Instruction 09ee2cd0368145a68f9aa996c246ca7b
Instruction 89463C8D0C2148658Dd65237720Da751 instruction_89463c8d0c2148658dd65237720da751 instruction_89463c8d0c2148658dd65237720da751 instruction upload idei74
2016-11-09
: Pdf Instruction 09Ee2Cd0368145A68F9Aa996C246Ca7B instruction_09ee2cd0368145a68f9aa996c246ca7b instruction upload
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 283 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]
AL-KO SCHNEEFRÄSE
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Betriebsanleitung
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
QUALITY FOR LIFE
Garden + Hobby
469186_c I 05/2012
GB
F
I
SLO
DK
N
PL
SK
LV
D
H
HR
S
FIN
CZ
EST
RO
LT
RUS
UA
BG
SRB
© Copyright 2012
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the
AL-KO KOBER GROUP.
Original-Betriebsanleitung
2
AL-KO Schneefräsen
D: Betriebsanleitung .................................. 10
GB: Operating instructions ...........................22
F : Manuel d'utilisation ...............................34
I: Istruzioni per l’uso .................................46
SLO: Navodila za uporabo .............................58
HR: Upute za uporabu .................................70
SRB:Упутствозарад ................................... 82
PL: Instrukcjaobsługi .................................. 94
CZ: Provozní návod ...................................106
SK: Návod na obsluhu ...............................118
H: Használati utasítás .............................130
DK: Betjeningsvejledning ...........................142
SV: Instruktionsbok ...................................154
N: Bruksanvisning ...................................166
FI: Käyttöohje ...........................................178
EST: Kasutusjuhend .................................... 190
LV: Ekspluatācijasrokasgrāmata ..............202
LT: Eksploatacijos instrukcija ....................214
RUS:Руководствопоэксплуатации ..........226
UA: Довідникзексплуатації ....................238
BG Инструкциязаексплоатация ...........250
RO: Instrucţiunideutilizare ........................ 262
ETK: 560 II ...................................................274
ETK: 620 II ...................................................277
ETK: 620E II ................................................280
3
469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Original-Betriebsanleitung
4
AL-KO Schneefräsen
5
1
1
1
1
1
1
5
469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
1
1
1
1
1
Original-Betriebsanleitung
6
AL-KO Schneefräsen
1
1
1
1
1
1
7469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
1
1
1
1
1
STOP
Original-Betriebsanleitung
8
AL-KO Schneefräsen
1
1
9469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
D
Original-Betriebsanleitung
10
AL-KO Schneefräsen
Inhaltsverzeichnis
ZudiesemHandbuch .................................................. 10
Produktbeschreibung ................................................... 10
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ......................... 10
Lieferumfang ................................................................ 12
Sicherheitshinweise ..................................................... 12
Montage ....................................................................... 13
Tanken und Motoröl einfüllen ....................................... 14
Inbetriebnahme ............................................................ 15
Motor starten ............................................................... 16
Betrieb ......................................................................... 17
WartungundPege ..................................................... 18
Lagerung ..................................................................... 19
Reparatur ..................................................................... 19
Hilfe bei Störungen ...................................................... 20
Garantie ....................................................................... 21
EG-Konformitätserklärung ........................................... 21
Zu diesem Handbuch
LesenSiedieseDokumentationvorderMontage
durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung. Machen Sie sich
vorderBenutzungmitdenBedienelementenund
demGebrauchderMaschinevertraut.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in
dieserDokumentationundaufdemGerät.
DieseDokumentationistpermanenterBestandteil
des beschriebenen Produkts und sollte bei Veräu-
ßerungdemKäufermitübergebenwerden.
Zeichenerklärung
Achtung!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann
Personen-und/oderSachschädenvermeiden.
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit
und Handhabung.
DasKamerasymbolverweistaufAbbildungen.
Produktbeschreibung
IndieserDokumentationwerdenmehrereTypenderAL-
KO Schneefräse beschrieben. Die Typen unterscheiden
sichdurchdieRäumbreite,dieMotorstärkeundobsie
über einen Elektrostarter und Beleuchtung verfügen.
Identizieren Sie Ihr Modell anhand der Produktbilder,
der Beschreibung und des Typenschilds.
Bestimmungsgemäße Verwendung
DiesesGerätistaussschließlichzumSchneeräumenum
HausundHof,sowiekleinerenParkplätzenundStellä-
chenimprivatenBereichgeeignet.
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung
giltalsnichtbestimmungsgemäß.
Möglicher Fehlgebrauch
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in öffentlichen
Anlagen, Parks, Sportstätten sowie in der Land-
und Forstwirtschaft geeignet.
DasGerätdarfnichtimgewerblichenEinsatzbe-
trieben werden.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Achtung - Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen
nicht außer Kraft gesetzt werden!
Kupplungshebel
AmGerätbendensichzweiKupplungshebelamFüh-
rungsholm.ImGefahrenmomentbeideKupplungshebel
loslassen.
Kupplungshebel für den Schneckenantrieb des
Schneeauswurfs. Schneckenantrieb wird gestoppt.
Kupplungshebel für den Fahrantrieb. Fahrantrieb
wird gestoppt.
Verstellbarer Schneeauswurf
Stellen Sie den Schneeauswurf so ein, dass der ausge-
worfene Schnee keine Personen, Tiere gefährden oder
Gebäude, Fahrzeuge oder Sonstiges beschädigen kann.
Achten Sie an Straßen darauf nicht den Straßenverkehr
zubeeinträchtigenoderVerkehrsteilnehmerzu gefähr-
den.
D
11469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Produktübersicht ( A)
1 Kupplungshebel für den Fahrantrieb
2 Griffe
3 Kupplungshebel für den Schneckenantrieb
4SchneeauswurfmitEingreifschutz
5 Motor
6 Gangwahlhebel, 5 Vorwärts- und 2 Rück-
wärtsgänge
7Handkurbel zur Auswurfverstellung
8 Schild
9 Förderschnecke
10 Höhenverstellbare Gleitkufen
12 Beleuchtung*
13 Wurfrad
14 Reinigungswerkzeug (auf Schild befestigt)
15 Räumplatte
16 Zündkerzenstecker
*Nur bei Snow Line 620E II
Symbole am Gerät
Achtung!
Besondere Vorsicht bei der Handhabung.
VorInbetriebnahmeBetriebsanleitunglesen!
VomAuswurfbereichfernhalten.Gefahrdurch
Schneeauswurf.
Nicht in Schneeauswurf fassen!
Nicht in die Förderschnecke fassen oder treten!
STOP
MotorvorallenArbeitenamGerätausschalten.
Augen- und Gehörschutz tragen.
Nicht in rotierende Teile fassen, Einzugsgefahr.
Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Zündker-
zenstecker ziehen.
DritteausdemGefahrenbereichfernhalten.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Typunterscheidung
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II wie 620II
D
Original-Betriebsanleitung
12
AL-KO Schneefräsen
Sicherheitshinweise
Achtung!
GerätnurintechnischeinwandfreiemZustand
benutzen!
Achtung - Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen
nicht außer Kraft gesetzt werden!
Achtung - Brandgefahr!
Betanktes Gerät nicht in Gebäuden aufbewahren,
indenenBenzindämpfemitoffenemFeueroder
FunkeninBerührungkommenkönnten!
BereichumMotor,Auspuff,Batteriekasten,
Kraftstofftank frei von Benzin, Öl halten.
VordemGebrauchmitdemsicherenUmgang
vertrautmachen,insbesonderedemStoppendes
Geräts.
Dritte,insbesondereKinderundHaustiereausdem
Gefahrenbereich fernhalten.
Der Maschinenführer oder der Benutzer ist für
UnfällemitanderenPersonenundderenEigentum
verantwortlich.
KinderundPersonen,dienichtmitderBedienung
vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
ÖrtlicheBestimmungenzumMindestalterderBe-
dienungsperson beachten.
GerätnichtunterEinussvonAlkohol,Drogenoder
Medikamentenbedienen.
ZweckmäßigeArbeitskleidungtragen
Winterbekleidung
Festes und rutschsicheres Schuhwerk
Augenschutz (Schutzbrille oder Schutzschild)
Gehörschutz
NurbeiausreichendemTageslichtoderkünstlicher
Beleuchtung arbeiten. Geschwindigkeit anpassen.
Gehen,niemalslaufen.
Körper,GliedmaßenundKleidungvon Förder-
schnecke und Wurfrad fernhalten.
ÖrtlicheBestimmungenfürdieBetriebszeitbeach-
ten.
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Auf glatten Untergrund achten. Rutschgefahr, ins-
besondere bei Rückwärtsfahrt. Geschwindigkeit
anpassen.
Gerätnurvollständigmontiertundmitfunktionie-
renden Schutzeinrichtungen betreiben.
GerätvorjedemGebrauchaufBeschädigungen
prüfen, vor Gebrauch beschädigte Teile ersetzen
lassen.
VordemMotorstartFahrantriebundFörderschne-
cke auskuppeln (beide Kupplungshebel senkrecht).
In folgenden Fällen Motor abstellen, Stillstand des
Gerätes abwarten und Zündkerzenstecker abzie-
hen:
BeimVerlassendesGerätes
Bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten
Vor allen Einstellarbeiten
NachdemAuftretenvonStörungen
VordemLösenvonBlockierungen
VordemBeseitigenvonVerstopfungen
NachdemKontaktmitFremdkörpern
Wenn Störungen und ungewöhnliche Vibrati-
onenamGerätauftreten
DaszuräumendeTerrainvollständigundsorgfältig
prüfen.Türmatten,Schlitten,Bretter,Kabelundan-
dereFremdkörperentfernen.
Lieferumfang
1x Schneefräse
1x Reinigungswerkzeug
1x Betriebs- und Montegeanleitung
1x Ersatzteilliste
1x Zündkerzenschlüssel
1x Motoranleitung
1xFührungsholm
1x Schneeauswurf
3x Befestigungssatz Schneeauswurf
1x Handkurbel für Auswurfverstellung
1x Gangwahlhebel
4xErsatz-AbscherbolzenmitSicherungssplinten
2x Motorschlüssel
1x Beleuchtung (620E II)
D
13469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Gerät nicht an steilen Hängen verwenden, Rutsch-
und Kippgefahr! An schrägen Flächen erhöhte Vor-
sichtbeimWenden.
HöhederRäumplattemitdenGleitkufenentspre-
chenddemUntergrundeinstellen.KeinenKiesoder
andereFremdkörperaufnehmen.
GerätniemalsmitlaufendemMotorhebenoder
tragen.
BeimEinfüllenvonBenzinoderMotorölnichtessen
trinken oder rauchen.
Benzindämpfenichteinatmen.
Der ausgeworfene Schnee darf keine Personen und
Tiere gefährden oder Gebäude, Fahrzeuge oder
Sonstiges beschädigen. Achten Sie an Straßen da-
rauf, nicht den Straßenverkehr zu beeinträchtigen
oderVerkehrsteilnehmerzugefährden.
Nicht in den Schneeauswurf fassen, während das
Gerät läuft.
Nicht in die Nähe von Förderschnecke und Wurfrad
fassen oder treten, während das Gerät läuft.
NiemalsaufDächernräumen.
Montage
Achtung!
Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage
betrieben werden.
Erforderliches Werkzeug
2x Gabel- oder Ringschlüssel SW 10
Gabel- oder Ringschlüssel SW 13
Innnensechskantschlüssel5mm
Kombi-oderSpitzzange
Schraubendreher
Sprühöl
ReifenluftpumpemitManometer(KFZ-Ventil)
Montagereihenfolge.
Bowdenzüge einhängen und einstellen
Die Vorgehensweise gilt für die Bowdenzüge von
Fahrantrieb und Schneckenantrieb gleicherma-
ßen.
1. Bowdenzug nach oben führen:
SchneckenzugdurchdieÖffnungamGang-
wahlblech führen ( 3 -1).
FahrantriebszugunterdemGangwahlblech
nach oben führen ( 3 -2).
1. SchraubemitHakenausderVerstellmutterdrehen(
4 -1).KontermutterverbleibtanderSchraube.
1. Kupplungshebel nach oben klappen ( 5).
1. HakenvonderFührungsholminnenseiteherindie
BohrungamKupplungshebeleinhängen( 6).
1. VerstellmutteraufdieeingehängteSchraubedre-
hen,bisderZugnichtmehrdurchhängt(leichtge-
spannt ist) ( 7 -1).
Halten Sie während des Drehens den Seilzug fest,
damitsichdiesernichtverdreht.
1. Kontermutterfestziehen( 7 -2).
xBowdenzüge sind eingestellt.
Gangwahlhebel montieren
1. VormontiertenGangwahlhebeldurchdasGang-
wahlblech führen ( 8 -1).
1. Befestigungsschraube aus Anschlussbolzen entfer-
nen und Gangwahlhebel aufsetzen ( 9).
1. GangwahlhebelmithorizontalerBefestigungs-
schraubexieren( 10 -1). Schraube noch nicht
festziehen.
1. Mit Justierschraube die Neigung des Hebels so
einstellen, dass er in der Aussparung des ersten
Ganges (1) einrastet ( 8 -2).
1. Justierschraube kontern ( 10 -2).
1. BefestigungsschraubemitselbstsichernderMutter
festziehen ( 10 -1).
xGangwahlhebel ist montiert.
Schneeauswurf montieren
1. GleitächedesSchneeauswurfsanderSchneefrä-
semitSprühölleichteinölen( 11).
1. Auswurf aufsetzen ( 11).
1. Befestigungsschauben in die untere, größere Füh-
rungsplatte stecken und kleinere Führungsplatte
aufstecken ( 12 -1).
1. Führungsplatten von unten in den Auswurf stecken
undmitdenselbstsicherndenMutternfestschrau-
ben ( 12 -2).
1. Vorgang bei den beiden anderen Führungen wie-
derholen.
xSchneeauswurf ist montiert.
D
Original-Betriebsanleitung
14
AL-KO Schneefräsen
Handkurbel für Schneeauswurf montieren
1. Handgriff an der Kurbel entfernen, dazu Befesti-
gungsschraube herausdrehen ( 13).
1. HandkurbelmitderGriffseitevonuntenindieFüh-
rungamFührungsholmstecken( 14).
1. SicherungssplintundScheibeanderUnterseitemit
einer Zange entfernen ( 15).
1. HandkurbelindieuntereFührungamSchneeaus-
wurfstecken.DerSchneeauswurfmusssopositio-
niert werden, dass die Spirale der Handkurbel in die
Nuten des Auswurfs passt ( 16 -1).
Sollte die Handkurbel sich nicht oder nur schwer zur
unteren Führung bewegen lassen, kann es erforder-
lich sein die obere Führung etwas nachzujustieren.
Hierzu die Schrauben etwas lockern und nach der
Justage wieder festziehen ( 14 -1).
1. ScheibeaufsteckenundSicherungssplintmitZange
einstecken ( 17 -1).
1. DieEndendesSicherungssplintsumbiegen
( 18).
1. Handgriff auf die Kurbel schrauben ( 19).
xHandkurbel ist montiert.
Reifendruck prüfen
DermaximalzulässigeReifendruckstehtaufdenReifen
( 20 -1). Hinweis: 1bar = ca. 14,5psi
ReifenmitReifenluftpumpegleichmäßigaufpumpen.
Beleuchtung montieren (620E II)
1. VormontierteLampemitBefestigungsschraubevon
VornedurchdenFührungsholmstecken( 21 -1).
Kabel nicht verdrehen oder beschädigen!
1. LampemitScheibeundselbstsicherrnderMutter
festziehen.
1. KabelmitKabelbindernamFührungsholmxieren.
xBeleuchtung ist montiert.
Tanken und Motoröl einfüllen
ImmerdiemitgelieferteBedienungsanleitungzum
Motor beachten.
Vor der Inbetriebnahme müssen Sie Motoröl einfüllen
und die Schneefräse auftanken.
Warnung - Brandgefahr!
BenzinundÖlsindhochgradigentammbar!
Betriebsmittel
Benzin Motoröl
Sorte Normalbenzin/
bleifrei (86 Oktan
oder höher)
Motor ist E10
tauglich.
EmpfehlungSAE
5W-30
Füllmenge siehe Motoranleitung
D
15469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Sicherheit
Warnung!
MotornieingeschlossenenRäumenlaufen
lassen. Vergiftungsgefahr!
Benzin und Öl nur in dafür vorgesehenen Behältern
aufbewahren.
VordemUnterstellendesGerätsingeschlossenen
Räumen,dasGerätabkühlenlassen.
WennsichnochBenzinimTankbendet,darauf
achten,dasssichindemgeschlossenenRaum
keine Zündquelle, wie Heizung, Wäschetrockner
etc.bendet.
BenzinundÖlnurbeiausgeschaltetem,kaltemMo-
torimFreieneinfüllenoderentleeren.
Tank nicht überfüllen (Benzin dehnt sich aus).
BeimTankennichtrauchen.
DenTankververschlussbeilaufendemoderheißem
Motor nicht öffnen.
Beschädigten Tank oder Tankverschluss austau-
schen.
Tankdeckelimmerfestschließen.
Wenn Benzin ausgelaufen ist:
Motor nicht starten
Zündversuchevermeiden
AusgelaufenesBenzinmitBindemitteloder
Lappenaufsaugenundsachgemäßentsorgen.
Gerät reinigen
Wenn Motoröl ausgelaufen ist:
Motor nicht starten
AusgelaufenesMotorölmitÖlbindemitteloder
Lappenaufsaugenundsachgemäßentsorgen.
Gerät reinigen
Altöl:
▪nicht in den Abfall geben
▪ nichtindieKanalisation,denAbussoderauf
die Erde schütten
Wirempfehlen,AltölineinemgeschlossenenBehälter
angeeignetenRücknahmestellenodereinerKunden-
dienststelle abzugeben.
Motoröl einfüllen
1. Öleinfülldeckel ( 22 -1) abschrauben, Verschluß
an sauberer Stelle lagern.
1. ÖlmiteinemTrichtereinfüllen.
1. Füllstand prüfen.
1. Öleinfüllöffnung fest verschließen und reinigen.
Zur korrekten Überprüfung des Ölfüllstands Motoranlei-
tung beachten.
Benzin einfüllen
1. Tankdeckel ( 22-2) abschrauben, an sauberer
Stelle lagern.
1. BenzinmiteinemTrichtereinfüllen.
1. Tankeinfüllöffnung fest verschließen und reinigen.
Inbetriebnahme
Achtung!
Beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden!
FührenSievorjederInbetriebnahmeeineSicht-
kontrolle durch.
DasKamerasymbolaufdenfolgendenSeiten
verweist auf die Abbildungen, Seite 4–7.
Räumhöhe einstellen
Achtung - Verletzungsgefahr!
RäumhöhenurbeiabgeschaltetemMotorund
stillstehender Förderschnecke verstellen.
▪Räumhöhesoeinstellen,dasskeinKiesoder
andereFremdkörperaufgenommenwerden.
▪GroßenUnebenheiten,zumBeispielSpurrillen,
KanaldeckeloderPastersteinenberücksich-
tigen.
1. GerätzumVerstellenaufebenenUntergrundbe-
wegen.
1. KlemmschraubenderGleitkufenlinksundrechtslö-
sen ( 23 -1).
1. RäumplatteaufgewünschteHöheanhebenund
Gleitkufen festziehen. Dabei darauf achten, dass
beide Gleitkufen gleich weit nach unten stehen, da-
mitdieRäumplatteparallelzumBodenverläuft
( 23 -2).
D
Original-Betriebsanleitung
16
AL-KO Schneefräsen
▪Wenn die Gleitkufen verschlissen sind (Scheif-
rand ( 24 -1) durchgeschliffen),dieseum
180° wenden und zweite Seite verwenden
( 24).
▪Zur Nachbestellung siehe Ersatzteilkarte.
Reifendruck prüfen
InsbesonderevordererstenInbetriebnahmeimWinter
unddann,währendderBetriebszeit,mindestensalledrei
Monate den Reifendruck prüfen.
DermaximalzulässigeReifendruckstehtaufdenReifen
( 20 -1). Hinweis: 1bar = ca. 14,5psi
Gerät prüfen
Vor jedem Start prüfen, ob die vier Abscherbolzen
( 25 -1) unversehrt sind.
Abgerissene Abscherbolzen gegen Originalersatzteile
tauschen. Bei Verwendung nicht zugelassener Ersatz-
teile kann das Gerät schwer beschädigt werden! Zur
Nachbestellung siehe Ersatzteilkarte.
AlleBedienelemente,Sicherheitseinrichtungen,Muttern,
Schrauben und Bolzen des Geräts auf Vollständigkeit,
festen Sitz und Unversehrtheit prüfen.
Motor starten
Achtung - Vergiftungsgefahr!
MotornieingeschlossenenRäumenlaufen
lassen.
Positionszeichen am Gerät:
Choke
CLOSE OPEN
Gas
Schnelllangsam
Motorschlüssel
Aus Ein
Kraftstoffhahn Zu
Auf
Primerknopf
Startprozess
1. Öl- und Kraftstoffstand prüfen.
2. Kraftstoffhahn öffnen ( 27).
3. Choke auf Position CLOSE stellen ( 27 -1).
4. Primerknopf3xdrücken,imZeitabstandvonca.
2 Sekunden ( 28 -1).BeiTemperaturenunter10
°CdenPrimerknopf5xdrücken.
5. Gashebel auf Schnell bewegen ( 29).
6. Motorschlüssel einstecken ( 30 -1).
Manueller Start:
7. Starterseil leicht anziehen, bis ein erster Widerstand
spürbar wird, dann zügig herausziehen und danach
langsamwiederaufrollenlassen( 31).
D
17469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Motor ausschalten
1. GashebelaufPositionlangsam stellen
( 34).
2. UmeinEinfrierenzuverhindern,Förderschnecke
und Wurfrad so lange nachlaufen lassen, bis diese
weitestgehend schneefrei sind.
3. Motorschlüssel auf Stop drehen und abziehen
( 35 -1).
4. Motor schaltet aus.
5. Kraftstoffhahn in Position Zu drehen ( 35).
Achtung schwere Verletzung!
Motor kann nachlaufen. Nach Ausschalten verge-
wissern, dass Motor steht.
230 V Startprozess (620E II)
1. 2.
Betrieb
Achtung - Verletzungsgefahr!
Arbeits- und Schutzbekleidung verwenden.
▪Winterbekleidung
▪Rutschfeste Winterschuhe
▪Schutzbrille oder Schutzschild
▪Gehörschutz
Räumbetrieb starten
1. Inbetriebnahmedurchführen.
2. Position des Schneeauswurfs überprüfen und
3. AuswurfrichtungmitHandkurbeleinstellen
( 36 -1).
4. Auswurfhöhe einstellen ( 36 -2).
5. Motor starten.
6. Gang für den Fahrantrieb einlegen ( 36 -3):
7. 1bis5sindVorwärtsgänge,wobei1derlangsamste
und 5 der schnellste Gang ist.
8. R1 und R2 sind Rückwärtsgänge, wobei R1 der
langsameundR2derschnellereGangist.
9. Kupplungshebel für den Schneckenantrieb drücken
( 37).
Achtung schwere Verletzung!
Nicht in drehende Schnecken fassen. Personen
und Tiere fernhalten.
10. Kupplungshebel für Fahrantrieb drücken ( 37).
xSchneefräse setzt sich in Bewegung.
Räumbetrieb anhalten
1. Kupplungshebel für Schnecken- und Fahrantrieb
loslassen (auskuppeln) ( 38 -1).
UmeinEinfrierenzuverhindern,Förderschne-
cke und Wurfrad so lange nachlaufen lassen,
bis diese weitestgehend schneefrei sind.
xSchneefräse bleibt stehen, Förderschnecke und
Wurfrad stoppen.
D
Original-Betriebsanleitung
18
AL-KO Schneefräsen
Wartung und Pege
Achtung - Verletzungsgefahr!
▪ VorallenWartungs-undPegearbeitenimmer
Motor abschalten und den Zündkerzenstecker
ziehen.
▪Motor kann nachlaufen. Nach Ausschalten ver-
gewissern, dass Motor steht.
DasGerätnachjedemGebrauchreinigen.Insbe-
sondere Streusalzreste entfernen.
GerätnichtmitWasserabspritzen.
Eindringendes Wasser kann zu Störungen führen
(Zündanlage, Vergaser).
DefektenSchalldämpferimmerersetzen.
Wartungsplan beachten.
Motoranleitung beachten.
Wartungsplan
Nach den ersten 5 Betriebsstunden
Motoröl wechseln (siehe Motoranleitung).
Gang für Fahrantrieb wechseln
1. Kupplungshebel für Schnecken- und Fahrantrieb
loslassen (auskuppeln) ( 38 -1).
Gangimmernurausgekuppeltwechseln,Gerät
kann beschädigt werden!
2. GangmitGanghebelwechseln( 38 -2).
Verstopfungen im Schneeauswurf beseitigen
WennderSchneenichtmehrrichtigausgeworfenwird,
können Schnee- und Eisablagerungen auf den Förder-
schnecken und im Auswurfkanal dafür verantwortlich
sein.
1. Kupplungshebel für Schnecken- und Fahrantrieb
loslassen (auskuppeln) ( 38 -1).
2. Motor ausschalten.
3. Zündkerzenstecker ziehen.
4. Mit Hilfswerkzeug ( 39 -1) vorsichtig den Schnee
ausdemAuswurfkanalundvonderFörderschne-
cke beseitigen.
Bei weiterhin unzureichendem Schneeauswurf, Fach-
werkstatt aufsuchen. Radantrieb warten
Bowdenzug einstellen
Lässt sich bei laufendem Motor der Radantrieb nicht
mehreinschalten,mussderentsprechendeBowdenzug
eingestellt werden.
Achtung!
▪ BowdenzugnurbeiausgeschaltetemMotor
verstellen.
▪Wenn sich der Fahrantrieb nicht ausschalten
läßt, Motor ausschalten, keinen Reparaturver-
such, sofort Fachbetrieb aufsuchen!
1. LösenSiedieKontermutter( 41 -1).
2. DrehenSiedasVerstellteilamBowdenzuginPfeil-
richtung ( 41 -2), bis der Bowdenzug bei hochge-
klapptemKupplungshebelnichtmehrdurchhängt
(leicht gespannt ist). Halten Sie während des Dre-
hensdenSeilzugfest,damitsichdiesernichtver-
dreht.
3. DrehenSiedieKontermutterfest.
4. ZumPrüfenderEinstellungdenMotorstartenund
den Radantrieb einschalten.
5. LäßtsichderRadantriebimmernochnichtsicher
ein-undauskuppeln,mussdasGerätzueinem
Fachbetrieb gebracht werden.
Vor jedem Gebrauch
Ölstand kontrollieren (siehe Motoranleitung).
Abscherbolzen kontrollieren.
Gerät auf Beschädigungen kontrollieren.
Alle drei Monate
Reifendruck prüfen.
RingdesSchneeauswurfsmitSprühöleinölen
( 11).
Jährlich
Zündkerze austauschen (siehe Motoranlei-
tung).
Förderschneckeschmieren.
Förderschnecke schmieren
PressenSie ca. 2-3HübeUniversalfett miteinerFett-
presseindenSchmiernippel( 40).
D
19469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Schneckenantrieb warten
Bowdenzug einstellen
Lässt sich bei laufendem Motor der Schneckenantrieb
nichtmehreinschalten,mussderentsprechendeBow-
denzug eingestellt werden.
Achtung!
▪ BowdenzugnurbeiausgeschaltetemMotor
verstellen.
▪Wenn sich der Schneckenantrieb nicht aus-
schalten läßt, Motor ausschalten, keinen Repa-
raturversuch, sofort Fachbetrieb aufsuchen!
1. LösenSiedieKontermutter( 41 -1).
2. DrehenSiedasVerstellteilamBowdenzuginPfeil-
richtung ( 41 -2), bis der Bowdenzug bei hochge-
klapptemKupplungshebelnichtmehrdurchhängt
(leicht gespannt ist). Halten Sie während des Dre-
hensdenSeilzugfest,damitsichdiesernichtver-
dreht.
3. DrehenSiedieKontermutterfest.
4. ZumPrüfenderEinstellungdenMotorstartenund
den Schneckenantrieb einschalten.
5. LäßtsichderSchneckenantriebimmernochnicht
sicherein-undauskuppeln,mussdasGerätzu
einemFachbetriebgebrachtwerden.
Abscherbolzen ersetzen
Nach einer Blockade der Förderschnecke können, zur
Sicherheit von Betreiber und Gerät, die Abscherbolzen
( 25 -1) reißen.
▪Abgerissene Abscherbolzen gegen Originaler-
satzteile tauschen. Bei Verwendung nicht zu-
gelassener Ersatzteile kann das Gerät schwer
beschädigt werden!
▪Zur Nachbestellung siehe Ersatzteilkarte.
1. Gerät ausschalten und Zündkerzenstecker ziehen.
2. Beschädigte Abscherbolzen beseitigen ( 42 -2).
3. Welle auf Beschädigungen prüfen.
4. NeuenAbscherbolzeneinsetzenundmitSiche-
rungssplint sichern ( 42 -1).
Lagerung
BeilängererEinlagerungdesGeräts,zumBeispielnach
demWinter,folgendePunktebeachten:
Achtung - Explosionsgefahr!
GerätnichtbeioffenenFlammenoderHitzequel-
len lagern.
Vergaser entleeren:
Motor starten.
Kraftstoffhahn schließen.
Warten, bis der Motor abstirbt.
Motor auskühlen lassen.
Gerät trocken und unzugänglich für Kinder und un-
befugte Personen lagern.
Benzintank entleeren oder vollständig füllen.
Motorschlüssel abziehen.
Zündkerzenstecker ziehen.
Entsorgung
Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus
nicht über den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt und
entsprechend zu entsorgen.
Reparatur
Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachbetrieben durch-
geführt werden.
FachmännischeÜberprüfungistimmererforderlich:
Nach Auffahren auf ein Hindernis.
BeiplötzlichemStillstanddesMotors.
Beschädigter Förderschnecke oder Wurfrad.
D
Original-Betriebsanleitung
20
AL-KO Schneefräsen
Hilfe bei Störungen
Achtung!
Vor Störungssuche immer Motor aus und Zündkerzenstecker ziehen.
Störung Lösung
Motor springt nicht an. ▪Benzin einfüllen.
▪Gashebel auf „Start“ stellen.
▪Choke einschalten, Primer betätigen.
▪Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern.
Motorleistung lässt nach. ▪Auswurfkanal/Gehäuse reinigen.
▪Förderschnecke und Wurfrad von Schnee und Eis befreien.
▪Arbeitsgeschwindigkeit verringern.
Radantrieb funktioniert bei gedrücktem
Kupplungshebel nicht.
▪Bowdenzug nachstellen.
▪Kundendienst-Werkstatt aufsuchen.
Radantrieb läßt sich nicht mehr stoppen
(kuppelt nicht mehr aus).
▪Motor ausschalten.
▪Kein Reparaturversuch!
▪Kundendienst-Werkstatt aufsuchen.
Förderschnecke dreht sich bei gedrück-
tem Kupplungshebel nicht.
▪Abscherbolzen gerissen, tauschen.
▪Bowdenzug nachstellen.
▪Kundendienst-Werkstatt aufsuchen.
Förderschnecke läßt sich nicht mehr
stoppen (kuppelt nicht mehr aus).
▪Motor ausschalten.
▪Kein Reparaturversuch!
▪Kundendienst-Werkstatt aufsuchen.
Gerät vibriert außergewöhnlich stark. ▪Förderschnecke und Wurfrad überprüfen.
Gerät zieht einseitig. ▪Reifendruck prüfen, anpassen.
▪Gleitkufen prüfen, einstellen oder tauschen.
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie
sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
D
21469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Garantie
EtwaigeMaterial-oderHerstellungsfehleramGerätbeseitigenwirwährenddergesetzlichenVerjährungsfristfürMän-
gelansprücheentsprechendunsererWahldurchReparaturoderErsatzlieferung.DieVerjährungsfristbestimmtsich
jeweilsnachdemRechtdesLandes,indemdasGerätgekauftwurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei:
Beachtung der Bedienungsanleitung
SachgemäßerBehandlungdesGerätes
Verwendung von Original-Ersatzteilen
ReparaturversuchenamGerät
TechnischenVeränderungenamGerät
Montagefehler
nichtbestimmungsgemäßerVerwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden,dieaufnormaleAbnutzungzurückzuführensind
Verschleißteile,dieaufderErsatzteilkartemitRahmenXXX XXX (X) gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren–FürdiesegeltendieseparatenGarantiebestimmungenderjeweiligenMotorenhersteller
DieGarantiezeitbeginntmitdemKaufdurchdenErstendabnehmer.MaßgebendistdasDatumaufdemOriginal-Kauf-
beleg.ImGarantiefallwendenSiesichbittemitdieserGarantieerklärungunddemKaufbeleganIhrenHändleroderdie
nächste autorisierte Kundendienststelle. Durch diese Garantiezusage bleiben die gesetzlichen Mängelansprüche des
KäufersgegenüberdemVerkäuferunberührt.
┌──────┐
└──────┘
EG-Konformitätserklärung
Hiermiterklärenwir,dassdiesesProdukt,indervonunsinVerkehrgebrachtenAusführung,denAnforderungenderhar-
monisiertenEG-Richtlinien,EG-SicherheitsstandardsunddenproduktspezischenStandardsentspricht.
Produkt
Schneefräse
Seriennummer
G4224235
Hersteller
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Bevollmächtigter
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Typ
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
EG-Richtlinien
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Harmonisierte Normen
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Schallleistungspegel
gemessen/garantiert
98 / 100 dB(A)
Konformitätsbewertung
2000/14/EG
Anhang V
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
GB
Translation of original user instructions
22
AL-KO snow blower
About this manual
Readthismanualbeforeassembly.Thisisapre-
requisite for safe and trouble-free operation. Before
usingthismachine,makesurethatyouunderstand
howtooperateitandarefamiliarwiththeoperating
controls.
Please observe the safety and warning notices in
thismanualandonthemachine.
Thismanualisapermanentpartoftheproductde-
scribedandshouldbehandedovertothecustomer
whenthemachineissold.
Meaning of symbols
Caution!
Close adherence to these warning notices can
preventpersonalinjuryand/orpropertydamage.
Specialinformationforimprovedunderstanding
and correct handling.
Thecamerasymbolreferstoillustrations.
Description of product
ThismanualdescribesthevariousAL-KOsnowblower
models.Themodelsvaryaccordingtotheirsnowclear-
ance width and engine power, and whether they have an
electric starter and headlight.
Identify your model using the product illustrations and
descriptionsandtheidenticationplate.
Intended use
Thismachineisintendedsolelyforprivateuseinclearing
snowaroundthehomeandfromsmallerparkingareas.
Any other use is not in accordance with its intended use.
Incorrect use
Thismachineisnotintendedforuseinpublicar-
eas, parks, sporting arenas, or in agriculture and
forestry.
Thismachinemustnotbeusedforcommercial
purposes.
Safety and protective devices
Danger - risk of injury!
Do not disable safety and protective devices!
Clutch lever
Themachinehastwoclutchleverslocatedontheguide
handle. Release both clutch levers in case of danger.
Clutch lever for the snow discharge auger drive.
Auger drive is stopped.
Wheeldriveclutchlever.Wheeldrivemechanism
is stopped.
Adjustable snow discharge chute
Adjust the snow discharge chute so that the discharged
snowdoesnotcauseinjurytopersonsoranimalsand
doesnotdamagebuildings,vehiclesorotherobjects.
Makesurethattrafcisnotimpairedandthatdriversare
not endangered.
Contents
Aboutthismanual ........................................................ 22
Description of product .................................................. 22
Safety and protective devices ...................................... 22
Delivery contents ......................................................... 24
SSafety instructions ..................................................... 24
Assembly ..................................................................... 25
Adding fuel and engine oil ........................................... 26
Getting ready for operation .......................................... 27
Starting the engine ...................................................... 28
Operation ..................................................................... 29
Maintenance and care ................................................. 30
Storage ........................................................................ 31
Repairs ........................................................................ 31
Disposal ....................................................................... 31
Troubleshooting ........................................................... 32
Warranty ...................................................................... 33
ECdeclarationofconformity ....................................... 33
GB
23469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Symbols on the machine
Caution!
Special care required during use.
Read the operating instructions before start-up.
Keepawayfromsnowdischargearea.Danger
fromsnowdischarge.
Keep hands out of snow discharge chute.
Keephandsandfeetawayfromauger.
STOP
Switch off engine before working on the
machine.
Wear eye and hearing protection.
Keepawayfromrotatingpartstoavoidtherisk
of getting entangled.
Disconnect spark plug connector before per-
formingmaintenanceandrepairwork.
Keepothersawayfromdangerousareas.
A
Models
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II sameas620II,
Product overview ( A)
1 Wheel drive clutch lever
2 Guide handle
3 Auger drive clutch lever
4 Snow discharge chute with protective guard
5 Engine
6 Drive speed selection lever, 5 forward and
2 reverse speeds
7 Hand crank for adjusting snow discharge
chute
8 Shield
9 Auger
10 Height-adjustable skid plates
12 Headlight*
13 Impeller
14 Snow cleaning tool (attached to shield)
15 Clearing plate
16 Spark plug connector
*Snow Line 620E II only
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
GB
Translation of original user instructions
24
AL-KO snow blower
SSafety instructions
Caution!
Usethemachineonlyinperfectworkingorder.
Danger - risk of injury!
Do not disable safety and protective devices!
Danger - risk of injury!
Donotstorethemachineinareasinwhichpetrol
fumescouldcomeincontactwithopenameor
sparks.
Keep the area around the engine, exhaust, bat-
terycaseandfueltankfreefrompetrolandoil.
Makesureyoucanhandlethemachinesafelyand
know how to stop operation.
Keep others, especially children and pets, away
fromtheoperatingarea.
Themachineoperatororuserisresponsibleforac-
cidents involving other persons and their property.
Childrenandpersonswhoarenotfamiliarwithop-
erationarenotpermittedtousethesnowblower.
Observethelocalregulationsgoverningthemini-
mumageoftheoperator.
Donotoperatewhenundertheinuenceofalcohol,
drugsormedication.
Wear appropriate work clothing.
Winter clothing
Sturdy, non-slip footwear
Eye protection (safety glasses or visor)
Hearing protection
Workonlywhenthereisadequatedaylightorarti-
cial lighting. Adjust your speed to conditions. Walk,
don’t run.
Keephands,feetandclothingawayfromtheauger
andimpeller.
Observe local ordinances regarding operating
times.
Neverleavethemachineunattendedwhenitis
ready for operation.
Be careful when working on slippery surfaces.
Dangerofslipping,especiallywhenmovingin
reverse. Adjust your speed to conditions.
Operatemachineonlyifcompletelyassembledwith
functioningprotectiveequipment.
Priortoeachuse,checkthemachinefordamage
andhavedamagedpartsreplacedbeforeusing.
Disengage the wheel drive and auger before start-
ing the engine (both clutch levers upright).
In the following situations, switch off the engine and
waituntilthemachineisatrest,thendisconnect
the spark plug connector:
Whennotusingthemachine
Duringcleaningandmaintenance
Beforemakingadjustments
Whenmalfunctionsoccur
Before loosening blockages
Before unclogging
After hitting obstacles
Ifmalfunctionsorunusualvibrationsoccur
Checktheareatobeclearedcompletelyandcare-
fully.Removedoormats,sleighs,boards,cables
and other objects.
Donotusethemachineonsteepslopesdueto
the risk of slipping or tipping. Exercise additional
caution when turning on sloped surfaces.
Delivery contents
1 Snow blower
1 Snow cleaning tool
1Operatingandassemblymanual
1Replacementpartslist
1 Spark plug wrench
1Enginemanual
1 Guide handle
1 Snow discharge chute
3 Parts for fastening snow discharge chute
1Handcrankforsnowdischargeadjustment
1 Drive speed selection lever
4Replacementshearpinswithsafetysplitpins
2 Engine key
1 Headlight (620E II)
GB
25469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Use the skid plates to adjust the distance of the
clearingplatefromthesurface.Donotoperate
themachineongravelsurfaces.
Neverliftorcarrythemachinewhiletheengineis
running.
Donoteat,drinkorsmokewhilellingwithpetrol
or engine oil.
Donotinhalepetrolfumes.
Take precautions to ensure that discharged snow
doesnotcauseinjurytopersonsoranimalsor
damagetobuildings,vehiclesorotherobjects.
Makesurethattrafcisnotimpairedandthatdriv-
ers are not endangered.
Keep hands out of the snow discharge chute while
themachineisrunning.
Keephandsandfeetawayfromtheaugerandim-
pellerwhilethemachineisrunning.
Donotclearsnowfromroofs.
Assembly
Caution!
Donotoperatethemachineuntilithasbeenfully
assembled.
Required tools
2 Open-end or ring spanners, size 10
Open-end or ring spanner, size 13
Hexkey,5mm
Combinationorneedlenosepliers
Screwdriver
Spray oil
Tyrepumpwithpressuregauge(autotyrevalve)
Assembly sequence
Attaching and adjusting control cables
Thesameprocedureappliesforthewheeldrive
and auger control cables.
1. Guide the control cable upward:
Guide the auger control cable through the
opening on the drive speed selection plate
( 3-1).
Guide the wheel drive control cable upward
under the drive speed selection plate ( 3-2).
2. Loosenthescrewwiththehookfromtheadjust-
mentnut( 4-1).Thelocknutremainsonthe
screw.
3. Raise the clutch lever ( 5).
4. Mount the hook into the hole on the clutch lever
fromtheguidehandleside( 6).
5. Screwtheadjustmentnuttotheattachedscrew
until there is no slack in the cable (lightly tightened)
( 7-1). Hold the cable while tightening so that it
does not twist.
6. Tighten the lock nut ( 7-2).
xThe control cables are installed.
Attaching the drive speed selection lever
1. Guidethepre-assembleddrivespeedselection
lever through the drive speed selection plate
( 8-1).
2. Removethemountingscrewfromtheconnection
bolt and attach the drive speed selection lever
( 9).
3. Secure the drive speed selection lever with the
horizontalmountingscrew( 10-1). Do not tighten
the screw yet.
4. Adjusttheleverpositionwiththeadjustmentscrew
sothatitengagesintotheslotfortherstspeed
setting (1) ( 8-2).
5. Locktheadjustmentscrew( 10-2).
6. Tightenthemountingscrewwiththeself-locking
nut ( 10-1).
xThe drive speed selection lever is attached.
Attaching the snow discharge chute
1. Lightly lubricate the surface of the snow discharge
chute that slides against the snow blower with
spray oil ( 11).
2. Mount the discharge chute ( 11).
3. Insertmountingscrewsintothelower,largerguide
plateandattachthesmallerguideplate( 12-1).
GB
Translation of original user instructions
26
AL-KO snow blower
4. Insert the guide plates into the discharge chute
frombeneathandtightenwiththeself-lockingnuts
( 12-1).
5. Repeat the procedure for the other two guides
xThe snow discharge chute is attached.
Attaching snow discharge chute hand crank
1. Removethehandlefromthecrankbyremoving
themountingscrew( 13).
2. Insertthehandcrankfromthehandlesidefrom
below into the guide on the guide handle ( 14).
3. Removethesafetysplitpinandwasherunderneath
using pliers ( 15).
4. Insert the hand crank into the lower guide on the
snow discharge chute. The snow discharge chute
mustbepositionedsuchthatthespiralofthehand
cranktsintothegroovesofthechute( 16-1).
Ifitisdifcultorimpossibletomovethehandcrank
tothelowerguide,itmaybenecessarytoadjust
the upper guide. To do this, loosen the screws
slightly and re-tighten after adjusting ( 14-1).
5. Attach the washer and insert the safety split pin
using pliers ( 17-1).
6. Bend the ends of the safety split pin ( 18).
7. Screw the handle onto the crank ( 19).
xThe hand crank is attached.
Checking the tyre pressure
The maximum allowed tyre pressure is indicated on
the tyres ( 20-1).Note:1bar=approximately14.5psi
Pumpupbothtyrestothesamepressurelevelusingthe
tyrepump.
Attaching the headlight (620E II)
1. Insertthepre-assembledheadlightfromthefront
throughtheguidehandleusingthemountingscrew
( 21-1).Donottwistordamagethecable!
2. Fasten the headlight using the washer and self-
locking nut.
3. Fasten the cable to the guide handle using cable
clips.
xThe headlight is attached.
Adding fuel and engine oil
Always follow the instructions in the engine
operatingmanualprovided.
Fuel the snow blower and add oil before use.
Danger - re hazard!
Petrolandoilarehighlyammable!
Fuel and lubricant
Petrol Engine oil
Type Regular lead-free
petrol (86 octane
or higher)
Engine is E10-
compliant.
SAE 5W-30
recommended
Filling
quantity Seeenginemanual
GB
27469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Safety
Warning!
Never leave the engine running in an enclosed
space. Risk of poisoning!
Store petrol and oil only in appropriate containers.
Allowthemachinetocoolbeforestoringitinan
enclosed space.
Ifthereisstillpetrolinthetank,makesurethat
there is no ignition source in the enclosed space,
such as a heater or clothes dryer.
Addoremptypetrolandoilinanopenspaceonly
when the engine is switched off and cold.
Donotoverllthetank(petrolexpands).
Donotsmokewhilellingthetank.
Do not open the tank cap while the engine is run-
ning or hot.
Replacethetankorcapifdamaged.
Always secure the tank cap securely.
If petrol has spilled out:
Do not start the engine
Donotattemptignition
Collect spilled petrol with a binding agent or
cloth and dispose of appropriately.
Cleanthemachine
If engine oil has spilled out:
Do not start the engine
Collect spilled petrol with an oil binding agent
or cloth and dispose of appropriately.
Cleanthemachine
When disposing of used oil:
▪do not throw into the rubbish
▪do not pour into sewers or drains or onto the
ground
Werecommendreturningusedoilinaclosedcontainer
to a recycling facility or service centre.
Adding engine oil
1. Removetheoilcap( 22 -1) and store in a clean
area.
2. Add oil using a funnel.
3. Check the oil level.
4. Replace the oil cap tightly and clean.
Seetheenginemanualforinformationaboutchecking
the oil level.
Adding petrol
1. Removethetankcap( 22 -2) and store in a
clean area.
2. Add petrol using a funnel.
3. Replace the tank cap tightly and clean.
Getting ready for operation
Caution!
Donotoperateadamagedmachine!
Performavisualinspectionbeforeusing.
Thecamerasymbolonthefollowingpagesrefer-
ences the illustrations on pages 4–7.
Adjusting the clearance height
Danger - risk of injury!
Adjust the clearance height only if the engine
isswitchedoffandtheaugerisnotinmotion!
▪Adjust the clearance height to avoid taking
in gravel or other objects.
▪Look out for uneven places such as ruts,
manholecoversorpavingstones.
1. Placethemachineonanlevelsurface.
2. Loosentheleftandrightskidplateclampingscrews
( 23-1).
3. Raise the clearing plate to the desired height and
attach the skid plates. Make sure that both skid
plates are spaced equally so that the clearing plate
runs parallel to the ground ( 23-2).
GB
Translation of original user instructions
28
AL-KO snow blower
▪If the skid plates are worn (sliding edge
( 24-1) worn through, turn 180° and use
the other side ( 24).
▪ Seethereplacementpartslistwhenordering
replacements.
Checking the tyre pressure
Checkthetyrepressurebeforetherstuseinwinterand
thenatleastonceeverythreemonthsduringtheperiod
of use.
The maximum allowed tyre pressure is indicated on
the tyres ( 20-1).Note:1bar=approximately14.5psi
Inspecting the machine
Eachtimebeforestarting,checktomakesurethatthe
four shear pins ( 25-1) are intact.
Replace broken shear pins with original replacement
parts.Usingunauthorisedreplacementpartsmaycause
severe damage to the machine! See the replacement
partslistwhenorderingreplacements.
Check all controls, safety devices, nuts, screws and bolts
onthemachinetomakesurethattheyarermlysecured
andingoodcondition,andandthatnopartsaremissing.
Starting the engine
Danger - risk of poisoning!
Never leave the engine running in an enclosed
space.
Position indicators:
Choke
CLOSE OPEN
Gas
Fast Slow
Engine key
Off On
Fuel tap Closed
Open
Primerbutton
Starting procedure
1. Check the oil and fuel levels.
2. Open the fuel tap ( 27).
3. Set the choke to ON ( 27-1).
4. Presstheprimerbutton3timesat2-secondinter-
vals( 28-1).Intemperaturesunder10°C,press
theprimerbutton5times.
5. Move the throttle to the Fast position ( 29).
6. Insert the engine key ( 30-1).
Starting manually:
7. Pull the starter rope lightly until you feel resistance,
then pull out briskly and allow the rope to return
slowly ( 31).
GB
29469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Switching off the engine
1. Set the throttle to Slow ( 34).
In order to prevent freezing, continue running
theaugerandimpelleruntiltheyaremostly
free of snow.
2. TurntheenginekeytoStopandremove( 35-1).
xThe engine switches off.
3. Turn the fuel tap to the Closed position ( 35).
Danger: risk of severe injury!
Theenginemaycoastdown.Afterswitchingoff,
makesurethattheengineisatastandstill.
230 V Starting procedure (620E II)
1. 2.
Operation
Danger - risk of injury!
Wear work clothing and protective gear.
▪Winter clothing
▪Non-slip winter shoes
▪Eye protection (safety glasses or visor)
▪Hearing protection
Starting operation
1. Prepare the snow blower for operation.
2. Check the position of the snow discharge chute and
adjust the discharge direction using the hand
crank ( 36-1).
adjust the discharge height ( 36-2).
3. Start the engine.
4. Set the wheel drive speed ( 36-3):
Theforwardspeedsrangefrom1to5,1being
the slowest speed and 5 the fastest speed.
The reverse speeds are R1 and R2, R1 being
the slower speed and R2 the faster speed.
5. Press the auger drive clutch lever ( 37).
Danger: risk of severe injury!
Keepawayfromtheaugerswhiletheyarein
motion.Keepotherpersonsoranimalsaway.
6. Press the wheel drive clutch lever ( 37).
xThe snow blower starts moving.
Stopping operation
1. Release (disengage) the auger and wheel drive
clutch levers ( 38-1).
In order to prevent freezing, continue running
theaugerandimpelleruntiltheyaremostly
free of snow.
xThe snow blower stops moving and the auger
and impeller stop running.
GB
Translation of original user instructions
30
AL-KO snow blower
Maintenance and care
Danger - risk of injury!
▪ Beforeperforminganymaintenanceorservice,
always switch off the engine and disconnect the
spark plug connector.
▪ Theenginemaycoastdown.Afterswitchingoff,
makesurethattheengineisatastandstill.
Cleanthemachineaftereveryuse.Beespecially
suretoremoveresidualde-icingsalt.
Do not hose down the unit with water!
Waterpenetrationmaycausemalfunctions(ignition
system,carburettor).
Replace the silencer if defective.
Followthemaintenanceschedule.
Followtheinstructionsintheenginemanual.
Maintenance schedule
After the rst 5 hours of operation
Changetheengineoil(seeenginemanual).
Before each use
Changing the wheel drive speed
1. Release (disengage) the auger and wheel drive
clutch levers ( 38-1).
Change the drive speed only when disengaged
inordertoavoiddamagingthemachine.
2. Change the drive speed using the speed selector
( 38-2).
Unclogging the snow discharge chute
If snow does not discharge properly, the augers or
thedischargechutemaybecloggedwithsnoworice.
1. Release (disengage) the auger and wheel drive
clutch levers ( 38-1).
2. Switch off the engine.
3. Disconnect the spark plug connector.
4. Carefullyremovethesnowfromthedischarge
chute and auger using the snow cleaning tool
( 39-1).
If snow still does not discharge properly, contact a quali-
edworkshop. Maintaining the wheel drive
Adjusting the control cable
If the wheel drive no longer engages when the engine is
running,thecontrolcablemustbeadjusted.
Caution!
▪Switch off the engine before adjusting the con-
trol cable.
▪ Ifthewheeldrivemechanismcannotbedisen-
gaged,switchofftheengine.Donotattempt
repair;contactaqualiedworkshop.
1. Loosen the lock nut ( 41-1).
2. Turntheadjustmentonthecontrolcableinthe
direction of the arrow ( 41-2) until the control
cabledoesnotsag(i.e.issomewhattaut)when
the clutch lever is pressed. Hold the cable while
tightening so that it does not twist.
3. Tighten the lock nut.
4. Checktheadjustmentbystartingtheengineand
engaging the wheel drive.
5. If the wheel drive still does not engage and
disengageproperly,havethemachinerepaired
byaqualiedworkshop.
Checktheoillevel(seeenginemanual).
Check the shear pins.
Checkmachinefordamage.
Every three months
Check the tyre pressure.
Lubricate the snow discharge chute ring with
spray oil ( 11).
Annually
Replacesparkplug(seeenginemanual).
Lubricate auger.
Lubricating the auger
Using a grease gun, inject 2 to 3 shots of universal
grease into the grease nipple ( 40).
GB
31469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Maintaining the auger drive
Adjusting the control cable
If the auger drive no longer engages when the engine is
running,thecontrolcablemustbeadjusted.
Caution!
▪Switch off the engine before adjusting the con-
trol cable.
▪ Iftheaugerdrivemechanismcannotbedisen-
gaged,switchofftheengine.Donotattempt
repair;contactaqualiedworkshop.
1. Loosen the lock nut ( 41-1).
2. Turntheadjustmentonthecontrolcableinthe
direction of the arrow ( 41-2) until the control
cabledoesnotsag(i.e.issomewhattaut)when
the clutch lever is pressed. Hold the cable while
tightening so that it does not twist.
3. Tighten the lock nut.
4. Checktheadjustmentbystartingtheengineand
engaging the auger drive.
5. If the auger drive still does not engage and
disengageproperly,havethemachinerepairedby
aqualiedworkshop.
Replacing the shear pins
If the auger is blocked, the shear pins ( 25-1)may
break in order to ensure safe operation.
▪Replace broken shear pins with original re-
placementparts.Usingunauthorisedreplace-
mentpartsmaycauseseveredamagetothe
machine!
▪ Seethereplacementpartslistwhenordering
replacements.
1. Switchoffthemachineanddisconnectthespark
plug connector.
2. Removedamagedshearpins( 42-2).
3. Checktheshaftfordamage.
4. Insert new shear pins and secure with safety split
pins ( 42-1)..
Storage
Ifthemachineisstoredforalongperiodoftime,forex-
ample,afterthewinterseason,heedthefollowing:
Danger - risk of explosion!
Donotstorethemachinenearanopenameor
heat source.
Emptythecarburettor.
Start the engine.
Close the fuel tap.
Wait until the engine dies.
Allow the engine to cool.
Store in a dry area that is inaccessible to children
and unauthorised persons.
Eitheremptythepetroltankorllitcompletely.
Removetheenginekey.
Disconnect the spark plug connector.
Disposal
Do not dispose of worn-out machines,
batteries or rechargeable batteries in the
household rubbish!
Packaging,deviceandaccessoriesaremade
ofrecyclablematerialsandaretobedisposed
of accordingly.
Repairs
Repairsmaybeperformedonlybyqualiedworkshops.
Haveaqualiedworkshopperformandinspection:
After running onto an obstacle.
If the engine stops suddenly.
Iftheaugerorimpellerisdamaged.
GB
Translation of original user instructions
32
AL-KO snow blower
Troubleshooting
Caution!
Before troubleshooting, always switch off the engine and disconnect the spark plug connector.
Problem Solution
Engine does not start. ▪Add petrol.
▪Set throttle to "Start".
▪ Openthechoke,pushtheprimerbutton.
▪Check the spark plugs and replace if necessary.
Engineperformanceisdiminished. ▪Clean discharge chute/housing.
▪ Removesnowandicefromaugerandimpeller.
▪Reduce operating speed.
Wheel drive does not work when clutch
lever is pressed.
▪Adjust control cable.
▪ Contactthecustomerserviceworkshop.
Wheel drive cannot be stopped
(does not disengage).
▪Switch off the engine.
▪ Donotattemptrepair!
▪ Contactthecustomerserviceworkshop.
Auger does not turn when clutch lever
is pressed.
▪Shear pin is broken, replace.
▪Adjust control cable.
▪ Contactthecustomerserviceworkshop.
Auger drive cannot be stopped
(does not disengage).
▪Switch off the engine.
▪ Donotattemptrepair!
▪ Contactthecustomerserviceworkshop.
Machine vibrates excessively. ▪ Checkaugerandimpeller.
Machine pulls to one side. ▪ Checkthetyrepressureandinate.
▪Check the skid plates; adjust or replace.
Ifproblemsarenotlistedinthistableoryouareunablerectifythemyourself,pleaseconsultourcustomer
servicedepartment.
GB
33469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Warranty
Wewilladdressclaimsforanydefectsinmaterialsandworkmanshipduringthestatutoryperiodoflimitationby
meansofrepairsorreplacementsofourchoice.Theperiodoflimitationisgovernedbythelawsofthecountryin
whichthemachinewaspurchased.
Our warranty applies only if: The warranty is no longer in effect if:
Themachinehasbeenproperlyhandled
The operating instructions have been adhered to
Originalreplacementpartshavebeenused
Effortshavebeenmadetorepairthemachine
Technicalmodicationshavebeenmadetothe
machine
Themachinewasassembledincorrectly
Themachinehasnotbeenusedforitsintended
purpose
The warranty does not cover:
Damagetopaintworkthroughnormaluse
PartssubjecttowearasindicatedinthereplacementpartslistwithaboxXXX XXX (X)
Internalcombustionengines–separatewarrantyconditionsoftherespectiveenginemanufacturerapply
Thewarrantyperiodbeginswiththepurchasebytherstbuyer.Thewarrantyperiodbeginsonthedatethatappears
on the original purchase receipt.
Intheeventofawarrantyclaim,pleaseyourcontactsupplierorthenearestauthorisedcustomerservicecentrewith
thiswarrantydeclarationandthepurchasereceiptinhand.Thiswarrantydoesnotaffectthelegalwarrantyclaimsby
the purchaser against the seller.
┌──────┐
└──────┘
EC declaration of conformity
Weherebydeclarethatthisproduct,intheforminwhichitismarketed,meetstherequirementsoftheharmonisedEU
guidelines,EUsafetystandards,andtheproduct-specicstandards.
Product
Snow Blower
Serial number
G4224235
Manufacturer
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Executive Ofcer
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Model
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
EU directives
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Harmonised standards
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Sound power level
measured/guaranteed
98 / 100 dB(A)
Conformity evaluation
2000 /14/EG
Appendix 5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
F
Traductiondumoded’emploioriginal
34
Chasse-neige à fraise AL-KO
Sommaire
Aproposdecemanuel ................................................ 34
Description du produit .................................................. 34
Dispositifs de sécurité et de protection ........................ 34
Contenu de la livraison ................................................ 36
Consignes de sécurité ................................................. 36
Montage ....................................................................... 37
Faire le plein d'essence et d'huile ................................ 38
Mise en service ............................................................ 39
Démarrerlemoteur ..................................................... 40
Utilisation ..................................................................... 41
Entreposage ................................................................ 43
Réparation ................................................................... 43
Que faire en cas de défaut ? ....................................... 44
Garantie ....................................................................... 45
DéclarationdeconformitéCE ...................................... 45
A propos de ce manuel
Lireentièrementcettedocumentationavantle
montage.Ceciestlaconditionpréalableàuntravail
en toute sécurité et une utilisation sans défaut. Se
familiariseraveclesélémentsdecommandeetl'uti-
lisationdelamachineavantdel'utiliser.
Observer les consignes de sécurité et les avertisse-
mentsdecettedocumentationetsurl'appareil.
Cettedocumentationestuncomposantpermanent
duproduitdécritetdoitêtreremisenmêmetemps
que l'appareil à l'acheteur en cas de cession.
Explication des symboles
Attention !
Lerespectàlalettredecesavertissements
permetd'éviterdesdommagescorporelset/ou
matériels.
Remarquesspécialesfacilitantlacompréhension
etlamanipulation.
Lesymboled'appareilphotorenvoieàdes
illustrations.
Description du produit
La présence documentation décrit plusieurs modèles
de chasse-neige à fraiseAL-KO. Ces modèles se dif-
férencient par la largeur de déblayage, la puissance du
moteuret l'équipement d'undémarreurélectronique et
d'un éclairage.
Lemodèleachetépeutêtreidentiégrâceauxphotosdu
produit, à la description et à la plaque signalétique.
Utilisation conforme
Cetappareilconvientexclusivementaudéblayagedela
neigeautourdelamaisonetdanslacour,ainsiquepour
de petits parkings et surfaces au sol pour les particuliers.
Une utilisation autre ou plus extensive est considérée
commenonconforme.
Utilisations erronées possibles
Cet appareil ne convient pas à une utilisation dans
desaménagements,parcs,etterrainsdesport
publics ni dans l'agriculture et la sylviculture.
Ne pas utiliser l'appareil dans un cadre profession-
nel.
Dispositifs de sécurité et de protection
Attention – risque de blessure !
Ne pas rendre les dispositifs de sécurité et
de protection inopérants !
Leviers d'embrayage
L'appareilestéquipédedeuxleviersd'embrayagesurle
guidondel'opérateur.Ilsuftderelâcherlesdeuxleviers
d'embrayagesiundangerseprésente.
Levierd'embrayagepourlatransmissionàvissans
nducanaldeprojection.Latransmissionàvis
sansns'arrête.
Levierd'embrayagepourlesystèmed'entraîne-
ment.Lesystèmed'entraînements'arrête.
Canal de projection réglable
Régler le canal de projection de sorte que la neige éjec-
tée ne puisse porter atteinte à des personnes ou des
animauxniendommagerdebâtiments,devéhiculesou
autres objets.
Sur les routes, veiller à ne pas gêner la circulation ou
àmettreendangerlesusagers.
F
35469186_c
Snow-Line 560 II, 620 II, 620E II
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
Aperçu du produit ( A)
1Levierd'embrayagepourlesystème
d'entraînement
2 Guidon de l'opérateur
3Levierd'embrayagepourlatransmission
delavissansn
4 Canal de projection avec protection pour les
mains
5 Moteur
6 Levier de vitesse, 5 vitesses vers l'avant et
2 vitesses vers l'arrière
7 Manivelle pour le réglage de l'éjection
8 Plaque signalétique
9Vissansn
10 Patins réglables en hauteur
12 Éclairage*
13 Roue d'éjection
14 Outildenettoyage(xésurlaplaque)
15 Plaque de déblayage
16 Cossedebougied'allumage
*Uniquement sur Snow-Line 620E II
Symboles apposés sur l'appareil
Attention !
Faire preuve d'une prudence particulière
aucoursdelamanipulation.
Lirelemanueld'utilisationavantlamise
en service !
Tenir éloigné de la zone d'éjection Danger
dû au canal de projection.
Nepasmettrelamaindanslecanal
de projection.
Nepasmettrelesmainsoulespiedsdans
la vis sans in.
STOP
Avant toute intervention sur l'appareil,
éteindrelemoteur.
Porter une protection pour les yeux et l'ouïe.
Nepasmettrelesmainsdanslespiècesen
rotation,risqued'entraînement.
Débrancher les cosses des bougies d'allu-
mageavanttouteinterventiondemainte-
nance et de réparation.
Tenir les autres personnes à l'écart de la zone
de danger.
A
Différences entre les modèles
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II comment620II,
F
Traductiondumoded’emploioriginal
36
Chasse-neige à fraise AL-KO
Contenu de la livraison
1 fraise à neige
1 outil de nettoyage
1manueld'instructionsetdemontage
1 liste des pièces détachées
1clépourcossedebougied'allumage
1noticedumoteur
1guidondecommande
1 canal de projection
3jeudexationpourlecanaldeprojection
1manivellepourleréglagedelaprojection
1 levier de vitesses
4boulonsàcisaillementderechangeavec
goupilles de sûreté
2clésdemoteur
1 éclairage (620E II)
Consignes de sécurité
Attention !
N'utiliser l'appareil que lorsque celui-ci est dans
unétattechniqueimpeccable!
Attention – risque de blessure !
Ne pas rendre les dispositifs de sécurité et de
protection inopérants !
Attention – risque d'incendie !
Ne pas ranger l'appareil avec son réservoir plein
dansdesbâtimentsoùlesvapeursd'essence
risquentd'entrerencontactavecdesammes
nues ou des étincelles.
Garderlazoneautourdumoteur,ducarterde
batterie, du réservoir de carburant propre de
toute goutte d'huile ou d'essence.
Avant utilisation,sefamiliariseraveclamanipula-
tion en toute sécurité de l'appareil, en particulier
pour l'arrêter.
Éloigner les tiers, en particulier les enfants et les
animauxdomestiques,delazonededanger.
Leconducteurdelamachineoul'utilisateurest
responsable d'accidents avec d'autres personnes
ou leurs biens.
Lesenfantsetlespersonnesnonfamilièresàl'utili-
sation de l'appareil, ne sont pas autorisés à utiliser
l'appareil.
Observerlesdispositionslocalesconcernantl'âge
minimumd'opérateursdemachines.
Nepasutiliserl'appareilsousl'inuencedel'alcool,
dedroguesoudemédicaments.
Porterdesvêtementsdetravailadaptés:
Vêtementsd'hiver
Chaussures offrant une bonne tenue et non
dérapantes
Protection pour les yeux (lunettes ou écran
de protection)
Protection pour l'ouïe
Netravaillerqueparlumièredujourouéclairage
articielsufsants.Adapterlavitesse.Toujoursmar-
cher,nejamaiscourir.
Tenirlecorps,lesmembresetlesvêtementséloi-
gnésdelavissansnetdelaroued'éjection.
Respecter les dispositions locales concernant les
horaires d'utilisation.
Ne pas laisser l'appareil prêt au service sans
surveillance.
Faire attention au sol glissant. Risque de glissade,
enparticulierenmarchearrière.Adapterlavitesse.
Utiliserl'appareiluniquementdanssonétatentiè-
rementmontéetaveclesdispositifsdeprotection
opérationnels.
Vérierl'appareilavantchaqueutilisationpour
détectertoutdommageetremplacertoutepièce
dégradée avant chaque usage.
Avantdedémarrerlemoteur,désaccouplerle
systèmed'entraînementetlavissansn(lesdeux
leviers de débrayage doivent être à la verticale).
Danslessituationssuivantes,arrêterlemoteur,
attendrequel'appareils'immobiliseetretirerles
cossesdesbougiesd'allumage:
lorsque vous quittez l'appareil,
pourlestravauxdenettoyageetdemainte-
nance,
avant tout réglage
après que des défauts se sont présentés,
avant de procéder à un déblocage,
avantderemédieràunbourrage,
après un contact avec des corps étrangers,
si des défauts se présentent ou des vibrations
inhabituelles se produisent sur l'appareil.
Vériersoigneusementl'ensembleduterrain
F
37469186_c
Snow-Line 560 II, 620 II, 620E II
à déblayer. Retirer les paillassons, les luges, les
planches,lescâblesetautrescorpsétrangers.
Ne pas utiliser l'appareil sur les pentes abruptes :
risquedeglissadeetdebasculement!Fairetrès
attention sur les surfaces inclinées.
Régler la hauteur de la plaque de déblayage avec
les patins en fonction du sol. Ne pas attraper de
graviers ou autres corps étrangers.
Nejamaissouleverouporterl'appareilavecle
moteurenmarche.
Lorsdupleindecarburantoud'huile,nepasman-
gerniboirenifumer.
Ne pas inhaler les vapeurs d'essence.
La neige éjectée ne puisse porter atteinte à des
personnesoudesanimauxniendommagerde
bâtiments,devéhiculesouautresobjets.Surles
routes, veiller à ne pas gêner la circulation ou à
mettreendangerlesusagers.
Nepasmettrelesmainsdanslecanaldeprojection
lorsquel'appareilestenmarche.
Nepasapprocherlesmainsnilespiedsdelavis
sansnnidelaroued'éjectionlorsquel'appareil
estenmarche.
Nejamaisdéblayerlaneigesurlestoits.
Montage
Attention !
N'exploiterl'appareilqu'unefoislemontage
terminé.
Outillage requis
2 clés à fourche ou polygonales de 10
Clé à fourche ou polygonale de 13
Clépourvisàsixpanscreuxde5mm
Clémixteoupointue
Tournevis
Huile en spray
Pompepourgonagedepneusavecmanomètre
(valveautomobile)
Séquence de montage
Accrocher et régler les câbles Bowden
Laprocédures'appliquepareillementauxcâbles
Bowdendusystèmed'entraînementetdel'entraî-
nementdevissansn.
1. PasserlecâbleBowdenverslehaut:
Fairepasserlecâbledelavisparl'ouverture
sur la tôle de sélection de vitesses ( 3-1).
Fairepasserlecâbledusystèmed'entraîne-
mentsouslatôledesélectiondesvitesses
( 3-2)parunmouvementverslehaut.
2. Dévisser la vis avec le crochet hors de l'écrou de
réglage ( 4-1). Le contre-écrou reste sur la vis.
3. Rabattrelelevierd'embrayageverslehaut( 5).
4. Accrocher le crochet depuis le côté intérieur
duguidondecommandedansletroudulevier
d'embrayage( 6).
5. Visser l'écrou de réglage sur la vis accrochée
jusqu'àcequelecâbleneformeplusdeèche
(qu'ilsoitlégèrementtendu)( 7-1).
Pendantlevissage,maintenirlecâblepourqu'ilne
se torde pas.
6. Serrer le contre-écrou ( 7-2).
xLe réglage des câbles Bowden est terminé.
Monter le levier de vitesses
1. Fairepasserlelevierdevitessesprémontédansla
tôle de sélection des vitesses ( 8-1).
2. Retirerlavisdexationduboulonderaccordement
et placer le levier de vitesses ( 9).
3. Fixerlelevierdevitessesaveclavisdexation
horizontale ( 10-1). Ne pas encore serrer la vis.
4. À l'aide de la vis de réglage, régler l'inclinaison du
levier de sorte qu'il s'engage dans le creux de la
premièrevitesse(1)( 8-2).
5. Bloquer la vis de réglage par contre-écrou
( 10-2).
6. Serrerlavisdexationavecl'écrouautobloquant
( 10-1).
xLe montage du levier de vitesses est terminé.
Monter le canal de projection
1. Vaporiser un peu d'huile sur la surface de glisse-
mentducanaldeprojectionsurlafraiseàneige
( 11).
2. Placer le canal de projection ( 11).
3. Encherlesvisdexationdanslaplaquedegui-
dageinférieure(laplusgrande)etmettreenplace
la plaque de guidage plus petite ( 12-1).
F
Traductiondumoded’emploioriginal
38
Chasse-neige à fraise AL-KO
4. Encherlesplaquesdeguidagedepuislebasdans
le canal et visser en bloquant avec des écrous
autobloquants ( 12-2).
5. Répéter l'opération sur les deux autres guidages .
xLe montage du canal de projection est terminé.
Monter la manivelle pour le canal de projection
1. Dévisserlavisdexationpourretirerlapoignéede
lamanivelle( 13).
2. Placerlamanivelleaveclecôtépoignéeversle
basdansleguidagesurleguidondecommande
( 14).
3. Retirer la goupille de sûreté et la rondelle du côté
inférieure en s'aidant d'une pince ( 15).
4. Placerlamanivelledansleguidageinférieure,sur
le canal de projection. Le canal de projection doit
êtreplacédetellesortequelaspiraledelamani-
velle rentre dans les rainures du canal ( 16-1).
S'ilestimpossibledebougerlamanivelleou
difcilementversleguidageinférieure,ilpeutêtre
nécessaire de corriger le réglage du guidage supé-
rieur.Pourcefaire,desserrerlégèrementlesviset
les resserrer après correction du réglage ( 14-1).
5. Mettre en place la rondelle puis la goupille de
sûreté avec une pince ( 17-1).
6. Rabattrelesextrémitésdelagoupilledesûretéen
les tordant ( 18).
7. Visserlapoignéesurlamanivelle( 19).
xLe montage de la manivelle est terminé.
Vérier la pression des pneus
Lapressionmaximaleadmissibledespneusestindiquée
sur les pneus ( 20-1).Remarque:1bar=env.14,5psi
Goneruniformémentlespneusaveclapompe.
Monter l'éclairage (620E II)
1. Placerlalampeprémontéeaveclavisdexation
versl'avantdansleguidondecommande
( 21-1).Nepastordreniendommagerlecâble.
2. Serrerlalampeavecunerondelleetunécrou
autobloquant.
3. Fixerlecâblesurleguidondecommandeàl'aide
deserre-câbles.
xLe montage de l'éclairage est terminé.
Faire le plein d'essence et d'huile
Toujours prendre connaissance de la notice
d'utilisationfournieaveclemoteur.
Avantlamiseenservice,remplirleréservoird'huiledu
moteuretleréservoird'essencedelafraiseàneige.
Attention – risque d'incendie !
L'essence et l'huile sont des substances haute-
mentinammables!
Consommable utilisé
Essence Huile de moteur
Type Essencenormale/
sansplomb(octane
86 ou supérieur)
Lemoteurpeut
fonctionner avec
de l'E10.
Recommandation
SAE 5W-30
Quantité voirlanoticedumoteur
Sécurité
Avertissement !
Nejamaislaissertournerlemoteurdansdes
locauxfermés.Risqued'intoxication!
Stockerl'essenceetl'huileuniquementdansdes
bidons prévus à cet effet.
Avantderemiserl'appareildansdeslocauxfermés,
laisser l'appareil refroidir.
S'il reste de l'essence dans le réservoir, veiller à
cequ'aucunesourced'allumage,commeunchauf-
fage, un sèche-linge, etc. ne se trouve dans le local
fermé.
Ne rajouter de l'essence ou de l'huile qu'à l'air libre,
aveclemoteurarrêtéetfroid.
Nepastropremplirleréservoir(l'essencese
dilate).
Nepasfumerlorsduplein.
Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir lorsque le
moteurestenmarcheouchaud.
Siendommagé,remplacerleréservoiroulebou-
chon de réservoir.
F
39469186_c
Snow-Line 560 II, 620 II, 620E II
Toujoursfermerfermementlebouchonduréservoir.
Si de l’essence s’est échappée :
nepasdémarrerlemoteur;
évitertoutetentatived’allumage;
éponger la fuite d’essence avec un liant ou des
chiffonsetlesjeterconformémentàlarégle-
mentation;
nettoyer l’appareil.
Sidel’huiledemoteurs’estéchappée:
nepasdémarrerlemoteur;
éponger la fuite d’huile avec un liant pour huile
oudeschiffonsetlesjeterconformémentàla
réglementation;
nettoyer l’appareil.
Huile usagée :
▪ nepasjeterauxorduresménagères;
▪ne pas déverser dans les canalisations,
les égouts ou sur la terre.
Nousrecommandonsderécupérerl’huileusagéedans
unbidonetd’apportercebidonferméà un point de
collecte approprié ou à un point de service après-vente.
Ajouter de l’huile de moteur
1. Dévisserlebouchonderemplissaged’huile
( 22-1) et garder le bouchon dans un endroit
propre.
2. Ajouter de l’huile à l’aide d’un entonnoir.
3. Vérierleniveauderemplissage.
4. Fermerfermementl’ouverturederemplissagepour
l’huile et nettoyer.
Pourvériercorrectementleniveaud’huile,sereporter
àlanoticedumoteur.
Ajouter de l'essence
1. Dévisser le bouchon du réservoir ( 22-2) et
garder le bouchon dans un endroit propre.
2. Ajouter de l'essence à l'aide d'un entonnoir.
3. Fermerfermementl'ouverturederemplissagedu
réservoir et nettoyer.
Mise en service
Attention !
Unappareilendommagénedoitpasêtreutilisé.
Avanttoutemiseenservice,effectuerune
inspection visuelle.
Lesymboledel'appareilphotosurlespage
suivantes renvoie aux photos pages 4–7.
Régler la hauteur de déblayage
Attention – risque de blessure !
Ne régler la hauteur de déblayage que lorsque
lemoteurestéteintetlavissansnimmobile.
▪Régler la hauteur de déblayage de sorte
àneramasseraucungravierouautrescorps
étrangers.
▪ Tenircomptedesinégalitésdeniveauimpor-
tantes, p. ex. les ornières, les plaques d'égout
ou les pavés de trottoir.
4. Pour le réglage, déplacer l'appareil vers un sol plan.
5. Desserrer les vis de serrage gauches et droites des
patins ( 23-1).
6. Soulever la plaque de déblayage à la hauteur
souhaitée et serrer les patins. Ce faisant, veiller
àcequelesdeuxpatinssoientàlamêmehauteur
vers le bas pour que la plaque de déblayage puisse
sedéplacerparallèlementausol( 23-2).
▪Lorsque les patins sont usés (bord d'usure
( 24-1) usé), les retourner sur 180° et utiliser
l'autre côté ( 24).
▪ Pourlescommander,voirlacartedespièces
de rechange.
F
Traductiondumoded’emploioriginal
40
Chasse-neige à fraise AL-KO
Vérier la pression des pneus
Vérierlapressiondespneusenparticulieravantlapre-
mièremiseenserviceenhiveretaumoinstouslestrois
moispendanttouteladuréed’utilisation.
Lapressionmaximaleadmissibledespneusestindiquée
sur les pneus ( 20-1).Remarque:1bar=env.14,5psi
Vérier l’appareil
Avantchaquedémarrage,vérierquelesquatreboulons
àcisaillement( 25-1) sont intacts.
Sicesboulonsontétéarrachés,lesremplaceravecdes
pièces de rechange d’origine, L’utilisation de pièces de
rechangenonautoriséesrisqued’endommagerconsidé-
rablementl’appareil.Pourlescommander,voirlacarte
des pièces de rechange.
Vérierquetouslesélémentsdecommande,lesdispo-
sitifs de sécurité, les écrous, les vis et les boulons sur
l’appareilsontaucomplet,bienserrésetenparfaitétat.
.
Démarrer le moteur
Attention – risque d'intoxication !
Nejamaislaissertournerlemoteurdansdes
locauxfermés.
Repères de positions sur l'appareil :
Démarrage
CLOSE OPEN
Vitesse
Rapide Lente
Clédumoteur
Marche Arrêt
Robinet de
carburantFermé
Ouvert
Bouton
d'amorçage
Processus de démarrage
1. Vérierleniveaud'huileetdecarburant.
2. Ouvrir le robinet de carburant ( 27).
3. PositionnerDémarrageàfroidsurCLOSE
( 27-1).
4. Appuyer3foissurleboutond'amorçageàinter-
valles de 2 secondes ( 28-1).Àdestempéra-
tures inférieures à 10 °C, appuyer 5 fois sur le
boutond'amorçage.
5. Placer le levier de vitesse sur Rapide ( 29).
6. Insérerlaclédumoteur( 30-1).
Démarrage manuel :
7. tirerlégèrementsurlecâbledudémarreurjusqu'à
ressentirunepremièrerésistance,puistirerd'un
coupsecetlaisserensuitelecâbles'enrouler
lentement( 31).
230 V Processus de démarrage (620E II)
1. 2.
Extinction du moteur
1. Positionner le levier de vitesse sur Lente
( 34).
And'éviterqu'ellesnegèlent,laisserlavis
sansnetlaroued'éjectionenmarchejusqu'à
ce qu'elles soient débarrassées de la neige.
2. TournerlaclédumoteursurArrêtetlaretirer
( 35-1).
xLe moteur s'éteint.
3. Fermerlerobinetdecarburant( 35).
Attention, risque de blessures graves !
Lemoteurpeutcontinueràtourner.Aprèssa
miseàl'arrêt,s'assurerquelemoteurs'est
immobilisé.
F
41469186_c
Snow-Line 560 II, 620 II, 620E II
Utilisation
Attention – risque de blessure !
Utiliserdesvêtementsdetravailetdeprotection.
▪ Vêtementsd'hiver
▪Chaussures d'hiver antidérapantes
▪Lunettes ou écran de protection
▪Protection pour l'ouïe
Démarrer le déblayage
4. Exécuterlamiseenservice.
5. Vérierlapositionducanaldeprojectionet
régler la direction de projection à l'aide de la
manivelle( 36-1).
Régler la hauteur de projection ( 36-2).
6. Démarrerlemoteur.
7. Passerlavitessedemarche( 36-3) :
1à5sontdesvitessesenmarcheavant,
1 étant la plus lente et 5 la plus rapide.
R1etR2sontdesvitessesenmarchearrière,
R1 étant la plus lente et R2 la plus rapide.
8. Poussersurlelevierd'embrayagepourlatransmis-
siondelavissansn( 37).
Attention, risque de blessures graves !
Nepasmettrelesmainsdanslavissansnen
rotation.Éloignerlespersonnesetlesanimaux.
9. Poussersurlelevierd'embrayagepourlesystème
d'entraînement( 37).
xLa fraise à neige se déplace.
Arrêter le déblayage
1. Relâcherlelevierd'embrayagepourlavissans
netlesystèmed'entraînement(désembrayage)
( 38-1).
And'éviterqu'ellesnegèlent,laisserlavis
sansnetlaroued'éjectionenmarchejusqu'à
ce qu'elles soient débarrassées de la neige.
xLa fraise à neige s'immobilise, la vis sans n et
la roue d'éjection s'arrêtent.
Changer de vitesse de marche
1. Relâcherlelevierd'embrayagepourlavissans
netlesystèmed'entraînement(désembrayage)
( 38-1).
Toujours changer de vitesse en position dé-
sembrayée,sinonl'appareilpeutêtreendom-
magé.
2. Changer la vitesse à l'aide du levier de vitesses
( 38-2).
Supprimer les bourrages dans le canal de
projection
Silaneigenesortpluscorrectementparlecanaldepro-
jection, cela peut être dû à des dépôts de neige et de
glacesurlavissansnetdanslecanaldeprojection.
1. Relâcherlelevierd'embrayagepourlavissansn
etlesystèmed'entraînement(désembrayage)
( 38-1).
2. Éteindrelemoteur.
3. Retirerlescossesdesbougiesd'allumage.
4. À l'aide d'outils ( 39-1), retirer avec précaution la
neigeducanaldeprojectionetdelavissansn.
Si le canal de projection continue à évacuer trop peu
de neige, consulter un atelier spécialisé.Maintenance et
entretien
Attention – risque de blessure !
▪ Avantd'entreprendredestravauxdemainte-
nanceetd'entretien,toujoursmettrelemoteur
à l'arrêt et débrancher les cosses des bougies
d'allumage.
▪ Lemoteurpeutcontinueràtourner.Aprèssa
miseàl'arrêt,s'assurerquelemoteurs'est
immobilisé.
Nettoyer l'appareil après chaque usage. En particu-
lier, retirer les restes de sels de dégivrage.
Ne pas asperger d'eau sur l'appareil.
L'eau qui pénètre dans l'appareil peut provoquer
desdéfauts(allumage,carburateur).
Toujoursremplacerimmédiatementlesamortis-
seurs de bruit.
Respecterleplandemaintenance.
Respecterlesinstructionsdelanoticedumoteur.
Plan de maintenance
Après les 5 premières heures d'utilisation
Remplacerl'huiledumoteur(voirlanoticedu
F
Traductiondumoded’emploioriginal
42
Chasse-neige à fraise AL-KO
moteur).
Avant chaque utilisation
Vérierleniveaud'huile(voirlanoticedu
moteur).
Contrôlerlesboulonsdecisaillement.
Contrôler si l'appareil présente des signes
d'endommagement.
Tous les trois mois
Vérierlapressiondespneus.
Vaporiser de l'huile sur l'anneau du canal de
projection ( 11).
Tous les ans
Remplacerlesbougiesd'allumage(voirla
noticedumoteur).
Graisserlavissansn.
Graisser la vis sans n
Avec une presse à graisse, appliquer environ
2 à 3 coups de pompe de graisse universelle sur le
graisseur ( 40).
Entretien de l'entraînement de la roue
Réglage du câble Bowden
S'iln'estpluspossibled'allumerl'entraînementdelaroue
quandlemoteurmarche, le câble Bowdencorrespon-
dant doit être ajusté.
Attention !
▪ N'ajusterlecâbleBowdenquelorsquele
moteurestarrêté.
▪ S'ilestimpossibled'éteindrelesystème
d'entraînement,arrêterlemoteur.Nepastenter
deréparermaisconsulterimmédiatementune
société spécialisée.
5. Desserrer le contre-écrou ( 41-1).
6. Tournerl'élémentderéglagesurlecâbleBowden
danslesensdelaèche( 41-2) jusqu'à ce que
lecâbleBowdenneformeplusdeèche(soit
légèrementtendu)quandlelevierd'embrayageest
rabattuverslehaut.Pendantlevissage,maintenir
lecâblepourqu'ilnesetordepas.
7. Resserrerfermementlecontre-écrou.
8. Pourvérierleréglage,démarrerlemoteuret
allumerl'entraînementdelaroue.
9. S'il n'est toujours pas possible d'accoupler et
désaccouplerablementl'entraînementdela
roue,ilfautemmenerl'appareilchezunesociété
spécialisée.
Entretien de l'entraînement de la vis sans n
Réglage du câble Bowden
S'iln'estpluspossibled'allumerl'entraînementdelavis
sansnquandlemoteurmarche,lecâbleBowdencor-
respondant doit être ajusté.
Attention !
▪ N'ajusterlecâbleBowdenquelorsquele
moteurestarrêté.
▪ S'ilestimpossibled'éteindrel'entraînementde
lavissansn,arrêterlemoteur.Nepastenter
deréparermaisconsulterimmédiatementune
société spécialisée.
1. Desserrer le contre-écrou ( 41-1).
2. Tournerl'élémentderéglagesurlecâbleBowden
danslesensdelaèche( 41-2) jusqu'à ce que
lecâbleBowdenneformeplusdeèche(soit
légèrementtendu)quandlelevierd'embrayageest
rabattuverslehaut.Pendantlevissage,maintenir
lecâblepourqu'ilnesetordepas.
3. Resserrerfermementlecontre-écrou.
4. Pourvérierleréglage,démarrerlemoteuret
allumerl'entraînementdelavissansn.
5. S'il n'est toujours pas possible d'accoupler et
désaccouplerablementl'entraînementdelavis
sansn,ilfautemmenerl'appareilchezunesociété
spécialisée.
F
43469186_c
Snow-Line 560 II, 620 II, 620E II
Remplacer les boulons de cisaillement
Aprèsunblocagedelavissansn,ilpeutarriverque
lesboulonsdecisaillement( 25-1) s'arrachent pour la
sécurité de l'utilisateur et de l'appareil.
▪Sicesboulonsontétéarrachés,lesremplacer
avec des pièces de rechange d'origine, L'utilisa-
tion de pièces de rechange non autorisées risque
d'endommagerconsidérablementl'appareil.
▪ Pourlescommander,voirlacartedespièces
de rechange.
1. Éteindre l'appareil et débrancher les cosses des
bougiesd'allumage.
2. Retirerlesboulonsdecisaillementendommagés
( 42-2).
3. Vériersil'arbreestendommagé.
4. Mettreenplacedesboulonsdecisaillementneufs
et les sécuriser à l'aide de goupilles de sûreté
( 42-1).
Entreposage
En cas d'entreposage prolongé de l'appareil, p. ex. à la
ndel'hiver,tenircomptedespointssuivants:
Attention – risque d'explosion !
Nepasentreposerl'appareilàproximitéde
ammesouvertesoud'unesourcedechaleur.
Vider le carburateur :
Démarrerlemoteur.
Fermerlerobinetdecarburant.
Attendrequelemoteurs'éteigne.
Laisserrefroidirlemoteur.
Entreposer l'appareil dans un lieu sec, à un endroit
inaccessible aux enfants et personnes non autorisées.
Viderleréservoird'essenceouleremplirentièrement.
Retirerlaclédumoteur.
Retirerlescossesdesbougiesd'allumage.
Réparation
Les réparations ne doivent être effectuées que par
des sociétés spécialisées. Un contrôle réalisé par un
spécialiste est toujours nécessaire :
après un passage sur un obstacle,
silemoteurs'arrêtebrusquement,
silavissansnoularoued'éjectionsontendom-
magées.
Mise au rebut
Ne pas jeter les appareils, piles ou batteries
usagés dans les ordures ménagères !
L'emballage,l'appareiletsesaccessoiressont
fabriquésdansdesmatériauxrecyclableset
doiventêtreéliminésenconséquence.
F
Traductiondumoded’emploioriginal
44
Chasse-neige à fraise AL-KO
Que faire en cas de défaut ?
Attention !
Avantderechercherunepanne,toujoursarrêterlemoteuretretirerlescossesdesbougiesd'allumage.
Défaut Remède
Lemoteurnedémarrepas. ▪Ajouter de l'essence.
▪ Positionnerlelevierdevitessesur«Démarrer».
▪ Allumerledémarrageàfroid,actionnerleboutond'amorçage.
▪ Vérierlesbougiesd'allumage,lesremplacerlecaséchéant.
Lapuissancedumoteurbaisse. ▪Nettoyer le canal de projection / le carter.
▪ Supprimerlaneigeetlaglacesurlavissansnetlaroued'éjection.
▪ Lavitessedetravaildiminue.
L'entraînementderouenefonctionne
pas lorsqu'on appuie sur le levier
d'embrayage.
▪ CorrigerleréglageducâbleBowden.
▪Consulter l'atelier du service après-vente.
L'entraînementderouenes'arrêteplus
(désembrayageimpossible).
▪ Éteindrelemoteur.
▪Ne pas tenter de réparation.
▪Consulter l'atelier du service après-vente.
Lavissansnnetournepaslorsqu'on
appuiesurlelevierd'embrayage.
▪ Boulonsdecisaillementarrachés,lesremplacer.
▪ CorrigerleréglageducâbleBowden.
▪Consulter l'atelier du service après-vente.
Lavissansnnes'arrêteplus
(désembrayageimpossible).
▪ Éteindrelemoteur.
▪Ne pas tenter de réparation.
▪Consulter l'atelier du service après-vente.
L'appareilvibredefaçonexceptionnelle-
mentintense.
▪ Vérierlavissansnetlaroued'éjection.
L'appareil se déporte sur un côté. ▪ Vérier,corrigerlapressiondespneus.
▪ Vérieretrectierouremplacerlespatins.
Pourlesdéfautsnonmentionnésdanscetableauetauxquelsl'utilisateurnepeutpasremédierlui-même,
s'adresserauserviceaprès-ventecompétent.
F
45469186_c
Snow-Line 560 II, 620 II, 620E II
Garantie
Nousremédieronsàtoutdéfautdematérieletdefabricationsurl'appareildansledélaideprescriptionlégalpourles
réclamationsconcernantdesvicesdeconstructionselonlaméthodedenotrechoix,sousformesoitderéparation,
soitdelivraisonderemplacement.Ledélaideprescriptionestdéterminéenfonctiondelaloidupaysdanslequel
l'appareil a été acheté.
La garantie que nous accordons ne s‘applique que
dans les cas suivants :
La garantie expire dans les cas suivants :
Manipulationconformedel‘appareil
Respect des instructions d‘utilisation
Utilisationdepiècesderemplacementd‘origine
Tentatives de réparation sur l’appareil
Modicationstechniquesdel’appareil
Erreurdemontage
Utilisationnonconforme(p.ex.utilisationdansun
contexte professionnel ou public)
Sont exclus de la garantie :
Lesdommagessurlapeinturedusàuneusurenormale
Lespiècesd'usuresignaléessurlacartedecommandedepiècesderemplacementparunencadrement:
XXX XXX (X)
Moteursàcombustion–Lesconditionsdegarantiepropresaufabricantdemoteurss'appliquent
Laduréedegarantiecommenceàladated'achatdupremierpropriétaire.C'estladateapposéesurlafactureoriginale
qui fait foi.
Encasdedommagecouvertparlagarantie,veuillezprésentercettedéclarationdegarantieetvotrepreuved'achatà
votrerevendeurouleserviceaprès-venteleplusproche.Cetaccorddegarantien'affectepaslesdroitsderéclamation
pour vices de l'acheteur envers le vendeur.
┌──────┐
└──────┘
Déclaration de conformité CE
Nousdéclaronsparlaprésentedelaproduit,danslaversionmiseencirculationparnossoins,esconformeauxexigences
desNormesUEharmonisées,desnormesdesécuritéUEetauxnormesspéciquesauproduit.
Produit
Chasse-neige à fraise
Numéro de série
G4224235
Fabricant
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Fondé de pouvoir
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Type
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
Directives UE
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Normes harmonisées
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Niveau de puissance sonore
mesuré/garanti
98 / 100 dB(A)
Evaluation
de conformité2000 /14/EG
annexe 5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
I
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
46
Spazzaneve a frese AL-KO
Indice
Informazionisulmanuale ............................................. 46
Descrizione del prodotto .............................................. 46
Dispositivi di sicurezza e di protezione ........................ 46
Contenuto della fornitura ............................................. 48
Indicazioni di sicurezza ................................................ 48
Montaggio .................................................................... 49
Farebenzinaeintrodurreoliomotore ......................... 50
Messa in funzione ........................................................ 51
Avviodelmotore .......................................................... 52
Funzionamento ............................................................ 53
Manutenzione e pulizia ................................................ 54
Conservazione ............................................................. 55
Riparazione ................................................................. 55
Eliminazionedeiguasti ................................................ 56
Garanzia ...................................................................... 57
DichiarazionediconformitàCE ................................... 57
Informazioni sul manuale
Primadelmontaggioleggerel’interocontenuto
dellapresentedocumentazione,perlavorarein
sicurezzaeprevenireeventualiproblemidurante
l’uso.Primadiutilizzarelamacchina,prendacon-
denzaconglielementidicontrolloeconl’utilizzo
dellamacchina.
Osservare gli avvisi di sicurezza e le avvertenze
contenutinellapresentedocumentazioneequelli
presenti sull’apparecchio.
Lapresentedocumentazioneèparteintegrantedel
prodotto descritto, pertanto in caso di vendita del
prodotto è necessario consegnarla all’acquirente.
Spiegazione dei simboli
Attenzione!
Osservandoscrupolosamentequest'avvertenza
èpossibileevitarelesionie/odannimateriali.
Particolare osservazione volta ad agevolare la
comprensioneel'uso.
Ilsimbolodellamacchinafotogracarinviaauna
gura.
Descrizione del prodotto
Inquestadocumentazionesidescrivonovaritipidispaz-
zaneve a freseAL-KO. I tipi si differenziano per l’am-
piezzadipulizia,lapotenzadelmotoreedallapresenza
omenodiavviatoreelettricoeilluminazione.
IdentichiilSuomodellosullabasedelleimmagini,della
descrizione e della targhetta.
Uso conforme alle prescrizioni
Il presente apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
menteperrimuoverelaneveattornoallacasaeingiardi-
no, nonché in piccoli parcheggi e depositi privati.
Eventualiimpieghichesidiscostinoovadanooltretale
nalitàsonoconsideratinonconformialleprescrizioni.
Possibile uso improprio
Questo apparecchio non è adatto all’uso in giardini
pubblici,parchiecomplessisportivioinambito
agricolo e forestale.
L’apparecchiononpuòessereimpiegatoinambito
industriale
Dispositivi di sicurezza e di protezione
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Nonmetterefuoriservizioidispositividisicurez-
za e di protezione!
Leva del cambio
Sull’apparecchio si trovano due leve del cambio sulla
barra di guida. In caso di pericolo rilasciare le due leve
delcambio.
Levedelcambioperilcomandoavitesenzane
delloscaricodellaneve.Ilcomandoavitesenza
nevienearrestato.
Levadelcambioperlatrazione.Latrazioneviene
arrestata.
Scarico neve regolabile
Impostiloscaricodellaneveinmanieratalechelaneve
espulsanonpossamettereinpericolopersone,animali
nédanneggiareedici,veicolioaltro.
Siassicuridinonostacolareiltrafcostradaleedinon
mettereinpericologlialtri.
I
47469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Panoramica prodotto ( A)
1Levadelcambioperlatrazione.
2Barra di guida
3Levadelcambioperilcomandoavitesenza
ne
4Scarico neve con protezione d'intervento
5Motore
6Levaselettricedimarcia,5marceavanti
e 2 indietro
7Manovella per la regolazione dello scarico
8Schermo
9Vitesenzane
10 Slittini regolabili in altezza
12 Illuminazione*
13 Ruota a pale
14 Utensiledipulizia(ssatosulloschermo)
15 Piastradisvuotamento
16 Connettore della candela
*Solo con Snow-Line 620E II
Simboli presenti sull’apparecchio
Attenzione!
Procedere con cautela durante l'uso.
Primadellamessainfunzioneleggere
ilmanualedelleistruzioni!
Tenere lontano dalla zona di espulsione.
Pericolo per espulsione della neve.
Noninlarelemaninellazonadiespulsione
neve!
Nonafferrareiltrasportatoreavitesenzane,
né calpestarlo
STOP
Spegnereilmotoreprimadiqualsiasilavoro
sull'apparecchio.
Portare dispositivi di protezione visiva e uditiva.
Non afferrare le parti rotanti, pericolo di incastro.
Primadeilavoridimanutenzioneeriparazione,
estrarre il connettore della candela.
Tenere lontane le altre persone dall'area di
pericolo.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Distinzione tipo
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II come620II,
I
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
48
Spazzaneve a frese AL-KO
Indicazioni di sicurezza
Attenzione!
Utilizzare l'apparecchio solo se in perfette condi-
zioni tecniche!
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Nonmetterefuoriservizioidispositividisicurez-
za e di protezione!
Attenzione - Pericolo d'incendio!
Non conservare un apparecchio pieno di benzina
inediciincuiivaporidibenzinapossonovenire
acontattoconammeviveoscintille!
Tenereilsettoreattornoalmotore,alloscap-
pamento,allacassettabatterieealserbatoio
carburante libero da benzina e olio.
Primadell’utilizzo,informarsibenesull’utilizzo
sicuro in particolare per quanto concerne l’arresto
dell’apparecchio.
Tenereterzi,inparticolarebambinieanimali,lonta-
no dalla zona di pericolo.
Ilconducenteoilproprietariodellamacchinasono
responsabili di eventuali danni a terzi e a beni di
loro proprietà.
L’apparecchiononpuòessereutilizzatodaibambini
e da persone che non siano in grado di utilizzarlo
correttamente.
Osservareledisposizionilocalirelativeall’etàmini-
madegliutenti.
Non utilizzare l’apparecchio sotto l’effetto di alcool,
drogheomedicinali.
Indossare opportuni abiti da lavoro
Indumentiinvernali
Calzature stabili e resistenti dotate di suola
antiscivolo
Protezionevisiva(occhialiprotettivioschermo)
Protezione uditiva
Lavorareesclusivamenteinpresenzadilucesolare
oilluminazionearticialesufcienti.Adattarelave-
locità.Camminare,maicorrere.
Tenereilcorpo,artieindumentilontanodalla vite
senzaneedallaruotaapale.
Rispettarelenormelocalisuitempidifunziona-
mento
Non lasciare incustodito l’apparecchio in condizioni
di essere utilizzato.
Assicurareunfondoliscio.Pericolodiscivolamen-
to, in particolare andando all’indietro. Adattare la
velocità.
Utilizzarel’apparecchiosolocompletamentemonta-
to e con dispositivi di protezione funzionanti.
Primadiogniutilizzovericarechel’apparecchio
non presenti danni e sostituire eventuali parti dan-
neggiate
Primadell’avviomotore,disinnestaretrazioneevite
senzane(entrambelelevedelcambioverticali).
Neiseguenticasispegnereilmotore,attendere
chel’apparecchiosifermierimuovereilconnettore
della candela:
Quando si lascia l’apparecchio
Perlavoridipuliziaemanutenzione
Primadituttiilavoridiregolazione
Qualora insorgano guasti
Primadirilasciareglielementidibloccaggio
Primadieliminareeventualiostruzioni
In caso di contatto con corpi estranei
Sel’apparecchiopresentaanomalieovibra-
zioni insolite
Contenuto della fornitura
1x spazzaneve a frese
1x utensile per la pulizia
1xmanualediesercizioemanualedimontaggio
1xelencodeiricambi
1x chiave per candele
1xistruzioniperilmotore
1x barra di guida
1x scarico neve
3xkitdissaggioscariconeve
1xmanovellaperlaregolazionedelloscarico
1xlevaselettricedimarcia
4xcoppigliedirecisionediricambioconcoppiglie
di sicurezza
2xchiavimotore
1xilluminazione(620EII)
I
49469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Controllareaccuratamenteilterrenodasgombrare.
Rimuoverezerbiniperporte,slittini,assi,caviealtri
corpi estranei.
Non utilizzare l’apparecchio su pendenze ripide, pe-
ricolodiscivolamentooribaltamento!Susuperci
inclinate, attenzione durante le inversioni.
Regolarel’altezzadellapiastradisvuotamentocon
glislittinicorrispondentementealfondo.Nonsolle-
vare ghiaia o altri corpi estranei.
Nonsollevarenétrasportaremail’apparecchiocon
ilmotoreinfunzione.
Quandosifarifornimentodibenzinaeoliomotore
nonmangiare,bereofumare.
Non inspirare i vapori di benzina.
Laneveespulsanondevemettereinpericoloper-
soneeanimali,nédanneggiareedici,veicolioal-
tro.Siassicuridinonostacolareiltrafcostradale
edinonmettereinpericologlialtri.
Noninlarelemaninelloscariconeveconl’appa-
recchio in funzione.
Nonavvicinarsinéavvicinarelemaniallavite
senzanenéallaruotaapale,conapparecchioin
funzione.
Nonutilizzaremaisuitetti.
Montaggio
Attenzione!
L'apparecchiopuòesseremessoinfunzione
soltantodopoaverneultimatoilmontaggio.
Utensile necessario
2x chiavi a forchetta o ad anello SW 10
Chiavi a forchetta o ad anello SW 13
Chiaveabrugola5mm
Pinza universale o pinza a becchi piatti
Cacciavite
Oliolubricante
Pompagonaggiopneumaticiconmanometro(val-
vola veicolo)
Sequenza di montaggio
Bowdenzüge einhängen und einstellen
Die Vorgehensweise gilt für die Bowdenzüge von
Fahrantrieb und Schneckenantrieb gleicherma-
ßen.
Agganciare e regolare le guaine di tipo Bowden
La procedura vale per le guaine di tipo Bowden di
trazioneecomandoavitesenzane,allostesso
modo.
1. Condurre la guaina di tipo Bowden verso l’alto:
Condurre la guaina della vite attraverso l’aper-
turasullalamieradiselezionemarcia( 3-1).
Condurre la guaina della trazione sotto la la-
mieradiselezionemarciaversol’alto( 3-2).
2. Ruotare la vite con il gancio fuori dal dado di rego-
lazione ( 4-1).Ilcontrodadorimanesullavite.
3. Ripiegareversol’altolalevadelcambio( 5)
4. Agganciare i ganci del lato interno della barra di
guidanelforosullalevadelcambio( 6).
5. Ruotare il dado di regolazione sulla vite agganciata,
noachelaguainanonsipiegapiù(deveessere
leggermentetesa)( 7-1).
Durantelarotazionetengalafunessa,perchénon
si attorcigli.
6. Serrare i controdadi ( 7-2).
xGuaine di tipo Bowden regolate.
Montare la leva selettrice di marcia
1. Condurrelalevaselettricedimarciapre-montata
attraversolalamieradiselezionemarcia( 8-1).
2. Rimuoverelavitedissaggiodalpernodicollega-
mentoeapplicarelalevaselettricedimarcia( 9).
3. Fissarelalevaselettricedimarciaconvitedi
ssaggioorizzontale( 10-1). Non serrare ancora
la vite.
4. Con la vite di arresto regolare l’inclinazione della
levainmanieratalechesiincastrinell’incavodella
primamarcia(1)( 8-2).
5. Fissare la vite di arresto ( 10-2).
6. Serrarelavitedissaggioconildadoauto-
bloccante ( 10-1).
xLeva selettrice di marcia montata.
I
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
50
Spazzaneve a frese AL-KO
Montare lo scarico neve
1. Oliareleggermenteloscivolodelloscariconeve
sullospazzaneveafresecondell’oliolubricante
( 11).
2. Applicare lo scarico ( 11).
3. Inserirelevitidissaggionellapiastraguida
inferioreepiùgrandeeapplicarelapiastraguida
piùpiccola( 12-1).
4. Introdurre le piastre guida dal basso nello scarico
essarecondadiautobloccanti( 12-2).
5. Ripetereilprocedimentoperlealtredueguide.
xScarico neve montato.
Montare la manovella per lo scarico neve
1. Rimuoverel’impugnaturasullamanovella,svitare
lavitedissaggio( 13).
2. Introdurrelamanovellaconillatoimpugnaturadal
basso nella guida sulla barra di guida ( 14).
3. Rimuoverecoppigliadisicurezzaediscosullato
inferiore con una pinza ( 15).
4. Introdurrelamanovellanellaguidainferioresullo
scarico neve. Lo scarico neve deve essere posi-
zionatoinmodotalechelaspiraledellamanovella
si adatti alle scanalature dello scarico ( 16-1).
Selamanovellanonsipotessemuovereosi
potessemuoveresolocondifcoltàrispettoalla
guida inferiore, può essere necessario regolare leg-
germentelaguidasuperiore.Allentareleggermente
levitieserrarlenuovamentedopolaregolazione
( 14-1).
5. Applicare il disco e la coppiglia di sicurezza con
una pinza ( 17-1).
6. Piegareleestremitàdellacoppigliadisicurezza
( 18).
7. Avvitarel’impugnaturasullamanovella( 19).
xManovella montata.
Controllare la pressione delle gomme
Lamassimapressioneammessaperlegommeèindica-
ta sulle stesse ( 20-1). Indicazione: 1 bar = ca. 14,5 psi
Gonarelegommeinmodouniformeconunapompadi
gonaggiopneumatici.
Montare l‘illuminazione (620E II)
1. Introdurrelalampadapre-montataconlavitedi
ssaggiodaldavantiattraversolabarradiguida
( 21-1). Non attorcigliare o danneggiare il cavo!
2. Serrarelalampadaconildiscoeildadoauto-
bloccante.
3. Fissareilcavoconfascettaferma-cavosullabarra
di guida.
xIlluminazione montata.
Fare benzina e introdurre olio motore
Osservaresempreilmanualediutilizzodel
motorefornito.
Primadellamessainfunzionedeveintrodurreoliomoto-
re e rifornire di benzina lo spazzaneve a frese.
Attenzione - Pericolo d'incendio!
Benzinaeoliosonomoltoinammabili!
Risorse
Benzina Olio motore
Tipo Benzinanormale/
senzapiombo(86
ottani o superiore)
Ilmotoreèidoneo
per E10.
Suggerimento
SAE 5W-30
Quantità
di riempi-
mento
vedimanualedelmotore
I
51469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Sicurezza
Avviso
Maifarefunzionareilmotoreinambientichiusi.
Pericolo di intossicazione!
Conservare benzina e olio solo negli appositi reci-
pienti.
Primadiriporrel’apparecchioinambientichiusi,
lasciarlo raffreddare.
Se fosse presente ancora della benzina nel serba-
toio,accertarsichenell’ambientechiusononsiano
presentifontidiaccensione,comeriscaldamento,
asciugatrici etc..
Introdurreoeliminarebenzinaeolioall’apertosolo
conmotorespentoefreddo.
Nonriempireeccessivamenteilserbatoio(laben-
zina si dilata).
Nonfumarevicinoalserbatoi.
Nonaprireiltappodelserbatoioconmotoreinfun-
zione o caldo.
Sostituire un serbatoio o un tappo serbatoio dan-
neggiato.
Chiuderesemprebeneiltapposerbatoio.Selaben-
zina è fuoriuscita:
Nonavviareilmotore
Evitare tentativi di accensione
Assorbire la benzina traboccata con un legante
opanniesmaltireadeguatamente.
Pulire l’apparecchio
Sel’oliomotoreèfuoriuscito:
Nonavviareilmotore
Assorbirel’oliomotoretraboccatoconunle-
ganteopanniesmaltireadeguatamente.
Pulire l’apparecchio
Olio esausto:
▪non buttare nella spazzatura
▪ nonpermetterecheniscanellefogne,negli
scarichi o nel terreno
Consigliamodiportarel’olioesaustoinunrecipiente
chiuso presso un centro di ritiro o un centro di assisten-
za al cliente adeguati.
Introdurre olio motore
1. Svitare il tappo di introduzione olio ( 22 -1),
collocare il tappo in un luogo pulito.
2. Introdurreolioconl’imbuto.
3. Controllareillivellodiriempimento.
4. Chiudere bene e pulire l’apertura di introduzione
olio.
Peruncontrollocorrettodellivellodiriempimentodell’o-
lio, osservare le istruzioni.
Introdurre benzina
1. Svitare il tappo del serbatoio ( 22 -2), collocarlo
in un luogo pulito.
2. Introdurrebenzinaconl’imbuto.
3. Chiudere bene e pulire l’apertura di introduzione
benzina..
Messa in funzione
Attenzione!
Non utilizzare apparecchi danneggiati!
Primadiognimessainfunzionesvolgaun
controllo visivo.
Ilsimbolodellamacchinafotogracasulleseguen-
tipagineindicalegure,pag.4–7.
Regolare l’altezza di pulizia
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Regolarel'altezzadipuliziasoloconmotore
spentoevitesenzaneferma.
▪ Regolarel'altezzadipuliziainmodotaleche
non vengano rilevati ghiaia o altri corpi estra-
nei.
▪Controllare che non vi siano grosse irregola-
rità,adesempioscanalatureperibordinidel
cerchione,tamponiopietredapavimentazione
stradale.
1. Muovere l’apparecchio per la regolazione su un
fondo piano.
2. Allentareimorsettiavitedeglislittiniasinistra
e a destra ( 23-1).
I
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
52
Spazzaneve a frese AL-KO
3. Sollevarelapiastradisvuotamentoall’altezza
desiderata e serrare gli slittini. Assicurarsi che en-
trambiglislittinisianorivoltiversoilbasso,perché
lapiastradisvuotamentosimuovaparallelamente
al suolo ( 23-2).
▪ Seglislittinisonousurati(bordodirettica
( 24-1) retticato),ruotarlidi180°eutilizzare
il secondo lato ( 24).
▪ Pergliordinisivedalaschedadeiricambi.
Controllare la pressione delle gomme
Inparticolareprimadellaprimamessainfunzioneinin-
vernoe,duranteilperiododiutilizzo,controllarealmeno
ognitremesilapressionedellegomme.
Lamassimapressioneammessaperlegommeèindica-
ta sulle stesse ( 20-1). Indicazione: 1 bar = ca. 14,5 psi
Controllare l’apparecchio
Primadiogniavviocontrollareselequattrocoppigliedi
recisione ( 25-1) sono intatte.
Scambiarelecoppigliedirecisioneconiricambioriginali.
Incasodiutilizzodiricambinonammessi,l’apparecchio
puòrimaneremoltodanneggiato!Pergliordinisivedala
schedadeiricambi.
Tuttiglielementidicomando,idispositividisicurezza,
i dadi, le viti e i bulloni dell’apparecchio vanno controllati
pervericarnecompletezza,stabilitàeintegrità.
.
Avvio del motore
Attenzione - Pericolo d'intossicazione!
Maifarefunzionareilmotoreinambientichiusi.
Segno di posizione sull’apparecchio:
Choke
CLOSE OPEN
Gas
Rapido lento
Chiavemotore
Off On
Rubinetto carbu-
rante Chiuso
Aperto
Manopolaprimer
Processo di avviamento
1. Controllare il livello di olio e carburante.
2. Aprire il rubinetto del carburante ( 27).
3. Mettere il Choke in posizione ON ( 27-1).
4. Premeretrevolteilprimer,adistanzadica.
2 secondi ( 28-1).Contemperaturesottoi10°C
premere5volteilprimer.
5. Spostare la leva dell’acceleratore su “Rapido”
( 29).
6. Introdurrelachiavemotore( 30-1).
Avvio manuale:
7. Serrareleggermentelafune,noachenonsi
percepisceunaprimaresistenza,poiestrarrerapi-
damenteepoiriavvolgerelentamente( 31).
I
53469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Spegnimento del motore
1. Metterelalevaacceleratorelentamenteinposizio-
ne ( 34).
Perevitareuncongelamento,lasciarefunzio-
narelavitesenzaneelaruotaapaleno
achenonsonoperlopiùprivedineve.
2. Girarelachiavedelmotoresustopedestrarla
( 35-1).
xIl motore si spegne.
3. Girare il rubinetto carburante in posizione “Chiuso”
( 35).
Attenzione, pericolo di ferimenti seri!
Ilmotorepuòessereancorainfunzione.Dopolo
spegnimento,accertarsicheilmotoresiafermo.
230 V Processo di avviamento (620E II)
1. 2.
Funzionamento
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Indossareabitidalavoroeindumentiprotettivi.
▪ Indumentiinvernali
▪Scarpe invernali antiscivolo
▪ Occhialiprotettivioschermo
▪Protezione uditiva
Avviare la modalità pulizia
1. Svolgerelamessainfunzione.
2. Controllare la posizione dello scarico neve e
regolareladirezionediscaricoconlamanovel-
la ( 36-1).
Regolare l’altezza di scarico ( 36-2).
3. Avviareilmotore.
4. Innestarelamarciaperlatrazione( 36-3):
Da1a5sonomarceavanti,dove1èlapiù
lentae5lapiùveloce.
R1edR2sonoretromarce,doveR1èlapiù
lentaedR2quellapiùveloce.
5. Premerelalevadelcambioperilcomandoavite
senzane( 37).
Attenzione, pericolo di ferimenti seri!
Non afferrare le viti rotanti. Tenere persone
eanimalilontani.
6. Premerelalevadelcambioperlatrazione( 37).
xLo spazzaneve a frese si mette in moto.
Fermare la modalità pulizia
1. Rilasciarelalevadelcambiopercomandoavite
senzaneetrazione(disinnestare)( 38-1).
Perevitareuncongelamento,lasciarefunzio-
narelavitesenzaneelaruotaapaleno
achenonsonoperlopiùprivedineve.
xLo spazzaneve a frese rimane fermo, la vite
senza ne e la ruota a pale si fermano.
I
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
54
Spazzaneve a frese AL-KO
Manutenzione e pulizia
Attenzione - Pericolo di lesioni!
▪ Primadituttiilavoridimanutenzione,spegnere
sempreilmotoreedestrarreilconnettoredella
candela.
▪ Ilmotorepuòessereancorainfunzione.
Dopolospegnimento,accertarsicheilmotore
siafermo.
Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. In particola-
rerimuovereirestidisalestradale.
Non irrorare l’apparecchio con acqua.
Sepenetradell’acquapossonovericarsidanni
(accensione, carburatore).
Sostituiresempreammortizzatoridifettosi.
Osservareilpianodimanutenzione.
Osservareilmanualedelleistruzionidelmotore.
Piano di manutenzione
Dopo le prime 5 ore di esercizio
Cambiarel’oliomotore(vedimanualedelle
istruzionidelmotore).
Cambiare la marcia per la trazione
1. Rilasciarelalevadelcambiopercomandoavite
senzaneetrazione(disinnestare)( 38-1).
Cambiarelamarciasemprepreviodisinnesto,
altrimentil’apparecchiopuòrimanere
danneggiato!
2. Cambiaremarciaconlalevadelcambio( 38-2).
Riparare le ostruzioni nello scarico neve
Selanevenonvienepiùscaricatacorrettamente,ire-
sponsabili possono essere depositi di ghiaccio e neve
sullevitisenzaneenelcanalediespulsione.
1. Rilasciarelalevadelcambiopercomandoavite
senzaneetrazione(disinnestare)( 38-1).
2. Spegnereilmotore.
3. Staccare il connettore della candela.
4. Conunostrumentoausiliario( 39-1)rimuovere
con attenzione la neve dal canale di scarico e dalla
vitesenzane.
In caso di scarico insufciente, rivolgersi a un’ofcina
specializzata. Effettuare la manutenzione sull’azionamento
a ruota
Regolare la guaina di tipo Bowden
Seconilmotoreinfunzionel’azionamentoaruotanon
puòpiùessereacceso,ènecessarioregolarelaguaina
di tipo Bowden corrispondente.
Attenzione!
▪Regolare la guaina di tipo Bowden solo con il
motorespento.
▪Se non è possibile spegnere la trazione, spe-
gnereilmotore,nontentarediripararemarivol-
gersi subito a un'azienda specializzata!
1. Allentare i controdadi ( 41-1).
2. Ruotare la parte di regolazione sulla guaina di tipo
Bowden seguendo la direzione della freccia
( 41-2),noachelaguainaditipoBowdennon
sipiegapiùconlevadelcambiosollevata(deve
essereleggermentetesa).Durantelarotazione
tengalafunessa,perchénonsiattorcigli.
3. Fissare i controdadi.
4. Percontrollarelaregolazione,avviareilmotore
eaccenderel’azionamentoaruota.
Prima di ogni utilizzo
Controllareillivellodell’olio(vedimanualedelle
istruzionidelmotore).
Controllare le coppiglie di recisione.
Controllarel’apparecchioevericareseci
sono danni.
Ogni tre mesi
Controllarelapressionedellegomme.
Oliare l’anello dello scarico neve con olio lubri-
cante( 11).
Annualmente
Sostituire la candela di accensione (vedi istru-
zionidelmotore).
Lubricarelavitesenzane.
Lubricare la vite senza ne
Premaca.2-3voltel’ingrassatoreasiringaintroducendo
grassouniversalenelnipplodilubricazione( 40).
I
55469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
5. Sel’azionamentoaruotanonsilasciaancora
innestareedisinnestareinmodosicuro,portare
l’apparecchio ad un’azienda specializzata.
Svolgere la manutenzione sulla vite senza ne
Regolare la guaina di tipo Bowden
Seconilmotoreinfunzionel’azionamentoavitesenza
nenonpuòpiùessereacceso,ènecessarioregolarela
guaina di tipo Bowden corrispondente.
Attenzione!
▪Regolare la guaina di tipo Bowden solo con il
motorespento.
▪ Senonèpossibilespegnerel'azionamento
avitesenzane,spegnereilmotore,nontenta-
rediripararemarivolgersisubitoaun'azienda
specializzata!
1. Allentare i controdadi ( 41-1).
2. Ruotare la parte di regolazione sulla guaina di tipo
Bowden seguendo la direzione della freccia
( 41-2),noachelaguainaditipoBowdennon
sipiegapiùconlevadelcambiosollevata(deve
essereleggermentetesa).Durantelarotazione
tengalafunessa,perchénonsiattorcigli.
3. Fissare i controdadi.
4. Percontrollarelaregolazione,avviareilmotore
eaccenderel’azionamentoavitesenzane.
5. Sel’azionamentoavitesenzanenonsilascia
ancorainnestareedisinnestareinmodosicuro,
portare l’apparecchio ad un’azienda specializzata.
Sostituire le coppiglie di recisione
Dopounbloccodellavitesenzane,perlasicurezzadi
operatore e apparecchio, lacerare le coppiglie di recisio-
ne ( 25-1).
▪Sostituire le coppiglie di recisione lacerate con
iricambioriginali.Incasodiutilizzodiricambi
nonammessi,l'apparecchiopuòrimaneremol-
to danneggiato!
▪ Pergliordinisivedalaschedadeiricambi.
1. Spegnere l’apparecchio e staccare il connettore
della candela.
2. Rimuoverelecoppigliedirecisionedanneggiate
( 42-2).
3. Controllare che l’albero non sia danneggiato.
4. Utilizzare nuove coppiglie di recisione e assicurarle
con una coppiglia di sicurezza ( 42-1).
Conservazione
Sel’apparecchiovieneripostoperunlungoperiododitem-
po,adesempiodopol’inverno,osservarequantosegue:
Attenzione - Pericolo d'esplosione!
Nonconservarel'apparecchiovicinoaamme
vive o fonti di calore.
Svuotare il carburatore:
Avviareilmotore.
Chiudere il rubinetto carburante.
Aspettarenoacheilmotorenonsispegne.
Lasciareraffreddareilmotore.
Asciugarel’apparecchioeconservarloinmodoche
rimangainaccessibileabambiniepersonenon
autorizzate.
Svuotareilserbatoiobenzinaoriempirlocomple-
tamente.
Estrarrelachiavedelmotore.
Staccare il connettore della candela.
Smaltimento
Non smaltire nei riuti domestici gli appa-
recchi, le pile e le batterie ricaricabili non
più utilizzati!
L'imballaggio,l'apparecchioegliaccessori
sonorealizzatiinmaterialiriciclabiliedevono
esseresmaltiticometali.
Riparazione
I lavori di riparazione devono essere svolti solo da
aziende specializzate.
Èsemprenecessarioilcontrollodapartediunesperto:
Dopo aver urtato un ostacolo.
Incasodiarrestoimprovvisodelmotore.
Convitesenzaneoruotaapaledanneggiata.
I
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
56
Spazzaneve a frese AL-KO
Eliminazione dei guasti
Attenzione!
Primadicercareeventualiguasti,spegneresempreilmotoreestaccareilconnettoredellacandela.
Guasto Soluzione
Ilmotorenonsiavvia. ▪Introdurre benzina.
▪Mettere la leva acceleratore su "Start".
▪ AccendereilChoke,azionareilprimer.
▪ Controllarelecandelediaccensione,eventualmentesostituirle.
Lapotenzadelmotorediminuisce. ▪Pulire il canale di espulsione/ il corpo.
▪ Liberarevitesenzaneeruotaapaledaneveeghiaccio.
▪Ridurre la velocità di lavoro.
L'azionamentoaruotanonfunziona
conlevadelcambiopremuta.
▪Regolare la guaina di tipo Bowden.
▪ Rivolgersiaun'ofcinadelservizioclienti.
Nonèpiùpossibilearrestarel'aziona-
mentoaruota(nonsidisinnestapiù).
▪ Spegnereilmotore.
▪Non tentare di riparare!
▪ Rivolgersiaun'ofcinadelservizioclienti.
Lavitesenzanenongiraconlevadel
cambiopremuta.
▪Coppiglia di recisione lacerata, sostituirla.
▪Regolare la guaina di tipo Bowden.
▪ Rivolgersiaun'ofcinadelservizioclienti.
Nonèpiùpossibilearrestarel'aziona-
mentoavitesenzane(nonsidisinnesta
più).
▪ Spegnereilmotore.
▪Non tentare di riparare!
▪ Rivolgersiaun'ofcinadelservizioclienti.
L'apparecchiovibrainmodoeccezional-
menteforte.
▪ Controllarelavitesenzaneelaruotaapale.
L'apparecchio tira da un lato. ▪ Controllarelapressionedellegomme,regolarla.
▪Controllare gli slittini, regolarli o sostituirli.
Incasodiguastinonriportatiinquestatabellaononeliminabiliautonomamenterivolgersialnostroservizio
clienticompetente.
I
57469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Garanzia
Anostradiscrezioneeliminiamo-tramiteriparazioneosostituzione-eventualidifettineimaterialiovizidiproduzione
presentinell’apparecchionelterminelegalediprescrizionedeirelatividirittidireclamo.Ilterminediprescrizioneè
determinatoinbaseallaleggevigentenelpaeseincuil’apparecchioèstatoacquistato.
Ilnostroimpegnodigaranziaèvalidoesclusivamente
sesivericanoleseguenticondizioni:
La garanzia perde validità in caso di:
uso corretto dell’apparecchio
rispetto delle istruzioni per l’uso
utilizzodipezzidiricambiooriginali
tentativi di riparazione dell’apparecchio
modichetecnichedell’apparecchio
Erroredimontaggio
utilizzononconforme
(es.utilizzocommercialeocomunale)
Sono esclusi dalla garanzia:
danniallaverniciaturaimputabiliallanormaleusura
PartisoggetteausuracontrassegnatenellaschedadeipezzidiricambioconunriquadroXXX XXX (X)
Motoriacombustione,periqualisiapplicanolecondizionidigaranziaseparatedelproduttoreinquestione
Lagaranziacominciaconl’acquistodapartedelprimoutentenale.Faràfedeladatasulloscontrinooriginale.
Per usufruire della garanzia in caso di necessità rivolgersi al proprio rivenditore o al centro assistenza clienti autorizzato
piùvicinopresentandoquestadichiarazionedigaranziaelaprovad’acquisto.Ilpresenteimpegnodigaranzianon
modicaidirittilegalidireclamopervizidell’acquirenteneiconfrontidelvenditore.
┌──────┐
└──────┘
Dichiarazione di conformità CE
Conlapresentesidichiaracheilpresenteprodotto,nellaversionedanoimessaincommercio,èconformeairequisitidelle
direttiveUEOarmonizzate,deglistandarddisicurezzaUEOeglistandardspecicidelprodotto.
Prodotto
Snow Blower
Numero di serie
G4224235
Costruttore
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Delegato
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Tipo
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
Direttive UE
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Norme armonizzate
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Livello di potenza acustica
misurato/garantito
98 / 100 dB(A)
Valutazione di conformità
2000 /14/EG
Appendice 5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
SLO
Prevod izvirnika navodila za uporabo
58
SnežnafrezaAL-KO
Kazalo
Otempriročniku .......................................................... 58
Opis izdelka ................................................................. 58
Varnostneinzaščitnepriprave .................................... 58
Obseg dobave ............................................................. 60
Varnostna navodila ...................................................... 60
Montaža ....................................................................... 61
Polnjenjebencinainmotornegaolja ............................ 62
Predzačetkomuporabe .............................................. 63
Zagonmotorja ............................................................. 64
Obratovanje ................................................................. 65
Vzdrževanjeinnega .................................................... 66
Shranjevanje ................................................................ 67
Popravila ...................................................................... 67
Odstranjevanjemedodpadke ...................................... 67
Pomočprimotnjah ....................................................... 68
Garancija ..................................................................... 69
Izjava ES o skladnosti ................................................. 69
O tem priročniku
Todokumentacijopreberitepredzagonom.Toje
pogojzavarnodeloinnemotenoravnanje.Pred
uporabosedobroseznanitezelementiupravljanja
in uporabo stroja.
Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej
dokumentacijiinnaizdelku.
Tadokumentacijajetrajnisestavnidelopisanega
izdelkainjomoraprodajalecnazahtevoizročiti
kupcu.
Razlaga znakov
Pozor!
Znatančnimupoštevanjemtegaopozorilalahko
preprečitepoškodbeljudiinpoškodovanjestvari.
Posebnanavodilazaboljšerazumevanjein
ravnanje.
Simbolkamerenapotujenaslike.
Opis izdelka
V tej dokumentaciji je opisanih več tipov snežnih frez
AL-KO.Titipiserazlikujejopoširiničiščenja,jakostimo-
torjain,aliimajoelektričnizaganjačinosvetlitev.
Svoj model ugotovite na podlagi slik izdelka, opisa in
tipskeploščice.
Namenska uporaba
Taizdelekjenamenjenizključnočiščenjusnegaokrog
hišeinpodvoriščuternamanjšihparkiriščihinodstavnih
površinah v zasebni lasti.
Drugačnauporabaaliuporaba,kitopresega,veljakot
nenamenska.
Možna napačna uporaba
Izdelekninamenjenauporabivjavnihnapravah,
parkih,športnihigriščihalivkmetijstvuin
gozdarstvu.
Izdelka ni dovoljeno uporabljati v obrtno rabo
Varnostne in zaščitne priprave
Pozor - nevarnost poškodb!
Nidovoljenoonemogočitidelovanjevarnostnihin
zaščitnihpriprav!
Ročica sklopke
Navodilnemročajustrojastadveročicisklopke.Vnevar-
nih trenutkih lahko spustite oba.
Ročicasklopkezapogonpolžaizmetasnega.
Pogonpolžaseustavi.
Ročicasklopkezapogon.Pogonseustavi.
Nastavljiv izmet snega
Izmetsneganastavitetako,daizvržensnegnemorepo-
škodovatiljudi,živali,ogrožatizgradbe,vozilaalikarkoli
drugega.
Nacestipazite,nanebosteoviraliprometaaliogrožali
udeležencevprometu.
SLO
59469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Opis izdelka ( A)
1 Sklopka vzvod za potne pogon
2Ročaji
3 Sklopka vzvod za orodje
4Snegrazrešnicesprstomstraže
5 Motorja
6Prestavnaročica,5naprejin2vzvratnoorodja
7Ročnanastavitevročicezaizmet
8 Prijava
9 Auger
10 Po višini nastavljiva drsenja
12 Razsvetljava*
13 Metanje kolo
14 Čiščenjeorodja(ploščapritrjenana)
15 Snežniplug
16 Pokrovsvečke
*šele ko Snow Line 620E
Simboli na stroju
Pozor!
Posebna previdnost pri uporabi.
Predzagonompreberitenavodilazauporabo!
Območjeizmetanajboprosto.
Nevarnostzaradiizmetasnega.
Nesegajtevizmetsnega.
Nesegajteinstopajtevtransportnipolž.
STOP
Predkakršnimkolidelomnastrojuizklopite
motor.
Nositezaščitnaočalainzaščitozasluh.
Nesegajtevvrtečesedele,nevarnost
uvlečenja.
Predvzdrževalnimideliinpopraviliizvlecite
pokrovsvečke.
Tretjimnedovolitevobmočjenevarnosti.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Razlikovanje tipov
Type < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II kot 620 II,
SLO
Prevod izvirnika navodila za uporabo
60
SnežnafrezaAL-KO
Varnostna navodila
Pozor!
Izdelekuporabljajtelevtehničnobrezhibne
stanju
Pozor - nevarnost poškodb!
Nidovoljenoonemogočitidelovanjevarnostnihin
zaščitnihpriprav!
Pozor - nevarnost požara!
Stroja s polno posodo goriva ni dovoljeno hraniti
v zgradbah, v katerih bi lahko prišli bencinski
hlapivstikzodprtimognjemaliiskrami!
Izobmočjeokrogmotorja,izpušnecevi,predala
zakumulatorjemterposodezgorivomredno
očistitebencininolje.
Pred uporabo se seznanite z varno uporabo,
še posebej kako ustaviti stroj.
Tretjim,šeposebejotrokomindomačimživalim
onemogočitedostopvobmočjenevarnosti.
Strojevodjaaliuporabnikjeodgovorenzanesreče
zdrugimiljudmialinjihovolastnino.
Otroci in osebe, ki ne poznajo teh navodil za upora-
bonesmejouporabljatistroja.
Upoštevajtekrajevnepredpisezaminimalnostarost
upravljavcev.
Strojaneupravljajte,čestepodvplivomalkohola,
drog ali zdravil
Nositedelovnaoblačila,kiustrezajonamenu
zimskaoblačila
trdnečevlje,kinedrsijo
zaščitozaoči(zaščitnaočalaališčitnik)
zaščitozaušesa
Delajteleobzadostnidnevnisvetlobialiumetni
osvetlitvi Prilagodite hitrost. Hodite, nikoli ne tecite.
Telesa,udovinoblačilnedržitevbližinitranspor-
tnegapolžainkolutaizmeta.
Upoštevajtekrajevnepredpiseočasuuporabe.
Stroja, pripravljenega za delo, nikoli ne pustite brez
nadzora.
Pazite na gladko podlago. Nevarnost drsenja,
šeposebejprivzvratnivožnji.Prilagoditehitrost.
Strojuporabljajtele,čejemontiranavcelotiin
zdelujočimizaščitnimipripravami.
Predvsakouporabopreglejte,čestrojnipoškodo-
vana,inpredponovnouporabozamenjajtepoško-
dovane dele.
Predzagonommotorjaodklopitepogoninpogon
polža(oberočicisklopknavpično).
Vnaslednjihprimerihustavitemotor,počakajte,da
sestrojustaviinsnemitepokrovsvečke:
čezapuščatestroj
pričiščenjuinvzdrževalnihdelih
predvseminastavitvami
kojeprišlodomotnje
predsproščanjemblokade
predodmaševanjem
po stiku s tujki
čenastrojupridedomotenjinnenavadnih
tresljajev
Skrbnoinvcelotipreglejteteren,kigačistite
Odstranitepredpražnike,drsalke,deske,kablein
druge tujke.
Strojaneuporabljajtenastrmihpobočjih,nevarnost
zdrsa in prevrnitve! Na poševnih površinah bodite
pozornipriobračanju.
Višinočistilnedeskezdrsnikinastavitegledena
Obseg dobave
1xsnežnafreza
1xorodjezačiščenje
1xnavodilazauporaboinmontažo
1xseznamnadomestnihdelov
1xključzapokrovsvečke
1xnavodilazamotor
1xvodilniročaj
1xizmetsnega
3xkompletzapritrditevizmetasnega
1xročicazanastavitevizmeta
1xročicazaizbiroprestave
4xnadomestnistrižnisornikizvarovalnimi
razcepkami
2xključazamotor
1 x osvetlitev (620E II)
SLO
61469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
podlago.Nepobirajtegramozaalidrugihtujkov.
Strojanikolinedvigujtealinosite,čedelujemotor
Pridolivanjubencinaalimotornegaoljanejejte,
pijte ali kadite.
Ne vdihujte bencinskih hlapov.
Izvržensnegnesmeogrožatiljudiinživalialipo-
škodovati zgradb, vozil ali karkoli drugega. Na cesti
pazite,nanebosteoviraliprometaaliogrožaliude-
ležencevprometu.
Meddelovanjemstrojanesegajtevizmetsnega.
Meddelovanjemstrojanesegajtealistopajte
vbližinotransportnegapolžainkolutaizmeta.
Nikolinečistitenastrehah.
Montaža
Pozor!
Izdelek je dovoljeno uporabljati le po popolni
montaži.
Potrebno orodje
2xviličastainočesnaključavel.10
viličastiinočesniključvel.13
Imbusključ5mm
Kombiniraneinkoničasteklešče
Izvijač
Pršilno olje
Tlačilkazapnevmatikezmanometrom
(ventilzamotornavozila)
Vrstni red montaže
Vpetje in nastavitev Bowdenovega vleka
Postopek je enak za Bowdenov vlek za pogon in
pogonpolža.
1. Bowdenov vlek speljite navzgor:
vlekzapolžaspeljiteskoziodprtinopločevine
za izbiro prestave ( 3-1).
vlekzapogonspeljitenavzgor,podpločevino
za izbiro prestave ( 3-2).
2. vijakeodvijteskavljemiznastavljalnematice
( 4-1).Protimaticaostanenavijaku.
3. Ročicosklopkepotisnitenavzgor( 5).
4. Kaveljvpnitesstranivodilnegaročajavizvrtinona
ročicisklopke( 6).
5. Nastavljalnomaticoprivijtenavpetvijak,dokler
vleknivečpovešen(jerahlonapet)( 7-1).
Medprivijanjemdržitežicevodtrdno,dasene
zasuka.
6. Zategniteprotimatico( 7-2).
xBowdenov vlek je nastavljen.
Montaža prestavne ročice
1. Predmontiranoprestavnoročicospeljiteskozi
pločevinozaizbiroprestave( 8-1).
2. Izpriključnihsornikovodstranitepritrdilnevijakein
namestiteprestavnoročico( 9).
3. Pločevinozaizbiroprestavepritrditezvodoravnim
pritrdilnimvijakom( 10-1). Vijaka še ne zategnite.
4. Znastavljalnimvijakomnastavitenagibročicetako,
sebozaskočilavvdolbiniprveprestave(1)
( 8-2).
5. Sprotimaticoblokirajtenastavljalnivijak( 10-2).
6. Pritrdilnivijakzategnitessamovarovalnomatico
( 10-1).
xPrestavna ročica je montirana.
Montaža izmeta snega
1. Drsnepovršineizmetasneganasnežnifrezirahlo
naoljitespršilnimoljem( 11).
2. Namestiteizmet( 11).
3. Pritrdilnevijakevtaknitevspodnjo,večjovodilno
ploščoinnataknitemanjšovodilnoplošči( 12-1).
4. Vodilniploščivtaknitesspodnjestranivizmetinjih
trdnoprivijtessamovarovalnimimaticami( 12-2).
5. Postopek ponovite pri obeh drugih vodilih.
xIzmet snega je montiran.
Montaža ročice za izmet snega
1. Odstraniteročajzročice,zatoodvijtepritrdilnivijak
( 13).
2. Ročicovtaknitesstranjo,kjerjeročaj,sspodnje
stranivvodilonavodilnemročaju( 14).
3. Skleščamiodstranitenaspodnjistranivarovalno
SLO
Prevod izvirnika navodila za uporabo
62
SnežnafrezaAL-KO
razcepkoinpodložko( 15).
4. Ročicovtaknitevspodnjevodiloizmetasnega.
Izmetsnegamorabitipostavljentako,dasespirala
ročiceprilegautoromizmeta( 16-1).
Česeročicadospodnjegavodilanepremika,alise
premikazelotežko,bomordatrebaznovanekoliko
nastaviti zgornje vodilo. Za to nekoliko odvijte vijake
in jih po nastavitvi ponovno zategnite ( 14-1).
5. Nataknitepodložkiinskleščamivstavitevarovalno
razcepko ( 17-1).
6. Upognite konca varovalne razcepke ( 18).
7. Ročajnataknitenaročico( 19).
xRočica je montirana.
Preverjanje tlaka pnevmatik
Največjidovoljentlakpnevmatikjezapisannapnevmati-
kah ( 20-1). Napotek: 1 bar = pribl. 14,5 psi
Pnevmatike napihnite enakomerno s tlačilko za
pnevmatike.
Montaža osvetlitve (620E II)
1. Predmontiranolučnataknitespritrdilnimvijakom
skozivodilniročajssprednjestrani( 21-1). Ne
zasukajte ali poškodujte kabla!
2. Lučzategnitespodložkoinsamovarovalnomatico.
3. Kabelpritrditenavodilniročajskabelskimi
vezicami.
xOsvetlitev je montirana.
Polnjenje bencina in motornega olja
Vednoupoštevajtepriloženanavodilazauporabo
motorja.
Pred začetkom uporabe morate uliti motorno olje in
napolnitisnežnofrezozbencinom.
Pozor - nevarnost požara!
Bencin in olje sta zelo vnetljiva!
Pogonska sredstva
Bencin Motorno olje
Vrsta Normalnibencin/
neosvinčen(86
oktanov ali višje)
Zamotorlahko
uporabite E10.
Priporočilo
SAE 5W-30
Količina
polnjenja
Glejtenavodilazamotor
Varnost
Opozorilo!
Motornesmenikolitečivzaprtihprostorih.
Nevarnost zastrupitve!
Bencin in olje hranite le v posodah, predvidenih
zahrambo.
Predenbostestrojodstavilivzaprtemprostoru
počakajte,daseohladi.
Čejevposodizagorivošebencinpazite,da
vzaprtemprostorunebovirovvžiga,kotjegrelec,
sušilni stroj itd.
Bencin in olje dolivajte ali praznite iz posode le,
kojemotorugasnjen,hladeninnaprostem.
Ne prenapolnite posode (bencin se razteza).
Meddolivanjemgorivanekadite.
Ne odpirajte pokrova posode za bencin pri delujo-
čemalivročemmotorju.
Zamenjajtepoškodovanoposodozabencinali
pokrov.
Vedno dobro zaprite pokrov posode za bencin.
SLO
63469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Čejeiztekelbencin:
nezaženitemotorja
preprečiteposkusevžigamotorja
iztekelbencinvsrkajtezvezivomalikrpamiin
jihnatoodstranitemedodpadkepopredpisih.
očistitestroj
Čejeizteklomotornoolje:
nezaženitemotorja
izteklomotornooljevsrkajtezvezivomali
krpamiinjihnatoodstranitemedodpadkepo
predpisih.
očistitestroj
Staro olje:
▪ neoddajtegamedodpadke!
▪ neizlijtegavkanalizacijo,odtokealipozemlji
Priporočamo,dastarooljeoddatevzaprtiposodina
ustreznomestozavračanjealipriservisu.
Ulivanje motornega olja
1. Odvijte pokrov za ulivanje olja ( 22 -1) in ga
odložitenačistomesto.
2. Oljeulivajtezlijakom.
3. Preverite raven olja.
4. Odprtinozaulivanjetrdnozapriteinočistite.
Za pravilno preverjanje ravni olja upoštevajte navodila za
uporabomotorja.
Ulivanje bencina
1. Odvijte pokrov za ulivanje bencina ( 22 -2) in ga
odložitenačistomesto.
2. Bencinulivajtezlijakom.
3. Odprtino za ulivanje v posodo za gorivo trdno
zapriteinočistite.
Pred začetkom uporabe
Pozor!
Uporaba poškodovanega stroja je prepovedana!
Pred vsako uporabo opravite kontrolni pregled.
Simbolkamerenanaslednjihstranehnapotuje
na slike, stran 4–7.
Nastavitev višine čiščenja
Pozor - nevarnost poškodb!
Višinočiščenjanastavljajtele,kojemotorizklo-
pljeninjetransportnipolžustavljen!
▪ Višinočiščenjanastavitetako,daneboste
pobiraligramozaalidrugihpredmetov.
▪ Upoštevajtevečjeneravnine,naprimer
kolesnice, pokrove kanalov ali tlakovce.
1. Prednastavljanjempremaknitestrojnaravno
podlago.
2. Ovijte spojne vijake drsnikov levo in desno
( 23-1).
3. Ploščozačiščenjedvignitevželenovišinoin
zategnitedrsnike.Pritempazite,dabostadrsnika
stalanavzdolenakodaleč,daboploščazačiščenje
potekalavzporednostlemi( 23-2).
▪Ko sta drsnika obrabljena (drsni rob ( 24-1)
jepopolnomaizrabljen),juobrniteza180°in
uporabite drugo stran ( 24).
▪ Zadodatnonaročiloglejtekartoznadomestni-
mideli.
Preverjanje tlaka pnevmatik
Posebejpredprvouporabopozimiinnatomeduporabo
preveritetlakvpnevmatikahnajmanjvsaketrimesece.
Največjidovoljentlakpnevmatikjezapisannapnevmati-
kah ( 20-1). Napotek: 1 bar = pribl. 14,5 psi
SLO
Prevod izvirnika navodila za uporabo
64
SnežnafrezaAL-KO
Preverjanje stroja
Predvsakimzagonompreverite,česoštirjestrižnisorni-
ki ( 25-1) nepoškodovani.
Odtrganestrižnesornikezamenjajtezoriginalniminado-
mestnimideli.Priuporabineodobrenihnadomestnihde-
lovselahkostrojmočnopoškoduje!Zadodatnonaročilo
glejtekartoznadomestnimideli.
Preverite,česovsielementiupravljanja,varovalnepri-
prave, matice, vijaki in sorniki naprave popolni, trdno
pritrjeni in nepoškodovani.
.
Zagon motorja
Pozor - nevarnost zastrupitve!
Motornesmenikolitečivzaprtihprostorih.
Znaki položajev na stroju:
ČokVklop
Izklop
Plin
Hitropočasi
Ključmotorja
Izklop Vklop
Pipica
za gorivo Zaprta
Odprta
Gumbzanastavi-
tevloputečoka
Zagon motorja
1. Preverite raven olja in bencina.
2. Odprite pipico za gorivo ( 27).
3. ČokpostavitevpoložajVKLOP( 27-1).
4. Vrazmakihpribl2sekundipritisnite3Xgumbza
nastavitevloputečoka( 28-1).Pritemperatura
pod10°Cpritisnitegumbzanastavitevloputečoka
5 x.
5. RočicoplinapremaknitenaHitro( 29).
6. Vtakniteključmotorja( 30-1).
Ročni zagon:
7. Rahloizvlecitezagonskovrvico,doklernezačutite
prvega odpora, nato jo sunkovito izvlecite do konca
inpustite,daseponovnopočasinavije( 31).
SLO
65469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Izklop motorja
1. Plinskoročicopostavitevpoložajpočasi
( 34).
Dabipreprečilizamrznitev,najtransportnipolž
inkoloizmetadelujetašetakodolgo,dokler
nistavpretežnimeribrezsnega.
2. KljučmotorjaobrnitevpoložajStopingaizvlecite
( 35-1).
xMotor se izklopi.
3. PipozagorivoobrnitevpoložajZaprto( 35).
Pozor - možne so hude poškodbe!
Motor lahko po izklopu še vedno deluje. Po izklo-
puseprepričajte,dasejemotorustavil.
230 V Zagon motorja (620E II)
1. 2
.
Obratovanje
Pozor - nevarnost poškodb!
Uporabljajtedelovnainzaščitnaoblačila.
▪ zimskaoblačila
▪ zimskečevlje,kinedrsijo
▪ zaščitozaočiališčitnik
▪ zaščitozaušesa
Zagon čiščenja
1. Najprejzaženitesnežnofrezo
2. Preveritepoložajizmetasnegain
smerizmetanastavitezročico( 36-1).
Nastavitevišinoizmeta( 36-2).
3. Zaženitemotor
4. Prestavite v pogon ( 36-3):
1do5prestavnaprej,pritemje1najpočasnej-
ša in 5 najhitrejša prestava
R1inR2stavzvratniprestavi,pritemjeR1
počasnejšainR2hitrejšapredstava.
5. Pritisniteročicosklopkezapogonpolža( 37).
Pozor - možne so hude poškodbe!
Nesegajtevvrtečisepolž.Osebaminživalimne
dovolitevbližino.
6. Pritisniteročicosklopkezapogon( 37).
xSnežna freza se začne premikati.
Ustavitev čiščenja
1. Spustiteročicosklopkezapogoninpogonpolža
(izklopite) ( 38-1).
Dabipreprečilizamrznitev,najtransportnipolž
inkoloizmetadelujetašetakodolgo,dokler
nistavpretežnimeribrezsnega.
xSnežna freza obstane, transportni polž in kolo
izmeta se ustavita.
SLO
Prevod izvirnika navodila za uporabo
66
SnežnafrezaAL-KO
Vzdrževanje in nega
Pozor - nevarnost poškodb!
▪ Predvsemivzdrževalnimiinnegovalnimideli
vednoizklopitemotorinizvlecitepokrivalo
svečke.
▪Motor lahko po izklopu še vedno deluje. Po iz-
klopuseprepričajte,dasejemotorustavil.
Strojočistitepovsakiuporabi.Šeposebejodstrani-
te ostanke posipne soli.
Naprave ne škropite z vodo.
Vdorvodelahkopovzročimotnje(napravazavžig,
uplinjač).
Vednozamenjajtepokvarjeniglušnik.
Upoštevajtenačrtvzdrževanja.
Upoštevajtenavodilazauporabomotorja.
Menjava prestave pogona
1. Spustiteročicosklopkezapogoninpogonpolža
(izklopite) ( 38-1).
Prestavomenjajtevednole,kojeizklopljeno,
sicer lahko poškodujete stroj!
2. Prestavomenjajtesprestavnoročico( 38-2).
Odmašitev izmeta snega
Čestrojneizvržesnegavečpravilno,jelahkozatood-
govornausedlinasnegainledunatransportnempolžu
vkanaluzaizmet.
1. Spustiteročicosklopkezapogoninpogonpolža
(izklopite) ( 38-1).
2. Izklopitemotor.
3. Snemitepokrovsvečke.
4. Spripomočkom( 39-1) previdno odstranite sneg
izkanalazaizmetinstransportnegapolža.
Čeizmetsnegaševednonizadovoljiv,obiščitespeciali-
ziranomehaničnodelavnico. Vzdrževanje pogona koles
Nastavitev Bowdenovega vleka
Čepogonakolesanemoretevečvklopitipridelujočem
motorju,jetrebanastavitiustrezenBowdenovvlek.
Pozor!
▪ Bowdenovvleknastavljajtele,kojemotor
ugasnjen.
▪ Čepogonanemoreteustaviti,ugasnitemotor
inneskušajtepopravljatitemvečodpeljitefrezo
takojvspecializiranomehaničnodelavnico!
1. Odvijteprotimatico( 41-1).
2. NastavljaloBowdenovegavlekaobračajtev
smeripuščice( 41-2), dokler Bowdenov vlek pri
dvignjeniročicisklopkenevisiveč(jerahlonapet).
Medprivijanjemdržitežicevodtrdno,dasene
zasuka.
3. Zategniteprotimatico.
4. Zapreverjanjenastavitvezaženitemotorinvklopite
pogon.
5. Čepogonaševednonemoretevklopitiinizklopiti,
moratefrezotakojodnestivspecializiranomeha-
ničnodelavnico.
Načrt vzdrževanja
Po prvih 5 urah uporabe
Zamenjajtemotornoolje(glejtenavodila
zauporabomotorja).
Vsake 3 mesece
Preveritetlakpnevmatik.
Spršilnimoljemnaoljiteobročizmetasnega
( 11).
Letno
Zamenjajtesvečke(glejtenavodilazauporabo
motorja).
Namažitetransportnipolž.
Mazanje transportnega polža
Stlačilkozamasiztisnitevpipicomazalkopribl.2-3hode
univerzalnemasti( 40).
SLO
67469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Vzdrževanje pogona polža
Nastavitev Bowdenovega vleka
Čepogonapolžane moretevečvklopitipridelujočem
motorju,jetrebanastavitiustrezenBowdenovvlek.
Pozor!
▪ Bowdenovvleknastavljajtele,kojemotor
ugasnjen.
▪ Čepogonapolžanemoreteustaviti,ugasnite
motorinneskušajtepopravljatitemvečod-
peljitefrezotakojvspecializiranomehanično
delavnico!
1. Odvijteprotimatico( 41-1).
2. NastavljaloBowdenovegavlekaobračajtev
smeripuščice( 41-2), dokler Bowdenov vlek pri
dvignjeniročicisklopkenevisiveč(jerahlonapet).
Medprivijanjemdržitežicevodtrdno,dasene
zasuka.
3. Zategniteprotimatico.
4. Zapreverjanjenastavitvezaženitemotorinvklopite
pogonpolža.
5. Čepogonapolžaševednonemoretevklopitiin
izklopiti,moratefrezotakojodnestivspecializirano
mehaničnodelavnico.
Zamenjava strižnih sornikov
Poblokaditransportnegapolža,sezaradivarnostiupo-
rabnikainstrojazlomijo( 25-1)strižnisorniki.
▪ Odtrganestrižnesornikezamenjajtezoriginal-
niminadomestnimideli.Priuporabineodobre-
nihnadomestnihdelovselahkostrojmočno
poškoduje!
▪ Zadodatnonaročiloglejtekartoznadomestni-
mideli.
1. Izklopitestrojinizvlecitepokrovsvečke.
2. Odstranitepoškodovanestrižnesornike( 42-2).
3. Preverite,čegrednipoškodovan.
4. Vstavitenovestrižnesornikeinjihzavarujtezvaro-
valnimirazcepkami( 42-1).
Shranjevanje
Pri daljšem shranjevanju stroja, na primer pred zimo,
upoštevajtenaslednjetočke:
Pozor - nevarnost eksplozije!
Strojaneshranjujtepriodprtemplamenualivirih
vročine.
Izprazniteuplinjač:
zaženitemotor
zaprite pipo za gorivo
počakajte,damotorugasne.
Počakajte,dasemotorohladi
Posušite stroj in ga shranite tako, da ne bo dose-
gljivotrokominnepooblaščenimosebam.
Izpraznite posodo za bencin ali pa jo napolnite
do roba.
Izvleciteključmotorja.
Snemitepokrovsvečke.
Odstranjevanje med odpadke
Škarje, baterije ali akumulatorje ob koncu
življenjske dobe ne odvrzite med gospodinj-
ski odpad!
Embalaža,škarjeinpriborsoizizdelaniobno-
vljivihmaterialovintemuustreznojihodstranite
medodpadke.
Popravila
Strojjedovoljenopopravljatilevspecializiranihmeha-
ničnihdelavnicah..
Strokovna kontrola je vedno potrebna:
čestepovozilioviro
česenenadomaustavimotor
čestapoškodovanatransportnipolžalikolutizmeta
SLO
Prevod izvirnika navodila za uporabo
68
SnežnafrezaAL-KO
Pomoč pri motnjah
Pozor!
Prediskanjemnapak,vednougasnitemotorinizvlecitepokrovsvečke.
Motnja Rešitev
Motorsenezažene. ▪Nalijte bencin
▪ Ročicoplinapostavitena„Start“.
▪ Vklopitečok,aktivirajtegumbzanastavitevloputečoka.
▪ Preveritesvečke,morebitijihzamenjajte.
Močmotorjapopušča. ▪ Očistiteizmetnikanal/ohišje.
▪ Stransportnegapolžaterkolutaizmetaodstranitesneginled.
▪ Zmanjšajtedelovnohitrost.
Pogon kolesa ne deluje kljub pritisnjeni
ročicisklopke.
▪Nastavite Bowdenov vlek.
▪ Frezoodnesitevspecializiranomehaničnodelavnico.
Pogonakolesnimogočevečustaviti
(se ne izklopi).
▪ Izklopitemotor.
▪ Neskušajtepopravljatisami!
▪ Frezoodnesitevspecializiranomehaničnodelavnico.
Transportnipolžsenevrtikljubpritisnjeni
ročicisklopke.
▪ Strganisostrižnisorniki,zamenjajtejih.
▪Nastavite Bowdenov vlek.
▪ Frezoodnesitevspecializiranomehaničnodelavnico.
Pogonapolžanimogočevečustaviti
(se ne izklopi).
▪ Izklopitemotor.
▪ Neskušajtepopravljatisami!
▪ Frezoodnesitevspecializiranomehaničnodelavnico.
Strojsezelomočnotrese. ▪ Preveritetransportnipolžinkolutizmeta.
Strojvlečenaenostran. ▪ Preveritetlakpnevmatikingaprilagodite.
▪ Preveritedrsnike,jihnastavitealizamenjajte.
Primotnjah,kinisonavedenevtejtabelialijihnemoreteodpravitisami,seobrnitenanašopristojnoservisno
službo.
SLO
69469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Garancija
Morebitnenapakevmaterialualiizdelaviprikosilnicibomoodpravilimedzakonitimrokomzastaranjazareklamacije
gledepomanjkljivostivskladuznašoizbirialispopravilomalinadomestnodobavo.Zastaralniroksedoločapopravu
države,vkaterijebilkupljenizdelek
Naš garancijski pristanek velja le pri: Garancija ugasne pri:
pravilni uporabi izdelka
upoštevanju navodil za uporabo
uporabioriginalnihnadomestnihdelov
poskusih popravila izdelka
tehničnihspremembahpriizdelku
napakiprimontaži
nenamenskiuporabi
(npr.obrtnaalikomunalnauporaba)
Iz garancije so izvzete:
poškodbelaka,kiizhajajoiznormalneobrabe
obrabnideli,kisonakarticiznadomestnihdelovvokviruoznačenizXXX XXX (X) .
Motorjiznotranjimzgorevanjem-zateveljajoločenigarancijskipogojiustreznegaproizvajalcamotorja.
Garancijskirokzačnetečizdnevom,kojeprvikupeckupilizdelek.Merodajenjedatumnaoriginalnemračunu.
Vgarancijskemprimerusestogarancijskoizjavoinračunomobrnitenaprodajalcaalinajbližjempooblaščenemservi-
su.Stogarancijskoizjavoostanejozakonskepravicezareklamiranjekupcadoprodajalcanedotaknjene.
┌──────┐
└──────┘
Izjava ES o skladnosti
Stoizjavopotrjujemo,dajetaizdelekvpredstavljeniizvedbi,skladenzusklajenimidirektivamiEU,varnostnimistandardi
EUinupoštevnimistandardizatovrstneizdelke.
Izdelek
Snežnafreza
Serijska številka
G4224235
Proizvajalec
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Pooblaščeni zastopnik
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Tipi
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
Direktive EU
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Usklajene norme
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Raven zvočne moči
izmerjena/zagotovljena
98 / 100 dB(A)
Ugotavljanje skladnosti
2000 /14/EG
Dodatek 5
Kötz, 2012-06-05
Antonio De Filippo, Managing Director
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
70
ČistilicazasnijegAL-KO
Sadržaj
Oovompriručniku ....................................................... 70
Opis proizvoda ............................................................. 70
Sigurnosniizaštitniuređaji .......................................... 70
Opseg isporuke ........................................................... 72
Sigurnosnenapomene ................................................ 72
Ugradnja ...................................................................... 73
Točenjeiulijevanjemotornogulja ................................ 74
Puštanje u rad ............................................................. 75
Pokretanjemotora ....................................................... 76
Rad .............................................................................. 77
Održavanjeinjega ....................................................... 78
Čuvanje ....................................................................... 79
Popravak ..................................................................... 79
Pomoćuslučajusmetnji .............................................. 80
Jamstvo ....................................................................... 81
EZ izjava o sukladnosti ................................................ 81
O ovom priručniku
Prijeugradnjepročitajteovudokumentaciju.Toje
preduvjetzasiguranradirukovanjebezsmetnji.
Prijeuporabeseupoznajteselementimazaruko-
vanjeiuporabomstroja.
Pridržavajtesesigurnosnihnapomenaiupozorenja
uovojdokumentacijiinauređaju.
Ovajedokumentacijastalnisastavnidioopisanoga
proizvodaiuslučajuprodajetrebajepredatikupcu.
Objašnjenje znakova
Pozor!
Akotočnoslijediteovaupozorenja,možete
izbjećiozljedeosobai/ilimaterijalnuštetu.
Posebnenapomenezaboljerazumijevanje
i rukovanje.
Simbolkamereupućujenaslike.
Opis proizvoda
Uovojsedokumentacijiopisujeviševrstačistilicazasni-
jegAL-KO.Tesevrsterazlikujupoširinečišćenja,jačini
motoraipotomeimajulielektropokretačiosvjetljenje.
Prepoznajtesvojmodelpremaslikamaproizvoda,opisu
itipskojpločici.
Odgovarajuća uporaba
Ovajjeuređajnamijenjenisključivočišćenjusnijegaoko
kućeiudvorištutenamanjimparkiralištimaiparkirnim
mjestimauprivatnomvlasništvu.
Druga uporaba ili uporaba koja izlazi izvan ovih okvira
smatraseneodgovarajućom.
Moguća neodgovarajuća uporaba
Ovajuređajnijenamijenjenuporabinajavnimpo-
vršinama,uparkovima,nasportskimigralištimate
upoljoprivrediišumarstvu.
Nesmijeteupotrebljavatiuređajukomercijalne
svrhe.
Sigurnosni i zaštitni uređaji
Pozor - opasnost od ozljede!
Nesmijeteisključivatisigurnosneizaštitne
uređaje!
Ručica spojke
Nauređaju postoje dvijeručicespojke našipkizavo-
đenje.Otpustiteobjeručicespojkeuslučajuopasnosti.
Ručicaspojkezapužnipogoniizbacivačsnijega.
Pužnipogonsezaustavlja.
Ručicaspojkezavoznipogon.Voznipogonse
zaustavlja.
Prilagodljivo izbacivanje snijega
Namjestiteizbacivanjesnijegatakodaizbačenisnijegne
možeozlijeditiosobeiliživotinjeilioštetitizgrade,vozila
ili drugo.
Naulicamapazitedaneutječetelošenaprometiliidane
ugrozitesudionikeuprometu.
HR
71469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Pregled proizvoda ( A)
1Ručicaspojkezavoznipogon
2Šipkazavođenje
3Ručicaspojkezapužnipogon
4Izbacivačsnijegasazaštitomodmanipulacije
5 Motor
6Ručicamjenjača,5stupnjevanaprijed
i 2 stupnja unatrag
7Okretnaručicazanamještanjeizbacivanja
8Pločica
9Pužnitransporter
10 Prilagodljivi klizni potpornji
12 Osvjetljenje*
13 Kotačzaizbacivanje
14 Alatzačišćenje(pričvršćennapločicu)
15 Pločazačišćenje
16 Utikačzasvjećice
*Samo za Snow-Line 620E II
Simboli na uređaju
Pozor!
Budite posebno oprezni pri
rukovanju!
Pročitajteuputezauporabuprijepuštanjau
rad!
Držitedalekoodpodručjaizbacivanja.Opa-
snost zbog izbacivanja snijega.
Nezahvaćajteuizbacivačsnijega!
Nezahvaćajteupužnitransporterinegazite
ponjemu!
STOP
Isključitemotorprijesvihradovanauređaju.
Nositezaštituzaočiisluh.
Nezahvaćajteurotirajućedijelovejerpostoji
opasnostodpovlačenja.
Izvuciteutikačzasvjećiceprijeodržavanjai
popravaka.
Držitetrećeosobedalekood
područjaopasnosti.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Razlikovanje tipova
Type < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Kao 620 II,
selektropokretačem230Viosvjetljenjem
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
72
ČistilicazasnijegAL-KO
Sigurnosne napomene
Pozor!
Upotrebljavajteuređajsamoutehničkibesprije-
kornomstanju!
Pozor - opasnost od ozljede!
Nesmijeteisključivatisigurnosneizaštitne
uređaje!
Pozor - opasnost od požara!
Nečuvajtenapunjeniuređajuzgradamaukojima
parebenzinamogudoćiukontaktsotvorenim
plamenomiliiskrama!
Pazitedaupodručjuokomotora,ispuha,spre-
mnikazabaterijuispremnikazagorivonema
benzina i ulja.
Prijeuporabeupoznajtesesasigurnimrukova-
njem,aposebnosazaustavljanjemuređaja.
Držitetrećeosobe,aposebnodjecuidomaće
životinjeizvanpodručjaopasnosti.
Strojarilikorisnikodgovoranjezanesrećedrugih
osoba i njihovo vlasništvo.
Djecaiosobekojenisuupoznatesrukovanjem
nesmijuupotrebljavatiovajuređaj.
Pridržavajteselokalnihodredbiominimalnojstaro-
sti osobe koja je rukovatelj.
Neupotrebljavajteuređajpodutjecajemalkohola,
droge ili lijekova.
Nositeodgovarajućuradnuodjeću:
zimskuodjeću
čvrstuiprotukliznuobuću
zaštituočiju(zaštitnenaočaleilizaštitnu
pločicu)
zaštitu sluha
Raditesamoakoimadovoljnoprirodneiliumjetne
svjetlosti. Prilagodite brzinu. Hodajte i nikada ne
trčite.
Držitetijelo,zgloboveiodjećudalekoodpužnoga
transporteraikotačazaizbacivanje.
Pridržavajteselokalnihodredbioradnomvremenu.
Neostavljajteuključeniuređajbeznadzora.
Pazite da podloga bude glatka. Postoji opasnost
odklizanja,aposebnoprivožnjiunatrag.Prilago-
dite brzinu.
Upotrebljavajteuređajsamoakojepotpuno
ugrađeniimafunkcionalnezaštitneuređaje.
Prijesvakeuporabeprovjeriteimalinauređa-
juoštećenjaiprijeuporabezamijeniteoštećene
dijelove.
Prijepokretanjamotoraodspojitevoznipogon
ipužnitransporter(objeručicespojkeokomite).
Usljedećimslučajevimaisključitemotor,pričekajte
daseuređajsmiriiizvuciteutikačzasvjećice:
prinapuštanjuuređaja
pričišćenjuiodržavanju
prijesvihnamještanja
nakonpojavesmetnji
prije uklanjanja blokada
prijeuklanjanjazačepljenja
nakonkontaktasastranimtijelima
uslučajupojavasmetnjiineuobičajenihvibra-
cijanauređaju.
Terenkojićeteobrađivatipotpunoipažljivopregle-
dajte. Uklonite prostirke za vrata, saonice, daske,
kabele i druga strana tijela.
Neupotrebljavajteuređajnaoštrimobroncimajer
postojiopasnostodklizanjainaginjanja!Nakosim
Opseg isporuke
1xČistilicazasnijeg
1xAlatzačišćenje
1x Upute za uporabu i ugradnju
1xPopiszamjenskihdijelova
1xKljučzasvjećice
1xUputezamotor
1xŠipkazavođenje
1xIzbacivačsnijega
3xPričvrsninastavakzaizbacivačsnijega
1xOkretnaručicazanamještanjeizbacivanja
1xRučicamjenjača
4xZamjenskisigurnosnisvornjakspričvrsnim
elementima
2xKljučzamotor
1x Osvjetljenje (620E II)
HR
73469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
površinamabuditedodatnoopreznipriuporabi.
Namjestitevisinučišćenjakliznimpotpornjima
uskladuspodlogom.Neskupljajtešljunakilidruga
strana tijela.
Nikadanepodižiteinenositeuređajdokradi.
Nemojtejesti,pitiilipušitipriulijevanjubenzinaili
motornogulja.
Ne udišite benzinske pare.
Izbačenisnijegnesmijeugrozitiosobeiživotinjeili
oštetitizgrade,vozilaidrugo.Naulicamapaziteda
neutječetelošenaprometiliidaneugrozitesudio-
nikeuprometu.
Nezahvaćajteuizbacivačsnijegazavrijemerada
uređaja.
Nezahvaćajteublizinupužnogatransporteraiko-
tačazaizbacivanjeinegaziteponjimazavrijeme
radauređaja.
Nikadanečistitenakrovovima.
Ugradnja
Pozor!
Teknakonpotpuneugradnjesmijeteupotreblja-
vatiuređaj.
Potreban alat
2xViličastiiliprstenastiključSW10
ViličastiiliprstenastiključSW13
Odvijačzašesterobridnevijke5mm
Kombiniranailioštrakliješta
Odvijač
Ulje za prskanje
Pumpazapunjenjegumazrakomsmanometrom
(ventilzamotornavozila)
Redoslijed ugradnje
Vješanje i namještanje upravljačkih kabela
Ovaj postupak vrijedi za upravljačke kabele
voznogapogonaipužnogapogona.
1. Dovediteupravljačkikabelgore:
Provucitepužnikabelkrozotvornalimumje-
njača( 3-1).
Doveditekabelvoznogpogonaispodlimamje-
njačapremagore( 3-2).
2. Odvijtevijakskukomnaprilagodnojmatici
( 4-1).Protumaticaostajenavijku.
3. Otklopiteručicuspojke( 5).
4. Objesitekukusunutrašnjestranešipkezavođenje
uprovrtnaručicispojke( 6).
5. Okrećiteprilagodnumaticunaobješenomvijkudok
kabel više ne bude proklizivao (da bude lagano
zategnut) ( 7-1).
Zavrijemeokretanjačvrstodržitekabeldasene
preokrene.
6. Zategniteprotumaticu( 7-2).
xUpravljački su kabeli namješteni.
Ugradnja ručice mjenjača
1. Provucitevećsastavljenuručicumjenjačakrozlim
mjenjača( 8-1).
2. Uklonitepričvrsnivijakspriključnogsvornjaka
ipostaviteručicumjenjača( 9).
3. Fiksirajteručicumjenjačavodoravnimpričvrsnim
vijkom( 10-1).Jošuvijeknezatežitevijak.
4. Prilagodnimvijkomtakonamjestitenagibručice
da on sjedne u prorez prvog stupnja (1) ( 8-2).
5. Zategnite prilagodni vijak ( 10-2).
6. Zategnitepričvrsnivijaksasamopričvrsnommati-
com( 10-1).
xRučica mjenjača je ugrađena.
Ugradnja izbacivača snijega
1. Uljemzaraspršivanjelaganonauljitekliznupovrši-
nuizbacivačasnijeganačistilicizasnijeg( 11).
2. Postaviteizbacivač( 11).
3. Utaknitepričvrsnevijkeudonju,većupločuzavo-
đenjeipostavitemanjupločuzavođenje( 12-1).
4. Utaknitepločezavođenjeodozdouizbacivač
izategniteihsamopričvrsnimmaticama( 12-2).
5. Ponovite postupak s preostale dvije vodilice.
xIzbacivač snijega je ugrađen.
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
74
ČistilicazasnijegAL-KO
Ugradnja okretne ručice za izbacivanje snijega
1. Ukloniteručkunaokretnojručici,azatoodvijte
pričvrsnivijak( 13).
2. Utakniteokretnuručicusprihvatnomstranom
odozdouvodilicunapločizavođenje( 14).
3. Kliještimauklonitepričvrsnurascjepkuivijakna
donjoj strani ( 15).
4. Utakniteokretnuručicuudonjuvodilicuna
izbacivačusnijega.Izbacivačsnijegamorabititako
postavljendaspiralaokreteručicesjedaužljebove
izbacivača( 16-1).
Akoseokretnaručicanepomičeiliteškopomiče
dodonjevodilice,moždatrebamalonamjestiti
gornjuvodilicu.Zatomalootpustitevijkeinakon
namještanjaponovnoihzategnite( 14-1).
5. Postavitepločicuikliještimanataknitepričvrsnu
rascjepku ( 17-1).
6. Savijtekrajevepričvrsnerascjepke( 18).
7. Zategniteručkunaokretnuručicu( 19).
xOkretna ručica je ugrađena.
Provjera tlaka zraka u gumama
Maksimalni dopušteni tlak u gumama naveden je na
gumama( 20-1).Napomena:1bar=oko14,5psi
Ravnomjernonapunitegumepumpomzapunjenjeguma
zrakom.
Ugradnja osvjetljenja (620E II)
1. Utaknitevećsastavljenosvjetlospričvrsnimvijkom
sprijedakrozšipkuzavođenje( 21-1). Ne preo-
krećiteineoštećujtekabel!
2. Zategnitesvjetlospločicomisamopričvrsnom
maticom.
3. Fiksirajtekabelspajačimazakabelnašipkiza
vođenje.
xOsvjetljenje je ugrađeno.
Točenje i ulijevanje motornog ulja
Uvijeksepridržavajteisporučenihuputaza
uporabuzamotor.
Prijepuštanja u radmorateuliti motornouljei natočiti
benzinučistilicuzasnijeg.
Upozorenje - opasnost od požara!
Benzin i ulje su vrlo zapaljivi!
Radne tvari
Benzin Motorno ulje
Vrste Običnibenzin/be-
zolovni (oktanski
broj86iliveći)
Motor je prikladan
za E10.
Preporuka
SAE 5W-30
Količina
punjenja Vidiuputezamotor.
HR
75469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Sigurnost
Upozorenje!
Nikadaneostavljajtemotordaradiuzatvorenom
prostoru. Opasnost od trovanja!
Čuvajtebenziniuljesamouspremnicimapredviđe-
nimautusvrhu.
Ohladiteuređajprijenegoštogaspremiteuzatvo-
reni prostor.
Akoumotoruimabenzina,pazitedaseuzatvo-
renomprostorunemaizvorazapaljenjakaoštoje
grijač,sušilicazarubljeitd.
Ulijevajteiliizlijevajtebenziniuljesamopriisključe-
nomihladnommotorunaotvorenom.
Neprepunjujtespremnik(benzinseširi).
Nepušitedoktočitegorivo.
Neotvarajtezatvaračspremnikaakomotorradiili
jevruć.
Zamijeniteoštećenispremnikilizatvarač
spremnika.
Uvijekdobrozatvoritepoklopacspremnika.Ako
iscuri benzin:
Nepokrećitemotor.
Izbjegavajte paljenje.
Upijteiscurjelibenzinveznimsredstvimaili
krpicamaiodložitenaodgovarajućinačin.
Očistiteuređaj.
Akoiscurimotornoulje:
Nepokrećitemotor.
Upijteiscurjelomotornouljeveznimsredstvima
zauljeilikrpicamaiodložitenaodgovarajući
način.
Očistiteuređaj.
Staro ulje:
▪Ne bacajte ga u otpad.
▪ Neistresajtegaukanalizaciju,odvodilizemlju.
Preporučujemodastarouljepredateuzatvorenom
spremnikunaodgovarajućesabirnomjestoiliservisni
centar.
Ulijevanje motornog ulja
1. Odvijte poklopac za ulijevanje ulja ( 22 -1)
iodložitezatvaračnačistomjesto.
2. Lijevkomulijteulje.
3. Provjeritekoličinupunjenja.
4. Dobrozatvoriteiočistiteotvorzaulijevanjeulja.
Zaispravnuprovjerurazineuljapridržavajteseuputaza
motor.
Ulijevanje benzina
1. Odvijtepoklopacspremnika( 22 -2)iodložite
ganačistomjesto.
2. Lijevkomulijtebenzin.
3. Dobrozatvoriteiočistiteotvorzaulijevanjena
spremniku.
Puštanje u rad
Pozor!
Nesmijeteupotrebljavatioštećeniuređaj!
Prije svakog puštanja u rad obavite vizualni
pregled.
Simbolkamerenasljedećimstranicamaupućuje
na slike, stranice 4–7.
Namještanje visine čišćenja
Pozor - opasnost od ozljede!
Namještajtevisinučišćenjasamoakojemotor
isključenipužnitransporterustanjumirovanja.
▪ Namjestitevisinuzačišćenjetakodanemože-
te uhvatiti šljunak ili druga strana tijela.
▪ Uzmiteuobzirvelikeneravnine,npr.uzdužne
žljebove,pokrovekanalailikamenjezapločnik.
1. Pomičiteuređajdaganamjestitenaravnojpodlozi.
2. Otpustite stezne vijke kliznih potporanja na lijevoj
i desnoj strani ( 23-1).
3. Podignitepločuzačišćenjenaželjenuvisinuizate-
gnitekliznepotpornje.Pritomepazitedaobaklizna
potpornjabudujednakodalekopremadoljeda
pločazačišćenjebudeparalelnastlom( 23-2).
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
76
ČistilicazasnijegAL-KO
▪ Akosukliznipotpornjiistrošeni(rubzamljeve-
nje ( 24-1) izlizan), okrenite ih za 180° i upo-
trijebite drugu stranu ( 24).
▪ Zakasnijunarudžbupogledajtekarticuzamjen-
skih dijelova.
Provjera tlaka zraka u gumama
Provjeravajtetlakugumamaposebnoprijeprvogpušta-
njauradzimiinajmanjesvakatrimjesecazavrijeme
uporabe.
Maksimalnidopuštenitlakugumamanavedenjenagu-
mama( 20-1).Napomena:1bar=oko14,5psi
Provjera uređaja
Prijesvakogpokretanjaprovjeritejesuličetirisigurnosna
svornjaka ( 25-1)neoštećena.
Zamijenite oštećene ili nestale sigurnosne svornjake
originalnim zamjenskih dijelovima. U slučaju uporabe
nedopuštenihzamjenskihdijelovamožeteteškooštetiti
uređaj!Zakasnijunarudžbupogledajtekarticuzamjen-
skih dijelova.
Provjeritejesuliupravljačkielementi,sigurnosniuređaji,
matice,vijciisvornjaciuređajapotpuni,čvrstopostavljeni
ineoštećeni.
Pokretanje motora
Pozor - opasnost od trovanja!
Nikadaneostavljajtemotordaradiuzatvorenom
prostoru.
Znakovi položaja na uređaju:
Čokj
CLOSE OPEN
Gas
Brzo sporo
Ključzamotor
Isklj Uklj
Ventil za gorivo
Zatvoren
Otvoren
Glavaubrizgivača
Procesi pri pokretanju
1. Provjerite razinu ulja i goriva.
2. Otvorite ventil za gorivo ( 27).
3. NamjestitečoknapoložajCLOSE ( 27-1).
4. Triputpritisnitegumbubrizgivačaurazmacimaod
oko dvije sekunde ( 28-1).Pritemperaturimanjoj
od10°Cpetputapritisnitegumbubrizgivača.
5. Prebaciteručicugasanabrzo( 29).
6. Utakniteključzamotor( 30-1).
Ručno pokretanje:
7. Laganonategnitepokretačdokneosjetiteprvi
otpor,azatimgalaganoizvuciteiponovnopustite
daseuvuče( 32-1).
HR
77469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Isključivanje motora
1. Polakonamjestiteručicugasaupoložaj
( 34).
Daspriječitesmrzavanje,pustitedapužni
transporterikotačzaizbacivanjedoknebudu
potpuno bez snijega.
2. Okreniteključzamotornazaustavljanjeiizvucite
ga ( 35-1).
xMotor se isključuje.
3. Okreniteventilzagorivoupoložajzatvoreno
( 35).
Pozor - teška ozljeda!
Motormožeidaljeraditi.Nakonisključivanja
provjeritedamotormiruje.
230 V Procesi pri pokretanju (620E II)
1. 2.
Rad
Pozor - opasnost od ozljede!
Upotrebljavajteradnuizaštitnuodjeću:
▪ zimskuodjeću
▪ protukliznuzimskuobuću
▪ zaštitnenaočaleilizaštitnupločicu
▪zaštitu sluha.
Pokretanje pogona za čišćenje
1. Obavite puštanje u rad.
2. Provjeritepoložajizbacivačasnijegai
okretnomručicomnamjestitesmjerizbacivanja
( 36-1).
Namjestitevisinuizbacivanja( 36-2).
3. Pokrenitemotor.
4. Umetnitestupanjprijenosauvoznipogon
( 36-3):
Od1do5stupnjevisuprijenosazavožnju
unatrag,pričemuje1najsporiji,a5najbrži
stupanj prijenosa.
R1iR2stupnjevisuprijenosazavožnjuna-
prijed,pričemujeR1sporiji,aR2bržistupanj
prijenosa.
5. Pritisniteručicuspojkezapužnipogon( 37).
Pozor - teška ozljeda!
Neposežiteuokretajućepuževe.Držiteosobe
iživotinjedaleko.
6. Pritisniteručicuspojkezavoznipogon( 37).
xČistilica za snijeg se pokreće.
Zaustavljanje pogona za čišćenje
1. Otpustite(odspojite)ručicuspojkezapužniivozni
pogon ( 38-1).
Daspriječitesmrzavanje,pustitedapužni
transporterikotačzaizbacivanjedoknebudu
potpuno bez snijega.
xČistilica za snijeg se isključuje, a pužni transpor-
ter i kotač za izbacivanje se zaustavljaju.
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
78
ČistilicazasnijegAL-KO
Održavanje i njega
Pozor - opasnost od ozljede!
▪ Prijesvakogaodržavanjaisvakenjegeuvijek
isključitemotoriizvuciteutikačzasvjećice.
▪ Motormožeidaljeraditi.Nakonisključivanja
provjeritedamotormiruje.
Očistiteuređajnakonsvakeuporabe.Posebno
uklonite ostatke soli za rasipanje.
Neprskajteuređajvodom.
Prodrlavodamožeizazvatikvarove(pogonzapa-
ljenje,rasplinjač).
Uvijekzamijeniteneispravanprigušnik.
Pridržavajteseplanaodržavanja.
Pridržavajteseuputazamotor.
Plan održavanja
Nakon prvih pet radnih sati
Promijenitemotornoulje(vidiuputezamotor).
Zamjena stupnja prijenosa voznog pogona
1. Otpustite(odspojite)ručicuspojkezapužniivozni
pogon ( 38-1).
Mijenjajtestupanjprijenosasamouodspoje-
nomstanjujerseinačemožeoštetitiuređaj!
2. Zamijenitestupanjprijenosasručicommjenjača
( 38-2).
Uklanjanje začepljenja u izbacivaču snijega
Akosesnijegvišedobroneizbacuje,uzrokmogubitina-
kupinesnijegailedanapužnimtransporterimaiukanalu
za izbacivanje.
1. Otpustite(odspojite)ručicuspojkezapužniivozni
pogon ( 38-1).
2. Isključitemotor.
3. Izvuciteutikačzasvjećice.
4. Pomoćnimalatom( 39-1) pozorno uklonite snijeg
izkanalazaizbacivanjeispužnogatransportera.
Uslučajudasesnijegidaljedobroneizbacuje,potražite
servisnu radionicu. Održavanje pogona kotača
Namještanje upravljačkog kabela
Ako pri uključenom motoru ne možete uključiti pogon
kotača,moratenamjestitiodgovarajućiupravljačkikabel.
Pozor!
▪ Namještajteupravljačkikabelsamoakojemo-
torisključen.
▪ Akonemožeteisključitivoznipogon,isključite
motor,nepokušavajtepopravljatiništaiodmah
potražiteservisnuradionicu!
1. Otpustiteprotumaticu( 41-1).
2. Okrećiteprilagodnidionaupravljačkomkabelu
usmjerustrelice( 41-2)dokupravljačkikabelpri
otklopljenojručicispojkevišenebudeproklizivao
(budelaganozategnut).Zavrijemeokretanjačvrsto
držitekabeldasenepreokrene.
3. Zategnitematicu.
4. Kakobisteprovjerilinamještanje,pokrenitemotor
iuključitepogonkotača.
5. Akoidaljenemožetesigurnospojitiiliodspojiti
pogonkotača,morateodnijetiuređajuservisnu
radionicu.
Prije svake uporabe
Provjeravajterazinuulja(vidiuputezamotor).
Provjeravajte sigurnosne svornjake.
Potražiteoštećenjanauređaju.
Svaka tri mjeseca
Provjeritetlakzrakaugumama.
Uljemzaraspršivanjenauljiteprstenizbaciva-
časnijega( 11).
Godišnje
Zamijenitesvjećicu(vidiuputezamotor).
Podmažitepužnitransporter.
Podmazivanje pužnoga transportera
Pritisnite 2-3 puta na prešu za podmazivanje da isti-
snete univerzalnu mast na nazuvicu za podmazivanje
( 40).
HR
79469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Održavanje pužnoga pogona
Namještanje upravljačkog kabela
Akopriuključenommotorunemožeteuključitipužnipo-
gon,moratenamjestitiodgovarajućiupravljačkikabel.
Pozor!
▪ Namještajteupravljačkikabelsamoakojemo-
torisključen.
▪ Akonemožeteisključitipužnipogon,isključite
motor,nepokušavajtepopravljatiništaiodmah
potražiteservisnuradionicu!
1. Otpustiteprotumaticu( 41-1).
2. Okrećiteprilagodnidionaupravljačkomkabelu
usmjerustrelice( 41-2)dokupravljačkikabelpri
otklopljenojručicispojkevišenebudeproklizivao
(budelaganozategnut).Zavrijemeokretanjačvrsto
držitekabeldasenepreokrene.
3. Zategnitematicu.
4. Kakobisteprovjerilinamještanje,pokrenitemotor
iuključitepužnipogon.
5. Akoidaljenemožetesigurnospojitiiliodspojiti
pužnipogon,morateodnijetiuređajuservisnu
radionicu.
Zamjena sigurnosnih svornjaka
Nakonblokadepužnogatransporteramožesedogodi-
tidaradizaštiterukovateljaiuređajapuknusigurnosni
svornjaci ( 25-1).
▪ Zamijeniteoštećeneilinestalesigurnosnesvor-
njakeoriginalnimzamjenskihdijelovima.Uslu-
čajuuporabenedopuštenihzamjenskihdijelova
možeteteškooštetitiuređaj!
▪ Zakasnijunarudžbupogledajtekarticuzamjen-
skih dijelova.
1. Isključiteuređajiizvuciteutikačzasvjećice.
2. Ukloniteoštećenesigurnosnesvornjake( 42-2).
3. Potražiteoštećenjanaosovini.
4. Postavitenovesigurnosnesvornjakeipričvrstiteih
pričvrsnomrascjepkom( 42-1).
Čuvanje
Uslučajuduljegčuvanjauređaja,naprimjernakonzime,
uzmiteuobzirsljedećestavke:
Pozor - opasnost od eksplozije!
Nečuvajteuređajpredotvorenimplamenomili
izvorimatopline.
Pražnjenjerasplinjača:
Pokrenitemotor.
Zatvorite ventil za gorivo.
Pričekajtedamotorprestaneraditi.
Ostavitemotordaseohladi.
Osušiteuređajičuvajteizvandohvatadjeceineo-
vlaštenih osoba.
Isprazniteilipotpunonapunitespremnikbenzina.
Izvuciteključzamotor.
Izvuciteutikačzasvjećice.
Odlaganje
Istrošene uređaje, baterije ili akumulatore
ne smijete odlagati u kućni otpad!
Pakovanje,uređajipriborizrađenisuodmateri-
jalakojisemožerecikliratiitrebaihodložitina
odgovarajućinačin.
Popravak
Samostručnoosobljesmijeobavljatipopravke.
Potrebnajeuvijekstručnaprovjerausljedećimsluča-
jevima:
nakon nailaska na prepreku
uslučajutrenutnogazaustavljanjamotora
uslučajuoštećenogapužnogatransporterailikota-
čazaizbacivanje.
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
80
ČistilicazasnijegAL-KO
Pomoć u slučaju smetnji
Pozor!
Prijetraženjasmetnjeuvijekisključitemotoriizvuciteutikačzasvjećice.
Smetnja Rješenje
Motor ne radi. ▪Ulijte benzin.
▪ Postaviteručicugasana„pokretanje“.
▪ Uključitečokiaktivirajteubrizgivač.
▪ Provjeritesvjećiceipopotrebiihzamijenite.
Snagamotorapopušta. ▪ Očistitekanalazaizbacivanje/kućište.
▪ Uklonitesnijegiledspužnogatransporteraikotačazaizbacivanje.
▪ Smanjiteradnubrzinu.
Pogonkotačaneradikadajepritisnuta
ručicaspojke.
▪ Namjestiteupravljačkikabel.
▪ Potražiteovlaštenuservisnuradionicu.
Pogonkotačavišesenemožezaustaviti
(više se ne odspaja).
▪ Isključitemotor.
▪Ne popravljajte!
▪ Potražiteovlaštenuservisnuradionicu.
Pužnisetransporterneokrećekadaje
pritisnutaručicaspojke.
▪ Sigurnosnisvornjacisuoštećeniilinestalipaihzamijenite.
▪ Namjestiteupravljačkikabel.
▪ Potražiteovlaštenuservisnuradionicu.
Pužnipogonvišesenemožezaustaviti
(više se ne odspaja).
▪ Isključitemotor.
▪Ne popravljajte!
▪ Potražiteovlaštenuservisnuradionicu.
Uređajizrazitosnažnovibrira. ▪ Provjeritepužnitransporterikotačzaizbacivanje.
Uređajvučenajednustranu. ▪ Provjeritetlakzrakaugumamaiprilagoditega.
▪ Provjeritekliznepotpornjeipopotrebiihnamjestiteilizamijenite.
Uslučajusmetnjikojenisunavedeneuovojtabliciilikojenemožetesamiuklonitiobratitesenašojservisnoj
službi.
HR
81469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Jamstvo
Greškeumaterijaluilipogreškeuproizvodnjiuklonitćemozavrijemezakonskogajamstvenogrokazanedostatke
premavlastitomodabiru,odnosnoorganiziratćemopopravakiliisporučitizamjenskiuređaj.Jamstvenirokodređenje
uskladusazakonomzemljeukojojjekupljenuređaj.
Jamstvovrijedisamousljedećimslučajevima: Jamstvonevrijediuovimslučajevima:
odgovarajućauporabauređaja
pridržavanjeuputazauporabu
uporabaoriginalnihzamjenskihdijelova
pokušajipopravkauređaja
tehničkeizmjeneuređaja
pogreška pri ugradnji
neodgovarajućauporaba(npr.komercijalnaili
komunalnauporaba)
Jamstvoisključujesljedeće:
oštećenjalakakojasunastalanormalnimtrošenjem
potrošnidijelovioznačeniokviromXXX XXX (X) napopisuzamjenskihdijelova.
motorizasagorijevanjejerzanjihvrijedeposebnejamstveneodredbeodređenihproizvođačamotora.
Jamstvenirokzapočinjekupnjomodstraneprvogkrajnjegkupca.Primjenjujesedatumanaoriginalnomračunu.
Ujamstvenomserokuobratiteprodavateljuilinajbližemovlaštenomservisusovomizjavomojamstvuiračunom.Ovaj
potvrdaojamstvuneuključujezakonskapotraživanjakupcapremaprodavateljunatemeljunedostataka.
┌──────┐
└──────┘
EZ izjava o sukladnosti
Ovimpotvrđujemodaovajproizvod,uverzijikojusmomipustiliupromet,odgovarazahtjevimaharmoniziranihEUsmjerni-
ca,EUsigurnosnihstandardaistandardakojisuspecičnizaproizvod.
Proizvod
Čistilicazasnijeg
Serijski broj
G4224235
Proizvođač
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Opunomoćenik
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Tip
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
EU smjernice
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Harmonizirane norme
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Razina zvučne snage
izmjerena/zajamčena
98 / 100 dB(A)
Procjena sukladnosti
2000 /14/EG
Prilog 5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
SRB
Преводоригиналнихупутставазаупотребу
82
AL-KOмашиназачишћењеснега
Садржај
Оовомприручнику .................................................... 82
Описпроизвода ......................................................... 82
Сигурносниизаштитниуређаји ................................ 82
Опсегиспоруке ........................................................... 84
Сигурноснисавети ..................................................... 84
Монтажа...................................................................... 85
Точењегориваипуњењемоторногуља ................. 86
Пуштањеурад ........................................................... 87
Упалитемотор ........................................................... 88
Руковање .................................................................... 89
Одржавањеинега ..................................................... 90
Чување........................................................................ 91
Поправка..................................................................... 91
Помоћкодсметњи ..................................................... 92
Гаранција .................................................................... 93
ЕЗизјаваоусклађености .......................................... 93
О овом приручнику
Прочитајтеовудокументацијупремонтаже.
Тојепредусловзасигуранрадизаруковање
безпроблема.Упознајтесепрекоришћењаса
контроламаисаупотребоммашине.
Придржавајтесесигурноснихиупозоравајућих
упутставауовојдокументацијиинасамом
уређају.
Овадокументацијајетрајансаставнидео
описаногпроизводаитребадасеприложикод
његовогпредавањадругомвласнику.
Тумачење ознака
Пажња!
Тачнопридржавањеовихупозоравајућих
упутставаможедаспречителеснеповредеи/
илиматеријалнуштету.
Специјалнаупутствазабољеразумевање
ируковање.
Симболкамереуказујенаслике.
Опис производа
УовојдокументацијијеописановишетиповаAL-KO
машиназачишћење снега. Типови се разликују по
ширинирашчишћавања,јачинимотораипотомеда
лиимајустартериосветљење.
Идентификујте модел на основу слика производа,
описаифабричкеплочице.
Прописна примена
Овај уређај је погодан само за чишћење снега око
кућеиудворишту,каоинамањимпаркиралиштима
искладишнимповршинамауприватномподручју.
Свака друга примена или примена која излази из
наведенихоквираважикаонепрописна.
Могућа погрешна употреба
Овајуређајнијепогоданзаупотребунајавним
површинама,парковима,спортскимтеренима,
каоиупољопривредииушумарству.
Уређајнесмедасекористиукомерцијалне
сврхе
Сигурносни и заштитни уређаји
Пажња - Опасност од повреде!
Сигурносниизаштитниуређајинесмејудасе
искључују!
Ручице за укључивање и искључивање
Науређајусенаручицизауправљањеналазедве
ручице за укључивање и искључивање. У тренутку
опасностисамоотпуститеоберучице.
Ручицазаукључивањеиискључивањепужног
погонаканалазаизбацивањеснега.Пужни
погонсезауставља.
Ручицазаукључивањеиискључивањевучног
погона.Вучнипогонсезауставља.
Подесив канал за избацивање снега
Подесите канал за избацивање снега, тако да
избачениснегнедоводиуопасностљудеиживотиње
инеоштетиобјекте,возилаиостало.
На улицама, пазите да не угрозите саобраћај или
учесникеусаобраћају.
SRB
83469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Преглед производа ( A)
1Ручицазаукључивањеиискључивање
вучногпогона
2Ручицазауправљање
3Ручицазаукључивањеиискључивање
пужногпогона
4Каналзаизбацивањеснегасазаштитом
одхватања
5Мотор
6Ручицазабирањестепенапреноса,
5напреди2назад
7Ручнакурблазапоподешавање
избацивања
8Табла
9Пужнипогон
10 Саоницеподесивеповисини
12 Осветљење*
13 Точаксалопатицамазаизбацивање
14 Уређајзачишћење(причвршћеннатабли)
15 Плочазарасчишћавање
16 Свећица
*Само код Snow-Line 620E
Симболи на уређају
Пажња!
Будитепосебнообазривикодруковања.
Препуштањаурадпрочитајтеупутствоза
руковање!
Држитеседаљеодподручјаизбацивања.
Опасностзбогизбацивањаснега.
Недирајтеуканалзаизбацивањеснега!
Недирајтеинегазитеупужнипогон!
STOP
Угаситемоторпресвихрадованауређају.
Носитезаштитузаочиислух.
Недирајтеуротирајућеделове,опасност
одувлачења.
Прерадованаодржавањуипоправкама
извучитесвећицу.
Држитеосталеизванопасногподручја.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Разлике код типова
Tип < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Каои620II,
SRB
Преводоригиналнихупутставазаупотребу
84
AL-KOмашиназачишћењеснега
Сигурносни савети
Пажња!
Користитеуређајсамоубеспрекорном
техничкомстању!
Пажња - Опасност од повреде!
Сигурносниизаштитниуређајинесмејудасе
искључују!
Пажња - Опасност од пожара!
Уређајсагоривомнетребачуватиуобјектима
укојимаиспарењабензинамогудадођу
удодирсаотвореномватромиливарницама!
Уподручјуокомотора,издувнецеви,кутије
заакумулатор,резервоаразагоривонесме
даимабензинаилиуља.
Упознајтесепрекоришћењасабезбедним
опхођењем,апосебносазаустављањем
уређаја.
Држитеостале,посебнодецуикућнељубимце
изванопасногподручја.
Особакојарукујемашином,иликорисник,
одговорнисузанесрећесадругимособама
ињиховомимовином.
Децаиособекојинисуупознатируковањем
несмејудакористеовајуређај
Придржавајтеселокалнихпрописаза
минималнуузрастособекојаможедарукује.
Немојтедакориститеуређајподутицајем
алкохола,дрогаилилекова.
Носитеодговарајућураднуодећу
Зимскаодећа
Чврстуобућукојасенеклиза
Заштитазаочи(заштитненаочариили
заштитнатабла)
Заштитазаслух
Радитесамопридовољномдневномсветлу
илипривештачкомосветљењу.Прилагодите
брзину.Ходајте,никаданемојтедатрчите
Држитетело,екстремитетеиодећудаље
одпужногпогонаиточкасалопатицамаза
избацивање.
Придржавајтесепрописазарадновреме.
Неостављајтеуређајурадомстањубезнадзора.
Пазитенаклизавуподлогу.Опасност
одклизања,посебнокодвожњеуназад.
Прилагодитебрзину.
Покрећитеуређајсамоакосууграђени
иисправнисвизаштитниуређаји.
Пресвакеупотребепроверитеданема
оштећењаипоправитеоштећенеделовепре
поновнеупотребе.
Престартовањамотораисквачитевучнипогон
ипужнипогон(оберучицезаукључивање
иискључивањевертикално).
Уследећимслучајевимаугаситемотор,
сачекајтедауређајстанеиизвуцитесвећицу:
каданапуштатеуређај
преизвођењасвихрадованачишћењу
иодржавању
пресвихрадованаподешавању
наконпојавесметњи
пренегоштоослободитеблокаде
пренегоштоотчепитезачепљења
наконконтактасастранимтелима
кодпојавесметњиинеуобичајених
вибрацијанауређају
Пажљивопроверитецеотеренкојитребада
серасчисти-Уклонитеотираче,санке,даске,
кабловеиосталастранатела.
Опсег испоруке
1xмашиназачишћењеснега
1xaлатзачишћење
1хупутствозаупотребуимонтажу
1xлистасарезервнимделовима
1xкључзасвећице
1xупутствозамотор
1xручицазауправљање
1xканалзаизбацивањеснега
3xкомплетзапричвршћавањеканалаза
избацивањеснега
1хручнакурблазапоподешавањеизбацивања
1xручицазабирањестепенапреноса
4xрезервнепомичнеувлакесасигурносном
расцепком
2xкључазамотор
1xосветљење(620Е)
SRB
85469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Немојтедакориститеуређајнастрминама,
опасностодклизањаипревртања!Будите
посебнопажљивикодокретањанакосим
површинама.
Подеситевисинуплочезарасчишћавањекод
саоницапремаподлози.Несакупљајтешљунак
илидругастранатела.
Никаданемојтедаподижетеилиданосите
уређајсаупаљениммотором.
Кадапунитебензинилимоторноуљенемојте
даједете,пијетеилипушите.
Немојтедаудишетеиспарењабензина.
Избачениснегнесмедадоведеуопасност
људеиживотињеилидаоштетиобјекте,возила
иостало.Наулицама,пазитеданеугрозите
саобраћајилиучесникеусаобраћају.
Недирајтеинегазитеуканалзаизбацивање
снегадокмашинаради.
Недирајтеилигазитеублизинипужногпогона
илиточкасалопатицамазаизбацивањеснега
докуређајради.
Никаданерасчишћавајтенакрововима.
Монтажа
Пажња!
Уређајсмедасепустиурадтекнакон
потпунемонтаже.
Потребан алат
2xрачвастиилиокастикључSW10
ОксастиилирачвастикључSW13
Аленоводвијач5mm
Комбинованаилишпиц-клешта
Одвијач
Уљезараспрскавање
Пумпазагумесаманометром
(вентилзатеретнавозила)
Редослед монтаже
Постављање и подешавање сајле за повлачење.
Овај поступак је исти за сајле за повлачење
ивучногпогонаипужногпогона.
1. Водитесајлузаповлачењепремагоре:
спроведитесајлузапужнипогонкрозотвор
натаблизаизборстепенапреноса( 3-1).
спроведитесајлузавучнипогонкрозотвор
исподтаблезаизборстепенапреноса
премагоре( 3-2).
2. Одвијтезавртањсакукомизнавртњаза
подешавање( 4-1).Противматицаостаје
назавртњу.
3. Преклопитеручицезаукључивање
иискључивањепремагоре( 5).
4. Окачитекукусаунутрашњестранеручице
завођењеуотворнаручицизаукључивање
иискључивање( 6).
5. Притежитенавртањзаподешавањенаокачени
завртањсведоксајлавишеневисислободно
(лаганозатегнута)( 7-1).
Држитесајлудокпритежетенавртањадасене
биизокренула.
6. Притегнитепротивматицу( 7-2).
xСајле за повлачење су подешене.
Монтажа ручице избор степена преноса
1. Спроведитеунапредмонтирануручицузаизбор
степенапреносакрозтаблузазаизборстепена
преноса( 8-1).
2. Скинитепритезнизавртањизспојногвијка
ипоставитеручицузаизборстепенапреноса
( 9).
3. Фиксирајтеручицузаизборстепенапреноса
хоризонталнимпритезнимзавртњем( 10-1).
Јошнемојтедапритежетезавртањ.
4. Помоћузавртњазаподешавањеподеситенагиб
ручице,такодасеуклопиуудубљењепрвог
степенапреноса(1)( 8-2).
5. Причврститезавртањзаподешавањенавртњем
( 10-2).
6. Притегнитепритезнизавртањпротивматицом
( 10-1).
xРучица за избор степена преноса је
монтирана.
Монтажа канала за избацивање снега
1. Лаганоподмажитеклизнуповршинуканала
заизбацивањеснегауљемзараспрскавање
( 11).
SRB
Преводоригиналнихупутставазаупотребу
86
AL-KOмашиназачишћењеснега
2. Поставитеканалзаизбацивање( 11).
3. Уметнитепритезнезавртњеудоњу,већу
имањуводећутаблу( 12-1).
4. Уметнитеводећетаблеодоздоуканалза
избацивањеипричврститепротивматицама
( 12-2).
5. Поновитепоступаккодобејувођица.
xКанал за избацивање снега је монтиран.
Монтажа ручне курбле канала за избацивање
снега
1. Одвијтепритезнизавртањдабистескинули
ручицусакурбле( 13).
2. Уметнитекурблусастранеручицеодоздо
увођицунаручицизауправљање( 14).
3. Помоћуклештаскинитесигурноснурасцепку
иподлошкунадоњојстрани( 15).
4. Уметнитекурблуудоњувођицунаканалуза
избацивањеснега.Каналзаизбацивањеснега
морадасепоставитакодасеспиралакурбле
уклопиуудубљењанаканалузаизбацивање
( 16-1).
Акосекурблауопштеилитешкопомерапрема
доњојвођици,мождатребадасеподесигорња
вођица.Утусврхумалоолабавитезавртње,
теихпоновопритегнитекадазавршите
сподешавањем( 14-1).
5. Натакнитедискипомоћуклештауметните
сигурноснурасцепку( 17-1).
6. Савијтекрајевесигурноснерасцепке( 18).
7. Навијтеручицунакурблу( 19).
xРучна курбла је монтирана.
Проверите притисак у гумама
Максималан дозвољени притисак је наведен на
гумама( 20-1).Напомена:1bar=око14,5psi
Равномернонапумпајтегумепумпом.
Монтажа осветљења (Е620Е)
1. Сапредњестранеутакнитеунапредмонтирану
лампусапритезнимзавртнемкрозручицуза
управљање( 21-1).Немојтеизвртатиили
оштетитикабл!
2. Притегнителампусаподлошком
ипротивматицом.
3. Фиксирајтекаблвезицаманаручицу
зауправљање.
xОсветљење је монтирано.
Точење горива и пуњење моторног уља
Увексепридржавајтепрописазаруковање
мотором.
Препуштањаупогонморадасесипауљеидасе
машиназачишћењеснеганапунигоривом.
Упозорење - Опасност од пожара!
Бензиниуљесувеомазапаљиви!
Погонска средства
Бензин Моторно уље
Врста Нормалан
бензин/
безоловни
(86октана
иливише)
Мотородговара
заE10.
Препорука
SAE 5W-30
Количина
пуњења видиупутствомотора
SRB
87469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
SicherheitСигурност
Упозорење!
Никаданеостављајтемотордаради
узатворенимпросторијама.Опасност
одтровања!!
Чувајтебензиниуљесамоупосудамакојесу
предвиђенезато.
Пренегоштосместитемашинуузатвореним
просторијама,оставитеједасепрвоохлади.
Акоурезервоаруимајошбензина,пазитена
то,даузатворенојпросторијинемаизвора
паљења,каонапримергрејање,сушарезавеш
итд.
Пунитеипразнитебензиниуљесамодокје
моторугашен,хладанинаотвореном.
Немојтепрепунитирезервоар(бензинсешири).
Немојтедапушитедокточитегориво.
Немојтедаотваратепоклопацрезервоарадок
моторрадиилидокјеврућ.
Заменитеоштећенирезервоарилипоклопац
резервоара.
Увекдобропритегнитепоклопацрезервоара.
Акосепроспебензин:
непалитемотор
избегавајтепокушајепаљења
упијтепросутибензинвезивнимсредством
иликрпомиуклонитеганапрописанначин.
очиститемашину
Акосепроспемоторноуље:
непалитемотор
упијтепросутимоторноуљевезивним
средствомиликрпомиуклонитегана
прописанначин.
очиститемашину
Староуље:
▪ небацајтеуотпад
▪ непросипајтеуканализацију,одводили
наземљу
Препоручујемодасместитестароуљеузатворену
посудуидагапредатекододговарајућихпунктова
запреузимањеиликодслужбезаодносеса
корисницима.
Пуњење моторног уља
1. Одвијтепоклопацзапуњењеуља( 22 -1),
спуститеганачистоместо.
2. Пунитеуљелевком.
3. Проверитениво.
4. Доброзатворитеиочиститеотворзапуњење
уља.
За правилно проверавање нивоа уља погледајте
упутствомотора.
Пуњење бензина
1. Одвијтепоклопацрезервоара( 22-2),
спуститеганачистоместо.
2. Пунитебензинлевком.
3. Доброзатворитеиочиститеотворрезервоара.
Пуштање у рад
Пажња!
Оштећениуређајнесмедасекористи!
Пресвакогпуштањаупогонобавитевизуелну
проверу.
Симболкамеренаследећимстраницама
указујенаслике,страна4-7.
Подешавање висине расчишћавања
Пажња - Опасност од повреде!
Подешавајтевисинурасчишћавањасамокод
угашеногмотораидокпужнипогонмирује.
▪ Подеситевисинурасчишћавањатакода
несакупљатешљунакидругастранатела.
▪ Обратитепажљунанеравнине,например
наудубљењаодтраговагума,поклопце
нашахтамаиликоцкекалдрме.
1. Поставитемашинунаравнуподлогудабистеје
подешавали.
2. Одвијтеспојнезавртњесаоницалевоидесно
( 23-1).
3. Подигнитеплочузарасчишћавањенажељену
висинуипритегнитесаоницеПазитепритом
даобесаоницестојенаистомразмакупрема
доледабиплочазарасчишћавањестајала
паралелносаподлогом( 23-2).
SRB
Преводоригиналнихупутставазаупотребу
88
AL-KOмашиназачишћењеснега
▪ Кадасусаоницеистрошене(потрошнируб
( 24-1) јепохабан),обрнитеихза180°
иупотребитедругустрану( 24).
▪ Запоруџбинупогледајтекартусарезервним
деловима.
Проверите притисак у гумама
Посебнопрепрвогпуштањаупогонзими,азатим,
утокурадногпериода,свакатримесецапроверите
притисакугумама.
Максималан дозвољени притисак је наведен на
гумама( 20-1).Напомена:1bar=око14,5psi
Провера машине
Пресвакогстартапроверитедалисучетирипомичне
увлаке( 25)исправне.
Замените оштећене помичне увлаке оригиналним
резервним деловима. Код употребе недозвољених
резервнихделоваможедадођедотешкихоштећења
машине!Запоруџбинупогледајтекартусарезервним
деловима.
Проверите да све контроле, сигурносни уређаји,
навртњи, завртњи и вијци на машини буду добро
причвршћенииупоузданомрадномстању.
Упалите мотор
Пажња - Опасност од тровања!
Никаданеостављајтемотордаради
узатворенимпросторијама.
Ознаке положаја на машини:
Пригушница
CLOSE OPEN
Гас
Брзоспоро
Кључзамотор
УкљИскљ
Вентилза
горивоЗатворен
Отворен
Дугмезапаљење
Поступак стартовања
1. Проверитенивоуљаигорива.
2. Отворитевентилзагориво( 27).
3. Поставитепригушницунаположај
EIN(укључено)( 27-1).
4. Притиснитедугмезапаљење3x,уразмаку
одоко2секунде( 28-1).Кодтемпература
испод10°C,притиснитедугмезапаљење5х.
5. ПомеритеручицузагаснаБрзо( 29).
6. Уметнитекључмотора( 30-1).
Ручно стартовање:
7. Лаганоповуцитесајлузастартовање,док
осетитепрвиотпор,пајеизвуцитетрзајем
ипуститеједасеполаконамота( 31).
SRB
89469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Угасите мотор
1. ПоставитеручицузагаснаположајПолако
( 34).
Дабистеспречилизамрзавање,пустите
пужнипогониточаксалопатицамаза
избацивањедарадесведокнањиманема
вишеснега.
2. ОкренитекључмоторанаСтопиизвуцитега
( 35-1).
xMотор се гаси.
3. Поставитевентилзагоривоуположај
Zu(затворено)( 35).
Пажња, опасност од тешке повреде!
Моторнестајеодмах.Кадагаугасите,
проверитедалијестао.
230 V Поступак стартовања (620E II)
1. 2.
Руковање
Пажња - Опасност од повреде!
Носитераднуизаштитнуодеђу.
▪ Зимскаодећа
▪ Зимскеципелекојесенеклизају
▪ Заштитненаочариилизаштитнатабла
▪ Заштитазаслух
Стартовање погона за расчишћавање
1. Поступакпуштањаурад.
2. Проверитеположајканалазаизбацивањеснегаи
подеситесмеризбацивањапомоћуручне
курбле( 36-1).
подеситевисинуизбацивања( 36-2).
3. Упалитемотор.
4. Убацитеувучнипогон( 36-3):
1до5сустепенизапреносбрзинепрема
напред,докје1најспорији,а5најбржи.
R1иR2сустепенизапреносбрзинепрема
назад,докјеR1спорији,аR2бржи.
5. Притиснитеручицузаукључивање
иискључивањепужногпогона( 37).
Пажња, опасност од тешке повреде!
Недирајтеупужевекојисеокрећу.Држите
другеособеиживотињепострани.
6. Притиснитеручицузаукључивање
иискључивањевучногпогона( 37).
xМашина за чишћење снега се покреће.
Заустављање погона за расчишћавање
1. Отпуститеручицезаукључивање
иискључивањепужногивучногпогона( 38-1):
Дабистеспречилизамрзавање,пустите
пужнипогониточаксалопатицамаза
избацивањедарадесведокнањиманема
вишеснега.
xМашина за чишћење снега стоји,
зауставите пужни погон и точак са
лопатицама за избацивање.
SRB
Преводоригиналнихупутставазаупотребу
90
AL-KOмашиназачишћењеснега
Одржавање и нега
Пажња - Опасност од повреде!
▪ Пресвихрадованаодржавањуинези
угаситемоториизвуцитесвећицу.
▪ Моторнестајеодмах.Кадагаугасите,
проверитедалијестао.
Очиститеуређајнаконсвакеупотребе.Посебно
јеважнодауклонитеостаткесоли.
Немојтедапрскатеуређајводениммлазом.
Водакојапродреможедадоведедосметњи
(системпаљења,карбуратор).
Увекзаменитенесиправнипригушивачшума.
Придржавајтесераспоредазаодржавање.
Придржавајтесеупутствамотора.
Распоред за одржавање
Након првих 5 часова рада
Променитемоторноуље(видиупутство
мотора).
Промените степен преноса у вучни погон
1. Отпуститеручицезаукључивање
иискључивањепужногивучногпогона( 38-1):
Мењајтестепенпреносасамо
уослобођеномстању,усупротномможе
дадођедооштећењамашина.
2. Променитестепенпреносапомоћуполугом
( 38-2).
Уклоните запушење канала за избацивање
снега
Када престане прописно избацивање снега, узрок
могудабудунаслагеснегаиледанапужномпогону
иуканалузаизбацивање.
1. Отпустите(исквачите)ручицезаукључивање
иискључивањепужногивучногпогона( 38-1):
2. Угаситемотор.
3. Извуцитесвећицу.
4. Помоћуалата( 39-1)пажљивоуклонитеснег
изканалазаизбацивањеисапужногпогона.
Акојеизбацивањеснегаидаљеслабо, потражите
сервис.
Одржавање погона точкова
Подешавање сајле за повлачење
Акопогон точковавишенеможедасеукључи док
моторради,морадасеподесиодговарајућасајлаза
повлачење.
Пажња!
▪ Подешавајтесајлузаповлачењесамокод
угашеногмотора.
▪ Аковучнипогоннеможедасеискључи,
угаситемоторинепокушавајтедасами
поправљате,већодмахпотражитесервис!
1. Одвијтепротивматицу( 41-1).
2. Окрећитеелементзаподешавањенасајлиза
повлачењеуправцустрелице( 41-2),сведок
сајлакодподигнутеручицезаукључивањеи
искључивањевишеневисислободно(лагано
затегнута).Држитесајлудокпритежете
навртањадасенебиизокренула.
3. Притегнитепротивматицу.
4. Дабистепроверилиподешавање,стартујте
моториукључитепогонточкова.
Пре сваке употребе
Проверитенивоуља
(видиупутствомотора).
Проверитепомичнеувлаке.
Проверавајтедамашинанијеоштећена.
Свака три месеца
Проверитепритисакугумама.
Подмажитепрстенканалазаизбацивање
снегауљемзараспрскавање( 11).
Годишње
Заменитесвећицу(видиупутствомотора).
Подмажитепужнипогон.
Подмазивање пужног погона
Помоћу пиштоља утисните око 2-3 притискања
универзалнемастиумазалицу( 40).
SRB
91469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
5. Акопогонточковајошувекнеможеслободно
дасеуквачиилиисквачи,машинаморадасе
однесеусервис.
Одржавање пужног погона
Подешавање сајле за повлачење
Ако пужни погон више не може да се укључи док
моторради,морадасеподесиодговарајућасајлаза
повлачење.
Пажња!
▪ Подешавајтесајлузаповлачењесамокод
угашеногмотора.
▪ Акопужнипогоннеможедасеискључи,
угаситемоторинепокушавајтедасами
поправљате,већодмахпотражитесервис!
1. Одвијтепротивматицу( 41-1).
2. Окрећитеелементзаподешавањенасајлиза
повлачењеуправцустрелице( 41-2),сведок
сајлакодподигнутеручицезаукључивањеи
искључивањевишеневисислободно(лагано
затегнута).Држитесајлудокпритежете
навртањадасенебиизокренула.
3. Притегнитепротивматицу.
4. Дабистепроверилиподешавање,стартујте
моториукључитепужнипогон.
5. Акопужнипогонјошувекнеможеслободно
дасеуквачиилиисквачи,машинаморадасе
однесеусервис.
Замена помичне увлаке
Наконблокадепужногпогонамогу,збогсигурности
корисникаимашине,дасепокидајупомичнеувлаке
( 25-1).
▪ Заменитеоштећенепомичнеувлаке
оригиналнимрезервнимделовима.Код
употребенедозвољенихрезервнихделова
можедадођедотешкихоштећењамашине!
▪ Запоруџбинупогледајтекартусарезервним
деловима.
1. Искључитемашинуиизвуцитесвећицу.
2. Уклонитеоштећенепомичнеувлаке( 42-2).
3. Проверитедавратилонијеоштећено.
4. Уметнитеновепомичнеувлакеиосигурајтеих
сигурносномрасцепком( 42-1).
Чување
Код дужег складиштења машине, на пример након
зиме,требаобратитипажњунаследећетачке:
Пажња - Опасност експлозије!
Нечувајтемашинуиспредотворенихизвора
пламенаилитоплоте.
Испразнитекарбуратор:
упалитемотор.
затворитевентилзагориво.
сачекајте,докмоторнестане.
пуститедасемоторохлади.
Чувајтеуређајнасувомместу,накојемдеца
инеовлашћенеособенемајуприступ.
Илискрозиспразнитерезервоарзагоривоили
гаскрознапуните.
Извуцитекључмотора.
Извуцитесвећицу.
Уклањање
Не бацајте истрошене уређаје, батерије
или акумулаторе са кућним отпадом!
Амбалажа,уређајиприборсупроизведени
одматеријалакојимогудасерециклирајуи
требадасеуклањајунаодговарајућиначин.
Поправка
Радовепоправкесмејудаобављајусамо
специјализованерадионице.
Стручанпрегледјеувекпотребан:
наконштоударитеунекусметњу.
коднаглоггашењамотора.
акодођедооштећењапужногпогонаилиточка
салопатицамазаизбацивање.
SRB
Преводоригиналнихупутставазаупотребу
92
AL-KOмашиназачишћењеснега
Помоћ код сметњи
Пажња!
Претражењасметњиувекугаситемоториизвуцитесвећицу.
Сметња Решење
Моторнепали. ▪ Допунитебензин.
▪ Померитеручицузагасна„Старт“.
▪ Укључитепригушницу,притиснитедугмезапаљење.
▪ Проверитесвећице,евентуалноихзамените.
Снагамотораопада. ▪ Очиститеканалзаизбацивање/кућиште.
▪ Ослободитепужнипогониточаксалопатицамазаизбацивање
снегаиледа.
▪ Смањитебрзинурада.
Погонточкованерадикадаје
притиснутаручицазаукључивање
иискључивање.
▪ Подеситесајлузаповлачење.
▪ Потражитесервиснурадионицу.
Погонточковавишенеможедасе
заустави(неможедасеисквачи).
▪ Угаситемотор.
▪ Непокушавајтесамидапоправљате!
▪ Потражитесервиснурадионицу.
Пужнипогонсенеокрећекадаје
притиснутаручицазаукључивање
иискључивање.
▪ Помичнаувлакајепокидана,заменитеје.
▪ Подеситесајлузаповлачење.
▪ Потражитесервиснурадионицу.
Пужнипогонвишенеможедасе
заустави(неможедасеисквачи).
▪ Угаситемотор.
▪ Непокушавајтесамидапоправљате!
▪ Потражитесервиснурадионицу.
Машинавибрирапосебнојако. ▪ Проверитепужнипогониточаксалопатицамазаизбацивање.
Машинавученаједнустрану. ▪ Проверитепритисакугумама,прилагодитега.
▪ Проверитесаонице,подеситеихилизамените.
Кодсметњикојенисунаведенеуовојтабелииликојенеможетесамидауклоните,обратитесекоднаше
надлежнеслужбезаодносесакорисницима.
SRB
93469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Гаранција
Евентуалне грешке на уређају код материјала или производње уклањамо у законски прописаном року за
потраживањазбогнедостатака,итопоправкомилизаменомпреманашемизбору.Законскироксеутврђује
премазаконудотичнеземље,укојојјеуређајкупљен.
Нашагаранцијаважисамокод: Гаранцијаепоништавакод:
прописногтретирањеуређаја
придржавањаупутствазарад
употребеоригиналнихрезервнихделова
покушајапоправкенауређају
техничкихпроменанауређају
грешкеумонтажи
непрописнепримене(нпр.код
комерцијалнеиликомуналнеупотребе)
Угаранцијунеспадају:
оштећењабоје,којасупоследицанормалногхабања
потрошниделови,којисуутабелирезервнихделоваозначенисаXXX XXX (X)
Моторисаунутрашњимсагоревањем–Кодовихважепосебниусловигаранциједотичногпроизвођача
мотора
Гарантнирокпочињенаконкуповинеодстранепрвогвласника.Меродаванједатумнаоригиналномрачунуза
купљенуробу.
УслучајупотраживањаизгаранцијемолимодасеовомИзјавомзагаранцијуирачуномобратитекодпродавца
илиунајближуовлашћенуслужбузаодносесакорисницима.Овоодобрењегаранције,неутиченазаконска
потраживањакупцауслучајунедостатака,уодносунапродавца.
┌──────┐
└──────┘
ЕЗ изјава о усклађености
Овимеизјављујемодаовајпроизвод,уверзијикојусмоставилинатржиште,одговаразахтевимахармонизованих
ЕЗдиректива,ЕЗстандардабезбедностиистандардаспецифичнихзаовајпроизвод.
Производ
машиназачишћењеснега
Серијски број
G4224235
Произвођач
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Опуномоћеник
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Тип
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
ЕЗ директива
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Хармонизоване норме
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Ниво акустичке снаге
измерено/загарантовано
98 / 100 dB(A)
Процена усклађености
2000 /14/EG
Додатак5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
PL
Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsługi
94
OdśnieżarkaAL-KO
Spis treści
Natemattegopodręcznika .......................................... 94
Opis produktu .............................................................. 94
Urządzeniazabezpieczająceiochronne ..................... 94
Zakres dostawy ........................................................... 96
Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa ....................... 96
Montaż ......................................................................... 97
Tankowanie i nalewanie oleju silnikowego .................. 98
Uruchomienie .............................................................. 99
Uruchamianiesilnika ................................................. 100
Eksploatacja .............................................................. 101
Konserwacjaipielęgnacja ......................................... 102
Przechowywanie ........................................................ 103
Naprawa .................................................................... 103
Pomocwprzypadkuzakłóceń ................................... 104
Gwarancja ................................................................. 105
DeklaracjazgodnościEWG ...................................... 105
Na temat tego podręcznika
Proszęprzeczytaćniniejszypodręcznikobsługi
przeduruchomieniem.Stanowitopodstawębez-
piecznejpracyisprawnejobsługi.
Należyprzestrzegaćwskazówekbezpieczeństwa
zawartychwniniejszejdokumentacjioraznaurzą-
dzeniu.
Podręcznikobsługipowinienbyćzachowanydo
użytkuiprzekazanynastępnemuużytkownikowi.
Objaśnienie oznaczeń
Uwaga!
Dokładnezastosowaniesiędotychwskazówek
ostrzegawczychpozwoliuniknąćszkódosobo-
wych oraz/lub rzeczowych.
Specjalnewskazówkiułatwiającezrozumienie
orazobsługę.
Symbolaparatufotogracznegoodsyłado
rysunków.
Opis produktu
Wniniejszej dokumentacji opisanokilkatypów odśnie-
żarkimarkiAL-KO.Poszczególnetypyróżniąsięodsie-
bieszerokościązgarniania,mocąsilnikaiopcjąwyposa-
żeniawrozrusznikelektrycznyorazoświetlenie.
Posiadanymodelmożnazidentykowaćprzyużyciuilu-
stracjiproduktu,opisuitabliczkiznamionowej.
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
zgarnianiaśnieguwokółdomówinadziedzińcachoraz
namniejszychparkingachimiejscachpostojowychwza-
stosowaniach prywatnych.
Inneorazwykraczająceponadtozastosowanieuważane
jestzaniezgodnezprzeznaczeniem.
Zastosowania niezgodne z przeznaczeniem
Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkowania
napublicznychzieleńcach,wparkach,obiektach
sportowych ani do zastosowania w rolnictwie czy
leśnictwie.
Urządzenianiewolnoużywaćwramachdziałalno-
ścigospodarczej.
Urządzenia zabezpieczające i ochronne
Uwaga - niebezpieczeństwo zranienia!
Niewolnowyłączaćurządzeńzabezpieczających
i ochronnych!
Dźwignie sprzęgające
Narączceurządzeniaznajdująsiędwiedźwigniesprzę-
gające. W momencie zagrożenia należy zwolnić obie
dźwignie.
Dźwigniasprzęgającanapęduślimakowegowyrzut-
nikaśniegu.Napędślimakowyzostajezatrzymany.
Dźwigniasprzęgającanapędujezdnego.Napęd
jezdnyzostajezatrzymany.
Regulowany wyrzutnik śniegu
Wyrzutnikśniegunależyustawićwtakisposób,abywy-
rzucanyśniegniestanowiłzagrożeniadlaosóbizwierząt
ani nie spowodował uszkodzenia budynków, pojazdów
lub innych obiektów.
Na ulicach zwracać uwagę na to, aby używanie urzą-
dzenianiewpływałonaruchdrogowyaniniestanowiło
zagrożeniadlauczestnikówruchu.
PL
95469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Przegląd produktu ( A)
1Dźwigniasprzęgającanapędujezdnego
2Rączka
3Dźwigniasprzęgającanapęduślimakowego
4Wyrzutnikśnieguzzabezpieczeniem
5Silnik
6Dźwigniawyborubiegów,5biegówdojazdy
w przód i 2 biegi do jazdy wstecz
7Korbaręcznadoregulacjiwyrzutnika
8Tabliczka
9Ślimakprzenośnika
10 Płozyoregulowanejwysokości
12 Oświetlenie*
13 Kołołopatkowe
14 Narzędzieczyszczące
(przymocowanedotarczy)
15 Płytazgarniająca
16 Wtyczkaświecyzapłonowej
17 Circuit Protector
*Tylko w modelu Snow-Line 620E II
Symbole na urządzeniu
Uwaga!Zachowaćszczególnąostrożnośćprzy
obsłudze.
Przeduruchomieniemurządzenianależy
przeczytaćinstrukcjęobsługi!
Przebywaćzdalaodobszaruwyrzutnika.
Niebezpieczeństwowwynikuwyrzucaniaśniegu.
Niedotykaćwyrzutnikaśniegu!
Niedotykaćślimakaprzenośnikaaninanim
niestawać.
STOP
Wyłączyćsilnikprzedwszelkimipracamiprzy
urządzeniu.
Stosowaćokularyochronneisłuchawkiochronne!
Niedotykaćwirującychelementów—
niebezpieczeństwowciągnięcia.
Przedrozpoczęciemprackonserwacyjnychina-
prawczychodłączyćwtyczkęświecy
zapłonowej.
Niedopuszczaćosóbtrzecichdoobszaru
zagrożenia.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Rozróżnienie typów
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Jak 620 II,
PL
Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsługi
96
OdśnieżarkaAL-KO
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga!
Urządzeniawolnoużywaćtylkownienagannym
stanietechnicznym.
Uwaga - niebezpieczeństwo zranienia!
Niewolnowyłączaćurządzeńzabezpieczających
i ochronnych!
Uwaga — niebezpieczeństwo pożaru!
Nieprzechowywaćzatankowanegourządzenia
wbudynkach,wktórychoparybenzynymogą
miećstycznośćzotwartymogniemlubiskrami.
Obszarwokółsilnika,wydechu,skrzynkiaku-
mulatoraizbiornikapaliwautrzymywaćwstanie
wolnymodbenzynyioleju.
Przedrozpoczęciemużytkowaniazapoznaćsię
zzasadamibezpiecznejobsługi,wszczególności
wzakresiezatrzymywaniaurządzenia.
Zapewnić,abyosobypostronne,wszczególności
dzieciizwierzętadomowe,niezbliżałysiędoob-
szaruzagrożenia.
Obsługującymaszynęjestodpowiedzialnyzawy-
padkizudziałemosóbtrzecichorazzaszkodyna
ichmieniu.
Dzieciorazosoby,któreniezapoznałysięzzasa-
damiobsługi,niemogąużywaćurządzenia.
Przestrzegaćlokalnychprzepisówdotyczących
minimalnegowiekuosóbdopuszczonychdoobsługi
urządzenia.
Nieobsługiwaćurządzenia,będącpodwpływem
alkoholu, narkotyków oraz lekarstw.
Nosićodpowiednieubranierobocze
odzieżzimowa,
solidneinieślizgającesięobuwie,
ochronaoczu(okularyochronnelubmaska
ochronna),
słuchawkiochronne.
Pracowaćtylkoprzywystarczającymświetle
dziennymlubsztucznym.Dostosowaćprędkość.
Chodzić,nigdyniebiegać.
Kończynyiinneczęściciałaorazodzieżtrzymać
z dala od ślimakaprzenośnikaikołałopatkowego.
Przestrzegaćlokalnychprzepisówdotyczących
czasu pracy.
Gotowegodopracyurządzenianiewolnopozosta-
wiaćbeznadzoru.
Zwracaćuwagęnaśliskąpowierzchnię.Niebez-
pieczeństwopoślizgu,zwłaszczapodczasjazdy
wstecz.Dostosowaćprędkość.
Użytkowaćurządzeniewyłączniewcałkowicie
zmontowanymstanieizdziałającymiurządzeniami
zabezpieczającymi.
Przedkażdymużyciemskontrolowaćurządzenie
podkątemuszkodzeń,przedponownymużyciem
wymienićuszkodzoneczęści.
Przeduruchomieniemsilnikawysprzęglićnapęd
jezdnyiślimakprzenośnika.
Wnastępującychprzypadkachwyłączyćsilnik,za-
czekać,ażurządzeniewystygnieiodłączyćwtycz-
kęświecyzapłonowej:
wprzypadkupozostawieniuurządzeniabez
nadzoru,
podczas czyszczenia i prac konserwacyjnych,
przedwszystkimipracamiregulacyjnymi,
powystąpieniuusterek,
przedzwolnieniemblokad,
przedprzystąpieniemdousuwaniazatorów,
Zakres dostawy
1odśnieżarka
1narzędziedoczyszczenia
1instrukcjaobsługiimontażu
1wykazczęścizamiennych
1kluczdoświecyzapłonowej
1instrukcjaobsługisilnika
1rączka
1wyrzutnikśniegu
3zestawdomocowaniawyrzutnikaśniegu
1korbaręcznadoregulacjiwyrzutu
1dźwigniawyborubiegów
4wymiennesworznieścinanezzawleczkami
zabezpieczającymi
2 kluczyk silnika
1oświetlenie(620EII)
PL
97469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
pokontakcieurządzeniazciałamiobcymi,
gdypojawiąsięzakłóceniawdziałaniuurzą-
dzenia oraz nietypowe drgania.
Dokładniesprawdzićcałyoczyszczanyteren.Usu-
nąćwycieraczki,sanki,deski,przewodyiinneciała
obce.
Nieużywaćurządzenianastromychzboczach—
niebezpieczeństwopoślizgnięciaiprzewrócenia!
Napochyłychpowierzchniachzachowaćwiększą
ostrożnośćprzyzawracaniuizakręcaniu.
Wysokośćpłytyzgarniającejzpłozamidopaso-
waćdopodłoża.Niezgarniaćżwiruaniinnychciał
obcych.
Nigdyniepodnosićaninieprzenosićurządzenia
zpracującymsilnikiem.
Podczas wlewania benzyny lub oleju silnikowego
niejeść,niepićaniniepalić.
Niewdychaćoparówbenzyny.
Wyrzucanyśniegniemożestanowićzagrożenia
dlaosóbizwierzątanipowodowaćuszkodzenia
budynków, pojazdów i innych obiektów. Na ulicach
zwracaćuwagęnato,abyużywanieurządzenianie
wpływałonaruchdrogowyaniniestanowiłozagro-
żeniadlauczestnikówruchu.
Niedotykaćwyrzutnikaśniegupodczaspracy
urządzenia.
Niedotykaćobszaruwokółślimakaprzenośnika
ikołałopatkowegoaniniewchodzićnaniepodczas
pracyurządzenia.
Nieużywaćurządzeniadooczyszczaniadachów.
Montaż
Uwaga!
Urządzeniawolnoużywaćdopieropozakończe-
niumontażu.
Wymagane narzędzia
2xkluczwidlastyluboczkowyorozwartości10
Kluczwidlastyluboczkowyorozwartości13
Kluczimbusowy5mm
Szczypceuniwersalnepłaskielubszczypceze
zwężonymikońcami
Śrubokręt
Olej w sprayu
Sprężarkapowietrznazmanometrem(zawórsa-
mochodowy)
Kolejność kroków montażowych
Zaczepianie i regulacja cięgien Bowdena
ProceduradotyczyzarównocięgienBowdenana-
pędujezdnegoinapęduślimakowego.
1. PoprowadzićcięgnoBowdenadogóry:
Poprowadzićcięgnoślimakaprzezotwór
w blaszce wyboru biegów ( 3-1).
Poprowadzićcięgnonapędujezdnegowgórę
podblaszkąwyborubiegów( 3-2).
2. Wykręcićśrubęzhaczykiemznakrętkiregulacyjnej
( 4-1).Nakrętkazabezpieczającapozostajena
śrubie.
3. Odchylićdźwignięsprzęgającąwgórę( 5).
4. Haczykpowewnętrznejstronierączkizaczepić
wotworzenadźwignisprzęgającej( 6).
5. Nakręcićnakrętkęregulacyjnąnazawieszoną
śrubę,ażcięgłoniebędziezwisać(będzielekko
naprężone)( 7-1).
Podczasdokręcaniaprzytrzymywaćcięgno,
abynieuległoskręceniu.
6. Dokręcićnakrętkęzabezpieczającą( 7-2).
xCięgna Bowdena są wyregulowane.
Montaż dźwigni wyboru biegów
1. Przełożyćwstępniezmontowanądźwignięwyboru
biegówprzezblaszkęwyborubiegów( 8-1).
2. Wyjąćśrubęmocującązesworzniaprzyłączenio-
wegoizałożyćdźwignięwyborubiegów( 9).
3. Przymocowaćdźwignięwyborubiegówzapomocą
poziomejśrubymocującej( 10-1). Jeszcze nie
dokręcaćśruby.
4. Zapomocąśrubyregulacyjnejustawićnachylenie
dźwigniwtakisposób,abyzaczepiłasięona
PL
Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsługi
98
OdśnieżarkaAL-KO
wwyżłobieniupierwszegobiegu(1)( 8-2).
5. Zabezpieczyćśrubęregulacyjną( 10-2).
6. Dokręcićśrubęmocującąnakrętkąsamozabezpie-
czającą( 10-1).
xDźwignia wyboru biegów jest zamontowana.
Montaż wyrzutnika śniegu
1. Lekkonaoliwićpowierzchnięślizgowąwyrzutnika
śniegunaodśnieżarceolejemwsprayu( 11).
2. Założyćwyrzutnik( 11).
3. Włożyćśrubymocującewdolną,większąpłytkę
prowadzącąizałożyćnaniąmniejsząpłytkęprowa-
dzącą( 12-1).
4. Włożyćpłytkiprowadząceoddołudowyrzutnika
idokręcićnakrętkamisamozabezpieczającymi
( 12-2).
5. Powtórzyćproceduręprzydwóchpozostałych
prowadnicach.
xWyrzutnik śniegu jest zamontowany.
Montaż korby ręcznej wyrzutnika śniegu
1. Wymontowaćuchwytzkorby,wykręcającśrubę
mocującą( 13).
2. Włożyćkorbęręcznąstronąuchwytuoddołudo
prowadnicynarączce( 14).
3. Wymontowaćzawleczkęzabezpieczającąitarczę
pospodniejstroniezapomocąszczypiec( 15).
4. Włożyćkorbęręcznądodolnejprowadnicyna
wyrzutnikuśniegu.Wyrzutnikśniegumusibyć
ustawionywtakisposób,abyspiralakorbyręcznej
wpasowałasięwrowkiwyrzutu( 16-1).
Jeżeliprzesunięciekorbyręcznejdoprowadnicy
będzieniemożliwelubutrudnione,możebyćwyma-
ganewyregulowaniegórnejprowadnicy.Wtymcelu
lekkopoluzowaćśrubyiponowniedokręcićpo
wyregulowaniu ( 14-1).
5. Założyćtarczęiwetknąćzawleczkęzabezpieczają-
cązapomocąszczypiec( 17-1).
6. Zagiąćkońcówkizawleczkizabezpieczającej
( 18).
7. Nakręcićuchwytnakorbę( 19).
xKorba ręczna jest zamontowana.
Kontrola ciśnienia w oponach
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie powietrza jest
podane na oponach ( 20-1). Wskazówka: 1 bar = ok.
14,5 psi
Napompowaćkołarównomierniezapomocąsprężarki.
Montaż oświetlenia (620E II)
1. Założyćwstępniezmontowanąlampęodprzodu
przezrączkęiprzymocowaćzapomocąśrub
mocujących( 21-1).Nieprzekręcaćaninie
uszkodzićprzewodów!
2. Dokręcićlampęprzyużyciupodkładkiinakrętki
samozabezpieczającej.
3. Przymocowaćprzewodydorączkizapomocą
łącznikówkablowych.
xOświetlenie jest zamontowane.
Tankowanie i nalewanie oleju silnikowego
Zawszeprzestrzegaćdołączonejinstrukcji
obsługisilnika.
Przeduruchomieniemnależywlaćolejsilnikowyizatan-
kowaćodśnieżarkę.
Ostrzeżenie — niebezpieczeństwo pożaru!
Benzynaiolejsąwdużymstopniułatwopalne!
Środki eksploatacyjne
Benzyna Olej silnikowy
Rodzaj Normalnabenzy-
nabezołowiowa
(86 oktanów lub
więcej)
Wsilnikumożna
stosowaćpaliwo
E10.
Zalecany olej:
SAE 5W-30
Ilość na-
pełnienia patrzinstrukcjaobsługisilnika
PL
99469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Bezpieczeństwo
Ostrzeżenie!
Nigdynieuruchamiaćsilnikawzamkniętych
pomieszczeniach.Niebezpieczeństwozatrucia!
Benzynęiolejprzechowywaćwprzeznaczonychdo
tegopojemnikach.
Przedodstawieniemurządzeniawzamkniętychpo-
mieszczeniachzaczekać,ażostygnie.
Jeżeliwzbiornikuznajdujesiębenzyna,zwrócić
uwagęnato,abywzamkniętympomieszczeniunie
byłodostępneźródłozapłonu,takiejakogrzewanie,
suszarkadoodzieżyitd.
Benzynęiolejwlewaćiusuwaćwyłącznieprzywy-
łączonym,zimnymsilnikunawolnympowietrzu.
Nigdynieprzepełniaćzbiornika(benzynazwiększa
swojąobjętość).
Niepalićpodczastankowania.
Nieotwieraćkorkawlewuzbiornikaprzypracują-
cymlubgorącymsilniku.
Wymienićuszkodzonyzbiorniklubkorekwlewu.
Zawszemocnozamykaćpokrywęzbiornika.Wrazie
wycieku benzyny:
Niewłączaćsilnikawysokoprężnego.
Niepodejmowaćpróburuchomieniazapłonu.
Zebraćrozlanąbenzynęzapomocąśrodka
wiążącegolubszmatyipoddaćutylizacjizgod-
niezprzepisami.
Wyczyścićurządzenie.
W razie wycieku oleju silnikowego:
Niewłączaćsilnika.
Zebraćrozlanyolejzapomocąśrodkawiążą-
cegolubszmatyipoddaćutylizacjizgodnie
zprzepisami.
Wyczyścićurządzenie.
Zużytyolej:
▪ Niewyrzucaćrazemznormalnymiodpadami.
▪ Niewylewaćdokanalizacji,ściekówanido
gruntu.
Zalecasięoddaniezużytegoolejuwzamkniętym
pojemnikudo odpowiedniego punktu zbiórki lub punktu
obsługiklienta.
Napełnianie silnika
1. Odkręcićpokrywęwlewuoleju( 22 -1)iodłożyć
zamknięciewczystymmiejscu.
2. Wlaćolejprzyużyciulejka.
3. Sprawdzićpoziomnapełnienia.
4. Szczelniezamknąćotwórwlewuolejuiwyczyścić.
Prawidłowąkontrolępoziomuolejuopisanowinstrukcji
obsługisilnika.
Wlewanie benzyny
1. Odkręcićpokrywęzbiornika( 22 -2)iodłożyćją
wczystymmiejscu.
2. Wlaćbenzynęprzyużyciulejka.
3. Szczelniezamknąćotwórwlewuzbiornika
iwyczyścić.
Uruchomienie
Uwaga!
Niewolnoużywaćuszkodzonegourządzenia!
Przedkażdymuruchomieniemurządzeniaprze-
prowadzićkontrolęwzrokową.
Symbolkamerynanastępnychstronachodwołuje
siędoilustracjinastronach4–7.
Ustawianie wysokości zgarniania
Uwaga — niebezpieczeństwo zranienia!
Wysokośćzgarnianiaregulowaćtylkoprzy
wyłączonymsilnikuizatrzymanymślimaku
przenośnika!
▪ Wysokośćzgarnianiaustawićwtakisposób,
abyniebyłzgarnianyżwiraniinneciałaobce.
▪ Uwzględnićdużenierówności,naprzykład
koleiny, klapy studzienek kanalizacyjnych lub
kamieniebrukowe.
1. Wceluprzeprowadzeniaregulacjiustawićurządze-
nienarównympodłożu.
2. Odkręcićśrubyzaciskowepłozzlewejiprawej
strony ( 23-1).
3. Podnieśćpłytęzgarniającąnawymaganąwysokość
idokręcićpłozy.Uważaćprzytym,abyobiepłozy
byłyustawionesymetrycznieipłytazgarniająca
przebiegałarównolegledopodłoża( 23-2).
PL
Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsługi
100
OdśnieżarkaAL-KO
▪ Jeżelipłozysązużyte(przetartakrawędźzuży-
cia ( 24-1)),obrócićjeo180°iużyćdrugiej
strony ( 24).
▪ Informacjenatematpóźniejszegozamówienia
—patrzkartaczęścizamiennych.
Kontrola ciśnienia w oponach
Ciśnieniewoponachnależysprawdzićprzedpierwszym
uruchomieniem zimą, a następnie co najmniej co trzy
miesiącewtrakcieeksploatacji.
Maksymalnedopuszczalneciśnieniepowietrzajestpo-
dane na oponach ( 20-1). Wskazówka: 1 bar = ok.
14,5 psi
Kontrola urządzenia
Przed każdym uruchomieniem sprawdzić, czy cztery
sworznieścinane( 25-1)sąwprawidłowymstanie.
Zerwanesworznieścinanezamienićnaoryginalneczę-
ści zamienne. Stosowanie niedopuszczonych części
zamiennych może spowodować poważne uszkodzenia
urządzenia!Informacjenatematpóźniejszegozamówie-
nia—patrzkartaczęścizamiennych.
Sprawdzić wszystkie elementy obsługowe, urządzenia
zabezpieczające, nakrętki, śruby i sworznie urządze-
nia pod kątem kompletności, prawidłowego osadzenia
i stanu.
Uruchamianie silnika
Uwaga — niebezpieczeństwo zatrucia!
Nigdynieuruchamiaćsilnikawzamkniętych
pomieszczeniach.
Symbol pozycji na urządzeniu:
Przepustnica
CLOSE OPEN.
Gaz
Szybko wolno
Kluczyk silnika
Wył.Wł.
Zawór
paliwazamkn.
Góra
Przycisk
zapłonnika
Proces rozruchu
1. Sprawdzićpoziomolejuipaliwa.
2. Otworzyćzawórpaliwa( 27).
3. UstawićprzepustnicęwpozycjiWŁ.( 27-1).
4. 3razynacisnąćprzyciskzapłonnikawodstępach
ok. 2 sekund ( 28-1).Przytemperaturachponiżej
10°Cprzyciskzapłonnikanacisnąć5razy.
5. UstawićdźwignięgazuwpozycjiSzybko
( 29).
6. Włożyćkluczyksilnika( 30-1).
Rozruch ręczny:
7. Lekkopociągnąćlinkęrozruchową,ażbędzie
odczuwalnypierwszyopór,następniewyciągnąć
jąciągłymruchemipozwolićnaponownezwinięcie
( 31)
PL
101469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Wyłączanie silnika
1. UstawićdźwignięgazuwpozycjiPowoli
( 34).
Abyzapobieczamarznięciu,pozwolićnawy-
biegślimakaprzenośnikaikołałopatkowego,
ażbędąwolneodśniegu.
2. ObrócićkluczyksilnikadopozycjiStopiwyjąćgo
( 35-1).
xSilnik zostanie wyłączony.
3. ObrócićzawórpaliwadopozycjiZamkn.( 35).
Uwaga — poważne obrażenia!
Silnikpracujejeszczeprzezchwilępowyłącze-
niu.Powyłączeniuupewnićsię,żesilnikprzestał
pracować.
230 V Proces rozruchu (620E II)
1. 2.
Eksploatacja
Uwaga — niebezpieczeństwo zranienia!
Nosićodzieżrobocząiochronną.
▪ odzieżzimowa,
▪ obuwiezimoweodpornenaślizganie,
▪ okularyochronnelubmaskaochronna,
▪ słuchawkiochronne.
Uruchamianie trybu zgarniania
1. Przeprowadzićproceduręuruchomienia.
2. Sprawdzićpozycjęwyrzutnikaśniegu.
Ustawićkierunekwyrzutnikazapomocąkorby
ręcznej( 36-1).
Ustawićwysokośćwyrzucania( 36-2).
3. Uruchomićsilnik.
4. Uaktywnićbiegnapędujezdnego( 36-3):
1do5tobiegidojazdywprzód,przyczym1
to bieg najwolniejszy, a 5 to bieg najszybszy.
R1iR2tobiegidojazdywstecz,przyczymR1
to bieg powolny, a R2 to bieg szybszy.
5. Nacisnąćdźwignięsprzęgającąnapęduślimakowe-
go ( 37).
Uwaga — poważne obrażenia!
Niedotykaćwirującychślimaków.Zapewnić,aby
osobypostronneizwierzętaniezbliżałysiędo
urządzenia.
6. Nacisnąćdźwignięsprzęgającąnapędujezdnego(
37).
xOdśnieżarka rusza.
Zatrzymywanie trybu zgarniania
1. Zwolnićdźwignięsprzęgającąnapęduślimakowego
ijezdnego(wysprzęglić)( 38-1).
Abyzapobieczamarznięciu,pozwolićnawy-
biegślimakaprzenośnikaikołałopatkowego,
ażbędąwolneodśniegu.
xOdśnieżarka zatrzymuje się, ślimak przenośnika
i koło łopatkowe przestają pracować.
PL
Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsługi
102
OdśnieżarkaAL-KO
Konserwacja i pielęgnacja
Uwaga - niebezpieczeństwo zranienia!
▪ Przedprzystąpieniemdoprackonserwacyjnych
ipielęgnacyjnychzawszewyłączaćsilnikiodłą-
czyćwtyczkęświecyzapłonowej.
▪ Silnikpracujejeszczeprzezchwilępowyłą-
czeniu.Powyłączeniuupewnićsię,żesilnik
przestałpracować.
Pokażdymużyciuwyczyścićurządzenie.Wszcze-
gólnościusuwaćpozostałościrozrzucanejsoli.
Niepryskaćwodąnaurządzenie.
Woda,któraprzedostaniesiędownętrzaurządze-
nia,możedoprowadzićdousterek(układzapłono-
wy,gaźnik).
Zawszewymieniaćuszkodzonytłumik.
Przestrzegaćplanukonserwacji.
Przestrzegaćinstrukcjiobsługisilnika.
Plan konserwacji
Po pierwszych 5 godzinach pracy
Sprawdzićolejsilnikowy(patrzinstrukcja
obsługisilnika).
Zmiana biegu napędu jezdnego
1. Zwolnićdźwignięsprzęgającąnapęduślimakowego
ijezdnego(wysprzęglić)( 38-1).
Biegzmieniaćzawszewwysprzęglonymsta-
nie,wprzeciwnymraziemożedojśćdouszko-
dzeniaurządzenia!
2. Zmienićbiegzapomocądźwigniwyborubiegów
( 38-2).
Usuwanie zatorów z wyrzutnika śniegu
Przyczyną nieprawidłowego wyrzucania śniegu mogą
byćosadyśnieguilodunaślimakachprzenośnikaiwka-
nale wyrzutnika.
1. Zwolnićdźwignięsprzęgającąnapęduślimakowego
ijezdnego(wysprzęglić)(38-1).
2. Wyłączyćsilnik.
3. Odłączyćwtyczkęświecyzapłonowej.
4. Zapomocąnarzędziapomocniczego( 39-1)
ostrożnieusunąćśniegzkanałuwyrzutnikaize
ślimakaprzenośnika.
Jeżeli wyrzucanie śniegu jest wciąż niewystarczające,
udaćsiędospecjalistycznegowarsztatu.
Konserwacja napędu kół
Regulacja cięgła Bowdena
Jeżeliprzypracującymsilnikuniemożnawłączyćnapędu
kół,należywyregulowaćodpowiedniecięgłoBowdena.
Uwaga!
▪ RegulacjęcięgłaBowdenaprzeprowadzaćprzy
wyłączonymsilniku.
▪ Jeżeliniejestmożliwewyłączenienapędu
jezdnego,wyłączyćsilnikiniepodejmować
próbnaprawiania,aleniezwłocznieudaćsiędo
specjalistycznego warsztatu!
1. Odkręcićnakrętkęzabezpieczającą( 41-1).
2. ObrócićelementregulacyjnycięgnaBowdena
wkierunkustrzałki( 41-2),abycięgnoniezwi-
sałoprzyuniesionejdźwignisprzęgającej(abybyło
lekkonaprężone).Podczasobracaniaprzytrzymy-
waćcięgno,abynieuległoskręceniu.
3. Dokręcićnakrętkęzabezpieczającą.
4. Wcelusprawdzeniaustawieniauruchomićsilnik
iwłączyćnapędkół.
5. Jeżeliwciążniejestmożliweprawidłowezasprzę-
glenieiwysprzęglenienapędukół,należyoddać
urządzeniedospecjalistycznegowarsztatu.
Konserwacja napędu ślimakowego
Przed każdym użyciem
Sprawdzićpoziomoleju(patrzinstrukcja
obsługisilnika).
Sprawdzićsworznieścinane.
Sprawdzićurządzeniepodkątemuszkodzeń.
Co trzy miesiące
Sprawdzićciśnieniewoponach.
Naoliwićpierścieńwyrzutnikaśnieguolejem
w sprayu ( 11).
Raz w roku
Wymienićświecęzapłonową(patrzinstrukcja
obsługisilnika).
Nasmarowaćślimakprzenośnika.
Smarowanie ślimaka przenośnika
Zapomocąpraskismarowejwcisnąćok.2–3suwysma-
ruuniwersalnegodogniazdasmarowego( 40).
PL
103469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Regulacja cięgła Bowdena
Jeżeli przy pracującym silniku nie można włączyć na-
pędu ślimakowego, należy wyregulować odpowiednie
cięgłoBowdena.
Uwaga!
▪ RegulacjęcięgłaBowdenaprzeprowadzaćprzy
wyłączonymsilniku.
▪ Jeżeliniejestmożliwewyłączenienapęduśli-
makowego,wyłączyćsilnikiniepodejmować
próbnaprawiania,aleniezwłocznieudaćsię
do specjalistycznego warsztatu!
1. Odkręcićnakrętkęzabezpieczającą( 41-1).
2. ObrócićelementregulacyjnycięgnaBowdena
wkierunkustrzałki( 41-2),abycięgnoniezwi-
sałoprzyuniesionejdźwignisprzęgającej(abybyło
lekkonaprężone).Podczasobracaniaprzytrzymy-
waćcięgno,abynieuległoskręceniu.
3. Dokręcićnakrętkęzabezpieczającą.
4. Wcelusprawdzeniaustawieniauruchomićsilnik
iwłączyćnapędślimakowy.
5. Jeżeliwciążniejestmożliweprawidłowezasprzę-
glenieiwysprzęglenienapęduślimakowego,należy
oddaćurządzeniedospecjalistycznegowarsztatu.
Wymiana sworzni ścinanych
Po zablokowaniu ślimaka przenośnika, w celu ochro-
nyużytkownikaiurządzenia, może dojść do zerwania
sworzniścinanych( 25-1).
▪ Zerwanesworznieścinanezamienićnaorygi-
nalneczęścizamienne.Stosowanieniedopusz-
czonychczęścizamiennychmożespowodować
poważneuszkodzeniaurządzenia!
▪ Informacjenatematpóźniejszegozamówienia
—patrzkartaczęścizamiennych.
1. Wyłączyćurządzenieiodłączyćwtyczkęświecy
zapłonowej.
2. Usunąćuszkodzonesworznieścinane( 42-2).
3. Sprawdzićwałekpodkątemuszkodzeń.
4. Włożyćnowesworznieścinaneizabezpieczyćje
zawleczką( 42-1).
Przechowywanie
Przydłuższymprzechowywaniuurządzenia,naprzykład
pozimie,przestrzegaćnastępującychpunktów:
Uwaga — niebezpieczeństwo wybuchu!
Nieprzechowywaćurządzeniawpobliżuotwar-
tychpłomienilubźródełciepła.
Opróżnianiegaźnika:
Uruchomićsilnik.
Zamknąćzawórpaliwa.
Zaczekać,ażsilniksięzatrzyma.
Poczekaćnaostygnięciesilnika.
Urządzenieprzechowywaćwmiejscusuchyminie-
dostępnymdladzieciorazosóbnieupoważnionych.
Opróżnićlubcałkowicienapełnićzbiornikbenzyny.
Wyjąćkluczyksilnika.
Odłączyćwtyczkęświecyzapłonowej.
Utylizacja
Zużytych urządzeń, baterii oraz akumu-
latorów nie wyrzucać wraz z odpadami
z gospodarstwa domowego!
Opakowanie,urządzenieiakcesoriawypro-
dukowanesązmateriałównadającychsiędo
recyklinguinależyodpowiedniojeutylizować.
Naprawa
Naprawymogąbyćwykonywanewyłącznieprzez
specjalistyczny personel.
Sprawdzenieprzezspecjalistęjestzawszewymagane:
ponajechaniunaprzeszkodę,
ponagłymzatrzymaniusilnika,
wrazieuszkodzeniaślimakaprzenośnikalubkoła
łopatkowego.
PL
Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsługi
104
OdśnieżarkaAL-KO
Pomoc w przypadku zakłóceń
Uwaga!
Przedprzystąpieniemdowyszukiwaniausterekzawszewyłączyćsilnikiodłączyćwtyczkęświecyzapłonowej.
Zakłócenie Rozwiązanie
Silnik nie zapala. ▪ Wlaćbenzynę.
▪ Ustawićdźwignięgazuwpozycji„Start”.
▪ Włączyćprzepustnicę,uruchomićzapłonnik.
▪ Sprawdzićświecezapłonowe,ewentualniewymienić.
Mocsilnikasięzmniejsza. ▪ Wyczyścićkanałwyrzutnika/obudowę.
▪ Oczyścićślimakprzenośnikaikołołopatkoweześnieguilodu.
▪ Zmniejszyćprędkośćroboczą.
Napędkółniedziałaprzynaciśniętej
dźwignisprzęgającej.
▪ WyregulowaćcięgłoBowdena.
▪ Udaćsiędowarsztatuobsługiklienta.
Niemożnawyłączyćnapędukół
(niewysprzęglasię).
▪ Wyłączyćsilnik.
▪ Niepodejmowaćpróbynaprawienia!
▪ Udaćsiędowarsztatuobsługiklienta.
Ślimakprzenośnikanieobracasię
przynaciśniętejdźwignisprzęgającej.
▪ Zerwanesworznieścinane,wymienić.
▪ WyregulowaćcięgłoBowdena.
▪ Udaćsiędowarsztatuobsługiklienta.
Niemożnawyłączyćślimakaprzenośni-
ka(niewysprzęglasię).
▪ Wyłączyćsilnik.
▪ Niepodejmowaćpróbynaprawienia!
▪ Udaćsiędowarsztatuobsługiklienta.
Urządzeniewykazujewyjątkowosilne
drgania.
▪ Sprawdzićślimakprzenośnikaikołołopatkowe.
Urządzenieściąganajednąstronę. ▪ Sprawdzićciśnieniewoponach,dopasować.
▪ Sprawdzićpłozy,wyregulowaćlubwymienić.
Wprzypadkuzakłóceń,któreniezostaływyszczególnionewtejtabelioraztych,którychniesąPaństwowstanie
usunąćsami,należyzwrócićsiędonaszegodziałuobsługiklienta.
PL
105469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Gwarancja
Ewentualne błędy materiałowe oraz produkcyjne w urządzeniu usuwamy zgodnie z naszym wyborem poprzez
naprawę lub dostawę zastępczą przed ustawowo określonym terminem upływu prawa do dochodzenia rosz-
czeń z tytułu wad. Termin upływu reguluje każdorazowo prawo obowiązujące w kraju, w którym urządzenie
zostałozakupione.
Naszezobowiązaniegwarancyjneobowiązujetylko
w przypadku:
Gwarancja wygasa w przypadku:
prawidłowegoobchodzeniasięzurządzeniem,
przestrzeganiainstrukcjiobsługi,
stosowaniaoryginalnychczęścizamiennych.
podjęciapróbnaprawurządzenia,
dokonaniazmiantechnicznychwurządzeniu,
błędówmontażowych,
zastosowanianiezgodnegozprzeznaczeniem
(np.wramachdziałalnościgospodarczejlubko-
munalnej).
Zgwarancjiwyłączonesą:
uszkodzenialakieruspowodowanenormalnymzużyciem,
częściulegającezużyciu,którewkarcieczęścizamiennychzamieszczonesąwramceXXX XXX (X)
silnikispalinowe–dlanichobowiązująoddzielneprzepisygwarancyjnedanegoproducentasilnika.
Okresgwarancjirozpoczynasięoddniazakupuprzezpierwszegoodbiorcę.Wtymprzypadkuobowiązujedatana
oryginalnymdowodziezakupu.
Wprzypadkudochodzeniaroszczeńgwarancyjnychnależyzwrócićsięztymoświadczeniemgwarancyjnymorazpara-
gonempotwierdzającymzakupurządzeniadosprzedawcy,uktóregourządzeniezostałozakupionelubdonajbliższego
autoryzowanegopunktuobsługiklienta.Niniejszezobowiązaniegwarancyjnenienaruszaprawakupującegododocho-
dzeniaroszczeńusprzedawcyztytułuwad.
┌──────┐
└──────┘
Deklaracja zgodności EWG
Niniejszymoznajmiamy,żetenproduktwwykonaniudopuszczonymdoobrotuodpowiadazharmonizowanymprzepisom
wytycznychUE,normombezpieczeństwaUEinormomodnoszącymsiędoproduktu.
Produkt
Odśnieżarka
Numer seryjny
G4224235
Producent
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Pełnomocnik
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Typ
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
Wytyczne UE
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Normy zharmonizowane
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Poziom mocy dźwięku
zmierzony/gwarantowany
98 / 100 dB(A)
Ocena zgodności
2000 /14/EG
załącznik5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
CZ
Překladoriginálníhonávodukpoužití
106
SněhováfrézaAL-KO
Obsah
Ktétopříručce ........................................................... 106
Popis výrobku ............................................................ 106
Přístrojsenesmípoužívatkvýdělečnýmúčelům. ..... 106
Bezpečnostníaochrannázařízení ............................ 106
Obsah balení ............................................................. 108
Bezpečnostnípokyny ................................................ 108
Montáž ....................................................................... 109
Tankováníaplněnímotorovýmolejem .......................110
Uvedení do provozu ...................................................111
Spuštěnímotoru .........................................................112
Provoz ........................................................................113
Údržbaaošetřování ...................................................114
Uskladnění ..................................................................115
Oprava ........................................................................115
Pomocpřiporuchách ..................................................116
Záruka ........................................................................117
ProhlášeníoshoděES ...............................................117
K této příručce
Předmontážísipřečtětetutodokumentaci.Jeto
podmínkoubezpečnostipráceabezporuchovéma-
nipulace.Předpoužitímseseznamtesovládacími
prvkyapoužitímstroje.
Dodržujtebezpečnostníavýstražnépokynyvtéto
dokumentacianapřístroji.
Tatodokumentacejetrvalousoučástípopsaného
výrobkuapřiprodejibymělabýtspolusnímkupci
předána.
Vysvětlení znaků
Pozor!
Přesnýmdodržovánímtěchtovýstražnýchpoky-
nůlzezabránitporaněníosoba/nebohmotným
škodám.
Zvláštnípokynyprolepšísrozumitelnost
amanipulaci.
Symbolfotoaparátuodkazujenavyobrazení.
Popis výrobku
V této dokumentaci je popsáno více typů sněhových
frézAL-KO.Tytotypyselišíšířkouodklízenéhopruhu,
výkonemmotoruatím,zdajsouvybavenyelektrickým
startéremaosvětlením.
Identikujtesvůjmodelpomocíproduktovýchvyobraze-
ní, popisu a typového štítku.
Použití v souladu s určením
Totozařízeníjeurčenovýhradněkuklízenísněhukolem
domuavedvoře,namenšíchparkovištíchaodstavných
plocháchvsoukromésféře.
Jakékolivjinépoužití nad tento rámecsepovažujeza
použitívrozporusurčením.
Možné nesprávné použití
Totozařízenínenívhodnékpoužitínaveřejných
prostranstvích, parcích, sportovištích a také v ze-
mědělstvíalesnictví.
Přístrojsenesmípoužívatkvýdělečnýmúčelům.
Bezpečnostní a ochranná zařízení
Pozor – nebezpečí poranění!
Bezpečnostníaochrannázařízenísenesmí
odstavovat z provozu!
Spojková páka
Nazařízeníjsouumístěnydvěspojkovépákynavodi-
címmadlu.Vokamžiku nebezpečí obě spojkovépáky
uvolněte.
Spojkovépákyprošnekovýpohonvýhozusněhu.
Šnekovýpohonsezastaví.
Spojková páka pro pohon pojezdu. Pohon pojezdu
se zastaví.
Nastavitelný výhoz sněhu
Nastavte výhoz sněhu tak, aby odletující sníh nemohl
ohrozitosobynebozvířataanipoškoditbudovy,vozidla
nebo cokoli jiného.
Na silnicích dbejte na to, abyste nenarušovali silniční
provozaneohrožovalijehoúčastníky.
CZ
107469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Přehledné informace o výrobku ( A)
1 Spojková páka pro pohon pojezdu
2Vodicímadlo
3 Spojková páka pro šnekový pohon
4Výhozsněhu
5 Motor
6Voličpřevodovéhostupně,5rychlostních
stupňůprochodvpředa2prochodvzad
7Ručníklikapronastavenívýhozusněhu
8 Ochranný štít
9 Podávací šnek
10 Výškověnastavitelnéližiny
12 Osvětlení*
13 Kolo výhozu
14 Čisticínástroj(upevněnýnaochrannémštítku)
15 Odklízecí deska
16 Konektorzapalovacísvíčky
*Pouze u Snow-Line 620E II
Symboly na přístroji
Pozor!
Obzvláštníopatrnostpřimanipulaci.
Předuvedenímdoprovozusipřečtěteprovozní
návod!
Nezdržujtesevmístechvýhozu.
Místovýhozujenebezpečné.
Nesahejte do výhozu!
Nesahejte ani nestoupejte do oblasti šneku!
STOP
Předveškerýmipraceminafrézevypněte
motor.
Nosteochranuočíasluchu.
Nesahejtedorotujícíchčástí,nebezpečí
vtažení.
Předprováděnímúdržbyaopravodpojte
konektorzapalovacísvíčky.
Vohroženéoblastisenesmízdržovatcizíosoby.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Rozlišení typů
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Jako 620 II,
CZ
Překladoriginálníhonávodukpoužití
108
SněhováfrézaAL-KO
Bezpečnostní pokyny
Pozor!
Používejtepřístrojjenvtechnickybezvadném
stavu!
Pozor – nebezpečí poranění!
Bezpečnostníaochrannázařízenísenesmí
odstavovat z provozu!
Pozor – nebezpečí požáru!
Natankovanáfrézasenesmíukládatvbudovách,
vnichžbyvýparybenzínumohlypřijítdostyku
sotevřenýmohněmnebojiskrami!
Zabraňteznečištěníoblastimotoru,výfuku,
schránkyakumulátoruapalivovénádržebenzí-
nemaolejem.
Předpoužitímseseznamtesbezpečnýmzpůso-
bemzacházení,zejménasezastavenímfrézy.
Zabraňtepřístupucizíchosob,zejménadětí,ado-
mácíchzvířatdonebezpečnéoblasti.
Řidičstrojenebouživateljeodpovědnýzanehody,
kterýchjsouúčastnyjinéosobynebojejichmajetek.
Dětiaosoby,kterénejsouseznámenysobsluhou,
nesmípřístrojpoužívat.
Dodržujtemístnípředpisyominimálnímvěkuobslu-
hující osoby
Nepoužívejtepřístrojpodvlivemalkoholu,drog
neboléků.
Nostevhodnýpracovníoděv
zimníoblečení
pevnou a protiskluzovou obuv
ochranuočí(ochrannébrýleaštít)
ochranu sluchu
Pracujtejenzadostatečnéhodenníhosvětlanebo
uměléhoosvětlení.Přizpůsobterychlostokolnos-
tem.Vždyjděte,nikdyneběžte.
Zabraňtekontaktutrupu,končetinaoděvůs podá-
vacímšnekemakolemvýhozu.
Dodržujtemístnípředpisyohledněpracovnídoby.
Přístrojpřipravenýkprovozunenechávejtebez
dohledu.
Pozornahladkémpodkladu.Nebezpečíuklouz-
nutí,zejménapřicouvání.Přizpůsobterychlost
okolnostem.
Provozujtefrézupouzevezcelasmontovanémsta-
vuasfunkčnímibezpečnostnímizařízeními.
Předkaždýmpoužitímzkontrolujtefrézu,zdanení
poškozena,předpoužitímnechtevyměnitpoško-
zené díly.
Předspuštěnímmotoruvypojtespojkupohonu
pojezduipodávacíhošneku(oběspojkovépáky
svisle).
Vnásledujícíchpřípadechvypnětemotor,vyčkejte
zastavenízařízeníaodpojtekonektorzapalovací
svíčky:
přiopuštěnípřístroje
přičištěníaúdržbě
předprovedenímnastavení
přivýskytuzávad
předuvolňovánímzablokování
předodstraněnímucpání
pokontaktuscizímitělesy
připorucháchaneobvyklýchvibracíchna
přístroji
Pečlivěaúplnězkontrolujteterén,kterýbudete
uklízet.Odstraňterohožky,sáňky,prkna,kabely
ajinácizítělesa.
Nepoužívejtepřístrojnapříkrýchsvazích,nebezpe-
Obsah balení
1xsněhováfréza
1xnástrojnačištění
1xprovozníamontážnínávod
1xseznamnáhradníchdílů
1xklíčnazapalovacísvíčky
1xnávodkmotoru
1xvodicímadlo
1xvýhozsněhu
3xmontážnísadaprovýhozsněhu
1xručníklikapronastavenívýhozu
1xvoličpřevodovéhostupně,
4xnáhradnístřižnýkolíkspojistnýmizávlačkami
2xmotorovýklíč
1xosvětlení(620EII)
CZ
109469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
čísmykuapřevržení!Našikmýchplocháchzvyšte
pozornostpřiotáčení.
Nastavtevýškuodklízecídeskyskluznýmiližinami
podlecharakterupodkladu.Nezachyťtefrézouštěrk
nebojinácizítělesa.
Přístrojnikdynezvedejtenebonepřenášejtesběží-
címmotorem.
Připlněníbenzínemnebomotorovýmolejemnejez-
te,nepijteaninekuřte.
Nevdechujte benzínové výpary.
Odletujícísníhnesmíohrozitosobyanizvířata
nebopoškoditbudovy,vozidlanebodalšípředměty.
Nasilnicíchdbejtenato,abystenenarušovalisilnič-
níprovozaneohrožovalijehoúčastníky.
Nesahejtedovýhozusněhu,pokudjepřístroj
v chodu.
Nesahejte ani nestoupejte do blízkosti podávacího
šnekuakolavýhozu,pokudjepřístrojvchodu.
Nikdyneprovádějteúklidnastřechách.
Montáž
Pozor!
Přístrojsesmíprovozovatažpoúplném
smontování.
Potřebné nářadí
2xvidlicovýneboočkovýklíčvel.10
vidlicovýneboočkovýklíčvel.13
inbusovýklíč5mm
kombinovanéneboúzképlochékleště
šroubovák
olej ve spreji
hustilkasmanometrem(automobilovýventilek)
Pořadí při montáži
Zavěšení a nastavení bovdenových lanek
Tento postup platí pro bovdenová lanka pohonu
pojezdu a šnekového pohonu.
1. Zaveďtebovdenovélankonahoru:
Prostrčtelankošnekuotvoremvplechuvoliče
rychlostníchstupňů( 3-1).
Prostrčtelankopohonupojezdupodplechem
voličerychlostníchstupňůnahoru( 3-2).
2. Vyšroubujtešroubsháčkemzeseřizovacímatice
( 4-1).Pojistnámaticezůstanenašroubu.
3. Vyklopte spojkovou páku nahoru ( 5).
4. Zavěsteháčeksměremzvnitřnístranyvodicího
madladootvorunaspojkovépáce( 6).
5. Našroubujteseřizovacímaticinazavěšenýšroub,
ažselankoneprověšuje(jelehcenapnuté)
( 7-1).
Běhemšroubovánílankopřidržujte,abysenepře-
kroutilo.
6. Utáhnětepojistnoumatici( 7-2).
xBovdenová lanka jsou nastavena.
Montáž voliče převodového stupně
1. Prostrčtepředmontovanývoličpřevodovéhostupně
plechem( 8-1).
2. Vyšroubujtemontážníšroubzpřipojovacíhočepu
anasaďtevoličpřevodovéhostupně( 9).
3. Zaxujtevoličpřevodovéhostupněhorizontálním
montážnímšroubem( 10-1).Šroubještě
nedotahujte.
4. Nastavteseřizovacímšroubemsklonpákyvoliče
tak,abyzaskočiladovýřezuprvníhopřevodového
stupně(1)( 8-2).
5. Zajistěteseřizovacíšroub( 10-2).
6. Utáhnětemontážníšroubsamojisticímaticí
( 10-1).
xVolič převodového stupně je namontován.
Montáž výhozu sněhu
1. Lehcenamažtekluznouplochuvýhozusněhu
nasněhovéfrézeolejemvespreji( 11).
2. Nasaďtevýhozsněhu( 11).
3. Nasaďtemontážníšroubydospodní,většívodicí
deskyanasaďtemenšívodicídesku( 12-1).
4. Nasaďtezdolavodicídeskydovýhozuapřišroubuj-
CZ
Překladoriginálníhonávodukpoužití
110
SněhováfrézaAL-KO
tejesamojisticímimaticemi( 12-2).
5. Opakujte postup u obou zbývajících vodicích
desek.
xVýhoz sněhu je namontován.
Montáž ruční kliky pro výhoz sněhu
1. Vyšroubujtemontážníšroubrukojetiademontujte
rukojeťzkliky( 13).
2. Zastrčteručníklikudovodicídrážkynavodicím
madlustranouprorukojeťdolů( 14).
3. Sejmětekleštěmipojistnouzávlačkuapodložku
naspodnístraně( 15).
4. Zastrčteručníklikudospodnívodicídrážkyna
výhozusněhu.Výhozsněhumusíbýtumístěndo
takovépolohy,abyspirálaručníklikyzapadlado
drážekvýhozu( 16-1).
Pokudklikounelzepohnoutkdolnívodicídrážce
nebopokudtolzejenztěžka,budepravděpodobně
nutnéponěkudseřídithornívodicídrážku.Přitom
povoltešroubyaposeřízeníjeopětutáhněte
( 14-1).
5. Nasaďtepodložkuakleštěmizastrčtepojistnou
závlačku( 17-1).
6. Koncepojistnézávlačkyohněte( 18).
7. Našroubujtenaklikurukojeť( 19).
xRuční klika je namontována.
Kontrola tlaku v pneumatikách
Maximálnípřípustnýtlakvpneumatikáchjeuvedenpří-
monanich( 20-1).Upozornění:1bar=cca14,5psi
Rovnoměrněnahustětepneumatikyhustilkou.
Montáž osvětlení (620E II)
1. Prostrčtepředmontovanousvítilnuvodicímmadlem
montážnímšroubemzepředu( 21-1).
Dbejte,abysekabelnepřekroutilnebonepoškodil!
2. Utáhnětesvítilnuspodložkousamojisticímaticí.
3. Zaxujtekabelúchytkaminavodicímmadlu.
xOsvětlení je namontováno.
Tankování a plnění motorovým olejem
Vždyseřiďtedodanýmnávodemkobsluze
motoru.
Předuvedenímdoprovozujenutnémotornaplnitmoto-
rovýmolejemanatankovatfrézu.
Výstraha – nebezpečí požáru!
Benzíniolejjsouvysocehořlavé!
Provozní kapaliny
Benzín Motorový olej
Druh Běžnýbenzín/bez-
olovnatý(86oktanů
nebo více)
Motorsplňujenormu
E10.
Doporučení
SAE 5W-30
Množství
náplně viznávodkmotoru
CZ
111469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Bezpečnost
Výstraha!
Nikdynenechtemotorběžetvuzavřenýchmíst-
nostech.Nebezpečíotravy!
Benzín a olej skladujte pouze v nádobách, které
jsouktomuurčeny.
Předuskladněnímpřístrojevuzavřenýchprosto-
rách jej nechte vychladnout.
Pokudjedosudvnádržibenzín,dbejtenato,aby
vuzavřenémístnostinebylyžádnézdrojevznícení
jakotopení,sušičkaprádlaatd.
Benzínemaolejemplňtenebojevypouštějtepouze
venkupovypnutíavychladnutímotoru.
Nepřeplňujtenádrž(benzínserozpíná).
Přitankovánínekuřte.
Neotvírejteuzávěrnádrže,pokudmotorběžínebo
je horký.
Poškozenounádržnebouzávěrnádrževyměňte.
Víkonádrževždypevněuzavřete.Pokudbenzín
vyteče:
Nespouštějtemotor
Zabraňtejehozapálení
Vyteklýbenzínnechtevsáknoutdoabsorpč-
níchmateriálůnebohadrůařádnězlikvidujte.
Očistětezařízení
Pokudvytečemotorovýolej:
Nespouštějtemotor
Vyteklýolejnechtevsáknoutdoabsorpčních
materiálůproolejnebodohadrůařádně
zlikvidujte.
Očistětezařízení
Použitýolej:
▪nelikvidujte s odpadky
▪ nevylévejtedokanalizace,odpaduaninazem
Doporučujemeodevzdatpoužitýolejvuzavřených
nádobách vpříslušnésběrněneboservisnímstředisku.
Plnění motorovým olejem
1. Vyšroubujte víko plnicího hrdla pro olej ( 22-1),
odložtetentouzávěrnačistémísto.
2. Nalijte olej nálevkou.
3. Zkontrolujtestavnáplně.
4. Pevněuzavřeteplnicíhrdloaočistěteje.
Informace o správném provádění kontroly stavu oleje
naleznetevnávodukmotoru.
Tankování benzinu
1. Vyšroubujtevíkonádrže( 22-2)aodložtejena
čistémísto.
2. Natankujte benzin nálevkou.
3. Pevněuzavřeteplnicíhrdlonádržeaočistěteje.
Uvedení do provozu
Pozor!
Poškozenýpřístrojsenesmípoužívat!
Předkaždýmuvedenímdoprovozuproveďte
vizuální kontrolu.
Symbolfotoaparátunanásledujícíchstranách
odkazuje na vyobrazení na str. 4–7.
Nastavení výšky odklízení
Pozor – nebezpečí poranění!
Výšku odklízení nastavujte jen tehdy, pokud je
motorzastavenapodávacíšnekjevklidu.
▪ Výškuodklízenínastavtetak,abynemohlodojít
kzachyceníštěrkunebojinýchcizíchtěles.
▪ Vyhnětesevelkýmnerovnostem,např.vyje-
týmkolejím,víkůmkanálůnebodlažebním
kostkám.
1. Přednastavenímpostavtepřístrojnarovný
podklad.
2. Povolteupínacíšroubykluznýchližinnalevé
ipravéstraně( 23-1).
3. Nadzvedněteodklízecídeskudopožadovanévýšky
autáhnětekluznéližiny.Přitomdbejtenato,aby
oběližinybylysměremdolůvysunutystejnoměrně,
abyodklízecídeskabylarovnoběžněvyrovnána
spodkladem( 23-2).
CZ
Překladoriginálníhonávodukpoužití
112
SněhováfrézaAL-KO
▪ Pokudjsoukluznéližinyopotřebené(okraj
( 24-1) jeprodřený),obraťtejeo180°apou-
žijtedruhoustranu( 24).
▪Údaje pro doobjednání viz karta náhradních
dílů.
Kontrola tlaku v pneumatikách
Zejména před prvním uvedením do provozu v zimě
apotéběhempoužívání,nejméněvšakkaždétřiměsíce,
kontrolujtetlakvpneumatikách.
Maximálnípřípustnýtlakvpneumatikáchjeuvedenpří-
monanich( 20-1).Upozornění:1bar=cca14,5psi
Kontrola zařízení
Předkaždýmspuštěnímzkontrolujte,zdajsoučtyřistřiž-
né kolíky ( 25-1) nepoškozené.
Odtrženéstřižnékolíkynahraďteoriginálnímináhradními
díly.Připoužitíneschválenýchnáhradníchdílůsepřístroj
můževážněpoškodit!Údajeprodoobjednánívizkarta
náhradníchdílů.
Zkontrolujte všechny ovládací prvky, bezpečnostní za-
řízení,matice,šroubyačepyzařízení,zdajsouúplné,
utaženéanepoškozené.
Spuštění motoru
Pozor – nebezpečí otravy!
Nikdynenechtemotorběžetvuzavřených
místnostech.
Polohové značky na přístroji
Škrticíklapka
CLOSE OPEN
Plyn
Rychlepomalu
Klíčekmotoru
Vyp Zap
Palivový
ventilUzavřen
Otevřen
Tlačítkostartéru
Nastartování
1. Zkontrolujte stav oleje a paliva.
2. Otevřetepalivovýventil( 27).
3. Nastavte škrticí klapku do polohy ZAP ( 27-1).
4. Stiskněte3xtlačítkostartéruvčasovýchintervalech
cca 2 sekund ( 28-1).Přiteplotáchnižšíchnež
10°Cstisknětetlačítkostartéru5x.
5. NastavtepáčkuplynudopolohyRychle( 29).
6. Zastrčteklíčekmotoru( 30-1).
Ruční start:
7. Lehcepřitáhnětelankostartéru,ažpocítíteodpor,
potéjeprudcevytáhněteaopětjenechtepomalu
navinout ( 31).
CZ
113469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Vypnutí motoru
1. NastavtepákuplynudopolohyPomalu
( 34).
Abysezabránilozamrznutí,nechtepodávací
šnek a kolo výhozu dobíhat tak dlouho,
ažznichopadáconejvícesněhu.
2. OtočteklíčekmotorudopolohyStopavytáhněte
jej ( 35-1).U620EIIvytáhněteiklíčekzapalo-
vání.
xMotor se vypne.
3. PalivovýventilotočtedopolohyUzavřen( 35).
Nebezpečí vážného úrazu!
Motormůžedobíhat.Povypnutíseujistěte,
žemotoropravdustojí.
230 V Nastartování (620E II)
1. 2.
Provoz
Pozor – nebezpečí poranění!
Používejtepracovníaochrannýoděv.
▪ zimníoblečení
▪ neklouzavouzimníobuv
▪ochranné brýle nebo ochranný štít
▪ochranu sluchu
Zahájení odklízení
1. Uveďtefrézudoprovozu.
2. Zkontrolujtepolohuvýhozusněhua
nastavtesměrvýhozuručníklikou( 36-1).
Nastavte výšku výhozu ( 36-2).
3. Spusťtemotor.
4. Zařaďterychlostnístupeňpohonupojezdu
( 36-3):
Stupně1až5jsouprojízduvpřed,přičemž1
jenejpomalejšía5nejrychlejšírychlostní
stupeň.
R1aR2jsoustupněprocouvání,přičemžR1
jepomalejšíaR2rychlejšírychlostnístupeň.
5. Stisknětespojkovoupákuprošnekovýpohon
( 37).
Nebezpečí vážného úrazu!
Nesahejtedorotujícíhošneku.Zabraňtepřístupu
osobizvířat.
6. Stisknětespojkovoupákupropohonpojezdu
( 37).
xSněhová fréza se dá do pohybu.
Zastavení odklízení
1. Uvolnětespojkovoupákupropohonšnekuipohon
pojezdu (rozpojte spojku) ( 38-1).
Abysezabránilozamrznutí,nechtepodáva-
cíšnekakolovýhozudobíhattakdlouho,až
znichopadáconejvícesněhu.
xSněhová fréza se zastaví, zastavte podávací
šnek i kolo výhozu.
CZ
Překladoriginálníhonávodukpoužití
114
SněhováfrézaAL-KO
Údržba a ošetřování
Pozor – nebezpečí poranění!
▪ Předvšemipraceminaúdržběaošetřování
vždyvypnětemotoraodpojtekonektorzapalo-
vacísvíčky.
▪ Motormůžedobíhat.Povypnutíseujistěte,že
motoropravdustojí.
Přístrojpokaždémpoužitívyčistěte.Odstraňteze-
jménazbytkyposypovésoli.
Přístrojneostřikujtevodou.
Vniknutívodymůžezpůsobitporuchy(zapalování,
karburátoru).
Vždyvyměňtevadnýtlumič.
Dodržujteplánúdržby.
Řiďtesenávodemkmotoru.
Plán údržby
Po prvních 5 hodinách provozu
Vyměňtemotorovýolej(viznávodkmotoru).
Řazení rychlostních stupňů pohonu pojezdu
1. Uvolnětespojkovoupákupropohonšnekuipohon
pojezdu (rozpojte spojku) ( 38-1).
Rychlostnístupněřaďtepouzepřirozpojení
spojky,zařízeníbysejinakmohlopoškodit!
2. Zařaďterychlostřadicípákou( 38-2).
Odstranění překážek, které ucpaly výhoz
sněhu
Pokudnadálenefungujesprávněvýhozsněhu,můžeto
býtzpůsobenosněhovýmialedovýmizmrazkynapodá-
vacímšnekuavkanáluvýhozu.
1. Uvolnětespojkovoupákupropohonšnekuipohon
pojezdu (rozpojte spojku) ( 38-1).
2. Vypnětemotor.
3. Odpojtekonektorzapalovacísvíčky.
4. Pomocnýmnářadím( 39-1)opatrněodstraňte
sníh z kanálu výhozu a z podávacího šneku.
Pokudvýhozsněhuanipoténefungujesprávně,vyhle-
dejte odborný servis. Údržba pohonu pojezdu
Nastavení bovdenového lanka
Pokudpozapnutímotorunelzezapnoutpohonpojezdu,
jetřebanastavitpříslušnébovdenovélanko.
Pozor!
▪ Bovdenovélankonastavujte,pouzeje-limotor
vypnutý.
▪ Pokudpohonpojezdunelzevypnout,vypněte
motor,nepokoušejteseoopravu,aleihned
vyhledejte odborný servis!
1. Povoltepojistnoumatici( 41-1).
2. Otáčejteseřizovacíčástiubovdenovéholankave
směrušipky( 41-2),ažneníbovdenovélankopři
vyklopeníspojkovépákyvzhůruprověšené(jeleh-
cenapnuté).Běhemšroubovánílankopřidržujte,
abysenepřekroutilo.
3. Utáhnětepojistnoumatici.
4. Prokontrolunastaveníspusťtemotorazapněte
pohon pojezdu.
5. Pokud pohon pojezdu stále nelze zapojit ani odpo-
jit,jetřebapřístrojodvéztododbornéhoservisu.
Před každým použitím
Zkontrolujtestavoleje(viznávodkmotoru).
Zkontrolujtestřižnýkolík.
Zkontrolujte,zdapřístrojnenípoškozen.
Každé tři měsíce
Zkontrolujtetlakvpneumatikách
Namažtekroužekvýhozusněhuolejemve
spreji ( 11).
Každoročně
Vyměňtezapalovacísvíčky(viznávod
kmotoru).
Namažtepodávacíšnek.
Mazání podávacího šneku
Vtlačtecca2–3zdvihymazacíholistuuniverzálnítukdo
maznice( 40).
CZ
115469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Údržba šnekového pohonu
Nastavení bovdenového lanka
Pokudpozapnutímotorunelzezapnoutšnekovýpohon,
jetřebanastavitpříslušnébovdenovélanko.
Pozor!
▪ Bovdenovélankonastavujte,pouzeje-limotor
vypnutý.
▪ Pokudšnekovýpohonnelzevypnout,vypněte
motor,nepokoušejteseoopravu,aleihned
vyhledejte odborný servis!
1. Povoltepojistnoumatici( 41-1).
2. Otáčejteseřizovacíčástiubovdenovéholankave
směrušipky( 41-2),ažneníbovdenovélanko
přivyklopeníspojkovépákyvzhůruprověšené(je
lehcenapnuté).Běhemšroubovánílankopřidržujte,
abysenepřekroutilo.
3. Utáhnětepojistnoumatici.
4. Prokontrolunastaveníspusťtemotorazapněte
šnekový pohon.
5. Pokud šnekový pohon stále nelze zapojit ani odpo-
jit,jetřebapřístrojodvéztododbornéhoservisu.
Výměna střižných kolíků
Pozablokovánípodávacíhošnekusemohoukvůlibez-
pečnostiprovozovateleapřístrojeodtrhnoutstřižnékolí-
ky ( 25-1).
▪ Odtrženéstřižnékolíkynahraďteoriginálními
náhradnímidíly.Připoužitíneschválenýchná-
hradníchdílůsepřístrojmůževážněpoškodit!
▪Údajeprodoobjednánívizkartanáhradníchdílů.
1. Vypnětepřístrojaodpojtekonektorzapalovací
svíčky.
2. Odstraňtepoškozenéstřižnékolíky( 42-2).
3. Zkontrolujtehřídel,zdanenípoškozená.
4. Nasaďtenovéstřižnékolíkyazajistětejezávlačkou
( 42-1).
Uskladnění
Přidelšímuskladněnípřístroje, např.pozimě,věnujte
pozornostnásledujícímbodům:
Pozor – nebezpečí výbuchu!
Přístrojnikdyneskladujtevblízkostiotevřeného
ohněnebotepelnýchzdrojů.
Vyprázdněníkarburátoru:
Spusťtemotor.
Uzavřetepalivovýventil.
Vyčkejte,nežmotorzhasne.
Nechtemotorvychladnout.
Uskladnětepřístrojvsuchunamístěnepřístupném
dětemanepovolanýmosobám.
Benzinovounádržvypusťtenebozcelanatankujte.
Vytáhněteklíčekmotoru.
Odpojtekonektorzapalovacísvíčky.
Likvidace
Přístroje, baterie nebo akumulátory,
které dosloužily, nelikvidujte s domovním
odpadem!
Obal,přístrojapříslušenstvíjsouvyrobenyzre-
cyklovatelnýchmateriálůamusísepříslušně
likvidovat.
Oprava
Opravysmíprovádětjenspecializovanéservisy.
Odbornákontrolajevždyzapotřebí:
ponajetínapřekážku
přináhlémzastavenímotoru
připoškozenípodávacíhošnekunebokolavýhozu
CZ
Překladoriginálníhonávodukpoužití
116
SněhováfrézaAL-KO
Pomoc při poruchách
Pozor!
Předvyhledánímzávadyvždyvypnětemotoraodpojtekonektorzapalovacísvíčky.
Porucha Řešení
Motornenaskočí. ▪ Doplňtebenzin.
▪ Nastavtepáčkuplynudopolohy„Start“.
▪ Otevřeteškrticíklapku,spusťtestartér.
▪ Zkontrolujtezapalovacísvíčky,popř.jevyměňte.
Výkonmotoruklesá. ▪ Vyčistětekanálvýhozu/kryt.
▪ Zbavtepodávacíšnekakolovýhozusněhualedu.
▪ Snižtepracovnírychlost.
Pohonpojezdupřistisknutíspojkové
páky nefunguje.
▪Upravte nastavení bovdenového lanka.
▪Vyhledejte zákaznický servis.
Pohon pojezdu nelze zastavit
(nelze rozpojit spojku).
▪ Vypnětemotor.
▪Nepokoušejte se o opravu!
▪Vyhledejte zákaznický servis.
Podávacíšneksepřistisknutíspojkové
pákyneotáčí.
▪ Střižnýkolíkodtržen,vyměňtejej.
▪Upravte nastavení bovdenového lanka.
▪Vyhledejte zákaznický servis.
Šnekovýpohonnelzezastavit
(nelze rozpojit spojku).
▪ Vypnětemotor.
▪Nepokoušejte se o opravu!
▪Vyhledejte zákaznický servis.
Přístrojmámimořádněsilnévibrace. ▪Zkontrolujte podávací šnek a kolo výhozu.
Přístrojtáhnenajednustranu. ▪ Zkontrolujtetlakvpneumatikách,upravtejej.
▪ Zkontrolujtekluznéližiny,nastavtejenebovyměňte.
Vpřípaděporuch,kterénejsouvtétotabulceuvedenynebojenemůžeteodstranitsami,seprosímobraťtena
příslušnýzákaznickýservis.
CZ
117469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Záruka
Případnémateriálovénebovýrobnívadynapřístrojiodstranímeběhemzákonnépromlčecílhůtypronárokynaodstra-
něnívadpodlenašívolbyopravounebododánímnáhradníhovýrobku.Promlčecílhůtajeurčenaprávemdanézemě,
vekterébylpřístrojzakoupen.
Nášpříslibzárukyplatíjenvpřípadě: Zárukazanikávpřípadě:
řádnémanipulacespřístrojem
dodržovánínávodukobsluze
použitíoriginálníchnáhradníchdílů
pokusůoopravupřístroje
technickýchúpravpřístroje
chybypřimontáži
použitívrozporusurčením(např.komerčního
nebokomunálníhopoužití)
Zezárukyjsouvyloučeny:
poškozenínátěruzpůsobenáběžnýmopotřebením
dílypodléhajícíopotřebení,kteréjsouoznačenynaseznamunáhradníchdílůorámovánímXXX XXX (X)
Spalovacímotory–protyplatívlastnízáručníustanovenípříslušnéhovýrobcemotoru
Záručnídobapočínáběžetdnemnákupukoncovýmodběratelem.Určujícíjedatumnaoriginálnímdokladuokoupi.
Vpřípaděuplatněnízárukyseprosímobraťtestímtoprohlášenímozáruceadoklademokoupinasvéhoprodejce
nebonejbližšíautorizovanýzákaznickýservis.Tímtopříslibemzárukyzůstávajízákonnénárokykupujícíhonaodstra-
něnívadyvůčiprodávajícímunedotčeny.
┌──────┐
└──────┘
Prohlášení o shodě ES
Tímtoprohlašujeme,žetentoprodukt,tatodooběhudanáverze,odpovídápožadavkůmharmonizovanýchsměrnicEU,
bezpečnostnístandardyEUastandardyspecicképrotentoproduktt.
Produkt
Sněhováfréza
Sériové číslo
G4224235
Výrobce
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Zmocněnec
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Typ
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
Směrnice EU
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Harmonizované normy
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Hladina zvukového výkonu
naměřená/garantovaná
98 / 100 dB(A)
Hodnocení shody
2000 /14/EG
příloha5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
napoužitie
118
AL-KO snehová fréza
SK
Obsah
Informácieotomtonávode .........................................118
Popis výrobku .............................................................118
Bezpečnostnéaochrannéprvky ................................118
Rozsah dodávky ........................................................ 120
Bezpečnostnépokyny ............................................... 120
Montáž ....................................................................... 121
Tankovanieanaplneniemotorovéhooleja ................ 122
Uvedenie do prevádzky ............................................. 123
Štartmotora ............................................................... 124
Prevádzka .................................................................. 125
Údržbaastarostlivosť ................................................ 126
Skladovanie ............................................................... 127
Oprava ....................................................................... 127
Pomocpriporuchách ................................................. 128
Záruka ....................................................................... 129
Vyhlásenie o zhode - ES ........................................... 129
Informácie o tomto návode
Preduvedenímdoprevádzkysiprečítajtetento
návod.Tojepredpokladomprebezpečnúprácua
bezporuchovúmanipuláciu.Predpoužitímsaoboz-
námtesovládacímiprvkamiapoužívanímstroja.
Dodržiavajtebezpečnostnépokynyavýstražné
upozorneniauvedenévtomtonávodeanaprístroji.
Tátodokumentáciajeneoddeliteľnousúčasťou
popísanéhovýrobkuapripredajibysamalaspolu
svýrobkomodovzdaťkupujúcemu.
Vysvetlenie značiek
Pozor!
Dôslednédodržiavanietýchtovýstražnýchupo-
zornenímôžezabrániťškodámnazdravíosôba/
alebovecnýmškodám.
Špeciálnepokynyprelepšiuzrozumiteľnosť
amanipuláciu.
Symbolkameryodkazujenaobrázky.
Popis výrobku
Vtejtodokumentáciisapopisujúviacerétypysnehovej
frézyAL-KO.Typysaodlišujúpodľašírkyodpratávania,
intenzitymotoraačimajúelektrickýštartéraosvetlenie.
Identikujte váš model na základe obrázkov výrobku,
popisu a typového štítku.
Účel použitia
Tentoprístrojjeurčenývýlučnenaodpratávaniesnehu
okolodomuavodvore,akoajnamenšíchparkoviskách
aodstavnýchplocháchvsúkromnejoblasti.
Akékoľvekinépoužitiealebopoužitienadtentorámecsa
považujezapoužitievrozporesúčelom.
Prípady nesprávneho používania
Tentoprístrojniejevhodnýnapoužívanienave-
rejných priestranstvách, v parkoch, na športovis-
kách,akoaninapoužívanievpoľnohospodárstve
a lesníctve.
Prístrojsanesmieprevádzkovaťvpriemyselnej
oblasti.
Bezpečnostné a ochranné prvky
Pozor – nebezpečenstvo poranenia!
Bezpečnostnéaochrannéprvkynesmiete
zažiadnychokolnostívyradiťzprevádzky!
Páka spojky
Naprístrojisanachádzajúdvepákyspojkynavodiacom
držadle.Vmomentenebezpečenstvaobidvepákyspojky
pustite.
Pákaspojkyprezávitovkovýpohonodhadzovača
snehu. Závitovkový pohon sa zastaví.
Páka spojky pre jazdný pohon. Jazdný pohon sa
zastaví.
Prestaviteľný odhadzovač snehu
Odhadzovačsnehunastavtetak,abyodhadzovanýsneh
nemoholohroziť žiadne osoby a zvieratá ani nemohol
poškodiťbudovy,vozidláaleboinépredmety.
Dávajtepozor,abystenauliciachneobmedzovalicestnú
dopravuanineohrozovaliúčastníkovcestnejpremávky.
SK
119469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Prehľad produktu ( A)
1Páka spojky pre jazdný pohon
2Vodiacedržadlo
3Páka spojky pre závitovkový pohon
4Odhadzovačsnehusochranouprotivtiahnutiu
5Motor
6Voliacapákaprevodovýchstupňov,5rýchlost-
nýchstupňovprejazdudopredua2spiatočné
prevodové stupne
7Ručnákľukanaprestavenieodhadzovača
8Štít
9Dopravná závitovka
10 Výškovoprestaviteľnéklznélyžiny
12 Osvetlenie*
13 Odhadzovacie koleso
14 Čistiacinástroj(upevnenýnaštíte)
15 Odpratávacia lišta
16 Konektorzapaľovacejsviečky
*Iba pri Snow-Line 620E II
Symboly na prístroji
Pozor!Vyžadujesamimoriadnaopatrnosťpri
manipulácii.
Preduvedenímdoprevádzkysiprečítajtenávod
na obsluhu!
Držtemimodosahuoblastiodhadzovania.Nebez-
pečenstvovdôsledkuodhadzovaniasnehu.
Nesiahajtedoodhadzovačasnehu!
Nesiahajte ani nevstupujte do dopravnej
závitovky!
STOP
Motorpredvšetkýmiprácaminaprístroji
vypnite.
Nosteochranuočíaochranusluchu.
Nesiahajtedorotujúcichčastí,hrozínebezpe-
čenstvovtiahnutia.
Predúdržbovýmiaopravárenskýmiprácami
vytiahnitekonektorzapaľovacejsviečky.
Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzali
mimonebezpečnejoblasti.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Rozlíšenie typu
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Ako 620 II,
Prekladoriginálnehonávodunapoužitie
120
AL-KO snehová fréza
SK
Bezpečnostné pokyny
Pozor!
Prístrojpoužívajteibavtechnickybezchybnom
stave!
Pozor – nebezpečenstvo poranenia!
Bezpečnostnéaochrannéprvkynesmieteza
žiadnychokolnostívyradiťzprevádzky!
Pozor – nebezpečenstvo požiaru!
Natankovaný prístroj neuschovávajte v budo-
vách,vktorýchbysamohlibenzínovévýpary
dostaťdokontaktusohňomaleboiskrami!
Oblasťokolomotora,výfuku,priehradkyna
batériu,palivovejnádržeudržiavajtebezbenzínu,
oleja.
Predpoužitímsaoboznámtesbezpečnoumanipu-
láciou,zvlášťsozastavenímprístroja.
Tretieosoby,zvlášťdetiadomácezvieratá,držte
mimonebezpečnejoblasti.
Ten,ktovedieapoužívastroj,jezodpovednýza
úrazyspôsobenéinýmosobámazapoškodenie
cudziehomajetku.
Detiaosoby,ktoréniesúoboznámenésobsluhou,
nesmúprístrojpoužívať.
Dodržiavajtemiestneustanoveniapreminimálny
vekobsluhujúcejosoby.
Prístrojneobsluhujtepodvplyvomalkoholu,drog
alebo liekov.
Nosteprimeranýpracovnýodev.
Zimnéoblečenie
Pevnúaprotišmykováobuv
Ochranaočí(ochrannéokuliarealeboochran-
ný štít)
Ochrana sluchu
Pracujteibapridostatočnomdennomsvetlealebo
umelomosvetlení.Prispôsobterýchlosť.Kráčajte,
nikdynebežte.
Trup,končatinyaoblečeniedržtevbezpečnej
vzdialenosti od dopravnej závitovky a odhadzova-
cieho kolesa .
Rešpektujtemiestneustanoveniapreprevádzko-
výčas.
Prístroj pripravený na prevádzku nenechávajte bez
dozoru.Dávajte pozor na hladký podklad. Nebezpe-
čenstvopošmyknutia,zvlášťpricúvaní.Prispôsob-
terýchlosť.
Prístrojprevádzkujteibakompletnenamontovaný
sfungujúcimiochrannýmizariadeniami.
Predkaždýmpoužitímskontrolujteprístrojvzhľa-
domnapoškodenia,predpoužitímnechajtepoško-
denédielyvymeniť.
Predštartommotoraodpojtejazdnýpohonazávi-
tovkový dopravník (obidve páky spojky zvislo).
Vnasledujúcichprípadochodstavtemotor,počkajte
na zastavenie prístroja a vytiahnite konektor zapa-
ľovacejsviečky:
pri opustení prístroja,
pričistiacichaúdržbovýchprácach,
prednastavovacímiprácami,
povýskyteporúch,
preduvoľnenímblokovaní,
predodstránenímupchávok,
pokontaktescudzímitelesami,
keďsavyskytnúporuchyanezvyčajnévibrácie
na prístroji.
Upratovanýterénúplneastarostlivoskontrolujte.
Odstráňterohožespreddverí,sane,dosky,káble
a iné cudzie telesá.
Prístrojnepoužívajtenastrmýchsvahoch,hrozí
Rozsah dodávky
1x snehová fréza
1xnástrojnačistenie
1xnávodnaobsluhuamontáž
1xzoznamnáhradnýchdielov
1xkľúčnazapaľovaciesviečky
1xnávodpremotor
1xvodiacedržadlo
1xodhadzovačsnehu
3xupevňovaciasúpravaodhadzovačasnehu
1xručnákľukapreprestavenieodhadzovača
1xvoliacapákaprevodovýchstupňov
4xnáhradnýstrižnýkolíkspoistnýmizávlačkami
2xkľúčodmotora
1x osvetlenie (620E II)
SK
121469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
nebezpečenstvopošmyknutiaapreklopenia!Na
šikmýchplocháchzvýštepozornosťpriotáčaní.
Výškuodpratávacejlištysklznýmilyžinamina-
stavtepodľapodkladu.Nezachytávajteštrkaniiné
cudzie telesá.
Prístrojnikdynedvíhajteaninenostesbežiacim
motorom.
Priplneníbenzínualebomotorovéhoolejanejedz-
te,nepite,aninefajčite.
Nevdychujte benzínové výpary.
Odhadzovanýsnehnesmieohroziťosobyazviera-
táalebopoškodiťbudovu,vozidláaleboinépred-
mety.Dávajtepozor,abystenauliciachneobme-
dzovalicestnúdopravuanineohrozovaliúčastníkov
cestnejpremávky.
Nesiahajtedoodhadzovačasnehu,kýmprístroj
beží.
Nesiahajte ani nevstupujte do blízkosti dopravnej
závitovky,kýmprístrojbeží.
Nikdy neodpratávajte sneh na strechách.
Montáž
Pozor!
Prístrojsmietepoužívaťlenpoúplnomzmonto-
vaní.
Potrebný nástroj
2xrozvidlenýaleboočkovýkľúč,otvorkľúča10
Rozvidlenýaleboočkovýkľúč,otvorkľúča13
Kľúčnaskrutkysvnútornýmšesťhranom5mm
Kombinovanéalebošpicatékliešte
Skrutkovač
Rozprašovací olej
Hustilkasmanometrom(autoventil)
Poradie montáže
Zavesenie a nastavenie bovdenových laniek
Postup platí rovnako pre bovdenové lanká jazdné-
ho pohonu a závitovkový pohon.
1. Zaveďtebovdenovélankosmeromhore:
Ťahzávitovkyveďtecezotvorvplechuvoľby
prevodovýchstupňov( 3-1).
Ťahjazdnéhopohonuveďtepodplechom
voľbyprevodovýchstupňovsmeromhore
( 3-2).
2. Vykrúťteskrutkusháčikomzprestavovacejmatice
( 4-1).Kontramaticazostávanaskrutke.
3. Páku spojky vyklopte nahor ( 5).Zavesteháčik
vnútornejstranyvodiacehodržadladootvoruna
páke spojky ( 6).
4. Otočteprestavovaciumaticunazavesenúskrutku,
kýmužnebudeťahprevísať(jemiernenapnutý)
( 7-1).
Počasotáčaniadržteťažnélankopevne,abysa
nepretočilo.
5. Kontramaticupevneutiahnite( 7-2).
xBovdenové lanká sú nastavené.
Montáž voliacej páky prevodových stupňov
1. Predmontovanúvoliacupákuprevodovýchstupňov
zaveďtecezplechvoľbyprevodovýchstupňov
( 8-1).
2. Odstráňteupevňovaciuskrutkuzpripojovacieho
čapuanasaďtevoliacupákuprevodovýchstupňov
( 9).
3. Voliacupákuprevodovýchstupňovzaxujtehori-
zontálnouupevňovacouskrutkou( 10-1).
Skrutkuzatiaľneuťahujtepevne.
4. Pomocounastavovacejskrutkynastavtesklonpáky
tak,abyzaskočilavovýrezeprvéhoprevodového
stupňa(1)( 8-2).
5. Nastavovaciuskrutkuupevnitepomocoukontrama-
tice ( 10-2).
6. Upevňovaciuskrutkusosamopoistnoumaticou
pevne utiahnite ( 10-1).
xVoliaca páka prevodových stupňov je namon-
tovaná.
Montáž odhadzovača snehu
1. Klznúplochuodhadzovačasnehunasnehovej
frézejemnenaolejujterozprašovacímolejom
( 11).
2. Nasaďteodhadzovač( 11).
3. Zastrčteupevňovacieskrutkydodolnej,väčšej
vodiacejplatneanastrčtemenšiuvodiacuplatňu
( 12-1).
4. Zastrčtevodiaceplatnezdoladoodhadzovača
azaistitepomocousamopoistnýchmatíc( 12-2).
5. Postup zopakujte na oboch ostatných vedeniach.
Prekladoriginálnehonávodunapoužitie
122
AL-KO snehová fréza
SK
xOdhadzovač snehu je namontovaný.
Montáž ručnej kľuky pre odhadzovač snehu
1. Odstráňterukoväťnakľuke,zatýmtoúčelom
vyskrutkujteupevňovaciuskurtku( 13).
2. Zastrčteručnúkľukuúchopnoustranouzdolado
vedenianavodiacomdržadle( 14).
3. Odstráňtepoistnúzávlačkuapodložkunaspodnej
stranepomocouklieští( 15).
4. Zastrčteručnúkľukudodolnéhovedeniana
odhadzovačisnehu.Odhadzovačsnehusamusí
umiestniťtak,abysašpirálaručnejkľukyhodilado
drážokodhadzovača( 16-1).
Akbysaručnoukľukounedalopohybovaťalebo
bysaňoudalopohybovaťkdolnémuvedeniu
ibaťažko,môžebyťpotrebnémiernedodatočné
nastaveniehornéhovedenia.Pritomtrochuuvoľnite
skrutky a po nastavení ich znova pevne utiahnite
( 14-1).
5. Nastrčtepodložkuapoistnúzávlačkupomocou
klieští ( 17-1).
6. Koncepoistnejzávlačkyohnite( 18).
7. Naskrutkujterukoväťnakľuku( 19).
xRučná kľuka je namontovaná.
Kontrola tlaku pneumatík
Maximálnydovolenýtlakpneumatíkjeuvedenýnapneu-
matike( 20-1). Upozornenie: 1 bar = cca 14,5 psi
Napumpujterovnomernepneumatikypomocouhustilky.
Montáž osvetlenia (620E II)
1. Predmontovanúlampusupevňovacouskrutkou
zastrčtezdolacezvodiacedržadlo( 21-1).
Kábelnepretočteaninepoškoďte!
2. Lampuspodložkouasamopoistnoumaticoupevne
utiahnite.
3. Zaistitekábelkáblovýmispojkaminavodiacom
držadle.
xOsvetlenie je namontované.
Tankovanie a naplnenie motorového oleja
Vždyrešpektujtesúčasnedodanýnávodna
obsluhumotora.
Preduvedenímdo prevádzkymusítenaplniťmotorový
olejanatankovaťsnehovúfrézu.
Varovanie – nebezpečenstvo požiaru!
Benzínaolejsúveľmisilnozápalné!
Prevádzkový prostriedok
Benzín Motorový olej
Druh Normálnybenzín/
bezolovnatý
(86-oktánový
alebo vyšší)
Motor je vhodný
pre E10.
Odporúčanie
SAE 5W-30
Množstvo
náplne pozrinávodnamontáž
SK
123469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Bezpečnosť
Varovanie!
Motornikdynenechajtebežaťvuzatvorených
miestnostiach.Nebezpečenstvootravy!
Benzínaolejuschovajtevnádržiach,ktorésúna
tourčené.
Predodstavenímvuzatvorenýchmiestnostiach
nechajteprístrojvychladnúť.
Keďsavnádržieštenachádzabenzín,dávajtepo-
zornato,abysavuzatvorenejmiestnostinenachá-
dzalžiadnyzápalnýzdroj,akovykurovacieteleso,
sušičkabielizneatď.
Benzínaolejdopĺňajtealebovyprázdňujteprivyp-
nutom,studenommotore.
Nádržneprepĺňajte(benzínsarozpína).
Prinádržinefajčite.
Uzávernádržepribežiacomalebohorúcommotore
neotvárajte.
Poškodenúnádržalebouzávernádrževymeňte.
Krytnádržezatvortevždypevne.Keďjebenzín
vytečený:
motorneštartujte,
zabráňtepokusomozapálenie,
vytečenýbenzínnasajtesorpčnýmprostried-
komalebohandrouaodbornezlikvidujte,
vyčistiteprístroj.
Keďjemotorovýolejvytečený:
motorneštartujte,
vytečenýmotorovýolejnasajtesorpčným
prostriedkomolejaalebohandrouaodborne
zlikvidujte,
vyčistiteprístroj.
Starý olej:
▪nevylievajte do odpadu,
▪ dokanalizácie,odtokuaninazem.
Odporúčameodovzdaťstarýolejvuzatvorenejnádobe
navhodnýchzbernýchmiestachalebonazákazníckom
mieste.
Plnenie motorového oleja
1. Odskrutkujte plniaci kryt oleja ( 22 -1), uzáver
uložtenačistommieste.
2. Naplňteolejpomocoulievika.
3. Skontrolujte stav naplnenia.
4. Otvornaplnenieolejapevneuzavriteavyčistite.
Pre správnu kontrolu stavu naplnenia oleja rešpektujte
návodpremotor.
Naplnenie benzínu
1. Odskrutkujtekrytnádrže( 22 -2),uložtehona
čistommieste.
2. Naplňtebenzínpomocoulievika.
3. Plniaciotvornádržepevneuzavriteavyčistite.
Uvedenie do prevádzky
Pozor!
Poškodenýprístrojsanesmiepoužívať!
Predkaždýmuvedenímdoprevádzkyvykonajte
vizuálnu kontrolu.
Symbolkamerynanasledujúcichstranáchodka-
zuje na obrázky, strana 4–7.
Nastavenie výšky odpratávania
Pozor – nebezpečenstvo poranenia!
Výškuodpratávaniaprestavujteibaprivypnutom
motoreazastavenejdopravnejzávitovke.
▪ Výškuodpratávanianastavtetak,abysanemo-
holzachytiťštrkaleboinécudzietelesá.
▪ Zohľadniteveľkénerovnosti,napríkladvyjaz-
denékoľaje,kanálovépoklopyalebodlažobné
kamene.
1. Zaúčelomprestaveniapohybujteprístrojomna
rovnompodklade.
2. Uvoľniteupínacieskrutkyklznýchlyžínvľavo
a vpravo ( 23-1).
3. Odpratávaciulištunadvihnitenapožadovanúvýšku
aklznélyžinypevneutiahnite.Pritomdávajtepozor
nato,abyklznélyžinystálivrovnakejvzdialenosti
dole, aby odpratávacia lišta prebiehala paralelne so
zemou( 23-2).
Prekladoriginálnehonávodunapoužitie
124
AL-KO snehová fréza
SK
▪ Keďsúklznélyžinyopotrebované(brúsnyokraj
( 24-1) prebrúsený),otočteicho180°apou-
žitedruhústranu( 24).
▪ Predodatočnúobjednávkupozrikartunáhrad-
ných dielov.
Kontrola tlaku pneumatík
Zvlášť pred prvým uvedením do prevádzky a potom,
počasprevádzkovejdoby,minimálnekaždétrimesiace,
skontrolujtetlakpneumatík.
Maximálnydovolenýtlakpneumatíkjeuvedenýnapneu-
matike( 20-1). Upozornenie: 1 bar = cca 14,5 psi
Kontrola prístroja
Predkaždýmštartomskontrolujte,čisúštyristrižnékolí-
ky ( 25) neporušené.
Opotrebovanéstrižnékolíkyvymeňtezaoriginálnená-
hradné diely. Pri použití neschválených náhradných
dielovsamôžeprístrojvážnepoškodiť!Predodatočnú
objednávku pozri kartu náhradných dielov.
Všetky ovládacie prvky, bezpečnostné zariadenia, ma-
tice,skrutkya čapy prístroja skontrolujtevzhľadomna
kompletnosť,pevnéosadenieaneporušenosť.
Štart motora
Pozor – nebezpečenstvo otravy!
Motornikdynenechajtebežaťvuzatvorených
miestnostiach.
Značka polohy na prístroji
Sýtič
CLOSE OPEN
Plyn
rýchlopomaly
Kľúčmotora
Vyp Zap
Kohútik
paliva Zatv
Otv
Základnýgombík
Proces štartu
1. Skontrolujte stav oleja a paliva.
2. Otvortekohútikpaliva( 27).
3. SýtičnastavtedopolohyCLOSE ( 27-1).
4. Stlačte3xzákladnýgombíkvčasovomintervale
cca 2 sekundy ( 28-1). Pri teplotách pod 10 °C
stlačte5xzákladnýgombík.
5. Pohnite pákou plynu do polohy rýchlo ( 29).
6. Zastrčtekľúčmotora( 30-1).
Manuálny štart:
7. Lankoštartéraľahkopritiahnite,kýmnebudeciteľný
prvýodpor,potomhoplynulovytiahniteanásledne
nechajtepomalyopäťnavinúť( 31).
SK
125469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Vypnutie motora
1. Pákuplynunastavtedopolohypomaly
( 34).
Abysazabránilozamrznutiu,nechajtedoprav-
núzávitovkuaodhadzovaciekolesopomaly
dobiehať,kýmnebudútakmerúplneočistené
od snehu.
2. KľúčmotoraotočtedopolohyStopavytiahniteho
( 35-1).
xMotor sa vypne.
3. KohútikpalivaotočtedopolohyZatv( 35).
Pozor, ťažké poranenie!
Motormôžedobiehať.Povypnutísauistite,
žemotorstojí.
230 V Proces štartu (620E II)
1. 2.
Prevádzka
Pozor – nebezpečenstvo poranenia!
Používajtepracovnéaochrannéoblečenie.
▪ Zimnéoblečenie
▪ Protišmykovázimnáobuv
▪Ochranné okuliare alebo ochranný štít
▪Ochrana sluchu
Štart odpratávacej prevádzky
1. Vykonajte uvedenie do prevádzky.
2. Skontrolujtepolohuodhadzovačasnehua
nastavtesmerodhadzovačapomocouručnej
kľuky( 36-1).
Nastavtevýškuodhadzovača( 36-2).
3. Naštartujtemotor.
4. Zaraďteprevodovýstupeňprejazdnýpohon
( 36-3):
1až5súrýchlostnéstupneprechoddopredu,
pričom1jenajpomalšía5jenajrýchlejšípre-
vodovýstupeň.
R1aR2súspiatočnéprevodovéstupne,pri-
čomR1jepomalýaR2jerýchlejšíprevodový
stupeň.
5. Zatlačtepákuspojkyprezávitovkovýpohon
( 37).
Pozor, ťažké poranenie!
Nesiahajtedootáčajúcejsazávitovky.Osoby
azvieratádržtemimodosahu.
6. Zatlačtepákuspojkyprejazdnýpohon( 37).
xSnehová fréza sa uvedie do pohybu.
Zastavenie odpratávacej prevádzky
1. Pustite (odpojte) páku spojky pre závitovkový
a jazdný pohon ( 38-1).
Abysazabránilozamrznutiu,nechajtedoprav-
núzávitovkuaodhadzovaciekolesopomaly
dobiehať,kýmnebudútakmerúplneočistené
od snehu.
xSnehová fréza zostane stáť, zastavte dopravnú
závitovku a odhadzovacie koleso.
Prekladoriginálnehonávodunapoužitie
126
AL-KO snehová fréza
SK
Údržba a starostlivosť
Pozor – nebezpečenstvo poranenia!
▪ Predvšetkýmiúdržbovýmiaošetrovacímiprá-
camivždyvypniteavytiahnitekonektorzapaľo-
vacejsviečky!
▪ Motormôžedobiehať.Povypnutísauistite,
žemotorstojí.
Prístrojpokaždompoužitívyčistite.Zvlášťodstráň-
te zvyšky posypovej soli.
Prístroj nestriekajte vodou!
Vniknutávodamôževiesťkporuchám(zapaľovacie
zariadenie,splyňovač).
Chybnýtlmičhlukuvždyvymeňte.
Rešpektujteplánúdržby.
Rešpektujtenávodnaúdržbu.
Plán údržby
Po prvých 5 prevádzkových hodinách
Vymeňtemotorovýolej(pozrinávodkmotoru).
Zmena rýchlostného stupňa pre jazdný pohon
1. Pustite (odpojte) páku spojky pre závitovkový
a jazdný pohon ( 38-1).
Rýchlostnýstupeňmeňteibapriodpojení,
prístrojbysainakmoholpoškodiť!
2. Zmenarýchlostnéhostupňapomocourýchlostnej
páky ( 38-2).
Odstránenie upchaní v odhadzovači snehu
Keďsaužsnehviacneodhadzujesprávne,môžu byť
príčinouusadeninysnehuaľadunadopravnýchzávitov-
káchavkanáliodhadzovača.
1. Pustite (odpojte) páku spojky pre závitovkový
a jazdný pohon ( 38-1).
2. Vypnitemotor.
3. Vytiahnitekonektorzapaľovacejsviečky.
4. Pomocnýmnástrojom( 39-1)odstráňteopatrne
snehzkanálaodhadzovačaazdopravnejzávi-
tovky.
Pripretrvávajúcomnedostatočnomodhadzovanísnehu
vyhľadajteodbornúdielňu.
Údržba pohonu kolies
Nastavenie bovdenového lanka
Ak sa pri bežiacom motore nedá viac zapnúť pohon
kolies, musí sa nastaviť zodpovedajúce bovdenového
lanka.
Pozor!
▪ Bovdenovélankoprestavujteibaprivypnutom
motore.
▪ Aksajazdnýpohonnedávypnúť,vypnitemo-
tor,nepokúšajtesaoopravu,aleihneďvyhľa-
dajte špecializovaný podnik!
1. Uvoľnitekontramaticu( 41-1).
2. Otočteprestavovaciučasťnabovdenovom
lankudosmerušípky( 41-2),kýmviacnebude
bovdenové lanko pri páke spojky vyklopenej nahor
prevísať(jemiernenapnuté).Počasotáčaniadržte
ťažnélankopevne,abysanepretočilo.
3. Kontramaticupevneutiahnite.
4. Nakontrolunastavenianaštartujtemotorazapnite
pohon kolies.
5. Aksapohonkoliesnedáeštebezpečnezapojiť
aodpojiť,musísaprístrojodniesťdošpecializova-
ného podniku.
Pred každým použitím
Skontrolujtestavoleja(pozrinávodkmotoru).
Skontrolujtestrižnýkolík.
Skontrolujteprístrojvzhľadomnapoškodenia.
Každé tri mesiace
Skontrolujtetlakpneumatík.
Naolejujtekrúžokodhadzovačasnehurozpra-
šovacímolejom( 11).
Ročne
Vymeňtezapaľovaciusviečku
(pozrinávodkmotoru).
Namažtedopravnúzávitovku.
Mazanie dopravnej závitovky
Vytlačtecca2–3zdvihyuniverzálnehotukupomocou
mazacieholisudotlakovejmaznice( 40).
SK
127469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Údržba závitovkového pohonu
Nastavenie bovdenového lanka
Aksapribežiacommotorenedáviaczapnúťpohonzávi-
tovky,musísanastaviťzodpovedajúcebovdenovélanko.
Pozor!
▪ Bovdenovélankoprestavujteibaprivypnutom
motore.
▪ Aksapohonzávitovkynedávypnúť,vypnite
motor,nepokúšajtesaoopravu,aleihneďvy-
hľadajtešpecializovanýpodnik!
1. Uvoľnitekontramaticu( 41-1).
2. Otočteprestavovaciučasťnabovdenovom
lankudosmerušípky( 41-2),kýmnebudeviac
bovdenové lanko pri páke spojky vyklopenej nahor
prevísať(jemiernenapnuté).Počasotáčaniadržte
ťažnélankopevne,abysanepretočilo.
3. Kontramaticupevneutiahnite.
4. Nakontrolunastavenianaštartujtemotorazapnite
pohon závitovky.
5. Aksapohonzávitovkynedáeštebezpečnezapojiť
aodpojiť,musísaprístrojodniesťdošpecializova-
ného podniku.
Výmena strižného kolíka
Poblokádedopravnejzávitovkysamôžu,kvôlibezpeč-
nostiprevádzkovateľaaprístroja,odtrhnúťstrižnékolíky
( 25-1).
▪ Opotrebovanéstrižnékolíkyvymeňtezaori-
ginálnenáhradnédiely.Pripoužitíneschvále-
nýchnáhradnýchdielovsamôžeprístrojvážne
poškodiť!
▪ Predodatočnúobjednávkupozrikartunáhrad-
ných dielov.
1. Vypniteprístrojavytiahnitekonektorzapaľovacej
sviečky.
2. Odstráňtepoškodenéstrižnékolíky( 42-2).
3. Skontrolujtehriadeľvzhľadomnapoškodenia.
4. Vložtenovéstrižnékolíkyazabezpečteichpoist-
nouzávlačkou( 42-1).
Skladovanie
Pridlhšomuskladneníprístroja,napríkladpozime,berte
doúvahynasledujúcebody:
Pozor – nebezpečenstvo výbuchu!
Prístroj neskladujte pri zdrojoch otvorených
plameňovalebotepelnýchzdrojoch.
Vyprázdneniesplyňovača:
Naštartujtemotor.
Zatvortekohútikpaliva.
Počkajte,kýmmotorzastane.
Nechajtemotorvychladnúť.
Prístrojskladujtenasuchommiesteamimodosahu
detí a nepovolaných osôb.
Vyprázdnitebenzínovúnádržalebojuúplnena-
plňte.
Vytiahnitekľúčmotora.
Vytiahnitekonektorzapaľovacejsviečky.
Likvidácia
Staré prístroje, batérie alebo akumulátory
nelikvidujte prostredníctvom domového
odpadu!
Obal,prístrojapríslušenstvosúvyrobenézre-
cyklovateľnýchmateriálovatrebaichvhodne
zlikvidovať.
Oprava
Opravárensképrácesmúvykonávaťibašpecializované
podniky. Odbornákontrolajevždypotrebná:
ponabehnutínaprekážku,
prináhlomzastavenímotora,
pri poškodenej dopravnej závitovke alebo odhadzo-
vacomkolese.
Prekladoriginálnehonávodunapoužitie
128
AL-KO snehová fréza
SK
Pomoc pri poruchách
Pozor!
Predhľadanímporuchyvždyvypnitemotoravytiahnitekonektorzapaľovacejsviečky.
Porucha Riešenie
Motornenaskočí. ▪ Doplňtebenzín.
▪ Pákuplynunastavtedopolohy„Štart“.
▪ Zapnitesýtič,stlačtezákladnýgombík.
▪ Skontrolujtezapaľovaciesviečky,prípadneichvymeňte.
Výkonmotoravynecháva. ▪ Vyčistitekanálodhadzovača/teleso.
▪ Dopravnúzávitovkuaodhadzovaciekolesoočistiteodsnehuaľadu.
▪ Znížtepracovnúrýchlosť.
Pohonkoliesprizatlačenejpákespojky
nefunguje.
▪ Bovdenovélankododatočnenastavte.
▪ Vyhľadajtedielňuzákazníckehoservisu.
Pohonkoliessanedáviaczastaviť
(viac sa neodpája).
▪ Vypnitemotor.
▪ Nepokúšajtesaoopravu!
▪ Vyhľadajtedielňuzákazníckehoservisu.
Dopravnázávitovkasaneotáčaprizatla-
čenejpákespojky.
▪ Strižnýkolíkodtrhnutý,vymeňteho.
▪ Bovdenovélankododatočnenastavte.
▪ Vyhľadajtedielňuzákazníckehoservisu.
Pohonzávitovkysanedáviaczastaviť
(viac sa neodpája).
▪ Vypnitemotor.
▪ Nepokúšajtesaoopravu!
▪ Vyhľadajtedielňuzákazníckehoservisu.
Prístrojvibrujemimoriadnesilno. ▪Skontrolujte závitovku a odhadzovacie koleso.
Prístrojťahánajednustranu. ▪ Skontrolujtetlakpneumatík,prispôsobteho.
▪ Skontrolujteklznélyžiny,nastavteichalebovymeňte.
Priporuchách,ktoréniesúuvedenévtejtotabuľkealeboktorénevietesamiodstrániť,saobráťtenanášprís-
lušný zákaznícky servis.
SK
129469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Záruka
Prípadnéchybymateriálualebovýrobnéchybynaprístrojiodstránimepočaszákonnejpremlčacejlehotyprenároky
naodstráneniechybypodľanašejvoľbyopravoualebonáhradnýmdodaním.Premlčacialehotasaurčujevždypodľa
legislatívykrajiny,vktorejbolprístrojkúpený.
Zárukuposkytujemelenpri: Záruka zaniká pri:
odbornejmanipuláciisprístrojom,
dodržiavanínávodunaobsluhu,
používaníoriginálnychnáhradnýchdielov.
pokusoch o opravu prístroja,
technickýchzmenáchnaprístroji,
chybnejmontáži,
používaníprístrojavrozporesjehourčením
(napr.napriemyselnéalebokomunálneúčely).
Zárukasanevzťahujena:
poškodenialaku,ktorésavždypovažujúzabežnéopotrebovanie,
dielypodliehajúcerýchlemuopotrebovaniu,ktorésúvzoznamenáhradnýchdielovoznačenérámče-
komXXX XXX (X)
spaľovaciemotory–preneplatiasamostatnézáručnépodmienkypríslušnéhovýrobcumotorov.
Záručnádoba začínaplynúťdňom kúpyprostredníctvomprvého odberateľa.Rozhodujúcije dátumnaoriginálom
dokladeokúpe.
Vprípadeuplatňovanianárokunaposkytnutiezárukysaobráťtestýmtovyhlásenímozárukeadokladomokúpena
vášhopredajcualebonanajbližšíautorizovanýzákazníckyservis.Týmitozáručnýmipodmienkamizostávajúzákonné
nárokykupujúcehonaodstráneniechýbvočipredávajúcemunedotknuté.
┌──────┐
└──────┘
Vyhlásenie o zhode - ES
Týmtovyhlasujeme,žetentovýrobokvprevedení,ktorésmeuvedlidoprevádzky,zodpovedápožiadavkámharmonizo-
vanýchsmernícEÚ,bezpečnostnýchnoriemEÚanoriemplatnýchpretentovýrobok.
Výrobok
Snehová fréza
Výrobné číslo
G4224235
Výrobca
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Splnomocnenec
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Typ
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
Smernice EÚ
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Harmonizované normy
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Hlučnosť
nameraná/zaručená
98 / 100 dB(A)
Vyhodnotenie zhody
2000 /14/EG
príloha 5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
H
Az eredeti használati utasítás fordítása
130
AL-KOhómaró
Tartalomjegyzék
Akézikönyvről ............................................................ 130
Atermékleírása ......................................................... 130
Biztonságiésvédelmifelszerelések .......................... 130
Szállított tartozékok ................................................... 132
Biztonsági utasítások ................................................. 132
Összeszerelés ........................................................... 133
Tankolásésmotorolajbetöltése ................................ 134
Üzembehelyezés ...................................................... 135
Amotorbeindítása ..................................................... 136
Üzemeltetés ............................................................... 137
Karbantartás és gondozás ......................................... 138
Tárolás ....................................................................... 139
Javítás ....................................................................... 139
Leselejtezés ............................................................... 139
Segítség zavarok esetén ........................................... 140
Jótállás ...................................................................... 141
EUmegfelelőséginyilatkozat .................................... 141
A kézikönyvről
Beszereléselőttolvassaeleztadokumentációt.
Ezazelőfeltételeabiztonságosmunkánakésaza-
varmenteskezelésnek.Használatelőttismerkedjen
megamotorkezelőelemeiveléshasználatával.
Kövesseajelendokumentációbanésakészüléken
találhatóbiztonságiésgyelmeztetőutasításokat.
Ajelendokumentációazismertetetttermékállandó
kísérőeleme,éseladásaeseténátkelladni
a vásárlónak.
A jelek magyarázata
Figyelem!
Ennekagyelmeztetőutasításnakapontos
követéseáltalelkerülhetőkaszemélyisérülések
és / vagy anyagi károk.
Egyediutasításokajobbérthetőségreéskeze-
lésre vonatkozóan.
Afényképezőgépetjelölőszimbólumazábrákra
utal.
A termék leírása
Ez a dokumentáció az AL-KO hómarók több típusát
ismerteti. Az egyes típusok esetén eltér a tisztítási
szélleség,amotorteljesítménye,ésnemmindegyikren-
delkezikelektromosindítóvalésvilágítással.
A termékekről készült képek, a leírás és a típustábla
alapjánkeressemegsajátmodelljét.
Rendeltetésszerű használat
Ezakészülékkizárólaghóeltakarításáraalkalmasma-
gánterületenaházésudvarkörül,valamintkisebbpar-
koló- és tárolóhelyeken.
Ettől eltérő vagy ezen túlmenő használati mód nem
rendeltetésszerűhasználatnakminősül.
Esetleges hibás használat
Akészüléknemalkalmasnyilvánosterületen,
parkokban,sportlétesítményekben,valamintmező-
gazdaságiéserdőgazdálkodásiterületentörténő
használatra.
Akészüléknemműködtethetőiparikörnyezetben.
Biztonsági és védelmi felszerelések
Figyelem – sérülésveszély!
Abiztonságiésvédelmifelszerelésekettilos
kikapcsolni!
Kuplungkiemelő
Akészülékenkétkuplungkiemelőtalálhatóavezetőka-
ron. Veszélyes helyzetben mindkét kuplungkiemelőt el
kell engedni.
Kuplungkiemelőahókidobócsigahajtásához.
A csigahajtás leáll.
Kuplungkiemelőahajtóműhöz.Ahajtóműleáll.
Állítható hókidobó
Úgy állítsa be a hókidobót, hogy a kidobott hó ne sérthes-
senmegembereket,állatokat,illetveneokozhassonkárt
épületben,járműbenésegyébértéktárgyakban.
Az utcán ügyeljen arra, hogy ne akadályozza a forgal-
mat,illetveneveszélyeztesseaközlekedőket.
H
131469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
A termék áttekintése ( A)
1Kuplungkiemelőahajtóműhöz
2Vezetőkar
3Kuplungkiemelőacsigahajtáshoz
4Hókidobóbenyúlásellenivédelemmel
5 Motor
6Fokozatkapcsoló,5fokozatelőremenetben,
2hátramenetben
7 Kézikar a kidobás beállításához
8 Pajzs
9 Szállítócsiga
10 Állíthatómagasságúcsúszótalpak
12 Világítás*
13 Kidobókerék
14 Tisztítószerszám(apajzsraerősítve)
15 Tisztítólemez
16 Gyújtógyertyadugója
*Csak a Snow-Line 620E II esetén
Szimbólumok a készüléken
Figyelem!
Különös óvatossággal kezelje.
Üzembehelyezéselőttolvassaelahasználati
utasítást!
Távolodjonelakidobásiterülettől.
Veszélyt jelent a kidobott hó.
Ne kapaszkodjon a hókidobóba!
Ne kapaszkodjon a szállítócsigába, illetve ne
lépjen rá!
STOP
Kapcsoljakiamotort,hamunkátvégez
a készüléken.
Viseljenszem-ésfülvédőt.
Nenyúljonaforgóalkatrészekközé–
becsípődésveszély.
Karbantartásiésjavításimunkákelőtthúzza
kiagyújtógyertyadugóját.
Neengedjenmásokataveszélyesterület
közelébe.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Típusok
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II A 620 II
H
Az eredeti használati utasítás fordítása
132
AL-KOhómaró
Biztonsági utasítások
Figyelem!
Akészülékcsakműszakilagkifogástalanállapo-
tában használható!
Figyelem – sérülésveszély!
Abiztonságiésvédelmifelszerelésekettilos
kikapcsolni!
Figyelem – égésveszély!
A benzinnel feltöltött készüléket ne tárolja olyan
épületben,aholabenzingőznyíltlánggalvagy
szikrával érintkezhet!
Netároljonbenzintésolajatamotor,akipufogó,
azakkumulátortartóésazüzemanyagtartály
körül.
Használatelőttismerkedjenmegakészülékbiz-
tonságos kezelésével, különösen a leállításának
módjával.
Másszemélyeket,különösengyermekeketésházi-
állatokattartsontávolaveszélyesterülettől.
Agépkezelőjevagyhasználójafelelamásszemé-
lyekkel és tulajdonukkal bekövetkezett balesetekért.
Agyermekekésazokaszemélyek,akiknincse-
nektisztábanakezelésével,nemhasználhatják
a készüléket.
Vegyegyelembeakezelőszemélyalsókorhatárá-
ra vonatkozó helyi rendelkezéseket.
A készüléket tilos alkohol, kábítószer vagy gyógy-
szer hatása alatt kezelni.
Acélraalkalmasmunkaruházatotkellviselni
téli ruházat
szilárdéscsúszásmenteslábbeli
szemvédő(védőszemüvegvagyszemellenző)
fülvédő
Csakkielégítőnappalifényvagymesterségesmeg-
világításmellettszabaddolgozni.Megfelelősebes-
séggel haladjon. Mindig sétáljon, ne fusson.
Testét, végtagjait és ruházatát tartsa távol a szállí-
tócsigátólésakidobókeréktől.
Vegyegyelembeazüzemeltetésiidőrevonatkozó
helyi rendelkezéseket!
Azüzemképeskészülékettilosfelügyeletnélkül
hagyni.
Ügyeljenacsúszóstalajra.Csúszásveszélyáll
fenn,különösenhátramenetben.Megfelelősebes-
séggel haladjon.
Akészülékcsakakkorüzemeltethető,hateljesen
felvanszerelve,ésüzemképesállapotbanvannak
avédelmifelszerelések.
Akészüléksértetlenségéthasználatelőttmindig
ellenőriznikell,használatelőttamegsérültalkatré-
szeket ki kell cserélni.
Amotorindításaelőttahajtóművetésaszállítócsi-
gátkikelloldani(mindkétkuplungkiemelőfüggőle-
ges helyzetben).
Akövetkezőesetekbenállítsaleamotort,várja
meg,mígakészülékteljesenleáll,éshúzzaki
agyújtógyertyadugóját:
haeltávozikakészüléktől
tisztításiéskarbantartásimunkáksorán
beállításokelőtt
üzemzavarfelmerülésekor
elakadásokmegszüntetéseelőtt
eltömődésekmegszüntetéseelőtt
idegentárggyaltörténőérintkezésután
hazavaroklépnekfel,ésszokatlanmódon
rázkódik a készülék
Ellenőrizzeteljesenésalaposanamegtisztítan-
dóterületet.Távolítsaelalábtörlőket,szánkókat,
deszkákat, kábeleket és egyéb tárgyakat.
Akészüléketnehasználjameredekemelkedőn–
Szállított tartozékok
1xHómaró
1xTisztítószerszám
1x Használati és szerelési utasítás
1x Pótalkatrészek listája
1x Gyertyakulcs
1x Motor használati utasítása
1xVezetőkar
1x Hókidobó
3xRögzítőkészlethókidobóhoz
1x Kézikar a kidobó beállításához
1x Fokozatkapcsoló
4x Pótnyírócsapok biztosítószegekkel
2x Motorkulcs
1x Világítás (620E II)
H
133469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
csúszás-éseldőlésveszély!Lejtősfelületen
különösóvatossággalforduljonmeg.
Atisztítólemezésacsúszótalpakmagasságátata-
lajnakmegfelelőenállítsabe.Nehajtsonkavicsokra
és hasonló tárgyakra.
Akészülékettilosmegemelnivagyvinni,amikor
működésbenvanamotor.
A benzin betöltése során tilos enni, inni és dohá-
nyozni.
Nelélegezzebeabenzingőzt.
Ügyeljen arra, hogy a kidobott hó ne veszélyeztes-
senembereketésállatokat,illetvenetegyenkárt
épületekben és egyéb értéktárgyakban. Az utcán
ügyeljenarra,hogyneakadályozzaaforgalmat,
illetveneveszélyeztesseaközlekedőket.
Nekapaszkodjonahókidobóba,amígakészülék
üzembenvan.
Ne kapaszkodjon a szállítócsigába vagy
a kidobókerékbe, illetve ne lépjen a közelükbe,
amígakészüléküzembenvan.
Tetőnsohanevégezzentisztítást.
Összeszerelés
Figyelem!
A készülék csak teljes összeszerelése után
üzemeltethető.
A szükséges szerszámok
2x Villás- vagy csillagkulcs, SW 10
Villás- vagy csillagkulcs, SW 13
Hatszögletűcsavarkulcs,5mm
Kombináltvagycsípőfogó
Csavarhúzó
Kenőolaj
Pumpamanométerrel(gépjárműszelep)
Az összeszerelés sorrendje
A bowdenhuzalok beakasztása és beállítása
Ahajtóműésacsigahajtásbowdenhuzaljaiese-
ténazonosmódonkelleljárni.
1. Vezesse felfelé a bowdenhuzalt:
Vezesse át a csiga huzalját a fokozatállító
lemeznyílásán( 3-1).
Vezessefelfeléahajtóműhuzaljátafokozatál-
lítólemezalatt( 3-2).
2. Csavarjakiacsavartakampósszeggelegyüttaz
állítóanyából ( 4-1). Az ellenanya a csavaron
marad.
3. Hajtsafelakuplungkiemelőt( 5).
4. Akasszabeakampótavezetőkarbelsőoldaláról
akuplungkiemelőnlévőfuratba( 6).
5. Csavarja az állítóanyát a beakasztott csavarra
addig,amígahuzalmárnemlógtúl(kissé
megfeszül)( 7-1).
A csavarás során tartsa stabilan a huzalt, hogy ne
csavarodhassonmeg.
6. Húzzamegazellenanyát( 7-2).
xA bowdenhuzalok beállítása ezzel befejeződött.
A fokozatkapcsoló felszerelése
1. Vezesseátazelőrefelszereltfokozatkapcsolót
afokozatállítólemezen( 8-1).
2. Vegyekiarögzítőcsavartacsapból,majdhelyezze
fel a fokozatkapcsolót ( 9).
3. Rögzítse a fokozatkapcsolót a vízszintes
rögzítőcsavarral( 10-1).Mégnehúzzameg
a csavart.
4. Beállítócsavarralállítsabeúgyakapcsolódőlés-
szögét,hogyazazelsőfokozat(1)mélyedésébe
bekattanjon ( 8-2).
5. Rögzítse a beállítócsavart ( 10-2).
6. Húzzamegarögzítőcsavartésazönbiztosítóanyát
( 10-1).
xEzzel a fokozatkapcsoló felszerelése befejező-
dött.
A hókidobó felszerelése
1. Finomanolajozzabeahókidobócsúszófelületét
ahómarón( 11).
2. Helyezze fel a hókidobót ( 11).
3. Helyezzearögzítőcsavarokatazalsó,nagyobb
vezetőlemezbe,majdhelyezzefelakisebbikveze-
tőlemezt( 12-1).
4. Helyezzealulrólavezetőlemezeketahókidobóba,
majdhúzzamegazönbiztosítóanyákkal( 12-2).
5. Ismételjemegafentiműveletetamásikkettő
vezetőlemezzel.
H
Az eredeti használati utasítás fordítása
134
AL-KOhómaró
xEzzel a hókidobó felszerelése befejeződött.
A hókidobó kézikarjának felszerelése
1. Távolítsaelafogantyútakézikarról;ehhezcsavar-
jakiarögzítőcsavarokat( 13).
2. Tegyeakézikartavezetőkaronlévősínbeúgy,
hogyafogantyúalulvan( 14).
3. Az alsó oldalon távolítsa el a biztosítószeget és
a tárcsát egy fogóval ( 15).
4. Tegyeakézikartahókidobóalsóvezetősínjébe.
Ahókidobótúgykellbeigazítani,hogyakézikar
spiráljai a hókidobó hornyaiba illeszkedjenek
( 16-1).
Haakézikarnemvagycsaknehezenállíthatóaz
alsóvezetősínhez,akkorszükséglehetafelső
vezetősínutánállítására.Ehhezkissélazítsameg
acsavarokat,majdabeállításutánhúzzamegőket
( 14-1).
5. Helyezze fel a tárcsát, és fogóval helyezze be
a biztosítószeget ( 17-1).
6. Hajlítsamegabiztosítószegekvégeit( 18).
7. Csavarozzaafogantyútakézikarra( 19).
xEzzel a kézikar felszerelése befejeződött.
A guminyomás ellenőrzése
Amegengedettmaximálisguminyomásagumikonolvas-
ható ( 20-1). Megjegyzés: 1 bar = kb. 14,5 psi
Agumikatpumpáljafelapumpávalazonosmértékben.
A világítás felszerelése (620E II)
1. Elölrőldugjaátavezetőkaronazelőreösszesze-
reltlámpátarögzítőcsavarokkalegyütt( 21-1).
Necsavarjamegvagysértsemegakábelt!
2. Húzzamegalámpátatárcsávalésazönbiztosító
anyákkal.
3. Kábelkötözővelrögzítseakábeltavezetőkarra.
xEzzel a világítás felszerelése befejeződött.
Tankolás és motorolaj betöltése
Mindigkövesseamotorhozmellékelthasználati
utasítást.
Üzembe helyezés előtt motorolajat kell betölteni, és
ahómaróbabenzintkelltankolni.
Figyelem – égésveszély!
Abenzinésazolajnagymértékbengyúlékony!
Anyag
Benzin Motorolaj
Típus Normálbenzin/
ólommentes
(86-osvagymaga-
sabboktánszámú)
Amotorhozalkal-
masazE10.
Javaslat:
SAE 5W-30
Töltési
mennyiség lásdamotorhasználatiutasítását
H
135469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Figyelem!
Amotortsohanejárassazárttérben.Mérgezés-
veszély!
Abenzintésazolajatkizárólagcsakerrealkalmas
tartályban tárolja.
Zárthelyiségbetörténőbehelyezéselőtthagyja
lehűlniakészüléket.
Haatankbanvanmégbenzin,ügyeljenarra,hogy
a zárt helyiségben ne legyen szikraforrás, például
fűtés,ruhaszárítóstb.
A benzint és az olajat kizárólag kikapcsolt, hideg
motormellett,aszabadbantöltsebe,illetveürítse
le.
Netöltsetúlatankot(abenzinkitágul).
Tankolás közben ne dohányozzon.
Járóvagyforrómotormellettnenyissafelatank-
sapkát.
Cserélje ki a sérült tanksapkát.
Atankfedelétmindigstabilanzárja.Hakifolyta
benzin:
Neindítsaelamotort.
Nekíséreljemegagyújtáskapcsolást.
Akifolytbenzintkötőanyaggalvagyegyrongy-
gyalitassafel,ésszakszerűenselejtezzele.
Tisztítsamegaberendezést.
Hakifolytamotorolaj:
Neindítsaelamotort.
Akifolytmotorolajatkötőanyaggalvagyegy
ronggyalitassafel,ésszakszerűenselejtez-
ze le.
Tisztítsamegaberendezést.
Fáradt olaj:
▪ne öntse a hulladék közé
▪ neöntseacsatornahálózatba,alefolyócsőbe
és a földre
Azt tanácsoljuk, hogy a fáradt olajat egy zárt tartályban,
errealkalmasleadóhelyenvagyegyügyfélszolgálati
ponton adja le.
Motorolaj betöltése
1. Csavarozza le az olajtartály fedelét ( 22 -1),
a sapkát helyezze le egy tiszta helyre.
2. Töltsön be olajat egy tölcsér segítségével.
3. Ellenőrizzeatöltöttségiszintet.
4. Stabilanzárjaazolajtartályfedelét,majdtisztítsa
meg.
Azolajszintmegfelelőellenőrzéséhezkövesseamotor
használati utasítását.
Benzin betöltése
1. Csavarozza le a tank fedelét ( 22 -2), és helyez-
ze egy tiszta helyre.
2. Töltsön be benzint egy tölcsér segítségével.
3. Stabilanzárjaatanknyílást,majdtisztítsameg.
Üzembe helyezés
Figyelem!
Asérültberendezésnemvehetőhasználatba!
Üzembehelyezéselőttmindigvégezzenvizuális
ellenőrzést.
Akövetkezőoldalakonláthatókameraszimbólu-
moka4–7oldalakontalálhatóábrákrautalnak.
A tisztítási magasság beállítása
Figyelem – sérülésveszély!
Atisztításimagasságcsakkikapcsoltmotorés
állószállítócsigamellettállíthatóát.
▪ Atisztításimagasságotúgyállítsabe,hogy
a készülék kavicsokat vagy egyéb tárgyakat
ne szedhessen be.
▪ Vegyegyelembeanagyobbegyenetlensé-
geket,példáulazúthibákat,csatornafedeleket
vagy a burkolatköveket.
1. A beállításhoz helyezze a készüléket sík talajra.
2. Oldjakibalésjobboldalonacsúszótalpakszorító-
csavarjait ( 23-1).
3. Emeljeatisztítólemeztakívántmagaságra,majd
húzzamegacsúszótalpakat.Eközbenügyeljen
arra,hogymindkétcsúszótalpazonostávolságra
legyenatalajtól,hogyezáltalatisztítólemez
atalajjalpárhuzamosanálljon( 23-2).
H
Az eredeti használati utasítás fordítása
136
AL-KOhómaró
▪ Haacsúszótalpakkopottak(aperemük
( 24-1) kicsorbult),fordítsamegőket180°-
ban,éshasználjaamásikoldalukat( 24).
▪Ha rendelni szeretne, használja a pótalkatré-
szekettartalmazólapot.
A guminyomás ellenőrzése
Különösentélen,azelsőüzembehelyezésalkalmával,
majdarendszereshasználatsoránháromhavontaellen-
őrizzeaguminyomást.
Amegengedettmaximálisguminyomásagumikonolvas-
ható ( 20-1). Megjegyzés: 1 bar = kb. 14,5 psi
A készülék ellenőrzése
Indításelőttmindigellenőrizze,hogyanégynyírócsap
( 25-1) sértetlen-e.
Az eltört nyírócsapokat cserélje eredeti alkatrészekre.
Ha nem jóváhagyott pótalkatrészeket használ, a ké-
szüléksúlyosanmegrongálódhat!Harendelniszeretne,
használjaapótalkatrészekettartalmazólapot.
Ellenőrizze,hogy rendelkezésre áll-e,stabilanrögzítve
vannak-e, és sértetlen állapotban vannak-e a készülék
kezelőelemei, biztonsági felszerelései, a csavaranyák,
a csavarok és a csapszegek.
A motor beindítása
Figyelem – mérgezésveszély!
Amotortsohanejárassazárttérben.
Jelölések a készüléken:
Fojtás
CLOSE OPEN
Gázadás
Gyorslassú
Motorzár
Ki Be
Üzemanyagcsap
Ki
Be
Indítógomb
Indítás
1. Ellenőrizzeazolajésazüzemanyagszintjét.
2. Nyissamegazüzemanyagcsapot( 27).
3. A fojtást állítsa CLOSE pozícióba ( 27-1).
4. Nyomjamegazindítógombot3-szorkb.2másod-
percenként ( 28-1).10°Calattihőmérséklet
esetén5-szörnyomjamegazindítógombot.
5. A gázkart állítsa Gyors pozícióba ( 29).
6. Helyezzebeamotorkulcsot( 30-1).
Kézi indítás:
7. Finomanhúzzamegazindítózsinórtaddig,amíg
ellenállástnemérez,majdgyorsanhúzzaki,
ezután pedig lassan engedje vissza ( 31).
H
137469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
A motor kikapcsolása
1. A gázadó kart lassan állítsa pozícióba
( 34).
Abefagyásmegakadályozásaérdekében
a szállítócsigát és a kidobókereket hagyja ad-
digfutni,amígteljesenmenteseknemlesznek
a hótól.
2. Amotorkulcsotfordítsaleállításipozícióba,majd
húzzaki( 35-1).
xA motor leáll.
3. Fordítsaazüzemanyagcsapot„ki”pozícióba
( 35).
Figyelem – súlyos sérülés!
Amotorkikapcsolásutánmégmozgásbanlehet.
Kikapcsolásutángyőződjönmegarról,hogy
amotorleállt.
230 V Indítás (620E II)
1. 2.
Üzemeltetés
Figyelem – sérülésveszély!
Viseljenmunka-ésvédőruházatot.
▪téli ruházat
▪ csúszásmentestélilábbeli
▪ védőszemüvegvagyszemellenző
▪ fülvédő
A tisztítási üzemmód indítása
1. Végezzeleazüzembehelyezést.
2. Ellenőrizzeahókidobóállását,és
A kézikarral állítsa be a kidobási irányt
( 36-1).
Állítsabeakidobásimagasságot( 36-2).
3. Indítsabeamotort.
4. Helyezzeahajtóműtvalamelyikfokozatba
( 36-3):
Az1-5fokozatazelőremenet:az1-esaleglas-
sabb, az 5-ös a leggyorsabb fokozat.
AzR1ésazR2ahátramenet:azR1alassú,
az R2 a gyorsabb fokozat.
5. Nyomjamegacsigahajtáskuplungkiemelőjét
( 37).
Figyelem – súlyos sérülés!
Nenyúljonaforgócsigákközé.Tartsontávolmás
személyeketésazállatokat.
6. Nyomjamegahajtóműkuplungkiemelőjét( 37).
xA hómaró mozgásba lendül.
A tisztítási üzemmód leállítása
1. Engedjeelacsigahajtásésahajtóműkuplungki-
emelőjét(szétkapcsolás)( 38-1).
Abefagyásmegakadályozásaérdekében
a szállítócsigát és a kidobókereket hagyja ad-
digfutni,amígteljesenmenteseknemlesznek
a hótól.
xA hómaró megáll, a szállítócsiga és
a kidobókerék leáll.
H
Az eredeti használati utasítás fordítása
138
AL-KOhómaró
Karbantartás és gondozás
Figyelem – sérülésveszély!
▪ Akarbantartásiésgondozásimunkákelőtt
mindigkapcsoljakiamotort,ésagyújtógyertya
dugójáthúzzaki.
▪ Amotorkikapcsolásutánmégmozgásban
lehet.Kikapcsolásutángyőződjönmegarról,
hogyamotorleállt.
Akészüléketmindenhasználatutántisztítsameg.
Különösenügyeljenajégmentesítősóeltávolítá-
sára.
Akészüléketnepermetezzelevízzel!
Abehatolóvízüzemzavartokozhat(gyújtóberende-
zés, porlasztó).
Ameghibásodotthangtompítótcseréljeki.
Kövesse a karbantartási tervet.
Kövesseamotorhasználatiutasítását.
Karbantartási terv
Az első 5 üzemóra után
Cseréljeamotorolajat(lásdamotorhasználati
utasítását).
Hajtómű fokozatváltása
1. Engedjeelacsigahajtásésahajtóműkuplungki-
emelőjét(szétkapcsolás)( 38-1).
Afokozatotmindigszétkapcsolvaváltson,
különben a készülék károsodhat!
2. A fokozatváltóval váltson fokozatot ( 38-2).
Eltömődés megszüntetése a hókidobóban
Haahótakészülékmárnemmegfelelőmódondobja
ki, akkor elképzelhető, hogy ezt a szállítócsigákon és
a kidobócsatornában felgyülemlett hó- és jéglerakódá-
sok okozzák.
1. Engedjeelacsigahajtásésahajtóműkuplungki-
emelőjét(szétkapcsolás)( 38-1).
2. Kapcsoljakiamotort.
3. Húzzakiagyújtógyertyadugóját.
4. Szerszámmal( 39-1) óvatosan távolítsa el a hót
a kidobócsatornából és a szálítócsigából.
Ha ezek után sem megfelelően végzi a készülék
a hó kidobását, keresse fel a szakszervizt. A kerékmeghajtás karbantartása
A bowdenhuzal beállítása
Hajárómotormellettakerékmeghajtásmárnemkapcsol
be,bekellállítaniamegfelelőbowdenhuzalt.
Figyelem!
▪ Abowdenhuzaltkikapcsoltmotormellettállítsa
be.
▪ Haahajtóműnemkapcsolhatóki,állítsale
amotort,ésnekíséreljenmegjavítástvégezni,
hanemazonnalkeressefelaszakszervizt!
1. Oldja ki az ellenanyát ( 41-1).
2. Fordítsaelabowdenhuzalonlévőállítóelemetanyíl
irányába addig( 41-2),amígabowdenhuzal
felhajtottkuplungkiemelőmellettmárnemlógtúl
(kissémegfeszül).Acsavarássorántartsastabilan
ahuzalt,hogynecsavarodhassonmeg.
3. Húzzamegazellenanyát.
4. Abeállításellenőrzéséhezindítsabeamotort,majd
kapcsoljabeakerékmeghajtást.
5. Haakerékmeghajtásmégmindignemkapcsol
be, illetve szét biztonságosan, akkor a készüléket
szakműhelybekellszállítani.
Minden használat előtt
Ellenőrizzeazolajszintet(lásdamotorhaszná-
lati utasítását).
Ellenőrizzeanyírócsapokat.
Ellenőrizze,hogyakészüléknemsérült-emeg.
Három havonta
Ellenőrizzeaguminyomást.
Kenőolajjalolajozzabeahókidobógyűrűjét
( 11).
Évente
Cseréljekiagyújtógyertyát(lásdamotorhasz-
nálati utasítását).
Kenje be a szállítócsigát.
A szállítócsiga kenése
Zsírzóprésselnyomjonkb.2-3adagnyiuniverzáliszsírt
azsírzógombba( 40).
H
139469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
A csigameghajtás karbantartása
A bowdenhuzal beállítása
Hajárómotormellettacsigameghajtásmárnemkapcsol
be,bekellállítaniamegfelelőbowdenhuzalt.
Figyelem!
▪ Abowdenhuzaltkikapcsoltmotormellettállítsa
be.
▪ Haacsigameghajtásnemkapcsolhatóki,ál-
lítsaleamotort,ésnekíséreljenmegjavítást
végezni,hanemazonnalkeressefelaszak-
szervizt!
1. Oldja ki az ellenanyát ( 41-1).
2. Fordítsaelabowdenhuzalonlévőállítóelemetanyíl
irányába addig( 41-2),amígabowdenhuzal
felhajtottkuplungkiemelőmellettmárnemlógtúl
(kissémegfeszül).Acsavarássorántartsastabilan
ahuzalt,hogynecsavarodhassonmeg.
3. Húzzamegazellenanyát.
4. Abeállításellenőrzéséhezindítsabeamotort,majd
kapcsoljabeacsigameghajtást.
5. Haacsigameghajtásmégmindignemkapcsol
be, illetve szét biztonságosan, akkor a készüléket
szakműhelybekellszállítani.
A nyírócsapok cseréje
Miutáneltömődöttaszállítócsiga,afelhasználóésaké-
szülék biztonsága érdekében, a nyírócsapok ( 25-1)
leszakadhatnak.
▪Az eltört nyírócsapokat cserélje eredeti alkatré-
szekre.Hanemjóváhagyottpótalkatrészeket
használ,akészüléksúlyosanmegrongálódhat!
▪Ha rendelni szeretne, használja a pótalkatré-
szekettartalmazólapot.
1. Kapcsoljakiakészüléket,éshúzzakiagyújtógyer-
tya dugóját.
2. Távolítsa el a sérült nyírócsapokat ( 42-2).
3. Ellenőrizze,hogyatengelynemsérült-emeg.
4. Helyezzenbeújnyírócsapokat,ésrögzítseőket
biztosítószegekkel ( 42-1).
Tárolás
A berendezés hosszabb ideig tartó tárolása esetén, pél-
dáultélután,ügyeljenakövetkezőkre:
Figyelem – robbanásveszély!
Aberendezéstnetároljanyíltlángvagyhőforrás
közelében.
Ürítse le a porlasztót:
Indítsabeamotort.
Zárjaelazüzemanyagcsapot.
Várjon,amígamotorleáll.
Hagyjalehűlniamotort.
Akészüléketszárazállapotban,gyermekekésille-
téktelenszemélyektőltávoltárolja.
Ürítse le vagy teljesen töltse fel a benzintankot.
Vegyekiakulcsotamotor.
Húzzakiagyújtógyertyadugóját.
Leselejtezés
A fölöslegessé vált készülékeket, elemeket
és akkumulátorokat tilos a háztartási hulla-
dékkal együtt leselejtezni!
Acsomagolás,akészülékésatartozékok
újrahasznosíthatóanyagokbólkészültek,ezért
ennekmegfelelőenkellőketleselejtezni.
Javítás
Ajavításimunkákatkizárólaghivatalosszervizműhely
végezheti el.
Mindigszakemberáltaliellenőrzésszükséges:
Akadályratörténőráhajtásután;
Amotorhirtelenleállásaesetén;
Hamegsérültaszállítócsigavagyakidobókerék.
H
Az eredeti használati utasítás fordítása
140
AL-KOhómaró
Segítség zavarok esetén
Figyelem!
Ahibaokánakmegkereséseelőttmindighúzzakiamotorbólagyújtógyertyadugóját.
Üzemzavar Megoldás
Amotornemindulbe. ▪Töltsön be benzint.
▪Állítsa a gázadó kart „indítás” helyzetbe.
▪ Kapcsoljabeafojtást,nyomjamegazindítógombot.
▪ Ellenőrizzeagyújtógyertyákat,szükségeseténcseréljeőket.
Amotorteljesítményecsökken. ▪ Tisztítsamegakidobócsatornát/burkolatot.
▪ Távolítsaelahótésajegetaszállítócsigárólésakidobókerékről.
▪ Csökkentseazüzemisebességet.
Akerékmeghajtásnemműködikbenyo-
mottkuplungkiemelőmellett.
▪Állítsa be a bowdenhuzalt.
▪ Keressefelahivatalosszervizműhelyt.
Akerékmeghajtásnemállle
(nemkapcsolszét).
▪ Kapcsoljakiamotort.
▪ Nekíséreljenmegjavítástvégezni!
▪ Keressefelahivatalosszervizműhelyt.
Aszállítócsiganemforog,amikorbevan
nyomvaakuplungkiemelő.
▪ Eltörtekanyírócsapok;cseréljeőket.
▪Állítsa be a bowdenhuzalt.
▪ Keressefelahivatalosszervizműhelyt.
Aszállítócsiganemállle
(nemkapcsolszét).
▪ Kapcsoljakiamotort.
▪ Nekíséreljenmegjavítástvégezni!
▪ Keressefelahivatalosszervizműhelyt.
Akészülékszokatlanulerősenrázkódik. ▪ Ellenőrizzeaszállítócsigátésakidobókereket.
Akészülékazegyikiránybahúz. ▪ Ellenőrizzeaguminyomást;hozzahelyre.
▪ Ellenőrizzeacsúszótalpakat,állítsabevagycseréljekiőket.
Forduljonügyfélszolgálatunkhoz,haolyanhibátészlel,amelynemszerepelafentitáblázatban,vagyamelyet
nemtudmegszüntetni.
H
141469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Jótállás
Akészülékkelkapcsolatosanyag-vagygyártásihibákatmegszüntetjükaszavatosságiigénytörvényáltalelőírtelévü-
lésihatáridejénbelül,sajátdöntésünkszerintjavítássalvagypótalkatrészbiztosításával.Azelévülésihatáridőtannak
az országnak a rendelkezése szabályozza, ahol a készüléket vásárolták.
Jótállásunk csak az alábbi esetekben érvényes: A jótállás érvényét veszti:
Akészülékszakszerűkezelése
A használati utasítás követése
Eredeti pótalkatrészek használata
Javításmegkísérléseakészüléken
Műszakimódosításokakészüléken
Szerelési hiba
Nemrendeltetésszerűhasználat
(pl.iparivagykommunálishasználat)
Nemterjedkiajótállásakövetkezőkre:
Festékhibák,amelyeknekokaarendeselhasználódás
Kopóalkatrészek,amelyekapótalkatrészkártyánakövetkezővelvannakjelölve:XXX XXX (X)
Belsőégésűmotorok–Azilyenmotorokraamindenkorimotorgyártójánakkülöngaranciálisrendelkezéseiérvé-
nyesek
Agaranciálisidőszakakkorkezdődik,amikorazelsőfelhasználómegvásároljaakészüléket.Azeredetivásárlási
bizonylatonszereplődátumazirányadó.
Haajótállástszeretnéérvényesíteni,forduljonezzelajótállássalésavásárlásibizonylattalkereskedőjéhezvagya
legközelebbihivatalosügyfélszolgálatunkhoz.Ajótállásnemérvénytelenítiavevőtörvényesszavatosságiigényeitaz
eladó felé.
┌──────┐
└──────┘
EU megfelelőségi nyilatkozat
Kijelentjük,hogyezatermékjelenállapotábanmegfelelaharmonizáltEU-orányelvekben,EUbiztonságiszabványokban
ésatermékrevonatkozószabványokbanmegfogalmazottkövetelményeknek.
Termék
Hómaró
Gyártási szám
G4224235
Gyártó
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Meghatalmazott
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Typ
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
EU-irányelvek
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Harmonizált szabványok
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Zajnyomásszint
mért/garantált
98 / 100 dB(A)
Megfelelés értékelése
2000 /14/EG
függelék 5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
142
AL-KO snefræser
DK
Indholdsfortegnelse
Omdennehåndbog ................................................... 142
Produktbeskrivelse .................................................... 142
Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................... 142
Medfølgende dele ...................................................... 144
Sikkerhedshenvisninger ............................................ 144
Samling ...................................................................... 145
Tankningogpåfyldningafmotorolie .......................... 146
Ibrugtagning ............................................................... 147
Startafmotoren ......................................................... 148
Drift ............................................................................ 149
Pleje og vedligeholdelse ............................................ 150
Opbevaring ................................................................ 151
Reparation ................................................................. 151
Hjælp ved driftsforstyrrelser ....................................... 152
Garanti ....................................................................... 153
EF-overensstemmelseserklæring .............................. 153
Om denne håndbog
Læsdennedokumentationføribrugtagning.Hånd-
bogen er en forudsætning for, at arbejdet udføres
sikkert,ogatdriftenerproblemfri.Gørdigfortrolig
medbetjeningselementerneogbrugenafmaski-
nen, før du tager den i anvendelse.
Følg sikkerhedsadvarslerne og -henvisningerne
idennedokumentationsamtpåmaskinen.
Dennedokumentationerenpermanentbestanddel
af produktbeskrivelsen og skal overdrages i forbin-
delsemedevt.salgafmaskinen.
Signaturforklaring
Advarsel!
Omhyggeligoverholdelseafdisseadvarselshen-
visninger kan forebygge person- og tingsskade.
Særligehenvisninger,derkanforbedreforståel-
senoghåndteringenafproduktet.
Kamerasymboletrefererertilillustrationer.
Produktbeskrivelse
Denne dokumentation indeholder beskrivelser af ere
typer AL-KO snefræsere. Typerne adskiller sig ved ryd-
debreddeogmotorstørrelse,ogomdeerudstyretmed
elstarter og belysning.
Identicerdinmodelvedhjælpafproduktbilleder,beskri-
velsen og typeskiltet.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dennemaskineerudelukkendeegnettilsnerydningom-
kringhuseogpågårdspladsersamtmindreparkerings-
pladser og private arealer.
Produkteterikkeberegnettilenandenellermerevidtgå-
ende anvendelse.
Mulig fejlanvendelse
Dennemaskineerikkeberegnettilanvendelsepå
offentlige anlæg, i parker, sportsanlæg eller i forbin-
delsemedland-ellerskovbrug.
Maskinenmåikkebenytteserhvervsmæssigt.
Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger
Advarsel – fare for kvæstelser!
Sikkerheds-ogbeskyttelsesanordningermå
aldrig sættes ud af drift!
Koblingshåndtag
Påmaskinensiddertokoblingshåndtagpåstyrehåndta-
get.Hvisderopstårenfarligsituation,slippermanbegge
koblingshåndtag.
Koblingshåndtagtilsneudkastetssnegledrev:
Snegledrevet stopper.
Koblingshåndtagtilkøredrev:Køredrevetstopper.
Justerbart sneudkast
Indstilsneudkastet,sådenudkastedesneikkekanud-
gøre en fare for personer eller dyr eller beskadige byg-
ninger, køretøjer eller andet.
Paspåikke at hindre trakken på vejen eller være til
geneforandretrakanter.
DK
143469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Produktoversigt ( A)
1Koblingshåndtagtilkøredrev
2Styrehåndtag
3Koblingshåndtagtilsnegledrev
4Sneudkastmedhåndsikring
5 Motor
6Gearvælgerhåndtag,5fremad-og2bakgear
7Håndsvingtiludkastetsstilling
8 Skjold
9 Transportsnegl
10 Højdejusterbare glidesko
12 Belysning*
13 Slynghjul
14 Rengøringsværktøj(fastgjortpåskjoldet)
15 Ryddeplade
16 Tændrørsstik
*Kun ved Snow-Line 620E II
Symbole am Gerät
Advarsel!
Udvis særlig forsigtighed ved betjening.
Læs betjeningsvejledningen før ibrugtagning!
Holdafstandtiludkastområdet.Faresomfølge
af sneudkast.
Før ikke hænderne ind i sneudkastet!
Før ikke hænder eller fødder ind i transport-
sneglen!
STOP
Slukmotorenførethvertarbejdepåmaskinen.
Bær øjen- og høreværn.
Hold hænderne fra roterende dele; der er risiko
for at blive trukket ind.
Træk tændrørsstikket af før vedligeholdelses-
og reparationsarbejde.
Sørgfor,atandreikkenærmersigfareområdet.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Typeforskelle
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Som620II,
Oversættelse af original brugsanvisning
144
AL-KO snefræser
DK
Sikkerhedshenvisninger
Advarsel!
Maskinenmåkunanvendes,nårdeneriteknisk
fejlfri stand!
Advarsel – fare for kvæstelser!
Sikkerheds-ogbeskyttelsesanordningermå
aldrig sættes ud af drift!
Advarsel – brandfare!
Opbevarikkedenoptankedemaskineibygnin-
ger,hvoribenzindampekankommeikontakt
medåbenildellergnister!
Holdområdetomkringmotor,udstødning,batteri-
boks og brændstoftank fri for benzin og olie.
Sætdigførbrugindi,hvordanmaskinenhåndteres
sikkert ,og især hvordan den stoppes.
Holdandre,isærbørnoghusdyr,vækfrafareom-
rådet.
Denperson,derførermaskinen,ellerbrugerener
ansvarlig for ulykker, der involverer andre personer
ogejendom.
Børnogpersoner,derikkeerfortroligemedbetje-
ningen,måikkebetjenemaskinen.
Overholdlokalebestemmelservedr.minimumsal-
derforbetjeningafmaskinen.
Redskabetmåikkebetjenesunderpåvirkningaf
alkohol,narkotikaellermedicin.
Benyt passende arbejdstøj
Vinterpåklædning
Hårdtogskridsikkertfodtøj
Øjenværn (beskyttelsesbriller eller beskyttel-
sesskærm)
Høreværn
Arbejd kun i klart dagslys eller ved tilstrækkelig
godkunstigbelysning.Afpashastigheden.Gå,løb
aldrig.
Holdkroppen,lemmerneogtøjetvækfra transport-
sneglen og slynghjulet.
Overhold de gældende lokale regler for brugstids-
punkter.
Efterlad ikke redskabet i driftsklar tilstand uden
opsyn.
Værforsigtigpåglatunderlag.Risikoforatskride,
især ved baglæns kørsel. Afpas hastigheden.
Ladkunmaskinenværeidriftfuldstændigmonteret
ogmedfungerendebeskyttelsesanordninger.
Kontrolléraltidmaskinenforbeskadigelserførbrug,
ogfåudskiftetbeskadigededele,førmaskinen
bruges.
Koblkøredrevetogtransportsneglenfraførmotor-
start(beggekoblingshåndtagvandret).
Ifølgendetilfældeskaldustoppemotoren,afvente
atmaskinenstårstilleogtrækketændrørsstikket
ud:
Nårdugårvækframaskinen
Ved rengørings- og vedligeholdelsesarbejder
Før ethvert indstillingsarbejde
Nårderoptræderfejl
Før blokeringer ophæves
Før tilstopninger afhjælpes
Efterkontaktmedfremmedlegemer
Nårderforekommerfejlogusædvanligevibra-
tionerpåmaskinen.
Kontrolléromhyggeligtområdet,derskalryddes.
Fjerndørmåtter,kælke,brædder,kablerogandre
fremmedlegemer.
Anvendikkemaskinenpåstejleskråninger;farefor
Medfølgende dele
1x snefræser
1x rengøringsværktøj
1xbetjenings-ogmonteringsvejledning
1x reservedelsliste
1x tændrørsnøgle
1xmotorvejledning
1xstyrehåndtag
1x sneudkast
3x fastgørelsessæt til sneudkast
1xhåndsvingtiludkastetsstilling
1xgearvælgerhåndtag
4xreserve-brydeboltemedlåsesplitter
2xmotornøgler
1x belysning (620E II)
DK
145469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
at skride og vælte! Udvis særlig forsigtighed ved
vendingpåskråarealer.
Tilpas ryddepladens højde i forhold til underlaget
vedhjælpafglideskoene.Undgåattagegruseller
andrefremmedlegemermedop.
Løftellerbæraldrigmaskinen,mensmotorenkører.
Undladatspise,drikkeellerrygevedpåfyldningaf
benzinellermotorolie.
Undgåatindåndebenzindampe.
Denudkastedesnemåikkeværetilfareforperso-
ner og dyr eller beskadige bygninger, køretøjer eller
andet.Paspåikkeathindretrakkenpåvejeneller
væretilgeneforandretrakanter.
Førikkehåndenindisneudkastet,mensmaskinen
kører.
Hold hænder og fødder væk fra transportsneglen
ogslynghjulet,mensmaskinenkører.
Rydaldrigsnepåtage.
Samling
Advarsel!
Maskinenmåførsttagesibrug,nårdener
færdigsamlet.
Nødvendigt værktøj
2xgaffel-ellerringnøgle10mm
Gaffel-ellerringnøgle13mm
Unbrakonøgle5mm
Kombi-ellerspidstang
Skruetrækker
Smørespray
Dækluftpumpemedmanometer(autoventil)
Monteringsrækkefølge
Påsætning og indstilling af bowdenkabler
Fremgangsmådenerdensammeforbowdenkab-
lernetilbådekøredrevogsnegledrev.
1. Før bowdenkablet opad:
Førsnegledrevskabletigennemåbningen
i gearvælgerpladen ( 3-1).
Før køredrevskablet opad under gearvælger-
pladen ( 3-2).
2. Skruskruenmedkrogafjusteringsmøtrikken
( 4-1).Kontramøtrikkenskalblivepåskruen.
3. Vipkoblingshåndtagetopad( 5).
4. Hægtkrogenpåstyrehåndtagetsindersideiborin-
genikoblingshåndtaget( 6).
5. Skrujusteringsmøtrikkenindidenisatteskrue,ind-
til kablet ikke længere hænger ned (er let spændt)
( 7-1).
Holdfastikablet,mensduskruer,sådetikkedrejer
sig.
6. Spændkontramøtrikken( 7-2).
xBowdenkablerne er nu indstillet.
Montering af gearvælgerhåndtag
1. Førdetformonteredegearvælgerhåndtaggennem
gearvælgerpladen ( 8-1).
2. Tagmonteringsskruenaftilslutningsbolten,ogsæt
gearvælgerhåndtagetpå( 9).
3. Fastgørgearvælgerhåndtagetmeddenvandrette
monteringsskrue( 10-1).Ventmedatspænde
skruen fast.
4. Indstilhåndtagetshældningmedjusteringsskruen,
sådetgåriindgrebiudsparingeniførstegear(1)
( 8-2).
5. Spænd justeringsskruen kontra ( 10-2).
6. Spændmonteringsskruenfastmeddenselvlå-
sendemøtrik( 10-1).
xGearvælgerhåndtaget er nu monteret.
Montering af sneudkast
1. Sprøjtlidtsmørespraypåsneudkastetsglideade
påsnefræseren( 11).
2. Sætudkastetpå( 11).
3. Sætmonteringsskrueridennederste,storestyre-
plade,ogsætdenlillestyrepladepå( 12-1).
4. Sætstyrepladerneiudkastetnedefra,ogskrudem
fastmeddeselvlåsendemøtrikker( 12-1).
5. Gentag proceduren ved de andre føringer.
xSneudkastet er nu monteret.
Oversættelse af original brugsanvisning
146
AL-KO snefræser
DK
Montering af håndsving til sneudkast
1. Taggrebetafhåndsvingetvedatskruemonterings-
skruen ud ( 13).
2. Sæthåndsvingetmedgrebssideniføringenpå
styrehåndtagetnedefra( 14).
3. Fjernlåsesplittenogskivenpåundersidenmeden
tang ( 15).
4. Sæthåndsvingetidennedersteføringpåsneudka-
stet.Sneudkastetskalpositioneres,såhåndsvin-
gets spiral passer ind i noterne i udkastet ( 16-1).
Hvishåndsvingetkunvanskeligtellersletikkekan
bevæges til den nederste føring, kan det være nød-
vendigt at efterjustere den øverste føring. Det gøres
vedatløsneskruernelidtogspændedemigen
efter justeringen ( 14-1).
5. Sætskivenpå,ogsætlåsesplittenimedentang
( 17-1).
6. Buklåsesplittensenderom( 18).
7. Skrugrebetpåhåndtaget( 19).
xHåndsvinget er nu monteret.
Kontrol af dæktryk
Det maksimalt tilladte dæktryk står på dækkene
( 20-1).Bemærk!1bar=ca.14,5psi
Pumpdækkeneensartetmedendækluftpumpe.
Montering af belysning (620E II)
1. Sætdenformonteredelampemedmonteringsskrue
igennemstyrehåndtagetforfra( 21-1).Undgåat
sno eller beskadige kablet!
2. Spændlampenmedskivefastmedenselvlåsende
møtrik.
3. Fastgørkablettilstyrehåndtagetmedkabelstrips.
xBelysningen er nu monteret.
Tankning og påfyldning af motorolie
Følgaltiddenmedfølgendebetjeningsvejledning
tilmotoren.
Føribrugtagningskalderpåfyldesmotorolie,ogderskal
tankesbenzinpåsnefræseren.
Advarsel – brandfare!
Benzin og olie er yderst brandfarlige!
Forbrugsstoffer
Benzin Motorolie
Type Normalbenzin/
blyfri (86 oktan
eller højere)
MotorentålerE10.
Anbefaling:
SAE 5W-30
Mængde Semotorvejledningen.
DK
147469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Sikkerhed
Advarsel!
Ladaldrigmotorenkøreilukkederum.Forgift-
ningsfare!
Benzinogoliemåkunopbevaresibeholdere,der
erberegnettilformålet.
Ladmaskinenkøleaf,førdenhenstillesietlukket
rum.
Hvisderstadigerbenzinitanken,skalmansørge
for, at der ikke er antændelseskilder i det lukkede
rumsomf.eks.fyringsanlæg,tørretumblerosv.
Benzinogoliemåkunfyldespåogtømmesaf
udendørs,ognårmotorenerstandsetogafkølet.
Undgåatoverfyldetanken(benzinudvidersig).
Rygning er forbudt ved tankning.
Åbnikketankdækslet,mensmotorenkørerellerer
driftsvarm.
Udskift en evt. beskadiget tank eller tankdæksel.
Luk altid tankdækslet fast.
Gør følgende, hvis der er løbet benzin ud:
Startikkemotoren
Undgåstartforsøg
Sugdenudløbnebenzinopmedbindemid-
delellerklude,ogbortskafdenmiljømæssigt
korrekt
Rengørmaskinen
Gørfølgende,hvisdererløbetmotorolieud:
Startikkemotoren
Sugdenudløbnemotorolieopmedoliebinde-
middelellerklude,ogbortskafdenmiljømæs-
sigt korrekt
Rengørmaskinen
Spildolie:
▪ Måikkebortskaffesmedhusholdningsaffaldet
▪ Måikkehældesikloakken,aøbetellerudpå
jorden.
Vianbefaler,atspildolieaeveresienlukketbeholdertil
enegnetmodtagestationelleretkundeserviceværksted.
Påfyldning af motorolie
1. Skruoliepåfyldningsdækslet( 22-1) af, og læg
det et rent sted.
2. Fyldoliepåigennementragt.
3. Kontrollér fyldningsniveauet.
4. Lukoliepåfyldningsåbningenfast,ogrengørden.
Følg motorvejledningen for at kontrollere oliestanden
korrekt.
Påfyldning af benzin
1. Skru tankdækslet ( 22-2) af, og læg det et rent
sted.
2. Fyldbenzinpåigennementragt.
3. Luktankpåfyldningsåbningenfast,ogrengørde
Ibrugtagning
Advarsel!
Enbeskadigetmaskinemåikkebenyttes.
Udfør en visuel kontrol før hver ibrugtagning.
Kamerasymboletpådefølgendesiderhenvisertil
illustrationerne, side 4–7.
Indstilling af ryddehøjde
Advarsel – fare for kvæstelser!
Justerkunryddehøjden,nårmotorenerslukket,
ogtransportsneglenstårstille!
▪ Indstilryddehøjden,såderikkesamlesgrus
ogandrefremmedlegemerop.
▪ Taghensyntilstørreujævnhedersom
f.eks. hjulspor, kloakdæksler eller brosten.
1. Flytmaskinenhenpåetplantunderlagforatudføre
indstillingen.
2. Løsnglideskoenesklemskruertilvenstreoghøjre
( 23-1).
3. Løft ryddepladen til den ønskede højde, og spænd
glideskoene fast. Sørg da for, at begge glidesko
stårligelangtnede,såryddepladenstårparallelt
medjorden( 23-2).
Oversættelse af original brugsanvisning
148
AL-KO snefræser
DK
▪Hvis glideskoene er slidte (slæbekant ( 24-1)
slidtigennem),skaldedrejes180°,sådenan-
den side anvendes ( 24).
▪Se reservedelskortet for efterbestilling.
Kontrol af dæktryk
Kontrollér dæktrykket især før den første ibrugtagning
omvinterenogsidenhenidriftstidenmindsthvertredje
måned.
Det maksimalt tilladte dæktryk står på dækkene
( 20-1).Bemærk!1bar=ca.14,5psi
Kontrol af maskinen
Kontrollérførhverstart,omderebrydebolte( 25-1)
er intakte.
Erstatknækkedebrydeboltemedoriginalereservedele.
Vedbrugafikke-godkendtereservedelekanmaskinen
blive alvorligt beskadiget! Se reservedelskortet for efter-
bestilling.
Kontrollér, at alle maskinens betjeningselementer, sik-
kerhedsanordninger,møtrikker,skruerogbolteerkom-
plette, sidder korrekt og er intakte.
Start af motoren
Advarsel – forgiftningsfare!
Ladaldrigmotorenkøreilukkederum.
Positionstegn på motoren:
Choker l
CLOSE OPEN
Gas
Hurtigtlangsomt
Motornøgle
Fra Til
Brændstofhane
Lukket
Åben
Primerknap
Startproces
1. Kontrollér olie- og brændstofstanden.
2. Åbn brændstofhanen ( 27).
3. Stil chokeren i position CLOSE ( 27-1).
4. Tryk3xpåprimerknappenmedca.2sekundermel-
lemhverttryk( 28-1).Vedtemperaturerunder10
°Ctrykkes5xpåprimerknappen.
5. FlytgashåndtagettilHurtigt( 29).
6. Sætmotornøglen( 30-1) i.
Manuel start:
7. Trækletistartersnoren,indtilderførstmærkes
modstand;træksåraskigennem,ogladderefter
snorenrullesiglangsomtopigen( 31).
DK
149469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Slukning af motoren
1. StilgashåndtagetipositionLangsomt
( 34).
For at forhindre fastfrysning bør transportsnegl
ogslynghjulløbeefter,indtildesåvidtmuligt
er frigjort for sne.
2. DrejmotornøglentilStop,ogtrækdenud
( 35-1).
xMotoren standser.
3. Drej brændstofhanen i position Til ( 35).
Advarsel om alvorlige kvæstelser!
Motorenkanhaveetvistefterløb.Forvisdigom,
atmotorenstårheltstille,efteratduharslukket
for den.
230 V Startproces (620E II)
1. 2.
Drift
Advarsel – fare for kvæstelser!
Anvendarbejdstøjogværnemidler.
▪ Vinterpåklædning
▪Skridsikre vintersko
▪ Beskyttelsesbrillerellerbeskyttelsesskærm
▪Høreværn
Start af snerydning
1. Gennemføribrugtagningen.
2. Kontrollér sneudkastets position. Dernæst:
Indstiludkastretningenmedhåndsvinget
( 36-1).
Indstil udkasthøjden ( 36-2).
3. Startmotoren.
4. Vælg gear for køredrevet ( 36-3):
1til5fremadgear,hvor1erdetlangsomste,
og 5 er det hurtigste gear.
R1ogR2erbakgear,hvorR1erdetlangsom-
ste, og R2 er det hurtigste gear.
5. Trykpåkoblingshåndtagettilsnegledrevet( 37).
Advarsel om alvorlige kvæstelser!
Gribikkeindideroterendesnegle.Holdmen-
nesker og dyr væk.
6. Trykpåkoblingshåndtagettilkøredrevet( 37).
xSnefræseren sætter sig i bevægelse.
Standsning af snerydning
1. Slipkoblingshåndtagenetilsnegle-ogkøredrev
(kobl ud) ( 38-1).
For at forhindre fastfrysning bør transportsnegl
ogslynghjulløbeefter,indtildesåvidtmuligt
er frigjort for sne.
xSnefræseren standser, transportsnegl og slyng-
hjul stopper.
Oversættelse af original brugsanvisning
150
AL-KO snefræser
DK
Pleje og vedligeholdelse
Advarsel – fare for kvæstelser!
▪ Slukaltidmotoren,ogtræktændrørsstikketaf,
før ethvert vedligeholdelses- og plejearbejde
påbegyndes.
▪Motoren kan have et vist efterløb. Forvis dig
om,atmotorenstårheltstille,efteratduhar
slukket for den.
Rengøraltidmaskinenefterbrug.Fjernisærrester
af tøsalt.
Maskinenmåikkerengøresmedvand!
Indtrængendevandkanforårsagedriftsfejl
(tændingsanlæg, karburator).
Fåaltidudskiftetendefektlydpotte.
Følg vedligeholdelsesplanen.
Følgmotorvejledningen.
Vedligeholdelsesplan
Efter de første 5 driftstimer
Skiftmotorolie(semotorvejledningen).
Gearskift for køredrevet
1. Slipkoblingshåndtagenetilsnegle-ogkøredrev
(kobl ud) ( 38-1).
Skiftkungear,nårdererkobletud;maskinen
kan blive beskadiget!
2. Skiftgearmedgearvælgerhåndtaget( 38-2).
Afhjælpning af tilstopninger i sneudkastet
Hvissneenikkelængerekastesrigtigud,kanårsagen
væresne-ogisaejringerpåtransportsnegleneogiud-
kastkanalen.
1. Slipkoblingshåndtagettilsnegle-ogkøredrev
(kobl ud) ( 38-1).
2. Afbrydmotoren.
3. Træk tændrørsstikket af.
4. Frigør forsigtigt sneen fra udkastkanalen og fra
transportsneglenmedethjælpeværktøj( 39-1).
Kontakt et autoriseret værksted ved fortsat utilstrækkeligt
sneudkast. Vedligeholdelse af hjuldrev
Indstilling af bowdenkabel
Hvishjuldrevetikkelængerekantilkobles,mensmotoren
kører,skaldetpågældendebowdenkabelindstilles.
Advarsel!
▪ Indstilkunbowdenkablet,mensmotorener
slukket.
▪Hvis køredrevet ikke kan frakobles, skal du
slukkemotorenogikkeforsøgeenreparation,
menstrakskontakteetautoriseretværksted!
1. Løsnkontramøtrikken( 41-1).
2. Skrujusteringsdelenpåbowdenkabletipilens
retning ( 41-2), indtil bowdenkablet ikke længere
hængerned(erletspændt),nårkoblingshåndtaget
ervippetop.Holdfastikablet,mensduskruer,
sådetikkedrejersig.
3. Spændkontramøtrikkenfast.
4. Startmotoren,ogkoblhjuldrevettilforatkontrollere
indstillingen.
5. Hvis hjuldrevet stadig ikke kan til- og frakobles
sikkert,skalmaskinenbringestiletautoriseret
værksted.
Før hver anvendelse
Kontrolléroliestanden(semotorvejledningen).
Kontrollér brydeboltene.
Kontrollérmaskinenforbeskadigelser.
Hver 3. måned
Kontrollér dæktrykket.
Sprøjtsmørespraypåsneudkastetsring
( 11).
Årligt
Udskifttændrøret(semotorvejledningen).
Smørtransportsneglen.
Smøring af transportsnegl
Pres ca. 2-3 slag universalfedt i smøreniplen med en
fedtpresse ( 40).
DK
151469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Vedligeholdelse af snegledrev
Indstilling af bowdenkabel
Hvissnegledrevetikkelængerekantilkobles,mensmo-
torenkører,skaldetpågældendebowdenkabelindstilles.
Advarsel!
▪ Indstilkunbowdenkablet,mensmotorener
slukket.
▪Hvis snegledrevet ikke kan frakobles, skal du
slukkemotorenogikkeforsøgeenreparation,
menstrakskontakteetautoriseretværksted!
1. Løsnkontramøtrikken( 41-1).
2. Skrujusteringsdelenpåbowdenkabletipilens
retning ( 41-2), indtil bowdenkablet ikke længere
hængerned(erletspændt),nårkoblingshåndtaget
ervippetop.Holdfastikablet,mensduskruer,så
det ikke drejer sig.
3. Spændkontramøtrikkenfast.
4. Startmotoren,ogkoblsnegledrevettilforatkon-
trollere indstillingen.
5. Hvis snegledrevet stadig ikke kan til- og frakobles
sikkert,skalmaskinenbringestiletautoriseret
værksted.
Udskiftning af brydebolte
Efter en blokering af transportsneglen kan brydeboltene
( 25-1)knækkeafhensyntiloperatørensogmaski-
nens sikkerhed.
▪ Udskiftknækkedebrydeboltemedoriginalere-
servedele. Ved brug af ikke-godkendte reserve-
delekanmaskinenblivealvorligtbeskadiget!
▪Se reservedelskortet for efterbestilling.
1. Slukmaskinen,ogtræktændrørsstikketud.
2. Fjern beskadigede brydebolte ( 42-2).
3. Kontrollér akslen for beskadigelser.
4. Sætnyebrydeboltei,ogsørgforatsikredemmed
enlåsesplit( 42-1).
Opbevaring
Ved længere tids opbevaring af maskinen, f.eks. efter
vinteren,skalfølgendepunktergennemgås:
Advarsel – eksplosionsfare!
Opbevarikkemaskineninærhedenafåbenild
ellervarmekilder.
Tømkarburatoren:
Startmotoren.
Luk brændstofhanen.
Vent,indtilmotorengåristå.
Ladmotorenkøleaf.
Opbevarmaskinentørtogutilgængeligtforbørnog
uvedkommende.
Tømbenzintanken,ellerfylddenheltop.
Trækmotornøglenud.
Træk tændrørsstikket af.
Bortskaffelse
Udtjente redskaber og batterier må ikke
bortskaffes som almindeligt husholdnings-
affald!
Emballage,redskabogtilbehørerfremstilletaf
genanvendeligematerialerogskalbortskaffes
ioverensstemmelsehermed.
Reparation
Reparationsarbejdemåkunudføresafautoriserede
værksteder.
Enfagmandskalaltidkontrolleremaskinen:
Efterpåkørselafenforhindring.
Hvismotorenpludseliggåristå.
Ved beskadigelse af transportsnegl eller slynghjul.
Oversættelse af original brugsanvisning
152
AL-KO snefræser
DK
Hjælp ved driftsforstyrrelser
Advarsel!
Vedfejlndingskalmotorenaltidværestandsetogtændrørsstikkettrukketud.
Fejl Løsning
Motoren starter ikke. ▪ Fyldbenzinpå.
▪ Sætgashåndtagetpå”Start”.
▪ Slåchokerentil,ogaktivérprimerknappen.
▪Kontrollér og udskift evt. tændrøret.
Svækketmotorydelse. ▪Rengør udkastkanal/hus.
▪Befri transportsnegl og slynghjul for sne og is.
▪Reducer arbejdshastigheden.
Hjuldrevetvirkerikke,selvomkoblings-
håndtagetertrykketind.
▪Efterjuster bowdenkablet.
▪Kontakt kundeserviceværksted.
Hjuldrevet kan ikke længere stoppes
(kobler ikke længere fra).
▪ Afbrydmotoren.
▪ Undladforsøgpåreparation!
▪Kontakt kundeserviceværksted.
Transportsneglen kører ikke rundt, selv
omkoblingshåndtagetertrykketind.
▪Brydebolte knækket; udskiftes.
▪Efterjuster bowdenkablet.
▪Kontakt kundeserviceværksted.
Transportsneglen kan ikke længere
stoppes (kobler ikke længere fra).
▪ Afbrydmotoren.
▪ Undladforsøgpåreparation!
▪Kontakt kundeserviceværksted.
Maskinenvibrererusædvanligmeget. ▪Kontrollér transportsneglen og slynghjulet.
Maskinen trækker skævt. ▪Kontrollér og tilpas dæktrykket.
▪Kontrollér, indstil eller udskift evt. glideskoene.
Veddriftsforstyrrelser,derikkeeromfattetafdennetabel,ellerhvisduopleverproblemer,duikkeselvkanløse,
bedes du henvende dig til vores kundeservice.
DK
153469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Garanti
Evt.fejlimateriale-ellerfabrikationsfejlpåmaskinenudbedresellererstattesindenforgarantiperiodenudenberegning
afenreparatør,somviudpeger.Garantiperiodenbestemmesaflovgivningenidetland,hvormaskinenerkøbt.
Garantien gælder kun, hvis Garantien bortfalder, hvis
maskinenbehandleskyndigt,
forskrifterne i betjeningsvejledningen overholdes,
der anvendes originale reservedele.
maskinenforsøgesrepareretegenhændigt,
derudførestekniskeændringerpåmaskinen,
dererbegåetfejlvedmonteringen,
maskinenanvendesmodsinbestemmelse
(f.eks.erhvervsmæssigellerkommunalanven-
delse).
Garantienomfatterikke:
Lakskader,deropstårsomfølgeafnormalanvendelse
Sliddele,derpåreservedelskortetermarkeretmedXXX XXX (X) .
Forbrændingsmotorer-vedforbrændingsmotorergælderdenpågældendemotorproducentsseparategarantibe-
stemmelser
Garantiperiodenbegynderveddenførsteslutbrugerskøb.Hergælderdatoenpådenoriginalekvittering.
Vedgarantikravbedesdumedbringedettegarantibevissammenmeddenoriginalekvitteringforkøbettildinforhandler
ellerdetnærmesteautoriseredekundecenter.Garantienforbliveruændretvedevt.salgtiltredjepart.
┌──────┐
└──────┘
EF-overensstemmelseserklæring
Hermederklærervi,atdetteprodukt,idenafosmarkedsførteudførelse,opfylderkraveneideharmoniseredeEU-direkti-
ver,EU-sikkerhedsstandarderneogdeproduktspecikkestandarder.
Produkt
Snefræse
Serienummer
G4224235
Producent
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Befuldmægtiget repræsentant
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Type
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
EU-direktiver
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Harmoniserede standarder
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Lydeffektniveau
målt/garanteret
98 / 100 dB(A)
Overensstemmelses-
vurdering2000 /14/EG
bilag 5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
S
Översättning av orginalbruksanvisning
154
AL-KO snöslunga
Innehållsförteckning
Omdennahandbok ................................................... 154
Produktbeskrivning .................................................... 154
Säkerhets- och skyddsanordningar ........................... 154
Leveransomfattning ................................................... 156
Säkerhetsinstruktioner ............................................... 156
Montering ................................................................... 157
Tankaochfyllapåmotorolja ...................................... 158
Idrifttagning ................................................................ 159
Startamotorn ............................................................. 160
Drift ............................................................................ 161
Skötsel och service .................................................... 162
Förvaring ................................................................... 163
Reparation ................................................................. 163
Hjälp vid störningar .................................................... 164
Garanti ....................................................................... 165
EG-försäkranomöverensstämmelse ........................ 165
Om denna handbok
Läsigenomdenhärdokumentationenföremonte-
ringen. Detta är en förutsättning för säkert arbete
ochstörningsfrianvändning.Bekantadigmedma-
növerelementenochhurmaskinensanvändsföre
du börjar använda den.
Iaktta säkerhetsanvisningarna och varningshänvis-
ningarnaidennadokumentationochpåmaskinen.
Dennadokumentationärenpermanentbestånds-
delavdenbeskrivnaproduktenochskaöverläm-
nas till köparen vid försäljning av produkten.
Teckenförklaring
Obs!
Ett exakt iakttagande av dessa varningshänvis-
ningarkanförhindraperson-och/ellermaterial-
skador.
Speciellainformationerförbättreförståelighet
och användning.
Kamerasymbolenhänvisartillbilder.
Produktbeskrivning
Idenhärdokumentationenbeskrivseratyperaavsnö-
slungorfrånAL-KO.Typernaskiljersiggenomröjnings-
bredderna,motoreffekternaochomdeharelektriskstart
och belysning.
Identieradenmodellmedhjälpavproduktbilderna,be-
skrivningen och typskylten.
Ändamålsenlig användning
Denhärmaskinenäruteslutandeavseddförattröjasnö
runthemochpågård,samtmindreparkeringsplatseroch
avställningsytoriprivataområden.
Enannanellerdärutövergåendeanvändninggällersom
ejändamålsenlig.
Möjlig felaktig användning
Dennamaskinärintelämpligföranvändninginom
offentligaanläggningar,parker,påsportplatsersamt
inomlant-ochskogsbruk.
Maskinenfårinteanvändasyrkesmässigt.
Säkerhets- och skyddsanordningar
Obs! - Risk för personskada!
Säkerhets-ochskyddsanordningarfårintesättas
ur funktion!
Kopplingsspak
På maskiner nns det två kopplingsspakar på styret.
Släppbådakopplingsspakarnaomfarauppstår.
Kopplingsspak för snäckväxel i utslungningsröret.
Snäckväxeln stoppas.
Kopplingsspak för körningsdriften. Körningsdriften
stoppas.
Justeringsbar snöutslungning
Ställinsnöutslungningensåattdenutslungadesnöninte
kan skada personer eller djur, byggnader, fordon eller an-
nanegendom.
Setillattdeninteförhindrartrakenpågatorellerutsätter
trakanterförrisk.
S
155469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Produktöversikt ( A)
1 Kopplingsspak för körningsdriften
2 Styre
3 Kopplingsspak för snäckdrivningen
4Snöutslungningmedingripningsskydd
5 Motor
6Växelspak,5framåt-och2backväxlar
7 Handvev för utslungningsjustering
8 Skydd
9 Matarsnäcka
10 Glidskorsomkanjusteraspåhöjden
12 Belysning*
13 Utslungningshjul
14 Rengöringsverktyg(fästpåskyddet)
15 Röjningsplatta
16 Tändstiftskontakt
*Endast hos Snow-Line 620E II
Symboler på maskinen
Obs!
Särskild försiktighet vid användningen.
Före idrifttagningen ska du läsa bruksanvis-
ningen!
Hållbortafrånutslungningsområdet.
Fara p.g.a. snöutslungning.
Ta inte i snöutslungningen!
Taellerklivinteimatarsnäckan!
STOP
Stängavmotornföreallaarbetenpå
maskinen.
Använd ögon- och hörselskydd.
Taintepåroterandedelar.Riskförindragning.
Föreunderhålls-ochreparationsarbetenska
tändstiftskontakten dras ut.
Hållandrapersonerbortafrånriskområdet.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Typskillnader
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Som620II,
S
Översättning av orginalbruksanvisning
156
AL-KO snöslunga
Säkerhetsinstruktioner
Obs!
Användendastmaskineniteknisktfelfritt
tillstånd!
Obs! - Risk för personskada!
Säkerhets-ochskyddsanordningarfårintesättas
ur funktion!
Obs! - Risk för brand!
Ärmaskinentankadfårdeninteförvarasibygg-
naderdärbensinångornakankommaikontakt
medöppeneldellergnistor!
Hållområdetruntmotorn,avgassystemet,batteri-
lådanochbränsletankenfrittfrånbensinocholja.
Föreanvändningenskadugöradigbekantmed
hurdehanterarmaskinensäkertochsärskilthurdu
stoppar den.
Tredjepart,särskiltbarnochhusdjur,såhållas
bortafrånriskområdet.
Maskinföraren eller användaren ansvarar för olyck-
ormedandrapersonerochderasegendom.
Barnochpersonersomintekännertilldennabruks-
anvisningfårinteanvändamaskinen.
Iakttalokalabestämmelserangåendeanvändarens
minimiålder.
Användintemaskinenomduärpåverkadavalko-
hol,narkotikaellermediciner.
Användlämpligaarbetskläder:
Vinterkläder
Stadiga och halksäkra skor
Ögonskydd (skyddsglasögon eller skyddsvisir)
Hörselskydd
Arbetaendastvidtillräckligtdagsljusellerarticiellt
ljus.Anpassahastigheten.Gå.Springaldrig.
Hållkropp,extremiteterochkläderfrånmatarsnäck-
an och utslungningshjulet.
Beaktalokalabestämmelserfördriftstiden.
Lämnaintemaskinenutanuppsiktnärdenär
driftsklar.
Varuppmärksampåhaltunderlag.Halkrisk,särskilt
omdubackar.Anpassahastigheten.
Användendastmaskinennärdenärfullständigt
monteradochnärdessskyddsanordningar
fungerar.
Kontrolleramaskinenmedavseendepåskadorföre
varje användning, byt ut skadade delar.
Föremotorstartenskadukopplabortkörningsdrif-
tenochmatarsnäckan(bådakopplingsspakarna
ska vara lodräta).
Iföljandefallskadustängaavmotorn,väntatills
maskinenstannarochdrauttändstiftskontakten:
Närdulämnarmaskinen
Vidrengörings-ochunderhållsarbeten
Före alla inställningsarbeten
När störningar har uppträtt
Före du ska lossa en blockering
Föreduskaåtgärdaentilltäppning
Efterkontaktmedfrämmandeföremål
Omdetuppstårstörningarochoönskadevibra-
tionerpåmaskinen
Kontrolleraområdetsomskaröjasheltochnog-
grant.Tabortdörrmattor,slädar,brädor,kablaroch
andrafrämmandeföremål.
Användintemaskinenibrantasluttningar.Riskför
Leveransomfattning
1x snöslinga
1x rengöringsverktyg
1xbruks-ochmonteringsanvisning
1x reservdelslista
1x tändstiftsnyckel
1xmotoranvisning
1x styre
1x snöutslungare
3x fastsättningssats till snöutslungare
1x handven för utslungningsställning
1x växelspak
4xreserv-brytpinnarmedsäkringsplintar
2xmotornycklar
1x belysning (620E II)
S
157469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
rutschningochvältning!Påsluttandeytorskadu
vara extra försiktig när du vänder.
Ställinröjningsplattanmedhjälpavglidskonutifrån
underlaget.Tainteuppgrusellerandrafrämmande
föremål.
Lyftellerbäraldrigmaskinennärmotornärigång.
Närdufyllerpåbensinellermotoroljaskaduvar-
ken äta, dricka eller röka.
Andasinteinbensinångorna.
Denutslungadesnönfårinteutsättamänniskor
eller djur för risk och inte skada byggnader, fordon
ellerannanegendom.Setillattdeninteförhindrar
trakenpågatorellerutsättertrakanterförrisk.
Taaldrigisnöutslungningennärmaskinenärigång.
Gripellergåinteinärhetenavmatarsnäckanoch
utslungningshjuletnärmaskinenärigång.
Röjaldrigpåtak.
Montering
Obs!
Maskinenfårendastanvändasefterfullständig
montering.
Nödvändiga verktyg
2x gaffel- eller ringnycklar NV 10
Gaffel- eller ringnycklar NV 13
Insexnyckel5mm
Kombi-ellernåltång
Skruvmejsel
Sprutolja
Däckluftspumpmedmanometer(KFZ-ventil)
Monteringens ordningsföljd
Häng fast bowdenvajrarna och ställ in
Tillvägagångssättet gäller både för bowdenvaj-
rarnafråndrivenhetenochsnäckdrivenheten.
1. Förbowdenvajernuppåt:
Försnäckvajengenomöppningenpåväxelväl-
jarplåten( 3-1).
Fördrivvajernunderväxelväljarplåtenoch
uppåt( 3-2).
2. Vridskruvmedhakefrånjusteringsmuttern
( 4-1).Kontermutternstannarpåskruven.
3. Fällkopplingsspakenuppåt( 5).
4. Hänginhakenfrånstyretsinsidatillkopplingsspa-
ken ( 6).
5. Vridjusteringsmutternpåmotsvarandeskruvtills
vajern inte hänger längre (den ska vara lätt spänd)
( 7-1).
Hållfastivajernnärduvridersåattdenintevrids.
6. Draåtlåsmuttern( 7-2).
xBowdenvajrarna är inställda.
Montera växelspak
1. Fördenförmonteradeväxelspakengenomväxel-
väljarplåten( 8-1).
2. Tabortfästskruvarrnafrånanslutningsbultarnaoch
sättpåväxelspaken( 9).
3. Fixeraväxelspakenmedenhorisontellfästskruv
( 10-1).Drainteåtskruvenän.
4. Ställmedhjälpavjusteringsskruveninspakenslut-
ningsåattdensnäpperfastiurspårningenförden
första växeln (1) ( 8-2).
5. Fäst justeringsskruven ( 10-2).
6. Draåtfästskruvenmedensjälvsäkrandemutter
( 10-1).
xVäxelspaken är monterad.
S
Översättning av orginalbruksanvisning
158
AL-KO snöslunga
Montera snöutslungningen
1. Oljainsnöutslungningensglidytapåsnöfräsenlätt
medsprejolja( 11).
2. Sättpåutslungningen( 11).
3. Sätt in fästskruvarna i den nedre, större styrplattan
ochsättpådenmindrestyrplattan( 12-1).
4. Sättinstyrplattanunderifråniutslungningenoch
skruvafastmeddensjälvsäkrandemuttern
( 12-2).
5. Upprepaprocessenmeddebådaandragejderna.
xSnöutslungningen är monterad.
Montera handvev för snöutslungning
1. Taavvevenshandtaggenomattvridautfästskru-
ven ( 13).
2. Stickinhandvevenmedgreppsidanunderifrån
igejdenpåstyret( 14).
3. Tabortsäkringsplintenochskivanpåundersidan
medentång( 15).
4. Stick in handveven i snöutslungningens nedre
gejd.Snöutslungningenmåstevaraplaceradså
atthandvevensspiralpassariutslungningensspår
( 16-1).
Skullehandvevenintekunnamanövreraselleren-
dastmanövrerasmyckettrögttilldennedregejden
kan det vara nödvändigt att justera den övre gejden
något.Förattgöradelossarduskruvennågotoch
draråtdenigenefterjusteringen( 14-1).
5. Sättpåbrickanochstickinsäkringsplintenmed
entång( 17-1).
6. Bör säkringsplintens ändar ( 18).
7. Skruvapåvevenshandtag( 19).
xHandveven är monterad.
Kontrollera däcktrycket
Det maximalt tillåtna däcktrycket står på däcken
( 20-1). Anvisning: 1 bar = ca. 14,5 psi
Pumpauppdäckjämntmedendäckpump.
Montera belysning (620E II)
1. Sättindenförmonteradelampanmedfästskruven
framifrångenomstyret( 21-1).Kabelnfårinte
vridas eller skadas!
2. Lampanskadrasåtmedbrickaochsjälvsäkrande
mutter.
3. Fixerakabelnmedbuntbandpåstyret.
xBelysningen är monterad.
Tanka och fylla på motorolja
Beaktaalltiddenmedlevereradebruksanvis-
ningentillmotorn.
Före idrifttagningen måste du fylla på motorolja och
tanka snöfräsen.
Varning - Risk för brand!
Bensinocholjaärextremtlättantändliga!
Drivmedel
Bensin Motorolja
Sorter Normalbensin/
blyfri (86 oktan
eller högre)
Motorn
är E10-duglig.
Rekommendation
SAE 5W-30
Fyllmängd semotoranvisningen
S
159469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Säkerhet
Varning!
Låtaldrigmotorngåistängdarum.Riskför
förgiftning!
Förvarabensinocholjaiavseddabehållare.
Föredusätterundanmaskineniettstängtrumska
dulåtadensvalna.
Omdetfortfarandennsbensinitankenskaduse
tillattdetintennsnågratändningskällor,somvär-
mare,torktumlareetc.,idetstängdarummet.
Bensinocholjafårendastfyllaspåochtömmas
närmotornäravstängdochkall.Detskagöras
utomhus.
Fyllintetankenförmycket(bensinutvidgas).
Rök inte när du tankar.
Öppnaintetanklocketnärmotornärvarmeller
igång.
Bytuttankochtanklockomdeärskadade.
Stäng alltid tanklocket ordentligt.
Ombensinharrunnitut:
Startaintemotorn
Undvik tändningsförsök
Suguppdenutrunnabensinenmedbindeme-
del eller trasor och bortskaffa korrekt.
Rengörmaskinen
Ommotoroljaharrunnitut:
Startaintemotorn
Suguppdenutrunnamotoroljanmedoljebin-
demedelellertrasorochbortskaffakorrekt.
Rengörmaskinen
Gammalolja:
▪Släng den inte i avfallet
▪ Hälldetinteiavloppet,dagvattnetellerpå
marken
Virekommenderarattlämnagammaloljaiensluten
behållaretilllämpligåtervinningsstationellerenlämplig
kundtjänst.
Fylla på motorolja
1. Skruvaavoljepåfyllningslocket( 22 -1), förvara
förslutningenpåettrentställe.
2. Fyllpåoljamedhjälpaventratt.
3. Kontrolleranivån.
4. Stängoljepåfyllningsöppningenordentligtoch
rengör.
Förkorrektkontrollavoljenivånskadubeaktamotoran-
visningen.
Fylla på bensin
1. Skruva av tanklocket ( 22 2)ochläggdetpåett
rent ställe.
2. Fyllpåbensinmedhjälpaventratt.
3. Stängbensinpåfyllningsöppningenordentligtoch
rengör.
Idrifttagning
Obs!
Ärmaskinenskadadfårdeninteanvändas!
Genomförenvisuellkontrollförevarjeidrifttag-
ning.
Kamerasymbolenpåföljandesidorhänvisardi
bilderna, sida 4–7.
Ställa in röjningshöjden
Obs! - Risk för personskada!
Röjningshöjdenfårendastställasinnärmotorn
äravstängdochmatarsnäckanärstilla.
▪ Ställinröjningshöjdensåattvarkengruseller
andrafrämmandeföremåltasupp.
▪ Tahänsyntillstoraojämnheter,t.ex.hjulspår,
brunnslock eller gatstenar.
1. Körmaskinentilljämntunderlagförjusteringen.
2. Lossaklämskruvarnapåglidskornatillvänsteroch
höger ( 23-1).
3. Lyftröjningsplattantillönskadhöjdochdraåt
glidskorna.Sedåtillattbådaglidskornastårlika
långtneråtsåattröjningsplattanlöperjämntlängs
marken( 23-2).
S
Översättning av orginalbruksanvisning
160
AL-KO snöslunga
▪När glidskorna är stängda (sned kant ( 24-1)
genomslipad)skadenvändas180°ochden
andra sidan användas ( 24).
▪För efterbeställning, se reservdelslistan.
Kontrollera däcktrycket
Särskiltföredenförstaidrifttagningenpåvinternochse-
dan,underdriftstiden,skadäcktrycketkontrollerasminst
var3:emånad.
Det maximalt tillåtna däcktrycket står på däcken
( 20-1). Anvisning: 1 bar = ca. 14,5 psi
Kontrollera maskinen
Förevarje start skadukontrollera omdefyrabrytpin-
narna ( 25-1) är intakta.
Avdragna brytpinnar ska ersättas med originalreserv-
delar. Vid användning av icke tillåtna reservdelar kan
maskinen skadas allvarligt! För efterbeställning, se
reservdelslistan.
Kontrolleraallamanöverelement,säkerhetsanordningar,
muttrar,skruvarochbultarpåmaskinensåattdeärkom-
pletta, sitter ordentligt och är intakta.
Starta motorn
Obs! - Risk för förgiftning!
Låtaldrigmotorngåistängdarum.
Positionstecken på maskinen:
Choke l
CLOSE OPEN
Gas
SnabbLångsam
Motornyckel
FrånTill
Bränslekran Till
Upp
Primerknapp
Startprocess
1. Kontrolleraolje-ochbränslenivå.
2. Öppna bränslekranen ( 27).
3. StällchokenpåpositionCLOSE ( 27-1).
4. Tryck3xpåprimerknappenietttidsavståndpå
ca. 2 sekunder ( 28-1).Vidtemperaturerunder
10°Cskadutrycka5xpåprimerknappen.
5. Rör gasspaken snabbt ( 29).
6. Sättimotornyckeln( 30-1).
Manuell start:
7. Drastartsnöretlätttillsettförstamotståndkan
kännas,dradåutkraftigtochlåtlångsamtrullaupp
igen ( 31).
S
161469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Frånkoppling av motorn
1. Ställlångsamtgasspakenpåpositionen
( 34).
Förattundvikainfrysningskamatarsnäckan
ochutslungningshjuleteftergåsålängesom
behövsförattdessaskablisåfriafrånsnö
sommöjligt.
2. VridmotornyckelntillStoppochdraut( 35-1).
Vid 620E II ska du även dra ut tändningsnyckeln.
xMotorn stängs av.
3. Vrid bränslekranen till positionen Till ( 35).
OBS! Risk för svåra skador!
Motornkaneftergå.Efteravstängningenskadu
kontrolleraattmotornärstilla.
230 V Startprocess (620E II)
1. 2.
Drift
Obs! - Risk för personskada!
Använd arbets- och skyddskläder.
▪Vinterkläder
▪Halksäkra vinterskor
▪Skyddsglasögon eller skyddsvisir
▪Hörselskydd
Starta röjningsdrift
1. Genomföridrifttagningen.
2. Kontrollera snöutslungningens position och
ställinutslungningsriktningenmedhandveven
( 36-1).
Ställ in utslungningshöjden ( 36-2).
3. Startamotorn.
4. Lägg i växeln för kördrift ( 36-3):
1till5ärframåtgåendeväxlardär1ärden
långsammasteoch5densnabbasteväxeln.
R1ochR2ärbackväxlardärR1ärdenlång-
sammaochR2densnabbaväxeln.
5. Tryckpåkopplingsspakenförsnäckdriften( 37).
OBS! Risk för svåra skador!
Taintetagidenroterandesnäckan.Hållundan
människorochdjur.
6. Tryckpåkopplingsspakenförkörningsdrift( 37).
xSnöfräsen börjar röra sig.
Stoppa röjningsdriften
1. Släpp kopplingsspaken för snäck- och kördrift
(koppla loss) ( 38-1.
Förattundvikainfrysningskamatarsnäckan
ochutslungningshjuleteftergåsålängesom
behövsförattdessaskablisåfriafrånsnö
sommöjligt.
xSnöfräsen blir stående, matarsnäcka och utslut-
ningsshjul stoppar.
S
Översättning av orginalbruksanvisning
162
AL-KO snöslunga
Skötsel och service
Obs! - Risk för personskada!
▪ Föreallaunderhålls-ochskötselarbetenska
motornalltidstängasavochtändstiftsnyckeln
dras ut.
▪ Motornkaneftergå.Efteravstängningenskadu
kontrolleraattmotornärstilla.
Rengörmaskineneftervarjeanvändning.Tasärskilt
bort rester av vägsalt.
Spolainteavmaskinenmedvatten!
Inträngande vatten kan leda till störningar (tänd-
ning, förgasare).
Defektaljuddämpareskaalltidbytasut.
Beaktaunderhållsschemat.
Beaktamotoranvisningen.
Underhållsscehma
Efter de första 5 driftstimmarna
Bytmotorolja(semotoranvisningen).
Byt växel för körningsdriften
1. Släpp kopplingsspaken för snäck- och kördrift
(koppla loss) ( 38-1).
Bytbaraväxeliokopplattillstånd,maskinen
kan skadas!
2. Bytväxelmedväxelspaken( 38-2).
Åtgärda tilltäppning i snöutslungningen
Omsnönintelängreslungasutpårättsättkandetbero
påsnö-ochisavlagringarpåmatarsnäckanochiutslung-
ningsskanalen.
1. Släpp kopplingsspaken för snäck- och kördrift
(koppla loss) ( 38-1).
2. Stängavmotorn.
3. Dra ut tändstiftskontakten.
4. Med hjälpverktyg ( 39-1) ska du försiktigt ta bort
snöfrånutslungningskanalenochfrånmatarsnäck-
an.
Hjälper inte det ska du uppsöka en reparationsverkstad. Vänta på hjuldriften
Ställa in bowdenvajer
Gårdetinteattsättapåhjuldriftennärmotorngårmåste
motsvarandebowdenvajerställasin.
Obs!
▪ Justeraendastbowdenvajernnärmotornär
avstängd.
▪ Omkörningsdriftenintegårattstängaavska
dustängaavmotornmeninteförsökareparera
den. Tillkalla genast en reparationstekniker.
1. Lossalåsmuttern( 41-1).
2. Vridjusteringsdelenpåbowdenvajernipilens
riktning ( 41-2) tills bowdenvajern inte hänger
när kopplingsspaken är uppfälld (den ska vara lätt
spänd).Hållfastivajernnärduvridersåattden
inte vrids.
3. Vridåtlåsmuttern.
4. För att kontrollera inställningen ska du starta
motornochslåpåhjuldriften.
5. Kanhjuldriftenfortfarandeintesättaspåoch
stängasavmåstemaskinentastillenverkstad.
Före varje användning
Kontrolleraoljenivån(semotoranvisningen).
Kontrollera brytpinnarna.
Kontrolleraommaskinenharnågraskador.
Var 3:e månad
Kontrollera däcktrycket.
Oljainsnöutslungningensringmedsprejolja
( 11).
Årligen
Bytuttändstiftet(semotoranvisningen).
Smörjmatarsnäckan.
Smörja matarsnäckan
Taca.2-3tryckuniversalfettmedenfettpressismörjnip-
peln ( 40).
S
163469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Vänta på snäckdrift
Ställa in bowdenvajer
Går det inte att sätta på snäckdriften när motorn går
måstemotsvarandebowdenvajerställasin.
Obs!
▪ Justeraendastbowdenvajernnärmotornär
avstängd.
▪ Omsnäckdriftenintegårattstängaavskadu
stängaavmotornmeninteförsökareparera
den. Tillkalla genast en reparationstekniker.
1. Lossalåsmuttern( 41-1).
2. Vridjusteringsdelenpåbowdenvajernipilens
riktning ( 41-2) tills bowdenvajern inte hänger
när kopplingsspaken är uppfälld (den ska vara lätt
spänd).Hållfastivajernnärduvridersåattden
inte vrids.
3. Vridåtlåsmuttern.
4. För att kontrollera inställningen ska du starta
motornochslåpåsnäckdriften.
5. Kansnäckdriftenfortfarandeintesättaspåoch
stängasavmåstemaskinentastillenverkstad.
Byta ut brytpinnar
Efterenblockeringimatarsnäckankan,somensäker-
hetföranvändarenochmaskinen,brytpinnarna( 25-1)
riva.
▪ Avdragnabrytpinnarskaersättasmedorigi-
nalreservdelar.Vidanvändningavicketillåtna
reservdelarkanmaskinenskadasallvarligt!
▪För efterbeställning, se reservdelslistan.
1. Stängavmaskinenochdrauttändstiftskontakten.
2. Åtgärda skadade brytpinnar ( 42-2).
3. Kontrolleraomaxelnharnågraskador.
4. Sättinnyabrytpinnarochsäkramedsäkringsplint
( 42-1).
Förvaring
Vidlängreförvaringavmaskinen,t.ex.eftervintern,ska
följande punkter beaktas:
Obs! - Risk för explosion!
Förvaraintemaskinenvidöppeneldeller
värmekällor.
Ta bort förgasaren:
Startamotorn.
Stäng bränslekranen.
Väntatillsmotorndör.
Låtmotornsvalna.
Förvaramaskinentorrtochoåtkomligtförbarnoch
obehöriga personer.
Tömantingenbensintankenellerfylldenhelt.
Draavmotornyckeln.
Dra ut tändstiftskontakten.
Avfallshantering
Avfallshantera inte uttjänta maskiner eller
batterier över hushållssoporna!
Förpackningen,maskinenochtillbehörenär
tillverkadeavåtervinningsbaramaterialochska
avfallshanteraspåmotsvarandesätt.
Reparation
Reparationsarbetenfårendastutförasavyrkesfolk.
Yrkesteknisk kontroll krävs alltid:
Efterpåkörningavetthinder.
Ommotornplötsligtstannar.
Ommatarsnäckanellerutslungningshjulet
är skadat.
S
Översättning av orginalbruksanvisning
164
AL-KO snöslunga
Hjälp vid störningar
Obs!
Förefelsökningskaalltidmotornstängasavochtändstiftskontaktendrasut.
Störning Lösning
Motor startar inte. ▪ Fyllpåbensin.
▪ Ställgasspakenpå"Start".
▪ Slåpåchoken,tryckpåprimern.
▪Kontrollera tändstiftet, byt ev. ut det.
Motorns effekt avtar. ▪Rengör utslungningskanalen/höljet.
▪ Tabortsnöochisfrånmatarsnäckanochutslungningshjulet.
▪Sänk arbetshastigheten.
Hjuldriften fungerar inte när kopplings-
spaken är nedtryckt.
▪Justera bowdenvajern.
▪Uppsök en kundtjänstverkstad.
Hjuldriften kan inte stoppas
(kopplar inte längre loss).
▪ Stängavmotorn.
▪ Försökinterepareramaskinen!
▪Uppsök en kundtjänstverkstad.
Matarsnäckan vrider sig inte när kopp-
lingsspaken är nedtryckt.
▪ Brytpinnanarnaäravbrutna.Bytutdem.
▪Justera bowdenvajern.
▪Uppsök en kundtjänstverkstad.
Matarsnäckan kan inte stoppas
(kopplar inte längre loss).
▪ Stängavmotorn.
▪ Försökinterepareramaskinen!
▪Uppsök en kundtjänstverkstad.
Maskinen vibrerar ovanligt starkt. ▪ Kontrolleramatarsnäckanochutslungningshjulet.
Maskinendrarpåenasidan. ▪Kontrollera däcktrycket., anpassa det.
▪Kontrollera glidskorna, ställ in eller byta.
Vidstörningarsominteangesidennatabellellersomniintekanåtgärdasjälv,varvänligkontaktavåransvariga
kundtjänst.
S
165469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Garanti
Eventuellamaterial-ellertillverkningsfelpåmaskinenavhjälperviunderdenlagstadgadepreskriptionstidenförgaranti-
kravgenomreparationellerersättningsleverans,enligtvårtgottnnande.Preskriptionstidenbestämsenligträttenidet
land,ivilketmaskinenköpts.
Vårtgarantiåtagandegällerendastvid: Garantin upphör att gälla vid:
Reparationsförsökpåmaskinen
Tekniskaförändringarpåmaskinen
Monteringsfel
Ickeändamålsenliganvändning
(t.ex.yrkesmässigellerkommunalanvändning)
ReparaturversuchenamGerät
TechnischenVeränderungenamGerät
Montagefehler
nichtbestimmungsgemäßerVerwendung
Ej inkluderat i garantin är:
Lackskadorsomkanåterförastillnormaltslitage
FörslitningsdelarsomärmarkerademedramenXXX XXX (X) påreservdelskortet
Förbränningsmotorer–Fördessagällerresp.motortillverkaresseparatagarantibestämmelser.
Garantitidenbörjarnärdenförstaslutbrukarenköpermaskinen.Måttgällandeärdatumetpåoriginalkvittot.
Vargodvänddigifallavgarantitilldinåterförsäljareellernärmasteauktoriseradekundtjänstverkstadmeddenna
garantiförklaringochköpekvittot.Genomdettagarantiåtagandeförblirköparenslagstadgadegarantikravgentemot
säljaren oberörda.
┌──────┐
└──────┘
EG-försäkran om överensstämmelse
Härmedförsäkrarviattdennaprodukt,idetutförandedentillverkatsi,motsvarardeharmoniseradekravenförEU-direktiv,
EU-säkerhetsstandarderochdeproduktspecikastandarderna.
Produkt
Snöslunga
Serienummer
G4224235
Tillverkare
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Företrädare
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Typ
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
EU-direktiv
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Harmoniserade normer
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Ljudeffektnivå
uppmätt/garanterad
98 / 100 dB(A)
Överensstämmels-
evärdering2000 /14/EG
bilaga 5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
N
Oversettelse av original bruksanvisning
166
AL-KO Snøfreser
Innhold
Omdennehåndboken ............................................... 166
Produktbeskrivelse .................................................... 166
Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger .................... 166
Leveranse .................................................................. 168
Sikkerhetsinstruksjoner ............................................. 168
Montasje .................................................................... 169
Fyllebensinogmotorolje ........................................... 170
Oppstart ..................................................................... 171
Startemotoren ........................................................... 172
Drift ............................................................................ 173
Vedlikehold og pleie ................................................... 174
Lagring ....................................................................... 175
Reparasjon ................................................................ 175
Hjelp ved feil .............................................................. 176
Garanti ....................................................................... 177
EU-samsvarserklæring .............................................. 177
Om denne håndboken
Lesdennedokumentasjonenførmontering.Dette
erforutsetningenforsikkertarbeidogfeilfrihåndte-
ring.Gjørdegkjentmedbetjeningselementeneog
brukavmaskinenførdentasibruk.
Væroppmerksompåsikkerhets-ogvarselhenvis-
ningeneidenneveiledningenogpåmaskinen.
Denneveiledningenerenpermanentdelavdetbe-
skrevneproduktet,ogmåoverleverestilkjøperen
ved salg.
Tegnforklaring
Advarsel!
Dersomdisseadvarslenefølgesnøye,kan
manunngåpersonskaderog/ellerskaderpå
gjenstander.
Spesiellinformasjonforbedreforståelighetog
håndtering.
Kamerasymbolethenvisertilillustrasjoner.
Produktbeskrivelse
IdennedokumentasjonenblireretyperAL-KOsnøfre-
ser beskrevet. Typene skiller seg fra hverandre i rydde-
bredde,motorstyrkeogomdeharelektriskstarteroglys.
Identisermodellendinved hjelpavproduktbilder,be-
skrivelsenogmerkeskiltet.
Tiltenkt bruk
Dennemaskinenerkunegnetforryddingavsnørundt
husogpågårdsplass,samtmindreparkeringsplasserog
private oppstillingsplasser.
Allbrukutoverdetteansessomikketiltenktbruk.
Mulig feil bruk
Dennemaskinenerikkeegnetforbrukpåoffent-
lige anlegg, i parker, idrettsanlegg, eller i jord- eller
skogbruk.
Maskinenmåikkebrukesiindustriellsammenheng.
Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger
Advarsel - Fare for personskader!
Sikkerhets-ogbeskyttelsesanordningermåikke
settes ut av funksjon!
Koblingsspak
Maskinenhartokoblingsspakerpåstyrehåndtaket.Slipp
beggekoblingsspakenehvisdetoppstårfare.
Koblingsspak for skruedrevet til snøutkastet. Skru-
edrevet stoppes.
Koblingsspak for kjøredrevet. Kjøredrevet stoppes.
Justerbart snøutkast
Stillinnsnøutkastetslikatsnøensomkastesutikkekan
skade personer, dyr, bygninger, kjøretøy eller annet.
Værforsiktigsåduikkesjenererveitrakkenellerutsetter
folksomferdesderforfare.
N
167469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Produktoversikt ( A)
1 Koblingsspak for kjøredrevet
2Føringshåndtak
3 Koblingsspak for skruedrevet
4Snøutkastmedinngripingsbeskyttelse
5 Motor
6 Girspak, 5 forover- og 2 bakover-gir
7Håndsveivforjusteringavutkast
8 Skjold
9 Skrue
10 Glidemeiersomkanjusteresihøyden
12 Belysning*
13 Utkasterhjul
14 Rengjøringsverktøy(festetpåskjoldet)
15 Ryddeplate
16 Tennplugg
*Kun på Snow-Line 620E II
Symboler på maskinen
Advarsel!
Værspesieltforsiktigvedhåndtering.
Les bruksanvisningen før bruk!
Holdavstandfrautkastområdet.Farepågrunn
av utkasting av snø.
Ikke grip inn i snøutkastet!
Ikkegripinnellergåinniskruen!
STOP
Slåavmotorenføraltarbeidpåmaskinen.
Bruk øye- og hørselsvern.
Ikke grip inn i roterende deler, inntrekksfare.
Trekk av tennplugghettene før vedlikeholds- og
reparasjonsarbeid.
Holdtredjepersonerunnafareområdet.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Typeforskjell
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Som620II,
N
Oversettelse av original bruksanvisning
168
AL-KO Snøfreser
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel!
Brukmaskinenkunitekniskfeilfritilstand!
Advarsel - Fare for personskader!
Sikkerhets-ogbeskyttelsesanordningermåikke
settes ut av funksjon!
Advarsel - Brannfare!
Ikkeoppbevarmaskinsomerfyltmedbensin
ibygningerhvorbensindampkankommeiberø-
ringmedåpenammeellergnister!
Holdområdetrundtmotoren,eksosrøret,bat-
terikassen og drivstofftanken fri for bensin og olje.
Førbrukmådugjøredegkjentmedhvordandu
brukermaskinenpåensikkermåte,dettegjelder
spesielthvordandustoppermaskinen.
Spesieltbarnoghusdyrmåholdesunnafareom-
rådet.
Maskinføreren eller brukeren er ansvarlig for ulyk-
ker hvor andre personer eller utstyr er involvert.
Maskinenmåikkebetjenesavbarnogpersoner
somikkeerkjentmedbetjeningavden.
Følglokaleforskrifteromminimumsalderforope-
ratøren.
Ikkebrukmaskinenhvisduerunderpåvirkningav
alkohol,narkotikaellermedisiner.
Brukhensiktsmessigearbeidsklær
Vinterbekledning
Solid og sklisikkert skotøy
Øyebeskyttelse (vernebriller eller beskyttelses-
skjold)
Hørselsvern
Arbeidkunnårdetertilstrekkeligdagslyseller
kunstigbelysning.Tilpasshastigheten.Gå,ikkeløp.
Holdkropp,armerogbeinogklærunna skruen og
utkasterhjulet .
Følg nasjonale forskrifter for driftstider.
Ikkelamaskinensomerklarttilbrukståutentilsyn.
Væroppmerksompåglattunderlag.Sklifare,spesi-
elt ved kjøring bakover. Tilpass hastigheten.
Maskinenskalkunbrukesnårdenerfullstendig
montertogmedfungerendebeskyttelsesanord-
ninger.
Førbrukmådukontrollereommaskinenerskadet,
førdentasibrukigjen,måskadededelerbyttes.
Førmotorenstartes,koblerdufrakjøredrevog
skrue (begge koblingsspakene loddrett).
Ifølgendetilfellerskalduslåavmotoren,ventetil
maskinenstårstilleogtrekkeavtennplugghettene
(på620EIIskalogsåtenningsnøkkelentasut):
Nårduforlatermaskinen
Ved rengjørings- og vedlikeholdsarbeid
Før alle innstillingsarbeider
Nårdetharoppståttfeil
Før blokkeringer fjernes
Før tilstoppinger fjernes
Etterkontaktmedfremmedlegemer
Nårdetoppstårfeiloguvanligvibreringpå
maskinen
Leveranse
1x snøfreser
1x rengjøringsverktøy
1xdrifts-ogmonteringsveiledning
1x reservedelsliste
1x tennpluggnøkkel
1xmotorveiledning
1xstyrehåndtak
1x snøutkast
3x festesett snøutkast
1xhåndsveivforjusteringavutkast
1x girvalgspak
4xreserve-skjærskruemedsikringsplint
2xmotornøkkel
1x lys (620E II)
N
169469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Kontrollernøyeheleområdetsomskalryddes.
Fjerndørmatter,meier,brett,kablerogandrefrem-
medlegemer.
Ikkebrukmaskinenibrattebakker,fareforatmas-
kinensklirogvelter!Værforsiktigpåskråater.
Stillinnhøydenpåryddeplatenmedglidemeiene
avhengig av underlaget. Ta ikke opp grus eller an-
drefremmedlegemer.
Løftellerbæraldrimaskinenmensmotorengår.
Ikke spis, drikk eller røyk ved fylling av bensin eller
motorolje.
Ikkepustinnbensindamp.
Snøensomkastesutmåikkeværetilfareforper-
soner og dyr, eller skade bygninger, kjøretøy eller
annet.Værforsiktigsåduikkesjenererveitrakken
ellerutsetterfolksomferdesderforfare.
Ikkegripinnisnøutkastetmensmaskinener
i gang.
Ikkegripellertråinærhetenavskruenogutkaster-
hjuletmensmaskinenerigang.
Rydd aldri tak.
Montasje
Advarsel!
Maskinenmåkunbrukesetterfullstendig
montering.
Nødvendig verktøy
2x gaffel- eller ringnøkkel SW 10
Gaffel- eller ringnøkkel SW 13
Unbraconøkkel5mm
Kombi-ellerspisstang
Skrutrekker
Sprayolje
Dekkluftpumpemedmanometer(kjøretøy-ventil)
Montasjerekkefølge
Henge inn og stille inn Bowdendraget
FremgangsmåtenerdensammeforBowdendra-
gene for kjøredrev og skruedrev.
1. Føre Bowdendraget oppover:
Førskruetrekketgjennomåpningenpågirpla-
ten ( 3-1).
Før kjøredrevtrekket oppover under girplaten
( 3-2).
2. Skruskruenmedkrokutavjusteringsskruen
( 4-1).Kontramutterenblirværendepåskruen.
3. Slåkoblingsspakenoppover( 5).
4. Henginnhakenfrainnsidenavstyrehåndtaketog
innihulletpåkoblingsspaken( 6)
5. Skrujusteringsskruenpåskruensomerhengtinn,
tiltrekketikkehengergjennomlenger(erjevnt
strammet)( 7-1).
Hold fast wiretrekket under fastskruingen, slik at
ikke dette blir vridd.
6. Trekktilkontramutteren( 7-2).
xBowdendragene er innstilt.
Montere girspak
1. Førdenforhåndsmontertegirspakengjennom
girplaten ( 8-1).
2. Fjernfesteskruenfratilkoblingsboltenogsettpå
girspaken ( 9).
3. Festgirspakenmedhorisontalfesteskrue( 10-1).
Ikketrekktilskruenennå.
4. Medjusteringsskruenstillerduinnhellingenpå
spakenslikatdengårilåsiutsparingentildet
første giret (1) ( 8-2).
5. Kontre justeringsskruen ( 10-2).
6. Trekktilfesteskruenmedselvlåsendemutter
( 10-1).
xGirspaken er montert.
Montere snøutkast
1. Oljeglideatenpåsnøutkastetpåsnøfreserenlitt
medsprayolje( 11).
2. Settpåutkast( 11).
3. Stikk festeskruene inn i den nedre, store styrepla-
tenogstikkpådenlillestyreplaten( 12-1).
4. Stikk styreplatene inn i utkastet nedenfra og skru
fastmeddeselvlåsendemutrene( 12-2).
5. Gjentaprosessenpåbeggedetoandrestyringene.
xSnøutkast er montert.
N
Oversettelse av original bruksanvisning
170
AL-KO Snøfreser
Montere håndsveiven for snøutkast
1. Fjernhåndtaketpåsveiven,skruutfesteskruenfor
åfåtildette ( 13).
2. Stikkhåndsveivenmedhåndtaksidennedenfrainni
føringenpåstyrehåndtaket( 14).
3. Fjernsikringsplintenogskivepåundersidenmed
en tang ( 15).
4. Stikkhåndsveiveninnidennedrestyringenpå
snøutkastet.Snøutkastetmåværeplassertslikat
spiralenpåhåndsveivenpasserinnisporenepå
utkastet ( 16-1).
Hvisdetikkeermuligellerervanskeligåytte
håndsveiventildennedrestyringen,kandetvære
nødvendigåetterjusteredenøvrestyringennoe.
Løsneskruenelittforåfåtildetteogtrekktiligjen
etter justeringen ( 14-1).
5. Stikkpåskivenogstikkinnsikringsplintenmed
tang ( 17-1).
6. Bøyendenepåsikringsplinten( 18).
7. Skruhåndtaketpåsveiven( 19).
xManuell sveiv er montert.
Kontrollere dekktrykk
Maksimalt tillatt dekktrykk står på dekkene ( 20-1).
Merk: 1 bar = ca. 14,5 psi
Pumpoppdekkenejevntmeddekkluftpumpe.
Montere lys (620E II)
1. Stikkdenforhåndsmontertelampenmedfesteskrue
forfraoggjennomstyrehåndtaket( 21-1). Ikke vri
eller skad kabelen!
2. Skrufastlampenmedplateogselvlåsendemutter.
3. Festkabelenmedkabelfesterpåstyrehåndtaket.
xLys er montert.
Fylle bensin og motorolje
Følgalltidbruksanvisningentilmotorensom
følgermed.
Førigangsettingmådufyllepåmotoroljeogfyllesnøfre-
serenmedbensin.
Advarsel - Brannfare!
Bensin og olje er svært lettantennelig!
Driftsmidler
Bensin Motorolje
Typer Normalbensin/
blyfri (86 oktan
eller høyere)
Motoren er
E10-kompatibel.
Anbefaling
SAE 5W-30
Påfyllings-
mengde semotorveiledning
N
171469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Sikkerhet
Advarsel!
Laaldrimotorengåilukkederom.Farefor
forgiftning!
Oppbevarbensinogoljekunibeholderesomer
beregnet til dette.
Lamaskinenkjølesegnedførdenplasseresiluk-
kederom.
Hvisdetfortsatterbensinpåtanken,måmanpåse
atdetikkennesnoenantenningskilderirommet,
somf.eks.varmeapparat,tørketrommeletc.
Fyllellertømbensinogoljekunnårmotorener
slåttavogerkald,ogdetteskalgjøresutendørs.
Ikkefyllformyepåtanken(bensinenutviderseg).
Ikke røyk under tankingen.
Ikkeåpnetanklokketmensmotorengårellermens
motorenervarm.
Bytt skadet tank eller tanklokk.
Lukk alltid tanklokket godt.
Nårdetharkommetutbensin:
Ikkestartmotoren
Unngåantenning
Sugoppbensinsomharkommetutmed
bindemiddelellerkluter,ogdeponerforskrifts-
messig.
Rengjørmaskinen
Nårdetharkommetutmotorolje:
Ikkestartmotoren
Sugoppmotoroljesomharkommetutmed
oljebindemiddelellerkluter,ogdeponerfor-
skriftsmessig.
Rengjørmaskinen
Gammelolje:
▪ måikkekastesiavfallet
▪ måikketømmesigrøfter,avløpetellerpåbak-
ken
Vianbefaleråleveregammeloljeienlukketbeholder
påegnedereturstederellertiletserviceverksted.
Fylle motorolje
1. Skruavoljepåfyllingslokket( 22 -1), oppbevar
lokketpåetrentsted.
2. Fyllpåoljemedentrakt.
3. Kontrollerfyllenivået.
4. Lukkgodtigjenoljepåfyllingsåpningenogrengjør.
Følgmotorveiledningenforkorrektkontrollavoljenivået.
Fylle bensin
1. Skru av tanklokket ( 22 -2),oppbevardetpået
rent sted.
2. Fyllpåbensinmedentrakt.
Lukkgodtigjentankpåfyllingsåpningenogrengjør..
Oppstart
Advarsel!
Skadetmaskinmåikkebrukes!
Foreta en visuell kontroll før hver igangkjøring.
Kamerasymboletpådefølgendesidenehenviser
til illustrasjonene, side 4–7.
Stille inn fresehøyde
Advarsel - Fare for personskader!
Justerfresehøydenkunnårmotoreneravslåttog
skruenstårstille.
▪Still inn fresehøyden slik at ikke grus eller an-
drefremmedlegemerblirtattmedopp.
▪ Tahensyntilstoreujevnheter,f.eks.spor,kum-
lokk eller brostein.
1. Flyttmaskinentiletjevntunderlagforjustering.
2. Løsneklemskruenepåvenstreoghøyreglidemeier
( 23-1).
3. Løft ryddeplaten til ønsket høyde, og trekk til
glidemeiene.Manmåpassepåatbeggeglidemei-
enestårlikebredtnedover,slikatryddeplatengår
paralleltmedbakken( 23-2).
▪ Hvisglidemeieneerslitt(slipekant( 24-1)
gjennomslipt),snurdudisse180°ogbruker
den andre siden ( 24).
▪Se reservedelsliste for etterbestilling.
N
Oversettelse av original bruksanvisning
172
AL-KO Snøfreser
Kontrollere dekktrykk
Kontroller dekktrykket minst hver tredje måned, dette
gjelder spesielt før snøfreseren brukes for første gang
omvinteren,ogderettergjennomhelesesongendener
i bruk.
Maksimalt tillatt dekktrykk står på dekkene ( 20-1).
Merk: 1 bar = ca. 14,5 psi
Kontrollere maskinen
Hvergangførstartmåmankontrollereomdereskjæ-
reboltene ( 25-1) uskadde.
Byttavrevneskjæreboltermednyeoriginalereservede-
ler.Vedbrukavuoriginalereservedelerkanmaskinenbli
alvorlig skadet! Se reservedelsliste for etterbestilling.
Kontrollerat allebetjeningselementer,sikkerhetsinnret-
ninger,muttere, skruerog bolterpåmaskinenerhele,
atdesittersomdeskalogatdeeruskadet.
Lade startbatteriet (620E II)
Advarsel!
▪ Ladstartbatterietkunitørrerommedgod
lufting.
▪Ikke lad ut batteriet helt.
▪ Brukegnetlader(maks.14,4VDC,1200mA)
▪ Ikkebrukmaskinenunderladingen.
1. Koble laderen til batteriet:
Kobleførst”+”-poltilskruepåstartreléet
( 26-1)
Deretter ”-” -pol til kapslingsskrue ( 26-2)
2. Kobleladerentilstrømnettet.
Spenningenpåstrømnettetmåstemmeoverens
meddriftsspenningentilladeren.
3. Ladetiden er avhengig av laderen. Følg veilednin-
gen til laderen.
4. Kobleladerenfrastrømnettet.
5. Ta bort laderen:
Taførstbortklemmenfra”-”-polen
Taderetterbortklemmenfra”+”-polen.
xStartbatteriet er klart til bruk.
Starte motoren
Advarsel - Fare for forgiftning!
Laaldrimotorengåilukkederom.
Symboler på maskinen:
Choke
CLOSE OPEN
Gass
Hurtig sakte
Motornøkkel
AvPå
Drivstoffkran
Igjen
Åpen
Primerknapp
Startprosess
1. Kontrollerolje-ogdrivstoffnivået.
2. Åpne drivstoffkranen ( 27).
3. Sett choke i posisjon CLOSE ( 27-1).
4. Trykkprimerknappen3x,medca.2sekunders
mellomrom( 28-1).Trykkprimerknappen5xved
temperaturerunder10°C.
5. Flytt gasspaken til Hurtig ( 29).
6. Settinnmotornøkkelen( 30-1).
Manuell start:
7. Trekklittistartsnorentildukjennermotstand,trekk
den deretter raskt ut og la den deretter rulle opp
igjen sakte ( 31)
N
173469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Slå av motoren
1. Settgasspakeniposisjonlangsom
( 34).
Foråhindrefrysinglarduskruenogutkaster-
hjuletgåtildenærmesterfriforsnø.
2. VrimotornøkkelentilStoppogtadenut( 35-1).
På620EIItarduogsåuttenningsnøkkelen.
xMotoren slår seg av.
3. Drei drivstoffkranen til posisjon Igjen ( 35).
Advarsel mot alvorlig personskade!
Motorenkanfortsetteågå.Kontrolleratmotoren
stårstilleetterutkobling.
230 V Startprosess (620E II)
1. 2.
Drift
Advarsel - Fare for personskader!
Bruk arbeids- og vernetøy.
▪Vinterbekledning
▪Sklisikre vintersko
▪Beskyttelsesbriller eller beskyttelsesskjold
▪Hørselsvern
Starte rydding
1. Settmaskinenigang.
2. Kontroller posisjonen til snøutkastet og
stillinnutkastretningenmedhåndsveiven
( 36-1).
Still inn utkasthøyden ( 36-2).
3. Startmotoren.
4. Legg inn gir for kjøredrevet ( 36-3):
1til5erforovergir,hvor1erdetlangsomste
og 5 er det raskeste giret.
R1 og R2 er bakovergir, hvor R1 er det lang-
somsteogR2erdetraskestegiret.
5. Trykk koblingsspaken for skruedrevet ( 37).
Advarsel mot alvorlig personskade!
Ikketainniskruersomroterer.Holdpersoner
og dyr unna.
6. Trykk koblingsspak for kjøredrev ( 37).
xSnøfreseren settes i bevegelse.
Stanse ryddedrift
1. Slipp koblingsspaken for skrue- og kjøredrev
(koble ut) ( 38-1).
Foråhindrefrysinglarduskruenogutkaster-
hjuletgåtildenærmesterfriforsnø.
xSnøfreseren blir stående, skrue og utkasterhjulet
stopper.
N
Oversettelse av original bruksanvisning
174
AL-KO Snøfreser
Vedlikehold og pleie
Advarsel - Fare for personskader!
▪Før det utføres vedlikeholds- og reparasjons-
arbeid,måmotorenalltidslåsavogtennplugg-
nøkkelen trekkes ut.
▪ Motorenkanfortsetteågå.Kontrolleratmoto-
renstårstilleetterutkobling.
Rengjørmaskinenetterhverbruk.Fjernspesielt
rester etter strøsalt.
Ikkespylavmaskinenmedvann.
Vannsomtrengerinnkanføretilfeil(tenningssys-
tem,forgasser).
Byttalltiddefektstøydemper.
Følg vedlikeholdsplanen.
Følgmotorveiledningen.
Vedlikeholdsplan
Etter de 5 første driftstimene
Skiftmotorolje(semotorveiledning).
Bytte gir for kjøredrev
1. Slipp koblingsspaken for skrue- og kjøredrev
(koble ut) ( 38-1).
Skiftgirkunnårmaskinenerutkoblet,maski-
nen kan bli skadet!
2. Byttgirmedgirspak( 38-2).
Fjerne tilstoppinger i snøutkastet
Hvis snøen ikke lenger blir kastet ut riktig, kan det skyldes
atsnøogisharfestetsegpåskrueneogiutkastkanalen.
1. Slipp koblingsspaken for skrue- og kjøredrev
(koble ut) ( 38-1).
2. Slåavmotoren.
3. Trekk av tennplugghettene.
4. Med hjelpeverktøy ( 39-1) fjerner du forsiktig
snøen fra utkastkanalen og fra skruen.
Hvissnøutkastetfortsattikkefungerersomdetskal,må
du oppsøke et fagverksted.
Vedlikeholde hjultrekk
Stille inn Bowdendrag
Hvisdetikkelengerermuligåkobleinnhjultrekketmens
motorengår,måtilsvarendeBowdendragstillesinn.
Advarsel!
▪ JusterBowdendragetkunnårmotorenerslått
av.
▪ Hvisdetikkeermuligåkobleutkjøredrevet,
slårduavmotoren,forsøkikkeåreparere,opp-
søkenfagbedriftumiddelbart!
1. Løsnekontramutrene( 41-1).
2. DreijusteringsdelenpåBowdendragetipilretningen
( 41-2) til Bowdendraget ikke lenger henger gjen-
nomnårkoblingsspakenerslåttopp(erstrammet
lett). Hold fast wiretrekket under fastskruingen, slik
at ikke dette blir vridd.
3. Skrufastkontramutrene.
4. Startmotorenogkobleinnhjultrekketforåkontrol-
lere innstillingen.
5. Hvisdetikkelengerermuligåkoblehjultrekketinn
ogut,måmaskinenleverestiletfagverksted.
Før hver bruk
Kontrolleroljenivået(semotorveiledning).
Kontroller skjæreboltene.
Kontrollerommaskinenerskadet.
Hver tredje måned
Kontroller dekktrykk.
Smørringentilskrueutkastetmedsprayolje
( 11).
Årlig
Bytttennplugg(semotorveiledning).
Smørskruen.
Smøre skruen
Bruksmørepistologpressca.2-3slagmeduniversals-
murninginnismørenippelen( 40).
N
175469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Vedlikeholde skruedrevet
Stille inn Bowdendrag
Hvis det ikke lenger er mulig å koble inn skruedrevet
mens motoren går, må tilsvarende Bowdendrag stilles
inn.
Advarsel!
▪ JusterBowdendragetkunnårmotorenerslått
av.
▪ Hvisdetikkeermuligåkobleutskruedrevet,
slårduavmotoren,forsøkikkeåreparere,opp-
søkenfagbedriftumiddelbart!
1. Løsnekontramutrene( 41-1).
2. DreijusteringsdelenpåBowdendragetipilretningen
( 41-2) til Bowdendraget ikke lenger henger gjen-
nomnårkoblingsspakenerslåttopp(erstrammet
lett). Hold fast wiretrekket under fastskruingen, slik
at ikke dette blir vridd.
3. Skrufastkontramutrene.
4. Startmotorenogkobleinnskruedrevetforåkon-
trollere innstillingen.
5. Hvisdetikkelengerermuligåkobleskruedrevet
innogut,måmaskinenleverestiletfagverksted.
Bytte skjæreboltene
Etter at skruen har vært blokkert, kan for operatørens og
maskinenssikkerhet,skjæreboltene( 25-1) revne.
▪ Byttavrevneskjæreboltermednyeoriginalere-
servedeler. Ved bruk av uoriginale reservedeler
kanmaskinenblialvorligskadet!
▪Se reservedelsliste for etterbestilling.
1. Slåavmaskinenogtrekkavtennpluggen.
2. Fjern skadede skjæreboltene ( 42-2).
3. Kontrolleromakslingenerskadet.
4. Settinnnyeskjærebolteneogsikremedsikrings-
plint ( 42-1).
Lagring
Vedlangvariglagringav maskinen, for eksempeletter
vintersesongen,måmanværeoppmerksompåfølgende
punkter:
Advarsel - Eksplosjonsfare!
Ikkelagremaskineninærhetenavåpenildeller
varmekilder.
Tømforgasseren:
Startmotoren.
Lukk drivstoffkranen.
Venttilmotorenstopperavsegselv.
Lamotorenavkjøles.
Tørkmaskinenogoppbevardenutilgjengeligfor
barnogandreuvedkommende.
Oppbevar startbatteriet frostfritt.
Etterlad startbatteriet fra tid til annen.
Tømbensintankenellerfylldenheltopp.
Trekkutmotor-ogtenningsnøkkel.
Trekk av tennplugghettene.
Avfallsbehandling
Maskiner som ikke lenger skal brukes,
batterier eller oppladbare batterier skal ikke
kastes i vanlig husholdningsavfall!
Emballasje,maskinogtilbehørerframstiltav
resirkulerbarematerialer,ogskaldeponerespå
tilsvarendemåte.
Reparasjon
Reparasjonsarbeidmåkunutføresavfagverksteder.
Sakkyndig kontroll er alltid nødvendig:
Etteratmanharkjørtpåenhindring.
Hvismotorenstanserplutselig.
Skadet skrue eller utkasterhjul.
N
Oversettelse av original bruksanvisning
176
AL-KO Snøfreser
Hjelp ved feil
Advarsel!
Slåalltidavmotorenogtrekkavtennpluggenførfeilsøking.
Feil Løsning
Motoren starter ikke. ▪Fyll bensin.
▪ Settgasspakenpå"Start".
▪ Slåpåchoken,trykkfyllepumpengjentatteganger.
▪Kontroller tennpluggene, bytt ved behov.
Motoreffekten reduseres. ▪Rengjør utkastkanal/kapsling.
▪Fjern snø og is fra skruen og utkasterhjulet.
▪Reduser arbeidshastigheten.
Hjultrekketfungererikkenårkoblings-
spaken er trykket.
▪Juster Bowdendraget.
▪Kontakt serviceverksted.
Deterikkelengermuligåstoppe
hjultrekket (kobles ikke lenger ut).
▪ Slåavmotoren.
▪ Ikkeforsøkåreparere!
▪Kontakt serviceverksted.
Skruengårikkerundtnårkoblingsspa-
ken er trykket.
▪skjæreboltene er revet av, bytt.
▪Juster Bowdendraget.
▪Kontakt serviceverksted.
Deterikkelengermuligåstoppeskruen
(kobles ikke lenger ut).
▪ Slåavmotoren.
▪ Ikkeforsøkåreparere!
▪Kontakt serviceverksted.
Maskinen vibrer uvanlig kraftig. ▪Kontroller skrue og utkasterhjulet.
Maskinentrekkermotdenenesiden. ▪Kontroller dekktrykk, tilpass.
▪ Kontrollerglidemeiene,stillinnellerbytt.
Vedfeilsomikkeeroppførtidennetabellen,ellersomduikkeselvkanutbedre,mådukontaktevåransvarlige
kundeservice.
N
177469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Garanti
Viutbedrereventuellematerial-ellerproduksjonsfeilpåmaskineninnenfordenlovmessigeforeldelsesfristenformel-
dingavmanglerellerfeil,ettervårtvalgvedåreparereellerleverereservedeler.Foreldelsesfristenbestemmesutfra
gjeldendelovgivningilandethvormaskinenblekjøpt.
Vårgarantigjelderkunved: Garantien gjelder ikke ved:
Korrektbehandlingavmaskinen
Overholdelse av bruksanvisningen
Bruk av originale reservedeler
Forsøkpåårepareremaskinen
Tekniskeendringerpåmaskinen
Montasjefeil
ikketiltenktbruk(f.eks.industriellellerkommu-
nal bruk)
Følgendeomfattesikkeavgarantien:
Lakkskadersomskyldesnormalslitasje
SlitasjedelersompåreservedelskortetermerketmedrammeXXX XXX (X)
Forbrenningsmotorer–fordissegjelderdeseparategarantibetingelsenetildenaktuellemotorprodusenten
Garantitidenbegynnernårførstesluttbrukerkjøpermaskinen.Datoenpådenoriginalekjøpskvitteringenerretnings-
givende.
Vedetgarantikravmåduhenvendedegmeddennegarantierklæringenogkjøpskvitteringentildinforhandlerellertil
nærmesteautorisertekundeservice.Dennegarantienendrerikkedelovmessigekraveneommangelmankanfrem-
sette overfor selgeren.
┌──────┐
└──────┘
EU-samsvarserklæring
Vierklærermeddetteatdetteproduktet,somviharbraktinnpåmarkedetidenneutførelse,overholderkraveneidehar-
moniserteEU-forskriftene,EU-sikkerhetsstandardeneogdeproduktspesikkestandardene.
Produkt
Snøfrese
Serienummer
G4224235
Produsent
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Fullmektig
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Type
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
EU-forskrifter
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Harmoniserte normer
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Lydtrykknivå
målt/garantert
98 / 100 dB(A)
Samsvarserklæring
2000 /14/EG
tillegg 5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
FIN
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
178
AL-KOLumilinko
Sisällysluettelo
Tietoja tästä käyttöohjeesta ....................................... 178
Tuotekuvaus .............................................................. 178
Turva- ja suojalaitteet ................................................ 178
Toimituksensisältö .................................................... 180
Turvallisuusohjeet ...................................................... 180
Kokoaminen ............................................................... 181
Bensiininjamoottoriöljynlisääminen ......................... 182
Käyttöönotto .............................................................. 183
Moottorin käynnistys .................................................. 184
Käyttö ........................................................................ 185
Huolto ja kunnossapito .............................................. 186
Säilytys ...................................................................... 187
Korjaus ...................................................................... 187
Ohjeet häiriötilanteita varten ...................................... 188
Takuu ......................................................................... 189
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus .......................... 189
Tietoja tästä käyttöohjeesta
Luetämäkäyttöohjehuolellisestiläpiennenlaitteen
kokoamista.Käyttöohjeenlukeminenauttaasinua
työskentelemäänturvallisestijakäyttämäänlaitetta
häiriöittä. Tutustu laitteen ohjaukseen ja käyttöön
ennenensimmäistäkäyttökertaa.
Noudata asiakirjassa ja laitteessa olevia turvalli-
suus- ja varo-ohjeita.
Käyttöohje on tässä kuvatun tuotteen kiinteä osa
jaseonluovutettavamyynninyhteydessälaitteen
ostajalle.
Merkkien selitys
Huomio!
Noudattamallatarkkaannäitävaroituksiavoidaan
välttyä henkilö- ja/tai aineellisilta vahingoilta.
Erityisohjeitaluettavuudenjakäytönhelpottami-
seksi.
Kamerasymbolillaviitataanohjekirjankuviin.
Tuotekuvaus
Tässä käyttöohjeessa kuvataan AL-KO lumilingon eri
malleja.Erimalleissaonerilainentyöleveysjamoottorin
teho,jaosassamalleistavoiollasähköstarttijatyövalot.
Varmistaomanlaitteesimallituotekuvien,tuotekuvauk-
sen ja tyyppikilven perusteella.
Määräystenmukainen käyttö
Tämälumilinkoontarkoitettuyksityiskäyttöön,jasitäsaa
käyttäävainasuinrakennustenympärillä,pihoillajapie-
nillä pysäköintialueilla.
Muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi
käytöksi.
Mahdollinen väärinkäyttö
Tämälumilinkoeisovellukäytettäväksijulkisilla
alueilla,puistoissa,urheilukentillätaimaa-jamet-
sätaloudessa.
Laitteenkäyttöammattimaisiintarkoituksiinon
kielletty.
Turva- ja suojalaitteet
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa käytöstä!
Kytkentäkahvat
Lumilingon ohjainaisassa on kaksi kytkentäkahvaa.
Päästä kahvoista irti vaaratilanteessa.
Linkouksen kytkentäkahva. Linkous pysähtyy.
Pyörästön kytkentäkahva. Pyörästö pysähtyy.
Säädettävä heittotorvi
Säädäheittotorvenasentoniin,ettälumieilinkouduih-
misten, eläinten, rakennusten, ajoneuvojen tai muiden
esineiden päälle.
Älä vaaranna lumenlinkouksella tieliikennettä tai jalan-
kulkijoita.
FIN
179469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Laitteen osat ( A)
1 Pyörästön kytkentäkahva
2 Ohjainaisa
3 Linkouksen kytkentäkahva
4 Heittotorvi ja suojus
5 Moottori
6 Vaihdekeppi, 5 vaihdetta eteen ja 2 taakse
7Heittotorvensäätökampi
8 Kyltti
9 Linkousosa
10 Korkeussäädettävä liukujalas
12 Työvalo*
13 Heittopyörä
14 Puhdistustyökalu (kiinnitetty kilpeen)
15 Linkouslevy
16 Sytytystulpan pistoke
*Vain Snow-Line 620E II -mallissa
Symbole am Gerät
Huomio!
Noudata erityistä varovaisuutta käytön aikana.
Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa!
Heittoalueellaeisaaoleskella.Lingotunlumen
aiheuttamavaara.
Heittotorveen ei saa koskea!
Linkousosaan ei saa koskea eikä sen päälle
saa astua!
STOP
Sammutamoottoriennenlaitteellatehtäviätöitä.
Käytäsilmä-jakuulosuojaimia.
Pyöriviinosiineisaakoskea–tarttumisvaara.
Irrota sytytystulpan pistoke ennen huolto- ja
korjaustöitä.
Muut henkilöt on pidettävä pois vaara-alueelta.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Mallikohtaiset tiedot
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Kuten 620 II,
FIN
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
180
AL-KOLumilinko
Turvallisuusohjeet
Huomio!
Vainteknisestimoitteettomassakunnossaolevaa
laitetta saa käyttää!
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa käytöstä!
Huomio! Palovaara!
Täyteen tankattua laitetta ei saa säilyttää raken-
nuksissa, joissa bensiinihöyry saattaa altistua
avotulelle tai kipinöille!
Bensiiniätaiöljyäeisaapäästämoottorin,pako-
putken, akkulaatikon tai polttoainetankin lähelle.
Harjoittele laitteen turvallista käyttöä, etenkin lait-
teenpysäyttämistä.
Äläpäästämuita,etenkäänlapsiajakotieläimiä,
vaara-alueille.
Laitettaohjaavahenkilötaikäyttäjävastaamuihin
henkilöihinkohdistuvistaonnettomuuksistajahei-
dänomaisuutensavahingoittumisesta.
Lapset ja henkilöt, jotka eivät ole tutustuneet käyttö-
ohjeeseen, eivät saa käyttää laitetta.
Noudata laitteen käyttöikärajaa koskevia kansallisia
määräyksiä.
Laitettaeisaakäyttääalkoholin,huumeidentai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Käytäasianmukaisiatyövaatteita
Talvivaatteet
Tukevatjaluistamattomatkengät
Silmäsuojaimet(suojalasittai-lippa)
Kuulosuojaimet
Laitetta saa käyttää vain riittävässä päivänvalossa
tai keinovalossa. Käytä laitetta sopivalla nopeudel-
la. Työnnä kävellen, älä juosten.
Älätyönnäkäsiä,jalkojataimuitavartalonosialin-
koon tai heittopyörään.
Noudatakäyttöaikojakoskeviamääräyksiä,esim.
taloyhtiön sääntöjä.
Käyttövalmistalaitettaeisaajättääilmanvalvontaa.
Varo–lingottualaonliukas.Liukastumisvaara,
etenkin laitteen kulkiessa taaksepäin. Käytä laitetta
sopivalla nopeudella.
Laitetta saa käyttää vain täysin koottuna ja kun sen
suojalaitteettoimivatoikein.
Aina ennen käyttöä tarkasta, että laitteessa ei ole
vaurioita. Vaihdata vialliset osat ennen seuraavaa
käyttökertaa.
Kytkepyörästöjalinkopoispäältäennenmoottorin
käynnistämistä(molemmatkytkentäkahvatpysty-
suoraan).
Sammutamoottori,odotakunneslaitepysähtyyja
irrota sytytystulpan pistoke seuraavissa tilanteissa:
laitteelta poistuttaessa
puhdistuksen ja huollon aikana
ennensäätötoimenpiteitä
häiriöidenilmetessä
ennentoimintakatkostenselvittämistä
ennentukoksienirrottamista
vierasesineeseenosumisenjälkeen
häiriöiden ja epätavallisen tärinän esiintyessä
laitteessa
Tarkista koko lingottava alue huolellisesti. Poista
Toimituksen sisältö
1xlumilinko
1x puhdistustyökalu
1xkäyttö-jakokoamisohje
1x varaosaluettelo
1x sytytystulppa-avain
1xmoottorinkäyttöohje
1x ohjainaisa
1x heittotorvi
3x heittotorven kiinnityssarja
1xlinkouksensäätökampi
1x vaihdekeppi
4xvarapultitjavarmistussokat
2xmoottoriavain
1x työvalo (620E II)
FIN
181469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
kynnysmatot,pulkat,laudat,johdotjamuutvie-
rasesineet.
Älälinkoalaitteellajyrkissäpihoissa.Liukastumis-
jakaatumisvaara!Käännälaitettavarovastikalte-
villa alueilla.
Säädä linkouslevyn korkeutta liukujalaksella
maapohjanmukaan.Älälinkoaesim.hiekoitetulla
alueella.
Äläkoskaannostataikannalaitettamoottorinolles-
sa käynnissä.
Älä syö, juo tai tupakoi, kun täytät laitteeseen polt-
toainettataimoottoriöljyä.
Älä hengitä polttoainehöyryjä.
Lingottulumieisaavaarantaaihmisiä,eläimiä,
rakennuksia,ajoneuvojataimuitaulkopuolisia.
Älävaarannalumenlinkouksellatieliikennettätai
jalankulkijoita.
Älä koske heittotorveen laitteen ollessa käynnissä.
Älä koske linkousosaan tai heittopyörään, äläkä
astu niiden päälle laitteen ollessa käynnissä.
Laitteella ei saa lingota katoilla.
Kokoaminen
Huomio!
Laitetta saa käyttää vasta, kun se on koottu
kokonaan.
Tarvittavat työkalut
2x kiinto- tai holkkiavain SW 10
kiinto- tai holkkiavain SW 13
kuusiokoloavain5mm
yhdistelmä-taikärkipihdit
ruuvitaltta
öljysuihke
renkaidenilmapumppujamanometri(autonventtiili)
Kokoamisjärjestys
Bowden-vaijerien asennus ja säätö
Bowden-vaijeritasennetaansamallatavallapyö-
rästöön ja linkousosaan.
1. Vedä Bowden-vaijeri ylös:
Vie lingon vaijeri vaihdelevyn aukosta ( 3-1).
Vie pyörästön vaijeri vaihdelevyn alapuolelta
ylös ( 3-2).
2. KierräT-ruuviirtisäätömutterista( 4-1).
Vastamutterijääruuviin.
3. Käännä kytkentäkahva ylös ( 5).
4. Kiinnitä haka ohjainaisan sisäpuolelta kytkentäkah-
van aukkoon ( 6).
5. Kiristäsäätömutteriaruuviin,kunnesvaijerieienää
jää löysälle (on kevyesti kireällä) ( 7-1).
Pidäsamallakiinniköysivaijerista,äläpäästäsitä
kierteelle.
6. Kiristävastamutteri( 7-2).
xBowden-vaijerit on asennettu.
Vaihdekepin asennus
1. Vie koottu vaihdekeppi vaihdelevyn läpi ( 8-1).
2. Irrota kiinnitysruuvi liitospultista ja aseta vaihdekep-
pi paikalleen ( 9).
3. Kiinnitä vaihdekeppi vaakaruuvilla ( 10-1).
Älä kiristä ruuvia vielä tässä vaiheessa.
4. Aseta vaihdekeppi säätöruuvilla sellaiseen asen-
toon,ettäsejääensimmäisenvaihteen(1)aukkoon
( 8-2).
5. Kiinnitä säätöruuvi vastaruuvilla ( 10-2).
6. Kiristäkiinnitysruuviitsevarmistavallamutterilla
( 10-1).
xVaihdekeppi on nyt asennettu.
FIN
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
182
AL-KOLumilinko
Heittotorven asennus
1. Rasvaalumilingonheittotorvenliukupinnatkevyesti
öljysuihkeella ( 11).
2. Aseta heittotorvi paikalleen ( 11).
3. Asetakiinnitysruuvitalempaan,suurempaanoh-
jauslevyynjapienempäänohjauslevyyn( 12-1).
4. Kiinnitä ohjauslevyt alakautta heittotorveen ja kiristä
itsevarmistavillamuttereilla( 12-2).
5. Toimisamoinmuidenohjauslevyjenkohdalla.
xHeittotorvi on nyt asennettu.
Heittotorven kammen asennus
1. Irrotakammenkahvakiertämälläkiinnitysruuviirti
( 13).
2. Työnnäkampikahvapuolialaspäinohjainaisan
aukkoon ( 14).
3. Irrotavarmistussokkajalevyalapuoleltapihdeillä
( 15).
4. Asetakampiheittotorvenalempaanaukkoon.Koh-
distaheittotorviniin,ettäkammenspiraalitsopivat
heittotorven uriin ( 16-1).
Joskampieiliikuhelpostialempaanaukkoon,
ylempääaukkoaonsäädettävähieman.Avaa
ruuvejahiemanjakiristäneuudelleensäädön
jälkeen ( 14-1).
5. Asetalevyjavarmistussokkapaikoilleenpihdeillä
( 17-1).
6. Taivutavarmistussokanpäät( 18).
7. Ruuvaakahvakiinnikampeen( 19).
xKampi on nyt asennettu.
Renkaiden ilmanpaineen tarkistus
Suurinsallittuilmanpaineonkirjatturenkaisiin( 20-1).
Ohje: 1 bar = noin 14,5 psi
Pumppaarenkaisiinyhtäpaljonilmaa.
Työvalon asennus (620E II)
1. Asetavalmiiksikoottulamppujakiinnitysruuvi
edestä ohjainaisan läpi ( 21-1). Älä kierrä tai
vahingoita johtoa!
2. Kiristälamppupaikalleenalalevynjaitsevarmista-
vanmutterinavulla.
3. Kiinnitä johto nippusiteellä ohjainaisaan.
xTyövalo on nyt asennettu.
Bensiinin ja moottoriöljyn lisääminen
Lueainamoottorintoimitukseenkuuluva
käyttöohje.
Täytälumilinkoonmoottoriöljyäjatankkaaseennenen-
simmäistäkäyttöönottoa.
Huomio! Palovaara!
Bensiini ja öljy ovat erittäin helposti syttyviä!
Polttoaineet
Bensiini Moottoriöljy
Laji Tavallinen bensiini /
lyijytön (86-oktaani-
nentaisuurempi)
Moottorissa voi käyt-
tää E10-bensiiniä.
Suositus
SAE 5W-30
Täyttöaste Katsomoottorinkäyttöohje
FIN
183469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Turvallisuus
Varoitus!
Äläjätämoottoriakäymäänsuljettuuntilaan.
Myrkytysvaara!
Säilytäbensiiniäjamoottoriöljyäniilletarkoitetuissa
säiliöissä.
Anna laitteen jäähtyä ennen kuin viet sen suljettuun
tilaan säilöön.
Jostankissaonbensiiniä,varmista,ettäsäilytysti-
lassaeiolehelpostisyttyviäkohteita,kutenlämmi-
tyslaitteita,kuivausrumpuatms.
Täytä linkoon bensiiniä tai öljyä vain ulkona
(samointyhjennys),jakunmoottorionkylmä.
Älä täytä tankkia liian täyteen (niin että bensiiniä
valuu ulos).
Älä tupakoi tankatessasi.
Äläavaatankinkorkkia,kunmoottorionpäällätai
kuuma.
Vaihda vaurioitunut tankki/tankin korkki.
Sulje tankin korkki aina huolellisesti.
Jos bensiiniä on valunut yli:
Äläkäynnistämoottoria.
Älä yritä käynnistää laitetta.
Annavaluneenbensiininimeytyäimeytysai-
neeseentaitalouspaperiinjahävitäasianmu-
kaisesti.
Puhdista laite.
Josmoottoriöljyäonvalunutyli:
Äläkäynnistämoottoria.
Annavaluneenmoottoriöljynimeytyäimeytys-
aineeseen tai talouspaperiin ja hävitä asian-
mukaisesti.
Puhdista laite.
Jäteöljy:
▪älä laita sekajätteisiin
▪ äläheitäviemäriin,vesistööntailuontoon
Kerää käytetty öljy säiliöön, ja vie se suljettuna paikka-
kuntasi jäteöljynkeräyspisteeseen.
Moottoriöljyn lisääminen
1. Kierrä öljyn täyttöaukon korkki auki ( 22 -1),
ja laita korkki puhtaalle alustalle.
2. Täytä öljyä suppilolla.
3. Tarkistatäyttömäärä.
4. Sulje öljyn täyttöaukon korkki huolella ja puhdista
se.
Katso öljyn täyttömäärän tarkistusohje moottorin
käyttöohjeesta.
Bensiinin lisääminen
1. Kierrä bensiinitankin korkki auki ( 22 -2), ja laita
korkki puhtaalle alustalle.
2. Täytä bensiiniä suppilolla.
3. Sulje tankin korkki huolella ja puhdista se.
Käyttöönotto
Huomio!
Viallista laitetta ei saa käyttää!
Tarkistalaitesilmämääräisestiainaennen
käyttöä.
Seuraaviensivujenkamerasymbolitviittaavat
kuviin, jotka ovat sivuilla 4–7.
Linkouskorkeuden säätö
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Säädälinkouskorkeuttavainmoottorinjalingon
ollessa pysähdyksissä!
▪Säädä linkouskorkeus tarpeeksi suureksi, jotta
hiekoitushiekkataimuutvastaavateivätlinkou-
dumukaan.
▪ Varoepätasaistamaata,kutenojia,kaivonkan-
sia tai kivetyksiä.
1. Siirrälaitesäätöävartentasaisellemaalle.
2. Avaaliukujalastenkiinnitysruuvitvasemmallaja
oikealla puolella ( 23-1).
3. Nosta linkouslevy sopivalle korkeudelle ja kiristä
liukujalasitsevarmistavillamuttereilla.Varmista,
ettämolemmatliukujalaksetovatsamallatasolla,
niinettälinkouslevyonsamansuuntaisestimaanta-
son kanssa ( 23-2).
FIN
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
184
AL-KOLumilinko
▪Jos liukujalakset ovat kuluneet (vino reuna
( 24-1) kulunut), käännä niitä 180° ja käytä
niiden toista puolta ( 24).
▪Tilaa vaihto-osat varaosaluettelon avulla.
Renkaiden ilmanpaineen tarkistus
Renkaiden ilmanpaine on tarkistettava etenkin ennen
ensimmäistä käyttöönottoa ja käytön aikana vähintään
kolmenkuukaudenvälein.
Suurinsallittuilmanpaineonkirjatturenkaisiin( 20-1)
Ohje: 1 bar = noin 14,5 psii
Laitteen tarkistus
Tarkista aina ennen käynnistystä, että neljä varokepulttia
( 25-1) ovat ehjiä.
Vaihda vioittuneet varokepultit alkuperäisiin varaosiin.
Laitteeseen voi tulla vakava vika, jos siinä käytetään
muitakuinalkuperäisiävaraosia.Tilaavaihto-osatvara-
osaluettelon avulla.
Tarkista, että laitteen kaikki ohjausosat, turvalaitteet,
mutterit,ruuvitjapultitovatmoitteettomassakunnossa
ja asennettu oikein.
Moottorin käynnistys
Huomio! Myrkytysvaara!
Äläjätämoottoriakäymäänsuljettuuntilaan.
Merkinnät laitteessa:
Kuristin
CLOSE OPEN
Vauhti
Nopea hidas
Moottorin
virta-avain
Pois päältä Päällä
Bensiinihana
Kiinni
Päällä
Ryyppy
Käynnistys
1. Tarkistaöljynjabensiininmäärä.
2. Avaa bensiinihana ( 27).
3. Aseta kuristin asentoon CLOSE ( 27-1).
4. Paina ryyppyä 3 kertaa noin 2 sekunnin välein
( 28-1).Joslämpötilaonalle10°C,paina
ryyppyä 5 kertaa.
5. Siirrä kaasuvipu nopeaan käyntiin ( 29).
6. Laita virta-avain paikalleen ( 30-1).
Käsikäynnistys:
7. Vedä käynnistysvaijerista kevyesti, kunnes vastalii-
ke tuntuu, ja vedä sitten nopeasti ja anna vetäytyä
takaisin hitaasti ( 31).
FIN
185469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Moottorin sammuttaminen
1. Vaihda kaasuvipu hitaaseen asentoon
( 34).
Jottalumieijäädylingonsisään,annalingon
ja heittopyörän käydä vielä hetken, jotta kaikki
lumiirtoaa.
2. Käännämoottorinvirta-avainSTOP-asentoonja
vedä se irti ( 35-1).
xMoottori sammuu.
3. Käännä bensiinihana Kiinni-asentoon ( 35).
Huomio! Vakava vamma!
Moottorivoijälkikäydä.Varmistasammuttamisen
jälkeen,ettämoottorionpysähtynyt.
230 V Käynnistys (620E II)
1. 2.
Käyttö
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Käytä työ- ja suojavaatteita.
▪Talvivaatteet
▪ Liukumattomattalvikengät
▪Suojalasit tai -lippa
▪ Kuulosuojaimet
Linkouksen aloittaminen
1. Teekäyttöönottotoimenpiteet.
2. Tarkista heittotorven asento ja
säädäheittosuuntaakammella( 36-1).
Aseta heittokorkeus ( 36-2).
3. Käynnistämoottori.
4. Valitse käyttövaihde ( 36-3):
Vaihteet 1–5 ovat eteenpäin, ja 1 on hitain,
5 nopein.
R1 ja R2 ovat peruutusvaihteita, ja R1 on
hitain, R2 nopein.
5. Paina linkouksen kytkentäkahvaa ( 37).
Huomio! Vakava vamma!
Äläkoskepyöriväänlinkoon.Äläpäästäihmisiä
taieläimiälingonlähelle.
6. Paina pyörästön kytkentäkahvaa ( 37).
xLumilinko lähtee liikkeelle.
Linkouksen pysäyttäminen
1. Päästä irti linkouksen ja pyörästön kytkentäkahvois-
ta (avaa kytkennän) ( 38-1).
Jottalumieijäädylingonsisään,annalingon
ja heittopyörän käydä vielä hetken, jotta kaikki
lumiirtoaa.
xLumilinko pysähtyy, lingon ja heittopyörän liike
loppuu.
FIN
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
186
AL-KOLumilinko
Huolto ja kunnossapito
Huomio! Loukkaantumisvaara!
▪ Moottorionsammutettavajasytytystulpanpis-
toke irrotettava aina ennen huolto- ja hoitotöitä.
▪ Moottorivoijälkikäydä.Varmistasammuttami-
senjälkeen,ettämoottorionpysähtynyt.
Puhdista laite aina käytön jälkeen. Puhdista etenkin
tiesuolanjäämät.
Älä puhdista laitetta vesisuihkulla.
Laitteen sisään joutunut vesi voi aiheuttaa häiriöitä
(sähköosat, kaasutin).
Josäänenvaimentimessaonvika,vaihdase.
Noudata huoltoaikataulua.
Noudatamoottorinkäyttöohjetta.
Huoltoaikataulu
Ensimmäisten 5 käyttötunnin jälkeen
Vaihdamoottoriöljy
(katsomoottorinkäyttöohje).
Pyörästön vaihteen vaihto
1. Päästä irti linkouksen ja pyörästön kytkentäkahvois-
ta (avaa kytkennän) ( 38-1).
Irrota ote kytkentäkahvoista ennen vaihteen
vaihtamista,jottalaiteeivaurioidu!
2. Vaihda vaihdetta vaihdekepillä ( 38-2).
Heittotorven tukkeutumien avaaminen
Jos linko ei heitä lunta oikein, linkousosiin ja heittokana-
vaan on voinut kertyä jäätä.
1. Päästä irti linkouksen ja pyörästön kytkentäkahvois-
ta (avaa kytkennän) ( 38-1).
2. Sammutamoottori.
3. Irrota sytytystulpan pistoke.
4. Irrotaheittotorveenjalinkousosaankertynytlumi
puhdistustyökalulla ( 39-1) varovasti.
Jos lingon heittotorvi ei edelleenkään toimi kunnolla,
ota yhteys huoltoon.
Pyörästön huolto
Bowden-vaijerin säätö
Jospyörästöeikytkeydypäälle,kunmoottorionkäynnis-
sä, Bowden-vaijeri on säädettävä.
Huomio!
▪ Bowden-vaijerinsaasäätäävain,kunmoottori
onsammutettu.
▪ Jospyörästöeipysähdy,sammutamoottori
äläkä yritä korjata laitetta, vaan ota heti yhteys
huoltoon!
1. Avaavastamutterit( 41-1).
2. Käännä Bowden-vaijerin säätöosaa nuolen
suuntaan ( 41-2), kunnes Bowden-vaijeri ei jää
löysälle (on kevyesti kireällä) kytkentävivun ollessa
yläasennossa.Pidäsamallakiinniköysivaijerista,
älä päästä sitä kierteelle.
3. Kiristävastamutterit.
4. Tarkistasäätökäynnistämällämoottorijapyörästö.
5. Jos pyörästö ei edelleenkään kytkeydy helposti
päälle ja pois, vie laite huoltoon.
Ennen jokaista käyttökertaa
Tarkistaöljynmäärä
(katsomoottorinkäyttöohje).
Tarkista varokepultit.
Tarkista, että laitteessa ei ole vaurioita.
Kolmen kuukauden välein
Tarkistarenkaidenilmanpaine.
Rasvaa heittotorven rengas öljysuihkeella
( 11).
Joka vuosi
Vaihda sytytystulppa
(katsomoottorinkäyttöohje).
Voitele linkousosat.
Linkousosan voitelu
Purista rasvaprässillä noin 2–3 kertaa yleisrasvaa voite-
lunippaan ( 40).
FIN
187469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Linkousosan huolto
Bowden-vaijerin säätö
Joslinkousosaeikytkeydypäälle,kunmoottorionkäyn-
nissä, Bowden-vaijeri on säädettävä.
Huomio!
▪ Bowden-vaijerinsaasäätäävain,kunmoottori
onsammutettu.
▪ Joslinkousosaeipysähdy,sammutamoottori
äläkä yritä korjata laitetta, vaan ota heti yhteys
huoltoon!
1. Avaavastamutterit( 41-1).
2. Käännä Bowden-vaijerin säätöosaa nuolen
suuntaan ( 41-2), kunnes Bowden-vaijeri ei jää
löysälle (on kevyesti kireällä) kytkentävivun ollessa
yläasennossa.Pidäsamallakiinniköysivaijerista,
älä päästä sitä kierteelle.
3. Kiristävastamutterit.
4. Tarkistasäätökäynnistämällämoottorijalinkous.
5. Jos linkousosa ei edelleenkään kytkeydy helposti
päälle ja pois, vie laite huoltoon.
Varokepulttien vaihtaminen
Jos linkousosa tukkeutuu, varokepultit ( 25-1) saatta-
vatlauetakäyttäjänjalaitteenturvaamiseksi.
▪Vaihda vioittuneet varokepultit alkuperäisiin
varaosiin. Laitteeseen voi tulla vakava vika,
jossiinäkäytetäänmuitakuinalkuperäisiä
varaosia.
▪Tilaa vaihto-osat varaosaluettelon avulla.
1. Sammutalaitejairrotasytytystulpanpistoke.
2. Irrota lauenneet varokepultit ( 42-2).
3. Tarkasta, onko akselissa vaurioita.
4. Asennauudetvarokepultitjavarmistanevarmistus-
sokalla ( 42-1).
Säilytys
Laitteen pitkäaikaissäilytyksessä, esim. kesän yli, on
noudatettava seuraavia ohjeita:
Huomio! Räjähdysvaara!
Äläsäilytälaitettaavotulentailämmönlähteiden
lähellä.
Kaasuttimentyhjennys:
Käynnistämoottori.
Sulje bensiinihana.
Odota,kunnesmoottorisammuu.
Annamoottorinjäähtyä.
Varastoi laite kuivassa tilassa lasten ja ulkopuolis-
tenhenkilöidenulottumattomissa.
Tyhjennä bensiinitankki tai täytä se pintaan.
Irrotamoottoriavain.
Irrota sytytystulpan pistoke.
Hävittäminen
Älä heitä vanhoja laitteita, paristoja tai
akkuja kotitalousjätteen sekaan!
Pakkaus,laitejalisävarusteetonvalmistettu
kierrätettävistämateriaaleistajaneonhävitet-
täväasianmukaisesti.
Korjaus
Laitteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike.
Seuraavissatapauksissaonkäännyttävähuoltoammat-
tilaisen puoleen:
Esteeseentörmäämisenjälkeen.
Moottorin äkkiä pysähtyessä.
Linkousosien tai heittorenkaan vaurioituessa.
FIN
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
188
AL-KOLumilinko
Ohjeet häiriötilanteita varten
Huomio!
Sammutamoottorijairrotasytytystulpanpistokeainaennenhäiriöidensyynetsimistä.
Häiriö Ratkaisu
Moottori ei käynnisty. ▪Lisää bensiiniä.
▪Käännä kaasuvipu Start-asentoon.
▪Kytke kuristin päälle, paina ryyppyä.
▪Tarkista sytytystulpat, vaihda tarvittaessa.
Moottorin teho heikkenee. ▪Puhdista heittokanava/kotelo.
▪ Puhdistalumijajäälinkousosastajaheittopyörästä.
▪Hiljennä työnopeutta.
Pyörästöeitoimi,vaikkakytkentävipua
painetaan.
▪Säädä Bowden-vaijeria.
▪ Otayhteyttäasiakaspalveluun/huoltokorjaamoon.
Pyörästö ei pysähdy (ei kytkeydy pois
päältä).
▪ Sammutamoottori.
▪Älä yritä korjata laitetta!
▪ Otayhteyttäasiakaspalveluun/huoltokorjaamoon.
Linkousosa ei pyöri, vaikka kytkentävipua
painetaan.
▪Varokepultti on lauennut, vaihda.
▪Säädä Bowden-vaijeria.
▪ Otayhteyttäasiakaspalveluun/huoltokorjaamoon.
Linkousosa ei pysähdy (ei kytkeydy pois
päältä).
▪ Sammutamoottori.
▪Älä yritä korjata laitetta!
▪ Otayhteyttäasiakaspalveluun/huoltokorjaamoon.
Laitetäriseeepätavallisenvoimakkaasti. ▪Tarkista linkousosa ja heittopyörä.
Laite vetää vain yhdeltä puolelta. ▪ Tarkistajakorjaarenkaidenilmanpaine.
▪Tarkista liukujalakset, säädä tai vaihda.
Joslaitteentoiminnassaonhäiriöitä,joitaeimainitaoheisessataulukossataijoitaetpystyitsekorjaamaan,ota
yhteyttäasiakaspalveluumme.
FIN
189469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Takuu
Korvaammekaikkilaitteenmateriaali-taivalmistusvirheetlainmukaisenkanneajanpuitteissajokokorjaamallalaitteen
taitoimittamallavaraosia,valintammemukaan.Kanneaikamääräytyysenmaanlainsäädännönmukaan,jossalaite
on ostettu.
Takuuonvoimassa,mikäliseuraavatehdotontäy-
tetty:
Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa:
Laitteenasianmukainenkäsittely
Käyttöohjeennoudattaminen
Alkuperäistenvaraosienkäyttäminen
Laitetta on yritetty korjata
Laitteeseenontehtyteknisiämuutoksia
Asennusvirheet
Laitettaeiolekäytettymääräystenmukaisesti
(esim.ammattimainentaikunnallinenkäyttö)
Takuu ei kata seuraavia tapauksia:
Maalivauriot,jotkajohtuvatnormaalistakulumisesta
Kuluvatosat,jotkaonmerkittyvaraosaluettelossamerkinnälläXXX XXX (X)
Polttomoottorit–niitäkoskevatvastavienmoottorinvalmistajienerillisettakuuehdot
Takuuaikaalkaapäivästä,jolloinlaitteenensimmäisenostajaonhankkinutlaitteen.Alkuperäisenostokuitinpäivämäärä
määrittäätakuunalkamispäivän.
Käännytakuutapauksessalaitteenjälleenmyyjäntailäheisimmänvaltuutetunedustajanpuoleen.Otatämätakuuto-
distusjakaupanyhteydessäsaamasikuittimukaan.Edellämainituttakuuehdoteivätrajoitaasiakkaanlainmukaisia
oikeuksia,jotkaonmainittuasianmukaisissakansallisissalaeissa.
┌──────┐
└──────┘
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutammetäten,ettäkysessäolevatuotevastaasiinätilassa,kuinvalmistajaonsenmarkkinoillesaattanut,harmonisoi-
tuja EU-direktiivejä, EU-turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja.
Tuote
Lumilinko
Sarjanumero
G4224235
Valmistaja
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Valtuutettu henkilö
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Tyyppi
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
EU-direktiivit
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Harmonisoidut standardit
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Äänitehotaso
mitattu/taattu
98 / 100 dB(A)
Vaatimustenmukaisuuden
arviointi2000 /14/EG
liite 5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
EST
Originaalse kasutusjuhendi tõlge
190
AL-KOlumefrees
Sisukord
Selle juhendi kohta .................................................... 190
Toote kirjeldus ............................................................ 190
Ohutus- ja kaitseseadised ......................................... 190
Tarnekomplekt ........................................................... 192
Ohutusjuhised ............................................................ 192
Monteerimine ............................................................. 193
Tankiminejamootoriõlilisamine ................................ 194
Kasutuselevõtt ........................................................... 195
Mootorikäivitamine .................................................... 196
Kasutamine ................................................................ 197
Hooldus ..................................................................... 198
Hoiustamine ............................................................... 199
Remont ...................................................................... 199
Abi rikete korral .......................................................... 200
Garantii ...................................................................... 201
EÜ vastavusdeklaratsioon ......................................... 201
Selle juhendi kohta
Lugegeseedokumentatsioonennemonteerimist
läbi.Seeonohututööjarikkevabakäitamiseeel-
dus.Tutvugeennejuhtelementidekasutamistja
masinakasutamistsellejuhtelementidega.
Järgigesellesjuhendisjaseadmelendalolevaid
ohutusjuhiseid ja hoiatusi.
Seedokumentonkirjeldatavatootelahutamatuosa
ningtulebseadmemüümisekorraluueleomanikule
edasi anda.
Sümbolite seletus
Tähelepanu!
Nendehoiatustetäpnejärgmineaitabvältida
isikuvigastustejamateriaalsekahjuohtu.
Erijuhisedparemaarusaamisejakäsitsemise
tagamiseks.
Kaamerasümbolviitabjoonistele.
Toote kirjeldus
Selles dokumendis kirjeldatakse AL-KO lumefreesi eri
tüüpe.Tüübiderinevadkoristuslaiuse,mootorivõimsuse
jaelektrilisekäivitijatuledeolemasolupoolest.
Tuvastageomamudeltootepiltide,kirjeldusejatüübisildi
alusel.
Otstarbekohane kasutamine
Seeseadeonmõeldudüksneslumekoristamiseksmaja
ümbertjahoovist,samutieramajadeväiksemateltparki-
misplatsideltjaladustamisaladelt.
Muuvõisellesterinevkasutaminepoleotstarbekohane
kasutamine.
Võimalik väärkasutamine
Seadeeisobikasutamiseksavalikelrajatistel,
parkides,spordihallidesegapõllu-jametsamajan-
duses.
Seadeteitohikasutadakommertsotstarbel.
Ohutus- ja kaitseseadised
Tähelepanu – vigastuste oht!
Ohutus- ja kaitseseadiseid ei tohi desaktiveerida!
Sidurihoob
Seadmejuhtraualasubkakssidurihooba.Ohukorrallas-
kemõlemadsidurihoovadlahti.
Lumeväljavisketiguajamisidurihoovad.Tiguajam
seiskub.
Sõidurežiimisidurihoob.Sõidurežiimseiskub.
Reguleeritav lumeväljavise
Seadistagelumeväljaviseselliselt,etväljavisatavlumiei
saakskahjustadaegaohustadainimesi,loomi,hooneid,
sõidukeidvõimuidobjekte.
Teedel sõites jälgige, et te ei takistaks liiklust ega liikle-
jaid.
EST
191469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Toote ülevaade ( A)
1Sõiduajamisidurihoob
2 Juhtraud
3Tiguajamisidurihoob
4Lumeväljaviskeavakooskaitsekattega
5 Mootor
6 Käiguvalikuhoob, 5 edasi- ja 2 tagasikäiku
7Käsiväntväljaviskeavareguleerimiseks
8 Silt
9 Tigukonveier
10 Reguleeritava kõrgusega liugsõrg
12 Tuled*
13 Viskeratas
14 Puhastustööriist (kinnitatakse sildile)
15 Koristusplaat
16 Süüteküünla pistik
*Ainult mudelil Snow-Line 620E II
Sümbolid seadmel
Tähelepanu!
Olgekäsitsemiseleritiettevaatlik.
Enneesimestkasutamisttuleblugedakasutus-
juhendit!
Püsigeväljaviskepiirkonnasteemal.Lumevälja-
viskeava on ohtlik.
Ärgepuudutagelumeväljaviskeava!
Ärge võtke tigukonveierist kinni ega astuge
sellele!
STOP
Mootortulebennekõikiseadmekallaltehtavaid
töid välja lülitada.
Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe.
Ärge puudutage pöörlevaid detaile, vahelejää-
miseoht.
Ennehooldus-jaremonditöidtulebsüüteküü-
naldepistikväljatõmmata.
Hoidkekõrvalisedisikudohualasteemal.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Tüüpide erinevused
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Nagu 620 II,
EST
Originaalse kasutusjuhendi tõlge
192
AL-KOlumefrees
Ohutusjuhised
Tähelepanu!
Seadettohibkasutadaainultlaitmatustehnilises
seisukorras!
Tähelepanu – vigastuste oht!
Ohutus- ja kaitseseadiseid ei tohi desaktiveerida!
Tähelepanu – tuleoht!
Ärge hoidke täis paagiga seadet hoonetes, kus
bensiiniaurud võivad kokku puutuda tule või
sädemetega!
Mootori,väljalaske,akukasti,kütusepaagiümb-
rus tuleb hoida bensiini- ja õlivaba.
Ennekasutamisttutvugeseadmeohutukasutami-
sega,eelkõigeseadmeseiskamisega.
Kõrvalisedisikud,eelkõigelapsedjakoduloomad
tulebohualasteemalhoida.
Masina kasutaja vastutab teiste isikute ja nende
varaga juhtuvate õnnetuste eest.
Lapsedjaisikud,kespoleseadmejuhtimisegatut-
tavad, ei tohi seadet kasutada.
Järgigekohalikesõigusaktidesseadmekasutajale
seatudvanusealampiiri.
Ärgekasutageseadet,kuioletealkoholi,ravimite
võinarkootikumidemõjuall.
Kandke sobivat töörõivastust
talverõivaid
tugevaidjalibisemiskindlaidjalatseid
silmadekaitset(kaitseprillevõinäomaski)
kõrvvaklappe
Kasutage seadet ainult piisava päevavalguse või
kunstliku valgustuse korral. Kohandage kiirus sobi-
vaks.Kasutageseadetkõndides,mittejoostes.
Hoidkekeha,jäsemedjarõivadtigukoneverist ja
viskerattast eemal.
Järgige kohalikke tööajaeeskirju.
Ärgejätketöövalmisseadetkunagijärelevalveta.
Arvestagelibedapinnaga.Libisemisoht,erititagur-
pidiliikumisel.Kohandagekiirussobivaks.
Kasutageseadetüksnestäielikultmonteeritunaja
koos töökorras kaitseseadistega.
Seadettulebenneigakasutamistkontrollidakah-
justuste osas, kahjustunud osad tuleb enne sead-
mekasutamistväljavahetada.
Ennemootorikäivitamisttulebsõiduajamjati-
gukonveierlahutada(mõlemadsidurihoovadon
vertikaalselt).
Lülitagemootorjärgmisteljuhtudelvälja,oodake,
kuniseadeonseiskunud,ningeemaldagesüüte-
küünla pistik:
seadmejuurestlahkumisel
puhastus-jahooldustöödetegemisel
enne kõiki seadistustöid
riketeilmnemisel
blokeeringutestvabastamist
enneummistustekõrvaldamist
pärast kokkupuudet võõrkehadega
seadmeriketejaebaharilikuvibratsioonikorral
Kontrolligehoolikaltülekogutöödeldavala.Eemal-
dageuksematid,kelgud,lauad,kaablidjamuud
võõrkehad.
Ärge kasutage seadet järskudel kallakutel – libise-
mis-jaümberminekuoht!Kaldpindadelpööramisel
rakendage kõrgendatud tähelepanu.
Reguleerige koristusplaadi kõrgus liugsõrgade abil
Tarnekomplekt
1lumefrees
1 puhastustööriist
1 kasutus- ja paigaldusjuhend
1 varuosade loend
1 süüteküünlavõti
1mootorikasutusjuhend
1 juhtraud
1lumeväljavise
3kinnituskomplektlumeväljaviskele
1käsivõllväljaviskereguleerimiseks
1 käiguvahetushoob
4 varulõiketihvti koos kinnitussplintidega
2mootorivõtit
1 tuli (620E II)
EST
193469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
vastavalt aluspinnale. Ärge puudutage kruusakihti
egamuidvõõrkehi.
Ärge tõstke ega kandke seadet kunagi töötava
mootoriga.
Bensiinivõimootoriõlilisamiseleitohikunagisüüa,
juua ega suitsetada.
Ärge hingake bensiiniaure sisse.
Väljavisatavlumieitogiohustadaegakahjustada
isikuid,loomi,hooneid,sõidukeidegamuidobjekte.
Teedel sõites jälgige, et te ei takistaks liiklust ega
liiklejaid.
Ärgevõtkeseadmetöötamiseajallumeväljavisk-
eavast kinni.
Ärgehoidkeseadmeliikumiseajalkinniegaastuge
tigukonveieri või viskeratta lähedusse
Ärge koristage lund katustelt.
Monteerimine
Tähelepanu!
Seadet tohib uuesti käivitada alles pärast täielik-
kumonteerimist.
Vajaminevad tööriistad
2kahvel-võisilmusvõtitSW10
kahvel-võisilmusvõtiSW13
sisekuuskantvõti5mm
universaalsed või pikaninalised tangid
kruvikeeraja
õlisprei
rehvipumpkoosmanometriga(mootorsõidukiventiil)
Montaaži järjekord
Käivitusnööride paigaldamine ja reguleerimine
Toimingonniisõiduajamikuikatiguajamikäivitus-
nööridepuhulsama.
1. Viige käivitusnöör üles:
Viig teo nöör läbi käiguvalikuplaadi oleva ava
( 3-1).
Viigesõiduajaminöörkäiguvalikuplaadialtüles
( 3-2).
2. Keerakekruvikooskonksugareguleerimismutrist
välja ( 4-1).Vastasmutterjääbkruvijuurde.
3. Klappige sidurihoob üles ( 5).
4. Asetage konks juhtraua siseküljelt sidurihoovas
olevasse avasse ( 6).
5. Keerakereguleerimismuttersisestatudkruvile,kuni
nööreioleenamlõtv(onkergeltpingul)( 7-1).
Hoidkekeeramiseajaltrossistkinni,etseepaigast
ei liikuks.
6. Keerakevastasmutridkinni( 7-2).
xKäivitusnöörid on seadistatud.
Käiguhoova paigaldamine
1. Viigeeelmonteeritudkäiguhoobläbikäiguvaliku-
plaadi ( 8-1).
2. Eemaldagekinnituskruviühenduskruviltjaasetage
kohale käiguhoob ( 9).
3. Fikseerige käiguhoob horisontaalse kinnituskruviga
( 10-1). Ärge keerake kruvi veel kinni.
4. Seadistagehoovakallereguleerimiskruvigaselli-
selt,etseekseeruksesimesekäigu(1)asendis
( 8-2).
5. Paigaldagereguleerimiskruvilevastasmutter
( 10-2).
6. Keerakekinnituskruviisekinnituvamutriabilkinni
( 10-1).
xKäiguhoob on paigaldatud.
EST
Originaalse kasutusjuhendi tõlge
194
AL-KOlumefrees
Lumeväljaviske monteerimine
1. Määrigelumefreesilumeväljaviskeliugpindekergelt
õlispreiga ( 11).
2. Asetage väljavise kohale ( 11).
3. Asetagekinnituskruvidalumisse,suuremasse
juhtplaatijaasetagesellepealeväiksemjuhtplaat
( 12-1).
4. Asetage juhtplaadid altpoolt väljaviskesse ning
keerakeisekinnituvatemutriteabilkinni( 12-2).
5. Korrakesamaprotseduurikaheteisejuhikuga.
xLumeväljavise on paigaldatud.
Lumeväljaviske käsivända paigaldamine
1. Eemaldagevändaltkäepide,sellekskeerake
kinnituskruvi välja ( 13).
2. Asetagekäsiväntpidemepoolegaalljuhtraual
olevasse juhikusse ( 14).
3. Eemaldagealumiseltküljelttangideabilkinnitussp-
lint ja seib ( 15).
4. Asetagekäsiväntlumeväljaviskealumissejuhi-
kusse.Lumeväljavisetulebpaigutadaselliselt,et
käsivänt sobituks väljaviskesoontesse ( 16-1).
Juhul kui käsivänt ei ole liigutatav või liigub raskelt
alumisejuhikuni,tulebülemistjuhikutvajadusel
veidi reguleerida. Selleks keerake kruvid veidi lahti
japärastreguleerimistuuestikinni( 14-1).
5. Asetage seib kohale ja kinnitussplint tangide abil
sisse ( 17-1).
6. Painutagekinnitussplindiotsadümber( 18).
7. Keerake käepide vändale ( 19).
xKäsivänt on paigaldatud.
Rehvirõhu kontrollimine
Maksimaalne lubatav rehvirõhk on märgitud rehvidele
( 20-1). Märkus: 1 baar = u 14,5 psi
Pumbakerehvidrehvipumbagaühtlaselttäis.
Tule monteerimine (620E II)
1. Asetageeelmonteeritudlampkinnituskruvigaees
läbi juhtraua ( 21-1). Ärge väänake ega kahjus-
tage kaablit!
2. Keerakelampseibijaisekinnituvamutriabilkinni.
3. Kinnitage kaabel kaabliköidiste abil juhtrauale.
xTuli on paigaldatud.
Tankimine ja mootoriõli lisamine
Järgigealatimootorijuurdekuuluvatkasutusju-
hendit.
Ennekasutuselevõttutuleblumefreesilelisadamootoriõli
ja tankida bensiini.
Hoiatus – tuleoht!
Bensiinjaõlionäärmiselttuleohtlikud!
Tehnilised vedelikud
Bensiin Mootoriõli
Sordid Tavaline bensiin /
pliivaba (oktaa-
narv 86
võikõrgem)
Mootor vastab
E10 nõuetele.
Soovituslik õli:
SAE 5W-30
Täiteko-
gus vtmootorijuhendit
EST
195469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Ohutus
Hoiatus!
Ärgelaskemootorilkunagitöötadasuletud
ruumides.Mürgitusoht!
Hoidke bensiini ja õli üksnes selleks ettenähtud
anumates.
Enneseadmehoiustamistsuletudruumideslaske
seadmelmahajahtuda.
Kuimahutisonveelbensiini,jälgige,etsuletud
ruumiseiolekssüttimisallikaid,näiteksküttekehi,
pesukuivateidjms.
Bensiinijaõlitohiblisadajaeemaldadaüksnes
väljalülitatud,külmamootorigavabasõhus.
Ärge täitke paaki üle (bensiin paisub).
Ärgesuitsetagetankimiseajal.
Ärgeavagepaagisulgurittöötavaegasoojamoo-
tori korral.
Vahetage kahjustunud paak või paagi sulgur välja.
Sulgege kütusepaagi kaas alati korralikult.
Kui lekib bensiini:
Ärgekäivitagemootorit.
Vältige süütekatseid.
Kogugelekkinudbensiinabsorbeerivamaterjali
või lapiga ning kõrvaldage asjakohaselt.
Puhastage seade.
Kuilekibmootoriõli:
Ärgekäivitagemootorit.
Kogugelekkinudmootoriõliõlisiduvamaterjali
või lapiga ning kõrvaldage asjakohaselt.
Puhastage seade.
Vana õli:
▪ ärgevisakeolmejäätmetehulka;
▪ärge valage kanalisatsiooni, äravoolu ega pin-
nasele.
Soovitameviiavanaõlisuletudanumasselleks ettenäh-
tudkogumispunktivõiklienditeenindusse.
Mootoriõli lisamine
1. Keerake õlikork ( 22 -1) lahti ja asetage kork
puhtasse kohta.
2. Lisage õli lehtri abil.
3. Kontrollige täitetaset.
4. Sulgege õlitäiteava korralikult ja puhastage.
Õlitasemekontrollimiseljärgigemootorikasutusjuhendit.
Bensiini tankimine
1. Keerake paagi kork ( 22 -2) lahti ja asetage
puhtasse kohta.
2. Lisage bensiini lehtri abil.
3. Sulgege paagi täiteava korralikult ja puhastage.
Kasutuselevõtt
Tähelepanu!
Kahjustunud seadet ei tohi kasutada!
Viige enne iga kasutuselevõttu läbi visuaalne
kontroll.
Järgmistellehtedelolevkaamerasümbolosutab
joonistele, lk 4–7.
Koristuskõrguse seadistamine
Tähelepanu – vigastuste oht!
Koristuskõrgust tohib reguleerida ainult väljalüli-
tatudmootorijaseisvatigukonveieriga.
▪Seadistage koristuskõrgus selliseks, et see ei
ulatukskruusakihijamuudevõõrkehadeni.
▪Arvestage suurte ebatasasustega, näiteks rat-
taroopad, kanalisatsioonikaevud ja tänavakivid.
1. Viigeseadereguleerimisekstasaselealuspinnale.
2. Keerakeliugsõralukustuskruvidvasakuljaparemal
lahti ( 23-1).
3. Tõstke koristusplaat soovitud kõrgusele ja keerake
liugsõradkinni.Sealjuuresjälgige,etmõlemad
liugsõrad oleksid ühekõrgusel, et koristusplaat
oleksmaapinnagaparalleelne( 23-2).
EST
Originaalse kasutusjuhendi tõlge
196
AL-KOlumefrees
▪ Kuiliugsõradonkulunud(kulumisserv
( 24-1) on läbi kulunud), keerake seda 180°
ja kasutage teist poolt ( 24).
▪ Varuosadetellimiseksvaadakevaruosade
kaarti.
Rehvirõhu kontrollimine
Kontrolligerehvirõhkukindlastienneesimestkasutusele-
võttutalvelningseejärelkasutamiseajaligakolmekuu
järel.
Maksimaalnelubatavrehvirõhkonmärgitudrehvidele
( 20-1). Märkus: 1 baar = u 14,5 psi
Seadme kontrollimine
Kontrollige enne iga käivitamist, kas neli lõikepolti
( 25-1) on terved.
Purunenud lõikepoldid tuleb vahetada uute (originaalva-
ruosade)vastu.Lubamatutevaruosadekorralvõibseade
raskeltkahjustadasaada!Varuosadetellimiseksvaada-
ke varuosade kaarti.
Kontrolligeseadmekõigijuhtelementide,kaitseseadiste,
mutrite,kruvidejapoltideterviklikkust,kinnitustjaseisu-
korda.
Mootori käivitamine
Tähelepanu – mürgitusoht!
Ärgelaskemootorilkunagitöötadasuletud
ruumides.
Asendisümbolid seadmel:
Õhuklapp
CLOSE OPEN
Gaas
Kiire aeglane
Mootorivõti
Väljas Sees
Kütusekraan
Kinni
Lahti
Süütenupp
Käivtamine
1. Kontrollige õli- ja kütusetaset.
2. Avage kütusekraan ( 27).
3. Seadke õhuklapp asendisse CLOSE ( 27-1).
4. Vajutagesüütenuppu3xintervallidegaumbes2se-
kundit ( 28-1).Temperatuurilalla10°Cvajutage
süütenuppu 5x.
5. Viige gaasihoob asendisse Kiire ( 29).
6. Sisestagemootorivõti( 30-1).
Manuaalne käivitamine:
7. Tõmmakekergeltkäivitusnööri,kunitunnetekerget
vastupanu,seejäreltõmmakejärsultväljajaseejä-
rel laske aeglaselt tagasi kerida ( 31).
EST
197469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Mootori väljalülitamine
1. Seadke gaasihoob asendisse Aeglane
( 34).
Külmumisevältimisekslasketigukonveierilja
viskerattalniikauatöötada,kuninadonenam-
vähemlumestpuhtad.
2. KeerakemootorivõtiasendisseStopjaeemaldage
( 35-1).a
xMootor lülitub välja.
3. Keerake kütusekraan asendisse Kinni ( 35).
Tähelepanu – raskete vigastuste oht!
Mootorvõibedasipöörelda.Pärastväljalülitamist
veenduge,kasmootoronseismajäänud.
230 V Käivtamine (620E II)
1. 2.
Kasutamine
Tähelepanu – vigastuste oht!
Kandke töö- ja kaitserõivaid.
▪talverõivaid
▪ libisemiskindlaidtalvejalatseid
▪ kaitseprillevõinäomaski
▪kõrvvaklappe
Koristusrežiimi käivitamine
1. Viigeläbiseadmekasutuselevõtutoimingud.
2. Kontrolligelumeväljaviskeasenditja
seadistage väljaviske suund käsivända abil
( 36-1).
Seadistage väljaviskekõrgus ( 36-2).
3. Käivitagemootor.
4. Lülitage sisse sõidukäik ( 36-3):
1 kuni 5 on edasikäigus, kusjuures 1 on kõige
aeglasemja5kõigekiiremkäik.
R1 ja R2 on tagasikäigud, kusjuures R1 on
aeglane ja R2 kiire käik.
5. Vajutagetiguajamisidurihooba( 37).
Tähelepanu – raskete vigastuste oht!
Ärgeasetagekättpöörlevasseteomehhanismi.
Hoidkekõrvalisedisikudjaloomadeemal.
6. Vajutagesõiduajamisidurihooba( 37).
xLumefrees hakkab liikuma.
Koristusrežiimi peatamine
1. Lasketeo-jasõiduajamisidurihoovadlahti(lahuta-
ge sidur) ( 38-1).
Külmumisevältimisekslasketigukonveierilja
viskerattalniikauatöötada,kuninadonenam-
vähemlumestpuhtad.
xLumefrees jääb seisma, tigukonveier ja viskera-
tas peatuvad.
EST
Originaalse kasutusjuhendi tõlge
198
AL-KOlumefrees
Hooldus
Tähelepanu – vigastuste oht!
▪ Enneigasuguseidhooldustöidtulebmootorala-
ti välja lülitada ja süüteküünla pistik lahutada.
▪Mootor võib edasi pöörelda. Pärast väljalülita-
mistveenduge,kasmootoronseismajäänud.
Seadetulebpärastigakasutamistpuhastada.
Eelkõigetulebeemaldadateesoolajäägid.
Ärgepihustageseadmelevett.
Sissetungiv vesi võib kaasa tuua rikkeid (süütesea-
de, karburaator).
Vahetageviganesummutialativälja.
Järgige hoolduskava.
Järgigemootorikasutusjuhendit.
Hoolduskava
Pärast esimest 5 töötundi
Vahetagemootoriõli
(vtmootorikasutusjuhendit).
Enne iga kasutamist
Kontrollige õlitaset
(vtmootorikasutusjuhendit).
Kontrollige lõikepolti.
Kontrollige seadet kahjustuste osas.
Sõiduajami käigu vahetamine
1. Lasketeo-jasõiduajamisidurihoovadlahti(lahuta-
ge sidur) ( 38-1).
Vahetage käiku alati lahutatud siduriga, vasta-
sel korral võib seade kahjustada saada!
2. Vahetage käiku käiguhoovaga ( 38-2).
Ummistuste kõrvaldamine lumeväljaviskest
Kuilundeivisataenamkorralikultvälja,võibsüüdiolla
tigukonveieris ja väljaviskekanalis olev jää.
1. Lasketeo-jasõiduajamisidurihoovadlahti(lahuta-
ge sidur) ( 38-1).
2. Lülitagemootorvälja.
3. Tõmmakesüüteküünlapistikvälja.
4. Eemaldagelumiettevaatlikultabivahendi( 39-1)
abil väljaviskekanalist ja tigukonveierst.
Kuilumeväljavisepoleikkagipiisav,pöördugetöökotta.
Rattaajami hooldus
Käivitusnööri seadistamine
Kuirattaajamiteisaatöötavamootorigaenamsisselüli-
tada, tuleb vastav käivitusnöör seadistada.
Tähelepanu!
▪Reguleerige käivitusnööri üksnes väljalülitatud
mootoriga.
▪ Kuisõiduajamiteisaaväljalülitada,ärgere-
montigeseadetise,vaidpöördugekohespet-
sialisti poole!
1. Keerakevastasmutter( 41-1) lahti.
2. Keerakekäivitusnöörireguleerimisosanoole
suunas ( 41-2), kuni käivitusnöör on ülesklapitud
sidurihoovakorralkergeltpinguljaeiripuenam.
Hoidkekeeramiseajaltrossistkinni,etseepaigast
ei liikuks.
3. Keerakevastasmutterkinni.
4. Seadistusekontrollimisekskäivitagemootorja
lülitagerattaajamsisse.
5. Kuirattaajamiteisaaveelturvaliseltühendadaega
lahutada, tuleb seade viia töökotta.
Iga kolme kuu järel
Kontrollige rehvirõhku.
Pihustagelumeväljaviskerõngastõlispreiga
( 11).
Kord aastas
Vahetage süüteküünal välja
(vtmootorikasutusjuhendit).
Määrige tigukonveierit.
Tigukonveieri määrimine
Vajutageu2–3vajutustuniversaalmääretmäärdepressi
abilmäärdeniplisse( 40).
EST
199469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Tiguajami hooldus
Käivitusnööri seadistamine
Kuitiguajamiteisaatöötavamootorigaenamsisselülita-
da, tuleb vastav käivitusnöör seadistada.
Tähelepanu!
▪Reguleerige käivitusnööri üksnes väljalülitatud
mootoriga.
▪ Kuitiguajamiteisaaväljalülitada,ärgeremon-
tige seadet ise, vaid pöörduge kohe spetsialisti
poole!
1. Keerakevastasmutter( 41-1) lahti.
2. Keerakekäivitusnöörireguleerimisosanoole
suunas ( 41-2), kuni käivitusnöör on ülesklapitud
sidurihoovakorralkergeltpinguljaeiripuenam.
Hoidkekeeramiseajaltrossistkinni,etseepaigast
ei liikuks.
3. Keerakevastasmutterkinni.
4. Seadistusekontrollimisekskäivitagemootorja
lülitagetiguajamsisse.
5. Kuitiguajamiteisaaveelturvaliseltühendadaega
lahutada, tuleb seade viia töökotta.
Lõikepoldi vahetamine
Tigukonveieri ummistumise korral võivad lõikepoldid
( 25-1)kasutajajaseadmeohutusehuvidespuruneda.
▪Purunenud lõikepoldid tuleb vahetada uute (ori-
ginaalvaruosade)vastu.Lubamatutevaruosade
korral võib seade raskelt kahjustada saada!
▪ Varuosadetellimiseksvaadakevaruosade
kaarti.
1. Lülitageseadeväljajatõmmakesüüteküünla
pistikut.
2. Kõrvaldage kahjustunud lõikepoldid ( 42-2).
3. Kontrolligevõllivõimalikkekahjustusi.
4. Paigaldageuuedlõikepoldidjakseerigekinnituss-
plindiga ( 42-1).
Hoiustamine
Seadmepikemalhoiustamisel,näitekspärasttalve,tuleb
järgida alljärgnevaid punkte:
Tähelepanu –plahvatusoht!
Ärgehoidkeseadetlahtiseleegiegakuumusalli-
kate juures.
Tühjendage karburaator:
Käivitagemootor.
Sulgege kütusekraan.
Oodake,kunimootorsurebvälja.
Laskemootorilmahajahtuda.
Hoiustage seadet kuivas ning lastele ja kõrvalistele
isikuteleligipääsematuskohas.
Tühjendage bensiinipaak või täitke täielikult.
Eemaldagemootorivõti.
Tõmmakesüüteküünlapistikvälja.
Kõrvaldamine
Kasutusest kõrvaldatud seadmeid, patarei-
sid ja akusid ei tohi kõrvaldada olmejäät-
metena!
Pakend,seadejatarvikudonvalmistatud
ümbertöödeldavatestmaterjalidestjatuleb
vastavalt kõrvaldada.
Remont
Remonditöidtohivadläbiviiaüksneserialaettevõtted.
Spetsialisti poolne kontroll on alati vajalik:
pärasttakistusestülesõitmist;
mootoriootamatulseiskumisel
tigukonveierivõiviskerattakahjustumisel.
EST
Originaalse kasutusjuhendi tõlge
200
AL-KOlumefrees
Abi rikete korral
Tähelepanu!
Ennetõrkeotsingualustamisttulebmootoralativäljalülitadajasüüteküünlapistiklahutada.
Rike Lahendus
Mootor ei käivitu. ▪Lisage bensiini.
▪Viige gaasihoob asendisse Start.
▪Lülitage õhuklapp sisse, vajutage süütenuppu.
▪Kontrollige süüteküünlaid, vajadusel vahetage välja.
Mootorivõimsusväheneb. ▪Puhastage väljaviskekanal/korpus.
▪ Puhastagetigukonveierjaviskerataslumestjajääst.
▪Vähendage töökiirust.
Rattaajameitöötavajutatudsidurihoova
korral.
▪Reguleerige käivitusnööri.
▪Pöörduge töökotta.
Rattaajamiteisaaseisata
(sidur ei lahuta).
▪ Lülitagemootorvälja.
▪ Ärgepüüdkeseadetremontida!
▪Pöörduge töökotta.
Tigukonveier ei pöörle vajutatud
sidurihoova korral.
▪Lõikepolt on purunenud, vahetage see välja.
▪Reguleerige käivitusnööri.
▪Pöörduge töökotta.
Tigukonveierit ei saa seisata
(sidur ei lahuta).
▪ Lülitagemootorvälja.
▪ Ärgepüüdkeseadetremontida!
▪Pöörduge töökotta.
Seade vibreerib ebatavaliselt tugevalt. ▪Kontrollige tigukonveierit ja viskeratast.
Seadetõmbabühelepoole. ▪Kontrollige ja reguleeride rehvirõhku.
▪Kontrollige liugsõrgi, reguleerige või vahetage välja.
Riketekorral,midatabelispolevõimidateiseeioskakõrvaldada,pöördugemeievolitatudklienditeenindusse.
EST
201469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Garantii
Võimalikudmaterjali-jatootmisveadkõrvaldamineseadusegakehtestatudgarantiiajajooksulomalvalikulkasremondi
võiseadmeasendamiseteel.Garantiipikkussõltubkonkreetsestriigist,kustseadeosteti.
Meiegarantiikehtibainultjärgmisteltingimustel: Garantiikaotabkehtivusejärgmiseljuhul:
seadmenõuetekohaselkasutamisel
kasutusjuhendijärgimisel
originaalvaruosadekasutamisel
seadmeomavoliliselremontimisel
seadmetehnilisemoditseerimisekorral
paigaldusvead
mitteotstarbekohanekasutamine
(nttööstuslikulvõikommertseesmärgilkasutmine
Garantii ei kata:
värvikahjustusi,mistekivadnormaalsekulumisekäigus
kuluvateleosadele,misonvaruosadekaardiltähistatudraamigaXXX XXX (X)
sisepõlemismootoritejaokskehtivaderaldivastavatemootoritootjategarantiitingimused
Garantiialgabseadmeostmisekuupäevalesimeselõppkasutajapoolt.Loeboriginaalostutšekilolevkuupäev.
Garantiijuhtumikorralpöördugesellegarantiisertikaadijaostutšekigaomaedasimüüjapoolevõilähimassevolitatud
klienditeenindusse.Seegarantiieimõjutaostjaseaduslikkunõudeõigustmüüjasuhtes.
┌──────┐
└──────┘
EÜ vastavusdeklaratsioon
Sellegateatame,etseetoode,misonmeiepooltsellesversioonisturustatud,vastabEÜ-direktiividele,EÜ-ohutusstandar-
ditelejatootespetsiilistelenormidele.
Toode
Lumefree
Seerianumber
G4224235
Tootja
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Esindaja
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Tüüp
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
EÜ-direktiivid
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Kooskõlla viidud normid
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Müratase
mõõdetud/tagatud
98 / 100 dB(A)
Vastavushindamine
2000 /14/EG
lisa 5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
LV
Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums
202
AL-KOsniegafrēze
Saturs
Informācijaparrokasgrāmatu .................................... 202
Preces apraksts ......................................................... 202
Drošībaslīdzekļiunaizsargaprīkojums ..................... 202
Piegādeskomplektācija ............................................. 204
Drošībasnoteikumi .................................................... 204
Montāža ..................................................................... 205
Degvielasunmotoreļļasiepildīšana .......................... 206
Darbasākšana .......................................................... 207
Motoraiedarbināšana ................................................ 208
Lietošana ................................................................... 209
Apkopeuntīrīšana .................................................... 210
Uzglabāšana ...............................................................211
Remonts .....................................................................211
Palīdzībabojājumugadījumos .................................. 212
Garantija .................................................................... 213
EKatbilstībasdeklarācija .......................................... 213
Informācija par rokasgrāmatu
Pirmsierīcesmontāžasizlasietšodokumentāciju.
Rokasgrāmatairobligātijāizlasa,laiarierīcibūtu
drošistrādātunnerastosbīstamassituācijas.Pirms
ierīceslietošanasiepazīstietiesarierīcesdetaļām
unierīceslietošanu.
Ievērojietdrošībasnoteikumusunbrīdinājumus,kas
ietvertišajādokumentācijāunredzamiuzierīces.
Šīdokumentācijairtajāaprakstītāsprecesneatņe-
mamasastāvdaļa,un,pārdodotšopreci,tājāno-
dodtālākpircējam.
Simbolu skaidrojums
Uzmanību!
Precīziievērojotšosbrīdinājumus,iespējamsiz-
vairītiesnotraumāmun/vaiīpašumabojājumiem.
Konkrētinorādījumi,lailabāksaprastuunvarētu
izpildītkādudarbību.
Fotokamerassimbolsnorādauzattēliem.
Preces apraksts
ŠajādokumentācijātiekaprakstītivairākiAL-KOsniega
frēzestipi.Tipiatšķirasarfrēzēšanasplatumu,motora
jauduunto,vaitieiraprīkotiarelektriskostarteriunap-
gaismojumu.
Identicējiet savu modeli, izmantojot produktu attēlus,
aprakstuuntipaplāksnīti.
Paredzētais izmantošanas mērķis
Šīierīce irparedzētatikaisniegatīrīšanai apmāju un
sētu,kāarīmazosstāvlaukumosunautomašīnunoviet-
nēsprivātajāsteritorijās.
Citaveidaizmantošanavaiizmantošanalielākāsteritori-
jāsnavsaskaņāarnoteikumiem.
Neatbilstoša izmantošana
Ierīcenavpiemērotaizmantošanaisabiedriskos
objektos,parkos,sportalaukumos,kāarīlauksaim-
niecībāunmežsaimniecībā.
Ierīcinedrīkstizmantotkomerciāliemmērķiem.
Drošības līdzekļi un aizsargaprīkojums
Uzmanību! Traumu gūšanas risks!
Drošībaslīdzekļusunaizsargaprīkojumunedrīkst
neitralizēt!
Sajūga svira
Ierīceipievadīklasrokturaatrodasdivassajūgasviras.
Bīstamāssituācijāsatlaidietabasvadībassviras.
Sajūgasviragliemežveidapiedziņassniegaizme-
šanai.Gliemežveidapiedziņatiekapturēta.
Sajūgasvirabraukšanaspiedziņai.Braukšanas
piedziņatiekapturēta.
Regulējama sniega izmešana
Iestatietsniegaizmešanutā,laiizmestaissniegsneva-
rētuapdraudēt personasundzīvniekusvai nesabojātu
ēkas,automašīnasvaikocitu.
Uzielāmuzmanieties,laiJūsnetraucētuceļusatiksmei
vaineapdraudētuceļusatiksmesdalībniekus.
LV
203469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Pārskats pār produktiem ( A)
1Sajūgasvirabraukšanaspiedziņai
2Vadīšanasrokturis
3Sajūgasviragliemežveidapiedziņai
4Sniegaizmešanaaraizsardzībupretroku
ielikšanu
5Motors
6Pārnesumuizvēlessvira,5priekšātrumiun
2atpakaļātrumi
7Rokassviraizmetējaiestatīšanai
8Plāksnīte
9Gliemežveidapadeve
10 Sliecesariestatāmuaugstumu
12 Apgaismojums*
13 Izmešanasritenis
14 Tīrīšanasdarbarīki(piestiprinātiuzplāksnītes)
15 Frēzēšanasplātne
16 Aizdedzes sveces spraudnis
*Tikai modelim Snow-Line 620E II
Ierīces simboli
Uzmanību!
Izmantojotierīci,ievērojietīpašupiesardzību.
Pirmsierīcesizmantošanasizlasiet
ekspluatācijasrokasgrāmatu!
Turietdrošāattālumānoizmešanaszonas.
Sniegaizmešanasradītsrisks.
Neaiztiecietsniegaizmetēju!
Neaiztiecietgliemežveidapadevivainekāpiet
tajā!
STOP
Izslēdzietmotorupirmsjebkurudarbu
uzsākšanaspieierīces.
Lietojietaizsardzībuacīmunausīm.
Neaiztiecietrotējošāsdetaļas,ievilkšanasrisks.
Pirmsapkopesunremontadarbiemnoņemiet
aizdedzes sveces spraudni.
Nepieļaujietcitupersonuatrašanosbīstamajā
zonā.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Tipu atšķirības
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Kā620II,
LV
Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums
204
AL-KOsniegafrēze
Drošības noteikumi
Uzmanību!
Izmantojietierīcitikaitad,jatāirtehniskinevai-
nojamāstāvoklī!
Uzmanību! Traumu gūšanas risks!
Drošībaslīdzekļusunaizsargaprīkojumunedrīkst
neitralizēt!
Uzmanību! Degšanas risks!
Jaierīceiirpilnabāka,neuzglabājiettoēkās,
kurāsbenzīnatvaikivarētunonāktsaskarēar
atklātuliesmuvaidzirkstelēm!
Zonāapmotoru,izpūtēju,baterijuturētāju,
degvielastvertnineturietbenzīnu,eļļu.
Pirmsierīceslietošanasiepazīstieties,kāartodroši
rīkoties,īpaši,kāierīciapstādināt.
Ierīcesbīstamajāzonānedrīkstatrastiestrešās
personas,īpašibērniundzīvnieki.
Ierīcesoperatorsvailietotājsiratbildīgsparkai-
tējumu,kastieknodarītscitāmpersonāmunto
īpašumam.
Bērniunpersonas,kurasnaviepazinušāsarierīces
lietošanu,ierīciizmantotnedrīkst.
Ievērojietvietējosnoteikumusattiecībāuziekārtas
operatoraminimālāvecumaierobežojumu
Neizmantojietierīci,esotalkohola,narkotiskovielu
vaimedikamentuietekmē.
Lietojietatbilstošudarbaapģērbu
Ziemasapģērbu
Noslēgtusapavusarneslidīguzoli
Acuaizsardzību
(aizsargbrilles vai aizsargstiklu)
Ausu aizsargus
Strādājiettikaidienaslaikāvaipietiekamāmākslī-
gajāapgaismojumā.Piemērojietātrumu.
Ejiet, nekad neskrieniet.
Ķermeni,locekļusunapģērbuturietdrošāattālumā
nogliemežveidapadevesunizmešanasriteņa.
Ievērojietvietējosnoteikumusattiecībāuzdarba
laiku.
Kadierīceirsagatavotadarbam,neatstājiettobez
uzraudzības.
Ievērojiet,laibūtugludapamatne.Slīdēšanasrisks,
īpašibraucotatpakaļgaitā.Piemērojietātrumu.
Lietojietierīcitikaitad,kadtāirpilnībāuzstādītaun
kaddarbojasaizsargierīces.
Pirmskatrasizmantošanasreizespārbaudiet,vai
ierīcenavbojāta;pirmslietošanasnomainietbojā-
tāsdaļas.
Pirmsmotoraiedarbināšanasizņemietnopārnesu-
mabraukšanaspiedziņuungliemežveidapadevi
(abassajūgasvirasvertikāli).
Šādosgadījumosizslēdzietmotoru,sagaidietie-
kārtaspilnīguapstāšanosunnoņemietaizdedzes
sveces spraudni:
jaatstājatierīcibezuzraudzības
jatiekveiktitīrīšanasunapkopesdarbi
pirmsvisiemiestatīšanasdarbiem
japarādāsdarbībastraucējumi
pirmstieknoņemtibloķētāji
pirmstiekiztīrītiaizsprostojumi
pēcsaskaresarsvešķermeņiem
japarādāskļūdasierīcesdarbībāuntāsāk
savādivibrēt
Pilnībāunrūpīgipārbaudietvisufrēzējamoteri-
toriju.Novācietdurvjupaklājiņus,ragavas,dēļus,
kabeļusuncitussvešķermeņus.
Piegādes komplektācija
1gb.sniegafrēze
1gb.tīrīšanasinstruments
1gb.lietošanasunmontāžasinstrukcija
1gb.rezervesdaļusaraksts
1gb.aizdedzessvecesatslēga
1gb.motorainstrukcija
1gb.vadīklasrokturis
1gb.sniegaizmetējs
3gb.sniegaizmetējapiestiprināšanaskomplekts
1gb.rokassviraizmetējaiestatīšanai
1gb.pārnesumuizvēlessvira
4gb.rezervesnogriežamātapaardrošības
šķelttapām
2gb.motoraatslēga
1gb.apgaismojums(620EII)
LV
205469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Neizmantojietierīcistāvāsnogāzēs,slīdēšanasun
apgāšanāsrisks!Slīpāsteritorijāsesietpiesardzī-
gākiapgriežoties.
Iestatietfrēzēšanasplātnessliečuaugstumu
atbilstošipamatnei.Neietverietgrantiuncitus
svešķermeņus.
Nekadnecelietvainenesietierīci,kamērdarbojas
motors.
Benzīnavaimotoreļļasiepildīšanaslaikāneēdiet,
nedzerietunnepīpējiet.
Neieelpojietbenzīnatvaikus.
Izmestaissniegsnedrīkstapdraudētpersonasun
dzīvniekusvaibojātēkas,automašīnasvaikocitu.
Uzielāmuzmanieties,laiJūsnetraucētuceļu
satiksmeivaineapdraudētuceļusatiksmes
dalībniekus.
Neaiztiecietsniegaizmetēju,kamērierīcedarbojas.
Neaiztiecietgliemežveidapadeviunizmešanasrite-
nivainekāpiettajos,kamērierīcedarbojas.
Nekadnetīrietsnieguuzjumtiem.
Montāža
Uzmanību!
Ierīcidrīkstlietottikaipēcpilnībāpabeigtas
montāžas.
Nepieciešamie darbarīki
2gb.dakšveidaunaptverošāuzgriežņatslēga
SW 10
dakšveidaunaptverošāuzgriežņatslēgaSW13
iekšējāsešstūruatslēga5mm
kombinētāsvaiasknaibles
skrūvgriezis
izsmidzināmāeļļa
gaisapumpisriepupumpēšanaiarmanometru
(kravasautomašīnuventilis)
Montāžas secība
Boudena kabeļu iekabināšana un iestatīšana
Šīkārtībaattiecasganuzbraukšanaspiedziņu,
ganuzgliemežveidapiedziņu.
1. Izvelciet trosi uz augšu:
Ievadietgliemežveidaievilcējucauratveripie
pārnesumuizvēlesplāksnītes( 3-1).
Izvelcietuzaugšubraukšanaspiedziņasievil-
cējuzempārnesumuizvēlesplāksnītes
( 3-2).
2. Pagriezietskrūviarregulēšanasuzgriežņaāķi
( 4-1).Kontruzgrieznispaliekpieskrūves.
3. Pavelcietuzaugšusajūgasviru( 5).
4. Āķinovadīklasrokturaiekšpusesiekarinietcauru-
māpiesajūgasviras( 6).
5. Regulēšanasuzgrieznipagriezietuziekarināto
skrūvi,līdzievilcējsvairsnavizkāriescauri(irviegli
nospriegots) ( 7-1).
Griešanaslaikāturietciešitrosi,laitānesagriežas.
6. Pievelciet kontruzgriezni ( 7-2).
xTroses ir noregulētas.
Pārnesumu izvēles sviras uzstādīšana
1. Izvadietiepriekšsamontētopārnesumuizvēles
svirucaurpārnesumuizvēlnesplāksnīti( 8-1).
2. Nopieslēgumatapasnoņemietstiprinājumaskrūvi
unuzliecietātrumuizvēlessviru( 9).
3. Arhorizontālostiprinājumaskrūvinoksējietātrumu
izvēlessviru( 10-1).Vēlnepievelcietskrūvi.
4. Arregulēšanasskrūviiestatietsvirasslīpumutā,lai
tānoksētospirmāpārnesuma(1)padziļinājumā
( 8-2).
5. Atstumietregulēšanasskrūvi( 10-2).
6. Arpašbloķējošouzgrieznipievelcietstiprinājuma
skrūvi( 10-1).
xPārnesumu izvēles svira ir uzstādīta.
Sniega izmetēja montēšana
1. Arizsmidzināmoeļļuviegliieeļļojietsniegaizmetēja
slīdvirsmupiesniegafrēzes( 11).
2. Uzliecietizmetēju( 11).
3. Apakšējā,lielākajāvadīklasplāksnēieliecietstip-
rinājumaskrūvesunuzspraudietmazākovadīklas
plāksni( 12-1).
4. Vadīklasplāksnesnoapakšasieliecietizmetējāun
pieskrūvējiettāsarpašbloķējošajiemuzgriežņiem
( 12-2).
5. Topašuatkārtojietarabāmatlikušajāmvadīklām.
xSniega izmetējs ir samontēts.
LV
Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums
206
AL-KOsniegafrēze
Sniega izmetēja rokas sviras uzstādīšana
1. Nosvirasnoņemietrokturi;laitoizdarītu,izskrūvē-
jietstiprinājumaskrūvi( 13).
2. Ieliecietrokassviruvadīklāpievadīklasrokturaar
roktura pusi no apakšas ( 14).
3. Arknaiblēmapakšpusēnoņemietdrošībasšķeltta-
puunpaplāksni( 15).
4. Ieliecietrokassviruapakšējāvadīklāpiesniega
izmetēja.Sniegaizmetējsjānovietotā,lairokas
svirasspirālenovietotosizmetējagropēs( 16-1).
Jarokassvirunevarpārvietotvaiarītāirgrūtipār-
vietojamauzapakšējovadīklu,tadvarbūtnepiecie-
šamsvēlreiznedaudzpieregulētaugšējovadīklu.
Laitoizdarītu,nedaudzatskrūvējietskrūvesunpēc
regulēšanasatkaltāspievelciet( 14-1).
5. Uzliecietpaplāksniunarknaiblēmieliecietdrošības
šķelttapu( 17-1).
6. Aplocietdrošībasšķelttapasgalus( 18).
7. Uzskrūvējietrokturiuzsviras( 19).
xRokas svira ir uzstādīta.
Spiediena pārbaude riepās
Maksimālipieļaujamaisriepuspiediensirnorādītsuzrie-
pām( 20-1).Norāde:1bar=apm.14,5psi
Vienmērīgiuzpumpējietriepasargaisapumpiriepām.
Apgaismojuma uzstādīšana (620E II)
1. Arstiprinājumaskrūvinopriekšpusescaurvadīklas
rokturiievietojietiepriekšsamontētolampu
( 21-1).Nesagriezietvainesabojājietkabeli!
2. Pievelcietlampuarpaplāksniunpašbloķējošo
uzgriezni.
3. Arkabeļusavilcinoksējietkabelipievadīklas
roktura.
xApgaismojums ir uzstādīts.
Degvielas un motoreļļas iepildīšana
Vienmērņemietvērāmotorampievienotolietoša-
nas instrukciju.
Pirmsierīceslietošanasjāiepildamotoreļļaunjāiepilda
degvielasniegafrēzē.
Uzmanību - degšanas risks!
Benzīnsuneļļaļotiātriaizdegas!
Elektriskās iekārtas
Benzīns Motoreļļa
Veids parastaisbenzīns/
svinu nesaturošs
(oktānskaitlis86vai
augstāks);
dermotoramE10.
ieteicamā
SAE 5W-30
Iepildīšanas
daudzums skat.motoralietošanasinstrukciju
LV
207469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Drošība
Brīdinājums!
Nekadnedarbinietmotoruslēgtāstelpās.Saindē-
šanāsrisks!
Uzglabājietbenzīnuuneļļutikaitiemparedzētās
tvertnēs.
Pirmsierīcesnovietošanasslēgtāstelpāsļaujiettai
atdzist.
Jatvertnēvēlatrodasbenzīns,pārbaudiet,vaislēg-
tajātelpāneatrodasaizdegšanāsavots,piemēram,
apkure,veļasžāvētājsu.c.
Benzīnuvaieļļuiepildietvainoierīcesiztukšojietti-
kaizemklajasdebessuntad,kadmotorsirizslēgts
un atdzisis.
Nepārpildiettvertni(benzīnsizplešas).
Benzīnaiepildīšanaslaikānepīpējiet.
Netaisietvaļādegvielastvertnesaizdari,jadarbo-
jasmotorsvaiarījatasirkarsts.
Nomainietbojātutvertnivaitvertnesaizdari.
Vienmērciešinoslēdziettvertnesaizdari.
Jairiztecējisbenzīns:
nedarbinietmotoru,
novērsietaizdedzesiedarbināšanu,
satīrietiztecējušobenzīnuarsaistvielāmvai
lupatuunatbilstošitoutilizējiet,
notīrietiekārtu.
Jairiztecējusimotoreļļa:
nedarbinietmotoru,
satīrietiztecējušomotoreļļuareļļuuzsūcošām
saistvielāmvailupatuunatbilstošitoutilizējiet,
notīrietiekārtu.
Izlietotāeļļa:
▪ nenododiettoatkritumos,
▪ nelejiettokanalizācijā,notekcaurulēsvaiuz
zemes.
Mēsiesakāmizlietotoeļļuslēgtātvertnēnodot pie-
mērotāssavākšanasvietāsvaiklientuapkalpošanas
dienestā.
Motoreļļas iepildīšana
1. Noskrūvējieteļļasiepildīšanasvāciņu( 22 -1),
novietojiettotīrāvietā.
2. Iepildieteļļuarpiltuvi.
3. Pārbaudietiepildīšanaslīmeni.
4. Ciešinoslēdzietunnotīrieteļļasiepildīšanasatveri.
Laipareizi pārbaudītueļļasiepildīšanaslīmeni, ņemiet
vērāmotoralietošanasinstrukciju.
Benzīna iepildīšana
1. Noskrūvējietdegvielastvertnesvāciņu( 22 -2),
novietojiettotīrāvietā.
2. Iepildietbenzīnuarpiltuvi.
3. Ciešinoslēdzietunnotīrietdegvielasiepildīšanas
atveri.
Darba sākšana
Uzmanību!
Jaierīceirbojāta,tonedrīkstlietot!
Pirmskatraslietošanasreizesveicietvizuālo
pārbaudi.
Fotoaparātasimbolsnākamajāslappusēsnorāda
uzattēliem,4–7.lpp.
Frēzēšanas augstuma iestatīšana
Uzmanību! Traumu gūšanas risks!
Frēzēšanasaugstumuiestatiettikaitad,kadir
izslēgtsmotorsunapstādinātagliemežveida
padeve.
▪ Iestatietfrēzēšanasaugstumutā,lainetiktu
ietvertagrantsvaicitisvešķermeņi.
▪ Ņemietvērālielusnelīdzenumus,piemēram,
bedres,kanalizācijusistēmuvākusvaibruģ-
akmeni.
1. Laiiestatītuierīci,novietojiettouzlīdzenasvirsmas.
2. Labajāunkreisajāpusēatskrūvējietsliečuksējo-
šāsskrūves( 23-1).
3. Pacelietfrēzēšanasplātnivēlamajāaugstumāun
pievelcietslieces.Ņemietvērā,laiabasslieces
būtuvērstasuzlejuvienādāplatumā,laifrēzēšanas
plātnebūtuparalēlazemei( 23-2).
LV
Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums
208
AL-KOsniegafrēze
▪ Kadsliecesirnodilušas(sliecesmala( 24-1)
irnolietojusies),pagrieziettāspar180°unlie-
tojiet otru pusi ( 24).
▪ Pasūtījumiemskat.rezervesdaļukarti.
Spiediena pārbaude riepās
Spiedienuriepāsnoteiktipārbaudietpirmspirmāslieto-
šanasreizesziemāunpēctamlietošanaslaikāvismazik
pēctrīsmēnešiem.
Maksimālipieļaujamaisriepuspiediensirnorādītsuzrie-
pām( 20-1).Norāde:1bar=apm.14,5psi
Ierīces pārbaude
Pirms ierīces katras iedarbināšanas reizes pārbaudiet,
vainavbojātasčetrasnogriežamāstapas( 25-1).
Norautasnogriežamāstapasapmainietpretoriģinālām
rezerves daļām. Izmantojot neatļautas rezerves daļas,
ierīceivartiktizraisītibojājumi!Pasūtījumiemskat.rezer-
vesdaļukarti.
Pārbaudiet,vaivissierīcesdrošībasaprīkojums,vadības
ierīces,skrūves, tapas unuzgriežņiir ciešipievilktiun
navbojāti.
Motora iedarbināšana
Uzmanību - saindēšanās risks!
Nekadnedarbinietmotoruslēgtāstelpās.
Ierīces pozīciju apzīmējumi:
Drosele
CLOSE OPEN
Gāze
ātrilēni
Motoraatslēga
izņemtaielikta
Degvielaskrāns
atvērts
aizvērts
Degvielassūkņa
poga
Iedarbināšanas process
1. Pārbaudieteļļasundegvielaslīmeni.
2. Attaisietdegvielasnoliešanaskrānu( 27).
3. DroseliiestādietuzpozīcijuCLOSE(ieslēgta)
( 27-1).
4. 3reizesnospiedietgalvenopogu,arlaikaintervālu
aptuveni 2 sekundes ( 28-1).Jatemperatūrair
zem10°C,galvenopogunospiediet5reizes.
5. AkseleratorupagriezietuzSchnell(ātri)( 29).
6. Ieliecietmotoraatslēgu( 30-1).
Manuālā iedarbināšana:
7. Vieglipavelcietstartēšanastrosi,līdzirsajūtama
pirmāpretestība,tadātritoizvelcietunpēctam
atkallēniļaujiettaiuzritināties( 31)
LV
209469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Motora izslēgšana
1. Akseleratoruiestatietuzlangsam(lēni)
( 34).
Lainovērstuiesalšanu,gliemežveidapadevi
unizmešanasritenidarbiniettikilgi,kamēruz
tiemvairsnavsniega.
2. PagriezietmotoraatslēguuzStopunizņemietto
( 35-1).Modelim620EIInoņemietarīaizdedzes
atslēgu.
xMotors izslēdzas.
3. DegvielaskrānupagriezietpozīcijāZu(aizvērts)
( 35).
Uzmanību! Smagi savainojumi!
Motorsvarturpinātkustību.Tādēļpēcizslēgša-
naspārliecinieties,kamotorsirapstājies.
230 V Iedarbināšanas process (620E II)
1. 2.
Lietošana
Uzmanību! Traumu gūšanas risks!
Lietojietdarbaunaizsargapģērbu.
▪ Ziemasapģērbu
▪ Pretslīdēšanunodrošinātusziemasapavus
▪Aizsargbrilles vai aizsargstiklu
▪Ausu aizsargus
Frēzes iedarbināšana
1. Ieslēdzietierīci.
2. Pārbaudietsniegaizmetējapozīcijuun
arrokassviruiestatietizmešanasvirzienu
( 36-1).
iestatietizmešanasaugstumu( 36-2).
3. Iedarbinietmotoru.
4. Iestatietbraukšanaspiedziņaspārnesumu
( 36-3):
1līdz5irpriekšātrumi,pietam,1irlēnākais,
bet5-ātrākaispārnesums.
R1unR2iratpakaļātrumi,pietam,R1irlēnā-
kais,betR2-ātrākaispārnesums.
5. Iedarbinietsajūgasvirugliemežveidapiedziņai
( 37).
Uzmanību! Smagi savainojumi!
Neaiztiecietgliemežveidamehānismu.Turiet
drošāattālumāpersonasundzīvniekus.
6. Nospiedietbraukšanaspiedziņassajūgasviru
( 37).
xSniega frēze uzsāk kustību.
Frēzes apstādināšana
1. Lēnāmpalaidietvaļā(izspiediet)sajūgasviras
gliemežveidaunbraukšanaspiedziņai( 38-1).
Lainovērstuiesalšanu,gliemežveidapadevi
unizmešanasritenidarbiniettikilgi,kamēruz
tiemvairsnavsniega.
xSniega frēze, gliemežveida padeve un izmeša-
nas ritenis apstājas.
LV
Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums
210
AL-KOsniegafrēze
Apkope un tīrīšana
Uzmanību! Traumu gūšanas risks!
▪ Pirmsvisiemapkopesuntīrīšanasdarbiem
vienmērizslēdzietmotoruunnoņemietaizde-
dzes sveces spraudni.
▪ Motorsvarturpinātkustību.Tādēļpēcizslēgša-
naspārliecinieties,kamotorsirapstājies.
TīrietierīcipēckatrasizmantošanasreizesNoteikti
notīrietsālsatlikumus.
Neapsmidzinietierīciarūdeni.
Ierīcēiekļuvisūdensvarradītdarbībastraucējumus
(aizdedze, karburators).
Vienmērnomainiettrokšņuslāpētāju,jatasirsa-
bojājies.
Ņemietvērāapkopesplānu.
Ņemietvērāmotoralietošanasinstrukciju.
Apkopes plāns
Pēc pirmajām 5 darba stundām
Nomainietmotoreļļu(skatītmotoralietošanas
instrukciju).
Braukšanas piedziņas pārnesuma maiņa
1. Lēnāmpalaidietvaļā(izspiediet)sajūgasviras
gliemežveidaunbraukšanaspiedziņai( 38-1).
Pārnesumumainietvienmērtikaitad,kadir
izspiestasajūgasvira,ierīcevartiktbojāta!
2. Pārnesumumainietarpārnesumusviru( 38-2).
Aizsprostojumu likvidēšana sniega izmetējā
Jasniegsvairskārtīginetiekizmests,taduzgliemežvei-
dapadevēmunizmešanaskanālāvarētubūtsniegaun
leduskārtas.
1. Lēnāmpalaidietvaļā(izspiediet)sajūgasviras
gliemežveidaunbraukšanaspiedziņai( 38-1).
2. Izslēdzietmotoru.
3. Noņemietaizdedzessvecesspraudni.
4. Arpalīgierīcēm( 39-1)uzmanīgiizņemietsniegu
noizmešanaskanālaunnogliemežveidapadeves.
Ja ir vēl nesasniedzami sastrēgumi, tad dodieties uz
darbnīcu.
Riteņu piedziņas kopšana
Boudena kabeļu iestatīšana
Ja motors darbojas, bet riteņu piedziņu vairs nevar
ieslēgt,tadjāiestataatbilstošaisBoudenakabelis.
Uzmanību!
▪ Boudenakabeliiestatiettikaitad,kadmotors
irizslēgts.
▪ Janaviespējamsizslēgtbraukšanaspiedziņu,
izslēdzietmotoru,nemēģinietveiktremontu,
nekavējotiesdodietiesuzspecializētodarbnīcu!
1. Atskrūvējietkontruzgriezni( 41-1).
2. PieBoudenakabeļapagriezietregulēšanasdaļu
bultiņasvirzienā( 41-2),līdzBoudenakabelis
vairsnekarājascauri(irvieglinospriegots),kad
sajūgasvirairpaceltauzaugšu.Griešanaslaikā
turietciešitrosi,laitānesagriežas.
3. Cieši pievelciet kontruzgriezni.
4. Laipārbaudītuiestatījumu,iedarbinietmotoruun
ieslēdzietriteņupiedziņu.
5. Jajoprojāmdrošinevarieslēgtunizslēgtriteņu
piedziņu,tadierīcejānogādāspecializētādarbnīcā.
Pirms katras darbināšanas reizes
Pārbaudieteļļaslīmeni(skatītmotoralietoša-
nas instrukciju).
Pārbaudietnogriežamāstapas.
Pārbaudiet,vaiierīceinavbojājumi.
Ik pēc trīs mēnešiem
Pārbaudietspiedienuriepās.
Arizsmidzināmoeļļuieeļļojietsniegaizmetēja
gredzenu ( 11).
Katru gadu
Nomainietaizdedzessveci(skatītmotoralieto-
šanas instrukciju).
Ieeļļojietgliemežveidapadevi.
Gliemežveida padeves ieeļļošana
Arsmērvielasspiedniaptuveni2-3reizesiespiedietuni-
versālosmērvielueļļošanasiemavā( 40).
LV
211469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Boudena kabeļu iestatīšana
Jamotorsdarbojas,betgliemežveidapiedziņuvairsne-
varieslēgt,tadjāiestataatbilstošaisBoudenakabelis.
Uzmanību!
▪ Boudenakabeliiestatiettikaitad,kadmotors
irizslēgts.
▪ Janaviespējamsizslēgtgliemežveidapiedzi-
ņu,izslēdzietmotoru,nemēģinietveiktremontu,
nekavējotiesdodietiesuzspecializētodarbnīcu!
1. Atskrūvējietkontruzgriezni( 41-1).
2. PieBoudenakabeļapagriezietregulēšanasdaļu
bultiņasvirzienā( 41-2),līdzBoudenakabelis
vairsnekarājascauri(irvieglinospriegots),kad
sajūgasvirairpaceltauzaugšu.Griešanaslaikā
turietciešitrosi,laitānesagriežas.
3. Cieši pievelciet kontruzgriezni.
4. Laipārbaudītuiestatījumu,iedarbinietmotoruun
ieslēdzietgliemežveidapiedziņu.
5. Jajoprojāmdrošinevarieslēgtunizslēgtgliemež-
veidapiedziņu,tadierīcejānogādāspecializētā
darbnīcā.
Nogriežamo tapu nomaiņa
Lailietotājsunierīcebūtudrošībā,pēcgliemežveidapa-
devesblokādes,varplīstnogriežamāstapas( 25-1).
▪ Norautasnogriežamāstapasapmainietpretori-
ģinālāmrezervesdaļām.Izmantojotneatļautas
rezervesdaļas,ierīceivartiktizraisītibojājumi!
▪ Pasūtījumiemskat.rezervesdaļukarti.
1. Izslēdzietierīciunnoņemietaizdedzessveces
spraudni.
2. Bojātasnogriežamāstapasutilizējiet( 42-2).
3. Pārbaudiet,vainavbojātsvārpsta.
4. Ievietojietjaunasnogriežamāstapasunnodrošiniet
tāsardrošībasšķelttapu( 42-1).
Uzglabāšana
Jaierīceuzilgākulaikuirnovietotanoliktavā,piemēram,
pēcziemas,tadievērojietsekojošo:
Uzmanību! Sprādzienbīstamība!
Neuzglabājietiekārtuatklātuliesmuvaikarstuma
avotutuvumā.
Iztukšojiet karburatoru.
Iedarbinietmotoru.
Aizgriezietdegvielaskrānu.
Pagaidiet,līdzmotorsapstājas.
Ļaujietmotoramatdzist.
Glabājietierīcisausā,bērniemunnepiederošām
personāmnepieejamāvietā.
Degvielastvertniiztukšojietvaipilnībāpiepildiet.
Izņemietmotoraatslēgu.
Noņemietaizdedzessvecesspraudni.
Utilizācija
Nolietotas ierīces, baterijas vai akumu-
latorus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves
atkritumiem!
Iepakojums,ierīceunpiederumiirizgatavotino
pārstrādājamiemmateriāliem,untieiratbilstoši
jāutilizē.
Remonts
Remontadarbusdrīkstveikttikaispecializētāsdarbnīcas.
Speciālistuveiktapārbaudeirnepieciešamašādos
gadījumos:
Pēcuzbraukšanasuzšķēršļa.
Jamotorspēkšņiapstājas.
Jairbojātagliemežveidapadevevaiizmešanas
ritenis.
LV
Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums
212
AL-KOsniegafrēze
Palīdzība bojājumu gadījumos
Uzmanību!
Pirmstraucējumumeklēšanasvienmērizslēdzietmotoruunnoņemietaizdedzessvecesspraudni.
Bojājums Risinājums
Nevariedarbinātmotoru. ▪ Iepildietbenzīnu.
▪ Iestatietakseleratoruuz"Start"(iedarbināt).
▪ Ieslēdzietdroseli,iedarbinietdegvielassūkni.
▪ Pārbaudietaizdedzessveces,nepieciešamībasgadījumātāsnomainiet.
Samazināsmotorajauda. ▪ Iztīrietizmešanaskanālu/korpusu.
▪ Atbrīvojietnosniegagliemežveidapadeviunizmešanasriteni.
▪ Samazinietdarbaātrumu.
Nedarbojasriteņupiedziņa,
kadirnospiestasajūgasvira.
▪ VēlreiziestatietBoudenakabeli.
▪ Vērsietiesklientuservisadarbnīcā.
Vairsnevarapstādināt(nevarizslēgt)
riteņupiedziņu.
▪ Izslēdzietmotoru.
▪ Necentietiesremontēt!
▪ Vērsietiesklientuservisadarbnīcā.
Gliemežveidapadevenegriežas,
kadirnospiestasajūgasvira.
▪ Plīsusinogriežamātapa,nomainietto.
▪ VēlreiziestatietBoudenakabeli.
▪ Vērsietiesklientuservisadarbnīcā.
Vairsnevarapstādināt(nevarizslēgt)
gliemežveidapadevi.
▪ Izslēdzietmotoru.
▪ Necentietiesremontēt!
▪ Vērsietiesklientuservisadarbnīcā.
Ierīcepārākstiprivibrē. ▪ Pārbaudietgliemežveidapadeviunizmešanasriteni.
Ierīceietuzvienupusi. ▪ Pārbaudietspiedienuriepās,pielāgojietto.
▪ Pārbaudietslieces,iestatietvainomainiettās.
Tādubojājumugadījumā,kasnaviekļautišajātabulāvaikurusjūspašinevaratnovērst,lūdzu,vērsietiesmūsu
klientuapkalpošanascentrā.
LV
213469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Garantija
Jaarlikumunoteiktajātermiņātiekiesniegtaprasībaparbojājumunovēršanu,iespējamosmateriāluvairažošanas
defektusmēsnovēršam,veicotremontuvaiapmainotierīci.Prasībuiesniegšanastermiņširatkarīgsnoattiecīgās
valstslikumdošanas,kurāierīceirpirkta.
Mūsudotāgarantijairspēkātikaišādosgadījumos: Garantijatiekanulētašādosgadījumos:
Ierīcetiekatbilstošiizmantota
Tiekievērotalietošanaspamācība
Tiekizmantotastikaioriģinālasrezervesdaļas
Irmēģinātspatstāvīgisalabotierīci
Ierīceiirveiktastehniskasizmaiņas
Kļūdamontāžā
Ierīcetiekneatbilstošiizmantota(piem.,komerci-
ālāmvaisabiedriskāmvajadzībām)
Garantija neattiecas uz:
Krāsojumadefektiem,kasrodasparastanodilumadēļ
Dilstošajāmdaļām,kasrezervesdaļukartēiratzīmētasarrāmītiXXX XXX (X)
Iekšdedzesmotoriem–uztiemattiecaskonkrētāmotoraizgatavotājaatsevišķiegarantijasnoteikumi
Garantijastājasspēkāarbrīdi,kadgalapatērētājstoiegādājas.Noteicošaisirdatumsuzpirkumaoriģinālāskvīts.
Janepieciešamsizmantotgarantiju,lūdzu,vērsietiesaršogarantijasapliecinājumuunpirkumačekupieprecespārde-
vējavaituvākajāautorizētajāklientuapkalpošanascentrā.Šisgarantijasapliecinājumsneattiecasuzpircējalikumīga-
jāmtiesībāmattiecībāuzdefektunovēršanupretpārdevēju.
┌──────┐
└──────┘
EK atbilstības deklarācija
Aršomēsapliecinām,kašisizstrādājumstādāizpildījumā,kādātasirnodotstirdzniecībā,atbilstsaskaņotoES-direktīvu,
ESdrošībasstandartuunarizstrādājumaspecikusaistītostandartuprasībām.
Izstrādājums
Sniegafrēze
Sērijas numurs
G4224235
Ražotājs
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Pilnvarotais pārstāvis
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Modelis
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
ES direktīvas
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Saskaņotās tiesību normas
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Skaņas jaudas līmenis
izmērītais/garantētais
98 / 100 dB(A)
Atbilstības novērtējums
2000 /14/EG
pielikums5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
LT
Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas
214
Al-KO sniego valytuvas
Turinys
Šiamežinyne ............................................................. 214
Gaminioaprašymas ................................................... 214
Saugosirapsauginiaiįrenginiai ................................. 214
Pristatymosudėtis ..................................................... 216
Saugumonurodymai ................................................. 216
Montavimas ............................................................... 217
Bakųirvariklioalyvospildymas ................................. 218
Eksploatavimopradžia .............................................. 219
Variklioužvedimas ..................................................... 220
Naudojimas ................................................................ 221
Techninisaptarnavimasirpriežiūra ........................... 222
Sandėliavimas ........................................................... 223
Remontas .................................................................. 223
Trikdžiųžinynas ......................................................... 224
Garantija .................................................................... 225
ESatitiktiespareiškimas ............................................ 225
Šiame žinyne
Priešeksploatacijospradžiąperskaitykitešiuos
dokumentus.Taiįvykdęgalėsitetoliausaugiaidirbti
irsklandžiaieksploatuotiprietaisą.Susipažinkitesu
mašinosvaldikliųnaudojimuirmašinosvaldymu.
Atkreipkitedėmesįįšiojedokumentacijojeirant
prietaisopateiktussaugosnurodymusirįspėjimus.
Šidokumentacijayranekintamaaprašomoprietaiso
sudedamojidalisirparduodantturibūtiperduota
pirkėjui.
Sutartiniai ženklai
Dėmesio!
Tiksliaulaikydamiesišiųperspėjimonurodymų
išvengsitežmoniųsužalojimųir(arba)materiali-
niųnuostolių.
Specialusnurodymasgeresniamsupratimuiir
eksploatacijai.
Kamerossimbolisnurodopaveikslėlį.
Gaminio aprašymas
Šiamedokumente aprašyti keliAL-KO sniegovalytuvų
modeliai.Jieskiriasisavopločiu,varikliogalingumu,kaip
užvedamoselektriniustarteriuirkoksyrajųapšvietimas.
Modelįgalimaidentikuotipagalproduktopaveikslėlius,
aprašymąirtipolentelę.
Naudojimas ne pagal paskirtį
Šisprietaisasskirtastiktainuvalytisniegąaplinknamus
irkieme,pvz.,nedidelėsemašinųstovėjimoaikštelėseir
nuošaligatvioprienamų.
Kitoksšioprietaisonaudojimaslaikomasnaudojimune
pagal paskirti.
Neteisingas naudojimas
Šisprietaisasnepritaikytasnaudotiparkuose,spor-
toaikštelėse,taippatžemėsirmiškųūkyje.
Prietaisasneskirtasbūtinaudojamasatliekantpro-
fesionalius darbus.
Saugos ir apsauginiai įrenginiai
Dėmesio! Pavojus susižeisti!
Saugumoirapsaugosįtaisaineturibūtisugedę!
Svirtinė rankena
Prietaiseyradvisvirtinėsrankenos.antskersinės.Kilus
pavojuiabisvirtinesrankenasgalimatiesiogpalesti.
Svirtinėrankena.sniegoišmetimosraigtineipava-
rai.Sraigtinėpavarasustabdoma.
Svirtinėrankenavažiuoklei.Važiuoklėsustabdoma.
Reguliuojamas sniego išmetimas
Nustatykitesniegoišmetimątaip,kadišmetamas snie-
gasnesužeistųžmoniųargyvūnų,nepažeistųpastatų,
automobiliųarkitųobjektų.
Gatvėjestebėkite, kad nekeltumėte pavojaus eismui ir
netrukdytumėteautomobiliamsarpėstiesiems.
LT
215469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Produkto apžvalga ( A)
1Svirtinėrankenavažiuoklei.
2Stūmimoskersinė
3Svirtinėrankenasriegineipavarai
4Sniegoišmetimassuapsauganuoįtraukimo
5 Variklis
6Eigospasirinkimorankena,5greičiaiįpriekįir
2greičiaiatgal
7Rankinisratasišmetimuinustatyti
8 Skydas
9Transportavimosraigtas
10 Reguliuojamoaukščioplokštelės
12 Apšvietimas*
13 Išmetimoratas
14 Valymoįrankis(pritvirtintasantskydo)
15 Vietosplokštė
16 Uždegimožvakėskištukas
*Tik modeliui „Snow-Line“ 620E II
Ženklai ant prietaiso
Dėmesio!
Naudojantreikiabūtiitinatsargiems.
Priešeksploatacijospradžiąperskaitykiteeks-
ploatacijosinstrukciją!
Laikykitėssaugiuatstumunuoišmetimozonos.
Išmetamassniegasgalikeltipavojų.
Nesilaikykiteužsniegoišmetimo!
Nesilaikykiteirnesiekiteįsrieginępavarą!
STOP
Priešatlikdamidarbussuprietaisu,išjunkite
variklį.
Dėvėkiteapsauginiusakiniusirausines.
Nesiekiteįbesisukančiasdalis,taipkylaįtrauki-
mopavojus.
Priešatlikdamipriežiūrosirremontodarbus
atjunkitedegimožvakę.
Pašaliniamsliepkitepasitrauktiišpavojingos
zonos.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Skirtumai tarp skirtingų modelių
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Kaip ir 620 II,
LT
Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas
216
Al-KO sniego valytuvas
Saugumo nurodymai
Dėmesio!
Prietaisasturibūtinaudojamas,tikjeiguyra
techniškai tvarkingas!
Dėmesio! Pavojus susižeisti!
Saugumoirapsaugosįtaisaineturibūtisugedę!
Dėmesio! Pavojus nusideginti!
Nelaikykite prietaiso su pilnu baku pastatuose,
kuriuosebenzinogaraigalėtųkontaktuotisu
atviraliepsnaarkibirkštimis!
Aplinkvariklį,akumuliatoriausdėžę,degalųbaką
neturibūtiišsipylusiobenzinoaralyvos.
Priešnaudodamipatikrinkite,kadangosbūtųneuž-
sikimšusiosiraplinkabūtųsaugi.
Labaisvarbu,kadpavojingojezonojenebūtųvaikų
argyvūnėlių.
Asmuo,valdantismašiną,arbanaudotojasyraat-
sakingasužkitųasmenųsaugumąirjųnuosavybę.
Vaikaiirsunaudojimoinstrukcijanesusipažinęas-
menysnegalinaudotisšiuoprietaisu.
Laikykitėsvietinėsvaldžiosnutarimųdėlmašinų
operatoriųamžiauscenzo
Nenaudokiteprietaisoapsvaigęnuoalkoholio,
narkotikųarmedikamentų.
Dėvėkitetinkamusdarbodrabužius
Žieminiusdrabužius
Tvirtąirneslidžiąavalynę
Apsauginiusakiniusarbakaukę
Apsaugines ausines
Dirbkite tik ryškioje dienos šviesoje ar esant dirbti-
niamapšvietimui.Nustatykitetinkamągreitį.Eikite.
Niekadanebėkite.
Saugokite,kadįsrieginępavarąirišmetimoratą
nepatektųrankos,kojosardrabužiai.
Laikykitėsšaliesnuostatųdėlprietaisoeksploata-
cijos laiko.
Nepalikitebepriežiūrosdarbuiparuoštoprietaiso.
Stebėkite,kadprietaisasstovėtųantlygauspavir-
šiaus.Slydimopavojus,ypačvažiuojantatbuline
eiga.Nustatykitetinkamągreitį.
Prietaisąnaudokitetikvisiškaisumontuotąirsuvei-
kiančiaisapsauginiaisįtaisais.
Kaskartpriešnaudodamiprietaisą,patikrinkite,ar
jisnepažeistas,vėlnaudokiteprietaisą,tikkaibus
pakeistos sugadintos dalys
Priešužvesdamivariklįatjunkitevažiuoklęirsriegi-
nępavarą(abisvirtinėsrankenosturibūtinustaty-
tos vertikaliai).
Variklįreikiaišjungti,palaukti,kolprietaisassustos,
iratjungtiuždegimožvakėskištukątokiaisatvejais:
Palikusprietaisą
Atliekantvalymoiraptarnavimodarbus
Priešatliekantvisusreguliavimodarbus
Atsiradustrikdžiams
Priešatlaisvinantblokavimopriemones
Prieššalindamikaiščius
Pokontaktosusvetimkūniais
Jeiprietaiseatsiradotrikdžiųirneįprasta
vibracija
Priešvalydamiteritorijąkruopščiaipatikrinkitevisą
darbinęteritoriją.Pašalinkitenuojosvisuspašali-
nius objektus, laidus ir pan.
Nedirbkitesuprietaisuantstačiųšlaitų,nesjisgali
Pristatymo sudėtis
1 sniego valytuvas
1valymopriemonė
1eksploatacijosirmontavimoinstrukcija
1atsarginiųdaliųsąrašas
1uždegimožvakėsraktelis
1 variklio instrukcija
1kreipiamasiskaištis
1sniegoišmetimoblokas
3sniegoišmetimoblokotvirtinimomechanizmas
1rankinisratasišmetimuireguliuoti
1eigosnustatymosvirtis
4nustatymovaržtaisuapsauginiaiskaiščiais
2 variklio rakteliai
1lemputė(620EII)
LT
217469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
paslystiirapvirsti!Siauruoseplotuosevažiuokiteir
sukitėslabaiatsargiai.
Nustatykitevietosplokštėsaukštįnuožemėsplokš-
telėmis.Saugokite,kadįprietaisąnepatektųžvyro
arkitųpašaliniųmedžiagų.
Niekadanekelkiteirneneškiteprietaisoesantįjung-
tamvarikliui.
Pildamibenzinąaralyvąnevalgykite,negerkiteir
nerūkykite.
Neįkvėpkitebenzinogarų.
Išmetamassniegasneturisužeistižmoniųargy-
vūnėliųbeipažeistipastatų,automobiliųarkitų
objektų.Gatvėjestebėkite,kadnekeltumėtepa-
vojauseismuiirnetrukdytumėteautomobiliamsar
pėstiesiems.
Netieskiterankųįsniegoišmetimozonąprietaisui
veikiant.
Nesiekiteirnebūkitepriesrieginėspavarosirišme-
timoratoprietaisuiveikiant.
Nevalykiteantstogų.
Montavimas
Dėmesio!
Prietaisasturibūtieksploatuojamastikvisiškai
sumontuotas.
Reikalingi instrumentai
2veržliarakčiaiarbažiediniairaktaiSW10
Montavimoeiga
Nutieskite ir nustatykite žvakės lyną
Instrukcijosgaliojairvažiuoklės,irsrieginėspava-
rosžvakėslynams.
1. Išveskitežvakėslynąįviršų:
Perangąprakiškitesraigtolynąpereigosnu-
statymoskardą( 3-1).
Išveskitepavaroslynąpoeigosnustatymo
skardaįviršų( 3-2).
2. Įsukitevaržtąsukabliukuįnustatymoveržlę
( 4-1).Palikiteantvaržtokontrveržlę.
3. Pakelkiteįviršųsvirtinesrankenas( 5).
4. Įkabinkitekabliusiškreipiamojokaiščiokraštų
įkreipiamojokaiščioangas( 6).
5. Sukiteantvaržtųnustatymoveržles,kollynas
nustoskaboti(buslengvaiįtemptas)( 7-1).
Sukitelynąlėtai,kadjisnepersisuktųarnenutrūktų.
6. Priveržkitekontrveržlę( 7-2).
xŽvakių lynas yra nustatytas.
Eigos nustatymo svirties montavimas
1. Prakiškiteeigosnustatymosvirtįpereigosnustaty-
moskardą( 8-1).
2. Atsukitetvirtinimovaržtusnuoprijungimoveržliųir
nukėlęįstatykiteeigosnustatymosvirtį( 9).
3. Pritvirtinkiteeigosnustatymosvirtįhorizontaliais
tvirtinimovaržtais( 10-1).Dartvirtaivaržtų
nepriveržkite.
4. Išlygiavimovaržtaisnustatykitesvirtiespakreipimo
kampątaip,kadsvirtisįeitųįpirmospavaros(1)
padėtį( 8-2).
5. Priveržkiteišlygiavimovaržtus( 10-2).
6. Priveržkitetvirtinimovaržtussuužsiksuojančiomis
veržlėmis( 10-1).
xEigos nustatymo pavara yra sumontuota.
LT
Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas
218
Al-KO sniego valytuvas
Sniego išmetimo bloko montavimas
1. Šiektieksutepkitesniegoišmetimoblokopaviršių
antsniegovalytuvopurškiamaalyva( 11).
2. Įstatykiteišmetimobloką( 11).
3. Įstatykitetvirtinimovaržtusįapatinędidesnękrei-
piamąjąplokštęiruždėkitemažesnękreipiamąją
plokštę( 12-1).
4. Išviršausuždėkiteantišmetimoblokokreipiamąją
plokštęirpriveržkiteužsiksuojančiomisveržlėmis
( 12-2).
5. Pakartokitetuospačiusveiksmussukitomdviem
kreipiamosiomis.
xSniego išmetimo blokas yra sumontuotas.
Rankinio rato montavimas ant sniego išmetimo
bloko
1. Nuimkiterankenąnuorato,tamišsukitetvirtinimo
varžtus( 13).
2. Įstatykiterankinįratąišsuėmimopusėsantrakinio
ratokreipiamosios( 14).
3. Sureplėmisištraukiteapsauginįkaištįirdiskąiš
apatinėspusės( 15).
4. Įstatykiterankinįratąįapatinękreipiamąjąant
sniegoišmetimobloko.Sniegoišmetimoblokasturi
būtinustatytastaip,kadrankinioratospyruoklės
įeitųįišmetimoblokoveržles( 16-1).
Jeirankinisraktasneįsistatoįapatinękreipiamąją
arbaįsistatotiklabaisunkiai,galireikėtipareguliuoti
viršutinękreipiamąją.Tamreikiaatlaisvintivaržtusir
pareguliavusvėltvirtaipriveržti( 14-1).
5. Įstatykitediskąirsužnyplėmisįstatykiteapsauginį
kaištį( 17-1).
6. Sutrumpinkiteapsauginiųkaiščiųgalusikireikalin-
go ilgio ( 18).
7. Priveržkiterankenąprierato( 19).
xRankinis ratas yra sumontuotas.
Slėgio padangose patikrinimas
Maksimalusleistinaspadangųslėgisyranurodytasant
padangų( 20-1). Nuoroda: 1 bar = ca. 14,5 psi
Tolygiaipripūskitepadangassupompa.
Apšvietimo montavimas (620E II)
1. Prakiškiteperkreipiamąjįkaištįsumontuotąlempą
sutvirtinimovaržtu( 21-1). Nepersukite ir
nepažeiskitelaido!
2. Pritvirtinkitelempąsudiskaisiružsiksuojančiomis
veržlėmis.
3. Pritvirtinkitelaidąsulaidojungtimipriekreipiamojo
kaiščio.
xApšvietimas yra sumontuotas.
Bakų ir variklio alyvos pildymas
Visadaperskaitykitepridedamąinstrukciją
varikliuiirjoslaikykitės.
Priešpirmąkartąnaudodamiįsniegovalytuvąpripilkite
variklioalyvosirdegalų.
Įspėjimas - pavojus nusideginti!
Benzinasiralyvayralabaidegūsskysčiai!
Priemonės
Benzinas Variklio alyva
Rūšis Normalusben-
zinas / bešvinis
benzinas (okta-
ninisskaičius86
ar aukštesnis)
Variklis tinka E10
alyvai.
Rekomenduojama
SAE 5W-30
Pildymo
kiekis žr.variklioinstrukciją
LT
219469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Saugumas
Įspėjimas!
Niekadanepalikiteprietaisosuveikiančiuvarikliu
patalpoje.Kylaapsinuodijimodujomispavojus!
Benzinąiralyvąlaikykitetiktamskirtosetalpose.
Priešstatydamiprietaisąuždarojepatalpojeleiskite
jamatvėsti.
Jeibakedaryrabenzino,pasirūpinkite,kadpatal-
pojenebūtųliepsnosšaltinių,pvz.,šildytuvųirpan.
Benzinąiralyvągalimapildytiarišleistitikkaivari-
klis yra išjungtas ir šaltas.
Neperpilkite(benzinasgaliišbėgti).
Priebakonerūkykite.
Neatidarykite bako dangtelio, kai variklis veikia arba
yra karštas.
Pakeiskitepažeistąbakąarjodangtelį.
Visadatvirtaiuždarykitedangtelį.
Kaiišbėgobenzinas:
Neužveskitevariklio
Nebandykiteįjungtidegimo
Išbėgusįbenzinątinkamapriemonesuriškiteir
surinkite,atiduokitetinkamaiperdirbti.
Prietaisąnuvalykite
Jeiišbėgovariklioalyva:
Neužveskitevariklio
Išbėgusiąalyvątinkamapriemonesuriškiteir
surinkite,atiduokitetinkamaiperdirbti.
Prietaisąnuvalykite
Senos alyvos:
▪ nepilkiteįkanalizaciją
▪ nepilkiteįnutekamuosiusargruntiniusvan-
denis
Mesrekomenduojamesenąalyvąsurinktiįtinkamą
talpąirjątinkamaiuždariusatiduotiperdirbimoįmonei
arbaremontodirbtuvei.
Variklio alyvos pildymas
1. Nuimkitealyvospildymoangosdangtelį( 22 -1),
jįpadėkitešvariojevietoje.
2. Perpiltuvėlįįpilkitealyvos.
3. Patikrinkitealyvoslygį.
4. Tvirtaiužsukitedangtelįirnuvalykite.
Kaiptinkamaipatikrintialyvoslygį,žr.variklioinstrukcijoje.
Benzino pildymas
1. Nuimkitebakodangtelį( 22 -2)irpadėkite
švarioje vietoje.
2. Perpiltuvėlįįpilkitebenzino.
3. Tvirtaiužsukitebakodangtelįirnuvalykite.
Eksploatavimo pradžia
Dėmesio!
Nenaudokite sugadinto prietaiso!
Prieškiekvienąkartąnaudodamiatlikitevaizdinį
patikrinimą.
Fotoaparatosimbolistolimesniuosepuslapiuose
nurodoįnuotrauką,4–7psl.
Aukščio nustatymas
Dėmesio! Pavojus susižeisti!
Aukštįnuožemėsnustatinėkitetikesantišjung-
tamvarikliuiirnejudančiamsraigtui!
▪ Aukštįnustatykitetaip,kadįvidųnepatektų
žvyroarkitokiųpašaliniųobjektų.
▪Pašalinkite didelius pašalinius objektus, tokius
kaipvėžės,dangčiaiardideliakmenys.
1. Pervežkiteprietaisąnustatytiantlygauspaviršiaus.
2. Atsukitegnybtiniusvaržtusnuoplokšteliųkairėjeir
dešinėje( 23-1).
3. Pakelkitevietosplokštęįnorimąaukštįirpritvir-
tinkiteplokšteles.Stebėkite,kadabiplokštelės
vienodaipasikeltųirvietosplokštėbūtųlygiagrečiai
pagrindui ( 23-2).
LT
Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas
220
Al-KO sniego valytuvas
▪ Kaiplokštelėsnusidėvi(briauna( 24-1)),
juosapsukite180°irnaudokiteantrąpusę
( 24).
▪ Norėdamiužsisakytiatsarginesplokšteles,
žr.atsarginiųdaliųkatalogą.
Slėgio padangose patikrinimas
Ypačpriešpirmąkartąnaudodamižiemąirtadavėliau
mažiausiaikastrismėnesiustikrinkiteslėgįpadangose.
Maksimalusleistinaspadangųslėgisyranurodytasant
padangų( 20-1). Nuoroda: 1 bar = ca. 14,5 psi
Prietaiso patikrinimas
Prieškiekvienąpaleidimąpatikrinkite,arsaugiaipriveržti
keturiapsauginiaivaržtai( 25-1).
Nusibraižiusius apsauginius varžtus keiskite tik origi-
naliomis atsarginėmis dalimis. Naudojant neleistinas
atsarginesdalisprietaisągalimasunkiaisugadinti!Norė-
damiužsisakytiatsarginesplokšteles,žr.atsarginiųdalių
katalogą.
Patikrinkite,aryravisiprietaisovaldymoelementai,
tinkamaiveikiairpriveržtiapsauginiaiįtaisai,veržlės,
varžtaiirsriegiai.
Variklio užvedimas
Dėmesio! Pavojus apsinuodyti!
Niekadanepalikiteprietaisosuveikiančiuvarikliu
patalpoje.
Ženklai ant prietaiso:
Droselis
CLOSE OPEN
Greitis
GreitaiLėtai
Variklio raktelis
IšjungtasĮjungtas
Degalųčiaupas
Uždarytas
Atidarytas
Pildymorankenėlė
Paleidimo eiga
1. Patikrinkitealyvosirdegalųkiekį.
2. Atsukitedegalųčiaupą( 27).
3. NustatykitedroselįįpadėtįCLOSE ( 27-1).
4. 3kartuspaspauskitepildytuvorankenėlękas2se-
kundes ( 28-1).Jeitemperatūrayražemesnė
negu10°C,paspauskiterankenėlę5kartus.
5. GreičiosvirtįnustatykiteįpadėtįGreitai( 29).
6. Įkiškitevariklioraktelį( 30-1).
Rankinis paleidimas:
7. Švelniaipatraukiteužstarteriolaido,josmatysis
pirmaatstumožymė,tadapatraukitestipriai,greitai
irplačiumostu,potolėtaiatleiskite( 31).
LT
221469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Variklio išjungimas
1. Lėtainustatykitedujųsvirtį įpadėtį( 34).
Kaddetalėsneužšaltų,leiskitetransportavimo
sraigtuiirišmetimoratuiveiktitiekilgai,kad
nuojųbūtųpašalintasvisassniegas.
2. Sustabdęprietaisąpasukiteirištraukitevariklio
raktelį( 35-1).
xVariklis išsijungia.
3. Pasukitedegalųčiaupąįuždarytąpadėtį( 35).
Dėmesio - galima sunkiai susižaloti!
Variklisgaliveiktipagalinerciją.Poišjungimo
įsitikinkite,kadvariklisneveikia.
230 V Paleidimo eiga (620E II)
1. 2.
Naudojimas
Dėmesio! Pavojus susižeisti!
Vilkėkitedarbiniusdrabužiusirnaudokiteatitinka-
masapsauginespriemones.
▪ Žieminiusdrabužius
▪ Neslystančiąžieminęavalynę
▪ Apsauginiusakiniusarbakaukę
▪Apsaugines ausines
Eigos paleidimas
1. Atlikitepirmojopaleidimoprocedūras.
2. Patikrinkitesniegoišmetimoblokopadėtįir
nustatykiteišmetimokryptįpareguliuodamiratą
( 36-1).
Nustatykiteišmetimoaukštį( 36-2).
3. Užveskitevariklį.
4. Nustatykitevažiavimoeigą( 36-3):
Įpriekįgalimavažiuotieiganuo1iki5,1padė-
tisyralėčiausia,o5padėtis-greičiausiaeiga.
R1irR2yravažiavimoatgalineeigapadėtys,
R1yralėtesnė,oR2greitesnėeiga.
5. Paspauskitesvirtinęrankenąsriegineipavarai
įjungti( 37).
Dėmesio - galima sunkiai susižaloti!
Nelieskitebesisukančiosraigto.Žmonėsirgyvū-
nėliaituribūtisaugiuatstumu.
6. Paspauskitesvirtinęrankenąįvažiuoklėspadėtį
( 37).
xSniego valytuvas pradeda judėti.
Eigos sustabdymas
1. Atleiskite(atjunkite)svirtinęsrieginėspavarosir
važiuoklėsrankeną( 38-1).
Kaddetalėsneužšaltų,leiskitetransportavimo
sraigtuiirišmetimoratuiveiktitiekilgai,kad
nuojųbūtųpašalintasvisassniegas.
xSniego valytuvas sustabdomas, sraigtinė pavara
ir važiuoklė sustoja.
LT
Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas
222
Al-KO sniego valytuvas
Techninis aptarnavimas ir priežiūra
Dėmesio! Pavojus susižeisti!
▪ Priešatlikdamibetkokiustechninioaptarnavi-
moirpriežiūrosdarbusvisadaišjunkitevariklįir
ištraukiteuždegimožvakėskištuką.
▪ Variklisgaliveiktipagalinerciją.Poišjungimo
įsitikinkite,kadvariklisneveikia.
PokiekvienopanaudojimoišvalykiteprietaisąJei
reikia,nuimkiteapsauginęatramą.
Nepurkškiteprietaisąvandeniu.
Patekęsįvidųvanduogalidegimoardujųtiekimo
įtaisąsugadinti.
Iškartpakeiskitepažeistąapsauginįskydą.
Laikykitėspateiktopriežiūrosplano.
Laikykitėsvariklioinstrukcijos.
Priežiūros planas
Po pirmųjų 5 darbo valandų
Pakeiskitevariklioalyvą(žr.variklioinstrukciją).
Važiuoklės eigos keitimas
1. Atleiskite(atjunkite)svirtinęsrieginėspavarosir
važiuoklėsrankeną( 38-2).
Eigąvisadakeiskitetikišjungępavarą,nes
priešinguatvejuprietaisasgalibūtipažeistas!
2. Eigąkeiskiteeigosnustatymosvirtimi( 38-2).
Kamščių pašalinimas iš sniego išmetimo bloko
Jeisniegasišmetamasneteisingai,galibūti,kadišmeti-
mokanalesusikaupėiružsikimšosniegoarledogabalai.
1. Atleiskite(atjunkite)svirtinęsrieginėspavarosir
važiuoklėsrankeną( 38-1).
2. Išjunkitevariklį.
3. Ištraukiteuždegimožvakėskištuką.
4. Supagalbiniuinstrumentu( 39-1) atsargiai
išvalykitesniegąišišmetimokanaloirištransporta-
vimosraigto.
Jei sniegas ir toliau išmetamas neteisingai, kreipkitės
įaptarnavimospecialistą. Važiuoklės priežiūra
Žvakių lyno nustatymas
Jeiveikiantvarikliuivažiuoklėneįsijungia,reikiaparegu-
liuotiatitinkamąlyną.
Dėmesio!
▪ Žvakiųlynusreguliuokitetikišjungęvariklį.
▪ Kaivažiuoklėneišsijungia,išjunkitevariklį,
betnebandykiteatliktiremontodarbųpatys,
okreipkitėsįaptarnavimotarnybą!
1. Atsukitekontrveržlę( 41-1).
2. Reguliuojamądalįpasukiterodyklėskryptimi
( 41-2),ikikolžvakėslynasdaugiaunebesi-
trauks, kai rankenos bus pakeltos aukštyn (bus šiek
tiekįtemptas).Sukitelynąlėtai,kadjisnepersisuktų
arnenutrūktų.
3. Tvirtaipriveržkitekontrveržles.
4. Patikrinkiteužvesdamivariklįirįjungdamivažiuoklę.
5. Jeivažiuoklėvistieksaugiaineįsijungiairneišsi-
jungia,prietaisąreikianuvežtipatikrintipriežiūros
specialistui.
Po kiekvieno panaudojimo
Patikrinkitealyvoslygį(žr.variklioinstrukciją).
Patikrinkiteapsauginiusvaržtus.
Patikrinkite,arprietaisasnepažeistas.
Kas tris mėnesius
Patikrinkiteslėgįpadangose
Sutepkiteišmetimoblokožiedąpurškiama
alyva ( 11).
Kasmet
Pakeiskiteuždegimožvakę(žr.variklioins-
trukciją).
Sutepkitetransportavimosraigtą.
Transportavimo sraigto sutepimas
Išspauskite2-3gaubteliusuniversalaustepaloįsutepimo
atvamzdį( 40).
LT
223469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Srieginės pavaros priežiūra
Žvakių lyno nustatymas
Jei veikiant varikliui srieginė pavara neįsijungia, reikia
pareguliuotiatitinkamąlyną.
Dėmesio!
▪ Žvakiųlynusreguliuokitetikišjungęvariklį.
▪ Kaisrieginėpavaraneišsijungia,išjunkitevari-
klį,betnebandykiteatliktiremontodarbųpatys,
okreipkitėsįaptarnavimotarnybą!
1. Atsukitekontrveržles( 41-1).
2. Reguliuojamądalįpasukiterodyklėskryptimi
( 41-2),ikikolžvakėslynasdaugiaunebesi-
trauks, kai rankenos bus pakeltos aukštyn (bus šiek
tiekįtemptas).Sukitelynąlėtai,kadjisnepersisuktų
arnenutrūktų.
3. Tvirtaipriveržkitekontrveržles.
4. Patikrinkiteužvesdamivariklįirįjungdamisrieginę
pavarą.
5. Jeisrieginėpavaravistieksaugiaineįsijungia
irneišsijungia,prietaisąreikianuvežtipatikrinti
priežiūrosspecialistui.
Nustatykite apsauginius varžtus
Jeitransportavimosraigtasblokuotas,dėlvartotojoirprie-
taisosaugumonuvalykiteapsauginiusvaržtus( 25-1).
▪ Nusibraižiusiusapsauginiusvaržtuskeiskitetik
originaliomisatsarginėmisdalimis.Naudojant
neleistinasatsarginesdalisprietaisągalima
sunkiai sugadinti!
▪ Norėdamiužsisakytiatsarginesplokšteles,
žr.atsarginiųdaliųkatalogą.
1. Išjunkiteprietaisąirištraukiteuždegimožvakės
kištuką.
2. Pakeiskitepažeistusapsauginiusvaržtus( 42-2).
3. Patikrinkite,arnepažeistasvelenas.
4. Įstatykitenaujusapsauginiusvaržtusiružksuokite
apsauginiaiskaiščiais( 42-1).
Sandėliavimas
Kaiprietaisasilgąlaikąsandėliuojamas,pvz.,pasibaigus
žiemossezonui,reikiaatkreiptidėmesįįtokiusdalykus:
Dėmesio - sprogimo pavojus!
Nelaikykite prietaiso šalia atviros ugnies arba
šilumosšaltinių.
Ištuštinkitedegalųbaką:
Paleiskitevariklį.
Uždarykitedegalųčiaupą.
Palaukite,kolvariklispatsužges.
Leiskitevarikliuiatvėsti.
Prietaisąlaikykitesausojeirvaikamsbeineinstruk-
tuotiemsasmenimsnepasiekiamojevietoje.
Ištuštinkitearbaikigaloužpildykitebenzinobaką.
Atjunkitevariklįuždegimoraktelį.
Ištraukiteuždegimožvakėskištuką.
Utilizavimas
Nebetinkamų prietaisų, maitinimo elementų
ir akumuliatoriaus neišmeskite kartu su
buitinėmis atliekomis!
Pakuotė,prietaisaiirpriedaiyrapagamintiiš
perdirbamųmedžiagųirtinkamaipašalinami.
Remontas
Remontodarbusgaliatliktitikkvalikuotitechninės
priežiūrosspecialistai.
Profesionaluspatikrinimasvisadareikalingas:
užvažiavusantkliūties
staigiai nustojus veikti varikliui
jeipažeistasvariklisarbatransportavimosraigtas.
LT
Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas
224
Al-KO sniego valytuvas
Trikdžių žinynas
Dėmesio!
Prieštikrindami,arnėratrikdžių,visadaišjunkitevariklįirištraukiteuždegimožvakėskištuką.
Gedimas Sprendimas
Neužsivedavariklis ▪ Įpilkitebenzino.
▪ Nustatykitedujųsvirtįįpadėtį„Start“.
▪ Įjunkitedroselį,paspauskitepildiklį.
▪ Patikrinkiteuždegimožvakę,prireikuspakeiskite.
Silpstavarikliogalingumas. ▪ Išvalykiteišmetimokanalą/korpusą.
▪ Nuvalykitesniegąirledąnuosraigtinėspavarosirišmetimorato.
▪ Sumažinkitedarbinįgreitį.
Nuspaudussvirtinęrankenąvažiuoklė
neveikia.
▪ Pareguliuokitežvakiųlynus.
▪ Kreipkitėsįtechninioaptarnavimodirbtuvę.
Važiuoklėnesustoja(neišsijungia). ▪ Išjunkitevariklį.
▪ Nebandykiteremontuotipatys!
▪ Kreipkitėsįtechninioaptarnavimodirbtuvę.
Paspaudussvirtinęrankenąsrieginė
pavara nesisuka.
▪ Nusitrynėapsauginiaivaržtai,pakeiskitejuos.
▪ Pareguliuokitežvakiųlynus.
▪ Kreipkitėsįtechninioaptarnavimodirbtuvę.
Neišsijungiatransportavimosraigtas
(nesustoja).
▪ Išjunkitevariklį.
▪ Nebandykiteremontuotipatys!
▪ Kreipkitėsįtechninioaptarnavimodirbtuvę.
Prietaisasneįprastaistipriaivibruoja. ▪ Patikrinkitetransportavimosraigtąirišmetimoratą.
Prietaisą„metaįšoną“. ▪ Patikrinkiteirpareguliuokitepadangųslėgį.
▪Patikrinkite plokšteles, prireikus pakeiskite.
Atsiradustrikdžiams,kurienepateiktišiojelentelėjearbakuriųnegalitepašalintisavarankiškai,kreipkitėsįmūsų
kvalikuotustechninioaptarnavimospecialistus.
LT
225469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Garantija
Medžiagųdefektusarbagamintojoklaidasmespašaliname,kolnepasibaigėnumatytasgarantinislaikotarpis.Jums
pasirinkusatliekameprietaisoremontąarbapakeičiamejįkitu.Garantinislaikotarpisnustatomaspagalteisėsaktustos
šalies, kurioje nupirktas prietaisas.
Mūsųgarantiniaiįsipareigojimaigaliojakai: Garantijaprarandamakai:
prietaisasnaudojamaspagalpaskirtį
laikomasieksploatacijosinstrukcijos
naudojamosoriginaliosatsarginėsdalys
bandomasavarankiškairemontuotiprietaisą
atliktitechniniaiprietaisopakeitimai
montavimoklaida
naudojamanepagalpaskirtį(pvz.,naudojama
pramonėjearkomunaliniameūkyje)
Įgarantiniusįsipareigojimusneįtrauktą:
įbrėžimai,kurieatsirandaeksploatacijosmetu
greitainusidėvinčiosdalys,kuriosatsarginiųdaliųspecikacijojepažymėtosrėmeliuoseXXX XXX (X)
vidausdegimovarikliai.Jiemsgaliojaatskirosatitinkamovarikliogamintojogarantinėssąlygos.
Garantijapradedamaskaičiuotinuotada,kaiprietaisąįsigyjapirmasisgalutinisvartotojas.Taipatvirtinadataantorigi-
nalauspardavimokvito.
Esantgarantiniamįvykiuikreipkitėssugarantiniudokumentuįpardavimovietąarbaįkitąįgaliotąklientųaptarnavimo
vietą.Šiegarantiniaiįsipareigojimaineatšaukiateisėtuspirkėjoreikalavimuspardavėjui.
┌──────┐
└──────┘
ES atitikties pareiškimas
Šiuomespareiškiama,kadšisproduktasbuvosukurtas,suprojektuotasirpagamintaslaikantisharmozinuotųES-direktyvų,
ESsaugosinstrukcijųirgaminiuitaikytinųstandartų.
Produktas
Sniego valytuvasr
Serijos Nr.
G4224235
Gamintojas
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Atstovas
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Tipas
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
ES direktyvos
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Harmonizuotos normos
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Pastovaus triukšmo lygis
išmatuotas/garantuojamas
98 / 100 dB(A)
Atitikties direktyva
2000 /14/EG
priedas 5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
RUS
Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации
226
ФрезерныйснегоочистительAL-KO
Содержание
Оданномруководстве ............................................ 226
Описаниеизделия ................................................... 226
Предохранительныеизащитныеустройства ....... 226
Комплектпоставки ................................................... 228
Указанияпотехникебезопасности ........................ 228
Монтаж...................................................................... 229
Заправкатопливаимоторногомасла.................... 230
Вводвэксплуатацию ............................................... 231
Запускдвигателя ..................................................... 232
Эксплуатация ........................................................... 233
Техническоеобслуживаниеиуход......................... 234
Хранение .................................................................. 235
Ремонт ...................................................................... 235
Устранениенеисправностей ................................... 236
Гарантия ................................................................... 237
ДекларацияосоответствиистандартамЕС ......... 237
О данном руководстве
Передвводомвэксплуатациюпрочестьдан-
нуюинструкциюпоэксплуатации.Этоявляется
предпосылкойнадежнойэксплуатацииибеспе-
ребойнойработы.
Учитыватьуказанияпобезопасностиипред-
упреждающиеуказания,приведенныевданной
документации,атакженаустройстве.
Настоящаядокументацияявляетсянеотъемле-
мойчастьюописанногоизделияиприпродаже
должнабытьпереданапокупателювместес
изделием.
Используемые знаки
Внимание!
Точноесоблюдениепредупрежденийсэтим
знакомпоможетпредотвратитьфизический
илиматериальныйущерб.
Специальныеуказаниядлялучшегопонима-
нияиболееумелогоприменения.
Указания,сопровождаемыезначкомкамеры,
содержатссылкинарисунки.
Описание изделия
Вэтомдокументесодержится описаниенескольких
типовфрезерныхснегоочистителейAL-KO.Этитипы
различаютсяширинойзахвата,мощностьюдвигате-
ляиналичиемилиотсутствиемэлектрическогостар-
тераиосветительныхприборов.
Выможетеидентифицироватьсвоюмодельпоизо-
бражениямизделия,описаниюизаводскойтабличке.
Применение по назначению
Это изделие предназначено исключительно для
уборки снега вокруг дома и во дворе, а также на
небольшихавтостоянкахвчастныхжилыхдомах.
Применение за пределами установленных рамок
считаетсянесоответствующимназначению.
Возможное неправильное применение
Данноеизделиенепредназначенодляприме-
нениявобщественныхпарках,скверах,наспор-
тивныхплощадках,атакжевсельском
илесномхозяйстве.
Изделиенепредназначенодляприменения
вкоммерческихцелях.
Предохранительные и защитные
устройства
Внимание: опасность травмирования!
Запрещаетсявыводитьизстрояпредохрани-
тельныеизащитныеустройства!
Рычаг сцепления
Наизделииимеетсядварычагасцеплениярядомс
ручкойуправления.Вслучаеопасностиотпуститеих.
Рычагсцепленияприводашнекавыбросаснега.
Приводшнекаостановится.
Рычагсцепленияприводаходовойчасти.
Приводходовойчастиостановится.
Регулируемый механизм выброса снега
Отрегулируйте механизм выброса снега таким
образом,чтобыотбрасываемыйснегнепредставлял
опасностидлялюдейиживотных,атакженестал
причинойповреждениязданий,автомобилейидру-
гихобъектов.
На дорогах следите за тем, чтобы не нарушить
уличное движение и не подвергнуть опасности его
участников.
RUS
227469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Обзор изделия ( A)
1Рычагсцепленияприводаходовойчасти
2Ручкауправления
3Рычагсцепленияприводашнека
4Механизмвыбросаснегасзащитойот
касания
5Двигатель
6Рычагвыборапередач,5передачпередне-
гоходи2передачизаднегохода
7Рукояткадлярегулированиямеханизма
выбросаснега
8Щит
9Шнек
10 Регулируемыйповысотеполоз
12 Осветительныеприборы*
13 Крыльчатка-
14 Инструментдляочистки(закрепленна
щите)
15 Чистящаяпластина
16 Штекерсвечизажигания
*Только в Snow-Line 620E II
Symbole am Gerät
Внимание!Проявляйтеособуюосторожность
приработесустройством.
Передвводомвэксплуатациюпрочтите
руководствопоэксплуатации!
Нахождениенапутивыбросаснега.Опас-
ностьтравмированияпривыбросеснега.
Ненаходитесьнапутивыбросаснега!
Некасайтесьинеподходитекшнеку!
STOP
Передначаломлюбыхработнаустройстве
выключитедвигатель.
Пользуйтесьсредствамизащитызрения
ислуха.
Неприкасайтеськвращающимсячастям.
Опасностьзахвата.
Передвыполнениеработпотехническому
обслуживаниюиремонтуотсоедините
штекерсвечизажигания.
Никомунепозволяйтевходитьвопасную
зону.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Различия между типами
Tип < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Тоже,чтои620II,
RUS
Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации
228
ФрезерныйснегоочистительAL-KO
Указания по технике безопасности
Внимание!
Используйтеустройствотольковтехнически
исправномсостоянии.
Внимание: опасность травмирования!
Запрещаетсявыводитьизстрояпредохрани-
тельныеизащитныеустройства!
Внимание: опасность пожара!
Нехранитезаправленноеустройствовзда-
ниях,гдепарыбензинамогутконтактировать
соткрытымпламенемилиискрами!
Очищайтеучасткивокругдвигателя,вы-
хлопнойтрубыитопливногобакаотбензина
имасла.
Передиспользованиемознакомьтесьсправила-
мибезопасногообращения,вособенностипри
остановкеустройства.
Следите,затем,чтобывопаснойзонененахо-
дилисьпосторонниелюди,вособенностидети,
атакжеживотные.
Пользовательнесетответственностьзане-
счастныеслучаисдругимилюдьми,атакжеза
материальныйущерб,причиненныйим.
Детям,атакжелицам,неознакомленнымсна-
стоящимруководствомпоэксплуатации,запре-
щаетсяпользоватьсяустройством.
Соблюдайтеместныепредписаниякасатель-
номинимальноговозрастаобслуживающего
персонала.
Пользователюзапрещаетсяработатьсустрой-
ством,еслионнаходитсяподвоздействием
алкоголя,наркотиковилилекарств.
Носитесоответствующуюрабочуюодежду:
зимнююодежду;
прочнуюинескользящуюобувь;
средствазащитызрения(защитныеочки
илищиток);
средствазащитыслуха.
Работайтетолькопридостаточномдневном
илиискусственномосвещении.Отрегулируйте
скорость.Передвигайтесьшагом,запрещается
передвигатьсябегом.
Соблюдайтеосторожность,чтобычаститела,
конечностииодежданепопалившнекили
крыльчатку.
Соблюдайтеместныепредписаниявотношении
рабочеговремени.
Неоставляйтеготовоекработеустройствобез
присмотра.
Соблюдайтеосторожностьнаскользкойповерх-
ности.Опасностьскольжения,вособенности
придвижениизаднимходом.Отрегулируйте
скорость.
Эксплуатируйтеустройствотольковполностью
собранномсостояниисисправнымизащитными
устройствами.
Передкаждымприменениемпроверяйтеустрой-
ствонаналичиеповреждений,поврежденные
детализаменяйте.
Передзапускомдвигателяотключитесцепле-
ниеприводаходовойчастиишнека(обарычага
сцепленияввертикальномположении).
Вперечисленныхнижеслучаяхвыключите
двигатель,дождитесьостановкиустройства
ивыньтештекерсвечизажигания.
есливыоставляетеустройствобез
присмотра;
привыполненииработпоочисткеитехни-
ческомуобслуживанию;
привыполнениивсехработпорегулировке;
посленаезданапрепятствие;
передснятиемблокировки;
передустранениезасорения;
послеконтактаспостороннимипредметами;
приобнаружениинеисправностейинеобыч-
ныхвибраций.
Тщательнополностьюпроверьтеподлежащий
Комплект поставки
1фрезерныйснегоочиститель
1приспособлениедлячистки
1руководствопоэксплуатацииимонтажу
1списокзапасныхчастей
1ключсвечизажигания
1руководствопоэксплуатациидвигателя
1ручкауправления
1механизмвыбросаснега
3комплекткрепежныхдеталейдлямеханизма
выбросаснега
1рукояткадлярегулированиямеханизмавы-
бросаснега
1рычагвыборапередач
4запасныхсрезныхболтаспредохранитель-
нымшплинтом
2ключакдвигателю
1осветительныйприбор(620EII)
RUS
229469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
уборкеучасток.Уберитековрики,санки,доски,
кабельидругиепосторонниепредметы.
Неиспользуйтеустройствонакрутыхсклонах.
Опасностьскольженияиопрокидывания!При
работенапокатыхповерхностяхсоблюдайте
особуюосторожность.
Отрегулируйтечистящуюпластинуиполозпо
поверхности.Неубирайтегравийидругиепо-
сторонниематериалы.
Запрещаетсяподниматьилипереноситьустрой-
ствосработающимдвигателем.
Запрещаетсяприниматьпищу,питьиликурить
вовремязаправкибензинаилимоторногомасла.
Невдыхайтепарыбензина.
Отбрасываемыйснегнедолженпредставлять
опасностидлялюдейилиживотных,атакже
статьпричинойповреждениязданий,автомоби-
лейилидругихобъектов.Надорогахследитеза
тем,чтобыненарушитьуличноедвижениеине
подвергнутьопасностиегоучастников.
Вовремяработыустройстванекасайтесьмеха-
низмавыбросаснега.
Некасайтесьиненаходитесьвблизишнекаили
крыльчаткивовремяработыустройства.
Запрещаетсяубиратьснегскрыш.
Монтаж
Внимание!
Эксплуатацияустройстваразрешаетсятолько
послеокончательногозавершениямонтажа.
Необходимые инструменты
2вилочныхилинакидныхгаечныхключа
сраствором10
Вилочныйилинакиднойгаечныйключ
сраствором13
Торцовыйшестигранныйгаечныйключ5мм
Пассатижииликруглогубцы
Отвертка
Масляныйаэрозоль
Насосдлянакачиванияшинсманометром
(автомобильныйклапан)
Порядок монтажа
Навешивание и регулирование троса Боудена
ЭтотпорядокработыкасаетсятросовБоуде-
накакприводаходовойчасти,такипривода
шнека.
1. ПротянитетросБоуденавверх:
Пропуститетросшнекачерезотверстие
впластинемеханизмавыборапередач
( 3-1).
Пропуститетросприводаходовойчасти
подпластиноймеханизмавыборапередач
вверх( 3-2).
2. Вывернитевинтскрюкомизрегулировочной
гайки( 4-1).Контргайкадолжнаостатьсяна
винте.
3. Окиньтерычагсцеплениявверх( 5).
4. Навесьтекрюквотверстиерычагасцепления
свнутреннейстороныручкиуправления( 6).
5. Накручивайтерегулировочнуюгайкунанаве-
шенныйвинтдотехпор,покапровисаниетроса
небудетустранено(небольшоенатяжение)
( 7-1).
Вовремянакручиванияпрочноудерживайте
трос,чтобынедопуститьегоперекручивания.
6. Затянитеконтргайку( 7-2).
xТрос Боудена отрегулирован.
Монтаж рычага выбора передач
1. Пропуститесобранныйрычагвыборапередач
черезпластинумеханизмавыборапередач
( 8-1).
2. Вывернитекрепежныйвинтизконтактногобол-
таиустановитерычагвыборапередач( 9).
3. Зафиксируйтерычагвыборапередачспомо-
щьюгоризонтальногокрепежноговинта
( 10-1).Незатягивайтевинт.
4. Спомощьюрегулировочноговинтаотрегули-
руйтенаклонрычагатакимобразом,чтобыон
вошелвпазпервойпередачи(1)( 8-2).
5. Зафиксируйтерегулировочныйвинт( 10 -2).
6. Затянитекрепежныйвинтссамостопорящейся
гайкой( 10-1).
xРычаг выбора передач смонтирован.
Монтаж механизма выброса снега
1. Смажьтеповерхностьскольжениямеханизма
выбросаснеганаснегоочистителенебольшим
количествомаэрозольногомасла( 11).
2. Установитемеханизмвыбросаснега( 11).
3. Вставьтекрепежныевинтывнижнююнаправля-
RUS
Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации
230
ФрезерныйснегоочистительAL-KO
ющуюпластину(большегоразмера)иустанови-
тенаправляющуюпластинуменьшегоразмера(
12-1).
4. Вставьтенаправляющиепластиныснизувме-
ханизмвыбросаснегаизакрепитеспомощью
самостопорящихсягаек( 12-2).
5. Повторитеэтидействиядлядвухдругихна-
правляющих.
xМеханизм выброса снега смонтирован.
Монтаж рукоятки для регулирования механизма
выброса снега
1. Выкрутитекрепежныйвинт,чтобыснятьручку
скривошипа( 13).
2. Вставьтерукояткусостороныручкиснизу
внаправляющуюручкиуправления( 14).
3. Спомощьюпассатижейснимитепредохрани-
тельныйшплинтишайбуснижнейстороны
( 15).
4. Вставьтерукояткувнижнююнаправляющую
механизмавыбросаснега.Механизмвыброса
снегаследуетустановитьтакимобразом,чтобы
спиральрукояткивошлавпазымеханизмавы-
бросаснега( 16-1).
Еслирукоятканевходитвнижнююнаправляю-
щуюиливходитвнееструдом,можетпотребо-
ватьсярегулировкаверхнейнаправляющей.
Дляэтогослегкаослабьтевинтыипослерегу-
лировкизатянитеихснова( 14-1).
5. Установитешайбуиспомощьюпассатижей
вставьтепредохранительныйшплинт( 17-1).
6. Загнитеконцыпредохранительногошплинта
( 18).
7. Накрутитеручкунакривошип( 19).
xРукоятка смонтирована.
Проверка давления в шинах
Максимальнодопустимоедавлениевшинахуказано
нашинах( 20-1).Указание:1бар=ок.14,5фунтов
накв.дюйм.
Равномернонакачайтешиныспомощьюнасосадля
накачиванияшин.
Монтаж осветительных приборов (620E II)
1. Вставьтепредварительносмонтированную
лампускрепежнымвинтомспередивручку
управления( 21-1).Следитезатем,чтобыне
перекрутитьинеповредитькабель!
2. Зафиксируйтелампусшайбойспомощьюсамо-
стопорящейсягайки.
3. Зафиксируйтекабельнаручкеуправления
спомощьюкабельныхстяжек.
xОсветительный прибор смонтирован.
Заправка топлива и моторного масла
Соблюдайтеуказанияруководствапоэкс-
плуатациидвигателя.
Передвводомвэксплуатациюследуетзаправитьмо-
торноемаслоитопливо.
Внимание: опасность пожара!
Бензинимаслоявляютсячрезвычайногорю-
чимиматериалами!
Горюче-смазочные материалы
Бензин Моторное
масло
Сорт Стандартный
бензин/неэтили-
рованный(окта-
новоечисло86
иливыше)
ДвигательЕ10
Рекомендуется
SAE 5W-30
Заправочные
емкости см.руководствопоэксплуатации
двигателя
RUS
231469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Безопасность
Внимание!
Незапускайтедвигательвзакрытыхпомеще-
ниях.Опасностьотравления!
Хранитебензинимаслотольковпредназначен-
ныхдляэтогоемкостях.
Передустановкойустройствавзакрытомпоме-
щениидождитесьегоостывания.
Есливбакеимеетсябензин,следитезатем,
чтобывзакрытомпомещенииотсутствовали
источникивозгорания,например,отопительные
приборы,сушилкадлябельяит.п.
Заправляйтеисливайтебензинимаслотолько
привыключенномиостывшемдвигателевне
помещений.
Непереполняйтебак(бензинрасширяется).
Некуритевовремязаправки.
Неоткрывайтекрышкубакаприработающем
илинагретомдвигателе.
Заменитеповрежденныйбакиликрышкубака.
Всегдаплотнозакрывайтекрышкубака.
Еслипролитбензин:
незапускайтедвигатель;
невключайтезажигание;
соберитепролитыйбензинспомощьюсвя-
зующихматериаловиливетошииутилизи-
руйтенадлежащимобразом;
очиститеустройство.
Еслипролитомоторноемасло:
незапускайтедвигатель;
соберитепролитоемоторноемаслоспомо-
щьюсвязующихматериаловиливетоши
иутилизируйтенадлежащимобразом;
очиститеустройство.
Отработанноемасло:
▪ невыбрасывайтевместесбытовымиот-
ходами;
▪ несливайтевканализацию,стокилина
землю.
Мырекомендуемсдаватьотработанноемасло
взакрытыхемкостяхвсоответствующиепункты
сбораилистанциитехническогообслуживания.
Заправка моторного масла
1. Отвернитекрышкумаслоналивнойгорловины
( 22 -1)иотложитееевчистоеместо.
2. Залейтемаслоспомощьюворонки.
3. Проверьтеуровеньзаполнения.
4. Плотнозакройтемаслоналивнуюгорловину
иочиститеее.
Дляправильнойпроверкиуровнямаслаобратитесь
круководствупоэксплуатациидвигателя.
Заправка бензина
1. Отвернитекрышкубака( 22 -2)иотложите
еевчистоеместо.
2. Залейтебензинспомощьюворонки.
3. Плотнозакройтекрышкубакаиочиститеее.
Ввод в эксплуатацию
Внимание!
Запрещаетсяэксплуатироватьнеисправное
устройство!
Передкаждымвводомвэксплуатациювы-
полняйтевизуальнуюпроверку.
Символфотоаппаратанаследующихстрани-
цахуказываетнаиллюстрациинастр.4–7.
Регулирование высоты очистки
Внимание: опасность травмирования!
Регулировкувысотыочисткивыполняйте
толькопривыключенномдвигателеиостанов-
ленномшнеке!
▪ Отрегулируйтевысотуочисткитаким
образом,чтобыисключитьзахватгравия
идругихпостороннихматериалов.
▪ Учитывайтеналичиекрупныхнеровностей,
например,колей,крышеклюковилибрус-
чатки.
1. Передрегулировкойпроведитеустройство
поровнойповерхности.
2. Ослабьтезажимныевинтыполозьевсправа
ислева( 23-1).
3. Поднимитечистящуюпластинунатребуемую
высотуизафиксируйтеполоз.Следитезатем,
чтобыобаполозабылиустановленынаодина-
ковомрасстоянии,чтобычистящаяпластина
располагаласьпараллельноземле( 23-2).
RUS
Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации
232
ФрезерныйснегоочистительAL-KO
▪ Еслиполозьяизношены(кромка( 24-1)
стерта),перевернитеихна180°иисполь-
зуйтевторуюсторону( 24).
▪ Информациядлязаказасодержитсявкарте
запасныхчастей.
Проверка давления в шинах
Проверяйтедавлениевшинахпередпервымвводом
вэксплуатациювзимнийпериод,затемвовремяэкс-
плуатациикаждыетримесяца.
Максимальнодопустимоедавлениевшинахуказано
нашинах( 20-1).Указание:1бар=ок.14,5фунтов
накв.дюйм.
Проверка устройства
Передкаждымзапускомпроверяйтецелостностьче-
тырехсрезныхболтов( 25-1).
Сломанныесрезныеболтызаменяйтеоригинальны-
ми запасными болтами. Использование не утверж-
денныхзапасныхчастейможет стать причиной се-
рьезногоповрежденияустройства!Информациядля
заказасодержитсявкартезапасныхчастей.
Проверьтевсеорганыуправления,предохранитель-
ныеустройства,гайки,винтыиболтыустройствана
комплектность, плотность посадки и отсутствие по-
вреждений.
Запуск двигателя
Внимание: опасность отравления!
Незапускайтедвигательвзакрытыхпо-
мещениях.
Символы положений устройства:
Дроссельная
заслонка
CLOSE OPEN.
Газ
Быстромедленно
Ключдвигателя
Выкл.Вкл.
Клапантоплива
Закрыт
Открыт
Кнопкаподкачки
Процесс запуска
1. Проверьтеуровеньтопливаимасла.
2. Откройтеклапантоплива( 27).
3. Установитедроссельнуюзаслонкувположение
«CLOSE»( 27-1).
4. Триждынажмитекнопкуподкачкисинтервалом
около2секунд( 28-1).Притемпературениже
10°Cнажмитекнопкуподкачкипятьраз.
5. Установитерычаггазавположение«Быстро»
( 29).
6. Вставьтеключдвигателя( 30-1).
Ручной запуск:
7. Слегканатянитепусковойтростак,чтобы
ощущалосьнебольшоесопротивление,затем
плавновытянитеисновамедленноотпустите
его
( 31)
RUS
233469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Выключение двигателя
1. Установитедроссельнуюзаслонкувположение
«Медленно» ( 34).
Дляпредотвращенияпромерзанияоставьте
шнекикрыльчаткуработатьнахолостом
ходудлямаксимальногоудаленияснега
сэтихдеталей.
2. Повернитеключдвигателядоупораиизвлеките
его( 35-1).
xДвигатель выключается.
3. Повернитеклапанподачитопливавположение
«Закрыто»( 35).
Внимание: опасность тяжелой травмы!
Двигательможетработатьпоинерции.
Послевыключенияубедитесь,чтодвигатель
остановился.
230 V Процесс запуска (620E II)
1. 2.
Эксплуатация
Внимание: опасность травмирования!
Пользуйтесьрабочейизащитнойодеждой:
▪ зимняяодежда;
▪ нескользящаяобувь;
▪ защитныеочкиилищиток;
▪ средствазащитыслуха.
Начало уборки
1. Выполнитевводвэксплуатацию.
2. Проверьтеположениемеханизмавыбросаснегаи
отрегулируйтенаправлениевыбросаспо-
мощьюрукоятки( 36-1);
отрегулируйтевысотувыброса( 36--2).
3. Запуститедвигатель.
4. Выберитепередачуприводаходовойчасти
( 36-3):
с1по5—передачипереднегохода,
где1—наиболеемедленная,а5—наибо-
леебыстраяпередачи.
R1иR2—передачизаднегохода,
гдеR1—наиболеемедленная,аR2—наи-
болеебыстраяпередача.
5. Нажмитенарычагсцепленияприводашнека
( 37).
Внимание: опасность тяжелой травмы!
Неприкасайтеськвращающемусяшнеку.
Убедитесьвотсутствиилюдейиживотных.
6. Нажмитенарычагсцепленияприводаходовой
части( 37).
xСнегоочиститель начнет двигаться.
Остановка уборки
1. Отпуститерычагисцепленияшнекаипривода
ходовойчасти(расцепление)( 38-1).
Дляпредотвращенияпромерзанияоставьте
шнекикрыльчаткуработатьнахолостом
ходудлямаксимальногоудаленияснега
сэтихдеталей.
xСнегоочиститель не двигается, шнек
и крыльчатка останавливаются.
RUS
Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации
234
ФрезерныйснегоочистительAL-KO
Техническое обслуживание и уход
Внимание: опасность травмирования!
▪ Передначаломвсехработпотехобслужи-
ваниюиуходуотсоединитештекерсвечи
зажигания!
▪ Двигательможетработатьпоинерции.
Послевыключенияубедитесь,чтодвигатель
остановился.
Послекаждогоиспользованияочищайтеустрой-
ство.Особеннотщательноудаляйтеостатки
солидляпосыпкидорог.
Запрещаетсямытьустройствоводой!
Проникающаявнутрьводаможетстатьпри-
чинойнеисправности(системазажигания,кар-
бюратор).
Заменитенеисправныйглушитель.
Соблюдайтеграфиктехническогообслужива-
ния.
Соблюдайтеуказанияруководствапоэксплуа-
тациидвигателя.
Смена передачи привода ходовой части
1. Отпуститерычагисцепленияшнекаипривода
ходовойчасти(расцепление)( 38-1)
Сменяйтепередачитольковрасцепленном
состоянии,впротивномслучаевозможно
повреждениеустройства!
2. Выберитепередачуспомощьюрычагавыбора
передач( 38-2).
Устранение засорения механизма выброса
снега
Еслиснегневыбрасываетсянадлежащимобразом,
причинаможетбытьвотложениях снегаильдана
шнекеивканалевыброса.
1. Отпуститерычагисцепленияшнекаипривода
ходовойчасти(расцепление)( 38-1).
2. Выключитедвигатель.
3. Отсоединитештекерсвечизажигания.
4. Спомощьювспомогательногоприспособления
( 39-1)осторожноуберитеснегизканалавы-
бросаисошнека.
Вслучаененадлежащеговыбросаснегаипослеэто-
гообратитесьвремонтнуюмастерскую.
Техническое обслуживание привода колес
Регулирование троса Боудена
Еслиприработающемдвигателеневключаетсяпри-
водколес,необходимоотрегулироватьсоответству-
ющийтросБоудена.
Внимание!
▪ ВыполняйтерегулировкутросаБоудена
толькопривыключенномдвигателе.
▪ Еслиприводколесневыключается,выклю-
читедвигатель,непредпринимайтепопыток
ремонта,немедленнообратитесьвспеци-
ализированнуюмастерскую!
1. Ослабьтеконтргайку( 41-1).
2. ВращайтерегулятортросаБоуденавнаправ-
лении,обозначенномстрелкой( 41-2),до
техпор,поканебудетустраненопровисание
тросаБоуденаприподнятомрычагесцепления
(небольшоенатяжение).Вовремянакручивания
прочноудерживайтетрос,чтобынедопустить
егоперекручивания.
График технического обслуживания
После первых 5 часов эксплуатации
заменитемоторноемасло(см.руководство
поэксплуатациидвигателя).
Перед каждым использованием
проверяйтеуровеньмасла;
проверяйтесрезныеболты;
проверяйтеустройствонаналичиеповреж-
дений.
Каждые три месяца
проверяйтедавлениевшинах;
смазывайтекольцомеханизмавыброса
снегааэрозольныммаслом( 11).
Ежегодно
заменяйтесвечизажигания(см.руковод-
ствопоэксплуатациидвигателя);
смазывайтешнек;
Смазка шнека
Подайте 2—3 порции универсальной смазки
спомощьюсмазочногошприцавсмазочныйниппель
( 40).
RUS
235469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
3. Затянитеконтргайку.
4. Дляпроверкиправильностирегулировкизапу-
ститедвигательивключитеприводколес.
5. Еслинадежноесцеплениеирасцепление
приводаколесещенедостигнуто,обратитесь
вспециализированнуюмастерскую.
Техническое обслуживание привода шнека
Регулирование троса Боудена
Еслиприработающемдвигателеневключаетсяпри-
водшнека,необходимоотрегулироватьсоответству-
ющийтросБоудена.
Внимание!
▪ ВыполняйтерегулировкутросаБоудена
толькопривыключенномдвигателе.
▪ Еслиприводшнеканевыключается,выклю-
читедвигатель,непредпринимайтепопыток
ремонта,немедленнообратитесьвспеци-
ализированнуюмастерскую!
1. Ослабьтеконтргайку( 41-1).
2. ВращайтерегулятортросаБоуденавнаправ-
лении,обозначенномстрелкой( 41-2),до
техпор,поканебудетустраненопровисание
тросаБоуденаприподнятомрычагесцепления
(небольшоенатяжение).Вовремянакручивания
прочноудерживайтетрос,чтобынедопустить
егоперекручивания.
3. Затянитеконтргайку.
4. Дляпроверкиправильностирегулировкизапу-
ститедвигательивключитеприводшнека.
5. Еслинадежноесцеплениеирасцепление
приводашнекаещенедостигнуто,обратитесь
вспециализированнуюмастерскую.
Замена срезных болтов
При блокировке шнека с целью обеспечения без-
опасности оператора и устройства срезные болты
( 25-1)могутсломаться.
▪ Сломанныесрезныеболтызаменяйтеори-
гинальнымизапаснымиболтами.Исполь-
зованиенеутвержденныхзапасныхчастей
можетстатьпричинойсерьезногоповрежде-
нияустройства!
▪ Информациядлязаказасодержитсявкарте
запасныхчастей.
1. Выключитеустройствоиотключитештекер
свечизажигания.
2. Удалитеповрежденныесрезныеболты
( 42-2).
3. Проверьтевалнаналичиеповреждений.
4. Вставьтеновыесрезныеболтыизафиксируйте
спомощьюпредохранительногошплинта
( 42-1).
Хранение
При длительном хранении устройства, например,
послезимы,соблюдайтеследующиеправила:
Внимание: опасность взрыва!
Нехранитеустройствовблизиисточников
отрытогоогняилитепла.
Опорожнитекарбюратор:
запуститедвигатель;
закройтеклапанподачитоплива;
дождитесьостановкидвигателя.
Дождитесьостываниядвигателя.
Высушитеустройствоихранитееговместе,
недоступномдлядетейипостороннихлиц.
Полностьюопорожнитеилизаправьтетоплив-
ныйбак.
Выньтеключдвигатель.
Отсоединитештекерсвечизажигания.
Утилизация
Отслужившие свой срок устройства,
батареи или аккумуляторы нельзя утили-
зировать вместе с бытовым мусором!
Упаковка,устройствоикомплектующие
изготовленыизпригодныхдляпереработки
ивторичногоиспользованияматериалов.
Ихследуетутилизироватьсоответствующим
образом.
Ремонт
Ремонтныеработыдолжнывыполнятьсятолько
специализированнымипредприятиями.
Проверкаспециалистомтребуется:
посленаезданапрепятствие;
привнезапнойостановкедвигателя;
приповреждениишнекаиликрыльчатки.
RUS
Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации
236
ФрезерныйснегоочистительAL-KO
Устранение неисправностей
Внимание!
Передпоискомнеисправностейвсегдавыключайтедвигательиотключайтештекерсвечизажигания.
Неисправность Устранение
Двигательнезапускается. ▪ Заправьтебензин.
▪ Установитерычаггазавположение«Пуск».
▪ Включитедроссельнуюзаслонку,задействуйтеподкачку.
▪ Проверьтеипринеобходимостизаменитесвечизажигания.
Мощностьдвигателяснижается. ▪ Очиститеканалвыброса/корпус.
▪ Очиститешнекикрыльчаткуотснегаильда.
▪ Уменьшитескоростьработы.
Приводколеснеработаетпри
нажатомрычагесцепления.
▪ ОтрегулируйтетросБоудена.
▪ Обратитесьвсервиснуюмастерскую.
Приводколеснеостанавливается
(нерасцепляется).
▪ Выключитедвигатель.
▪ Непредпринимайтепопытокремонта.
▪ Обратитесьвсервиснуюмастерскую.
Приводшнеканевращаетсяпри
нажатомрычагесцепления.
▪ Сломансрезнойболт.Выполнитезамену.
▪ ОтрегулируйтетросБоудена.
▪ Обратитесьвсервиснуюмастерскую.
Приводшнеканеостанавливается
(нерасцепляется).
▪ Выключитедвигатель.
▪ Непредпринимайтепопытокремонта.
▪ Обратитесьвсервиснуюмастерскую.
Необычносильнаявибрация
устройства.
▪ Проверьтешнекикрыльчатку.
Одностороннеедвижениеустройства. ▪ Проверьтедавлениевшинах.
▪ Проверьтеипринеобходимостиотрегулируйтеилизамените
полоз.
Если вы не можете устранить возникшую неполадку самостоятельно или ее нет в этой таблице,
обратитесьвсервисныйцентрнашейкомпании.
RUS
237469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Гарантия
Производительустраняетвозможныедефектыматериаловилипроизводственныйбракустройствавтечение
установленногозакономсрокаподачирекламацийнасвоеусмотрениепутемремонтаилизамены.Срокопре-
деляетсязаконодательствомстраны,вкоторойприобретеноустройство.
Гарантиядействуеттолькоприследующихусло-
виях:
Гарантияаннулируется
принадлежащемиспользованииустройства;
присоблюдениируководствапоэксплуатации;
прииспользованииоригинальныхзапчастей.
припопыткахремонтаустройства;
притехническихизмененияхустройства;
принеправильноммонтаже;
приприменениинепоназначению(например,
вкоммерческихцелях).
Гарантиянераспространяется:
наповреждениялаковогопокрытия,которыеобъясняютсянормальнымизносом;
изнашивающиесядетали,которыевкаталогезапчастейзаключеныврамкуXXX XXX (X) ;
двигателивнутреннегосгорания:нанихраспространяютсяусловияпредоставлениягарантииотпроизво-
дителя.
Гарантийныйпериодначинаетсясдатыприобретенияпервымпокупателем.Такойдатойсчитаетсядатаори-
гинальногодокументанапокупку.
Вгарантийномслучаеобратитесьсданнымгарантийнымписьмомидокументом,подтверждающимпокупку
товара,ксвоемудилеруиливближайшийавторизованныйсервисныйцентр.Гарантиядаетправопокупателю
предъявлятьпроизводителюпретензииотносительноустранениянедостатковизделия.
┌──────┐
└──────┘
Декларация о соответствии стандартам ЕС
Настоящимдокументоммызаявляем,чтоданныйспроектированныйнамипродуктсоответствуеттребованиям
согласованныхдирективЕС,стандартамбезопасностиЕС,атакжедругимстандартам,применяемымкданному
продукту.
Продукт
Фрезерныйснегоочистительr
Серийный номер
G4224235
Производитель
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Уполномоченный представитель
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Тип
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
Директивы ЕС
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Согласованные нормы
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Уровень звука
измеренный/гарантируемый
98 / 100 dB(A)
Оценка соответствия
2000 /14/EG
Приложение5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
UA
Перекладоригінальногопосібниказексплуатації
238
ФрезернийснігоочисникAL-KO
Зміст
Процейдовідник ..................................................... 238
Описвиробу ............................................................. 238
Запобіжнітазахисніпристрої ................................. 238
Комплектпостачання............................................... 240
Вказівкизтехнікибезпеки ....................................... 240
Монтаж...................................................................... 241
Заправкапаливатамоторногомасла.................... 242
Уведеннявексплуатацію ........................................ 243
Запускдвигуна ......................................................... 244
Експлуатація ............................................................ 245
Технічнеобслуговуваннятадогляд ....................... 246
Зберігання ................................................................ 247
Ремонт ...................................................................... 247
Усуваннянесправностей ......................................... 248
Гарантія .................................................................... 249
ДеклараціяпровідповідністьстандартамЄС ....... 249
Про цей довідник
Прочитайтецюдокументаціюпередуведенням
експлуатацію.Ціпередумовислугуютьдлябез-
печноїроботитабезперебійногокористування.
Дотримуйтесьвказівокбезпекитавказівокщодо
застереженнявційдокументаціїдляприладу.
Цядокументаціяєневід’ємноюскладовоюви-
щевказаногопродуктутаповиннанадаватися
покупцюпідчаспродажупродукту.
Знаки, які використовуються
Увага!
Точнедотриманняпопередженьзцимзнаком
допоможезапобігтифізичнійшкодічиматері-
альнимзбиткам.
Спеціальнівказівкидлякращогорозуміннята
більшвмілогозастосування.
Вказівки,якісупроводжуютьсязначкомкамери,
містятьпосиланнянамалюнки.
Опис виробу
Вцьомудокументіописанодекількатипівфрезерно-
госнігоочисникаAL-KO.Типирозрізняютьсязашири-
ноюзахвачування,потужністюдвигунатанаявністю
електростартераіосвітлювальногоприладу.
Виможетевизначитисвоюмодельзаілюстраціями,
описомтазаводськоютабличкою.
Застосування за призначенням
Цейпристрійпризначенийвиключнодляприбирання
снігунавколодому,удворі,атакожнаневеликихав-
тостоянкахвприватномусекторі.
Застосуваннязамежамивстановленихрамоквважа-
єтьсятаким,щоневідповідаєпризначенню.
Можливе неправильне використання
Цейпристрійнепризначенийдлявикористання
угромадськихпарках,скверах,наспортивних
майданчиках,атакожусільськомуталісовому
господарствах.
Пристрійнепризначенийдлявикористання
укомерційнихцілях.
Запобіжні та захисні пристрої
Увага: небезпека травмування!
Забороняєтьсявиводитизладузапобіжніта
захисніпристрої!
Важіль зчеплення
Напристроїєдваважелізчепленнянаручцікеруван-
ня.Унебезпечниймоментвідпустітьобидваважелі.
Важільзчепленняприводушнекавикиданнясні-
гу.Приводшнеказупиняється.
Важільзчепленняприводуходовоїчастини.
Приводходовоїчастинизупиняється.
Регульований механізм викидання снігу
Налаштуйтемеханізмвикиданняснігу такимчином,
щобсніг,щовикидаєтьсянестановивнебезпекидля
людейтатваринабонепошкодивбудівлі,автомобілі
таіншемайно.
На дорозі слідкуйте за тим, аби не заважити до-
рожньому руху та не наражати на небезпеку його
учасників.
UA
239469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Огляд виробу ( A)
1Важільзчепленняприводуходовоїчастини
2Ручкакерування
3Важільзчепленняприводушнека
4Механізмвикиданняснігуззахистомвід
контакту
5Двигун
6Важільвиборупередач,5передачпере-
дньогоходута2передачізадньогоходу
7Рукояткадлярегулюваннямеханізму
викиданняснігу
8Щит
9Шнек
10 Полоззрегулюваннямповисоті
12 Приладосвітлення*
13 Крильчатка
14 Приладдядляочищення(кріпитьсянащиті)
15 Очищувальнапластина
16 Штекерсвічкизапалювання
*Тільки для Snow-Line 620E II
Знаки на пристрої
Увага!Проявляйтеособливуобережністьпід
часроботиізпристроєм.
Передуведеннямвексплуатацію
прочитайтедовідникзексплуатації!
Нестійтенашляхувикиданняснігу.Небез-
пекатравмуванняснігом,щовикидається.
Неторкайтесьмеханізмувикиданняснігу!
Неторкайтесяшнека!
STOP
Передвиконаннямвсіхробітнапристроїви-
микайтедвигун.
Користуйтесязасобамизахистузорута
слуху.
Неторкайтесячастин,щообертаються.
Небезпеказатягування.
Передвиконаннямробітзтехнічногооб-
слуговуваннятаремонтувід'єднуйтештекер
свічкизапалення.
Нікомунедозволяйтезаходитиунебезпечну
зону.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Відмінності типів
Tип < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Набазі620II,
UA
Перекладоригінальногопосібниказексплуатації
240
ФрезернийснігоочисникAL-KO
Вказівки з техніки безпеки
Увага!
Використовуйтепристрійлишеутехнічно
справномустані.
Увага: небезпека травмування!
Забороняєтьсявиводитизладузапобіжніта
захисніпристрої!
Увага: небезпека пожежі!
Незберігайтезаправленийпристрійвбудів-
лях,вякихпарибензинуможутьконтактувати
звідкритимвогнемабоіскрами!
Очищуйтеділянкинавколодвигуна,вихлопу,
акумуляторноїбатареїтапаливногобакувід
бензинутамасла.
Передвикористаннямознайомтесязпорядком
безпечногоповодження,особливозупинкипри-
строю.
Недопускайтеперебуваннясторонніхосіб,осо-
бливодітей,атакождомашніхтваринунебез-
печнійзоні.
Користувачнесевідповідальністьзанещасні
випадкизіншимилюдьмитазананесенняїм
матеріальнихзбитків.
Дітям,атакожособам,неознайомленимзда-
нимдовідникомзексплуатації,забороняється
користуватисяпристроєм.
Дотримуйтесямісцевихприписівщодомінімаль-
ноговікуперсоналуобслуговування.
Користувачевізабороняєтьсяпрацюватизпри-
строєм,якщовінзнаходитьсяпідвпливомалко-
голю,наркотиківчиліків.
Носітьвідповіднийробочийодяг:
зимоваодежа;
міцнетанеслизькевзуття;
засобизахистузору
(захисніокуляриабощиток);
засобизахистуслуху.
Працюйтелишепридостатньомуденномуабо
штучномуосвітленні.Відрегулюйтешвидкість.
Працюючиходіть,анебігайте.
Будьтеобережні,щобчастинитілатаодежане
потрапилившнекабокрильчатку.
Дотримуйтесьмісцевихправилщодотривалості
роботи.
Незалишайтеготовийдороботипристрійбез
нагляду.
Будьтеобережнінаслизькійповерхні.Небезпе-
каковзання,особливоприроботізаднімходом.
Відрегулюйтешвидкість.
Експлуатуйтепристрійлишезповністюзмонто-
ванимитасправнимизахиснимипристроями.
Передкожнимвикористаннямперевіряйтепри-
стрійнанаявністьпошкоджень,пошкоджені
деталізамінюйте.
Передзапускомдвигунарозчепітьприводихо-
довоїчастиниташнека(обидваважелізчеплен-
ніувертикальномуположенні).
Внаведенихнижчевипадкахвимкнітьдвигун,
дочекайтесязупинкипристроютавід’єднайте
штекерсвічкизапалювання:
якщопристрійзалишаєтьсябезнагляду;
привиконанніробітзочищеннятатехнічно-
гообслуговування;
передвиконаннямвсіхробітзрегулювання;
принесправностях;
передусуненнямблокування;
передусуненнямзасмічення;
післяконтактузістороннімиоб’єктами;
уразівиявленнянесправностейтанезви-
чайнихвібрацій.
Ретельноперевіртемайданчик,щопідлягає
Комплект постачання
1фрезернийснігоочисник
1приладдлячищення
1довідникзексплуатаціїтамонтажу
1перелікзапаснихчастин
1ключсвічкизапалювання
1довідникзексплуатаціїдвигуна
1ручкакерування
1механізмвикиданняснігу
3комплектдеталейдлямеханізмувикидання
снігу
1рукояткадлярегулюваннямеханізму
викиданняснігу
1важільвиборупередач
4запаснихзрізнихболтиззапобіжними
шплінтами
2ключадвигуна
1приладосвітлення(620EII)
UA
241469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
прибиранню.Приберітькилимки,санки,дошки,
кабельтаіншісторонніпредмети.
Некористуйтесяпристроємнакрутихсхилах.
Небезпекаковзаннятаперекидання!Будьте
обережніприроботінапохилихповерхнях.
Налаштуйтевисотуочищувальноїпластини
задопомогоюполозавідповіднодоповерхні.
Непідбирайтегравійтаіншісторонніматеріали.
Забороняєтьсяпідійматичипереноситипристрій
зпрацюючимдвигуном.
Неприймайтеїжуінапоїтанепалітьпідчас
заправкибензину.
Невдихайтепарибензину.
Слідкуйтезатим,щобвідкинутийснігнетрав-
мувавлюдейітваринтанепошкодивбудівлі,
автомобіліабоіншемайно.Надорозіслідкуйте
затим,абинезаважитидорожньомурухутане
наражатинанебезпекуйогоучасників.
Неторкайтесямеханізмувикиданняснігупідчас
роботипристрою.
Незнаходьтесяпоблизушнекуабокрильчатки
підчасроботипристрою.
Неприбирайтеснігздахів.
Монтаж
Увага!
Експлуатаціяпристроюдозволяєтьсялише
післяповністювиконаногомонтажу.
Необхідні інструменти
2вилковихабонакиднихгайковихключа
розміром10
2вилковихабонакиднихгайковихключа
розміром13
Торцевийшестиграннийключ5мм
Пасатижіабокруглогубці
Викрутка
Аерозольнемасло
Насосдлянакачуванняшинзманометром
(автомобільнійклапан)
Порядок монтажу
Навішування та регулювання тросів Боудена
ЦейпорядокроботивідноситьсядотросівБоу-
денаякприводуходовоїчастини,такіприводу
шнеку.
1. ПротягнітьтросБоуденавгору:
протягнітьтросшнекачерезотвірвпластині
механізмувиборупередач( 3-1);
протягнітьтросприводуходовоїчастини
вгорупідпластиноюмеханізмувиборупере-
дач( 3-2).
2. Викрутітьгвинтзгачкомзрегулювальноїгайки
( 4-1).Контргайкаповинназалишитисяна
гвинті.
3. Відкиньтеважільзчепленнявгору( 5).
4. Звнутрішньогобокуручкикеруваннязачепіть
гачокзаотвірважелязчеплення( 6).
5. Обертайтерегулювальнугайкунанавішеному
гвинті,докинебудеусуненопровисаннятросу
(невеликенатягнення)( 7-1).
Підчасобертанняміцноутримуйтетрос,щобне
допуститийогоперекручування.
6. Затягнітьконтргайку( 7-2).
xТрос Боудена відрегульований
Монтаж важеля вибору передач
1. Проведітьзібранийважільвиборупередаччерез
пластинумеханізмувиборупередач( 8-1).
2. Викрутітьгвинткріпленнязконтактногоболта
івстановітьважільвиборупередач( 9).
3. Зафіксуйтеважільвиборупередачздопомогою
горизонтальногогвинтакріплення( 10-1).
Незатягуйтегвинт.
4. Здопомогоюрегулювальногогвинтавідрегулюй-
тенахилважелятакимчином,щобвінувійшов
впазпершоїпередачі(1)( 8-2).
5. Зафіксуйтерегулювальнийгвинт( 10-2).
6. Затягнітьгвинткріпленнясамостопорноюгайкою
( 10-1).
xВажіль вибору передач керування змонто-
ваний
Монтаж механізму викидання снігу
1. Змастітьповерхнюковзаннямеханізмувикидан-
няснігунаснігоочисникуневеликоюкількістю
аерозольногомасла( 11).
2. Встановітьмеханізмвикиданняснігу( 11).
3. Вставтегвинтикріпленнявнижнюнаправляючу
пластину(більшогорозміру)івстановітьнаправ-
ляючупластинуменшогорозміру( 12-1).
4. Вставтенаправляючіпластинизнизувмеханізм
викиданняснігуізакріпітьздопомогоюсамо-
стопорнихгайок( 12-2).
UA
Перекладоригінальногопосібниказексплуатації
242
ФрезернийснігоочисникAL-KO
5. Повторітьцідіїдлядвохіншихнаправляючих.
xМеханізм викидання снігу змонтований
Монтаж рукоятки регулювання механізму
викидання снігу
1. Викрутітьгвинткріплення,щобзнятиручку
зкривошипа( 13).
2. Вставтерукояткузбокуручкизнизувнаправля-
ючуручкикерування( 14).
3. Здопомогоюпасатижівзнімітьзапобіжний
шплінтішайбузнижньогобоку( 15).
4. Вставтерукояткувнижнюнаправляючумеха-
нізмувикиданняснігу.Механізмвикиданняснігу
слідустановититакимчином,щобспіраль
рукояткиувійшлавпазимеханізмувикидання
снігу( 16-1).
Якщорукоятканевходитьвнижнюнаправляючу
абовходитьвнеїзтрудом,можезнадобитися
регулюванняверхньоїнаправляючої.Дляцього
злегкаослабтегвинтиіпіслярегулюваннязнову
затягнітьїх( 14-1).
5. Установітьшайбуіздопомогоюпасатижіввстав-
тезапобіжнийшплінт( 17-1).
6. Загнітькінцізапобіжногошплінта( 18).
7. Накрутітьручкунакривошип( 19).
xРукоятка змонтована
Перевірка тиску в шинах
Максимальнодопустимийтисквшинахвказанийна
шинах( 20-1).Вказівка:1бар=прибл.14,5фунтів
накв.дюйм
Рівномірнонакачайтешиниздопомогоюнасосадля
накачуванняшин
Монтаж приладу освітлення (620E II)
1. Вставтепопередньозмонтованулампузгвин-
томкріпленняспередувручкукерування
( 21-1).Слідкуйтезатим,щобнеперекрутити
танепошкодитикабель
2. Зафіксуйтелампузшайбоюздопомогоюсамо-
стопорноїгайки.
3. Зафіксуйтекабельнаручцікеруванняздопо-
могоюкабельнихстяжек.
xПрилад освітлення змонтований.
Заправка палива та моторного масла
Дотримуйтесьвказівокдовідниказексплуата-
ціїдвигуна.
Перед вводом в експлуатацію необхідно заправити
моторнемаслотапаливо.
Увага: небезпека пожежі!
Бензинімаслоєнадзвичайногорючими
матеріалами.
Експлуатаційні матеріали
Бензин Масло
Сорти Стандартний
бензин/неетильо-
ваний(октанове
число86та
вище)
ДвигунE10.
Рекомендується
SAE 5W-30
Заправо-
чний
об'єм
див.Довідникзексплуатаціїдвигуна
Безпека
Увага!
Незапускайтедвигунвзакритихприміщеннях.
Небезпекаотруєння!
Зберігайтебензинтаимаслотількивпризначе-
нихдляцьогоконтейнерах.
Передустановкоюпристроювзакритомупримі-
щеннідочекайтесяйогоохолодження.
Якщовбакуєбензин,слідкуйтезатим,щоб
взакритомуприміщеннібуливідсутніджерела
займання,наприклад,опалювальніприлади,
сушкадлябілизнитощо.
Заправляйтеізливайтебензинтамаслолише
зовніпривимкненомутаохолодженомудвигуні.
Непереповнюйтебак(бензинрозширюється).
Непалітьпідчасзаправки.
Невідкривайтекришкубакаприпрацюючому
абонагрітомудвигуні.
Замінітьпошкодженийбакабокришкубака.
Завждищільнозакривайтекришкубака.
UA
243469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Якщорозлитийбензин:
незапускайтедвигун;
невмикайтезапалювання;
зберітьрозлитийбензинздопомогою
в’яжучихматеріаліваботканиниіутилізуйте
належнимчином;
очистітьпристрій.
Якщорозлитомоторнемасло:
незапускайтедвигун;
зберітьрозлитемоторнемаслоздопомогою
в’яжучихматеріаліваботканиниіутилізуйте
належнимчином;
очистітьпристрій.
Відпрацьованемасло:
▪ невикидайтеразомзпобутовимивідходами;
▪ незливайтевканалізацію,стікабоназем-
лю.
Мирекомендуємоздавативідпрацьованемасло
взакритихконтейнерахувідповідніпунктизбирання
абостанціїтехнічногообслуговування.
Заправка моторного масла
1. Відкрутітькришкумаслоналивноїгорловини
( 22 -1)івідкладітьїївчистемісце.
2. Залийтемаслоздопомогоюворонки.
3. Перевіртерівеньмасла.
4. Щільнозакрийтемаслоналивнугорловину
іочистітьїї.
Для правильної перевірки рівня масла зверніться
додовідниказексплуатаціїдвигуна.
Заправка бензину
1. Відкрутітькришкупаливногобака( 22-2)
івідкладітьїївчистемісце.
2. Залийтебензинздопомогоюворонки.
3. Щільнозакрийтекришкупаливногобака
іочистітьїї.
Уведення в експлуатацію
Увага!
Забороняєтьсявикористовуватинесправний
пристрій.
Передкожнимвводомвексплуатаціюви-
конуйтевізуальнуперевірку.
Символфотоапаратананаступнихсторінках
вказуєнаілюстраціїнастор4–7.
Регулювання висота очищення
Увага: небезпека травмування!
Регулюйтевисотуочищеннялишепривимкне-
номудвигунітазупиненомушнеку!
▪ Відрегулюйтевисотуочищеннятакимчином,
щобвиключитипопаданнягравіютаінших
сторонніхматеріалів
▪ Враховуйтенаявністькрупнихнерівностей,
наприклад,колій,кришоклюківабобрущат-
ки.
1. Передрегулюваннямпроведітьпристрійпо
рівнійповерхні.
2. Ослабтезатискнігвинтиполозівсправатазліва
( 23-1).
3. Піднімітьочищувальнупластинунапотрібну
висотуізафіксуйтеполоз.Слідкуйтезатим,щоб
обидваполозабуливстановленінаоднаковій
відстані,щобочищувальнапластинабулароз-
ташованапаралельнодоземлі( 23-2).
▪ Якщополозизношені(кромка( 24-1) стер-
та),перевернітьїхна180°івикористовуйте
другусторону( 24).
▪ Інформаціядлязамовленняміститьсявкар-
тізапаснихчастин.
UA
Перекладоригінальногопосібниказексплуатації
244
ФрезернийснігоочисникAL-KO
Перевірка тиску в шинах
Перевіряйте тиск в шинах перед першим вводом
вексплуатаціювзимовийперіод,потімпідчасекс-
плуатаціїкожнітримісяці
Максимальнодопустимийтисквшинахвказанийна
шинах( 20-1).Вказівка:1бар=прибл.14,5фунтів
накв.дюйм
Перевірка пристрою
Передкожнимзапускомперевіряйтецілісністьчоти-
рьохзрізнихболтів( 25-1).
Зламанізрізніболтизаміняйтеоригінальнимизапас-
нимиболтами.Використаннянезатвердженихзапас-
нихчастинможеспричинитисерйознепошкодження
пристрою. Інформація для замовлення міститься
вкартізапаснихчастин.
Перевіртевсі органикерування,запобіжні пристрої,
гайки, гвинти і болти пристрою на комплектність,
щільністьпосадкитавідсутністьпошкоджень.
Запуск двигуна
Увага: небезпека отруєння!
Незапускайтедвигунвзакритихприміщеннях.
Символи положень пристрою:
Дросельна
засувка
CLOSE OPEN
Газ
Швидкоповільно
Ключдвигуна
Вимк.Увімк.
Клапанподачі
паливаЗкр.
Відкр.
Кнопка
підкачування
Процес запуску
1. Перевіртерівеньпаливатамасла.
2. Відкрийтеклапанподачіпалива( 27).
3. Встановітьдросельнузасувкувположення
«CLOSE»( 27-1).
4. Тричінатиснітькнопкупідкачуваннязінтерва-
ломприблизно2секунди( 28-1).Притемпе-
ратурінижче10°Cнатиснітькнопкупідкачуван-
няп’ятьразів.
5. Встановітьважільгазувположення«швидко»
( 29).
6. Вставтеключдвигуна( 30-1).
Ручний запуск
7. Злегканатягнітьпусковийтростак,щобвід-
чувавсяневеликийопір,потімплавновитягніть
ізновуповільновідпустітьйого( 31).
UA
245469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Вимкнення двигуна
1. Встановітьдросельнузасувкувположення
«Повільно» ( 34).
Длязапобіганняпромерзаннязалиштешнек
ікрильчаткупрацюватинахолостомуходу
длямаксимальноговидаленняснігузцих
деталей
2. Повернітьключдвигунадоупораівитягнітьйого
( 35-1).
xДвигун вимикається.
3. Повернітьклапанподачіпаливавположення
«Закрито»( 35).
Увага: небезпека важкої травми!
Двигунможеобертатисязаінерцією.Післяви-
мкненняпереконайтеся,щодвигунзупинився.
230 V Процес запуску (620E II)
1. 2.
Експлуатація
Увага: небезпека травмування!
Користуйтесяробочимтазахиснимодягом:
▪ зимоваодежа;
▪ неслизькевзуття;
▪ захисніокуляриабощиток;
▪ засобизахистуслуху.
Початок прибирання
1. Виконайтевведеннявексплуатацію.
2. Перевіртеположеннямеханізмувикиданняснігуі
принеобхідностівідрегулюйтенапрямвики-
данняздопомогоюрукоятки( 36-1);
відрегулюйтевисотувикидання( 36-2).
3. Запустітьдвигун.
4. Оберітьпередачудляприводуходовоїчастини
( 36-3):
з1по5—передачіпередньогоходу,
де1—найповільніша,а5—найбільш
швидкапередачі;
R1иR2—передачізадньогоходу,
деR1—найповільніша,аR2—найбільш
швидкапередача.
5. Натиснітьнаважільзчепленняприводушнека
( 37).
Увага: небезпека важкої травми!
Неторкайтесяшнеку.Переконайтесяувід-
сутностілюдейтатварин.
6. Натиснітьнаважільзчепленняходовогоприводу
( 37)
.
xСнігоочисник починає рухатися
Зупинка прибирання
1. Відпустітьважелізчепленняшнекуиприводу
ходовоїчастини( 38-1).
Длязапобіганняпромерзаннязалиштешнек
ікрильчаткупрацюватинахолостомуходу
длямаксимальноговидаленняснігузцих
деталей
xСнігоочисник не рухається, шнек та криль-
чатка зупиняються
UA
Перекладоригінальногопосібниказексплуатації
246
ФрезернийснігоочисникAL-KO
Технічне обслуговування та догляд
Увага: небезпека травмування!
▪ Передпочаткомусіхробітзтехнічногооб-
слуговуваннятадоглядузавждивимикайте
двигунтавід'єднуйтештекерсвічкизапалю-
вання!
▪ Двигунможеобертатисязаінерцією.
Післявимкненняпереконайтеся,щодвигун
зупинився.
Очищуйтепристрійпіслякожноговикористання.
Особливоретельновидаляйтезалишкисолідля
посипаннядоріг.
Забороняєтьсямитипристрійводою!
Вода,щопроникаєвсередину,можеаспри-
чинитинесправності(системазапалювання,
карбюратор).
Замінітьнесправнийглушник.
Дотримуйтесьграфікутехнічногообслуговування.
Дотримуйтесьвказівокдовідниказексплуатації
двигуна.
Вибір передачі для ходового приводу
1. Відпустітьважелізчепленняшнекуиприводу
ходовоїчастини( 38-1).
Змінюйтепередачілишеврозчепленому
стані,інакшеможливепошкодження
пристрою.
2. Оберітьпередачуздопомогоюважелявибору
передач( 38-2).
Усунення засмічення механізму викидання
снігу
Якщоснігневикидаєтьсяналежнимчином,причина
можебутиувідкладенняхснігутальодунашнекута
вканалівикидання.
1. Відпустітьважелізчепленняшнекуиприводу
ходовоїчастини( 38-1).
2. Вимкнітьдвигун.
3. Від’єднайтештекерсвічкизапалювання.
4. Здопомогоюдопоміжногоприладдя( 39-1)
обережновидалітьснігзканалувикиданнята
шнеку.
Увипадкуненалежноговикиданняснігуіпісляцього
звернітьсявремонтнумайстерню.
Обслуговування приводу ходової частини
Регулювання тросу Боудена
Якщо при працюючому двигуні не вмикається при-
водколіс,необхідновідрегулювативідповіднийтрос
Боудена.
Увага!
▪ ВиконуйтерегулюваннятросуБоуденалише
привимкненомудвигуні.
▪ Якщоприводколісневимикається,вимкніть
двигун,неробітьспробремонту,негайно
звернітьсявспеціалізованумайстерню!
1. Ослабтеконтргайку( 41-1).
2. ОбертайтерегулятортросуБоуденавнапрямку,
вказаномустрілкою( 41-2),доти,докинебуде
усуненопровисаннятросуБоуденаприпід-
нятомуважелізчеплення(невеликенатяжіння).
Підчасобертанняміцноутримуйтетрос,щобне
допуститийогоперекручування.
Графік технічного обслуговування
Після 5 годин експлуатації
Замінітьмоторнемасло(див.довідникзекс-
плуатаціїдвигуна).
Перед кожним використанням
Перевіряйтерівеньмоторногомасла
(див.довідникзексплуатаціїдвигуна).
Перевіряйтезрізніболти.
Перевіряйтепристрійнанаявністьпошко-
джень.
Кожні три місяці
Перевіряйтетисквшинах.
Змащуйтекільцемеханізмувикиданняснігу
аерозольниммаслом( 11).
Щорічно
Замінюйтесвічкузапалювання(див.довід-
никзексплуатаціїдвигуна)
Змащуйтешнек.
Змащування шнеку
Подайте 2—3 порції універсального мастила з до-
помогою змащувального шприца в змащувальний
ніпель( 40).
UA
247469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
3. Затягнітьконтргайку.
4. Дляперевіркиправильностірегулюваннязапус-
тітьдвигуніввімкнітьприводходовоїчастини
5. Якщонадійнезчепленняірозчепленняпривода
коліснедосягнуто,звернітьсявспеціалізовану
майстерню.
Обслуговування приводу шнеку
Регулювання тросу Боудена
Якщо при працюючому двигуні не вмикається при-
водшнеку,необхідновідрегулювативідповіднийтрос
Боудена.
Увага!
▪ ВиконуйтерегулюваннятросуБоуденалише
привимкненомудвигуні.
▪ Якщоприводшнекуневимикається,
вимкнітьдвигун,неробітьспробремонту,
негайнозвернітьсявспеціалізовану
майстерню!
1. Ослабтеконтргайку( 41-1).
2. ОбертайтерегулятортросуБоуденавнапрямку,
вказаномустрілкою( 41-2),доти,докинебуде
усуненопровисаннятросуБоуденаприпіднято-
муважелізчеплення(невеликенатяжіння).Під
часобертанняміцноутримуйтетрос,щоб
недопуститийогоперекручування.
3. Затягнітьконтргайку.
4. Дляперевіркиправильностірегулювання
запустітьдвигуніввімкнітьприводшнеку.
5. Якщонадійнезчепленняірозчепленняпривода
шнекунедосягнуто,звернітьсявспеціалізовану
майстерню..
Заміна зрізних ботів
Приблокуваннішнеказметоюзабезпеченнябезпеки
оператораіпристроюзрізніболти( 25-1)можуть
зламатися.
▪ Зламанізрізніболтизаміняйтеоригіналь-
нимизапаснимиболтами.Використанняне
затвердженихзапаснихчастинможеспричи-
нитисерйознепошкодженняпристрою.
▪ Інформаціядлязамовленняміститься
вкартізапаснихчастин.
1. Вимкнітьпристрійівитягнітьштекерсвічки
запалювання.
2. Видалітьпошкодженізрізніболти( 42 -2).
3. Перевіртевалнанаявністьпошкоджень.
4. Вставтеновізрізніболтизафіксуйтездопомо-
гоюзапобіжногошплінта( 42-1).
Зберігання
При тривалому зберігання пристрою, наприклад,
післязими,дотримуйтесьнаступнихправил:
Увага: небезпека вибуху!
Незберігайтепристрійпоблизуджерел
відкритоговогнюаботепла.
Випорожнітькарбюратор:
запустітьдвигун;
закрийтеклапанподачіпалива;
дочекайтесязупинкидвигуна;
дочекайтесяохолодженнядвигуна.
Висушітьпристрійтазберігайтейогоумісці,
недоступномудлядітейтасторонніхосіб.
Повністювипорожнітьабозаправтепаливнийбак.
Витягнітьключдвигуна.
Від’єднайтештекерсвічкизапалювання.
Утилізація
Пристрої, батареї чи акумулятори, які від-
служили свій строк, не можна утилізува-
ти разом із побутовим сміттям!
Упаковка,пристрійтаприналежностіви-
готовленізпридатнихдляпереробкита
вторинноговикористанняматеріалів.Їхслід
утилізуватиналежнимчином.
Ремонт
Ремонтніроботиповиннівиконуватисялишеспеціа-
лізованимипідприємствами.
Перевіркаспеціалістомпотрібна:
уразінаїздунаперешкоду;
прираптовійзупинцідвигуна;
припошкодженнішнекуабокрильчатки.
UA
Перекладоригінальногопосібниказексплуатації
248
ФрезернийснігоочисникAL-KO
Усування несправностей
Увага!
Передпошукомнесправностейзавждивимикайтедвигунівід'єднуйтештекерсвічкизапалювання.
Несправність Усування
Двигуннезапускається. ▪ Заправтебензин.
▪ Встановітьважільгазувположення«Запуск».
▪ Ввімкнітьдросельнузасувку,задійтепідкачування.
▪ Перевіртеіпринеобхідностізамінітьсвічкизапалювання.
Потужністьдвигуназнижується. ▪ Очистітьканалвикидання/корпус.
▪ Очистітьшнектакрильчаткувідснігутальоду.
▪ Зменшітьшвидкістьроботи.
Приводколіснепрацюєпри
натиснутомуважелізчеплення.
▪ ВідрегулюйтетросБоудена.
▪ Звернітьсявсервіснумайстерню.
Приводколіснезупиняється
(нерозчіплюється).
▪ Вимкнітьдвигун.
▪ Неробітьспробремонту!
▪ Звернітьсявсервіснумайстерню.
Приводшнекунеобертаєтьсяпри
натиснутомуважелізчеплення.
▪ Зламанізрізніболти,виконайтезаміну.
▪ ВідрегулюйтетросБоудена.
▪ Звернітьсявсервіснумайстерню.
Приводшнекунезупиняється
(нерозчіплюється).
▪ Вимкнітьдвигун.
▪ Неробітьспробремонту!
▪ Звернітьсявсервіснумайстерню.
Пристрійвібруєнадзвичайносильно. ▪ Перевіртешнекікрильчатку.
Однобічнийрухпристрою. ▪ Перевіртеівідрегулюйтетисквшинах.
▪ Перевіртеівразінеобхідностівідрегулюйтеабозамінітьполоз.
Якщовинеможетеусунутинеполадкусамостійноабоїїнемаєуційтаблиці,звернітьсядосервісного
центрунашоїкомпанії.
UA
249469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Гарантія
Миусуваємоможливідефектиматеріалівчивиробничийбракпристроювпродовжвстановленогозакономтер-
мінуподачірекламаційнасвійрозсудшляхомремонтучизаміни.Термінвизначаєтьсязаконодавствомкраїни,
уякійбулопридбанопристрій.
Гарантіядієлишезанаступнихумов: Гарантіяанулюється:
приналежномувикористанніпристрою;
придотриманнідовідниказексплуатації;
привикористанніоригінальнихзапчастин.
приспробахремонтупристрою;
притехнічнихзмінахпристрою;
приневірномумонтажі;
призастосуваннінезапризначенням(напри-
клад,укомерційнихцілях).
Гарантіянепоширюється:
напошкодженнялаковогопокриття,якіпояснюютьсянормальнимзношуванням;
деталі,щозношуються,укаталозізапчастинвключеніврамкуXXX XXX (X)
двигунивнутрішньогозгоряння:длянихдіютьгарантійніположеннявідповідноговиробника.
Гарантійнийперіодпочинаєтьсясдатипридбанняпершимпокупцем.Такоюдатоювважаєтьсядатаоригіналь-
ногодокументунапридбання.
Угарантійномувипадкузвернітьсязданимгарантійнимлистомтадокументом,якийпідтверджуєкупівлюто-
вару,до свого дилерачидо найближчогоавторизованогосервісногоцентру. Гарантіядаєправопокупцеві
пред’являтивиробниковіпретензіївідносноусуваннянедоліківвиробу.
┌──────┐
└──────┘
Декларація про відповідність стандартам ЄС
Цимдокументоммизаявляємо,щоданийспроектованийнамипродуктвідповідаєвимогампогодженихдиректив
ЄС,стандартамбезпекиЄС,атакожіншимстандартам,застосовуванимдоданогопродукту.
Продукт
Фрезернийснігоочисник
Серійний номер
G4224235
Виробник
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Opunomoćenik
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Тип
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
Директиви ЄС
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Погоджені норми
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Рівень звуку
обмірюваний/гарантований
98 / 100 dB(A)
Оцінка відповідності
2000 /14/EG
Додаток5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
Преводнаоригиналноторъководствозаексплоатация
250
СнегоринAL-KO
BG
Съдържание
Затозинаръчник ..................................................... 250
Описаниенапродукта ............................................. 250
Предпазниизащитниустройства .......................... 250
Съдържаниенадоставката .................................... 252
Указаниязабезопасност ......................................... 252
Монтаж...................................................................... 253
Зарежданесгоривоидоливаненадвигателно
масло ........................................................................ 254
Пусканевексплоатация .......................................... 255
Пусканенадвигателя .............................................. 256
Експлоатация ........................................................... 257
Обслужванеиподдръжка ....................................... 258
Съхраняване ............................................................ 259
Ремонт ...................................................................... 259
Помощпринеизправности ...................................... 260
Гаранция ................................................................... 261
EG-Декларациязасъответствие ............................ 261
За този наръчник
Моля,прочетететоваръководствопредипус-
канетонауреда.Товаепредпоставказасигур-
носттаповременаработаизаизбягванена
повредиприупотреба.
Спазвайтепрепоръкитеипредупеждениятаза
сигурноствтазидокументация,кактоитези
върхууреда.
Запазетеръководствотозаупотребаигопре-
дайтенаследващиякупувач.
Обяснение на знаците
Внимание!
Точнотоспазваненатезипредупреждения
можедапредотвратителесниповредии/или
материалнищети.
Специалниуказаниязапо-доброразбиране
иначиннаупотреба.
Символът„камера“препращакъмилюстра-
циите.
Описание на продукта
Втазидокументациясаописаниняколкотипаснего-
риниAL-KO.Типоветесеразличаватпоширинатана
почистване,мощносттанадвигателяипотовадали
разполагатселектрическистартериосветление.
ИдентифицирайтеВашиямоделспомощтанаизо-
бражениятанапродуктите,описаниетоитабелката,
обозначаващатипа.
Употреба според предназначението
Тозиуредеподходящ само за почистване на сняг
около дома и в двора, както и на малки паркинги
иплощивчастнатасфера.
Другаилиразличаващасеоттазиупотребасесчита
занеправилна.
Възможно неправилно използване
Тозиуреднееподходящзаупотребаприоб-
щественизелениплощи,паркове,спортнипло-
щадки,кактоивселскотоигорскотостопанство.
Уредътнетрябвадасеизползвазапромишле-
нинужди.
Предпазни и защитни устройства
Внимание – опасност от нараняване!
Предпазнитеизащитнитеустройстване
трябвадасеизключват!
Лостове за задвижване на съединител
Наръкохваткатазаводененауредаимадвалоста
зазадвижваненасъединител.Вмоментнаопасност
простопуснетедваталоста.
Лостзазадвижваненасъединителязашнекана
ръкавазаизхвърляненасняг.Задвижванетона
шнекаспира.
Лостзазадвижваненасъединителязаходовата
част.Задвижванетонаходоватачастспира.
Регулируем ръкав за изхвърляне на сняг
Регулирайте ръкава за изхвърляне на сняг така,
чеизхвърлениятснягданеможедазастрашихора
иживотниилидаповредисгради,превознисредства
илидруго.
Поулицитевнимавайтеданепарализиратедвиже-
ниетоилиданезастрашитеучастницитевнего.
BG
251469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Преглед на продукта ( A)
1Лостзазадвижваненасъединителя
заходоватачаст
2Ръкохватказаводене
3Лостзазадвижваненасъединителя
зашнека
4Ръкавзаизхвърляненаснягсъсзащита
срещузакачане
5Двигател
6Превключвателнапредавките,5предни
и2заднипредавки
7Лостзарегулираненаръкавазаизхвърляне
насняг
8Предпазенщит
9Транспортиращшнек
10 Плъзгачисвъзможностзарегулиране
нависочината
12 Осветление*
13 Турбинноколело
14 Почистващинструмент
(закрепенвърхущита)
15 Остъргващнож
16 Щекернасвещите
*Само при Snow-Line 620E II
Символи върху уреда
Внимание!
Особенапредпазливостприупотреба.
Предипусканевексплоатацияпрочетете
ръководствотозаупотреба!
Стойтедалечотзонатанаизхвърляне.
Опасноствследствиеизхвърляненасняг.
Небъркайтевръкавазаизхвърляненасняг!
Небъркайтевтранспортиращияшнек
инестъпвайтевърхунего!
STOP
Изключетедвигателяпредикаквито
идабилоработипоуреда.
Носетезащитниочилаиантифони.
Небъркайтевъввъртящитесечасти,
опасностотиздърпваненавътре.
Предиработапоподдръжкаиремонт
издърпайтещекеранасвещите.
Дръжтетретилицадалечотопаснатазона.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Разпознаване на типовете
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Като620II,
Преводнаоригиналноторъководствозаексплоатация
252
СнегоринAL-KO
BG
Указания за безопасност
Внимание!
Използвайтеуредасамовтехническиизправ-
носъстояние!
Внимание – опасност от нараняване!
Предпазнитеизащитнитеустройстване
трябвадасеизключват!
Внимание – опасност от пожар!
Заредениятсгоривоуредданесесъхранява
всгради,вкоитобензиновитепарибиха
моглидавлязатвконтактсоткритогънили
искри!Зонатаоколодвигателя,ауспуха,гнез-
дотонаакумулаторнатабатерияирезервоара
загориводасеподдържатчистиотбензин
имасло.
Предиупотребасезапознайтесинструкциите
забезопаснообслужванеипо-специалносука-
заниятазаспираненауреда.
Дръжтетретилица,особенодецаидомашни
животни,далечеотопаснатазона.
Водачътнамашинатаилипотребителятноси
отговорностзазлополукисдругилицаили
стяхнотоимущество.
Децаилица,коитонесазапознатисначина
наупотреба,нетрябвадаизползватуреда.
Спазвайтеместнитеразпоредбизаминимална-
тавъзрастнаобслужващотолице.
Неизползвайтеуредаподвлияниетонаалко-
хол,наркотициилимедикаменти.
Носетеподходящоработнооблекло
ЗСимнооблекло
Здравиинехлъзгащисеобувки
Защитазаочите(защитниочилаилизащи-
тенщит)
Антифони
Работетесамоприналичиенадостатъчнаднев-
насветлинаилиизкуственоосветление.Регули-
райтескоростта.Вървете,никоганетичайте.
Пазететялото,крайницитеиоблеклотосиот
транспортиращияшнекитурбиннотоколело.
Спазвайтеместнитеразпоредбизаподходящо
времезаработа.
Неоставяйтебезнадзорготовиязаработа
уред.
Внимавайтезатоваосноватадаегладка.Опас-
ностотподхлъзване,особенопридвижение
назад.Регулирайтескоростта.
Експлоатирайтеуредасамонапълномонтиран
исфункциониращипредпазниустройства.
Проверявайтеуредазащетипредивсякаупотре-
ба,предиупотребасменетеповреденитечасти.
Предидапуснетедвигателяизключетезадвиж-
ванетонаходоватачаститранспортиращия
шнек(дваталостанасъединителявъвверти-
калноположение).
Вследнитеслучаиизключетедвигателя,изча-
кайтеспиранетонауредаииздърпайтещекера
насвещите:
ПриотдалечаванетоВиотуреда
Приработапопочистванеиподдръжка
Предиработапонастройките
Следнастъпваненасмущения
Предиосвобождаваненаблокировки
Предиотстраняваненазапушвания
Следконтактсчуждитела
Принеизправностиинеобичайновибрира-
ненауреда
Проверетеизцялоивнимателноцелиятерен,
койтотрябвадасепочисти.Отстранетеизтри-
валки,плъзгачи,дъскиидругичуждитела.
Неизползвайтеуреданастръмнинаклони,
Съдържание на доставката
1хфрезазасняг
1xинструментизапочистване
1хупътванезаексплоатацияимонтаж
1хсписъкнарезервнитечасти
1хключзасвещи
1хупътванезадвигателя
1хръкохватказаводене
1хръкавзаизхвърляненасняг
3хкомплектзазакрепваненаръкава
заизхвърляненасняг
1хлостзарегулираненаръкавазаизхвърляне
насняг
1хпревключвателнапредавките
4хрезервнисрязващисеболтаспредпазен
шплинт
2хключазадвигателя
1хосветление(620EII)
BG
253469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
опасностотхлъзганеипреобръщане!Повишено
вниманиеприсмянанапосокатапонаклонени
повърхности.
Регулирайтевисочинатанаостъргващиянож
сплъзгачитеспоредосновата.Незахващайте
чакълилидругичуждитела.
Никоганевдигайтеиненосетеуредаприрабо-
тещдвигател.
Придоливаненабензинилимаслонеяжте,
непийтеинепушете.
Невдишвайтебензиновитепари.
Изхвърлениятснягнебивадазастрашавахора
иживотниилидаповредисгради,превозни
средстваидруги.Поулицитевнимавайтедане
парализиратедвижениетоилиданезастрашите
участницитевнего.
Небъркайтевръкавазаизхвърляненасняг,
докатоуредътработи.
Небъркайтеинестъпвайтевблизостдотранс-
портиращияшнекитурбиннотоколело,докато
уредътработи.
Никоганепочиствайтепокриви.
Монтаж
Внимание!
Уредътможедабъдепуснатедваслед
напълнозавършенмонтаж.
Необходими инструменти
2хгаечниилизатворениключаразмер10
гаеченилизатворенключразмер13
ключсвътрешеншестостен5mm
комбиниранииликонусовидниклещи
отвертка
масленспрей
въздушнапомпазагумисманометър
(автомобиленвентил)
Последователност на монтиране
Окачване и регулиране на бронираните жила
Методътнадействиеваживеднаквастепенза
брониранитежиланазадвижванетонаходова-
тачастизазадвижванетонашнека.
1. Прокарваненаброниранотожилонагоре:
Прокарайтежилотозашнекапрезотворана
пластинатазаизборнапредавка( 3-1).
Прокарайтежилотозазадвижванетона
ходоватачастподпластинатазаизбор
напредавканагоре( 3-2).
2. Завинтетевинтаскукатаотрегулируемата
гайка( 4-1).Контрагайкатаоставанавинта.
3. Наклонетенагорелостанасъединителя( 5).
4. Закачетекукатавотвораналостазасъедини-
теляотвътрешнатастрананаръкохваткатаза
водене( 6).
5. Завинтетерегулируематагайканаокачения
винт,докатожилотовеченепровисва(докато
сеопънелеко)( 7-1).
Повременазавинтванетодръжтездраво
опъванотожило,заданесеусуче.
6. Затегнетеконтрагайката( 7-2).
xБронираните жила са регулирани.
Монтаж на превключвателя на предавките
1. Прокарайтепредварителномонтиранияпре-
включвателнапредавкитепрезпластинатаза
изборнапредавка( 8-1).
2. Свалетеприсъединителниявинтотсвързващия
болтипоставетепревключвателянапредавките
( 9).
3. Фиксирайтепревключвателянапредавките
схоризонталенскрепителенвинт( 10-1).
Ощенезатягайтевинта.
4. Свинтазарегулираненастройтенаклонана
превключвателятака,чедасефиксиравгнез-
дотозапърватапредавка(1)( 8-2).
5. Законтретевинтазарегулиране( 10-2).
6. Затегнетескрепителниявинтсъссамозадържа-
щагайка( 10-1).
xПревключвателят на предавките
е монтиран.
Монтаж на ръкава за изхвърляне на сняг
1. Смасленспрейлеконапръскайтеповърхността
нафрезатазасняг,покоятосеплъзгаръкавът
заизхвърляненасняг( 11).
2. Поставетеръкава( 11).
3. Вкарайтескрепителнитевинтовевдолната,
по-голяманаправляващапланкаисвържете
спо-малкатанаправляващапланка( 12-1).
4. Вкарайтенаправляващитепланкиотдолув
ръкаваизавинтетесъссамозадържащитегайки
( 12-2).
5. Повторетепроцесаипридругитедвенаправля-
Преводнаоригиналноторъководствозаексплоатация
254
СнегоринAL-KO
BG
ващичасти.
xРъкавът за изхвърляне на сняг е монтиран.
Монтаж на лост за регулиране на ръкава за
изхвърляне на сняг
1. Свалетеръкохваткатаналоста,зацелта
отвинтетескрепителнатагайка( 13).
2. Вкарайтелостазарегулираневнаправляваща-
тачастнаръкохваткатазаводенесъсстраната
захващанеотдолу( 14).
3. Отстранетесклещипредпазнияшплинти
шайбатавърхудолнатастрана( 15).
4. Вкарайтелостазарегулираневдолната
направляващачастнаръкавазаизхвърлянена
сняг.Ръкавътзаизхвърляненаснягтрябвада
сепозициониратака,чеспиралатаналостаза
регулиранедапасневканалитенаръкава
( 16-1).
Аколостътзарегулираненеможедаседвижи
илиседвижитрудноспрямодолнатанаправ-
ляващачаст,можедасеналожидопълнително
регулираненагорнатанаправляващачаст.
Зацелтаразхлабетемалковинтоветеислед
регулиранетогизатегнетеотново( 14-1).
5. Поставетесклещишайбатаипредпазния
шплинт( 17-1).
6. Огънетекраищатанапредпазнияшплинт
( 18).
7. Завинтетеръкохваткатакъмлоста( 19).
xЛостът за регулиране е монтиран.
Проверка на налягането на гумите
Максималнодопустимотоналяганеиизписановърху
гумата( 20-1).Указание:1bar=ок.14,5psi
Напомпайте гумите равномерно с въздушна помпа
загуми.
Монтаж на осветлението (620E II)
1. Вкарайтепредварителномонтиранаталампа
съсскрепителенвинтотпредпрезръкохватката
заводене( 21-1).Неусуквайтеинеповреж-
дайтекабела!
2. Затегнетелампатасшайбаисамозадържаща
гайка.
3. Фиксирайтекабелакъмръкохваткатазаводене
скабелнивръзки.
xОсветлението е монтирано.
Зареждане с гориво и доливане на
двигателно масло
Винагисъблюдавайтевключенотовдоставка-
таръководствозаексплоатация.
Предипусканетовексплоатациятрябвададолеете
двигателномаслоидазаредитесгоривоснегорина.
Предупреждение – опасност от пожар!
Бензинътимаслотосалеснозапалими!
Горива
Бензин Двигателно
масло
Вид Стандартенбензин/
безоловен(86окта-
наилиповече)
Двигателят
епригодензаЕ10.
Препоръчваме
SAE 5W-30
Обем вижинструкциятанадвигателя
Безопасност
Предупреждение!
Никоганеоставяйтедвигателядаработи
взатворенипомещения.Опасностот
отравяне!
BG
255469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Съхранявайтебензинаимаслотосамо
впредвиденитезатоварезервоари.
Предидаприберетеуредавзатворенопомеще-
ниегооставетедаизстине.
Аковрезервоараимаощебензин,внимавай-
тевзатворенотопомещениеданямаизточник
назапалванекатопарноотопление,сушилна
машинаит.н.
Доливайтеилиизточвайтебензинаимаслото
самонаоткрито,приизключен,изстиналдви-
гател.
Непрепълвайтерезервоара(бензинътсе
разширява).
Непушетепризарежданетосгориво.
Неотваряйтеключалкатазабензиновиярезер-
воарприработещилигорещдвигател.
Приповреданарезервоараилиключалка
нарезервоарагиподменете.
Винагизатваряйтеплътнокапаканарезервоара.
Акоиматечнабензин:
Непускайтедвигателя
Избягвайтеопитидагозапалвате
Попийтеизтеклиябензинсъссвързващо
веществоилипарцалигоизхвърлете
надлежно.
Почистетеуреда
Акоиматечнамасло:
Непускайтедвигателя
Попийтеизтеклотодвигателномаслосъс
свързващовеществозамаслаилипарцал
игоизхвърлетенадлежно.
Почистетеуреда
Отработеномасло:
▪ неизхвърляйтеприбитовитеотпадъци
▪ неизсипвайтевканализацията,вотточните
тръбиилипоземята
Препоръчвамедапредадетеотработенотомаслов
затворенрезервоарвподходящпунктзаизкупуване
илисервиз.
Доливане на двигателно масло
1. Отвинтетекапаказадоливаненамасло
( 22-1),оставетеключалкатаначистомясто.
2. Долейтемаслосфуния.
3. Проверетенивото.
4. Затворетеплътноотворазадоливаненамасло
игопочистете.
Заправилнапроверкананивотонамаслотосъблю-
давайтеинструкциятазаработанадвигателя.
Доливане на бензин
1. Отвинтетекапаканарезервоара( 22-2),
оставетегоначистомясто.
2. Долейтебензинсфуния.
3. Затворетеплътноотворазадоливаненабензин
игопочистете.
Пускане в експлоатация
Внимание!
Уредсповреданетрябвадасеползва!
Предивсякопусканевексплоатацияизвърш-
вайтевизуаленконтрол.
Символът„камера“наследващитестраници
препращакъмилюстрациите,страница4–7.
Регулиране на височината на почистване
Внимание – опасност от нараняване!
Регулирайтевисочинатанапочистванесамо
приизключендвигателиспрялтранспорти-
ращшнек.
▪ Регулирайтевисочинатанапочистванетака,
чеданезахващатечакълилидругичужди
тела.
▪ Внимавайтезаголеминеравности,напр.
коловози,капацинаканалиилипаваж.
1. Предирегулиранетопреместетеуредавърху
равнаоснова.
2. Отвинтетезатегателнитевинтовенаплъзгачите
отлявоиотдясно( 23-1).
3. Повдигнетеостъргващияножнажеланата
височинаизатегнетеплъзгачите.Притова
внимавайтеидватаплъзгачадасанаеднакво
разстояниеназад,задаеуспореденназемята
остъргващиятнож( 23-2).
Преводнаоригиналноторъководствозаексплоатация
256
СнегоринAL-KO
BG
▪ Когатоплъзгачитесеизносят(ръбътсе
( 24-1) назъби),гизавъртетена180°
иизползвайтевторатастрана( 24).
▪ Задопълнителнипоръчкивижкартатаза
резервничасти.
Проверка на налягането на гумите
Особенопредипървотопусканевексплоатацияпрез
зимата и след това, по време на работа, проверя-
вайте налягането на гумите минимум на всеки три
месеца.
Максималнодопустимотоналяганееизписановърху
гумата( 20-1).Указание:1bar=ок.14,5psi
Проверка на уреда
Предивсякопусканевдвижениепроверявайтедали
четиритесрязващиболта( 25-1)несаповредени.
Сменяйте скъсаните болтове за срязване с ориги-
налнирезервничасти.Употребатананеоригинални
резервни части може да доведе до тежки повреди
поуреда!Задопълнителнипоръчкивижкартатаза
резервничасти.
Проверете всички елементи на управлението,
предпазниустройства,гайки, винтове иболтовена
уреда за окомплектоване, здравина на сглобките
иизправност.
Пускане на двигателя
Внимание – опасност от отравяне!
Никоганеоставяйтедвигателядаработи
взатворенипомещения.
Знаци за положение върху уреда:
Смукач
CLOSE OPEN
Газ
бързобавно
Ключза
двигателя
вкл.изкл.
Горивенкран
затв.
отв.
Бутоннаподкач-
ващатапомпа
Процес на пускане
1. Проверетенивотонамаслотоигоривото.
2. Отворетегоривниякран( 27).
3. ПоставетесмукачавпозицияCLOSE ( 27-1).
4. Натиснетебутонанаподкачващатапомпа3
пътинаравниинтервалиотпоприбл.2секунди
( 28-1).Притемпературипод10°Cнатиснете
бутонанаподкачващатапомпа5пъти.
5. ПреместетеръчкатазагазнапозицияБързо
( 29).
6. Поставетеключазадвигателя( 30-1).
Ръчно пускане:
7. Опънетелековъжетонастартера,докатоусе-
титепървотосъпротивление,следтоварязко
издърпайтеипослегооставетебавнодасе
навиеотново( 31).
BG
257469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Изключване на двигателя
1. Поставетеръчкатазагазвпозиция Бавно
( 34).
Задапредотвратитезамръзване,оставете
транспортиращияшнекитурбиннотоколело
даседвижатпоинерция,докатоизцялосе
почистятотснега.
2. ЗавъртетеключазадвигателянаСтопиго
извадете( 35-1).
xДвигателят изключва.
3. ЗавъртетегоривниякранвпозицияЗатв.
( 35).
Внимание - тежко нараняване!
Двигателятможедапродължидаработи.
Следизключванесеуверете,чедвигателят
еспрял.
230 V Процес на пускане (620E II)
1. 2.
Експлоатация
Внимание – опасност от нараняване!
Използвайтеработноизащитнооблекло.
▪ Симнооблекло
▪ Нехлъзгащисезимниобувки
▪ Защитниочилаилизащитнамаска
▪ Антифони
Пускане в режим на почистване
1. Проведетепусканетовексплоатация.
2. Проверетепозициятанаръкавазаизхвърляне
насняги
настройтепосокатанаизхвърлянеслоста
зарегулиране( 36-1).
Регулирайтевисочинатанаизхвърляне
( 36-2).
3. Пуснетедвигателя.
4. Включетепредавказазадвижваненаходовата
част( 36-3):
1до5сапреднипредавки,откоито1
енай-бавната,а5-най-бързатапредавка.
R1иR2сазаднитепредавки,прикоетоR1
ебавнатапредавка,аR2-бързатапре-
давка.
5. Натиснетелостанасъединителязазадвижване
нашнека( 37).
Внимание - тежко нараняване!
Небъркайтевъввъртящитесешнекове.
Дръжтенадалечхораиживотни.
6. Натиснетелостанасъединителязазадвижване
находоватачаст( 37).
xСнегоринът започва да се движи.
Спиране на режима на почистване
1. Пуснетелостанасъединителязазадвижване
нашнекаиходоватачаст(изключване)
( 38-1).
Задапредотвратитезамръзване,оставете
транспортиращияшнекитурбиннотоколело
даседвижатпоинерциядокатоизцялосе
почистятотснега.
xСнегоринът не работи, транспортиращият
шнек и турбинното колело спират.
Преводнаоригиналноторъководствозаексплоатация
258
СнегоринAL-KO
BG
Обслужване и поддръжка
Внимание – опасност от нараняване!
▪ Предивсичкиработипообслужването
иподдръжкатавинагиспирайтедвигателя
ииздърпайтещекеранасвещите.
▪ Двигателятможедапродължидаработи.
Следизключванесеуверете,чедвигателят
еспрял.
Почиствайтеуредаследвсякаупотреба.
Отстранетепо-специалноостатъцитеотсолта
попътнатанастилка.
Непръскайтеуредасвода.
Проникващатаводаможедапредизвикаповре-
ди(запалителнауредба,карбуратор)
Винагиподменяйтешумозаглушителявслучай
надефект.
Съблюдавайтепланазаподдръжка.
Съблюдавайтеинструкциятазадвигателя.
Смяна на предавката за задвижване на
ходовата част
1. Пуснетелостанасъединителязазадвижване
нашнекаиходоватачаст(изключване)
( 38-1).
Винагисменяйтепредавкатасамопри
изключенсъединител,уредътможедасе
повреди!
2. Сменетепредавкатаслостазапревключване
напредавките( 38-2).
Отстраняване на запушванията в ръкава за
изхвърляне на сняг
Акоснегътвеченеможедабъдеизхвърлен,виновни
затовамогатдасаотлаганиянаснягиледпотранс-
портиращияшнекивизхвъргачнияканал.
1. Пуснетелостанасъединителязазадвижване
нашнекаиходоватачаст(изключване)
( 38-1).
2. Изключетедвигателя.
3. Издърпайтещекеранасвещите.
4. Спомощенинструмент( 39-1)внимателно
отстранетеснегаотизхвъргачнияканалитранс-
портиращияшнек.
Акоизхвърлянетонаснегапродължидаенедоста-
тъчно,потърсетеспециализирансервиз.
Поддръжка на задвижването на колелата
Регулиране на бронираното жило
Акоприработещдвигателзадвижванетонаколелата
веченеможедасевключи,трябвадасерегулира
съответнотобронираножило.
Внимание!
▪ Регулирайтеброниранотожилосамопри
спряндвигател.
▪ Акозадвижванетонаходоватачаствечене
можедасеизключи,изключетедвигателя,
неопитвайтедагоремонтирате,веднага
потърсетеоторизиранаспециализирана
фирма!
1. Отвинтетеконтрагайката( 41-1).
2. Завъртетерегулируематачастнабронира-
нотожилопопосоканастрелката( 41-2),
докатоброниранотожиловеченепровисвапри
завъртяннагорелостнасъединителя(елеко
опънато).Повременазавинтванетодръжте
здравоопъванотожило,заданесеусуче.
3. Затегнетеконтрагайката.
План за поддръжка
След първите 5 часа работа
Сменетедвигателнотомасло
(вижинструкциятазадвигателя).
Преди всяко използване
Проверетенивотонамаслото
(вижинструкциятазадвигателя).
Проверетеболтоветезасрязване.
Проверетеуредазанастъпилиповреди.
На всеки три месеца
Проверетеналяганетонагумите.
Смажетесмасленспрейпръстенанаръка-
вазаизхвърляненасняг( 11).
Ежегодно
Сменетесвещта
(вижинструкциятанадвигателя).
Смажететранспортиращияшнек.
Смазване на транспортиращия шнек
Направете 2-3 впръсквания на универсална грес с
помпазагресираневсачменатамасльонка( 40).
BG
259469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
4. Запроверкананастройкатапуснетедвигателя
ивключетезадвижванетонаколелата.
5. Акозадвижванетонаколелатавеченеможе
дасевключваиизключвабезопасно,уредът
трябвадасезакаравоторизиранаспециализи-
ранафирма.
Поддръжка на задвижването на шнека
Регулиране на бронираното жило
Ако при работещ двигател задвижването на шнека
веченеможедасевключи,трябвадасерегулира
съответнотобронираножило.
Внимание!
▪ Регулирайтеброниранотожилосамопри
спряндвигател.
▪ Акозадвижванетонашнекавеченеможеда
сеизключи,изключетедвигателя,неопит-
вайтедагоремонтирате,веднагапотърсете
оторизиранаспециализиранафирма!
1. Отвинтетеконтрагайката( 41-1).
2. Завъртетерегулируематачастнабронира-
нотожилопопосоканастрелката( 41-2),
докатоброниранотожиловеченепровисвапри
завъртяннагорелостнасъединителя(елеко
опънато).Повременазавинтванетодръжте
здравоопъванотожило,заданесеусуче.
3. Затегнетеконтрагайката.
4. Запроверкананастройкатапуснетедвигателя
ивключетезадвижванетонашнека.
5. Акозадвижванетонашнекавеченеможедасе
включваиизключвабезопасно,уредъттрябва
дасезакаравоторизиранаспециализирана
фирма.
Смяна на болтовете за срязване
След блокиране на транспортиращия шнек, с цел
безопасностнаоператораиуреда,болтоветезасря-
званемогат( 25-1)дасескъсат.
▪ Сменетескъсанитеболтовесоригинални
резервничасти.Употребатананеоригинал-
нирезервничастиможедадоведедотежки
повредипоуреда!
▪ Задопълнителнипоръчкивижкартатаза
резервничасти.
1. Изключетеуредаииздърпайтещекерана
свещите.
2. Отстранетеповреденитеболтовезасрязване
( 41-1).
3. Проверетевалазаповреди.
4. Поставетеновиболтовеигиобезопасете
спредпазеншплинт( 41-2).
Съхраняване
Припо-дългосъхранениенауреданасклад,напри-
мерследзимата,съблюдавайтеследното:
Внимание - опасност от експлозия!
Несъхранявайтеуредадооткритогънили
източницинатоплина.
Изпразнетекарбуратора:
Пуснетедвигателя.
Затворетегоривниякран.
Изчакайте,докатодвигателятизгасне.
Оставетедвигателядаизстине.
Съхранявайтеуреданасухомясто,недостъпно
задецаивъншнилица.
Изпразнетебензиновиярезервоарилигонапъл-
нетедогоре.
Премахваненаглавендвигател
Издърпайтещекеранасвещите.
Обезвреждане на отпадък
Не изхвърляйте излезлите от експлоата-
ция уреди, батерии или акумулатори като
битови отпадъци!
Опаковката,уредътипринадлежностите
сапроизведениотматериали,коитосе
рециклиратитрябвадабъдатподобаващо
изхвърленикатоотпадък.
Ремонт
Ремонтнитеработимогатдасеизвършватсамоот
специализиранисервизи.
Винагиеналожителнакомпетентнапроверка:
Следпреминаванепрезпрепятствие.
Привнезапноспираненадвигателя.
Повредентранспортиращшнекилитурбинно
колело.
Преводнаоригиналноторъководствозаексплоатация
260
СнегоринAL-KO
BG
Помощ при неизправности
Внимание!
Предидатърситенеизправности,винагиизключвайтедвигателяииздърпвайтещекеранасвещите
Неизправност Решение
Двигателятнезапалва. ▪ Налейтебензин
▪ Поставетеръчкатазагазна"Старт".
▪ Включетесмукача,задействайтеподкачващатапомпа.
▪ Проверетесвещите,евентуалногисменете.
Мощносттанадвигателянамалява. ▪ Почистетеизхвъргачнияканал/корпуса.
▪ Освободететранспортиращияшнекитурбиннотоколелоотсняг
илед.
▪ Намалетеработнатаскорост.
Задвижванетонаколелатанеработи
принатиснатлостнасъединителя.
▪ Регулирайтеброниранотожило.
▪ Потърсетесервиззаобслужваненаклиенти.
Задвижванетонаколелатавече
неможедасеспре(несеизключва).
▪ Изключетедвигателя.
▪ Неопитвайтедаремонтирате!
▪ Потърсетесервиззаобслужваненаклиенти.
Задвижващиятшнекнесевърти
принатиснатлостнасъединителя.
▪ Сменетескъсанитеболтовезасрязване.
▪ Регулирайтеброниранотожило.
▪ Потърсетесервиззаобслужваненаклиенти.
Задвижващиятшнеквеченеможе
дасеспре(несеизключва).
▪ Изключетедвигателя.
▪ Неопитвайтедаремонтирате!
▪ Потърсетесервиззаобслужваненаклиенти.
Уредътвибрираизключителносилно. ▪ Проверететранспортиращияшнекитурбиннотоколело.
Уредътседвижинаеднастрана. ▪ Проверетенаналяганетонагумите,регулирайте.
▪ Проверете,регулирайтеилисменетеплъзгачите.
Принеизправности,коитонесапосоченивтазитаблицаиликоитонеможетедаотстранитесами,моля,
обърнетесекъмсъответнатаслужбазаобслужваненаклиенти.
BG
261469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Гаранция
Евентуалнидефективматериалаилипроизводствотонауреданиеотстранявамеповременазаконовиясрок
надавностзарекламациинакачеството,съобразнонашияизбор,чрезремонтилизамяна.Срокътнадавност
сеопределявинагивсъответствиесправнитенорминадържавата,вкоятоезакупенуредът.
Нашетогаранционнозадължениеевсиласамо
при: Гаранциятаотпадапри:
Правилноизползваненауреда
Спазваненаръководствотозаексплоатация
Използваненаоригиналнирезервничасти
Опитизаремонтнауреда
Техническиизменениянауреда
Неправиленмонтаж
Употребанепопредназначение(напр.използ-
ванезапромишленииликомуналнинужди)
Гаранциятаневключва:
Поврединалаковотопокритие,коитоседължатнанормалнотоизносване
Бързоизносващисечасти,коитосаобозначенисрамкаXXX XXX (X) вкартатазарезервничасти
Двигателисвътрешногорене–затяхсавсилаотделнитегаранционниусловиянасъответнияпроизво-
дител
DieGarantiezeitbeginntmitdemKaufdurchdenErstendabnehmer.MaßgebendistdasDatumaufdemOriginal-
Гаранционниятсрокзапочваспокупкатаотпървияпотребител.Меродавнаедататанаоригиналниядокумент
запокупката.
Вслучайнапредявяваненапретенциизагаранция,моля,обърнетесекъмвашиятърговециликъмнай-близ-
котооторизираномястозаобслужваненаклиенти,катоноситетазигаранционнакартаидокументазапокупка.
Стовагаранционнозадължениезаконовитепретенциинакупувачаспрямопродавачаотноснокачествотоос-
таватнепроменени
┌──────┐
└──────┘
EG-Декларация за съответствие
Снастоящотодекларираме,четозипродуктвнашетоизпълнениеотговарянаизискваниятанахармонизираните
европейскидирективи,стандартинаЕСинаспецифичнитестандарти.
Продукт
Снегорин
Сериен номер
G4224235
Производител
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Представител
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Тип
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
Европейски директиви
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Хармонизирани норми
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Ниво на шум
измерено/гарантирано
98 / 100 dB(A)
Оценка на
съответствието 2000 /14/EG
Приложение5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
Traducereainstrucţiunilordefolosireoriginale
262
FrezădezăpadăAL-KO
RO
Cuprins
Detaliiprivindprezentulmanual ................................ 262
Descrierea produsului ................................................ 262
Dispozitivedesiguranţăşiprotecţie .......................... 262
Pachetul de livrare ..................................................... 264
Indicaţiiprivindsiguranţa ........................................... 264
Montajul ..................................................................... 265
Carburantşiumplereacuuleidemotor .................... 266
Punereaînfuncţiune ................................................. 267
Pornireamotorului ..................................................... 268
Exploatarea ............................................................... 269
Întreţinereaşiîngrijirea .............................................. 270
Depozitarea ............................................................... 271
Reparaţia ................................................................... 271
Asistenţăîncazuldefecţiunilor .................................. 272
Garanţia ..................................................................... 273
DeclaraţiedeconformitateCE ................................... 273
Detalii privind prezentul manual
Înaintedepunereaînfuncţiunecitiţiacesteinstruc-
ţiunidefolosire.Aceastaestecondiţiapreliminară
pentrulucrulsigurşideservireafărădefecţiuni.
Respectaţiinstrucţiuniledesiguranţăşideavertiza-
redinaceastădocumentaţieşidepeacestaparat.
Păstraţiinstrucţiuniledefolosirepentruoutilizare
ulterioarăşioferiţi-leutilizatorilorulteriori.
Explicarea simbolurilor
Atenţie!
Respectareacuexactitateaacestorindicaţiide
avertizarecontribuielaprevenireavătămărilorşi/
saupagubelormateriale.
Indicaţiispecialepentruomaibunăînţelegereşi
manipulare.
Simbolulaparatuluifotofacereferirelaimagini.
Descrierea produsului
Înprezentadocumentaţiesuntdescrisemaimultetipuri
defrezedezăpadăAL-KO.Tipurilediferăînfuncţiede
lăţimeadedeszăpezire,putereamotoruluişideexistenţa
unuidemarorelectricsauasistemuluideiluminare.
Identicaţimodeluldvs.cuajutorulimaginilordeprodus,
aldescrieriişialplăcuţeidetip.
Utilizarea conform scopului prevăzut
Acestdispozitivestedestinatexclusivpentrudeszăpezi-
reazoneidinjurulcaseişicurţii,precumşiaparcărilorşi
suprafeţelordemicidimensiunidindomeniulprivat.
Outilizarediferităsauînaltscopvaconsideratăcaind
necorespunzătoare.
Posibila utilizare incorectă
Acestdispozitivnuestedestinatutilizăriiînspaţii
publice,parcuri,stadioanesauînsectorulagricol
sau forestier.
Dispozitivulnusevautilizaînscopprofesional.
Dispozitive de siguranţă şi protecţie
Atenţie - Pericol de vătămare!
Dispozitiveledesiguranţăşiprotecţienutrebuie
decuplate!
Pârghia de cuplare
Laghidonuldispozitivuluiseaădouăpârghiidecupla-
re.Însituaţiipotenţialpericuloasesevoreliberaambele
pârghiidecuplare.
Pârghiedecuplarepentruacţionareacumelcal
dispozitivuluideevacuareazăpezii.Acţionareacu
melcesteoprită.
Pârghiedecuplarepentrumecanismulderulare.
Mecanismulderulareesteoprit.
Dispozitiv reglabil de evacuare a zăpezii
Dispozitivuldeevacuareazăpeziisevareglaastfelîncât
sănupericlitezepersoanele,animaleleşisănudeterio-
rezeclădirile,vehiculeleş.a.
Lautilizareapestradăsevaaveaînvederecatracul
sauparticipanţiilatracsănueafectaţi.
RO
263469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Prezentarea generală a produsului ( A)
1Pârghiedecuplarepentrumecanismul
de rulare
2Ghidon
3Pârghiedecuplarepentruacţionareacumelc
4Dispozitivdeevacuareazăpeziicupanou
deprotecţie
5Motor
6Selectortreptedeviteză,5treptedeviteză
pentrumersulînainteşi2pentrumersulînapoi
7Manivelăpentrureglareaevacuării
8Scut
9Transportor elicoidal
10 Tălpidealunecarecuînălţimereglabilă
12 Sistemdeiluminare*
13 Roatădeîmprăştiere
14 Unealtădecurăţat(xatădescut)
15 Placădedeszăpezire
16 Fişădebujie
*Numai la Snow-Line 620E II
Simbolurile de la dispozitiv
Atenţie!
Atenţiedeosebitălamanipulare.
Înainteapuneriiînfuncţiunecitiţiinstrucţiunile
de utilizare!
Menţineţidistanţafaţădezonadeevacuare.
Pericoldincauzaevacuăriizăpezii.
Nuinterveniţiladispozitivuldeevacuare
azăpezii!
Nuinterveniţişinuvăapropiaţidetransportorul
elicoidal!
STOP
Deconectaţimotorulînainteatuturorlucrărilor
la dispozitiv.
Purtaţidispozitivedeprotecţievizuală
şiauditivă.
Nuinterveniţiînzonapieselorrotative,pericol
de prindere.
Scoateţişadebujieînaintealucrărilordeîntre-
ţinereşireparaţii.
Nupermiteţiaccesulaltorpersoaneînzona
periculoasă.
1
3
4
5
8
10
12
149
15
6
16
17
7
10
2
A
Deosebirea tipurilor
Typ < - > M
560 II 560mm 182cm³
620 II 620mm 212cm³
620E II Similarmodelului620II,
Traducereainstrucţiunilordefolosireoriginale
264
FrezădezăpadăAL-KO
RO
Indicaţii privind siguranţa
Atenţie!
Utilizaţidispozitivulnumaiînstaretehnică
ireproşabilă!
Atenţie - Pericol de vătămare!
Dispozitiveledesiguranţăşiprotecţienutrebuie
decuplate!
Atenţie - Pericol de incendiu!
Nudepozitaţidispozitivulîncărcatcucarburant
înclădiriîncarevaporiidebenzinăpotintraîn
contactcusursedefocdeschissauscântei!
Zonamotorului,eşapamentul,cutiabateriei,
rezervorulsevormenţinefărăbenzină,ulei.
Înainteautilizăriifamiliarizaţi-văcumanipulareadis-
pozitivului,înspecialcuoprireaacestuia.
Menţineţiterţii,înspecialcopiiişianimaleledeparte
dezonapericuloasă.
Operatorulmaşiniisauutilizatorulesterăspunzător
pentruaccidentareacelorlaltepersoaneşipericlita-
rea bunurilor acestora.
Copiiişipersoanelecarenusuntfamiliarizatecu
utilizarea,nutrebuiesăfoloseascădispozitivul.
Respectaţidispoziţiilelocaleprivindvârstaminimă
a operatorului.
Nuutilizaţidispozitivuldacăvăaaţisubinuenţa
alcoolului,drogurilorsaumedicamentelor.
Purtaţiîmbrăcămintedelucruadecvată
Îmbrăcămintedeiarnă
Încălţămintexăşiantiderapantă
Protecţievizuală
(ochelarisaumascădeprotecţie)
Protecţieauditivă
Lucraţinumaiîncondiţiideluminănaturalăsuci-
entăsauiluminarearticială.Adaptaţiviteza.
Deplasaţi-vălapas,nualergaţi.
Menţineţiladistanţăcorpul,membreleşiîmbră-
căminteafaţădetransportorulelicoidalşiroatade
împrăştiere.
Respectaţidispoziţiilelocaleprivindoreledelucru.
Nulăsaţinesupravegheatdispozitivulpregătitde
funcţionare.
Aveţiînvedereterenulalunecos.Pericoldealu-
necare,înspecialladeplasareaînapoi.Adaptaţi
viteza.
Utilizaţidispozitivulnumaiînstaremontatăcomplet
şicudispozitiveledeprotecţieînfuncţiune.
Înainteaecăreiutilizărivericaţidispozitivulîn
privinţadeteriorărilor,înainteautilizăriidispuneţi
înlocuireacomponentelordeteriorate.
Înainteaporniriimotoruluidecuplaţimecanismulde
rulareşitransportorulelicoidal(ambelepârghiide
cuplareînpoziţieverticală).
Înurmătoarelecazuriopriţimotorul,aşteptaţiopri-
readispozitivuluişiscoateţişadebujie:
Lapărăsireadispozitivului
Lalucrăriledecurăţareşiîntreţinere
Înainteatuturorlucrărilordereglare
Dupăapariţiadefecţiunilor
Înaintearemedieriiblocajelor
Înaintearemedieriiobturărilor
Dupăcontactulcucorpuristrăine
Laapariţiadefecţiunilorşivibraţiilorneobişnui-
te la dispozitiv
Vericaţiînîntregimeşicugrijăterenulcaretrebuie
deszăpezit.Îndepărtaţipreşuriledinfaţauşilor,
săniile,plăcile,cablurileşialtecorpuristrăine.
Nuutilizaţidispozitivulpepanteabrupte,pericolde
Pachetul de livrare
1xFrezădezăpadă
1xUnealtădecurăţat
1xInstrucţiunideutilizareşimontaj
1xListapieselordeschimb
1x Cheie de bujie
1xInstrucţiunideutilizareamotorului
1x Ghidon
1xDispozitivdeevacuareazăpezii
3xSetdexarepentrudispozitivuldeevacuare
azăpezii
1xManivelăpentrureglareaevacuării
1xSelectortreptedeviteză
4xBolţuriderezervăpentruforfecarecuşplinturi
desiguranţă
2xCheimotor
1xSistemdeiluminare(620EII)
RO
265469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
alunecareşirăsturnare!Pesuprafeţeleînclinate
acordaţiatenţiedeosebităvirajelor.
Înălţimeaplăciidedeszăpezireseregleazăînfunc-
ţiedesol,cuajutorultălpilordealunecare.
Nupreluaţipietrişsaualtecorpuristrăine.
Nuridicaţisaunudeplasaţidispozitivulavând
motorulpornit.
Nuconsumaţimâncare,băuturişinufumaţipe
durataalimentăriicubenzinăsauuleidemotor.
Nuinspiraţivaporidebenzină.
Zăpadaevacuatănutrebuiesăpunăînpericolper-
soaneleşianimaleşinicisădeteriorezeclădirile,
vehiculeleş.a.Lautilizareapestradăsevaavea
învederecatraculsănueincomodat,iarpartici-
panţiilatracsănuepuşiînpericol.
Nuinterveniţiladispozitivuldeevacuareazăpezii
peduratafuncţionării.
Nuinterveniţişinuvăapropiaţidetransportorul
elicoidalşideroatadeîmprăştierepedurata
funcţionăriidispozitivului.
Nudeszăpeziţiniciodatăpeacoperişuri.
Montajul
Atenţie!
Dispozitivulvapusînfuncţiunenumaidupă
nalizareamontajului.
Unelte necesare
2xcheixesauinelarede10
Cheiexăsauinelarăde13
Cheiehexagonalăde5mm
Cleştecombinatsaucucioc
Şurubelniţă
Pulverizator de ulei
Pompăpentrupneuricumanometru(supapăauto)
Succesiunea operaţiilor de montaj
Cuplarea şi reglarea cablurilor Bowden
Procedeul de lucru este identic pentru cablurile
Bowdendelamecanismulderulareşiacţionarea
cumelc.
1. DirijaţiînsuscablulBowden:
Introduceţicablulmelculuiprinoriciulaplaca
selectoruluitreptelordeviteză( 3-1).
Introduceţicablulmecanismuluiderularesub
placaselectoruluitreptelordeviteză( 3-2).
2. Desfaceţişurubulcucârligdinpiuliţadereglare
( 4-1).Contrapiuliţarămânelaşurub.
3. Rabataţiînsuspârghiadecuplare( 5).
4. Agăţaţicârliguldelaparteainterioarăaghidonului
înoriciuldelapârghiadecuplare( 6).
5. Înşurubaţipiuliţadereglaredelaşurubulagăţat
pânăcecablulnusemaicurbează(esteuşor
tensionat) ( 7-1).
Laînşurubareţineţifermcabluldetracţiunepentru
aevitarăsucireaacestuia.
6. Strângeţicontrapiuliţa( 7-2).
xCablurile Bowden sunt reglate.
Montarea selectorului treptelor de viteză
1. Introduceţiselectorultreptelordevitezăpremontat
înplacă( 8-1).
2. Îndepărtaţişurubuldexaredinbolţulderacord
şipoziţionaţiselectorultreptelordeviteză( 9).
3. Fixaţiselectorultreptelordevitezăcuşurubul
orizontaldexare( 10-1).Nustrângeţişurubul
încă.
4. Cuajutorulşurubuluideajustarereglaţiînclinaţia
selectoruluiastfelîncâtacestasăsexezeîn
decupajulpentrutreaptaîntâi(1)( 8-2).
5. Contraţişurubuldeajustare( 10-2).
6. Strângeţişurubuldexarecupiuliţaautoletantă
( 10-1).
xSelectorul treptelor de viteză este montat.
Montarea dispozitivului de evacuare a zăpezii
1. Gresaţiuşorsuprafeţeledealunecaredelafreza
dezăpadăcupulverizatoruldeulei( 11).
2. Aşezaţidispozitivuldeevacuare( 11).
3. Introduceţişuruburiledexareînplacadeghidaj
inferioară,maimareşixaţiplacadeghidajmai
mică( 12-1).
4. Introduceţidejosplăciledeghidajîndispozitivulde
evacuareşixaţi-lecupiuliţeleautoletante
( 12-2).
5. Repetaţiprocedeullacelelaltedouăghidaje.
xDispozitivul de evacuare a zăpezii este montat.
Traducereainstrucţiunilordefolosireoriginale
266
FrezădezăpadăAL-KO
RO
Montarea manivelei pentru dispozitivul de evacuare
a zăpezii
1. Îndepărtaţimânerulmaniveleiprindesfacerea
şurubuluidexare( 13).
2. Introduceţimanivelacuparteadeprinderedejosîn
ghidajul de la ghidon ( 14).
3. Îndepărtaţiştiftuldesiguranţăşişaibadinpartea
inferioarăcuajutorulunuicleşte( 15).
4. Introduceţimanivelaînghidajulinferiorladispoziti-
vuldeevacuareazăpezii.Dispozitivuldeevacuare
azăpeziitrebuiesăepoziţionatastfelîncâtspirala
maniveleisăsepotriveascăînnuturiledispozitivului
de evacuare ( 16-1).
Încazulîncaremanivelanusepoatemişcasau
semişcăgreulaghidajulinferior,poatenecesară
ouşoarăajustareaghidajuluisuperior.Pentru
aceastaslăbiţipuţinşuruburile,iardupăajustare
strângeţi-lelaloc( 14-1).
5. Aşezaţişaibaşiintroduceţişplintuldesiguranţăcu
cleştele( 17-1).
6. Îndoiţicapeteleşplintuluidesiguranţă( 18).
7. Înşurubaţimânerullamanivelă( 19).
xManivela este montată.
Vericarea presiunii în pneuri
Presiunea maximă admisă în pneuri este înscrisă pe
pneuri ( 20-1).Notă:1bar=cca.14,5psi
Umaţipneurileuniformcupompa.
Montarea sistemului de iluminare (620E II)
1. Introduceţilampapremontatăcuşurubuldexare
dinfaţăpringhidon( 21-1).Nurăsuciţişinu
deterioraţicablul!
2. Fixaţilampacuşaibaşipiuliţaautoletantă.
3. Fixaţilaghidoncablulcucoliereledecablu.
xSistemul de iluminare este montat.
Carburant şi umplerea cu ulei de motor
Respectaţiîntotdeaunainstrucţiuniledeutilizare
livratealemotorului.
Înaintea punerii în funcţiune este necesară umplerea
cuuleidemotorşialimentareacucarburantafrezeide
zăpadă.
Avertisment - Pericol de incendiu!
Benzinaşiuleiulsuntdeosebitdeinamabile!
Carburant
Benzină Ulei de motor
Tipuri Benzinăuzuală/
fărăplumb(cifră
octanică86şi
superioară)
Motor apt pentru
E10.
Recomandare
SAE 5W-30
Cantitatea
de umplere veziinstrucţiunilemotorului
Siguranţă
Avertisment!
Nulăsaţiniciodatămotorulsăfuncţionezeîn
spaţiiînchise!Pericoldeotrăvire!
Depozitaţibenzinaşiuleiulnumaiînrecipientepre-
văzuteînacestscop.
Înainteadepozităriidispozitivuluiînspaţiiînchise,
acestasevalăsamaiîntâisăserăcească.
Încazulîncaresemaiaăîncăbenzinăînrezer-
vor,sevaaveaînvederecaînspaţiulînchissănu
seaesursedeaprindere,precumcorpurideîncăl-
zire,uscătoarederufeetc.
Alimentaţisauevacuaţibenzinaşiuleiulnumaicu
RO
267469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
motorulînstaredeconectatăşirece,înexterior.
Nusupraîncărcaţirezervorul(benzinasedilată).
Nufumaţiatuncicândalimentaţi.
Nudeschideţidopulrezervoruluiatuncicândmoto-
rulestepornitsauerbinte.
Rezervorul sau dopul rezervorului deteriorat se va
înlocui.
Închideţibinecapaculrezervoruluiîntotdeauna.
În cazul scurgerii benzinei:
Nuporniţimotorul
Evitaţitentativeledeaprindere
Benzinascursăsevaabsorbiculianţisaula-
veteşisevaeliminaînmodcorespunzător.
Curăţaţidispozitivul
În cazul scurgerii uleiului:
Nuporniţimotorul
Uleiulscurssevaabsorbiculianţipentru
uleisaulaveteşisevaeliminaînmod
corespunzător.
Curăţaţidispozitivul
Ulei uzat:
▪nu se va arunca la gunoi
▪ nusevaeliminaîncanalizare,evacuaresau
pepâmânt
Recomandămpredareauleiuluiuzatînrecipienteînchi-
se unor centre de colectare adecvate sau unui serviciu
derelaţiicuclienţii.
Umplerea cu ulei de motor
1. Deşurubaţicapaculdeumplereauleiului
( 22 -1),păstraţicapaculîntr-unloccurat.
2. Umpleţiuleiulcuopâlnie.
3. Vericaţinivelul.
4. Închideţietanşşicurăţaţioriciuldeumplere
a uleiului.
Pentruovericarecorectăaniveluluideuleirespectaţi
instrucţiunilemotorului.
Alimentarea cu benzină
1. Deşurubaţicapaculrezervorului( 22 -2),păstraţi-
lîntr-unloccurat.
2. Umpleţibenzinacuopâlnie.
3. Închideţietanşşicurăţaţioriciuldeumplere
a benzinei.
Punerea în funcţiune
Atenţie!
Esteinterzisăutilizareadispozitivuluideteriorat!
Înainteaecăreipuneriînfuncţiuneefectuaţi
overicarevizuală.
Simbolulaparatuluifotodinpaginileurmătoare
facereferirelaimagini,pagina4–7.
Reglarea înălţimii de deszăpezire
Atenţie - Pericol de vătămare!
Reglaţiînălţimeadedeszăpezirenumaicu
motorulopritşitransportorulelicoidalînstarede
repaus.
▪ Reglaţiînălţimeadedeszăpezireastfelîncât
sănupoatăpreluatpietrişsaualtecorpuri
străine.
▪ Aveţiînvederedenivelărilemari,precumşan-
ţurile,capaceledecanalsaupavelele.
1. Pentrureglaredeplasaţidispozitivulpeunteren
neted.
2. Desfaceţişuruburiledeblocarealetălpilorde
alunecareînstângaşiîndreapta( 23-1).
3. Ridicaţiplacadedeszăpezirelaînălţimeadorită
şixaţitălpiledealunecare.Pentruaceastaseva
aveaînvederecaambeletălpidealunecaresă
epoziţionatelaaceeaşidistanţăînjos,pentruca
placadedeszăpeziresăsedeplasezeparalelcu
solul ( 23-2).
▪ Dacătălpiledealunecaresuntuzate(marginea
abrazivă( 24-1) racordată),întoarceţi-lecu
180°şiutilizaţiadouaparte( 24).
▪ Pentrucomenziulterioareconsultaţischema
pieselordeschimb.
Traducereainstrucţiunilordefolosireoriginale
268
FrezădezăpadăAL-KO
RO
Vericarea presiunii în pneuri
Presiunea în pneuri se va verica în special înaintea
primeipuneriînfuncţiune,iarnaşiulterior,pedurataex-
ploatării,celpuţinlaecaretreiluni.
Presiunea maximă admisă în pneuri este înscrisă pe
pneuri ( 20-1).Indicaţie:1bar=cca.14,5psi
Vericarea dispozitivului
Înainteaecăreipornirivericaţidacăcelepatrubolţuri
de forfecare ( 25-1) sunt intacte.
Bolţurile de forfecare deteriorate trebuie înlocuite cu
piesedeschimboriginale.Dispozitivulpoategravde-
terioratprin utilizareapieselordeschimb neautorizate!
Pentrucomenziulterioareconsultaţischemapieselorde
schimb.
Vericaţitoateelementeledecomandă,dispozitivelede
siguranţă,piuliţele,şuruburileşibolţuriledispozitivuluiîn
privinţacaracteruluicomplet,poziţieixeşiintegrităţii.
Pornirea motorului
Atenţie - Pericol de otrăvire!
Nulăsaţiniciodatămotorulsăfuncţionezeîn
spaţiiînchise.
Simbolurile poziţiei de pe dispozitiv:
Clapeta de
pornire
CLOSE OPEN
Acceleraţie
Rapid lent
Cheiemotor
Oprit Pornit
Robinet
carburant Închis
Deschis
Butonprimer
Procesul de pornire
1. Vericaţiniveluldeuleişicarburant.
2. Deschideţirobinetuldecarburant( 27).
3. ReglaţiclapetadepornirepepoziţiaCLOSE
( 27-1).
4. Apăsaţibutonulprimerde3orilaintervaledecca.
2 secunde ( 28-1).Latemperaturisub10°Cse
vaapăsabutonulprimerde5ori.
5. Acceleratorulsedeplaseazăpepoziţiarapid
( 29).
6. Seintroducecheiamotorului( 30-1).
Pornirea manuală:
7. Trageţiuşorcabluldemaroruluipânălasesizarea
uneiprimerezistenţe,apoitrageţicuputere,după
carelăsaţi-lsăserulezeîncetînapoi( 31)
RO
269469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Oprirea motorului
1. Reglaţiacceleratorulpepoziţialent
( 34).
Pentruevitareaîngheţării,lăsaţitransportorul
elicoidalşiroatadeîmprăştieresăfuncţioneze
inerţialpânălaeliberareadezăpadă.
2. Rotiţicheiamotoruluipepoziţiastopşiscoateţi-o
( 35-1).
xMotorul se deconectează.
3. Rotiţirobinetuldecarburantînpoziţiaînchis
( 35).
Atenţie: risc de vătămare gravă!
Motorulpoatefuncţionainerţial.Dupădeconecta-
reasiguraţi-văcămotorulesteoprit.
230 V Procesul de pornire (620E II)
1. 2.
Exploatarea
Atenţie - Pericol de vătămare!
Utilizaţiîmbrăcămintedelucruşideprotecţie.
▪ Îmbrăcămintedeiarnă
▪ Încălţăminteantiderapantădeiarnă
▪ Ochelarisaumascădeprotecţie
▪ Protecţieauditivă
Pornirea regimului de deszăpezire
1. Efectuaţipunereaînfuncţiune.
2. Vericaţipoziţiadispozitivuluideevacuareazăpezii
şi
reglaţidistanţadeevacuarecuajutorulmani-
velei ( 36-1).
Reglaţiînălţimeadeevacuare( 36-2).
3. Porniţimotorul.
4. Selectaţitreaptadevitezăpentrurulare( 36-3):
Trepteledela1la5suntpentrumersulînainte,
treapta1indceamailentă,iartreapta5cea
mairapidă.
R1şiR2sunttreptedemersulînapoi,treapta
R1indceamailentă,iarR2ceamairapidă.
5. Apăsaţipârghiadecuplarepentruacţionareacu
melc( 37).
Atenţie: risc de vătămare gravă!
Nuinterveniţilamelciirotativi.Menţineţiladistan-
ţăpersoaneleşianimalele.
6. Apăsaţipârghiadecuplarepentrumecanismulde
rulare ( 37).
xFreza de zăpadă este pusă în mişcare.
Oprirea regimului de deszăpezire
1. Eliberaţi(decuplaţi)pârghiadecuplarepentruacţio-
nareacumelcşimecanismulderulare( 38-1).
Pentruevitareaîngheţării,lăsaţitransportorul
elicoidalşiroatadeîmprăştieresăfuncţioneze
inerţialpânălaeliberareadezăpadă.
xFreza de zăpadă se opreşte, transportorul elicoi-
dal şi roata de împrăştiere se opresc.
Traducereainstrucţiunilordefolosireoriginale
270
FrezădezăpadăAL-KO
RO
Întreţinerea şi îngrijirea
Atenţie - Pericol de vătămare!
▪ Înainteatuturorlucrărilordeîntreţinereşiîngri-
jireopriţiîntotdeaunamotorulşiscoateţişa
de bujie.
▪ Motorulpoatefuncţionainerţial.Dupădeconec-
tareasiguraţi-văcămotorulesteoprit.
Curăţaţidispozitivuldupăecareutilizare.Îndepăr-
taţiînspecialresturiledesare.
Nustropiţidispozitivulcuapă.
Apainltratăpoateprovocadefecţiuni(instalaţiade
aprindere, carburator).
Amortizoareledezgomotdefectesevorînlocui
întotdeauna.
Respectaţiplanuldeîntreţinere.
Respectaţiinstrucţiunilemotorului.
Planul de întreţinere
După primele 5 ore de funcţionare
Schimbareauleiuluidemotor(veziinstrucţiuni-
lemotorului).
Schimbarea treptei de viteză pentru mecanis-
mul de rulare
1. Eliberaţi(decuplaţi)pârghiadecuplarepentruacţio-
nareacumelcşimecanismulderulare( 38-1).
Schimbaţitreaptadevitezănumaiînstarede-
cuplată,altfeldispozitivulsepoatedeteriora!
2. Schimbaţitreaptadevitezăcuselectorul( 38-2).
Remedierea obturărilor din dispozitivul de
evacuare a zăpezii
Dacăzăpadanumaiesteevacuatăcorect,cauzapoa-
tereprezentatădedepuneriledezăpadăşigheaţăpe
transportoareleelicoidaleşiîncanaluldeevacuare.
1. Eliberaţi(decuplaţi)pârghiadecuplarepentruacţio-
nareacumelcşimecanismulderulare( 38-1).
2. Opriţimotorul.
3. Scoateţişadebujie.
4. Cuounealtăajutătoare( 39-1)îndepărtaţi
cugrijăzăpadadincanaluldeevacuareşidela
transportorul elicoidal.
Încazuluneievacuăriinsucienteazăpeziicontactaţiun
atelier specializat.
Întreţinerea acţionării pe roată
Reglarea cablului Bowden
Dacăatuncicândmotorulesteînfuncţiune,acţionarea
peroatănumaiporneşte,trebuiereglatcablulBowden
respectiv.
Atenţie!
▪ ReglaţicablulBowdennumaicumotoruloprit.
▪ Dacămecanismulderularenusepoatedeco-
necta,opriţimotorul,nuîncercaţisăîlreparaţi,
cicontactaţineîntârziatounitatespecializată!
1. Slăbiţicontrapiuliţa( 41-1).
2. RotiţipiesadereglareacabluluiBowdenîndirecţia
săgeţii( 41-2),pânăcecablulBowdennusemai
curbează(esteuşortensionat)cupârghiadecupla-
rerabatatăînsus.Laînşurubareţineţifermcablul
detracţiunepentruaevitarăsucireaacestuia.
3. Strângeţicontrapiuliţa.
4. Pentruvericareareglăriiporniţimotorulşiconec-
taţiacţionareaperoată.
5. Dacăîncontinuareacţionareaperoatănusepoate
cuplaşidecuplaînsiguranţă,dispozitivultrebuie
prezentatlaounitatespecializată.
Înaintea utilizării
Vericareaniveluluiuleiului(veziinstrucţiunile
motorului).
Vericareabolţurilordeforfecare.
Vericareadispozitivuluiînprivinţa
deteriorărilor.
La ecare trei luni
Vericareapresiuniiînpneuri.
Gresarea cu pulverizatorul de ulei a inelului
dispozitivuluideevacuareazăpezii( 11).
Anual
Înlocuireabujiei(veziinstrucţiunilemotorului).
Lubriereatransportoruluielicoidal.
Lubrierea transportorului elicoidal
Introduceţi cca. 2-3 jeturi de unsoare universală
cuopompădeungereînnipluldeungere( 40).
RO
271469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Întreţinerea acţionării cu melc
Reglarea cablului Bowden
Dacăatuncicândmotorulesteînfuncţiune,acţionarea
cumelcnumaiporneşte,trebuiereglatcablulBowden
respectiv.
Atenţie!
▪ ReglaţicablulBowdennumaicumotoruloprit.
▪ Dacăacţionareacumelcnusepoatedeconec-
ta,opriţimotorul,nuîncercaţisăîlreparaţi,ci
contactaţineîntârziatounitatespecializată!
1. Slăbiţicontrapiuliţa( 41-1).
2. RotiţipiesadereglareacabluluiBowdenîndirecţia
săgeţii( 41-2),pânăcecablulBowdennusemai
curbează(esteuşortensionat)cupârghiadecupla-
rerabatatăînsus.Laînşurubareţineţifermcablul
detracţiunepentruaevitarăsucireaacestuia.
3. Strângeţicontrapiuliţa.
4. Pentruvericareareglăriiporniţimotorulşiconec-
taţiacţionareacumelc.
5. Dacăîncontinuareacţionareacumelcnusepoate
cuplaşidecuplaînsiguranţă,dispozitivultrebuie
prezentatlaounitatespecializată.
Înlocuirea bolţurilor de forfecare
Caurmareaunuiblocajaltransportoruluielicoidal,pen-
trusiguranţaoperatoruluişiadispozitivului,bolţurilede
forfecare ( 25-1) se pot deteriora.
▪ Bolţuriledeforfecaredeterioratetrebuieînlo-
cuitecupiesedeschimboriginale.Dispozitivul
poategravdeterioratprinutilizareapieselor
deschimbneautorizate!
▪ Pentrucomenziulterioareconsultaţischema
pieselordeschimb.
1. Deconectaţidispozitivulşiscoateţişadebujie.
2. Îndepărtaţibolţuriledeforfecaredeteriorate
( 42-1).
3. Vericaţiarboreleînprivinţadeteriorărilor.
4. Montaţibolţurideforfecarenoişiasiguraţi-lecu
şplinturidesiguranţă( 42-1).
Depozitarea
Încazuldepozităriiîndelungateadispozitivului,deexem-
pludupătrecereaiernii,sevorrespectaurmătoarele:
Atenţie - Pericol de explozie!
Nudepozitaţidispozitivulînapropiereaăcărilor
deschisesausurselordeîncălzire.
Goliţicarburatorul:
Porniţimotorul.
Închideţirobinetuldecarburant.
Aşteptaţipânălaoprireamotorului.
Lăsaţimotorulsăserăcească.
Depozitaţidispozitivulînstareuscatăşiîntr-unloc
inaccesibilcopiilorşipersoanelorneautorizate.
Goliţirezervoruldebenzinăsauumpleţi-lcomplet.
Scoateţicheiamotorului.
Scoateţişadebujie.
Eliminarea ecologică
Dispozitivele, bateriile sau acumulatorii
ieşite din uz nu se vor elimina la gunoiul
menajer!
Ambalajul,dispozitivulşiaccesoriilesuntfabri-
catedinmaterialereciclabileşisevoreliminaîn
modcorespunzător.
Reparaţia
Lucrăriledereparaţiepotefectuateexclusivdeunităţi
specializate.
Vericareadecătreunspecialistesteîntotdeauna
necesară:
Dupătrecereapesteunobstacol.
Încazulopririibruşteamotorului.
Transportorulelicoidalsauroatadeîmprăştiere
defectă.
Traducereainstrucţiunilordefolosireoriginale
272
FrezădezăpadăAL-KO
RO
Asistenţă în cazul defecţiunilor
Atenţie!
Înainteadepanăriiopriţiîntodeaunamotorulşiscoateţişadebujie.
Defecţiune Soluţie
Motorulnuporneşte. ▪ Alimentaţicubenzină.
▪ Aşezaţiaccelatorulpepoziţia„Pornire”.
▪ Conectaţiclapetadepornire,acţionaţiprimerul.
▪ Vericaţibujiile,eventualînlocuiţi-le.
Putereamotoruluiscade. ▪ Curăţaţicanaluldeevacuare/carcasa.
▪ Curăţaţidezăpadătransportorulelicoidalşiroatadeîmprăştiere.
▪ Reduceţivitezadelucru.
Acţionareaperoatănufuncţionează
laapăsareapârghieidecuplare.
▪ ReglaţicablulBowden.
▪ Contactaţiatelierulserviciuluiderelaţiicuclienţii.
Acţionareaperoatănusemaipoate
opri(nusemaidecuplează).
▪ Opriţimotorul.
▪ Nuîncercaţisăoreparaţi!
▪ Contactaţiatelierulserviciuluiderelaţiicuclienţii.
Transportorulelicoidalnuseroteşte
laapăsareapârghieidecuplare.
▪ Bolţuriledeforfecaresuntdeteriorate,înlocuiţi-le.
▪ ReglaţicablulBowden.
▪ Contactaţiatelierulserviciuluiderelaţiicuclienţii.
Transportorulelicoidalnusemaipoate
opri(nusemaidecuplează).
▪ Opriţimotorul.
▪ Nuîncercaţisăoreparaţi!
▪ Contactaţiatelierulserviciuluiderelaţiicuclienţii.
Dispozitivulvibreazăneobişnuit
de puternic.
▪ Vericaţitransportorulelicoidalşiroatadeîmprăştiere.
Traiectoriadispozitivuluiestedeviată
lateral.
▪ Vericaţi,adaptaţipresiuneaînpneuri.
▪ Vericaţi,reglaţisauînlocuiţitălpiledealunecare.
Încazuldefecţiunilorcarenusuntprezentateînacesttabelsaupecarenuleputeţiremediadvs.,contactaţi
serviciulnostruderelaţiicuclienţii.
RO
273469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Garanţia
Eventualeledefectedematerialsaudefabricaţiealedispozitivuluivorremediatedermanoastrăpeduratater-
menuluilegaldeprescripţiepentrupretenţiilecauzatededecienţe,laalegereanoastră,prinreparaţiesauînlocuire.
Termenuldeprescripţieestedenitdelegislaţiaţăriiîncareafostachiziţionatdispozitivul.
Angajamentulnostruprivindgaranţiaestevalabil
numaiîncazul: Garanţiaesteanulatăîncazul:
manipulăriicorecteadispozitivului
respectăriiinstrucţiunilordeutilizare
utilizăriipieselordeschimboriginale
tentativelor de reparare a dispozitivului
modicărilortehniceadusedispozitivului
erorilordemontaj
utilizăriinecorespunzătoare
(deexemplu,utilizareprofesionalăsauînsectorul
comunal)
Nuseacordăgaranţiepentru:
deteriorărialevopseleiprovocatedeuzuranormală
piesedeuzurămarcateînschemapieselordeschimbcuXXX XXX (X)
motoareledecombustie–Pentruacesteasuntvalabilecondiţiileseparatedegaranţiealeproducătorilormotoa-
relor respective
Perioadadegaranţieîncepedinmomentulachiziţionăriidecătreprimulclient.Determinantăestedataînscrisăpebonul
decasăoriginal.
Încazdegaranţieadresaţi-vădistribuitoruluidvs.saualtuiserviciuautorizatderelaţiicuclienţii,prezentândaceastă
declaraţiedegaranţieşibonuldecasă.Prinprezentulangajamentprivindgaranţia,pretenţiilecumpărătoruluicauzate
dedecienţefaţădevânzătornusuntafectate.
┌──────┐
└──────┘
Declaraţie de conformitate CE
Prinaceastagarantămcăacestprodus,învariantapusădenoiîncirculaţie,corespundecondiţiilordirectivelorUEarmoni-
zate,standardelorUEUEprecumşistandardelorspeciceprodusului.
Produsul
Frezădezăpadă
Număr serie
G4224235
Producător
AL-KOGeräteGmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Împuternicit
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Tip
Snow Line 560 II
Snow Line 620 II
Snow Line 620E II
Directive UE
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Norme armonizate
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Nivel acustic
evaluat / garantat
98 / 100 dB(A)
Evaluare conformitate
2000 /14/EG
Anexa 5
Kötz, 2012-06-04
Antonio De Filippo, Managing Director
Original-Betriebsanleitung
274
AL-KO Schneefräsen
Pos. Art.-Nr. Bez eichn ung Pos. Art.-Nr. Bezeichnun g
1 412638 SCHIEBEHOLM RECHTS 61 703574 SCHRAUBE M6X20
2 412639 SCHIEBEHOLM LINKS 62 704536 MUTTE R M6
3 412037 SC HALTHEBEL 63 412069 SCHRAUBE
4 412038 GUMMIKAPPE 64 412070 SCHEIBE
5 412640 HANDGRIFF 65 412071 HA NDGRIFF
6 412060 SC HEIBE 66 412072 SCHRAUBE
7 412039 SCHEIBE 67 412073 SCHEIBE 6,5
8 412040 JUS TIERTE IL KABELZUG 68 412074 GETRIEBEABDECKUNG
9 412041 STELLMUTTER 69 412075 SCHEIBE
10 412042 KABELZUG 70 412061 SCHRAUBE
11 412043 SEEGERRING 71 704537 MUTTER M8
12 412044 SIMMERRING 30 72 412076 W IPPE SPANNROLLE
13 704537 MUTTER M8 73 412077 S C HEIBE
14 412045 KABELZUG FRÄSE 74 704546 S C HRAUBE M8 X 20
15 337177 MU V E RBUS-TENSI M8 75 412078 ZUGFEDER
16 412046 HANDKURBELFÜHRUNG 76 412079 SC HEIBE
17 412047 GUMMIPUFFER 77 703177 S C HRAUBE M8X10
18 412048 SC HALTHEBEL 78 412080 SCHEIBE
19 337176 MU V E RBUS-TENSI W 196 M 6 79 412081 S P A NNROLLE
20 700496 IS K T- S C HRA B E M6 X 20 80 412082 SCHEIBE
21 704536 MUTTE R M6 81 701171 SC HRAUB E M8X30
22 703574 SCHRA UBE M6X20 82 412083 ZA HNRIEMENSCHEIBE
23 412049 VERBINDER SC HALTHEBEL 83 412084 S C HEIBE
24 700702 SCHRA UBE M6 X 25 84 704545 SCHRA UBE M8X25
25 704536 MUTTER M6 85 412085 K E ILRIEMENSCHE IBE
26 703363 SKT S C HRAUBE M6 X 35 86 412086 KEILRIEMEN
27 412050 RASTBLECH SCHA LTUNG 87 412087 RIPPENRIEMEN
28 701521 MUTTER M8X40 88 701474 S C HRAUBE M8X16
29 412051 KLEMMSCHEIBE HOLM 89 412088 S C HEIBE
30 700150 SC HEIBE 90 412089 KUGELLA GER MIT SEEGERRING
31 704546 SCHRA UBE M8 X 20 91 412164 SCHEIBE
32 412052 SINTERBUC HSE 92 412090 GETRIEBEW ELLE
33 412053 ZAHNRAD 93 412091 MITNEHMER GETRIEBEW ELLE
34 412054 HALBRUNDKEIL 94 700483 S C HRAUBE M6X12
35 412055 SPANNSTIFT 95 412092 ANTRIE B S GUMMI
36 412056 RADACHSE 96 412093 SCHEIBE ANTRIEBSGUMMI
37 412057 FEDERSTECKER 97 700483 S C HRAUBE M6X12
38 412058 SC HEIBE 98 412094 LAGERSCHALE
39 412059 RAD KPL. LINKS 4.10- 6 99 412095 SEEGERRING
40 412177 BENZINMOTOR 100 412096 KUGELLAGE R
41 412061 SC HRAUB E 101 704540 SCHEIB E
42 700137 SCHEIBE 102 700122 MUTTER M 10
43 412062 RIEMENSC HUTZ 103 412097 FÜHRUNGSBLECH
44 704537 MUTTER M8 104 412061 SCHRAUBE
45 700139 SC HEIBE 105 412098 SCHALTBÜGEL
46 412063 SC HRAUB E 106 412099 ANTRIEBSSCHEIBE
47 412064 UMLENKROLLE 107 412100 LAGERBOLZEN
48 412065 BEF.-W INK E L REC HTS 108 412101 KUGELLA GER 3203 RS
49 412066 SCHEIBE 109 412102 FÜHRUNGSPL. ANTR.-ZAHNRAD
50 700483 SCHRA UBE M6X12 110 700372 SPANNSTIFT
51 704536 MUTTER M6 111 700122 MUTTE R M10
52 412067 BEF.-W INK E L LINKS 112 412103 SPANNFEDER
53 412063 UMLENKROLLE 113 412104 AUFSTEC K HÜLSE
54 700483 SCHRA UBE M6X12 114 700140 SHB A 13 125-ST A3C
55 412066 SC HEIBE 115 412105 SCHRAUBE
56 704537 MUTTER M8 116 412106 BEF.-W INKEL
57 700139 SC HEIBE 117 412066 SCHEIBE
58 412068 GETRIEBEGEHÄUSE 118 412061 SC HRAUB E
d
a b c ef
AL-KO Snow- Line 560 II Art.-Nr. 112933
d
a b c ef
275469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
Pos. Art.-Nr. B ezeic hnun g Pos. Art.-Nr. Be zeichnun g
1 412638 SC HIEBEHOLM RECHTS 61 703574 SCHRAUBE M6X20
2 412639 SC HIEBEHOLM LINKS 62 704536 MUTTER M6
3 412037 SCHALTHEBEL 63 412069 SC HRAUB E
4 412038 GUMMIKAPPE 64 412070 SCHEIBE
5 412640 HAND GRIFF 65 412071 HANDGRIFF
6 412060 SCHEIBE 66 412072 SCHRAUBE
7 412039 SC HEIBE 67 412073 SCHEIB E 6,5
8 412040 J USTIERTE IL KABELZUG 68 412074 GETRIEBEABDECKUNG
9 412041 STELLMUTTER 69 412075 SCHEIBE
10 412042 KABELZUG 70 412061 SCHRAUBE
11 412043 SEEGERRING 71 704537 MUTTER M8
12 412044 SIMMERRING 30 72 412076 W IPPE S P A NNROLLE
13 704537 MUTTER M8 73 412077 SCHEIB E
14 412045 KABELZUG FRÄSE 74 704546 SCHRAUBE M8 X 20
15 337177 MU VERB US-TENSI M8 75 412078 ZUGFEDER
16 412046 HAND K URBELFÜHRUNG 76 412079 SC HEIBE
17 412047 GUMMIPUFFER 77 703177 SCHRAUBE M8X 10
18 412048 SCHALTHEBEL 78 412080 SC HEIBE
19 337176 MU VERB US-TENSI W 196 M 6 79 412081 S P A NNROLLE
20 700496 ISKT-SCHRABE M6 X 20 80 412082 SCHEIB E
21 704536 MUTTER M6 81 701171 SCHRAUBE M8X30
22 703574 SC HRA UBE M6X20 82 412083 ZAHNRIEMENSCHEIBE
23 412049 VERBINDER SCHALTHEBEL 83 412084 SCHEIB E
24 700702 SC HRA UBE M6 X 25 84 704545 SCHRAUBE M8X 25
25 704536 MUTTER M6 85 412085 KEILRIEMENSCHEIBE
26 703363 SKT SCHRAUBE M6 X 35 86 412086 KEILRIEME N
27 412050 RASTBLEC H SCHALTUNG 87 412087 RIPPENRIEMEN
28 701521 MUTTER M8X40 88 701474 SCHRAUBE M8X 16
29 412051 KLEMMSC HEIBE HOLM 89 412088 SCHEIB E
30 700150 SCHEIBE 90 412089 KUGELLAGER MIT SEEGERRING
31 704546 SC HRA UBE M8 X 20 91 412164 SCHEIB E
32 412052 SINTE RBUCHSE 92 412090 GETRIEBEW ELLE
33 412053 ZAHNRAD 93 412091 MITNEHMER GETRIEBEW ELLE
34 412054 HALBRUND KEIL 94 700483 SCHRAUBE M6X12
35 412055 SPANNSTIFT 95 412092 ANTRIEBSGUMMI
36 412056 RADACHSE 96 412093 SCHEIB E ANTRIEBSGUMMI
37 412057 FEDERSTECKER 97 700483 SCHRAUBE M6X 12
38 412058 SCHEIBE 98 412094 LAGERSCHA LE
39 412059 RAD KPL. LINKS 4.10-6 99 412095 SEEGERRING
40 412177 BENZINMOTOR 100 412096 KUGE LLAGER
41 412061 SCHRA UBE 101 704540 SC HEIBE
42 700137 SC HEIBE 102 700122 MUTTER M 10
43 412062 RIEME NSCHUTZ 103 412097 FÜHRUNGSBLEC H
44 704537 MUTTER M8 104 412061 SCHRA UBE
45 700139 SCHEIBE 105 412098 SCHALTBÜGEL
46 412063 SCHRA UBE 106 412099 ANTRIEBSSCHEIBE
47 412064 UMLENKROLLE 107 412100 LA GERBOLZE N
48 412065 BEF.-W INKEL RECHTS 108 412101 K UGELLAGER 3203 RS
49 412066 SC HEIBE 109 412102 FÜHRUNGSPL. ANTR.-ZAHNRAD
50 700483 SC HRA UBE M6X12 110 700372 SPANNSTIFT
51 704536 MUTTER M6 111 700122 MUTTER M10
52 412067 BEF.-W INKEL LINK S 112 412103 SPANNFEDER
53 412063 UMLENKROLLE 113 412104 AUFSTECKHÜLS E
54 700483 SC HRA UBE M6X12 114 700140 SHB A 13 125-ST A3C
55 412066 SCHEIBE 115 412105 SCHRA UBE
56 704537 MUTTER M8 116 412106 BEF.-W INK E L
57 700139 SCHEIBE 117 412066 SCHEIBE
58 412068 GETRIEBEGEHÄUSE 118 412061 S C HRAUBE
d
a b c ef
AL-KO Snow- Line 560 II Art.-Nr. 112933
d
a b c ef
Original-Betriebsanleitung
276
AL-KO Schneefräsen
Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung
121 412109 SPANNROLLE FRÄSANTRIEB 171 704746 FEDERRING
122 412110 DISTANZSCHEIBE 172 412072 SCHEIBE
123 700558 SCHRAUBE M8X45 173 412134 MESSINGZAHNRAD
124 412111 BUCHSE 174 412135 GETRIEBEGEHÄUSE RECHTS
125 704537 MUTTER M8 175 412136 BUCHSE
126 700122 MUTTER M10 176 412137 LAUFBUCHSE
127 704539 SCHEIBE 177 412138 GETRIEBEGEHÄUSE LINKS
128 412112 RIEMENSPANNER 178 412139 KUGELLAGER
129 412113 SPANNFEDER 179 412140 GETRIEBEWELLE
130 412114 SCHRAUBE 180 412141 KUGELLAGER
131 412115 SPANNFEDER 181 412142 DRUCKLAGER
132 700139 SCHEIBE 182 412143 SIMMERRING
133 704537 MUTTER M8 183 703784 PIN
134 704546 SCHRAUBE M8 X 20 184 412144 SCHEIBE
135 412087 SCHEIBE 185 412145 AUSWURFRAD
136 412116 KEILRIEMENSCHEIBE 186 701474 SCHRAUBE
137 704537 MUTTER M8 187 700150 SCHEIBE
138 412117 LAGERSCHALE 188 704537 MUTTER M8
139 412118 KEIL 189 704536 MUTTER M6
140 412119 KUGELLAGER 190 700555 SCHRAUBE M6X16
141 412120 HANDKURBEL 191 704536 MU 6KT 6 985- 8 A3B
142 412121 FÜHRUNG HANDKURBEL 192 412146 FLANSCHSEGMENT
143 700372 SPANNSTIFT 193 412147 FLANSCHDICHTUNG
144 700844 SCHRAUBE M8X20 194 412641 SCHRAUBE M6X16
145 412122 BEF.-WINKEL HANDKURBEL 195 704537 MUTTER M8
146 704537 MUTTER M8 196 544675 FLÜGELMUTTER
147 700150 SCHEIBE 197 704441 SCHRAUBE 8X25
148 704537 MUTTER M8 198 412148 AUSWURFSCHACHT
149 701474 SCHRAUBE M8X16 199 703574 SCHRAUBE 6X20
150 704537 MUTTER M8 200 412149 SPANNFEDER
151 412123 VERSTEIFUNGSWINKEL 560 201 704536 MUTTER M6
152 701474 SCHRAUBE M8X16 202 412150 EINGREIFSCHUTZ
153 700150 SCHEIBE 203 412151 SCHNEESCHAUFEL
154 704537 SCHRAUBE M8 204 701474 SCHRAUBE 8X16
155 700150 SCHEIBE 205 412152 HALTER SCHNEESCHAUFEL
156 412124 GLEITSCHIENE 206 412165 HANDKURBELHALTER
157 412125 FRÄSGEHÄUSE 560 207 700702 SCHRAUBE M6 X 25
158 412126 FRÄSWELLE SL 560 208 412154 KUGELGRIFF SCHALTSTANGE
159 412054 HALBRUNDKEIL 209 412155 RAD KPL. RECHTS 4.10-6
161 412127 ABSCHERSTIFT MIT SPLINT 210 412166 SCHEIBE
162 412128 FRÄSSCHNECKE LINKS 211 412156 DICHTUNGSSCHEIBE
163 412129 LAUFBUCHSE 212 412157 FETTNIPPEL
164 412058 SCHEIBE 213 700119 MUTTER M5
165 412130 BUCHSE 214 412167 DISTANZBUCHSE
166 412131 LAGERSCHALE 215 412168 DISTANZBUCHSE
167 700139 SCHEIBE 216 412153 GETRIEBEDICHTUNG
168 412132 SCHRAUBE 230 412169 ZUBEHÖRBEUTEL
169 412133 FRÄSSCHNECKE RECHTS
170 703574 SCHRAUBE M6X20
AL-KO Snow- Line 560 II Art.-Nr. 112933
d
a b c ef
d
a b c ef
277469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
d
a b c ef
88
89
90
92 93 81
94
79
80
74
75
73 72
84
83
85
82
86 87
96
98
97 100 101
102
45
44
40
41
42
43
25 26 27
10
9
8
13
1
3
4
91
14
15
18
17 16
31
30
21
20
19
24
23
33
34
35
36
37
38
32
64
65
63
66
67
69
70
141
142
145
143
144
146
147
148
149
152
150
151
153
154
155
156
140
139
138137
136
135 134
39
56
52
50
49
48
47
46
29
28
103
104
105
120
119 118
117
116
106
107
108
109
112
111
123
124
121
122
125
126
127 128
131
129
130
191
192
194
200
202
189 190
188
187 185
175
176
177 178 179
183 184
180 181
174
173
172
171
170
169
168
167
166
165
163
164
158
159
54
55
95
196
197
198
58
68
22
51
115
71
195
199
201
99
77
78
132
133
61
59
60
182
57
53
205
113
114 110
207
209
203
193
204
212
211
213
7
76
13
11
12
214 206133
59
127
60
62
114
62
6
612
208
157
186
2
5
91
210
12
215
161
160
215
214
162
AL-KO Snow- Line 620 II Art.-Nr. 112934
Original-Betriebsanleitung
278
AL-KO Schneefräsen
d
a b c ef
AL-KO Snow- Line 620 II Art.-Nr. 112934
Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung
1 412638 HOLM RECHTS 61 703574 SCHRAUBE M6X20
2 412639 HOLM LINKS 62 704536 MUTTER M6
3 412037 SCHALTHEBEL 63 412069 SCHRAUBE
4 412038 GUMMIKAPPE 64 412070 SCHEIBE
5 412640 HANDGRIFF 65 412071 HANDGRIFF
6 412060 SCHEIBE 66 412072 SCHRAUBE
7 412039 SCHEIBE 67 412073 SCHEIBE 6,5
8 412040 JUSTIERTEIL KABELZUG 68 412074 GETRIEBEABDECKUNG
9 412041 STELLMUTTER 69 412075 SCHEIBE
10 412042 KABELZUG 70 412061 SCHRAUBE
11 412043 SEEGERRING 71 704537 MUTTER M8
12 412044 SIMMERRING 30 72 412076 WIPPE SPANNROLLE
13 704537 MUTTER M8 73 412077 SCHEIBE
14 412045 KABELZUG FRÄSE 74 704546 SCHRAUBE M8 X 20
15 337177 MU VERBUS-TENSI W196 M 8 A3C 75 412078 ZUGFEDER
16 412046 HANDKURBELFÜHRUNG 76 412079 SCHEIBE
17 412047 GUMMIPUFFER 77 703177 SCHRAUBE M8X10
18 412048 SCHALTHEBEL 78 412080 SCHEIBE
19 337176 MU VERBUS-TENSI W196 M 6 A3C 79 412081 SPANNROLLE
20 700496 ISKT-SCHRABE M6 X 20 80 412082 SCHEIBE
21 704536 MUTTER M6 81 701171 SCHRAUBE M8X30
22 703574 SCHRAUBE M6X20 82 412083 ZAHNRIEMENSCHEIBE
23 412049 VERBINDER SCHALTHEBEL 83 412084 SCHEIBE
24 700702 SCHRAUBE M6 X 25 84 704545 SCHRAUBE M8X25
25 704536 MUTTER M6 85 412085 KEILRIEMENSCHEIBE
26 703363 SKT SCHRAUBE M6 X 35 86 412086 KEILRIEMEN
27 412050 RASTBLECH SCHALTUNG 87 412087 RIPPENRIEMEN
28 701521 MUTTER M8X40 88 701474 SCHRAUBE M8X16
29 412051 KLEMMSCHEIBE HOLM 89 412088 SCHEIBE
30 700150 SCHEIBE 90 412089 KUGELLAGER MIT SEEGERRING
31 704546 SCHRAUBE M8 X 20 91 412164 SCHEIBE
32 412052 SINTERBUCHSE 92 412090 GETRIEBEWELLE
33 412053 ZAHNRAD 93 412091 MITNEHMER GETRIEBEWELLE
34 412054 HALBRUNDKEIL 94 700483 SCHRAUBE M6X12
35 412055 SPANNSTIFT 95 412092 ANTRIEBSGUMMI
36 412056 RADACHSE 96 412093 SCHEIBE ANTRIEBSUMMI
37 412057 FEDERSTECKER 97 700483 SCHRAUBE M6X12
38 412058 SCHEIBE 98 412094 LAGERSCHALE
39 412059 RAD KPL. LINKS 4.10-6 99 412095 SEEGERRING
40 412177 BENZINMOTOR 100 412096 KUGELLAGER
41 412061 SCHRAUBE 101 704540 SCHEIBE
42 700137 SCHEIBE 102 700122 MUTTER M 10
43 412062 RIEMENSCHUTZ 103 412097 FÜHRUNGSBLECH
44 704537 MUTTER M8 104 412061 SCHRAUBE
45 700139 SCHEIBE 105 412098 SCHALTBÜGEL
46 412063 SCHRAUBE 106 412099 ANTRIEBSSCHEIBE
47 412064 UMLENKROLLE 107 412100 LAGERBOLZEN
48 412065 BEF.-WINKEL RECHTS 108 412101 KUGELLAGER 3203 RS
49 412066 SCHEIBE 109 412102 FÜHRUNGSPL. ANTR.-ZAHNRAD
50 700483 SCHRAUBE M6X12 110 700372 SPANNSTIFT
51 704536 MUTTER M6 111 700122 MUTTER M10
52 412067 BEF.-WINKEL LINKS 112 412103 SPANNFEDER
53 412063 UMLENKROLLE 113 412104 AUFSTECKHÜLSE
54 700483 SCHRAUBE M6X12 114 700140 SHB A 13 125-ST A3C
55 412066 SCHEIBE 115 412105 SCHRAUBE
56 704537 MUTTER M8 116 412106 BEF.-WINKEL
57 700139 SCHEIBE 117 412066 SCHEIBE
58 412068 GETRIEBEGEHÄUSE 118 412061 SCHRAUBE
59 700551 SCHRAUBE M8X35 119 412107 UMLENKROLLE
60 700866 SCHRAUBE M6X30 120 412108 SCHRAUBE
279469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
d
a b c ef
AL-KO Snow- Line 620 II Art.-Nr. 112934
Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung
121 412109 SPANNROLLE FRÄSANTRIEB 171 704746 FEDERRING
122 412110 DISTANZSCHEIBE 172 412072 SCHEIBE
123 700558 SCHRAUBE M8X45 173 412134 MESSINGZAHNRAD
124 412111 BUCHSE 174 412135 GETRIEBEGEHÄUSE RECHTS
125 704537 MUTTER M8 175 412136 BUCHSE
126 700122 MUTTER M10 176 412137 LAUFBUCHSE
127 704539 SCHEIBE 177 412138 GETRIEBEGEHÄUSE LINKS
128 412112 RIEMENSPANNER 178 412139 KUGELLAGER
129 412113 SPANNFEDER 179 412140 GETRIEBEWELLE
130 412114 SCHRAUBE 180 412141 KUGELLAGER
131 412115 SPANNFEDER 181 412142 DRUCKLAGER
132 700139 SCHEIBE 182 412143 SIMMERRING
133 704537 MUTTER M8 183 703784 PIN
134 704546 SCHRAUBE M8 X 20 184 412144 SCHEIBE
135 412087 SCHEIBE 185 412145 AUSWURFRAD
136 412116 KEILRIEMENSCHEIBE 186 701474 SCHRAUBE
137 704537 MUTTER M8 187 700150 SCHEIBE
138 412117 LAGERSCHALE 188 704537 MUTTER M8
139 412118 KEIL 189 704536 MUTTER M6
140 412119 KUGELLAGER 190 700555 SCHRAUBE M6X16
141 412120 HANDKURBEL 191 704536 MU 6KT 6 985- 8 A3B
142 412121 FÜHRUNG HANDKURBEL 192 412146 FLANSCHSEGMENT
143 700372 SPANNSTIFT 193 412147 FLANSCHDICHTUNG
144 700844 SCHRAUBE M8X20 194 412641 SCHRAUBE M6X16
145 412122 BEF.-WINKEL HANDKURBEL 195 704537 MUTTER M8
146 704537 MUTTER M8 196 544675 FLÜGELMUTTER
147 700150 SCHEIBE 197 704441 SCHRAUBE 8X25
148 704537 MUTTER M8 198 412148 AUSWURFSCHACHT
149 701474 SCHRAUBE M8X16 199 703574 SCHRAUBE 6X20
150 704537 MUTTER M8 200 412149 SPANNFEDER
151 412170 VERSTEIFUNGSWINKEL 620 201 704536 MUTTER M6
152 701474 SCHRAUBE M8X16 202 412150 EINGREIFSCHUTZ
153 700150 SCHEIBE 203 412151 SCHNEESCHAUFEL
154 704537 SCHRAUBE M8 204 701474 SCHRAUBE 8X16
155 700150 SCHEIBE 205 412152 HALTER SCHNEESCHAUFEL
156 412124 GLEITSCHIENE 206 412165 HANDKURBELHALTER
157 412171 FRÄSGEHÄUSE SL 620 207 700702 SCHRAUBE M6 X 25
158 412172 FRÄSWELLE SL 620 208 412154 KUGELGRIFF SCHALTSTANGE
159 412054 HALBRUNDKEIL 209 412155 RAD KPL. RECHTS 4.10-6
161 412127 ABSCHERSTIFT UND SPLINT 210 412166 SCHEIBE
162 412128 FRÄSSCHNECKE LINKS 211 412156 DICHTUNGSSCHEIBE
163 412129 LAUFBUCHSE 212 412157 FETTNIPPEL
164 412058 SCHEIBE 213 700119 MUTTER M5
165 412130 BUCHSE 214 412173 DISTANZBUCHSE
166 412131 LAGERSCHALE 215 412174 DISTANZBUCHSE
167 700139 SCHEIBE 216 412153 GETRIEBEDICHTUNG
168 412132 SCHRAUBE 230 412169 ZUBEHÖRBEUTEL
169 412133 FRÄSSCHNECKE RECHTS
170 703574 SCHRAUBE M6X20
Original-Betriebsanleitung
280
AL-KO Schneefräsen
d
a b c ef
AL-KO Snow- Line 620E II Art.-Nr. 112935
88
89
90
92 93 81
94
79
80
74 75
73
72
84 83
85
82
86 87
96
98
97 100 101
102
45
44
40
41
42
43
25 26
27
10
9
8
13
1
3
4
216
14
15
18
17
16
31
30
21
20
19
24
23
33
34
35
36
37
38
32
64
65
63
66
67
69
70
141
142
145
143
144
146
147
148
149
152
150
151
153
154
155
156
140
139
138 137
136
135 134
39
56
52
50
49
48
47
46
29
28
103
104
105
120
119 118
117
116
106
107
108
109
112
111
123
124
121
122
125
126127 128
131
129
130
191
192
194
200
202
189 190
188187
185
175
176
177 178 179
183 184
180 181
174
173
172
171 170
169
168
167
166
165
163
164
158
159
54
55
95
196
197
198
58
68
22
51
115
71
195
199
201
99
77
78
132
133 61
59
60
182
57
53
205
113
114 110
207
209
203
193
204
212
211
213
7
76
13
11
12
214 206 133
59
127
60
62
114
62
6
612
208
157
186
2
5
219
220
221
217
218
91
210
161
215
162
214
160
215
ETK: 620E II
281469186_c
Snow Line 560 II, 620 II, 620E II
d
a b c ef
Pos. Art.-Nr. Beze ic hn u ng Po s. Art.-Nr. B ezeichn u n g
1 412638 SCHIEBEHO LM RECHTS 61 703574 SCHRAUBE M 6X20
2 412639 SCHIEBEHO LM LINKS 62 70 4536 M UT TER M 6
3 412037 SCHALTHEBEL 63 412069 SCHRAUBE
4 412038 G UM M IKAPPE 64 4 12070 SCHEIBE
5 412640 HANDG RIFF 65 412071 HANDG RIFF
6 412060 SCHEIBE 66 412072 SCHRAUBE
7 412039 SCHEIBE 67 412073 SCHEIBE 6,5
8 412040 JUSTIERTEIL KABELZ UG 68 412074 GETRIEBEABDECKUNG
9 412041 STELLM UTTER 69 412075 SCHEIBE
10 412042 KABELZUG 70 412061 SCHRAUBE
11 412043 SEEGERRING 71 704 537 M UTT ER M 8
12 412044 SIM M ERR ING 30 72 41 2076 W IPPE SPANNRO LLE
13 704537 M UTT ER M 8 73 412077 SCHEIBE
14 412045 KABEL ZUG FRÄSE 7 4 70 4546 SCHRAUBE M 8 X 20
15 337177 M U VERBUS-TENSI W1 96 M 8 A3C 75 412078 ZUG FEDER
16 412046 HAND KURBELFÜHRUNG 76 4 12079 SCHEIBE
17 412047 GUM M IPUFF ER 77 703177 SCHRAUBE M 8X10
18 412048 SCHALTHEBEL 78 412080 SCHEIBE
19 337176 M U VERBUS-TENSI W1 96 M 6 A3C 79 412081 SPANNROL LE
20 700496 ISKT -SCHRABE M 6 X 20 80 412082 SCHEIBE
21 704536 M UTT ER M 6 81 701171 SCHRAUBE M 8X30
22 703574 SCHRAUBE M 6X20 82 412083 Z AHNRIEM ENSCH EIBE
23 412049 VERBINDER SCH ALTH EBEL 83 412084 SCHEIBE
24 700702 SCHRAUBE M 6 X 25 84 704545 SCHRAUBE M 8X25
25 704536 M UTT ER M 6 85 412085 KEILRIEM ENSCHEIBE
26 703363 SKT SCHRAUBE M 6 X 35 86 412086 KEILRIEM EN
27 412050 RASTBLECH SCHALTUNG 87 412087 RIPPENRIEM EN
28 701521 M UTT ER M 8X40 88 701474 SCHRAUBE M 8X16
29 412051 KLEM M SCHEIBE HOLM 89 412088 SCHEIBE
30 700150 SCHEIBE 90 412089 KUGELLAGER M IT SEEGERRING
31 704546 SCHRAUBE M 8 X 20 91 412164 SCHEIBE
32 412052 SINTERBUCH SE 9 2 412090 G ETRIEBEW ELLE
33 412053 ZAHNRAD 93 412091 M IT NEHM ER G ETRIEBEWELLE
34 412054 HALBRUN DKEIL 94 700483 SCHRAUBE M 6X12
35 412055 SPANNSTIFT 95 412092 ANT RIEBSG UM M I
36 412056 RADACHSE 96 412093 SCH EIBE ANTRIEBSGUM M I
37 412057 FEDERSTECKER 9 7 70 0483 SCHRAUBE M 6X12
38 412058 SCHEIBE 98 412094 LAGERSCHALE
39 412059 RAD KPL. LINKS 4.10-6 99 412095 SEEGERRING
40 412642 BENZINM OT OR 100 412096 KUGELLAGER
41 412061 SCHRAUBE 101 704540 SCHEIBE
42 700137 SCHEIBE 102 70 0122 M UT TER M 10
43 412062 RIEM ENSCHUT Z 10 3 412097 FÜHRUNGSBLECH
44 704537 M UTT ER M 8 104 412061 SCHRAUBE
45 700139 SCHEIBE 105 41 2098 SCHALTBÜGEL
46 412063 SCHRAUBE 106 412099 ANTRIEBSSCHEIBE
47 412064 UM LENKROLLE 107 412 100 LAGERBOLZ EN
48 412065 BEF.-WINKEL RECHTS 108 412101 KUGELLAGER 3203 RS
49 412066 SCHEIBE 109 41 2102 F ÜHRUNG SPL. ANT R.-ZAHNR AD
50 700483 SCHRAUBE M 6X12 110 700372 SPANNSTIFT
51 704536 M UTT ER M 6 111 700122 M UTTER M 10
52 412067 BEF.-WINKEL LINKS 112 412103 SPANNFEDER
53 412063 UM LENKROLLE 113 412 104 AUFSTECKHÜL SE
54 700483 SCHRAUBE M 6X12 114 700140 SHB A 13 125-ST A3C
55 412066 SCHEIBE 115 41 2105 SCHRAUBE
56 704537 M UTT ER M 8 116 412106 BEF.-WINKEL
57 700139 SCHEIBE 117 41 2066 SCHEIBE
58 412068 GETRIEBEGEHÄUSE 118 4 12061 SC HRAUBE
59 700551 SCHRAUBE M 8X35 119 412107 UM LENKROLLE
60 700866 SCHRAUBE M 6X30 120 412108 SCHRAUBE
AL-KO Snow- Line 620E II Art.-Nr. 112935
Original-Betriebsanleitung
282
AL-KO Schneefräsen
d
a b c ef
Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Po s. Art.-Nr. Bezeichnung
121 412109 SPANNROLLE FRÄSANTRIEB 176 412137 LAUFBUCHSE
122 412110 DISTANZSCHEIBE 177 412138 GETRIEBEGEHÄUSE LINKS
123 700558 SCHRAUBE M 8X45 178 412139 KUGELLAGER
124 412111 BUCHSE 179 412140 GETRIEBEWELLE
125 704537 M UTTER M 8 180 412141 KUGELLAGER
126 700122 M UTTER M 10 181 412142 DRUCKLAGER
127 704539 SCHEIBE 182 412143 SIM M ERRING
128 412112 RIEM ENSPANNER 183 703784 PIN
129 412113 SPANNFEDER 184 412144 SCHEIBE
130 412114 SCHRAUBE 185 412145 AUSWURFRAD
131 412115 SPANNFEDER 186 701474 SCHRAUBE
132 700139 SCHEIBE 187 700150 SCHEIBE
133 704537 M UTTER M 8 188 704537 MUTTER M 8
134 704546 SCHRAUBE M 8 X 20 189 704536 M UTTER M 6
135 412087 SCHEIBE 190 700555 SCHRAUBE M 6X16
136 412116 KEILRIEM ENSCHEIBE 191 704536 M U 6KT 6 985- 8 A3B
137 704537 M UTTER M 8 192 412146 FLANSCHSEGM ENT
138 412117 LAGERSCHALE 193 412147 FLANSCHDICHTUNG
139 412118 KEIL 194 412641 SCHRAUBE M 6X16
140 412119 KUGELLAGER 195 704537 M UTTER M 8
141 412120 HANDKURBEL 196 544675 F LÜGELM UT TER
142 412121 FÜHRUNG HANDKURBEL 197 704441 SCHRAUBE 8X25
143 700372 SPANNSTIFT 198 412148 AUSWURFSCHACHT
144 700844 SCHRAUBE M 8X20 199 703574 SCHRAUBE 6X20
145 412122 BEF.-WINKEL HANDKURBEL 200 412149 SPANNFEDER
146 704537 M UTTER M 8 201 704536 M UTTER M 6
147 700150 SCHEIBE 202 412150 EINGREIFSCHUTZ
148 704537 M UTTER M 8 203 412151 SCHNEESCHAUFEL
149 701474 SCHRAUBE M 8X16 204 701474 SCHRAUBE 8X16
150 704537 M UTTER M 8 205 412152 HALTER SCHNEESCHAUFEL
151 412170 VERSTEIFUNGSWINKEL 620 206 412165 HANDKURBELHALTER
152 701474 SCHRAUBE M 8X16 207 700702 SCHRAUBE M 6 X 25
153 700150 SCHEIBE 208 412154 KUGELGRIFF SCHALTSTANGE
154 704537 SCHRAUBE M 8 209 412155 RAD KPL. RECHTS 4.10-6
155 700150 SCHEIBE 210 412166 SCHEIBE
156 412124 GLEITSCHIENE 211 412156 DICHTUNGSSCHEIBE
157 412171 FRÄSGEHÄUSE SL 620 212 412157 F ETTNIPPEL
158 412172 FRÄSWELLE SL 620 213 700119 M UTTER M 5
159 412054 HALBRUNDKEIL 214 412643 DISTANZBUCHSE
161 412127 ABSCHERSTIFT 215 412644 DISTANZBUCHSE
162 412128 FRÄSSCHNECKE LINKS 216 412158 LAM PE
163 412129 LAUFBUCHSE 217 412175 M UTTER M 8
164 412058 SCHEIBE 218 704538 SCHEIBE
165 412130 BUCHSE 219 412160 LAM PENHALT ER
166 412131 LAGERSCHALE 220 412176 SCHRAUBE
167 700139 SCHEIBE 221 412162 SCHRAUBE
168 412132 SCHRAUBE 222 337176 M UTTER M 6
169 412133 FRÄSSCHNECKE RECHTS 223 412161 BATTERIEGEHÄUSE
170 703574 SCHRAUBE M 6X20 224 412163 BATTERIE 12V / 9AH
171 704746 FEDERRING 225 412153 GETRIEBEDICHTUNG
172 412072 SCHEIBE 230 412169 ZUBEHÖRBEUTEL
173 412134 M ESSINGZAHNRAD
174 412135 GETRIEBEGEHÄUSE RECHTS
175 412136 BUCHSE
AL-KO Snow- Line 620E II Art.-Nr. 112935
Country Company Telephone Fax
A AL-KO KOBER Ges.m.b.H. (+43)3578/2515-100 (+43)3578/2515-31
AUS AL-KO INTERNATIONAL Pty. Ltd. (+61)3/ 9767- 3700 (+61) 3 /9767-3799
B / L Eurogarden NV (+32)16/805427 (+32)16/805425
BG Valerii S&M Group SJ (+359)2 942 34 02 (+359)2 942 34 10
CH AL-KO KOBER AG (+41)56/418-31 53 (+41)56/4183160
CZ AL-KO KOBER Spol. S.R.O. (+420)382 /2103 81 (+420)382 /212782
D AL-KO GERÄTE GmbH (+49)8221/203-0 (+49)8221/203-138
DK AL-KO GINGE A/S (+45)988210 00 (+45)98 825454
EST/LT/LV SIA AL-KO KOBER (+371)67/627-326 ((+371)67/807-018
F AL-KO S.A.S. (+33)3/8576-3500 (+33)3/8576-3581
GB Rochford Garden Machinery Ltd. (+44)1963/828050 (+44)1963/828052
H AL-KO KFT (+36)29/5370-50 (+36)29/5370-51
HR Brun.ko.-prom d.o.o. (+385)1 3096 567 (+385)1 3096 567
I AL-KO KOBER GmbH / SRL (+39)0 39/9 329-311 (+39)0 39/9 329-390
IN AGRO-COMMERCIAL (+91)3322874206 (+91)3322874139
IQ Gulistan Com (+946)750 450 80 64
IRL Cyril Johnston & Co. Ltd. (+44)2890813121 (+44)2890914220
LY ASHOFAN FOR AGRICULT. ACC. (+218)512660209 (+218)512660209
MA BADRA Sarl (+212)022447128 (+212)022447130
MK Techno Geneks (+389)2 2551801 (+389)2 2520175
N AL-KO GINGE A/S (+47)64/86-2550 (+47)64/86-2554
NL O.DE LEEUW GROENTECHNIEK (+31)38/444 6160 (+31)38/ 444 6358
PL AL-KO KOBER Sp. z.o.o. (+48)61/816-1925 (+48)61/816-1980
RO OMNITECH Technology SRL (+4)021 326 36 72 (+4)021 326 36 79
RUS OOO AL-KO KOBER (+7)499/16887-16 (+7)499/96600-00
RUS ZAO AL-KO St. Petersburg GmbH (+7)812/446-1075 (+7)812/446-1075
S GINGE Svenska AB (+46)31/57-3580 (+46)31/57-5620
SK AL-KO KOBER Slovakia Spol. S.R.O. (+421)2/4564-8267 (+421)2/4564-8117
SLO Darko Opara s.p. (+386)1 722 58 50 (+386)1 722 58 51
SRB Agromarket d.o.o. (+381)34 308 000 (+381)34 308 16
TR ZIMAS A.S. (+90)232 4580586 (+90)232 4572697
UA TOV AL-KO KOBER (+380)44/492 33-96 (+380)44/496 66-93
AL-KO GERÄTE GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Kötz l Deutschland
Telefon: (+49)8221/203-0 l Telefax: (+49)8221/97-8166 l www.al-ko.com 05_2012