GBH 2 28 D | DV DFV Professional Instruction 7c17372d44e7480bb54bbadb6ea32697
2017-12-11
: Pdf Instruction 7C17372D44E7480Bb54Bbadb6Ea32697 instruction_7c17372d44e7480bb54bbadb6ea32697 instruction upload
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 204
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 1 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GBH Professional 2-28 D | 2-28 DV | 2-28 DFV 1 619 929 877 (2010.10) PS / 205 UNI de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr pl cs sk hu ru Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimat Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция sr sl hr et lv lt ar fa Originalno uputstvo za rad Izvirna navodila Originalne upute za rad Algupärane kasutusjuhend Instrukcijas oriģinālvalodā Originali instrukcija ΔϴϠλϷ ϞϴϐθΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ ̶Ϡλ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫέ OBJ_BUCH-1232-001.book Page 2 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 52 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 58 Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 64 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 70 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 76 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 83 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 89 Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 96 Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 102 Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 109 Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 116 Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 124 Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 131 Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 138 Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 146 Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 152 Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 158 Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 164 Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 170 Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 177 vc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 619 929 877 | (7.10.10) ΔΤϔλ 188 ϪΤϔλ 194 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 3 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Deutsch | 3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge de Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. f Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Bosch Power Tools f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 4 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 4 | Deutsch f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Service f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 5 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Hämmer f Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. f Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. f Ziehen Sie den Zusatzhandgriff fest an, halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Bosch Power Tools f Zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff sowie zum Schrauben werden Werkzeuge ohne SDS-plus (z.B. Bohrer mit zylindrischem Schaft) verwendet. Für diese Werkzeuge benötigen Sie ein Schnellspannbohrfutter bzw. Zahnkranzbohrfutter. f GBH 2-28 DFV: Verwenden Sie nur Wechselbohrfutter mit 3 Kennrillen (Standardlieferumfang) oder 2 Kennrillen (Zubehör/Ersatzteil) – siehe Bild 1, Seite 196. – Das Wechselbohrfutter verriegelt sich selbsttätig. Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Wechselbohrfutter. f SDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen: Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. f Lassen Sie eine beschädigte Staubschutzkappe sofort ersetzen. Die Staubschutzkappe verhindert weitgehend das Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme während des Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen des Werkzeuges darauf, dass die Staubschutzkappe nicht beschädigt wird. f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. f Sollte das Einsatzwerkzeug blockieren, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus. Lösen Sie das Einsatzwerkzeug. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 6 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 6 | Deutsch f Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs von der Freigängigkeit des Einsatzwerkzeugs. Beim Einschalten mit einem blockierten Bohrwerkzeug entstehen hohe Reaktionsmomente. f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. Symbole Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen. Symbol Bedeutung GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Bohrhammer Symbol Bedeutung Sachnummer (10-stellig) grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose Tragen Sie Schutzhandschuhe Tragen Sie Gehörschutz Tragen Sie eine Schutzbrille Rechts-/Linkslauf Bewegungsrichtung Reaktionsrichtung Verbotene Handlung Erlaubte Handlung Bohren ohne Schlag Hammerbohren Meißeln Schrauben Einschalten Ausschalten Ein-/Ausschalter feststellen Vario-Lock Kleine Dreh-/Schlagzahl Große Dreh-/Schlagzahl 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 7 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Deutsch | 7 Symbol Bedeutung Symbol Absaugung Bedeutung Werkzeugaufnahme n0 Leerlaufdrehzahl E Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 P1 Nennaufnahmeleistung Hohlbohrkrone Holz Mauerwerk Stahl Beton Maximaler Bohrdurchmesser Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01/2003 max. Schutzklasse LwA Schallleistungspegel LpA Schalldruckpegel K Unsicherheit ah Schwingungsemissionswert Lieferumfang Bohrhammer, Zusatzhandgriff und Tiefenanschlag. Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein sowie für leichte Meißelarbeiten. Es ist ebenso geeignet zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff sowie zum Schrauben. Technische Daten Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 195 angegeben. Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bosch Power Tools Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG. Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 8 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 8 | Deutsch Geräusch-/Vibrationsinformation Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 195 angegeben. Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro- werkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Montage und Betrieb Handlungsziel Bild Seite Bohrfutter auswählen (GBH 2-28 DFV) 1 196 Wechselbohrfutter entnehmen (GBH 2-28 DFV) 2 197 Wechselbohrfutter einsetzen (GBH 2-28 DFV) 3 197 SDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen 4 198 SDS-plus-Einsatzwerkzeug entnehmen 5 198 Rundschaftwerkzeug einsetzen (GBH 2-28 DFV) 6 199 Betriebsart und Drehrichtung wählen 7 199–200 Meißelstellung verändern (Vario-Lock) 8 200 Zusatzhandgriff schwenken 9 201 Bohrtiefe X einstellen 10 201 Absaugung montieren (Saugfix) 11 202 Ein-/Ausschalten und Drehzahl einstellen 12 202 Ein-/Ausschalter arretieren 13 203 Ein-/Ausschalter entriegeln 14 203 Zubehör auswählen – 204 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 9 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Deutsch | 9 Wartung und Reinigung f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Kundendienst und Kundenberatung Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an. Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. Schweiz Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Deutschland Änderungen vorbehalten. Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 10 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 10 | English General Power Tool Safety Warnings en WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. f Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. f Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety f Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. f Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 1 619 929 877 | (7.10.10) f When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety f Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. f Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. f Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. f Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. f If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 11 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM English | 11 Power tool use and care f Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. f Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. f Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. f Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. f Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service f Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Bosch Power Tools Hammer Safety Warnings f Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. f Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. f Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fastener may contact hidden wiring. Cutting accessory and fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. Additional Safety and Working Instructions f Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. f Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_DOKU-22801-001.fm Page 12 Friday, October 8, 2010 8:06 AM 12 | English f Firmly tighten the auxiliary handle, hold the machine firmly with both hands while working and keep proper footing and balance at all times. The machine is guided more secure with both hands. f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. f For drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic as well as for screwdriving, tools without SDS-plus are used (e.g., drills with cylindrical shank). For these tools, a keyless chuck or a key type drill chuck are required. f GBH 2-28 DFV: Only use quick change chucks with 3 identification grooves (standard delivery scope) or 2 identification grooves (accessory/spare part) – see figure 1, page 196. – The quick change chuck is automatically locked. Check the locking effect by pulling the quick change chuck. f Inserting SDS-plus drilling tools: Check the latching by pulling the tool. f Replace a damaged dust protection cap immediately. The dust protection cap largely prevents the penetration of drilling dust into the tool holder during operation. When inserting the tool, pay attention that the dust protection cap is not damaged. f Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health and cause allergic reactions, lead to respiratory infections and/or cancer. Materials containing asbestos may only be worked by specialists. – As far as possible, use a dust extraction system suitable for the material. – Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filterclass respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can easily ignite. f If the application tool should become blocked, switch the machine off. Loosen the application tool. f Before switching on the power tool, make sure that the application tool moves freely. When switching on with a blocked drilling tool, high torque reaction can occur. f Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool. Symbols The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner. Symbol Meaning GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Rotary Hammer Symbol Meaning Article number (10-digit) Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface) 1 619 929 877 | (8.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 13 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM English | 13 Symbol Meaning Symbol Meaning Read all safety warnings and all instructions Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket outlet Wear protective gloves Wear ear protection. Wear safety glasses/goggles Right/left rotation Movement direction Reaction direction Prohibited action Permitted action Drilling without impact Hammer Drilling Chiselling Screwdriving Switching On Switching Off On/Off switch lock-on Vario-Lock Low speed/impact rate High speed/impact rate Extraction Tool holder n0 No-load speed E Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 P1 Rated power input Core bit Wood Brickwork Steel Concrete Maximum drilling diameter Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 max. Protection class LwA Sound power level LpA Sound pressure level K Uncertainty ah Vibrational emission value Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 14 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 14 | English Delivery Scope Noise/Vibration Information Rotary hammer, auxiliary handle and depth stop. Application tools and other accessories shown or described are not part of the standard delivery scope. The measured values of the machine are listed in the table on page 195. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Intended Use The machine is intended for hammer drilling in concrete, bricks and masonry, as well as for light chiselling work. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramics and plastic, as well as for screwdriving. Technical Data The technical data of the machine are listed in the Table on page 195. The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Declaration of Conformity Noise and vibrational values (vector sum of three directions) determined according to EN 60745. We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC. Technical file at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 15 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM English | 15 Mounting and Operation Action Figure Page Selecting a drill chuck (GBH 2-28 DFV) 1 196 Removing the Quick Change Chuck (GBH 2-28 DFV) 2 197 Inserting the Quick Change Chuck (GBH 2-28 DFV) 3 197 Inserting SDS-plus Drilling Tools 4 198 Removing SDS-plus Drilling Tools 5 198 Inserting round shank applications tools (GBH 2-28 DFV) 6 199 Selecting the operating mode and rotation direction 7 199–200 Changing the chiselling position (Vario-Lock) 8 200 Changing the position of the auxiliary handle 9 201 Adjusting the drilling depth X 10 201 Mounting the extraction system (Saugfix) 11 202 Switching on and off and setting the speed 12 202 Locking-on the On/Off switch 13 203 Releasing the On/Off switch 14 203 Selecting accessories – 204 Maintenance and Cleaning Great Britain After-sales Service and Customer Assistance Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com f For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine. Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories. Bosch Power Tools Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 16 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 16 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 17 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Français | 17 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil fr AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. f Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Bosch Power Tools f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 18 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 18 | Français f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Utilisation et entretien de l’outil Maintenance et entretien f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. Avertissements de sécurité pour les marteaux f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. f Porter des protections auditives. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. f Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 19 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Français | 19 Autres instructions de sécurité et d’utilisation f Mettre un outil de travail SDS-plus en place: Vérifiez si l’outil est bien encliqueté en tirant sur ce dernier. f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. f Les poussières de matières comme les peintures contenant du plomb, certaines essences de bois, certains minéraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et peuvent causer des réactions allergiques, des maladies des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. f Serrer la poignée supplémentaire, bien tenir l’outil électrique des deux mains lors du travail et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électrique est guidé de manière plus sûre. f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. f Pour le perçage sans frappe du bois, du métal, de la céramique ou de matières plastiques ainsi que pour le vissage, des outils sans SDS-plus (par ex. forets à queue cylindrique) sont utilisés. Pour ce type d’outil, vous avez besoin d’un mandrin à serrage rapide ou d’un mandrin à couronne dentée. f GBH 2-28 DFV: N’utiliser qu’un mandrin interchangeable avec 3 rainures code (fourni avec l’outil) ou 2 rainures code (accessoire/pièce de rechange) – voir figure 1, page 196. – Le mandrin interchangeable s’encliquette de lui-même. Contrôler que l’outil soit bien encliqueté en tirant sur le mandrin interchangeable. Bosch Power Tools f Faire immédiatement remplacer un capot anti-poussière endommagé. Le capot antipoussière empêche dans une large mesure la pénétration de poussière dans le porte-outil pendant le fonctionnement de l’appareil. Lors du montage de l’outil, veillez à ne pas endommager le capot anti-poussière. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. f Au cas où l’outil de travail serait bloqué, arrêtez l’outil électroportatif. Desserrez l’outil de travail. f Avant de mettre en marche l’outil électroportatif, s’assurer que l’outil de travail puisse librement bouger. Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions. f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 20 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 20 | Français Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité. Symbole Signification GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Marteau perforateur Symbole Signification Numéro d’article (à 10 chiffres) Partie marquée en gris : poignée (surface de préhension isolante) Toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions doivent être lues Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant Portez des gants de protection Portez une protection acoustique. Portez des lunettes de protection Rotation droite/gauche Direction de déplacement Direction de réaction Interdit Action permise Perçage sans percussion Perçage à percussion Burinage Vis Mise en fonctionnement Arrêt Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt Vario-Lock Vitesse de rotation/fréquence de frappe faible Vitesse de rotation/fréquence de frappe élevée Aspiration Porte-outil 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 21 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Français | 21 Symbole Signification Symbole Signification E Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009 n0 Vitesse à vide P1 Puissance nominale absorbée Couronne trépans Bois Maçonnerie Acier Béton Diamètre de perçage max. Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 max. Classe de protection LwA Niveau d’intensité acoustique LpA Niveau de pression acoustique K Incertitude ah Valeur d’émission vibratoire Accessoires fournis Marteau perforateur, poignée supplémentaire et butée de profondeur. L’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Utilisation conforme Cet outil électroportatif est destiné au perçage à percussion dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi qu’à des travaux de burinage légers. Il est également approprié pour le perçage sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques ainsi que pour le vissage. Caractéristiques techniques Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE. Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées dans le tableau à la page 195. Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Bosch Power Tools Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 22 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 22 | Français Niveau sonore et vibrations Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 195. Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60745. Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail. Montage et mise en service Opération Figure Page Choisir le mandrin de perçage (GBH 2-28 DFV) 1 196 Enlever le mandrin interchangeable (GBH 2-28 DFV) 2 197 Mettre en place le mandrin interchangeable (GBH 2-28 DFV) 3 197 Mettre un outil de travail SDS-plus en place 4 198 Retirer un outil de travail SDS-plus 5 198 Mettre en place un outil à queue cylindrique (GBH 2-28 DFV) 6 199 Sélectionner le mode de fonctionnement et le sens de rotation 7 199–200 Modification de la position du burin (Vario-Lock) 8 200 Pivoter la poignée supplémentaire 9 201 Réglage de la profondeur de perçage X 10 201 Montage de l’aspiration (Saugfix) 11 202 Mise en marche/arrêt et sélection de la vitesse de rotation 12 202 Blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt 13 203 Déverrouillage de l’interrupteur Marche/Arrêt 14 203 Sélection des accessoires – 204 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 23 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Français | 23 Nettoyage et entretien f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 24 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 24 | Español Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas es ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica f El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. f No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 25 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Español | 25 f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. Bosch Power Tools f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 26 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 26 | Español Instrucciones de seguridad para martillos f Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso puede provocar sordera. f Emplee las empuñaduras adicionales suministradas con la herramienta eléctrica. La pérdida de control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un accidente. f Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil o el tornillo pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Instrucciones de seguridad y operación adicionales f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. f Apriete con firmeza la empuñadura adicional y trabaje sujetando fuertemente la herramienta eléctrica con ambas manos, cuidando de mantener una posición estable. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico, así como para atornillar se utilizan útiles sin vástago SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico). Para estos útiles se precisa un portabrocas de sujeción rápida o un portabrocas de corona dentada. f GBH 2-28 DFV: Únicamente utilice portabrocas intercambiables con 3 ranuras de identificación (suministrado de serie) o con 2 ranuras de identificación (accesorio/pieza de recambio) – ver figura 1, página 196. – El portabrocas intercambiable se enclava automáticamente. Tire del portabrocas intercambiable para asegurarse de que ha quedado correctamente sujeto. f Montaje del útil SDS-plus: Tire del útil para asegurarse de que ha quedado correctamente sujeto. f Deje sustituir inmediatamente una caperuza antipolvo deteriorada. La caperuza antipolvo evita en gran medida que el polvo producido al trabajar no logre penetrar en el portaútiles. Al montar el útil, preste atención a no dañar la caperuza antipolvo. f El polvo de ciertos materiales como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos minerales y metales puede ser nocivo para la salud, provocar reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. f Si el útil se llega a bloquear, desconecte la herramienta eléctrica. Desbloquee el útil. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 27 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Español | 27 f Antes de conectar la herramienta eléctrica asegúrese primero de que el útil pueda moverse libremente. Si la herramienta eléctrica se conecta estando bloqueado el útil de taladrar se producen unos pares de reacción muy elevados. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. Símbolos Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica. Simbología Bosch Power Tools Significado Simbología Significado GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Martillo perforador Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre aislada) Nº de artículo (10 dígitos) Lea íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica extraiga el enchufe de red de la toma de corriente Utilice guantes de protección Utilice unos protectores auditivos. Colóquese unas gafas de protección Giro a derechas/izquierdas Dirección de movimiento Dirección de reacción Acción prohibida Acción permitida Taladrar sin percutir Percutir Cincelar Atornillar Conexión Desconexión Enclavar interruptor de conexión/desconexión Vario-Lock Bajo nº de r.p.m. o impactos Alto nº de r.p.m. o impactos 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 28 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 28 | Español Simbología Significado Simbología Aspiración Significado Alojamiento del útil E Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 P1 Potencia absorbida nominal Corona perforadora hueca Madera Ladrillo Acero Hormigón Diámetro de taladro máximo Peso según EPTA-Procedure 01/2003 máx. n0 Revoluciones en vacío Clase de protección LwA Nivel de potencia acústica LpA Nivel de presión sonora K Tolerancia ah Nivel de vibraciones generadas Material que se adjunta Martillo perforador, empuñadura adicional y tope de profundidad. Los útiles y demás accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para realizar ligeros trabajos de cincelado. Además, es adecuada también para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico, así como para atornillar. Datos técnicos Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la página 195. Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. 1 619 929 877 | (7.10.10) Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 29 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Español | 29 Información sobre ruidos y vibraciones Los valores de medición del producto se detallan en la tabla de la página 195. Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- nes puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Montaje y operación Objetivo Figura Página Selección del portabrocas (GBH 2-28 DFV) 1 196 Desmontaje del portabrocas intercambiable (GBH 2-28 DFV) 2 197 Montaje del portabrocas intercambiable (GBH 2-28 DFV) 3 197 Montaje del útil SDS-plus 4 198 Desmontaje del útil SDS-plus 5 198 Montaje del útil de vástago cilíndrico (GBH 2-28 DFV) 6 199 Selección del modo de operación y del sentido de giro 7 199–200 Modificación de la posición para cincelar(Vario-Lock) 8 200 Orientación de la empuñadura adicional 9 201 Ajuste de la profundidad de perforación X 10 201 Montaje del dispositivo de aspiración (Saugfix) 11 202 Conexión/desconexión y ajuste de las revoluciones 12 202 Enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión 13 203 Desenclavamiento del interruptor de conexión/desconexión 14 203 Selección de los accesorios opcionales – 204 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 30 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 30 | Español Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. 1 619 929 877 | (7.10.10) O CERTIFIC CT PRO MR CE Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com U O AD D México R T Servicio técnico y atención al cliente Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com C f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Argentina TI U Mantenimiento y limpieza FIE D PRO D Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 31 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Português | 31 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas pt Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. f Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Bosch Power Tools f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. f Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 32 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 32 | Português ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. Serviço Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Indicações de segurança para martelos f Usar protecção auricular. Ruídos podem provocar a surdez. f Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta eléctrica. A perda de controle pode provocar lesões. f Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas ao executar trabalhos durante os quais a ferramenta de trabalho ou o parafuso possam atingir cabos eléctricos escondidos. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 33 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Português | 33 Indicações de segurança e de trabalho adicionais f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais. f Apertar firmemente o punho adicional, durante o trabalho deverá segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas as mãos e manter uma posição segura. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança com ambas as mãos. f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. f Para furar, sem percussão, em madeira, metal, cerâmica e plástico, assim como para furar são usadas ferramentas sem SDS-plus (p.ex. brocas com encabadouro cilíndrico). Para estas ferramentas são necessários um mandril de brocas de aperto rápido ou um mandril de brocas de coroa dentada. f GBH 2-28 DFV: Só utilizar mandris de broca sobressalentes com 3 ranhuras (volume de fornecimento padrão) ou com 2 ranhuras (acessório/peça sobressalente) – veja figura 1, página 196. – O mandril de brocas trava-se automaticamente. Puxar o mandril de brocas para controlar o travamento. f Uma capa de protecção contra pó danificada deve ser substituída imediatamente. A capa de protecção contra pó evita, consideravelmente, que penetre pó de perfuração no encabadouro durante o funcionamento. Ao introduzir a ferramenta deverá assegurar-se de que a capa de protecção contra pó não seja danificada. f Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais podem ser nocivos à saúde e provocar reacções alérgicas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração apropriado para o material. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe P2. Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. f Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. f Se a ferramenta de trabalho bloquear, deverá desligar a ferramenta eléctrica. Soltar a ferramenta de trabalho. f Assegure-se de que ao ligar a ferramenta eléctrica, a ferramenta de trabalho se movimente livremente. Ao ligar o aparelho com uma broca bloqueada são produzidos altos momentos de reacção. f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. f Introduzir a ferramenta de trabalho SDSplus: Puxar a ferramenta para controlar o travamento. Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 34 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 34 | Português Símbolos Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica. Símbolo Significado GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Martelo perfurador Símbolo Significado Número do produto (10 dígitos) área marcada de cinza: Punho (superfície isolada) Ler todas as indicações de segurança e as instruções Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada Usar luvas de protecção Usar protecção auricular. Usar óculos de protecção Marcha à direita/à esquerda Direcção do movimento Direcção da reacção Acção proibida Acção permitida Furar sem percussão Furar com percussão Cinzelar Parafusos Ligar Desligar Fixar o interruptor de ligar-desligar Vario-Lock Baixo número de rotações/de percussões Alto número de rotações/de percussões Aspiração Fixação da ferramenta 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 35 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Português | 35 Símbolo Significado Símbolo Significado E Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 n0 N° de rotações em ponto morto P1 Potência nominal consumida Coroa de perfuração ôca Madeira Muramentos Aço Betão Máximo diâmetro de perfuração Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 max. Classe de protecção LwA Nível da potência acústica LpA Nível de pressão acústica K Incerteza ah Valor de emissão de vibração Volume de fornecimento Martelo perfurador, punho adicional e limitador de profundidade. Ferramentas de trabalho e outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Utilização conforme as disposições A ferramenta eléctrica é destinada para furar com percussão em betão, tijolos e pedras, assim como para cinzelar. Ela também é apropriada para furar sem percussão em madeira, metal, cerâmica e plástico, assim como para aparafusar. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Dados técnicos Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da página 195. As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Bosch Power Tools Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 36 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 36 | Português Informação sobre ruídos/ vibrações Os valores de medição do produto encontramse na tabela da página 195. Valores totais de vibração e ruído (soma dos vectores das três direcções) apurados conforme EN 60745. O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Montagem de funcionamento Meta de acção Figura Página Seleccionar o mandril de brocas (GBH 2-28 DFV) 1 196 Retirar o mandril de brocas (GBH 2-28 DFV) 2 197 Introduzir o mandril de brocas (GBH 2-28 DFV) 3 197 Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus 4 198 Retirar a ferramenta de trabalho SDS-plus 5 198 Colocar a ferramenta com encabadouro redondo (GBH 2-28 DFV) 6 199 Seleccionar o tipo de funcionamento e o sentido de rotação 7 199–200 Alterar a posição do cinzel (Vario-Lock) 8 200 Deslocar o punho adicional 9 201 Ajustar a profundidade de perfuração X 10 201 Montar o dispositivo de aspiração (Saugfix) 11 202 Ligar e desligar e ajustar o número de rotações 12 202 Travar o interruptor de ligar-desligar 13 203 Destravar o interruptor de ligar-desligar 14 203 Seleccionar acessórios – 204 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 37 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Português | 37 Manutenção e limpeza f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Serviço pós-venda e assistência ao cliente Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica. O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 38 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 38 | Italiano Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili it Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento). Sicurezza della postazione di lavoro f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica f La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. f Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ri- Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 39 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Italiano | 39 caricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la Bosch Power Tools macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Assistenza f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 40 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 40 | Italiano Indicazioni di sicurezza per martelli f Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può provocare la perdita dell’udito. f Utilizzare le impugnature supplementari fornite insieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elettroutensile può comportare il pericolo di incidenti. f Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l’accessorio oppure la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. Ulteriori indicazioni di sicurezza ed istruzioni operative f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali. f Serrare bene l’impugnatura supplementare, durante il lavoro tenere saldamente l’elettroutensile con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Con entrambe le mani l’elettroutensile viene condotto in modo più sicuro. f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Per forature non battenti nel legname, nel metallo, nella ceramica e nei materiali sintetici nonché per l’avvitamento vengono utilizzati utensili senza SDS-plus (p.es. punta con gambo cilindrico). Per questi utensili è necessario un mandrino autoserrante oppure un mandrino a cremagliera. f GBH 2-28 DFV: Impiegare solo ed esclusivamente il mandrino autoserrante a 3 incavi di riferimento (volume di fornitura standard) oppure 2 incavi di riferimento (accessorio/pezzo di ricambio) – vedere figura 1, pagina 196. – Il mandrino autoserrante si blocca automaticamente. Controllare il bloccaggio tirando al mandrino autoserrante. f Montaggio dell’utensile accessorio SDSplus: Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. f Fare sostituire immediatamente una protezione antipolvere danneggiata. La protezione antipolvere impedisce ampiamente la penetrazione della polvere di foratura nel mandrino portautensile durante il funzionamento. Applicando l’accessorio prestare attenzione a non danneggiare la protezione antipolvere. f Polveri di materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannose per la salute e possono causare reazioni allergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro. Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta per il materiale. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. f Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 41 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Italiano | 41 f Qualora l’accessorio dovesse bloccarsi, spegnere l’elettroutensile. Sbloccare l’accessorio. f Prima dell’accensione dell’elettroutensile accertarsi della facilità di azionamento dell’accessorio. In caso di accensione con un accessorio di foratura bloccato si sviluppano alti momenti di reazione. f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente. L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. Simboli I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile. Simbolo Significato GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Martello perforatore Simbolo Significato Codice prodotto (a 10 cifre) area marcata in grigio: impugnatura (superficie di presa isolata) Bosch Power Tools Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative Prima di tutti gli interventi all’elettroutensile staccare la spina dalla presa di corrente Mettere i guanti di protezione Portare protezione per l’udito. Indossare occhiali protettivi Rotazione destrorsa/sinistrorsa Direzione di movimento Direzione di reazione Operazione vietata Operazione permessa Foratura non battente Foratura battente Scalpellatura Viti Accensione Spegnimento Bloccare l’interruttore di avvio/arresto Vario-Lock 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 42 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 42 | Italiano Simbolo Significato Simbolo Significato Numero di giri/numero di colpi basso Numero di giri/numero di colpi alto Aspirazione Mandrino portautensile n0 Numero di giri a vuoto E Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA 05/2009 P1 Potenza nominale assorbita Corona a punta cava Legname Muratura Acciaio Calcestruzzo Massimo diametro di foratura Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 max. Classe di sicurezza LwA Livello di potenza sonora LpA Livello di pressione acustica K Insicurezza della misura ah Valore di emissione dell’oscillazione Volume di fornitura Martello perforatore, impugnatura supplementare e asta di profondità. Utensili ed altri accessori illustrati o descritti non fanno parte del volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Uso conforme alle norme L’elettroutensile è idoneo per forature battenti in calcestruzzo, in mattoni ed in roccia ed è adatto anche per leggeri lavori di scalpellatura. Lo stesso è inoltre adatto per forature non battenti nel legno, nel metallo, nella ceramica ed in materiali sintetici nonché per l’avvitamento. Dati tecnici I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 195. 1 619 929 877 | (7.10.10) I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 195. Valori complessivi di rumorosità ed oscillazioni (somma vettoriale in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 43 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Italiano | 43 Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE. Fascicolo tecnico presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Montaggio ed uso Scopo dell’operazione Figura Pagina Selezionare il mandrino (GBH 2-28 DFV) 1 196 Rimozione del mandrino autoserrante (GBH 2-28 DFV) 2 197 Inserimento del mandrino autoserrante (GBH 2-28 DFV) 3 197 Montaggio dell’utensile accessorio SDS-plus 4 198 Smontaggio dell’utensile accessorio SDS-plus 5 198 Inserimento dell’inserto cilindrico (GBH 2-28 DFV) 6 199 Selezionare il modo operativo ed il senso di rotazione 7 199–200 Cambiare scalpellatura (Vario-Lock) 8 200 Orientare l’impugnatura supplementare 9 201 Regolare profondità di foratura X 10 201 Montare aspirazione (Saugfix) 11 202 Accensione/spegnimento e regolazione del numero di giri 12 202 Bloccare interruttore di avvio/arresto 13 203 Sbloccare interruttore di avvio/arresto 14 203 Selezione accessori – 204 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 44 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 44 | Italiano Manutenzione e pulizia f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Servizio di assistenza ed assistenza clienti In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 45 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Nederlands | 45 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen nl WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving f Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. f Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. f Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid f De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools f Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. f Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. f Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. f Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen f Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. f Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 46 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 46 | Nederlands f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. f Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. f Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. f Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen f Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. f Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. f Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. f Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. f Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. f Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Service f Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 47 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Nederlands | 47 Veiligheidsvoorschriften voor hamers f Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. f Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgrepen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen leiden. f Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap of de schroef verborgen stroomleidingen kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. f Voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroeven worden inzetgereedschappen zonder SDS-plus (bijv. boren met cilindrische schacht) gebruikt. Voor deze inzetgereedschappen heeft u een snelspanboorhouder of tandkransboorhouder nodig. f GBH 2-28 DFV: Gebruik alleen wisselboorhouders met drie kengroeven (standaard meegeleverd) of twee kengroeven (toebehoren/vervangingsonderdeel) – zie afbeelding 1, pagina 196. – De wisselboorhouder wordt automatisch vergrendeld. Controleer de vergrendeling door aan de wisselboorhouder te trekken. Overige veiligheidsvoorschriften en tips voor de werkzaamheden f SDS-plus inzetgereedschap inzetten: Controleer de vergrendeling door aan het inzetgereedschap te trekken. f Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. f Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties, luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. Asbesthoudend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vakmensen worden bewerkt. f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. f Draai de extra handgreep stevig vast, houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. f Laat een beschadigde stofbeschermkap onmiddellijk vervangen. De stofbeschermkap voorkomt zoveel mogelijk het binnendringen van boorstof in de gereedschapopname tijdens het gebruik. Let er bij het inzetten van het inzetgereedschap op dat de stofbeschermkap niet wordt beschadigd. – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 48 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 48 | Nederlands f Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. f Mocht het inzetgereedschap blokkeren, dient u het elektrische gereedschap uit te schakelen. Draai het inzetgereedschap los. f Overtuig u er vóór het inschakelen van het elektrische gereedschap van dat het inzetgereedschap vrij loopt. Er ontstaan grote reactiemomenten als u het elektrische gereedschap inschakelt terwijl het boorgereedschap geblokkeerd is. f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Symbolen De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken. Symbool Betekenis GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Boorhamer Symbool Betekenis Zaaknummer (10 posities) Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de netstekker uit het stopcontact Draag werkhandschoenen Draag een gehoorbescherming Draag een veiligheidsbril Rechts- en linksdraaien Bewegingsrichting Reactierichting Verboden handeling Toegestane handeling Boren zonder slag Hamerboren Hakken Schroeven 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 49 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Nederlands | 49 Symbool Betekenis Symbool Betekenis Inschakelen Uitschakelen Aan/uit-schakelaar vastzetten Vario-lock Klein toerental of klein aantal slagen Groot toerental of groot aantal slagen Afzuiging Gereedschapopname Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009 P1 Opgenomen vermogen Holle boorkroon Hout Metselwerk Staal Beton Maximale boordiameter Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 max. n0 Onbelast toerental E Isolatieklasse LwA Geluidsvermogenniveau LpA Geluidsdrukniveau K Onzekerheid ah Trillingsemissiewaarde Meegeleverd Technische gegevens Boorhamer, extra handgreep en diepteaanslag. Inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven toebehoren worden niet standaard meegeleverd. De technische gegevens van het product staan vermeld in de tabel op pagina 195. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd om te hameren in beton, baksteen en steen en voor lichte hakwerkzaamheden. Het is eveneens geschikt voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof alsmede voor het in- en uitdraaien van schroeven. Bosch Power Tools De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 50 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 50 | Nederlands Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en 2006/42/EG. Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Informatie over geluid en trillingen De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op pagina 195. Geluids- en totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Montage en gebruik Handelingsdoel Afbeelding Pagina Boorhouder kiezen (GBH 2-28 DFV) 1 196 Wisselboorhouder verwijderen (GBH 2-28 DFV) 2 197 Wisselboorhouder inzetten (GBH 2-28 DFV) 3 197 SDS-plus inzetgereedschap inzetten 4 198 SDS-plus inzetgereedschap verwijderen 5 198 Inzetgereedschap met ronde schacht inzetten (GBH 2-28 DFV) 6 199 Functie en draairichting kiezen 7 199–200 Hakstand veranderen (Vario-Lock) 8 200 Extra handgreep draaien 9 201 Boordiepte X instellen 10 201 Afzuiging monteren (zuigmond) 11 202 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 51 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Nederlands | 51 Handelingsdoel Afbeelding Pagina In- en uitschakelen en toerental instellen 12 202 Aan/uit-schakelaar blokkeren 13 203 Aan/uit-schakelaar ontgrendelen 14 203 Toebehoren kiezen – 204 Onderhoud en reiniging f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Klantenservice en advies Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België en Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 52 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 52 | Dansk Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj da ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). Sikkerhed på arbejdspladsen f Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. f Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. f Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed f El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. f Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. f Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. f Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed f Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. f Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. f Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. f Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 53 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Dansk | 53 f Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. f Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj f Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. f Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. f Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. f Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. f El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. f Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. Service f Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Sikkerhedsinstrukser til hamre f Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til tab af hørelse. f Brug de ekstra håndgreb, der følger med elværktøjet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan det føre til kvæstelser. f Hold maskinen i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet eller skruen kan ramme bøjede strømledninger. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. Yderligere sikkerheds- og arbejdsinstrukser f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. f Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 54 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 54 | Dansk f Spænd ekstrahåndtaget, hold fast i el-værktøjet med begge hænder under arbejdet og sørg for at stå sikkert. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. f Til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruning anvendes værktøj uden SDS-plus (f.eks. bor med cylindrisk skaft). Til sådant værktøj skal der bruges en selvspændende borepatron hhv. en tandkransborepatron. f GBH 2-28 DFV: Brug kun borepatroner med 3 koderiller (standardleveringsomfang) eller 2 koderiller (tilbehør/reservedel) – se Fig. 1, side 196. – Udskiftningsborepatronen fastlåses automatisk. Kontrollér at udskiftningsborepatronen sidder rigtigt fast ved at trække i låsen. f SDS-plus-indsatsværktøj sættes i: Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i låsen. f Få straks erstattet en beskadiget støvbeskyttelseskappe. Støvbeskyttelseskappen forhindrer i stort omfang, at borestøv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når værktøjet sættes i, skal man være opmærksom på, at støvbeskyttelseskappen ikke beskadiges. f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. – Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. f Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. f Skulle indsatsværktøjet blokere, skal du slukke for el-værktøjet. Løsne indsatsværktøjet. f Kontroller indsatsværktøjet for korrekt funktion, før el-værktøjet tændes. Der opstår store reaktionsmomenter, hvis maskinen tændes med et blokeret boreværktøj. f El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Symboler De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet. Symbol Betydning GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Borehammer Symbol Betydning Typenummer (10-cifret) Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 55 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Dansk | 55 Symbol Betydning Symbol Betydning Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på elværktøjet Brug beskyttelseshandsker Brug høreværn Brug beskyttelsesbriller Højre-/venstreløb Bevægelsesretning Reaktionsretning Forbudt handling Tilladt handling Borearbejde uden slag Hammerboring Mejsling Skruning Start Stop Start-stop-kontakt fastlåses Vario-Lock Lille dreje-/slagtal Stort dreje-/slagtal Opsugning Værktøjsholderen Enkelt slagstyrke iht. EPTAProcedure 05/2009 P1 Nominel optagen effekt Hulborekrone Træ Murværk Stål Beton Maksimal borediameter Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 maks. n0 Omdrejningstal, ubelastet E Beskyttelsesklasse LwA Lydeffektniveau LpA Lydtrykniveau K Usikkerhed ah Vibrationseksponering Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 56 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 56 | Dansk Leveringsomfang Støj-/vibrationsinformation Borehammer, ekstra håndgreb og dybdeanslag. Indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standard-leveringen. Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 195. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og sten samt til let mejselarbejde. Det er også egnet til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruearbejde. Tekniske data Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 195. Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Overensstemmelseserklæring Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745. Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF. Teknisk dossier hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 57 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Dansk | 57 Montering og drift Handlingsmål Fig. Side Borepatron vælges (GBH 2-28 DFV) 1 196 Udskiftningsborepatron tages ud (GBH 2-28 DFV) 2 197 Udskiftningsborepatron sættes i (GBH 2-28 DFV) 3 197 SDS-plus-indsatsværktøj sættes i 4 198 SDS-plus-indsatsværktøj tages ud 5 198 Værktøj med rundt skaft sættes i (GBH 2-28 DFV) 6 199 Driftsform og drejeretning vælges 7 199–200 Ændring af mejselstilling (Vario-Lock) 8 200 Ekstra håndgreb svinges 9 201 Boredybde X indstilles 10 201 Opsugning monteres (Sugfix) 11 202 Tænde/slukke og omdrejningstal indstilles 12 202 Start-/stop-kontakt fastlåses 13 203 Start-/stop-kontakt oplåses 14 203 Valg af tilbehør – 204 Vedligeholdelse og rengøring f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Kundeservice og kunderådgivning El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 58 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 58 | Svenska Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg sv Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplatssäkerhet f Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. f Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. f Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet f Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. f Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. f Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. f Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd 1 619 929 877 | (7.10.10) från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. f När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. f Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet f Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. f Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. f Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. f Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. f Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 59 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Svenska | 59 f När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. Korrekt användning och hantering av elverktyg f Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. f Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. f Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. f Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. f Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. Bosch Power Tools Service f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för hammare f Bär hörselskydd. Risk finns för att buller leder till hörselskada. f Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag. Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över elverktyget. f Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget eller skruven kan skada dolda elledningar. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och leda till elstöt. Ytterligare säkerhets- och arbetsanvisningar f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. f Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt distributionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. f Dra kraftigt fast stödhandtaget, håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer. f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 60 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 60 | Svenska f För borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast samt för skruvdragning används verktyg utan SDS-plus (t.ex. borrar med cylindriskt skaft). Dessa verktyg kräver en snabbchuck eller en kuggkranschuck. f GBH 2-28 DFV: Använd endast växelborrchuckar med 3 kodspår (standardleverans) eller 2 kodspår (tillbehör/reservdel) – se bilden 1, sidan 196. – Växelborrchucken låser automatiskt. Kontrollera låsningen genom att dra i växelborrchucken. f Insättning av SDS-plus verktyg: Kontrollera låsningen genom att dra i verktyget. f Låt genast en skadad dammskyddskåpa bytas ut! Dammskyddskåpan hindrar i stor utsträckning borrdamm från att tränga in i verktygsfästet under arbetet. Vid insättning av verktyg se till att dammskyddskåpan inte skadas. f Damm från material som t.ex. blyhaltig målning, vissa trädslag, mineraler och metall kan vara hälsovådliga och utlösa allergiska reaktioner, andningsvägssjukdomar och/eller cancer. Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. – Använd om möjligt en för materialet lämplig dammutsugning. – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. f Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. f Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från elverktyget. Ta loss insatsverktyget. f Kontrollera innan elverktyget slås på att insatsverktyget går fritt. Vid inkoppling av ett blockerat borrverktyg uppstår höga reaktionsmoment. f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. Symboler Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget. Symbol Betydelse GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Borrhammare Symbol Betydelse Produktnummer (10-siffrigt) gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget Bär skyddshandskar Bär hörselskydd 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 61 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Svenska | 61 Symbol Betydelse Symbol Betydelse Använd skyddsglasögon Höger-/vänstergång Rörelseriktning Reaktionsriktning Förbjuden handling Tillåten handling Borrning utan slag Slagborrning Mejsling Skruvdragning Inkoppling Urkoppling Lås strömställaren Vario-Lock Lågt varvtal/slagfrekvens Högt varvtal/slagfrekvens Utsugning Verktygsfäste Enkelslagstyrka enligt EPTAProcedure 05/2009 P1 Upptagen märkeffekt Borrkrona Trä Murverk Stål Betong Maximal borrdiameter Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 max. n0 Tomgångsvarvtal E Skyddsklass LwA Ljudeffektnivå LpA Ljudtrycksnivå K Onogrannhet ah Vibrationsemissionsvärde Leveransen omfattar Ändamålsenlig användning Borrhammare, stödhandtag och djupanslag. Insatsverktyg och ytterligare avbildat eller beskrivet tillbehör ingår inte i standardleverans. Elverktyget är avsett för slagborrning i betong, tegel och sten samt för lätt mejsling. Det är även lämpligt för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast samt för skruvdragning. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 62 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 62 | Svenska Tekniska data Buller-/vibrationsdata Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 195. Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 195. Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elvektyget är frånkopplat eller är igång men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Montering och drift Handlingsmål Figur Sida Välj borrchuck (GBH 2-28 DFV) 1 196 Så här tas växelborrchucken bort (GBH 2-28 DFV) 2 197 Så här sätts växelborrchucken in (GBH 2-28 DFV) 3 197 Insättning av SDS-plus verktyg 4 198 Så här tas SDS-plus insatsverktyget bort 5 198 Använd verktyg med runt skaft (GBH 2-28 DFV) 6 199 Välj driftsätt och rotationsriktning 7 199–200 Ändring av mejselläge (Vario-Lock) 8 200 Sväng stödhandtaget 9 201 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 63 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Svenska | 63 Handlingsmål Figur Sida Inställning av borrdjup X 10 201 Montera utsugningsutrustningen (Saugfix) 11 202 Till-/frånslag och inställning av varvtal 12 202 Lås strömställaren 13 203 Lås upp strömställaren 14 203 Välj tillbehör – 204 Underhåll och rengöring f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Kundservice och kundkonsulter Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för avfall som utgörs av elektriska och elektroniska produkter och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 64 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 64 | Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy no ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). Sikkerhet på arbeidsplassen f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. f Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet f Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. f Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. f Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. f Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. Personsikkerhet f Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. f Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. f Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. f Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 65 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Norsk | 65 f Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. Service f Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy f Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. f Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. f Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. f Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools f Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. f Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Sikkerhetsinformasjoner for hammere f Bruk hørselvern. Innvirkning av støy kan føre til at man mister hørselen. f Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette føre til skader. f Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der verktøyet eller skruen kan treffe på skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt. Ytterligere sikkerhets- og arbeidsinstrukser f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 66 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 66 | Norsk f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader. f Trekk ekstrahåndtaket godt fast, hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med begge hender. f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. f Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff pluss skruing brukes verktøy uten SDS-plus (f.eks. bor med sylindrisk tange). For disse verktøyene trenger du en selvspennende chuck eller en nøkkelchuck. f GBH 2-28 DFV: Bruk kun byttechucker med 3 riller (standardleveranse) eller 2 riller (tilbehør/reservedel) – se bilde 1, side 196. – Byttechucken låses automatisk. Kontroller låsen ved å trekke i byttechucken. f Innsetting av SDS-plus-innsatsverktøy: Kontroller låsen ved å trekke i verktøyet. f En skadet støvkappe må straks skiftes ut. Støvkappen forhindrer at det trenger borestøv inn i verktøyfestet i løpet av driften. Ved innsetting av verktøy må du passe på at støvkappen ikke tar skade. f Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tretyper, mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til allergiske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller kreft. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. – Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. f Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. f Hvis innsatsverktøyet blokkerer, må du slå av elektroverktøyet. Løsne innsatsverktøyet. f Overbevis deg om at innsatsverktøyet beveger seg fritt før du kopler inn el-verktøyet. Ved innkobling med blokkert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomenter. f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. Symboler Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektroverktøyet på en bedre og sikrere måte. Symbol Betydning GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Borhammer Symbol Betydning Produktnummer (10-sifret) Grått markert område: Håndtak (isolert grepflate) 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 67 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Norsk | 67 Symbol Betydning Symbol Betydning Les all sikkerhetsinformasjonen og instruksene Før arbeid på selve elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten Bruk vernehansker Bruk hørselvern Bruk vernebriller Høyre-/venstregang Bevegelsesretning Reaksjonsretning Dette er forbudt Tillatt aksjon Boring uten slag Hammerboring Meisling Skruer Innkobling Utkobling Låsing av på-/av-bryteren Vario-Lock Lavt tur-/slagtall Høyt tur-/slagtall Avsuging Verktøyfeste Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009 P1 Opptatt effekt Hullborkrone Tre Murverk Stål Betong Maksimal borediameter Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 max. n0 Tomgangsturtall E Beskyttelsesklasse LwA Lydeffektnivå LpA Lydtrykknivå K Usikkerhet ah Svingningsemisjonsverdi Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 68 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 68 | Norsk Leveranseomfang Støy-/vibrasjonsinformasjon Borhammer, ekstrahåndtak og dybdeanlegg. Innsatsverktøy og annet illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 195. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til hammerboring i betong, murstein og stein og til lette meiselarbeider. Det er også egnet til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff og til skruing. Tekniske data De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 195. Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF. Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Tekniske underlag hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 69 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Norsk | 69 Montering og drift Mål for aktiviteten Bilde Side Velg chuck (GBH 2-28 DFV) 1 196 Fjerning av byttechucken (GBH 2-28 DFV) 2 197 Innsetting av byttechucken (GBH 2-28 DFV) 3 197 Innsetting av SDS-plus-innsatsverktøy 4 198 Fjerning av SDS-plus-innsatsverktøy 5 198 Innsetting av rundskaftverktøy (GBH 2-28 DFV) 6 199 Valg av driftstype og dreieretning 7 199–200 Endring av meiselstillingen (Vario-Lock) 8 200 Svinging av ekstrahåndtaket 9 201 Innstilling av boredybden X 10 201 Montering av avsuging (Sugfix) 11 202 Innstilling av inn- og utkopling og turtall 12 202 Låsing av på-/av-bryteren 13 203 Opplåsing av på-/av-bryteren 14 203 Valg av tilbehør – 204 Vedlikehold og rengjøring f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Kundeservice og kunderådgivning Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55 Deponering Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Kun for EU-land: Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 70 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 70 | Suomi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet fi Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus f Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. f Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. f Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle. Sähköturvallisuus f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasiaadaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. f Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. f Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. f Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. f Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus f Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä. f Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 71 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Suomi | 71 f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Huolto f Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely f Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Vasaroiden turvallisuusohjeet f Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetystä. f Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. f Käytä sähkötyökalun mukana toimitettuja lisäkahvoja. Hallinnan menettäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin. f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Muita turvallisuus- ja työohjeita f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. f Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. Bosch Power Tools f Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu tai ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 72 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 72 | Suomi f Kiristä lisäkahva hyvin, pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä. f Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin sekä ruuvinvääntöön käytetään työkaluja ilman SDS-plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät). Näitä työkaluja varten tarvitset pikavaihtoistukan tai hammaskehäistukan. f GBH 2-28 DFV: Käytä vain vaihtoporanistukkaa, jossa on 3 koodiuraa (vakiotoimituksessa) tai 2 koodiuraa (lisätarvike/varaosa) – katso kuvaa 1, sivu 196. – Vaihtoporanistukka lukkiutuu automaattisesti paikoilleen. Tarkista lukkiutuminen vaihtoporanistukasta vetämällä. f SDS-plus-vaihtotyökalujen asennus: Tarkista lukkiutuminen työkalusta vetämällä. f Vaihda vahingoittunut pölynsuojus välittömästi uuteen. Pölynsuojus estää pitkälti porauspölyn tunkeutumisen työkalunpitimeen käytön aikana. Varo työkaluja vaihdettaessa, ettei pölynsuojus vaurioidu. f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioihin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on mahdollista. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset, koskien käsiteltäviä materiaaleja. f Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan. f Pysäytä sähkötyökalu, jos vaihtotyökalu juuttuu kiinni. Irrota vaihtotyökalu. f Varmista ennen sähkötyökalun käynnistystä, että vaihtotyökalu liikkuu vapaasti. Jos sähkötyökalu käynnistetään poratyökalun ollessa juuttunut kiinni, syntyy suuria vastavoimia. f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen. Tunnusmerkit Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkki Merkitys GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Poravasara Tunnusmerkki Merkitys Tuotenumero (10-numeroinen) harmaana merkitty alue: Käsikahva (eristetty tartuntapinta) Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet 1 619 929 877 | (7.10.10) Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 73 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Suomi | 73 Tunnusmerkki Merkitys Tunnusmerkki Merkitys Käytä suojakäsineitä Käytä kuulonsuojainta Käytä suojalaseja Kierto oikealle/vasemmalle Liikesuunta Reaktiosuunta Kielletty menettely Sallittu menettely Poraus ilman iskua Vasaraporaus Talttaus Ruuvit Käynnistys Poiskytkentä Käynnistyskytkimen lukitus Vario-Lock Ei kierros-/iskulukua Suuri kierros-/iskuluku Poistoimu Työkalunpidin E Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure 05/2009 P1 Ottoteho Rengasmainen kairankruunu Puu Muuraus Teräs Betoni Suurin sallittu poranterän halkaisija Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 maks. n0 Tyhjäkäyntikierrosluku Suojausluokka LwA Äänen tehotaso LpA Äänen painetaso K Epävarmuus ah Värähtelyemissioarvo Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 74 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 74 | Suomi Toimitukseen kuuluu Melu-/tärinätiedot Poravasara, lisäkahva ja syvyydenrajoitin. Vaihtotyökalut ja kuvassa tai selostuksessa esiintyvät lisätarvikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen. Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 195. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tiileen ja kiveen, sekä pieniin talttaustöihin. Se soveltuu myös poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin sekä ruuvinvääntöön. Tekniset tiedot Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 195. Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Standardinmukaisuusvakuutus Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan. Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan. Tekninen tiedosto kohdasta: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 75 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Suomi | 75 Asennus ja käyttö Tehtävä Kuva Sivu Poranistukan valinta (GBH 2-28 DFV) 1 196 Vaihtoporanistukan irrotus (GBH 2-28 DFV) 2 197 Vaihtoporanistukan kiinnitys (GBH 2-28 DFV) 3 197 SDS-plus-vaihtotyökalujen asennus 4 198 SDS-plus-vaihtotyökalujen irrotus 5 198 Pyörövarsityökalun asennus (GBH 2-28 DFV) 6 199 Valitse käyttömuoto ja kiertosuunta 7 199–200 Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) 8 200 Lisäkahvan kääntäminen 9 201 Poraussyvyyden X asetus 10 201 Poistoimun asennus (Saugfix-imuvarsi) 11 202 Käynnistys ja pysäytys sekä kierrosluvun säätö 12 202 Käynnistyskytkimen lukitus 13 203 Käynnistyskytkimen vapautus 14 203 Lisälaitteen valinta – 204 Huolto ja puhdistus f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Huolto ja asiakasneuvonta Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (10) 480 8363 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 76 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 76 | Eλληνικά Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία el Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). Ασφάλεια στο χώρο εργασίας f Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. f Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. f Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. Ηλεκτρική ασφάλεια f Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. f Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. f Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. f Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. f Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ασφάλεια προσώπων f Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. f Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 77 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Eλληνικά | 77 υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. f Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών. f Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. f Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. f Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. f Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων f Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο Bosch Power Tools εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. f Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. f Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. f Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. f Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. f Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. f Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 78 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 78 | Eλληνικά Service f Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα f Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια της ακοής. f Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που συνοδεύουν το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. f Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο ή η βίδα να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία. Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλείας και εργασίας f Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V. f Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή συμβουλευτείτε τη τοπική επιχείρηση παροχής ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Να σφίγγετε καλά την πρόσθετη λαβή, όταν εργάζεστε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας. Το εργαλείο οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια. f Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. f Για τρύπημα χωρίς κρούση σε ξύλα, μέταλλα και σε κεραμικά και πλαστικά υλικά καθώς και για βιδώματα πρέπει να χρησιμοποιείτε εργαλεία χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με κυλινδρικό στέλεχος). Για τα εργαλεία αυτά χρειάζεστε ή ένα ταχυτσόκ ή ένα γραναζωτό τσοκ. f GBH 2-28 DFV: Να χρησιμοποιείτε μόνο τσοκ με υποδοχή 3 εγκοπών οδήγησης (περιέχεται στη στάνταρ συσκευασία) ή με 2 εγκοπών οδήγησης (ειδικό εξάρτημα/ανταλλακτικό) – βλέπε εικόνα 1, σελίδα 196. – Το τσοκ μανδαλώνει αυτόματα. Ελέγξτε τη μανδάλωση με τράβηγμα του τσοκ. f Τοποθέτηση εργαλείου SDS-plus: Τραβήξτε το εργαλείο για να ελέγξετε τη μανδάλωση. f Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει να αντικαθίσταται αμέσως. Το κάλυμμα προστασίας από σκόνη εμποδίζει ικανοποιητικά τη διείσδυση σκόνης τρυπήματος στην υποδοχή εργαλείου κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του. Όταν τοποθετείτε το εξάρτημα πρέπει να προσέχετε να μην πάθει ζημιά το κάλυμμα προστασίας από σκόνη. f Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή και να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις, ασθένειες των αναπνευστικών οδών και/ή καρκίνο. Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό την κατάλληλη αναρρόφηση. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 79 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Eλληνικά | 79 – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. f Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα. f Όταν μπλοκάρει το τοποθετημένο εξάρτημα θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας και λύστε το τοποθετημένο εξάρτημα. f Πριν τη θέση του εργαλείου σε λειτουργία να βεβαιώνεστε ότι το τοποθετημένο εργαλείο δεν είναι σφηνωμένο ή μπλοκαρισμένο. Όταν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία και το εργαλείο τρυπήματος είναι μπλοκαρισμένο δημιουργούνται υψηλές αντιδραστικές ροπές. f Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος. Σύμβολα Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή ανάγνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Σύμβολο Σημασία GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Περιστροφικό πιστολέτο Σύμβολο Σημασία Αριθμός ευρετηρίου (10φήφιος) περιοχή με γκρι σκίαση: (χειρολαβή με μόνωση) Bosch Power Tools Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες Να βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα πριν διεξάγετε κάποια εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο Φορέστε προστατευτικά γάντια Να φοράτε ωτασπίδες Φορέστε προστατευτικά γυαλιά Δεξιόστροφη/Αριστερόστροφη κίνηση Κατεύθυνση κίνησης Κατεύθυνση αντίδρασης Απαγορευμένη ενέργεια Επιτρεπτή ενέργεια Τρύπημα χωρίς κρούση Τρύπημα με κρούση 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 80 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 80 | Eλληνικά Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Καλέμισμα Βίδες Θέση σε λειτουργία Θέση εκτός λειτουργίας Ακινητοποίηση διακόπτη ON/OFF Vario-Lock Μικρός αριθμός στροφών/κρούσεων Μεγάλος αριθμός στροφών/κρούσεων Αναρρόφηση Υποδοχή εργαλείου Ισχύς μεμονωμένης κρούσης κατά EPTA-Procedure 05/2009 P1 Ονομαστική ισχύς Ποτηροκορώνα Ξύλο Τοίχος Χάλυβας Μπετόν Μέγιστη διατομή τρυπανιού Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 max. n0 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο E Κατηγορία μόνωσης LwA Στάθμη ακουστικής ισχύος LpA Στάθμη ακουστικής πίεσης K Ανασφάλεια ah Τιμή εκπομπής κραδασμών Περιεχόμενο συσκευασίας Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιστροφικό πιστολέτο, πρόσθετη λαβή και οδηγός βάθους. Διάφορα εργαλεία και άλλα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της σελίδας 195. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των εξαρτημάτων μας. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε μπετόν, τούβλα και πετρώματα καθώς επίσης και για ελαφρά καλεμίσματα. Είναι επίσης κατάλληλο για τρύπημα χωρίς κρούση σε ξύλα, μέταλλα και κεραμικά και πλαστικά υλικά καθώς και για βιδώματα. 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 81 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Eλληνικά | 81 Δήλωση συμβατότητας Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ. Τεχνικός φάκελος από: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της σελίδας 195. Οι συνολικές τιμές θορύβου και κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Συναρμολόγηση και λειτουργία Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα Επιλογή τσοκ (GBH 2-28 DFV) 1 196 Αφαίρεση του τσοκ (GBH 2-28 DFV) 2 197 Τοποθέτηση του τσοκ (GBH 2-28 DFV) 3 197 Τοποθέτηση εργαλείου SDS-plus 4 198 Αφαίρεση εργαλείου SDS-plus 5 198 Τοποθέτηση εργαλείου με κυλινδρικό στέλεχος (GBH 2-28 DFV) 6 199 Επιλογή τρόπου λειτουργίας και φοράς περιστροφής 7 199–200 Αλλαγή θέσης καλεμιού (Vario-Lock) 8 200 Μετακίνηση της πρόσθετης λαβής 9 201 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_DOKU-22811-001.fm Page 82 Friday, October 8, 2010 8:08 AM 82 | Eλληνικά Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα 201 Ρύθμιση βάθους τρυπήματος X 10 Συναρμολόγηση αναρρόφησης (Saugfix) 11 202 Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας και ρύθμιση αριθμού στροφών 12 202 Μανδάλωση διακόπτη ON/OFF 13 203 Απελευθέρωση διακόπτη ON/OFF 14 203 Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων – 204 Συντήρηση και καθαρισμός f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. Service και σύμβουλος πελατών Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή. To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607 1 619 929 877 | (8.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 83 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Türkçe | 83 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat tr Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayn. Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elektrikli El Aleti” kavram, akm şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants olmayan aletler) kapsamaktadr. Çalşma yeri güvenliği f Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir. f Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn tutuşmasna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar. f Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenliği f Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmş elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltr. f Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçnn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar. f Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine szmas elektrik çarpma tehlikesini artrr. Bosch Power Tools f Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn veya kablodan çekerek fişi çkarmayn. Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak tutun. Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik çarpma tehlikesini artrr. f Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken, mutlaka açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu kullann. Açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosunun kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini azaltr. f Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm koruma şalteri kullann. Arza akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma tehlikesini azaltr. Kişilerin Güvenliği f Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. f Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koruyucu kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu donanm kullanm yaralanma tehlikesini azalttr. f Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alp taşmadan önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet açkken fişi prize sokarsanz kazalara neden olabilirsiniz. f Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara neden olabilir. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 84 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 84 | Türkçe f Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin hareketli parçalar tarafndan tutulabilir. f Toz emme donanm veya toz tutma tertibat kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru kullanldğndan emin olun. Toz emme donanmnn kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr. Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm f Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun elektrikli el aletleri kullann. Uygun performansl elektrikli el aleti ile, belirlenen çalşma alannda daha iyi ve güvenli çalşrsnz. f Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn. Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr. f Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlşlkla çalşmasn önler. f Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri tehlikelidir. f Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadğn, hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti 1 619 929 877 | (7.10.10) kullanmaya başlamadan önce hasarl parçalar onartn. Birçok iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr. f Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakm yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ sağlarlar. f Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu srada çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alann dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir. Servis f Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartn. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. Krclar için güvenlik talimat f Koruyucu kulaklk kullann. Çalşrken çkan gürültü kalc işitme kayplarna neden olabilir. f Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağ kullann. Aletin kontrolünün kayb yaralanmalara neden olabilir. f Çalşma esnasndan uç veya vidann görünmeyen akm kablolarna temas etme olaslğ bulunan işleri yaparken aleti izolasyonlu tutamaklarndan tutun. Gerilim ileten kablolarla temas, aletin metal parçalarn gerilime maruz brakabilir ve bu da elektrik çarpmasna neden olabilir. Diğer güvenlik talimat ve uyarlar f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çalştrlabilir. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 85 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Türkçe | 85 f Görünmeyen şebeke hatlarn belirlemek için uygun tarama cihazlar kullann veya mahalli ikmal şirketinden yardm aln. Elektrik kablolaryla kontak yangna veya elektrik çarpmasna neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara uğramas patlamalara neden olabilir. Su borularna giriş maddi zarara yol açabilir. f Ek tutamağ iyice skn, çalşrken elektrikli el aletini iki elinizle skca tutun ve duruşunuzun güvenli olmasna dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanlr. f İş parçasn emniyete aln. Bir germe tertibat veya mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. f Ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz delme ile vidalama işlerinde SDSplus’suz uçlar (örneğin silindir şaftl uçlar) kullanlr. Bu uçlar için hzl germeli mandrene veya anahtarl mandrene ihtiyacnz vardr. f GBH 2-28 DFV: Sadece 3 tantm oluklu (standart teslimat) veya 2 tantm oluklu (aksesuar/yedek parça) – Baknz: Şekil 1, Sayfa 196 değiştirilebilir mandren kullann. – Değiştirilebilir mandren kendiliğinden kilitlenir. Değiştirilebilir mandreni çekerek kilitlemeyi kontrol edin. f SDS-plus ucun taklmas: Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup olmadğn kontrol edin. f Hasar gören tozdan koruma kapağn hemen değiştirin. Tozdan koruma kapağ çalşma esnasnda matkap tozunun uç kovanna szmasn büyük ölçüde önler. Ucu takarken tozdan koruma kapağnn hasar görmemesine dikkat edin. f Kurşun içeren boya, baz ahşap türleri, mineraller ve metallerin tozlar sağlğa zararl olabilir ve alerjik reaksiyonlara, solunum yolu hastalklarna ve/veya kansere yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafndan işlenebilir. – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibat kullann. – Çalşma yerinizi iyi bir biçimde havalandrn. – P2 filtre snf filtre takl soluk alma maskesi kullanmanz tavsiye ederiz. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. f Çalştğnz yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar kolayca alevlenebilir. f Çalşma esnasnda uç bloke olacak olursa elektrikli el aletini kapatn. Ucu gevşetin. f Elektrikli el aletini açmadan önce ucun hiçbir yere temas etmeden rahatça hareket ettiğinden emin olun. Uç bloke durumda iken alet açlacak olursa yüksek reaksiyon momentleri ortaya çkar. f Elinizden brakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasn bekleyin. Alete taklan uç skşabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Semboller Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarn zihninize iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur. Sembol Anlam GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Krc-delici Sembol Anlam Ürün kodu (10 haneli) Gri işaretli alan: Tutamak (izolasyonlu tutma yüzeyi) Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 86 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 86 | Türkçe Sembol Anlam Sembol Anlam Bütün güvenlik talimat ve uyarlarn okuyun Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan önce her defasnda şebeke fişini prizden çekin Koruyucu eldiven kullann Koruyucu kulaklk kullann Koruyucu gözlük kullann Sağ/sol dönüş Hareket yönü Reaksiyon yönü Yasak işlem İzin verilen işlem Darbesiz delme Krarak delme Keskileme Vidalar Açma Kapama Açma/kapama şalterini tespit edin Vario-Lock Düşük devir ve darbe says Yüksek devir ve darbe says Emme Uç kovan EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti P1 Giriş gücü Buat ucu Ahşapta Duvarda Çelikte Betonda Maksimum delme çap Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre max. n0 Boştaki devir says E Koruma snf LwA Gürültü emisyonu seviyesi LpA Ses basnc seviyesi K Tolerans ah Titreşim emisyon değeri 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 87 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Türkçe | 87 Teslimat kapsam Gürültü/Titreşim bilgisi Krc-delici, ek tutamak ve derinlik mesnedi. Uç ve şekli gösterilen veya tanmlanan diğer aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir. Ürünün ölçüm değerleri sayfa 195’deki tabloda belirtilmektedir. Aksesuarn bütününü aksesuar programmzda bulabilirsiniz. Usulüne uygun kullanm Bu elektrikli el aleti; beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme ve hafif keskileme işleri için tasarlanmştr. Bu alet ayn zamanda ahşap, metal, seramik ve plastikle darbesiz delme ile vidalama işlerine de uygundur. Teknik veriler Ürünün teknik verileri sayfa 195’eki tabloda belirtilmektedir. Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Uygunluk beyan Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik hükümleri uyarnca EN 60745. Toplam gürültü ve titreşim değeri (üç yönün vektör toplam) EN 60745’e göre tespit edilmektedir. Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde artrabilir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn organize edilmesi. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 88 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 88 | Türkçe Montaj ve işletim İşlemin amac Şekil Sayfa Mandren seçimi (GBH 2-28 DFV) 1 196 Değiştirilebilir mandrenin çkarlmas (GBH 2-28 DFV) 2 197 Değiştirilebilir mandrenin taklmas (GBH 2-28 DFV) 3 197 SDS-plus ucun taklmas 4 198 SDS-plus ucun çkarlmas 5 198 Yuvarlak şaftl uç kullanm (GBH 2-28 DFV) 6 199 İşletim türünün ve dönme yönünün seçilmesi 7 199–200 Keski pozisyonunun değiştirilmesi (Vario-Lock) 8 200 Ek tutamağn çevrilmesi 9 201 Delme derinliğinin X ayarlanmas 10 201 Emme tertibatnn taklmas (ayarlanabilir emme ünitesi) 11 202 Açma/kapama ve devir says ayarlama 12 202 Açma/kapama şalterinin kilitlenmesi 13 203 Açma/kapama şalteri kilidinin açlmas 14 203 Aksesuar seçimi – 204 Bakm ve temizlik f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el aletini ve havalandrma deliklerini daima temiz tutun. Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir. Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn! Sadece AB üyesi ülkeler için: 2002/96/AT yönetmeliği ve bunun ulusal hukuka uyarlanmş hükümleri uyarnca kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli ve elektronik aletler ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadr. Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr. Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52 Değişiklik haklarmz sakldr. 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 89 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Polski | 89 Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi pl Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). Bezpieczeństwo miejsca pracy f Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków. f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon. f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Bezpieczeństwo elektryczne f Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. f Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. Bosch Power Tools f Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. f Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. f W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osób f Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała. f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 90 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 90 | Polski f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. f Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. f Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. f Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. f Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. f Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi. f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Serwis f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 91 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Polski | 91 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z młotami f Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu może spowodować utratę słuchu. f Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dostarczonymi z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować osobiste obrażenia operatora. f Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze lub śruba mogłyby natrafić na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym. Dalsze wskazówki bezpieczeństwa i pracy f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V. f Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe. f Mocno dociągnąć uchwyt dodatkowy, elektronanarzędzie trzymać podczas pracy mocno w obydwu rękach i starać się o stabilną pozycję pracy. Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze. Bosch Power Tools f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. f Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych, a także do wkręcania śrub używa się narzędzi bez systemu SDS-plus (np. wiertła cylindryczne). Do osadzania tego rodzaju narzędzi potrzebny jest szybkomocujący uchwyt wiertarski lub uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym. f GBH 2-28 DFV: Stosować należy wyłącznie wymienne uchwyty wiertarskie z 3 rowkami (wyposażenie standardowe) lub z 2 rowkami (osprzęt/część zamienna) – zob rys. 1, str. 196. – Wymienny uchwyt wiertarski blokuje się samoczynnie. Sprawdzić zaryglowanie, pociągając za uchwyt wiertarski. f Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus: Zaryglowanie należy skontrolować przez pociągnięcie narzędzia. f Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast wymienić na nową. Osłona przeciwpyłowa w dużym stopniu zapobiega wnikaniu pyłu powstającego przy wierceniu do uchwytu narzędziowego podczas pracy elektronarzędzia. Montując narzędzie robocze, należy zwrócić uwagę, czy osłona przeciwpyłowa nie jest uszkodzona. f Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także wywoływać reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych i/lub prowadzić do zachorowań na raka. Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu dostosowane do rodzaju obrabianego materiału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 92 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 92 | Polski Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. f Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. f W razie zablokowania się narzędzia roboczego, elektronarzędzie należy natychmiast wyłączyć. Zwolnić narzędzie robocze. f Przed włączeniem elektronarzędzia należy upewnić się, czy narzędzie robocze swobodnie się obraca. Podczas włączania elektronarzędzia z zablokowanym narzędziem roboczym powstają wysokie momenty odwodzące. f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. Symbole Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia. Symbol Znaczenie GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Wiertarka udarowa Symbol Znaczenie Numer katalogowy (10 cyfrowy) zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść (pokryta gumą) Należy w całości przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowym przy elektronarzędziu, należy wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda Należy nosić rękawice ochronne Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronne. Bieg w prawo/w lewo Kierunek ruchu Kierunek reakcji Zabronione czynności Dozwolone czynności Wiercenie bez udaru Wiercenie udarowe Obróbka przecinakiem Śruby 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 93 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Polski | 93 Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Uruchomienie Wyłączenie Blokada włącznika/wyłącznika Vario-Lock Niska prędkość obrotowa/udarowa Wysoka prędkość obrotowa/udarowa System odsysania pyłów Uchwyt narzędziowy Energia udaru zgodna z EPTAProcedure 05/2009 P1 Moc znamionowa Koronka wiertnicza Drewno Mur Stal Beton Maks. średnica wiercenia Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 maks. n0 Prędkość obrotowa bez obciążenia E Klasa ochrony LwA Poziom natężenia dźwięku LpA Poziom ciśnienia akustycznego K Niepewność ah Wartość emisji drgań Zakres dostawy Dane techniczne Młot udarowy, rękojeść dodatkowa i ogranicznik głębokości. Narzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce, umieszczonej na stronie 195 niniejszej instrukcji eksploatacji. Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić. Użycie zgodne z przeznaczeniem Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić. Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu oraz do lżejszych prac związanych z dłutowaniem. Narzędzie jest również przystosowane do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych, a także do wkręcania. Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 94 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 94 | Polski Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/42/WE. Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Informacja na temat hałasu i wibracji Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce, umieszczonej na stronie 195 niniejszej instrukcji eksploatacji. Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. Wartości łączne hałasu i drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zostały zgodnie z EN 60745. Montaż i praca Planowane działanie Rysunek Strona Wybór uchwytu wiertarskiego (GBH 2-28 DFV) 1 196 Demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (GBH 2-28 DFV) 2 197 Montaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (GBH 2-28 DFV) 3 197 Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus 4 198 Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus 5 198 Wkładanie narzędzia z chwytem okrągłym (GBH 2-28 DFV) 6 199 Wybór trybu pracy i kierunku obrotów 7 199–200 Zmiana pozycji przecinaka (Vario-Lock) 8 200 Ustawianie rękojeści dodatkowej 9 201 Ustawianie głębokości wiercenia X 10 201 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 95 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Polski | 95 Planowane działanie Rysunek Strona Montaż przystawki odsysającej 11 202 Włączanie/wyłączanie oraz ustawianie prędkości obrotowej 12 202 Blokada włącznika/wyłącznika 13 203 Odblokowanie włącznika/wyłącznika 14 203 Wybór osprzętu – 204 Konserwacja i czyszczenie f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska. Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodarstwa domowego! Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 96 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 96 | Česky Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí cs VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu). Bezpečnost pracovního místa f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. f S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. f Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem. Elektrická bezpečnost f Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. f Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. f Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. f Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. f Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bezpečnost osob f Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. f Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. f Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům. f Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 97 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Česky | 97 f Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. f Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Svědomité zacházení a používání elektronářadí f Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. f Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit. f Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. f Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. f Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. f Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. Bosch Power Tools f Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. Servis f Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována. Bezpečnostní upozornění pro kladiva f Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. f Používejte přídavné rukojeti dodávané s elektronářadím. Ztráta kontroly může vést ke zraněním. f Pokud provádíte práce, při nichž může nasazovací nástroj nebo šroub zasáhnout skrytá elektrická vedení, pak stroj držte na na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s elektrickým vedením pod napětím může uvést napětí i na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým proudem. Další bezpečnostní a pracovní upozornění f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. f Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 98 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 98 | Česky f Přídavnou rukojeť pevně utáhněte, elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Elektronářadí je dvěma rukama vedeno bezpečněji. f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou. f Pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty a též pro šroubování se používají nástroje bez SDS-plus (např. vrták s válcovou stopkou). Pro tyto nástroje potřebujete rychloupínací sklíčidlo resp. ozubené sklíčidlo. f GBH 2-28 DFV: Používejte pouze výměnná sklíčidla se 3 identifikačními drážkami (standardní obsah dodávky) nebo 2 identifikačními drážkami (příslušenství/ náhradní díl) – viz obrázek 1, strana 196. – Výměnné sklíčidlo se automaticky zajistí. Zkontrolujte zajištění zatažením za výměnné sklíčidlo. f Nasazení nástroje SDS-plus: Zajištění prověřte tahem za nástroj. f Poškozenou protiprachovou krytku nechte ihned vyměnit. Ochranná protiprachová krytka zabraňuje dalekosáhlému vniknutí vrtacího prachu do upnutí nástroje během provozu. Při nasazování nástroje dbejte na to, aby ochranná protiprachová krytka nebyla poškozená. f Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova, některé druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemocněním dýchacích cest a/nebo k rakovině. Materiál s obsahem azbestu smějí opracovávat jen specialisté. – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné odsávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály. f Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se může lehce vznítit. f Pokud se nasazovací nástroj zablokuje, vypněte elektronářadí. Nasazovací nástroj uvolněte. f Před zapnutím elektronářadí se přesvědčete o volné pohyblivosti nasazovacího nástroje. Při zapnutí se zablokovaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční momenty. f Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím. Symboly Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a bezpečněji používat. Symbol Význam GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Vrtací kladivo Symbol Význam Objednací číslo (10-místné) šedě označená oblast: rukojeť (izolovaný povrch rukojeti) Čtěte všechna bezpečnostní upozornění a pokyny 1 619 929 877 | (7.10.10) Před každou prací na elektronářadí vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 99 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Česky | 99 Symbol Význam Symbol Význam Noste ochranné rukavice Noste ochranu sluchu Noste ochranné brýle Chod vpravo/vlevo Směr pohybu Směr reakce Zakázané počínání Dovolené počínání Vrtání bez příklepu Příklepové vrtání Sekání Šrouby Zapnutí Vypnutí Aretace spínače Vario-Lock Malý počet otáček/úderů Velký počet otáček/úderů Odsávání Nástrojový držák n0 Otáčky naprázdno E Intenzita jednotlivých úderů podle EPTA-Procedure 05/2009 P1 Jmenovitý příkon Dutá vrtací korunka Dřevo Zdivo Ocel Beton Maximální průměr vrtání Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 max. Třída ochrany LwA Hladina akustického výkonu LpA Hladina akustického tlaku K Nepřesnost ah Hodnota emise vibrací Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 100 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 100 | Česky Obsah dodávky Vrtací kladivo, přídavná rukojeť a hloubkový doraz. Nasazovací nástroj a další vyobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Určené použití Informace o hluku a vibracích Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, cihel a kamene a též pro lehké sekací práce. Je rovněž vhodné pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty a též ke šroubování. Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na straně 195. Technická data Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na straně 195. Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit. Prohlášení o shodě Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES. Technická dokumentace u: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Hodnoty hluku a celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle EN 60745. V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Montáž a provoz Cíl počínání Obrázek Strana Volba vrtacího sklíčidla (GBH 2-28 DFV) 1 196 Odejmutí výměnného sklíčidla (GBH 2-28 DFV) 2 197 Nasazení výměnného sklíčidla (GBH 2-28 DFV) 3 197 Nasazení nástroje SDS-plus 4 198 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 101 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Česky | 101 Cíl počínání Obrázek Strana Odejmutí nástroje SDS-plus 5 198 Nasazení nástroje s kruhovou stopkou (GBH 2-28 DFV) 6 199 Volba druhu provozu a směru otáčení 7 199–200 Změna sekací polohy (Vario-Lock) 8 200 Natočení přídavné rukojeti 9 201 Nastavení hloubky vrtání X 10 201 Montáž odsávání (Saugfix) 11 202 Zapnutí/vypnutí a nastavení počtu otáček 12 202 Aretace spínače 13 203 Odjištění spínače 14 203 Volba příslušenství – 204 Údržba a čištění f Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Zákaznická a poradenská služba Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí. Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Zpracování odpadů Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být už neupotřebitelná elektronářadí rozebraná shromážděna a dodána k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Změny vyhrazeny. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 102 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 102 | Slovensky Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sk POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). Bezpečnosť na pracovisku f Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy. f Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. f Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. Elektrická bezpečnosť f Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. f Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. f Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Bezpečnosť osôb f Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 103 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Slovensky | 103 f Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. f Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. f Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb. f Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. f Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia. f Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním f Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. f Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. f Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia. f Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby. f Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia. f Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 104 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 104 | Slovensky f Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám. Servisné práce f Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná. Bezpečnostné pokyny pre kladivá f Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie hluku môže mať za následok stratu sluchu. f Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za následok poranenie. f Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohli použitý pracovný nástroj alebo skrutka natrafiť na skryté elektrické vedenia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Ďalšie bezpečnostné a pracovné pokyny f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu. f Prídavnú rukoväť dobre utiahnite, pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpečte si spoľahlivý postoj. Pomocou dvoch rúk sa dá toto ručné elektrické náradie viesť bezpečnejšie. f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. f Na vŕtanie do dreva, kovu, do keramiky a plastov, ako aj na skrutkovanie sa používajú nástroje bez stopky SDS-plus (napr. vrtáky s valcovitou stopkou). Na upínanie týchto nástrojov potrebujete rýchloupínacie skľučovadlo, resp. skľučovadlo s ozubeným vencom. f GBH 2-28 DFV: Používajte len výmenné skľučovadlá s 3 identifikačnými drážkami (štandardná výbava náradia) alebo výmenné skľučovadlá s 2 identifikačnými drážkami (príslušenstvo/náhradná súčiastka) – pozri obrázok 1, strana 196. – Výmenné skľučovadlo sa samočinne zaistí. Skontrolujte zaistenie potiahnutím za výmenné skľučovadlo. f Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus: Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj. f Poškodenú ochrannú manžetu dajte okamžite vymeniť. Ochranná manžeta zabraňuje počas prevádzky náradia v širokej miere vnikaniu prachu z vŕtania do skľučovadla. Pri vkladaní pracovných nástrojov dávajte pozor na to, aby ste ochrannú manžetu nepoškodili. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 105 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Slovensky | 105 f Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad nátery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerály a kovy, môžu byť zdraviu škodlivé a vyvolávať alergické reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích ciest a/alebo rakovinu. Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. – Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre daný materiál vhodné. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s filtrom triedy P2. Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu. f Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. f Ak by sa náhodou pracovný nástroj zablokoval, ručné elektrické náradie vypnite. Uvoľnite (vyberte) pracovný nástroj. f Ešte pred zapnutím ručného elektrického náradia sa presvedčte, či sa pracovný nástroj voľne pohybuje. Pri zapnutí so zablokovaným vŕtacím nástrojom vznikajú veľmi intenzívne reakčné momenty. f Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického náradia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. Symboly Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické náradie. Symbol Význam GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Vŕtacie kladivo Symbol Význam Vecné číslo (10-miestne) šedo označená oblasť: Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) Bosch Power Tools Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a bezpečnostné pokyny Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky Používajte ochranné pracovné rukavice Používajte chrániče sluchu Používajte ochranné okuliare Pravobežný/ľavobežný chod Smer pohybu Smer reakcie Zakázaný druh manipulácie Dovolená manipulácia 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 106 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 106 | Slovensky Symbol Význam Symbol Význam Vŕtanie bez príklepu Vŕtanie s príklepom Sekanie Skrutky Zapnutie Vypnutie Zaaretovanie vypínača Vario-Lock Malý počet obrátok/nízka frekvencia príklepu Vysoký počet obrátok/vysoká frekvencia príklepu Odsávanie Skľučovadlo n0 Počet voľnobežných obrátok E Intenzita jednotlivých príklepov podľa EPTAProcedure 05/2009 P1 Menovitý príkon Dutá vŕtacia korunka Drevo Murivo Oceľ Betón Maximálny dovolený vŕtací priemer Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 max. Trieda ochrany LwA Hladina akustického výkonu LpA Hladina akustického tlaku K Nepresnosť merania ah Hodnota emisie vibrácií Obsah dodávky (základná výbava) Vŕtacie kladivo, prídavná rukoväť a hĺbkový doraz. Zobrazený pracovný nástroj a ďalšie zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výbavy produktu. Používanie podľa určenia Toto ručné elektrické náradie je určené na vŕtanie s pneumatickým príklepom do betónu, tehly a prírodného kameňa, ako aj na ľahké sekacie práce. Je tiež vhodné na vŕtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastov a takisto na skrutkovanie. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 107 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Slovensky | 107 Technické údaje Technické údaje produktu sú uvedené v tabuľke na strane 195. Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. Vyhlásenie o konformite Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES. Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Informácia o hlučnosti/vibráciách Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na strane 195. Celkové hodnoty hluku a vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60745. Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Montáž a používanie Cieľ činnosti Obrázok Strana Voľba skľučovadla (GBH 2-28 DFV) 1 196 Demontáž výmenného skľučovadla (GBH 2-28 DFV) 2 197 Montáž výmenného skľučovadla (GBH 2-28 DFV) 3 197 Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus 4 198 Vybratie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus 5 198 Vkladanie pracovného nástroja s okrúhlou stopkou (GBH 2-28 DFV) 6 199 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 108 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 108 | Slovensky Cieľ činnosti Obrázok Strana Voľba režimu prevádzky a smeru otáčania 7 199–200 Zmena polohy sekáča (Vario-Lock) 8 200 Otočenie prídavnej rukoväte 9 201 Nastavenie hĺbky vrtu X 10 201 Montáž odsávacieho zariadenia (Saugfix) 11 202 Zapínanie/vypínanie a nastavenie počtu obrátok 12 202 Zaaretovanie vypínača 13 203 Uvoľnenie aretácie vypínača 14 203 Voľba príslušenstva – 204 Údržba a čistenie f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Likvidácia Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie. Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické náradia zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Zmeny vyhradené. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 109 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Magyar | 109 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz hu FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Munkahelyi biztonság f Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet. f Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. f Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági előírások f A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Bosch Power Tools f Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. f Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. f Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. f Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. f Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság f Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. f Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 110 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 110 | Magyar f Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. f Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. f Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. f Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. f Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata f Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. f A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. f A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. f Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. f Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Bosch Power Tools OBJ_DOKU-22816-001.fm Page 111 Friday, October 8, 2010 8:10 AM Magyar | 111 Szervíz-ellenőrzés f Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Biztonsági előírások a kalapácsok számára f Viseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása esetén a zaj hatása a hallóképesség elvesztéséhez vezethet. f Használja az elektromos kéziszerszámmal együtt szállított pótfogantyúkat. Ha elveszti az uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet. f Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám vagy a csavar feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez érhet. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. További biztonsági és munkavégzési útmutató f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni. f A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. Bosch Power Tools f Húzza meg szorosra a pótfogantyút, a munka során mindig mindkét kezével szorosan tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. f A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. f Fában, fémekben, kerámikus anyagokban és műanyagban ütés nélküli fúrásra, valamint csavarozásra SDS-plus nélküli szerszámokat (például hengeres szárú fúrót) kell használni. Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó vagy egy fogaskoszorús fúrótokmányt kell használni. f GBH 2-28 DFV: Csak 3 jelzőhornyos (a standard szállítmány része) vagy 2 jelzőhornyos (tartozék/pótalkatrész) cseretokmányt használjon – lásd a 1 ábrát a 196. oldalon. – A cserélhető fúrótokmány magától elreteszelődik. A cserélhető fúrótokmány meghúzásával ellenőrizze annak reteszelését. f Az SDS-plus betétszerszám behelyezése: Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő reteszelést. f Ha egy porvédősapka megrongálódott, azonnal cseréltesse ki. A porvédősapka üzem közben messzemenően meggátolja a fúrás során keletkező por behatolását a szemszámbefogó egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a porvédő sapkát. f Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú festékek, bizonyos fafajták, ásványok és fémek porai egészségkárosító hatásúak lehetnek és allergiás reakciókat, légúti betegségeket és/vagy rákos megbetegedéseket válthatnak ki. A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. 1 619 929 877 | (8.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 112 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 112 | Magyar – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő porelszívást. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. f Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. f Ha a betétszerszám leblokkolt, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Vegye ki a betétszerszámot. f Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a betétszerszám szabadon mozog. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be a kéziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok lépnek fel. f Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. Jelképes ábrák Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában. Jel Magyarázat GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Fúrókalapács Jel Magyarázat Megrendelési szám (10-jegyű) szürke tartomány: Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) Olvassa el valamennyi biztonsági előírást és utasítást Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból Viseljen védő kesztyűt Viseljen fülvédőt Viseljen védőszemüveget Jobbra forgás/balra forgás Mozgásirány A reakció iránya Tilos tevékenység Megengedett tevékenység Fúrás ütés nélkül Kalapácsos fúrás 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 113 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Magyar | 113 Jel Magyarázat Jel Magyarázat Vésés Csavarok Bekapcsolás Kikapcsolás A be-/kikapcsoló rögzítése Vario-Lock Alacsony fordulat-/ütésszám Magas fordulat-/ütésszám Elszívás Szerszámbefogó egység n0 Üresjárati fordulatszám E Egyedi ütőerő az „EPTAProcedure 05/2009” (2009/05 EPTA-eljárás) szerint P1 Névleges felvett teljesítmény Üreges fúrófej Fában Téglafalban Acélban Betonban Legnagyobb fúróátmérő Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint max. Érintésvédelmi osztály LwA Hangteljesítmény-szint LpA Hangnyomás-szint K Szórás ah Rezgés kibocsátási érték Szállítmány tartalma Műszaki adatok Fúrókalapács, pótfogantyú és mélységi ütköző A betétszerszám és képeken látható vagy a szövegben leírt további tartozékok nem tartoznak a standard szállítmányhoz. A termék műszaki adatai az 195. oldalon, a táblázatban találhatók. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Rendeltetésszerű használat Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint könnyebb vésési munkákra szolgál. A berendezést fában, fémekben, kerámiákban és műanyagokban ütés nélküli fúrásra és csavarozásra is lehet használni. Bosch Power Tools Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 114 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 114 | Magyar Megfelelőségi nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Zaj és vibráció értékek A termék mért értékei az 195. oldalon, a táblázatban találhatók. A zaj- és rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Felszerelés és üzemeltetés A tevékenység célja Ábra A fúrótokmány kiválasztása (GBH 2-28 DFV) 1 Oldal 196 A cserélhető fúrótokmány kivétele (GBH 2-28 DFV) 2 197 A cserélhető fúrótokmány behelyezése (GBH 2-28 DFV) 3 197 Az SDS-plus betétszerszám behelyezése 4 198 Az SDS-plus betétszerszám kivétele 5 198 A kör-keresztmetszetű szárral ellátott szerszám behelyezése (GBH 2-28 DFV) 6 199 Az üzemmód és a forgásirány kijelölése 7 199–200 A véső helyzetének megváltoztatása (Vario-Lock) 8 200 A pótfogantyú elfordítása 9 201 Az X furatmélység beállítása 10 201 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 115 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Magyar | 115 A tevékenység célja Ábra Oldal Az elszívó berendezés (Saugfix) felszerelése 11 202 Be-/kikapcsolás és a fordulatszám beállítása 12 202 A be-/kikapcsoló reteszelése 13 203 A be-/kikapcsoló reteszelésének feloldása 14 203 Tartozék kiválasztása – 204 Karbantartás és tisztítás f Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Vevőszolgálat és tanácsadás Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű cikkszámot. A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára: Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK európai irányelvnek és a megfelelő országos törvényekbe való átültetésének megfelelően a már nem használható elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. A változtatások joga fenntartva. Magyar Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 116 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 116 | Русский Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ru Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура). Безопасность рабочего места f Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям. f Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. f Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Электробезопасность f Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком. f Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. f Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. f При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. f Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей f Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 117 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Русский | 117 f Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. f Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями. f Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. f Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях. f Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями. f При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью. Bosch Power Tools Применение электроинструмента и обращение с ним f Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. f Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. f До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. f Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц. f Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев. f Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 118 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 118 | Русский f Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. Сервис f Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Указания по технике безопасности для молотков f Применяйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха. f Используйте прилагающиеся к электроинструменту дополнительные рукоятки. Потеря контроля может иметь своим следствием телесные повреждения. f При выполнении работ, при которых рабочий инструмент или шуруп может задеть скрытую электропроводку, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током. Другие указания по технике безопасности и по работе f Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента. Электроинструменты на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Применяйте соответствующие металлоискатели для нахождения скрытых систем электро-, газо- и водоснабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения. Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба. f Затяните дополнительную рукоятку, во время работы крепко держите электроинструмент двумя руками и следите за стойким положением корпуса тела. Двумя руками электроинструмент удерживается надежнее. f Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. f Для сверления без удара в древесине, металле, керамике и синтетическом материале, а также для заворачивания применяют инструменты без SDS-plus (например, сверла с цилиндрическим хвостовиком). Для этих инструментов требуется быстрозажимной, патрон или патрон с зубчатым венцом. f GBH 2-28 DFV: Используйте только сменные сверлильные патроны с 3 бороздками (стандартный комплект поставки) или с 2 бороздками (принадлежность/запчасть) –, см. рис. 1, стр. 196. – Сменный патрон фиксируется автоматически. Проверьте фиксирование попыткой вытянуть инструмент. f Установка рабочего инструмента SDSplus: Проверьте фиксацию попыткой вытянуть рабочий инструмент. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 119 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Русский | 119 f При повреждении колпачка для защиты от пыли его необходимо немедленно заменить. Колпачок для защиты от пыли предотвращает проникновение образующейся при сверлении пыли в патрон. При установке рабочего инструмента следите за тем, чтобы не повредить колпачок для защиты от пыли. f Пыль таких материалов, как, напр., свинцовосодержащие лакокрасочные покрытия, некоторые виды древесины, минералов и металла, может нанести вред Вашему здоровью и вызвать аллергические реакции, заболевания дыхательных путей и/или рак. Поручайте обработку содержащего асбест материала только специалистам. – По возможности используйте пригодный для материала пылеотсос. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. f Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. f При заклинивании рабочего инструмента выключите электроинструмент. Устраните причину заклинивания рабочего инструмента. f Перед включением электроинструмента убедитесь в том, что рабочий инструмент может свободно вращаться. При включении электроинструмента с заклинившим рабочим инструментом возникают большие реакционные моменты. f Выждите полной остановки электроинструмента и только после этого выпускайте его из рук. Рабочий инструмент может заесть, и это может привести к потере контроля над электроинструментом. Символы Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с электроинструментом. Символ Значение GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Перфоратор Символ Значение Товарный номер (10-значный) участок, обозначенный серым цветом: рукоятка (с изолированной поверхностью) Bosch Power Tools Ознакомьтесь со всеми указаниями по технике безопасности и инструкциями Перед любыми работами с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки Надевайте защитные рукавицы Носите средства защиты слуха Одевайте защитные очки Правое/левое направление вращения 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 120 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 120 | Русский Символ Значение Символ Значение Направление движения Направление реакции Запрещенное действие Разрешенное действие Сверление без ударов Ударное сверление Долбление Винты Включение Выключение Фиксация выключателя Vario-Lock Низкое число оборотов/ударов Высокое число оборотов/ударов Отсасывающее устройство Патрон Сила одиночного удара в соответствии с EPTAProcedure 05/2009 P1 Ном. потребляемая мощность Корончатое сверло Древесина Kирпичная кладка Сталь Бетон Максимальный диаметр отверстия Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 макс. n0 Число оборотов холостого хода E Класс защиты LwA Уровень звуковой мощности LpA Уровень звукового давления K Погрешность ah Вибрация Комплект поставки Применение по назначению Перфоратор, дополнительная рукоятка и ограничитель глубины. Рабочий инструмент и прочие изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки. Электроинструмент предназначен для перфорации в бетоне, кирпиче и камне, а также для легких долбежных работ. Он также предназначен для сверления без удара в древесине, металле, керамике и пластмассе, а также для закручивания/выкручивания винтов. Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ассортименте принадлежностей. 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 121 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Русский | 121 Технические данные Данные по шуму и вибрации Технические данные электроинструмента приведены в таблице на стр. 195. Измеренные значения для электроинструмента приведены в таблице на стр. 195. Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента. Торговые названия отдельных электроинструментов могут различаться. Заявление о соответствии С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 2006/42/EС. Техническая документация: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Bosch Power Tools Суммарные величины шума и вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 60745. Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен по методике измерения, прописанной в стандарте EN 60745, и может быть использован для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с применением рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 122 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 122 | Русский Монтаж и эксплуатация Действие Рисунок Страница Выбор сверлильного патрона (GBH 2-28 DFV) 1 196 Снятие сменного сверлильного патрона (GBH 2-28 DFV) 2 197 Установка сменного сверлильного патрона (GBH 2-28 DFV) 3 197 Установка рабочего инструмента SDS-plus 4 198 Снятие рабочего инструмента SDS-plus 5 198 Установка инструмента с круглым хвостовиком (GBH 2-28 DFV) 6 199 Выбор режима работы и направления вращения 7 199–200 Изменение положения зубила (Vario-Lock) 8 200 Поворот дополнительной рукоятки 9 201 Установка глубины сверления X 10 201 Монтаж отсасывающего устройства (Saugfix) 11 202 Включение/выключение и регулирование числа оборотов 12 202 Фиксация выключателя 13 203 Разблокировка выключателя 14 203 Выбор принадлежностей – 204 Техобслуживание и очистка f Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте. Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10значный товарный номер по заводской табличке электроинструмента. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке. Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей. 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 123 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Русский | 123 Россия ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service@ru.bosch.com Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service@by.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов. Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2002/96/EС об отработанных электрических и электронных приборах и ее претворением в национальное законодательство отслужившие электрические и электронные приборы нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Возможны изменения. ME77 Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Сейфуллина 51 050037 г. Алматы Казахстан Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 251 13 36 E-Mail: pt-service@kz.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.kz Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 124 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 124 | Українська Загальні застереження для електроприладів uk Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки. Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю). Безпека на робочому місці f Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте добре освітлення робочого місця. Безлад або погане освітлення на робочому місці можуть призвести до нещасних випадків. f Не працюйте з електроприладом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари. f Під час праці з електроприладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута. Електрична безпека f Штепсель електроприладу повинен підходити до розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Уникайте контакту частин тіла із заземленими поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом. f Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом. f Не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. f Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. f Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей f Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при користуванні електроприладом може призвести до серйозних травм. f Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 125 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Українська | 125 f Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм. f Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм. f Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях. f Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Просторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються. f Якщо існує можливість монтувати пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом. Правильне поводження та користування електроприладами f Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. f Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Bosch Power Tools f Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу. f Ховайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку. f Старанно доглядайте за електроприладом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж користуватися ними знов. Велика кількість нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами. f Тримайте різальні інструменти нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації. f Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій. Сервіс f Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 126 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 126 | Українська Вказівки з техніки безпеки для молотків f Вдягайте навушники. Шум може пошкодити слух. f Використовуйте додані до електроінструменту додаткові рукоятки. Втрата контролю над електроінструментом може призводити до тілесних ушкоджень. f При роботах, коли робочий інструмент або гвинт може зачепити заховану електропроводку, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під напругою, може заряджувати також і металеві частини електроінструмента та призводити до удару електричним струмом. Інші вказівки з техніки безпеки та вказівки щодо роботи f Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В. f Для знаходження труб і проводки використовуйте придатні прилади або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- та водопостачання. Зачеплення електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопровідної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям. f Міцно затягніть додаткову рукоятку, під час роботи тримайте прилад міцно обома руками і зберігайте стійке положення тіла. Двома руками електроприлад утримується надійніше. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці. f Для свердлення без удару в деревині, металі, кераміці і пластмасі, а також закручування гвинтів використовуються робочі інструменти без SDS-plus (напр., свердла з циліндричним хвостовиком). Для таких робочих інструментів потрібний швидкозатискний свердлильний патрон або зубчаcтий свердлильний патрон. f GBH 2-28 DFV: Використовуйте лише змінні свердлильні патрони з 3 борозенками (стандартний обсяг поставки) або з 2 борозенками (приладдя/запчастина) –, див. мал. 1, стор. 196. – Змінний свердлильний патрон стопориться автоматично. Потягнувши за змінний свердлильний патрон, перевірте його фіксацію. f Встромляння робочих інструментів з SDS-plus: Потягнувши за робочий інструмент, перевірте його фіксацію. f У разі пошкодження пилозахисного ковпачка його треба негайно замінити. Пилозахисний ковпачок запобігає потраплянню в патрон пилу від свердлення під час роботи. При встромлянні робочого інструмента слідкуйте за тим, щоб не пошкодити пилозахисний ковпачок. f Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбові покриття, що містять свинець, деякі види деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я і викликати алергійні реакції або призводити до захворювань дихальних шляхів та/або раку. Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише фахівцям. – За можливістю використовуйте придатний для матеріалу відсмоктувальний пристрій. – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 127 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Українська | 127 – Рекомендується вдягати респіраторну маску з фільтром класу P2. Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні. f Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил може легко займатися. f При заклиненні робочого інструмента вимкніть електроприлад. Усуньте причину заклинення. f Перед увімкненням електроприладу переконайтеся в тому, що робочий інструмент може вільно обертатися. При вмиканні електроприладу із застряглим робочим інструментом виникають великі реакційні моменти. f Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом. Символи Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися електроприладом. Символ Значення GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Перфоратор Символ Значення Товарний номер (10-значний) ділянка, позначена сірим кольором: рукоятка (з ізольованою поверхнею) Bosch Power Tools Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки Перед всіма роботами витягуйте мережний штепсель електроприладу з розетки Вдягайте захисні рукавиці Вдягайте навушники Вдягайте захисні окуляри Обертання праворуч/ліворуч Напрямок руху Напрямок реакції Заборонена дія Дозволена дія Свердлення без ударів Перфорація Довбання Гвинти 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 128 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 128 | Українська Символ Значення Символ Значення Вмикання Вимикання Фіксація вимикача Vario-Lock Низька кількість обертів/ударів Велика кількість обертів/ударів Відсмоктувальний пристрій Патрон n0 Кількість обертів на холостому ходу E Сила одиночного удару відповідно до EPTA-Procedure 05/2009 P1 Ном. споживана потужність Корончате свердло Деревина Kам’яна кладка Cталь Бетон Максимальний діаметр отвору Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 макс. Клас захисту LwA Рівень звукової потужності LpA Рівень звукового тиску K Похибка ah Вібрація Обсяг поставки Технічні дані Перфоратор, додаткова рукоятка та обмежувач глибини. Робочий інструмент та інше зображене чи описане приладдя не належать до стандартного обсягу поставки. Технічні дані електроприладу наведені в таблиці на стор. 195. Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті приладдя. Призначення приладу Електроприлад призначений для перфорації в бетоні, цеглі та камені, а також для легкого довбання. Він також придатний для свердлення без удару в деревині, металі, кераміці та пластмасі, також для закручування/розкручування гвинтів. 1 619 929 877 | (7.10.10) Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри. Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 129 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Українська | 129 Заява про відповідність Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до положень директив 2004/108/EC, 2006/42/EC. Технічні документи в: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Інформація щодо шуму і вібрації Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на стор. 195. Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння приладів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з іншими робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. Значення шуму та вібрації (векторна сума трьох напрямків) визначені відповідно до EN 60745. Монтаж та експлуатація Дія Малюнок Сторінка Вибір свердлильного патрона (GBH 2-28 DFV) 1 196 Виймання змінного свердлильного патрона (GBH 2-28 DFV) 2 197 Встромляння змінного свердлильного патрона (GBH 2-28 DFV) 3 197 Встромляння робочих інструментів з SDS-plus 4 198 Виймання робочих інструментів з SDS-plus 5 198 Встромляння інструмента з круглим хвостовиком (GBH 2-28 DFV) 6 199 Вибір режиму роботи і напрямку обертання 7 199–200 Змінення положення різця (Vario-Lock) 8 200 Повертання додаткової рукоятки 9 201 Встановлення глибини свердлення X 10 201 Монтаж відсмоктувального пристрою (Saugfix) 11 202 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 130 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 130 | Українська Дія Малюнок Сторінка Ввімкнення/вимкнення та регулювання кількості обертів 12 202 Фіксація вимикача 13 203 Розблокування вимикача 14 203 Вибір приладдя – 204 Технічне обслуговування і очищення f Щоб електроприлад працював якісно і надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу. В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них. Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку. 1 619 929 877 | (7.10.10) Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service@ua.bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісніх майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Утилізація Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Не викидайте електроінструменти в побутове сміття! Лише для країн ЄС: Відповідно до європейської директиви 2002/96/EС про відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Можливі зміни. Не дозволяйте користуватися електроприводом особам Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 131 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Română | 131 Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice ro AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare). Siguranţa la locul de muncă f Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. f Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii. f Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii. Siguranţă electrică f Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare. f Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. f Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. Bosch Power Tools f Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. f Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. f Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelor f Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave. f Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. f Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 132 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 132 | Română f Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri. f Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. f Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. f Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. f Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. f Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare. f Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Service f Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată. Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ciocane f Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. f Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii. f Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate provoca pierderea auzului. f Folosiţi mânerele suplimentare din setul de livrare. Pierderea controlului poate duce la vătămări corporale. f Apucaţi scula electrică de suprafeţele dde prindere izolate atunci când executaţi lucrări la care capul de şurubelniţă sau şurubul poate atinge fire electrice ascunse. Contactul cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 133 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Română | 133 Alte instrucţiuni de siguranţă şi de lucru f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V. f Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conductori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atingerea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pagube materiale. f Strângeţi bine mânerul suplimentar, prindeţi ferm scula electrică cu ambele mâini în timpul lucrului şi adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică este condusă mai sigur cu două mâini. f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. f Pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică sau material plastic cât şi pentru înşurubare se folosesc accesorii fără sistem de prindere SDS-plus (de exemplu burghie cu tijă cilindrică). Pentru aceste accesorii aveţi nevoie de o mandrină rapidă respectiv de o mandrină cu coroană dinţată. f GBH 2-28 DFV: Folosiţi numai mandrina interschimbabilă cu 3 canale de marcaj (set de livrare standard) sau 2 canale de marcaj (accesoriu/piesă de schimb) – vezi figura 1, pagina 196. – Mandrina interschimbabilă se zăvorăşte automat. Verificaţi zăvorârea trâgând de mandrina interschimbabilă. f Înlocuiţi imediat un capac de protecţie împotriva prafului care s-a deteriorat. Capacul de protecţie împotriva prafului împiedică în mare măsură pătrunderea prafului de găurire în sistemul de prindere a accesoriilor în timpul funcţionării sculei electrice. La introducerea accesoriului aveţi grijă să nu deterioraţi capacul de protecţie împotriva prafului. f Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale căilor respiratorii şi/sau cancer. Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului adecvată pentru materialul prelucrat. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat. f Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. f Dacă accesoriul se blochează, deconectaţi scula electrică. Deblocaţi accesoriul. f Înainte de a porni scula electrică asiguraţivă că accesoriul se poate mişca liber. ÎPoniriea sculei electrice când dispozitvul de găurire este blocat, generează momente de recul foarte puternice. f Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. f Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus: Verificaţi blocajul trăgând de accesoriu. Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 134 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 134 | Română Simboluri Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică. Simbol Semnificaţie Simbol GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Ciocan rotopercutor Semnificaţie Număr de identificare (10 cifre) zonă marcată gri: mâner (mâner izolat) E Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi ştecherul afară din priza de curent Purtaţi mănuşi de protecţie Purtaţi protecţii auditive Purtaţi ochelari de protecţie Funcţionare dreapta/stânga Direcţie de deplasare Direcţia reacţiei Acţiune interzisă Acţiune permisă Găurire fără percuţie Găurire cu percuţie Dăltuire Şuruburi Pornire Oprire Fixare întrerupător pornit/oprit Vario-Lock Turaţie/număr percuţii micl Turaţie/număr percuţii mare Aspirare Sistem de prindere accesorii Energia de percuţie conform EPTA-Procedure 05/2009 1 619 929 877 | (7.10.10) n0 Turaţie la mersul în gol Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 135 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Română | 135 Simbol Semnificaţie P1 Putere nominală Carotă Lemn Zidărie Oţel Beton Diametru de găurire maxim Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 max. Simbol Semnificaţie Clasa de protecţie LwA Nivel putere sonoră LpA Nivel presiune sonoră K Incertitudine ah Valoarea vibraţiilor emise Set de livrare Ciocan rotopercutor, mâner suplimentar şi limitator de reglare a adâncimii. Dispozitivul de lucru şi celelalte accesorii ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Găsiţi gama completă de accesorii în programul nostru de accesorii. Utilizare conform destinaţiei Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie în beton, cărămidă şi piatră cât şi pentru lucrări uşoare de dăltuire. Este de asemeni adecvată şi pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică şi material plastic cât şi pentru înşurubare. Date tehnice Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE. Documentaţie tehnică la: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Datele tehnice ale produsului sunt precizate la pagina 195. Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia. Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 136 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 136 | Română Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la pagina 195. Valorile zgomotelor şi ale vibraţiilor emise (suma vectorială a trei direcţii) au fost determinate conform EN 60745. Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utili- zată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Montare şi funcţionare Scopul acţiunii Figura Pagina Selectarea mandrinei (GBH 2-28 DFV) 1 196 Extragerea mandrinei interschimbabile (GBH 2-28 DFV) 2 197 Introducerea mandrinei inteschimbabile (GBH 2-28 DFV) 3 197 Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus 4 198 Demontarea accesoriului cu sistem de prindere SDS-plus 5 198 Montarea accesoriului cu tijă cilindrică (GBH 2-28 DFV) 6 199 Selectarea modului de funcţionare şi a direcţiei de rotaţie 7 199–200 Modificarea poziţiei dălţii (Vario-Lock) 8 200 Rotirea mânerului suplimentar 9 201 Reglarea adâncimii de găurire X 10 201 Montarea sistemului de aspirare a prafului (dispozitiv aspirare) 11 202 Pornire/oprire şi reglarea turaţiei 12 202 Blocaţi întrerupătorul pornit/oprit 13 203 Deblocaţi întrerupătorul pornit/oprit 14 203 Alegerea accesoriilor – 204 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 137 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Română | 137 Întreţinere şi curăţare f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire. Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice. Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. Eliminare Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Sub rezerva modificărilor. România Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34, 013937 Bucureşti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 138 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 138 | Български Общи указания за безопасна работа bg Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел). Безопасност на работното място f Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука. f Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари. f Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. Безопасност при работа с електрически ток f Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям. f Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. f Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар. f Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. f Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар. Безопасен начин на работа f Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания. f Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 139 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Български | 139 стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. f Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато носите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука. f Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. f Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате електроинструмента подобре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. f Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. f Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах. Bosch Power Tools Грижливо отношение към електроинструментите f Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. f Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. f Преди да променяте настройките на електроинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. f Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни. f Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 140 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 140 | Български f Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. f Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки. Поддържане f Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента. Указания за безопасна работа с къртачи f Работете с шумозаглушители. Въздействието на шум може да предизвика загуба на слух. f Използвайте включените в окомплектовката спомагателни ръкохватки. При загуба на контрол над електроинструмента може да се стигне до травми. f Когато изпълнявате дейности, при които работният инструмент или винта може да попадне на скрити под повърхността проводници под напрежение, внимавайте да допирате електроинструмента само до изолираните ръкохватки. При контакт с проводник под напрежение то може да се предаде на металните елементи на електроинструмента и да предизвика токов удар. 1 619 929 877 | (7.10.10) Допълнителни указания за безопасна работа f Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V. f Използвайте подходящи уреди, за да проверите за наличието на скрити под повърхността електро- и/или тръбопроводи, или се обърнете за информация към съответните местни снабдителни служби. Влизането на работния инструмент в съприкосновение с електропроводи може да предизвика пожар или токов удар. Увреждането на газопровод може да предизвика експлозия. Увреждането на водопровод предизвиква значителни материални щети. f Затягайте добре спомагателната ръкохватка, по време на работа дръжте електроинструмента здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото. С две ръце електроинструментът се води по-сигурно. f Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по-здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. f За безударно пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси, както и при завиване/развиване се използват инструменти, чиято опашка не е SDS-plus (напр. свредла с цилиндрична опашка). За тези инструменти се нуждаете от патронник за бързо захващане, респ. патронник със зъбен венец. f GBH 2-28 DFV: Използвайте само сменяеми патронници с три обозначителни надреза (включен в стандартната окомплектовка) или два обознечителни надреза (допълнително приспособление/резервна част) – вижте фигура 1, страница 196. – Сменяемият патронник се застопорява автоматично. Уверете се, че патронникът е захванат здраво, като го издърпате. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 141 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Български | 141 f Поставяне на работен инструмент с опашка SDS-plus: Уверете се чрез издърпване, че е захванат здраво. f Незабавно заменяйте повредена противопрахова капачка. Капачката намалява значително проникването на отделящия се при пробиване прах в патронника. При поставяне на работния инструмент внимавайте да не нараните противопраховата капачка. f Праховете на материали като съдържащи олово бои, някои дървесни видове, минерални материали и метали могат да са опасни за здравето и да предизвикат алергични реакции, заболяване на дихателните пътища и/или ракови заболявания. Допуска се обарботването на азбестосъдържащи материали само от съответно обучени лица. – По възможност използвайте подходяща за обработвания материал система за прахоулавяне. – Осигурявайте добро проветряване на работното място. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2. Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали. f Избягвайте натрупване на прах на работното място. Прахът може лесно да се самовъзпламени. f Ако работният инструмент се блокира, изключете електроинструмента. Освободете блокирания работен инструмент. f Преди да включите електроинструмента, се уверете, че работният инструмент се върти свободно. При включване с блокиран работен инструмент възникват големи реакционни моменти. f Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте въртенето да спре напълно. В противен случай използваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента. Символи Символите по-долу са важни при запознаването с ръководството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и запомнете значението им. Правилната интерпретация на символите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента по-добре и по-безопасно. Символ Значение GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Перфоратор Символ Значение Каталожен номер (10-цифрен) маркирана със сиво зона: ръкохватка (изолирана повърхност за захващане) Bosch Power Tools Прочетете указанията за безопасна работа и за работа с електроинструмента Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от контакта Работете с предпазни ръкавици Работете с шумозаглушители (атнифони) Работете с предпазни очила Въртене надясно/наляво 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 142 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 142 | Български Символ Значение Символ Значение Посока на движение Посока на реакцията Забранено действие Допустимо действие Безударно пробиване Ударно пробиване Къртене Винтове Включване Изключване Застопоряване на пусковия прекъсвач Vario-Lock Малка скорост на въртене/честота на ударите Голяма скорост на въртене/честота на ударите Прахоулавяне Гнездо эа работен инструмент n0 Скорост на въртене на празен ход E Енергия на единичен удар съгласно EPTA-Procedure 05/2009 P1 Номинална консумирана мощност Куха боркорона в дърво в зидария в стомана в бетон Максимален диаметър на пробиване Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 max. Клас на защита LwA Звукова мощност LpA Налягане на звука K Неопределеност ah Генерирани вибрации Окомплектовка Перфоратор, спомагателна ръкохватка и дълбочинен ограничител. Работните инструменти и други изобразени или описани в ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка. 1 619 929 877 | (7.10.10) Пълен списък с допълнителните приспособления можете да намерите в каталога ни за допълнителни приспособления. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 143 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Български | 143 Предназначение на електроинструмента Информация за излъчван шум и вибрации Електроинструментът е предназначен за ударно пробиване в бетон, зидария и каменни материали, както и за леко къртене. Той е подходящ също така за безударно пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси, както и за завиване и развиване. Измерените стойности за продукта са посочени в таблицата на страница 195. Технически данни Техническите параметри на продукта са посочени в таблицата на страница 195. Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават. Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни. Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО. Подробни технически описания при: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Стойностите за генерираните шум и вибрации (векторната сума по трите направления) са определени съгласно EN 60745. Равнището на генерираните вибрации, посочено в това Ръководство за експлоатация, е определено съгласно процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде използвано за сравняване с други електроинструменти. То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът се използва за други дейности, с други работни инструменти или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 144 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 144 | Български Монтиране и работа Дейност Фигура Страница Избиране на патронник (GBH 2-28 DFV) 1 196 Демонтиране на сменяемия патронник (GBH 2-28 DFV) 2 197 Монтиране на сменяемия патронник (GBH 2-28 DFV) 3 197 Поставяне на работен инструмент с опашка SDS-plus 4 198 Изваждане на работен инструмент с опашка SDS-plus 5 198 Поставяне на инструмент с кръгла опашка (GBH 2-28 DFV) 6 199 Избор на режима на работа и посоката на въртене 7 199–200 Промяна на положението на секача (Vario-Lock) 8 200 Накланяне на спомагателната ръкохватка 9 201 Настройване на дълбочина на пробиване X 10 201 Монтиране на приставка за прахоулавяне 11 202 Включване/изключване и настройване на скоростта на въртене 12 202 Застопоряване на пусковия прекъсвач 13 203 Освобождаване на пусковия прекъсвач 14 203 Избор на допълнителни приспособления – 204 Поддържане и почистване f За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти. Сервиз и консултации Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3–9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 www.bosch.bg Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на www.bosch-pt.com Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие при въпроси относно закупуване, приложение и възможности за настройване на различни продукти от производствената гама на Бош и допълнителни приспособления за тях. 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 145 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Български | 145 Бракуване С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Само за страни от ЕС: Съгласно Европейска директива 2002/96/EО относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и утвърждаването й като национален закон електрическите и електронни устройства, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 146 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 146 | Srpski Opšta upozorenja za električne alate sr UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla). Sigurnost na radnom mestu f Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama. f Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. f Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu nad aparatom. Električna sigurnost f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara. f Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno. f Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. f Ako sa električnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara. f Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. Sigurnost osoblja f Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama. f Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda. f Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama. f Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama. f Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 147 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Srpski | 147 f Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi. f Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine. Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima f Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada. f Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popraviti. f Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran start električnog alata. f Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. f Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. f Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode. Bosch Power Tools f Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama. Servisi f Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata. Uputstva za bezbednost za čekiće f Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može uticati na gubitak sluha. f Koristite sa uredjajem isporučene dodatne ručke. Gubitak kontrole može uticati na povrede. f Držite uredjaj za izolovane površine drški kada izvodite radove kod kojih upotrebljeni alat ili zavrtanj može da susretne skrivene vodove struje. Kontakt sa jednim vodom koji sprovodi struju može da stavi pod napon metalne delove uredjaja i da utiče na električni udar. Dalja uputstva o sigurnosti i radu f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V. f Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa električnim vodovima može voditi vatri i električnom udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje predmeta. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 148 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 148 | Srpski f Stegnite čvrsto dodatnu dršku, držite električni alat u radu čvrsto sa obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke. f Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. f Za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici kao i za uvrtanje koriste se alati bez SDS-plus (na primer bušenje sa cilindričnim rukavcom). Za ove alate potrebna Vam je brza stezna glava odnosno stezna glava sa nazubljenim vencem. f GBH 2-28 DFV: Upotrebljavajte samo promenljivu steznu glavu sa 3 karakteristična žljeba (Standardni obim isporuke) ili 2 karakteristična žljeba (Pribor/rezervni deo) – pogledajte sliku 1, Strana 196. – Promenljiva stezna glava se blokira automatski. Prekontrolišite blokadu vukući za promenljivu steznu glavu. f Korišćenje SDS-plus-upotrebljenog alata: Prokontrolišite blokadu vukući alat. f Zamenite odmah oštećen zaštitni poklopac za prašinu. Zaštitni poklopac za prašinu sprečava u velikoj meri prodiranje prašine od bušenja u prihvat za alat za vreme rada. Pazite pri upotrebi alata na to, da se zaštitni poklopac za prašinu ne ošteti. f Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, nekoliko vrsta drveta, minerala i metala mogu biti štetni po zdravlje i uticati na alergijske reakcije, obolenja disajnih organa i/ili na rad. Materijal koji sadrži azbest smeju da rade samo stručnjaci. – Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno za materijal. – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji. f Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. Prašine se mogu lako zapaliti. f Ako bi upotrebljeni alat blokirao, isključite električni alat. Odvrnite upotrebljeni alat. f Uverite se pre uključivanja električnog alata o slobodnoj pokretljivosti upotrebljenog alata. Kod uključivanja sa blokiranim alatom za bušenje nastaju veliki reakcioni momenti. f Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata. Simboli Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i sigurnije koristite. Simbol Značenje GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Bušilica čekić Simbol Značenje Broj predmeta (10-mesta) sivo markirano područje: Drška (izolovana površina za hvatanje) Pročitajte sva sigurnosna uputstva i upozorenja 1 619 929 877 | (7.10.10) Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 149 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Srpski | 149 Simbol Značenje Simbol Značenje Nosite zaštitne rukavice Nosite zaštitu za sluh Nosite zaštitne naočare Desni-levi smer Pravac kretanja Pravac reakcije Zabranjeno rukovanje Dozvoljeno rukovanje Bušenje bez udaraca Bušenje sa čekićem Štemovanje Zavrtnji Uključivanje Isključivanje Fiskiranje prekidača za uključivanje/isključivanje Vario-Lock Mali broj okretaja/udaraca Veliki broj okretaja/udaraca Usisavanje Prihvat za alat E Jačina pojedinačnog udarca odgovara EPTA-Procedure 05/2009 P1 Nominalna primljena snaga Šuplja krunica burgije Drvo Zid Čelik Beton Maksimalni presek bušenja Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 max. n0 Broj obrtaja na prazno Klasa zaštite LwA Nivo snage zvuka LpA Nivo pritiska zvuka K Nesigurnost ah Vrednost emisije vibracija Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 150 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 150 | Srpski Obim isporuke Bušilica čekić, dodatna drška i dubinski graničnik. Upotrebljeni alat i dalji na slici ili opisani pribor ne spadaju u standardni obim isporuke. Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora. Upotreba prema svrsi Električni alat je zamišljen za bušenje sa čekićanjem u betonu, opeci i kamenu kao i za lake radove sa dletom. Isto tako je pogodan za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici kao i za uvrtanje. Tehnički podaci Tehnički podaci proizvoda su navedeni na tabeli na strani 195. Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Izjava o usaglašenosti Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole „Tehnički podaci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 2004/108/EG, 2006/42/EG. Informacije o šumovima/vibracijama Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na strani 195. Ukupne vrednosti šumova i vibracija(zbir vektora triju pravaca) se dobijaju prema EN 60745. Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla. Tehnička dokumentacija kod: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 151 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Srpski | 151 Montaža i Rad Cilj rukovanja Slika Strana Biranje stezne glave (GBH 2-28 DFV) 1 196 Vadjenje promenljive stezne glave (GBH 2-28 DFV) 2 197 Montaža promenljive stezne glave (GBH 2-28 DFV) 3 197 Korišćenje SDS-plus-upotrebljenog alata 4 198 Vadjenje SDS-plus-upotrebljenog alata 5 198 Ubaciti alat sa okruglim rukavcem (GBH 2-28 DFV) 6 199 Izabrati vrstu rada i pravac okretanja 7 199–200 Promena pozicije dleta (Vario-Lock) 8 200 Iskretanje dodatne drške 9 201 Podešavanje dubine bušenja X 10 201 Montiranje usisavanja (Saugfix) 11 202 Uključivanje/isključivanje i podešavanje broja obrtaja 12 202 Blokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje 13 203 Deblokada prekidača za uključivanje/isključivanje 14 203 Biranje pribora – 204 Održavanje i čišćenje f Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili. Uklanjanje djubreta Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Ne bacajte električni alat u kućno djubre! Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o električnim i elektronskim starim uredjajima i njihovim pretvaranjem u nacionalno dobro ne moraju više neupotrebljivi električni alati da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Servis i savetovanja kupaca Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata. Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Zadržavamo pravo na promene. Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 152 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 152 | Slovensko Splošna varnostna navodila za električna orodja sl Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. OPOZORILO Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla). Varnost na delovnem mestu f Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzročijo nezgode. f Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta. f Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo kontrole nad napravo. Električna varnost f Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. f Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. f Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara. f Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. Osebna varnost f Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. f Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb. f Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. f Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 153 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Slovensko | 153 f Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. f Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. f Če je na napravo možno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu. Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji f Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. f Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. f Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja. f Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. f Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Bosch Power Tools f Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva. f Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. Servisiranje f Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave. Varnostna opozorila za kladiva f Nosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. f Uporabljajte dodatne ročaje, ki so priložene električnemu orodju. Izguba nadzora nad napravo lahko povzroči poškodbe. f Napravo smete držati le na izoliranem ročaju, če delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje ali vijak pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo povzroči, da so posledično tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do električnega udara. Druga varnostna opozorila in delovna navodila f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V. f Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in vodo. Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči požar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za posledico materialno škodo. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 154 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 154 | Slovensko f Trdno privijte dodatni ročaj, pri delu držite električno orodje trdno z obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Z električnim orodjem lahko varneje delate, če ga upravljate z obema rokama. f Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga držali z roko. f Za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za vijačenje uporabite orodja brez SDS-plus (npr. sveder s cilindričnim prijemalom). Za ta orodja potrebujete hitrovpenjalno glavo oz. vpenjalno glavo z zobatim vencem. f GBH 2-28 DFV: Uporabite menjalno vpenjalno glavo s 3 razpoznavnimi žlebovi (v obsegu standardne dobave) ali 2 razpoznavnima žlebovoma (pribor/nadomestni del) – glejte sliko 1, stran 196. – Zamenljiva vpenjalna glava se avtomatsko zablokira. Povlecite zamenljivo vpenjalno glavo in s tem preverite, ali je pravilno zablokirana. f Namestitev vstavnega orodja SDS-plus: Povlecite za orodje in preverite, če je dobro blokirano. f Poskrbite za to, da se poškodovan ščitnik proti prahu takoj zamenja. Ščitnik proti prahu v veliki meri onemogoča, da bi prah, ki nastane pri vrtanju, med obratovanjem prodrl v prijemalo orodja. Pri vstavljanju spodnjega orodja pazite na to, da ne poškodujete ščitnika proti prahu. f Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv in lahko povzroči alergične reakcije, obelenje dihal in/ali rak. Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. – Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren glede na vrsto materiala. – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. f Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. f Če se vstavno orodje zablokira, morate takoj izklopiti električno orodje. Sprostite vstavno orodje. f Pred vklopom električnega orodja se prepričajte o lahkohodnosti vstavnega orodja. Pri vklopu z blokiranim vrtalnim orodjem nastanejo visoki reakcijski momenti. f Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. Simboli Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate. Simbol Pomen GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Vrtalno kladivo Simbol Pomen Številka izdelka (10-mestna) Sivo označeno območje: ročaj (izolirana površina ročaja) 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 155 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Slovensko | 155 Simbol Pomen Simbol Pomen Preberite si vsa varnostna opozorila in navodila Pred pričetkom vseh opravilna električnem orodju potegnite vtič iz vtičnice Nosite zaščitne rokavice Nosite zaščito sluha Nosite zaščitna očala Vrtenje v desno/levo Smer premikanja Smer reakcije Prepovedano dejanje Dovoljeno dejanje Vrtanje brez udarjanja Udarno vrtanje Klesanje Vijaki Vklop Izklop Fiksiranje vklopno/izklopnega stikala Vario-Lock Majhno število vrtljajev/udarcev Veliko število vrtljajev/udarcev Odsesovanje Prijemalo za orodje n0 Število vrtljajev v prostem teku E Jakost posameznega udarca v skladu z EPTA-Procedure 05/2009 P1 Nazivna odjemna moč Votla vrtalna krona les zid jeklo beton Maksimalni vrtalni premer Teža po EPTA-Procedure 01/2003 maks. Zaščitni razred LwA Moč hrupa LpA Nivo hrupa K Negotovost ah Emisijska vrednost vibracij Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 156 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 156 | Slovensko Obseg pošiljke Podatki o hrupu/vibracijah Vrtalno kladivo, dodatni ročaj in globinsko omejilo. Vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del standardnega obsega dobave. Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 195. Celoten pribor najdete v našem programu pribora. Uporaba v skladu z namenom Električno orodje je namenjeno za udarno vrtanje v beton, opeko in kamnine ter za enostavno klesanje. Prav tako je primerno za vrtanje brez udarjanja – v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za privijanje. Tehnični podatki Tehnični podatki izdelka so navedeni v tabeli na strani 195. Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so lahko drugačne. Skupne vrednosti hrupa in vibracij (vektorska vsota treh smeri) izračunane v skladu z EN 60745. Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Izjava o skladnosti Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2004/108/ES, 2006/42/ES. Tehnična dokumentacija se nahaja pri: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 157 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Slovensko | 157 Montaža in obratovanje Cilj dejanja Slika Stran Izbor vpenjalne glave (GBH 2-28 DFV) 1 196 Odstranitev zamenljive vpenjalne glave (GBH 2-28 DFV) 2 197 Namestitev zamenljive vpenjalne glave (GBH 2-28 DFV) 3 197 Namestitev vstavnega orodja SDS-plus 4 198 Odstranitev vstavnega orodja SDS-plus 5 198 Namestitev orodja z okroglim steblom (GBH 2-28 DFV) 6 199 Izbira vrste obratovanja in smeri vrtenja 7 199–200 Spreminjanje položaja dleta (Vario-Lock) 8 200 Obračanje dodatnega ročaja 9 201 Nastavitev vrtalne globine X 10 201 Montaža odsesovanja (Saugfix) 11 202 Vklop/izklop in nastavitev števila vrtljajev 12 202 Aretiranje vklopno/izklopnega stikala 13 203 Deblokada vklopno/izklopnega stikala 14 203 Izbor pribora – 204 Vzdrževanje in čiščenje f Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. Odlaganje Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo. Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke! Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati. Servis in svetovanje V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici naprave. Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407 Pridržujemo si pravico do sprememb. Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 158 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 158 | Hrvatski Opće upute za sigurnost za električne alate hr UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela). Sigurnost na radnom mjestu f Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. f Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. f Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. Električna sigurnost f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara. f Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. f Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. f Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. f Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. Sigurnost ljudi f Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. f Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. f Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda. f Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. f Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 159 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Hrvatski | 159 f Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi. f Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine. Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima f Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka. f Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti. f Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično pokretanje električnog alata. f Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. f Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools f Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. f Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija. Servisiranje f Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. Upute za sigurnost za čekiće f Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha. f Koristite pomoćne ručke isporučene sa električnim alatom. Gubitak kontrole nad električnim alatom može uzrokovati ozljede. f Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo oštetiti skrivene električne kablove ili vlastiti priključni kabel, električni alat držite na izoliranim površinama zahvata. Kontakt svrdla sa golom žicom kabela pod naponom može dovesti pod napon metalne dijelove električnog alata i može uzrokovati strujni udar. Ostale upute za sigurnost i rad f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V. f Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 160 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 160 | Hrvatski f Čvrsto stegnite dodatnu ručku, električni alat kod rada držite čvrsto sa obje ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Sa električnim alatom će se sigurnije raditi sa dvije ruke. f Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. f Za bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku i plastiku, kao i za uvijanje vijaka, koriste se alati bez SDS-plus (npr. svrdla sa cilindričnom drškom). Za ove vam je alate potrebna brzostežuća stezna glava, odnosno stezna glava sa zupčastim vijencem. f GBH 2-28 DFV: Koristite samo izmjenjivu steznu glavu sa 3 označna žlijeba (standardna isporuka) ili sa 2 označna žlijeba (pribor/rezervni dio) – vidjeti sliku 1, stranica 196. – Izmjenjiva stezna glava će se automatski blokirati. Provjerite zabravljivanje potezanjem na izmjenjivoj steznoj glavi. f Umetanje SDS-plus radnog alata: Zabravljivanje kontrolirajte potezanjem za alat. f Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba odmah zamijeniti. Tijekom rada kapa za zaštitu od prašine u znatnoj mjeri sprječava prodiranje prašine od bušenja u stezač alata. Kod umetanja radnog alata pazite da se ne ošteti kapa za zaštitu od prašine. f Prašina od materijala kao i od premaza sa sadržajem olova, te prašina od nekih vrsta drva, minerala i metala, može biti štetna za zdravlje i može dovesti do alergijskih reakcija, oboljenja dišnih putova i/ili raka. Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe. – Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za materijal. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom klase P2. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. f Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Prašina se može lako zapaliti. f Električni alat isključite ako bi se blokirao. Otpustite radni alat. f Prije uključivanja električnog alata provjerite da li se radni alat slobodno vrti. Kod uključivanja sa blokiranim alatom za bušenje nastaju veliki momenti reakcije. f Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električnim alatom. Simboli Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite. Simbol Značenje GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Udarna bušilica Simbol Značenje Kataloški broj (10-znamenkasti) sivo označeno područje: Ručka (izolirana površina zahvata) 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 161 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Hrvatski | 161 Simbol Značenje Simbol Značenje Pročitajte sve napomene za sigurnost i upute Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice Nosite zaštitne rukavice Nosite štitnike za sluh Nosite zaštitne naočale Rotacija desno/lijevo Smjer gibanja Smjer reakcije Zabranjena radnja Dopušteno rukovanje Bušenje bez udaraca Bušenje sa čekićem Rad sa dlijetom Uvijanje vijaka Uključivanje Isključivanje Utvrđivanje prekidača za uključivanje/isključivanje Vario-Lock Mali broj okretaja/udaraca Veliki broj okretaja/udaraca Usisavanje Stezač alata n0 Broj okretaja pri praznom hodu E Jačina pojedinačnih udaraca prema EPTA-Procedure 05/2009 P1 Nazivna primljena snaga Šuplje krunasto svrdlo Drvo Zidovi Čelik Beton Maksimalni promjer bušenja Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 max. Klasa zaštite LwA Razina učinka buke LpA Razina zvučnog tlaka K Nesigurnost ah Vrijednost emisija vibracija Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 162 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 162 | Hrvatski Opseg isporuke Informacije o buci i vibracijama Bušaći čekić, dodatna ručka i graničnik dubine. Radni alat i ostali prikazan ili opisan pribor ne pripadaju standardnom opsegu isporuke. Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na stranici 195. Kompletni pribor možete naći u našem programu pribora. Uporaba za određenu namjenu Električni alat predviđen je za bušenje čekićem u beton, opeku i kamen, kao i za lakše radove sa dlijetom. Isto tako je prikladan za bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku i plastiku, kao i za uvijanje vijaka. Tehnički podaci Tehnički podaci za proizvod navedeni su u tablici na stranici 195. Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Izjava o usklađenosti Ukupne vrijednosti buke i vibracija (vektorski zbroj u tri smjera) određene su prema EN 60745. Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija. Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u „Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjernica 2004/108/EG, 2006/42/EG. Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 163 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Hrvatski | 163 Montaža i rad Radnja Slika Stranica Odabrati steznu glavu (GBH 2-28 DFV) 1 196 Vađenje izmjenjive stezne glave (GBH 2-28 DFV) 2 197 Stavljanje izmjenjive stezne glave (GBH 2-28 DFV) 3 197 Umetanje SDS-plus radnog alata 4 198 Vađenje SDS-plus radnog alata 5 198 Ugraditi alat okruglog tijela (GBH 2-28 DFV) 6 199 Biranje načina rada i smjera rotacije 7 199–200 Promjena položaja dlijeta (Vario-Lock) 8 200 Zakretanje dodatne ručke 9 201 Namještanje dubine bušenja X 10 201 Montaža usisa (Saugfix) 11 202 Podešavanje uključivanja/isključivanja i broja okretaja 12 202 Blokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje 13 203 Deblokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje 14 203 Biranje pribora – 204 Održavanje i čišćenje f Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Servis za kupce i savjetovanje kupaca Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice električnog alata. Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Bosch Power Tools Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 (01) 295 80 51 Fax: +386 (01) 5193 407 Zbrinjavanje Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. Električne alate ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za električne i elektroničke stare uređaje, neuporabivi električni alati moraju se odvojeno sakupljati i dovoditi na ekološki prihvatljivo recikliranje. Zadržavamo pravo na promjene. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 164 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 164 | Eesti Üldised ohutusjuhised et Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. TÄHELEPANU Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutusnõuded tööpiirkonnas f Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. f Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. f Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus f Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. f Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. f Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. f Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast 1 619 929 877 | (7.10.10) väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. f Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. f Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus f Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. f Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. f Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. f Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. f Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 165 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Eesti | 165 f Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. f Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine Teenindus f Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldusja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. f Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. f Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. f Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. f Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. f Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. Bosch Power Tools f Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. f Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Ohutusnõuded puurvasarate kasutamisel f Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist. f Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada vigastusi. f Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik või kruvi tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi. Muud ohutusnõuded ja tööjuhised f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. f Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasivõi veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 166 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 166 | Eesti poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht. f Keerake lisakäepide tugevasti kinni, hoidke elektrilist tööriista kahe käega ja võtke stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. f Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. f Puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide löögita puurimiseks, samuti kruvide keeramiseks kasutatakse ilma SDSplus-kinnituseta tarvikuid (nt silindrilise sabaga puure). Nende tarvikute jaoks läheb vaja kiirkinnituspadrunit või hammasvööpadrunit. f GBH 2-28 DFV: Kasutage üksnes vahetatavat padrunit, millel on 3 identifitseerimissälku (standardvarustus) võo 2 identifitseerimissälku (lisatarvik/varuosa) – vt joonis 1, lk 196. – Vahetatav padrun lukustub automaatselt. Lukustuse kontrollimiseks tõmmake vahetatavat padrunit. f SDS-plus-tarviku paigaldamine: Lukustuse kontrollimiseks tõmmake tarvikut. f Kahjustatud tolmukaitse laske kohe välja vahetada. Tolmukaitse kaitseb seadet töötamise ajal puurimistolmu sissetungimise eest. Tarviku paigaldamisel jälgige, et tolmukaitse ei saa viga. f Selliste materjalide nagu pliisisaldusega värvide, teatavate puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist ja tekitada allergilisi reaktsioone, hingamisteede haigusi ja/või vähki. Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. – Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat tolmuimejat. – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. f Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. f Kui tarvik peaks kinni kiiluma, lülitage elektriline tööriist välja. Vabastage tarvik. f Enne elektrilise tööriista sisselülitamist veenduge, et tarvik saab vabalt liikuda. Kinnikiilunud puuriga seadme sisselülitamisel tekivad suured reaktsioonimomendid. f Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Sümbolid Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda. Sümbol Tähendus GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Puurvasar Sümbol Tähendus Tootenumber (10-kohaline) halliga markeeritud ala: käepide (isoleeritud haardepind) 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 167 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Eesti | 167 Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised Enne mis tahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja Kandke kaitsekindaid Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Kandke kaitseprille Parem/vasak käik Liikumissuund Reaktsioonisuund Keelatud toiming Lubatud toiming Löögita puurimine Löökpuurimine Meiseldamine Kruvid Sisselülitamine Väljalülitamine Lüliti (sisse/välja) lukustamine Vario-Lock Väike pöörete/löökide arv Suur pöörete/löökide arv Tolmuimemine Padrun Löögitugevus EPTA-Procedure 05/2009 kohaselt P1 Nimivõimsus Õõneskroonpuur Puit Müüritises Teras Betoonis Puuri maksimaalne läbimõõt Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi max n0 Tühikäigupöörded E Kaitseaste LwA Helivõimsuse tase LpA Helirõhu tase K Mõõtemääramatus ah Vibratsioon Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 168 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 168 | Eesti Tarnekomplekt Puurvasar, lisakäepide ja sügavuspiirik. Otsakud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvikud ei kuulu standardvarustusse. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Nõuetekohane kasutamine Elektriline tööriist on ette nähtud betooni, tellise ja kivi löökpuurimiseks ning kergemateks meiseldustöödeks. Samuti sobib see puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide löögita puurimiseks ja nimetatud materjalidesse kruvide keeramiseks. Tehnilised andmed Toote tehnilised omadused on toodud tabelis leheküljel 195. Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. Andmed müra/vibratsiooni kohta Andmed on toodud tabelis leheküljel 195. Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma), kindlaks tehtud vastavalt standardile EN 60745. Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ. Tehniline toimik saadaval aadressil: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Kokkupanek ja kasutamine Toimingu eesmärk Joonis Lehekülg Padruni valimine (GBH 2-28 DFV) 1 196 Vahetatava padruni eemaldamine (GBH 2-28 DFV) 2 197 Vahetatava padruni paigaldamine (GBH 2-28 DFV) 3 197 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 169 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Eesti | 169 Toimingu eesmärk Joonis Lehekülg SDS-plus-tarviku paigaldamine 4 198 SDS-plus-tarviku eemaldamine 5 198 Ümmarguse sabaga tarviku paigaldamine (GBH 2-28 DFV) 6 199 Töörežiimi ja pöörlemissuuna valimine 7 199–200 Meisli asendi muutmine (Vario-Lock) 8 200 Lisakäepideme keeramine 9 201 Puurimissügavuse X seadistamine 10 201 Tolmueemaldusliitmiku monteerimine (Saugfix) 11 202 Sisse-/väljalülitamine ja pöörete arvu reguleerimine 12 202 Lüliti (sisse/välja) lukustamine 13 203 Lüliti (sisse/välja) vabastamine 14 203 Lisatarviku valik – 204 Hooldus ja puhastus f Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Müügijärgne teenindus ja nõustamine Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka! Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: www.bosch-pt.com Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud küsimustes. Üksnes EL liikmesriikidele: Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 170 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 170 | Latviešu Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem lv BRĪDINĀJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa). Drošība darba vietā f Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. f Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. f Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. Elektrodrošība f Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. f Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. f Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam. f Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. f Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Personiskā drošība f Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. f Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 171 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Latviešu | 171 f Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. f Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. f Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadību neparedzētās situācijās. f Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati. f Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem f Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. f Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. Bosch Power Tools f Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. f Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību. f Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. f Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. f Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. Apkalpošana f Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 172 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 172 | Latviešu Drošības noteikumi perforatoriem f Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai. Trokšņa iedarbība var radīt paliekošus dzirdes traucējumus. f Lietojiet kopā ar elektroinstrumentu piegādāto(s) papildrokturi(us). Kontroles zaudēšana pār instrumentu var būt par cēloni savainojumiem. f Veicot darbu, kura laikā darbinstruments vai skrūve var skart slēptus elektriskos vadus, turiet instrumentu tikai aiz izolētajām virsmām. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam. Citi drošības noteikumi un norādījumi darbam f Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla. f Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto pievadlīniju atklāšanai vai arī griezieties pēc palīdzības vietējā komunālās saimniecības iestādē. Kontakta rezultātā ar elektrotīkla līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošā persona var saņemt elektrisko triecienu. Gāzes vada bojājums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības. f Stingri pieskrūvējiet papildrokturi, darba laikā cieši turiet elektroinstrumentu ar abām rokām un ieņemiet stabilu ķermeņa stāvokli. Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām. f Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Urbšanai bez triecieniem kokā, metālā, keramiskajos materiālos un plastmasā, kā arī skrūvēšanai jālieto darbinstrumenti bez SDSplus stiprinājuma (piemēram, urbji ar cilindrisku kātu). Šo darbinstrumentu iestiprināšanai nepieciešama bezatslēgas vai zobaploces urbjpatrona. f GBH 2-28 DFV: lietojiet vienīgi nomaināmo urbjpatronu ar 3 marķējuma rievām (standarta piegādes komplekts) vai ar 2 marķējuma rievām (piederums/rezerves daļa) – skatīt sadaļu 1 lappusē 196. – Nomaināmā urbjpatrona automātiski fiksējas stiprinājumā. Pārbaudiet urbjpatronas fiksāciju, nedaudz pavelkot to ārā no stiprinājuma. f SDS-plus darbinstrumentu iestiprināšana: Pārbaudiet urbjpatronas fiksāciju, nedaudz pavelkot to ārā no stiprinājuma. f Nodrošiniet, lai bojātais putekļu aizsargs tiktu nekavējoties nomainīts. Putekļu aizsargs darba laikā novērš urbšanas putekļu iekļūšanu darbinstrumenta stiprinājumā. Iestiprinot darbinstrumentu, sekojiet, lai putekļu aizsargs netiktu bojāts. f Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, atsevišķu šķirņu koksnes, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai un izraisīt alerģiskas reakcijas, kā arī elpošanas ceļu slimības un/vai vēzi. Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām iemaņām. – Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotāko putekļu uzsūkšanas metodi. – Darba vietai jābūt labi ventilējamai. – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. f Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var viegli aizdegties. f Ja iestrēgst darbinstruments, vispirms izslēdziet elektroinstrumentu. Tad izbrīvējiet darbinstrumentu. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 173 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Latviešu | 173 f Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas pārbaudiet, vai darbinstruments var brīvi griezties. Mēģinot ieslēgt elektroinstrumentu, kurā iestiprinātais urbšanas darbinstruments ir iestrēdzis, veidojas liels reaktīvais griezes moments. f Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu. Simboli Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot elektroinstrumentu. Simbols Nozīme GBH 2-28 D/ GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Perforators Simbols Nozīme Izstrādājuma numurs (10 zīmju) Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma: rokturis (ar izolētu noturvirsmu) Bosch Power Tools Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas Nēsājiet aizsargcimdus Nēsājiet ausu aizsargus Nēsājiet aizsargbrilles Griešanās virziena pārslēgšana Kustības virziens Reakcijas virziens Aizliegta darbība Atļauta darbība Urbšana bez triecieniem Triecienurbšana Izciršana ar kaltu Skrūves Ieslēgšana Izslēgšana Ieslēdzēja fiksēšana Vario-Lock 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 174 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 174 | Latviešu Simbols Nozīme Simbols Nozīme Neliels griešanās ātrums/triecienu biežums Liels griešanās ātrums/triecienu biežums Uzsūkšana Darbinstrumenta turētājs n0 Griešanās ātrums brīvgaitā E Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši EPTA-Procedure 05/2009 P1 Nominālā patērējamā jauda Kroņurbis koks mūrī tēraudā betonā Maksimālais urbumu diametrs Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 max. Elektroaizsardzības klase LwA Trokšņa jaudas līmenis LpA Trokšņa spiediena līmenis K Izkliede ah Vibrācijas paātrinājuma vērtība Piegādes komplekts Tehniskie parametri Perforators, papildrokturis un dziļuma ierobežotājs. Darbinstruments un citi attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūkojama lappusē 195. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts betona, ķieģeļu un akmens triecienurbšanai, kā arī viegliem atskaldīšanas darbiem. Tas ir piemērots arī koka, metāla, keramikas un plastmasas urbšanai bez triecieniem, kā arī skrūvēšanai. Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. Atbilstības deklarācija Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2004/108/EK un 2006/42/EK. Tehniskā dokumentācija no: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 175 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Latviešu | 175 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Informācija par troksni un vibrāciju Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūkojama lappusē 195. Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745. Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. Montāža un lietošana Darbība un tās mērķis Attēls Lappuse Urbjpatronas izvēle (GBH 2-28 DFV) 1 196 Nomaināmās urbjpatronas izņemšana (GBH 2-28 DFV) 2 197 Nomaināmās urbjpatronas iestiprināšana (GBH 2-28 DFV) 3 197 SDS-plus darbinstrumentu iestiprināšana 4 198 SDS-plus darbinstrumenta izņemšana 5 198 Darbinstrumentu iestiprināšana ar apaļu kātu (GBH 2-28 DFV) 6 199 Darba režīma un griešanās virziena izvēle 7 199–200 Kalta stāvokļa iestādīšana (funkcija Vario-Lock) 8 200 Papildroktura pagriešana 9 201 Urbšanas dziļuma X iestādīšana 10 201 Uzsūkšanas ierīces (Saugfix) montāža 11 202 Ieslēgšana, izslēgšana un griešanās ātruma regulēšana 12 202 Ieslēdzēja fiksēšana 13 203 Ieslēdzēja atbrīvošana 14 203 Piederumu izvēle – 204 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 176 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 176 | Latviešu Apkalpošana un tīrīšana f Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres. Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes. Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu. Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē! Tikai ES valstīm Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 177 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Lietuviškai | 177 Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos lt Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido). Darbo vietos saugumas f Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi. f Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti. f Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga f Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų. f Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika. f Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. Bosch Power Tools f Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. f Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus. f Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. Žmonių sauga f Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. f Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. f Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 178 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 178 | Lietuviškai f Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. f Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose. f Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys. f Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis. Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas f Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. f Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. f Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. f Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. 1 619 929 877 | (7.10.10) f Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. f Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti. f Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos. Aptarnavimas f Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. Saugos nuorodos dirbantiems su smūginiais įrankiais f Naudokite klausos apsaugos priemones. Dėl triukšmo poveikio galima prarasti klausą. f Naudokite su elektriniu įrankiu pateiktas papildomas rankenas. Nesuvaldžius elektrinio įrankio, galima susižeisti. f Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis arba varžtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus, tai elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis. Bosch Power Tools OBJ_DOKU-22826-001.fm Page 179 Friday, October 8, 2010 8:11 AM Lietuviškai | 179 Papildomos saugos ir darbo nuorodos f Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminėje lentelėje nurodytą įtampą. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą. f Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abejojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių. f Tvirtai priveržkite papildomą rankeną, dirbdami įrankį visada tvirtai laikykite abiem rankomis ir stabiliai stovėkite. Abiem rankomis laikomą elektrinį įrankį saugiau valdyti. f Įtvirtinkite ruošinį. Veržimo įranga arba spaustuvais įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį ranka. f Norint gręžti be smūgio medienoje, metale, keramikoje ir plastike bei norint sukti varžtus, reikia naudoti ne SDS-plus sistemos įrankius (pvz., grąžtus su cilindriniu kotu). Šiems įrankiams reikės greitojo užveržimo griebtuvo arba vainikinio griebtuvo. f GBH 2-28 DFV: naudokite tik keičiamąjį griebtuvą su 3 identifikaciniais grioveliais (standartinis komplektas) arba 2 identifikaciniais grioveliais (papildoma įranga/atsarginė dalis) – žr. pav. 1, 196 psl. f Pažeistą apsauginį nuo dulkių gaubtelį būtina nedelsiant pakeisti. Apsauginis nuo dulkių gaubtelis neleidžia gręžimo metu kylančioms dulkėms patekti į įrankių įtvarą. Įdėdami įrankius saugokite, kad nepažeistumėte apsauginio nuo dulkių gaubtelio. f Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai, sukelti alergines reakcijas, kvėpavimo takų ligas ir (arba) vėžį. Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama apdoroti tik specialistams. – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tinkančią dulkių nusiurbimo įrangą. – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms taikomų taisyklių. f Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dulkės lengvai užsidega. f Užstrigus darbo įrankiui, elektrinį įrankį išjunkite. Atlaisvinkite darbo įrankį. f Prieš įjungdami elektrinį įrankį patikrinkite, ar darbo įrankis judėdamas nestringa. Įjungiant su užstrigusiu darbo įrankiu, susidaro didelis reakcijos jėgų momentas. f Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir palaukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Darbo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso. – Keičiamasis griebtuvas užsifiksuoja automatiškai. Patikrinkite, ar užsifiksavo, t.y. keičiamąjį griebtuvą patraukite. f SDS-plus darbo įrankio įstatymas: Patraukę įrankį atgal, patikrinkite, ar jis tinkamai užsifiksavo. Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (8.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 180 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 180 | Lietuviškai Simboliai Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu. Simbolis Reikšmė Simbolis GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/ GBH 2-28 DFV: Perforatorius Reikšmė Gaminio numeris (10-ženklis) Pilkai pažymėta sritis: rankena (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti) E Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus Prieš pradėdami bet kokius elektrinio įrankio priežiūros ar remonto darbus, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis Dirbkite su apsauginiais akiniais Reversas Judėjimo kryptis Reakcijos jėgos kryptis Draudžiamas veiksmas Leidžiamas veiksmas Gręžimas be smūgio Gręžimas su smūgiu Kirtimas Varžtai Įjungimas Išjungimas Įjungimo-išjungimo jungiklio užfiksavimas „Vario-Lock“ Mažas sūkių/smūgių skaičius Didelis sūkių/smūgių skaičius Nusiurbimas Įrankių įtvaras Smūgio energija pagal „EPTAProcedure 05/2009“ 1 619 929 877 | (7.10.10) n0 Tuščiosios eigos sūkių skaičius Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 181 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Lietuviškai | 181 Simbolis Reikšmė P1 Nominali naudojamoji galia Grąžtas su karūna Mediena Mūro siena Plienas Betonas Maksimalus gręžimo skersmuo Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ max. Simbolis Reikšmė Apsaugos klasė LwA Garso galios lygis LpA Garso slėgio lygis K Paklaida ah Vibracijos emisijos vertė Tiekiamas komplektas Atitikties deklaracija Perforatorius, papildoma rankena ir gylio ribotuvas. Darbo įrankis ir kiti pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60745 pagal Direktyvų 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. Elektrinio įrankio paskirtis Elektrinis įrankis skirtas plytoms, betonui ir natūraliam akmeniui su smūgiu gręžti bei lengviems kirtimo darbams atlikti. Jis taip pat tinka medienai, plastikui ir metalui gręžti be smūgio bei varžtams sukti. Techniniai duomenys Gaminio techniniai duomenys pateikti lentelėje, 195 psl. Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis. Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis. Techninė byla laikoma: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 195 psl. Triukšmo ir vibracijos bendrosios vertės (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatytos pagal EN 60745. Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 182 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 182 | Lietuviškai Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti. Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. Montavimas ir naudojimas Veiksmas Pav. Puslapis Griebtuvo pasirinkimas (GBH 2-28 DFV) 1 196 Keičiamojo griebtuvo nuėmimas (GBH 2-28 DFV) 2 197 Keičiamojo griebtuvo uždėjimas (GBH 2-28 DFV) 3 197 SDS-plus darbo įrankio įstatymas 4 198 SDS-plus darbo įrankio išėmimas 5 198 Įrankio apskritu kotu įstatymas (GBH 2-28 DFV) 6 199 Veikimo režimo ir sukimosi krypties pasirinkimas 7 199–200 Kalto padėties keitimas (Vario-Lock) 8 200 Papildomos rankenos pasukimas 9 201 Gręžimo gylio X nustatymas 10 201 Nusiurbimo įtaiso tvirtinimas („Saugfix“) 11 202 Įjungimas ir išjungimas, sūkių skaičiaus nustatymas 12 202 Įjungimo-išjungimo jungiklio užblokavimas 13 203 Įjungimo-išjungimo jungiklio atblokavimas 14 203 Papildomos įrangos pasirinkimas – 204 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 183 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM Lietuviškai | 183 Priežiūra ir valymas f Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai. Šalinimas Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti. Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį. Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) ﻋﺮﺑﻲ | 184 ﻟCﻛﻴﺐ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺪ Dﻟﻌﻤﻞ ﻟﺼﻮ/ ﻟﺼﻔﺤﺔ ﺧﺘﻴﺎ ﻇﺮ` ﳌﺜﻘﺎ(GBH 2-28 DFV) j 1 196 ﻧﺰ mﻇﺮ` ﳌﺜﻘﺎ jﻟﺒﺪﻳﻞ )(GBH 2-28 DFV 2 197 ﺗﻠﻘﻴﻢ ﻇﺮ` ﳌﺜﻘﺎ jﻟﺒﺪﻳﻞ )(GBH 2-28 DFV 3 197 ﺗﻠﻘﻴﻢ ﻋﺪ 9ﻟﺸﻐﻞ SDS-plus 4 198 ﻧﺰ mﻋﺪ 9ﻟﺸﻐﻞ SDS-plus 5 198 ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪ 9ﺑﺴﺎ nﺳﻄﻮﻧﻴﺔ )(GBH 2-28 DFV ﺧﺘﻴﺎ ﻧﻮ mﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 0ﲡﺎ oﻟﺪ[0 6 199 7 199–200 ﺗﻐﻴ0 fﺿﻊ ﻹﻣﻴﻞ )ﺗﻐﻴ-/fﻗﻔﺎ(+ 8 200 Jﺟﺤﺔ ﳌﻘﺒﺾ ﻟﻴﺪ 30ﻹﺿﺎd 9 201 ﺿﺒﻂ ﻋﻤﻖ ﻟﺜﻘﺐ X ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻟﺸﺎﻓﻂ )ﻟﺸﺎﻓﻂ ﻟuﻳﻊ( 10 201 11 202 ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 0ﻹﻃﻔﺎ0 Wﺿﺒﻂ ﻋﺪ 9ﻟﺪ[0 12 202 ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎ vﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 0ﻹﻃﻔﺎW 13 203 ﻓﻚ -ﻗﻔﺎ +ﻣﻔﺘﺎ vﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 0ﻹﻃﻔﺎW 14 203 ﺧﺘﻴﺎ ﻟﺘﻮﺑﻊ – 204 ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ Ⴑ ﺣﺎﻓﻆ &ﺋ %$ﻋﻠ #ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺷﻘﻮ ﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ +ﻣﻦ. ﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻟﻌﺪ 9ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ 0ﻟﺘﻮﺑﻊ 0ﻟﻐﻼ` ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻨﻔﺎﻳﺎ( ﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎ 9ﻟﺘﺼﻨﻴﻊ. ﻻ ﺗﺮ Cﻟﻌﺪ 9ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ dﻟﻨﻔﺎﻳﺎ( ﳌﻨﺰﻟﻴﺔ! ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺸﻮ /ﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻳﺮﺟ" !ﻛﺮ ﻗﻢ ﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺗﺐ ﻟﻌ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ 304ﻋﻨﺪ ﻻﺳﺘﺸﺎ 0ﻋﻨﺪ -ﺳﺎ +ﻃﻠﺒﻴﺎ( ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ. @ﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠ" ﻷﺳﺌﻠﺔ ﳌﻄﺮ0ﺣﺔ ﺑﺼﺪ 9ﺗﺼﻠﻴﺢ 0ﺻﻴﺎﻧﺔ ﳌﻨﺘLﺞ J0ﻳﻀ Hﺎ ﺑF Gﺺ ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ .ﺳﺘﺠﺪ ﻟﺮﺳﻮ Cﳌﻤﺪ0 9ﳌﻌﻠﻮﻣﺎ( ﻋﻦ ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ ﺑﻤﻮﻗﻊ: www.bosch-pt.com ﺳﻴﺴﺎﻋﺪ Rﻓﺮﻳﻖ ﺳﺘﺸﺎ 3ﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮ Oﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠ" ﻷﺳﺌﻠﺔ ﳌﻄﺮ0ﺣﺔ ﺑﺼﺪ ،WX 9ﺳﺘﺨﺪ0 ،Cﺿﺒﻂ ﳌﻨﺘLﺠﺎ( 0ﺗﻮﺑﻌﻬﺎ. ﻟﺪ 8ﻻﲢﺎ& ﻷ 4 /ﻓﻘﻂ: @ﺐ [Jﻳﺘﻢ gﻊ ﻟﻌﺪ 9ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐ fﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌ +Gﻋﻠ" ﻧﻔﺮ 9ﻟﻴﺘﻢ ﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻨﻔﺎﻳﺎ( ﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎ9 ﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ،ﺣﺴﺐ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻷh00 2002/96/EGﺑﺼﺪ 9ﻷﺟﻬﺰ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ 0ﻻﻟﻜ0iﻧﻴﺔ ﻟﻘﺪﻳﻤﺔ 0ﺗﻄﺒﻴﻘﻪ ﻋﻠ" ﻷﺣﻜﺎ Cﳌﺤﻠﻴﺔ. ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ <&ﺧﺎ 8ﻟﺘﻌﺪﻳﻼ.9 ﻳﺮﺟ" ﻟﺘﻮﺟﻪ -ﻟ" ﻟﺘﺎﺟﺮ ﳌﺨﺘﺺ ﺑ Gﻳﺘﻌ \ﻠﻖ ﺑﺄﻣﻮ ﻟﻀ0 [Gﻟﺘﺼﻠﻴﺢ 0ﺗﺄﻣﲔ ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ. Bosch Power Tools )1 619 929 877 | (7.10.10 | 185ﻋﺮﺑﻲ ﻟﺮﻣﺰ ﳌﻌﻨ# ﻟﺮﻣﺰ ﳌﻌﻨ# E ﻗﻮ ﻟﻄﺮﻗﺔ ﳌﻔﺮ 9ﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 05/2009 ﻟﻘﺪ ﻻﺳﻤﻴﺔ ﳌﻘﻨﻴﺔ n0 ﻋﺪ 9ﻟﺪ [0ﻟﻼ ﻟﻘﻤﺔ ﺛﻘﺐ ﻗﻠﺒﻴﺔ ﺧﺸﺐ ﳉﺪ[ ﻓﻮﻻ! ﳋﺮﺳﺎﻧﺔ ﻗﻄﺮ ﻟﺜﻘﺐ ﻷﻗﺼ" ﻟﻮ[ ﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 01/2003 P1 max. ﻓﺌﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ LwA ﻣﺴﺘﻮ ﻗﺪ ﻟﺼﻮ( LpA ﻣﺴﺘﻮ ﺿﻐﻂ ﻟﺼﻮ( K ﻟﺘﻔﺎ(0 ah ﻗﻴﻤﺔ ﺑﺘﻌﺎ ﻻﻫﺘﺰ ﻧﻄﺎ ﻟﺘﻮ/ﻳﺪ ﻣﻄﺮﻗﺔ ﺛﻘﺐ ،ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪ- 30ﺿﺎy0 dﺪ 9ﻟﻌﻤﻖ. ﻋﺪ ﻟﺸﻐﻞ 0ﻏfﻫﺎ ﻣﻦ ﻟﺘﻮﺑﻊ ﳌﺼﻮ 0Jﳌﻮﺻﻮﻓﺔ ﻏ fﻣﺘﻀﻤﻨﺔ ﺑﺎﻟﺘﻮﻳﺪ ﻻﻋﺘﻴﺎ.39 ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠ" ﻟﺘﻮﺑﻊ ﻟﻜﺎﻣﻠﺔ dﺑﺮﻧﺎ}ﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺑﻊ. ﻻﺳﺘﻌ 8%ﳌﺨﺼﺺ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺼﺼﺔ ﻟﻠﺜﻘﺐ ﳌﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻄﺮ d nﳋﺮﺳﺎﻧﺔ 0ﻟﻄﻮj 0ﳊﺠﺮ J0ﻳﻀﺎ ﻹﺟﺮJ Wﻋ +Gﻟﻨﺤﺖ ﳋﻔﻴﻔﺔ .ﻛJ Gﺎ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻠﺜﻘﺐ ﺑﻼ n9 dﳋﺸﺐ 0ﳌﻌﺎ0 [9ﳋﺰ` 0ﻟﻠﺪﺋﻦJ0 ،ﻳﻀﺎ ﻟﺮﺑﻂ ﻟﻠﻮﻟﺐ. ﻟﺒﻴﺎﻧﺎ 9ﻟﻔﻨﻴﺔ !ﻛﺮ( ﻟﺒﻴﺎﻧﺎ( ﻟﻔﻨﻴﺔ ﺬ ﳌﻨﺘﺞ ﺑﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠ" ﻟﺼﻔﺤﺔ .195 ﻟﻘﻴﻢ ﺳﺎﻳﺔ ﳌﻔﻌﻮ +ﳉﻬﺪ ﺳﻤﻲ ] [Uﺑﻤﻘﺪ 230ﻓﻮﻟﻂ .ﻗﺪ ﺗﺘﻔﺎ(0 ﻫﺬ oﻟﻘﻴﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ Fﺘﻠﻒ ﳉﻬﺪ ﻋﻦ !ﻟﻚ 0Jﺑﻄﺮ( ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺒﻠﺪ[ ﻣﻌﻴﻨﺔ. ﻳﺮﺟ" ﻣﺮﻋﺎ ﻗﻢ ﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠ" ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮ ﻋﺪﺗﻚ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﺘﻠﻒ ﻟﺘﺴﻤﻴﺎ( ﻟﺘﺠﺎﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﻟﻌﺪ 9ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻔﺮ.9 ﺗKﻳﺢ ﻟﺘﻮﻓﻖ ﻧﻨﺎ ﻧ vﻋﻠ" ﻣﺴﺆ0ﻟﻴﺘﻨﺎ ،ﺑﺄ[ ﳌﻨﺘﺞ ﳌﻮﺻﻮ` ” dﻟﺒﻴﺎﻧﺎ( ﻟﻔﻨﻴﺔ“ ﻳﺘﻮﻓﻖﻣﻊ ﳌﻌﺎﻳ 0J fﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﳌﻌﻴﺎﻳﺔ ﻟﺘﺎﻟﻴﺔ EN 60745 :ﺣﺴﺐ JﺣﻜﺎC ﺷﺎ.2006/42/EG ،2004/108/EG (9ﻷ n0ﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪ: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen )1 619 929 877 | (7.10.10 Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 ﻣﻌﻠﻮﻣﺎ 9ﻋﻦ ﻟﻀﺠﻴﺞ ﻻﻫﺘﺰ9M !ﻛﺮ( ﻗﻴﻢ ﻟﻘﻴﺎﺳﺎ( ﺬ ﳌﻨﺘﺞ ﺑﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠ" ﻟﺼﻔﺤﺔ .195 ﺗﻢ ﺣﺴﺎ jﻗﻴﻤﺔ ﻻﻫﺘﺰ( ﻻgﺎﻟﻴﺔ )}ﻤﻮ mﳌﺘﺠﻬﺎ( ﺑﺜﻼﺛﺔ ﲡﺎﻫﺎ(( ﺣﺴﺐ .EN 60745 ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﻗﻴﺎ ﻣﺴﺘﻮ ﻻﻫﺘﺰ( ﳌﺬﻛﻮ dﻟﺘﻌﻠﻴ (Gﻫﺬ oﺣﺴﺐ ﺳﻠﻮj ﻗﻴﺎ ﻣﻌ fﺿﻤﻦ 0 EN 60745ﻳﻤﻜﻦ ﺳﺘﺨﺪﻣﻪ ﳌﻘﺎﻧﺔ ﻟﻌﺪ9 ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ ﻟﺒﻌﺾ .ﻛJ Gﻧﻪ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﻟﺘﻌﺮ ﻟﻼﻫﺘﺰ( ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺪﺋﻲ. ﻳﻤﺜﻞ ﻣﺴﺘﻮ ﻻﻫﺘﺰ( ﳌﺬﻛﻮ ﻻﺳﺘﺨﺪﻣﺎ( ﻻﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺑﻴﻨ [- Gﺗﻢ ﺳﺘﻌ +Gﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﻣﺎ( Jﺧﺮ ﺑﻌﺪ9 ﺷﻐﻞ ﺎﻟﻔﺔ 0Jﺑﺼﻴﺎﻧﺔ ﻏ fﻛﺎﻓﻴﺔ ،ﻓﻘﺪ Fﺘﻠﻒ ﻣﺴﺘﻮ ﻻﻫﺘﺰ(0 .ﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ !ﻟﻚ ﻟﺘﻌﺮ ﻟﻼﻫﺘﺰ( ﻃﻮ +ﻓ iﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ 0ﺿﺢ. ﻛ Gﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ Jﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻟﺘﻌﺮ ﻟﻼﻫﺘﺰ( ﺑﺸﻜﻞ 9ﻗﻴﻖ [J ،ﻳﺘﻢ ﻣﺮﻋﺎ ﻷ0ﻗﺎ( ﻟﺘﻲ ﻳﻄﻔﺄ ﺧﻼﺎ ﳉﻬﺎ 0Jﻟﺘﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﺎ 0ﻟﻜﻦ [09ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺤﻤﻞ ﻓﻌﻼ0 .ﻗﺪ Fﻔﺾ !ﻟﻚ ﻟﺘﻌﺮ ﻟﻼﻫﺘﺰ( ﺑﺸﻜﻞ 0ﺿﺢ ﻋ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪ ﻟﻌﻤﻞ. ﺣﺪ- 9ﺟﺮJ (Wﻣﺎ[ -ﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﳌﺴﺘﺨﺪ Cﻣﻦ ﺗﺄﺛ fﻻﻫﺘﺰ( ،ﻣﺜﻼ: ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ 0ﻋﺪ 9ﻟﺸﻐﻞ ،ﺗﺪﻓﺌﺔ ﻟﻴﺪﻳﻦ 0ﺗﻨﻈﻴﻢ }ﺮﻳﺎ( ﻟﻌﻤﻞ. Bosch Power Tools ﻋﺮﺑﻲ | 186 Ⴑ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻃﻼﻗﺔ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﺪ ﻟﺸﻐﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺗﺘﺸﻜﻞ ﻋﺰ 9 C0ﻓﻌﻞ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪ ﺛﻘﺐ ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ. Ⴑ ﻧﺘﻈﺮ <ﻟ TU #ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﳊﺮﻛﺔ ﻗﺒﻞ TUﺗﻀﻌﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒ $ﺎ. ﻗﺪ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﻋﺪ ﻟﺸﻐﻞ ﻓﺘﺆ- 39ﻟ" ﻓﻘﺪ[ ﻟﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠ" ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻟﺮﻣﻮM [ ﻟﺮﻣﻮ ﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺗﻠﻌﺐ 09ﻫﺎﻣﺎ ﻋﻨﺪ ﻗﺮ0 Wﻓﻬﻢ ﻛﺮﺳﺔ ﻻﺳﺘﻌ .+Gﺣﻔﻆ ﻟﺮﻣﻮ 0ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ [- .ﺗﻔﺴ fﻟﺮﻣﻮ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻳﺴﺎﻋﺪ Rﻋﻠ" ﺳﺘﻌ +Gﻟﻌﺪﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ Jﻓﻀﻞ J0ﻛﺜﺮ Jﻣﺎﻧﺎ. ﻟﺮﻣﺰ ﳌﻌﻨ# GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/ :GBH 2-28 DFVﻣﻄﺮﻗﺔ ﺗﺜﻘﻴﺐ ﻟﺮﻣﺰ ﳌﻌﻨ# ﻗﻢ ﻟﺼﻨﻒ )ﻋ ﻣﺮﺗﺐ( ﳌﺠﺎ +ﳌﻌﻠﻢ ﺑﺎﻟﺮﻣﺎ :39ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪ) 30ﺳﻄﺢ ﳌﺴﻚ ﻣﻌﺰ(+0 Bosch Power Tools ﻗﺮ Jﻛﻞ ﻣﻼﺣﻈﺎ( ﻷﻣﺎ[ 0ﻟﺘﻌﻠﻴ(G ﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﳌﻘﺒﺲ ﻗﺒﻞ -ﺟﺮ 3J Wﻋﻤﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺪ ﻗﻔﺎ( 0ﻗﻴﺔ ﺗﺪ 0ﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ ﺗﺪ ﻧﻈﺎ( 0ﻗﻴﺔ [09ﻳﻤﻴﻨﻲ/ﻳﺴﺎ3 ﲡﺎ oﳊﺮﻛﺔ ﺟﻬﺔ 9ﻟﻔﻌﻞ ﻋﻤﻞ ﳑﻨﻮm ﻋﻤﻞ ﻣﺴﻤﻮv ﻟﺜﻘﺐ ﺑﻼ n9 ﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﳌﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻄﺮn ﻟﻨﺤﺖ ﻟﻮﻟﺐ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻹﻃﻔﺎW ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎ vﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 0ﻹﻃﻔﺎW ﺗﻐﻴ-/fﻗﻔﺎ+ ﻋﺪ n9/[09 9ﺻﻐf ﻋﺪ n9/[09 9ﻛﺒf ﻟﺸﻔﻂ ﺣﺎﺿﻦ ﻟﻌﺪ )1 619 929 877 | (7.10.10 | 187ﻋﺮﺑﻲ Ⴑ Ⴑ Ⴑ Ⴑ Ⴑ ﺳﺤﺐ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﳌﻘﺒﺲ U/ﻧﺰ Zﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﳉﻬﺎ Mﻗﺒﻞ ﺳﺘﺒﺪ 8ﻗﻄﻊ ﻟﺘﻮﺑﻊ Uﻗﺒﻞ ﺿﻊ ﳉﻬﺎ Mﺟﺎﻧﺒ $ﺎ .ﲤﻨﻊ -ﺟﺮ (Wﻻﺣﺘﻴﺎ ﻫﺬ oﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏ fﻣﻘﺼﻮ.9 ﻳﺘﻢ ﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪ $ﻋﻦ ﻣﻨﺎ 8ﻷﻃﻔﺎ.8 ﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻌﺪ& ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻲ ﻻ ^ ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪ dﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻦ ﻻ ﺧ cﻟﻪ aﺎ Uﳌﻦ ` ﻳﻘﺮ Uﺗﻠﻚ ﺗﻢ ﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ Jﺷﺨﺎ ﻟﺘﻌﻠﻴ .9%ﻟﻌﺪ 9ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄ\ [- f [09ﺧ. ﻋﺘﻦ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ .ﺗﻔﺤﺺ ﻋ h< %ﻛﺎﻧﺖ Uﺟﺰ fﳉﻬﺎM ﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﺑﺄkﺎ ﻏ iﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ ﻋﻦ ﳊﺮﻛﺔ T< Uﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎU nﺟﺰ fﻣﻜﺴﻮ U /ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻟﺪ/ﺟﺔ ﺗﺆﺛﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻠ #ﺣﺴﻦ f&Uﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻫﺬ oﻷﺟﺰ fﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ <ﻋﺎ& ﺗﺸﻐﻴﻞ ﳉﻬﺎ.M ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻟﻜﺜ fﻣﻦ ﳊﻮ 9ﻣﺼﺪﻫﺎ ﻟﻌﺪ 9ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻲ \ .W39 ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ< #ﺑﻘﺎ fﻋﺪ& ﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﺣﺎ& [- .ﻋﺪ 9ﻟﻘﻄﻊ !( ﺣﻮ` ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ Jﻗﻞ 0ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﻟﻘﻄﻊ ﳊﺎ 9ﻟﺘﻲ \ ﺑﺸﻜﻞ Jﻳ.u ﺳﺘﺨﺪ dﻟﻌﺪ& ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻮﺑﻊ ﻋﺪ& ﻟﺸﻐﻞ <ﻟﺦ .ﺣﺴﺐ ﻫﺬo ﻟﺘﻌﻠﻴ .9%ﺗﺮﻋU #ﺛﻨﺎh fﻟﻚ r sﻟﺸﻐﻞ ﻟﻌﻤﻞ ﳌﺮ& ﺗﻨﻔﻴﺬ.o ﺳﺘﺨﺪ Cﻟﻌﺪ 9ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐ fﻷﺷﻐﺎ +ﳌﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆ- 39ﻟ" ﺣﺪ 0ﳊﺎﻻ( ﳋﻄ.f ﳋﺪﻣﺔ Ⴑ ﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻟﻌ 8%ﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﻌ 8%ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ /ﻷﺻﻠﻴﺔ .ﻳﺆﻣﻦ !ﻟﻚ ﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠ" Jﻣﺎ[ ﳉﻬﺎ. ﺗﻌﻠﻴ 9%ﻷﻣﺎ Tﻟﻠﻤﻄﺎ/ Ⴑ Ⴑ Ⴑ /ﺗﺪ ﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ .ﻗﺪ ﻳﺆ 39ﺗﺄﺛ fﻟﻀﺠﻴﺞ -ﻟ" ﻓﻘﺪ[ ﻗﺪ ﻟﺴﻤﻊ. Ⴑ Ⴑ Ⴑ Ⴑ ﻣﺴﻚ ﺑﺎﳉﻬﺎ Mﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻄﻮ xﻟﻘﺒﺾ ﳌﻌﺰ ﻟﺔ ﻋﻨﺪ <ﺟﺮ fﻷﻋ 8%ﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﳉﺎﺋﺰ TUﺗﺼﺎa zﺎ ﺧﻄﻮ rﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ yﻔﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻋﺪ ﻟﺸﻐﻞ U ﻟﻠﻮﻟﺐ [- .ﻣﻼﻣﺴﺔ ﳋﻄﻮ ﻟﺘﻲ ﻳ 3uﺎ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻬﺮj Jﺟﺰ Wﳉﻬﺎ ﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻓﻴﺆ! 39ﻟﻚ -ﻟ" ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻧﺘﺒﻪ <ﻟ #ﺟﻬﺪ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ! {ﺐ TUﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺒﻊ ﻟﺘﻴﺎ /ﻣﻊ ﳌﻌﻠﻮﻣﺎ 9ﳌﺬﻛﻮ /ﻋﻠ #ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮ Mﳉﻬﺎ .Mﻳﻤﻜﻦ TUﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ& ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﺤﺪ& ﺑـ 230ﻓﻮﻟﻂ ﺑـ 220ﻓﻮﻟﻂ Uﻳﻀﺎ. )1 619 929 877 | (7.10.10 ﺷﺪ ﳌﻘﺒﺾ ﻟﻴﺪ ﻹﺿﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎ ،dﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ Uﺛﻨﺎf ﻟﻌﻤﻞ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺈﺣﻜﺎ dﻗﻒ ﺑﺄﻣﺎ .Tﻳﺘﻢ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺄﻣﺎ[ Jﻛ. ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﻮﺳﻄﺔ ﻳﺘﻢ ﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠ" ﻗﻄﻌﺔ ﻟﺸﻐﻞ ﻟﺘﻲ \ Uﻣﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﻟﺸﻐﻞ\ . ﲡﻬﻴﺰ ﺷﺪ\ 0Jﺑﻮﺳﻄﺔ ﳌﻠﺰﻣﺔ ﺑﺄﻣﺎ[ Jﻛ ﳑﺎ ﻟﻮ ﺗﻢ ﳌﺴﻚ ﺎ ﺑﻮﺳﻄﺔ ﻳﺪ.R ﻣﻦ Jﺟﻞ ﻟﺜﻘﺐ d n9 [09ﳋﺸﺐ 0ﳌﻌﺎ0 [9ﳋﺰ` 0ﻟﻠﺪﺋﻦ J0ﻳﻀ Hﺎ ﻟﺮﺑﻂ ﻟﻠﻮﻟﺐ ﺗﺴﺘﺨﺪ Cﻟﻌﺪ) SDS-plus [09 9ﻣﺜ H ﻼ :ﻟﻘﻢ ﺗﺜﻘﻴﺐ ﺑﺴﺎ nﺳﻄﻮﻧﻴﺔ(- .ﻧﻚ ﺑﺤﺎﺟﺔ -ﻟ" ﻇﺮ` ﳌﺜﻘﺎ jﻟuﻳﻊ ﻟﺸﺪ 0Jﻟﻈﺮ` ﳌﺜﻘﺎ jﳌﺴﻨﻦ ﻟﻄﻮ nﻣﻦ Jﺟﻞ ﻫﺬ oﻟﻌﺪ.9 :GBH 2-28 DFVﺳﺘﺨﺪ Cﻓﻘﻂ ﻇﺮ `0ﻣﺜﻘﺎ jﺑﺪﻳﻠﺔ ﻣﻊ 3ﺣﺰ & Mﻟﻴﻠﻴﺔ )-ﻃﺎ ﻟﺘﻮﻳﺪ ﻻﻋﺘﻴﺎ 2 0J (39ﺣﺰﻳﻦ &ﻟﻴﻠﻴﲔ )ﺗﻮﺑﻊ/ﻗﻄﻊ ﺗﺒﺪﻳﻞ( ﺟﻊ ﻟﺼﻮ ،1ﻟﺼﻔﺤﺔ .196 ದﻳﻘﻔﻞ ﻇﺮ` ﳌﺜﻘﺎ jﻟﺒﺪﻳﻞ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎ Wﻧﻔﺴﻪ .ﺗﻔﺤﺺ ﺛﺒﺎ( ﻹﻗﻔﺎ +ﻣﻦ ﺧﻼ +ﺳﺤﺐ ﻇﺮ` ﳌﺜﻘﺎ jﻟﺒﺪﻳﻞ. Ⴑ Ⴑ Ⴑ ﺳﺘﺨﺪ dﳌﻘﺎﺑﺾ ﻟﻴﺪ ﻳﺔ ﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ [- .ﻓﻘﺪ[ ﻟﺘﺤﻜﻢ ﻗﺪ ﻳﺆ- 39ﻟ" ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮ.v0 ﻣﻼﺣﻈﺎU 9ﻣﺎ Tﻋﻤﻞ <ﺿﺎﻓﻴﺔ Ⴑ Ⴑ ﺳﺘﺨﺪU dﺟﻬﺰ ﺗﻨﻘﻴﺐ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻌﺜﻮ /ﻋﻠ #ﺧﻄﻮ rﻹﻣﺪ& ﳌﺨﻔﻴﺔ U ﺳﺘﻌﻦ ﺑﻛﺔ ﻹﻣﺪ& ﳌﺤﻠﻴﺔ .ﻗﺪ ﺗﺆ 39ﻣﻼﻣﺴﺔ ﳋﻄﻮ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ -ﻟ" ﻧﺪﻻ mﻟﻨﺎ -0ﻟ" ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ- .ﺗﻼ` ﺧﻂ ﻟﻐﺎ ﻗﺪ ﻳﺆ- 39ﻟ" ﺣﺪ 0ﻧﻔﺠﺎ .ﺧ niﺧﻂ ﳌﺎ Wﻳﺆ- 39ﻟ" ﻷ 4ﳌﺎ9ﻳﺔ. ﺗﻠﻘﻴﻢ ﻋﺪ& ﻟﺸﻐﻞ :SDS-plusﺗﻔﺤﺺ ﺛﺒﺎ( ﻹﻗﻔﺎ +ﻣﻦ ﺧﻼ+ ﺳﺤﺐ ﻟﻌﺪ. ﺳﺘﺒﺪ 8ﻏﻄﺎ fﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﻐﺒﺎ /ﻟﺘﺎﻟﻒ ﻓﻮ ./ﻳﻤﻨﻊ ﻏﻄﺎ Wﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﻐﺒﺎ ﺗ juﻏﺒﺎ ﻟﺜﻘﺐ -ﻟ" ﺣﺎﺿﻦ ﻟﻌﺪ ﺑﺸﻜﻞ 0ﺳﻊ ﻟﻨﻄﺎJ nﺛﻨﺎW ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .ﺣﺮ ﻋﻠ" ﻋﺪ- Cﺗﻼ` ﻏﻄﺎ Wﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﻐﺒﺎ Jﺛﻨﺎ Wﺗﻠﻘﻴﻢ ﻟﻌﺪ. <U Tﻏ cﺑﻌﺾ ﳌﻮ& ﻛﺎﻟﻄﻼ fﻟﺬ ﺘﻮ ﻋﻠ #ﻟﺮﺻﺎ ﺑﻌﺾ UﻧﻮZ ﳋﺸﺐ ﳌﻌﺎ& Tﻟﻔﻠﺰ 9ﻗﺪ ﺗﻜﻮ Tﻣ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ ،ﻓﺘﺴﺒﺐ & &/ﻟﻔﻌﻞ ﻟﺘﺤﺴﺴﻴﺔ Uﻣﺮ ﳌﺠﺎ /ﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ U/ﻟﻃﺎ@ .Tﻮ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﳌﻮ9 ﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮ 3ﻋﻠ" ﻷﺳﺒﺴﺘﻮ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻟﻌ +Gﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻓﻘﻂ. –ﺳﺘﺨﺪ Cﺷﺎﻓﻄﺔ ﻏﺒﺎ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠ 9Gﻗﺪ ﻹﻣﻜﺎ[. –ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ" ﻮﻳﺔ ﻣﻜﺎ[ ﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. –ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺗﺪ Wﻗﻨﺎ0 mﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ ﺑﻔﺌﺔ ﳌﺮﺷﺢ .P2 ﺗﺮﻋ" ﻷﺣﻜﺎ Cﻟﺴﺎﻳﺔ dﺑﻠﺪﻛﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮ 9ﳌﺮﻏﻮ jﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ. Ⴑ Ⴑ ﲡﻨﺐ ﺗﺮﻛﻢ ﻟﻐﺒﺎ /ﺑﻤﻜﺎ Tﻟﻌﻤﻞ@ .ﻮ [Jﺗﺸﺘﻌﻞ ﻷﻏ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ. < Tﺳﺘﻌﺼﺖ ﻋﺪ ﻟﺸﻐﻞ ،ﻓﺎﻃﻔﺊ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺣﻞ ﻋﺪ ﻟﺸﻐﻞ. Bosch Power Tools ﻋﺮﺑﻲ | 188 ﻣﻼﺣﻈﺎ 9ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪ& ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ Ⴑ ﻗﺮ Uﻴﻊ ﳌﻼﺣﻈﺎ 9ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻟﺘﻌﻠﻴ [- .9%ﺗﻜﺎj ﻷﺧﻄﺎ Wﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﳌﻼﺣﻈﺎ( ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ 0ﻟﺘﻌﻠﻴ (Gﻗﺪ ﻳﺆ- 39ﻟ" ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ- ،ﻟ" ﻧﺸﻮ jﳊﺮﺋﻖ 0J/0ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮv0 ﺧﻄ.f Uﻣﺎ Tﻷﺷﺨﺎ ﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﳌﻼﺣﻈﺎ 9ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻟﺘﻌﻠﻴ 9%ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻤﺼﻄﻠﺢ ”ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ“ ﳌﺴﺘﺨﺪ d Cﳌﻼﺣﻈﺎ( ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ، ﻟﻌﺪ 9ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺑﻮﺳﻄﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( J0ﻳﻀ Hﺎ ﻟﻌﺪ 9ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﺰ 90ﺑﻤﺮﻛﻢ ) [09ﻛﺎﺑﻞ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ(. Ⴑ ﻛﻦ ﻳﻘﻈ $ﺎ ﻧﺘﺒﻪ <ﻟ #ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮﺳﻄﺔ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺘﻌﻘﻞ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪ dﻋﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮ Tﻣﺘﻌﺐ Uﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮT ﲢﺖ ﺗﺄﺛ iﳌﺨﺪ U 9/ﻟﻜﺤﻮ U 8ﻷ& ﻳﺔ .ﻋﺪ Cﻻﻧﺘﺒﺎ oﻟﻠﺤﻈﺔ 0ﺣﺪ ﻋﻨﺪ ﺳﺘﺨﺪ Cﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆ- 39ﻟ" -ﺻﺎﺑﺎ( ﺧﻄ.f Ⴑ /ﺗﺪ ﻋﺘﺎ& ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﳋﺎ /ﺗﺪ &ﺋ %$ﻧﻈﺎ 9/ﻗﻴﺔ .ﺪ ﺗﺪ Wﻋﺘﺎ9 ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﳋﺎ ،ﻛﻘﻨﺎ mﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﻐﺒﺎ J0ﺣﺬﻳﺔ ﻷﻣﺎ[ ﻟﻮﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﻻﻧﺰﻻ0 nﳋﻮ! 0 0Jﻗﻴﺔ ﻷ!ﻧﲔ ،ﺣﺴﺐ ﻧﻮ0 mﺳﺘﻌ +Gﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮ.v0 ﻷﻣﺎ Tﺑﻤﻜﺎ Tﻟﺸﻐﻞ Ⴑ Ⴑ Ⴑ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ #ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺣﺴﻦ <ﺿﺎ fﻣﻜﺎ Tﺷﻐﻠﻚ .ﻟﻔﻮﺿ" dﻣﻜﺎ[ ﻟﺸﻐﻞ }0ﺎﻻ( ﻟﻌﻤﻞ ﻟﻐ fﻣﻀﺎ Wﻗﺪ ﺗﺆ- 39ﻟ" ﺣﺪ 0ﳊﻮ.9 ﻷﻣﺎ Tﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ Ⴑ Ⴑ Ⴑ Ⴑ Ⴑ Ⴑ ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻴﻂ ﻣﻌﺮ ﳋﻄﺮ ﻻﻧﻔﺠﺎ /ﻟﺬ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻓﻴﻪ ﻟﺴﻮﺋﻞ Uﻟﻐﺎ U 9Mﻷﻏ cﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎ .8ﻟﻌﺪ 9ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺸﻜﻞ ﻟ ﻟﺬ 3ﻗﺪ ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ ،ﻓﻴﺸﻌﻞ ﻷﻏ 0ﻷﺑﺨﺮ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ #ﺑﻘﺎ fﻷﻃﻔﺎ 8ﻏiﻫﻢ ﻣﻦ ﻷﺷﺨﺎ ﻋﻠ #ﺑﻌﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﺗﻔﻘﺪ ﻟﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠ" ﳉﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﻟﺘﻠﻬﻲ. {ﺐ TUﻳﺘﻼﺋﻢ ﻗﺎﺑﺲ ﺻﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﳌﻘﺒﺲ .ﻻ {ﻮ Mﺗﻐﻴi ﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄ ﺣﺎ 8ﻣﻦ ﻷﺣﻮ .8ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻘﻮﺑﺲ ﳌﻬﺎﻳﺌﺔ ﻣﻊ ﻟﻌﺪ& ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴfﻫﺎ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﺆ/ﺿﺔ ﺗﺄ/ﻳﺾ ﻗﺎﺋﻲ\ .ﻔﺾ ﻟﻘﻮﺑﺲ ﻟﺘﻲ \ 0ﳌﻘﺎﺑﺲ ﳌﻼﺋﻤﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻟﺴﻄﻮ xﳌﺆ/ﺿﺔ ﻛﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ &/ﻳﺎﺗﻮ 9/ﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﳌﺪﻓﺊ Uﻟ 9&cﺑﻮﺳﻄﺔ ﺟﺴﻤﻚ .ﻳﺰ 99ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮ[ ﺟﺴﻤﻚ ﻣﺆ. Uﺑﻌﺪ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﻷﻣﻄﺎ U /ﻟﺮﻃﻮﺑﺔ .ﻳﺰ 99ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ [-ﺗ juﳌﺎ- Wﻟ" 9ﺧﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻻ ﺗ fﺳﺘﻌ 8%ﻟﻜﺎﺑﻞ ﳊﻤﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ Uﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ Uﻟﺴﺤﺐ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﳌﻘﺒﺲ .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ< #ﺑﻌﺎ& ﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﳊﺮ /ﻟﺰﻳﺖ ﳊﻮ Dﳊﺎ& Uﻋﻦ Uﺟﺰ fﳉﻬﺎ Mﳌﺘﺤﺮﻛﺔ .ﺗﺰﻳﺪ ﻟﻜﺎﺑﻼ( ﻟﺘﺎﻟﻔﺔ 0J ﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺳﺘﺨﺪ dﻓﻘﻂ ﻛﺎﺑﻼ 9ﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻟﺼﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌ 8%ﳋﺎ/ﺟﻲ Uﻳﻀ $ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳋﻼF .fﻔﺾ ﺳﺘﻌ +Gﻛﺎﺑﻞ ﲤﺪﻳﺪ ﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﻌ +Gﳋﺎﺟﻲ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. Bosch Power Tools < ` Tﻳﻜﻦ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎ Tﲡﻨﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻷﺟﻮ fﻟﺮﻃﺒﺔ، ﻓﺎﺳﺘﺨﺪ dﻣﻔﺘﺎ xﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﺘﻴﺎ /ﳌﺘﺨﻠﻒ [- .ﺳﺘﺨﺪ Cﻣﻔﺘﺎ vﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﺘﻴﺎ ﳌﺘﺨﻠﻒ ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. Ⴑ Ⴑ Ⴑ Ⴑ ﲡﻨﺐ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏ iﻣﻘﺼﻮ& .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻛﻮ Tﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻄﻔﺄ ﻗﺒﻞ ﺻﻠﻬﺎ ﺑﺈﻣﺪ& ﻟﺘﻴﺎ /ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ U/ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ ،ﻗﺒﻞ /ﻓﻌﻬﺎ Uﻠﻬﺎ. [ ﻛﻨﺖ ﺗﻀﻊ -ﺻﺒﻌﻚ ﻋﻠ" ﳌﻔﺘﺎJ vﺛﻨﺎ Wﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ [- 0J0ﺻﻠﺖ ﳉﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮ[ ﻗﻴﺪ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻓﻘﺪ ﻳﺆ39 !ﻟﻚ -ﻟ" ﺣﺪ 0ﳊﻮ.9 ﻧﺰ Zﻋﺪ& ﻟﻀﺒﻂ Uﻣﻔﺘﺎ xﻟﺮﺑﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﺗﺆ39 ﻟﻌﺪ 0Jﳌﻔﺘﺎ vﳌﺘﻮﺟﺪ dﺟﺰ 09 Wﻣﻦ ﳉﻬﺎ -ﻟ" ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮ.v0 ﲡﻨﺐ Uﺿﺎ Zﳉﺴﺪ ﻟﻐ iﻃﺒﻴﻌﻴﺔ .ﻗﻒ ﺑﺄﻣﺎ Tﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ #ﺗﻮMﻧﻚ &ﺋ .%$ ﺳﻴﺴﻤﺢ ﻟﻚ !ﻟﻚ ﻣﻦ ﻟﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠ" ﳉﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ Jﻓﻀﻞ dﳌﻮﻗﻒ ﻟﻐ fﻣﺘﻮﻗﻌﺔ. /ﺗﺪ ﺛﻴﺎ zﻣﻨﺎﺳﺒﺔ .ﻻ ﺗﺮﺗﺪ ﻟﺜﻴﺎ zﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ Uﳊﻠ .#ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ< #ﺑﻘﺎf ﻟﺸﻌﺮ ﻟﺜﻴﺎ zﻟﻘﻔﺎ 9Mﻋﻠ #ﺑﻌﺪ ﻋﻦ Uﺟﺰ fﳉﻬﺎ Mﳌﺘﺤﺮﻛﺔ .ﻗﺪ ﺗﺘﺸﺎﺑﻚ ﻟﺜﻴﺎ jﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ 0ﳊﻠ" 0ﻟﺸﻌﺮ ﻟﻄﻮﻳﻞ ﺑﺎﻷﺟﺰ Wﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. < Tﺟﺎ Mﺗﺮﻛﻴﺐ ﲡﻬﻴﺰ 9ﺷﻔﻂ ﲡﻤﻴﻊ ﻟﻐﺒﺎ ،/ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ kUﺎ ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ ﻳﺘﻢ ﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ .ﻗﺪ ﻳﻘﻠﻞ ﺳﺘﺨﺪ Cﲡﻬﻴﺰ( ﻟﺸﻔﻂ ﺑﺄﻧﻪ ^ ﻷﻏ ﻣﻦ ﳌﺨﺎﻃﺮ ﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﻷﻏ. ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺳﺘﺨﺪ dﻟﻌﺪ& ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ Ⴑ Ⴑ ﻻ ﺗﻔﺮ rﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﳉﻬﺎ .Mﺳﺘﺨﺪ dﻟﺘﻨﻔﻴﺬ Uﺷﻐﺎﻟﻚ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ- .ﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ Jﻓﻀﻞ J0ﻛﺜﺮ Jﻣﺎﻧ Hﺎ ﺑﻮﺳﻄﺔ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻼﺋﻤﺔ } dﺎ +ﻷ W9ﳌﺬﻛﻮ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪ dﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ < Tﻛﺎ Tﻣﻔﺘﺎ xﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ .ﻟﻌﺪ ﻳﺘﻢ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻲ ﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ 0Jﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄ@0 fﺐ \ [J ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ. )1 619 929 877 | (7.10.10 | 189ﻓﺎرﺳﯽ ﻧﺤﻮه ﻧﺼﺐ و ﮐﺎرﺑﺮد ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺗﺼﻮﺮ ﺻﻔﺤﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮدن ﺳﻪ ﻧﻈﺎم )(GBH 2-28 DFV 1 196 ﻧﺤﻮه ﺑﺮداﺷﱳ ﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮﺾ ﺳﺮﻊ )(GBH 2-28 DFV 2 197 ﻧﺤﻮه ﻗﺮار دادن و ﺟﺎﮔﺬاری ﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮﺾ ﺳﺮﻊ )(GBH 2-28 DFV 3 197 ﻧﺤﻮه ﻗﺮار دادن و ﺟﺎﮔﺬاری اﺑﺰار درﻞ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ SDS-plus 4 198 ﻧﺤﻮه ﺑﺮداﺷﱳ )ﭘ%ﺎده ﮐﺮدن( اﺑﺰار درﻞ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ SDS-plus 5 198 ﻗﺮار دادن اﺑﺰار ﺑﺎ ﻣﺤﻮر ﻣﺪور )(GBH 2-28 DFV 6 199 ﻧﺤﻮه اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد و ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ 7 199–200 ﺗﻐ%%ﺮ ﺣﺎﻟﺖ ﻗﻠﻢ ﮐﺎری )ﻗﻠﻢ زﻧﯽ( – ﻗﻔﻞ ﮐﻦ ﻗﻠﻢ )(Vario-Lock 8 200 ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن دﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ 9 201 ﻧﺤﻮه ﺗﻨﻈ%ﻢ ﻋﻤﻖ Xﺳﻮراخ ﮐﺮدن 10 201 ﻧﺤﻮه ﻧﺼﺐ ﲡﻬ%ﺰات ﻣﮑﺶ ) Saugfixﻣﮑﻨﺪه ﺛﺎﺑﺖ( 11 202 ﻧﺤﻮه روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن و ﺗﻨﻈ%ﻢ ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ 12 202 ﻗﻔﻞ ﮐﺮدن ﮐﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ 13 203 آزاد ﮐﺮدن ﮐﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ 14 203 ﻧﺤﻮه اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت – 204 ﻣﺮاﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤﺮ و ﲤﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه Ⴑ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ و ﺷﺎرﻫﺎی ﺗﻬﻮﻪ آﻧﺮا ﲤﺰ ﻧﮕﺎه دارﺪ ،ﺗﺎ اﻤﻨﯽ ﺷﻤﺎ در ﮐﺎر ﺗﻀﻤﻦ ﮔﺮدد. از رده ﺧﺎرج ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ،ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی آن ،ﺑﺎﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮرات ﺣﻔﻆ ﻣﺤ%ﻂ زﺴﺖ از رده ﺧﺎرج و ﺑﺎزﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ. اﺑﺰارﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ را داﺧﻞ زﺑﺎﻟﻪ دان ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻧ%ﺎﻧﺪازﺪ! ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش و ﻣﺸﺎوره ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﺎن ﺑﺮای ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮال و ﺎ ﺳﻔﺎرش اﺑﺰار ﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ،ﺣﺘﻤﺎ ً ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ ده رﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ روی اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ اﻃﻼع دﻫ%ﺪ. دﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺗﻌﻤ%ﺮات ،ﺳﺮوﺲ و ﻫﻤﭽﻨ%ﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﺪ داد .ﺗﺼﺎوﺮ و اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره ﻗﻄﻌﺎت ﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را ﻣ%ﺘﻮاﻧ%ﺪ در ﺳﺎﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده ذﻞ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﳕﺎ%ﺪ: www.bosch-pt.com ﺗ%ﻢ ﻣﺸﺎور ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮش ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣ%ﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺧﺮﺪ ،ﻃﺮز اﺳﺘﻔﺎده و ﺗﻨﻈ%ﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻت و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﻣ%ﺪﻫﺪ. ﻓﻘﻂ ﺑﺮای ﻛﺸﻮرﻫﺎی ﻋﻀﻮ اﲢﺎدﻪ اروﭘﺎ: ﻃﺒﻖ آﺋ%ﻦ ﻧﺎﻣﻪ و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ اروﭘﺎﺋﯽ 2002/96/EGدر ﺑﺎره دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﻛﻬﻨﻪ اﻟﻜﺘﺮﻜﯽ و اﻟﻜﺘﺮوﻧ%ﻜﯽ و ﺗﺒﺪﻞ آن ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ، ﺑﺎﺪ اﺑﺰارﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏ%ﺮﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده را ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ آوری ﻛﺮد و ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎزﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤ%ﻂ زﺴﺖ اﻗﺪام ﺑﻌﻤﻞ آورد. ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﺮی ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ. ﺑﺮای اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﺎراﻧﺘﯽ ،ﺗﻌﻤﻴﺮ دﺳﺘﮕﺎه و ﺗﻬﻴﻪ اﺑﺰار ﻳﺪﻛﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ. )1 619 929 877 | (7.10.10 Bosch Power Tools ﻓﺎرﺳﯽ | 190 ﻣﺤﺘﻮﺎت ارﺳﺎﻟﯽ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﺪا و ارﺗﻌﺎش درﻞ ﭼﮑﺸﯽ ،دﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ و ﺧﻂ ﮐﺶ ﺗﻌ%%ﻦ ﻋﻤﻖ. اﺑﺰار درﻞ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﮐﻪ در ﺗﺼﻮﺮ و ﺎ در ﻣﱳ آﻣﺪه اﻧﺪ ،ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﻫﻤﺮاه دﺳﺘﮕﺎه اراﺋﻪ ﳕﯽ ﺷﻮﻧﺪ. ﻣﻘﺎدﺮ اﻧﺪازه ﮔ%ﺮی ﺷﺪه اﻦ دﺳﺘﮕﺎه در ﺟﺪول ﺻﻔﺤﻪ 195درج ﺷﺪه اﻧﺪ. ﻟﻄﻔﺎ ً ﻟ%ﺴﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﻣﻠﺤﻘﺎت را از ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﻗﺘﺒﺎس ﳕﺎﺋ%ﺪ. ﻣﻮارد اﺳﺘﻔﺎده از دﺳﺘﮕﺎه دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮای ﺳﻮراﺧﮑﺎری ﭼﮑﺸﯽ روی ﺑﱳ ،آﺟﺮ ،ﺳﻨﮓ و ﻧ%ﺰ ﺟﻬﺖ ﻗﻠﻢ ﮐﺎری ﻫﺎی )ﻗﻠﻢ زﻧﯽ( ﺳﺒ mدر ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ .ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻦ ﺑﺮای ﺳﻮراﺧﮑﺎری ﺑﺪون ﺿﺮﺑﻪ روی ﭼﻮب ،ﻓﻠﺰ ،ﺳﺮاﻣ ،m%ﻣﻮاد ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ و ﻫﻤﭽﻨ%ﻦ ﺑﺮای ﭘ%ﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﮐﺎری ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ. ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ ارﻗﺎم و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ اﻦ دﺳﺘﮕﺎه در ﺟﺪول ﺻﻔﺤﻪ 195درج ﺷﺪه اﻧﺪ. اﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺮای وﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ ] 230 V [Uوﻟﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ و در ﺻﻮرت ﺗﻐ%%ﺮ وﻟﺘﺎژ و ﺎ در ﮐﺸﻮرﻫﺎی دﮕﺮ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺗﻐ%%ﺮ ﮐﻨﻨﺪ. ﻟﻄﻔﺎ ً ﺑﻪ ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ روی ﺑﺮﭼﺴﺐ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮد ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨ%ﺪ .ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎری اﺑﺰارﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﻣ%ﺰان ﮐﻞ ﺻﺪا و ارﺗﻌﺎﺷﺎت )ﺟﻤﻊ ﺑﺮدارﻫﺎی ﺳﻪ ﺟﻬﺖ( ﺑﺮﻣﺒﻨﺎی اﺳﺘﺎﻧﺪارد EN 60745ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ. ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش ﻗ%ﺪ ﺷﺪه در اﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎ روش اﻧﺪازه ﮔ%ﺮی ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد EN 60745ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارد و از آن ﻣ%ﺘﻮان ﺑﺮای ﻣﻘﺎﺴﻪ اﺑﺰارﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎ ﮑﺪﮕﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﳕﻮد و ﻫﻤﭽﻨ%ﻦ ﺑﺮای ﺑﺮآورد ﻣﻮﻗﺘﯽ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش ﻧ%ﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ. ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش ﻗ%ﺪ ﺷﺪه ﻣﻌﺮف ﮐﺎرﺑﺮد اﺻﻠﯽ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ اﺳﺖ .اﻟﺒﺘﻪ اﮔﺮ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮای ﻣﻮارد دﮕﺮ ﺑﺎ اﺑﺰارﻫﺎی ﮐﺎرﺑﺮدی دﮕﺮ و ﺎ ﺑﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮوﺲ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﮑﺎر ﺑﺮده ﺷﻮد ،در آﻧﺼﻮرت اﻣﮑﺎن ﺗﻐ%%ﺮ ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش وﺟﻮد دارد .اﻦ اﻣﺮ ﻣ%ﺘﻮاﻧﺪ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش را در ﻃﻮل ﻣﺪت زﻣﺎن ﮐﺎر ﺑﻪ وﺿﻮح اﻓﺰاﺶ ﺑﺪﻫﺪ. ﺟﻬﺖ ﺑﺮآورد دﻗ%ﻖ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش ،ﺑﺎﺪ زﻣﺎﻧﻬﺎﺋﯽ را ﻫﻢ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ و ﺎ اﻨﮑﻪ دﺳﺘﮕﺎه روﺷﻦ اﺳﺖ وﻟ%ﮑﻦ در آن زﻣﺎن ﺑﮑﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﳕ%ﺸﻮد ،در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ .اﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣ%ﺘﻮاﻧﺪ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش را در ﮐﻞ ﻃﻮل ﮐﺎر ﺑﻪ وﺿﻮح ﮐﻢ ﮐﻨﺪ. اﻗﺪاﻣﺎت اﻤﻨﯽ ﻣﻀﺎﻋﻒ در ﺑﺮاﺑﺮ ارﺗﻌﺎش ﻫﺎ و ﻗﺒﻞ از ﺗﺄﺛ%ﺮﮔﺬاری آﻧﻬﺎ را ﺑﺮای ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻓﺮدی ﮐﻪ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎر ﻣ%ﮑﻨﺪ در ﻧﻈﺮ ﺑﮕ%ﺮﺪ ،ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﺳﺮوﺲ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ و اﺑﺰار و ﻣﻠﺤﻘﺎت آن ،ﮔﺮم ﻧﮕﻬﺪاﺷﱳ دﺳﺘﻬﺎ و ﺳﺎزﻣﺎن دﻫﯽ ﻣﺮاﺣﻞ ﮐﺎری. اﻇﻬﺎرﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺑﺪﻨﻮﺳ%ﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﺒﻮل ﻣﺴﺌﻮﻟ%ﺖ اﻧﺤﺼﺎری اﻇﻬﺎر ﻣ%ﺪارﻢ ،ﮐﻪ ﻣﺤﺼﻮل ﻣﺸﺮوﺣﻪ ﲢﺖ »ارﻗﺎم و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ« ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارﻫﺎ ،ﻧﻮرم ﻫﺎ و ﻣﺪارک ﻓﻨﯽ زﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارﻧﺪ ،EN 60745 :ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮرات دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎی .2006/42/EG ،2004/108/EG ﻣﺪارک ﻓﻨﯽ ﺗﻮﺳﻂ: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.09.2010 Bosch Power Tools )1 619 929 877 | (7.10.10 | 191ﻓﺎرﺳﯽ ﻋﻼﻣﺖ ﻣﻌﻨﯽ ﻋﻼﻣﺖ ﻣﻌﻨﯽ از دﺳﺘﮑﺶ اﻤﻨﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨ%ﺪ از ﮔﻮﺷﯽ اﻤﻨﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨ%ﺪ از ﻋ%ﻨ mاﻤﻨﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨ%ﺪ ﭼﺮﺧﺶ راﺳﺖ ﮔﺮد /ﭼﭗ ﮔﺮد ﻣﺴ%ﺮ ﺎ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﺴ%ﺮ ﺎ ﺟﻬﺖ ﻋﮑﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﳑﻨﻮع و ﻏ%ﺮ ﻣﺠﺎز ﻋﻤﻞ ﻣﺠﺎز درﻞ ﮐﺎری )ﺑﺪون ﺿﺮﺑﻪ( درﻞ ﮐﺎری ﭼﮑﺸﯽ ﻗﻠﻢ ﮐﺎری )ﻗﻠﻢ زﻧﯽ( ﭘ%ﭽﮑﺎری روﺷﻦ ﻛﺮدن ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻗﻔﻞ ﮐﻠ%ﺪ روﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮش ﻗﻔﻞ ﮐﻦ ﻗﻠﻢ )(Vario-Lock ﺳﺮﻋﺖ /ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ ﮐﻢ ﺳﺮﻋﺖ /ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ زﺎد دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﺶ اﺑﺰارﮔ%ﺮ E ﻗﺪرت ﻫﺮ ﺿﺮﺑﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد EPTA-Procedure 05/2009 P1 ﻗﺪرت ورودی ﻧﺎﻣﯽ ﻣﺘﻪ درﻞ ﳕﻮﻧﻪ ﺑﺮدار ﭼﻮب ﻗﻄﻌﺎت آﺟﺮی ﻓﻮﻻد ﺑﱳ ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻗﻄﺮ ﺳﻮراخ ﮐﺎری وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد EPTA-Procedure 01/2003 max. n0 ﺳﺮﻋﺖ در ﺣﺎﻟﺖ آزاد ﮐﻼس اﻤﻨﯽ LwA ﺳﻄﺢ ﺗﻮان ﺻﻮﺗﯽ LpA ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﻮﺗﯽ K ﺿﺮﺐ ﺧﻄﺎ )ﻋﺪم ﻗﻄﻌ%ﺖ( ah ﻣ%ﺰان اﻧﺘﺸﺎر ارﺗﻌﺎش )1 619 929 877 | (7.10.10 Bosch Power Tools ﻓﺎرﺳﯽ | 192 Ⴑ Ⴑ Ⴑ Ⴑ دﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ را ﺑﺨﻮﺑﯽ و ﻣﺤﮑﻢ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﺪ ،اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را در ﺣﻦ ﮐﺎر ﺑﺎ ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﻧﮕﺎه دارﺪ و از ﻧﺤﻮه اﺳﺘﻘﺮار اﻣﻦ ﺧﻮد اﻃﻤﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﺪ .اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﻣﯽ ﺗﻮان ﺑﺎ دو دﺳﺖ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﮐﻨﺘﺮل و ﻫﺪاﺖ ﳕﻮد. ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر را ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﺪ .درﺻﻮرﺗ%ﮑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﺑﻪ وﺳ%ﻠﻪ ﲡﻬ%ﺰات ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه و ﺎ ﺑﻮﺳ%ﻠﻪ ﮔ%ﺮه ﻣﺤﮑﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ،ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﻣ%ﺸﻮد ،ﺗﺎ اﻨﮑﻪ ﺑﻮﺳ%ﻠﻪ دﺳﺖ ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﻮد. – ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ%ﺪ ﮐﻪ ﻣﺤﻞ ﮐﺎر ﺷﻤﺎ از ﺗﻬﻮﻪ ﻫﻮای ﮐﺎﻓﯽ – ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺮای ﺳﻮراخ ﮐﺮدن ﺑﺪون ﺿﺮﺑﻪ ﭼﻮب ،ﻓﻠﺰ ،ﺳﺮاﻣ m%و ﭘﻼﺳﺘ m%و ﻫﻤﭽﻨ%ﻦ ﺑﺮای ﭘ%ﭽﮑﺎری ،اﺑﺰار )ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ( ﺑﺪون ) SDS-plusاز ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺘﻪ دﻧﺒﺎﻟﻪ اﺳﺘﻮاﻧﻪ ای( ﺑﮑﺎر ﺑﺮده ﻣﻴﺸﻮد .ﺑﺮای اﻦ اﺑﺰار ﺑﻪ m ﺳﻪ ﻧﻈﺎم اﺗﻮﻣﺎﺗ m%و ﺎ ﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ )دﻧﺪاﻧﻪ ای( ﻧ%ﺎز اﺳﺖ. :GBH 2-28 DFVﻣﻨﺤﺼﺮا ً از ﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮﺾ ﺑﺎ 3ﺷﺎر ﺷﺎﺧﺺ )ﻋﺮﺿﻪ ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل( و ﺎ ﺑﺎ 2ﺷﺎر ﺷﺎﺧﺺ )ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت/اﺑﺰار ﺪﮐﯽ( اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨ%ﺪ .رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﺮ ،1 ﺻﻔﺤﻪ .196 ದﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮﺾ ﺳﺮﻊ ﺑﻄﻮر ﺧﻮدﮐﺎر ﻗﻔﻞ ﻣ%ﺸﻮد .ﺑﺎ ﮐﺸ%ﺪن ﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮﺾ ﺳﺮﻊ ،ﻗﻔﻞ ﺑﻮدن آن را اﻣﺘﺤﺎن ﮐﻨ%ﺪ. Ⴑﻧﺤﻮه ﻗﺮار دادن و ﺟﺎﮔﺬاری اﺑﺰار درﻞ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ :SDS-plus ﺑﺎ ﮐﺸ%ﺪن اﺑﺰار از ﻗﻔﻞ ﺷﺪن آن ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﺪ. Ⴑ Ⴑ ﮐﻼﻫ Uﻣﺤﺎﻓﻈﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر را درﺻﻮرت آﺳﺐ دﺪن، ﻓﻮرا ً ﺗﻌﻮﺾ و ﺟﺎﮕﺰﻦ ﮐﻨﺪ .ﮐﻼﻫ mﻣﺤﺎﻓﻈﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ،4از ورود ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﺘﻪ ﮐﺎری ﺑﻪ داﺧﻞ اﺑﺰارﮔ%ﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﻨﮕﺎم ﮐﺎر ﺟﻠﻮﮔ%ﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﻣﯽ آورد .ﻫﻨﮕﺎم ﻗﺮار دادن اﺑﺰار دﻗﺖ ﮐﻨ%ﺪ ﮐﻪ ﮐﻼﻫ mﺿﺪ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﺻﺪﻣﻪ ﻧﺒ%ﻨﺪ. ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﻮاد و ﻣﺼﺎﳊﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ رﻧﮓ ﻫﺎ و روﮐﺎرﻫﺎی ﺣﺎوی ﺳﺮب، ﺑﺮﺧﯽ از ﭼﻮب ﻫﺎ ،ﻣﻮاد ﻣﻌﺪﻧﯽ و ﻓﻠﺰات ﻣﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮای ﺳﻼﻣﺘﯽ ﻣﻀﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮوز آﻟﺮژی و ﺎ ﺳﺒﺐ ﺑﻤﺎری ﻫﺎی ﻣﺠﺎری ﺗﻨﻔﺴﯽ ﺷﺪه و ﺎ ﺳﺮﻃﺎن زا ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﮐﺎر ﺑﺎ ﻣﻮاد ﺣﺎوی آزﺑﺴﺖ ،ﻣﻨﺤﺼﺮا ً ﺑﺎﺪ ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ اﳒﺎم ﺷﻮد .ﺣﺘﯽ اﻻﻣﮑﺎن از mدﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﺶ ﻣﻨﺎﺳﺐ و درﺧﻮر ﻣﺎده )ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر( اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨ%ﺪ. – ﺗﻮﺻ%ﻪ ﻣ%ﺸﻮد از ﻣﺎﺳ mﺗﻨﻔﺴﯽ اﻤﻨﯽ ﺑﺎ درﺟﻪ ﻓ%ﻠﺘﺮ P2 – اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨ%ﺪ. – ﺑﻪ ﻗﻮاﻧ%ﻦ و ﻣﻘﺮرات ﻣﻌﺘﺒﺮ در ﮐﺸﻮر ﺧﻮد در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻮاد و ﻗﻄﻌﺎت ﮐﺎری ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨ%ﺪ. Ⴑ Ⴑ Ⴑ Ⴑ از ﲡﻤﻊ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر در ﻣﺤﻞ ﮐﺎر ﺧﻮد ﺟﻠﻮﮔﺮی ﺑﻌﻤﻞ آورﺪ .ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺷﻮﻧﺪ. در ﺻﻮرت ﮔﺮ ﮐﺮدن و ﺑﻠﻮﮐﻪ ﺷﺪن اﺑﺰار درﻞ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ،اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﺧﺎﻣﻮش ﮐﻨﺪ .ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﮔﺮ ﮐﺮده و ﺑﻠﻮﮐﻪ ﺷﺪه را آزاد ﮐﻨﺪ. ﭘﺶ از روﺷﻦ ﮐﺮدن اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ اﻃﻤﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ اﺑﺰار ﻣﺘﻪ ﺣﺮﮐﺖ آزاداﻧﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .روﺷﻦ ﮐﺮدن اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ در ﺣﺎﻟ%ﮑﻪ اﺑﺰار ﻣﺘﻪ ﮔ%ﺮ ﮐﺮده ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﺎﻋﺚ اﺠﺎد ارﺗﻌﺎش و ﻋﮑﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﺷﺪﺪ ﮔﺸﺘﺎور ﻣﯽ ﺷﻮد. ﻗﺒﻞ از ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﱳ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻄﻮر ﮐﺎﻣﻞ از ﮐﺎر و ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎﺴﺘﺪ .اﺑﺰار و ﻣﻠﺤﻘﺎت دﺳﺘﮕﺎه ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﮔ%ﺮﮐﺮده و ﮐﻨﺘﺮل اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ از دﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﺎرج ﺷﻮد. ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎ ﻋﻼﻢ و ﳕﺎدﻫﺎی زﺮ و ﻣﻌﺎﻧﯽ آﻧﻬﺎ ﻣ%ﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮای ﮐﺎر و اﺳﺘﻔﺎده از اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺷﻤﺎ ﭘﺮ اﻫﻤ%ﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﻟﻄﻔﺎ ً اﻦ ﻋﻼﻢ و ﻣﻔﻬﻮم آﻧﻬﺎ را ﺧﻮب ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺑﺴﭙﺎرﺪ .ﺗﻔﺴ%ﺮ ﺻﺤ%ﺢ اﻦ ﻋﻼﻢ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮐﻤ mﻣ%ﮑﻨﺪ ﮐﻪ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﺑﻬﺘﺮ و ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﺪﻫ%ﺪ. ﻋﻼﻣﺖ ﻣﻌﻨﯽ GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/ :GBH 2-28 DFVدرﻞ ﭼﮑﺸﯽ ﻋﻼﻣﺖ ﻣﻌﻨﯽ ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ )ده رﻗﻤﯽ( ﻣﺤﺪوده ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ﺷﺪه ﺧﺎﮐﺴﺘﺮی رﻧﮓ: دﺳﺘﮕ%ﺮه )ﺑﺎ روﮐﺶ ﻋﺎﻖ دار( ﻟﻄﻔﺎ ً ﮐﻠ%ﻪ ﻧﮑﺎت اﻤﻨﯽ و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧ%ﺪ Bosch Power Tools ﭘ%ﺶ از اﳒﺎم ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎری ﺑﺮ روی اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ، دوﺷﺎﺧﻪ اﺗﺼﺎل آﻧﺮا از داﺧﻞ ﭘﺮﺰ ﺑﺮق ﺑ%ﺮون ﺑﮑﺸ%ﺪ )1 619 929 877 | (7.10.10 | 193ﻓﺎرﺳﯽ Ⴑ Ⴑ ﻟﺒﺎس ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﭙﻮﺷﺪ .از ﭘﻮﺷﺪن ﻟﺒﺎس ﻫﺎی ﮔﺸﺎد و ﺣﻤﻞ زﻨﺖ آﻻت ﺧﻮد داری ﮐﻨﺪ .ﻣﻮﻫﺎ ،ﻟﺒﺎس و دﺳﺘﮑﺶ ﻫﺎ را از ﺑﺨﺶ ﻫﺎی درﺣﺎل ﭼﺮﺧﺶ دﺳﺘﮕﺎه دور ﻧﮕﻬﺪارﺪ .ﻟﺒﺎس ﻫﺎی ﮔﺸﺎد ،ﻣﻮی ﺑﻠﻨﺪ و زﻨﺖ آﻻت ﳑﮑﻦ اﺳﺖ در ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی درﺣﺎل ﭼﺮﺧﺶ دﺳﺘﮕﺎه ﮔ%ﺮ ﮐﻨﻨﺪ. درﺻﻮرﺗﮑﻪ ﻣﺘﻮاﻧﺪ وﺳﺎﺋﻞ ﻣﮑﺶ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر و ﺎ وﺳﻠﻪ ﺟﻤﻊ ﮐﻨﻨﺪه ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر را ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺼﺐ ﮐﻨﺪ ،ﺑﺎﺪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﺪ ﮐﻪ اﻦ وﺳﺎﺋﻞ ﻧﺼﺐ و درﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ .اﺳﺘﻔﺎده از وﺳﺎﺋﻞ ﻣﮑﺶ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﺼﻮﻧ%ﺖ ﺷﻤﺎ را در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر زﺎد ﺗﺮ ﻣ%ﮑﻨﺪ. Ⴑ اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ،ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ،اﺑﺰاری ﮐﻪ روی دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ و ﻏﺮه را ﻣﻄﺎﺑﻖ دﺳﺘﻮرات اﻦ ﺟﺰوه راﻫﻨﻤﺎ ﻃﻮری ﺑﻪ ﮐﺎر ﮔﺮﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺪل اﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻨﺎﺳﺐ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﻫﻤﭽﻨﻦ ﺑﻪ ﺷﺮاﻂ ﮐﺎری و ﻧﻮع ﮐﺎر ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﺪ .ﮐﺎرﺑﺮد اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮای ﻣﻮارد ﮐﺎری ﮐﻪ ﺑﺮای آن درﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ ،ﻣ%ﺘﻮاﻧﺪ ﺷﺮاﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﯽ را ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮد. ﺳﺮوﺲ Ⴑ ﺑﺮای ﺗﻌﻤﺮ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﺘﺨﺼﺼﻦ ﺣﺮﻓﻪ ای رﺟﻮع ﮐﺮده و از وﺳﺎﺋﻞ ﺪﮐﯽ اﺻﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ .اﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ اﻤﻨﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﺷﻤﺎ ﺗﻀﻤ%ﻦ ﮔﺮدد. اﺳﺘﻔﺎده ﺻﺤﺢ از اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ و ﻣﺮاﻗﺒﺖ از آن Ⴑ Ⴑ Ⴑ Ⴑ Ⴑ Ⴑ از وارد ﮐﺮدن ﻓﺸﺎر زﺎد روی دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮد داری ﮐﻨﺪ .ﺑﺮای ﻫﺮ ﮐﺎری ،از اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ آن اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ .ﺑﮑﺎر ﮔﺮﻓﱳ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﻋﺚ ﻣ%ﺸﻮد ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧ%ﺪ از ﺗﻮان دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻬﺘﺮ و ﺑﺎ اﻃﻤ%ﻨﺎن ﺑ%ﺸﺘﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨ%ﺪ. در ﺻﻮرت اﺮاد در ﮐﻠﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ،از دﺳﺘﮕﺎه اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﺪ .اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﮐﻪ ﳕﯽ ﺗﻮان آﻧﻬﺎ را ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﮐﺮد ،ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺑﻮده و ﺑﺎﺪ ﺗﻌﻤ%ﺮ ﺷﻮﻧﺪ. ﻗﺒﻞ از ﺗﻨﻈﻢ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ،ﺗﻌﻮﺾ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﺎ ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﱳ آن ،دوﺷﺎﺧﻪ را از ﺑﺮق ﮐﺸﺪه و ﺎ ﺑﺎﺗﺮی آﻧﺮا ﺧﺎرج ﮐﻨﺪ. رﻋﺎﺖ اﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﭘ%ﺸﮕ%ﺮی اﻤﻨﯽ از راه اﻓﺘﺎدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺟﻠﻮﮔ%ﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ را درﺻﻮرت ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده ،از دﺳﺘﺮس ﮐﻮدﮐﺎن دور ﻧﮕﻬﺪارﺪ .اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﺪ ﮐﻪ اﻓﺮاد ﻧﺎ وارد و ﺎ اﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ اﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﻧﺨﻮاﻧﺪه اﻧﺪ ،ﺑﺎ اﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎر ﮐﻨﻨﺪ. ﻗﺮار ﮔﺮﻓﱳ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ در دﺳﺖ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک اﺳﺖ. از اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺧﻮب ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﮐﻨﺪ .ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮب ﮐﺎر ﮐﺮده و ﮔﺮ ﻧﮑﻨﺪ. ﻫﻤﭽﻨﻦ دﻗﺖ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎت اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ و ﺎ آﺳﺐ دﺪه ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎت آﺳﺐ دﺪه را ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﮐﺎر ﺗﻌﻤﺮ ﮐﻨﺪ .ﻋﻠﺖ ﺑﺴ%ﺎری از ﺳﻮاﻧﺢ ﮐﺎری ،ﻋﺪم ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ از اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. اﺑﺰار ﺑﺮش را ﺗﺰ و ﲤﺰ ﻧﮕﻬﺪارﺪ .اﺑﺰار ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮب ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺷﺪه و از ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗ%ﺰ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ ،ﮐﻤﺘﺮ درﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﮔ%ﺮ ﮐﺮده و ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪاﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ. )1 619 929 877 | (7.10.10 راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ و ﻧﮑﺎت اﻤﻨﯽ ﺑﺮای ﭼﮑﺶ ﻫﺎ Ⴑ Ⴑ Ⴑ از ﮔﻮﺷﯽ اﻤﻨﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ .ﺻﺪای ﺑﻠﻨﺪ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺷﻨﻮاﯽ ﺷﻤﺎ آﺳ%ﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ. از دﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ ،ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ارﺳﺎل ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ .از دﺳﺖ دادن ﮐﻨﺘﺮل ﺑﺮ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﮐﺎرﺑﺮ آﺳ%ﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ. ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﻛﺎر ﺧﻮد ،اﻣﻜﺎن ﲤﺎس ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﺑﺰار )ﻣﺘﻪ( و ﺎ ﭘﭻ ﺑﺎ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺑﺮق داﺧﻞ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻞ رؤﺖ ﻧﺴﺘﻨﺪ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﺎﺴﺘﯽ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را از ﻣﺤﻞ دﺳﺘﻪ و ﺳﻄﻮح ﻋﺎﻖ دار آن در دﺳﺖ ﺑﮕﺮﺪ .ﲤﺎس ﺑﺎ ﺳ%ﻢ و ﻛﺎﺑﻠﯽ ﻛﻪ ﻫﺎدی ﺟﺮﺎن ﺑﺮق اﺳﺖ ،ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺟﺮﺎن ﺑﺮق را ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﻓﻠﺰی دﺳﺘﮕﺎه ﻧ%ﺰ اﻧﺘﻘﺎل دﻫﺪ و ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮد. ﺳﺎﺮ ﻧﮑﺎت اﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻧﺤﻮه ﮐﺎرﺑﺮد Ⴑ Ⴑ ﺑﻪ وﻟﺘﺎژ ﺑﺮق ﺷﺒﮑﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﺪ! وﻟﺘﺎژ ﻣﻨﺒﻊ ﺟﺮﺎن ﺑﺮق ﺑﺎﺪ ﺑﺎ ﻣﻘﺎدﺮ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺮ روی ﺑﺮﭼﺴﺐ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .اﺑﺰارﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ را ﮐﻪ ﺑﺎ وﻟﺘﺎژ 230 Vوﻟﺖ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﻧﺪ ،ﻣﯽ ﺗﻮان ﲢﺖ وﻟﺘﺎژ 220 Vوﻟﺖ ﻧﺰ ﺑﮑﺎر ﺑﺮد. ﺑﺮای ﭘﺪا ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﺳﻢ ﻫﺎی ﭘﻨﻬﺎن ﻣﻮﺟﻮد در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و ﻣﺤﺪوده ﮐﺎر ،از Uدﺳﺘﮕﺎه ردﺎب ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺮای ﺎﻓﱳ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﺳﻤﻬﺎی ﺗﺄﺳﺴﺎت اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ و ﺎ ﺑﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎی ﮐﺎرﻫﺎی ﺗﺄﺳﺴﺎت ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﲤﺎس ﺑﮕﺮﺪ .ﲤﺎس ﺑﺎ ﮐﺎﺑﻞ و ﺳ%ﻤﻬﺎی ﺑﺮق ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ آﺗﺸﺴﻮزی و ﺎ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮد .اﺮاد و آﺳ%ﺐ دﺪﮔﯽ ﻟﻮﻟﻪ ﮔﺎز ﻣ%ﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ اﻧﻔﺠﺎر ﺷﻮد. ﺳﻮراخ ﺷﺪن ﻟﻮﻟﻪ آب ﺑﺎﻋﺚ اﺠﺎد ﺧﺴﺎرت ﻣ%ﺸﻮد. Bosch Power Tools ﻓﺎرﺳﯽ | 194 راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮای اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﻫﻤﻪ دﺳﺘﻮرات اﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧﺪ. اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷﯽ از ﻋﺪم رﻋﺎﺖ اﻦ دﺳﺘﻮرات اﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ و ﺎ ﺳﺎﺮ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﺪ ﺷﻮد. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪار ﻫﺎی اﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ را ﺑﺮای آﻨﺪه ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪاری ﮐﻨﺪ. ﻫﺮﺟﺎ دراﻦ راﻫﻨﻤﺎ از »اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣ%ﺸﻮد ،ﻣﻨﻈﻮر اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ )ﺑﺎﺳ%ﻢ ﺑﺮق( و ﺎ اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی دار )ﺑﺪون ﺳ%ﻢ ﺑﺮق( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. Ⴑ Ⴑ Ⴑ از ﺳﻢ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮای ﮐﺎرﻫﺎﺋﯽ ﭼﻮن ﺣﻤﻞ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ،آوﺰان ﮐﺮدن آن و ﺎ ﺧﺎرج ﮐﺮدن دوﺷﺎﺧﻪ از ﺑﺮق اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﺪ .ﮐﺎﺑﻞ دﺳﺘﮕﺎه را در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺣﺮارت ،روﻏﻦ ،ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﺰ و ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک دﺳﺘﮕﺎه دور ﻧﮕﻬﺪارﺪ .ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی آﺳ%ﺐ دﺪه و ﺎ ﮔﺮه ﺧﻮرده ﺧﻄﺮ ﺷﻮک اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ را اﻓﺰاﺶ ﻣ%ﺪﻫﻨﺪ. درﺻﻮرﺗﮑﻪ ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ در ﻣﺤﻂ ﺑﺎز ﮐﺎر ﻣﮑﻨﺪ ،ﺗﻨﻬﺎ از ﮐﺎﺑﻞ راﺑﻄﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮای ﻣﺤﻂ ﺑﺎز ﻧﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ .ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی راﺑﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮای ﻣﺤ%ﻂ ﺑﺎز ،ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ را ﮐﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ. در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﮐﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ در ﻣﺤﻂ و اﻣﺎﮐﻦ ﻣﺮﻃﻮب ،ﺑﺎﺪ از Uﮐﻠﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﺎن ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘﯽ زﻣﻦ )ﮐﻠﺪ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻨﺪه اﺗﺼﺎل ﺑﺎ زﻣﻦ( اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ .اﺳﺘﻔﺎده از ﮐﻠ%ﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﺎن ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘﯽ زﻣ%ﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ را ﺗﻘﻠ%ﻞ ﻣﯽ دﻫﺪ. اﻤﻨﯽ ﻣﺤﻞ ﮐﺎر Ⴑ Ⴑ Ⴑ ﻣﺤﻞ ﮐﺎر ﺧﻮد را ﲤﺰ ،ﻣﺮﺗﺐ و ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻧﻮر ﮐﺎﻓﯽ ﻧﮕﻬﺪارﺪ. ﻣﺤ%ﻂ ﮐﺎر ﻧﺎﻣﺮﺗﺐ و ﮐﻢ ﻧﻮر ﻣ%ﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮاﻧﺢ ﮐﺎری ﺷﻮد. ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ در ﻣﺤﻂ ﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ درآن ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر وﺟﻮد داﺷﺘﻪ و ﺣﺎوی ﻣﺎﻌﺎت ،ﮔﺎزﻫﺎ و ﻏﺒﺎرﻫﺎی ﻣﺤﺘﺮﻗﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﮐﺎر ﻧﮑﻨﺪ .اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺟﺮﻗﻪ ﻫﺎﯽ اﺠﺎد ﻣ%ﮑﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ آﺗﺶ ﮔﺮﻓﱳ ﮔﺮد و ﺑﺨﺎرﻫﺎی ﻣﻮﺟﻮد درﻫﻮا ﺷﻮﻧﺪ. ﻫﻨﮕﺎم ﮐﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ،ﮐﻮدﮐﺎن و ﺳﺎﺮ اﻓﺮاد را از دﺳﺘﮕﺎه دور ﻧﮕﻬﺪارﺪ .درﺻﻮرﺗ%ﮑﻪ ﺣﻮاس ﺷﻤﺎ ﭘﺮت ﺷﻮد ،ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﮐﻨﺘﺮل دﺳﺘﮕﺎه از دﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﺎرج ﺷﻮد. اﻤﻨﯽ اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ Ⴑ Ⴑ Ⴑ دوﺷﺎﺧﻪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺑﺎﺪ ﺑﺎ ﭘﺮﺰ ﺑﺮق ﺗﻨﺎﺳﺐ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﻫﭽﮕﻮﻧﻪ ﺗﻐﺮی در دوﺷﺎﺧﻪ ﻧﺪﻫﺪ .ﻣﺒﺪل دوﺷﺎﺧﻪ ﻧﺒﺎﺪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ دارای اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد. دوﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎی اﺻﻞ و ﺗﻐ%%ﺮ داده ﻧﺸﺪه و ﭘﺮﺰﻫﺎی ﻣﻨﺎﺳﺐ ،ﺧﻄﺮ ﺷﻮک اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ و ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ را ﮐﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ. از ﲤﺎس ﺑﺪﻧﯽ ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﺳﻢ اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣﻦ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻟﻮﻟﻪ ،ﺷﻮﻓﺎژ ،اﺟﺎق ﺑﺮﻗﯽ و ﺨﭽﺎل ﺧﻮد داری ﮐﻨﺪ .در ﺻﻮرت ﲤﺎس ﺑﺪﻧﯽ ﺑﺎ ﺳﻄﻮح و ﻗﻄﻌﺎت دارای اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣ%ﻦ و ﻫﻤﭽﻨ%ﻦ ﲤﺎس ﺷﻤﺎ ﺑﺎ زﻣ%ﻦ ،ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ اﻓﺰاﺶ ﻣﯽ ﺎﺑﺪ. دﺳﺘﮕﺎه را از ﺑﺎران و رﻃﻮﺑﺖ دور ﻧﮕﻬﺪارﺪ .ﻧﻔﻮذ آب ﺑﻪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ،ﺧﻄﺮ ﺷﻮک اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ را اﻓﺰاﺶ ﻣ%ﺪﻫﺪ. Bosch Power Tools رﻋﺎﺖ اﻤﻨﯽ اﺷﺨﺎص Ⴑ Ⴑ Ⴑ Ⴑ Ⴑ ﺣﻮاس ﺧﻮد را ﺧﻮب ﺟﻤﻊ ﮐﻨﺪ ،ﺑﻪ ﮐﺎر ﺧﻮد دﻗﺖ ﮐﻨﺪ و ﺑﺎ ﻓﮑﺮ و ﻫﻮش ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﮐﺎر ﮐﻨﺪ .درﺻﻮرت ﺧﺴﺘﮕﯽ و ﺎ در ﺻﻮرﺗﮑﻪ ﻣﻮاد ﻣﺨﺪر ،اﻟﮑﻞ و دارو اﺳﺘﻔﺎده ﮐﺮده اﺪ ،ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﮐﺎر ﻧﮑﻨﺪ m .ﳊﻈﻪ ﺑﯽ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻫﻨﮕﺎم ﮐﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ،ﻣ%ﺘﻮاﻧﺪ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﺪی ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. از ﲡﻬﺰات اﻤﻨﯽ ﺷﺨﺼﯽ و از ﻋﻨ Uاﻤﻨﯽ ﻫﻤﻮاره اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ .اﺳﺘﻔﺎده از ﲡﻬ%ﺰات اﻤﻨﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎﺳ mاﻤﻨﯽ ،ﮐﻔﺶ ﻫﺎی اﻤﻨﯽ ﺿﺪ ﻟﻐﺰش ،ﮐﻼه اﻤﻨﯽ و ﮔﻮﺷﯽ اﻤﻨﯽ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻧﻮع ﮐﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ،ﺧﻄﺮ ﻣﺠﺮوح ﺷﺪن را ﮐﺎﻫﺶ ﻣﻴﺪﻫﺪ. ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺑﻄﻮر ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﮑﺎر ﻧﻔﺘﺪ. ﻗﺒﻞ از وارد ﮐﺮدن دوﺷﺎﺧﻪ دﺳﺘﮕﺎه در ﭘﺮﺰ ﺑﺮق ،اﺗﺼﺎل آن ﺑﻪ ﺑﺎﻃﺮی ،ﺑﺮداﺷﱳ آن و ﺎ ﺣﻤﻞ دﺳﺘﮕﺎه ،ﺑﺎﺪ دﻗﺖ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ .درﺻﻮرﺗ%ﮑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ دﺳﺘﮕﺎه اﻧﮕﺸﺖ ﺷﻤﺎ روی دﮐﻤﻪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ و ﺎ دﺳﺘﮕﺎه را در ﺣﺎﻟﺖ روﺷﻦ ﺑﻪ ﺑﺮق ﺑﺰﻧ%ﺪ ،ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺳﻮاﻧﺢ ﮐﺎری ﭘ%ﺶ آﺪ. ﻗﺒﻞ از روﺷﻦ ﮐﺮدن اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ،ﺑﺎﺪ ﻫﻤﻪ اﺑﺰارﻫﺎی ﺗﻨﻈﻢ ﮐﻨﻨﺪه و آﭼﺎر ﻫﺎ را از روی دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮدارﺪ .اﺑﺰار و آﭼﺎرﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ روی ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﻨﺪه دﺳﺘﮕﺎه ﻗﺮار دارﻧﺪ ،ﻣ%ﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ اﺠﺎد ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ. وﺿﻌﺖ ﺑﺪن ﺷﻤﺎ ﺑﺎﺪ در ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎدی ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﺑﺮای ﮐﺎر ﺟﺎی ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮای ﺧﻮد اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮده و ﺗﻌﺎدل ﺧﻮد را ﻫﻤﻮاره ﺣﻔﻆ ﮐﻨﺪ .ﺑﻪ اﻦ ﺗﺮﺗ%ﺐ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧ%ﺪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ را در وﺿﻌ%ﺖ ﻫﺎی ﻏ%ﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮه ﺑﻬﺘﺮ ﲢﺖ ﮐﻨﺘﺮل داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ%ﺪ. )1 619 929 877 | (7.10.10 OBJ_BUCH-1232-001.book Page 195 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM | 195 GBH 2-28 D Professional GBH 2-28 DV Professional GBH 2-28 DFV Professional 3 611 B67 0.. 3 611 B67 1.. 3 611 B67 2.. 850 P1 W 850 850 E J 3,2 3,2 3,2 min-1 0–1300 0–1300 0–1300 mm 28 28 28 mm 13 13 13 mm 30 30 30 mm 68 68 68 kg 2,9 2,9 3,1 II II II LwA dB(A) 102 102 102 LpA dB(A) 91 91 91 dB 3 3 3 ah m/s2 15 11 11 ah m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 ah m/s2 11 11 11 ah m/s 2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 1,5 n0 Ø max. K Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 196 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 196 | 1 + + + + + GBH 2-28 DFV ! 1 619 929 877 | (7.10.10) ! ! Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 197 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM | 197 2 1 2 3 3 1 2 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 198 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 198 | 4 2 1 5 3 4 5 1 2 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 199 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM | 199 6 2 1 7 1 2 3 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 200 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 200 | 3 3 8 2 1 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 201 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM | 201 9 3 1 2 10 X 1 2 3 X Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 202 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 202 | 11 2 1 12 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1232-001.book Page 203 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM | 203 13 1 2 14 1 Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10) OBJ_BUCH-1232-001.book Page 204 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM 204 | 1 613 001 010 1 607 000 173 2 602 025 141 1 617 000 132 SDS-plus 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 2 605 438 098 1 607 950 045 2 608 550 057 SDS-plus 2 607 000 207 2 608 596 157 (Ø 8 mm) ! 2 608 572 213 SDS-plus Ø 50 mm 1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Page Count : 204 XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6 About : uuid:4220e3f5-4416-11f1-0000-6cd94f4b9b0e Producer : GPL Ghostscript 9.10 Modify Date : 2016:04:27 00:56:20+03:00 Create Date : 2016:04:27 00:56:20+03:00 Creator Tool : UnknownApplication Document ID : uuid:4220e3f5-4416-11f1-0000-6cd94f4b9b0e Format : application/pdf Title : GBH 2-28 D | 2-28 DV | 2-28 DFV Professional Creator : PowerScript Description : Uni29 Author : PowerScript Subject : Uni29EXIF Metadata provided by EXIF.tools