STIHL FS 38 46

2012-08-23

: Pdf 46 46 instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 40

DownloadSTIHL FS 38  46
Open PDF In BrowserView PDF
{

STIHL FS 38

Инструкция по эксплуатации

pyccкий

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011
0458-234-1821-A. VA2.J11.CAP
0000000614_005_RUS

Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
подлежит вторичной переработке.

Оригинальная инструкция по
эксплуатации

Содержание
К данной инструкции по
эксплуатации
Указания по технике
безопасности и технике работы
Допущенные комбинации
режущего инструмента,
защитного приспособления,
рукоятки и подвесного ремня
Монтаж круговой рукоятки
Монтаж защитных
приспособлений
Монтаж режущего инструмента
Топливо
Заправка топливом
Пуск / остановка мотора
Указания по эксплуатации
Очистка воздушного фильтра
Настройка карбюратора
Свеча зажигания
Устройство запуска
Хранение устройства
Обновление косильной струны
Проверку и техобслуживание
поручить специализированному
дилеру
Указания по техобслуживанию и
техническому уходу
Минимизация износа, а также
избежание повреждений
Важные комплектующие
Технические данные
Специальные принадлежности
Указания по ремонту

2
2

11
12
12
13
16
18
18
21
21
22
24
25
25
26

Декларация о соответствии
стандартам ЕС
Сертификат качества

Уважаемые покупатели,
36
37

большое спасибо за то, что Вы
решили приобрести
высококачественное изделие фирмы
STIHL.
Данное изделие было изготовлено с
использованием современных
технологических методов, а также
обширных мер по обеспечению
качества. Мы стараемся делать все
возможное, чтобы Вы были довольны
данным устройством и могли
работать с ним без проблем.
При возникновении вопросов
относительно Вашего устройства
обратитесь, пожалуйста, к Вашему
дилеру или непосредственно в нашу
сбытовую компанию.
Ваш

Hans Peter Stihl

29
30
32
33
34
35
36

{
FS 38

1

pyccкий

К данной инструкции по
эксплуатации
Символы на картинках
Все символы на картинках, которые
нанесены на устройство,
объясняются в данной инструкции по
эксплуатации.
В зависимости от устройства и
оснащения на устройстве могут быть
нанесены следующие картинкисимволы.
Топливный бак;
топливная смесь из
бензина и моторного
масла
Приведение в действие
декомпрессионного
клапана
Ручной топливный
насос
Приведение в действие
ручного топливного
насоса
Тюбик со смазкой
Направляющая для
всасываемого воздуха:
эксплуатация летом
Направляющая для
всасываемого воздуха:
эксплуатация зимой

2

Обогрев рукоятки

Обозначение разделов текста

Предупреждение об опасности
несчастного случая и травмы для
людей а также тяжёлого
материального ущерба.

Предупреждение о возможности
повреждения устройства либо
отдельных комплектующих.
Техническая разработка
Компания STIHL постоянно работает
над дальнейшими разработками всех
машин и устройств; поэтому права на
все изменения комплектации
поставки по форме, технике и
оборудованию мы должны оставить
за собой.
Поэтому относительно указаний и
рисунков данной инструкции по
эксплуатации не могут быть
предъявлены никакие претензии.

Указания по технике
безопасности и технике
работы
При работе с агрегатом
необходимы собые
меры безопасности,
поскольку агрегат
работает быстрее чем
ручной серп и режущий
инструмент работает на
очень высокой скорости
вращения.
Перед первым вводом в
эксплуатацию
внимательно прочитать
всю инструкцию по
эксплуатации и
надёжно сохранить для
последующего
пользования.
Несоблюдение
инструкции по
эксплуатации может
оказаться опасным для
жизни.
Соблюдать действующие в данной
стране правила безопасности,
например, профсоюзов, социальных
касс, органов по охране труда и
других учреждений.
Каждый работающий с устройством
впервые: должен быть
проинструктирован продавцом или
другим специалистом, как следует
правильно обращаться с агрегатом –
либо пройти специальный курс
обучения.

FS 38

pyccкий
Несовершеннолетние к работе с
агрегатом не допускаются – за
исключением лиц старше 16 лет,
проходящих обучение под
присмотром.
Вблизи работающего агрегата не
должны находиться дети, животные и
зрители.
При не пользовании агрегат следует
отставить в сторону так, чтобы оно
никому не мешало. Агрегат
предохранить от
несанкционированного пользования.
Пользователь агрегатом отвечает за
несчастные случаи или опасности,
угрожающие другим людям либо их
имуществу.
Агрегат разрешается передавать или
давать напрокат только тем людям,
которые хорошо знакомы с данной
моделью и обучены обращению с нею
– всегда давать с собой инструкцию
по эксплуатации.
Применение агрегатов,
вырабатывающих сильный шум,
может быть по времени ограничено
как национальными, так и местными
нормами.
Работающие с агрегатом люди
должны быть отдохнувшими,
здоровыми и в хорошем физическом
состоянии.
Тот, кому по состоянию здоровья не
следует напрягаться, должен
обратиться к врачу, может ли он
работать с этим агрегатом.
Только для людей с
имплантированным
кардиостимулятором: система
зажигания данного агрегата
FS 38

генерирует очень незначительное
электромагнитное поле. Влияние
электромагнитного поля на
отдельные типы кардиостимуляторов
не удается исключить полностью. Во
избежание риска для здоровья
компания STIHL рекомендует
обратиться за консультацией к
лечащему врачу и изготовителю
кардиостимулятора.
Работа с агрегатом после
употребления алкоголя, лекарств,
снижающих способность
реагирования, или наркотиков не
разрешается.
Агрегат – в зависимости от
прикреплённых к нему режущих
инструментов – должно применяться
только для кошения травы, а так же
для резки буйной растительности
либо подобного.
Применение агрегата для других
целей не допускается, так как это
может привести к несчастным
случаям или повреждению агрегата.
Не вносить какие-либо изменения в
конструкцию агрегата – это также
может привести к несчастным
случаям или повреждению агрегата.
Монтировать только режущий
инструмент и принадлежности,
допущенные компанией STIHL для
данного агрегата либо аналогичные
по своим технологическим
свойствам. При возникновении
вопросов обратиться к
специализированному дилеру.
Применять только
высококачественные инструменты
или принадлежности. В противном

случае существует опасность
несчастных случаев либо
повреждения агрегата.
Компания STIHL рекомендует
использовать оригинальные
инструменты и принадлежности
марки STIHL. Они оптимально
согласованы по своим свойствам с
агрегатом и соответствуют
требованиям пользователя.
Не вносить какие-либо изменения в
конструкцию агрегата – это может
отрицательно сказаться на
безопасности. Компания STIHL
снимает с себя ответственность за
ущерб, нанесенный людям и
имуществу, вследствие применения
не допущенных навесных устройств.
Не применять мойку высокого
давления для очистки агрегата.
Сильная струя воды может повредить
детали агрегата.
Защита агрегата не может защитить
пользователя от всех предметов
(камни, стекло, проволока и т.д.),
отбрасываемых режущим
инструментом. Данные предметы
могут где-либо отскочить рикошетом
и попасть в пользователя.
Одежда и оснащение
Носить предписанные одежду и
оснащение.
Одежда должна быть
целесообразной и не
должна мешать при
работе. Плотно
прилегающая одежда –
комбинезон, а не
рабочий халат.
3

pyccкий

Носить прочную обувь с
шероховатой,
нескользящей
подошвой.
Носить защитную маску
и обязательно
защитные очки –
опасность травмы
завихренными или
отбрасываемыми в
сторону предметами.
Защитная маска не является
достаточной защитой для глаз.
Носить средства индивидуальной
защиты слуха – как, например,
бируши.
Носить прочные
перчатки.

Компания STIHL предлагает
обширную программу средств
индивидуальной защиты.

4

Заправку производить только в
хорошо проветриваемых местах.
Если топливо было пролито,
мотоустройство следует немедленно
очистить – следить за тем, чтобы
топливо не попало на одежду, в
противном случае одежду
немедленно сменить.

Транспортировка мотоустройства

234BA001 KN

Не носить одежду,
которая могла бы
зацепиться в
древесине, кустарнике
или подвижных деталях
агрегата. А также
шарф, галстук и какиелибо украшения.
Длинные волосы
связать и закрепить
(платок, шапка, каска и
т.п.).

Всегда останавливать двигатель.
Агрегат переносить сбалансировано
за шток или круговую рукоятку.
На транспортных средствах: агрегат
предохранить от опрокидывания,
повреждения и проливания топлива.
Заправка топливом
Бензин чрезвычайно
легко воспламеняется –
держаться на
безопасном расстоянии
от открытого огня –
топливо не проливать –
не курить.
Перед заправкой топливом
выключить двигатель.
Не заправлять топливом, пока
двигатель не охладится полностью –
топливо может перелиться –
опасность пожара!

Мотоустройства могут серийно
поставляться с крышками бака
различного типа.
После заправки
затянуть, по
возможности, до отказа
резьбовую крышку бака.
Правильно установить
крышку бака с
откидным хомутиком
(байонетный затвор),
повернуть до упора и
захлопнуть хомутик.
Благодаря этому снижается
опасность отвинчивания крышки бака
из-за вибраций двигателя и, в
результате этого, опасность
вытекания топлива.
Обратить внимание на
негерметичность – в случае
вытекания топлива двигатель не
запускать – опасность для жизни
вследствие ожогов!

Крышку бака открывать осторожно,
чтобы избыточное давление
понижалось медленно и топливо не
могло выбрызгиваться.

FS 38

pyccкий
Перед запуском

–

Проверить защитные устройства
(например, защиту для режущего
инструмента) на повреждения
или износ. Повреждённые детали
заменить. Устройство никогда не
эксплуатировать с поврежденной
защитой.

Агрегат обслуживается только одним
человеком – нахождение посторонних
лиц в зоне радиусом до 15 метров
запрещается – также во время
запуска – из-за отбрасываемых
предметов – существует опасность
получения травмы!

–

Не вносить какие-либо изменения
в устройства управления или
устройства безопасности

–

Рукоятки должны быть чистыми и
сухими, очищенными от масла и
грязи – для надежного
управления агрегатом

Избегать
прикосновения к
режущему инструменту
– опасность получения
травмы!

Проверить безупречное рабочее
состояние агрегата – обратить
внимание на соответствующую главу
в инструкции по эксплуатации:
–

–

–

–

–

Комбинация режущего
инструмента, защиты, рукоятки и
подвесного ремня должны быть
допущены к эксплуатации и все
детали должны быть безупречно
монтированы. Не применять
металлические режущие
инструменты – опасность
получения травмы!
Универсальный рычажок /
выключатель остановки должен
легко устанавливаться в
позицию STOP или 0
Стопор рычага газа (если
имеется) и рычаг газа должны
быть подвижными – рычаг газа
должен самостоятельно
отпружинивать назад в позицию
холостого хода
Проверить плотность посадки
контактного наконечника провода
зажигания – при неплотно
сидящем наконечнике возможно
искрообразование, искры могут
воспламенить
топливовоздушную смесь –
опасность пожара!
Проверить режущий инструмент:
правильный монтаж, плотная
посадка и безупречное состояние

FS 38

–

Отрегулировать рукоятку (и) и
подвесной ремень в соответствии
с ростом

Агрегат должен эксплуатироваться
только в надежном эксплуатационном
состоянии – опасность несчастного
случая!
При применении подвесного ремня
для аварийного случая:
потренировать быстрое снимание
устройства на землю. При тренировке
устройство на землю не бросать,
чтобы избежать повреждений.
Запустить двигатель
Производить на расстоянии не менее
3 метров от места заправки топливом
– не в закрытом помещении.
Только на ровной поверхности,
занять надежное и устойчивое
положение, прочно удерживать
агрегат – режущий инструмент не
должен соприкасаться с какими-либо
предметами или землей, так как при
запуске режущий инструмент может
вращаться.

Двигатель не запускать "из руки" –
запуск производить, как описано в
инструкции по эксплуатации.
Режущий инструмент
после отпускания
рычага газа
продолжает двигаться
еще некоторое время –
движение по инерции!
Проверить безупречность работы
двигателя на холостом ходу:
режущий инструмент на холостом
ходу – при отпущенном рычаге газа –
должен остановиться.
Легковоспламеняющиеся материалы
(например, щепки, кору, сухую траву,
топливо) держать вдали от горячего
потока отработавших газов и от
поверхности горячего глушителя –
опасность пожара!
Как держать и вести агрегат
Агрегат всегда надежно удерживать
обеими руками за рукоятки.
Всегда занимать надежное и
устойчивое положение.

5

pyccкий

002BA056 KN

Обратить внимание на безупречную
работу двигателя на холостом ходу,
чтобы режущий инструмент после
отпускания рычага газа больше не
вращался.

Левая рука находится на круговой
рукоятке, а правая – на рукоятке
штока – действительно также для
левши.
Во время работы
При угрожающей опасности или в
аварийном случае немедленно
остановить двигатель –
универсальный рычажок /
выключатель остановки установить в
положение STOP или 0.

15m (50ft)

В зоне радиусом до 15 метров не
должны находиться какие-либо
посторонние люди – опасность
получения травмы выбрасываемыми
предметами! Данное расстояние
должно соблюдаться также по
отношению к предметам
(транспортные средства, оконные
стекла) – опасность нанесения
материального ущерба!

6

Регулярно проверять регулировку
режима холостого хода и
корректировать её. Если режущий
инструмент продолжает вращаться
на холостом ходу, то агрегат отдать в
ремонт специализированному
дилеру.
Осторожно при гололедице,
влажности, на снегу, на льду, на
склонах гор, на неровной местности и
пр. – можно поскользнуться!
Обращать внимание на препятствия:
пни, корни – опасность споткнуться!
Всегда занимать надежное и
устойчивое положение.
Работать только стоя на земле,
никогда на неустойчивом основании,
на приставной лестнице или на
подъемной рабочей платформе.
При пользовании бирушами
необходимо быть особенно
внимательным и осмотрительным –
так как восприятие
предупреждающих звуков (крики,
сигнальные тона и т.д.) ограничено.
Соблюдать своевременные
перерывы в работе, для
предотвращения усталости и
истощения – опасность несчастного
случая!
Работать спокойно и обдуманно –
только при хорошей освещенности и
видимости. Работать осмотрительно,
не подвергать опасности других
людей.

Агрегат вырабатывает
ядовитые выхлопные
газы, сразу же как
только запускается
двигатель. Данные газы
могут не иметь запаха и
быть невидимыми, а
также содержать
углеводороды и бензол.
Никогда не работать
агрегатом в закрытых
или плохо
проветриваемых
помещениях – также
при пользовании
машинами с
катализатором.
При работе в канавах, впадинах или в
стесненных условиях непременно
необходимо обеспечить достаточный
воздухообмен. Опасность для жизни
вследствие отравления!
При наступлении тошноты, головной
боли, нарушениях зрения (например,
уменьшение поля зрения),
нарушениях слуха, головокружениях,
понижении способности
концентрировать внимание,
немедленно прекратить работу – эти
симптомы могут быть вызваны, среди
прочего, повышенной концентрацией
отработавших газов – опасность
несчастного случая!
Работать с агрегатом, по
возможности, бесшумно и с
небольшим выделением
отработавших газов – двигатель не
оставлять работать без
необходимости, газ давать только
при работе.

FS 38

pyccкий
Не курить при пользовании
агрегатом, а также вблизи
работающего агрегата – опасность
пожара! Из топливной системы могут
улетучиваться горючие бензиновые
пары.
Образующиеся при работе пыль,
испарения и дым могут нанести
серьезный вред здоровью. При
сильном образовании пыли или дыма
носить респиратор.
В случае если агрегат подвергся
нагрузке не по назначению
(например, воздействие силы в
результате удара или падения), то
перед дальнейшей работой
обязательно проверить
эксплуатационное состояние
агрегата – см. также раздел "Перед
запуском".
В особенности проверить
герметичность топливной системы и
функционирование приспособлений
защиты. Ни в коем случае не
работать с не надежными в
эксплуатации устройствами. В
сомнительном случае обратиться к
специализированному дилеру.
Не работать в положении газа
запуска – при нахождении рычага газа
в этом положении частота вращения
двигателя не поддается
регулированию.

Никогда не
работать без
соответствующих
защитных
приспособлений
для агрегата и
режущего
инструмента –
опасность
получения
травмы
Осмотреть местность:
твердые предметы –
камни, металлические
детали и т.п. могут
отбрасываться с силой
в сторону – опасность
получения травмы! – и
могут повредить
режущий инструмент, а
также предметы
(например,
припаркованные
автомобили, окна) –
(материальный ущерб).
Соблюдать особую осторожность при
работе на трудно обозреваемых,
густо заросших местностях.
При кошении в высоком кустарнике,
под кустами и около живой изгороди:
рабочая высота режущего
инструмента должна быть минимум
15 см – не подвергать опасности
животных.
Прежде чем оставить агрегат:
остановить двигатель.

FS 38

Режущий инструмент регулярно
проверять через короткие
промежутки времени, а при заметных
изменениях в работе немедленно:
–

Остановить двигатель, агрегат
держать прочно, режущий
инструмент для
притормаживания надавить на
землю

–

Проверить состояние и прочность
посадки, обратить внимание на
наличие трещин

–

Повреждённый режущий
инструмент немедленно
заменить, также при
незначительных трещинах
толщиной с волос

Крепление режущего инструмента
регулярно чистить от травы и веток –
удалить засорения в зоне режущего
инструмента либо защиты.
Для замены режущего инструмента
остановить двигатель – опасность
получения травмы!
Поврежденные либо треснувшие
режущие инструменты больше не
использовать и не ремонтировать –
например, посредством сварки или
рихтовки – изменение формы
(дисбаланс).
Отделившиеся частицы или осколки
могут с большой скорость попасть в
рабочего либо посторонних людей –
самые тяжелые травмы!

7

pyccкий
При использовании косильных
головок
Использовать только защиту с
надлежащим образом
монтированным ножом, чтобы
косильные струны обрезались на
допустимую длину.
Для регулирования косильной струны
при ручной регулировке косильных
головок обязательно остановить
двигатель – опасность получения
травмы!
Недозволенное пользование
агрегатом со слишком длинными
косильными струнами понижает
рабочую частоту вращения
двигателя. Это имеет следствием
перегрев из-за длительного
проскальзывания сцепления и
повреждения важных
функциональных деталей (например,
муфты, полимерных деталей
корпуса) – например, в результате
вращения режущего инструмента на
холостом ходу – опасность получения
травмы!

Длительность пользования
устройством увеличивается
благодаря следующим мерам:
–

защита рук (теплые перчатки);

–

перерывы в работе.

Длительность пользования
сокращается вследствие:
–

личного предрасположения
рабочего к плохому
кровообращению ( признаки:
часто холодные пальцы, зуд
пальцев);

–

низких наружных температур;

–

больших усилий при захвате
мотоустройства (крепкий захват
мешает кровообращению).

При регулярном, длительном
пользовании мотоустройством и при
повторном появлении
соответствующих симптомов
(например, зуд пальцев)
рекомендуется проводить регулярное
медицинское обследование.
Техническое обслуживание и ремонт

Вибрации
Более длительное пользование
мотоустройством может привести к
вызванным вибрацией нарушениям
кровообращения рук (синдром "белых
пальцев").
Общепринятая продолжительность
пользования устройством не может
быть установлена, так как это зависит
от многих факторов.

8

Проводить регулярно техническое
обслуживание мотоустройства.
Производить только те работы по
техобслуживанию и ремонту, которые
описаны в данной инструкции по
эксплуатации. Выполнение всех
других работ поручите
специализированному дилеру.
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры
фирмы STIHL посещают регулярно

курсы по повышению квалификации и
в их распоряжении предоставляется
техническая информация.
Применяйте только
высококачественные запасные части.
Иначе существует опасность
возникновения несчастных случаев
или повреждения устройства. При
возникновении вопросов обратиться к
специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует
применение оригинальных запасных
частей STIHL. Данные запчасти
оптимально согласованы по своим
свойствам с устройством и
соответствуют требованиям
пользователя.
При ремонте, техобслуживании и
очистке всегда выключать мотор –
опасность получения травмы! –
исключение: регулировка
карбюратора и режима холостого
хода.
Мотор при вытянутом штекере свечи
зажигания или при вывинченной
свече зажигания запускать с
помощью устройства запуска только в
том случае, если универсальный
рычажок / выключатель остановки
установлен в положении STOP и 0 –
опасность пожара вследствие
возникновения искр зажигания вне
цилиндра.
Никогда не производить
техобслуживание и не хранить
мотоустройство вблизи открытого
огня – опасность пожара из-за
топлива!
Регулярно проверять герметичность
запорного устройства бака.

FS 38

pyccкий
Применять только безупречные,
допущенные компанией STIHL свечи
зажигания – см."Технические
данные".

Символы на защитных
приспособлениях

Никогда не заменять косильные
струны стальной проволокой –
опасность травмы!

Проверить кабель зажигания
(безупречная изоляция, прочное
присоединение).

STIHL FixCut

Проверить безупречное состояние
глушителя.
Не работать с неисправным
глушителем или без глушителя –
опасность пожара! – повреждение
слуха!
Не дотрагиваться до горячего
глушителя – опасность получения
ожога!

Обратить внимание на нанесенные
маркировки допустимого износа!
Стрелка показывает направление
вращения режущих инструментов.
Косильная головка с косильными
струнами

Режущие инструменты и защитные
приспособления

N

Из соображений безопасности могут
монтироваться только те комбинации
режущего инструмента, защиты,
рукоятки и подвесного ремня,
которые допущены в
соответствующей инструкции по
эксплуатации устройства.

Если утолщения (1) на нижней
части стёрлись либо износились –
как на рисунке справа –
косильную головку более не
использовать и заменить новой!
Из-за отброшенных частей
инструмента – опасность травмы!

000BA019 KN

На мотокосах с изогнутым
хвостовиком и круговой рукояткой
могут применяться только косильные
головки.

Для мягкой "резки" – для чистой резки
также краёв с трещинами вокруг
деревьев и столбов для забора – кора
деревьев повреждается в меньшей
степени

FS 38

9

pyccкий
Косильная головка с пластиковыми
ножами – STIHL PolyCut 6-3

002BA073 KN

1

При несоблюдении одной из
маркировок износа, существует
опасность, что режущий инструмент
разломается и отбрасываемые в
разные стороны части приведут к
получению травм.
Для уменьшения опасности
несчастного случая из-за сломанных
ножей, необходимо избегать контакта
с камнями, металлическими
предметами либо подобным!

2

002BA074 KN

Нож PolyCut регулярно проверять на
наличие трещин. Если на одном из
ножей появляется трещина, значит
следует заменить все ножи Polycut!

Для косьбы открытых краев луга (без
кольев, заборов, деревьев и
подобных препятствий).
Обязательно соблюдать указания по
техобслуживанию косильной головки
PolyCut!
Обратить внимание на нанесенные
маркировки допустимого износа!
В нижнюю часть PolyCut
монтированы маркировки износа.
Если одно из круглых отверстий
(1; стрелка) либо если износился
выступающий внутрь край
(2; стрелка), значит PolyCut 6-3
больше использовать нельзя –
заменить на новую косильную
головку!

10

FS 38

pyccкий

Допущенные комбинации режущего инструмента, защитного приспособления, рукоятки и
подвесного ремня

E
IN
/L
ur
hn
Sc
Sc
hn
ur
/L
E
IN
1

1

2

Режущий инструмент

Защита

2

Рукоятка

5
6

4

7
234BA014 KN

3

Пояс для ношения

Допустимые комбинации

Защита

Выберите из таблицы правильную
комбинацию, в зависимости от
режущего инструмента!

5

Защита с ножом только для
косильных головок (см. "Монтаж
защитных приспособлений")

Рукоятка
С точки зрения техники безопасности
должны комбинироваться только
модификации режущих
инструментов, защиты, рукояток и
подвесных ремней, расположенные
на одной табличной строке. Другие
комбинации не допускаются. –
Опасность несчастного случая!

6

Круговая рукоятка

Пояс для ношения
7

Может применяться
одноплечевой подвесной ремень

Режущие инструменты
Косильные головки
1
2
3
4

STIHL AutoCut C 5-2
STIHL AutoCut 5-2
STIHL FixCut 5-2
STIHL PolyCut 6-3

FS 38

11

pyccкий
Круговую рукоятку установить в
наиболее благоприятную позицию

Монтаж круговой рукоятки

1

Освободить болт (5)

N

Круговую рукоятку на хвостовике
по желанию сместить

N

Затянуть болт (5)

2
1
232BA066 KN

5

N

Монтаж защитных
приспособлений

50 mm
(2")

N

2

4

N

Круговую рукоятку (1) установить
на расстоянии (A)
приблизительно 15 см (6") перед
рукояткой управления (2) на шток
Фиксатор (3) установить на
хвостовике и ввести в круговую
рукоятку

N

Четырёхгранную гайку (4)
уложить в круговую рукоятку

N

Натяжной болт (5) продеть с
противоположной стороны и
затянуть

12

3

232BA067 KN

A

4
234BA003 KN

3

N

Защиту (1) насадить на
держатель (2) до упора

N

Гайку (3) одеть на внутренний
шестигранник на защите –
отверстия должны совпадать

N

Ввинтить болт (4) и затянуть

FS 38

pyccкий
Зажимной диск

Монтаж режущего
инструмента

Монтаж косильной головки
Тщательно хранить листок-вкладыш с
техническими данными косильной
головки!

1

Подготовка мотокосы

STIHL AutoCut 5-2

3
2

4

N

Мотокосу положить таким
образом, что круговая рукоятка и
крышка мотора показывали вниз
а вал вверх

N

Зажимной диск (1), если есть в
наличии, снять с вала (2)

Косильная головка STIHL PolyCut 63, косильная головка
STIHL FixCut 5-2
N

FS 38

1

Зажимной диск (1) входит в объём
поставки PolyCut 6-3 и FixCut 5-2. Он
нужен только при использовании
данных косильных головок.
Косильная головка STIHL AutoCut 52, косильная
головка STIHL AutoCut C 5-2

Зажимной диск (1) одеть на
вал (2), – при этом, внутренний
шестигранник (3) одеть на
шестигранник (4)

3

2

232BA054 KN

232BA026 KN

232BA033 KN

4

3
N

Пружину (1) вставить в верхнюю
часть (2)

N

Косильные струны (3) намотать
на катушку (4)

N

Косильные струны продеть через
втулки и катушку установить в
корпус катушки

Отдельные шаги описаны в
поставляемом листке-вкладыше!

13

pyccкий
STIHL PolyCut 6-3

STIHL AutoCut C 5-2

8
10
2

8
2

11

S

ch

nu

r/L

E
IN

7
9

S

2

nu

ch
E
IN

r/L

5

1

5

N

Верхнюю часть (2) одеть на
вал (5), при этом, внутренний
шестигранник (7) одеть на
шестигранник (6)
Колпачок (8) одеть на верхнюю
часть – закрутить на вал по
часовой стрелке и затянуть до
упора

N

N

N

N

14

Верхнюю часть (2) как у
косильной головки AutoCut 5-2
одеть на вал
Катушку (9) повернуть по часовой
стрелке только до тех пор, пока
обе острия стрелки не будут
показывать друг на друга –
катушку таким образом закрепить
Колпачок (8) продеть в катушку,
нажать до прилегания и
одновременно повернуть по
часовой стрелке
Колпачок повернуть до упора и
затянуть от руки

681BA019 KN

N

681BA018 KN

232BA053 KN

6

N

Зажимной диск одеть на вал

N

Гайку (10) установить в
косильную головку

N

Косильную головку (11)повернуть
на вале (5) по часовой стрелке до
упора

N

Заблокировать вал – см.
"Блокировка вала"

N

Затянуть косильную головку

Снова снять стержень.

FS 38

pyccкий
Блокировка вала

STIHL FixCut 5-2

Демонтаж косильной головки
STIHL AutoCut

5

N

Удерживать корпус катушки

N

Колпачок повернуть против
часовой стрелки

STIHL PolyCut

4
3

N

Зажимной диск (2) одеть на вал

N

Косильную головку уложить на
зажимной диск (2)

Буртик (стрелка) должен попадать в
отверстие косильной головки
N

Упорную шайбу (3) одеть на
вал (1) до тех пор, пока она не
будет прилегать к земле

N

Заблокировать вал – см.
"Блокировка вала"

N

Гайку (4) с помощью
комбинированного ключа (5)
повернуть по часовой стрелке
(специальные принадлежности)
на вале и затянуть

232BA074 KN

2
Для блокировки вала
инструмент (12) вставить в
отверстия (13) в защиту и
зажимной диск, для этого его
следует повернуть в разных
направлениях, пока вал не
заблокируется

Заблокировать вал – см.
"Блокировка вала"

N

Колпачок повернуть против
часовой стрелки

STIHL FixCut

1

N

N

N

Заблокировать вал – см.
"Блокировка вала"

N

С помощью комбинированного
ключа (специальные
принадлежности) гайку
освободить против часовой
стрелки и открутить от вала

Ослабившуюся гайку заменить.

Снова снять стержень.
FS 38

15

pyccкий
Регулировка косильной струны

Топливо
Для регулировки косильной струны
вручную обязательно остановить
мотор – иначе существует опасность
травмы!

STIHL AutoCut

1

Вращающуюся косильную
головку держать параллельно
над заросшей поверхностью –
прикоснуться головкой к земле –
косильная струна отрегулируется
на приблизительно 3 см
Слишком длинные косильные
струны обрезаются на
оптимальную длину ножами (1)
на защите (2) – поэтому, следует
избегать многократного
последовательного
прикосновения к земле!

Струна только тогда регулируется,
когда обе косильные струны имеют
длину ещё минимум 2,5 см!
Если косильная струна короче, чем
2,5 см:

16

N

Колпачок на катушке для струны
нажать до упора

N

Вытянуть из катушки концы
струны

Все другие косильные головки
232BA007 KN

N

Устройство перевернуть

Если струна в катушке
израсходована, заменить косильную
струну – см. "Замена косильной
струны".

2

N

N

Как описано в листке-вкладыше
косильной головки.

Для регулировки косильной струны
вручную обязательно остановить
мотор – иначе существует опасность
травмы!
Замена косильных струн / режущих
ножей

Мотор должен работать на топливной
смеси из бензина и моторного масла.

Избегайте непосредственного
контакта с топливом и вдыхания
топливных паров.
STIHL MotoMix
Компания STIHL рекомендует
применение смеси STIHL MotoMix.
Данная топливная смесь не содержит
бензол, тетраэтилсвинец, имеет
высокое октановое число и всегда
предлагает правильное соотношение
смеси.
Топливная смесь STIHL MotoMix
согласована с моторами STIHL и
гарантирует длительный срок
службы.
Топливная смесь MotoMix имеется в
распоряжении не на всех рынках.
Приготовление топливной смеси

STIHL AutoCut
см. "Замена косильной струны".
STIHL PolyCut, FixCut
Как описано в листке-вкладыше
косильной головки.

Непригодные рабочие материалы, не
соответствующие предписаниям,
могут привести к серьезным
повреждениям привода. Бензин или
моторное масло более низкого
качества могут повредить мотор,
уплотняющие кольца, трубопроводы
и топливный бак.

FS 38

pyccкий
Бензин
Применять только марочный бензин с
минимальным октановым число
90 ROZ – содержащий или не
содержащий тетраэтилсвинец.
Устройства с катализатором для
нейтрализации отработавших газов
должны эксплуатироваться только на
бензине, не содержащем
тетраэтилсвинец.

с водяным охлаждением с отдельной
циркуляцией масла (например,
общепринятое для четырехтактных
моторов).
У мотоустройств с катализатором для
нейтрализации отработавших газов
для приготовления топливной смеси
должно использоваться только
моторное масло STIHL для
двухтактных моторов 1:50.

Топливная смесь стареет – запас
смеси готовить только на несколько
недель. Топливную смесь не хранить
дольше 3 месяцев. Под воздействием
света, солнца, низких или высоких
температур топливная смесь может
быстрее оказаться непригодной.
N

Перед заправкой канистру с
топливной смесью тщательно
взболтать.

Соотношение смеси
После многих заправок
этилированным бензином может
значительно понизиться
эффективность катализатора.
Бензин с долей содержания алкоголя
выше 10% у моторов с
карбюраторами, имеющими ручную
регулировку, может вызвать сбои в
работе и поэтому для данных
моторов использоваться не должен.
Моторы с системой M-Tronic при
бензине с долей содержания
алкоголя до 25% (E25) обеспечивают
полную мощность.
Моторное масло
Применять только качественное
моторное масло для двухтактных
моторов – лучше всего моторное
масло STIHL для двухтактных
моторов, это масло согласовано с
моторами STIHL и гарантирует
длительный срок службы мотора.
Если моторное масло STIHL для
двухтактных моторов в распоряжении
не имеется, то применять моторное
масло для двухтактных моторов с
воздушным охлаждением – ни в коем
случае моторное масло для моторов
FS 38

Моторное масло STIHL для
двухтактных моторов 1:50; 1:50 =
1 часть масла + 50 частей бензина

Давление в канистре может
повыситься – топливную канистру
открывать осторожно.

Примеры

N

Количество
бензина
Литры
1
5
10
15
20
25
N

Масло STIHL для
двухтактных
моторов 1:50
Литры (мл)
0,02
(20)
0,10
(100)
0,20
(200)
0,30
(300)
0,40
(400)
0,50
(500)

Топливный бак и канистру время
от времени очищать.

Остатки топлива и жидкость,
использованную для очистки,
утилизировать согласно
предписаниям и без ущерба для
окружающей среды!

В допущенную для топлива
канистру залить сначала
моторное масло, а затем бензин и
тщательно перемешать.

Хранение топливной смеси
Топливную смесь хранить только в
канистрах, допущенных для топлива,
в сухом и надежном месте, защитить
от света и солнца.

17

pyccкий

Заправка топливом

Запуск

Пуск / остановка мотора
Элементы управления

232BA046 KN

7 1 6

N

Устройство расположить так,
чтобы запорное устройство бака
было направлено вверх

N

Открыть запорное устройство
бака

При заправке топливо не проливать и
не заполнять топливный бак до краев.
Компания STIHL рекомендует
заправочную систему STIHL
(специальные принадлежности).

3
5 4
1
2
3
4
5

После заправки запорное устройство
бака затянуть вручную настолько
плотно насколько это возможно.

18

233BA047 KN

Перед заправкой топливом
очистить запорное устройство
бака и прилегающую
поверхность, чтобы в бак не
попала грязь

232BA080 KN

N

4

2

Выключатель останова
Стопор рычага управления
подачей топлива
Рычаг управления подачей
топлива
Пружинящий язычок рычага
управления подачей топлива
Храповой останов

Положения переключателя остановки
6
7

I – эксплуатация
0 – остановка

N

Переключатель остановки
привести в положение I

N

Нажать стопор рычага
управления подачей топлива и
удерживать нажатым

N

Рычаг управления подачей
топлива продавить пока храповой
останов на язычке (4) на корпусе
(стрелка) не зафиксируется

N

Отпустить последовательно
рычаг управления подачей
топлива, язычок и стопор рычага
управления подачей топлива =
стартовое положение ручки
управления подачей топлива

FS 38

pyccкий
Пуск

N

Отрегулировать положение
рычага (8) клапана запуска

232TI013 KN

232BA011 KN

8

N

Устройство положить на землю в
устойчивом положении: подпорка
на моторе и защита для
режущего инструмента образуют
подставку. Режущий инструмент
не должен касаться ни земли, ни
каких-либо предметов

N

Занять устойчивое положение

N

Левой рукой устройство прижать
прочно к земле – большой палец
находится под корпусом
вентилятора

g При холодном моторе
e При прогретом моторе – также и
в том случае, если мотор уже
работает, но еще не прогрелся
N

Сильфон (9) топливного насоса
нажмите минимум 5 раз – также в
том случае, если сильфон
заполнен топливом

Не ставить ногу на хвостовик и не
становиться коленом!

FS 38

232BA014 KN

232BA012 KN

9

N

Правой рукой взять ручку запуска

N

Ручку запуска медленно вытянуть
до первого ощутимого упора и
потом быстро и сильно протянуть

Трос не вытаскивать до конца троса –
опасность разрыва!
N

Пусковую ручку не отпускайте
быстро назад, – а отводите
медленно, против направления
вытягивания, с тем чтобы
пусковой тросик мог правильно
наматываться.

N

Продолжить запуск

19

pyccкий
После первого срабатывания
зажигания

Если мотор не запускается
Рычаг клапана запуска

232TI015 KN

8

N

N

Самое поздне после пятого
запуска рычаг (8) клапана запуска
установить в положение e

Если после первого срабатывания
зажигания мотора рычаг клапана
запуска не был своевременно
установлен в положение e, мотор
захлебнулся.
N

Рычаг клапана запуска
установить в положение e

N

Переключатель остановки
установить в положение I,
стопорный рычаг и рычаг
управления подачей топлива
установить в стартовое
положение ручки управления
подачей топлива

Продолжить запуск

Как только мотор начнет работать
N

Рычаг управления подачей
топлива нажать до тех пор, пока
язычок не будет снят с фиксации
– мотор переходит в режим
холостого хода

При правильно настроенном
карбюраторе режущий инструмент не
должен вращаться на холостом ходу
мотора!
Устройство готово к работе.
Остановка мотора
N

20

Переключатель остановки
привести в положение 0

N

N

Рычаг клапана запуска
установить в положение e –
также при холодном моторе

N

Снова запустить мотор

Топливный бак был полностью
опустошен
N

После заправки топливом
сильфон топливного насоса
сжать минимум 5 раз – также и в
том случае, если сильфон еще
заполнен топливом.

N

Отрегулировать рычаг клапана
запуска в зависимости от
температуры мотора

N

Повторить запуск мотора

Запустить мотор – для этого трос
запуска сильно протянуть – может
понадобиться от 10 до
20 протяжек троса

Если мотор всё же не запускается
N

Переключатель остановки
установить в стартовое
положение ручки управления
подачей топлива 0

N

Демонтируйте свечу зажигания, –
см. "Свеча зажигания".

N

Свечу зажигания просушить

N

Протянуть несколько раз
устройство запуска – для
вентиляции камеры сгорания

N

Монтировать свечу зажигания –
см. "Свеча зажигания"

N

Переключатель остановки
привести в положение I

FS 38

pyccкий

Указания по эксплуатации
Первый ввод в эксплуатацию

месте, вдали от источников
воспламенения. При длительном
перерыве в работе, – см. раздел
"Хранение устройства".

Очистка воздушного
фильтра
Если мощность мотора заметно
падает

Совершенно новое устройство
(прямо с завода) не эксплуатируйте с
высокой частотой вращения без
нагрузки, вплоть до третьей заправки
топливного бака, с тем чтобы во
время приработки не возникали
какие-либо дополнительные
нагрузки. Во время приработки
подвижные детали должны
притереться друг к другу, – в
приводном механизме имеет место
повышенное сопротивление трения.
Двигатель достигает максимальную
мощность после 5 – 15 заправок
топливом.

2
1

После продолжительной работы при
полной нагрузке двигатель оставьте
работать некоторое время на
холостом ходу, пока большая часть
тепла не будет отведена потоком
охлаждающего воздуха, благодаря
чему снижается нагрузка на детали
привода (смстема зажигания,
карбюратор) вследствие застоя
тепла.

232BA017 KN

Во время работы

N

Рычаг клапана запуска
установить в положение g

N

Нажать планку (1) и откинуть
крышку фильтра (2)

N

Окружающую фильтр
поверхность очистить от грубой
грязи

После работы
При кратковременной остановке:
двигатель оставьте охладиться.
Устройство с заполненным
топливным баком храните до
следующего применения в сухом
FS 38

21

pyccкий
N

Проверить воздушный фильтр –
при необходимости, заменить
сменный фильтрующий элемент

N

Проверить искрозащитную
решетку (имеется в зависимости
от страны назначения) – см.
"Проверка и техобслуживание
специализированным дилером"

Данная регулировка установлена
таким образом, что при всех условиях
эксплуатации мотору подводится
оптимальная топливовоздушная
смесь.

N

Регулировочный болт холостого
хода (L) полностью повернуть по
часовой стрелке до плотной
посадки, потом на 1,5 оборота
против часовой стрелки

Мотокосы могут серийно
поставляться с карбюраторами
различного типа.

N

Запустить устройство и, при
необходимости, двигатель
оставить прогреться

N

С помощью упорного болта
холостого хода (LA)
отрегулировать холостой ход так,
чтобы режущий инструмент
больше не двигался

Настройка карбюратора
Базовая информация
Карбюратор поставляется заводом со
стандартной регулировкой.

4

232BA018 KN

3

N

Войлочный фильтр (3) вынуть из
корпуса фильтра (4) и заменить –
при необходимости вытрусить
или продуть – не промывать

N

Поврежденные детали заменить

N

Войлочный фильтр (3)
установить в корпус фильтра (4)

N

Закрыть и зафиксировать крышку
фильтра

Стандартная регулировка – FS 38

H

L

233BA050 KN

LA

22

N

Остановка двигателя

N

Монтаж косильной головки

FS 38

pyccкий
Стандартная регулировка – FS 38 2MIX

N

N

H

L

233BA051 KN

Остановка двигателя

N

Монтаж косильной головки

N

Проверить воздушный фильтр –
при необходимости, заменить
сменный фильтрующий элемент
Проверить искрозащитную
решетку (имеется в зависимости
от страны назначения) – см.
"Проверка и техобслуживание
специализированным дилером"
Регулировочный болт холостого
хода (L) повернуть по часовой
стрелке, затем на 3/4 оборота
повернуть против часовой
стрелки

N

Двигатель должен прогреться

При работе в горах
N

Главный регулировочный
болт (Н) повернуть по часовой
стрелке (обедненная горючая
смесь) – максимум до упора

При работе на уровне моря
N

Главный регулировочный
болт (Н) повернуть против
часовой стрелки (обогатить) –
максимум до упора

Регулировка холостого хода
После каждой корректировки
регулировочного болта холостого
хода (L) в большинстве случаев
требуется также изменить настройку
упорного винта холостого хода (LA).
N

FS 38

Двигатель на холостом ходу стоит
N

Двигатель должен прогреться

Упорный болт холостого
хода (LA) медленно повернуть по
часовой стрелке, пока двигатель
не будет работать равномерно –
режущий инструмент не должен
двигаться

Режущий инструмент движется на
холостом ходу
N

Если при работе в горах или на
уровне моря мощность двигателя
оказывается недостаточной, то
может возникнуть необходимость в
небольшой корректировке:

N

N

С помощью упорного болта
холостого хода (LA)
отрегулировать холостой ход так,
чтобы режущий инструмент
больше не двигался

Регулировка при работе в горах или
на уровне моря

LA

N

Запустить устройство и, при
необходимости, двигатель
оставить прогреться

Упорный болт холостого
хода (LA) повернуть против
часовой стрелки, пока режущий
инструмент не остановится,
затем болт повернуть в том же
направлении на 1/2 – 1 оборот

Если режущий инструмент после
регулировки не останавливается на
холостом ходу, устройство отдать в
ремонт специализированному
дилеру.
Число оборотов в режиме холостого
хода нерегулярное, двигатель,
несмотря на корректировку
регулировки LA-, выключается,
плохое ускорение
Регулировка режима холостого хода
на сильно обедненную горючую
смесь:
FS 38
N

Регулировочный болт холостого
хода (L) медленно повернуть
против часовой стрелки
(приблизительно 1/4 оборота),
пока двигатель не начнёт
работать равномерно и хорошо
ускоряться

23

pyccкий

N

Регулировочный болт холостого
хода (L) повернуть против
часовой стрелки, пока двигатель
не будет работать равномерно –
макс. до упора

Неравномерная частота вращения на
холостом ходу
Регулировка режима холостого хода
на сильно обогащенную горючую
смесь:

N

При недостаточной мощности
двигателя, при плохом запуске
или перебоях на холостом ходу в
первую очередь следует
проверить свечу зажигания.

N

Замените свечу зажигания после
приблизительно 100 часов
работы – при сильно обгоревших
электродах уже раньше –
применяйте только допущенные
фирмой STIHL свечи зажигания с
защитой от помех – см.
"Технические данные".

FS 38
Регулировочный болт холостого
хода (L) медленно повернуть по
часовой стрелке (приблизительно
1/4 оборота), пока двигатель не
начнёт работать равномерно и
хорошо ускоряться

FS 38 2-MIX
N

24

A
N

Очистите загрязненную свечу
зажигания

N

Проверить расстояние между
электродами (A), если
необходимо, то отрегулировать,
величину расстояния – см. раздел
"Технические данные"

N

Устраните причины загрязнения
свечи зажигания.

Демонтаж свечи зажигания
N

Регулировочный болт холостого
хода (L) повернуть по часовой
стрелке, пока двигатель не будет
работать равномерно и с
хорошим ускорением – макс. до
упора

Переключатель остановки
привести в положение 0

Возможные причины загрязнения:

1
232BA081 KN

N

Контроль свечи зажигания

Свеча зажигания

N

Вытянуть штекер свечи
зажигания (1)

N

Вывинтить свечу зажигания

000BA039 KN

FS 38 2-MIX

–

избыток моторного масла в
топливе,

–

загрязненный воздушный
фильтр,

–

неблагоприятные условия
эксплуатации.

FS 38

pyccкий

Устройство запуска

000BA045 KN

1

У свечи зажигания с отдельной
подсоединительной гайкой (1)
обязательно подсоединительную
гайку прикрутить на резьбу и плотно
затянуть – из-за образования искры
опасность пожара!
Монтаж свечи зажигания
N

Ввинтить свечу зажигания и
надавить прочно штекер свечи

FS 38

Для повышения срока службы троса
запуска необходимо соблюдать
следующие указания:
N

Трос вытягивать только в
предписанном направлении
вытягивания.

N

Следите за тем, чтобы трос не
истирался о кромки
направляющей.

N

Трос не вытаскивать дальше, чем
описано в инструкции

N

Трос запуска отвести назад
против направления
вытягивания, без ускорения
троса – см. "Пуск / остановка
мотора".

Поврежденный трос запуска
своевременно заменить у
специализированного дилера. Фирма
STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL.

Хранение устройства
При перерывах в работе более 3
месяцев
N

Топливный бак опустошить на
хорошо проветриваемом месте и
очистить

N

Топливо удалить согласно
предписаниям и без ущерба
окружающей среде

N

Полностью опустошить
карбюратор, в противном случае
может произойти склеивание
мембран в карбюраторе!

N

Снять режущий инструмент,
очистить и проверить

N

Тщательно очистить устройство,
особенно ребра цилиндра и
воздушный фильтр!

N

Устройство хранить в сухом и
надежном месте – защитить от
неправомочного пользования
(например, детьми).

25

pyccкий
Сборка косильной головки

Обновление косильной
струны

1

STIHL AutoCut C 5-2
Перед заменой косильной струны
(называемой в дальнейшем "струна")
обязательно проверить на износ
косильную головку.

4

2
2
3
n
ch

S
/L

ur

Если будут обнаружены сильные
следы износа, заменить косильную
головку в сборе.

E

IN
1
n
ch

S
/L

ur
E

IN

Остановка мотора

N

Мотоустройство уложить
косильной головкой вверх

N

Косильную головку разобрать и
удалить остатки струны
При нормальной эксплуатации запас
струны в косильной головке
практически полностью используется.

26

N

Прочно удерживать косильную
головку и колпачок (1)
поворачивать против часовой
стрелки, пока его можно будет
снять полностью
Каркас катушки (2) вытянуть из
корпуса катушки (3) и удалить
остатки струны

681BA022 KN

681BA021 KN

N

1

Подготовка мотоустройства

N

Пустой каркас катушки вставить в
корпус катушки

Если пружина (4) выскочила:
N

Пружину втиснуть в каркас
катушки (2) до слышимой
фиксации

N

Монтировать косильную головку –
см."Монтаж режущего
инструмента"

FS 38

pyccкий
Обмотать каркас катушки

r
nu
ch
S

IN
/L

E

2

При обнаружении сильных следов
износа необходимо заменить
отдельные детали косильной головки
или косильную головку в сборе.

3

Подготовка мотоустройства
Schnur/LINE 1

1

Schnur/LINE 2

E

IN
/L

r
nu
ch
S

2

Остановка мотора

N

Мотоустройство уложить
косильной головкой вверх

Удалить остатки струны

3

Применять струны диаметром
2,0 мм (зелёные)

N

Отрезать от запасной катушки
(специальные принадлежности)
две струны, каждая длиной 2 м

N

Каркас катушки (2) повернуть
против часовой стрелки
настолько, чтобы острия обеих
стрелок показывали друг на друга

N

Обе струны прямыми концами
вставить каждую через одну из
втулок (5) в корпус катушки (3) до
первого ощутимого
сопротивления – ввести дальше
до упора

N

Удерживать корпус катушки

N

Каркас катушки поворачивать
против часовой стрелки до тех
пор, пока самая короткая струна
не будет выступать из косильной
головки ещё приблизительно на
10 см

N

Если требуется, обрезать более
длинную струну приблизительно
до 10 см

1
2

681BA008 KN

N

681BA024 KN

681BA023 KN

5

FS 38

N

Косильная головка заправлена.
STIHL AutoCut 5-2
Перед заменой косильной струны
(называемой в дальнейшем "струна")
обязательно проверить на износ
косильную головку.

N

Открыть косильную головку – для
этого придерживать одной рукой

N

Колпачок (1) повернуть против
часовой стрелки

N

Снять фиксацию каркаса
катушки (2), вынуть его из
косильной головки и удалить
остатки струны

27

pyccкий
Обмотать каркас катушки
В качестве альтернативы
применения отдельных струн можно
использовать уже обмотанные
струнами каркасы катушек
(специальные принадлежности).

2

5
6

3
5

7

4

681BA009 KN

N
N

Применять струны диаметром
2,0 мм (зелёные)
Отрезать от запасной катушки
(специальные принадлежности)
две струны, каждая длиной 3 м

N

Обе струны соответственно
одним концом (3) вставить в
отверстия (4) в каркасе катушки

N

Каждую струну согнуть о кромку
отверстия так, чтобы
образовался сгиб

28

N

Струны распрямить и туго
намотать – в каждом отсеке
намотать соответственно только
одну струну

N

Концы струн подсоединить в
шлицах (5)

Сборка косильной головки

Перед сборкой убедиться в том, что
монтирована пружина сжатия (см.
"Монтаж режущего инструмента")

681BA011 KN

681BA010 KN

3
6
N

Концы (6) струн протянуть через
проушины (7) и каркас катушки (2)
зафиксировать в корпусе катушки

Струны при установке каркаса
катушки в косильную головку должны
снова сниматься с фиксации в
шлицах
N

Концы струн вытянуть до упора

N

Снова монтировать косильную
головку

FS 38

pyccкий

Проверку и
техобслуживание поручить
специализированному
дилеру
Работы по техническому
обслуживанию
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL.
Топливная всасывающая головка в
баке
N

Всасывающую головку в
топливном баке заменяйте
ежегодно

Искрозащитная решётка в глушителе
N

Если падает мощность мотора
искрозащитную решётку – в
наличии только в зависимости от
страны назначения – в глушителе
следует отдать на проверку

FS 38

29

pyccкий

Устройство в сборе

Визуальный контроль (состояние,
герметичность)

X

Очистка
Рукоятка управления
Воздушный фильтр

Всасывающая головка в топливном
баке

Проверка работы

X
X

X
X

Замена
X

Замена профессиональным
торговцем специализированного
профиля1)

Карбюратор

Проверка режима холостого хода,
режущий инструмент не должен
вращаться

X
X

Контроль профессиональным
торговцем специализированного
профиля1)

Очистка

X

X
X

X

X
X

X

Дополнительная настройка холостого
хода
Свеча зажигания

При необходимости

X

Очистка

Топливный бак

При повреждении

При неисправности

Раз в год

Ежемесячно

Еженедельно

После каждой заправки
бака

По окончании работы или
ежедневно

Данные относятся к нормальным условиям эксплуатации. При затрудненных
условиях (сильное скопление пыли и т.п.) и более длительной ежедневной
работе указанные интервалы следует соответственно сократить.

Перед началом работы

Указания по техобслуживанию и техническому уходу

X

Регулировка зазора между
электродами

X

Замена каждые 100 моточасов
Отверстие для всасывания
охлаждающего воздуха

Защита от искры2) в глушителе

30

Визуальный контроль

X

Очистка
Контроль профессиональным
торговцем специализированного
профиля1)
Чистку либо замену поручить
профессиональному торговцу
специализированного профиля1)

X
X

X

X

X

FS 38

Доступные болты и гайки (кроме
регулировочных болтов)

1)
2)

Замена

При необходимости

При повреждении

При неисправности

Раз в год

Ежемесячно

Еженедельно

X
X

X

X

X

Замена
Контроль прочности посадки

Наклейки с предупреждающими
надписями

После каждой заправки
бака

Подтягивание
Визуальный контроль

Режущий инструмент

По окончании работы или
ежедневно

Данные относятся к нормальным условиям эксплуатации. При затрудненных
условиях (сильное скопление пыли и т.п.) и более длительной ежедневной
работе указанные интервалы следует соответственно сократить.

Перед началом работы

pyccкий

X

X

STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL.
В наличии только в зависимости от страны назначения

FS 38

31

pyccкий

Минимизация износа, а
также избежание
повреждений
Соблюдение заданных величин,
указанных в данной инструкции по
эксплуатации, поможет избежать
преждевременный износ и
повреждение устройства.
Эксплуатация, техническое
обслуживание и хранение устройства
должны осуществляться так
тщательно, как это описано в данной
инструкции по эксплуатации.
За все повреждения, которые были
вызваны несоблюдением указаний
относительно техники безопасности,
работы и технического
обслуживания, ответственность
несёт сам пользователь. Это
особенно актуально для таких
случаев:
–

–

–
–

–

32

Внесение изменений в продукте,
которые не разрешены фирмой
STIHL,
Применение инструментов либо
принадлежностей, которые не
допускаются к использованию с
данным устройством, не
подходят либо имеют низкое
качество,
Пользование устройством не по
назначению,
Устройство было использовано
для спортивных мероприятий и
соревнований,
Повреждение вследствие
эксплуатации устройства с
дефектными комплектующими.

Работы по техническому
обслуживанию
Все работы, перечисленные в
разделе "Указания по техническому
обслуживанию и уходу" должны
проводиться регулярно. В случае
если данные работы по техническому
обслуживанию не могут быть
выполнены самим пользователем,
необходимо обратиться к
специализированному дилеру.
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры
фирмы STIHL посещают регулярно
курсы по повышению квалификации и
в их распоряжении предоставляется
техническая информация.
Если данные работы не проводятся
либо выполняются не надлежащим
образом, то могут возникнуть
повреждения, за которые отвечает
сам пользователь. К ним относятся,
среди прочего:
–

Повреждение приводного
механизма вследствие
несвоевременного или
недостаточного обслуживания
(например, воздушный и
топливный фильтры),

неправильная настройка
карбюратора или недостаточная
очистка системы охлаждающего
воздуха (всасывающие шлицы,
ребра цилиндра),
–

Коррозия и другие повреждения
как следствие неправильного
хранения

–

Повреждения устройства
вследствие применения
запасных частей низкого
качества

Быстроизнашивающиеся детали
Некоторые детали мотоустройства,
даже при применении их по
назначению, подвержены
нормальному износу и должны
своевременно заменяться, в
зависимости от вида и
продолжительности их
использования. К ним относятся,
среди прочего:
–

Режущий инструмент (все виды),

–

Крепежные детали для режущего
инструмента (рабочие диски,
гайки и т.д.),

–

Защитные приспособления для
режущего инструмента,

–

Муфта,

–

Фильтры (воздушный,
топливный),

–

Устройство запуска,

–

Свеча зажигания,

FS 38

pyccкий

Важные комплектующие
1
2
3
4

1

8

6
3

2

5
6
7
8
9
10
11
12

7

4

9
5

#

10

13
14
15

14

19

12
15

17

16
234BA005 KN

18

FS 38

16
17
18
19
#

13

11

Круговая рукоятка
Втулка
Выключатель останова
Стопор рычага управления
подачей топлива
Рычаг управления подачей
топлива
Рычаг клапана запуска
Крышка воздушного фильтра
Замок бака
Бак
Опора устройства
Топливный насос
Регулировочные болты
карбюратора
Ручка запуска
Штекер свечи зажигания
Глушитель (в зависимости от
страны с искрозащитной
решёткой)
Нож (для косильной струны)
Защита
Косильная головка
Хвостовик
Заводской номер

33

pyccкий

Технические данные
Двигатель
Одноцилиндровый двухтактный
двигатель
FS 38
Рабочий объем:
Внутренний
диаметр цилиндра:
Ход поршня:
Мощность согласно
ISO 8893:

27,2 cм3
34 мм
30 мм
0,65 кВт
(0,9 л.с.) при
7000 1/мин

Число оборотов
двигателя на
холостом ходу:
2800 1/мин
Число оборотов
двигателя,
ограничиваемое
регулятором
(номинальная
величина):
9500 1/мин
Макс. число
оборотов выходного
вала (крепление
режущего
инструмента):
9500 1/мин

FS 38 2-MIX
Рабочий объем:
Внутренний
диаметр цилиндра:
Ход поршня:
Мощность согласно
ISO 8893:

Вес
27,2 cм3
34 мм
30 мм
0,65 кВт
(0,9 л.с.) при
8500 1/мин

Число оборотов
двигателя на
холостом ходу:
2800 1/мин
Число оборотов
двигателя,
ограничиваемое
регулятором
(номинальная
величина):
9500 1/мин
Макс. число
оборотов выходного
вала (крепление
режущего
инструмента):
9500 1/мин

не заправленный
топливом, без режущего
инструмента и защиты:

4,1 кг

FS 38 2-MIX
не заправленный
топливом, без режущего
инструмента и защиты:

4,2 кг

Значения уровня звука и вибраций
При определении уровня звука и
вибраций данные режимов работы на
холостом ходу и номинальной
максимальной частоты вращения
учитываются в одинаковой степени.

Система зажигания

Дальнейшие данные, необходимые
для соблюдения предписаний
работодателей относительно уровня
вибраций 2002/44EG, см.
www.stihl.com/vib

Магнето с электронным управлением

FS 38

Свеча зажигания (с Bosch WSR 6 F,
защитой от помех): NGK BPMR 7 A
Зазор между
электродами:
0,5 мм

Уровень давления звука Lpeq
согласно ISO 7917

Топливная система

Уровень звуковой мощности Lweq
согласно ISO 10884

Работающий независимо от
положения мембранный карбюратор
со встроенным топливным насосом

103 дБ (А)

Объем топливного бака:

34

FS 38

0,33 л

91 дБ (A)

Величина вибраций ahv,eq согласно
ISO 22867
Рукоятка левая
6,0 м/с2

Рукоятка правая
8,0 м/с2
FS 38

pyccкий
FS 38 2-MIX
Уровень звукового давления Lpeq
согласно ISO 22868

Специальные
принадлежности

–

Защитные очки

–

Подвесной ремень

–

Комбинированный ключ

Косильные головки

–

Угловая отвертка

1
2
3
4

–

Отвёртка для карбюратора

–

STIHL ElastoStart (трос запуска с
ручкой)

Режущие инструменты

91 дБ (A)
Уровень звуковой мощности Lweq
согласно ISO 22868
104 дБ(A)
Величина вибраций ahv,eq согласно
ISO 22867
Рукоятка левая
8,0 м/с2

Рукоятка правая
8,0 м/с2

Для уровня звукового давления и
уровня звуковой мощности величина
К- составляет согласно
RL 2006/42/EG = 2,5 дБ(A); для
уровня вибраций величина Ксоставляет согласно RL 2006/42/EG =
2,0 м/с2.

Другие специальные принадлежности

STIHL AutoCut C 5-2
STIHL AutoCut 5-2
STIHL FixCut 5-2
STIHL PolyCut 6-3

Режущие инструменты должны
применяться только в соответствии с
указаниями в главе "Допущенные
комбинации режущего инструмента,
защиты, рукоятки и подвесного
ремня".

Актуальную информацию по этим и
другим специальным
принадлежностям можно получить у
специализированного дилера STIHL.

Специальные принадлежности для
режущих инструментов
–

Косильная струна, 2,0 мм
диаметр, зелёная, различной
длины; для позиций 1 и 2

–

Косильная струна, различного
диаметра, набор из 50 шт., длина
200 мм; для позиции 3

–

Пластиковый нож, набор из
12 шт.; для позиции 4

Крепёжные детали для режущих
инструментов

FS 38

–

Стержень, для позиций 3 и 4

–

Зажимной диск, для позиций 3 и 4

–

Упорная шайба, для позиции 3

–

Гайка, для позиций 3 и 4

35

pyccкий

Указания по ремонту
Пользователи данного устройства
могут осуществлять только те работы
по техническому обслуживанию и
уходу, которые описаны в данной
инструкции по эксплуатации.
Остальные виды ремонтных работ
могу осуществлять только
специализированные дилеры.
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры
фирмы STIHL посещают регулярно
курсы по повышению квалификации и
в их распоряжении предоставляется
техническая информация.
При ремонте монтировать только те
комплектующие, которые допущены
компанией STIHL для данного
моторизированного устройства либо
технически равноценные
комплектующие. Применяйте только
высококачественные запасные части.
Иначе существует опасность
возникновения несчастных случаев
или повреждения устройства.
Фирма STIHL рекомендует
использовать оригинальные
запасные части фирмы STIHL.
Оригинальные запасные части
фирмы STlHL можно узнать по
номеру комплектующей STlHL, по
надписи { и при
необходимости по обозначению
комплектующей STlHL K (на
маленьких комплектующих может
быть только одно обозначение).

36

Декларация о соответствии
стандартам ЕС
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
подтверждает, что
Конструкция:
Фабричная марка:
Серия:
Серийный номер:
Рабочий объем:

Мотокоса
STIHL
FS 38
4140
27,2 cм3

Устройство соответствует
требованиям по выполнению
директив 2006/42/EG, 2004/108/EG и
2000/14/EG, также устройство было
разработано и изготовлено в
соответствии со следующими
нормами:

ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Год выпуска и серийный номер
указаны на устройстве.
Waiblingen, 01.10.2010
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Ваш

Elsner
Менеджмент продуктовых групп

EN ISO 11806, EN 55012,
EN 61000-6-1
Установление измеренного и
гарантированного уровня звуковой
мощности производилось согласно
директиве 2000/14/EG,
приложение V, с использованием
стандарта ISO 10884.
Измеренный уровень звуковой
мощности
FS 38:
FS 38 2-MIX:

109 дБ (A)
107 дБ (A)

Гарантированный уровень звуковой
мощности
FS 38:
FS 38 2-MIX:

110 дБ (A)
109 дБ (A)

Хранение технической документации:

FS 38

pyccкий

000BA025 LÄ

Сертификат качества

Вся продукция производства
компании STIHL отвечает самым
высоким требованиям по качеству.
С помощью сертификации
независимой организацией компания
STIHL получила подтверждение, что
все продукты компании, что касается
разработок продукции, закупок
материалов, производства, монтажа,
документации и клиентской службы
соответствуют строгим требованиям
международной нормы ISO 9001 для
системы управления качеством.

FS 38

37

0458-234-1821-A
russisch
R
www.stihl.com

*04582341821A*
0458-234-1821-A



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Author                          : STIHL
Create Date                     : 2011:09:14 10:11:57Z
Keywords                        : russisch
Modify Date                     : 2011:09:14 11:27:08+02:00
Subject                         : Gebrauchsanleitung
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04
Creator Tool                    : FrameMaker 9.0
Metadata Date                   : 2011:09:14 11:27:08+02:00
Format                          : application/pdf
Title                           : STIHL FS 38
Creator                         : STIHL
Description                     : Gebrauchsanleitung
Producer                        : Acrobat Distiller 9.4.5 (Windows)
Document ID                     : uuid:c9d98473-270c-41bf-ae6f-38861ea5182f
Instance ID                     : uuid:4c3d5ec2-405b-480c-a735-48825d5c06e0
Page Mode                       : UseNone
Page Count                      : 40
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu