Single Instalation 3 Versions.pmd 0GU3023 NEOREST SHOWER TOWER IM

2017-10-21

: Pdf 0Gu3023 Neorest Shower Tower Im 0GU3023_NEOREST_SHOWER_TOWER_IM toto

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 7

NEOREST SHOWER TOWER
For best results, be sure to read the following installation instructions and use the product only as described in the manual.
0GU3023E 2007.
6
Important Safeguards
(For your safety, please follow the instructions below.)
Model TS991A
Do not disassemble or modify the item
in any way not described in this manual.
If the system is broken, property damage, scalding and
other injuries are likely to occur.
Do not reverse the hot and cold water
inlets.
Burns may result if they are reversed.
Do not use hot water supply that is higher
than 185˚F (85˚C)
If hot water is over 185˚F (85˚C), property damage,
scalding and other injuries are likely to occur.
If you want to clean the filters, shut off the hot
& cold check valves.
The valve should be calibrated by the installer
so that water temperature will be fixed 104˚F
(40˚C) at the mark.
Scalding may occur if the temperature is not checked
and valve is not calibrated as necessary.
If check valves are not shut off, hot water will expell while
cap is being removed and it can burn you and cause injury.
Do NOT
Mandatory
Warning
Warning
Read the “Important Safeguards” section thoroughly before installing the product.
Warning
Caution
The following symbols indicate safe and proper use
of the product. Failure to observe them may result in
injury or property damage.
The symbols and their meanings are as follows:
Ignoring these symbols may result in
death or serious injury.
Ignoring this symbol may result in
injury or property damage.
Do not disassemble.
Absolutely Do NOT.
Mandatory!
The following table demonstrates
the use of safety symbols in this
manual.
Do not hit or impact the product with any
objects.
If it is broken, property damage, scalding and other injuries
are likely to occur.
Do NOT
Caution
The Shower Tower should not be used as a
handrail, grab bar or be used to hang
objects.
If the Shower Tower or the supporting wall is damaged, it
may cause injury and leakage.
Hot water side
Cold water
side
185°
Less than
F
(85˚C)
10 4°F
filter, cold side
check
valve
shut
Cap
Installation Manual
Filter
hot side
Do NOT
disassemble
Mandatory
Specifications
Water Supply Pressure
maximum water pressure (check local
building codes): 125psi (0.86MPa) (static)
minimum required water pressure:
20 psi (0.14Mpa) (flowing)
Less than 185°F
Water that meet National/Primary
drinking water regulation
34 - 104° F (2 - 40˚C)
1/2” NPSM
Supplied Water
temperature
Water Quality
Ambient Temperature
Water Supply Connection
Sealing agent must be applied around the
installation hole.
If sealing agent is not applied, when the wall gets wet, the
Shower Tower may become detached or the wall may be
damaged, and injury may occur.
Read the installation Procedure of the product
carefully, confirm the substrate has structural
strength and it is reinforced.
Otherwise, the Shower Tower may become detached and the
wall may be damaged,and injury may occur.
After installation, confirm that the shower
Tower is stable.
If the Shower Tower is unstable and shaky, it will become
detached and the wall will be damaged,and injury may occur.
Caution
It is recommended to install the Shower Tower by at least
2 professional installers; the Shower Tower main body is
heavy, and alignment and adjustment by lifting it may be
required.
Otherwise, personal injury and/or improper installation mayoccur.
No
Shaking
Installation screws (2 pcs)
Open/shut tool
Installation Jig
Showerhead parts Tools and manuals
* Some parts may be different depending on the model.
Installation Adapters
for water supply
Showerhead
Installation
Manual
Owner’s Manual
Installation adapters (2 pcs)
Do not peel off the protective material
until installation is completed.
Caps (2 pcs)
Large (4mm)
Medium (3mm)
Small(2.5mm
Allen wrenches
Before Installing
1. If the water supply pressure is higher than 125 psi(0.86MPa), you
need to install pressure regulation valve to reduce the pressure by
(30 - 45 psi) 0.2 - 0.3 MPa.
To use the shower valve comfortably, water pressure between
(30 - 45 psi) 0.2 - 0.3 MPa is recommended.
2. To prevent being scalded due to mishandling, the cold water supply
pressure must be higher than the hot water pressure, or at least
equal.
6. You may find residual water in the product. This is due to water
test for quality assurance before packaging.
5. To reduce resistance, the pipe that is connected to the hot water
valve should be as short as possible, and the pipe should be
wrapped with insulating material.
4.To prevent being scalded, a hot water supply temperature of 185°F
(85˚C) is recommended. Using the valve above this temperature
can shorten the life of valve or damage the valve and result in leaks.
3. Hot water supplied temperature needs to be adjusted to the
temperature, that is 50°F (10˚C) higher than tempered water.
7. Confirm that the wall to which the Shower Tower is installed has
enough structural strength and it has sufficient reinforcement for
installation. Make sure that the wall is secure enough for Shower
Tower installation .
8. Please use the screws and other components provided in the
package for proper installation.
Do not reverse the hot and cold water inlets.
Insulate the hot supply pipe to minimize heat loss.
Do not use steam for hot water supply.
Do not disassemble the thermo unit.
The Shower Tower complies with ASME A112.18.1. CSA B-125,
and ASSE 1016 and is listed with ASSE and IAPMO/C-UPC.
Set-up Drawing
* Some models may have different components as illustrated below.
Components
Confirm that the following parts are in the package.
parts for installation
Upper side
cover plates (2 pcs)
Screws for cover plates
(11 pcs)
Shower Tower main body
Gasket
Hand shower
Shower hanger Nuts (2 pcs)
Lower installation
bracket (1 pcs)
Upper installation
bracket (1 pcs)
Coach screws (3pcs)
Foam gaskets (packings)
(3 pcs)
Washers (3pcs)
Lock washers (3pcs)
Screws for brackets
23-3/4”
(604mm)
28-7/8”(733mm)
10-1/4”
(260mm)
Tiled Wall
82-1/8”(2086mm)
78-3/4”(2000mm)
50-5/8”(1286mm)
2-3/8”(60) 2-3/8”(60)
28”(711mm)
Floor
42-4/5”(1088mm)
4-1/4”(104mm)
1-9/16”(40mm)
19”(485mm)
1/2” NSPM
COLD
3x coach screws
(Ø8X80) with
washer and
lock washer
1/2” NSPM
HOT
3-5/16”±3/8”
(80±10 mm)
32-3/4”(833mm)
38-1/4”(969mm)
Tiled Wall
Floor
Installation Procedure
1
2
4
8
9
6
5
7
3
Clean the cold and
hot water pipes
Positioning
Install the installation
brackets
Install the shower
hanger
Install the shower
hose
Install the showerhead
Install the
Shower Tower
main body
(DO NOT remover the
protective cushion during
installation.)
Install the cover
plates
Install the installation
adapters
* Risk of scalding: This valve must be calibrated by the installer
so that temperature at the mark reads 104˚F.
Max. 2.5 gallons per minute (9.5 L/min)
Flow Rate
Parts for Hand Shower
Shower Tower
Main Body
Do not peel off the
protective material to
avoid causing damages
until installation is
completed.
(4 pcs)
Lower side
cover plates (2 pcs)
This installation jig can be used for the
alignment of 2 installation adapters during
installation.
reinforced
Confirm that the following tools are in the package.
1Critical
2Positioning
Clean the hot and cold water supply pipes
Before installation:
You must remove dirt and sand from the water supply pipes.
Determine the location of Shower Tower and mark the water supply holes.
Diagram for locations of brackets and installation adapters
1- 9/16”
(40 mm)
19”
(485 mm)
3-9/16”
(91 mm)
Hole for upper
installation brackets
Dia. 1/4” (6 mm)
for wood
Hole for cold water
supply installation
adapter
Hole for lower
installation bracket
Dia. max 1/4” (6 mm)
for wood
Hole for hot water
supply installation
adapter
A
B
Installation Procedure
3
Level
Install the Installation Adapters
Screw the installation adapters Hot and Cold
supply lines.
Adjust the centers of adapters by
using installation jig.
̪The length of adapters can vary
from 1-9/16” to 1-15/16” (
44 ± 5 mm).
Make sure that the length is
within this range while installating
the adapters.
Use a level to set the installation jig vertically
while making sure that adapters are aligned
with the center vertical line as shown.
Then, mark 3 points, to which holes for
installation brackets will be made.
Mark the points, making sure that they are
all vertically aligned with “groove” on the
installation jig and they are spaced vertically
as required.
Installation jig
(PROVIDED)
80 mm
Adjust the centers of adapters by using the
installation jig.
Installation adapter should be
aligned to the center vertical line
Hole for cold
water supply line
Hole for hot water
supply line
1-9/16”
(40 mm)
19”
(485 mm)
Mark the pointsߊ
44±5 mm
Position of hole
for lower
installation bracket
Position of holes for
upper installation
brackets
Installation adapters
Do not take off the caps until the adapters
are ready to be connected with the Shower
Tower body. Caps are to protect the seal
part of the adapters.
Caps
2
4
3
4-1
Install the Installation brackets.
Drill the bracket holes with Dia. 1/4” (6 mm) for plywood.
For the tile, it is recommended that the holes are drilled to Dia., 3/8” (9 mm).
plywood
Wood
Foam
gasket
Washer
Installation
bracket
Lock washer
Coach screw
The wall must be reinforced with a piece of wood, which is, at least,
1” (25 mm) thick or with a steel plate, which is, at least, 1/16” (2 mm).
The Shower Tower might be shaky and might be detached if the sufficient
reinforcement is not installed or structural strength of the wall is weak.
Please use an appropriate drill that can make hole of Dia. 1/4”
(6 mm) and lower.
If the bit is too large, the screw may become shaky and the installation
brackets may become unstable.
Before inserting the coach screws, apply sealing agent around
the hole.
Be careful not to tighten the coach screw excessively, which
may break the tile, and the Shower Tower will become loose.
Reinforced with a steel plate
plywood
Steel plate
Foam
gasket
Washer
Installation
bracket
Lock washer
Coach screw
Reinforced with wood
4
Installation Procedure
Lock
Washer
4-2
Install the Installation Brackets.
Hole for upper
installation bracket
Hole for lower
installation bracket
Coach screw
Coach
Screw
Lock washer
Washer
Washer
Upper installation bracket
Lower installation
bracket
Foam Gaskets
Foam Gasket
Peel off the paper on the foam gaskets and
stick the paper on the installation
brackets.
When you install the installation brackets,
be sure to orient them correctly.
The coach screws should
be installed with the brackets,
together with washers and
gaskets.
5Install the showerhead. Shower Arm
showerhead
1.Install the showerhead, at first, by lifting and screwing it into
the Shower Arm.
Tighten the showerhead into the Shower
Arm until it rotates freely.
2. Use Allen wrench to install the screws onto
the Shower Arm.
Allen wrench (large)
Installation screws
For easier and more
effective installation, lie down
the Shower Tower main body
and install the showerhead
Peel-off paper
Peel-off
paper
When showerhead
is screwed in completely,
it can move up and down.
Then, lift the Shower Tower (Recommended: at least 2 installers to
do so) and put the main body onto the upper and
lower installtion brackets, then insert the
water supply inlets into the installation
adapters.
Tighten the adapters with water supply inlets firmly
by using the nuts, attached to the inlets.
While tightening the screws, adjust the installation
brackets so that there is no clearance
between the main body and the
installation brackets as shown below.
Projection on the
main body
Screws for
brackets
Screw it in
Screw it in
Attach Here
Screws for
brackets
Protective
Cushion
Installation
Adapters
water supply inlets (Hot and
Cold) (Adapters are to be
installed into these inlets.)
While attaching, be careful
not to damage the O rings
of the installation adapters.
O. ring
6Install the Shower Tower main body
Main Body
Take the caps (2 locations) out of the installation adapters and the
protective cushion.
Upper installation
bracket
Lower installation
bracket
Shower Tower
Main Body
Upper
installation
bracket
Lower
installation
bracket
Caps
Cap
nut
Then, install the Shower Tower main body by
tightening the screws onto 2 brackets.
Caution
Groove of the
upper
installation
bracket
Installation Procedure
7Install the Cover plates
Screws
Screw
Please install cover plates
after the filters are cleaned.
Use screws to install the upper and lower
(left side) cover plates on the main body.
Install the lower cover plate (right side) afterwards
Screws
Lower cover plate
(left side)
Screws
Upper cover plate
Upper cover
plate
Screw
Lower cover
plate
(right side)
8
9
Install the Shower Hanger
Install the Shower Hose
screws
Use an Allen wrench to install the shower
hanger onto the Shower Tower main
body.
Be sure to orient the shower
hanger correctly
Confirm that there is a gasket in the
shower hose.
Use your hand to turn the shower hose
into the hand shower water inlet.
Place the hand shower on the
shower hanger.
Caution
Caution
Shower Hanger
Allen wrench (small)
Hand Shower
Gasket
Shower hose
Shower Hanger
Gasket
Shower Hose
Adjustments
1.Check the product after installation
After installation is completed, turn on the
both hot and cold water supply lines. Then,
press each push button and confirm each
function.
For body shower, left-over water will
come out right after it is turned off.
Cover
Filter
Loosen it
Close
check valve at
cold side
Open/shut
Tool
Open/shut Tool
Screws
2.Clean the filters
check valve
at hot side
Lower cover plate
(right side)
Screw
Allen wrench
Hand shower
Body shower
Overhead
Shower
3.Confirm the temperature of the water output
Press
104°F
Hand shower
button
Depending on the supply water pressure and other conditions, water
temperature may not be kept as specified.
1) Set the temperature adjusting handle to
“104” mark and turn volume control
handle fully upward.
2) Press the Hand Shower button and
measure water temperature. The meter
should read 104°F.
The maximum water temperature of the
product does not exceed 113°F (45°C).
Volume Control
Handle
Hand Shower
4.Calibrate the valve
Small screw
Ring
104°F
Hand Shower
Mark
temperature
control
handle
If temperature reading does not say 104°F while the mark is in
the middle, following instructions for calibration should be
done by using hand shower and a thermometer.
1) Turn volume control handle fully upward and then press
the handshower push button.
2) Keep measuring the water temperature until it reads
104°F by turning the temperature control handle.
3)When temperature reading says 104°F, remove the small
screw and handle, making sure that the handle is NOT
turned while being removed.
4) Then, remove the handle ring; be careful not to lose it.
5) Then, put the ring and handle back on, making sure that
“mark” is aligned with104”
Inspection
4
3
1
Filter
Confirm there is no water leakage.
Confirm the pipe is not rusted or
broken, then install it again.
Water leaks from A-D
Confirm that the gasket has been
installed, then fasten the nut.
Water leaks from C
Water leaks from B
Upper
installation
bracket
Cap nuts
Lower
installation
bracket
Installation
Adapters
Check
valve at
cold side Check
valve at
hot side
D
Confirm the Gasket
Check the flow and temperature
Check if the O ring is abnormal, if it is
shifted to one side during installation,
you should install it again.
Check for leakage
Open/Shut
Tool
Is gasket of the installation
adapter installed?
Are the supply nuts loose?
Are the gaskets of
installation adapters
installed?
Are the filters blocked?
Are the check valves open?
REFER TO
REFER TO
Dim is the distance between
bracket holes and installation
adapters.
can vary from 70 to 90 mm
depending on positions of
installation adapters.
If is 80 mm, is about 5mm.
If is Min. 70 mm or Max.
90 mm, is 0 mm.
REFERENCE:
3/16” (5 mm)
2-3/4” (70 mm)
3-1/8” (80 mm)
3-9/16” (90 mm)
#
#
#
$
$
$
This image is for Reference Purpose.
Product should not be fully assembled yet
at this stage.
3-9/16 ~ 2-3/4 inches
(80 ± 10 mm)
(80 ± 10 mm)
0 ~ 3/16 inches
(0 ~ 5 mm)
3-9/16 ~ 2-3/4”
(80 ± 10 mm)
= GOOD
= BAD
groove
finished wall finished wall
NOTE TO INSTALLER:
Install the showerhead
by screwing it into
the Shower Arm.
Main Body
Follow the instructions on:
7-1 Adjustments
Cover plates for
check valves
and filters
Hand Shower water inlet
Filters should be cleaned after installation;
then, put the cover plates back on.
Debris can block the water flow and malfunction
of product can occur. Customer should clean
the filters regularly.
When the filters are cleaned, close both
check valves and remove the filters by using
open/shut tool. (Refer to “Owner’s Manual”
for detailed maintenance.)
A
B
= horizontal distance between
bracket and adapter holes
= distance between 2 holes for
installation adapters
TORRE PARA DUCHA NEOREST
Para obtener mejores resultados, asegúrese de leer las siguientes instrucciones de instalación y de usar el producto únicamente como se describe en el manual.
0GU3023S 2007.
6
Importantes medidas preventivas
(Para su seguridad, siga las instrucciones que aparecen a continuación.)
Modelo TS991A
No desarme ni modifique el artículo de
ninguna forma que no sea como se
describe en este manual.
Si el sistema está roto, es probable que ocurra daño a la
propiedad, quemaduras y otras lesiones.
No invierta las entradas de agua caliente
y fría.
Si se invierten pueden ocurrir quemaduras.
No use un suministro de agua caliente de
más de 185ºF (85ºC)
Si el agua caliente está por encima de los 185ºF (85ºC),
es probable que ocurra daño a la propiedad, quemaduras
y otras lesiones.
Si desea limpiar los filtros, cierre las válvulas
de retención del agua fría y caliente.
La válvula debe ser calibrada por el instalador
de modo que la temperatura del agua se fije a
104ºF (40ºC) en la marca.
Pueden ocurrir quemaduras si no se comprueba la
temperatura y la válvula no se calibra según sea necesario.
Si no se cierran las válvulas de retención, saldrá el agua
caliente mientras se retira el tapón y puede quemarlo y
causarle lesiones.
NO
Obligatorio
Advertencia
Advertencia
Lea detenidamente la sección “Importantes medidas preventivas” antes de instalar el producto.
Advertencia
Precaución
Los siguientes símbolos indican el uso seguro y adecuado
del producto. De no respetarlos se podrán provocar lesiones
o daño a la propiedad.
Los símbolos y sus significados son los siguientes:
Ignorar estos símbolos puede
provocar graves lesiones a las
personas.
Ignorar este símbolo puede
resultar en lesiones graves o
daño a la propiedad.
No desarmar.
Terminantemente No.
¡Obligatorio!
La siguiente tabla muestra el uso de
los símbolos de seguridad en este manual.
No golpee el producto con ningún objeto.
Si se rompe, es probable que ocurra daño a la propiedad,
quemaduras y otras lesiones.
NO
Precaución
La Torre para ducha no debe usarse como
baranda, asidero ni para colgar objetos.
Si la Torre para ducha o la pared de soporte se dañan,
pueden ocurrir lesiones y pérdidas.
Lado del agua caliente
Lado del agua
fría
185°
Menos de
F
(85˚C)
10 4°F
Filtro, lado frío
válvula de
retención
cerrar
tapón
Manual de instalación
Filtro,
lado
caliente
NO
desarmar
Obligatorio
Especificaciones
Presión del suministro
de agua Presión máxima de agua (verifique los códigos
edilicios locales): 125 psi (0,86 MPa) (estática)
Presión mínima de agua necesaria:
20 psi (0,14 MPa) (fluyendo)
Menos de 185ºF (85ºC)
Agua que cumpla con las regulaciones
nacionales/principales de agua potable
34 - 104° F (2 - 40˚C)
1/2 pulg. NPSM
Temperatura del
suministro de agua
Calidad del agua
Temperatura ambiente
Conexión del suministro
de agua
Se debe aplicar un sellador alrededor del
orificio de instalación.
Si no se aplica sellador, cuando la pared se moje, puede que se
suelte la Torre para ducha o que se dañe la pared, lo que puede
provocar lesiones.
Lea atentamente el procedimiento de
instalación del producto, confirme que la pared
tenga resistencia en su estructura y que esté
reforzada.
De lo contrario, puede que la Torre para ducha se desprenda y se
dañe la pared, lo que puede provocar lesiones.
Después de la instalación, confirme que la
Torre para ducha esté estable.
Si la Torre para ducha está inestable y tiene movimiento, puede
desprenderse y dañarse la pared, lo que puede provocar lesiones.
Precaución
Se recomienda que la instalación de la Torre para ducha la
realicen dos instaladores profesionales, el cuerpo principal
de la Torre para ducha es pesado, y puede que sea
necesario levantarla para alinearla y ajustarla.
De otro modo, puede resultar en lesiones personales y/o una instalación inadecuada.
Sin
movimiento
Tornillos de instalación (2 unid.)
Llave del filtro
Plantilla de instalación
Piezas de la roseta Herramientas y manuales
* Algunas piezas pueden ser diferentes dependiendo del modelo.
Adaptadores de instalación
para el suministro de agua
Roseta
Juego de manual
de instalación
Manual del propietario
Adaptadores de instalación
(2 unid.)
No quite el material de protección
hasta completar la instalación.
Tapones (2 unid.)
Grande (4 mm)
Mediana (3 mm)
Pequeña (2,5 mm)
Llaves Allen
Antes de la instalación
1. Si la presión del suministro de agua es mayor de 125 psi (0,86 MPa),
debe instalar una válvula de regulación de presión para reducir la
presión a (30 - 45 psi) 0,2 - 0,3 MPa.
Para usar cómodamente la válvula de la ducha se recomienda
una presión de agua de entre (30 - 45 psi) 0,2 - 0,3 MPa.
2. Para evitar quemarse por una mala manipulación la presión del
suministro de agua fría debe ser mayor que la presión del agua
caliente, o al menos igual a ésta.
6.
Puede que encuentre agua residual en el producto. Esto se debe a
la prueba de agua para el control de calidad que se realiza antes del
empaque.
5. Para reducir la resistencia, la tubería que se conecta a la válvula del
agua caliente debe ser lo más corta posible y la tubería debe
envolverse con material aislante.
4.
Para evitar quemarse, se recomienda una temperatura de 185ºF
(85ºC) para el suministro de agua caliente. Usar la válvula por
encima de esta temperatura puede acortar la duración de la válvula
o dañarla y provocar pérdidas.
3. La temperatura del agua caliente suministrada se debe ajustar a la
temperatura que sea 50ºF (10ºC) más alta que la del agua templada.
7. Confirme que la pared en la que se instale la Torre para ducha tenga
una resistencia estructural suficiente y que tenga un refuerzo adecuado
para la instalación. Asegúrese de que la pared sea lo suficientemente
segura para la instalación de la Torre para ducha.
8. Para una adecuada instalación use los tornillos y otros componentes
que se proporcionan en el empaque.
No invierta las entradas de agua caliente y fría.
Aísle la tubería del suministro de agua caliente para minimizar la
pérdida de calor.
No use vapor para suministro de agua caliente.
No desarme la unidad térmica.
La Torre para ducha cumple con ASME A112.18.1. CSA B-125 y
ASSE 1016, y está listada en ASSE y IAPMO/C-UPC.
Planos de instalación
* Algunos modelos pueden tener componentes diferentes a los que se ilustran a continuación.
Componentes
Confirme que las siguientes piezas estén en el empaque.
Piezas para la instalación
Cubiertas del lado
superior (2 unid.)
Tornillos para las cubiertas
(11 unid.)
Cuerpo principal de la Torre
para ducha
Junta
Ducha de mano
Gancho de la ducha Tuercas (2 unid.)
Ménsula de instalación
inferior (1 unid.)
Ménsula de instalación
superior (1 unid.)
Tirafondos (3 unid.)
Juntas de espuma (relleno)
(3 unid.)
Arandelas (3 unid.)
Arandelas de presión (3 unid.)
Tornillos para las ménsulas
23-3/4”
(604mm)
28-7/8”(733mm)
10-1/4”
(260mm)
Pared con azulejos
82-1/8”(2086mm)
78-3/4”(2000mm)
50-5/8”(1286mm)
2-3/8”(60) 2-3/8”(60)
28”(711mm)
Piso
42-4/5”(1088mm)
4-1/4”(104mm)
1-9/16”(40mm)
19”(485mm)
1/2” NSPM
FRÍA
3 tirafondos
(Ø8X80) con
arandelas y
arandelas
de presión
1/2” NSPM
CALIENTE
3-5/16”±3/8”
(80±10 mm)
32-3/4”(833mm)
38-1/4”(969mm)
Pared con azulejos
Piso
Procedimiento de instalación
1
2
4
8
9
6
5
7
3
Limpie las tuberías
de agua caliente
y fría
Posicionamiento
Instale las ménsulas
de instalación
Instale el gancho
de la ducha
Instale la manguera
de la ducha
Instale la roseta
Instale el cuerpo
principal de la
Torre para ducha
(NO quite la almohadilla
de protección durante
la instalación.)
Instale las cubiertas
Instale los
adaptadores de
instalación
* Riesgo de quemaduras: Esta válvula debe ser calibrada por el
instalador para que la temperatura en la marca sea de 104ºF (40ºC).
Máx. 2,5 galones por minuto (9,5 l/min)
Caudal
Piezas para la ducha de mano
Cuerpo principal
de la Torre
para ducha
No quite el material de
protección para evitar
daños hasta completar
la instalación.
(4 unid.)
Cubiertas del lado
inferior (2 unid.)
Esta plantilla de instalación se puede usar
para alinear los dos adaptadores de
instalación durante la instalación.
reforzada
Confirme que las siguientes herramientas estén en el empaque.
1Crítico
2Posicionamiento
Limpie las tuberías de suministro de agua
caliente y fría
Antes de instalar:
Debe eliminar la suciedad y la arena de las tuberías de suministro de agua.
Determine la ubicación de la Torre para ducha y marque los orificios del suministro de agua.
Diagrama de las ubicaciones de las ménsulas y los adaptadores de instalación
1- 9/16”
(40 mm)
19”
(485 mm)
3-9/16”
(91 mm)
Orificio para ménsula
de instalación superior
de 1/4 pulg.
(6 mm) de diámetro
para madera
Orificio para adaptador
de instalación de
suministro de agua fría
Orificio para ménsula
de instalación inferior
de 1/4 pulg. (6 mm)
de diámetro máx.
para madera
Orificio para adaptador
de instalación de
suministro de
agua caliente
A
B
Procedimiento de instalación
3
Nivel
Instale los adaptadores de instalación
Atornille los adaptadores de instalación de las
tuberías de suministro de agua caliente y fría.
Ajuste los centros de los adaptadores
usando la plantilla de instalación.
̪El largo de los adaptadores puede
variar de 1-9/16 pulg. a 1-15/16 pulg.
(44 ± 5 mm).
Asegúrese de que el largo esté
dentro de este rango cuando instale
los adaptadores.
Use un nivel para colocar verticalmente la
plantilla de instalación asegurándose de que
los adaptadores estén alineados con la línea
vertical central como se muestra.
Luego, marque 3 puntos, donde se
realizarán los orificios para la instalación de
las ménsulas.
Marque los puntos, asegurándose de que
todos estén alineados verticalmente con la
“ranura” en la plantilla de instalación y que
estén separados verticalmente como se requiere.
Plantilla de instalación
(SE PROPORCIONA)
80 mm
Ajuste los centros de los adaptadores usando
la plantilla de instalación.
El adaptador de instalación debe
estar alineado con la línea vertical
central
Orificio para la
tubería de
agua fría
Orificio para la tubería
de agua caliente
1-9/16”
(40 mm)
19”
(485 mm)
Marque los puntosߊ
44±5 mm
Ubicación del orificio
para la ménsula de
instalación inferior
Ubicación de los orificios
para las ménsulas de
instalación superior
Adaptadores
de instalación
No quite los tapones hasta que los
adaptadores estén listos para conectarse con
el cuerpo de la Torre para ducha. Los tapones
protegen el sello de los adaptadores.
Tapones
2
4
3
4-1
Instale las ménsulas de instalación
Taladre los orificios de las ménsulas con un diámetro de 1/4 pulg. (6 mm)
para madera contrachapada.
Para azulejos, se recomienda que se taladren orificios de 3/8 pulg. (9 mm)
de diámetro.
Madera
contrachapada
Madera
Junta de
espuma
Arandela
Ménsula de
instalación
Arandela de presión
Tirafondo
La pared se debe reforzar con una pieza de madera, de al menos
1 pulg. (25 mm) de espesor o con una placa de acero, de al menos
1/16 pulg. (2 mm) de espesor.
La Torre para ducha puede quedar inestable y se puede desprender si no se
instala un refuerzo suficiente o si la resistencia estructural de la pared es débil.
Use un taladro adecuado apto para hacer orificios de 1/4 pulg.
(6 mm) de diámetro o menos.
Si la broca es demasiado grande, el tornillo puede volverse inestable y por
consiguiente también las ménsulas de instalación.
Antes de introducir los tirafondos, aplique sellador alrededor del
orificio.
Tenga cuidado de no apretar excesivamente el tirafondo ya que
podría quebrar el azulejo provocando que la Torre para ducha se
afloje.
Reforzado con una placa de acero
Madera
contrachapada
Placa de acero
Junta de
espuma
Arandela
Ménsula de
instalación
Arandela de presión
Tirafondo
Reforzado con madera
4
Procedimiento de instalación
Arandela
de presión
4-2
Instale las ménsulas de instalación
Orificio para la
ménsula de
instalación
superior
Orificio para la
ménsula de
instalación inferior
Tirafondo
Tirafondo
Arandela de presión
Arandela
Arandela
Ménsula de
instalación
superior
Ménsula de
instalación inferior
Juntas de espuma
Junta de espuma
Quite el papel de las juntas de espuma y
péguelo en las ménsulas de instalación.
Cuando instale las ménsulas de instalación,
asegúrese de orientarlas correctamente.
Los tirafondos deben instalarse
en las ménsulas junto con las
arandelas y las juntas.
5Instale la roseta Brazo de la ducha
Roseta
1.Instale la roseta, al principio, levantándola y atornillándola
en el brazo de la ducha.
Apriete la roseta en el brazo de la ducha
hasta que gire libremente.
2. Use una llave Allen para instalar los
tornillos en el brazo de la ducha.
Llave Allen (grande)
Tornillos de instalación
Para una instalación más
sencilla y eficaz, apoye
horizontalmente el cuerpo
principal de la Torre para
ducha e instale la roseta.
Papel
despegable
Papel
despegable
Cuando la roseta queda
completamente atornillada
puede moverse hacia arriba
y hacia abajo.
Luego, levante la Torre para ducha (se recomienda 2 instaladores para
hacerlo) y coloque el cuerpo principal en las ménsulas
de instalación superior e inferior, luego introduzca
las entradas de suministro de agua en los
adaptadores de instalación.
Apriete firmemente los adaptadores con las
entradas de suministro de agua usando las
tuercas adjuntas a las entradas.
Mientras aprieta los tornillos, ajuste las ménsulas de
instalación de modo que no quede ningún
espacio entre el cuerpo principal y las
ménsulas de instalación como se
muestra a continuación.
Proyección de
cuerpo principal
Tornillos para
las ménsulas
Atorníllelo
Atorníllelo
Conecte aquí
Tornillos para
las ménsulas
Almohadilla
de protección
Adaptadores
de instalación
Entradas de suministro de agua
(caliente y fría) (Los adaptadores se
deben instalar en estas entradas)
Cuando realice la conexión
tenga cuidado de no dañar
los anillos en O de los
adaptadores de instalación.
Anillo en O
6Instale el cuerpo principal de la Torre para ducha
Cuerpo principal
Quite los tapones (2 ubicaciones) de los adaptadores de instalación y la
almohadilla de protección.
Ménsula de
instalación superior
Ménsula de
instalación inferior
Cuerpo principal de
la Torre para ducha
Ménsula de
instalación
superior
Ménsula de
instalación inferior
Tapones
Tuerca
ciega
Luego, instale el cuerpo principal de la Torre
para ducha apretando los tornillos en las 2 ménsulas.
Precaución
Ranura para la
ménsula de
instalación
superior
Procedimiento de instalación
7Instale las cubiertas
Tornillos
Tornillo
Instale las cubiertas después
de haber limpiado los filtros.
Use los tornillos para instalar las cubiertas superior
e inferior (lado izquierdo) en el cuerpo principal.
Después instale la cubierta inferior (lado derecho).
Tornillos
Cubierta inferior
(lado izquierdo)
Tornillos
Cubierta superior
Cubierta
superior
Tornillo
Cubierta inferior
(lado derecho)
8
9
Instale el gancho de la ducha
Instale la manguera de la ducha
Tornillos
Use una llave Allen para instalar el
gancho de la ducha en el cuerpo principal
de la Torre para ducha.
Asegúrese de orientar
correctamente el gancho de la ducha.
Confirme que haya una junta en la
manguera de la ducha.
Gire con la mano la manguera de la ducha
para colocarla en la entrada de agua de la
ducha de mano.
Coloque la ducha de mano en el gancho
de la ducha.
Precaución
Precaución
Gancho de la ducha
Llave Allen (pequeña)
Ducha de mano
Gasket
Shower hose
Gancho de la ducha
Junta
Manguera
de la ducha
Ajustes
1.Verifique el producto después de la instalación
Después de completar la instalación, abra
las dos tuberías de suministro de agua fría
y caliente. Luego, presione cada botón y
confirme cada función.
Para la ducha para el cuerpo, saldrá el
agua remanente después de cerrarla.
Cubierta
Filtro
Aflójelo
Cierra
Válvula de
retención
en el lado frío
Llave
del filtro
Llave del filtro
Tornillos
2.Limpie los filtros
Válvula de retención
en el lado caliente
Cubierta inferior
(lado derecho)
Tornillo
Llave Allen
Ducha de mano
Ducha para
el cuerpo
Ducha superior
3.Confirme la temperatura de la salida de agua
Presione
104°F
Botón de
la ducha
de mano
Según la presión de suministro de agua y otras condiciones, es posible
que no se pueda mantener la temperatura del agua
según lo especificado.
1) Fije la temperatura ajustando el mango hasta
la marca “104” y gire el mango de control de
volumen totalmente hacia arriba.
2) Presione el botón de la ducha de mano y
mida la temperatura del agua. El medidor
debería marcar 104ºF.
La temperatura máxima del agua del
producto no debe superar los 113ºF (45ºC).
Mango de control
de volumen
Ducha de mano
4.Calibre la válvula
Tornillo
pequeño
Anillo
104°F
Ducha de mano
Marca
Mango de control
de temperatura
Si la lectura de la temperatura no indica 104ºF mientras la
marca está en el medio, se deben seguir las instrucciones
de calibración usando la ducha de mano y un termómetro.
1) Gire el mango de control de volumen totalmente hacia
arriba y luego presione el botón de la ducha de mano.
2) Continúe midiendo la temperatura del agua hasta que
indique 104ºF girando el mango de control de temperatura.
3) Cuando la lectura de la temperatura indique 104ºF, quite
el tornillo pequeño y el mango, asegurándose de que NO
se gire el mango mientras lo retira.
4) Luego, quite el anillo del mango, tenga cuidado de no perderlo.
5) Luego, vuelva a colocar el anillo y el mango, asegurándose de
que la “marca” quede alineada con “104”.
Inspección
4
3
1
Filtro
Confirme que no haya pérdidas de agua.
Confirme que la tubería no esté oxidada
o rota, luego vuelva a instalarla.
Pérdidas de agua en A-D
Confirme que se haya instalado la
junta, luego apriete la tuerca.
Pérdidas de agua en C
Pérdidas de agua en B
Ménsula de
instalación
superior
Tuercas
ciegas
Ménsula de
instalación
inferior
Adaptadores
de
instalación
Válvula de
retención en
el lado frío
Válvula de
retención
en el lado
caliente
D
Confirme la junta
Verifique el flujo y la temperatura
Verifique si el anillo en O está mal, si se
movió a un lado durante la instalación,
debe volver a instalarlo.
Verifique si hay pérdidas
Llave del
filtro
¿Está instalada la junta del
adaptador de instalación?
¿Están flojas las tuercas de
suministro?
¿Están instaladas las juntas
de los adaptadores de
instalación?
¿Los filtros están bloqueados?
¿Las válvulas de retención están abiertas?
CONSULTE
CONSULTE
Dim es la distancia entre los
orificios de la ménsula y los
adaptadores de instalación.
puede variar entre 70 y 90 mm
dependiendo de las posiciones de
los adaptadores de instalación.
Si es 80 mm, es aprox. 5mm.
Si es mín. 70 mm o máx.
90 mm, es 0 mm.
REFERENCIA:
3/16 pulg. (5 mm)
2-3/4 pulg. (70 mm)
3-1/8 pulg. (80 mm)
3-9/16 pulg. (90 mm)
#
#
#
$
$
$
Esta imagen es sólo para referencia.
El producto aún no debe estar
completamente armado en esta etapa.
3-9/16 ~ 2-3/4 pulg.
(80 ± 10 mm)
(80 ± 10 mm)
0 ~ 3/16 pulg.
(0 ~ 5 mm)
3-9/16 ~ 2-3/4”
(80 ± 10 mm)
= BIEN
= MAL
Ranura
Pared con
terminación
Pared con
terminación
NOTA PARA EL INSTALADOR:
Instale la roseta
atornillándola en el
brazo de la ducha.
Cuerpo principal
Siga las instrucciones en:
7-1 Ajustes
Cubiertas para
las válvulas de
retención y los
filtros
Entrada de agua de la
ducha de mano
Los filtros se deben limpiar después de la
instalación, luego vuelva a colocar las
cubiertas.
Los residuos pueden bloquear el flujo de agua y
provocar un mal funcionamiento del producto.
El usuario debe limpiar los filtros con regularidad.
Cuando se limpian los filtros, cierre ambas
válvulas de retención y retire los filtros usando
la llave del filtro. (Consulte el “Manual del
propietario” para el mantenimiento detallado.)
A
B
= distancia horizontal entre la
ménsula y los orificios del
adaptador
= distancia entre los 2 orificios
para los adaptadores de
instalación
Impreso en papel reciclado
TOUR DE DOUCHE NEOREST
Pour de meilleurs résultats, assurez-vous de bien lire les instructions d’installation suivantes et d’utiliser les produits selon les directives fournis dans ce manuel.
0GU3023F 2007.
6
Précautions importantes (Pour votre propre sécurité, veuillez suivre les instructions ci-dessous.)
Modèle TS991A
Ne pas démonter ou modifier l’article
d’aucune autre façon non décrite dans ce
manuel.
Si le système est cassé,
des dommages matériels,
des blessures d'échaudage et autre sont
susceptibles de se produire.
Ne renversez pas les admissions d'eau
chaude et froide.
Des brûlures peuvent être causées par leur inversion.
N’utilisez pas une alimentation d’eau
chaude qui est plus élevée que 185˚F (85˚C)
Si l’eau chaude est plus élevée que 185˚F (85˚C),
des dommages matériels, des blessures d'échaudage et
autre sont susceptibles de se produire.
Si vous désirez nettoyer les filtres, coupez les
clapets d’antiretour chaud et froid.
La valve devrait être calibrée par l'installateur
de sorte que la température de l'eau soit
fixé à 104˚F à la marque (40˚C).
L'échaudage peut se produire si la température n'est
pas vérifiée et que la valve n'est pas calibrée selon les besoins.
Si les clapets de nonretour ne sont pas coupés, l’eau
chaude s’expulsera pendant que le bouchon est retiré et
cela pourrait vous brûler et causer de blessures.
Ne PAS
Obligatoire
Avertissement
Avertissement
Lisez la section des « Précautions importantes » attentivement avant d’installer le produit.
Avertissement
Prudence
Les symboles suivants indiquent l’usage adéquate et
sécuritaire du produit. Le manque de les observer peut
causer des blessures et des dommages matériels.
Les symboles et leurs significations sont affichés ci-dessous :
Ignorer ces symboles peut avoir
comme conséquence des blessures
corporelles sérieuses.
Ignorer ce symbole peut causer des
blessures sérieuses et des dommages
matériels
.
De pas démonter.
Absolument Ne PAS.
Obligatoire!
Le tableau suivant illustre l’utilisation des
symboles de sécurité dans ce manuel.
Ne frappez ou n’écrasez pas le produit
avec aucun objet.
S’est est cassé, des dommages matériels, des blessures
d'échaudage et autre sont susceptibles de se produire.
Ne PAS
Prudence
La tour de douche ne devrait pas être
utilisée comme main courante, poignée ou
être utilisé pour accrocher des objets.
Si la tour de douche ou le mur de support est
endommagé, il peut causer des blessures ou des fuites.
Côté d’eau chaude
Côté d’eau
froide
185°
Moins que
F
(85˚C)
10 4°F
filtre, côté froid
Clapet de
nonretour
Fermé
Cap
Manuel d’installation
Filtre,
côté chaud
Ne PAS
démonter
Obligatoire
Spécifications
Pression de
l’alimentation
d’eau
pression d’eau maximum (vérifiez les
de constructions locaux): 125psi (0,86MPa) (statique)
pression d'eau minimum requise :
20 psi (0,14Mpa) (flot)
Moins que 185°F (85˚C)
Eau qui rencontre les règlements
d’eau potable locaux/nationaux
34 - 104° F (2 - 40˚C)
1/2” NPSM
Température de
l’eau fournie
Qualité de l’eau
Température ambiante
Raccordement
d'approvisionnement en eau
Un agent scellant doit être appliqué autour
du trou d’installation.
Si l'agent scellant n'est pas appliqué, lorsque le mur devient
humide, la tour de douche peut se détacher ou le mur
peut s’endommager, et des blessures peuvent se produire.
Lisez la procédure d'installation du produit
soigneusement, confirmez que le mur a la
résistance de la structure et qu’il est renforcé.
Autrement, la tour de douche peut se détacher ou le mur
peut s’endommager, et des blessures peuvent se produire.
Après l’installation, confirmez que la tour de
la douche est stable.
Si la tour de douche est instable et précaire, elle se
détachera et le mur sera endommagé. De plus, des
blessures et/ou des dégât matériels peuvent produire.
Prudence
Il est recommandé de faire installer la tour de douche par au moins
2 installateurs professionnels; le corps principal de la tour de
douche est lourd; un alignement et un ajustement en le soulevant
peuvent être exigés.
Sinon, des blessures corporelles et/ou une installation inadéquate peuvent en découler..
Stable
Vis d’installation (2 pcs)
Outil d’ouverture/fermeture
Serre-joint d’installation
Pièces pour la pomme de douche Outils et manuels
* Certaines pièces peuvent varier selon le modèle.
Installation des adaptateurs
pour l’alimentation de l’eau
Pomme de douche
Ensemble de
manuel
d’installation
Manuel du propriétaire
Adaptateurs
d'installation (2 pcs)
Ne retirez pas le matériel protecteur
jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
Bouchons (2 pcs)
Large (4mm)
Moyenne (3mm)
Petite (2,5mm)
Clés hexagonales
Avant l’installation
1. Si la pression d'alimentation eau est plus haute que 125 psi (0,86MPa),
vous devez installer la valve réglementaire de pression pour réduire
la pression à (30 - 45 psi) 0,2 - 0,3 MPa.
Pour utiliser la valve de douche confortablement, une pression
d’eau entre (30 - 45 psi) 0,2 - 0,3 MPa est recommandée.
2. Pour empêcher être échaudé à cause d’une mauvaise manipulation,
la pression de l’alimentation d'eau froide doit être plus élevée que
la pression d'eau chaude, ou au moins égale.
6. Vous trouverez peut-être un résidu d’eau dans le produit. Ceci est
dû à des tests pour l’assurance qualité avant l’emballage.
5. Pour réduire la résistance, le tuyau qui est relié à la valve d’eau
chaude devrait être aussi court que possible, et le tuyau devrait être
enveloppé avec du matériel isolant.
4.
Pour éviter d’être échaudé, une température d’alimentation d’eau
chaude de 185°F (85˚C) est recommandée. L'utilisation de la valve
au-dessus de cette température peut raccourcir la vie de la valve
ou endommager la valve et entraîner des fuites.
3. La température de l'eau chaude fournie doit être ajustée à une
température, soit de 50°F (10˚C) plus élevée que l’eau tiède.
7. Confirmez que le mur sur lequel la tour de douche est installée
est bien robuste et est suffisamment renfoncé pour l’installation.
Assurez-vous que le mur est suffisamment sécuritaire pour
l’installation de la tour de douche.
8. Pour une installation adéquate, veuillez utiliser les vis et autres
composants fournis dans l’emballage.
N’inversez pas les admissions d’eau chaude et froide.
Isolez le tuyau d’alimentation d’au chaude pour réduire au
minimum la perte de chaleur.
N'utilisez pas la vapeur pour l'alimentation d'eau chaude.
Ne démontez pas l'unité thermo.
La tour de douche est conforme à ASME A112.18.1. CSA B-125,
et ASSE 1016 et est inscrite avec ASSE et IAPMO/C-UPC.
Schéma d’installation
* Certains modèles peuvent contenir différents composants que ceux illustrés ci-dessous.
Composants
Confirmez que les pièces suivantes sont dans l’emballage.
Pièces pour installation
Couvercles latéraux
supérieurs (2 pcs)
Vis pour couvercle de
pompe (11 pcs)
Corps principal de la tour de douche
Joint statique
Douche manuelle
Crochet de douche Écrous (2 pcs)
Support d’installation
inférieur (1 pc)
Support d’installation
supérieur (1 pc)
Tire-fonds (3pcs)
Joints statiques en mousse
(garnitures d’étanchéités)
(3 pcs)
Rondelles (3pcs)
Rondelles frein (3pcs)
Vis pour support
23-3/4”
(604mm)
28-7/8”(733mm)
10-1/4”
(260mm)
Mur carrelé
82-1/8”(2086mm)
78-3/4”(2000mm)
50-5/8”(1286mm)
2-3/8”(60) 2-3/8”(60)
28”(711mm)
Plancher
42-4/5”(1088mm)
4-1/4”(104mm)
1-9/16”(40mm)
19”(485mm)
1/2” NSPM
COLD
3x tire-fonds
(Ø8X80) avec
rondelle et
rondelle frein
1/2” NSPM
HOT
3-5/16”±3/8”
(80±10 mm)
32-3/4”(833mm)
38-1/4”(969mm)
Mur carrelé
Plancher
Procédure d’installation
1
2
4
8
9
6
5
7
3
Nettoyez les tuyaux
d’eau chaude et
froide
Localisation
Installez les supports
d’installation
Installez le crochet
de la douche
Installez le boyau
de la douche
Installez la pomme de douche
Installez le
corps de la
tour de douche
(NE retirez PAS
le coussin protecteur
pendant l'installation)
Installez les
couvercles de la
pompe
Installez les
adaptateurs
d’installation
* Risque d’échaudage : Cette valve doit être calibrée par
l'installateur afin que la température à la marque lise 104˚F (
40˚C)
.
Max. 2,5 gallons par minute (9.5 L/min)
Débit d’eau
Pièces pour la douche manuelle
Tour de douche
Corps principal
Ne retirez pas le matériel
protecteur pour éviter
d'endommager du
produit, jusqu'à ce que
l'installation soit
complétée.
(4 pcs)
Couvercles latéraux
inférieurs (2 pcs)
Ce serre-joint d’installation peut être utilisé
pour l’alignement de 2 adaptateurs
d’installation pendant l’installation.
renforcé
Confirmez que les outils suivants sont dans l’emballage.
TOUR DE DOUCHE NEOREST
Pour de meilleurs résultats, assurez-vous de bien lire les instructions d’installation suivantes et d’utiliser les produits selon les directives fournis dans ce manuel.
0GU3023E 2007.
6
Précautions importantes (Pour votre propre sécurité, veuillez suivre les instructions ci-dessous.)
Modèle TS991A
Ne pas démonter ou modifier l’article
d’aucune autre façon non décrite dans ce
manuel.
Si le système est cassé,
des dommages matériels,
des blessures d'échaudage et autre sont
susceptibles de se produire.
Ne renversez pas les admissions d'eau
chaude et froide.
Des brûlures peuvent être causées par leur inversion.
N’utilisez pas une alimentation d’eau
chaude qui est plus élevée que 185˚F (85˚C)
Si l’eau chaude est plus élevée que 185˚F (85˚C),
des dommages matériels, des blessures d'échaudage et
autre sont susceptibles de se produire.
Si vous désirez nettoyer les filtres, coupez les
clapets d’antiretour chaud et froid.
La valve devrait être calibrée par l'installateur
de sorte que la température de l'eau soit
fixé à 104˚F à la marque (40˚C).
L'échaudage peut se produire si la température n'est
pas vérifiée et que la valve n'est pas calibrée selon les besoins.
Si les clapets de nonretour ne sont pas coupés, l’eau
chaude s’expulsera pendant que le bouchon est retiré et
cela pourrait vous brûler et causer de blessures.
Ne PAS
Obligatoire
Avertissement
Avertissement
Lisez la section des « Précautions importantes » attentivement avant d’installer le produit.
Avertissement
Prudence
Les symboles suivants indiquent l’usage adéquate et
sécuritaire du produit. Le manque de les observer peut
causer des blessures et des dommages matériels.
Les symboles et leurs significations sont affichés ci-dessous :
Ignorer ces symboles peut avoir
comme conséquence des blessures
corporelles sérieuses.
Ignorer ce symbole peut causer des
blessures sérieuses et des dommages
matériels
.
De pas démonter.
Absolument Ne PAS.
Obligatoire!
Le tableau suivant illustre l’utilisation des
symboles de sécurité dans ce manuel.
Ne frappez ou n’écrasez pas le produit
avec aucun objet.
S’est est cassé, des dommages matériels, des blessures
d'échaudage et autre sont susceptibles de se produire.
Ne PAS
Prudence
La tour de douche ne devrait pas être
utilisée comme main courante, poignée ou
être utilisé pour accrocher des objets.
Si la tour de douche ou le mur de support est
endommagé, il peut causer des blessures ou des fuites.
Côté d’eau chaude
Côté d’eau
froide
185°
Moins que
F
(85˚C)
10 4°F
filtre, côté froid
Clapet de
nonretour
Fermé
Cap
Manuel d’installation
Filtre,
côté chaud
Ne PAS
démonter
®
Obligatoire
Spécifications
Pression de
l’alimentation
d’eau
pression d’eau maximum (vérifiez les
de constructions locaux): 125psi (0,86MPa) (statique)
pression d'eau minimum requise :
20 psi (0,14Mpa) (flot)
Moins que 185°F (85˚C)
Eau qui rencontre les règlements
d’eau potable locaux/nationaux
34 - 104° F (2 - 40˚C)
1/2” NPSM
Température de
l’eau fournie
Qualité de l’eau
Température ambiante
Raccordement
d'approvisionnement en eau
Un agent scellant doit être appliqué autour
du trou d’installation.
Si l'agent scellant n'est pas appliqué, lorsque le mur devient
humide, la tour de douche peut se détacher ou le mur
peut s’endommager, et des blessures peuvent se produire.
Lisez la procédure d'installation du produit
soigneusement, confirmez que le mur a la
résistance de la structure et qu’il est renforcé.
Autrement, la tour de douche peut se détacher ou le mur
peut s’endommager, et des blessures peuvent se produire.
Après l’installation, confirmez que la tour de
la douche est stable.
Si la tour de douche est instable et précaire, elle se
détachera et le mur sera endommagé. De plus, des
blessures et/ou des dégât matériels peuvent produire.
Prudence
Il est recommandé de faire installer la tour de douche par au moins
2 installateurs professionnels; le corps principal de la tour de
douche est lourd; un alignement et un ajustement en le soulevant
peuvent être exigés.
Sinon, des blessures corporelles et/ou une installation inadéquate peuvent en découler..
Stable
Vis d’installation (2 pcs)
Outil d’ouverture/fermeture
Serre-joint d’installation
Pièces pour la pomme de douche Outils et manuels
* Certaines pièces peuvent varier selon le modèle.
Installation des adaptateurs
pour l’alimentation de l’eau
Pomme de douche
Ensemble de
manuel
d’installation
Manuel du propriétaire
Adaptateurs
d'installation (2 pcs)
Ne retirez pas le matériel protecteur
jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
Bouchons (2 pcs)
Large (4mm)
Moyenne (3mm)
Petite (2,5mm)
Clés hexagonales
Avant l’installation
1. Si la pression d'alimentation eau est plus haute que 125 psi (0,86MPa),
vous devez installer la valve réglementaire de pression pour réduire
la pression à (30 - 45 psi) 0,2 - 0,3 MPa.
Pour utiliser la valve de douche confortablement, une pression
d’eau entre (30 - 45 psi) 0,2 - 0,3 MPa est recommandée.
2. Pour empêcher être échaudé à cause d’une mauvaise manipulation,
la pression de l’alimentation d'eau froide doit être plus élevée que
la pression d'eau chaude, ou au moins égale.
6. Vous trouverez peut-être un résidu d’eau dans le produit. Ceci est
dû à des tests pour l’assurance qualité avant l’emballage.
5. Pour réduire la résistance, le tuyau qui est relié à la valve d’eau
chaude devrait être aussi court que possible, et le tuyau devrait être
enveloppé avec du matériel isolant.
4.
Pour éviter d’être échaudé, une température d’alimentation d’eau
chaude de 185°F (85˚C) est recommandée. L'utilisation de la valve
au-dessus de cette température peut raccourcir la vie de la valve
ou endommager la valve et entraîner des fuites.
3. La température de l'eau chaude fournie doit être ajustée à une
température, soit de 50°F (10˚C) plus élevée que l’eau tiède.
7. Confirmez que le mur sur lequel la tour de douche est installée
est bien robuste et est suffisamment renfoncé pour l’installation.
Assurez-vous que le mur est suffisamment sécuritaire pour
l’installation de la tour de douche.
8. Pour une installation adéquate, veuillez utiliser les vis et autres
composants fournis dans l’emballage.
N’inversez pas les admissions d’eau chaude et froide.
Isolez le tuyau d’alimentation d’au chaude pour réduire au
minimum la perte de chaleur.
N'utilisez pas la vapeur pour l'alimentation d'eau chaude.
Ne démontez pas l'unité thermo.
La tour de douche est conforme à ASME A112.18.1. CSA B-125,
et ASSE 1016 et est inscrite avec ASSE et IAPMO/C-UPC.
Schéma d’installation
* Certains modèles peuvent contenir différents composants que ceux illustrés ci-dessous.
Composants
Confirmez que les pièces suivantes sont dans l’emballage.
Pièces pour installation
Couvercles latéraux
supérieurs (2 pcs)
Vis pour couvercle de
pompe (11 pcs)
Corps principal de la tour de douche
Joint statique
Douche manuelle
Crochet de douche Écrous (2 pcs)
Support d’installation
inférieur (1 pc)
Support d’installation
supérieur (1 pc)
Tire-fonds (3pcs)
Joints statiques en mousse
(garnitures d’étanchéités)
(3 pcs)
Rondelles (3pcs)
Rondelles frein (3pcs)
Vis pour support
23-3/4”
(604mm)
28-7/8”(733mm)
10-1/4”
(260mm)
Mur carrelé
82-1/8”(2086mm)
78-3/4”(2000mm)
50-5/8”(1286mm)
2-3/8”(60) 2-3/8”(60)
28”(711mm)
Plancher
42-4/5”(1088mm)
4-1/4”(104mm)
1-9/16”(40mm)
19”(485mm)
1/2” NSPM
COLD
3x tire-fonds
(Ø8X80) avec
rondelle et
rondelle frein
1/2” NSPM
HOT
3-5/16”±3/8”
(80±10 mm)
32-3/4”(833mm)
38-1/4”(969mm)
Mur carrelé
Plancher
Procédure d’installation
1
2
4
8
9
6
5
7
3
Nettoyez les tuyaux
d’eau chaude et
froide
Localisation
Installez les supports
d’installation
Installez le crochet
de la douche
Installez le boyau
de la douche
Installez la pomme de douche
Installez le
corps de la
tour de douche
(NE retirez PAS
le coussin protecteur
pendant l'installation)
Installez les
couvercles de la
pompe
Installez les
adaptateurs
d’installation
* Risque d’échaudage : Cette valve doit être calibrée par
l'installateur afin que la température à la marque lise 104˚F (
40˚C)
.
Max. 2,5 gallons par minute (9.5 L/min)
Débit d’eau
Pièces pour la douche manuelle
Tour de douche
Corps principal
Ne retirez pas le matériel
protecteur pour éviter
d'endommager du
produit, jusqu'à ce que
l'installation soit
complétée.
(4 pcs)
Couvercles latéraux
inférieurs (2 pcs)
Ce serre-joint d’installation peut être utilisé
pour l’alignement de 2 adaptateurs
d’installation pendant l’installation.
renforcé
Confirmez que les outils suivants sont dans l’emballage.
1
Critique
2Localisation
Nettoyez les tuyaux d’alimentation d’eau froide
et chaude
Avant l’installation :
Vous devez enlever la saleté et le sable des pipes d'alimentation en eaux.
Déterminez l’emplacement de la tour de douche et marquez les trous d’alimentation de l’eau.
Schéma pour les emplacements des supports et les adaptateurs d’installation
1- 9/16”
(40 mm)
19”
(485 mm)
3-9/16”
(91 mm)
Trou pour les supports
d’installation supérieurs
Dia. 1/4” (6 mm)
pour le bois
Trou pour l’adaptateur
d'installation d'alimentation
d'eau froide
Trou pour les supports
d’installation inférieurs
Dia. max 1/4” (6 mm)
pour le bois
Trou pour l’adaptateur
d'installation d'alimentation
d'eau chaude
A
B
Procédure d’installation
3
Niveau
Installez les adaptateurs d’installation Adapters
Vissez les adaptateurs d'installation pour les
canalisations d'alimentation d’eau chaude et froide.
Ajustez le centre des adaptateurs
à l’aide du serre-joint d’installation.
? La longueur des adaptateurs
peut varier de 1-9/16” à 1-15/16”
(
44 ± 5 mm).
Assurez-vous que la longueur se
situe dans cette échelle lors de
l’installation des adaptateurs.
Utilisez un niveau pour pour régler
verticalement le serre-joint d’installation
en vous assurant que les adaptateurs sont
alignés avec le centre de la ligne verticale
tel qu’illustré.
Ensuite, marquez 3 points, pour lesquels
des trous pour les supports d’installation
seront faits.
Marquez les points, en vous assurant qu’’ils
sont verticalement alignés avec
« l’encoche » sur le serre-joint d’installation
et qu’ils sont alignés verticalement comme
exigé.
Serre-joint
d’installation
(FOURNI)
80 mm
Ajustez le centre des adaptateurs en utilisant
le serre-joint d’installation.
L’adapteur d’installation devrait
être aligné au centre de la ligne
verticale
Trou pour la
canalisation d’alimentation
d’eau chaude et froide
Trou pour la
canalisation
d’alimentation
d’eau chaude
1-9/16”
(40 mm)
19”
(485 mm)
Marquez les points
44±5 mm
Position du trou
pour l’installation
du support inférieur
Position des trous pour
l’installation des
supports
supérieurs
Adaptateurs d’installation
Ne retirez pas les bouchons avant que les
adaptateurs soient prêts à être branchés
au corps de la tour de douche. Les bouchons
servent à protéger l’étanchéité des adaptateurs.
Bouchons
2
4
3
4-1
Installez les support d’installation.
Percez les trous de support avec un diamètre de 1/4” (6 mm) pour contreplaqué.
Pour la tuile, il est recommandé que les trous soient percés à un
diamètre de 3/8” (9 mm).
contreplaqué
Bois
Joint statique
en mousse
Rondelle
Support
d’installation
Rondelle frein
Tire-fond
Le mur doit être renforcé avec un morceau de bois , qui doit être,
d’une épaisseur d’au moins 1” (25 mm) ou avec une plaque d’acier,
d’une épaisseur d’au moins, 1/16” (2 mm).
La tour de douche pourrait branler et se détacher si un renfort
suffisant n'est pas installé ou que la résistance de la structure
du mur est faible.
Veuillez utilisez un foret approprié pour percer un trou d’un
diamètre d’environ 1/4” (6 mm) ou inférieur.
Si le foret est trop gros, la vis pourrait branler et les supports
d’installation pourraient devenir instables.
Avant d’insérer les tire-fonds, appliquez un agent scellant autour
du trou.
Faites attention de ne pas trop serrer les tire-fonds, ce qui pourrait
casser les tuiles, et la tour de douche deviendrait chancelante.
Renforcé avec une plaque d’acier
contreplaqué
Plaque d’acier
Joint statique
en mousse
Rondelle
Support
d’installation
Rondelle frein
Tire-fond
Renforcé avec du bois
4
Procédure d’installation
Rondelle
frein
4-2
Installez les supports d’installation.
Trou pour support
d’installation supérieur
Trou pour support
d’installation
inférieur
Tire-fond
Tire-fond
Rondelle frein
Rondelle
Rondelle
Support d’installation
supérieur
Support d’installation
inférieur
Joints statiques de
mousse
Joint statique
de mousse
Retirez le papier des joints statiques de mousse et
collez le papier sur les supports
d’installation.
Lorsque vous installez les supports
d’installation, assurez-vous de les
orienter adéquatement.
Les tire-fonds devraient être
installés avec les supports,
ensemble avez les rondelles
et les joints statiques.
5Installez la pomme de douche. Bras de douche
Pomme de
douche
1.Installez la pomme de douche, d’abord, en la soulevant et
en la vissant dans le bras de la douche.
Serrez la pomme de douche dans le bras
de la douche jusqu’à ce qu’elle pivote
librement.
2. Utilisez une clé hexagonale pour installer
les vis dans le bras de la douche.
Clé hexagonale (large)
Vis d’installation
Pour une installation efficace
et facile, couchez le corps
principal de la tour de
douche pour installer
la pomme de douche
Enlevez papier
Enlevez le
papier
Lorsque la pomme de douche
est complètement vissée,
elle peut bouger de haut en bas.
Puis, soulevez la tour de la douche (Nous recommandons au moins
2 installateurs pour le faire) et placez le corps
principal dans les supports d’installation supérieur
et inférieur et insérez ensuite les entrées
d’eau dans les adaptateurs d’installation.
Serrez les adaptateurs avec les entrées
d’eau fermement à l’aide des écrous,
attachés aux entrées.
Tout en serrant les vis, ajustez les supports
d’installation afin qu’il n’y ait aucune
espace entre le corps principal et les
adaptateurs d’installation comme
illustré ci-dessous.
Projection sur le corps
principal
Vis pour supports
Vissez
Vissez
Attachez ici
Vis pour supports
Coussin
protecteur
Adaptateurs
d’installation
Entrées d’eau (chaud et froid)
(Les adaptateurs doivent être
installés dans ces entrées.)
En attachant, faites attention
de ne pas endommager les
joints toriques des adaptateurs
d'installation.
Joint torique
6Installez le corps principal de la tour de douche
Corps principal
Retirez les bouchons (2 endroits) des adaptateurs d’installation et
le coussin protecteur.
Support d’installation
supérieur
Support d’installation
inférieur
Corps principal
de la tour de
douche
Support
d’installation
supérieur
Support
d’installation
inférieur
Bouchons
Écrou
borgne
Installez ensuite le corps principal de la tour
de douche en serrant les vis des 2 supports.
Prudence
Encoche du
support
d’installation
supérieur
Procédure d’installation
7Installez les couvercles
Vis
Vis
Veuillez installer les couvercles
après que les filtres aient été nettoyés.
Utilisez les vis pour installer les couvercles
supérieurs et inférieurs (côté gauche) du corps
principal.
Installez le couvercle inférieur (côté droit) ensuite
Vis
Couvercle inférieur
(côté gauche)
Vis
Couvercle inférieur
Couvercle
supérieur
Vis
Couvercle
inférieur
(côté droit)
8
9
Installez le crochet de la douche
Installez le boyau de la douche
vis
Utilisez une clé hexagonale pour installer
le crochet de la douche sur le corps
principal de la tour de douche.
Assurez-vous d’orienter le crochet
de douche correctement
Confirmez qu’il y a un joint statique
dans le boyau de la douche.
Use your hand to turn the shower hose
into the hand shower water inlet.
Placez la douche manuelle sur
le crochet de la douche.
Prudence
Prudence
Crochet de douche
Clé hexagonale (petite)
Douche manuelle
Gasket
Shower hose
Crochet de douche
Joint statique
Boyau de la
douche
Ajustements
1.Vérifiez le produit après l’installation
Après que l’installation est complétée, ouvrez
les alimentations d’eau froide et chaude
. Puis,
appuyez sur chaque bouton pour confirmer
chaque fonction.
Pour le corps de la douche de corps,
l'eau de surplus sortira de la droite après
qu'elle soit fermée.
Couvercle
Filtre
Déserrez
Fermé
clapet de non-retour
du côté froid
Outil d’ouverture/
fermeture
Outil d’ouverture/
fermeture
Vis
2.Nettoyez les filtres
clapet de non-retour
du côté chaud Couvercle inférieur
(côté droit)
Vis
Clé hexagonale
Douche
manueller
Corps de la
douche
Douche aérienne
3.Confirmez la température du débit d’eau
Appuyez
104°F
Bouton de douche
manuelle
Dépendant de la pression de l’alimentation en eau et de d’autres
conditions, la température de l’eau peut ne pas
être gardée tel qu’indiqué.
1) Réglez la poignée d’ajustement de la température
à la marque de « 104 » et tournez la
poignée de contrôle du volume complètement
vers le haut.
2) Appuyez sur le bouton de la douche
manuelle et mesurez la température de `
l’eau. Le compteur devrait lire 104°F.
La température d’eau maximale du
produit n’excède pas 113°F (45°C).
Poignée du contrôle
du volume
Douche
manuelle
4.Calibrez la valve
Petite vis
Anneau
104°F
Douche
manuelle
Marque
poignée de
contrôle de
température
Si la lecture de la température n'indique pas 104°F alors que la marque
est dans le milieu, les instructions suivantes pour le calibrage
devraient être faites en utilisant la douche manuelle et un thermomètre.
1) Tournez la poignée de contrôle du volume vers le haut
complètement et appuyez ensuite sur le bouton de
commande de la douche manuelle.
2) Continuez de mesurer la température de l’eau, jusqu’à
ce qu’elle indique 104°F en tournant la poignée du
contrôle de la température.
3) Lorsque la température indique 104°F, retirez les petites
vis et la poignée, en vous assurant que la poignée
n’est PAS tournée lorsque vous la retirez.
4) Retirez ensuite l’anneau de la poignée; prenez garde
de ne pas la perdre.
5) Enfin, replacez l’anneau et la poignée, men vous assurant
que la « marque » est alignée avec « 104 »
Inspection
4
3
1
Filtre
Confirmez qu’il n’y a pas de fuites d’eau.
Confirmez que le tuyau n’est pas
rouillé ou brisé, et installez-le de
nouveau.
Fuites d’eau de A-D
Confirmez que le joint statique
a été installé, serrez ensuite l’écrou.
Fuites d’eau de C
Fuites d’eau de B
Support
d’installation
supérieur
Écrous
borgnes
Support
d’installation
inférieur
Adaptateurs
d’installation
Clapet de non-
retour du
côté froid
Clapet
de non-
retour du
côté chaud
D
Confirmez le joint statique
Vérifiez le débit et la température
Vérifiez que le joint torique est
anormal, s’il est décalé vers un côté
pendant l’installation, vous devrez
le réinstaller.
1
3
V
érifiez les fuit
es
Outil d’ouverture
/fermeture
Le joint statique de l’adaptateur
d’installation est-il installé?
Les écrous d’alimentation sont-elles lâches?
Les joints statiques des
adaptateurs d’installation sont-ils installés?
Les filtres sont-ils bloqués?
Les clapets de non-retour sont-ils
ouverts?
1
2
3
4
5
1
1
2
3
4
55
RÉFÉREZ-VOUS À
RÉFÉREZ-VOUS À
Dim est la distance entre les
trous des supports et des
adaprateurs d’installation.
peut varier entre 70 et 90 mm
selon les positions les
adaptateurs d’installation.
Si est 80 mm, est ± 5mm.
Si est min. 70 mm ou max.
90 mm, est 0 mm.
RÉFÉRENCE :
3/16” (5 mm)
2-3/4” (70 mm)
3-1/8” (80 mm)
3-9/16” (90 mm)
A
A
A
B
B
B
Cette image ne sert que pour les besoins
de référence seulement. Le produit ne devrait
pas être complètement assemblé à cette étape-ci.
3-9/16 ~ 2-3/4 pouces
(80 ± 10 mm)
(80 ± 10 mm)
0 ~ 3/16 pouces
(0 ~ 5 mm)
3-9/16 ~ 2-3/4”
(80 ± 10 mm)
= BON
= MAUVAIS
encoche
mur terminé mur terminé
NOTES POUR L’INSTALLATEUR :
Installez la pomme de
douche en la vissant
dans le bras de
la douche.
Corps principal
Suivez le mode d’emploi pour :
7-1 Ajustements
Couvercles pour
clapets de non-
retour et filtres
Entrée d’eau de la douche
manuelle
Les filtres devraient être nettoyés après
l’installation; ensuite, remettez les
couvercles.
Les débris peuvent bloquer l'écoulement de
l'eau et causer le mauvais fonctionnement
du produit peut se produire. Le client devrait
nettoyer les filtres régulièrement.
Lorsque les filtres sont propres, fermez les
deux clapets de non-retour et retirez les
filtres à l’aide de l’outil d’ouverture/
fermeture. (Référez-vous au « Manuel de
l’utilisateur » pour l’entretien détaillé.)
A
B
= distance horizontale entre
les trous des supports et
des adaptateurs
= distance entre les 2 trous
pour l’installation des
adaptateurs
Imprimer sur du papier recyclable

Navigation menu