Installation Directions

2014-09-27

: Pdf 375593-Installationsheet 375593-InstallationSheet 002263 Batch8 unilog

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 132 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Installationsanleitung
Instruções de Instalação
Istruzioni di installazione
Installatie-instructies
Instructions d´installation

Installationsinstruktioner
Monteringsanvisningar
Asennusohjeet
Instrukcja instalacji

Kurulum Yönergeleri
Összeszerelési utasítások
iCLPFA3
iCLPFA3 Installation Instructions
2
DISCLAIMER
Milestone AV Technologies, and its affiliated corporations and
subsidiaries (collectively, "Milestone"), intend to make this
manual accurate and complete. However, Milestone makes no
claim that the information contained herein covers all details,
conditions or variations, nor does it provide for every possible
contingency in connection with the installation or use of this
product. The information contained in this document is subject
to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied,
regarding the information contained herein. Milestone assumes
no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of
the information contained in this document.
Chief® is a registered trademark of Milestone AV Technologies.
All rights reserved.
IMPORTANT WARNINGS
AND CAUTIONS!
WARNING: A WARNING alerts you to the possibility of
serious injury or death if you do not follow the instructions.
CAUTION: A CAUTION alerts you to the possibility of
damage or destruction of equipment if you do not follow the
corresponding instructions.
WARNING: Failure to read, thoroughly understand, and
follow all instructions can result in serious personal injury,
damage to equipment, or voiding of factory warranty! It is the
installer’s responsibility to make sure all components are
properly assembled and installed using the instructions
provided.
WARNING: Failure to provide adequate structural strength
for this component can result in serious personal injury or
damage to equipment! It is the installer’s responsibility to
make sure the structure to which this component is attached
can support five times the combined weight of all equipment.
Reinforce the structure as required before installing the
component.
WARNING: Exceeding the weight capacity can result in
serious personal injury or damage to equipment! It is the
installer’s responsibility to make sure the combined weight of
all components attached to the iCLPFA3 does not exceed
150 lbs (68kg).
iAVISOS Y PRECAUCIONES
IMPORTANTES!
AVISO: Un AVISO llama su atención sobre la posibilidad de
sufrir lesiones de gravedad o incluso mortales si no sigue las
instrucciones.
PRECAUCIÓN: Una nota de PRECAUCIÓN llama su
atención sobre la posibilidad de dañar o destruir
el equipo si no sigue las instrucciones.
AVISO: Si no lee, comprende perfectamente y sigue todas
las instrucciones, podría causar daños graves, daños
personales y materiales o anular la garantía de fábrica. El
instalador es el responsable de asegurarse de que todos los
componentes están correctamente montados e instalados
siguiendo las instrucciones indicadas.
AVISO: Si no se proporciona la resistencia estructural
adecuada para este componente, podrían provocarse graves
daños personales o materiales. El instalador es el
responsable de asegurarse de que la estructura a la que este
componente está sujeta puede soportar cinco veces el peso
combinado de todo el equipo. Refuerce la estructura según
sea necesario antes de instalar el componente.
AVISO: Si se excede el peso máximo, podrían causarse
graves daños personales o materiales. El instalador es
responsable de asegurarse de que el peso combinado de
todos los componentes montados en el iCLPFA3 no excede
68 kg (150 libras).
WICHTIGE WARN- und
VORSICHTSHINWEISE!
WARNUNG: Ein WARNHINWEIS macht auf mögliche
schwere oder tödliche Verletzungen aufmerksam, die bei
Nichtbefolgung der Anweisungen eintreten können.
VORSICHT: Ein VORSICHTSHINWEIS macht auf Schäden
oder mögliche Zerstörung des Geräts aufmerksam, die bei
Nichtbefolgung der Anweisungen eintreten können.
WARNUNG: Falls nicht alle Anweisungen gelesen und gut
verstanden werden, kann dies zu schweren
Körperverletzungen, Schaden an den Geräten führen und die
Werksgarantie nichtig machen! Der Monteur ist dafür
verantwortlich, dass alle Komponenten unter Einhaltung der
mitgelieferten Anweisungen korrekt zusammengebaut und
eingebaut werden.
Installation Instructions iCLPFA3
3
WARNUNG: Wenn für diese Komponente keine
ausreichende bauliche Tragkraft vorhanden ist, kann dies zu
schweren Körperverletzungen oder Schäden an den Geräten
führen! Der Installateur ist dafür verantwortlich zu überprüfen,
ob die Wand, an der diese Komponente verankert wird, das
Fünffache der Gesamtlast aller befestigten Geräte sicher
tragen kann. Andernfalls muss die Wand verstärkt werden,
bevor die Komponente angebracht wird.
WARNUNG: Wenn das zulässige Gewicht überschritten wird,
kann dies zu schweren Körperverletzungen oder Schäden an
den Geräten führen! Der Monteur ist dafür verantwortlich,
dass das kombinierte Gewicht aller Komponenten, die am
Modell iCLPFA3 befestigt sind, nicht mehr als 68 kg beträgt.
ADVERTÊNCIAS e AVISOS
IMPORTANTES!
ADVERTÊNCIA: Os alertas de ADVERTÊNCIA avisam-no
para a possibilidade de ocorrência de graves lesões ou morte
no caso de incumprimento das instruções.
AVISO: Os alertas de AVISO avisam-no para a possibilidade
de danos ou destruição do equipamento no caso de
incumprimento das instruções.
ADVERTÊNCIA: Se não ler, compreender completamente e
seguir todas as instruções podem ocorrer graves lesões
pessoais, danos no equipamento e a garantia de fábrica
pode ser anulada! É da responsabilidade do instalador
certificar-se de que todos os componentes são
correctamente montados e instalados de acordo com as
instruções fornecidas.
ADVERTÊNCIA: Se o for proporcionado apoio estrutural
adequado a este componente podem ocorrer graves lesões
pessoais ou danos no equipamento! É da responsabilidade
do instalador certificar-se de que a estrutura à qual este
componente é ligado pode suportar cinco vezes o peso
combinado de todo o equipamento. Reforce a estrutura
conforme necessário antes de instalar o componente.
ADVERTÊNCIA: Exceder a capacidade de peso pode
resultar em graves lesões pessoais ou danos no
equipamento! É da responsabilidade do instalador certificar-
se de que o peso combinado de todos os componentes
ligados ao iCLPFA3 não excede 68 kg.
AVVERTENZE e PRECAUZIONI
IMPORTANTI!
AVVERTENZA: Un'AVVERTENZA mette in guardia in merito
alla possibilità di gravi infortuni, anche letali, qualora non si
osservino le istruzioni.
ATTENZIONE: Un'ATTENZIONE indica la possibilità di gravi
danni all'attrezzatura qualora non ci si attiene alle istruzioni al
riguardo.
AVVERTENZA: La mancata comprensione e ottemperanza
alle istruzioni fornite può provocare gravi lesioni personali,
danni all'apparecchiatura o invalidare la garanzia fornita dal
produttore. Spetta all'installatore verificare che tutti i
componenti siano assemblati correttamente e installati
secondo le istruzioni fornite.
AVVERTENZA: Una resistenza strutturale inadeguata per
questo componente può arrecare gravi infortuni o
danneggiare l'apparecchiatura. È responsabilità
dell'installatore verificare che la struttura alla quale è fissato il
componente sostenga con sicurezza cinque volte il carico
combinato di tutta l'apparecchiatura. Rinforzare la struttura
secondo necessità prima di installare i componenti.
AVVERTENZA: Un peso superiore alla capacità nominale
può arrecare gravi infortuni o danneggiare l'apparecchiatura.
È responsabilità dell'installatore verificare che il peso totale
di tutti i componenti montati sull'i iCLPFA3 non superi 68 kg
(150 lb).
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN en
WAARSCHUWINGEN!
WAARSCHUWING: Een WAARSCHUWING vestigt uw
aandacht op de mogelijkheid van ernstig of dodelijk letsel als
u de instructies niet opvolgt.
VOORZICHTIG: De aanwijzing VOORZICHTIG vestigt
uw aandacht op de mogelijkheid van beschadiging of
onherstelbare beschadiging van de apparatuur als u de
betreffende instructies niet opvolgt.
WAARSCHUWING: Door niet alle instructies te lezen,
volledig te begrijpen en op te volgen, riskeert u ernstig
persoonlijk letsel, beschadiging van de apparatuur en het
vervallen van de fabrieksgarantie. Degene die het product
installeert is ervoor verantwoordelijk dat alle onderdelen aan
de hand van de meegeleverde handleiding op de juiste wijze
worden samengebouwd en gemonteerd.
iCLPFA3 Installation Instructions
4
WAARSCHUWING: Als u voor deze component
onvoldoende constructiesterkte beschikbaar stelt, riskeert u
ernstig persoonlijk letsel of beschadiging van de apparatuur!
Degene die de structuur monteert waaraan deze component
is bevestigd, is ervoor verantwoordelijk dat deze minimaal vijf
maal het gezamenlijke gewicht van alle apparatuur kan
dragen. Zonodig dient u de structuur vóór de montage van de
component te versterken.
WAARSCHUWING: Overschrijding van het draagvermogen
kan de oorzaak zijn van ernstig persoonlijk letsel en
beschadiging van de apparatuur! Degene die het product
installeert is ervoor verantwoordelijk dat het totale gewicht
van alle componenten die aan de iCLPFA3 worden bevestigd
een gewicht van 68 kg niet overschrijdt.
IMPORTANTS AVERTISSEMENTS ET
PRÉCAUTIONS!
AVERTISSEMENT : Un ADVERTISSEMENT vous met en
garde contre les possibilités de blessures graves ou de
danger de mort si vous ne suivez pas les instructions.
PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION vous met en garde
contre les possibilités d´endommagements et de destruction
de l´équipement si vous ne suivez pas les instructions
correspondantes.
AVERTISSEMENT : Le manque de la lecture, de la
compréhension et du respect total de toutes les instructions,
peut entraîner des blessures corporelles graves,
endommager l'équipement ou annuler la garantie d'usine. Il
incombe à l'installateur de s'assurer que tous les composants
sont correctement assemblés et installés à l'aide des
instructions fournies.
AVERTISSEMENT : L'absence de l'apport d'une résistance
structurelle appropriée pour ce composant peut entraîner des
blessures corporelles graves ou endommager l'équipement.
Il incombe à l'installateur de s'assurer que la structure à
laquelle le composant est attaché peut soutenir cinq fois le
poids combiné de tout l'équipement. Renforcer la structure
selon les besoins avant l'installation du composant.
AVERTISSEMENT : Dépasser la capacité pondérale peut
entraîner des blessures corporelles graves ou endommager
l'équipement. Il incombe à l'installateur de s'assurer que le
poids combiné de tous les composants attachés à iCLPFA3
n'est pas supérieur à 68 kg (150 lb).

!
. 

, .
. 

, 
.
. , 
, 
,
, 
!  - 
, 

.
. 


!  - 
, 
, 
. 
.
. 

!  - 
, 
,  iCLPFA3 
150  (68 ).
VIGTIGE ADVARSLER OG
FORHOLDSREGLER!
ADVARSEL: ADVARSEL advarer dig om muligheden
for alvorlig skade eller dødsfald, hvis du ikke følger
instruktionerne.
FORSIGTIG: FORSIGTIG advarer dig om muligheden for
beskadigelse eller destruktion af udstyr, hvis du ikke følger de
tilhørende instruktioner.
ADVARSEL:
Hvis du ikke læser, grundigt forstår og følger alle
instruktioner kan dette resultere i alvorlig personskade,
beskadigelse af udstyr eller ugyldiggørelse af fabriksgarantien!
Det er installatørens ansvar at sørge for, at alle komponenter
samles korrekt og installeres i følge de vedlagte instruktioner.
Installation Instructions iCLPFA3
5
ADVARSEL: Hvis denne komponent ikke har tilstrækkelig
strukturmæssig støtte kan det resultere i alvorlig
personskade eller beskadigelse af udstyr! Det er
installatørens ansvar at sørge for, at strukturen som denne
komponent monteres på, kan understøtte fem gange den
samlede vægt af alt udstyret. Strukturen skal forstærkes som
påkrævet inden installation af komponenten.
ADVARSEL: Hvis vægtkapaciteten overstiges kan det
resultere i alvorlig personskade eller beskadigelse af udstyr!
Det er installatørens ansvar at sørge for, at den samlede
vægt af alle komponenter, der monteres på iCLPFA3, ikke
overstiger 68 kg.
VIKTIGA VARNINGAR OCH
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR
VARNING: VARNING indikerar en risk för allvarlig skada eller
dödsfall om du inte följer anvisningarna.
FÖRSIKTIGHET:
FÖRSIKTIGHET indikerar en risk för skada
eller förstörelse av utrustningen om du inte följer anvisningarna.
VARNING: Om du inte läser, inte förstår ordentligt eller inte
följer alla anvisningar kan det leda till allvarlig personskada,
skada på utrustning eller upphävande av fabriksgaranti. Det
är installatörens ansvar att se till att alla komponenter är
hopsatta ordentligt och monteras enligt medföljande
anvisningar.
VARNING: Underlåtenhet att säkerställa tillräcklig strukturell
styrka för denna komponent kan leda till allvarlig
personskada eller skada på utrustning. Det är installatörens
ansvar att se till att den struktur som denna komponent
monteras på kan uppbära fem gånger den kombinerade
vikten av all utrustning. Förstärk strukturen efter behov innan
du monterar komponenten.
VARNING: Om viktkapaciteten överstigs kan detta leda till
allvarlig personskada eller skada på utrustning. Det är
installatörens ansvar att se till att den kombinerade vikten av
alla komponenter som ingår iCLPFA3 inte överstiger 68 kg.
TÄRKEÄT VAROITUKSET
JA HÄLYTYKSET
VAROITUS: VAROITUS ilmaisee vakavan vamman tai
kuoleman mahdollisuutta, jos ohjeita ei noudateta.
HÄLYTYS: HÄLYTYS ilmaisee laitteen vaurioitumisen tai
tuhoutumisen mahdollisuutta, jos ohjeita ei noudateta.
VAROITUS: Jos ohjeita ei lueta, ymmärretä ja noudateta, voi
seurauksena olla vakava vamma, laitteen vaurioituminen tai
takuun raukeaminen. On asentajan vastuulla varmistaa, et
kaikki komponentit on koottu oikein ja asennettu ohjeiden
mukaisesti.
VAROITUS: Jos rakenne, johon komponentti kiinnitetään,
ei ole tarpeeksi vahva, seurauksena voi olla vakava vamma
tai laitteen vaurioituminen. On asentajan vastuulla varmistaa,
että rakenne, johon komponentti kiinnitetään, pystyy
kannattamaan koko laitteiston painoon nähden
viisinkertaisen painon. Vahvista rakennetta tarvittaessa
ennen komponentin asentamista.
VAROITUS: Painokapasiteetin ylittäminen voi johtaa
vakavaan vammaan tai laitteen vaurioitumiseen. On
asentajan vastuulla varmistaa, että kaikkien iCLPFA3:een
kiinnitettyjen komponenttien yhteispaino on enintään 68 kg.
WANE OSTRZEENIA
I PRZESTROGI!
OSTRZEENIE: OSTRZEENIE — wskazuje moliwo
odniesienia powanych obra ciaa lub mierci, jeli
instrukcje nie b przestrzegane.
PRZESTROGA
:
PRZESTROGA — wskazuje moliwo
uszkodzenia lub zniszczenia urzdze, jeli stosowne
instrukcje nie b przestrzegane.
OSTRZEENIE: W przypadku niezapoznania si ze
wszystkimi instrukcjami i braku ich zrozumienia, a take
nieprzestrzegania wszystkich instrukcji moe doj do
powanych obra ciaa, uszkodzenia urzdze lub
anulowania gwarancji fabrycznej! Odpowiedzialno za
prawidowy monta zgodnie z dostarczonymi instrukcjami,
ponosi monter.
iCLPFA3 Installation Instructions
6
OSTRZEENIE: Niezapewnienie dla tego elementu
konstrukcji o wciwej wytrzymaci moe doprowadzi
do powanych obra ciaa lub uszkodzenia sprztu!
Odpowiedzialno za upewnienie si, czy konstrukcja, do
której mocowany bdzie element, jest w stanie wytrzyma
obcienie piciokrotnie wikszym adunkiem ni ciar
urzdzenia, ponosi monter. O ile jest to wymagane, przed
zamontowaniem elementu naley wzmocni konstrukcj.
OSTRZEENIE: Przekroczenie wytrzymaci na obcienie
moe doprowadzi do powanych obra
ciaa lub uszkodzenia urzdzenia! Odpowiedzialno
za sprawdzenie, czy ciar wszystkich elementów
zamocowanych do iCLPFA3 nie przekracza 68 kg
(150 funtów), ponosi monter.

!
:

.
:

.
:, 

, 
! 


.
:

! 



. 
.
:

! 

 iCLPFA3 
 150 lbs (68 kg).
ÖNEML UYARILAR VE ÖNLEMLER!
UYARI: UYARILAR, yönergeler izlenmediinde ciddi
yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek olasklara kar
sizi uyarr.
ÖNLEM: ÖNLEM, ilgili yönergeleri izlemediiniz takdirde
cihazn hasar görmesine veya tahrip olmasna neden
olabilecek olasklara kar sizi uyarr.
UYARI: Tüm yönergelerin okunmamas, tam olarak
anlalmamas ve yerine getirilmemesi, ciddi kiisel
yaralanmalara, teçhizatn hasar görmesine veya fabrika
garantisinin geçerliliini yitirmesine neden olabilir. Tüm
bileenlerin verilen yönergeleri kullanarak düzgün bir ekilde
monte edilmesi ve kurulmas, montaj yapan kiinin
sorumluluundadr.
UYARI: Bu bileen için yeterli yapsal güç salanamamas,
ciddi kiisel yaralanmalara veya teçhizatta hasara yol açabilir.
Bu bileenin monte edildii yapn, tüm teçhizatn toplam
rln be kat desteklediini temin etmek montaj
yapan kiinin sorumluluundadr. Bileeni kurmadan önce,
yap gerektii ekilde salamlan.
UYARI: rlk kapasitesinin almas ciddi kiisel
yaralanmalara veya teçhizatta hasara neden olabilir!
iCLPFA3’e konulan tüm bileenlerin toplam arln
68 kg’ (150 lbs) amadn temin edilmesi, montaj
yapan kiinin sorumluluundadr.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK!
FIGYELMEZTETÉS: A FIGYELMEZTETÉS az utasítások be
nem tartása esetén bekövetkez komoly sérülés vagy
haláleset lehetségére figyelmeztet.
VIGYÁZAT: A VIGYÁZAT felirat a berendezésnek a
megfelel utasísok be nem tartása esetén bekövetkez
károsodására vagy tönkremenésére figyelmeztet.
FIGYELMEZTETÉS:
Az összes utasítás elolvasásának, teljes
mérték megértésének és betartásának elmulasztása komoly
személyi sérülést, a berendezés károsodását, illetve a gyári
garancia elvesztését vonhatja maga után! Az összeszerelést
végz felelssége arról gondoskodni, hogy minden alkatrész
összeszerelése és beszerelése megfelelen, a mellékelt
utasítások szerint történjen.
Installation Instructions iCLPFA3
7
FIGYELMEZTETÉS: Az alkatrész számára megfelel
szerkezeti er biztosításának elmulasztása komoly személyi
sérülést, illetve a berendezés károsodását eredményezheti!
Az összeszerelést végz felelssége arról gondoskodni,
hogy az a szerkezet, amelyhez ezt az alkatszt rögzítik,
ötszörösen elbírja a teljes berendezés összsúlyát. Az
alkatrész beszerelése eltt szükség szerint ersítse meg a
szerkezetet.
FIGYELMEZTETÉS: A teherbírás túllépése komoly
személyi sérülést, illetve a berendezés károsodását
eredményezheti! Az összeszerelést végz felelssége arról
gondoskodni, hogy az iCLPFA3-hez rögzített összes alkatrész
összsúlya ne lépje túl a 150 lb-t (68 kg).
iCLPFA3 Installation Instructions
8
LEGEND
Tighten Fastener
Apretar elemento de fijación Stram fastspændingsbeslag
Befestigungsteil festziehen Skruva åt fäste
Apertar fixador Kiristä kiinnike
Serrare il fissaggio Dokrci element mocujcy
Bevestiging vastdraaien 
Serrez les fixations Balant Sn
 Rögzít meghúzása
Loosen Fastener
Aflojar elemento de fijación Løsgør fastspændingsbeslag
Befestigungsteil lösen Lossa fäste
Desapertar fixador Irrota kiinnike
Allentare il fissaggio
Poluzowa element mocujcy
Bevestiging losdraaien 
Desserrez les fixations Balant Gevetin
 Rögzít kilazítása
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips Stjerneskuetrækker
Kreuzschlitzschraubendreher Krysskruvmejsel
Chave de fendas Phillips Ristipääruuviavain
Cacciavite a stella rubokrt krzyakowy
Kruiskopschroevendraaier  Phillips
Tournevis à pointe cruciforme Phillips Tornavida
 Csillagfej csavarhúzó
Open-Ended Wrench
Llave de boca Åben skruenøgle
Gabelschlüssel Fast nyckel
Chave de bocas Kiintoavain
Chiave a punte aperte Klucz paski
Steeksleutel 
Clé à fourche k Uçlu Anahtar
Vilskulcs
By Hand
A mano Med hånden
Von Hand För hand
Com a mão Käsin
A mano cznie
Met de hand 
À la main El le
 Kézzel
Hammer
Martillo Hammer
Hammer Hammare
Martelo Vasara
Martello otek
Hamer 
Marteau Çek
Kalapács
Pencil Mark
Marcar con lápiz Blyantrke
Stiftmarkierung Pennmarkering
Marcar com lápis Piirretty merkki
Segno a matita Oznaczenie oówkiem
Potloodmerkteken 
Marquage au crayon Kalem areti
 Ceruzajelölés
Drill Hole
Perforar Borehul
Bohrloch Borra hål
Fazer furo Porausreikä
Praticare un foro Otwór wiercony
Gat boren 
Percez un trou Matkap Delii
Lyukfúrás
Adjust
Ajustar Juster
Einstellen Justera
Ajustar Säätää
Regolare Wyregulowa
Afstellen 
Ajuster Ayar
Beállítás
Hex-Head Wrench
Llave de cabeza hexagonal Sekskantet skruenøgle
Sechskantschlüssel Insexnyckel
Chave de cabeça sextavada Kuusiokoloavain
Chiave esagonale Klucz z bem szecioktnym
Zeskantsleutel 
Clé à tête hexagonale Altgen Kafal (Allen) Anahtar
 Hatszögfej kulcs
Socket Wrench
Llave de cubo Hylseskruenøgle
Steckschssel Hylsnyckel
Chave de caixa Hylsyavain
Chiave a brugola Klucz nasadowy
Dopsleutel 
Clé à douilles Lokma Anahtar
 Cskulcs
Measure
Medir Mål
Messen Mät
Medir Mitta
Misurare Przymiar
Meten 
Mesurer Ölçüm
 Mérték
Installation Instructions iCLPFA3
9
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION
PARTS
1/4" (6.4mm)
#2
1/2" (12.7mm)
3/8" (9.5mm)
7/16" (11.1mm)
9/16" (14.3mm)
G (4)
"A" "B" "C" "D" "E" "F" "G"
AA (6)
M8 x 20
AB (6)
M8 x 30
AC (6)
M8 x 45
BA (8)
M6 x 16
BB (8)
M6 x 25
CA (8)
M5 x 16
CB (8)
M5 x 20
CC (8)
M5 x 25
DA (8)
M4 x 16
DB (8)
M4 x 20
DC (8)
M4 x 25
EA (8)
0.195"
EB (8)
#10
FA (8)
0.320"
FB (8)
1/4"
GA (8)
1/4"
GB (8)
1/2"
S (4)
3/8" x 2-1/2"
T (4)
3/8"
5/32"
A (1)
B (2)
C (2)
D (4)
H (1)
I (1)
J (1)
F (4)
E (1)
K (12) L (13) M (4) N (1) P (1) Q (1) R (8)
3/16"
7/32"
#8-32 x 3/8"
1/4" 1/4" 1/8" 1/4" 5/16"
1/4" x 5/8"
U (4)
V (4) W (4)
#10-32 x 1 1/8"
iCLPFA3 Installation Instructions
10
DIMENSIONS
9.25
C/L OF
MOUNTING
PATTERN
234.9
16.00
406.4
5.34
C/L OF
MOUNTING
PATTERN
136
FLAT PANEL MOUNTING PATTERN INFORMATION
Universal: Max Width - 735 mm (28.93")
Max Height - 444 mm (17.50")
VESA: 75 x 75 mm, 100 x 100 mm,
200 x 100 mm, 200 x 200 mm, 300 x 300 mm
400 x 400 mm, 600 X 400 mm
MAX 21.50 [546]
MIN 4.50 [114]
18.50
17.50
MAX MOUNTING
PATTERN
HEIGHT
444.5
28.93" (735mm)
MAXIMUM MOUNTING PATTERN
WIDTH
.50
12.7
MAX WIDTH 30.43" (773mm)
11.00
279.5
13.15
334
20.00
508
2.00
.39
9.9
WITHOUT UNIVERSAL INTERACE
22.41
[569]
7.87
200
3.94
100
7.87
200
3.94
100 2.95
75
2.95
75
13.15
334
MAX 20.76 [527]
MIN 3.76 [95]
DIMENSIONS: MILLIMETERS
INCHES
Installation Instructions iCLPFA3
11
INSTALL ARM ASSEMBLY/WALL PLATE
TO WALL
Wood Installation
WARNING: Failure to provide adequate structural
strength for this component can result in serious personal
injury or damage to equipment! It is the installer’s
responsibility to make sure the structure to which this
component is attached can support five times the
combined weight of all equipment. Reinforce the structure
as required before installing the component.
1. Level arm assembly/wall plate (A) and mark locations of
pilot holes.
2. Drill 1/4" (6.4mm) diameter pilot holes into wood
supports.
3. Install lag screws (S) through flat washers (T), arm
assembly/wall plate (A), into wood supports.
1A
T x4
A
3
1
x4
2
x4
S x4
9/16" (14.3mm)
1/4" (6.4mm)
1B INSTALL ARM ASSEMBLY/WALL PLATE
TO WALL
Concrete Installation
WARNING: Failure to provide adequate structural
strength for this component can result in serious personal
injury or damage to equipment! It is the installer’s
responsibility to make sure the structure to which this
component is attached can support five times the
combined weight of all equipment. Reinforce the
structure as required before installing the component.
1. Level wall plate and mark locations of pilot holes.
2. Drill 3/8" (9.5mm) diameter holes into concrete.
3. Install anchors (D) into holes.
CAUTION: Do not overtighten lag screws (S)!
4. Install lag screws (S) through flat washers (T), wall plate,
into anchors (D).
3
1
x 4
2
x 4
3/8" (9.5mm)
(D) x 4
(T) x 4
(S) x 4
4
9/16" (14.3mm)
iCLPFA3 Installation Instructions
12
2
2
W x 4
Place tab
into slot
INSTALL COVER PLATES
1. Install four cover plates (U) using four screws (V) and
four spacers (W). Insert screw into cover plate and add
the spacer before inserting the cover plate tab into the
arm assembly/wall plate.
V x 4
Installation Instructions iCLPFA3
13
INSTALL FACEPLATE TO DISPLAY
VESA Compliant Display
IMPORTANT ! : If your display has a mounting pattern larger than
200X200mm, then proceed to "INSTALL BRACKETS TO DISPLAY."
Otherwise, continue below.
NOTE: 100X100mm mounting pattern shown; 75x75mm, 100x200mm, and
200x200mm mounting patterns similar.
1. Lay display face down on protective surface.
CAUTION: Using screws of improper diameter may damage your display!
Proper screws will easily thread into display mounting holes.
2. Select screw diameter by examining hardware bags "A" through "D" (8mm,
6mm, 5mm, or 4mm) and comparing with mounting holes on display.
3. Select spacers:
If mounting holes are not recessed, and faceplate (E) can lay flat
against display, then no spacers are required.
If mounting holes are recessed, or if protrusions prevent faceplate (E)
from laying flat, then spacers (GA or GB) must be used. Select shortest
spacer which will provide adequate fill. All spacers must be same
length.
CAUTION: Using screws of improper length may damage your display!
Proper screws will have adequate thread engagement without contacting
bottom of display mounting holes.
4. Select screw length:
Using your hand, insert SHORTEST length screw of selected diameter
(AA, BA, CA, or DA) through faceplate (E), selected spacer (GA or GB,
if required), into display mounting hole. Do NOT thread screw into hole
at this time.
Proper screw length requires base of screw head to protrude above
faceplate (E) a distance equal to or greater than the screw diameter. If
screw length is inadequate, insert longer screw. Select shortest screw
which will protrude the required distance.
CAUTION: Do not overtighten screws!
5. Carefully install selected screws. Ensure the following:
Threaded stud is towards bottom of display, and
All applicable display mounting holes (4 or 6) are used.
6. Proceed to "INSTALL DISPLAY TO ARM ASSEMBLY."
3
5
x4
5
x4
1
1
E
E
GA x4, GB x4
iCLPFA3 Installation Instructions
14
INSTALL BRACKETS TO DISPLAY
(for mounting patterns larger than 200x200mm)
1. Lay display face down on protective surface.
NOTE: For some mounting hole patterns, it will be
necessary to switch the left and right brackets.
CAUTION: Using screws of improper diameter may
damage your display! Proper screws will easily thread into
display mounting holes.
2. Select screw diameter by examining hardware bags "A"
through "D" (8mm, 6mm, 5mm, or 4mm) and comparing
with mounting holes on display.
3. Select washers:
6mm and 8mm diameter screws: Use flat washer
(FB) and shoulder washer (FA).
4mm and 5mm diameter screws: Use flat washer
(EB) and shoulder washer (EA).
4. Select spacers:
If mounting holes are not recessed, and both
brackets (C) can lay flat against display, then no
spacers are required.
If mounting holes are recessed, or if protrusions
prevent brackets (C) from laying flat, then spacers
(GA or GB) must be used. Select shortest spacer
which will provide adequate fill. All spacers must be
same length.
CAUTION: Using screws of improper length may
damage your display! Proper screws will have adequate
thread engagement without contacting bottom of display
mounting holes.
5. Select screw length:
Using your hand, insert SHORTEST length screw of
selected diameter (AA, BA, CA, or DA) through
selected flat washer (EB or FB), selected shoulder
washer (EA or FA), bracket (C), selected spacer (GA
or GB, if required), into display mounting hole. Do
NOT thread screw into hole at this time.
Proper screw length requires base of screw head to
protrude above flat washer a distance equal to or
greater than the screw diameter. If screw length is
inadequate, insert longer screw. Select shortest
screw which will protrude the required distance.
6. Carefully install selected screws, but do NOT tighten
screws at this time. Ensure all applicable display
mounting holes (4, 6, or 8) are used.
4
25
3
3
1
1
6
x4, x6, x8
6
x4, x6, x8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
2 5
3
3
EB, FB
EA, FA
4
C x2
C x2
NOTE: You may
need to switch
brackets for some
mounting hole patterns.
Installation Instructions iCLPFA3
15
INSTALL BRACKETS TO FACEPLATE
1. Align brackets (B) with faceplate (E) and slide into
position.
2. Using hex key (H), install screws (K) through
washers (L), faceplate (E), bracket (B), into nut (M).
Tighten securely.
5
7
7
1
2
x 4
x 4
2
7/16" (11.1mm)
B x 2
E
M x 4 L x 4 K x 4
iCLPFA3 Installation Instructions
16
INSTALL FACEPLATE TO DISPLAY
1. Align horizontal brackets of faceplate assembly
with vertical brackets (C) and slide into position.
2. Using hex key (H), install screws (K) through
washers (L) and horizontal brackets (B) into
backing plates (F). Tighten securely.
3. Center faceplate assembly on back of display.
CAUTION: Do not overtighten screws!
4. Tighten all screws (4, 6, or 8) through vertical
brackets (C) into display.
6
1
C x 2
x 8
2
F x 4
K x 8
L x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
Installation Instructions iCLPFA3
17
INSTALL DISPLAY TO ARM/WALL
PLATE ASSEMBLY
WARNING: Exceeding the weight capacity can
result in serious personal injury or damage to
equipment! It is the installer’s responsibility to make
sure the combined weight of all components
attached to the iCLPFA3 does not exceed 150 lbs
(68 kg).
1. Align slots on upper portion of faceplate (E) with
tabs on upper portion of arm assembly (A). Lower
display into place, pivoting threaded stud on
faceplate (E) into slot on arm assembly (A).
2. Install spacer (N), washer (P), and nut (Q) onto
threaded stud. Tighten securely.
7
CABLE MANAGEMENT
CAUTION: Ensure that adequate cable slack
exists for movement of display, and that cables will
not be pinched by installation of covers (G) or screws
(R).
1. Carefully insert cables into cavities located in lower
portions of mount arms.
2. Install each cover (G) with two screws (R).
8
1
2
x8
1/2" (12.7mm)
N
P
Q
E
A
1
2
G x4
R x8
1
2
1/2" (12.7mm)
N
P
Q
E
A
iCLPFA3 Installation Instructions
18
ADJUSTMENT
Pitch
1. Loosen pitch adjustment knob.
2. Tilt display to desired angle (-15° to +15°).
3. Tighten pitch adjustment knob.
9
1
Extension and Swivel
WARNING: Excessive loosening or tightening of
adjustment screws can result in serious personal
injury or damage to equipment!
1. Using hex keys (I, J), loosen or tighten adjustment
screws as required to achieve desired tension.
-15°
+1
2
3
9/16" (14.3mm)
1
1
iCLPFA3 Instrucciones de instalación
19
COLOCACIÓN DE CONJUNTO DE BRAZO/
PLACA DE PARED EN UNA PARED
Colocación de la madera
ADVERTENCIA: Si este componente no cuenta con
la resistencia estructural suficiente, es probable que el
usuario sufra lesiones o se dañe el equipo. El instalador
es responsable de asegurar que la estructura en la que se
instalará el equipo pueda soportar cinco veces el peso
combinado de todo el equipo. Antes de colocar el
componente, la estructura deberá reforzarse de
manera apropiada.
1. Nivele el conjunto de brazo/placa de pared (A) y marque
las ubicaciones de los orificios guía.
2. Taladre orificios guía de 1/4" (6,4 mm) de diámetro en
los soportes de madera.
3. Coloque los tornillos (S) a través de las arandelas (T) y
el conjunto de brazo/placa de pared (A), en los soportes
de madera.
1A
T x4
A
3
1
x4
2
x4
S x4
9/16" (14,3 mm)
1/4" (6,4 mm)
1B INSTALACIÓN DE LA PLACA MURAL
EN LA PARED
Instalación en hormigón
AVISO:
Para evitar daños corporales o materiales
graves, asegúrese de que la pared tenga una resistencia
estructural suficiente para este componente. Es obligación
del instalador asegurarse de que la estructura donde se
monte este componente tenga capacidad para soportar un
peso combinado cinco veces superior al de todo el equipo.
Antes de instalar el componente, tome las medidas
necesarias para reforzar la estructura.
1. Nivele la placa mural y marque la ubicación de los
agujeros piloto.
2. Taladre agujeros piloto de 9,5 mm (3/8") de diámetro en
el hormigón.
3. Instale anclajes (D) en los agujeros.
PRECAUCIÓN: No apriete demasiado los tirafondos (S).
4. Instale tirafondos (S) a través de las arandelas planas
(T) y la placa mural hasta los anclajes (D).
3
1
x 4
2
x 4
3/8" (9.5mm)
(D) x 4
(T) x 4
(S) x 4
4
9/16" (14.3mm)
iCLPFA3 Instrucciones de instalación
20
2
COLOCACIÓN DE PLACAS DE CUBIERTA
1. Coloque cuatro placas de cubierta (U) utilizando cuatro
tornillos (V) y cuatro separadores (W). Inserte el tornillo en
la placa de cubierta y añada el separador antes de insertar
la solapa de la placa de cubierta en el conjunto de brazo/
placa de pared.
U x4
V x 4
W x 4
Ubique la solapa
en la ranura
iCLPFA3 Instrucciones de instalación
21
COLOCACIÓN DE LA PLACA FRONTAL EN
LA PANTALLA
Pantalla compatible con VESA
¡IMPORTANTE! : Si su pantalla tiene un patrón de montaje más grande que
200 x 200 mm, proceda a “COLOCAR SOPORTES A LA PANTALLA”. De lo
contrario, continúe con esta indicación.
NOTA: Se muestra un patrón de montaje de 100 x 100 mm, similar a los de
75 x 75 mm, 100 x 200 mm y 200 x 200 mm.
1. Apoye la cara de la pantalla en una superficie protectora.
PRECAUCIÓN: Usar tornillos de un diámetro incorrecto puede dañar su
pantalla. Los tornillos apropiados se podrán colocar fácilmente en los
orificios de colocación de la pantalla.
2. Elija el diámetro del tornillo examinando las bolsas de elementos “A” a “D”
(8 mm, 6 mm, 5 mm, o 4 mm) y comparándolas con los orificios de montaje
en la pantalla.
3. Elija separadores:
Si los orificios de montaje no están rebajados y la placa frontal (E) se
apoya lisa en la pantalla, no hay necesidad de separadores.
Si los orificios de montaje están rebajados, o si hay protuberancias que
impiden que la placa frontal (E) se apoye lisa en la pantalla, deberá
usar separadores (GA o GB). Elija el separador más corto que le
permita un relleno adecuado. Todos los separadores deben tener el
mismo largo.
PRECAUCIÓN: Usar tornillos de un largo incorrecto puede dañar su
pantalla. Los tornillos apropiados se podrán colocar fácilmente sin tocar
el fondo de los orificios de colocación de la pantalla.
4. Elija el largo de los tornillos:
Utilizando su mano, inserte el tornillo MÁS CORTO del diámetro
elegido (AA, BA, CA o DA) en la placa frontal (E), el separador elegido
(GA o GB, si corresponde) y el orificio de montaje de la pantalla. NO lo
atornille en el orificio todavía.
Un largo adecuado de tornillo requiere que la base de la cabeza del
tornillo sobresalga por encima de la placa frontal (E) una distancia igual
o mayor a la del diámetro del tornillo. Si el largo del tornillo no es el
adecuado, pruebe con uno más largo. Elija el tornillo más corto que
sobresalga la distancia necesaria.
PRECAUCIÓN: No los ajuste demasiado.
5. Coloque cuidadosamente los tornillos elegidos. Asegúrese de lo siguiente:
La parte roscada del perno se encuentra hacia la parte inferior de la
pantalla, y
Todos los orificios de montaje de la pantalla que correspondan (4 o 6)
están siendo utilizados.
6. Proceda a “COLOCAR LA PANTALLA EN EL CONJUNTO DE BRAZO”.
3
5
x4
5
x4
1
1
E
E
GA x4, GB x4
Instrucciones de instalación iCLPFA3
22
COLOCACIÓN DE SOPORTES EN
LA PANTALLA
(para patrones de montaje de tamaño superior a
200 x 200 mm)
1. Apoye la cara de la pantalla en una superficie protectora.
NOTA: Para algunos patrones de orificios de montaje,
deberán intercambiarse los soportes izquierdo y
derecho.
PRECAUCIÓN: Usar tornillos de un diámetro incorrecto
puede dañar su pantalla. Los tornillos apropiados se
podrán colocar fácilmente en los orificios de colocación
de la pantalla.
2. Elija el diámetro del tornillo examinando las bolsas
de elementos “A” a “D” (8 mm, 6 mm, 5 mm, o 4 mm)
y comparándolas con los orificios de montaje en
la pantalla.
3. Elija arandelas:
Para tornillos de 6 mm u 8 mm: Utilice la arandela
plana (FB) y la de aislamiento (FA).
Para tornillos de 4 mm u 5 mm: Utilice la arandela
plana (EB) y la de aislamiento (EA).
4. Elija separadores:
Si los orificios de montaje no están rebajados y
ambos soportes (C) se apoyan de una manera lisa
en la pantalla, no hay necesidad de separadores.
Si los orificios de montaje están rebajados, o si hay
protuberancias que impiden que los soportes (C) se
apoyen de una manera lisa en la pantalla, deberá
usar separadores (GA o GB). Elija el separador más
corto que le permita un relleno adecuado. Todos los
separadores deben tener el mismo largo.
PRECAUCIÓN: Usar tornillos de un largo incorrecto
puede dañar su pantalla. Los tornillos apropiados se
podrán colocar fácilmente sin tocar el fondo de los
orificios de colocación de la pantalla.
5. Elija el largo de los tornillos:
Utilizando su mano, inserte el tornillo MÁS CORTO
del diámetro elegido (AA, BA, CA O DA) en la
arandela plana elegida (EB o FB), la arandela de
aislamiento (EA o FA), el soporte (C), el separador
elegido (GA o GB, si corresponde) y el orificio de
montaje de la pantalla. NO lo atornille en el orificio
todavía.
Un largo adecuado de tornillo requiere que la base
de la cabeza del tornillo sobresalga por encima de la
arandela plana una distancia igual o mayor a la del
diámetro del tornillo. Si el largo del tornillo no es el
adecuado, pruebe con uno más largo. Elija el tornillo
más corto que sobresalga la distancia necesaria.
6. Cuidadosamente coloque los tornillos elegidos, pero NO
los ajuste todavía. Asegúrese de que todos los orificios
de montaje de la pantalla que correspondan (4, 6 u 8)
están siendo utilizados.
4
2 5
3
3
1
1
6
x4, x6, x8
6
x4, x6, x8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
2 5
3
3
EB, FB
EA, FA
4
C x2
C x2
NOTA: Para algunos
patrones de orificios
de montaje, tal vez sea
necesario intercambiar
los soportes.
iCLPFA3 Instrucciones de instalación
23
COLOCACIÓN DE SOPORTES EN LA
PLACA FRONTAL
1. Alinee los soportes (B) con la placa frontal (E) y
deslícelos en posición.
2. Con la llave hexagonal (H), coloque los tornillos (K)
en las arandelas (L), la placa frontal (E), el soporte
(B) y la tuerca (M). Ajústelos firmemente.
5
7
7
1
2
x 4
x 4
2
11,1 mm (7/16")
B x 2
E
M x 4 L x 4 K x 4
Instrucciones de instalación iCLPFA3
24
COLOCACIÓN DE LA PLACA
FRONTAL EN LA PANTALLA
1. Alinee los soportes del conjunto de la placa
frontal con los soportes verticales (C) y
deslícelos en posición.
2. Con la llave hexagonal (H), coloque los tornillos (K)
en las arandelas (L), los soportes horizontales (B),
y las placas de sostén (F). Ajústelos firmemente.
3. Centre el conjunto de la placa frontal con el reverso
de la pantalla.
PRECAUCIÓN: No los ajuste demasiado!
4. Ajuste todos los tornillos (4, 6 u 8) a través de los
soportes verticales (C) y en la pantalla.
6
1
C x 2
x 8
2
F x 4
K x 8
L x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
iCLPFA3 Instrucciones de instalación
25
COLOCACIÓN DE LA PANTALLA EN
EL CONJUNTO DE BRAZO/PLACA
DE PARED
ADVERTENCIA: Si se excede la capacidad de
soporte de peso, es probable que el usuario sufra
lesiones o se dañe el equipo. El instalador es
responsable de asegurarse de que el peso
combinado de todos los componentes unidos
al iCLPFA3 no exceda las 150 lbs (68 kg).
1. Alinee las ranuras en la parte superior de la placa
frontal (E) con las solapas de la parte superior del
conjunto de brazo (A). Baje la pantalla a su lugar,
girando el perno roscado en la placa frontal (E) en
la ranura en el conjunto de brazo (A).
2. Instale el separador (N), la arandela (P) y la tuerca
(Q) en el perno roscado. Ajústelos firmemente.
7
ADMINISTRACIÓN DE LOS CABLES
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que haya un resto
adecuado de cable para brindar posibilidad de
movimiento a la pantalla, y que los cables no se
pellizquen con la colocación de cubiertas (G) o
tornillos (R).
1. Introduzca cuidadosamente los cables en las
cavidades ubicadas en la parte inferior de los
brazos de montaje.
2. Instale cada cubierta (G) con dos tornillos (R).
8
1
2
x8
1/2" (12,7 mm)
N
P
Q
E
A
1
2
G x4
R x8
1
2
12,7 mm (1/2")
N
P
Q
E
A
Instrucciones de instalación iCLPFA3
26
AJUSTE
Inclinación
1. Desajuste la perilla de ajuste de inclinación.
2. Incline la pantalla el ángulo deseado (-15° a +15°),
3. Ajuste la perilla de inclinación.
9
1
Extensión y giro
ADVERTENCIA: Si se excede en el ajuste o
desajuste de los tornillos de ajuste es probable
que el usuario sufra lesiones o se dañe el equipo.
1. Con las llaves hexagonales (I, J), ajuste o
desajuste los tornillos de ajuste como sea
necesario para alcanzar la firmeza necesaria.
-15°
+1
2
3
9/16" (14,3 mm)
1
1
iCLPFA3 Installationsanleitung
27
MONTAGE DER ARMVORRICHTUNG/
WANDPLATTE AN DIE WAND
Holzmontage
WARNUNG: Das Fehlen der Bereitstellung einer
angemessenen Vorrichtung zur Stabilität dieser
Komponente kann zu schweren Personenschäden
oder Schaden am Gerät führen! Der Monteur ist dafür
verantwortlich, die Stabilität der Vorrichtung, an die
die Komponente angebracht wird, sicherzustellen. Die
Vorrichtung muss das fünffache Gesamtgewicht des
Gerätes tragen können. Verstärken Sie die Vorrichtung
wie vorgeschrieben, bevor Sie die Komponente
montieren.
1. Richten Sie die Armvorrichtung/Wandplatte (A) aus
und markieren Sie die Position der Vorbohrungen.
2. Bohren Sie Vorbohrungen mit einem Durchmesser von
1/4 Zoll (6,4 mm) in die Holzhalterung.
3. Montieren Sie die Ankerschrauben (S) durch flache
Unterlegscheiben (T) und Armvorrichtung/Wandplatte
(A) in die Holzhalterungen.
1A
T x 4
A
3
1
x 4
2
x 4
S x 4
9/16 Zoll (14,3 mm)
1/4 Zoll (6,4 mm)
1B EINBAU DER WANDPLATTE AN
DER WAND
Installation an Betonwand
WARNUNG:
Wenn für diese Komponente kein Bauteil
mit ausreichender Tragfähigkeit bereitgestellt wird, kann
dies zu schweren Körperverletzungen oder Schäden an
den Geräten führen. Der Installateur ist dafür verantwortlich
sicherzustellen, dass das Bauwerk, an welchem diese
Komponente befestigt wird, das Fünffache der Gesamtlast
aller Geräte sicher tragen kann. Das Bauwerk muss nach
Bedarf vor dem Einbau der Komponente verstärkt werden.
1. Die Wandplatte nivellieren und die Positionen der
Vorbohrlöcher markieren.
2. Löcher mit einem Durchmesser von 9,5 mm (3/8 Zoll)
in den Beton bohren.
3. Anker (D) in die Löcher einbauen.
VORSICHT: Die Stiftschrauben (S) nicht zu fest
anziehen!
4. Stiftschrauben (S) durch Unterlegscheiben (T),
Wandplatte in Anker (D) einbauen.
3
1
x 4
2
x 4
3/8" (9.5mm)
(D) x 4
(T) x 4
(S) x 4
4
9/16" (14.3mm)
iCLPFA3 Installationsanleitung
28
2
U x 4
V x 4
W x 4
Positionieren Sie die
Schlaufe in den Schlitz
MONTIEREN DER ABDECKPLATTEN
1. Montieren Sie vier Abdeckplatten (U) mit vier Schrauben
(V) und vier Abstandhaltern (W). Drehen Sie die Schraube
in die Abdeckplatte ein und bringen Sie
den Abstandhalter an, bevor Sie die Schlaufe der
Abdeckplatte in die Armvorrichtung/Wandplatte
einstecken.
Installationsanleitung iCLPFA3
29
MONTIEREN DER BLENDE AN DEN BILDSCHIRM
VESA-konformer Bildschirm
WICHTIG! Hat Ihr Bildschirm ein Befestigungsschema von über
200 x 200 mm, dann fahren Sie mit „MONTIEREN DER HALTERUNGEN AN
DEN BILDSCHIRM“ fort. Andernfalls fahren Sie unten fort.
HINWEIS: Die Abbildung enthält das Befestigungsschema 100 x 100 mm;
bei den Befestigungsschemata 75 x 75 mm, 100 x 200 mm und
200 x 200 mm ist ähnlich zu verfahren.
1. Legen Sie den Bildschirm mit der Vorderseite nach unten auf eine
schützende Oberfläche.
ACHTUNG: Durch die Verwendung von Schrauben mit unpassendem
Durchmesser kann Ihr Bildschirm beschädigt werden! Passende Schrauben
lassen sich leicht in die Bildschirm-Installationsbohrungen eindrehen.
2. Wählen Sie den Schrauben-Durchmesser, indem Sie in den Beuteln mit
Befestigungsmitteln die Schrauben „A“ bis „D“ heraussuchen (8 mm, 6 mm,
5 mm oder 4 mm) und mit den Installationsbohrungen am Bildschirm
vergleichen.
3. Abstandhalter wählen:
Liegen die Installationsbohrungen nicht vertieft und kann die Blende
(E) flach am Bildschirm anliegen, so sind keine Abstandhalter
erforderlich.
Liegen die Installationsbohrungen vertieft oder kann die Blende
(E) aufgrund von Überständen nicht flach anliegen, so müssen
Abstandhalter (GA oder GB) verwendet werden. Wählen Sie den
kürzesten Abstandhalter, der den Abstand entsprechend ausfüllt.
Alle Abstandhalter müssen die gleiche Länge haben.
ACHTUNG: Durch die Verwendung von Schrauben mit unpassender
Länge kann Ihr Bildschirm beschädigt werden! Passende Schrauben haben
eine angemessene Drehverbindung, ohne den Boden der Bildschirm-
Installationsbohrungen zu berühren.
4. Wählen Sie die Schrauben-Länge:
Drehen Sie die KÜRZESTE Schraube des gewählten Durchmessers
(AA, BA, CA oder DA) mit der Hand durch die Blende (E), den
gewählten Abstandhalter (GA oder GB, wenn erforderlich), in die
Bildschirm-Installationsbohrung. Drehen Sie die Schraube zu diesem
Zeitpunkt noch NICHT vollständig in die Bohrung.
Passende Schraubenlänge bedeutet, dass die Basis des
Schraubenkopfs über die Blende (E) heraussteht. Der Abstand
muss mindestens dem Schraubendurchmesser entsprechen. Ist die
Schraubenlänge unpassend, drehen Sie eine längere Schraube ein.
Wählen Sie die rzeste Schraube, die dem erforderlichen Abstand
entspricht.
ACHTUNG: Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an!
5. Montieren Sie die gewählten Schrauben vorsichtig. Stellen Sie
Folgendes sicher:
Das Gewinde zeigt zum Boden des Bildschirms und
alle maßgeblichen Bildschirm-Installationsbohrungen (4 oder 6)
werden verwendet.
6. Fahren Sie fort mit „MONTIEREN DES BILDSCHIRMS AN
ARMVORRICHTUNG“.
3
5
x 4
5
x 4
1
1
E
E
GA x 4, GB x 4
iCLPFA3 Installationsanleitung
30
MONTIEREN DER HALTERUNGEN AN DEN
BILDSCHIRM
(für Installationsbohrungen größer als 200 x 200
mm)
1. Legen Sie den Bildschirm mit der Vorderseite nach unten
auf eine schützende Oberfläche.
HINWEIS: Bei einigen Installationsbohrungen müssen Sie
die linke und rechte Anschlussplatte vertauschen.
ACHTUNG: Durch die Verwendung von Schrauben mit
unpassendem Durchmesser kann Ihr Bildschirm
beschädigt werden! Passende Schrauben lassen sich
leicht in die Bildschirm-Installationsbohrungen eindrehen.
2. Wählen Sie den Schrauben-Durchmesser, indem Sie in
den Beuteln mit Befestigungsmitteln die Schrauben „A“
bis „D“ heraussuchen (8 mm, 6 mm, 5 mm oder 4 mm)
und mit den Installationsbohrungen am Bildschirm
vergleichen.
3. Unterlegscheiben wählen:
Schrauben mit 6 mm und 8 mm Durchmesser:
Verwenden Sie eine flache Unterlegscheibe (FB)
und Ansatzscheibe (FA).
Schrauben mit 4 mm und 5 mm Durchmesser:
Verwenden Sie eine flache Unterlegscheibe (EB)
und Ansatzscheibe (EA).
4. Abstandhalter wählen:
Liegen die Installationsbohrungen nicht vertieft und
können beide Halterungen (C) flach am Bildschirm
anliegen, so sind keine Abstandhalter erforderlich.
Liegen die Installationsbohrungen vertieft oder
können die Halterungen (C) aufgrund von
Überständen nicht flach anliegen, so müssen
Abstandhalter (GA oder GB) verwendet werden.
Wählen Sie den kürzesten Abstandhalter, der den
Abstand entsprechend ausfüllt. Alle Abstandhalter
müssen die gleiche Länge haben.
ACHTUNG: Durch die Verwendung von Schrauben mit
unpassender Länge kann Ihr Bildschirm beschädigt
werden! Passende Schrauben haben eine angemessene
Drehverbindung, ohne den Boden der Bildschirm-
Installationsbohrungen zu berühren.
5. Wählen Sie die Schrauben-Länge:
Drehen Sie die KÜRZESTE Schraube des
gewählten Durchmessers (AA, BA, CA oder DA) mit
der Hand durch die gewählte flache Unterlegscheibe
(EB oder FB), die gewählte Ansatzscheibe (EA oder
FA), die Halterung (C) und den gewählten
Abstandhalter (GA oder GB, wenn erforderlich) in
die Bildschirm-Installationsbohrung. Drehen Sie die
Schraube zu diesem Zeitpunkt noch NICHT
vollständig in die Bohrung.
Passende Schraubenlänge bedeutet, dass die
Basis des Schraubenkopfes über die flache
Unterlegscheibe heraussteht. Der Abstand muss
mindestens dem Schraubendurchmesser
entsprechen. Ist die Schraubenlänge unpassend,
drehen Sie eine längere Schraube ein. Wählen
Sie die kürzeste Schraube, die dem erforderlichen
Abstand entspricht.
6. Montieren Sie die gewählten Schrauben vorsichtig,
aber ziehen Sie diese zu diesem Zeitpunkt noch NICHT
zu fest an. Stellen Sie sicher, dass alle maßgeblichen
Bildschirm-Installationsbohrungen (4, 6 oder 8)
verwendet werden.
25
3
3
1
1
6
x 4, x 6, x 8
6
x 4, x 6, x 8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
25
3
3
EB, FB
EA, FA
4
C x 2
C x 2
HINWEIS: Sie müssen
die Anschlussplatten bei
einigen
Installationsbohrungen
möglicherweise
vertauschen.
Installationsanleitung iCLPFA3
31
MONTIEREN DER HALTERUNGEN AN
DIE BLENDE
1. Stimmen Sie die Halterungen (B) mit der Blende
(E) ab und schieben Sie diese in die entsprechende
Position.
2. Verwenden Sie den Inbusschlüssel (H), um
Schrauben (K) durch Unterlegscheiben (L), Blende
(E) und Halterung (B) in die Muttern (M) zu drehen.
Ziehen Sie die Schrauben fest an.
5
777
1
2
x 4
x 4
2
11,1 mm (7/16 Zoll)
B x 2
E
M x 4 L x 4 K x 4
iCLPFA3 Installationsanleitung
32
MONTIEREN DER BLENDE AN DEN
BILDSCHIRM
1. Stimmen Sie die horizontalen Halterungen der
Blendenvorrichtung mit den vertikalen Halterungen
(C) ab und schieben Sie diese in die
entsprechende Position.
2. Verwenden Sie den Inbusschlüssel (H), um
Schrauben (K) durch Unterlegscheiben (L) und
horizontale Halterungen (B) in die Gegenplatte (F)
zu drehen. Ziehen Sie die Schrauben fest an.
3. Richten Sie die Blendenvorrichtung mittig an der
Rückseite des Bildschirms aus.
ACHTUNG: Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an!
4. Ziehen Sie alle Schrauben (4, 6 oder 8) durch die
vertikalen Halterungen (C) am Bildschirm fest an.
6
1
C x 2
x 8
2
F x 4
K x 8
L x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
Installationsanleitung iCLPFA3
33
MONTIEREN DES BILDSCHIRMS AN
DIE ARMVORRICHTUNG/
WANDPLATTENVORRICHTUNG
WARNUNG: Das Überschreiten der maximalen
Tragkraft kann zu schweren Personenschäden und
Schaden am Gerät führen! Der Monteur ist dafür
verantwortlich, sicherzustellen, dass das
Gesamtgewicht aller Komponenten, die mit der
iCLPFA3 verbunden sind, 150 lb (68 kg) nicht
überschreitet.
1. Richten Sie die Schlitze am oberen Teil der Blende
(E) aus, während sich die Schlaufen am oberen Teil
der Armvorrichtung (A) befinden. Senken Sie den
Bildschirm in die korrekte Position, indem Sie den
Gewindepfosten an der Blende (E) in den Schlitz
an der Armvorrichtung (A) drehen.
2. Montieren Sie Abstandhalter (N), Unterlegscheibe
(P) und Mutter (Q) an den Gewindepfosten. Ziehen
Sie die Schrauben fest an.
7
KABELFÜHRUNG
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass genügend
Kabelspiel vorhanden ist, falls der Bildschirm bewegt
wird, und auch, dass Kabel bei der Montage von
Abdeckungen (G) oder beim Eindrehen von
Schrauben (R) nicht abgeklemmt werden.
1. Führen Sie die Kabel vorsichtig in die Öffnungen
ein, die sich am unteren Teil der Armhalterung
befinden.
2. Montieren Sie jede Abdeckung (G) mit zwei
Schrauben (R).
8
1
2
x 8
1/2 Zoll (12,7 mm)
N
P
Q
E
A
1
2
G x 4
R x 8
1
2
1/2 Zoll (12,7 mm)
N
P
Q
E
A
iCLPFA3 Installationsanleitung
34
EINSTELLUNG
Drehung um die Querachse (Pitch):
1. Lösen Sie den Knopf zur Einstellung der Drehung
um die Querachse.
2. Kippen Sie den Bildschirm in die gewünschte
Position (Winkel -15° bis +15°).
3. Ziehen Sie den Knopf zur Einstellung der Drehung
um die Querachse fest.
9
1
Ausfahren und Schwenken
WARNUNG: Übermäßiges Lösen oder Anziehen
der Schrauben kann zu schweren Personenschäden
und Schaden am Gerät führen!
1. Verwenden Sie ggf. die Inbusschlüssel (I, J) zum
Lösen und Anziehen der Justierschrauben, um die
gewünschte Spannung zu erreichen.
-15°
+1
2
3
9/16 Zoll
1
1
(14,3 mm)
iCLPFA3 Instruções de Instalação
35
INSTALAR UNIDADE DO BRAÇO/ PLACA
DA PAREDE NA PAREDE
Instalação de madeira
AVISO: A impossibilidade de se conseguir uma força
estrutural adequada para este componente pode resultar
em danos físicos ou danos materiais graves! É da
responsabilidade do técnico de montagem garantir que
a estrutura à qual este componente é preso consegue
suportar cinco vezes o peso combinado de todo o
equipamento. Reforçar a estrutura conforme necessário
antes de se instalar o componente.
1. Nivelar a unidade do braço/placa de parede (A) e
marcar os pontos dos furos piloto.
2. Executar os furos piloto de 1/4" (6,4 mm) de diâmetro
nos apoios de madeira.
3. Instalar parafusos de cavilha (S) através das anilhas
planas (T), a unidade do braço/placa de parede (A),
nos apoios de madeira.
1A
T x4
A
3
1
x4
2
x4
S x4
9/16" (14,3 mm)
1/4" (6,4 mm)
1B INSTALAÇÃO DA PLACA DE PAREDE
NA PAREDE
Instalação em betão
ADVERTÊNCIA: Caso não seja proporcionada
uma força estrutural adequada para este componente,
podem ocorrer lesões pessoais graves ou danos no
equipamento! É da responsabilidade do instalador
garantir que a estrutura a que este componente é ligado
tem capacidade para suportar cinco vezes o peso
combinado de todo o equipamento. Reforce a estrutura
conforme necessário antes de instalar o componente.
1. Nivele a placa de parede e marque o local dos orifícios-
guias.
2. Abra orifícios com 9,5 mm (3/8") de diâmetro no betão.
3. Instale as buchas (D) nos orifícios.
AVISO: o aperte demasiado os parafusos de rosca
para madeira (S)!
4. Instale os parafusos de rosca para madeira (S) nas
buchas (D) através das anilhas chatas (T) e da placa
de parede.
3
1
x 4
2
x 4
3/8" (9.5mm)
(D) x 4
(T) x 4
(S) x 4
4
9/16" (14.3mm)
iCLPFA3 Instruções de Instalação
36
2
U x4
V x 4
W x 4
Posicionar patilha
na ranhura
INSTALAR PLACAS DE COBERTURA
1. Instalar quatro placas de cobertura (U) utilizando quatro
parafusos (V) e quatro espaçadores (W). Inserir o
parafuso na placa de cobertura e adicionar o espaçador
antes de inserir a patilha da placa da cobertura na
unidade do braço/placa de parede.
Instruções de Instalação iCLPFA3
37
INSTALAR A PLACA DIANTEIRA NO DISPLAY
Display em conformidade com a VESA
IMPORTANTE! : Se o seu display tem um padrão de montagem maior do
que 200 x 200 mm, então avance para "INSTALAR SUPORTES NO DISPLAY".
Caso contrário, continue abaixo.
NOTA: É mostrado o padrão de montagem 100 x 100 mm; padrões
de montagem 75 x 75 mm, 100 x 200 mm, e 200 x 200 mm
são semelhantes.
1. Deitar a frente do display sobre uma superfície protectora.
CUIDADO: A utilização de parafusos de diâmetro inadequado pode
danificar o seu display! Os parafusos adequados enroscar-se-ão facilmente
nos furos de montagem do display.
2. Seleccionar o diâmetro do parafuso examinando os sacos do hardware "A"
a "D" (8 mm, 6 mm, 5 mm, ou 4 mm) e comparando com furos de montagem
no display.
3. Seleccionar espaçadores:
Se os furos de montagem não estiverem metidos para dentro, a placa
dianteira (E) pode ficar deitada e encostada ao display, então não
serão necessários espaçadores.
Se os furos de montagem estiverem metidos para dentro, ou se
ressaltos não deixam que a placa dianteira (E) assente na planidade,
deverão ser utilizados espaçadores (GA ou GB). Seleccionar o
espaçador mais curto que fornecerá o preenchimento mais adequado.
Todos os espaçadores devem ter o mesmo comprimento.
CUIDADO:
A utilização de parafusos de comprimento inadequado pode
danificar o seu display! Os parafusos próprios terão o encaixe correcto da rosca
sem entrar em contacto com o fundo dos furos de montagem do display.
4. Seleccionar parafuso do comprimento:
Introduzir à mão o parafuso de comprimento MAIS CURTO do
diâmetro seleccionado (AA, BA, CA, ou DA) através da placa dianteira
(E), espaçador seleccionado (GA ou GB, se necessário), no furo de
montagem do display. NÃO enroscar o parafuso no furo nesta altura.
O cumprimento correcto do parafuso implica que a base da cabeça do
parafuso sobressaia da placa dianteira (E) a uma distância igual ou
superior ao diâmetro do parafuso. Se o comprimento do parafuso for
inadequado, inserir um parafuso mais comprido. Seleccionar o
parafuso mais curto que sobressaia a distância exigida.
CUIDADO: Não apertar os parafusos em excesso!
5. Instalar cuidadosamente os parafusos seleccionados. Garantir o seguinte:
O perno roscado está voltado para a parte de baixo do display, e
Todos os furos de montagem do display (4 ou 6) são utilizados.
6. Avançar para "INSTALAR O DISPLAY NA UNIDADE DO BRAÇO".
3
5
x4
5
x4
1
1
E
E
GA x4, GB x4
iCLPFA3 Instruções de Instalação
38
INSTALAR SUPORTES NO DISPLAY
(para padrões de montagem maiores do que 200 x
200 mm)
1. Deitar a frente do display sobre uma superfície protectora.
NOTA: Será necessário trocar os suportes esquerdo e
direito relativamente a certos padrões de furos de
montagem.
CUIDADO: A utilização de parafusos de diâmetro
inadequado pode danificar o seu display! Os parafusos
adequados enroscar-se-ão facilmente nos furos de
montagem do display.
2. Seleccionar o diâmetro do parafuso examinando os
sacos do hardware "A" a "D" (8 mm, 6 mm, 5 mm, ou
4 mm) e comparando com furos de montagem no
display.
3. Seleccionar anilhas:
Parafusos de 6 mm e 8 mm de diâmetro:
Utilizar anilha plana (FB) e anilha de abas (FA).
Parafusos de 4 mm e 5 mm de diâmetro:
Utilizar anilha plana (EB) e anilha de abas (EA).
4. Seleccionar espaçadores:
Se os furos de montagem não estiverem metidos
para dentro, e os dois suportes (C) podem ficar
deitados e encostados ao display, então não serão
necessários espaçadores.
Se os furos de montagem estiverem metidos para
dentro, ou se ressaltos não deixam que os suportes
(C) assentem na planidade, deverão ser utilizados
espaçadores (GA ou GB). Seleccionar o espaçador
mais curto que fornecerá o preenchimento mais
adequado. Todos os espaçadores devem ter o
mesmo comprimento.
CUIDADO: A utilização de parafusos de comprimento
inadequado pode danificar o seu display! Os parafusos
próprios terão o encaixe correcto da rosca sem entrar em
contacto com o fundo dos furos de montagem do display.
5. Seleccionar parafuso do comprimento:
Inserir à mão o parafuso de MENOR comprimento
do diâmetro seleccionado (AA, BA, CA, ou DA)
através da anilha plana seleccionada (EB ou FB),
anilha de abas seleccionada (EA ou FA), suporte
(C), espaçador seleccionado (GA ou GB, conforme
necessário), no furo de montagem do display. NÃO
enroscar o parafuso no furo nesta altura.
O cumprimento correcto do parafuso implica que a
base da cabeça do parafuso sobressaia da anilha
plana a uma distância igual ou superior ao diâmetro
do parafuso. Se o comprimento do parafuso for
inadequado, inserir um parafuso mais comprido.
Seleccionar o parafuso mais curto que sobressaia a
distância exigida.
6. Instalar cuidadosamente os parafusos seleccionados,
mas NÃO apertar os parafusos nesta altura. Garantir que
todos os furos de montagem do display (4, 6 ou 8) são
utilizados.
25
3
3
1
1
6
x4, x6, x8
6
x4, x6, x8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
25
3
3
EB, FB
EA, FA
4
C x2
C x2
NOTA: Poderá ter de
trocar os suportes
relativamente a certos
padrões de furos de
montagem.
Instruções de Instalação iCLPFA3
39
INSTALAR SUPORTES NA
PLACA DIANTEIRA
1. Alinhar suportes (B) com a placa dianteira (E) e
deslizar para a posição.
2. Utilizando uma chave sextavada (H), instalar
parafusos (K) através das anilhas (L), placa
dianteira (E), suporte (B), na porca (M).
Apertar com firmeza.
5
7
7
1
2
x 4
x 4
2
11,1 mm (7/16")
B x 2
E
M x 4 L x 4 K x 4
iCLPFA3 Instruções de Instalação
40
INSTALAR A PLACA DIANTEIRA
NO DISPLAY
1. Alinhar suportes horizontais da unidade da placa
dianteira com suportes verticais (C) e deslizar para
a posição.
2. Utilizando uma chave sextavada (H), instalar os
parafusos (K) através das anilhas (L) e suportes
horizontais (B) nas placas traseiras (F). Apertar
com firmeza.
3. Centrar a unidade de placa dianteira na parte de
trás do display.
CUIDADO: Não apertar os parafusos em excesso!
4. Apertar todos os parafusos (4, 6 ou 8) através dos
suportes verticais (C) no display.
6
1
C x 2
x 8
2
F x 4
K x 8
L x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
Instruções de Instalação iCLPFA3
41
INSTALAR DISPLAY NO BRAÇO/
UNIDADE DE PLACA DE PAREDE
AVISO: Exceder a capacidade de peso pode
resultar em danos físicos ou danos materiais graves!
É da responsabilidade do técnico de montagem
garantir que o peso combinado de todos os
componentes presos ao iCLPFA3 não ultrapassa
as 150 lbs (68 kg).
1. Alinhar ranhuras na parte superior da placa
dianteira (E) com as patilhas na parte superior da
unidade do braço (A). Baixar o display para a sua
posição, girando o perno roscado na placa
dianteira (E) na ranhura na unidade do braço (A).
2. Instalar espaçador (N), anilha (P) e porca (Q) no
perno roscado. Apertar com firmeza.
7
GESTÃO DE CABOS
CUIDADO: Assegurar que existe uma folga de
cabo adequada para o movimento do display, e
que os cabos não serão entalados pela instalação
das coberturas (G) ou dos parafusos (R).
1. Inserir cuidadosamente os cabos nas cavidades
localizadas na parte de baixo dos braços de
montagem.
2. Instalar todas as coberturas (G) com dois
parafusos (R).
8
1
2
x8
1/2" (12,7 mm)
N
P
Q
E
A
1
2
G x4
R x8
1
2
1/2" (12.7mm)
N
P
Q
E
A
iCLPFA3 Instruções de Instalação
42
AJUSTE
Inclinação
1. Soltar o botão de ajuste da inclinação.
2. Inclinar display para ângulo desejado (-15° a +15°).
3. Apertar o botão de ajuste da inclinação.
9
1
Expandir e girar
AVISO: Soltar ou apertar em excesso os parafusos
de ajuste pode resultar em danos físicos ou
materiais graves!
1. Utilizando chaves sextavadas (I,J) soltar ou apertar
parafusos de ajuste conforme necessário para se
obter a tensão necessária.
-15°
+1
2
3
9/16" (14,3 mm)
1
1
iCLPFA3 Istruzioni per l’installazione
43
INSTALLAZIONE DI GRUPPO BRACCIO/
PIASTRA A MURO SULLA PARETE
Installazione su legno
AVVERTENZA: una resistenza strutturale inadeguata
per questo componente può causare gravi lesioni
personali o danni alle attrezzature! L’installatore ha la
responsabilità di assicurarsi che la struttura su cui questo
componente è montato possa sostenere cinque volte il
peso totale di tutte le attrezzature. Rinforzare la struttura
come richiesto prima d’installare il componente.
1. Mettere a livello il gruppo braccio/piastra a muro (A) e
segnare la posizione dei fori guida.
2. Creare due fori guida di 1/4 pollice (6,4 mm) di diametro
nei supporti in legno.
3. Installare le viti mordenti (S) attraverso le rondelle piatte
(T), e il gruppo braccio/piastra a muro (A), nei supporti
in legno.
1A
T x4
A
3
1
x4
2
x4
S x4
9/16" (14,3 mm)
1/4" (6,4 mm)
1B INSTALLAZIONE DELLA PIASTRA A
PARETE SULLA PARETE
Installazione su muro in calcestruzzo
AVVERTENZA: Una resistenza strutturale inadeguata
per questo componente può arrecare gravi infortuni
o danneggiare l'apparecchiatura. È responsabilità
dell'installatore verificare che la struttura alla quale
è fissato il componente sostenga con sicurezza cinque
volte il carico combinato di tutta l'apparecchiatura.
Rinforzare la struttura secondo necessità prima
di installare i componenti.
1. Mettere in squadra la piastra a parete e contrassegnare
i punti per i fori pilota.
2. Praticare fori da 9,5 mm (3/8") nel calcestruzzo.
3. Installare i tasselli (D) nei fori.
ATTENZIONE: Non serrare eccessivamente
le viti tirafondo (S).
4. Installare le viti tirafondo (S) attraverso le rondelle piatte
(T), la piastra a parete fino nei tasselli (D).
3
1
x 4
2
x 4
3/8" (9,5mm)
(D) x 4
(T) x 4
(S) x 4
4
9/16" (14,3mm)
iCLPFA3 Istruzioni per l’installazione
44
2
U x4
V x 4
W x 4
Posizionare la linguetta
nell’asola
INSTALLARE LE PIASTRE
DI COPERTURA
1. Installare le quattro piastre di copertura (U) utilizzando
quattro viti (V) e quattro distanziatori (W). Inserire la vite
nella piastra di copertura e aggiungere il distanziatore
prima di inserire la linguetta della piastra di copertura nel
gruppo braccio/piastra a muro.
Istruzioni per l’installazione iCLPFA3
45
INSTALLARE IL PANNELLO ANTERIORE
SULLO SCHERMO
Schermo compatibile VESA
IMPORTANTE! Se le dimensioni dello schema di montaggio per lo schermo
sono maggiori di 200 x 200 mm, passare a “MONTARE LE STAFFE SULLO
SCHERMO”. Altrimenti, continuare con le istruzioni che seguono.
NOTA: schema di montaggio illustrato da 100 x 100 mm; quelli da 75 x 75 mm,
100 x 200 mm, e 200 x 200 mm sono simili.
1. Porre lo schermo con la parte anteriore rivolta verso il basso su una
superficie protettiva.
ATTENZIONE: l’uso di viti di diametro non corretto può danneggiare lo
schermo. Le viti corrette si avviteranno facilmente nei fori di montaggio dello
schermo.
2. Selezionare il diametro della vite esaminando i sacchetti di ferramenta da
“A” a “D” (8 mm, 6 mm, 5 mm, o 4 mm) e raffrontando ai fori di montaggio
dello schermo.
3. Selezionare i distanziatori:
Se i fori di montaggio non sono incassati, e il pannello anteriore (E)
è appoggiato contro lo schermo ed è piatto, non è necessario
alcun distanziatore.
Se i fori di montaggio sono incassati, o se sporgenze impediscono di
appoggiare il pannello anteriore (E) contro lo schermo, saranno allora
necessari dei distanziatori (GA o GB). Selezionare il distanziatore più
corto che permette il necessario riempimento. Tutti i distanziatori
devono avere la stessa lunghezza.
ATTENZIONE: l’uso di viti di lunghezza non corretta può danneggiare lo
schermo. Le viti corrette si inseriranno, innestando abbastanza filettatura da
fare buona presa senza arrivare a contatto con il fondo dei fori di montaggio
sullo schermo.
4. Selezionare la lunghezza delle viti:
Con la mano, inserire la vite PIÙ CORTA del diametro selezionato (AA,
BA, CA, o DA) attraverso il pannello anteriore (E), il distanziatore
selezionato (GA o GB, se necessario), nel foro di montaggio dello
schermo. NON avvitare ancora la vite nel foro.
Se la vite è della lunghezza corretta, la base della testa della vite
sporgerà sopra il pannello anteriore (E) di una distanza uguale o
maggiore del diametro della vite. Se la lunghezza della vite è
insufficiente, inserire una vite più lunga. Selezionare la vite più corta
che sporgerà della distanza richiesta.
ATTENZIONE: non serrare eccessivamente le viti.
5. Installare con attenzione le viti selezionate. Assicurarsi di quanto segue:
Il perno filettato è rivolto verso la parte inferiore dello schermo, e
Sono stati utilizzati tutti i fori di montaggio applicabili dello schermo
(4 o 6).
6. Passare a “MONTAGGIO DELLO SCHERMO SUL GRUPPO BRACCIO”.
3
5
x4
5
x4
1
1
E
E
GA x4, GB x4
iCLPFA3 Istruzioni per l’installazione
46
MONTAGGIO DELLE STAFFE
SULLO SCHERMO
(per dimensioni dello schema di montaggio
superiori a 200x200 mm)
1. Appoggiare lo schermo con la parte anteriore rivolta
verso il basso su una superficie protettiva.
NOTA: Per alcune sequenze di fori di montaggio, sarà
necessario invertire la staffa di sinistra con quella di
destra.
ATTENZIONE: l’uso di viti di diametro non corretto può
danneggiare lo schermo. Le viti corrette si avviteranno
facilmente nei fori di montaggio dello schermo.
2. Selezionare il diametro della vite esaminando i sacchetti
di ferramenta da “A” a “D” (8 mm, 6 mm, 5 mm, o 4 mm)
e raffrontando ai fori di montaggio dello schermo.
3. Selezionare le rondelle:
Viti di 6 mm e 8 mm di diametro: usare la rondella
piatta (FB) e rondella spallamento (FA).
Viti di 4 mm e 5 mm di diametro: usare la rondella
piatta (EB) e rondella spallamento (EA).
4. Selezionare i distanziatori:
Se i fori di montaggio non sono incassati, ed
entrambe le staffe (C) possono rimanere piatte
contro lo schermo, non è necessario alcuno
distanziatore.
Se i fori di montaggio sono incassati, o se sporgenze
impediscono alle staffe (C) di rimanere piatte,
saranno allora necessari dei distanziatori (GA o GB).
Selezionare il distanziatore più corto che permette il
necessario riempimento. Tutti i distanziatori devono
avere la stessa lunghezza.
ATTENZIONE: l’uso di viti di lunghezza non corretta può
danneggiare lo schermo. Le viti corrette si inseriranno,
innestando abbastanza filettatura da fare buona presa
senza arrivare a contatto con il fondo dei fori di montaggio
sullo schermo.
5. Selezionare la lunghezza delle viti:
Con la mano, inserire la vite PIÙ CORTA del
diametro selezionato (AA, BA, CA, o DA) attraverso
la rondella piatta selezionata (EB o FB), la rondella
spallamento selezionata (EA o FA), la staffa (C), il
distanziatore selezionato (GA o GB, se necessario),
e nel foro di montaggio dello schermo. NON avvitare
ancora la vite nel foro.
Se la vite è della lunghezza corretta, la base della
testa della vite sporgerà sopra la rondella piatta
di una distanza uguale o maggiore del diametro
della vite. Se la lunghezza della vite è insufficiente,
inserire una vite più lunga. Selezionare la vite più
corta che sporgerà della distanza richiesta.
6. Installare con attenzione le viti selezionate, ma NON
serrare ancora. Assicurarsi di aver utilizzato tutti i fori
di montaggio applicabili dello schermo (4, 6 o 8).
4
25
3
3
1
1
6
x4, x6, x8
6
x4, x6, x8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
25
3
3
EB, FB
EA, FA
4
C x2
C x2
NOTA - Per alcune
sequenze di fori di
montaggio, potrebbe
essere necessario
invertire le staffe.
Istruzioni per l’installazione iCLPFA3
47
MONTAGGIO DELLE STAFFE SUL
PANNELLO ANTERIORE
1. Allineare le staffe (B) con il pannello anteriore (E) e
fare scorrere in posizione.
2. Utilizzando la chiave esagonale (H), installare le viti
(K) attraverso le rondelle (L), il pannello anteriore
(E), la staffa (B) e nel dado (M). Serrare a dovere.
5
7
7
1
2
x 4
x 4
2
11,1 mm (7/16")
B x 2
E
M x 4 L x 4 K x 4
iCLPFA3 Istruzioni per l’installazione
48
INSTALLARE IL PANNELLO
ANTERIORE SULLO SCHERMO
1. Allineare le staffe orizzontali del gruppo pannello
anteriore con le staffe verticali (C), e far scorrere
in posizione.
2. Utilizzando la chiave esagonale (H), installare le viti
(K) attraverso le rondelle (L) e le staffe orizzontali
(B) nelle piastre posteriori (F). Serrare a dovere.
3. Centrare il gruppo piastra anteriore sul retro dello
schermo.
ATTENZIONE: non serrare eccessivamente le viti.
4. Serrare tutte le viti (4, 6, o 8) attraverso le staffe
verticali (C) e nello schermo.
6
1
C x 2
x 8
2
F x 4
K x 8
L x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
Istruzioni per l’installazione iCLPFA3
49
MONTARE LO SCHERMO SUL GRUPPO
BRACCIO/PIASTRA A MURO
AVVERTENZA: il superamento della portata
specificata può causare gravi lesioni personali e
danni alle apparecchiature! l’installatore ha la
responsabilità di assicurarsi che il peso combinato di
tutti i componenti montati su sistema iCLPFA2 non
sia superiore a 150 libbre (68 kg).
1. Allineare le asole sulla parte superiore del pannello
anteriore (E) con le linguette sulla parte superiore
del gruppo braccio (A). Abbassare in posizione lo
schermo, inserendo il perno filettato del pannello
anteriore (E) nell’asola del gruppo braccio (A).
2. Installare distanziatore (N), rondella (P) e dado (Q)
sul perno filettato. Serrare a dovere.
7
GESTIONE DEI CAVI
ATTENZIONE: assicurarsi di lasciare abbastanza
gioco nei cavi, in modo da permettere il movimento
dello schermo, e che i cavi non vengano pizzicati nel
corso dell’installazione di coperchi (G) o viti (R).
1. Inserire con attenzione i cavi nelle cavità che si
trovano nelle parti inferiori dei bracci di montaggio.
2. Fissare ciascun coperchio (G) con due viti (R).
8
1
2
x8
1/2" (12,7 mm)
N
P
Q
E
A
1
2
G x4
R x8
1
2
1/2" (12.7mm)
N
P
Q
E
A
iCLPFA3 Istruzioni per l’installazione
50
REGOLAZIONE
Inclinazione
1. Allentare la manopola di regolazione
dell’inclinazione.
2. Inclinare lo schermo all’angolazione desiderata
(da -15° a +15°).
3. Serrare la manopola di regolazione dell’inclinazione.
9
1
Estensione e rotazione
AVVERTENZA: un allentamento o serraggio
eccessivo delle viti di regolazione può causare gravi
lesioni personali e danni alle apparecchiature!
1. Utilizzando le chiavi esagonali (I, J), allentare o
serrare le viti di regolazione come necessario per
ottenere la tensione desiderata.
-15°
+1
2
3
9/16" (14,3 mm)
1
1
iCLPFA3 Installatie-instructies
51
PLAATS ARMDEEL/WANDPLAAT
OP DE WAND
Plaatsen van hout
WAARSCHUWING!
Het niet verstrekken van een
adequate structurele sterkte voor deze component kan
resulteren in ernstig persoonlijk letsel of schade aan de
apparatuur! Het is de verantwoordelijkheid van de
installateur om ervoor te zorgen dat de structuur waaraan
deze component bevestigd is vijfmaal het gecombineerde
gewicht van alle apparatuur kan ondersteunen. Versterk de
structuur zoals vereist voor de installatie van de component.
1. Plaats armdeel/wandplaat (A) en markeer de plaatsen
van de montagegaten.
2. Boor twee montagegaten van 6,4 mm diameter in de
houten dragers.
3. Plaats twee houtschroeven (S) door twee platte plaatjes
(T), armdeel/wandplaat (A), in de houten dragers.
1A
T x4
A
3
1
x4
2
x4
S x4
14,3 mm
6,4 mm
1B
3
1
x 4
2
x 4
3/8" (9,5mm)
(D) x 4
(T) x 4
(S) x 4
4
9/16" (14,3mm)
WANDPLAAT AAN WAND BEVESTIGEN
Bevestiging aan beton
WAARSCHUWING: Afwezigheid van afdoende
structurele sterkte voor deze component kan tot ernstig
lichamelijk letsel of beschadiging van de apparatuur
leiden! Het behoort tot de verantwoordelijkheid van de
installateur te zorgen dat de structuur waaraan deze
component is bevestigd, in totaal vijfmaal het gewicht
van alle apparatuur kan dragen. Versterk zo nodig de
structuur voordat u de component installeert.
1. Houd de wandplaat horizontaal en markeer de plaats
van de voorboorgaten.
2. Boor twee voorboorgaten met een diameter van
9,5 mm (3/8 inch) in het beton.
3. Plaats de ankers (D) in de gaten.
VOORZICHTIG: Houtdraadbouten (S) niet te vast
aandraaien!
4. Plaats de houtdraadbouten (S) door de platte
onderlegschijfjes (T) en de wandplaat
in de ankers (D).
Installatie-instructies iCLPFA3
52
2 PLAATS BEDEKKINGSPLATEN
1. Plaats vier bedekkingsplaten (U) met vier schroeven (V)
en vier afstandhouders (W). Plaats de schroef in de
bedekkingsplaat, en plaats de afstandhouder vooraleer
het klepje van de bedekkingsplaat in het armdeel/de
wandplaat wordt geplaatst.
U x4
V x 4
W x 4
Plaats het klepje
in de groef
Installatie-instructies iCLPFA3
53
PLAATS FRONTPLAAT OP SCHERM
VESA Compliant Display
BELANGRIJK! Voor schermen met een gatpatroon groter dan
200 x 200 mm, gaat u verder naar "PLAATS BEUGELS OP SCHERM".
Anders gaat u onderaan verder.
OPMERKING: Weergegeven gatpatroon 100 x 100 mm; 75 x 75 mm,
100 x 200 mm, en 200 x 200 mm gelijkaardige gatpatronen.
1. Leg scherm omgekeerd op beschermend oppervlak.
OPGEPAST: Gebruik van schroeven met verkeerde diameter kan uw
scherm beschadigen! Geschikte schroeven kunnen gemakkelijk in de
montagegaten van het scherm worden ingepast.
2. Selecteer de schroefdiameter door apparatuurzakken "A" tot en met "D"
te controleren (8 mm, 6 mm, 5 mm, of 4 mm) en te vergelijken met de
montagegaten op het scherm.
3. Selecteer afstandhouders:
Als de montagegaten niet zijn verzonken, en de frontplaat (E) plat
op het scherm kan worden gelegd, moeten geen afstandhouders
worden gebruikt.
Als de montagegaten zijn verzonken, of als uitsteeksels verhinderen
dat de frontplaat (E) plat kan worden gelegd, moeten afstandhouders
(GA of GB) worden gebruikt. Selecteer de kortste afstandhouder, deze
zorgt voor de gepaste afstand. Alle afstandhouders moeten even
lang zijn.
OPGEPAST: Gebruik van schroeven met verkeerde lengte kan uw scherm
beschadigen! Geschikte schroeven hebben een gepaste schroefdraad voor
ineengrijpen, zonder dat ze de bodem van de montagegaten van het
scherm raken.
4. Selecteer de schroeflengte:
Plaats handmatig de schroef met de KORTSTE lengte en de
geselecteerde diameter (AA, BA, CA of DA) door de frontplaat (E), en
plaats de geselecteerde afstandhouder (GA of GB, indien nodig), in het
montagegat van het scherm. Pas de schroef nu nog NIET in het gat.
De gepaste schroeflengte vereist dat de basis van de schroefkop
boven de frontplaat (E) uitsteekt, met een lengte die gelijk is aan of
groter is dan de schroefdiameter. Als de schroeflengte ongepast is,
moet een langere schroef worden gebruikt. Selecteer de kortste
schroef die met de vereiste lengte uitsteekt.
OPGEPAST: Draai de schroeven niet te vast!
5. Plaats de geselecteerde schroeven voorzichtig. Zorg voor het volgende:
De ingepaste drager is naar de onderkant van het scherm gericht, en
Alle geschikte montagegaten van het scherm (4 of 6) worden gebruikt.
6. Ga naar "PLAATS SCHERM OP ARMDEEL".
3
5
x4
5
x4
1
1
E
E
GA x4, GB x4
iCLPFA3 Installatie-instructies
54
PLAATS BEUGELS OP SCHERM
(voor gatenpatronen groter dan 200x200mm)
1. Leg scherm omgekeerd op beschermend oppervlak.
OPMERKING: Voor sommige gatenpatronen is het
noodzakelijk om de linker en rechter
beugels met elkaar om te wisselen.
OPGEPAST: Gebruik van schroeven met verkeerde
diameter kan uw scherm beschadigen! Geschikte
schroeven kunnen gemakkelijk in de montagegaten van
het scherm worden ingepast.
2. Selecteer de schroef diameter door apparatuurzakken
"A" tot en met "D" te controleren (8 mm, 6 mm, 5 mm,
of 4 mm) en te vergelijken met de montagegaten op
het scherm.
3. Selecteer platen:
Schroeven met diameter van 6 mm en 8 mm:
Gebruik platte plaat (FB) en schouderplaat (FA).
Schroeven met diameter van 4 mm en 5 mm:
Gebruik platte plaat (EB) en schouderplaat (EA).
4. Selecteer afstandhouders:
Als de montagegaten niet zijn verzonken, en
beide beugels (C) plat op het scherm kunnen
worden gelegd, moeten geen afstandhouders
worden gebruikt.
Als de montagegaten zijn verzonken, of als
uitsteeksels verhinderen dat de beugels (C)
plat kunnen worden gelegd, moeten afstandhouders
(GA of GB) worden gebruikt. Selecteer de kortste
afstandhouder, deze zorgt voor de gepaste afstand.
Alle afstandhouders moeten even lang zijn.
OPGEPAST: Gebruik van schroeven met verkeerde
lengte kan uw scherm beschadigen! Geschikte schroeven
hebben een gepaste schroefdraad voor ineengrijpen,
zonder dat ze de bodem van de montagegaten van het
scherm raken.
5. Selecteer de schroeflengte:
Plaats manueel de schroef met de KORTSTE lengte
en de geselecteerde diameter (AA, BA, CA of DA)
door de geselecteerde platte plaat (EB of FB), de
geselecteerde schouderplaat, de beugel (C), de
geselecteerde afstandhouder (GA of GB, indien
nodig) in het montagegat van het scherm. Pas de
schroef nu nog NIET in het gat.
De gepaste schroeflengte vereist dat de basis van
de schroefkop boven de platte plaat (E) uitsteekt,
met een lengte die gelijk is aan of groter is dan de
schroefdiameter. Als de schroeflengte ongepast is,
moet een langere schroef worden gebruikt.
Selecteer de kortste schroef die met de vereiste
lengte uitsteekt.
6. Plaats de geselecteerde schroeven voorzichtig, maar draai
ze nog NIET te vast. Zorg ervoor dat alle geschikte
montagegaten van het scherm (4, 6 of 8) worden gebruikt.
4
25
3
3
1
1
6
x4, x6, x8
6
x4, x6, x8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
25
3
3
EB, FB
EA, FA
4
C x2
C x2
OPMERKING: Voor
sommige gatenpatronen
moet u de beugels
omwisselen.
Installatie-instructies iCLPFA3
55
PLAATS BEUGELS OP FRONTPLAAT
1. Breng de beugels (B) op een lijn met de frontplaat
(E) en schuif ze op de juiste plaats.
2. Draai de schroeven (K) via plaatjes (L), frontplaat
(E), beugel (B) in de moer (M), met behulp van de
zeskantsleutel. Draai voorzichtig vast.
5
7
7
1
2
x 4
x 4
2
11,1 mm (7/16 inch)
B x 2
E
M x 4 L x 4 K x 4
iCLPFA3 Installatie-instructies
56
PLAATS FRONTPLAAT OP SCHERM
1. Plaats de horizontale beugels van de complete
frontplaat op een lijn met de verticale beugels
(C), en schuif ze op de juiste plaats.
2. Draai de schroeven (K) via plaatjes (L) en
horizontale beugels (B) in de achterste plaatjes
(F), met behulp van de zeskantsleutel. Draai
voorzichtig vast.
3. Centreer de complete frontplaat op de achterkant
van het scherm.
OPGEPAST: Draai de schroeven niet te vast!
4. Draai alle schroeven (4,6 of 8) via verticale beugels
(C) op het scherm vast.
6
1
C x 2
x 8
2
F x 4
K x 8
L x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
Installatie-instructies iCLPFA3
57
PLAATS HET SCHERM OP
ARMDEEL/WANDPLAAT
WAARSCHUWING! Als het gewicht wordt
overschreden, kan dit resulteren in ernstig
persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Het is de verantwoordelijkheid van de installateur
om ervoor te zorgen dat het gecombineerde
gewicht van alle componenten bevestigd op de
iCLPFA3 niet meer bedraagt dan 68 kg.
1. Plaats de groeven op een lijn bovenaan de
frontplaat (E) met klepjes op het bovenste deel van
het armdeel (A). Laat het scherm omlaag op zijn
plaats zakken, terwijl de drager die op de frontplaat
werd ingepast (E) in de groef van het armdeel (A)
wordt gedraaid.
2. Plaats de afstandhouder (N), het plaatje (P), en
de moer (Q) op de ingepaste drager. Draai
voorzichtig vast.
7
KABELBEHEER
OPGEPAST: Zorg ervoor dat de kabel los genoeg
is om het scherm te bewegen, en dat de kabels niet
worden gekneveld bij het plaatsen van bedekkingen
(G) of schroeven (R).
1. Plaats de kabels voorzichtig in de holtes onderaan
de montagearmen.
2. Installeer elke bedekking (G) met twee
schroeven (R).
8
1
2
x8
12,7 mm
N
P
Q
E
A
1
2
G x4
R x8
1
2
12,7 mm
N
P
Q
E
A
iCLPFA3 Installatie-instructies
58
INSTELLING
Hoek
1. Maak de instelknop voor de hoek los.
2. Kantel het scherm in de gewenste hoek
(-15° tot +15°).
3. Maak de instelknop voor de hoek vast.
9
1
Uitzwaai en zwenking
WAARSCHUWING! Overdreven los- of
vastmaken van bevestigingsschroeven kan
resulteren in ernstig persoonlijk letsel of
schade aan de apparatuur!
1. Maak de instelschroeven zoals vereist los of vast
met behulp van de zeskantsleutels (I, J) om de
gewenste spanning te bereiken.
-15°
+1
2
3
14,3 mm
1
1
iCLPFA3 Instructions d’installation
59
INSTALLER LE BRAS / L’APPLIQUE
AU MUR
Installation sur bois
AVERTISSEMENT : l’absence d'apport d'une
résistance structurelle appropriée pour ce composant
peut entraîner des blessures corporelles graves ou
endommager l’équipement ! Il est de la responsabilité de
l’installateur de s’assurer que la structure à laquelle ce
composant est attaché peut supporter cinq fois le poids
total de l’équipement. Veuillez-donc renforcer la structure
le cas échéant avant d’installer ce composant.
1. Mettez le bras / l’applique (A) à niveau et marquez les
emplacements des trous d’implantation.
2. Percez des trous de guidage de ¼ po (6,4 mm) dans les
supports de bois.
3. Installez des vis tire-fond (S) à travers les rondelles
plates (T), le bras / l’applique (A), dans les supports
en bois.
1A
T x4
A
3
1
x4
2
x4
S x4
9/16" (14,3 mm)
1/4" (6,4 mm)
1B
3
1
x 4
2
x 4
3/8" (9,5mm)
(D) x 4
(T) x 4
(S) x 4
4
9/16" (14,3mm)
INSTALLER LA PLAQUE MURALE
SUR LE MUR
Installation sur du béton
AVERTISSEMENT : Ne pas assurer une force
structurelle adéquate pour cet élément peut résulter en de
graves blessures ou des dommages à l’équipement ! Il en
va de la responsabilité de l’installeur de s’assurer que la
structure sur laquelle l’élément est attaché peut supporter
cinq fois le poids combiné de tous les équipements.
Renforcez la structure si nécessaire avant d’installer
l’élément.
1. Mettre la plaque murale à niveau et marquez
l’emplacement des trous d’implantation.
2. Percez des trous d’implantation de 9,5 mm (3/8 po)
de diamètre dans le béton.
3. Installez les ancrages (D) dans les trous.
PRÉCAUTION : Serrez bien les tire-fond (S) mais NE
les serrez PAS trop !
4. Installez les tire-fond (S) à travers les rondelles plates
(T), la plaque murale et dans les ancrages (D).
iCLPFA3 Instructions d’installation
60
2 INSTALLER LES PLAQUES DE FINITION
1. Installez quatre plaques de finition (U) à l’aide de quatre
vis (V) et de quatre bagues intercalaires (W). Insérez la
vis dans la plaque de finition et ajoutez la bague
intercalaire avant d’insérer la languette de la plaque
dans le bras / l’applique.
U x4
V x 4
W x 4
Placer la languette
dans le logement
Instructions d’installation iCLPFA3
61
INSTALLER L’APPLIQUE À L’ÉCRAN
Écran conforme VESA
IMPORTANT ! Si votre écran dispose d’un schéma de montage plus grand
que 200 x 200 mm, passez à la section « INSTALLER LES PATTES DE
FIXATION À L’ÉCRAN ». Sinon, continuez ci-dessous.
REMARQUE : schéma de montage 100 x 100 mm illustré ; les schémas
75 x 75 mm, 100 x 200 mm et 200 x 200 mm sont similaires.
1. Posez l’écran face vers le bas sur une surface de protection.
MISE EN GARDE : l’utilisation de vis d’un diamètre inapproprié peut
endommager votre écran ! Des vis appropriées doivent facilement se visser
dans les trous de montage.
2. lectionnez le diamètre des vis en examinant les sacs contenant le
matériel et libellés A à D (8 mm, 6 mm, 5 mm ou 4 mm) et en les comparant
avec les trous de montage de l’écran.
3. Choisissez les bagues intercalaires :
Si les trous de montage ne sont pas en retrait, et l’applique (E) peut
reposer à plat contre l’écran, alors aucune bague intercalaire n’est
nécessaire.
Si les trous de montage sont en retrait, ou si des protubérances
empêchent l’applique (E) de reposer à plat, vous devez utiliser les
bagues intercalaires (GA ou GB). Sélectionnez la plus petite bague
intercalaire qui fournira l’espace requis. Toutes les bagues intercalaires
doivent être de la même longueur.
MISE EN GARDE : l’utilisation de vis de longueur inappropriée peut
endommager votre écran ! Des vis appropriées s’insèrent sans toutefois être
en contact avec le fond des trous de montage de l’écran.
4. Choisissez la bonne longueur de vis :
En utilisant votre main, insérez la vis la plus COURTE du diamètre
sélectionné (AA, BA, CA ou DA) dans l’applique (E), la bague
intercalaire sélectionnée (GA ou GB, si nécessaire), dans le trou de
montage de lécran. Ne vissez PAS maintenant la vis dans le trou.
La bonne longueur de vis requiert que la base de la tête de vis ressorte
de l’applique (E) à une distance supérieure ou égale au diamètre de la
vis. Si la longueur de vis est inadéquate, insérez une vis plus longue.
lectionnez la vis la plus courte qui ressorte à la bonne longueur.
MISE EN GARDE : évitez tout serrage excessif !
5. Installez soigneusement les vis sélectionnées. Vérifiez ce qui suit :
Le goujon fileté se trouve vers le bas de l’écran,et
tous les trous de montage applicables de l’écran (4 ou 6) sont utilisés.
6. Passez à la section « ATTACHER LE BRAS À L’ÉCRAN ».
3
5
x4
5
x4
1
1
E
E
GA x4, GB x4
iCLPFA3 Instructions d’installation
62
INSTALLER LES PATTES DE FIXATION
À L’ÉCRAN
(pour les configurations de montage supérieures à
200 x 200 mm)
1. Posez l’écran face vers le bas sur une surface de
protection.
REMARQUE : Pour certaines configurations de trous de
montage, il est nécessaire de permuter les
supports gauche et droit.
MISE EN GARDE : l’utilisation de vis d’un diamètre
inapproprié peut endommager votre écran ! Des vis
appropriées doivent facilement se visser dans les trous
de montage.
2. lectionnez le diamètre des vis en examinant les sacs
contenant le matériel et libellés A à D (8 mm, 6 mm, 5 mm
ou 4 mm) et en les comparant avec les trous de montage
de lécran.
3. Choisissez les rondelles :
Vis de diamètre de 6 mm et 8 mm : utilisez une
rondelle plate (FB) et une rondelle d’isolement (FA).
Vis de diamètre de 4 mm et 5 mm : utilisez une
rondelle plate (EB) et une rondelle d’isolement (EA).
4. Choisissez les bagues intercalaires :
Si les trous de montage ne sont pas en retrait, et les
deux pattes de fixation (C) peuvent reposer à plat
contre l’écran, alors aucune bague intercalaire n’est
nécessaire.
Si les trous de montage sont en retrait, ou si des
protubérances empêchent les pattes de fixation (C)
de reposer à plat, vous devez utiliser les bagues
intercalaires (GA ou GB). Sélectionnez la plus petite
bague intercalaire qui fournira l’espace requis.
Toutes les bagues intercalaires doivent être de la
même longueur.
MISE EN GARDE : l’utilisation de vis de longueur
inappropriée peut endommager votre écran ! Des vis
appropriées s’insèrent sans toutefois être en contact avec
le fond des trous de montage de l’écran.
5. Choisissez la bonne longueur de vis :
En utilisant votre main, insérez la vis la plus
COURTE du diamètre sélectionné (AA, BA, CA ou
DA) dans la rondelle plate sélectionnée (EB ou FB),
la rondelle d’isolement (EA ou FA), la patte de
fixation (C), la bague intercalaire sélectionnée
(GA ou GB, si nécessaire), dans le trou de montage
de l’écran. Ne vissez PAS maintenant la vis dans
le trou.
La bonne longueur de vis requiert que la base de la
tête de vis ressorte de la rondelle plate à une
distance supérieure ou égale au diamètre de la vis.
Si la longueur de vis est inadéquate, insérez une vis
plus longue. Sélectionnez la vis la plus courte qui
ressorte à la bonne longueur.
6. Examinez soigneusement les vis sélectionnées, mais ne
les resserrez PAS encore. Assurez-vous que tous les
trous de montage applicables de l’écran (4, 6 ou 8) sont
utilisés.
25
3
3
1
1
6
x4, x6, x8
6
x4, x6, x8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
25
3
3
EB, FB
EA, FA
4
C x2
C x2
REMARQUE : pour
certaines configurations
de trous de montage,
il est nécessaire de
permuter les supports.
Instructions d’installation iCLPFA3
63
INSTALLER LES PATTES DE FIXATION
À L’APPLIQUE
1. Alignez les pattes de fixation (B) avec la plaque de
contact (E) et glissez en position.
2. À l’aide d’une clé hexagonale (H), installez les vis
(K) dans les rondelles (L), la plaque de contact (E),
la patte de fixation (B), dans l’écrou (M). Serrez
bien.
5
7
7
1
2
x 4
x 4
2
11,1 mm (7/16 po)
B x 2
E
M x 4 L x 4 K x 4
iCLPFA3 Instructions d’installation
64
INSTALLER L’APPLIQUE À L’ÉCRAN
1. Alignez les pattes de fixation horizontales de la
plaque de contact avec les pattes de fixation
verticales (C) et glissez en position.
2. À l’aide d’une clé hexagonale (H), installez les vis
(K) dans les rondelles (L) et les pattes de fixation
horizontale (B) dans les plaques d’appui (F).
Serrez bien.
3. Plaque de contact centrale à l’arrière de l’écran.
MISE EN GARDE : évitez tout serrage excessif !
4. Serrez toutes les vis (4, 6 ou 8) à travers les pattes
de fixation verticales (C) de l’écran.
6
1
C x 2
x 8
2
F x 4
K x 8
L x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
Instructions d’installation iCLPFA3
65
ATTACHER LE BRAS / L’APPLIQUE
À L’ÉCRAN
AVERTISSEMENT : l’excès de capacité de poids
peut causer de graves blessures corporelles ou
endommager le matériel ! Il est de la responsabilité
de l’installateur de s’assurer que le poids combiné de
tous les composants attachés au iCLPFA3 ne
dépasse pas 68 kg.
1. Alignez les fentes de la partie supérieure de
la plaque de contact (E) avec les onglets de
la partie supérieure du bras (A). Abaissez l’écran
en place, en faisant pivoter le goujon fileté sur
l’applique (E) dans le logement du bras (A).
2. Installez la bague intercalaire (N), la rondelle (P) et
le boulon (Q) dans le goujon fileté. Serrez bien.
7
GESTION DES CÂBLES
MISE EN GARDE : assurez-vous de disposer
d’un jeu de bles adéquat pour le mouvement de
l’écran, et que les câbles ne soient pas pincés par
l’installation de couvercles (G) ou vis (R).
1. Insérez soigneusement les câbles dans les cavités
situées dans les parties inférieures des bras
de montage.
2. Installez chaque couvercle (G) à l’aide de deux vis
(R).
8
1
2
x8
1/2" (12,7 mm)
N
P
Q
E
A
1
2
G x4
R x8
1
2
1/2" (12,7 mm)
N
P
Q
E
A
iCLPFA3 Instructions d’installation
66
RÉGLAGE
Inclinaison
1. Desserrez le bouton de réglage de l’inclinaison.
2. Inclinez l’écran à l’angle souhaité (-15°à +15°).
3. Resserrez le bouton de réglage de l’inclinaison.
9
1
Rallonge et base pivotante
AVERTISSEMENT : un relâchement ou
resserrement excessif des vis de réglage peut
causer de graves blessures corporelles ou
endommager le matériel !
1. À l’aide des clés hexagonales (I, J), desserrez ou
resserrez les vis de réglage tel que requis pour
atteindre la tension désirée.
-15°
+1
2
3
9/16" (14,3 mm)
1
1
iCLPFA3 
67



:


! , ,
, 

, 
. 

.
1.  ()
 .
2. 
 6,4 .
3.  (S)
  () 
.
1A
T x4
A
3
1
x4
2
x4
S x4
9/16" (14,3 )
1/4" (6,4 )
1B
3
1
x 4
2
x 4
3/8" (9,5 )
(D) x 4
(T) x 4
(S) x 4
4
9/16" (14,3 )



: 

, 
. ,
, 
, , 
, , 
. 
, 
.
1. 
.
2. 
9,5  (3/8") .
3.  (D) .
:  (S)!
4.  (S)  (T)
 (D).
iCLPFA3 
68
2 
1.  (U) 
 (V)  (W). 
, 

.
U x4
V x 4
W x 4


 iCLPFA3
69

VESA-
!,
 200 x 200 , 
. 
 .
:
100 100 ; 
 75 x 75 , 100 x 200  200 x 200 
.
1. 
.
!
! 
.
2. , 
A  D (8 , 6 , 5  4 ) 
.
3. .
,  (E)
, .

 (E) , 
 (GA  GB). 
, . 
.
!
! 
, .
4. .

(AA, BA, CA  DA)  (E), 
(GA  GB, ) .
.
, 
 (E)  , 
.
, .  
, .
!!
5. . , :

 (4  6).
6. .
3
5
x4
5
x4
1
1
E
E
GA x4, GB x4
iCLPFA3 
70

 
 200 x 200 )
1. 
.
:

.
!

! 
.
2.  , 
 A D (8 , 6 , 5  4 )

.
3. .
 6  8 : 
 (FB)  (FA).
 4  5 : 
 (B)  (A).
4. .
, 
 () , 
.


) , 
(GA  GB). ,
. 
.
!
!

, 
.
5.  .

 (AA, BA, CA  DA)
  (E), 
(GA  GB, ) 
. 
.
,

 , 
.
, .
 , 
.
6. , 
. , 
 (4, 6  8).
2 5
3
3
1
1
6
x4, x6, x8
6
x4, x6, x8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
25
3
3
EB, FB
EA, FA
4
C x2
C x2
. 




.
 iCLPFA3
71


1.  (B) 
 (E) .
2.  (H), 
 ()  (L),  ()
 ()  (M). .
5
7
7
1
2
x 4
x 4
2
11,1  (7/16")
B x 2
E
M x 4 L x 4 K x 4
iCLPFA3 
72


1. 

 () .
2.  (H), 
 ()  (L) 
 ()  (F). 
.
3. 
.
!
!
4.  (4, 6  8) 
 (C) 
 .
6
1
C x 2
x 8
2
F x 4
K x 8
L x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
 iCLPFA3
73


:
 
! ,
, 
 , ,
 iCLPFA3,  68 .
1. 
 () 
 (A). , 
 ()
  ().
2.  (N),  (P)  (Q)
 . .
7

!, 
, 
, 
 (G) 
 (R).
1. ,

 .
2.  (R).
8
1
2
x8
1/2" (12,7 )
N
P
Q
E
A
1
2
G x4
R x8
1
2
1/2" (12,7 )
N
P
Q
E
A
iCLPFA3 
74


1. .
2. 
 -15°  +15°).
3. .
9
1


:


 !
1. 

 (I, J).
-15°
+1
2
3
9/16" (14,3 )
1
1
iCLPFA3 Monteringsvejledning
75
MONTERING AF ARMENHED/VÆGPLADE
PÅ VÆG
Montering på t
ADVARSEL: Hvis denne komponent monteres på en
konstruktion, der ikke er stærk nok, kan det forårsage
alvorlig personskade eller beskadigelse af udstyret!
Montøren er ansvarlig for at sørge for, at komponenten
monteres på en konstruktion, der kan bære fem gange
udstyrets samlede vægt. Forstærk konstruktionen efter
behov, før komponenten monteres.
1. Sæt armenheden/vægpladen (A) vandret på, og markér
styrehullernes placering.
2. Bor styrehuller med en diameter på 6,4 mm (1/4") i
træstøtteenhederne.
3. Monter de franske skruer (S) i træstøtteenhederne
gennem de flade skiver (T) og armenheden/
vægpladen (A).
1A
T x 4
A
3
1
x 4
2
x 4
S x 4
14,3 mm (9/16")
6,4 mm (1/4")
1B
3
1
x 4
2
x 4
3/8" (9,5mm)
(D) x 4
(T) x 4
(S) x 4
4
9/16" (14,3mm)
MONTERING AF VÆGPLADE PÅ VÆG
Montering på beton
ADVARSEL: Hvis denne komponent monteres på et
sted, der ikke er konstrueret stærkt nok, kan det resultere
i alvorlig personskade eller beskadigelse af udstyret!
Montøren er ansvarlig for at sørge for, at komponenten
monteres på en konstruktion, der kan bære fem gange
udstyrets samlede vægt. Forstærk konstruktionen efter
behov før komponenten monteres.
1. Sæt vægpladen vandret på og marker placeringen på
styrehullerne.
2. Bor huller på 9,5 mm (3/8") diameter i betonen.
3. Monter ankre (D) i hullerne.
FORSIGTIG: De franske skruer (S) må ikke
overspændes!
4. Monter de franske skruer (S) gennem flade slutteskiver
(T), vægplade, ind i ankre (D).
iCLPFA3 Monteringsvejledning
76
2 MONTERING AF DÆKPLADERNE
1. Monter fire dækplader (U) med fire skruer (V) og fire
afstandsstykker (W). Sæt skruen i dækpladen, og sæt
afstandsstykket på, før dækpladens tap placeres i
armenheden/vægpladen.
U x 4
V x 4
W x 4
Placer tappen
i sprækken
Monteringsvejledning iCLPFA3
77
MONTERING AF FRONTPLADE PÅ SKÆRM
Skærm, som overholder VESA-standard
VIGTIGT! Hvis din skærm har et monteringsmønster, som er større end
200 x 200 mm, skal du fortsætte med "MONTERING AF BESLAG PÅ
SKÆRM". Hvis ikke, fortsætter du nedenfor.
BEMÆRK: 100 x 100 mm monteringsmønster vist; 75 x 75 mm,
100 x 200 mm og 200 x 200 mm monteringsmønstre svarer hertil.
1. Læg skærmen med forsiden nedad på en beskyttende overflade.
FORSIGTIG: Brug af skruer med en forkert diameter kan beskadige din
skærm! De korrekte skruer vil nemt kunne skrues ind i skærmens
monteringshuller.
2. Vælg skruernes diameter ved at undersøge pose "A" til "D" med
monteringsdele (8 mm, 6 mm, 5 mm eller 4 mm) og sammenligne med
monteringshullerne på skærmen.
3. Vælg afstandsstykker:
Hvis monteringshullerne ikke er forsænkede, og frontpladen (E) kan
ligge fladt mod skærmen, er det ikke nødvendigt med afstandsstykker.
Hvis monteringshullerne er forsænkede, eller hvis fremspring
forhindrer frontpladen (E) i at ligge fladt, skal der bruges
afstandsstykker (GA eller GB). Vælg de korteste afstandstykker, som
vil give tilstrækkelig udfyldning. Alle afstandsstykker skal have den
samme længde.
FORSIGTIG: Brug af skruer med forkert længde kan beskadige din skærm!
De korrekte skruer vil have tilstrækkelig gevindtilkobling uden at røre ved
bunden af skærmens monteringshuller.
4. Vælg skruens længde:
Indfør med hånden den KORTESTE skruelængde med den valgte
diameter (AA, BA, CA eller DA) i skærmens monteringshul gennem
frontpladen (E) og det valgte afstandsstykke (GA eller GB om
nødvendigt). Skru IKKE skruen i hullet på nuværende tidspunkt.
Den korrekte skruelængde kræver, at basen af skruehovedet stikker
frem over frontpladen (E), en afstand som svarer til eller er større end
skruens diameter. Hvis skruelængden er utilstrækkelig, indføres en
længere skrue. Vælg denkorteste skrue, som vil stikke frem det
nødvendige stykke.
FORSIGTIG: Skruerne må ikke overspændes!
5. Monter omhyggeligt de valgte skruer. Sørg for følgende:
Gevindtapskruen er mod bunden af skærmen, og
alle relevante monteringshuller i skærmen (4 eller 6) benyttes.
6. Fortsæt med "MONTERING AF SKÆRM PÅ ARMENHED".
3
5
x 4
5
x 4
1
1
E
E
GA x 4, GB x 4
iCLPFA3 Monteringsvejledning
78
MONTERING AF BESLAG PÅ SKÆRM
(for monteringsmønstre større end 200x200 mm.)
1. Læg skærmen med forsiden nedad på en beskyttende
overflade.
BEMÆRK: Der kan være monteringshulmønstre, hvor det
er nødvendigt at bytte rundt på venstre og højre
beslag.
FORSIGTIG: Brug af skruer med en forkert diameter
kan beskadige din skærm! De korrekte skruer vil nemt
kunne skrues ind i skærmens monteringshuller.
2. Vælg skruernes diameter ved at undersøge pose "A" til
"D" med monteringsdele (8 mm, 6 mm, 5 mm eller 4 mm)
og sammenligne med monteringshullerne på skærmen.
3. Vælg skiver:
Skruer med en diameter på 6 mm og 8 mm: Brug en
flad skive (FB) og en ansatsskive (FA).
Skruer med en diameter på 4 mm og 5 mm: Brug en
flad skive (EB) og en ansatsskive (EA).
4. Vælg afstandsstykker:
Hvis monteringshullerne ikke er forsænkede, og
begge beslag (C) kan ligge fladt mod skærmen, er
det ikke nødvendigt med afstandsstykker.
Hvis monteringshullerne er forsænkede, eller hvis
fremspring forhindrer beslagene (C) i at ligge fladt,
skal der bruges afstandsstykker (GA eller GB). Vælg
de korteste afstandstykker, som vil give tilstrækkelig
udfyldning. Alle afstandsstykker skal have den
samme længde.
FORSIGTIG: Brug af skruer med forkert længde kan
beskadige din skærm! De korrekte skruer vil have
tilstrækkelig gevindtilkobling uden at røre ved bunden af
skærmens monteringshuller.
5. Vælg skruens længde:
Indfør med hånden den KORTESTE skruelængde
med den valgte diameter (AA, BA, CA eller DA) i
skærmens monteringshul gennem den valgte flade
skive (EB eller FB), den valgte ansatsskive (EA eller
FA), beslag (C) og det valgte afstandsstykke (GA
eller GB om nødvendigt). Skru IKKE skruen i hullet
på nuværende tidspunkt.
Den korrekte skruelængde kræver, at basen af
skruehovedet stikker frem over den flade skive, en
afstand som svarer til eller er større end skruens
diameter. Hvis skruelængden er utilstrækkelig,
indføres en længere skrue. Vælg de korteste skrue,
som vil stikke frem det nødvendige stykke.
6. Monter omhyggeligt de valgte skruer, men spænd IKKE
skruerne på nuværende tidspunkt. Sørg for, at alle
relevante monteringshuller i skærmen (4, 6 eller 8)
benyttes.
2 5
3
3
1
1
6
x 4, x 6, x 8
6
x 4, x 6, x 8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
25
3
3
EB, FB
EA, FA
4
C x 2
C x 2
BEMÆRK! Du skal
muligvis bytte rundt på
beslagene ved visse
monteringshulmønstre.
Monteringsvejledning iCLPFA3
79
MONTERING AF BESLAG
PÅ FRONTPLADE
1. Ret beslagene (B) ind efter frontpladen (E), og skub
dem på plads.
2. Brug en sekskantnøgle (H) til at montere skruerne
(K) i møtrikken (M) gennem skiverne (L),
frontpladen (E) og beslaget (B). Spænd forsvarligt.
5
7
7
1
2
x 4
x 4
2
11,1 mm (7/16")
B x 2
E
M x 4 L x 4 K x 4
iCLPFA3 Monteringsvejledning
80
MONTERING AF FRONTPLADE PÅ
SKÆRM
1. Tilpas frontpladeenhedens vandrette beslag til de
lodrette beslag (C), og skub dem på plads.
2. Brug en sekskantnøgle (H) til at montere skruerne
(K) i bagpladerne (F) gennem skiverne (L) og de
vandrette beslag (B). Spænd forsvarligt.
3. Centrer frontpladeenheden på bagsiden af
skærmen.
FORSIGTIG: Skruerne må ikke overspændes!
4. Spænd alle skruer (4, 6 eller 8) gennem de lodrette
beslag (C) i skærmen.
6
1
C x 2
x 8
2
F x 4
K x 8
L x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
Monteringsvejledning iCLPFA3
81
MONTERING AF SKÆRM PÅ
ARMENHED/VÆGPLADE
ADVARSEL: Hvis vægtkapaciteten overskrides,
kan det forårsage alvorlig personskade eller
beskadigelse af udstyret! Det er montørens ansvar at
sørge for, at den samlede vægt af alle dele, som er
fastgjort på iCLPFA3, ikke overstiger 68 kg.
1. Tilpas sprækkerne på den øverste del af
frontpladen (E) med tapperne på den øverste del af
armenheden (A). Sænk skærmen på plads, idet du
drejer gevindtapskruen på frontpladen (E) ind i
sprækken på armenheden (A).
2. Monter afstandstykket (N), skiven (P) og møtrikken
(Q) på gevindtapskruen. Spænd forsvarligt.
7
KABELSTYRING
FORSIGTIG: rg for, at der er tilstrækkelig
kabelslæk, til at skærmen kan bevæges, og at
kablerne ikke vil blive klemt ved monteringen af
dækpladerne (G) eller skruerne (R).
1. Indfør omhyggeligt kablerne i hulrummene i de
nederste dele af monteringsarmene.
2. Monter hver dækplade (G) med to skruer (R).
8
1
2
x 8
12,7 mm (1/2")
N
P
Q
E
A
1
2
G x 4
R x 8
1
2
12,7 mm (1/2")
N
P
Q
E
A
iCLPFA3 Monteringsvejledning
82
JUSTERING
Hældning
1. Løsn hældningsjusteringsgrebet.
2. Vip skærmen til den ønskede vinkel (-15° til +15°).
3. Spænd hældningsjusteringsgrebet.
9
1
Forlængelse og drejeled
ADVARSEL: Hvis justeringsskruerne løsnes
eller spændes for meget, kan det forårsage alvorlig
personskade eller beskadigelse af udstyret!
1. Brug sekskantnøgler (I, J) til at løsne eller spænde
justeringsskruerne efter behov for at opnå den
ønskede spænding.
-15°
+1
2
3
14,3 mm (9/16")
1
1
iCLPFA3 Installationsanvisningar
83
MONTERA ARMENHETEN/
VÄGGPLATTAN PÅ VÄGGEN
Installation på träunderlag
VARNING: Om den här komponenten monteras på ett
för svagt underlag kan det leda till allvarliga personskador
eller skador på utrustningen! Det är montörens ansvar att
se till att det underlag på vilket komponenten monteras
klarar att stötta upp fem gånger den totala vikten för all
utrustning. Förstärk konstruktionen vid behov innan
komponenten monteras.
1. Montera armenheten/väggplattan plant (A) och märk ut
platserna för hålen.
2. Borra hål med 6,4 mm diameter (1/4") i träreglarna.
3. Montera fästskruvarna (S) genom platta brickor (T),
armenhet/väggplatta (A) och in i träförankringarna.
1A
T x4
A
3
1
x4
2
x4
S x4
14,3 mm (9/16")
6,4 mm (1/4")
1B
3
1
x 4
2
x 4
3/8" (9,5mm)
(D) x 4
(T) x 4
(S) x 4
4
9/16" (14,3mm)
MONTERA VÄGGPLATTAN PÅ VÄGGEN
Montering på betong
VARNING: Om den här komponenten monteras
på ett för svagt underlag kan det orsaka allvarliga
personskador eller skador på utrustningen! Det är
montörens ansvar att se till att det underlag på vilket
komponenten monteras klarar att stötta upp fem gånger
den totala vikten för all utrustning. Förstärk
konstruktionen vid behov innan komponenten monteras.
1. Montera väggplattan plant och märk ut platserna
för hålen.
2. Borra 9,5 mm hål (3/8") i betongen.
3. Montera förankringar (D) i hålen.
VARNING: Dra inte åt fästskruvarna för hårt (S)!
4. Montera fästskruvarna (S) genom platta brickor (T),
väggplattan och in i förankringarna (D).
iCLPFA3 Installationsanvisningar
84
2 MONTERA TÄCKPLATTORNA
1. Montera fyra täckplattor (U) med fyra skruvar (V) och
fyra distansbrickor (W). Sätt in skruven i täckplattan och
lägg till distansbrickan innan du sätter in täckplattans
klack i armenheten/väggplattan.
U x4
V x 4
W x4
Sätt klacken
i spåret
Installationsanvisningar iCLPFA3
85
MONTERA PLANSKIVAN PÅ SKÄRMEN
VESA-kompatibel skärm
VIKTIGT! Om din display har ett montagemönster som är större än
200 x 200 mm, fortsätt till avsnittet ”MONTERA SKÄRMFÄSTENA”.
Fortsätt annars nedan.
OBS: 100 x 100 mm montagemönster visas: 75 x 75 mm, 100 x 200 mm,
och 200 x 200 mm montagemönster är liknande.
1. Lägg skärmen med framsidan nedåt en skyddande yta.
SE UPP: Om du använder skruvar med fel diameter kan skärmen skadas!
Rätt skruvar kommer lätt att kunna gängas in i skärmens fästhål.
2. lj skruvens diameter genom att undersöka påsarna ”A” till ”D” (8 mm,
6 mm, 5 mm, eller 4 mm) och jämföra med montagehålen på skärmen.
3. Välj brickor:
Om montagehålen inte är infällda och planskivan (E) kan ligga plant
emot skärmen krävs inga distansbrickor.
Om montagehålen är infällda eller om det finns utstickande delar
som hindrar planskivan (E) från att ligga plant måste distansbrickorna
(GA eller GB) användas. Välj den kortaste distansbrickan som ger
tillräcklig utfyllnad. Alla distansbrickor måste ha samma längd.
SE UPP: Om du använder skruvar med fel längd kan skärmen skadas! Rätt
skruvar kommer att gängas i på rätt sätt utan att gå emot botten på skärmens
montagehål.
4. lj skruvens längd:
Använd handen och sätt in den KORTASTE skruven med den valda
diametern (AA, BA, CA, eller DA) genom planskivan (E), och den valda
distansbrickan (GA eller GB, om dessa behövs) i montagehålet på
skärmen. Skruven ska INTE skruvas in i hålet just nu.
tt skruvlängd kräver att basen på skruvens huvud sticker ut ovanför
planskivan (E) lika långt eller eller längre än skruvens diameter.
Använd en längre skruv om skruven är för kort. Välj den kortaste
skruven som kommer att sticka ut tillräckligt långt.
SE UPP: Dra inte åt skruvarna för hårt!
5. Montera de valda skruvarna noggrant. Kontrollera följande:
Att den gängade tappen är riktad mot skärmens botten, och
Att alla montagehål på skärmen (4 eller 6) används.
6. Gå vidare till ”MONTERA SKÄRMEN PÅ ARMENHETEN”.
3
5
x4
5
x4
1
1
E
E
GA x4,
GB x4
iCLPFA3 Installationsanvisningar
86
MONTERA FÄSTENA VID SKÄRMEN
(för fästhålsmönster som är större än 200x200mm)
1. Lägg skärmen med framsidan nedåt på en skyddande yta.
OBS: För vissa fästhålsmönster, kan det vara nödvändigt att
växla vänster och höger fästen.
SE UPP: Om du använder skruvar med fel diameter kan
skärmen skadas! Rätt skruvar kommer lätt att kunna
gängas in i skärmens fästhål.
2. Välj skruvens diameter genom att undersöka påsarna ”A”
till D(8 mm, 6 mm, 5 mm, eller 4 mm) och jämföra med
montagehålen på skärmen.
3. lj brickor:
Skruvar med 6 mm och 8 mm diameter: Använd en
plan bricka (FB) och en bricka med ansats (FA).
Skruvar med 4 mm och 5 mm diameter: Använd en
plan bricka (EB) och en bricka med ansats (EA).
4. lj brickor:
Om montagehålen inte är infällda och båda fästena
(C) kan ligga plant emot skärmen krävs inga
distansbrickor.
Om montagehålen är infällda eller om det finns
utstickande delar som hindrar fästena (C) från att
ligga plant måste distansbrickorna (GA eller GB)
användas. Välj den kortaste distansbrickan som ger
tillräcklig utfyllnad. Alla distansbrickor måste ha
samma längd.
SE UPP: Om du använder skruvar med fel längd kan
skärmen skadas! Rätt skruvar kommer att gängas i på rätt
sätt utan att gå emot botten på skärmens montagehål.
5. lj skruvens längd:
Använd handen och sätt in den KORTASTE skruven
med den valda diametern (AA, BA, CA, eller DA)
genom den valda platta brickan (EB eller FB) och
den valda ansatsbrickan (EA eller FA), fästet (C),
den valda distansbrickan (GA eller GB, om sådan
behövs), i montagehålen på skärmen. Skruven ska
INTE skruvas in i hålet just nu.
tt skruvlängd kräver att basen på skruvens
huvud sticker ut ovanför den platta brickan lika
långt eller eller längre än skruvens diameter.
Använd en längre skruv om skruven är för kort.
lj den kortaste skruven som kommer att sticka
ut tillräckligt långt.
6. Montera de valda skruvarna försiktigt men skruva INTE
åt dem ännu. Kontrollera att alla montagehål på skärmen
(4, 6 eller 8) används.
4
25
3
3
1
1
6
x4, x6, x8
6
x4, x6, x8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
25
3
3
EB, FB
EA, FA
C x2
C x2
OBS: Du kan behöva
växla fästen för vissa
fästhålsmönster.
Installationsanvisningar iCLPFA3
87
MONTERA FÄSTENA PÅ PLANSKIVAN
1. Rikta in fästena (B) med planskivan (E) och skjut
dem på plats.
2. Använd sexkantnyckeln (H) och montera skruvarna
(K) genom brickorna (L), planskivan (E), fästet (B)
och in i muttern (M). Dra åt ordentligt.
5
7
7
1
2
x 4
2
11,1 mm (7/16")
B x 2
E
M x 4 L x 4 K x 4
iCLPFA3 Installationsanvisningar
88
MONTERA PLANSKIVAN
PÅ SKÄRMEN
1. Rikta in de vågräta fästena på planskivan med de
lodräta fästena (C) och skjut på plats.
2. Använd sexkantnyckeln (H) och montera skruvarna
(K) genom brickorna (L) och de vågräta fästena (B)
och in i bakre plattorna (F). Dra åt ordentligt.
3. Centrera planskiveenheten baktill på skärmen.
SE UPP: Dra inte åt skruvarna för rt!
4. Dra åt alla skruvarna (4, 6 eller 8) genom de lodräta
fästena (C) och in i skärmen.
6
1
C x 2
x 8
2
F x 4
K x 8
L x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
Installationsanvisningar iCLPFA3
89
MONTERA SKÄRMEN PÅ
ARMENHETEN/VÄGGPLATTAN
VARNING: Om viktkapaciteten överskrids
finns risk för allvarliga personskador eller skador
på utrustningen! Det är montörens ansvar att
kontrollera att denkombinerade vikten för alla
komponenternasom monterats på iCLPFA3 inte
överskrider 68 kg (150 lbs).
1. Rikta in spåren på planskivans (E) övre sida med
klackarna på övre delen av armenheten (A). Sänk
ner skärmen på plats och vrid den gängade tappen
på planskivan (E) in i spåret på armenheten (A).
2. Montera distansbrickan (N), brickan (P) och muttern
(Q) på den gängade tappen. Dra åt ordentligt.
7
HANTERING AV KABLAR
SE UPP: Kontrollera att alla kablar har tillräckligt
slack så att skärmen kan röra sig som den ska, samt
att kablarna inte kläms genom montering av lock (G)
eller skruvar (R).
1. tt försiktigt in kablarna i deras hål i de nedre
delarna på montagearmarna.
2. Montera respektive lock (G) med två skruvar (R).
8
1
2
x8
12,7 mm (1/2")
N
P
Q
E
A
1
2
G x 4
R x8
1
2
12,7 mm (1/2")
N
P
Q
E
A
iCLPFA3 Installationsanvisningar
90
JUSTERING
Lutning
1. Lossa justeringsreglaget för lutningen.
2. Luta skärmen i önskad vinkel (-15° till +15°).
3. Dra åt justeringsreglaget för lutningen.
9
1
Förlängning och vridanordning
VARNING: Om justerskruvarna lossas eller
dras åt överdrivet mycket finns risk för allvarliga
personskador eller skador på utrustningen!
1. Använd sexkantnycklarna (I, J), för att lossa eller dra
åt justerskruvarna tills önskad spännkraft uppnåtts.
-15°
+1
2
3
14,3 mm (9/16")
1
1
iCLPFA3 Asennusohjeet
91
KANNAKKEEN/SEINÄLEVYN
ASENTAMINEN SEINÄÄN
Asennus puualustaan
VAROITUS: Jos tämän osan riittävää rakenteellista
kestävyyttä ei varmisteta, siitä saattaa aiheutua
henkilövahinkoja tai laite voi vahingoittua. Asentajan
vastuulla on tarkistaa, että rakenne, johon osa
kiinnitetään, kantaa viisi kertaa koko laitteen
kokonaispainoa suuremman painon. Vahvista rakennetta
tarpeen mukaan ennen osan asentamista.
1. Kohdista kannake/seinälevy (A) seinään ja merkitse
ohjausreikien sijainnit.
2. Poraa halkaisijaltaan 1/4 tuuman (6,4 mm:n) suuruiset
ohjausreiät seinän puukoolinkiin.
3. Ruuvaa ankkuriruuvit (S) tasaisten aluslevyjen (T)
ja kannakkeen/seinälevyn (A) läpi puukoolinkiin.
1A
T x 4
A
3
1
x 4
2
x 4
S x 4
9/16 tuumaa (14,3 mm)
1/4 tuumaa (6,4 mm)
1B
3
1
x 4
2
x 4
3/8" (9,5mm)
(D) x 4
(T) x 4
(S) x 4
4
9/16" (14,3mm)
SEINÄLEVYN ASENTAMINEN SEINÄÄN
Asentaminen betoniseinään
VAROITUS:
Jos tämän osan riittävää rakenteellista
kestävyyttä ei varmisteta, siitä saattaa aiheutua
henkilövahinkoja tai laite voi vahingoittua. Asentajan
vastuulla on tarkistaa, että rakenne, johon osa kiinnitetään,
kantaa viisi kertaa koko laitteen kokonaispainoa
suuremman painon. Vahvista rakennetta tarpeen mukaan
ennen osan asentamista.
1. Kohdista seinälevy seiän ja merkitse ohjausreikien
sijainnit.
2. Poraa halkaisijaltaan 3/8 tuuman (9,5 mm:n) suuruiset
reiät betonipintaan.
3. Asenna ruuvitulpat (D) reikiin.
HUOMAUTUS: Älä kiristä ankkuriruuveja (S) liian
tiukalle.
4. Ruuvaa ankkuriruuvit (S) tasaisten aluslevyjen (T) ja
seinälevyn läpi ruuvitulppiin (D).
iCLPFA3 Asennusohjeet
92
2 SUOJALEVYJEN ASENTAMINEN
1. Asenna neljä suojalevyä (U) neljän ruuvin (V) ja neljän
välikappaleen avulla (W). Aseta ruuvi suojalevyyn ja
lisää välikappale, ennen kuin työnnät suojalevyn
kielekkeen kannakkeeseen/seinälevyyn.
U x 4
V x 4
W x 4
Aseta kieleke
aukkoon
Asennusohjeet iCLPFA3
93
KIINNITYSLEVYN ASENTAMINEN NÄYTTÖÖN
VESA-yhteensopiva näyttö
TÄRKEÄÄ! Jos näytön asennusala on suurempi kuin 200 x 200 mm, siirry
kohtaan KIINNIKKEIDEN ASENTAMINEN NÄYTTÖÖN. Jatka muussa
tapauksessa tekemällä alla kuvatut toimet.
HUOMAUTUS: Kuvassa on esitetty asennustoimet, kun asennusala on
100 x 100 mm. Toimet ovat samat, kun ala on 75 x 75 mm,
100 x 200 mm tai 200 x 200 mm.
1. Aseta näyttö etupuoli alaspäin suoja-alustalle.
HUOMAUTUS: Halkaisijaltaan vääränkokoisten ruuvien yttö saattaa
vahingoittaa näytä. Oikeankokoiset ruuvit kiertyvät helposti näytössä
oleviin reikiin.
2. Valitse halkaisijaltaan oikeankokoiset ruuvit tutkimalla laitteen mukana
toimitetut pussit A–D (8 mm, 6 mm, 5 mm tai 4 mm) ja vertaamalla ruuveja
näytössä oleviin reikiin.
3. Valitse välikappaleet:
Jos reiät eivät ole näytössä syvennyksessä ja kiinnityslevy (E) tulee
tasaisesti näyttöä vasten, välikappaleita ei tarvita.
Jos reiät ovat näytössä syvennyksessä tai jos ulkonevat osat
ehkäisevät kiinnityslevyn (E) asentamisen tasaisesti näyttöä vasten,
käytä välikappaleita (GA tai GB). Valitse lyhyin mahdollinen
välikappale. Kaikkien välikappaleiden on oltava samanpituiset.
HUOMAUTUS: Pituudeltaan vääränkokoisten ruuvien käyttö saattaa
vahingoittaa näyttöä. Oikeankokoiset ruuvit kiertyvät tiukasti kiinni
koskettamatta näytössä olevien reikien pohjaa.
4. Valitse pituudeltaan oikeankokoiset ruuvit:
Aseta kädellä halkaisijaltaan halutun kokoisista ruuveista (AA, BA,
CA tai DA) LYHYIN kiinnityslevyn (E) ja mahdollisen välikappaleen
(GA tai GB) läpi näytössä olevaan reikään. ÄLÄ vielä kierrä ruuvia.
Ruuvi on oikeanpituinen, kun ruuvinpäästä jää ruuvin halkaisijan
pituutta vastaava tai sitä pidempi osa näkyviin kiinnityslevyn (E)
yläpuolelle. Jos ruuvi on liian lyhyt, valitse pidempi ruuvi. Valitse
riittävän pitkistä ruuveista lyhyin.
HUOMAUTUS: Älä kiristä ruuveja liian tiukalle.
5. Ruuvaa valitsemasi ruuvit varovasti paikalleen. Varmista seuraavat asiat:
Kierretappi on näytön alareunan puolella.
ytön kaikissa asennusrei'issä (4 tai 6) on ruuvi.
6. Siirry kohtaan NÄYTÖN ASENTAMINEN KANNAKKEESEEN.
3
5
x 4
5
x 4
1
1
E
E
GA x 4, GB x 4
iCLPFA3 Asennusohjeet
94
KIINNIKKEIDEN
ASENTAMINEN NÄYTTÖÖN
(kun asennusala on suurempi kuin 200 x 200 mm)
1. Aseta näyttö etupuoli alaspäin suoja-alustalle.
HUOMAUTUS: Joitakin asennusaloja varten vasemman ja
oikean kiinnikkeen paikkaa on vaihdettava.
HUOMAUTUS: Halkaisijaltaan vääränkokoisten ruuvien
käyttö saattaa vahingoittaa näyttöä. Oikeankokoiset ruuvit
kiertyvät helposti näytössä oleviin reikiin.
2. Valitse halkaisijaltaan oikeankokoiset ruuvit tutkimalla
laitteen mukana toimitetut pussit A–D (8 mm, 6 mm,
5 mm tai 4 mm) ja vertaamalla ruuveja näytössä
oleviin reikiin.
3. Valitse aluslevyt:
Halkaisijaltaan 6 mm:n ja 8 mm:n ruuvit: käytä
tasaista aluslevyä (FB) ja laippa-aluslevyä (FA).
Halkaisijaltaan 4 mm:n ja 5 mm:n ruuvit: käytä
tasaista aluslevyä (EB) ja laippa-aluslevyä (EA).
4. Valitse välikappaleet:
Jos reiät eivät ole näytössä syvennyksessä ja
kumpikin kiinnike (C) tulee tasaisesti näyttöä vasten,
välikappaleita ei tarvita.
Jos reiät ovat näytössä syvennyksessä tai jos
ulkonevat osat estävät kiinnikkeiden (C)
asentamisen tasaisesti näyttöä vasten, käy
välikappaleita (GA tai GB). Valitse lyhyin
mahdollinen likappale. Kaikkien likappaleiden
on oltava samanpituiset.
HUOMAUTUS: Pituudeltaan vääränkokoisten ruuvien
käyttö saattaa vahingoittaa näyttöä. Oikeankokoiset ruuvit
kiertyvät tiukasti kiinni koskettamatta näytössä olevien
reikien pohjaa.
5. Valitse pituudeltaan oikeankokoiset ruuvit:
Aseta kädellä halkaisijaltaan halutun kokoisista
ruuveista (AA, BA, CA tai DA) LYHYIN valitsemasi
tasaisen aluslevyn (EB tai FB), valitsemasi laippa-
aluslevyn (EA tai FA), kiinnikkeen (C) ja mahdollisen
välikappaleen (GA tai GB) läpi näytössä olevaan
reikään. ÄLÄ vielä kierrä ruuvia.
Ruuvi on oikeanpituinen, kun ruuvinpäästä jää
ruuvin halkaisijan pituutta vastaava tai sitä pidempi
osa näkyviin tasaisen aluslevyn yläpuolelle. Jos
ruuvi on liian lyhyt, valitse pidempi ruuvi. Valitse
riittävän pitkistä ruuveista lyhyin.
6. Asenna valitsemasi ruuvit varovasti reikiin, mutta ÄLÄ
vielä kiristä ruuveja. Varmista, että näytön kaikissa
asennusrei'issä (4, 6 tai 8) on ruuvi.
25
3
3
1
1
6
x 4, x 6, x 8
6
x 4, x 6, x 8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
25
3
3
EB, FB
EA, FA
4
C x 2
C x 2
HUOMAUTUS: Vasemman
ja oikean kiinnikkeen
paikkaa on ehkä
vaihdettava joitakin
asennusaloja varten.
Asennusohjeet iCLPFA3
95
KIINNIKKEIDEN ASENTAMINEN
KIINNITYSLEVYYN
1. Kohdista kiinnikkeet (B) kiinnityslevyyn (E) ja vedä
kiinnikkeet paikalleen levyyn.
2. Ruuvaa ruuvit (K) aluslevyjen (L), kiinnityslevyn
(E) ja kiinnikkeen (B) läpi mutteriin (M)
kuusiokoloavaimella (H). Kiristä ruuvit
kunnolla kiinni.
5
7
7
1
2
x 4
x 4
2
7/16 tuuman (11,1 mm:n)
B x 2
E
M x 4 L x 4 K x 4
iCLPFA3 Asennusohjeet
96
KIINNITYSLEVYN ASENTAMINEN
NÄYTTÖÖN
1. Kohdista kiinnityslevyn vaakakiinnikkeet
pystykiinnikkeisiin (C) ja vedä vaakakiinnikkeet
paikoilleen.
2. Ruuvaa ruuvit (K) aluslevyjen (L) ja
vaakakiinnikkeiden (B) läpi tukilaattoihin
(F) kuusiokoloavaimella (H). Kiristä ruuvit
kunnolla kiinni.
3. Keskitä kiinnityslevy ytön takapuolella.
HUOMAUTUS: Älä kiristä ruuveja liian tiukalle.
4. Kiristä kaikki ruuvit (4, 6 ja 8) pystykiinnikkeiden (C)
läpi näyttöön.
6
1
C x 2
x 8
2
F x 4
K x 8
L x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
Asennusohjeet iCLPFA3
97
NÄYTÖN ASENTAMINEN
KANNAKKEESEEN/SEINÄLEVYYN
VAROITUS: Jos kannatinjärjestelmän
kuormituskyky ylittyy, siitä saattaa aiheutua
henkilövahinkoja tai laite saattaa vahingoittua.
Asentaja vastaa siitä, ettei iCLPFA3-järjestelmän
kannattamien osien yhteispaino ole yli 68 kg.
1. Kohdista kiinnityslevyn (E) yläosan aukot
kannakkeen (A) yläosan kielekkeisiin. Laske
näyttö paikalleen ja käännä kiinnityslevyä (E) niin,
että siinä oleva kierretappi painuu kannakkeen
(A) aukkoon.
2. Asenna välikappale (N), aluslevy (P) ja mutteri
(Q) kierretappiin. Kiristä ruuvit kunnolla kiinni.
7
JOHTOJEN KOTELOIMINEN
HUOMAUTUS: Varmista, että johdot ovat sen
verran löysällä, että näyttöä voi liikuttaa ja etteivät
johdot jää puristuksiin suojalistojen (G) tai ruuvien
(R) väliin.
1. Aseta johdot huolellisesti kannakkeen alaosassa
oleviin rakoihin.
2. Asenna kukin suojalista (G) kahdella ruuvilla (R).
8
1
2
x 8
1/2 tuumaa (12,7 mm)
N
P
Q
E
A
1
2
G x 4
R x 8
1
2
1/2 tuumaa
N
P
Q
E
A
(12,7 mm)
iCLPFA3 Asennusohjeet
98
ASENNON SÄÄTÄMINEN
Kaltevuus
1. Löysää kaltevuuden säätönuppi.
2. Kallista näyttö haluamaasi kulmaan (–15°–+15°).
3. Kiristä kaltevuuden säätönuppia.
9
1
Tukivarren pituus ja nivelet
VAROITUS: Jos säätöruuveja löysennetään
tai kiristetään liikaa, siitä saattaa aiheutua
henkilövahinkoja tai laite saattaa vahingoittua.
1. Löysää tai kiristä säätöruuveja tarpeen mukaan
kuusiokoloavaimilla (I ja J) halutun tuloksen
saavuttamiseksi.
-15°
+1
2
3
9/16 tuumaa
1
1
(14,3 mm)
iCLPFA3 Instrukcja montau
99
MONTOWANIE ZESPOU RAMIENIA/
YTY CIENNEJ DO CIANY
Monta z wykorzystaniem elementów
drewnianych
OSTRZEENIE: Niezapewnienie naleytej
wytrzymaci mechanicznej tego elementu moe by
przyczyn powanych obra ciaa lub uszkodzenia
mienia! Monter ponosi odpowiedzialno za nono
konstrukcji, do której mocowany jest ten element.
Nono powinna piciokrotnie przekraczaczny
ciar wszystkich urzdze. W razie potrzeby
przed zamocowaniem elementu naley wzmocni
odpowiedni konstrukcj.
1. Wypoziomowa zespó ramienia/pytcienn (A)
i oznaczy poenie otworów prowadzcych.
2. Wywierci w drewnianych wspornikach otwory
prowadzce o rednicy 6,4 mm (1/4 cala).
3. Wkrci wkrty (S) w drewniane wsporniki,
przeprowadzajc je przez podkadki paskie
(T) i zes ramienia/pytcienn (A).
1A
T x4
A
3
1
x4
2
x4
S x4
14,3 mm (9/16 cala)
6,4 mm (1/4 cala)
1B
3
1
x 4
2
x 4
3/8" (9,5mm)
(D) x 4
(T) x 4
(S) x 4
4
9/16" (14,3mm)
MONTOWANIE PYTY CIENNEJ
NA CIANIE
Monta do betonu
OSTRZEENIE: Niezapewnienie naleytej
wytrzymaci mechanicznej tego elementu moe by
przyczyn powanych obra ciaa lub uszkodzenia
mienia! Monter ponosi odpowiedzialno za nono
konstrukcji, do której mocowany jest ten element.
Nono powinna piciokrotnie przekraczaczny
ciar wszystkich urzdze. W razie potrzeby przed
zamocowaniem elementu naley wzmocni odpowiedni
konstrukcj.
1. Wypoziomowa pytcienn i oznaczy poenie
otworów prowadzcych.
2. Wywierci w betonie otwory o rednicy 9,5 mm (3/8 cala).
3. Umieci kotwy (D) w otworach.
PRZESTROGA: Nie dokrca wkrw (S) zbyt
mocno!
4. Zamontowa wkrty (S) w kotwy (D), przeprowadzajc
je przez podkadki paskie (T) i pytcienn.
iCLPFA3 Instrukcja montau
100
2 MONTOWANIE OSON
1. Za pomoc czterech wkrtów (V) oraz czterech
elementów dystansowych (W) zamontowa cztery
osony (U). Przed wsuniciem wystpu osony
w zespó ramienia/pytcienn w w oson
wkrt i do element dystansowy.
U x4
V x 4
W x 4
 wystp
w szczelin
Instrukcja montau iCLPFA3
101
MONTOWANIE OSONY PRZEDNIEJ
DO WYWIETLACZA
Wywietlacz zgodny ze standardem VESA
WANE! Jeli szablon montaowy wywietlacza ma wymiary wiksze ni
200 x 200 mm, naley przej do czci „MONTOWANIE WSPORNIKÓW
DO WYWIETLACZA”. W przeciwnym razie naley kontynuowa.
UWAGA: Przedstawiony zosta szablon montaowy 100 x 100 mm; podobne
 szablony montaowe 75 x 75 mm, 100 x 200 mm i 200 x 200 mm.
1. Ustawi wywietlacz ekranem w dó na odpowiedniej powierzchni, na której
nie dojdzie do uszkodzenia ekranu.
PRZESTROGA: ycie wkrtów o niewciwej rednicy moe uszkodzi
wywietlacz! Jeli rozmiar wkrw jest wciwy, nie wystpuje opór
podczas ich wkrcania do otworów montaowych.
2. Wybra wkrty o odpowiedniej rednicy, sprawdzajc zawarto torebek
z elementami montaowymi od „A” do „D” (8 mm, 6 mm, 5 mm lub 4 mm)
i porównujc z otworami montaowymi na wywietlaczu.
3. Wybra elementy dystansowe:
Jeli otwory montaowe nie s umieszczone we wnce i moliwe jest
ustawienie osony przedniej (E) pasko na powierzchni wywietlacza,
ycie elementów dystansowych nie jest konieczne.
Jeli otwory montaowe s umieszczone we wnce lub wystpy
uniemoliwiaj ustawienie osony przedniej (E) pasko na powierzchni
wywietlacza, naley u elementów dystansowych (GA lub GB).
Wybra najkrótszy element dystansowy, który zapewni prawidowe
wypenienie. Naley u elementów dystansowych o jednakowej
ugoci.
PRZESTROGA: ycie wkrtów o niewciwej dugoci moe uszkodzi
wywietlacz! Prawidowe wkrty zapewniaj prawidowe poczenie
gwintowe bez kontaktu z doln czci otworów montaowych wywietlacza.
4. Wybra wkrty o odpowiedniej ugoci:
Do otworu montaowego wywietlacza rcznie w NAJKRÓTSZY
wkrt o wybranej rednicy (AA, BA, CA lub DA), prowadzc go przez
oson przedni (E) i wybrany element dystansowy (GA lub GB, jeli
jest wymagany). NIE wkrca jeszcze wkrtu do otworu.
Jeli dugo wkrtu jest prawidowa, podstawa ba wkrtu wystaje nad
oson przedni (E) na odlegwnrednicy wkrtu lub wiksz.
Jeli dugo wkrtu jest niewystarczajca, w dszy wkrt. Wybra
najkrótszy wkrt, który bdzie wystawa na wymagan odleg.
PRZESTROGA: Nie dokrca wkrtów zbyt mocno!
5. Ostronie zamontowa wybrane wkrty. Sprawdzi, czy:
Gwintowany prt jest skierowany w stron dolnej czci wywietlacza.
Wszystkie odpowiednie otwory montaowe wywietlacza (4 lub 6)
zostay wykorzystane.
6. Przej do czci „MONTOWANIE WYWIETLACZA DO ZESPOU
RAMIENIA”.
3
5
x4
5
x4
1
1
E
E
GA x4, GB x4
iCLPFA3 Instrukcja montau
102
MONTOWANIE WSPORNIKÓW
DO WYWIETLACZA
(przeznaczony do szablonu montaowego
wikszego ni 200x200mm)
1. Ustawi wywietlacz ekranem w dó na odpowiedniej
powierzchni, na której nie dojdzie do uszkodzenia ekranu.
UWAGA: W przypadku niektórych otworów szablonu
montaowego konieczna bdzie zamiana prawego i
lewego wspornika miejscami.
PRZESTROGA: ycie wkrtów o niewciwej
rednicy moe uszkodzi wywietlacz! Jeli rozmiar
wkrw jest wciwy, nie wystpuje opór podczas
ich wkrcania do otworów montaowych.
2. Wybra wkrty o odpowiedniej rednicy, sprawdzajc
zawarto torebek z elementami montaowymi od „A”
do „D” (8 mm, 6 mm, 5 mm lub 4 mm) i porównujc
z otworami montaowymi na wywietlaczu.
3. Wybra podkadki:
Wkrty o rednicy 6 mm i 8 mm: u podkadki
askiej (FB) i podkadki z wystpem (FA).
Wkrty o rednicy 4 mm i 5 mm: u podkadki
askiej (EB) i podkadki z wystpem (EA).
4. Wybra elementy dystansowe:
Jeli otwory montaowe nie s umieszczone we
wnce i moliwe jest ustawienie obydwu wsporników
(C) pasko na powierzchni wywietlacza, uycie
elementów dystansowych nie jest konieczne.
Jeli otwory montaowe s umieszczone we wnce
lub wystpy uniemoliwiaj ustawienie wsporników
(C) pasko na powierzchni wywietlacza, naley
 elementów dystansowych (GA lub GB).
Wybra najkrótszy element dystansowy, który
zapewni prawidowe wypenienie. Naley u
elementów dystansowych o jednakowej dugoci.
PRZESTROGA: ycie wkrtów o niewciwej
ugoci moe uszkodzi wywietlacz! Prawidowe wkrty
zapewniaj prawidowe poczenie gwintowe bez kontaktu
z doln czci otworów montaowych wywietlacza.
5. Wybra wkrty o odpowiedniej ugoci:
Do otworu montaowego wywietlacza rcznie
 NAJKRÓTSZY wkrt o wybranej rednicy
(AA, BA, CA lub DA), prowadzc go przez wybran
podkadk pask (EB lub FB), podkadk z
wystpem (EA lub FA), wspornik (C) i wybrany
element dystansowy (GA lub GB, jeli jest
wymagany). NIE wkrca jeszcze wkrtu do otworu.
Jeli dugo wkrtu jest prawidowa, podstawa ba
wkrtu wystaje nad podkadk paskna odleg
równrednicy wkrtu lub wiksz. Jeli dugo
wkrtu jest niewystarczajca, w dszy wkrt.
Wybranajkrótszy wkrt, który bdzie wystawa na
wymagan odleg.
6. Ostronie zamontowa wybrane wkrty, ale ich
NIE dokrca. Upewni si, e wszystkie odpowiednie
otwory montaowe wywietlacza (4, 6 lub 8) zostay
wykorzystane.
25
3
3
1
1
6
x4, x6, x8
6
x4, x6, x8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
2 5
3
3
EB, FB
EA, FA
4
C x2
C x2
UWAGA: W przypadku
niekrych otworów
szablonu montaowego
konieczna moe by
zamiana wsporników
miejscami.
Instrukcja montau iCLPFA3
103
MONTOWANIE WSPORNIKÓW DO
OSONY PRZEDNIEJ
1. Ustawi wsporniki (B) w jednej linii z oson
przedni (E) i wsun je w odpowiednie poenie.
2. Za pomoc klucza imbusowego (H) wkrci wkrty
(K) w nakrtk (M), przeprowadzajc je przez
podkadki (L), oson przedni (E) i wspornik (B).
Mocno dokrci.
5
7
7
1
2
x 4
x 4
2
11,1 mm (7/16 cala)
B x 2
E
M x 4 L x 4 K x 4
iCLPFA3 Instrukcja montau
104
MONTOWANIE OSONY PRZEDNIEJ
DO WYWIETLACZA
1. Ustawi poziome wsporniki zespou osony
przedniej w jednej linii ze wspornikami pionowymi
(C) i wsun w odpowiednie poenie.
2. Za pomoc klucza imbusowego (H) wkrci
wkrty (K) w pyty mocujce (F), przeprowadzajc
je przez podkadki (L) i wsporniki poziome (B).
Mocno dokrci.
3. Wyrodkowa zespó osony przedniej z tyu
wywietlacza.
PRZESTROGA: Nie dokrca wkrtów
zbyt mocno!
4. Wkrci wszystkie wkrty (4, 6 lub 8) do
wywietlacza przez pionowe wsporniki (C).
6
1
C x 2
x 8
2
F x 4
K x 8
L x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
Instrukcja montau iCLPFA3
105
MONTOWANIE WYWIETLACZA
DO ZESPOU RAMIENIA/
YTY CIENNEJ
OSTRZEENIE: Przekroczenie dopuszczalnego
obcienia moe prowadzi do powanych obra
ciaa lub uszkodzenia mienia! Do obowizków
montera naley upewnienie si, e sumaryczny
ciar wszystkich elementów doczonych do
iCLPFA3 nie przekracza 68 kg (150 funtów).
1. Ustawi szczeliny w górnej czci osony przedniej
(E) w jednej linii z wystpami w górnej czci
zespou ramienia (A). Obni wywietlacz do
odpowiedniego poenia, kierujc gwintowany
prt osony przedniej (E) do szczeliny zespou
ramienia (A).
2. Na gwintowany prt za element dystansowy
(N), podkadk (P) i nakrtk (Q). Mocno dokrci.
7
ROZMIESZCZENIE KABLI
PRZESTROGA: Upewni si, e kable nie s
naprone, tak by moliwa bya zmiana ustawienia
wywietlacza. Upewni si równie, e kable nie
zostan przytrzanite podczas montowania oson
(G) i wkrtów (R).
1. Ostronie w kable do wnk w dolnej czci
ramion do mocowania.
2. Zamontowa ka oson (G), dokrcajc dwa
wkrty (R).
8
1
2
x8
12,7 mm (1/2 cala)
N
P
Q
E
A
1
2
G x4
R x8
1
2
12,7 mm
N
P
Q
E
A
(1/2 cala)
iCLPFA3 Instrukcja montau
106
REGULACJA
Nachylenie
1. Odkrci pokro regulacji nachylenia.
2. Pochyli wywietlacz pod wymaganym ktem
(od -15° do +15°).
3. Dokrci pokro regulacji nachylenia.
9
1
Wysuwanie i obracanie
OSTRZEENIE: Nadmierne poluzowanie lub
zbyt mocne dokrcenie rub regulacyjnych moe
prowadzi do powanych obra ciaa lub
uszkodzenia mienia!
1. Za pomoc kluczy imbusowych (I, J) poluzowa lub
dokrciruby regulacyjne, aby uzyskadan
nastaw.
-15°
+1
2
3
14,3 mm
1
1
(9/16 cl)
iCLPFA3 
107
/


:


! 



. 
 .
1.  ()
 .
2.  6,4mm (1/4") 
.
3.  (S) 
 (T), 
 (), .
1A
T x4
A
3
1
x4
2
x4
S x4
14,3 mm (9/16")
6,4 mm (1/4")
1B
3
1
x 4
2
x 4
3/8" (9,5mm)
(D) x 4
(T) x 4
(S) x 4
4
9/16" (14,3mm)



: 

!



. 

.
1. 
.
2.  9,5mm (3/8") .
3.  (D) .
:  (S) 
!
4.  (S) 
(T) , 
(D).
iCLPFA3 
108
2 
 
1.  (U)
 (V) 
 (W). 


.
U x4
V x 4
W x 4


 iCLPFA3
109

 VESA
! : 
200X200mm,  «
». , .
: 100X100mm, 75 x 75 mm,
100 x 200 mm,  200 x 200 mm .
1. 
.
:
 ! 
.
2.   «A» 
«D» (8 mm, 6 mm, 5 mm, 4 mm) 
 .
3. :
 (E) 
.
, 
 (E) , 
 (GA GB). 
. 
 .
:
! 

.
4.  :
, 
 (AA, BA, CA, DA) 
 (E),  (GA GB,
 ), . 
.

 (E) 
.
, . 
.
:!
5. . 
 :

, 

(4 6).
6.  «
».
3
5
x4
5
x4
1
1
E
E
GA x4, GB x4
iCLPFA3 
110

 

200x200mm)
1. 
.
:, 

.
:
!

.
2.  
 «A»  «D» (8 mm, 6 mm, 5 mm, 4 mm) 
.
3. :
 6mm  8mm 
 (FB)  (FA).
 4 mm  5mm 
 (B)  (A).
4. :

 (C) 
.
, 
 (G) 
, 
 (GA GB). 
.
.
:
!


.
5.  :
, 

(AA, BA, CA, DA) 
 (EB FB), 
 (E F),  (C), 
 (GA GB, 
), . 
.



.
, .
 
.
6. , 
. 

 (4, 6 8).
25
3
3
1
1
6
x4, x6, x8
6
x4, x6, x8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
25
3
3
EB, FB
EA, FA
4
C x2
C x2
: 



.
 iCLPFA3
111


1.  () 
 (E) .
2.  (), 
 ()  (L), 
 (E)  (B) 
 (M). .
5
7
7
1
2
x 4
x 4
2
11,1mm (7/16”)
B x 2
E
M x 4 L x 4 K x 4
iCLPFA3 
112


1. 

 (C) .
2.  (H), 
 (K)  (L) 
 () 
(F). .
3. 
.
:!
4.  (4, 6, 8) 
 (C) .
6
1
C x 2
x 8
2
F x 4
K x 8
L x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
 iCLPFA3
113

 /
 
:

! 


 iCLPFA3 
68 kg (150 lbs).
1. 
 () 
 (). 
, 
 () 
 ().
2.  (),  (),
 (Q) .
.
7

:

 
  (G)  (R).
1. 

.
2.  (G)  (R).
8
1
2
x8
12,7 mm (1/2")
N
P
Q
E
A
1
2
G x4
R x8
1
2
12,7 mm (1/2")
N
P
Q
E
A
iCLPFA3 
114


1. .
2. 
(-15°  +15°).
3. .
9
1

:
 
 
 !
1.  (I, J) 

.
-15°
+1
2
3
14,3 mm (9/16")
1
1
iCLPFA3 Montaj Talimatlar
115
KOL DÜZENE/DUVAR PLAKASINI
DUVARA MONTE ETME
Ahap Montaj
UYARI: Bu bileen için yeterli yapsal kuvvetin
salanamamas, ciddi fiziksel hasara ve cihazn zarar
görmesine neden olabilir! Bileenin monte edildii
yapn, tüm cihazn toplam arln be katna kadar
rl tayabildiinden emin olmak monte edenin
sorumluluundadr. Bileeni monte etmeden önce
yap çlendirin.
1. Kol düzeneini/duvar plakas (A) dengeli bir ekilde
yerletirin ve klavuz deliklerin yerlerini iaretleyin.
2. Ahap desteklerde, 1/4 inç (6,4 mm) çapnda klavuz
delikler açn.
3. Cvatalar (S), düz pullarn (T), kol düzeneinin/duvar
plakasn (A) içinden geçirip ahap desteklere takn.
1A
T x4
A
3
1
x4
2
x4
S x4
9/16 i(14,3 mm)
1/4 i(6,4 mm)
1B
3
1
x 4
2
x 4
3/8" (9,5mm)
(D) x 4
(T) x 4
(S) x 4
4
9/16" (14,3mm)
DUVAR PLAKASINI DUVARA
MONTE ETME
Betona Montaj
UYARI: Bu bileen için yeterli yapsal kuvvetin
salanamamas, ciddi fiziksel hasara ve cihazn zarar
görmesine neden olabilir! Bileenin monte edildii
yapn, tüm cihazn toplam arln be katna kadar
rl tayabildiinden emin olmak monte edenin
sorumluluundadr. Bileeni monte etmeden önce
yap çlendirin.
1. Duvar plakas dengeli bir ekilde yerletirin ve klavuz
deliklerin yerlerini iaretleyin.
2. Betonda 3/8 inç (9,5 mm) çapnda delikler n.
3. Dübelleri (D) deliklere takn.
KKAT: Cvatalar çok fazla skmayn (S)!
4. Cvatalar (S), düz pullarn (T), duvar plakasn içinden
geçirip dübellere (D) monte edin.
iCLPFA3 Montaj Talimatlar
116
KAPAK PLAKALARINI MONTE ETME
1. Dört vida (V) ve dört ara parças (W) kullanarak dört
kapak plakas (U) monte edin. Viday kapak plakasna
takn ve kapak plakas trna kol düzeneine/duvar
plakasna takmadan önce ara parçay ekleyin.
U x4
V x 4
W x 4
rna yuvaya
yerletirin
2
Montaj TalimatlariCLPFA3
117
PER EKRANA MONTE ETME
VESA Uyumlu Ekran
ÖNEML!Ekranz 200X200 mm’den büyük bir montaj düzenine sahipse
«DESTEKLER EKRANA MONTE ETME» ksmna bakn. Montaj düzeni bu
ölçüden küçükse adaki talimatlara göre devam edin.
NOT: 100X100 mm montaj düzeni gösterilmitir; 75 x 75 mm, 100 x 200 mm
ve 200x200 mm montaj düzenleri de bunun benzeridir.
1. Ekran yüzüstü biçimde koruyucu bir yüzeye yatn.
KKAT: Uygun olmayan çaptaki vidalarn kullanlmas ekranza zarar
verebilir! Uygun vidalar ekran montaj deliklerine kolayca oturur.
2. «A» – «D» arasndaki donanm çantalar inceleyip ekrandaki montaj
delikleri ile karlararak vida çap seçin (8 mm, 6 mm, 5 mm veya 4 mm).
3. Ara parçalar seçin:
Montaj delikleri gömülü deilse ve siper (E) ekrana doru düz
yatabiliyorsa ara parçasna gerek yoktur.
Montaj delikleri gömülü ise veya çntlar siperin (E) düz yatmas
engelliyorsa, ara parçalar (GA veya GB) kullanlmalr. Yeterli
dolguyu salayan en ksa ara parças seçin. Tüm ara parçalarn
ayn uzunlukta olmas gerekir.
KKAT: Uygun olmayan uzunluktaki vidalarn kullanlmas ekranza
zarar verebilir! Uygun vidalar, ekran montaj deliklerinin altna temas etmeden
yeterli di tutuuna sahiptir.
4. Vida uzunluunu seçin:
Elinizi kullanarak, seçilen vida çaplarndan (AA, BA, CA veya DA) en
KISA uzunlukta olan, siper (E), seçilen ara parças (GA veya GB,
gerekiyorsa) içinden geçirip ekran montaj deliine takn. Bu srada
viday delie VDALAMAYIN.
Uygun vida uzunluu için, vida ban vida çapna eit veya vida
çapndan daha büyük bir mesafede olacak ekilde siperin (E) üzerinde
nt yapmas gerekir. Vida uzunluu yetersizse daha uzun bir vida
takn. Gerekli mesafede çnt yapan en ksa viday seçin.
KKAT: Vidalar çok fazla skmayn!
5. Seçilen vidalar dikkatli bir ekilde takn. Adakilere dikkat edin:
Tespit cvatas ekrann altna doru olmalr,
Mevcut tüm ekran montaj delikleri (4 veya 6) kullanlm olmalr.
6. «EKRANI KOL DÜZENENE MONTE ETME» ksmna geçin.
3
5
x4
5
x4
1
1
E
E
GA x4, GB x4
iCLPFA3 Montaj Talimatlar
118
DESTEKLER EKRANA MONTE ETME
(200x200mm.den büyük montaj düzenleri için)
1. Ekran yüzüstü biçimde koruyucu bir yüzeye yatn.
NOT: Baz montaj delii düzenlerinde sa ve sol desteklerin
yerlerinin detirilmesi gerekecektir.
KKAT: Uygun olmayan çaptaki vidalarn kullanlmas
ekranza zarar verebilir! Uygun vidalar ekran montaj
deliklerine kolayca oturur.
2. «A» – «D» arasndaki donanm çantalar inceleyip
ekrandaki montaj delikleri ile karlararak vida çap
seçin (8 mm, 6 mm, 5 mm veya 4 mm).
3. Pullar seçin:
6mm ve 8mm çapl vidalar: Düz pul (FB) ve destek
pulu (FA) kullann.
4 mm ve 5 mm çapl vidalar: Düz pul (EB) ve destek
pulu (EA) kullann.
4. Ara parçalar seçin:
Montaj delikleri gömülü deilse ve her iki destek de
(C) ekrana doru düz yatabiliyorsa ara parçasna
gerek yoktur.
Montaj delikleri gömülü ise veya çntlar
desteklerin (C) düz yatmas engelliyorsa ara
parçalar (GA veya GB) kullanlmalr. Yeterli
dolguyu salayan en ksa ara parças seçin.
Tüm ara parçalarn ayn uzunlukta olmas gerekir.
KKAT: Uygun olmayan uzunluktaki vidalarn
kullanlmas ekranza zarar verebilir! Uygun vidalar,
ekran montaj deliklerinin altna temas etmeden
yeterli di tutuuna sahiptir.
5. Vida uzunluunu seçin:
Elinizi kullanarak, seçilen vida çaplarndan (AA, BA,
CA veya DA) en KISA uzunlukta olan, seçilen düz
pul (EB veya FB), seçilen destek pulu (EA veya FA),
destek (C), seçilen ara parças (GA veya GB,
gerekiyorsa) içinden geçirip ekran montaj deliine
takn. Bu srada viday delie VDALAMAYIN.
Uygun vida uzunluu için, vida banvida çapna
it veya vida çapndan daha büyük bir mesafede
olacak ekilde düz pulun üzerinde çnt yapmas
gerekir. Vida uzunluu yetersizse daha uzun bir vida
takn. Gerekli mesafede çnt yapan en ksa
viday seçin.
6. Seçilen vidalar dikkatlice takn ama bu srada vidalar
SIKMAYIN. Mevcut tüm ekran montaj deliklerinin
(4, 6 veya 8) kullanldndan emin olun.
25
3
3
1
1
6
x4, x6, x8
6
x4, x6, x8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
25
3
3
EB, FB
EA, FA
4
C x2
C x2
NOT: Baz montaj delii
düzenlerinde desteklerin
yerini detirmeniz
gerekebilir.
Montaj TalimatlariCLPFA3
119
DESTEKLER SPERE MONTE ETME
1. Destekleri (B) siperle (E) hizalayn ve yerine
kaydn.
2. Alyan anahtar (H) kullanarak vidalar (K) pullar
(L), siper (E), destek (B) içerisinden geçirip somuna
(M) takn. yice sn.
5
7
7
1
2
x 4
x 4
2
7/16 inç (11,1 mm)
B x 2
E
M x 4 L x 4 K x 4
iCLPFA3 Montaj Talimatlar
120
PER EKRANA MONTE ETME
1. Siper düzeneinin yatay desteklerini dikey
desteklerle (C) hizalayn ve yerine kaydn.
2. Alyan anahtar (H) kullanarak vidalar (K) pullar
(L) ve yatay destekler (B) içerisinden geçirip arka
plakalara (F) takn. yice sn.
3. Siper düzeneini ekrann arkasna ortalayn.
KKAT: Vidalar çok fazla skmayn!
4. Tüm vidalar (4, 6 veya 8) dikey destekler (C)
içerisinden geçirip ekrana sn.
6
1
C x 2
x 8
2
F x 4
K x 8
L x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
Montaj TalimatlariCLPFA3
121
EKRANI KOL/DUVAR PLAKASI
DÜZENENE MONTE ETME
UYARI: rlk kapasitesinin almas ciddi
yaralanmalara veya cihazn zarar görmesine
neden olabilir! iCLPFA3’ye ba tüm bileenlerin
birleik arln 150 lb (68 kg) olan üst s
madndan emin olmak monte edenin
sorumluluundadr.
1. Siperin (E) üst ksmndaki yuvalar, kol düzeneinin
(A) üst ksmndaki trnaklarla hizalayn. Siper (E)
üzerindeki tespit cvatas kol düzeneindeki
(A) yuvaya döndürerek ekran yerine indirin.
2. Ara parças (N), pul (P) ve somunu (Q) tespit
vatasna takn. yice sn.
7
KABLO GEÇ YERLER
KKAT: Ekrann hareket etmesi için yeterli kablo
boluu bulunduundan ve kablolarn kapaklarn
(G) veya vidalarn (R) taklmas ile smadndan
emin olun.
1. Kablolar, monte kollarn alt kmlarnda bulunan
boluklara dikkatlice sokun.
2. Her bir kapa (G) iki vida (R) ile takn.
8
1
2
x8
1/2 inç (12,7 mm)
N
P
Q
E
A
1
2
G x4
R x8
1
2
1/2 i
N
P
Q
E
A
(12,7 mm)
iCLPFA3 Montaj Talimatlar
122
AYARLAMA
im
1. Eim ayarlama topuzunu gevetin.
2. Ekran istenilen ya ein (-15° - +15° aras).
3. Eim ayarlama topuzunu sn.
9
1
Uzatma ve Döndürme
UYARI: Ayarlama vidalarn a gevetilmesi
veya slmas ciddi yaralanmalara ve cihazn
zarar görmesine neden olabilir!
1. Alyan anahtarlar (I, J) kullanarak, istenilen
gerilmeyi elde etmek için ayarlama vidalar
gevetin veya sn.
-15°
+1
2
3
9/16 i
1
1
(14,3 mm)
iCLPFA3 Szerelési útmuta
123
A KAR/FALI LEMEZ FELSZERELÉSE
A FALRA
Szerelés fafelületre
FIGYELEM: Személyi sérüléshez vagy a berendezés
megrongálódásához vezethet, ha a tartóelemet olyan
felülethez rögtjük, amely nem biztosít elegend
tarert. A felszerelést végz személy felelssége annak
ellenrzése, hogy az elemet tartó szerkezet elbírja a teljes
felszerelés össztömegének ötszörösét. Az elem
felszerelése eltt ersítsük meg a felületet.
1. Állítsuk vízszintbe a kart/fali lemezt (A), és jelöljük be a
rögzítcsavarok számára kialakítandó lyukak helyét.
2. Fúrjunk 6,4 mm átmér lyukakat a fa tartóelemekbe.
3. Az alátéten (T) és a karon/fali lemezen (A) keresztül
csavarjuk a csavarokat (S) a fa tartóelemekbe.
1A
T x4
A
3
1
x4
2
x4
S x4
14,3 mm
6,4 mm
1B
3
1
x 4
2
x 4
3/8" (9.5mm)
(D) x 4
(T) x 4
(S) x 4
4
9/16" (14.3mm)
A FALI LEMEZ FELSZERELÉSE A FALRA
Szerelés beton esetén
FIGYELEM: Személyi sérüléshez vagy a berendezés
megrongálódásához vezethet, ha a tartóelemet olyan
felülethez rögzítjük, amely nem biztosít elegend
tartóert. A felszerelést végz személynek meg kell
gydnie arról, hogy az elemet tartó felület teherbírása
meghaladja-e a teljes berendezés összsúlyának
ötszörösét. Az elem felszerelése eltt ersítsük meg
a felületet.
1. Állítsuk vízszintbe a fali lemezt, és jelöljük be a dbelek
számára kialakítandó lyukak helyét.
2. Fúrjunk 9,5 mm átmér lyukakat a betonba.
3. Helyezzük a dbeleket (D) a lyukakba.
FIGYELMEZTETÉS: Ne húzzuk túl a csavarokat (S).
4. Az alátéten (T) és a fali lemezen keresztül csavarjuk a
csavarokat (S) a dbelekbe (D).
iCLPFA3 Szerelési útmuta
124
2 TAKARÓELEMEK FELSZERELÉSE
1. Szereljük fel a négy takaróelemet (U) a négy csavarral
(V) és négy távtartóval (W). Helyezzük a csavart a
takaróelembe, és mieltt hozzáillesztenénk azt a
karhoz/fali lemezhez, helyezzük közéjük a távtartót.
U x4
V x 4
W x 4
Helyezze a takaróelemet
a résbe
Szerelési útmutató iCLPFA3
125
A HOMLOKLEMEZ FELSZERELÉSE A KIJELZRE
Szerelés VESA-kompatibilis kijelz esen
FONTOS! Ha a kijelz szerelési területe 200 x 200 mm-nél nagyobb,
ugorjunk „A KERET FELSZERELÉSE A KIJELZRE” cím pontra.
Ellenkez esetben hajtsuk végre a következ lépéseket.
MEGJEGYZÉS: A képen 100 mm x 100 mm-es szerelési terület látható.
A 75 mm x 75 mm-es, a 100 mm x 200 mm-es és a
200 mm x 200 mm-es felület is az ábrához hasonlóan néz ki.
1. Fektessük a kijelzt kijelzési oldalával lefelé valamilyen puha felületre.
FIGYELMEZTETÉS: Nem megfelel átmér csavar használata a kijelz
károsodását okozhatja. A megfelel méret csavarok könnyen
becsavarhatók.
2. lasszuk ki a megfelelátmér csavarokat az „A, „B”, „C” vagy „D
zacskókból (8 mm, 6 mm, 5 mm, 4 mm). A kiválasztás során mérjük a
csavarokat a kijelzn lév lyukakhoz.
3. lasszuk ki a megfelelvtartókat:
Ha a lyukak nincsenek besüllyesztve, illetve a homloklemez (E)
felfekszik a kijelzre, akkor nincs szükségünk távtartóra.
Ha a lyukak be vannak süllyesztve, illetve ha a kijelz hátuljának
egyenetlensége miatt a homloklemez (E) nem fekszik fel, akkor
távtartókat (GA vagy GB) is használni kell. Válasszuk azt a lehet
legrövidebb távtartót, amely már kiegyenlíti a különbséget. A
távtartóknak egyformának kell lenniük.
FIGYELMEZTETÉS: Nem megfelel hosszúságú csavar használata a
kijelz károsodását okozhatja. A megfelel méret csavarok kell számú
menettel rendelkeznek, ugyanakkor teljesen behajtva sem érik el a kijelzn
lév csavarhelyek alját.
4. lasszuk ki a megfelelhosszúságú csavart:
Elször a homloklemezen (E) és a kiválasztott távtartón keresztül
(GA vagy GB, ha szükséges) csúsztassuk a kiválasztott átmérvel
rendelkez (AA, BA, CA vagy DA) LEGRÖVIDEBB csavart a kijelzn
lév lyukba. A csavart egyelre még NE csavarjuk be.
A csavar hosszúsága abban az esetben megfelel,ha a csavarfej alja
és az alaplemez (E) zötti távolság legalább akkora, mint a csavar
átmérje. Ha a csavar túl rövid, használjunk hosszabbat. Válasszuk a
lehet legrövidebb csavart, amely még kell mértékben kiáll.
FIGYELMEZTETÉS: A csavarokat ne húzzuk túl.
5. A kiválasztott csavarok beszerelésekor legyünk óvatosak. Ügyeljünk
a következkre:
A csavar menetes végének a kijelz alja felé kell néznie.
A kijelz alján lév összes (azaz mind a négy vagy hat) lyukba
helyezzünk csavart.
6. Ugorjunk „A KIJELZ FELSZERELÉSE A KARRA” cím részre.
3
5
x4
5
x4
1
1
E
E
GA x4, GB x4
iCLPFA3 Szerelési útmuta
126
A KERETEK FELSZERELÉSE A
KIJELZRE
(200 x 200 mm méretet meghaladó szerelési
mintákhoz)
1. Fektessük a kijelzt kijelzési oldalával lefelé valamilyen
puha felületre.
MEGJEGYZÉS: Bizonyos szerelési csavarminták esetén
szükség lesz a bal és jobb oldali keretek
megcserélésére.
FIGYELMEZTETÉS: Nem megfelel átmér csavar
használata a kijelz károsodását okozhatja. A megfelel
méret csavarok könnyen becsavarhatók.
2. lasszuk ki a megfelelátmér csavarokat az „A”, „B”,
„C” vagy „D” zacskókból (8 mm, 6 mm, 5 mm, 4 mm). A
kiválasztás során mérjük a csavarokat a kijelzn lév
lyukakhoz.
3. lasszuk ki a megfelel alátéteket:
5 és 8 mm átmér csavarok esetén használjuk az
FB jel lapos alátétet és az FA jel tányéralátétet.
4 és 5 mm átmér csavarok esetén használjuk az
EB jel lapos alátétet és az EA jel tányéralátétet.
4. lasszuk ki a megfelel távtartókat:
Ha a lyukak nincsenek besüllyesztve, illetve mindkét
keret (C) felfekszik a kijelzre, akkor nincs
szükségünk távtartóra.
Ha a lyukak be vannak süllyesztve, illetve ha a kijelz
hátuljának egyenetlensége miatt a keretek (C) nem
fekszenek fel, akkor távtartókat (GA vagy GB) is
használni kell. Válasszuk azt a lehet legrövidebb
távtartót, amely már kiegyenlíti a különbséget. A
távtartóknak egyformának kell lenniük.
FIGYELMEZTETÉS: Nem megfelel hosszúságú
csavar használata a kijelz károsodását okozhatja. A
megfelel méret csavarok kell számú menettel
rendelkeznek, ugyanakkor teljesen behajtva sem érik
el a kijelzn lév csavarhelyek alját.
5. lasszuk ki a megfelelhosszúságú csavart:
Elször a kiválasztott lapos alátéten (EB vagy FE),
tányéralátéten (EA és FA), kereten (C) és távtartón
keresztül (GA vagy GB, ha szükséges) kézzel
csúsztassuk a kiválasztott átmérvel rendelkez
(AA, BA, CA vagy DA) LEGRÖVIDEBB csavart a
kijelzn lév lyukba. A csavart egyelre még NE
csavarjuk be.
A csavar hossza abban az esetben megfelel,ha
a csavarfej alja és a lapos alátét közötti távolság
legabb akkora, mint a csavar átmérje. Ha a
csavar túl rövid, használjunk hosszabbat. Válasszuk
alehet legrövidebb csavart, amely még kell
mértékben kiáll.
6. Óvatosan helyezzük be a csavarokat, de ne húzzuk meg
ket. A kijelz alján lév összes (azaz mind a négy, hat
vagy nyolc) lyukba helyezzünk csavart.
25
3
3
1
1
6
x4, x6, x8
6
x4, x6, x8
4
GA, GB
EB, FB
EA, FA
2 5
3
3
EB, FB
EA, FA
4
C x2
C x2
MEGJEGYZÉS: Bizonyos
szerelési minták esetén
szükség lehet a keretek
megcserélésére.
Szerelési útmutató iCLPFA3
127
A KERET FELSZERELÉSE
A HOMLOKLEMEZRE
1. Igazítsuk a kereteket (B) a homloklemezhez (E),
és csúsztassuk ket a helyükre.
2. Imbuszkulcs (H) segítségével csavarjuk a
csavarokat (K) az alátéteken (L), a homloklemezen
(E) és a kereten (B) keresztül az anyába (M). A
csavarokat húzzuk meg.
5
7
7
1
2
x 4
x 4
2
11,1 mm
B x 2
E
M x 4 L x 4 K x 4
iCLPFA3 Szerelési útmuta
128
A HOMLOKLEMEZ FELSZERESE
A KIJELZRE
1. Igazítsuk a homloklemez vízszintes kereteit a
függleges keretekhez (C), és csúsztassuk
ket a helyükre.
2. Imbuszkulcs (H) segítségével csavarjuk a
csavarokat (K) az alátéteken (L) és a vízszintes
kereteken (B) keresztül az alátétlemezekbe (F).
A csavarokat húzzuk meg.
3. A homloklemezt igazítsuk a kijelz hátuljának
közepére.
FIGYELMEZTETÉS: A csavarokat ne húzzuk túl.
4. Hajtsuk a csavarokat (4, 6 vagy 8 darabot) a
függleges kereteken (C) keresztül a kijelzbe.
6
1
C x 2
x 8
2
F x 4
K x 8
L x 8
x 4, x 6, x 8
4
3
C x 2
Szerelési útmutató iCLPFA3
129
A KIJELZ FELSZERELÉSE A KAR/
FALI LEMEZ SZERELVÉNYRE
FIGYELEM: A teherbírásnál nagyobb terhelés
személyi sérüléshez vagy a készülék
megrongálódásához vezethet. A szerelést végz
személy feladata annak biztosítása, hogy az
iCLPFA3 elemhez csatlakoztatott szerelvények
együttes tömege ne haladja meg az 68 kg-ot.
1. Igazítsuk a homloklemez (E) fels részén lév
nyílásokat a kar (A) fels részén található fülekhez.
Engedjük a kijelzt a helyére úgy, hogy a
homloklemezen (E) lév menetes rúd a karon (A)
lév lyukba csússzon.
2. Helyezzük fel a távtartót (N), az alátétet (P) és az
anyát (Q) a menetes szárra. Az anyát húzzuk meg.
7
KÁBELKEZELÉS
FIGYELMEZTETÉS:
Ügyeljünk arra, hogy a kábel
hossza elegend legyen a kijelz mozgatásához,
illetve hogy a kábelt se a takaróelemekkel (G), se a
csavarokkal (R) ne csípjük oda.
1. Igazítsuk a kábeleket a tartókarok alsó részén
kialakított csatornákba.
2. A takaróelemeket (G) rögzítsük két csavarral (R).
8
1
2
x8
12,7 mm
N
P
Q
E
A
1
2
G x4
R x8
1
2
12,7 mm
N
P
Q
E
A
iCLPFA3 Szerelési útmuta
130
BEÁLLÍTÁS
Döntés
1. Lazítsuk ki a döntésbeállító gombot.
2. ntsük a kijelzt a kívánt szögbe
(-15° és +15° között).
3. Szorítsuk meg a döntésbeállító gombot.
9
1
Kinyújtás és forgatás
FIGYELEM: A beállítócsavarok túlzott mérték
kilazítása vagy megszorítása személyi sérüléshez
vagy a készülék megrongálódásához vezethet.
1. Imbuszkulcsok (I, J) segítségével lazítsuk vagy
szorítsuk meg a beállítócsavarokat, amíg el nem
érjük a kívánt beállítást.
-15°
+1
2
3
14,3 mm
1
1
Installation Instructions
131
USA · 8401 Eagle Creek Parkway, Suite 700 · Savage, Minnesota 55378 · 800.572.1373
EMEA · +31 (0)40 2668620
www.icmounts.com
©2010 Milestone AV Technologies. The iC Logo and StowAway are trademarks of Chief Manufacturing,
a products division of Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved
Patents and patents pending. Milestone AV Technologies, Savage, MN 55378, USA 8805-000257 Rev 03
04/10

Navigation menu