GBH 2 28 D | DV DFV Professional Instruction 7c17372d44e7480bb54bbadb6ea32697

2017-12-11

: Pdf Instruction 7C17372D44E7480Bb54Bbadb6Ea32697 instruction_7c17372d44e7480bb54bbadb6ea32697 instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 204

DownloadGBH 2-28 D | DV DFV Professional  Instruction 7c17372d44e7480bb54bbadb6ea32697
Open PDF In BrowserView PDF
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 1 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com

GBH Professional
2-28 D | 2-28 DV | 2-28 DFV

1 619 929 877 (2010.10) PS / 205 UNI

de
en
fr
es
pt
it
nl

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet

el
tr
pl
cs
sk
hu
ru

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция

sr
sl
hr
et
lv
lt
ar
fa

Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija

ΔϴϠλϷ΍ ϞϴϐθΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 2 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite

3

English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

10

Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

17

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página

24

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página

31

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina

38

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina

45

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side

52

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida

58

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side

64

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu

70

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα

76

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa

83

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona

89

Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana

96

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 102
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 109
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 116
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 124
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 131
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 138
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 146
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 152
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 158
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 164
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 170
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 177

vc
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 619 929 877 | (7.10.10)

ΔΤϔλ 188
ϪΤϔλ 194

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 3 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Deutsch | 3

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
de

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.

WARNUNG

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit

f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
f Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.

Elektrische Sicherheit

f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Bosch Power Tools

f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 4 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

4 | Deutsch
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.

f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,
das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.

f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.

Service

f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 5 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Deutsch | 5

Sicherheitshinweise für
Hämmer

f Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von
Lärm kann Gehörverlust bewirken.
f Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle
kann zu Verletzungen führen.

f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug oder die
Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.

Weitere Sicherheits- und
Arbeitshinweise

f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V
gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220 V betrieben werden.

f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in
eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.

f Ziehen Sie den Zusatzhandgriff fest an, halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
fest mit beiden Händen und sorgen Sie für
einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug
wird mit zwei Händen sicherer geführt.
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand.

Bosch Power Tools

f Zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff sowie zum Schrauben
werden Werkzeuge ohne SDS-plus (z.B. Bohrer mit zylindrischem Schaft) verwendet. Für
diese Werkzeuge benötigen Sie ein Schnellspannbohrfutter bzw. Zahnkranzbohrfutter.
f GBH 2-28 DFV: Verwenden Sie nur Wechselbohrfutter mit 3 Kennrillen (Standardlieferumfang) oder 2 Kennrillen (Zubehör/Ersatzteil) – siehe Bild 1, Seite 196.

– Das Wechselbohrfutter verriegelt sich
selbsttätig. Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Wechselbohrfutter.

f SDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen: Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am
Werkzeug.

f Lassen Sie eine beschädigte Staubschutzkappe sofort ersetzen. Die Staubschutzkappe verhindert weitgehend das Eindringen
von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme
während des Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen des Werkzeuges darauf, dass die
Staubschutzkappe nicht beschädigt wird.

f Stäube von Materialien wie bleihaltigem
Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und
Metall können gesundheitsschädlich sein
und zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen.
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.

f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden.
f Sollte das Einsatzwerkzeug blockieren,
schalten Sie das Elektrowerkzeug aus. Lösen Sie das Einsatzwerkzeug.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 6 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

6 | Deutsch
f Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten
des Elektrowerkzeugs von der Freigängigkeit des Einsatzwerkzeugs. Beim Einschalten mit einem blockierten Bohrwerkzeug entstehen hohe Reaktionsmomente.

f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug führen.

Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung.
Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft
Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol

Bedeutung
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Bohrhammer

Symbol

Bedeutung
Sachnummer (10-stellig)

grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche)
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

Ziehen Sie vor allen Arbeiten
am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Tragen Sie Gehörschutz

Tragen Sie eine Schutzbrille

Rechts-/Linkslauf

Bewegungsrichtung

Reaktionsrichtung

Verbotene Handlung

Erlaubte Handlung

Bohren ohne Schlag

Hammerbohren

Meißeln

Schrauben

Einschalten

Ausschalten

Ein-/Ausschalter feststellen

Vario-Lock

Kleine Dreh-/Schlagzahl

Große Dreh-/Schlagzahl

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 7 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Deutsch | 7

Symbol

Bedeutung

Symbol

Absaugung

Bedeutung
Werkzeugaufnahme

n0

Leerlaufdrehzahl

E

Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure
05/2009

P1

Nennaufnahmeleistung

Hohlbohrkrone

Holz

Mauerwerk

Stahl

Beton

Maximaler Bohrdurchmesser

Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01/2003

max.

Schutzklasse
LwA

Schallleistungspegel

LpA

Schalldruckpegel

K

Unsicherheit

ah

Schwingungsemissionswert

Lieferumfang
Bohrhammer, Zusatzhandgriff und Tiefenanschlag.
Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes
oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum
Standard-Lieferumfang.
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem
Zubehörprogramm.

Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein sowie
für leichte Meißelarbeiten. Es ist ebenso geeignet zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff sowie zum Schrauben.

Technische Daten
Die Technischen Daten des Produkts sind in der
Tabelle auf Seite 195 angegeben.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U]
von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und
in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Bosch Power Tools

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.

Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 8 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

8 | Deutsch

Geräusch-/Vibrationsinformation
Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle
auf Seite 195 angegeben.
Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-

werkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Montage und Betrieb
Handlungsziel

Bild

Seite

Bohrfutter auswählen (GBH 2-28 DFV)

1

196

Wechselbohrfutter entnehmen (GBH 2-28 DFV)

2

197

Wechselbohrfutter einsetzen (GBH 2-28 DFV)

3

197

SDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen

4

198

SDS-plus-Einsatzwerkzeug entnehmen

5

198

Rundschaftwerkzeug einsetzen (GBH 2-28 DFV)

6

199

Betriebsart und Drehrichtung wählen

7

199–200

Meißelstellung verändern (Vario-Lock)

8

200

Zusatzhandgriff schwenken

9

201

Bohrtiefe X einstellen

10

201

Absaugung montieren (Saugfix)

11

202

Ein-/Ausschalten und Drehzahl einstellen

12

202

Ein-/Ausschalter arretieren

13

203

Ein-/Ausschalter entriegeln

14

203

Zubehör auswählen

–

204

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 9 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Deutsch | 9

Wartung und Reinigung

f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die
Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
zu arbeiten.

Kundendienst und Kundenberatung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.

Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:

www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Deutschland

Änderungen vorbehalten.

Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail:
service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 10 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

10 | English

General Power Tool Safety
Warnings
en

WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety

f Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.

f Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
f Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.

Electrical safety

f Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.

f Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges and moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
1 619 929 877 | (7.10.10)

f When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.

Personal safety

f Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

f Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch
on invites accidents.
f Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.

f Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.

f If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 11 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

English | 11

Power tool use and care

f Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

f Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.

f Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.

f Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.

Service

f Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.

Bosch Power Tools

Hammer Safety Warnings

f Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.

f Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.

f Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory or fastener may contact hidden wiring. Cutting accessory and
fasteners contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric
shock.
Products sold in GB only: Your product is fitted
with an BS 1363/A approved electric plug with
internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets,
it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the
same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual
current of 30 mA or less.

Additional Safety and Working
Instructions

f Observe correct mains voltage! The voltage
of the power source must agree with the
voltage specified on the nameplate of the
machine. Power tools marked with 230 V
can also be operated with 220 V.

f Use appropriate detectors to determine if
utility lines are hidden in the work area or
call the local utility company for assistance.
Contact with electric lines can lead to fire
and electric shock. Damaging a gas line can
lead to explosion. Penetrating a water line
causes property damage or may cause an
electric shock.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_DOKU-22801-001.fm Page 12 Friday, October 8, 2010 8:06 AM

12 | English
f Firmly tighten the auxiliary handle, hold the
machine firmly with both hands while working and keep proper footing and balance at
all times. The machine is guided more secure
with both hands.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.

f For drilling without impact in wood, metal,
ceramic and plastic as well as for screwdriving, tools without SDS-plus are used (e.g.,
drills with cylindrical shank). For these tools,
a keyless chuck or a key type drill chuck are
required.

f GBH 2-28 DFV: Only use quick change
chucks with 3 identification grooves (standard delivery scope) or 2 identification
grooves (accessory/spare part) – see
figure 1, page 196.
– The quick change chuck is automatically
locked. Check the locking effect by pulling
the quick change chuck.

f Inserting SDS-plus drilling tools: Check the
latching by pulling the tool.

f Replace a damaged dust protection cap immediately. The dust protection cap largely
prevents the penetration of drilling dust into
the tool holder during operation. When inserting the tool, pay attention that the dust
protection cap is not damaged.

f Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals
and metal can be harmful to one’s health
and cause allergic reactions, lead to respiratory infections and/or cancer. Materials
containing asbestos may only be worked by
specialists.
– As far as possible, use a dust extraction
system suitable for the material.
– Provide for good ventilation of the working place.
– It is recommended to wear a P2 filterclass respirator.
Observe the relevant regulations in your
country for the materials to be worked.

f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can easily ignite.

f If the application tool should become
blocked, switch the machine off. Loosen
the application tool.

f Before switching on the power tool, make
sure that the application tool moves freely.
When switching on with a blocked drilling
tool, high torque reaction can occur.

f Always wait until the machine has come to
a complete stop before placing it down. The
tool insert can jam and lead to loss of control
over the power tool.

Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions.
Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will
help you to use the machine in a better and safer manner.
Symbol

Meaning
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV:
Rotary Hammer

Symbol

Meaning
Article number (10-digit)

Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface)

1 619 929 877 | (8.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 13 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

English | 13

Symbol

Meaning

Symbol

Meaning

Read all safety warnings and
all instructions

Before any work on the machine itself, pull the mains plug
from the socket outlet

Wear protective gloves

Wear ear protection.

Wear safety glasses/goggles

Right/left rotation

Movement direction

Reaction direction

Prohibited action

Permitted action

Drilling without impact

Hammer Drilling

Chiselling

Screwdriving

Switching On

Switching Off

On/Off switch lock-on

Vario-Lock

Low speed/impact rate

High speed/impact rate

Extraction

Tool holder

n0

No-load speed

E

Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure
05/2009

P1

Rated power input

Core bit

Wood

Brickwork

Steel

Concrete

Maximum drilling diameter

Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003

max.

Protection class
LwA

Sound power level

LpA

Sound pressure level

K

Uncertainty

ah

Vibrational emission value

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 14 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

14 | English

Delivery Scope

Noise/Vibration Information

Rotary hammer, auxiliary handle and depth
stop.
Application tools and other accessories shown
or described are not part of the standard delivery scope.

The measured values of the machine are listed
in the table on page 195.

A complete overview of accessories can be
found in our accessories program.

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However
if the tool is used for different applications, with
different accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times
when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.

Intended Use
The machine is intended for hammer drilling in
concrete, bricks and masonry, as well as for
light chiselling work. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramics
and plastic, as well as for screwdriving.

Technical Data
The technical data of the machine are listed in
the Table on page 195.
The values given are valid for a nominal voltage
[U] of 230 V. For different voltages and models
for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type
plate of your machine. The trade names of the
individual machines may vary.

Declaration of Conformity

Noise and vibrational values (vector sum of
three directions) determined according to
EN 60745.

We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical Data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives
2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 15 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

English | 15

Mounting and Operation
Action

Figure

Page

Selecting a drill chuck (GBH 2-28 DFV)

1

196

Removing the Quick Change Chuck (GBH 2-28 DFV)

2

197

Inserting the Quick Change Chuck (GBH 2-28 DFV)

3

197

Inserting SDS-plus Drilling Tools

4

198

Removing SDS-plus Drilling Tools

5

198

Inserting round shank applications tools (GBH 2-28 DFV)

6

199

Selecting the operating mode and rotation direction

7

199–200

Changing the chiselling position (Vario-Lock)

8

200

Changing the position of the auxiliary handle

9

201

Adjusting the drilling depth X

10

201

Mounting the extraction system (Saugfix)

11

202

Switching on and off and setting the speed

12

202

Locking-on the On/Off switch

13

203

Releasing the On/Off switch

14

203

Selecting accessories

–

204

Maintenance and Cleaning

Great Britain

After-sales Service and
Customer Assistance

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

f For safe and proper working, always keep
the machine and ventilation slots clean.

In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the machine.
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.

Bosch Power Tools

Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 16 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

16 | English
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa

Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household
waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and
its implementation into national
right, power tools that are no
longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.

Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 17 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Français | 17

Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
fr

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

f Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.

f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides inflammables, de
gaz ou de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

f Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.

Bosch Power Tools

f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de
choc électrique.

f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de
la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté
à l’utilisation extérieure réduit le risque de
choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un
RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser
un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.

f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques
ou les protections acoustiques utilisés pour
les conditions appropriées réduiront les
blessures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou
au bloc de batteries, de le ramasser ou de le
porter. Porter les outils en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 18 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

18 | Français
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l’outil peut donner
lieu à des blessures de personnes.

f Ne pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans
des situations inattendues.

f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.

f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.

f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et
du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil
pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.

Utilisation et entretien de l’outil

Maintenance et entretien

f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.

Avertissements de sécurité
pour les marteaux

f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants
à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.

f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de
l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil.

f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs novices.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

f Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil est maintenue.

f Porter des protections auditives. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de
l’audition.

f Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut
provoquer des blessures.
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe
ou la vis peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 19 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Français | 19

Autres instructions de sécurité
et d’utilisation

f Mettre un outil de travail SDS-plus en place:
Vérifiez si l’outil est bien encliqueté en tirant
sur ce dernier.

f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion.
La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels.

f Les poussières de matières comme les peintures contenant du plomb, certaines essences de bois, certains minéraux ou métaux
peuvent être nuisibles à la santé et peuvent
causer des réactions allergiques, des maladies des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes
qualifiées.

f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également fonctionner sur
220 V.

f Serrer la poignée supplémentaire, bien tenir l’outil électrique des deux mains lors du
travail et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains,
l’outil électrique est guidé de manière plus
sûre.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage
appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
f Pour le perçage sans frappe du bois, du métal, de la céramique ou de matières plastiques ainsi que pour le vissage, des outils
sans SDS-plus (par ex. forets à queue cylindrique) sont utilisés. Pour ce type d’outil,
vous avez besoin d’un mandrin à serrage rapide ou d’un mandrin à couronne dentée.
f GBH 2-28 DFV: N’utiliser qu’un mandrin interchangeable avec 3 rainures code (fourni
avec l’outil) ou 2 rainures code (accessoire/pièce de rechange) – voir figure 1,
page 196.

– Le mandrin interchangeable s’encliquette
de lui-même. Contrôler que l’outil soit
bien encliqueté en tirant sur le mandrin
interchangeable.

Bosch Power Tools

f Faire immédiatement remplacer un capot
anti-poussière endommagé. Le capot antipoussière empêche dans une large mesure la
pénétration de poussière dans le porte-outil
pendant le fonctionnement de l’appareil.
Lors du montage de l’outil, veillez à ne pas
endommager le capot anti-poussière.

– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières approprié au matériau.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque
respiratoire avec un niveau de filtration de
classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux
matériaux à traiter en vigueur dans votre
pays.

f Evitez toute accumulation de poussières à
l’emplacement de travail. Les poussières
peuvent facilement s’enflammer.

f Au cas où l’outil de travail serait bloqué, arrêtez l’outil électroportatif. Desserrez
l’outil de travail.

f Avant de mettre en marche l’outil électroportatif, s’assurer que l’outil de travail puisse librement bouger. Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de travail étant bloqué,
il peut y avoir de fortes réactions.

f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 20 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

20 | Français

Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi.
Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous
permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.
Symbole

Signification
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV:
Marteau perforateur

Symbole

Signification
Numéro d’article (à 10 chiffres)

Partie marquée en gris : poignée (surface de préhension
isolante)
Toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions
doivent être lues

Avant d’effectuer des travaux
sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant

Portez des gants de protection

Portez une protection acoustique.

Portez des lunettes de protection

Rotation droite/gauche

Direction de déplacement

Direction de réaction

Interdit

Action permise

Perçage sans percussion

Perçage à percussion

Burinage

Vis

Mise en fonctionnement

Arrêt

Verrouiller l’interrupteur
Marche/Arrêt

Vario-Lock

Vitesse de rotation/fréquence
de frappe faible

Vitesse de rotation/fréquence
de frappe élevée

Aspiration

Porte-outil

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 21 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Français | 21

Symbole

Signification

Symbole

Signification

E

Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure
05/2009

n0

Vitesse à vide

P1

Puissance nominale absorbée

Couronne trépans

Bois

Maçonnerie

Acier

Béton

Diamètre de perçage max.

Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003

max.

Classe de protection
LwA

Niveau d’intensité acoustique

LpA

Niveau de pression acoustique

K

Incertitude

ah

Valeur d’émission vibratoire

Accessoires fournis
Marteau perforateur, poignée supplémentaire et
butée de profondeur.
L’outil de travail et d’autres accessoires décrits
ou illustrés ne sont pas tous compris dans la
fourniture.
Vous trouverez les accessoires complets dans
notre programme d’accessoires.

Utilisation conforme
Cet outil électroportatif est destiné au perçage
à percussion dans le béton, la brique et dans la
pierre naturelle ainsi qu’à des travaux de burinage légers. Il est également approprié pour le perçage sans percussion dans le bois, le métal, la
céramique et les matières plastiques ainsi que
pour le vissage.

Caractéristiques techniques

Respectez impérativement le numéro d’article
se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les désignations commerciales
des différents outils électroportatifs peuvent varier.

Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Les caractéristiques techniques du produit sont
indiquées dans le tableau à la page 195.
Ces indications sont valables pour une tension
nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent
varier pour des tensions plus basses ainsi que
pour des versions spécifiques à certains pays.

Bosch Power Tools

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 22 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

22 | Français

Niveau sonore et vibrations
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 195.
Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme
EN 60745.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de

travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la
durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : entretien
de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.

Montage et mise en service
Opération

Figure

Page

Choisir le mandrin de perçage (GBH 2-28 DFV)

1

196

Enlever le mandrin interchangeable (GBH 2-28 DFV)

2

197

Mettre en place le mandrin interchangeable (GBH 2-28 DFV)

3

197

Mettre un outil de travail SDS-plus en place

4

198

Retirer un outil de travail SDS-plus

5

198

Mettre en place un outil à queue cylindrique (GBH 2-28 DFV)

6

199

Sélectionner le mode de fonctionnement et le sens de rotation

7

199–200

Modification de la position du burin (Vario-Lock)

8

200

Pivoter la poignée supplémentaire

9

201

Réglage de la profondeur de perçage X

10

201

Montage de l’aspiration (Saugfix)

11

202

Mise en marche/arrêt et sélection de la vitesse de rotation

12

202

Blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt

13

203

Déverrouillage de l’interrupteur Marche/Arrêt

14

203

Sélection des accessoires

–

204

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 23 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Français | 23

Nettoyage et entretien

f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation soient toujours
propres afin d’obtenir un travail impeccable
et sûr.

Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise
en vigueur conformément aux législations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.

Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 24 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

24 | Español

Advertencias de peligro
generales para herramientas
eléctricas
es

ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).

Seguridad del puesto de trabajo

f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto
de trabajo. El desorden o una iluminación
deficiente en las áreas de trabajo pueden
provocar accidentes.

f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la
herramienta eléctrica. Una distracción le
puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

f El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en
forma alguna. No emplear adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si
su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

f No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él
para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la
intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es
necesario conectarla a través de un fusible
diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una
descarga eléctrica.

Seguridad de personas

f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado,
ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal y
en todo caso unas gafas de protección. El
riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 25 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Español | 25
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté
desconectada antes de conectarla a la toma
de corriente y/o al montar el acumulador, al
recogerla, y al transportarla. Si transporta la
herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta
conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir
lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio en
todo momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.

f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se
pueden enganchar con las piezas en movimiento.

f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que
sean utilizados correctamente. El empleo de
estos equipos reduce los riesgos derivados
del polvo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas

f No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

Bosch Power Tools

f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta
eléctrica.

f Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas
con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga
reparar estas piezas defectuosas antes de
volver a utilizar la herramienta eléctrica.
Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los
útiles mantenidos correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.

f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones
de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

Servicio

f Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 26 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

26 | Español

Instrucciones de seguridad
para martillos

f Utilice unos protectores auditivos. El ruido
intenso puede provocar sordera.

f Emplee las empuñaduras adicionales suministradas con la herramienta eléctrica. La
pérdida de control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un accidente.
f Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el
útil o el tornillo pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con
conductores bajo tensión puede hacer que
las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.

Instrucciones de seguridad y
operación adicionales

f ¡Observe la tensión de red! La tensión de
alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.

f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías
abastecedoras. El contacto con conductores
eléctricos puede provocar un incendio o una
electrocución. Al dañar una tubería de gas
puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales.
f Apriete con firmeza la empuñadura adicional y trabaje sujetando fuertemente la herramienta eléctrica con ambas manos, cuidando de mantener una posición estable.
Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico, así como para atornillar se utilizan útiles sin vástago SDS-plus
(p.ej. brocas de vástago cilíndrico). Para estos útiles se precisa un portabrocas de sujeción rápida o un portabrocas de corona dentada.
f GBH 2-28 DFV: Únicamente utilice portabrocas intercambiables con 3 ranuras de identificación (suministrado de serie) o con 2 ranuras de identificación (accesorio/pieza de
recambio) – ver figura 1, página 196.
– El portabrocas intercambiable se enclava
automáticamente. Tire del portabrocas
intercambiable para asegurarse de que ha
quedado correctamente sujeto.

f Montaje del útil SDS-plus: Tire del útil para
asegurarse de que ha quedado correctamente sujeto.
f Deje sustituir inmediatamente una caperuza antipolvo deteriorada. La caperuza antipolvo evita en gran medida que el polvo producido al trabajar no logre penetrar en el
portaútiles. Al montar el útil, preste atención
a no dañar la caperuza antipolvo.
f El polvo de ciertos materiales como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de
madera, algunos minerales y metales puede
ser nocivo para la salud, provocar reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
y/o cáncer. Los materiales que contengan
amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.

– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.

f Evite acumulaciones de polvo en el puesto
de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

f Si el útil se llega a bloquear, desconecte la
herramienta eléctrica. Desbloquee el útil.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 27 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Español | 27
f Antes de conectar la herramienta eléctrica
asegúrese primero de que el útil pueda moverse libremente. Si la herramienta eléctrica
se conecta estando bloqueado el útil de taladrar se producen unos pares de reacción
muy elevados.

f Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil
puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos
símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología

Bosch Power Tools

Significado

Simbología

Significado

GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV:
Martillo perforador
Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre aislada)

Nº de artículo (10 dígitos)

Lea íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones

Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica extraiga el enchufe de red
de la toma de corriente

Utilice guantes de protección

Utilice unos protectores auditivos.

Colóquese unas gafas de protección

Giro a derechas/izquierdas

Dirección de movimiento

Dirección de reacción

Acción prohibida

Acción permitida

Taladrar sin percutir

Percutir

Cincelar

Atornillar

Conexión

Desconexión

Enclavar interruptor de conexión/desconexión

Vario-Lock

Bajo nº de r.p.m. o impactos

Alto nº de r.p.m. o impactos

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 28 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

28 | Español

Simbología

Significado

Simbología

Aspiración

Significado
Alojamiento del útil

E

Energía por percusión según
EPTA-Procedure 05/2009

P1

Potencia absorbida nominal

Corona perforadora hueca

Madera

Ladrillo

Acero

Hormigón

Diámetro de taladro máximo

Peso según EPTA-Procedure
01/2003

máx.

n0

Revoluciones en vacío

Clase de protección
LwA

Nivel de potencia acústica

LpA

Nivel de presión sonora

K

Tolerancia

ah

Nivel de vibraciones generadas

Material que se adjunta
Martillo perforador, empuñadura adicional y tope de profundidad.
Los útiles y demás accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
La gama completa de accesorios opcionales se
detalla en nuestro programa de accesorios.

Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y
piedra, así como para realizar ligeros trabajos
de cincelado. Además, es adecuada también para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico, así como para atornillar.

Datos técnicos
Los datos técnicos del producto se detallan en
la tabla de la página 195.
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para
otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.

1 619 929 877 | (7.10.10)

Preste atención al nº de artículo en la placa de
características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos
pueden variar.

Declaración de
conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las disposiciones en las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 29 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Español | 29

Información sobre ruidos y
vibraciones
Los valores de medición del producto se detallan en la tabla de la página 195.
Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según
EN 60745.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-

nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.

Montaje y operación
Objetivo

Figura

Página

Selección del portabrocas (GBH 2-28 DFV)

1

196

Desmontaje del portabrocas intercambiable (GBH 2-28 DFV)

2

197

Montaje del portabrocas intercambiable (GBH 2-28 DFV)

3

197

Montaje del útil SDS-plus

4

198

Desmontaje del útil SDS-plus

5

198

Montaje del útil de vástago cilíndrico (GBH 2-28 DFV)

6

199

Selección del modo de operación y del sentido de giro

7

199–200

Modificación de la posición para cincelar(Vario-Lock)

8

200

Orientación de la empuñadura adicional

9

201

Ajuste de la profundidad de perforación X

10

201

Montaje del dispositivo de aspiración (Saugfix)

11

202

Conexión/desconexión y ajuste de las revoluciones

12

202

Enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión

13

203

Desenclavamiento del interruptor de conexión/desconexión

14

203

Selección de los accesorios opcionales

–

204

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 30 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

30 | Español

Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66
97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11

Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un
reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.

1 619 929 877 | (7.10.10)

O CERTIFIC
CT

PRO

MR

CE

Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

U

O
AD

D

México

R

T

Servicio técnico y atención al
cliente

Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

C

f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.

Argentina

TI

U

Mantenimiento y limpieza

FIE

D PRO

D

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 31 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Português | 31

Indicações gerais de
advertência para ferramentas
eléctricas
pt

Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

ATENÇÃO

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente
de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
eléctricas operadas com acumulador (sem cabo
de rede).

Segurança da área de trabalho

f Mantenha a sua área de trabalho sempre
limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas
de trabalho insuficientemente iluminadas
podem levar a acidentes.

f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica
em áreas com risco de explosão, nas quais
se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
f Manter crianças e outras pessoas afastadas
da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que
perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica

f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica
deve caber na tomada. A ficha não deve ser
modificada de maneira alguma. Não utilizar
uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à
terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque
eléctrico.

f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há
um risco elevado devido a choque eléctrico,
se o corpo estiver ligado à terra.
Bosch Power Tools

f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque
eléctrico.
f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada.
Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados
aumentam o risco de um choque eléctrico.
f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica
ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A
utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.

f Se não for possível evitar o funcionamento
da ferramenta eléctrica em áreas húmidas,
deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.

Segurança de pessoas

f Esteja atento, observe o que está a fazer e
tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob
a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.

f Utilizar equipamento de protecção pessoal
e sempre óculos de protecção. A utilização
de equipamento de protecção pessoal, como
máscara de protecção contra pó, sapatos de
segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo
com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao
acumulador, antes de levantá-la ou de
transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 32 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

32 | Português
ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer
acidentes.

f Remover ferramentas de ajuste ou chaves
de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento
pode levar a lesões.

f Evite uma posição anormal. Mantenha uma
posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas
e luvas afastadas de partes em movimento.
Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode
reduzir o perigo devido ao pó.

f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado.
Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram,
e se há peças quebradas ou danificadas que
possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas
eléctricas.
f Manter as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.

f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de
trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.

Serviço
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com
a ferramenta eléctrica apropriada na área de
potência indicada.
f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com
um interruptor defeituoso. Uma ferramenta
eléctrica que não pode mais ser ligada nem
desligada, é perigosa e deve ser reparada.

f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o
acumulador antes de executar ajustes no
aparelho, de substituir acessórios ou de
guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.

f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido
estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
1 619 929 877 | (7.10.10)

f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e
só com peças de reposição originais. Desta
forma é assegurado o funcionamento seguro
do aparelho.

Indicações de segurança para
martelos
f Usar protecção auricular. Ruídos podem
provocar a surdez.

f Utilizar os punhos adicionais fornecidos
com a ferramenta eléctrica. A perda de controle pode provocar lesões.

f Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas ao executar trabalhos durante os quais
a ferramenta de trabalho ou o parafuso possam atingir cabos eléctricos escondidos. O
contacto com um cabo sob tensão também
pode colocar sob tensão as peças metálicas
do aparelho e levar a um choque eléctrico.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 33 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Português | 33

Indicações de segurança e de
trabalho adicionais

f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta
eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas
para 230 V também podem ser operadas
com 220 V.

f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a
companhia eléctrica local. O contacto com
cabos eléctricos pode provocar incêndio e
choques eléctricos. Danos em tubos de gás
podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais.
f Apertar firmemente o punho adicional, durante o trabalho deverá segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas as mãos
e manter uma posição segura. A ferramenta
eléctrica é conduzida com segurança com
ambas as mãos.

f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a
ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme
do que segurada com a mão.
f Para furar, sem percussão, em madeira, metal, cerâmica e plástico, assim como para furar são usadas ferramentas sem SDS-plus
(p.ex. brocas com encabadouro cilíndrico).
Para estas ferramentas são necessários um
mandril de brocas de aperto rápido ou um
mandril de brocas de coroa dentada.
f GBH 2-28 DFV: Só utilizar mandris de broca
sobressalentes com 3 ranhuras (volume de
fornecimento padrão) ou com 2 ranhuras
(acessório/peça sobressalente) – veja
figura 1, página 196.

– O mandril de brocas trava-se automaticamente. Puxar o mandril de brocas para
controlar o travamento.

f Uma capa de protecção contra pó danificada deve ser substituída imediatamente. A
capa de protecção contra pó evita, consideravelmente, que penetre pó de perfuração no
encabadouro durante o funcionamento. Ao
introduzir a ferramenta deverá assegurar-se
de que a capa de protecção contra pó não seja danificada.

f Pós de materiais, como por exemplo tintas
que contêm chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais podem ser nocivos à
saúde e provocar reacções alérgicas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado.
– Se possível deverá usar um dispositivo de
aspiração apropriado para o material.
– Assegurar uma boa ventilação do local de
trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe
P2.
Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país.

f Evite o acúmulo de pó no local de trabalho.
Pós podem entrar levemente em ignição.

f Se a ferramenta de trabalho bloquear, deverá desligar a ferramenta eléctrica. Soltar a
ferramenta de trabalho.
f Assegure-se de que ao ligar a ferramenta
eléctrica, a ferramenta de trabalho se movimente livremente. Ao ligar o aparelho com
uma broca bloqueada são produzidos altos
momentos de reacção.
f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à
perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.

f Introduzir a ferramenta de trabalho SDSplus: Puxar a ferramenta para controlar o travamento.

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 34 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

34 | Português

Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica.
Símbolo

Significado
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV:
Martelo perfurador

Símbolo

Significado
Número do produto (10 dígitos)

área marcada de cinza: Punho
(superfície isolada)
Ler todas as indicações de segurança e as instruções

Antes de todos trabalhos na
ferramenta eléctrica deverá
puxar a ficha de rede da tomada

Usar luvas de protecção

Usar protecção auricular.

Usar óculos de protecção

Marcha à direita/à esquerda

Direcção do movimento

Direcção da reacção

Acção proibida

Acção permitida

Furar sem percussão

Furar com percussão

Cinzelar

Parafusos

Ligar

Desligar

Fixar o interruptor de ligar-desligar

Vario-Lock

Baixo número de rotações/de
percussões

Alto número de rotações/de
percussões

Aspiração

Fixação da ferramenta

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 35 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Português | 35

Símbolo

Significado

Símbolo

Significado

E

Força de impacto individual
conforme EPTA-Procedure
05/2009

n0

N° de rotações em ponto morto

P1

Potência nominal consumida

Coroa de perfuração ôca

Madeira

Muramentos

Aço

Betão

Máximo diâmetro de perfuração

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

max.

Classe de protecção
LwA

Nível da potência acústica

LpA

Nível de pressão acústica

K

Incerteza

ah

Valor de emissão de vibração

Volume de fornecimento
Martelo perfurador, punho adicional e limitador
de profundidade.
Ferramentas de trabalho e outros acessórios
ilustrados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão.
Todos os acessórios encontram-se no nosso
programa de acessórios.

Utilização conforme as
disposições
A ferramenta eléctrica é destinada para furar
com percussão em betão, tijolos e pedras, assim como para cinzelar. Ela também é apropriada para furar sem percussão em madeira, metal,
cerâmica e plástico, assim como para aparafusar.

Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas
individuais pode variar.

Declaração de
conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745 conforme as disposições
das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Dados técnicos
Os dados técnicos do produto encontram-se na
tabela da página 195.
As indicações valem para tensões nominais [U]
de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países.

Bosch Power Tools

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 36 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

36 | Português

Informação sobre ruídos/
vibrações
Os valores de medição do produto encontramse na tabela da página 195.
Valores totais de vibração e ruído (soma dos
vectores das três direcções) apurados conforme EN 60745.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma
EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para
uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a
ferramenta eléctrica for utilizada para outras

aplicações, com outras ferramentas de trabalho
ou com manutenção insuficiente, é possível que
o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para
o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou
funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes
e organização dos processos de trabalho.

Montagem de funcionamento
Meta de acção

Figura

Página

Seleccionar o mandril de brocas (GBH 2-28 DFV)

1

196

Retirar o mandril de brocas (GBH 2-28 DFV)

2

197

Introduzir o mandril de brocas (GBH 2-28 DFV)

3

197

Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus

4

198

Retirar a ferramenta de trabalho SDS-plus

5

198

Colocar a ferramenta com encabadouro redondo (GBH 2-28 DFV)

6

199

Seleccionar o tipo de funcionamento e o sentido de rotação

7

199–200

Alterar a posição do cinzel (Vario-Lock)

8

200

Deslocar o punho adicional

9

201

Ajustar a profundidade de perfuração X

10

201

Montar o dispositivo de aspiração (Saugfix)

11

202

Ligar e desligar e ajustar o número de rotações

12

202

Travar o interruptor de ligar-desligar

13

203

Destravar o interruptor de ligar-desligar

14

203

Seleccionar acessórios

–

204

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 37 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Português | 37

Manutenção e limpeza

f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.

Serviço pós-venda e assistência ao cliente
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.

Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, as ferramentas
eléctricas que não servem mais
para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.

Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 38 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

38 | Italiano

Avvertenze generali di pericolo
per elettroutensili
it

Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.

AVVERTENZA

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a
batteria (senza linea di allacciamento).

Sicurezza della postazione di lavoro

f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone
della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei
quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la
polvere o i gas.

f Tenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Sicurezza elettrica

f La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e
le prese adatte allo scopo riducono il rischio
di scosse elettriche.
f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento
in cui il corpo è messo a massa.
1 619 929 877 | (7.10.10)

f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti ed, in particolare, non usarlo per
trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di
corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di
calore, olio, spigoli taglienti e neppure a
parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

f Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno
riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido,
utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

f È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro.
Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso
di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e
medicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’elettroutensile può essere causa di
gravi incidenti.

f Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi.
Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe
di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di
alimentazione elettrica e/o alla batteria ri-

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 39 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Italiano | 39
caricabile, prima di prenderlo oppure prima
di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito,
si vengono a creare situazioni pericolose in
cui possono verificarsi seri incidenti.

f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che
si trovi in una parte rotante della macchina
può provocare seri incidenti.

f Evitare una posizione anomala del corpo.
Avere cura di mettersi in posizione sicura e
di mantenere l’equilibrio in ogni situazione.
In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

f Indossare vestiti adeguati. Non indossare
vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in
pezzi in movimento.

f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

Trattamento accurato ed uso corretto
degli elettroutensili

f Non sottoporre la macchina a sovraccarico.
Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro
nell’ambito della sua potenza di prestazione.
f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere
aggiustato.

f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire
parti accessorie oppure prima di posare la
Bosch Power Tools

macchina al termine di un lavoro, estrarre
sempre la spina dalla presa della corrente
e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.

f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di
accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono
macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.

f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina
funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione
dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare
l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.

f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con
particolare attenzione e con taglienti affilati
s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.

f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti
istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

Assistenza

f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo
impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 40 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

40 | Italiano

Indicazioni di sicurezza per
martelli

f Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può provocare la perdita dell’udito.
f Utilizzare le impugnature supplementari
fornite insieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elettroutensile può comportare il pericolo di incidenti.

f Tenere l’apparecchio per le superfici isolate
dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l’accessorio oppure la vite potrebbe venire a contatto con
cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione
anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.

Ulteriori indicazioni di sicurezza ed istruzioni operative

f Osservare la tensione di rete! La tensione
della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli
elettroutensili con l’indicazione di 230 V
possono essere collegati anche alla rete di
220 V.

f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice. Un contatto con linee elettriche
può provocare lo sviluppo di incendi e di
scosse elettriche. Danneggiando linee del
gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali.
f Serrare bene l’impugnatura supplementare,
durante il lavoro tenere saldamente l’elettroutensile con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Con entrambe le mani l’elettroutensile viene
condotto in modo più sicuro.

f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa
a vite e non tenendolo con la semplice mano.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Per forature non battenti nel legname, nel
metallo, nella ceramica e nei materiali sintetici nonché per l’avvitamento vengono utilizzati utensili senza SDS-plus (p.es. punta con
gambo cilindrico). Per questi utensili è necessario un mandrino autoserrante oppure
un mandrino a cremagliera.
f GBH 2-28 DFV: Impiegare solo ed esclusivamente il mandrino autoserrante a 3 incavi di
riferimento (volume di fornitura standard)
oppure 2 incavi di riferimento (accessorio/pezzo di ricambio) – vedere figura 1,
pagina 196.

– Il mandrino autoserrante si blocca automaticamente. Controllare il bloccaggio tirando al mandrino autoserrante.

f Montaggio dell’utensile accessorio SDSplus: Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio.

f Fare sostituire immediatamente una protezione antipolvere danneggiata. La protezione antipolvere impedisce ampiamente la penetrazione della polvere di foratura nel
mandrino portautensile durante il funzionamento. Applicando l’accessorio prestare attenzione a non danneggiare la protezione antipolvere.
f Polveri di materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e
metalli possono essere dannose per la salute e possono causare reazioni allergiche,
malattie delle vie respiratorie e/o cancro.
Materiale contenente amianto deve essere
lavorato esclusivamente da personale specializzato.
– Utilizzare possibilmente un’aspirazione
polvere adatta per il materiale.
– Provvedere per una buona aerazione del
posto di lavoro.
– Si consiglia di portare una mascherina
protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare.

f Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 41 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Italiano | 41
f Qualora l’accessorio dovesse bloccarsi,
spegnere l’elettroutensile. Sbloccare l’accessorio.

f Prima dell’accensione dell’elettroutensile
accertarsi della facilità di azionamento
dell’accessorio. In caso di accensione con un
accessorio di foratura bloccato si sviluppano
alti momenti di reazione.

f Prima di posare l’elettroutensile, attendere
sempre fino a quando si sarà fermato completamente. L’accessorio può incepparsi e
comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile.

Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli
contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile.
Simbolo

Significato
GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV:
Martello perforatore

Simbolo

Significato
Codice prodotto (a 10 cifre)

area marcata in grigio: impugnatura (superficie di presa
isolata)

Bosch Power Tools

Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative

Prima di tutti gli interventi
all’elettroutensile staccare la
spina dalla presa di corrente

Mettere i guanti di protezione

Portare protezione per l’udito.

Indossare occhiali protettivi

Rotazione destrorsa/sinistrorsa

Direzione di movimento

Direzione di reazione

Operazione vietata

Operazione permessa

Foratura non battente

Foratura battente

Scalpellatura

Viti

Accensione

Spegnimento

Bloccare l’interruttore di
avvio/arresto

Vario-Lock

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 42 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

42 | Italiano

Simbolo

Significato

Simbolo

Significato

Numero di giri/numero di colpi
basso

Numero di giri/numero di colpi
alto

Aspirazione

Mandrino portautensile

n0

Numero di giri a vuoto

E

Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA
05/2009

P1

Potenza nominale assorbita

Corona a punta cava

Legname

Muratura

Acciaio

Calcestruzzo

Massimo diametro di foratura

Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003

max.

Classe di sicurezza
LwA

Livello di potenza sonora

LpA

Livello di pressione acustica

K

Insicurezza della misura

ah

Valore di emissione dell’oscillazione

Volume di fornitura
Martello perforatore, impugnatura supplementare e asta di profondità.
Utensili ed altri accessori illustrati o descritti
non fanno parte del volume di fornitura standard.
L’accessorio completo è contenuto nel nostro
programma accessori.

Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è idoneo per forature battenti
in calcestruzzo, in mattoni ed in roccia ed è
adatto anche per leggeri lavori di scalpellatura.
Lo stesso è inoltre adatto per forature non battenti nel legno, nel metallo, nella ceramica ed in
materiali sintetici nonché per l’avvitamento.

Dati tecnici
I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 195.

1 619 929 877 | (7.10.10)

I dati sono validi per una tensione nominale [U]
di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati
possono variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto
applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali
di singoli elettroutensili possono variare.

Informazioni sulla rumorosità e
sulla vibrazione
I valori di misura del prodotto sono indicati nella
tabella a pagina 195.
Valori complessivi di rumorosità ed oscillazioni
(somma vettoriale in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma
EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 43 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Italiano | 43
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
altri impieghi, con accessori differenti oppure
con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.

Dichiarazione di
conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione

Figura

Pagina

Selezionare il mandrino (GBH 2-28 DFV)

1

196

Rimozione del mandrino autoserrante (GBH 2-28 DFV)

2

197

Inserimento del mandrino autoserrante (GBH 2-28 DFV)

3

197

Montaggio dell’utensile accessorio SDS-plus

4

198

Smontaggio dell’utensile accessorio SDS-plus

5

198

Inserimento dell’inserto cilindrico (GBH 2-28 DFV)

6

199

Selezionare il modo operativo ed il senso di rotazione

7

199–200

Cambiare scalpellatura (Vario-Lock)

8

200

Orientare l’impugnatura supplementare

9

201

Regolare profondità di foratura X

10

201

Montare aspirazione (Saugfix)

11

202

Accensione/spegnimento e regolazione del numero di giri

12

202

Bloccare interruttore di avvio/arresto

13

203

Sbloccare interruttore di avvio/arresto

14

203

Selezione accessori

–

204

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 44 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

44 | Italiano

Manutenzione e pulizia

f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione.

Servizio di assistenza ed assistenza clienti
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.

Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del
recepimento nel diritto nazionale,
gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 45 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Nederlands | 45

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische
gereedschappen
nl

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving

f Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.

f Werk met het elektrische gereedschap niet
in een omgeving met explosiegevaar waarin
zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het
stof of de dampen tot ontsteking kunnen
brengen.
f Houd kinderen en andere personen tijdens
het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.

Elektrische veiligheid

f De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen.
De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico
van een elektrische schok.

Bosch Power Tools

f Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een
elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
f Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water
in het elektrische gereedschap vergroot het
risico van een elektrische schok.
f Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd de kabel
uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen
en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten
het risico van een elektrische schok.
f Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een
voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
f Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te
gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.

Veiligheid van personen

f Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik geen
elektrisch gereedschap wanneer u moe
bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische
gereedschap kan tot ernstige verwondingen
leiden.
f Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het
dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 46 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

46 | Nederlands
f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of
draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de
schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening
aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

f Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of
sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
f Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en
steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties beter onder controle houden.

f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren,
kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende kleding,
lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.

f Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd,
dient u zich ervan te verzekeren dat deze
zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
Het gebruik van een stofafzuiging beperkt
het gevaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig
gebruik van elektrische gereedschappen

f Overbelast het gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het
passende elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.

f Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of
uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Trek de stekker uit het stopcontact of neem
de accu uit het elektrische gereedschap
voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.

f Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat
het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze
aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
deze door onervaren personen worden gebruikt.

f Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van
het gereedschap correct functioneren en
niet vastklemmen en of onderdelen zodanig
gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het elektrische gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel
ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden
snijdende inzetgereedschappen met scherpe
snijkanten klemmen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te geleiden.

f Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de
voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

Service

f Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig
personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap
in stand blijft.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 47 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Nederlands | 47

Veiligheidsvoorschriften voor
hamers

f Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben.

f Gebruik de bij het gereedschap geleverde
extra handgrepen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen leiden.

f Houd het gereedschap aan de geïsoleerde
greepvlakken vast als u werkzaamheden
uitvoert waarbij het inzetgereedschap of de
schroef verborgen stroomleidingen kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een
elektrische schok leiden.

f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
met uw hand kunt doen.
f Voor boorwerkzaamheden zonder slag in
hout, metaal, keramiek en kunststof en voor
het in- en uitdraaien van schroeven worden
inzetgereedschappen zonder SDS-plus (bijv.
boren met cilindrische schacht) gebruikt.
Voor deze inzetgereedschappen heeft u een
snelspanboorhouder of tandkransboorhouder nodig.
f GBH 2-28 DFV: Gebruik alleen wisselboorhouders met drie kengroeven (standaard
meegeleverd) of twee kengroeven (toebehoren/vervangingsonderdeel) – zie afbeelding 1, pagina 196.

– De wisselboorhouder wordt automatisch
vergrendeld. Controleer de vergrendeling
door aan de wisselboorhouder te trekken.

Overige veiligheidsvoorschriften en tips voor de werkzaamheden

f SDS-plus inzetgereedschap inzetten: Controleer de vergrendeling door aan het inzetgereedschap te trekken.

f Gebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen
op te sporen of raadpleeg het plaatselijke
energie- of waterleidingbedrijf. Contact met
elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van
een gasleiding kan tot een explosie leiden.
Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade.

f Stof van materialen zoals loodhoudende
verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid
zijn en tot allergische reacties, luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. Asbesthoudend materiaal mag alleen door
daartoe bevoegde vakmensen worden bewerkt.

f Let op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide
elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.

f Draai de extra handgreep stevig vast, houd
het elektrische gereedschap tijdens de
werkzaamheden stevig met beide handen
vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het
elektrische gereedschap wordt met twee
handen veiliger geleid.

f Laat een beschadigde stofbeschermkap onmiddellijk vervangen. De stofbeschermkap
voorkomt zoveel mogelijk het binnendringen
van boorstof in de gereedschapopname tijdens het gebruik. Let er bij het inzetten van
het inzetgereedschap op dat de stofbeschermkap niet wordt beschadigd.

– Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging.
– Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 48 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

48 | Nederlands
f Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.

f Mocht het inzetgereedschap blokkeren,
dient u het elektrische gereedschap uit te
schakelen. Draai het inzetgereedschap los.

f Overtuig u er vóór het inschakelen van het
elektrische gereedschap van dat het inzetgereedschap vrij loopt. Er ontstaan grote
reactiemomenten als u het elektrische gereedschap inschakelt terwijl het boorgereedschap geblokkeerd is.
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot
stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit
kan tot het verlies van de controle over het
elektrische gereedschap leiden.

Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing.
Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u
het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken.
Symbool

Betekenis
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Boorhamer

Symbool

Betekenis
Zaaknummer (10 posities)

Grijs gemarkeerd gebied:
Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen

Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de netstekker uit
het stopcontact

Draag werkhandschoenen

Draag een gehoorbescherming

Draag een veiligheidsbril

Rechts- en linksdraaien

Bewegingsrichting

Reactierichting

Verboden handeling

Toegestane handeling

Boren zonder slag

Hamerboren

Hakken

Schroeven

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 49 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Nederlands | 49

Symbool

Betekenis

Symbool

Betekenis

Inschakelen

Uitschakelen

Aan/uit-schakelaar vastzetten

Vario-lock

Klein toerental of klein aantal
slagen

Groot toerental of groot aantal
slagen

Afzuiging

Gereedschapopname

Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009

P1

Opgenomen vermogen

Holle boorkroon

Hout

Metselwerk

Staal

Beton

Maximale boordiameter

Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003

max.

n0

Onbelast toerental

E

Isolatieklasse
LwA

Geluidsvermogenniveau

LpA

Geluidsdrukniveau

K

Onzekerheid

ah

Trillingsemissiewaarde

Meegeleverd

Technische gegevens

Boorhamer, extra handgreep en diepteaanslag.
Inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven toebehoren worden niet standaard
meegeleverd.

De technische gegevens van het product staan
vermeld in de tabel op pagina 195.

Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.

Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd om te
hameren in beton, baksteen en steen en voor
lichte hakwerkzaamheden. Het is eveneens geschikt voor boorwerkzaamheden zonder slag in
hout, metaal, keramiek en kunststof alsmede
voor het in- en uitdraaien van schroeven.

Bosch Power Tools

De gegevens gelden voor nominale spanningen
[U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per
land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van
het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 50 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

50 | Nederlands

Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 60745 volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en
2006/42/EG.
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Informatie over geluid en
trillingen
De meetwaarden van het product staan vermeld
in de tabel op pagina 195.
Geluids- en totale trillingswaarden (vectorsom
van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen,
warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces.

Montage en gebruik
Handelingsdoel

Afbeelding

Pagina

Boorhouder kiezen (GBH 2-28 DFV)

1

196

Wisselboorhouder verwijderen (GBH 2-28 DFV)

2

197

Wisselboorhouder inzetten (GBH 2-28 DFV)

3

197

SDS-plus inzetgereedschap inzetten

4

198

SDS-plus inzetgereedschap verwijderen

5

198

Inzetgereedschap met ronde schacht inzetten (GBH 2-28 DFV)

6

199

Functie en draairichting kiezen

7

199–200

Hakstand veranderen (Vario-Lock)

8

200

Extra handgreep draaien

9

201

Boordiepte X instellen

10

201

Afzuiging monteren (zuigmond)

11

202

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 51 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Nederlands | 51

Handelingsdoel

Afbeelding

Pagina

In- en uitschakelen en toerental instellen

12

202

Aan/uit-schakelaar blokkeren

13

203

Aan/uit-schakelaar ontgrendelen

14

203

Toebehoren kiezen

–

204

Onderhoud en reiniging

f Houd het elektrische gereedschap en de
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
en veilig te werken.

Klantenservice en advies
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebehoren.

Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten
niet meer bruikbare elektrische
gereedschappen apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.

Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 52 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

52 | Dansk

Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj
da

ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af
manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen

f Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
f Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige
omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
f Sørg for, at andre personer og ikke mindst
børn holdes væk fra arbejdsområdet, når
maskinen er i brug. Hvis man distraheres,
kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed

f El-værktøjets stik skal passe til kontakten.
Stikket må under ingen omstændigheder
ændres. Brug ikke adapterstik sammen med
jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik,
der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.

f Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
f Maskinen må ikke udsættes for regn eller
fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj
øger risikoen for elektrisk stød.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er
beregnet til (f.eks. må man aldrig bære
el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for
at trække stikket ud af kontakten). Beskyt
ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
f Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der
kun benyttes en forlængerledning, der er
egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen
for elektrisk stød.

f Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et
HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Personlig sikkerhed

f Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad
man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt.
Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt,
har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
f Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn
afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.

f Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér,
at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter
det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for,
at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes
til nettet, da dette øger risikoen for personskader.

f Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der
risiko for personskader.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 53 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Dansk | 53
f Undgå en anormal legemsposition. Sørg for
at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis
der skulle opstå uventede situationer.
f Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der bevæger sig.
Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

f Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr
kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.

Omhyggelig omgang med og brug af
el-værktøj

f Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det
stykke arbejde, der skal udføres. Med det
passende el-værktøj arbejder man bedst og
mest sikkert inden for det angivne effektområde.

f Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og
stoppes, er farlig og skal repareres.
f Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der
skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
f Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for
børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der
ikke er fortrolige med maskinen eller ikke
har gennemlæst disse instrukser, benytte
maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.

f El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele
fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om
delene er brækket eller beskadiget, således
at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte el-værktøjer.

Bosch Power Tools

f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke
så hurtigt fast og er nemmere at føre.

f Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal
udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.

Service

f Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst
mulig maskinsikkerhed.

Sikkerhedsinstrukser til hamre
f Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til
tab af hørelse.

f Brug de ekstra håndgreb, der følger med elværktøjet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan det føre til kvæstelser.
f Hold maskinen i de isolerede gribeflader,
når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet eller skruen kan ramme bøjede strømledninger. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte maskinens
metaldele under spænding, hvilket kan føre
til elektrisk stød.

Yderligere sikkerheds- og
arbejdsinstrukser

f Kontrollér netspændingen! Strømkildens
spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt.
El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes
220 V.

f Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller
kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til
brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en
gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel
skade.
1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 54 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

54 | Dansk
f Spænd ekstrahåndtaget, hold fast i el-værktøjet med begge hænder under arbejdet og
sørg for at stå sikkert. El-værktøjet føres
sikkert med to hænder.
f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med
spændeanordninger eller skruestik end med
hånden.
f Til boring uden slag i træ, metal, keramik og
plast samt til skruning anvendes værktøj
uden SDS-plus (f.eks. bor med cylindrisk
skaft). Til sådant værktøj skal der bruges en
selvspændende borepatron hhv. en tandkransborepatron.

f GBH 2-28 DFV: Brug kun borepatroner med
3 koderiller (standardleveringsomfang) eller
2 koderiller (tilbehør/reservedel) – se Fig. 1,
side 196.
– Udskiftningsborepatronen fastlåses automatisk. Kontrollér at udskiftningsborepatronen sidder rigtigt fast ved at trække i
låsen.

f SDS-plus-indsatsværktøj sættes i: Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i låsen.
f Få straks erstattet en beskadiget støvbeskyttelseskappe. Støvbeskyttelseskappen
forhindrer i stort omfang, at borestøv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når
værktøjet sættes i, skal man være opmærksom på, at støvbeskyttelseskappen ikke beskadiges.

f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal
kan være sundhedsfarlige og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme og/eller
kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
– Brug helst en støvopsugning, der egner
sig til materialet.
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land
vedr. de materialer, der skal bearbejdes.

f Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv.

f Skulle indsatsværktøjet blokere, skal du
slukke for el-værktøjet. Løsne indsatsværktøjet.
f Kontroller indsatsværktøjet for korrekt
funktion, før el-værktøjet tændes. Der opstår store reaktionsmomenter, hvis maskinen
tændes med et blokeret boreværktøj.

f El-værktøjet må først lægges fra, når det
står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte
sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.

Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre
en god og sikker brug af elværktøjet.
Symbol

Betydning
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Borehammer

Symbol

Betydning
Typenummer (10-cifret)

Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade)

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 55 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Dansk | 55

Symbol

Betydning

Symbol

Betydning

Læs alle sikkerhedsinstrukser
og anvisninger

Træk stikket ud af stikdåsen,
før der arbejdes på elværktøjet

Brug beskyttelseshandsker

Brug høreværn

Brug beskyttelsesbriller

Højre-/venstreløb

Bevægelsesretning

Reaktionsretning

Forbudt handling

Tilladt handling

Borearbejde uden slag

Hammerboring

Mejsling

Skruning

Start

Stop

Start-stop-kontakt fastlåses

Vario-Lock

Lille dreje-/slagtal

Stort dreje-/slagtal

Opsugning

Værktøjsholderen

Enkelt slagstyrke iht. EPTAProcedure 05/2009

P1

Nominel optagen effekt

Hulborekrone

Træ

Murværk

Stål

Beton

Maksimal borediameter

Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003

maks.

n0

Omdrejningstal, ubelastet

E

Beskyttelsesklasse
LwA

Lydeffektniveau

LpA

Lydtrykniveau

K

Usikkerhed

ah

Vibrationseksponering

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 56 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

56 | Dansk

Leveringsomfang

Støj-/vibrationsinformation

Borehammer, ekstra håndgreb og dybdeanslag.
Indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standard-leveringen.

Produktets måleværdier er angivet i tabellen på
side 195.

Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og sten samt til let mejselarbejde. Det
er også egnet til boring uden slag i træ, metal,
keramik og plast samt til skruearbejde.

Tekniske data
Produktets tekniske data er angivet i tabellen på
side 195.
Angivelserne gælder for en nominel spænding
[U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer
kan variere.

Overensstemmelseserklæring

Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum
for tre retninger) beregnet iht. EN 60745.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også
egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer
de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis
el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med
afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig
vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige.
Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men
rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en
betydelig reduktion af svingningsbelastningen i
hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning
som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation
af arbejdsforløb.

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
2006/42/EF.
Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 57 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Dansk | 57

Montering og drift
Handlingsmål

Fig.

Side

Borepatron vælges (GBH 2-28 DFV)

1

196

Udskiftningsborepatron tages ud (GBH 2-28 DFV)

2

197

Udskiftningsborepatron sættes i (GBH 2-28 DFV)

3

197

SDS-plus-indsatsværktøj sættes i

4

198

SDS-plus-indsatsværktøj tages ud

5

198

Værktøj med rundt skaft sættes i (GBH 2-28 DFV)

6

199

Driftsform og drejeretning vælges

7

199–200

Ændring af mejselstilling (Vario-Lock)

8

200

Ekstra håndgreb svinges

9

201

Boredybde X indstilles

10

201

Opsugning monteres (Sugfix)

11

202

Tænde/slukke og omdrejningstal indstilles

12

202

Start-/stop-kontakt fastlåses

13

203

Start-/stop-kontakt oplåses

14

203

Valg af tilbehør

–

204

Vedligeholdelse og rengøring

f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et
godt og sikkert arbejde.

Kundeservice og kunderådgivning
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.

Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 58 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

58 | Svenska

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
sv

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

VARNING

Förvara alla varningar och anvisningar för
framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet

f Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.

f Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som
kan antända dammet eller gaserna.
f Håll under arbetet med elverktyget barn
och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer
kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet

f Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elstöt.

f Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om
din kropp är jordad.
f Skydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken
för elstöt.

f Missbruka inte nätsladden och använd den
inte för att bära eller hänga upp elverktyget
och inte heller för att dra stickproppen ur
vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd
1 619 929 877 | (7.10.10)

från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.

f När du arbetar med ett elverktyg utomhus
använd endast förlängningssladdar som är
avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig
förlängningssladd för utomhusbruk används
minskar risken för elstöt.

f Använd ett felströmsskydd om det inte är
möjligt att undvika elverktygets användning
i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet

f Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om
du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan
även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
f Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask,
halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada.
f Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera
att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller
bär elverktyget. Om du bär elverktyget med
fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan
olycka uppstå.

f Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett
verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
f Undvik onormala kroppsställningar. Se till
att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i
oväntade situationer.
f Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
hängande kläder eller smycken. Håll håret,
kläderna och handskarna på avstånd från
rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår
och smycken kan dras in av roterande delar.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 59 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Svenska | 59
f När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till
att dessa är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning
minskar de risker damm orsakar.

Korrekt användning och hantering av
elverktyg

f Överbelasta inte elverktyget. Använd för
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och
säkrare inom angivet effektområde.

f Ett elverktyg med defekt strömställare får
inte längre användas. Ett elverktyg som inte
kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.

f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller
ta bort batteriet innan inställningar utförs,
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
f Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Låt elverktyget inte användas av personer
som inte är förtrogna med dess användning
eller inte läst denna anvisning. Elverktygen
är farliga om de används av oerfarna personer.

f Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera
att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till
att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas
av dåligt skötta elverktyg.
f Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare
att styra.

f Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
Om elverktyget används på ett sätt som det
inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

Bosch Power Tools

Service

f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets
säkerhet upprätthålls.

Säkerhetsanvisningar för
hammare

f Bär hörselskydd. Risk finns för att buller leder till hörselskada.

f Använd elverktyget med medlevererade
stödhandtag. Risk finns för personskada om
du förlorar kontrollen över elverktyget.

f Håll i elverktyget endast vid de isolerade
greppytorna när arbeten utförs på ställen
där insatsverktyget eller skruven kan skada
dolda elledningar. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets
metalldelar under spänning och leda till elstöt.

Ytterligare säkerhets- och
arbetsanvisningar

f Beakta nätspänningen! Kontrollera att
strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på elverktygets typskylt.
Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
f Använd lämpliga detektorer för lokalisering
av dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt distributionsföretag. Kontakt
med elledningar kan förorsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.
f Dra kraftigt fast stödhandtaget, håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget
kan styras säkrare med två händer.

f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 60 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

60 | Svenska
f För borrning utan slag i trä, metall, keramik
och plast samt för skruvdragning används
verktyg utan SDS-plus (t.ex. borrar med cylindriskt skaft). Dessa verktyg kräver en
snabbchuck eller en kuggkranschuck.
f GBH 2-28 DFV: Använd endast växelborrchuckar med 3 kodspår (standardleverans)
eller 2 kodspår (tillbehör/reservdel) –
se bilden 1, sidan 196.

– Växelborrchucken låser automatiskt. Kontrollera låsningen genom att dra i växelborrchucken.

f Insättning av SDS-plus verktyg: Kontrollera
låsningen genom att dra i verktyget.

f Låt genast en skadad dammskyddskåpa bytas ut! Dammskyddskåpan hindrar i stor utsträckning borrdamm från att tränga in i verktygsfästet under arbetet. Vid insättning av
verktyg se till att dammskyddskåpan inte skadas.
f Damm från material som t.ex. blyhaltig målning, vissa trädslag, mineraler och metall
kan vara hälsovådliga och utlösa allergiska
reaktioner, andningsvägssjukdomar och/eller cancer. Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material.

– Använd om möjligt en för materialet lämplig dammutsugning.
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material.

f Undvik dammanhopning på arbetsplatsen.
Damm kan lätt självantändas.
f Om insatsverktyget låser i arbetsstycket,
slå från elverktyget. Ta loss insatsverktyget.

f Kontrollera innan elverktyget slås på att
insatsverktyget går fritt. Vid inkoppling av
ett blockerat borrverktyg uppstår höga reaktionsmoment.
f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du
lägger bort det. Insatsverktyget kan haka
upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget.

Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och
deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda
elverktyget.
Symbol

Betydelse
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Borrhammare

Symbol

Betydelse
Produktnummer (10-siffrigt)

gråmarkerat område: Handtag
(isolerad greppyta)
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner

Dra stickproppen ur nätuttaget
innan arbeten utförs på elverktyget

Bär skyddshandskar

Bär hörselskydd

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 61 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Svenska | 61

Symbol

Betydelse

Symbol

Betydelse

Använd skyddsglasögon

Höger-/vänstergång

Rörelseriktning

Reaktionsriktning

Förbjuden handling

Tillåten handling

Borrning utan slag

Slagborrning

Mejsling

Skruvdragning

Inkoppling

Urkoppling

Lås strömställaren

Vario-Lock

Lågt varvtal/slagfrekvens

Högt varvtal/slagfrekvens

Utsugning

Verktygsfäste

Enkelslagstyrka enligt EPTAProcedure 05/2009

P1

Upptagen märkeffekt

Borrkrona

Trä

Murverk

Stål

Betong

Maximal borrdiameter

Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003

max.

n0

Tomgångsvarvtal

E

Skyddsklass
LwA

Ljudeffektnivå

LpA

Ljudtrycksnivå

K

Onogrannhet

ah

Vibrationsemissionsvärde

Leveransen omfattar

Ändamålsenlig användning

Borrhammare, stödhandtag och djupanslag.
Insatsverktyg och ytterligare avbildat eller beskrivet tillbehör ingår inte i standardleverans.

Elverktyget är avsett för slagborrning i betong,
tegel och sten samt för lätt mejsling. Det är även
lämpligt för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast samt för skruvdragning.

I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör
som finns.
Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 62 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

62 | Svenska

Tekniska data

Buller-/vibrationsdata

Produktens tekniska data hittar du i tabellen på
sidan 195.

Produktens mätvärden hittar du i tabellen på
sidan 195.

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U]
230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.

Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma
ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745.

Beakta produktnumret på elverktygets typskylt.
Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg
kan variera.

Försäkran om
överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i
denna anvisning har utförts enligt en mätmetod
som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om
däremot elverktyget används för andra ändamål
och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elvektyget
är frånkopplat eller är igång men inte används.
Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen
för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda
operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.:
underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att
hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Montering och drift
Handlingsmål

Figur

Sida

Välj borrchuck (GBH 2-28 DFV)

1

196

Så här tas växelborrchucken bort (GBH 2-28 DFV)

2

197

Så här sätts växelborrchucken in (GBH 2-28 DFV)

3

197

Insättning av SDS-plus verktyg

4

198

Så här tas SDS-plus insatsverktyget bort

5

198

Använd verktyg med runt skaft (GBH 2-28 DFV)

6

199

Välj driftsätt och rotationsriktning

7

199–200

Ändring av mejselläge (Vario-Lock)

8

200

Sväng stödhandtaget

9

201

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 63 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Svenska | 63

Handlingsmål

Figur

Sida

Inställning av borrdjup X

10

201

Montera utsugningsutrustningen (Saugfix)

11

202

Till-/frånslag och inställning av varvtal

12

202

Lås strömställaren

13

203

Lås upp strömställaren

14

203

Välj tillbehör

–

204

Underhåll och rengöring

f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.

Kundservice och
kundkonsulter
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som
finns på elverktygets typskylt.
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.

Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för avfall som utgörs
av elektriska och elektroniska produkter och dess modifiering till
nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och
på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.

Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 64 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

64 | Norsk

Generelle advarsler for
elektroverktøy
no

ADVARSEL Les gjennom alle advarslene
og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy
(uten ledning).

Sikkerhet på arbeidsplassen

f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg
for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner
seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne
støv eller damper.
f Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret
under arbeidet, kan du miste kontrollen over
elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet

f Støpselet til elektroverktøyet må passe inn
i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk
adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
f Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt
hvis kroppen din er jordet.

f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks.
til å bære elektroverktøyet, henge det opp
eller trekke det ut av stikkontakten. Hold
ledningen unna varme, olje, skarpe kanter
eller verktøydeler som beveger seg. Med
skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.

f Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning
som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.

f Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke
en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter
reduserer risikoen for elektriske støt.

Personsikkerhet

f Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå
fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du
er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet
kan føre til alvorlige skader.

f Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å
bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type
og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader.
f Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse.
Forviss deg om at elektroverktøyet er slått
av før du kobler det til strømmen og/eller
batteriet, løfter det opp eller bærer det.
Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand,
kan dette føre til uhell.

f Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler
før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy
eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 65 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Norsk | 65
f Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for
å stå stødig og i balanse. Dermed kan du
kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.

f Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.
Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær
setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.

f Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg
om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.

Service

f Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær
eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy,
smykker eller langt hår kan komme inn i deler
som beveger seg.

Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
f Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid
du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte
effektområdet.

f Ikke bruk elektroverktøy med defekt
på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke
lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
fjern batteriet før du utfører innstillinger på
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
f Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse
anvisningene. Elektroverktøy er farlige når
de brukes av uerfarne personer.

f Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes
fast, og om deler er brukket eller skadet,
slik at dette innvirker på elektroverktøyets
funksjon. La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.

Bosch Power Tools

f Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i
henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål
enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.

f Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med
originale reservedeler. Slik opprettholdes
verktøyets sikkerhet.

Sikkerhetsinformasjoner for
hammere

f Bruk hørselvern. Innvirkning av støy kan føre
til at man mister hørselen.

f Bruk ekstrahåndtakene som leveres
sammen med elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette føre til skader.

f Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der verktøyet
eller skruen kan treffe på skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsførende
ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske
støt.

Ytterligere sikkerhets- og
arbeidsinstrukser

f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen
til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt.
Elektroverktøy som er merket med 230 V
kan også brukes med 220 V.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 66 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

66 | Norsk
f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte
strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos
det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt
med elektriske ledninger kan medføre brann
og elektrisk støt. Skader på en gassledning
kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning
forårsaker materielle skader.

f Trekk ekstrahåndtaket godt fast, hold elektroverktøyet fast med begge hender under
arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med begge hender.
f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som
holdes fast med spenninnretninger eller en
skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.

f Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og
kunststoff pluss skruing brukes verktøy uten
SDS-plus (f.eks. bor med sylindrisk tange).
For disse verktøyene trenger du en selvspennende chuck eller en nøkkelchuck.
f GBH 2-28 DFV: Bruk kun byttechucker med 3
riller (standardleveranse) eller 2 riller (tilbehør/reservedel) – se bilde 1, side 196.
– Byttechucken låses automatisk. Kontroller låsen ved å trekke i byttechucken.

f Innsetting av SDS-plus-innsatsverktøy:
Kontroller låsen ved å trekke i verktøyet.

f En skadet støvkappe må straks skiftes ut.
Støvkappen forhindrer at det trenger borestøv inn i verktøyfestet i løpet av driften.
Ved innsetting av verktøy må du passe på at
støvkappen ikke tar skade.

f Støv fra materialer som blyholdig maling,
noen tretyper, mineraler og metall kan være
helsefarlig og føre til allergiske reaksjoner,
åndedrettssykdommer og/eller kreft. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av
fagfolk.
– Bruk helst et støvavsug som er egnet for
dette materialet.
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
– Det anbefales å bruke en støvmaske med
filterklasse P2.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides.

f Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett
antennes.
f Hvis innsatsverktøyet blokkerer, må du slå
av elektroverktøyet. Løsne innsatsverktøyet.

f Overbevis deg om at innsatsverktøyet beveger seg fritt før du kopler inn el-verktøyet.
Ved innkobling med blokkert boreverktøy
oppstår det høye reaksjonsmomenter.
f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før
du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile
seg fast og føre til at du mister kontrollen
over elektroverktøyet.

Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektroverktøyet på en
bedre og sikrere måte.
Symbol

Betydning
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Borhammer

Symbol

Betydning
Produktnummer (10-sifret)

Grått markert område: Håndtak (isolert grepflate)

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 67 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Norsk | 67

Symbol

Betydning

Symbol

Betydning

Les all sikkerhetsinformasjonen og instruksene

Før arbeid på selve elektroverktøyet utføres må støpselet
trekkes ut av stikkontakten

Bruk vernehansker

Bruk hørselvern

Bruk vernebriller

Høyre-/venstregang

Bevegelsesretning

Reaksjonsretning

Dette er forbudt

Tillatt aksjon

Boring uten slag

Hammerboring

Meisling

Skruer

Innkobling

Utkobling

Låsing av på-/av-bryteren

Vario-Lock

Lavt tur-/slagtall

Høyt tur-/slagtall

Avsuging

Verktøyfeste

Enkeltslagstyrke tilsvarende
EPTA-Procedure 05/2009

P1

Opptatt effekt

Hullborkrone

Tre

Murverk

Stål

Betong

Maksimal borediameter

Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003

max.

n0

Tomgangsturtall

E

Beskyttelsesklasse
LwA

Lydeffektnivå

LpA

Lydtrykknivå

K

Usikkerhet

ah

Svingningsemisjonsverdi

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 68 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

68 | Norsk

Leveranseomfang

Støy-/vibrasjonsinformasjon

Borhammer, ekstrahåndtak og dybdeanlegg.
Innsatsverktøy og annet illustrert eller beskrevet
tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.

Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på
side 195.

Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Formålsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet til hammerboring i
betong, murstein og stein og til lette meiselarbeider. Det er også egnet til boring uten slag i
tre, metall, keramikk og kunststoff og til skruing.

Tekniske data
De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 195.
Informasjonene gjelder for nominell spenning
[U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene
variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet
til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene
for de enkelte elektroverktøyene kan variere.

Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF.

Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra
tre retninger) beregnet jf. EN 60745.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den
egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de
hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre
anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller
utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået
avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av
svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes.
Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av
brukeren mot svingningenes virkning, som for
eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere
arbeidsforløpene.

Tekniske underlag hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 69 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Norsk | 69

Montering og drift
Mål for aktiviteten

Bilde

Side

Velg chuck (GBH 2-28 DFV)

1

196

Fjerning av byttechucken (GBH 2-28 DFV)

2

197

Innsetting av byttechucken (GBH 2-28 DFV)

3

197

Innsetting av SDS-plus-innsatsverktøy

4

198

Fjerning av SDS-plus-innsatsverktøy

5

198

Innsetting av rundskaftverktøy (GBH 2-28 DFV)

6

199

Valg av driftstype og dreieretning

7

199–200

Endring av meiselstillingen (Vario-Lock)

8

200

Svinging av ekstrahåndtaket

9

201

Innstilling av boredybden X

10

201

Montering av avsuging (Sugfix)

11

202

Innstilling av inn- og utkopling og turtall

12

202

Låsing av på-/av-bryteren

13

203

Opplåsing av på-/av-bryteren

14

203

Valg av tilbehør

–

204

Vedlikehold og rengjøring

f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og
sikkert.

Kundeservice og kunderådgivning

Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55

Deponering

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.

Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.

Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.

Kun for EU-land:

Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke
lenger kan brukes samles inn og
leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 70 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

70 | Suomi

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
fi

Lue kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet. Turvallisuusohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

VAROITUS

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja
(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus

f Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.

f Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa
nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu
muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää
pölyn tai höyryt.

f Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle.

Sähköturvallisuus

f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasiaadaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat
pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.

f Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja,
kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on
maadoitettu.

f Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun
vaaraa.

f Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon
käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
f Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää
vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

Henkilöturvallisuus

f Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua
käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai
kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.

f Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista,
että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen
kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität
akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos
kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat,
ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 71 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Suomi | 71
f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.

f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu
helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan
asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla.
Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

Huolto

f Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita.
Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä
hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät
hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja
käsittely

f Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen
työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa
sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.

f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti.
Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö
muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.

f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy
korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.

Vasaroiden turvallisuusohjeet

f Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetystä.

f Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä.
Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää
ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.

f Käytä sähkötyökalun mukana toimitettuja
lisäkahvoja. Hallinnan menettäminen saattaa
johtaa loukkaantumisiin.

f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut
ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

Muita turvallisuus- ja
työohjeita

f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä
turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.

f Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti,
eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei
ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä
vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
Bosch Power Tools

f Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista,
tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu tai
ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi
saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.

f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen
jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai
käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen.
Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista
vahinkoa.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 72 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

72 | Suomi
f Kiristä lisäkahva hyvin, pidä työn aikana
sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva
seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä.

f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai
ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy
tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä.

f Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin,
keramiikkaan ja muoviin sekä ruuvinvääntöön
käytetään työkaluja ilman SDS-plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät). Näitä työkaluja varten tarvitset pikavaihtoistukan tai
hammaskehäistukan.
f GBH 2-28 DFV: Käytä vain vaihtoporanistukkaa, jossa on 3 koodiuraa (vakiotoimituksessa) tai 2 koodiuraa (lisätarvike/varaosa) –
katso kuvaa 1, sivu 196.
– Vaihtoporanistukka lukkiutuu automaattisesti paikoilleen. Tarkista lukkiutuminen
vaihtoporanistukasta vetämällä.

f SDS-plus-vaihtotyökalujen asennus: Tarkista lukkiutuminen työkalusta vetämällä.

f Vaihda vahingoittunut pölynsuojus välittömästi uuteen. Pölynsuojus estää pitkälti porauspölyn tunkeutumisen työkalunpitimeen
käytön aikana. Varo työkaluja vaihdettaessa,
ettei pölynsuojus vaurioidu.

f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäisten
ja metallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioihin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain
ammattilaiset.
– Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua,
jos se on mahdollista.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria.
Ota huomioon maassasi voimassaolevat
säännökset, koskien käsiteltäviä materiaaleja.

f Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan.
f Pysäytä sähkötyökalu, jos vaihtotyökalu
juuttuu kiinni. Irrota vaihtotyökalu.

f Varmista ennen sähkötyökalun käynnistystä, että vaihtotyökalu liikkuu vapaasti. Jos
sähkötyökalu käynnistetään poratyökalun ollessa juuttunut kiinni, syntyy suuria vastavoimia.

f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt,
ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.

Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Poravasara

Tunnusmerkki Merkitys
Tuotenumero (10-numeroinen)

harmaana merkitty alue: Käsikahva (eristetty tartuntapinta)
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet

1 619 929 877 | (7.10.10)

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 73 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Suomi | 73

Tunnusmerkki Merkitys

Tunnusmerkki Merkitys

Käytä suojakäsineitä

Käytä kuulonsuojainta

Käytä suojalaseja

Kierto oikealle/vasemmalle

Liikesuunta

Reaktiosuunta

Kielletty menettely

Sallittu menettely

Poraus ilman iskua

Vasaraporaus

Talttaus

Ruuvit

Käynnistys

Poiskytkentä

Käynnistyskytkimen lukitus

Vario-Lock

Ei kierros-/iskulukua

Suuri kierros-/iskuluku

Poistoimu

Työkalunpidin

E

Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure 05/2009

P1

Ottoteho

Rengasmainen kairankruunu

Puu

Muuraus

Teräs

Betoni

Suurin sallittu poranterän halkaisija

Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003

maks.

n0

Tyhjäkäyntikierrosluku

Suojausluokka
LwA

Äänen tehotaso

LpA

Äänen painetaso

K

Epävarmuus

ah

Värähtelyemissioarvo

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 74 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

74 | Suomi

Toimitukseen kuuluu

Melu-/tärinätiedot

Poravasara, lisäkahva ja syvyydenrajoitin.
Vaihtotyökalut ja kuvassa tai selostuksessa
esiintyvät lisätarvikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen.

Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta
sivulla 195.

Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän
mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun
pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua
kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla
vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa
kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta
huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten
määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson
värähtelyrasitusta.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto,
käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi.

Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu vasaraporaukseen
betoniin, tiileen ja kiveen, sekä pieniin talttaustöihin. Se soveltuu myös poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin
sekä ruuvinvääntöön.

Tekniset tiedot
Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta
sivulla 195.
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U].
Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.

Standardinmukaisuusvakuutus

Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan
vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan.

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa
seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY,
2006/42/EY määräysten mukaan.
Tekninen tiedosto kohdasta:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 75 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Suomi | 75

Asennus ja käyttö
Tehtävä

Kuva

Sivu

Poranistukan valinta (GBH 2-28 DFV)

1

196

Vaihtoporanistukan irrotus (GBH 2-28 DFV)

2

197

Vaihtoporanistukan kiinnitys (GBH 2-28 DFV)

3

197

SDS-plus-vaihtotyökalujen asennus

4

198

SDS-plus-vaihtotyökalujen irrotus

5

198

Pyörövarsityökalun asennus (GBH 2-28 DFV)

6

199

Valitse käyttömuoto ja kiertosuunta

7

199–200

Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock)

8

200

Lisäkahvan kääntäminen

9

201

Poraussyvyyden X asetus

10

201

Poistoimun asennus (Saugfix-imuvarsi)

11

202

Käynnistys ja pysäytys sekä kierrosluvun säätö

12

202

Käynnistyskytkimen lukitus

13

203

Käynnistyskytkimen vapautus

14

203

Lisälaitteen valinta

–

204

Huolto ja puhdistus

f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun
tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.

Huolto ja asiakasneuvonta
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua
tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja
säätöä koskevissa kysymyksissä.

Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (10) 480 8363
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi

Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan,
tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 76 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

76 | Eλληνικά

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
για ηλεκτρικά εργαλεία
el

Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις
και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό
καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό
καλώδιο).

Ασφάλεια στο χώρο εργασίας

f Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε
καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή
σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.

f Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο
σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα
υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να
αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.

f Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα
τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση
απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.

Ηλεκτρική ασφάλεια

f Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να
ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με
κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη
χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε
συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,
θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες
ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο
αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
f Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή
την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα
ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.

f Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο
για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις
από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό
καλώδιο μακριά από υπερβολικές
θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από
κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή
περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο
στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια
επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι
κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο.
Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων
για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.

f Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε
χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό
διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση
ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Ασφάλεια προσώπων

f Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική,
να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε
και να χειρίζεστε το μηχάνημα με
περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα
ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό
την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή
φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το
χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

f Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο
προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα
προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 77 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Eλληνικά | 77
υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος
ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε
εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο
κίνδυνος τραυματισμών.

f Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει
αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το
ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς
και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε.
Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν
συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος
όταν αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε
δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
f Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν
συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή
κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί
συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο
τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει
σε τραυματισμούς.
f Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός
σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία
σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων
περιστάσεων.

f Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε
φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα
μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια σας
μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή
ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά
μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα
εξαρτήματα.

f Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής
σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει
τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.

Επιμελής χειρισμός και χρήση
ηλεκτρικών εργαλείων

f Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το
ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’
αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο
Bosch Power Tools

εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην
αναφερόμενη περιοχή ισχύος.

f Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα
που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το
θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας
είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.

f Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή
αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο
μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν
πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από
τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού
εργαλείου.
f Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην
επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή
δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.

f Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό
εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα
εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να
μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα
χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα
ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση
των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
πολλών ατυχημάτων.
f Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και
καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά
εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και
οδηγούνται ευκολότερα.

f Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ.
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε
συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η
χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για
εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες
καταστάσεις.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 78 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

78 | Eλληνικά

Service

f Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για
επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι
εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας
του μηχανήματος.

Υποδείξεις ασφαλείας για
πιστολέτα

f Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του θορύβου
μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια της ακοής.
f Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που
συνοδεύουν το μηχάνημα. Η απώλεια του
ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς.

f Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από
τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης
όταν υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο ή η βίδα
να έρθει σε επαφή με μη ορατούς
ηλεκτροφόρους αγωγούς. H επαφή με έναν
ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα
μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου
επίσης υπό τάση και προκαλέσει έτσι
ηλεκτροπληξία.

Συμπληρωματικές υποδείξεις
ασφαλείας και εργασίας

f Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση
της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται
με την τάση που είναι αναγραμμένη στην
πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού
εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με
χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και
με τάση 220 V.

f Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές
συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή συμβουλευτείτε τη τοπική επιχείρηση παροχής ενέργειας.
Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να
οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία.
Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού)
μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα
ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Να σφίγγετε καλά την πρόσθετη λαβή, όταν
εργάζεστε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο
και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για
την ασφαλή στάση του σώματός σας. Το
εργαλείο οδηγείται ασφαλέστερα όταν το
κρατάτε και με τα δυο σας χέρια.
f Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα
υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια
μέγγενη παρά με το χέρι σας.
f Για τρύπημα χωρίς κρούση σε ξύλα, μέταλλα
και σε κεραμικά και πλαστικά υλικά καθώς και
για βιδώματα πρέπει να χρησιμοποιείτε
εργαλεία χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με
κυλινδρικό στέλεχος). Για τα εργαλεία αυτά
χρειάζεστε ή ένα ταχυτσόκ ή ένα γραναζωτό
τσοκ.

f GBH 2-28 DFV: Να χρησιμοποιείτε μόνο τσοκ
με υποδοχή 3 εγκοπών οδήγησης (περιέχεται
στη στάνταρ συσκευασία) ή με 2 εγκοπών
οδήγησης (ειδικό εξάρτημα/ανταλλακτικό) –
βλέπε εικόνα 1, σελίδα 196.
– Το τσοκ μανδαλώνει αυτόματα. Ελέγξτε τη
μανδάλωση με τράβηγμα του τσοκ.

f Τοποθέτηση εργαλείου SDS-plus: Τραβήξτε
το εργαλείο για να ελέγξετε τη μανδάλωση.

f Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από
σκόνη πρέπει να αντικαθίσταται αμέσως. Το
κάλυμμα προστασίας από σκόνη εμποδίζει
ικανοποιητικά τη διείσδυση σκόνης
τρυπήματος στην υποδοχή εργαλείου κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας του. Όταν
τοποθετείτε το εξάρτημα πρέπει να προσέχετε
να μην πάθει ζημιά το κάλυμμα προστασίας
από σκόνη.
f Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από
μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη
ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα
μπορεί να είναι ανθυγιεινή και να
προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις,
ασθένειες των αναπνευστικών οδών και/ή
καρκίνο. Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών
επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα
άτομα.

– Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το
εκάστοτε υλικό την κατάλληλη
αναρρόφηση.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 79 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Eλληνικά | 79
– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του
χώρου εργασίας.
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες
αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο
κατηγορίας P2.
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα
σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.

f Να αποφεύγετε τη δημιουργία
συσσώρευσης σκόνης στο χώρο που
εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.

f Όταν μπλοκάρει το τοποθετημένο εξάρτημα
θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός
λειτουργίας και λύστε το τοποθετημένο
εξάρτημα.

f Πριν τη θέση του εργαλείου σε λειτουργία
να βεβαιώνεστε ότι το τοποθετημένο
εργαλείο δεν είναι σφηνωμένο ή
μπλοκαρισμένο. Όταν θέσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε λειτουργία και το εργαλείο
τρυπήματος είναι μπλοκαρισμένο
δημιουργούνται υψηλές αντιδραστικές ροπές.
f Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς
να κινείται. Το τοποθετημένο εξάρτημα
μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην
απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος.

Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή ανάγνωση και κατανόηση των οδηγιών
χειρισμού. Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή
ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας
εργαλείου.
Σύμβολο

Σημασία
GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Περιστροφικό
πιστολέτο

Σύμβολο

Σημασία
Αριθμός ευρετηρίου
(10φήφιος)

περιοχή με γκρι σκίαση:
(χειρολαβή με μόνωση)

Bosch Power Tools

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες

Να βγάζετε πάντοτε το φις από
την πρίζα πριν διεξάγετε κάποια
εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο

Φορέστε προστατευτικά γάντια

Να φοράτε ωτασπίδες

Φορέστε προστατευτικά γυαλιά

Δεξιόστροφη/Αριστερόστροφη
κίνηση

Κατεύθυνση κίνησης

Κατεύθυνση αντίδρασης

Απαγορευμένη ενέργεια

Επιτρεπτή ενέργεια

Τρύπημα χωρίς κρούση

Τρύπημα με κρούση

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 80 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

80 | Eλληνικά

Σύμβολο

Σημασία

Σύμβολο

Σημασία

Καλέμισμα

Βίδες

Θέση σε λειτουργία

Θέση εκτός λειτουργίας

Ακινητοποίηση διακόπτη
ON/OFF

Vario-Lock

Μικρός αριθμός
στροφών/κρούσεων

Μεγάλος αριθμός
στροφών/κρούσεων

Αναρρόφηση

Υποδοχή εργαλείου

Ισχύς μεμονωμένης κρούσης
κατά EPTA-Procedure 05/2009

P1

Ονομαστική ισχύς

Ποτηροκορώνα

Ξύλο

Τοίχος

Χάλυβας

Μπετόν

Μέγιστη διατομή τρυπανιού

Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003

max.

n0

Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

E

Κατηγορία μόνωσης
LwA

Στάθμη ακουστικής ισχύος

LpA

Στάθμη ακουστικής πίεσης

K

Ανασφάλεια

ah

Τιμή εκπομπής κραδασμών

Περιεχόμενο συσκευασίας

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Περιστροφικό πιστολέτο, πρόσθετη λαβή και
οδηγός βάθους.
Διάφορα εργαλεία και άλλα εξαρτήματα που
απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία.

Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος
αναφέρονται στον πίνακα της σελίδας 195.

Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το
πρόγραμμα των εξαρτημάτων μας.

Χρήση σύμφωνα με τον
προορισμό

Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U]
230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις
ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά
μπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό
ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του
ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί
χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων
μπορεί να διαφέρουν.

Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για τρύπημα
με κρούση σε μπετόν, τούβλα και πετρώματα
καθώς επίσης και για ελαφρά καλεμίσματα. Είναι
επίσης κατάλληλο για τρύπημα χωρίς κρούση σε
ξύλα, μέταλλα και κεραμικά και πλαστικά υλικά
καθώς και για βιδώματα.
1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 81 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Eλληνικά | 81

Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις
των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.
Τεχνικός φάκελος από:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Πληροφορίες για θόρυβο και
δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται
στον πίνακα της σελίδας 195.
Οι συνολικές τιμές θορύβου και κραδασμών
(άθροισμα ανυσμάτων τριών διευθύνσεων)
εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή
EN 60745.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές
τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του
προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων.
Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού
εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με
μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι
κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει
σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς
κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από
τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται
επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να
χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά
τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να
καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που
χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση
της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

Συναρμολόγηση και λειτουργία
Στόχος ενέργειας

Εικόνα

Σελίδα

Επιλογή τσοκ (GBH 2-28 DFV)

1

196

Αφαίρεση του τσοκ (GBH 2-28 DFV)

2

197

Τοποθέτηση του τσοκ (GBH 2-28 DFV)

3

197

Τοποθέτηση εργαλείου SDS-plus

4

198

Αφαίρεση εργαλείου SDS-plus

5

198

Τοποθέτηση εργαλείου με κυλινδρικό στέλεχος (GBH 2-28 DFV)

6

199

Επιλογή τρόπου λειτουργίας και φοράς περιστροφής

7

199–200

Αλλαγή θέσης καλεμιού (Vario-Lock)

8

200

Μετακίνηση της πρόσθετης λαβής

9

201

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_DOKU-22811-001.fm Page 82 Friday, October 8, 2010 8:08 AM

82 | Eλληνικά

Στόχος ενέργειας

Εικόνα

Σελίδα
201

Ρύθμιση βάθους τρυπήματος X

10

Συναρμολόγηση αναρρόφησης (Saugfix)

11

202

Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας και ρύθμιση αριθμού στροφών

12

202

Μανδάλωση διακόπτη ON/OFF

13

203

Απελευθέρωση διακόπτη ON/OFF

14

203

Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων

–

204

Συντήρηση και καθαρισμός

f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις
σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε
να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.

Service και σύμβουλος
πελατών
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς
και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό
ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
κατασκευαστή.
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση: www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την
αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων
και ανταλλακτικών.

Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα
απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο
δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα
άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται
ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607

1 619 929 877 | (8.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 83 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Türkçe | 83

Elektrikli El Aletleri İçin Genel
Uyar Talimat
tr

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve
talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.

UYARI

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride
kullanmak üzere saklayn.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elektrikli El Aleti” kavram, akm şebekesine bağl
(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile
çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants
olmayan aletler) kapsamaktadr.

Çalşma yeri güvenliği

f Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.
f Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv,
gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde
elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli el
aletleri, toz veya buharlarn tutuşmasna
neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.
f Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve
başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenliği

f Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.
Koruyucu topraklanmş elektrikli el aletleri
ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
f Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçnn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük bir elektrik
çarpma tehlikesi ortaya çkar.
f Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda
brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine
szmas elektrik çarpma tehlikesini artrr.

Bosch Power Tools

f Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn veya
kablodan çekerek fişi çkarmayn. Kabloyu
sdan, yağdan, keskin kenarl cisimlerden
veya aletin hareketli parçalarndan uzak
tutun. Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik
çarpma tehlikesini artrr.

f Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken, mutlaka açk havada kullanlmaya
uygun uzatma kablosu kullann. Açk havada
kullanlmaya uygun uzatma kablosunun
kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini
azaltr.

f Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm koruma
şalteri kullann. Arza akm koruma şalterinin
kullanm elektrik çarpma tehlikesini azaltr.

Kişilerin Güvenliği

f Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin,
elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo
ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz, aldğnz
haplarn, ilaçlarn veya alkolün etkisinde
iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. Aleti
kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli
yaralanmalara neden olabilir.

f Daima kişisel koruyucu donanm ve bir
koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz
maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koruyucu
kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu donanm kullanm yaralanma tehlikesini
azalttr.
f Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn.
Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye
bağlamadan, elinize alp taşmadan önce
elektrikli el aletinin kapal olduğundan emin
olun. Elektrikli el aletini parmağnz şalter
üzerinde dururken taşrsanz ve alet açkken
fişi prize sokarsanz kazalara neden
olabilirsiniz.
f Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar
aletlerini veya anahtarlar aletten çkarn.
Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek
bir yardmc alet yaralanmalara neden
olabilir.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 84 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

84 | Türkçe
f Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli olsun
ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede
aleti beklenmedik durumlarda daha iyi
kontrol edebilirsiniz.
f Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler
giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli
parçalarndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun
saçlar veya taklar aletin hareketli parçalar
tarafndan tutulabilir.

f Toz emme donanm veya toz tutma tertibat
kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve
doğru kullanldğndan emin olun. Toz emme
donanmnn kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.

Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm
ve bakm

f Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe
uygun elektrikli el aletleri kullann. Uygun
performansl elektrikli el aleti ile, belirlenen
çalşma alannda daha iyi ve güvenli
çalşrsnz.

f Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn. Açlp kapanamayan bir elektrikli el
aleti tehlikelidir ve onarlmaldr.
f Alette bir ayarlama işlemine başlamadan
ve/veya aküyü çkarmadan önce, herhangi
bir aksesuar değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi prizden çekin. Bu önlem,
elektrikli el aletinin yanlşlkla çalşmasn
önler.

f Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini
çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan kişilerin aletle
çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el
aletleri tehlikelidir.

f Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn.
Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev
görmesini engelleyebilecek bir durumun
olup olmadğn, hareketli parçalarn
kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini
ve skşp skşmadklarn, parçalarn
hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti

1 619 929 877 | (7.10.10)

kullanmaya başlamadan önce hasarl
parçalar onartn. Birçok iş kazas elektrikli el
aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.

f Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun.
Özenle bakm yaplmş keskin kenarl kesme
uçlarnn malzeme içinde skşma tehlikesi
daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ
sağlarlar.
f Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen
talimata göre kullann. Bu srada çalşma
koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln.
Elektrikli el aletlerinin kendileri için
öngörülen alann dşnda kullanlmas
tehlikeli durumlara neden olabilir.

Servis

f Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartn. Bu sayede aletin güvenliğini
sürekli hale getirirsiniz.

Krclar için güvenlik talimat

f Koruyucu kulaklk kullann. Çalşrken çkan
gürültü kalc işitme kayplarna neden
olabilir.

f Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek
tutamağ kullann. Aletin kontrolünün kayb
yaralanmalara neden olabilir.
f Çalşma esnasndan uç veya vidann
görünmeyen akm kablolarna temas etme
olaslğ bulunan işleri yaparken aleti
izolasyonlu tutamaklarndan tutun. Gerilim
ileten kablolarla temas, aletin metal
parçalarn gerilime maruz brakabilir ve bu
da elektrik çarpmasna neden olabilir.

Diğer güvenlik talimat ve
uyarlar

f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm
kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip
etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr.
230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri
220 V ile de çalştrlabilir.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 85 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Türkçe | 85
f Görünmeyen şebeke hatlarn belirlemek
için uygun tarama cihazlar kullann veya
mahalli ikmal şirketinden yardm aln.
Elektrik kablolaryla kontak yangna veya
elektrik çarpmasna neden olabilir. Bir gaz
borusunun hasara uğramas patlamalara
neden olabilir. Su borularna giriş maddi
zarara yol açabilir.

f Ek tutamağ iyice skn, çalşrken elektrikli
el aletini iki elinizle skca tutun ve
duruşunuzun güvenli olmasna dikkat edin.
Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli
kullanlr.
f İş parçasn emniyete aln. Bir germe tertibat veya mengene ile sabitlenen iş parças
elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.

f Ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede
darbesiz delme ile vidalama işlerinde SDSplus’suz uçlar (örneğin silindir şaftl uçlar)
kullanlr. Bu uçlar için hzl germeli
mandrene veya anahtarl mandrene
ihtiyacnz vardr.
f GBH 2-28 DFV: Sadece 3 tantm oluklu
(standart teslimat) veya 2 tantm oluklu
(aksesuar/yedek parça) – Baknz: Şekil 1,
Sayfa 196 değiştirilebilir mandren kullann.

– Değiştirilebilir mandren kendiliğinden
kilitlenir. Değiştirilebilir mandreni çekerek
kilitlemeyi kontrol edin.

f SDS-plus ucun taklmas: Ucu çekerek
kilitlemenin tam olarak olup olmadğn
kontrol edin.

f Hasar gören tozdan koruma kapağn hemen
değiştirin. Tozdan koruma kapağ çalşma
esnasnda matkap tozunun uç kovanna
szmasn büyük ölçüde önler. Ucu takarken
tozdan koruma kapağnn hasar
görmemesine dikkat edin.
f Kurşun içeren boya, baz ahşap türleri,
mineraller ve metallerin tozlar sağlğa
zararl olabilir ve alerjik reaksiyonlara,
solunum yolu hastalklarna ve/veya
kansere yol açabilir. Asbest içeren
malzemeler sadece uzmanlar tarafndan
işlenebilir.

– Mümkün olduğu kadar işlediğiniz
malzemeye uygun bir toz emme tertibat
kullann.
– Çalşma yerinizi iyi bir biçimde
havalandrn.
– P2 filtre snf filtre takl soluk alma
maskesi kullanmanz tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli
yönetmelik hükümlerine uyun.

f Çalştğnz yerde tozun birikmesini önleyin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.

f Çalşma esnasnda uç bloke olacak olursa
elektrikli el aletini kapatn. Ucu gevşetin.

f Elektrikli el aletini açmadan önce ucun
hiçbir yere temas etmeden rahatça hareket
ettiğinden emin olun. Uç bloke durumda
iken alet açlacak olursa yüksek reaksiyon
momentleri ortaya çkar.

f Elinizden brakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasn bekleyin. Alete
taklan uç skşabilir ve elektrikli el aletinin
kontrolünü kaybedebilirsiniz.

Semboller
Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve
anlamlarn zihninize iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini daha iyi ve daha
güvenli kullanmanza yardmc olur.
Sembol

Anlam
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Krc-delici

Sembol

Anlam
Ürün kodu (10 haneli)

Gri işaretli alan: Tutamak
(izolasyonlu tutma yüzeyi)
Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 86 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

86 | Türkçe

Sembol

Anlam

Sembol

Anlam

Bütün güvenlik talimat ve
uyarlarn okuyun

Elektrikli el aletinin kendinde
bir çalşma yapmadan önce her
defasnda şebeke fişini prizden
çekin

Koruyucu eldiven kullann

Koruyucu kulaklk kullann

Koruyucu gözlük kullann

Sağ/sol dönüş

Hareket yönü

Reaksiyon yönü

Yasak işlem

İzin verilen işlem

Darbesiz delme

Krarak delme

Keskileme

Vidalar

Açma

Kapama

Açma/kapama şalterini tespit
edin

Vario-Lock

Düşük devir ve darbe says

Yüksek devir ve darbe says

Emme

Uç kovan

EPTA-Procedure 05/2009’a
göre tek darbe kuvveti

P1

Giriş gücü

Buat ucu

Ahşapta

Duvarda

Çelikte

Betonda

Maksimum delme çap

Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre

max.

n0

Boştaki devir says

E

Koruma snf
LwA

Gürültü emisyonu seviyesi

LpA

Ses basnc seviyesi

K

Tolerans

ah

Titreşim emisyon değeri

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 87 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Türkçe | 87

Teslimat kapsam

Gürültü/Titreşim bilgisi

Krc-delici, ek tutamak ve derinlik mesnedi.
Uç ve şekli gösterilen veya tanmlanan diğer
aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir.

Ürünün ölçüm değerleri sayfa 195’deki tabloda
belirtilmektedir.

Aksesuarn bütününü aksesuar programmzda
bulabilirsiniz.

Usulüne uygun kullanm
Bu elektrikli el aleti; beton, tuğla ve taş
malzemede darbeli delme ve hafif keskileme
işleri için tasarlanmştr. Bu alet ayn zamanda
ahşap, metal, seramik ve plastikle darbesiz
delme ile vidalama işlerine de uygundur.

Teknik veriler
Ürünün teknik verileri sayfa 195’eki tabloda
belirtilmektedir.
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için
geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere
özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi
üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek
aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.

Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz:
2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik
hükümleri uyarnca EN 60745.

Toplam gürültü ve titreşim değeri (üç yönün
vektör toplam) EN 60745’e göre tespit
edilmektedir.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi
EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme
yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el
aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu
değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin
edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin
temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak
elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda
kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya
yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi
belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam
çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli
ölçüde artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek
için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde
kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu,
toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü
önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için
önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin:
Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin
scak tutulmas, iş aşamalarnn organize
edilmesi.

Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 88 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

88 | Türkçe

Montaj ve işletim
İşlemin amac

Şekil

Sayfa

Mandren seçimi (GBH 2-28 DFV)

1

196

Değiştirilebilir mandrenin çkarlmas (GBH 2-28 DFV)

2

197

Değiştirilebilir mandrenin taklmas (GBH 2-28 DFV)

3

197

SDS-plus ucun taklmas

4

198

SDS-plus ucun çkarlmas

5

198

Yuvarlak şaftl uç kullanm (GBH 2-28 DFV)

6

199

İşletim türünün ve dönme yönünün seçilmesi

7

199–200

Keski pozisyonunun değiştirilmesi (Vario-Lock)

8

200

Ek tutamağn çevrilmesi

9

201

Delme derinliğinin X ayarlanmas

10

201

Emme tertibatnn taklmas (ayarlanabilir emme ünitesi)

11

202

Açma/kapama ve devir says ayarlama

12

202

Açma/kapama şalterinin kilitlenmesi

13

203

Açma/kapama şalteri kilidinin açlmas

14

203

Aksesuar seçimi

–

204

Bakm ve temizlik

f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el
aletini ve havalandrma deliklerini daima
temiz tutun.

Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine
atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği ve bunun
ulusal hukuka uyarlanmş
hükümleri uyarnca kullanm
ömrünü tamamlamş elektrikli ve
elektronik aletler ayr ayr
toplanmak ve çevre dostu tasfiye
için geri dönüşüm merkezine yollanmak
zorundadr.

Müşteri servisi ve müşteri
danşmanlğ
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
kodunu belirtiniz.
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Değişiklik haklarmz sakldr.

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 89 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Polski | 89

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
pl

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo miejsca pracy

f Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem,
w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą
spowodować zapłon.

f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić
uwagę na to, aby dzieci i inne osoby
postronne znajdowały się w bezpiecznej
odległości. Odwrócenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

f Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do
gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

f Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
Bosch Power Tools

f Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody
do elektronarzędzia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.

f Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani
używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy
chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych
krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
f W przypadku pracy elektronarzędziem pod
gołym niebem, należy używać przewodu
przedłużającego, dostosowanego również
do zastosowań zewnętrznych. Użycie
właściwego przedłużacza (dostosowanego
do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu,
należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób

f Podczas pracy z elektronarzędziem należy
zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy
używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia może stać
się przyczyną poważnych urazów ciała.

f Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego
– maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku
ochronnego lub środków ochrony słuchu (w
zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń
ciała.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 90 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

90 | Polski
f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do
gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesieniem
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku
podczas przenoszenia elektronarzędzia lub
podłączenie do prądu włączonego narzędzia,
może stać się przyczyną wypadków.
f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy
usunąć narzędzia nastawcze lub klucze.
Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
f Należy unikać nienaturalnych pozycji przy
pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy
pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii.
Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać
z daleka od ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części.
f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytujących
pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja
elektronarzędzi

f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy
używać należy elektronarzędzia, które są
do tego przewidziane. Odpowiednio
dobranym elektronarzędziem pracuje się
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
f Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można
włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne
i musi zostać naprawione.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu
włączeniu się elektronarzędzia.

f Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia
osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
f Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy
ruchome części urządzenia działają bez
zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób,
który miałby wpływ na prawidłowe
działanie elektronarzędzia. Uszkodzone
części należy przed użyciem urządzenia
oddać do naprawy. Wiele wypadków
spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.

f Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do
zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli
jest ono starannie utrzymane. Zadbane
narzędzia łatwiej się też prowadzi.
f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem
użycie elektronarzędzia może doprowadzić
do niebezpiecznych sytuacji.

Serwis

f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 91 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Polski | 91

Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy z
młotami

f Należy stosować środki ochrony słuchu.
Wpływ hałasu może spowodować utratę
słuchu.

f Narzędzia używać z dodatkowymi
rękojeściami dostarczonymi z narzędziem.
Utrata kontroli może spowodować osobiste
obrażenia operatora.

f Podczas wykonywania prac, przy których
narzędzie robocze lub śruba mogłyby
natrafić na ukryte przewody elektryczne,
elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie
za izolowane powierzchnie rękojeści.
Kontakt z przewodem sieci zasilającej może
spowodować przekazanie napięcia na części
metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
spowodować porażenie prądem
elektrycznym.

Dalsze wskazówki
bezpieczeństwa i pracy

f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do
pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.

f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających, lub poprosić
o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod napięciem
może doprowadzić do powstania pożaru
i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego
powoduje szkody rzeczowe.
f Mocno dociągnąć uchwyt dodatkowy,
elektronanarzędzie trzymać podczas pracy
mocno w obydwu rękach i starać się o
stabilną pozycję pracy. Elektronarzędzie
prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.

Bosch Power Tools

f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu,
ceramice i tworzywach sztucznych, a także
do wkręcania śrub używa się narzędzi bez
systemu SDS-plus (np. wiertła cylindryczne).
Do osadzania tego rodzaju narzędzi
potrzebny jest szybkomocujący uchwyt
wiertarski lub uchwyt wiertarski z wieńcem
zębatym.
f GBH 2-28 DFV: Stosować należy wyłącznie
wymienne uchwyty wiertarskie z 3 rowkami
(wyposażenie standardowe) lub z 2 rowkami
(osprzęt/część zamienna) – zob rys. 1,
str. 196.
– Wymienny uchwyt wiertarski blokuje się
samoczynnie. Sprawdzić zaryglowanie,
pociągając za uchwyt wiertarski.

f Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus:
Zaryglowanie należy skontrolować przez pociągnięcie narzędzia.
f Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy
natychmiast wymienić na nową. Osłona
przeciwpyłowa w dużym stopniu zapobiega
wnikaniu pyłu powstającego przy wierceniu
do uchwytu narzędziowego podczas pracy
elektronarzędzia. Montując narzędzie
robocze, należy zwrócić uwagę, czy osłona
przeciwpyłowa nie jest uszkodzona.

f Pyły niektórych materiałów, na przykład
powłok malarskich z zawartością ołowiu,
niektórych gatunków drewna, minerałów
lub niektórych rodzajów metalu, mogą
stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także
wywoływać reakcje alergiczne, schorzenia
dróg oddechowych i/lub prowadzić do
zachorowań na raka. Materiały, zawierające
azbest mogą być obrabiane jedynie przez
odpowiednio przeszkolony personel.
– W razie możliwości należy stosować
odsysanie pyłu dostosowane do rodzaju
obrabianego materiału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
z pochłaniaczem klasy P2.
1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 92 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

92 | Polski
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami
przeznaczonymi do obróbki.

f Należy unikać gromadzenia się pyłu na
stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością
zapalić.
f W razie zablokowania się narzędzia
roboczego, elektronarzędzie należy
natychmiast wyłączyć. Zwolnić narzędzie
robocze.

f Przed włączeniem elektronarzędzia należy
upewnić się, czy narzędzie robocze
swobodnie się obraca. Podczas włączania
elektronarzędzia z zablokowanym
narzędziem roboczym powstają wysokie
momenty odwodzące.

f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować
i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.

Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji.
Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i
bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia.
Symbol

Znaczenie
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Wiertarka
udarowa

Symbol

Znaczenie
Numer katalogowy
(10 cyfrowy)

zakres zaznaczony na szaro:
Rękojeść (pokryta gumą)
Należy w całości przeczytać
wskazówki bezpieczeństwa i
wszystkie instrukcje

Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek czynności
obsługowym przy
elektronarzędziu, należy wyjąć
wtyczkę sieciową z gniazda

Należy nosić rękawice
ochronne

Należy nosić środki ochrony
słuchu

Należy nosić okulary ochronne.

Bieg w prawo/w lewo

Kierunek ruchu

Kierunek reakcji

Zabronione czynności

Dozwolone czynności

Wiercenie bez udaru

Wiercenie udarowe

Obróbka przecinakiem

Śruby

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 93 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Polski | 93

Symbol

Znaczenie

Symbol

Znaczenie

Uruchomienie

Wyłączenie

Blokada włącznika/wyłącznika

Vario-Lock

Niska prędkość
obrotowa/udarowa

Wysoka prędkość
obrotowa/udarowa

System odsysania pyłów

Uchwyt narzędziowy

Energia udaru zgodna z EPTAProcedure 05/2009

P1

Moc znamionowa

Koronka wiertnicza

Drewno

Mur

Stal

Beton

Maks. średnica wiercenia

Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003

maks.

n0

Prędkość obrotowa bez
obciążenia

E

Klasa ochrony
LwA

Poziom natężenia dźwięku

LpA

Poziom ciśnienia akustycznego

K

Niepewność

ah

Wartość emisji drgań

Zakres dostawy

Dane techniczne

Młot udarowy, rękojeść dodatkowa i ogranicznik
głębokości.
Narzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany
na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres
dostawy.

Dane Techniczne produktu zebrane zostały w
tabelce, umieszczonej na stronie 195 niniejszej
instrukcji eksploatacji.

Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć
w naszym katalogu osprzętu.

Dane aktualne są dla napięcia znamionowego
[U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od
powyższego i w przypadku modeli
specyficznych dla danego kraju dane te mogą się
różnić.

Użycie zgodne z
przeznaczeniem

Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na
tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.

Elektronarzędzie jest przeznaczone do
wiercenia udarowego w betonie, cegle i
kamieniu oraz do lżejszych prac związanych z
dłutowaniem. Narzędzie jest również
przystosowane do wiercenia bez udaru w
drewnie, metalu, ceramice i tworzywach
sztucznych, a także do wkręcania.
Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 94 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

94 | Polski

Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“,
odpowiada wymaganiom następujących norm
i dokumentów normatywnych:
EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Informacja na temat hałasu i
wibracji
Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały
w tabelce, umieszczonej na stronie 195
niniejszej instrukcji eksploatacji.

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 60745 procedurą pomiarową i może
zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji
na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.

Wartości łączne hałasu i drgań (suma
wektorowa z trzech kierunków) oznaczone
zostały zgodnie z EN 60745.

Montaż i praca
Planowane działanie

Rysunek

Strona

Wybór uchwytu wiertarskiego (GBH 2-28 DFV)

1

196

Demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (GBH 2-28 DFV)

2

197

Montaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (GBH 2-28 DFV)

3

197

Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus

4

198

Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus

5

198

Wkładanie narzędzia z chwytem okrągłym (GBH 2-28 DFV)

6

199

Wybór trybu pracy i kierunku obrotów

7

199–200

Zmiana pozycji przecinaka (Vario-Lock)

8

200

Ustawianie rękojeści dodatkowej

9

201

Ustawianie głębokości wiercenia X

10

201

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 95 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Polski | 95

Planowane działanie

Rysunek

Strona

Montaż przystawki odsysającej

11

202

Włączanie/wyłączanie oraz ustawianie prędkości obrotowej

12

202

Blokada włącznika/wyłącznika

13

203

Odblokowanie włącznika/wyłącznika

14

203

Wybór osprzętu

–

204

Konserwacja i czyszczenie

f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne
należy utrzymywać w czystości.

Obsługa klienta oraz
doradztwo techniczne
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.

Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do
odpadów z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane
niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do
ponownego użytkowania zgodnego z zasadami
ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 96 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

96 | Česky

Všeobecná varovná upozornění
pro elektronářadí
cs

VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání
při dodržování varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do
budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem
„elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a
na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).

Bezpečnost pracovního místa

f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře
osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené
pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
f S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.

f Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho pracovního
místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu
nad strojem.

Elektrická bezpečnost

f Připojovací zástrčka elektronářadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být
žádným způsobem upravena. Společně s
elektronářadím s ochranným uzemněním
nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko zásahu elektrickým proudem.

f Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky
a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno,
existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
f Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje
nebezpečí zásahu elektrickým proudem.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení elektronářadí nebo k
vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte
kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené
nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.

f Pokud pracujete s elektronářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely,
které jsou způsobilé i pro venkovní použití.
Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný
pro použití venku, snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
f Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte
proudový chránič. Nasazení proudového
chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.

Bezpečnost osob

f Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné
elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment
nepozornosti při použití elektronářadí může
vést k vážným poraněním.
f Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu,
bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,
podle druhu nasazení elektronářadí, snižují
riziko poranění.

f Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či
připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke
zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k
úrazům.
f Než elektronářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém
dílu stroje, může vést k poranění.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 97 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Česky | 97
f Vyvarujte se abnormálního držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy
rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice
udržujte daleko od pohybujících se dílů.
Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou
být zachyceny pohybujícími se díly.
f Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny
a správně použity. Použití odsávání prachu
může snížit ohrožení prachem.

Svědomité zacházení a používání
elektronářadí

f Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte
k tomu určené elektronářadí. S vhodným
elektronářadím budete pracovat v udané
oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

f Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze
zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se
opravit.

f Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte
akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
f Uchovávejte nepoužívané elektronářadí
mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat
osobám, které se strojem nejsou
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
f Pečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje
bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly
nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je
omezena funkce elektronářadí. Poškozené
díly nechte před nasazením stroje opravit.
Mnoho úrazů má příčinu ve špatně
udržovaném elektronářadí.
f Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými
řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se
lehčeji vést.
Bosch Power Tools

f Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto
pokynů. Respektujte přitom pracovní
podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití
může vést k nebezpečným situacím.

Servis

f Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a
pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane
zachována.

Bezpečnostní upozornění pro
kladiva

f Noste ochranu sluchu. Působení hluku může
způsobit ztrátu sluchu.

f Používejte přídavné rukojeti dodávané s
elektronářadím. Ztráta kontroly může vést ke
zraněním.
f Pokud provádíte práce, při nichž může
nasazovací nástroj nebo šroub zasáhnout
skrytá elektrická vedení, pak stroj držte na
na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s
elektrickým vedením pod napětím může
uvést napětí i na kovové díly stroje a vést k
zásahu elektrickým proudem.

Další bezpečnostní a pracovní
upozornění

f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené
230 V smí být provozováno i na 220 V.
f Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo
přizvěte místní dodavatelskou společnost.
Kontakt s elektrickým vedením může vést k
požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné
škody.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 98 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

98 | Česky
f Přídavnou rukojeť pevně utáhněte,
elektronářadí držte při práci pevně oběma
rukama a zajistěte si bezpečný postoj.
Elektronářadí je dvěma rukama vedeno
bezpečněji.

f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený
upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen
bezpečněji než Vaší rukou.
f Pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu,
keramiky a umělé hmoty a též pro šroubování
se používají nástroje bez SDS-plus (např.
vrták s válcovou stopkou). Pro tyto nástroje
potřebujete rychloupínací sklíčidlo resp.
ozubené sklíčidlo.
f GBH 2-28 DFV: Používejte pouze výměnná
sklíčidla se 3 identifikačními drážkami
(standardní obsah dodávky) nebo 2
identifikačními drážkami (příslušenství/
náhradní díl) – viz obrázek 1, strana 196.

– Výměnné sklíčidlo se automaticky zajistí.
Zkontrolujte zajištění zatažením za
výměnné sklíčidlo.

f Nasazení nástroje SDS-plus: Zajištění
prověřte tahem za nástroj.

f Poškozenou protiprachovou krytku nechte
ihned vyměnit. Ochranná protiprachová
krytka zabraňuje dalekosáhlému vniknutí
vrtacího prachu do upnutí nástroje během
provozu. Při nasazování nástroje dbejte na
to, aby ochranná protiprachová krytka nebyla
poškozená.

f Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem
olova, některé druhy dřeva, nerostů a kovů
mohou být zdraví škodlivé a mohou vést k
alergickým reakcím, onemocněním
dýchacích cest a/nebo k rakovině. Materiál
s obsahem azbestu smějí opracovávat jen
specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný
materiál vhodné odsávání prachu.
– Pečujte o dobré větrání pracovního
prostoru.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací
masku s třídou filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro
opracovávané materiály.

f Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti.
Prach se může lehce vznítit.

f Pokud se nasazovací nástroj zablokuje,
vypněte elektronářadí. Nasazovací nástroj
uvolněte.
f Před zapnutím elektronářadí se
přesvědčete o volné pohyblivosti
nasazovacího nástroje. Při zapnutí se
zablokovaným vrtacím nástrojem vznikají
vysoké reakční momenty.

f Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může
vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím.

Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a
jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a bezpečněji používat.
Symbol

Význam
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Vrtací kladivo

Symbol

Význam
Objednací číslo (10-místné)

šedě označená oblast: rukojeť
(izolovaný povrch rukojeti)
Čtěte všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny

1 619 929 877 | (7.10.10)

Před každou prací na
elektronářadí vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 99 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Česky | 99

Symbol

Význam

Symbol

Význam

Noste ochranné rukavice

Noste ochranu sluchu

Noste ochranné brýle

Chod vpravo/vlevo

Směr pohybu

Směr reakce

Zakázané počínání

Dovolené počínání

Vrtání bez příklepu

Příklepové vrtání

Sekání

Šrouby

Zapnutí

Vypnutí

Aretace spínače

Vario-Lock

Malý počet otáček/úderů

Velký počet otáček/úderů

Odsávání

Nástrojový držák

n0

Otáčky naprázdno

E

Intenzita jednotlivých úderů
podle EPTA-Procedure
05/2009

P1

Jmenovitý příkon

Dutá vrtací korunka

Dřevo

Zdivo

Ocel

Beton

Maximální průměr vrtání

Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003

max.

Třída ochrany
LwA

Hladina akustického výkonu

LpA

Hladina akustického tlaku

K

Nepřesnost

ah

Hodnota emise vibrací

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 100 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

100 | Česky

Obsah dodávky
Vrtací kladivo, přídavná rukojeť a hloubkový
doraz.
Nasazovací nástroj a další vyobrazené nebo
popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky.

Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Kompletní příslušenství naleznete v našem
programu příslušenství.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Určené použití

Informace o hluku a vibracích

Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání
do betonu, cihel a kamene a též pro lehké sekací
práce. Je rovněž vhodné pro vrtání bez příklepu
do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty a též ke
šroubování.

Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v
tabulce na straně 195.

Technická data
Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce
na straně 195.
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U
odlišných napětí a podle země specifických
provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém
štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení
jednotlivých elektronářadí se mohou měnit.

Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v
odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v
souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení
směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Technická dokumentace u:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Hodnoty hluku a celkové hodnoty vibrací
(vektorový součet tří os) zjištěny podle
EN 60745.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla
změřena podle měřících metod normovaných v
EN 60745 a může být použita pro vzájemné
porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud ovšem bude
elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s
odlišnými nasazovacími nástroji nebo s
nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací
lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo
sice běží, ale fakticky není nasazen. To může
zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k
ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.:
údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů,
udržování teplých rukou, organizace pracovních
procesů.

Montáž a provoz
Cíl počínání

Obrázek

Strana

Volba vrtacího sklíčidla (GBH 2-28 DFV)

1

196

Odejmutí výměnného sklíčidla (GBH 2-28 DFV)

2

197

Nasazení výměnného sklíčidla (GBH 2-28 DFV)

3

197

Nasazení nástroje SDS-plus

4

198

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 101 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Česky | 101

Cíl počínání

Obrázek

Strana

Odejmutí nástroje SDS-plus

5

198

Nasazení nástroje s kruhovou stopkou (GBH 2-28 DFV)

6

199

Volba druhu provozu a směru otáčení

7

199–200

Změna sekací polohy (Vario-Lock)

8

200

Natočení přídavné rukojeti

9

201

Nastavení hloubky vrtání X

10

201

Montáž odsávání (Saugfix)

11

202

Zapnutí/vypnutí a nastavení počtu otáček

12

202

Aretace spínače

13

203

Odjištění spínače

14

203

Volba příslušenství

–

204

Údržba a čištění

f Udržujte elektronářadí a větrací otvory
čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.

Zákaznická a poradenská
služba
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.

Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního
odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v
národních zákonech musejí být už
neupotřebitelná elektronářadí
rozebraná shromážděna a dodána k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Změny vyhrazeny.

Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 102 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

102 | Slovensky

Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
sk

POZOR Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné
pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok
zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné
pokyny starostlivo uschovajte na budúce
použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v
nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou
šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané
akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).

Bezpečnosť na pracovisku

f Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre
osvetlené. Neporiadok a neosvetlené
priestory pracoviska môžu mať za následok
pracovné úrazy.

f Týmto náradím nepracujte v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary
zapáliť.

f Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
osobám, aby sa počas používania ručného
elektrického náradia zdržiavali v blízkosti
pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad
náradím.

Elektrická bezpečnosť

f Zástrčka prívodnej šnúry ručného
elektrického náradia musí pasovať do
použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným
elektrickým náradím nepoužívajte ani
žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako sú
napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a
chladničky. Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu
elektrickým prúdom.
f Chráňte elektrické náradie pred účinkami
dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného
elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.

f Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený
účel na nosenie ručného elektrického
náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku
nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová
šnúra nedostala do blízkosti horúceho
telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými
hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami
ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
f Keď pracujete s ručným elektrickým
náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na
používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je
vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.

f Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostredí,
použite ochranný spínač pri poruchových
prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.

Bezpečnosť osôb

f Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým
náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte
s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
keď ste unavený, alebo keď ste pod
vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý
okamih nepozornosti môže mať pri používaní
náradia za následok vážne poranenia.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 103 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Slovensky | 103
f Noste osobné ochranné pomôcky a
používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie
osobných ochranných pomôcok, ako je
ochranná dýchacia maska, bezpečnostná
pracovná obuv. ochranná prilba alebo
chrániče sluchu, podľa druhu ručného
elektrického náradia a spôsobu jeho použitia
znižujú riziko poranenia.

f Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
ručného elektrického náradia do činnosti.
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky
a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
chytením alebo prenášaním ručného
elektrického náradia sa vždy presvedčte sa,
či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak
budete mať pri prenášaní ručného
elektrického náradia prst na vypínači, alebo
ak ručné elektrické náradie pripojíte na
elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
následok nehodu.
f Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho
nastavovacie náradie alebo kľúče na
skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč,
ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne
poranenia osôb.
f Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela.
Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne
udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť
ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.

f Pri práci noste vhodný pracovný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe
šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše
vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti
rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev,
dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené
rotujúcimi časťami ručného elektrického
náradia.

f Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsávacie zariadenie a zariadenie
na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či
sú dobre pripojené a správne používané.
Používanie odsávacieho zariadenia a
zariadenia na zachytávanie prachu znižuje
riziko ohrozenia zdravia prachom.

Bosch Power Tools

Starostlivé používanie ručného
elektrického náradia a manipulácia s
ním

f Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie,
ktoré je určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného ručného elektrického
náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
f Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo
vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do
opravy odborníkovi.

f Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo
skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite
zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto
preventívne opatrenie zabraňuje
neúmyselnému spusteniu ručného
elektrického náradia.

f Nepoužívané ručné elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu
detí. Nedovoľte používať pneumatické
náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne
oboznámené, alebo ktoré si neprečítali
tieto Pokyny. Ručné elektrické náradie je
nebezpečné vtedy, keď ho používajú
neskúsené osoby.

f Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky
bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či
nie sú zlomené alebo poškodené niektoré
súčiastky, ktoré by mohli negatívne
ovplyvňovať správne fungovanie ručného
elektrického náradia. Pred použitím náradia
dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa
nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
f Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami majú menšiu
tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú
viesť.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 104 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

104 | Slovensky
f Používajte ručné elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod.
podľa týchto výstražných upozornení a
bezpečnostných pokynov. Pri práci
zohľadnite konkrétne pracovné podmienky
a činnosť, ktorú budete vykonávať.
Používanie ručného elektrického náradia na
iný účel ako na predpísané použitie môže
viesť k nebezpečným situáciám.

Servisné práce

f Ručné elektrické náradie dávajte opravovať
len kvalifikovanému personálu, ktorý
používa originálne náhradné súčiastky. Tým
sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane
zachovaná.

Bezpečnostné pokyny pre
kladivá

f Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie
hluku môže mať za následok stratu sluchu.

f Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám
boli dodané s náradím. Strata kontroly nad
náradím môže mať za následok poranenie.

f Držte ručné elektrické náradie len za
izolované plochy rukovätí, ak vykonávate
takú prácu, pri ktorej by mohli použitý
pracovný nástroj alebo skrutka natrafiť na
skryté elektrické vedenia. Kontakt s
elektrickým vedením, ktoré je pod napätím,
môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky
náradia a spôsobiť zásah elektrickým
prúdom.

Ďalšie bezpečnostné a
pracovné pokyny

f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi
na typovom štítku ručného elektrického
náradia. Výrobky označené pre napätie
230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí,
aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na
miestne energetické podniky. Kontakt s
elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah
elektrickým prúdom. Poškodenie plynového
potrubia môže mať za následok explóziu.
Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
f Prídavnú rukoväť dobre utiahnite, pri práci
držte ručné elektrické náradie pevne
oboma rukami a zabezpečte si spoľahlivý
postoj. Pomocou dvoch rúk sa dá toto ručné
elektrické náradie viesť bezpečnejšie.
f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka
je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný
rukou.

f Na vŕtanie do dreva, kovu, do keramiky a
plastov, ako aj na skrutkovanie sa používajú
nástroje bez stopky SDS-plus (napr. vrtáky s
valcovitou stopkou). Na upínanie týchto
nástrojov potrebujete rýchloupínacie
skľučovadlo, resp. skľučovadlo s ozubeným
vencom.
f GBH 2-28 DFV: Používajte len výmenné
skľučovadlá s 3 identifikačnými drážkami
(štandardná výbava náradia) alebo výmenné
skľučovadlá s 2 identifikačnými drážkami
(príslušenstvo/náhradná súčiastka) – pozri
obrázok 1, strana 196.

– Výmenné skľučovadlo sa samočinne
zaistí. Skontrolujte zaistenie potiahnutím
za výmenné skľučovadlo.

f Vloženie pracovného nástroja so stopkou
SDS-plus: Skontrolujte zaistenie potiahnutím
za pracovný nástroj.
f Poškodenú ochrannú manžetu dajte
okamžite vymeniť. Ochranná manžeta
zabraňuje počas prevádzky náradia v širokej
miere vnikaniu prachu z vŕtania do
skľučovadla. Pri vkladaní pracovných
nástrojov dávajte pozor na to, aby ste
ochrannú manžetu nepoškodili.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 105 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Slovensky | 105
f Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú
napríklad nátery s obsahom olova, niektoré
druhy dreva, minerály a kovy, môžu byť
zdraviu škodlivé a vyvolávať alergické
reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích
ciest a/alebo rakovinu. Materiál, ktorý
obsahuje azbest, smú opracovávať len
špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také
odsávanie, ktoré je pre daný materiál
vhodné.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho
pracoviska.
– Odporúčame Vám používať ochrannú
dýchaciu masku s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu.

f Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom
pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu
ľahko vznieť.

f Ak by sa náhodou pracovný nástroj
zablokoval, ručné elektrické náradie
vypnite. Uvoľnite (vyberte) pracovný
nástroj.

f Ešte pred zapnutím ručného elektrického
náradia sa presvedčte, či sa pracovný
nástroj voľne pohybuje. Pri zapnutí so
zablokovaným vŕtacím nástrojom vznikajú
veľmi intenzívne reakčné momenty.

f Počkajte na úplné zastavenie ručného
elektrického náradia, až potom ho odložte.
Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže
zapríčiniť stratu kontroly nad ručným
elektrickým náradím.

Symboly
Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre
si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude
pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické náradie.
Symbol

Význam
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Vŕtacie kladivo

Symbol

Význam
Vecné číslo (10-miestne)

šedo označená oblasť:
Rukoväť (izolovaná plocha
rukoväte)

Bosch Power Tools

Prečítajte si všetky
bezpečnostné upozornenia a
bezpečnostné pokyny

Pred každou prácou na ručnom
elektrickom náradí vytiahnite
zástrčku náradia zo zásuvky

Používajte ochranné pracovné
rukavice

Používajte chrániče sluchu

Používajte ochranné okuliare

Pravobežný/ľavobežný chod

Smer pohybu

Smer reakcie

Zakázaný druh manipulácie

Dovolená manipulácia

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 106 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

106 | Slovensky

Symbol

Význam

Symbol

Význam

Vŕtanie bez príklepu

Vŕtanie s príklepom

Sekanie

Skrutky

Zapnutie

Vypnutie

Zaaretovanie vypínača

Vario-Lock

Malý počet obrátok/nízka
frekvencia príklepu

Vysoký počet obrátok/vysoká
frekvencia príklepu

Odsávanie

Skľučovadlo

n0

Počet voľnobežných obrátok

E

Intenzita jednotlivých
príklepov podľa EPTAProcedure 05/2009

P1

Menovitý príkon

Dutá vŕtacia korunka

Drevo

Murivo

Oceľ

Betón

Maximálny dovolený vŕtací
priemer

Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003

max.

Trieda ochrany
LwA

Hladina akustického výkonu

LpA

Hladina akustického tlaku

K

Nepresnosť merania

ah

Hodnota emisie vibrácií

Obsah dodávky (základná
výbava)
Vŕtacie kladivo, prídavná rukoväť a hĺbkový
doraz.
Zobrazený pracovný nástroj a ďalšie zobrazené
alebo popísané príslušenstvo nepatria do
štandardnej základnej výbavy produktu.

Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na
vŕtanie s pneumatickým príklepom do betónu,
tehly a prírodného kameňa, ako aj na ľahké
sekacie práce. Je tiež vhodné na vŕtanie bez
príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastov a
takisto na skrutkovanie.

Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
programe príslušenstva.

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 107 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Slovensky | 107

Technické údaje
Technické údaje produktu sú uvedené v tabuľke
na strane 195.
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U]
230 V. V takých prípadoch, keď má napätie
odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú
špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto
údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom
štítku svojho ručného elektrického náradia.
Obchodné názvy jednotlivých produktov sa
môžu odlišovať.

Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole
popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje
s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení
smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú
na adrese:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Informácia o
hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty produktu sú uvedené v
tabuľke na strane 195.
Celkové hodnoty hluku a vibrácií (súčet vektorov
troch smerov) zisťované podľa normy EN 60745.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola
nameraná podľa meracieho postupu uvedeného
v norme EN 60745 a možno ju používať na
vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného
elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné
druhy používania tohto ručného elektrického
náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto
ručné elektrické náradie použije na iné druhy
použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi
alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže
sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas
určitého časového úseku práce s náradím treba
zohľadniť doby, počas ktorých je ručné
elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre
účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie
bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad:
údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie
zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých
pracovných úkonov.

Montáž a používanie
Cieľ činnosti

Obrázok

Strana

Voľba skľučovadla (GBH 2-28 DFV)

1

196

Demontáž výmenného skľučovadla (GBH 2-28 DFV)

2

197

Montáž výmenného skľučovadla (GBH 2-28 DFV)

3

197

Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus

4

198

Vybratie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus

5

198

Vkladanie pracovného nástroja s okrúhlou stopkou (GBH 2-28 DFV)

6

199

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 108 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

108 | Slovensky

Cieľ činnosti

Obrázok

Strana

Voľba režimu prevádzky a smeru otáčania

7

199–200

Zmena polohy sekáča (Vario-Lock)

8

200

Otočenie prídavnej rukoväte

9

201

Nastavenie hĺbky vrtu X

10

201

Montáž odsávacieho zariadenia (Saugfix)

11

202

Zapínanie/vypínanie a nastavenie počtu obrátok

12

202

Zaaretovanie vypínača

13

203

Uvoľnenie aretácie vypínača

14

203

Voľba príslušenstva

–

204

Údržba a čistenie

f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie
štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste
mohli pracovať kvalitne a bezpečne.

Servisné stredisko a
poradenská služba pre
zákazníkov
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne
10-miestne vecné číslo uvedené na typovom
štítku výrobku.
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.

Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
treba dať na recykláciu šetriacu životné
prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do
komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
výrobkoch a podľa jej aplikácií v
národnom práve sa musia už
nepoužiteľné elektrické náradia
zbierať separovane a treba ich dávať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Zmeny vyhradené.

Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 109 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Magyar | 109

Általános biztonsági előírások
az elektromos kéziszerszámokhoz
hu

FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes
biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze
meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám”
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság

f Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a
megvilágítatlan munkaterület balesetekhez
vezethet.

f Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat
keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket
meggyújthatják.

f Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják
a figyelmét, elvesztheti az uralmát a
berendezés felett.

Elektromos biztonsági előírások

f A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli
csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló
aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.

Bosch Power Tools

f Kerülje el a földelt felületek, mint például
csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek
megérintését. Az áramütési veszély
megnövekszik, ha a teste le van földelve.

f Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot
az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be
egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.

f Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne
hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva,
és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt
hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és
sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
f Ha egy elektromos kéziszerszámmal a
szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.

f Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

Személyi biztonság

f Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha
fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása
alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne
használja a berendezést. Egy pillanatnyi
figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
f Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi
védőfelszerelések, mint porvédő álarc,
csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám
használata jellegének megfelelően csökkenti
a személyi sérülések kockázatát.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 110 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

110 | Magyar
f Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
helyezését. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és
vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban
csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
f Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt okvetlenül távolítsa el
a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy
csavarkulcs sérüléseket okozhat.

f Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra,
hogy mindig biztosan álljon és az
egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
f Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját,
a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől.
A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a
mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
f Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet
szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá
vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a
munka során keletkező por veszélyes
hatását.

Az elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
f Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
elektromos kéziszerszámmal a megadott
teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott.
Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet
nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.

f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot
az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az
elektromos kéziszerszámon beállítási
munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az
elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.

f A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz
gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja,
hogy olyan személyek használják az
elektromos kéziszerszámot, akik nem
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el
ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
személyek használják.

f A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze,
hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul
működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és
nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva
olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit
a készülék használata előtt javíttassa meg.
Sok olyan baleset történik, amelyet az
elektromos kéziszerszám nem kielégítő
karbantartására lehet visszavezetni.
f Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok
ritkábban ékelődnek be és azokat
könnyebben lehet vezetni és irányítani.

f Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen
előírásoknak és az adott készüléktípusra
vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a
munkafeltételeket és a kivitelezendő
munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
célokra való alkalmazása veszélyes
helyzetekhez vezethet.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-22816-001.fm Page 111 Friday, October 8, 2010 8:10 AM

Magyar | 111

Szervíz-ellenőrzés

f Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez
biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.

Biztonsági előírások a
kalapácsok számára

f Viseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása
esetén a zaj hatása a hallóképesség
elvesztéséhez vezethet.

f Használja az elektromos kéziszerszámmal
együtt szállított pótfogantyúkat. Ha elveszti
az uralmát a berendezés felett, ez
sérülésekhez vezethet.
f Az elektromos kéziszerszámot csak a
szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa,
ha olyan munkát végez, amelynek során a
betétszerszám vagy a csavar feszültség
alatt álló, kívülről nem látható
vezetékekhez érhet. Ha a berendezés egy
feszültség alatt álló vezetékhez ér, az
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén
feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez
vezethetnek.

További biztonsági és
munkavégzési útmutató

f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az
áramforrás feszültségének meg kell
egyeznie az elektromos kéziszerszám
típustábláján található adatokkal. A
230 V-os berendezéseket 220 V hálózati
feszültségről is szabad üzemeltetni.

f A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkereső készüléket, vagy
kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez
vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket
szakít meg, anyagi károk keletkeznek.

Bosch Power Tools

f Húzza meg szorosra a pótfogantyút, a
munka során mindig mindkét kezével
szorosan tartsa az elektromos
kéziszerszámot és gondoskodjon arról,
hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az
elektromos kéziszerszámot két kézzel
biztosabban lehet vezetni.

f A megmunkálásra kerülő munkadarabot
megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a
kezével tartaná.
f Fában, fémekben, kerámikus anyagokban és
műanyagban ütés nélküli fúrásra, valamint
csavarozásra SDS-plus nélküli szerszámokat
(például hengeres szárú fúrót) kell használni.
Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó
vagy egy fogaskoszorús fúrótokmányt kell
használni.
f GBH 2-28 DFV: Csak 3 jelzőhornyos (a
standard szállítmány része) vagy
2 jelzőhornyos (tartozék/pótalkatrész)
cseretokmányt használjon – lásd a 1 ábrát a
196. oldalon.
– A cserélhető fúrótokmány magától
elreteszelődik. A cserélhető fúrótokmány
meghúzásával ellenőrizze annak
reteszelését.

f Az SDS-plus betétszerszám behelyezése:
Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a
megfelelő reteszelést.
f Ha egy porvédősapka megrongálódott,
azonnal cseréltesse ki. A porvédősapka
üzem közben messzemenően meggátolja a
fúrás során keletkező por behatolását a
szemszámbefogó egységbe. A szerszám
behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne
rongálja meg a porvédő sapkát.

f Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú
festékek, bizonyos fafajták, ásványok és
fémek porai egészségkárosító hatásúak
lehetnek és allergiás reakciókat, légúti
betegségeket és/vagy rákos megbetegedéseket válthatnak ki. A készülékkel azbesztet
tartalmazó anyagokat csak szakembereknek
szabad megmunkálniuk.

1 619 929 877 | (8.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 112 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

112 | Magyar
– A lehetőségek szerint használjon az
anyagnak megfelelő porelszívást.
– Gondoskodjon a munkahely jó
szellőztetéséről.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2
szűrőosztályú porvédő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes
előírásokat.

f Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén
ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen
meggyulladhatnak.

f Ha a betétszerszám leblokkolt, kapcsolja ki
az elektromos kéziszerszámot. Vegye ki a
betétszerszámot.

f Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt győződjön meg arról, hogy a
betétszerszám szabadon mozog. Ha
leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be
a kéziszerszámot, igen magas reakciós
nyomatékok lépnek fel.

f Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.

Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének
megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok
helyes interpretálása segítségére lehet az elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb
használatában.
Jel

Magyarázat
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Fúrókalapács

Jel

Magyarázat
Megrendelési szám (10-jegyű)

szürke tartomány: Fogantyú
(szigetelt fogantyú-felület)
Olvassa el valamennyi
biztonsági előírást és utasítást

Az elektromos kéziszerszámon
végzendő bármely munka
megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló
aljzatból

Viseljen védő kesztyűt

Viseljen fülvédőt

Viseljen védőszemüveget

Jobbra forgás/balra forgás

Mozgásirány

A reakció iránya

Tilos tevékenység

Megengedett tevékenység

Fúrás ütés nélkül

Kalapácsos fúrás

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 113 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Magyar | 113

Jel

Magyarázat

Jel

Magyarázat

Vésés

Csavarok

Bekapcsolás

Kikapcsolás

A be-/kikapcsoló rögzítése

Vario-Lock

Alacsony fordulat-/ütésszám

Magas fordulat-/ütésszám

Elszívás

Szerszámbefogó egység

n0

Üresjárati fordulatszám

E

Egyedi ütőerő az „EPTAProcedure 05/2009” (2009/05
EPTA-eljárás) szerint

P1

Névleges felvett teljesítmény

Üreges fúrófej

Fában

Téglafalban

Acélban

Betonban

Legnagyobb fúróátmérő

Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint

max.

Érintésvédelmi osztály
LwA

Hangteljesítmény-szint

LpA

Hangnyomás-szint

K

Szórás

ah

Rezgés kibocsátási érték

Szállítmány tartalma

Műszaki adatok

Fúrókalapács, pótfogantyú és mélységi ütköző
A betétszerszám és képeken látható vagy a
szövegben leírt további tartozékok nem
tartoznak a standard szállítmányhoz.

A termék műszaki adatai az 195. oldalon, a
táblázatban találhatók.

Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék
megtalálható.

Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában
és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint
könnyebb vésési munkákra szolgál. A
berendezést fában, fémekben, kerámiákban és
műanyagokban ütés nélküli fúrásra és
csavarozásra is lehet használni.
Bosch Power Tools

Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre
vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és
az egyes országok számára készült különleges
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos
kéziszerszáma típustábláján található
cikkszámot. Egyes elektromos
kéziszerszámoknak több különböző
kereskedelmi megnevezése is lehet.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 114 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

114 | Magyar

Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
„Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK,
2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentáció a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Zaj és vibráció értékek
A termék mért értékei az 195. oldalon, a
táblázatban találhatók.
A zaj- és rezgési összértékek (a három irány
vektorösszege) az EN 60745 szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az
EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos
kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték
felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés
ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat
során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás
mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó
rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez
figyelembe kell venni azokat az időszakokat is,
amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van,
vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére,
például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen
tartása, a munkamenetek megszervezése.

Felszerelés és üzemeltetés
A tevékenység célja

Ábra

A fúrótokmány kiválasztása (GBH 2-28 DFV)

1

Oldal
196

A cserélhető fúrótokmány kivétele (GBH 2-28 DFV)

2

197

A cserélhető fúrótokmány behelyezése (GBH 2-28 DFV)

3

197

Az SDS-plus betétszerszám behelyezése

4

198

Az SDS-plus betétszerszám kivétele

5

198

A kör-keresztmetszetű szárral ellátott szerszám behelyezése
(GBH 2-28 DFV)

6

199

Az üzemmód és a forgásirány kijelölése

7

199–200

A véső helyzetének megváltoztatása (Vario-Lock)

8

200

A pótfogantyú elfordítása

9

201

Az X furatmélység beállítása

10

201

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 115 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Magyar | 115

A tevékenység célja

Ábra

Oldal

Az elszívó berendezés (Saugfix) felszerelése

11

202

Be-/kikapcsolás és a fordulatszám beállítása

12

202

A be-/kikapcsoló reteszelése

13

203

A be-/kikapcsoló reteszelésének feloldása

14

203

Tartozék kiválasztása

–

204

Karbantartás és tisztítás

f Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy
jól és biztonságosan dolgozhasson.

Vevőszolgálat és tanácsadás
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos
kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha
a termékek és tartozékok vásárlásával,
alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.

Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat
és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és
elektronikus berendezésekre
vonatkozó 2002/96/EK európai
irányelvnek és a megfelelő
országos törvényekbe való
átültetésének megfelelően a már
nem használható elektromos kéziszerszámokat
külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.

Magyar
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 116 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

116 | Русский

Общие указания по технике
безопасности для
электроинструментов
ru

Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение
указаний и инструкций по технике
безопасности может стать причиной
поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).

Безопасность рабочего места

f Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.

f Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.

f Во время работы с электроинструментом
не допускайте близко к Вашему рабочему
месту детей и посторонних лиц.
Отвлекшись, Вы можете потерять контроль
над электроинструментом.

Электробезопасность

f Штепсельная вилка электроинструмента
должна подходить к штепсельной
розетке. Ни в коем случае не изменяйте
штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением.
Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают
риск поражения электротоком.
1 619 929 877 | (7.10.10)

f Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то: с
трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск
поражения электротоком.

f Защищайте электроинструмент от дождя
и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения
электротоком.
f Не разрешается использовать шнур не по
назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте шнур
от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных
частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.

f При работе с электроинструментом под
открытым небом применяйте пригодные
для этого кабели-удлинители. Применение
пригодного для работы под открытым
небом кабеля-удлинителя снижает риск
поражения электротоком.

f Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении,
подключайте электроинструмент через
устройство защитного отключения.
Применение устройства защитного
отключения снижает риск электрического
поражения.

Безопасность людей

f Будьте внимательными, следите за тем,
что Вы делаете, и продуманно начинайте
работу с электроинструментом. Не
пользуйтесь электроинструментом в
усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или
алкогольного опьянения или под
воздействием лекарств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным
травмам.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 117 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Русский | 117
f Применяйте средства индивидуальной
защиты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты,
как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или
средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.

f Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца на
выключателе при транспортировке
электроинструмента и подключение к сети
питания включенного электроинструмента
чревато несчастными случаями.
f Убирайте установочный инструмент или
гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.

f Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и сохраняйте
равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент
в неожиданных ситуациях.

f Носите подходящую рабочую одежду. Не
носите широкую одежду и украшения.
Держите волосы, одежду и рукавицы
вдали от движущихся частей. Широкая
одежда, украшения или длинные волосы
могут быть затянуты вращающимися
частями.

f При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоединение
и правильное использование. Применение
пылеотсоса может снизить опасность,
создаваемую пылью.

Bosch Power Tools

Применение электроинструмента и
обращение с ним

f Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.

f Не работайте с электроинструментом при
неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен
быть отремонтирован.
f До начала наладки электроинструмента,
перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или
выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.

f Храните электроинструменты в
недоступном для детей месте. Не
разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним
или не читали настоящих инструкций.
Электроинструменты опасны в руках
неопытных лиц.
f Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поломок
или повреждений, отрицательно
влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть
отремонтированы до использования
электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является
причиной большого числа несчастных
случаев.
f Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с
острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 118 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

118 | Русский
f Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п.
в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов для
непредусмотренных работ может привести
к опасным ситуациям.

Сервис

f Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированному
персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность
электроинструмента.

Указания по технике
безопасности для молотков

f Применяйте средства защиты органов
слуха. Воздействие шума может привести к
потере слуха.
f Используйте прилагающиеся к электроинструменту дополнительные рукоятки.
Потеря контроля может иметь своим
следствием телесные повреждения.

f При выполнении работ, при которых
рабочий инструмент или шуруп может
задеть скрытую электропроводку,
держите электроинструмент за
изолированные ручки. Контакт с
находящейся под напряжением проводкой
может заряжать металлические части
электроинструмента и приводить к удару
электрическим током.

Другие указания по технике
безопасности и по работе

f Учитывайте напряжение сети!
Напряжение источника тока должно
соответствовать данным на заводской
табличке электроинструмента.
Электроинструменты на 230 В могут
работать также и при напряжении 220 В.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Применяйте соответствующие металлоискатели для нахождения скрытых
систем электро-, газо- и водоснабжения
или обращайтесь за справкой в местное
предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может
привести к пожару и поражению
электротоком. Повреждение газопровода
может привести к взрыву. Повреждение
водопровода ведет к нанесению материального ущерба.

f Затяните дополнительную рукоятку, во
время работы крепко держите
электроинструмент двумя руками и
следите за стойким положением корпуса
тела. Двумя руками электроинструмент
удерживается надежнее.

f Закрепляйте заготовку. Заготовка,
установленная в зажимное
приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
f Для сверления без удара в древесине,
металле, керамике и синтетическом
материале, а также для заворачивания
применяют инструменты без SDS-plus
(например, сверла с цилиндрическим
хвостовиком). Для этих инструментов
требуется быстрозажимной, патрон или
патрон с зубчатым венцом.

f GBH 2-28 DFV: Используйте только
сменные сверлильные патроны с 3
бороздками (стандартный комплект
поставки) или с 2 бороздками
(принадлежность/запчасть) –, см. рис. 1,
стр. 196.
– Сменный патрон фиксируется
автоматически. Проверьте
фиксирование попыткой вытянуть
инструмент.

f Установка рабочего инструмента SDSplus: Проверьте фиксацию попыткой
вытянуть рабочий инструмент.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 119 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Русский | 119
f При повреждении колпачка для защиты от
пыли его необходимо немедленно
заменить. Колпачок для защиты от пыли
предотвращает проникновение
образующейся при сверлении пыли в
патрон. При установке рабочего
инструмента следите за тем, чтобы не
повредить колпачок для защиты от пыли.
f Пыль таких материалов, как, напр.,
свинцовосодержащие лакокрасочные
покрытия, некоторые виды древесины,
минералов и металла, может нанести вред
Вашему здоровью и вызвать
аллергические реакции, заболевания
дыхательных путей и/или рак. Поручайте
обработку содержащего асбест материала
только специалистам.
– По возможности используйте
пригодный для материала пылеотсос.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2.

Соблюдайте действующие в Вашей стране
предписания для обрабатываемых
материалов.

f Избегайте скопления пыли на рабочем
месте. Пыль может легко воспламеняться.

f При заклинивании рабочего инструмента
выключите электроинструмент.
Устраните причину заклинивания
рабочего инструмента.

f Перед включением электроинструмента
убедитесь в том, что рабочий инструмент
может свободно вращаться. При
включении электроинструмента с
заклинившим рабочим инструментом
возникают большие реакционные
моменты.

f Выждите полной остановки электроинструмента и только после этого выпускайте его из рук. Рабочий инструмент
может заесть, и это может привести к
потере контроля над электроинструментом.

Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации.
Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам
правильнее и надежнее работать с электроинструментом.
Символ

Значение
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Перфоратор

Символ

Значение
Товарный номер
(10-значный)

участок, обозначенный
серым цветом: рукоятка (с
изолированной
поверхностью)

Bosch Power Tools

Ознакомьтесь со всеми
указаниями по технике
безопасности и
инструкциями

Перед любыми работами с
электроинструментом
вытаскивайте штепсель из
розетки

Надевайте защитные
рукавицы

Носите средства защиты
слуха

Одевайте защитные очки

Правое/левое направление
вращения

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 120 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

120 | Русский

Символ

Значение

Символ

Значение

Направление движения

Направление реакции

Запрещенное действие

Разрешенное действие

Сверление без ударов

Ударное сверление

Долбление

Винты

Включение

Выключение

Фиксация выключателя

Vario-Lock

Низкое число
оборотов/ударов

Высокое число
оборотов/ударов

Отсасывающее устройство

Патрон

Сила одиночного удара в
соответствии с EPTAProcedure 05/2009

P1

Ном. потребляемая мощность

Корончатое сверло

Древесина

Kирпичная кладка

Сталь

Бетон

Максимальный диаметр
отверстия

Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003

макс.

n0

Число оборотов холостого
хода

E

Класс защиты
LwA

Уровень звуковой мощности

LpA

Уровень звукового давления

K

Погрешность

ah

Вибрация

Комплект поставки

Применение по назначению

Перфоратор, дополнительная рукоятка и
ограничитель глубины.
Рабочий инструмент и прочие изображенные
или описанные принадлежности не входят в
стандартный комплект поставки.

Электроинструмент предназначен для
перфорации в бетоне, кирпиче и камне, а
также для легких долбежных работ. Он также
предназначен для сверления без удара в
древесине, металле, керамике и пластмассе, а
также для закручивания/выкручивания
винтов.

Полный набор принадлежностей Вы найдете в
нашем ассортименте принадлежностей.
1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 121 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Русский | 121

Технические данные

Данные по шуму и вибрации

Технические данные электроинструмента
приведены в таблице на стр. 195.

Измеренные значения для
электроинструмента приведены в таблице на
стр. 195.

Параметры указаны для номинального
напряжения [U] 230 В. При других значениях
напряжения, а также в специфическом для
страны исполнении инструмента возможны
иные параметры.
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на
заводской табличке Вашего
электроинструмента. Торговые названия
отдельных электроинструментов могут
различаться.

Заявление о
соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт соответствует нижеследующим
стандартам или нормативным документам:
EN 60745 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Bosch Power Tools

Суммарные величины шума и вибрации
(векторная сумма трех направлений)
определены в соответствии с EN 60745.
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен по методике измерения,
прописанной в стандарте EN 60745, и может
быть использован для сравнения
электроинструментов. Он пригоден также для
предварительной оценки вибрационной
нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов
работы с электроинструментом. Однако если
электроинструмент будет использован для
выполнения других работ с применением
рабочих инструментов, не предусмотренных
изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям,
то уровень вибрации может быть иным. Это
может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности
работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в
течение определенного временного
интервала нужно учитывать также и время,
когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить нагрузку от вибрации в
расчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в
тепле, организация технологических процессов.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 122 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

122 | Русский

Монтаж и эксплуатация
Действие

Рисунок

Страница

Выбор сверлильного патрона (GBH 2-28 DFV)

1

196

Снятие сменного сверлильного патрона (GBH 2-28 DFV)

2

197

Установка сменного сверлильного патрона (GBH 2-28 DFV)

3

197

Установка рабочего инструмента SDS-plus

4

198

Снятие рабочего инструмента SDS-plus

5

198

Установка инструмента с круглым хвостовиком (GBH 2-28 DFV)

6

199

Выбор режима работы и направления вращения

7

199–200

Изменение положения зубила (Vario-Lock)

8

200

Поворот дополнительной рукоятки

9

201

Установка глубины сверления X

10

201

Монтаж отсасывающего устройства (Saugfix)

11

202

Включение/выключение и регулирование числа оборотов

12

202

Фиксация выключателя

13

203

Разблокировка выключателя

14

203

Выбор принадлежностей

–

204

Техобслуживание и очистка

f Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать
электроинструмент и вентиляционные
щели в чистоте.

Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Пожалуйста, во всех запросах и заказах
запчастей обязательно указывайте 10значный товарный номер по заводской
табличке электроинструмента.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и
норм изготовителя производятся на
территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации,
может привести к ущербу для Вашего
здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по
Закону в административном и уголовном
порядке.

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 123 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Русский | 123
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service@ru.bosch.com
Полную информацию о расположении
сервисных центров Вы можете получить на
официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по
телефону справочно-сервисной службы Bosch
8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service@by.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковку следует сдавать на
экологически чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в
бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской
директивой 2002/96/EС об
отработанных электрических и
электронных приборах и ее
претворением в национальное
законодательство отслужившие
электрические и электронные приборы нужно
собирать отдельно и сдавать на экологически
чистую рекуперацию.
Возможны изменения.

ME77

Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Сейфуллина 51
050037 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 251 13 36
E-Mail: pt-service@kz.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 124 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

124 | Українська

Загальні застереження для
електроприладів
uk

Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може
призвести до ураження електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що
працює від мережі (з електрокабелем) або від
акумуляторної батареї (без електрокабелю).

Безпека на робочому місці

f Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого
місця. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.

f Не працюйте з електроприладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху
внаслідок присутності горючих рідин,
газів або пилу. Електроприлади можуть
породжувати іскри, від яких може
займатися пил або пари.

f Під час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та
інших людей. Ви можете втратити контроль
над приладом, якщо Ваша увага буде
відвернута.

Електрична безпека

f Штепсель електроприладу повинен
підходити до розетки. Не дозволяється
міняти щось в штепселі. Для роботи з
електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та
належної розетки зменшує ризик ураження
електричним струмом.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Уникайте контакту частин тіла із заземленими поверхнями, як напр., трубами,
батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло заземлене,
існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.

f Захищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збільшує
ризик ураження електричним струмом.

f Не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, підвішування або
витягування штепселя з розетки.
Захищайте кабель від тепла, олії, гострих
країв та деталей приладу, що рухаються.
Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним
струмом.
f Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що
придатний для зовнішніх робіт.
Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи,
зменшує ризик ураження електричним
струмом.

f Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного
вимкнення. Використання пристрою
захисного вимкнення зменшує ризик
ураження електричним струмом.

Безпека людей

f Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
робите, та розсудливо поводьтеся під час
роботи з електроприладом. Не
користуйтеся електроприладом, якщо Ви
стомлені або знаходитеся під дією
наркотиків, спиртних напоїв або ліків.
Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до
серйозних травм.

f Вдягайте особисте захисне спорядження
та обов’язково вдягайте захисні окуляри.
Вдягання особистого захисного
спорядження, як напр., – в залежності від
виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що
не ковзається, каски та навушників,
зменшує ризик травм.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 125 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Українська | 125
f Уникайте випадкового вмикання. Перш
ніж ввімкнути електроприлад в
електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або
переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання
пальця на вимикачі під час перенесення
електроприладу або підключення в розетку
увімкнутого приладу може призвести до
травм.
f Перед тим, як вмикати електроприлад,
приберіть налагоджувальні інструменти
та гайковий ключ. Перебування налагоджувального інструмента або ключа в
частині приладу, що обертається, може
призвести до травм.
f Уникайте неприродного положення тіла.
Зберігайте стійке положення та завжди
зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам
краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях.

f Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до
деталей приладу, що рухаються. Просторий одяг, довге волосся та прикраси
можуть потрапити в деталі, що рухаються.

f Якщо існує можливість монтувати пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі
пристрої, переконайтеся, щоб вони були
добре під’єднані та правильно
використовувалися. Використання пиловідсмоктувального пристрою може
зменшити небезпеки, зумовлені пилом.

Правильне поводження та
користування електроприладами

f Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально
призначений для відповідної роботи.
З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи,
якщо будете працювати в зазначеному
діапазоні потужності.

f Не користуйтеся електроприладом з
пошкодженим вимикачем. Електроприлад,
який не можна увімкнути або вимкнути, є
небезпечним і його треба відремонтувати.

Bosch Power Tools

f Перед тим, як регулювати що-небудь на
приладі, міняти приладдя або ховати
прилад, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну батарею.
Ці попереджувальні заходи з техніки
безпеки зменшують ризик випадкового
запуску приладу.

f Ховайте електроприлади, якими Ви саме
не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам,
що не знайомі з його роботою або не
читали ці вказівки. У разі застосування
недосвідченими особами прилади несуть в
собі небезпеку.

f Старанно доглядайте за електроприладом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
приладу бездоганно працювали та не
заїдали, не були пошкодженими або
настільки пошкодженими, щоб це могло
вплинути на функціонування
електроприладу. Пошкоджені деталі
треба відремонтувати, перш ніж
користуватися ними знов. Велика кількість
нещасних випадків спричиняється поганим
доглядом за електроприладами.
f Тримайте різальні інструменти нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті
різальні інструменти з гострим різальним
краєм менше застряють та легші в
експлуатації.

f Використовуйте електроприлад, приладдя
до нього, робочі інструменти т.і.
відповідно до цих вказівок. Беріть до
уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до
небезпечних ситуацій.

Сервіс

f Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить безпечність приладу на довгий
час.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 126 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

126 | Українська

Вказівки з техніки безпеки
для молотків

f Вдягайте навушники. Шум може пошкодити слух.

f Використовуйте додані до електроінструменту додаткові рукоятки. Втрата
контролю над електроінструментом може
призводити до тілесних ушкоджень.

f При роботах, коли робочий інструмент
або гвинт може зачепити заховану
електропроводку, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки.
Зачеплення проводки, що знаходиться під
напругою, може заряджувати також і
металеві частини електроінструмента та
призводити до удару електричним струмом.

Інші вказівки з техніки
безпеки та вказівки щодо
роботи

f Зважайте на напругу в мережі! Напруга
джерела струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу
230 В, може працювати також і при 220 В.

f Для знаходження труб і проводки використовуйте придатні прилади або зверніться в місцеве підприємство електро-,
газо- та водопостачання. Зачеплення електропроводки може призводити до пожежі
та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до
вибуху. Зачеплення водопровідної труби
може завдати шкоду матеріальним цінностям.
f Міцно затягніть додаткову рукоятку, під
час роботи тримайте прилад міцно обома
руками і зберігайте стійке положення
тіла. Двома руками електроприлад
утримується надійніше.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Закріплюйте оброблюваний матеріал. За
допомогою затискного пристрою або лещат
оброблюваний матеріал фіксується
надійніше ніж при триманні його в руці.

f Для свердлення без удару в деревині,
металі, кераміці і пластмасі, а також
закручування гвинтів використовуються
робочі інструменти без SDS-plus (напр.,
свердла з циліндричним хвостовиком). Для
таких робочих інструментів потрібний
швидкозатискний свердлильний патрон або
зубчаcтий свердлильний патрон.
f GBH 2-28 DFV: Використовуйте лише
змінні свердлильні патрони з 3
борозенками (стандартний обсяг
поставки) або з 2 борозенками
(приладдя/запчастина) –, див. мал. 1,
стор. 196.

– Змінний свердлильний патрон
стопориться автоматично. Потягнувши
за змінний свердлильний патрон,
перевірте його фіксацію.

f Встромляння робочих інструментів з
SDS-plus: Потягнувши за робочий
інструмент, перевірте його фіксацію.

f У разі пошкодження пилозахисного
ковпачка його треба негайно замінити.
Пилозахисний ковпачок запобігає
потраплянню в патрон пилу від свердлення
під час роботи. При встромлянні робочого
інструмента слідкуйте за тим, щоб не
пошкодити пилозахисний ковпачок.

f Пил таких матеріалів, як напр.,
лакофарбові покриття, що містять
свинець, деякі види деревини, мінералів і
металу, може бути небезпечним для
здоров’я і викликати алергійні реакції або
призводити до захворювань дихальних
шляхів та/або раку. Матеріали, що містять
азбест, дозволяється обробляти лише
фахівцям.
– За можливістю використовуйте
придатний для матеріалу
відсмоктувальний пристрій.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на
робочому місці.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 127 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Українська | 127
– Рекомендується вдягати респіраторну
маску з фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні.

f Уникайте накопичення пилу на робочому
місці. Пил може легко займатися.

f При заклиненні робочого інструмента
вимкніть електроприлад. Усуньте причину
заклинення.

f Перед увімкненням електроприладу
переконайтеся в тому, що робочий
інструмент може вільно обертатися. При
вмиканні електроприладу із застряглим
робочим інструментом виникають великі
реакційні моменти.
f Перед тим, як покласти електроприлад,
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже
робочий інструмент може зачепитися за
що-небудь, що призведе до втрати
контролю над електроприладом.

Символи
Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете читати та щоб зрозуміти інструкцію з
експлуатації. Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе
Вам правильно та небезпечно користуватися електроприладом.
Символ

Значення
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Перфоратор

Символ

Значення
Товарний номер
(10-значний)

ділянка, позначена сірим
кольором: рукоятка (з
ізольованою поверхнею)

Bosch Power Tools

Прочитайте всі правила з
техніки безпеки і вказівки

Перед всіма роботами
витягуйте мережний
штепсель електроприладу з
розетки

Вдягайте захисні рукавиці

Вдягайте навушники

Вдягайте захисні окуляри

Обертання праворуч/ліворуч

Напрямок руху

Напрямок реакції

Заборонена дія

Дозволена дія

Свердлення без ударів

Перфорація

Довбання

Гвинти

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 128 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

128 | Українська

Символ

Значення

Символ

Значення

Вмикання

Вимикання

Фіксація вимикача

Vario-Lock

Низька кількість
обертів/ударів

Велика кількість
обертів/ударів

Відсмоктувальний пристрій

Патрон

n0

Кількість обертів на
холостому ходу

E

Сила одиночного удару
відповідно до EPTA-Procedure
05/2009

P1

Ном. споживана потужність

Корончате свердло

Деревина

Kам’яна кладка

Cталь

Бетон

Максимальний діаметр
отвору

Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01/2003

макс.

Клас захисту
LwA

Рівень звукової потужності

LpA

Рівень звукового тиску

K

Похибка

ah

Вібрація

Обсяг поставки

Технічні дані

Перфоратор, додаткова рукоятка та
обмежувач глибини.
Робочий інструмент та інше зображене чи
описане приладдя не належать до
стандартного обсягу поставки.

Технічні дані електроприладу наведені в
таблиці на стор. 195.

Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому
асортименті приладдя.

Призначення приладу
Електроприлад призначений для перфорації в
бетоні, цеглі та камені, а також для легкого
довбання. Він також придатний для
свердлення без удару в деревині, металі,
кераміці та пластмасі, також для
закручування/розкручування гвинтів.

1 619 929 877 | (7.10.10)

Параметри зазначені для номінальної напруги
[U] 230 В. При інших значеннях напруги, а
також у специфічному для країни виконанні
можливі інші параметри.
Будь ласка, зважайте на товарний номер,
зазначений на заводській табличці Вашого
електроприладу. Торговельна назва деяких
приладів може розрізнятися.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 129 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Українська | 129

Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічні дані» продукт
відповідає таким нормам або нормативним
документам: EN 60745 у відповідності до положень директив 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Технічні документи в:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Інформація щодо шуму і
вібрації
Виміряні значення електроприладу наведені в
таблиці на стор. 195.

Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
вимірювався за процедурою, визначеною в
EN 60745; нею можна користуватися для порівняння приладів. Він придатний також і для
попередньої оцінки вібраційного навантаження.
Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з іншими робочими
інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути
іншим. В результаті вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання
приладу може значно зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження
треба враховувати також і інтервали часу, коли
прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але
саме не в роботі. Це може значно зменшити
вібраційне навантаження протягом всього
інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як
напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук,
організація робочих процесів.

Значення шуму та вібрації (векторна сума
трьох напрямків) визначені відповідно до
EN 60745.

Монтаж та експлуатація
Дія

Малюнок

Сторінка

Вибір свердлильного патрона (GBH 2-28 DFV)

1

196

Виймання змінного свердлильного патрона (GBH 2-28 DFV)

2

197

Встромляння змінного свердлильного патрона (GBH 2-28 DFV)

3

197

Встромляння робочих інструментів з SDS-plus

4

198

Виймання робочих інструментів з SDS-plus

5

198

Встромляння інструмента з круглим хвостовиком (GBH 2-28 DFV)

6

199

Вибір режиму роботи і напрямку обертання

7

199–200

Змінення положення різця (Vario-Lock)

8

200

Повертання додаткової рукоятки

9

201

Встановлення глибини свердлення X

10

201

Монтаж відсмоктувального пристрою (Saugfix)

11

202

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 130 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

130 | Українська

Дія

Малюнок

Сторінка

Ввімкнення/вимкнення та регулювання кількості обертів

12

202

Фіксація вимикача

13

203

Розблокування вимикача

14

203

Вибір приладдя

–

204

Технічне обслуговування і
очищення

f Щоб електроприлад працював якісно і
надійно, тримайте прилад і вентиляційні
отвори в чистоті.

Cервіснa мaйcтepня i
обслуговування клiєнтiв
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте
10-значний товарний номер, що знаходиться
на заводській табличці електроприладу.
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них.
Гарантійне обслуговування і ремонт
електроінструменту здійснюються відповідно
до вимог і норм виготовлювача на території
всіх країн лише у фірмових або авторизованих
сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання
контрафактної продукції небезпечне в
експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за
Законом в адміністративному і кримінальному
порядку.

1 619 929 877 | (7.10.10)

Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
Офіційний сайт:
www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.

Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове
сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської
директиви 2002/96/EС про
відпрацьовані електро- і
електронні прилади і її
перетворення в національному
законодавстві електроприлади,
що вийшли з вживання, повинні здаватися
окремо і утилізуватися екологічно чистим
способом.
Можливі зміни.

Не дозволяйте користуватися
електроприводом особам

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 131 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Română | 131

Indicaţii generale de avertizare
pentru scule electrice
ro

AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de
avertizare şi instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în
indicaţiile de avertizare se referă la sculele
electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator
(fără cablu de alimentare).

Siguranţa la locul de muncă

f Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine
iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru
neluminate pot duce la accidente.
f Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu
pericol de explozie, în care există lichide,
gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.

f Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor
persoane în timpul utilizării sculei electrice.
Dacă vă este distrasă atenţia puteţi pierde
controlul asupra maşinii.

Siguranţă electrică

f Ştecherul sculei electrice trebuie să fie
potrivit prizei electrice. Nu este în nici un
caz permisă modificarea ştecherului. Nu
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice
legate la pământ de protecţie. Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare
diminuează riscul de electrocutare.

f Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de
încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc
crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ.
f Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într-o sculă electrică
măreşte riscul de electrocutare.

Bosch Power Tools

f Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l
pentru transportarea sau suspendarea
sculei electrice ori pentru a trage ştecherul
afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei,
muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate
măresc riscul de electrocutare.
f Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în
aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
f Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
sculei electrice în mediu umed, folosiţi un
întrerupător automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase
reduce riscul de electrocutare.

Siguranţa persoanelor

f Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o
sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică
atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul utilizării maşinii poate duce la răniri
grave.
f Purtaţi echipament personal de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca
masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă
antiderapantă, casca de protecţie sau
protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul
rănirilor.

f Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Înainte de a introduce ştecherul în priză
şi/sau de a introduce acumulatorul în scula
electrică, de a o ridica sau de a o transporta,
asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi
scula electrică înainte de a o racorda la
reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 132 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

132 | Română
f Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile
fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie
lăsată într-o componentă de maşină care se
roteşte poate duce la răniri.
f Evitaţi o ţinută corporală nefirească.
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă
întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii
neaşteptate.

f Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
Controlaţi dacă componentele mobile ale
sculei electrice funcţionează impecabil şi
dacă nu se blochează, sau dacă există piese
rupte sau deteriorate astfel încât să
afecteze funcţionarea sculei electrice.
Înainte de utilizare daţi la reparat piesele
deteriorate. Cauza multor accidente a fost
întreţinerea necorespunzătoare a sculelor
electrice.

f Dacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă
că acestea sunt racordate şi folosite în mod
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a
prafului poate duce la reducerea poluării cu
praf.

f Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor
instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de
lucru şi de activitatea care trebuie
desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în
alt scop decât pentru utilizările prevăzute,
poate duce la situaţii periculoase.

f Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi
părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele
aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul
lung sau podoabele pot fi prinse în piesele
aflate în mişcare.

f Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se
înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.

Utilizarea şi manevrarea atentă a
sculelor electrice

Service

f Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care
nu mai poate fi pornită sau oprită, este
periculoasă şi trebuie reparată.

Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii pentru
ciocane

f Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru
executarea lucrării dv. scula electrică
destinată acelui scop. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.

f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a
executa reglaje, a schimba accesorii sau de
a pune maşina la o parte. Această măsură de
prevedere împiedică pornirea involuntară a
sculei electrice.
f Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc
inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu
maşina persoane care nu sunt familiarizate
cu aceasta sau care nu au citit aceste
instrucţiuni. Sculele electrice devin
periculoase atunci când sunt folosite de
persoane lipsite de experienţă.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
numai personalului de specialitate, calificat
în acest scop, repararea făcându-se numai
cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi
siguri că este menţinută siguranţa maşinii.

f Purtaţi aparat de protecţie auditivă.
Zgomotul poate provoca pierderea auzului.

f Folosiţi mânerele suplimentare din setul de
livrare. Pierderea controlului poate duce la
vătămări corporale.
f Apucaţi scula electrică de suprafeţele dde
prindere izolate atunci când executaţi
lucrări la care capul de şurubelniţă sau
şurubul poate atinge fire electrice ascunse.
Contactul cu un cablu aflat sub tensiune
poate pune sub tensiune şi componentele
metalice ale sculei electrice şi duce la
electrocutare.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 133 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Română | 133

Alte instrucţiuni de siguranţă şi
de lucru

f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a
tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi
racordate la 220 V.
f Folosiţi detectoare adecvate pentru a
depista conductori şi conducte de
alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest
scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Atingerea conductorilor electrici poate duce
la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea
unei conducte de gaz poate duce la explozie.
Străpungerea unei conducte de apă
provoacă pagube materiale.
f Strângeţi bine mânerul suplimentar,
prindeţi ferm scula electrică cu ambele
mâini în timpul lucrului şi adoptaţi o poziţie
stabilă. Scula electrică este condusă mai
sigur cu două mâini.
f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru
fixată cu dispozitive de prindere sau într-o
menghină este ţinută mai sigur decât cu
mâna dumneavoastră.

f Pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal,
ceramică sau material plastic cât şi pentru
înşurubare se folosesc accesorii fără sistem
de prindere SDS-plus (de exemplu burghie
cu tijă cilindrică). Pentru aceste accesorii
aveţi nevoie de o mandrină rapidă respectiv
de o mandrină cu coroană dinţată.
f GBH 2-28 DFV: Folosiţi numai mandrina
interschimbabilă cu 3 canale de marcaj (set
de livrare standard) sau 2 canale de marcaj
(accesoriu/piesă de schimb) – vezi figura 1,
pagina 196.
– Mandrina interschimbabilă se zăvorăşte
automat. Verificaţi zăvorârea trâgând de
mandrina interschimbabilă.

f Înlocuiţi imediat un capac de protecţie
împotriva prafului care s-a deteriorat.
Capacul de protecţie împotriva prafului
împiedică în mare măsură pătrunderea
prafului de găurire în sistemul de prindere a
accesoriilor în timpul funcţionării sculei
electrice. La introducerea accesoriului aveţi
grijă să nu deterioraţi capacul de protecţie
împotriva prafului.

f Pulberile de materiale cum sunt vopselele
pe bază de plumb, unele sortimente de
lemn, minerale şi metale pot fi nocive şi
provoca reacţii alergice, afecţiuni ale căilor
respiratorii şi/sau cancer. Materialele care
conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de
către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de
aspirare a prafului adecvată pentru
materialul prelucrat.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de
muncă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască
de protecţie a respiraţiei având clasa de
filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat.

f Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la
locul de muncă. Pulberile se pot aprinde cu
uşurinţă.

f Dacă accesoriul se blochează, deconectaţi
scula electrică. Deblocaţi accesoriul.

f Înainte de a porni scula electrică asiguraţivă că accesoriul se poate mişca liber.
ÎPoniriea sculei electrice când dispozitvul de
găurire este blocat, generează momente de
recul foarte puternice.

f Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet.
Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la
pierderea controlului asupra sculei electrice.

f Montarea accesoriilor cu sistem de
prindere SDS-plus: Verificaţi blocajul
trăgând de accesoriu.

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 134 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

134 | Română

Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de utilizare.
Reţineţi aceste simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi
mai bine şi mai sigur scula electrică.
Simbol

Semnificaţie

Simbol

GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Ciocan
rotopercutor

Semnificaţie
Număr de identificare
(10 cifre)

zonă marcată gri: mâner
(mâner izolat)

E

Citiţi toate instrucţiunile şi
indicaţiile privind siguranţa

Înaintea oricăror intervenţii
asupra sculei electrice scoateţi
ştecherul afară din priza de
curent

Purtaţi mănuşi de protecţie

Purtaţi protecţii auditive

Purtaţi ochelari de protecţie

Funcţionare dreapta/stânga

Direcţie de deplasare

Direcţia reacţiei

Acţiune interzisă

Acţiune permisă

Găurire fără percuţie

Găurire cu percuţie

Dăltuire

Şuruburi

Pornire

Oprire

Fixare întrerupător
pornit/oprit

Vario-Lock

Turaţie/număr percuţii micl

Turaţie/număr percuţii mare

Aspirare

Sistem de prindere accesorii

Energia de percuţie conform
EPTA-Procedure 05/2009

1 619 929 877 | (7.10.10)

n0

Turaţie la mersul în gol

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 135 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Română | 135

Simbol

Semnificaţie

P1

Putere nominală

Carotă

Lemn

Zidărie

Oţel

Beton

Diametru de găurire maxim

Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003

max.

Simbol

Semnificaţie

Clasa de protecţie
LwA

Nivel putere sonoră

LpA

Nivel presiune sonoră

K

Incertitudine

ah

Valoarea vibraţiilor emise

Set de livrare
Ciocan rotopercutor, mâner suplimentar şi
limitator de reglare a adâncimii.
Dispozitivul de lucru şi celelalte accesorii
ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard.
Găsiţi gama completă de accesorii în programul
nostru de accesorii.

Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată găuririi cu
percuţie în beton, cărămidă şi piatră cât şi
pentru lucrări uşoare de dăltuire. Este de
asemeni adecvată şi pentru găurirea fără
percuţie în lemn, metal, ceramică şi material
plastic cât şi pentru înşurubare.

Date tehnice

Declaraţie de
conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris la paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745 conform prevederilor
Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Documentaţie tehnică la:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Datele tehnice ale produsului sunt precizate la
pagina 195.
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune
nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni
diferite şi al unor modele de execuţie specifice
anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de
pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei
dumneavoastră electrice. Denumirile
comerciale ale sculelor electrice pot varia.

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 136 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

136 | Română

Informaţie privind
zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate ale produsului sunt precizate
în tabelul de la pagina 195.
Valorile zgomotelor şi ale vibraţiilor emise
(suma vectorială a trei direcţii) au fost
determinate conform EN 60745.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi
poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea
provizorie a solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele
mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electrică este utili-

zată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o
întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se
poate abate de la valoarea specificată. Aceasta
poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar
trebui luate în calcul şi intervalele de timp în
care scula electrică este deconectată sau
funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la
reducerea considerabilă a valorii solicitării
vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului
vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei
electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii
mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

Montare şi funcţionare
Scopul acţiunii

Figura

Pagina

Selectarea mandrinei (GBH 2-28 DFV)

1

196

Extragerea mandrinei interschimbabile (GBH 2-28 DFV)

2

197

Introducerea mandrinei inteschimbabile (GBH 2-28 DFV)

3

197

Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus

4

198

Demontarea accesoriului cu sistem de prindere SDS-plus

5

198

Montarea accesoriului cu tijă cilindrică (GBH 2-28 DFV)

6

199

Selectarea modului de funcţionare şi a direcţiei de rotaţie

7

199–200

Modificarea poziţiei dălţii (Vario-Lock)

8

200

Rotirea mânerului suplimentar

9

201

Reglarea adâncimii de găurire X

10

201

Montarea sistemului de aspirare a prafului (dispozitiv aspirare)

11

202

Pornire/oprire şi reglarea turaţiei

12

202

Blocaţi întrerupătorul pornit/oprit

13

203

Deblocaţi întrerupătorul pornit/oprit

14

203

Alegerea accesoriilor

–

204

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 137 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Română | 137

Întreţinere şi curăţare

f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire.

Serviciu de asistenţă tehnică
post-vânzări şi consultanţă
clienţi
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
de identificare compus din 10 cifre, conform
plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.

Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare
ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind deşeurile de
echipamente electrice şi
electronice şi transpunerea
acesteia în legislaţia naţională,
sculele electrice scoase din uz
trebuie colectate separat şi direcţionate către o
staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.

România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 138 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

138 | Български

Общи указания за безопасна
работа
bg

Прочетете внимателно всички указания. Неспазването
на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно
място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
батерия електроинструменти (без захранващ
кабел).

Безопасност на работното място

f Поддържайте работното си място чисто и
добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да спомогнат
за възникването на трудова злополука.

f Не работете с електроинструмента в
среда с повишена опасност от възникване
на експлозия, в близост до леснозапалими
течности, газове или прахообразни
материали. По време на работа в
електроинструментите се отделят искри,
които могат да възпламенят прахообразни
материали или пари.
f Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с
електроинструмента. Ако вниманието Ви
бъде отклонено, може да загубите контрола
над електроинструмента.

Безопасност при работа с
електрически ток

f Щепселът на електроинструмента трябва
да е подходящ за ползвания контакт. В
никакъв случай не се допуска изменяне
на конструкцията на щепсела. Когато
работите със занулени електроуреди, не
използвайте адаптери за щепсела.
Ползването на оригинални щепсели и
контакти намалява риска от възникване на
токов удар.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни
уреди, пещи и хладилници. Когато тялото
Ви е заземено, рискът от възникване на
токов удар е по-голям.

f Предпазвайте електроинструмента си от
дъжд и влага. Проникването на вода в
електроинструмента повишава опасността
от токов удар.

f Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден, напр.
за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта.
Предпазвайте кабела от нагряване,
омасляване, допир до остри ръбове или
до подвижни звена на машини. Повредени
или усукани кабели увеличават риска от
възникване на токов удар.
f Когато работите с електроинструмент
навън, използвайте само удължителни
кабели, подходящи за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен
за работа на открито, намалява риска от
възникване на токов удар.
f Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни
токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява
опасността от възникване на токов удар.

Безопасен начин на работа

f Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте
електроинструмента, когато сте уморени
или под влиянието на наркотични
вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки наранявания.

f Работете с предпазващо работно облекло
и винаги с предпазни очила. Носенето на
подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични
предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътнозатворени обувки със
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 139 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Български | 139
стабилен грайфер, защитна каска или
шумозаглушители (антифони), намалява
риска от възникване на трудова злополука.

f Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание.
Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че
пусковият прекъсвач е в положение
«изключено». Ако, когато носите електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате
захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува
опасност от възникване на трудова
злополука.
f Преди да включите електроинструмента,
се уверявайте, че сте отстранили от него
всички помощни инструменти и гаечни
ключове. Помощен инструмент, забравен
на въртящо се звено, може да причини
травми.

f Избягвайте неестествените положения на
тялото. Работете в стабилно положение на
тялото и във всеки момент поддържайте
равновесие. Така ще можете да
контролирате електроинструмента подобре и по-безопасно, ако възникне
неочаквана ситуация.
f Работете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украшения.
Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на
безопасно разстояние от въртящи се
звена на електроинструментите.
Широките дрехи, украшенията, дългите
коси могат да бъдат захванати и увлечени
от въртящи се звена.
f Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че
тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система
намалява рисковете, дължащи се на
отделящата се при работа прах.

Bosch Power Tools

Грижливо отношение към
електроинструментите

f Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструментите само
съобразно тяхното предназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато
използвате подходящия електроинструмент
в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
f Не използвайте електроинструмент,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде
изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да
бъде ремонтиран.

f Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте
работни инструменти и допълнителни
приспособления, както и когато продължително време няма да използвате
електроинструмента, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа и/или
изваждайте акумулаторната батерия. Тази
мярка премахва опасността от задействане
на електроинструмента по невнимание.
f Съхранявайте електроинструментите на
места, където не могат да бъдат
достигнати от деца. Не допускайте те да
бъдат използвани от лица, които не са
запознати с начина на работа с тях и не са
прочели тези инструкции. Когато са в
ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.

f Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно,
дали не заклинват, дали има счупени или
повредени детайли, които нарушават или
изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате
електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани.
Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти
и уреди.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 140 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

140 | Български
f Поддържайте режещите инструменти
винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с остри
ръбове оказват по-малко съпротивление и
се водят по-леко.
f Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления,
работните инструменти и т.н., съобразно
инструкциите на производителя. При това
се съобразявайте и с конкретните
работни условия и операции, които
трябва да изпълните. Използването на
електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения
повишава опасността от възникване на
трудови злополуки.

Поддържане

f Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само от
квалифицирани специалисти и само с
използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира
съхраняване на безопасността на
електроинструмента.

Указания за безопасна работа
с къртачи

f Работете с шумозаглушители. Въздействието на шум може да предизвика загуба на
слух.
f Използвайте включените в окомплектовката спомагателни ръкохватки. При загуба
на контрол над електроинструмента може
да се стигне до травми.
f Когато изпълнявате дейности, при които
работният инструмент или винта може да
попадне на скрити под повърхността
проводници под напрежение, внимавайте
да допирате електроинструмента само до
изолираните ръкохватки. При контакт с
проводник под напрежение то може да се
предаде на металните елементи на
електроинструмента и да предизвика токов
удар.

1 619 929 877 | (7.10.10)

Допълнителни указания за
безопасна работа

f Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на
данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с
230 V, могат да бъдат захранвани и с
напрежение 220 V.

f Използвайте подходящи уреди, за да проверите за наличието на скрити под повърхността електро- и/или тръбопроводи,
или се обърнете за информация към съответните местни снабдителни служби. Влизането на работния инструмент в съприкосновение с електропроводи може да предизвика пожар или токов удар. Увреждането на
газопровод може да предизвика експлозия.
Увреждането на водопровод предизвиква
значителни материални щети.
f Затягайте добре спомагателната
ръкохватка, по време на работа дръжте
електроинструмента здраво с двете ръце
и заемайте стабилно положение на
тялото. С две ръце електроинструментът се
води по-сигурно.

f Осигурявайте обработвания детайл.
Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по-здраво и
сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.

f За безударно пробиване в дървесни
материали, метали, керамични материали и
пластмаси, както и при завиване/развиване
се използват инструменти, чиято опашка не
е SDS-plus (напр. свредла с цилиндрична
опашка). За тези инструменти се нуждаете
от патронник за бързо захващане, респ.
патронник със зъбен венец.

f GBH 2-28 DFV: Използвайте само сменяеми
патронници с три обозначителни надреза
(включен в стандартната окомплектовка)
или два обознечителни надреза
(допълнително приспособление/резервна
част) – вижте фигура 1, страница 196.
– Сменяемият патронник се застопорява
автоматично. Уверете се, че патронникът
е захванат здраво, като го издърпате.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 141 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Български | 141
f Поставяне на работен инструмент с
опашка SDS-plus: Уверете се чрез
издърпване, че е захванат здраво.

f Незабавно заменяйте повредена
противопрахова капачка. Капачката
намалява значително проникването на
отделящия се при пробиване прах в
патронника. При поставяне на работния
инструмент внимавайте да не нараните
противопраховата капачка.

f Праховете на материали като съдържащи
олово бои, някои дървесни видове,
минерални материали и метали могат да
са опасни за здравето и да предизвикат
алергични реакции, заболяване на
дихателните пътища и/или ракови
заболявания. Допуска се обарботването на
азбестосъдържащи материали само от
съответно обучени лица.
– По възможност използвайте подходяща
за обработвания материал система за
прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на
работното място.

– Препоръчва се използването на
дихателна маска с филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна
законови разпоредби, валидни при
обработване на съответните материали.

f Избягвайте натрупване на прах на
работното място. Прахът може лесно да се
самовъзпламени.

f Ако работният инструмент се блокира,
изключете електроинструмента.
Освободете блокирания работен
инструмент.

f Преди да включите електроинструмента,
се уверете, че работният инструмент се
върти свободно. При включване с
блокиран работен инструмент възникват
големи реакционни моменти.
f Преди да оставите електроинструмента,
изчаквайте въртенето да спре напълно.
В противен случай използваният работен
инструмент може да допре друг предмет и
да предизвика неконтролирано
преместване на електроинструмента.

Символи
Символите по-долу са важни при запознаването с ръководството за експлоатация. Моля,
прегледайте ги и запомнете значението им. Правилната интерпретация на символите ще Ви
помогне да ползвате електроинструмента по-добре и по-безопасно.
Символ

Значение
GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Перфоратор

Символ

Значение
Каталожен номер
(10-цифрен)

маркирана със сиво зона:
ръкохватка (изолирана
повърхност за захващане)

Bosch Power Tools

Прочетете указанията за
безопасна работа и за работа
с електроинструмента

Преди да извършвате каквито
и да е дейности по електроинструмента изключвайте
щепсела от контакта

Работете с предпазни
ръкавици

Работете с шумозаглушители
(атнифони)

Работете с предпазни очила

Въртене надясно/наляво

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 142 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

142 | Български

Символ

Значение

Символ

Значение

Посока на движение

Посока на реакцията

Забранено действие

Допустимо действие

Безударно пробиване

Ударно пробиване

Къртене

Винтове

Включване

Изключване

Застопоряване на пусковия
прекъсвач

Vario-Lock

Малка скорост на
въртене/честота на ударите

Голяма скорост на
въртене/честота на ударите

Прахоулавяне

Гнездо эа работен
инструмент
n0

Скорост на въртене на
празен ход

E

Енергия на единичен удар
съгласно EPTA-Procedure
05/2009

P1

Номинална консумирана
мощност

Куха боркорона

в дърво

в зидария

в стомана

в бетон

Максимален диаметър на
пробиване

Маса съгласно
EPTA-Procedure 01/2003

max.

Клас на защита
LwA

Звукова мощност

LpA

Налягане на звука

K

Неопределеност

ah

Генерирани вибрации

Окомплектовка
Перфоратор, спомагателна ръкохватка и
дълбочинен ограничител.
Работните инструменти и други изобразени
или описани в ръководството за експлоатация
допълнителни приспособления не са включени
в стандартната окомплектовка.

1 619 929 877 | (7.10.10)

Пълен списък с допълнителните
приспособления можете да намерите в
каталога ни за допълнителни приспособления.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 143 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Български | 143

Предназначение на електроинструмента

Информация за излъчван
шум и вибрации

Електроинструментът е предназначен за
ударно пробиване в бетон, зидария и каменни
материали, както и за леко къртене. Той е
подходящ също така за безударно пробиване в
дървесни материали, метали, керамични
материали и пластмаси, както и за завиване и
развиване.

Измерените стойности за продукта са
посочени в таблицата на страница 195.

Технически данни
Техническите параметри на продукта са
посочени в таблицата на страница 195.
Данните се отнасят до номинално напрежение
[U] 230 V. При различно напрежение, както и
при специалните изпълнения за някои страни
данните могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния
номер на Вашия електроинструмент, написан
на табелката му. Търговските наименования
на някои електроинструменти могат да бъдат
променяни.

Декларация за
съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни
документи: EN 60745 съгласно изискванията
на Директиви 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО.
Подробни технически описания при:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Стойностите за генерираните шум и вибрации
(векторната сума по трите направления) са
определени съгласно EN 60745.
Равнището на генерираните вибрации, посочено в това Ръководство за експлоатация, е
определено съгласно процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде използвано за
сравняване с други електроинструменти. То е
подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от
вибрации.
Посоченото ниво на генерираните вибрации е
представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Все пак, ако
електроинструментът се използва за други
дейности, с други работни инструменти или
ако не бъде поддържан, както е предписано,
равнището на генерираните вибрации може
да се промени. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в
процеса на работа.
За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и
периодите, в които електроинструментът е
изключен или работи, но не се ползва. Това би
могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента
от въздействието на вибрациите, например:
техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на
ръцете топли, целесъобразна организация на
работните стъпки.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 144 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

144 | Български

Монтиране и работа
Дейност

Фигура

Страница

Избиране на патронник (GBH 2-28 DFV)

1

196

Демонтиране на сменяемия патронник (GBH 2-28 DFV)

2

197

Монтиране на сменяемия патронник (GBH 2-28 DFV)

3

197

Поставяне на работен инструмент с опашка SDS-plus

4

198

Изваждане на работен инструмент с опашка SDS-plus

5

198

Поставяне на инструмент с кръгла опашка (GBH 2-28 DFV)

6

199

Избор на режима на работа и посоката на въртене

7

199–200

Промяна на положението на секача (Vario-Lock)

8

200

Накланяне на спомагателната ръкохватка

9

201

Настройване на дълбочина на пробиване X

10

201

Монтиране на приставка за прахоулавяне

11

202

Включване/изключване и настройване на скоростта на въртене

12

202

Застопоряване на пусковия прекъсвач

13

203

Освобождаване на пусковия прекъсвач

14

203

Избор на допълнителни приспособления

–

204

Поддържане и почистване

f За да работите качествено и безопасно,
поддържайте електроинструмента и
вентилационните отвори чисти.

Сервиз и консултации
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте
10-цифрения каталожен номер, означен на
табелката на електроинструмента.

Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
yл. Сребърна № 3–9
1907 София
Тел.: +359 (02) 962 5302
Тел.: +359 (02) 962 5427
Тел.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
www.bosch.bg

Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас
продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни
части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне
с удоволствие при въпроси относно закупуване, приложение и възможности за настройване на различни продукти от производствената гама на Бош и допълнителни приспособления за тях.

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 145 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Български | 145

Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени
на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2002/96/EО относно излязла от
употреба електрическа и
електронна апаратура и
утвърждаването й като
национален закон
електрическите и електронни устройства,
които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях суровини.
Правата за изменения запазени.

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 146 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

146 | Srpski

Opšta upozorenja za električne
alate
sr

UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i
uputstva. Propusti kod
pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati
za posledicu električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za
budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni
alat“ odnosi se na električne alate sa radom na
mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate
sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).

Sigurnost na radnom mestu

f Držite Vaše radno područne čisto i dobro
osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna
područja mogu voditi nesrećama.
f Ne radite sa električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze
zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.

f Držite podalje decu i druge osobe za vreme
korišćenja električnog alata. Prilikom rada
možete izgubiti kontrolu nad aparatom.

Električna sigurnost

f Priključni utikač električnog alata mora
odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da
se menja. Ne upotrebljavajte adaptere
utikača zajedno sa električnim alatima
zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.

f Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim
površinama kao cevi, grejanja, šporet i
rashladni ormani. Postoji povećani rizik od
električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno.
f Držite aparat što dalje od kiše ili vlage.
Prodor vode u električni alat povećava rizik
od električnog udara.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte
ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl
dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova
aparata koji se pokreću. Oštećeni ili uvrnuti
kablovi povećavaju rizik električnog udara.

f Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji
su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba
produžnog kabla uzemljenog za spoljnu
upotrebu smanjuje rizik od električnog
udara.
f Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač
strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik
od električnog udara.

Sigurnost osoblja

f Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite
razumno na posao sa Vašim električnim
alatom. Ne koristite električni alat ako ste
umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili
lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe
električnog alata može voditi ozbiljnim
povredama.
f Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao
maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne
kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno
od vrste i upotrebe električnog alata,
smanjuju rizik od povreda.

f Izbegavajte nenamerno puštanje u rad.
Uverite se da je električni alat isključen, pre
nego što ga priključite na struju i/ili na
akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst
na prekidaču ili aparat uključen priključujete
na struju, može ovo voditi nesrećama.

f Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za
zavrtnje, pre nego što uključite električni
alat. Neki alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama.
f Izbegavajte nenormalno držanje tela.
Pobrinite se uvek da stabilno stojite i
održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj
način možete bolje kontrolisati električni alat
u neočekivanim situacijama.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 147 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Srpski | 147
f Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice
dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo,
dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući
delovi.

f Ako mogu da se montiraju uredjaji za
usisavanje i skupljanje prašine, uverite se
da li su priključeni i upotrebljeni kako treba.
Upotreba usisavanja prašine može smanjiti
opasnosti od prašine.

Brižljiva upotreba i ophodjenje sa
električnim alatima

f Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte
za Vaš posao električni alat odredjen za to.
Sa odgovarajućim električnim alatom radite
bolje i sigurnije u navedenom području rada.
f Ne koristite nikakav električni alat čiji je
prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne
može više uključiti ili isključiti, je opasan i
mora se popraviti.

f Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite
akumulator pre nego što preduzmete
podešavanja na aparatu, promenu delova
pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza
sprečava nenameran start električnog alata.

f Čuvajte nekorišcene električne alate izvan
dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje
aparata osobama koje ne poznaju aparat ili
nisu pročitale ova uputstva. Električni alati
su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
f Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li pokretni delovi aparata
besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li
su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
je oštećena funkcija električnog alata.
Popravite ove oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u
loše održavanim električnim alatima.

f Održavajte alate za sečenja oštre i čiste.
Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim
ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode.

Bosch Power Tools

f Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate
koji se umeću itd. prema ovim uputstvima.
Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih
alata za druge namene koje nisu predvidjene,
može voditi opasnim situacijama.

Servisi

f Neka Vam Vaš električni alat popravlja
samo kvalifikovano osoblje i samo sa
originalnim rezervnim delovima. Tako se
obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost
aparata.

Uputstva za bezbednost za
čekiće

f Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može
uticati na gubitak sluha.

f Koristite sa uredjajem isporučene dodatne
ručke. Gubitak kontrole može uticati na
povrede.

f Držite uredjaj za izolovane površine drški
kada izvodite radove kod kojih upotrebljeni
alat ili zavrtanj može da susretne skrivene
vodove struje. Kontakt sa jednim vodom koji
sprovodi struju može da stavi pod napon
metalne delove uredjaja i da utiče na
električni udar.

Dalja uputstva o sigurnosti i
radu

f Obratite pažnju na napon mreže! Napon
strujnog izvora mora biti usaglašen sa
podacima tipske tablice električnog alata.
Električni alati označeni sa 230 V mogu da
rade i sa 220 V.

f Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi ušli u trag skrivenim vodovima
snabdevanja, ili pozovite za to mesno
društvo za napajanje. Kontakt sa električnim
vodovima može voditi vatri i električnom
udaru. Oštećenje nekog gasovoda može
voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom
prouzrokovaće oštećenje predmeta.
1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 148 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

148 | Srpski
f Stegnite čvrsto dodatnu dršku, držite
električni alat u radu čvrsto sa obe ruke i
pobrinite se da sigurno stojite. Električni
alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
f Obezbedite radni komad. Radni komad
kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega
sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.

f Za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu,
keramici i plastici kao i za uvrtanje koriste se
alati bez SDS-plus (na primer bušenje sa
cilindričnim rukavcom). Za ove alate
potrebna Vam je brza stezna glava odnosno
stezna glava sa nazubljenim vencem.
f GBH 2-28 DFV: Upotrebljavajte samo
promenljivu steznu glavu sa 3
karakteristična žljeba (Standardni obim
isporuke) ili 2 karakteristična žljeba
(Pribor/rezervni deo) – pogledajte sliku 1,
Strana 196.
– Promenljiva stezna glava se blokira
automatski. Prekontrolišite blokadu
vukući za promenljivu steznu glavu.

f Korišćenje SDS-plus-upotrebljenog alata:
Prokontrolišite blokadu vukući alat.

f Zamenite odmah oštećen zaštitni poklopac
za prašinu. Zaštitni poklopac za prašinu
sprečava u velikoj meri prodiranje prašine od
bušenja u prihvat za alat za vreme rada.
Pazite pri upotrebi alata na to, da se zaštitni
poklopac za prašinu ne ošteti.

f Prašine od materijala kao što je premaz koji
sadrži olovo, nekoliko vrsta drveta,
minerala i metala mogu biti štetni po
zdravlje i uticati na alergijske reakcije,
obolenja disajnih organa i/ili na rad.
Materijal koji sadrži azbest smeju da rade
samo stručnjaci.
– Koristite što je više moguće usisavanje
prašine pogodno za materijal.
– Pobrinite se za dobro provetravanje
radnog mesta.
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska
za disanje sa klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise za materijale koje
treba obradjivati u Vašoj zemlji.

f Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom
mestu. Prašine se mogu lako zapaliti.

f Ako bi upotrebljeni alat blokirao, isključite
električni alat. Odvrnite upotrebljeni alat.

f Uverite se pre uključivanja električnog alata
o slobodnoj pokretljivosti upotrebljenog
alata. Kod uključivanja sa blokiranim alatom
za bušenje nastaju veliki reakcioni momenti.
f Sačekajte da se električni alat umiri, pre
nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se
može zakačiti i gubitkom kontrole voditi
preko električnog alata.

Simboli
Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo
značenje. Prava interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i sigurnije koristite.
Simbol

Značenje
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Bušilica čekić

Simbol

Značenje
Broj predmeta (10-mesta)

sivo markirano područje: Drška
(izolovana površina za
hvatanje)
Pročitajte sva sigurnosna
uputstva i upozorenja

1 619 929 877 | (7.10.10)

Izvucite pre svih radova na
električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 149 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Srpski | 149

Simbol

Značenje

Simbol

Značenje

Nosite zaštitne rukavice

Nosite zaštitu za sluh

Nosite zaštitne naočare

Desni-levi smer

Pravac kretanja

Pravac reakcije

Zabranjeno rukovanje

Dozvoljeno rukovanje

Bušenje bez udaraca

Bušenje sa čekićem

Štemovanje

Zavrtnji

Uključivanje

Isključivanje

Fiskiranje prekidača za
uključivanje/isključivanje

Vario-Lock

Mali broj okretaja/udaraca

Veliki broj okretaja/udaraca

Usisavanje

Prihvat za alat

E

Jačina pojedinačnog udarca
odgovara EPTA-Procedure
05/2009

P1

Nominalna primljena snaga

Šuplja krunica burgije

Drvo

Zid

Čelik

Beton

Maksimalni presek bušenja

Težina prema EPTA-Procedure
01/2003

max.

n0

Broj obrtaja na prazno

Klasa zaštite
LwA

Nivo snage zvuka

LpA

Nivo pritiska zvuka

K

Nesigurnost

ah

Vrednost emisije vibracija

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 150 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

150 | Srpski

Obim isporuke
Bušilica čekić, dodatna drška i dubinski
graničnik.
Upotrebljeni alat i dalji na slici ili opisani pribor
ne spadaju u standardni obim isporuke.
Kompletan pribor naći ćete u našem programu
pribora.

Upotreba prema svrsi
Električni alat je zamišljen za bušenje sa
čekićanjem u betonu, opeci i kamenu kao i za
lake radove sa dletom. Isto tako je pogodan za
bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici
i plastici kao i za uvrtanje.

Tehnički podaci
Tehnički podaci proizvoda su navedeni na tabeli
na strani 195.
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V.
Kod napona koji odstupaju i izvodjenja
specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na
tipskoj tablici Vašeg električnog alata.
Trgovačke oznake pojedinih električnih alata
mogu varirati.

Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole
„Tehnički podaci“ opisani proizvod usaglašen sa
sledećim standardima ili normativnim aktima:
EN 60745 prema odredbama smernica
2004/108/EG, 2006/42/EG.

Informacije o
šumovima/vibracijama
Merne vrednosti proizvoda su navedene na
tabeli na strani 195.
Ukupne vrednosti šumova i vibracija(zbir
vektora triju pravaca) se dobijaju prema
EN 60745.
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za
poredjenje električnih alata jedan sa drugim.
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja
vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno
primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija.
Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje
vibracijama preko celog radnog vremena.
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj
uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje
vibracijama preko celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite
radnika pre delovanja vibracija kao na primer:
Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati,
održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja
posla.

Tehnička dokumentacija kod:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 151 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Srpski | 151

Montaža i Rad
Cilj rukovanja

Slika

Strana

Biranje stezne glave (GBH 2-28 DFV)

1

196

Vadjenje promenljive stezne glave (GBH 2-28 DFV)

2

197

Montaža promenljive stezne glave (GBH 2-28 DFV)

3

197

Korišćenje SDS-plus-upotrebljenog alata

4

198

Vadjenje SDS-plus-upotrebljenog alata

5

198

Ubaciti alat sa okruglim rukavcem (GBH 2-28 DFV)

6

199

Izabrati vrstu rada i pravac okretanja

7

199–200

Promena pozicije dleta (Vario-Lock)

8

200

Iskretanje dodatne drške

9

201

Podešavanje dubine bušenja X

10

201

Montiranje usisavanja (Saugfix)

11

202

Uključivanje/isključivanje i podešavanje broja obrtaja

12

202

Blokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje

13

203

Deblokada prekidača za uključivanje/isključivanje

14

203

Biranje pribora

–

204

Održavanje i čišćenje

f Držite električni alat i proreze za ventilaciju
čiste, da bi dobro i sigurno radili.

Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se
odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti
čovekove sredine.
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici
2002/96/EG o električnim i
elektronskim starim uredjajima i
njihovim pretvaranjem u
nacionalno dobro ne moraju više
neupotrebljivi električni alati da
se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži
koja odgovara zaštiti čovekove sredine.

Servis i savetovanja kupaca
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i
naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa
10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici
električnog alata.
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke
i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi
rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije
u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod
pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja
proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Fax: +381 (011) 241 62 93
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Zadržavamo pravo na promene.

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 152 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

152 | Slovensko

Splošna varnostna navodila za
električna orodja
sl

Preberite vsa opozorila in
napotila. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
napotil lahko povzročijo električni udar, požar
in/ali težke telesne poškodbe.

OPOZORILO

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste
v prihodnje še potrebovali.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v
nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna
orodja z električnim pogonom (z električnim
kablom) in na akumulatorska električna orodja
(brez električnega kabla).

Varnost na delovnem mestu

f Delovno področje naj bo vedno čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja lahko povzročijo nezgode.

f Ne uporabljajte električnega orodja v
okolju, kjer lahko pride do eksplozij
oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive
tekočine, plini ali prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko
prah ali para vnameta.
f Prosimo, da med uporabo električnega
orodja ne dovolite otrokom ali drugim
osebam, da bi se Vam približali. Odvračanje
Vaše pozornosti drugam lahko povzroči
izgubo kontrole nad napravo.

Električna varnost

f Priključni vtikač električnega orodja se
mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri
ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice zmanjšujejo
tveganje električnega udara.

f Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami kot so na primer cevi, grelci,
štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega
udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno.
f Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje
povečuje tveganje električnega udara.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za
kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice.
Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi
robovi ali premikajočimi se deli naprave.
Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo
tveganje električnega udara.
f Kadar uporabljate električno orodje zunaj,
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so
primerni za delo na prostem. Uporaba
kabelskega podaljška, ki je primeren za delo
na prostem, zmanjšuje tveganje električnega
udara.
f Če je uporaba električnega orodja v
vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte
stikalo za zaščito pred kvarnim tokom.
Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.

Osebna varnost

f Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela
z električnim orodjem lotite z razumom.
Ne uporabljajte električnega orodja, če ste
utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil,
alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti
med uporabo električnega orodja je lahko
vzrok za resne telesne poškodbe.

f Uporabljajte osebno zaščitno opremo in
vedno nosite zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na primer maske proti
prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varnostne
čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno
od vrste in načina uporabe električnega
orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
f Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred
priključitvijo električnega orodja na
električno omrežje in/ali na akumulator in
pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte,
če je električno orodje izklopljeno.
Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali
priključitev vklopljenega električnega orodja
na električno omrežje je lahko vzrok za
nezgodo.
f Pred vklapljanjem električnega orodja
odstranite nastavitvena orodja ali izvijače.
Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se
delu naprave, lahko povzroči telesne
poškodbe.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 153 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Slovensko | 153
f Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah
električno orodje lahko bolje nadzorovali.
f Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom
naprave. Premikajoči se deli naprave lahko
zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali
nakit.

f Če je na napravo možno montirati priprave
za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se
prepričajte, če so le-te priključene in če se
pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za
odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno
ogroženost zaradi prahu.

Skrbna uporaba in ravnanje z
električnimi orodji

f Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo
namenjena. Z ustreznim električnim orodjem
boste v navedenem zmogljivostnem področju
delali bolje in varneje.
f Ne uporabljajte električnega orodja s
pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki
se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in
ga je potrebno popraviti.
f Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo
delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali
odstranite akumulator. Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.

f Električna orodja, katerih ne uporabljate,
shranjujte izven dosega otrok. Osebam,
ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh
navodil za uporabo, naprave ne dovolite
uporabljati. Električna orodja so nevarna,
če jih uporabljajo neizkušene osebe.

f Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih delov
naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli
zlomljeni ali poškodovani do te mere, da
ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
potrebno pred uporabo naprave popraviti.
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok
za mnoge nezgode.

Bosch Power Tools

f Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo
vedno ostra in čista. Skrbno negovana
rezalna orodja z ostrimi robovi se manj
zatikajo in so lažje vodljiva.

f Električna orodja, pribor, vsadna orodja in
podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in
dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba
električnih orodij v namene, ki so drugačni od
predpisanih, lahko privede do nevarnih
situacij.

Servisiranje

f Vaše električno orodje naj popravlja samo
kvalificirano strokovno osebje ob obvezni
uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo
zagotovljena ohranitev varnosti naprave.

Varnostna opozorila za kladiva
f Nosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa lahko
povzroči izgubo sluha.

f Uporabljajte dodatne ročaje, ki so priložene
električnemu orodju. Izguba nadzora nad
napravo lahko povzroči poškodbe.
f Napravo smete držati le na izoliranem
ročaju, če delate na območju, kjer lahko
vstavljeno orodje ali vijak pride v stik s
skritimi omrežnimi napeljavami. Stik z
napeljavo, ki je pod napetostjo povzroči, da
so posledično tudi kovinski deli naprave pod
napetostjo in to vodi do električnega udara.

Druga varnostna opozorila in
delovna navodila

f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost
vira električne energije se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici električnega
orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V,
lahko priključite tudi na napetost 220 V.

f Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave oziroma
se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju
za oskrbo z elektriko, plinom in vodo. Stik z
vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči
požar ali električni udar. Poškodbe plinskega
voda so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v
vodovodno omrežje pa ima za posledico
materialno škodo.
1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 154 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

154 | Slovensko
f Trdno privijte dodatni ročaj, pri delu držite
električno orodje trdno z obema rokama in
poskrbite za varno stojišče. Z električnim
orodjem lahko varneje delate, če ga
upravljate z obema rokama.
f Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo
proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga
držali z roko.

f Za vrtanje brez udarjanja v les, kovino,
keramiko in umetno maso ter za vijačenje
uporabite orodja brez SDS-plus (npr. sveder
s cilindričnim prijemalom). Za ta orodja
potrebujete hitrovpenjalno glavo oz.
vpenjalno glavo z zobatim vencem.

f GBH 2-28 DFV: Uporabite menjalno
vpenjalno glavo s 3 razpoznavnimi žlebovi (v
obsegu standardne dobave) ali 2
razpoznavnima žlebovoma
(pribor/nadomestni del) – glejte sliko 1,
stran 196.
– Zamenljiva vpenjalna glava se avtomatsko
zablokira. Povlecite zamenljivo vpenjalno
glavo in s tem preverite, ali je pravilno
zablokirana.

f Namestitev vstavnega orodja SDS-plus:
Povlecite za orodje in preverite, če je dobro
blokirano.

f Poskrbite za to, da se poškodovan ščitnik
proti prahu takoj zamenja. Ščitnik proti
prahu v veliki meri onemogoča, da bi prah, ki
nastane pri vrtanju, med obratovanjem

prodrl v prijemalo orodja. Pri vstavljanju
spodnjega orodja pazite na to, da ne
poškodujete ščitnika proti prahu.

f Prah nekaterih materialov kot npr.
svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa,
mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv
in lahko povzroči alergične reakcije,
obelenje dihal in/ali rak. Material z
vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le
strokovnjaki.
– Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu,
ki je primeren glede na vrsto materiala.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega
mesta.
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za
prah s filtrirnim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za
obdelovalne materiale.

f Preprečite nabiranje prahu na delovnem
mestu. Prah se lahko hitro vname.

f Če se vstavno orodje zablokira, morate
takoj izklopiti električno orodje. Sprostite
vstavno orodje.

f Pred vklopom električnega orodja se
prepričajte o lahkohodnosti vstavnega
orodja. Pri vklopu z blokiranim vrtalnim
orodjem nastanejo visoki reakcijski momenti.
f Pred odlaganjem električnega orodja
počakajte, da se orodje popolnoma ustavi.
Električno orodje se lahko zatakne, zaradi
česar lahko izgubite nadzor nad njim.

Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si
simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno orodje lahko
bolje in varneje uporabljate.
Simbol

Pomen
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Vrtalno kladivo

Simbol

Pomen
Številka izdelka (10-mestna)

Sivo označeno območje: ročaj
(izolirana površina ročaja)

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 155 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Slovensko | 155

Simbol

Pomen

Simbol

Pomen

Preberite si vsa varnostna
opozorila in navodila

Pred pričetkom vseh opravilna
električnem orodju potegnite
vtič iz vtičnice

Nosite zaščitne rokavice

Nosite zaščito sluha

Nosite zaščitna očala

Vrtenje v desno/levo

Smer premikanja

Smer reakcije

Prepovedano dejanje

Dovoljeno dejanje

Vrtanje brez udarjanja

Udarno vrtanje

Klesanje

Vijaki

Vklop

Izklop

Fiksiranje vklopno/izklopnega
stikala

Vario-Lock

Majhno število
vrtljajev/udarcev

Veliko število vrtljajev/udarcev

Odsesovanje

Prijemalo za orodje

n0

Število vrtljajev v prostem teku

E

Jakost posameznega udarca v
skladu z EPTA-Procedure
05/2009

P1

Nazivna odjemna moč

Votla vrtalna krona

les

zid

jeklo

beton

Maksimalni vrtalni premer

Teža po EPTA-Procedure
01/2003

maks.

Zaščitni razred
LwA

Moč hrupa

LpA

Nivo hrupa

K

Negotovost

ah

Emisijska vrednost vibracij

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 156 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

156 | Slovensko

Obseg pošiljke

Podatki o hrupu/vibracijah

Vrtalno kladivo, dodatni ročaj in globinsko
omejilo.
Vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor
niso del standardnega obsega dobave.

Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli
na strani 195.

Celoten pribor najdete v našem programu
pribora.

Uporaba v skladu z namenom
Električno orodje je namenjeno za udarno
vrtanje v beton, opeko in kamnine ter za
enostavno klesanje. Prav tako je primerno za
vrtanje brez udarjanja – v les, kovino, keramiko
in umetno maso ter za privijanje.

Tehnični podatki
Tehnični podatki izdelka so navedeni v tabeli na
strani 195.
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V.
Pri drugih napetostih in državno specifičnih
izvedbah lahko te navedbe variirajo.
Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski
ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske
oznake posameznih električnih orodij so lahko
drugačne.

Skupne vrednosti hrupa in vibracij (vektorska
vsota treh smeri) izračunane v skladu z
EN 60745.
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih
so se izmerile v skladu s standardiziranim
merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko
uporabljajo za primerjavo električnih orodij med
seboj. Primeren je tudi za začasno oceno
obremenjenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja. Če pa se električno
orodje uporablja še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem
vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To
lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je
naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v
uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami
preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito
upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje
električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.

Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da
proizvod pod „Tehnični podatki“ ustreza
naslednjim standardom oz. standardiziranim
dokumentom: EN 60745 v skladu z določili
Direktiv 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 157 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Slovensko | 157

Montaža in obratovanje
Cilj dejanja

Slika

Stran

Izbor vpenjalne glave (GBH 2-28 DFV)

1

196

Odstranitev zamenljive vpenjalne glave (GBH 2-28 DFV)

2

197

Namestitev zamenljive vpenjalne glave (GBH 2-28 DFV)

3

197

Namestitev vstavnega orodja SDS-plus

4

198

Odstranitev vstavnega orodja SDS-plus

5

198

Namestitev orodja z okroglim steblom (GBH 2-28 DFV)

6

199

Izbira vrste obratovanja in smeri vrtenja

7

199–200

Spreminjanje položaja dleta (Vario-Lock)

8

200

Obračanje dodatnega ročaja

9

201

Nastavitev vrtalne globine X

10

201

Montaža odsesovanja (Saugfix)

11

202

Vklop/izklop in nastavitev števila vrtljajev

12

202

Aretiranje vklopno/izklopnega stikala

13

203

Deblokada vklopno/izklopnega stikala

14

203

Izbor pribora

–

204

Vzdrževanje in čiščenje

f Električno orodje in prezračevalne reže naj
bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in
varno delo.

Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba
dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske
odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES
Evropskega Parlamenta in Sveta o
odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO) in njeni uresničitvi
v nacionalnem pravu se morajo
električna orodja, ki niso več v
uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno
reciklirati.

Servis in svetovanje
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju
nadomestnih delov brezpogojno navedite
10-mestno številko artikla, ki je navedena na
tipski ploščici naprave.
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja
glede popravila in vzdrževanja izdelka ter
nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega
stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z
veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa,
uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Pridržujemo si pravico do sprememb.

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 158 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

158 | Hrvatski

Opće upute za sigurnost za
električne alate
hr

UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute.
Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar
i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute
za buduću primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni
alat“ odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na
električne alate s napajanjem iz aku baterije
(bez mrežnog kabela).

Sigurnost na radnom mjestu

f Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro
osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno
mjesto mogu uzrokovati nezgode.
f Ne radite s električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze
zapaljive tekućine, plinovi ili prašina.
Električni alati proizvode iskre koje mogu
zapaliti prašinu ili pare.

f Tijekom uporabe električnog alata djecu i
ostale osobe držite dalje od mjesta rada.
U slučaju skretanja pozornosti mogli bi
izgubiti kontrolu nad uređajem.

Električna sigurnost

f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na koji
način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite
adapterski utikač zajedno sa zaštitno
uzemljenim električnim alatom. Utikač na
kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća
utičnica smanjuju opasnost od strujnog
udara.

f Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama, kao što su cijevi, radijatori,
štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ako bi vaše
tijelo bilo uzemljeno.

f Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za
nošenje, vješanje električnog alata ili za
izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline,
ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel
povećava opasnost od strujnog udara.

f Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel koji
je prikladan za uporabu na otvorenom.
Primjena produžnog kabela prikladnog za rad
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog
udara.
f Ako se ne može izbjeći uporaba električnog
alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu
sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne
sklopke struje kvara izbjegava se opasnost
od električnog udara.

Sigurnost ljudi

f Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte
oprezno kod rada s električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili
pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepažnje kod uporabe električnog
alata može uzrokovati teške ozljede.
f Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek
nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne
zaštitne opreme, kao što je maska za prašinu,
sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna
kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i
primjene električnog alata, smanjuje
opasnost od ozljeda.
f Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili
staviti aku-bateriju, provjerite je li
električni alat isključen. Ako kod nošenja
električnog alata imate prst na prekidaču ili
se uključen uređaj priključi na električno
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
f Prije uključivanja električnog alata uklonite
alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu
uređaja može dovesti do nezgoda.

f Uređaj držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava
opasnost od strujnog udara.
1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 159 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Hrvatski | 159
f Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela.
Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u
svakom trenutku održavajte ravnotežu.
Na taj način možete električni alat bolje
kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice
držite dalje od pomičnih dijelova.
Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit
mogu zahvatiti pomični dijelovi.

f Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li
su iste priključene i da li se mogu ispravno
koristiti. Primjena naprave za usisavanje
može smanjiti ugroženost od prašine.

Brižljiva uporaba i ophođenje s
električnim alatima

f Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad
koristite za to predviđen električni alat.
S odgovarajućim električnim alatom radit
ćete bolje i sigurnije u navedenom području
učinka.

f Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne
može uključivati i isključivati opasan je i mora
se popraviti.
f Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili
izvadite aku-bateriju prije podešavanja
uređaja, zamjene pribora ili odlaganja
uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se
nehotično pokretanje električnog alata.

f Električni alat koji ne koristite spremite
izvan dosega djece. Ne dopustite rad s
uređajem osobama koje nisu s njim
upoznate ili koje nisu pročitale ove upute.
Električni alati su opasni ako s njima rade
neiskusne osobe.

f Održavajte električni alat s pažnjom.
Kontrolirajte da li pomični dijelovi uređaja
besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da
li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da
se ne može osigurati funkcija električnog
alata. Prije primjene ove oštećene dijelove
treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj
uzrok u slabo održavanim električnim
alatima.

Bosch Power Tools

f Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama
manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi.

f Električni alat, pribor, radne alate, itd.
koristite prema ovim uputama i na način
kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i
izvođene radove. Uporaba električnih alata
za druge primjene nego što je to predviđeno,
može dovesti do opasnih situacija.

Servisiranje

f Popravak vašeg električnog alata
prepustite samo kvalificiranom stručnom
osoblju ovlaštenog servisa i samo s
originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će
se način osigurati da ostane sačuvana
sigurnost uređaja.

Upute za sigurnost za čekiće
f Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke
može dovesti do gubitka sluha.

f Koristite pomoćne ručke isporučene sa
električnim alatom. Gubitak kontrole nad
električnim alatom može uzrokovati ozljede.
f Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo
moglo oštetiti skrivene električne kablove
ili vlastiti priključni kabel, električni alat
držite na izoliranim površinama zahvata.
Kontakt svrdla sa golom žicom kabela pod
naponom može dovesti pod napon metalne
dijelove električnog alata i može uzrokovati
strujni udar.

Ostale upute za sigurnost i rad
f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon
izvora struje mora se podudarati s
podacima na tipskoj pločici električnog
alata. Električni alati označeni s 230 V mogu
raditi i na 220 V.
f Primijenite prikladan uređaj za traženje
kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi
ili zatražite pomoć lokalnog distributera.
Kontakt s električnim vodovima može dovesti
do požara i električnog udara. Oštećenje
plinske cijevi može dovesti do eksplozije.
Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje
materijalne štete.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 160 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

160 | Hrvatski
f Čvrsto stegnite dodatnu ručku, električni
alat kod rada držite čvrsto sa obje ruke i
zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Sa
električnim alatom će se sigurnije raditi sa
dvije ruke.
f Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću
stezne naprave ili škripca sigurnije će se
držati nego s vašom rukom.

f Za bušenje bez udaraca u drvo, metal,
keramiku i plastiku, kao i za uvijanje vijaka,
koriste se alati bez SDS-plus (npr. svrdla sa
cilindričnom drškom). Za ove vam je alate
potrebna brzostežuća stezna glava, odnosno
stezna glava sa zupčastim vijencem.

f GBH 2-28 DFV: Koristite samo izmjenjivu
steznu glavu sa 3 označna žlijeba
(standardna isporuka) ili sa 2 označna
žlijeba (pribor/rezervni dio) – vidjeti sliku 1,
stranica 196.
– Izmjenjiva stezna glava će se automatski
blokirati. Provjerite zabravljivanje
potezanjem na izmjenjivoj steznoj glavi.

f Umetanje SDS-plus radnog alata:
Zabravljivanje kontrolirajte potezanjem za
alat.

f Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba
odmah zamijeniti. Tijekom rada kapa za
zaštitu od prašine u znatnoj mjeri sprječava
prodiranje prašine od bušenja u stezač alata.
Kod umetanja radnog alata pazite da se ne
ošteti kapa za zaštitu od prašine.

f Prašina od materijala kao i od premaza sa
sadržajem olova, te prašina od nekih vrsta
drva, minerala i metala, može biti štetna za
zdravlje i može dovesti do alergijskih
reakcija, oboljenja dišnih putova i/ili raka.
Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati
samo stručne osobe.
– Po mogućnosti koristite usisavanje
prašine prikladno za materijal.
– Osigurajte dobru ventilaciju radnog
mjesta.
– Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa
filterom klase P2.
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane
materijale.

f Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom
mjestu. Prašina se može lako zapaliti.

f Električni alat isključite ako bi se blokirao.
Otpustite radni alat.
f Prije uključivanja električnog alata
provjerite da li se radni alat slobodno vrti.
Kod uključivanja sa blokiranim alatom za
bušenje nastaju veliki momenti reakcije.

f Prije njegovog odlaganja pričekajte da se
električni alat zaustavi do stanja mirovanja.
Električni alat se može zaglaviti, što može
dovesti gubitka kontrole nad električnim
alatom.

Simboli
Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite
pozornost na ove simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da
električni alat bolje i sigurnije koristite.
Simbol

Značenje
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Udarna
bušilica

Simbol

Značenje
Kataloški broj
(10-znamenkasti)

sivo označeno područje: Ručka
(izolirana površina zahvata)

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 161 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Hrvatski | 161

Simbol

Značenje

Simbol

Značenje

Pročitajte sve napomene za
sigurnost i upute

Prije svih radova na
električnom alatu izvucite
mrežni utikač iz utičnice

Nosite zaštitne rukavice

Nosite štitnike za sluh

Nosite zaštitne naočale

Rotacija desno/lijevo

Smjer gibanja

Smjer reakcije

Zabranjena radnja

Dopušteno rukovanje

Bušenje bez udaraca

Bušenje sa čekićem

Rad sa dlijetom

Uvijanje vijaka

Uključivanje

Isključivanje

Utvrđivanje prekidača za
uključivanje/isključivanje

Vario-Lock

Mali broj okretaja/udaraca

Veliki broj okretaja/udaraca

Usisavanje

Stezač alata

n0

Broj okretaja pri praznom hodu

E

Jačina pojedinačnih udaraca
prema EPTA-Procedure
05/2009

P1

Nazivna primljena snaga

Šuplje krunasto svrdlo

Drvo

Zidovi

Čelik

Beton

Maksimalni promjer bušenja

Težina odgovara
EPTA-Procedure 01/2003

max.

Klasa zaštite
LwA

Razina učinka buke

LpA

Razina zvučnog tlaka

K

Nesigurnost

ah

Vrijednost emisija vibracija

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 162 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

162 | Hrvatski

Opseg isporuke

Informacije o buci i vibracijama

Bušaći čekić, dodatna ručka i graničnik dubine.
Radni alat i ostali prikazan ili opisan pribor ne
pripadaju standardnom opsegu isporuke.

Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u
tablici na stranici 195.

Kompletni pribor možete naći u našem
programu pribora.

Uporaba za određenu namjenu
Električni alat predviđen je za bušenje čekićem
u beton, opeku i kamen, kao i za lakše radove sa
dlijetom. Isto tako je prikladan za bušenje bez
udaraca u drvo, metal, keramiku i plastiku, kao i
za uvijanje vijaka.

Tehnički podaci
Tehnički podaci za proizvod navedeni su u
tablici na stranici 195.
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U
slučaju odstupanja napona i u izvedbama
specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu
varirati.
Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa
tipske pločice vašeg električnog alata.
Trgovačke oznake pojedinih električnih alata
mogu varirati.

Izjava o usklađenosti

Ukupne vrijednosti buke i vibracija (vektorski
zbroj u tri smjera) određene su prema
EN 60745.
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren
je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745
i može se primijeniti za međusobnu usporedbu
električnih alata. Prikladan je i za privremenu
procjenu opterećenja od vibracija.
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne
primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge primjene sa radnim
alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati.
Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog
perioda rada.
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija
trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je
uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u
primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere
sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i radnih alata, kao i
organiziranje radnih operacija.

Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj
proizvod opisan u „Tehnički podaci“ usklađen sa
slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjernica
2004/108/EG, 2006/42/EG.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 163 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Hrvatski | 163

Montaža i rad
Radnja

Slika

Stranica

Odabrati steznu glavu (GBH 2-28 DFV)

1

196

Vađenje izmjenjive stezne glave (GBH 2-28 DFV)

2

197

Stavljanje izmjenjive stezne glave (GBH 2-28 DFV)

3

197

Umetanje SDS-plus radnog alata

4

198

Vađenje SDS-plus radnog alata

5

198

Ugraditi alat okruglog tijela (GBH 2-28 DFV)

6

199

Biranje načina rada i smjera rotacije

7

199–200

Promjena položaja dlijeta (Vario-Lock)

8

200

Zakretanje dodatne ručke

9

201

Namještanje dubine bušenja X

10

201

Montaža usisa (Saugfix)

11

202

Podešavanje uključivanja/isključivanja i broja okretaja

12

202

Blokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje

13

203

Deblokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje

14

203

Biranje pribora

–

204

Održavanje i čišćenje

f Električni alat i otvore za hlađenje
održavajte čistim kako bi se moglo dobro i
sigurno raditi.

Servis za kupce i savjetovanje
kupaca
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite
10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice
električnog alata.
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o
rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom
obliku i informacije o rezervnim dijelovima
možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će
odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i
podešavanju proizvoda i pribora.

Bosch Power Tools

Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407

Zbrinjavanje
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti
na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG za električne i
elektroničke stare uređaje,
neuporabivi električni alati moraju
se odvojeno sakupljati i dovoditi
na ekološki prihvatljivo
recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 164 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

164 | Eesti

Üldised ohutusjuhised
et

Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked
vigastused.

TÄHELEPANU

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised
edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“
käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste
tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas

f Töökoht peab olema puhas ja hästi
valgustatud. Töökohas valitsev segadus ja
hämarus võib põhjustada õnnetusi.
f Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub
tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid,
mis võivad tolmu või aurud süüdata.

f Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke
lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui
Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade
Teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus

f Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha
mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud
ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.

f Vältige kehakontakti maandatud
pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid
ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on
elektrilöögi oht suurem.
f Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on
elektrilöögi oht suurem.

f Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel,
milleks see ei ole ette nähtud, näiteks
elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast
1 619 929 877 | (7.10.10)

väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad
elektrilöögi ohtu.

f Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas
õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka
välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.

f Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.

Inimeste turvalisus

f Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete,
ning toimige elektrilise tööriistaga töötades
kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist
tööriista, kui olete väsinud või uimastite,
alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib
põhjustada tõsiseid vigastusi.

f Kandke isikukaitsevahendeid ja alati
kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks
tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite,
kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.

f Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne
pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist
ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist
on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad
tagajärjeks olla õnnetused.
f Enne elektrilise tööriista sisselülitamist
eemaldage selle küljest reguleerimis- ja
mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes
olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.

f Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke
stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg
tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 165 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Eesti | 165
f Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu
riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja
kindad seadme liikuvatest osadest eemal.
Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed
võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.

f Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega
lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja
neid on lihtsam juhtida.

Elektriliste tööriistade hoolikas
käsitsemine ja kasutamine

Teenindus

f Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldusja tolmukogumisseadiseid, veenduge,
et need on seadmega ühendatud ja et neid
kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud
ohte.

f Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist
tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga
töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.
f Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille
lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole
enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada,
on ohtlik ning tuleb parandada.
f Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või
eemaldage seadmest aku enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja
seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu
väldib elektrilise tööriista soovimatut
käivitamist.
f Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas.
Ärge laske seadet kasutada isikutel,
kes seadet ei tunne või pole siintoodud
juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute
käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.

f Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad
veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et
seadme detailid ei ole murdunud või
kahjustatud määral, mis mõjutab seadme
töökindlust. Laske kahjustatud detailid
enne seadme kasutamist parandada.
Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.

Bosch Power Tools

f Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele
ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi
jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures
töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
Elektriliste tööriistade nõuetevastane
kasutamine võib põhjustada ohtlikke
olukordi.

f Laske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes
kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate
püsivalt seadme ohutu töö.

Ohutusnõuded puurvasarate
kasutamisel

f Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib
kahjustada kuulmist.

f Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid
lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme
üle võib põhjustada vigastusi.
f Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik või
kruvi tabada varjatud elektrijuhtmeid,
hoidke seadet ainult isoleeritud
käepidemetest. Kontakt pinge all oleva
elektrijuhtmega võib pingestada seadme
metallosad ja põhjustada elektrilöögi.

Muud ohutusnõuded ja
tööjuhised

f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil
märgitud pingega. Andmesildil toodud
230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V
võrgupinge korral.

f Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasivõi veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma
1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 166 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

166 | Eesti
poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht.

f Keerake lisakäepide tugevasti kinni, hoidke
elektrilist tööriista kahe käega ja võtke
stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib
kahe käega hoides kindlamini käes.
f Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik
püsib kindlamalt kui käega hoides.

f Puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide löögita puurimiseks, samuti
kruvide keeramiseks kasutatakse ilma SDSplus-kinnituseta tarvikuid (nt silindrilise
sabaga puure). Nende tarvikute jaoks läheb
vaja kiirkinnituspadrunit või
hammasvööpadrunit.
f GBH 2-28 DFV: Kasutage üksnes vahetatavat
padrunit, millel on 3 identifitseerimissälku
(standardvarustus) võo 2
identifitseerimissälku (lisatarvik/varuosa) –
vt joonis 1, lk 196.
– Vahetatav padrun lukustub automaatselt.
Lukustuse kontrollimiseks tõmmake
vahetatavat padrunit.

f SDS-plus-tarviku paigaldamine: Lukustuse
kontrollimiseks tõmmake tarvikut.

f Kahjustatud tolmukaitse laske kohe välja
vahetada. Tolmukaitse kaitseb seadet
töötamise ajal puurimistolmu sissetungimise
eest. Tarviku paigaldamisel jälgige, et
tolmukaitse ei saa viga.

f Selliste materjalide nagu pliisisaldusega
värvide, teatavate puiduliikide, mineraalide
ja metalli tolm võib kahjustada tervist ja
tekitada allergilisi reaktsioone,
hingamisteede haigusi ja/või vähki. Asbesti
sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes
vastava ala asjatundjad.
– Kasutage konkreetse materjali
eemaldamiseks sobivat tolmuimejat.
– Tagage töökohas hea ventilatsioon.
– Soovitav on kasutada hingamisteede
kaitsemaski filtriga P2.
Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes
Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.

f Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm
võib kergesti süttida.

f Kui tarvik peaks kinni kiiluma, lülitage
elektriline tööriist välja. Vabastage tarvik.
f Enne elektrilise tööriista sisselülitamist
veenduge, et tarvik saab vabalt liikuda.
Kinnikiilunud puuriga seadme
sisselülitamisel tekivad suured
reaktsioonimomendid.

f Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline
tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib
kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse
seadme üle.

Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun
piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet
tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
Sümbol

Tähendus
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Puurvasar

Sümbol

Tähendus
Tootenumber (10-kohaline)

halliga markeeritud ala:
käepide (isoleeritud
haardepind)
1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 167 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Eesti | 167

Sümbol

Tähendus

Sümbol

Tähendus

Lugege läbi kõik
ohutusnõuded ja juhised

Enne mis tahes tööde
teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik
pistikupesast välja

Kandke kaitsekindaid

Kandke
kuulmiskaitsevahendeid.

Kandke kaitseprille

Parem/vasak käik

Liikumissuund

Reaktsioonisuund

Keelatud toiming

Lubatud toiming

Löögita puurimine

Löökpuurimine

Meiseldamine

Kruvid

Sisselülitamine

Väljalülitamine

Lüliti (sisse/välja) lukustamine

Vario-Lock

Väike pöörete/löökide arv

Suur pöörete/löökide arv

Tolmuimemine

Padrun

Löögitugevus EPTA-Procedure
05/2009 kohaselt

P1

Nimivõimsus

Õõneskroonpuur

Puit

Müüritises

Teras

Betoonis

Puuri maksimaalne läbimõõt

Kaal EPTA-Procedure 01/2003
järgi

max

n0

Tühikäigupöörded

E

Kaitseaste
LwA

Helivõimsuse tase

LpA

Helirõhu tase

K

Mõõtemääramatus

ah

Vibratsioon

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 168 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

168 | Eesti

Tarnekomplekt
Puurvasar, lisakäepide ja sügavuspiirik.
Otsakud ja teised joonistel kujutatud või
kirjeldatud lisatarvikud ei kuulu
standardvarustusse.
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
lisatarvikute kataloogist.

Nõuetekohane kasutamine
Elektriline tööriist on ette nähtud betooni,
tellise ja kivi löökpuurimiseks ning kergemateks
meiseldustöödeks. Samuti sobib see puidu,
metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide
löögita puurimiseks ja nimetatud materjalidesse
kruvide keeramiseks.

Tehnilised andmed
Toote tehnilised omadused on toodud tabelis
leheküljel 195.
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V.
Teistsuguste pingete ja kasutusriigis
spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud
andmed varieeruda.
Pöörake palun tähelepanu oma tööriista
andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete
kaubanduslik tähistus võib olla erinev.

Andmed müra/vibratsiooni
kohta
Andmed on toodud tabelis leheküljel 195.
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna
vektorsumma), kindlaks tehtud vastavalt
standardile EN 60745.

Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on
mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste
tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See
sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise
tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui
aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks
töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui
tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi
jooksul tunduvalt suurendada.
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse
võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll
sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul
tunduvalt vähendada.
Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid,
näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt,
hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.

Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele:
EN 60745 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ,
2006/42/EÜ.
Tehniline toimik saadaval aadressil:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Kokkupanek ja kasutamine
Toimingu eesmärk

Joonis

Lehekülg

Padruni valimine (GBH 2-28 DFV)

1

196

Vahetatava padruni eemaldamine (GBH 2-28 DFV)

2

197

Vahetatava padruni paigaldamine (GBH 2-28 DFV)

3

197

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 169 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Eesti | 169

Toimingu eesmärk

Joonis

Lehekülg

SDS-plus-tarviku paigaldamine

4

198

SDS-plus-tarviku eemaldamine

5

198

Ümmarguse sabaga tarviku paigaldamine (GBH 2-28 DFV)

6

199

Töörežiimi ja pöörlemissuuna valimine

7

199–200

Meisli asendi muutmine (Vario-Lock)

8

200

Lisakäepideme keeramine

9

201

Puurimissügavuse X seadistamine

10

201

Tolmueemaldusliitmiku monteerimine (Saugfix)

11

202

Sisse-/väljalülitamine ja pöörete arvu reguleerimine

12

202

Lüliti (sisse/välja) lukustamine

13

203

Lüliti (sisse/välja) vabastamine

14

203

Lisatarviku valik

–

204

Hooldus ja puhastus

f Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks
hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad
puhtad.

Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Müügijärgne teenindus ja
nõustamine

Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!

Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade
tellimisel näidake kindlasti ära seadme
andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.

Vastavalt Euroopa Liidu
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi
kohaldamisele liikmesriikides
tuleb kasutusressursi
ammendanud elektrilised tööriistad eraldi
kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse
võtta.

Müügiesindajad annavad vastused toote
paranduse ja hooldusega ning varuosadega
seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete
ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja
seadistamisega seotud küsimustes.

Üksnes EL liikmesriikidele:

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Fax: + 372 (0679) 1129

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 170 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

170 | Latviešu

Vispārējie drošības noteikumi
darbam ar elektroinstrumentiem
lv

BRĪDINĀJUMS Uzmanīgi izlasiet visus
drošības noteikumus. Šeit
sniegto drošības noteikumu un norādījumu
neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus
turpmākai izmantošanai.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).

Drošība darba vietā

f Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.

f Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu
vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar
paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā.
Darba laikā elektroinstruments nedaudz
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu
putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
f Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem
tuvoties darba vietai. Citu personu
klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā
jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.

Elektrodrošība

f Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt
piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā
veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas
salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša,
kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt
elektriskā trieciena saņemšanas risku.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks
saņemt elektrisko triecienu.
f Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā,
neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot
elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt
elektrisko triecienu.
f Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām
šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies
elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.

f Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus
pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus
telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas
piemērots darbam ārpus telpām, samazinās
risks saņemt elektrisko triecienu.

f Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams
lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu,
izmantojiet tā pievienošanai noplūdes
strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt
elektrisko triecienu.

Personiskā drošība

f Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties
alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt
par cēloni nopietnam savainojumam.

f Izmantojiet individuālos darba aizsardzības
līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana
atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 171 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Latviešu | 171
f Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora
ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms
elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja,
kā arī pievienojot to elektrobarošanas
avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
f Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas
neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos
instrumentus vai atslēgas. Regulējošais
instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī
atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās,
var radīt savainojumu.
f Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai
nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr
ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt
līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta
vadību neparedzētās situācijās.
f Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu.
Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus,
apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas
drēbes, rotaslietas un gari mati.

f Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam
pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai
savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai
tā būtu pievienota un pareizi darbotos.
Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai
savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā
ietekme uz strādājošās personas veselību.

Saudzējoša apiešanās un darbs ar
elektroinstrumentiem

f Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram
darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas
labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
f Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts
tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar
ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
nepieciešams remontēt.

Bosch Power Tools

f Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas
atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru.
Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta
nejaušu ieslēgšanos.

f Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem
un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai
nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
elektroinstrumentu lieto nekompetentas
personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
f Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas
darbojas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai
bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē
un pilda tai paredzēto uzdevumu.
Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā
remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi
notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms
lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
f Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un
ir vieglāk vadāmi.

f Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt.,
kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem,
ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus
un pielietojuma īpatnības.
Elektroinstrumentu lietošana citiem
mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi
ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.

Apkalpošana

f Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta
remontu veiktu kvalificēts personāls,
nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves
daļas un piederumus. Tikai tā iespējams
panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības
līmeni.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 172 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

172 | Latviešu

Drošības noteikumi
perforatoriem

f Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai. Trokšņa iedarbība var radīt paliekošus dzirdes traucējumus.

f Lietojiet kopā ar elektroinstrumentu
piegādāto(s) papildrokturi(us). Kontroles
zaudēšana pār instrumentu var būt par cēloni
savainojumiem.

f Veicot darbu, kura laikā darbinstruments
vai skrūve var skart slēptus elektriskos
vadus, turiet instrumentu tikai aiz
izolētajām virsmām. Darbinstrumentam
skarot spriegumnesošus vadus, spriegums
nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var
būt par cēloni elektriskajam triecienam.

Citi drošības noteikumi un
norādījumi darbam

f Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu!
Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai,
kas norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti
230 V spriegumam, var darboties arī no
220 V elektrotīkla.

f Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto
pievadlīniju atklāšanai vai arī griezieties
pēc palīdzības vietējā komunālās saimniecības iestādē. Kontakta rezultātā ar
elektrotīkla līniju, var izcelties ugunsgrēks un
strādājošā persona var saņemt elektrisko
triecienu. Gāzes vada bojājums var izraisīt
sprādzienu. Kontakta rezultātā ar ūdensvada
cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības.
f Stingri pieskrūvējiet papildrokturi, darba
laikā cieši turiet elektroinstrumentu ar
abām rokām un ieņemiet stabilu ķermeņa
stāvokli. Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt
ar abām rokām.

f Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir
drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Urbšanai bez triecieniem kokā, metālā,
keramiskajos materiālos un plastmasā, kā arī
skrūvēšanai jālieto darbinstrumenti bez SDSplus stiprinājuma (piemēram, urbji ar
cilindrisku kātu). Šo darbinstrumentu
iestiprināšanai nepieciešama bezatslēgas vai
zobaploces urbjpatrona.
f GBH 2-28 DFV: lietojiet vienīgi nomaināmo
urbjpatronu ar 3 marķējuma rievām
(standarta piegādes komplekts) vai ar 2
marķējuma rievām (piederums/rezerves
daļa) – skatīt sadaļu 1 lappusē 196.

– Nomaināmā urbjpatrona automātiski
fiksējas stiprinājumā. Pārbaudiet
urbjpatronas fiksāciju, nedaudz pavelkot
to ārā no stiprinājuma.

f SDS-plus darbinstrumentu iestiprināšana:
Pārbaudiet urbjpatronas fiksāciju, nedaudz
pavelkot to ārā no stiprinājuma.

f Nodrošiniet, lai bojātais putekļu aizsargs
tiktu nekavējoties nomainīts. Putekļu
aizsargs darba laikā novērš urbšanas putekļu
iekļūšanu darbinstrumenta stiprinājumā.
Iestiprinot darbinstrumentu, sekojiet, lai
putekļu aizsargs netiktu bojāts.

f Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu
krāsu, atsevišķu šķirņu koksnes, minerālu
un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai
un izraisīt alerģiskas reakcijas, kā arī
elpošanas ceļu slimības un/vai vēzi. Azbestu
saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi
personas ar īpašām profesionālām iemaņām.
– Pielietojiet apstrādājamajam materiālam
vispiemērotāko putekļu uzsūkšanas
metodi.
– Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
– Darba laikā ieteicams izmantot masku
elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas
klasi P2.
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo
materiālu.

f Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var viegli aizdegties.
f Ja iestrēgst darbinstruments, vispirms
izslēdziet elektroinstrumentu. Tad
izbrīvējiet darbinstrumentu.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 173 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Latviešu | 173
f Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas
pārbaudiet, vai darbinstruments var brīvi
griezties. Mēģinot ieslēgt
elektroinstrumentu, kurā iestiprinātais
urbšanas darbinstruments ir iestrēdzis,
veidojas liels reaktīvais griezes moments.

f Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas. Kustībā
esošs darbinstruments var iestrēgt, izsaucot
kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu.

Simboli
Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet
šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot
elektroinstrumentu.
Simbols

Nozīme
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Perforators

Simbols

Nozīme
Izstrādājuma numurs
(10 zīmju)

Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma:
rokturis (ar izolētu
noturvirsmu)

Bosch Power Tools

Uzmanīgi izlasiet visus
drošības noteikumus un
norādījumus

Pirms jebkura darba ar
elektroinstrumentu atvienojiet
tā kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas

Nēsājiet aizsargcimdus

Nēsājiet ausu aizsargus

Nēsājiet aizsargbrilles

Griešanās virziena pārslēgšana

Kustības virziens

Reakcijas virziens

Aizliegta darbība

Atļauta darbība

Urbšana bez triecieniem

Triecienurbšana

Izciršana ar kaltu

Skrūves

Ieslēgšana

Izslēgšana

Ieslēdzēja fiksēšana

Vario-Lock

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 174 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

174 | Latviešu

Simbols

Nozīme

Simbols

Nozīme

Neliels griešanās
ātrums/triecienu biežums

Liels griešanās
ātrums/triecienu biežums

Uzsūkšana

Darbinstrumenta turētājs

n0

Griešanās ātrums brīvgaitā

E

Atsevišķo triecienu enerģija
atbilstoši EPTA-Procedure
05/2009

P1

Nominālā patērējamā jauda

Kroņurbis

koks

mūrī

tēraudā

betonā

Maksimālais urbumu diametrs

Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01/2003

max.

Elektroaizsardzības klase
LwA

Trokšņa jaudas līmenis

LpA

Trokšņa spiediena līmenis

K

Izkliede

ah

Vibrācijas paātrinājuma vērtība

Piegādes komplekts

Tehniskie parametri

Perforators, papildrokturis un dziļuma
ierobežotājs.
Darbinstruments un citi attēlotie vai aprakstītie
piederumi neietilpst standarta piegādes
komplektā.

Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti
tabulā, kas aplūkojama lappusē 195.

Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir
sniegts mūsu piederumu katalogā.

Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzēts betona, ķieģeļu
un akmens triecienurbšanai, kā arī viegliem
atskaldīšanas darbiem. Tas ir piemērots arī
koka, metāla, keramikas un plastmasas urbšanai
bez triecieniem, kā arī skrūvēšanai.

Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā
elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V.
Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai
ir modificētas atbilstoši nacionālajiem
standartiem, šie parametri var atšķirties.
Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta
izstrādājuma numura. Atsevišķiem
izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var
mainīties.

Atbilstības deklarācija
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā
„Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums
atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem
dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām
2004/108/EK un 2006/42/EK.
Tehniskā dokumentācija no:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 175 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Latviešu | 175

Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Informācija par troksni un
vibrāciju
Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti
tabulā, kas aplūkojama lappusē 195.
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru
summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši
standartam EN 60745.
Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai
procedūrai un var tikt lietots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās
papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.

Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz
elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma
veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots
netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit
sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt
vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba
laika posmam.
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu
slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā
arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai
arī darbojas, taču reāli netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.

Montāža un lietošana
Darbība un tās mērķis

Attēls

Lappuse

Urbjpatronas izvēle (GBH 2-28 DFV)

1

196

Nomaināmās urbjpatronas izņemšana (GBH 2-28 DFV)

2

197

Nomaināmās urbjpatronas iestiprināšana (GBH 2-28 DFV)

3

197

SDS-plus darbinstrumentu iestiprināšana

4

198

SDS-plus darbinstrumenta izņemšana

5

198

Darbinstrumentu iestiprināšana ar apaļu kātu (GBH 2-28 DFV)

6

199

Darba režīma un griešanās virziena izvēle

7

199–200

Kalta stāvokļa iestādīšana (funkcija Vario-Lock)

8

200

Papildroktura pagriešana

9

201

Urbšanas dziļuma X iestādīšana

10

201

Uzsūkšanas ierīces (Saugfix) montāža

11

202

Ieslēgšana, izslēgšana un griešanās ātruma regulēšana

12

202

Ieslēdzēja fiksēšana

13

203

Ieslēdzēja atbrīvošana

14

203

Piederumu izvēle

–

204

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 176 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

176 | Latviešu

Apkalpošana un tīrīšana

f Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu
elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā
korpusu un ventilācijas atveres.

Tehniskā apkalpošana un
konsultācijas klientiem
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves
daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma
numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta
marķējuma plāksnītes.
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var
atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums
palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi,
lietošanu un regulēšanu.

Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un
iesaiņojuma materiāli jānogādā otrreizējai
pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves
atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Saskaņā ar Eiropas Savienības
direktīvu 2002/96/EK par
nolietotajām elektriskajām un
elektroniskajām ierīcēm un šīs
direktīvas atspoguļojumiem
nacionālajā likumdošanā,
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc
atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 177 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Lietuviškai | 177

Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
lt

Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus.
Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų
ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
„Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir
akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).

Darbo vietos saugumas

f Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta
gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
f Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje,
kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių.
Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo
kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali
užsidegti.

f Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite
šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite
nebesuvaldyti prietaiso.

Elektrosauga

f Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas
turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą.
Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti.
Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio
pavojų.

f Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie
įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų,
viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra
įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika.
f Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir
drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika.
Bosch Power Tools

f Nenaudokite maitinimo laido ne pagal
paskirtį, t.y. neneškite elektrinio įrankio
paėmę už laido, nekabinkite ant laido,
netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip,
kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva
ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios
prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai
gali tapti elektros smūgio priežastimi.

f Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke,
naudokite tik tokius ilginamuosius laidus,
kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant
lauko darbams pritaikytus ilginamuosius
laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.

f Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai
reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite
nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su
nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.

Žmonių sauga

f Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs
darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu,
vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su
elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba
vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su
elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų
priežastimi.

f Visada dirbkite su asmens apsaugos
priemonėmis ir apsauginiais akiniais.
Naudojant asmens apsaugos priemones,
pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos
apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį
įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
f Saugokitės, kad elektrinio įrankio
neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš
prijungdami elektrinį įrankį prie elektros
tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš
pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis
yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį
pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra
įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 178 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

178 | Lietuviškai
f Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite
reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus.
Prietaiso besisukančioje dalyje esantis
įrankis ar raktas gali sužaloti.

f Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir
visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai
stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą
galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį
netikėtose situacijose.
f Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite
plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite
plaukus, drabužius ir pirštines nuo
besisukančių elektrinio įrankio dalių.
Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus
plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.

f Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo
įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių
poveikis.

Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra
ir naudojimas

f Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų
darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu
elektriniu įrankiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.

f Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
f Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami
darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą,
iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką
ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo
priemonė apsaugos jus nuo netikėto
elektrinio įrankio įsijungimo.
f Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite
vaikams ir nemokantiems juo naudotis
asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai
įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.

1 619 929 877 | (7.10.10)

f Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys
tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra
sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų
elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi
būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su
aštriomis pjaunamosiomis briaunomis
mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.

f Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo
įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta
šioje instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo
sąlygas ir atliekamą darbą. Naudojant
elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali
susidaryti pavojingos situacijos.

Aptarnavimas

f Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias
atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog
elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.

Saugos nuorodos dirbantiems
su smūginiais įrankiais

f Naudokite klausos apsaugos priemones.
Dėl triukšmo poveikio galima prarasti klausą.
f Naudokite su elektriniu įrankiu pateiktas
papildomas rankenas. Nesuvaldžius
elektrinio įrankio, galima susižeisti.

f Jei atliekate darbus, kurių metu darbo
įrankis arba varžtas gali kliudyti paslėptus
elektros laidus, tai elektrinį įrankį laikykite
už izoliuotų rankenų. Palietus laidą, kuriuo
teka elektros srovė, metalinėse elektrinio
įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti
elektros smūgis.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-22826-001.fm Page 179 Friday, October 8, 2010 8:11 AM

Lietuviškai | 179

Papildomos saugos ir darbo
nuorodos

f Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros
tinklo įtampa turi atitikti elektrinio įrankio
firminėje lentelėje nurodytą įtampą. 230 V
pažymėtus elektrinius įrankius galima
jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.

f Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais
patikrinkite, ar po norimais apdirbti
paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų
ar vandentiekio vamzdžių. Jei abejojate,
galite pasikviesti į pagalbą vietinius
komunalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su
elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros
smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį,
gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.
f Tvirtai priveržkite papildomą rankeną,
dirbdami įrankį visada tvirtai laikykite
abiem rankomis ir stabiliai stovėkite. Abiem
rankomis laikomą elektrinį įrankį saugiau
valdyti.
f Įtvirtinkite ruošinį. Veržimo įranga arba
spaustuvais įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį
ranka.

f Norint gręžti be smūgio medienoje, metale,
keramikoje ir plastike bei norint sukti
varžtus, reikia naudoti ne SDS-plus sistemos
įrankius (pvz., grąžtus su cilindriniu kotu).
Šiems įrankiams reikės greitojo užveržimo
griebtuvo arba vainikinio griebtuvo.
f GBH 2-28 DFV: naudokite tik keičiamąjį
griebtuvą su 3 identifikaciniais grioveliais
(standartinis komplektas) arba 2
identifikaciniais grioveliais (papildoma
įranga/atsarginė dalis) – žr. pav. 1, 196 psl.

f Pažeistą apsauginį nuo dulkių gaubtelį
būtina nedelsiant pakeisti. Apsauginis nuo
dulkių gaubtelis neleidžia gręžimo metu
kylančioms dulkėms patekti į įrankių įtvarą.
Įdėdami įrankius saugokite, kad
nepažeistumėte apsauginio nuo dulkių
gaubtelio.

f Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai
kurių rūšių medienos, mineralų ir metalų
dulkės gali būti kenksmingos sveikatai,
sukelti alergines reakcijas, kvėpavimo takų
ligas ir (arba) vėžį. Medžiagas, kuriose yra
asbesto, leidžiama apdoroti tik
specialistams.
– Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai
medžiagai tinkančią dulkių nusiurbimo
įrangą.
– Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
– Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų
apsauginę kaukę su P2 klasės filtru.
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms taikomų taisyklių.

f Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų
dulkių. Dulkės lengvai užsidega.
f Užstrigus darbo įrankiui, elektrinį įrankį
išjunkite. Atlaisvinkite darbo įrankį.

f Prieš įjungdami elektrinį įrankį patikrinkite,
ar darbo įrankis judėdamas nestringa.
Įjungiant su užstrigusiu darbo įrankiu,
susidaro didelis reakcijos jėgų momentas.
f Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį
išjunkite ir palaukite, kol jo besisukančios
dalys visiškai sustos. Darbo įrankis gali
užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti
prietaiso.

– Keičiamasis griebtuvas užsifiksuoja automatiškai. Patikrinkite, ar užsifiksavo, t.y.
keičiamąjį griebtuvą patraukite.

f SDS-plus darbo įrankio įstatymas: Patraukę
įrankį atgal, patikrinkite, ar jis tinkamai
užsifiksavo.

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (8.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 180 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

180 | Lietuviškai

Simboliai
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę.
Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, geriau ir saugiau
naudositės elektriniu įrankiu.
Simbolis

Reikšmė

Simbolis

GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV:
Perforatorius

Reikšmė
Gaminio numeris (10-ženklis)

Pilkai pažymėta sritis: rankena
(izoliuotas paviršius įrankiui
laikyti)

E

Perskaitykite visas saugos
nuorodas ir reikalavimus

Prieš pradėdami bet kokius
elektrinio įrankio priežiūros ar
remonto darbus, iš kištukinio
lizdo ištraukite kištuką

Mūvėkite apsauginėmis
pirštinėmis

Dirbkite su klausos apsaugos
priemonėmis

Dirbkite su apsauginiais
akiniais

Reversas

Judėjimo kryptis

Reakcijos jėgos kryptis

Draudžiamas veiksmas

Leidžiamas veiksmas

Gręžimas be smūgio

Gręžimas su smūgiu

Kirtimas

Varžtai

Įjungimas

Išjungimas

Įjungimo-išjungimo jungiklio
užfiksavimas

„Vario-Lock“

Mažas sūkių/smūgių skaičius

Didelis sūkių/smūgių skaičius

Nusiurbimas

Įrankių įtvaras

Smūgio energija pagal „EPTAProcedure 05/2009“

1 619 929 877 | (7.10.10)

n0

Tuščiosios eigos sūkių skaičius

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 181 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Lietuviškai | 181

Simbolis

Reikšmė

P1

Nominali naudojamoji galia

Grąžtas su karūna

Mediena

Mūro siena

Plienas

Betonas

Maksimalus gręžimo skersmuo

Svoris pagal „EPTA-Procedure
01/2003“

max.

Simbolis

Reikšmė

Apsaugos klasė
LwA

Garso galios lygis

LpA

Garso slėgio lygis

K

Paklaida

ah

Vibracijos emisijos vertė

Tiekiamas komplektas

Atitikties deklaracija

Perforatorius, papildoma rankena ir gylio
ribotuvas.
Darbo įrankis ir kiti pavaizduoti ar aprašyti
priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina.

Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai
duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau
pateiktus standartus ir norminius dokumentus:
EN 60745 pagal Direktyvų 2004/108/EB,
2006/42/EB reikalavimus.

Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos
įrangos programoje.

Elektrinio įrankio paskirtis
Elektrinis įrankis skirtas plytoms, betonui ir
natūraliam akmeniui su smūgiu gręžti bei
lengviems kirtimo darbams atlikti. Jis taip pat
tinka medienai, plastikui ir metalui gręžti be
smūgio bei varžtams sukti.

Techniniai duomenys
Gaminio techniniai duomenys pateikti lentelėje,
195 psl.
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji
įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei
naudojamas specialus, tam tikrai šaliai
gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.
Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio
gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių
modelių pavadinimai gali skirtis.

Techninė byla laikoma:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010

Informacija apie triukšmą ir
vibraciją
Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje,
195 psl.
Triukšmo ir vibracijos bendrosios vertės (trijų
krypčių atstojamasis vektorius) nustatytos pagal
EN 60745.
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo
išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius
įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos
poveikiui laikinai įvertinti.

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 182 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

182 | Lietuviškai
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius
elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau
jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai
paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu
jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam
tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per

kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas arba, nors ir
veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus,
vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai
sumažės.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti
paskirkite papildomas apsaugos priemones,
pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą.

Montavimas ir naudojimas
Veiksmas

Pav.

Puslapis

Griebtuvo pasirinkimas (GBH 2-28 DFV)

1

196

Keičiamojo griebtuvo nuėmimas (GBH 2-28 DFV)

2

197

Keičiamojo griebtuvo uždėjimas (GBH 2-28 DFV)

3

197

SDS-plus darbo įrankio įstatymas

4

198

SDS-plus darbo įrankio išėmimas

5

198

Įrankio apskritu kotu įstatymas (GBH 2-28 DFV)

6

199

Veikimo režimo ir sukimosi krypties pasirinkimas

7

199–200

Kalto padėties keitimas (Vario-Lock)

8

200

Papildomos rankenos pasukimas

9

201

Gręžimo gylio X nustatymas

10

201

Nusiurbimo įtaiso tvirtinimas („Saugfix“)

11

202

Įjungimas ir išjungimas, sūkių skaičiaus nustatymas

12

202

Įjungimo-išjungimo jungiklio užblokavimas

13

203

Įjungimo-išjungimo jungiklio atblokavimas

14

203

Papildomos įrangos pasirinkimas

–

204

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 183 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Lietuviškai | 183

Priežiūra ir valymas

f Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite
dirbti kokybiškai ir saugiai.

Šalinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė
yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam
perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai
perdirbti.
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų
konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą
2002/96/EB dėl elektros ir
elektroninės įrangos atliekų ir šios
direktyvos perkėlimo į nacionalinę
teisę aktus, naudoti nebetinkami
elektriniai įrankiai turi būti
surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.

Klientų aptarnavimo skyrius ir
klientų konsultavimo tarnyba
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis
būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo
numerį.
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus
į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu,
technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines
dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos
įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Galimi pakeitimai.

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪184‬‬

‫ﻟ‪C‬ﻛﻴﺐ 
ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻫﺪ‪ D‬ﻟﻌﻤﻞ‬

‫ﻟﺼﻮ‪/‬‬

‫ﻟﺼﻔﺤﺔ‬

‫ﺧﺘﻴﺎ ﻇﺮ` ﳌﺜﻘﺎ‪(GBH 2-28 DFV) j‬‬

‫‪1‬‬

‫‪196‬‬

‫ﻧﺰ‪ m‬ﻇﺮ` ﳌﺜﻘﺎ‪ j‬ﻟﺒﺪﻳﻞ )‪(GBH 2-28 DFV‬‬

‫‪2‬‬

‫‪197‬‬

‫ﺗﻠﻘﻴﻢ ﻇﺮ` ﳌﺜﻘﺎ‪ j‬ﻟﺒﺪﻳﻞ )‪(GBH 2-28 DFV‬‬

‫‪3‬‬

‫‪197‬‬

‫ﺗﻠﻘﻴﻢ ﻋﺪ‪ 9‬ﻟﺸﻐﻞ ‪SDS-plus‬‬

‫‪4‬‬

‫‪198‬‬

‫ﻧﺰ‪ m‬ﻋﺪ‪ 9‬ﻟﺸﻐﻞ ‪SDS-plus‬‬

‫‪5‬‬

‫‪198‬‬

‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪ‪ 9‬ﺑﺴﺎ‪ n‬ﺳﻄﻮﻧﻴﺔ )‪(GBH 2-28 DFV‬‬
‫ﺧﺘﻴﺎ ﻧﻮ‪ m‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪0‬ﲡﺎ‪ o‬ﻟﺪ‪[0‬‬

‫‪6‬‬

‫‪199‬‬

‫‪7‬‬

‫‪199–200‬‬

‫ﺗﻐﻴ‪0 f‬ﺿﻊ ﻹﻣﻴﻞ )ﺗﻐﻴ‪-/f‬ﻗﻔﺎ‪(+‬‬

‫‪8‬‬

‫‪200‬‬

‫‪J‬ﺟﺤﺔ ﳌﻘﺒﺾ ﻟﻴﺪ‪ 30‬ﻹﺿﺎ‪d‬‬

‫‪9‬‬

‫‪201‬‬

‫ﺿﺒﻂ ﻋﻤﻖ ﻟﺜﻘﺐ ‪X‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻟﺸﺎﻓﻂ )ﻟﺸﺎﻓﻂ ﻟ‪u‬ﻳﻊ(‬

‫‪10‬‬

‫‪201‬‬

‫‪11‬‬

‫‪202‬‬

‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪0‬ﻹﻃﻔﺎ‪0 W‬ﺿﺒﻂ ﻋﺪ‪ 9‬ﻟﺪ‪[0‬‬

‫‪12‬‬

‫‪202‬‬

‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎ‪ v‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪0‬ﻹﻃﻔﺎ‪W‬‬

‫‪13‬‬

‫‪203‬‬

‫ﻓﻚ ‪-‬ﻗﻔﺎ‪ +‬ﻣﻔﺘﺎ‪ v‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪0‬ﻹﻃﻔﺎ‪W‬‬

‫‪14‬‬

‫‪203‬‬

‫ﺧﺘﻴﺎ ﻟﺘﻮﺑﻊ‬

‫–‬

‫‪204‬‬

‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ 
ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﺣﺎﻓﻆ &ﺋ ‪ %$‬ﻋﻠ‪ #‬ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ 
ﺷﻘﻮ ﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﺟﻴﺪ 
‪+‬ﻣﻦ‪.‬‬

‫ﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻟﻌﺪ‪ 9‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪0‬ﻟﺘﻮﺑﻊ ‪0‬ﻟﻐﻼ` ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬
‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻨﻔﺎﻳﺎ( ﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎ‪ 9‬ﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺮ‪ C‬ﻟﻌﺪ‪ 9‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪ d‬ﻟﻨﻔﺎﻳﺎ( ﳌﻨﺰﻟﻴﺔ!‬

‫ﺧﺪﻣﺔ 
ﻣﺸﻮ‪ /‬ﻟﺰﺑﺎﺋﻦ‬
‫ﻳﺮﺟ" !ﻛﺮ ﻗﻢ ﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺗﺐ ﻟﻌ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ‪ 304‬ﻋﻨﺪ ﻻﺳﺘﺸﺎ ‪0‬ﻋﻨﺪ ‪-‬ﺳﺎ‪ +‬ﻃﻠﺒﻴﺎ( ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ‪.‬‬
‫@ﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠ" ﻷﺳﺌﻠﺔ ﳌﻄﺮ‪0‬ﺣﺔ ﺑﺼﺪ‪ 9‬ﺗﺼﻠﻴﺢ ‪0‬ﺻﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﳌﻨﺘ‪L‬ﺞ ‪J0‬ﻳﻀ ‪H‬ﺎ ﺑ‪F G‬ﺺ ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ‪ .‬ﺳﺘﺠﺪ ﻟﺮﺳﻮ‪ C‬ﳌﻤﺪ‪0 9‬ﳌﻌﻠﻮﻣﺎ( ﻋﻦ‬
‫ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ ﺑﻤﻮﻗﻊ‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪ‪ R‬ﻓﺮﻳﻖ ﺳﺘﺸﺎ‪ 3‬ﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮ‪ O‬ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠ" ﻷﺳﺌﻠﺔ ﳌﻄﺮ‪0‬ﺣﺔ‬
‫ﺑﺼﺪ‪ ،WX 9‬ﺳﺘﺨﺪ‪0 ،C‬ﺿﺒﻂ ﳌﻨﺘ‪L‬ﺠﺎ( ‪0‬ﺗﻮﺑﻌﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻟﺪ
‪ 8‬ﻻﲢﺎ& ﻷ
‪ 4
/‬ﻓﻘﻂ‪:‬‬
‫@ﺐ ‪ [J‬ﻳﺘﻢ ‪g‬ﻊ ﻟﻌﺪ‪ 9‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐ‪ f‬ﺻﺎﳊﺔ‬
‫ﻟﻼﺳﺘﻌ‪ +G‬ﻋﻠ" ﻧﻔﺮ‪ 9‬ﻟﻴﺘﻢ ﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻨﻔﺎﻳﺎ( ﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎ‪9‬‬
‫ﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻷ‪h00‬‬
‫‪ 2002/96/EG‬ﺑﺼﺪ‪ 9‬ﻷﺟﻬﺰ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫‪0‬ﻻﻟﻜ‪0i‬ﻧﻴﺔ ﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ‪0‬ﺗﻄﺒﻴﻘﻪ ﻋﻠ" ﻷﺣﻜﺎ‪ C‬ﳌﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ <&ﺧﺎ‪ 8‬ﻟﺘﻌﺪﻳﻼ‪.9‬‬

‫ﻳﺮﺟ" ﻟﺘﻮﺟﻪ ‪-‬ﻟ" ﻟﺘﺎﺟﺮ ﳌﺨﺘﺺ ﺑ‪ G‬ﻳﺘﻌ \ﻠﻖ ﺑﺄﻣﻮ ﻟﻀ‪0 [G‬ﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ‪0‬ﺗﺄﻣﲔ‬
‫ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬

‫)‪1 619 929 877 | (7.10.10‬‬

‫‪ | 185‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﻟﺮﻣﺰ‬

‫ﳌﻌﻨ‪#‬‬

‫ﻟﺮﻣﺰ‬

‫ﳌﻌﻨ‪#‬‬

‫‪E‬‬

‫ﻗﻮ ﻟﻄﺮﻗﺔ ﳌﻔﺮ‪ 9‬ﺣﺴﺐ‬
‫‪EPTA-Procedure 05/2009‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﻻﺳﻤﻴﺔ ﳌﻘﻨﻴﺔ‬

‫‪n0‬‬

‫ﻋﺪ‪ 9‬ﻟﺪ‪ [0‬ﻟﻼŽ‬
‫ﻟﻘﻤﺔ ﺛﻘﺐ ﻗﻠﺒﻴﺔ‬

‫ﺧﺸﺐ‬

‫ﳉﺪ[‬

‫ﻓﻮﻻ!‬

‫ﳋﺮﺳﺎﻧﺔ‬

‫ﻗﻄﺮ ﻟﺜﻘﺐ ﻷﻗﺼ"‬

‫ﻟﻮ[ ﺣﺴﺐ‬
‫‪EPTA-Procedure 01/2003‬‬

‫‪P1‬‬

‫‪max.‬‬

‫ﻓﺌﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬
‫‪LwA‬‬

‫ﻣﺴﺘﻮˆ ﻗﺪ ﻟﺼﻮ(‬

‫‪LpA‬‬

‫ﻣﺴﺘﻮˆ ﺿﻐﻂ ﻟﺼﻮ(‬

‫‪K‬‬

‫ﻟﺘﻔﺎ‪(0‬‬

‫‪ah‬‬

‫ﻗﻴﻤﺔ ﺑﺘﻌﺎ ﻻﻫﺘﺰ‬

‫ﻧﻄﺎ ﻟﺘﻮ‪/‬ﻳﺪ‬
‫ﻣﻄﺮﻗﺔ ﺛﻘﺐ‪ ،‬ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪ‪- 30‬ﺿﺎ‪y0 d‬ﺪ‪ 9‬ﻟﻌﻤﻖ‪.‬‬
‫ﻋﺪ ﻟﺸﻐﻞ ‪0‬ﻏ‪f‬ﻫﺎ ﻣﻦ ﻟﺘﻮﺑﻊ ﳌﺼﻮ ‪ 0J‬ﳌﻮﺻﻮﻓﺔ ﻏ‪ f‬ﻣﺘﻀﻤﻨﺔ ﺑﺎﻟﺘﻮﻳﺪ‬
‫ﻻﻋﺘﻴﺎ‪.39‬‬
‫ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠ" ﻟﺘﻮﺑﻊ ﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ‪ d‬ﺑﺮﻧﺎ}ﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺑﻊ‪.‬‬

‫ﻻﺳﺘﻌ‪ 8%‬ﳌﺨﺼﺺ‬
‫ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺼﺼﺔ ﻟﻠﺜﻘﺐ ﳌﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻄﺮ‪ d n‬ﳋﺮﺳﺎﻧﺔ ‪0‬ﻟﻄﻮ‪j‬‬
‫‪0‬ﳊﺠﺮ ‪J0‬ﻳﻀﺎ ﻹﺟﺮ‪J W‬ﻋ‪ +G‬ﻟﻨﺤﺖ ﳋﻔﻴﻔﺔ‪ .‬ﻛ‪€J G‬ﺎ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻠﺜﻘﺐ ﺑﻼ ‪n9‬‬
‫‪ d‬ﳋﺸﺐ ‪0‬ﳌﻌﺎ‪0 [9‬ﳋﺰ` ‪0‬ﻟﻠﺪﺋﻦ‪J0 ،‬ﻳﻀﺎ ﻟﺮﺑﻂ ﻟﻠﻮﻟﺐ‪.‬‬

‫ﻟﺒﻴﺎﻧﺎ‪ 9‬ﻟﻔﻨﻴﺔ‬
‫!ﻛﺮ( ﻟﺒﻴﺎﻧﺎ( ﻟﻔﻨﻴﺔ ‚ﺬ ﳌﻨﺘﺞ ﺑﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠ" ﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.195‬‬
‫ﻟﻘﻴﻢ ﺳﺎﻳﺔ ﳌﻔﻌﻮ‪ +‬ﳉﻬﺪ ﺳﻤﻲ ]‪ [U‬ﺑﻤﻘﺪ ‪ 230‬ﻓﻮﻟﻂ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺘﻔﺎ‪(0‬‬
‫ﻫﺬ‪ o‬ﻟﻘﻴﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ‪F‬ﺘﻠﻒ ﳉﻬﺪ ﻋﻦ !ﻟﻚ ‪ 0J‬ﺑﻄﺮ( ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺒﻠﺪ[ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺟ" ﻣﺮﻋﺎ ﻗﻢ ﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠ" ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮ ﻋﺪﺗﻚ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻗﺪ „ﺘﻠﻒ‬
‫ﻟﺘﺴﻤﻴﺎ( ﻟﺘﺠﺎﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﻟﻌﺪ‪ 9‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻔﺮ‪.9‬‬

‫ﺗ‪K‬ﻳﺢ ﻟﺘﻮﻓﻖ‬
‫ﻧﻨﺎ ﻧ†‪ v‬ﻋﻠ" ﻣﺴﺆ‪0‬ﻟﻴﺘﻨﺎ‪ ،‬ﺑﺄ[ ﳌﻨﺘﺞ ﳌﻮﺻﻮ` ‪” d‬ﻟﺒﻴﺎﻧﺎ( ﻟﻔﻨﻴﺔ“ ﻳﺘﻮﻓﻖ‬‫ﻣﻊ ﳌﻌﺎﻳ‪ 0J f‬ﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﳌﻌﻴﺎﻳﺔ ﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ EN 60745 :‬ﺣﺴﺐ ‪J‬ﺣﻜﺎ‪C‬‬
‫ﺷﺎ‪.2006/42/EG ،2004/108/EG (9‬‬‫ﻷ‪ n0‬ﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪˆ‪:‬‬
‫‪Robert Bosch GmbH, PT/ESC,‬‬
‫‪D-70745 Leinfelden-Echterdingen‬‬
‫)‪1 619 929 877 | (7.10.10‬‬

‫‪Dr. Eckerhard Strötgen‬‬
‫‪Head of Product‬‬
‫‪Certification‬‬

‫‪Dr. Egbert Schneider‬‬
‫‪Senior Vice President‬‬
‫‪Engineering‬‬

‫‪Robert Bosch GmbH, Power Tools Division‬‬
‫‪D-70745 Leinfelden-Echterdingen‬‬
‫‪Leinfelden, 21.09.2010‬‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎ‪ 9‬ﻋﻦ ﻟﻀﺠﻴﺞ 
ﻻﻫﺘﺰ‪9M‬‬
‫!ﻛﺮ( ﻗﻴﻢ ﻟﻘﻴﺎﺳﺎ( ‚ﺬ ﳌﻨﺘﺞ ﺑﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠ" ﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.195‬‬
‫ﺗﻢ ﺣﺴﺎ‪ j‬ﻗﻴﻤﺔ ﻻﻫﺘﺰ( ﻻ‪g‬ﺎﻟﻴﺔ )}ﻤﻮ‪ m‬ﳌﺘﺠﻬﺎ( ﺑﺜﻼﺛﺔ ﲡﺎﻫﺎ((‬
‫ﺣﺴﺐ ‪.EN 60745‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﻗﻴﺎ‰ ﻣﺴﺘﻮˆ ﻻﻫﺘﺰ( ﳌﺬﻛﻮ ‪ d‬ﻟﺘﻌﻠﻴ‪ (G‬ﻫﺬ‪ o‬ﺣﺴﺐ ﺳﻠﻮ‪j‬‬
‫ﻗﻴﺎ‰ ﻣﻌ‪ f‬ﺿﻤﻦ ‪0 EN 60745‬ﻳﻤﻜﻦ ﺳﺘﺨﺪﻣﻪ ﳌﻘﺎﻧﺔ ﻟﻌﺪ‪9‬‬
‫ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ ﻟﺒﻌﺾ‪ .‬ﻛ‪J G‬ﻧﻪ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﻟﺘﻌﺮŠ ﻟﻼﻫﺘﺰ(‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺪﺋﻲ‪.‬‬
‫ﻳﻤﺜﻞ ﻣﺴﺘﻮˆ ﻻﻫﺘﺰ( ﳌﺬﻛﻮ ﻻﺳﺘﺨﺪﻣﺎ( ﻻﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻌﺪ‬
‫ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺑﻴﻨ‪ [- G‬ﺗﻢ ﺳﺘﻌ‪ +G‬ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﻣﺎ( ‪J‬ﺧﺮˆ ﺑﻌﺪ‪9‬‬
‫ﺷﻐﻞ ﺎﻟﻔﺔ ‪ 0J‬ﺑﺼﻴﺎﻧﺔ ﻏ‪ f‬ﻛﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ‪F‬ﺘﻠﻒ ﻣﺴﺘﻮˆ ﻻﻫﺘﺰ(‪0 .‬ﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ‬
‫!ﻟﻚ ﻟﺘﻌﺮŠ ﻟﻼﻫﺘﺰ( ﻃﻮ‪ +‬ﻓ‪ i‬ﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ‪0‬ﺿﺢ‪.‬‬
‫ﻛ‪ G‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ ‪J‬ﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻟﺘﻌﺮŠ ﻟﻼﻫﺘﺰ( ﺑﺸﻜﻞ ‪9‬ﻗﻴﻖ‪ [J ،‬ﻳﺘﻢ ﻣﺮﻋﺎ‬
‫ﻷ‪0‬ﻗﺎ( ﻟﺘﻲ ﻳﻄﻔﺄ ﺧﻼ‚ﺎ ﳉﻬﺎ ‪ 0J‬ﻟﺘﻲ ﻳﻌﻤﻞ ‹ﺎ ‪0‬ﻟﻜﻦ ‪ [09‬ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬
‫ﺑﺤﻤﻞ ﻓﻌﻼ‪0 .‬ﻗﺪ ‪F‬ﻔﺾ !ﻟﻚ ﻟﺘﻌﺮŠ ﻟﻼﻫﺘﺰ( ﺑﺸﻜﻞ ‪0‬ﺿﺢ ﻋŒ‬
‫ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪ ﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫ﺣﺪ‪- 9‬ﺟﺮ‪J (W‬ﻣﺎ[ ‪-‬ﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﳌﺴﺘﺨﺪ‪ C‬ﻣﻦ ﺗﺄﺛ‪ f‬ﻻﻫﺘﺰ(‪ ،‬ﻣﺜﻼ‪:‬‬
‫ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪0‬ﻋﺪ‪ 9‬ﻟﺸﻐﻞ‪ ،‬ﺗﺪﻓﺌﺔ ﻟﻴﺪﻳﻦ ‪0‬ﺗﻨﻈﻴﻢ }ﺮﻳﺎ( ﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬

‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪186‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻃﻼﻗﺔ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﺪ ﻟﺸﻐﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺗﺘﺸﻜﻞ‬
‫ﻋﺰ‪ 9 C0‬ﻓﻌﻞ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪ ﺛﻘﺐ ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ‪.‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﻧﺘﻈﺮ <ﻟ‪ TU #‬ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﳊﺮﻛﺔ ﻗﺒﻞ ‪ TU‬ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒ ‪$‬ﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﻋﺪ ﻟﺸﻐﻞ ﻓﺘﺆ‪- 39‬ﻟ" ﻓﻘﺪ[ ﻟﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠ" ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻟﺮﻣﻮ‪M‬‬
‫[ ﻟﺮﻣﻮ ﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺗﻠﻌﺐ ‪ 09‬ﻫﺎﻣﺎ ﻋﻨﺪ ﻗﺮ‪0 W‬ﻓﻬﻢ ﻛﺮﺳﺔ ﻻﺳﺘﻌ‪ .+G‬ﺣﻔﻆ ﻟﺮﻣﻮ ‪0‬ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‪ [- .‬ﺗﻔﺴ‪ f‬ﻟﺮﻣﻮ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻳﺴﺎﻋﺪ‪ R‬ﻋﻠ" ﺳﺘﻌ‪ +G‬ﻟﻌﺪ‬‫ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ‪J‬ﻓﻀﻞ ‪J0‬ﻛﺜﺮ ‪J‬ﻣﺎﻧﺎ‪.‬‬
‫ﻟﺮﻣﺰ‬

‫ﳌﻌﻨ‪#‬‬
‫‪GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/‬‬
‫‪ :GBH 2-28 DFV‬ﻣﻄﺮﻗﺔ ﺗﺜﻘﻴﺐ‬

‫ﻟﺮﻣﺰ‬

‫ﳌﻌﻨ‪#‬‬
‫ﻗﻢ ﻟﺼﻨﻒ )ﻋ ﻣﺮﺗﺐ(‬

‫ﳌﺠﺎ‪ +‬ﳌﻌﻠﻢ ﺑﺎﻟﺮﻣﺎ‪ :39‬ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪ‪) 30‬ﺳﻄﺢ‬
‫ﳌﺴﻚ ﻣﻌﺰ‪(+0‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬

‫ﻗﺮ‪ J‬ﻛﻞ ﻣﻼﺣﻈﺎ( ﻷﻣﺎ[ ‪0‬ﻟﺘﻌﻠﻴ‪(G‬‬

‫ﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﳌﻘﺒﺲ ﻗﺒﻞ‬
‫‪-‬ﺟﺮ‪ 3J W‬ﻋﻤﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬

‫ﺗﺪ ﻗﻔﺎ( ‪0‬ﻗﻴﺔ‬

‫ﺗﺪ ‪0‬ﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ‬

‫ﺗﺪ ﻧﻈﺎ( ‪0‬ﻗﻴﺔ‬

‫‪ [09‬ﻳﻤﻴﻨﻲ‪/‬ﻳﺴﺎ‪3‬‬

‫ﲡﺎ‪ o‬ﳊﺮﻛﺔ‬

‫ﺟﻬﺔ ‪ 9‬ﻟﻔﻌﻞ‬

‫ﻋﻤﻞ ﳑﻨﻮ‪m‬‬

‫ﻋﻤﻞ ﻣﺴﻤﻮ‪v‬‬

‫ﻟﺜﻘﺐ ﺑﻼ ‪n9‬‬

‫ﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﳌﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻄﺮ‪n‬‬

‫ﻟﻨﺤﺖ‬

‫ﻟﻮﻟﺐ‬

‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬

‫ﻹﻃﻔﺎ‪W‬‬

‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎ‪ v‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪0‬ﻹﻃﻔﺎ‪W‬‬

‫ﺗﻐﻴ‪-/f‬ﻗﻔﺎ‪+‬‬

‫ﻋﺪ‪ n9/[09 9‬ﺻﻐ‪f‬‬

‫ﻋﺪ‪ n9/[09 9‬ﻛﺒ‪f‬‬

‫ﻟﺸﻔﻂ‬

‫ﺣﺎﺿﻦ ﻟﻌﺪ‬

‫)‪1 619 929 877 | (7.10.10‬‬

‫‪ | 187‬ﻋﺮﺑﻲ‬

‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫ﺳﺤﺐ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﳌﻘﺒﺲ 
‪ 
U/‬ﻧﺰ‪ Z‬ﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﳉﻬﺎ‪
 M‬ﻗﺒﻞ‬
‫ﺳﺘﺒﺪ‪ 8‬ﻗﻄﻊ ﻟﺘﻮﺑﻊ ‪ 
U‬ﻗﺒﻞ 
ﺿﻊ ﳉﻬﺎ‪ M‬ﺟﺎﻧﺒ ‪$‬ﺎ‪ .‬ﲤﻨﻊ ‪-‬ﺟﺮ‪ (W‬ﻻﺣﺘﻴﺎ”‬
‫ﻫﺬ‪ o‬ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏ‪ f‬ﻣﻘﺼﻮ‪.9‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪ ‪ $‬ﻋﻦ ﻣﻨﺎ‪ 8‬ﻷﻃﻔﺎ‪.8‬‬
‫ﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻌﺪ& ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻲ ﻻ ^‬
‫ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪ‪ d‬ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻦ ﻻ ﺧ‪ c‬ﻟﻪ ‪a‬ﺎ ‪ 
U‬ﳌﻦ ` ﻳﻘﺮ‪ U‬ﺗﻠﻚ‬
‫ﺗﻢ ﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ‪J‬ﺷﺨﺎ–‬
‫ﻟﺘﻌﻠﻴ‪ .9%‬ﻟﻌﺪ‪ 9‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄ‪\ [- f‬‬
‫‪ [09‬ﺧŒ‪.‬‬
‫ﻋﺘﻦ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‪ .‬ﺗﻔﺤﺺ ﻋ‪ h< %‬ﻛﺎﻧﺖ ‪U‬ﺟﺰ‪ f‬ﳉﻬﺎ‪M‬‬
‫ﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ 
ﺑﺄ‪k‬ﺎ ﻏ‪ i‬ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ ﻋﻦ ﳊﺮﻛﺔ ‪ T< 
U‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻫﻨﺎ‪U n‬ﺟﺰ‪ f‬ﻣﻜﺴﻮ‪ 
U /‬ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻟﺪ‪/‬ﺟﺔ ﺗﺆﺛﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻠ‪ #‬ﺣﺴﻦ ‪ f&U‬ﻟﻌﺪ‬
‫ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻫﺬ‪ o‬ﻷﺟﺰ‪ f‬ﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ <ﻋﺎ& ﺗﺸﻐﻴﻞ ﳉﻬﺎ‪.M‬‬
‫ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﻟﻜﺜ‪ f‬ﻣﻦ ﳊﻮ‪ 9‬ﻣﺼﺪﻫﺎ ﻟﻌﺪ‪ 9‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻲ \‬
‫‪.W39‬‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ‪< #‬ﺑﻘﺎ‪ f‬ﻋﺪ& ﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ 
ﺣﺎ&‪ [- .‬ﻋﺪ‪ 9‬ﻟﻘﻄﻊ !( ﺣﻮ`‬
‫ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ ‪J‬ﻗﻞ ‪0‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ‬
‫ﻟﻘﻄﻊ ﳊﺎ‪ 9‬ﻟﺘﻲ \‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ‪J‬ﻳ‪.u‬‬
‫ﺳﺘﺨﺪ‪ d‬ﻟﻌﺪ& ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ 
ﻟﺘﻮﺑﻊ 
ﻋﺪ& ﻟﺸﻐﻞ 
<ﻟﺦ‪ .‬ﺣﺴﺐ ﻫﺬ‪o‬‬
‫ﻟﺘﻌﻠﻴ‪ .9%‬ﺗﺮﻋ‪U #‬ﺛﻨﺎ‪h f‬ﻟﻚ ‪ r
s‬ﻟﺸﻐﻞ 
ﻟﻌﻤﻞ ﳌﺮ& ﺗﻨﻔﻴﺬ‪.o‬‬
‫ﺳﺘﺨﺪ‪ C‬ﻟﻌﺪ‪ 9‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐ‪ f‬ﻷﺷﻐﺎ‪ +‬ﳌﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆ‪- 39‬ﻟ"‬
‫ﺣﺪ‪ 0‬ﳊﺎﻻ( ﳋﻄ‪.f‬‬

‫ﳋﺪﻣﺔ‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻟﻌ‪ 8%‬ﳌﺘﺨﺼﺼﲔ 
ﻓﻘﻂ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﻌ‪ 8%‬ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ‪ /‬ﻷﺻﻠﻴﺔ‪ .‬ﻳﺆﻣﻦ !ﻟﻚ ﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠ" ‪J‬ﻣﺎ[ ﳉﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺗﻌﻠﻴ‪ 9%‬ﻷﻣﺎ‪ T‬ﻟﻠﻤﻄﺎ‪/‬‬
‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫‪/‬ﺗﺪ 
ﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺆ‪ 39‬ﺗﺄﺛ‪ f‬ﻟﻀﺠﻴﺞ ‪-‬ﻟ" ﻓﻘﺪ[ ﻗﺪ ﻟﺴﻤﻊ‪.‬‬

‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﻣﺴﻚ ﺑﺎﳉﻬﺎ‪ M‬ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻄﻮ‪ x‬ﻟﻘﺒﺾ ﳌﻌﺰ
ﻟﺔ ﻋﻨﺪ <ﺟﺮ‪ f‬ﻷﻋ‪ 8%‬ﻟﺘﻲ‬
‫ﻣﻦ ﳉﺎﺋﺰ ‪ TU‬ﺗﺼﺎ‪a z‬ﺎ ﺧﻄﻮ‪ r‬ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪y‬ﻔﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻋﺪ ﻟﺸﻐﻞ ‪
U‬‬
‫ﻟﻠﻮﻟﺐ‪ [- .‬ﻣﻼﻣﺴﺔ ﳋﻄﻮ” ﻟﺘﻲ ﻳ‪‹ 3u‬ﺎ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻬﺮ‪j‬‬
‫‪J‬ﺟﺰ‪ W‬ﳉﻬﺎ ﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻓﻴﺆ‪! 39‬ﻟﻚ ‪-‬ﻟ" ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻧﺘﺒﻪ <ﻟ‪ #‬ﺟﻬﺪ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ! {ﺐ ‪ TU‬ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺒﻊ ﻟﺘﻴﺎ‪ /‬ﻣﻊ‬
‫ﳌﻌﻠﻮﻣﺎ‪ 9‬ﳌﺬﻛﻮ‪ /‬ﻋﻠ‪ #‬ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮ‪ M‬ﳉﻬﺎ‪ .M‬ﻳﻤﻜﻦ ‪ TU‬ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ&‬
‫ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﺤﺪ& ﺑـ ‪ 230‬ﻓﻮﻟﻂ ﺑـ ‪ 220‬ﻓﻮﻟﻂ ‪U‬ﻳﻀﺎ‪.‬‬

‫)‪1 619 929 877 | (7.10.10‬‬

‫ﺷﺪ ﳌﻘﺒﺾ ﻟﻴﺪ
„ ﻹﺿﺎƒ ﺑﺈﺣﻜﺎ‪
 ،d‬ﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪U‬ﺛﻨﺎ‪f‬‬
‫ﻟﻌﻤﻞ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺈﺣﻜﺎ‪
 d‬ﻗﻒ ﺑﺄﻣﺎ‪ .T‬ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺄﻣﺎ[ ‪J‬ﻛŒ‪.‬‬
‫ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﻮﺳﻄﺔ‬
‫ﻳﺘﻢ ﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠ" ﻗﻄﻌﺔ ﻟﺸﻐﻞ ﻟﺘﻲ \‬
‫‪U‬ﻣﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﻟﺸﻐﻞ‪\ .‬‬
‫ﲡﻬﻴﺰ ﺷﺪ\ ‪ 0J‬ﺑﻮﺳﻄﺔ ﳌﻠﺰﻣﺔ ﺑﺄﻣﺎ[ ‪J‬ﻛŒ ﳑﺎ ﻟﻮ ﺗﻢ ﳌﺴﻚ ‹ﺎ ﺑﻮﺳﻄﺔ‬
‫ﻳﺪ‪.R‬‬
‫ﻣﻦ ‪J‬ﺟﻞ ﻟﺜﻘﺐ ‪ d n9 [09‬ﳋﺸﺐ ‪0‬ﳌﻌﺎ‪0 [9‬ﳋﺰ` ‪0‬ﻟﻠﺪﺋﻦ ‪J0‬ﻳﻀ ‪H‬ﺎ‬
‫ﻟﺮﺑﻂ ﻟﻠﻮﻟﺐ ﺗﺴﺘﺨﺪ‪ C‬ﻟﻌﺪ‪) SDS-plus [09 9‬ﻣﺜ ‪H‬‬
‫ﻼ‪ :‬ﻟﻘﻢ ﺗﺜﻘﻴﺐ‬
‫ﺑﺴﺎ‪ n‬ﺳﻄﻮﻧﻴﺔ(‪- .‬ﻧﻚ ﺑﺤﺎﺟﺔ ‪-‬ﻟ" ﻇﺮ` ﳌﺜﻘﺎ‪ j‬ﻟ‪u‬ﻳﻊ ﻟﺸﺪ ‪ 0J‬ﻟﻈﺮ`‬
‫ﳌﺜﻘﺎ‪ j‬ﳌﺴﻨﻦ ﻟﻄﻮ‪ n‬ﻣﻦ ‪J‬ﺟﻞ ﻫﺬ‪ o‬ﻟﻌﺪ‪.9‬‬
‫‪ :GBH 2-28 DFV‬ﺳﺘﺨﺪ‪ C‬ﻓﻘﻂ ﻇﺮ‪ `0‬ﻣﺜﻘﺎ‪ j‬ﺑﺪﻳﻠﺔ ﻣﻊ‬
‫‪ 3‬ﺣﺰ
‪& M‬ﻟﻴﻠﻴﺔ )‪-‬ﻃﺎ ﻟﺘﻮﻳﺪ ﻻﻋﺘﻴﺎ‪ 2 0J (39‬ﺣﺰﻳﻦ &ﻟﻴﻠﻴﲔ‬
‫)ﺗﻮﺑﻊ‪/‬ﻗﻄﻊ ﺗﺒﺪﻳﻞ( ﺟﻊ ﻟﺼﻮ ‪ ،1‬ﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.196‬‬
‫‪ ದ‬ﻳﻘﻔﻞ ﻇﺮ` ﳌﺜﻘﺎ‪ j‬ﻟﺒﺪﻳﻞ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎ‪ W‬ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ﺗﻔﺤﺺ ﺛﺒﺎ( ﻹﻗﻔﺎ‪ +‬ﻣﻦ‬
‫ﺧﻼ‪ +‬ﺳﺤﺐ ﻇﺮ` ﳌﺜﻘﺎ‪ j‬ﻟﺒﺪﻳﻞ‪.‬‬

‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﺳﺘﺨﺪ‪ d‬ﳌﻘﺎﺑﺾ ﻟﻴﺪ
ﻳﺔ ﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ [- .‬ﻓﻘﺪ[ ﻟﺘﺤﻜﻢ ﻗﺪ‬
‫ﻳﺆ‪- 39‬ﻟ" ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮ‪.v0‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﺎ‪U 9‬ﻣﺎ‪
 T‬ﻋﻤﻞ <ﺿﺎﻓﻴﺔ‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﺳﺘﺨﺪ‪U d‬ﺟﻬﺰ ﺗﻨﻘﻴﺐ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻌﺜﻮ‪ /‬ﻋﻠ‪ #‬ﺧﻄﻮ‪ r‬ﻹﻣﺪ& ﳌﺨﻔﻴﺔ ‪
U‬‬
‫ﺳﺘﻌﻦ ﺑ€ﻛﺔ ﻹﻣﺪ& ﳌﺤﻠﻴﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺆ‪ 39‬ﻣﻼﻣﺴﺔ ﳋﻄﻮ” ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪-‬ﻟ"‬
‫ﻧﺪﻻ‪ m‬ﻟﻨﺎ ‪-0‬ﻟ" ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪- .‬ﺗﻼ` ﺧﻂ ﻟﻐﺎ ﻗﺪ ﻳﺆ‪- 39‬ﻟ"‬
‫ﺣﺪ‪ 0‬ﻧﻔﺠﺎ‪ .‬ﺧ‪ ni‬ﺧﻂ ﳌﺎ‪ W‬ﻳﺆ‪- 39‬ﻟ" ﻷ‪ 4‬ﳌﺎ‪9‬ﻳﺔ‪.‬‬

‫ﺗﻠﻘﻴﻢ ﻋﺪ& ﻟﺸﻐﻞ ‪ :SDS-plus‬ﺗﻔﺤﺺ ﺛﺒﺎ( ﻹﻗﻔﺎ‪ +‬ﻣﻦ ﺧﻼ‪+‬‬
‫ﺳﺤﺐ ﻟﻌﺪ‪.‬‬
‫ﺳﺘﺒﺪ‪ 8‬ﻏﻄﺎ‪ f‬ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﻐﺒﺎ‪ /‬ﻟﺘﺎﻟﻒ ﻓﻮ‪ ./‬ﻳﻤﻨﻊ ﻏﻄﺎ‪ W‬ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻟﻐﺒﺎ ﺗ‪ ju‬ﻏﺒﺎ ﻟﺜﻘﺐ ‪-‬ﻟ" ﺣﺎﺿﻦ ﻟﻌﺪ ﺑﺸﻜﻞ ‪0‬ﺳﻊ ﻟﻨﻄﺎ‪J n‬ﺛﻨﺎ‪W‬‬
‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﺣﺮ– ﻋﻠ" ﻋﺪ‪- C‬ﺗﻼ` ﻏﻄﺎ‪ W‬ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﻐﺒﺎ ‪J‬ﺛﻨﺎ‪ W‬ﺗﻠﻘﻴﻢ‬
‫ﻟﻌﺪ‪.‬‬
‫<‪U T‬ﻏ‪ c‬ﺑﻌﺾ ﳌﻮ& ﻛﺎﻟﻄﻼ‪ f‬ﻟﺬ„ †ﺘﻮ„ ﻋﻠ‪ #‬ﻟﺮﺻﺎ… 
ﺑﻌﺾ ‪U‬ﻧﻮ‪Z‬‬
‫ﳋﺸﺐ 
ﳌﻌﺎ&‪
 T‬ﻟﻔﻠﺰ‪ 9‬ﻗﺪ ﺗﻜﻮ‪ T‬ﻣ‡ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺴﺒﺐ ‪ &
&/‬ﻟﻔﻌﻞ‬
‫ﻟﺘﺤﺴﺴﻴﺔ 
‪U‬ﻣﺮ‰ ﳌﺠﺎ‪ „/‬ﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ 
‪ 
U/‬ﻟˆﻃﺎ‪@ .T‬ﻮ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﳌﻮ‪9‬‬
‫ﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮ‪ 3‬ﻋﻠ" ﻷﺳﺒﺴﺘﻮ‰ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻟﻌ‪ +G‬ﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬

‫ –ﺳﺘﺨﺪ‪ C‬ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻏﺒﺎ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠ‪ 9G‬ﻗﺪ ﻹﻣﻜﺎ[‪.‬‬
‫ –ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ" ˜ﻮﻳﺔ ﻣﻜﺎ[ ﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‪.‬‬
‫ –ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺗﺪ‪ W‬ﻗﻨﺎ‪0 m‬ﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ ﺑﻔﺌﺔ ﳌﺮﺷﺢ ‪.P2‬‬
‫ ﺗﺮﻋ" ﻷﺣﻜﺎ‪ C‬ﻟﺴﺎﻳﺔ ‪ d‬ﺑﻠﺪﻛﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮ‪ 9‬ﳌﺮﻏﻮ‪ j‬ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫ﲡﻨﺐ ﺗﺮﻛﻢ ﻟﻐﺒﺎ‪ /‬ﺑﻤﻜﺎ‪ T‬ﻟﻌﻤﻞ‪@ .‬ﻮ ‪ [J‬ﺗﺸﺘﻌﻞ ﻷﻏŒ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪.‬‬
‫<‪ T‬ﺳﺘﻌﺼﺖ ﻋﺪ ﻟﺸﻐﻞ‪ ،‬ﻓﺎﻃﻔﺊ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺣﻞ ﻋﺪ ﻟﺸﻐﻞ‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬

‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪188‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﺎ‪ 9‬ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪ& ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﻗﺮ‪Œ U‬ﻴﻊ ﳌﻼﺣﻈﺎ‪ 9‬ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ 
ﻟﺘﻌﻠﻴ‪ [- .9%‬ﺗﻜﺎ‪j‬‬
‫ﻷﺧﻄﺎ‪ W‬ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﳌﻼﺣﻈﺎ( ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ‪0‬ﻟﺘﻌﻠﻴ‪ (G‬ﻗﺪ‬
‫ﻳﺆ‪- 39‬ﻟ" ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪- ،‬ﻟ" ﻧﺸﻮ‪ j‬ﳊﺮﺋﻖ ‪ 0J/0‬ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮ‪v0‬‬
‫ﺧﻄ‪.f‬‬

‫‪U‬ﻣﺎ‪ T‬ﻷﺷﺨﺎ…‬

‫ﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﳌﻼﺣﻈﺎ‪ 9‬ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ 
ﻟﺘﻌﻠﻴ‪ 9%‬ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻤﺼﻄﻠﺢ ”ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ“ ﳌﺴﺘﺨﺪ‪ d C‬ﳌﻼﺣﻈﺎ( ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻟﻌﺪ‪ 9‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺑﻮﺳﻄﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﻟﺸﺒﻜﺔ‬
‫ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( ‪J0‬ﻳﻀ ‪H‬ﺎ ﻟﻌﺪ‪ 9‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﺰ‪ 90‬ﺑﻤﺮﻛﻢ )‪ [09‬ﻛﺎﺑﻞ ﻟﺸﺒﻜﺔ‬
‫ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ(‪.‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﻛﻦ ﻳﻘﻈ ‪$‬ﺎ 
ﻧﺘﺒﻪ <ﻟ‪ #‬ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ 
ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮﺳﻄﺔ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺑﺘﻌﻘﻞ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪ‪ d‬ﻋﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮ‪ T‬ﻣﺘﻌﺐ ‪ 
U‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮ‪T‬‬
‫ﲢﺖ ﺗﺄﺛ‪ i‬ﳌﺨﺪ‪ 
U 9/‬ﻟﻜﺤﻮ‪ 
U 8‬ﻷ&
ﻳﺔ‪ .‬ﻋﺪ‪ C‬ﻻﻧﺘﺒﺎ‪ o‬ﻟﻠﺤﻈﺔ ‪0‬ﺣﺪ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺳﺘﺨﺪ‪ C‬ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆ‪- 39‬ﻟ" ‪-‬ﺻﺎﺑﺎ( ﺧﻄ‪.f‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪/‬ﺗﺪ ﻋﺘﺎ& ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﳋﺎ… 
‪/‬ﺗﺪ &ﺋ ‪ %$‬ﻧﻈﺎ‪
 9/‬ﻗﻴﺔ‪š .‬ﺪ ﺗﺪ‪ W‬ﻋﺘﺎ‪9‬‬
‫ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﳋﺎ–‪ ،‬ﻛﻘﻨﺎ‪ m‬ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﻐﺒﺎ ‪J0‬ﺣﺬﻳﺔ ﻷﻣﺎ[ ﻟﻮﻗﻴﺔ‬
‫ﻣﻦ ﻻﻧﺰﻻ‪0 n‬ﳋﻮ! ‪0 0J‬ﻗﻴﺔ ﻷ!ﻧﲔ‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﻧﻮ‪0 m‬ﺳﺘﻌ‪ +G‬ﻟﻌﺪ‬
‫ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮ‪.v0‬‬

‫ﻷﻣﺎ‪ T‬ﺑﻤﻜﺎ‪ T‬ﻟﺸﻐﻞ‬

‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ‪ #‬ﻧﻈﺎﻓﺔ 
ﺣﺴﻦ <ﺿﺎ‪ f‬ﻣﻜﺎ‪ T‬ﺷﻐﻠﻚ‪ .‬ﻟﻔﻮﺿ" ‪ d‬ﻣﻜﺎ[ ﻟﺸﻐﻞ‬
‫‪}0‬ﺎﻻ( ﻟﻌﻤﻞ ﻟﻐ‪ f‬ﻣﻀﺎ‪ W‬ﻗﺪ ﺗﺆ‪- 39‬ﻟ" ﺣﺪ‪ 0‬ﳊﻮ‪.9‬‬

‫ﻷﻣﺎ‪ T‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ƒ ﻴﻂ ﻣﻌﺮ‰ ﳋﻄﺮ ﻻﻧﻔﺠﺎ‪
 /‬ﻟﺬ„ ﺗﺘﻮﻓﺮ‬
‫ﻓﻴﻪ ﻟﺴﻮﺋﻞ ‪ 
U‬ﻟﻐﺎ‪ 
U 9M‬ﻷﻏ‪ c‬ﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎ‪ .8‬ﻟﻌﺪ‪ 9‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺗﺸﻜﻞ ﻟ ﻟﺬ‪ 3‬ﻗﺪ ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ‪ ،‬ﻓﻴﺸﻌﻞ ﻷﻏŒ ‪0‬ﻷﺑﺨﺮ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ‪ #‬ﺑﻘﺎ‪ f‬ﻷﻃﻔﺎ‪
 8‬ﻏ‪i‬ﻫﻢ ﻣﻦ ﻷﺷﺨﺎ… ﻋﻠ‪ #‬ﺑﻌﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﻔﻘﺪ ﻟﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠ" ﳉﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﻟﺘﻠﻬﻲ‪.‬‬

‫{ﺐ ‪ TU‬ﻳﺘﻼﺋﻢ ﻗﺎﺑﺲ 
ﺻﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﳌﻘﺒﺲ‪ .‬ﻻ {ﻮ‪ M‬ﺗﻐﻴ‪i‬‬
‫ﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄ„ ﺣﺎ‪ 8‬ﻣﻦ ﻷﺣﻮ‪ .8‬ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻘﻮﺑﺲ ﳌﻬﺎﻳﺌﺔ ﻣﻊ ﻟﻌﺪ&‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴ‪f‬ﻫﺎ‬
‫ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﺆ‪/‬ﺿﺔ ﺗﺄ‪/‬ﻳﺾ 
ﻗﺎﺋﻲ‪\ „ .‬ﻔﺾ ﻟﻘﻮﺑﺲ ﻟﺘﻲ ™ \‬
‫‪0‬ﳌﻘﺎﺑﺲ ﳌﻼﺋﻤﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻟﺴﻄﻮ‪ x‬ﳌﺆ‪/‬ﺿﺔ ﻛﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ 
‪&/‬ﻳﺎﺗﻮ‪ 9/‬ﻟﺘﺪﻓﺌﺔ 
ﳌﺪﻓﺊ‬
‫‪ 
U‬ﻟ‪ 9&c‬ﺑﻮﺳﻄﺔ ﺟﺴﻤﻚ‪ .‬ﻳﺰ‪ 99‬ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻳﻜﻮ[ ﺟﺴﻤﻚ ﻣﺆŠ‪.‬‬
‫‪U‬ﺑﻌﺪ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﻷﻣﻄﺎ‪ 
U /‬ﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪ .‬ﻳﺰ‪ 99‬ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ(‬
‫ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪ [-‬ﺗ‪ ju‬ﳌﺎ‪- W‬ﻟ" ‪9‬ﺧﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗ‪ f‬ﺳﺘﻌ‪ 8%‬ﻟﻜﺎﺑﻞ ﳊﻤﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪ 
U‬ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ‪ 
U‬ﻟﺴﺤﺐ‬
‫ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﳌﻘﺒﺲ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ‪< #‬ﺑﻌﺎ& ﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﳊﺮ‪
 /‬ﻟﺰﻳﺖ‬
‫
ﳊﻮ‪ D‬ﳊﺎ& ‪ 
U‬ﻋﻦ ‪U‬ﺟﺰ‪ f‬ﳉﻬﺎ‪ M‬ﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‪ .‬ﺗﺰﻳﺪ ﻟﻜﺎﺑﻼ( ﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ‪0J‬‬
‫ﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺘﺨﺪ‪ d‬ﻓﻘﻂ ﻛﺎﺑﻼ‪ 9‬ﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻟﺼﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌ‪ 8%‬ﳋﺎ‪/‬ﺟﻲ ‪U‬ﻳﻀ ‪$‬ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ƒ ﳋﻼ‪F .f‬ﻔﺾ ﺳﺘﻌ‪ +G‬ﻛﺎﺑﻞ ﲤﺪﻳﺪ ﺼﺺ‬
‫ﻟﻼﺳﺘﻌ‪ +G‬ﳋﺎﺟﻲ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬

‫<‪ ` T‬ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎ‪ T‬ﲡﻨﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ƒ ﻷﺟﻮ‪ f‬ﻟﺮﻃﺒﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺎﺳﺘﺨﺪ‪ d‬ﻣﻔﺘﺎ‪ x‬ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﺘﻴﺎ‪ /‬ﳌﺘﺨﻠﻒ‪ [- .‬ﺳﺘﺨﺪ‪ C‬ﻣﻔﺘﺎ‪ v‬ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ‬
‫ﻣﻦ ﻟﺘﻴﺎ ﳌﺘﺨﻠﻒ ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬

‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫ﲡﻨﺐ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏ‪ i‬ﻣﻘﺼﻮ&‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻛﻮ‪ T‬ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻄﻔﺄ‬
‫ﻗﺒﻞ 
ﺻﻠﻬﺎ ﺑﺈﻣﺪ& ﻟﺘﻴﺎ‪ /‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ 
‪ 
U/‬ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ‪
 ،‬ﻗﺒﻞ ‪/‬ﻓﻌﻬﺎ ‪ 
U‬ﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫[ ﻛﻨﺖ ﺗﻀﻊ ‪-‬ﺻﺒﻌﻚ ﻋﻠ" ﳌﻔﺘﺎ‪J v‬ﺛﻨﺎ‪ W‬ﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪[- 0J‬‬‫‪0‬ﺻﻠﺖ ﳉﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮ[ ﻗﻴﺪ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆ‪39‬‬
‫!ﻟﻚ ‪-‬ﻟ" ﺣﺪ‪ 0‬ﳊﻮ‪.9‬‬
‫ﻧﺰ‪ Z‬ﻋﺪ& ﻟﻀﺒﻂ ‪ 
U‬ﻣﻔﺘﺎ‪ x‬ﻟﺮﺑﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺆ‪39‬‬
‫ﻟﻌﺪ ‪ 0J‬ﳌﻔﺘﺎ‪ v‬ﳌﺘﻮﺟﺪ ‪ d‬ﺟﺰ‪ 09 W‬ﻣﻦ ﳉﻬﺎ ‪-‬ﻟ" ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮ‪.v0‬‬
‫ﲡﻨﺐ ‪
U‬ﺿﺎ‪ Z‬ﳉﺴﺪ ﻟﻐ‪ i‬ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‪ .‬ﻗﻒ ﺑﺄﻣﺎ‪
 T‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ‪ #‬ﺗﻮ‪M‬ﻧﻚ &ﺋ ‪.%$‬‬
‫ﺳﻴﺴﻤﺢ ﻟﻚ !ﻟﻚ ﻣﻦ ﻟﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠ" ﳉﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ‪J‬ﻓﻀﻞ ‪ d‬ﳌﻮﻗﻒ‬
‫ﻟﻐ‪ f‬ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ‪.‬‬
‫‪/‬ﺗﺪ ﺛﻴﺎ‪ z‬ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺮﺗﺪ ﻟﺜﻴﺎ‪ z‬ﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ ‪ 
U‬ﳊﻠ‪ .#‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ‪< #‬ﺑﻘﺎ‪f‬‬
‫ﻟﺸﻌﺮ 
ﻟﺜﻴﺎ‪
 z‬ﻟﻘﻔﺎ‪ 9M‬ﻋﻠ‪ #‬ﺑﻌﺪ ﻋﻦ ‪U‬ﺟﺰ‪ f‬ﳉﻬﺎ‪ M‬ﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‪ .‬ﻗﺪ‬
‫ﺗﺘﺸﺎﺑﻚ ﻟﺜﻴﺎ‪ j‬ﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ ‪0‬ﳊﻠ" ‪0‬ﻟﺸﻌﺮ ﻟﻄﻮﻳﻞ ﺑﺎﻷﺟﺰ‪ W‬ﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬
‫<‪ T‬ﺟﺎ‪ M‬ﺗﺮﻛﻴﺐ ﲡﻬﻴﺰ‪ 9‬ﺷﻔﻂ 
ﲡﻤﻴﻊ ﻟﻐﺒﺎ‪ ،/‬ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ‪kU‬ﺎ ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻘﻠﻞ ﺳﺘﺨﺪ‪ C‬ﲡﻬﻴﺰ( ﻟﺸﻔﻂ‬
‫
ﺑﺄﻧﻪ ^‬
‫ﻷﻏŒ ﻣﻦ ﳌﺨﺎﻃﺮ ﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﻷﻏŒ‪.‬‬

‫ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ 
ﺳﺘﺨﺪ‪ d‬ﻟﻌﺪ& ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬

‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫ﻻ ﺗﻔﺮ‪ r‬ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﳉﻬﺎ‪ .M‬ﺳﺘﺨﺪ‪ d‬ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ‪U‬ﺷﻐﺎﻟﻚ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ‪- .‬ﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ‪J‬ﻓﻀﻞ ‪J0‬ﻛﺜﺮ ‪J‬ﻣﺎﻧ ‪H‬ﺎ ﺑﻮﺳﻄﺔ ﻟﻌﺪ‬
‫ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻼﺋﻤﺔ ‪} d‬ﺎ‪ +‬ﻷ‪ W9‬ﳌﺬﻛﻮ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪ‪ d‬ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ <‪ T‬ﻛﺎ‪ T‬ﻣﻔﺘﺎ‪ x‬ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ‪ .‬ﻟﻌﺪ‬
‫ﻳﺘﻢ‬
‫ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻲ ™ ﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ‪ 0J‬ﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄ‪@0 f‬ﺐ ‪\ [J‬‬
‫ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ‪.‬‬

‫)‪1 619 929 877 | (7.10.10‬‬

‫‪ | 189‬ﻓﺎرﺳﯽ‬

‫ﻧﺤﻮه ﻧﺼﺐ و ﮐﺎرﺑﺮد‬
‫ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد‬

‫ﺗﺼﻮﺮ‬

‫ﺻﻔﺤﻪ‬

‫اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮدن ﺳﻪ ﻧﻈﺎم )‪(GBH 2-28 DFV‬‬

‫‪1‬‬

‫‪196‬‬

‫ﻧﺤﻮه ﺑﺮداﺷﱳ ﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮﺾ ﺳﺮﻊ )‪(GBH 2-28 DFV‬‬

‫‪2‬‬

‫‪197‬‬

‫ﻧﺤﻮه ﻗﺮار دادن و ﺟﺎﮔﺬاری ﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮﺾ ﺳﺮﻊ )‪(GBH 2-28 DFV‬‬

‫‪3‬‬

‫‪197‬‬

‫ﻧﺤﻮه ﻗﺮار دادن و ﺟﺎﮔﺬاری اﺑﺰار درﻞ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ‪SDS-plus‬‬

‫‪4‬‬

‫‪198‬‬

‫ﻧﺤﻮه ﺑﺮداﺷﱳ )ﭘ‪%‬ﺎده ﮐﺮدن( اﺑﺰار درﻞ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ‪SDS-plus‬‬

‫‪5‬‬

‫‪198‬‬

‫ﻗﺮار دادن اﺑﺰار ﺑﺎ ﻣﺤﻮر ﻣﺪور )‪(GBH 2-28 DFV‬‬

‫‪6‬‬

‫‪199‬‬

‫ﻧﺤﻮه اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد و ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ‬

‫‪7‬‬

‫‪199–200‬‬

‫ﺗﻐ‪%%‬ﺮ ﺣﺎﻟﺖ ﻗﻠﻢ ﮐﺎری )ﻗﻠﻢ زﻧﯽ( – ﻗﻔﻞ ﮐﻦ ﻗﻠﻢ )‪(Vario-Lock‬‬

‫‪8‬‬

‫‪200‬‬

‫ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن دﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ‬

‫‪9‬‬

‫‪201‬‬

‫ﻧﺤﻮه ﺗﻨﻈ‪%‬ﻢ ﻋﻤﻖ ‪ X‬ﺳﻮراخ ﮐﺮدن‬

‫‪10‬‬

‫‪201‬‬

‫ﻧﺤﻮه ﻧﺼﺐ ﲡﻬ‪%‬ﺰات ﻣﮑﺶ ‪) Saugfix‬ﻣﮑﻨﺪه ﺛﺎﺑﺖ(‬

‫‪11‬‬

‫‪202‬‬

‫ﻧﺤﻮه روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن و ﺗﻨﻈ‪%‬ﻢ ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ‬

‫‪12‬‬

‫‪202‬‬

‫ﻗﻔﻞ ﮐﺮدن ﮐﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ‬

‫‪13‬‬

‫‪203‬‬

‫آزاد ﮐﺮدن ﮐﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ‬

‫‪14‬‬

‫‪203‬‬

‫ﻧﺤﻮه اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‬

‫–‬

‫‪204‬‬

‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ‪ ،‬ﺗﻌﻤﺮ و ﲤﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ و ﺷﺎرﻫﺎی ﺗﻬﻮﻪ آﻧﺮا ﲤﺰ ﻧﮕﺎه دارﺪ‪ ،‬ﺗﺎ اﻤﻨﯽ‬
‫ﺷﻤﺎ در ﮐﺎر ﺗﻀﻤﻦ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫از رده ﺧﺎرج ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬
‫اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ‪ ،‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی آن‪ ،‬ﺑﺎﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮرات ﺣﻔﻆ ﻣﺤ‪%‬ﻂ‬
‫زﺴﺖ از رده ﺧﺎرج و ﺑﺎزﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫اﺑﺰارﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ را داﺧﻞ زﺑﺎﻟﻪ دان ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻧ‪%‬ﺎﻧﺪازﺪ!‬

‫ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش و ﻣﺸﺎوره ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﺎن‬
‫ﺑﺮای ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮال و ﺎ ﺳﻔﺎرش اﺑﺰار ﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎ ً ﺷﻤﺎره‬
‫ﻓﻨﯽ ده رﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ روی اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ اﻃﻼع دﻫ‪%‬ﺪ‪.‬‬
‫دﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺗﻌﻤ‪%‬ﺮات‪ ،‬ﺳﺮوﺲ‬
‫و ﻫﻤﭽﻨ‪%‬ﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﺪ داد‪ .‬ﺗﺼﺎوﺮ و‬
‫اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره ﻗﻄﻌﺎت ﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را ﻣ‪%‬ﺘﻮاﻧ‪%‬ﺪ در ﺳﺎﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده‬
‫ذﻞ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﳕﺎ‪%‬ﺪ‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫ﺗ‪%‬ﻢ ﻣﺸﺎور ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮش ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣ‪%‬ﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت‬
‫ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺧﺮﺪ‪ ،‬ﻃﺮز اﺳﺘﻔﺎده و ﺗﻨﻈ‪%‬ﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻت و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ‬
‫ﻣ‪%‬ﺪﻫﺪ‪.‬‬

‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮای ﻛﺸﻮرﻫﺎی ﻋﻀﻮ اﲢﺎدﻪ اروﭘﺎ‪:‬‬
‫ﻃﺒﻖ آﺋ‪%‬ﻦ ﻧﺎﻣﻪ و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ اروﭘﺎﺋﯽ‬
‫‪ 2002/96/EG‬در ﺑﺎره دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﻛﻬﻨﻪ‬
‫اﻟﻜﺘﺮﻜﯽ و اﻟﻜﺘﺮوﻧ‪%‬ﻜﯽ و ﺗﺒﺪﻞ آن ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ‪،‬‬
‫ﺑﺎﺪ اﺑﺰارﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏ‪%‬ﺮﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده را ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ‬
‫ﺟﻤﻊ آوری ﻛﺮد و ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎزﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬
‫ﻣﺤ‪%‬ﻂ زﺴﺖ اﻗﺪام ﺑﻌﻤﻞ آورد‪.‬‬

‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﺮی ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺮای اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﺎراﻧﺘﯽ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴﺮ دﺳﺘﮕﺎه و ﺗﻬﻴﻪ اﺑﺰار ﻳﺪﻛﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ‬
‫اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫)‪1 619 929 877 | (7.10.10‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ | ‪190‬‬

‫ﻣﺤﺘﻮﺎت ارﺳﺎﻟﯽ‬

‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﺪا و ارﺗﻌﺎش‬

‫درﻞ ﭼﮑﺸﯽ‪ ،‬دﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ و ﺧﻂ ﮐﺶ ﺗﻌ‪%%‬ﻦ ﻋﻤﻖ‪.‬‬
‫اﺑﺰار درﻞ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﮐﻪ در ﺗﺼﻮﺮ و ﺎ در ﻣﱳ آﻣﺪه اﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل‬
‫ﻫﻤﺮاه دﺳﺘﮕﺎه اراﺋﻪ ﳕﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻘﺎدﺮ اﻧﺪازه ﮔ‪%‬ﺮی ﺷﺪه اﻦ دﺳﺘﮕﺎه در ﺟﺪول ﺻﻔﺤﻪ ‪ 195‬درج‬
‫ﺷﺪه اﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻟﻄﻔﺎ ً ﻟ‪%‬ﺴﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﻣﻠﺤﻘﺎت را از ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﻗﺘﺒﺎس ﳕﺎﺋ‪%‬ﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻮارد اﺳﺘﻔﺎده از دﺳﺘﮕﺎه‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮای ﺳﻮراﺧﮑﺎری ﭼﮑﺸﯽ روی ﺑﱳ‪ ،‬آﺟﺮ‪ ،‬ﺳﻨﮓ و ﻧ‪%‬ﺰ ﺟﻬﺖ‬
‫ﻗﻠﻢ ﮐﺎری ﻫﺎی )ﻗﻠﻢ زﻧﯽ( ﺳﺒ‪ m‬در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻦ‬
‫ﺑﺮای ﺳﻮراﺧﮑﺎری ﺑﺪون ﺿﺮﺑﻪ روی ﭼﻮب‪ ،‬ﻓﻠﺰ‪ ،‬ﺳﺮاﻣ‪ ،m%‬ﻣﻮاد ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ و‬
‫ﻫﻤﭽﻨ‪%‬ﻦ ﺑﺮای ﭘ‪%‬ﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﮐﺎری ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ‬
‫ارﻗﺎم و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ اﻦ دﺳﺘﮕﺎه در ﺟﺪول ﺻﻔﺤﻪ ‪ 195‬درج‬
‫ﺷﺪه اﻧﺪ‪.‬‬
‫اﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺮای وﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ ]‪ 230 V [U‬وﻟﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ و در ﺻﻮرت‬
‫ﺗﻐ‪%%‬ﺮ وﻟﺘﺎژ و ﺎ در ﮐﺸﻮرﻫﺎی دﮕﺮ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺗﻐ‪%%‬ﺮ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻟﻄﻔﺎ ً ﺑﻪ ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ روی ﺑﺮﭼﺴﺐ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮد ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨ‪%‬ﺪ‪ .‬ﻧﺎﻣﻬﺎی‬
‫ﲡﺎری اﺑﺰارﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣ‪%‬ﺰان ﮐﻞ ﺻﺪا و ارﺗﻌﺎﺷﺎت )ﺟﻤﻊ ﺑﺮدارﻫﺎی ﺳﻪ ﺟﻬﺖ( ﺑﺮﻣﺒﻨﺎی‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ EN 60745‬ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش ﻗ‪%‬ﺪ ﺷﺪه در اﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎ روش اﻧﺪازه ﮔ‪%‬ﺮی ﻃﺒﻖ‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ EN 60745‬ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارد و از آن ﻣ‪%‬ﺘﻮان ﺑﺮای ﻣﻘﺎﺴﻪ‬
‫اﺑﺰارﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎ ﮑﺪﮕﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﳕﻮد و ﻫﻤﭽﻨ‪%‬ﻦ ﺑﺮای ﺑﺮآورد ﻣﻮﻗﺘﯽ‬
‫ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش ﻧ‪%‬ﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش ﻗ‪%‬ﺪ ﺷﺪه ﻣﻌﺮف ﮐﺎرﺑﺮد اﺻﻠﯽ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ اﺳﺖ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ اﮔﺮ‬
‫اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮای ﻣﻮارد دﮕﺮ ﺑﺎ اﺑﺰارﻫﺎی ﮐﺎرﺑﺮدی دﮕﺮ و ﺎ ﺑﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺖ و‬
‫ﺳﺮوﺲ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﮑﺎر ﺑﺮده ﺷﻮد‪ ،‬در آﻧﺼﻮرت اﻣﮑﺎن ﺗﻐ‪%%‬ﺮ ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش‬
‫وﺟﻮد دارد‪ .‬اﻦ اﻣﺮ ﻣ‪%‬ﺘﻮاﻧﺪ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش را در ﻃﻮل ﻣﺪت زﻣﺎن‬
‫ﮐﺎر ﺑﻪ وﺿﻮح اﻓﺰاﺶ ﺑﺪﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﺑﺮآورد دﻗ‪%‬ﻖ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش‪ ،‬ﺑﺎﺪ زﻣﺎﻧﻬﺎﺋﯽ را ﻫﻢ ﮐﻪ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ و ﺎ اﻨﮑﻪ دﺳﺘﮕﺎه روﺷﻦ اﺳﺖ وﻟ‪%‬ﮑﻦ در آن‬
‫زﻣﺎن ﺑﮑﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﳕ‪%‬ﺸﻮد‪ ،‬در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬اﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣ‪%‬ﺘﻮاﻧﺪ ﺳﻄﺢ‬
‫ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش را در ﮐﻞ ﻃﻮل ﮐﺎر ﺑﻪ وﺿﻮح ﮐﻢ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫اﻗﺪاﻣﺎت اﻤﻨﯽ ﻣﻀﺎﻋﻒ در ﺑﺮاﺑﺮ ارﺗﻌﺎش ﻫﺎ و ﻗﺒﻞ از ﺗﺄﺛ‪%‬ﺮﮔﺬاری آﻧﻬﺎ را‬
‫ﺑﺮای ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻓﺮدی ﮐﻪ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎر ﻣ‪%‬ﮑﻨﺪ در ﻧﻈﺮ ﺑﮕ‪%‬ﺮﺪ‪ ،‬ﺑﻌﻨﻮان‬
‫ﻣﺜﺎل ﺳﺮوﺲ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ و اﺑﺰار و ﻣﻠﺤﻘﺎت آن‪ ،‬ﮔﺮم ﻧﮕﻬﺪاﺷﱳ دﺳﺘﻬﺎ و‬
‫ﺳﺎزﻣﺎن دﻫﯽ ﻣﺮاﺣﻞ ﮐﺎری‪.‬‬

‫اﻇﻬﺎرﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ‬
‫ﺑﺪﻨﻮﺳ‪%‬ﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﺒﻮل ﻣﺴﺌﻮﻟ‪%‬ﺖ اﻧﺤﺼﺎری اﻇﻬﺎر ﻣ‪%‬ﺪارﻢ‪ ،‬ﮐﻪ ﻣﺤﺼﻮل‬
‫ﻣﺸﺮوﺣﻪ ﲢﺖ »ارﻗﺎم و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ« ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻮرم ﻫﺎ و‬
‫ﻣﺪارک ﻓﻨﯽ زﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارﻧﺪ‪ ،EN 60745 :‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮرات‬
‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎی ‪.2006/42/EG ،2004/108/EG‬‬
‫ﻣﺪارک ﻓﻨﯽ ﺗﻮﺳﻂ‪:‬‬
‫‪Robert Bosch GmbH, PT/ESC,‬‬
‫‪D-70745 Leinfelden-Echterdingen‬‬
‫‪Dr. Eckerhard Strötgen‬‬
‫‪Head of Product‬‬
‫‪Certification‬‬

‫‪Dr. Egbert Schneider‬‬
‫‪Senior Vice President‬‬
‫‪Engineering‬‬

‫‪Robert Bosch GmbH, Power Tools Division‬‬
‫‪D-70745 Leinfelden-Echterdingen‬‬
‫‪Leinfelden, 21.09.2010‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬

‫)‪1 619 929 877 | (7.10.10‬‬

‫‪ | 191‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫ﻋﻼﻣﺖ‬

‫ﻣﻌﻨﯽ‬

‫ﻋﻼﻣﺖ‬

‫ﻣﻌﻨﯽ‬

‫از دﺳﺘﮑﺶ اﻤﻨﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨ‪%‬ﺪ‬

‫از ﮔﻮﺷﯽ اﻤﻨﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨ‪%‬ﺪ‬

‫از ﻋ‪%‬ﻨ‪ m‬اﻤﻨﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨ‪%‬ﺪ‬

‫ﭼﺮﺧﺶ راﺳﺖ ﮔﺮد‪ /‬ﭼﭗ ﮔﺮد‬

‫ﻣﺴ‪%‬ﺮ ﺎ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﮐﺖ‬

‫ﻣﺴ‪%‬ﺮ ﺎ ﺟﻬﺖ ﻋﮑﺲ اﻟﻌﻤﻞ‬

‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ﳑﻨﻮع و ﻏ‪%‬ﺮ ﻣﺠﺎز‬

‫ﻋﻤﻞ ﻣﺠﺎز‬

‫درﻞ ﮐﺎری )ﺑﺪون ﺿﺮﺑﻪ(‬

‫درﻞ ﮐﺎری ﭼﮑﺸﯽ‬

‫ﻗﻠﻢ ﮐﺎری )ﻗﻠﻢ زﻧﯽ(‬

‫ﭘ‪%‬ﭽﮑﺎری‬

‫روﺷﻦ ﻛﺮدن‬

‫ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن‬

‫ﻗﻔﻞ ﮐﻠ‪%‬ﺪ روﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮش‬

‫ﻗﻔﻞ ﮐﻦ ﻗﻠﻢ )‪(Vario-Lock‬‬

‫ﺳﺮﻋﺖ‪ /‬ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ ﮐﻢ‬

‫ﺳﺮﻋﺖ‪ /‬ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ زﺎد‬

‫دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﺶ‬

‫اﺑﺰارﮔ‪%‬ﺮ‬

‫‪E‬‬

‫ﻗﺪرت ﻫﺮ ﺿﺮﺑﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫‪EPTA-Procedure 05/2009‬‬

‫‪P1‬‬

‫ﻗﺪرت ورودی ﻧﺎﻣﯽ‬

‫ﻣﺘﻪ درﻞ ﳕﻮﻧﻪ ﺑﺮدار‬

‫ﭼﻮب‬

‫ﻗﻄﻌﺎت آﺟﺮی‬

‫ﻓﻮﻻد‬

‫ﺑﱳ‬

‫ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻗﻄﺮ ﺳﻮراخ ﮐﺎری‬

‫وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫‪EPTA-Procedure 01/2003‬‬

‫‪max.‬‬

‫‪n0‬‬

‫ﺳﺮﻋﺖ در ﺣﺎﻟﺖ آزاد‬

‫ﮐﻼس اﻤﻨﯽ‬
‫‪LwA‬‬

‫ﺳﻄﺢ ﺗﻮان ﺻﻮﺗﯽ‬

‫‪LpA‬‬

‫ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﻮﺗﯽ‬

‫‪K‬‬

‫ﺿﺮﺐ ﺧﻄﺎ )ﻋﺪم ﻗﻄﻌ‪%‬ﺖ(‬

‫‪ah‬‬

‫ﻣ‪%‬ﺰان اﻧﺘﺸﺎر ارﺗﻌﺎش‬

‫)‪1 619 929 877 | (7.10.10‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ | ‪192‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫دﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ را ﺑﺨﻮﺑﯽ و ﻣﺤﮑﻢ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﺪ‪ ،‬اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را در‬
‫ﺣﻦ ﮐﺎر ﺑﺎ ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﻧﮕﺎه دارﺪ و از ﻧﺤﻮه اﺳﺘﻘﺮار‬
‫اﻣﻦ ﺧﻮد اﻃﻤﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﺪ‪ .‬اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﻣﯽ ﺗﻮان ﺑﺎ دو دﺳﺖ‬
‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﮐﻨﺘﺮل و ﻫﺪاﺖ ﳕﻮد‪.‬‬
‫ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر را ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﺪ‪ .‬درﺻﻮرﺗ‪%‬ﮑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﺑﻪ وﺳ‪%‬ﻠﻪ‬
‫ﲡﻬ‪%‬ﺰات ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه و ﺎ ﺑﻮﺳ‪%‬ﻠﻪ ﮔ‪%‬ﺮه ﻣﺤﮑﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻗﻄﻌﻪ‬
‫ﮐﺎر ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﻣ‪%‬ﺸﻮد‪ ،‬ﺗﺎ اﻨﮑﻪ ﺑﻮﺳ‪%‬ﻠﻪ دﺳﺖ‬
‫ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﻮد‪.‬‬

‫– ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ‪%‬ﺪ ﮐﻪ ﻣﺤﻞ ﮐﺎر ﺷﻤﺎ از ﺗﻬﻮﻪ ﻫﻮای ﮐﺎﻓﯽ‬
‫– ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺮای ﺳﻮراخ ﮐﺮدن ﺑﺪون ﺿﺮﺑﻪ ﭼﻮب‪ ،‬ﻓﻠﺰ‪ ،‬ﺳﺮاﻣ‪ m%‬و ﭘﻼﺳﺘ‪ m%‬و‬
‫ﻫﻤﭽﻨ‪%‬ﻦ ﺑﺮای ﭘ‪%‬ﭽﮑﺎری‪ ،‬اﺑﺰار )ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ( ﺑﺪون ‪) SDS-plus‬از‬
‫ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺘﻪ دﻧﺒﺎﻟﻪ اﺳﺘﻮاﻧﻪ ای( ﺑﮑﺎر ﺑﺮده ﻣﻴﺸﻮد‪ .‬ﺑﺮای اﻦ اﺑﺰار ﺑﻪ ‪m‬‬
‫ﺳﻪ ﻧﻈﺎم اﺗﻮﻣﺎﺗ‪ m%‬و ﺎ ﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ )دﻧﺪاﻧﻪ ای( ﻧ‪%‬ﺎز اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ :GBH 2-28 DFV‬ﻣﻨﺤﺼﺮا ً از ﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮﺾ ﺑﺎ‬
‫‪ 3‬ﺷﺎر ﺷﺎﺧﺺ )ﻋﺮﺿﻪ ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل( و ﺎ ﺑﺎ ‪ 2‬ﺷﺎر ﺷﺎﺧﺺ‬
‫)ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‪/‬اﺑﺰار ﺪﮐﯽ( اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨ‪%‬ﺪ‪ .‬رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﺮ ‪،1‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪.196‬‬
‫‪ ದ‬ﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮﺾ ﺳﺮﻊ ﺑﻄﻮر ﺧﻮدﮐﺎر ﻗﻔﻞ ﻣ‪%‬ﺸﻮد‪ .‬ﺑﺎ‬
‫ﮐﺸ‪%‬ﺪن ﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮﺾ ﺳﺮﻊ ‪ ،‬ﻗﻔﻞ ﺑﻮدن آن را اﻣﺘﺤﺎن‬
‫ﮐﻨ‪%‬ﺪ‪.‬‬

‫‪ Ⴑ‬ﻧﺤﻮه ﻗﺮار دادن و ﺟﺎﮔﺬاری اﺑﺰار درﻞ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ‪:SDS-plus‬‬
‫ﺑﺎ ﮐﺸ‪%‬ﺪن اﺑﺰار از ﻗﻔﻞ ﺷﺪن آن ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﺪ‪.‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﮐﻼﻫ‪ U‬ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر را درﺻﻮرت آﺳﺐ دﺪن‪،‬‬
‫ﻓﻮرا ً ﺗﻌﻮﺾ و ﺟﺎﮕﺰﻦ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﮐﻼﻫ‪ m‬ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮد‬
‫و ﻏﺒﺎر ‪ ،4‬از ورود ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﺘﻪ ﮐﺎری ﺑﻪ داﺧﻞ اﺑﺰارﮔ‪%‬ﺮ دﺳﺘﮕﺎه‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﮐﺎر ﺟﻠﻮﮔ‪%‬ﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﻣﯽ آورد‪ .‬ﻫﻨﮕﺎم ﻗﺮار دادن اﺑﺰار دﻗﺖ ﮐﻨ‪%‬ﺪ‬
‫ﮐﻪ ﮐﻼﻫ‪ m‬ﺿﺪ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﺻﺪﻣﻪ ﻧﺒ‪%‬ﻨﺪ‪.‬‬

‫ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﻮاد و ﻣﺼﺎﳊﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ رﻧﮓ ﻫﺎ و روﮐﺎرﻫﺎی ﺣﺎوی ﺳﺮب‪،‬‬
‫ﺑﺮﺧﯽ از ﭼﻮب ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻮاد ﻣﻌﺪﻧﯽ و ﻓﻠﺰات ﻣﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮای ﺳﻼﻣﺘﯽ‬
‫ﻣﻀﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮوز آﻟﺮژی و ﺎ ﺳﺒﺐ ﺑﻤﺎری ﻫﺎی‬
‫ﻣﺠﺎری ﺗﻨﻔﺴﯽ ﺷﺪه و ﺎ ﺳﺮﻃﺎن زا ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﮐﺎر ﺑﺎ ﻣﻮاد ﺣﺎوی‬
‫آزﺑﺴﺖ‪ ،‬ﻣﻨﺤﺼﺮا ً ﺑﺎﺪ ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ اﳒﺎم ﺷﻮد‪ .‬ﺣﺘﯽ‬
‫اﻻﻣﮑﺎن از ‪ m‬دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﺶ ﻣﻨﺎﺳﺐ و درﺧﻮر ﻣﺎده )ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر(‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨ‪%‬ﺪ‪.‬‬

‫– ﺗﻮﺻ‪%‬ﻪ ﻣ‪%‬ﺸﻮد از ﻣﺎﺳ‪ m‬ﺗﻨﻔﺴﯽ اﻤﻨﯽ ﺑﺎ درﺟﻪ ﻓ‪%‬ﻠﺘﺮ ‪P2‬‬
‫– اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨ‪%‬ﺪ‪.‬‬
‫– ﺑﻪ ﻗﻮاﻧ‪%‬ﻦ و ﻣﻘﺮرات ﻣﻌﺘﺒﺮ در ﮐﺸﻮر ﺧﻮد در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از‬
‫ﻣﻮاد و ﻗﻄﻌﺎت ﮐﺎری ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨ‪%‬ﺪ‪.‬‬

‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫از ﲡﻤﻊ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر در ﻣﺤﻞ ﮐﺎر ﺧﻮد ﺟﻠﻮﮔﺮی ﺑﻌﻤﻞ آورﺪ‪ .‬ﮔﺮد و‬
‫ﻏﺒﺎر ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫در ﺻﻮرت ﮔﺮ ﮐﺮدن و ﺑﻠﻮﮐﻪ ﺷﺪن اﺑﺰار درﻞ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‪ ،‬اﺑﺰار‬
‫ﺑﺮﻗﯽ را ﺧﺎﻣﻮش ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﮔﺮ ﮐﺮده و ﺑﻠﻮﮐﻪ ﺷﺪه را آزاد‬
‫ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺶ از روﺷﻦ ﮐﺮدن اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ اﻃﻤﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ اﺑﺰار ﻣﺘﻪ‬
‫ﺣﺮﮐﺖ آزاداﻧﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬روﺷﻦ ﮐﺮدن اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ در ﺣﺎﻟ‪%‬ﮑﻪ اﺑﺰار‬
‫ﻣﺘﻪ ﮔ‪%‬ﺮ ﮐﺮده ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ اﺠﺎد ارﺗﻌﺎش و ﻋﮑﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﺷﺪﺪ‬
‫ﮔﺸﺘﺎور ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ از ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﱳ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻄﻮر‬
‫ﮐﺎﻣﻞ از ﮐﺎر و ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎﺴﺘﺪ‪ .‬اﺑﺰار و ﻣﻠﺤﻘﺎت دﺳﺘﮕﺎه ﳑﮑﻦ اﺳﺖ‬
‫ﺑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﮔ‪%‬ﺮﮐﺮده و ﮐﻨﺘﺮل اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ از دﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﺎرج ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎ‬
‫ﻋﻼﻢ و ﳕﺎدﻫﺎی زﺮ و ﻣﻌﺎﻧﯽ آﻧﻬﺎ ﻣ‪%‬ﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮای ﮐﺎر و اﺳﺘﻔﺎده از اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺷﻤﺎ ﭘﺮ اﻫﻤ‪%‬ﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻟﻄﻔﺎ ً اﻦ ﻋﻼﻢ و ﻣﻔﻬﻮم آﻧﻬﺎ را ﺧﻮب ﺑﺨﺎﻃﺮ‬
‫ﺑﺴﭙﺎرﺪ‪ .‬ﺗﻔﺴ‪%‬ﺮ ﺻﺤ‪%‬ﺢ اﻦ ﻋﻼﻢ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮐﻤ‪ m‬ﻣ‪%‬ﮑﻨﺪ ﮐﻪ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﺑﻬﺘﺮ و ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﺪﻫ‪%‬ﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻼﻣﺖ‬

‫ﻣﻌﻨﯽ‬
‫‪GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/‬‬
‫‪ :GBH 2-28 DFV‬درﻞ ﭼﮑﺸﯽ‬

‫ﻋﻼﻣﺖ‬

‫ﻣﻌﻨﯽ‬
‫ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ )ده رﻗﻤﯽ(‬

‫ﻣﺤﺪوده ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ﺷﺪه ﺧﺎﮐﺴﺘﺮی رﻧﮓ‪:‬‬
‫دﺳﺘﮕ‪%‬ﺮه )ﺑﺎ روﮐﺶ ﻋﺎﻖ دار(‬
‫ﻟﻄﻔﺎ ً ﮐﻠ‪%‬ﻪ ﻧﮑﺎت اﻤﻨﯽ و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ‬
‫را ﺑﺨﻮاﻧ‪%‬ﺪ‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬

‫ﭘ‪%‬ﺶ از اﳒﺎم ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎری ﺑﺮ روی اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ‪،‬‬
‫دوﺷﺎﺧﻪ اﺗﺼﺎل آﻧﺮا از داﺧﻞ ﭘﺮﺰ ﺑﺮق ﺑ‪%‬ﺮون‬
‫ﺑﮑﺸ‪%‬ﺪ‬
‫)‪1 619 929 877 | (7.10.10‬‬

‫‪ | 193‬ﻓﺎرﺳﯽ‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﻟﺒﺎس ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﭙﻮﺷﺪ‪ .‬از ﭘﻮﺷﺪن ﻟﺒﺎس ﻫﺎی ﮔﺸﺎد و ﺣﻤﻞ‬
‫زﻨﺖ آﻻت ﺧﻮد داری ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﻮﻫﺎ‪ ،‬ﻟﺒﺎس و دﺳﺘﮑﺶ ﻫﺎ را از‬
‫ﺑﺨﺶ ﻫﺎی درﺣﺎل ﭼﺮﺧﺶ دﺳﺘﮕﺎه دور ﻧﮕﻬﺪارﺪ‪ .‬ﻟﺒﺎس ﻫﺎی‬
‫ﮔﺸﺎد‪ ،‬ﻣﻮی ﺑﻠﻨﺪ و زﻨﺖ آﻻت ﳑﮑﻦ اﺳﺖ در ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی درﺣﺎل‬
‫ﭼﺮﺧﺶ دﺳﺘﮕﺎه ﮔ‪%‬ﺮ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫درﺻﻮرﺗﮑﻪ ﻣﺘﻮاﻧﺪ وﺳﺎﺋﻞ ﻣﮑﺶ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر و ﺎ وﺳﻠﻪ ﺟﻤﻊ‬
‫ﮐﻨﻨﺪه ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر را ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺼﺐ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﺪ‬
‫ﮐﻪ اﻦ وﺳﺎﺋﻞ ﻧﺼﺐ و درﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﺳﺘﻔﺎده از‬
‫وﺳﺎﺋﻞ ﻣﮑﺶ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﺼﻮﻧ‪%‬ﺖ ﺷﻤﺎ را در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر زﺎد ﺗﺮ‬
‫ﻣ‪%‬ﮑﻨﺪ‪.‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ‪ ،‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‪ ،‬اﺑﺰاری ﮐﻪ روی دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺼﺐ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ و ﻏﺮه را ﻣﻄﺎﺑﻖ دﺳﺘﻮرات اﻦ ﺟﺰوه راﻫﻨﻤﺎ ﻃﻮری‬
‫ﺑﻪ ﮐﺎر ﮔﺮﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺪل اﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻨﺎﺳﺐ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻦ ﺑﻪ ﺷﺮاﻂ ﮐﺎری و ﻧﻮع ﮐﺎر ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﮐﺎرﺑﺮد اﺑﺰار‬
‫ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮای ﻣﻮارد ﮐﺎری ﮐﻪ ﺑﺮای آن درﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻣ‪%‬ﺘﻮاﻧﺪ‬
‫ﺷﺮاﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﯽ را ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺳﺮوﺲ‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﺑﺮای ﺗﻌﻤﺮ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﺘﺨﺼﺼﻦ ﺣﺮﻓﻪ ای رﺟﻮع‬
‫ﮐﺮده و از وﺳﺎﺋﻞ ﺪﮐﯽ اﺻﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ‪ .‬اﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
‫ﮐﻪ اﻤﻨﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﺷﻤﺎ ﺗﻀﻤ‪%‬ﻦ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫اﺳﺘﻔﺎده ﺻﺤﺢ از اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ و ﻣﺮاﻗﺒﺖ از آن‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫از وارد ﮐﺮدن ﻓﺸﺎر زﺎد روی دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮد داری ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮای ﻫﺮ‬
‫ﮐﺎری‪ ،‬از اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ آن اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﮑﺎر ﮔﺮﻓﱳ‬
‫اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﻋﺚ ﻣ‪%‬ﺸﻮد ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧ‪%‬ﺪ از ﺗﻮان دﺳﺘﮕﺎه‬
‫ﺑﻬﺘﺮ و ﺑﺎ اﻃﻤ‪%‬ﻨﺎن ﺑ‪%‬ﺸﺘﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨ‪%‬ﺪ‪.‬‬
‫در ﺻﻮرت اﺮاد در ﮐﻠﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ‪ ،‬از دﺳﺘﮕﺎه‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﺪ‪ .‬اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﮐﻪ ﳕﯽ ﺗﻮان آﻧﻬﺎ را ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ‬
‫ﮐﺮد‪ ،‬ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺑﻮده و ﺑﺎﺪ ﺗﻌﻤ‪%‬ﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ از ﺗﻨﻈﻢ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ‪ ،‬ﺗﻌﻮﺾ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﺎ ﮐﻨﺎر‬
‫ﮔﺬاﺷﱳ آن‪ ،‬دوﺷﺎﺧﻪ را از ﺑﺮق ﮐﺸﺪه و ﺎ ﺑﺎﺗﺮی آﻧﺮا ﺧﺎرج ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫رﻋﺎﺖ اﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﭘ‪%‬ﺸﮕ‪%‬ﺮی اﻤﻨﯽ از راه اﻓﺘﺎدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺑﺰار‬
‫اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺟﻠﻮﮔ‪%‬ﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ را درﺻﻮرت ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده‪ ،‬از دﺳﺘﺮس ﮐﻮدﮐﺎن‬
‫دور ﻧﮕﻬﺪارﺪ‪ .‬اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﺪ ﮐﻪ اﻓﺮاد ﻧﺎ وارد و ﺎ اﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ‬
‫اﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﻧﺨﻮاﻧﺪه اﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ اﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎر ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﱳ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ در دﺳﺖ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک‬
‫اﺳﺖ‪.‬‬
‫از اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺧﻮب ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮب ﮐﺎر ﮐﺮده و ﮔﺮ ﻧﮑﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻦ دﻗﺖ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎت اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ و ﺎ‬
‫آﺳﺐ دﺪه ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻗﻄﻌﺎت آﺳﺐ دﺪه را ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﮐﺎر‬
‫ﺗﻌﻤﺮ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻋﻠﺖ ﺑﺴ‪%‬ﺎری از ﺳﻮاﻧﺢ ﮐﺎری‪ ،‬ﻋﺪم ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ از‬
‫اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫اﺑﺰار ﺑﺮش را ﺗﺰ و ﲤﺰ ﻧﮕﻬﺪارﺪ‪ .‬اﺑﺰار ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮب ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺷﺪه‬
‫و از ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗ‪%‬ﺰ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ‪ ،‬ﮐﻤﺘﺮ درﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﮔ‪%‬ﺮ ﮐﺮده و ﺑﻬﺘﺮ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪاﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫)‪1 619 929 877 | (7.10.10‬‬

‫راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ و ﻧﮑﺎت اﻤﻨﯽ ﺑﺮای ﭼﮑﺶ ﻫﺎ‬
‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫از ﮔﻮﺷﯽ اﻤﻨﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺻﺪای ﺑﻠﻨﺪ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ‬
‫ﺷﻨﻮاﯽ ﺷﻤﺎ آﺳ‪%‬ﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫از دﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ‬
‫ارﺳﺎل ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬از دﺳﺖ دادن ﮐﻨﺘﺮل ﺑﺮ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ‬
‫ﮐﺎرﺑﺮ آﺳ‪%‬ﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﻛﺎر ﺧﻮد‪ ،‬اﻣﻜﺎن ﲤﺎس ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﺑﺰار‬
‫)ﻣﺘﻪ( و ﺎ ﭘﭻ ﺑﺎ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺑﺮق داﺧﻞ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻞ رؤﺖ‬
‫ﻧﺴﺘﻨﺪ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺴﺘﯽ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را از ﻣﺤﻞ دﺳﺘﻪ‬
‫و ﺳﻄﻮح ﻋﺎﻖ دار آن در دﺳﺖ ﺑﮕﺮﺪ‪ .‬ﲤﺎس ﺑﺎ ﺳ‪%‬ﻢ و ﻛﺎﺑﻠﯽ ﻛﻪ‬
‫ﻫﺎدی ﺟﺮﺎن ﺑﺮق اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺟﺮﺎن ﺑﺮق را ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﻓﻠﺰی‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﻧ‪%‬ﺰ اﻧﺘﻘﺎل دﻫﺪ و ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺳﺎﺮ ﻧﮑﺎت اﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ در راﺑﻄﻪ‬
‫ﺑﺎ ﻧﺤﻮه ﮐﺎرﺑﺮد‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﺑﻪ وﻟﺘﺎژ ﺑﺮق ﺷﺒﮑﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﺪ! وﻟﺘﺎژ ﻣﻨﺒﻊ ﺟﺮﺎن ﺑﺮق ﺑﺎﺪ ﺑﺎ‬
‫ﻣﻘﺎدﺮ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺮ روی ﺑﺮﭼﺴﺐ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﺑﺰارﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ را ﮐﻪ ﺑﺎ وﻟﺘﺎژ ‪ 230 V‬وﻟﺖ ﻣﺸﺨﺺ‬
‫ﺷﺪه اﻧﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮان ﲢﺖ وﻟﺘﺎژ ‪ 220 V‬وﻟﺖ ﻧﺰ ﺑﮑﺎر ﺑﺮد‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﭘﺪا ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﺳﻢ ﻫﺎی ﭘﻨﻬﺎن ﻣﻮﺟﻮد در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و‬
‫ﻣﺤﺪوده ﮐﺎر‪ ،‬از ‪ U‬دﺳﺘﮕﺎه ردﺎب ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺮای ﺎﻓﱳ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ‬
‫و ﺳﻤﻬﺎی ﺗﺄﺳﺴﺎت اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ و ﺎ ﺑﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎی ﮐﺎرﻫﺎی‬
‫ﺗﺄﺳﺴﺎت ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﲤﺎس ﺑﮕﺮﺪ‪ .‬ﲤﺎس ﺑﺎ‬
‫ﮐﺎﺑﻞ و ﺳ‪%‬ﻤﻬﺎی ﺑﺮق ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ آﺗﺸﺴﻮزی و ﺎ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‬
‫ﺷﻮد‪ .‬اﺮاد و آﺳ‪%‬ﺐ دﺪﮔﯽ ﻟﻮﻟﻪ ﮔﺎز ﻣ‪%‬ﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ اﻧﻔﺠﺎر ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺳﻮراخ ﺷﺪن ﻟﻮﻟﻪ آب ﺑﺎﻋﺚ اﺠﺎد ﺧﺴﺎرت ﻣ‪%‬ﺸﻮد‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ | ‪194‬‬

‫راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮای اﺑﺰارﻫﺎی‬
‫اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ‬
‫ﻫﻤﻪ دﺳﺘﻮرات اﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧﺪ‪.‬‬
‫اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷﯽ از ﻋﺪم رﻋﺎﺖ اﻦ دﺳﺘﻮرات اﻤﻨﯽ‬
‫ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‪ ،‬ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ و ﺎ ﺳﺎﺮ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﺪ‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪار ﻫﺎی اﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ را ﺑﺮای آﻨﺪه ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪاری‬
‫ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺮﺟﺎ دراﻦ راﻫﻨﻤﺎ از »اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣ‪%‬ﺸﻮد‪ ،‬ﻣﻨﻈﻮر اﺑﺰارﻫﺎی‬
‫اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ )ﺑﺎﺳ‪%‬ﻢ ﺑﺮق( و ﺎ اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی دار )ﺑﺪون ﺳ‪%‬ﻢ‬
‫ﺑﺮق( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫از ﺳﻢ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮای ﮐﺎرﻫﺎﺋﯽ ﭼﻮن ﺣﻤﻞ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ‪ ،‬آوﺰان‬
‫ﮐﺮدن آن و ﺎ ﺧﺎرج ﮐﺮدن دوﺷﺎﺧﻪ از ﺑﺮق اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﺪ‪ .‬ﮐﺎﺑﻞ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه را در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺣﺮارت‪ ،‬روﻏﻦ‪ ،‬ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﺰ و ﺑﺨﺶ ﻫﺎی‬
‫ﻣﺘﺤﺮک دﺳﺘﮕﺎه دور ﻧﮕﻬﺪارﺪ‪ .‬ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی آﺳ‪%‬ﺐ دﺪه و ﺎ ﮔﺮه‬
‫ﺧﻮرده ﺧﻄﺮ ﺷﻮک اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ را اﻓﺰاﺶ ﻣ‪%‬ﺪﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫درﺻﻮرﺗﮑﻪ ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ در ﻣﺤﻂ ﺑﺎز ﮐﺎر ﻣﮑﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ‬
‫از ﮐﺎﺑﻞ راﺑﻄﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮای ﻣﺤﻂ ﺑﺎز ﻧﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی راﺑﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮای ﻣﺤ‪%‬ﻂ ﺑﺎز‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‬
‫را ﮐﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﮐﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ در ﻣﺤﻂ و اﻣﺎﮐﻦ ﻣﺮﻃﻮب‪ ،‬ﺑﺎﺪ از‬
‫‪ U‬ﮐﻠﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﺎن ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘﯽ زﻣﻦ )ﮐﻠﺪ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻨﺪه‬
‫اﺗﺼﺎل ﺑﺎ زﻣﻦ( اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ‪ .‬اﺳﺘﻔﺎده از ﮐﻠ‪%‬ﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﺎن‬
‫ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘﯽ زﻣ‪%‬ﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ را ﺗﻘﻠ‪%‬ﻞ ﻣﯽ دﻫﺪ‪.‬‬

‫اﻤﻨﯽ ﻣﺤﻞ ﮐﺎر‬

‫‪Ⴑ‬‬
‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﻣﺤﻞ ﮐﺎر ﺧﻮد را ﲤﺰ‪ ،‬ﻣﺮﺗﺐ و ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻧﻮر ﮐﺎﻓﯽ ﻧﮕﻬﺪارﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺤ‪%‬ﻂ ﮐﺎر ﻧﺎﻣﺮﺗﺐ و ﮐﻢ ﻧﻮر ﻣ‪%‬ﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮاﻧﺢ ﮐﺎری ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ در ﻣﺤﻂ ﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ درآن ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر وﺟﻮد‬
‫داﺷﺘﻪ و ﺣﺎوی ﻣﺎﻌﺎت‪ ،‬ﮔﺎزﻫﺎ و ﻏﺒﺎرﻫﺎی ﻣﺤﺘﺮﻗﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﮐﺎر‬
‫ﻧﮑﻨﺪ‪ .‬اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺟﺮﻗﻪ ﻫﺎﯽ اﺠﺎد ﻣ‪%‬ﮑﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ‬
‫ﺑﺎﻋﺚ آﺗﺶ ﮔﺮﻓﱳ ﮔﺮد و ﺑﺨﺎرﻫﺎی ﻣﻮﺟﻮد درﻫﻮا ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﮐﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ‪ ،‬ﮐﻮدﮐﺎن و ﺳﺎﺮ اﻓﺮاد را از دﺳﺘﮕﺎه‬
‫دور ﻧﮕﻬﺪارﺪ‪ .‬درﺻﻮرﺗ‪%‬ﮑﻪ ﺣﻮاس ﺷﻤﺎ ﭘﺮت ﺷﻮد‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﮐﻨﺘﺮل‬
‫دﺳﺘﮕﺎه از دﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﺎرج ﺷﻮد‪.‬‬

‫اﻤﻨﯽ اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫دوﺷﺎﺧﻪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺑﺎﺪ ﺑﺎ ﭘﺮﺰ ﺑﺮق ﺗﻨﺎﺳﺐ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﭽﮕﻮﻧﻪ ﺗﻐﺮی در دوﺷﺎﺧﻪ ﻧﺪﻫﺪ‪ .‬ﻣﺒﺪل دوﺷﺎﺧﻪ ﻧﺒﺎﺪ‬
‫ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ دارای اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬
‫دوﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎی اﺻﻞ و ﺗﻐ‪%%‬ﺮ داده ﻧﺸﺪه و ﭘﺮﺰﻫﺎی ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ﺧﻄﺮ‬
‫ﺷﻮک اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ و ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ را ﮐﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫از ﲤﺎس ﺑﺪﻧﯽ ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﺳﻢ اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣﻦ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ‪ ،‬ﺷﻮﻓﺎژ‪ ،‬اﺟﺎق ﺑﺮﻗﯽ و ﺨﭽﺎل ﺧﻮد داری ﮐﻨﺪ‪ .‬در ﺻﻮرت ﲤﺎس‬
‫ﺑﺪﻧﯽ ﺑﺎ ﺳﻄﻮح و ﻗﻄﻌﺎت دارای اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣ‪%‬ﻦ و ﻫﻤﭽﻨ‪%‬ﻦ ﲤﺎس‬
‫ﺷﻤﺎ ﺑﺎ زﻣ‪%‬ﻦ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ اﻓﺰاﺶ ﻣﯽ ﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫دﺳﺘﮕﺎه را از ﺑﺎران و رﻃﻮﺑﺖ دور ﻧﮕﻬﺪارﺪ‪ .‬ﻧﻔﻮذ آب ﺑﻪ اﺑﺰار‬
‫اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺷﻮک اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ را اﻓﺰاﺶ ﻣ‪%‬ﺪﻫﺪ‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬

‫رﻋﺎﺖ اﻤﻨﯽ اﺷﺨﺎص‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫‪Ⴑ‬‬

‫ﺣﻮاس ﺧﻮد را ﺧﻮب ﺟﻤﻊ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﮐﺎر ﺧﻮد دﻗﺖ ﮐﻨﺪ و ﺑﺎ ﻓﮑﺮ‬
‫و ﻫﻮش ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﮐﺎر ﮐﻨﺪ‪ .‬درﺻﻮرت ﺧﺴﺘﮕﯽ و‬
‫ﺎ در ﺻﻮرﺗﮑﻪ ﻣﻮاد ﻣﺨﺪر‪ ،‬اﻟﮑﻞ و دارو اﺳﺘﻔﺎده ﮐﺮده اﺪ‪ ،‬ﺑﺎ اﺑﺰار‬
‫اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﮐﺎر ﻧﮑﻨﺪ‪ m .‬ﳊﻈﻪ ﺑﯽ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻫﻨﮕﺎم ﮐﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار‬
‫اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ‪ ،‬ﻣ‪%‬ﺘﻮاﻧﺪ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﺪی ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫از ﲡﻬﺰات اﻤﻨﯽ ﺷﺨﺼﯽ و از ﻋﻨ‪ U‬اﻤﻨﯽ ﻫﻤﻮاره اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﮐﻨﺪ‪ .‬اﺳﺘﻔﺎده از ﲡﻬ‪%‬ﺰات اﻤﻨﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎﺳ‪ m‬اﻤﻨﯽ‪ ،‬ﮐﻔﺶ ﻫﺎی‬
‫اﻤﻨﯽ ﺿﺪ ﻟﻐﺰش‪ ،‬ﮐﻼه اﻤﻨﯽ و ﮔﻮﺷﯽ اﻤﻨﯽ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻧﻮع ﮐﺎر‬
‫ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﻣﺠﺮوح ﺷﺪن را ﮐﺎﻫﺶ ﻣﻴﺪﻫﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺑﻄﻮر ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﮑﺎر ﻧﻔﺘﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ از وارد ﮐﺮدن دوﺷﺎﺧﻪ دﺳﺘﮕﺎه در ﭘﺮﺰ ﺑﺮق‪ ،‬اﺗﺼﺎل آن ﺑﻪ‬
‫ﺑﺎﻃﺮی‪ ،‬ﺑﺮداﺷﱳ آن و ﺎ ﺣﻤﻞ دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬ﺑﺎﺪ دﻗﺖ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ اﺑﺰار‬
‫اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬درﺻﻮرﺗ‪%‬ﮑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ دﺳﺘﮕﺎه‬
‫اﻧﮕﺸﺖ ﺷﻤﺎ روی دﮐﻤﻪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ و ﺎ دﺳﺘﮕﺎه را در ﺣﺎﻟﺖ‬
‫روﺷﻦ ﺑﻪ ﺑﺮق ﺑﺰﻧ‪%‬ﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺳﻮاﻧﺢ ﮐﺎری ﭘ‪%‬ﺶ آﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ از روﺷﻦ ﮐﺮدن اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ‪ ،‬ﺑﺎﺪ ﻫﻤﻪ اﺑﺰارﻫﺎی ﺗﻨﻈﻢ‬
‫ﮐﻨﻨﺪه و آﭼﺎر ﻫﺎ را از روی دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮدارﺪ‪ .‬اﺑﺰار و آﭼﺎرﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ‬
‫روی ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﻨﺪه دﺳﺘﮕﺎه ﻗﺮار دارﻧﺪ‪ ،‬ﻣ‪%‬ﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ اﺠﺎد‬
‫ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫وﺿﻌﺖ ﺑﺪن ﺷﻤﺎ ﺑﺎﺪ در ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎدی ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮای‬
‫ﮐﺎر ﺟﺎی ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮای ﺧﻮد اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮده و ﺗﻌﺎدل ﺧﻮد را‬
‫ﻫﻤﻮاره ﺣﻔﻆ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ اﻦ ﺗﺮﺗ‪%‬ﺐ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧ‪%‬ﺪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﮑﯽ را در‬
‫وﺿﻌ‪%‬ﺖ ﻫﺎی ﻏ‪%‬ﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮه ﺑﻬﺘﺮ ﲢﺖ ﮐﻨﺘﺮل داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ‪%‬ﺪ‪.‬‬

‫)‪1 619 929 877 | (7.10.10‬‬

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 195 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

| 195

GBH 2-28 D
Professional

GBH 2-28 DV
Professional

GBH 2-28 DFV
Professional

3 611 B67 0..

3 611 B67 1..

3 611 B67 2..
850

P1

W

850

850

E

J

3,2

3,2

3,2

min-1

0–1300

0–1300

0–1300

mm

28

28

28

mm

13

13

13

mm

30

30

30

mm

68

68

68

kg

2,9

2,9

3,1

II

II

II

LwA

dB(A)

102

102

102

LpA

dB(A)

91

91

91

dB

3

3

3

ah

m/s2

15

11

11

ah

m/s2

< 2,5

< 2,5

< 2,5

ah

m/s2

11

11

11

ah

m/s

2

< 2,5

< 2,5

< 2,5

K

m/s2

1,5

1,5

1,5

n0
Ø max.

K

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 196 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

196 |

1

+

+
+

+
+
GBH 2-28 DFV

!

1 619 929 877 | (7.10.10)

!

!

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 197 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

| 197

2
1
2

3
3
1
2

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 198 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

198 |

4
2

1

5
3
4

5
1

2

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 199 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

| 199

6

2
1

7
1

2

3

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 200 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

200 |

3

3

8
2

1

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 201 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

| 201

9

3

1
2

10

X

1
2

3

X

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 202 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

202 |

11

2
1

12

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 203 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

| 203

13

1

2

14

1

Bosch Power Tools

1 619 929 877 | (7.10.10)

OBJ_BUCH-1232-001.book Page 204 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

204 |

1 613 001 010
1 607 000 173

2 602 025 141

1 617 000 132
SDS-plus
1 608 571 062
Ø 1,5 – 13 mm

2 605 438 098

1 607 950 045

2 608 550 057
SDS-plus
2 607 000 207

2 608 596 157
(Ø 8 mm)

!
2 608 572 213
SDS-plus
Ø 50 mm

1 619 929 877 | (7.10.10)

Bosch Power Tools



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
Page Count                      : 204
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:4220e3f5-4416-11f1-0000-6cd94f4b9b0e
Producer                        : GPL Ghostscript 9.10
Modify Date                     : 2016:04:27 00:56:20+03:00
Create Date                     : 2016:04:27 00:56:20+03:00
Creator Tool                    : UnknownApplication
Document ID                     : uuid:4220e3f5-4416-11f1-0000-6cd94f4b9b0e
Format                          : application/pdf
Title                           : GBH 2-28 D | 2-28 DV | 2-28 DFV Professional
Creator                         : PowerScript
Description                     : Uni29
Author                          : PowerScript
Subject                         : Uni29
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu