Manual Instruction 76c1c16a7ea542f59a048a51a6d5b3bc
2017-11-29
: Pdf Instruction 76C1C16A7Ea542F59A048A51A6D5B3Bc instruction_76c1c16a7ea542f59a048a51a6d5b3bc instruction upload
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 56
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL S Borrhammare BRUKSANVISNING N Borhammer BRUKSANVISNING FIN Poravasara KÄYTTÖOHJE LV Perforators LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LT Rotacinis plaktukas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA EE Puurvasar KASUTUSJUHEND Перфоратор РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GB RUS HR4003C HR4013C HR5202C HR5212C 1 1 1 1 1 014028 2 014880 3 1 1 014029 2 1 2 2 4 014022 5 014024 6 014023 9 003139 1 1 2 7 014880 8 014032 1 2 1 2 1 10 014034 11 014027 12 003150 1 1 1 2 2 2 13 014878 14 014879 2 15 014090 2 1 1 2 16 014091 17 014033 18 014135 1 19 014030 1 1 20 002449 1 21 014031 1 1 22 014035 23 014037 24 014075 1 3 1 2 1 25 014036 2 26 014038 27 014039 1 1 1 1 1 28 014092 29 014041 3 30 014042 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 22-1. Screws 23-1. Screws 24-1. Guard cover 25-1. Connector 26-1. Change lever 26-2. Screw 26-3. Crank cap cover 27-1. Control plate 28-1. Screws 28-2. Crank cap 29-1. Hammer grease 30-1. Connector 11-1. Side grip 12-1. Bit shank 12-2. Bit grease 13-1. Bit 13-2. Release cover 14-1. Bit 14-2. Release cover 15-1. Change lever 15-2. Pointer 16-1. Change lever 16-2. Pointer 17-1. Depth gauge 17-2. Lock button 20-1. Blow-out bulb 1-1. Switch trigger 2-1. Switch button 3-1. Adjusting dial 4-1. Change lever 4-2. Pointer 5-1. Change lever 5-2. Pointer 6-1. Change lever 6-2. Pointer 7-1. Switch button 8-1. Power-ON indicator lamp (green) 8-2. Service indicator lamp (red) 10-1. Side handle 10-2. Clamp nut SPECIFICATIONS Model HR4003C Carbide-tipped bit Capacities HR4013C HR5202C 40 mm Core bit HR5212C 52 mm 105 mm 160 mm No load speed (min-1) 250 - 500 150 - 310 Blows per minute 1,450 - 2,900 1,100 - 2,250 Overall length 479 mm Net weight 6.2 kg 599 mm 6.8 kg Safety class 10.9 kg 11.9 kg /II • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE044-1 Intended use The tool is intended for hammer drilling in brick, concrete and stone as well as for chiselling work. Model HR5212C Sound pressure level (LpA) : 98 dB (A) Sound power level (LWA) : 109 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A) ENF002-2 Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire. Wear ear protection ENG900-1 Vibration The vibration total value (tri-axial determined according to EN60745: ENG905-1 Noise The typical A-weighted according to EN60745: noise level determined vector sum) Model HR4003C Work mode : chiselling function with side handle Vibration emission (ah,CHeq) : 9.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Model HR4003C, HR4013C Sound pressure level (LpA) : 92 dB (A) Sound power level (LWA) : 103 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A) Model HR5202C Work mode : chiselling function with side grip Vibration emission (ah,CHeq) : 9.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Sound pressure level (LpA) : 99 dB (A) Sound power level (LWA) : 110 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A) Work mode : hammer drilling into concrete Vibration emission (ah,HD) : 10.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 4 ENH101-17 Model HR4013C For European countries only Work mode : chiselling function with side handle Vibration emission (ah,CHeq) : 4.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Rotary Hammer Model No./ Type: HR4003C, HR4013C, HR5202C, HR5212C Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following Standard or standardized documents: EN60745 The Technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Work mode : chiselling function with side grip Vibration emission (ah,CHeq) : 4.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Work mode : hammer drilling into concrete Vibration emission (ah,HD) : 5.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Model HR5202C Work mode : chiselling function with side handle Vibration emission (ah,CHeq) : 10.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 22.10.2013 Work mode : chiselling function with side grip Vibration emission (ah,CHeq) : 10.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 000331 Work mode : hammer drilling into concrete Vibration emission (ah,HD) : 17.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Model HR5212C GEA010-1 Work mode : chiselling function with side handle Vibration emission (ah,CHeq) : 7.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 General Power Tool Safety Warnings Work mode : chiselling function with side grip Vibration emission (ah,CHeq) : 8.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Work mode : hammer drilling into concrete Vibration emission (ah,HD) : 9.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Save all warnings and instructions for future reference. GEB007-7 ENG901-1 • • • • The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS 1. 2. WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). 3. 4. 5 Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses. It is also highly recommended that you wear a dust mask and thickly padded gloves. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. FUNCTIONAL DESCRIPTION Be sure the bit is secured in place before operation. Under normal operation, the tool is designed to produce vibration. The screws can come loose easily, causing a breakdown or accident. Check tightness of screws carefully before operation. In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for a while by operating it under no load. This will loosen up the lubrication. Without proper warm-up, hammering operation is difficult. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. Hold the tool firmly with both hands. Keep hands away from moving parts. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure someone seriously. Do not touch the bit or parts close to the bit immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Switch trigger This switch functions when setting the tool in symbol and symbol modes. • Fig.1 To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Switch button This switch functions when setting the tool in symbol mode. Fig.2 When the tool is in the symbol mode, the switch button projects out and lights in red. To start the tool, press the switch button. The switch light turns in green. To stop the tool, press the switch button again. Speed change SAVE THESE INSTRUCTIONS. Fig.3 The revolutions and blows per minute can be adjusted just by turning the adjusting dial. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full speed). Refer to the table below for the relationship between the number settings on the adjusting dial and the revolutions/blows per minute. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. For Model HR4003C, HR4013C Number on adjusting dial 5 4 3 2 1 Revolutions per minute 500 470 380 290 250 Blows per minute 2,900 2,700 2,150 1,650 1,450 014134 For Model HR5202C, HR5212C Number on adjusting dial 5 4 3 2 1 014872 6 Revolutions per minute 310 290 230 180 150 Blows per minute 2,250 2,100 1,700 1,300 1,100 For model HR4013C, HR5212C only • NOTE: • Blows at no load per minute becomes smaller than those on load in order to reduce vibration under no load, but this does not show trouble. Once operation starts with a bit against concrete, blows per minute increase and get to the numbers as shown in the table. When temperature is low and there is less fluidity in grease, the tool may not have this function even with the motor rotating. • • CAUTION: As soon as the torque limiter actuates, switch off the tool immediately. This helps to prevent premature wear of the tool. Indicator lamp Fig.8 The green power-ON indicator lamp lights up when the tool is plugged in. If the indicator lamp does not light up, the mains cord or the controller may be defective. When the indicator lamp lights up but the tool does not start even the tool is switched on, the carbon brushes may be worn out, or the controller, the motor or the ON/OFF switch may be defective. If above symptoms occur, stop using the tool immediately and ask your local service center. The red service indicator lamp lights up when the carbon brushes are nearly worn out to indicate that the tool needs servicing. After some period of use, the motor automatically shuts off. CAUTION: If the tool is operated continuously at low speeds for a long time, the motor may get overloaded, resulting in tool malfunction. The speed adjusting dial can be turned only as far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed adjusting function may no longer work. Selecting the action mode CAUTION: Do not rotate the change lever when the tool is running. The tool will be damaged. • To avoid rapid wear on the mode change mechanism, be sure that the change lever is always positively located in one of the action mode positions. Hammer drilling mode ASSEMBLY Fig.4 For drilling in concrete, masonry, etc., rotate the change lever to the symbol. Use a tungsten-carbide tipped bit. Hammering mode (Switch trigger mode) Fig.9 • • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Side handle • Fig.5 For chipping, scaling or demolition operations, rotate the change lever to the symbol. Use a bull point, cold chisel, scaling chisel, etc. Hammering mode (Switch button mode) CAUTION: Use the side handle only when chipping, scaling or demolishing. Do not use it when drilling in concrete, masonry, etc. The tool cannot be held properly with this side handle when drilling. Fig.10 The side handle can be swung 360° on the vertical and secured at any desired position. It also secures at eight different positions back and forth on the horizontal. Just loosen the clamp nut to swing the side handle to a desired position. Then tighten the clamp nut securely. Fig.6 For continuous chipping, scaling or demolition operations, rotate the change lever to the symbol. Fig.7 The switch button projects out and lights in red. Use a bull point, cold chisel, scaling chisel, etc. Side grip • NOTE: • When using the tool in the symbol mode, the switch trigger does not work but only the switch button works. CAUTION: Always use the side grip to ensure operating safety when drilling in concrete, masonry, etc. Fig.11 The side grip swings around to either side, allowing easy handling of the tool in any position. Loosen the side grip by turning it counterclockwise, swing it to the desired position and then tighten it by turning clockwise. Torque limiter The torque limiter actuates when torque reaches a certain level. The motor disengages from the output shaft. When this happens, the bit stops turning. Installing or removing the bit Fig.12 Clean the bit shank and apply bit grease before installing the bit. 7 Fig.13 Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until it engages. If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the release cover down a couple of times. Then insert the bit again. Turn the bit and push it in until it engages. After installing, always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position and prevent it from slipping away from the hole. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the bit partially from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out and you can continue drilling operation. Fig.14 To remove the bit, pull the release cover down all the way and pull the bit out. • Bit angle (when chipping, scaling or demolishing) Fig.15 The bit can be secured at 24 different angles. To change the bit angle, rotate the change lever so that the pointer points to the symbol. Turn the bit to the desired angle. Fig.16 Rotate the change lever so that the pointer points to the symbol. Then make sure that the bit is securely held in place by turning it slightly. Blow-out bulb (optional accessory) Fig.20 After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole. Depth gauge Chipping/Scaling/Demolition Fig.17 The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform depth. Press and hold the lock button, and insert the depth gauge into the hex hole. Fig.21 Set the change lever to the or symbol. Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that the tool does not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not increase the efficiency. Fig.18 Make sure the toothed side of the depth gauge faces the marking. Adjust the depth gauge by moving it back and forth while pressing the lock button. After adjustment, release the lock button to lock the depth gauge. MAINTENANCE • NOTE: • The depth gauge cannot be used at the position where the depth gauge strikes against the gear housing/motor housing. • OPERATION • • CAUTION: There is a tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/bit at the time of hole breakthrough, when the hole becomes clogged with chips and particles, or when striking reinforcing rods embedded in the concrete. Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations, and maintain good balance and safe footing. Failure to do so may result in the loss of control of the tool and potentially severe injury. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Lubrication CAUTION: This servicing should be performed by Makita Authorized Service Centers only. • Do not perform lubrication just after the operation, wait until the tool cools down. Otherwise skin burn may result. This tool requires no hourly or daily lubrication because it has a grease-packed lubrication system. However, it is necessary to replace grease and carbon brushes periodically for tool's long life. CAUTION: Make sure the work material is secured and not unstable. Flown object may cause personal injury. Do not pull the tool out forcibly even the bit gets stuck. Loss of control may cause injury. • Hammer drilling operation Fig.19 Set the change lever to the symbol. Position the bit at the desired location for the hole, then pull the switch trigger. 8 OPTIONAL ACCESSORIES Fig.22 (For model HR4003C, HR5202C) Loosen the six screws and remove the handle. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • SDS-MAX Carbide-tipped bits • SDS-MAX bull point • SDS-MAX cold chisel • SDS-MAX scaling chisel • SDS-MAX clay spade • Hammer grease • Bit grease • Side handle • Side grip • Depth gauge • Blow-out bulb • Safety goggles • Carrying case • Dust extractor attachment Fig.23 • Fig.24 (For model HR4013C, HR5212C) Loosen the eight screws. And remove the guard cover as shown in the figure. And then remove the handle. Fig.25 Remove the connector by pulling it. Fig.26 Loosen the screws and remove the change lever. Remove the crank cap cover. Fig.27 Remove the control plate. Fig.28 Loosen the six screws and remove the crank cap. Rest the tool on the table with the bit end pointing upwards. This will allow the old grease to collect inside the crank housing. Fig.29 Wipe out the old grease inside and replace with fresh grease: For model HR4003C, HR4013C: 30g For model HR5202C, HR5212C: 60g Use only Makita genuine hammer grease (optional accessory). Filling with more than the specified amount of grease can cause faulty hammering action or tool failure. Fill only with the specified amount of grease. Reinstall all removed parts. NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. Fig.30 Attach the connector and reinstall the handle. NOTE: Note that the different lengths of screws are used. NOTICE • Do not tighten the crank cap excessively. It is made of resin and is subject to breakage. • Be careful not to damage the connector or lead wires especially when wiping out the old grease or installing the handle. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. 9 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 22-1. Skruvar 23-1. Skruvar 24-1. Skyddslock 25-1. Kontakt 26-1. Funktionsväljare 26-2. Skruv 26-3. Vevhuslock 27-1. Kontrollplatta 28-1. Skruvar 28-2. Vevhuslock 29-1. Smörjolja till hammare 30-1. Kontakt 11-1. Sidohandtag 12-1. Borrskaft 12-2. Smörjfett för borr 13-1. Bits 13-2. Snabbchuck 14-1. Bits 14-2. Snabbchuck 15-1. Funktionsväljare 15-2. Pil 16-1. Funktionsväljare 16-2. Pil 17-1. Djupmätare 17-2. Låsknapp 20-1. Gummituta 1-1. Avtryckare 2-1. Knappbrytare 3-1. Justeringsratt 4-1. Funktionsväljare 4-2. Pil 5-1. Funktionsväljare 5-2. Pil 6-1. Funktionsväljare 6-2. Pil 7-1. Knappbrytare 8-1. Indikatorlampa ström PÅ (grön) 8-2. Indikatorlampa service (röd) 10-1. Sidohandtag 10-2. Låsmutter SPECIFIKATIONER Modell HR4003C Hårdmetallspets Kapacitet HR4013C HR5202C 40 mm Borrkrona HR5212C 52 mm 105 mm 160 mm Obelastat varvtal (min-1) 250 - 500 150 - 310 Slag per minut 1 450 - 2 900 1 100 - 2 250 Längd 479 mm Vikt 6,2 kg 599 mm 6,8 kg Säkerhetsklass 10,9 kg 11,9 kg /II • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande. • Specifikationerna kan variera mellan olika länder. • Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003 ENE044-1 Användningsområde Verktyget är avsett för slagborrning i tegel, betong och sten, men även för bearbetningsarbeten. Modell HR5212C Ljudtrycksnivå (LpA) : 98 dB (A) Ljudtrycksnivå (LWA) : 109 dB (A) Mättolerans (K): 3 dB (A) ENF002-2 Strömförsörjning Maskinen får endast anslutas till elnät med samma spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström. De är dubbelisolerade och får därför också anslutas i ojordade vägguttag. Använd hörselskydd ENG900-1 Vibration Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt enligtEN60745 : ENG905-1 Buller Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745: Modell HR4003C, HR4013C Modell HR4003C Ljudtrycksnivå (LpA) : 92 dB (A) Ljudtrycksnivå (LWA) : 103 dB (A) Mättolerans (K): 3 dB (A) Arbetsläge: bearbetningsfunktion sidohandtag Vibrationsemission (ah,CHeq): 9,0 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2 Modell HR5202C med Arbetsläge: bearbetningsfunktion med sidogrepp Vibrationsemission (ah,CHeq): 9,0 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2 Ljudtrycksnivå (LpA) : 99 dB (A) Ljudtrycksnivå (LWA) : 110 dB (A) Mättolerans (K): 3 dB (A) 10 Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren används). • Arbetsläge: slagborrning i betong Vibrationsemission (ah,HD): 10,0 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2 Modell HR4013C Arbetsläge: bearbetningsfunktion sidohandtag Vibrationsemission (ah,CHeq): 4,5 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2 med ENH101-17 Gäller endast Europa EU-konformitetsdeklaration Arbetsläge: bearbetningsfunktion med sidogrepp Vibrationsemission (ah,CHeq): 4,5 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2 Makita försäkrar att följande maskiner: Maskinbeteckning: Borrhammare Modellnummer/Typ: HR4003C, HR4013C, HR5202C, HR5212C Följer följande EU-direktiv: 2006/42/EC De är tillverkade i enlighet med följande standard eller standardiseringsdokument: EN60745 Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/EG finns tillgänglig från: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Arbetsläge: slagborrning i betong Vibrationsemission (ah,HD): 5,0 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2 Modell HR5202C Arbetsläge: bearbetningsfunktion sidohandtag Vibrationsemission (ah,CHeq): 10,5 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2 med Arbetsläge: bearbetningsfunktion med sidogrepp Vibrationsemission (ah,CHeq): 10,5 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2 22.10.2013 Arbetsläge: slagborrning i betong Vibrationsemission (ah,HD): 17,0 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2 000331 Yasushi Fukaya Direktör Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Modell HR5212C Arbetsläge: bearbetningsfunktion sidohandtag Vibrationsemission (ah,CHeq): 7,0 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2 med GEA010-1 Allmänna säkerhetsvarningar för maskin Arbetsläge: bearbetningsfunktion med sidogrepp Vibrationsemission (ah,CHeq): 8,0 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2 VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador. Arbetsläge: slagborrning i betong Vibrationsemission (ah,HD): 9,0 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2 Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. ENG901-1 • • • Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan. Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration. GEB007-7 SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BORRHAMMARE 1. 2. VARNING! Viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används. 3. 11 Använd hörselskydd. Kraftigt buller kan orsaka hörselskador. Använd extrahandtag, om det levereras med maskinen. Att tappa kontrollen över maskinen kan leda till personskador. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det finns risk för att skärverktyget kan komma i kontakt med en dold elkabel eller sin egen 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. FUNKTIONSBESKRIVNING kabel. Om verktyget kommer i kontakt med en strömförande ledning blir maskinens metalldelar strömförande och kan ge operatören en elektrisk stöt. Använd en hård hjälm (skyddshjälm), skyddsglasögon och/eller ansiktsskydd. Vanliga glasögon och solglasögon är INTE skyddsglasögon. Du bör också bära ett dammskydd och tjockt fodrade handskar. Se till att borret sitter säkert innan maskinen används. Under normal användning vibrerar maskinen. Skruvarna kan lätt lossna, vilket kan orsaka maskinhaveri eller en olycka. Kontrollera att skruvarna är åtdragna innan maskinen används. I kall väderlek eller när verktyget inte använts under en längre tid, bör du värma upp verktyget genom att använda det utan belastning. På detta sätt tinar insmörjningen upp. Utan uppvärmning blir det svårt att använda hammaren. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste. Se till att ingen står under dig när maskinen används på hög höjd. Håll maskinen stadigt med båda händerna. Håll händerna borta från rörliga delar. Lämna inte maskinen igång. Använd endast maskinen när du håller den i händerna. Rikta inte maskinen mot någon när den används. Borret kan flyga ut och skada någon allvarligt. Rör inte vid borret eller närliggande delar efter användning, eftersom de kan vara extremt varma och orsaka brännskador. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. Se till att du inte andas in damm eller får det på huden. Följ anvisningarna i leverantörens materialsäkerhetsblad. • FÖRSIKTIGT! Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen. Avtryckarens funktion FÖRSIKTIGT! Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget "OFF" när du släpper den. Avtryckare Detta reglage fungerar när maskinen ställs in på följande symbollägen och . • Fig.1 Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. Omkopplare Detta reglage fungerar när maskinen ställs in på symbolläge . Fig.2 När maskinen ställs i symbolläge skjuts omkopplaren ut och lyser röd. Tryck på omkopplaren för att starta maskinen. Knappens lampa blir grön. Tryck en gång till på omkopplaren för att stoppa maskinen. Hastighetsändring Fig.3 Varvtal och antal slag per minut kan justeras genom att vrida inställningsratten. Ratten är markerad med 1 (lägsta hastighet) till 5 (full hastighet). Se nedanstående tabellen för sambandet mellan sifferinställning på inställningsratten och varvtal/slag per minut. För modell HR4003C, HR4013C SPARA DESSA ANVISNINGAR. Siffra på justeringsratt Var per minut Slag per minut 5 4 3 2 1 500 470 380 290 250 2 900 2 700 2 150 1 650 1 450 VARNING! GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det att du har blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador. 014134 För modell HR5202C, HR5212C Siffra på justeringsratt Var per minut Slag per minut 5 4 3 2 1 310 290 230 180 150 2 250 2 100 1 700 1 300 1 100 014872 12 Endast för modell HR4013C och HR5212C • OBS! • Slag per minut utan belastning blir färre än vid belastning för att minska vibrationer när maskinen inte är under belastning. Detta betyder inte att det är något fel på maskinen. När maskinen väl börjar arbeta med ett bits mot betongen, ökar slagen per minut och når de siffror som visas i tabellen. När temperaturen är låg och smörjoljan är trögflytande, kan det hända att maskinen inte har denna funktion även när motorn roterar. • • Indikatorlampa Fig.8 Den gröna indikatorlampan för påslagen tänds när maskinen ansluts. Om indikatorlampan inte tänds kan det vara fel på elkabeln eller kontrollern. Om indikatorlampan tänds men maskinen inte startar även om den har slagits på, kan kolborstarna vara utslitna eller så kan det vara fel på kontrollern, motorn eller ON/OFF-knappen. Om symtomen ovan uppstår ska du omedelbart avbryta användningen och kontakta ditt lokala servicecenter. Den röda indikatorlampan för service tänds när kolborstarna nästan är utslitna, för att indikera att maskinen behöver servas. Efter en tids användning stängs motorn av automatiskt. FÖRSIKTIGT! Om maskinen används oavbrutet på låg hastighet under en lång period, kan motorn bli överbelastad vilket kan leda till fel på maskinen. Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas till 5 och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi 5 eller 1 eftersom hastighetsinställningen då kan sättas ur funktion. Välja arbetsläge MONTERING FÖRSIKTIGT! • Justera inte funktionsreglaget medan maskinen är i användning. Eftersom den då kan skadas. • Se till att funktionsreglaget alltid står helt placerat i ett av funktionslägena, för att undvika en alltför snabb förslitning av funktionsmekanismen. Slagborrningsläge • Fig.9 • Fig.5 Vrid reglaget till symbolen för flisning, skalning eller demolering. Använd ett spetsjärn, kallmejsel, flatmejsel etc. Hammarläge (omkopplarläge) FÖRSIKTIGT! Använd endast sidohandtaget vid huggmejsling, gradmejsling eller demolering. Använd det inte när du borrar i betong, murbruk etc. Det går inte att hålla i maskinen på rätt sätt med sidohandtag vid borrning. Fig.10 Sidohandtaget kan roteras 360° vertikalt och fästas i önskat läge. Det kan också fästas horisontellt i åtta olika lägen, bakåt och framåt. Lossa bara klämmuttern för att fritt svänga sidohandtaget till önskat läge. Dra därefter åt klämmuttern ordentligt igen. för kontinuerlig flisning, Sidohandtag Fig.7 Omkopplaren skjuts ut och lyser röd. Använd ett spetsjärn, kallmejsel, flatmejsel etc. OBS! • När maskinen används i symbolläget endast omkopplaren, inte avtryckaren. FÖRSIKTIGT! Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan maskinen repareras. Sidohandtag Fig.4 Vrid funktionsreglaget till symbolen för att borra betong, murbruk etc. Använd ett borr med hårdmetallspets. Hammarläge (avtryckarläge) Fig.6 Vrid reglaget till symbolen skalning eller demolering. FÖRSIKTIGT! Stäng omedelbart maskinen så snart momentbegränsaren aktiveras. Detta hjälper till att förhindra att maskinen förslits i förtid. • FÖRSIKTIGT! Använd alltid sidohandtaget av säkerhetsskäl vid borrning i betong, murbruk etc. Fig.11 Sidhandtaget går att svänga åt båda hållen vilket gör det möjligt att hantera maskinen oavsett läge. Lossa sidhandtaget genom att vrida det moturs, sväng det till önskat läge och dra sedan åt genom att vrida det medurs. fungerar Momentbegränsare Momentbegränsaren aktiveras när momentet når en viss nivå. Motorn frikopplas från utgångsaxeln. När detta sker slutar borret att vridas. 13 Montering eller demontering av bits Slagborrning Fig.12 Rengör borrskaftet och applicera smörjfett innan borret sätts i. Fig.19 Ställ in funktionsreglaget till symbolen . Placera borret där hålet ska vara och tryck sedan in avtryckaren. Forcera inte maskinen. Lätt tryck ger bäst resultat. Håll verktyget på plats och hindra det från att glida ur hålet. Tryck inte hårdare när hålet fylls med spån eller partiklar. Kör istället maskinen på tomgång och ta sedan delvis ut borret från hålet. Genom att upprepa detta flera gånger rensas hålet och normal borrning kan återupptas. Fig.13 Sätt in borret i maskinen, vrid och skjut in det tills det fastnar. Om borret inte kan skjutas in tar du bort det. Dra ner snabbchucken några gånger. Sätt därefter in borret igen. Vrid och skjut in borret tills det fastnar. Kontrollera alltid efter montering att borret sitter säkert på plats, genom att försöka dra ut det. Fig.14 Om du vill ta bort borret drar du ner snabbchucken hela vägen och drar ut borret. • Mejselvinkel (vid huggmejsling, gradmejsling eller demolering) Fig.15 Borret kan fästas i 24 olika vinklar. Vrid funktionsreglaget så att pekaren är riktad mot symbolen för att ändra borrets vinkel. Vrid därefter borret till önskad vinkel. Gummituta (tillbehör) Fig.16 Vrid funktionsreglaget så att pekaren är riktad mot . Se därefter till att borret hålls säkert på symbolen plats genom att vrida det något. Fig.20 Efter borrning av hålet används gummitutan för att blåsa rent hålet. Huggmejsling/gradmejsling/demolering Djupmätare Fig.21 Ställ in funktionsreglaget mot symbolen eller . Håll stadigt i maskinen med båda händerna. Starta maskinen, tryck lätt och håll fast den så att den inte studsar omkring okontrollerat. Maskinen blir inte effektivare genom att man trycker hårt på den. Fig.17 Djupmätaren är praktisk för att borra hål med samma djup. Tryck och håll låsknappen och för in djupmätaren i sexkantshålet. Fig.18 Se till att djupmätarens tandade sida är riktad mot markeringen. Justera djupmätaren genom att flytta den fram och tillbaka medan du trycker in låsknappen. Efter justeringen släpper du låsknappen för att låsa djupmätaren. UNDERHÅLL • • OBS! • Djupmätaren kan inte användas i läget där den slår emot växelhuset/motorhuset. FÖRSIKTIGT! Denna service skall endast utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter. • Smörj inte maskinen direkt efter användning, vänta tills den svalnat. I annat fall kan du få brännskador. Denna maskin kräver ingen daglig smörjning eftersom den har ett smörjsystem. För att maskinen ska hålla länge är det emellertid viktigt att regelbundet byta ut smörjoljan och kolborstarna. • • FÖRSIKTIGT! Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln urdragen innan inspektion eller underhåll utförs. Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå. Smörjning ANVÄNDNING • FÖRSIKTIGT! Maskinen/borret utsätts för en plötslig och oerhört stor vridande kraft vid hålgenomslaget, när hålet fylls av spån och partiklar eller när du slår in i armeringsjärn i betongen. Använd alltid sidohandtaget (hjälphandtag) och håll ordentligt i maskinen med både sidohandtaget och avtryckarhandtaget under användning, se även till att alltid ha bra balans och att du står stadigt. I annat fall är det lätt att förlora kontrollen över maskinen med risk för allvarliga skador som följd. FÖRSIKTIGT! Se till att arbetsmaterialet sitter fast och är stabilt. Föremål som flyger ut kan orsaka personskador. Dra inte ut verktyget med kraft även om borret fastnar. Om du förlorar kontrollen över maskinen kan det leda till personskador. 14 VALFRIA TILLBEHÖR Fig.22 (För modell HR4003C och HR5202C) Lossa de sex skruvarna och ta bort handtaget. FÖRSIKTIGT! Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning tillsammans med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. • SDS-Plus borr med hårdmetallspets • SDS-MAX spetsmejsel • SDS-MAX kallmejsel • SDS-MAX gradmejsel • SDS-MAX lerspade • Smörjolja till hammare • Smörjfett för borr • Sidohandtag • Sidohandtag • Djupmätare • Gummituta • Skyddsglasögon • Transportväska • Dammutsugningstillsats Fig.23 • Fig.24 (För modell HR4013C och HR5212C) Lossa de åtta skruvarna och ta bort skyddshöljet så som visas i bilden. Ta därefter bort handtaget. Fig.25 Ta bort kontakten genom att dra den loss den. Fig.26 Lossa på skruvarna och ta bort funktionsreglaget. Ta bort vevhuslocket. Fig.27 Ta bort kontrollplattan. Fig.28 Lossa de sex skruvarna och ta bort vevhuslocket. Låt maskinen ligga på bordet med borret pekande uppåt. På detta sätt samlas den gamla smörjoljan inuti vevhuset. Fig.29 Torka bort den gamla smörjoljan inuti och fyll på med ny smörjolja: För modell HR4003C, HR4013C: 30g För modell HR5202C, HR5212C: 60g Använd endast Makitas smörjolja till hammare (tillbehör). Om du fyller på mer är den angivna mängden smörjolja kan det kan det orsaka fel på hammarfunktionen eller maskinfel. Fyll endast på med den angivna mängden smörjolja. Montera alla borttagna delar. OBS! • Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera mellan olika länder. Fig.30 Sätt fast kontakten och montera handtaget. OBS! Observera att skruvarna har olika längder. OBS! • Dra inte åt vevhuslocket för hårt. Den är gjord av harts och kan förstöras. • Var försiktig så att inte kontakten eller ledningarna skadas när den gamla smörjoljan torkas bort eller när handtaget monteras. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhållsoch justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 15 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 20-1. Utblåsningsballong 22-1. Skruer 23-1. Skruer 24-1. Beskyttelsesdeksel 25-1. Kontakt 26-1. Endringsspak 26-2. Skrue 26-3. Sveivhettedeksel 27-1. Kontrollplate 28-1. Skruer 28-2. Sveivdeksel 29-1. Hammerfett 30-1. Kontakt 10-2. Klemmutter 11-1. Støttehåndtak 12-1. Bitsskaft 12-2. Bitsfett 13-1. Bits 13-2. Utløserdeksel 14-1. Bits 14-2. Utløserdeksel 15-1. Endringsspak 15-2. Pil 16-1. Endringsspak 16-2. Pil 17-1. Dybdemåler 17-2. Sperreknapp 1-1. Startbryter 2-1. Bryterknapp 3-1. Innstillingshjul 4-1. Endringsspak 4-2. Pil 5-1. Endringsspak 5-2. Pil 6-1. Endringsspak 6-2. Pil 7-1. Bryterknapp 8-1. Indikatorlampe (grønn) for strøm ON (på) 8-2. Seviceindikatorlampe (rød) 10-1. Støttehåndtak TEKNISKE DATA Modell HR4003C Bor med karbidspiss Kapasitet HR4013C HR5202C 40 mm Kjernebor HR5212C 52 mm 105 mm 160 mm Hastighet uten belastning (min-1) 250 - 500 150 - 310 Slag per minutt 1 450 - 2 900 1 100 - 2 250 Total lengde 479 mm Nettovekt 6,2 kg 599 mm 6,8 kg Sikkerhetsklasse 10,9 kg 11,9 kg /II • Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel. • Tekniske data kan variere fra land til land. • Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 ENE044-1 Beregnet bruk Denne maskinen er laget for å slagbore i murstein, betong og stein samt meiselarbeid. Modell HR5212C Lydtrykknivå (LpA) : 98 dB (A) Lydeffektnivå (LWA) : 109 dB (A) Usikkerhet (K): 3 dB (A) ENF002-2 Strømforsyning Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter uten jording. Bruk hørselvern ENG900-1 Vibrasjon Den totale vibrasjonsverdien bestemt i henhold til EN60745: ENG905-1 Støy Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745: (triaksial vektorsum) Modell HR4003C Modell HR4003C, HR4013C Arbeidsmodus: meiselfunksjon med sidehåndtak Genererte vibrasjoner (ah, CHeq) : 9,0 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 Lydtrykknivå (LpA) : 92 dB (A) Lydeffektnivå (LWA) : 103 dB (A) Usikkerhet (K): 3 dB (A) Arbeidsmodus: høvlefunksjon med sidegrep Genererte vibrasjoner (ah, CHeq) : 9,0 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 Modell HR5202C Lydtrykknivå (LpA) : 99 dB (A) Lydeffektnivå (LWA) : 110 dB (A) Usikkerhet (K): 3 dB (A) Arbeidsmåte: boring med slagbor i betong Vibrasjonsverdier (ah,HD) : 10,0 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 16 Modell HR4013C ENH101-17 Gjelder bare land i Europa Arbeidsmodus: meiselfunksjon med sidehåndtak Genererte vibrasjoner (ah, CHeq) : 4,5 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 EF-samsvarserklæring Makita erklærer at følgende maskin(er): Maskinbetegnelse: Borhammer Modellnr./type: HR4003C, HR4013C, HR5202C, HR5212C Samsvarer med følgende europeiske direktiver: 2006/42/EC De er produsert i henhold til følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN60745 Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er tilgjengelig fra: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Arbeidsmodus: høvlefunksjon med sidegrep Genererte vibrasjoner (ah, CHeq) : 4,5 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 Arbeidsmåte: boring med slagbor i betong Vibrasjonsverdier (ah,HD) : 5,0 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 Modell HR5202C Arbeidsmodus: meiselfunksjon med sidehåndtak Genererte vibrasjoner (ah, CHeq) : 10,5 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 22.10.2013 Arbeidsmodus: høvlefunksjon med sidegrep Genererte vibrasjoner (ah, CHeq) : 10,5 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 Arbeidsmåte: boring med slagbor i betong Vibrasjonsverdier (ah,HD) : 17,0 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 000331 Yasushi Fukaya Direktør Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Modell HR5212C GEA010-1 Arbeidsmodus: meiselfunksjon med sidehåndtak Genererte vibrasjoner (ah, CHeq) : 7,0 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy Arbeidsmodus: høvlefunksjon med sidegrep Genererte vibrasjoner (ah, CHeq) : 8,0 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader. Arbeidsmåte: boring med slagbor i betong Vibrasjonsverdier (ah,HD) : 9,0 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 Oppbevar alle advarsler instruksjoner for senere bruk. ENG901-1 • • • • Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet. Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen. og GEB007-7 SIKKERHETSADVARSLER FOR SLAGBOR 1. 2. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes. Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten). 3. 4. 17 Bruk hørselsvern.Høy lyd kan forårsake redusert hørsel. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll, kan det resultere i helseskader. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når skjæreverktøyet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller maskinens egen ledning under arbeidet. Hvis skjæreverktøyet får kontakt med strømførende ledninger, vil uisolerte metalldeler av maskinen bli strømførende og kunne gi brukeren elektrisk støt. Bruk hjelm, vernebriller og/eller ansiktsmaske. Vanlige briller eller solbriller er IKKE vernebriller. Det anbefales også på det 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. FUNKSJONSBESKRIVELSE sterkeste å bruke støvmaske og kraftig polstrede hansker. Vær sikker på at meiselen er skikkelig festet før du starter maskinen. Verktøyet er laget slik at det vil vibrere under vanlig bruk. Skruene kan lett løsne, noe som kan forårsake et maskinsammenbrudd eller en ulykke. Før bruk må du derfor kontrollere grundig at skruene ikke er løse. I kaldt vær, eller når verktøyet ikke har vært i bruk på lenge, må du varme opp verktøyet ved å la det gå en stund uten belastning. Dette vil myke opp smøremiddelet. Hvis maskinen ikke er skikkelig oppvarmet, vil det være vanskelig å bruke hammeren. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste. Forviss deg om at ingen står under deg når du jobber høyt over bakken. Hold maskinen fast med begge hender. Hold hendene unna bevegelige deler. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang. Verktøyet må bare brukes mens operatøren holder det i hendene. Ikke pek med verktøyet mot personer i nærheten mens det er i bruk. Bitset kan fly ut og skade noen alvorlig. Ikke berør boret eller meiselen eller deler i nærheten av boret eller meiselen umiddelbart etter at maskinen har vært i bruk, da disse kan være ekstremt varme og kan gi brannskader. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som kan være giftige. Treff tiltak for å hindre hudkontakt og innånding av støv. Følg leverandørens sikkerhetsanvisninger. • FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner. Bryterfunksjon FORSIKTIG: Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den slippes. Startbryter Denne bryteren virker når verktøyet er innstilt på symbolet og -symbolet. • Fig.1 Trykk på startbryteren for å starte verktøyet. Slipp startbryteren for å stoppe verktøyet. Startknapp Denne bryteren brukes når du setter verktøyet i symbolmodus. Fig.2 Når verktøyet er i -symbolmodus, stikker startknappen ut, og lyser rødt. Verktøyet startes ved å trykke på startknappen. Bryteren lyser grønt. Verktøyet stoppes ved å trykke på startknappen igjen. Turtallsendring Fig.3 Dreininger og slag i minuttet kan justeres med justeringsskiven. Skiven er merket med 1 (laveste hastighet) til 5 (topphastighet). I tabellen under kan du se forholdet mellom tallinnstillingene på juseringsskiven og slag i minuttet. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. ADVARSEL: For modell HR4003C, HR4013C Selv om du har brukt produktet mye og føler deg fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader. Tall på justeringsskive Runder per minutt Slag per minutt 5 4 3 2 1 500 470 380 290 250 2 900 2 700 2 150 1 650 1 450 014134 For modell HR5202C, HR5212C Tall på justeringsskive Runder per minutt 5 4 3 2 1 014872 18 310 290 230 180 150 Slag per minutt 2 250 2 100 1 700 1 300 1 100 Kun for modell HR4013C, HR5212C • MERK: • Slag per minutt ved ingen belastning, blir lavere enn ved belastning. Hensikten er å redusere vibrasjoner ved ingen belastning og det skyldes ikke feil. Når operasjonen starter, med en bit mot betong, øker antall slag per minutt og når da det antall som vises i tabellen. Ved lav temperatur og mindre flytende fett, er det ikke sikkert at verktøyet har denne funksjonen, selv om motoren går. • • FORSIKTIG: Så snart momentbegrenseren aktiveres, må du umiddelbart slå av verktøyet. Dette vil hjelpe deg å unngå at verktøyet blir slitt før tiden. Indikatorlampe Fig.8 Når verktøyet er koblet til strøm lyser den grønne strømlampen. Hvis strømlampen ikke lyser, kan det være feil på strømledningen eller på kontrolleren. Hvis strømlampen tennes, men maskinen ikke starter selv om den er slått på, kan kullbørstene være slitt, eller det kan være en defekt i kontrolleren, motoren eller AV/PÅ-bryteren. Hvis symptomene nevnt over inntreffer, må du avslutte bruken av verktøyet umiddelbart og spørre ditt lokale serviceverksted. Den røde servicelampen tennes når kullbørstene nesten er utslitt, for å signalisere at maskinen må til service. Motoren slår seg automatisk av etter en viss tid i bruk. FORSIKTIG: Hvis verktøyet brukes kontinuerlig i lav hastighet over lengre tid, kan motoren bli overbelastet og verktøyet kan slutte å virke. Turtallsinnstillingshjulet kan kun dreies til 5 og så tilbake til 1. Ikke prøv å dreie det forbi 5 eller 1, ellers kan det hende at turtallsinnstillingen slutter å virke. Velge en funksjon MONTERING FORSIKTIG: Ikke drei på funksjonsvelgeren mens verktøyet går. Maskinen vil bli ødelagt. • For å unngå hurtig slitasje av funksjonsvelgermekanismen, må du passe på at funksjonsvelgeren alltid er gått sikkert i inngrep i en av funksjonsstillingene. Slagborfunksjon • • FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe arbeid på maskinen. Støttehåndtak Fig.9 Fig.4 Når det skal bores i betong, murstein og lignende, dreies funksjonsspaken til -symbolet. Bruk en bits hvor spissen er forsterket med wolframkarbid. Slagborfunksjon (Startbrytermodus) • Fig.5 Til oppstykking, hugging eller knusing dreies funksjonsvelgeren til -symbolet. Bruk en piggmeisel, kaldmeisel, pikkmeisel osv. Slagborfunksjon (Startknappmodus) FORSIKTIG: Støttehåndtaket skal bare brukes under meisling, pikking eller brekking. Ikke bruk det hvis du borer i betong, mur, osv. Verktøyet kan ikke holdes skikkelig i støttehåndtaket under boring. Fig.10 Støttehåndtaket kan svinges 360° vertikalt og festes i hvilken som helst ønsket posisjon. Det kan også festes i åtte forskjellige posisjoner horisontalt. Løsne klemmutteren for å svinge støttehåndtaket til ønsket posisjon. Stram klemmutteren godt etterpå. Fig.6 Til kontinuerlig oppstykking, hugging eller knusing -symbolet. dreies funksjonsvelgeren til Støttehåndtak Fig.7 Startknappen stikker ut og lyser rødt. Bruk en piggmeisel, kaldmeisel, pikkmeisel osv. • FORSIKTIG: Bruk alltid støttehåndtaket som sikkerhet under boring i betong, mur, osv. Fig.11 Støttehåndtaket kan svinges til begge sider, og gjør det enkelt å håndtere verktøyet i alle stillinger. Løsne støttehåndtaket ved å vri det mot klokken, sving det til ønsket posisjon og stram det ved å vri det med klokken. MERK: • Når du bruker verktøyet i -symbolmodus, virker bare startknappen. Startbryteren virker ikke. Momentbegrenser Momentbegrenseren aktiveres når momentet når et visst nivå. Motoren frikobler seg fra utgående aksel. Når dette skjer, stopper bitsen å rotere. Montere eller demontere bits Fig.12 Rengjør meiselskaftet og påfør fett før du monterer meiselen. 19 Fig.13 Sett inn meiselen i verktøyet. Vri og skyv på meiselen inntil den sitter. Hvis bitsen ikke kan skyves inn, fjerner du bitsen. Skyv utløserdekselet ned flere ganger. Sett inn bitsen på nytt. Vri bitsen og skyv den til den tar tak. Etter montering må du alltid forvisse deg om at meiselen sitter godt ved å prøve å trekke den ut. Ikke bruk makt på verktøyet. Lett trykk gir de beste resultatene. Hold verktøyet i riktig posisjon og hindre det i å gli bort fra hullet. Legg ikke mer press på det når hullet fylles av biter eller partikler. I stedet må du la verktøyet gå på tomgang, og deretter ta bitsen delvis ut av hullet. Ved å gjenta dette flere ganger, vil hullet rengjøres, og du kan fortsette boringen. Fig.14 For å fjerne bitsen, skyver du utløserdekselet helt ned og skyver ut bitsen. • Bitsvinkel (ved meisling, pikking eller brekking) Fig.15 Bitsen kan festes i 24 forskjellige vinkler. For å endre bitsvinkelen må du dreie funksjonsvelgeren til den peker på -symbolet. Drei bitsen til ønsket vinkel. Fig.16 Drei funksjonsvelgeren slik at pilen peker på symbolet. Deretter må du dreie bitsen litt for å forvisse deg om at det sitter godt. FORSIKTIG: Verktøyet/bitsen utsettes for voldsomme og plutselige vridninger ved gjennombruddet, når hullet fylles opp av biter og partikler eller når du treffer armeringsjernet i betongen. Bruk alltid støttehåndtaket (hjelpehåndtaket) og hold maskinen støtt med både støttehåndtak og hovedhåndtak når du bruker den. Hold god balanse og ha sikkert fotfeste. Hvis du ikke gjør det, kan du miste kontrollen og påføre deg selv eller andre alvorlige personskader. Utblåsningsballong (tilleggsutstyr) Fig.20 Etter at du har boret et hull, må du utblåsningsballongen til å fjerne støv fra hullet. Dybdemåler Fig.17 Dybdemåleren er praktisk ved boring av hull som skal ha samme dybde. Trykk og hold inne låseknappen, og sett dybdemåleren inn i det sekskantete hullet. bruke Meisling/avskalling/nedriving Fig.21 Still inn funksjonsvelgeren på - eller -symbolet. Hold maskinen fast med begge hender. Start verktøyet og legg lett trykk på det, slik at det ikke hopper ukontrollert rundt. Hardt press på verktøyet gjør det mindre effektivt. Fig.18 Påse at den taggete siden på dybdemåleren er vendt mot merket. Juster dybdemåleren dybde ved å flytte den fram og tilbake, mens du holder nede låseknappen. Etter justeringen frigir du låseknappen for å låse dybdemåleren. VEDLIKEHOLD • MERK: • Dybdemåleren kan ikke brukes i en stilling hvor måleren treffer girhuset. • BRUK FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du foretar inspeksjon eller vedlikehold. Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller lignende. Det kan føre til misfarging, deformering eller sprekkdannelse. Smøring • • FORSIKTIG: Kontroller at materialet du arbeider med er sikret og stabilt. Gjenstander som blir kastet ut i luften kan medføre personskader. Ikke trekk verktøyet ut med makt, selv om bitsen sitter fast. Hvis maskinen kommer ut av kontroll, kan det resultere i skader. FORSIKTIG: Denne servicen må bare gjøres av autoriserte Makita servicesentre. • Ikke smør verktøyet like etter at det har blitt brukt. Vent til det har kjølt seg ned. Ellers kan du få brannskader på huden. Dette verktøyet trenger ikke daglig smøring fordi det har et fettpakket smøresystem. Det er imidlertid nødvendig å fylle på med fett og å skifte kullbørstene regelmessig i hele levetiden til verktøyet. • Slagborfunksjon Fig.19 Still funksjonsvelgeren inn på -symbolet. Plasser boret der du vil bore hullet, og trykk så på startbryteren. 20 VALGFRITT TILBEHØR Fig.22 (For modell HR4003C, HR5202C) Løsne de seks skruene og fjern håndtaket. FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • SDS-MAX -bits med karbidspiss • SDS-MAX spissmeisel • SDS-MAX flatmeisel • SDS-MAX bredmeisel • SDS-MAX slagmeisel • Hammerfett • Meiselfett • Støttehåndtak • Støttehåndtak • Dybdemåler • Utblåsningsballong • Vernebriller • Bærekasse • Støvavsugutstyr Fig.23 • Fig.24 (For modell HR4013C, HR5212C) Løsne de åtte skruene og fjern vernedekselet som vist i figuren. Fjern deretter håndtaket. Fig.25 Ta kontakten ut ved å trekke i den. Fig.26 Løsne skruene og fjern funksjonsvelgeren. Fjerne veivdekselet. Fig.27 Fjern kontrollplaten. Fig.28 Løsne de seks skruene og fjern tannhjuldekselet. Sett maskinen på et bord med bitsenden av verktøyet pekende oppover. På denne måten samles det gamle fettet inne i veivhuset. Fig.29 Fjern gammelt fett på innsiden og erstatt med nytt fett: For modell HR4003C, HR4013C: 30g For modell HR5202C, HR5212C: 60g Bruk kun Makitas genuine fett for slagbor (valfritt tilbehør). Fyller du mer enn spesifisert mengde fett, kan det forårsake feilslag eller feil på verktøyet. Fyll kun med spesifisert mengde fett. Sett alle løse deler på plass igjen. MERK: • Enkelte elementer i listen kan være inkludert som standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan variere fra land til land. Fig.30 Sett på kontakten, og monter håndtaket igjen. MERK: Legg merke til de ulike lengdene på skruene som brukes. MERK • Ikke fest veivdekslet for hardt. Det er laget av harpiks og kan brekke. • Vær forsiktig så du ikke skader kontakten eller blytrådene, spesielt når du tørker ut gammelt fett eller monterer håndtaket. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. 21 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 22-1. Ruuvit 23-1. Ruuvit 24-1. Suojakansi 25-1. Liitin 26-1. Vaihtovipu 26-2. Ruuvi 26-3. Kammen kuvun suojus 27-1. Ohjauslevy 28-1. Ruuvit 28-2. Kampikupu 29-1. Vasararasva 30-1. Liitin 11-1. Sivukahva 12-1. Terän varsi 12-2. Terärasva 13-1. Kärki 13-2. Vapautin 14-1. Kärki 14-2. Vapautin 15-1. Vaihtovipu 15-2. Osoitin 16-1. Vaihtovipu 16-2. Osoitin 17-1. Syvyystulkki 17-2. Lukituspainike 20-1. Puhallin 1-1. Liipaisinkytkin 2-1. Katkaisinnappi 3-1. Säätöpyörä 4-1. Vaihtovipu 4-2. Osoitin 5-1. Vaihtovipu 5-2. Osoitin 6-1. Vaihtovipu 6-2. Osoitin 7-1. Katkaisinnappi 8-1. Tehon ON-merkkilamppu (vihreä) 8-2. Huoltomerkkilamppu (punainen) 10-1. Sivukahva 10-2. Puristusmutteri TEKNISET TIEDOT Malli HR4003C Karbidi-kärkinen terä Teho HR4013C HR5202C 40 mm Timanttiporanterä HR5212C 52 mm 105 mm 160 mm Nopeus kuormittamattomana (min-1) 250 - 500 150 - 310 Lyöntiä minuutissa 1 450 - 2 900 1 100 - 2 250 Kokonaispituus 479 mm Nettopaino 6,2 kg 599 mm 6,8 kg Turvaluokitus 10,9 kg 11,9 kg /II • Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. • Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa. • Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan ENE044-1 Käyttötarkoitus Työkalu on tarkoitettu tiilen, betonin vasaraporaukseen sekä piikkaamiseen. Malli HR5202C ja kiven Äänenpainetaso (LpA): 99 dB (A) Äänen tehotaso (LWA): 110 dB (A) Virhemarginaali (K): 3 dB (A) ENF002-2 Virtalähde Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen, jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla. Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty, ja se voidaan siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan. Malli HR5212C Äänenpainetaso (LpA): 98 dB (A) Äänen tehotaso (LWA): 109 dB (A) Virhemarginaali (K): 3 dB (A) ENG905-1 Melutaso Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN60745standardin mukaan: Käytä kuulosuojaimia ENG900-1 Tärinä Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa) on määritelty EN60745mukaan: Malli HR4003C, HR4013C Äänenpainetaso (LpA): 92 dB (A) Äänen tehotaso (LWA): 103 dB (A) Virhemarginaali (K): 3 dB (A) Malli HR4003C Työmenetelmä: talttaustoiminta käyttäen Tärinäpäästö (ah,CHeq) : 9,0 m/s2 Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2 22 sivukahvaa Työmenetelmä: talttaaminen suoraa sivukahvaa käyttäen Tärinäpäästö (ah,CHeq) : 9,0 m/s2 Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2 • • Työmenetelmä: betonin iskuporaaminen Tärinäpäästö (ah,HD): 10,0 m/s2 Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2 Malli HR4013C Työmenetelmä: talttaustoiminta käyttäen Tärinäpäästö (ah,CHeq) : 4,5 m/s2 Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2 sivukahvaa ENH101-17 Koskee vain Euroopan maita VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et) Koneen tunnistetiedot: Poravasara Mallinro/tyyppi: HR4003C, HR4013C, HR5202C, HR5212C Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset: 2006/42/EC On valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukaisesti: EN60745 Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat saatavissa seuraavasta osoitteesta: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Työmenetelmä: talttaaminen suoraa sivukahvaa käyttäen Tärinäpäästö (ah,CHeq) : 4,5 m/s2 Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2 Työmenetelmä: betonin iskuporaaminen Tärinäpäästö (ah,HD): 5,0 m/s2 Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2 Malli HR5202C Työmenetelmä: talttaustoiminta käyttäen Tärinäpäästö (ah,CHeq) : 10,5 m/s2 Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2 VAROITUS: Työkalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan. Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös jaksot, joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä). sivukahvaa 22.10.2013 Työmenetelmä: talttaaminen suoraa sivukahvaa käyttäen Tärinäpäästö (ah,CHeq) : 10,5 m/s2 Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2 000331 Yasushi Fukaya Johtaja Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Työmenetelmä: betonin iskuporaaminen Tärinäpäästö (ah,HD): 17,0 m/s2 Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2 GEA010-1 Malli HR5212C Työmenetelmä: talttaustoiminta käyttäen Tärinäpäästö (ah,CHeq) : 7,0 m/s2 Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2 Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset sivukahvaa VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan vammautumiseen. Työmenetelmä: talttaaminen suoraa sivukahvaa käyttäen Tärinäpäästö (ah,CHeq) : 8,0 m/s2 Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2 Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. GEB007-7 Työmenetelmä: betonin iskuporaaminen Tärinäpäästö (ah,HD): 9,0 m/s2 Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2 PORAVASARAN TURVALLISUUSOHJEET ENG901-1 • • Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. 1. 2. 23 Pidä kuulosuojaimia. Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulokyvyn heikentymistä. Käytä työkalun mukana mahdollisesti toimitettua lisäkahvaa tai -kahvoja. Hallinnan menetys voi aiheuttaa henkilövahinkoja. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. TOIMINTOJEN KUVAUS Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista, että sen terä saattaa osua piilossa oleviin johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Jos leikkaustyökalu joutuu kosketukseen jännitteisen johdon kanssa, jännite voi siirtyä työkalun sähköä johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. Käytä kovaa päähinettä (suojakypärää), suojalaseja ja/tai kasvosuojusta. Tavalliset silmä- tai aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja. Myös hengityssuojaimen ja paksujen käsineiden käyttö on suositeltavaa. Varmista ennen työskentelyn aloittamista, että terä on kiinnitetty tiukasti paikoilleen. Laite on suunniteltu siten, että se värisee normaalikäytössä. Ruuvit voivat irrota hyvinkin helposti aiheuttaen laitteen rikkoutumisen tai onnettomuuden. Tarkista ruuvien kireys huolellisesti ennen kuin käytät laitetta. Jos ilma on kylmä tai konetta ei ole käytetty pitkään aikaan, anna sen lämmetä jonkin aikaa tyhjäkäynnillä. Tämä tehostaa laitteen voitelua. Vasarointi voi olla hankalaa ilman asianmukaista esilämmitystä. Varmista aina, että seisot tukevasti. Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei ketään ole alapuolella. Pidä työkalua tiukasti molemmin käsin. Pidä kädet poissa liikkuvien osien luota. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä. Älä osoita laitteella ketään, kun käytät sitä. Terä saattaa lennähtää irti ja aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. Älä kosketa terää tai sen lähellä olevia osia välittömästi käytön jälkeen, sillä ne voivat olla erittäin kuumia ja aiheuttaa palovammoja. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus estetään. Noudata materiaalin toimittajan turvaohjeita. • HUOMIO: Varmista aina ennen koneen säätöjen ja toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. Kytkimen käyttäminen HUOMIO: Tarkista aina ennen työkalun liittämistä virtalähteeseen, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan. Liipaisinkytkin Tämä kytkin toimii, kun asetat työkalun symbolin ja symbolin moodeihin. • Kuva1 Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Laite pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin. Kytkinpainike Tämä kytkin toimii vain, kun työkalu asetetaan symbolin mukaiseen toimintatilaan. Kuva2 Kun työkalu on -symbolin mukaisessa toimintatilassa, kytkinpainike työntyy ulos ja palaa punaisena. Käynnistä työkalu painamalla kytkinpainiketta. Kytkimen valo muuttuu vihreäksi. Pysäytä työkalu painamalla kytkinpainiketta uudelleen. Nopeuden muuttaminen Kuva3 Kierrokset ja puhallukset minuutissa voidaan säätää säätöpyörää kiertämällä. Pyörä on merkitty 1:stä (matalin nopeus) 5:een (maksiminopeus). Katso alhaalla olevaa taulukkoa säätöpyörän numeroasetusten ja kierroksen/puhalluksen per minuutti välisistä suhteista. Malli HR4003C, HR4013C Säätöpyörän numero Kierrosta minuutissa Lyöntiä minuutissa 5 4 3 2 1 500 470 380 290 250 2 900 2 700 2 150 1 650 1 450 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. VAROITUS: 014134 ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin. Malli HR5202C, HR5212C Säätöpyörän numero Kierrosta minuutissa 5 4 3 2 1 014872 24 310 290 230 180 150 Lyöntiä minuutissa 2 250 2 100 1 700 1 300 1 100 Ainoastaan mallit HR4013C, HR5212C • HUOMAUTUS: • Tyhjäkäyntitärinää vähennetään pienentämällä tyhjäkäynnin iskumäärä kuormituksen alaista iskumäärää pienemmäksi. Tästä ei ole haittaa. Kun työkalun käyttö aloitetaan painamalla sen terä betonia vasten, iskumäärä suurenee taulukon lukemia vastaavaksi. Tämä toiminto ei ehkä toteudu moottorin käymisestä huolimatta, jos lämpötila on kovin alhainen ja rasva on jäykkää. • • HUOMIO: Sammuta työkalu heti, kun vääntömomentin rajoitin kytkeytyy päälle. Näin voidaan estää työkalun liian nopea kuluminen. Merkkivalo Kuva8 Vihreä virran merkkivalo syttyy, kun työkalun vitajohto kytketään. Jos merkkivalo ei syty, virtajohto tai säädin voi olla viallinen. Jos merkkivalo palaa, mutta työkalu ei käynnisty, vaikka työkalu kytketään päälle, hiiliharjat saattavat olla kuluneet tai säädin, moottori tai ON/OFF-kytkin saattaa olla vaurioitunut. Jos edellä kerrottuja oireita ilmenee, lopeta työkalun käyttö ja ota yhteyttä paikalliseen huoltoedustajaan. Punainen huollon merkkivalo syttyy huoltotarpeen merkiksi, kun hiiliharjat ovat lähes loppuun kuluneet. Tietyn käyttöajan kuluttua moottori sammuu automaattisesti. HUOMIO: Jos työkalua käytetään jatkuvasti pitkään pienellä nopeudella, moottori voi ylikuormittua ja aiheuttaa työkalun toimintahäiriön. Nopeussäädintä voi kääntää vain asentoon 5 tai asentoon 1 ja saakka. Älä pakota sitä asennon 5 tai 1 ohi, koska nopeudensäätötoiminto saattaa lakata toimimasta. Toimintatavan valitseminen KOKOONPANO HUOMIO: • Älä pyöritä vaihtovipua, kun työkalu on käynnissä. Työkalu voi rikkoutua. • Voit estää toimintatilan vaihtomekanismin kulumisen varmistamalla, että vaihtovipu on aina selvästi jossakin toimintatavan asennossa. Iskupora-toimintatila • HUOMIO: Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. Sivukahva Kuva4 Jos poraat betonia, tiiliseinää jne., kierrä vaihtovipu symbolin kohdalle. Varmista, että terässä on volframikarbidikärki Vasarointi-toimintatila (liipaisinkytkin-toimintatila) Kuva9 • Kuva5 Jos haluat piikata, kuoria tai purkaa rakenteita, kierrä vaihtovipu -symbolin kohdalle. Käytä piikkitalttaa, kylmätalttaa, leveää talttaa jne. Vasarointi-toimintatila (kytkinpainike-toimintatila) HUOMIO: Käytä sivukahvaa ainoastaa piikatessa, kuoriessa tai rakenteita purkaessa. Älä käytä sitä kun poraat betoniin, tiiliseinään, jne. Työkalua ei voi pitää kunnolla tällä sivukahvalla, kun poraat. Kuva10 Sivukahvan voi kiepauttaa 360° kohtisuoraan ja varmistaa se haluttuun asentoon. Sen voi myös varmistaa kahdeksaan eri asentoon vaakasuorassa edestakaisin. Löysennä vain kiristinmutteri ja keikauta sivukahva haluttuun asentoon. Kiristä sitten kiristysmutteri hyvin. Kuva6 Jos haluat piikata, kuoria tai purkaa rakenteita -symbolin kohdalle. keskeytyksettä, kierrä vaihtovipu Sivukahva Kuva7 Kytkinpainike työntyy ulos ja palaa punaisena. Käytä piikkitalttaa, kylmätalttaa, leveää talttaa jne. • HUOMAUTUS: • Kun käytät työkalua -symbolin mukaisessa toimintatilassa, liipaisinkytkin ei toimi, mutta kytkinpainike toimii. HUOMIO: Käytä aina sivukahvaa varmistaaksesi toiminnan turvallisuus, kun poraat betonia, tiiliseinää, jne. Kuva11 Sivukahvaa voi liikuttaa puolelta toiselle, joten koneen käsittely on helppoa työskentelyasennosta riippumatta. Löysää sivukahva kiertämällä sitä vastapäivään, käännä kahva haluamaasi asentoon ja kiristä kiertämällä sitä myötäpäivään. Vääntömomentin rajoitin Vääntömomentin rajoitin kytkeytyy päälle, kun vääntömomentti saavuttaa tietyn tason. Tällöin moottori kytkeytyy irti käyttöakselista. Samalla terä lakkaa pyörimästä. 25 Terän kiinnitys ja irrotus Iskuporaus Kuva12 Puhdista terän varsi ja sivele vähän terärasvaa ennen terän kiinnittämistä. Kuva19 Aseta vaihtovipu symboliin. Aseta poranterä haluttuun kohtaan ja paina liipaisinkytkintä. Älä käytä tarpeetonta voimaa. Kevyt paine takaa parhaan lopputuloksen. Pidä työkalu oikeassa asennossa ja estä sitä luiskahtamasta sivuun. Jos reikä tukkeutuu lastuista ja purusta, älä käytä liiallista voimaa. Anna sen sijaan koneen käydä hetki joutokäynnillä ja vedä terä osittain ulos reiästä. Toista tämä useita kertoja, jolloin reikä puhdistuu ja voit jatkaa poraamista. Kuva13 Työnnä terä työkaluun. Käännä terää ja työnnä sitä, kunnes se kiinnittyy paikoilleen. Jos terää ei voi työntää sisään, irrota terä. Vedä vapautinta alaspäin muutaman kerran. Laita sitten terä takaisin paikoilleen. Käännä ja työnnä terää, kunnes se kiinnittyy paikoilleen. Varmista aina, että terä on kunnolla kiinni yrittämällä vetää sitä irti. Kuva14 Irrota terä painamalla vapautin täysin alas ja vetämällä terä irti. • Teräkulma (piikatessa, kuoriessa ja rakenteita rikottaessa) Kuva15 Terä voidaan kiinnittää 24:ään eri kulmaan. Voit muuttaa terän kulmaa kiertämällä vaihtovipua siten, että osoitin on -symbolin kohdalla. Kierrä terä haluttuun kulmaan. Puhallin (valinnainen lisälaite) Kuva16 -symbolin Kierrä vaihtovipua siten, että osoitin on kohdalla. Varmista sitten terää kiertämällä, että terä on tukevasti paikallaan. Kuva20 Porauksen jälkeen puhdista pöly reiästä puhaltimella. Piikkaus/Kuorinta/Purkutyö Syvyystulkki Kuva21 Kierrä valintavipu - tai -symbolin kohdalle. Pidä työkalusta tukevasti kiinni molemmin käsin. Käynnistä työkalu ja paina sitä kevyesti niin, että se ei pompi hallitsemattomasti ympäriinsä. Työkalun voimakas painaminen ei lisää sen tehokkuutta. Kuva17 Syvyysmittari on kätevä samansyvyisten reikien poraamisessa. Pidä lukituspainiketta painettuna ja työnnä syvyystulkki kuusikulmaiseen reikään. KUNNOSSAPITO Kuva18 Varmista, että syvyystulkin hammastettu sivu on kohti merkintöjä. Säädä syvyystulkki siirtämällä sitä eteen- tai taaksepäin samalla, kun painat lukituspainiketta. Lukitse syvyystulkki sitten paikalleen vapauttamalla lukituspainike. • • HUOMAUTUS: • Syvyystulkkia ei voida käyttää asennossa, jossa se ottaa vaihdelaatikkoon/moottorin runkoon. HUOMIO: Tämä huoltotoimenpide tulisi suorittaa ainoastaan Makitan valtuutetussa huoltopisteessä. • Älä voitele työkalua heti käytön jälkeen. Anna sen ensin jäähtyä. Muuten voit saada palovammoja. Tämä työkalu ei vaadi säännöllistä voitelua tunneittain tai päivittäin, sillä siinä on kestovoitelujärjestelmä. Työkalun käyttöiän pidentämiseksi on kuitenkin syytä vaihtaa hiiliharjat ja voitelujärjestelmän rasva säännöllisesti. • • HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastuksia ja huoltotöitä, että laite on kone on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua. Voitelu TYÖSKENTELY • HUOMIO: Työkaluun/terään kohdistuu valtava vääntävä voima, kun terä menee läpi työkappaleesta, kun reikä tukkeutuu lastuista ja purusta tai kun terä osuu betoniraudoitukseen. Käytä aina sivukahvaa (apukahvaa) ja pitele työkalua käytön aikana sekä sivukahvasta että kytkinkahvasta. Varmista myös hyvä tasapaino ja tukeva jalansija. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla työkalun hallinnan menetys ja mahdollisesti vakava vamma. HUOMIO: Varmista, että työkappale on kiinnitetty tukevasti. Lentävät esineet voivat aiheuttaa henkilövahinkoja. Vaikka terä juuttuisi, älä vedä sitä ulos voimalla. Hallinnan menetys voi aiheuttaa henkilövahinkoja. 26 LISÄVARUSTEET Kuva22 (Mallit HR4003C, HR5202C) Löysää kuusi ruuvia ja irrota kahva. HUOMIO: Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai –laitteen käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • SDS-MAX -volframi-karbidikärjellä varustetut terät • SDS-MAX lattataltta • SDS-MAX kylmätaltta • SDS-MAX kuorimistaltta • SDS-MAX savilapio • Vasararasva • Terärasva • Sivukahva • Sivukahva • Syvyystulkki • Puhallin • Suojalasit • Kuljetuslaukku • Pölynkeräin Kuva23 • Kuva24 (Mallit HR4013C, HR5212C) Löysää kahdeksan ruuvia. Irrota suojakansi kuvassa esitetyllä tavalla. Irrota sitten kahva. Kuva25 Irrota liitin vetämällä. Kuva26 Löysennä ruuvit ja poista vaihtovipu. Poista kampikuvun kansi. Kuva27 Poista ohjauslevy. Kuva28 Kierrä kuusi ruuvia löysälle ja irrota kampikahva. Aseta työkalu pöydälle siten, että terän kärki osoittaa ylöspäin. Näin vanha rasva kerääntyy kampikammioon. Kuva29 Pyyhi vanha rasva pois ja lisää tilalle uutta rasvaa. Mallit HR4003C, HR4013C: 30 g Mallit HR5202C, HR5212C: 60 g Käytä vain aitoa Makita-vasararasvaa (lisävaruste). Jos rasvaa lisätään ilmoitettu määrää enemmän, laitteen toiminta voi häiriintyä tai siihen voi tulla vika. Lisää vain ilmoitettu määrä rasvaa. Asenna irrotetut osat takaisin. HUOMAUTUS: • Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat vaihdella maittain. Kuva30 Työnnä liitin paikalleen ja asenna kahva takaisin. HUOMAUTUS: Huomaa, että ruuvit ovat eripituisia. HUOMAUTUS • Älä kiristä liikaa kampikupua. Se on tehty hartsista ja voi rikkoutua. • Ole varovainen ettet vahingoita liitintä tai lyijyjohtoja, varsinkin silloin, kuin pyyhit vanhaa rasvaa ulos tai asennat kahvan uudelleen. Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi korjaukset sekä muut huoltotoimet ja säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon tehtäväksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia. 27 LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas) Kopskata skaidrojums 10-1. Sānu rokturis 10-2. Spīlējuma uzgrieznis 11-1. Sānu rokturis 12-1. Uzgaļa kāts 12-2. Uzgaļu smērviela 13-1. Urbis 13-2. Fiksējošs aizsargs 14-1. Urbis 14-2. Fiksējošs aizsargs 15-1. Maiņas svira 15-2. Rādītājs 16-1. Maiņas svira 16-2. Rādītājs 17-1. Dziļummērs 1-1. Slēdža mēlīte 2-1. Slēdža poga 3-1. Regulēšanas ciparripa 4-1. Maiņas svira 4-2. Rādītājs 5-1. Maiņas svira 5-2. Rādītājs 6-1. Maiņas svira 6-2. Rādītājs 7-1. Slēdža poga 8-1. Indikatora lampiņa - barošana IESLĒGTA (zaļa) 8-2. Ekspluatācijas indikatora lampiņa (sarkana) 17-2. Fiksācijas poga 20-1. Caurpūtes bumbiere 22-1. Skrūves 23-1. Skrūves 24-1. Aizsarguzlika 25-1. Savienotājs 26-1. Maiņas svira 26-2. Skrūve 26-3. Kloķa vāciņa aizsargs 27-1. Vadības plāksne 28-1. Skrūves 28-2. Kloķa vāciņš 29-1. Āmuru smērviela 30-1. Savienotājs SPECIFIKĀCIJAS Modelis Urbšanas jauda HR4003C Ar karbīdu stiegrots uzgalis HR4013C HR5202C 40 mm Kroņurbis HR5212C 52 mm 105 mm 160 mm Tukšgaitas ātrums (min-1) 250 - 500 150 - 310 Triecieni minūtē 1 450 - 2 900 1 100 - 2 250 Kopējais garums 479 mm Neto svars 6,2 kg 599 mm 6,8 kg Drošības klase 10,9 kg 11,9 kg /II • Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma. • Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties. • Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 ENE044-1 Paredzētā lietošana Šis darbarīks ir paredzēts triecienurbšanai ķieģeļos, betonā un akmenī, kā arī kalšanai. Modelis HR5202C Skaņas spiediena līmenis (LpA): 99 dB (A) Skaņas jaudas līmenis (LWA): 110 dB (A) Neskaidrība (K): 3 dB (A) ENF002-2 Strāvas padeve Darbarīks jāpievieno tikai tādai strāvas padevei, kuras spriegums ir tāds pats, kā norādīts uz plāksnītes ar nosaukumu, un to var ekspluatēt tikai ar vienfāzes maiņstrāvas padevi. Darbarīks aprīkots ar divkāršo izolāciju, tādēļ to var izmantot arī, pievienojot kontaktligzdai bez iezemējuma vada. Modelis HR5212C Skaņas spiediena līmenis (LpA): 98 dB (A) Skaņas jaudas līmenis (LWA): 109 dB (A) Neskaidrība (K): 3 dB (A) ENG905-1 Lietojiet ausu aizsargus Troksnis Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar EN60745: ENG900-1 Vibrācija Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa) noteikta saskaņā ar EN60745: Modelis HR4003C, HR4013C Skaņas spiediena līmenis (LpA): 92 dB (A) Skaņas jaudas līmenis (LWA): 103 dB (A) Neskaidrība (K): 3 dB (A) Modelis HR4003C Darba režīms: kalšanas režīms, izmantojot sānu rokturi Vibrācijas izmešus (ah,CHeq) : 9,0 m/s2 Neskaidrība (K): 1,5 m/s2 28 Darba režīms: kalšanas režīms, izmantojot sānu rokturi Vibrācijas izmešus (ah,CHeq) : 9,0 m/s2 Neskaidrība (K): 1,5 m/s2 • • Darba režīms: triecienurbšana betonā Vibrācijas izmeši (ah,HD): 10,0 m/s2 Neskaidrība (K): 1,5 m/s2 Modelis HR4013C Darba režīms: kalšanas režīms, izmantojot sānu rokturi Vibrācijas izmešus (ah,CHeq) : 4,5 m/s2 Neskaidrība (K): 1,5 m/s2 BRĪDINĀJUMS: Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas veida. Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides laiku). ENH101-17 Tikai Eiropas valstīm EK Atbilstības deklarācija Makita paziņo, ka šāds instruments(-i): Instrumenta nosaukums: Perforators Modeļa Nr./veids: HR4003C, HR4013C, HR5202C, HR5212C Atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām: 2006/42/EC Ražots saskaņā ar šādu standartu vai normatīvajiem dokumentiem: EN60745 Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija Darba režīms: kalšanas režīms, izmantojot sānu rokturi Vibrācijas izmešus (ah,CHeq) : 4,5 m/s2 Neskaidrība (K): 1,5 m/s2 Darba režīms: triecienurbšana betonā Vibrācijas izmeši (ah,HD): 5,0 m/s2 Neskaidrība (K): 1,5 m/s2 Modelis HR5202C Darba režīms: kalšanas režīms, izmantojot sānu rokturi Vibrācijas izmešus (ah,CHeq) : 10,5 m/s2 Neskaidrība (K): 1,5 m/s2 22.10.2013 Darba režīms: kalšanas režīms, izmantojot sānu rokturi Vibrācijas izmešus (ah,CHeq) : 10,5 m/s2 Neskaidrība (K): 1,5 m/s2 000331 Yasushi Fukaya Direktors Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija Darba režīms: triecienurbšana betonā Vibrācijas izmeši (ah,HD): 17,0 m/s2 Neskaidrība (K): 1,5 m/s2 GEA010-1 Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi Modelis HR5212C BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai nopietnas traumas. Darba režīms: kalšanas režīms, izmantojot sānu rokturi Vibrācijas izmešus (ah,CHeq) : 7,0 m/s2 Neskaidrība (K): 1,5 m/s2 Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums, lai varētu tajos ieskatīties turpmāk. Darba režīms: kalšanas režīms, izmantojot sānu rokturi Vibrācijas izmešus (ah,CHeq) : 8,0 m/s2 Neskaidrība (K): 1,5 m/s2 GEB007-7 Darba režīms: triecienurbšana betonā Vibrācijas izmeši (ah,HD): 9,0 m/s2 Neskaidrība (K): 1,5 m/s2 DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI PERFORATORA LIETOŠANAI ENG901-1 • • 1. Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā. 2. 29 Izmantojiet ausu aizsargus. Troksnis var izraisīt dzirdes zaudējumu. Izmantojiet ar darbarīku piegādātos papildu rokturus. Kontroles zaudēšanas gadījumā var gūt ievainojumus. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. FUNKCIJU APRAKSTS Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas instruments varētu saskarties ar apslēptu elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja griešanas instruments saskarsies ar vadu, kurā ir strāva, visas darbarīka ārējās metāla virsmas vadīs strāvu un radīs elektriskās strāvas trieciena risku. Izmantojiet cietu cepuri (aizsargķiveri), aizsargbrilles un/vai sejas aizsargmasku. Parastās brilles vai saulesbrilles NAV aizsargbrilles. Ļoti ieteicams izmantot arī putekļu masku un biezus, polsterētus cimdus. Pirms sākt darbu pārbaudiet, vai uzgalis ir nostiprināts savā vietā. Ir paredzēts, ka normālas darbības laikā darbarīks rada vibrāciju. Skrūves var viegli atskrūvēties, izraisot bojājumu vai negadījumu. Pirms sākt darbu uzmanīgi pārbaudiet, vai skrūves ir cieši pieskrūvētas. Aukstos laika apstākļos vai tad, ja darbarīku neesat izmantojis ilgu laiku, ļaujiet darbarīkam nedaudz iesilt, darbinot to bez slodzes. Tas atvieglos darbarīka ieeļļošanos. Bez pienācīgas iesildīšanas, ir grūti veikt kalšanu. Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs atbalsts kājām. Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties, ka apakšā neviena nav. Stingri turiet darbarīku ar abām rokām. Netuviniet rokas kustīgajām daļām. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās. Darba laikā nevērsiet darbarīku pret tuvumā esošām personām. Uzgalis var aizlidot un kādu smagi ievainot. Nepieskarieties uzgalim vai uzgaļa tuvumā esošajām daļām tūlīt pēc darba veikšanas; tie var būt ļoti karsti un var apdedzināt ādu. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var būt toksiskas. Izvairieties no putekļu ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas. Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības datus. • UZMANĪBU: Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas. Slēdža darbība UZMANĪBU: Pirms instrumenta pieslēgšanas vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un atgriežas izslēgtā stāvoklī, kad tiek atlaista. Slēdža mēlīte Šis slēdzis darbojas, darbarīku iestatot simbola un simbola režīmos. • Att.1 Lai iedarbinātu darbarīku, vienkārši pavelciet slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža mēlīti. Slēdža poga Šis slēdzis darbojas tad, kad darbarīku iestata simbola režīmā. Att.2 Kad darbarīks ir simbola režīmā, slēdža poga izvirzās un izgaismojas sarkanā krāsā. Lai iedarbinātu darbarīku, nospiediet slēdža pogu. Slēdža gaisma kļūst zaļa. Lai apturētu darbarīku, vēlreiz nospiediet slēdža pogu. Ātruma regulēšana Att.3 Apgriezienu un triecienu skaitu minūtē var noregulēt, tikai pagriežot ātruma regulēšanas ciparripu. Uz ciparripas ir atzīmes no 1 (zemākais ātrums) līdz 5 (maksimālais ātrums). Saistību starp cipara iestatījumu uz regulēšanas ciparripas un apgriezienu/triecienu skaitu minūtē skatiet šai tabulā. Modelim HR4003C, HR4013C Cipars uz regulēšanas ciparripas 5 4 3 2 1 SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. Apgriezieni minūtē Triecieni minūtē 500 470 380 290 250 2 900 2 700 2 150 1 650 1 450 014134 BRĪDINĀJUMS: NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā (tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas traumas. Modelim HR5202C, HR5212C Cipars uz regulēšanas Apgriezieni minūtē ciparripas 5 310 4 290 3 230 2 180 1 150 014872 30 Triecieni minūtē 2 250 2 100 1 700 1 300 1 100 atslēdzas no dzenošās vārpstas. Kad tā notiek, uzgalis pārstāj griezties. Tikai modelim HR4013C, HR5212C PIEZĪME: • Sitienu minūtē bez slodzes ir mazāk nekā ar slodzi, lai samazinātu vibrācijas bez slodzes, taču tas neliecina par problēmām. Tiklīdz sākas darbība un uzgalis pieskaras betonam, sitieni minūtē palielinās līdz skaitļiem, kas norādīti tabulā. Kad temperatūra ir zema un smērviela ir mazāk šķidra, darbarīkam var nebūt šī funkcija pat ar darbojošos motoru. • • • UZMANĪBU: Tiklīdz ieslēdzas griezes momenta ierobežotājs, nekavējoties izslēdziet darbarīku. Tādējādi tiks novērsta darbarīka priekšlaicīga nolietošanās. Indikatora lampiņa Att.8 Zaļā – IESLĒGTAS strāvas indikatora lampiņa iedegas, kad darbarīks ir pievienots strāvas tīklam. Ja indikatora lampiņa neiedegas, var būt bojāts strāvas vads vai regulators. Kad indikatora lampiņa izgaismojas, taču darbarīks nesāk darboties, pat ja tas ir ieslēgts, var būt nolietojušās ogles sukas vai var būt bojāts regulators, motors vai slēdzis ON/OFF (ieslēgts/izslēgts). Šādā situācijā nekavējoties pārtrauciet darbarīka lietošanu un sazinieties ar vietējo servisa centru. Sarkanā ekspluatācijas indikatora lampiņa mirgo, kad ogles sukas ir gandrīz nolietojušās, un tā norāda, ka darbarīkam nepieciešama apkope. Pēc noteikta lietošanas perioda motors automātiski izslēdzas. UZMANĪBU: Ja darbarīku regulāri ilgstoši darbināsiet ar mazu ātrumu, dzinējs var pārkarst, tādējādi sabojājot darbarīku. Ātruma regulēšanas skala var tikt griezta tikai no 1 līdz 5. Nemēģiniet ar spēku to pagriezt tālāk, tā varat sabojāt instrumentu. Darba režīma izvēle UZMANĪBU: Negrieziet darba režīma maiņas sviru, kamēr darbarīks darbojas. Tādējādi sabojāsiet darbarīku. • Lai režīma maiņas mehānisms ātri nenolietotos, pārliecinieties, vai darba režīma maiņas svira vienmēr precīzi atrodas vienā no darba režīma stāvokļiem. Triecienurbšanas režīms • MONTĀŽA • Att.4 Urbšanai betonā, mūrējumā, u. c. pagrieziet darba režīma maiņas sviru uz simbolu. Izmantojiet ar volframa karbīdu stiegrotu uzgali. Kalšanas režīms (slēdža mēlītes režīms) UZMANĪBU: Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas darbības ar instrumentu. Sānu rokturis Att.9 Att.5 Atšķelšanai, materiālu noņemšanai vai atskaldīšanai pagrieziet darba režīma maiņas sviru uz simbolu. Izmantojiet punktsiti, metāla kaltu, materiālu noņemšanas kaltu u. c. Kalšanas režīms (slēdža pogas režīms) • UZMANĪBU: Izmantojiet šo rokturi tikai atšķelšanai, materiālu noņemšanai vai atskaldīšanai. Neizmantojiet to urbšanai betonā, mūrējumā, u.c. Urbšanas laikā ar šo sānu rokturi nav iespējams pareizi turēt darbarīku. Att.10 Sānu rokturi var pagriezt par 360° pa vertikāli un nostiprināt jebkurā vēlamajā stāvoklī. To arī var nostiprināt astoņos dažādos stāvokļos uz priekšu un atpakaļ pa horizontāli. Lai pagrieztu sānu rokturi vēlamajā stāvoklī, vienkārši atskrūvējiet spīlējuma uzgriezni. Pēc tam cieši pieskrūvējiet spīlējuma uzgriezni. Att.6 Nepārtrauktai atšķelšanai, materiālu noņemšanai vai atskaldīšanai pagrieziet darba režīma maiņas sviru pret simbolu. Att.7 Slēdža poga izvirzās un izgaismojas sarkanā krāsā. Izmantojiet punktsiti, metāla kaltu, materiālu noņemšanas kaltu u. c. Sānu rokturis PIEZĪME: • Lietojot darbarīku simbola režīmā, slēdža mēlīte nedarbojas, bet darbojas tikai slēdža poga. • UZMANĪBU: Urbjot betonā, mūrējumā, u.c., vienmēr izmantojiet sānu rokturi, lai garantētu darba drošību. Att.11 Sānu rokturi var pagriezt uz abām pusēm, nodrošinot vieglu darbarīka izmantošanu jebkurā stāvoklī. Griezes momenta ierobežotājs Kad griezes moments sasniedz noteiktu līmeni, ieslēdzas griezes momenta ierobežotājs. Motors 31 EKSPLUATĀCIJA Atskrūvējiet sānu rokturi, griežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam, pagrieziet to vēlamajā stāvoklī un pēc tam pieskrūvējiet, griežot to pulksteņrādītāja virzienā. • Uzgaļa uzstādīšana vai noņemšana Att.12 Pirms uzgaļa uzstādīšanas notīriet uzgaļa kātu un ieeļļojiet to ar uzgaļu smērvielu. • Att.13 Ievietojiet uzgali darbarīkā. Pagrieziet uzgali un iespiediet to iekšā, līdz tas nofiksējas. Ja uzgali nevar iestumt, izņemiet to ārā. Pāris reizes pavelciet fiksējošo aizsargu uz leju. Tad vēlreiz ievietojiet uzgali. Pagrieziet uzgali un stumiet to, līdz tas nofiksējas. Pēc uzstādīšanas, mēģinot uzgali izvilkt ārā, vienmēr pārliecinieties, vai tas stingri turas tam paredzētajā vietā. UZMANĪBU: Pārbaudiet, vai apstrādājamais materiāls ir nostiprināts un stabils. Izsviestas daļas var izraisīt ievainojumus. Nevelciet darbarīku ar spēku pat tad, ja iesprūst uzgalis. Kontroles zudums var izraisīt ievainojumus. Triecienurbšana Att.19 Uzstādiet darba režīma maiņas sviru uz simbolu. Novietojiet uzgali caurumam vajadzīgajā vietā, pēc tam pavelciet slēdža mēlīti. Nelietojiet darbarīku ar spēku. Vislabāko rezultātu iespējams panākt ar vieglu spiedienu. Saglabājiet darbarīku šajā vietā un nepieļaujiet tā novirzīšanos no cauruma. Ja caurums aizsprostojas ar skaidām vai materiāla daļiņām, nespiediet darbarīku vēl vairāk. Gluži otrādi, darbiniet darbarīku tukšgaitā, tad daļēji izvelciet uzgali no cauruma. Kad šī darbība vairākkārt būs veikta, caurums būs iztīrīts, un varēsiet turpināt urbšanu. Att.14 Lai izņemtu uzgali, pavelciet fiksējošo aizsargu pilnībā uz leju un izvelciet uzgali. Uzgaļu leņķis (atšķelšanai, materiālu noņemšanai vai atskaldīšanai) Att.15 Uzgali iespējams nostiprināt 24 dažādos leņķos. Lai mainītu uzgaļa leņķi, pagrieziet darba režīma maiņas sviru tā, lai rādītājs būtu vērsts pret simbolu. Pagrieziet uzgali vēlamajā leņķī. • Att.16 Pagrieziet darba režīma maiņas sviru tā, lai rādītājs simbolu. Pēc tam, nedaudz pagriežot būtu vērsts pret uzgali, pārliecinieties, vai tas stingri turas tam paredzētajā vietā. Dziļummērs UZMANĪBU: Cauruma izlaušanas brīdī, kā arī kad caurums aizsprostojas ar skaidām un materiāla daļiņām vai stiegrotais triecienstienis iesprūst betonā, uz darbarīku un uzgali iedarbojas ārkārtīgs, pēkšņs vērpes spēks. Vienmēr izmantojiet sānu rokturi (papildrokturi) un darba laikā cieši turiet darbarīku gan aiz sānu roktura, gan aiz slēdža roktura, kā arī nodrošiniet labu līdzsvaru un stabilu pamatu. Ja šādi nerīkosieties, varat zaudēt darbarīka kontroli un, iespējams, gūsiet nopietnus ievainojumus. Caurpūtes bumbiere (fakultatīvs piederums) Att.17 Dziļummērs ir noderīgs vienāda dziļuma caurumu urbšanai. Nospiediet un turiet nospiestu bloķēšanas pogu, un ievietojiet dziļummēru seššķautņu atverē. Att.20 Pēc cauruma izurbšanas izmantojiet caurpūtes bumbieri, lai iztīrītu putekļus no cauruma. Atšķelšana/materiālu noņemšana/atskaldīšana Att.18 Pārbaudiet, vai dziļummēra robotā mala atrodas pret marķējumu. Noregulējiet dziļummēru, to virzot uz priekšu un atpakaļ un turot bloķēšanas pogu nospiestu. Pēc noregulēšanas atlaidiet bloķēšanas pogu, lai nofiksētu dziļummēru. Att.21 Uzstādiet darba režīma maiņas rokturi pret simbolu vai . Turiet darbarīku cieši ar abām rokām. Ieslēdziet darbarīku un nedaudz uzspiediet uz tā, lai darbarīks nekontrolēti neatlēktu. Darbarīka efektivitāte nepalielināsies, ja ļoti stingri spiedīsiet uz tā. PIEZĪME: • Dziļummēru nevar izmantot tādā stāvoklī, kad tas pieskaras zobratu korpusam vai dzinēja korpusam. 32 APKOPE • • Att.30 Piestipriniet savienotāju un uzstādiet rokturi atpakaļ. UZMANĪBU: Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas. Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. PIEZĪME: Ņemiet vērā, ka tiek izmantotas skrūves ar dažādu garumu. PIEZĪME • Nepieskrūvējiet kloķa vāciņu pārāk cieši. Tas ir veidots no kaučuka un var salūzt. • Uzmanieties, lai nesabojātu savienotāju vai barošanas vadu, īpaši, izslaukot veco smērvielu vai uzstādot rokturi. Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Eļļošana UZMANĪBU: Šī apkope ir jāveic tikai Makita pilnvarotiem apkopes centriem. • Neveiciet eļļošanu uzreiz pēc ekspluatācijas, pagaidiet līdz darbarīks atdziest. Citādi var apdedzināt ādu. Šim darbarīkam nav nepieciešama ieeļļošana ik stundu vai ik dienu, jo tam ir konsekventas smērvielas eļļošanas sistēma. Tomēr, lai nodrošinātu darbarīka ilgu kalpošanas laiku, nepieciešams periodiski nomainīt ogles sukas. • PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • SDS-MAX ar karbīdu stiegroti uzgaļi • SDS-MAX punktsitis • SDS-MAX metāla kalts • SDS-MAX materiālu noņemšanas kalts • SDS-MAX māla lāpsta • Āmuru smērviela • Uzgaļu smērviela • Sānu rokturis • Sānu rokturis • Dziļummērs • Caurpūtes bumbiere • Aizsargbrilles • Koferis • Putekļu savācējs • Att.22 (Modelim HR4003C, HR5202C) Atskrūvējiet sešas skrūves un noņemiet rokturi. Att.23 Att.24 (Modelim HR4013C, HR5212C) Atskrūvējiet astoņas skrūves, un noņemiet aizsarguzliku, kā redzams attēlā. Pēc tam noņemiet rokturi. Att.25 Noņemiet savienotāju, to pavelkot. Att.26 Atskrūvējiet skrūves un noņemiet darba režīma maiņas sviru. Noņemiet kloķa vāciņa aizsargu. Att.27 Noņemiet vadības plāksni. Att.28 Atskrūvējiet sešas skrūves un noņemiet kloķa vāciņu. Novietojiet darbarīku uz galda tā, lai uzgaļa gals būtu vērsts uz augšu. Tādējādi vecā smērviela sakrāsies kloķa korpusa iekšpusē. PIEZĪME: • Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piederumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi. Att.29 Izslaukiet no iekšpuses veco smērvielu un iepildiet jaunu smērvielu: Modelim HR4003C, HR4013C: 30 g Modelim HR5202C, HR5212C: 60 g Izmantojiet tikai Makita oriģinālo āmuru smērvielu (fakultatīvs piederums). Piepildot vairāk nekā norādīto smērvielas daudzumu, var izraisīt nepareizu kalšanas darbību vai darbarīka atteici. Piepildiet tikai norādīto smērvielas daudzumu. Atlieciet vietā visas izņemtās daļas. 33 LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 17-2. Fiksuojamasis mygtukas 20-1. Išpūtimo kriaušė 22-1. Varžtai 23-1. Varžtai 24-1. Apsauginis gaubtas 25-1. Jungtis 26-1. Keitimo svirtelė 26-2. Sraigtas 26-3. Skriejiko galvutės dangtelis 27-1. Kontrolinė plokštelė 28-1. Varžtai 28-2. Skreijiko galvutė 29-1. Kūjo tepalas 30-1. Jungtis 10-1. Šoninė rankena 10-2. Suveržimo veržlė 11-1. Šoninė rankena 12-1. Jungiamasis grąžto galas 12-2. Grąžto tepalas 13-1. Grąžtas 13-2. Atjungimo mechanizmo gaubtas 14-1. Grąžtas 14-2. Atjungimo mechanizmo gaubtas 15-1. Keitimo svirtelė 15-2. Rodyklė 16-1. Keitimo svirtelė 16-2. Rodyklė 17-1. Gylio ribotuvas 1-1. Jungiklio spraktukas 2-1. Įjungimo mygtukas 3-1. Reguliavimo ratukas 4-1. Keitimo svirtelė 4-2. Rodyklė 5-1. Keitimo svirtelė 5-2. Rodyklė 6-1. Keitimo svirtelė 6-2. Rodyklė 7-1. Įjungimo mygtukas 8-1. Indikatoriaus lemputė, rodanti, kad įrankis veikia (žalia) 8-2. Techninio aptarnavimo priminimo indikatoriaus lemputė (raudona) SPECIFIKACIJOS Modelis Paskirtis HR4003C Grąžtas su karbido galais HR4013C HR5202C 40 mm Šerdinis grąžtas HR5212C 52 mm 105 mm 160 mm Greitis be apkrovos (min-1) 250 - 500 150 - 310 Smūgiai per minutę 1 450 - 2 900 1 100 - 2 250 Bendras ilgis 479 mm Neto svoris 6,2 kg 599 mm 6,8 kg Saugos klasė 10,9 kg 11,9 kg /II • Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo. • įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis. • Svoris pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos nustatytą metodiką „EPTA -Procedure 01/2003" ENE044-1 Paskirtis Šis įrankis skirtas kalamajam gręžimui plytose, betone ir akmenyje, taip pat kirtimo darbams. Modelis HR5202C Garso slėgio lygis (LpA): 99 dB (A) Garso galios lygis (LWA): 110 dB (A) Paklaida (K): 3 dB (A) ENF002-2 Maitinimo šaltinis Šį įrankį reikia jungti tik prie tokio maitinimo šaltinio, kurio įtampa atitinka nurodytąją įrankio duomenų plokštelėje; galima naudoti tik vienfazį kintamosios srovės maitinimo šaltinį. Jie yra dvigubai izoliuoti, todël gali bűti naudojami prijungus prie elektros lizdř be áţeminimo laido. Modelis HR5212C Garso slėgio lygis (LpA): 98 dB (A) Garso galios lygis (LWA): 109 dB (A) Paklaida (K): 3 dB (A) ENG905-1 Dėvėkite ausų apsaugas Triukšmas Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal EN60745: ENG900-1 Vibracija Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma) nustatyta pagal EN60745: Modelis HR4003C, HR4013C Garso slėgio lygis (LpA): 92 dB (A) Garso galios lygis (LWA): 103 dB (A) Paklaida (K): 3 dB (A) Modelis HR4003C Darbo režimas: kalimo funkcija, naudojant šoninę rankeną Vibracijos emisija (ah,CHeq): 9,0 m/s2 Paklaida (K): 1,5 m/s2 34 Darbo režimas: kalimo funkcija, naudojant šoninį spaustuvą Vibracijos emisija (ah,CHeq): 9,0 m/s2 Paklaida (K): 1,5 m/s2 • Darbo režimas : smūginis betono gręžimas Vibracijos emisija (ah,HD): 10,0 m/s2 Paklaida (K): 1,5 m/s2 • Modelis HR4013C Darbo režimas: kalimo funkcija, naudojant šoninę rankeną Vibracijos emisija (ah,CHeq): 4,5 m/s2 Paklaida (K): 1,5 m/s2 ENH101-17 Tik Europos šalims ES atitikties deklaracija Darbo režimas: kalimo funkcija, naudojant šoninį spaustuvą Vibracijos emisija (ah,CHeq): 4,5 m/s2 Paklaida (K): 1,5 m/s2 Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis įrenginys (-iai): Mechanizmo paskirtis: Rotacinis plaktukas Modelio Nr./ tipas: HR4003C, HR4013C, HR5202C, HR5212C Atitinka šias Europos direktyvas: 2006/42/EC Yra pagaminti pagal šį standartą arba normatyvinius dokumentus: EN60745 Techninį dokumentą pagal 2006/42/EB galima gauti iš: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Belgija) Darbo režimas : smūginis betono gręžimas Vibracijos emisija (ah,HD): 5,0 m/s2 Paklaida (K): 1,5 m/s2 Modelis HR5202C Darbo režimas: kalimo funkcija, naudojant šoninę rankeną Vibracijos emisija (ah,CHeq): 10,5 m/s2 Paklaida (K): 1,5 m/s2 Darbo režimas: kalimo funkcija, naudojant šoninį spaustuvą Vibracijos emisija (ah,CHeq): 10,5 m/s2 Paklaida (K): 1,5 m/s2 22.10.2013 Darbo režimas : smūginis betono gręžimas Vibracijos emisija (ah,HD): 17,0 m/s2 Paklaida (K): 1,5 m/s2 000331 Yasushi Fukaya Direktorius Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Belgija) Modelis HR5212C Darbo režimas: kalimo funkcija, naudojant šoninę rankeną Vibracijos emisija (ah,CHeq): 7,0 m/s2 Paklaida (K): 1,5 m/s2 GEA010-1 Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais Darbo režimas: kalimo funkcija, naudojant šoninį spaustuvą Vibracijos emisija (ah,CHeq): 8,0 m/s2 Paklaida (K): 1,5 m/s2 ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį, gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą. Darbo režimas : smūginis betono gręžimas Vibracijos emisija (ah,HD): 9,0 m/s2 Paklaida (K): 1,5 m/s2 Išsaugokite visus įspėjimus instrukcijas, kad galėtumėte peržiūrėti ateityje. ENG901-1 • • ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio, priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis. Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms (atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui, ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų). Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos poveikį. 35 ir jas GEB007-7 VEIKIMO APRAŠYMAS ĮSPĖJIMAI DĖL SMŪGINIO GRĄŽTO SAUGOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. • Naudokite klausos apsaugines priemones. Triukšmas gali pakenkti klausai. Naudokite su įrankiu pridėtą išorinę rankeną (rankenas). Nesuvaldę įrankio galite susižeisti. Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo antgalis galėtų užkliudyti nematomą laidą arba savo paties laidą, laikykite elektrinius įrankius už izoliuotų paviršių. Pjovimo antgaliui prisilietus prie „gyvo“ laido, neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti operatorių. Užsidėkite kietą galvos apdangalą (apsauginį šalmą), apsauginius akinius ir (arba) veido skydelį. Įprastiniai akiniai ar akiniai nuo saulės NĖRA apsauginiai akiniai. Taip pat primygtinai rekomenduojama užsidėti kaukę, saugančią nuo dulkių, ir pirštines su storu pamušalu. Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, kad grąžtas tinkamai įtvirtintas. Įprastai naudojant įrankį, jis vibruoja. Varžtai gali lengvai atsisukti, o tai gali tapti gedimo arba nelaimingo atsitikimo priežastimi. Prieš pradėdami dirbti atidžiai patikrinkite, ar varžtai gerai priveržti. Šaltu oru, arba jei įrankiu nesinaudojote ilgą laiką, leiskite įrankiui šiek tiek įšilti naudodami jį be apkrovos. Tada tepalas suminkštės. Tinkamai neįšildžius įrankio, bus sunku kalti. Visuomet stovėkite tvirtai. Įsitikinkite, kad po jumis nieko nėra, jei dirbate aukštai. Laikykite įrankį tvirtai abiem rankomis. Žiūrėkite, kad rankos būtų kuo toliau nuo judamųjų dalių. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį tik laikydami rankomis. Dirbdami nenukreipkite veikiančio įrankio į žmones. Kalamasis grąžtas gali išlėkti ir ką nors sunkiai sužeisti. Nelieskite grąžto arba šalia esančių dalių iškart po naudojimo; jie gali būti itin karšti ir nudeginti odą. Kai kuriose medžiagose esama cheminių medžiagų, kurios gali būti nuodingos. Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų tiekėjo saugos duomenimis. DĖMESIO: Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo. Jungiklio veikimas DĖMESIO: Prieš jungdami įrenginį visada patikrinkite, ar jungiklis gerai įsijungia, o atleistas grįžta į padėtį OFF (išjungta). Gaidukas Šis jungiklis reikalingas įrankio nustatymui į ženklo ir ženklo režimus. • Pav.1 Norėdami pradėti dirbti įrankiu tiesiog paspauskite gaiduką. Norėdami sustabdyti, atleiskite gaiduką. Mygtukas Šis jungiklis reikalingas įrankio nustatymui į simbolio režimą. Pav.2 Kai įrankis veikia simbolio režimu, mygtukas išsikiša ir šviečia raudonai. Norėdami įjungtu įrankį, tiesiog paspauskite mygtuką. Jis ima šviesti žaliai. Norėdami įrankį išjungti, dar kartą paspauskite mygtuką. Greičio keitimas Pav.3 Apsisukimus per minutę galima reguliuoti tiesiog sukant reguliavimo ratuką. Ratukas sužymėtas nuo 1 (mažiausias greitis) iki 5 (didžiausias greitis). Toliau esančioje lentelėje pateiktas santykis tarp sunumeruotų ant reguliavimo ratuko esančių nustatymų ir apsisukimų/smūgių per minutę. Modeliui HR4003C, HR4013C Skaičiai ant reguliavimo Apsisukimai per minutę ratuko 5 500 4 470 3 380 2 290 1 250 Smūgiai per minutę 2 900 2 700 2 150 1 650 1 450 014134 SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. Modeliui HR5202C, HR5212C ĮSPĖJIMAS: Skaičiai ant reguliavimo ratuko 5 4 3 2 1 NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui, laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje galima rimtai susižeisti. 014872 36 Apsisukimai per minutę Smūgiai per minutę 310 290 230 180 150 2 250 2 100 1 700 1 300 1 100 Tik modeliams HR4013C, HR5212C PASTABA: • Smūgiai per minutę įrankiui veikiant be apkrovos yra mažesni nei įrankiui veikiant su apkrova, kad įrankiui veikiant be apkrovos, vibracija būtų mažesnė - tai normalu ir nėra gedimas. Atrėmus antgalį į betoną ir pradėjus darbą, smūgiai per minutę padidėja ir pasiekia lentelėje pateiktus dydžius. Esant žemai temperatūrai ir mažesniam tepalo srautui, įrankis gali nevykdyti šios funkcijos net ir tada, kai variklis veikia. • • DĖMESIO: Jeigu įrankis ilgą laiką nepertraukiamai mažu greičiu, variklis bus perkrautas, ir įrankis gali blogai veikti. Greičio reguliavimo diską galima sukti tik atgal iki 1. Nesukite jo toliau, nes gali greičio reguliavimo funkcija. • DĖMESIO: Suveikus sukimo momento ribotuvui, nedelsdami išjunkite įrankį. Šitaip apsaugosite įrenginį ir jis nesusidėvės anksčiau laiko. Indikatoriaus lemputė Pav.8 Prijungus įrankį prie elektros tinklo, užsidega žalia maitinimo įjungimo indikatoriaus lemputė. Jeigu indikatoriaus lemputė neužsidega, gali būti nutrūkęs maitinimo laidas arba sugedęs reguliatorius. Jeigu indikatoriaus lemputė užsidega, tačiau įrankis neveikia net tada, kai jis yra įjungtas, gali būti susidėvėję angliniai šepetėliai arba gali būti sugedęs reguliatorius, variklis ar ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis. Pastebėję pirmiau minėtus požymius, nedelsdami išjunkite įrankį ir kreipkitės į vietos techninės priežiūros centrą. Beveik nusidėvėjus angliniams šepetėliams, užsidega raudona techninės priežiūros indikatoriaus lemputė, įspėjanti, kad reikia atlikti įrankio techninę priežiūrą. Praėjus tam tikram naudojimo laikui, variklis automatiškai išsijungia. veikia dėl to iki 5 ir sutrikti Veikimo režimo pasirinkimas DĖMESIO: Nesukite greičio keitimo svirtelės įrankiui veikiant. Galite sugadinti įrankį. • Norint išvengti greito režimo keitimo mechanizmo nusidėvėjimo, pakeitę režimą visada patikrinkite, ar tiksliai nustatėte veikimo režimo keitimo svirtelę vienoje iš veikimo režimo padėčių. Kalimo ir gręžimo režimas • SURINKIMAS Pav.4 Norėdami gręžti betoną, mūrą ir pan., veikimo režimo keitimo svirtelę pasukite ties simboliu. Naudokite grąžtą su volframo-karbido galu. Kalimo režimas (gaiduko režimas) • DĖMESIO: Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo. Šoninė rankena Pav.9 Pav.5 Norėdami atlikti nudaužymo, grandymo arba iškalimo darbus, pasukite veikimo režimo keitimo svirtelę ties simboliu. Naudokite smailųjį kaltelį, plieninį kirstuką, grandomąjį kaltelį ir pan. Kalimo režimas (mygtuko režimas) • Pav.6 Norėdami atlikti nepertraukiamo nukalimo, grandymo arba ardymo darbus, pasukite veikimo režimo keitimo svirtelę ties simboliu. DĖMESIO: Šoninę rankeną naudokite tik nudaužymo, grandymo arba griovimo darbams atlikti. Nneaudokite jos gręždami betoną, mūrą ir t.t. Gręžiant šoninė rankena tik maišo ir įrankis laikomas netinkamoje padėtyje. Pav.10 Šią šoninę rankeną galima vertikaliai sukti 360° kampu ir užtvirtinti bet kokioje norimoje padėtyje. Be to, ją galima užfiksuoti aštuoniose skirtingose padėtyse, sukant horizontaliai pirmyn atgal. Tiesiog atlaisvinkite suveržimo veržlę ir pasukite šoninę rankeną į norimą padėtį. Po to tvirtai užveržkite suveržimo veržlę. Pav.7 Mygtukas išsikiša ir šviečia raudonai. Naudokite smailųjį kaltelį, plieninį kirstuką, grandomąjį kaltelį ir pan. Šoninė rankena PASTABA: • Dirbdami su įrankiu simbolio režimu, gaidukas neveikia – veikia tik mygtukas. • Sukimo momento ribotuvas DĖMESIO: Šoninę rankeną naudokite, norėdami saugiai atlikti betono, mūro ir kt. gręžimo darbus. Pav.11 Šoninė rankena gali būti pasukama į bet kurią pusę, todėl įrankį patogu laikyti bet kokioje padėtyje. Atlaisvinkite šoninę rankeną, sukdami ją prieš laikroio Sukimo momento ribotuvas suveikia pasiekus tam tikrą sukimo momento lygį. Variklis atjungiamas nuo išvesties veleno. Taip atsitikus, grąžtas liaujasi sukęsis. 37 rodyklę, pasukite ją į norimą padėtį, po to priveržkite ją, sukdami pagal laikrodžio rodyklę. • Netraukite įrankio jėga, net tada, kai grąžtas užstringa. Nesuvaldžius įrankio, galima susižeisti. Grąžto įdėjimas ir išėmimas Kalamasis gręžimas Pav.12 Nuvalykite antgalio jungiamąjį galą ir, prieš įdėdami, patepkite jį tepalu. Pav.19 Nustatykite veikimo režimo keitimo svirtelę ties simboliu. Pridėkite grąžtą prie tos vietos, kurioje gręšite skylę, ir nuspausite gaiduką. Nespauskite įrankio jėga. Geriausių rezultatų pasiekiama spaudžiant nestipriai. Laikykite įrankį, kad jis neišsprūstų iš skylės. Nespauskite stipriau, jeigu skylė užsikemša skiedromis arba atplaišomis. Vietoj to leiskite įrankiui šiek tiek paveikti tuščiąja eiga, tada dalinai ištraukite grąžtą iš skylės. Pakartojus tai keletą kartų, skylė bus išvalyta ir bus galima toliau gręžti. Pav.13 Įkiškite antgalį į įrankį. Sukdami antgalį stumkite tol, kol jis užsifikuos. Jeigu grąžto įkišti negalite, ištraukite jį. Porą kartų patraukite už atjungimo mechanizmo gaubto. Po to vėl kiškite grąžtą. Sukdami grąžtą stumkite tol, kol jis užsifiksuos. Įdėję, visada patikrinkite, ar grąžtas įdėtas tvirtai, pabandydami jį ištraukti. Pav.14 Norėdami ištraukti grąžtą, patraukite atjungimo mechanizmo gaubtą iki galo žemyn ir ištraukite grąžtą. • Kampinis gręžimas (nudaužymo, grandymo arba griovimo darbams atlikti) Pav.15 Grąžtą galima užtvirtinti, pakreipus jį 24 skirtingų kampų. Norėdami pakeisti grąžto įtaisymo kampą, pasukite keitimo svirtelę taip, kad rodyklė būtų ties simboliu. Pasukite grąžtą norimu kampu. Išpūtimo kriaušė (pasirenkamas priedas) Pav.16 Pasukite keitimo svirtelę taip, kad rodyklė būtų simboliu. Tuomet truputį pasukdami grąžtą, ties patikrinkite, ar jis įdėtas tvirtai. Pav.20 Išgręžus skylę naudokite išpūtimo kriaušę dulkėms iš skylės išvalyti. Skėlimas/ nuodegų šalinimas / ardymas Gylio ribotuvas Pav.21 Nustatykite keitimo svirtelę ties arba simboliu. Tvirtai laikykite įrankį abejomis rankomis. Įjunkite įrankį ir nesmarkiai spauskite, kad jis nešokinėtų nevaldomas. Jeigu įrankį spausite labai smarkiai, darbo našumas dėl to nepadidės. Pav.17 Gylio matuoklis yra patogus, kai reikia gręžti vienodo gylio skyles. Laikydami nuspaudę fiksavimo mygtuką, įkiškite gylio matuoklį į šešiakampę skylę. Pav.18 Dantytoji gylio matuoklio pusė būtinai turi būti atsukta į žymą. Pareguliuokite gylio matuoklį norimam gyliui, laikydami nuspaudę fiksavimo mygtuką ir traukdami arba stumdami gylio matuoklį. Pareguliavę, atleiskite fiksavimo mygtuką, kad gylio matuoklis būtų užfiksuotas. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA • • PASTABA: • Gylio matuoklio negalima naudoti padėtyje, kurioje jis atsitrenkia į pavaros/variklio korpusą. DĖMESIO: Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas ištrauktas iš elektros lizdo. Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Tepimas NAUDOJIMAS • DĖMESIO: Įrankį / grąžtą veikia didelė ir staigi sukamoji jėga, kai gręžiama skylė ir ji prisipildo nuolaužų ir dalelių, arba kai atsitrenkia į gelžbetonyje esančius sutvirtinimo strypus. Dirbdami visada tvirtai laikykite įrankį už šoninės (papildomos rankenos) ir pagrindinės rankenos; laikykite pusiausvyrą ir stovėkite saugioje padėtyje. Kitaip galite prarasti įrankio valdymą ir susižeisti. • DĖMESIO: Įsitikinkite, ar ruošinys yra tvirtai įtvirtintas ir nejuda. Antraip veikiančio įrankio sviestas daiktas gali sužeisti. • 38 DĖMESIO: Šį techninį aptarnavimą turi atlikti tik firmos „Makita" įgaliotasis techninės priežiūros centras. Netepkite įrankio tuoj pat po naudojimo; palaukite, kol jis atvės. Antraip galite nusideginti odą. PASIRENKAMI PRIEDAI Šio įrankio nereikia tepti kas valandą arba kas dieną, nes jis turi hermetišką, tepalu užpildytą tepimo sistemą. Visgi, norint, kad įrankis ilgai tarnautų, reikia reguliariai keisti tepalą ir anglinius šepetėlius. Pav.22 (Modeliams HR4003C, HR5202C) varžtus ir nuimkite rankeną. DĖMESIO: Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus naudokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą. • „SDS-MAX" grąžtai karbido galais • „SDS-MAX" piramidinis kaltas • „SDS-MAX" šaltkalvio kaltelis • „SDS-MAX" nuodegų šalinimo kaltelis • „SDS-MAX" molio kastuvėlis • Kūjo tepalas • Grąžto antgalio tepalas • Šoninė rankena • Šoninė rankena • Gylio ribotuvas • Išpūtimo kriaušė • Apsauginiai akiniai • Įrankio dėžė • Dulkių trauktuvas • Atsukite šešis Pav.23 Pav.24 (Modeliams HR4013C, HR5212C) Atsukite aštuonis varžtus. Tada nuimkite apsauginį gaubtą kaip parodyta paveikslėlyje. Po to nuimkite rankeną. Pav.25 Jungtis atjungiama ją ištraukiant. Pav.26 Atsukite varžtus ir nuimkite veikimo režimo keitimo svirtelę. Nuimkite skriejiko gaubtą. Pav.27 Nuimkite valdymo plokštę. Pav.28 Atsukite šešis varžtus ir nuimkite skriejiko dangtelį. Padėkite įrankį ant stalo, nukreipę grąžto galą į viršų. Taip senas tepalas sutekės į skriejiko korpusą. Pav.29 Išvalykite viduje likusį seną tepalą ir pripilkite naujo: Modeliui HR4003C, HR4013C: 30 g Modeliui HR5202C, HR5212C: 60 g Naudokite tik autentišką „Makita“ gręžtuvams skirtą tepalą (papildomas priedas). Pripylus didesnį tepalo kiekį nei nurodyta, kalimo darbas gali būti netikslus arba gali sugesti įrankis. Pripilkite tik nurodytą tepalo kiekį. Vėl sumontuokite visas nuimtas dalis. PASTABA: • Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. Pav.30 Prijunkite jungtį ir sumontuokite rankeną. PASTABA: Atkreipkite dėmesį, kad naudojami skirtingo ilgio varžtai. PASTABA • Per daug neperveržkite švaistiklio gaubtelio. Jis pagamintas iš plastiko ir gali sutrūkti. • Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte jungties arba laidų, ypač valydami seną tepalą arba montuodami rankeną. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis. 39 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 22-1. Kruvid 23-1. Kruvid 24-1. Kaitsekate 25-1. Liitmik 26-1. Muutmishoob 26-2. Kruvi 26-3. Karteri korgi kate 27-1. Juhtplaat 28-1. Kruvid 28-2. Karteri kork 29-1. Vasaramääre 30-1. Liitmik 11-1. Külgkäepide 12-1. Otsaku vars 12-2. Puurimääre 13-1. Otsak 13-2. Vabastamiskate 14-1. Otsak 14-2. Vabastamiskate 15-1. Muutmishoob 15-2. Osuti 16-1. Muutmishoob 16-2. Osuti 17-1. Sügavuse piiraja 17-2. Lukustusnupp 20-1. Väljapuhke kolb 1-1. Lüliti päästik 2-1. Lülitusnupp 3-1. Regulaatorketas 4-1. Muutmishoob 4-2. Osuti 5-1. Muutmishoob 5-2. Osuti 6-1. Muutmishoob 6-2. Osuti 7-1. Lülitusnupp 8-1. Toite märgutuli (roheline) 8-2. Hoolduse märgutuli (punane) 10-1. Külgkäepide 10-2. Fiksaatormutter TEHNILISED ANDMED Mudel HR4003C Karbiidotsaga otsak Suutlikkus HR4013C HR5202C 40 mm Südamikupuur HR5212C 52 mm 105 mm 160 mm Pöörlemissagedus koormuseta (min-1) 250 - 500 150 - 310 Löökide arv minutis 1 450 - 2 900 1 100 - 2 250 Kogupikkus 479 mm Netomass 6,2 kg 599 mm 6,8 kg Kaitseklass 10,9 kg 11,9 kg /II • Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata. • Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad. • Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01/2003 ENE044-1 Ettenähtud kasutamine Tööriist on ette nähtud telliste, löökpuurimiseks, samuti ka teostamiseks. Mudel HR5202C betooni ja kivi meiseldustööde Helirõhu tase (LpA) : 99 dB (A) Helisurve tase (LWA) : 110 dB (A) Määramatus (K): 3 dB (A) ENF002-2 Toiteallikas Seadet võib ühendada ainult andmesildil näidatud pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel. Seadmel on kahekordne isolatsioon ning seega vőib seda kasutada ka ilma maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult. Mudel HR5212C Helirõhu tase (LpA) : 98 dB (A) Helisurve tase (LWA) : 109 dB (A) Määramatus (K): 3 dB (A) Kandke kõrvakaitsmeid ENG905-1 Müra Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745: ENG900-1 Vibratsioon Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste summa) määratud vastavalt EN60745: Mudel HR4003C, HR4013C Helirõhu tase (LpA) : 92 dB (A) Helisurve tase (LWA) : 103 dB (A) Määramatus (K): 3 dB (A) vektorite Mudel HR4003C Töörežiim: meiseldusfunktsioon külgkäepidet kasutades Vibratsiooni emissioon (ah,CHeq) : 9,0 m/s2 Määramatus (K): 1,5 m/s2 40 Töörežiim: meiseldamise funktsioon külgmise käepideme kasutamisega Vibratsiooni emissioon (ah,CHeq) : 9,0 m/s2 Määramatus (K): 1,5 m/s2 • • Töörežiim: betooni löökpuurimine Vibratsioonitase (ah,HD) : 10,0 m/s2 Määramatus (K): 1,5 m/s2 Mudel HR4013C Töörežiim: meiseldusfunktsioon külgkäepidet kasutades Vibratsiooni emissioon (ah,CHeq) : 4,5 m/s2 Määramatus (K): 1,5 m/s2 HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest. Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale). ENH101-17 Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon Makita deklareerib, et alljärgnev(ad) masin(ad): Masina tähistus: Puurvasar Mudeli nr/tüüp: HR4003C, HR4013C, HR5202C, HR5212C Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiividele: 2006/42/EC Need on toodetud vastavalt järgmistele standarditele või standardiseeritud dokumentidele: EN60745 Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, on saadaval ettevõttes: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Töörežiim: meiseldamise funktsioon külgmise käepideme kasutamisega Vibratsiooni emissioon (ah,CHeq) : 4,5 m/s2 Määramatus (K): 1,5 m/s2 Töörežiim: betooni löökpuurimine Vibratsioonitase (ah,HD) : 5,0 m/s2 Määramatus (K): 1,5 m/s2 Mudel HR5202C Töörežiim: meiseldusfunktsioon külgkäepidet kasutades Vibratsiooni emissioon (ah,CHeq) : 10,5 m/s2 Määramatus (K): 1,5 m/s2 22.10.2013 Töörežiim: meiseldamise funktsioon külgmise käepideme kasutamisega Vibratsiooni emissioon (ah,CHeq) : 10,5 m/s2 Määramatus (K): 1,5 m/s2 000331 Töörežiim: betooni löökpuurimine Vibratsioonitase (ah,HD) : 17,0 m/s2 Määramatus (K): 1,5 m/s2 Yasushi Fukaya Direktor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Mudel HR5212C GEA010-1 Üldised elektritööriistade ohutushoiatused Töörežiim: meiseldusfunktsioon külgkäepidet kasutades Vibratsiooni emissioon (ah,CHeq) : 7,0 m/s2 Määramatus (K): 1,5 m/s2 HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. Töörežiim: meiseldamise funktsioon külgmise käepideme kasutamisega Vibratsiooni emissioon (ah,CHeq) : 8,0 m/s2 Määramatus (K): 1,5 m/s2 Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks. Töörežiim: betooni löökpuurimine Vibratsioonitase (ah,HD) : 9,0 m/s2 Määramatus (K): 1,5 m/s2 GEB007-7 PUURVASARA OHUTUSJUHISED ENG901-1 • • 1. Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on mõõdetud kooskõlas standardse testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega. Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks. 2. 41 Kandke kuulmiskaitseid. Müra võib põhjustada kuulmiskadu. Kasutage lisakäepidet/pidemeid, kui need on tööriistadega kaasas. Kontrolli puudumine võib põhjustada inimestele vigastusi. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Hoidke elektritööriistu isoleeritud haardepindadest, kui töötate kohas, kus lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud juhtmete ja seadme enda toitejuhtmega.Pingestatud juhtmega kokkupuutesse sattunud lõiketera võib pingestada elektritööriista metallosi, mille tagajärjel võib seadme kasutaja saada elektrilöögi. Kandke tugevat peakatet (kaitsekiiver), kaitseprille ja/või näokatet. Tavalised prillid või päikeseprillid EI OLE kaitseprillid. Eriti soovitatakse kanda ka tolmumaski ja paksult polsterdatud kindaid. Enne toimingu teostamist veenduge, et lõikeotsik on kindlalt kinnitatud. Reeglipärasel töötamisel on ette nähtud, et tööriist tekitab vibratsiooni. Kruvid võivad hõlpsasti logisema hakata, põhjustades purunemise või õnnetuse. Enne toimingu teostamist kontrollige hoolikalt kruvide pingutatust. Külma ilmaga või siis, kui tööriista ei ole kaua aega kasutatud, laske tööriistal mõnda aega soojeneda, käitades seda ilma koormuseta. See vabastab õlitamise. Ilma õige soojenemiseta on löökrežiimil töötamine raskendatud. Veenduge alati, et omaksite kindlat toetuspinda. Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist allpool ei viibiks inimesi. Hoidke tööriista kindlalt kahe käega. Hoidke käed liikuvatest osadest eemal. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist ainult siis, kui hoiate seda käes. Ärge suunake töötavat tööriista töötamispiirkonnas viibijatele. Lõikeotsik võib välja lennata ja kedagi tõsiselt vigastada. Ärge puudutage lõikeotsikut ega selle läheduses paiknevaid osi vahetult pärast tööoperatsiooni teostamist; need võivad olla väga kuumad ja põhjustada põletushaavu. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid aineid. Rakendage meetmeid tolmu sissehingamise ja nahaga kokkupuute vältimiseks. Järgige materjali tarnija ohutusalast teavet. • HOIATUS: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. Lüliti funktsioneerimine HOIATUS: Kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku ühendamist, kas lüliti päästik funktsioneerib nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi väljalülitatud asendisse. Lüliti päästik See vahetab funktsioone, kui lülitada tööriist sümbolitega ja tähistatud režiimidesse. • Joon.1 Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut tõmmata. Seiskamiseks vabastage lüliti päästik. Lülitusnupp See lüliti funktsioneerib siis, kui lülitada tööriist sümboliga tähistatud režiimile. Joon.2 Kui tööriist on sümboliga tähistatud režiimis, siis ulatub lülitusnupp välja ja selles põleb punane tuli. Tööriista käivitamiseks vajutage lülitusnuppu. Lüliti tuli muutub roheliseks. Tööriista seiskamiseks vajutage lülitusnuppu uuesti. Kiiruse muutmine Joon.3 Pöördeid ja lööke minutis saab reguleerida regulaatorkettaga. Kettal on märgised 1-st (madalaim kiirus) 5-ni (täiskiirus). Alltoodud tabelis on esitatud seosed regulaatorkettal olevate numbrite ja minutis tehtavate pöörete/löökide arvu vahel. Mudelile HR4003C, HR4013C Regulaatorkettal olev number 5 4 3 2 1 Pöörete arv minutis Löökide arv minutis 500 470 380 290 250 2 900 2 700 2 150 1 650 1 450 014134 HOIDKE JUHEND ALLES. Mudelile HR5202C, HR5212C HOIATUS: Regulaatorkettal olev number 5 4 3 2 1 ÄRGE laske mugavusel või toote kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi. 014872 42 Pöörete arv minutis Löökide arv minutis 310 290 230 180 150 2 250 2 100 1 700 1 300 1 100 Ainult mudelite HR4013C, HR5212C puhul MÄRKUS: • Löökide arv minutis koormamata olekus on väiksem kui koormatud olekus, et vähendada vibratsiooni koormamata olekus ja ei viita probleemile. Kui kasutamisel suruda otsak vastu tsementpinda, siis löökide arv minutis suureneb ja saavutab tabelis esitatud väärtuse. Kui temperatuur on madal ja määrdeaine ei ole vedel, võib tööriistal nimetatud funktsioon puududa isegi kui mootor pöörleb. • • • Märgutuli Joon.8 Roheline toite märgutuli põleb, kui tööriist on vooluvõrku ühendatud. Kui märgutuli ei sütti, on võimalik, et toitejuhe või juhtseade on defektne. Kui märgutuli põleb, kuid tööriist ei käivitu ka sisselülitamisel, võib põhjuseks olla asjaolu, et süsiharjad on kulunud või juhtseade, mootor või ON/OFF-lüliti on defektne. Eespool nimetatud sümptomite esinemisel lõpetage kohe tööriista kasutamine ja pöörduge abi saamiseks kohaliku hooldusteeninduskeskuse poole. Kui süsiharjade kulumisaste läheneb kriitilisele piirile, hakkab punane hoolduse märgutuli põlema, mis viitab tööriista hooldamise vajadusele. Pärast teatud kasutusaega lülitub mootor automaatselt välja. HOIATUS: Kui tööriista kaua aega katkestamatult madalal kiirusel kasutatakse, võib tekkida mootori ülekoormus, mis põhjustab tööriista tõrkeid. Kiiruseregulaatorit saab keerata ainult numbrini 5 ja tagasi numbrini 1. Ärge kiiruseregulaatorit jõuga üle 5 või 1 keerata püüdke, sest vastasel korral ei pruugi kiiruse reguleerimise funktsioon enam töötada. Töörežiimi valimine KOKKUPANEK HOIATUS: • Ärge pöörake muutmishooba siis, kui tööriist töötab. See kahjustab tööriista. • Režiimimuutmise mehhanismi kiire kulumise vältimiseks veenduge, et muutmishoob on alati korralikult ühes töörežiimi asenditest. Löökpuurimise režiim • HOIATUS: Kandke alati enne tööriistal mingite tööde teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. Külgkäepide Joon.4 Betooni, müüritise jms puurimiseks keerake muutmishoob sümbolile . Kasutage volframkarbiidotsaga otsakut. Löökpuurimise režiim (lüliti päästiku režiim) Joon.9 • Joon.5 Täksimiseks, pealiskihi eemaldamiseks või lammutustöödeks pöörake muutmishoob sümbolile . Kasutage piiktera, külmmeislit, pealiskihi meislit jne. Löökpuurimise režiim (lülitusnupu režiim) Joon.6 Täksimiseks, pealiskihi eemaldamiseks lammutustöödeks pöörake muutmishoob sümbolile HOIATUS: Niipea, kui väändemomendi piirik rakendub, lülitage tööriist kohe välja. See aitab vältida tööriista enneaegset kulumist. HOIATUS: Kasutage külgkäepidet ainult täksimisel, pealiskihi eemaldamisel või lammutustöödel. Ärge kasutage seda betooni, müüritise jms puurimisel. Tööriista ei saa puurimisel külgkäepideme abil korralikult hoida. Joon.10 Külgkäepidet saab vertikaalsuunas 360° ulatuses keerata ja fikseerida mistahes soovitud asendisse. Samuti saab seda horisontaalsuunas (ette- ja tahapoole) kaheksasse asendisse fikseerida. Külgkäepideme soovitud asendisse pööramiseks keerake lihtsalt fiksaatormutter lahti. Seejärel keerake fiksaatormutter korralikult kinni. või . Joon.7 Lülitusnupp ulatub välja ja selles süttib punane tuli. Kasutage piiktera, külmmeislit, pealiskihi meislit jne. Külgkäepide MÄRKUS: • Tööriista kasutamisel sümboliga tähistatud režiimis lüliti päästik ei tööta, töötab ainult lülitusnupp. • HOIATUS: Betooni, müüritise jms puurimisel kasutage tööohutuse tagamiseks alati külgkäepidet. Joon.11 Külgkäepidet saab pöörata kummalegi küljele, võimaldades tööriista hõlpsat käsitsemist igas asendis. Keerake külgkäepide vastupäeva lahti ja pöörake see soovitud asendisse, seejärel keerake see päripäeva kinni. Väändemomendi piirik Väändemomendi piirik rakendub, kui väändemoment saavutab teatud taseme. Mootor lahutatakse ülekandevõllist. Sel juhul lakkab otsak pöörlemast. 43 Otsaku paigaldamine või eemaldamine • Joon.12 Enne paigaldamist puhastage otsaku vars ja kandke sellele puurimääret. Löökpuurimise režiim Joon.19 Seadke muutmishoob sümbolile . Asetage otsak augu jaoks valitud kohale ning tõmmake siis lüliti päästikut. Ärge rakendage tööriista suhtes jõudu. Parimad tulemused saavutatakse kerge survega. Hoidke tööriist õiges asendis ning vältige selle august väljalibisemist. Ärge rakendage lisajõudu siis, kui auk on ummistunud laastude või osakestega. Selle asemel laske tööriistal käia tühikäigul, siis eemaldage otsak osaliselt august. Korrates seda tegevust mitu korda, saab auk puhtaks ja te võite jätkata puurimist. Joon.13 Pange otsak tööriista sisse. Keerake ja suruge otsakut, kuni see fikseerub. Kui otsakut ei saa sisse lükata, siis eemaldage otsak. Tõmmake vabastamiskatet paar korda alla. Seejärel sisestage otsak uuesti. Keerake ja suruge otsakut, kuni see fikseerub. Pärast paigaldamist veenduge alati, et otsak on kindlalt paigas, proovides seda välja tõmmata. Joon.14 Otsaku eemaldamiseks tõmmake lõpuni alla ja tõmmake otsak välja. vabastamiskate Otsaku kaldenurk (täksimisel, pealiskihi eemaldamisel või lammutustöödel) • Joon.15 Otsaku saab fikseerida 24 erineva nurga alla. Otsaku kaldenurga muutmiseks pöörake muutmishooba nii, et osuti näitaks sümbolile . Seadke otsak soovitud nurga alla. Joon.16 Pöörake muutmishooba nii, et osuti näitaks sümbolile . Seejärel veenduge, et otsak on kindlalt paigas, proovides seda pisut keerata. HOIATUS: Kui auk ummistub laastude ja osakestega või tabatakse betooni peidetud armatuurrauda, rakendub materjali läbistamisel tööriistale/otsakule väga suur ja järsk väändejõud. Kasutage alati külgkäepidet (abikäepide) ning hoidke tööriista töö ajal kindlalt nii külgkäepidemest kui lülitiga käepidemest. Säilitage hea tasakaal ja kindel toetuspind. Vastasel korral võib tagajärjeks olla kontrolli kaotamine tööriista üle ja raske kehavigastus. Väljapuhke kolb (lisatarvik) Joon.20 Kui auk on valmis puuritud kasutage väljapuhke kolbi, et auku tolmust puhastada. Sügavuse piiraja Joon.17 Sügavuse piiraja on mugav abivahend ühesuguse sügavusega aukude puurimiseks. Vajutage ja hoidke lukustusnuppu ning sisestage sügavuse piiraja kuusnurksesse auku. Täksimine / pealiskihi eemaldamine / lammutustööd Joon.21 Seadke muutmishoob sümbolile või . Hoidke tööriista kindlalt kahe käega. Lülitage tööriist sisse ja avaldage sellele kerget survet, et tööriist ei põrkuks kontrollimatult tagasi. Liiga suur surve tööriistale ei muuda tööd tõhusamaks. Joon.18 Veenduge, et sügavuse piiraja hammastega külg jääb märgistuse poole. Reguleerige sügavuse piirajat, nihutades seda tagasi ja edasi ning vajutades samal ajal lukustusnuppu. Pärast reguleerimist vabastage lukustusnupp, et fikseerida sügavuse piiraja. HOOLDUS MÄRKUS: • Sügavuse piirajat ei tohi kasutada asendis, kus see puutub vastu ülekandeajami või mootori korpust. • • TÖÖRIISTA KASUTAMINE • Ärge tõmmake tööriista välja jõuga, isegi kui otsak on kinni kiilunud. Kontrolli kadumine võib põhjustada terviskahjustuse. HOIATUS: Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. Õlitamine HOIATUS: Veenduge, et töödeldav materjal on kinnitatud ning see pole ebastabiilne. Eemalepaiskuv ese võib põhjustada kehavigastuse. • 44 HOIATUS: Seda tööd peaks teostama ainult volitatud Makita teeninduskeskus. VALIKULISED TARVIKUD Ärge teostage määrimist kohe pärast töö lõpetamist. Oodake, kuni tööriist on maha jahtunud. Vastasel juhul võib tagajärjeks olla põletus. See tööriist ei nõua igapäevast või tunni aja tagust määrimist, kuna see on varustatud määrdesüsteemiga. Siiski on vaja regulaarselt vahetada määrdeainet ja süsiharjasid, et tagada tööriista pikk kasutusiga. • HOIATUS: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud. Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta. • SDS-MAX karbiidotsaga otsakud • SDS-MAX piiktera • SDS-MAX külmmeisel • SDS-MAX pealiskihi meisel • SDS-MAX savilabidas • Vasaramääre • Puurimääre • Külgkäepide • Külgkäepide • Sügavuse piiraja • Väljapuhke kolb • Kaitseprillid • Kandekohver • Tolmu äratõmbeseadis • Joon.22 (Mudelite HR4003C, HR5202C puhul) Keerake kuus kruvi lahti ja eemaldage käepide. Joon.23 Joon.24 (Mudelite HR4013C, HR5212C puhul) Keerake kaheksa kruvi lahti. Eemaldage kaitsekate, nagu joonisel on näidatud. Seejärel eemaldage käepide. Joon.25 Eemaldage liitmik, tõmmates seda. Joon.26 Keerake kruvid lahti ja eemaldage muutmishoob. Eemaldage karteri korgi kate. Joon.27 Eemaldage juhtplaat. Joon.28 Keerake lahti kuus kruvi ja eemaldage karteri kork. Toetage tööriist lauale, suunates otsaku ülespoole. See võimaldab vanal määrdel valguda karteri korpusesse. MÄRKUS: • Mõned nimekirjas loetletud tarvikud võivad kuuluda standardvarustusse ning need on lisatud tööriista pakendisse. Need võivad riikide lõikes erineda. Joon.29 Pühkige ära sisemuses olev kasutatud määre ja pange selle asemele värske määre: mudelite HR4003C, HR4013C puhul: 30 g mudelite HR5202C, HR5212C puhul: 60 g Kasutage ainult Makita originaalset vasaramääret (valikuline tarvik). Kindlaksmääratud kogusest suurema määrdekogusega täitmine võib põhjustada mittenõuetekohase löökpuurimise või tööriista rikke. Täitke ainult kindlaksmääratud koguses määrdega. Paigaldage kõik eemaldatud osad tagasi. Joon.30 Kinnitage liitmik ja paigaldage käepide tagasi. MÄRKUS: Pange tähele, et kasutatakse erineva pikkusega kruve. MÄRKUS • Ärge keerake karteri korki liiga tugevasti kinni. See on valmistatud vaigust ning võib puruneda. • Olge ettevaatlik, et mitte vigastada liitmikku või voolujuhtmeid, eriti kasutatud määrde eemaldamisel ja käepideme paigaldamisel. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldusja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. 45 РУССКИЙ ЯЗЫК (Оригинальная инструкция) Объяснения общего плана 10-1. Боковая ручка 10-2. Гайка зажима 11-1. Боковая ручка 12-1. Хвостовик биты 12-2. Смазка биты 13-1. Бита 13-2. Фиксатор 14-1. Бита 14-2. Фиксатор 15-1. Рычаг изменения 15-2. Указатель 16-1. Рычаг изменения 16-2. Указатель 17-1. Глубиномер 1-1. Курковый выключатель 2-1. Кнопочный выключатель 3-1. Регулировочный диск 4-1. Рычаг изменения 4-2. Указатель 5-1. Рычаг изменения 5-2. Указатель 6-1. Рычаг изменения 6-2. Указатель 7-1. Кнопочный выключатель 8-1. Индикаторная лампа включения питания (зеленая) 8-2. Лампа индикатор обслуживания (красная) 17-2. Кнопка блокировки 20-1. Груша для выдувки 22-1. Винты 23-1. Винты 24-1. Ограждение 25-1. Разъем 26-1. Рычаг изменения 26-2. Винт 26-3. Кожух крышки ручки 27-1. Контрольная пластина 28-1. Винты 28-2. Крышка ручки 29-1. Смазка для молотка 30-1. Разъем ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Производительность HR4003C Сверло с твердосплавной пластиной HR4013C HR5202C 40 мм Колонковое долото HR5212C 52 мм 105 мм 160 мм Число оборотов без нагрузки (мин-1) 250 - 500 150 - 310 Ударов в минуту 1 450 - 2 900 1 100 - 2 250 Общая длина 479 мм Вес нетто 6,2 кг 599 мм 6,8 кг Класс безопасности 10,9 кг 11,9 кг /II • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003 ENE044-1 Назначение Данный инструмент предназначен для ударного сверления кирпича, бетона и камня, а также для долблевания. Модель HR5202C Уровень звукового давления (LpA): 99 дБ (A) Уровень звуковой мощности (LWA): 110 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A) ENF002-2 Питание Подключайте данный инструмент только к тому источнику питания, напряжение которого соответствует напряжению, указанному на паспортной табличке. Инструмент предназначен для работы от источника однофазного переменного тока. Он имеет двойную изоляцию и поэтому может подключаться к розеткам без заземления. Модель HR5212C Уровень звукового давления (LpA): 98 дБ (A) Уровень звуковой мощности (LWA): 109 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A) Используйте средства защиты слуха ENG905-1 ENG900-1 Шум Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN60745: Вибрация Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем осям) определяется по следующим параметрам EN60745: Модель HR4003C, HR4013C Модель HR4003C Уровень звукового давления (LpA): 92 дБ (A) Уровень звуковой мощности (LWA): 103 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A) Рабочий режим : функция рубки зубилом с использованием боковой ручки Распространение вибрации (ah,CHeq): 9,0 м/с2 Погрешность (K): 1,5 м/с2 46 ENG901-1 Рабочий режим: обработка долотом использованием боковой рукоятки Распространение вибрации (ah,CHeq): 9,0 м/с2 Погрешность (K): 1,5 м/с2 с Рабочий режим: сверление с перфорацией в бетоне Распространение вибрации (ah,HD): 10,0 м/с2 Погрешность (K): 1,5 м/с2 • Модель HR4013C • Рабочий режим : функция рубки зубилом с использованием боковой ручки Распространение вибрации (ah,CHeq): 4,5 м/с2 Погрешность (K): 1,5 м/с2 Рабочий режим: обработка долотом использованием боковой рукоятки Распространение вибрации (ah,CHeq): 4,5 м/с2 Погрешность (K): 1,5 м/с2 Заявленное значение распространения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. Заявленное значение распространения вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия. • • с Рабочий режим: сверление с перфорацией в бетоне Распространение вибрации (ah,HD): 5,0 м/с2 Погрешность (K): 1,5 м/с2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Распространение вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инструмента. Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора, основанные на оценке воздействия в реальных условиях использования (с учетом всех этапов рабочего цикла, таких как выключение инструмента, работа без нагрузки и включение). ENH101-17 Только для европейских стран Декларация о соответствии ЕС Модель HR5202C Makita заявляет, что следующее устройство (устройства): Обозначение устройства: Перфоратор Модель / тип: HR4003C, HR4013C, HR5202C, HR5212C Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС: 2006/42/EC Изготовлены в соответствии со следующим стандартом или нормативными документами: EN60745 Технический файл в соответствии с документом 2006/42/EC доступен по адресу: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Рабочий режим : функция рубки зубилом с использованием боковой ручки Распространение вибрации (ah,CHeq): 10,5 м/с2 Погрешность (K): 1,5 м/с2 Рабочий режим: обработка долотом с использованием боковой рукоятки Распространение вибрации (ah,CHeq): 10,5 м/с2 Погрешность (K): 1,5 м/с2 Рабочий режим: сверление с перфорацией в бетоне Распространение вибрации (ah,HD): 17,0 м/с2 Погрешность (K): 1,5 м/с2 22.10.2013 Модель HR5212C Рабочий режим : функция рубки зубилом с использованием боковой ручки Распространение вибрации (ah,CHeq): 7,0 м/с2 Погрешность (K): 1,5 м/с2 Рабочий режим: обработка долотом использованием боковой рукоятки Распространение вибрации (ah,CHeq): 8,0 м/с2 Погрешность (K): 1,5 м/с2 000331 Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya) Директор Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium с Рабочий режим: сверление с перфорацией в бетоне Распространение вибрации (ah,HD): 9,0 м/с2 Погрешность (K): 1,5 м/с2 47 GEA010-1 Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности. Невыполнение инструкций и рекомендаций может привести к поражению электротоком, пожару и/или тяжелым травмам. 9. 10. 11. Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования. 12. GEB007-7 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ПЕРФОРАТОРОМ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 13. Пользуйтесь средствами защиты органов слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха. Используйте дополнительную ручку (если входит в комплект инструмента). Утрата контроля над инструментом может привести к травме. Если при выполнении работ существует риск контакта режущего инструмента со скрытой электропроводкой или собственным шнуром питания, держите электроинструмент за специально предназначенные изолированные поверхности. Контакт с проводом под напряжением приведет к тому, что металлические детали инструмента также будут под напряжением, что приведет к поражению оператора электрическим током. Надевайте защитную каску, защитные очки и/или защитную маску. Обычные или солнцезащитные очки НЕ являются защитными очками. Также настоятельно рекомендуется надевать противопылевой респиратор и перчатки с толстыми подкладками. Перед выполнением работ убедитесь в надежном креплении биты. При нормальной эксплуатации инструмент может вибрировать. Винты могут раскрутиться, что приведет к поломке или несчастному случаю. Перед эксплуатацией тщательно проверяйте затяжку винтов. В холодную погоду, или если инструмент не исопльзовался в течение длительного периода времени, дайте инструменту 14. немного прогреться, включив его без нагрузки. Это размягчит смазку. Без надлежащего прогрева ударное действие будет затруднено. При выполнении работ всегда занимайте устойчивое положение. При использовании инструмента на высоте убедитесь в отсутствии людей внизу. Крепко держите инструмент обеими руками. Руки должны находиться на расстоянии от движущихся деталей. Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках. При выполнении работ не направляйте инструмент на кого-либо, находящегося в месте выполнения работ. Бита может выскочить и привести к травме других людей. Сразу после окончания работ не прикасайтесь к бите или к деталям в непосредственной близости от нее. Бита может быть очень горячей, что приведет к ожогам кожи. Некоторые материалы могут содержать токсичные химические вещества. Примите соответствующие меры предосторожности, чтобы избежать вдыхания или контакта с кожей таких веществ. Соблюдайте требования, указанные в паспорте безопасности материала. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт эксплуатации данного устройства (полученный от многократного использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасности при обращении с этим устройством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента или несоблюдение правил техники безопасности, указанных в данном руководстве, может привести к тяжелой травме. 48 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ • Для модели HR4003C, HR4013C Число на регулировочном Оборотов в минуту диске 5 500 4 470 3 380 2 290 1 250 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед проведением регулировки или проверки работы инструмента всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки. Ударов в минуту 2 900 2 700 2 150 1 650 1 450 014134 Действие выключателя Для модели HR5202C, HR5212C ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед включением инструмента в розетку, всегда проверяйте, что триггерный переключатель работает надлежащим образом и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его отпустить. Триггерный переключатель Данный переключатель действует при установке инструмента в режимах действия с символами и . Число на регулировочном Оборотов в минуту диске 5 310 4 290 3 230 2 180 1 150 Ударов в минуту 2 250 2 100 1 700 1 300 1 100 014872 Только для моделей HR4013C, HR5212C Примечание: • Количество ударов в минуту без нагрузки сокращается по сравнению с количеством ударов с нагрузкой. Это объясняется стремлением снизить вибрацию при работе без нагрузки и не является признаком неисправности. При сверлении бетона количество ударов в минуту увеличивается и достигает показателя, указанного в таблице. При низкой температуре и повышении вязкости смазки данная функция инструмента может не работать даже при работающем электродвигателе. Рис.1 Для запуска инструмента просто нажмите триггерный переключатель. Отпустите триггерный переключатель для остановки. Кнопочный выключатель Данный выключатель используется во время настройки инструмента в режиме с символом . Рис.2 Когда инструмент находится в режиме с символом , кнопочный выключатель выступает и горит красным цветом. Для включения инструмента нажмите на кнопочный выключатель. Индикатор выключателя загорится зеленым цветом. Для выключения инструмента снова нажмите на кнопочный выключатель. • Изменение скорости • Рис.3 Количество оборотов и ударов в минуту можно установить поворотом регулировочного диска. Диск снабжен метками - от 1 (самая низкая скорость) до 5 (максимальная скорость). Ниже приведена таблица, на которой указано соотношение между числовыми метками на регулировочном диске и количеством оборотов/ударов в минуту. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если инструмент используется в течение длительного времени на небольшой скорости, может возникнуть перегрузка электромотора, при этом инструмент может выйти из строя. Диск регулировки скорости можно поворачивать только до цифры 5 и обратно до 1. Не пытайтесь повернуть его дальше 5 или 1, так как функция регулировки скорости может выйти из строя. Выбор режима действия • • 49 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не поворачивайте ручку при работающем инструменте. Это приведет к повреждению инструмента. Во избежание ускоренного износа механизма переключения режима его рычаг всегда должен быть установлен строго в одно из рабочих положений. Режим сверления с ударным действием инструмента и обратитесь в местный сервисный центр. Сервисная индикаторная лампа красного цвета загорается при значительном износе щеток, указывая на необходимость выполнения технического обслуживания инструмента. По истечении определенного времени использования электродвигатель автоматически выключается. Рис.4 Для сверления бетона, кирпичной кладки и т.п. переведите рычаг изменения режима на символ . Используйте биту с наконечником из карбида вольфрама. Ударный режим (режим триггерного переключателя) Рис.5 Для долбления, скалывания или разрушения конструкций переведите рычаг изменения режима на символ . Используйте пирамидальное долото, слесарное зубило, резец и т.п. Ударный режим (режим кнопочного выключателя) МОНТАЖ Рис.6 Для длительного долбления, скалывания или разрушения конструкций переведите рычаг изменения режима на символ . Боковая рукоятка • Рис.9 • Рис.7 Кнопочный выключатель выступает и горит красным цветом. Используйте пирамидальное долото, слесарное зубило, резец и т.п. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте боковую рукоятку только при расщеплении, скоблении или разрушении. Не используйте ее при сверлении в бетоне, камне и т.д. При сверлении удерживать инструмент с боковой рукояткой невозможно. Рис.10 Боковую рукоятку можно поворачивать на 360° по вертикали и закреплять в любом необходимом положении. Она также крепится в восьми различных положения в обоих направлениях по горизонтали. Просто ослабьте зажимную гайку и поверните боковую рукоятку в необходимое положение. Затем крепко затяните зажимную гайку. Примечание: • При использовании инструмента в режиме с символом триггерный переключатель блокируется, и действует только кнопочный выключатель. Ограничитель крутящего момента Ограничитель крутящего момента срабатывает, когда значение крутящего момента достигает определенного уровня. При этом привод выходного вала отсоединяется от электродвигателя. В результате бита перестает вращаться. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед проведением каких-либо работ с инструментом всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки. Боковая ручка • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При срабатывании ограничителя крутящего момента немедленно выключите инструмент. Это поможет предотвратить преждевременный износ инструмента. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда пользуйтесь боковой рукояткой для обеспечения безопасной работы при сверлении в бетоне, камне и т.д. Рис.11 Боковая рукоятка может поворачиваться в любую сторону, что упрощает использование инструмента во всех положениях. Ослабьте крепление боковой рукоятки, повернув ее против часовой стрелки, затем установите ее в нужное положение и закрепите путем поворота рукоятки по часовой стрелке. Индикаторная лампа Рис.8 Зеленая индикаторная лампа включения светится при включении инструмента в сеть. Если индикаторная лампа не загорелась, возможно повреждение сетевого шнура или контроллера. Если индикаторная лампа горит, а инструмент не запускается даже при его включении, то: либо износились угольные щетки, либо неисправен контроллер или переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. электродвигателя. Если проявляются какие-либо из перечисленных признаков, немедленно прекратите эксплуатацию Установка или снятие биты Рис.12 Очистите хвостовик биты и нанесите смазку для бит перед ее установкой. Рис.13 Вставьте биту в инструмент. Поверните биту, толкая ее вниз, до тех пор, пока не будет обеспечено сцепление. 50 Сверление с ударным действием Если утопить биту не удается, извлеките ее. Несколько раз потяните фиксатор книзу. После этого снова вставьте биту. Поверните биту и нажмите, чтобы зафиксировать ее. После установки всегда поверяйте надежность крепления биты, попытайтесь вытащить ее. Рис.19 Переведите рычаг переключения в положение символа . Расположите биту в желаемом положении в отверстии, затем нажмите триггерный переключатель. Не прилагайте излишних усилий к электроинструменту. Небольшое усилие на инструмент приводит к лучшим результатам. Удерживайте инструмент на месте и не допускайте его соскальзывания с места выполнения отверстия. При забивании отверстия стружкой или частицами не увеличивайте давления на инструмент. Вместо этого дайте инструменту поработать вхолостую и затем частично вытащите биту из отверстия. Повторите это действие несколько раз для очистки отверстия от стружки и затем продолжите сверление. Рис.14 Чтобы вынуть биту, потяните фиксатор книзу до упора и извлеките биту. Угол биты (при расщеплении, скоблении или разрушении) Рис.15 Биту можно закрепить под 24 различными углами. Для изменения угла установки биты поверните рычаг переключения таким образом, чтобы указатель располагался напротив символа . Поверните биту на необходимый угол. Рис.16 Поверните рычаг переключения таким образом, . чтобы указатель располагался напротив символа Затем, слегка повернув биту, убедитесь, что она надежно закреплена. • Глубиномер Рис.17 Глубиномер удобен при сверлении отверстий одинаковой глубины. Нажмите и удерживайте кнопку фиксации и вставьте глубиномер в шестиугольное отверстие. Рис.18 Убедитесь, что зубчатая сторона глубиномера направлена на маркировку. Отрегулируйте глубиномер, перемещая его назад и вперед и удерживая нажатой кнопку фиксации. После выполнения регулировки отпустите кнопку фиксации, чтобы заблокировать глубиномер. Груша для продувки (дополнительная принадлежность) Рис.20 После сверления отверстия воспользуйтесь грушей для продувки, чтобы выдуть пыль из отверстия. Примечание: • Глубиномер нельзя использовать в месте, где глубиномер ударяется о корпус редуктора/двигателя. Расщепление/Скобление/Разрушение Рис.21 Установите рычаг переключения в положение или . Держите инструмент обеими руками. Включите инструмент и немного надавите на него, чтобы он не подпрыгнул вверх без надлежащего контроля. Излишнее давление на инструмент не способствует повышению эффективности. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В момент, когда инструмент/бита начинают выходить из материала при завершении отверстия или когда отверстие забивается стружкой или частицами, а также при попадании на пруток арматуры при сверлении бетона, возникает огромное мгновенное усилие на инструмент/биту. Всегда используйте боковую рукоятку (дополнительную) и во время работы крепко держите инструмент за боковую рукоятку и ручку с выключателем. Всегда занимайте устойчивое положение. Несоблюдение этой рекомендации может привести к потере контроля над инструментом и возможной серьезной травме. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что заготовка закреплена и находится в устойчивом положении. Разлетающиеся частицы могут нанести травму. Не пытайтесь силой вытянуть застрявший инструмент даже в случае заклинивания биты. Утрата контроля над инструментом может привести к травме. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ • 51 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед проверкой или проведением техобслуживания убедитесь, что инструмент выключен, а штекер отсоединен от розетки. • Запрещается использовать бензин, лигроин, растворитель, спирт и т.п. Это может привести к изменению цвета, деформации и появлению трещин. Примечание: Обратите внимание, что используются винты различной длины. ПРИМЕЧАНИЕ • При установке крышки ручки не затягивайте винты слишком сильно. Это может привести к поломке, так как крышка изготовлена из полимера. • Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить разъем или токопроводящие проводники, особенно во время удаления старой смазки и установки рукоятки. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. Смазка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эту процедуру обслуживания следует выполнять только в уполномоченных сервисцентрах Makita. • Не выполняйте смазку сразу после выполнения работ – дождитесь, пока инструмент остынет. В противном случае возможно получение ожогов кожи. Инструмент не требует почасовой или ежедневной смазки, благодаря имеющейся в нем системе смазки. Однако, периодически требуется заменять смазку и угольные щетки для обеспечения длительного срока службы инструмента. • ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Рис.22 (Для моделей HR4003C, HR5202C) Ослабьте шесть винтов и снимите ручку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь со своим местным сервис-центром Makita. • Биты с твердосплавной режущей пластиной SDS-MAX • Пирамидальное долото SDS-MAX • Слесарное зубило SDS-MAX • Зубило для скобления SDS-MAX • Лопата для глины SDS-MAX • Смазка для молотка • Смазка биты • Боковая рукоятка • Боковая ручка • Глубиномер • Груша для продувки • Защитные очки • Чемодан для переноски • Крепление пылеуловителя Рис.23 • Рис.24 (Для моделей HR4013C, HR5212C) Ослабьте восемь винтов. Снимите ограждение, как показано на рисунке. Затем снимите ручку. Рис.25 Потянув за разъем, отсоедините его. Рис.26 Открутите винты и снимите рычаг переключения. Снимите кожух крышки ручки. Рис.27 Снимите панель управления. Рис.28 Ослабьте шесть винтов и снимите крышку кривошипа. Положите инструмент на стол битой вверх. При этом старая смазка соберется внутри корпуса кривошипа. Рис.29 Протрите внутренние поверхности от старой смазки и нанесите новую смазку: Для модели HR4003C, HR4013C: 30г Для модели HR5202C, HR5212C: 60г Используйте только оригинальную смазку Makita для молотка (поставляется отдельно). Заполнение большим количеством смазки может ухудшить ударное воздействие или повредить инструмент. Заполните только указанное количество смазки. Установите на место все ранее снятые детали. Примечание: • Некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отличаться в зависимости от страны. Рис.30 Подключите разъем и установите на место ручку. 52 53 54 55 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885355-987 56 www.makita.com
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Trapped : False Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) GTS PDFX Conformance : PDF/X-1a:2001 GTS PDFX Version : PDF/X-1:2001 Create Date : 2014:01:09 18:12:27+09:00 Creator Tool : Word 用 Acrobat PDFMaker 7.0.7 Modify Date : 2014:08:27 08:50:49+03:00 Metadata Date : 2014:08:27 08:50:49+03:00 Format : application/pdf Title : Manual Creator : makita Team Company : nakanippon Document ID : uuid:4d24c17e-e455-4dbe-a848-0a22022a6e69 Instance ID : uuid:1da92305-4120-44bb-96bb-ec25e4d80867 Page Layout : OneColumn Page Count : 56 Author : makita TeamEXIF Metadata provided by EXIF.tools