Instruction 28564c8bcd4845feafeb367bad4bc795
2017-07-18
: Pdf Instruction 28564C8Bcd4845Feafeb367Bad4Bc795 instruction_28564c8bcd4845feafeb367bad4bc795 instruction upload
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 156 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
TES6...
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
nl Gebruiksaanwijzing
pl Instrukcjaobsługi
cs Návodkpoužití
ru Инструкцияпоэксплуатации
TCZ8002
b
c
A
a
E-Nr. ……… FD… …
g
d
e f h
**
B
C
1
19
12
9
10
11
13
3
2
5
6
4
17
en English 2
fr Français 25
nl Nederlands 50
pl Polski 74
cs Čeština 99
ru Pycckий 122
Included in delivery (see page 5)
Contenu de l’emballage (voir page 28)
Leveringsomvang (zie pagina 53)
Zakres dostawy (patrzstrona77)
Součást dodávky (vizstrana102)
Объем поставки (см.стр.125)
B
C
1
19
12
9
10
11
13
3
2
5
6
4
17
4a
D
E F
8
7
18
4c
4d
17b
17a 17c
17d*
4b
2�
1�
13
G
1�
15
1614b
14
14a
2�
2
en
Contents
DearCoeeConnoisseur,
Congratulationsonpurchasingthisfully
automaticcoeemachinefromBosch.
Thisinstructionmanualdescribesanumber
ofversionsoftheappliancewithminor
dierences.
PleasealsotakenoteoftheenclosedQuick
referenceguide,whichyoucanthenkeep
inthespeciallyprovidedcompartment16
untilyouneeditagain.
How to use these instructions:
Youcanopenupthefrontcoverofthis
instructionmanualtoseeillustrationsof
theappliancewitheachpartnumbered.
Thesenumberswillbereferredto
throughoutthetext.
Example:brewingunit14
Theseinstructionsalsoshowdisplaytexts
andsymbolsinaspecialwaysothatyou
canclearlyseewherewerefertotexts
displayedbytheapplianceorsymbolsthat
aremarkedonit.
Exampleofdisplaytexts:Espresso
Exampleofcontrolelements:R
Intended use ���������������������������������������������3
Important safety information ������������������� 3
Included in delivery ����������������������������������5
Overview����������������������������������������������������5
Overview of control elements �����������������6
Display ������������������������������������������������������� 7
Initial use ���������������������������������������������������8
Childproof lock �����������������������������������������9
Preparing drinks ���������������������������������������9
Preparingcoeedrinks............................. 11
Preparationusingmilk.............................. 11
Preparationusinggroundcoee..............12
Dispensinghotwater................................12
Adjustingthegrindsetting........................12
Menu ��������������������������������������������������������13
Care and daily cleaning �������������������������15
Cleaningthemilksystem..........................16
Cleaningthebrewingunit(FigureG)........17
Service programmes ������������������������������18
Cleaningthemilksystem..........................18
Descaling..................................................19
Cleaning...................................................19
calc‘nClean...............................................20
Tips on energy saving ����������������������������21
Frost protection ��������������������������������������21
Storing accessories �������������������������������21
Accessories ��������������������������������������������21
Disposal���������������������������������������������������21
Guarantee ������������������������������������������������ 21
Simple troubleshooting �������������������������22
Technical specications ������������������������24
3
en
Intendeduse
Intended use
Thisapplianceisintendedfor
domesticuseonly.
Onlyusetheapplianceindoors
atroomtemperatureandupto
2000mabovesealevel.
Important safety information
Pleasereadandfollowthe
operatinginstructionscarefully
andkeepthemforlaterrefer-
ence!Enclosetheseinstructions
whenyougivethisapplianceto
someoneelse.
Thisappliancecanbeused
bychildrenagedfrom8years
andaboveandbypersonswith
reducedphysical,sensoryor
mentalcapabilitiesorlackof
experienceandknowledgeif
theyhavebeengivensupervi-
sionorinstructionconcerning
useoftheapplianceinasafe
wayandiftheyunderstandthe
hazardsinvolved. Keep children
under8yearsofageawayfrom
theapplianceandconnecting
cableanddonotallowthem
tousetheappliance. Children
shallnotplaywiththeappliance.
Cleaningandusermaintenance
shallnotbemadebychildren
unlesstheyareolderthan
8yearsandsupervised.
Intended use Important safety information
4
en Importantsafetyinformation
WWarning
Risk of electric shock!
■ Theappliancemayonlybe
connectedtoapowersupply
withalternatingcurrentvia
acorrectlyinstalledsocket
withearthing.Ensurethatthe
protectiveconductorsystem
ofthedomesticsupplyhas
beencorrectlyinstalled.
■ Connectandoperatethe
appliance only in accordance
withthespecicationsonthe
ratingplate.
■ Donotusetheapplianceif
thepowercordand/orappli-
ancearedamaged.
■ Onlyourcustomerservice
mayrepairtheappliance,
e.g.byreplacingadamaged
powercord,inordertoavoid
hazards.
■ Neverimmersetheappliance
ormainscordinwater.
■ Ifthereisafault,pulloutthe
mainsplugimmediatelyor
switchothepowersupply.
WWarning
Hazard due to magnetism!
Theappliancecontainsperma-
nentmagnetswhichcanaect
electronicimplantssuchas
pacemakersorinsulinpumps.
Personswearingelectronic
implantsmustmaintaina
minimumdistanceof10cm
fromtheapplianceandfromthe
followingpartsuponremoval:
milkcontainer,milksystem,
watertankandbrewingunit.
WWarning
Risk of su ocation!
■ Donotallowchildrentoplay
withpackagingmaterial.
■ Storesmallpartssafelyas
theycanbeeasilyswallowed.
WWarning
Risk of injury!
■ Donotreachintothegrinding
unit!
■ Improperuseofthisappliance
mayresultininjury.
WWarning
Risk of burns!
■ Themilksystembecomes
extremelyhot.Afteruse,
alwaysletitcooldownbefore
youtouchit.
■ Afterusethesurfacesofthe
heatingelementorhotplate
canremainhotforsometime.
5
en
Includedindelivery
1 MainsswitchJ
2 Controlpanel(seenextpage)
3 Display
4 Drinksoutlet(coee,milk,hotwater),
height-adjustable
a) Cover
b) Milksystem/coeeoutlet(two-part)
c) Milktube
d) Suctionpipe
5 Removablewatertank
6 Lidforwatertank
7 Storagecompartmentformeasuring
spoon
8 Measuringspoon
(insertionaidforwaterlter)
9 Beancontainer
10 Aromacover
11 Dialselectorforgrindinglevel
12 Drawer
(forgroundcoee/cleaningtablet)
13 Doortobrewingunit
14 Brewingunit
a) Lockingmechanism
b) Cover
15 Ejectlever
16 Storagecompartment
forquickreferenceguide
17 Driptray
a) Driptraypanel
b) Dripplate
c) Coeegroundscontainer
d) Floater*
18 Compartmentforpowercord
19 Ratingplate(Enumber,FD)
*Theseuserinstructionsdescribeanumber
ofapplianceversions.Itemsmarked*are
notpresentinallmodels.
Overview
(Figures B, C, D, E, F and Gonthefold-outpages)
Included in delivery
(Figure Aonthefold-outpages)
a Fullyautomaticcoeemachine
b UserManual
c Quickreferenceguide
d Milktubeandsuctionpipe
e Waterhardnesstestingstrip
f Measuringspoon
g Milkcontainerwith“freshLock”lid
*
h Descalingtablets
*
6
en Overviewofcontrolelements
Overview of control elements
(Figure Bonthefold-outpages)
F Thefollowingsymbolsarevisibleorbacklitdependingontheappliance’scurrent
operatingmode:
Espresso Coffee
Cappuccino Latte Macchiato
Caffe Latte R–Start/stopbutton
Milk froth / Hot water F–Back
G–Dispensetwocups
simultaneously H–Setcoeestrength
B–Conrm/Store A–Openmenu
D–Selectcupsize
E–Serviceprogram
formilksystem(touchbriey)
andchildprooflock(touchforat
least3seconds).
7
en
Display
Mains switch J
ThemainsswitchJisusedtoswitchthe
applianceonoro.Theappliancerinses
itselfautomaticallywhenitisswitchedon
ando.
Theappliancedoesnotrinseif:
● itisstillwarmwhenswitchedon,or
● nocoeewasdispensedbeforeitwas
switchedo.
Theapplianceisreadyforusewhenthe
symbolsandthedisplayonthecontrol
panelarelit.
Control panel (touch eld)
Inthecontrolpanelyoucaneasilynavigate
thecontrolsjustbytouchingthesymbols
andbuttons.
Youwillhearanaudiblesignal.
Theseaudiblesignalscanbeswitchedon
oro(seethesection“Menu–Key tones”).
Drink selection
Touchingthecorrespondingsymbol
selectsthedesireddrink(seethesection
“Preparingdrinks”).
Start/stop button
TouchingReitherbegins
preparingadrinkorlaunchesaservice
programme.IfyoutouchR
againwhilethedrinkisbeingprepared,
dispensingwillbeprematurelyhalted.
Menu
TouchingAcallsupthemenu,the
navigationsymbolswillbeactivatedand
lightup.TouchI,B and Fto
navigatethroughthemenuandcallup
informationorchangesettings(seethe
section“Menu”).
Drink options
TouchingH or Dadjuststhestrengthor
sizeofthedrink,touchingGpreparestwo
cupssimultaneouslyassoonasyoutouch
Rtobegindispensing(seethe
section“Preparingdrinks”).
milk clean and childproof lock
BrieytouchingEcallsupthe
cleaningprogrammeforthemilksystem
(seethesection“Dailymaintenanceand
cleaning–Cleaningthemilksystem”).
TouchingEfor3secondsormore
activatesordeactivatesthechildprooflock
(seethesection“Childprooflock”).
Display
Thedisplayshowstheselecteddrinks
andsettingsplusmessagesreportingthe
appliance’soperatingstatus.
Espresso
regular medium
Please refill water tank
Thesemessagesareclearedassoonas
theactionhasbeencarriedout.
8
en Initialuse
Initial use
General
Filltheappropriatecontainerusingonly
pure,cold,uncarbonatedwaterandsolely
roastedbeans.Donotusecoeebeans
thathavebeenglazed,caramelisedor
treatedwithotheradditivescontaining
sugar,sincetheywillblockthebrewingunit.
Thewaterhardnesssettingonthe
appliancecanbeadjusted.Thefactory
settingforthewaterhardnessis4.Use
theenclosedteststriptodeterminethe
hardnessofyourwatersupply.Ifthis
showsavalueotherthan4,youwillneed
toprogrammetheapplianceappropriately
afterithasbeentakenintoservice(see
section“Menu–Water hardness”).
Setting up the appliance
● Removeanyprotectiveplasticlm.
● Placethefullyautomaticcoeemachine
onalevel,waterproofsurfacethatisable
tosupportitsweight.
● Theappliance’sventilationslitsmustnot
becoveredorobscured.
F Important:Onlyusetheappliance
inafrost-freeroom.Ifithasbeen
transportedorstoredattemperatures
below0°C,waitatleast3hours
beforetakingitintooperation.
●Connectthepowersupply(cablestorage
compartment18)tothesocket.Youcan
adjustthelengthofthecablebypullingit
furtheroutorpushingitbackin.Todothis,
placetheappliancewithitsbackush
withtheedgeoftheworksurfaceand
eitherpullthecableoutdownwards or
pushitinupwards.
● Flipupthelidofthewatertank6.
● Removethewatertank5,rinseitoutand
llitwithfreshcoldwater.Donotllit
pastthe“max”mark.
● Replacethewatertank5,makingsure
thatitisstraight,andpushitrightdown
intoplace.
● Reclosethelidofthewatertank6.
●Fillthebeancontainer9withcoeebeans.
● UsethemainswitchJ 1 toswitchonthe
appliance.
Thecontrolpanelandthedisplaywill
beactivated.Thedisplaywillshowthe
previouslyspeciedlanguage,whichwill
alsobeusedforallsubsequentdisplay
texts.Anumberofdierentlanguagesare
available.
● TouchIrepeatedlyuntilthedisplay
indicatesthedesiredlanguage.
Deutsch
English
Français
● TouchRtoconrmyour
selection.
Thechosenlanguageisnowstored.
Thebrandlogowilllightuponthedisplay3.
Theappliancewillheatupandrinseitself,
asmallamountofwaterwillrunoutofthe
drinkoutlet4.
Theapplianceisreadyforusewhenthe
symbolsandthedisplayonthecontrol
panelarelit.
F Thefactorysettingsofthefully
automaticcoffeemachineare
programmedforoptimalperfor-
mance.Theappliancesswitchesoff
automaticallyafteraconfiguredtime
(seethesection“Menu–Automatic
shut-down”).
9
en
Childprooflock
F Whentheapplianceisusedforthe
firsttime,afteraserviceprogramhas
beenrunandwhenithasnotbeen
operatedforalongperiod,thefirst
beveragewillnothavethefullaroma
andshouldnotbeconsumed.
F Whenthefullyautomaticcoffee
machineisfirstused,youwillachieve
asuitablythickandstable“crema”
onlyafterthefirstfewcupshave
beendispensed.
F Iftheapplianceisinuseforalong
periodoftime,waterdropletswill
formontheventilationslits.Thisis
normal.
Childproof lock
Theappliancecanbelockedtoprotect
childrenagainstscaldingandburns.
● TouchEforatleast3seconds.
Akeysymbolappearsonthedisplay3.
Thechildprooflockisnowactive.
Itisnolongerpossibletooperatethe
appliance.
● TouchEforatleast3seconds.
Thekeysymboldisappearsfromthe
display 3.Thechildprooflockisnow
deactivated.Theappliancecanbeusedin
theusualway.
Preparing drinks
Thisfullyautomaticcoeemachinegrinds
freshbeansforeverybrewing.Foroptimum
quality,storethebeansinacoolplacein
sealedcontainers.
F Important: Fillthewatertank5
withfreshcleanwatereveryday.
Thetank5shouldalwayscontain
sufficientwaterforoperatingthe
appliance.
F Cupsshouldbeprewarmed,e.g.with
hotwater.Thisappliesparticularlyto
smallthick-walledespressocups.
F Foranumberofsettings,coffee
ispreparedintwostages(see
“aromaDoubleShot”).Pleasewait
untiltheprocessiscompletely
finished.
Dierentbeveragescanbepreparedjustby
touchingakey.
Drink selection
Touchingtheappropriatebutton,e.g.
Espresso,selectsthedesireddrink;
Espressowilllightup.Thenameofthedrink
andthecurrentlyactivevaluesforstrength
andcupsizeareshownindisplay3.
Youcanchoosefromthefollowingdrinks:
Espresso Caffe Latte
Coffee Milk froth
Cappuccino Warm milk
Latte Macchiato Hot water
10
en Preparing drinks
Adjusting the strength,
selecting ground coee
TouchHtosetthestrengthofyourcoee
individuallyortospecifythatgroundcoee
istobeused.
Thefollowingsettingsarepossible:
very mild very strong
mild doubleshot strong
regular doubleshot strong+
strong Ground coffee
● Touchingtheappropriatesymbolselects
thedesireddrink.
● TouchHrepeatedlyuntilthedesired
settinge.g.strong or Ground coffee (see
thesection“Preparationusingground
coee”)appearsonthedisplay.
aromaDouble Shot
Thelongerthecoeeisbrewed,themore
bittersubstancesandundesiredaromas
arereleased.Thishasanegativeeecton
thetasteandmakesthecoeelesseasily
digestible.Soforextrastrongcoee,the
appliancehasaspecialaromaDoubleShot
function.Whenhalfthequantityhasbeen
prepared,itgrindsandbrewsfreshcoee
beanssothatonlythepleasant,aromatic
scentsarereleased.
F ThearomaDoubleShotfunctioncan
beselectedforanydrinkcontaining
aproportionofatleast35mlcoffee
volume.Itisnotavailableforsmall
drinkssuchasasmallespressoor
whentheGsettingisenabled.
Select cup size
TouchingDselectsthevolumeofcoee
desired.
Thefollowingsettingsarepossible:
small medium large
● Touchingtheappropriatesymbolselects
thedesireddrink.
● TouchDrepeatedlyuntilthedisplay
indicatesthedesiredsetting.
F Anarrowormultiplearrowsnextto
thesetting,e.g.„large ˆ“,indicatethat
thepresetcapacity(seethesection
“Menu–Set cup size”)hasbeen
changed.
Two cups at once
Onceyouhaveselectedablackcoeeor
milkycoeedrink(forsomeappliances,
thisappliesonlytoblackcoee),touching
Gpreparestwocupssimultaneouslyas
soonasyoutouchRtobegin
dispensing.Thesettingisshownonthe
display.
● Touchingtheappropriatesymbolselects
thedesireddrink.
● TouchG.
● Placetwoprewarmedcupsatleftand
rightunderneaththebeverageoutlet4.
● TouchRtobegindispensing
thebeverage.
Theselecteddrinkwillbebrewedandwill
thenbedispensedintothetwocups.
F Thedrinkispreparedintwostages
(twogrindingoperations).Please
waituntiltheprocessiscompletely
finished.
F Depending on the type of
appliance:
Thefunction“Twocupsatonce”may
beavailableonlyforblackcoffee,not
formilkycoffeedrinks.
11
en
Preparing drinks
Preparing coee drinks
Theappliancemustbereadyforuse.
● Placeaprewarmedcupunderneaththe
beverageoutlet4.
● Touchtheappropriatesymboltoselect
thedesireddrink,Espresso or Coffee.
Thenameofthedrinkandthecurrently
activevaluesforstrengthandcupsizeare
shownindisplay.
Coffee
regular medium
F Youcanchangethecupsizeand
coffeestrengthbytouchingD and
H.IfyouselectGround coffee,
followtheproceduredescribedunder
“Preparationusinggroundcoffee”.
For example:
● TouchDrepeatedlyuntilthedisplay
showslarge.
● TouchHrepeatedlyuntilthedisplay
showsmild.
● TouchRtobegindispensing
thebeverage.
Thecoeeisbrewedandthendispensed
intothecup.
F YoucantouchRagainto
prematurelyhaltdispensing.
Preparation using milk
Thisfullyautomaticcoeemachine
possessesanintegratedmilksystemthat
enablesyoutopreparecoeewithmilkor
milkfrothorwarmmilkalone.
BRisk of burns!
Theupperandlowersectionsofthe
milksystem4bbecomeextremely
hot.Afteruse,alwaysletthemcool
downbeforeyoutouchthem.
F Caution!
Driedmilkresiduesaredifficultto
remove,soyoushouldalways clean
theapplianceaftereachuse(seethe
section“Cleaningthemilksystem”).
F Whilemilkisbeingpreparedyoumay
hearawhistlingsound.Thisisdue
tothetechnicalnatureofthemilk
system4b.
F TouchRagainto
prematurelyhaltdispensing.
Theappliancemustbereadyforuse.
Themilktubeandsuctionpipemustbe
connected.
● Insertthesuctionpipe4dintothemilk
container.
● Placeaprewarmedcuporglassunder-
neaththebeverageoutlet.
Coee-based drinks with milk
● Touchtheappropriatesymboltoselect
Caffe Latte,Latte Macchiato or Cappuccino.
Thenameofthedrinkandthepreviously
speciedvaluesforstrengthandcupsize
areshownindisplay.
F Youcanchangethecupsizeand
coffeestrengthbytouchingD and
H.IfyouselectGround coffee,
followtheproceduredescribedunder
“Preparationusinggroundcoffee”.
● TouchRtobegindispensing
thebeverage.
Themilkormilkfrothisdispensedintothe
cuporglassrst.Thenthecoeeisbrewed
andrunsintothecuporglass.
YoucantouchRagainto
prematurelyhaltdispensingofthemilkor
coee,touchingRtwicestops
theentiredispensingprocess.
12
en Preparing drinks
Milk froth or warm milk
● Touchtheappropriatesymboltoselect
Milk froth or Warm milk.
● TouchRtobegindispensing
thebeverage.
Milkfrothorwarmmilkisdispensedfrom
thebeverageoutlet.
Preparation using ground coee
Thisfullyautomaticcoeemachinecan
alsobeoperatedusinggroundcoee
(butnotinstantcoee).
F Whenusinggroundcoffee,the
settingforthestrengthofthecoffee,
dispensingtwocupsatonceand
aromaDoubleShotisnotavailable.
Theappliancemustbereadyforuse.
● Placeaprewarmedcupunderneaththe
beverageoutlet4.
● Touchtheappropriatesymboltoselecta
blackormilkycoeedrink.
● TouchHrepeatedlyuntilthedisplay
shows Ground coffee.
● Openthegroundcoeedrawer12.
● Placenomorethantwolevelmeasuring
spoonsofgroundcoeeinthedrawer.
F Caution!
Donotplacecoeebeansorinstant
coeeinthisdrawer.
● Closethegroundcoeedrawer12.
● TouchRtobegindispensing
thebeverage.
Thecoeeisbrewedandthendispensed
intothecup.
F TouchRagainto
prematurelyhaltdispensing.
Dispensing hot water
Beforehotwaterisdispensedthemilk
systemshouldbecleanedandthemilk
tuberemoved(seethesection“Cleaning
themilksystem”).Ifthemilksystemisnot
cleanedsmallamountsofmilkmaybe
dispensedtogetherwiththehotwater.
BRisk of burns!
Themilksystem4bbecomes
extremelyhot. Afteruse,alwayslet
themcooldownbeforeyoutouch
them.
Theappliancemustbereadyforuse.
● Placeaprewarmedcupunderneaththe
beverageoutlet4.
● TouchthesymbolforHot water.
● TouchRtobegindispensing
thebeverage.
F IfyouseethemessagePlease
remove suction hose,proceedas
follows:
● Takeothemilktube4candthentouch
Ragain.
Hotwaterwillowoutoftheoutlet4.
F TouchRagainto
prematurelyhaltdispensing.
Adjusting the grind setting
Youcanusetherotaryselector11toadjust
thegrindsettingfromcoarsetone.
F Caution!
Adjustthegrindsettingonlywhilethe
grindingunitisrunning,otherwise
youmaydamagetheappliance.
ARisk of injury!
Donotreachintothegrindingunit.
13
en
Menu
● Withthegrindingunitrunning,adjustthe
selector11fromne(a:turnanticlock-
wise)tocoarse(b:turnclockwise).
a b
F Thenewsettingwillnotbecome
apparentuntilafterthesecondcupof
coffee.
F Fordarkroastcoffeebeans,choose
afinergrind,forlighterbeansa
coarsergrind.
Menu
Themenuisusedforchangingindividual
settings,accessinginformationand
launchingprocesses.
● TouchAtoopenthemenu.
Inthedisplayyouwillseethevarious
settingoptions,thenavigationsymbolslight
up.Thecurrentsettingismarkedonthe
display.
Navigating through the menu:
I =movedown
B =conrm/store
F =goback
A =openthemenu/
exitfromthemenu
F TouchingIdisplayseachsetting
orselectionoptioninorder.After
youreachthelowestmenuitemthe
topmostoneisshownagain.
For example:
Settingthecoeetemperaturetomax. :
● TouchA.Themenuisopened.
● TouchIrepeatedlyuntilthedisplay
showsCoffee temperature.
● TouchB,thedisplayshowse.g.high
● TouchIrepeatedlyuntilthedisplay
shows max.
● TouchBtostorethesetting.The
displayshowstheconrmation.
● ThemenuitemCoffee temperature
appears.
● TouchFtoexitfromthemenu.
You can specify the following settings:
Set cup size
Setupthevolumedispensedforeachdrink
andeachsizeofcup.Thevolumessetupin
thefactorycanbeadjustedstepwise.
●Use Itochooseadrinkandtouch
Btoconfirmyourchoice.
●Use Itochoosethedesiredvolume
andtouchBtoconfirmyourchoice.
Thesettingisthensaved.
Languages
Settingupthelanguagetobeusedfor
displaytexts.
●Use Itochoosethedesired
languageandtouchBtoconfirm
yourchoice.
Water hardness
Setthistothehardnessofthelocalwater
supply.
Level 1,2,3,4 or Softening systemcanbe
selected.Thepresetlevelofwaterhard-
ness is level 4.
●Use Itochoosethedesiredwater
hardnessandtouchBtoconfirm
yourchoice.
F Itisimportanttosetthewaterhard-
nesscorrectly,sothattheappliance
indicatesaccuratelywhenthe
descalingprogrammeshouldberun.
14
en Menu
Youcancheckthewaterhardnessusing
theenclosedteststriporbyaskingyour
localwatersupplier.Ifawatersoftening
systemisinstalledinthehouse,please
selecttheSoftening systemsetting.
● Brieydiptheteststripinthewaterand
checktheresultafteroneminute.
Level Waterhardness
German(°dH) French(°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Automatic shut-down
Settinghowlongtheapplianceshouldwait
afterthelastdrinkwaspreparedbeforeit
automaticallyswitchesitselfo.
Youcanspecifyvaluesfrom15minutesto
8hours.Thefactorysettingis30minutes.
●Use Itochoosethedesiredinterval
andtouchBtoconfirmyourchoice.
Coffee temperature
Specifyingthetemperatureforcoeedrinks
andhotwater.
Youcanchoosenormal,high,ormax.
Thesettingappliestoalltypesofdrink
preparation.
●Use Itochoosethedesiredtemper-
aturelevelandtouchBtoconfirm
yourchoice.
Water filter
Specifyingwhetherawaterltershouldbe
activatedorwhethernolterisused.
YoucanchooseActivate new filter or No
filter.
F Usingawaterfiltercanpreventthe
build-upoflimescale.
Waterltersareavailablefromretailoutlets
orfromcustomerservices(seethesection
“Accessories”).
F Important:Beforeyoucanusea
newwaterfilteritwillneedtobe
rinsed.
● Usethemeasuringspoon8topressthe
waterlterrmlyintothewatertank5.
● Fillthewatertankwithwateruptothe
“max”mark.
● Connectthemilktube4ctothemilk
system4b andthesuctionpipe4d.
● Inserttheendofthesuctionpipe4dinto
thedripplate17b.
● TouchAanduseItoselect
Water filter.
● TouchBanduseItoselect
Activate new filter.
● Emptythedriptrayandre-insert.
● TouchBtoconrm.
Waterwillnowowthroughthelterto
rinseit.
● Thenemptythedriptrayandre-insert.
Theapplianceisreadyforuseagain.
F Rinsingthefiltersimultaneously
activatesthesettingfordisplayingthe
message“Please change water filter”.
Whenthismessageappears,orat
thelatestaftertwomonths,thelter
willnolongerbeeective.Itneedsto
bereplacedforreasonsofhygiene
andtopreventabuild-upoflimescale
(whichcoulddamagetheappliance).
Ifyoudonotintendtoinsertanewlter,
selectthesettingNo filterandtouchB
toconrm.
15
en
Care and daily cleaning
F Iftheappliancehasnotbeenused
foraprolongedperiod(forexample,
whileyouareonholiday),theexisting
filtershouldberinsedbeforethe
applianceisusedagain.Todothis,
simplydispenseacupofhotwater.
Cleaning and care
Startingthespecialserviceprogrammes.
YoucanselectRinse the milk system,
Descale,Clean or calc’nClean.
●Use Itochoosethedesired
programmeandtouchBtoconfirm
yourchoice.
● TouchRtobeginrunningthe
programme.
F Important:Besuretotakenoteof
thesectionon“Serviceprogrammes”.
InfoServiceprogrammes
(dependingonthetypeofappliance)
Displayhowmanybeveragescanstillbe
preparedbeforeitwillbenecessarytorun
oneoftheserviceprogrammes.
●Use ItodisplayClean after --- c or
Descale after --- c.
● TouchFtoexitfromthedisplay.
F Fortechnicalreasonsthecounter
doesnotrepresentaprecisenumber
ofcups.
Frost protection
Serviceprogrammetopreventfrost
damageduringtransportationandstorage.
Thisprogrammecompletelyemptiesthe
appliance.
F Theappliancemustbereadyforuse
andthewatertank5mustbefilled.
● TouchRtobeginrunningthe
programme.
● Removethewatertank;theappliance
automaticallyemptiesallitspipesand
thenswitchesitselfo.
●Emptythewatertank5andthedriptray17.
Key tones
Switchesonorothetonesthatyouhear
whenyoutouchthecontrolpanel.
● TouchBtoconfirmyourchoice.
●Use ItochooseKey tones ON
or Key tones OFFandtouchBto
confirmyourchoice.
Beverage statistics
(dependingonthetypeofappliance)
Showsthevolumeofdrinksdispensed
sincetheappliancewastakenintoservice.
● TouchFtoexitfromthedisplay.
Factory settings
Resetsyourownsettingstothecondition
whendelivered.
● TouchRtoclearallyourown
settings.
Care and daily cleaning
ERisk of electric shock!
Beforecleaningtheappliance,unplug
itfromthemains. Neverimmerse
theapplianceinwater. Donotusea
steamcleaner.
● Wipetheoutsideoftheappliancewitha
soft,dampcloth.
● Cleanthecontrolpanelwithamicrobre
cloth.
● Donotuseanycleaningagents
containingalcoholorspirits.
● Donotuseabrasiveclothsorcleaning
agents.
16
en Care and daily cleaning
●Always immediately remove any limes-
cale, or residues of coee, milk, cleaning
or descaling solution. It is possible for
corrosion to form underneath such
deposits.
●New sponge cloths may contain salts that
can cause rust lms to form on stainless
steel, so such cloths should always be
thoroughly rinsed before use.
●Pull the drip tray 17 and coee grounds
container 17c towards the front and
remove them. Take o the panel 17a and
drip plate 17b. Empty and clean the drip
tray and coee grounds container.
●Wipe out the inside of the appliance
(holder, trays) and the drawer for ground
coee (this cannot be removed).
● Remove the oat 17d and clean it with
a moist cloth (depends on the type of
appliance).
L Do not put the following parts in the
dishwasher:
Panel of drip tray 17a, cover 4a, brewing
unit 14, water tank 5 and aroma cover 10.
M The following parts may be cleaned in
the dishwasher:
Drip tray 17, drip plate 17b, coee grounds
container 17c, measuring spoon 8 and
the upper and lower parts of the milk
system 4b.
F Important: The drip tray 17 and
coffee grounds container 17c should
be emptied and cleaned every day in
order to prevent deposits.
F If the appliance is cold when
switched on, or if it is switched off
after dispensing coffee, it rinses auto-
matically. The system is therefore
self-cleaning.
F Important: If at any time the appli-
ance is not used for a lengthy period
(e.g. holiday), clean the entire appli-
ance thoroughly, including the milk
system 4b and brewing unit 14.
Cleaning the milk system
ABe sure to clean the milk system 4b
every time you make a drink involving
milk!
You can clean the milk system 4b auto-
matically using programme E or
by hand.
Automatic cleaning:
●Touch E and then R.
●Place an empty glass under the beverage
outlet 4 and stand the end of the suction
pipe 4d in it.
●Touch C to begin running the
programme.
The milk system 4b will now clean itself
automatically.
●Then empty the glass and clean the
suction pipe 4d.
Cleaning by hand:
BRisk of burns!
The milk system 4b becomes
extremely hot. After use, always let
them cool down before you touch
them.
Take the milk system 4b apart to clean it:
●Push the beverage outlet 4 right down.
● Take o the cover 4a towards the front
and pull o the milk tube.
17
en
Care and daily cleaning
● Removethemilksystem4bbypullingit
straightforward.
● Takeaparttheupperandlowerpartsof
themilksystem4b.
● Separatethemilktubefromthesuction
pipe.
● Cleantheindividualpartswithwash-
ing-upliquidandasoftcloth.
● Rinseallpartswithcleanwateranddry
them.
F Theupperandlowerpartsofthemilk
system4b,themilktube4candthe
suctionpipe4dcanalsobecleaned
inadishwasher.
● Reassembletheindividualparts.
● Placethemilksystem4bbackinthe
appliancefromthefront,makingsureitis
straight.
● Replacethecover4a.
Cleaning the brewing unit
(Figure G)
F SeealsotheQuickreferenceguidein
thestoragecompartment16.
Inadditiontotheautomaticcleaning
programme,thebrewingunit14shouldbe
removedregularlyforcleaning.
● UsethemainswitchJ 1toswitchthe
appliancecompletelyo.
● Openthedoor13 tothebrewingunit.
● Slidetheredlatch14aonthebrewing
unit14allthewaytotheleft.
● Presstheejectlever15rightdown.The
brewingunitwillbereleased.
● Takeholdofthebrewingunit14bythe
recessedgripsandcarefullyremoveit.
F Important:Cleanitwithoutusing
washing-upliquidanddonotputitin
thedishwasher.
● Removethecover14bandthoroughly
cleanthebrewingunit14underrunning
water.
● Thoroughlycleanthestrainerofthe
brewingunitunderthewaterjet.
18
en Serviceprogrammes
● Thoroughlycleantheinsideoftheappli-
ancewithamoistcloth,removingany
coeeresidues.
● Allowthebrewingunit14andtheinside
oftheappliancetodry.
● Replacethecover14bonthebrewing
unitandthenpushthebrewingunit14
backintotheapplianceuntilitlatchesinto
place.
● Presstheejectlever15rightup.
● Slidetheredlatch14aallthewaytothe
rightandclosethedoor13.
Service programmes
F SeealsotheQuickreferenceguidein
thestoragecompartment16.
Followingpriornotication,either
Descaling necessary or
Cleaning necessary or
calc’nClean necessary.
appears in display 3atcertainintervals.
Theunitshouldimmediatelybecleanedor
descaledusingtheappropriateprogramme.
ThetwoprocessesDescale and Clean can
optionallybecarriedouttogetherusing
thecalc’nCleanfunction(seethesection
“calc’nClean”).Failuretocarryoutthe
serviceprogrammeaccordingtotheinstruc-
tionsmaydamagetheappliance.
F Important:ifdescalingisnot
performedontheapplianceingood
time,thenthefollowingappears:
Descaling overdue. Appliance will soon
be locked --> press menu for 3 sec.
Immediatelyperformthedescaling
processinaccordancewiththe
instructions.Iftheapplianceis
locked,itcanonlybeoperatedagain
oncethedescalingprocesshasbeen
carriedout.
F Caution!
Foreachoftheserviceprogrammes,
usedescalingandcleaningagents
asdescribedintheinstructions.
Neverinterruptaserviceprogramme.
Donotswallowanycleaninguids!
Neverusevinegar,citricacidorany
vinegar-basedorcitricacid-based
agents.Neverplacedescalingtablets
orotherdescalingmaterialsinthe
coeedrawer12!
Beforestartingtheserviceprogram
(Descale,Cleanorcalc’nClean)remove
thebrewingunit,cleanitasinstructedand
replaceit.
Specially developed suitable descaling
and cleaning tablets are available from
retail outlets or from customer services
(see the section “Accessories”)�
Cleaning the milk system
Takesabout1minute.
● TouchAtoopenthemenu.
●Use ItochooseCleaning and care
andtouchBtoconrmyourchoice.
●Use ItochooseRinse the milk
systemandtouchBtoconrmyour
choice.
● TouchRtobeginrunningthe
programme.
F Themilksystemcanalsobecleaned
bypressingE.
The display 3willindicatetheprogressof
theprogramme:
● Placeanemptyglassunderthebeverage
outlet4andstandtheendofthesuction
pipe 4dinit.
● TouchR.Themilksystemwill
nowcleanitselfautomatically.
● Thenemptytheglassandcleanthe
suctionpipe4d.
Youshouldalsoregularlycleanthemilk
systemmanually(dishwasherorbyhand).
19
en
Serviceprogrammes
Descaling
Takesabout30minutes.
Thelineatthebottomofthedisplay
indicatestheprogressofthedescaling
process.
F Ifthereisawaterfilterinthewater
tank5,besuretoremoveitbefore
startingtheserviceprogramme.
● TouchAtoopenthemenu.
●Use ItochooseCleaning and care
andtouchBtoconrmyourchoice.
●Use ItochooseDescaleandtouch
Btoconrmyourchoice.
● TouchRtobeginrunningthe
programme.
The display 3willindicatetheprogressof
theprogramme:
● Emptyandre-insertthedriptray17.
F Thefollowingrequestappears:
Remove water filter if inserted ¢start.
● Removethelterandthentouch
Ragain.
● Pourlukewarmwaterintotheempty
watertank5uptothe“0�5 l”markand
thendissolveoneBoschdescalingtablet
TCZ8002init.
● TouchR.
●Placeacontainerwithacapacityof0.5litre
underthebeverageoutlet4.
● Placetheendofthesuctionpipe4d in
thecontainer.
● TouchR.
Thedescalingprogrammewillnowrunfor
about20minutes.
F Ifthereisnotenoughdescalingsolu-
tioninthewatertank5,youwillsee
thepromptRefill descaler ¢start.
● Addmoredescalingsolutionandthen
touchRagain.
● Rinsethewatertank5andrellitwith
freshwateruptothe“max”mark.
● Ifyouusealter,replaceitnow.
● TouchR.
Thedescalingprogrammewillnowrunfor
about1minuteandrinsetheappliance.
● Emptyandre-insertthedriptray17.
F Important:Wipeovertheappliance
withasoftdampclothtoensurethat
youimmediatelyremoveanytraces
ofdescalingsolution.Itispossiblefor
corrosiontoformunderneathsuch
deposits.Newspongeclothsmay
containsaltsthatcancauserustfilms
toformonstainlesssteel,sosuch
clothsshouldalwaysbethoroughly
rinsedbeforeuse.Cleanthesuction
pipe 4dofthedrinksoutletparticu-
larlycarefully.
Theappliancehasnisheddescalingandis
readyforuseagain.
Cleaning
Takesabout9minutes.
Thelineatthebottomofthedisplay
indicatestheprogressofthedescaling
process.
● TouchAtoopenthemenu.
●Use ItochooseCleaning and care
andtouchBtoconrmyourchoice.
●Use ItochooseCleanandtouch
Btoconrmyourchoice.
● TouchRtobeginrunningthe
programme.
The display 3willindicatetheprogressof
theprogramme:
● Emptyandre-insertthedriptray17.
● Openthegroundcoeedrawer12.
● DroponeBoschcleaningtabletinthe
drawer12andcloseit.
● TouchR.
Thecleaningprogrammewillnowrunfor
about7minutes.
20
en Serviceprogrammes
● Emptyandre-insertthedriptray17.
Theappliancehasnishedcleaningandis
readyforuseagain.
calc‘nClean
Takesabout43minutes.
calc’nCleancombinesthefunctions
DescaleandClean.
Ifbothprogrammesareduetobecarried
outclosetogetherthefullyautomaticcoee
machinewillautomaticallysuggestthis
serviceprogramme.
Thelineatthebottomofthedisplayindi-
catestheprogressofthedescalingprocess.
F Ifthereisawaterfilterinthewater
tank5,besuretoremoveitbefore
startingtheserviceprogramme.
● TouchAtoopenthemenu.
●Use ItochooseCleaning and care
andtouchBtoconrmyourchoice.
●Use Itochoosecalc’nClean and
touchBtoconrmyourchoice.
● TouchRtobeginrunningthe
programme.
The display 3willindicatetheprogressof
theprogramme:
● Emptyandre-insertthedriptray17.
● Openthegroundcoeedrawer12.
● DroponeBoschcleaningtabletinthe
drawer12andcloseit.
● TouchR.
F Thefollowingrequestappears:
Remove water filter if inserted ¢start.
● Removethelterandthentouch
Ragain.
● Pourlukewarmwaterintotheempty
watertank5uptothe“0�5 l”markand
thendissolveoneBoschdescalingtablet
TCZ8002init.
● TouchR.
● Placeacontainerwithacapacityof1litre
underthebeverageoutlet4.
● Placetheendofthesuctionpipe4d in
thecontainer.
● TouchR.
Thedescalingprogrammewillnowrunfor
about28minutes.
F Ifthereisnotenoughdescalingsolu-
tioninthewatertank5,youwillsee
thepromptRefill descaler ¢start.
● Addmoredescalingsolutionandthen
touchRagain.
●Rinsethewatertank5andrellitwith
freshwateruptothe“max”mark.
● Ifyouusealter,replaceitnow.
● TouchR.
Thedescalingprogrammewillnowrun
foraboutonemoreminute,andthenthe
cleaningprogrammewillrunforabout
7minutesandrinsetheappliance.
● Emptyandre-insertthedriptray17.
F Important:Wipeovertheappliance
withasoftdampclothtoensurethat
youimmediatelyremoveanytraces
ofdescalingsolution.Itispossiblefor
corrosiontoformunderneathsuch
deposits.Newspongeclothsmay
containsaltsthatcancauserustfilms
toformonstainlesssteel,sosuch
clothsshouldalwaysbethoroughly
rinsedbeforeuse.Cleanthesuction
pipe 4dofthedrinksoutletparticu-
larlycarefully.
Theappliancehasnisheddescalingandis
readyforuseagain.
F Important:Ifanyoftheservice
programmesiseverinterrupted,for
instancebyapowerfailure,please
proceedasfollows:
● Rinsethewatertank5andrellitwith
freshwateruptothe“max”mark.
● TouchR.
21
en
Tips on energy saving
Theappliancewillberinsedforapprox.
2minutesforsafetyreasons.
● Emptyandre-insertthedriptray17.
Theabortedserviceprogrammemust
berestarted.
Tips on energy saving
● Whenthefullyautomaticcoeemachine
isnotinuse,usethemainsswitchJ 1 on
thefrontoftheappliancetoswitchito.
● Inthemenu,settheAutomatic shut-down
periodto15minutes.
● Ifpossible,donotinterruptthedispensing
ofcoeeormilkfroth.Stoppingaprocess
prematurelyresultsinhigherenergy
consumptionandthedriptrayllsup
morequickly.
● Descaletheapplianceregularlytoavoida
build-upoflimescale.Limescaleresidues
causehigherenergyconsumption.
Frost protection
F Caution!
Topreventfrostdamageduringtrans-
portationandstorage,completely
emptytheappliancebeforehand.
Seethesection“Menu–Frost protection”.
Storing accessories
Thefullyautomaticcoeemachinehas
specialcompartmentstoholdthemeas-
uringspoonandtheQuickreferenceguide.
● Tostorethemeasuringspoon8,lifto
thewatertank5andplacethespoonin
thepreformedrecess7.
● TostoretheQuickreferenceguide,open
thedoortothebrewingunit13andinsert
theguideintothespaceprovided16.
Accessories
Thefollowingaccessoriesareavailable
fromretailersorfromcustomerservice:
Accessories Order number
Retail/
Customerservice
Cleaningtablets TCZ8001/00311808
Descalingtablets TCZ8002/00576694
Waterlter TCZ7003/00575491
Careset TCZ8004/00576331
Milkcontainerwith
“freshLock”lid
TCZ8009N/00576166
Disposal
J Disposeofpackaginginanenviron-
mentally-friendlymanner.This
applianceislabelledinaccordance
withEuropeanDirective2012/19/EU
concerningusedelectricaland
electronicappliances(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Theguidelinedeterminestheframe-
workforthereturnandrecycling
ofusedappliancesasapplicable
throughouttheEU.Pleaseaskyour
specialistretaileraboutcurrent
disposalfacilities.
Guarantee
Theguaranteeconditionsforthisappliance
areasdenedbyourrepresentativeinthe
countryinwhichitissold.Detailsregarding
theseconditionscanbeobtainedfrom
thedealerfromwhomtheappliancewas
purchased.Thebillofsaleorreceiptmust
beproducedwhenmakinganyclaimunder
thetermsofthisguarantee.
Changesreserved.
22
en Simpletroubleshooting
Simple troubleshooting
Problem Cause Solution
Coeeormilkfrothquality
variesconsiderably.
Build-upoflimescaleinthe
appliance.
Descaletheapplianceas
describedintheinstructions.
Nohotwaterdispensed. Themilksystemorits
holderisnotclean.
Cleanthemilksystemor
itsholder(seethesection
“Cleaningthemilksystem”).
Toolittlemilkfroth,or
noneatall,orthemilk
systemisnottakingin
anymilk.
Themilksystemorits
holderisnotclean.
Cleanthemilksystemor
itsholder(seethesection
“Cleaningthemilksystem”).
Milknotsuitablefor
foaming.
Donotusemilkthathasalready
beenboiled.Usecoldmilkwitha
fatcontentofatleast1.5%.
Themilksystemisincor-
rectlyassembled.
Moistentheupperandlower
sectionsandtthemtogether.
Build-upoflimescaleinthe
appliance.
Descaletheapplianceas
describedintheinstructions.
Theselectedper-cup
quantityisnotreached.
Coeedispensingslows
toatrickleorstops
completely.
Coeeisbeinggroundtoo
nely,orthepre-ground
coeeistoone.
Adjustthegrindingunittoa
coarsersetting.Useacoarser
groundcoee.
Heavybuild-upoflimes-
caleintheappliance.
Descaletheapplianceas
describedintheinstructions.
Coeehasno“crema”. Unsuitabletypeofcoee. Useatypeofcoeewitha
higherproportionofrobusta
beans.
Thebeansarenolonger
fresh.
Usefreshbeans.
Thegrindingsettingisnot
suitableforthebeans.
Adjustthegrindingunittoaner
setting.
Coeeistoo“acidic”. Thegrindingsettingistoo
coarseorthepre-ground
coeeistoocoarse.
Adjustthegrindingunittoaner
settingorusenerpre-ground
coee.
Unsuitabletypeofcoee. Useadarkerroast.
Coeeistoo“bitter”. Thegrindingsettingis
too neorthepre-ground
coeeis too ne.
Adjustthegrindingunittoa
coarsersettingorusecoarser
pre-groundcoee.
Unsuitabletypeofcoee. Changethetypeofcoee.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
23
en
Simpletroubleshooting
Problem Cause Solution
Thecoeetastes“burnt”. Thebrewingtemperatureis
toohigh
Reducethetemperature,
seethesection
“Menu–Coffee temperature”.
Thegrindingsettingis
tooneorthepre-ground
coeeistoone.
Adjustthegrindingunittoa
coarsersettingorusecoarser
pre-groundcoee.
Unsuitabletypeofcoee. Changethetypeofcoee.
Thewaterlterdoesnot
stayinpositioninthe
watertank.
Thewaterlterisnot
mountedcorrectly.
Firmlypressthewaterlter
straightdownintothetank
connection.
Thecoeegroundsare
notcompactandaretoo
wet.
Thegrindingsettingistoo
neortoocoarse,ornot
enoughgroundcoeehas
beenused.
Adjustthegrindingunittoa
coarserornersetting,oruse
2levelmeasuringspoonsof
groundcoee.
Waterdrippedontothe
innerooroftheappli-
ancewhenthedriptray
wasremoved.
Driptraywasremovedtoo
soon.
Waitafewsecondsafterthe
lastdrinkwasdispensedbefore
removingthedriptray.
Displayshows
Please refill bean container
althoughthecontaineris
alreadyfull,orthegrinder
isnotgrindinganybeans.
Beansarenotfallinginto
thegrindingunit(beanstoo
oily).
Gentlytapthebeancontainer.
Possiblychangethetypeof
coeeused.Whenthebean
containerisempty,wipeitwitha
drycloth.
Displayshows
Please empty drip tray
despitethedriptraybeing
empty.
Emptyingisnotdetected
whentheapplianceis
switchedo.
Whentheapplianceisswitched
on,removeandre-insertthe
driptray.
Thedriptrayissoiled. Cleanthedriptraythoroughly.
Displayshows
Refill with still water or
change filter
Watertankwrongly
inserted.
Insertwatertankcorrectly.
Carbonatedwaterinthe
watertank.
Fillthewatertankwithfreshtap
water.
Floatisstuckinthewater
tank.
Removethetankandclean
thoroughly.
Newwaterlterdidnot
rinseaccordingtothe
instructions.
Rinsethewaterlteraccording
toinstructionsandthenswitch
on.
Airinthewaterlter. Dipthewaterlterintowater
untilnomoreairbubbles
escape,replacethelter.
Waterlterisold. Insertanewwaterlter.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
24
en Technicalspecications
Problem Cause Solution
Displayshows
Please clean brewing unit,
then replace
Brewingunitissoiled. Cleanthebrewingunit.
Toomuchpre-ground
coeeinthebrewingunit.
Cleanthebrewingunit.Placeno
morethantwolevelmeasuring
spoonsofgroundcoeeinthe
drawer.
Themechanismofthe
brewingunitissti.
Cleanthebrewingunit(seethe
section“Dailymaintenanceand
cleaning”).
Displayshows
Please restart appliance
Applianceistoowarm. Leavetheappliancetocool
down.
Brewingunitissoiled. Cleanthebrewingunit.
Displayshows
Descaling insufficient.
Repeat process
Incorrectorinsucient
descalerorexcessivescale
existingonappliance.
Performdescalingprogramme
again.
Displayshows
Please let appliance
cool down
Applianceistoohot. Switchoappliancefor30
minutes.
Displayshows
Error
Please contact hotline
Theappliancehasafault. Pleasecontactthehotline.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
Technical specications
Powerconnection(voltage–frequency) 220–240V–50/60Hz
Heaterwattage 1500W
Maximumstaticpumppressure 15bar(TES603)
19bar(TES605/TES607)
Maximumwatertankcapacity(withoutlter) 1.7l
Maximumcapacityofthecoeebeancontainer ~300 g
Lengthofpowercable 100cm
Dimensions(HxBxD) 385x301x458mm
Weight,empty 10–12kg
Typeofgrindingunit Ceramic
25
fr
Sommaire
Chèreamatricedecafé,
cheramateurdecafé,
nousvousfélicitonspourl’achatdecette
machineàespressoautomatiqueBosch.
Cemoded’emploidécritdiérentsmodèles
demachinesquisedistinguentparleur
niveaud’équipement.
Veuillezégalementtenircomptedela
noticesuccinctejointe.Unlogement16 a
étéprévuspécialementpourlaconserverà
portéedemaindanslamachine.
Comment utiliser ce mode d’emploi :
Vouspouvezrabattrelapagedecouverture
decemoded’emploiversl’avant.Vousy
trouverezlesillustrationsdelamachine
aveclesnumérosauxquelsilestfait
constammentréférencedanscemode
d’emploi.
Exemple:unitédepercolation14
Lessymbolesetlesmessagesachés
surl’écransontégalementreprésentésde
manièredistinctedanscemoded’emploi.
Vouspourrezainsirepérerplusfacilement
lesmessagesetlessymbolesachésou
apposéssurl’appareil.
Exempledemessageachéàl’écran:
Expresso
Exempled’élémentdecommande:
R
Conformité d’utilisation �������������������������26
Consignes de sécurité importantes������26
Contenu de l’emballage �������������������������28
Vue d’ensemble ��������������������������������������28
Vue d’ensemble –
Éléments de commande ������������������������29
Écran��������������������������������������������������������30
Mise en service ���������������������������������������31
Sécurité-enfants �������������������������������������32
Préparation des boissons����������������������32
Préparationdeboissonsaucafé..............34
Préparationdeboissonslactées..............34
Préparationavecducafémoulu...............35
Distributiond’eauchaude.........................35
Réglagedudegrédemouture..................36
Menu ��������������������������������������������������������37
Entretien et nettoyage quotidiens ���������39
Nettoyagedumousseurdelait.................40
Nettoyagedel’unitédepercolation
(gureG)..................................................41
Programmes de maintenance ���������������42
Nettoyagedumousseurdelait.................43
Détartrage.................................................43
Nettoyage.................................................44
calc‘nClean...............................................44
Conseils pour économiser l’énergie�����45
Protection contre le gel��������������������������45
Rangement des accessoires �����������������46
Accessoires ��������������������������������������������46
Mise au rebut ������������������������������������������46
Garantie ���������������������������������������������������46
Données techniques ������������������������������46
Eliminer soi-même
les problèmes simples ���������������������������47
26
fr Conformitéd’utilisation
Conformité dʼutilisation
Cetappareilestdestinéexclusi-
vementàuneutilisationdomes-
tiqueetnonprofessionnelle.
Nʼutiliserlʼappareilquʼàlʼintérieur
depièces,àtempérature
ambiante,etjusquʼà2000m
au-dessusduniveaudelamer.
Consignes de sécurité
importantes
Veuillezlirelanoticedʼutilisa-
tionattentivement,respecter
lesinstructionsetlaconserver
soigneusement!Silʼappa-
reilchangedepropriétaire,
remettez-luicettenotice.
Lesenfantsde8ansetplus,
lespersonnessourantdʼun
handicapphysique,sensoriel
oumentalounedétenantpas
lʼexpérienceet/oulesconnais-
sancesnécessairespourront
utilisercetappareilàcondition
delefairesoussurveillance,
ouquesonutilisationsûreleur
aitétéenseignéeetquʼilsaient
comprislesdangersquien
émanent.Maintenirlesenfants
demoinsde8ansàlʼécartde
lʼappareiletducordondʼalimen-
tationsecteuretnepasleur
permettredʼutiliserlʼappareil.
Nepaslaisserlesenfantsjouer
aveclʼappareil.Lenettoyageet
lʼentretienincombantàlʼutilisa-
teurnedoiventpasêtreeec-
tuéspardesenfantssaufsʼils
sontâgésde8ansetpluset
sʼilsagissentsoussurveillance.
Conformité d’utilisation Consignes de sécurité
importantes
27
fr
Consignesdesécuritéimportantes
WAvertissement
Risque dʼélectrocution !
■ Lʼappareildoitêtrebranché
uniquementsurunréseauà
courantalternatifparlʼinter-
médiairedʼuneprisesecteur
installéedemanièreconforme
etdisposantdʼuneconnexion
àlaterre.Assurez-vousque
lesystèmeàconducteurde
protectiondelʼinstallation
électriquedevotremaisonest
conforme.
■ Branchezetutilisezlʼappareil
uniquementenconformité
aveclesindicationsgurant
surlaplaquesignalétique.
■ Nʼutilisezlʼappareilquesi
soncordondʼalimentation
etlʼappareillui-mêmene
présententaucundommage.
■ Andʼécartertoutdanger,
seulnotreserviceaprès-
venteesthabilitéàréparer
lʼappareil,commepar
exempleprocéderau
remplacementdʼuncordon
dʼalimentationendommagé.
■ Neplongezjamaislʼappareil
oulecordondʼalimentation
danslʼeau.
■ Encasdedéfaut,débran-
chezimmédiatementlache
secteuroucoupezlatension
duréseau.
WAvertissement
Danger par magnétisme !
Lʼappareilrenfermedesaimants
permanentssusceptiblesdʼagir
surdesimplantsélectroniques,
parexempledesstimulateurs
cardiaquesoudespompesà
insuline.Lespersonnesportant
desimplantsélectroniquessont
priéesderesteràaumoins
10cmdelʼappareiletdespièces
suivantes,lorsdeleurretrait:
réservoiràlait,systèmeàlait,
réservoirdʼeauetunitéde
percolation.
WAvertissement
Risque dʼasphyxie !
■ Nelaissezjamaislesenfants
joueraveclesemballages.
■ Rangezlespetitespiècesde
manièresûre,ellespourraient
êtreavalées.
WAvertissement
Risque de blessures !
■ Nʼintroduisezjamaislesdoigts
danslemoulin.
■ Lʼutilisationinappropriéede
lʼappareilpeutentraînerdes
blessures.
WAvertissement
Risque de brûlure !
■ Lesystèmeàlaitesttrès
chaud.Aprèsutilisation,
laissez-lerefroidiravantdele
toucher.
■ Aprèslʼutilisation,lessurfaces
delʼélémentchauantoude
laplaquechauantepeuvent
resterchaudespendantune
certainedurée.
28
fr Contenudel’emballage
1 InterrupteurprincipalJ
2 Bandeaudecommande
(voirpagesuivante)
3 Écran
4 Bused’écoulement(café,lait,
eauchaude),réglableenhauteur
a) Couvercle
b) Mousseurdelait/bused’écoulement
ducafé(endeuxparties)
c) Tuyauàlait
d) Tubed’aspiration
5 Réservoird’eauamovible
6 Couvercleduréservoird’eau
7 Casederangementdelacuillère-dose
8 Cuillère-dose(outildemiseenplacedu
ltreàeau)
9 Réservoirpourcaféengrains
10 Couverclepréservateurd’arôme
11 Sélecteurderéglage
denessedelamouture
12 Tiroiràcafé
(caféenpoudre/pastilledenettoyage)
13 Ported’accèsàl’unitédepercolation
14 Unitédepercolation
a) Verrouillage
b) Couvercle
15 Levierd’éjection
16 Compartimentderangementdela
noticesuccincte
17 Baccollecteur
a) Panneau
b) Égouttoir
c) Tiroiràmarcdecafé
d) Flotteur*
18 Rangementducordon
19 Plaquesignalétique(n°E.;FD)
*Lemoded’emploidécritdiérents
modèles.Lespositionsmarquéesd’un*
sontdisponiblesuniquementsurcertains
modèlesd’appareils.
Vue d’ensemble
(ImagesB, C, D, E, F et Gsurlespagesdépliantes)
Contenu de l’emballage
(Image Asurlespagesdépliantes)
a Machineàespressoautomatique
b Moded’emploi
c Noticesuccincte
d Tuyauàlaitettubed’aspiration
e Bandelettepourdéterminer
laduretédel’eau
f Cuillère-dose
g Réservoiràlaitaveccouvercle
«freshLock»*
h Pastillesdedétartrage*
29
fr
Vued’ensemble–Élémentsdecommande
Vue d’ensemble – Éléments de commande
(Image Bsurlespagesdépliantes)
F Lessymbolessuivantssontvisiblesouéclairésenfonctiondel’étatde
fonctionnementdel’appareil:
Expresso Café
Cappuccino Latte Macchiato
Café au lait R–Touche
Start/Stop
Mousse lait / Eau chaude F – Revenir en arrière
G–Préparerdeuxtassesen
mêmetemps H–Réglerl’intensitéducafé
B–Valider/mémoriser A–Ouvrirlemenu
D–Sélectionnerlaquantitéde
boisson
E–Programmede
maintenancedumousseur
delait(pressionbrève)et
sécurité-enfants(appuyer
3secondesmax.).
30
fr Écran
Interrupteur principal J
L’interrupteurprincipalJvouspermetd’al-
lumeretd’éteindrel’appareil.Lamachine
eectueautomatiquementunrinçage
lorsqu’elleestmiseenmarcheetarrêtée.
Lamachinen’eectuepasderinçagedans
lescassuivants:
● elleestencorechaudeaumomentdela
miseenmarche.
● aucunetassedecafén’aétéservieavant
d’éteindrelamachine.
Lamachineestprêteàfonctionnerlorsque
l’écranetlessymbolessontéclairéssurle
bandeaudecommande.
Bandeau de commande (champ tactile)
Ilsutd’appuyersurlessymbolesetles
touchespournavigueraisémentdansle
bandeaudecommande.
L’appareilémetunsignalsonore.
Lesignalsonorepeutêtreactivéoudésac-
tivé(voirauchapitre«Menu–Bip sonore »).
Sélection de la boisson
Poursélectionnerlaboissondesonchoix,
appuyersurlesymbolecorrespondant(voir
auchapitre«Préparationdesboissons»).
Touche Start / Stop
AppuyersurlatoucheR
pourlancerlapréparationd’uneboisson
oueectuerunprogrammedemainte-
nance.Appuyerànouveausurlatouche
Rpourstopperladistributionen
cours.
Menu
AppuyersurlatoucheApouraccéder
aumenu,lessymbolesdenavigationsont
alorsactivésetéclairés.Appuyersurles
touchesI,BetFpournaviguer
danslemenu,acherdesinformations
oueectuerdesréglages(voirauchapitre
«Menu»).
Options de boisson
AppuyersurHpourréglerl’intensité
ducaféousurDpourréglerlaquantité
d’eau.AppuyersurGpourpréparerdeux
tassesàlafoisaprèsavoirlancélaprépa-
rationaveclatoucheR(voirau
chapitre«Préparationdesboissons»).
milk clean et sécurité-enfants
Appuyerbrièvementsurlatouche
Epouracherleprogrammede
nettoyagerapidedumousseurdelait(voir
auchapitre«Entretienetnettoyagequoti-
diens–Nettoyagedumousseurdelait»).
AppuyersurlatoucheEpendant
aumoins3secondespouractiverou
désactiverlasécurité-enfants(voirau
chapitre«Sécurité-enfants»).
Écran
L’écranachelesboissonsetlesréglages
sélectionnésainsiquedesmessages
concernantl’étatdefonctionnement.
Expresso
normal moyen
Remplissez le réservoir d'eau
Lemessagedisparaîtunefoisl’opération
eectuée.
31
fr
Mise en service
Mise en service
Généralités
Neverser,danslesconteneurscorrespon-
dants,quedel’eaupure,froide,sansgaz
carboniqueetuniquementducaféengrains
torréé.Nepasemployerdesgrainsde
caféavecglaçage,desgrainscaramélisés
ouenrobésd’unesubstancesucréequel-
conque;ilsobturentl’unitédepercolation.
Cettemachinepermetderéglerla
duretédel’eau.Enusine,laduretéde
l’eauestrégléesur4.Testerladuretéde
l’eauutiliséeàl’aidedelabandelettejointe.
Siladuretédel’eauestdiérentedela
valeur4,programmerlamachineenconsé-
quenceaprèslamiseenservice(voirau
chapitre«Menu–Dureté de l’eau»).
Mise en service de l’appareil
● Retirerleslmsdeprotection.
● Placerlamachineàespressoauto-
matiquesurunesurfaceparfaitement
horizontale,susammentsolidepour
supportersonpoidsetétancheàl’eau.
● Nepasobturerlesfentesd’aérationde
l’appareil.
F Important :utiliserl’appareilunique-
mentdansunepièceàl’abridugel.
Sil’appareilaététransportéouentre-
poséàdestempératuresendessous
de0°C,attendreaumoins3heures
avantdelemettreenservice.
●Brancherlache(rangementdu
cordon 18)ausecteur.Pourajusterla
longueurducordon,ilsutdetirerle
cordonoudelerepousseràl’intérieur.
Pourcefaire,placerledosdel’appareil
p.ex.aubordd’unetableettirerlecordon
vers le basoulepousserverslehaut.
● Releverlecouvercleduréservoird’eau6.
● Retirerleréservoird’eau5,lerinceretle
rempliravecdel’eaufraîcheetfroide.Ne
pasdépasserlerepère«max ».
● Positionnerleréservoird’eau5bienàla
verticaleetl’enfoncerentièrement.
● Refermerlecouvercleduréservoir
d’eau6.
● Remplirleréservoirpourcaféengrains9
degrainsdecafé.
● Allumerl’appareilenappuyantsurl’inter-
rupteurprincipal1 J.
Lebandeaudecommandeetl’écrans’allu-
ment.L’écranachelalanguepardéfaut
danslaquellelesmessagesserontachés.
Vousavezlechoixentreplusieurslangues.
● AppuyersurlatoucheIjusqu’àce
quelalanguesouhaitéeapparaisseà
l’écran.
Deutsch
English
Français
● AppuyersurRpourconrmer
lasélection.
Lalanguesélectionnéeestainsimémorisée.
Lelogodelamarques’allumeàl’écran3.
Lamachinechaueeteectueunrinçage,
unepetitequantitéd’eaus’écouledela
buse4.
Lamachineestprêteàfonctionnerlorsque
l’écranetlessymbolessontéclairéssurle
bandeaudecommande.
F Lamachineàespressoautomatique
estprogramméeenusineavec
desréglagesstandarddefaçonà
fonctionnerdemanièreoptimale.La
machines’éteintautomatiquement
aprèsunlapsdetempsréglable
(voirauchapitre«Menu–Arrêt
automatique »).
32
fr Sécurité-enfants
F Lorsdelapremièreutilisationdela
machineouaprèsunprogramme
demaintenanceouencoreaprès
unelonguepérioded’inutilisation,
lapremièreboissonservien’apas
encoreatteintsonpleinarôme.Ilne
fautdoncpaslaboire.
F Unefoislamiseenservicedela
machineàespressoautomatique
effectuée,laprésenced’unemousse
denseetfinesurlecafén’est
obtenuequ’aprèsavoirpréparé
plusieurstasses.
F Laformationdegouttesd’eausurles
fentesd’aérationestnormaleencas
d’utilisationprolongée.
Sécurité-enfants
And’éviterquelesenfantssebrûlentou
s’ébouillantent,ilestpossibledeverrouiller
lamachine.
● AppuyersurlatoucheE
pendantaumoins3secondes.
L’écran3acheuneclé.Lasécurité-
enfantsestactivée.
Lebandeaudecommandeestdèslors
verrouillé.
● AppuyersurlatoucheE
pendantaumoins3secondes.
Laclédisparaîtdel’écran3.Lasécurité-
enfantsestdésactivée.Lebandeaude
commandedelamachineestdenouveau
actif.
Préparation des boissons
Cettemachineàespressoautomatique
moudducaféfraispourchaqueprépara-
tion.Pourassurerauxharicotsunequalité
optimale,lesconserveraufraisdansun
récipientfermé.
F Important : remplirchaquejour
leréservoird’eau5avecdel’eau
fraîcheetfroide.Leréservoird’eau5
doittoujourscontenirsuffisamment
d’eaupourpermettrelefonctionne-
mentdelamachine.
F Préchaufferla(les)tasse(s),en
particulierlespetitestassesépaisses
pourexpresso,avecdel’eauchaude
parexemple.
F Aveccertainsréglages,lecafé
estpréparéendeuxétapes(voir
«aromaDoubleShot»).Dansce
cas,attendrequel’opérationsoit
terminée.
Lamachinepermetdepréparerdiérentes
boissonssursimplepressiond’unetouche.
Sélection de la boisson
Eeurerlatouche,p.ex.Expresso,
poursélectionnerdirectementlaboisson
souhaitée,lesymbole« Expresso »s’allume.
L’écran3 achelaboissonchoisie,ainsi
quel’intensitéducaféetlatailledelatasse
correspondantàcetteboisson.
Vousavezlechoixparmilesboissons
suivantes:
Expresso Café au lait
Café Mousse lait
Cappuccino Lait chaud
Latte Macchiato Eau chaude
33
fr
Préparationdesboissons
Régler l’intensité du café, sélectionner
du café moulu
EectuerunepressionsurlatoucheH
pourréglerindividuellementl’intensitédu
caféoupoursélectionnerducafédéjà
moulu.
Lesréglagessuivantssontpossibles:
très doux très fort
doux doubleshot fort
normal doubleshot fort+
fort comp. poudre
● Appuyersurlesymbolecorrespondant
poursélectionnerlaboissonsouhaitée.
● AppuyersurHjusqu’àcequele
réglagesouhaité,p.ex.fortoucomp.
poudre(voirauchapitre«Préparation
avecducafémoulu»),s’acheàl’écran.
aromaDouble Shot
Pluslapercolationducafédurelongtemps,
pluslessubstancesamèresetlesarômes
indésirablessontprononcés.Ceux-ci
altèrentlegoûtducaféetlerendentmoins
digeste.Pourévitercela,lamachine
disposed’unefonctionspéciale,appelée
aromaDoubleShot,pourprépareruncafé
trèsfort.Lamachinepréparetoutd’abord
lamoitiédelaquantitésouhaitée,puis
mouddenouveauducaféeteectueune
nouvellepercolationpourobtenirunique-
mentlesarômesparfumésetdigestesdu
café.
F LafonctionaromaDoubleShotpeut
êtresélectionnéepourtouteslesbois-
sonscontenantauminimum35mlde
café.Lafonctionn’estpasdisponible
pourlespetitestasses,p.ex.pour
préparerunpetitexpresso,oulorsque
leréglagechoisiestG.
Sélectionner la quantité de boisson
AppuyersurlatoucheDpoursélec-
tionnerindividuellementlaquantitéde
boisson.
Lesréglagessuivantssontpossibles:
petit moyen grand
● Appuyersurlesymbolecorrespondant
poursélectionnerlaboissonsouhaitée.
● AppuyersurDjusqu’àcequele
réglagesouhaités’acheàl’écran.
F Uneouplusieursflèchesappa-
raissantàcôtéduréglage,p.ex.
« grand ˆ »,indiquentquelaquantité
prérégléeenusine(voirchapitre
«Menu–Régler qté boissons»)aété
modifiée.
Deux tasses à la fois
Préparerdeuxtassesenmêmetemps
parsimplepressionsurG après avoir
sélectionnélecaféoulaboissonlactée
souhaités(uniquementducafésur
certainesmachines),puisappuyersur
R pourlancerlapréparation.Le
réglagesélectionnés’ache.
● Appuyersurlesymbolecorrespondant
poursélectionnerlaboissonsouhaitée.
● AppuyersurG.
● Placerdeuxtassespréchauées
àgaucheetàdroitesouslabuse
d’écoulement4.
● AppuyersurRpourlancerla
préparationdelaboisson.
Lamachineeectuelapercolationducafé
quis’écouleensuitedanslesdeuxtasses.
F Laboissonestpréparéeendeux
étapes(deuxcyclesdemouture).
Attendrequel’opérationsoitentière-
mentterminée.
F Selon le modèle de machine :
lafonction«Deuxtassesàlafois»
n’estdisponiblequepourlescaféset
nonpourlesboissonslactées.
34
fr Préparationdesboissons
Préparation de boissons au café
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
● Placerlatassepréchauéesouslabuse
d’écoulement4.
● Sélectionnerletypedecafésouhaité,
ExpressoouCafé,enappuyantsurle
symbolecorrespondant.
L’écranachelenomdelaboissonchoisie,
ainsiquel’intensitésélectionnéeetlataille
delatassecorrespondantàcetteboisson.
Café
normal moyen
F Latailledelatasseetl’intensité
ducafépeuventêtremodifiées
enappuyantsurDetH.Sile
réglagecomp. poudreaétésélec-
tionné,procédercommedécritau
chapitre«Préparationavecducafé
moulu».
Par exemple :
● AppuyersurDjusqu’àcequel’écran
acheleréglagegrand.
● AppuyersurHjusqu’àcequel’écran
acheleréglagedoux.
● AppuyersurRpourlancerla
préparationdelaboisson.
Lamachineeectuelapercolationetlecafé
s’écouleensuitedanslatasse.
F UnesimplepressionsurR
permetd’arrêterladistributionen
cours.
Préparation de boissons lactées
Cettemachineàespressoautomatique
possèdeunmousseurdelaitintégré.
Celui-civouspermetdepréparerdes
boissonslactées,delamoussedelait
ainsiquedulaitchaud.
BRisque de brûlures !
Lespartiessupérieureetinférieure
dumousseurdelait4bsont
brûlantes.Aprèsutilisation,laisser
refroidiravantdetoucher.
F Attention !
Unefoissecs,lesrésidusdelait
sontdifficilesànettoyer,ilestdonc
impératifdenettoyerlemousseurde
laitaprèschaqueutilisation(voirau
chapitre«Nettoyagedumousseurde
lait»).
F Lorsdelapréparationdelaitchaud,
lamachinepeutémettreunsiffle-
ment.Cebruitestdûaufonctionne-
mentdumousseurdelait4b.
F UnesimplepressionsurR
permetd’arrêterladistribution
encours.
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
Letuyauàlaitetletubed’aspirationdoivent
êtreraccordés.
● Introduireletubed’aspiration4d dans le
réservoiràlait.
● Placerlatassepréchauéeouleverre
souslabused’écoulement.
Préparer une boisson lactée
● SélectionnerlaboissonCafé au lait,Latte
Macchiato ouCappuccino enappuyantsur
lesymbolecorrespondant.
L’écranachelaboissonchoisie,ainsi
quel’intensitésélectionnéeetlatailledela
tassecorrespondantàlaboisson.
35
fr
Préparationdesboissons
F Latailledelatasseetl’intensité
ducafépeuventêtremodifiées
enappuyantsurDetH.Sile
réglagecomp. poudreaétésélec-
tionné,procédercommedécritau
chapitre«Préparationavecducafé
moulu».
● AppuyersurRpourlancerla
préparationdelaboisson.
Lamachineversetoutd’abordlelaitoula
moussedelaitdanslatasseouleverre.
Puiselleeectuelapercolationetlecafé
s’écouleensuitedelabuse.
Ladistributiondelaitoudecafépeutêtre
interrompueàtoutmomentenappuyant
unefoissurR;appuyerdeux
foissurRpourarrêterlaprépa-
rationdelaboissoncomplète.
Mousse de lait ou lait chaud
● SélectionnerMousse laitouLait chaud en
appuyantsurlesymbolecorrespondant.
● AppuyersurRpourlancerla
préparationdelaboisson.
Lamoussedelaitoulelaitchauds’écoule
danslatasse.
Préparation avec du café moulu
Cettemachineàespressoautomatique
fonctionneégalementavecducafémoulu
(pasdecafésoluble).
F Pourlapréparationavecducafé
moulu,leréglagedel’intensitédu
café,lafonction«Deuxtassesàla
fois»etlafonction«aromaDouble
Shot»nesontpasdisponibles.
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
● Placerunetassepréchauéesousla
bused’écoulement4.
● Sélectionneruneboissonaucaféou
uneboissonlactéeenappuyantsurle
symbolecorrespondant.
● AppuyersurHjusqu’àcequel’écran
achecomp. poudre.
● Ouvrirletiroiràcafé12.
● Mettreaumaximum2cuillères-doses
rasesdecafémoulu.
F Attention !
Nejamaisrempliravecducaféen
grainsouducafésoluble.
● Refermerletiroiràcafé12.
● AppuyersurRpourlancerla
préparationdelaboisson.
Lamachineeectuelapercolationetlecafé
s’écouleensuitedanslatasse.
F UnesimplepressionsurR
permetd’arrêterladistribution
encours.
Distribution d’eau chaude
Avantdefairecoulerdel’eauchaude,le
mousseurdelaitdoitavoiréténettoyé
etletuyauàlaitretiré(voirauchapitre
«Nettoyagedumousseurdelait»).Sile
mousseurdelaitn’estpaspropre,depetits
résidusdelaitrisquentdesemélangerà
l’eau.
36
fr Préparationdesboissons
BRisques de brûlures !
Lemousseurdelait4bestbrûlant.
Aprèsutilisation,laisserrefroidir
avantdeletoucher.
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
● Placerunetassepréchauéesousla
bused’écoulement4.
● AppuyersurlesymboleEau chaude.
● AppuyersurRpourlancerla
préparationdelaboisson.
F LorsquelemessageVeuillez retirer le
tuyau à laitapparaît,procédercomme
suit:
● Retirerletuyauàlait4cetappuyerune
nouvellefoissurR.
L’eauchaudes’écouledelabuse4.
F UnesimplepressionsurR
permetd’arrêterladistribution
encours.
Réglage du degré de mouture
Lesélecteurderéglage11delamouture
permetderéglerlanesseducaféen
poudre.
F Attention !
Modifierleréglagedelamouture
uniquementlorsquelemoulintourne!
Sinonlamachinerisqued’être
endommagée.
ARisques de blessures !
Nepasmettrelesdoigtsdansle
moulin.
● Lorsquelemoulintourne,réglerle
sélecteurderéglage11entreune
mouturene(a :tournerdanslesens
contrairedesaiguillesd’unemontre)et
unemouturegrossière(b :tournerdans
lesensdesaiguillesd’unemontre).
a b
F Lenouveauréglagen’estperceptible
qu’àpartirdelasecondetassede
café.
F Choisirunemoutureplusfinepour
lesgrainstorréfiésdecouleurfoncée
etunemoutureplusgrossièrepour
lesgrainstorréfiésdecouleurclaire.
37
fr
Menu
Menu
Lemenupermetdemodierdesréglages
individuellement,d’appelerdesinformations
ouencoredelancerdesprogrammes.
● AppuyersurApourouvrirlemenu.
L’écranachelesdiérentesoptionsde
réglageetlessymbolesdenavigationsont
éclairés.Leréglageencoursestsignaléà
l’écran.
Navigation dans le menu :
I =sedéplacerverslebas
danslemenu
B =conrmer/mémoriser
F = revenir en arrière
A =ouvrirlemenu/quitterlemenu
F LorsquevousappuyezsurI,les
possibilitésderéglageetdesélection
s’affichentselonunordrerécurrent.
Unefoisladernièreoptiondemenu
atteinte,lapremièreoptions’affiche
denouveau.
Par exemple :
Réglerlatempératureducafésurmaxi :
● AppuyersurA.Lemenus’ouvre.
● AppuyersurIjusqu’àcequel’écran
acheTempérature du café.
● AppuyersurB,l’écranachep.ex.
haute.
● AppuyersurIjusqu’àcequel’écran
achemaxi.
● AppuyersurBpourmémoriserla
sélection.L’écranacheunmessagede
conrmation.
● L’optiondemenuTempérature du café
apparaît.
● Appuyersur Fpourquitterlemenu.
Vous pouvez eectuer les
réglages suivants :
Régler qté boissons
Réglerlaquantitépourchaqueboisson
etpourchaquetasse.Laquantitéréglée
enusinepeutêtreadaptéeenplusieurs
étapes.
● SélectionnerlaboissonavecIet
confirmeravecB.
● Sélectionnerlaquantitésouhaitéeavec
IetconfirmeravecB.
Leréglageestmémorisé.
Langues
Réglagedelalangued’achagedestextes
del’écran.
● Sélectionnerlalanguesouhaitéeavec
IetconfirmeravecB.
Dureté de l’eau
Réglageenfonctiondeladuretédel’eau
locale.
Lesniveaux1,2,3,4ouAdoucisseur
peuventêtresélectionnés.Laduretéde
l’eauestrégléepardéfautsurleniveau4.
● Sélectionnerladuretédel’eausouhaitée
avec IetconfirmeravecB.
F Ilimportederéglercorrectementla
duretédel’eaucarcelapermetàla
machined’indiquerlemomentoùun
détartrageestnécessaire.
Laduretédel’eaupeutêtredéterminéeà
l’aidedelabandelettedetestfournieou
êtredemandéeauServicedesEauxlocal.
Danslecasoùunadoucisseurd’eauest
installédanslamaison,veuillezchoisirle
réglageAdoucisseur.
● Plongerbrièvementlabandelettedetest
dansl’eauetlirelerésultatquiapparaît
auboutde1minute.
38
fr Menu
Niveau Degrédeduretédel’eau
Allemagne
(°dH)
France(°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Arrêt automatique
Réglagedeladuréeaprèslaquellela
machines’éteintautomatiquementsitôtla
dernièrepréparationdeboissonterminée.
Laduréepeutêtrecompriseentre
15minuteset8heures.Elleestrégléepar
défautsur30minutes.
● Sélectionnerladuréesouhaitéeavec
IetconfirmeravecB.
Température du café
Réglagedelatempératuredesboissonsau
caféetdel’eauchaude.
Lesoptionsderéglagesontnormale,haute,
oumaxi.Leréglagesélectionnévautpour
touteslespréparations.
● Sélectionnerlatempératuresouhaitée
avec IetconrmeravecB.
Filtre à eau
Permetdedénirsiunltreàeaudoitêtre
activéousiaucunltreàeaun’estutilisé.
VousavezlechoixentreActiver nouveau
filtreouFiltre non placé.
F Lefiltreàeaupeutréduirela
formationdetartre.
Lesltresàeausontdisponiblesdansle
commerceoupeuventêtrecommandés
auprèsduserviceaprès-vente(voirau
chapitre«Accessoires»).
F Important :Avantd’utiliserun
nouveaufiltreàeau,ildoittout
d’abordêtrerincé.
● Pourcela,enfoncerfermementleltreà
eaudansleréservoird’eau5àl’aidede
lacuillère-dose8.
● Remplirleréservoird’eaujusqu’aurepère
« max».
● Relierletuyauàlait4caumousseurde
lait4b etautubed’aspiration4d�
● Insérerl’extrémitédutubed’aspiration4d
dansl’égouttoir17b.
● AppuyersurApuissurIet
sélectionnerFiltre à eau.
● AppuyersurBpuissurIet
sélectionnerActiver nouveau filtre.
● Viderlebaccollecteuretleremettreen
place.
● ValiderlasélectionavecB.
L’eautraversealorsleltrepourlerincer.
● Ensuite,viderlebaccollecteuretle
remettreenplace.
L’appareilestdenouveauprêtàfonc-
tionner.
F Lerinçagedufiltreaactivéle
paramètred’affichagedumessage
« Remplacer le filtre à eau svp ».
Unefoisquecemessageestapparu
ouauboutde2moisauplustard,le
ltren’estplusecace.Ilfautalorsle
remplacerpourdesraisonsd’hygiène
etanquel’appareilnes’entartrepas
(celapourraitl’endommager).
Siaucunltreneufn’estutilisé,sélectionner
leréglageFiltre non placéetconrmeravec
B.
39
fr
Entretienetnettoyagequotidiens
F Silamachinen’estpasutilisée
durantunepériodeprolongée
(vacancesp.ex.),rincerlefiltreavant
d’utiliserànouveaulamachine.Pour
cela,préparertoutsimplementune
tassed’eauchaude.
Nettoyage et entretien
Lancementdeprogrammesde
maintenancespéciques.
Vousavezlechoixentrelesprogrammes
Nettoyer le mousseur de lait,Détartrer,
Nettoyeroucalc‘nClean.
● Sélectionnerleprogrammesouhaitéavec
IetconfirmeravecB.
● AppuyersurRpourlancerle
programme.
F Important :lireimpérativement
lechapitre«Programmesde
maintenance».
Informationsrelativesauxprogrammes
demaintenance (dépenddumodèlede
machine).Achelenombredeboissons
pouvantencoreêtredistribuéesavantqu’un
programmedemaintenancedoiveêtre
eectué.
● AppuyersurIetacher
Nettoyer dans --- cou
Détartrer dans --- c.
● Quitterl’affichageenappuyantsurF.
F Pourdesraisonstechniques,le
compteurn’estpas«àlatasse
près».
Protection contre le gel
Programmedemaintenancevisantà
éviterlesdommagesprovoquésparlegel
durantletransportetl’entreposage.Lors
deceprogramme,lamachineestvidée
entièrement.
F Lamachinedoitêtreprêteàfonc-
tionneretleréservoird’eau5rempli.
● AppuyersurRpourlancerle
programme.
● Retirerleréservoird’eau,l’appareilpurge
automatiquementlecircuitets’éteint.
● Viderleréservoird’eau5etlebac
collecteur17.
Bip sonore
Activationoudésactivationdubipsonore
destouchesdubandeaudecommande.
● ConrmerlasélectionavecB.
● AppuyersurIpoursélectionner
Activer ouDésactiveretconfirmeravec
B.
Nbre de boissons
(dépenddumodèledemachine)
Achelenombredeboissonsservies
depuislamiseenservice.
● Quitterl’affichageenappuyantsurF.
Préréglages usine
Restauretouslesparamètresdela
machinetelsqu’ilsétaientàlalivraison.
● AppuyersurRpoursupprimer
touslesréglagespersonnels.
Entretien et
nettoyage quotidiens
ERisque d’électrocution !
Débrancherlamachineavanttout
nettoyage.Nejamaisplongerla
machinedansl’eau.Nejamais
utiliserdenettoyeuràvapeur.
● Essuyerl’habillagedelamachineavec
unchiondouxethumide.
● Nettoyerlepanneaudecommandeà
l’aided’unchionenmicrobres.
● Nepasutiliserdeproduitnettoyantconte-
nantdel’alcooloudel’alcoolàbrûler.
40
fr Entretienetnettoyagequotidiens
● Nepasutiliserdechionsabrasifsoude
produitsnettoyants.
● Toujoursnettoyerimmédiatementles
résidusdecalcaire,decafé,delait,de
produitnettoyantoudesolutiondétar-
trante.Lessurfacessituéessousces
résidusrisquentdesecorroder.
● Leschionsépongesneufspeuvent
contenirdessels.Cesselspeuventêtre
responsablesderouillesuperciellesur
l’acierinox;unrinçageméticuleuxestpar
conséquentindispensableavantl’emploi.
● Sortirlebaccollecteur17avecletiroirà
marcdecafé17cenletirantversl’avant.
Retirerlepanneau17aetl’égouttoir17b.
Videretnettoyerlebaccollecteuretle
tiroiràmarcdecafé.
● Essuyerl’intérieurdelamachine(loge-
mentdesbacscollecteurs)etletiroirà
café(nonamovible).
● Démonterleotteur17detlenettoyer
avecunchionhumide(dépenddu
modèledemachine).
L Ne pas mettrelesélémentssuivants
au lave-vaisselle :
Panneaudubaccollecteur17a,couvercle
4a,unitédepercolation14,réservoir
d’eau5etcouverclepréservateur
d’arôme10.
M Lesélémentssuivantspeuventaller
aulave-vaisselle:
Baccollecteur17,égouttoir17b,tiroirà
marcdecafé17c,cuillère-dose8etla
partiesupérieureetinférieuredumousseur
delait4b.
F Important :lebaccollecteur17 et
leréservoiràmarc17c doiventêtre
vidésetnettoyéstouslesjoursafin
d’éviterlesdépôts.
F Silamachineestmiseenmarcheà
froidouarrêtéeaprèslapréparation
d’uncafé,elleserinceautomatique-
ment.L’appareilsenettoiedoncde
lui-même.
F Important :Silamachinen’apas
étéutiliséependantunepériode
prolongée(vacancesp.ex.),nettoyer
soigneusementl’ensembledela
machine,ycomprislemousseurde
lait4betl’unitédepercolation14.
Nettoyage du mousseur de lait
ALemousseurdelait4bdoitimpéra-
tivementêtrenettoyéaprèschaque
utilisation!
Lemousseurdelait4b peutêtrenettoyé
automatiquementàl’aideduprogramme
E oubienmanuellement.
Nettoyage automatique :
● Appuyerd’abordsurEpuissur
R.
● Placerunverrevidesouslabused’écou-
lement4etplacerl’extrémitédutube
d’aspiration4ddansleverre.
● AppuyersurRpourdémarrer
leprogramme.
Lemousseurdelait4bsenettoiealors
automatiquement.
● Viderensuiteleverreetnettoyerletube
d’aspiration4d.
Nettoyage manuel :
BRisque de brûlures !
Lemousseurdelait4bestbrûlant.
Aprèsutilisation,laisserrefroidir
avantdeletoucher.
41
fr
Entretienetnettoyagequotidiens
Démonterlemousseurdelait4bpourle
nettoyer:
● Faireglisserlabused’écoulement4tout
enbas.
● Retirerlecouvercle4aversl’avantetôter
letuyauàlait.
● Extrairelemousseurdelait4benletirant
bienverticalementversl’avant.
● Désolidariserlapartiesupérieuredela
partieinférieuredumousseurdelait4b.
● Séparerletuyauàlaitdutube
d’aspiration.
● Nettoyerlesdiérentespiècesavecdu
produitvaisselleetunchiondoux.
● Rincertouteslespiècesàl’eauclaireet
lessécher.
F Lapartiesupérieureetinférieuredu
mousseurdelait4b,letuyauàlait
4cetletubed’aspiration4dpeuvent
égalementêtrelavésdansun
lave-vaisselle.
● Réassemblertouteslespièces.
● Remettrelemousseurdelait4b en place
dansl’appareil.
● Remettrelecouvercle4a.
Nettoyage de l’unité de percola-
tion (gure G)
F Voiraussilanoticesuccinctedansle
compartimentderangement16.
Enplusduprogrammedenettoyageauto-
matique,ilconvientderetirerrégulièrement
l’unitédepercolation14pourlanettoyer.
● Éteindretotalementlamachineen
appuyantsurl’interrupteurprincipal1 J.
● Ouvrirlaported’accès13 àl’unitéde
percolation.
● Faireglisserleverrouillagerouge14a de
l’unitédepercolation14verslagauche.
● Pousserlelevierd’éjection15complète-
mentverslebas.L’unitédepercolation
estainsidéverrouillée.
● Saisirl’unitédepercolation14 par les
évidementsetlaretireravecprécaution.
F Important :nepasutiliserdeproduit
àvaisselleetnepasmettreau
lave-vaisselle.
42
fr Programmesdemaintenance
● Retirerlecouvercle14bdel’unitéde
percolationetnettoyersoigneusement
l’unitédepercolation14àl’eaucourante.
● Nettoyersoigneusementleltredel’unité
depercolationsouslejetd’eau.
● Essuyersoigneusementl’intérieurdela
machineavecunchionhumideetretirer
leséventuelsrésidusdecafé.
● Laissersécherl’unitédepercolation14et
l’intérieurdelamachine.
● Remettrelecouvercledeprotection14b
surl’unitédepercolation14etlapousser
jusqu’enbutéedansl’appareil.
● Pousserlelevierd’éjection15complète-
mentverslehaut.
● Faireglisserleverrouillagerouge14a
àfondversladroiteetrefermerlaporte
d’accès13.
Programmes de
maintenance
F Voiraussilanoticesuccinctedansle
compartimentderangement16.
Aintervallesréguliers,l’écran3ache
périodiquementl’undesmessages
suivants:
Détartrage nécessaireou
Nettoyage nécessaireou
calc‘nClean nécessaire.
Lamachinedoitalorsêtrenettoyéeoudétar-
tréesanstarderavecleprogrammecorres-
pondant.LesopérationsDétartreretNettoyer
peuventêtreréuniesàl’aidedelafonction
calc‘nClean(voirauchapitre«calc‘nClean»).
Sileprogrammedemaintenancen’estpas
réaliséconformémentauxindications,la
machinerisqued’êtreendommagée.
F Important :Sil’appareiln’estpas
détartréàtemps,lemessage
« Détartrage nécessaire Blocage
imminent de l’appareil --> Appuyer
3 s sur menu »apparaît.Effectuer
leprocessusdedétartrageimmé-
diatementaprèsl’apparitiondela
consigne.Sil’appareilestverrouillé,
ilpeutêtreréutiliséunefoisle
processusdedétartrageterminé.
F Attention !
Lorsdechaqueprogrammedemain-
tenance,utiliserleproduitdétartrantet
leproduitnettoyantconformémentaux
instructions.Nejamaisinterromprele
programmedemaintenance!
Nepasboirelesliquides!
Nejamaisutiliserdevinaigre,de
produitàbasedevinaigre,d’acide
citriqueoudeproduitàbased’acide
citrique!
Nejamaisverserdepastillesde
détartrageouautresproduitsde
détartragedansletiroiràcafé12 !
43
fr
Programmesdemaintenance
Avantdedémarrerleprogrammede
maintenance(Détartrage,Nettoyageou
calc‘nClean),retirerl’unitédepercolation,
lanettoyerensuivantlesindicationsetla
remettreenplace.
Des pastilles de détartrage et de
nettoyage spécialement conçues à cet
eet sont disponibles dans le commerce
et auprès du service après-vente (voir au
chapitre « Accessoires »)�
Nettoyage du mousseur de lait
Durée:1minuteenv.
● AppuyersurApourouvrirlemenu.
● AppuyersurI,sélectionner
Nettoyage et entretienetconrmeravec
B.
● AppuyersurI,sélectionnerNettoyer
le mousseur de laitetconrmeravec
B.
● AppuyersurRpourlancerle
programme.
F Lemousseurdelaitpeutaussiêtre
directementnettoyéenappuyantsur
E.
Desmessagesapparaissentàl’écran3
pourvousguider:
● Placerunverrevidesouslabused’écou-
lement4etplacerl’extrémitédutube
d’aspiration4ddansleverre.
● AppuyersurR.Lemousseur
delaitsenettoiealorsautomatiquement.
● Viderensuiteleverreetnettoyerletube
d’aspiration4d.
Deplus,nettoyerrégulièrementettrès
soigneusementlemousseurdelait(en
lave-vaisselleouàlamain).
Détartrage
Durée:30minutesenv.
Laligneinférieuredel’écranindiquela
progressionduprogramme.
F Siunfiltreestprésentdansleréser-
voird’eau5,leretirerimpérativement
avantdelancerleprogrammede
maintenance.
● AppuyersurApourouvrirlemenu.
● AppuyersurI,sélectionner
Nettoyage et entretienetconrmeravec
B.
● AppuyersurI,sélectionnerDétartrer
etconrmeravecB.
● AppuyersurRpourlancerle
programme.
Desmessagesapparaissentàl’écran3
pourvousguider:
● Viderlebaccollecteur17etleremettre
enplace.
F L’écranaffichelemessaged’invite
Si nécess., retirez filtre eau ¢start.
● Retirerleltreetappuyerànouveausur
R.
●Verserdel’eautièdedansleréservoir
d’eau5jusqu’aurepère« 0,5 l »et
dissoudre1pastillededétartrageBosch
TCZ8002.
● AppuyersurR.
●Placerunrécipientd’unecontenancede
0,5lsouslabused’écoulement4.
● Placerl’emboutdutubed’aspiration4d
danslerécipient.
● AppuyersurR.
Leprogrammededétartragesedérouleà
présentpendant20minutesenviron.
F S’iln’yapasassezdesolutionde
détartragedansleréservoird’eau5,
lemessageRajoutez du détartrant
¢starts’affiche.
44
fr Programmesdemaintenance
● Rajouterdudétartrantetappuyerà
nouveausurR.
● Rincerleréservoird’eau5etleremplir
d’eaufraîchejusqu’aurepère«max ».
● Siunltreestutilisé,leremettreenplace.
● AppuyersurR.
Leprogrammededétartragesedérouleà
présentpendant1minuteenvironetrincela
machine.
● Viderlebaccollecteur17etleremettre
enplace.
F Important :Essuyerlamachine
avecunchiffondouxethumidepour
éliminerimmédiatementlesrésidus
duproduitdedétartrage.Lessurfaces
situéessouscesrésidusrisquentde
secorroder.Leschiffonséponges
neufspeuventcontenirdessels.Ces
selspeuventêtreresponsablesde
rouillesuperficiellesurl’acierinox;
unrinçageméticuleuxestparconsé-
quentindispensableavantl’emploi.
Nettoyersoigneusementletubed’as-
piration4ddelabused’écoulement.
Lamachineaétédétartréeetestainside
nouveauprêteàfonctionner.
Nettoyage
Durée:env.9minutes.
Laligneinférieuredel’écranindiquela
progressionduprogramme.
● AppuyersurApourouvrirlemenu.
● AppuyersurI,sélectionner
Nettoyage et entretienetconrmer
avec B.
● AppuyersurI,sélectionnerNettoyer
etconrmeravecB.
● AppuyersurRpourlancerle
programme.
Desmessagesapparaissentàl’écran3
pourvousguider:
● Viderlebaccollecteur17 etleremettre
enplace.
● Ouvrirletiroiràcafé12.
● DéposerunepastilledenettoyageBosch
dansletiroir12etrefermer.
● AppuyersurR.
Leprogrammedenettoyagesedérouleà
présentpendant7minutesenviron.
● Viderlebaccollecteur17 etleremettre
enplace.
Lamachineestàprésentnettoyéeetde
nouveauprêteàfonctionner.
calc‘nClean
Durée:43minutesenv.
calc‘nCleancombinelesdeuxfonctions
DétartrageetNettoyage.Silemomentde
réaliserchacundesdeuxprogrammesest
proche,lamachineproposeautomatique-
mentceprogrammedemaintenance.
Laligneinférieuredel’écranindiquela
progressionduprogramme.
F Siunfiltreestprésentdansleréser-
voird’eau5,leretirerimpérativement
avantdelancerleprogrammede
maintenance.
● AppuyersurApourouvrirlemenu.
● AppuyersurI,sélectionner
Nettoyage et entretienetconrmer
avec B.
● AppuyersurI,sélectionner
calc‘nCleanetconrmeravecB.
● AppuyersurRpourlancerle
programme.
Desmessagesapparaissentàl’écran3
pourvousguider:
● Viderlebaccollecteur17 etleremettre
enplace.
● Ouvrirletiroiràcafé12.
● DéposerunepastilledenettoyageBosch
dansletiroir12etrefermer.
● AppuyersurR.
F L’écranaffichelemessaged’invite
Si nécess., retirez filtre eau ¢start.
45
fr
Conseilspouréconomiserl’énergie
● Retirerleltreetappuyerànouveausur
R.
●Verserdel’eautièdedansleréservoir
d’eau5jusqu’aurepère« 0,5 l »et
dissoudre1pastillededétartrageBosch
TCZ8002.
● AppuyersurR.
● Placerunrécipientd’unecontenancede
1laumoinssouslabused’écoulement4.
● Placerl’emboutdutubed’aspiration4d
danslerécipient.
● AppuyersurR.
Leprogrammededétartragesedérouleà
présentpendant28minutesenviron.
F S’iln’yapasassezdesolutionde
détartragedansleréservoird’eau5,
lemessageRajoutez du détartrant
¢starts’affiche.
● Rajouterdudétartrantetappuyerà
nouveausurR.
●Rincerleréservoird’eau5etleremplir
d’eaufraîchejusqu’aurepère« max ».
● Siunltreestutilisé,leremettreenplace.
● AppuyersurR.
Leprogrammededétartragesedéroule
encorependant1minute,puisle
programmedenettoyagerincelamachine
pendant7minutesenviron.
● Viderlebaccollecteur17 etleremettre
enplace.
F Important :Essuyerlamachine
avecunchiffondouxethumide
pouréliminerimmédiatementles
résidusduproduitdedétartrage.Les
surfacessituéessouscesrésidus
risquentdesecorroder.Leschiffons
épongesneufspeuventcontenirdes
sels.Cesselspeuventêtrerespon-
sablesderouillesuperficiellesur
l’acierinox;unrinçageméticuleux
estparconséquentindispensable
avantl’emploi.Nettoyersoigneuse-
mentletubed’aspiration4d de la
bused’écoulement.
Lamachineaétédétartréeetestainside
nouveauprêteàfonctionner.
F Important :Sil’undesprogrammes
demaintenanceaétéinterrompu,
p.ex.parunecoupuredecourant,
procédercommeindiquéci-après:
● Rincerleréservoird’eau5etleremplir
d’eaufraîchejusqu’aurepère«max» .
● AppuyersurR.
L’appareilestrincépendantenv.2minutes
pourdesraisonsdesécurité.
● Viderlebaccollecteur17 etleremettre
enplace.
Leprogrammedeserviceinterrompudoit
êtreredémarré.
Conseils pour
économiser l’énergie
● Lorsquelamachineàespressoautoma-
tiquen’estpasutilisée,l’éteindreavec
l’interrupteurprincipal1 Jsituéàl’avant.
● DanslemenusousArrêt automatique,
réglerl’arrêtautomatiquesur15minutes.
● Danslamesuredupossible,nejamais
interromprelaproductiondecaféoude
moussedelait.Uneinterruptionprovoque
uneconsommationd’énergiesupérieure
ainsiqueleremplissageplusrapidedu
baccollecteur.
● Détartrerrégulièrementl’appareil
pourprévenirlesdépôtsdecalcaire.
Lesdépôtsdecalcaireaugmententla
consommationd’énergie.
Protection contre le gel
F Attention !
Pouréviterlesdommagesprovoqués
parlegelpendantletransportetle
stockage,ilfautpréalablementvider
entièrementlamachine.
Voirauchapitre«Menu–Protection contre
le gel ».
46
fr Rangementdesaccessoires
Données techniques
Raccordementélectrique(tension–fréquence) 220–240V–50/60Hz
Puissancedechaue 1500W
Pressionstatiquemaximaledelapompe 15bar(TES603)
19bar(TES605/TES607)
Contenancemaximaleduréservoird’eau(sansltre) 1,7l
Contenancemaximaleduréservoirpourcaféengrains ~300 g
Longueurducordond’alimentation 100cm
Dimensions(HxLxP) 385x301x458mm
Poids,àvide 10–12kg
Typedemoulin céramique
Rangement des accessoires
Lamachineàespressoautomatique
possèdedescompartimentsspéciaux
pourrangerlacuillère-doseetlanotice
succincte.
● Pourrangerlacuillère-dose8,retirerle
réservoird’eau5etplacerlacuillère-dose
dansl’évidement7préformé.
● Pourrangerlanoticesuccincte,ouvrir
laported’accèsàl’unitédepercolation
13etplacerlanoticesuccinctedansle
logement16prévuàceteet.
Accessoires
Lesaccessoiressuivantssontdisponibles
danslecommerceouauprèsduservice
après-vente:
Accessoires Référence
Commerce/
Serviceaprès-vente
Pastillesde
nettoyage
TCZ8001/00311808
Pastillesde
détartrage
TCZ8002/00576694
Filtreàeau TCZ7003/00575491
Kitd’entretien TCZ8004/00576331
Réservoiràlait
aveccouvercle
«freshLock»
TCZ8009N/00576166
Mise au rebut
J Eliminezl’emballageenrespectant
l’environnement.Cetappareilest
marquéselonladirectiveeuropéenne
2012/19/UErelativeauxappareils
électriquesetélectroniquesusagés
(wasteelectricalandelectronicequip-
ment–WEEE).Ladirectivedéfinit
lecadrepourunerepriseetune
récupérationdesappareilsusagés
applicablesdanslespaysdelaCE.
S’informerauprèsdurevendeursurla
procédureactuellederecyclage.
Garantie
Lesconditionsdegarantieapplicables
sontcellespubliéesparnotredistributeur
danslepaysoùaétéeectuél’achat.Le
revendeurchezquivousvousêtesprocuré
l’appareilfourniralesmodalitésdegarantie
sursimpledemandedevotrepart.Encas
derecoursengarantie,veuilleztoujours
vousmunirdelapreuved’achat.
Sousréservedemodications.
47
fr
Eliminersoi-mêmelesproblèmessimples
Eliminer soi-même les problèmes simples
Problème Cause Remède
Qualitédelamoussede
caféoudelaittrèsvariable.
Lamachineestentartrée. Détartrerlamachinesuivantla
notice.
Impossibledeproduirede
l’eauchaude.
Lemousseurdelaitoule
supportdumousseurdelait
estencrassé.
Nettoyerlemousseurdelaitou
sonsupport(voirauchapitre
«Nettoyagedumousseurdelait»).
Troppeudemousseou
pasdemousse,oule
mousseurdelaitn’aspire
paslelait.
Lemousseurdelaitouson
supportestencrassé.
Nettoyerlemousseurdelaitou
sonsupport(voirauchapitre
«Nettoyagedumousseurdelait»).
Lelaitneconvientpas. Nepasutiliserdulaitdéjàchaud.
Utiliserdepréférencedulaitfroid
avecuneteneurenmatières
grassesde1,5%minimum.
Lemousseurdelaitn’est
pascorrectementmonté.
Humidierlespièces(partiessupé-
rieureetinférieure)dumousseur
delaitetlesassembler.
Lamachineestentartrée. Détartrerlamachinesuivantla
notice.
Lamachinen’apasversé
laquantitéprévuepourla
tasse,lecafécoulegoutte
àgoutteuniquementoune
couleplus.
Lamoutureesttropne.Le
cafémouluesttropn.
Réglerunemouturemoinsne.
Utiliseruncaféenpoudremoins
n.
Lamachineestfortement
entartrée.
Détartrerlamachinesuivantla
notice.
Lecaféneprésentepasde
«crème».
Variétédecaféinadéquate. Utiliseruncaféavecunepropor-
tionplusimportantedeRobusta.
Lesgrainsnesontpas
fraîchementtorréés.
Utiliserdesgrainsfraîchement
torréés.
Ledegrédemouturen’est
pasadaptéauxgrainsde
café.
Réglerunemoutureplusne.
Lecaféesttrop«acide». Lamouturen’estpasassez
neoubienlecaféen
poudren’estpasassezn.
Réglerunemoutureplusneou
utiliseruncaféenpoudreplusn.
Variétédecaféinadéquate. Utiliseruncafétorrééplusfoncé.
Lecaféesttrop«amer». Lamoutureesttrop ne ou
le caféenpoudreesttrop
n.
Réglerunemouturemoinsneou
utiliseruncaféenpoudremoins
n.
Variétédecaféinadéquate. Changerdevariétédecafé.
Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus !
Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice�
48
fr Eliminersoi-mêmelesproblèmessimples
Problème Cause Remède
Lecaféaungoûtde
«brûlé».
Températuredepercolation
tropélevée
Baisserlatempérature,voirau
chapitre«Menu–Température du
café» .
Lamoutureesttropneou
lecaféenpoudreesttrop
n.
Réglerunemouturemoinsneou
utiliseruncaféenpoudremoins
n.
Variétédecaféinadéquate. Changerdevariétédecafé.
Leltreàeaunetientpas
dansleréservoird’eau.
Leltreàeaun’estpas
correctementxé.
Placerleltreàeaubiendroitet
appuyerfortementpourl’enfoncer
dansleréservoir.
Lemarcdecafén’est
pascompactetilesttrop
humide.
Lamoutureesttropne
outropgrossièreoubien
laquantitédecafémoulu
utiliséeestinsusante.
Réglerlamoutureplusgrossière
ouplusneoubienutiliser
2cuillères-dosesdecafémoulu
bienrases.
Gouttesd’eausurlefond
intérieurdelamachineune
foisquel’onaretirélebac
collecteur.
Baccollecteurretirétrop
tôt.
Retirerlebaccollecteurenatten-
dantquelquessecondesaprès
avoirpréparéladernièreboisson.
Messageachéàl’écran
Remplissez le bac à café
bienqueleréservoirpour
caféengrainssoitrempli,
oubienlemoulinne
parvientpasàmoudre.
Lesgrainsnetombentpas
danslemoulin(grainstrop
gras).
Tapoterlégèrementsurleréservoir
pourcaféengrainsChangeréven-
tuellementdevariétédecafé.Une
foisqueleréservoirpourcaféen
grainsestvide,l’essuyeravecun
chionsec.
Messageachéàl’écran
Videz le bac collecteur SVP
alorsquecelui-ciestvide.
Lorsquel’appareilest
éteint,l’opérationdevidage
n’estpasdétectée.
Unefoisl’appareilallumé,retirer
lebaccollecteuretleremettreen
place.
Lebaccollecteurestsale. Nettoyersoigneusementlebac
collecteur.
Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus !
Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice�
49
fr
Eliminersoi-mêmelesproblèmessimples
Problème Cause Remède
Messageachéàl’écran
Veuillez remplir avec de l’eau
non gazeuse ou changer le
filtre
Leréservoird’eauestmal
inséré.
Mettreleréservoird’eaucorrecte-
mentenplace.
Leréservoird’eaucontient
del’eaugazeuse.
Remplirleréservoird’eauavecde
l’eaufraîchedurobinet.
Leotteurquisetrouve
dansleréservoird’eauest
grippé.
Retirerleréservoiretlenettoyer
minutieusement.
Leltred’eauneufn’apas
étérincéconformément
auxinstructions.
Rincerleltreàeauconfor-
mémentauxinstructionsetle
remettreenservice.
Del’airsetrouvedansle
ltred’eau.
Plongerleltreàeaudansl’eau
jusqu’àcequeplusaucunebulle
nesurvienneetremettreleltre
enplace.
Leltreàeauesttrop
vieux.
Mettreenplaceunnouveaultre
àeau.
Messageachéàl’écran
Nettoyez l’unité de
percolation
et la remettre en place
Unitédepercolation
encrassée.
Nettoyerl’unitédepercolation.
Tropdecafémouludans
l’unitédepercolation.
Nettoyerl’unitédepercolation.
Mettreaumaximum2cuillères-
dosesrasesdecaféenpoudre.
Lemécanismedel’unitéde
percolationnefonctionne
pasaisément.
Nettoyerl’unitédepercolation
(voirauchapitre«Entretienet
nettoyagequotidiens»).
Messageachéàl’écran
Redémarrez l’appareil
Appareiltropchaud. Laisserl’appareilrefroidir.
L’unitédepercolationest
encrassée.
Nettoyerl’unitédepercolation.
Messageachéàl’écran
Appareil pas suffisammt
détartré. Répéter l’opération
Détartrantinappropriéou
entropfaiblequantitéou
appareilexcessivement
entartré.
Exécutezunenouvellefoisle
programmededétartrage.
Messageachéàl’écran
Veuillez laisser refroidir
l’appareil
L’appareilesttropchaud. Laissezl’appareiléteintpendant
30minutes.
Messageachéàl’écran
Défaillance
Appelez le service clientèle
Unedéfaillances’est
produitedanslamachine.
Appelerleserviceclientèle.
Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus !
Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice�
50
nl
Inhoud
Geachtekoeliefhebber,
Hartelijkgefeliciteerdmetdeaankoopvan
dezevolautomatischeespressomachine
vanBosch.
Dezegebruiksaanwijzingbehandelt
verschillendevariantenvandemachinedie
zichindedetailsonderscheiden.
Neemtevensdebijgevoegdebeknopte
handleidinginacht.Dezekanineen
speciaalopbergvak16wordenbewaard.
Voor het gebruik van deze
gebruiksaanwijzing:
Deomslagvandezegebruiksaanwijzing
kuntuvooraanuitklappen.Daarvindt
uafbeeldingenvandemachinemet
nummers,waardezegebruiksaanwijzing
steedsnaarverwijst.
Voorbeeld:zetgroep14
Display-indicatiesensymbolenwordenin
dezegebruiksaanwijzingeveneensspeciaal
weergegeven.Zokuntuherkennendat
hetomtekstenofsymbolengaatdieopde
machinewordenweergegevenofdaarop
zijnafgedrukt.
Voorbeelddisplaytekst:
Espresso
Voorbeeldbedieningselementen:
R
Bestemming van het apparaat ��������������51
Belangrijke veiligheidsinstructies ��������51
Leveringsomvang ����������������������������������� 53
In één oogopslag ������������������������������������53
Overzicht – Bedieningselementen ��������54
Display ����������������������������������������������������� 55
Inbedrijfstelling ��������������������������������������� 56
Kinderbeveiliging �����������������������������������57
Drankbereiding ���������������������������������������57
Bereidingvankoe..................................59
Bereidingmetmelk...................................59
Bereidingmetgemalenkoe...................60
Warmwaterafnemen...............................60
Instellenvandemaaljnheid....................61
Menu ��������������������������������������������������������61
Verzorging en dagelijkse reiniging �������64
Melksysteemreinigen...............................65
Zetgroepreinigen(afbeeldingG)..............66
Serviceprogramma’s ������������������������������66
Melksysteemreinigen...............................67
Ontkalken.................................................67
Reinigen...................................................68
calc‘nClean...............................................68
Tips voor het besparen van energie �����69
Vorstbeveiliging �������������������������������������� 70
Bewaren van toebehoren ����������������������� 70
Toebehoren ���������������������������������������������70
Afval ��������������������������������������������������������� 70
Garantie ���������������������������������������������������70
Zelf eenvoudige problemen verhelpen � 71
Technische gegevens ����������������������������73
51
nl
Bestemmingvanhetapparaat
Bestemming van het
apparaat
Ditapparaatisalleenbestemd
voorhuishoudelijkgebruikende
huiselijkeomgeving.
Gebruikhetapparaatalleen
binnenshuisbijkamertempe-
ratuurentot2000mbovende
zeespiegel.
Belangrijke
veiligheidsinstructies
Degebruiksaanwijzinga.u.b.
zorgvuldigdoorlezen,opvolgen
engoedbewaren!Alsuditappa-
raataaniemandandersgeeft,
leverdanookdezegebruiksaan-
wijzingmee.
Ditapparaatkanworden
bedienddoorkinderenvanaf
8jaarendoorpersonenmet
fysieke,sensorischeofgeeste-
lijkebeperkingenofmetgebrek-
kigeervaringen/ofkennis,
indienzijondertoezichtstaanof
zijngeïnstrueerdinhetveilige
gebruikvanhetapparaatende
daaruitresulterendegevaren
hebbenbegrepen.Kinderen
jongerdan8jaardienenuit
debuurtvanhetapparaaten
hetaansluitsnoerteworden
gehoudenenmogenhetappa-
raatnietbedienen.Kinderen
mogennietmethetapparaat
spelen.Reinigingenonderhoud
mogennietwordenuitgevoerd
doorkinderen,tenzijze8jaar
ofouderzijnenondertoezicht
staan.
Bestemming van het
apparaat
Belangrijke
veiligheidsinstructies
52
nl Belangrijkeveiligheidsinstructies
WWaarschuwing
Gevaar voor elektrische
schokken!
■ Hetapparaatmaguitslui-
tendviaeenconformde
voorschriftengeïnstalleerd
stopcontactmetrandaarde
opeenstroomnetmetwissel-
stroomwordenaangesloten.
Overtuiguervandathet
randaardesysteemvande
elektrischehuisinstallatie
conformdeelektrotechnische
voorschriftenisgeïnstalleerd.
■ Hetapparaatuitsluitend
aansluitenengebruiken
volgensdegegevensophet
typeplaatje.
■ Alleengebruikenwanneerhet
aansluitsnoerenhetapparaat
nietbeschadigdzijn.
■ Omgevarentevermijden,
mogenreparatiesaanhet
apparaat,zoalshetvervangen
vaneenbeschadigdaansluit-
snoer,uitsluitendworden
uitgevoerddooronzeService.
■ Hetapparaatenhetaansluit-
snoernooitonderdompelenin
water.
■ Bijstoringendirectdestekker
uithetstopcontacttrekkenof
denetspanninguitschakelen.
WWaarschuwing
Gevaar door magnetisme!
Hetapparaatbevatpermanente
magnetendieelektronische
implantatenzoalspacemakers,
ofinsulinepompenkunnen
beïnvloeden.Dragersvanelek-
tronischeimplantatendienen
eenminimumafstandvan
10cmtothetapparaatenbij
hetwegnementotdevolgende
delenaantehouden:melkreser-
voir,melksysteem,watertanken
zetgroep.
WWaarschuwing
Verstikkingsgevaar!
■ Laatkinderennietmet
verpakkingsmateriaalspelen.
■ Bewaarkleineonderdelen
opeenveiligeplaatsomte
voorkomendatdezeworden
ingeslikt.
WWaarschuwing
Gevaar voor letsel!
■ Grijpnietinhetmaalwerk.
■ Onjuistgebruikvanhet
apparaatkanletseltotgevolg
hebben.
WWaarschuwing
Verbrandingsgevaar!
■ Hetmelksysteemwordterg
warm.Laatditnagebruik
eerstafkoelenalvorenshet
aanteraken.
■ Nahetgebruikkunnende
oppervlakkenvanhetverwar-
mingselementofdewarm-
houdplaatnogenigetijdheet
zijn.
53
nl
Leveringsomvang
1 NetschakelaarJ
2 Bedieningsveld(ziedevolgende
pagina)
3 Display
4 Uitloop(koe,melk,heetwater),
indehoogteverstelbaar
a) Deksel
b) Melksysteem/koe-uitloop
(tweedelig)
c) Melkslangetje
d) Aanzuigbuisje
5 Verwijderbaarwaterreservoir
6 Dekselvanwaterreservoir
7 Opbergvakjevoormaatschepje
8 Maatschepje
(aanbrenghulpvoorwaterlter)
9 Bonenreservoir
10 Aromadeksel
11 Draaischakelaarvoorinstelling
maaljnheid
12 Koelade
(koemaling/reinigingstab)
13 Deurvanzetgroep
14 Zetgroep
a) Vergrendeling
b) Deksel
15 Uitwerphendel
16 Opbergvakvoorbeknoptehandleiding
17 Lekschaal
a) Afdekplaat
b) Lekrooster
c) Koedikreservoir
d) Vlotter*
18 Snoeropbergvak
19 Typeplaatje(E.-nr.;FD)
*Degebruiksaanwijzingbehandeltverschil-
lendevarianten.Demeteen*gemarkeerde
positieszijnslechtsinbepaaldemodellen
voorhanden.
In één oogopslag
(Afbeeldingen B, C, D, E, F en Gopdeuitklapbarepagina’s)
Leveringsomvang
(Afbeelding Aopdeuitklapbarepagina’s)
a Volautomatischeespressomachine
b Gebruiksaanwijzing
c Beknoptehandleiding
d Melkslangetjeenaanzuigbuisje
e Teststrookjevoorde
hardheidvanhetwater
f Maatschepje
g Melkreservoirmet“freshLock”deksel*
h Ontkalkingstabs*
54
nl Overzicht–Bedieningselementen
Overzicht – Bedieningselementen
(Afbeelding Bopdeuitklapbarepagina’s)
F Devolgendesymbolenzijnafhankelijkvandebedrijfstoestandvandemachinete
zienresp.verlicht:
Espresso Koffie
Cappuccino Latte macchiato
Koffie verkeerd R–Start-Stop-toets
Melkschuim / Heet water F–Terug
G–Afnamevantweekopjes
tegelijkertijd H–Koesterkteinstellen
B–Bevestigen/Opslaan A–Menuopenen
D–Maatkopjeselecteren
E–Serviceprogramma
melksysteem(kortaanraken)
enkinderbeveiliging(tenminste
3sec.aanraken).
55
nl
Display
Netschakelaar J
MetdenetschakelaarJwordtdemachine
in-ofuitgeschakeld.Demachinespoelt
automatischalsdezewordtin-en
uitgeschakeld.
Demachinespoeltnietwanneer:
● dezebijhetinschakelennogwarmis.
● ervóórhetuitschakelengeenkoewerd
gezet.
Demachineisklaarvoorgebruikalsde
symboleninhetbedieningsveldenhet
displayoplichten.
Bedieningsveld (tiptoets)
Inhetbedieningsveldkandooraanraking
vandesymbolenentoetsenheeleenvoudig
wordengenavigeerd.
Erklinkteenakoestischsignaal.
Designaaltoonkanin-enuitgeschakeld
worden(ziehoofdstuk“Menu–Toetstonen”).
Drankkeuze
Dooraanrakingvanhetdesbetreende
symboolwordtdegewenstedrank
directgeselecteerd(ziehoofdstuk
“Drankbereiding”).
Start / Stop-toets
Door aanraking van Rwordtde
drankbereidingofeenserviceprogramma
gestart.Doorhetopnieuwaanrakenvan
R tijdensdedrankbereiding
wordtdeafnamevoortijdiggestopt.
Menu
Door aanraking van Awordthetmenu
opgeroepen,denavigatiesymbolenworden
geactiveerdenlichtenop.Dooraanraking
van I,B en Fwordtinhetmenu
genavigeerdenwordterinformatieopge-
roepenofwordenerinstellingenuitgevoerd
(ziehoofdstuk“Menu”).
Drankopties
Door aanraking van HofDwordtde
sterkteofhoeveelheidvandedrankaange-
past,dooraanrakingvanGwordentwee
kopjestegelijkertijdtoebereidzodramet
Rdeafnamewordtgestart(zie
hoofdstuk“Drankbereiding”).
milk clean en kinderbeveiliging
DooreenkorteaanrakingvanE
wordthetkortereinigingsprogrammavoor
hetmelksysteemopgeroepen(ziehoofd-
stuk“Dagelijkseverzorgingenreiniging–
Melksysteemreinigen”).
Als Etenminste3secondenlang
wordtingedrukt,wordtdekinderbeveiliging
geactiveerdofgedeactiveerd(ziehoofdstuk
“Kinderbeveiliging”).
Display
Ophetdisplaywordendegeselecteerde
drankeneninstellingenalsmedemeldingen
overdebedrijfstoestandweergegeven.
Espresso
normaal medium
Waterreservoir vullen a.u.b.
Demeldingverdwijntzodradehandelingis
uitgevoerd.
56
nl Inbedrijfstelling
Inbedrijfstelling
Algemeen
Vulhetwaterreservoiruitsluitendmet
zuiver,koudwaterzonderkoolzuurenhet
bonenreservoiruitsluitendmetgeroosterde
bonen.Gebruikgeengeglaceerde,gekara-
meliseerdeofmetanderesuikerhoudende
additievenbehandeldekoebonen,aange-
ziendezedezetgroepkunnenverstoppen.
Bijdezemachineisdehardheidvanhet
waterinstelbaar.Affabriekisdemachine
opwaterhardheid4ingesteld.Controleer
dedaadwerkelijkewaterhardheidmet
hetmeegeleverdeteststrookje.Alser
eenanderewaardedanwaterhardheid4
wordtaangegeven,moetdemachinena
inbedrijfstellingovereenkomstiggepro-
grammeerdworden(zieonderhoofdstuk
“Menu–Waterhardheid”).
Machine in gebruik nemen
● Verwijderdebeschermendefolie.
● Zetdevolautomatischeespressomachine
neeropeenvlakenvoorhetgewicht
geschikt,watervastoppervlak.
● Deventilatiespletenvandemachine
moetenvrijblijven.
F Belangrijk:Gebruikdemachine
alleeninvorstvrijeruimten.Alsde
machinebijtemperaturenonder0°C
isgetransporteerdofopgeslagen,
dientutenminste3uurtewachten
alvorensdemachineingebruikte
nemen.
●Sluitdenetstekker(snoeropbergvak18)
aanophetstopcontact.Steldesnoer-
lengteafdoorhetsnoerietsinhetvak
terugteduwenofverdernaarbuiten
tetrekken.Plaatsdemachinehiervoor
bijvoorbeeldmetdeachterzijdetegen
detafelrandentrekhetsnoeromlaagof
schuifhetomhoog.
● Klaphetdekselvanhetwaterreservoir6
omhoog.
● Verwijderhetwaterreservoir5,spoelhet
reservoiruitenvulhetmetvers,koud
water.Letopdemarkering“max”.
● Brenghetwaterreservoir5inrechte
standaanendrukhethelemaalomlaag.
● Sluithetdekselvanhetwaterreservoir6
weer.
● Vulhetbonenreservoir9metkoebonen.
● Schakeldemachineinmetbehulpvande
netschakelaar1 J.
Hetbedieningsveldenhetdisplayworden
geactiveerd.Ophetdisplayverschijntde
voorafingesteldetaalwaarindeandere
displaytekstenwordenweergegeven.Erzijn
meerderetalenbeschikbaar.
●Raak Izovaakaantotdegewenste
taalophetdisplaygemarkeerdis.
Deutsch
English
Français
●Raak Raanomdeselectiete
bevestigen.
Degeselecteerdetaalisopgeslagen.
Hetmerkenlogoophetdisplay3 isverlicht.
Demachinewordtverwarmdengespoeld,
erloopteenbeetjewateruitdeuitloop4.
Demachineisklaarvoorgebruikalsde
symbolenophetbedieningsveldenhet
displayoplichten.
57
nl
Kinderbeveiliging
F Devolautomatischeespressoma-
chineisaffabriekgeprogrammeerd
metdestandaardinstellingenvoor
eenoptimalewerking.Demachine
wordtnaeengekozentijdautoma-
tischuitgeschakeld(ziehoofdstuk
“Menu–Auto. uitschakeling”).
F Alsudemachinevoordeeerste
keergebruikt,nadatereenonder-
houdsprogrammaisuitgevoerdof
nadatdemachinelangeretijdnietis
gebruikt,dientudeeerstedrankniet
tedrinkenaangeziendezenogniet
hetvollearomabezit.
F Nadeinbedrijfstellingvandevolau-
tomatischeespressomachinewordt
pasnaafnamevanenkelekopjes
eenfijneenstabiele“crème”bereikt.
F Bijlangduriggebruikkunnenwater-
druppelsbijdeventilatiespleten
ontstaan.Ditiseennormaal
verschijnsel.
Kinderbeveiliging
Omkinderentebeschermentegen
verbrandingenkandemachinegeblokkeerd
worden.
●Raak Etenminste3seconden
aan.
Ophetdisplay3verschijnteensleutel.De
kinderbeveiligingisgeactiveerd.
Nuisergeenbedieningmeermogelijk.
●Raak Etenminste3seconden
aan.
Desleutelophetdisplay3verdwijntweer.
Dekinderbeveiligingisgedeactiveerd.De
machinekanweeralsgebruikelijkworden
bediend.
Drankbereiding
Dezevolautomatischeespressomachine
maaltvoorelketoebereidingversekoe.
Bewaardebonenvooreenoptimale
kwaliteitgekoeldenineenafgesloten
verpakking.
F Belangrijk: Vuldagelijksvers,koud
waterinhetwaterreservoir5.Voor
eengoedewerkingvandemachine
moetzichaltijdvoldoendewaterin
hetwaterreservoir5bevinden.
F Verwarmkopjes,metnamekleine
espressokopjesmeteendikkewand,
voormetbijv.heetwater.
F Bijenkeleinstellingenwordtde
koffieintweestappentoebereid(zie
“aromaDoubleShot”).Wachta.u.b.
tothetprocescompleetisafgesloten.
Verschillendedrankenkunnenheel
eenvoudigmeteendrukopdeknopworden
toebereid.
Drankkeuze
Doorhetaanrakenvandetoetsbijv.
Espresso,wordtdegewenstedrankdirect
geselecteerd,“Espresso”brandt.Denaam
vandedrankendeactueelingestelde
waardenvoorkoesterkteenmaatvan
hetkopjewordenweergegevenophet
display 3.
Devolgendedrankenkunnengeselecteerd
worden:
Espresso Koffie verkeerd
Koffie Melkschuim
Cappuccino Warme melk
Latte macchiato Heet water
58
nl Drankbereiding
Koesterkte aanpassen,
koemaling selecteren
Door aanraking van Hwordtdesterkte
vandekoeindividueelingesteldof
debereidingmetkoemalingwordt
geselecteerd.
Devolgendeinstellingenzijnmogelijk:
zeer mild zeer sterk
mild doubleshot sterk
normaal doubleshot sterk+
sterk Koffielade
● Selecteerdegewenstedrankdooraanra-
kingvanhetdesbetreendesymbool.
●Raak Hzovaakaantotdegewenste
instellingbijv.sterkofKoffielade (zie
hoofdstuk“Bereidingmetgemalenkoe”)
ophetdisplaywordtweergegeven.
aromaDouble Shot
Hoelangerhetkoezettenduurt,deste
meerbitterstoenenongewenstearoma’s
vrijkomen.Hierdoorsmaaktdekoe
mindergoedenwordtmindergoedverteer-
baar.Voorextrasterkekoebeschikt
demachinedaaromovereenspeciale
aromaDoubleShot-functie.Nadatdehelft
vandekoeisgezet,wordeneropnieuw
koebonengemalenentoebereid,zodat
alleendelekkereenmaagvriendelijke
aroma’svrijkomen.
F DefunctiearomaDoubleShotkan
vooralledrankenmetmin.35ml
vulhoeveelheidkoffiewordeninge-
steld.Voorkleinedrankjeszoalseen
kleineespressoofbijinstellingop
Gisdefunctienietbeschikbaar.
Maat kopje selecteren
Door aanraking van Dwordtdevulhoe-
veelheidvandekoeindividueelingesteld.
Devolgendeinstellingenzijnmogelijk:
klein medium groot
● Selecteerdegewenstedrankdooraanra-
kingvanhetdesbetreendesymbool.
●Raak Dzovaakaan,totdegewenste
instellingophetdisplayverschijnt.
F Eenpijlofpijlennaastdeinstelling,
bijv.„groot ˆ“gevenaandatdein
defabriekvooringesteldeinhoud
(ziehoofdstuk„Menu–Maat kopje
instellen“)werdveranderd.
Twee kopjes tegelijkertijd
Door aanraking van Gwordenna
selectievaneendrankmetalleenkoe
ofvaneendrankmetkoeenmelk
(bijbepaaldemachinesuitsluitendvoor
drankenmetalleenkoe)tweekopjes
tegeljkertijdtoebereidzodradeafnamemet
Rwordtgestart.Deinstelling
wordtweergegevenophetdisplay.
● Selecteerdegewenstedrankdooraanra-
kingvanhetdesbetreendesymbool.
●Raak Gaan.
● Zettweevoorverwarmdekopjeslinksen
rechtsonderdeuitloop4.
●Raak Raanomdeafnamete
starten.
Degeselecteerdedrankwordttoebereiden
stroomtvervolgensindebeidekopjes.
F Dedrankwordtintweestappen
(tweemaalprocessen)toebereid.
Wachteventothetprocesvolledigis
afgesloten.
F Afhankelijk van het machinetype:
Defunctie“Tweekopjestegelijkertijd”
isalleenbeschikbaarvoordranken
metalleenkoffie,nietvoordranken
metkoffieenmelk.
59
nl
Drankbereiding
Bereiding van koe
Demachinemoetklaarzijnvoorgebruik.
● Zeteenvoorverwarmdkopjeonderde
uitloop4.
● Selecteerdegewenstesoortkoe
EspressoofKoffiedooraanrakingvanhet
desbetreendesymbool.
Ophetdisplaywordendenaamvande
drankendeactueelingesteldewaarden
voorkoesterkteenmaatvanhetkopje
weergegeven.
Koffie
normaal medium
F Demaatvanhetkopjeendekoffies-
terktekunnendooraanrakingvan
D en Hwordengewijzigd.Gabij
selectievanKoffieladetewerkzoals
beschrevenonder“Bereidingmet
gemalenkoffie”.
Bijvoorbeeld:
●Raak Dzovaakaantotdatgrootophet
displayverschijnt.
●Raak Hzovaakaantotdatmildophet
displayverschijnt.
●Raak Raanomdeafnamete
starten.
Dekoewordtgezetenstroomtvervolgens
inhetkopje.
F Door Ropnieuwaan
terakenkandeafnamevoortijdig
wordengestopt.
Bereiding met melk
Dezevolautomatischeespressomachine
beziteengeïntegreerdmelksysteem.
Daarmeekunnendrankenmetkoeen
melkofmelkschuimenwarmemelkworden
toebereid.
BGevaar voor verbranding!
Bovensteenonderstegedeeltevan
hetmelksysteem4bwordenzeer
warm.Laathetsysteemnagebruik
eerstafkoelenalvorenshetaan
teraken.
F Let op!
Opgedroogdemelkrestenzijn
moeilijkteverwijderen,daaromna
elkgebruikreinigen(ziehoofdstuk
“Melksysteemreinigen”).
F Bijdebereidingmetmelkkunnen
fluitendegeluidenontstaan.Deze
hebbeneentechnischeoorzaakdoor
hetmelksysteem4b.
F Door Ropnieuwte
bedienen,kandeafnamevoortijdig
wordengestopt.
Demachinemoetklaarzijnvoorgebruik.
Melkslangetjeenaanzuigbuisjemoeten
aangeslotenzijn.
● Hanghetaanzuigbuisje4dinhet
melkreservoir.
● Zeteenvoorverwarmdkopjeofglas
onderdeuitloop.
Dranken met koe en melk
● SelecteerKoffie verkeerd,Latte macchiato
ofCappuccinodooraanrakingvanhet
desbetreendesymbool.
Ophetdisplaywordendenaamvande
drankendevoorafingesteldewaardenvoor
demaatvanhetkopjeendekoesterkte
weergegeven.
60
nl Drankbereiding
F Demaatvanhetkopjeendekoffies-
terktekunnendooraanrakingvan
D en Hwordengewijzigd.Ga
bijselectieKoffieladetewerkzoals
beschrevenonder“Bereidingmet
gemalenkoffie”.
●Raak Raanomdeafnamete
starten.
Eerstkomtermelkresp.melkschuiminhet
kopjeresp.hetglas.Vervolgenswordtde
koegezetenstroomtdezeinhetkopje
resp.hetglas.
Door Réénkeeraanteraken
kandemelk-ofkoeafnamevoortijdig
wordengestopt;doorRtwee
keeraanterakenstoptdecomplete
afname.
Melkschuim of warme melk
● SelecteerMelkschuimofWarme melk
dooraanrakingvanhetdesbetreende
symbool.
●Raak Raanomdeafnamete
starten.
Melkschuimofwarmemelkstroomtuitde
uitloop.
Bereiding met gemalen koe
Dezevolautomatischeespressomachine
kanookmetgemalenkoe(geenoplos-
koe)wordengebruikt.
F Bijdebereidingmetgemalenkoffie
zijndeinstellingenvoordekoffies-
terkte,debereidingvantweekopjes
tegelijkenaromaDoubleShotniet
beschikbaar.
Demachinemoetklaarzijnvoorgebruik.
● Zeteenvoorverwarmdkopjeonderde
uitloop4.
● Selecteereendrankmetalleenkoeof
metkoeenmelkdooraanrakingvanhet
desbetreendesymbool.
●Raak HzovaakaantotdatKoffielade
ophetdisplayverschijnt.
● Opendekoelade12.
● Gebruikmaximaal2afgestrekenmaat-
schepjeskoemaling.
F Let op!
Gebruikgeenkoebonenof
oploskoe.
● Sluitdekoelade12.
●Raak Raanomdeafnamete
starten.
Dekoewordtgezetenstroomtvervolgens
inhetkopje.
F Door Ropnieuwte
bedienen,kandeafnamevoortijdig
wordengestopt.
Warm water afnemen
Voordaterwarmwaterafgenomenwordt,
moethetmelksysteemwordengereinigden
hetmelkslangetjewordenlosgetrokken(zie
hoofdstuk“Melksysteemreinigen”).Alshet
melksysteemnietgereinigdwordt,kunnen
ergeringehoeveelhedenmelksamenmet
hetwaterwordenafgegeven.
BGevaar voor verbranding!
Hetmelksysteem4bwordtzeer
warm.Laatditnagebruikeerst
afkoelenalvorenshetaanteraken.
Demachinemoetklaarzijnvoorgebruik.
● Zeteenvoorverwarmdkopjeonderde
uitloop4.
● RaakhetsymboolvoorHeet wateraan.
●Raak Raanomdeafnamete
starten.
F Gaalsvolgttewerkalsdemelding
Melkslang verwijderen a.u.b.
verschijnt:
● Trekhetmelkslangetje4c los en raak
Ropnieuwaan.
Erstroomtwarmwateruitdeuitloop4.
F Door Ropnieuwte
bedienen,kandeafnamevoortijdig
wordengestopt.
61
nl
Menu
Instellen van de maaljnheid
Metdedraaischakelaar11voordemaal-
jnheidkuntudegewenstejnheidvande
koemalinginstellen.
F Let op!
Versteldemaalfijnheiduitsluitend
bijlopendmaalwerk!Anderskande
machinebeschadigdraken.
AGevaar voor letsel!
Grijpnietinhetmaalwerk.
● Steldedraaischakelaar11bijlopend
maalwerkinopeenjnerekoemaling
(a:draaientegendewijzersvandeklok
in)ofopeengroverekoemaling(b:
draaienmetdewijzersvandeklokmee).
a b
F Denieuweinstellingispasmerkbaar
vanafdetweedekopkoffie.
F Stelbijdonkergebrandeboneneen
fijnere,bijlichtereboneneengrovere
maalfijnheidin.
Menu
Hetmenuisbedoeldvoorhetindividueel
wijzigenvaninstellingen,voorhetoproepen
vaninformatieenvoorhetstartenvan
processen.
● Openhetmenudooraanrakingvan
A.
Ophetdisplayverschijnendeverschillende
instelmogelijkheden,denavigatiesymbolen
lichtenop.Deactueleinstellingwordtop
hetdisplaygemarkeerd.
Navigatie in het menu:
I =omlaagnavigeren
B =bevestigen/opslaan
F =teruggaan
A =menuopenen/menuverlaten
F Door aanraking van Iworden
instel-ofkeuzemogelijkhedenin
terugkerendevolgordeweergegeven.
Nadathetonderstemenupuntis
bereikt,verschijnthetbovenste
menupuntweer.
Bijvoorbeeld:
Koetemperatuurmax.instellen:
●Raak Aaan.Hetmenuwordt
geopend.
●Raak Izovaakaan,tot
Koffietemperatuurophetdisplay
verschijnt.
●Raak Baan,zodatbijv.hoog
verschijnt.
●Raak Izovaakaan,totmax.ophet
displayverschijnt.
●Raak Baanomopteslaan.Ophet
displayverschijntdebevestiging.
● HetmenupuntKoffietemperatuur
verschijnt.
●Raak Faanomhetmenuteverlaten.
62
nl Menu
De volgende instellingen kunnen
worden uitgevoerd:
Maat kopje instellen
Instellingvandevulhoeveelheidvoor
elkedrankenvoorelkemaatkopje.Deaf
fabriekingesteldevulhoeveelheidkanin
meerderestappenwordenaangepast.
● SelecteermetI de drank en
bevestigmetB.
● SelecteermetIdegewenstevulhoe-
veelheidenbevestigmetB.
Deinstellingisopgeslagen.
Talen
Instellingvandetaalwaarindedisplaytek-
stenwordenweergegeven.
● SelecteermetIdegewenstetaalen
bevestigmetB.
Waterhardheid
Instellingopdeplaatselijkewaterhardheid.
Erkanuitniveau1,2,3,4ofOnthardings-
systeemwordengekozen.Devoorafinge-
steldewaterhardheidisniveau4.
● SelecteermetIdegewenstewater-
hardheidenbevestigmetB.
F Dejuisteinstellingvandewaterhard-
heidisvanbelang,opdatdemachine
tijdigmeldt,datdezemoetworden
ontkalkt.
Dewaterhardheidkanmetdebijgevoegde
teststrookwordenvastgesteldofbijhet
plaatselijkewaterbedrijfwordennage-
vraagd.StelOnthardingssysteem in als er in
hethuiseenwateronthardingsinrichtingis
geïnstalleerd.
● Houddeteststrookkortinhetwateren
leeshetresultaatna1minuutaf.
Niveau Waterhardheid
Duits(°dH) Frans(°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Auto. uitschakeling
Instellingvandetijdsperiodewaarnade
machinenadelaatstedrankbereidingauto-
matischwordtuitgeschakeld.
Erkunnenwaardenvan15minutentoten
met8uurgeselecteerdworden.Devooraf
ingesteldeperiodeis30minuten.
● SelecteermetIdegewenste
tijdsperiodeenbevestigmetB.
Koffietemperatuur
Instellingvandetemperatuurvoorkoeen
warmwater.
Er kan normaal,hoog,ofmax.geselecteerd
worden.Deinstellinggeldtvoorallesoorten
bereiding.
● SelecteermetIhetgewenste
temperatuurniveauenbevestigmet
B.
Waterfilter
Instellingofereenwaterltergeactiveerd
moetwordenofdatergeenwaterlter
gebruiktwordt.
Ers kan Nieuw filter activerenofGeen filter
ingezetgeselecteerdworden.
F Hetgebruikvaneenwaterfilterkan
kalkafzettingenverminderen.
Waterlterszijnverkrijgbaarindehandel
ofviadeservicedienst(ziehoofdstuk
“Toebehoren”).
F Belangrijk:Voordatereennieuw
waterfilterkanwordengebruikt,moet
ditwordengespoeld.
● Drukhetwaterlterhiervoorstevigvastin
hetwaterreservoir5 metbehulpvanhet
maatschepje8.
● Vulhetwaterreservoirtotdemarkering
“max�”metwater.
● Verbindhetmelkslangetje4cmethet
melksysteem4b enhetaanzuigbuisje4d.
● Heteindevandeaanzuigbuis4d in de
afdruipplaat17bsteken.
63
nl
Menu
●Raak AaanenselecteerWaterfilter
metbehulpvanI.
●Raak BaanenselecteerNieuw filter
activerenmetbehulpvanI.
● Maakdelekschaalleegenplaatsdeze
terug.
● BevestigmetB.
Hetwaterstroomtnudoorhetlteromditte
spoelen.
●Vervolgens de lekschaal legen en
terugplaatsen.
Demachineisweerklaarvoorgebruik.
F Doorhetspoelenvanhetfilteris
tegelijkertijddeinstellingvoorde
weergave“Waterfilter vervangen”
geactiveerd.
Nadezeweergaveoftenminstena
2maandenishetlterverbruikt.Om
hygiënischeredenenenomverkal-
king(enschadeaandemachine)te
voorkomen,dientuhetlterindat
gevaltevervangen.
Alsergeennieuwlterwordtingezet,moet
deinstellingGeen filter ingezetgeselecteerd
enmetBbevestigdworden.
F Alsdemachinelangeretijdnietwordt
gebruikt(bijv.vakantie),moethet
ingezettefiltervoorgebruikvande
machinewordengespoeld.Neem
hiervooreenvoudigwegeenkopje
warmwateraf.
Reiniging en verzorging
Hetstartenvanspeciale
serviceprogramma’s.
Er kan Melksysteem reinigen,Ontkalken,
Reinigenofcalc‘nClean geselecteerd
worden.
● SelecteermetIhetgewenste
programmaenbevestigmetB.
●Raak Raanomhet
programmatestarten.
F Belangrijk:Neemabsoluuthet
hoofdstuk“Serviceprogramma’s”
inacht.
Infoserviceprogramma’s
(afhankelijkvanhetmachinetype)
Weergavevanhetaantaldrankendatnog
kanwordenafgenomen,voordatereen
serviceprogrammamoetwordenuitgevoerd.
● LaatmetI Reinigen na --- cof
Ontkalken na --- cweergeven.
● VerlaatdeweergavemetF.
F Detellerlooptomtechnischeredenen
nietprecies“ophetkopjeaf”.
Vorstbeveiliging
Serviceprogrammaombeschadigingdoor
vorsttijdenstransportenopslagtevoor-
komen.Demachinewordthierbijvolledig
geleegd.
F Demachinemoetklaarzijnvoor
gebruikenhetwaterreservoir5 moet
gevuldzijn.
●Raak Raanomhet
programmatestarten.
● Verwijderhetwaterreservoir.Demachine
leegthetsysteemvanleidingenautoma-
tischenwordtuitgeschakeld.
● Maakhetwaterreservoir5 en de
lekschaal 17leeg.
64
nl Verzorging en dagelijkse reiniging
Toetstonen
In-ofuitschakelenvandetonenbijhet
aanrakenvanhetbedieningsveld.
● BevestigdekeuzemetB.
● SelecteermetI Toetstonen aanof
Toetstonen uitenbevestigmetB.
Info drankafname
(afhankelijkvanhetmachinetype)
Weergavevanhetaantaldrankendatsinds
deinbedrijfstellingisbereid.
● VerlaatdeweergavemetF.
Fabrieksinstellingen
Terugzettenvanalleeigeninstellingenop
deuitleveringstoestand.
●Raak Raanomalleeigen
instellingentewissen.
Verzorging en
dagelijkse reiniging
EGevaar voor elektrische schok!
Trekvóórdereinigingdenetstekker
uithetstopcontact.Dompelde
machinenooitonderinwater.
Gebruikgeenstoomreiniger.
● Veegdebehuizingschoonmeteen
zachte,vochtigedoek.
● Reinighetbedieningspaneelmeteen
microvezeldoekje.
● Gebruikgeenreinigingsmiddelendie
alcoholofspiritusbevatten.
● Gebruikgeenschurendedoekenof
schurendereinigingsmiddelen.
● Verwijderrestenvankalk,koe,melk,
reinigings-enontkalkingsoplossingen
altijdonmiddellijk.Doorzulkerestenkan
ercorrosieoptreden.
● Nieuwesponsdoekjeskunnenzouten
bevatten.Zoutenkunnenroestaanhet
edelstaalveroorzaken,wasdededoeken
daaromvoorgebruikgrondiguit.
●Trek de lekschaal 17metkoedikreser-
voir 17cnaarvoreneruit.Verwijderde
afdekplaat17aenhetlekrooster17b.
Maakdelekschaalenhetkoedikreser-
voirleegenreinigdeze.
● Wasdebinnenkantvandemachine
(opnameschaal)endekoelade(niet
uitneembaar)uit.
● Demonteerdevlotter17d en reinig deze
meteenvochtigedoek(afhankelijkvan
hetmachinetype).
L Plaatsdevolgendeonderdelenniet in
de vaatwasser:
afdekplaatvandelekschaal17a,deksel4a,
zetgroep14,waterreservoir5enaroma-
deksel 10.
M Devolgendeonderdelenzijngeschikt
voordevaatwasser:
lekschaal 17,lekrooster17b,koedikre-
servoir 17c,maatschepje8 en bovensteen
onderstegedeeltevanhetmelksysteem4b.
F Belangrijk: lekschaal 17enkoffiedik-
houder17cmoetendagelijksworden
geleegdenschoongemaaktom
afzettingentevoorkomen.
F Alsdemachineinkoudetoestand
wordtingeschakeldofnaafnamevan
koffiewordtuitgeschakeld,wordtde
machineautomatischgespoeld.Zo
reinigthetsysteemzichzelf.
F Belangrijk:Alsdemachinelangere
tijd(bijv.vakantie)nietwordtgebruikt,
moetdecompletemachineinclusief
melksysteem4benzetgroep14
grondigwordengereinigd.
65
nl
Verzorging en dagelijkse reiniging
Melksysteem reinigen
AReinighetmelksysteem4b na elke
bereidingmetmelk!
Hetmelksysteem4b kanautomatischmet
hetprogrammaE ofhandmatig
wordengereinigd.
Automatisch reinigen:
●Raak Eaan.
● Zeteenleegglasonderdeuitloop4 en
hanghetuiteindevanhetaanzuigbuisje
4dinhetglas.
●Raak Raanomhet
programmatestarten.
Hetmelksysteem4bwordtnuautomatisch
gereinigd.
● Maakhetglasvervolgensleegenreinig
hetaanzuigbuisje4d.
Handmatig reinigen:
BGevaar voor verbranding!
Hetmelksysteem4bwordtzeer
warm.Laatditnagebruikeerst
afkoelenalvorenshetaanteraken.
Haalhetmelksysteem4bvoorhetreinigen
uitelkaar:
● Schuifdeuitloop4helemaalnaar
beneden.
● Haalhetdeksel4aernaarvorentoeaf
entrekhetmelkslangetjelos.
● Trekhetmelksysteem4brechtnaar
voreneruit.
● Haalhetbovensteenonderstegedeelte
vanhetmelksysteem4buitelkaar.
● Koppelhetmelkslangetjeenhetaanzuig-
buisjelos.
● Reinigdeafzonderlijkeonderdelenmet
zeepsopeneenzachtedoek.
● Spoelalleonderdelenmetschoonwater
endroogdezevervolgensaf.
F Hetbovensteenonderstegedeelte
vanhetmelksysteem4balsmede
hetmelkslangetje4cenhetaanzuig-
buisje4dkunnenookindevaat-
wasserwordengedaan.
● Zetdeafzonderlijkeonderdelenweerin
elkaar.
● Plaatshetmelksysteem4bweer recht
vanvorenindemachine.
● Brenghetdeksel4aweeraan.
66
nl Serviceprogramma’s
Zetgroep reinigen (afbeelding G)
F Zietevensdebeknoptehandleiding
inhetopbergvak16.
Aanvullendophetautomatischereinigings-
programmadientdezetgroep14regelmatig
tewordenverwijderdomdezetereinigen.
● Schakeldemachinecompleetuitmetde
netschakeaar1 J.
● Opendedeur13 vandezetgroep.
● Schuifderodevergrendeling14a aan de
zetgroep14helemaalnaarlinks.
● Drukdeuitwerphendel15helemaal
omlaag.Dezetgroepwordtlosgemaakt.
● Houddezetgroep14vastindeuitspa-
ringenvoordevingersentrekhemer
voorzichtiguit.
F Belangrijk:Reinigdezetgroep
zonderafwasmiddelendoedezeniet
indevaatwasser.
● Verwijderhetdeksel14bvandezetgroep
enreinigdezetgroep14 grondig onder
stromendwater.
● Reinigdezeefvandezetgroepgrondig
onderdewaterstraal.
● Reinigdebinnenkantvandemachine
grondigmeteenvochtigedoek,verwijder
eventueelaanwezigekoeresten.
● Laatdezetgroep14endebinnenkant
vandemachinedrogen.
● Plaatshetdeksel14bweeropde
zetgroepenschuifdezetgroep14totaan
deaanslagindemachine.
● Duwdeuitwerphendel15helemaal
omhoog.
● Schuifderodevergrendeling14a hele-
maalnaarrechtsensluitdedeur13.
Serviceprogramma’s
F Zietevensdebeknoptehandleiding
inhetopbergvak16.
Inbepaaldetijdsintervallenverschijntna
vooraankondiginginhetdisplay3of
Ontkalken nodigof
Reinigen nodigof
calc‘nClean nodig.
Demachinemoetonmiddellijkmethet
desbetreendeprogrammagereinigdof
ontkalktworden.Naarkeuzekunnende
processen Ontkalken en Reinigen door de
functie calc‘nCleanwordensamengevat(zie
hoofdstuk“calc‘nClean”).Alshetservice-
programmanietvolgensdeaanwijzingen
wordtuitgevoerd,kandemachinebescha-
digdraken.
F Belangrijk:alshetapparaatniet
bijtijdswordtontkalkt,verschijnt
Ontkalken nodig. Apparaat wordt
spoedig geblokkeerd --> 3 sec. menu
indrukken.Voerhetontkalkenonmid-
dellijkvolgensdeinstructiesuit.Als
hetapparaatgeblokkeerdis,kanhet
pasnahetontkalkenweerworden
bediend.
67
nl
Serviceprogramma’s
F Let op!
Gebruikbijelkserviceprogramma
ontkalkings-enreinigingsmiddelen
volgensdegebruiksaanwijzing.
Onderbreekhetserviceprogrammain
geen geval!
Drinkdevloeistoenniet!
Gebruiknooitazijn,middelenop
basisvanazijn,citroenzuurof
middelenopbasisvancitroenzuur!
Doenooitontkalkingstabsof
andereontkalkingsmiddeleninde
koelade12!
Verwijdervóórdestartvanhetdesbe-
treendeserviceprogramma(ontkalken,
reinigenofcalc‘nClean)dezetgroep,reinig
dezevolgensdeaanwijzingenenzetdeze
weerterug.
Speciaal ontwikkelde en geschikte
ontkalkings- en reinigingstabs zijn
verkrijgbaar in de handel, alsmede
via de servicedienst (zie hoofdstuk
“Toebehoren”)�
Melksysteem reinigen
Duur:ca.1minuut.
● OpenhetmenumetA.
● SelecteermetI Reiniging en
verzorgingenbevestigmetB.
● SelecteermetI Melksysteem reinigen
enbevestigmetB.
●Raak Raanomhet
programmatestarten.
F Hetmelksysteemkanookdirect
wordengereinigddoorE
aanteraken.
Ophetdisplay3zietudenodige
aanwijzingen:
● Zeteenleegglasonderdeuitloop4 en
hanghetuiteindevanhetaanzuigbuisje
4dinhetglas.
●Raak Raan.Hetmelksysteem
wordtnuautomatischgereinigd.
● Maakhetglasvervolgensleegenreinig
hetaanzuigbuisje4d.
Reinighetmelksysteemdaarnaastregel-
matighandmatig(vaatwasserofmetde
hand).
Ontkalken
Duur:ca.30minuten.
Debalkonderinhetdisplaygeeftaanhoe
verhetprocesgevorderdis.
F Alsereenwaterfilterinhetwater-
reservoir 5aanwezigis,moetudit
altijdeerstverwijderenalvorenshet
serviceprogrammatestarten.
● OpenhetmenumetA.
● SelecteermetI Reiniging en
verzorgingenbevestigmetB.
● SelecteermetI Ontkalken en
bevestigmetB.
●Raak Raanomhet
programmatestarten.
Ophetdisplay3zietudenodige
aanwijzingen:
●Maak de lekschaal 17leegenzetdeze
weerterug.
F DeaanwijzingZo nodig waterfilter
uitnemen ¢startwordtweergegeven.
● Verwijderhetwaterlterenraak
Ropnieuwaan.
● Vulhetlegewaterreservoir5totde
markering“0,5 l”metlauwwarmwater
enloshierin1Boschontkalkingstab
TCZ8002op.
●Raak Raan.
●Zeteenkommeteeninhoudvan0,5l
onderdeuitloop4.
● Hanghetuiteindevanhetaanzuigbuisje
4dindekom.
●Raak Raan.
Hetontkalkingsprogrammalooptnuca.
20minuten.
68
nl Serviceprogramma’s
F Alserteweinigontkalkingsoplossing
inhetwaterreservoir5zit,verschijnt
demeldingOntkalker bijvullen ¢start.
● Vulontkalkingsoplossingbijenraak
opnieuwRaan.
● Spoelhetwaterreservoir5envulditmet
verswatertotaandemarkering“max”.
● Plaatshetlterterug(alsueenlter
gebruikt).
●Raak Raan.
Hetontkalkingsprogrammalooptnu
ca.1minuutwaarbijdemachinewordt
gespoeld.
●Maak de lekschaal 17leegenzetdeze
weerterug.
F Let op:Veegdemachinemeteen
zachte,vochtigedoekafomresten
vandeontkalkingsoplossingdirect
teverwijderen.Bijzulkeresten
kanercorrosieoptreden.Nieuwe
sponsdoekjeskunnenzouten
bevatten.Zoutenkunnenroestaan
hetedelstaalveroorzaken,wasde
doekjesdaaromvóórgebruikgrondig
uit.Reinighetaanzuigbuisje4d van
deuitloopgrondig.
Demachineisklaarmetontkalkenenweer
klaarvoorgebruik.
Reinigen
Duur:ca.9minuten.
Debalkonderinhetdisplaygeeftaanhoe
verhetprocesgevorderdis.
● OpenhetmenumetA.
● SelecteermetI Reiniging en
verzorgingenbevestigmetB.
● SelecteermetI Reinigenenbevestig
metB.
●Raak Raanomhet
programmatestarten.
Ophetdisplay3zietudenodige
aanwijzingen:
●Maak de lekschaal 17 leegenzetdeze
weerterug.
● Opendekoelade12.
● DoeereenreinigingstabvanBoschinen
sluitdelade12.
●Raak Raan.
Hetreinigingsprogrammalooptnuca.
7minuten.
●Maak de lekschaal 17 leegenzetdeze
weerterug.
Demachineisklaarmetreinigenenweer
klaarvoorgebruik.
calc‘nClean
Duur:ca.43minuten.
calc‘nCleancombineertdeafzonderlijke
functiesOntkalkenenReinigen.Alsdebeide
programma’svlaknaelkaaruitgevoerd
moetenworden,steltdevolautomatische
espressomachineautomatischditservice-
programmavoor.
Debalkonderinhetdisplaygeeftaanhoe
verhetprocesgevorderdis.
F Alsereenwaterfilterinhetwater-
reservoir 5aanwezigis,moetudit
altijdeerstverwijderenalvorenshet
serviceprogrammatestarten.
● OpenhetmenumetA.
● SelecteermetI Reiniging en
verzorgingenbevestigmetB.
● SelecteermetI calc‘nClean en
bevestigmetB.
●Raak Raanomhet
programmatestarten.
69
nl
Tipsvoorhetbesparenvanenergie
Ophetdisplay3zietudenodige
aanwijzingen:
●Maak de lekschaal 17 leegenzetdeze
weerterug.
● Opendekoelade12.
● DoeeenBoschreinigingstabindelade
12ensluitdelade.
●Raak Raan.
F DeaanwijzingZo nodig waterfilter
uitnemen ¢startwordtweergegeven.
● Verwijderhetwaterlterenraak
Ropnieuwaan.
● Vulhetlegewaterreservoir5totde
markering“0,5 l”metlauwwarmwater
enloshierin1Boschontkalkingstab
TZ80002op.
●Raak Raan.
● Zeteenkommeteeninhoudvanmin.1l
onderdeuitloop4.
● Hanghetuiteindevanhetaanzuigbuisje
4dindekom.
●Raak Raan.
Hetontkalkingsprogrammalooptnuca.
28minuten.
F Alserteweinigontkalkingsoplossing
inhetwaterreservoir5zit,verschijnt
demeldingOntkalker bijvullen ¢start.
● Vulontkalkingsoplossingbijenraak
opnieuwRaan.
●Spoelhetwaterreservoir5envulditmet
verswatertotdemarkering“max”.
● Plaatshetlterterug(alsueenlter
gebruikt).
●Raak Raan.
Hetontkalkingsprogrammalooptnunogca.
1minuutdoor,vervolgenshetreinigingspro-
grammaca.7minutenwaarbijdemachine
wordtgespoeld.
●Maak de lekschaal 17 leegenzetdeze
weerterug.
F Belangrijk:Veegdemachinemet
eenzachte,vochtigedoekafom
restenvandeontkalkingsoplossing
directteverwijderen.Doorzulke
restenkanercorrosieoptreden.
Nieuwesponsdoekjeskunnenzouten
bevatten.Zoutenkunnenroestaan
hetedelstaalveroorzaken,wasde
doekjesdaaromvóórgebruikgrondig
uit.Reinighetaanzuigbuisje4d van
deuitloopgrondig.
Demachineisklaarmetontkalkenenweer
klaarvoorgebruik.
F Belangrijk:Gabijonderbrekingvan
eenserviceprogramma,bijv.door
stroomuitval,alsvolgttewerk:
● Spoelhetwaterreservoir5envulditmet
verswatertotaandemarkering“max”.
●Raak Raan.
Hetapparaatwordtomveiligheidsredenen
ca.2minutenlangdoorgespoeld.
●Maak de lekschaal 17 leegenzetdeze
weerterug.
Hetafgebrokenserviceprogrammamoet
opnieuwwordengestart.
Tips voor het besparen van
energie
● Alsdevolautomatischeespressomachine
nietwordtgebruikt,moetdemachinemet
denetschakelaar1 Jaandevoorkant
vandemachinewordenuitgeschakeld.
● Steldeautomatischeuitschakelingin
hetmenuonderAuto. uitschakeling in op
15minuten.
● Onderbreekdeafnamevankoeof
melkschuimindienmogelijkniet.Het
voortijdigonderbrekenleidttoteen
verhoogdenergieverbruikentotsneller
vollopenvandelekschaal.
● Ontkalkdemachineregelmatigom
kalkafzettingentevoorkomen.Kalkresten
leidentoteenhogerenergieverbruik.
70
nl Vorstbeveiliging
Vorstbeveiliging
F Let op!
Ombeschadigingdoorvorsttijdens
transportenopslagtevoorkomen,
moetdemachineeerstvolledig
geleegdworden.
Ziehoofdstuk“Menu–Vorstbeveiliging”.
Bewaren van toebehoren
Devolautomatischeespressomachineheeft
specialevakkenvoorhetmaatschepjeen
debeknoptehandleiding.
● Verwijder,omhetmaatschepje8te
bewaren,hetwaterreservoir5enplaats
hetmaatschepjeindevoorgevormde
uitsparing7.
● Open,omdebeknoptehandleidingte
bewaren,hetdeurtjevandezetgroep13
ensteekdebeknoptehandleidinginhet
daarvoorbestemdevak16.
Toebehoren
Onderstaandtoebehorenisindehandelen
viadeservicedienstverkrijgbaar:
Toebehoren Bestel nummer
handel/servicedienst
Reinigingstabs TCZ8001/00311808
Ontkalkingstabs TCZ8002/00576694
Waterlter TCZ7003/00575491
Verzorgingsset TCZ8004/00576331
Melkreservoirmet
“freshLock”deksel
TCZ8009N/00576166
Afval
J Gooiverpakkingsmateriaalopeen
milieuvriendelijkemanierweg.Dit
apparaatisgekenmerktinovereen-
stemmingmetdeEuropeserichtlijn
2012/19/EUbetreffendeafgedankte
elektrischeenelektronischeappara-
tuur(wasteelectricalandelectronic
equipment–WEEE).Derichtlijn
geefthetkaderaanvoordeindeEU
geldigeterugnemingenverwerking
vanoudeapparaten.Raadpleeguw
gespecialiseerde handelaar voor
degeldendevoorschrifteninzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voorditapparaatgeldendegarantie-
voor-waardendiewordenuitgegevendoor
devertegenwoordigingvanonsbedrijfin
hetlandvanaankoop.Deleverancier,bij
wieuhetapparaatheeftgekocht,geeft
uhierovergraagmeerinformatie.Om
aanspraaktemakenopdegarantieheeft
ualtijduwaankoopbewijsnodig.
Wijzigingenvoorbehouden.
71
nl
Zelfeenvoudigeproblemenverhelpen
Zelf eenvoudige problemen verhelpen
Probleem Oorzaak Oplossing
Sterkwisselendekoe-of
melkschuimkwaliteit.
Demachineisverkalkt. Demachinevolgensde
gebruiksaanwijzingontkalken.
Erkangeentheewater
wordengenomen.
Hetmelksysteemofde
opnamevanhetmelksys-
teemisverontreinigd.
Hetmelksysteemofdeopname
reinigen(ziehoofdstuk“Melksys-
teemreinigen”).
Teweinigofgeen
melkschuimofhetmelk-
systeemzuigtgeenmelk
aan.
Hetmelksysteemofde
opnamevanhetmelksys-
teemisverontreinigd.
Hetmelksysteemofdeopname
reinigen(ziehoofdstuk“Melksys-
teemreinigen”).
Ongeschiktemelk. Geengekooktemelkgebruiken.
Koudemelkmeteenvetgehalte
vanminstens1,5%gebruiken.
Hetmelksysteemisniet
juistinelkaargezet.
Bevochtighetbovensteen
onderstegedeelteenzethet
systeeminelkaar.
Demachineisverkalkt. Demachinevolgensde
gebruiksaanwijzingontkalken.
Depersoonlijkingestelde
vulhoeveelheidwordtniet
bereikt,dekoedruppelt
alleenmaarofstroomt
helemaalnietmeer.
Demaaljnheidistejn.
Degemalenkoeistejn.
Maaljnheidgroverinstellen.
Groverekoemalinggebruiken.
Demachineissterk
verkalkt.
Demachinevolgensde
gebruiksaanwijzingontkalken.
Koeheeftgeen“crème”. Koesoortnietgeschikt. Koesoortmeteenhoger
percentagerobustabonen
gebruiken.
Debonenzijnnietmeer
brandvers.
Versebonengebruiken.
Demaaljnheidis
nietafgestemdopde
koebonen.
Maaljnheidjnerinstellen.
Dekoeiste“zuur”. Demaaljnheidistegrof
ingesteldofdekoemaling
istegrof.
Maaljnheidjnerinstellenof
jnerekoemalinggebruiken.
Koesoortnietgeschikt. Donkerdergebrandesoort
gebruiken.
Dekoeiste“bitter”. Demaaljnheidis te jn
ingesteld of dekoemaling
istejn.
Maaljnheidgroverinstellenof
groverekoemalinggebruiken.
Koesoortnietgeschikt. Anderekoesoortgebruiken.
Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen!
De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing�
72
nl Zelfeenvoudigeproblemenverhelpen
Probleem Oorzaak Oplossing
Dekoesmaakt
“verbrand”.
Te hoge
bereidingstemperatuur
Temperatuurreduceren,
ziehoofdstuk
“Menu–Koffietemperatuur”.
Demaaljnheidistejn
ingesteldofdekoemaling
istejn.
Maaljnheidgroverinstellenof
groverekoemalinggebruiken.
Koesoortnietgeschikt. Anderekoesoortgebruiken.
Hetwaterlterblijft
nietvastzitteninhet
waterreservoir.
Hetwaterlterisniet
correctbevestigd.
Waterlterstevigenrechtnaar
benedenindereservoiraanslui-
tingdrukken.
Hetkoedikisniet
compactentenat.
Demaaljnheidistejnof
tegrofingesteld,oferis
nietgenoegkoemaling
gebruikt.
Maaljnheidgroverofjner
instellen,of2afgestrekenmaat-
schepjeskoemalinggebruiken.
Lekwateropbinnenzijde
machinebodembijverwij-
derdelekschaal.
Lekschaaltevroeg
verwijderd.
Lekschaal pas enkele seconden
nadelaatstedrankbereiding
wegnemen.
Display-indicatie
Bonenreservoir vullen
a.u.b.
ondanksgevuld
bonenreservoirof
maalwerkmaaltgeen
koebonen.
Bonenvallennietinhet
maalwerk(tevettebonen).
Lichttegenhetbonenreservoir
tikken.Eventueeleenander
soortkoegebruiken.Het
bonenreservoirleegmaken
enmeteendrogedoek
schoonvegen.
Display-indicatie
Lekschaal legen a.u.b.
ondankslegelekschaal.
Bijeenuitgeschakeld
apparaatwordthetlegen
nietherkend.
Schakelhetapparaatin,
verwijderdelekschaalenplaats
dezeterug.
De lekschaal is
verontreinigd.
Reinigdelekschaalgrondig.
Display-indicatie
Water zonder koolzuur
bijvullen of filter vervangen
Waterreservoirisonjuist
aangebracht.
Brenghetwaterreservoirjuist
aan.
Koolzuurhoudendwaterin
hetwaterreservoir.
Vulhetwaterreservoirmet
schoonleidingwater.
Vlotterinhetwaterreser-
voirzitvast.
Verwijderhetreservoirenreinig
ditgrondig.
Nieuwwaterlterniet
volgensdegebruiksaanwij-
zinggespoeld.
Spoelhetwaterreservoirvolgens
degebruiksaanwijzingenneem
hetingebruik.
Erzitluchtinhetwater-
lter.
Dompelhetwaterlterzolang
onderinwatertotergeenlucht-
bellenmeerontsnappen.Breng
hetlterhiernaweeraan.
Waterlteroud. Plaatseennieuwwaterlter.
Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen!
De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing�
73
nl
Technische gegevens
Probleem Oorzaak Oplossing
Display-indicatie
Zetgroep reinigen
en terugplaatsen a.u.b.
Verontreinigdezetgroep. Zetgroepreinigen.
Teveelkoemalinginde
zetgroep.
Zetgroepreinigen.Maximaal
2afgestrekenmaatschepjes
koemalinggebruiken.
Hetmechanismevande
zetgroepbeweegtstroef.
Zetgroepreinigen(zie
hoofdstuk“Verzorgingen
dagelijksereiniging”).
Display-indicatie
Machine opnieuw starten
Apparaattewarm. Laathetapparaatafkoelen.
Verontreinigdezetgroep. Reinigdezetgroep.
Display-indicatie
Apparaat niet voldoende
ontkalkt. Procedure
herhalen
Onjuisteofonvoldoende
ontkalkerofapparaatvoor-
dienovermatigverkalkt.
Ontkalkingsprogrammaopnieuw
uitvoeren.
Display-indicatie
Apparaat laten afkoelen
Hetapparaatisteheet. Schakelhetapparaat
30minutenuit.
Display-indicatie
Storing
Bel de hotline a.u.b.
Ertreedteenfoutinde
machineop.
Beldehotline.
Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen!
De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing�
Technische gegevens
Elektrischeaansluiting(spanning–frequentie) 220–240V–50/60Hz
Verwarmingsvermogen 1500W
Maximalepompdruk,statisch 15bar(TES603)
19bar(TES605/TES607)
Maximalecapaciteitwaterreservoir(zonderlter) 1,7l
Maximalecapaciteitbonenreservoir ~300 g
Lengtenetsnoer 100cm
Afmetingen(hxbxd) 385x301x458mm
Gewicht,leeg 10–12kg
Typemaalwerk keramisch
74
pl
Spis treści
SzanownaUżytkowniczko,
szanownyUżytkowniku,
serdeczniegratulujemyzakupuekspresudo
kawymarkiBosch.
Niniejszainstrukcjaobsługiopisujeróżne
wariantyurządzenia,któreróżniąsię
międzysobąszczegółami.
Należysięteżstosowaćdodołączonej
krótkiejinstrukcjiużytkowania.Możnają
przechowywaćwspecjalnejszuadce16.
Korzystanie z instrukcji obsługi:
Przedniąstronęokładkitejinstrukcjimożna
rozłożyć.Znajdująsiętamilustracjeurzą-
dzeniaoznaczonenumerami,doktórych
odwołujesięwielokrotnieniniejszytekst.
Przykład:jednostkazaparzania14
Równieżtreściwyświetlaczaisymbole
sąprzedstawianewniniejszejinstrukcjiw
szczególnysposób.Możnadziękitemu
rozpoznać,czysątotekstylubsymbole
wyświetlaneprzezurządzenie,czynadru-
kowanenanim.
Przykładtekstuwyświetlonegona
wyświetlaczu:Espresso
Przykładelementuobsługi:R
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem �����������������������������������75
Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ��������������������������������������75
Zakres dostawy���������������������������������������77
Przegląd urządzenia �������������������������������77
Przegląd - elementy obsługi ������������������78
Wyświetlacz ��������������������������������������������79
Uruchamianie ������������������������������������������ 80
Zabezpieczenie przed dziećmi ��������������81
Przygotowywanie napojów �������������������� 81
Przygotowywanienapojówkawowych......83
Przygotowywaniezużyciemmleka..........83
Zaparzaniezmielonejkawy......................84
Pobieraniegorącejwody..........................84
Ustawianiestopniazmielenia...................85
Menu ��������������������������������������������������������85
Pielęgnacja i codzienne czyszczenie����88
Czyszczeniespieniaczamleka.................89
Czyszczeniejednostkizaparzania
(rysunekG)...............................................90
Programy serwisowe������������������������������91
Czyszczeniespieniaczamleka.................91
Odkamienianie..........................................92
Czyszczenie.............................................92
calc‘nClean...............................................93
Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii ������������������������������ 94
Ochrona przed zamarzaniem�����������������94
Przechowywanie akcesoriów ����������������94
Wyposażenie ������������������������������������������� 94
Ekologiczna utylizacja ���������������������������95
Gwarancja �����������������������������������������������95
Dane techniczne �������������������������������������95
Samodzielne rozwiązywanie
prostych problemów ������������������������������96
75
pl
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzeniejestprzeznaczone
wyłączniedoużytkuwgospo-
darstwiedomowymipodobnych
otoczeniach.
Urządzeniewolnoużywaćtylko
wpomieszczeniach,wtempera-
turzepokojowejinawysokości
niewiększejniż2000mn.p.m.
Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Proszędokładnieprzeczytać
instrukcjęobsługi,starannie
jąprzechowywaćipostępo-
waćzgodniezzawartymiwniej
wskazówkami!Przekazując
urządzenieinnejosobienależy
dołączyćniniejsząinstrukcję.
Urządzeniemożebyćobsługi-
waneprzezdziecipowyżej8lat
orazprzezosobyoograniczo-
nychzdolnościachzycznych,
czuciowychlubumysłowych,
albonieposiadającychodpo-
wiedniegodoświadczenia/wiedzy
tylkopodkontroląosobyodpo-
wiadającejzabezpieczeństwo
osobyobsługującejurządze-
nielubpodokładnympoucze-
niuwobsłudzeurządzeniaoraz
pozrozumieniuzagrożeńwyni-
kającychzobsługiurządzenia.
Niedopuszczaćdzieciponiżej
8rokużyciadourządzeniaoraz
doelektrycznegoprzewoduzasi-
lającego.Niewolnoimobsługi-
waćurządzenia.Dzieciomnie
wolnobawićsięurządzeniem.
Niewolnodzieciomprzeprowa-
dzaćjakichkolwiekpraczwiąza-
nychzczyszczeniemlubkon-
serwacjąurządzenia,chybaże
dzieckomapowyżej8latijest
podstałymnadzoremosoby
odpowiadającejzabezpieczeń-
stwodziecka.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
76
pl Ważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa
WOstrzeżenie
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
■ Urządzeniemusibyćpodłą-
czonedosiecielektrycznej
prąduzmiennegopoprzez
prawidłowozainstalowane
gniazdozuziemieniem.Pro-
szęsięupewnić,żeukład
przewodówochronnych
domowejinstalacjielektrycz-
nejjestwykonanyzgodnie
zprzepisami.
■ Urządzenienależypodłą-
czyćiużytkowaćzgodnie
zparametramipodanymina
tabliczceznamionowej.
■ Urządzeniamożnauży-
waćtylkowtedy,gdyelek-
trycznyprzewódzasilający
isamourządzenieniesą
uszkodzone.
■ Abyuniknąćzagrożeń,należy
zlecićnaprawyurządzenia,
jaknp.wymianęuszkodzo-
negoprzewoduzasilającego,
tylkonaszemuautoryzowa-
nemuserwisowi.
■ Nigdyniezanurzaćwwodzie
urządzeniaalboelektrycz-
negoprzewoduzasilającego.
■ Wprzypadkuawariinatych-
miastwyjąćwtyczkę
zgniazdkasieciowegoalbo
wyłączyćprąd.
WOstrzeżenie
Niebezpieczeństwo na skutek
magnetyzmu!
Urządzeniezawieramagnesy
trwałe,któremogąmiećwpływ
naelektroniczneimplanty,
takiejaknp.rozrusznikiserca
lubpompyinsulinowe.Osoby
nosząceelektroniczneimplanty
proszonesąozachowaniemini-
malnegoodstępu10cmodurzą-
dzeniaoraz,przywyjmowaniu,
odnastępującychczęści:pojem-
nikanamleko,systemuspienia-
niamleka,pojemnikanawodę
ijednostkizaparzania.
WOstrzeżenie
Niebezpieczeństwo uduszenia!
■ Niezezwalaćdzieciomna
zabawęopakowaniem,
aszczególniefolią.
■ Drobneelementyprzecho-
wywaćwbezpiecznymmiej-
scu,ponieważmogązostać
połknięte.
WOstrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
■ Niedotykaćmłynkainie
wkładaćdoniegorąk.
■ Nieodpowiednieużywanie
urządzeniamożeprowadzić
dopowstaniaobrażeń.
WOstrzeżenie
Niebezpieczeństwo
poparzenia!
■ Spieniaczmlekasilniesię
nagrzewa.Poużyciuzacze-
kać,ażspieniaczwystygnie
–dopieroterazmożnago
dotknąć.
■ Powierzchnieelementugrzej-
negolubpłytygrzewczej
mogąbyćgorącejeszcze
przezjakiśczaspoużyciu.
77
pl
Zakresdostawy
1 WyłączniksieciowyJ
2 Poleobsługi(patrznastępnąstronę)
3 Wyświetlacz
4 Wylotnapoju(kawa,mleko,gorąca
woda),oregulowanejwysokości
a) Osłona
b) Spieniaczmleka/dystrybutorkawy
(dwuczęściowy)
c) Rurkadomleka
d) Rurkassąca
5 Zdejmowanyzbiornikwody
6 Pokrywazbiornikawody
7 Miejscedoprzechowywaniałyżki
dokawymielonej
8 Łyżkadokawymielonej(element
ułatwiającywkładanieltrawody)
9 Pojemniknakawęziarnistą
10 Pokrywazatrzymującaaromat
11 Selektorstopniazmielenia
12 Szuadanakawęmieloną
(kawamielona/tabletkaczyszcząca)
13 Drzwiczkijednostkizaparzania
14 Jednostkazaparzania
a) Blokada
b) Osłona
15 Dźwigniawyrzutowa
16 Miejscedoprzechowywaniakrótkiej
instrukcjiobsługi
17 Pojemniknaskropliny
a) Panel
b) Blachaociekowa
c) Pojemniknafusy
d) Pływak*
18 Schoweknakabel
19 Tabliczkaznamionowa(nrE;FD)
*Instrukcjaobsługiopisujeróżnewarianty
urządzenia.Pozycjeoznaczone*występują
tylkowniektórychmodelachurządzeń.
Przegląd urządzenia
(Rysunki B, C, D, E, F i Gnarozkładanychstronach)
Zakres dostawy
(Rysunek Anarozkładanychstronach)
a Ekspresdokawy
b Instrukcjaobsługi
c Krótkainstrukcja
d Rurkadomlekairurkassąca
e Pasekdopomiarutwardościwody
f Łyżkadokawymielonej
g Pojemniknamlekozpokrywką
„freshLock”*
h Tabletkidoodkamieniania*
78
pl Przegląd-elementyobsługi
Przegląd - elementy obsługi
(Rysunek Bnarozkładanychstronach)
F Poniższesymbolesąwidocznealbopodświetlonewzależnościodstanu
urządzenia:
Espresso Kawa
Cappuccino Latte Macchiato
Kawa z mlekiem R – przycisk
start-stop
Pianka mleczna / Gorąca woda F–wróć
G–zaparzdwieliżanki
jednocześnie H–ustawmockawy
B–potwierdź/zapisz A–otwórzmenu
D–wybierzwielkośćliżanek
E–programserwi-
sowyspieniaczamleka(krótkie
dotknięcie)izabezpieczenie
przeddziećmi(dotykanieprzez
conajmniej3sek.).
79
pl
Wyświetlacz
Wyłącznik sieciowy J
WyłączniksieciowyJwłączalubwyłącza
urządzenie.Urządzenieprzepłukujesię
automatyczniepowłączeniuiwyłączeniu.
Urządzenienieprzepłukujesię,gdy:
● wchwiliwłączeniajestjeszczeciepłe.
● przedwyłączeniemniebyłaparzona
kawa.
Urządzeniejestgotowedopracy,gdyna
wyświetlaczuświecąsięsymboleigdy
świecisięsamwyświetlacz.
Pole obsługi (pole dotykowe)
Nawigacjapopaneluobsługijestbardzo
prostaiodbywasiąprzezdotykaniesymboli
iprzycisków.Słychaćsygnałakustyczny.
Sygnałtenmożnawłączaćiwyłączać(patrz
rozdział„Menu–Dźwięki przycisków”).
Wybór napojów
Napójwybierasiębezpośrednioprzez
dotknięcieodpowiedniegosymbolu(patrz
rozdział„Przygotowywanienapojów”).
Przycisk start-stop
DotknięciesymboluR
uruchamiaprzygotowywanienapojulub
programserwisowy.Ponownenaciśnięcie
symboluRpodczasprzygotowy-
wanianapojuzatrzymujepobieranienapoju
przedjegozakończeniem.
Menu
NaciśnięciesymboluAotwieramenu,
symbolenawigacyjnezostająuaktywnione
iświecą.DotykaniesymboliI,B
i Fpozwalaporuszaćsiępomenui
wyświetlaćinformacjealbodokonywać
ustawień(patrzrozdział„Menu”).
Opcje napojów
PrzezdotknięciesymboliHalboD
ustawiasięmoclubilośćnapoju,a
dotknięcieelementuGpozwalaprzy-
gotowaćdwieliżankijednocześniepo
rozpoczęciupobieranianapojuprzyciskiem
R(patrzrozdział„Przygotowy-
wanienapojów”).
milk clean i zabezpieczenie
przed dziećmi
KrótkienaciśnięcieEotwiera
programszybkiegoczyszczeniaspie-
niaczamleka(patrzrozdział„Codzienna
pielęgnacjaiczyszczenie–Czyszczenie
spieniaczamleka”).
DotykaniesymboluE przez co
najmniej3sekundaktywujelubdezakty-
wujezabezpieczenieprzeddziećmi(patrz
rozdział„Zabezpieczenieprzeddziećmi”).
Wyświetlacz
Nawyświetlaczuwyświetlanesąwybrane
napojeikomunikatyostanieurządzenia.
Espresso
normalna średnia
Proszęnapełnićpojemnikna
wodę
Komunikatznikapowykonaniaodpowied-
niejczynności.
80
pl Uruchamianie
Uruchamianie
Wskazówki ogólne
Odpowiedniepojemnikinależynapełniać
tylkoczystą,zimnąwodąniegazowaną
orazwyłączniepalonymiziarnamikawy.
Nienależystosowaćlukrowanych,karme-
lizowanychaniprzetworzonychzużyciem
innychdodatkówzawierającychcukierkaw
ziarnistych,ponieważmogąonespowo-
dowaćzatkaniejednostkizaparzania.
Wtymurządzeniumożliwejestustawianie
twardościwody.Twardośćwodyjest
fabrycznieustawionana4.Zmierzyć
twardośćużywanejwodydołączonym
paskiemkontrolnym.Jeżelipasekpokaże
innątwardośćwodyniż4,odpowiednio
zaprogramowaćurządzeniepopierwszym
uruchomieniu(patrzrozdział„Menu–
Twardość wody”).
Uruchamianie urządzenia
● Zdjąćfolieochronne.
● Ustawićekspresdokawynarównej,
wodoodpornejpowierzchni,któramoże
wytrzymaćciężarurządzenia.
● Szczelinywentylacyjneurządzenianie
mogąbyćzablokowane.
F Ważne:urządzenieużytkować
wyłączniewpomieszczeniach,w
którychniewystępujątemperatury
poniżej0°C.Jeśliurządzeniebyło
transportowanelubprzechowywane
wtemperaturzeniższejniż0°C,
przedjegouruchomieniemodczekać
przynajmniej3godziny.
●Podłączyćwtyczkęsieciową(schowek
nakabel18)dogniazda.Długośćkabla
możnadopasowaćprzezjegowsuwanie
iwysuwanie.Urządzenieustawićw
tymcelutyłemnp.przykrawędzistołui
pociągaćkabelna dółalboprzesuwaćgo
do góry.
● Podnieśćpokrywęzbiornikawody6.
● Wyjąćpojemniknawodę5,opłukaćgo
inapełnićświeżą,zimnąwodą.Proszę
zwrócićuwagęnaoznaczenie„max”.
● Ustawićpojemniknawodę5prostoi
wcisnąćgodokońcawdół.
● Zamknąćpokrywęzbiornikanawodę6.
● Napełnićpojemniknakawęziarnistą9
ziarnamikawy.
● Włączyćurządzeniewyłącznikiem
sieciowym1 J.
Uaktywniasięwyświetlaczipoleobsługi.
Nawyświetlaczuwyświetlanyjestusta-
wionyjęzyk,wktórymbędąwyświetlane
treściwyświetlacza.Dostępnychjestkilka
języków.
● DotykaćIodpowiedniąilośćrazy,aż
nawyświetlaczupojawisiępreferowany
język.
Deutsch
English
Français
● DotknąćsymbolR,aby
potwierdzićwybór.
Wybranyjęzykjestzapamiętany.
Nawyświetlaczu3świecilogoproducenta.
Urządzenianagrzewasięterazipłucze,
zwylotunapojówwypływaniewielkailość
wody4.
Urządzeniejestgotowedopracy,gdyna
wyświetlaczuświecąsięsymboleigdy
świecisięsamwyświetlacz.
F Automatdokawyzostałfabrycznie
zaprogramowanywsposób
zapewniającyoptymalnedziałanie.
Powybranymczasuieurządzenie
wyłączasięautomatycznie(patrz
rozdział„Menu–Auto. wyłączanie”).
81
pl
Zabezpieczenieprzeddziećmi
F Przypierwszymużyciu,powyko-
naniuprogramuserwisowegolubpo
dłuższymnieużywaniuurządzenia
pierwszynapójniemajeszcze
pełnegoaromatuinienależygo
wypijać.
F Pouruchomieniuekspresudokawy
delikatnąistałąjakośćpianki„crema”
osiągasiędopieropozaparzeniu
kilkufiliżanek.
F Podłuższymnieużywaniuurządzenia
normalnymzjawiskiemjestpowsta-
wanienaszczelinachwentylacyjnych
kropliwody.
Zabezpieczenie przed
dziećmi
Abychronićdzieciprzedoparzeniemparą
iogorąceurządzenie,możnablokować
urządzenie.
● DotykaćsymbolEconajmniej
przez3sekundy.
Nawyświetlaczu3pojawiasięklucz.
Zabezpieczenieprzeddziećmijestaktywne.
Urządzenieniemożnaterazobsługiwać.
● DotykaćsymbolEconajmniej
przez3sekundy.
Wyświetlonynawyświetlaczu3klucz
znika.Zabezpieczenieprzeddzieńmijest
nieaktywne.Urządzeniemożnanormalnie
obsługiwać.
Przygotowywanie napojów
Przedkażdymzaparzeniemekspresmieli
świeżąkawę.Abyzapewnićoptymalną
jakośćkawy,ziarnakawynależyprzecho-
wywaćwchłodnymmiejscuiwzamknięciu.
F Ważne: codziennienapełniać
zbiorniknawodę5świeżą,zimną
wodą.Wzbiorniku5powinnasię
zawszeznajdowaćzapewniająca
działanieurządzeniailośćwody.
F Filiżankęlubfiliżanki,wszczegól-
nościmałefiliżaneczkidoespresso
ogrubychściankach,należy
nagrzewać,naprzykładwgorącej
wodzie.
F Wprzypadkuniektórychustawień
kawajestprzygotowywanawdwóch
etapach(patrz„aromaDoubleShot”).
Należyzaczekaćnazakończenie
procesuparzenia.
Urządzenieprzygotowujeróżnenapojepo
naciśnięciujednegoprzycisku.
Wybór napojów
Dotknięcieprzycisku,np.Espresso,wybiera
żądanynapój,świecielement„Espresso”.
Nazwanapojuiaktualnieustawione
wartościmocykawyiwielkościliżanek
wyświetlanesąnawyświetlaczu3.
Dostępnesąnastępującenapoje:
Espresso Kawa z mlekiem
Kawa Pianka mleczna
Cappuccino Ciepłe mleko
Latte Macchiato Gorąca woda
82
pl Przygotowywanienapojów
Ustawianie mocy kawy,
wybieranie kawy zmielonej
PrzeznaciskaniesymboluHmożnaindy-
widualnieustawiaćmockawyalbowybierać
funkcjęprzygotowywaniazmielonejkawy.
Możliwesąnastępująceustawienia:
bardzo łagodna bardzo mocna
łagodna doubleshot mocna
normalna doubleshot mocna+
mocna zmielona kawa
● Wybraćnapójprzezdotknięcieodpowied-
niegosymbolu.
● DotykaćsymbolHodpowiednią
ilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawi
siężądaneustawienie,np.mocnaalbo
zmielona kawa(patrzrozdział„Zaparzenie
zmielonejkawy”).
aromaDouble Shot
Imdłużejparzonajestkawa,tymwięcej
rozpuszczonychwniejsubstancjigorzkichi
niepożądanychsubstancjiaromatycznych.
Wpływatoujemnienasmakistrawność
kawy.Urządzeniedysponujewwziązku
ztymfunkcjąaromaDoubleShotsłużącą
doparzeniabardzomocnejkawy.Po
zaparzeniupołowyżądanejilościkawa
jestponownieizaparzana,dziękiczemu
zawieratylkodobrzesmakująceilekko-
strawnesubstancjearomatyczne.
F FunkcjiaromaDoubleShotmożna
używaćdowszystkichnapojówo
zawartościmin.35mlkawy.Wprzy-
padkunapojówwmałychporcjach,
takichjaknp.małeespresso,lub
przyustawieniuG,funkcjatajest
niedostępna.
Wybór wielkości liżanek
Ilośćkawymożnaindywidualnieustawiać
przezdotknięciesymboluD.
Możliwesąnastępująceustawienia:
mała średnia duża
● Wybraćnapójprzezdotknięcie
odpowiedniegosymbolu.
● DotykaćDodpowiedniąilośćrazy,
ażnawyświetlaczupojawisiężądane
ustawienie.
F Strzałkalubstrzałkiobokustawienia,
np.„duża ˆ“,informują,żezostała
zmienionaustawionafabrycznie
domyślnailośćnapoju(patrzrozdział
„Menu–Ustaw wielkość filiżanki“).
Dwie liżanki jednocześnie
DotknięciesymboluGpowybraniu
napojukawowegolubkawowo-mlecznego
(wprzypadkuniektórychtypówtylkonapoju
kawowego)powodujeprzygotowaniedwóch
liżanekjednocześnieporozpoczęciu
pobieranianapojuprzezdotknięciesymbolu
R.Ustawieniewyświetlanejest
nawyświetlaczu.
● Wybraćnapójprzezdotknięcieodpowied-
niegosymbolu.
● DotknąćsymbolG.
● Ustawićdwiepodgrzaneliżankizleweji
prawejstronypodwylotnapojów4.
● DotknąćsymbolR,aby
zacząćpobieranienapoju.
Wybranynapójzostajezaparzonyispływa
doobuliżanek.
F Napójjestprzygotowywanywdwóch
etapach(dwamielenia).Należy
zaczekaćnazakończenieprocesu
parzenia.
F Zależnie od typu urządzenia:
Funkcja„Dwiefiliżankijednocześnie”
jestdostępnatylkodlanapojów
kawowych,aleniedlanapojów
kawowo-mlecznych.
83
pl
Przygotowywanienapojów
Przygotowywanie napojów
kawowych
Urządzeniemusibyćgotowedopracy.
● Podstawićpodgrzanąliżankępodwylot
napojów4.
● Wybraćżądanynapójkawowy,Espresso
alboKawa,przezdotknięcieodpowied-
niegosymbolu.
Nazwanapojuiaktualnieustawione
wartościmocykawyiwielkościliżanek
wyświetlanesąnawyświetlaczu.
Kawa
normalna średnia
F Wielkośćfiliżanekimockawymożna
zmieniaćprzyużyciusymboliD i
H.Przywybranejopcjizmielona
kawawykonaćczynnościopisane
wpunkcie„Zaparzeniezmielonej
kawy”.
Przykład:
● DotykaćsymbolD odpowiedniąilość
razy,ażnawyświetlaczupojawisię
ustawienieduża.
● DotykaćsymbolH odpowiedniąilość
razy,ażnawyświetlaczupojawisięusta-
wieniełagodna.
● DotknąćsymbolR,aby
zacząćpobieranienapoju.
Kawajestparzonainalewanadoliżanki.
F Ponownedotknięciesymbolu
Rzatrzymujepobieranie
napojuprzedjegozakończeniem.
Przygotowywanie z użyciem
mleka
Tenekspresdokawyposiadazintegrowany
spieniaczmleka.Umożliwiaonprzygotowy-
wanienapojówkawowychzmlekiemalbo
spienionymmlekiemiciepłymmlekiem.
BNiebezpieczeństwo poparzenia!
Górnaidolnaczęśćspieniacza
mleka4bsilniesięnagrzewają.
Poużyciuzaczekać,ażspieniacz
wystygnie-dopieroterazmożnago
dotknąć.
F Uwaga!
Zaschnięteresztkimlekatrudno
sięusuwają,spieniacznależywięc
koniecznieczyścićpokażdym
użyciu(patrzrozdział„Czyszczenie
spieniaczamleka”).
F Przyprzygotowywaniumlekamogą
byćsłyszalnegwiżdżąceodgłosy.
Sąonezwiązanezkonstrukcjąspie-
niaczamleka4b.
F Ponownedotknięciesymbolu
Rzatrzymujepobieranie
napojuprzedjegozakończeniem.
Urządzeniemusibyćgotowedopracy.
Musząbyćpodłączonerurkadomlekai
rurkassąca.
● Wprowadzićrurkęssącą4ddopojem-
nikkanamleko.
● Ustawićpodgrzanąliżankęalbo
szklankępodwylotnapojów.
Napoje kawowe z mlekiem
● WybraćnapójKawa z mlekiem,
Latte MacchiatoalboCappucino przez
dotknięcieodpowiedniegosymbolu.
Nawyświetlaczuwyświetlanesąnazwa
napojuiaktualnieustawionewartości
wielkościkorazmocykawy.
84
pl Przygotowywanienapojów
F Wielkośćfiliżanekimockawymożna
zmieniaćprzyużyciusymboliD i
H.Przywybranejopcjizmielona
kawawykonaćczynnościopisane
wpunkcie„Zaparzeniezmielonej
kawy”.
● DotknąćsymbolR,aby
zacząćpobieranienapoju.
Najpierwurządzeniewlewadoliżanki
lubszklankimlekoalbospienionemleko.
Następniekawajestparzonainalewanado
liżanki.
Jednokrotnenaciśnięciesymbolu
Rzatrzymujepobieraniemleka
lubkawy,adwukrotnenaciśnięciesymbolu
Rprzerywapobieraniecałego
napoju.
Spienione mleko albo ciepłe mleko
● WybraćopcjęPianka mlecznaalboCiepłe
mlekoprzezdotknięcieodpowiedniego
symbolu.
● DotknąćsymbolR,aby
zacząćpobieranienapoju.
Spienionemlekoalbociepłemlekowypływa
zwylotunapoju.
Zaparzanie zmielonej kawy
Tenekspresdokawymożeteżzaparzać
zmielonąkawę(niekawęrozpuszczalną).
F Przyparzeniukawymielonejniesą
dostępne:ustawianiemocykawy,
pobieraniedwóchfiliżaneknaraz
orazaromaDoubleShot.
Urządzeniemusibyćgotowedopracy.
● Ustawićpodgrzanąliżankępodwylot
napojów4.
● Wybraćżądanynapójkawowyalbo
kawowo-mlecznyprzezdotknięcieodpo-
wiedniegosymbolu.
● DotykaćHodpowiedniąilośćrazy,aż
nawyświetlaczupojawisięustawienie
zmielona kawa.
● Otworzyćszuadękawymielonej12.
● Wsypaćnajwyżej2płaskiełyżkidokawy
napełnionekawąmieloną.
F Uwaga!
Niewsypywaćkawyziarnistejani
kawyrozpuszczalnej.
● Zamknąćszuadękawymielonej12.
● DotknąćsymbolR,aby
zacząćpobieranienapoju.
Kawajestparzonainalewanadoliżanki.
F Ponownedotknięciesymbolu
Rzatrzymujepobieranie
napojuprzedjegozakończeniem.
Pobieranie gorącej wody
Przedpobraniemgorącejwodynależy
wyczyścićspieniaczmlekaizdjąćrurkę
namleko(patrzrozdział„Czyszczenie
spieniaczamleka”).Jeżelispieniaczmleka
niezostaniewyczyszczony,dowodymogą
zostaćdomieszaneniewielkieilościmleka.
BNiebezpieczeństwo poparzenia!
Spieniaczmleka4bsilniesię
nagrzewa.Poużyciuzaczekać,aż
spieniaczwystygnie-dopieroteraz
możnagodotknąć.
Urządzeniemusibyćgotowedopracy.
● Ustawićpodgrzanąliżankępodwylot
napojów4.
● DotknąćsymbolopcjiGorąca woda.
● DotknąćsymbolR,aby
zacząćpobieranienapoju.
F JeżelipojawisiękomunikatProszę
zdjąć wężyk do mleka,należy
wykonaćnastępująceczynności:
● Zdjąćrurkędomleka4ciponownie
dotknąćsymbolR.
Zwylotu4wypływagorącawoda.
F Ponownedotknięciesymbolu
Rzatrzymujepobieranie
napojuprzedjegozakończeniem.
85
pl
Menu
Ustawianie stopnia zmielenia
Selektorem11możnaustawićpreferowany
stopieńzmieleniakawy.
F Uwaga!
Stopieńzmieleniazmieniaćtylkoprzy
włączonymmłynku!Wprzeciwnym
raziemożedojśćdouszkodzenia
urządzenia.
ANiebezpieczeństwo zranienia!
Niedotykaćmłynkainiewkładaćdo
niegorąk.
● Przywłączonymmłynkuustawićselektor
11międzyopcjamidrobnegozmielenia
(a:obracaćwkierunkuprzeciwnymdo
kierunkuruchuwskazówekzegara)i
grubegozmielenia(b:obracaćwkierunku
ruchuwskazówekzegara).
a b
F Noweustawieniebędziezauważalne
dopierooddrugiejfiliżankikawy.
F Wprzypadkuciemnopalonychziaren
należyustawićdrobniejszystopień
zmielenia,natomiastwprzypadku
jaśniejszychzierengrubszystopień
zmielenia.
Menu
Menusłużydozmianyustawień,
wyświetlaniainformacjilubwykonywania
czynności.
● Otworzyćmenuprzezdotknięciesymbolu
A.
Nawyświetlaczupojawiająsięróżne
możliweustawienia,świecąsymbolenawi-
gacyjne.Aktualneustawieniejestodpo-
wiedniooznaczonenawyświetlaczu.
Nawigacja po menu:
I =nawigacjawdół
B =potwierdź/zapisz
F =wróć
A =otwórzmenu/zamknijmenu
F DotknięciesymboluI zaczyna
cyklicznewyświetlaniemożliwych
ustawieńiopcjiwyboru.Podotarciu
donajniższegopunktumenupojawia
sięponownienajwyższypunktmenu.
Przykład:
Ustawianietemperaturykawymax.:
● Dotknąćsymbol A.Otwieranejest
menu.
● DotykaćsymbolIodpowiednią
ilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawisię
ustawienieTemperatura kawy.
● DotknąćsymbolB,pojawiasięnp.
wysoka.
● DotykaćsymbolIodpowiednią
ilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawisię
ustawieniemax..
● DotknąćsymbolB,abyzapisać
ustawienie.Nawyświetlaczuwyświetlane
jestpotwierdzenie.
● PojawiasiępunktmenuTemperatura
kawy.
● DotknąćsymbolF,abyzamknąćmenu.
86
pl Menu
Możliwe są następujące ustawienia:
Ustaw wielkość filiżanki
Ustawianieilościdlakażdegonapoju
ikażdejwielkościliżanki.Ustawioną
fabrycznieilośćmożnadopasowywaćna
kilkupoziomach.
● PrzyużyciusymboluIwybraćnapój
ipotwierdzićsymbolemB.
● PrzyużyciusymboluIwybrać
żądanąilośćipotwierdzićsymbolem
B.
Ustawieniejestzapisanewpamięci.
Języki
Ustawieniejęzyka,wktórymbędą
wyświetlanetreściwyświetlacza.
● PrzyużyciusymboluIwybrać
żądanyjęzykipotwierdzićsymbolem
B.
Twardość wody
Ustawieniezgodnezlokalnątrwardością
wody.
Możliwyjestwybórstopni1,2,3,4albo
Instalacja zmiękczająca.Fabrycznieusta-
wionyjeststopień4.
● PrzyużyciusymboluIwybrać
żądanątwardośćwodyjęzykipotwierdzić
symbolemB.
F Prawidłoweustawienietwardości
wodyjestważne,ponieważ
gwarantuje,żeurządzeniebędzie
wewłaściwymczasiekonieczność
usunięciakamienia.
Twardośćwodymożnazmierzyćdowolnym
paskiempomiarowymalbouzyskaćodlokal-
negoprzedsiębiorstwawodociągowego.
Jeżeliwdomujestzainstalowanainstalacja
zmiękczającawodę,proszęwybraćustawie-
nie Instalacja zmiękczająca.
● Pasekpomiarowyzanurzyćkrótkow
wodzie,po1minucieodczytaćwynik.
Stopień Stopieńtwardościwody
Niemiecki(°dH) Francuski(°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Auto. wyłączanie
Ustawienieczasu,poktórymurządzenie
będziesięautomatyczniewyłączaćpo
zaparzeniuostatniegonapoju.
Możnatuwybieraćwartościod15minutdo
8godzin.Ustawionyfabrycznieczaswynosi
30minut.
● PrzyużyciusymboluIwybrać
żądanyczasipotwierdzićsymbolem
B.
Temperatura kawy
Ustawianietemperaturynapojówkawowych
igorącejwody.
Możliwesąwartościnormalna,wysokaalbo
max.Ustawienieobowiązujedlawszystkich
sposobówzaparzania.
● PrzyużyciusymboluIwybrać
żądanypoziomtemperaturyjęzyki
potwierdzićsymbolemB.
Filtr wody
Toustawienieokreśla,czymabyćaktywny
ltrwodyalboczyltrwodyniemabyć
używany.
MożliwesąopcjeAktywuj nowy filtralbo
Brak filtra wody.
F Filtrwodymożeredukowańosad
kamienia.
Filtrywodymożnanabywaćwhandlualbo
wserwisie(patrzrozdział„Akcesoria”).
F Ważne:Przedużyciemnowyfiltr
wodynależyprzepłukać.
● Wtymcelumocnowcisnąćltrwody
łyżkądokawy8dopojemnikanawodę5.
87
pl
Menu
● Napełnićpojemnikwodądoznaku„max”.
● Połączyćrurkędomleka4c z spienia-
czemmleka4b irurkąssącą4d.
● Koniecrurkissącej4dnależywłożyćdo
pojemnikanaskropliny17b.
● DotknąćsymbolAiprzyużyciu
symboluIwybraćFiltr wody.
● DotknąćsymbolBiprzyużyciu
symboluIwybraćAktywuj nowy filtr.
● Opróżnićpojemniknaskroplinyiwłożyć
goponownie.
● PotwierdzićwybórsymbolemB.
Wodaprzepływaterazprzezlr,abygo
przepłukać.
● Następnieopróżnićpojemniknaskropliny
iwłożyćgoponownie.
Urządzeniejestponowniegotowedopracy.
F Przepłukaniefiltraspowodowało
aktywacjęustawieniawskaźnika
„Proszę wymienić filtr wody”.
Powyświetleniutegokomunikatu,
albonajpóźniejpoupływie2miesięcy,
ltrjestzużyty.Należygowymienić
zewzględówhigienicznychoraz
wceluochronyurządzeniaprzed
kamieniem(którymożespowodować
jegouszkodzenie).
Jeżeliniemabyćzakładanynowyltr,
wybraćustawienieBrak filtra wody i
potwierdzićsymbolemB.
F Jeżeliurządzenieniejestużywane
przezdłuższyczas(np.podczas
urlopu),tozainstalowanywurzą-
dzeniufiltrwodynależyprzedjego
użyciemwypłukać.Wtymcelu
pobraćpoprostufiliżankęgorącej
wody.
Czyszczenie i konserwacja
Uruchamianiespecjalnychprogramów
serwisowych.
MożliwesąopcjeCzyszczenie spieniacza
mleka,Odkamienianie,Czyszczeniealbo
calc‘nClean.
● PrzyużyciusymboluIwybrać
żądanyprogramipotwierdzićsymbolem
B.
● DotknąćsymbolR,abyrozpo-
cząćwykonywanieprogramu.
F Ważne:należysiękoniecznie
stosowaćdorozdziału„Programy
serwisowe”.
Info.oprogramachserwisowych
(zależnieodtypuurządzenia)
Wskazanieilościnapojów,którąmożna
jeszczeprzygotować,zanimstanie
siękoniecznewykonanieprogramu
serwisowego.
● PrzyużyciusymboluIwyświetlić
Czyszczenie za --- calbo
Odkamienianie za --- c.
● PrzyużyciusymboluFzamknąć
wskazanie.
F Zewzględówtechnicznychliczniknie
wskazuje„dokładnejilościfiliżanek”.
Ochrona przed zamarzaniem
Programserwisowypozwalającyna
wykluczenieuszkodzeniuprzezmróz
wczasietransportuiprzechowywania.
Dokładnieopróżniaurządzenie.
F Urządzeniemusibyćgotowe
dopracy,apojemniknawodę5
napełniony.
88
pl Pielęgnacjaicodzienneczyszczenie
● DotknąćsymbolR,abyrozpo-
cząćwykonywanieprogramu.
● Wyjąćzbiornikwody,urządzenieauto-
matycznieopróżniaukładprzewodówi
wyłączasię.
● Opróżnićpojemniknawodę5ipojemnik
na skropliny 17.
Dźwięki przycisków
Włączaniewyłączaniedźwiękówdotykania
polaobsługi.
● PotwierdzićwybórsymbolemB.
● PrzyużyciusymboluIwybrać
Dźwięki przycisków włączonealbo
Dźwięki przycisków wyłączoneipotwier-
dzićsymbolemB.
Info.o ilości napojów
(zależnieodtypuurządzenia)
Wskazanieilościnapojówprzygotowanych
odchwiliuruchomieniaurządzenia.
● PrzyużyciusymboluFzamknąć
wskazanie.
Ustawienia fabryczne
Tafunkcjaprzywracawartościfabryczne
wszystkichdokonanychustawień.
● DotknąćsymbolR,aby
usunąćwszystkiewłasneustawienia.
Pielęgnacja i codzienne
czyszczenie
ENiebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Przedczyszczeniemodłączyć
wtyczkęodgniazdasieciowego.
Nigdyniezanurzaćurządzenia
wwodzie.Niestosowaćmyjek
parowych.
● Obudowęwycieraćmiękką,wilgotną
ściereczką.
● Panelobsługiczyścićściereczką
zmikrowłókna.
● Nieużywaćśrodkówzawierających
alkohollubspirytus.
● Niestosowaćszorstkichściereczekani
środkówdoszorowania.
● Pozostałościkamienia,kawy,mleka,
roztworuczyszcząco-odkamieniającego
należynatychmiastusuwać.Potakimi
resztkamimożepowstawaćkorozja.
● Nowegąbczasteściereczkimogą
zawieraćsole.Solemogąpowodować
korozjęnalotowąstaliszlachetnej,w
związkuzczymtegorodzajuściereczki
należyprzedużyciemdokładniewymyć.
● Wyjąćpojemniknaskropliny17zpojem-
nikiemnafusy17cdoprzodu.Zdjąć
panel 17aiblaszkępojemnikanaskro-
pliny 17b.Opróżnićiwyczyścićpojemnik
naskroplinyipojemniknafusy.
● Wnętrzaurządzenia(podstawpojem-
ników)iszuadynazmielonąkawę
(niejestwyjmowana)nienależymyći
wycierać.
● Wymontowaćpływak17diwyczyścić
wilgotnąściereczką(wzależnościodtypu
urządzenia).
L Następującychelementównie należy
myć w zmywarkach do naczyń:
panelupojemnikanaskropliny17a,osłony
4a,jednostkizaparzania14,pojemnikana
wodę5iosłonyzatrzymującejaromat10.
M Następująceelementymożnamyćw
zmywarcedonaczyń:
pojemniknaskropliny17,blaszkapojem-
nika na skropliny 17b,pojemniknafusy
17c,łyżkadozmielonejkawy8 oraz górna i
dolnaczęśćspieniaczamleka4b.
89
pl
Pielęgnacjaicodzienneczyszczenie
F Ważne:pojemniknaskropliny
17ipojemniknafusy17cnależy
codziennieopróżniaćiczyścić,aby
zapobiecpowstaniuosadów.
F Gdywłączanejestzimneurządzenie
lubjeżeliurządzeniejestwyłączane
popobraniukawy,urządzenieprze-
płukujesięautomatycznie.
F Ważne:jeżeliurządzenieniebędzie
używaneprzezdłuższyczas(np.
wczasieurlopu),dokładnewyczy-
ścićcałeurządzeniewłączniez
spieniaczemmleka4bijednostką
zaparzania 14.
Czyszczenie spieniacza mleka
APokażdymprzygotowaniunapojuz
mlekiemnależykonieczniewyczyścić
spieniaczmleka4b!
Spieniaczmleka4b możnaczyścićautoma-
tycznieprzyużyciuprogramuE
albomanualnie.
Czyszczenie automatyczne:
● DotknąćE,anastępnie
R.
● Podstawićpustąszklankępodwylot
napojów4iwprowadzićkoniecrurki
ssącej4ddoszklanki.
●DotknąćR,abyzacząć
wykonywanieprogramu.
Spieniaczmleka4bczyścisię
automatycznie.
● Opróżnićszklankęiwyczyścićrurkę
ssącą4d.
Czyszczenie manualne
BNiebezpieczeństwo poparzenia!
Spieniaczmleka4bsilniesię
nagrzewa.Poużyciuzaczekać,aż
spieniaczwystygnie-dopieroteraz
możnagodotknąć.
Rozebraćspieniaczmleka4bwcelu
wyczyszczenia:
● Przesunąćwylotnapojów4całkiem
nadół.
● Wyjąćpaneldoprzodu4aizdjąćrurkę
domleka.
● Wyciągnąćspieniaczmleka4bprostodo
przodu.
● Rozebraćgornąidolnączęśćspieniacza
mleka4b.
● Odłączyćrurkędomlekairurkęssącą.
● Wyczyścićczęściwodązpłynemdo
mycianaczyńimiękkąściereczką.
● Wszystkieczęściopłukaćczystąwodąi
wysuszyć.
F Górnąidolnączęśćspieniacza
mleka4borazrurkędomleka4c
irurkęssącą4dmożnateżmyćw
zmywarcedonaczyń.
90
pl Pielęgnacjaicodzienneczyszczenie
● Złożyćczęści.
● Włożyćspieniaczmleka4bprostood
przodudourządzenia.
● Założyćpanel4a.
Czyszczenie jednostki zaparzania
(rysunek G)
F Patrztakżekrótkąinstrukcjęw
schowku16.
Opróczprogramuautomatycznegoczysz-
czeniajednostkęzaparzania14należy
regularniewyjmowaćiczyścićmanualnie.
● Wyłącznikiemsieciowym1 J całkowicie
wyłączyćurządzenie.
● Otworzyćdrzwiczki13 jednostka
zaparzania.
● Czerwonąblokadę14ajednostkizapa-
rzania 14przesunąćdokońcawlewo.
● Nacisnąćdźwignięwyrzutową15 do
końcanadół.Jednostkazaparzania
zostajeodłączona.
● Chwycićjednostkązaparzania14 za
wgłębieniaiostrożniewyciągnąć.
F Ważne:czyścićbezpłynudomycia
naczyń,niemyćwzmywarcedo
naczyń.
● Zdjąćosłonę14bjednostkizaparzaniai
dokładnieumyćjednostkęzaparzania14
podbieżącąwodą.
● Dokładnieumyćpodstrumieniemwody
sitojednostkizaparzania.
● Dokładniewyczyścićwnętrzeurządzenia
wilgotnąściereczką,usunąćewentualne
resztkikawy.
● Zaczekać,ażjednostkazaparzania14 i
wewnętrznaczęśćurządzeniawyschnie.
● Założyćpokrywę14bnajednostkęzapa-
rzaniaiwsunąćjednostkęzaparzania14
dooporudourządzenia.
● Nacisnąćdźwignięwyrzutową15 do
końcadogóry.
● Czerwonąblokadę14aprzesunąćdo
końcawprawoizamknąćdrzwiczki13.
91
pl
Programyserwisowe
Programy serwisowe
F Patrztakżekrótkąinstrukcjęw
schowku16.
Wokreślonychodstępachczasuipo
zapowiedzinawyświetlaczu3widać
Konieczne odkamienianiealbo
Konieczne czyszczeniealbo
Konieczny calc‘nClean.
Urządzenienależyniezwłoczniewyczyścić
lubodkamienićprzyużyciuodpowiedniego
programu.ProceduryOdkamienianie i
Czyszczeniemożnapołączyć,wybie-
rającfunkcję calc‘nClean(patrzrozdział
„calc‘nClean”).Jeżeliprogramsrewisowy
niezostaniewykonanyzgodniezinstrukcją,
możedojśćdouszkodzeniaurządzenia.
F Ważne:jeżeliurządzenienie
zostanieodkamienionewodpo-
wiednimczasie,pojawisięinfor-
macjaUpłynął termin odkamieniania.
Urządzenie wkrótce zablokow.
--> naciskaj menu przez 3 sek.
Natychmiastprzeprowadzićproces
odkamienianiazgodniezinstrukcją.
Jeżeliurządzeniezostałozabloko-
wane,jegoobsługabędziemożliwa
dopieropoprzeprowadzeniuprocesu
odkamienienia.
F Uwaga!
Dlakażdegoprogramuserwisowego
używaćśrodkówdousuwania
kamieniaiczyszczeniazgodnych
zinstrukcją.Nigdynieprzerywać
programuserwisowego!
Niepićcieczy!
Nigdynieużywaćoctuiśrodków
nabazieoctuanikwasucytryno-
wegoiśrodkównabaziekwasu
cytrynowego!
NIgdynieumieszczaćtabletekdo
usuwaniakamieniawszuadcena
kawęmieloną12!
Przedrozpoczęciemkażdegoprogramu
serwisowego(odkamieniania,czyszczenia
lubalbocalc‘nClean)wyjąćjednostkę
jednostkęzaparzania,wyczyścićjązgodnie
zinstrukcjąiponowniezałożyć.
Specjalne tabletki do odkamieniania i
czyszczenia urządzenia można nabywać
w handlu albo w serwisie (patrz rozdział
„Akcesoria”)�
Czyszczenie spieniacza mleka
Czas:ok.1minuty
● PrzyużyciusymboluAotworzyć
menu.
● PrzyużyciusymboluIwybrać
Czyszczenie i konserwacjaipotwierdzić
symbolemB.
● PrzyużyciusymboluIwybraćopcję
Czyszczenie spieniacza mlekaipotwier-
dzićsymbolemB.
● DotknąćsymbolR,aby
rozpocząćwykonywanieprogramu.
F Spieniaczmlekamożnaczyścić
bezpośrednioprzezdotknięcie
E.
Wyświetlacz3prowadziużytkownikaprzez
program:
● Podstawićpustąszklankępodwylot
napojów4iwprowadzićkoniecrurki
ssącej4ddoszklanki.
● DotknąćsymbolR.Spieniacz
mlekaczyścisięautomatycznie.
● Opróżnićszklankęiwyczyścićrurkę
ssącą4d.
Dodatkowospieniaczmlekanależy
regularnieidokładnieczyścićmanualnie
(wzmywarcedonaczyńlubręcznie).
92
pl Programyserwisowe
Odkamienianie
Czas:ok.30minut.
Wierszznajdującysięponiżejwyświetlacza
informujeopostępieprogramu.
F Jeślifiltrwodyjestwstawionydo
pojemnikanawodę5,należygo
konieczniewyjąćprzeduruchomie-
niemprogramuserwisowego.
● PrzyużyciusymboluAotworzyć
menu.
● PrzyużyciusymboluIwybrać
Czyszczenie i konserwacjaipotwierdzić
symbolemB.
● PrzyużyciusymboluIwybrać
Odkamienianieipotwierdzićsymbolem
B.
● DotknąćsymbolR,aby
rozpocząćwykonywanieprogramu.
Wyświetlacz3prowadziużytkownikaprzez
program:
● Opróżnićpojemniknaskropliny17 i
ponowniegowłożyć.
F Wyświetlasięwezwanie
W razie potrzeby wyjmij filtr wody
¢start.
● Wyjąćltriponowniedotknąćsymbol
R.
●Dopustegopojemnikanawodę5wlać
letniąwodędopoziomuznacznika„0,5 l”
irozpuścićwniej1tabletkędoodkamie-
nianiaBoschTCZ8002.
● DotknąćsymbolR.
●Podstawićpojemnikopojemności0,5l
podwylotnapojów4.
● Włożyćkoniecrurkissącej4d do
pojemnika.
● DotknąćsymbolR.
Jestwykonywanyprogramodkamieniania,
cotrwaok.20minut.
F Jeżeliwpojemnikunawodęznajduje
sięzbytmałoodkamieniacza5,
pojawiasięmonitUzupełnij środek
odkamieniający ¢start.
● Uzupełnićodkamieniacziponownie
dotknąćsymbolR.
● Przepłukaćpojemniknawodę5iwlać
świeżąwodędopoziomu„max”.
● Jeżeliużywanyjestltr,należygoteraz
założyć.
● DotknąćsymbolR.
Programodkamienianiapłuczeurządzenie,
cotrwaok.1minuty.
● Opróżnićpojemniknaskropliny17 i
ponowniegowłożyć.
F Ważne:Przetrzećurządzenie
miękką,wilgotnąściereczką,aby
natychmiastusunąćpozostałości
odkamieniacza.Podtakimiresztkami
możepowstawaćkorozja.Nowe
gąbczasteściereczkimogązawierać
sole.Solemogąpowodowaćkorozję
nalotowąstaliszlachetnej,wzwiązku
zczymtegorodzajuściereczkinależy
przedużyciemdokładniewymyć.
Dokładniewyczyścićrurkęssącą4d
wylotunapojów.
Urządzeniejestodkamienioneiponownie
gotowedopracy.
Czyszczenie
Czas:ok.9minut.
Wierszznajdującysięponiżejwyświetlacza
informujeopostępieprogramu.
● PrzyużyciusymboluAotworzyć
menu.
● PrzyużyciusymboluIwybrać
Czyszczenie i konserwacjaipotwierdzić
symbolemB.
● PrzyużyciusymboluIwybraćopcję
Czyszczenieipotwierdzićsymbolem
B.
● DotknąćsymbolR,abyrozpo-
cząćwykonywanieprogramu.
93
pl
Programyserwisowe
Wyświetlacz3prowadziużytkownikaprzez
program:
● Opróżnićpojemniknaskropliny17 i
ponowniezałożyć.
● Otworzyćszuadękawymielonej12.
● WrzucićtabletkędoczyszczeniaBoschi
zamknąćszuadkę12.
● DotknąćsymbolR.
Jestwykonywanyprogramczyszczenia,co
trwaok.7minut.
● Opróżnićpojemniknaskropliny17 i
ponowniezałożyć.
Urządzeniejestwyczyszczoneiponownie
gotowedopracy.
calc‘nClean
Czas:ok.43minut.
Programcalc‘nCleanłączywsobiefunkcje
odkamienianiaiczyszczenia.
Jeżeliwydajnośćobutychprogramówjest
zbliżona,ekspresautomatyczniesugeruje
tenprogramserwisowy.
Wierszznajdującysięponiżejwyświetlacza
informujeopostępieprogramu.
F Jeślifiltrwodyjestwstawionydo
pojemnikanawodę5,należygo
konieczniewyjąćprzeduruchomie-
niemprogramuserwisowego.
● PrzyużyciusymboluAotworzyć
menu.
● PrzyużyciusymboluIwybrać
Czyszczenie i konserwacjaipotwierdzić
symbolemB.
● PrzyużyciusymboluIwybrać
opcjęcalc’nCleanipotwierdzić
symbolemB.
● DotknąćsymbolR,abyrozpo-
cząćwykonywanieprogramu.
Wyświetlacz3prowadziużytkownikaprzez
program:
● Opróżnićpojemniknaskropliny17 i
ponowniezałożyć.
● Otworzyćszuadękawymielonej12.
● WrzucićtabletkędoczyszczeniaBosch
doszuadki12izamknąćszuadkę.
● DotknąćsymbolR.
F Wyświetlasięwezwanie
W razie potrzeby wyjmij filtr wody
¢start.
● Wyjąćltriponowniedotknąćsymbol
R.
●Dopustegopojemnikanawodę5wlać
letniąwodędopoziomuznacznika„0,5 l”
irozpuścićwniej1tabletkędoodkamie-
nianiaBoschTCZ8002.
● DotknąćsymbolR.
● Podstawićpojemnikopojemnościmin.1l
podwylotnapojów4.
● Włożyćkoniecrurkissącej4d do
pojemnika.
● DotknąćsymbolR.
Jestwykonywanyprogramodkamieniania,
cotrwaok.28minut.
F Jeżeliwpojemnikunawodęznajduje
sięzbytmałoodkamieniacza5,
pojawiasięmonitUzupełnij środek
odkamieniający ¢start.
● Uzupełnićodkamieniacziponownie
dotknąćsymbolR.
●Przepłukaćpojemniknawodę5iwlać
świeżąwodędopoziomu„max”.
● Jeżeliużywanyjestltr,należygoteraz
założyć.
● DotknąćsymbolR.
Programodkamienianiatrwajeszczeprzez
ok.1minutę,poczymprogramczyszczenia
płuczeurządzenie,cotrwaok.7minut.
● Opróżnićpojemniknaskropliny17 i
ponowniezałożyć.
94
pl Wskazówkidotycząceoszczędzaniaenergii
F Ważne:Przetrzećurządzenie
miękką,wilgotnąściereczką,aby
natychmiastusunąćpozostałości
odkamieniacza.Podtakimiresztkami
możepowstawaćkorozja.Nowe
gąbczasteściereczkimogązawierać
sole.Solemogąpowodowaćkorozję
nalotowąstaliszlachetnej,wzwiązku
zczymtegorodzajuściereczkinależy
przedużyciemdokładniewymyć.
Dokładniewyczyścićrurkęssącą4d
wylotunapojów.
Urządzeniejestodkamienioneiponownie
gotowedopracy.
F Ważne:Jeżeliwykonywanie
programuserwisowegozostało
przerwanenp.wskutekbrakuzasi-
lania,należywykonaćnastępujące
czynności:
● Przepłukaćpojemniknawodę5iwlać
świeżąwodędopoziomu„max”.
● DotknąćsymbolR.
Zewzględówbezpieczeństwaurządzenie
jestprzepłukiwaneprzezok.2minuty.
● Opróżnićpojemniknaskropliny17
iponowniezałożyć.
Przerwanyprogramserwisowynależy
ponownieuruchomić.
Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
● Jeżeliekspresdokawyniejestużywany,
należygowyłączyćwyłącznikiem
sieciowym1 Jznajdującymsięz
przedniejstronyurządzenia.
● WmenuAuto. wyłączanieustawićczas
automatycznegowyłączaniana15minut.
● Pobieraniakawylubpiankimlecznejnie
należywmiaręmożliwościprzerywać.
Przedwczesneprzerwaniepowoduje
wzrostzużyciaenergiiiszybszenapeł-
nianiepojemnikanaskropliny.
● Regularnieodkamieniaćurządzenie,aby
uniknąćpowstawaniaosadówzwiększa-
jącychzużycieenergii.
Ochrona przed
zamarzaniem
F Uwaga!
Abyuniknąćuszkodzeńprzezmróz
podczastransportuiprzechowy-
waniaurządzenia,należycałkowicie
opróżnićurządzenie.
Patrzrozdział„Menu–Ochrona przed
zamarzaniem”.
Przechowywanie
akcesoriów
Ekspresdokawyposiadaschowkisłużące
doprzechowywaniazmielonejkawyikrót-
kiejinstrukcjiobsługi.
● Abyschowaćłyżkędomielonejkawy8,
wyjąćpojemniknawodę5iwłożyćłyżkę
dowgłębienia7.
● Abyschowaćskróconąinstrukcję,otwo-
rzyćdrzwiczkijednostkizaparzania13 i
włożyćkrótkąinstrukcjędoprzewidzia-
negonaniąschowka16.
Wyposażenie
Poniższeakcesoriasądostępnewhandlu
lubwserwisach.
Wyposażenie Nr katalogowy
Handel/serwis
Tabletkido
czyszczenia
TCZ8001/00311808
Tabletkido
odkamieniania
TCZ8002/00576694
Filtrwody TCZ7003/00575491
Zestaw
pielęgnacyjny
TCZ8004/00576331
Pojemnikna
mlekozpokrywką
„freshLock”
TCZ8009N/00576166
95
pl
Ekologicznautylizacja
Ekologiczna utylizacja
J Tourządzeniejestoznaczonezgodnie
zDyrektywąEuropejską2012/19/UE
orazpolskąUstawązdnia
11wrzesnia
2015r.„Ozużytymsprzęcieelek-
trycznymielektronicznym”
(Dz.U.z
dn.23.10.2015poz.11688)symbolem
przekreślonegokonteneranaodpady.
Takieoznakowanieinformuje,że
sprzętten,pookresiejegoużytko-
wanianiemożebyćumieszczany
łączniezinnymiodpadamipocho-
dzącymizgospodarstwadomowego.
Użytkownikjestzobowiązanydo
oddaniagoprowadzącymzbieranie
zużytegosprzętuelektrycznegoi
elektronicznego.Prowadzącyzbie-
ranie,wtymlokalnepunktyzbiórki,
sklepyorazgminnejednostka,tworzą
odpowiednisystemumożliwiający
oddanietegosprzętu.Właściwe
postępowaniezezużytymsprzętem
elektrycznymielektronicznymprzy-
czyniasiędouniknięciaszkodliwych
dlazdrowialudziiśrodowiskanatu-
ralnegokonsekwencji,wynikających
zobecnościskładnikówniebezpiecz-
nychorazniewłaściwegoskładowania
iprzetwarzaniatakiegosprzętu.
Gwarancja
Dlaurządzeniaobowiązująwarunki
gwarancjiwydanejprzeznaszeprzed-
stawicielstwohandlowewkrajuzakupu.
DokładneinformacjeotrzymaciePaństwo
wkażdejchwiliwpunkciehandlowym,
wktórymdokonanozakupuurządzenia.
Wceluskorzystaniazusługgwarancyinych
koniecznejestprzedłożeniedowodu
kupnaurządzenia.Warunkigwarancji
regulowanesąodpowiednimiprzepisami
KodeksucywilnegoorazRozporządze-
niemRadyMinistrówzdnia30.05.1995
roku„Wsprawieszczególnychwarunków
zawieraniaiwykonywaniaumówrzeczy
ruchomychzudziałemkonsumentów”.
Zmianyzastrzeżone.
Dane techniczne
Przyłączeelektryczne(napięcie-częstotliwość) 220–240V–50/60Hz
Mocukładugrzejnego 1500W
Maksymalneciśnieniepompy,statyczne 15bar(TES603)
19bar(TES605/TES607)
Maksymalnapojemnośćzbiornikanawodę(bezltra) 1,7l
Maksymalnapojemnośćpojemnikanakawęziarnistą ~300 g
Długośćprzewodusieciowego 100cm
Wymiary(wys.xszer.xgłęb.) 385x301x458mm
Wagapustegourządzenia 10–12kg
Rodzajmłynka ceramiczny
96
pl Samodzielnerozwiązywanieprostychproblemów
Samodzielne rozwiązywanie prostych problemów
Problem Przyczyna Sposób usunięcia
Znaczneróżnicejakości
kawylubspienionego
mleka.
Wurządzeniuwytworzył
siękamień.
Odkamienićurządzeniezgodnie
zinstrukcją.
Niemożnapobrać
gorącejwody.
Zanieczyszczony spieniacz
mlekaalbogniazdospie-
niaczamleka.
Wyczyścićspieniaczmleka
albogniazdospieniaczamleka
(patrzrozdział„Czyszczenie
spieniaczamleka”).
Zamałolubzadużo
spienionegomlekaalbo
spieniaczmlekanie
zasysamleka.
Zanieczyszczony spieniacz
mlekaalbogniazdospie-
niaczamleka.
Wyczyścićspieniaczmleka
albogniazdospieniaczamleka
(patrzrozdział„Czyszczenie
spieniaczamleka”).
Nieodpowiedniemleko. Nieużywaćzagotowanego
mleka.Używaćzimnegomleka
ozawartościtłuszczuco
najmniej1,5%.
Spieniaczmlekaniejest
prawidłowozłożony.
Zwilżyćgórnąidolnączęść
ipołączyćje.
Wurządzeniuwytworzył
siękamień.
Odkamienićurządzeniezgodnie
zinstrukcją.
Niejestosiąganausta-
wionaindywidualnieilość
napojów,kawaspływa
kroplamialboniespływa
wcale.
Zbytdrobnystopieńzmie-
lenia.Zadrobnozmielona
kawa.
Zwiększyćstopieńzmielenia.
Używaćgrubiejmielonejkawy.
Wurządzeniuwytworzył
sięgrubyosadkamienia.
Odkamienićurządzeniezgodnie
zinstrukcją.
Kawaniemapianki. Nieodpowiednigatunek
kawy.
Używaćgatunkówkawyzawie-
rającychwiększąilośćziaren
Robusty.
Paloneziarnakawyniesą
jużświeże.
Używaćświeżejkawy.
Stopieńzmielenianiejest
dostosowanydogatunku
kawyziarnistej.
Ustawićdrobniejszystopień
zmielenia.
Kawajestzbyt„kwaśna”. Zostałustawionyzbyt
grubystopieńzmielenialub
używanakawamielonanie
jestdośćdrobnozmielona.
Ustawićdrobniejszystopień
zmielenialubużyćdrobniej
zmielonejkawy.
Nieodpowiednigatunek
kawy.
Użyćciemniejpalonejkawy.
Jeżeli problemów nie można usunąć, należy się koniecznie skontaktować z infolinią
serwisową! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
97
pl
Samodzielnerozwiązywanieprostychproblemów
Problem Przyczyna Sposób usunięcia
Kawajestzbyt„gorzka”. Zostałustawionyzbyt
drobnystopieńzmielenia
lubużywanakawamielona
jestzadrobnozmielona.
Ustawićgrubszystopieńzmie-
lenialubużyćkawygrubiej
zmielonej.
Nieodpowiednigatunek
kawy.
Zmienićgatunekkawy.
Kawasmakujejak
„przypalona”.
Zawysokatemperatura
zaparzania.
Zmniejszyćtemperaturę,patrz
rozdział„Menu–Temperatura
kawy”.
Zostałustawionyzbyt
drobnystopieńzmielenia
lubużywanakawamielona
jestzadrobnozmielona.
Ustawićgrubszystopień
zmielenialubużyćkawygrubiej
zmielonej.
Nieodpowiednigatunek
kawy.
Zmienićgatunekkawy.
Filtrwodynietrzymasię
wpojemnikunawodę.
Filtrwodyjestnieprawi-
dłowozamocowany.
Wcisnąćustawionyprostoltr
wodydogniazdapojemnika.
Fusyniesązbiteisąza
mokre.
Zostałustawionyzbyt
drobnylubzbytgruby
stopieńzmieleniaalbonie
zostałaużytawystarcza-
jącailośćkawymielonej.
Ustawićgrubszylubdrobniejszy
stopieńzmielenia,albowsypać
2płaskiełyżeczkidoodmie-
rzaniakawymielonej.
Kroplewodyna
wewnętrznymdnie
urządzeniaprzywyjętym
pojemnikunaskropliny.
Pojemniknaskro-
plinyzostałwyjętyza
wyświetlacześnie.
Pojemniknaskroplinywyjmować
dopierokilkasekundpo
pobraniuostatniegonapoju.
Wyświetlaczwskazuje
Uzupełnij poj. na kawę
ziarn.
mimonapełnionego
pojemnikanakawę
ziarnistąalbomłyneknie
mielikawy.
Ziarnakawyniewpadają
domłynka(zbytoleiste
ziarna)
Lekkoopukaćpojemnikna
kawęziarnistą.Ewentualnie
zmienićgatunekkawy.Wytrzeć
opróżnionypojemniknakawę
ziarnistąsuchąściereczką.
Wyświetlaczwskazuje
Proszę opróżnić pojemnik
mimopustegopojemnika
naskropliny.
Przywyłączonymurzą-
dzeniuopróżnienieniejest
rozpoznawane.
Wyjąćiponowniewłożyć
pojemniknaskroplinyprzy
włączonymurządzeniu.
Pojemniknaskroplinyjest
zabrudzony.
Dokładnieoczyścićpojemnikna
skropliny.
Jeżeli problemów nie można usunąć, należy się koniecznie skontaktować z infolinią
serwisową! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
98
pl Samodzielnerozwiązywanieprostychproblemów
Problem Przyczyna Sposób usunięcia
Wyświetlaczwskazuje
Dolej wody niegazowanej
lub wymień filtr
Nieprawidłowozainstalo-
wanypojemniknawodę.
Poprawniezainstalować
pojemniknawodę.
Wodazawierająca
dwutlenekwęglawpojem-
nikunawodę.
Napełnićpojemniknawodę
świeżąwodązkranu.
Zawiesiłsiępływakw
pojemnikunawodę.
Wyjąćpojemnikidokładnie
oczyścić.
Nowyltrwodynieprzepłu-
kanyzgodniezinstrukcją.
Przepłukaćltrwodyzgodnie
zinstrukcjąiwłączyćdo
eksploatacji.
Wltrzewodyznajdujesię
powietrze.
Trzymaćltrwodytakdługo
zanurzonywwodzie,ażprze-
stanąwydobywaćsiępęcherzyki
powietrza,zpowrotemzainsta-
lowaćltr.
Staryltrwody. Zainstalowaćnowyltrwody.
Wyświetlaczwskazuje
Wyczyść i ponownie włóż
zaparzacz
Zabrudzonajednostka
zaparzania.
Wyczyścićjednostkęzaparzania.
Zadużokawymielonejw
jednostcezaparzania.
Wyczyścićjednostkęzaparzania.
Wsypaćnajwyżej2płaskie
łyżkidokawynapełnionekawą
mieloną.
Utrudnionyruch
mechanizmujednostki
zaparzania.
Wyczyścićjednostkęzaparzania
(patrzrozdział„Pielęgnacjai
codzienneczyszczenie”).
Wyświetlaczwskazuje
Włącz ponownie
urządzenie
Zbytciepłeurządzenie. Pozostawićurządzeniedo
ochłodzenia.
Zabrudzonajednostka
zaparzania.
Wyczyścićjednostkęzaparzania.
Wyświetlaczwskazuje
Urządzenie
niewystarczająco
odkamienić
Niewłaściwyodkamieniacz
lubdodawanywzbytmałej
ilości,albourządzenie
wcześniejnadmiernie
zakamienione.
Wykonaćponownieprogram
odkamieniania.
Wyświetlaczwskazuje
Proszę zaczekać, aż
urządzenie ostygnie
Zbytgorąceurządzenie. Wyłączyćurządzeniena
30minut.
Wyświetlaczwskazuje
Usterka
Skontaktuj się z infolinią
Wurządzeniuwystąpił
błąd.
Proszęsięskontaktowaćz
infolinią
Jeżeli problemów nie można usunąć, należy się koniecznie skontaktować z infolinią
serwisową! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
99
cs
Obsah
Váženýmilovníkudobrékávy,
gratulujemeVámkzakoupenítohotoplně
automatickéhokávovaruBosch.
Tentonávodkpoužitípopisujerůzné
variantyspotřebiče,kteréserozlišujív
detailech.
Dodržujtetaképřiloženýkrátkýnávod.
Tentonávodmůžetedodalšíhopoužití
uložitvespeciálnípřihrádce16.
Jak používat tento návod k použití:
Přebalovoustranutohotonávodumůžete
vpředurozložit.Naleznetetamobrázky
spotřebičeoznačenéčísly,nakterésetento
návodopakovaněodkazuje.
Příklad:Spařovacíjednotka14
Takétextzobrazovanýnadisplejiasymboly
jsouvtomtonávoduzobrazoványjinak.
Můžetetakrozpoznat,žesejednáotexty
nebosymboly,kteréjsouzobrazenynebo
natištěnynaspotřebiči.
Příkladtextuzobrazovanéhonadispleji:
Espresso
Příkladovládacíprvky:
R
Použití k určenému účelu ��������������������100
Důležité bezpečnostní pokyny ������������100
Součást dodávky ����������������������������������102
Přehled ��������������������������������������������������102
Přehled – ovládací prvky ���������������������103
Displej ���������������������������������������������������� 104
Uvedení do provozu �����������������������������105
Dětská pojistka �������������������������������������106
Příprava nápojů ������������������������������������106
Přípravakávovýchnápojů......................107
Přípravaspoužitímmléka......................108
Přípravanápojezmletékávy.................108
Odběrhorkévody...................................109
Nastavenístupněmletí...........................109
Menu ������������������������������������������������������110
Údržba a každodenní péče ������������������112
Čištěnímléčnéhosystému..................... 113
Čištěníspařovacíjednotky(obr.G)........ 114
Servisní programy �������������������������������� 115
Čištěnímléčnéhosystému..................... 115
Odvápnění.............................................. 116
Čištění.................................................... 116
calc‘nClean............................................. 117
Tipy pro úsporu energie ����������������������118
Ochrana proti mrazu ����������������������������118
Uskladnění příslušenství ���������������������118
Příslušenství �����������������������������������������118
Likvidace �����������������������������������������������118
Záruční podmínky ���������������������������������118
Řešení jednoduchých problémů ��������� 119
Technické údaje ������������������������������������ 121
100
cs Použitíkurčenémuúčelu
Použití k určenému účelu
Tentospotřebičjeurčený
pouzeprosoukromépoužití
vdomácnosti.
Přístrojpoužívejtepouzeve
vnitřníchprostoráchpřipokojové
teplotěajendonadmořské
výšky2000m.
Důležité bezpečnostní
pokyny
Návodkpoužitísipečlivě
pročtěte,řiďtesepodleněho
auschovejtesiho!Připředá-
vánípřístrojedálepřiložtetento
návod.
Tentospotřebičmohoupoužívat
dětistarší8letaosobys
omezenýmifyzickými,senzo-
rickýmineboduševnímischop-
nostminebosnedostatečnými
zkušenostmia/neboznalostmi,
pokudjsoupoddohledemnebo
bylyinstruoványobezpečném
použitíspotřebičeapochopilyz
tohovyplývajícínebezpečí.Děti
mladší8letsenesmízdržovat
vblízkostispotřebičeapřipojo-
vacíchkabelůanesmíspotřebič
obsluhovat.Dětisinesmíse
spotřebičemhrát.Čištěnía
údržbuzestranyuživatelenesmí
provádětděti.Výjimka:Dětijsou
starší8letajsoupoddozorem
dospěléosoby.
Použití k určenému účelu Důležité bezpečnostní
pokyny
101
cs
Důležitébezpečnostnípokyny
WNebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
■ Spotřebičsmíbýtksítistří-
davéhoproudupřipojenjen
pomocípředpisověinstalo-
vanézásuvkysuzemněním.
Zajistětepředpisovouinstalaci
systémuochrannýchvodičů
elektrickédomovníinstalace.
■ Přístrojzapojujteapoužívejte
pouzevsouladusúdajina
typovémštítku.
■ Přístrojpoužívejtejen
tehdy,kdyžsamotnýpřístroj
anipřívodníkabelnení
poškozený.
■ Opravypřístroje,např.
výměnusíťovéhopřívodu,smí
provádětpouzenášzákaz-
nickýservis,abynedošlok
ohrožení.
■ Nikdyneponořujtepřístroj
nebosíťovýkabeldovody.
■ Vpřípaděporuchyihned
odpojtesíťovouzástrčkunebo
vypnětesíťovénapětí.
WVýstraha
Nebezpečí v důsledku
magnetického pole!
Spotřebičobsahujetrvalé
magnety,kterémohouovlinit
elektronickéimplantátyjako
např.kardiostimulátorynebo
inzulinovédávkovače.Osoby
používajícíelektronickéimplan-
tátybymělydodržovatminimální
odstupodspotřebiče10cma
přiodběrutakéodstupktěmto
součástem:
nádobanamléko,mléčný
systém,nádržkanavodua
spařovacíjednotka.
WVýstraha
Nebezpečí udušení!
■ Nedovoltedětem,abysihrály
sobalovýmmateriálem.
■ Drobnésoučástibezpečně
uložte,hrozínebezpečí
spolknutí.
WVýstraha
Nebezpečí poranění!
■ Nesahejtedomlýnku.
■ Chybnépoužitíspotřebiče
můžezpůsobitporanění.
WVýstraha
Nebezpečí popálení!
■ Mléčnýsystémjevelmihorký.
Popoužitíhonejprvenechte
vychladnout;teprvepotése
homůžetedotknout.
■ Popoužitímůžebýtpovrch
topnéhočlánkunebovarné
deskyještěnějakoudobu
horký.
102
cs Součástdodávky
1 SíťovývypínačJ
2 Ovládacípole(viznásledujícístrana)
3 Displej
4 Výpustnápoje(káva,mléko,horká
voda),výškověnastavitelná
a) Kryt
b) Mléčnýsystém/výpustkávy
(dvojdílná)
c) Hadičkanamléko
d) Trubičkanasávání
5 Odnímatelnánádržkanavodu
6 Krytnádržkynavodu
7 Přihrádkanaodměrku
8 Odměrkanamletoukávu
(pomůckaprovsazenívodníholtru)
9 Zásobníkzrnkovékávy
10 Víkonauchováníaroma
11 Otočnývoličpronastavenístupněmletí
12 Zásobníkmletékávy
(mletákáva/čistícítableta)
13 Dvířkaspařovacíjednotky
14 Spařovacíjednotka
a) Pojistka
b) Kryt
15 Vyhazovacípáčka
16 Přihrádkaprouloženíkrátkéhonávodu
17 Odkapávacímiska
a) Panel
b) Odkapávacíplech
c) Zásobníknakávovousedlinu
d) Plovák*
18 Přihrádkanakabel
19 Typovýštítek(E.č.;FD)
*Návodkpoužitípopisujerůznévarianty.
Polohyoznačené*jsoukdispozicijenu
určitýchmodelů.
Přehled
(obrázky B, C, D, E, F a Gnarozklápěcíchstránkách)
Součást dodávky
(obrázek Anarozklápěcíchstránkách)
a Plněautomatickýkávovar
b Návodkpoužití
c Stručnýnávod
d Hadičkanamlékoatrubičkanasávání
e Proužekprotestovánítvrdostivody
f Odměrkanamletoukávu
g Nádobanamlékoskrytem„freshLock“*
h Odvápňovacítablety*
103
cs
Přehled–ovládacíprvky
Přehled – ovládací prvky
(obrázekBnarozklápěcíchstránkách)
F Vzávislostinaprovoznímstavuspotřebičejsouviditelnéresp.podsvícenétyto
symboly:
Espresso Caffe Crema
Cappuccino Latte Macchiato
Káva s mlékem R–tlačítkostart-stop
Mléčná pěna / Horká voda F–zpět
G–současnýodběrdvoušálků H–nastavenísílykávy
B–potvrdit/uložit A–otevřítmenu
D–volbavelikostišálku
E–servisníprogram
mléčnéhosystému(krátký
dotyk)adětskápojistka(dotyk
nejméně3sek.).
104
cs Displej
Síťový vypínač J
PomocísíťovéhovypínačeJsespotřebič
zapínánebovypíná.Spotřebičsepropla-
chujeautomatickypřijehozapnutía
vypnutí.
Spotřebičseneproplachuje,pokud:
● Jepřizapnutíještěteplý.
● Předvypnutímnebylaodebránažádná
káva.
Spotřebičjepřipravenkprovozu,pokudv
ovládacímpolisvítísymbolyadisplej.
Ovládací pole (dotykové políčko)
Vovládacímpolijemožnézcelajednoduše
navigovatdotykemsymbolůatlačítek.
Zazníakustickýsignál.
Signálmůžetevypnoutnebozapnout
(vizkapitola„Menu–Zvuky tlačítek“).
Výběr nápoje
Dotykemodpovídajícíhosymbolujepřímo
zvolenpožadovanýnápoj(vizkapitola
„Přípravanápojů“).
Tlačítko start-stop
DotykemtlačítkaRsespustí
přípravanápojůneboservisníprogram.Při
opětovnémdotykutlačítkaR
běhempřípravynápojůseodběrpředčasně
zastaví.
Menu
DotykemtlačítkaAsevyvolámenu,
aktivujíseasvítínavigačnísymboly.
DotykemtlačítekI,B a F se
navigujevmenuavyvolávajíseinformace
neboseprovádínastavení(vizkapitola
„Menu“).
Možnosti nápojů
DotykemtlačítkaHneboDsepřizpů-
sobísílanebomnožstvínápoje,přidotyku
tlačítkaGsesoučasněpřipravídvašálky,
jakmilesepomocíRspustí
odběr(vizkapitola„Přípravanápojů“).
milk clean a dětská pojistka
KrátkýmstisknutímtlačítkaE se
vyvolákrátkéčištěnímléčnéhosystému
(vizkapitola„Každodennípéčeačištění–
čištěnímléčnéhosystému“).
PokudsedotknetetlačítkaE po
dobunejméně3sekund,dojdekaktivaci
nebodeaktivacidětsképojistky(vizkapitola
„Dětskápojistka“).
Displej
Nadisplejisezobrazujízvolenénápoje
anastavení,atakéhlášeníoprovozním
stavu.
Espresso
normální střední
Naplňte zásobník na vodu, prosím
Hlášenízhasne,jakmileječinnost
provedena.
105
cs
Uvedenídoprovozu
Uvedení do provozu
Všeobecné informace
Příslušnézásobníkyplňtepouzečistou,
studenounesycenouvodouavýhradně
praženýmizrny.Nepoužívejteleštěnáči
karamelizovanákávovázrnanebokávová
zrnaupravenádalšímicukernatýmipřísa-
dami;ucpávajíspařovacíjednotku.
Utohotospotřebičemůžetenastavittvrdost
vody.Továrnínastavenítvrdostivodyje4.
Tvrdostpoužívanévodystanovtepřilo-
ženýmlakmusovýmpapírkem.Pokudse
zobrazíjinátvrdostvodynež4,spotřebič
pouvedenídoprovozuodpovídajícím
způsobemnaprogramujte(vizkapitola
„Menu–Tvrdost vody).
Uvedení spotoebiče do provozu
● Odstraňteochrannoufólii.
● Plněautomatickýkávovarpostavtena
rovnouaprojehohmotnostdostatečnou,
vodotěsnouplochu.
● Větracíštěrbinyspotřebičemusízůstat
volné.
F Důležité upozornění:Spotřebič
používejtepouzevprostoráchbez
mrazu.Pokudbylspotřebičpřepra-
vovánneboskladovánpřiteplotách
nižšíchnež0°C,pakpředuvedením
doprovozuvyčkejtenejméně
3hodiny.
● Připojtesíťovouzástrčku(přihrádkana
kabel18)kzásuvce.Délkumůžetepodle
potřebynastavitzasunutímavysunutím.
Přístrojpostavtezadnístranounapř.k
hraněstoluakabeltáhnětebuďsměrem
dolůnebohoposuňtesměremnahoru.
● Odkloptekrytnádržkynavodu6.
● Vyjmětenádržkunavodu5,vypláchněte
jianaplňtečerstvoustudenouvodou.
Dávejtepozornaoznačení„max“.
● Nasaďtenádržkunavodurovně5 a
zatlačtejiaždolů.
● Opětuzavřetekrytnádržkynavodu6.
● Zásobníkzrnkovékávy9naplňtezrnky
kávy.
● Pomocísíťovéhovypínače1 Jzapněte
spotřebič.
Aktivujeseovládacípoleadisplej.Na
displejisezobrazípřednastavenýjazyk,ve
kterémsebudouzobrazovatdalšítextyna
displeji.Navýběrjeněkolikjazyků.
● TlačítkaIsedotknětetolikrát,ažse
nadisplejioznačípožadovanýjazyk.
Deutsch
English
Français
●Rsedotknětepropotvrzení
výběru.
Zvolenýjazykjeuložen.
Na displeji 3 svítílogoznačky.Spotřebičse
nynízahříváaproplachuje,zvýpustinápoje
4 vytékámalémnožstvívody.
Spotřebičjepřipravenkprovozu,pokud
vovládacímpolisvítísymbolyadisplej.
F Plněautomatickýkávovarjez
továrnynaprogramovánsestan-
dardníminastavenímiprooptimální
provoz.Spotřebičsepouplynutí
zvolenédobyautomatickyvypíná
(vizkapitola„Menu–Automatické
vypnutí“).
F Připrvnímpoužití,poprovedení
servisníhoprogramunebopokudbyl
přístrojpodelšídobumimoprovoz,
nemáprvnípřipravenýnápojplné
aroma.Tutokávunepijte.
106
cs Dětskápojistka
F Pouvedeníplněautomatického
kávovarudoprovozujejemnéa
pevné„krémové“konzistencetrvale
dosaženoteprvepoodběruněkolika
šálků.
F Přidelšímpoužíváníjenormální
tvorbakapekvodyuvětracích
štěrbin.
Dětská pojistka
Naochranudětípředopařenímapopá-
lenímmůžetespotřebičzablokovat.
● TlačítkaEsedotknětepodobu
nejméně3sekund.
Na displeji 3sezobrazíklíč.Dětskápojistka
jeaktivní.Nyníjižnenímožnéovládání.
● TlačítkaEsedotknětepodobu
nejméně3sekund.
Klíčnadispleji3opětzmizí.Dětskápojistka
jedeaktivována.Spotřebičmůžeteopět
obvyklýmzpůsobemovládat.
Příprava nápojů
Tentoplněautomatickýautomatnakávu
meleprokaždéspařeníčertsvoukávu.Pro
zaručeníoptimálníkvalityskladujtekávová
zrnavchladuauzavřená.
F Důležité: Nádobunavodu5plňte
každýdenčerstvouastudenou
vodou.Vnádržcenavodu5by
mělobýtvždydostvodyproprovoz
spotřebiče.
F Šálek(šálky),předevšímmaléšálky
naespressosesilnýmistěnami
předehřívejtenapř.horkouvodou.
F Uněkterýchnastaveníjekáva
připravovánavedvoukrocích(viz
„aromaDoubleShot“).Vyčkejte,ažse
proceszcelaukončí.
Stisknutímtlačítkamůžetezcelajednoduše
připravovatrůznénápoje.
Výběr nápoje
Dotykemtlačítka,např.Espressojepřímo
zvolenpožadovanýnápoj,svítí„Espresso“.
Na displeji 3sezobrazíoznačenínápoje
aaktuálněnastavenéhodnotysílykávya
velikostišálku.
Můžetevolitmezitěmitonápoji:
Espresso Káva s mlékem
Caffe Crema Mléčná pěna
Cappuccino Teplé mléko
Latte Macchiato Horká voda
Přizpůsobení síly kávy, volba mleté kávy
DotykemtlačítkaHseindividuálně
nastavujesílakávynebosevolípřípravas
mletoukávou.
Možnájsoutatonastavení:
velmi jemná velmi silná
jemná doubleshot silná
normální doubleshot silná+
silná Zás. ml. kávy
● Dotykemodpovídajícíhosymboluzvolte
požadovanýnápoj.
● TlačítkaHsedotknětetolikrát,ažse
nadisplejizobrazípožadovanénastavení
např.silná neboZás. ml. kávy (vizkapitola
„Přípravanápojezmletékávy“).
aromaDouble Shot
Čímdélejakávaspařována,tímvětší
množstvítrpkýchlátekanechtěného
aromaseuvolní.Ovlivňujetochuťaúčinek
kávy.Propřípravuextrasilnékávyje
protospotřebičvybavenspeciálnífunkcí
aromaDoubleShot.Poprvnípolovině
připravovanéhomnožstvíseopětnamelou
aspaříkávovázrna,takžedojdekuvolnění
vždyjentěchnejchutnějšíchadobřepůso-
bícícharomatickýchlátek.
F FunkcearomaDoubleShotmůžebýt
zvolenauvšechnápojůspodílem
kávynejméně35mlmnožstvínáplně
kávy.Umalýchnápojůjakonapř.
maléespressonebounastavenína
Gnenítatofunkcekdispozici.
107
cs
Přípravanápojů
Volba velikosti šálku
DotykemtlačítkaDseindividuálněvolí
množstvínáplněkávy.
Možnájsoutatonastavení:
malá střední velká
● Dotykemodpovídajícíhosymboluzvolte
požadovanýnápoj.
● TlačítkaDsedotknětetolikrát,ažsena
displejizobrazípožadovanénastavení.
F Šipkanebošipkyvedlenastavení,
např.„velká ˆ“zobrazují,žebylo
pozměněnomnožstvínáplněpřed-
nastavenézezávodu(vizkapitola
„Menu–Nastavení velikosti šálku“).
Dva šálky najednou
DotykemtlačítkaGsepozvoleníkávo-
véhonápojenebonápojekáva-mléko(u
určitýchtypůspotřebičejenkávovénápoje)
připravídvašálkynajednou,jakmilepomocí
tlačítkaRspustíteodběr.Nasta-
venísezobrazínadispleji.
● Dotykemodpovídajícíhosymboluzvolte
požadovanýnápoj.
● DotkněteseG.
● Podvýpustnápoje4 postavtevlevoa
vpravodvapředehřátéšálky.
● DotkněteseRprospuštění
odběrunápoje.
Připravísezvolenýnápojapotévytečedo
oboušálků.
F Nápojjepřipravovánvedvoukrocích
(dvěmletí).Vyčkejte,ažseproces
zcelaukončí.
F V závislosti na typu spotřebiče:
Funkce„Dvašálkynajednou“jek
dispozicijenprokávovénápoje,ne
pronápojekáva-mléko.
Příprava kávových nápojů
Spotřebičmusíbýtpřipravenkprovozu.
● Podvýpustnápoje4postavtepředehřátý
šálek.
● Dotykemodpovídajícíhosymboluzvolte
požadovanýkávovýnápojEspressonebo
Caffe Crema.
Nadisplejisezobrazíoznačenínápojea
aktuálněnastavenéhodnotysílykávya
velikostišálku.
Caffe Crema
normální střední
F Velikostšálkuasílykávymůžete
měnitdotykemtlačítkaD a H.Při
zvoleníZás. ml. kávy postupujtepodle
pokynůvkapitole„Přípravanápojez
mletékávy“.
Například:
● TlačítkaDsedotknětetolikrát,ažsena
displejizobrazívelká.
● TlačítkaHsedotknětetolikrát,ažsena
displejizobrazíjemná.
● DotkněteseRprospuštění
odběrunápoje.
Kávaseuvaříapoténatečedošálku.
F Přiopětovnémdotykutlačítka
Rmůžeteodběrnápoje
předčasnězastavit.
108
cs Přípravanápojů
Příprava s použitím mléka
Tentoplněautomatickýautomatnakávuje
vybavenintegrovanýmmléčnýmsystémem.
Mohoutakbýtpřipravoványkávovénápoje
smlékemnebótakémléčnápěnaateplé
mléko.
BNebezpečí popálení!
Horníaspodníčástmléčného
systému4bjevelmihorká.Popoužití
jenejprvenechtevychladnout;teprve
potésejichmůžetedotknout.
F Pozor!
Zaschlézbytkymlékaseobtížně
odstraňují,protobezpodmínečně
čistětepokaždémpoužití(vizkapi-
tola„Čištěnímléčnéhosystému“).
F Připřípravěsmlékemmůže
spotřebičvydávatpískavézvuky.Tyto
jsoutechnickyzpůsobenymléčným
systémem4b.
F PřiopětovnémdotykuR
můžeteodběrnápojepředčasně
zastavit.
Spotřebičmusíbýtpřipravenkprovozu.
Hadičkanamlékoatrubičkanasávánímusí
býtpřipojeny.
● Trubičkunasávání4dzastrčtedonádoby
namléko.
● Podvýpustnápojepostavtepředehřátý
šáleknebosklenici.
Kávové nápoje s mlékem
● Dotykemodpovídajícíhosymboluzvolte
Káva s mlékem,Latte Macchiato nebo
Cappuccino.
Nadisplejisezobrazíoznačenínápojea
přednastavenéhodnotysílykávyavelikosti
šálku.
F Velikostšálkuasílykávymůžete
měnitdotykemtlačítkaD a H.Při
zvoleníZás. ml. kávy postupujtepodle
pokynůvkapitole„Přípravanápojez
mletékávy“.
● DotkněteseRprospuštění
odběrunápoje.
Nejprvesedošálkuresp.sklenicenaplní
mlékoresp.mléčnápěna.Potéseuvaří
kávaanatečedošálkuresp.sklenice.
JednímdotykemtlačítkaR
můžeteodběrmlékanebokávypředčasně
zastavit;dvadotykytlačítkaR
zastavícelýodběrnápoje.
Mléčná pěna nebo teplé mléko
● Dotykemodpovídajícíhosymboluzvolte
Mléčná pěna neboTeplé mléko.
● DotkněteseRprospuštění
odběrunápoje.
Zvýpustinápojevytékámléčnápěnanebo
teplémléko.
Příprava nápoje z mleté kávy
Tentoplněautomatickýautomatnakávu
můžeteprovozovattakésmletoukávou
(nerozpustnákáva).
F Připřípravěsmletoukávounení
kdispozicinastavenísílykávy,
současnýodběrdvoušálkůaaroma-
DoubleShot.
Spotřebičmusíbýtpřipravenkprovozu.
● Podvýpustnápoje4postavtepředehřátý
šálek.
● Dotykemodpovídajícíhosymboluzvolte
kávovýnápojnebonápojkáva-mléko.
● TlačítkaHsedotknětetolikrát,ažsena
displejizobrazíZás. ml. kávy.
● Otevřetezásobníkmletékávy12.
● Naplňtemaximálně2zarovnanéodměrky
mletékávy.
F Pozor!
Nenaplňujtekávovázrnanebo
rozpustnoukávu.
109
cs
Přípravanápojů
● Zavřetezásobníkmletékávy12.
● DotkněteseRprospuštění
odběrunápoje.
Kávaseuvaříapoténatečedošálku.
F PřiopětovnémdotykuR
můžeteodběrnápojepředčasně
zastavit.
Odběr horké vody
Předodběremhorkévodybymělbýtvyčištěn
mléčnýsystémamělabybýtsejmuta
hadičkanamléko(vizkapitola„Čištěnímléč-
néhosystému“).Pokudnenímléčnýsystém
vyčištěn,mohoubýtspolečněsvodou
odebránytakénepatrnézbytkymléka.
BNebezpečí popálení!
Mléčnýsystém4bjevelmihorký.Po
použitíhonejprvenechtevychladnout;
teprvepotésehomůžetedotknout.
Spotřebičmusíbýtpřipravenkprovozu.
● Podvýpustnápoje4postavtepředehřátý
šálek.
● DotknětesesymboluproHorká voda.
● DotkněteseRprospuštění
odběrunápoje.
F PokudsezobrazíhlášeníStáhněte
hadičku na mléko,postupujtetakto:
● Stáhnětehadičkunamléko4c
aopětovněsedotknětetlačítka
R.
Zvýpusti4 vytékáhorkávoda.
F PřiopětovnémdotykuR
můžeteodběrnápojepředčasně
zastavit.
Nastavení stupně mletí
Pomocíotočnéhovoliče11pronastavení
stupněmletímůžetenastavitpožadovanou
jemnostmletékávy.
F Pozor!
Stupeňmletímůžetezměnitpouzev
případě,žejemlýnekvchodu!Jinak
můžedojítkpoškozeníspotřebiče.
ANebezpečí poranění!
Nesahejtedomlýnku.
● Pokudjemlýnekvchodu,nastavte
otočnývolič11mezijemnoumletou
kávou(a:otáčeníprotisměruhodino-
výchručiček)ahrubšímletoukávou
(b:otáčenívesměruhodinovýchručiček).
a b
F Novénastaveníseprojevíažu
druhéhošálkukávy.
F Vpřípadětmavýchpraženýchzrn
nastavtejemnějšístupeňmletí,v
případěsvětlejšíchzrnnastavte
hrubšístupeňmletí.
110
cs Menu
Menu
Menusloužíkindividuálnízměněnasta-
vení,vyvoláníinformacínebokespouštění
procesů.
● DotykemAotevřetemenu.
Nadisplejisezobrazírůznémožnosti
nastavení,navigačnísymbolyserozsvítí.
Aktuálnínastaveníjeoznačenonadispleji.
Navigace v menu:
I =navigovatsměremdolů
B =potvrdit/uložit
F =zpět
A =menuotevřít/menuopustit
F DotykemtlačítkaIsezobrazí
příslušnémožnostinastavenínebo
výběruvopakujícímsepořadí.
Podosaženínejnižšípoložkymenu
seopětzobrazíprvnípoložkamenu.
Například:
Nastavenímax.teplotykávy:
● DotkněteseA.Menuseotevře.
● TlačítkaIsedotknětetolikrát,ažse
nadisplejizobrazíTeplota kávy.
● DotkněteseB,zobrazísenapř.
vysoká.
● TlačítkaIsedotknětetolikrát,ažse
nadisplejizobrazímax.
● DotkněteseBprouložení.Na
displejisezobrazípotvrzení.
● ZobrazísepoložkamenuTeplota kávy.
● DotkněteseFproopuštěnímenu.
Můžete provádět tato nastavení:
Nastavení velikosti šálku
Nastavenímnožstvínáplněprokaždý
nápojaprokaždouvelikostšálku.Množství
náplněnastavenéztovárnymůžetenastavit
vněkolikastupních.
● PomocíIzvoltenápojapotvrďte
pomocíB.
● PomocíIzvoltepožadované
množstvínáplněapotvrďtepomocí
B.
Nastaveníjeuloženodopaměti.
Jazyky
Nastaveníjazyka,vekterémmajíbýtzobra-
zoványtextynadispleji.
● PomocíIzvoltepožadovanýjazyka
potvrďtepomocíB.
Tvrdost vody
Nastavenínamístnítvrdostvody.
Můžetezvolitstupeň1,2,3,4nebo
Změkčovací zařízení.Přednastavenátvrdost
vodyjestupeň4.
● PomocíIzvoltepožadovanou
tvrdostvodyapotvrďtepomocíB.
F Správnénastavenítvrdostivodyje
důležité,abyspotřebičvčasoznámil,
kdymusíbýtodvápněn.
Tvrdostvodymůžeteurčitpomocípřilože-
néhokontrolníhopapírkunebosemůžete
dotázatumístníhozásobenívodou.Je-liv
doměinstalovánozařízenínazměkčování
vody,nastavteZměkčovací zařízení.
● Kontrolnípapírekkrátceponořtedovody
apo1minutěodečtětevýsledek.
Stupeň Stupeňtvrdostivody
Německá
stupnice(°dH)
Francouzská
stupnice(°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Automatické vypnutí
Nastaveníčasovéhointervalu,pokterém
sespotřebičpoposlednípřípravěnápoje
automatickyvypne.
Můžetezvolithodnotyod15minutaždo
8hodin.Přednastavenádobaje30minut.
● PomocíIzvoltepožadovanýinterval
apotvrďtepomocíB.
111
cs
Menu
Teplota kávy
Nastaveníteplotyprokávovénápojea
horkouvodu.
Můžetezvolitnormální,vysoká,nebomax.
Nastaveníjeúčinnéuvšechdruhůpřípravy.
● PomocíIzvoltepožadovanou
úroveňteplotyapotvrďtepomocíB.
Vodní filtr
Nastavení,zdasemáaktivovatvodníltr
nebozdanechcetepoužítžádnýltr.
MůžetezvolitAktivovat nový filtr neboNebyl
vložen filtr.
F Vodnífiltrmůžesnížittvorbu
vápenýchusazenin.
Vodníltrymůžetezakoupitvprodejnách
nebouzákaznickéhoservisu(vizkapitola
„Příslušenství“).
F Důležité:Předpoužitímnovéhofiltru
musíbýttentopropláchnut.
● Vodníltrzapomociodměrkymletékávy
8pevněvtlačtedonádržkynavodu5.
● Nádržkunavodunaplňtevodouažpo
značku„max“.
● Hadičkunamléko4cspojtesmléčným
systémem4b atrubičkounasávání4d.
● Konecnasávacítrubičky4dvsuňtedo
odkapávacíhoplechu17b.
● DotkněteseAapomocíI
zvolteVodní filtr.
● DotkněteseBapomocíI
zvolteAktivovat nový filtr.
● Vyprázdněteodkapávacímiskuaopětji
vložtezpět.
● PotvrďtetlačítkemB.
Nyníprotékávodapřesltr,abyho
propláchla.
● Potévyprázdněteodkapávacímiskua
opětjivložtezpět.
Spotřebičjeopětpřipravenkprovozu.
F Proplachovánímfiltrujesoučasně
aktivovánonastaveníprozobrazení
„Vyměňte vodní filtr“.
Pozobrazenítohotohlášenínebo
nejpozdějipo2měsícíchjepůsobení
filtruvyčerpáno.Filtrjenutnéměnit
jednakzhygienickýchdůvodů,
ataképroto,abynedošlokzanesení
vápníkem(můžedojítkpoškození
přístroje).
Pokudnepoužijetenovýltr,pakzvolte
nastaveníNebyl vložen filtr apotvrďte
pomocíB.
F Pokudspotřebičdelšídobunepou-
žíváte(např.dovolená),mělbybýt
vloženýfiltrpředpoužitímspotřebiče
propláchnut.Jednodušeodeberte
šálekhorkévody.
Čištění a údržba
Spuštěníspeciálníchservisníchprogramů.
MůžetezvolitVyčistit mléčný systém,
Odvápnění,Čištění nebocalc‘nClean.
● PomocíIzvoltepožadovaný
programapotvrďtepomocíB.
● DotkněteseRprospuštění
programu.
F Důležité:Bezpodmínečnědodržujte
kapitolu„Servisníprogramy“.
112
cs Údržbaakaždodennípéče
Informaceservisníprogramy
(vzávislostinatypuspotřebiče)
Zobrazení,koliknápojůjeještěmožné
odebrat,nežmusíbýtprovedenservisní
program.
● NechtesizobrazitpomocíI
Vyčistit po --- cnebo
Odvápnit po --- c.
● PomocíFopusťtezobrazení.
F Ztechnickýchdůvodůpočitadlo
nepočítá„přesněnašálek“.
Ochrana proti mrazu
Servisníprogramprozabráněníškodám
vdůsledkupůsobenímrazupřipřepravě
askladování.Spotřebičsepřitomzcela
vyprázdní.
F Spotřebičmusíbýtpřipravenk
provozuanádržkanavodu5musí
býtnaplněna.
● DotkněteseRprospuštění
programu.
● Vyjmětenádržkunavodu,spotřebič
automatickyvyprázdnísystémvedenía
vypnese.
● Vyprázdnětenádržkunavodu5 a
odkapávacímisku17.
Zvuky tlačítek
Zapnutínebovypnutítónůpřidotyku
ovládacíhopole.
● PomocíBpotvrďtevýběr.
● ZvoltepomocíI Zvuky tlačítek
zap. neboZvuky tlačítek vyp.apotvrďte
pomocíB.
Info o výdeji kávy
(vzávislostinatypuspotřebiče)
Zobrazení,jakémnožstvínápojůbylo
připravenoodposledníhouvedenído
provozu.
● PomocíFopusťtezobrazení.
Výrobní nastavení
Vynulovánívšechvlastníchnastavenído
stavupřidodání.
● DotkněteseRprovymazání
všechvlastníchnastavení.
Údržba a každodenní péče
ENebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Předčištěnímvytáhnětesíťovou
zástrčku.Přístrojnikdyneponořujte
dovody.Nepoužívejteparníčistič.
● Povrchpřístrojeotírejteměkkýmvlhkým
hadříkem.
● Obslužnépolečistěteutěrkou
zmikrovlákna.
● Nepoužívejtečisticíprostředkyobsahující
alkoholnebolíh.
● Nepoužívejtedrsnéutěrkynebočisticí
prostředky.
● Zbytkyvápenatýchusazenin,kávy,
mléka,čisticíhoaodvápňovacíhoroztoku
vždyihnedodstraňte.Podtěmitozbytky
semůžetvořitkoroze.
● Novéhadříkovéhoubičkynačištění
mohouobsahovatsoli.Solimohou
způsobitnáletrzinaušlechtiléoceli,proto
hadříkypředpoužitímvždydůkladně
vyperte.
● Odkapávacímisku17sezásobníkemna
kávovousedlinu17cvytáhnětesměrem
dopředu.Sejmětepanel17a a odka-
pávacíplech17b.Odkapávacímiskua
zásobníknakávovousedlinuvyprázdněte
avyčistěte.
● Vytřetevnitřekspotřebiče(uchycení
misek)azásobníkmletékávy(nelze
vyjmout).
113
cs
Údržbaakaždodennípéče
● Deinstalujteplovák17davyčištěte
vlhkýmhadříkem(vzávislostinatypu
spotřebiče).
L Tytosoučástinemyjte v myčce na
nádobí:
Panelodkapávacímisky17a,kryt4a,
spařovacíjednotku14,nádržkunavodu5 a
víkonauchováníaroma10.
M Tytosoučástijsouvhodnépromytív
myčcenanádobí:
Odkapávacímiska17,odkapávacíplech
17b,zásobníknakávovousedlinu17c,
odměrkamletékávy8ahorní aspodníčást
mléčnéhosystému4b.
F Důležité:Odkapávacímiska17 a
zásobníknakávovousedlinu17c je
třebavyprazdňovatačistitdenně,
abysezabránilotvorběusazenin.
F Pokudpřístrojzapnetevestudeném
stavunebopopřípravěkávyvypnete,
přístrojsepropláchneautomaticky.
Systémjetedysamočistící.
F Důležité:Pokudbymělbýtspotřebič
delšídobu(např.dovolená)mimo
provoz,celýspotřebičvčetně
mléčnéhosystému4baspařovací
jednotky14důkladněvyčistěte.
Čištění mléčného systému
APokaždépřípravěsmlékembezpod-
mínečněvyčistětemléčnýsystém4b!
Mléčnýsystém4b můžetečistitautoma-
tickypomocíprogramuE nebo
manuálně.
Automatické čištění:
● NejprvesedotkněteEapoté
R.
● Podvýpustnápoje4postavteprázdnou
skleniciakonectrubičkynasávání4d
vložtedosklenice.
● DotkněteseRprospuštění
programu.
Mléčnýsystém4bsenynívyčistí
automaticky.
● Potévyprázdněteskleniciavyčistěte
trubičkunasávání4d.
Manuální čištění:
BNebezpečí popálení!
Mléčnýsystém4bjevelmihorký.
Popoužitíhonejprvenechtevychlad-
nout;teprvepotésehomůžete
dotknout.
Přičištěnímléčnýsystém4brozložte:
● Výpustnápoje4posuňtezceladolů.
● Kryt4asejmětesměremdopředuastáh-
nětehadičkunamléko.
114
cs Údržbaakaždodennípéče
● Mléčnýsystém4bvytáhněterovně
směremdopředu.
● Rozložtehorníaspodníčástmléčného
systému4b.
● Odpojtehadičkunamlékoatrubičku
nasávání.
● Jednotlivédílyvyčistětemycímroztokem
aměkkýmhadříkem.
● Všechnyčástiopláchnětečistouvodoua
osušte.
F Horníaspodníčástmléčného
systému4b,hadičkunamléko4c a
trubičkunasávání4dmůžetečistit
takévmyčcenanádobí.
● Jednotlivédílyopětsestavte.
● Mléčnýsystém4bopět rovnězepředu
vložtedospotřebiče.
● Opětnasaďtekryt4a.
Čištění spařovací jednotky
(obr� G)
F Viztakékrátkýnávodvpřihrádcepro
uložení16.
Kroměprováděníprogramuautomatického
čištěníjevhodnéspařovacíjednotku14
pravidelněvyjímatačistit.
● Pomocísíťovéhovypínače1 J zcela
vypněte.
● Otevřetedvířka13 spařovacíjednotky.
● Červenoupojistku14anaspařovací
jednotce14posuňtezceladoleva.
● Vyhazovacípáčku15stisknětezcela
dolů.Spařovacíjednotkaseuvolní.
● Uchoptespařovacíjednotku14zaúchy-
tovéprohlubněaopatrněvytáhněte.
F Důležití:Čistětebezoplachovacího
prostředkuanevmyčcenanádobí.
● Sejmětekryt14bspařovacíjednotkya
spařovacíjednotku14důkladněvyčistěte
podtekoucívodou.
● Podvodnímpaprskemdůkladněvyčistěte
sítkospařovacíjednotky.
115
cs
Servisníprogramy
● Vnitřekspotřebičedůkladněvyčistěte
vlhkýmhadříkem,odstraňtepřípadné
zbytkykávy.
● Spařovacíjednotku14avnitřekspotře-
bičenechtevyschnout.
● Kryt14bopětnasaďtenaspařovací
jednotkuaspařovacíjednotku14zasuňte
dospotřebičeažnadoraz.
● Vyhazovacípáčku15stisknětezcela
nahoru.
● Červenoupojistku14aposuňtezcela
dopravaauzavřetedvířka13.
Servisní programy
F Viztakékrátkýnávodvpřihrádcepro
uložení16.
Vurčitýchčasovýchodstupechsepo
upozorněnínadispleji3zobrazíbuď
Nutné odvápněnínebo
Nutné čištěnínebo
Nutné calc‘nClean.
Spotřebičbymělbýtihnedvyčistěnnebo
odvápněnpomocíodpovídajícíhoprogramu.
VolitelněmůžeteprocesyOdvápnění a
Čištění spojitpomocífunkce calc‘nClean
(vizkapitola„calc‘nClean“).Pokudnedojde
kprovedeníservisníhoprogramupodle
pokynu,můžedojítkpoškozeníspotřebiče.
Důležité:Pokudneníspotřebičvčas
odvápněn,zobrazísehlášeníNedošlo k
odvápnění. Přístroj se brzy zablokuje -->
stiskněte na 3 sek. menu.Podlepokynů
ihnedproveďteodvápnění.Pokudjepřístroj
zablokován,můžebýtopětobsluhovánaž
poprovedeníodvápnění.
F Pozor!
Ukaždéhoservisníhoprogramu
používejteodvápňovacíačisticí
prostředkypodlenávodu.Servisní
programnikdynepřerušujte!
Kapalinynepijte!
Nikdynepoužívejteocet,prostředky
nabáziocta,kyselinucitrónovouani
prostředkynabázikyselinycitrónové!
Vžádnémpřípaděnevkládejtedo
zásobníkunamletoukávu12 odváp-
ňovacítabletynebojinéodvápňovací
prostředky!
Předspuštěnímpříslušnéhoservisního
programu(odvápnění,čištěnínebo
calc‘nClean)vyjmětespařovacíjednotku,
podlepokynůjivyčistěteaznovuvložte.
Speciálně vyvinuté a vhodné odvápňo-
vací a čisticí tablety můžete zakoupit v
prodejnách nebo u zákaznického servisu
(viz kapitola „Příslušenství“).
Čištění mléčného systému
Dobatrvání:cca1minuta.
● PomocíAotevřetemenu.
● PomocíIzvolteČištění a údržba a
potvrďtepomocíB.
● PomocíIzvolteVyčistit mléčný
systémapotvrďtepomocíB.
● DotkněteseRprospuštění
programu.
F Mléčnýsystémmůžetečistittaké
přímodotykemE.
Displej 3Vásprovedeprogramem:
● Podvýpustnápoje4postavteprázdnou
skleniciakonectrubičkynasávání4d
vložtedosklenice.
● DotkněteseR.Mléčnýsystém
senynívyčistíautomaticky.
● Potévyprázdněteskleniciavyčistěte
trubičkunasávání4d.
116
cs Servisníprogramy
Dodatečněmléčnýsystémpravidelně
důkladněvyčistětemanuálně(myčkana
nádobíneboručně).
Odvápnění
Dobatvrání:cca30minut.
Řádekdolenadisplejizobrazuje,jakdaleko
procespostoupil.
F Pokudjedonádržkynavodu5
vloženvodnífiltr,musítetentofiltr
předspuštěnímservisníhoprogramu
bezpodmínečněodstranit.
● PomocíAotevřetemenu.
● PomocíIzvolteČištění a údržba a
potvrďtepomocíB.
● PomocíIzvolteOdvápnění a
potvrďtepomocíB.
● DotkněteseRprospuštění
programu.
Displej 3Vásprovedeprogramem:
● Vyprázdněteaopětvložteodkapávací
misku17.
F Zobrazísevýzva
Příp. odstraňte vodní filtr ¢start.
● Vyjměteltraopětsedotkněte
R.
● Doprázdnénádržkynavodu5nalejte
vlažnouvoduažpoznačku„0,5 l“a
nechtevnírozpustit1odvápňovací
tabletuBoschTCZ8002.
● DotkněteseR.
● Podvýpustnápoje4postavtenádobus
kapacitou0,5l.
● Konectrubičkynasávání4dvložtedo
nádoby.
● DotkněteseR.
Programodvápněnínyníběžícca20minut.
F Je-livnádržcenavodu5 přílišmálo
odvápňovacíhoroztoku,zobrazíse
výzvaDoplňte odvápňovač ¢start.
● Doplňteodvápňovacíroztokaznovuse
dotkněteR.
● Propláchnětenádržkunavodu5 a
naplňtejičerstvouvodouažpoznačku
„max“.
● Pokudpoužíváteltr,paktentonyníopět
vložte.
● DotkněteseR.
Programodvápněnínyníběžícca1minutu
apropláchnespotřebič.
● Vyprázdněteaopětvložteodkapávací
misku17.
F Důležité:Prookamžitéodstranění
zbytkůodvápňovacíhoroztoku
spotřebičotřeteměkkýmavlhkým
hadříkem.Podtěmitozbytkyse
můžetvořitkoroze.Novéhadříkové
houbičkynačištěnímohouobsa-
hovatsoli.Solimohouzpůsobitnálet
rzinaušlechtiléoceli,protohadříky
předpoužitímvždydůkladněvyperte.
Důkladněvyčistětetrubičkunasávání
4dvýpustinápoje.
Spotřebičjeodvápněnajeopětpřipravenk
provozu.
Čištění
Dobatvrání:cca9minut.
Řádekdolenadisplejizobrazuje,jakdaleko
procespostoupil.
● PomocíAotevřetemenu.
● PomocíIzvolteČištění a údržba a
potvrďtepomocíB.
● PomocIzvolteČištění apotvrďte
pomocíB.
● DotkněteseRprospuštění
programu.
Displej 3Vásprovedeprogramem:
● Vyprázdněteaopětvložteodkapávací
misku17.
● Otevřetezásobníkmletékávy12.
● VhoďtejednučistícítabletuBoscha
uzavřetezásuvku12.
● DotkněteseR.
117
cs
Servisníprogramy
Programčištěnínyníběžícca7minut.
● Vyprázdněteaopětvložteodkapávací
misku17.
Spotřebičjevyčistěnajeopětpřipravenk
provozu.
calc‘nClean
Dobatvrání:cca43minut.
calc‘nCleankombinujejednotlivéfunkce
odvápněníačištění.
Pokudjepotřebaprovedeníobouprogramů
časověpodobná,plněautomatickýautomat
nakávuautomatickynabídneprovedení
tohotoservisníhoprogramu.
Řádekdolenadisplejizobrazuje,jakdaleko
procespostoupil.
F Pokudjedonádržkynavodu5
vloženvodnífiltr,musítetentofiltr
předspuštěnímservisníhoprogramu
bezpodmínečněodstranit.
● PomocíAotevřetemenu.
● PomocíIzvolteČištění a údržba a
potvrďtepomocíB.
● PomocíIzvoltecalc‘nClean a
potvrďtepomocíB.
● DotkněteseRprospuštění
programu.
Displej 3Vásprovedeprogramem:
● Vyprázdněteaopětvložteodkapávací
misku17.
● Otevřetezásobníkmletékávy12.
● VhoďtejednučistícítabletuBoschdo
zásuvku12 auzavřete.
● DotkněteseR.
F Zobrazísevýzva
Příp. odstraňte vodní filtr ¢start.
● Vyjměteltraopětsedotkněte
R.
● Doprázdnénádržkynavodu5nalejte
vlažnouvoduažpoznačku„0,5 l“a
nechtevnírozpustit1odvápňovací
tabletuBoschTCZ8002.
● DotkněteseR.
● Podvýpustnápoje4postavtenádobus
kapacitoumin.1l.
● Konectrubičkynasávání4dvložtedo
nádoby.
● DotkněteseR.
Programodvápněnínyníběžícca28minut.
F Je-livnádržcenavodu5 přílišmálo
odvápňovacíhoroztoku,zobrazíse
výzvaDoplňte odvápňovač ¢start.
● Doplňteodvápňovacíroztokaznovuse
dotkněteR.
●Propláchnětenádržkunavodu5anaplňte
jičerstvouvodouažpoznačku„max“.
● Pokudpoužíváteltr,paktentonyníopět
vložte.
● DotkněteseR.
Programodvápněnínyníběžíještěcca
1minutuapotéprogramčištěnícca7minut
apropláchnespotřebič.
● Vyprázdněteaopětvložteodkapávací
misku17.
F Důležité:Prookamžitéodstranění
zbytkůodvápňovacíhoroztoku
spotřebičotřeteměkkýmavlhkým
hadříkem.Podtěmitozbytkyse
můžetvořitkoroze.Novéhadříkové
houbičkynačištěnímohouobsa-
hovatsoli.Solimohouzpůsobitnálet
rzinaušlechtiléoceli,protohadříky
předpoužitímvždydůkladněvyperte.
Důkladněvyčistětetrubičkunasávání
4dvýpustinápoje.
Spotřebičjeodvápněnajeopětpřipravenk
provozu.
F Důležité:Pokuddošlokpřerušení
některéhoservisníhoprogramunapř.
výpadkemproudu,postupujtetakto:
118
cs Tipyproúsporuenergie
● Propláchnětenádržkunavodu5 a
naplňtejičerstvouvodouažpoznačku
„max“.
● DotkněteseR.
Zbezpečnostníchdůvodůproběhnepo
dobucca2minutproplachpřístroje.
● Vyprázdněteaopětvložteodkapávací
misku17�
Přerušenýservisníprogrammusíbýt
opětovněspuštěn.
Tipy pro úsporu energie
● Pokudplněautomatickýautomatnakávu
nepoužíváte,vypnětespotřebičpomocí
síťovéhovypínače1 Jnapřednístraně
spotřebiče.
●Vmenu,položkaAutomatické vypnutí
nastavteautomatickévypnutína15minut.
● Pokudmožnonepřerušujteodběrkávy
nebomléčnépěny.Předčasnépřerušení
vedekvyššíspotřeběenergieakrychlej-
šímunaplněníodkapávacímisky.
● Přístrojpravidelněodvápňujte,zabráníte
taktvorběvápenýchusazenin.Zbytky
vápníkuvedoukvyššíspotřeběenergie.
Ochrana proti mrazu
F Pozor!
Škodámzpůsobenýmmrazemlze
zabránitúplnýmvyprázdněnímspotře-
bičepředpřepravouaskladováním.
Vizkapitola„Menu–Ochrana proti mrazu“.
Uskladnění příslušenství
Plněautomatickýautomatnakávuje
vybavenspeciálnímipřihrádkamipro
uskladněníodměrkymletékávyakrátkého
návoduuspotřebiče.
● Prouskladněníodměrkymletékávy8
sejmětenádržkunavodu5aodměrku
vložtedovyhotovenéprohlubně7.
● Prouskladněníkrátkéhonávoduotevřete
dvířkaspařovacíjednotky13akrátký
návodvložtedopříslušnépřihrádky16.
Příslušenství
Vobchoděauzákaznickéhoservisujek
dostánítotopříslušenství.
Příslušenství Objednací číslo
Obchod/
zákaznickýservis
Čisticítablety TCZ8001/00311808
Odvápňovací
tablety
TCZ8002/00576694
Vodníltr TCZ7003/00575491
Sadaúdržby TCZ8004/00576331
Nádobanamlékos
krytem„freshLock“
TCZ8009N/00576166
Likvidace
J Obalzlikvidujtezpůsobemšetrným
kživotnímuprostředí.Tentospotřebič
jeoznačenvsouladusevropskou
směrnicí2012/19/EUonakládánís
použitýmielektrickýmiaelektronic-
kýmizařízeními(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).Tato
směrnicestanovíjednotnýevropský
(EU)rámecprozpětnýodběrarecy-
klovánípoužitýchzařízení.
Záruční podmínky
Protentopřístrojplatízáručnípodmínky,
kterébylyvydánynašíkompetentní
pobočkouvzemi,vekterábylpřístroj
zakoupen.
Záručnípodmínkysimůžetekdykoliv
vyžádatprostřednictvímsvéhoodborného
prodejce,ukteréhojstezakoupilipřístroj,
nebopřímovnašípobočcevpříslušné
zemi.
Změnyvyhrazeny.
119
cs
Řešeníjednoduchýchproblémů
Řešení jednoduchých problémů
Problém Příčina Odstranění
Kvalitakávynebomléčné
pěnyseznačněliší.
Spotřebičjezanesen
vodnímkamenem.
Podlenávoduspotřebič
odvápněte.
Nelzeodebírathorkou
vodu.
Mléčnýsystémnebouchy-
cenímléčnéhosystémuje
znečištěné.
Vyčistětemléčnýsystémnebo
uchycení(vizkapitola„Čištění
mléčnéhosystému“).
Přílišmálonebožádná
mléčnápěnanebo
mléčnýsystémnenasává
mléko.
Mléčnýsystémnebouchy-
cenímléčnéhosystémuje
znečištěné.
Vyčistětemléčnýsystémnebo
uchycení(vizkapitola„Čištění
mléčnéhosystému“).
Nevhodnémléko. Nepoužívejtesvařenémléko.
Používejtestudenémlékos
obsahemtukunejméně1,5%.
Mléčnýsystémnení
správněsestaven.
Navlhčetehorníaspodníčásta
sestavte.
Spotřebičjezanesen
vodnímkamenem.
Podlenávoduspotřebič
odvápněte.
Nenídosaženoindividu-
álněnastavenéhomnož-
stvínáplně,kávapouze
kapenebonetečevůbec.
Stupeňmletíjepříliš
jemný.Mletákávajepříliš
jemná.
Nastavtehrubšístupeňmletí.
Použijtehrubšímletoukávu.
Spotřebičjevelmizanesen
vodnímkamenem.
Podlenávoduspotřebič
odvápněte.
Kávanemávrstvu„pěny“. Nevhodnýdruhkávy. Použijtekávusvyššímobsahem
zrnrobusta.
Zrnajižnejsoučerstvě
pražená.
Použijtečerstvázrna.
Stupeňmletínenínastaven
nakávovázrna.
Nastavtejemnějšístupeňmletí.
Kávajepoíliš„kyselá“. Jenastavenopřílišhrubé
mletínebojemletákáva
přílišhrubá.
Nastavtejemnějšístupeňmletí
nebopoužívejtejemnějšímletou
kávu.
Nevhodnýdruhkávy. Používejtetmavšípražení.
Kávajepříliš„hořká“. Jenastavenopřílišjemné
mletínebojemletákáva
přílišjemná.
Nastavtehrubšístupeňmletí
nebopoužijtehrubšímletou
kávu.
Nevhodnýdruhkávy. Změňtedruhkávy.
Kávachutná„spáleně“. Přílišvysokáspařovací
teplota
Sníženíteploty,vizkapitola
„Menu–Teplota kávy“.
Jenastavenopřílišjemné
mletínebojemletákáva
přílišjemná.
Nastavtehrubšístupeňmletí
nebopoužijtehrubšímletou
kávu.
Nevhodnýdruhkávy. Změňtedruhkávy.
Pokud nelze problémy odstranit, volejte vždy servisní službu!
Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.
120
cs Řešeníjednoduchýchproblémů
Problém Příčina Odstranění
Vodníltrnedržívevodní
nádrži.
Vodníltrneníumístěn
správně.
Zatlačtevodníltrpřímoa
pevnědovodnínádrže.
Kávovásedlinanení
kompaktníajepříliš
vlhká.
Stupeňmletíjenastaven
přílišnajemnonebo
nahrubo,příp.nebylo
použitodostatečnémnož-
stvímletékávy.
Nastavtehrubšínebojemnější
stupeňmletínebopoužijte
2zarovnanéodměrkymleté
kávy.
Povyjmutíodkapávací
miskynakapalanavnitřní
základnupřístrojevoda.
Odkapávacímiskabyla
vyjmutapřílišbrzy.
Povydáníposledníhonápoje
počkejteněkoliksekund,než
vyjmeteodkapávacímisku.
Zobrazenínadispleji
Naplňte zásobník na kávu,
prosím
ikdyžjezásobník
naplněnýnebomlýnek
nemelekávovázrna.
Zrnanepadajídomlýnku
(jsoupřílišolejnatá).
Mírněpoklepejtenazásobník
zrnkovékávy.Zkustepoužítjiný
druhkávy.Prázdnýzásobník
zrnkovékávyvytřetesuchým
hadříkem.
Zobrazenínadispleji
Vylijte odkapávací
ikdyžjeodkapávací
miskaprázdná.
Uvypnutéhopřístrojese
vyprázdněnínerozezná.
Uzapnutéhopřístrojevyjmětea
opětvložteodkapávacímisku.
Odkapávacímiskaje
znečištěná.
Odkapávacímiskudůkladně
vyčistěte.
Zobrazenínadispleji
Doplňte neperlivou vodu
nebo vyměňte filtr
Nádržkanavodujechybně
vložena.
Správněvložtenádržkunavodu.
Vnádržcenavoduse
nacházívodanasycená
oxidemuhličitým.
Naplňtenádržkunavodučers-
tvouvodouzvodovodu.
Vnádržcenavoduse
vzpříčilplovák.
Nádržkuvyjměteadůkladně
vyčistěte.
Novývodníltrnení
propláchnutpodlenávodu.
Podlenávodupropláchněte
vodníltrauveďtedoprovozu.
Vevodnímltrusenachází
vzduch.
Ponořtevodníltrdovodytak
dlouho,ažneunikajížádné
bublinkyvzduchu,opětvložte
ltr.
Vodníltrjepřílišstarý. Vložtenovývodníltr.
Zobrazenínadispleji
Vyčistěte spařovací
jednotku prosím, a znovu
nasaďte
Znečištěnáspařovací
jednotka.
Vyčistětespařovacíjednotku.
Přílišmnohomletékávyve
spařovacíjednotce.
Vyčistětespařovacíjednotku.
Naplňtemaximálně2zarovnané
odměrkymletékávy.
Mechanismusspařovací
jednotkyjezatuhlý.
Čištěníspařovacíjednotky(viz
kapitola„Údržbaakaždodenní
péče“).
Pokud nelze problémy odstranit, volejte vždy servisní službu!
Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.
121
cs
Technickéúdaje
Problém Příčina Odstranění
Zobrazenínadispleji
text:Spotřebič znovu
spusťte
Spotřebičjepřílišhorký. Nechtepřístrojochladit.
Znečištěnáspařovací
jednotka.
Vyčistětespařovacíjednotku.
Zobrazenínadispleji
Spotř. není dostat.
Odvápněn Proces opakujte
Chybnýnebopřílišmálo
odvápňovacíhoprostředku
nebobylspotřebičdříve
nadměrnězanesenvodním
kamenem.
Opětovněproveďteprogram
odvápnění.
Zobrazenínadispleji
Nechte přístroj vychladnout
Přístrojjepřílišhorký. Přístrojna30minutvypněte.
Zobrazenínadispleji
Chyba
Obraťte se na
autorizovaný servis
Došlokzávaděspotřebiče. Obraťtesenaautorizovaný
servis.
Pokud nelze problémy odstranit, volejte vždy servisní službu!
Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.
Technické údaje
Elektrickápřípojka(napětí-frekvence) 220–240V–50/60Hz
Topnývýkon 1500W
Maximálnítlakčerpadla,statický 15bar(TES603)
19bar(TES605/TES607)
Maximálníobjemnádržkynavodu(bezltru) 1,7l
Maximálníkapacitazásobníkuzrnkovékávy ~300 g
Délkakabelu 100cm
Rozměry(VxŠxH) 385x301x458mm
Hmotnost,beznáplně 10–12kg
Provedenímlýnku keramika
122
ru
Оглавление
Уважаемыелюбителикофе!
СердечнопоздравляемВассприобрете-
ниемполностьюавтоматическойкофе-
машиныпроизводствакомпанииBosch.
Вэтойинструкциипоэксплуатации
описанымоделиприбора,которыев
деталяхотличаютсядруготдруга.
Просьбатакжеучитыватьприлагаемую
краткуюинструкцию.Ееможнохранитьв
специальномотсеке16додальнейшего
использования.
Об использовании данной
инструкции по эксплуатации:
Переднюючастьобложкиданной
инструкцииможноразложить.Там
приводятсярисункичастейкофемашины
суказаниемномеров,накоторыедается
ссылкавтекстеинструкции.
Пример:заварочныйблок14
Показаниянадисплееисимволытакже
оформленывэтойинструкцииособым
образом.БлагодаряэтомуВамсразу
становитсяясно,чторечьидетотекстах
илисимволах,выводимыхнадисплее
прибора,илиженанесенныхнаприбор.
Примертекстанадисплее:
Эспрессо
Примерэлементауправления:
R
Использование по назначению ��������123
Важные правила техники
безопасности ���������������������������������������123
Объем поставки ����������������������������������125
Обзор ����������������������������������������������������125
Обзор – элементы управления ��������126
Дисплей ������������������������������������������������127
Подготовка к работе ���������������������������128
Блокировка для
безопасности детей ���������������������������� 129
Приготовление напитков ������������������� 129
Приготовлениекофейныхнапитков....131
Приготовлениенапитковсмолоком....131
Приготовлениенапитков
измолотогокофе..................................132
Приготовлениегорячейводы...............133
Настройкастепенипомола..................133
Меню �����������������������������������������������������134
Уход и ежедневная очистка ��������������137
Очисткамолочнойсистемы.................138
Очистказаварочногоблока(рис.G)...139
Сервисные программы ���������������������139
Очисткамолочнойсистемы.................140
Удалениенакипи...................................140
Очистка..................................................141
calc‘nClean.............................................142
Советы по экономии
электроэнергии �����������������������������������143
Защита от замерзания ������������������������143
Хранение принадлежностей �������������143
Принадлежности ���������������������������������143
Утилизация �������������������������������������������144
Условия гарантийного
обслуживания �������������������������������������144
Технические характеристики ������������144
Самостоятельное устранение
небольших проблем ��������������������������� 145
123
ru
Использованиепоназначению
Использование по
назначению
Этотприборпредназначен
толькодлядомашнего
использования.
Используйтеприбортолько
внутрипомещенийпри
комнатнойтемпературена
высотеневыше2000мнад
уровнемморя.
Важные правила техники
безопасности
Внимательнопрочтите
инструкциюпоэксплуатации,
соблюдайтеееуказания
итщательнохранитеее!
Передаваяприбордругому
человеку,дайтеемуэту
инструкцию.
Данныйприборможетисполь-
зоватьсядетьмиввозрасте
от8летистарше,атакже
лицамисограниченными
физическими,сенсорными
илиумственнымиспособ-
ностямиилиснедостатком
опытаи/илизнаний,еслиони
находятсяподприсмотромили
послеполученияуказанийпо
безопасномуиспользованию
прибораипослетого,какони
осозналиопасности,связанные
снеправильнымиспользо-
ванием.Детеймладше8лет
нельзяподпускатькприбору
ишнурупитания;имнельзя
пользоватьсяприбором.Детям
запрещеноигратьсприбором.
Детямразрешаетсявыполнять
очисткуипользовательское
обслуживаниетольковтом
случае,еслионидостигли
возраста8летинаходятсяпод
присмотром.
WПредупреждение
Опасность поражения током!
■Приборможноподклю-
чатьтолькокэлектросети
переменноготокачерез
установленнуюсогласно
предписаниямрозеткус
заземлением.Убедитесь,
чтосистемазаземления
вдомашнейэлектропро-
водкеустановленасогласно
предписаниям.
■Приподключенииприбора
иегоэксплуатациисоблю-
дайтеданные,приведенные
нафирменнойтабличке.
■Пользоватьсяприбором
разрешаетсятолькопри
отсутствииповреждений
кабеляиприбора.
■Воизбежаниевозникновения
опаснойситуацииремонт
прибора,например,замену
поврежденногосетевого
шнура,разрешаетсяпроиз-
водитьтольконашей
сервиснойслужбе.
■Нивкоемслучаене
погружатьприборили
сетевойкабельвводу.
■Вслучаенеисправности
немедленноизвлечь
штепсельнуювилкуиз
розеткиилиотключить
сетевоенапряжение.
Использование по
назначению
Важные правила техники
безопасности
124
ru Важныеправилатехникибезопасности
WПредупреждение
Опасность, связанная с
магнитным полем!
Приборсодержитпостоянные
магниты,которыемогутоказать
воздействиенаэлектронные
имплантаты,например,на
кардиостимуляторыили
инжекторыинсулина.Лицам,
пользующимсяэлектронными
имплантатами,следуетнахо-
дитьсянарасстояниинеменее
10смотприбора,атакжепри
разборкеотследующихчастей
прибора:емкостьдлямолока,
системаподачимолока,
резервуардляводыизава-
рочныйблок.
WПредупреждение
Опасность удушья!
■Непозволяйтедетямиграть
супаковочнымматериалом.
■Хранитемелкиедетали
внадежномместе,так
какребенокможетих
проглотить.
WПредупреждение
Опасность травмирования!
■Неприкасайтеськ
внутреннимчастям
кофемолки!
■Неправильноеприменение
прибораможетпривестик
травмам.
WПредупреждение
Опасность ожога!
■Молочнаясистемасильно
разогревается.После
использованиясначала
дождитесьееохлаждения,
преждечемприкасатьсяк
ней.
■Послеиспользования
поверхностинагреватель-
ногоэлементаилинагре-
вательнойпластинымогут
оставатьсягорячимиеще
определенноевремя.
125
ru
Объемпоставки
1 СетевойвыключательJ
2 Панельуправления
(см.след.страницу)
3 Дисплей
4 Устройстворазливанапитков
(кофе,молоко,горячаявода),
регулируемоеповысоте
a) Крышка
b) Молочнаясистема/устройстводля
разливакофе(издвухчастей)
c) Шлангдлямолока
d) Всасывающаятрубка
5 Съемныйконтейнердляводы
6 Крышкаконтейнерадляводы
7 Отсекдляхранениямернойложки
длямолотогокофе
8 Мернаяложкадлямолотогокофе
(приспособлениедляустановки
фильтрадляводы)
9 Емкостьдлякофейныхзерен
10 Крышка,сохраняющаяаромат
11 Поворотныйрегулятор
степенипомола
12 Выдвижнойотсекдлямолотогокофе
(молотыйкофе/таблеткадляочистки)
13 Дверцазаварочногоблока
14 Заварочныйблок
a) Фиксатор
b) Крышка
15 Рычагдлявыбрасывания
16 Отсекдляхранениякраткой
инструкции
17 Поддон
a) Заслонка
b) Решетка
c) Емкостьдлякофейнойгущи
d) Поплавок*
18 Отсекдляхранениякабеля
19 Типоваятабличка(модель,FD-номер)
*Винструкциипоэксплуатации
описываютсяразличныеварианты.
Обозначенные*позицииимеютсятолько
вопределенныхмоделяхприбора.
Обзор
(Рис.B, C, D, E, FиGнараскладывающихсястраницах)
Объем поставки
(Рис.Анараскладывающихсястраницах)
a Полностьюавтоматическая
кофемашина
b Инструкцияпоэксплуатации
c Краткаяинструкция
d Шлангдлямолокаи
всасывающаятрубка
e Индикаторнаяполоскадля
определенияжесткостиводы
f Мернаяложкадлямолотогокофе
g Емкостьдлямолокаскрышкой
«freshLock»*
h Таблеткидляудалениянакипи*
126
ru Обзор–элементыуправления
Обзор – элементы управления
(Рис.Внараскладывающихсястраницах)
F Следующиесимволывидныилиподсвечиваютсявзависимостиотрабочего
состоянияприбора.
Эспрессо Кофе
Капучино Латте Макиато
Кофе с молок. R–кнопка
«Старт/стоп»
Молочная пена / Горячая вода F–назад
G–приготовлениедвух
чашекодновременно
H–настройкакрепости
кофе
B–подтвердить/сохранить A–открытьменю
D–выборразмерачашки
E–сервисная
программамолочной
системы(краткоекасание)и
блокировкадлябезопасности
детей(прикоснутьсяминимум
на3сек.).
127
ru
Дисплей
Сетевой выключатель J
СетевымвыключателемJприборвклю-
чаетсяиливыключается.Привключении
ивыключенииприборапроизводитсяего
автоматическаяпромывка.
Промывкаприборанепроизводится,
если:
● вмоментвключенияонещегорячий,
● передвыключениемкофене
готовился.
Приборготовкработе,еслинапанели
управлениясветятсясимволыидисплей.
Панель управления (сенсорная
панель)
Навигациянапанелиуправленияпроиз-
водитсякасаниемсимволовикнопок.
Призадействованиираздаетсязвуковой
сигнал.Звуксигналаможновключатьи
выключать(см.раздел«Меню–Звуки
для кнопок»).
Выбор напитка
Желаемыйнапитоквыбираетсянепо-
средственноприкасаниемксоответству-
ющемусимволу(см.раздел«Приготов-
лениенапитков»).
Кнопка «Старт / стоп»
ПрикасаниемксимволуR
запускаетсяприготовлениенапитковили
сервиснаяпрограмма.Приповторном
прикасанииксимволуRво
времяприготовлениянапиткапроцесс
сразужепрерывается.
Меню
ПрикасаниемкAвызываетсяменю,
навигационныесимволыактивируютсяи
подсвечиваются.ПрикасаниемкI,
BиFвыполняютсяперемещенияв
менюивызываетсяинформация,атакже
производятсянастройки(см.раздел
«Меню»).
Опции для напитков
ПрикасаниемкHилиDизменяется
крепостьилиобъемнапитка,если
прикоснутьсякG,тоготовятсясразу
двечашкисразу,кактолькозапуска-
етсяприготовлениенапиткасимволом
R(см.раздел«Приготовление
напитков»).
milk clean и блокировка для
безопасности детей
Краткимприкасаниемксимволу
Eвызываетсякраткая
программаочисткимолочнойсистемы
(см.раздел«Уходиежедневнаяочистка
–очисткамолочнойсистемы»).
ЕслиприкасатьсяксимволуE
неменее3секунд,активируетсяили
деактивируетсяблокировкадлябезопас-
ностидетей(см.главу«Блокировкадля
безопасностидетей»).
Дисплей
Надисплейвыводятсявыбранные
напиткиинастройки,атакжесообщения
орабочемсостоянии.
Эспрессо
нормальный средний
Заполнить контейнер для воды
Сообщениеисчезает,кактолько
операциявыполнена.
128
ru Подготовкакработе
Подготовка к работе
Общее
Всоответствующиеемкостиследует
заливатьтолькочистую,холодную,
негазированнуюводуизасыпатьтолько
обжаренныекофейныезерна.Неисполь-
зуйтекофейныезерна,покрытыеглазурью,
карамельюилиобработанныедругими
сахаросодержащимидобавками-они
засоряютзаварочныйблок.Вданном
прибореможноустанавливатьжесткость
воды.Назаводеустановленастепень
жесткостиводы4.Жесткостьиспользуемой
водыопределитеспомощьюприлагаемой
индикаторнойполоски.Еслиотображается
не4-я,адругаястепеньжесткостиводы,
топослевключенияприборследуетзапро-
граммироватьсоответствующимобразом
(см.раздел«Меню–Жесткость воды»).
Начало работы с прибором
● Снимитевсезащитныепленки.
● Поставьтеполностьюавтоматическую
кофемашинунаровнуюидостаточно
прочнуюдляеемассыводостойкую
поверхность.
● Вентиляционныеотверстияприбора
должныоставатьсяоткрытыми.
F Важно:Используйтеприбор
тольковпомещениях,защищенных
отмороза. Еслиприбортранс-
портировалсяилихранилсяпри
температурахниже0°C,топеред
еговводомвэксплуатациюнужно
выждатьнеменее3часов�
●Вставьтесетевойштекер(отсекдля
кабеля18)врозетку.Необходимую
длинуможноотрегулировать,убирая
кабельвверхиливытягиваяеговниз.
Дляэтогоустановитеприборзадней
кромкой,например,украястолаи
потянитекабельвнизиливверх.
● Откиньтекрышкуконтейнерадляводы
6вверх.
● Снимитеконтейнердляводы5,
промойтеегоизаполнитесвежей,
холоднойводой.Учитывайтеотметку
уровнязаполнения«max».
● Ровноустановитеконтейнердляводы
5и,надавивнанее,вставьтедоупора.
● Сновазакройтекрышкуконтейнера
дляводы6.
● Наполнитеемкостьдлякофейных
зерен9кофейнымизернами.
● Включитеприборсетевым
выключателем1 J.
Активируетсяпанельуправленияи
дисплей.Надисплеепоявляетсяпред-
варительновыбранныйязык,накотором
будутвыводитьсяпоследующиетексты
надисплее.Навыборпредлагается
несколькоязыков.
● КасайтесьIдотехпор,покана
дисплеенебудетвыделеннужный
язык.
Deutsch
English
Français
● ПрикоснитеськсимволуR,
чтобыподтвердитьвыбор.
Выбранныйязыксохраняетсявпамяти.
Надисплее3появляетсялоготип
торговоймарки.Приборпроизводит
нагревипромывку,изустройства
разливанапитков4вытекаетнебольшое
количествоводы.
Приборготовкработе,еслинапанели
управлениясветятсясимволыидисплей.
129
ru
Блокировкадлябезопасностидетей
F Назаводе-изготовителезапрограм-
мированыстандартныенастройки,
обеспе-чивающиеоптимальный
режимработыполностьюавто-
матическойкофемашины.Через
настроенноепредварительно
времяприборавтоматически
выключается(см.раздел«Меню–
Автом. отключение»).
F Припервомиспользовании
прибора,послевыполнения
сервиснойпрограммыилипосле
длительногоперерывавработе
ароматкофевпервойчашкене
раскрываетсявполноймере,этот
кофенерекомендуетсяпить.
F Еслиавтоматическаякофемашина
неиспользоваласьранее,Вы
начнетеполучатьстабильнуюпену
необходимойтолщинытолько
послеприготовлениянескольких
чашек.
F Придлительномиспользовании
являетсянормальным,чтона
вентиляционныхотверстияхобра-
зуютсякапелькиводы.
Блокировка для
безопасности детей
Длязащитыдетейоттравмиожогов
приборможнозаблокировать.
● ПрикасайтеськсимволуEне
менее3секунд.
Надисплее3появляетсяключ.Блоки-
ровкадлябезопасностидетейвключена.
Теперьприборомпользоватьсянельзя.
● ПрикасайтеськсимволуEне
менее3секунд.
Ключнадисплее3сноваисчезает.
Блокировкадлязащитыдетейдеактиви-
рована.Теперьприборможноиспользо-
вать,какобычно.
Приготовление напитков
Этаполностьюавтоматическаякофема-
шинадлякаждогозавариваниясмалы-
ваетсвежийкофе.Дляоптимального
сохранениякачествазеренихнужно
хранитьвпрохладномместеивплотно
закрытойупаковке.
F Важно:Необходимоежедневно
наливатьвконтейнердляводы5
свежуюхолоднуюводу.Вконтей-
нере5постояннодолжнобыть
некотороеколичествоводы,доста-
точноедляработыкофемашины.
F Чашку/чашки,особенно
маленькие,толстостенныечашки
дляэспрессонеобходимопредва-
рительноподогреть,прополоскав
горячейводой.
F Некоторыенастройкипредпола-
гаютприготовлениекофевдва
этапа(см.«aromaDoubleShot»).
Подождите,покапроцессполно-
стьюнезакончится.
Различныенапиткиготовятсяочень
простонажатиемкнопки.
Выбор напитка
Касаниемкнопки,например,Эспрессо,
напрямуювыбираетсянужныйнапиток,
горитиндикатор«Эспрессо».Название
напиткаинастроенныевданноевремя
значениякрепостикофеиразмера
чашкиотображаютсянадисплее3.
Навыборпредлагаютсяследующие
напитки:
Эспрессо Кофе с молок.
Кофе Молочная пена
Капучино Теплое молоко
Латте Макиато Горячая вода
130
ru Приготовлениенапитков
Настройка крепости кофе,
выбор молотого кофе
КасаниемHиндивидуальнонастраи-
ваетсякрепостькофейногонапиткаили
выбираетсяприготовлениенапиткаиз
молотогокофе.
Возможныследующиенастройки:
очень слабый оч. крепкий
слабый doubleshot крепкий
нормальный doubleshot крепкий+
крепкий Молот. Кофе
● Выберитежелаемыйнапиток,прикос-
нувшиськсоответствующемусимволу.
● Прикасайтеськсимволу Hдотех
пор,поканадисплеенепоявится
нужнаянастройка,например,крепкий
илиМолот. Кофе(см.раздел«Приготов-
лениекофейныхнапитковизмолотого
кофе»).
aromaDouble Shot
Чемдольшезавариваетсякофе,тем
большегорькихвеществинежела-
тельныхароматовпопадаетвнапиток.
Этоотрицательносказываетсяна
вкусеиделаеткофеменееприятным
дляупотребления.Поэтомудля
приготовленияоченькрепкогокофе
прибороснащенспециальнойфункцией
aromaDoubleShot.Послеприготовления
половиныобъеманапиткакофепере-
малываетсяизавариваетсяещераз,
приэтомисходиттолькоегоприятный
аромат.
F ФункциейaromaDoubleShot
можнопользоватьсядляприго-
товлениявсехкофейныхнапитков
собъемомкофенеменее35мл.
Длянапитковмалогообъема,
например,маленькойчашки
эспрессоилипринастройкеG
этафункциянедействует.
Выбор размера чашки
ПрикасаниемксимволуDиндиви-
дуальновыбираетсяобъемкофейного
напитка.
Возможныследующиенастройки:
маленький средний большой
● Выберитежелаемыйнапиток,прикос-
нувшиськсоответствующемусимволу.
● КасайтесьсимволаDдотехпор,
поканадисплеенепоявитсянужная
настройка.
F Стрелкаилистрелкирядомс
настройкой,например,«большой ˆ»
показывают,чтоустановленное
изготовителемколичествонапитка
(см.главу«Меню–Настройка разм.
чаш.»)былоизменено.
Две чашки сразу
КасаниемGпослевыборакофейного
напиткаиликофейно-молочногонапитка
(дляопределенноготипаприбора-
толькокофейногонапитка)готовятся
двечашкиодновременно,кактолько
приготовлениебудетзапущеноприкаса-
ниемксимволуR.Настройка
отображаетсянадисплее.
● Выберитежелаемыйнапиток,прикос-
нувшиськсоответствующемусимволу.
● ПрикоснитеськG.
● Поставьтедвечашкислеваисправа
подустройстворазливанапитков4.
● ПрикоснитеськR,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
Выбранныйнапитокзавариваетсяи
разливаетсязатемвобечашки.
F Напитокприготавливаетсявдва
этапа(двапроцессасмалывания
кофе).Подождите,покапроцесс
полностьюнезакончится.
F В зависимости от типа прибора:
Функция«Двечашкисразу»пред-
лагаетсятолькодлякофейных
напитков,длякофейно-молочных
напитковеевыбратьнельзя.
131
ru
Приготовлениенапитков
Приготовление кофейных
напитков
Прибордолженбытьготовкработе.
● Поставьтепрогретуючашкупод
устройстворазливанапитков4.
● Выберитежелаемыйкофейный
напитокЭспрессоилиКофе,прикоснув-
шиськсоответствующемусимволу.
Названиенапиткаинастроенныев
данноевремязначениякрепостикофе
иразмерачашкиотображаютсяна
дисплее.
Кофе
нормальный средний
F Размерчашекикрепостькофе
можноизменить,коснувшисьD
иH.ПривыбореМолот. Кофе
выполнитедействия,описанныев
разделе«Приготовлениекофейных
напитковизмолотогокофе».
Например:
● КасайтесьDдотехпор,покана
дисплеенепоявитсябольшой.
● КасайтесьHдотехпор,покана
дисплеенепоявитсяслабый.
● ПрикоснитеськR,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
Кофезавариваетсяизатемналивается
вчашку.
F Приповторномприкасаниик
символуRможнопреж-
девременноостановитьразлив
напитка.
Приготовление напитков
с молоком
Полностьюавтоматическаякофемашина
имеетвстроеннуюмолочнуюсистему.
Сеепомощьюможноготовитькофейные
напиткисмолоком,атакжемолочную
пенуитеплоемолоко.
BОпасность ожога!
Верхняяинижняячастьмолочной
системы4bсильноразогреваются.
Послеиспользованиясначала
дождитесьееохлаждения,прежде
чемприкасатьсякней.
F Внимание!
Засохшиеостаткимолокаудалять
сложно,поэтомупослекаждого
использованиясистемуследует
обязательноочищать(см.раздел
«Очисткамолочнойсистемы»).
F Вовремяприготовлениянапитков
смолокомможетбытьслышен
свист.Этотзвуквозникает
вмолочнойсистеме4bпо
техническимпричинам.
F Повторнымкасаниемсимвола
Rможнопреждевре-
менноостановитьразливнапитка.
Прибордолженбытьготовкработе.
Шлангдлямолокаивсасывающая
трубкадолжныбытьподсоединены.
● Вставьтевсасывающуютрубку4dв
емкостьдлямолока.
● Поставьтепрогретуючашкупод
устройстворазливанапитков.
132
ru Приготовлениенапитков
Кофейные напитки с молоком
● ВыберитежелаемыйнапитокКофе с
молок.,Латте МакиатоилиКапучино,
прикоснувшиськсоответствующему
символу.
Надисплееотображаютсяназвание
напиткаипредварительнонастроенные
значенияразмерачашкиикрепости
кофе.
F Размерчашекикрепостькофе
можноизменить,коснувшисьD
иH.ПривыбореМолот. Кофе
выполнитедействия,описанныев
разделе«Приготовлениекофейных
напитковизмолотогокофе».
● ПрикоснитеськR,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
Сначалавчашкуилистаканподается
молокоилимолочнаяпена.Затемзава-
риваетсякофеиподаетсявчашкуили
стакан.
КоснувшисьRодинраз,
можнопреждевременноостановить
разливмолокаиликофе,есликоснуться
Rдважды,топриготовление
напиткаостанавливаетсяполностью.
Молочная пена или теплое молоко
● ВыберитеМолочная пенаили
Теплое молоко,прикоснувшиськ
соответствующемусимволу.
● ПрикоснитеськR,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
Молочнаяпенаилитёплоемолоко
разливаютсяизустройстваразлива
напитков.
Приготовление напитков
из молотого кофе
Вэтойполностьюавтоматической
кофемашинеможноиспользоватьтакже
молотыйкофе(нерастворимый).
F Приприготовлениинапитковиз
молотогокофенастройкакрепости
кофе,приготовлениедвухчашеки
aromaDoubleShotодновременно
недействуют.
Прибордолженбытьготовкработе.
● Поставьтепрогретуючашкупод
устройстворазливанапитков4.
● Выберитежелаемыйкофейныйили
кофейно-молочныйнапиток,прикос-
нувшиськсоответствующемусимволу.
● КасайтесьHдотехпор,покана
дисплеенепоявитсяМолот. Кофе.
● Откройтевыдвижнойотсекдля
молотогокофе12.
● Засыпьтевнегонеболее2мерных
ложекмолотогокофе.
F Внимание!
Незасыпайтенемолотыезерна
илирастворимыйкофе.
● Закройтевыдвижнойотсекдля
молотогокофе12.
● ПрикоснитеськR,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
Кофезавариваетсяизатемналивается
вчашку.
F Повторнымкасаниемсимвола
Rможнопреждевре-
менноостановитьразливнапитка.
133
ru
Приготовлениенапитков
Приготовление горячей воды
Передприготовлениемгорячейводы
молочнаясистемадолжнабытьочищена
ишлангдлямолокаснят(см.раздел
«Очисткамолочнойсистемы»).Если
молочнаясистеманеочищена,то
небольшиеколичествамолокамогут
бытьразлитывместесводой.
BОпасность ожога!
Молочнаясистема4bсильноразо-
гревается.Послеиспользования
сначаладождитесьееохлаждения,
преждечемприкасатьсякней.
Прибордолженбытьготовкработе.
● Поставьтепрогретуючашкупод
устройстворазливанапитков4.
● ПрикоснитеськсимволуГорячая вода.
● ПрикоснитеськR,чтобы
начатьприготовлениенапитков.
F Еслипоявляетсясообщение
Снимите шланг для молокавыпол-
нитеследующиедействия:
● Снимитешлангдлямолока4сиКосни-
тесьсимволаRещераз.
Горячаяводаподаетсяизустройства
разлива4.
F Повторнымкасаниемсимвола
Rможнопреждевре-
менноостановитьразливнапитка.
Настройка степени помола
Поворотнымрегулятором11можноуста-
новитьнеобходимуютонкостьпомола
кофе.
F Внимание!
Степеньпомоларегулировать
толькоприработающейкофе-
молке!Впротивномслучае
возможноповреждениеустройства.
AОпасность травмирования!
Неприкасайтеськвнутренним
частямкофемолки.
● Приработающейкофемолкеустано-
витьповоротныйрегулятор11между
мелкимпомолом(a:вращениепротив
часовойстрелки)иболеегрубым
помолом(b:вращениепочасовой
стрелке).
a b
F Действиеновойнастройкибудет
заметнолишьначинаясовторой
чашкикофе.
F Длязерентемнойобжаркинеоб-
ходимоустановитьболеетонкую
степеньпомола,азеренболее
светлойобжарки–болеегрубую.
134
ru Меню
Меню
Менюслужитдляиндивидуальногоизме-
нениянастроек,вызоваинформацииили
запускапроцессов.
● Менюоткрываетсяприкасаниемк
символуA.
Надисплееотображаютсяразличные
возможностинастроек,загораются
символыдлянавигации.Текущая
настройкавыделяетсянадисплее.
Навигация по меню:
I =переходвниз
B =подтвердить/сохранить
F =вернуться
A =открытьменю/выйтиизменю
F ЕслиприкоснутьсякI,то
возможностинастроекиливыбора
будутотображатьсявповторяю-
щейсяпоследовательности.Когда
достигнутсамыйнижнийпункт
меню,посленегосновапоявляется
самыйверхнийпунктменю.
Например:
Настройкамакс.температурыкофе:
● КоснитесьсимволаA.Открыва-
етсяменю.
● КасайтесьI дотехпор,покана
дисплеенепоявитсяТемпература кофе.
● ПрикоснитеськB,появляется,
например,высокая.
● КасайтесьIдотехпор,покана
дисплеенепоявитсямакс.
● КоснитесьсимволаB,чтобы
сохранитьнастройку.Надисплеепояв-
ляетсяподтверждение.
● Появляетсяпунктменю
Температура кофе.
● ПрикоснитеськF,чтобывыйтииз
меню.
Можно выполнить
следующие настройки:
Настройка разм. чаш.
Настройкаобъемадлякаждогонапиткаи
длялюбогоразмерачашки.Настроенный
назаводе-изготовителеобъемможно
пошаговоизменять.
● СимволомIвыберитенапитоки
подтвердите,коснувшисьB.
● СимволомIвыберитенеобхо-
димыйобъемиподтвердите,коснув-
шисьB.
Настройкасохраняетсявпамяти.
Языки
Настройкаязыка,накоторомбудут
выводитьсятекстынадисплее.
● СимволомIвыберитенужный
языкиподтвердите,коснувшисьB.
Жесткость воды
Настройкастепенижесткостиводыдля
даннойместности.
Можновыбратьступеньжесткости1,2,
3,4илинастройкуВодоумягчительная
установка.Предварительножесткость
водыустановленана4.
● СимволомIвыберитенеобхо-
димуюстепеньжесткостиводыи
подтвердите,коснувшисьB.
F Правильнаянастройкажесткости
водыважнадляобеспечения
своевременногонапоминанияо
необходимостиудалениянакипи.
Жесткостьводыможноопределитьпри
помощиприлагаемойиндикаторной
полоскиилиузнатьеевместнойводо-
снабжающейорганизации.Есливдоме
имеетсяустановкадляумягченияводы,
тотребуетсянастройкаВодоумягчи-
тельная установка.
135
ru
Меню
● Опуститеиндикаторнуюполоску
ненадолговводуипосмотритечерез
1минутурезультаттеста.
Степень Жесткостьводы
Нем.(°dH) Франц.(°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Автом. отключение
Настройкапромежуткавремени,по
истечениикоторогоприборавтомати-
ческиотключаетсяпослеприготовления
последнегонапитка.
Навыборпредлагаютсязначенияот
15минутдо8часов.Предварительно
настроенноевремя-30минут.
● СимволомIвыберитенужный
промежутоквременииподтвердите,
коснувшисьB.
Температура кофе
Настройкатемпературыкофейных
напитковигорячейводы.
Навыборпредлагаются:нормальная,
высокая,илимакс.Настройкадействи-
тельнадлявсехспособовприготовления.
● СимволомIвыберитенужный
уровеньтемпературыиподтвердите,
коснувшисьB.
Фильтр для воды
Здесьможнонастроить,долженлиакти-
вироватьсяфильтрдляводыилижеон
неиспользуется.
МожновыбратьАктивир. нов. фильтр или
Не установлен фильтр.
F Припомощифильтрадляводы
можносократитьотложения
извести.
Фильтрыдляводыможноприобрестив
магазинахиличерезсервиснуюслужбу
(см.раздел«Принадлежности»).
F Важно:Передиспользованием
новогофильтрадляводыего
нужнопромыть.
● Дляэтогофильтрдляводынеоб-
ходимокрепковдавитьспомощью
мернойложкидлямолотогокофе8в
контейнердляводы5.
● Наполнитеконтейнерводойдоотметки
«max».
● Соединитешлангдлямолока4cс
молочнойсистемой4b ивсасывающей
трубкой4d.
● Вставьтеконецвсасывающейтрубки
4dвподдон17b.
● ПрикоснитеськAисимволом
IвыберитеФильтр для воды.
● ПрикоснитеськBисимволом
IвыберитеАктивир. нов. фильтр.
● Опорожнитеподдонивставьтеего
обратно.
● Подтвердитьвыбор,коснувшись
B.
Теперьводатечетчерезфильтри
промываетего.
● Затемопорожнителотокдлясбора
капельивставьтеегообратно.
Приборсноваготовкработе.
136
ru Меню
F Припромывкефильтраодновре-
менноактивируетсянастройка
длясообщения«Замените фильтр
для воды».Послепоявленияэтого
сообщенияилимакс.через2
месяцафильтрдляводытеряет
своюэффективность.Замена
необходимаизсоображений
гигиеныисцельюпредотвращения
образованияизвестковыхотло-
жений(возможныповреждения
прибора).
Еслиновыйфильтрнеустанавливается,
выберитенастройкуНе установлен
фильтр иподтвердите,коснувшисьB.
F Еслиприбордлительноевремя
неиспользуется(напр.,вовремя
отпуска),вставленныйфильтр
необходимопромытьперед
использованиемприбора.Для
этогопростоприготовьтечашку
горячейводы.
Очистка и уход
Запуститеспециальныесервисные
программы.
НавыборпредлагаютсяОчистка
молочной системы,Удаление накипи,
Очисткаилиcalc‘nClean.
● ЧерезIвыберитенужную
программуиподтвердите,коснувшись
B.
● КоснитесьсимволаR,чтобы
запуститьпрограмму.
F Важно:Обязательноучитывайте
информациюизраздела
«Сервисныепрограммы».
Информацияосервисныхпрограммах
(взависимостиоттипаприбора)
Индикация,скольконапитковещеможно
приготовить,преждечемнужнобудет
выполнитьсервиснуюпрограмму.
● КасаниемIпоказатьсообщения
Очистка: --- cили
Удал. накипи: --- c.
● ПрикоснувшиськF,выйдитеиз
индикации.
F Потехническимпричинамсчетчик
неведетотсчет«сточностьюдо
чашки».
Защита от замерзания
Сервиснаяпрограммадляпредотвра-
щенияповрежденийврезультатевоздей-
ствияхолодавовремятранспортировки
илихранения.Приэтомприборполно-
стьюопорожняется.
F Прибордолженбытьготовк
работе,аконтейнердляводы5
заполнен.
● КоснитесьсимволаR,чтобы
запуститьпрограмму.
● Извлекитеконтейнердляводы,после
чегоприборавтоматическисливает
жидкостьизтрубокиотключается.
● Опорожнитеконтейнердляводы5и
поддон17.
Звуки для кнопок
Включениеивыключениезвуковдля
кнопокприкасаниипанелиуправления.
● Подтвердитьвыбор,коснувшись
B.
● СимволомIвыберитеЗвуки для
кнопок вкл.илиЗвуки для кноп. выкл.
иподтвердите,коснувшисьB.
Информ. о напитках
(взависимостиоттипаприбора)
Индикация,какоеколичествонапитков
былоприготовленосначалаввода
приборавэксплуатацию.
● ПрикоснувшиськF,выйдитеиз
индикации.
137
ru
Уходиежедневнаяочистка
Заводские настройки
Сбросвсехсобственныхнастроеки
возвратксостояниюприпоставке.
● Коснитесь R,чтобыудалить
всесобственныенастройки.
Уход и
ежедневная очистка
EОпасность поражения током!
Передочисткойвыньтештепсель
изрозетки.Запрещаетсяпогружать
приборвводу.Неиспользуйте
паровыеочистители.
● Вытритекорпусмягкойвлажной
тканью.
● Очиститепанельуправлениямикрофи-
бровойсалфеткой.
● Неиспользуйтемоющиесредства,
содержащиеалкогольилиспирт.
● Неприменяйтегрубуютканьилиабра-
зивныечистящиесредства.
● Остаткинакипи,кофе,молокаи
растворадляочисткииудаления
накипиудаляйтенемедленно.Под
такимиостаткамимогутобразовы-
ватьсяочагикоррозии.
● Вновыхгубчатыхсалфеткахмогут
содержатьсясоли.Солимогут
привестикобразованиюналетаржав-
чинынастальныхдеталях,поэтому
передиспользованиемгубчатых
салфетокихследуеттщательно
прополоскать.
● Выньтеподдон17семкостьюдля
кофейнойгущи17c,потянувихвперед.
Снимитезаслонку17aирешетку17b.
Опорожнитеиочиститеподдони
емкостьдлякофейнойгущи.
● Протритевнутреннеепространство
прибора(нишидляподдонов)и
выдвижнойотсекдлямолотогокофе
(неснимается).
● Снимитепоплавок17dиочиститеего
влажнойтканью(взависимостиоттипа
прибора).
L Нижеуказанныедеталинельзя
мыть в посудомоечной машине:
заслонкаподдона17a,крышка4a,зава-
рочныйблок14,контейнердляводы5,
крышка,сохраняющаяаромат10.
M Неставьтевпосудомоечную
машинуследующиедетали:
поддон17,решетка17b,емкостьдля
кофейнойгущи17c,мернаяложкадля
молотогокофе8,верхняяинижняячасть
молочнойсистемы4b.
F Важно.Поддон17иемкость
длякофейнойгущи17cнужно
ежедневноопорожнятьиочищать
воизбежаниеслоевотложений.
F Привключенииприборав
холодномсостояниииливыклю-
ченииегопослеприготовления
кофеонавтоматическипромы-
вается.Такимобразом,система
очищаетсясамостоятельно.
F Важно:Придлительномперерыве
виспользовании(напр.,вовремя
отпуска)приборполностью,
включаямолочнуюсистему4b
изаварочныйблок14,следует
тщательноочистить.
138
ru Уходиежедневнаяочистка
Очистка молочной системы
AПослекаждогоприготовления
напиткасмолокомобязательно
очищатьмолочнуюсистему4b!
Молочнуюсистему4b можноочистить
автоматически,используяпрограмму
E,иливручную.
Автоматическая очистка:
● ВначалекоснитесьсимволаE,
азатемR.
● Поставьтепустойстаканподустрой-
стваразливанапитков4 иопустите
конецвсасывающейтрубки4dв
стакан.
● КоснитесьсимволаR,чтобы
запуститьпрограмму.
Теперьмолочнаясистема4bочищается
автоматически.
● Послеэтогослейтежидкостьиз
стаканаиочиститевсасывающую
трубку4d.
Очистка вручную:
BОпасность ожога!
Молочнаясистема4bсильноразо-
гревается.Послеиспользования
сначаладождитесьееохлаждения,
преждечемприкасатьсякней.
Дляочисткиразберитемолочную
систему4b:
● Отодвиньтеустройстворазлива
напитков4доупораназад.
● Крышку4aснимитевперед,азатем
снимитешлангдлямолока.
● Извлекитемолочнуюсистему4b,
потянувеепрямовперед.
● Разберитеверхнююинижнюючасть
молочнойсистемы4b.
● Отсоединитешлангдлямолокаи
всасывающуютрубку.
● Очиститедеталимыльнымраствором
имягкойтканью.
● Вседеталинеобходимопромыть
чистойводойипросушить.
F Верхнююинижнюючасть
молочнойсистемы4b,атакже
шлангдлямолока4cивсасыва-
ющуютрубку4dможномытьив
посудомоечноймашине.
● Сновасмонтироватьдетали.
● Сновавставитьмолочнуюсистему4bв
приборровноспереди.
● Установитьнаместокрышку4a.
139
ru
Сервисныепрограммы
Очистка заварочного блока
(рис. G)
F См.такжекраткуюинструкциюв
специальномотсеке16.
Вдополнениекавтоматической
программеочисткинеобходиморегу-
лярносниматьзаварочныйблок14для
очистки.
● Полностьювыключитеприборс
помощьюсетевоговыключателя1 J.
● Откройтедверцу13заварочногоблока.
● Сдвиньтекрасныйфиксатор14ана
заварочномблоке14доупоравлево.
● Нажмитерычагдлявыбрасывания
15доупоравниз.Заварочныйблок
отсоединяется.
● Возьмитезаварочныйблок14зауглу-
бленияиосторожноизвлекитеего.
F Важно:Выполняйтеочисткубез
использованиямоющихсредстви
некладитеблоквпосудомоечную
машину.
● Снимитекрышку14bсзаварочного
блокаитщательнопромойтезава-
рочныйблок14проточнойводой.
● Тщательнопромойтеситозаварочного
блокаподструейводы.
● Тщательнопочиститевнутреннее
пространствоприборавлажнойтканью
иудалитевозможноимеющиеся
остаткикофе.
● Подождите,показаварочныйблок14и
внутреннеепространствоневысохнут.
● Сноваустановитекрышку14bназава-
рочныйблокивставьтезаварочный
блок14доупоравприбор.
● Нажмитерычагдлявыбрасывания15
доупоравверх.
● Сдвиньтекрасныйфиксатор14aдо
упоравправаизакройтедверцу13.
Сервисные программы
F См.такжекраткуюинструкциюв
специальномотсеке16.
Сопределеннойпериодичностьюпосле
извещениянадисплее3появляется
Требуется удалить накипьили
Требуется очисткаили
Провести calc’nClean.
Приборнеобходимонемедленно
очиститьприпомощисоответству-
ющейпрограммыилиудалитьнакипь.
ПроцессыУдаление накипииОчистка
можнообъединитьфункциейcalc‘nClean
(см.раздел«calc‘nClean»).При
нарушенииуказанийповыполнению
сервиснойпрограммывозможно
повреждениеприбора.
140
ru Сервисныепрограммы
F Важно:Еслисвоевременноне
очиститьприборотнакипи,на
дисплеепоявитсяНужно удал.
накипь. Аппарат скоро будет блоки-
рован --> нажимать 3 сек. menu.
Послесообщениянемедленно
выполнитепроцессудаления
накипи.Еслиприборблокирован,
имможнобудетсновапользо-
ватьсятолькопослевыполненного
процессаудалениянакипи.
F Внимание!
Длякаждойсервиснойпрограммы
используйтесредствадля
удалениянакипииочисткив
соответствиисинструкцией.Ни
вкоемслучаенеоста-навли-
вайтесервиснуюпрограмму!Не
пейтеприменяемыежидкости!
Недопускаетсяиспользование
уксуса,средств,содержащихуксус,
лимоннойкислотыилисредств,
содержащихлимоннуюкислоту!
Запрещаетсякластьтаблетки
дляудалениянакипиилииные
средствадляудалениянакипив
выдвижнойотсекдлямолотого
кофе12!
Передзапускомсоответствующей
сервиснойпрограммы(удалениенакипи,
очисткаилиcalc‘nClean)необходимо
снятьзаварочныйблок,очиститьего
всоответствиисинструкциейиснова
вставить.
Специально разработанные таблетки
для удаления накипи и очистки
можно приобрести в магазинах или
через сервисную службу (см. раздел
«Принадлежности»).
Очистка молочной системы
Продолжительность:прибл.1минута.
● Откройтеменю,коснувшисьA.
● СимволомIвыберитеОчистка и
уходиподтвердите,коснувшисьB.
● СимволомIвыберитеОчистка
молочной системы иподтвердите,
коснувшисьB.
● КоснитесьсимволаR,чтобы
запуститьпрограмму.
F Молочнуюсистемуможноочистить
также,непосредственнокоснув-
шисьсимволаE.
Дисплей3ведетВаспопрограмме.
● Поставьтепустойстаканподустрой-
стваразливанапитков4 иопустите
конецвсасывающейтрубки4dв
стакан.
● КоснитесьсимволаR.
Теперьмолочнаясистемаочищается
автоматически.
● Послеэтогослейтежидкостьиз
стаканаиочиститевсасывающую
трубку4d.
Дополнительнонужнорегулярно
тщательноочищатьмолочнуюсистему
(впосудомоечноймашинеиливручную).
Удаление накипи
Продолжительность:прибл.30минут.
Строканадисплеевнизупоказывает
продолжительностьпроцесса.
F Еслифильтрдляводынаходится
вконтейнередляводы5,обяза-
тельноизвлекитеегопередзапу-
скомсервиснойпрограммы.
● Откройтеменю,коснувшисьA.
● СимволомIвыберитеОчистка и
уходиподтвердите,коснувшисьB.
141
ru
Сервисныепрограммы
● СимволомI выберите
Удаление накипииподтвердите,
коснувшисьB.
● КоснитесьсимволаR,
чтобызапуститьпрограмму.
Дисплей3ведетВаспопрограмме.
● Слейтежидкостьизподдона17 и
сновавставьтеего.
F Появляетсязапрос
Если нужно, снимите фильтр для
воды ¢start.
● Снимитефильтрисновакоснитесь
символаR.
● Налейтевпустойконтейнердля
воды5 теплуюводудоотметки«0,5l»
ирастворитевней1таблеткудля
удалениянакипиTCZ8002Bosch.
● КоснитесьсимволаR.
●Поставьте0,5-литровуюемкостьпод
устройстворазливанапитков4.
● Опуститеконецвсасывающейтрубки
4dвемкость.
● КоснитесьсимволаR.
Теперьпрограммаудалениянакипи
длитсяприбл.20минут.
F Есливконтейнередляводы
5слишкоммалосредствадля
удалениянакипи,появляется
требованиеДобавьте средство для
удал. Накипи ¢start.
● Добавьтесредстводляудаления
накипиисновакоснитесьсимвола
R.
● Промойтеконтейнердляводы5
инаполнитеегосвежейводойдо
отметки«max».
● Еслииспользуетсяфильтр,снова
вставьтеего.
● КоснитесьсимволаR.
Теперьпрограммаудалениянакипи
длитсяприбл.1минутуипромывает
прибор.
● Слейтежидкостьизподдона17 и
сновавставьтеего.
F Важно:Протирайтеприбормягкой
влажнойтканью,чтобысразуже
удалитьостаткирастворадляуда-
лениянакипи.Подтакимиостат-
камимогутобразовыватьсяочаги
коррозии.Вновыхгубчатыхсал-
феткахмогутсодержатьсясоли.
Солимогутпривестикобразова-
ниюналетаржавчинынастальных
деталях,поэтомупередисполь-
зованиемгубчатыхсалфетоких
следуеттщательнопрополоскать.
Тщательноочиститевсасываю-
щуютрубку4dустройстваразлива
напитков.
Накипьвприбореудалена,ионснова
готовкработе.
Очистка
Продолжительность:прибл.9минут.
Строканадисплеевнизупоказывает
продолжительностьпроцесса.
● Откройтеменю,коснувшисьA.
● СимволомIвыберитеОчистка и
уходиподтвердите,коснувшисьB.
● СимволомIвыберитеОчистка и
подтвердите,коснувшисьB.
● КоснитесьсимволаR,чтобы
запуститьпрограмму.
Дисплей3ведетВаспопрограмме.
● Слейтежидкостьизподдона17 и
сновавставьтеего.
● Откройтевыдвижнойотсекдлямоло-
тогокофе12.
● ДобавьтечистящуютаблеткуBoschи
закройтевыдвижнойотсек12.
● КоснитесьсимволаR.
Теперьпрограммаочисткидлитсяприбл.
7минут.
● Слейтежидкостьизподдона17 и
сновавставьтеего.
Приборочищенисноваготовкработе.
142
ru Сервисныепрограммы
calc‘nClean
Продолжительность:прибл.43минут.
calc‘nCleanобъединяетвсебефункции
удалениянакипииочистки.
Еслисрокдлявыполненияобеих
программприблизительносовпадает,
полностьюавтоматическаякофемашина
автоматическипредлагаетименноэту
сервиснуюпрограмму.
Строканадисплеевнизупоказывает
продолжительностьпроцесса.
F Еслифильтрдляводынаходится
вконтейнередляводы5,обяза-
тельноизвлекитеегопередзапу-
скомсервиснойпрограммы.
● Откройтеменю,коснувшисьA.
● СимволомIвыберитеОчистка и
уходиподтвердите,коснувшисьB.
● СимволомI выберитеcalc‘nClean
иподтвердите,коснувшисьB.
● КоснитесьсимволаR,чтобы
запуститьпрограмму.
Дисплей3ведетВаспопрограмме.
● Слейтежидкостьизподдона17 и
сновавставьтеего.
● Откройтевыдвижнойотсекдля
молотогокофе12.
● ПоложитечистящуютаблеткуBoschв
выдвижнойотсек12изакройтеего.
● КоснитесьсимволаR.
F Появляетсязапрос
Если нужно, снимите фильтр для
воды ¢start.
● Снимитефильтрисновакоснитесь
символаR.
● Налейтевпустойконтейнердля
воды5 теплуюводудоотметки«0,5l»
ирастворитевней1таблеткудля
удалениянакипиTZ80002Bosch.
● КоснитесьсимволаR.
● Поставьтекакминимум1-литровую
емкостьподустройстворазлива
напитков4.
● Опуститеконецвсасывающейтрубки
4dвемкость.
● КоснитесьсимволаR.
Теперьпрограммаудалениянакипи
длитсяприбл.28минут.
F Есливконтейнередляводы5
слишкоммалосредствадляудале-
ниянакипи,появляетсятребование
Добавьте средство для удал. накипи
¢start.
● Добавьтесредстводляудаления
накипиисновакоснитесьсимвола
R.
●Промойтеконтейнердляводы5и
наполнитеегосвежейводойдоотметки
«max»(макс.).
● Еслииспользуетсяфильтр,снова
вставьтеего.
● КоснитесьсимволаR.
Теперьпрограммаудалениянакипи
длитсяещеприбл.1минуту,затем
включаетсяпрограммаочистки,которая
длитсяприбл.7минутипромывает
прибор.
● Слейтежидкостьизподдона17 и
сновавставьтеего.
F Важно:Протирайтеприбормягкой
влажнойтканью,чтобысразуже
удалитьостаткирастворадля
удалениянакипи.Подтакими
остаткамимогутобразовываться
очагикоррозии.Вновыхгубчатых
салфеткахмогутсодержаться
соли.Солимогутпривестик
образованиюналетаржавчины
настальныхдеталях,поэтому
передиспользованиемгубчатых
салфетокихследуеттщательно
прополоскать.Тщательноочистите
всасывающуютрубку4dустрой-
стваразливанапитков.
143
ru
Советыпоэкономииэлектроэнергии
Накипьвприбореудалена,ионснова
готовкработе.
F Важно:Если,например,вслед-
ствиеперебоеввэнергоснаб-
жениибылаостановленаоднаиз
сервисныхпрограмм,действуйте
следующимобразом:
● Промойтеконтейнердляводы5
инаполнитеегосвежейводойдо
отметки«max».
● КоснитесьсимволаR.
Длябезопасностивтечениепримерно
2минутвыполняетсяпромывкаприбора.
● Слейтежидкостьизподдона17 и
сновавставьтеего.
Прерваннуюсервиснуюпрограмму
необходимозапуститьзаново.
Советы по экономии
электроэнергии
● Еслиполностьюавтоматическаякофе-
машинанеиспользуется,выключите
ееспомощьюсетевоговыключателя1
J,расположенногоспередиприбора.
● ВпунктеменюАвтом. отключение
настройтеавтоматическоеотключение
на15минут.
● Повозможностинепрерывайте
процессприготовлениякофеили
молочнойпены.Преждевременное
прерываниепроцессаприготовления
кофеилимолочнойпеныприводитк
увеличениюрасходаэлектроэнергии
иускоренномускоплениюжидкостив
поддоне.
● Регулярнопроводитемероприятия
поудалениюнакипивцеляхпредот-
вращенияобразованияизвестковых
отложений.Известковыеотложения
приводяткувеличениюрасхода
электроэнергии.
Защита от замерзания
F Внимание!
Воизбежаниеповрежденийв
результатевоздействияхолода
вовремятранспортировкиили
храненияизприборанеобходимо
полностьюсливатьвсюжидкость.
См.раздел«Меню–Защита от
замерзания».
Хранение
принадлежностей
Полностьюавтоматическаякофемашина
имеетспециальныеотсекидляхранения
мернойложкидлямолотогокофеи
краткойинструкции.
● Чтобыположитьмернуюложкудля
молотогокофе8нахранение,снимите
контейнердляводы5ивставьте
мернуюложкудлямолотогокофев
углубление7.
● Чтобыположитькраткуюинструкцию
нахранение,откройтедверцузава-
рочногоблока13ивставьтекраткую
инструкциювспециальныйотсек16.
Принадлежности
Следующиепринадлежностиможно
приобрестивторговойсетииличерез
нашусервиснуюслужбу:
Принадлежности Номер заказа
Торговаясеть/
Сервиснаяслужба
Таблеткидля
очистки
TCZ8001/00311808
Таблеткидля
удалениянакипи
TCZ8002/00576694
Фильтрдляводы TCZ7003/00575491
Набордляухода TCZ8004/00576331
Емкостьдля
молокаскрышкой
«freshLock»
TCZ8009N/00576166
144
ru Утилизация
Утилизация
J Утилизируйте упаковку с использо-
ванием экологически безопасных
методов. Данный прибор имеет
отметку о соответствии европей-
ским нормам 2012/19/EU утили-
зации электрических и электрон-
ных приборов (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Дан-
ные нормы определяют действую-
щие на территории Евросоюза пра-
вила возврата и утилизации старых
приборов. Информацию об акту-
альных возможностях утилизации
Вы можете получить в магазине,
в котором Вы приобрели прибор.
Условия гарантийного
обслуживания
Получить исчерпывающую информацию
об условиях гарантийного обслужи-
вания Вы можете в Вашем ближайшем
авторизованном сервисном центре, или
в сервисном центре от производителя
ООО «БСХ Бытовая техника», или
в сопроводительной документации.
Мы оставляем за собой право на
внесение изменений.
Технические характеристики
Электрическое подключение (напряжение – частота) 220–240 В – 50 / 60 Гц
Мощность нагрева 1500 Вт
Максимальное давление насоса, статическое 15 бар (TE603)
19 бар (TE605 / TE607)
Максимальная вместимость контейнера для воды
(без фильтра) 1,7 л
Максимальная вместимость емкости для кофейных зерен ~300 г
Длина сетевого кабеля 100 см
Размеры (В х Ш х Г) 385 x 301 x 458 мм
Вес, порожний 10–12 кг
Вид кофемолки Керамика
145
ru
Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем
Самостоятельное устранение небольших проблем
Проблема Причина Уcтpaнeниe
Оченьнеравномерное
качествокофеили
молочнойпены.
Вприбореобразовалась
накипь.
Очиститеприборотнакипи
согласноинструкции.
Горячаяводане
подается.
Загрязненымолочная
системаилидержатель
молочнойсистемы.
Очиститемолочнуюсистему
илиеедержатель(см.раз-
дел«Очисткамолочной
системы»).
Молочнойпеныслишком
малоилинетвообще,
илимолочнаясистема
невсасываетмолоко.
Загрязненымолочная
системаилидержатель
молочнойсистемы.
Очиститемолочнуюсистему
илиеедержатель(см.раз-
дел«Очисткамолочной
системы»).
Неподходящеемолоко. Неиспользуйтекипяченое
молоко.Используйтехолод-
ноемолокосжирностьюне
менее1,5%.
Молочнаясистеманепра-
вильнособрана.
Увлажнитеверхнююиниж-
нюючастьисоединитеих.
Вприбореобразовалась
накипь.
Очиститеприборотнакипи
согласноинструкции.
Индивидуальнозадан-
ныйобъемнапиткане
достигается,кофельется
тонкойструйкойилине
льетсявообще.
Установленслишкомтон-
кийпомол.Молотыйкофе
слишкомтонкогопомола.
Установитеболеегрубый
помол.Используйтемолотый
кофеболеекрупногопомола.
Сильныеотложениянакипи
вприборе.
Очиститеприборотнакипи
согласноинструкции.
Кофебезпенки. Неподходящийсорткофе. Используйтесорткофес
большимсодержаниемзерен
Robusta.
Используютсянесвежеоб-
жаренныезерна.
Используйтесвежиекофей-
ныезерна.
Степеньпомоланесоот-
ветствуетсортукофейных
зерен.
Установитеболеетонкий
помол.
Кофеслишком«кислый». Установленслишкомгру-
быйпомолилииспользу-
етсямолотыйкофеслиш-
комгрубогопомола.
Установитеболеетонкий
помолилииспользуйтекофе
болеетонкогопомола.
Неподходящийсорткофе. Используйтеболеесильную
степеньобжарки.
Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей
линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.
146
ru Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем
Проблема Причина Уcтpaнeниe
Кофеслишком
«горький».
Установленслишкомтонкий
помолили используется
молотыйкофеслишком
тонкого помола.
Установитеболеегрубый
помолилииспользуйтекофе
болеегрубогопомола.
Неподходящийсорткофе. Используйтедругойсорт
кофе.
Кофеимеет«подгоре-
лый»привкус.
Слишкомвысокаятемпера-
туразаваривания.
Уменьшитетемпературу,см.
раздел«Меню–Температура
кофе».
Установленслишкомтонкий
помолилииспользуется
молотыйкофеслишком
тонкогопомола.
Установитеболеегрубый
помолилииспользуйтекофе
болеегрубогопомола.
Неподходящийсорткофе. Используйтедругойсорт
кофе.
Фильтрдляводынедер-
житсявконтейнередля
воды.
Фильтрдляводызакре-
пленнеправильно.
Прижмитефильтрдляводы
ровноикрепкокместусое-
динениясконтейнером.
Кофейнаягущане
компактнаислишком
мокрая.
Степеньпомоласлишком
тонкаяилислишкомгру-
бая,либоиспользуется
слишкоммаломолотого
кофе.
Установитенужнуюстепень
помолаиливозьмите2мер-
ныеложкикофебезгорки.
Воданавнутреннемдне
прибораприизвлечен-
номподдоне.
Поддонизвлеченслишком
рано.
Извлекайтеподдонтолько
черезнесколькосекунд
послеприготовления
последнегонапитка.
Дисплейотображает
Заполнить отсек для
кофейных зерен
несмотрянато,что
емкостьдлякофейных
зерензаполнена,или
кофемолканеперемалы-
ваеткофейныезерна.
Зернанепроваливаютсяв
кофемолку(слишкоммас-
лянистыезерна).
Слегкапостучитепоемкости
длякофейныхзерен.Попро-
буйтеиспользоватьдругой
сорткофе.Необходимоопо-
рожнитьемкостьдлякофей-
ныхзеренивытеретьее
сухойтканью.
Дисплейотображает
Опорожнить поддон
хотяподдонпуст.
Привыключенном
прибореопорожнениене
обнаружено.
Привключенномприборе
выньтеивставьтеобратно
поддон.
Поддонзагрязнен. Тщательноочиститеподдон.
Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей
линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.
147
ru
Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем
Проблема Причина Уcтpaнeниe
Дисплейотображает
Долить негазированную
воду или заменить
фильтр
Неправильноустановлен
резервуардляводы.
Правильноустановить
резервуардляводы.
Вода,содержащаяугле-
кислыйгаз,врезервуаре
дляводы.
Наполнитьрезервуардля
водысвежейпроточной
водой.
Врезервуаредляводы
застрялпоплавок.
Извлечьрезервуаритща-
тельноегоочистить.
Новыйфильтрдляводыне
промытвсоответствиис
инструкцией.
Промытьивставитьфильтр
дляводывсоответствиис
инструкцией.
Вфильтредляводынахо-
дитсявоздух.
Погружатьфильтрдляводыв
водудотехпор,поканепере-
станутвыходитьпузырьки
воздуха,изановоустановить
его.
Старыйфильтрдляводы. Установитьновыйфильтрдля
воды.
Дисплейотображает
Очистить и снова
установить
заварочный блок
Заварочныйблок
загрязнен.
Очиститезаварочныйблок.
Слишкоммногомолотого
кофевзаварочномблоке.
Очиститезаварочныйблок.
Засыпайтенеболеедвух
мерныхложеккофебез
горки.
Механизмзаварочного
блокаимеетзатрудненный
ход.
Очиститезаварочныйблок
(см.раздел«Уходиежеднев-
наяочистка»).
Дисплейотображает
Включить прибор еще раз
Приборперегрелся. Датьприборуостыть.
Заварочныйблокзагрязнен. Очиститьзаварочныйблок.
Дисплейотображает
Удалено недостаточно
накипи Повторите
процесс
Используетсянепод-
ходящеесредстводля
удалениянакипиилиего
недостаточноеколичество,
либовприбореранее
имелосьслишкоммного
накипи.
Повторитепрограмму
удалениянакипи.
Дисплейотображает
Дождаться охлаждения
прибора
Приборперегрелся. Выключитеприборна
30минут.
Дисплейотображает
Неисправность.
Позвоните в службу техн.
поддержки
Приборнеисправен. Обратитесьвслужбутехни-
ческойподдержки.
Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей
линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup Service
für Kaffeevollautomaten und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 T irane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:info@elektro-servis.com
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 T irane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:info@expert-servis.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
*Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th oor
1784 Soa
Tel.: 0700 208 17
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ ČeskáRepublika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
En caso de avería puede ponerse en
contacto con nosotros, su aparato
será trasladado a nuestro taller
especializado de cafeteras.
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza •
Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto
06/16
CP-Kafpreso_Bosch_A5_06_2016_ID.indd 1 16.06.16 10:17
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
06/16
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
www.bosch-home.
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0892 698 110
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider for
exact charges
GR Greece,Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(Αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor,
North Block, Skyway House,
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel.: 01 552 08 88
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország,Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
Alkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and
Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il
www.bosch-home.co.il
IN India,Bhārat,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg.
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
*Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info@bosch-elettrodomestici.it
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan,Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: lux-repair@bshg.com
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@t-com.me
CP-Kafpreso_Bosch_A5_06_2016_ID.indd 2 16.06.16 10:17
06/16
MK Macedonia,Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 0800 245 700*
Fax: 0800 256 535
mailto:repairaction.nz@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30am to 4.00pm
(exclude public holidays)
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia,Россия
OOO “БСХ Бытовая техника”
Cepвис от производителя
Малая Калyжская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia, ,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
mailto:kunnumalsp@alj.com
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
#01-01 Techplace 1
Singapore 569628
Tel.: 6751 5000*
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
(exclude public holidays)
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@bshg.com
www.bosch-home.com/si
* Mo-Fr: 8.30am to 4.00pm
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve T icaret A. S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188*
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
Cep telefonlarından ise kullanılan
tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan,
台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街80號11樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
mailto:bshtzn-service@bshg.com
www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine,Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка”
тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@bshg.com
www.bosch-home.com/za
CP-Kafpreso_Bosch_A5_06_2016_ID.indd 3 16.06.16 10:17
02/16
www.bosch-home.com
AE 04 803 0500
AL 066 206 47 94
AT 0810 550 511
AU 1300 368 339
BA 033 213 513
BE 070 222 141
BG 02 931 50 62
CH 043 455 4095
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%)
Call rates depend on the network used
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute.
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%)
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli
şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise
kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
CN 400 885 5888
CZ 0251 095 546
DE 0911 70 440 040
DK 44 89 89 85
EE 0627 8730
ES 902 24 52 55
FI 020 7510 700
FR 0140 10 1100
GB 0344 892 8979
GR 18 182 (αστική χρέωση)
Calls charged at local or mobile rate
HR 01 3028 226
HU 00361 489 5461
IE 01450 2655
IL 08 9777 222
IS 0520 3000
IT 800 829 120 (Line Verde)
LI 05 274 1788
LU 26 349 300
LV 067 425 232
ME 050 432 575
MK 02 2454 600
NL 088 424 4010
NO 22 66 06 00
PL 801 191 534
PT 21 4250 730
RO 021 203 9748
RU 8 800 200 29 61
SE 0771 11 22 77 (local rate)
SK 02 444 520 41
SL 01 200 70 17
TR 444 6333
US 800 944 2904 (toll free)
XK 044 172 309
XS 011 21 39 552
Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes •
Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi
Service-Hotlines
CP-Kaffee-Espresso_Bosch_Hotline_A5_02_2016.indd 1 03.02.16 09:09
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-W ery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden K undendienst-Verzeichnis.
8001046035
*8001046035*
960808