Pcs Usp Users Manual USP_ENG_FR_SP

2015-09-01

: Pcs Pcs-Usp-Users-Manual-804563 pcs-usp-users-manual-804563 pcs pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 36

PCSUSPOPERATORS MANUAL 1.0
Manuel de lutilisateur
du PCSUSP
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA
MARCADORA PCSUSP
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:35 PM Page 1
2
© 2005 Pursuit Marketing, Inc. All Rights Reserved. PCSand USP design and stylized logos are trademarks of Pursuit Marketing Inc and cannot be used
without permission. U.S.A. Headquarters: PCS, 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018 USA; phone 1.800.579.1633; www.PCS-PAINTBALL.com
THE PCSUSP PAINTBALL MARKER IS NOT A
TOY. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS INJURY OR
DEATH. EYE PROTECTION DESIGNED FOR PAINTBALL
USE MUST BE WORN BY THE USER AND ANY PERSON
WITHIN RANGE. READ THIS OPERATOR’S MANUAL
COMPLETELY BEFORE LOADING, PRESSURIZING, OR
OPERATING THE PCSUSP PAINTBALL MARKER.
READ THIS OPERATORS MANUAL COMPLETELY
BEFORE LOADING, PRESSURIZING, OR OPERATING
THE PCSUSP PAINTBALL MARKER.
RECOMMENDED FOR BEST RESULTS:
PMI PURE ENERGY®AIR SYSTEMS RPS®.68 CALIBER PAINTBALLS
Pursuit Combat Systems, Inc.
55 Howard Ave
Des Plaines, IL 60018 USA
phone 1.800.579.1633
www.PCS-PAINTBALL.com
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 2
3
TABLE OF CONTENTS
PCSUSPOPERATORS MANUAL 1.0
WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SAFETY AND USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
PCSUSP SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
AIR/GAS USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PCSUSP INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
VELOCITY ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
MAINTENANCE & LUBRICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DISASSEMBLY/REASSEMBLY PROCEDURE . . . . . . . . . . . . . .10
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PCSUSP DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
TABLE DES MATIÉRES
Manuel de lutilisateur de PCSUSP
RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DU PAINTBALL . . . .14
FONCTIONNEMENT DU MARQUEUR PCSUSP . . . . . . . . .17
SPÉCIFICATIONS DU MARQUEUR PCSUSP . . . . . . . . . .17
AIR ET GAZ COMPRIMÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
DIRECTIVES DUTILISATION DU MODÈLE USP . . . . . . . . .17
RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ENTRETIEN ET ERMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
PCSUSP DIAGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
INDICE
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MARCADORA PCSUSP
NORMA DE SEGURIDAD DEL JUEGO DE PAINTBALL . . . . . . .25
ESPECIFICACIONES SOBRE EL MODELO USP . . . . . . . . . .27
AIRE/GAS COMPRIMIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . .28
AJUSTE DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ESPECIFICACIONES DE PCSUSP . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
INSTRUCCIONES USP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
MANTENIMIENTO Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
UBICACION/DIAGRAMAS DE LAS PIEZAS DE PCSUSP . . .34
ENGLISH
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 3
4
STATEMENT OF
LIABILITY
This PCSUSP semi-automatic paintball marker
is surrendered by Pursuit Combat Systems, Inc.
(PCS), with the express understanding that the
purchaser assumes all liability arising out of any
unsafe handling of this marker or any action that
violates any applicable laws or regulations. PCS
assumes no liability for, and shall not be responsible
for, any personal injury or loss of property or life
resulting from the use of this paintball marker
under any circumstances, including but not limited
to those resulting from intentional, reckless,
negligent or accidental discharges.
Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS, Inc.), reserves
the right to modify or change its markers without
incurring any obligation to incorporate such
modifications or changes in any of its products that
were sold prior to the modification. The information
in this operators manual may be updated or
changed without notice.
This operators manual is intended to remain with
the PCSUSP upon any subsequent transfer
of the marker, whether through sale, resale,
or furnishing in any manner. An updated or
replacement operators manual may be
obtained from:
Pursuit Combat Systems, Inc.
55 Howard Ave
Des Plaines, IL 60018 USA
phone 1.800.579.1633
www.PCS-PAINTBALL.com
The PCSUSP is a paintball marker designed
to shoot .68 caliber RPS paintballs for use in the sport
of paintball. Paintball is a recreational and competitive
sport played worldwide. Special equipment used in
paintball includes paintball markers, which are
airguns; and paintballs, which are liquid-filled gelatin
capsules that mark with a bright color. The object
of the game is to capture the opposing team’s
flag; while on that quest, players try to mark their
opponents to eliminate them from the game.
PROTECTIVE GOGGLES AND HEADGEAR
SPECIFICALLY DESIGNED FOR PAINTBALL MUST BE
WORN BY ALL PERSONS WITHIN RANGE WHEN A
PAINTBALL MARKER IS IN USE. PAINTBALL SAFETY
RULES MUST BE FOLLOWED AT ALL TIMES.
THE PCSUSP PAINTBALL MARKER IS NOT
A TOY. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS INJURY
OR DEATH. EYE PROTECTION DESIGNED FOR
PAINTBALL USE MUST BE WORN BY THE USER
AND ANY PERSON WITHIN RANGE. READ THIS
OPERATORS MANUAL COMPLETELY BEFORE
LOADING, PRESSURIZING, OR OPERATING THE
PCSUSP PAINTBALL MARKER.
THIS PAINTBALL MARKER IS INTENDED FOR SALE
TO ADULTS 18 YEARS OF AGE OR OLDER ONLY,
FOR USE IN COMPLIANCE WITH ALL APPLICABLE
LAWS AND REGULATIONS. ADULT SUPERVISION IS
RECOMMENDED AT ALL TIMES WHENEVER A
MINOR IS HANDLING THIS PAINTBALL MARKER.
PROTECTIVE GOGGLES AND HEADGEAR SPECIFI-
CALLY DESIGNED FOR PAINTBALL MUST BE WORN
BY ALL PERSONS WITHIN RANGE WHEN A PAINT-
BALL MARKER IS IN USE. PAINTBALL SAFETY
RULES MUST BE FOLLOWED AT ALL TIMES.
READ THIS OPERATORS MANUAL COMPLETELY
BEFORE LOADING, PRESSURIZING, OR OPERATING
THE PCSUSP PAINTBALL MARKER.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 4
5
Every person within range of an area where a paintball
marker is in use must wear protective goggles
and headgear specifically designed for paintball.
Operate a paintball marker only in areas where it is safe
and lawful to do so.
Misuse of this paintball marker can result in criminal
penalties, including jail time.
This marker is intended for sale to adults 18 years of
age or older only. Adult supervision is recommended
at all times whenever a minor is handling this marker
in any manner.
During game play, follow referees instructions and all
field safety rules. Avoid shooting at a players head,
neck, or groin area.
Play paintball only where the rules of safe paintball
play are followed.
All paintball markers must be chronographed regularly.
Adjust marker to shoot paintballs at a velocity less than
300 feet per second (fps) and/or that does not exceed
the velocity limit set by the paintball park where the
marker is in use. Chronograph the marker at regular
intervals during the day, as well as any time the air
source is refilled or changed, any time the barrel is
changed, and upon request of any player or game
official.
There is always a chance that a paintball is lodged in
the barrel of the marker even when it is not visible in
the chamber. To check if the marker is unloaded: REMOVE
AIR SYSTEM and SHOOT MARKER IN A SAFE DIRECTION.
Remove hopper, visually inspect chamber for a paintball,
remove and inspect barrel for the presence of a paintball.
Never look down the barrel of any paintball marker once
the barrel is screwed into the marker.
Markers with regulators hold pressure even after tank is
removed. Shoot marker in a safe direction after tank is
removed to de-gas it completely.
This paintball marker operates using compressed gas or air
at specified pressure ranges. Follow safety procedures
when handling compressed gas or air. All filling of
compressed gas or air cylinders must be done by qualified
persons.
Always cock marker before attaching air or gas source to
it. Failure to always cock marker before attaching
air to it may cause accidental firing or discharge of paint-
balls.
Follow the rules of safe marker handling: Keep finger off
trigger until ready to shoot. Keep muzzle pointed in a
safe direction. In addition, firmly insert a barrel plug or
barrel bag into the muzzle and push the electronic or
mechanical safety on when the marker is not in use
and when in any non-shooting area.
Paintball markers with electronic frames have extremely
sensitive triggers. Take extra safety precautions anytime
handling or shooting an electronic paintball marker. To
avoid accidentally firing the marker, keep the marker off
until you are ready to fire.
Never shoot at domestic animals or wildlife.
Never mark objects outside the confines of the game or
authorized shooting areas.
Never look down the barrel of the marker.
Never aim or shoot a paintball marker (loaded or
unloaded) toward any person who is not wearing
protective goggles and headgear specifically designed for
paintball.
Before disassembly, storage, or transport of the marker,
remove all paintballs from the marker, barrel, and
loader; remove air source; and remove all gas or air from
the marker. Insert barrel plug and put mechanical safety
in no shoot position.
Carry marker in case or sturdy bag when in public.
Safely and securely store marker to prevent access to it
by unauthorized persons.
SAFETY FIRST!
ENGLISH
SAFETY STANDARDS INFORMATION IS AVAILABLE FROM THE
AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS, 100 BARR
HARBOR DRIVE, WEST CONSHOHOCKEN, PA 19428-2959; PHONE
1.610.832.9500; WWW.ASTM.ORG. STANDARD PRACTICE FOR
PAINTBALL FIELD OPERATION IS PUBLICATION F1777-97, AND
STANDARD SPECIFICATION FOR EYE PROTECTIVE DEVICES FOR
PAINTBALL SPORTS IS PUBLICATION F1776-97; INQUIRE ABOUT
ADDITIONAL PUBLICATIONS WHICH MAY BE AVAILABLE AT THE TIME
YOUR REQUEST IS MADE.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 5
6
Never point a paintball marker at yourself!
USP SPECIFICATIONS
The USP is designed for optimal performance at
approximately 250 fps. The velocity will naturally
drop as the 12 gram cartridge empties. Always use a
chronograph to make sure your marker is shooting
under the legal field limit. Always follow the Basic
Safety Rules found on page 4 and 5 of this manual.
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
The USP utilizes a slide safety. See page 10 for
complete instructions. Always engage the safety
before replacing the CO2 cartridge.
12 GRAM CARTRIDGES
This USP marker is designed for use only with 12
gram CO2 cartridges (not included). Always cock
marker by pulling back the Bolt Grip Slide (13) before
airing up. If 12 gram leaks upon installation, continue
to tighten the Puncture Knob (3) until the leak stops.
Always shoot the 12 gram empty before loosening the
Puncture Knob.
FIGURE 1.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 6
7
ENGLISH
FIGURE 2.
FIGURE 4.
FIGURE 3.
FIGURE 5.
DISASSEMBLY
The USP is easy to strip for cleaning and basic
maintenance. Regular cleaning and maintenance is
highly recommended. Keep screws tightened.
Replace worn components with factory parts; all
leaks must be repaired promptly. Air system repairs
are best performed by the factory or an authorized
factory repair facility. See pg. 12
DISASSEMBLY
PROCEDURE
1. Before disassembling the marker, first remove the
12 gram, and then remove all paintballs from the
marker, barrel, and loader.
2. Leave barrel plug firmly inserted in barrel and keep
barrel pointed in a safe direction.
3. To remove the bolt/hammer assembly, first remove
the field strip pin. See FIGURE 2. The field strip pin is
at the center rear of the receiver and is removed by
pulling it out of the left side of the marker.
DO NOT ATTEMPT TO PERFORM MAINTENANCE
PROCEDURES UNLESS QUALIFIED TO DO SO. DO NOT
DISASSEMBLE MARKER UNTIL IT IS COMPLETELY
DRAINED OF COMPRESSED GAS OR AIR AND ALL
PAINTBALLS HAVE BEEN REMOVED.
THE PAINTBALL MARKER AIR SYSTEM MUST BE
REPAIRED OR REPLACED ONLY WITH THE CORRECT
PRESSURE RATED COMPONENTS.
Oil Here
Oil Here
4. Grasp the block assembly and slowly begin to pull
the bolt/hammer assembly out of the marker.
See FIGURE 3.
5. When the bolt/hammer assembly is about halfway
out, grasp it with one hand and continue to hold it
intact while removing it completely from the marker.
See FIGURE 4.
LUBRICATION
It is recommended that 100% synthetic paintball marker
oil, such as PMI Paintball Gun Oil, be used for lubricating
the marker. Do not use any oil aside from paintball
marker oil or you run the risk of ruining the O-rings.
1. After removing the bolt/hammer assembly, clean off
any paint or dirt. Put 1 drop of oil onto each O-ring.
See FIGURE 5. Only replace the Blue Hammer
O-ring (35) with another Blue Hammer O-ring, or the
marker will not re-cock properly.
2. Before screwing the barrel onto the marker, clean the
barrel threads.
3. The fastest way to oil the entire PCSUSP is to
take off the barrel; put 6 drops of oil into the Puncture
Assembly (18), insert 12 gram cartridge in over the
oil, and shoot the marker a dozen times without the
barrel.
4. There is no need to ever oil the inside of the barrel.
Oil in the barrel will decrease accuracy.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 7
8
INSTRUCTIONS FOR
USING YOUR USP
LOADING PAINTBALLS
The USP has been designed to hold 10 rounds of
.68 caliber RPS paintballs in the clip. Slide the Sight
Screw (31) back and lock it in the rear position to load
paint. Rotate the Clip Lock (4) and load paint. Rotate
the Clip Lock back to cover the paint and unlock the
Sight Screw before firing so the Clip Spring (8) can push
paint into the chamber.
VELOCITY ADJUSTMENT
Velocity adjustment is done by adjusting the rear
Velocity Screw (25). See page 8 for more information.
Extreme velocity adjustment can be made by replacing
the Hammer Spring (15). See page 11 for more infor-
mation. Always use a chronograph to make sure your
marker is shooting under the legal field limit after each
velocity change.
The Cup Seal (7) can be accessed by removing the
Puncture Assembly Set Screw (27) and sliding the
Puncture Assembly out the front of the marker. Oil the
Puncture Assembly with 100% synthetic oil before re-
installing.
The Orange Thread Guard (71850) on the front of the
marker is replaceable with the black one included in the
package.
MAINTENANCE
Always clean all the paintball residue out of the barrel
and off the bolt/block/hammer assembly after each
use. Oil the Blue Hammer O-ring (35) with two drops of
100% synthetic paintball marker oil after each case of
paint through the marker or anytime the hammer is
cleaned. Place four drops of oil into the front of the
Puncture Assembly (18) and immediately air it up and
dry fire a complete 12 gram through the marker after
every other case of paint or anytime it has sat idle for
over six months.
FIGURE 6. 3
/
16
"
ALLEN
WRENCH IS USED TO
ADJUST VELOCITY.
FIGURE 7. CLOCKWISE
INCREASES VELOCITY.
COUNTERCLOCKWISE
REDUCES VELOCITY.
+ -
THIS PAINTBALL MARKER RESEMBLES A REAL GUN
FROM A DISTANCE. WHEN IN PUBLIC ALWAYS
CARRY MARKER IN A BAG AND ALWAYS PLAY
PAINTBALL AT INSURED FIELDS.
ALL PAINTBALL MARKERS MUST BE CHRONO-
GRAPHED REGULARLY. ADJUST MARKER TO
SHOOT PAINTBALLS AT A VELOCITY THAT IS LESS
THAN 300 FEET PER SECOND (FPS) AND/OR
THAT DOES NOT EXCEED THE VELOCITY LIMIT SET
BY THE PAINTBALL PARK WHERE THE MARKER IS
IN USE.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 8
9
VELOCITY ADJUSTMENT
1. Chronograph the marker using standard chronograph
procedures and following safety rules. Shooting
velocity will vary based upon many factors, such as
paint, weather, and air system.
2. Adjust velocity by using a 3
/
16" allen wrench to turn the
velocity adjuster. See FIGURE 6.
Turn adjuster clockwise to raise velocity. Turn adjuster
counter-clockwise to lower velocity. See FIGURE 7.
Turning the velocity adjuster changes the amount of
tension on the hammer spring. The hammer spring
may be changed for additional velocity adjustment;
insert stiffer spring to raise velocity and less stiff
spring to lower velocity (spring tension in order of
strongest to weakest: red, blue, white).
4. Chronograph the marker after every velocity
adjustment.
5. Chronograph the marker at regular intervals during
the day, as well as any time the air source is refilled or
changed, any time the barrel or any part in the mark-
er is changed, and upon request of any player or
game official.
FIGURE 6. 3
/
16
"
ALLEN
WRENCH IS USED TO
ADJUST VELOCITY.
FIGURE 7. CLOCKWISE
INCREASES VELOCITY.
COUNTERCLOCKWISE
REDUCES VELOCITY.
+ -
ALL PAINTBALL MARKERS MUST BE
CHRONOGRAPHED REGULARLY. ADJUST MARKER
TO SHOOT PAINTBALLS AT A VELOCITY THAT IS
LESS THAN 300 FEET PER SECOND (FPS) AND/OR
THAT DOES NOT EXCEED THE VELOCITY LIMIT SET
BY THE PAINTBALL PARK WHERE THE MARKER IS
IN USE.
CHRONOGRAPH THE MARKER AT REGULAR
INTERVALS DURING THE DAY, AS WELL AS ANY
TIME THE AIR SOURCE IS REFILLED OR CHANGED,
ANY TIME THE BARREL OR ANY PART IN THE
MARKER IS CHANGED, AND UPON REQUEST OF
ANY PLAYER OR GAME OFFICIAL.
ENGLISH
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 9
10
6. Check ball detent (#20) every 25,000 shots. Replace if
it is worn or broken.
7. Never stretch hammer spring to increase velocity. This
will shorten the life span of the spring.
REASSEMBLY
PROCEDURE (SEAR
RELEASE SLIDE)
1. See FIGURES 9 THROUGH 17, which show the
procedure for reassembly of the bolt/hammer assembly.
Once it is reassembled, hold the bolt/hammer assembly in
one hand. See FIGURE 18.
Push it gently into the marker until it stops sliding
forward, which will be about halfway into the body of
the marker. See FIGURE 19.
2. Before it stops sliding forward, push the Sear Release
Slide button forward. See FIGURE 19.
The Sear Release Slide button is located on the left
side of the marker near the top of the left grip panel.
Continue to press assembly into marker. Pushing the
button allows the bolt/hammer assembly to slide easi-
ly the rest of the way into the marker.
3. Field strip pin must be inserted into the LEFT side of
the marker. See FIGURE 20.
4. After reassembly, follow the procedures in this manual
for adding 12 gram and paintballs.
REGULAR MAINTENANCE
FOR THE PCSUSP
1. Clean out all broken paint regularly. Do this before
you oil the marker.
2. Oil marker each time you play with synthetic marker
oil. Never use 3-in-1. Non-synthetic oil can contami-
nate the ball detent and hammer O-ring, causing the
marker not to function. PMIs new synthetic oil works
the best. See page 7 for oiling instructions.
3. Inspect the bolt O-rings and Blue Hammer O-ring and
drop 2 drops of oil on each O-ring.
4. Clean out the barrel. If any oil or paint is present, the
marker will not shoot accurately.
5. Never wash the bolt assembly with water unless you
are going to oil them before you reassemble them.
Dry before oiling.
BEFORE DISASSEMBLY, STORAGE, OR
TRANSPORT OF THE MARKER, REMOVE AIR
SOURCE FIRST, THEN REMOVE ALL PAINTBALLS
FROM THE MARKER AND BARREL. REMOVE ALL
GAS OR AIR FROM THE MARKER. INSERT BARREL
PLUG AND SLIDE THE MECHANICAL SAFETY
FORWARD SO THE SAFETY IS ENGAGED AND RED
DOT ISNT SHOWING.
FIGURE 8-SAFETY
THE SAFETY IS A SMALL MECHANICAL SLIDE ON
THE LEFT SIDE OF THE MARKER ABOVE THE TRIG-
GER. WHEN THE SAFETY IS OFF A RED DOT IS
VISIBLE ON THE MARKER. THE TRIGGER CAN STILL
BE PULLED IF THE SAFETY IS ON BUT THE
MARKER WILL NOT FIRE OR DE-COCK.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 10
11
FIGURE 9 FIGURE 10 FIGURE 11
FIGURE 12
FIGURE 16
FIGURE 14
FIGURE 17
FIGURE 13
FIGURE 15
FIGURE 18 FIGURE 19-SEAR RELEASE FIGURE 20
BOLT/HAMMER
REASSEMBLY
ENGLISH
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 11
12
ONE-YEAR
UNCONDITIONAL
WARRANTY
PCSextends a warranty to the original purchaser of the
PCSUSP paintball marker assuring that the product is
free from defects in materials and workmanship for a period
of one year from the date of purchase. PCSs obligation
under this warranty shall be limited to repairing or replacing
any part of the product which is defective.
Service for this replacement or repair will be done free of
charge upon delivery of the product to: PCS55 Howard Ave,
Des Plaines, Illinois 60018 USA; customer pays shipping
charges.
Please call PCSat 1.800.579.1633 for information on
obtaining warranty service or to obtain a Return Authorization
(RA) number before shipping product to PCS.
ORIGINAL SALES PURCHASE
RECEIPT OR PACKING SLIP
Save your original sales purchase receipt or packing slip.
Pursuit Combat Systems, Inc., takes pride in manufacturing
high quality paintball products that will provide you with many
years of trouble free enjoyment. Should you experience any
difficulty in operating or maintaining this PCSUSP paint-
ball marker, please re-read the operators manual carefully. If
further assistance is needed, contact PCSat
1.800.579.1633.
WARRANTY REPAIR RETURN
PROCEDURE
A returned product must be accompanied by a Return
Authorization (RA) number on the outside of the box; please
call PCSat 1.800.579.1633 to obtain an RA number before
shipping product to PCS. All warranty returns must be
accompanied by the operators name, address and telephone
number. Include operators fax and e-mail if possible. Operator
must remove all paintballs before shipping, and must pack
product securely to avoid damage during shipping.
INCLUDE A BRIEF DESCRIPTION OF WHAT DOES NOT APPEAR
TO WORK CORRECTLY.
Ship to: PCS55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018
USA.
OUT OF WARRANTY REPAIRS
AND SERVICE
Should repairs be needed on a PCSUSP that is out of
warranty, contact PCSat 1.800.579.1633 for information
regarding authorized PCSUSP repair facilities.
Any PCSUSP marker returned to PCSfor out of war-
ranty repairs must be accompanied by an RA number, descrip-
tion of what does not appear to work correctly, and operators
information requested in Warranty Repair Return Procedure
above. Including sales purchase receipt or packing slip is
optional for out of warranty repairs. Please note that there will
be a minimum labor charge of $20 and there may be addition-
al charges for parts to repair an item/product that
is not covered by warranty. An estimate of repair cost will be
provided to the customer and authorization to complete the
repairs will be obtained prior to additional repairs being done.
DO NOT MAIL YOUR MARKER IN WITHOUT FIRST OBTAINING
AN RA NUMBER.
PLEASE MAKE SURE TO SHIP YOUR MARKER THROUGH A SHIP-
PING COMPANY THAT ALLOWS YOU TO TRACK AND INSURE
YOUR PACKAGE.
PCS, ITS PARENT COMPANY OR SUBSIDIARIES ARE NOT
RESPONSIBLE FOR MARKERS THAT NEVER REACH US.
WARRANTY EXCLUSIONS
AND LIMITATIONS
This warranty does not apply in the event of misuse or abuse
of the product, use of any parts other than original factory
parts, or unauthorized repairs, modifications, or alterations,
and does not apply to any parts that are made defective by
modification, misuse, abuse, or accident.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO O-RINGS, CUP SEALS, OR
SPRINGS, OR TO NORMAL FADING OF ANODIZED FINISH,
SCRATCHES, OR OTHER COSMETIC WEAR, OR TO ANY ITEMS OR
PARTS NOT MANUFACTURED BY PCS.
Other than as expressly stated herein, PCSdoes not make
any warranties, express or implied, including but not limited to
implied warranties of merchantability or fitness, for any pur-
pose other than that for which the PCSUSP was designed.
This warranty gives you specific legal rights. You may have
other rights which may vary from state to state.
PCSis not liable for any consequential damages or inciden-
tal damages which may arise from the use or operation of the
PCSUSP or from any breach of the warranty herein set
forth.
WARRANTY
REGISTRATION FORM
Please fill out entirely the enclosed PCSUSP Warranty
Registration form and mail it to:
PCSARMORY, 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018
USA.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 12
TABLE DES MATIÈRES
Manuel de lutilisateur de PCSUSP
RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DU PAINTBALL . . . .14
FONCTIONNEMENT DU MARQUEUR PCSUSP . . . . . . . . .17
SPÉCIFICATIONS DU MARQUEUR PCSUSP . . . . . . . . . .17
AIR ET GAZ COMPRIMÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
DIRECTIVES DUTILISATION DU MODÈLE USP . . . . . . . . .17
RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ENTRETIEN ET ERMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
PCSUSP DIAGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
FRANCAIS
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 13
14
Rapport de
responsabilité
Ce marqueur semi-automatique PCSUSP est cédé
par Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS) avec lintention
exprès que lacheteur assume toute responsabilité pou-
vant découler dune manipulation non sécuritaire du mar-
queur ou dun geste enfreignant la loi et les règlements.
PCSne peut en aucune circonstance être tenu respons-
able des blessures personnelles, des dommages sur les
biens et des atteintes à la vie découlant de lutilisation du
marqueur, y compris, sans sy limiter, les dommages
découlant dune décharge intentionnelle ou accidentelle
ou mue par limprudence et la négligence.
PCSUSP est une marque déposée de Pursuit Combat
Systems, Inc. Ce manuel de lutilisateur accompagne
plusieurs modèles de marqueurs PCSUSP. Pursuit
Combat Systems, Inc. (PCS) se réserve le droit, sans
autre obligation, dapporter des modifications ou des
changements à nimporte lequel de ses produits vendus,
cela avant quils ne soient modifiés. Linformation con-
tenue dans ce manuel peut être modifiée ou changée
sans préavis.
Ce manuel doit accompagner le marqueur lorsque ce
dernier est cédé à un autre utilisateur, que ce soit par le
biais dune vente, dune revente ou de quelque autre
moyen. Pour vous procurer un manuel de remplacement
ou mis à jour, Pour toute question au sujet du fonction-
nement du marqueur PCSUSP, adressez-vous
directement à Pursuit Combat Systems, Inc. Consultez
notre site Internet au www.pcs-paintball.com pour con-
naître les
nouveautés concernant votre marqueur PCSUSP.
Pursuit Combat Systems, Inc.
55 Howard Ave
Des Plaines, IL 60018 USA
phone 1.800.579.1633
www.PCS-PAINTBALL.com
Le marqueur de paintball PCSUSP est conçu pour jouer
avec des billes de peinture de calibre 0,68 de RPS. Le
paintball est une activité et un sport de compétition que lon
pratique partout au monde. Ce jeu exige un équipement
spécial composé de marqueurs (pistolets à air comprimé) et
de billes de gélatine remplies de liquide qui laissent une
marque de couleur éclatante lorsquelles explosent. Lobjectif
de ce jeu consiste à capturer le drapeau de l’équipe adverse
en marquant ses joueurs pour les éliminer.
LE MARQUEUR PCSUSP NEST PAS UN JOUET.
UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES
BLESSURES OU LA MORT. UN PROTECTEUR DE VISION
CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR LE PAINTBALL DOIT
ÊTRE PORTÉ PAR TOUT UTILISATEUR ET TOUTE PER-
SONNE SE TROUVANT À PORTÉE DE TIR. LIRE CE
MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU
DUTILISER LE MARQUEUR PCSUSP OU AVANT
DAPPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
CE MARQUEUR A ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE VENDU À DES
ADULTES DE DIX-HUIT ANS OU PLUS SEULEMENT. EN
TOUT TEMPS OÙ UN MINEUR MANIPULE CE MAR-
QUEUR DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT, UN ADULTE
DOIT ASSURER LA SUPERVISION. TOUTE PERSONNE SE
TROUVANT À PORTÉE DE TIR DOIT PORTER UN PRO-
TECTEUR DE VISION ET UN CASQUE SPÉCIALEMENT
CONÇUS POUR LE PAINTBALL. EN TOUT TEMPS, SUIVEZ
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ APPLICABLES À CE JEU.
LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER
OU DUTILISER LE MARQUEUR PCSUSP OU
AVANT DAPPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
TOUTE PERSONNE SE TROUVANT À PORTÉE DE TIR
DOIT PORTER UN PROTECTEUR DE VISION ET UN
CASQUE SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR LE PAINTBALL.
EN TOUT TEMPS, SUIVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
APPLICABLES À CE JEU.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 14
15
Toute personne se trouvant à portée de tir doit porter un
protecteur de vision et un casque spécialement conçus
pour le paintball.
Nutilisez les marqueurs de paintball que dans les
endroits où cela est sécuritaire et autorisé par la loi.
Lutilisation à mauvais escient de ce marqueur peut don-
ner lieu à des sanctions pénales, voire à une détention.
Ce marqueur a été conçu pour être vendu à des adultes
de dix-huit ans ou plus seulement. En tout temps où un
mineur manipule ce marqueur de quelque façon que ce
soit, un adulte doit assurer la supervision.
Pendant le jeu, suivez les directives de larbitre et tous les
règlements de sécurité du terrain. Évitez de viser la tête,
la nuque et laine des joueurs.
Ne jouez que dans des lieux où lon applique des règles
de jeu sécuritaires.
Tous les marqueurs de paintball doivent être régulière-
ment testés à laide dun chronographe. Ajustez le mar-
queur pour que la vélocité du tir soit inférieure à 300
pieds par seconde (pi/s) et quelle nexcède pas la limite
permise par le terrain. Soumettez le marqueur à un test
de chronographie à intervalles réguliers pendant la
journée ainsi qu’à chaque remplissage ou changement de
la source dalimentation, à chaque changement de canon
ou dune pièce du système dalimentation ou chaque fois
quun joueur de l’équipe adverse ou un officiel de match
en fait la demande.
Il est toujours possible quune bille se soit logée dans le
canon du marqueur même si lon ne la voit pas dans la
chambre. Pour vérifier si le canon est bloqué, retirez le
système dalimentation en air et tirez dans une direction
sécuritaire. Retirez le compartiment puis vérifiez sil con-
tient une bille de peinture. Ensuite, enlevez le canon pour
vérifier sil contient une bille de peinture. Ne regardez
jamais lintérieur du canon pour vérifier sil contient une
bille de peinture une fois quil est fixé au marqueur.
Les marqueurs munis dun régulateur demeurent sous
pression après le retrait du réservoir. Tirez dans une
direction sécuritaire après le retrait du réservoir pour
vider complètement le marqueur de son contenu en gaz.
Ce marqueur de paintball fonctionne avec du gaz ou de
lair comprimé calibré à un degré de pression spécifique.
Suivez les directives de manipulation du gaz ou de lair
comprimé. Le remplissage des cylindres de gaz ou dair
comprimé doit être effectué par des personnes qualifiées.
Assurez-vous darmer le marqueur avant dy fixer une
source dalimentation en air ou en gaz à défaut de quoi le
marqueur pourrait accidentellement tirer ou décharger des
billes de peinture.
Suivez les directives de sécurité concernant la manipulation
du marqueur : ne laissez pas le doigt sur la gâchette avant
d’être prêt à tirer. Gardez le canon pointé dans une direc-
tion sécuritaire. De plus, insérez fermement un obturateur
ou un sac obturateur dans la bouche du canon et
enclenchez le mécanisme ou le dispositif électronique de
sécurité lorsque vous nutilisez pas le marqueur ou lorsque
vous vous trouvez dans une zone hors combat.
Les gâchettes des marqueurs de paintball munis de cadres
électroniques sont très sensibles. Soyez très prudent au
moment de manipuler ou dutiliser un marqueur électron-
ique. Pour éviter les tirs accidentels, verrouillez le mar-
queur avant d’être prêt à tirer.
Ne marquez jamais un animal domestique ou sauvage.
Ne marquez jamais un objet se trouvant à lextérieur du
terrain ou des zones de combat autorisées.
Ne regardez jamais à lintérieur du canon en visant vers
vous.
Ne marquez jamais un marqueur de paintball (chargé ou
non) ni une personne ne portant pas de protection de la
vue et de casque spécifiquement conçus pour le paintball.
Avant de démonter, dentreposer ou de transporter le mar-
queur, retirez toutes les billes de peinture de celui-ci ainsi
que du canon et du magasin. Enlevez la source dalimenta-
tion en air et videz le marqueur de son contenu en gaz ou
en air. Insérez un obturateur de canon et placez le disposi-
tif de sécurité en position dattente (No Shoot).
En public, transportez le marqueur dans un étui ou dans un
sac robuste.
Entreposez le marqueur en toute sécurité pour éviter quon
y accède sans autorisation.
LA SÉCURITÉ DABORD
FRANCAIS
VOUS POUVEZ OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LES NORMES
DE SÉCURITÉ AUPRÈS DE LA AMERICAN SOCIETY FOR TESTING
AND MATERIALS, AU 100 BARR HARBOR DRIVE, WEST
CONSHOHOCKEN, PA, 19428-2959, ÉTATS-UNIS, TÉLÉPHONE : 1
610 832-9500, SITE INTERNET : WWW.ASTM.ORG. LE DOCUMENT
« STANDARD PRACTICE FOR PAINTBALL FIELD OPERATION »
PORTE LE NUMÉRO F1777-97 ET LE DOCUMENT « STANDARD
SPECIFICATION FOR EYE PROTECTIVE DEVICES FOR PAINTBALL
SPORTS » LE NUMÉRO F1776-97. INFORMEZ-VOUS SUR LES
AUTRES DOCUMENTS SUSCEPTIBLES DE SE RÉVÉLER UTILES.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 15
16
Ne jamais indiquer une marquer
de paintball å vous
SPÉCIFICATIONS DU
MODÈLE USP
Le modèle USP est conçu pour offrir une
performance optimale à approximativement 250 pi/s.
La vélocité chute naturellement lorsque la cartouche
de 12 grammes se vide. Utilisez toujours un
chronographe pour vérifier si le marqueur respecte
les limites de tir légales. Suivez à la lettre les règles
élémentaires de sécurité décrites aux pages 14 et 15
de ce manuel.
INFORMATION
IMPORTANTE SUR LA
SÉCURITÉ
Le modèle USP est muni dun dispositif de sécurité
à glissière. Pour plus de détails sur le fonctionnement,
allez à la page 20. Verrouillez toujours ce dispositif
avant de remplacer la cartouche de CO2. CARTOUCHES DE
12 GRAMMES
Le marqueur USP ne peut être utilisé quavec des
cartouches de CO2 de 12 grammes (non incluses).
Armez toujours le marqueur en désengageant la glis-
sière de la culasse (13) avant de lalimenter en air.
Si une cartouche de 12 grammes présente une fuite
après avoir son installation, continuez à resserrer le
bouton de perforation (3) jusqu'à ce que la fuite cesse.
Videz la cartouche de 12 grammes en tirant avant de
desserrer le bouton de perforation.
FIGURE 1.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 16
17
FRANCAIS
FIGURE 2.
FIGURE 4.
FIGURE 3.
FIGURE 5.
PROCÈDURE DE
DÈMONTAGE
1. Avant démonter le marqueur, enlevez des cartouches
de CO2 de 12 grammes puis retirez toutes les billes
de peinture du marqueur, du canon et du magasin.
2. Laissez lobturateur de canon fermement insérédans
le canon at pointez le marqueur dans une direction
sécuritaire.
3. Pour retirer lemsemble culasse et chien, retirez
la fiche de démontage pendant la joute. FIGURE 10.
Cette fiche se trouve au centre du bôiter de
culasse. Tirez-la hors du bôitier par le cote gauche
du marqueur.
Neffectuez aucune procédure dentretien sans avoir
les qualifications requises. Ne démontez pas le
marqueur avant de lavoir complètement vidéde
son contenu en air ou en gaz compriméet avant
dnavoir retirétoutes les billes de pienture. Le
remplissage des cylindres dair ou de gaz comprimé
doit etre effectuépar des personnes qualifiées.
Le système dalimenation en air du marqueuer ne
doit être réparéou replacéquavec des composantes
dont la pression est adéquatement calibrée.
lhuile
lhuile
4. Retirez lentment et de quelques centimères lemsem
ble culasse et chien.
5. Lorsque lemsemble culasse et chien est àmi-course,
retenez-le avec la main pour éviter quil se défasse.
Continuez àtirer jusquau retrait complet de lensem-
ble. Regarder FIGURE 4.
LUBRIFICATION
Nous recommendons de nutiliser que de lhuile entire-
ment synthétique pour marqueur de paintball telle que
celle offerte par PMI. Nutilisez aucune autre huile que
celle destinée aux marqueurs pour éviter de briser les
joints toriques.
1. Avant dinsérer une source dalimination en air
amovible (réservior ou conduit) dans le raccord ASA,
nettoyez le filetage et lubrifiez- le avec deux gouttes
dhuile.
2. Avant de visser le canon au marqueur, nettoyez-en
le filetage.
3. Le moyen le plus rapide de lubrifier le marqueur
consiste àen retireer le canon, àdeposer six gouttes
dhuile das le raccord ASA (18), àvisser le reservoir
sur le raccord huile et àtirer une dizaine de fois sans
avoir pose le canon.
4. Il est inutile de huiler linterier du canon. La presence
dhuile àlinterier du canon nuit àla précision du tir.
DÈMONTAGE
Les marqeuers sont faciles àdémonter en vue d’être
nettoyés et entretenus. Nous recommandons fortement
de les nettoyer et de les entretenir régulièrement. Vérifiez
le serrement des vis. Replacez les pièces usées par des
pièces du fabricant. Colmatez les fuites sans attendre.
Faites réparer le système dalimination en air par le
fabricant ou par un centre de réparation autorisé.
Regarder 22
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 17
18
CHARGEMENT DES
BILLES DE PEINTURE
Le chargeur du marqueur USP peut contenir dix billes
de peinture de calibre 0,68 de RPS. Pour remplir le
chargeur, faites glisser la goupille de la visière (31) vers
larrière et tournez le verrou (4). Pour tirer avec le
marqueur, faites tourner le verrou dans le sens inverse;
les billes se couvrent et la visière se déverrouille. Le
ressort du chargeur (8) peut ainsi pousser les billes de
peinture dans la chambre.
RÉGLAGE DE LA
VÉLOCITÉ
Le réglage de la vélocité seffectue à laide de la
cheville de réglage de la vélocité (25). Pour plus
de détails, allez à la page 10. Pour régler la
vélocité à lextrême, remplacez le ressort du chien
(15). Pour plus de détails, allez à la page 11.
Après chaque réglage de la vélocité, soumettez
toujours le marqueur à un test de chronographie
pour vous assurer quil respecte les limites légales.
Pour accéder à la coupelle d’étanchéité (7), retirez
la vis du dispositif de perforation (27) et faites
glisser ce dernier vers lavant du marqueur.
Lubrifiez le dispositif avec de lhuile entièrement
synthétique avant de le remettre en place.
Le dispositif de blocage orange (71850) situé à
lavant du marqueur peut être remplacé par un
autre de couleur noire fourni avec ce marqueur.
ENTRETIEN
Après chaque utilisation du marqueur,
assurez-vous de toujours enlever les résidus de
peinture du canon et de lensemble culasse, chien
et maillet. Assurez-vous denduire les joints
toriques du chien (35) de deux gouttes dhuile
entièrement synthétique pour marqueurs de
paintball chaque fois quune bille éclate dans le
marqueur ou après chaque nettoyage. Enduisez
la partie avant du dispositif de perforation (18)
de quatre gouttes dhuile et alimentez-le en air
immédiatement. Tirez à vide avec une cartouche
complète de 12 grammes après chaque éclatement
de bille ou après que le marqueur soir resté
inutilisé pendant six mois ou plus.
FIGURE 6. RÉGLAGE DE LA
VÉLOCITÉ AVEC UNE CLEF
ALLEN DE 3/16 PO.
FIGURE 7. POUR AUG-
MENTER LA VÉLOCITÉ,
TOURNER DANS LE SENS DES
AIGUILLES DUNE MONTRE.
POUR LA RÉDUIRE, TOURN-
ER DANS LE SENS INVERSE.
+ -
VU DE LOIN, CE MARQUEUR RESSEMBLE À UNE
ARME VÉRITABLE. EN PUBLIC, TRANSPORTEZ-LE
TOUJOURS DANS UN SAC. NE JOUEZ QUE DANS
DES TERRAINS POURVUS DASSURANCES.
Vous pouvez aussi vous procurer un étui chez un détail-
lant de matériel de paintball ou sur Internet.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 18
19
VELOCITY ADJUSTMENT
1. Soumettez le marqueur à un test de chronogra-
phie standard en suivant les règles de sécurité.
La vélocité du tir varie en fonction de nombreux
facteurs, y compris la peinture, la température
et le système dalimentation en air.
2. Ajustez la vélocité en tournant la cheville de
réglage à laide dune clef Allen de 3/16 po.
Figure 6. Tournez dans le sens des aiguilles
dune montre pour augmenter la vélocité ou
dans le sens contraire pour la réduire. Figure 7.
Lajustement de la cheville modifie la tension
exercée sur le ressort du chien. Ce ressort peut
également être changé pour modifier davan-
tage la vélocité; insérez un ressort plus tendu
pour augmenter la vélocité et un ressort moins
tendu pour la réduire (un ressort rouge, bleu ou
blanc selon le degré voulu, ici présentés en
ordre croissant de tension). La page suivante
contient plus de détails sur les ressorts.
4. Soumettez le marqueur à un test de chronogra-
phie après chaque réglage de la vélocité.
5. Soumettez le marqueur à un test de chronogra-
phie à intervalles réguliers pendant la journée
ainsi qu’à chaque remplissage ou changement
de la source dalimentation, à chaque change-
ment de canon ou dune pièce du système dali-
mentation ou chaque fois quun joueur de
l’équipe adverse ou un officiel de match en fait
la demande.
FIGURE 6. RÉGLAGE DE LA
VÉLOCITÉ AVEC UNE CLEF
ALLEN DE 3/16 PO.
FIGURE 7. POUR AUG-
MENTER LA VÉLOCITÉ,
TOURNER DANS LE SENS DES
AIGUILLES DUNE MONTRE.
POUR LA RÉDUIRE, TOURN-
ER DANS LE SENS INVERSE.
+ -
TOUS LES MARQUEURS DE PAINTBALL DOIVENT
ÊTRE RÉGULIÈREMENT TESTÉS À LAIDE DUN
CHRONOGRAPHE. AJUSTEZ LE MARQUEUR
POUR QUE LA VÉLOCITÉ DU TIR SOIT INFÉRIEURE
À 300 PIEDS PAR SECONDE (PI/S) ET QUELLE
NEXCÈDE PAS LA LIMITE PERMISE PAR LE
TERRAIN.
SOUMETTEZ LE MARQUEUR À UN TEST DE
CHRONOGRAPHIE À INTERVALLES RÉGULIERS
PENDANT LA JOURNÉE AINSI QU’À CHAQUE
REMPLISSAGE OU CHANGEMENT DE LA SOURCE
DALIMENTATION, À CHAQUE CHANGEMENT DE
CANON OU DUNE PIÈCE DU SYSTÈME DALIMEN-
TATION OU CHAQUE FOIS QUUN JOUEUR DE
L’ÉQUIPE ADVERSE OU UN OFFICIEL DE MATCH
EN FAIT LA DÉMANDE.
FRANCAIS
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 19
20
ENTRETIEN RÉGULIER DU
MARQUEUR PCSUSP
1. Nettoyez immédiatement tout résidu de peinture
provenant de l’éclatement dune bille. Faites-le
avant de lubrifier le marqueur.
2. Lubrifiez le marqueur à chaque joute à laide
dhuile synthétique pour marqueurs. Nutilisez
jamais de « trois en un ». Les huiles non synthé-
tiques peuvent contaminer le cran darrêt et le joint
torique du chien, entraînant larrêt du fonction-
nement du marqueur. La nouvelle huile synthétique
de PCSconvient le mieux. Pour obtenir des ren-
seignements sur la lubrification, consultez la page
précédente.
3. Le moyen le plus rapide de lubrifier le marqueur
PCSUSP consiste à déposer six gouttes dhuile
dans le raccord ASA (no 43) et à visser le réservoir
sur le raccord huilé. Enlevez ensuite le canon et tirez
une dizaine de fois pour faire circuler lhuile dans le
marqueur.
4. Vérifiez l’état des joints toriques de la culasse et
du joint Blue Hammer à chaque lubrification du mar-
queur. Assurez-vous de bien les lubrifier.
5. Nettoyez le conduit dalimentation verticale ainsi
que le canon. Le marqueur ne tirera pas correcte-
ment sil contient de lhuile ou de la peinture.
6. Ne nettoyez jamais lensemble de la culasse avec
de leau à moins de le lubrifier avant lassemblage.
Asséchez-le bien avant de le lubrifier.
7. Vérifiez l’état du cran darrêt (no 20) après
chaque séquence de 25 000 tirs. Remplacez-le sil
est usé ou brisé.
8. N’étirez jamais le ressort du chien pour aug-
menter la vélocité : cela nuit à la durabilité du
ressort.
PROCÉDURE
DASSEMBLAGE (BOUTON
DE RETRAIT DE LA
GÂCHETTE)
1. Les figures 9 à 20 indiquent comment remonter
lensemble culasse et chien. Une fois assemblé,
tenez lensemble dune main. Figure 18. Insérez-
le doucement dans le marqueur jusqu’à ce quil
cesse de glisser, cest-à-dire jusqu’à la moitié du
marqueur. Figure 19.
2. Avant que lensemble ne cesse de glisser, poussez
sur le bouton de retrait de la gâchette vers la-
vant. Figure 19. Ce bouton est situé sur le côté
gauche du marqueur, près de la partie supérieure
de la poignée. Continuez à insérer lensemble
dans le marqueur. Appuyez sur le bouton pour
faire glisser lensemble culasse et chien jusquau
fond du marqueur.
3. Sur le côté gauche du marqueur, insérez la fiche
de démontage pendant la joute.
4. Une fois lassemblage terminé, suivez les procé-
dures décrites dans ce manuel pour fixer le sys-
tème dalimentation en air et le chargeur et insér-
er les billes de peinture.
AVANT DE DÉMONTER, DENTREPOSER OU DE
TRANSPORTER LE MARQUEUR, RETIREZ TOUTE
LES BILLES DE PEINTURE DE CELUI-CI AINSI QUE
DU CANON ET DU MAGASIN. VIDEZ LE MAR-
QUEUR DE SON CONTENU EN GAZ OU EN AIR.
INSÉREZ UN OBTURATEUR ET FAITES GLISSER LE
BOUTON DE SÉCURITÉ VERS LAVANT JUSQU’À CE
QUIL SOIT VERROUILLÉ ET QUE LE POINT ROUGE
NE SOIT PLUS VISIBLE.
FIGURE 8-LE MÉCANISME DE SÉCURITÉ
EST CONSTITUÉ DUNE PETITE GLISSIÈRE (BOU-
TON) SITUÉE SUR LE CÔTÉ GAUCHE DU MAR-
QUEUR, AU-DESSUS DE LA GÂCHETTE. LORSQUE
CE MÉCANISME EST DÉVERROUILLÉ, UN PETIT
POINT ROUGE DEVIENT VISIBLE. LORSQUIL EST
VERROUILLÉ, LUTILISATEUR PEUT APPUYER SUR
LA GÂCHETTE SANS QUE LE MARQUEUR NE PRO-
DUISE DE DÉCHARGE.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 20
21
FIGURE 9 FIGURE 10 FIGURE 11
FIGURE 12
FIGURE 16
FIGURE 14
FIGURE 17
FIGURE 13
FIGURE 15
FIGURE 18 FIGURE 19Bouton de retrait de la
gâchette (semi-automatique) FIGURE 20
ASSEMBLAGE DE LA
CULASSE ET DU CHIEN
FRANCAIS
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 21
22
ORIGINAL DU REÇU
DE CAISSE OU DU BON
DE LEMBALLAGE
Conservez loriginal du reçu de caisse ou du bon de lembal-
lage. PCSest fier de fabriquer des produits de paintball de
grande qualité qui procurent des heures et des heures de
plaisir sûr. Si vous éprouvez une quelconque difficulté à faire
fonctionner ou à entretenir notre marqueur PCSUSP,
veuillez relire attentivement ce manuel. Si toutefois vous aviez
besoin de plus de renseignements, communiquez avec nous au
1 800 579-1633.
RETOUR EN CAS DE
RÉPARATIONS COUVERTES
PAR LA GARANTIE
Tout retour de marqueur doit être accompagné dun numéro
dautorisation que vous pourrez obtenir en communiquant avec
PCSau 1 800 579-1633 avant lenvoi. Tout retour effectué
en vertu de la garantie doit être accompagné de vos nom,
adresse et numéro de téléphone. Sil y a lieu, indiquez votre
numéro de télécopieur et courriel. Veuillez retirer toutes les
billes de peinture avant denvoyer le marqueur. Emballez-le
avec soins pour éviter quil ne sendommage pendant le trans-
port. Incluez dans lenvoi une courte description du problème
et faites parvenir le tout à PCS55 Howard Avenue, Des
Plaines, Illinois, 60018, États-Unis.
RÉPARATIONS NON
COUVERTES PAR LA
GARANTIE
Si des réparations non couvertes par la garantie savéraient
nécessaires sur votre marqueur PCSUSP, communiquez
avec PCSpour obtenir des renseignements sur les centres de
réparation autorisés.
Tout marqueur PCSUSP retourné chez PCSdans ces cir-
constances doit être accompagné dun numéro dautorisation,
dune description du problème et de vos coordonnées tel
quindiqué au paragraphe « Retour en cas de réparations cou-
vertes par la garantie » ci-dessus. Il nest pas obligatoire din-
clure le reçu de caisse ni le bon de lemballage dans de tels
cas. Veuillez noter que lon pourrait facturer un taux de main
d’œuvre minimum de 20 USD et des frais supplémentaires
pour la réparation des pièces dun produit ou dun article non
couvert par la garantie. Si tel est le cas, nous communiquerons
avec vous pour vous faire connaître le montant exigé et
obtenir votre autorisation.
Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS) garantit à lacheteur
original du marqueur PCSUSP que ce produit est exempt
dirrégularités des matériaux et de la fabrication pour une
durée dun an à compter de la date dachat. La responsabilité
de PCS, Inc. en vertu de cette garantie se limite à la répara-
tion et au remplacement des pièces défectueuses de ce produit.
Ce service est offert gratuitement après réception du produit
chez Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS), 55, Howard
Avenue, Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis. Le transport
doit être payé par le client. Veuillez communiquer avec PCS
au 1 800 579-1633 pour obtenir des renseignements au sujet
du service offert en vertu de la garantie ou pour obtenir un
numéro dautorisation. Assurez-vous dutiliser un service de
courrier permettant de repérer lenvoi et de lassurer. PMI ne
peut être tenu responsable des envois non parvenus à destina-
tion.
EXCLUSIONS ET
RESTRICTIONS DE LA
GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les situations dabus ou de mau-
vaise utilisation du produit, dutilisation de pièces autres que
les pièces originales du fabricant et les réparations, modifica-
tions ou altérations non autorisées. Elle ne couvre pas non plus
les pièces devenues défectueuses en raison dune modification,
dune mauvaise utilisation, dun abus ou dun accident. Cette
garantie ne couvre pas les joints toriques, les coupelles d’é-
tanchéité, les ressorts et la décoloration normale du fini
anodisé, les égratignures ou autre usure de nature cosmétique,
ainsi que tout autre élément ou toute autre pièce non fabriqué
par PCS.
PCS, noffre aucune garantie, exprès ou explicite et autre
que celle stipulée ici, y compris, sans toutefois sy limiter, les
garanties implicites quant à la qualité marchande ou à la
valeur sélective découlant dune utilisation autre que celle pour
laquelle le marqueur PCSUSP se destine. Cette garantie
confère à lutilisateur des droits spécifiques qui peuvent varier
dun état ou dune province à lautre. PCS, ne peut être tenu
responsable des dommages directs ou indirects susceptibles de
découler de lutilisation ou du fonctionnement du marqueur
PCSUSP ni dune violation de la garantie formulée.
FICHE DENREGISTREMENT
DE LA GARANTIE
Veuillez remplir intégralement la fiche denregistrement de la
garantie accompagnant le marqueur PCSUSP et la
retourner à ladresse suivante :
PCSARMORY 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois, 60018,
États-Unis.
PCS USP est une marque déposée. Tous droits réservés, y
compris les droits attachés aux dessins et modèles. Le fabricant
possède tous les droits de propriété intellectuelle sur les mod-
èles, dessins, photographies, instructions et manuels et
applique rigoureusement tous ses droits.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 22
23
INDICE
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MARCADORA PCSUSP
NORMA DE SEGURIDAD DEL JUEGO DE PAINTBALL . . . . . . .25
ESPECIFICACIONES SOBRE EL MODELO USP . . . . . . . . . .27
AIRE/GAS COMPRIMIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . .28
AJUSTE DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ESPECIFICACIONES DE PCSUSP . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
INSTRUCCIONES USP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
MANTENIMIENTO Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
UBICACION/DIAGRAMAS DE LAS PIEZAS DE PCSUSP . . .34
ESPANOL
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 23
24
LA MARCADORA DE PAINTBALL PCSUSP NO ES
UN JUGUETE. EL USO INADECUADO DE LA MISMA
PUEDE CAUSAR HERIDAS GRAVES O MUERTE. LA
PERSONA QUE JUEGA Y TODAS LAS PERSONAS QUE SE
ENCUENTREN EN EL AREA DE ALCANCE DEBEN LLEVAR
PROTECTORES PARA OJOS DISEÑADOS PARA EL JUEGO
DE PAINTBALL. LEA TODO ESTE MANUAL ANTES DE
CARGAR, PRESURIZAR U OPERAR LA MARCADORA
PCSUSP.
ESTA MARCADORA DEBE VENDERSE SOLO A MAYORES
DE 18 AÑOS, Y DEBE UTILIZARSE EN CONFORMIDAD
CON LAS LEYES Y DISPOSICIONES APLICABLES. SE
RECOMIENDA LA SUPERVISIÓN DE UNA PERSONA
ADULTA SIEMPRE QUE UN MENOR ESTÉ MANIPULAN-
DO ESTA MARCADORA. TODAS LAS PERSONAS QUE SE
ENCUENTREN DENTRO DEL ÁREA DE ALCANCE CUANDO
SE USE UNA MARCADORA DE PAINTBALL DEBEN LLE-
VAR LOS PROTECTORES PARA OJOS Y EL CASCO ESPE-
CIALMENTE DISEÑADOS PARA EL JUEGO. SE DEBE
RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DEL JUEGO DE
PAINTBALL EN TODO MOMENTO.
LEA TODO ESTE MANUAL ANTES DE CARGAR,
PRESURIZAR U OPERAR LA MARCADORA PCSUSP.
DECLARACION DE
RESPONSABILIDAD
Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS), entrega esta
marcadora semiautomática PCSUSP con el
acuerdo expreso de que quien la compra asume
toda responsabilidad ante cualquier uso no seguro
de la misma o ante toda acción que viole cualquier
ley o disposición. PCSno asume ninguna
responsabilidad, y no será responsable, por heridas
personales o pérdida de propiedad o vida, que
resultasen del uso de esta marcadora en ninguna
circunstancia, incluyendo, pero no limitándose
a las que resulten de descargas intencionales,
imprudentes, negligentes o accidentales.
PCSUSP es la marca registrada de Pursuit
Combat Systems, Inc.
Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS), fundado en
1982 y fabricante de la línea de marcadoras semi-
automáticas PCSUSP es un fabricante líder en
el mercado y un distribuidor mayorista con
almacenes en localidades clave a través de los
Estados Unidos. Oficina Central: PCS, 55 Howard
Ave, Des Plaines, Illinois 60018, USA. Teléfono:
1800 579 1633; Sitio Web: www.buypmi.com.
Pursuit Combat Systems, Inc.
55 Howard Ave
Des Plaines, IL 60018 USA
phone 1.800.579.1633
www.PCS-PAINTBALL.com
La marcadora de paintball PCSUSP I está diseña-
da para disparar RPS bolas de pintura de calibre 0,68
en el deporte de paintball. El paintball es un deporte
recreativo y de competición que se practica en todo el
mundo. El equipo especial que se usa en el paintball
incluye marcadoras, que son armas de aire comprimido;
y bolas de pintura, que son cápsulas de gelatina rel-
lenas con un líquido que marca con un color brillante.
El objetivo del juego es quitarle la bandera al equipo
oponente, persiguiendo esta meta, las personas que
juegan tratan de marcar a los miembros del equipo
oponente para eliminarlos del juego.
TODAS LAS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN DENTRO
DEL ÁREA DE ALCANCE DE UNA MARCADORA EN USO
DEBEN LLEVAR LOS PROTECTORES PARA OJOS Y EL
CASCO ESPECIALMENTE DISEÑADOS PARA EL JUEGO
DE PAINTBALL. SE DEBE SEGUIR LAS NORMAS DE
SEGURIDAD DEL JUEGO EN TODO MOMENTO.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 24
25
Siempre use los protectores para ojos y el casco especial-
mente diseñados para el juego de paintball cuando utilice
esta marcadora o cualquier otra marcadora de paintball.
Toda persona que se encuentre dentro del área de
alcance en la que se usa una marcadora de paintball
debe llevar los protectores para ojos y el casco especial-
mente diseñados para el juego de paintball.
Utilice la marcadora de paintball únicamente en lugares
seguros y autorizados por la ley.
El uso inadecuado de esta marcadora puede resultar en
sanciones penales o incluso en una arrestación.
Esta marcadora debe venderse solo a mayores de 18
años. Se recomienda la supervisión de una persona adul-
ta cuando un menor esté manipulando esta marcadora de
cualquier manera.
Juegue al paintball solo en los lugares en los que se
respetan las normas de seguridad.
Todas las marcadoras deben verificarse regularmente con
un cronógrafo. Ajuste la marcadora para que la velocidad
de disparo sea inferior a 300 pies por segundo y para
que no exceda el límite de velocidad establecido por el
parque de paintball donde se la usa. Verifique la mar-
cadora con el cronógrafo a intervalos regulares durante
el día, así como cada vez que se remplace o se vuelva a
llenar la fuente de alimentación, cada vez que se cambie
el cañón o cuando se lo pida algún jugador o responsable
de juego.
Siempre es posible que una bola de pintura se albergue
en el cañón de la marcadora sin que se la vea en la recá-
mara. Para verificar si la marcadora está descargada,
retire el sistema de aire y dispare en una dirección sin
peligro. Retire el compartimiento y verifique si contiene
una bola de pintura, retire y revise el cañón para veri-
ficar la presencia de una bola de pintura. Nunca mire
dentro del cañón para verificar si hay alguna bola de pin-
tura cuando el cañón esté enroscado en la marcadora.
Las marcadoras con un regulador mantienen la presión
incluso después de que se retiró el tanque. Dispare con la
marcadora en una dirección sin peligro después de retirar
el tanque para vaciarle completamente el gas.
Esta marcadora de paintball funciona con gas o aire com-
primido calibrada a una presión específica. Siga las
instrucciones de seguridad cuando manipule el gas o el
aire. Sólo personas calificadas deben llenar los cilindros
de gas o aire.
Siempre amartille la marcadora antes de colocarle la
fuente de gas o aire para evitar que se dispare accidental-
mente o descargue bolas de pintura.
Siga las instrucciones de seguridad para la manipulación
de la marcadora: no lleve el dedo al gatillo a menos de
que esté por disparar. Siempre apunte a una dirección sin
peligro. Además, coloque de manera firme un obturador
de cañón o bolsa obturadora en la boca del cañón y active
el mecanismo o el dispositivo electrónico de seguridad
cuando no esté utilizando la marcadora o cuando esté
fuera de un área de combate.
Las marcadoras de paintball con cuadros electrónicos
poseen gatillos extremadamente sensibles. Tome más
medidas de seguridad cuando manipule o dispare una
marcadora de paintball electrónica. Para evitar disparar
accidentalmente la marcadora, manténgala apagada
hasta el momento en que quiera disparar.
Nunca dispare a un animal doméstico o salvaje.
Nunca dispare a objetos fuera del área de juego o de la
zona de combate autorizada.
Nunca mire al interior del cañón.
Nunca apunte o dispare con una marcadora de paintball
(cargada o descargada) a una persona que no lleve el
protector de ojos y el casco especialmente diseñados para
el juego.
Antes de desmontar, guardar o transportar la marcadora,
saque todas las bolas de la misma, al igual que del cañón y
el cargador. Retire la fuente de aire y vacíe la marcadora
de todo el gas o aire que contenga. Colóquele el
obturador al cañón y ponga el mecanismo de seguridad en
la posición de no disparar ("no shoot").
Cuando esté en público mantenga la marcadora en una
caja o una bolsa firme.
Guarde la marcadora en un lugar seguro para evitar el
acceso a la misma de personas no autorizadas.
¡LA SEGURIDAD EN PRIMER LUGAR!
ESPANOL
USTED PUEDE OBTENER INFORMACIÓN SOBRE LAS
NORMAS DE SEGURIDAD DE LA AMERICAN SOCIETY FOR
TESTING AND MATERIALS, 100 BARR HARBOR DRIVE,
WEST CONSHOHOCKEN, PA 19428-2959. TELÉFONO: 1610
832 9500. SITIO WEB: WWW.ASTM.ORG. EL DOCUMENTO
STANDARD PRACTICE FOR PAINTBALL FIELD OPERATION
LLEVA EL NÚMERO F1777-97, Y EL DOCUMENTO
STANDARD SPECIFICATION FOR EYE PROTECTIVE DEVICES
FOR PAINTBALL SPORTS EL NÚMERO F1776-97.
INFÓRMESE SOBRE LOS DOCUMENTOS ADICIONALES QUE
PUEDEN ESTAR DISPONIBLES EN EL MOMENTO EN QUE
USTED PRESENTE SU SOLICITUD.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 25
26
¡Nunca se apunte con la marcadora!
ESPECIFICACIONES
SOBRE EL MODELO USP
El modelo USP está diseñado para un
rendimiento óptimo de aproximadamente 250
pies por segundo. La velocidad desciende natu-
ralmente cuando el cartucho de 12 gramos se
vacía. Siempre use un cronógrafo para asegu-
rarse de que la marcadora dispara por debajo
del límite legal del lugar donde se la usa. Siga
siempre las normas básicas de seguridad
descritas en las páginas 24 y 25 de este manual.
INFORMACION
IMPORTANTE SOBRE LA
SEGURIDAD
El modelo USP posee una corredera de
seguridad. Ver página 30 para más detalles en
las instrucciones. Siempre trabe el dispositivo
de seguridad antes de remplazar el cartucho de
CO2.
CARTUCHOS DE
12 GRAMOS
Esta marcadora USP está diseñada para
funcionar con cartuchos de 12 gramos de CO2
(no incluidos). Siempre amartille la marcadora
tirando hacia atrás la corredera de cubierta (13)
antes de cargarle el aire. Si un cartucho de 12
gramos tiene una fuga después de la instalación,
continúe ajustando el botón de perforación (3)
hasta que la fuga se detenga. Vacíe el cartucho
de 12 gramos disparando la marcadora antes de
aflojar el botón de perforación. FIGURA 1.
FIGURA 1.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 26
27
ESPANOL
FIGURA 2.
FIGURA4.
FIGURA 3.
FIGURE A 5.
DESMONTAJE
La marcadora se desmonta facilmente para limpiarse y
realizar el mantenimiento basico. Se recomienda que se
realicen limpieza y mantenimiento regulares. Asegurese
de que los tornillos esten bien ajustados. Remplace los
componentes gastados con piezas de fabrica. Se debe
reparar todas las fugas inmediatamente. Haga reparar
el sistema de aire por la fabrica o por un centro de
reparacion autorizado.
PROCEDIMIENTO DE
DESMONTAJE
1. Antes de desmontar la marcadora, primero retire el
tanque 12 gram, luego saque todas las bolas de
pintura de la marcadora, del canon y el cargador.
2. Deje colocado el obturador del canon de manera firme
y apunte a un a direccion sin peligro.
3.Para retirar el conjunto cerrojo y percutor. reitre
primero la ficha de desmontaje en jeugo. La ficha
de desmontaje en juego situada en la parte trasera
del lado izuierdo de la caja del cerrojo se sace
de la marcadora con presion.
NO INTENTE REALIZAR LOS PROCEDIMIENTOS DE MANTEN-
IMIENTO A MENOS DE QUE TENGA LAS COMPETENCIAS
PARA HACERLO. NO DESMONTE LA MARCADORA ANTES DE
SACARLE COMPLETAMENTE EL GAS O AIRE Y SIN HABERLE
SACADO TODAS LAS BOLAS DE PINTURA. SOLO PERSONAS
CALIFICADAS DEBEN LLENAR LOS CILINDROS DE GAS O AIRE
COMPRIMDO.
EL SISTEM DE AIRE DE LA MARCADORA DE PAINTBALL
DEBE REPARARSE CON O REMPLAZARSE POR COMPONENTES
CALIBRADOS CON LA PRESION CORRECTA.
lubricar
lubricar
4. Tome el conjunto de la maza y comience lentamente a
tirar hacia afuera de la marcadora el conjunto cerrojo
y percutor.
5. Cuando se haya sacado mas la mitad del conjunto cer
rojo y percutor, tomelo con una mano y continue
sosteniendolo todo junto mientras lo termina de sacar
de la marcadora.
lubricacion
Se recomienda el uso do aceite para marcadoras de
paintball 100% sintetico, del tipo que PMI ofrece, para
lubricar la marcadora. No use ningun otro tipo de aceite
que no sea para marcadoras de paintball para evitar
danar los O-rings.
1. Antes de colocar la fuente de air desmontable (tanque
o conducto) en la extension ASA, limpie la rosca y
rubriquela con dos gotas de aceite.
2. Antes de enroscar el canon en la marcadora, limpiele
la rosca.
3. La manera mas rapida de lubricar la marcadora con-
siste en retirar el canon, colocar seis gotas de aceite en
la extension (18), enroscar el tanque a la extension
lubricada y disparar la marcadora una docena de
veces antes de colocarle el canon.
4. No hay ninguna necesidad de lubricar el interior del
canon. El aceite en el interior del canon hace que el
trio pierda precision.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 27
28
PARA CARGAR LAS
BOLAS DE PINTURA
El modelo USP ha sido diseñado para contener 10
RPS bolas de pintura de calibre 0,68. Para cargar
las bolas, corra el tornillo de la mira (31) y
trábelo hacia atrás. Haga girar el clip de cierre (4)
y coloque las bolas. Vuelva el clip de cierre a la
posición anterior para cubrir las bolas y destrabe
el tornillo de la mira antes de disparar para que el
resorte del cargador (8) pueda empujar las bolas
hacia la recámara.
AJUSTE DE VELOCIDAD
El ajuste de la velocidad se realiza ajustando el
tornillo de ajuste de velocidad (25). Ver página 10
para más detalles. Para ajustar la velocidad de
manera extrema, remplace el resorte del percutor
(15). Ver página 11 para más detalles. Cada vez
que ajuste la velocidad, use un cronógrafo para
asegurarse de que la marcadora respeta el límite
de velocidad legal del parque donde se la usa.
Para acceder al sello tipo copa (7) retire el tornillo
del dispositivo de perforación (27) y córralo hacia
la parte delantera de la marcadora. Lubrique el
dispositivo con aceite 100% sintético antes de
volverlo a instalar.
El dispositivo protector anaranjado (71850)
situado en la parte delantera de la marcadora
puede ser remplazado por el dispositivo protector
negro que viene en este paquete.
MANTENIMIENTO
Siempre limpie todo residuo de pintura del cañón
y del conjunto cerrojo, maza y percutor después
de cada utilización. Lubrique el O-ring del percutor
(35) con dos gotas de aceite 100% sintético para
marcadoras de paintball cada vez que una bola
reviente en la marcadora o cada vez que limpie el
percutor. Coloque cuatro gotas de aceite en la
parte delantera del dispositivo de perforación (18)
e inmediatamente aliméntolo con aire. Tire al
vacío con un cartucho completo de 12 gramos
cada vez que una bola reviente en la marcadora o
después de un período de más de seis meses sin
que se haya utilizado la marcadora.
FIGURA 6. LA LLAVE
ALLEN 3/16" SE UTILIZA
PARA AJUSTAR LA
VELOCIDAD.
FIGURA 7. SE AUMENTA LA
VELOCIDAD HACIENDO
GIRAR EN EL SENTIDO DE
LAS AGUJAS DEL RELOJ. SE
LA REDUCE HACIENDO
GIRAR EN SENTIDO CON-
TRARIO A LAS AGUJAS DEL
RELOJ.
+ -
VISTA DE LEJOS, ESTA MARCADORA DE
PAINTBALL TIENE EL ASPECTO DE UNA
VERDADERA ARMA DE FUEGO. CUANDO ESTE
EN PUBLICO LLEVELA SIEMPRE EN UNA FUNDA.
JUEGUE AL PAINTBALL SOLO EN LOS PARQUES
ASEGURADOS.
Usted puede procurarse una funda para su marcadora
en una tienda de paintball o en internet.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 28
29
AJUSTE DE VELOCIDAD
1. Verifique la marcadora siguiendo los proced-
imientos estándares de uso del cronógrafo, así
como las normas de seguridad. La velocidad de
disparo varía en función de numerosos factores,
tales como la pintura, el tiempo o el sistema de
aire.
2. Ajuste la velocidad con una llave Allen 3/16"
para hacer girar el ajustador de velocidad. Ver
Figura 6. Haga girar el ajustador en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar la veloci-
dad. Haga girar el ajustador en el sentido con-
trario a las agujas del reloj para reducir la
velocidad. Hacer girar el ajustador de velocidad
modifica la cantidad de presión que se ejerce
sobre el resorte del percutor. Este resorte puede
cambiarse para mayor ajuste de la velocidad.
Coloque un resorte más rígido para aumentar la
velocidad y uno menos rígido para reducirla
(los resortes se presentan en rojo, azul y blan-
co, correspondiendo el rojo al resorte más rígido
y el blanco al menos rígido). Ver la página sigu-
iente para más detalles sobre los resortes.
4. Verifique la marcadora con un cronógrafo
después cada ajuste de velocidad.
5. Verifique la marcadora a intervalos regulares
durante el día, así como cada vez que se rem-
place o se vuelva a llenar la fuente de aire,
cada vez que se cambie el cañón o cualquier
pieza de la marcadora, y cuando se lo pida
algún jugador o responsable de juego.
FIGURE 6. RÉGLAGE DE LA
VÉLOCITÉ AVEC UNE CLEF
ALLEN DE 3/16 PO.
FIGURE 7. POUR AUG-
MENTER LA VÉLOCITÉ,
TOURNER DANS LE SENS DES
AIGUILLES DUNE MONTRE.
POUR LA RÉDUIRE, TOURN-
ER DANS LE SENS INVERSE.
+ -
TODAS LAS MARCADORAS DE PAINTBALL DEBEN
VERIFICARSE REGULARMENTE CON UN
CRONÓGRAFO. AJUSTE LA MARCADORA PARA
QUE LA VELOCIDAD DE DISPARO SEA INFERIOR A
300 PIES POR SEGUNDO Y PARA QUE NO
EXCEDA EL LÍMITE DE VELOCIDAD ESTABLECIDO
POR EL PARQUE DE JUEGO EN EL QUE SE USA LA
MARCADORA VERIFIQUE LA MARCADORA A
INTERVALOS REGULARES DURANTE EL DÍA, ASÍ
COMO CADA VEZ QUE SE REMPLACE O SE VUELVA
A LLENAR LA FUENTE DE AIRE, CADA VEZ QUE SE
CAMBIE EL CAÑÓN O CUALQUIER PIEZA DE LA
MARCADORA, O CUANDO SE LO PIDA ALGÚN
JUGADOR O RESPONSABLE DE JUEGO.
ESPANOL
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 29
30
MANTENIMIENTO R
EGULAR DE LA
MARCADORA PCSUSP
1. Limpie regularmente todos los restos de pintura.
Hágalo siempre antes de lubricar la marcadora.
2. Lubrique la marcadora después de cada utilización
con aceite sintético para marcadoras. Nunca use
aceite de tipo "tres en uno". Los aceites no sintéticos
pueden contaminar el muelle de retención y el
O-ring del percutor y hacer que la marcadora deje
de funcionar. El nuevo aceite sintético de PCS
es el mejor para la lubricación de las marcadoras.
Vea la página precedente para obtener las
instrucciones de lubricación.
3. La manera más rápida de lubricar la marcadora
PCSUSP consiste en colocarle seis gotas de
aceite en la extensión ASA (N°43) y enroscar el
tanque a la extensión lubricada. Retire el cañón y
dispare la marcadora una docena de veces para
hacer circular el aceite en la marcadora
4. Revise los O-rings del cerrojo y el O-ring Blue
Hammer cada vez que lubrique la marcadora.
Asegúrese de que estén lubricados.
5. Limpie el tubo de alimentación vertical y el cañón.
La presencia de aceite o pintura impedirá que la
marcadora dispare con precisión.
6. Nunca lave el conjunto del cerrojo con agua a
menos de que lo vaya a lubricar antes de volver a
colocarlo en la marcadora. Séquelo bien antes de
lubricarlo.
7. Revise el muelle de retención (N°20) cada vez
que haya llegado a los 25.000 disparos. Remplácelo
si está gastado o roto.
8. Nunca estire el resorte del percutor para aumen-
tar la velocidad. Esto acortará la vida útil del resorte.
PROCEDIMIENTO
DE REENSAMBLEJE
(BOTON DE REPLIEGUE
DEL FIADOR)
1. Las FIGURAS de 9 a 20 indican como volver a
montar el conjunto cerrojo y percutor. Una vez que
se ha montado el conjunto cerrojo y percutor,
sosténgalo con una mano. Ver Figura 19. Insértelo
suavemente en la marcadora hasta que deje de
deslizarse, es decir hasta la mitad del cuerpo de la
marcadora. Ver FIGURA 20.
2. Antes de que deje de deslizarse, empuje el
botón de repliegue del fiador hacia adelante. Ver
FIGURA 19. El botón del fiador está situado en
el lado izquierdo de la marcadora cerca de la parte
superior de la empuñadura. Siga insertando el
conjunto en la marcadora. Empujar este botón
permite que el conjunto cerrojo y percutor se
deslice fácilmente dentro de la marcadora.
3. La ficha de desmontaje en juego se debe
introducir en el lado izquierdo de la marcadora.
4. Después de terminado el reensamblaje, siga
las instrucciones de este manual para colocar el
sistema de aire, el cargador y las bolas de pintura.
ANTES DE DESMONTAR, GUARDAR O TRANS-
PORTAR LA MARCADORA, PRIMERO RETIRE LA
FUENTE DE AIRE, LUEGO SAQUE TODAS LAS
BOLAS DE PINTURA DE LA MARCADORA, ASÍ
COMO EL CAÑÓN Y EL CARGADOR. SAQUE
TODO EL GAS O AIRE DE LA MARCADORA.
COLÓQUELE EL OBTURADOR AL CAÑÓN Y
CORRA EL SEGURO MECÁNICO HACIA ADE-
LANTE PARA ACTIVARLO; EL PUNTO ROJO NO
DEBE QUEDAR VISIBLE.
FIGURA 8-El Seguro
EL SEGURO ES UNA PEQUEÑA CORREDERA
MECÁNICA QUE SE ENCUENTRA EN EL LADO
IZQUIERDO DE LA MARCADORA ARRIBA
DEL GATILLO. CUANDO EL SEGURO ESTÁ
DESACTIVADO, SE PUEDE VER UN PUNTO
ROJO. AUNQUE ES POSIBLE APRETAR EL
GATILLO SI EL SEGURO ESTÁ ACTIVADO,
LA MARCADORA NO DISPARARÁ NI SE
DESAMARTILLARÁ.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 30
31
FIGURA 9 FIGURA 10 FIGURA 11
FIGURA 12
FIGURA 16
FIGURA 14
FIGURA 17
FIGURA 13
FIGURA 15
FIGURA 18 FIGURA 19Fiador semiautomático FIGURA 20
La asamblea de la
culata de cilindro
ESPANOL
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 31
32
RECIBO DE COMPRA O
COMPROBANTE DE EMBALAJE
ORIGINALES
Conserve los originales de los recibos de compraventa o del
comprobante de embalaje. PCSse enorgullece de fabricar
productos de paintball de gran calidad que le aseguran años de
placer sin inconvenientes. Si encontrara alguna dificultad para
hacer funcionar esta marcadora de paintball PCSUSP o
para realizar su mantenimiento, vuelva a leer atentamente
este manual. Si, de todos modos, necesita más asistencia,
comuníquese con PCSal 1800 579 1633.
PROCEDIMIENTO DE USO DE
LA GARANTIA DE REPARACION
Todo producto que se retorne debe estar acompañado de un
número de autorización colocado en la parte externa de la caja.
Llame a PCSal 1800 579 1633 para obtener este número de
autorización antes de enviar el producto a PCS. Todo retorno
por garantía debe venir acompañado de su nombre, su dirección
y número de teléfono. Incluya si es posible su número de fax y
dirección electrónica. Usted debe sacar todas las bolas de pintura
antes de realizar el envío y debe embalar el producto de manera
segura para evitar que se dañe durante el transporte. Incluya
una breve descripción del problema. Envíe a:
PCS55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018 USA.
REPARACIONES NO
CUBIERTAS POR GARANTIA
En caso de que se necesiten reparaciones en una marcadora
PCSUSP que no cubre la garantía, comuníquese con PCS
al 1800 579 1633 para obtener información con respecto
a los centros autorizados de reparación de PCSUSP.
Toda marcadora PCSUSP que se envíe a PCSpara una
reparación no cubierta por la garantía debe estar acompañada
de un número de autorización, una descripción del problema y
de sus datos personales como se indica en "PROCEDIMIENTO DE
USO DE LA GARANTIA DE REPARACION" más arriba. Incluir el
recibo de compraventa o el comprobante de embalaje es
optativo para las reparaciones sin garantía. Nótese que se
deberá pagar un monto mínimo de $20 por trabajo y que puede
haber costos adicionales por las piezas que se usen para reparar
un artículo o producto que no está cubierto por la garantía.
Se le enviará una estimación del costo de reparación, y se
requerirá su autorización previa para realizar las reparaciones
antes de comenzarlas.
Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS), garantiza que esta
marcadora de paintball PCSUSP, en el momento de la
venta original, no posee irregularidades en los materiales
ni defectos de fábrica por un período de un año a partir de la
fecha de la compra. La responsabilidad de PCSbajo esta
garantía se limitará a la reparación o reemplazo de las piezas
defectuosas del producto. Este servicio de reparación o
reemplazo se ofrece de manera gratuita después de la recepción
del producto por Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS),
55 Howard Ave, Des Plaines, IL 60018 USA. Esta garantía no
cubre el costo de envío.
Comuníquese con PCSal 1800 579 1633 para obtener
información sobre el servicio de garantía o sobre una empresa
de transporte que le permitirá rastrear el envío de su marcadora
y asegurará su paquete. PCSno se responsabiliza por los
productos enviados que no reciba.
EXCLUSIONES Y
RESTRICCIONES DE LA
GARANTIA
Esta garantía no es válida en caso de abuso o mal uso del pro-
ducto, de utilización de otras piezas que no sean las originales
de fábrica, o de reparaciones, modificaciones o alteraciones no
autorizadas. Tampoco es válida para las piezas que se vuelven
defectuosas por modificación, mal uso, abuso o accidente. Esta
garantía no cubre los O-rings, los sellos tipo copa, los resortes,
ni la decoloración normal del acabado anodizado, las raspaduras
u otros desgastes cosméticos, así como ninguna pieza o artículo
no fabricados por PCS.
PCSno ofrece ninguna otra garantía, expresa o implícita, que
no sea la que aquí se estipula, incluyendo, pero no limitándose
a las garantías implícitas de la calidad comercial o valor selectivo
que pueda desprenderse de una utilización que no sea la
utilización para la que la marcadora PCSUSP ha sido
diseñada. Esta garantía le otorga derechos legales específicos.
Usted puede tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro.
PCSno es responsable por los daños directos o indirectos que
pudieran resultar del uso o funcionamiento de la marcadora
PCSUSP o de un incumplimiento de la garantía aquí
estipulada.
FICHA DE REGISTRO
DE LA GARANTIA
Llene con todos los datos requeridos la ficha de registro
de la garantía que acompaña a la marcadora PCSUSP
y envíela a la siguiente dirección: Pursuit Combat Systems, Inc.,
55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018 USA.
PCSUSP es marca registrada. Los derechos de diseño y todos
los derechos reservados. Todos los modelos, dibujos,
fotografías, instrucciones o manuales son propiedad intelectual
de PCSUSP. Patente en trámite. Todos los derechos se harán
respetar estrictamente
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 32
33
ESPANOL
RECOMMENDED FOR BEST RESULTS:
PMI PURE ENERGY®AIR SYSTEMS RPS®.68 CALIBER PAINTBALLS
POUR DE MEILLEURS RESULTATS:
UTILISER LES BILLES DE PEINTURE RPS®ET LES RÉSERVOIRS PURE ENERGY®DE PMI
PARA UN MEJOR RESULTADOS SE RECOMIENDA:
RPS®PAINTBALLS Y PMI PURE ENERGY®AIR SYSTEMOS
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 33
34
BALL ACCEPTOR
SEAR
RELEASE SLIDE
FIELD STRIP PIN
BOLT GRIP SLIDE
VELOCITY
ADJUST SCREW
SAFETY SLIDE
SIGHT SCREW
PUNCTURE KNOB
THREAD GUARD
ADDITIONAL HOLSTERS AND ACCESSORIES
ARE AVAILABLE FROM YOUR LOCAL
PAINTBALL STORE OR ONLINE DEALER.
VISIT WWW.PCS-PAINTBALL.COM
ACCEPTS PIRANHA/SPYDER
THREAD BARRELS
ACCEPTS AFTERMARKET PIRANHA
EFORCE GRIP FRAME
USES 12 GRAM CO2 CARTRIDGES
SINGLE TRIGGER
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 34
35
3
10
97
37 637
18 37 260
61
416
1
8
31
39
40
13
12
34
25
33
17
15
14
35
32
11
59
30
24
29
21
23 23
30
48
47
46
38
29
55
56
57
58
5
44
26
20
19
28
27
62
22
16
63
1. USP Receiver Body 71800
2. Thread Guard-Black 71843
2. Thread Guard-Orange 71850
3. Puncture Knob 71830
4. Clip Lock 71820
5. Field Strip Pin Assembly 10038
6. Valve Body 10027
7. Valve Cup Seal Assembly 10127
8. Clip Spring 71840
9. Valve Guide 10520
10. Valve Spring 71597
11. Minlon Bolt 71668
12. Rear Block w/ Cushion 71662
13. Bolt Grip Slide 71851
14. Hammer Assembly 10024
15. Blue Hammer Spring 10351
16. Clip Lock Buna O-ring 14-70 71852
17. Spring Guide 10301
18. Puncture Assembly 71842
19. Ball Detent Cap 10101
20. Ball Detent 10160
21. Single Trigger Frame 71810
22. Sear Release Slide 10702
23. Grip Left 10703
24. Grip Right 10704
25. Velocity Screw 10026
26. Valve Set Screw 10513
27. Puncture Assembly Set Screw 71853
28. Ball Detent Screw 10180
29. Trigger Frame Screw 70537
30. Grip Screws 10782
31. Sight Screw 20010
32. Bolt Pin 10291
33. Velocity Screw O-Ring 10460
34. Rear Block O-Rings 10260
35. Blue Hammer O-Ring 10129
37. Valve O-Rings 41010
37. ASA O-Ring 41010
38. Single Trigger 10031
39. Clip Spring Cap 71820
40. Clip Piston 71845
44. Sear 10721
46. Safety Slide 10711
47. Safety Ball 10730
48. Safety Spring 10750
55. Trigger Spring 10752
56. Sear/Trigger Pin 10766
57. Sear Spring Pin 10767
58. Sear Spring 10753
59. Front Bolt O-Ring 57738
60. Clip Lock Ball Bearings 71855
61. Clip Lock Spring 71854
62. Clip Lock Set Screw 71844
EXPLODED DIAGRAM
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 35
PCSUSP Paintball Markers
manufactured by:
Pursuit Marketing, Inc.
55 Howard Ave
Des Plaines, Illinois 60018 USA
www.buypmi.com
Toll Free Phone 1.800.579.1633
Phone 847.299.5000
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 36

Navigation menu