ENB 3438933

Enb 3438933 1 ENB_3438933_1 ENB_3438933_1 instruction upload idei74 3:

2012-07-30

: Pdf Enb 3438933 ENB_3438933 instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 56

návod k použití
használati útmutató
instrukcja obsługi
informaţii pentru utilizator
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
Chladnička s mrazničkou
Hűtő - fagyasztó
Chłodziarko-zamrażarka
Frigider cu congelator
Холодильник-морозильник
Chladnička s mrazničkou
ENB34933W
ENB34933X
ENB38933W
ENB38933X
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu
spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím
pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a
upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a
nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které
budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho
provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto poky-
ny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče
i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo
prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživa-
telé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řád-
ně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k pou-
žití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvě-
domte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození
způsobené jejich nedodržením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby
odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim ne-
dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebi-
čem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí
nebezpečí udušení.
Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zá-
strčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co
nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby ne-
došlo k úrazu dětí elektrickým proudem, nebo
se děti nemohly zavřít uvnitř.
Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic-
kým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič
s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích
nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružino-
vý zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve
spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpeč
pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně
průchodné.
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.
•Tento spotřebič je určen k uchování potravin a
nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v
návodu k použití.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mecha-
nické ani jiné pomocné prostředky.
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte ji-
né elektrické přístroje (např. zmrzlinové strojky),
než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v chla-
dicím okruhu spotřebiče; je to zemní plyn s vy-
sokým stupněm slučitelnosti s životním
prostředím, ale je hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte
na to, aby nedošlo k poškození žádné části chla-
dicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
–odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený pla-
men a všechny zdroje ohně
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístě
•Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná
úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli po-
škození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo
úraz elektrickým proudem.
Upozorně Jakýkoli elektrický díl (napájecí
kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit po-
uze autorizovaný zástupce nebo kvalifikovaný pra-
covník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená ne-
bo poškozená zadní stranou spotřebiče.
Stlačená nebo poškozená zástrčka se může
přehřát a způsobit požár.
3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře
přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezasu-
nujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem nebo požár.
6. Spotřebič nesmí být spuštěn bez krytu žá-
rovky
1)
vnitřního osvětlení.
•Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedo-
týkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože
byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
přímému slunečnímu záření.
Denní používání
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plasto-
části spotřebiče.
Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny,
protože by mohly vybuchnout.
1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky
2 electrolux
Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v
zadní stěně.
2)
Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí
znovu zmrazovat.
Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle
pokynů daného výrobce.
Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování
potravin je nutné přísně dodržovat.
Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vyso-
kým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje
s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu,
a mohou dokonce vybuchnout a poškodit
spotřebič.
Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky,
hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vy-
pněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
•Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek
a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího prostředku, abyste
odstranili typický pach nového výrobku, a pak
vše důkladně utřete do sucha.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
•K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
předměty. Použijte plastovou škrabku.
K urychlení odmrazování nepoužívejte vysouše-
če vlasů ani jiné tepelné spotřebiče. Příliš vysoká
teplota může poškodit plastový vnitřek spotřebi-
če, do elektrického systému by mohla proni-
knout vlhkost a mohl by probíjet.
•Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor
na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, vyčistěte
ho. Jestliže je otvor ucpaný, voda se hromadí na
dně spotřebiče.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě řiďte
pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.
•Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po-
škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojujte
ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahla-
ste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V
tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej
mohl natéct zpět do kompresoru.
•Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace
vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení do-
statečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní
stranou ke stěně, aby byly jeho horčásti
nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a nemo-
hli jste o ně zachytit nebo se spálit.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů
nebo sporáků.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
•Spotřebič připojte výhradně k přívodu pitné vo-
dy.
3)
Servis
Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapoje-
ní tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvali-
fikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným
oprávněním.
Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na
autorizované servisní středisko, které smí použít
výhradně originální náhradní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou
poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím
okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič ne-
likvidujte společně s domácím odpadem a smetím.
Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je
nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které
získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození
chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výmění-
ku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče
označené symbolem jsou recyklovatelné.
2) Pokud je spotřebič beznámrazový
3) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou
electrolux 3
Ovládací panel
1
7
6
5
2
3
4
1Regulátor teploty chladničky
Tlačítko „mínus“
2Regulátor teploty chladničky
Tlačítko „plus“
3Tlačítko ON/OFF
Tlačítko OK
4Regulátor teploty mrazničky
Tlačítko „plus“
Regulátor času
5Displej
6Regulátor teploty mrazničky
Tlačítko „mínus“
Regulátor času
7Tlačítko Mode
Displej
1Ukazatel teploty chladničky
2Funkce dětské pojistky
3Funkce vypnutí chladničky
4Funkce Drinks Chill
5Časovač
6Ukazatel teploty mrazničky
7Ukazatel výstrahy
8Funkce Nákup
9Funkce Action Freeze
10 Funkce Eco Mode
10
11
9
1
8
7
5
6
2
4
3
11 Funkce Dovolená
Zapnutí spotřebiče
Spotřebič se zapíná následujícím postupem:
1. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
2. Stiskněte tlačítko ON/OFF , pokud je displej
vypnutý.
3. Po několika sekundách by se mohl spustit zvu-
kový signál výstrahy.
Reset zvukové výstrahy viz část „Výstraha vy-
soké teploty“.
4. Ukazatele teploty ukazují nastavenou výchozí
teplotu.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl
„Regulace teploty“.
Vypnutí spotřebiče
Spotřebič se vypíná následujícím postupem:
1. Stiskněte a podržte tlačítko ON/OFF po dobu
pěti sekund.
2. Displej se vypne.
3. Spotřebič odpojíte od elektrické sítě vytáhnu-
tím zástrčky ze síťové zásuvky.
Vypnutí chladničky
Chladničku vypnete následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví
příslušná ikona.
Bliká ukazatel Vypnutí chladničky.
Ukazatel chladničky zobrazuje čárky.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Zobrazí se ukazatel funkce Vypnutí chladničky.
Zapnutí chladničky
Chladničku zapnete následovně:
1. Stiskněte regulátor teploty chladničky.
Nebo:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví
příslušná ikona.
Bliká ukazatel Vypnutí chladničky.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel funkce Vypnutí chladničky zhasne.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl
„Regulace teploty“.
Regulace teploty
Nastavenou teplotu chladničky nebo mrazničky
můžete upravit pomocí regulátorů teploty.
Nastavená výchozí teplota:
•+5 °C v chladničce
-18 °C v mrazničce
Ukazatele teploty zobrazují nastavenou teplotu.
Důležité Nastavenou výchozí teplotu obnovíte
vypnutím spotřebiče.
Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin.
Důležité Nastavená teplota zůstane uložena i při
výpadku proudu.
4 electrolux
Pro optimální skladování potravin zvolte funkci Eco
Mode. Viz část „ Funkce Eco Mode“.
Funkce Eco Mode
Pro optimální skladování potravin zvolte funkci Eco
Mode.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví
příslušná ikona.
Bliká ukazatel Eco Mode.
Ukazatel teploty na pár sekund zobrazuje na-
stavenou teplotu:
–pro chladničku: +5 °C
–pro mrazničku: -18 °C
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
Zobrazí se ukazatel Eco Mode.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne blikat
ukazatel Eco Mode.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel Eco Mode zhasne.
Důležité Tato funkce se vypne zvolením jiné na-
stavené teploty.
Funkce dětské pojistky
Pokud chcete zablokovat ovládání pomocí tlačí-
tek, zvolte funkci dětské pojistky.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví
příslušná ikona.
2. Ukazatel funkce dětské pojistky začne blikat.
3. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
Zobrazí se ukazatel funkce dětské pojistky.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Stiskněte Mode, dokud ukazatel funkce dětské
pojistky nezačne blikat.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel funkce dětské pojistky se přestane
zobrazovat.
Funkce Dovolená
Tato funkce umožňuje ponechat prázdnou chlad-
ničku zavřenou po dobu dlouhé dovolené, aniž by
došlo ke vzniku nepříjemných pachů.
Důležité Chladicí oddíl musí být při zapnutí funkce
Dovolená prázdný.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví
příslušná ikona.
Ukazatel funkce Dovolená začne blikat.
Ukazatel teploty chladničky na pár sekund zo-
brazuje nastavenou teplotu.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
Zobrazí se ukazatel funkce Dovolená.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud ukazatel funk-
ce Dovolená nezačne blikat.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel funkce Dovolená se přestane zobra-
zovat.
4. Pokud byla předtím zvolena funkce Eco Mode,
pak se tato funkce obnoví.
Důležité Tato funkce se vypne při nastavení ji
teploty chladničky.
Funkce Drinks Chill
Funkce Drinks Chill se používá jako bezpečnostní
varování při vložení lahví do oddílu mrazničky.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví
příslušná ikona.
Bliká ukazatel Drinks Chill.
Časovač po dobu několika sekund ukazuje na-
stavenou hodnotu (30 minut).
2. Stisknutím tlačítka regulace časovače upravte
nastavenou hodnotu v rozsahu od 1 do 90 mi-
nut.
3. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
Zobrazí se ukazatel Drinks Chill.
Časovač začne blikat.
Po skončení odpočítávání začne blikat kontrolka
funkce Drinks Chill a zazní zvukový signál:
1. Vyjměte nápoje z mrazničky.
2. Vypněte funkci.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne blikat
ukazatel Drinks Chill.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel Drinks Chill zhasne.
Funkci je možné kdykoli vypnout.
Funkce Nákup
Potřebujete-li uložit velké množství nechlazených
potravin, například po nákupu, doporučujeme za-
pnout funkci Nákup, aby se potraviny rychleji
zchladily a nezahřály další potraviny, které již v
chladničce jsou.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví
příslušná ikona.
Bliká ukazatel Nákup.
Ukazatel teploty chladničky na pár sekund zo-
brazuje nastavenou teplotu.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
Zobrazí se ukazatel funkce Nákup.
Funkce Nákup se automaticky vypne asi za 6 ho-
din.
Tuto funkci vypnete před jejím automatickým vy-
pnutím následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud ukazatel funk-
ce Nákup nezačne blikat.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel funkce Nákup se přestane zobrazo-
vat.
4. Pokud byla předtím zvolena funkce Eco Mode,
pak se tato funkce obnoví.
electrolux 5
Důležité Tato funkce se vypne při nastavení jiné
teploty chladničky.
Funkce Action Freeze
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví
příslušná ikona.
Bliká ukazatel Action Freeze.
Ukazatel teploty mrazničky zobrazí na několik
sekund symbol .
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
Zobrazí se ukazatel Action Freeze.
Spustí se animace.
Funkce se automaticky vypne za 52 hodin.
Tuto funkci vypnete před jejím automatickým vy-
pnutím následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne blikat
ukazatel Action Freeze.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel Action Freeze zhasne.
4. Pokud byla předtím zvolena funkce Eco Mode,
pak se tato funkce obnoví.
Důležité Tato funkce se vypne při nastavení ji
teploty mrazničky.
Výstraha vysoké teploty
Zvýšení teploty v mrazničce (například z důvodu
výpadku proudu) je signalizováno:
blikajícími ukazateli výstrahy a teploty mrazničky
zvukovým signálem.
Resetování výstrahy:
1. Stiskněte libovolné tlačítko.
2. Zvukový signál se vypne.
3. Ukazatel teploty mrazničky na několik sekund
zobrazí nejvyšší dosaženou teplotu. Poté opět
zobrazuje nastavenou teplotu.
4. Ukazatel výstrahy bude stále blikat, dokud ne-
dojde k obnovení normálních provozních pod-
mínek.
Pokud podmínky výstrahy pominou, ukazatel vý-
strahy se přestane zobrazovat.
Denní používání
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a
všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s tro-
chou neutrálního mycího prostředku, abyste od-
stranili typický pach nového výrobku, a pak vše
důkladně utřete do sucha.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch
spotřebiče.
Denní používání
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlou-
hodobé odstávce nechte spotřebič před vložením
potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nasta-
vení.
Důležité V případě náhodného rozmrazení,
například z důvodu výpadku proudu, a pokud
výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v
tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené
potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či
upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je
možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo
při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené,
přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto
případě delší.
Zásuvka na zeleninu
Zásuvka je určena k uložení ovoce a zeleniny.
Uvnitř zásuvky je přepážka, kterou můžete nastavit
do různých poloh, a rozdělit tak prostor podle
vlastních požadavků.
Na dně zásuvky je mřížka (podle modelu), která
chrání ovoce i zeleninu před vlhkostí, jež se může
tvořit na dně zásuvky.
Všechny součásti zásuvky můžete vyjmout a vyči-
stit
Zásuvka FreshZone
Zásuvka FreshZone je vhodná k uchovávání čer-
stvých potravin jako ryb, masa a mořských plodů,
6 electrolux
protože je zde nižší teplota než ve zbývajíčásti
chladničky.
Užitečné rady a tipy
Normální provozní zvuky
Když je chladicí kapalina čerpána chladicím ha-
dem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk slabého
bublání či zurčení. Nejde o závadu.
Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladící
médium, může to být doprovázeno drnčením
nebo pulsujícím zvukem kompresoru. Nejde o
závadu.
Tepelné roztažení může způsobit náhlé zapra-
skání. Jde o přirozený a neškodný jev. Nejde o
závadu.
Čištění a údržba
Pozor Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického
napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chla-
dicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto
provádět pouze autorizovaný pracovník.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza automa-
ticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při
každém zastavení motoru kompresoru. Rozmra-
zená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na
zadní straně spotřebiče nad motorem kompreso-
ru, kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se
nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se
musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct
na uložené potraviny. Používejte speciální čisti
nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového
otvoru.
Rozmrazování mrazničky
Mrazicí oddíl tohoto modelu je beznámrazového
typu "no frost". To znamená, že se v zapnutém
spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stě-
nách, ani na potravinách.
Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chladného vzdu-
chu uvnitř oddílu automaticky řízeným ventiláto-
rem.
electrolux 7
Technické údaje
ENB34933W
ENB34933X ENB38933W
ENB38933X
Rozměry
Výška 1850 mm 2010 mm
Šířka 595 mm 595 mm
Hloubka 648 mm 648 mm
Skladovací čas při po-
ruše 18 h 18 h
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku
umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na
energetickém štítku.
Instalace
Pozor Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní
informace" ještě před instalací k zajiště
bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
Umístě
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota
odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štít-
ku spotřebiče:
Klima-
tická
třída
Okolní teplota
SN +10°C až + 32°C
N+16°C až + 32°C
ST +16°C až + 38°C
T+16°C až + 43°C
Umístě
Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdá-
lenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery,
přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch
může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebi-
če. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnými
skříňkami kuchyňské linky, je pro zajiště správ-
ného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi hor-
částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň
100 mm. Pokud je to ale možné, spotřebič pod
závěsné skříňky nestavte. Správné vyrovnání zaji-
šťuje jedna nebo více seřiditelných nožiček na
spodku spotřebiče.
Upozorně Spotřebič musí být odpojitel
od elektrické sítě, proto musí být zástrčka i
po instalaci dobře přístupná.
AB
mm mm
min
100
20
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že
napětí a frekvence uvedené na typovém štítku od-
povídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástr-
čka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena
příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuv-
ka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte
spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě
nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Zadní rozpěrky
V sáčku s dokumentací jsou dvě rozpěrky,
které musí být namontovány podle obrázku.
Povolte šrouby a vložte rozpěrky pod hlavy šroubů,
pak znovu dotáhněte šrouby.
8 electrolux
1
2
3
Vyrovnání
Po umístění spotřebiče zkontrolujte, zda stojí rov-
ně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolních
předních nožiček.
Odstranění držáků polic
Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je mo-
žné police bezpečně zajistit během přepravy.
Chcete-li je odstranit, postupujte takto:
1. Posuňte držáky polic ve směru šipky (A).
2. Nadzdvihněte polici zezadu a pak ji zatlačte
dopředu, až se uvolní (B).
3. Odstraňte zarážky (C).
Změna směru otvírání dveří
Pokud chcete změnit směr otvírání dveří, obraťte
se na nejbližší zastoupení poprodejního servisu.
Odborník z poprodejního servisu provede změnu
směru otevírání dveří na vaše náklady.
Poznámky k životnímu prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává,
že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je
nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
electrolux 9
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com címen
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása
érdekében a készülék üzembe helyezése és első
használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a hasz-
nálati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmez-
tetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek el-
kerülése érdekében fontos annak biztosítása,
hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól is-
merje annak működését és biztonságos haszná-
latát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha
a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmu-
tatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettar-
tamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő
információkkal rendelkezzen annak használatát és
biztonságát illetően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága ér-
dekében tartsa be a jelen használati útmutatóban
szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem fel-
elős az ezek elmulasztása miatt bekövetkező ká-
rokért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csök-
kent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, il-
letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján
lévő személyek (beleértve a gyermekeket is)
használhassák, hacsak a biztonságukért felelős
személy nem biztosít számukra felügyeletet és
útmutatást a készülék használatára vonatkozó-
an.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről
annak biztosítása érdekében, hogy ne játssza-
nak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson a gyermek-
ektől távol. Fulladásveszélyesek.
A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt
a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati tápkábelt
(olyan közel a készülékhez, amennyire csak le-
het), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése
érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést
szenvedjenek, vagy magukat a készülékbe zár-
ják.
Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék
egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel el-
látott régi készülék helyére kerül, akkor ne felej-
tse el a régi készülék kidobása előtt használatra
alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a
célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a
készülékben.
Általános biztonság
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne takarja el
semmivel.
A készüléket kizárólag háztartási célú haszná-
latra tervezték.
A készülék rendeltetése élelmiszerek és/vagy
italok tárolása a normál háztartásban, amint azt
a jelen használati útmutató ismerteti.
Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy
mesterséges eszközöket a leolvasztási folyamat
elősegítésére.
Ne használjon más elektromos készüléket (pél-
dául fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezések
belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá
nem hagyja.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a ké-
szülék hűtőköre, ez a környezetre csekély hatást
gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor
gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezése so-
rán bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör
semmilyen összetevője nem sérült meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök hasz-
nálatát
alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol
a készülék található
Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megvál-
toztatni vagy a terméket bármilyen módon áta-
lakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése
rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos alkotóelem
(hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor)
cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy szak-
képzett szervizmunkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meghos-
szabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne
nyomja össze vagy károsítsa a készülék hát-
lapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati
dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék háló-
zati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózat aljzat ki van lazulva, ne csatla-
koztassa a hálózati dugaszt. Áramütés vagy
tűz veszélye.
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lámpabur-
kolat nélkül
4)
lámpaburkolata.
A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintés-
sel járjon el.
Ne szedjen ki dolgokat a fagyasztóból, és ne is
érjen hozzá ilyenekhez nedves/vizes kézzel, mi-
4) Ha van a belső világításnak
10 electrolux
vel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égési
sérüléseket eredményezhet.
Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen
napsütésnek a készüléket.
Napi használat
Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyag
részeire.
Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a
készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó fa-
lon lévő levegőkimenet elé.
5)
A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé
nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket az
élelmiszergyártó utasításaival összhangban tá-
rolja.
A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó
ajánlásait szigorúan be kell tartani.
Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba,
mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt
felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okoz-
hat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és
a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból. Ha nem fér
hozzá a hálózati aljzathoz, szakítsa meg az ára-
mellátást.
•A készülék legelső használata előtt mossa ki a
készülék belsejét semleges szappanos langyos
vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek
tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készü-
lékről történő eltávolításához. Használjon műa-
nyag kaparókést.
Soha ne használjon hajszárítót vagy más fűtő-
készüléket a leolvasztás meggyorsítására. A túl-
zott hő károsíthatja a műanyag belsőt, és a ned-
vesség bejuthat az elektromos rendszerbe, és
zárlatossá teheti azt.
Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszekrényben
a leolvadt víz számára kialakított vízelvezetőt.
Szükség esetén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Ha
a vízelvezető el van záródva, a víz összegyűlik a
készülék aljában.
Üzembe helyezés
Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő
fejezetek útmutatását.
Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, van-
nak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a ké-
szüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseket
azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta.
Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék
bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon
a kompresszorba.
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a ké-
szülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez ve-
zet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében
kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasítá-
sokat.
Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja fal
felé nézzen, hogy el lehessen kerülni a forró al-
katrészek (kompresszor, kondenzátor) megérin-
tését vagy megfogását az esetleges égési sérü-
lések megelőzése érdekében.
A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűz-
helyek közelében elhelyezni.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáfér-
hető legyen a készülék telepítése után.
A készüléket csak ivóvízhálózathoz csatlakoz-
tassa.
6)
Szerviz
A készülék szervizeléséhez szükséges minden
villanyszerelési munkát szakképzett villanysze-
relőnek vagy kompetens személynek kell elvé-
geznie.
A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szer-
vizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkat-
részek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető
rendszerben, sem a szigetelő anyagokban
nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A
készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és
szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlé-
kony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi ható-
ságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezések-
kel összhangban kell hulladékba helyezni. Vigyáz-
zon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen há-
tul a hőcserélő környéke. A készüléken használt és
szimbólummal megjelölt anyagok újrahaszno-
síthatóak.
5) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű
6) Ha van vízcsatlakoztatás
electrolux 11
Kezelőpanel
1
7
6
5
2
3
4
1Hűtő hőmérséklet-szabályozója
Mínusz gomb
2Hűtő hőmérséklet-szabályozója
Plusz gomb
3ON/OFF gomb
OK gomb
4Fagyasztó hőmérséklet-szabályozója
Plusz gomb
Időszabályozó
5Kijelzés
6Fagyasztó hőmérséklet-szabályozója
Mínusz gomb
Időszabályozó
7Mode gomb
Kijelző
1Hűtő hőmérséklet-visszajelző
2Gyermekzár funkció
3Hűtő kikapcsolva funkció
4Drinks Chill funkció
5Időzítő
6Fagyasztó hőmérséklet-visszajelző
7Figyelmeztető fény
8Bevásárlás funkció
9Action Freeze funkció
10 Eco Mode funkció
10
11
9
1
8
7
5
6
2
4
3
11 Nyaralás üzemmód
Bekapcsolás
A készülék bekapcsolásához tegye a következő-
ket:
1. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugaszt a
hálózati aljzatba.
2. Nyomja meg a ON/OFF gombot, ha a kijelző
nincs bekapcsolva.
3. Néhány másodperc után megszólalhat a riasz-
tó.
A riasztó nullázásához lásd a "Magas hőmér-
séklet miatti riasztás" c. részt.
4. A hőmérséklet visszajelző a beállított alapértel-
mezett hőmérsékletet mutatja.
Eltérő hőmérséklet beálltásához lásd a "Hőmér-
séklet-szabályozás" c. részt.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához tegye a következőket:
1. Nyomja meg a ON/OFF gombot 5 másodper-
cig.
2. A kijelző kikapcsol.
3. A készülék áramtalanításához húzza ki a csat-
lakozódugót a hálózati aljzatból.
A hűtő kikapcsolása
A hűtő kikapcsolásához:
1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg a megfe-
lelő ikon megjelenik.
A hűtő kikapcsolás kijelzés villog.
Vonások láthatóak a hűtő kijelzőjén.
2. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
3. A hűtő kikapcsolás kijelzés látható.
A hűtő bekapcsolása
A hűtő bekapcsolásához:
1. Nyomja meg a hűtő hőmérséklet-szabályozó-
ját.
Vagy:
1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg a megfe-
lelő ikon megjelenik.
A hűtő kikapcsolás kijelzés villog.
2. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
3. A hűtő kikapcsolás kijelzés eltűnik.
Eltérő hőmérséklet beálltásához lásd a "Hőmér-
séklet-szabályozás" c. részt.
Hőmérséklet-szabályozás
A hűtő vagy a fagyasztó beállított hőmérséklete a
hőmérséklet-szabályozó gombokkal változtatható
meg.
Beállított alapértelmezett hőmérséklet:
•+5°C a hűtő esetében
-18°C a fagyasztó esetében
A hőmérséklet kijelzők a beállított hőmérsékletet
mutatják.
Fontos Az alapértelmezett hőmérséklet
visszaállítására kapcsolja ki a készüléket.
12 electrolux
A beállított új hőmérsékletet a készülék 24 órán
belül éri el.
Fontos A beállított hőmérsékletet a készülék
áramszünet esetén is megjegyzi.
Az optimális élelmiszertároláshoz jelölje ki az Eco
Mode funkciót Nézze meg az " Eco Mode funkci-
ót".
Eco Mode funkció
Az optimális élelmiszertároláshoz jelölje ki az Eco
Mode funkciót
A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg a megfe-
lelő ikon megjelenik.
Az Eco Mode visszajelző villogni kezd.
A hőmérséklet kijelző néhány másodpercig
mutatja a beállított hőmérsékletet:
–a hűtő esetében: +5°C
a fagyasztó esetében: -18°C
2. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
Az Eco Mode visszajelző látható.
A funkció kikapcsolásához:
1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg Eco Mo-
de visszajelző villogni kezd.
2. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
3. Az Eco Mode visszajelző kialszik.
Fontos A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő hű-
tőtér hőmérsékletet állít be.
Gyermekzár funkc
A nyomógombokon keresztüli működtetés letiltá-
sára válassza ki a Gyermekzár funkciót.
A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg a megfe-
lelő ikon megjelenik.
2. A Gyermekzár visszajelző villog.
3. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
A Gyermekzár visszajelző világít.
A funkció kikapcsolásához:
1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg a Gyer-
mekzár visszajelző villogni kezd.
2. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
3. A Gyermekzár visszajelző kialszik.
Nyaralás üzemmód
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a hűtőszekrény
hosszabb távollét alatt zárva és üresen álljon anél-
kül, hogy kellemetlen szagok képződnének a ké-
szülékben.
Fontos A hűtőteret a távollét idejére ki kell üríteni.
A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg a megfe-
lelő ikon megjelenik.
A Nyaralás üzemmód visszajelzője villog.
A hűtő hőmérséklet kijelző néhány másodper-
cig a beállított hőmérsékletet mutatja.
2. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
A Nyaralás üzemmód visszajelzője látható.
A funkció kikapcsolásához:
1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg a Nyara-
lás üzemmód visszajelzője villogni nem kezd.
2. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
3. A Nyaralás üzemmód visszajelzője kialszik.
4. Az Eco Mode funkció visszaállításra kerül, ha
előzőleg kiválasztották.
Fontos A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő hű-
tőtér hőmérsékletet állít be.
Drinks Chill funkció
Az Drinks Chill funkció biztonsági figyelmeztetés-
ként szolgál, amikor italos palackokat helyez a fa-
gyasztó rekeszbe.
A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg a megfe-
lelő ikon megjelenik.
Az Drinks Chill visszajelző villogni kezd.
Az Időzítő néhány másodpercig a beállított ér-
téket (30 perc) mutatja.
2. Nyomja meg az Időzítő szabályozó gombját és
módosítsa az Időzítő értékét 1 és 90 másod-
perc között.
3. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
Az Drinks Chill visszajelző látható.
Az Időzítő villogni kezd.
A visszaszámlálás végén az Drinks Chill visszajelző
villog és hangjelzés hallható:
1. Vegye ki a fagyasztórekeszben lévő italokat.
2. Kapcsolja ki a funkciót.
A funkció kikapcsolásához:
1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg Drinks
Chill visszajelző villogni kezd.
2. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
3. Az Drinks Chill visszajelző kialszik.
A funkciót bármikor kikapcsolhatja.
Bevásárlás funkció
Ha nagyobb mennyiségű meleg élelmiszert kell be-
helyeznie, például egy élelmiszer-bevásárlás után,
az javasoljuk, hogy aktiválja a Bevásárlás funkciót
a termékek gyorsabb lehűtése és annak megelő-
zése érdekében, hogy a már a hűtőszekrényben
lévő élelmiszerek felmelegedjenek
A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg a megfe-
lelő ikon megjelenik.
A vásárlás kijelző villog.
A hűtő hőmérséklet kijelző néhány másodper-
cig a beállított hőmérsékletet mutatja.
2. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
A Bevásárlás üzemmód kijelzés látható.
A Bevásárlás funkció kb. 6 óra elteltével automa-
tikusan kikapcsol.
A funkció manuális kikapcsolásához:
1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg a Bevá-
sárlás üzemmód visszajelzője villogni nem
kezd.
electrolux 13
2. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
3. A Bevásárlás üzemmód visszajelzője kialszik.
4. Az Eco Mode funkció visszaállításra kerül, ha
előzőleg kiválasztották.
Fontos A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő hű-
tőtér hőmérsékletet állít be.
Action Freeze funkció
A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg a megfe-
lelő ikon megjelenik.
Az Action Freeze visszajelző villogni kezd.
A fagyasztó hőmérséklet kijelző a szimbólu-
mot jelzi ki néhány másodpercig.
2. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
Az Action Freeze visszajelző látható.
Egy animáció indul el.
Ez a funkció 52 óra elteltével automatikusan ki-
kapcsol.
A funkció manuális kikapcsolásához:
1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg Action
Freeze visszajelző villogni kezd.
2. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
3. Az Action Freeze visszajelző kialszik.
4. Az Eco Mode funkció visszaállításra kerül, ha
előzőleg kiválasztották.
Fontos A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő fa-
gyasztó hőmérsékletet állít be.
Magas hőmérséklet miatti riasztás
A fagyasztórekeszben a hőmérséklet (például
áramkimaradás miatti) emelkedését a következők
jelzik:
a riasztás kijelzés és a fagyasztó hőmérséklet
kijelzői villognak
a riasztó hangjelzése.
A riasztó nullázásához:
1. Nyomja meg bármelyik gombot.
2. A hangjelző kikapcsol.
3. A fagyasztó hőmérséklet kijelzőhány má-
sodpercig kijelzi a készülékben keletkezett leg-
magasabb hőmérsékletet. Ezután ismét a be-
állított hőmérsékletet mutatja.
4. A hőmérséklet helyreállásáig a riasztás kijelzés
tovább villog.
Amikor megszűnik a riasztás, a riasztás kijelzés el-
tűnik.
Első használat
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a ké-
szülék belsejét semleges szappanos langyos víz-
zel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek ti-
pikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy súro-
lóporokat, mert ezek megsérthetik a felületét.
Napi használat
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kí-
vüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a rekeszbe
pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készülé-
ket a magasabb beállításokon.
Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás
miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az
áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték,
amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási
idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert
gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell
főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek
használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahő-
mérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy
mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelethez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott állapot-
ban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőz-
hetők: ebben az esetben a főzés ideje meghos-
szabbodik.
Zöldségfiók
A fiók gyümölcsök és zöldségek tárolására alkal-
mas.
Van egy elválasztóelem a fiókban, amely különbö-
ző helyzetekbe állítható be, ami lehetővé teszi a
fióknak az egyéni igényeknek legjobban megfelelő
felosztását.
Van egy rács (ha látható) a fiók alján, hogy elválas-
sza a gyümölcsöket és a zöldségeket az alsó fel-
ületen esetlegesen képződő nedvességtől.
A fiókban lévő minden elem tisztítás céljára kive-
hető
14 electrolux
FreshZone fiók
A FreshZonefiók alkalmas friss élelmiszerek (pél-
dául hal, hús, tenger gyümölcsei) tárolására, mivel
a hőmérséklet itt alacsonyabb, mint a hűtőszek-
rény többi részében.
Hasznos javaslatok és tanácsok
Normál működéssel járó hangok
Esetleg egy halk csobogó vagy bugyborékoló
hangot is lehet hallani, amikor a hűtőközeget a
rendszer a hátsó tekercseken vagy vezetéken.
Ez normális jelenség.
Amikor a kompresszor be van kapcsolva, a hű-
tőszekrényben körbe halad a szivattyúzott
anyag; ekkor zümmögő és pulzáló zaj hallatszik
a kompresszor felől. Ez normális jelenség.
•A hőtágulás hirtelen recsegő zajt okozhat. Ez
egy természetes, veszélytelen fizikai jelenség. Ez
normális jelenség.
Ápolás és tisztítás
Figyelem Bármilyen karbantartási művelet
előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati
csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hű-
tőegységben; ezért csak megbízott szerelő
végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
A hűtőszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerű használat közben a dér minden
alkalommal automatikusan leolvad a hűtőrekesz
párologtatójáról, amint leáll a kompresszor. A jég-
mentesítéssel keletkezett víz a készülék hátulján
kialakított elvezető csatornán keresztül egy, a
kompresszoron elhelyezett tartályba kerül, ahol
párolgásával hozzájárul a kompresszor hűtéséhez.
Fontos, hogy a vízelvezető csatorna közepén lát-
ható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből szár-
mazó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa,
nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülék-
ben lévő élelmiszerekre. Használja a kapott speci-
ális tisztítót, amely már eleve bent található a lefo-
lyónyílás belsejében. A fagyasztó leolvasztása
Ennek a modellnek a fagyasztórekesze "no frost"
típusú. Ez azt jelenti, hogy a működés közben nem
képződik dér a készülékben, sem a belső falakon,
sem pedig az élelmiszereken.
electrolux 15
A dér hiánya annak köszönhető, hogy a rekesz
belsejében folyamatos a hideg levegő keringetése, amelyet egy automatikus vezérlésű ventillátor biz-
tosít.
Műszaki adatok
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
ENB34933W
ENB34933X ENB38933W
ENB38933X
Gyártó védjegye Electrolux
A készülék kategóriája Hűtőszekrény - fagyasztószekrény
Magasság mm 1850 2010
Szélesség mm 595 595
Mélység mm 648 648
Hűtőtér nettó térfogata liter 245 285
Fagyasztótér nettó térfogata liter 78 78
Energiaosztály (A++ és G között,
ahol az A++ a leghatékonyabb, a
G a legkevésbé hatékony)
A A
Villamosenergia -fogyasztás (24
órás szabványos vizsgálati ered-
mények alapján. A mindenkori
energiafogyasztás a készülék
használatától és elhelyezéstől
függ.)
kWh/év 357 374
Fagyasztótér csillagszám jele **** ****
Áramkimaradási biztomság óra 18 18
Fagyasztási teljesítmény kg/24 óra 10 10
Klímaosztály SN/N/ST SN/N/ST
Feszültség Volt 230 230
Zajteljesítmény dB/A 42 42
Beépíthető Nem Nem
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék bel-
sejében bal oldalon lévő adattáblán és az energia-
takarékossági címkén.
Üzembe helyezés
Figyelem A készülék üzembe helyezése
előtt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági
tudnivalók" c. szakaszt saját biztonsága és a
készülék helyes üzemeltetése érdekében.
Elhelyezés
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket,
amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak
a klímabesorolásnak, amely a készülék adattáblá-
ján fel van tüntetve:
Klíma-
besoro-
lás
Környezeti hőmérséklet
SN +10°C és +32°C között
N+16°C és +32°C között
ST +16°C és + 38°C között
T+16°C és + 43°C között
Elhelyezés
A készüléket minden hőforrástól, például radiáto-
roktól, kazánoktól, közvetlen napsütéstől stb. távol
kell üzembe helyezni. Gondoskodjon arról, hogy a
levegő szabadon áramolhasson a készülék hát-
16 electrolux
lapja körül. A legjobb teljesítmény elérése érdeké-
ben, ha a készüléket egy falra függesztett elem alá
helyezik, a készülék felső lapja és a fali elem között
legalább 100 mm minimális távolságot kell hagyni.
Azonban az az ideális, ha a készüléket nem egy
falra függesztett elem alatt helyezik el. A pontos
vízszintezés a készülék alján található egy vagy
több állítható láb révén van biztosítva.
Vigyázat Lehetővé kell tenni, hogy a
készüléket le lehessen kötni a hálózati
áramról; ezért a dugó üzembe helyezés után
legyen könnyen elérhető.
AB
mm mm
min
100
20
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg
arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és
frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati
áram értékeivel.
A készüléket kötelező földelni. A elektromos háló-
zatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van el-
látva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat
nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az ér-
vényben lévő jogszabályok szerint külön földpó-
lushoz, miután konzultált egy képesített villanysze-
relővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a
fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
Hátsó távtartók
A dokumentációt tartalmazó zacskóban ta-
lálható két távtartó, amelyeket az ábrán lát-
ható módon kell felszerelni.
Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartót a
csavarfej alá, majd húzza meg újra a csavarokat.
1
2
3
Vízszintbe állítás
Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra, hogy
vízszintben álljon. Ez az alul elöl található két sza-
bályozható láb segítségével érhető el.
A polctartók eltávolítása
A készülékében olyan polctartók találhatók, ame-
lyek segítségével a polcokat szállítás közben fixálni
lehet.
A polctartókat az alábbi eljárással tudja kivenni:
1. Forgassa a polctartókat a nyíl (A) irányába.
2. Emelje ki a polcot hátulról, és nyomja előrefele,
amíg ki nem szabadul (B):
3. Vegye ki a rögzítőket (C).
electrolux 17
Az ajtónyitás megfordítása
Ha meg akarja változtatni az ajtó nyitási irányát,
akkor forduljon a legközelebbi Ügyfélszolgálathoz.
Az ügyfélszolgálat szakembere költségtérítés el-
lenében elvégzi az ajtók megfordítását.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő
begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen
következményeket, amelyeket ellenkező esetben
a termék nem megfelelő hulladékkezelése
okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van
szüksége a termék újrahasznosítására
vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal,
ahol a terméket vásárolta.
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą stronę
internetową www.electrolux.com
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika
i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i
pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać in-
strukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na
wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkowni-
cy urządzenia powinni poznać zasady jego bez-
piecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzeb-
nych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie
instrukcji obsługi przez cały czas używania urzą-
dzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkowni-
kowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządze-
nia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób
oraz szkód materialnych należy przestrzegać
środków ostrożności podanych w niniejszej in-
strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie-
dzialny za szkody spowodowane wskutek ich nie-
przestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udusze-
nia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający
(jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby
uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem
prądem lub przed zamknięciem się w środku
urządzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z
blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w
pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia
do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobieg-
nie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym.
•Urządzenie jest przeznaczone do przechowy-
wania żywności i/lub napojów w zwykłych wa-
runkach domowych zgodnie z opisem zawar-
tym w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wol-
no używać urządzeń mechanicznych ani żad-
nych innych sztucznych metod.
•Nie należy stosować innych urządzeń elektrycz-
nych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urzą-
dzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopusz-
czone do tego celu przez producenta.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłod-
niczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się
czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest
ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest
łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i in-
stalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żad-
ne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, nale-
ży:
– unikać otwartego płomienia oraz innych źró-
deł zapłonu,
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
Zmiany parametrów technicznych lub inne mo-
dyfikacje urządzenia grożą niebezpieczeń-
stwem. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu za-
silającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/
lub porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elektrycz-
ne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka)
mogą zostać wymienione wyłącznie przez techni-
ka autoryzowanego serwisu lub przez wykwalifi-
kowany personel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasilające-
go.
2. Należy upewnić się, że wtyczka przewodu
zasilającego nie została przygnieciona ani
uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia.
Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka mo-
że się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze-
wodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzowane,
nie wolno wkładać do niego wtyczki prze-
electrolux 19
wodu zasilającego. Istnieje ryzyko porażenia
prądem lub pożaru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez klosza ża-
rówki
7)
oświetlenia wewnętrznego.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os-
trożność przy jego przenoszeniu.
Nie wolno usuwać ani dotykać przedmiotów w
komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi ręko-
ma, gdyż może to spowodować uszkodzenie
skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośred-
nie działanie promieni słonecznych.
Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti-
kowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą one
spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
8)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy prze-
chowywać zgodnie z instrukcjami jej producen-
ta.
•Należy ściśle stosować się do wskazówek do-
tyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napo-
jów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w
pojemniku może spowodować ich eksplozję i w
rezultacie uszkodzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń
w przypadku ich spożycia bezpośrednio po wy-
jęciu z urządzenia.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka.
W celu usunięcia zapachu nowego produktu,
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w
nim akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem,
a następnie należy je dokładnie osuszyć.
•Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
•Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usu-
wania szronu z urządzenia. Należy stosować
plastikową skrobaczkę.
•Nie wolno używać suszarki do włosów ani żad-
nych innych urządzeń grzejnych do przyspie-
szenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może usz-
kodzić plastikowe wnętrze, w wyniku czego do
układu elektrycznego może wniknąć wilgoć i
spowodować ryzyko porażenia prądem.
•Należy regularnie sprawdzać odpływ skroplin w
chłodziarce. W razie konieczności wyczyścić
odpływ. Jeżeli odpływ jest zablokowany, woda
zacznie się zbierać na dnie urządzenia.
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia
należy wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie
jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno
podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy
zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej czterech go-
dzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej
mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
•Nale
ży zapewnić odpowiednią wentylację ze
wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia
wentylacja prowadzi do jego przegrzewania.
Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy
postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą-
cymi instalacji.
•W razie możliwości tylną ściankę urządzenia na-
leży ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania
lub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka,
skraplacz) i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu ka-
loryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia
możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
•Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in-
stalacji doprowadzającej wodę pitną.
9)
Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane z serwiso-
waniem urządzenia powinny być przeprowa-
dzone przez wykwalifikowanego elektryka lub
inną kompetentną osobę.
Naprawy tego produktu muszą być wykonywa-
ne w autoryzowanym punkcie serwisowym. Na-
leży stosować wyłącznie oryginalne części za-
mienne.
7) jeśli żarówka urządzenia posiada klosz
8) Jeśli urządzenie jest odszraniane automatycznie
9) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej
20 electrolux
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w ma-
teriałach izolacyjnych urządzenia nie ma ga-
zów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządze-
nia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komu-
nalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łat-
wopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgod-
nie z obowiązującymi przepisami, które można
uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać usz-
kodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały zastosowane w
urządzeniu, które są oznaczone symbolem ,
nadają się do ponownego przetworzenia.
Panel sterowania
1
7
6
5
2
3
4
1Regulator temperatury chłodziarki
Przycisk minus
2Regulator temperatury chłodziarki
Przycisk plus
3Przycisk ON/OFF
Przycisk OK
4Regulator temperatury zamrażarki
Przycisk plus
Regulator minutnika
5Wyświetlacz
6Regulator temperatury zamrażarki
Przycisk minus
Regulator minutnika
7Przycisk Mode
Wyświetlacz
1Wskaźnik temperatury chłodziarki
2Funkcja blokady uruchomienia
10
11
9
1
8
7
5
6
2
4
3
3Funkcja wyłączenia chłodziarki
4Funkcja Drinks Chill
5Minutnik
6Wskaźnik temperatury zamrażarki
7Wskaźnik alarmu
8Funkcja „Zakupy”
9Funkcja Action Freeze
10 Funkcja Eco Mode
11 Funkcja „Wakacje”
Włączanie
Aby włączyć urządzenie, należy:
1. Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
2. Nacisnąć przycisk ON/OFF , jeśli wyświetlacz
jest wyłączony.
3. Sygnał dźwiękowy może zadziałać po kilku se-
kundach.
Informacje na temat anulowania alarmu można
znaleźć w rozdziale „Alarm wysokiej tempera-
tury”.
4. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną
domyślną temperaturę.
Aby wybrać inną ustawioną temperaturę, należy
zapoznać się z punktem „Regulacja temperatury”.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać nastę-
pujące czynności:
1. Nacisnąć przycisk ON/OFF i przytrzymać przez
5 sekund.
2. Wyświetlacz wyłączy się.
3. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy
wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazda zasilają-
cego.
Wyłączanie chłodziarki
Aby wyłączyć chłodziarkę:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi
się odpowiednia ikona.
Miga wskaźnik wyłączenia chłodziarki.
Wskaźnik chłodziarki wyświetla kreski.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór.
3. Widoczny jest wskaźnik wyłączenia chłodziar-
ki.
Włączanie chłodziarki
Aby włączyć chłodziarkę:
1. Nacisnąć regulator temperatury chłodziarki.
electrolux 21
Lub:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi
się odpowiednia ikona.
Miga wskaźnik wyłączenia chłodziarki.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór.
3. Wskaźnik wyłączenia chłodziarki zgaśnie.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy
zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatu-
ry”.
Regulacja temperatury
Ustawienia temperatury chłodziarki i zamrażarki
można zmieniać za pomocą regulatorów tempe-
ratury.
Domyślne ustawienia temperatury:
+5°C w komorze chłodziarki
-18°C w komorze zamrażarki
Wskaźniki temperatury wskazują ustawione tem-
peratury.
Ważne! Aby przywrócić domyślne ustawienia
temperatury, należy wyłączyć urządzenie.
Ustawiona temperatura zostanie osiągnięta w cią-
gu 24 godzin.
Ważne! Po zaniku zasilania ustawienie
temperatury zostanie zachowane.
Aby zapewnić optymalne przechowywanie żyw-
ności, należy wybrać funkcję Eco Mode. Patrz
„Funkcja Eco Mode”.
Funkcja Eco Mode
Aby zapewnić optymalne przechowywanie żyw-
ności, należy wybrać funkcję Eco Mode.
Aby włączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi
się odpowiednia ikona.
Wskaźnik Eco Mode zacznie migać.
Wskaźnik temperatury przez kilka sekund bę-
dzie wskazywać ustawioną temperaturę:
–dla chłodziarki: +5 °C
–dla zamrażarki: -18 °C
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Zostanie pokazany wskaźnik Eco Mode.
Aby wyłączyć funkcję:
1. Naciskać przycisk Mode, dopóki nie zacznie
migać wskaźnik Eco Mode.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik Eco Mode zgaśnie.
Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu innego
ustawienia temperatury.
Blokada uruchomienia
Aby zablokować obsługę urządzenia za pomocą
przycisków, należy wybrać funkcję blokady uru-
chomienia.
Aby włączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi
się odpowiednia ikona.
2. Wskaźnik blokady uruchomienia zacznie mi-
gać.
3. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Wskaźnik blokady uruchomienia będzie wi-
doczny.
Aby wyłączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, dopóki
nie zacznie migać wskaźnik blokady urucho-
mienia.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik blokady uruchomienia zgaśnie.
Funkcja „Wakacje”
Funkcja ta pozwala na pozostawienie zamkniętej i
pustej chłodziarki na dłuższy czas, na przykład
podczas wakacji, nie dopuszczając do powstawa-
nia nieprzyjemnego zapachu.
Ważne! Komora chłodziarki musi zostać
opróżniona na czas włączenia funkcji Wakacje.
Aby włączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi
się odpowiednia ikona.
Wskaźnik Wakacje zacznie migać.
Wskaźnik temperatury chłodziarki przez kilka
sekund wskaże ustawioną temperaturę.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Wskaźnik Wakacje zostanie wyświetlony.
Aby wyłączyć funkcję:
1. Naciskać przycisk Mode, dopóki nie zacznie
migać wskaźnik Wakacje.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik Wakacje zgaśnie.
4. Funkcja Eco Mode zostanie przywrócona, jeśli
została wcześniej wybrana.
Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu innej
temperatury chłodziarki.
Funkcja Drinks Chill
Funkcja Drinks Chill służy jako sygnał ostrzega-
wczy w przypadku umieszczenia butelek w komo-
rze zamrażarki.
Aby włączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi
się odpowiednia ikona.
Wskaźnik Drinks Chill zacznie migać.
Minutnik przez kilka sekund przedstawia usta-
wioną wartość (30 minut).
2. Nacisnąć przycisk regulacji minutnika, aby
zmienić ustawienie w zakresie od 1 do 90 mi-
nut.
3. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Zostanie pokazany wskaźnik Drinks Chill.
Minutnik zacznie migać.
Po zakończeniu odliczania wskaźnik Drinks Chill
miga i emitowany jest alarm dźwiękowy:
1. Wyjąć napoje przechowywane w komorze za-
mrażarki.
2. Wyłączyć funkcję.
Aby wyłączyć funkcję:
22 electrolux
1. Naciskać przycisk Mode, dopóki nie zacznie
migać wskaźnik Drinks Chill.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik Drinks Chill zgaśnie.
Tę funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili.
Funkcja „Zakupy”
Jeżeli istnieje konieczność przechowania większej
ilości ciepłych produktów spożywczych, na przy-
kład po dokonaniu zakupów, zaleca się urucho-
mienie funkcji „Zakupy”, w celu szybszego schło-
dzenia tych produktów bez podwyższenia tempe-
ratury żywności już przechowywanej w chłodziar-
ce.
Aby włączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi
się odpowiednia ikona.
Wskaźnik Zakupy miga.
Wskaźnik temperatury chłodziarki przez kilka
sekund wskaże ustawioną temperaturę.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Wskaźnik Zakupy zostanie wyświetlony.
Funkcja „Zakupy” wyłącza się automatycznie po
około 6 godzinach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym za-
kończeniem:
1. Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik „Zakupy”.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik „Zakupy” zgaśnie.
4. Funkcja Eco Mode zostanie przywrócona, jeśli
została wcześniej wybrana.
Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu innej
temperatury chłodziarki.
Funkcja Action Freeze
Aby włączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi
się odpowiednia ikona.
Wskaźnik Action Freeze zacznie migać.
Na wskaźniku temperatury chłodziarki na kilka
sekund pojawi się symbol .
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Zostanie pokazany wskaźnik Action Freeze.
Zostanie przedstawiona animacja.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzi-
nach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym za-
kończeniem:
1. Naciskać przycisk Mode, dopóki nie zacznie
migać wskaźnik Action Freeze.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik Action Freeze zgaśnie.
4. Funkcja Eco Mode zostanie przywrócona, jeśli
została wcześniej wybrana.
Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu innej
temperatury zamrażarki.
Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (np.
spowodowany awarią zasilania) jest sygnalizowa-
ny poprzez
•miganie wskaźników alarmu i temperatury za-
mrażarki
•dźwięk alarmowy.
Anulowanie alarmu:
1. Nacisnąć dowolny przycisk.
2. Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
3. Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kilka
sekund wskazuje najwyższą odnotowaną tem-
peraturę. Następnie ponownie wskazuje usta-
wioną temperaturę.
4. Wskaźnik alarmu miga aż do chwili przywró-
cenia normalnych warunków.
Gdy normalne warunki przechowywania zostaną
przywrócone, wskaźnik alarmu zgaśnie.
Pierwsze użycie
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed
pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wy-
myć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy
letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie do-
kładnie je wysuszyć.
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani
proszków do szorowania, ponieważ mogą one
uszkodzić powierzchni urządzenia.
Codzienna eksploatacja
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządze-
nia lub po okresie jego nieużywania, przed włoże-
niem żywności do komory zamrażarki należy od-
czekać co najmniej 2 godziny od włączenia urzą-
dzenia przy ustawieniu wyższej mocy chłodzenia.
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, spowodowanego na
przykład brakiem zasilania przez okres czasu
dłuższy niż podany w parametrach technicznych
w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez
zasilania", należy szybko skonsumować
rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją
electrolux 23
obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić
(po ostudzeniu).
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki należy
przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki
lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu
przeznaczonego na tę operację.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo-
nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim
przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
Szuflada na warzywa
Szuflada jest przeznaczona do przechowywania
owoców i warzyw.
W środku szuflady znajduje się przegródka, którą
można umieścić w różnych pozycjach, co pozwala
na podzielenie szuflady według potrzeb.
Na spodzie szuflady znajduje się wkładka (jeśli zos-
tała przewidziana) pozwalająca na oddzielenie wa-
rzyw i owoców od wilgoci mogącej się zebrać na
dnie szuflady.
Wszystkie elementy szuflady można wyjąć w celu
wyczyszczenia.
Szuflada FreshZone
W szufladzie FreshZone panuje temperatura niż-
sza niż w pozostałych częściach chłodziarki, dzięki
czemu nadaje się ona do przechowywania świeżej
żywności takiej jak ryby, mięso czy owoce morza.
Przydatne rady i wskazówki
Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
Podczas przetłaczania czynnika chłodniczego
przez rurki i inne elementy układu chłodzącego
może być słyszalny odgłos cichego bulgotania
lub odgłos przypominający wrzenie wody. Jest
to właściwe.
•Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik chło-
dzący jest pompowany, słychać warkot i odgłos
pulsowania pochodzący ze sprężarki. Jest to
właściwe.
•Rozszerzalność cieplna może powodować na-
głe odgłosy pękania. Jest to naturalne, niegroź-
ne zjawisko fizyczne. Jest to właściwe.
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglo-
wodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie
mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzo-
wanego serwisu.
Rozmrażanie chłodziarki
Przy każdorazowym wyłączeniu silnika sprężarki w
czasie normalnego użytkowania szron jest usuwa-
24 electrolux
ny z parownika komory chłodziarki automatycznie.
Woda ze szronu spływa rynienką do specjalnego
pojemnika, umieszczonego z tyłu urządzenia nad
sprężarką, gdzie odparowuje.
Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otwo-
ru odpływowego umieszczonego na środku kana-
łu w chłodziarce w celu zapobieżenia przelewaniu
się wody i skapywaniu jej na żywność. Należy uży-
wać specjalnej przetyczki dostarczonej z urządze-
niem, umieszczonej w otworze odpływowym.
Rozmrażanie chłodziarki
Komora zamrażarki w tym modelu jest typu "no-
frost" ("bezszronowa"). Oznacza to, że podczas
działania urządzenia szron nie gromadzi się na
wewnętrznych ściankach ani na żywności.
Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego
powietrza wewnątrz tej komory, co zapewnia au-
tomatycznie sterowany wentylator.
Dane techniczne
ENB34933W
ENB34933X ENB38933W
ENB38933X
Wymiary
Wysokość 1850 mm 2010 mm
Szerokość 595 mm 595 mm
Głębokość 648 mm 648 mm
Czas utrzymywania
temperatury bez zasila-
nia
18 godz. 18 godz.
Dane techniczne podane są na tabliczce znamio-
nowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu
energii.
Instalacja
Uwaga! Przed instalacją urządzenia należy
dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące
bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego
bezpieczeństwa i prawidłowego działania
urządzenia.
Ustawienie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym
temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie
klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej
urządzenia.
electrolux 25
Klasa
klima-
tyczna
Temperatura otoczenia
SN +10°C do + 32°C
N+16°C do + 32°C
ST +16°C do + 38°C
T+16°C do + 43°C
Miejsce instalacji
Urządzenie należy instalować z dala od źródeł
ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery oraz nie wysta-
wiać na bezpośrednie działanie promieni słonecz-
nych. Zapewnić swobodną cyrkulacje powietrza
przy tylnej ściance urządzenia. Aby zapewnić naj-
lepsze działanie urządzenia w razie jego ustawienia
pod wiszącą szafką, należy zachować minimalną
odległość pomiędzy urządzeniem a szafką wyno-
szącą 100 mm Jednakże nie zalecamy ustawiania
urządzenia pod wiszącymi szafkami. Urządzenie
można dokładnie wypoziomować dzięki regulowa-
nym nóżkom.
Ostrzeżenie! Urządzenie należy ustawić w
taki sposób, aby można je było odłączyć od
źródła zasilania. Po ustawieniu urządzenia wtyczka
musi być łatwo dostępna.
AB
mm mm
min
100
20
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycz-
nej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotli-
wość podane na tabliczce znamionowej odpowia-
dają parametrom domowej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewo-
du zasilającego dołączonego do urządzenia po-
siada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie
jest uziemione, urządzenie należy odrębnie uzie-
mić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając
to z wykwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w
przypadku nieprzestrzegania powyższych wska-
zówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii
Europejskiej.
Tylne elementy dystansowe
W torebce z dokumentacją znajdują się dwa
elementy dystansowe, które należy zamon-
tować tak, jak pokazano na rysunku.
Należy poluzować śruby i umieścić pod nimi ele-
menty dystansowe, a następnie ponownie dokrę-
cić śruby.
1
2
3
Poziomowanie
Przy ustawianiu urządzenia należy je odpowiednio
wypoziomować. Do tego służą dwie regulowane
żki, umieszczone na dole z przodu urządzenia.
Wyjmowanie blokad półek
Urządzenie jest wyposażone w blokadęłek, któ-
ra zabezpiecza półki podczas transportu.
Aby zdjąć blokady, należy wykonać następujące
czynności:
1. Przesunąć blokady półek w kierunku oznaczo-
nym strzałką (A).
2. Podnieśćłkę z tyłu i przesunąć ją do przodu
aż do odblokowania (B).
3. Wyjąć blokady (C).
26 electrolux
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Jeśli zachodzi potrzeba zmiany kierunku otwiera-
nia drzwi, należy skontaktować się z autoryzowa-
nym serwisem. Specjalista z autoryzowanego ser-
wisu odpłatnie zmieni kierunek otwierania drzwi.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno traktować
tak, jak innych odpadów domowych. Należy
oddać go do właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja
i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego
wpływu złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym
urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta
lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
electrolux 27
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea
corectă a aparatului, înainte de instalare şi de pri-
ma utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utili-
zare, inclusiv recomandările şi avertismentele cu-
prinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi acciden-
tele, este important să vă asiguraţi că toate per-
soanele care vor folosi aparatul cunosc foarte bine
modul său de funcţionare şi caracteristicile de si-
guranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asiguraţi-vă
că ele vor însoţi aparatul în cazul în care este mutat
sau vândut, astfel încât toţi utilizatorii, pe întreaga
durată de viaţă a aparatului, să fie corect informaţi
cu privire la utilizarea şi siguranţa sa.
Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, res-
pectaţi măsurile de precauţie din aceste instruc-
ţiuni de utilizare, deoarece producătorul nu este
responsabil de daunele cauzate prin nerespecta-
rea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (in-
clusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi
mentale reduse, sau lipsiţi de experienţă şi cu-
noştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supra-
vegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în legătură cu
folosirea aparatului, de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace
cu aparatul.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există
riscul de sufocare.
Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din
priză, tăiati cablul de alimentare (cât mai aproa-
pe de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel încât copiii
care se joacă să nu se poată electrocuta şi să
nu se poată închide înăuntru.
•Dacă acest aparat, care are garnituri magnetice
la uşă, înlocuieşte un aparat mai vechi care are
un sistem de închidere cu arc (zăvor cu resort),
faceţi inutilizabil sistemul de închidere înainte de
a arunca aparatul vechi. În acest mod nu va pu-
tea deveni o capcană mortală pentru un copil.
Siguranţa generală
Atenţie Menţineţi libere deschiderile de
ventilare.
Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz cas-
nic.
Acest aparat este destinat pentru conservarea
alimentelor şi/sau a băuturilor în locuinţele nor-
male, aşa cum se arată în acest manual de in-
strucţiuni.
Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloa-
ce artificiale pentru a accelera procesul de dez-
gheţare.
Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. aparate
de îngheţată) în interiorul aparatelor de răcire,
decât dacă sunt aprobate în mod special de
producător în acest scop.
•Nu deterioraţi circuitul de răcire.
•Circuitul de răcire al aparatului conţine izobutan
ca agent de răcire (R600a), un gaz natural cu un
nivel ridicat de compatibilitate cu mediul încon-
jurător, dar care este inflamabil.
În timpul transportului şi al instalării aparatului,
aveţi grijă să nu se deterioreze niciunul dintre
componentele circuitului de răcire.
Dacă circuitul de răcire este deteriorat:
–evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc
– aerisiţi foarte bine camera în care este ampla-
sat aparatul
Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să
modificaţi acest produs, în orice fel. Deteriorarea
cablului de alimentare poate produce un scurt-
circuit, un incendiu şi/sau un şoc electric.
Avertizare Toate componentele electrice
(cablu electric, ştecher, compresor) trebuie
înlocuite doar de un agent autorizat de la serviciul
de asistenţă sau de personal de asistenţă calificat.
1. Cablul electric nu trebuie să fie prelungit.
2. Verificaţi cablul de alimentare din spatele
aparatului, ca să nu fie strivit sau deteriorat.
Un cablu de alimentare strivit sau deteriorat
se poate supraîncălzi şi poate produce un
incendiu.
3. Verificaţi să puteţi avea acces uşor la şte-
cherul aparatului.
4. Nu trageţi de cablul ştecherului.
5. Dacă ştecherul cablului de alimentare e
slăbit, nu introduceţi ştecherul în priză. Există
riscul de şoc electric sau de incendiu.
6. Nu trebuie să utilizaţi aparatul fără capacul
becului
10)
din interior.
Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi grijă
când îl deplasaţi.
•Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din com-
partimentul congelator dacă aveţi mâinile ume-
de sau ude, deoarece în acest mod pielea se
poate zgâria sau poate suferi degerături.
•Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la lu-
mină solară directă.
10) Dacă este prevăzut capacul
28 electrolux
Utilizarea zilnică
Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plastic ale
aparatului.
•Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în interiorul
aparatului, deoarece ar putea exploda.
Nu puneţi alimentele în contact cu deschiderile
de aerisire de pe peretele din spate.
11)
Alimentele congelate nu trebuie să mai fie con-
gelate din nou după ce s-au dezgheţat.
•Păstraţi alimentele congelate ambalate în con-
formitate cu instrucţiunile producătorului alimen-
telor congelate.
• Recomandările producătorului aparatului privind
conservarea trebuie respectate cu stricteţe.
Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonatate în
compartimentul congelator, deoarece se
creează presiune asupra recipientului, iar acesta
ar putea exploda, deteriorând aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă e
consumată imediat după scoaterea din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
Înainte de a efectua operaţii de întreţinere, in-
chideţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară,
spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu apă
călduţă şi cu săpun neutru, pentru a înlătura mi-
rosul specific de produs nou, apoi uscaţi bine.
•Nu curăţaţi aparatul cu obiecte metalice.
•Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a îndepărta
gheaţa din aparat. Folosiţi o răzuitoare de plas-
tic.
Nu utilizaţi niciodată un uscător de păr sau alt
aparat de încălzire pentru a grăbi dezgheţarea.
Căldura excesivă poate deteriora interiorul din
plastic, iar umiditatea poate pătrunde în sistemul
electric, punându-l sub tensiune.
•Examinaţi periodic orificiul de evacuare din frigi-
der pentru apa rezultată din dezgheţare. Dacă
este necesar, curăţaţi orificiul. Dacă evacuarea
este blocată, apa se va acumula în partea de jos
a aparatului.
Instalarea
Important Pentru racordarea la electricitate
respectaţi cu atenţie instrucţiunile din paragrafele
specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie dete-
riorat. Nu conectaţi aparatul dacă este deterio-
rat. Comunicaţi imediat eventualele defecte ma-
gazinului de unde l-aţi cumpărat. În acest caz,
păstraţi ambalajul.
Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două ore
înainte de a conecta aparatul, pentru a permite
uleiului să curgă înapoi în compresor.
•Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a ae-
rului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se poate
supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare sufi-
cientă, urmaţi instrucţiunile referitoare la instala-
re.
Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie să se
afle lângă un perete, pentru a evita atingerea
părţilor calde şi a evita riscul de arsuri.
Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea ca-
loriferului sau a aragazului.
•Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului priza
rămâne accesibilă.
Conectaţi numai la o sursă de apă potabilă.
12)
Serviciul de Asistenţă Tehnică
Toate lucrările electrice necesare pentru insta-
larea acestui aparat trebuie efectuate de către
un electrician calificat sau de o persoană com-
petentă.
Acest produs trebuie reparat numai centru de
service autorizat şi trebuie să se folosească nu-
mai piese de schimb originale.
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot dete-
riora stratul de ozon, nici în circuitul de răcire
şi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fi
aruncat împreună cu deşeurile urbane şi cu gu-
noiul. Spuma izolatoare conţine gaze inflamabile:
aparatul trebuie eliminat conform reglementărilor
aplicabile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriora-
rea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângă
schimbătorul de căldură. Materialele folosite pen-
tru acest aparat marcate cu simbolul sunt re-
ciclabile.
11) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
12) Dacă este prevăzută conectarea la apă
electrolux 29
Panoul de comandă
1
7
6
5
2
3
4
1Buton de reglare a temperaturii frigiderului
Tastă minus
2Buton de reglare a temperaturii frigiderului
Tastă plus
3Tastă ON/OFF
Tastă OK
4Buton de reglare a temperaturii congelatorului
Tastă plus
Buton de reglare cronometru
5Afişaj
6Buton de reglare a temperaturii congelatorului
Tastă minus
Buton de reglare cronometru
7Tastă Mode
Afişaj
1Afişajul pentru temperatura frigiderului
2Funcţia "Blocare pentru copii"
3Funcţie Frigider oprit
4Funcţia Drinks Chill
5Cronometru
6Afişajul pentru temperatura congelatorului
7Indicator de alarmă
8Funcţia Cumpărături
9Funcţia Action Freeze
10 Funcţia Eco Mode
10
11
9
1
8
7
5
6
2
4
3
11 Funcţia Vacanţă
Pornirea
Pentru a porni aparatul, efectuaţi aceşti paşi:
1. Introduceţi cablul de alimentare în priză.
2. Apăsaţi butonul ON/OFF dacă afişajul este
stins.
3. Soneria alarmei poate porni după câteva se-
cunde.
Pentru a reseta alarma consultaţi "Alarmă pen-
tru temepratură ridicată".
4. Indicatorii de temperatură indică temperatura
implicită aleasă.
Pentru a selecta o temperatură diferită, consulta-
ţi “Reglarea temperaturii".
Oprirea
Pentru a opri aparatul, efectuaţi aceşti paşi:
1. Apăsaţi butonul ON/OFF pentru 5 secunde.
2. Afişajul se va stinge.
3. Pentru a deconecta aparatul de la alimentare,
scoateţi cablul de alimentare din priză.
Oprirea frigiderului
Pentru a opri frigiderul:
1. Apăsaţi butonul Mode până când apare sim-
bolul corespunzător.
Indicatorul Frigider oprit se aprinde intermitent.
Indicatorul frigiderului afişează linii.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
3. Apare indicatorul Frigider oprit.
Pornirea frigiderului
Pentru a porni frigiderul:
1. Apăsaţi pe butonul de reglare a temperaturii
frigiderului.
Sau:
1. Apăsaţi butonul Mode până când apare sim-
bolul corespunzător.
Indicatorul Frigider oprit se aprinde intermitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
3. Indicatorul Frigider oprit se stinge.
Pentru a selecta o temperatură diferită, consulta-
ţi “Reglarea temperaturii".
Reglarea temperaturii
Temperatura setată a frigiderului şi a congelatorului
poate fi reglată prin apăsarea butoanelor de reglare
a temperaturii.
Setaţi temperatura implicită:
•+5 °C pentru frigider
-18 °C pentru congelator
Indicatorii de temperatură afişează temperatura
setată.
Important Pentru a restabili temperatura implicită
setată, opriţi aparatul.
Temperatura aleasă va fi atinsă în 24 de ore.
30 electrolux
Important După o pană de curent, temperatura
setată rămâne memorată.
Pentru stocarea optimă a alimentelor selectaţi
funcţia Eco Mode. Consultaţi „ Funcţia Eco Mode”.
Funcţia Eco Mode
Pentru stocarea optimă a alimentelor selectaţi
funcţia Eco Mode.
Pentru a porni funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când apare sim-
bolul corespunzător.
Indicatorul Eco Mode se aprinde intermitent.
Indicatorul de temperatură afişează tempera-
tura setată pentru câteva secunde:
pentru frigider: +5 °C
pentru congelator: -18 °C
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
Indicatorul Eco Mode este afişat.
Pentru a opri funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când indicatorul
Eco Mode se aprinde intermitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
3. Indicatorul Eco Mode se stinge.
Important Funcţia se opreşte prin selectarea unei
temperaturi setate diferite.
Funcţia "Blocare pentru copii"
Pentru a bloca orice operaţie posibilă cu ajutorul
butoanelor selectaţi funcţia "Blocare pentru copii".
Pentru a porni funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când apare sim-
bolul corespunzător.
2. Indicatorul Blocare pentru copii se aprinde in-
termitent.
3. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
Apare indicatorul Blocare pentru copii.
Pentru a opri funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când indicatorul
Blocare pentru copii se aprinde intermitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
3. Indicatorul Blocare pentru copii se stinge.
Funcţia Vacanţă
Această funcţie vă permite să ţineţi frigiderul închis
şi gol pe durata unei vacanţe lungi fără să se for-
meze mirosuri neplăcute.
Important Compartimentul frigider trebuie să fie
gol când e activată funcţia Vacanţă
Pentru a porni funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când apare sim-
bolul corespunzător.
Indicatorul Vacanţă clipeşte intermitent.
Indicatorul de temperatură a frigiderului indică
temperatura setată pentru câteva secunde.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
Apare indicatorul Vacanţă.
Pentru a opri funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când indicatorul
Vacanţă se aprinde intermitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
3. Indicatorul Vacanţă se stinge.
4. Funcţia Eco Mode este restabilită dacă a fost
selectată anterior.
Important Funcţia se opreşte prin selectarea unei
temperaturi diferite setată pentru frigider.
Funcţia Drinks Chill
Funcţia Funcţia Drinks Chill se utilizează ca averti-
zare de siguranţă când se pun sticle în comparti-
mentul congelator.
Pentru a porni funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când apare sim-
bolul corespunzător.
Funcţia Drinks Chill se aprinde intermitent.
Cronometrul indică valoarea setată (30 de mi-
nute) pentru câteva secunde.
2. Apăsaţi butonul de reglare Cronometru pentru
a schimba valoarea setată a Cronometrului de
la 1 la 90 de minute.
3. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
Indicatorul Drinks Chill este afişat.
Cronometrul începe să clipească.
La terminarea numărătorii inverse, indicatorul
Drinks Chill luminează intermitent şi porneşte o
alarmă sonoră:
1. Scoateţi băuturile din compartimentul conge-
lator.
2. Oprirea funcţiei.
Pentru a opri funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când indicatorul
Drinks Chill se aprinde intermitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
3. Indicatorul Drinks Chill se stinge.
Este posibil să dezactivaţi funcţia în orice moment.
Funcţia Cumpărături
Dacă e nevoie să introduceţi o cantitate mare de
alimente calde, de exemplu după ce aţi făcut
cumpărături, vă recomandăm să activaţi funcţia
Cumpărături pentru a răci produsele mai rapid şi
pentru a evita încălzirea alimentelor care se află
deja în frigider
Pentru a porni funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când apare sim-
bolul corespunzător.
Indicatorul Cumpărături se aprinde intermitent.
Indicatorul de temperatură a frigiderului indică
temperatura setată pentru câteva secunde.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
Apare indicatorul Cumpărături.
Funcţia Cumpărături se va dezactiva automat
după aproximativ 6 ore.
Pentru a opri funcţia înainte de terminarea ei în mod
automat:
1. Apăsaţi butonul Mode până când indicatorul
Cumpărături se aprinde intermitent.
electrolux 31
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
3. Indicatorul Cumpărături se stinge.
4. Funcţia Eco Mode este restabilită dacă a fost
selectată anterior.
Important Funcţia se opreşte prin selectarea unei
temperaturi diferite setată pentru frigider.
Funcţia Action Freeze
Pentru a porni funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când apare sim-
bolul corespunzător.
Funcţia Action Freeze se aprinde intermitent.
Indicatorul de temperatură a congelatorului afi-
şează simbolul pentru câteva secunde.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
Indicatorul Action Freeze este afişat.
Porneşte o animaţie.
Această funcţie se opreşte automat după 52 ore.
Pentru a opri funcţia înainte de terminarea ei auto-
mată:
1. Apăsaţi butonul Mode până când indicatorul
Action Freeze se aprinde intermitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
3. Indicatorul Action Freeze se stinge.
4. Funcţia Eco Mode este restabilită dacă a fost
selectată anterior.
Important Funcţia se opreşte prin selectarea unei
temperaturi diferite setată pentru congelator.
Alarmă pentru temperatură ridicată
O creştere a temperaturii în compartimentul con-
gelator (de exemplu din cauza unei întreruperi a
curentului) e indicată de:
aprinderea intermitentă a indicatorilor de alarmă
şi de temperatură a congelatorului
sunetul unei sonerii.
Pentru a reseta alarma:
1. Apăsaţi orice buton.
2. Soneria se va opri.
3. Indicatorul de temperatură a congelatorului in-
dică cea mai ridicată temperatură atinsă pentru
câteva secunde. Apoi afişează din nou tempe-
ratura setată.
4. Indicatorul de alarmă se aprinde intermitent în
continuare, până când condiţiile normale sunt
restabilite.
Când alarma se opreşte indicatorul de alarmă se
stinge.
Prima utilizare
Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară,
spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu apă
călduţă şi cu detergent neutru, pentru a înlătura
mirosul specific de produs nou, apoi uscaţi-le bine.
Important Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abra-
zive, deoarece vor deteriora suprafaţa.
Utilizarea zilnică
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutili-
zare, înainte de a introduce alimentele în compar-
timent, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de cel
puţin 2 ore la setările cele mai mari.
Important În cazul dezgheţării accidentale, de
exemplu din cauza unei întreruperi a curentului,
dacă curentul a fost întrerupt mai mult timp decât
valoarea indicată în tabelul cu caracteristicile
tehnice din paragraful "Timpul de atingere a
condiţiilor normale de funcţionare", alimentele
decongelate trebuie consumate rapid sau trebuie
gătite imediat şi apoi recongelate (după ce s-au
răcit).
Dezgheţarea
Alimentele congelate, înainte de a fi utilizate, pot fi
dezgheţate în compartimentul frigider sau la tem-
peratura camerei, în funcţie de timpul de care dis-
puneţi pentru această operaţiune.
Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din con-
gelator: în acest caz, durata de coacere va fi mai
mare.
Sertarul pentru legume
Sertarul este potrivit pentru păstrarea fructelor şi a
legumelor.
În interiorul sertarului există un separator care poa-
te fi plasat în diferite poziţii, pentru a permite cea
mai bună împărţire a spaţiului, în funcţie de nevoile
dvs. personale.
Există un grilaj (dacă este prevăzut) pe fundul ser-
tarului, pentru a separa legumele şi fructele de
umiditatea care s-ar putea forma pe partea infe-
rioară a suprafeţei.
Toate piesele din interiorul sertarului pot fi scoase
pentru a fi curăţate.
32 electrolux
Sertar FreshZone
Sertarul FreshZoneeste adecvat pentru păstrarea
alimentelor proaspete precum peşte, carne, fructe
de mare, deoarece aici temperatura este mai mică
decât în restul frigiderului.
Sfaturi utile
Sunete normale în timpul funcţionării
•Puteţi auzi sunete slabe, ca nişte gâlgâituri sau
ca nişte bule, când agentul de răcire este pom-
pat prin serpentine sau prin tuburi. Acest lucru e
normal.
Când compresorul funcţionează, agentul de
răcire este pompat prin circuit, iar de la com-
presor se aude un sunet ca un sfârâit sau un
zgomot ca de pulsaţie. Acest lucru e normal.
Dilatarea termică poate produce zgomote bruş-
te, asemănătoare cu nişte crăpături. Este un fe-
nomen fizic natural, nu este periculos. Acest lu-
cru e normal.
Îngrijirea şi curăţarea
Atenţie Scoateţi ştecherul din priză înainte
de a efectua orice operaţie de întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea
de răcire; prin urmare, întreţinerea şi re-
încărcarea trebuie efectuate numai de tehnicieni
autorizaţi.
Dezgheţarea frigiderului
Gheaţa este eliminată automat din evaporatorul
din compartimentul frigider de fiecare dată când se
opreşte compresorul motorului, în timpul utilizării
normale. Apa rezultată din dezgheţare se scurge
printr-un canal într-un recipient special situat în
spatele aparatului, deasupra compresorului moto-
rului, de unde se evaporă.
Este necesar să curăţaţi periodic orificiul de dre-
nare a apei rezultate din dezgheţare, din mijlocul
canalului din compartimentul frigider, pentru ca
apa să nu dea pe dinafară şi să nu se scurgă peste
alimente. Folosiţi dispozitivul special de curăţare
din dotare, pe care-l veţi găsi deja introdus în ori-
ficiul de drenare. Dezgheţarea congelatorului
Compartimentul congelator al acestui model este
de tipul "no frost" (fără gheaţă). Acest lucru în-
seamnă că gheaţa nu se acumulează în timpul
funcţionării, nici pe pereţii interni, nici pe alimente.
electrolux 33
Absenţa gheţii se datorează circulaţiei continue a
aerului rece în interiorul compartimentului, care e
produsă de un ventilator automat.
Date tehnice
ENB34933W
ENB34933X ENB38933W
ENB38933X
Dimensiuni
Înălţime 1850 mm 2010 mm
Lăţime 595 mm 595 mm
Adâncime 648 mm 648 mm
Timp de atingere a
condiţiilor normale de
funcţionare
18 h 18 h
Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu
datele tehnice de pe partea internă din stânga a
aparatului şi pe eticheta referitoare la energie.
Instalarea
Atenţie Citiţi cu atenţie "Informaţiile privind
siguranţa", pentru siguranţa dv. şi pentru a
asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de
instalarea acestuia.
Amplasarea
Instalaţi aparatul într-un loc în care temperatura
ambientului să corespundă cu clasa climatică in-
dicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:
Clasa
clima-
tică
Temperatura camerei
SN +10°C până la +32°C
N+16°C până la +32°C
ST +16°C până la + 38°C
T+16°C până la + 43°C
Amplasarea
Aparatul trebuie instalat la distanţă de surse de
căldură cum ar fi radiatoare, boilere, lumina directă
a soarelui etc. Aveţi grijă ca aerul să poată circula
liber în jurul părţii din spate a dulapului. Pentru a
asigura cele mai bune performanţe, dacă aparatul
este amplasat dedesubtul unui perete ieşit în afară,
distanţa minimă între partea de sus a carcasei şi
perete trebuie să fie de cel puţin 100 mm . În orice
caz, în mod ideal, aparatul nu trebuie amplasat
dedesubtul pereţilor ieşiţi în afară. Aşezarea uni-
formă corespunzătoare este asigurată prin unul
sau mai multe picioruşe reglabile la baza carcasei
aparatului.
Avertizare Trebuie să poată fi posibilă
deconectarea aparatului de la priză; prin
urmare, ştecherul trebuie să fie uşor accesibil după
instalare.
AB
mm mm
min
100
20
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că ten-
siunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu datele
tehnice corespund cu sursa de alimentare a lo-
cuinţei dv.
Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Ştecherul
cablului electric este prevăzut cu un contact în
acest scop. Dacă priza din locuinţă nu este legată
la pământ, conectaţi aparatul la o împământare
separată, în conformitate cu reglementările în vi-
goare, după ce aţi consultat un electrician calificat.
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate
dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respec-
tate.
34 electrolux
Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
Distanţierele posterioare
În punga cu documentaţia există două dis-
tanţiere, care trebuie montate ca în figură.
Slăbiţi şuruburile şi introduceţi distanţierul sub ca-
pul şurubului, apoi strângeţi din nou şuruburile.
1
2
3
Nivelarea
Când amplasaţi aparatul, aveţi grijă să fie aşezat
uniform. Acest lucru poate fi obţinut cu ajutorul a
două picioruşe reglabile din partea de jos, în faţă.
Scoaterea opritoarelor rafturilor
Aparatul dv. este echipat cu opritoare pentru raf-
turi, care asigură blocarea rafturilor în timpul trans-
portului.
Pentru a le scoate, procedaţi după cum urmează:
1. Mutaţi opritoarele rafturilor în direcţia săgeţii (A).
2. Ridicaţi raftul din partea din spate şi împingeţi-
l înainte, până când se eliberează (B).
3. Scoateţi opritoarele (C).
Reversibilitatea uşii
În cazul în care doriţi să schimbaţi direcţia de des-
chidere a uşii, contactaţi cel mai apropiat centru
local de servicii post vânzare. Centrul local de ser-
vicii post vânzare va efectua această operaţie de
schimbare a direcţiei de deschidere a uşilor contra
cost.
Informaţii privind mediul
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu
gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de
colectare corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect
produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar
putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a
acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi
achiziţionat.
electrolux 35
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безопасности
и правильной эксплуатации прибора, перед
его установкой и первым использованием
внимательно прочитайте данное руковод‐
ство, не пропуская рекомендации и предупре‐
ждения. Чтобы избежать нежелательных
ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы
все, кто пользуется данным прибором, под‐
робно ознакомились с его работой и правила‐
ми техники безопасности. Сохраните настоя‐
щее руководство и в случае продажи прибора
или его передачи в пользование другому лицу
передайте вместе с ним и данное руковод‐
ство, чтобы новый пользователь получил со‐
ответствующую информацию о правильной
эксплуатации и правилах техники безо‐
пасности.
В интересах безопасности людей и имуще‐
ства соблюдайте меры предосторожности,
указанные в настоящем руководстве, так как
производитель не несет ответственности за
убытки, вызванные несоблюдением указан‐
ных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (в том числе детьми)
с ограниченными физическими, сенсорны‐
ми или умственными способностями или с
недостаточным опытом или знаниями без
присмотра лица, отвечающего за их без‐
опасность, или получения от него соответ‐
ствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не
играли с прибором.
Держите все упаковочные материалы в не‐
доступном для детей месте. Существует
опасность удушения.
Если прибор больше не нужен, выньте вил‐
ку из розетки, обрежьте шнур питания (как
можно ближе к прибору) и снимите дверцу,
чтобы дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
Если данный прибор (имеющий магнитное
уплотнение дверцы) предназначен для за‐
мены старого холодильника с пружинным
замком (защелкой) дверцы или крышки, пе‐
ред утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из строя. Это
позволит исключить превращение его в
смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте
перекрытия вентиляционных отверстий.
Настоящий прибор предназначен исключи‐
тельно для бытового применения.
Настоящий прибор предназначен для хра‐
нения продуктов питания и напитков в обы‐
чном домашнем хозяйстве, как описано в
настоящем руководстве.
Не используйте механические приспосо‐
бления или любые другие средства для ус‐
корения процесса размораживания.
Не используйте другие электроприборы
(например, мороженицы) внутри холодиль‐
ных приборов, если производителем не до‐
пускается возможность такого использова‐
ния.
Не допускайте повреждения холодильного
контура.
Холодильный контур прибора содержит
безвредный для окружающей среды, но,
тем не менее, огнеопасный хладагент из‐
обутан (R600a).
При транспортировке и установке прибора
следите за тем, чтобы не допустить повре‐
ждений каких-либо компонентов холодиль‐
ного контура.
В случае повреждения холодильного конту‐
ра:
не допускайте использования открытого
пламени и источников воспламенения;
тщательно проветрите помещение, в ко‐
тором установлен прибор.
Изменение характеристик прибора или вне‐
сение каких-либо изменений в его конструк
цию сопряжено с опасностью. Поврежден‐
ный сетевой шнур может явиться причиной
короткого замыкания, пожара и/или пора‐
жения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических час‐
тей изделия (шнура питания, вилки, ком‐
прессора) должен производить сертифициро‐
ванный представитель сервисного центра
или квалифицированный обслуживающий
персонал.
1. Запрещено удлинять сетевой шнур.
2. Убедитесь, что вилка сетевого шнура,
расположенного с задней стороны при‐
бора, не раздавлена и не повреждена.
Раздавленная или поврежденная вилка
сетевого шнура может перегреться и
стать причиной пожара.
36 electrolux
3. Убедитесь в наличии доступа к вилке се‐
тевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не вста‐
вляйте в нее вилку сетевого шнура. Су‐
ществует опасность поражения электри‐
ческим током или пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с лам‐
почкой без плафона
13)
лампочки внут‐
реннего освещения.
Данный прибор отличается большим вес‐
ом. Будьте осторожны при его перемеще‐
нии.
Не вынимайте и не трогайте предметы в
морозильном отделении мокрыми или
влажными руками - это может привести к
появлению на руках ссадин или ожогов от
обморожения.
Не допускайте долговременного воздей‐
ствия на прибор прямых солнечных лучей.
Повседневная эксплуатация
Не ставьте на пластмассовые части прибо‐
ра горячую посуду.
Не храните внутри прибора воспламеняю‐
щиеся газы и жидкости, так как они могут
взорваться.
Не помещайте продукты питания прямо на‐
против отверстия для выпуска воздуха в
задней стенке.
14)
Замороженные продукты не должны вто‐
рично замораживаться после разморажи‐
вания.
При хранении расфасованных заморожен‐
ных продуктов следуйте рекомендациям из‐
готовителя.
Следует тщательно придерживаться реко‐
мендаций по хранению, данных изготовите‐
лем прибора.
Не помещайте в морозильное отделение
газированные напитки, т.к. они создают
внутри емкости давление, которое может
привести к тому, что она лопнет и повредит
прибор.
Ледяные сосульки могут вызвать ожог, если
брать их в рот прямо из морозильного от‐
деления.
Чистка и уход
Перед выполнением операций по чистке и
уходу за прибором выключите его и выньте
вилку сетевого шнура из розетки. Если до‐
ступ к розетке невозможен, отключите элек‐
тропитание в помещении.
Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все
внутренние принадлежности теплой водой
с нейтральным мылом, чтобы удалить за‐
пах, характерный для только что изгото‐
вленного изделия, затем тщательно про‐
трите их.
Не следует чистить прибор металлически‐
ми предметами.
Не пользуйтесь острыми предметами для
удаления льда с прибора. Используйте пла‐
стиковый скребок.
Никогда не используйте фен для волос или
другие нагревательные приборы для уско‐
рения размораживания. Чрезмерное тепло
может повредить пластиковую внутреннюю
отделку, а влага может проникнуть в элек‐
трическую систему и вызвать утечку тока.
Регулярно проверяйте отверстие в корпусе
холодильника, предназначенное для слива
талой воды. При необходимости прочищай‐
те его. Если отверстие закупорится, вода
будет скапливаться в нижней части прибо‐
ра.
Установка
ВАЖНО! Для подключения к электросети
тщательно следуйте инструкциям,
приведенным в соответствующих
параграфах.
Распакуйте изделие и проверьте, нет ли по‐
вреждений. Не подключайте к электросети
поврежденный прибор. Немедленно сооб‐
щите о повреждениях продавцу прибора. В
таком случае сохраните упаковку.
Рекомендуется подождать не менее четы‐
ре часа перед тем, как включать холодиль‐
ник, чтобы масло вернулось в компрессор.
Необходимо обеспечить вокруг холодиль‐
ника достаточную циркуляцию воздуха, в
противном случае прибор может перегре‐
ваться. Чтобы обеспечить достаточную
вентиляцию, следуйте инструкциям по ус‐
тановке.
Если возможно, изделие должно распола‐
гаться обратной стороной к стене так, что‐
бы во избежание ожога нельзя было кос‐
нуться горячих частей (компрессор, испа‐
ритель).
Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или кухон‐
ных плит.
Убедитесь, что к розетке будет доступ по‐
сле установки прибора.
Подключайте прибор только к питьевому
водоснабжению.
15)
13) Если предусмотрен плафон
14) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея)
15) Если предусмотрено подключение к водопроводу
electrolux 37
Обслуживание
Любые операции по техобслуживанию при‐
бора должны выполняться квалифициро‐
ванным электриком или уполномоченным
специалистом.
Техобслуживание данного прибора должно
выполняться только специалистами авто‐
ризованного сервисного центра с использо‐
ванием исключительно оригинальных зап‐
частей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоляцион‐
ные материалы настоящего прибора не
содержат газов, которые могли бы повредить
озоновый слой. Данный прибор нельзя утили‐
зировать вместе с бытовыми отходами и му‐
сором. Изоляционный пенопласт содержит
горючие газы: прибор подлежит утилизации в
соответствии с действующими нормативны‐
ми положениями, с которыми следует ознако‐
миться в местных органах власти. Не допу‐
скайте повреждения холодильного контура,
особенно, вблизи теплообменника. Материа‐
лы, использованные для изготовления данно‐
го прибора, помеченные символом , при
годны для вторичной переработки.
Панель управления
1
7
6
5
2
3
4
1Регулятор температуры холодильной ка‐
меры
Кнопка "минус"
2Регулятор температуры холодильной ка‐
меры
Кнопка "плюс"
3Кнопка ON/OFF
Кнопка OK
4Регулятор температуры морозильной ка‐
меры
Кнопка "плюс"
Регулятор таймера
5Дисплей
6Регулятор температуры морозильной ка‐
меры
Кнопка "минус"
Регулятор таймера
7Кнопка Mode
Дисплей
1Дисплей температуры холодильного от‐
деления
2Функция «Защита от детей»
3Функция выключения холодильной каме‐
ры
4Функция Drinks Chill
5Таймер
6Дисплей температуры морозильного от‐
деления
7Сигнальный индикатор
8Функция «День покупок»
9Функция Action Freeze
10 Функция Eco Mode
11 Функция «Отпуск»
Включение
Для включения прибора выполните приведен‐
ные ниже действия.
1. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
2. Нажмите кнопку ON/OFF , если дисплей
отключен.
3. Через несколько секунд может прозвучать
звуковой сигнал сигнализации.
10
11
9
1
8
7
5
6
2
4
3
38 electrolux
Сведения о сбросе сигнализации см. в раз‐
деле "Оповещение о высокой температу‐
ре".
4. На индикаторах температуры отобра‐
жаются значения температуры, заданные
по умолчанию.
Информацию о выборе другого значения тем‐
пературы см. в разделе "Регулирование тем‐
пературы".
Выключение
Для выключения прибора выполните приве‐
денные ниже действия.
1. Нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте ее
нажатой в течение 5 секунд.
2. Дисплей отключится.
3. Для отключения прибора от сети электро‐
питания извлеките вилку сетевого шнура
из розетки.
Выключение холодильника
Для выключения холодильника выполните
приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее
не появится соответствующий значок.
Индикатор выключения холодильника ми‐
гает.
На индикаторе холодильника отображают‐
ся черточки.
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
3. На дисплее отображается индикатор вы‐
ключения холодильника.
Включение холодильника
Для включения холодильника выполните при‐
веденные ниже действия.
1. Нажмите кнопку регулятора температуры
холодильной камеры.
Или
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее
не появится соответствующий значок.
Индикатор выключения холодильника ми‐
гает.
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
3. Индикатор выключения холодильника гас‐
нет.
Информацию о выборе другого значения тем‐
пературы см. в разделе "Регулирование тем‐
пературы".
Регулирование температуры
Установленное значение температуры холо‐
дильной или морозильной камеры можно из‐
менить с помощью кнопок регулирования тем‐
пературы.
Установленная температура по умолчанию:
+5°C для холодильной камеры;
-18°C для морозильной камеры.
На индикаторах температуры отображаются
заданные значения температуры.
ВАЖНО! Для восстановления значения
температуры, заданного по умолчанию,
отключите прибор.
Заданная температура достигается в течение
24 часов.
ВАЖНО! При сбое в подаче электроэнергии
заданное значение температуры
сохраняется.
Для оптимального хранения продуктов выбе‐
рите функцию "Eco Mode". См. раздел " Функ‐
ция Eco Mode".
Функция Eco Mode
Для оптимального хранения продуктов выбе‐
рите функцию Eco Mode.
Для включения функции выполните приве‐
денные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее
не появится соответствующий значок.
Индикатор Eco Mode начнет мигать.
На индикаторе температуры в течение не‐
скольких секунд отображается заданное
значение температуры:
для холодильной камеры: +5°C
для морозильной камеры: -18°C
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
На дисплее отображается индикатор Eco
Mode.
Для выключения функции выполните приве‐
денные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее
не начнет мигать индикатор Eco Mode.
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
3. Индикатор Eco Mode гаснет.
ВАЖНО! Функция выключается при выборе
другой заданной температуры.
Функция "Защита от детей"
Функция "Защита от детей" служит для бло‐
кировки кнопок управления прибора.
Для включения функции выполните приве‐
денные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее
не появится соответствующий значок.
2. Индикатор "Защита от детей" мигает.
3. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
На дисплее отображается индикатор "За
щита от детей".
Для выключения функции выполните приве‐
денные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее
не начнет мигать индикатор "Защита от
детей".
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
3. Индикатор "Защита от детей" гаснет.
electrolux 39
Функция "Отпуск"
Эта функция позволяет держать холодиль‐
ную камеру пустой и закрытой во время про‐
должительного отсутствия владельца (напри‐
мер, во время отпуска), предотвращая образ‐
ование в ней неприятных запахов
ВАЖНО! При включенной функции "Отпуск" в
холодильной камере не должно быть
продуктов.
Для включения функции выполните приве‐
денные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее
не появится соответствующий значок.
Мигает индикатор "Отпуск".
На индикаторе температуры холодильной
камеры в течение нескольких секунд отоб
ражается заданное значение температу‐
ры.
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
На дисплее отображается индикатор "От‐
пуск".
Для выключения функции выполните приве‐
денные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее
не начнет мигать индикатор "Отпуск".
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
3. Индикатор "Отпуск" гаснет.
4. Функция Eco Mode восстанавливается,
если она была выбрана ранее.
ВАЖНО! Функция выключается при выборе
другой заданной температуры холодильной
камеры.
Функция Drinks Chill
Функцию Drinks Chill следует использовать
для обеспечения подачи предупредительно‐
го сигнала в случае помещения бутылок в мо‐
розильную камеру.
Для включения функции выполните приве‐
денные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее
не появится соответствующий значок.
Индикатор Drinks Chill мигает.
На таймере в течение нескольких секунд
отображается заданное значение (30 ми‐
нут).
2. С помощью кнопки регулятора таймера из‐
мените заданное значение таймера в ин‐
тервале от 1 до 90 минут.
3. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
На дисплее отображается индикатор
Drinks Chill.
Индикатор "Таймер" начинает мигать.
По окончании отсчета индикатор Drinks Chill
начинает мигать, и подается звуковой сигнал:
1. Извлеките напитки из морозильной каме‐
ры.
2. Выключите функцию.
Для выключения функции выполните приве‐
денные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее
не начнет мигать индикатор Drinks Chill.
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
3. Индикатор Drinks Chill гаснет.
Функцию можно выключить в любое время.
Функция "День покупок"
Если необходимо поместить в холодильник
большое количество теплых продуктов, на‐
пример, после посещения магазина, рекомен‐
дуется включить функцию "День покупок" для
ускоренного охлаждения продуктов и предот‐
вращения повышения температуры уже нахо‐
дящихся в холодильнике продуктов.
Для включения функции выполните приве‐
денные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее
не появится соответствующий значок.
Мигает индикатор "День покупок".
На индикаторе температуры холодильной
камеры в течение нескольких секунд отоб‐
ражается заданное значение температу‐
ры.
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
На дисплее отображается индикатор
"День покупок".
Функция "День покупок" автоматически отклю‐
чается примерно через 6 часов.
Для выключения функции до ее автоматиче‐
ского завершения выполните приведенные
ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее
не начнет мигать индикатор "День поку‐
пок".
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
3. Индикатор "День покупок" гаснет.
4. Функция Eco Mode восстанавливается,
если она была выбрана ранее.
ВАЖНО! Функция выключается при выборе
другой заданной температуры холодильной
камеры.
Функция Action Freeze
Для включения функции выполните приве‐
денные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее
не появится соответствующий значок.
Индикатор Action Freeze мигает.
На индикаторе температуры морозильной
камеры в течение нескольких секунд отоб‐
ражается символ .
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
На дисплее отображается индикатор
Action Freeze.
Включается анимированное изображение.
Эта функция автоматически выключится че‐
рез 52 часа.
40 electrolux
Для выключения функции до ее автоматиче‐
ского завершения выполните приведенные
ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее
не начнет мигать индикатор Action Freeze.
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
3. Индикатор Action Freeze гаснет.
4. Функция Eco Mode восстанавливается,
если она была выбрана ранее.
ВАЖНО! Функция выключается при выборе
другой заданной температуры морозильной
камеры.
Оповещение о высокой температуре
Повышение температуры в морозильной ка‐
мере (например, из-за перебоя в подаче элек‐
тропитания) отображается следующими
средствами:
мигание сигнального индикатора и индика‐
тора температуры морозильной камеры;
звуковой сигнал.
Для отключения оповещения выполните при‐
веденные ниже действия.
1. Нажмите любую кнопку.
2. Звуковой сигнал выключается.
3. На индикаторе температуры морозильной
камеры в течение нескольких секунд отоб‐
ражается самое высокое достигнутое зна‐
чение температуры. Затем снова отобра‐
жается заданная температура.
4. Сигнальный индикатор продолжает ми‐
гать до восстановления нормальных усло‐
вий.
При достижении нормальных условий сиг‐
нальный индикатор гаснет.
Первое использование
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вымойте
его внутренние поверхности и все внутренние
принадлежности теплой водой с нейтраль‐
ным мылом, чтобы удалить запах, характер‐
ный для только что изготовленного изделия,
затем тщательно протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или абра‐
зивные средства, т.к. они могут повредить по‐
крытие поверхностей холодильника.
Ежедневное использование
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длительного
простоя перед закладкой продуктов в отделе‐
ние дайте прибору поработать не менее 2 ча‐
сов в режиме ускоренной заморозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании
продуктов, например, при сбое
электропитания, если напряжение в сети
отсутствовало в течение времени,
превышающего указанное в таблице
технических данных "время повышения
температуры", размороженные продукты
следует быстро употребить в пищу или
немедленно подвергнуть тепловой
обработке, затем повторно заморозить (после
того, как они остынут).
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая продукты
глубокой заморозки, перед использованием
можно размораживать в холодильном отде‐
лении или при комнатной температуре, в за‐
висимости от времени, которым Вы распола‐
гаете для выполнения этой операции.
Маленькие куски можно готовить, даже не
размораживая, в том виде, в каком они взяты
из морозильной камеры: в этом случае про‐
цесс приготовления пищи займет больше вре‐
мени.
Ящик для овощей
Ящик предназначен для хранения овощей и
фруктов.
Внутри ящика имеется разделитель, который
можно располагать в различных положениях
в соответствии с вашими потребностями.
На дне ящика имеется решетка (если она
предусмотрена конструкцией данной моде‐
ли), предназначенная для предохранения
овощей и фруктов от воздействия влаги, ос‐
едающей на поверхности дна.
Все внутренние детали ящика можно выни‐
мать для проведения чистки
electrolux 41
Ящик FreshZone
Ящик FreshZoneпредназначен для хранения
таких свежих продуктов, как мясо, рыба, мо‐
репродукты, поскольку температура в нем ни‐
же, чем в остальной части холодильника.
Полезные советы
Нормальные звуки при работе прибора
При протекании хладагента по трубкам мо‐
гут быть слышны негромкие булькающие и
журчащие звуки. Это нормальное явление.
Когда компрессор включен, он нагнетает
хладагент в холодильный контур, и в это
время могут быть слышны гудение и шум от
вибрации. Это нормальное явление.
Тепловое расширение может вызывать по‐
явление внезапного треска. Это естествен‐
ное физическое явление, не представляю‐
щее опасности. Такое явление является
нормальным.
Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций по
чистке или уходу за прибором выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора
содержатся углеводороды; поэтому его
обслуживание и заправка должны осуще‐
ствляться только уполномоченными специа‐
листами.
Размораживание холодильника
При нормальных условиях наледь автомати‐
чески удаляется с испарителя холодильной
камеры при каждом выключении мотор-ком‐
прессора. Талая вода сливается в специаль‐
ный поддон, установленный с задней стороны
прибора над мотор-компрессором, и там ис‐
паряется.
Необходимо периодически прочищать слив‐
ное отверстие, имеющееся посредине канала
холодильной камеры, во избежание попада‐
ния капель воды на находящиеся в ней про‐
дукты. Используйте для этого специальное
приспособление, которое поставляется вста‐
вленным в сливное отверстие.
Размораживание морозильной камеры
Морозильная камера данной модели относит‐
ся к типу "no frost" (без инея). Это означает,
что в ней не образуются иней и лед ни на про‐
дуктах, ни на стенках самой камеры.
42 electrolux
Отсутствие инея обеспечивается благодаря
постоянной циркуляции холодного воздуха
внутри камеры от автоматически включающе‐
гося вентилятора.
Технические данные
ENB34933W
ENB34933X
ENB38933W
ENB38933X
Габариты
Высота 1850 мм 2010 мм
Ширина 595 мм 595 мм
Глубина 648 мм 648 мм
Время повышения
температуры
18 час 18 час
Технические данные указаны на паспортной
табличке на левой стенке внутри прибора и на
табличке энергопотребления.
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой
прибора внимательно прочитайте
"Информацию по технике безопасности" для
обеспечения собственной безопасности и
правильной эксплуатации прибора.
Размещение
Устанавливайте холодильник в месте, где
температура окружающей среды соответ‐
ствует климатическому классу, указанному на
табличке с техническими данными:
Клима‐
тический
класс
Температура окружающей сре‐
ды
SN от +10°C до +32°C
Nот +16°C до +32°C
ST от +16°C до +38°C
Tот +16°C до +43°C
Расположение
Прибор следует устанавливать на достаточ‐
ном расстоянии от источников тепла, таких
как радиаторы отопления, котлы, прямые сол‐
нечные лучи и т.д. Обеспечьте свободную
циркуляцию воздуха сзади холодильника.
Если прибор расположен под подвесным
шкафчиком, для обеспечения оптимальной
работы минимальное расстояние между кор‐
пусом и шкафчиком должно быть не менее
100 мм. Тем не менее, лучше всего не
устанавливать прибор под навесными шка‐
фами. Точность выравнивания по горизонта‐
ли достигается с помощью регулировки высо‐
ты ножек в основании корпуса.
ВНИМАНИЕ! Должна быть обеспечена
возможность отключения прибора от
сети электропитания; поэтому после
установки холодильника должен быть
обеспечен легкий доступ к вилке сетевого
шнура.
AB
mm mm
min
100
20
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удосто‐
верьтесь, что напряжение и частота, указан‐
ные в табличке технических данных, соответ‐
ствуют параметрам вашей домашней элек‐
трической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой целью
вилка сетевого шнура имеет специальный
контакт заземления. Если розетка электриче‐
ской сети не заземлена, выполните отдель‐
electrolux 43
ное заземление прибора в соответствии с
действующими нормами, поручив эту опера‐
цию квалифицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую ответ‐
ственность в случае несоблюдения вышеука‐
занных правил техники безопасности.
Данное изделие соответствует директивам
Европейского Союза.
Задние прокладки
В пакет с документацией вложены две про‐
кладки, которые должны быть закреплены,
как показано на рисунке.
Ослабьте винты и вставьте прокладки под их
головки, после чего снова затяните винты.
1
2
3
Выравнивание по высоте
При установке прибора убедитесь, что он
стоит ровно. Для этого используйте две регу‐
лируемые ножки спереди внизу.
Снятие держателей полок
Ваш холодильник оснащен держателями по‐
лок, позволяющими фиксировать полки при
транспортировке.
Чтобы снять их, действуйте следующим об‐
разом:
1. Передвиньте держатели полок по направ‐
лению стрелки (A).
2. Поднимите полку сзади и потяните ее впе‐
ред, пока она не снимется (B).
3. Снимите держатели (C).
Перевешивание дверцы
Для изменения направления открывания
дверцы обратитесь в ближайший сервисный
центр. Специалист сервисного центра пере‐
весит дверцу за дополнительную плату.
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в
качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для последующей
утилизации. Соблюдая правила утилизации
изделия, Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие
неподобающего обращения с подобными
отходами. За более подробной информацией
44 electrolux
об утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в службу по
вывозу и утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
electrolux 45
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Bezpečnostné pokyny
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie
správneho používania si pred nainštalovaním a pr-
vým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte ten-
to návod na používanie vrátane tipov a upozornení.
Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným
chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia toh-
to spotrebiča budú podrobne oboznámení s jeho
obsluhou a s bezpečnostnými pokymni. Tieto po-
kyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri
spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej
osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú
dobu jeho životnosti, riadne informovaný o použí-
vaní a bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochra-
nu zdravia, života a majetku, pretože výrobca ne-
zodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami, ani pre osoby s ne-
dostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak
nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o
bezpečnom používaní spotrebiča zo strany oso-
by zodpovednej za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať isto-
tu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí ri-
ziko zadusenia.
•Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spo-
trebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací
kábel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču)
a demontujte dvierka, aby deti pri hre nemohol
zasiahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli za-
tvoriť vnútri spotrebiča.
Ak má tento spotrebič s magnetickými tesne-
niami dvierok nahradiť starší spotrebič s pruži-
novým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvier-
kach alebo na veku, pred likvidáciou starého
spotrebiča poškoďte zatvárací mechanizmus
tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak uviaznutiu
hrajúcich sa detí v spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pozor Vetracie otvory nezakrývajte a
udržiavajte ich bez prekážok.
•Spotrebič je určený výhradne na používanie v
domácnosti.
•Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a
nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje
v návode na použitie.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte
žiadne mechanické zariadenia ani umelé pro-
striedky.
Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné
elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzli-
ny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
Nepoškodzuje chladiaci okruh.
Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután
(R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou
so životným prostredím, ktorý je však horľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte
pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladia-
ceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zá-
palnými zdrojmi
dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebi-
čom
•Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti
alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľ-
vek poškodenie prípojného kábla môže spôso-
biť skrat, požiar alebo zásah elektrickým prú-
dom.
Varovanie Akýkoľvek elektrický komponent
(sieťový kábel, zástrčka, kompresor) smie vy-
mieňať výhradne autorizovaný servisný pracovník
alebo kvalifikovaný servisný technik.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za spotre-
bičom nie je stlačený ani poškodený. Pritla-
čená alebo poškodená sieťová zástrčka sa
môže prehriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup
k zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku
nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt
lampy
16)
vnútorného osvetlenia.
•Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní po-
stupujte opatrne.
Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziaceho
priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotý-
kajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože na ru-
kách alebo k omrzlinám.
•Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotrebiča
priamemu slnečnému svetlu.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spo-
trebiča.
16) Ak sa má používať kryt lampy
46 electrolux
Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani te-
kutinu, pretože môžu explodovať.
•Potraviny neklaďte priamo na vzduchový otvor
na zadnej stene.
17)
Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú
znova zmrazovať.
Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlade
s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
•Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchováva-
nie potravín sa musia striktne dodržiavať.
Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani
šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak,
ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá spôsobí
poškodenie spotrebiča.
Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, ak
sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.
Starostlivosť a čistenie
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho
vnútro a všetky diely vlažnou vodou s prídavkom
neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste
odstránili typický zápach nového spotrebiča, a
potom všetky povrchy dôkladne utrite dosucha.
•Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové pred-
mety.
•Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré
predmety. Používajte plastovú škrabku.
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte sušič
na vlasy ani iné ohrievacie prístroje. Nadmerné
teplo by mohlo poškodiť plastový interiér a do
elektrického systému by mohla vniknúť voda, čo
by spôsobilo nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na roz-
mrazenú vodu z chladiaceho priestoru. Podľa
potreby ho vyčistite. Ak je odtokový kanálik up-
chatý, voda sa bude zhromažďovať na dne spo-
trebiča.
Inštalácia
Dôležité upozornenie Pri elektrickom zapájaní
starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v
príslušných odsekoch.
•Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú vidi-
teľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je
poškodený. Prípadné poškodenia okamžite na-
hláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V
takomto prípade si odložte obal.
Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej
štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kom-
presora.
•Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dosta-
točné vetranie, v opačnom prípade hrozí pre-
hrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné vetranie,
riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňo-
vať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo za-
chyteniu horúcich dielov (kompresor, konden-
zátor) a možným popáleninám.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti ra-
diátorov alebo sporákov.
•Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainšta-
lovaní spotrebiča prístupná.
•Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vo-
dy.
18)
Servis
Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách
spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár
alebo zaškolená osoba.
Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizo-
vané servisné stredisko. Musia sa používať vý-
hradne originálne náhradné dielce.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spo-
trebiča neobsahujú plyny, ktoré by mohli po-
škodiť ozónovú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvi-
dovať spoločne s komunálnym ani domovým od-
padom. Penová izolácia obsahuje horľavé plyny:
spotrebič sa musí likvidovať v súlade s platnými
predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú
miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoško-
dila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane
blízko výmenníka tepla. Materiály použité v tomto
spotrebiči označené symbolom sú recyklova-
teľné.
17) Ak je spotrebič beznámrazový
18) Ak je potrebné pripojenie k prívodu vody.
electrolux 47
Ovládací panel
1
7
6
5
2
3
4
1Regulátor teploty chladničky
Tlačidlo Mínus
2Regulátor teploty chladničky
Tlačidlo Plus
3Tlačidlo ON/OFF
Tlačidlo OK
4Regulátor teploty mrazničky
Tlačidlo Plus
Regulátor časomera
5Displej
6Regulátor teploty mrazničky
Tlačidlo Mínus
Regulátor časomera
7Tlačidlo Mode
Displej
1Indikátor teploty chladničky
2Funkcia Detská poistka
3Funkcia vypnutia chladničky
4Funkcia Drinks Chill
5Časomer
6Indikátor teploty v mrazničke
7Indikátor alarmu
8Funkcia nákupu
9Funkcia Action Freeze
10 Funkcia Eco Mode
10
11
9
1
8
7
5
6
2
4
3
11 Funkcia Dovolenka
Zapnutie
Ak chcete zapnúť spotrebič, vykonajte nasledujú-
ce kroky:
1. Zapojte zástrčku spotrebiča do zásuvky elek-
trickej siete.
2. Stlačte tlačidlo ON/OFF , ak je displej vypnutý.
3. O niekoľko sekúnd sa môže spustiť bzučiak
alarmu.
Ak chcete zrušiť alarm, pozrite si časť „Alarm
pri zvýšení vnútornej teploty“.
4. Indikátory teploty zobrazujú nastavenú pred-
volenú teplotu.
Ak chcete vybrať inú nastavenú teplotu, pozrite si
časť „Regulácia teploty“.
Vypnutie
Ak chcete vypnúť spotrebič, vykonajte nasledujú-
ce kroky:
1. Stlačte tlačidlo ON/OFF na 5 sekúnd.
2. Displej sa vypne.
3. Ak chcete spotrebič odpojiť od elektrickej siete,
odpojte zástrčku spotrebiča zo sieťovej zásuv-
ky.
Vypnutie chladničky
Vypnutie chladničky:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým sa nezobrazí prí-
slušná ikona.
Začne blikať indikátor vypnutia chladničky.
Indikátor chladničky zobrazuje pomlčky.
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
3. Zobrazí sa indikátor vypnutia chladničky.
Zapnutie chladničky
Ako zapnúť chladničku:
1. Stlačte regulátor teploty chladničky.
Alebo:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým sa nezobrazí prí-
slušná ikona.
Začne blikať indikátor vypnutia chladničky.
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
3. Indikátor vypnutia chladničky sa vypne.
Ak chcete vybrať inú nastavenú teplotu, pozrite si
časť „Regulácia teploty“.
Regulácia teploty
Stlačením tlačidiel regulácie teploty môžete upraviť
nastavenú teplotu chladničky a mrazničky.
Nastavte predvolenú teplotu:
•+ 5 °C v chladničke
- 18 °C v mrazničke
Indikátory teploty zobrazujú nastavenú teplotu.
Dôležité upozornenie Predvolenú teplotu
obnovíte vypnutím spotrebiča.
Nastavená teplota sa dosiahne do 24 hodín.
48 electrolux
Dôležité upozornenie Po výpadku elektrického
prúdu zostane nastavená teplota uložená.
Pre optimálne uskladnenie potravín zvoľte funkciu
Eco Mode. Pozrite si časť „ Funkcia Eco Mode“.
Funkcia Eco Mode
Pre optimálne uskladnenie potravín zvoľte funkciu
Eco Mode.
Zapnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým sa nezobrazí prí-
slušná ikona.
Začne blikať indikátor Eco Mode.
Indikátor teploty na niekoľko sekúnd zobrazí
nastavenú teplotu:
–v chladničke: + 5 °C
–v mrazničke: - 18 °C
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
Rozsvieti sa indikátor Eco Mode.
Vypnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým nezačne blikať in-
dikátor Eco Mode.
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
3. Indikátor Eco Mode sa vypne.
Dôležité upozornenie Funkcia sa vypína aj zvo-
lením inej nastavenej teploty.
Funkcia Detská poistka
Túto funkciu vyberte, ak chcete zablokovať tlačidlá
– po ich stlačení sa nespustí žiadna funkcia.
Zapnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým sa nezobrazí prí-
slušná ikona.
2. Indikátor detskej poistky bliká.
3. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
Zobrazí sa indikátor detskej poistky.
Vypnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým nezačne blikať in-
dikátor Detská poistka.
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
3. Indikátor detskej poistky sa vypne.
Funkcia Dovolenka
Táto funkcia vám umožní počas dlhého dovolen-
kového obdobia nechať chladničku zatvorenú a
prázdnu bez toho, aby sa tvoril nepríjemný zápach.
Dôležité upozornenie Keď je zapnutá funkcia
Dovolenka, chladiaci priestor musí zostať prázdny.
Zapnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým sa nezobrazí prí-
slušná ikona.
Indikátor Dovolenka bliká.
Indikátor teploty chladničky na niekoľko sek-
únd zobrazí nastavenú teplotu.
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
Zobrazí sa indikátor Dovolenka.
Vypnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým nezačne blikať in-
dikátor Dovolenka.
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
3. Indikátor Dovolenka sa vypne.
4. Funkcia Eco Mode sa obnoví, ak bola predtým
nastavená.
Dôležité upozornenie Funkcia sa vypína aj zvo-
lením inej nastavenej teploty v chladničke.
Funkcia Drinks Chill
Funkcia Drinks Chill slúži ako bezpečnostné varo-
vanie pri vložení fliaš do mraziaceho priestoru.
Zapnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým sa nezobrazí prí-
slušná ikona.
Začne blikať indikátor Drinks Chill.
Časovač zobrazí na niekoľko sekúnd nastave-
nú hodnotu (30 minút).
2. Stlačením ovládacieho tlačidla časovača zme-
níte nastavenú hodnotu časovača od 1 do 90
minút.
3. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
Zobrazí sa indikátor Drinks Chill.
Indikátor časovača začne blikať.
Na konci odpočítavania Drinks Chill indikátor za-
čne zblikať a zaznie zvukový alarm:
1. Vyberte nápoje uložené v mraziacom priestore.
2. Vypnite funkciu.
Vypnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým nezačne blikať in-
dikátor Drinks Chill.
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
3. Indikátor Drinks Chill sa vypne.
Funkciu možno kedykoľvek zrušiť.
Funkcia nákupu
Ak potrebujete vložiť do spotrebiča veľké množ-
stvo nevychladených potravín, napríklad po náku-
pe, odporúčame vám zapnúť funkciu nákupu, pro-
stredníctvom ktorej sa potraviny vychladia rýchlej-
šie a predíde sa ohriatiu ostatných potravín, ktoré
už boli uložené v chladničke.
Zapnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým sa nezobrazí prí-
slušná ikona.
Indikátor nákupu bliká.
Indikátor teploty chladničky na niekoľko sek-
únd zobrazí nastavenú teplotu.
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
Zobrazí sa indikátor nákupu.
Funkcia nákupu sa automaticky vypne približne po
6 hodinách.
Vypnutie funkcie pred jej automatickým vypnutím:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým nezačne blikať in-
dikátor nákupu.
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
3. Indikátor nákupu sa vypne.
4. Funkcia Eco Mode sa obnoví, ak bola predtým
nastavená.
electrolux 49
Dôležité upozornenie Funkcia sa vypína aj zvo-
lením inej nastavenej teploty v chladničke.
Funkcia Action Freeze
Zapnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým sa nezobrazí prí-
slušná ikona.
Začne blikať indikátor Action Freeze.
Indikátor teploty mrazničky zobrazí na niekoľko
sekúnd symbol .
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
Zobrazí sa indikátor Action Freeze.
Spustí sa animácia.
Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodi-
nách.
Vypnutie funkcie pred jej automatickým vypnutím:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, kým nezačne blikať in-
dikátor Action Freeze.
2. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
3. Indikátor Action Freeze sa vypne.
4. Funkcia Eco Mode sa obnoví, ak bola predtým
nastavená.
Dôležité upozornenie Funkcia sa vypína aj na-
stavením inej nastavenej teploty mrazničky.
Alarm pri zvýšení vnútornej teploty
Zvýšenie teploty v mrazničke (napríklad v dôsledku
poruchy) indikuje:
blikajúci indikátor alarmu a indikátor teploty v
mrazničke,
•bzučanie bzučiaka.
Zrušenie alarmu:
1. Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
2. Bzučiak sa vypne.
3. Indikátor teploty mrazničky na niekoľko sekúnd
zobrazí najvyššiu dosiahnutú teplotu. Potom
znovu zobrazí nastavenú teplotu.
4. Indikátor alarmu bude naďalej blikať, kým sa
neobnovia normálne podmienky.
Keď sa alarm vypne, vypne sa aj indikátor alarmu.
Prvé použitie
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro
a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom ne-
utrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstrá-
nili typický zápach nového spotrebiča a potom
všetky povrchy dôkladne osušte.
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky ani prášky, pretože by poško-
dili povrch.
Každodenné používanie
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom
čase mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vlo-
žením potravín bežať najmenej 2 hodiny s najvyš-
šími nastaveniami.
Dôležité upozornenie V prípade neúmyselného
rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku
výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že
doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj
uvedený v technických údajoch pod položkou
"akumulačná doba", treba rozmrazené potraviny
čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potom
znova zmraziť (po ochladení).
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred
použitím môžu rozmrazovať v chladiacom priesto-
re alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času,
ktorý máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte
zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade
varenie potrvá dlhšie.
Zásuvka na zeleninu
Zásuvka je vhodná na skladovanie ovocia a zele-
niny.
Vnútri zásuvky sa nachádza priehradka, ktorú mô-
žete umiestniť v rôznych polohách, čo umožňuje
rozdeliť zásuvku podľa potreby.
Na dne zásuvky je mriežka (podľa typu chladničky),
ktorá slúži na oddelenie ovocia a zeleniny od vlhko-
sti, ktorá by sa mohla tvoriť na jej dne.
Všetky vnútorné časti zásuvky sa dajú vybrať a vy-
čistiť
50 electrolux
Zásuvka FreshZone
Zásuvka FreshZone je vhodná na skladovanie čer-
stvých potravín ako ryby, mäso a morské plody,
pretože teplota v nej je nižšia ako v ostatných ča-
stiach chladničky.
Užitočné rady a tipy
Normálne zvuky pri prevádzke
•Počas prečerpávania chladiva cez stočené rúrky
alebo potrubia počuť žblnkotanie alebo prebu-
blávanie. Je to normálne.
Kým je kompresor v prevádzke, prečerpáva sa
chladivo a z kompresora počuť vírivý alebo im-
pulzný zvuk. Je to normálne.
Tepelná dilatácia môže spôsobovať neočakáva-
né praskavé zvuky. Ide o prirodzený, neškodný
fyzikálny jav. Je to normálne.
Ošetrovanie a čistenie
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič
odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chla-
diacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údrž-
bu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať vý-
hradne autorizovaní technici.
Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza automaticky
odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru pri
každom zastavení motora kompresora. Odmraze-
ná voda steká cez žliabok do osobitnej nádoby na
zadnej stene spotrebiča, nad motorom kompre-
sora, z ktorej sa odparuje.
Je dôležité, aby sa vypúšťací otvor v strednej časti
chladiaceho priestoru pravidelne čistil, aby sa za-
bránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potra-
viny vnútri chladničky. Používajte dodávanú špe-
ciálnu čistiacu pomôcku, ktorú nájdete už vloženú
vo vypúšťacom otvore.
Odmrazovanie mrazničky
Na druhej strane, mraziaci priestor tohto modelu je
"beznámrazového" typu. Znamená to, že sa tu po-
čas prevádzky netvorí námraza, a to ani na vnú-
torných stenách ani na potravinách.
Absencia námrazy sa dosahuje vďaka nepretržité-
mu obehu studeného vzduchu v tomto priestore,
ktorý je poháňaný ventilátorom s automatickou re-
guláciou.
electrolux 51
Technické údaje
ENB34933W
ENB34933X ENB38933W
ENB38933X
Rozmery
Výška 1850 mm 2010 mm
Šírka 595 mm 595 mm
Hĺbka 648 mm 648 mm
Akumulačná doba 18 h 18 h
Technické informácie sa uvádzajú na typovom štít-
ku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na štítku
energetických parametrov.
Inštalácia
Pozor Aby bola zaručená bezpečná a
správna činnosť spotrebiča, pred jeho
inštaláciou si pozorne prečítajte "bezpečnostné
pokyny".
Výber miesta
Tento spotrebič nainštalujte vmieste, kde okolitá
teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na
typovom štítku spotrebiča:
Klima-
tická
trieda
Okolitá teplota
SN +10°C až + 32°C
N+16°C až + 32°C
ST +16°C až + 38°C
T+16°C až + 43°C
Umiestnenie
Spotrebič by nemal byť umiestnený v blízkosti
zdrojov tepla, ako sú radiátory, ohrievače vody,
umiestnenie na priamom slnečnom svetle atď.
Skontrolujte, či okolo a za spotrebičom môže voľ-
ne prúdiť vzduch. Ak je spotrebič umiestnený pod
visiacou skrinkou upevnenou na stene, na zabez-
pečenie správnej účinnosti nechajte medzi vrch-
nou časťou spotrebiča a skrinkou medzeru aspoň
100 mm . Najlepšie by bolo spotrebič neumiest-
ňovať pod visiace skrinky. Vodorovnú polohu spo-
trebiča zabezpečte jednou alebo viacerými nasta-
viteľnými nožičkami v základni spotrebiča.
Varovanie Spotrebič sa bude musieť dať
odpojiť od elektrickej siete; zásuvka preto
bude musieť byť po inštalácii prístupná.
AB
mm mm
min
100
20
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a fre-
kvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú
napätiu vašej domácej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický
kábel je na tento účel vybavený príslušným kon-
taktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzem-
nená, spotrebič pripojte k samostatnému uzem-
neniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s
kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri ne-
dodržaní hore uvedených bezpečnostných opa-
trení.
Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerni-
ciam. ES.
Zadné vymedzovacie vložky
Vo vrecku s dokumentáciou sú dve rozperné
vložky, ktoré sa musia namontovať ako na
obrázku.
Povoľte skrutky a vložte vymedzovaciu vložku pod
hlavičku skrutky, potom skrutky opäť utiahnite.
52 electrolux
1
2
3
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pri inštalácii spotrebiča zabezpečte jeho vyrovna-
nie do vodorovnej polohy. Dosiahnete to dvoma
nastaviteľnými nožičkami na spodnej prednej stra-
ne.
Vyberanie držiakov poličiek
Váš spotrebič je vybavený držiakmi poličiek, ktoré
zaisťujú police počas prepravy.
Pri ich vyberaní postupujte takto:
1. Presuňte držiaky police v smere šípky (A).
2. Policu nadvihnite v zadnej časti a potlačte ju
vpred, kým sa neuvoľní (B).
3. Vyberte úchytky (C).
Možnosť zmeny smeru otvárania dverí
Ak chcete zmeniť smer otvárania dverí, obráťte sa
na najbližšieho servisného technika. Zmenu smeru
otvárania dverí vykoná technik za poplatok.
Otázky ochrany životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste znamená, že
s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s
komunálnym odpadom. Namiesto toho je
potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného
zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri
kúpe nového výrobku, ak táto predajňa
uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený
a zneškodnený environmentálne vhodným
spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym
vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej
stránke www.envidom.sk.
electrolux 53
54 electrolux
electrolux 55
210620894-00-032010
www.electrolux.com
www.electrolux.cz
www.electrolux.hu
www.electrolux.pl
www.electrolux.ro
www.electrolux.ru
www.electrolux.sk

Navigation menu