STIHL FS 38 46

2012-08-23

: Pdf 46 46 instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 40

{
STIHL FS 38 Инструкция по эксплуатации
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
подлежит вторичной переработке.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011
0458-234-1821-A. VA2.J11.CAP
0000000614_005_RUS
FS 38
pyccкий
1
{
Содержание
Уважаемые покупатели,
большое спасибо за то, что Вы
решили приобрести
высококачественное изделие фирмы
STIHL.
Данное изделие было изготовлено с
использованием современных
технологических методов, а также
обширных мер по обеспечению
качества. Мы стараемся делать все
возможное, чтобы Вы были довольны
данным устройством и могли
работать с ним без проблем.
При возникновении вопросов
относительно Вашего устройства
обратитесь, пожалуйста, к Вашему
дилеру или непосредственно в нашу
сбытовую компанию.
Ваш
Hans Peter Stihl
К данной инструкции по
эксплуатации 2
Указания по технике
безопасности и технике работы 2
Допущенные комбинации
режущего инструмента,
защитного приспособления,
рукоятки и подвесного ремня 11
Монтаж круговой рукоятки 12
Монтаж защитных
приспособлений 12
Монтаж режущего инструмента 13
Топливо 16
Заправка топливом 18
Пуск / остановка мотора 18
Указания по эксплуатации 21
Очистка воздушного фильтра 21
Настройка карбюратора 22
Свеча зажигания 24
Устройство запуска 25
Хранение устройства 25
Обновление косильной струны 26
Проверку и техобслуживание
поручить специализированному
дилеру 29
Указания по техобслуживанию и
техническому уходу 30
Минимизация износа, а также
избежание повреждений 32
Важные комплектующие 33
Технические данные 34
Специальные принадлежности 35
Указания по ремонту 36
Декларация о соответствии
стандартам ЕС 36
Сертификат качества 37
FS 38
pyccкий
2
Символы на картинках
Все символы на картинках, которые
нанесены на устройство,
объясняются в данной инструкции по
эксплуатации.
В зависимости от устройства и
оснащения на устройстве могут быть
нанесены следующие картинки-
символы.
Обозначение разделов текста
Предупреждение об опасности
несчастного случая и травмы для
людей а также тяжёлого
материального ущерба.
Предупреждение о возможности
повреждения устройства либо
отдельных комплектующих.
Техническая разработка
Компания STIHL постоянно работает
над дальнейшими разработками всех
машин и устройств; поэтому права на
все изменения комплектации
поставки по форме, технике и
оборудованию мы должны оставить
за собой.
Поэтому относительно указаний и
рисунков данной инструкции по
эксплуатации не могут быть
предъявлены никакие претензии.
Соблюдать действующие в данной
стране правила безопасности,
например, профсоюзов, социальных
касс, органов по охране труда и
других учреждений.
Каждый работающий с устройством
впервые: должен быть
проинструктирован продавцом или
другим специалистом, как следует
правильно обращаться с агрегатом –
либо пройти специальный курс
обучения.
К данной инструкции по
эксплуатации
Топливный бак;
топливная смесь из
бензина и моторного
масла
Приведение в действие
декомпрессионного
клапана
Ручной топливный
насос
Приведение в действие
ручного топливного
насоса
Тюбик со смазкой
Направляющая для
всасываемого воздуха:
эксплуатация летом
Направляющая для
всасываемого воздуха:
эксплуатация зимой
Обогрев рукоятки Указания по технике
безопасности и технике
работы
При работе с агрегатом
необходимы собые
меры безопасности,
поскольку агрегат
работает быстрее чем
ручной серп и режущий
инструмент работает на
очень высокой скорости
вращения.
Перед первым вводом в
эксплуатацию
внимательно прочитать
всю инструкцию по
эксплуатации и
надёжно сохранить для
последующего
пользования.
Несоблюдение
инструкции по
эксплуатации может
оказаться опасным для
жизни.
FS 38
pyccкий
3
Несовершеннолетние к работе с
агрегатом не допускаются – за
исключением лиц старше 16 лет,
проходящих обучение под
присмотром.
Вблизи работающего агрегата не
должны находиться дети, животные и
зрители.
При не пользовании агрегат следует
отставить в сторону так, чтобы оно
никому не мешало. Агрегат
предохранить от
несанкционированного пользования.
Пользователь агрегатом отвечает за
несчастные случаи или опасности,
угрожающие другим людям либо их
имуществу.
Агрегат разрешается передавать или
давать напрокат только тем людям,
которые хорошо знакомы с данной
моделью и обучены обращению с нею
– всегда давать с собой инструкцию
по эксплуатации.
Применение агрегатов,
вырабатывающих сильный шум,
может быть по времени ограничено
как национальными, так и местными
нормами.
Работающие с агрегатом люди
должны быть отдохнувшими,
здоровыми и в хорошем физическом
состоянии.
Тот, кому по состоянию здоровья не
следует напрягаться, должен
обратиться к врачу, может ли он
работать с этим агрегатом.
Только для людей с
имплантированным
кардиостимулятором: система
зажигания данного агрегата
генерирует очень незначительное
электромагнитное поле. Влияние
электромагнитного поля на
отдельные типы кардиостимуляторов
не удается исключить полностью. Во
избежание риска для здоровья
компания STIHL рекомендует
обратиться за консультацией к
лечащему врачу и изготовителю
кардиостимулятора.
Работа с агрегатом после
употребления алкоголя, лекарств,
снижающих способность
реагирования, или наркотиков не
разрешается.
Агрегат – в зависимости от
прикреплённых к нему режущих
инструментов – должно применяться
только для кошения травы, а так же
для резки буйной растительности
либо подобного.
Применение агрегата для других
целей не допускается, так как это
может привести к несчастным
случаям или повреждению агрегата.
Не вносить какие-либо изменения в
конструкцию агрегата – это также
может привести к несчастным
случаям или повреждению агрегата.
Монтировать только режущий
инструмент и принадлежности,
допущенные компанией STIHL для
данного агрегата либо аналогичные
по своим технологическим
свойствам. При возникновении
вопросов обратиться к
специализированному дилеру.
Применять только
высококачественные инструменты
или принадлежности. В противном
случае существует опасность
несчастных случаев либо
повреждения агрегата.
Компания STIHL рекомендует
использовать оригинальные
инструменты и принадлежности
марки STIHL. Они оптимально
согласованы по своим свойствам с
агрегатом и соответствуют
требованиям пользователя.
Не вносить какие-либо изменения в
конструкцию агрегата – это может
отрицательно сказаться на
безопасности. Компания STIHL
снимает с себя ответственность за
ущерб, нанесенный людям и
имуществу, вследствие применения
не допущенных навесных устройств.
Не применять мойку высокого
давления для очистки агрегата.
Сильная струя воды может повредить
детали агрегата.
Защита агрегата не может защитить
пользователя от всех предметов
(камни, стекло, проволока и т.д.),
отбрасываемых режущим
инструментом. Данные предметы
могут где-либо отскочить рикошетом
и попасть в пользователя.
Одежда и оснащение
Носить предписанные одежду и
оснащение.
Одежда должна быть
целесообразной и не
должна мешать при
работе. Плотно
прилегающая одежда –
комбинезон, а не
рабочий халат.
FS 38
pyccкий
4
Защитная маска не является
достаточной защитой для глаз.
Носить средства индивидуальной
защиты слуха – как, например,
бируши.
Компания STIHL предлагает
обширную программу средств
индивидуальной защиты.
Транспортировка мотоустройства
Всегда останавливать двигатель.
Агрегат переносить сбалансировано
за шток или круговую рукоятку.
На транспортных средствах: агрегат
предохранить от опрокидывания,
повреждения и проливания топлива.
Заправка топливом
Перед заправкой топливом
выключить двигатель.
Не заправлять топливом, пока
двигатель не охладится полностью –
топливо может перелиться –
опасность пожара!
Крышку бака открывать осторожно,
чтобы избыточное давление
понижалось медленно и топливо не
могло выбрызгиваться.
Заправку производить только в
хорошо проветриваемых местах.
Если топливо было пролито,
мотоустройство следует немедленно
очистить – следить за тем, чтобы
топливо не попало на одежду, в
противном случае одежду
немедленно сменить.
Мотоустройства могут серийно
поставляться с крышками бака
различного типа.
Благодаря этому снижается
опасность отвинчивания крышки бака
из-за вибраций двигателя и, в
результате этого, опасность
вытекания топлива.
Обратить внимание на
негерметичность – в случае
вытекания топлива двигатель не
запускать – опасность для жизни
вследствие ожогов!
Не носить одежду,
которая могла бы
зацепиться в
древесине, кустарнике
или подвижных деталях
агрегата. А также
шарф, галстук и какие-
либо украшения.
Длинные волосы
связать и закрепить
(платок, шапка, каска и
т.п.).
Носить прочную обувь с
шероховатой,
нескользящей
подошвой.
Носить защитную маску
и обязательно
защитные очки –
опасность травмы
завихренными или
отбрасываемыми в
сторону предметами.
Носить прочные
перчатки.
Бензин чрезвычайно
легко воспламеняется –
держаться на
безопасном расстоянии
от открытого огня –
топливо не проливать –
не курить.
234BA001 KN
После заправки
затянуть, по
возможности, до отказа
резьбовую крышку бака.
Правильно установить
крышку бака с
откидным хомутиком
(байонетный затвор),
повернуть до упора и
захлопнуть хомутик.
FS 38
pyccкий
5
Перед запуском
Проверить безупречное рабочее
состояние агрегата – обратить
внимание на соответствующую главу
в инструкции по эксплуатации:
Комбинация режущего
инструмента, защиты, рукоятки и
подвесного ремня должны быть
допущены к эксплуатации и все
детали должны быть безупречно
монтированы. Не применять
металлические режущие
инструменты – опасность
получения травмы!
Универсальный рычажок /
выключатель остановки должен
легко устанавливаться в
позицию STOP или 0
Стопор рычага газа (если
имеется) и рычаг газа должны
быть подвижными – рычаг газа
должен самостоятельно
отпружинивать назад в позицию
холостого хода
Проверить плотность посадки
контактного наконечника провода
зажигания – при неплотно
сидящем наконечнике возможно
искрообразование, искры могут
воспламенить
топливовоздушную смесь –
опасность пожара!
Проверить режущий инструмент:
правильный монтаж, плотная
посадка и безупречное состояние
Проверить защитные устройства
(например, защиту для режущего
инструмента) на повреждения
или износ. Повреждённые детали
заменить. Устройство никогда не
эксплуатировать с поврежденной
защитой.
Не вносить какие-либо изменения
в устройства управления или
устройства безопасности
Рукоятки должны быть чистыми и
сухими, очищенными от масла и
грязи – для надежного
управления агрегатом
Отрегулировать рукоятку (и) и
подвесной ремень в соответствии
с ростом
Агрегат должен эксплуатироваться
только в надежном эксплуатационном
состоянии – опасность несчастного
случая!
При применении подвесного ремня
для аварийного случая:
потренировать быстрое снимание
устройства на землю. При тренировке
устройство на землю не бросать,
чтобы избежать повреждений.
Запустить двигатель
Производить на расстоянии не менее
3 метров от места заправки топливом
– не в закрытом помещении.
Только на ровной поверхности,
занять надежное и устойчивое
положение, прочно удерживать
агрегат – режущий инструмент не
должен соприкасаться с какими-либо
предметами или землей, так как при
запуске режущий инструмент может
вращаться.
Агрегат обслуживается только одним
человеком нахождение посторонних
лиц в зоне радиусом до 15 метров
запрещается – также во время
запуска – из-за отбрасываемых
предметов – существует опасность
получения травмы!
Двигатель не запускать "из руки" –
запуск производить, как описано в
инструкции по эксплуатации.
Проверить безупречность работы
двигателя на холостом ходу:
режущий инструмент на холостом
ходу – при отпущенном рычаге газа –
должен остановиться.
Легковоспламеняющиеся материалы
(например, щепки, кору, сухую траву,
топливо) держать вдали от горячего
потока отработавших газов и от
поверхности горячего глушителя –
опасность пожара!
Как держать и вести агрегат
Агрегат всегда надежно удерживать
обеими руками за рукоятки.
Всегда занимать надежное и
устойчивое положение.
Избегать
прикосновения к
режущему инструменту
опасность получения
травмы!
Режущий инструмент
после отпускания
рычага газа
продолжает двигаться
еще некоторое время –
движение по инерции!
FS 38
pyccкий
6
Левая рука находится на круговой
рукоятке, а правая – на рукоятке
штока – действительно также для
левши.
Во время работы
При угрожающей опасности или в
аварийном случае немедленно
остановить двигатель –
универсальный рычажок /
выключатель остановки установить в
положение STOP или 0.
В зоне радиусом до 15 метров не
должны находиться какие-либо
посторонние люди – опасность
получения травмы выбрасываемыми
предметами! Данное расстояние
должно соблюдаться также по
отношению к предметам
(транспортные средства, оконные
стекла) – опасность нанесения
материального ущерба!
Обратить внимание на безупречную
работу двигателя на холостом ходу,
чтобы режущий инструмент после
отпускания рычага газа больше не
вращался.
Регулярно проверять регулировку
режима холостого хода и
корректировать её. Если режущий
инструмент продолжает вращаться
на холостом ходу, то агрегат отдать в
ремонт специализированному
дилеру.
Осторожно при гололедице,
влажности, на снегу, на льду, на
склонах гор, на неровной местности и
пр. – можно поскользнуться!
Обращать внимание на препятствия:
пни, корни – опасность споткнуться!
Всегда занимать надежное и
устойчивое положение.
Работать только стоя на земле,
никогда на неустойчивом основании,
на приставной лестнице или на
подъемной рабочей платформе.
При пользовании бирушами
необходимо быть особенно
внимательным и осмотрительным –
так как восприятие
предупреждающих звуков (крики,
сигнальные тона и т.д.) ограничено.
Соблюдать своевременные
перерывы в работе, для
предотвращения усталости и
истощения опасность несчастного
случая!
Работать спокойно и обдуманно –
только при хорошей освещенности и
видимости. Работать осмотрительно,
не подвергать опасности других
людей.
При работе в канавах, впадинах или в
стесненных условиях непременно
необходимо обеспечить достаточный
воздухообмен. Опасность для жизни
вследствие отравления!
При наступлении тошноты, головной
боли, нарушениях зрения (например,
уменьшение поля зрения),
нарушениях слуха, головокружениях,
понижении способности
концентрировать внимание,
немедленно прекратить работу – эти
симптомы могут быть вызваны, среди
прочего, повышенной концентрацией
отработавших газов – опасность
несчастного случая!
Работать с агрегатом, по
возможности, бесшумно и с
небольшим выделением
отработавших газов – двигатель не
оставлять работать без
необходимости, газ давать только
при работе.
002BA056 KN
15m (50ft)
Агрегат вырабатывает
ядовитые выхлопные
газы, сразу же как
только запускается
двигатель. Данные газы
могут не иметь запаха и
быть невидимыми, а
также содержать
углеводороды и бензол.
Никогда не работать
агрегатом в закрытых
или плохо
проветриваемых
помещениях – также
при пользовании
машинами с
катализатором.
FS 38
pyccкий
7
Не курить при пользовании
агрегатом, а также вблизи
работающего агрегата – опасность
пожара! Из топливной системы могут
улетучиваться горючие бензиновые
пары.
Образующиеся при работе пыль,
испарения и дым могут нанести
серьезный вред здоровью. При
сильном образовании пыли или дыма
носить респиратор.
В случае если агрегат подвергся
нагрузке не по назначению
(например, воздействие силы в
результате удара или падения), то
перед дальнейшей работой
обязательно проверить
эксплуатационное состояние
агрегата – см. также раздел "Перед
запуском".
В особенности проверить
герметичность топливной системы и
функционирование приспособлений
защиты. Ни в коем случае не
работать с не надежными в
эксплуатации устройствами. В
сомнительном случае обратиться к
специализированному дилеру.
Не работать в положении газа
запуска при нахождении рычага газа
в этом положении частота вращения
двигателя не поддается
регулированию.
Соблюдать особую осторожность при
работе на трудно обозреваемых,
густо заросших местностях.
При кошении в высоком кустарнике,
под кустами и около живой изгороди:
рабочая высота режущего
инструмента должна быть минимум
15 см – не подвергать опасности
животных.
Прежде чем оставить агрегат:
остановить двигатель.
Режущий инструмент регулярно
проверять через короткие
промежутки времени, а при заметных
изменениях в работе немедленно:
Остановить двигатель, агрегат
держать прочно, режущий
инструмент для
притормаживания надавить на
землю
Проверить состояние и прочность
посадки, обратить внимание на
наличие трещин
Повреждённый режущий
инструмент немедленно
заменить, также при
незначительных трещинах
толщиной с волос
Крепление режущего инструмента
регулярно чистить от травы и веток –
удалить засорения в зоне режущего
инструмента либо защиты.
Для замены режущего инструмента
остановить двигатель – опасность
получения травмы!
Поврежденные либо треснувшие
режущие инструменты больше не
использовать и не ремонтировать –
например, посредством сварки или
рихтовки – изменение формы
(дисбаланс).
Отделившиеся частицы или осколки
могут с большой скорость попасть в
рабочего либо посторонних людей –
самые тяжелые травмы!
Никогда не
работать без
соответствующих
защитных
приспособлений
для агрегата и
режущего
инструмента –
опасность
получения
травмы
Осмотреть местность:
твердые предметы –
камни, металлические
детали и т.п. могут
отбрасываться с силой
в сторону – опасность
получения травмы! – и
могут повредить
режущий инструмент, а
также предметы
(например,
припаркованные
автомобили, окна) –
(материальный ущерб).
FS 38
pyccкий
8
При использовании косильных
головок
Использовать только защиту с
надлежащим образом
монтированным ножом, чтобы
косильные струны обрезались на
допустимую длину.
Для регулирования косильной струны
при ручной регулировке косильных
головок обязательно остановить
двигательопасность получения
травмы!
Недозволенное пользование
агрегатом со слишком длинными
косильными струнами понижает
рабочую частоту вращения
двигателя. Это имеет следствием
перегрев из-за длительного
проскальзывания сцепления и
повреждения важных
функциональных деталей (например,
муфты, полимерных деталей
корпуса) – например, в результате
вращения режущего инструмента на
холостом ходу опасность получения
травмы!
Вибрации
Более длительное пользование
мотоустройством может привести к
вызванным вибрацией нарушениям
кровообращения рук (синдром "белых
пальцев").
Общепринятая продолжительность
пользования устройством не может
быть установлена, так как это зависит
от многих факторов.
Длительность пользования
устройством увеличивается
благодаря следующим мерам:
защита рук (теплые перчатки);
перерывы в работе.
Длительность пользования
сокращается вследствие:
личного предрасположения
рабочего к плохому
кровообращению ( признаки:
часто холодные пальцы, зуд
пальцев);
низких наружных температур;
больших усилий при захвате
мотоустройства (крепкий захват
мешает кровообращению).
При регулярном, длительном
пользовании мотоустройством и при
повторном появлении
соответствующих симптомов
(например, зуд пальцев)
рекомендуется проводить регулярное
медицинское обследование.
Техническое обслуживание и ремонт
Проводить регулярно техническое
обслуживание мотоустройства.
Производить только те работы по
техобслуживанию и ремонту, которые
описаны в данной инструкции по
эксплуатации. Выполнение всех
других работ поручите
специализированному дилеру.
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры
фирмы STIHL посещают регулярно
курсы по повышению квалификации и
в их распоряжении предоставляется
техническая информация.
Применяйте только
высококачественные запасные части.
Иначе существует опасность
возникновения несчастных случаев
или повреждения устройства. При
возникновении вопросов обратиться к
специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует
применение оригинальных запасных
частей STIHL. Данные запчасти
оптимально согласованы по своим
свойствам с устройством и
соответствуют требованиям
пользователя.
При ремонте, техобслуживании и
очистке всегда выключать мотор –
опасность получения травмы!
исключение: регулировка
карбюратора и режима холостого
хода.
Мотор при вытянутом штекере свечи
зажигания или при вывинченной
свече зажигания запускать с
помощью устройства запуска только в
том случае, если универсальный
рычажок / выключатель остановки
установлен в положении STOP и0
опасность пожара вследствие
возникновения искр зажигания вне
цилиндра.
Никогда не производить
техобслуживание и не хранить
мотоустройство вблизи открытого
огня – опасность пожара из-за
топлива!
Регулярно проверять герметичность
запорного устройства бака.
FS 38
pyccкий
9
Применять только безупречные,
допущенные компанией STIHL свечи
зажигания – см."Технические
данные".
Проверить кабель зажигания
(безупречная изоляция, прочное
присоединение).
Проверить безупречное состояние
глушителя.
Не работать с неисправным
глушителем или без глушителя –
опасность пожара!повреждение
слуха!
Не дотрагиваться до горячего
глушителя – опасность получения
ожога!
Режущие инструменты и защитные
приспособления
Из соображений безопасности могут
монтироваться только те комбинации
режущего инструмента, защиты,
рукоятки и подвесного ремня,
которые допущены в
соответствующей инструкции по
эксплуатации устройства.
На мотокосах с изогнутым
хвостовиком и круговой рукояткой
могут применяться только косильные
головки.
Символы на защитных
приспособлениях
Стрелка показывает направление
вращения режущих инструментов.
Косильная головка с косильными
струнами
Для мягкой "резки" для чистой резки
также краёв с трещинами вокруг
деревьев и столбов для забора кора
деревьев повреждается в меньшей
степени
Никогда не заменять косильные
струны стальной проволокой –
опасность травмы!
STIHL FixCut
Обратить внимание на нанесенные
маркировки допустимого износа!
NЕсли утолщения (1) на нижней
части стёрлись либо износились
как на рисунке справа –
косильную головку более не
использовать и заменить новой!
Из-за отброшенных частей
инструмента опасность травмы!
000BA019 KN
FS 38
pyccкий
10
Косильная головка с пластиковыми
ножами – STIHL PolyCut 6-3
Для косьбы открытых краев луга (без
кольев, заборов, деревьев и
подобных препятствий).
Обязательно соблюдать указания по
техобслуживанию косильной головки
PolyCut!
Обратить внимание на нанесенные
маркировки допустимого износа!
В нижнюю часть PolyCut
монтированы маркировки износа.
Если одно из круглых отверстий
(1; стрелка) либо если износился
выступающий внутрь край
(2; стрелка), значит PolyCut 6-3
больше использовать нельзя –
заменить на новую косильную
головку!
При несоблюдении одной из
маркировок износа, существует
опасность, что режущий инструмент
разломается и отбрасываемые в
разные стороны части приведут к
получению травм.
Для уменьшения опасности
несчастного случая из-за сломанных
ножей, необходимо избегать контакта
с камнями, металлическими
предметами либо подобным!
Нож PolyCut регулярно проверять на
наличие трещин. Если на одном из
ножей появляется трещина, значит
следует заменить все ножи Polycut!
1
002BA073 KN
2
002BA074 KN
FS 38
pyccкий
11
Допустимые комбинации
Выберите из таблицы правильную
комбинацию, в зависимости от
режущего инструмента!
С точки зрения техники безопасности
должны комбинироваться только
модификации режущих
инструментов, защиты, рукояток и
подвесных ремней, расположенные
на одной табличной строке. Другие
комбинации не допускаются. –
Опасность несчастного случая!
Режущие инструменты
Косильные головки
1STIHL AutoCut C 5-2
2STIHL AutoCut 5-2
3STIHL FixCut 5-2
4STIHL PolyCut 6-3
Защита
5Защита с ножом только для
косильных головок (см. "Монтаж
защитных приспособлений")
Рукоятка
6Круговая рукоятка
Пояс для ношения
7Может применяться
одноплечевой подвесной ремень
Допущенные комбинации режущего инструмента, защитного приспособления, рукоятки и
подвесного ремня
Режущий инструмент Защита Рукоятка Пояс для ношения
234BA014 KN
12
67
5
Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1
34
FS 38
pyccкий
12
NКруговую рукоятку (1) установить
на расстоянии (A)
приблизительно 15 см (6") перед
рукояткой управления (2) на шток
NФиксатор (3) установить на
хвостовике и ввести в круговую
рукоятку
NЧетырёхгранную гайку (4)
уложить в круговую рукоятку
NНатяжной болт (5) продеть с
противоположной стороны и
затянуть
Круговую рукоятку установить в
наиболее благоприятную позицию
NОсвободить болт (5)
NКруговую рукоятку на хвостовике
по желанию сместить
NЗатянуть болт (5)
NЗащиту (1) насадить на
держатель (2) до упора
NГайку (3) одеть на внутренний
шестигранник на защите –
отверстия должны совпадать
NВвинтить болт (4) и затянуть
Монтаж круговой рукоятки
50 mm
234BA003 KN
51
3
4
A
(2")
2
Монтаж защитных
приспособлений
1
2
232BA066 KN
4
232BA067 KN
3
FS 38
pyccкий
13
Подготовка мотокосы
NМотокосу положить таким
образом, что круговая рукоятка и
крышка мотора показывали вниз
а вал вверх
Зажимной диск
Зажимной диск (1) входит в объём
поставки PolyCut 6-3 и FixCut 5-2. Он
нужен только при использовании
данных косильных головок.
Косильная головка STIHL AutoCut 5-
2, косильная
головка STIHL AutoCut C 5-2
NЗажимной диск (1), если есть в
наличии, снять с вала (2)
Косильная головка STIHL PolyCut 6-
3, косильная головка
STIHL FixCut 5-2
NЗажимной диск (1) одеть на
вал (2), – при этом, внутренний
шестигранник (3) одеть на
шестигранник (4)
Монтаж косильной головки
Тщательно хранить листок-вкладыш с
техническими данными косильной
головки!
STIHL AutoCut 5-2
NПружину (1) вставить в верхнюю
часть (2)
NКосильные струны (3) намотать
на катушку (4)
NКосильные струны продеть через
втулки и катушку установить в
корпус катушки
Отдельные шаги описаны в
поставляемом листке-вкладыше!
Монтаж режущего
инструмента
232BA026 KN
232BA033 KN
1
2
3
4
1
232BA054 KN
23
4
3
FS 38
pyccкий
14
NВерхнюю часть (2) одеть на
вал (5), при этом, внутренний
шестигранник (7) одеть на
шестигранник (6)
NКолпачок (8) одеть на верхнюю
часть – закрутить на вал по
часовой стрелке и затянуть до
упора
STIHL AutoCut C 5-2
NВерхнюю часть (2) как у
косильной головки AutoCut 5-2
одеть на вал
NКатушку (9) повернуть по часовой
стрелке только до тех пор, пока
обе острия стрелки не будут
показывать друг на друга –
катушку таким образом закрепить
NКолпачок (8) продеть в катушку,
нажать до прилегания и
одновременно повернуть по
часовой стрелке
NКолпачок повернуть до упора и
затянуть от руки
STIHL PolyCut 6-3
NЗажимной диск одеть на вал
NГайку (10) установить в
косильную головку
NКосильную головку (11)повернуть
на вале (5) по часовой стрелке до
упора
NЗаблокировать вал – см.
"Блокировка вала"
NЗатянуть косильную головку
Снова снять стержень.
7
5
2
232BA053 KN
6
8
9
681BA018 KN
Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1
2
8
11
5
681BA019 KN
10
FS 38
pyccкий
15
Блокировка вала
NДля блокировки вала
инструмент (12) вставить в
отверстия (13) в защиту и
зажимной диск, для этого его
следует повернуть в разных
направлениях, пока вал не
заблокируется
STIHL FixCut 5-2
NЗажимной диск (2) одеть на вал
NКосильную головку уложить на
зажимной диск (2)
Буртик (стрелка) должен попадать в
отверстие косильной головки
NУпорную шайбу (3) одеть на
вал (1) до тех пор, пока она не
будет прилегать к земле
NЗаблокировать вал – см.
"Блокировка вала"
NГайку (4) с помощью
комбинированного ключа (5)
повернуть по часовой стрелке
(специальные принадлежности)
на вале и затянуть
Снова снять стержень.
Демонтаж косильной головки
STIHL AutoCut
NУдерживать корпус катушки
NКолпачок повернуть против
часовой стрелки
STIHL PolyCut
NЗаблокировать вал – см.
"Блокировка вала"
NКолпачок повернуть против
часовой стрелки
STIHL FixCut
NЗаблокировать вал – см.
"Блокировка вала"
NС помощью комбинированного
ключа (специальные
принадлежности) гайку
освободить против часовой
стрелки и открутить от вала
Ослабившуюся гайку заменить.
3
1
2
4
232BA074 KN
5
FS 38
pyccкий
16
Регулировка косильной струны
STIHL AutoCut
NВращающуюся косильную
головку держать параллельно
над заросшей поверхностью
прикоснуться головкой к земле
косильная струна отрегулируется
на приблизительно 3 см
NСлишком длинные косильные
струны обрезаются на
оптимальную длину ножами (1)
на защите (2) – поэтому, следует
избегать многократного
последовательного
прикосновения к земле!
Струна только тогда регулируется,
когда обе косильные струны имеют
длину ещё минимум 2,5 см!
Если косильная струна короче, чем
2,5 см:
Для регулировки косильной струны
вручную обязательно остановить
мотор – иначе существует опасность
травмы!
NУстройство перевернуть
NКолпачок на катушке для струны
нажать до упора
NВытянуть из катушки концы
струны
Если струна в катушке
израсходована, заменить косильную
струну – см. "Замена косильной
струны".
Все другие косильные головки
Как описано в листке-вкладыше
косильной головки.
Для регулировки косильной струны
вручную обязательно остановить
мотор – иначе существует опасность
травмы!
Замена косильных струн / режущих
ножей
STIHL AutoCut
см. "Замена косильной струны".
STIHL PolyCut, FixCut
Как описано в листке-вкладыше
косильной головки.
Мотор должен работать на топливной
смеси из бензина и моторного масла.
Избегайте непосредственного
контакта с топливом и вдыхания
топливных паров.
STIHL MotoMix
Компания STIHL рекомендует
применение смеси STIHL MotoMix.
Данная топливная смесь не содержит
бензол, тетраэтилсвинец, имеет
высокое октановое число и всегда
предлагает правильное соотношение
смеси.
Топливная смесь STIHL MotoMix
согласована с моторами STIHL и
гарантирует длительный срок
службы.
Топливная смесь MotoMix имеется в
распоряжении не на всех рынках.
Приготовление топливной смеси
Непригодные рабочие материалы, не
соответствующие предписаниям,
могут привести к серьезным
повреждениям привода. Бензин или
моторное масло более низкого
качества могут повредить мотор,
уплотняющие кольца, трубопроводы
и топливный бак.
1
232BA007 KN
2
Топливо
FS 38
pyccкий
17
Бензин
Применять только марочный бензин с
минимальным октановым число
90 ROZ – содержащий или не
содержащий тетраэтилсвинец.
Устройства с катализатором для
нейтрализации отработавших газов
должны эксплуатироваться только на
бензине, не содержащем
тетраэтилсвинец.
После многих заправок
этилированным бензином может
значительно понизиться
эффективность катализатора.
Бензин с долей содержания алкоголя
выше 10% у моторов с
карбюраторами, имеющими ручную
регулировку, может вызвать сбои в
работе и поэтому для данных
моторов использоваться не должен.
Моторы с системой M-Tronic при
бензине с долей содержания
алкоголя до 25% (E25) обеспечивают
полную мощность.
Моторное масло
Применять только качественное
моторное масло для двухтактных
моторов – лучше всего моторное
масло STIHL для двухтактных
моторов, это масло согласовано с
моторами STIHL и гарантирует
длительный срок службы мотора.
Если моторное масло STIHL для
двухтактных моторов в распоряжении
не имеется, то применять моторное
масло для двухтактных моторов с
воздушным охлаждением – ни в коем
случае моторное масло для моторов
с водяным охлаждением с отдельной
циркуляцией масла (например,
общепринятое для четырехтактных
моторов).
У мотоустройств с катализатором для
нейтрализации отработавших газов
для приготовления топливной смеси
должно использоваться только
моторное масло STIHL для
двухтактных моторов 1:50.
Соотношение смеси
Моторное масло STIHL для
двухтактных моторов 1:50; 1:50 =
1 часть масла + 50 частей бензина
Примеры
NВ допущенную для топлива
канистру залить сначала
моторное масло, а затем бензин и
тщательно перемешать.
Хранение топливной смеси
Топливную смесь хранить только в
канистрах, допущенных для топлива,
в сухом и надежном месте, защитить
от света и солнца.
Топливная смесь стареет – запас
смеси готовить только на несколько
недель. Топливную смесь не хранить
дольше 3 месяцев. Под воздействием
света, солнца, низких или высоких
температур топливная смесь может
быстрее оказаться непригодной.
NПеред заправкой канистру с
топливной смесью тщательно
взболтать.
Давление в канистре может
повыситься – топливную канистру
открывать осторожно.
NТопливный бак и канистру время
от времени очищать.
Остатки топлива и жидкость,
использованную для очистки,
утилизировать согласно
предписаниям и без ущерба для
окружающей среды!
Количество
бензина
Масло STIHL для
двухтактных
моторов 1:50
Литры Литры (мл)
10,02(20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
FS 38
pyccкий
18
NПеред заправкой топливом
очистить запорное устройство
бака и прилегающую
поверхность, чтобы в бак не
попала грязь
NУстройство расположить так,
чтобы запорное устройство бака
было направлено вверх
NОткрыть запорное устройство
бака
При заправке топливо не проливать и
не заполнять топливный бак до краев.
Компания STIHL рекомендует
заправочную систему STIHL
(специальные принадлежности).
После заправки запорное устройство
бака затянуть вручную настолько
плотно насколько это возможно.
Элементы управления
1Выключатель останова
2Стопор рычага управления
подачей топлива
3Рычаг управления подачей
топлива
4Пружинящий язычок рычага
управления подачей топлива
5Храповой останов
Положения переключателя остановки
6I – эксплуатация
70 – остановка
Запуск
NПереключатель остановки
привести в положение I
NНажать стопор рычага
управления подачей топлива и
удерживать нажатым
NРычаг управления подачей
топлива продавить пока храповой
останов на язычке (4) на корпусе
(стрелка) не зафиксируется
NОтпустить последовательно
рычаг управления подачей
топлива, язычок и стопор рычага
управления подачей топлива =
стартовое положение ручки
управления подачей топлива
Заправка топливом
232BA046 KN
Пуск / остановка мотора
2
232BA080 KN
16
7
54
3
233BA047 KN
4
FS 38
pyccкий
19
NОтрегулировать положение
рычага (8) клапана запуска
NСильфон (9) топливного насоса
нажмите минимум 5 раз также в
том случае, если сильфон
заполнен топливом
Пуск
NУстройство положить на землю в
устойчивом положении: подпорка
на моторе и защита для
режущего инструмента образуют
подставку. Режущий инструмент
не должен касаться ни земли, ни
каких-либо предметов
NЗанять устойчивое положение
NЛевой рукой устройство прижать
прочно к земле – большой палец
находится под корпусом
вентилятора
Не ставить ногу на хвостовик и не
становиться коленом!
NПравой рукой взять ручку запуска
NРучку запуска медленно вытянуть
до первого ощутимого упора и
потом быстро и сильно протянуть
Трос не вытаскивать до конца троса
опасность разрыва!
NПусковую ручку не отпускайте
быстро назад, – а отводите
медленно, против направления
вытягивания, с тем чтобы
пусковой тросик мог правильно
наматываться.
NПродолжить запуск
gПри холодном моторе
eПри прогретом моторе – также и
в том случае, если мотор уже
работает, но еще не прогрелся
9
8
232BA011 KN
232BA012 KN
232TI013 KN
232BA014 KN
FS 38
pyccкий
20
После первого срабатывания
зажигания
NСамое поздне после пятого
запуска рычаг (8) клапана запуска
установить в положение e
NПродолжить запуск
Как только мотор начнет работать
NРычаг управления подачей
топлива нажать до тех пор, пока
язычок не будет снят с фиксации
– мотор переходит в режим
холостого хода
При правильно настроенном
карбюраторе режущий инструмент не
должен вращаться на холостом ходу
мотора!
Устройство готово к работе.
Остановка мотора
NПереключатель остановки
привести в положение 0
Если мотор не запускается
Рычаг клапана запуска
Если после первого срабатывания
зажигания мотора рычаг клапана
запуска не был своевременно
установлен в положение e, мотор
захлебнулся.
NРычаг клапана запуска
установить в положение e
NПереключатель остановки
установить в положение I,
стопорный рычаг и рычаг
управления подачей топлива
установить в стартовое
положение ручки управления
подачей топлива
NЗапустить мотор – для этого трос
запуска сильно протянуть может
понадобиться от 10 до
20 протяжек троса
Если мотор всё же не запускается
NПереключатель остановки
установить в стартовое
положение ручки управления
подачей топлива 0
NДемонтируйте свечу зажигания,
см. "Свеча зажигания".
NСвечу зажигания просушить
NПротянуть несколько раз
устройство запуска – для
вентиляции камеры сгорания
NМонтировать свечу зажигания –
см. "Свеча зажигания"
NПереключатель остановки
привести в положение I
NРычаг клапана запуска
установить в положение e
также при холодном моторе
NСнова запустить мотор
Топливный бак был полностью
опустошен
NПосле заправки топливом
сильфон топливного насоса
сжать минимум 5 раз – также и в
том случае, если сильфон еще
заполнен топливом.
NОтрегулировать рычаг клапана
запуска в зависимости от
температуры мотора
NПовторить запуск мотора
8
232TI015 KN
FS 38
pyccкий
21
Первый ввод в эксплуатацию
Совершенно новое устройство
(прямо с завода) не эксплуатируйте с
высокой частотой вращения без
нагрузки, вплоть до третьей заправки
топливного бака, с тем чтобы во
время приработки не возникали
какие-либо дополнительные
нагрузки. Во время приработки
подвижные детали должны
притереться друг к другу, – в
приводном механизме имеет место
повышенное сопротивление трения.
Двигатель достигает максимальную
мощность после 5 – 15 заправок
топливом.
Во время работы
После продолжительной работы при
полной нагрузке двигатель оставьте
работать некоторое время на
холостом ходу, пока большая часть
тепла не будет отведена потоком
охлаждающего воздуха, благодаря
чему снижается нагрузка на детали
привода (смстема зажигания,
карбюратор) вследствие застоя
тепла.
После работы
При кратковременной остановке:
двигатель оставьте охладиться.
Устройство с заполненным
топливным баком храните до
следующего применения в сухом
месте, вдали от источников
воспламенения. При длительном
перерыве в работе, – см. раздел
"Хранение устройства".
Если мощность мотора заметно
падает
NРычаг клапана запуска
установить в положение g
NНажать планку (1) и откинуть
крышку фильтра (2)
NОкружающую фильтр
поверхность очистить от грубой
грязи
Указания по эксплуатации Очистка воздушного
фильтра
232BA017 KN
1
2
FS 38
pyccкий
22
NВойлочный фильтр (3) вынуть из
корпуса фильтра (4) и заменить
при необходимости вытрусить
или продуть – не промывать
NПоврежденные детали заменить
NВойлочный фильтр (3)
установить в корпус фильтра (4)
NЗакрыть и зафиксировать крышку
фильтра
Базовая информация
Карбюратор поставляется заводом со
стандартной регулировкой.
Данная регулировка установлена
таким образом, что при всех условиях
эксплуатации мотору подводится
оптимальная топливовоздушная
смесь.
Мотокосы могут серийно
поставляться с карбюраторами
различного типа.
Стандартная регулировка – FS 38
NОстановка двигателя
NМонтаж косильной головки
NПроверить воздушный фильтр –
при необходимости, заменить
сменный фильтрующий элемент
NПроверить искрозащитную
решетку (имеется в зависимости
от страны назначения) – см.
"Проверка и техобслуживание
специализированным дилером"
NРегулировочный болт холостого
хода (L) полностью повернуть по
часовой стрелке до плотной
посадки, потом на 1,5 оборота
против часовой стрелки
NЗапустить устройство и, при
необходимости, двигатель
оставить прогреться
NС помощью упорного болта
холостого хода (LA)
отрегулировать холостой ход так,
чтобы режущий инструмент
больше не двигался
232BA018 KN
4
3
Настройка карбюратора
L
H
LA
233BA050 KN
FS 38
pyccкий
23
Стандартная регулировка – FS 38 2-
MIX
NОстановка двигателя
NМонтаж косильной головки
NПроверить воздушный фильтр –
при необходимости, заменить
сменный фильтрующий элемент
NПроверить искрозащитную
решетку (имеется в зависимости
от страны назначения) – см.
"Проверка и техобслуживание
специализированным дилером"
NРегулировочный болт холостого
хода (L) повернуть по часовой
стрелке, затем на 3/4 оборота
повернуть против часовой
стрелки
NЗапустить устройство и, при
необходимости, двигатель
оставить прогреться
NС помощью упорного болта
холостого хода (LA)
отрегулировать холостой ход так,
чтобы режущий инструмент
больше не двигался
Регулировка при работе в горах или
на уровне моря
Если при работе в горах или на
уровне моря мощность двигателя
оказывается недостаточной, то
может возникнуть необходимость в
небольшой корректировке:
NДвигатель должен прогреться
При работе в горах
NГлавный регулировочный
болт (Н) повернуть по часовой
стрелке (обедненная горючая
смесь) – максимум до упора
При работе на уровне моря
NГлавный регулировочный
болт (Н) повернуть против
часовой стрелки (обогатить) –
максимум до упора
Регулировка холостого хода
После каждой корректировки
регулировочного болта холостого
хода (L) в большинстве случаев
требуется также изменить настройку
упорного винта холостого хода (LA).
NДвигатель должен прогреться
Двигатель на холостом ходу стоит
NУпорный болт холостого
хода (LA) медленно повернуть по
часовой стрелке, пока двигатель
не будет работать равномерно –
режущий инструмент не должен
двигаться
Режущий инструмент движется на
холостом ходу
NУпорный болт холостого
хода (LA) повернуть против
часовой стрелки, пока режущий
инструмент не остановится,
затем болт повернуть в том же
направлении на 1/2 – 1 оборот
Если режущий инструмент после
регулировки не останавливается на
холостом ходу, устройство отдать в
ремонт специализированному
дилеру.
Число оборотов в режиме холостого
хода нерегулярное, двигатель,
несмотря на корректировку
регулировки LA-, выключается,
плохое ускорение
Регулировка режима холостого хода
на сильно обедненную горючую
смесь:
FS 38
NРегулировочный болт холостого
хода (L) медленно повернуть
против часовой стрелки
(приблизительно 1/4 оборота),
пока двигатель не начнёт
работать равномерно и хорошо
ускоряться
L
H
LA
233BA051 KN
FS 38
pyccкий
24
FS 38 2-MIX
NРегулировочный болт холостого
хода (L) повернуть против
часовой стрелки, пока двигатель
не будет работать равномерно –
макс. до упора
Неравномерная частота вращения на
холостом ходу
Регулировка режима холостого хода
на сильно обогащенную горючую
смесь:
FS 38
NРегулировочный болт холостого
хода (L) медленно повернуть по
часовой стрелке (приблизительно
1/4 оборота), пока двигатель не
начнёт работать равномерно и
хорошо ускоряться
FS 38 2-MIX
NРегулировочный болт холостого
хода (L) повернуть по часовой
стрелке, пока двигатель не будет
работать равномерно и с
хорошим ускорением – макс. до
упора
NПри недостаточной мощности
двигателя, при плохом запуске
или перебоях на холостом ходу в
первую очередь следует
проверить свечу зажигания.
NЗамените свечу зажигания после
приблизительно 100 часов
работы – при сильно обгоревших
электродах уже раньше –
применяйте только допущенные
фирмой STIHL свечи зажигания с
защитой от помех – см.
"Технические данные".
Демонтаж свечи зажигания
NПереключатель остановки
привести в положение 0
NВытянуть штекер свечи
зажигания (1)
NВывинтить свечу зажигания
Контроль свечи зажигания
NОчистите загрязненную свечу
зажигания
NПроверить расстояние между
электродами (A), если
необходимо, то отрегулировать,
величину расстояния см. раздел
"Технические данные"
NУстраните причины загрязнения
свечи зажигания.
Возможные причины загрязнения:
избыток моторного масла в
топливе,
загрязненный воздушный
фильтр,
неблагоприятные условия
эксплуатации.
Свеча зажигания
1
232BA081 KN
000BA039 KN
A
FS 38
pyccкий
25
У свечи зажигания с отдельной
подсоединительной гайкой (1)
обязательно подсоединительную
гайку прикрутить на резьбу и плотно
затянуть – из-за образования искры
опасность пожара!
Монтаж свечи зажигания
NВвинтить свечу зажигания и
надавить прочно штекер свечи
Для повышения срока службы троса
запуска необходимо соблюдать
следующие указания:
NТрос вытягивать только в
предписанном направлении
вытягивания.
NСледите за тем, чтобы трос не
истирался о кромки
направляющей.
NТрос не вытаскивать дальше, чем
описано в инструкции
NТрос запуска отвести назад
против направления
вытягивания, без ускорения
троса – см. "Пуск / остановка
мотора".
Поврежденный трос запуска
своевременно заменить у
специализированного дилера. Фирма
STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL.
При перерывах в работе более 3
месяцев
NТопливный бак опустошить на
хорошо проветриваемом месте и
очистить
NТопливо удалить согласно
предписаниям и без ущерба
окружающей среде
NПолностью опустошить
карбюратор, в противном случае
может произойти склеивание
мембран в карбюраторе!
NСнять режущий инструмент,
очистить и проверить
NТщательно очистить устройство,
особенно ребра цилиндра и
воздушный фильтр!
NУстройство хранить в сухом и
надежном месте – защитить от
неправомочного пользования
(например, детьми).
1
000BA045 KN
Устройство запуска Хранение устройства
FS 38
pyccкий
26
STIHL AutoCut C 5-2
Перед заменой косильной струны
(называемой в дальнейшем "струна")
обязательно проверить на износ
косильную головку.
Если будут обнаружены сильные
следы износа, заменить косильную
головку в сборе.
Подготовка мотоустройства
NОстановка мотора
NМотоустройство уложить
косильной головкой вверх
Косильную головку разобрать и
удалить остатки струны
При нормальной эксплуатации запас
струны в косильной головке
практически полностью используется.
NПрочно удерживать косильную
головку и колпачок (1)
поворачивать против часовой
стрелки, пока его можно будет
снять полностью
NКаркас катушки (2) вытянуть из
корпуса катушки (3) и удалить
остатки струны
Сборка косильной головки
NПустой каркас катушки вставить в
корпус катушки
Если пружина (4) выскочила:
NПружину втиснуть в каркас
катушки (2) до слышимой
фиксации
NМонтировать косильную головку
см."Монтаж режущего
инструмента"
Обновление косильной
струны
Schnur/LINE 1
681BA021 KN
1
2
3
Schnur/LINE 1
681BA022 KN
2
4
FS 38
pyccкий
27
Обмотать каркас катушки
NПрименять струны диаметром
2,0 мм (зелёные)
NОтрезать от запасной катушки
(специальные принадлежности)
две струны, каждая длиной 2 м
NКаркас катушки (2) повернуть
против часовой стрелки
настолько, чтобы острия обеих
стрелок показывали друг на друга
NОбе струны прямыми концами
вставить каждую через одну из
втулок (5) в корпус катушки (3) до
первого ощутимого
сопротивления – ввести дальше
до упора
NУдерживать корпус катушки
NКаркас катушки поворачивать
против часовой стрелки до тех
пор, пока самая короткая струна
не будет выступать из косильной
головки ещё приблизительно на
10 см
NЕсли требуется, обрезать более
длинную струну приблизительно
до 10 см
Косильная головка заправлена.
STIHL AutoCut 5-2
Перед заменой косильной струны
(называемой в дальнейшем "струна")
обязательно проверить на износ
косильную головку.
При обнаружении сильных следов
износа необходимо заменить
отдельные детали косильной головки
или косильную головку в сборе.
Подготовка мотоустройства
NОстановка мотора
NМотоустройство уложить
косильной головкой вверх
Удалить остатки струны
NОткрыть косильную головку – для
этого придерживать одной рукой
NКолпачок (1) повернуть против
часовой стрелки
NСнять фиксацию каркаса
катушки (2), вынуть его из
косильной головки и удалить
остатки струны
Schnur/LINE 2
681BA023 KN
5
Schnur/LINE 1
3
3
2
681BA024 KN
Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1
681BA008 KN
1
2
FS 38
pyccкий
28
Обмотать каркас катушки
В качестве альтернативы
применения отдельных струн можно
использовать уже обмотанные
струнами каркасы катушек
(специальные принадлежности).
NПрименять струны диаметром
2,0 мм (зелёные)
NОтрезать от запасной катушки
(специальные принадлежности)
две струны, каждая длиной 3 м
NОбе струны соответственно
одним концом (3) вставить в
отверстия (4) в каркасе катушки
NКаждую струну согнуть о кромку
отверстия так, чтобы
образовался сгиб
NСтруны распрямить и туго
намотать – в каждом отсеке
намотать соответственно только
одну струну
NКонцы струн подсоединить в
шлицах (5)
Сборка косильной головки
Перед сборкой убедиться в том, что
монтирована пружина сжатия (см.
"Монтаж режущего инструмента")
NКонцы (6) струн протянуть через
проушины (7) и каркас катушки (2)
зафиксировать в корпусе катушки
Струны при установке каркаса
катушки в косильную головку должны
снова сниматься с фиксации в
шлицах
NКонцы струн вытянуть до упора
NСнова монтировать косильную
головку
681BA009 KN
4
3
3
681BA010 KN
5
5
7
681BA011 KN
2
6
6
FS 38
pyccкий
29
Работы по техническому
обслуживанию
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL.
Топливная всасывающая головка в
баке
NВсасывающую головку в
топливном баке заменяйте
ежегодно
Искрозащитная решётка в глушителе
NЕсли падает мощность мотора
искрозащитную решётку – в
наличии только в зависимости от
страны назначения в глушителе
следует отдать на проверку
Проверку и
техобслуживание поручить
специализированному
дилеру
FS 38
pyccкий
30
Указания по техобслуживанию и техническому уходу
Данные относятся к нормальным условиям эксплуатации. При затрудненных
условиях (сильное скопление пыли и т.п.) и более длительной ежедневной
работе указанные интервалы следует соответственно сократить.
Перед началом работы
По окончании работы или
ежедневно
После каждой заправки
бака
Еженедельно
Ежемесячно
Раз в год
При неисправности
При повреждении
При необходимости
Устройство в сборе
Визуальный контроль (состояние,
герметичность) XX
Очистка X
Рукоятка управления Проверка работы XX
Воздушный фильтр
Очистка XX
Замена X
Всасывающая головка в топливном
баке
Контроль профессиональным
торговцем специализированного
профиля1) X
Замена профессиональным
торговцем специализированного
профиля1) XXX
Топливный бак Очистка XX
Карбюратор
Проверка режима холостого хода,
режущий инструмент не должен
вращаться
XX
Дополнительная настройка холостого
хода X
Свеча зажигания
Регулировка зазора между
электродами X
Замена каждые 100 моточасов
Отверстие для всасывания
охлаждающего воздуха
Визуальный контроль X
Очистка X
Защита от искры2) в глушителе
Контроль профессиональным
торговцем специализированного
профиля1) XX
Чистку либо замену поручить
профессиональному торговцу
специализированного профиля1) XX
FS 38
pyccкий
31
Доступные болты и гайки (кроме
регулировочных болтов) Подтягивание X
Режущий инструмент
Визуальный контроль XX
Замена X
Контроль прочности посадки XX
Наклейки с предупреждающими
надписями Замена X
1) STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL.
2) В наличии только в зависимости от страны назначения
Данные относятся к нормальным условиям эксплуатации. При затрудненных
условиях (сильное скопление пыли и т.п.) и более длительной ежедневной
работе указанные интервалы следует соответственно сократить.
Перед началом работы
По окончании работы или
ежедневно
После каждой заправки
бака
Еженедельно
Ежемесячно
Раз в год
При неисправности
При повреждении
При необходимости
FS 38
pyccкий
32
Соблюдение заданных величин,
указанных в данной инструкции по
эксплуатации, поможет избежать
преждевременный износ и
повреждение устройства.
Эксплуатация, техническое
обслуживание и хранение устройства
должны осуществляться так
тщательно, как это описано в данной
инструкции по эксплуатации.
За все повреждения, которые были
вызваны несоблюдением указаний
относительно техники безопасности,
работы и технического
обслуживания, ответственность
несёт сам пользователь. Это
особенно актуально для таких
случаев:
Внесение изменений в продукте,
которые не разрешены фирмой
STIHL,
Применение инструментов либо
принадлежностей, которые не
допускаются к использованию с
данным устройством, не
подходят либо имеют низкое
качество,
Пользование устройством не по
назначению,
Устройство было использовано
для спортивных мероприятий и
соревнований,
Повреждение вследствие
эксплуатации устройства с
дефектными комплектующими.
Работы по техническому
обслуживанию
Все работы, перечисленные в
разделе "Указания по техническому
обслуживанию и уходу" должны
проводиться регулярно. В случае
если данные работы по техническому
обслуживанию не могут быть
выполнены самим пользователем,
необходимо обратиться к
специализированному дилеру.
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры
фирмы STIHL посещают регулярно
курсы по повышению квалификации и
в их распоряжении предоставляется
техническая информация.
Если данные работы не проводятся
либо выполняются не надлежащим
образом, то могут возникнуть
повреждения, за которые отвечает
сам пользователь. К ним относятся,
среди прочего:
Повреждение приводного
механизма вследствие
несвоевременного или
недостаточного обслуживания
(например, воздушный и
топливный фильтры),
неправильная настройка
карбюратора или недостаточная
очистка системы охлаждающего
воздуха (всасывающие шлицы,
ребра цилиндра),
Коррозия и другие повреждения
как следствие неправильного
хранения
Повреждения устройства
вследствие применения
запасных частей низкого
качества
Быстроизнашивающиеся детали
Некоторые детали мотоустройства,
даже при применении их по
назначению, подвержены
нормальному износу и должны
своевременно заменяться, в
зависимости от вида и
продолжительности их
использования. К ним относятся,
среди прочего:
Режущий инструмент (все виды),
Крепежные детали для режущего
инструмента (рабочие диски,
гайки и т.д.),
Защитные приспособления для
режущего инструмента,
Муфта,
Фильтры (воздушный,
топливный),
Устройство запуска,
Свеча зажигания,
Минимизация износа, а
также избежание
повреждений
FS 38
pyccкий
33
1Круговая рукоятка
2Втулка
3Выключатель останова
4Стопор рычага управления
подачей топлива
5Рычаг управления подачей
топлива
6Рычаг клапана запуска
7Крышка воздушного фильтра
8Замок бака
9Бак
10 Опора устройства
11 Топливный насос
12 Регулировочные болты
карбюратора
13 Ручка запуска
14 Штекер свечи зажигания
15 Глушитель (в зависимости от
страны с искрозащитной
решёткой)
16 Нож (для косильной струны)
17 Защита
18 Косильная головка
19 Хвостовик
#Заводской номер
Важные комплектующие
2
18
6
5
4
37
9
10
#
13
11
15
12
14
234BA005 KN
16
17
18
19
FS 38
pyccкий
34
Двигатель
Одноцилиндровый двухтактный
двигатель
FS 38
FS 38 2-MIX
Система зажигания
Магнето с электронным управлением
Топливная система
Работающий независимо от
положения мембранный карбюратор
со встроенным топливным насосом
Вес
FS 38
FS 38 2-MIX
Значения уровня звука и вибраций
При определении уровня звука и
вибраций данные режимов работы на
холостом ходу и номинальной
максимальной частоты вращения
учитываются в одинаковой степени.
Дальнейшие данные, необходимые
для соблюдения предписаний
работодателей относительно уровня
вибраций 2002/44EG, см.
www.stihl.com/vib
FS 38
Уровень давления звука Lpeq
согласно ISO 7917
Уровень звуковой мощности Lweq
согласно ISO 10884
Величина вибраций ahv,eq согласно
ISO 22867
Технические данные
Рабочий объем: 27,2 cм3
Внутренний
диаметр цилиндра: 34 мм
Ход поршня: 30 мм
Мощность согласно
ISO 8893:
0,65 кВт
(0,9 л.с.) при
7000 1/мин
Число оборотов
двигателя на
холостом ходу: 2800 1/мин
Число оборотов
двигателя,
ограничиваемое
регулятором
(номинальная
величина): 9500 1/мин
Макс. число
оборотов выходного
вала (крепление
режущего
инструмента): 9500 1/мин
Рабочий объем: 27,2 cм3
Внутренний
диаметр цилиндра: 34 мм
Ход поршня: 30 мм
Мощность согласно
ISO 8893:
0,65 кВт
(0,9 л.с.) при
8500 1/мин
Число оборотов
двигателя на
холостом ходу: 2800 1/мин
Число оборотов
двигателя,
ограничиваемое
регулятором
(номинальная
величина): 9500 1/мин
Макс. число
оборотов выходного
вала (крепление
режущего
инструмента): 9500 1/мин
Свеча зажигания (с
защитой от помех):
Bosch WSR 6 F,
NGK BPMR 7 A
Зазор между
электродами: 0,5 мм
Объем топливного бака: 0,33 л
не заправленный
топливом, без режущего
инструмента и защиты: 4,1 кг
не заправленный
топливом, без режущего
инструмента и защиты: 4,2 кг
91 дБ (A)
103 дБ (А)
Рукоятка левая Рукоятка правая
6,0 м/с28,0 м/с2
FS 38
pyccкий
35
FS 38 2-MIX
Уровень звукового давления Lpeq
согласно ISO 22868
Уровень звуковой мощности Lweq
согласно ISO 22868
Величина вибраций ahv,eq согласно
ISO 22867
Для уровня звукового давления и
уровня звуковой мощности величина
К- составляет согласно
RL 2006/42/EG = 2,5 дБ(A); для
уровня вибраций величина К-
составляет согласно RL 2006/42/EG =
2,0 м/с2.
Режущие инструменты
Косильные головки
1STIHL AutoCut C 5-2
2STIHL AutoCut 5-2
3STIHL FixCut 5-2
4STIHL PolyCut 6-3
Режущие инструменты должны
применяться только в соответствии с
указаниями в главе "Допущенные
комбинации режущего инструмента,
защиты, рукоятки и подвесного
ремня".
Специальные принадлежности для
режущих инструментов
Косильная струна, 2,0 мм
диаметр, зелёная, различной
длины; для позиций 1 и 2
Косильная струна, различного
диаметра, набор из 50 шт., длина
200 мм; для позиции 3
Пластиковый нож, набор из
12 шт.; для позиции 4
Крепёжные детали для режущих
инструментов
Стержень, для позиций 3 и 4
Зажимной диск, для позиций 3 и 4
Упорная шайба, для позиции 3
Гайка, для позиций 3 и 4
Другие специальные принадлежности
Защитные очки
Подвесной ремень
Комбинированный ключ
Угловая отвертка
Отвёртка для карбюратора
STIHL ElastoStart (трос запуска с
ручкой)
Актуальную информацию по этим и
другим специальным
принадлежностям можно получить у
специализированного дилера STIHL.
91 дБ (A)
104 дБ(A)
Рукоятка левая Рукоятка правая
8,0 м/с28,0 м/с2
Специальные
принадлежности
FS 38
pyccкий
36
Пользователи данного устройства
могут осуществлять только те работы
по техническому обслуживанию и
уходу, которые описаны в данной
инструкции по эксплуатации.
Остальные виды ремонтных работ
могу осуществлять только
специализированные дилеры.
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры
фирмы STIHL посещают регулярно
курсы по повышению квалификации и
в их распоряжении предоставляется
техническая информация.
При ремонте монтировать только те
комплектующие, которые допущены
компанией STIHL для данного
моторизированного устройства либо
технически равноценные
комплектующие. Применяйте только
высококачественные запасные части.
Иначе существует опасность
возникновения несчастных случаев
или повреждения устройства.
Фирма STIHL рекомендует
использовать оригинальные
запасные части фирмы STIHL.
Оригинальные запасные части
фирмы STlHL можно узнать по
номеру комплектующей STlHL, по
надписи { и при
необходимости по обозначению
комплектующей STlHL K (на
маленьких комплектующих может
быть только одно обозначение).
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
подтверждает, что
Устройство соответствует
требованиям по выполнению
директив 2006/42/EG, 2004/108/EG и
2000/14/EG, также устройство было
разработано и изготовлено в
соответствии со следующими
нормами:
EN ISO 11806, EN 55012,
EN 61000-6-1
Установление измеренного и
гарантированного уровня звуковой
мощности производилось согласно
директиве 2000/14/EG,
приложение V, с использованием
стандарта ISO 10884.
Измеренный уровень звуковой
мощности
Гарантированный уровень звуковой
мощности
Хранение технической документации:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Год выпуска и серийный номер
указаны на устройстве.
Waiblingen, 01.10.2010
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Ваш
Elsner
Менеджмент продуктовых групп
Указания по ремонту Декларация о соответствии
стандартам ЕС
Конструкция: Мотокоса
Фабричная марка: STIHL
Серия: FS 38
Серийный номер: 4140
Рабочий объем: 27,2 cм3
FS 38: 109 дБ (A)
FS 38 2-MIX: 107 дБ (A)
FS 38: 110 дБ (A)
FS 38 2-MIX: 109 дБ (A)
FS 38
pyccкий
37
Вся продукция производства
компании STIHL отвечает самым
высоким требованиям по качеству.
С помощью сертификации
независимой организацией компания
STIHL получила подтверждение, что
все продукты компании, что касается
разработок продукции, закупок
материалов, производства, монтажа,
документации и клиентской службы
соответствуют строгим требованиям
международной нормы ISO 9001 для
системы управления качеством.
Сертификат качества
000BA025 LÄ
www.stihl.com *04582341821A*
0458-234-1821-A
0458-234-1821-A
russisch
R

Navigation menu