GBH 2 28 D | DV DFV Professional Instruction 7c17372d44e7480bb54bbadb6ea32697
2017-12-11
: Pdf Instruction 7C17372D44E7480Bb54Bbadb6Ea32697 instruction_7c17372d44e7480bb54bbadb6ea32697 instruction upload
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 204 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 877 (2010.10) PS / 205 UNI
GBH Professional
2-28 D | 2-28 DV | 2-28 DFV
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
̶Ϡλ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫέ
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 1 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

2 |
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 52
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 58
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 64
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 70
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 76
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 83
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 89
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 96
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 102
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 109
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 116
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 124
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 131
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 138
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 146
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 152
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 158
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 164
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 170
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 177
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
vv
vvcc
cc
ΔΤϔλ
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 2 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Deutsch | 3
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
de
Allgemeine Sicherheitshin-
weise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (oh-
ne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
fHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh-
ren.
fArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge er-
zeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
fHalten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
fDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeu-
ges muss in die Steckdose passen. Der Ste-
cker darf in keiner Weise verändert wer-
den. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektro-
werkzeugen. Unveränderte Stecker und pas-
sende Steckdosen verringern das Risiko ei-
nes elektrischen Schlages.
fVermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun-
gen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
fHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko ei-
nes elektrischen Schlages.
fZweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän-
gen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hit-
ze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen-
den Geräteteilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
fWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän-
gerungskabel, die auch für den Außenbe-
reich geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlänge-
rungskabels verringert das Risiko eines elek-
trischen Schlages.
fWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutz-
schalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
fSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be-
nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge-
brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernst-
haften Verletzungen führen.
fTragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub-
maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin-
gert das Risiko von Verletzungen.
WARNUNG
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 3 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

4 | Deutsch
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, be-
vor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufneh-
men oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
fEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro-
werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Gerä-
teteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
fVermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
fTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
fWenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet wer-
den. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elek-
trowerkzeuges
fÜberlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elek-
trowerkzeug arbeiten Sie besser und siche-
rer im angegebenen Leistungsbereich.
fBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,
das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert wer-
den.
fZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör-
teile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeu-
ges.
fBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeu-
ge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
fPflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparie-
ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
fHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
fVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend die-
sen Anweisungen. Berücksichtigen Sie da-
bei die Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge-
sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
Service
fLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek-
trowerkzeuges erhalten bleibt.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 4 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Deutsch | 5
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Sicherheitshinweise für
Hämmer
fTragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von
Lärm kann Gehörverlust bewirken.
fBenutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zu-
satzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle
kann zu Verletzungen führen.
fHalten Sie das Gerät an den isolierten Griff-
flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug oder die
Schraube verborgene Stromleitungen tref-
fen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene Ge-
räteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
Weitere Sicherheits- und
Arbeitshinweise
fBeachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Elektrowerk-
zeuges übereinstimmen. Mit 230 V
gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220 V betrieben werden.
fVerwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzu-
spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor-
gungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elek-
troleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Beschädigung einer Gaslei-
tung kann zur Explosion führen. Eindringen in
eine Wasserleitung verursacht Sachbeschä-
digung.
fZiehen Sie den Zusatzhandgriff fest an, hal-
ten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
fest mit beiden Händen und sorgen Sie für
einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug
wird mit zwei Händen sicherer geführt.
fSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehal-
tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand.
fZum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Ke-
ramik und Kunststoff sowie zum Schrauben
werden Werkzeuge ohne SDS-plus (z.B. Boh-
rer mit zylindrischem Schaft) verwendet. Für
diese Werkzeuge benötigen Sie ein Schnell-
spannbohrfutter bzw. Zahnkranzbohrfutter.
fGBH 2-28 DFV: Verwenden Sie nur Wechsel-
bohrfutter mit 3 Kennrillen (Standardliefer-
umfang) oder 2 Kennrillen (Zubehör/Ersatz-
teil) – siehe Bild 1, Seite 196.
– Das Wechselbohrfutter verriegelt sich
selbsttätig. Überprüfen Sie die Verriege-
lung durch Ziehen am Wechselbohrfutter.
fSDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen: Über-
prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am
Werkzeug.
fLassen Sie eine beschädigte Staubschutz-
kappe sofort ersetzen. Die Staubschutzkap-
pe verhindert weitgehend das Eindringen
von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme
während des Betriebes. Achten Sie beim Ein-
setzen des Werkzeuges darauf, dass die
Staubschutzkappe nicht beschädigt wird.
fStäube von Materialien wie bleihaltigem
Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und
Metall können gesundheitsschädlich sein
und zu allergischen Reaktionen, Atem-
wegserkrankungen und/oder Krebs führen.
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleu-
ten bearbeitet werden.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Mate-
rial geeignete Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-
platzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmas-
ke mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-
ten für die zu bearbeitenden Materialien.
fVermeiden Sie Staubansammlungen am Ar-
beitsplatz. Stäube können sich leicht entzün-
den.
fSollte das Einsatzwerkzeug blockieren,
schalten Sie das Elektrowerkzeug aus. Lö-
sen Sie das Einsatzwerkzeug.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 5 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

6 | Deutsch
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fÜberzeugen Sie sich vor dem Einschalten
des Elektrowerkzeugs von der Freigängig-
keit des Einsatzwerkzeugs. Beim Einschal-
ten mit einem blockierten Bohrwerkzeug ent-
stehen hohe Reaktionsmomente.
fWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able-
gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verha-
ken und zum Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug führen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung.
Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft
Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Bohrhammer
grau markierter Bereich: Hand-
griff (isolierte Grifffläche)
Sachnummer (10-stellig)
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen
Ziehen Sie vor allen Arbeiten
am Elektrowerkzeug den Netz-
stecker aus der Steckdose
Tragen Sie Schutzhandschuhe Tragen Sie Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille Rechts-/Linkslauf
Bewegungsrichtung Reaktionsrichtung
Verbotene Handlung Erlaubte Handlung
Bohren ohne Schlag Hammerbohren
Meißeln Schrauben
Einschalten Ausschalten
Ein-/Ausschalter feststellen Vario-Lock
Kleine Dreh-/Schlagzahl Große Dreh-/Schlagzahl
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 6 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Lieferumfang
Bohrhammer, Zusatzhandgriff und Tiefenan-
schlag.
Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes
oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum
Standard-Lieferumfang.
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem
Zubehörprogramm.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Ham-
merbohren in Beton, Ziegel und Gestein sowie
für leichte Meißelarbeiten. Es ist ebenso geeig-
net zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Ke-
ramik und Kunststoff sowie zum Schrauben.
Technische Daten
Die Technischen Daten des Produkts sind in der
Tabelle auf Seite 195 angegeben.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U]
von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und
in länderspezifischen Ausführungen können die-
se Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Ty-
penschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handels-
bezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge kön-
nen variieren.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge-
mäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Absaugung Werkzeugaufnahme
E Einzelschlagstärke entspre-
chend EPTA-Procedure
05/2009
n0Leerlaufdrehzahl
P1Nennaufnahmeleistung Hohlbohrkrone
Holz Mauerwerk
Stahl Beton
max. Maximaler Bohrdurchmesser Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003
Schutzklasse
LwA Schallleistungspegel LpA Schalldruckpegel
K Unsicherheit ahSchwingungsemissionswert
Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 7 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

8 | Deutsch
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Geräusch-/Vibrationsinforma-
tion
Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle
auf Seite 195 angegeben.
Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vek-
torsumme dreier Richtungen) ermittelt entspre-
chend EN 60745.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
gen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsen-
tiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-
werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei-
chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-
der Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-
belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-
satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re-
duzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Montage und Betrieb
Handlungsziel Bild Seite
Bohrfutter auswählen (GBH 2-28 DFV) 1 196
Wechselbohrfutter entnehmen (GBH 2-28 DFV) 2 197
Wechselbohrfutter einsetzen (GBH 2-28 DFV) 3 197
SDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen 4 198
SDS-plus-Einsatzwerkzeug entnehmen 5 198
Rundschaftwerkzeug einsetzen (GBH 2-28 DFV) 6 199
Betriebsart und Drehrichtung wählen 7 199–200
Meißelstellung verändern (Vario-Lock) 8 200
Zusatzhandgriff schwenken 9 201
Bohrtiefe X einstellen 10 201
Absaugung montieren (Saugfix) 11 202
Ein-/Ausschalten und Drehzahl einstellen 12 202
Ein-/Ausschalter arretieren 13 203
Ein-/Ausschalter entriegeln 14 203
Zubehör auswählen – 204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 8 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Wartung und Reinigung
fHalten Sie das Elektrowerkzeug und die
Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
zu arbeiten.
Kundendienst und Kunden-
beratung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk-
zeuges an.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-
ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-
lung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand-
werk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail:
service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 9 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

10 | English
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
en
General Power Tool Safety
Warnings
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
fKeep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
fDo not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
fKeep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
fPower tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of elec-
tric shock.
fAvoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, rang-
es and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
fDo not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
fDo not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the pow-
er tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges and moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
fWhen operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduc-
es the risk of electric shock.
fIf operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current de-
vice (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
fStay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alco-
hol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in se-
rious personal injury.
fUse personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for ap-
propriate conditions will reduce personal in-
juries.
fPrevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connect-
ing to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch
on invites accidents.
fRemove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
fDo not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better con-
trol of the power tool in unexpected situa-
tions.
fDress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
fIf devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
WARNING
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 10 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

English | 11
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Power tool use and care
fDo not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
fDo not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dan-
gerous and must be repaired.
fDisconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, chang-
ing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
fStore idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
fMaintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
fKeep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
fUse the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working con-
ditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazard-
ous situation.
Service
fHave your power tool serviced by a quali-
fied repair person using only identical re-
placement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Hammer Safety Warnings
fWear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
fUse auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal in-
jury.
fHold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory or fastener may con-
tact hidden wiring. Cutting accessory and
fasteners contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric
shock.
Products sold in GB only: Your product is fitted
with an BS 1363/A approved electric plug with
internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets,
it should be cut off and an appropriate plug fit-
ted in its place by an authorised customer serv-
ice agent. The replacement plug should have the
same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be in-
serted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a resid-
ual current device (RCD) with a rated residual
current of 30 mA or less.
Additional Safety and Working
Instructions
fObserve correct mains voltage! The voltage
of the power source must agree with the
voltage specified on the nameplate of the
machine. Power tools marked with 230 V
can also be operated with 220 V.
fUse appropriate detectors to determine if
utility lines are hidden in the work area or
call the local utility company for assistance.
Contact with electric lines can lead to fire
and electric shock. Damaging a gas line can
lead to explosion. Penetrating a water line
causes property damage or may cause an
electric shock.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 11 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

12 | English
1 619 929 877 | (8.10.10) Bosch Power Tools
fFirmly tighten the auxiliary handle, hold the
machine firmly with both hands while work-
ing and keep proper footing and balance at
all times. The machine is guided more secure
with both hands.
fSecure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.
fFor drilling without impact in wood, metal,
ceramic and plastic as well as for screwdriv-
ing, tools without SDS-plus are used (e.g.,
drills with cylindrical shank). For these tools,
a keyless chuck or a key type drill chuck are
required.
fGBH 2-28 DFV: Only use quick change
chucks with 3 identification grooves (stand-
ard delivery scope) or 2 identification
grooves (accessory/spare part) – see
figure 1, page 196.
– The quick change chuck is automatically
locked. Check the locking effect by pulling
the quick change chuck.
fInserting SDS-plus drilling tools: Check the
latching by pulling the tool.
fReplace a damaged dust protection cap im-
mediately. The dust protection cap largely
prevents the penetration of drilling dust into
the tool holder during operation. When in-
serting the tool, pay attention that the dust
protection cap is not damaged.
fDusts from materials such as lead-contain-
ing coatings, some wood types, minerals
and metal can be harmful to one’s health
and cause allergic reactions, lead to respi-
ratory infections and/or cancer. Materials
containing asbestos may only be worked by
specialists.
– As far as possible, use a dust extraction
system suitable for the material.
– Provide for good ventilation of the work-
ing place.
– It is recommended to wear a P2 filter-
class respirator.
Observe the relevant regulations in your
country for the materials to be worked.
fPrevent dust accumulation at the work-
place. Dusts can easily ignite.
fIf the application tool should become
blocked, switch the machine off. Loosen
the application tool.
fBefore switching on the power tool, make
sure that the application tool moves freely.
When switching on with a blocked drilling
tool, high torque reaction can occur.
fAlways wait until the machine has come to
a complete stop before placing it down. The
tool insert can jam and lead to loss of control
over the power tool.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions.
Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will
help you to use the machine in a better and safer manner.
Symbol Meaning Symbol Meaning
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV:
Rotary Hammer
Grey-marked area: Handle (in-
sulated gripping surface)
Article number (10-digit)
OBJ_DOKU-22801-001.fm Page 12 Friday, October 8, 2010 8:06 AM

English | 13
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Read all safety warnings and
all instructions
Before any work on the ma-
chine itself, pull the mains plug
from the socket outlet
Wear protective gloves Wear ear protection.
Wear safety glasses/goggles Right/left rotation
Movement direction Reaction direction
Prohibited action Permitted action
Drilling without impact Hammer Drilling
Chiselling Screwdriving
Switching On Switching Off
On/Off switch lock-on Vario-Lock
Low speed/impact rate High speed/impact rate
Extraction Tool holder
E Impact energy per stroke ac-
cording to EPTA-Procedure
05/2009
n0No-load speed
P1Rated power input Core bit
Wood Brickwork
Steel Concrete
max. Maximum drilling diameter Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
LwA Sound power level LpA Sound pressure level
KUncertainty a
hVibrational emission value
Symbol Meaning Symbol Meaning
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 13 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

14 | English
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Delivery Scope
Rotary hammer, auxiliary handle and depth
stop.
Application tools and other accessories shown
or described are not part of the standard deliv-
ery scope.
A complete overview of accessories can be
found in our accessories program.
Intended Use
The machine is intended for hammer drilling in
concrete, bricks and masonry, as well as for
light chiselling work. It is also suitable for drill-
ing without impact in wood, metal, ceramics
and plastic, as well as for screwdriving.
Technical Data
The technical data of the machine are listed in
the Table on page 195.
The values given are valid for a nominal voltage
[U] of 230 V. For different voltages and models
for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type
plate of your machine. The trade names of the
individual machines may vary.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical Data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60745 accord-
ing to the provisions of the directives
2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Noise/Vibration Information
The measured values of the machine are listed
in the table on page 195.
Noise and vibrational values (vector sum of
three directions) determined according to
EN 60745.
The vibration emission level given in this infor-
mation sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
The declared vibration emission level repre-
sents the main applications of the tool. However
if the tool is used for different applications, with
different accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ. This may signifi-
cantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibra-
tion should also take into account the times
when the tool is switched off or when it is run-
ning but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the to-
tal working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 14 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

English | 15
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Mounting and Operation
Maintenance and Cleaning
fFor safe and proper working, always keep
the machine and ventilation slots clean.
After-sales Service and
Customer Assistance
In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the machine.
Our after-sales service responds to your ques-
tions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can an-
swer your questions concerning possible appli-
cations and adjustment of products and acces-
sories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Action Figure Page
Selecting a drill chuck (GBH 2-28 DFV) 1 196
Removing the Quick Change Chuck (GBH 2-28 DFV) 2 197
Inserting the Quick Change Chuck (GBH 2-28 DFV) 3 197
Inserting SDS-plus Drilling Tools 4 198
Removing SDS-plus Drilling Tools 5 198
Inserting round shank applications tools (GBH 2-28 DFV) 6 199
Selecting the operating mode and rotation direction 7 199–200
Changing the chiselling position (Vario-Lock) 8 200
Changing the position of the auxiliary handle 9 201
Adjusting the drilling depth X10 201
Mounting the extraction system (Saugfix) 11 202
Switching on and off and setting the speed 12 202
Locking-on the On/Off switch 13 203
Releasing the On/Off switch 14 203
Selecting accessories – 204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 15 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

16 | English
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household
waste!
Only for EC countries:
According to the European Guide-
line 2002/96/EC for Waste Electri-
cal and Electronic Equipment and
its implementation into national
right, power tools that are no
longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmental-
ly correct manner.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 16 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Français | 17
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fr
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
fConserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
fNe pas faire fonctionner les outils électri-
ques en atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides inflammables, de
gaz ou de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
fMaintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
fIl faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modi-
fier la fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés rédui-
ront le risque de choc électrique.
fEviter tout contact du corps avec des surfa-
ces reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigé-
rateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
fNe pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de
choc électrique.
fNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utili-
ser le cordon pour porter, tirer ou débran-
cher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de
la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Les cordons endom-
magés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
fLorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté
à l’utilisation extérieure réduit le risque de
choc électrique.
fSi l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un
RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
fRester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser
un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médi-
caments. Un moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
fUtiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaussu-
res de sécurité antidérapantes, les casques
ou les protections acoustiques utilisés pour
les conditions appropriées réduiront les
blessures des personnes.
fEviter tout démarrage intempestif. S’assu-
rer que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou
au bloc de batteries, de le ramasser ou de le
porter. Porter les outils en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 17 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

18 | Français
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fRetirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l’outil peut donner
lieu à des blessures de personnes.
fNe pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans
des situations inattendues.
fS’habiller de manière adaptée. Ne pas por-
ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar-
der les cheveux, les vêtements et les gants
à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
fSi des dispositifs sont fournis pour le rac-
cordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utili-
sés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
fNe pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au ré-
gime pour lequel il a été construit.
fNe pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dange-
reux et il faut le faire réparer.
fDébrancher la fiche de la source d’alimenta-
tion en courant et/ou le bloc de batteries de
l’outil avant tout réglage, changement d’ac-
cessoires ou avant de ranger l’outil. De tel-
les mesures de sécurité préventives rédui-
sent le risque de démarrage accidentel de
l’outil.
fConserver les outils à l’arrêt hors de la por-
tée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire fonction-
ner. Les outils sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs novices.
fObserver la maintenance de l’outil. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
fGarder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins suscepti-
bles de bloquer et sont plus faciles à contrô-
ler.
fUtiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et
du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil
pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
Maintenance et entretien
fFaire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité
pour les marteaux
fPorter des protections auditives. L’exposi-
tion aux bruits peut provoquer une perte de
l’audition.
fUtiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) four-
nie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut
provoquer des blessures.
fTenir l’outil par les surfaces de préhension
isolées, lors de la réalisation d’une opéra-
tion au cours de laquelle l’organe de coupe
ou la vis peut entrer en contact avec un câ-
blage non apparent. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques ex-
posées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 18 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Français | 19
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Autres instructions de sécurité
et d’utilisation
fTenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également fonctionner sur
220 V.
fUtiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des conduites d’électri-
cité peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Un endommagement d’une con-
duite de gaz peut provoquer une explosion.
La perforation d’une conduite d’eau provo-
que des dégâts matériels.
fSerrer la poignée supplémentaire, bien te-
nir l’outil électrique des deux mains lors du
travail et veiller à toujours garder une posi-
tion de travail stable. Avec les deux mains,
l’outil électrique est guidé de manière plus
sûre.
fBloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
appropriés ou dans un étau est fixée de ma-
nière plus sûre que tenue dans les mains.
fPour le perçage sans frappe du bois, du mé-
tal, de la céramique ou de matières plasti-
ques ainsi que pour le vissage, des outils
sans SDS-plus (par ex. forets à queue cylin-
drique) sont utilisés. Pour ce type d’outil,
vous avez besoin d’un mandrin à serrage ra-
pide ou d’un mandrin à couronne dentée.
fGBH 2-28 DFV: N’utiliser qu’un mandrin in-
terchangeable avec 3 rainures code (fourni
avec l’outil) ou 2 rainures code (accessoi-
re/pièce de rechange) – voir figure 1,
page 196.
– Le mandrin interchangeable s’encliquette
de lui-même. Contrôler que l’outil soit
bien encliqueté en tirant sur le mandrin
interchangeable.
fMettre un outil de travail SDS-plus en place:
Vérifiez si l’outil est bien encliqueté en tirant
sur ce dernier.
fFaire immédiatement remplacer un capot
anti-poussière endommagé. Le capot anti-
poussière empêche dans une large mesure la
pénétration de poussière dans le porte-outil
pendant le fonctionnement de l’appareil.
Lors du montage de l’outil, veillez à ne pas
endommager le capot anti-poussière.
fLes poussières de matières comme les pein-
tures contenant du plomb, certaines essen-
ces de bois, certains minéraux ou métaux
peuvent être nuisibles à la santé et peuvent
causer des réactions allergiques, des mala-
dies des voies respiratoires et/ou un can-
cer. Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes
qualifiées.
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspira-
tion des poussières approprié au maté-
riau.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque
respiratoire avec un niveau de filtration de
classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux
matériaux à traiter en vigueur dans votre
pays.
fEvitez toute accumulation de poussières à
l’emplacement de travail. Les poussières
peuvent facilement s’enflammer.
fAu cas où l’outil de travail serait bloqué, ar-
rêtez l’outil électroportatif. Desserrez
l’outil de travail.
fAvant de mettre en marche l’outil électro-
portatif, s’assurer que l’outil de travail puis-
se librement bouger. Lorsqu’on met l’appa-
reil en marche, l’outil de travail étant bloqué,
il peut y avoir de fortes réactions.
fAvant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-
rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-
nerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 19 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

20 | Français
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi.
Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous
permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.
Symbole Signification Symbole Signification
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV:
Marteau perforateur
Partie marquée en gris : poi-
gnée (surface de préhension
isolante)
Numéro d’article (à 10 chif-
fres)
Toutes les consignes de sécuri-
té et toutes les instructions
doivent être lues
Avant d’effectuer des travaux
sur l’outil électroportatif, reti-
rez la fiche de la prise de cou-
rant
Portez des gants de protection Portez une protection acousti-
que.
Portez des lunettes de protec-
tion
Rotation droite/gauche
Direction de déplacement Direction de réaction
Interdit Action permise
Perçage sans percussion Perçage à percussion
Burinage Vis
Mise en fonctionnement Arrêt
Verrouiller l’interrupteur
Marche/Arrêt
Vario-Lock
Vitesse de rotation/fréquence
de frappe faible
Vitesse de rotation/fréquence
de frappe élevée
Aspiration Porte-outil
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 20 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Français | 21
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Accessoires fournis
Marteau perforateur, poignée supplémentaire et
butée de profondeur.
L’outil de travail et d’autres accessoires décrits
ou illustrés ne sont pas tous compris dans la
fourniture.
Vous trouverez les accessoires complets dans
notre programme d’accessoires.
Utilisation conforme
Cet outil électroportatif est destiné au perçage
à percussion dans le béton, la brique et dans la
pierre naturelle ainsi qu’à des travaux de burina-
ge légers. Il est également approprié pour le per-
çage sans percussion dans le bois, le métal, la
céramique et les matières plastiques ainsi que
pour le vissage.
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques du produit sont
indiquées dans le tableau à la page 195.
Ces indications sont valables pour une tension
nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent
varier pour des tensions plus basses ainsi que
pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article
se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les désignations commerciales
des différents outils électroportatifs peuvent va-
rier.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
E Puissance de frappe indivi-
duelle suivant EPTA-Procedure
05/2009
n0Vitesse à vide
P1Puissance nominale absorbée Couronne trépans
Bois Maçonnerie
Acier Béton
max. Diamètre de perçage max. Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
Classe de protection
LwA Niveau d’intensité acoustique LpA Niveau de pression acoustique
K Incertitude ahValeur d’émission vibratoire
Symbole Signification Symbole Signification
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 21 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

22 | Français
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Niveau sonore et vibrations
Les valeurs de mesure du produit sont indi-
quées dans le tableau à la page 195.
Valeurs totales du niveau sonore et des vibra-
tions (somme vectorielle des trois axes direc-
tionnels) relevées conformément à la norme
EN 60745.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
lement approprié pour une estimation prélimi-
naire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
augmenter considérablement la charge vibratoi-
re pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
rablement la charge vibratoire pendant toute la
durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : entretien
de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judi-
cieuse des opérations de travail.
Montage et mise en service
Opération Figure Page
Choisir le mandrin de perçage (GBH 2-28 DFV) 1 196
Enlever le mandrin interchangeable (GBH 2-28 DFV) 2 197
Mettre en place le mandrin interchangeable (GBH 2-28 DFV) 3 197
Mettre un outil de travail SDS-plus en place 4 198
Retirer un outil de travail SDS-plus 5 198
Mettre en place un outil à queue cylindrique (GBH 2-28 DFV) 6 199
Sélectionner le mode de fonctionnement et le sens de rotation 7 199–200
Modification de la position du burin (Vario-Lock) 8 200
Pivoter la poignée supplémentaire 9 201
Réglage de la profondeur de perçage X10 201
Montage de l’aspiration (Saugfix) 11 202
Mise en marche/arrêt et sélection de la vitesse de rotation 12 202
Blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt 13 203
Déverrouillage de l’interrupteur Marche/Arrêt 14 203
Sélection des accessoires – 204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 22 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Français | 23
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Nettoyage et entretien
fVeillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation soient toujours
propres afin d’obtenir un travail impeccable
et sûr.
Service Après-Vente et Assis-
tance Des Clients
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise
en vigueur conformément aux lé-
gislations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
ge appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 23 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

24 | Español
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
es
Advertencias de peligro
generales para herramientas
eléctricas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
Seguridad del puesto de trabajo
fMantenga limpio y bien iluminado su puesto
de trabajo. El desorden o una iluminación
deficiente en las áreas de trabajo pueden
provocar accidentes.
fNo utilice la herramienta eléctrica en un en-
torno con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctri-
cas producen chispas que pueden llegar a in-
flamar los materiales en polvo o vapores.
fMantenga alejados a los niños y otras per-
sonas de su puesto de trabajo al emplear la
herramienta eléctrica. Una distracción le
puede hacer perder el control sobre la herra-
mienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
fEl enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utiliza-
da. No es admisible modificar el enchufe en
forma alguna. No emplear adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una to-
ma de tierra. Los enchufes sin modificar ade-
cuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
fEvite que su cuerpo toque partes conecta-
das a tierra como tuberías, radiadores, coci-
nas y refrigeradores. El riesgo a quedar ex-
puesto a una sacudida eléctrica es mayor si
su cuerpo tiene contacto con tierra.
fNo exponga la herramienta eléctrica a la llu-
via y evite que penetren líquidos en su inte-
rior. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en la he-
rramienta eléctrica.
fNo utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él
para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del ca-
lor, aceite, esquinas cortantes o piezas mó-
viles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
fAl trabajar con la herramienta eléctrica a la
intemperie utilice solamente cables de pro-
longación apropiados para su uso en exte-
riores. La utilización de un cable de prolon-
gación adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
fSi fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo, es
necesario conectarla a través de un fusible
diferencial. La aplicación de un fusible dife-
rencial reduce el riesgo a exponerse a una
descarga eléctrica.
Seguridad de personas
fEsté atento a lo que hace y emplee la herra-
mienta eléctrica con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado,
ni tampoco después de haber consumido al-
cohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléc-
trica puede provocarle serias lesiones.
fUtilice un equipo de protección personal y
en todo caso unas gafas de protección. El
riesgo a lesionarse se reduce considerable-
mente si, dependiendo del tipo y la aplica-
ción de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado co-
mo una mascarilla antipolvo, zapatos de se-
guridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 24 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Español | 25
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fEvite una puesta en marcha fortuita. Asegu-
rarse de que la herramienta eléctrica esté
desconectada antes de conectarla a la toma
de corriente y/o al montar el acumulador, al
recogerla, y al transportarla. Si transporta la
herramienta eléctrica sujetándola por el inte-
rruptor de conexión/desconexión, o si ali-
menta la herramienta eléctrica estando ésta
conectada, ello puede dar lugar a un acciden-
te.
fRetire las herramientas de ajuste o llaves fi-
jas antes de conectar la herramienta eléctri-
ca. Una herramienta de ajuste o llave fija co-
locada en una pieza rotante puede producir
lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
fEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio en
todo momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
fLleve puesta una vestimenta de trabajo ade-
cuada. No utilice vestimenta amplia ni jo-
yas. Mantenga su pelo, vestimenta y guan-
tes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se
pueden enganchar con las piezas en movi-
miento.
fSiempre que sea posible utilizar unos equi-
pos de aspiración o captación de polvo, ase-
gúrese que éstos estén montados y que
sean utilizados correctamente. El empleo de
estos equipos reduce los riesgos derivados
del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
fNo sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta ade-
cuada podrá trabajar mejor y más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
fNo utilice herramientas eléctricas con un in-
terruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o des-
conectar son peligrosas y deben hacerse re-
parar.
fSaque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de acceso-
rio o al guardar la herramienta eléctrica. Es-
ta medida preventiva reduce el riesgo a co-
nectar accidentalmente la herramienta
eléctrica.
fGuarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la utili-
zación de la herramienta eléctrica a aque-
llas personas que no estén familiarizadas
con su uso o que no hayan leído estas ins-
trucciones. Las herramientas eléctricas utili-
zadas por personas inexpertas son peligro-
sas.
fCuide la herramienta eléctrica con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herra-
mienta eléctrica, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcio-
namiento de la herramienta eléctrica. Haga
reparar estas piezas defectuosas antes de
volver a utilizar la herramienta eléctrica.
Muchos de los accidentes se deben a herra-
mientas eléctricas con un mantenimiento de-
ficiente.
fMantenga los útiles limpios y afilados. Los
útiles mantenidos correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.
fUtilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo a estas instruccio-
nes, considerando en ello las condiciones
de trabajo y la tarea a realizar. El uso de he-
rramientas eléctricas para trabajos diferen-
tes de aquellos para los que han sido conce-
bidas puede resultar peligroso.
Servicio
fÚnicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando ex-
clusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 25 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

26 | Español
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Instrucciones de seguridad
para martillos
fUtilice unos protectores auditivos. El ruido
intenso puede provocar sordera.
fEmplee las empuñaduras adicionales sumi-
nistradas con la herramienta eléctrica. La
pérdida de control sobre la herramienta eléc-
trica puede provocar un accidente.
fSujete el aparato por las superficies de aga-
rre aisladas al realizar trabajos en los que el
útil o el tornillo pueda llegar a tocar conduc-
tores eléctricos ocultos. El contacto con
conductores bajo tensión puede hacer que
las partes metálicas de la herramienta eléc-
trica le provoquen una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad y
operación adicionales
f¡Observe la tensión de red! La tensión de
alimentación deberá coincidir con las indi-
caciones en la placa de características de la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
fUtilice unos aparatos de exploración ade-
cuados para detectar conductores o tube-
rías ocultas, o consulte a sus compañías
abastecedoras. El contacto con conductores
eléctricos puede provocar un incendio o una
electrocución. Al dañar una tubería de gas
puede producirse una explosión. La perfora-
ción de una tubería de agua puede causar da-
ños materiales.
fApriete con firmeza la empuñadura adicio-
nal y trabaje sujetando fuertemente la he-
rramienta eléctrica con ambas manos, cui-
dando de mantener una posición estable.
Utilizando ambas manos la herramienta eléc-
trica es guiada de forma más segura.
fAsegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.
fPara taladrar sin percusión en madera, me-
tal, cerámica y plástico, así como para atorni-
llar se utilizan útiles sin vástago SDS-plus
(p.ej. brocas de vástago cilíndrico). Para es-
tos útiles se precisa un portabrocas de suje-
ción rápida o un portabrocas de corona den-
tada.
fGBH 2-28 DFV: Únicamente utilice portabro-
cas intercambiables con 3 ranuras de identi-
ficación (suministrado de serie) o con 2 ra-
nuras de identificación (accesorio/pieza de
recambio) – ver figura 1, página 196.
– El portabrocas intercambiable se enclava
automáticamente. Tire del portabrocas
intercambiable para asegurarse de que ha
quedado correctamente sujeto.
fMontaje del útil SDS-plus: Tire del útil para
asegurarse de que ha quedado correctamen-
te sujeto.
fDeje sustituir inmediatamente una caperu-
za antipolvo deteriorada. La caperuza anti-
polvo evita en gran medida que el polvo pro-
ducido al trabajar no logre penetrar en el
portaútiles. Al montar el útil, preste atención
a no dañar la caperuza antipolvo.
fEl polvo de ciertos materiales como pintu-
ras que contengan plomo, ciertos tipos de
madera, algunos minerales y metales puede
ser nocivo para la salud, provocar reaccio-
nes alérgicas, enfermedades respiratorias
y/o cáncer. Los materiales que contengan
amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
– A ser posible utilice un equipo para aspi-
ración de polvo apropiado para el mate-
rial a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
fEvite acumulaciones de polvo en el puesto
de trabajo. Los materiales en polvo se pue-
den inflamar fácilmente.
fSi el útil se llega a bloquear, desconecte la
herramienta eléctrica. Desbloquee el útil.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 26 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Español | 27
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fAntes de conectar la herramienta eléctrica
asegúrese primero de que el útil pueda mo-
verse libremente. Si la herramienta eléctrica
se conecta estando bloqueado el útil de tala-
drar se producen unos pares de reacción
muy elevados.
fAntes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil
puede engancharse y hacerle perder el con-
trol sobre la herramienta eléctrica.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importan-
te que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos
símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado Simbología Significado
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV:
Martillo perforador
Área marcada en gris: Empuña-
dura (área de agarre aislada)
Nº de artículo (10 dígitos)
Lea íntegramente las indicacio-
nes de seguridad e instruccio-
nes
Antes de cualquier manipula-
ción en la herramienta eléctri-
ca extraiga el enchufe de red
de la toma de corriente
Utilice guantes de protección Utilice unos protectores auditi-
vos.
Colóquese unas gafas de pro-
tección
Giro a derechas/izquierdas
Dirección de movimiento Dirección de reacción
Acción prohibida Acción permitida
Taladrar sin percutir Percutir
Cincelar Atornillar
Conexión Desconexión
Enclavar interruptor de co-
nexión/desconexión
Vario-Lock
Bajo nº de r.p.m. o impactos Alto nº de r.p.m. o impactos
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 27 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

28 | Español
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Material que se adjunta
Martillo perforador, empuñadura adicional y to-
pe de profundidad.
Los útiles y demás accesorios descritos e ilus-
trados no corresponden al material que se ad-
junta de serie.
La gama completa de accesorios opcionales se
detalla en nuestro programa de accesorios.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y
piedra, así como para realizar ligeros trabajos
de cincelado. Además, es adecuada también pa-
ra taladrar sin percusión en madera, metal, ce-
rámica y plástico, así como para atornillar.
Datos técnicos
Los datos técnicos del producto se detallan en
la tabla de la página 195.
Estos datos son válidos para una tensión nomi-
nal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para
otras tensiones y en ejecuciones específicas pa-
ra ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de
características de su aparato, ya que las deno-
minaciones comerciales de algunos aparatos
pueden variar.
Declaración de
conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las disposiciones en las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Aspiración Alojamiento del útil
E Energía por percusión según
EPTA-Procedure 05/2009
n0Revoluciones en vacío
P1Potencia absorbida nominal Corona perforadora hueca
Madera Ladrillo
Acero Hormigón
máx. Diámetro de taladro máximo Peso según EPTA-Procedure
01/2003
Clase de protección
LwA Nivel de potencia acústica LpA Nivel de presión sonora
K Tolerancia ahNivel de vibraciones generadas
Simbología Significado Simbología Significado
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 28 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Español | 29
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Información sobre ruidos y
vibraciones
Los valores de medición del producto se deta-
llan en la tabla de la página 195.
Nivel total de ruido y vibraciones (suma vecto-
rial de tres direcciones) determinado según
EN 60745.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de compa-
ración con otras herramientas eléctricas. Tam-
bién es adecuado para estimar provisionalmen-
te la solicitación experimentada por las
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
aumento drástico de la solicitación por vibracio-
nes durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-
te. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Montaje y operación
Objetivo Figura Página
Selección del portabrocas (GBH 2-28 DFV) 1 196
Desmontaje del portabrocas intercambiable (GBH 2-28 DFV) 2 197
Montaje del portabrocas intercambiable (GBH 2-28 DFV) 3 197
Montaje del útil SDS-plus 4 198
Desmontaje del útil SDS-plus 5 198
Montaje del útil de vástago cilíndrico (GBH 2-28 DFV) 6 199
Selección del modo de operación y del sentido de giro 7 199–200
Modificación de la posición para cincelar(Vario-Lock) 8 200
Orientación de la empuñadura adicional 9 201
Ajuste de la profundidad de perforación X10 201
Montaje del dispositivo de aspiración (Saugfix) 11 202
Conexión/desconexión y ajuste de las revoluciones 12 202
Enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión 13 203
Desenclavamiento del interruptor de conexión/desconexión 14 203
Selección de los accesorios opcionales – 204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 29 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

30 | Español
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Mantenimiento y limpieza
fMantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
Servicio técnico y atención al
cliente
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66
97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu-
ra!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por se-
parado las herramientas eléctri-
cas para ser sometidas a un
reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 30 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Português | 31
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
pt
Indicações gerais de
advertência para ferramentas
eléctricas
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instru-
ções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a se-
guir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente
de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
eléctricas operadas com acumulador (sem cabo
de rede).
Segurança da área de trabalho
fMantenha a sua área de trabalho sempre
limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas
de trabalho insuficientemente iluminadas
podem levar a acidentes.
fNão trabalhar com a ferramenta eléctrica
em áreas com risco de explosão, nas quais
se encontrem líquidos, gases ou pós infla-
máveis. Ferramentas eléctricas produzem fa-
íscas, que podem inflamar pós ou vapores.
fManter crianças e outras pessoas afastadas
da ferramenta eléctrica durante a utiliza-
ção. No caso de distracção é possível que
perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
fA ficha de conexão da ferramenta eléctrica
deve caber na tomada. A ficha não deve ser
modificada de maneira alguma. Não utilizar
uma ficha de adaptação junto com ferra-
mentas eléctricas protegidas por ligação à
terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque
eléctrico.
fEvitar que o corpo possa entrar em contac-
to com superfícies ligadas à terra, como tu-
bos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há
um risco elevado devido a choque eléctrico,
se o corpo estiver ligado à terra.
fManter o aparelho afastado de chuva ou hu-
midade. A infiltração de água numa ferra-
menta eléctrica aumenta o risco de choque
eléctrico.
fNão deverá utilizar o cabo para outras fina-
lidades. Jamais utilizar o cabo para trans-
portar a ferramenta eléctrica, para pendu-
rá-la, nem para puxar a ficha da tomada.
Manter o cabo afastado de calor, óleo, can-
tos afiados ou partes do aparelho em movi-
mento. Cabos danificados ou emaranhados
aumentam o risco de um choque eléctrico.
fSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica
ao ar livre, só deverá utilizar cabos de ex-
tensão apropriados para áreas exteriores. A
utilização de um cabo de extensão apropria-
do para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
fSe não for possível evitar o funcionamento
da ferramenta eléctrica em áreas húmidas,
deverá ser utilizado um disjuntor de corren-
te de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de um cho-
que eléctrico.
Segurança de pessoas
fEsteja atento, observe o que está a fazer e
tenha prudência ao trabalhar com a ferra-
menta eléctrica. Não utilizar uma ferramen-
ta eléctrica quando estiver fatigado ou sob
a influência de drogas, álcool ou medica-
mentos. Um momento de descuido ao utili-
zar a ferramenta eléctrica, pode levar a le-
sões graves.
fUtilizar equipamento de protecção pessoal
e sempre óculos de protecção. A utilização
de equipamento de protecção pessoal, como
máscara de protecção contra pó, sapatos de
segurança antiderrapantes, capacete de se-
gurança ou protecção auricular, de acordo
com o tipo e aplicação da ferramenta eléctri-
ca, reduz o risco de lesões.
fEvitar uma colocação em funcionamento in-
voluntária. Assegure-se de que a ferramen-
ta eléctrica esteja desligada, antes de co-
nectá-la à alimentação de rede e/ou ao
acumulador, antes de levantá-la ou de
transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 31 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

32 | Português
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de re-
de enquanto estiver ligado, poderão ocorrer
acidentes.
fRemover ferramentas de ajuste ou chaves
de boca antes de ligar a ferramenta eléctri-
ca. Uma ferramenta ou chave que se encon-
tre numa parte do aparelho em movimento
pode levar a lesões.
fEvite uma posição anormal. Mantenha uma
posição firme e mantenha sempre o equilí-
brio. Desta forma é mais fácil controlar a fer-
ramenta eléctrica em situações inesperadas.
fUsar roupa apropriada. Não usar roupa lar-
ga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas
e luvas afastadas de partes em movimento.
Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias po-
dem ser agarrados por peças em movimento.
fSe for possível montar dispositivos de aspi-
ração ou de recolha, assegure-se de que es-
tejam conectados e utilizados correctamen-
te. A utilização de uma aspiração de pó pode
reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de fer-
ramentas eléctricas
fNão sobrecarregue o aparelho. Utilize a fer-
ramenta eléctrica apropriada para o seu tra-
balho. É melhor e mais seguro trabalhar com
a ferramenta eléctrica apropriada na área de
potência indicada.
fNão utilizar uma ferramenta eléctrica com
um interruptor defeituoso. Uma ferramenta
eléctrica que não pode mais ser ligada nem
desligada, é perigosa e deve ser reparada.
fPuxar a ficha da tomada e/ou remover o
acumulador antes de executar ajustes no
aparelho, de substituir acessórios ou de
guardar o aparelho. Esta medida de seguran-
ça evita o arranque involuntário da ferramen-
ta eléctrica.
fGuardar ferramentas eléctricas não utiliza-
das fora do alcance de crianças. Não permi-
ta que pessoas que não estejam familiariza-
das com o aparelho ou que não tenham lido
estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas eléctricas são perigosas se forem uti-
lizadas por pessoas inesperientes.
fTratar a ferramenta eléctrica com cuidado.
Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram,
e se há peças quebradas ou danificadas que
possam prejudicar o funcionamento da fer-
ramenta eléctrica. Permitir que peças dani-
ficadas sejam reparadas antes da utiliza-
ção. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas
eléctricas.
fManter as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte cuidadosa-
mente tratadas e com cantos de corte afia-
dos emperram com menos frequência e po-
dem ser conduzidas com maior facilidade.
fUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme es-
tas instruções. Considerar as condições de
trabalho e a tarefa a ser executada. A utili-
zação de ferramentas eléctricas para outras
tarefas a não ser as aplicações previstas, po-
de levar a situações perigosas.
Serviço
fSó permita que o seu aparelho seja repara-
do por pessoal especializado e qualificado e
só com peças de reposição originais. Desta
forma é assegurado o funcionamento seguro
do aparelho.
Indicações de segurança para
martelos
fUsar protecção auricular. Ruídos podem
provocar a surdez.
fUtilizar os punhos adicionais fornecidos
com a ferramenta eléctrica. A perda de con-
trole pode provocar lesões.
fSegurar o aparelho pelas superfícies isola-
das ao executar trabalhos durante os quais
a ferramenta de trabalho ou o parafuso pos-
sam atingir cabos eléctricos escondidos. O
contacto com um cabo sob tensão também
pode colocar sob tensão as peças metálicas
do aparelho e levar a um choque eléctrico.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 32 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Português | 33
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Indicações de segurança e de
trabalho adicionais
fObservar a tensão de rede! A tensão da fon-
te de corrente deve coincidir com a indica-
da na chapa de identificação da ferramenta
eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas
para 230 V também podem ser operadas
com 220 V.
fUtilizar detectores apropriados, para en-
contrar cabos escondidos, ou consultar a
companhia eléctrica local. O contacto com
cabos eléctricos pode provocar incêndio e
choques eléctricos. Danos em tubos de gás
podem levar à explosão. A infiltração num ca-
no de água provoca danos materiais.
fApertar firmemente o punho adicional, du-
rante o trabalho deverá segurar a ferramen-
ta eléctrica firmemente com ambas as mãos
e manter uma posição segura. A ferramenta
eléctrica é conduzida com segurança com
ambas as mãos.
fFixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a
ser trabalhada fixa com dispositivos de aper-
to ou com torno de bancada está mais firme
do que segurada com a mão.
fPara furar, sem percussão, em madeira, me-
tal, cerâmica e plástico, assim como para fu-
rar são usadas ferramentas sem SDS-plus
(p.ex. brocas com encabadouro cilíndrico).
Para estas ferramentas são necessários um
mandril de brocas de aperto rápido ou um
mandril de brocas de coroa dentada.
fGBH 2-28 DFV: Só utilizar mandris de broca
sobressalentes com 3 ranhuras (volume de
fornecimento padrão) ou com 2 ranhuras
(acessório/peça sobressalente) – veja
figura 1, página 196.
– O mandril de brocas trava-se automatica-
mente. Puxar o mandril de brocas para
controlar o travamento.
fIntroduzir a ferramenta de trabalho SDS-
plus: Puxar a ferramenta para controlar o tra-
vamento.
fUma capa de protecção contra pó danifica-
da deve ser substituída imediatamente. A
capa de protecção contra pó evita, conside-
ravelmente, que penetre pó de perfuração no
encabadouro durante o funcionamento. Ao
introduzir a ferramenta deverá assegurar-se
de que a capa de protecção contra pó não se-
ja danificada.
fPós de materiais, como por exemplo tintas
que contêm chumbo, alguns tipos de madei-
ra, minerais e metais podem ser nocivos à
saúde e provocar reacções alérgicas, doen-
ças das vias respiratórias e/ou a cancro. Ma-
terial que contém asbesto só deve ser pro-
cessado por pessoal especializado.
– Se possível deverá usar um dispositivo de
aspiração apropriado para o material.
– Assegurar uma boa ventilação do local de
trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de pro-
tecção respiratória com filtro da classe
P2.
Observe as directivas para os materiais a se-
rem trabalhados, vigentes no seu país.
fEvite o acúmulo de pó no local de trabalho.
Pós podem entrar levemente em ignição.
fSe a ferramenta de trabalho bloquear, deve-
rá desligar a ferramenta eléctrica. Soltar a
ferramenta de trabalho.
fAssegure-se de que ao ligar a ferramenta
eléctrica, a ferramenta de trabalho se movi-
mente livremente. Ao ligar o aparelho com
uma broca bloqueada são produzidos altos
momentos de reacção.
fEspere a ferramenta eléctrica parar com-
pletamente, antes de depositá-la. A ferra-
menta de aplicação pode emperrar e levar à
perda de controlo sobre a ferramenta eléctri-
ca.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 33 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

34 | Português
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de ser-
viço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos sím-
bolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica.
Símbolo Significado Símbolo Significado
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV:
Martelo perfurador
área marcada de cinza: Punho
(superfície isolada)
Número do produto (10 dígi-
tos)
Ler todas as indicações de se-
gurança e as instruções
Antes de todos trabalhos na
ferramenta eléctrica deverá
puxar a ficha de rede da toma-
da
Usar luvas de protecção Usar protecção auricular.
Usar óculos de protecção Marcha à direita/à esquerda
Direcção do movimento Direcção da reacção
Acção proibida Acção permitida
Furar sem percussão Furar com percussão
Cinzelar Parafusos
Ligar Desligar
Fixar o interruptor de ligar-des-
ligar
Vario-Lock
Baixo número de rotações/de
percussões
Alto número de rotações/de
percussões
Aspiração Fixação da ferramenta
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 34 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Português | 35
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Volume de fornecimento
Martelo perfurador, punho adicional e limitador
de profundidade.
Ferramentas de trabalho e outros acessórios
ilustrados ou descritos não pertencem ao volu-
me de fornecimento padrão.
Todos os acessórios encontram-se no nosso
programa de acessórios.
Utilização conforme as
disposições
A ferramenta eléctrica é destinada para furar
com percussão em betão, tijolos e pedras, as-
sim como para cinzelar. Ela também é apropria-
da para furar sem percussão em madeira, metal,
cerâmica e plástico, assim como para aparafu-
sar.
Dados técnicos
Os dados técnicos do produto encontram-se na
tabela da página 195.
As indicações valem para tensões nominais [U]
de 230 V. Estas indicações podem variar depen-
dendo de tensões inferiores e dos modelos es-
pecíficos dos países.
Observar o número de produto na placa de ca-
racterísticas da sua ferramenta eléctrica. A de-
signação comercial das ferramentas eléctricas
individuais pode variar.
Declaração de
conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de que o produto descrito em “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745 conforme as disposições
das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
E Força de impacto individual
conforme EPTA-Procedure
05/2009
n0N° de rotações em ponto mor-
to
P1Potência nominal consumida Coroa de perfuração ôca
Madeira Muramentos
Aço Betão
max. Máximo diâmetro de perfura-
ção
Peso conforme EPTA-Pro-
cedure 01/2003
Classe de protecção
LwA Nível da potência acústica LpA Nível de pressão acústica
K Incerteza ahValor de emissão de vibração
Símbolo Significado Símbolo Significado
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 35 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

36 | Português
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Informação sobre ruídos/
vibrações
Os valores de medição do produto encontram-
se na tabela da página 195.
Valores totais de vibração e ruído (soma dos
vectores das três direcções) apurados confor-
me EN 60745.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um pro-
cesso de medição normalizado pela norma
EN 60745 e pode ser utilizado para a compara-
ção de aparelhos. Ele também é apropriado para
uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as apli-
cações principais da ferramenta eléctrica. Se a
ferramenta eléctrica for utilizada para outras
aplicações, com outras ferramentas de trabalho
ou com manutenção insuficiente, é possível que
o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au-
mentar sensivelmente a carga de vibrações para
o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibra-
ções, também deveriam ser considerados os pe-
ríodos nos quais o aparelho está desligado ou
funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po-
de reduzir a carga de vibrações durante o com-
pleto período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas me-
didas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer-
ramentas de trabalho, manter as mãos quentes
e organização dos processos de trabalho.
Montagem de funcionamento
Meta de acção Figura Página
Seleccionar o mandril de brocas (GBH 2-28 DFV) 1 196
Retirar o mandril de brocas (GBH 2-28 DFV) 2 197
Introduzir o mandril de brocas (GBH 2-28 DFV) 3 197
Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus 4 198
Retirar a ferramenta de trabalho SDS-plus 5 198
Colocar a ferramenta com encabadouro redondo (GBH 2-28 DFV) 6 199
Seleccionar o tipo de funcionamento e o sentido de rotação 7 199–200
Alterar a posição do cinzel (Vario-Lock) 8 200
Deslocar o punho adicional 9 201
Ajustar a profundidade de perfuração X10 201
Montar o dispositivo de aspiração (Saugfix) 11 202
Ligar e desligar e ajustar o número de rotações 12 202
Travar o interruptor de ligar-desligar 13 203
Destravar o interruptor de ligar-desligar 14 203
Seleccionar acessórios – 204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 36 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Português | 37
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Manutenção e limpeza
fManter a ferramenta eléctrica e as abertu-
ras de ventilação sempre limpas, para tra-
balhar bem e de forma segura.
Serviço pós-venda e assistên-
cia ao cliente
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-
ca de características da ferramenta eléctrica.
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
nutenção do seu produto, assim como das pe-
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
sórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
lógica de matérias primas.
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo domés-
tico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva euro-
péia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, as ferramentas
eléctricas que não servem mais
para a utilização, devem ser enviadas separada-
mente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 37 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

38 | Italiano
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
it
Avvertenze generali di pericolo
per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato rispetto delle av-
vertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-
vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-
trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-
mento) ed ad utensili elettrici alimentati a
batteria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
fTenere la postazione di lavoro sempre puli-
ta e ben illuminata. Il disordine oppure zone
della postazione di lavoro non illuminate pos-
sono essere causa di incidenti.
fEvitare d’impiegare l’elettroutensile in am-
bienti soggetti al rischio di esplosioni nei
quali si abbia presenza di liquidi, gas o pol-
veri infiammabili. Gli elettroutensili produ-
cono scintille che possono far infiammare la
polvere o i gas.
fTenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’elettroutensile. Even-
tuali distrazioni potranno comportare la per-
dita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
fLa spina di allacciamento alla rete dell’elet-
troutensile deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di apportare modifi-
che alla spina. Non impiegare spine adatta-
trici assieme ad elettroutensili dotati di col-
legamento a terra. Le spine non modificate e
le prese adatte allo scopo riducono il rischio
di scosse elettriche.
fEvitare il contatto fisico con superfici colle-
gate a terra, come tubi, riscaldamenti, cuci-
ne elettriche e frigoriferi. Sussiste un mag-
gior rischio di scosse elettriche nel momento
in cui il corpo è messo a massa.
fCustodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il ri-
schio di una scossa elettrica.
fNon usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti ed, in particolare, non usarlo per
trasportare o per appendere l’elettroutensi-
le oppure per estrarre la spina dalla presa di
corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di
calore, olio, spigoli taglienti e neppure a
parti della macchina che siano in movimen-
to. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta-
no il rischio d’insorgenza di scosse elettri-
che.
fQualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusivamen-
te cavi di prolunga che siano adatti per l’im-
piego all’esterno. L’uso di un cavo di prolun-
ga omologato per l’impiego all’esterno
riduce il rischio d’insorgenza di scosse elet-
triche.
fQualora non fosse possibile evitare di utiliz-
zare l’elettroutensile in ambiente umido,
utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso
di un interruttore di sicurezza riduce il ri-
schio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
fÈ importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e maneggiare con giudizio l’elet-
troutensile durante le operazioni di lavoro.
Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso
di stanchezza oppure quando ci si trovi sot-
to l’effetto di droghe, bevande alcoliche e
medicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’elettroutensile può essere causa di
gravi incidenti.
fIndossare sempre equipaggiamento protet-
tivo individuale nonché occhiali protettivi.
Indossando abbigliamento di protezione per-
sonale come la maschera per polveri, scarpe
di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a se-
conda del tipo e dell’applicazione dell’elet-
troutensile, si riduce il rischio di incidenti.
fEvitare l’accensione involontaria dell’elet-
troutensile. Prima di collegarlo alla rete di
alimentazione elettrica e/o alla batteria ri-
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 38 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Italiano | 39
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
caricabile, prima di prenderlo oppure prima
di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elet-
troutensile oppure collegandolo all’alimenta-
zione di corrente con l’interruttore inserito,
si vengono a creare situazioni pericolose in
cui possono verificarsi seri incidenti.
fPrima di accendere l’elettroutensile toglie-
re gli attrezzi di regolazione o la chiave in-
glese. Un accessorio oppure una chiave che
si trovi in una parte rotante della macchina
può provocare seri incidenti.
fEvitare una posizione anomala del corpo.
Avere cura di mettersi in posizione sicura e
di mantenere l’equilibrio in ogni situazione.
In questo modo è possibile controllare me-
glio l’elettroutensile in caso di situazioni ina-
spettate.
fIndossare vestiti adeguati. Non indossare
vestiti larghi, né portare bracciali e cateni-
ne. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lon-
tani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gio-
ielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in
pezzi in movimento.
fIn caso fosse previsto il montaggio di dispo-
sitivi di aspirazione della polvere e di rac-
colta, assicurarsi che gli stessi siano colle-
gati e che vengano utilizzati correttamente.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridur-
re lo svilupparsi di situazioni pericolose do-
vute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto
degli elettroutensili
fNon sottoporre la macchina a sovraccarico.
Per il proprio lavoro, utilizzare esclusiva-
mente l’elettroutensile esplicitamente pre-
visto per il caso. Con un elettroutensile adat-
to si lavora in modo migliore e più sicuro
nell’ambito della sua potenza di prestazione.
fNon utilizzare mai elettroutensili con inter-
ruttori difettosi. Un elettroutensile con l’in-
terruttore rotto è pericoloso e deve essere
aggiustato.
fPrima di procedere ad operazioni di regola-
zione sulla macchina, prima di sostituire
parti accessorie oppure prima di posare la
macchina al termine di un lavoro, estrarre
sempre la spina dalla presa della corrente
e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’elettroutensile pos-
sa essere messo in funzione involontariamen-
te.
fQuando gli elettroutensili non vengono uti-
lizzati, conservarli al di fuori del raggio di
accesso di bambini. Non fare usare l’elet-
troutensile a persone che non siano abitua-
te ad usarlo o che non abbiano letto le pre-
senti istruzioni. Gli elettroutensili sono
macchine pericolose quando vengono utiliz-
zati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
fEseguire la manutenzione dell’elettrouten-
sile operando con la dovuta diligenza. Ac-
certarsi che le parti mobili della macchina
funzionino perfettamente, che non s’incep-
pino e che non ci siano pezzi rotti o danneg-
giati al punto da limitare la funzione
dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare
l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
Numerosi incidenti vengono causati da elet-
troutensili la cui manutenzione è stata effet-
tuata poco accuratamente.
fMantenere gli utensili da taglio sempre affi-
lati e puliti. Gli utensili da taglio curati con
particolare attenzione e con taglienti affilati
s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
fUtilizzare l’elettroutensile, gli accessori op-
zionali, gli utensili per applicazioni specifi-
che ecc., sempre attenendosi alle presenti
istruzioni. Così facendo, tenere sempre pre-
sente le condizioni di lavoro e le operazioni
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
usi diversi da quelli consentiti potrà dar luo-
go a situazioni di pericolo.
Assistenza
fFare riparare l’elettroutensile solo ed esclu-
sivamente da personale specializzato e solo
impiegando pezzi di ricambio originali. In ta-
le maniera potrà essere salvaguardata la si-
curezza dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 39 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

40 | Italiano
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Indicazioni di sicurezza per
martelli
fPortare cuffie di protezione. L’effetto del ru-
more può provocare la perdita dell’udito.
fUtilizzare le impugnature supplementari
fornite insieme all’elettroutensile. La perdi-
ta di controllo sull’elettroutensile può com-
portare il pericolo di incidenti.
fTenere l’apparecchio per le superfici isolate
dell’impugnatura qualora venissero effet-
tuati lavori durante i quali l’accessorio op-
pure la vite potrebbe venire a contatto con
cavi elettrici nascosti. Il contatto con un ca-
vo sotto tensione può mettere sotto tensione
anche parti metalliche dell’apparecchio, cau-
sando una scossa elettrica.
Ulteriori indicazioni di sicurez-
za ed istruzioni operative
fOsservare la tensione di rete! La tensione
della rete deve corrispondere a quella indi-
cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli
elettroutensili con l’indicazione di 230 V
possono essere collegati anche alla rete di
220 V.
fAl fine di rilevare linee di alimentazione na-
scoste, utilizzare adatte apparecchiature di
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice. Un contatto con linee elettriche
può provocare lo sviluppo di incendi e di
scosse elettriche. Danneggiando linee del
gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe-
netrando una tubazione dell’acqua si provo-
cano seri danni materiali.
fSerrare bene l’impugnatura supplementare,
durante il lavoro tenere saldamente l’elet-
troutensile con entrambe le mani ed adotta-
re una posizione di lavoro sicura. Con en-
trambe le mani l’elettroutensile viene
condotto in modo più sicuro.
fAssicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
in lavorazione può essere bloccato con sicu-
rezza in posizione solo utilizzando un apposi-
to dispositivo di serraggio oppure una morsa
a vite e non tenendolo con la semplice mano.
fPer forature non battenti nel legname, nel
metallo, nella ceramica e nei materiali sinte-
tici nonché per l’avvitamento vengono utiliz-
zati utensili senza SDS-plus (p.es. punta con
gambo cilindrico). Per questi utensili è ne-
cessario un mandrino autoserrante oppure
un mandrino a cremagliera.
fGBH 2-28 DFV: Impiegare solo ed esclusiva-
mente il mandrino autoserrante a 3 incavi di
riferimento (volume di fornitura standard)
oppure 2 incavi di riferimento (accesso-
rio/pezzo di ricambio) – vedere figura 1,
pagina 196.
– Il mandrino autoserrante si blocca auto-
maticamente. Controllare il bloccaggio ti-
rando al mandrino autoserrante.
fMontaggio dell’utensile accessorio SDS-
plus: Controllare il bloccaggio tirando l’ac-
cessorio.
fFare sostituire immediatamente una prote-
zione antipolvere danneggiata. La protezio-
ne antipolvere impedisce ampiamente la pe-
netrazione della polvere di foratura nel
mandrino portautensile durante il funziona-
mento. Applicando l’accessorio prestare at-
tenzione a non danneggiare la protezione an-
tipolvere.
fPolveri di materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e
metalli possono essere dannose per la salu-
te e possono causare reazioni allergiche,
malattie delle vie respiratorie e/o cancro.
Materiale contenente amianto deve essere
lavorato esclusivamente da personale spe-
cializzato.
– Utilizzare possibilmente un’aspirazione
polvere adatta per il materiale.
– Provvedere per una buona aerazione del
posto di lavoro.
– Si consiglia di portare una mascherina
protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro pae-
se per i materiali da lavorare.
fEvitare accumuli di polvere sul posto di la-
voro. Le polveri si possono incendiare facil-
mente.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 40 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Italiano | 41
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fQualora l’accessorio dovesse bloccarsi,
spegnere l’elettroutensile. Sbloccare l’ac-
cessorio.
fPrima dell’accensione dell’elettroutensile
accertarsi della facilità di azionamento
dell’accessorio. In caso di accensione con un
accessorio di foratura bloccato si sviluppano
alti momenti di reazione.
fPrima di posare l’elettroutensile, attendere
sempre fino a quando si sarà fermato com-
pletamente. L’accessorio può incepparsi e
comportare la perdita di controllo dell’elet-
troutensile.
Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d’uso. È im-
portante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli
contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile.
Simbolo Significato Simbolo Significato
GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV:
Martello perforatore
area marcata in grigio: impu-
gnatura (superficie di presa
isolata)
Codice prodotto (a 10 cifre)
Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operati-
ve
Prima di tutti gli interventi
all’elettroutensile staccare la
spina dalla presa di corrente
Mettere i guanti di protezione Portare protezione per l’udito.
Indossare occhiali protettivi Rotazione destrorsa/sinistror-
sa
Direzione di movimento Direzione di reazione
Operazione vietata Operazione permessa
Foratura non battente Foratura battente
Scalpellatura Viti
Accensione Spegnimento
Bloccare l’interruttore di
avvio/arresto
Vario-Lock
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 41 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

42 | Italiano
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Volume di fornitura
Martello perforatore, impugnatura supplemen-
tare e asta di profondità.
Utensili ed altri accessori illustrati o descritti
non fanno parte del volume di fornitura stan-
dard.
L’accessorio completo è contenuto nel nostro
programma accessori.
Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è idoneo per forature battenti
in calcestruzzo, in mattoni ed in roccia ed è
adatto anche per leggeri lavori di scalpellatura.
Lo stesso è inoltre adatto per forature non bat-
tenti nel legno, nel metallo, nella ceramica ed in
materiali sintetici nonché per l’avvitamento.
Dati tecnici
I dati tecnici del prodotto sono indicati nella ta-
bella a pagina 195.
I dati sono validi per una tensione nominale [U]
di 230 V. In caso di tensioni differenti e di mo-
delli specifici dei paesi di impiego, questi dati
possono variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto
applicato sulla targhetta di costruzione del Vo-
stro elettroutensile. Le descrizioni commerciali
di singoli elettroutensili possono variare.
Informazioni sulla rumorosità e
sulla vibrazione
I valori di misura del prodotto sono indicati nella
tabella a pagina 195.
Valori complessivi di rumorosità ed oscillazioni
(somma vettoriale in tre direzioni) misurati con-
formemente alla norma EN 60745.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-
dura di misurazione conforme alla norma
EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-
re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
per una valutazione temporanea della sollecita-
zione da vibrazioni.
Numero di giri/numero di colpi
basso
Numero di giri/numero di colpi
alto
Aspirazione Mandrino portautensile
E Forza colpo singolo corrispon-
dente alla procedura EPTA
05/2009
n0Numero di giri a vuoto
P1Potenza nominale assorbita Corona a punta cava
Legname Muratura
Acciaio Calcestruzzo
max. Massimo diametro di foratura Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
Classe di sicurezza
LwA Livello di potenza sonora LpA Livello di pressione acustica
K Insicurezza della misura ahValore di emissione dell’oscil-
lazione
Simbolo Significato Simbolo Significato
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 42 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Italiano | 43
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
altri impieghi, con accessori differenti oppure
con manutenzione insufficiente, il livello di vi-
brazioni può differire. Questo può aumentare
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-
ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-
brazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-
brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet-
troutensile e degli accessori, mani calde, orga-
nizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dichiarazione di
conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Montaggio ed uso
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Scopo dell’operazione Figura Pagina
Selezionare il mandrino (GBH 2-28 DFV) 1 196
Rimozione del mandrino autoserrante (GBH 2-28 DFV) 2 197
Inserimento del mandrino autoserrante (GBH 2-28 DFV) 3 197
Montaggio dell’utensile accessorio SDS-plus 4 198
Smontaggio dell’utensile accessorio SDS-plus 5 198
Inserimento dell’inserto cilindrico (GBH 2-28 DFV) 6 199
Selezionare il modo operativo ed il senso di rotazione 7 199–200
Cambiare scalpellatura (Vario-Lock) 8 200
Orientare l’impugnatura supplementare 9 201
Regolare profondità di foratura X10 201
Montare aspirazione (Saugfix) 11 202
Accensione/spegnimento e regolazione del numero di giri 12 202
Bloccare interruttore di avvio/arresto 13 203
Sbloccare interruttore di avvio/arresto 14 203
Selezione accessori – 204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 43 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

44 | Italiano
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Manutenzione e pulizia
fPer poter garantire buone e sicure opera-
zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-
troutensile e le prese di ventilazione.
Servizio di assistenza ed assi-
stenza clienti
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione dell’elettroutensile!
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
chi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva eu-
ropea 2002/96/CE sui rifiuti di ap-
parecchiature elettriche ed elet-
troniche ed all’attuazione del
recepimento nel diritto nazionale,
gli elettroutensili diventati inservi-
bili devono essere raccolti separatamente ed es-
sere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 44 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Nederlands | 45
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
nl
Algemene veiligheidswaar-
schuwingen voor elektrische
gereedschappen
Lees alle veiligheids-
waarschuwingen en al-
le voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-
reedschappen voor gebruik met een accu (zon-
der netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
fHoud uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte wer-
komgeving kan tot ongevallen leiden.
fWerk met het elektrische gereedschap niet
in een omgeving met explosiegevaar waarin
zich brandbare vloeistoffen, brandbare gas-
sen of brandbaar stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het
stof of de dampen tot ontsteking kunnen
brengen.
fHoud kinderen en andere personen tijdens
het gebruik van het elektrische gereed-
schap uit de buurt. Wanneer u wordt afge-
leid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Elektrische veiligheid
fDe aansluitstekker van het elektrische ge-
reedschap moet in het stopcontact passen.
De stekker mag in geen geval worden veran-
derd. Gebruik geen adapterstekkers in com-
binatie met geaarde elektrische gereed-
schappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico
van een elektrische schok.
fVoorkom aanraking van het lichaam met ge-
aarde oppervlakken, bijvoorbeeld van bui-
zen, verwarmingen, fornuizen en koelkas-
ten. Er bestaat een verhoogd risico door een
elektrische schok wanneer uw lichaam ge-
aard is.
fHoud het gereedschap uit de buurt van re-
gen en vocht. Het binnendringen van water
in het elektrische gereedschap vergroot het
risico van een elektrische schok.
fGebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd de kabel
uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen
en bewegende gereedschapdelen. Bescha-
digde of in de war geraakte kabels vergroten
het risico van een elektrische schok.
fWanneer u buitenshuis met elektrisch ge-
reedschap werkt, dient u alleen verlengka-
bels te gebruiken die voor gebruik buitens-
huis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een
voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
kabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
fAls het gebruik van het elektrische gereed-
schap in een vochtige omgeving onvermij-
delijk is, dient u een aardlekschakelaar te
gebruiken. Het gebruik van een aardlekscha-
kelaar vermindert het risico van een elektri-
sche schok.
Veiligheid van personen
fWees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik geen
elektrisch gereedschap wanneer u moe
bent of onder invloed staat van drugs, alco-
hol of medicijnen. Een moment van onoplet-
tendheid bij het gebruik van het elektrische
gereedschap kan tot ernstige verwondingen
leiden.
fDraag persoonlijke beschermende uitrus-
ting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het
dragen van persoonlijke beschermende uit-
rusting zoals een stofmasker, slipvaste werk-
schoenen, een veiligheidshelm of gehoorbe-
scherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, ver-
mindert het risico van verwondingen.
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 45 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

46 | Nederlands
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fVoorkom per ongeluk inschakelen. Contro-
leer dat het elektrische gereedschap uitge-
schakeld is voordat u de stekker in het stop-
contact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of
draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de
schakelaar hebt of wanneer u het gereed-
schap ingeschakeld op de stroomvoorziening
aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
fVerwijder instelgereedschappen of schroef-
sleutels voordat u het elektrische gereed-
schap inschakelt. Een instelgereedschap of
sleutel in een draaiend deel van het gereed-
schap kan tot verwondingen leiden.
fVoorkom een onevenwichtige lichaamshou-
ding. Zorg ervoor dat u stevig staat en
steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties beter onder controle houden.
fDraag geschikte kleding. Draag geen los-
hangende kleding of sieraden. Houd haren,
kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende kleding,
lange haren en sieraden kunnen door bewe-
gende delen worden meegenomen.
fWanneer stofafzuigings- of stofopvangvoor-
zieningen kunnen worden gemonteerd,
dient u zich ervan te verzekeren dat deze
zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
Het gebruik van een stofafzuiging beperkt
het gevaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig
gebruik van elektrische gereedschap-
pen
fOverbelast het gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor be-
stemde elektrische gereedschap. Met het
passende elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger binnen het aangegeven ca-
paciteitsbereik.
fGebruik geen elektrisch gereedschap waar-
van de schakelaar defect is. Elektrisch ge-
reedschap dat niet meer kan worden in- of
uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
fTrek de stekker uit het stopcontact of neem
de accu uit het elektrische gereedschap
voordat u het gereedschap instelt, toebeho-
ren wisselt of het gereedschap weglegt. De-
ze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
fBewaar niet-gebruikte elektrische gereed-
schappen buiten bereik van kinderen. Laat
het gereedschap niet gebruiken door perso-
nen die er niet mee vertrouwd zijn en deze
aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
deze door onervaren personen worden ge-
bruikt.
fVerzorg het elektrische gereedschap zorg-
vuldig. Controleer of bewegende delen van
het gereedschap correct functioneren en
niet vastklemmen en of onderdelen zodanig
gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het elektrische gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde on-
derdelen voor het gebruik repareren. Veel
ongevallen hebben hun oorzaak in slecht on-
derhouden elektrische gereedschappen.
fHoud snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden
snijdende inzetgereedschappen met scherpe
snijkanten klemmen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te geleiden.
fGebruik elektrisch gereedschap, toebeho-
ren, inzetgereedschappen en dergelijke vol-
gens deze aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de
voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke si-
tuaties leiden.
Service
fLaat het elektrische gereedschap alleen re-
pareren door gekwalificeerd en vakkundig
personeel en alleen met originele vervan-
gingsonderdelen. Daarmee wordt gewaar-
borgd dat de veiligheid van het gereedschap
in stand blijft.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 46 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Nederlands | 47
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Veiligheidsvoorschriften voor
hamers
fDraag een gehoorbescherming. De bloot-
stelling aan lawaai kan gehoorverlies tot ge-
volg hebben.
fGebruik de bij het gereedschap geleverde
extra handgrepen. Het verlies van de contro-
le kan tot verwondingen leiden.
fHoud het gereedschap aan de geïsoleerde
greepvlakken vast als u werkzaamheden
uitvoert waarbij het inzetgereedschap of de
schroef verborgen stroomleidingen kan ra-
ken. Contact met een onder spanning staan-
de leiding kan ook metalen delen van het ge-
reedschap onder spanning zetten en tot een
elektrische schok leiden.
Overige veiligheidsvoorschrif-
ten en tips voor de werkzaam-
heden
fLet op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de ge-
gevens op het typeplaatje van het elektri-
sche gereedschap. Met 230 V aangeduide
elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
fGebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen
op te sporen of raadpleeg het plaatselijke
energie- of waterleidingbedrijf. Contact met
elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van
een gasleiding kan tot een explosie leiden.
Breuk van een waterleiding veroorzaakt ma-
teriële schade.
fDraai de extra handgreep stevig vast, houd
het elektrische gereedschap tijdens de
werkzaamheden stevig met beide handen
vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het
elektrische gereedschap wordt met twee
handen veiliger geleid.
fZet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie-
ningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
met uw hand kunt doen.
fVoor boorwerkzaamheden zonder slag in
hout, metaal, keramiek en kunststof en voor
het in- en uitdraaien van schroeven worden
inzetgereedschappen zonder SDS-plus (bijv.
boren met cilindrische schacht) gebruikt.
Voor deze inzetgereedschappen heeft u een
snelspanboorhouder of tandkransboorhou-
der nodig.
fGBH 2-28 DFV: Gebruik alleen wisselboor-
houders met drie kengroeven (standaard
meegeleverd) of twee kengroeven (toebe-
horen/vervangingsonderdeel) – zie afbeel-
ding 1, pagina 196.
– De wisselboorhouder wordt automatisch
vergrendeld. Controleer de vergrendeling
door aan de wisselboorhouder te trekken.
fSDS-plus inzetgereedschap inzetten: Con-
troleer de vergrendeling door aan het inzet-
gereedschap te trekken.
fLaat een beschadigde stofbeschermkap on-
middellijk vervangen. De stofbeschermkap
voorkomt zoveel mogelijk het binnendringen
van boorstof in de gereedschapopname tij-
dens het gebruik. Let er bij het inzetten van
het inzetgereedschap op dat de stofbe-
schermkap niet wordt beschadigd.
fStof van materialen zoals loodhoudende
verf, enkele houtsoorten, mineralen en me-
taal kunnen schadelijk voor de gezondheid
zijn en tot allergische reacties, luchtweg-
aandoeningen en/of kanker leiden. As-
besthoudend materiaal mag alleen door
daartoe bevoegde vakmensen worden be-
werkt.
– Gebruik indien mogelijk een voor het ma-
teriaal geschikte stofafzuiging.
– Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
– Er wordt geadviseerd om een ademmas-
ker met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 47 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

48 | Nederlands
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fVoorkom ophoping van stof op de werk-
plek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.
fMocht het inzetgereedschap blokkeren,
dient u het elektrische gereedschap uit te
schakelen. Draai het inzetgereedschap los.
fOvertuig u er vóór het inschakelen van het
elektrische gereedschap van dat het inzet-
gereedschap vrij loopt. Er ontstaan grote
reactiemomenten als u het elektrische ge-
reedschap inschakelt terwijl het boorgereed-
schap geblokkeerd is.
fWacht tot het elektrische gereedschap tot
stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit
kan tot het verlies van de controle over het
elektrische gereedschap leiden.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing.
Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u
het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis Symbool Betekenis
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Boorhamer
Grijs gemarkeerd gebied:
Handgreep (geïsoleerd greep-
vlak)
Zaaknummer (10 posities)
Lees alle veiligheidsvoorschrif-
ten en aanwijzingen
Trek altijd vóór werkzaamhe-
den aan het elektrische ge-
reedschap de netstekker uit
het stopcontact
Draag werkhandschoenen Draag een gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril Rechts- en linksdraaien
Bewegingsrichting Reactierichting
Verboden handeling Toegestane handeling
Boren zonder slag Hamerboren
Hakken Schroeven
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 48 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Nederlands | 49
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Meegeleverd
Boorhamer, extra handgreep en diepteaanslag.
Inzetgereedschap en overig afgebeeld of be-
schreven toebehoren worden niet standaard
meegeleverd.
Het volledige toebehoren vindt u in ons toebe-
horenprogramma.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd om te
hameren in beton, baksteen en steen en voor
lichte hakwerkzaamheden. Het is eveneens ge-
schikt voor boorwerkzaamheden zonder slag in
hout, metaal, keramiek en kunststof alsmede
voor het in- en uitdraaien van schroeven.
Technische gegevens
De technische gegevens van het product staan
vermeld in de tabel op pagina 195.
De gegevens gelden voor nominale spanningen
[U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per
land verschillende uitvoeringen kunnen deze ge-
gevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van
het elektrische gereedschap. De handelsbena-
mingen van sommige elektrische gereedschap-
pen kunnen afwijken.
Inschakelen Uitschakelen
Aan/uit-schakelaar vastzetten Vario-lock
Klein toerental of klein aantal
slagen
Groot toerental of groot aantal
slagen
Afzuiging Gereedschapopname
E Slagkracht overeenkomstig EP-
TA-Procedure 05/2009
n0Onbelast toerental
P1Opgenomen vermogen Holle boorkroon
Hout Metselwerk
Staal Beton
max. Maximale boordiameter Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
Isolatieklasse
LwA Geluidsvermogenniveau LpA Geluidsdrukniveau
K Onzekerheid ahTrillingsemissiewaarde
Symbool Betekenis Symbool Betekenis
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 49 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

50 | Nederlands
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 60745 volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en
2006/42/EG.
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Informatie over geluid en
trillingen
De meetwaarden van het product staan vermeld
in de tabel op pagina 195.
Geluids- en totale trillingswaarden (vectorsom
van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-
lingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschap-
pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Als echter het elektrische gereed-
schap wordt gebruikt voor andere toepassin-
gen, met afwijkende inzetgereedschappen of
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
belasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-
keld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-
periode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-
scherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen,
warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces.
Montage en gebruik
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Handelingsdoel Afbeelding Pagina
Boorhouder kiezen (GBH 2-28 DFV) 1 196
Wisselboorhouder verwijderen (GBH 2-28 DFV) 2 197
Wisselboorhouder inzetten (GBH 2-28 DFV) 3 197
SDS-plus inzetgereedschap inzetten 4 198
SDS-plus inzetgereedschap verwijderen 5 198
Inzetgereedschap met ronde schacht inzetten (GBH 2-28 DFV) 6 199
Functie en draairichting kiezen 7 199–200
Hakstand veranderen (Vario-Lock) 8 200
Extra handgreep draaien 9 201
Boordiepte X instellen 10 201
Afzuiging monteren (zuigmond) 11 202
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 50 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Nederlands | 51
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Onderhoud en reiniging
fHoud het elektrische gereedschap en de
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
en veilig te werken.
Klantenservice en advies
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende elektri-
sche en elektronische oude appa-
raten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten
niet meer bruikbare elektrische
gereedschappen apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze wor-
den hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
In- en uitschakelen en toerental instellen 12 202
Aan/uit-schakelaar blokkeren 13 203
Aan/uit-schakelaar ontgrendelen 14 203
Toebehoren kiezen – 204
Handelingsdoel Afbeelding Pagina
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 51 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

52 | Dansk
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
da
Generelle advarselshenvisnin-
ger for el-værktøj
Læs alle advarselshenvisnin-
ger og instrukser. I tilfælde af
manglende overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk-
ser til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
netkabel).
Sikkerhed på arbejdspladsen
fSørg for, at arbejdsområdet er rent og rig-
tigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsom-
råder øger faren for uheld.
fBrug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige
omgivelser, hvor der findes brændbare væ-
sker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
fSørg for, at andre personer og ikke mindst
børn holdes væk fra arbejdsområdet, når
maskinen er i brug. Hvis man distraheres,
kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
fEl-værktøjets stik skal passe til kontakten.
Stikket må under ingen omstændigheder
ændres. Brug ikke adapterstik sammen med
jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik,
der passer til kontakterne, nedsætter risiko-
en for elektrisk stød.
fUndgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som f.eks. rør, radiatorer, kom-
furer og køleskabe. Hvis din krop er jordfor-
bundet, øges risikoen for elektrisk stød.
fMaskinen må ikke udsættes for regn eller
fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj
øger risikoen for elektrisk stød.
fBrug ikke ledningen til formål, den ikke er
beregnet til (f.eks. må man aldrig bære
el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktø-
jet op i ledningen eller rykke i ledningen for
at trække stikket ud af kontakten). Beskyt
ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beska-
digede eller indviklede ledninger øger risiko-
en for elektrisk stød.
fHvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der
kun benyttes en forlængerledning, der er
egnet til udendørs brug. Brug af forlænger-
ledning til udendørs brug nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
fHvis det ikke kan undgås at bruge el-værk-
tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et
HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi-
koen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
fDet er vigtigt at være opmærksom, se, hvad
man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt.
Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt,
har nydt alkohol eller er påvirket af medika-
menter eller euforiserende stoffer. Få se-
kunders uopmærksomhed ved brug af
el-værktøjet kan føre til alvorlige personska-
der.
fBrug beskyttelsesudstyr og hav altid be-
skyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsud-
styr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fod-
tøj, beskyttelseshjelm eller høreværn
afhængig af maskintype og anvendelse ned-
sætter risikoen for personskader.
fUndgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér,
at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter
det til strømtilførslen og/eller akkuen, løf-
ter eller bærer det. Undgå at bære el-værk-
tøjet med fingeren på afbryderen og sørg for,
at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes
til nettet, da dette øger risikoen for person-
skader.
fGør det til en vane altid at fjerne indstil-
lingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktø-
jet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der
risiko for personskader.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 52 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Dansk | 53
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fUndgå en anormal legemsposition. Sørg for
at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ik-
ke ud af balance. Dermed har du bedre mu-
ligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis
der skulle opstå uventede situationer.
fBrug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklæd-
ningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der bevæger sig.
Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løst-
siddende tøj, smykker eller langt hår.
fHvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr
kan monteres, er det vigtigt, at dette tilslut-
tes og benyttes korrekt. Brug af en støvop-
sugning kan reducere støvmængden og der-
med den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af
el-værktøj
fUndgå overbelastning af maskinen. Brug al-
tid et el-værktøj, der er beregnet til det
stykke arbejde, der skal udføres. Med det
passende el-værktøj arbejder man bedst og
mest sikkert inden for det angivne effektom-
råde.
fBrug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er de-
fekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og
stoppes, er farlig og skal repareres.
fTræk stikket ud af stikkontakten og/eller
fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der
skiftes tilbehørsdele, eller maskinen læg-
ges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger for-
hindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
fOpbevar ubenyttet el-værktøj uden for
børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der
ikke er fortrolige med maskinen eller ikke
har gennemlæst disse instrukser, benytte
maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det be-
nyttes af ukyndige personer.
fEl-værktøjet bør vedligeholdes omhygge-
ligt. Kontroller, om bevægelige maskindele
fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om
delene er brækket eller beskadiget, således
at el-værktøjets funktion påvirkes. Få be-
skadigede dele repareret, inden maskinen
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte el-værktøjer.
fSørg for, at skæreværktøjer er skarpe og re-
ne. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktø-
jer med skarpe skærekanter sætter sig ikke
så hurtigt fast og er nemmere at føre.
fBrug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til ar-
bejdsforholdene og det arbejde, der skal
udføres. Anvendelse af el-værktøjet til for-
mål, som ligger uden for det fastsatte anven-
delsesområde, kan føre til farlige situationer.
Service
fSørg for, at el-værktøj kun repareres af kva-
lificerede fagfolk og at der kun benyttes ori-
ginale reservedele. Dermed sikres størst
mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til hamre
fBrug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til
tab af hørelse.
fBrug de ekstra håndgreb, der følger med el-
værktøjet. Tabes kontrollen over el-værktø-
jet, kan det føre til kvæstelser.
fHold maskinen i de isolerede gribeflader,
når du udfører arbejde, hvor indsatsværktø-
jet eller skruen kan ramme bøjede strøm-
ledninger. Kontakt med en spændingsføren-
de ledning kan også sætte maskinens
metaldele under spænding, hvilket kan føre
til elektrisk stød.
Yderligere sikkerheds- og
arbejdsinstrukser
fKontrollér netspændingen! Strømkildens
spænding skal stemme overens med angi-
velserne på el-værktøjets typeskilt.
El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes
220 V.
fAnvend egnede søgeinstrumenter til at fin-
de frem til skjulte forsyningsledninger eller
kontakt det lokale forsyningsselskab. Kon-
takt med elektriske ledninger kan føre til
brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en
gasledning kan føre til eksplosion. Beskadi-
gelse af en vandledning kan føre til materiel
skade.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 53 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

54 | Dansk
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fSpænd ekstrahåndtaget, hold fast i el-værk-
tøjet med begge hænder under arbejdet og
sørg for at stå sikkert. El-værktøjet føres
sikkert med to hænder.
fSikr emnet. Et emne holdes bedre fast med
spændeanordninger eller skruestik end med
hånden.
fTil boring uden slag i træ, metal, keramik og
plast samt til skruning anvendes værktøj
uden SDS-plus (f.eks. bor med cylindrisk
skaft). Til sådant værktøj skal der bruges en
selvspændende borepatron hhv. en tand-
kransborepatron.
fGBH 2-28 DFV: Brug kun borepatroner med
3 koderiller (standardleveringsomfang) eller
2 koderiller (tilbehør/reservedel) – se Fig. 1,
side 196.
– Udskiftningsborepatronen fastlåses auto-
matisk. Kontrollér at udskiftningsborepa-
tronen sidder rigtigt fast ved at trække i
låsen.
fSDS-plus-indsatsværktøj sættes i: Kontrol-
lér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at træk-
ke i låsen.
fFå straks erstattet en beskadiget støvbe-
skyttelseskappe. Støvbeskyttelseskappen
forhindrer i stort omfang, at borestøv træn-
ger ind i værktøjsholderen under brug. Når
værktøjet sættes i, skal man være opmærk-
som på, at støvbeskyttelseskappen ikke be-
skadiges.
fStøv fra materialer som f.eks. blyholdig ma-
ling, nogle træsorter, mineraler og metal
kan være sundhedsfarlige og føre til allergi-
ske reaktioner, luftvejssygdomme og/eller
kræft. Asbestholdigt materiale må kun bear-
bejdes af fagfolk.
– Brug helst en støvopsugning, der egner
sig til materialet.
– Sørg for god udluftning af arbejdsplad-
sen.
– Det anbefales at bære åndeværn med fil-
terklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land
vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
fUndgå at der samler sig støv på arbejds-
pladsen. Støv kan let antænde sig selv.
fSkulle indsatsværktøjet blokere, skal du
slukke for el-værktøjet. Løsne indsatsværk-
tøjet.
fKontroller indsatsværktøjet for korrekt
funktion, før el-værktøjet tændes. Der op-
står store reaktionsmomenter, hvis maskinen
tændes med et blokeret boreværktøj.
fEl-værktøjet må først lægges fra, når det
står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte
sig i klemme, hvilket kan medføre, at man ta-
ber kontrollen over el-værktøjet.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå driftsvejledningen. Læg mær-
ke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre
en god og sikker brug af elværktøjet.
Symbol Betydning Symbol Betydning
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Borehammer
Gråt markeret område: Hånd-
greb (isoleret gribeflade)
Typenummer (10-cifret)
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 54 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Dansk | 55
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Læs alle sikkerhedsinstrukser
og anvisninger
Træk stikket ud af stikdåsen,
før der arbejdes på elværktøjet
Brug beskyttelseshandsker Brug høreværn
Brug beskyttelsesbriller Højre-/venstreløb
Bevægelsesretning Reaktionsretning
Forbudt handling Tilladt handling
Borearbejde uden slag Hammerboring
Mejsling Skruning
Start Stop
Start-stop-kontakt fastlåses Vario-Lock
Lille dreje-/slagtal Stort dreje-/slagtal
Opsugning Værktøjsholderen
E Enkelt slagstyrke iht. EPTA-
Procedure 05/2009
n0Omdrejningstal, ubelastet
P1Nominel optagen effekt Hulborekrone
Træ Murværk
Stål Beton
maks. Maksimal borediameter Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003
Beskyttelsesklasse
LwA Lydeffektniveau LpA Lydtrykniveau
K Usikkerhed ahVibrationseksponering
Symbol Betydning Symbol Betydning
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 55 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

56 | Dansk
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Leveringsomfang
Borehammer, ekstra håndgreb og dybdeanslag.
Indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller be-
skrevet tilbehør hører ikke til standard-leverin-
gen.
Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbe-
hørsprogram.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til at hammerbore i be-
ton, tegl og sten samt til let mejselarbejde. Det
er også egnet til boring uden slag i træ, metal,
keramik og plast samt til skruearbejde.
Tekniske data
Produktets tekniske data er angivet i tabellen på
side 195.
Angivelserne gælder for en nominel spænding
[U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved af-
vigende spændinger og i landespecifikke udfø-
relser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Han-
delsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer
kan variere.
Overensstemmelses-
erklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-
dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter: EN 60745 iht. be-
stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
2006/42/EF.
Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Støj-/vibrationsinformation
Produktets måleværdier er angivet i tabellen på
side 195.
Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum
for tre retninger) beregnet iht. EN 60745.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærvæ-
rende instruktioner, er blevet målt iht. en stan-
dardiseret måleproces i EN 60745, og kan bru-
ges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også
egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe-
lastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer
de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis
el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med
afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig
vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige.
Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving-
ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin-
gen bør der også tages højde for de tider, i hvil-
ke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men
rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en
betydelig reduktion af svingningsbelastningen i
hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be-
skyttelse af brugeren mod svingningers virkning
som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind-
satsværktøj, holde hænder varme, organisation
af arbejdsforløb.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 56 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Dansk | 57
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Montering og drift
Vedligeholdelse og rengøring
fEl-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb-
ninger skal altid holdes rene for at sikre et
godt og sikkert arbejde.
Kundeservice og kunderådgiv-
ning
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type-
skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-
stilling af reservedele.
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-
paration og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informati-
oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-
se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-
ges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almin-
delige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kasse-
ret elektrisk udstyr indsamles se-
parat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Handlingsmål Fig. Side
Borepatron vælges (GBH 2-28 DFV) 1 196
Udskiftningsborepatron tages ud (GBH 2-28 DFV) 2 197
Udskiftningsborepatron sættes i (GBH 2-28 DFV) 3 197
SDS-plus-indsatsværktøj sættes i 4 198
SDS-plus-indsatsværktøj tages ud 5 198
Værktøj med rundt skaft sættes i (GBH 2-28 DFV) 6 199
Driftsform og drejeretning vælges 7 199–200
Ændring af mejselstilling (Vario-Lock) 8 200
Ekstra håndgreb svinges 9 201
Boredybde X indstilles 10 201
Opsugning monteres (Sugfix) 11 202
Tænde/slukke og omdrejningstal indstilles 12 202
Start-/stop-kontakt fastlåses 13 203
Start-/stop-kontakt oplåses 14 203
Valg af tilbehør – 204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 57 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

58 | Svenska
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
sv
Allmänna säkerhetsanvisning-
ar för elverktyg
Läs noga igenom alla säkerhets-
anvisningar och instruktioner.
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvis-
ningarna och instruktionerna inte följts kan or-
saka elstöt, brand och/eller allvarliga personska-
dor.
Förvara alla varningar och anvisningar för
framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat-
teridrivna elverktyg (sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
fHåll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oord-
ning på arbetsplatsen och dåligt belyst ar-
betsområde kan leda till olyckor.
fAnvänd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser el-
ler damm. Elverktygen alstrar gnistor som
kan antända dammet eller gaserna.
fHåll under arbetet med elverktyget barn
och obehöriga personer på betryggande av-
stånd. Om du störs av obehöriga personer
kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
fElverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elstöt.
fUndvik kroppskontakt med jordade ytor
som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om
din kropp är jordad.
fSkydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken
för elstöt.
fMissbruka inte nätsladden och använd den
inte för att bära eller hänga upp elverktyget
och inte heller för att dra stickproppen ur
vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd
från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade led-
ningar ökar risken för elstöt.
fNär du arbetar med ett elverktyg utomhus
använd endast förlängningssladdar som är
avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig
förlängningssladd för utomhusbruk används
minskar risken för elstöt.
fAnvänd ett felströmsskydd om det inte är
möjligt att undvika elverktygets användning
i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar ris-
ken för elstöt.
Personsäkerhet
fVar uppmärksam, kontrollera vad du gör
och använd elverktyget med förnuft. An-
vänd inte elverktyg när du är trött eller om
du är påverkad av droger, alkohol eller med-
iciner. Under användning av elverktyg kan
även en kort ouppmärksamhet leda till allvar-
liga kroppsskador.
fBär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask,
halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hör-
selskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada.
fUndvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera
att elverktyget är frånkopplat innan du an-
sluter stickproppen till vägguttaget och/el-
ler ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller
bär elverktyget. Om du bär elverktyget med
fingret på strömställaren eller ansluter på-
kopplat elverktyg till nätströmmen kan
olycka uppstå.
fTa bort alla inställningsverktyg och skruv-
nycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett
verktyg eller en nyckel i en roterande kompo-
nent kan medföra kroppsskada.
fUndvik onormala kroppsställningar. Se till
att du står stadigt och håller balansen. I det-
ta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i
oväntade situationer.
fBär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
hängande kläder eller smycken. Håll håret,
kläderna och handskarna på avstånd från
rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår
och smycken kan dras in av roterande delar.
VARNING
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 58 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Svenska | 59
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fNär elverktyg används med dammutsug-
nings- och -uppsamlingsutrustning, se till
att dessa är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning
minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av
elverktyg
fÖverbelasta inte elverktyget. Använd för
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och
säkrare inom angivet effektområde.
fEtt elverktyg med defekt strömställare får
inte längre användas. Ett elverktyg som inte
kan kopplas in eller ur är farligt och måste re-
pareras.
fDra stickproppen ur vägguttaget och/eller
ta bort batteriet innan inställningar utförs,
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lag-
ras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsikt-
lig inkoppling av elverktyget.
fFörvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Låt elverktyget inte användas av personer
som inte är förtrogna med dess användning
eller inte läst denna anvisning. Elverktygen
är farliga om de används av oerfarna perso-
ner.
fSköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera
att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brus-
tit eller skadats; orsaker som kan leda till
att elverktygets funktioner påverkas men-
ligt. Låt skadade delar repareras innan el-
verktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas
av dåligt skötta elverktyg.
fHåll skärverktygen skarpa och rena. Om-
sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eg-
gar kommer inte så lätt i kläm och går lättare
att styra.
fAnvänd elverktyget, tillbehör, insatsverk-
tyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
Om elverktyget används på ett sätt som det
inte är avsett för kan farliga situationer upp-
stå.
Service
fLåt endast kvalificerad fackpersonal repa-
rera elverktyget och endast med originalre-
servdelar. Detta garanterar att elverktygets
säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för
hammare
fBär hörselskydd. Risk finns för att buller le-
der till hörselskada.
fAnvänd elverktyget med medlevererade
stödhandtag. Risk finns för personskada om
du förlorar kontrollen över elverktyget.
fHåll i elverktyget endast vid de isolerade
greppytorna när arbeten utförs på ställen
där insatsverktyget eller skruven kan skada
dolda elledningar. Kontakt med en spän-
ningsförande ledning kan sätta elverktygets
metalldelar under spänning och leda till el-
stöt.
Ytterligare säkerhets- och
arbetsanvisningar
fBeakta nätspänningen! Kontrollera att
strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på elverktygets typskylt.
Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu-
tas till 220 V.
fAnvänd lämpliga detektorer för lokalisering
av dolda försörjningsledningar eller konsul-
tera lokalt distributionsföretag. Kontakt
med elledningar kan förorsaka brand och el-
stöt. En skadad gasledning kan leda till ex-
plosion. Borrning i vattenledning kan förorsa-
ka sakskador.
fDra kraftigt fast stödhandtaget, håll i el-
verktyget med båda händerna under arbe-
tet och se till att du står stadigt. Elverktyget
kan styras säkrare med två händer.
fSäkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
är fastspänt i en uppspänningsanordning el-
ler ett skruvstycke hålls säkrare än med han-
den.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 59 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

60 | Svenska
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fFör borrning utan slag i trä, metall, keramik
och plast samt för skruvdragning används
verktyg utan SDS-plus (t.ex. borrar med cy-
lindriskt skaft). Dessa verktyg kräver en
snabbchuck eller en kuggkranschuck.
fGBH 2-28 DFV: Använd endast växelborr-
chuckar med 3 kodspår (standardleverans)
eller 2 kodspår (tillbehör/reservdel) –
se bilden 1, sidan 196.
– Växelborrchucken låser automatiskt. Kon-
trollera låsningen genom att dra i växel-
borrchucken.
fInsättning av SDS-plus verktyg: Kontrollera
låsningen genom att dra i verktyget.
fLåt genast en skadad dammskyddskåpa by-
tas ut! Dammskyddskåpan hindrar i stor ut-
sträckning borrdamm från att tränga in i verk-
tygsfästet under arbetet. Vid insättning av
verktyg se till att dammskyddskåpan inte ska-
das.
fDamm från material som t.ex. blyhaltig mål-
ning, vissa trädslag, mineraler och metall
kan vara hälsovådliga och utlösa allergiska
reaktioner, andningsvägssjukdomar och/el-
ler cancer. Endast yrkesmän får bearbeta as-
besthaltigt material.
– Använd om möjligt en för materialet lämp-
lig dammutsugning.
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i fil-
terklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäl-
ler för bearbetat material.
fUndvik dammanhopning på arbetsplatsen.
Damm kan lätt självantändas.
fOm insatsverktyget låser i arbetsstycket,
slå från elverktyget. Ta loss insatsverkty-
get.
fKontrollera innan elverktyget slås på att
insatsverktyget går fritt. Vid inkoppling av
ett blockerat borrverktyg uppstår höga reak-
tionsmoment.
fVänta tills elverktyget stannat helt innan du
lägger bort det. Insatsverktyget kan haka
upp sig och leda till att du kan förlora kon-
trollen över elverktyget.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och
deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda
elverktyget.
Symbol Betydelse Symbol Betydelse
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Borrhammare
gråmarkerat område: Handtag
(isolerad greppyta)
Produktnummer (10-siffrigt)
Läs noga igenom alla säker-
hetsanvisningar och instruktio-
ner
Dra stickproppen ur nätuttaget
innan arbeten utförs på elverk-
tyget
Bär skyddshandskar Bär hörselskydd
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 60 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Svenska | 61
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Leveransen omfattar
Borrhammare, stödhandtag och djupanslag.
Insatsverktyg och ytterligare avbildat eller be-
skrivet tillbehör ingår inte i standardleverans.
I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör
som finns.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för slagborrning i betong,
tegel och sten samt för lätt mejsling. Det är även
lämpligt för borrning utan slag i trä, metall, kera-
mik och plast samt för skruvdragning.
Använd skyddsglasögon Höger-/vänstergång
Rörelseriktning Reaktionsriktning
Förbjuden handling Tillåten handling
Borrning utan slag Slagborrning
Mejsling Skruvdragning
Inkoppling Urkoppling
Lås strömställaren Vario-Lock
Lågt varvtal/slagfrekvens Högt varvtal/slagfrekvens
Utsugning Verktygsfäste
E Enkelslagstyrka enligt EPTA-
Procedure 05/2009
n0Tomgångsvarvtal
P1Upptagen märkeffekt Borrkrona
Trä Murverk
Stål Betong
max. Maximal borrdiameter Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
Skyddsklass
LwA Ljudeffektnivå LpA Ljudtrycksnivå
K Onogrannhet ahVibrationsemissionsvärde
Symbol Betydelse Symbol Betydelse
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 61 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

62 | Svenska
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Tekniska data
Produktens tekniska data hittar du i tabellen på
sidan 195.
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U]
230 V. Vid avvikande spänning och för utföran-
den i vissa länder kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt.
Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg
kan variera.
Försäkran om
överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och nor-
mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel-
serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Buller-/vibrationsdata
Produktens mätvärden hittar du i tabellen på
sidan 195.
Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma
ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i
denna anvisning har utförts enligt en mätmetod
som är standardiserad i EN 60745 och kan an-
vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mät-
metoden är även lämplig för preliminär bedöm-
ning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om
däremot elverktyget används för andra ändamål
och med andra insatsverktyg eller inte underhål-
lits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
kan vibrationsbelastningen under arbetsperio-
den öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelast-
ningen bör även de tider beaktas när elvektyget
är frånkopplat eller är igång men inte används.
Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen
för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda
operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.:
underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att
hålla händerna varma, organisation av arbetsför-
loppen.
Montering och drift
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Handlingsmål Figur Sida
Välj borrchuck (GBH 2-28 DFV) 1 196
Så här tas växelborrchucken bort (GBH 2-28 DFV) 2 197
Så här sätts växelborrchucken in (GBH 2-28 DFV) 3 197
Insättning av SDS-plus verktyg 4 198
Så här tas SDS-plus insatsverktyget bort 5 198
Använd verktyg med runt skaft (GBH 2-28 DFV) 6 199
Välj driftsätt och rotationsriktning 7 199–200
Ändring av mejselläge (Vario-Lock) 8 200
Sväng stödhandtaget 9 201
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 62 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Svenska | 63
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Underhåll och rengöring
fHåll elverktyget och dess ventilationsöpp-
ningar rena för bra och säkert arbete.
Kundservice och
kundkonsulter
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-
ställningar det 10-siffriga produktnumret som
finns på elverktygets typskylt.
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-
paration och underhåll av produkter och reserv-
delar. Sprängskissar och informationer om re-
servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-
dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för avfall som utgörs
av elektriska och elektroniska pro-
dukter och dess modifiering till
nationell rätt måste obrukbara el-
verktyg omhändertas separat och
på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Inställning av borrdjup X10 201
Montera utsugningsutrustningen (Saugfix) 11 202
Till-/frånslag och inställning av varvtal 12 202
Lås strömställaren 13 203
Lås upp strömställaren 14 203
Välj tillbehör – 204
Handlingsmål Figur Sida
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 63 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

64 | Norsk
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
no
Generelle advarsler for
elektroverktøy
Les gjennom alle advarslene
og anvisningene. Feil ved over-
holdelsen av advarslene og nedenstående anvis-
ninger kan medføre elektriske støt, brann og/el-
ler alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjo-
nene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-
verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy
(uten ledning).
Sikkerhet på arbeidsplassen
fHold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg
for bra belysning. Rotete arbeidsområder el-
ler arbeidsområder uten lys kan føre til ulyk-
ker.
fIkke arbeid med elektroverktøyet i eksplo-
sjonsutsatte omgivelser – der det befinner
seg brennbare væsker, gass eller støv. Elek-
troverktøy lager gnister som kan antenne
støv eller damper.
fHold barn og andre personer unna når elek-
troverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret
under arbeidet, kan du miste kontrollen over
elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
fStøpselet til elektroverktøyet må passe inn
i stikkontakten. Støpselet må ikke foran-
dres på noen som helst måte. Ikke bruk
adapterstøpsler sammen med jordede elek-
troverktøy. Bruk av støpsler som ikke er for-
andret på og passende stikkontakter reduse-
rer risikoen for elektriske støt.
fUnngå kroppskontakt med jordede overfla-
ter slik som rør, ovner, komfyrer og kjøle-
skap. Det er større fare ved elektriske støt
hvis kroppen din er jordet.
fHold elektroverktøyet unna regn eller fuk-
tighet. Dersom det kommer vann i et elektro-
verktøy, øker risikoen for elektriske støt.
fIkke bruk ledningen til andre formål, f. eks.
til å bære elektroverktøyet, henge det opp
eller trekke det ut av stikkontakten. Hold
ledningen unna varme, olje, skarpe kanter
eller verktøydeler som beveger seg. Med
skadede eller opphopede ledninger øker risi-
koen for elektriske støt.
fNår du arbeider utendørs med et elektro-
verktøy, må du kun bruke en skjøteledning
som er egnet til utendørs bruk. Når du bru-
ker en skjøteledning som er egnet for uten-
dørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.
fHvis det ikke kan unngås å bruke elektro-
verktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke
en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter
reduserer risikoen for elektriske støt.
Personsikkerhet
fVær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå
fornuftig frem når du arbeider med et elek-
troverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du
er trett eller er påvirket av narkotika, alko-
hol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet
kan føre til alvorlige skader.
fBruk personlig verneutstyr og husk alltid å
bruke vernebriller. Bruk av personlig sikker-
hetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeids-
sko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type
og bruk av elektroverktøyet – reduserer risi-
koen for skader.
fUnngå å starte verktøyet ved en feiltagelse.
Forviss deg om at elektroverktøyet er slått
av før du kobler det til strømmen og/eller
batteriet, løfter det opp eller bærer det.
Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler elektro-
verktøyet til strømmen i innkoblet tilstand,
kan dette føre til uhell.
fFjern innstillingsverktøy eller skrunøkler
før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy
eller en nøkkel som befinner seg i en roteren-
de verktøydel, kan føre til skader.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 64 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Norsk | 65
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fUnngå en unormal kroppsholdning. Sørg for
å stå stødig og i balanse. Dermed kan du
kontrollere elektroverktøyet bedre i uvente-
de situasjoner.
fBruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær
eller smykker. Hold hår, tøy og hansker un-
na deler som beveger seg. Løstsittende tøy,
smykker eller langt hår kan komme inn i deler
som beveger seg.
fHvis det kan monteres støvavsug- og opp-
samlingsinnretninger, må du forvisse deg
om at disse er tilkoblet og brukes på kor-
rekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer fa-
rer på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elek-
troverktøy
fIkke overbelast verktøyet. Bruk et elektro-
verktøy som er beregnet til den type arbeid
du vil utføre. Med et passende elektroverk-
tøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte
effektområdet.
fIkke bruk elektroverktøy med defekt
på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke
lenger kan slås av eller på, er farlig og må re-
pareres.
fTrekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
fjern batteriet før du utfører innstillinger på
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler el-
ler legger maskinen bort. Disse tiltakene for-
hindrer en utilsiktet starting av elektroverk-
tøyet.
fElektroverktøy som ikke er i bruk må opp-
bevares utilgjengelig for barn. Ikke la mas-
kinen brukes av personer som ikke er for-
trolig med dette eller ikke har lest disse
anvisningene. Elektroverktøy er farlige når
de brukes av uerfarne personer.
fVær nøye med vedlikeholdet av elektro-
verktøyet. Kontroller om bevegelige verk-
tøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes
fast, og om deler er brukket eller skadet,
slik at dette innvirker på elektroverktøyets
funksjon. La disse skadede delene repare-
res før elektroverktøyet brukes. Dårlig ved-
likeholdte elektroverktøy er årsaken til man-
ge uhell.
fHold skjæreverktøyene skarpe og rene.
Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær
setter seg ikke så ofte fast og er lettere å fø-
re.
fBruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i
henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal ut-
føres. Bruk av elektroverktøy til andre formål
enn det som er angitt kan føre til farlige situ-
asjoner.
Service
fElektroverktøyet ditt skal alltid kun repare-
res av kvalifisert fagpersonale og kun med
originale reservedeler. Slik opprettholdes
verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for
hammere
fBruk hørselvern. Innvirkning av støy kan føre
til at man mister hørselen.
fBruk ekstrahåndtakene som leveres
sammen med elektroverktøyet. Hvis du mis-
ter kontrollen, kan dette føre til skader.
fHold elektroverktøyet på de isolerte gripe-
flatene, hvis du utfører arbeid der verktøyet
eller skruen kan treffe på skjulte strømled-
ninger. Kontakt med en spenningsførende
ledning kan også sette elektroverktøyets me-
talldeler under spenning og føre til elektriske
støt.
Ytterligere sikkerhets- og
arbeidsinstrukser
fTa hensyn til strømspenningen! Spenningen
til strømkilden må stemme overens med an-
givelsene på elektroverktøyets typeskilt.
Elektroverktøy som er merket med 230 V
kan også brukes med 220 V.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 65 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

66 | Norsk
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fBruk egnede detektorer til å finne skjulte
strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos
det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt
med elektriske ledninger kan medføre brann
og elektrisk støt. Skader på en gassledning
kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning
forårsaker materielle skader.
fTrekk ekstrahåndtaket godt fast, hold elek-
troverktøyet fast med begge hender under
arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektro-
verktøyet føres sikrere med begge hender.
fSikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som
holdes fast med spenninnretninger eller en
skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
fTil boring uten slag i tre, metall, keramikk og
kunststoff pluss skruing brukes verktøy uten
SDS-plus (f.eks. bor med sylindrisk tange).
For disse verktøyene trenger du en selvspen-
nende chuck eller en nøkkelchuck.
fGBH 2-28 DFV: Bruk kun byttechucker med 3
riller (standardleveranse) eller 2 riller (tilbe-
hør/reservedel) – se bilde 1, side 196.
– Byttechucken låses automatisk. Kontrol-
ler låsen ved å trekke i byttechucken.
fInnsetting av SDS-plus-innsatsverktøy:
Kontroller låsen ved å trekke i verktøyet.
fEn skadet støvkappe må straks skiftes ut.
Støvkappen forhindrer at det trenger bo-
restøv inn i verktøyfestet i løpet av driften.
Ved innsetting av verktøy må du passe på at
støvkappen ikke tar skade.
fStøv fra materialer som blyholdig maling,
noen tretyper, mineraler og metall kan være
helsefarlig og føre til allergiske reaksjoner,
åndedrettssykdommer og/eller kreft. As-
bestholdig materiale må kun bearbeides av
fagfolk.
– Bruk helst et støvavsug som er egnet for
dette materialet.
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplas-
sen.
– Det anbefales å bruke en støvmaske med
filterklasse P2.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate-
rialene som skal bearbeides.
fUnngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett
antennes.
fHvis innsatsverktøyet blokkerer, må du slå
av elektroverktøyet. Løsne innsatsverktøy-
et.
fOverbevis deg om at innsatsverktøyet beve-
ger seg fritt før du kopler inn el-verktøyet.
Ved innkobling med blokkert boreverktøy
oppstår det høye reaksjonsmomenter.
fVent til elektroverktøyet er stanset helt før
du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile
seg fast og føre til at du mister kontrollen
over elektroverktøyet.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbo-
lene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektroverktøyet på en
bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning Symbol Betydning
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Borhammer
Grått markert område: Hånd-
tak (isolert grepflate)
Produktnummer (10-sifret)
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 66 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Norsk | 67
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Les all sikkerhetsinformasjo-
nen og instruksene
Før arbeid på selve elektro-
verktøyet utføres må støpselet
trekkes ut av stikkontakten
Bruk vernehansker Bruk hørselvern
Bruk vernebriller Høyre-/venstregang
Bevegelsesretning Reaksjonsretning
Dette er forbudt Tillatt aksjon
Boring uten slag Hammerboring
Meisling Skruer
Innkobling Utkobling
Låsing av på-/av-bryteren Vario-Lock
Lavt tur-/slagtall Høyt tur-/slagtall
Avsuging Verktøyfeste
E Enkeltslagstyrke tilsvarende
EPTA-Procedure 05/2009
n0Tomgangsturtall
P1Opptatt effekt Hullborkrone
Tre Murverk
Stål Betong
max. Maksimal borediameter Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
Beskyttelsesklasse
LwA Lydeffektnivå LpA Lydtrykknivå
K Usikkerhet ahSvingningsemisjonsverdi
Symbol Betydning Symbol Betydning
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 67 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

68 | Norsk
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Leveranseomfang
Borhammer, ekstrahåndtak og dybdeanlegg.
Innsatsverktøy og annet illustrert eller beskrevet
tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbe-
hørsprogram.
Formålsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet til hammerboring i
betong, murstein og stein og til lette meiselar-
beider. Det er også egnet til boring uten slag i
tre, metall, keramikk og kunststoff og til skruing.
Tekniske data
De Tekniske data til produktet er angitt i tabel-
len på side 195.
Informasjonene gjelder for nominell spenning
[U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på vis-
se nasjonale modeller kan disse informasjonene
variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet
til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene
for de enkelte elektroverktøyene kan variere.
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under «Tekniske data» stemmer over-
ens med følgende normer eller normative doku-
menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive-
ne 2004/108/EF, 2006/42/EF.
Tekniske underlag hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på
side 195.
Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra
tre retninger) beregnet jf. EN 60745.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisnin-
gene er målt iht. en målemetode som er standar-
disert i EN 60745 og kan brukes til sammenlig-
ning av elektroverktøy med hverandre. Den
egner seg til en foreløbig vurdering av sving-
ningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de
hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøy-
et. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre
anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller
utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået
avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av
svingningsbelastningen over hele arbeidstids-
rommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastnin-
gen skal det også tas hensyn til de tidene maski-
nen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes.
Dette kan tydelig redusere svingningsbelastnin-
gen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av
brukeren mot svingningenes virkning, som for
eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn-
satsverktøy, holde hendene varme, organisere
arbeidsforløpene.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 68 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Norsk | 69
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Montering og drift
Vedlikehold og rengjøring
fHold elektroverktøyet og ventilasjonsspal-
tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og
sikkert.
Kundeservice og kunderådgiv-
ning
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-
parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-
servedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-
mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve-
res inn til miljøvennlig gjenvinning.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektris-
ke og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke
lenger kan brukes samles inn og
leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Mål for aktiviteten Bilde Side
Velg chuck (GBH 2-28 DFV) 1 196
Fjerning av byttechucken (GBH 2-28 DFV) 2 197
Innsetting av byttechucken (GBH 2-28 DFV) 3 197
Innsetting av SDS-plus-innsatsverktøy 4 198
Fjerning av SDS-plus-innsatsverktøy 5 198
Innsetting av rundskaftverktøy (GBH 2-28 DFV) 6 199
Valg av driftstype og dreieretning 7 199–200
Endring av meiselstillingen (Vario-Lock) 8 200
Svinging av ekstrahåndtaket 9 201
Innstilling av boredybden X10 201
Montering av avsuging (Sugfix) 11 202
Innstilling av inn- og utkopling og turtall 12 202
Låsing av på-/av-bryteren 13 203
Opplåsing av på-/av-bryteren 14 203
Valg av tilbehør – 204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 69 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

70 | Suomi
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fi
Sähkötyökalujen yleiset turval-
lisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet. Turvallisuusohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa säh-
köiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu-
miseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tule-
vaisuutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö-
kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja
(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökalu-
ja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
fPidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin va-
laistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaise-
mattomat työalueet voivat johtaa tapatur-
miin.
fÄlä työskentele sähkötyökalulla räjähdys-
alttiissa ympäristössä, jossa on palavaa
nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu
muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää
pölyn tai höyryt.
fPidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyöka-
lua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hal-
linnan, huomiosi suuntautuessa muualle.
Sähköturvallisuus
fSähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pis-
torasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa mil-
lään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-
adaptereita maadoitettujen sähkötyökalu-
jen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat
pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
fVältä koskettamasta maadoitettuja pintoja,
kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaap-
peja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on
maadoitettu.
fÄlä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkö-
työkalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
fÄlä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä si-
tä sähkötyökalun kantamiseen, ripustami-
seen tai pistotulpan irrottamiseen pistora-
siasta vetämällä. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sot-
keutuneet johdot kasvattavat sähköiskun
vaaraa.
fKäyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatko-
johtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon
käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
fJos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympä-
ristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää
vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytki-
men käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
fOle valpas, kiinnitä huomiota työskentelyy-
si ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua
käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyöka-
lua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoho-
lin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan louk-
kaantumiseen.
fKäytä suojavarusteita. Käytä aina suojalase-
ja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyt-
tö, kuten pölynaamarin, luistamattomien tur-
vakenkien, suojakypärän tai
kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun la-
jista ja käyttötavasta, vähentää loukaantu-
misriskiä.
fVältä tahatonta käynnistämistä. Varmista,
että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen
kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität
akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos
kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytki-
mellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuk-
sille.
fPoista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat,
ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työ-
kalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyöriväs-
sä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
VAROITUS
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 70 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Suomi | 71
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fVältä epänormaalia kehon asentoa. Huoleh-
di aina tukevasta seisoma-asennosta ja ta-
sapainosta. Täten voit paremmin hallita säh-
kötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
fKäytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita.
Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä
hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikku-
vista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät
hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
fJos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan
asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on lii-
tetty ja että ne käytetään oikealla tavalla.
Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn ai-
heuttamia vaaroja.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja
käsittely
fÄlä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen
työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa
sähkötyökalua käyttäen työskentelet parem-
min ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkö-
työkalu on tarkoitettu.
fÄlä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käyn-
nistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä.
Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää
ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaaralli-
nen ja se täytyy korjata.
fIrrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siir-
rät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä
turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-
hattoman käynnistyksen.
fSäilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottu-
vilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellais-
ten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jot-
ka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut
ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokematto-
mat henkilöt.
fHoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, et-
tä liikkuvat osat toimivat moitteettomasti,
eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei
ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jot-
ka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä
vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapa-
turman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
fPidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joi-
den leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu
helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
fKäytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihto-
työkaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti.
Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suo-
ritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö
muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saat-
taa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Huolto
fAnna ainoastaan koulutettujen ammattihen-
kilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy
korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Tä-
ten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turval-
lisena.
Vasaroiden turvallisuusohjeet
fKäytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheut-
taa kuulon menetystä.
fKäytä sähkötyökalun mukana toimitettuja
lisäkahvoja. Hallinnan menettäminen saattaa
johtaa loukkaantumisiin.
fPidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista,
tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu tai
ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähkö-
johtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi
saattaa sähkötyökalun metalliosat jännittei-
siksi ja johtaa sähköiskuun.
Muita turvallisuus- ja
työohjeita
fOta huomioon verkkojännite! Virtalähteen
jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil-
vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laittei-
ta voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
fKäytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevi-
en syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai
käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen.
Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa-
loon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoit-
taminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesi-
johtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista
vahinkoa.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 71 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

72 | Suomi
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fKiristä lisäkahva hyvin, pidä työn aikana
sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva
seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy oh-
jaamaan varmemmin kahdella kädellä.
fVarmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai
ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy
tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidet-
tynä.
fPoraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin,
keramiikkaan ja muoviin sekä ruuvinvääntöön
käytetään työkaluja ilman SDS-plus-kiinnitys-
tä (esim. lieriövartiset poranterät). Näitä työ-
kaluja varten tarvitset pikavaihtoistukan tai
hammaskehäistukan.
fGBH 2-28 DFV: Käytä vain vaihtoporanistuk-
kaa, jossa on 3 koodiuraa (vakiotoimitukses-
sa) tai 2 koodiuraa (lisätarvike/varaosa) –
katso kuvaa 1, sivu 196.
– Vaihtoporanistukka lukkiutuu automaatti-
sesti paikoilleen. Tarkista lukkiutuminen
vaihtoporanistukasta vetämällä.
fSDS-plus-vaihtotyökalujen asennus: Tarkis-
ta lukkiutuminen työkalusta vetämällä.
fVaihda vahingoittunut pölynsuojus välittö-
mästi uuteen. Pölynsuojus estää pitkälti po-
rauspölyn tunkeutumisen työkalunpitimeen
käytön aikana. Varo työkaluja vaihdettaessa,
ettei pölynsuojus vaurioidu.
fMateriaalien, kuten lyijypitoisen pinnoit-
teen, muutamien puulaatujen, kivennäisten
ja metallin pölyt voivat olla terveydelle vaa-
rallisia ja johtaa allergisiin reaktioihin, hen-
gitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipi-
toisia aineita saavat käsitellä vain
ammattilaiset.
– Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua,
jos se on mahdollista.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletukses-
ta.
– Suosittelemme käyttämään suodatus-
luokan P2 hengityssuojanaamaria.
Ota huomioon maassasi voimassaolevat
säännökset, koskien käsiteltäviä materiaale-
ja.
fVältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saat-
taa helposti syttyä palamaan.
fPysäytä sähkötyökalu, jos vaihtotyökalu
juuttuu kiinni. Irrota vaihtotyökalu.
fVarmista ennen sähkötyökalun käynnistys-
tä, että vaihtotyökalu liikkuu vapaasti. Jos
sähkötyökalu käynnistetään poratyökalun ol-
lessa juuttunut kiinni, syntyy suuria vastavoi-
mia.
fOdota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt,
ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihto-
työkalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkö-
työkalun hallinnan menettämiseen.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Opettele tun-
nusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökalu-
asi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys Tunnusmerkki Merkitys
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Poravasara
harmaana merkitty alue: Käsi-
kahva (eristetty tartuntapinta)
Tuotenumero (10-numeroinen)
Lue kaikki turvallisuus- ja käyt-
töohjeet
Irrota pistotulppa pistorasias-
ta ennen kaikkia sähkötyöka-
luun kohdistuvia töitä
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 72 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Suomi | 73
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Käytä suojakäsineitä Käytä kuulonsuojainta
Käytä suojalaseja Kierto oikealle/vasemmalle
Liikesuunta Reaktiosuunta
Kielletty menettely Sallittu menettely
Poraus ilman iskua Vasaraporaus
Talttaus Ruuvit
Käynnistys Poiskytkentä
Käynnistyskytkimen lukitus Vario-Lock
Ei kierros-/iskulukua Suuri kierros-/iskuluku
Poistoimu Työkalunpidin
E Kiinnitysiskun voimakkuus vas-
taa EPTA-Procedure 05/2009
n0Tyhjäkäyntikierrosluku
P1Ottoteho Rengasmainen kairankruunu
Puu Muuraus
Teräs Betoni
maks. Suurin sallittu poranterän hal-
kaisija
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
Suojausluokka
LwA Äänen tehotaso LpA Äänen painetaso
K Epävarmuus ahVärähtelyemissioarvo
Tunnusmerkki Merkitys Tunnusmerkki Merkitys
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 73 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

74 | Suomi
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Toimitukseen kuuluu
Poravasara, lisäkahva ja syvyydenrajoitin.
Vaihtotyökalut ja kuvassa tai selostuksessa
esiintyvät lisätarvikkeet eivät kuulu vakiotoimi-
tukseen.
Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjel-
mastamme.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu vasaraporaukseen
betoniin, tiileen ja kiveen, sekä pieniin talttaus-
töihin. Se soveltuu myös poraamiseen ilman is-
kua puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin
sekä ruuvinvääntöön.
Tekniset tiedot
Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta
sivulla 195.
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U].
Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa mal-
leissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä ole-
va tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppa-
nimitys saattaa vaihdella.
Standardinmukaisuusvakuu-
tus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh-
dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa
seuraavia standardeja tai standardoituja asiakir-
joja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY,
2006/42/EY määräysten mukaan.
Tekninen tiedosto kohdasta:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Melu-/tärinätiedot
Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta
sivulla 195.
Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan
vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitat-
tu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän
mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu-
jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasi-
tuksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun
pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua
kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla
vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettu-
na, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa
kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta
huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten
määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huo-
mioon myös se aika, jolloin laite on sammutettu-
na tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tä-
mä voi selvästi pienentää koko työaikajakson
värähtelyrasitusta.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suo-
jaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkik-
si: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto,
käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi-
sointi.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 74 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Suomi | 75
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Asennus ja käyttö
Huolto ja puhdistus
fPidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun
tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs-
kennellä hyvin ja turvallisesti.
Huolto ja asiakasneuvonta
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-
teen mallikilvestä.
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se-
kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii-
rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit-
teesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua
tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja
säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (10) 480 8363
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan di-
rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-
listen lakien muunnosten mukaan,
tulee käyttökelvottomat sähkötyö-
kalut kerätä erikseen ja toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Tehtävä Kuva Sivu
Poranistukan valinta (GBH 2-28 DFV) 1 196
Vaihtoporanistukan irrotus (GBH 2-28 DFV) 2 197
Vaihtoporanistukan kiinnitys (GBH 2-28 DFV) 3 197
SDS-plus-vaihtotyökalujen asennus 4 198
SDS-plus-vaihtotyökalujen irrotus 5 198
Pyörövarsityökalun asennus (GBH 2-28 DFV) 6 199
Valitse käyttömuoto ja kiertosuunta 7 199–200
Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) 8 200
Lisäkahvan kääntäminen 9 201
Poraussyvyyden X asetus 10 201
Poistoimun asennus (Saugfix-imuvarsi) 11 202
Käynnistys ja pysäytys sekä kierrosluvun säätö 12 202
Käynnistyskytkimen lukitus 13 203
Käynnistyskytkimen vapautus 14 203
Lisälaitteen valinta – 204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 75 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

76 | Eλληνικά
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
el
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
για ηλεκτρικά εργαλεία
Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις
και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο-
ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις ανα-
φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο-
τούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό
καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό
καλώδιο).
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
fΔιατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε
καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή
σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
fΜην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο
σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα
υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να
αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
fΌταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα
τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση
απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
Ηλεκτρική ασφάλεια
fΤο φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να
ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με
κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη
χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε
συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα-
λεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
fΑποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,
θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες
ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο
αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
fΜην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή
την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα
ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
fΜη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο
για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις
από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό
καλώδιο μακριά από υπερβολικές
θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από
κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή
περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
fΌταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο
στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια
επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι
κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο.
Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων
για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
fΌταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε
χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό
διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Ηχρήση
ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ασφάλεια προσώπων
fΝα είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική,
να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε
και να χειρίζεστε το μηχάνημα με
περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα
ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασ-
μένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό
την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή
φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το
χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
fΦοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα-
τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστα-
τευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο
προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα
προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 76 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Eλληνικά | 77
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος
ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε
εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο
κίνδυνος τραυματισμών.
fΑποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει
αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το
ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς
και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε.
Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν
συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος
όταν αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε
δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
fΑφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν
συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή
κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί
συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο
τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει
σε τραυματισμούς.
fΜην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φρον-
τίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός
σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία
σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων
περιστάσεων.
fΦοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε
φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα
μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια σας
μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή
ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά
μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα
εξαρτήματα.
fΌταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολό-
γησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής
σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει
τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
Επιμελής χειρισμός και χρήση
ηλεκτρικών εργαλείων
fΜην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησι-
μοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το
ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’
αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο
εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην
αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
fΜη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα
που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκ-
τρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το
θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας
είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
fΒγάλτε το φις από την πρίζα και/ή
αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο
μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθ-
μισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν
πρόκειται να διαφυλάξετε/να απο-
θηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από
τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού
εργαλείου.
fΔιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην
επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή
δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
fΝα περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό
εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα
εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να
μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επ-
ηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα
χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα
ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση
των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
πολλών ατυχημάτων.
fΔιατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και
καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά
εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και
οδηγούνται ευκολότερα.
fΧρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ.
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμ-
βάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε
συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η
χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για
εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες
καταστάσεις.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 77 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

78 | Eλληνικά
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Service
fΔώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για
επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσ-
ωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι
εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας
του μηχανήματος.
Υποδείξεις ασφαλείας για
πιστολέτα
fΦοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του θορύβου
μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια της ακοής.
fΝα χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που
συνοδεύουν το μηχάνημα. Η απώλεια του
ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς.
fΝα κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από
τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης
όταν υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο ή η βίδα
να έρθει σε επαφή με μη ορατούς
ηλεκτροφόρους αγωγούς. H επαφή με έναν
ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα
μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου
επίσης υπό τάση και προκαλέσει έτσι
ηλεκτροπληξία.
Συμπληρωματικές υποδείξεις
ασφαλείας και εργασίας
fΔώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση
της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται
με την τάση που είναι αναγραμμένη στην
πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού
εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με
χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και
με τάση 220 V.
fΧρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές
συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορα-
τές τροφοδοτικές γραμμές ή συμβουλευτεί-
τε τη τοπική επιχείρηση παροχής ενέργειας.
Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να
οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία.
Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού)
μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα
ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές.
f
Να σφίγγετε καλά την πρόσθετη λαβή, όταν
εργάζεστε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο
και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για
την ασφαλή στάση του σώματός σας.
Το
εργαλείο οδηγείται ασφαλέστερα όταν το
κρατάτε και με τα δυο σας χέρια.
fΑσφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα
υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφα-
λέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια
μέγγενη παρά με το χέρι σας.
fΓια τρύπημα χωρίς κρούση σε ξύλα, μέταλλα
και σε κεραμικά και πλαστικά υλικά καθώς και
για βιδώματα πρέπει να χρησιμοποιείτε
εργαλεία χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με
κυλινδρικό στέλεχος). Για τα εργαλεία αυτά
χρειάζεστε ή ένα ταχυτσόκ ή ένα γραναζωτό
τσοκ.
fGBH 2-28 DFV: Να χρησιμοποιείτε μόνο τσοκ
με υποδοχή 3 εγκοπών οδήγησης (περιέχεται
στη στάνταρ συσκευασία) ή με 2 εγκοπών
οδήγησης (ειδικό εξάρτημα/ανταλλακτικό) –
βλέπε εικόνα 1, σελίδα 196.
–Το τσοκ μανδαλώνει αυτόματα. Ελέγξτε τη
μανδάλωση με τράβηγμα του τσοκ.
fΤοποθέτηση εργαλείου SDS-plus: Τραβήξτε
το εργαλείο για να ελέγξετε τη μανδάλωση.
fΈνα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από
σκόνη πρέπει να αντικαθίσταται αμέσως. Το
κάλυμμα προστασίας από σκόνη εμποδίζει
ικανοποιητικά τη διείσδυση σκόνης
τρυπήματος στην υποδοχή εργαλείου κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας του. Όταν
τοποθετείτε το εξάρτημα πρέπει να προσέχετε
να μην πάθει ζημιά το κάλυμμα προστασίας
από σκόνη.
fΗ σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από
μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη
ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα
μπορεί να είναι ανθυγιεινή και να
προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις,
ασθένειες των αναπνευστικών οδών και/ή
καρκίνο. Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών
επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα
άτομα.
–Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το
εκάστοτε υλικό την κατάλληλη
αναρρόφηση.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 78 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Eλληνικά | 79
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
–Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του
χώρου εργασίας.
–Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες
αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο
κατηγορίας P2.
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα
σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.
fΝα αποφεύγετε τη δημιουργία
συσσώρευσης σκόνης στο χώρο που
εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
fΌταν μπλοκάρει το τοποθετημένο εξάρτημα
θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός
λειτουργίας και λύστε το τοποθετημένο
εξάρτημα.
fΠριν τη θέση του εργαλείου σε λειτουργία
να βεβαιώνεστε ότι το τοποθετημένο
εργαλείο δεν είναι σφηνωμένο ή
μπλοκαρισμένο. Όταν θέσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε λειτουργία και το εργαλείο
τρυπήματος είναι μπλοκαρισμένο
δημιουργούνται υψηλές αντιδραστικές ροπές.
fΠριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς
να κινείται. Το τοποθετημένο εξάρτημα
μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην
απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή ανάγνωση και κατανόηση των οδηγιών
χειρισμού. Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή
ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας
εργαλείου.
Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία
GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Περιστροφικό
πιστολέτο
περιοχή με γκρι σκίαση:
(χειρολαβή με μόνωση)
Αριθμός ευρετηρίου
(10φήφιος)
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες
Να βγάζετε πάντοτε το φις από
την πρίζα πριν διεξάγετε κάποια
εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο
Φορέστε προστατευτικά γάντια Να φοράτε ωτασπίδες
Φορέστε προστατευτικά γυαλιά Δεξιόστροφη/Αριστερόστροφη
κίνηση
Κατεύθυνση κίνησης Κατεύθυνση αντίδρασης
Απαγορευμένη ενέργεια Επιτρεπτή ενέργεια
Τρύπημα χωρίς κρούση Τρύπημα με κρούση
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 79 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

80 | Eλληνικά
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Περιεχόμενο συσκευασίας
Περιστροφικό πιστολέτο, πρόσθετη λαβή και
οδηγός βάθους.
Διάφορα εργαλεία και άλλα εξαρτήματα που
απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία.
Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το
πρόγραμμα των εξαρτημάτων μας.
Χρήση σύμφωνα με τον
προορισμό
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για τρύπημα
με κρούση σε μπετόν, τούβλα και πετρώματα
καθώς επίσης και για ελαφρά καλεμίσματα. Είναι
επίσης κατάλληλο για τρύπημα χωρίς κρούση σε
ξύλα, μέταλλα και κεραμικά και πλαστικά υλικά
καθώς και για βιδώματα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος
αναφέρονται στον πίνακα της σελίδας 195.
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U]
230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις
ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά
μπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό
ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του
ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί
χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων
μπορεί να διαφέρουν.
Καλέμισμα Βίδες
Θέση σε λειτουργία Θέση εκτός λειτουργίας
Ακινητοποίηση διακόπτη
ON/OFF
Vario-Lock
Μικρός αριθμός
στροφών/κρούσεων
Μεγάλος αριθμός
στροφών/κρούσεων
Αναρρόφηση Υποδοχή εργαλείου
E Ισχύς μεμονωμένης κρούσης
κατά EPTA-Procedure 05/2009
n0Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
P1Ονομαστική ισχύς Ποτηροκορώνα
Ξύλο Τοίχος
Χάλυβας Μπετόν
max. Μέγιστη διατομή τρυπανιού Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003
Κατηγορία μόνωσης
LwA Στάθμη ακουστικής ισχύος LpA Στάθμη ακουστικής πίεσης
KΑνασφάλεια a
hΤιμή εκπομπής κραδασμών
Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 80 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Eλληνικά | 81
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περι-
γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη-
ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις
των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.
Τεχνικός φάκελος από:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Πληροφορίες για θόρυβο και
δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται
στον πίνακα της σελίδας 195.
Οι συνολικές τιμές θορύβου και κραδασμών
(άθροισμα ανυσμάτων τριών διευθύνσεων)
εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή
EN 60745.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές
τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι-
κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του
προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη-
θεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων.
Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-
λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο-
σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού
εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρι-
κό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με
μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή-
ρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι
κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει
σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς
κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι-
κού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από
τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται
επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να
χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαν-
τικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά
τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήμα-
τος που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να
καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που
χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση
της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
Επιλογή τσοκ (GBH 2-28 DFV) 1 196
Αφαίρεση του τσοκ (GBH 2-28 DFV) 2 197
Τοποθέτηση του τσοκ (GBH 2-28 DFV) 3 197
Τοποθέτηση εργαλείου SDS-plus 4 198
Αφαίρεση εργαλείου SDS-plus 5 198
Τοποθέτηση εργαλείου με κυλινδρικό στέλεχος (GBH 2-28 DFV) 6 199
Επιλογή τρόπου λειτουργίας και φοράς περιστροφής 7 199–200
Αλλαγή θέσης καλεμιού (Vario-Lock) 8 200
Μετακίνηση της πρόσθετης λαβής 9 201
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 81 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

82 | Eλληνικά
1 619 929 877 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Συντήρηση και καθαρισμός
fΔιατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις
σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε
να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
Service και σύμβουλος
πελατών
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς
και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό
ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
κατασκευαστή.
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση: www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την
αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων
και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα
απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο
δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα
άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται
ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Ρύθμιση βάθους τρυπήματος X10 201
Συναρμολόγηση αναρρόφησης (Saugfix) 11 202
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας και ρύθμιση αριθμού στροφών 12 202
Μανδάλωση διακόπτη ON/OFF 13 203
Απελευθέρωση διακόπτη ON/OFF 14 203
Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων –204
Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
OBJ_DOKU-22811-001.fm Page 82 Friday, October 8, 2010 8:08 AM

Türkçe | 83
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
tr
Elektrikli El Aletleri İçin Genel
Uyar Talimat
Bütün uyarlar ve talimat hükümle-
rini okuyun. Açklanan uyarlara ve
talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elekt-
rik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yara-
lanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride
kullanmak üzere saklayn.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elekt-
rikli El Aleti” kavram, akm şebekesine bağl
(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile
çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants
olmayan aletler) kapsamaktadr.
Çalşma yeri güvenliği
fÇalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn-
latn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi aydn-
latlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.
fYaknnda patlayc maddeler, yanc sv,
gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde
elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli el
aletleri, toz veya buharlarn tutuşmasna
neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.
fElektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve
başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz dağla-
cak olursa aletin kontrolünü kaybede-
bilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
fElektrikli el aletinin bağlant fişi prize uyma-
ldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.
Koruyucu topraklanmş elektrikli el aletleri
ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. Değiş-
tirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
fBorular, kalorifer petekleri, stclar ve buz-
dolaplar gibi topraklanmş yüzeylerle be-
densel temasa gelmekten kaçnn. Bedeni-
niz topraklandğ anda büyük bir elektrik
çarpma tehlikesi ortaya çkar.
fAleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda
brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine
szmas elektrik çarpma tehlikesini artrr.
fElektrikli el aletini kablosundan tutarak ta-
şmayn, kabloyu kullanarak asmayn veya
kablodan çekerek fişi çkarmayn. Kabloyu
sdan, yağdan, keskin kenarl cisimlerden
veya aletin hareketli parçalarndan uzak
tutun. Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik
çarpma tehlikesini artrr.
fBir elektrikli el aleti ile açk havada çalşr-
ken, mutlaka açk havada kullanlmaya
uygun uzatma kablosu kullann. Açk havada
kullanlmaya uygun uzatma kablosunun
kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini
azaltr.
fElektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalş-
trlmas şartsa, mutlaka arza akm koruma
şalteri kullann. Arza akm koruma şalterinin
kullanm elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
Kişilerin Güvenliği
fDikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin,
elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo
ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz, aldğnz
haplarn, ilaçlarn veya alkolün etkisinde
iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. Aleti
kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli
yaralanmalara neden olabilir.
fDaima kişisel koruyucu donanm ve bir
koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el ale-
tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz
maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koruyucu
kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu do-
nanm kullanm yaralanma tehlikesini
azalttr.
fAleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn.
Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye
bağlamadan, elinize alp taşmadan önce
elektrikli el aletinin kapal olduğundan emin
olun. Elektrikli el aletini parmağnz şalter
üzerinde dururken taşrsanz ve alet açkken
fişi prize sokarsanz kazalara neden
olabilirsiniz.
fElektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar
aletlerini veya anahtarlar aletten çkarn.
Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek
bir yardmc alet yaralanmalara neden
olabilir.
UYARI
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 83 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

84 | Türkçe
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fÇalşrken bedeniniz anormal durumda ol-
masn. Çalşrken duruşunuz güvenli olsun
ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede
aleti beklenmedik durumlarda daha iyi
kontrol edebilirsiniz.
fUygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler
giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz, giy-
sileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli
parçalarndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun
saçlar veya taklar aletin hareketli parçalar
tarafndan tutulabilir.
fToz emme donanm veya toz tutma tertibat
kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve
doğru kullanldğndan emin olun. Toz emme
donanmnn kullanm tozdan kaynalana-
bilecek tehlikeleri azaltr.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm
ve bakm
fAleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe
uygun elektrikli el aletleri kullann. Uygun
performansl elektrikli el aleti ile, belirlenen
çalşma alannda daha iyi ve güvenli
çalşrsnz.
fŞalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullan-
mayn. Açlp kapanamayan bir elektrikli el
aleti tehlikelidir ve onarlmaldr.
fAlette bir ayarlama işlemine başlamadan
ve/veya aküyü çkarmadan önce, herhangi
bir aksesuar değiştirirken veya aleti eliniz-
den brakrken fişi prizden çekin. Bu önlem,
elektrikli el aletinin yanlşlkla çalşmasn
önler.
fKullanm dş duran elektrikli el aletlerini
çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde sakla-
yn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu kul-
lanm klavuzunu okumayan kişilerin aletle
çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz ki-
şiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el
aletleri tehlikelidir.
fElektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn.
Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev
görmesini engelleyebilecek bir durumun
olup olmadğn, hareketli parçalarn
kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini
ve skşp skşmadklarn, parçalarn
hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti
kullanmaya başlamadan önce hasarl
parçalar onartn. Birçok iş kazas elektrikli el
aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.
fKesici uçlar daima keskin ve temiz tutun.
Özenle bakm yaplmş keskin kenarl kesme
uçlarnn malzeme içinde skşma tehlikesi
daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ
sağlarlar.
fElektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen
talimata göre kullann. Bu srada çalşma
koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln.
Elektrikli el aletlerinin kendileri için
öngörülen alann dşnda kullanlmas
tehlikeli durumlara neden olabilir.
Servis
fElektrikli el aletinizi sadece yetkili perso-
nele ve orijinal yedek parça kullanma ko-
şulu ile onartn. Bu sayede aletin güvenliğini
sürekli hale getirirsiniz.
Krclar için güvenlik talimat
fKoruyucu kulaklk kullann. Çalşrken çkan
gürültü kalc işitme kayplarna neden
olabilir.
fElektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek
tutamağ kullann. Aletin kontrolünün kayb
yaralanmalara neden olabilir.
fÇalşma esnasndan uç veya vidann
görünmeyen akm kablolarna temas etme
olaslğ bulunan işleri yaparken aleti
izolasyonlu tutamaklarndan tutun. Gerilim
ileten kablolarla temas, aletin metal
parçalarn gerilime maruz brakabilir ve bu
da elektrik çarpmasna neden olabilir.
Diğer güvenlik talimat ve
uyarlar
fŞebeke gerilimine dikkat edin! Akm
kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip
etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr.
230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri
220 V ile de çalştrlabilir.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 84 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Türkçe | 85
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fGörünmeyen şebeke hatlarn belirlemek
için uygun tarama cihazlar kullann veya
mahalli ikmal şirketinden yardm aln.
Elektrik kablolaryla kontak yangna veya
elektrik çarpmasna neden olabilir. Bir gaz
borusunun hasara uğramas patlamalara
neden olabilir. Su borularna giriş maddi
zarara yol açabilir.
fEk tutamağ iyice skn, çalşrken elektrikli
el aletini iki elinizle skca tutun ve
duruşunuzun güvenli olmasna dikkat edin.
Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli
kullanlr.
fİş parçasn emniyete aln. Bir germe terti-
bat veya mengene ile sabitlenen iş parças
elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
fAhşap, metal, seramik ve plastik malzemede
darbesiz delme ile vidalama işlerinde SDS-
plus’suz uçlar (örneğin silindir şaftl uçlar)
kullanlr. Bu uçlar için hzl germeli
mandrene veya anahtarl mandrene
ihtiyacnz vardr.
fGBH 2-28 DFV: Sadece 3 tantm oluklu
(standart teslimat) veya 2 tantm oluklu
(aksesuar/yedek parça) – Baknz: Şekil 1,
Sayfa 196 değiştirilebilir mandren kullann.
–Değiştirilebilir mandren kendiliğinden
kilitlenir. Değiştirilebilir mandreni çekerek
kilitlemeyi kontrol edin.
fSDS-plus ucun taklmas: Ucu çekerek
kilitlemenin tam olarak olup olmadğn
kontrol edin.
fHasar gören tozdan koruma kapağn hemen
değiştirin. Tozdan koruma kapağ çalşma
esnasnda matkap tozunun uç kovanna
szmasn büyük ölçüde önler. Ucu takarken
tozdan koruma kapağnn hasar
görmemesine dikkat edin.
fKurşun içeren boya, baz ahşap türleri,
mineraller ve metallerin tozlar sağlğa
zararl olabilir ve alerjik reaksiyonlara,
solunum yolu hastalklarna ve/veya
kansere yol açabilir. Asbest içeren
malzemeler sadece uzmanlar tarafndan
işlenebilir.
–Mümkün olduğu kadar işlediğiniz
malzemeye uygun bir toz emme tertibat
kullann.
–Çalşma yerinizi iyi bir biçimde
havalandrn.
–P2 filtre snf filtre takl soluk alma
maskesi kullanmanz tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli
yönetmelik hükümlerine uyun.
fÇalştğnz yerde tozun birikmesini önleyin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
fÇalşma esnasnda uç bloke olacak olursa
elektrikli el aletini kapatn. Ucu gevşetin.
fElektrikli el aletini açmadan önce ucun
hiçbir yere temas etmeden rahatça hareket
ettiğinden emin olun. Uç bloke durumda
iken alet açlacak olursa yüksek reaksiyon
momentleri ortaya çkar.
fElinizden brakmadan önce elektrikli el ale-
tinin tam olarak durmasn bekleyin. Alete
taklan uç skşabilir ve elektrikli el aletinin
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Semboller
Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve
anlamlarn zihninize iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini daha iyi ve daha
güvenli kullanmanza yardmc olur.
Sembol Anlam Sembol Anlam
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Krc-delici
Gri işaretli alan: Tutamak
(izolasyonlu tutma yüzeyi)
Ürün kodu (10 haneli)
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 85 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

86 | Türkçe
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Bütün güvenlik talimat ve
uyarlarn okuyun
Elektrikli el aletinin kendinde
bir çalşma yapmadan önce her
defasnda şebeke fişini prizden
çekin
Koruyucu eldiven kullann Koruyucu kulaklk kullann
Koruyucu gözlük kullann Sağ/sol dönüş
Hareket yönü Reaksiyon yönü
Yasak işlem İzin verilen işlem
Darbesiz delme Krarak delme
Keskileme Vidalar
Açma Kapama
Açma/kapama şalterini tespit
edin
Vario-Lock
Düşük devir ve darbe says Yüksek devir ve darbe says
Emme Uç kovan
E EPTA-Procedure 05/2009’a
göre tek darbe kuvveti
n0Boştaki devir says
P1Giriş gücü Buat ucu
Ahşapta Duvarda
Çelikte Betonda
max. Maksimum delme çap Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
Koruma snf
LwA Gürültü emisyonu seviyesi LpA Ses basnc seviyesi
K Tolerans ahTitreşim emisyon değeri
Sembol Anlam Sembol Anlam
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 86 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Türkçe | 87
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Teslimat kapsam
Krc-delici, ek tutamak ve derinlik mesnedi.
Uç ve şekli gösterilen veya tanmlanan diğer
aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir.
Aksesuarn bütününü aksesuar programmzda
bulabilirsiniz.
Usulüne uygun kullanm
Bu elektrikli el aleti; beton, tuğla ve taş
malzemede darbeli delme ve hafif keskileme
işleri için tasarlanmştr. Bu alet ayn zamanda
ahşap, metal, seramik ve plastikle darbesiz
delme ile vidalama işlerine de uygundur.
Teknik veriler
Ürünün teknik verileri sayfa 195’eki tabloda
belirtilmektedir.
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için
geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere
özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi
üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek
aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya nor-
matif belgelere uygunluğunu beyan ederiz:
2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik
hükümleri uyarnca EN 60745.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Gürültü/Titreşim bilgisi
Ürünün ölçüm değerleri sayfa 195’deki tabloda
belirtilmektedir.
Toplam gürültü ve titreşim değeri (üç yönün
vektör toplam) EN 60745’e göre tespit
edilmektedir.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi
EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme
yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el
aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu
değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin
edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin
temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak
elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda
kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya
yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi
belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam
çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli
ölçüde artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek
için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde
kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu,
toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü
önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için
önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin:
Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin
scak tutulmas, iş aşamalarnn organize
edilmesi.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 87 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

88 | Türkçe
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Montaj ve işletim
Bakm ve temizlik
fİyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el
aletini ve havalandrma deliklerini daima
temiz tutun.
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine
atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği ve bunun
ulusal hukuka uyarlanmş
hükümleri uyarnca kullanm
ömrünü tamamlamş elektrikli ve
elektronik aletler ayr ayr
toplanmak ve çevre dostu tasfiye
için geri dönüşüm merkezine yollanmak
zorundadr.
Müşteri servisi ve müşteri
danşmanlğ
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
kodunu belirtiniz.
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Değişiklik haklarmz sakldr.
İşlemin amac Şekil Sayfa
Mandren seçimi (GBH 2-28 DFV) 1 196
Değiştirilebilir mandrenin çkarlmas (GBH 2-28 DFV) 2 197
Değiştirilebilir mandrenin taklmas (GBH 2-28 DFV) 3 197
SDS-plus ucun taklmas 4 198
SDS-plus ucun çkarlmas 5 198
Yuvarlak şaftl uç kullanm (GBH 2-28 DFV) 6 199
İşletim türünün ve dönme yönünün seçilmesi 7 199–200
Keski pozisyonunun değiştirilmesi (Vario-Lock) 8 200
Ek tutamağn çevrilmesi 9 201
Delme derinliğinin X ayarlanmas 10 201
Emme tertibatnn taklmas (ayarlanabilir emme ünitesi) 11 202
Açma/kapama ve devir says ayarlama 12 202
Açma/kapama şalterinin kilitlenmesi 13 203
Açma/kapama şalteri kilidinin açlmas 14 203
Aksesuar seçimi –204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 88 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Polski | 89
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
pl
Ogólne przepisy bezpieczeń-
stwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszyst-
kie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal-
szego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona-
rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasila-
nych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
fStanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Nieporzą-
dek w miejscu pracy lub nieoświetlona prze-
strzeń robocza mogą być przyczyną wypad-
ków.
fNie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem,
w którym znajdują się np. łatwopalne cie-
cze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą
spowodować zapłon.
fPodczas użytkowania urządzenia zwrócić
uwagę na to, aby dzieci i inne osoby
postronne znajdowały się w bezpiecznej
odległości. Odwrócenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
fWtyczka elektronarzędzia musi pasować do
gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku elek-
tronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
fNależy unikać kontaktu z uziemionymi po-
wierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-
ne.
fUrządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody
do elektronarzędzia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
fNigdy nie należy używać przewodu do in-
nych czynności. Nigdy nie należy nosić elek-
tronarzędzia, trzymając je za przewód, ani
używać przewodu do zawieszenia urządze-
nia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniaz-
dka pociągając za przewód. Przewód należy
chronić przed wysokimi temperaturami, na-
leży go trzymać z dala od oleju, ostrych
krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody zwię-
kszają ryzyko porażenia prądem.
fW przypadku pracy elektronarzędziem pod
gołym niebem, należy używać przewodu
przedłużającego, dostosowanego również
do zastosowań zewnętrznych. Użycie
właściwego przedłużacza (dostosowanego
do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
fJeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu,
należy użyć wyłącznika ochronnego różni-
cowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego zmniej-
sza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
fPodczas pracy z elektronarzędziem należy
zachować ostrożność, każdą czynność wy-
konywać uważnie i z rozwagą. Nie należy
używać elektronarzędzia, gdy jest się zmę-
czonym lub będąc pod wpływem narkoty-
ków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieu-
wagi przy użyciu elektronarzędzia może stać
się przyczyną poważnych urazów ciała.
fNależy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochronnego
– maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku
ochronnego lub środków ochrony słuchu (w
zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń
ciała.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 89 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

90 | Polski
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fNależy unikać niezamierzonego uruchomie-
nia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do
gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesieniem
lub przeniesieniem elektronarzędzia, na-
leży upewnić się, że elektronarzędzie jest
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku
podczas przenoszenia elektronarzędzia lub
podłączenie do prądu włączonego narzędzia,
może stać się przyczyną wypadków.
fPrzed włączeniem elektronarzędzia, należy
usunąć narzędzia nastawcze lub klucze.
Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
fNależy unikać nienaturalnych pozycji przy
pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy
pracy i zachowanie równowagi. W ten spo-
sób możliwa będzie lepsza kontrola elektro-
narzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
fNależy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii.
Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać
z daleka od ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części.
fJeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytujących
pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja
elektronarzędzi
fNie należy przeciążać urządzenia. Do pracy
używać należy elektronarzędzia, które są
do tego przewidziane. Odpowiednio
dobranym elektronarzędziem pracuje się
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpie-
czniej.
fNie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzo-
ny. Elektronarzędzie, którego nie można
włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne
i musi zostać naprawione.
fPrzed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzę-
dziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu
włączeniu się elektronarzędzia.
fNieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia
osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
fKonieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy
ruchome części urządzenia działają bez
zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób,
który miałby wpływ na prawidłowe
działanie elektronarzędzia. Uszkodzone
części należy przed użyciem urządzenia
oddać do naprawy. Wiele wypadków
spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
fNależy stale dbać o ostrość i czystość na-
rzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do
zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli
jest ono starannie utrzymane. Zadbane
narzędzia łatwiej się też prowadzi.
fElektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem
użycie elektronarzędzia może doprowadzić
do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
fNaprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 90 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Polski | 91
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy z
młotami
fNależy stosować środki ochrony słuchu.
Wpływ hałasu może spowodować utratę
słuchu.
fNarzędzia używać z dodatkowymi
rękojeściami dostarczonymi z narzędziem.
Utrata kontroli może spowodować osobiste
obrażenia operatora.
fPodczas wykonywania prac, przy których
narzędzie robocze lub śruba mogłyby
natrafić na ukryte przewody elektryczne,
elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie
za izolowane powierzchnie rękojeści.
Kontakt z przewodem sieci zasilającej może
spowodować przekazanie napięcia na części
metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
Dalsze wskazówki
bezpieczeństwa i pracy
fNależy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Na-
pięcie źródła prądu musi zgadzać się z da-
nymi na tabliczce znamionowej elektrona-
rzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do
pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
fNależy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry-
tych przewodów zasilających, lub poprosić
o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem
może doprowadzić do powstania pożaru
i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze-
wodu gazowego może doprowadzić do wy-
buchu. Przebicie przewodu wodociągowego
powoduje szkody rzeczowe.
fMocno dociągnąć uchwyt dodatkowy,
elektronanarzędzie trzymać podczas pracy
mocno w obydwu rękach i starać się o
stabilną pozycję pracy. Elektronarzędzie
prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
fNależy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez-
pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
fDo wiercenia bez udaru w drewnie, metalu,
ceramice i tworzywach sztucznych, a także
do wkręcania śrub używa się narzędzi bez
systemu SDS-plus (np. wiertła cylindryczne).
Do osadzania tego rodzaju narzędzi
potrzebny jest szybkomocujący uchwyt
wiertarski lub uchwyt wiertarski z wieńcem
zębatym.
fGBH 2-28 DFV: Stosować należy wyłącznie
wymienne uchwyty wiertarskie z 3 rowkami
(wyposażenie standardowe) lub z 2 rowkami
(osprzęt/część zamienna) – zob rys. 1,
str. 196.
–Wymienny uchwyt wiertarski blokuje się
samoczynnie. Sprawdzić zaryglowanie,
pociągając za uchwyt wiertarski.
fWkładanie narzędzia roboczego SDS-plus:
Zaryglowanie należy skontrolować przez po-
ciągnięcie narzędzia.
fUszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy
natychmiast wymienić na nową. Osłona
przeciwpyłowa w dużym stopniu zapobiega
wnikaniu pyłu powstającego przy wierceniu
do uchwytu narzędziowego podczas pracy
elektronarzędzia. Montując narzędzie
robocze, należy zwrócić uwagę, czy osłona
przeciwpyłowa nie jest uszkodzona.
fPyły niektórych materiałów, na przykład
powłok malarskich z zawartością ołowiu,
niektórych gatunków drewna, minerałów
lub niektórych rodzajów metalu, mogą
stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także
wywoływać reakcje alergiczne, schorzenia
dróg oddechowych i/lub prowadzić do
zachorowań na raka. Materiały, zawierające
azbest mogą być obrabiane jedynie przez
odpowiednio przeszkolony personel.
–W razie możliwości należy stosować
odsysanie pyłu dostosowane do rodzaju
obrabianego materiału.
–Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
–Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
z pochłaniaczem klasy P2.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 91 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

92 | Polski
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Należy stosować się do aktualnie obowiązu-
jących w danym kraju przepisów, regulują-
cych zasady obchodzenia się z materiałami
przeznaczonymi do obróbki.
fNależy unikać gromadzenia się pyłu na
stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością
zapalić.
fW razie zablokowania się narzędzia
roboczego, elektronarzędzie należy
natychmiast wyłączyć. Zwolnić narzędzie
robocze.
fPrzed włączeniem elektronarzędzia należy
upewnić się, czy narzędzie robocze
swobodnie się obraca. Podczas włączania
elektronarzędzia z zablokowanym
narzędziem roboczym powstają wysokie
momenty odwodzące.
fPrzed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować
i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro-
narzędziem.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji.
Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i
bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia.
Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Wiertarka
udarowa
zakres zaznaczony na szaro:
Rękojeść (pokryta gumą)
Numer katalogowy
(10 cyfrowy)
Należy w całości przeczytać
wskazówki bezpieczeństwa i
wszystkie instrukcje
Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek czynności
obsługowym przy
elektronarzędziu, należy wyjąć
wtyczkę sieciową z gniazda
Należy nosić rękawice
ochronne
Należy nosić środki ochrony
słuchu
Należy nosić okulary ochronne. Bieg w prawo/w lewo
Kierunek ruchu Kierunek reakcji
Zabronione czynności Dozwolone czynności
Wiercenie bez udaru Wiercenie udarowe
Obróbka przecinakiem Śruby
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 92 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Polski | 93
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Zakres dostawy
Młot udarowy, rękojeść dodatkowa i ogranicznik
głębokości.
Narzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany
na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres
dostawy.
Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć
w naszym katalogu osprzętu.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Elektronarzędzie jest przeznaczone do
wiercenia udarowego w betonie, cegle i
kamieniu oraz do lżejszych prac związanych z
dłutowaniem. Narzędzie jest również
przystosowane do wiercenia bez udaru w
drewnie, metalu, ceramice i tworzywach
sztucznych, a także do wkręcania.
Dane techniczne
Dane Techniczne produktu zebrane zostały w
tabelce, umieszczonej na stronie 195 niniejszej
instrukcji eksploatacji.
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego
[U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od
powyższego i w przypadku modeli
specyficznych dla danego kraju dane te mogą się
różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na
tabliczce znamionowej nabytego elektronarzę-
dzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektro-
narzędzi mogą się różnić.
Uruchomienie Wyłączenie
Blokada włącznika/wyłącznika Vario-Lock
Niska prędkość
obrotowa/udarowa
Wysoka prędkość
obrotowa/udarowa
System odsysania pyłów Uchwyt narzędziowy
E Energia udaru zgodna z EPTA-
Procedure 05/2009
n0Prędkość obrotowa bez
obciążenia
P1Moc znamionowa Koronka wiertnicza
Drewno Mur
Stal Beton
maks. Maks. średnica wiercenia Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
Klasa ochrony
LwA Poziom natężenia dźwięku LpA Poziom ciśnienia akustycznego
KNiepewność a
hWartość emisji drgań
Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 93 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

94 | Polski
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“,
odpowiada wymaganiom następujących norm
i dokumentów normatywnych:
EN 60745 –zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Informacja na temat hałasu i
wibracji
Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały
w tabelce, umieszczonej na stronie 195
niniejszej instrukcji eksploatacji.
Wartości łączne hałasu i drgań (suma
wektorowa z trzech kierunków) oznaczone
zostały zgodnie z EN 60745.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 60745 procedurą pomiarową i może
zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji
na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
wane, poziom drgań może odbiegać od poda-
nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
dować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą-
dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bez-
pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: kon-
serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Montaż i praca
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Planowane działanie Rysunek Strona
Wybór uchwytu wiertarskiego (GBH 2-28 DFV) 1 196
Demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (GBH 2-28 DFV) 2 197
Montaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (GBH 2-28 DFV) 3 197
Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus 4 198
Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus 5 198
Wkładanie narzędzia z chwytem okrągłym (GBH 2-28 DFV) 6 199
Wybór trybu pracy i kierunku obrotów 7 199–200
Zmiana pozycji przecinaka (Vario-Lock) 8 200
Ustawianie rękojeści dodatkowej 9 201
Ustawianie głębokości wiercenia X10 201
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 94 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Polski | 95
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Konserwacja i czyszczenie
fAby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne
należy utrzymywać w czystości.
Obsługa klienta oraz
doradztwo techniczne
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie-
niach części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektro-
narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-
pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-
lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do
odpadów z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elek-
tronicznych i jej stosowania w pra-
wie krajowym, wyeliminowane
niezdatne do użycia elektronarzę-
dzia należy zbierać osobno i doprowadzić do
ponownego użytkowania zgodnego z zasadami
ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Montaż przystawki odsysającej 11 202
Włączanie/wyłączanie oraz ustawianie prędkości obrotowej 12 202
Blokada włącznika/wyłącznika 13 203
Odblokowanie włącznika/wyłącznika 14 203
Wybór osprzętu –204
Planowane działanie Rysunek Strona
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 95 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

96 | Česky
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
cs
Všeobecná varovná upozornění
pro elektronářadí
Čtěte všechna varovná upo-
zornění a pokyny. Zanedbání
při dodržování varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do
budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem
„elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a
na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa
fUdržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře
osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené
pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
fS elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
fDěti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho pracovního
místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu
nad strojem.
Elektrická bezpečnost
fPřipojovací zástrčka elektronářadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být
žádným způsobem upravena. Společně s
elektronářadím s ochranným uzemněním
nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
fZabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky
a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno,
existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
fChraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje
nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
fDbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení elektronářadí nebo k
vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte
kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené
nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
fPokud pracujete s elektronářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely,
které jsou způsobilé i pro venkovní použití.
Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný
pro použití venku, snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
fPokud se nelze vyhnout provozu elektro-
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte
proudový chránič. Nasazení proudového
chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
Bezpečnost osob
fBuďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci s elektro-
nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné
elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment
nepozornosti při použití elektronářadí může
vést k vážným poraněním.
fNoste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení osobních ochran-
ných pomůcek jako maska proti prachu,
bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-
rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,
podle druhu nasazení elektronářadí, snižují
riziko poranění.
fZabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či
připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke
zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k
úrazům.
fNež elektronářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém
dílu stroje, může vést k poranění.
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 96 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Česky | 97
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fVyvarujte se abnormálního držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy
rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
fNoste vhodný oděv. Nenoste žádný volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice
udržujte daleko od pohybujících se dílů.
Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou
být zachyceny pohybujícími se díly.
fLze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny
a správně použity. Použití odsávání prachu
může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání
elektronářadí
fStroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte
k tomu určené elektronářadí. S vhodným
elektronářadím budete pracovat v udané
oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
fNepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze
zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se
opravit.
fNež provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte
akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
fUchovávejte nepoužívané elektronářadí
mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat
osobám, které se strojem nejsou
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
fPečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje
bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly
nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je
omezena funkce elektronářadí. Poškozené
díly nechte před nasazením stroje opravit.
Mnoho úrazů má příčinu ve špatně
udržovaném elektronářadí.
fŘezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými
řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se
lehčeji vést.
fPoužívejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto
pokynů. Respektujte přitom pracovní
podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití
může vést k nebezpečným situacím.
Servis
fNechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a
pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane
zachována.
Bezpečnostní upozornění pro
kladiva
fNoste ochranu sluchu. Působení hluku může
způsobit ztrátu sluchu.
fPoužívejte přídavné rukojeti dodávané s
elektronářadím. Ztráta kontroly může vést ke
zraněním.
fPokud provádíte práce, při nichž může
nasazovací nástroj nebo šroub zasáhnout
skrytá elektrická vedení, pak stroj držte na
na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s
elektrickým vedením pod napětím může
uvést napětí i na kovové díly stroje a vést k
zásahu elektrickým proudem.
Další bezpečnostní a pracovní
upozornění
fDbejte síťového napětí! Napětí zdroje prou-
du musí souhlasit s údaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené
230 V smí být provozováno i na 220 V.
fPoužijte vhodná hledací zařízení k vyhle-
dání skrytých rozvodných vedení nebo
přizvěte místní dodavatelskou společnost.
Kontakt s elektrickým vedením může vést k
požáru a elektrickému úderu. Poškození ply-
nového vedení může vést k explozi. Pronik-
nutí do vodovodního potrubí způsobí věcné
škody.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 97 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

98 | Česky
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fPřídavnou rukojeť pevně utáhněte,
elektronářadí držte při práci pevně oběma
rukama a zajistěte si bezpečný postoj.
Elektronářadí je dvěma rukama vedeno
bezpečněji.
fZajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený
upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen
bezpečněji než Vaší rukou.
fPro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu,
keramiky a umělé hmoty a též pro šroubování
se používají nástroje bez SDS-plus (např.
vrták s válcovou stopkou). Pro tyto nástroje
potřebujete rychloupínací sklíčidlo resp.
ozubené sklíčidlo.
fGBH 2-28 DFV: Používejte pouze výměnná
sklíčidla se 3 identifikačními drážkami
(standardní obsah dodávky) nebo 2
identifikačními drážkami (příslušenství/
náhradní díl) – viz obrázek 1, strana 196.
–Výměnné sklíčidlo se automaticky zajistí.
Zkontrolujte zajištění zatažením za
výměnné sklíčidlo.
fNasazení nástroje SDS-plus: Zajištění
prověřte tahem za nástroj.
fPoškozenou protiprachovou krytku nechte
ihned vyměnit. Ochranná protiprachová
krytka zabraňuje dalekosáhlému vniknutí
vrtacího prachu do upnutí nástroje během
provozu. Při nasazování nástroje dbejte na
to, aby ochranná protiprachová krytka nebyla
poškozená.
fPrach materiálů jako jsou nátěry s obsahem
olova, některé druhy dřeva, nerostů a kovů
mohou být zdraví škodlivé a mohou vést k
alergickým reakcím, onemocněním
dýchacích cest a/nebo k rakovině. Materiál
s obsahem azbestu smějí opracovávat jen
specialisté.
–Pokud možno používejte pro daný
materiál vhodné odsávání prachu.
–Pečujte o dobré větrání pracovního
prostoru.
–Je doporučeno nosit ochrannou dýchací
masku s třídou filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro
opracovávané materiály.
fVyvarujte se usazenin prachu na pracovišti.
Prach se může lehce vznítit.
fPokud se nasazovací nástroj zablokuje,
vypněte elektronářadí. Nasazovací nástroj
uvolněte.
fPřed zapnutím elektronářadí se
přesvědčete o volné pohyblivosti
nasazovacího nástroje. Při zapnutí se
zablokovaným vrtacím nástrojem vznikají
vysoké reakční momenty.
fNež jej odložíte, počkejte až se elektro-
nářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může
vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektro-
nářadím.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a
jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a bezpečněji používat.
Symbol Význam Symbol Význam
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Vrtací kladivo
šedě označená oblast: rukojeť
(izolovaný povrch rukojeti)
Objednací číslo (10-místné)
Čtěte všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny
Před každou prací na
elektronářadí vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 98 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Česky | 99
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Noste ochranné rukavice Noste ochranu sluchu
Noste ochranné brýle Chod vpravo/vlevo
Směr pohybu Směr reakce
Zakázané počínání Dovolené počínání
Vrtání bez příklepu Příklepové vrtání
Sekání Šrouby
Zapnutí Vypnutí
Aretace spínače Vario-Lock
Malý počet otáček/úderů Velký počet otáček/úderů
Odsávání Nástrojový držák
E Intenzita jednotlivých úderů
podle EPTA-Procedure
05/2009
n0Otáčky naprázdno
P1Jmenovitý příkon Dutá vrtací korunka
Dřevo Zdivo
Ocel Beton
max. Maximální průměr vrtání Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003
Třída ochrany
LwA Hladina akustického výkonu LpA Hladina akustického tlaku
KNepřesnost a
hHodnota emise vibrací
Symbol Význam Symbol Význam
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 99 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

100 | Česky
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Obsah dodávky
Vrtací kladivo, přídavná rukojeť a hloubkový
doraz.
Nasazovací nástroj a další vyobrazené nebo
popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky.
Kompletní příslušenství naleznete v našem
programu příslušenství.
Určené použití
Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání
do betonu, cihel a kamene a též pro lehké sekací
práce. Je rovněž vhodné pro vrtání bez příklepu
do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty a též ke
šroubování.
Technická data
Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce
na straně 195.
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U
odlišných napětí a podle země specifických
provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém
štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení
jednotlivých elektronářadí se mohou měnit.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v
odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v
souladu s následujícími normami nebo normativ-
ními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení
směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Technická dokumentace u:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v
tabulce na straně 195.
Hodnoty hluku a celkové hodnoty vibrací
(vektorový součet tří os) zjištěny podle
EN 60745.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla
změřena podle měřících metod normovaných v
EN 60745 a může být použita pro vzájemné
porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud ovšem bude
elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s
odlišnými nasazovacími nástroji nebo s
nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací
lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo
sice běží, ale fakticky není nasazen. To může
zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k
ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.:
údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů,
udržování teplých rukou, organizace pracovních
procesů.
Montáž a provoz
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Cíl počínání Obrázek Strana
Volba vrtacího sklíčidla (GBH 2-28 DFV) 1 196
Odejmutí výměnného sklíčidla (GBH 2-28 DFV) 2 197
Nasazení výměnného sklíčidla (GBH 2-28 DFV) 3 197
Nasazení nástroje SDS-plus 4 198
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 100 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Česky | 101
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Údržba a čištění
fUdržujte elektronářadí a větrací otvory
čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
Zákaznická a poradenská
služba
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed-
nací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-
címu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního
odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v
národních zákonech musejí být už
neupotřebitelná elektronářadí
rozebraná shromážděna a dodána k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Odejmutí nástroje SDS-plus 5 198
Nasazení nástroje s kruhovou stopkou (GBH 2-28 DFV) 6 199
Volba druhu provozu a směru otáčení 7 199–200
Změna sekací polohy (Vario-Lock) 8 200
Natočení přídavné rukojeti 9 201
Nastavení hloubky vrtání X10 201
Montáž odsávání (Saugfix) 11 202
Zapnutí/vypnutí a nastavení počtu otáček 12 202
Aretace spínače 13 203
Odjištění spínače 14 203
Volba příslušenství –204
Cíl počínání Obrázek Strana
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 101 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

102 | Slovensky
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
sk
Všeobecné výstražné upozor-
nenia a bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné
pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok
zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné
pokyny starostlivo uschovajte na budúce
použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v
nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elek-
trické náradie napájané zo siete (s prívodnou
šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané
akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
fPracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre
osvetlené. Neporiadok a neosvetlené
priestory pracoviska môžu mať za následok
pracovné úrazy.
fTýmto náradím nepracujte v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary
zapáliť.
fNedovoľte deťom a iným nepovolaným
osobám, aby sa počas používania ručného
elektrického náradia zdržiavali v blízkosti
pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad
náradím.
Elektrická bezpečnosť
fZástrčka prívodnej šnúry ručného
elektrického náradia musí pasovať do
použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným
elektrickým náradím nepoužívajte ani
žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
fVyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako sú
napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a
chladničky. Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu
elektrickým prúdom.
fChráňte elektrické náradie pred účinkami
dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného
elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
fNepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený
účel na nosenie ručného elektrického
náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku
nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prí-
vodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová
šnúra nedostala do blízkosti horúceho
telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými
hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami
ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
fKeď pracujete s ručným elektrickým
náradím vonku, používajte len také pred-
lžovacie káble, ktoré sú schválené aj na
používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je
vhodný na používanie vo vonkajšom pro-
stredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
fAk sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostredí,
použite ochranný spínač pri poruchových
prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb
fBuďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým
náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte
s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
keď ste unavený, alebo keď ste pod
vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý
okamih nepozornosti môže mať pri používaní
náradia za následok vážne poranenia.
POZOR
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 102 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Slovensky | 103
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fNoste osobné ochranné pomôcky a
používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie
osobných ochranných pomôcok, ako je
ochranná dýchacia maska, bezpečnostná
pracovná obuv. ochranná prilba alebo
chrániče sluchu, podľa druhu ručného
elektrického náradia a spôsobu jeho použitia
znižujú riziko poranenia.
fVyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
ručného elektrického náradia do činnosti.
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky
a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
chytením alebo prenášaním ručného
elektrického náradia sa vždy presvedčte sa,
či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak
budete mať pri prenášaní ručného
elektrického náradia prst na vypínači, alebo
ak ručné elektrické náradie pripojíte na
elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
následok nehodu.
fSkôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho
nastavovacie náradie alebo kľúče na
skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč,
ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne
poranenia osôb.
fVyhýbajte sa abnormálnym polohám tela.
Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne
udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť
ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
fPri práci noste vhodný pracovný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe
šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše
vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti
rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev,
dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené
rotujúcimi časťami ručného elektrického
náradia.
fAk sa dá na ručné elektrické náradie na-
montovať odsávacie zariadenie a zariadenie
na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či
sú dobre pripojené a správne používané.
Používanie odsávacieho zariadenia a
zariadenia na zachytávanie prachu znižuje
riziko ohrozenia zdravia prachom.
Starostlivé používanie ručného
elektrického náradia a manipulácia s
ním
fRučné elektrické náradie nikdy nepreťa-
žujte. Používajte také elektrické náradie,
ktoré je určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného ručného elektrického
náradia budete pracovať lepšie a bezpeč-
nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
fNepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo
vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do
opravy odborníkovi.
fSkôr ako začnete náradie nastavovať alebo
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo
skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite
zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto
preventívne opatrenie zabraňuje
neúmyselnému spusteniu ručného
elektrického náradia.
fNepoužívané ručné elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu
detí. Nedovoľte používať pneumatické
náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne
oboznámené, alebo ktoré si neprečítali
tieto Pokyny. Ručné elektrické náradie je
nebezpečné vtedy, keď ho používajú
neskúsené osoby.
fRučné elektrické náradie starostlivo oše-
trujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky
bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či
nie sú zlomené alebo poškodené niektoré
súčiastky, ktoré by mohli negatívne
ovplyvňovať správne fungovanie ručného
elektrického náradia. Pred použitím náradia
dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa
nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
fRezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami majú menšiu
tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú
viesť.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 103 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

104 | Slovensky
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fPoužívajte ručné elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod.
podľa týchto výstražných upozornení a
bezpečnostných pokynov. Pri práci
zohľadnite konkrétne pracovné podmienky
a činnosť, ktorú budete vykonávať.
Používanie ručného elektrického náradia na
iný účel ako na predpísané použitie môže
viesť k nebezpečným situáciám.
Servisné práce
fRučné elektrické náradie dávajte opravovať
len kvalifikovanému personálu, ktorý
používa originálne náhradné súčiastky. Tým
sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane
zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre
kladivá
fPoužívajte chrániče sluchu. Pôsobenie
hluku môže mať za následok stratu sluchu.
fPoužívajte prídavné rukoväte, ktoré Vám
boli dodané s náradím. Strata kontroly nad
náradím môže mať za následok poranenie.
fDržte ručné elektrické náradie len za
izolované plochy rukovätí, ak vykonávate
takú prácu, pri ktorej by mohli použitý
pracovný nástroj alebo skrutka natrafiť na
skryté elektrické vedenia. Kontakt s
elektrickým vedením, ktoré je pod napätím,
môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky
náradia a spôsobiť zásah elektrickým
prúdom.
Ďalšie bezpečnostné a
pracovné pokyny
fVšimnite si napätie siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi
na typovom štítku ručného elektrického
náradia. Výrobky označené pre napätie
230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
fPoužívajte vhodné prístroje na vyhľadáva-
nie skrytých elektrickým vedení a potrubí,
aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na
miestne energetické podniky. Kontakt s
elektrickým vodičom pod napätím môže spô-
sobiť požiar alebo mať za následok zásah
elektrickým prúdom. Poškodenie plynového
potrubia môže mať za následok explóziu.
Preniknutie do vodovodného potrubia spô-
sobí vecnú škodu.
fPrídavnú rukoväť dobre utiahnite, pri práci
držte ručné elektrické náradie pevne
oboma rukami a zabezpečte si spoľahlivý
postoj. Pomocou dvoch rúk sa dá toto ručné
elektrické náradie viesť bezpečnejšie.
fZabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po-
mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka
je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný
rukou.
fNa vŕtanie do dreva, kovu, do keramiky a
plastov, ako aj na skrutkovanie sa používajú
nástroje bez stopky SDS-plus (napr. vrtáky s
valcovitou stopkou). Na upínanie týchto
nástrojov potrebujete rýchloupínacie
skľučovadlo, resp. skľučovadlo s ozubeným
vencom.
fGBH 2-28 DFV: Používajte len výmenné
skľučovadlá s 3 identifikačnými drážkami
(štandardná výbava náradia) alebo výmenné
skľučovadlá s 2 identifikačnými drážkami
(príslušenstvo/náhradná súčiastka) – pozri
obrázok 1, strana 196.
–Výmenné skľučovadlo sa samočinne
zaistí. Skontrolujte zaistenie potiahnutím
za výmenné skľučovadlo.
fVloženie pracovného nástroja so stopkou
SDS-plus: Skontrolujte zaistenie potiahnutím
za pracovný nástroj.
fPoškodenú ochrannú manžetu dajte
okamžite vymeniť. Ochranná manžeta
zabraňuje počas prevádzky náradia v širokej
miere vnikaniu prachu z vŕtania do
skľučovadla. Pri vkladaní pracovných
nástrojov dávajte pozor na to, aby ste
ochrannú manžetu nepoškodili.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 104 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Slovensky | 105
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fRôzne druhy prachu a materiálov, ako sú
napríklad nátery s obsahom olova, niektoré
druhy dreva, minerály a kovy, môžu byť
zdraviu škodlivé a vyvolávať alergické
reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích
ciest a/alebo rakovinu. Materiál, ktorý
obsahuje azbest, smú opracovávať len
špeciálne vyškolení pracovníci.
–Používajte podľa možnosti také
odsávanie, ktoré je pre daný materiál
vhodné.
–Postarajte sa o dobré vetranie svojho
pracoviska.
–Odporúčame Vám používať ochrannú
dýchaciu masku s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týka-
júce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
fVyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom
pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu
ľahko vznieť.
fAk by sa náhodou pracovný nástroj
zablokoval, ručné elektrické náradie
vypnite. Uvoľnite (vyberte) pracovný
nástroj.
fEšte pred zapnutím ručného elektrického
náradia sa presvedčte, či sa pracovný
nástroj voľne pohybuje. Pri zapnutí so
zablokovaným vŕtacím nástrojom vznikajú
veľmi intenzívne reakčné momenty.
fPočkajte na úplné zastavenie ručného
elektrického náradia, až potom ho odložte.
Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže
zapríčiniť stratu kontroly nad ručným
elektrickým náradím.
Symboly
Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre
si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude
pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické náradie.
Symbol Význam Symbol Význam
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Vŕtacie kladivo
šedo označená oblasť:
Rukoväť (izolovaná plocha
rukoväte)
Vecné číslo (10-miestne)
Prečítajte si všetky
bezpečnostné upozornenia a
bezpečnostné pokyny
Pred každou prácou na ručnom
elektrickom náradí vytiahnite
zástrčku náradia zo zásuvky
Používajte ochranné pracovné
rukavice
Používajte chrániče sluchu
Používajte ochranné okuliare Pravobežný/ľavobežný chod
Smer pohybu Smer reakcie
Zakázaný druh manipulácie Dovolená manipulácia
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 105 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

106 | Slovensky
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Obsah dodávky (základná
výbava)
Vŕtacie kladivo, prídavná rukoväť a hĺbkový
doraz.
Zobrazený pracovný nástroj a ďalšie zobrazené
alebo popísané príslušenstvo nepatria do
štandardnej základnej výbavy produktu.
Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
programe príslušenstva.
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na
vŕtanie s pneumatickým príklepom do betónu,
tehly a prírodného kameňa, ako aj na ľahké
sekacie práce. Je tiež vhodné na vŕtanie bez
príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastov a
takisto na skrutkovanie.
Vŕtanie bez príklepu Vŕtanie s príklepom
Sekanie Skrutky
Zapnutie Vypnutie
Zaaretovanie vypínača Vario-Lock
Malý počet obrátok/nízka
frekvencia príklepu
Vysoký počet obrátok/vysoká
frekvencia príklepu
Odsávanie Skľučovadlo
E Intenzita jednotlivých
príklepov podľa EPTA-
Procedure 05/2009
n0Počet voľnobežných obrátok
P1Menovitý príkon Dutá vŕtacia korunka
Drevo Murivo
Oceľ Betón
max. Maximálny dovolený vŕtací
priemer
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003
Trieda ochrany
LwA Hladina akustického výkonu LpA Hladina akustického tlaku
K Nepresnosť merania ahHodnota emisie vibrácií
Symbol Význam Symbol Význam
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 106 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Slovensky | 107
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Technické údaje
Technické údaje produktu sú uvedené v tabuľke
na strane 195.
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U]
230 V. V takých prípadoch, keď má napätie
odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú
špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto
údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom
štítku svojho ručného elektrického náradia.
Obchodné názvy jednotlivých produktov sa
môžu odlišovať.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole
popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje
s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení
smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú
na adrese:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Informácia o
hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty produktu sú uvedené v
tabuľke na strane 195.
Celkové hodnoty hluku a vibrácií (súčet vektorov
troch smerov) zisťované podľa normy EN 60745.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola
nameraná podľa meracieho postupu uvedeného
v norme EN 60745 a možno ju používať na
vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného
elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné
druhy používania tohto ručného elektrického
náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto
ručné elektrické náradie použije na iné druhy
použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi
alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže
sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hod-
nôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas
určitého časového úseku práce s náradím treba
zohľadniť doby, počas ktorých je ručné
elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepou-
žíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre
účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie
bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad:
údržba ručného elektrického náradia a použí-
vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie
zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých
pracovných úkonov.
Montáž a používanie
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Cieľ činnosti Obrázok Strana
Voľba skľučovadla (GBH 2-28 DFV) 1 196
Demontáž výmenného skľučovadla (GBH 2-28 DFV) 2 197
Montáž výmenného skľučovadla (GBH 2-28 DFV) 3 197
Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus 4 198
Vybratie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus 5 198
Vkladanie pracovného nástroja s okrúhlou stopkou (GBH 2-28 DFV) 6 199
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 107 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

108 | Slovensky
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Údržba a čistenie
fRučné elektrické náradie a jeho vetracie
štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste
mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Servisné stredisko a
poradenská služba pre
zákazníkov
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad-
ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne
10-miestne vecné číslo uvedené na typovom
štítku výrobku.
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
treba dať na recykláciu šetriacu životné
prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do
komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
výrobkoch a podľa jej aplikácií v
národnom práve sa musia už
nepoužiteľné elektrické náradia
zbierať separovane a treba ich dávať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Zmeny vyhradené.
Voľba režimu prevádzky a smeru otáčania 7 199–200
Zmena polohy sekáča (Vario-Lock) 8 200
Otočenie prídavnej rukoväte 9 201
Nastavenie hĺbky vrtu X10 201
Montáž odsávacieho zariadenia (Saugfix) 11 202
Zapínanie/vypínanie a nastavenie počtu obrátok 12 202
Zaaretovanie vypínača 13 203
Uvoľnenie aretácie vypínača 14 203
Voľba príslušenstva –204
Cieľ činnosti Obrázok Strana
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 108 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Magyar | 109
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
hu
Általános biztonsági előírások
az elektromos kéziszerszá-
mokhoz
Olvassa el az összes
biztonsági figyelmez-
tetést és előírást. A következőkben leírt előírá-
sok betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezet-
het.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze
meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám”
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulá-
toros elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
fTartsa tisztán és jól megvilágított állapot-
ban a munkahelyét. A rendetlenség és a
megvilágítatlan munkaterület balesetekhez
vezethet.
fNe dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghető folyadékok, gázok vagy porok van-
nak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat
keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket
meggyújthatják.
fTartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az elektro-
mos kéziszerszámot használja. Ha elvonják
a figyelmét, elvesztheti az uralmát a
berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
fA készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatla-
kozó dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli
csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló
aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
fKerülje el a földelt felületek, mint például
csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek
megérintését. Az áramütési veszély
megnövekszik, ha a teste le van földelve.
fTartsa távol az elektromos kéziszerszámot
az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be
egy elektromos kéziszerszámba, ez megnö-
veli az áramütés veszélyét.
fNe használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne
hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva,
és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt
hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és
sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
fHa egy elektromos kéziszerszámmal a
szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban
való használatra engedélyezett hosszab-
bítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító hasz-
nálata csökkenti az áramütés veszélyét.
fHa nem lehet elkerülni az elektromos kézi-
szerszám nedves környezetben való hasz-
nálatát, alkalmazzon egy hibaáram-védő-
kapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkal-
mazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
fMunka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál és meggondoltan dol-
gozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha
fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása
alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne
használja a berendezést. Egy pillanatnyi
figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
fViseljen személyi védőfelszerelést és min-
dig viseljen védőszemüveget. Aszemélyi
védőfelszerelések, mint porvédő álarc,
csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
védő használata az elektromos kéziszerszám
használata jellegének megfelelően csökkenti
a személyi sérülések kockázatát.
FIGYELMEZTETÉS
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 109 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

110 | Magyar
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fKerülje el a készülék akaratlan üzembe
helyezését. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akku-
mulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és
vinni kezdené az elektromos kéziszer-
számot. Ha az elektromos kéziszerszám
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban
csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese-
tekhez vezethet.
fAz elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt okvetlenül távolítsa el
a beállítószerszámokat vagy csavarkul-
csokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy
csavarkulcs sérüléseket okozhat.
fNe becsülje túl önmagát. Kerülje el a
normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra,
hogy mindig biztosan álljon és az
egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
fViseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját,
a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől.
A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a
mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
fHa az elektromos kéziszerszámra fel lehet
szerelni a por elszívásához és összegyűj-
téséhez szükséges berendezéseket, ellen-
őrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá
vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A por-
gyűjtő berendezések használata csökkenti a
munka során keletkező por veszélyes
hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
fNe terhelje túl a berendezést. A munká-
jához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
elektromos kéziszerszámmal a megadott
teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
fNe használjon olyan elektromos kéziszer-
számot, amelynek a kapcsolója elromlott.
Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet
nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszé-
lyes és meg kell javíttatni.
fHúzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló-
aljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot
az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az
elektromos kéziszerszámon beállítási
munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az
elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
fA használaton kívüli elektromos kéziszer-
számokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz
gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja,
hogy olyan személyek használják az
elektromos kéziszerszámot, akik nem
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el
ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszer-
számok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
személyek használják.
fA készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze,
hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul
működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és
nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva
olyan alkatrészek, amelyek hatással lehet-
nek az elektromos kéziszerszám működé-
sére. A berendezés megrongálódott részeit
a készülék használata előtt javíttassa meg.
Sok olyan baleset történik, amelyet az
elektromos kéziszerszám nem kielégítő
karbantartására lehet visszavezetni.
fTartsa tisztán és éles állapotban a vágó-
szerszámokat. Az éles vágóélekkel rendel-
kező és gondosan ápolt vágószerszámok
ritkábban ékelődnek be és azokat
könnyebben lehet vezetni és irányítani.
fAz elektromos kéziszerszámokat, tartozé-
kokat, betétszerszámokat stb. csak ezen
előírásoknak és az adott készüléktípusra
vonatkozó kezelési utasításoknak megfe-
lelően használja. Vegye figyelembe a
munkafeltételeket és a kivitelezendő
munka sajátosságait. Az elektromos kézi-
szerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
célokra való alkalmazása veszélyes
helyzetekhez vezethet.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 110 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Magyar | 111
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (8.10.10)
Szervíz-ellenőrzés
fAz elektromos kéziszerszámot csak szak-
képzett személyzet csak eredeti pótal-
katrészek felhasználásával javíthatja. Ez
biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a
kalapácsok számára
fViseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása
esetén a zaj hatása a hallóképesség
elvesztéséhez vezethet.
fHasználja az elektromos kéziszerszámmal
együtt szállított pótfogantyúkat. Ha elveszti
az uralmát a berendezés felett, ez
sérülésekhez vezethet.
fAz elektromos kéziszerszámot csak a
szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa,
ha olyan munkát végez, amelynek során a
betétszerszám vagy a csavar feszültség
alatt álló, kívülről nem látható
vezetékekhez érhet. Ha a berendezés egy
feszültség alatt álló vezetékhez ér, az
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén
feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez
vezethetnek.
További biztonsági és
munkavégzési útmutató
fÜgyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az
áramforrás feszültségének meg kell
egyeznie az elektromos kéziszerszám
típustábláján található adatokkal. A
230 V-os berendezéseket 220 V hálózati
feszültségről is szabad üzemeltetni.
fA rejtett vezetékek felkutatásához hasz-
náljon alkalmas fémkereső készüléket, vagy
kérje ki a helyi energiaellátó vállalat taná-
csát. Ha egy elektromos vezetéket a beren-
dezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez
vezethet. Egy gázvezeték megrongálása rob-
banást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket
szakít meg, anyagi károk keletkeznek.
fHúzza meg szorosra a pótfogantyút, a
munka során mindig mindkét kezével
szorosan tartsa az elektromos
kéziszerszámot és gondoskodjon arról,
hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az
elektromos kéziszerszámot két kézzel
biztosabban lehet vezetni.
fA megmunkálásra kerülő munkadarabot
megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezet-
tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton-
ságosabban van rögzítve, mintha csak a
kezével tartaná.
fFában, fémekben, kerámikus anyagokban és
műanyagban ütés nélküli fúrásra, valamint
csavarozásra SDS-plus nélküli szerszámokat
(például hengeres szárú fúrót) kell használni.
Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó
vagy egy fogaskoszorús fúrótokmányt kell
használni.
fGBH 2-28 DFV: Csak 3jelzőhornyos (a
standard szállítmány része) vagy
2jelzőhornyos (tartozék/pótalkatrész)
cseretokmányt használjon – lásd a 1 ábrát a
196. oldalon.
–A cserélhető fúrótokmány magától
elreteszelődik. A cserélhető fúrótokmány
meghúzásával ellenőrizze annak
reteszelését.
fAz SDS-plus betétszerszám behelyezése:
Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a
megfelelő reteszelést.
fHa egy porvédősapka megrongálódott,
azonnal cseréltesse ki. A porvédősapka
üzem közben messzemenően meggátolja a
fúrás során keletkező por behatolását a
szemszámbefogó egységbe. A szerszám
behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne
rongálja meg a porvédő sapkát.
fEgyes anyagok, mint például ólomtartalmú
festékek, bizonyos fafajták, ásványok és
fémek porai egészségkárosító hatásúak
lehetnek és allergiás reakciókat, légúti
betegségeket és/vagy rákos megbetegedé-
seket válthatnak ki. A készülékkel azbesztet
tartalmazó anyagokat csak szakembereknek
szabad megmunkálniuk.
OBJ_DOKU-22816-001.fm Page 111 Friday, October 8, 2010 8:10 AM

112 | Magyar
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
–A lehetőségek szerint használjon az
anyagnak megfelelő porelszívást.
–Gondoskodjon a munkahely jó
szellőztetéséről.
–Ehhez a munkához célszerű egy P2
szűrőosztályú porvédő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolat-
ban tartsa be az adott országban érvényes
előírásokat.
fGondoskodjon arról, hogy a munkahelyén
ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen
meggyulladhatnak.
fHa a betétszerszám leblokkolt, kapcsolja ki
az elektromos kéziszerszámot. Vegye ki a
betétszerszámot.
fAz elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt győződjön meg arról, hogy a
betétszerszám szabadon mozog. Ha
leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be
a kéziszerszámot, igen magas reakciós
nyomatékok lépnek fel.
fVárja meg, amíg az elektromos kéziszer-
szám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betét-
szerszám beékelődhet, és a kezelő elveszt-
heti az uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének
megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok
helyes interpretálása segítségére lehet az elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb
használatában.
Jel Magyarázat Jel Magyarázat
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Fúrókalapács
szürke tartomány: Fogantyú
(szigetelt fogantyú-felület)
Megrendelési szám (10-jegyű)
Olvassa el valamennyi
biztonsági előírást és utasítást
Az elektromos kéziszerszámon
végzendő bármely munka
megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló
aljzatból
Viseljen védő kesztyűt Viseljen fülvédőt
Viseljen védőszemüveget Jobbra forgás/balra forgás
Mozgásirány A reakció iránya
Tilos tevékenység Megengedett tevékenység
Fúrás ütés nélkül Kalapácsos fúrás
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 112 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Magyar | 113
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Szállítmány tartalma
Fúrókalapács, pótfogantyú és mélységi ütköző
A betétszerszám és képeken látható vagy a
szövegben leírt további tartozékok nem
tartoznak a standard szállítmányhoz.
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék
megtalálható.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában
és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint
könnyebb vésési munkákra szolgál. A
berendezést fában, fémekben, kerámiákban és
műanyagokban ütés nélküli fúrásra és
csavarozásra is lehet használni.
Műszaki adatok
A termék műszaki adatai az 195. oldalon, a
táblázatban találhatók.
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre
vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és
az egyes országok számára készült különleges
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos
kéziszerszáma típustábláján található
cikkszámot. Egyes elektromos
kéziszerszámoknak több különböző
kereskedelmi megnevezése is lehet.
Vésés Csavarok
Bekapcsolás Kikapcsolás
A be-/kikapcsoló rögzítése Vario-Lock
Alacsony fordulat-/ütésszám Magas fordulat-/ütésszám
Elszívás Szerszámbefogó egység
E Egyedi ütőerő az „EPTA-
Procedure 05/2009” (2009/05
EPTA-eljárás) szerint
n0Üresjárati fordulatszám
P1Névleges felvett teljesítmény Üreges fúrófej
Fában Téglafalban
Acélban Betonban
max. Legnagyobb fúróátmérő Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály
LwA Hangteljesítmény-szint LpA Hangnyomás-szint
KSzórás a
hRezgés kibocsátási érték
Jel Magyarázat Jel Magyarázat
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 113 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

114 | Magyar
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
„Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK,
2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentáció a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Zaj és vibráció értékek
A termék mért értékei az 195. oldalon, a
táblázatban találhatók.
A zaj- és rezgési összértékek (a három irány
vektorösszege) az EN 60745 szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az
EN 60745 szabványban rögzített mérési mód-
szerrel került meghatározásra és az elektromos
kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték
felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés
ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszer-
szám fő alkalmazási területein való használat
során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszer-
számot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-
számokkal vagy nem kielégítő karbantartás
mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó
rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez
figyelembe kell venni azokat az időszakokat is,
amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van,
vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész mun-
kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére,
például: Az elektromos kéziszerszám és a betét-
szerszámok karbantartása, a kezek melegen
tartása, a munkamenetek megszervezése.
Felszerelés és üzemeltetés
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
A tevékenység célja Ábra Oldal
A fúrótokmány kiválasztása (GBH 2-28 DFV) 1 196
A cserélhető fúrótokmány kivétele (GBH 2-28 DFV) 2 197
A cserélhető fúrótokmány behelyezése (GBH 2-28 DFV) 3 197
Az SDS-plus betétszerszám behelyezése 4 198
Az SDS-plus betétszerszám kivétele 5 198
A kör-keresztmetszetű szárral ellátott szerszám behelyezése
(GBH 2-28 DFV) 6 199
Az üzemmód és a forgásirány kijelölése 7 199–200
A véső helyzetének megváltoztatása (Vario-Lock) 8 200
A pótfogantyú elfordítása 9 201
Az X furatmélység beállítása 10 201
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 114 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Magyar | 115
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Karbantartás és tisztítás
fTartsa mindig tisztán az elektromos kézi-
szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy
jól és biztonságosan dolgozhasson.
Vevőszolgálat és tanácsadás
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos
kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban-
tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso-
latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal-
katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha
a termékek és tartozékok vásárlásával,
alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat
és a csomagolást a környezetvédelmi szempont-
oknak megfelelően kell újrafelhasználásra előké-
szíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és
elektronikus berendezésekre
vonatkozó 2002/96/EK európai
irányelvnek és a megfelelő
országos törvényekbe való
átültetésének megfelelően a már
nem használható elektromos kéziszerszámokat
külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Az elszívó berendezés (Saugfix) felszerelése 11 202
Be-/kikapcsolás és a fordulatszám beállítása 12 202
A be-/kikapcsoló reteszelése 13 203
A be-/kikapcsoló reteszelésének feloldása 14 203
Tartozék kiválasztása –204
A tevékenység célja Ábra Oldal
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 115 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

116 | Русский
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
ru
Общие указания по технике
безопасности для
электроинструментов
Прочтите все указа-
ния и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение
указаний и инструкций по технике
безопасности может стать причиной
поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с пита-
нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку-
муляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Безопасность рабочего места
fСодержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
fНе работайте с этим электроинструмен-
том во взрывоопасном помещении, в ко-
тором находятся горючие жидкости, вос-
пламеняющиеся газы или пыль. Электро-
инструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
fВо время работы с электроинструментом
не допускайте близко к Вашему рабочему
месту детей и посторонних лиц.
Отвлекшись, Вы можете потерять контроль
над электроинструментом.
Электробезопасность
fШтепсельная вилка электроинструмента
должна подходить к штепсельной
розетке. Ни в коем случае не изменяйте
штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроин-
струментов с защитным заземлением.
Неизмененные штепсельные вилки и под-
ходящие штепсельные розетки снижают
риск поражения электротоком.
fПредотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то: с
трубами, элементами отопления, ку-
хонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск
поражения электротоком.
fЗащищайте электроинструмент от дождя
и сырости. Проникновение воды в электро-
инструмент повышает риск поражения
электротоком.
fНе разрешается использовать шнур не по
назначению, например, для транспор-
тировки или подвески электроин-
струмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте шнур
от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных
частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур по-
вышает риск поражения электротоком.
fПри работе с электроинструментом под
открытым небом применяйте пригодные
для этого кабели-удлинители. Применение
пригодного для работы под открытым
небом кабеля-удлинителя снижает риск
поражения электротоком.
fЕсли невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении,
подключайте электроинструмент через
устройство защитного отключения.
Применение устройства защитного
отключения снижает риск электрического
поражения.
Безопасность людей
fБудьте внимательными, следите за тем,
что Вы делаете, и продуманно начинайте
работу с электроинструментом. Не
пользуйтесь электроинструментом в
усталом состоянии или если Вы нахо-
дитесь в состоянии наркотического или
алкогольного опьянения или под
воздействием лекарств. Один момент нев-
нимательности при работе с электроинстру-
ментом может привести к серьезным
травмам.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 116 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Русский | 117
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fПрименяйте средства индивидуальной
защиты и всегда защитные очки. Исполь-
зование средств индивидуальной защиты,
как то: защитной маски, обуви на несколь-
зящей подошве, защитного шлема или
средств защиты органов слуха, – в зависи-
мости от вида работы с электроинстру-
ментом снижает риск получения травм.
fПредотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца на
выключателе при транспортировке
электроинструмента и подключение к сети
питания включенного электроинструмента
чревато несчастными случаями.
fУбирайте установочный инструмент или
гаечные ключи до включения электро-
инструмента. Инструмент или ключ, нахо-
дящийся во вращающейся части электро-
инструмента, может привести к травмам.
fНе принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и сохраняйте
равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент
в неожиданных ситуациях.
fНосите подходящую рабочую одежду. Не
носите широкую одежду и украшения.
Держите волосы, одежду и рукавицы
вдали от движущихся частей. Широкая
одежда, украшения или длинные волосы
могут быть затянуты вращающимися
частями.
fПри наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоединение
и правильное использование. Применение
пылеотсоса может снизить опасность,
создаваемую пылью.
Применение электроинструмента и
обращение с ним
fНе перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы пред-
назначенный для этого электроинстру-
мент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
fНе работайте с электроинструментом при
неисправном выключателе. Электро-
инструмент, который не поддается вклю-
чению или выключению, опасен и должен
быть отремонтирован.
fДо начала наладки электроинструмента,
перед заменой принадлежностей и пре-
кращением работы отключайте штеп-
сельную вилку от розетки сети и/или
выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднаме-
ренное включение электроинструмента.
fХраните электроинструменты в
недоступном для детей месте. Не
разрешайте пользоваться электроинстру-
ментом лицам, которые не знакомы с ним
или не читали настоящих инструкций.
Электроинструменты опасны в руках
неопытных лиц.
fТщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поломок
или повреждений, отрицательно
влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны быть
отремонтированы до использования
электроинструмента. Плохое обслужи-
вание электроинструментов является
причиной большого числа несчастных
случаев.
fДержите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с
острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 117 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

118 | Русский
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fПрименяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и т.п.
в соответствии с настоящими ин-
струкциями. Учитывайте при этом ра-
бочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов для
непредусмотренных работ может привести
к опасным ситуациям.
Сервис
fРемонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированному
персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность
электроинструмента.
Указания по технике
безопасности для молотков
fПрименяйте средства защиты органов
слуха. Воздействие шума может привести к
потере слуха.
fИспользуйте прилагающиеся к электро-
инструменту дополнительные рукоятки.
Потеря контроля может иметь своим
следствием телесные повреждения.
fПри выполнении работ, при которых
рабочий инструмент или шуруп может
задеть скрытую электропроводку,
держите электроинструмент за
изолированные ручки. Контакт с
находящейся под напряжением проводкой
может заряжать металлические части
электроинструмента и приводить к удару
электрическим током.
Другие указания по технике
безопасности и по работе
fУчитывайте напряжение сети!
Напряжение источника тока должно
соответствовать данным на заводской
табличке электроинструмента.
Электроинструменты на 230 В могут
работать также и при напряжении 220 В.
fПрименяйте соответствующие металло-
искатели для нахождения скрытых
систем электро-, газо- и водоснабжения
или обращайтесь за справкой в местное
предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может
привести к пожару и поражению
электротоком. Повреждение газопровода
может привести к взрыву. Повреждение
водопровода ведет к нанесению мате-
риального ущерба.
fЗатяните дополнительную рукоятку, во
время работы крепко держите
электроинструмент двумя руками и
следите за стойким положением корпуса
тела. Двумя руками электроинструмент
удерживается надежнее.
fЗакрепляйте заготовку. Заготовка,
установленная в зажимное
приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
fДля сверления без удара в древесине,
металле, керамике и синтетическом
материале, а также для заворачивания
применяют инструменты без SDS-plus
(например, сверла с цилиндрическим
хвостовиком). Для этих инструментов
требуется быстрозажимной, патрон или
патрон с зубчатым венцом.
fGBH 2-28 DFV: Используйте только
сменные сверлильные патроны с 3
бороздками (стандартный комплект
поставки) или с 2 бороздками
(принадлежность/запчасть) –, см. рис. 1,
стр. 196.
–Сменный патрон фиксируется
автоматически. Проверьте
фиксирование попыткой вытянуть
инструмент.
fУстановка рабочего инструмента SDS-
plus: Проверьте фиксацию попыткой
вытянуть рабочий инструмент.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 118 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Русский | 119
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fПри повреждении колпачка для защиты от
пыли его необходимо немедленно
заменить. Колпачок для защиты от пыли
предотвращает проникновение
образующейся при сверлении пыли в
патрон. При установке рабочего
инструмента следите за тем, чтобы не
повредить колпачок для защиты от пыли.
fПыль таких материалов, как, напр.,
свинцовосодержащие лакокрасочные
покрытия, некоторые виды древесины,
минералов и металла, может нанести вред
Вашему здоровью и вызвать
аллергические реакции, заболевания
дыхательных путей и/или рак. Поручайте
обработку содержащего асбест материала
только специалистам.
–По возможности используйте
пригодный для материала пылеотсос.
–Хорошо проветривайте рабочее место.
–Рекомендуется пользоваться респира-
торной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране
предписания для обрабатываемых
материалов.
fИзбегайте скопления пыли на рабочем
месте. Пыль может легко воспламеняться.
fПри заклинивании рабочего инструмента
выключите электроинструмент.
Устраните причину заклинивания
рабочего инструмента.
fПеред включением электроинструмента
убедитесь в том, что рабочий инструмент
может свободно вращаться. При
включении электроинструмента с
заклинившим рабочим инструментом
возникают большие реакционные
моменты.
fВыждите полной остановки электро-
инструмента и только после этого вы-
пускайте его из рук. Рабочий инструмент
может заесть, и это может привести к
потере контроля над электроинструментом.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации.
Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам
правильнее и надежнее работать с электроинструментом.
Символ Значение Символ Значение
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Перфоратор
участок, обозначенный
серым цветом: рукоятка (с
изолированной
поверхностью)
Товарный номер
(10-значный)
Ознакомьтесь со всеми
указаниями по технике
безопасности и
инструкциями
Перед любыми работами с
электроинструментом
вытаскивайте штепсель из
розетки
Надевайте защитные
рукавицы
Носите средства защиты
слуха
Одевайте защитные очки Правое/левое направление
вращения
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 119 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

120 | Русский
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Комплект поставки
Перфоратор, дополнительная рукоятка и
ограничитель глубины.
Рабочий инструмент и прочие изображенные
или описанные принадлежности не входят в
стандартный комплект поставки.
Полный набор принадлежностей Вы найдете в
нашем ассортименте принадлежностей.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для
перфорации в бетоне, кирпиче и камне, а
также для легких долбежных работ. Он также
предназначен для сверления без удара в
древесине, металле, керамике и пластмассе, а
также для закручивания/выкручивания
винтов.
Направление движения Направление реакции
Запрещенное действие Разрешенное действие
Сверление без ударов Ударное сверление
Долбление Винты
Включение Выключение
Фиксация выключателя Vario-Lock
Низкое число
оборотов/ударов
Высокое число
оборотов/ударов
Отсасывающее устройство Патрон
E Сила одиночного удара в
соответствии с EPTA-
Procedure 05/2009
n0Число оборотов холостого
хода
P1Ном. потребляемая мощность Корончатое сверло
Древесина Kирпичная кладка
Сталь Бетон
макс. Максимальный диаметр
отверстия
Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003
Класс защиты
LwA Уровень звуковой мощности LpA Уровень звукового давления
K Погрешность ahВибрация
Символ Значение Символ Значение
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 120 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Русский | 121
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Технические данные
Технические данные электроинструмента
приведены в таблице на стр. 195.
Параметры указаны для номинального
напряжения [U] 230 В. При других значениях
напряжения, а также в специфическом для
страны исполнении инструмента возможны
иные параметры.
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на
заводской табличке Вашего
электроинструмента. Торговые названия
отдельных электроинструментов могут
различаться.
Заявление о
соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт соответствует нижеследующим
стандартам или нормативным документам:
EN 60745 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Данные по шуму и вибрации
Измеренные значения для
электроинструмента приведены в таблице на
стр. 195.
Суммарные величины шума и вибрации
(векторная сумма трех направлений)
определены в соответствии с EN 60745.
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен по методике измерения,
прописанной в стандарте EN 60745, и может
быть использован для сравнения
электроинструментов. Он пригоден также для
предварительной оценки вибрационной
нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов
работы с электроинструментом. Однако если
электроинструмент будет использован для
выполнения других работ с применением
рабочих инструментов, не предусмотренных
изготовителем, или техническое об-
служивание не будет отвечать предписаниям,
то уровень вибрации может быть иным. Это
может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности
работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в
течение определенного временного
интервала нужно учитывать также и время,
когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить нагрузку от вибрации в
расчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры без-
опасности для защиты оператора от воздейст-
вия вибрации, например: техническое обслу-
живание электроинструмента и рабочих ин-
струментов, меры по поддержанию рук в
тепле, организация технологических про-
цессов.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 121 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

122 | Русский
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Монтаж и эксплуатация
Техобслуживание и очистка
fДля обеспечения качественной и безопас-
ной работы следует постоянно содержать
электроинструмент и вентиляционные
щели в чистоте.
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Пожалуйста, во всех запросах и заказах
запчастей обязательно указывайте 10-
значный товарный номер по заводской
табличке электроинструмента.
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-
сы по ремонту и обслуживанию Вашего про-
дукта, а также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо-
жет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и
норм изготовителя производятся на
территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контра-
фактной продукции опасно в эксплуатации,
может привести к ущербу для Вашего
здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по
Закону в административном и уголовном
порядке.
Действие Рисунок Страница
Выбор сверлильного патрона (GBH 2-28 DFV) 1 196
Снятие сменного сверлильного патрона (GBH 2-28 DFV) 2 197
Установка сменного сверлильного патрона (GBH 2-28 DFV) 3 197
Установка рабочего инструмента SDS-plus 4 198
Снятие рабочего инструмента SDS-plus 5 198
Установка инструмента с круглым хвостовиком (GBH 2-28 DFV) 6 199
Выбор режима работы и направления вращения 7 199–200
Изменение положения зубила (Vario-Lock) 8 200
Поворот дополнительной рукоятки 9 201
Установка глубины сверления X10 201
Монтаж отсасывающего устройства (Saugfix) 11 202
Включение/выключение и регулирование числа оборотов 12 202
Фиксация выключателя 13 203
Разблокировка выключателя 14 203
Выбор принадлежностей –204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 122 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Русский | 123
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service@ru.bosch.com
Полную информацию о расположении
сервисных центров Вы можете получить на
официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по
телефону справочно-сервисной службы Bosch
8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service@by.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Сейфуллина 51
050037 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 251 13 36
E-Mail: pt-service@kz.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковку следует сдавать на
экологически чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в
бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской
директивой 2002/96/EС об
отработанных электрических и
электронных приборах и ее
претворением в национальное
законодательство отслужившие
электрические и электронные приборы нужно
собирать отдельно и сдавать на экологически
чистую рекуперацию.
Возможны изменения.
ME77
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 123 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

124 | Українська
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
uk
Загальні застереження для
електроприладів
Прочитайте всі засте-
реження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може
призвести до ураження електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці поперед-
ження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застере-
женнях мається на увазі електроприлад, що
працює від мережі (з електрокабелем) або від
акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Безпека на робочому місці
fТримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого
місця. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
fНе працюйте з електроприладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху
внаслідок присутності горючих рідин,
газів або пилу. Електроприлади можуть
породжувати іскри, від яких може
займатися пил або пари.
fПід час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та
інших людей. Ви можете втратити контроль
над приладом, якщо Ваша увага буде
відвернута.
Електрична безпека
fШтепсель електроприладу повинен
підходити до розетки. Не дозволяється
міняти щось в штепселі. Для роботи з
електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та
належної розетки зменшує ризик ураження
електричним струмом.
fУникайте контакту частин тіла із зазем-
леними поверхнями, як напр., трубами,
батареями опалення, плитами та холо-
дильниками. Коли Ваше тіло заземлене,
існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
fЗахищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збільшує
ризик ураження електричним струмом.
fНе використовуйте кабель для перене-
сення електроприладу, підвішування або
витягування штепселя з розетки.
Захищайте кабель від тепла, олії, гострих
країв та деталей приладу, що рухаються.
Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним
струмом.
fДля зовнішніх робіт обов’язково вико-
ристовуйте лише такий подовжувач, що
придатний для зовнішніх робіт.
Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи,
зменшує ризик ураження електричним
струмом.
fЯкщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного
вимкнення. Використання пристрою
захисного вимкнення зменшує ризик
ураження електричним струмом.
Безпека людей
fБудьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
робите, та розсудливо поводьтеся під час
роботи з електроприладом. Не
користуйтеся електроприладом, якщо Ви
стомлені або знаходитеся під дією
наркотиків, спиртних напоїв або ліків.
Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до
серйозних травм.
fВдягайте особисте захисне спорядження
та обов’язково вдягайте захисні окуляри.
Вдягання особистого захисного
спорядження, як напр., – в залежності від
виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що
не ковзається, каски та навушників,
зменшує ризик травм.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 124 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Українська | 125
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fУникайте випадкового вмикання. Перш
ніж ввімкнути електроприлад в
електромережу або під’єднати аку-
муляторну батарею, брати його в руки або
переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання
пальця на вимикачі під час перенесення
електроприладу або підключення в розетку
увімкнутого приладу може призвести до
травм.
fПеред тим, як вмикати електроприлад,
приберіть налагоджувальні інструменти
та гайковий ключ. Перебування на-
лагоджувального інструмента або ключа в
частині приладу, що обертається, може
призвести до травм.
fУникайте неприродного положення тіла.
Зберігайте стійке положення та завжди
зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам
краще зберігати контроль над електро-
приладом у несподіваних ситуаціях.
fВдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не під-
ставляйте волосся, одяг та рукавиці до
деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси
можуть потрапити в деталі, що рухаються.
fЯкщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі
пристрої, переконайтеся, щоб вони були
добре під’єднані та правильно
використовувалися. Використання пило-
відсмоктувального пристрою може
зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та
користування електроприладами
fНе перевантажуйте прилад. Використо-
вуйте такий прилад, що спеціально
призначений для відповідної роботи.
З придатним приладом Ви з меншим ризи-
ком отримаєте кращі результати роботи,
якщо будете працювати в зазначеному
діапазоні потужності.
fНе користуйтеся електроприладом з
пошкодженим вимикачем. Електроприлад,
який не можна увімкнути або вимкнути, є
небезпечним і його треба відремонтувати.
fПеред тим, як регулювати що-небудь на
приладі, міняти приладдя або ховати
прилад, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну батарею.
Ці попереджувальні заходи з техніки
безпеки зменшують ризик випадкового
запуску приладу.
fХовайте електроприлади, якими Ви саме
не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам,
що не знайомі з його роботою або не
читали ці вказівки. У разі застосування
недосвідченими особами прилади несуть в
собі небезпеку.
fСтаранно доглядайте за електроприла-
дом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
приладу бездоганно працювали та не
заїдали, не були пошкодженими або
настільки пошкодженими, щоб це могло
вплинути на функціонування
електроприладу. Пошкоджені деталі
треба відремонтувати, перш ніж
користуватися ними знов. Велика кількість
нещасних випадків спричиняється поганим
доглядом за електроприладами.
fТримайте різальні інструменти нагостре-
ними та в чистоті. Старанно доглянуті
різальні інструменти з гострим різальним
краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
fВикористовуйте електроприлад, приладдя
до нього, робочі інструменти т.і.
відповідно до цих вказівок. Беріть до
уваги при цьому умови роботи та спе-
цифіку виконуваної роботи. Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до
небезпечних ситуацій.
Сервіс
fВіддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з ви-
користанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить безпечність приладу на довгий
час.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 125 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

126 | Українська
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Вказівки з техніки безпеки
для молотків
fВдягайте навушники. Шум може пошко-
дити слух.
fВикористовуйте додані до електро-
інструменту додаткові рукоятки. Втрата
контролю над електроінструментом може
призводити до тілесних ушкоджень.
fПри роботах, коли робочий інструмент
або гвинт може зачепити заховану
електропроводку, тримайте електро-
інструмент за ізольовані рукоятки.
Зачеплення проводки, що знаходиться під
напругою, може заряджувати також і
металеві частини електроінструмента та
призводити до удару електричним струмом.
Інші вказівки з техніки
безпеки та вказівки щодо
роботи
fЗважайте на напругу в мережі! Напруга
джерела струму повинна відповідати зна-
ченню, що зазначене на табличці з харак-
теристиками електроприладу. Електро-
прилад, що розрахований на напругу
230 В, може працювати також і при 220 В.
fДля знаходження труб і проводки вико-
ристовуйте придатні прилади або звер-
ніться в місцеве підприємство електро-,
газо- та водопостачання. Зачеплення елек-
тропроводки може призводити до пожежі
та ураження електричним струмом. Заче-
плення газової труби може призводити до
вибуху. Зачеплення водопровідної труби
може завдати шкоду матеріальним ціннос-
тям.
fМіцно затягніть додаткову рукоятку, під
час роботи тримайте прилад міцно обома
руками і зберігайте стійке положення
тіла. Двома руками електроприлад
утримується надійніше.
fЗакріплюйте оброблюваний матеріал. За
допомогою затискного пристрою або лещат
оброблюваний матеріал фіксується
надійніше ніж при триманні його в руці.
fДля свердлення без удару в деревині,
металі, кераміці і пластмасі, а також
закручування гвинтів використовуються
робочі інструменти без SDS-plus (напр.,
свердла з циліндричним хвостовиком). Для
таких робочих інструментів потрібний
швидкозатискний свердлильний патрон або
зубчаcтий свердлильний патрон.
fGBH 2-28 DFV: Використовуйте лише
змінні свердлильні патрони з 3
борозенками (стандартний обсяг
поставки) або з 2 борозенками
(приладдя/запчастина) –, див. мал. 1,
стор. 196.
–Змінний свердлильний патрон
стопориться автоматично. Потягнувши
за змінний свердлильний патрон,
перевірте його фіксацію.
fВстромляння робочих інструментів з
SDS-plus: Потягнувши за робочий
інструмент, перевірте його фіксацію.
fУ разі пошкодження пилозахисного
ковпачка його треба негайно замінити.
Пилозахисний ковпачок запобігає
потраплянню в патрон пилу від свердлення
під час роботи. При встромлянні робочого
інструмента слідкуйте за тим, щоб не
пошкодити пилозахисний ковпачок.
fПил таких матеріалів, як напр.,
лакофарбові покриття, що містять
свинець, деякі види деревини, мінералів і
металу, може бути небезпечним для
здоров’я і викликати алергійні реакції або
призводити до захворювань дихальних
шляхів та/або раку. Матеріали, що містять
азбест, дозволяється обробляти лише
фахівцям.
–За можливістю використовуйте
придатний для матеріалу
відсмоктувальний пристрій.
–Слідкуйте за доброю вентиляцією на
робочому місці.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 126 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Українська | 127
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
–Рекомендується вдягати респіраторну
маску з фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюва-
них матеріалів, що діють у Вашій країні.
fУникайте накопичення пилу на робочому
місці. Пил може легко займатися.
fПри заклиненні робочого інструмента
вимкніть електроприлад. Усуньте причину
заклинення.
fПеред увімкненням електроприладу
переконайтеся в тому, що робочий
інструмент може вільно обертатися. При
вмиканні електроприладу із застряглим
робочим інструментом виникають великі
реакційні моменти.
fПеред тим, як покласти електроприлад,
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже
робочий інструмент може зачепитися за
що-небудь, що призведе до втрати
контролю над електроприладом.
Символи
Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете читати та щоб зрозуміти інструкцію з
експлуатації. Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе
Вам правильно та небезпечно користуватися електроприладом.
Символ Значення Символ Значення
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Перфоратор
ділянка, позначена сірим
кольором: рукоятка (з
ізольованою поверхнею)
Товарний номер
(10-значний)
Прочитайте всі правила з
техніки безпеки і вказівки
Перед всіма роботами
витягуйте мережний
штепсель електроприладу з
розетки
Вдягайте захисні рукавиці Вдягайте навушники
Вдягайте захисні окуляри Обертання праворуч/ліворуч
Напрямок руху Напрямок реакції
Заборонена дія Дозволена дія
Свердлення без ударів Перфорація
Довбання Гвинти
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 127 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

128 | Українська
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Обсяг поставки
Перфоратор, додаткова рукоятка та
обмежувач глибини.
Робочий інструмент та інше зображене чи
описане приладдя не належать до
стандартного обсягу поставки.
Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому
асортименті приладдя.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для перфорації в
бетоні, цеглі та камені, а також для легкого
довбання. Він також придатний для
свердлення без удару в деревині, металі,
кераміці та пластмасі, також для
закручування/розкручування гвинтів.
Технічні дані
Технічні дані електроприладу наведені в
таблиці на стор. 195.
Параметри зазначені для номінальної напруги
[U] 230 В. При інших значеннях напруги, а
також у специфічному для країни виконанні
можливі інші параметри.
Будь ласка, зважайте на товарний номер,
зазначений на заводській табличці Вашого
електроприладу. Торговельна назва деяких
приладів може розрізнятися.
Вмикання Вимикання
Фіксація вимикача Vario-Lock
Низька кількість
обертів/ударів
Велика кількість
обертів/ударів
Відсмоктувальний пристрій Патрон
E Сила одиночного удару
відповідно до EPTA-Procedure
05/2009
n0Кількість обертів на
холостому ходу
P1Ном. споживана потужність Корончате свердло
Деревина Kам’яна кладка
Cталь Бетон
макс. Максимальний діаметр
отвору
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01/2003
Клас захисту
LwA Рівень звукової потужності LpA Рівень звукового тиску
KПохибка a
hВібрація
Символ Значення Символ Значення
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 128 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Українська | 129
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідаль-
ність, що описаний в «Технічні дані» продукт
відповідає таким нормам або нормативним
документам: EN 60745 у відповідності до поло-
жень директив 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Технічні документи в:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Інформація щодо шуму і
вібрації
Виміряні значення електроприладу наведені в
таблиці на стор. 195.
Значення шуму та вібрації (векторна сума
трьох напрямків) визначені відповідно до
EN 60745.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
вимірювався за процедурою, визначеною в
EN 60745; нею можна користуватися для по-
рівняння приладів. Він придатний також і для
попередньої оцінки вібраційного наванта-
ження.
Зазначений рівень вібрації стосується голов-
них робіт, для яких застосовується електро-
прилад. Однак при застосуванні електроприла-
ду для інших робіт, роботі з іншими робочими
інструментами або при недостатньому техніч-
ному обслуговуванні рівень вібрації може бути
іншим. В результаті вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання
приладу може значно зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження
треба враховувати також і інтервали часу, коли
прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але
саме не в роботі. Це може значно зменшити
вібраційне навантаження протягом всього
інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захис-
ту від вібрації працюючого з приладом, як
напр.: технічне обслуговування електропри-
ладу і робочих інструментів, нагрівання рук,
організація робочих процесів.
Монтаж та експлуатація
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Дія Малюнок Сторінка
Вибір свердлильного патрона (GBH 2-28 DFV) 1 196
Виймання змінного свердлильного патрона (GBH 2-28 DFV) 2 197
Встромляння змінного свердлильного патрона (GBH 2-28 DFV) 3 197
Встромляння робочих інструментів з SDS-plus 4 198
Виймання робочих інструментів з SDS-plus 5 198
Встромляння інструмента з круглим хвостовиком (GBH 2-28 DFV) 6 199
Вибір режиму роботи і напрямку обертання 7 199–200
Змінення положення різця (Vario-Lock) 8 200
Повертання додаткової рукоятки 9 201
Встановлення глибини свердлення X10 201
Монтаж відсмоктувального пристрою (Saugfix) 11 202
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 129 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

130 | Українська
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Технічне обслуговування і
очищення
fЩоб електроприлад працював якісно і
надійно, тримайте прилад і вентиляційні
отвори в чистоті.
Cервіснa мaйcтepня i
обслуговування клiєнтiв
При всіх запитаннях і при замовленні запчас-
тин, будь ласка, обов’язково зазначайте
10-значний товарний номер, що знаходиться
на заводській табличці електроприладу.
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч-
ного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас-
тин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосуван-
ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
Гарантійне обслуговування і ремонт
електроінструменту здійснюються відповідно
до вимог і норм виготовлювача на території
всіх країн лише у фірмових або авторизованих
сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання
контрафактної продукції небезпечне в
експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за
Законом в адміністративному і кримінальному
порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
Офіційний сайт:
www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове
сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської
директиви 2002/96/EС про
відпрацьовані електро- і
електронні прилади і її
перетворення в національному
законодавстві електроприлади,
що вийшли з вживання, повинні здаватися
окремо і утилізуватися екологічно чистим
способом.
Можливі зміни.
Не дозволяйте користуватися
електроприводом особам
Ввімкнення/вимкнення та регулювання кількості обертів 12 202
Фіксація вимикача 13 203
Розблокування вимикача 14 203
Вибір приладдя –204
Дія Малюнок Сторінка
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 130 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Română | 131
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
ro
Indicaţii generale de avertizare
pentru scule electrice
Citiţi toate indicaţiile de
avertizare şi instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în
indicaţiile de avertizare se referă la sculele
electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator
(fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
fMenţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine
iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru
neluminate pot duce la accidente.
fNu lucraţi cu scula electrică în mediu cu
pericol de explozie, în care există lichide,
gaze sau pulberi inflamabile. Sculele elec-
trice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
fNu permiteţi accesul copiilor şi al altor
persoane în timpul utilizării sculei electrice.
Dacă vă este distrasă atenţia puteţi pierde
controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică
fŞtecherul sculei electrice trebuie să fie
potrivit prizei electrice. Nu este în nici un
caz permisă modificarea ştecherului. Nu
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice
legate la pământ de protecţie. Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare
diminuează riscul de electrocutare.
fEvitaţi contactul corporal cu suprafeţe
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de
încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc
crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ.
fFeriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într-o sculă electrică
măreşte riscul de electrocutare.
fNu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l
pentru transportarea sau suspendarea
sculei electrice ori pentru a trage ştecherul
afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei,
muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate
măresc riscul de electrocutare.
fAtunci când lucraţi cu o sculă electrică în
aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi-
toare adecvate şi pentru mediul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
fAtunci când nu poate fi evitată utilizarea
sculei electrice în mediu umed, folosiţi un
întrerupător automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase
reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
fFiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o
sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică
atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul utilizării maşinii poate duce la răniri
grave.
fPurtaţi echipament personal de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca
masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă
antiderapantă, casca de protecţie sau
protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul
rănirilor.
fEvitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Înainte de a introduce ştecherul în priză
şi/sau de a introduce acumulatorul în scula
electrică, de a o ridica sau de a o transporta,
asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi
scula electrică înainte de a o racorda la
reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
AVERTISMENT
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 131 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

132 | Română
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fÎnainte de pornirea sculei electrice în-
depărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile
fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie
lăsată într-o componentă de maşină care se
roteşte poate duce la răniri.
fEvitaţi o ţinută corporală nefirească.
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă
întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii
neaşteptate.
fPurtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi
părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele
aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul
lung sau podoabele pot fi prinse în piesele
aflate în mişcare.
fDacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă
că acestea sunt racordate şi folosite în mod
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a
prafului poate duce la reducerea poluării cu
praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a
sculelor electrice
fNu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru
executarea lucrării dv. scula electrică
destinată acelui scop. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
fNu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care
nu mai poate fi pornită sau oprită, este
periculoasă şi trebuie reparată.
fScoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a
executa reglaje, a schimba accesorii sau de
a pune maşina la o parte. Această măsură de
prevedere împiedică pornirea involuntară a
sculei electrice.
fPăstraţi sculele electrice nefolosite la loc
inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu
maşina persoane care nu sunt familiarizate
cu aceasta sau care nu au citit aceste
instrucţiuni. Sculele electrice devin
periculoase atunci când sunt folosite de
persoane lipsite de experienţă.
fÎntreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
Controlaţi dacă componentele mobile ale
sculei electrice funcţionează impecabil şi
dacă nu se blochează, sau dacă există piese
rupte sau deteriorate astfel încât să
afecteze funcţionarea sculei electrice.
Înainte de utilizare daţi la reparat piesele
deteriorate. Cauza multor accidente a fost
întreţinerea necorespunzătoare a sculelor
electrice.
fMenţineţi bine ascuţite şi curate dispo-
zitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se
înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
fFolosiţi scula electrică, accesoriile, dis-
pozitivele de lucru etc. conform prezentelor
instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de
lucru şi de activitatea care trebuie
desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în
alt scop decât pentru utilizările prevăzute,
poate duce la situaţii periculoase.
Service
fÎncredinţaţi scula electrică pentru reparare
numai personalului de specialitate, calificat
în acest scop, repararea făcându-se numai
cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi
siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii pentru
ciocane
fPurtaţi aparat de protecţie auditivă.
Zgomotul poate provoca pierderea auzului.
fFolosiţi mânerele suplimentare din setul de
livrare. Pierderea controlului poate duce la
vătămări corporale.
fApucaţi scula electrică de suprafeţele dde
prindere izolate atunci când executaţi
lucrări la care capul de şurubelniţă sau
şurubul poate atinge fire electrice ascunse.
Contactul cu un cablu aflat sub tensiune
poate pune sub tensiune şi componentele
metalice ale sculei electrice şi duce la
electrocutare.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 132 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Română | 133
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Alte instrucţiuni de siguranţă şi
de lucru
fAtenţie la tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coin-
cidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a
tipului sculei electrice. Sculele electrice in-
scripţionate cu 230 V pot funcţiona şi
racordate la 220 V.
fFolosiţi detectoare adecvate pentru a
depista conductori şi conducte de
alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest
scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Atingerea conductorilor electrici poate duce
la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea
unei conducte de gaz poate duce la explozie.
Străpungerea unei conducte de apă
provoacă pagube materiale.
fStrângeţi bine mânerul suplimentar,
prindeţi ferm scula electrică cu ambele
mâini în timpul lucrului şi adoptaţi o poziţie
stabilă. Scula electrică este condusă mai
sigur cu două mâini.
fAsiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru
fixată cu dispozitive de prindere sau într-o
menghină este ţinută mai sigur decât cu
mâna dumneavoastră.
fPentru găurirea fără percuţie în lemn, metal,
ceramică sau material plastic cât şi pentru
înşurubare se folosesc accesorii fără sistem
de prindere SDS-plus (de exemplu burghie
cu tijă cilindrică). Pentru aceste accesorii
aveţi nevoie de o mandrină rapidă respectiv
de o mandrină cu coroană dinţată.
fGBH 2-28 DFV: Folosiţi numai mandrina
interschimbabilă cu 3 canale de marcaj (set
de livrare standard) sau 2 canale de marcaj
(accesoriu/piesă de schimb) – vezi figura 1,
pagina 196.
–Mandrina interschimbabilă se zăvorăşte
automat. Verificaţi zăvorârea trâgând de
mandrina interschimbabilă.
fMontarea accesoriilor cu sistem de
prindere SDS-plus: Verificaţi blocajul
trăgând de accesoriu.
fÎnlocuiţi imediat un capac de protecţie
împotriva prafului care s-a deteriorat.
Capacul de protecţie împotriva prafului
împiedică în mare măsură pătrunderea
prafului de găurire în sistemul de prindere a
accesoriilor în timpul funcţionării sculei
electrice. La introducerea accesoriului aveţi
grijă să nu deterioraţi capacul de protecţie
împotriva prafului.
fPulberile de materiale cum sunt vopselele
pe bază de plumb, unele sortimente de
lemn, minerale şi metale pot fi nocive şi
provoca reacţii alergice, afecţiuni ale căilor
respiratorii şi/sau cancer. Materialele care
conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de
către specialişti.
–Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de
aspirare a prafului adecvată pentru
materialul prelucrat.
–Asiguraţi buna ventilaţie a locului de
muncă.
–Este recomandabil să se utilizeze o mască
de protecţie a respiraţiei având clasa de
filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumnea-
voastră referitoare la materialele de pre-
lucrat.
fEvitaţi acumulările şi depunerile de praf la
locul de muncă. Pulberile se pot aprinde cu
uşurinţă.
fDacă accesoriul se blochează, deconectaţi
scula electrică. Deblocaţi accesoriul.
fÎnainte de a porni scula electrică asiguraţi-
vă că accesoriul se poate mişca liber.
ÎPoniriea sculei electrice când dispozitvul de
găurire este blocat, generează momente de
recul foarte puternice.
fÎnainte de a pune jos scula electrică aştep-
taţi ca aceasta să se oprească complet.
Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la
pierderea controlului asupra sculei electrice.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 133 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

134 | Română
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de utilizare.
Reţineţi aceste simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi
mai bine şi mai sigur scula electrică.
Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Ciocan
rotopercutor
zonă marcată gri: mâner
(mâner izolat)
Număr de identificare
(10 cifre)
Citiţi toate instrucţiunile şi
indicaţiile privind siguranţa
Înaintea oricăror intervenţii
asupra sculei electrice scoateţi
ştecherul afară din priza de
curent
Purtaţi mănuşi de protecţie Purtaţi protecţii auditive
Purtaţi ochelari de protecţie Funcţionare dreapta/stânga
Direcţie de deplasare Direcţia reacţiei
Acţiune interzisă Acţiune permisă
Găurire fără percuţie Găurire cu percuţie
Dăltuire Şuruburi
Pornire Oprire
Fixare întrerupător
pornit/oprit
Vario-Lock
Turaţie/număr percuţii micl Turaţie/număr percuţii mare
Aspirare Sistem de prindere accesorii
E Energia de percuţie conform
EPTA-Procedure 05/2009
n0Turaţie la mersul în gol
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 134 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Română | 135
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Set de livrare
Ciocan rotopercutor, mâner suplimentar şi
limitator de reglare a adâncimii.
Dispozitivul de lucru şi celelalte accesorii
ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard.
Găsiţi gama completă de accesorii în programul
nostru de accesorii.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată găuririi cu
percuţie în beton, cărămidă şi piatră cât şi
pentru lucrări uşoare de dăltuire. Este de
asemeni adecvată şi pentru găurirea fără
percuţie în lemn, metal, ceramică şi material
plastic cât şi pentru înşurubare.
Date tehnice
Datele tehnice ale produsului sunt precizate la
pagina 195.
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune
nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni
diferite şi al unor modele de execuţie specifice
anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de
pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei
dumneavoastră electrice. Denumirile
comerciale ale sculelor electrice pot varia.
Declaraţie de
conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris la paragraful „Date tehnice“ este în con-
formitate cu următoarele standarde şi documen-
te normative: EN 60745 conform prevederilor
Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Documentaţie tehnică la:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
P1Putere nominală Carotă
Lemn Zidărie
Oţel Beton
max. Diametru de găurire maxim Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003
Clasa de protecţie
LwA Nivel putere sonoră LpA Nivel presiune sonoră
K Incertitudine ahValoarea vibraţiilor emise
Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 135 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

136 | Română
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Informaţie privind
zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate ale produsului sunt precizate
în tabelul de la pagina 195.
Valorile zgomotelor şi ale vibraţiilor emise
(suma vectorială a trei direcţii) au fost
determinate conform EN 60745.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in-
strucţiuni a fost măsurat conform unei proce-
duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi
poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea
provizorie a solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele
mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electrică este utili-
zată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte acce-
sorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o
întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se
poate abate de la valoarea specificată. Aceasta
poate amplifica considerabil solicitarea vibra-
torie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar
trebui luate în calcul şi intervalele de timp în
care scula electrică este deconectată sau
funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la
reducerea considerabilă a valorii solicitării
vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pen-
tru protejarea utilizatorului împotriva efectului
vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei
electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii
mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Montare şi funcţionare
Scopul acţiunii Figura Pagina
Selectarea mandrinei (GBH 2-28 DFV) 1 196
Extragerea mandrinei interschimbabile (GBH 2-28 DFV) 2 197
Introducerea mandrinei inteschimbabile (GBH 2-28 DFV) 3 197
Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus 4 198
Demontarea accesoriului cu sistem de prindere SDS-plus 5 198
Montarea accesoriului cu tijă cilindrică (GBH 2-28 DFV) 6 199
Selectarea modului de funcţionare şi a direcţiei de rotaţie 7 199–200
Modificarea poziţiei dălţii (Vario-Lock) 8 200
Rotirea mânerului suplimentar 9 201
Reglarea adâncimii de găurire X10 201
Montarea sistemului de aspirare a prafului (dispozitiv aspirare) 11 202
Pornire/oprire şi reglarea turaţiei 12 202
Blocaţi întrerupătorul pornit/oprit 13 203
Deblocaţi întrerupătorul pornit/oprit 14 203
Alegerea accesoriilor –204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 136 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Română | 137
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Întreţinere şi curăţare
fPentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire.
Serviciu de asistenţă tehnică
post-vânzări şi consultanţă
clienţi
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
de identificare compus din 10 cifre, conform
plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân-
zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri-
vind întreţinerea şi repararea produsului dum-
neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti-
lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele tre-
buie direcţionate către o staţie de revalorificare
ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind deşeurile de
echipamente electrice şi
electronice şi transpunerea
acesteia în legislaţia naţională,
sculele electrice scoase din uz
trebuie colectate separat şi direcţionate către o
staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 137 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

138 | Български
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
bg
Общи указания за безопасна
работа
Прочетете внимателно всич-
ки указания. Неспазването
на приведените по-долу указания може да до-
веде до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно
място.
Използваният по-долу термин «електроинстру-
мент» се отнася до захранвани от електричес-
ката мрежа електроинструменти (със захран-
ващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
батерия електроинструменти (без захранващ
кабел).
Безопасност на работното място
fПоддържайте работното си място чисто и
добре осветено. Безпорядъкът и недос-
татъчното осветление могат да спомогнат
за възникването на трудова злополука.
fНе работете с електроинструмента в
среда с повишена опасност от възникване
на експлозия, в близост до леснозапалими
течности, газове или прахообразни
материали. По време на работа в
електроинструментите се отделят искри,
които могат да възпламенят прахообразни
материали или пари.
fДръжте деца и странични лица на без-
опасно разстояние, докато работите с
електроинструмента. Ако вниманието Ви
бъде отклонено, може да загубите контрола
над електроинструмента.
Безопасност при работа с
електрически ток
fЩепселът на електроинструмента трябва
да е подходящ за ползвания контакт. В
никакъв случай не се допуска изменяне
на конструкцията на щепсела. Когато
работите със занулени електроуреди, не
използвайте адаптери за щепсела.
Ползването на оригинални щепсели и
контакти намалява риска от възникване на
токов удар.
fИзбягвайте допира на тялото Ви до за-
земени тела, напр. тръби, отоплителни
уреди, пещи и хладилници. Когато тялото
Ви е заземено, рискът от възникване на
токов удар е по-голям.
fПредпазвайте електроинструмента си от
дъжд и влага. Проникването на вода в
електроинструмента повишава опасността
от токов удар.
fНе използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден, напр.
за да носите електроинструмента за ка-
бела или да извадите щепсела от контакта.
Предпазвайте кабела от нагряване,
омасляване, допир до остри ръбове или
до подвижни звена на машини. Повредени
или усукани кабели увеличават риска от
възникване на токов удар.
fКогато работите с електроинструмент
навън, използвайте само удължителни
кабели, подходящи за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен
за работа на открито, намалява риска от
възникване на токов удар.
fАко се налага използването на електро-
инструмента във влажна среда, изпол-
звайте предпазен прекъсвач за утечни
токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява
опасността от възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
fБъдете концентрирани, следете внима-
телно действията си и постъпвайте пред-
пазливо и разумно. Не използвайте
електроинструмента, когато сте уморени
или под влиянието на наркотични
вещества, алкохол или упойващи ле-
карства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки нараня-
вания.
fРаботете с предпазващо работно облекло
и винаги с предпазни очила. Носенето на
подходящи за ползвания електро-
инструмент и извършваната дейност лични
предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътнозатворени обувки със
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 138 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Български | 139
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
стабилен грайфер, защитна каска или
шумозаглушители (антифони), намалява
риска от възникване на трудова злополука.
fИзбягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание.
Преди да включите щепсела в захран-
ващата мрежа или да поставите акуму-
латорната батерия, се уверявайте, че
пусковият прекъсвач е в положение
«изключено». Ако, когато носите елек-
троинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате
захранващо напрежение на електро-
инструмента, когато е включен, съществува
опасност от възникване на трудова
злополука.
fПреди да включите електроинструмента,
се уверявайте, че сте отстранили от него
всички помощни инструменти и гаечни
ключове. Помощен инструмент, забравен
на въртящо се звено, може да причини
травми.
fИзбягвайте неестествените положения на
тялото. Работете в стабилно положение на
тялото и във всеки момент поддържайте
равновесие. Така ще можете да
контролирате електроинструмента по-
добре и по-безопасно, ако възникне
неочаквана ситуация.
fРаботете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украшения.
Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на
безопасно разстояние от въртящи се
звена на електроинструментите.
Широките дрехи, украшенията, дългите
коси могат да бъдат захванати и увлечени
от въртящи се звена.
fАко е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че
тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система
намалява рисковете, дължащи се на
отделящата се при работа прах.
Грижливо отношение към
електроинструментите
fНе претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструментите само
съобразно тяхното предназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато
използвате подходящия електроинструмент
в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
fНе използвайте електроинструмент,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде
изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да
бъде ремонтиран.
fПреди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте
работни инструменти и допълнителни
приспособления, както и когато про-
дължително време няма да използвате
електроинструмента, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа и/или
изваждайте акумулаторната батерия. Тази
мярка премахва опасността от задействане
на електроинструмента по невнимание.
fСъхранявайте електроинструментите на
места, където не могат да бъдат
достигнати от деца. Не допускайте те да
бъдат използвани от лица, които не са
запознати с начина на работа с тях и не са
прочели тези инструкции. Когато са в
ръцете на неопитни потребители, електро-
инструментите могат да бъдат изключи-
телно опасни.
fПоддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвиж-
ните звена функционират безукорно,
дали не заклинват, дали има счупени или
повредени детайли, които нарушават или
изменят функциите на електро-
инструмента. Преди да използвате
електроинструмента, се погрижете по-
вредените детайли да бъдат ремонтирани.
Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти
и уреди.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 139 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

140 | Български
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fПоддържайте режещите инструменти
винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с остри
ръбове оказват по-малко съпротивление и
се водят по-леко.
fИзползвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления,
работните инструменти и т.н., съобразно
инструкциите на производителя. При това
се съобразявайте и с конкретните
работни условия и операции, които
трябва да изпълните. Използването на
електроинструменти за различни от пред-
видените от производителя приложения
повишава опасността от възникване на
трудови злополуки.
Поддържане
fДопускайте ремонтът на електроинстру-
ментите Ви да се извършва само от
квалифицирани специалисти и само с
използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира
съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
Указания за безопасна работа
с къртачи
fРаботете с шумозаглушители. Въздейст-
вието на шум може да предизвика загуба на
слух.
fИзползвайте включените в окомплектов-
ката спомагателни ръкохватки. При загуба
на контрол над електроинструмента може
да се стигне до травми.
fКогато изпълнявате дейности, при които
работният инструмент или винта може да
попадне на скрити под повърхността
проводници под напрежение, внимавайте
да допирате електроинструмента само до
изолираните ръкохватки. При контакт с
проводник под напрежение то може да се
предаде на металните елементи на
електроинструмента и да предизвика токов
удар.
Допълнителни указания за
безопасна работа
fВнимавайте за напрежението на захран-
ващата мрежа! Напрежението на захран-
ващата мрежа трябва да съответства на
данните, посочени на табелката на елек-
троинструмента. Уреди, обозначени с
230 V, могат да бъдат захранвани и с
напрежение 220 V.
fИзползвайте подходящи уреди, за да про-
верите за наличието на скрити под по-
върхността електро- и/или тръбопроводи,
или се обърнете за информация към съот-
ветните местни снабдителни служби. Вли-
зането на работния инструмент в съприкос-
новение с електропроводи може да предиз-
вика пожар или токов удар. Увреждането на
газопровод може да предизвика експлозия.
Увреждането на водопровод предизвиква
значителни материални щети.
fЗатягайте добре спомагателната
ръкохватка, по време на работа дръжте
електроинструмента здраво с двете ръце
и заемайте стабилно положение на
тялото. С две ръце електроинструментът се
води по-сигурно.
fОсигурявайте обработвания детайл.
Детайл, захванат с подходящи приспособ-
ления или скоби, е застопорен по-здраво и
сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
f
За безударно пробиване в дървесни
материали, метали, керамични материали и
пластмаси, както и при завиване/развиване
се използват инструменти, чиято опашка не
е SDS-plus (напр. свредла с цилиндрична
опашка). За тези инструменти се нуждаете
от патронник за бързо захващане, респ.
патронник със зъбен венец.
fGBH 2-28 DFV
:
Използвайте само сменяеми
патронници с
три обозначителни надреза
(включен в стандартната окомплектовка)
или
два обознечителни надреза
(допълнително приспособление/резервна
част)
–
вижте фигура
1
, страница
196
.
–
Сменяемият патронник се застопорява
автоматично. Уверете се, че патронникът
е захванат здраво, като го издърпате.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 140 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Български | 141
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fПоставяне на работен инструмент с
опашка SDS-plus: Уверете се чрез
издърпване, че е захванат здраво.
fНезабавно заменяйте повредена
противопрахова капачка. Капачката
намалява значително проникването на
отделящия се при пробиване прах в
патронника. При поставяне на работния
инструмент внимавайте да не нараните
противопраховата капачка.
fПраховете на материали като съдържащи
олово бои, някои дървесни видове,
минерални материали и метали могат да
са опасни за здравето и да предизвикат
алергични реакции, заболяване на
дихателните пътища и/или ракови
заболявания. Допуска се обарботването на
азбестосъдържащи материали само от
съответно обучени лица.
–По възможност използвайте подходяща
за обработвания материал система за
прахоулавяне.
–Осигурявайте добро проветряване на
работното място.
–Препоръчва се използването на
дихателна маска с филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна
законови разпоредби, валидни при
обработване на съответните материали.
fИзбягвайте натрупване на прах на
работното място. Прахът може лесно да се
самовъзпламени.
fАко работният инструмент се блокира,
изключете електроинструмента.
Освободете блокирания работен
инструмент.
fПреди да включите електроинструмента,
се уверете, че работният инструмент се
върти свободно. При включване с
блокиран работен инструмент възникват
големи реакционни моменти.
fПреди да оставите електроинструмента,
изчаквайте въртенето да спре напълно.
В противен случай използваният работен
инструмент може да допре друг предмет и
да предизвика неконтролирано
преместване на електроинструмента.
Символи
Символите по-долу са важни при запознаването с ръководството за експлоатация. Моля,
прегледайте ги и запомнете значението им. Правилната интерпретация на символите ще Ви
помогне да ползвате електроинструмента по-добре и по-безопасно.
Символ Значение Символ Значение
GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Перфоратор
маркирана със сиво зона:
ръкохватка (изолирана
повърхност за захващане)
Каталожен номер
(10-цифрен)
Прочетете указанията за
безопасна работа и за работа
с електроинструмента
Преди да извършвате каквито
и да е дейности по електро-
инструмента изключвайте
щепсела от контакта
Работете с предпазни
ръкавици
Работете с шумозаглушители
(атнифони)
Работете с предпазни очила Въртене надясно/наляво
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 141 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

142 | Български
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Окомплектовка
Перфоратор, спомагателна ръкохватка и
дълбочинен ограничител.
Работните инструменти и други изобразени
или описани в ръководството за експлоатация
допълнителни приспособления не са включени
в стандартната окомплектовка.
Пълен списък с допълнителните
приспособления можете да намерите в
каталога ни за допълнителни приспособления.
Посока на движение Посока на реакцията
Забранено действие Допустимо действие
Безударно пробиване Ударно пробиване
Къртене Винтове
Включване Изключване
Застопоряване на пусковия
прекъсвач
Vario-Lock
Малка скорост на
въртене/честота на ударите
Голяма скорост на
въртене/честота на ударите
Прахоулавяне Гнездо эа работен
инструмент
E Енергия на единичен удар
съгласно EPTA-Procedure
05/2009
n0Скорост на въртене на
празен ход
P1Номинална консумирана
мощност
Куха боркорона
в дърво в зидария
в стомана в бетон
max. Максимален диаметър на
пробиване
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01/2003
Клас на защита
LwA Звукова мощност LpA Налягане на звука
K Неопределеност ahГенерирани вибрации
Символ Значение Символ Значение
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 142 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Български | 143
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Предназначение на електро-
инструмента
Електроинструментът е предназначен за
ударно пробиване в бетон, зидария и каменни
материали, както и за леко къртене. Той е
по дх од ящ същ о така за безуд ар но про би ване в
дървесни материали, метали, керамични
материали и пластмаси, както и за завиване и
развиване.
Технически данни
Техническите параметри на продукта са
посочени в таблицата на страница 195.
Данните се отнасят до номинално напрежение
[U] 230 V. При различно напрежение, както и
при специалните изпълнения за някои страни
данните могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния
номер на Вашия електроинструмент, написан
на табелката му. Търговските наименования
на някои електроинструменти могат да бъдат
променяни.
Декларация за
съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че опи-
саният в «Технически данни» продукт съот-
ветства на следните стандарти или нормативни
документи: EN 60745 съгласно изискванията
на Директиви 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО.
Подробни технически описания при:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Информация за излъчван
шум и вибрации
Измерените стойности за продукта са
посочени в таблицата на страница 195.
Стойностите за генерираните шум и вибрации
(векторната сума по трите направления) са
определени съгласно EN 60745.
Равнището на генерираните вибрации, посо-
чено в това Ръководство за експлоатация, е
определено съгласно процедурата, дефинира-
на в EN 60745, и може да бъде използвано за
сравняване с други електроинструменти. То е
подходящо също и за предварителна ориенти-
ровъчна преценка на натоварването от
вибрации.
Посоченото ниво на генерираните вибрации е
представително за най-често срещаните при-
ложения на електроинструмента. Все пак, ако
електроинструментът се използва за други
дейности, с други работни инструменти или
ако не бъде поддържан, както е предписано,
равнището на генерираните вибрации може
да се промени. Това би могло да увеличи зна-
чително сумарното натоварване от вибрации в
процеса на работа.
За точната преценка на натоварването от ви-
брации трябва да бъдат взимани предвид и
периодите, в които електроинструментът е
изключен или работи, но не се ползва. Това би
могло значително да намали сумарното нато-
варване от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за пред-
пазване на работещия с електроинструмента
от въздействието на вибрациите, например:
техническо обслужване на електроинструмен-
та и работните инструменти, поддържане на
ръцете топли, целесъобразна организация на
работните стъпки.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 143 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

144 | Български
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Монтиране и работа
Поддържане и почистване
fЗа да работите качествено и безопасно,
поддържайте електроинструмента и
вентилационните отвори чисти.
Сервиз и консултации
Когато се обръщате с Въпроси към представи-
телите, моля, непременно посочвайте
10-цифрения каталожен номер, означен на
табелката на електроинструмента.
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ-
но ремонти и поддръжка на закупения от Вас
продукт, както и относно резервни части. Мон-
тажни чертежи и информация за резервни
части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне
с удоволствие при въпроси относно закупу-
ване, приложение и възможности за настрой-
ване на различни продукти от производстве-
ната гама на Бош и допълнителни приспосо-
бления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
yл. Сребърна № 3–9
1907 София
Тел.: +359 (02) 962 5302
Тел.: +359 (02) 962 5427
Тел.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
www.bosch.bg
Дейност Фигура Страница
Избиране на патронник (GBH 2-28 DFV) 1 196
Демонтиране на сменяемия патронник (GBH 2-28 DFV) 2 197
Монтиране на сменяемия патронник (GBH 2-28 DFV) 3 197
Поставяне на работен инструмент с опашка SDS-plus 4 198
Изваждане на работен инструмент с опашка SDS-plus 5 198
Поставяне на инструмент с кръгла опашка (GBH 2-28 DFV) 6 199
Избор на режима на работа и посоката на въртене 7 199–200
Промяна на положението на секача (Vario-Lock) 8 200
Накланяне на спомагателната ръкохватка 9 201
Настройване на дълбочина на пробиване X10 201
Монтиране на приставка за прахоулавяне 11 202
Включване/изключване и настройване на скоростта на въртене 12 202
Застопоряване на пусковия прекъсвач 13 203
Освобождаване на пусковия прекъсвач 14 203
Избор на допълнителни приспособления –204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 144 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Български | 145
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електро-
инструментът, допълнителните приспособле-
ния и опаковката трябва да бъдат подложени
на подходяща преработка за повторното из-
ползване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2002/96/EО относно излязла от
употреба електрическа и
електронна апаратура и
утвърждаването й като
национален закон
електрическите и електронни устройства,
които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях суровини.
Правата за изменения запазени.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 145 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

146 | Srpski
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
sr
Opšta upozorenja za električne
alate
Čitajte sva upozorenja i
uputstva. Propusti kod
pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati
za posledicu električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za
budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni
alat“ odnosi se na električne alate sa radom na
mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate
sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
Sigurnost na radnom mestu
fDržite Vaše radno područne čisto i dobro
osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna
područja mogu voditi nesrećama.
fNe radite sa električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze
zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
fDržite podalje decu i druge osobe za vreme
korišćenja električnog alata. Prilikom rada
možete izgubiti kontrolu nad aparatom.
Električna sigurnost
fPriključni utikač električnog alata mora
odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da
se menja. Ne upotrebljavajte adaptere
utikača zajedno sa električnim alatima
zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
fIzbegavajte kontakt telom sa uzemljenim
površinama kao cevi, grejanja, šporet i
rashladni ormani. Postoji povećani rizik od
električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno.
fDržite aparat što dalje od kiše ili vlage.
Prodor vode u električni alat povećava rizik
od električnog udara.
fNe nosite električni alat za kabl, ne vešajte
ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl
dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova
aparata koji se pokreću. Oštećeni ili uvrnuti
kablovi povećavaju rizik električnog udara.
fAko sa električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji
su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba
produžnog kabla uzemljenog za spoljnu
upotrebu smanjuje rizik od električnog
udara.
fAko rad električnog alata ne može da se iz-
begne u vlažnoj okolini, koristite prekidač
strujne zaštite pri kvaru. Upotreba preki-
dača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik
od električnog udara.
Sigurnost osoblja
fBudite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite
razumno na posao sa Vašim električnim
alatom. Ne koristite električni alat ako ste
umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili
lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe
električnog alata može voditi ozbiljnim
povredama.
fNosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao
maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne
kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno
od vrste i upotrebe električnog alata,
smanjuju rizik od povreda.
fIzbegavajte nenamerno puštanje u rad.
Uverite se da je električni alat isključen, pre
nego što ga priključite na struju i/ili na
akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst
na prekidaču ili aparat uključen priključujete
na struju, može ovo voditi nesrećama.
fUklonite alate za podešavanje ili ključeve za
zavrtnje, pre nego što uključite električni
alat. Neki alat ili ključ koji se nalazi u rotiraju-
ćem delu aparata, može voditi nesrećama.
fIzbegavajte nenormalno držanje tela.
Pobrinite se uvek da stabilno stojite i
održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj
način možete bolje kontrolisati električni alat
u neočekivanim situacijama.
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 146 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Srpski | 147
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fNosite pogodnu odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice
dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo,
dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući
delovi.
fAko mogu da se montiraju uredjaji za
usisavanje i skupljanje prašine, uverite se
da li su priključeni i upotrebljeni kako treba.
Upotreba usisavanja prašine može smanjiti
opasnosti od prašine.
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa
električnim alatima
fNe preopterećujte aparat. Upotrebljavajte
za Vaš posao električni alat odredjen za to.
Sa odgovarajućim električnim alatom radite
bolje i sigurnije u navedenom području rada.
fNe koristite nikakav električni alat čiji je
prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne
može više uključiti ili isključiti, je opasan i
mora se popraviti.
fIzvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite
akumulator pre nego što preduzmete
podešavanja na aparatu, promenu delova
pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza
sprečava nenameran start električnog alata.
fČuvajte nekorišcene električne alate izvan
dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje
aparata osobama koje ne poznaju aparat ili
nisu pročitale ova uputstva. Električni alati
su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
fOdržavajte brižljivo električni alat. Kon-
trolišite da li pokretni delovi aparata
besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li
su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
je oštećena funkcija električnog alata.
Popravite ove oštećene delove pre upo-
trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u
loše održavanim električnim alatima.
fOdržavajte alate za sečenja oštre i čiste.
Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim
ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode.
fUpotrebljavajte električni alat, pribor, alate
koji se umeću itd. prema ovim uputstvima.
Obratite pažnju pritom na uslove rada i po-
sao koji morate obaviti. Upotreba električnih
alata za druge namene koje nisu predvidjene,
može voditi opasnim situacijama.
Servisi
fNeka Vam Vaš električni alat popravlja
samo kvalifikovano osoblje i samo sa
originalnim rezervnim delovima. Tako se
obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost
aparata.
Uputstva za bezbednost za
čekiće
fNosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može
uticati na gubitak sluha.
fKoristite sa uredjajem isporučene dodatne
ručke. Gubitak kontrole može uticati na
povrede.
fDržite uredjaj za izolovane površine drški
kada izvodite radove kod kojih upotrebljeni
alat ili zavrtanj može da susretne skrivene
vodove struje. Kontakt sa jednim vodom koji
sprovodi struju može da stavi pod napon
metalne delove uredjaja i da utiče na
električni udar.
Dalja uputstva o sigurnosti i
radu
fObratite pažnju na napon mreže! Napon
strujnog izvora mora biti usaglašen sa
podacima tipske tablice električnog alata.
Električni alati označeni sa 230 V mogu da
rade i sa 220 V.
fUpotrebljavajte pogodne aparate za detek-
ciju, da bi ušli u trag skrivenim vodovima
snabdevanja, ili pozovite za to mesno
društvo za napajanje. Kontakt sa električnim
vodovima može voditi vatri i električnom
udaru. Oštećenje nekog gasovoda može
voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom
prouzrokovaće oštećenje predmeta.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 147 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

148 | Srpski
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fStegnite čvrsto dodatnu dršku, držite
električni alat u radu čvrsto sa obe ruke i
pobrinite se da sigurno stojite. Električni
alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
fObezbedite radni komad. Radni komad
kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega
sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
fZa bušenje bez udaraca u drvetu, metalu,
keramici i plastici kao i za uvrtanje koriste se
alati bez SDS-plus (na primer bušenje sa
cilindričnim rukavcom). Za ove alate
potrebna Vam je brza stezna glava odnosno
stezna glava sa nazubljenim vencem.
fGBH 2-28 DFV: Upotrebljavajte samo
promenljivu steznu glavu sa 3
karakteristična žljeba (Standardni obim
isporuke) ili 2 karakteristična žljeba
(Pribor/rezervni deo) – pogledajte sliku 1,
Strana 196.
–Promenljiva stezna glava se blokira
automatski. Prekontrolišite blokadu
vukući za promenljivu steznu glavu.
fKorišćenje SDS-plus-upotrebljenog alata:
Prokontrolišite blokadu vukući alat.
fZamenite odmah oštećen zaštitni poklopac
za prašinu. Zaštitni poklopac za prašinu
sprečava u velikoj meri prodiranje prašine od
bušenja u prihvat za alat za vreme rada.
Pazite pri upotrebi alata na to, da se zaštitni
poklopac za prašinu ne ošteti.
fPrašine od materijala kao što je premaz koji
sadrži olovo, nekoliko vrsta drveta,
minerala i metala mogu biti štetni po
zdravlje i uticati na alergijske reakcije,
obolenja disajnih organa i/ili na rad.
Materijal koji sadrži azbest smeju da rade
samo stručnjaci.
–Koristite što je više moguće usisavanje
prašine pogodno za materijal.
–Pobrinite se za dobro provetravanje
radnog mesta.
–Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska
za disanje sa klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise za materijale koje
treba obradjivati u Vašoj zemlji.
fIzbegavajte sakupljanje prašine na radnom
mestu. Prašine se mogu lako zapaliti.
fAko bi upotrebljeni alat blokirao, isključite
električni alat. Odvrnite upotrebljeni alat.
fUverite se pre uključivanja električnog alata
o slobodnoj pokretljivosti upotrebljenog
alata. Kod uključivanja sa blokiranim alatom
za bušenje nastaju veliki reakcioni momenti.
fSačekajte da se električni alat umiri, pre
nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se
može zakačiti i gubitkom kontrole voditi
preko električnog alata.
Simboli
Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo
značenje. Prava interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i sigurnije koristite.
Simbol Značenje Simbol Značenje
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Bušilica čekić
sivo markirano područje: Drška
(izolovana površina za
hvatanje)
Broj predmeta (10-mesta)
Pročitajte sva sigurnosna
uputstva i upozorenja
Izvucite pre svih radova na
električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 148 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Srpski | 149
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Nosite zaštitne rukavice Nosite zaštitu za sluh
Nosite zaštitne naočare Desni-levi smer
Pravac kretanja Pravac reakcije
Zabranjeno rukovanje Dozvoljeno rukovanje
Bušenje bez udaraca Bušenje sa čekićem
Štemovanje Zavrtnji
Uključivanje Isključivanje
Fiskiranje prekidača za
uključivanje/isključivanje
Vario-Lock
Mali broj okretaja/udaraca Veliki broj okretaja/udaraca
Usisavanje Prihvat za alat
E Jačina pojedinačnog udarca
odgovara EPTA-Procedure
05/2009
n0Broj obrtaja na prazno
P1Nominalna primljena snaga Šuplja krunica burgije
Drvo Zid
Čelik Beton
max. Maksimalni presek bušenja Težina prema EPTA-Procedure
01/2003
Klasa zaštite
LwA Nivo snage zvuka LpA Nivo pritiska zvuka
KNesigurnost a
hVrednost emisije vibracija
Simbol Značenje Simbol Značenje
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 149 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

150 | Srpski
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Obim isporuke
Bušilica čekić, dodatna drška i dubinski
graničnik.
Upotrebljeni alat i dalji na slici ili opisani pribor
ne spadaju u standardni obim isporuke.
Kompletan pribor naći ćete u našem programu
pribora.
Upotreba prema svrsi
Električni alat je zamišljen za bušenje sa
čekićanjem u betonu, opeci i kamenu kao i za
lake radove sa dletom. Isto tako je pogodan za
bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici
i plastici kao i za uvrtanje.
Tehnički podaci
Tehnički podaci proizvoda su navedeni na tabeli
na strani 195.
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V.
Kod napona koji odstupaju i izvodjenja
specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na
tipskoj tablici Vašeg električnog alata.
Trgovačke oznake pojedinih električnih alata
mogu varirati.
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole
„Tehnički podaci“ opisani proizvod usaglašen sa
sledećim standardima ili normativnim aktima:
EN 60745 prema odredbama smernica
2004/108/EG, 2006/42/EG.
Tehnička dokumentacija kod:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Informacije o
šumovima/vibracijama
Merne vrednosti proizvoda su navedene na
tabeli na strani 195.
Ukupne vrednosti šumova i vibracija(zbir
vektora triju pravaca) se dobijaju prema
EN 60745.
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je iz-
meren prema mernom postupku koji je standar-
dizovan u EN 60745 i može da se koristi za
poredjenje električnih alata jedan sa drugim.
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja
vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno
primenu električnog alata. Ako se svakako elek-
trični alat upotrebljava za druge namene sa dru-
gim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održa-
vanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija.
Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje
vibracijama preko celog radnog vremena.
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama tre-
balo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj
uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotre-
bi. Ovo može značajno redukovati opterećenje
vibracijama preko celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite
radnika pre delovanja vibracija kao na primer:
Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati,
održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja
posla.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 150 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Srpski | 151
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Montaža i Rad
Održavanje i čišćenje
fDržite električni alat i proreze za ventilaciju
čiste, da bi dobro i sigurno radili.
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se
odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti
čovekove sredine.
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici
2002/96/EG o električnim i
elektronskim starim uredjajima i
njihovim pretvaranjem u
nacionalno dobro ne moraju više
neupotrebljivi električni alati da
se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži
koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Servis i savetovanja kupaca
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i
naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa
10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici
električnog alata.
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke
i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi
rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije
u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod
pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja
proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Fax: +381 (011) 241 62 93
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Zadržavamo pravo na promene.
Cilj rukovanja Slika Strana
Biranje stezne glave (GBH 2-28 DFV) 1 196
Vadjenje promenljive stezne glave (GBH 2-28 DFV) 2 197
Montaža promenljive stezne glave (GBH 2-28 DFV) 3 197
Korišćenje SDS-plus-upotrebljenog alata 4 198
Vadjenje SDS-plus-upotrebljenog alata 5 198
Ubaciti alat sa okruglim rukavcem (GBH 2-28 DFV) 6 199
Izabrati vrstu rada i pravac okretanja 7 199–200
Promena pozicije dleta (Vario-Lock) 8 200
Iskretanje dodatne drške 9 201
Podešavanje dubine bušenja X10 201
Montiranje usisavanja (Saugfix) 11 202
Uključivanje/isključivanje i podešavanje broja obrtaja 12 202
Blokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje 13 203
Deblokada prekidača za uključivanje/isključivanje 14 203
Biranje pribora –204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 151 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

152 | Slovensko
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
sl
Splošna varnostna navodila za
električna orodja
Preberite vsa opozorila in
napotila. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
napotil lahko povzročijo električni udar, požar
in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste
v prihodnje še potrebovali.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v
nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna
orodja z električnim pogonom (z električnim
kablom) in na akumulatorska električna orodja
(brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
fDelovno področje naj bo vedno čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja lahko povzročijo nezgode.
fNe uporabljajte električnega orodja v
okolju, kjer lahko pride do eksplozij
oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive
tekočine, plini ali prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko
prah ali para vnameta.
fProsimo, da med uporabo električnega
orodja ne dovolite otrokom ali drugim
osebam, da bi se Vam približali. Odvračanje
Vaše pozornosti drugam lahko povzroči
izgubo kontrole nad napravo.
Električna varnost
fPriključni vtikač električnega orodja se
mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vti-
kača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri
ozemljenih električnih orodjih ne upo-
rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremen-
jeni vtikači in ustrezne vtičnice zmanjšujejo
tveganje električnega udara.
fIzogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami kot so na primer cevi, grelci,
štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega
udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno.
fProsimo, da napravo zavarujete pred dež-
jem ali vlago. Vdor vode v električno orodje
povečuje tveganje električnega udara.
fNe uporabljajte kabla za nošenje ali obe-
šanje električnega orodja in ne vlecite za
kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice.
Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi
robovi ali premikajočimi se deli naprave.
Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo
tveganje električnega udara.
fKadar uporabljate električno orodje zunaj,
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so
primerni za delo na prostem. Uporaba
kabelskega podaljška, ki je primeren za delo
na prostem, zmanjšuje tveganje električnega
udara.
fČe je uporaba električnega orodja v
vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte
stikalo za zaščito pred kvarnim tokom.
Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
fBodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela
z električnim orodjem lotite z razumom.
Ne uporabljajte električnega orodja, če ste
utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil,
alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti
med uporabo električnega orodja je lahko
vzrok za resne telesne poškodbe.
fUporabljajte osebno zaščitno opremo in
vedno nosite zaščitna očala. Nošenje oseb-
ne zaščitne opreme, na primer maske proti
prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varnostne
čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno
od vrste in načina uporabe električnega
orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
fIzogibajte se nenamernemu zagonu. Pred
priključitvijo električnega orodja na
električno omrežje in/ali na akumulator in
pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte,
če je električno orodje izklopljeno.
Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali
priključitev vklopljenega električnega orodja
na električno omrežje je lahko vzrok za
nezgodo.
fPred vklapljanjem električnega orodja
odstranite nastavitvena orodja ali izvijače.
Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se
delu naprave, lahko povzroči telesne
poškodbe.
OPOZORILO
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 152 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Slovensko | 153
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fIzogibajte se nenormalni telesni drži. Poskr-
bite za trdno stojišče in za stalno ravno-
težje. Tako boste v nepričakovanih situacijah
električno orodje lahko bolje nadzorovali.
fNosite primerna oblačila. Ne nosite ohlap-
nih oblačil in nakita. Lase, oblačila in roka-
vice ne približujte premikajočim se delom
naprave. Premikajoči se deli naprave lahko
zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali
nakit.
fČe je na napravo možno montirati priprave
za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se
prepričajte, če so le-te priključene in če se
pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za
odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno
ogroženost zaradi prahu.
Skrbna uporaba in ravnanje z
električnimi orodji
fNe preobremenjujte naprave. Pri delu upo-
rabljajte električna orodja, ki so za to delo
namenjena. Z ustreznim električnim orodjem
boste v navedenem zmogljivostnem področju
delali bolje in varneje.
fNe uporabljajte električnega orodja s
pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki
se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in
ga je potrebno popraviti.
fPred nastavljanjem naprave, zamenjavo
delov pribora ali odlaganjem naprave iz-
vlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali
odstranite akumulator. Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon elek-
tričnega orodja.
fElektrična orodja, katerih ne uporabljate,
shranjujte izven dosega otrok. Osebam,
ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh
navodil za uporabo, naprave ne dovolite
uporabljati. Električna orodja so nevarna,
če jih uporabljajo neizkušene osebe.
fSkrbno negujte električno orodje. Kontro-
lirajte brezhibno delovanje premičnih delov
naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli
zlomljeni ali poškodovani do te mere, da
ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
potrebno pred uporabo naprave popraviti.
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok
za mnoge nezgode.
fRezalna orodja vzdržujte tako, da bodo
vedno ostra in čista. Skrbno negovana
rezalna orodja z ostrimi robovi se manj
zatikajo in so lažje vodljiva.
fElektrična orodja, pribor, vsadna orodja in
podobno uporabljajte ustrezno tem navodi-
lom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in
dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba
električnih orodij v namene, ki so drugačni od
predpisanih, lahko privede do nevarnih
situacij.
Servisiranje
fVaše električno orodje naj popravlja samo
kvalificirano strokovno osebje ob obvezni
uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo
zagotovljena ohranitev varnosti naprave.
Varnostna opozorila za kladiva
fNosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa lahko
povzroči izgubo sluha.
fUporabljajte dodatne ročaje, ki so priložene
električnemu orodju. Izguba nadzora nad
napravo lahko povzroči poškodbe.
fNapravo smete držati le na izoliranem
ročaju, če delate na območju, kjer lahko
vstavljeno orodje ali vijak pride v stik s
skritimi omrežnimi napeljavami. Stik z
napeljavo, ki je pod napetostjo povzroči, da
so posledično tudi kovinski deli naprave pod
napetostjo in to vodi do električnega udara.
Druga varnostna opozorila in
delovna navodila
fUpoštevajte omrežno napetost! Napetost
vira električne energije se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici električnega
orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V,
lahko priključite tudi na napetost 220 V.
fZa iskanje skritih oskrbovalnih vodov upo-
rabljajte ustrezne iskalne naprave oziroma
se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju
za oskrbo z elektriko, plinom in vodo. Stik z
vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči
požar ali električni udar. Poškodbe plinskega
voda so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v
vodovodno omrežje pa ima za posledico
materialno škodo.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 153 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

154 | Slovensko
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fTrdno privijte dodatni ročaj, pri delu držite
električno orodje trdno z obema rokama in
poskrbite za varno stojišče. Z električnim
orodjem lahko varneje delate, če ga
upravljate z obema rokama.
fZavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo
proti premikanju bolje zavarovan z vpenjal-
nimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga
držali z roko.
fZa vrtanje brez udarjanja v les, kovino,
keramiko in umetno maso ter za vijačenje
uporabite orodja brez SDS-plus (npr. sveder
s cilindričnim prijemalom). Za ta orodja
potrebujete hitrovpenjalno glavo oz.
vpenjalno glavo z zobatim vencem.
fGBH 2-28 DFV: Uporabite menjalno
vpenjalno glavo s 3 razpoznavnimi žlebovi (v
obsegu standardne dobave) ali 2
razpoznavnima žlebovoma
(pribor/nadomestni del) – glejte sliko 1,
stran 196.
–Zamenljiva vpenjalna glava se avtomatsko
zablokira. Povlecite zamenljivo vpenjalno
glavo in s tem preverite, ali je pravilno
zablokirana.
fNamestitev vstavnega orodja SDS-plus:
Povlecite za orodje in preverite, če je dobro
blokirano.
fPoskrbite za to, da se poškodovan ščitnik
proti prahu takoj zamenja. Ščitnik proti
prahu v veliki meri onemogoča, da bi prah, ki
nastane pri vrtanju, med obratovanjem
prodrl v prijemalo orodja. Pri vstavljanju
spodnjega orodja pazite na to, da ne
poškodujete ščitnika proti prahu.
fPrah nekaterih materialov kot npr.
svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa,
mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv
in lahko povzroči alergične reakcije,
obelenje dihal in/ali rak. Material z
vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le
strokovnjaki.
–Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu,
ki je primeren glede na vrsto materiala.
–Poskrbite za dobro zračenje delovnega
mesta.
–Priporočamo, da nosite zaščitno masko za
prah s filtrirnim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za
obdelovalne materiale.
fPreprečite nabiranje prahu na delovnem
mestu. Prah se lahko hitro vname.
fČe se vstavno orodje zablokira, morate
takoj izklopiti električno orodje. Sprostite
vstavno orodje.
fPred vklopom električnega orodja se
prepričajte o lahkohodnosti vstavnega
orodja. Pri vklopu z blokiranim vrtalnim
orodjem nastanejo visoki reakcijski momenti.
fPred odlaganjem električnega orodja
počakajte, da se orodje popolnoma ustavi.
Električno orodje se lahko zatakne, zaradi
česar lahko izgubite nadzor nad njim.
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si
simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno orodje lahko
bolje in varneje uporabljate.
Simbol Pomen Simbol Pomen
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Vrtalno kladivo
Sivo označeno območje: ročaj
(izolirana površina ročaja)
Številka izdelka (10-mestna)
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 154 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Slovensko | 155
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Preberite si vsa varnostna
opozorila in navodila
Pred pričetkom vseh opravilna
električnem orodju potegnite
vtič iz vtičnice
Nosite zaščitne rokavice Nosite zaščito sluha
Nosite zaščitna očala Vrtenje v desno/levo
Smer premikanja Smer reakcije
Prepovedano dejanje Dovoljeno dejanje
Vrtanje brez udarjanja Udarno vrtanje
Klesanje Vijaki
Vklop Izklop
Fiksiranje vklopno/izklopnega
stikala
Vario-Lock
Majhno število
vrtljajev/udarcev
Veliko število vrtljajev/udarcev
Odsesovanje Prijemalo za orodje
E Jakost posameznega udarca v
skladu z EPTA-Procedure
05/2009
n0Število vrtljajev v prostem teku
P1Nazivna odjemna moč Votla vrtalna krona
les zid
jeklo beton
maks. Maksimalni vrtalni premer Teža po EPTA-Procedure
01/2003
Zaščitni razred
LwA Moč hrupa LpA Nivo hrupa
K Negotovost ahEmisijska vrednost vibracij
Simbol Pomen Simbol Pomen
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 155 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

156 | Slovensko
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Obseg pošiljke
Vrtalno kladivo, dodatni ročaj in globinsko
omejilo.
Vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor
niso del standardnega obsega dobave.
Celoten pribor najdete v našem programu
pribora.
Uporaba v skladu z namenom
Električno orodje je namenjeno za udarno
vrtanje v beton, opeko in kamnine ter za
enostavno klesanje. Prav tako je primerno za
vrtanje brez udarjanja – v les, kovino, keramiko
in umetno maso ter za privijanje.
Tehnični podatki
Tehnični podatki izdelka so navedeni v tabeli na
strani 195.
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V.
Pri drugih napetostih in državno specifičnih
izvedbah lahko te navedbe variirajo.
Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski
ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske
oznake posameznih električnih orodij so lahko
drugačne.
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da
proizvod pod „Tehnični podatki“ ustreza
naslednjim standardom oz. standardiziranim
dokumentom: EN 60745 v skladu z določili
Direktiv 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli
na strani 195.
Skupne vrednosti hrupa in vibracij (vektorska
vsota treh smeri) izračunane v skladu z
EN 60745.
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih
so se izmerile v skladu s standardiziranim
merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko
uporabljajo za primerjavo električnih orodij med
seboj. Primeren je tudi za začasno oceno
obremenjenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne upo-
rabe električnega orodja. Če pa se električno
orodje uporablja še v druge namene, z odstopa-
jočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem
vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To
lahko obremenjenosti z vibracijami med dolo-
čenim obdobjem uporabe občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibra-
cijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je
naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v
uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami
preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito
upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje
električnega orodja in vstavnih orodij, zegre-
vanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 156 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Slovensko | 157
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Montaža in obratovanje
Vzdrževanje in čiščenje
fElektrično orodje in prezračevalne reže naj
bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in
varno delo.
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba
dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske
odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES
Evropskega Parlamenta in Sveta o
odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO) in njeni uresničitvi
v nacionalnem pravu se morajo
električna orodja, ki niso več v
uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno
reciklirati.
Servis in svetovanje
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju
nadomestnih delov brezpogojno navedite
10-mestno številko artikla, ki je navedena na
tipski ploščici naprave.
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja
glede popravila in vzdrževanja izdelka ter
nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega
stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z
veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa,
uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Cilj dejanja Slika Stran
Izbor vpenjalne glave (GBH 2-28 DFV) 1 196
Odstranitev zamenljive vpenjalne glave (GBH 2-28 DFV) 2 197
Namestitev zamenljive vpenjalne glave (GBH 2-28 DFV) 3 197
Namestitev vstavnega orodja SDS-plus 4 198
Odstranitev vstavnega orodja SDS-plus 5 198
Namestitev orodja z okroglim steblom (GBH 2-28 DFV) 6 199
Izbira vrste obratovanja in smeri vrtenja 7 199–200
Spreminjanje položaja dleta (Vario-Lock) 8 200
Obračanje dodatnega ročaja 9 201
Nastavitev vrtalne globine X10 201
Montaža odsesovanja (Saugfix) 11 202
Vklop/izklop in nastavitev števila vrtljajev 12 202
Aretiranje vklopno/izklopnega stikala 13 203
Deblokada vklopno/izklopnega stikala 14 203
Izbor pribora –204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 157 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

158 | Hrvatski
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
hr
Opće upute za sigurnost za
električne alate
Treba pročitati sve napo-
mene o sigurnosti i upute.
Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar
i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute
za buduću primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni
alat“ odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na
električne alate s napajanjem iz aku baterije
(bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
fOdržavajte vaše radno mjesto čistim i dobro
osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno
mjesto mogu uzrokovati nezgode.
fNe radite s električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze
zapaljive tekućine, plinovi ili prašina.
Električni alati proizvode iskre koje mogu
zapaliti prašinu ili pare.
fTijekom uporabe električnog alata djecu i
ostale osobe držite dalje od mjesta rada.
U slučaju skretanja pozornosti mogli bi
izgubiti kontrolu nad uređajem.
Električna sigurnost
fPriključni utikač električnog alata mora od-
govarati utičnici. Na utikaču se ni na koji
način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite
adapterski utikač zajedno sa zaštitno
uzemljenim električnim alatom. Utikač na
kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća
utičnica smanjuju opasnost od strujnog
udara.
fIzbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama, kao što su cijevi, radijatori,
štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ako bi vaše
tijelo bilo uzemljeno.
fUređaj držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava
opasnost od strujnog udara.
fNe zloupotrebljavajte priključni kabel za
nošenje, vješanje električnog alata ili za
izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Pri-
ključni kabel držite dalje od izvora topline,
ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel
povećava opasnost od strujnog udara.
fAko sa električnim alatom radite na ot-
vorenom, koristite samo produžni kabel koji
je prikladan za uporabu na otvorenom.
Primjena produžnog kabela prikladnog za rad
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog
udara.
fAko se ne može izbjeći uporaba električnog
alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu
sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne
sklopke struje kvara izbjegava se opasnost
od električnog udara.
Sigurnost ljudi
fBudite pažljivi, pazite što činite i postupajte
oprezno kod rada s električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili
pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepažnje kod uporabe električnog
alata može uzrokovati teške ozljede.
fNosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek
nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne
zaštitne opreme, kao što je maska za prašinu,
sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna
kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i
primjene električnog alata, smanjuje
opasnost od ozljeda.
fIzbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili
staviti aku-bateriju, provjerite je li
električni alat isključen. Ako kod nošenja
električnog alata imate prst na prekidaču ili
se uključen uređaj priključi na električno
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
fPrije uključivanja električnog alata uklonite
alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu
uređaja može dovesti do nezgoda.
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 158 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Hrvatski | 159
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fIzbjegavajte neuobičajene položaje tijela.
Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u
svakom trenutku održavajte ravnotežu.
Na taj način možete električni alat bolje
kontrolirati u neočekivanim situacijama.
fNosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice
držite dalje od pomičnih dijelova.
Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit
mogu zahvatiti pomični dijelovi.
fAko se mogu montirati naprave za usi-
savanje i hvatanje prašine, provjerite da li
su iste priključene i da li se mogu ispravno
koristiti. Primjena naprave za usisavanje
može smanjiti ugroženost od prašine.
Brižljiva uporaba i ophođenje s
električnim alatima
fNe preopterećujte uređaj. Za vaš rad
koristite za to predviđen električni alat.
S odgovarajućim električnim alatom radit
ćete bolje i sigurnije u navedenom području
učinka.
fNe koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne
može uključivati i isključivati opasan je i mora
se popraviti.
fIzvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili
izvadite aku-bateriju prije podešavanja
uređaja, zamjene pribora ili odlaganja
uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se
nehotično pokretanje električnog alata.
fElektrični alat koji ne koristite spremite
izvan dosega djece. Ne dopustite rad s
uređajem osobama koje nisu s njim
upoznate ili koje nisu pročitale ove upute.
Električni alati su opasni ako s njima rade
neiskusne osobe.
fOdržavajte električni alat s pažnjom.
Kontrolirajte da li pomični dijelovi uređaja
besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da
li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da
se ne može osigurati funkcija električnog
alata. Prije primjene ove oštećene dijelove
treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj
uzrok u slabo održavanim električnim
alatima.
fRezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažlj-
ivo održavani rezni alati s oštrim oštricama
manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi.
fElektrični alat, pribor, radne alate, itd.
koristite prema ovim uputama i na način
kako je to propisano za poseban tip ure-
đaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i
izvođene radove. Uporaba električnih alata
za druge primjene nego što je to predviđeno,
može dovesti do opasnih situacija.
Servisiranje
fPopravak vašeg električnog alata
prepustite samo kvalificiranom stručnom
osoblju ovlaštenog servisa i samo s
originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će
se način osigurati da ostane sačuvana
sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost za čekiće
fNosite štitnike za sluh. Djelovanje buke
može dovesti do gubitka sluha.
fKoristite pomoćne ručke isporučene sa
električnim alatom. Gubitak kontrole nad
električnim alatom može uzrokovati ozljede.
fKada radite na mjestima gdje bi svrdlo
moglo oštetiti skrivene električne kablove
ili vlastiti priključni kabel, električni alat
držite na izoliranim površinama zahvata.
Kontakt svrdla sa golom žicom kabela pod
naponom može dovesti pod napon metalne
dijelove električnog alata i može uzrokovati
strujni udar.
Ostale upute za sigurnost i rad
fPridržavajte se mrežnog napona! Napon
izvora struje mora se podudarati s
podacima na tipskoj pločici električnog
alata. Električni alati označeni s 230 V mogu
raditi i na 220 V.
fPrimijenite prikladan uređaj za traženje
kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi
ili zatražite pomoć lokalnog distributera.
Kontakt s električnim vodovima može dovesti
do požara i električnog udara. Oštećenje
plinske cijevi može dovesti do eksplozije.
Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje
materijalne štete.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 159 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

160 | Hrvatski
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fČvrsto stegnite dodatnu ručku, električni
alat kod rada držite čvrsto sa obje ruke i
zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Sa
električnim alatom će se sigurnije raditi sa
dvije ruke.
fOsigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću
stezne naprave ili škripca sigurnije će se
držati nego s vašom rukom.
fZa bušenje bez udaraca u drvo, metal,
keramiku i plastiku, kao i za uvijanje vijaka,
koriste se alati bez SDS-plus (npr. svrdla sa
cilindričnom drškom). Za ove vam je alate
potrebna brzostežuća stezna glava, odnosno
stezna glava sa zupčastim vijencem.
fGBH 2-28 DFV: Koristite samo izmjenjivu
steznu glavu sa 3 označna žlijeba
(standardna isporuka) ili sa 2 označna
žlijeba (pribor/rezervni dio) – vidjeti sliku 1,
stranica 196.
–Izmjenjiva stezna glava će se automatski
blokirati. Provjerite zabravljivanje
potezanjem na izmjenjivoj steznoj glavi.
fUmetanje SDS-plus radnog alata:
Zabravljivanje kontrolirajte potezanjem za
alat.
fOštećenu kapu za zaštitu od prašine treba
odmah zamijeniti. Tijekom rada kapa za
zaštitu od prašine u znatnoj mjeri sprječava
prodiranje prašine od bušenja u stezač alata.
Kod umetanja radnog alata pazite da se ne
ošteti kapa za zaštitu od prašine.
fPrašina od materijala kao i od premaza sa
sadržajem olova, te prašina od nekih vrsta
drva, minerala i metala, može biti štetna za
zdravlje i može dovesti do alergijskih
reakcija, oboljenja dišnih putova i/ili raka.
Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati
samo stručne osobe.
–Po mogućnosti koristite usisavanje
prašine prikladno za materijal.
–Osigurajte dobru ventilaciju radnog
mjesta.
–Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa
filterom klase P2.
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane
materijale.
fIzbjegavajte nakupljanje prašine na radnom
mjestu. Prašina se može lako zapaliti.
fElektrični alat isključite ako bi se blokirao.
Otpustite radni alat.
fPrije uključivanja električnog alata
provjerite da li se radni alat slobodno vrti.
Kod uključivanja sa blokiranim alatom za
bušenje nastaju veliki momenti reakcije.
fPrije njegovog odlaganja pričekajte da se
električni alat zaustavi do stanja mirovanja.
Električni alat se može zaglaviti, što može
dovesti gubitka kontrole nad električnim
alatom.
Simboli
Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite
pozornost na ove simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da
električni alat bolje i sigurnije koristite.
Simbol Značenje Simbol Značenje
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Udarna
bušilica
sivo označeno područje: Ručka
(izolirana površina zahvata)
Kataloški broj
(10-znamenkasti)
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 160 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Hrvatski | 161
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Pročitajte sve napomene za
sigurnost i upute
Prije svih radova na
električnom alatu izvucite
mrežni utikač iz utičnice
Nosite zaštitne rukavice Nosite štitnike za sluh
Nosite zaštitne naočale Rotacija desno/lijevo
Smjer gibanja Smjer reakcije
Zabranjena radnja Dopušteno rukovanje
Bušenje bez udaraca Bušenje sa čekićem
Rad sa dlijetom Uvijanje vijaka
Uključivanje Isključivanje
Utvrđivanje prekidača za
uključivanje/isključivanje
Vario-Lock
Mali broj okretaja/udaraca Veliki broj okretaja/udaraca
Usisavanje Stezač alata
E Jačina pojedinačnih udaraca
prema EPTA-Procedure
05/2009
n0Broj okretaja pri praznom hodu
P1Nazivna primljena snaga Šuplje krunasto svrdlo
Drvo Zidovi
Čelik Beton
max. Maksimalni promjer bušenja Težina odgovara
EPTA-Procedure 01/2003
Klasa zaštite
LwA Razina učinka buke LpA Razina zvučnog tlaka
KNesigurnost a
hVrijednost emisija vibracija
Simbol Značenje Simbol Značenje
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 161 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

162 | Hrvatski
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Opseg isporuke
Bušaći čekić, dodatna ručka i graničnik dubine.
Radni alat i ostali prikazan ili opisan pribor ne
pripadaju standardnom opsegu isporuke.
Kompletni pribor možete naći u našem
programu pribora.
Uporaba za određenu namjenu
Električni alat predviđen je za bušenje čekićem
u beton, opeku i kamen, kao i za lakše radove sa
dlijetom. Isto tako je prikladan za bušenje bez
udaraca u drvo, metal, keramiku i plastiku, kao i
za uvijanje vijaka.
Tehnički podaci
Tehnički podaci za proizvod navedeni su u
tablici na stranici 195.
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U
slučaju odstupanja napona i u izvedbama
specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu
varirati.
Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa
tipske pločice vašeg električnog alata.
Trgovačke oznake pojedinih električnih alata
mogu varirati.
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj
proizvod opisan u „Tehnički podaci“ usklađen sa
slijedećim normama ili normativnim dokumen-
tima: EN 60745, prema odredbama smjernica
2004/108/EG, 2006/42/EG.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Informacije o buci i vibracijama
Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u
tablici na stranici 195.
Ukupne vrijednosti buke i vibracija (vektorski
zbroj u tri smjera) određene su prema
EN 60745.
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren
je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745
i može se primijeniti za međusobnu usporedbu
električnih alata. Prikladan je i za privremenu
procjenu opterećenja od vibracija.
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne
primjene električnog alata. Ako se ustvari elek-
trični alat koristi za druge primjene sa radnim
alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedo-
voljno održavaju, prag vibracija može odstupati.
Na taj se način može osjetno povećati optere-
ćenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog
perioda rada.
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija
trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je
uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u
primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vre-
menskog perioda rada.
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere
sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održa-
vanje električnog alata i radnih alata, kao i
organiziranje radnih operacija.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 162 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Hrvatski | 163
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Montaža i rad
Održavanje i čišćenje
fElektrični alat i otvore za hlađenje
održavajte čistim kako bi se moglo dobro i
sigurno raditi.
Servis za kupce i savjetovanje
kupaca
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezerv-
nih dijelova, molimo vas neizostavno navedite
10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice
električnog alata.
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o
rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom
obliku i informacije o rezervnim dijelovima
možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će
odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i
podešavanju proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti
na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG za električne i
elektroničke stare uređaje,
neuporabivi električni alati moraju
se odvojeno sakupljati i dovoditi
na ekološki prihvatljivo
recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Radnja Slika Stranica
Odabrati steznu glavu (GBH 2-28 DFV) 1 196
Vađenje izmjenjive stezne glave (GBH 2-28 DFV) 2 197
Stavljanje izmjenjive stezne glave (GBH 2-28 DFV) 3 197
Umetanje SDS-plus radnog alata 4 198
Vađenje SDS-plus radnog alata 5 198
Ugraditi alat okruglog tijela (GBH 2-28 DFV) 6 199
Biranje načina rada i smjera rotacije 7 199–200
Promjena položaja dlijeta (Vario-Lock) 8 200
Zakretanje dodatne ručke 9 201
Namještanje dubine bušenja X10 201
Montaža usisa (Saugfix) 11 202
Podešavanje uključivanja/isključivanja i broja okretaja 12 202
Blokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje 13 203
Deblokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje 14 203
Biranje pribora –204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 163 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

164 | Eesti
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
et
Üldised ohutusjuhised
Kõik ohutusnõuded ja ju-
hised tuleb läbi lugeda.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked
vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised
edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“
käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste
tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
fTöökoht peab olema puhas ja hästi
valgustatud. Töökohas valitsev segadus ja
hämarus võib põhjustada õnnetusi.
fÄrge kasutage elektrilist tööriista plah-
vatusohtlikus keskkonnas, kus leidub
tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid,
mis võivad tolmu või aurud süüdata.
fElektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke
lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui
Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade
Teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
fElektrilise tööriista pistik peab pistiku-
pessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha
mingeid muudatusi. Ärge kasutage kait-
semaandusega elektriliste tööriistade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud
ja sobivad pistikupesad vähendavad elektri-
löögi saamise riski.
fVältige kehakontakti maandatud
pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid
ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on
elektrilöögi oht suurem.
fHoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on
elektrilöögi oht suurem.
fÄrge kasutage toitejuhet otstarvetel,
milleks see ei ole ette nähtud, näiteks
elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputa-
miseks või pistiku pistikupesast
väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuu-
muse, õli, teravate servade ja seadme lii-
kuvate osade eest. Kahjustatud või
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad
elektrilöögi ohtu.
fKui töötate elektrilise tööriistaga vabas
õhus, kasutage ainult selliseid pikendus-
juhtmeid, mida on lubatud kasutada ka
välistingimustes. Välistingimustes kasuta-
miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
fKui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitse-
lüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
fOlge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete,
ning toimige elektrilise tööriistaga töötades
kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist
tööriista, kui olete väsinud või uimastite,
alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib
põhjustada tõsiseid vigastusi.
fKandke isikukaitsevahendeid ja alati
kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks
tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite,
kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kand-
mine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
fVältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne
pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühen-
damist seadme külge, seadme ülestõstmist
ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist
on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise töö-
riista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad
tagajärjeks olla õnnetused.
fEnne elektrilise tööriista sisselülitamist
eemaldage selle küljest reguleerimis- ja
mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes
olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
fVältige ebatavalist kehaasendit. Võtke
stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg
tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista oota-
matutes olukordades paremini kontrollida.
TÄHELEPANU
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 164 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Eesti | 165
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fKandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu
riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja
kindad seadme liikuvatest osadest eemal.
Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed
võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.
fKui on võimalik paigaldada tolmueemaldus-
ja tolmukogumisseadiseid, veenduge,
et need on seadmega ühendatud ja et neid
kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud
ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas
käsitsemine ja kasutamine
fÄrge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist
tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga
töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivse-
malt ja ohutumalt.
fÄrge kasutage elektrilist tööriista, mille
lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole
enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada,
on ohtlik ning tuleb parandada.
fTõmmake pistik pistikupesast välja ja/või
eemaldage seadmest aku enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja
seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu
väldib elektrilise tööriista soovimatut
käivitamist.
fKasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi töö-
riistu lastele kättesaamatus kohas.
Ärge laske seadet kasutada isikutel,
kes seadet ei tunne või pole siintoodud
juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute
käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
fHoolitsege seadme eest korralikult. Kont-
rollige, kas seadme liikuvad osad töötavad
veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et
seadme detailid ei ole murdunud või
kahjustatud määral, mis mõjutab seadme
töökindlust. Laske kahjustatud detailid
enne seadme kasutamist parandada.
Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.
fHoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega
lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja
neid on lihtsam juhtida.
fKasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele
ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi
jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures
töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
Elektriliste tööriistade nõuetevastane
kasutamine võib põhjustada ohtlikke
olukordi.
Teenindus
fLaske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes
kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate
püsivalt seadme ohutu töö.
Ohutusnõuded puurvasarate
kasutamisel
fKandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib
kahjustada kuulmist.
fKasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid
lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme
üle võib põhjustada vigastusi.
fKui teostate töid, mille puhul võib tarvik või
kruvi tabada varjatud elektrijuhtmeid,
hoidke seadet ainult isoleeritud
käepidemetest. Kontakt pinge all oleva
elektrijuhtmega võib pingestada seadme
metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
Muud ohutusnõuded ja
tööjuhised
fPöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgu-
pinge peab ühtima tööriista andmesildil
märgitud pingega. Andmesildil toodud
230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V
võrgupinge korral.
fVarjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi-
või veetorude avastamiseks kasutage sobi-
vaid otsimisseadmeid või pöörduge kohali-
ku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 165 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

166 | Eesti
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tule-
kahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vi-
gastamisel plahvatusoht. Veetorustiku vigas-
tamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht.
fKeerake lisakäepide tugevasti kinni, hoidke
elektrilist tööriista kahe käega ja võtke
stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib
kahe käega hoides kindlamini käes.
fKinnitage töödeldav toorik. Kinnitussead-
mete või kruustangidega kinnitatud toorik
püsib kindlamalt kui käega hoides.
fPuidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plast-
materjalide löögita puurimiseks, samuti
kruvide keeramiseks kasutatakse ilma SDS-
plus-kinnituseta tarvikuid (nt silindrilise
sabaga puure). Nende tarvikute jaoks läheb
vaja kiirkinnituspadrunit või
hammasvööpadrunit.
fGBH 2-28 DFV: Kasutage üksnes vahetatavat
padrunit, millel on 3 identifitseerimissälku
(standardvarustus) võo 2
identifitseerimissälku (lisatarvik/varuosa) –
vt joonis 1, lk 196.
–Vahetatav padrun lukustub automaatselt.
Lukustuse kontrollimiseks tõmmake
vahetatavat padrunit.
fSDS-plus-tarviku paigaldamine: Lukustuse
kontrollimiseks tõmmake tarvikut.
fKahjustatud tolmukaitse laske kohe välja
vahetada. Tolmukaitse kaitseb seadet
töötamise ajal puurimistolmu sissetungimise
eest. Tarviku paigaldamisel jälgige, et
tolmukaitse ei saa viga.
fSelliste materjalide nagu pliisisaldusega
värvide, teatavate puiduliikide, mineraalide
ja metalli tolm võib kahjustada tervist ja
tekitada allergilisi reaktsioone,
hingamisteede haigusi ja/või vähki. Asbesti
sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes
vastava ala asjatundjad.
–Kasutage konkreetse materjali
eemaldamiseks sobivat tolmuimejat.
–Tagage töökohas hea ventilatsioon.
–Soovitav on kasutada hingamisteede
kaitsemaski filtriga P2.
Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes
Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.
fVältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm
võib kergesti süttida.
fKui tarvik peaks kinni kiiluma, lülitage
elektriline tööriist välja. Vabastage tarvik.
fEnne elektrilise tööriista sisselülitamist
veenduge, et tarvik saab vabalt liikuda.
Kinnikiilunud puuriga seadme
sisselülitamisel tekivad suured
reaktsioonimomendid.
fEnne käestpanekut oodake, kuni elektriline
tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib
kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse
seadme üle.
Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun
piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet
tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Puurvasar
halliga markeeritud ala:
käepide (isoleeritud
haardepind)
Tootenumber (10-kohaline)
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 166 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Eesti | 167
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Lugege läbi kõik
ohutusnõuded ja juhised
Enne mis tahes tööde
teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik
pistikupesast välja
Kandke kaitsekindaid Kandke
kuulmiskaitsevahendeid.
Kandke kaitseprille Parem/vasak käik
Liikumissuund Reaktsioonisuund
Keelatud toiming Lubatud toiming
Löögita puurimine Löökpuurimine
Meiseldamine Kruvid
Sisselülitamine Väljalülitamine
Lüliti (sisse/välja) lukustamine Vario-Lock
Väike pöörete/löökide arv Suur pöörete/löökide arv
Tolmuimemine Padrun
E Löögitugevus EPTA-Procedure
05/2009 kohaselt
n0Tühikäigupöörded
P1Nimivõimsus Õõneskroonpuur
Puit Müüritises
Teras Betoonis
max Puuri maksimaalne läbimõõt Kaal EPTA-Procedure 01/2003
järgi
Kaitseaste
LwA Helivõimsuse tase LpA Helirõhu tase
K Mõõtemääramatus ahVibratsioon
Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 167 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

168 | Eesti
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Tarnekomplekt
Puurvasar, lisakäepide ja sügavuspiirik.
Otsakud ja teised joonistel kujutatud või
kirjeldatud lisatarvikud ei kuulu
standardvarustusse.
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
lisatarvikute kataloogist.
Nõuetekohane kasutamine
Elektriline tööriist on ette nähtud betooni,
tellise ja kivi löökpuurimiseks ning kergemateks
meiseldustöödeks. Samuti sobib see puidu,
metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide
löögita puurimiseks ja nimetatud materjalidesse
kruvide keeramiseks.
Tehnilised andmed
Toote tehnilised omadused on toodud tabelis
leheküljel 195.
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V.
Teistsuguste pingete ja kasutusriigis
spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud
andmed varieeruda.
Pöörake palun tähelepanu oma tööriista
andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete
kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
Andmed müra/vibratsiooni
kohta
Andmed on toodud tabelis leheküljel 195.
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna
vektorsumma), kindlaks tehtud vastavalt
standardile EN 60745.
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on
mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõte-
meetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste
tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See
sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise
tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui
aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks
töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui
tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsiooni-
tase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi
jooksul tunduvalt suurendada.
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse
võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll
sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendama-
ta. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul
tunduvalt vähendada.
Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibrat-
siooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid,
näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt,
hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehni-
lised andmed“ kirjeldatud toode vastab järg-
mistele standarditele või normdokumentidele:
EN 60745 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ,
2006/42/EÜ.
Tehniline toimik saadaval aadressil:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Kokkupanek ja kasutamine
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Toimingu eesmärk Joonis Lehekülg
Padruni valimine (GBH 2-28 DFV) 1 196
Vahetatava padruni eemaldamine (GBH 2-28 DFV) 2 197
Vahetatava padruni paigaldamine (GBH 2-28 DFV) 3 197
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 168 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Eesti | 169
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Hooldus ja puhastus
fSeadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks
hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad
puhtad.
Müügijärgne teenindus ja
nõustamine
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade
tellimisel näidake kindlasti ära seadme
andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Müügiesindajad annavad vastused toote
paranduse ja hooldusega ning varuosadega
seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete
ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja
seadistamisega seotud küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Fax: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elekt-
rilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi
kohaldamisele liikmesriikides
tuleb kasutusressursi
ammendanud elektrilised tööriistad eraldi
kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse
võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
SDS-plus-tarviku paigaldamine 4 198
SDS-plus-tarviku eemaldamine 5 198
Ümmarguse sabaga tarviku paigaldamine (GBH 2-28 DFV) 6 199
Töörežiimi ja pöörlemissuuna valimine 7 199–200
Meisli asendi muutmine (Vario-Lock) 8 200
Lisakäepideme keeramine 9 201
Puurimissügavuse X seadistamine 10 201
Tolmueemaldusliitmiku monteerimine (Saugfix) 11 202
Sisse-/väljalülitamine ja pöörete arvu reguleerimine 12 202
Lüliti (sisse/välja) lukustamine 13 203
Lüliti (sisse/välja) vabastamine 14 203
Lisatarviku valik –204
Toimingu eesmärk Joonis Lehekülg
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 169 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

170 | Latviešu
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
lv
Vispārējie drošības noteikumi
darbam ar elektroinstrumen-
tiem
Uzmanīgi izlasiet visus
drošības noteikumus. Šeit
sniegto drošības noteikumu un norādījumu
neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus
turpmākai izmantošanai.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elek-
troinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroin-
strumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz aku-
mulatora elektroinstrumentiem (bez elektro-
kabeļa).
Drošība darba vietā
fSekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakār-
tota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgais-
mojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
fNelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu
vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar
paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā.
Darba laikā elektroinstruments nedaudz
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu
putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
fLietojot elektroinstrumentu, neļaujiet ne-
piederošām personām un jo īpaši bērniem
tuvoties darba vietai. Citu personu
klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā
jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstru-
mentu.
Elektrodrošība
fElektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt
piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kon-
taktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā
veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas
salāgotājus, ja elektroinstruments caur ka-
beli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša,
kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt
elektriskā trieciena saņemšanas risku.
fDarba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, ra-
diatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieska-
roties sazemētām virsmām, pieaug risks
saņemt elektrisko triecienu.
fNelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā,
neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot
elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt
elektrisko triecienu.
fNenesiet un nepiekariet elektroinstru-
mentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz ka-
beļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām
šķautnēm un elektroinstrumenta kustī-
gajām daļām. Bojāts vai samezglojies
elektrokabelis var būt par cēloni elektris-
kajam triecienam.
fDarbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus
pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus
telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas
piemērots darbam ārpus telpām, samazinās
risks saņemt elektrisko triecienu.
fJa elektroinstrumentu tomēr nepieciešams
lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu,
izmantojiet tā pievienošanai noplūdes
strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt
elektrisko triecienu.
Personiskā drošība
fDarba laikā saglabājiet paškontroli un rīko-
jieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrau-
ciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties
alkohola, narkotiku vai medikamentu iz-
raisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru-
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt
par cēloni nopietnam savainojumam.
fIzmantojiet individuālos darba aizsardzības
līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsarg-
brilles. Individuālo darba aizsardzības līdzek-
ļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana
atbilstoši elektroinstrumenta tipam un vei-
camā darba raksturam ļauj izvairīties no sa-
vainojumiem.
BRĪDINĀJUMS
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 170 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Latviešu | 171
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fNepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pie-
vienošanas elektrotīklam, akumulatora
ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms
elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie-
ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektro-
instrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja,
kā arī pievienojot to elektrobarošanas
avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie-
slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
fPirms elektroinstrumenta ieslēgšanas
neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos
instrumentus vai atslēgas. Regulējošais
instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī
atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās,
var radīt savainojumu.
fDarba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai
nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr
ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt
līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta
vadību neparedzētās situācijās.
fIzvēlieties darbam piemērotu apģērbu.
Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drē-
bes un rotaslietas. Netuviniet matus,
apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru-
menta kustīgajām daļām. Elektroinstru-
menta kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas
drēbes, rotaslietas un gari mati.
fJa elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam
pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai
savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai
tā būtu pievienota un pareizi darbotos.
Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai
savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā
ietekme uz strādājošās personas veselību.
Saudzējoša apiešanās un darbs ar
elektroinstrumentiem
fNepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram
darbam izvēlieties piemērotu elektro-
instrumentu. Elektroinstruments darbojas
labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
fNelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts
tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar
ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
nepieciešams remontēt.
fPirms elektroinstrumenta apkopes, re-
gulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas
atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru.
Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta
nejaušu ieslēgšanos.
fJa elektroinstruments netiek lietots, uz-
glabājiet to piemērotā vietā, kur elek-
troinstruments nav sasniedzams bērniem
un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai
nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
elektroinstrumentu lieto nekompetentas
personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
fRūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkal-
pošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas
darbojas bez traucējumiem un nav ie-
spiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai
bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē
un pilda tai paredzēto uzdevumu.
Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu sav-
laicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā
remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi
notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms
lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
fSavlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektro-
instrumenti, kas apgādāti ar asiem griezēj-
instrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un
ir vieglāk vadāmi.
fLietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt.,
kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem,
ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus
un pielietojuma īpatnības.
Elektroinstrumentu lietošana citiem
mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi
ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie ne-
paredzamām sekām.
Apkalpošana
fNodrošiniet, lai elektroinstrumenta
remontu veiktu kvalificēts personāls,
nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves
daļas un piederumus. Tikai tā iespējams
panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības
līmeni.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 171 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

172 | Latviešu
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Drošības noteikumi
perforatoriem
fLietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsar-
dzībai. Trokšņa iedarbība var radīt palie-
košus dzirdes traucējumus.
fLietojiet kopā ar elektroinstrumentu
piegādāto(s) papildrokturi(us). Kontroles
zaudēšana pār instrumentu var būt par cēloni
savainojumiem.
fVeicot darbu, kura laikā darbinstruments
vai skrūve var skart slēptus elektriskos
vadus, turiet instrumentu tikai aiz
izolētajām virsmām. Darbinstrumentam
skarot spriegumnesošus vadus, spriegums
nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var
būt par cēloni elektriskajam triecienam.
Citi drošības noteikumi un
norādījumi darbam
fPievadiet instrumentam pareizu spriegumu!
Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai,
kas norādīta instrumenta marķējuma plāks-
nītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti
230 V spriegumam, var darboties arī no
220 V elektrotīkla.
fLietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto
pievadlīniju atklāšanai vai arī griezieties
pēc palīdzības vietējā komunālās saimniecī-
bas iestādē. Kontakta rezultātā ar
elektrotīkla līniju, var izcelties ugunsgrēks un
strādājošā persona var saņemt elektrisko
triecienu. Gāzes vada bojājums var izraisīt
sprādzienu. Kontakta rezultātā ar ūdensvada
cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības.
fStingri pieskrūvējiet papildrokturi, darba
laikā cieši turiet elektroinstrumentu ar
abām rokām un ieņemiet stabilu ķermeņa
stāvokli. Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt
ar abām rokām.
fNostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Ie-
stiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspī-
lēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir
drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
fUrbšanai bez triecieniem kokā, metālā,
keramiskajos materiālos un plastmasā, kā arī
skrūvēšanai jālieto darbinstrumenti bez SDS-
plus stiprinājuma (piemēram, urbji ar
cilindrisku kātu). Šo darbinstrumentu
iestiprināšanai nepieciešama bezatslēgas vai
zobaploces urbjpatrona.
fGBH 2-28 DFV: lietojiet vienīgi nomaināmo
urbjpatronu ar 3 marķējuma rievām
(standarta piegādes komplekts) vai ar 2
marķējuma rievām (piederums/rezerves
daļa) – skatīt sadaļu 1 lappusē 196.
–Nomaināmā urbjpatrona automātiski
fiksējas stiprinājumā. Pārbaudiet
urbjpatronas fiksāciju, nedaudz pavelkot
to ārā no stiprinājuma.
fSDS-plus darbinstrumentu iestiprināšana:
Pārbaudiet urbjpatronas fiksāciju, nedaudz
pavelkot to ārā no stiprinājuma.
fNodrošiniet, lai bojātais putekļu aizsargs
tiktu nekavējoties nomainīts. Putekļu
aizsargs darba laikā novērš urbšanas putekļu
iekļūšanu darbinstrumenta stiprinājumā.
Iestiprinot darbinstrumentu, sekojiet, lai
putekļu aizsargs netiktu bojāts.
fDažu materiālu, piemēram, svinu saturošu
krāsu, atsevišķu šķirņu koksnes, minerālu
un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai
un izraisīt alerģiskas reakcijas, kā arī
elpošanas ceļu slimības un/vai vēzi. Azbestu
saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi
personas ar īpašām profesionālām iemaņām.
–Pielietojiet apstrādājamajam materiālam
vispiemērotāko putekļu uzsūkšanas
metodi.
–Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
–Darba laikā ieteicams izmantot masku
elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas
klasi P2.
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekš-
rakstus, kas attiecas uz apstrādājamo
materiālu.
fNepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vie-
tā. Putekļi var viegli aizdegties.
fJa iestrēgst darbinstruments, vispirms
izslēdziet elektroinstrumentu. Tad
izbrīvējiet darbinstrumentu.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 172 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Latviešu | 173
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
fPirms elektroinstrumenta ieslēgšanas
pārbaudiet, vai darbinstruments var brīvi
griezties. Mēģinot ieslēgt
elektroinstrumentu, kurā iestiprinātais
urbšanas darbinstruments ir iestrēdzis,
veidojas liels reaktīvais griezes moments.
fPirms elektroinstrumenta novietošanas no-
gaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas. Kustībā
esošs darbinstruments var iestrēgt, izsaucot
kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu.
Simboli
Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet
šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot
elektroinstrumentu.
Simbols Nozīme Simbols Nozīme
GBH 2-28 D/
GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV: Perforators
Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma:
rokturis (ar izolētu
noturvirsmu)
Izstrādājuma numurs
(10 zīmju)
Uzmanīgi izlasiet visus
drošības noteikumus un
norādījumus
Pirms jebkura darba ar
elektroinstrumentu atvienojiet
tā kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas
Nēsājiet aizsargcimdus Nēsājiet ausu aizsargus
Nēsājiet aizsargbrilles Griešanās virziena pārslēgšana
Kustības virziens Reakcijas virziens
Aizliegta darbība Atļauta darbība
Urbšana bez triecieniem Triecienurbšana
Izciršana ar kaltu Skrūves
Ieslēgšana Izslēgšana
Ieslēdzēja fiksēšana Vario-Lock
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 173 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

174 | Latviešu
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Piegādes komplekts
Perforators, papildrokturis un dziļuma
ierobežotājs.
Darbinstruments un citi attēlotie vai aprakstītie
piederumi neietilpst standarta piegādes
komplektā.
Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir
sniegts mūsu piederumu katalogā.
Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzēts betona, ķieģeļu
un akmens triecienurbšanai, kā arī viegliem
atskaldīšanas darbiem. Tas ir piemērots arī
koka, metāla, keramikas un plastmasas urbšanai
bez triecieniem, kā arī skrūvēšanai.
Tehniskie parametri
Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti
tabulā, kas aplūkojama lappusē 195.
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā
elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V.
Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai
ir modificētas atbilstoši nacionālajiem
standartiem, šie parametri var atšķirties.
Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta
izstrādājuma numura. Atsevišķiem
izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var
mainīties.
Atbilstības deklarācija
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā
„Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums
atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem
dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām
2004/108/EK un 2006/42/EK.
Tehniskā dokumentācija no:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Neliels griešanās
ātrums/triecienu biežums
Liels griešanās
ātrums/triecienu biežums
Uzsūkšana Darbinstrumenta turētājs
E Atsevišķo triecienu enerģija
atbilstoši EPTA-Procedure
05/2009
n0Griešanās ātrums brīvgaitā
P1Nominālā patērējamā jauda Kroņurbis
koks mūrī
tēraudā betonā
max. Maksimālais urbumu diametrs Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01/2003
Elektroaizsardzības klase
LwA Trokšņa jaudas līmenis LpA Trokšņa spiediena līmenis
KIzkliede a
hVibrācijas paātrinājuma vērtība
Simbols Nozīme Simbols Nozīme
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 174 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Latviešu | 175
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Informācija par troksni un
vibrāciju
Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti
tabulā, kas aplūkojama lappusē 195.
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru
summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši
standartam EN 60745.
Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir iz-
mērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai
procedūrai un var tikt lietots instrumentu salī-
dzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās
papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.
Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz
elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma
veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots
netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darb-
instrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkal-
pots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit
sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt
vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba
laika posmam.
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu
slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā
arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai
arī darbojas, taču reāli netiek izmantots pare-
dzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami sama-
zināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strā-
dājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbī-
bas, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstru-
menta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-
siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
Montāža un lietošana
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Darbība un tās mērķis Attēls Lappuse
Urbjpatronas izvēle (GBH 2-28 DFV) 1 196
Nomaināmās urbjpatronas izņemšana (GBH 2-28 DFV) 2 197
Nomaināmās urbjpatronas iestiprināšana (GBH 2-28 DFV) 3 197
SDS-plus darbinstrumentu iestiprināšana 4 198
SDS-plus darbinstrumenta izņemšana 5 198
Darbinstrumentu iestiprināšana ar apaļu kātu (GBH 2-28 DFV) 6 199
Darba režīma un griešanās virziena izvēle 7 199–200
Kalta stāvokļa iestādīšana (funkcija Vario-Lock) 8 200
Papildroktura pagriešana 9 201
Urbšanas dziļuma X iestādīšana 10 201
Uzsūkšanas ierīces (Saugfix) montāža 11 202
Ieslēgšana, izslēgšana un griešanās ātruma regulēšana 12 202
Ieslēdzēja fiksēšana 13 203
Ieslēdzēja atbrīvošana 14 203
Piederumu izvēle –204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 175 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

176 | Latviešu
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Apkalpošana un tīrīšana
fLai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu
elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā
korpusu un ventilācijas atveres.
Tehniskā apkalpošana un
konsultācijas klientiem
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves
daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma
numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta
marķējuma plāksnītes.
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkal-
pošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsaliku-
ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var
atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums
palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju-
miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi,
lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un
iesaiņojuma materiāli jānogādā otrreizējai
pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves
atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Saskaņā ar Eiropas Savienības
direktīvu 2002/96/EK par
nolietotajām elektriskajām un
elektroniskajām ierīcēm un šīs
direktīvas atspoguļojumiem
nacionālajā likumdošanā,
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc
atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 176 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Lietuviškai | 177
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
lt
Bendrosios darbo su elektri-
niais įrankiais saugos nuorodos
Perskaitykite visas šias sau-
gos nuorodas ir reikalavimus.
Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų
ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavi-
mus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinau-
doti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
„Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitina-
mus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir
akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
Darbo vietos saugumas
fDarbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta
gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
fNedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje,
kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių.
Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo
kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali
užsidegti.
fDirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite
šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankyto-
jams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite
nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
fElektrinio įrankio maitinimo laido kištukas
turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą.
Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti.
Nenaudokite kištuko adapterių su įžemin-
tais elektriniais įrankiais. Originalūs kištu-
kai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištuki-
niam lizdui, sumažina elektros smūgio
pavojų.
fSaugokitės, kad neprisiliestumėte prie
įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų,
viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra
įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika.
fSaugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir
drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka van-
dens, padidėja elektros smūgio rizika.
fNenaudokite maitinimo laido ne pagal
paskirtį, t.y. neneškite elektrinio įrankio
paėmę už laido, nekabinkite ant laido,
netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip,
kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva
ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios
prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai
gali tapti elektros smūgio priežastimi.
fJei su elektriniu įrankiu dirbate lauke,
naudokite tik tokius ilginamuosius laidus,
kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant
lauko darbams pritaikytus ilginamuosius
laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
fJei su elektriniu įrankiu neišvengiamai
reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite
nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su
nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Žmonių sauga
fBūkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs
darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu,
vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su
elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba
vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-
mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su
elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų
priežastimi.
fVisada dirbkite su asmens apsaugos
priemonėmis ir apsauginiais akiniais.
Naudojant asmens apsaugos priemones,
pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslys-
tančius batus, apsauginį šalmą, klausos
apsaugos priemones ir kt., rekomenduo-
jamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį
įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
fSaugokitės, kad elektrinio įrankio
neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš
prijungdami elektrinį įrankį prie elektros
tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš
pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis
yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį
pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra
įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 177 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

178 | Lietuviškai
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
fPrieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite
reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus.
Prietaiso besisukančioje dalyje esantis
įrankis ar raktas gali sužaloti.
fStenkitės, kad kūnas visada būtų normalio-
je padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir
visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai
stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą
galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį
netikėtose situacijose.
fDėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite
plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite
plaukus, drabužius ir pirštines nuo
besisukančių elektrinio įrankio dalių.
Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus
plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.
fJei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo
įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių
poveikis.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra
ir naudojimas
fNeperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų
darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu
elektriniu įrankiu jūs dirbsite geriau ir sau-
giau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
fNenaudokite elektrinio įrankio su sugedu-
siu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebega-
lima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį rei-
kia remontuoti.
fPrieš reguliuodami prietaisą, keisdami
darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą,
iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką
ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo
priemonė apsaugos jus nuo netikėto
elektrinio įrankio įsijungimo.
fNenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite
vaikams ir nemokantiems juo naudotis
asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai
įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
fRūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Pa-
tikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys
tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra
sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų
elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudo-
jant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi
būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsiti-
kimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektri-
niai įrankiai.
fPjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su
aštriomis pjaunamosiomis briaunomis
mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
fElektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo
įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta
šioje instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo
sąlygas ir atliekamą darbą. Naudojant
elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali
susidaryti pavojingos situacijos.
Aptarnavimas
fElektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifi-
kuoti specialistai ir naudoti tik originalias
atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog
elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems
su smūginiais įrankiais
fNaudokite klausos apsaugos priemones.
Dėl triukšmo poveikio galima prarasti klausą.
fNaudokite su elektriniu įrankiu pateiktas
papildomas rankenas. Nesuvaldžius
elektrinio įrankio, galima susižeisti.
fJei atliekate darbus, kurių metu darbo
įrankis arba varžtas gali kliudyti paslėptus
elektros laidus, tai elektrinį įrankį laikykite
už izoliuotų rankenų. Palietus laidą, kuriuo
teka elektros srovė, metalinėse elektrinio
įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti
elektros smūgis.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 178 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Lietuviškai | 179
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (8.10.10)
Papildomos saugos ir darbo
nuorodos
fAtkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros
tinklo įtampa turi atitikti elektrinio įrankio
firminėje lentelėje nurodytą įtampą. 230 V
pažymėtus elektrinius įrankius galima
jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.
fPrieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais
patikrinkite, ar po norimais apdirbti
paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų
ar vandentiekio vamzdžių. Jei abejojate,
galite pasikviesti į pagalbą vietinius
komunalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su
elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros
smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį,
gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.
fTvirtai priveržkite papildomą rankeną,
dirbdami įrankį visada tvirtai laikykite
abiem rankomis ir stabiliai stovėkite. Abiem
rankomis laikomą elektrinį įrankį saugiau
valdyti.
fĮtvirtinkite ruošinį. Veržimo įranga arba
spaustuvais įtvirtintas ruošinys yra užfiksuo-
jamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį
ranka.
fNorint gręžti be smūgio medienoje, metale,
keramikoje ir plastike bei norint sukti
varžtus, reikia naudoti ne SDS-plus sistemos
įrankius (pvz., grąžtus su cilindriniu kotu).
Šiems įrankiams reikės greitojo užveržimo
griebtuvo arba vainikinio griebtuvo.
fGBH 2-28 DFV: naudokite tik keičiamąjį
griebtuvą su 3 identifikaciniais grioveliais
(standartinis komplektas) arba 2
identifikaciniais grioveliais (papildoma
įranga/atsarginė dalis) – žr.pav.1, 196psl.
–Keičiamasis griebtuvas užsifiksuoja auto-
matiškai. Patikrinkite, ar užsifiksavo, t.y.
keičiamąjį griebtuvą patraukite.
fSDS-plus darbo įrankio įstatymas: Patraukę
įrankį atgal, patikrinkite, ar jis tinkamai
užsifiksavo.
fPažeistą apsauginį nuo dulkių gaubtelį
būtina nedelsiant pakeisti. Apsauginis nuo
dulkių gaubtelis neleidžia gręžimo metu
kylančioms dulkėms patekti į įrankių įtvarą.
Įdėdami įrankius saugokite, kad
nepažeistumėte apsauginio nuo dulkių
gaubtelio.
fMedžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai
kurių rūšių medienos, mineralų ir metalų
dulkės gali būti kenksmingos sveikatai,
sukelti alergines reakcijas, kvėpavimo takų
ligas ir (arba) vėžį. Medžiagas, kuriose yra
asbesto, leidžiama apdoroti tik
specialistams.
–Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai
medžiagai tinkančią dulkių nusiurbimo
įrangą.
–Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
–Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų
apsauginę kaukę su P2 klasės filtru.
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdoro-
jamoms medžiagoms taikomų taisyklių.
fSaugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų
dulkių. Dulkės lengvai užsidega.
fUžstrigus darbo įrankiui, elektrinį įrankį
išjunkite. Atlaisvinkite darbo įrankį.
fPrieš įjungdami elektrinį įrankį patikrinkite,
ar darbo įrankis judėdamas nestringa.
Įjungiant su užstrigusiu darbo įrankiu,
susidaro didelis reakcijos jėgų momentas.
fPrieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį
išjunkite ir palaukite, kol jo besisukančios
dalys visiškai sustos. Darbo įrankis gali
užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti
prietaiso.
OBJ_DOKU-22826-001.fm Page 179 Friday, October 8, 2010 8:11 AM

180 | Lietuviškai
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Simboliai
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę.
Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, geriau ir saugiau
naudositės elektriniu įrankiu.
Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė
GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/
GBH 2-28 DFV:
Perforatorius
Pilkai pažymėta sritis: rankena
(izoliuotas paviršius įrankiui
laikyti)
Gaminio numeris (10-ženklis)
Perskaitykite visas saugos
nuorodas ir reikalavimus
Prieš pradėdami bet kokius
elektrinio įrankio priežiūros ar
remonto darbus, iš kištukinio
lizdo ištraukite kištuką
Mūvėkite apsauginėmis
pirštinėmis
Dirbkite su klausos apsaugos
priemonėmis
Dirbkite su apsauginiais
akiniais
Reversas
Judėjimo kryptis Reakcijos jėgos kryptis
Draudžiamas veiksmas Leidžiamas veiksmas
Gręžimas be smūgio Gręžimas su smūgiu
Kirtimas Varžtai
Įjungimas Išjungimas
Įjungimo-išjungimo jungiklio
užfiksavimas
„Vario-Lock“
Mažas sūkių/smūgių skaičius Didelis sūkių/smūgių skaičius
Nusiurbimas Įrankių įtvaras
E Smūgio energija pagal „EPTA-
Procedure 05/2009“
n0Tuščiosios eigos sūkių skaičius
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 180 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Lietuviškai | 181
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Tiekiamas komplektas
Perforatorius, papildoma rankena ir gylio
ribotuvas.
Darbo įrankis ir kiti pavaizduoti ar aprašyti
priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina.
Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos
įrangos programoje.
Elektrinio įrankio paskirtis
Elektrinis įrankis skirtas plytoms, betonui ir
natūraliam akmeniui su smūgiu gręžti bei
lengviems kirtimo darbams atlikti. Jis taip pat
tinka medienai, plastikui ir metalui gręžti be
smūgio bei varžtams sukti.
Techniniai duomenys
Gaminio techniniai duomenys pateikti lentelėje,
195 psl.
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji
įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei
naudojamas specialus, tam tikrai šaliai
gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.
Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio
gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių
modelių pavadinimai gali skirtis.
Atitikties deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai
duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau
pateiktus standartus ir norminius dokumentus:
EN 60745 pagal Direktyvų 2004/108/EB,
2006/42/EB reikalavimus.
Techninė byla laikoma:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
Informacija apie triukšmą ir
vibraciją
Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje,
195 psl.
Triukšmo ir vibracijos bendrosios vertės (trijų
krypčių atstojamasis vektorius) nustatytos pagal
EN 60745.
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo
išmatuotas pagal EN 60745 normoje standarti-
zuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius
įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos
poveikiui laikinai įvertinti.
P1Nominali naudojamoji galia Grąžtas su karūna
Mediena Mūro siena
Plienas Betonas
max. Maksimalus gręžimo skersmuo Svoris pagal „EPTA-Procedure
01/2003“
Apsaugos klasė
LwA Garso galios lygis LpA Garso slėgio lygis
KPaklaida a
hVibracijos emisijos vertė
Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 181 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

182 | Lietuviškai
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius
elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau
jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai
paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu
jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibra-
cijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos povei-
kis per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam
tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per
kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas arba, nors ir
veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus,
vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai
sumažės.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti
paskirkite papildomas apsaugos priemones,
pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiū-
rą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą.
Montavimas ir naudojimas
Veiksmas Pav. Puslapis
Griebtuvo pasirinkimas (GBH 2-28 DFV) 1 196
Keičiamojo griebtuvo nuėmimas (GBH 2-28 DFV) 2 197
Keičiamojo griebtuvo uždėjimas (GBH 2-28 DFV) 3 197
SDS-plus darbo įrankio įstatymas 4 198
SDS-plus darbo įrankio išėmimas 5 198
Įrankio apskritu kotu įstatymas (GBH 2-28 DFV) 6 199
Veikimo režimo ir sukimosi krypties pasirinkimas 7 199–200
Kalto padėties keitimas (Vario-Lock) 8 200
Papildomos rankenos pasukimas 9 201
Gręžimo gylio X nustatymas 10 201
Nusiurbimo įtaiso tvirtinimas („Saugfix“) 11 202
Įjungimas ir išjungimas, sūkių skaičiaus nustatymas 12 202
Įjungimo-išjungimo jungiklio užblokavimas 13 203
Įjungimo-išjungimo jungiklio atblokavimas 14 203
Papildomos įrangos pasirinkimas –204
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 182 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

Lietuviškai | 183
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
Priežiūra ir valymas
fReguliariai valykite elektrinį įrankį ir venti-
liacines angas jo korpuse, tuomet galėsite
dirbti kokybiškai ir saugiai.
Šalinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė
yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam
perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai
perdirbti.
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų
konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą
2002/96/EB dėl elektros ir
elektroninės įrangos atliekų ir šios
direktyvos perkėlimo į nacionalinę
teisę aktus, naudoti nebetinkami
elektriniai įrankiai turi būti
surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
Klientų aptarnavimo skyrius ir
klientų konsultavimo tarnyba
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis
būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo
numerį.
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus
į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu,
technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines
dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis-
tai mielai jums patars gaminių ir papildomos
įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau-
simais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Galimi pakeitimai.
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 183 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

184 | ﻲﺑﺮﻋ
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟ
ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟ ﻮﻘﺷ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﻠﻋ ﺋ ﻆﻓﺎﺣ
Ⴑ
.ﻦﻣ ﺪﻴﺟ
ﻦﺋﺎﺑﺰﻟ ﻮﺸﻣ ﺔﻣﺪﺧ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﺐﺴﺣ ﻌﻟ ﺐﺗﺮﳌﺎﺑ ﻒﻨﺼﻟ ﻢﻗ ﺮﻛ ﺟﺮﻳ
.ﺎﻴﻐﻟ ﻊﻄﻗ ﺎﻴﺒﻠﻃ ﺎﺳ ﺪﻨﻋ ﺎﺸﺘﺳﻻ ﺪﻨﻋ ﻞﻜﺸﺑ
ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﺪﺼﺑ ﺔﺣﺮﻄﳌ ﺔﻠﺌﺳﻷ ﻠﻋ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻴ
ﻦﻋ ﺎﻣﻮﻠﻌﳌ ﺪﻤﳌ ﻮﺳﺮﻟ ﺪﺠﺘﺳ .ﺎﻴﻐﻟ ﻊﻄﻗ ﺺ ﺑ ﺎﻀﻳ ﺞﺘﻨﳌ
:ﻊﻗﻮﻤﺑ ﺎﻴﻐﻟ ﻊﻄﻗ
www.bosch-pt.com
ﺔﺣﺮﻄﳌ ﺔﻠﺌﺳﻷ ﻠﻋ ﺔﺑﺎﺟﻹﺎﺑ ﻮﺑ ﻦﺋﺎﺑ ﺎﺸﺘﺳ ﻖﻳﺮﻓ ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ
.ﺎﻬﻌﺑﻮﺗ ﺎﺠﺘﻨﳌ ﻂﺒﺿ ،ﺪﺨﺘﺳ ، ﺪﺼﺑ
ﲔﻣﺄﺗ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟ ﻀﻟ ﻮﻣﺄﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺑ ﺺﺘﺨﳌ ﺮﺟﺎﺘﻟ ﻟ ﻪﺟﻮﺘﻟ ﺟﺮﻳ
.ﺎﻴﻐﻟ ﻊﻄﻗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟ
ﺔﺌﻴﺒﻠﻟ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻼﻐﻟ ﻊﺑﻮﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟ ﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟ ﺎﻳﺎﻔﻨﻟ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ
!ﺔﻴﻟﺰﻨﳌ ﺎﻳﺎﻔﻨﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺮﺗ ﻻ
:ﻂﻘﻓ ﻷ ﺎﲢﻻ ﺪﻟ
ﺔﳊﺎﺻ ﻐﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻊ ﻢﺘﻳ ﺐ
ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟ ﻢﺘﻴﻟ ﺮﻔﻧ ﻠﻋ ﻌﺘﺳﻼﻟ
ﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟ ﺎﻳﺎﻔﻨﻟ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ
ﻷ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺐﺴﺣ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺰﻬﺟﻷ ﺪﺼﺑ 2002/96/EG
.ﺔﻴﻠﺤﳌ ﺎﻜﺣﻷ ﻠﻋ ﻪﻘﻴﺒﻄﺗ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟ ﺔﻴﻧﻜﻟﻻ
.ﻼﻳﺪﻌﺘﻟ ﺎﺧ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺐﻴﻛﻟ
ﺔﺤﻔﺼﻟ ﻮﺼﻟ ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻫ
196 1 (GBH 2-28 DFV) ﺎﻘﺜﳌ ﺮﻇ ﺎﻴﺘﺧ
197 2 (GBH 2-28 DFV) ﻞﻳﺪﺒﻟ ﺎﻘﺜﳌ ﺮﻇ ﺰﻧ
197 3 (GBH 2-28 DFV) ﻞﻳﺪﺒﻟ ﺎﻘﺜﳌ ﺮﻇ ﻢﻴﻘﻠﺗ
198 4 SDS-plus ﻞﻐﺸﻟ ﺪﻋ ﻢﻴﻘﻠﺗ
198 5 SDS-plus ﻞﻐﺸﻟ ﺪﻋ ﺰﻧ
199 6 (GBH 2-28 DFV) ﺔﻴﻧﻮﻄﺳ ﺎﺴﺑ ﺪﻋ ﺐﻴﻛﺮﺗ
199–200 7 ﺪﻟ ﺎﲡ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻮﻧ ﺎﻴﺘﺧ
200 8 (ﺎﻔﻗ/ﻴﻐﺗ) ﻞﻴﻣﻹ ﻊﺿ ﻴﻐﺗ
201 9 ﺎﺿﻹ ﺪﻴﻟ ﺾﺒﻘﳌ ﺔﺤﺟ
201 10 X ﺐﻘﺜﻟ ﻖﻤﻋ ﻂﺒﺿ
202 11 (ﻊﻳﻟ ﻂﻓﺎﺸﻟ) ﻂﻓﺎﺸﻟ ﺐﻴﻛﺮﺗ
202 12 ﺪﻟ ﺪﻋ ﻂﺒﺿ ﺎﻔﻃﻹ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
203 13 ﺎﻔﻃﻹ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎﺘﻔﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ
203 14 ﺎﻔﻃﻹ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎﺘﻔﻣ ﺎﻔﻗ ﻚﻓ
204 – ﻊﺑﻮﺘﻟ ﺎﻴﺘﺧ

ﻲﺑﺮﻋ |
185
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
ﺪﻳﻮﺘﻟ ﺎﻄﻧ
.ﻖﻤﻌﻟ ﺪ ﺎﺿ ﺪﻳ ﺾﺒﻘﻣ ،ﺐﻘﺛ ﺔﻗﺮﻄﻣ
ﺪﻳﻮﺘﻟﺎﺑ ﺔﻨﻤﻀﺘﻣ ﻏ ﺔﻓﻮﺻﻮﳌ ﻮﺼﳌ ﻊﺑﻮﺘﻟ ﻦﻣ ﺎﻫﻏ ﻞﻐﺸﻟ ﺪﻋ
.ﺎﻴﺘﻋﻻ
.ﻊﺑﻮﺘﻠﻟ ﺎﻨﺎﻧﺮﺑ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟ ﻊﺑﻮﺘﻟ ﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ
ﺺﺼﺨﳌ ﻌﺘﺳﻻ
ﻮﻄﻟ ﺔﻧﺎﺳﺮﳋ ﺮﻄﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﳌ ﺐﻘﺜﻠﻟ ﺔﺼﺼ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ
ﻼﺑ ﺐﻘﺜﻠﻟ ﺔﳊﺎﺻ ﺎ ﻛ .ﺔﻔﻴﻔﳋ ﺖﺤﻨﻟ ﻋ ﺮﺟﻹ ﺎﻀﻳ ﺮﺠﳊ
.ﺐﻟﻮﻠﻟ ﻂﺑﺮﻟ ﺎﻀﻳ ،ﻦﺋﺪﻠﻟ ﺰﳋ ﺎﻌﳌ ﺐﺸﳋ
ﺔﻴﻨﻔﻟ ﺎﻧﺎﻴﺒﻟ
.195 ﺔﺤﻔﺼﻟ ﻠﻋ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺎﺑ ﺞﺘﻨﳌ ﺬ ﺔﻴﻨﻔﻟ ﺎﻧﺎﻴﺒﻟ ﺮﻛ
ﺎﻔﺘﺗ ﺪﻗ .ﻂﻟﻮﻓ 230 ﺪﻘﻤﺑ [U] ﻲﻤﺳ ﺪﻬﳉ ﻮﻌﻔﳌ ﺔﻳﺎﺳ ﻢﻴﻘﻟ
.ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺪﻠﺒﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺮﻄﺑ ﻚﻟ ﻦﻋ ﺪﻬﳉ ﻒﻠﺘ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻢﻴﻘﻟ ﺬﻫ
ﻒﻠﺘ ﺪﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﻚﺗﺪﻋ ﺮﻃ ﺔﺘﻓﻻ ﻠﻋ ﻒﻨﺼﻟ ﻢﻗ ﺎﻋﺮﻣ ﺟﺮﻳ
.ﺮﻔﳌ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺾﻌﺒﻟ ﺔﻳﺎﺠﺘﻟ ﺎﻴﻤﺴﺘﻟ
ﻖﻓﻮﺘﻟ ﺢﻳﺗ
ﻖﻓﻮﺘﻳ “ﺔﻴﻨﻔﻟ ﺎﻧﺎﻴﺒﻟ” ﻮﺻﻮﳌ ﺞﺘﻨﳌ ﺄﺑ ،ﺎﻨﺘﻴﻟﺆﺴﻣ ﻠﻋ ﻧ ﺎﻨﻧ
ﺎﻜﺣ ﺐﺴﺣ EN 60745 :ﺔﻴﻟﺎﺘﻟ ﺔﻳﺎﻴﻌﳌ ﻖﺋﺎﺛﻮﻟ ﻳﺎﻌﳌ ﻊﻣ
.2006/42/EG ،2004/108/EG ﺎﺷ
:ﺪﻟ ﺔﻴﻨﻔﻟ ﻷ
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
ﺰﺘﻫﻻ ﺞﻴﺠﻀﻟ ﻦﻋ ﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
.195 ﺔﺤﻔﺼﻟ ﻠﻋ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺎﺑ ﺞﺘﻨﳌ ﺬ ﺎﺳﺎﻴﻘﻟ ﻢﻴﻗ ﺮﻛ
(ﺎﻫﺎﲡ ﺔﺛﻼﺜﺑ ﺎﻬﺠﺘﳌ ﻮﻤ) ﺔﻴﻟﺎﻻ ﺰﺘﻫﻻ ﺔﻤﻴﻗ ﺎﺴﺣ ﻢﺗ
.EN 60745 ﺐﺴﺣ
ﻮﻠﺳ ﺐﺴﺣ ﺬﻫ ﻴﻠﻌﺘﻟ ﻮﻛﺬﳌ ﺰﺘﻫﻻ ﻮﺘﺴﻣ ﺎﻴﻗ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ
ﺪﻌﻟ ﺔﻧﺎﻘﳌ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳ ﻦﻜﻤﻳ EN 60745 ﻦﻤﺿ ﻌﻣ ﺎﻴﻗ
ﺰﺘﻫﻼﻟ ﺮﻌﺘﻟ ﺮﻳﺪﻘﺘﻟ ﻢﺋﻼﻣ ﻪﻧ ﻛ .ﺾﻌﺒﻟ ﺎﻬﻀﻌﺒﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ
.ﻲﺋﺪﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ
ﺪﻌﻠﻟ ﺔﻴﺳﺎﺳﻻ ﺎﻣﺪﺨﺘﺳﻻ ﻮﻛﺬﳌ ﺰﺘﻫﻻ ﻮﺘﺴﻣ ﻞﺜﻤﻳ
ﺪﻌﺑ ﺮﺧ ﺎﻣﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻌﺘﺳ ﻢﺗ ﻨﻴﺑ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ
ﺪﻳﺰﻳ ﺪﻗ .ﺰﺘﻫﻻ ﻮﺘﺴﻣ ﻒﻠﺘ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻴﻓﺎﻛ ﻏ ﺔﻧﺎﻴﺼﺑ ﺔﻔﻟﺎ ﻞﻐﺷ
.ﺢﺿ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻐﺸﻟ ﻓ ﻮﻃ ﺰﺘﻫﻼﻟ ﺮﻌﺘﻟ ﻚﻟ
ﺎﻋﺮﻣ ﻢﺘﻳ ،ﻖﻴﻗ ﻞﻜﺸﺑ ﺰﺘﻫﻼﻟ ﺮﻌﺘﻟ ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻞﺟ ﻦﻣ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻛ
ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻦﻜﻟ ﺎ ﻞﻤﻌﻳ ﻲﺘﻟ ﺎﻬﳉ ﺎﻼﺧ ﺄﻔﻄﻳ ﻲﺘﻟ ﺎﻗﻷ
ﻋ ﺢﺿ ﻞﻜﺸﺑ ﺰﺘﻫﻼﻟ ﺮﻌﺘﻟ ﻚﻟ ﺾﻔ ﺪﻗ .ﻼﻌﻓ ﻞﻤﺤﺑ
.ﻞﻤﻌﻟ ﺪﻣ ﻞﻣﺎﻛ
:ﻼﺜﻣ ،ﺰﺘﻫﻻ ﺛﺄﺗ ﻦﻣ ﺪﺨﺘﺴﳌ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿ ﺎﻣ ﺮﺟ ﺪﺣ
.ﻞﻤﻌﻟ ﺎﻳﺮ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻦﻳﺪﻴﻟ ﺔﺌﻓﺪﺗ ،ﻞﻐﺸﻟ ﺪﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﻨﻌﳌ ﺰﻣﺮﻟ ﻨﻌﳌ ﺰﻣﺮﻟ
ﻼﻟ ﺪﻟ ﺪﻋ n0 ﺐﺴﺣ ﺮﻔﳌ ﺔﻗﺮﻄﻟ ﻮﻗ
EPTA-Procedure 05/2009
E
ﺔﻴﺒﻠﻗ ﺐﻘﺛ ﺔﻤﻘﻟ ﺔﻴﻨﻘﳌ ﺔﻴﻤﺳﻻ ﺪﻘﻟ P1
ﺪﳉ ﺐﺸﺧ
ﺔﻧﺎﺳﺮﳋ ﻻﻮﻓ
ﺐﺴﺣ ﻮﻟ
EPTA-Procedure 01/2003
ﺼﻗﻷ ﺐﻘﺜﻟ ﺮﻄﻗ max.
ﺔﻳﺎﻗﻮﻟ ﺔﺌﻓ
ﻮﺼﻟ ﻂﻐﺿ ﻮﺘﺴﻣ LpA ﻮﺼﻟ ﺪﻗ ﻮﺘﺴﻣ LwA
ﺰﺘﻫﻻ ﺎﻌﺘﺑ ﺔﻤﻴﻗ ahﺎﻔﺘﻟ K

186 | ﻲﺑﺮﻋ
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
ﻞﻜﺸﺘﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﻞﻐﺸﻟ ﺪﻋ ﺔﻛﺮﺣ ﺔﻗﻼﻃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
Ⴑ
.ﺔﻴﺼﻌﺘﺴﻣ ﺐﻘﺛ ﺪﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﻞﻌﻓ ﺰﻋ
.ﺎﺒﻧﺎﺟ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻛﺮﳊ ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻟ ﺮﻈﺘﻧ
Ⴑ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻠﻋ ﺮﻄﻴﺴﻟ ﺪﻘﻓ ﻟ ﺆﺘﻓ ﻞﻐﺸﻟ ﺪﻋ ﺐﻠﻜﺘﺗ ﺪﻗ
ﻮﻣﺮﻟ
ﺪﻌﻟ ﻌﺘﺳ ﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻮﻣﺮﻟ ﺴﻔﺗ .ﺎﻫﺎﻨﻌﻣ ﻮﻣﺮﻟ ﻆﻔﺣ .ﻌﺘﺳﻻ ﺔﺳﺮﻛ ﻢﻬﻓ ﺮﻗ ﺪﻨﻋ ﺎﻣﺎﻫ ﺐﻌﻠﺗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟ ﻮﻣﺮﻟ
.ﺎﻧﺎﻣ ﺮﺜﻛ ﻞﻀﻓ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ
ﻨﻌﳌ ﺰﻣﺮﻟ ﻨﻌﳌ ﺰﻣﺮﻟ
(ﺐﺗﺮﻣ ﻋ) ﻒﻨﺼﻟ ﻢﻗ GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/
ﺐﻴﻘﺜﺗ ﺔﻗﺮﻄﻣ :GBH 2-28 DFV
ﺢﻄﺳ) ﺪﻳ ﺾﺒﻘﻣ :ﺎﻣﺮﻟﺎﺑ ﻢﻠﻌﳌ ﺎﺠﳌ
(ﺰﻌﻣ ﻚﺴﳌ
ﻞﺒﻗ ﺲﺒﻘﳌ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺔﻜﺒﺸﻟ ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻤﻋ ﺮﺟ
ﻴﻠﻌﺘﻟ ﺎﻣﻷ ﺎﻈﺣﻼﻣ ﻞﻛ ﺮﻗ
ﻊﻤﺳ ﺔﻴﻗ ﺪﺗ ﺔﻴﻗ ﺎﻔﻗ ﺪﺗ
ﺎﺴﻳ/ﻲﻨﻴﻤﻳ ﺔﻴﻗ ﺎﻈﻧ ﺪﺗ
ﻞﻌﻔﻟ ﺔﻬﺟ ﺔﻛﺮﳊ ﺎﲡ
ﻮﻤﺴﻣ ﻞﻤﻋ ﻮﻨﳑ ﻞﻤﻋ
ﺮﻄﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﳌ ﺐﻴﻘﺜﺘﻟ ﻼﺑ ﺐﻘﺜﻟ
ﺐﻟﻮﻟ ﺖﺤﻨﻟ
ﺎﻔﻃﻹ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
ﺎﻔﻗ/ﻴﻐﺗ ﺎﻔﻃﻹ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎﺘﻔﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ
ﺒﻛ / ﺪﻋ ﻐﺻ / ﺪﻋ
ﺪﻌﻟ ﻦﺿﺎﺣ ﻂﻔﺸﻟ

ﻲﺑﺮﻋ |
187
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
ﻞﺒﻗ ﺎﻬﳉ ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗ ﻢﻛﺮﳌ ﺰﻧ / ﺲﺒﻘﳌ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟ ﺐﺤﺳ
Ⴑ
ﺎﻴﺘﺣﻻ ﺮﺟ ﻊﻨﲤ .ﺎﺒﻧﺎﺟ ﺎﻬﳉ ﻊﺿ ﻞﺒﻗ ﻊﺑﻮﺘﻟ ﻊﻄﻗ ﺪﺒﺘﺳ
.ﻮﺼﻘﻣ ﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺬﻫ
.ﺎﻔﻃﻷ ﺎﻨﻣ ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺳ ﻢﺘﻳ ﻻ ﻲﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣ
Ⴑ
ﻚﻠﺗ ﺮﻘﻳ ﻦﳌ ﺎ ﻪﻟ ﺧ ﻻ ﻦﳌ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
ﺎﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺳ
ﻢﺗ ﻄﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ .ﻴﻠﻌﺘﻟ
.ﺧ
ﺎﻬﳉ ﺰﺟ ﺖﻧﺎﻛ ﻋ ﺺﺤﻔﺗ .ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟﺎﺑ ﻦﺘﻋ
Ⴑ
ﺖﻧﺎﻛ ﺔﻛﺮﳊ ﻦﻋ ﺔﻴﺼﻌﺘﺴﻣ ﻏ ﺎﺄﺑ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻛﺮﺤﺘﳌ
ﺪﻌﻟ ﻦﺴﺣ ﻠﻋ ﺎﻬﻴﻓ ﺮﺛﺆﺗ ﺔﺟﺪﻟ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﻮﺴﻜﻣ ﺰﺟ ﺎﻨﻫ
.ﺎﻬﳉ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺎﻋ ﻞﺒﻗ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟ ﺰﺟﻷ ﺬﻫ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ
ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ
ﻢﺗ ﻲﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺎﻫﺪﺼﻣ ﻮﳊ ﻦﻣ ﺜﻜﻟ
.
ﻮﺣ ﻊﻄﻘﻟ ﺪﻋ .ﺎﺣ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻊﻄﻘﻟ ﺪﻋ ﺎﻘﺑ ﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
Ⴑ
ﺎﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻞﻗ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻠﻜﺘﺗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ
ﻢﺗ ﻲﺘﻟ ﺎﳊ ﻊﻄﻘﻟ
.ﻳ ﻞﻜﺸﺑ
ﺬﻫ ﺐﺴﺣ .ﺦﻟ ﻞﻐﺸﻟ ﺪﻋ ﻊﺑﻮﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺪﺨﺘﺳ
Ⴑ
.ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺮﳌ ﻞﻤﻌﻟ ﻞﻐﺸﻟ ﻚﻟ ﺎﻨﺛ ﻋﺮﺗ .ﻴﻠﻌﺘﻟ
ﻟ ﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻬﻠﺟﻷ ﺔﺼﺼﺨﳌ ﺎﻐﺷﻷ ﻐﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺪﺨﺘﺳ
.ﻄﳋ ﻻﺎﳊ ﺪﺣ
ﺔﻣﺪﳋ
ﻂﻘﻓ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌ ﻌﻟ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﻚﺗﺪﻋ ﺢﻴﻠﺼﺘﺑ ﺢﻤﺳ
Ⴑ
.ﺎﻬﳉ ﺎﻣ ﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﳌ ﻚﻟ ﻦﻣﺆﻳ .ﺔﻴﻠﺻﻷ ﺎﻴﻐﻟ ﻊﻄﻗ ﻌﺘﺳﺎﺑ
ﺎﻄﻤﻠﻟ ﺎﻣﻷ ﻴﻠﻌﺗ
.ﻊﻤﺴﻟ ﺪﻗ ﺪﻘﻓ ﻟ ﺞﻴﺠﻀﻟ ﺛﺄﺗ ﺆﻳ ﺪﻗ .ﻊﻤﺳ ﺔﻴﻗ ﺪﺗ
Ⴑ
ﺪﻗ ﻢﻜﺤﺘﻟ ﺪﻘﻓ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟﺎﺑ ﺔﻘﻓﺮﳌ ﺔﻳﺪﻴﻟ ﺾﺑﺎﻘﳌ ﺪﺨﺘﺳ
Ⴑ
.ﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹ ﻟ ﺆﻳ
ﻲﺘﻟ ﻋﻷ ﺮﺟ ﺪﻨﻋ ﺔﻟﺰﻌﳌ ﺾﺒﻘﻟ ﻮﻄﺳ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﳉﺎﺑ ﻚﺴﻣ
Ⴑ
ﻞﻐﺸﻟ ﺪﻋ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﻔ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻮﻄﺧ ﺎ ﺎﺼﺗ ﺰﺋﺎﳉ ﻦﻣ
ﺮﻬﻜﺗ ﺪﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺪﻬﺟ ﺎ ﻳ ﻲﺘﻟ ﻮﻄﳋ ﺔﺴﻣﻼﻣ .ﺐﻟﻮﻠﻟ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﻟ ﻚﻟ ﺆﻴﻓ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌ ﺎﻬﳉ ﺰﺟ
ﺔﻴﻓﺎﺿ ﻞﻤﻋ ﺎﻣ ﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻊﻣ ﺎﻴﺘﻟ ﻊﺒﻨﻣ ﺪﻬﺟ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ ﺐ !ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺔﻜﺒﺸﻟ ﺪﻬﺟ ﻟ ﻪﺒﺘﻧ
Ⴑ
ﺪﻌﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻦﻜﻤﻳ .ﺎﻬﳉ ﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﻠﻋ ﻮﻛﺬﳌ ﺎﻣﻮﻠﻌﳌ
.ﺎﻀﻳ ﻂﻟﻮﻓ 220 ـﺑ ﻂﻟﻮﻓ 230 ـﺑ ﺪﺤﳌ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ
ﺔﻴﻔﺨﳌ ﺪﻣﻹ ﻮﻄﺧ ﻠﻋ ﻮﺜﻌﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺐﻴﻘﻨﺗ ﺰﻬﺟ ﺪﺨﺘﺳ
Ⴑ
ﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﻮﻄﳋ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﻠﺤﳌ ﺪﻣﻹ ﺔﻛﺑ ﻦﻌﺘﺳ
ﻟ ﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻐﻟ ﻂﺧ ﻼﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺎﻣﺪﺼﻟ ﻟ ﺎﻨﻟ ﻻﺪﻧ
.ﺔﻳﺎﳌ ﻷ ﻟ ﺆﻳ ﺎﳌ ﻂﺧ ﺧ .ﺎﺠﻔﻧ ﺪﺣ
ﺎﻨﺛ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟﺎﺑ ﻚﺴﻣ ،ﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﺿﻹ ﺪﻴﻟ ﺾﺒﻘﳌ ﺪﺷ
Ⴑ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻢﺘﻳ .ﺎﻣﺄﺑ ﻒﻗ ﺎﻜﺣﺈﺑ ﻦﻳﺪﻴﻟ ﺎﺘﻠﻜﺑ ﻞﻤﻌﻟ
.ﻛ ﺎﻣﺄﺑ ﻦﻳﺪﻴﻟ ﺎﺘﻠﻜﺑ
ﺔﻄﺳﻮﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ
ﻢﺗ ﻲﺘﻟ ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﻠﻋ ﺾﺒﻘﻟ
ﻢﺘﻳ .ﻞﻐﺸﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﻦﻣ
Ⴑ
ﺔﻄﺳﻮﺑ ﺎ ﻚﺴﳌ ﻢﺗ ﻮﻟ ﺎﳑ ﻛ ﺎﻣﺄﺑ ﺔﻣﺰﻠﳌ ﺔﻄﺳﻮﺑ ﺪﺷ ﺰﻴﻬﲡ
.ﺪﻳ
ﺎﻀﻳ ﻦﺋﺪﻠﻟ ﺰﳋ ﺎﻌﳌ ﺐﺸﳋ ﺐﻘﺜﻟ ﻞﺟ ﻦﻣ
Ⴑ
ﺐﻴﻘﺜﺗ ﻢﻘﻟ :ﻼﺜﻣ) SDS-plus ﺪﻌﻟ ﺪﺨﺘﺴﺗ ﺐﻟﻮﻠﻟ ﻂﺑﺮﻟ
ﺮﻈﻟ ﺪﺸﻟ ﻊﻳﻟ ﺎﻘﺜﳌ ﺮﻇ ﻟ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﻚﻧ .(ﺔﻴﻧﻮﻄﺳ ﺎﺴﺑ
.ﺪﻌﻟ ﺬﻫ ﻞﺟ ﻦﻣ ﻮﻄﻟ ﻦﻨﺴﳌ ﺎﻘﺜﳌ
ﻊﻣ ﺔﻠﻳﺪﺑ ﺎﻘﺜﻣ ﺮﻇ ﻂﻘﻓ ﺪﺨﺘﺳ :GBH 2-28 DFV
Ⴑ
ﲔﻴﻠﻴﻟ ﻦﻳﺰﺣ 2 (ﺎﻴﺘﻋﻻ ﺪﻳﻮﺘﻟ ﺎﻃ) ﺔﻴﻠﻴﻟ ﺰﺣ 3
.196 ﺔﺤﻔﺼﻟ ،1 ﻮﺼﻟ ﻊﺟ (ﻞﻳﺪﺒﺗ ﻊﻄﻗ/ﻊﺑﻮﺗ)
ﻦﻣ ﺎﻔﻗﻹ ﺎﺒﺛ ﺺﺤﻔﺗ .ﻪﺴﻔﻧ ﺎﻘﻠﺗ ﻦﻣ ﻞﻳﺪﺒﻟ ﺎﻘﺜﳌ ﺮﻇ ﻞﻔﻘﻳ ದ
.ﻞﻳﺪﺒﻟ ﺎﻘﺜﳌ ﺮﻇ ﺐﺤﺳ ﻼﺧ
ﻼﺧ ﻦﻣ ﺎﻔﻗﻹ ﺎﺒﺛ ﺺﺤﻔﺗ :SDS-plus ﻞﻐﺸﻟ ﺪﻋ ﻢﻴﻘﻠﺗ
Ⴑ
.ﺪﻌﻟ ﺐﺤﺳ
ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟ ﺎﻄﻏ ﻊﻨﻤﻳ .ﻮﻓ ﻒﻟﺎﺘﻟ ﺎﺒﻐﻟ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟ ﺎﻄﻏ ﺪﺒﺘﺳ
Ⴑ
ﺎﻨﺛ ﺎﻄﻨﻟ ﻊﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺪﻌﻟ ﻦﺿﺎﺣ ﻟ ﺐﻘﺜﻟ ﺎﺒﻏ ﺗ ﺎﺒﻐﻟ
ﻢﻴﻘﻠﺗ ﺎﻨﺛ ﺎﺒﻐﻟ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟ ﺎﻄﻏ ﻼﺗ ﺪﻋ ﻠﻋ ﺮﺣ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
.ﺪﻌﻟ
ﻮﻧ ﺾﻌﺑ ﺎﺻﺮﻟ ﻠﻋ ﻮﺘ ﺬﻟ ﻼﻄﻟﺎﻛ ﻮﳌ ﺾﻌﺑ ﻏ
Ⴑ
ﻞﻌﻔﻟ ﺐﺒﺴﺘﻓ ،ﺔﺤﺼﻟﺎﺑ ﻣ ﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﺰﻠﻔﻟ ﺎﻌﳌ ﺐﺸﳋ
ﻮﳌ ﺔﳉﺎﻌﻣ ﻮ .ﺎﻃﻟ / ﺔﻴﺴﻔﻨﺘﻟ ﺎﺠﳌ ﺮﻣ ﺔﻴﺴﺴﺤﺘﻟ
.ﻂﻘﻓ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌ ﻌﻟ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻮﺘﺴﺒﺳﻷ ﻠﻋ ﻮﺘﲢ ﻲﺘﻟ
.ﺎﻜﻣﻹ ﺪﻗ ﻠﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺎﺒﻏ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﺪﺨﺘﺳ–
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻐﺸﻟ ﺎﻜﻣ ﺔﻳﻮ ﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ–
.P2 ﺢﺷﺮﳌ ﺔﺌﻔﺑ ﺲﻔﻨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺎﻗ ﺎﻨﻗ ﺪﺗﺎﺑ ﺢﺼﻨﻳ–
.ﺎﻬﺘﳉﺎﻌﻣ ﻮﻏﺮﳌ ﻮﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﻢﻛﺪﻠﺑ ﺔﻳﺎﺴﻟ ﺎﻜﺣﻷ ﻋﺮﺗ
.ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻏﻷ ﻞﻌﺘﺸﺗ ﻮ .ﻞﻤﻌﻟ ﺎﻜﻤﺑ ﺎﺒﻐﻟ ﻢﻛﺮﺗ ﺐﻨﲡ
Ⴑ
.ﻞﻐﺸﻟ ﺪﻋ ﻞﺣ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺊﻔﻃﺎﻓ ،ﻞﻐﺸﻟ ﺪﻋ ﺖﺼﻌﺘﺳ
Ⴑ

188 | ﻲﺑﺮﻋ
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﲢ ﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺎﻜﺗ .ﻴﻠﻌﺘﻟ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟ ﺎﻈﺣﻼﳌ ﻊﻴ ﺮﻗ
ﺪﻗ ﻴﻠﻌﺘﻟ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟ ﺎﻈﺣﻼﳌ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ ﺎﻄﺧﻷ
ﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹ / ﻖﺋﺮﳊ ﻮﺸﻧ ﻟ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺎﻣﺪﺼﻟ ﻟ ﺆﻳ
.ﻄﺧ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻴﻠﻌﺘﻟ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟ ﺎﻈﺣﻼﳌ ﻊﻴﻤﺠﺑ ﻆﻔﺘﺣ
،ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟ ﺎﻈﺣﻼﳌ ﺪﺨﺘﺴﳌ “ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ” ﺢﻠﻄﺼﻤﺑ ﺪﺼﻘﻳ
ﺔﻜﺒﺸﻟ ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻄﺳﻮﺑ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﳌ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ
ﺔﻜﺒﺸﻟ ﻞﺑﺎﻛ ) ﻢﻛﺮﻤﺑ ﺰﳌ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺎﻀﻳ (ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ
.(ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ
ﻞﻐﺸﻟ ﺎﻜﻤﺑ ﺎﻣﻷ
ﻞﻐﺸﻟ ﺎﻜﻣ ﺿﻮﻔﻟ .ﻚﻠﻐﺷ ﺎﻜﻣ ﺎﺿ ﻦﺴﺣ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
Ⴑ
.ﻮﳊ ﺪﺣ ﻟ ﺆﺗ ﺪﻗ ﺎﻀﻣ ﻐﻟ ﻞﻤﻌﻟ ﻻﺎ
ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺬﻟ ﺎﺠﻔﻧﻻ ﺮﻄﳋ ﺮﻌﻣ ﻂﻴ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ ﻻ
Ⴑ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ .ﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟ ﻏﻷ ﺎﻐﻟ ﻞﺋﻮﺴﻟ ﻪﻴﻓ
.ﺮﺨﺑﻷ ﻏﻷ ﻞﻌﺸﻴﻓ ،ﺮﻳﺎﻄﺘﻳ ﺪﻗ ﺬﻟ ﻟ ﻞﻜﺸﺗ
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺪﻌﺑ ﻠﻋ ﺎﺨﺷﻷ ﻦﻣ ﻢﻫﻏ ﺎﻔﻃﻷ ﺎﻘﺑ ﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
Ⴑ
.ﻲﻬﻠﺘﻟ ﺪﻨﻋ ﺎﻬﳉ ﻠﻋ ﺮﻄﻴﺴﻟ ﺪﻘﻔﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺎﻣﻷ
ﻴﻐﺗ ﻮ ﻻ .ﺲﺒﻘﳌ ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻞﺻ ﺲﺑﺎﻗ ﻢﺋﻼﺘﻳ ﺐ
Ⴑ
ﺪﻌﻟ ﻊﻣ ﺔﺌﻳﺎﻬﳌ ﺲﺑﻮﻘﻟ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﻮﺣﻷ ﻦﻣ ﺎﺣ ﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟ
ﺎﻫﻴﻐﺗ
ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟ ﺲﺑﻮﻘﻟ ﺾﻔ .ﻲﺋﺎﻗ ﺾﻳﺄﺗ ﺔﺿﺆﳌ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺎﻣﺪﺼﻟ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻤﺋﻼﳌ ﺲﺑﺎﻘﳌ
ﺊﻓﺪﳌ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟ ﻮﺗﺎﻳ ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺎﻛ ﺔﺿﺆﳌ ﻮﻄﺴﻟ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﲡ
Ⴑ
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺎﻣﺪﺼﻟ ﺮﻄﺧ ﺰﻳ .ﻚﻤﺴﺟ ﺔﻄﺳﻮﺑ ﻟ
.ﺆﻣ ﻚﻤﺴﺟ ﻮﻜﻳ
ﺎﻣﺪﺼﻟ ﺮﻄﺧ ﺰﻳ .ﺔﺑﻮﻃﺮﻟ ﺎﻄﻣﻷ ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺪﻌﺑ
Ⴑ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻞﺧ ﻟ ﺎﳌ ﺗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ
ﺐﺤﺴﻟ ﺎﻬﻘﻴﻠﻌﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻞﻤﳊ ﻞﺑﺎﻜﻟ ﻌﺘﺳ ﺗ ﻻ
Ⴑ
ﺖﻳﺰﻟ ﺮﳊ ﻦﻋ ﻞﺑﺎﻜﻟ ﺎﻌﺑ ﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﺲﺒﻘﳌ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟ
ﺔﻔﻟﺎﺘﻟ ﻼﺑﺎﻜﻟ ﺪﻳﺰﺗ .ﺔﻛﺮﺤﺘﳌ ﺎﻬﳉ ﺰﺟ ﻦﻋ ﺎﳊ ﻮﳊ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺎﻣﺪﺼﻟ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻜﺑﺎﺸﺘﳌ
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻀﻳ ﻲﺟﺎﳋ ﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﳊﺎﺼﻟ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟ ﻼﺑﺎﻛ ﻂﻘﻓ ﺪﺨﺘﺳ
Ⴑ
ﺺﺼ ﺪﻳﺪﲤ ﻞﺑﺎﻛ ﻌﺘﺳ ﺾﻔ .ﻼﳋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺎﻣﺪﺼﻟ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻲﺟﺎﳋ ﻌﺘﺳﻼﻟ
،ﺔﺒﻃﺮﻟ ﻮﺟﻷ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﲡ ﺎﻜﻣﻹﺎﺑ ﻦﻜﻳ
Ⴑ
ﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟ ﺎﺘﻔﻣ ﺪﺨﺘﺳ .ﻒﻠﺨﺘﳌ ﺎﻴﺘﻟ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟ ﺎﺘﻔﻣ ﺪﺨﺘﺳﺎﻓ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺎﻣﺪﺼﻟ ﺮﻄﺧ ﻞﻠﻘﻳ ﻒﻠﺨﺘﳌ ﺎﻴﺘﻟ ﻦﻣ
ﺎﺨﺷﻷ ﺎﻣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺔﻄﺳﻮﺑ ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ ﻢﻗ ﻪﻠﻌﻔﺗ ﺎﻣ ﻟ ﻪﺒﺘﻧ ﺎﻈﻘﻳ ﻦﻛ
Ⴑ
ﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺐﻌﺘﻣ ﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺪﻋ ﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻞﻘﻌﺘﺑ
ﺪﺣ ﺔﻈﺤﻠﻟ ﺎﺒﺘﻧﻻ ﺪﻋ .ﺔﻳﻷ ﻮﺤﻜﻟ ﺪﺨﳌ ﺛﺄﺗ ﺖﲢ
.ﻄﺧ ﺎﺑﺎﺻ ﻟ ﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺪﺨﺘﺳ ﺪﻨﻋ
ﺎﺘﻋ ﺪﺗ ﺪ .ﺔﻴﻗ ﺎﻈﻧ ﺋ ﺪﺗ ﺎﳋ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟ ﺎﺘﻋ ﺪﺗ
Ⴑ
ﺔﻴﻗﻮﻟ ﺎﻣﻷ ﺔﻳﺬﺣ ﺎﺒﻐﻟ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟ ﺎﻨﻘﻛ ،ﺎﳋ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟ
ﺪﻌﻟ ﻌﺘﺳ ﻮﻧ ﺐﺴﺣ ،ﲔﻧﻷ ﺔﻴﻗ ﻮﳋ ﻻﺰﻧﻻ ﻦﻣ
.ﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ
ﺄﻔﻄﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻮﻛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻮﺼﻘﻣ ﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺐﻨﲡ
Ⴑ
.ﺎﻬﻠ ﺎﻬﻌﻓ ﻞﺒﻗ ،ﻢﻛﺮﳌﺎﺑ / ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺎﻴﺘﻟ ﺪﻣﺈﺑ ﺎﻬﻠﺻ ﻞﺒﻗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻞ ﺎﻨﺛ ﺎﺘﻔﳌ ﻠﻋ ﻚﻌﺒﺻ ﻊﻀﺗ ﺖﻨﻛ
ﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺪﻴﻗ ﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺎﻬﳉ ﺖﻠﺻ
.ﻮﳊ ﺪﺣ ﻟ ﻚﻟ
ﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﻂﺑﺮﻟ ﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﻀﻟ ﺪﻋ ﺰﻧ
Ⴑ
.ﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹ ﻟ ﺎﻬﳉ ﻦﻣ ﺰﺟ ﺪﺟﻮﺘﳌ ﺎﺘﻔﳌ ﺪﻌﻟ
.ﺋ ﻚﻧﻮﺗ ﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ ﺎﻣﺄﺑ ﻒﻗ .ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﻐﻟ ﺪﺴﳉ ﺎﺿ ﺐﻨﲡ
Ⴑ
ﻒﻗﻮﳌ ﻞﻀﻓ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﳉ ﻠﻋ ﺮﻄﻴﺴﻟ ﻦﻣ ﻚﻟ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻴﺳ
.ﺔﻌﻗﻮﺘﻣ ﻐﻟ
ﺎﻘﺑ ﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻠﳊ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟ ﺎﻴﺜﻟ ﺪﺗﺮﺗ ﻻ .ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺎﻴﺛ ﺪﺗ
Ⴑ
ﺪﻗ .ﺔﻛﺮﺤﺘﳌ ﺎﻬﳉ ﺰﺟ ﻦﻋ ﺪﻌﺑ ﻠﻋ ﺎﻔﻘﻟ ﺎﻴﺜﻟ ﺮﻌﺸﻟ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﳌ ﺰﺟﻷﺎﺑ ﻞﻳﻮﻄﻟ ﺮﻌﺸﻟ ﻠﳊ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟ ﺎﻴﺜﻟ ﻚﺑﺎﺸﺘﺗ
ﺔﻟﻮﺻﻮﻣ ﺎ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،ﺎﺒﻐﻟ ﻊﻴﻤﲡ ﻂﻔﺷ ﺰﻴﻬﲡ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺎﺟ
Ⴑ
ﻂﻔﺸﻟ ﺰﻴﻬﲡ ﺪﺨﺘﺳ ﻞﻠﻘﻳ ﺪﻗ .ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺳ ﻢﺘﻳ ﻪﻧﺄﺑ
.ﻏﻷ ﻦﻋ ﺔﲡﺎﻨﻟ ﺮﻃﺎﺨﳌ ﻦﻣ ﻏﻷ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺪﺨﺘﺳ ﺔﻠﻣﺎﻌﻣ ﻦﺴﺣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﻚﻟﺎﻐﺷ ﺬﻴﻔﻨﺘﻟ ﺪﺨﺘﺳ .ﺎﻬﳉ ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ ﺮﻔﺗ ﻻ
Ⴑ
ﺪﻌﻟ ﺔﻄﺳﻮﺑ ﺎﻧﺎﻣ ﺮﺜﻛ ﻞﻀﻓ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻚﻧ .ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺼﺼﺨﳌ
.ﻮﻛﺬﳌ ﻷ ﺎ ﺔﻤﺋﻼﳌ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ
ﺪﻌﻟ .ﻒﻟﺎﺗ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﺎﺘﻔﻣ ﺎﻛ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺪﻌﻟ ﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
Ⴑ
ﻢﺘﻳ ﺐ ﻄﺧ ﺎﻬﺋﺎﻔﻃﺈﺑ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺘﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﺪﻌﺗ ﻲﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ
.ﺎﻬﺤﻴﻠﺼﺗ

ﯽﺳرﺎﻓ |
189
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﲤ و ﺮﻤﻌﺗ ،ﺖﺒﻗاﺮﻣ
ﯽﻨﻤا ﺎﺗ ،ﺪراد هﺎﮕﻧ ﺰﲤ اﺮﻧآ ﻪﻮﻬﺗ یﺎﻫرﺎﺷ و ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا
Ⴑ
.ددﺮﮔ ﻦﻤﻀﺗ رﺎﮐ رد ﺎﻤﺷ
نﺎﺮﺘﺸﻣ ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ
هرﺎﻤﺷ ًﺎﻤﺘﺣ ،تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﯽﮐﺪ راﺰﺑا شرﺎﻔﺳ ﺎ و لاﻮﺌﺳ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ یاﺮﺑ
.ﺪ%ﻫد عﻼﻃا ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا یور ﺐﺴﭼﺮﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ار ﻻﺎﮐ ﯽﻤﻗر هد ﯽﻨﻓ
ﺲوﺮﺳ ،تاﺮ%ﻤﻌﺗ هرﺎﺑ رد ﺎﻤﺷ تﻻاﻮﺌﺳ ﻪﺑ شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ ﺮﺘﻓد
و ﺮوﺎﺼﺗ .داد ﺪﻫاﻮﺧ ﺦﺳﺎﭘ تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﯽﮐﺪ تﺎﻌﻄﻗ ﻦ%ﻨﭽﻤﻫ و
هدﺮﺒﻣﺎﻧ ﺖﺎﺳ رد ﺪ%ﻧاﻮﺘ%ﻣ ار تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﯽﮐﺪ تﺎﻌﻄﻗ هرﺎﺑ رد تﺎﻋﻼﻃا
:ﺪ%ﺎﳕ ﻮﺠﺘﺴﺟ ﻞذ
www.bosch-pt.com
تﻻاﻮﺌﺳ ﻪﺑ ﻞ%ﻣ لﺎﻤﮐ ﺎﺑ شﻮﺑ ﺖﮐﺮﺷ شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ روﺎﺸﻣ ﻢ%ﺗ
ﺦﺳﺎﭘ تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و تﻻﻮﺼﺤﻣ ﻢ%ﻈﻨﺗ و هدﺎﻔﺘﺳا زﺮﻃ ،ﺪﺮﺧ هرﺎﺑ رد ﺎﻤﺷ
.ﺪﻫﺪ%ﻣ
ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﯽﻛﺪﻳ راﺰﺑا ﻪﻴﻬﺗ و هﺎﮕﺘﺳد ﺮﻴﻤﻌﺗ ،ﯽﺘﻧارﺎﮔ زا هدﺎﻔﺘﺳا یاﺮﺑ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟاﺮﻣ ﺺﺼﺨﺘﻣ داﺮﻓا
هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا
ﻂ%ﺤﻣ ﻆﻔﺣ تارﺮﻘﻣ ﻖﺒﻃ ﺪﺎﺑ ،نآ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ و تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ،ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا
.ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻓﺎزﺎﺑ و جرﺎﺧ هدر زا ﺖﺴز
!ﺪزاﺪﻧﺎ%ﻧ ﯽﮕﻧﺎﺧ ناد ﻪﻟﺎﺑز ﻞﺧاد ار ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫراﺰﺑا
:ﺎﭘورا ﻪدﺎﲢا ﻮﻀﻋ یﺎﻫرﻮﺸﻛ یاﺮﺑ ﻂﻘﻓ
ﯽﺋﺎﭘورا ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد و ﻪﻣﺎﻧ ﻦ%ﺋآ ﻖﺒﻃ
ﻪﻨﻬﻛ یﺎﻬﻫﺎﮕﺘﺳد هرﺎﺑ رد 2002/96/EG
،ﯽﻠﻣ ﻖﺣ ﻪﺑ نآ ﻞﺪﺒﺗ و ﯽﻜ%ﻧوﺮﺘﻜﻟا و ﯽﻜﺮﺘﻜﻟا
ﻪﻧﺎﮔاﺪﺟ ار هدﺎﻔﺘﺳا ﻞﺑﺎﻗﺮ%ﻏ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫراﺰﺑا ﺪﺎﺑ
ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺖﻓﺎزﺎﺑ ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ و دﺮﻛ یروآ ﻊﻤﺟ
.دروآ ﻞﻤﻌﺑ ماﺪﻗا ﺖﺴز ﻂ%ﺤﻣ
.ﺖﺳا ظﻮﻔﺤﻣ یﺮﻐﺗ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﻖﺣ
دﺮﺑرﺎﮐ و ﺐﺼﻧ هﻮﺤﻧ
ﻪﺤﻔﺻ ﺮﻮﺼﺗ دﺮﮑﻠﻤﻋ عﻮﻧ
196 1 (GBH 2-28 DFV) مﺎﻈﻧ ﻪﺳ ندﺮﮐ بﺎﺨﺘﻧا
197 2 (GBH 2-28 DFV) ﻊﺮﺳ ﺾﻮﻌﺗ ﻞﺑﺎﻗ مﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﱳﺷادﺮﺑ هﻮﺤﻧ
197 3 (GBH 2-28 DFV) ﻊﺮﺳ ﺾﻮﻌﺗ ﻞﺑﺎﻗ مﺎﻈﻧ ﻪﺳ یراﺬﮔﺎﺟ و نداد راﺮﻗ هﻮﺤﻧ
198 4 SDS-plus ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﻞرد راﺰﺑا یراﺬﮔﺎﺟ و نداد راﺮﻗ هﻮﺤﻧ
198 5 SDS-plus ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﻞرد راﺰﺑا (ندﺮﮐ هدﺎ%ﭘ) ﱳﺷادﺮﺑ هﻮﺤﻧ
199 6 (GBH 2-28 DFV) روﺪﻣ رﻮﺤﻣ ﺎﺑ راﺰﺑا نداد راﺮﻗ
199–200 7 ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻬﺟ و دﺮﮑﻠﻤﻋ عﻮﻧ بﺎﺨﺘﻧا هﻮﺤﻧ
200 8 (Vario-Lock) ﻢﻠﻗ ﻦﮐ ﻞﻔﻗ – (ﯽﻧز ﻢﻠﻗ) یرﺎﮐ ﻢﻠﻗ ﺖﻟﺎﺣ ﺮ%%ﻐﺗ
201 9 ﯽﮑﻤﮐ ﻪﺘﺳد نﺪﻧﺎﺧﺮﭼ
201 10 ندﺮﮐ خارﻮﺳ X ﻖﻤﻋ ﻢ%ﻈﻨﺗ هﻮﺤﻧ
202 11 (ﺖﺑﺎﺛ هﺪﻨﮑﻣ) Saugfix ﺶﮑﻣ تاﺰ%ﻬﲡ ﺐﺼﻧ هﻮﺤﻧ
202 12 ﻪﺑﺮﺿ داﺪﻌﺗ ﻢ%ﻈﻨﺗ و ندﺮﮐ شﻮﻣﺎﺧ و ﻦﺷور هﻮﺤﻧ
203 13 ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺪﻴﻠﮐ ندﺮﮐ ﻞﻔﻗ
203 14 ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺪﻴﻠﮐ ندﺮﮐ دازآ
204 – تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ بﺎﺨﺘﻧا هﻮﺤﻧ

190 | ﯽﺳرﺎﻓ
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
ﯽﻟﺎﺳرا تﺎﻮﺘﺤﻣ
.ﻖﻤﻋ ﻦ%%ﻌﺗ ﺶﮐ ﻂﺧ و ﯽﮑﻤﮐ ﻪﺘﺳد ،ﯽﺸﮑﭼ ﻞرد
لﻮﻤﻌﻣ رﻮﻄﺑ ،ﺪﻧا هﺪﻣآ ﱳﻣ رد ﺎ و ﺮﻮﺼﺗ رد ﻪﮐ ﯽﺗﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﻞرد راﺰﺑا
.ﺪﻧﻮﺷ ﯽﳕ ﻪﺋارا هﺎﮕﺘﺳد هاﺮﻤﻫ
ﻪﻣﺎﻧﺮﺑ ﺖﺳﺮﻬﻓ زا ار تﺎﻘﺤﻠﻣ و تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻞﻣﺎﮐ ﺖﺴ%ﻟ ًﺎﻔﻄﻟ
.ﺪ%ﺋﺎﳕ سﺎﺒﺘﻗا تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ
ﺖﻬﺟ ﺰ%ﻧ و ﮓﻨﺳ ،ﺮﺟآ ،ﱳﺑ یور ﯽﺸﮑﭼ یرﺎﮑﺧارﻮﺳ یاﺮﺑ هﺎﮕﺘﺳد
ﻦا ﺮﺑ هوﻼﻋ .ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ رد mﺒﺳ (ﯽﻧز ﻢﻠﻗ) یﺎﻫ یرﺎﮐ ﻢﻠﻗ
و ﯽﻋﻮﻨﺼﻣ داﻮﻣ ،m%ﻣاﺮﺳ ،ﺰﻠﻓ ،بﻮﭼ یور ﻪﺑﺮﺿ نوﺪﺑ یرﺎﮑﺧارﻮﺳ یاﺮﺑ
.ﺖﺳا ﺐﺳﺎﻨﻣ یرﺎﮐ ﯽﺘﺷﻮﮔ ﭻ%ﭘ یاﺮﺑ ﻦ%ﻨﭽﻤﻫ
ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ
جرد 195 ﻪﺤﻔﺻ لوﺪﺟ رد هﺎﮕﺘﺳد ﻦا ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ و مﺎﻗرا
.ﺪﻧا هﺪﺷ
ترﻮﺻ رد و ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺖﻟو 230 V [U] ﯽﻣﺎﻧ ژﺎﺘﻟو یاﺮﺑ تﺎﻋﻼﻃا ﻦا
.ﺪﻨﻨﮐ ﺮ%%ﻐﺗ ﺪﻨﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﺮﮕد یﺎﻫرﻮﺸﮐ رد ﺎ و ژﺎﺘﻟو ﺮ%%ﻐﺗ
یﺎﻬﻣﺎﻧ .ﺪ%ﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ دﻮﺧ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﺐﺴﭼﺮﺑ یور ﯽﻨﻓ هرﺎﻤﺷ ﻪﺑ ًﺎﻔﻄﻟ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ توﺎﻔﺘﻣ ﺖﺳا ﻦﮑﳑ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫراﺰﺑا یرﺎﲡ
ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻪرﺎﻬﻇا
لﻮﺼﺤﻣ ﻪﮐ ،ﻢراﺪ%ﻣ رﺎﻬﻇا یرﺎﺼﺤﻧا ﺖ%ﻟﻮﺌﺴﻣ لﻮﺒﻗ ﺎﺑ ﻪﻠ%ﺳﻮﻨﺪﺑ
و ﺎﻫ مرﻮﻧ ،ﺎﻫراﺪﻧﺎﺘﺳا ﺎﺑ «ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ و مﺎﻗرا» ﺖﲢ ﻪﺣوﺮﺸﻣ
تارﺮﻘﻣ ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ،EN 60745 :ﺪﻧراد ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﺮز ﯽﻨﻓ کراﺪﻣ
.2006/42/EG ،2004/108/EG یﺎﻬﻠﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد
:ﻂﺳﻮﺗ ﯽﻨﻓ کراﺪﻣ
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2010
شﺎﻌﺗرا و اﺪﺻ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﺎﻋﻼﻃا
جرد 195 ﻪﺤﻔﺻ لوﺪﺟ رد هﺎﮕﺘﺳد ﻦا هﺪﺷ یﺮ%ﮔ هزاﺪﻧا ﺮدﺎﻘﻣ
.ﺪﻧا هﺪﺷ
یﺎﻨﺒﻣﺮﺑ (ﺖﻬﺟ ﻪﺳ یﺎﻫرادﺮﺑ ﻊﻤﺟ) تﺎﺷﺎﻌﺗرا و اﺪﺻ ﻞﮐ ناﺰ%ﻣ
.ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﺒﺳﺎﺤﻣ EN 60745 دراﺪﻧﺎﺘﺳا
ﻖﺒﻃ یﺮ%ﮔ هزاﺪﻧا شور ﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد ﻦا رد هﺪﺷ ﺪ%ﻗ شﺎﻌﺗرا ﺢﻄﺳ
ﻪﺴﺎﻘﻣ یاﺮﺑ ناﻮﺘ%ﻣ نآ زا و دراد ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ EN 60745 دراﺪﻧﺎﺘﺳا
ﯽﺘﻗﻮﻣ دروآﺮﺑ یاﺮﺑ ﻦ%ﻨﭽﻤﻫ و دﻮﳕ هدﺎﻔﺘﺳا ﺮﮕﺪﮑ ﺎﺑ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫراﺰﺑا
.ﺖﺳا ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺰ%ﻧ شﺎﻌﺗرا زا ﯽﺷﺎﻧ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ
ﺮﮔا ﻪﺘﺒﻟا .ﺖﺳا ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﯽﻠﺻا دﺮﺑرﺎﮐ فﺮﻌﻣ هﺪﺷ ﺪ%ﻗ شﺎﻌﺗرا ﺢﻄﺳ
و ﺖﺒﻗاﺮﻣ نوﺪﺑ ﺎ و ﺮﮕد یدﺮﺑرﺎﮐ یﺎﻫراﺰﺑا ﺎﺑ ﺮﮕد دراﻮﻣ یاﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا
شﺎﻌﺗرا ﺢﻄﺳ ﺮ%%ﻐﺗ نﺎﮑﻣا ترﻮﺼﻧآ رد ،دﻮﺷ هدﺮﺑ رﺎﮑﺑ ﯽﻓﺎﮐ ﺲوﺮﺳ
نﺎﻣز تﺪﻣ لﻮﻃ رد ار شﺎﻌﺗرا زا ﯽﺷﺎﻧ رﺎﺸﻓ ﺪﻧاﻮﺘ%ﻣ ﺮﻣا ﻦا .دراد دﻮﺟو
.ﺪﻫﺪﺑ ﺶاﺰﻓا حﻮﺿو ﻪﺑ رﺎﮐ
ﻪﮐ ﻢﻫ ار ﯽﺋﺎﻬﻧﺎﻣز ﺪﺎﺑ ،شﺎﻌﺗرا زا ﯽﺷﺎﻧ رﺎﺸﻓ ﻖ%ﻗد دروآﺮﺑ ﺖﻬﺟ
نآ رد ﻦﮑ%ﻟو ﺖﺳا ﻦﺷور هﺎﮕﺘﺳد ﻪﮑﻨا ﺎ و ﺖﺳا شﻮﻣﺎﺧ هﺎﮕﺘﺳد
ﺢﻄﺳ ﺪﻧاﻮﺘ%ﻣ ﻪﻠﺌﺴﻣ ﻦا .ﺖﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ رد ،دﻮﺸ%ﳕ ﻪﺘﻓﺮﮔ رﺎﮑﺑ نﺎﻣز
.ﺪﻨﮐ ﻢﮐ حﻮﺿو ﻪﺑ رﺎﮐ لﻮﻃ ﻞﮐ رد ار شﺎﻌﺗرا زا ﯽﺷﺎﻧ رﺎﺸﻓ
ار ﺎﻬﻧآ یراﺬﮔﺮ%ﺛﺄﺗ زا ﻞﺒﻗ و ﺎﻫ شﺎﻌﺗرا ﺮﺑاﺮﺑ رد ﻒﻋﺎﻀﻣ ﯽﻨﻤا تﺎﻣاﺪﻗا
ناﻮﻨﻌﺑ ،ﺪﺮ%ﮕﺑ ﺮﻈﻧ رد ﺪﻨﮑ%ﻣ رﺎﮐ هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ ﻪﮐ یدﺮﻓ ﺖﻇﺎﻔﺣ یاﺮﺑ
و ﺎﻬﺘﺳد ﱳﺷاﺪﻬﮕﻧ مﺮﮔ ،نآ تﺎﻘﺤﻠﻣ و راﺰﺑا و ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﺲوﺮﺳ لﺎﺜﻣ
.یرﺎﮐ ﻞﺣاﺮﻣ ﯽﻫد نﺎﻣزﺎﺳ

ﯽﺳرﺎﻓ |
191
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
ﯽﻨﻌﻣ ﺖﻣﻼﻋ ﯽﻨﻌﻣ ﺖﻣﻼﻋ
ﺪ%ﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﻨﻤا ﯽﺷﻮﮔ زا ﺪ%ﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﻨﻤا ﺶﮑﺘﺳد زا
دﺮﮔ ﭗﭼ /دﺮﮔ ﺖﺳار ﺶﺧﺮﭼ ﺪ%ﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﻨﻤا mﻨ%ﻋ زا
ﻞﻤﻌﻟا ﺲﮑﻋ ﺖﻬﺟ ﺎ ﺮ%ﺴﻣ ﺖﮐﺮﺣ ﺖﻬﺟ ﺎ ﺮ%ﺴﻣ
زﺎﺠﻣ ﻞﻤﻋ زﺎﺠﻣ ﺮ%ﻏ و عﻮﻨﳑ دﺮﮑﻠﻤﻋ
ﯽﺸﮑﭼ یرﺎﮐ ﻞرد (ﻪﺑﺮﺿ نوﺪﺑ) یرﺎﮐ ﻞرد
یرﺎﮑﭽ%ﭘ (ﯽﻧز ﻢﻠﻗ) یرﺎﮐ ﻢﻠﻗ
ندﺮﻛ شﻮﻣﺎﺧ ندﺮﻛ ﻦﺷور
(Vario-Lock) ﻢﻠﻗ ﻦﮐ ﻞﻔﻗ شﻮﻣﺎﺧ/ﻦﺷور ﺪ%ﻠﮐ ﻞﻔﻗ
دﺎز ﻪﺑﺮﺿ داﺪﻌﺗ /ﺖﻋﺮﺳ ﻢﮐ ﻪﺑﺮﺿ داﺪﻌﺗ /ﺖﻋﺮﺳ
ﺮ%ﮔراﺰﺑا ﺶﮑﻣ هﺎﮕﺘﺳد
دازآ ﺖﻟﺎﺣ رد ﺖﻋﺮﺳ n0 دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻪﺑﺮﺿ ﺮﻫ ترﺪﻗ
EPTA-Procedure 05/2009
E
رادﺮﺑ ﻪﻧﻮﳕ ﻞرد ﻪﺘﻣ ﯽﻣﺎﻧ یدورو ترﺪﻗ P1
یﺮﺟآ تﺎﻌﻄﻗ بﻮﭼ
ﱳﺑ دﻻﻮﻓ
دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻖﺑﺎﻄﻣ نزو
EPTA-Procedure 01/2003
یرﺎﮐ خارﻮﺳ ﺮﻄﻗ ﺮﺜﮐاﺪﺣ max.
ﯽﻨﻤا سﻼﮐ
ﯽﺗﻮﺻ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ LpA ﯽﺗﻮﺻ ناﻮﺗ ﺢﻄﺳ LwA
شﺎﻌﺗرا رﺎﺸﺘﻧا ناﺰ%ﻣ ah(ﺖ%ﻌﻄﻗ مﺪﻋ) ﺎﻄﺧ ﺐﺮﺿ K

192 | ﯽﺳرﺎﻓ
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
رد ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ،ﺪﻨﮐ ﺐﺼﻧ ﻢﮑﺤﻣ و ﯽﺑﻮﺨﺑ ار ﯽﮑﻤﮐ ﻪﺘﺳد
Ⴑ
راﺮﻘﺘﺳا هﻮﺤﻧ زا و ﺪراد هﺎﮕﻧ ﻢﮑﺤﻣ ﺖﺳد ود ﺮﻫ ﺎﺑ رﺎﮐ ﻦﺣ
ﺖﺳد ود ﺎﺑ ناﻮﺗ ﯽﻣ ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا .ﺪﻨﮐ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻤﻃا دﻮﺧ ﻦﻣا
.دﻮﳕ ﺖاﺪﻫ و لﺮﺘﻨﮐ ﺮﺗ ﻦﺌﻤﻄﻣ
ﻪﻠ%ﺳو ﻪﺑ رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﻪﮑ%ﺗرﻮﺻرد .ﺪﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ ار رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ
Ⴑ
ﻪﻌﻄﻗ ،ﺪﺷﺎﺑ هﺪﺷ ﻢﮑﺤﻣ هﺮ%ﮔ ﻪﻠ%ﺳﻮﺑ ﺎ و هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰ%ﻬﲡ
ﺖﺳد ﻪﻠ%ﺳﻮﺑ ﻪﮑﻨا ﺎﺗ ،دﻮﺸ%ﻣ ﻪﺘﺷاد ﻪﮕﻧ ﺮﺗ ﻦﺌﻤﻄﻣ رﺎﮐ
.دﻮﺷ ﻪﺘﺷاﺪﻬﮕﻧ
و m%ﺘﺳﻼﭘ و m%ﻣاﺮﺳ ،ﺰﻠﻓ ،بﻮﭼ ﻪﺑﺮﺿ نوﺪﺑ ندﺮﮐ خارﻮﺳ یاﺮﺑ
Ⴑ
زا) SDS-plus نوﺪﺑ (ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ) راﺰﺑا ،یرﺎﮑﭽ%ﭘ یاﺮﺑ ﻦ%ﻨﭽﻤﻫ
m ﻪﺑ راﺰﺑا ﻦا یاﺮﺑ .دﻮﺸﻴﻣ هدﺮﺑ رﺎﮑﺑ (یا ﻪﻧاﻮﺘﺳا ﻪﻟﺎﺒﻧد ﻪﺘﻣ ﻪﻠﻤﺟ
.ﺖﺳا زﺎ%ﻧ (یا ﻪﻧاﺪﻧد) ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ مﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﺎ و m%ﺗﺎﻣﻮﺗا مﺎﻈﻧ ﻪﺳ
ﺎﺑ ﺾﻮﻌﺗ ﻞﺑﺎﻗ مﺎﻈﻧ ﻪﺳ زا ًاﺮﺼﺤﻨﻣ :GBH 2-28 DFV
Ⴑ
ﺺﺧﺎﺷ رﺎﺷ 2 ﺎﺑ ﺎ و (لﻮﻤﻌﻣ رﻮﻄﺑ ﻪﺿﺮﻋ) ﺺﺧﺎﺷ رﺎﺷ 3
،1 ﺮﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر .ﺪ%ﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا (ﯽﮐﺪ راﺰﺑا/تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ)
.196 ﻪﺤﻔﺻ
ﺎﺑ .دﻮﺸ%ﻣ ﻞﻔﻗ رﺎﮐدﻮﺧ رﻮﻄﺑ ﻊﺮﺳ ﺾﻮﻌﺗ ﻞﺑﺎﻗ مﺎﻈﻧ ﻪﺳ ದ
نﺎﺤﺘﻣا ار نآ ندﻮﺑ ﻞﻔﻗ ، ﻊﺮﺳ ﺾﻮﻌﺗ ﻞﺑﺎﻗ مﺎﻈﻧ ﻪﺳ نﺪ%ﺸﮐ
.ﺪ%ﻨﮐ
:SDS-plus ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﻞرد راﺰﺑا یراﺬﮔﺎﺟ و نداد راﺮﻗ هﻮﺤﻧ Ⴑ
.ﺪﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ نآ نﺪﺷ ﻞﻔﻗ زا راﺰﺑا نﺪ%ﺸﮐ ﺎﺑ
،نﺪد ﺐﺳآ ترﻮﺻرد ار رﺎﺒﻏ و دﺮﮔ ﺮﺑاﺮﺑ رد ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ Uﻫﻼﮐ
Ⴑ
دﺮﮔ ﺮﺑاﺮﺑ رد ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ mﻫﻼﮐ .ﺪﻨﮐ ﻦﺰﮕﺎﺟ و ﺾﻮﻌﺗ ًارﻮﻓ
هﺎﮕﺘﺳد ﺮ%ﮔراﺰﺑا ﻞﺧاد ﻪﺑ یرﺎﮐ ﻪﺘﻣ رﺎﺒﻏ و دﺮﮔ دورو زا ،4 رﺎﺒﻏ و
ﺪ%ﻨﮐ ﺖﻗد راﺰﺑا نداد راﺮﻗ مﺎﮕﻨﻫ .دروآ ﯽﻣ ﻞﻤﻌﺑ یﺮ%ﮔﻮﻠﺟ رﺎﮐ مﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﻨ%ﺒﻧ ﻪﻣﺪﺻ رﺎﺒﻏ و دﺮﮔ ﺪﺿ mﻫﻼﮐ ﻪﮐ
،بﺮﺳ یوﺎﺣ یﺎﻫرﺎﮐور و ﺎﻫ ﮓﻧر ﺪﻨﻧﺎﻣ ﯽﳊﺎﺼﻣ و داﻮﻣ رﺎﺒﻏ و دﺮﮔ
Ⴑ
ﯽﺘﻣﻼﺳ یاﺮﺑ ﺪﻨﻧاﻮﺘﻣ تاﺰﻠﻓ و ﯽﻧﺪﻌﻣ داﻮﻣ ،ﺎﻫ بﻮﭼ زا ﯽﺧﺮﺑ
یﺎﻫ یرﺎﻤﺑ ﺐﺒﺳ ﺎ و یژﺮﻟآ زوﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﳑ و ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺮﻀﻣ
یوﺎﺣ داﻮﻣ ﺎﺑ رﺎﮐ .ﺪﻨﺷﺎﺑ از نﺎﻃﺮﺳ ﺎ و هﺪﺷ ﯽﺴﻔﻨﺗ یرﺎﺠﻣ
ﯽﺘﺣ .دﻮﺷ مﺎﳒا ﺺﺼﺨﺘﻣ داﺮﻓا ﻂﺳﻮﺗ ﺪﺎﺑ ًاﺮﺼﺤﻨﻣ ،ﺖﺴﺑزآ
(رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ) هدﺎﻣ رﻮﺧرد و ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺶﮑﻣ هﺎﮕﺘﺳد m زا نﺎﮑﻣﻻا
.ﺪ%ﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا
ﯽﻓﺎﮐ یاﻮﻫ ﻪﻮﻬﺗ زا ﺎﻤﺷ رﺎﮐ ﻞﺤﻣ ﻪﮐ ﺪ%ﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﻪﺟﻮﺗ –
.ﺪﺷﺎﺑ رادرﻮﺧﺮﺑ –
P2 ﺮﺘﻠ%ﻓ ﻪﺟرد ﺎﺑ ﯽﻨﻤا ﯽﺴﻔﻨﺗ mﺳﺎﻣ زا دﻮﺸ%ﻣ ﻪ%ﺻﻮﺗ –
.ﺪ%ﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا –
زا هدﺎﻔﺘﺳا ﺎﺑ ﻪﻄﺑار رد دﻮﺧ رﻮﺸﮐ رد ﺮﺒﺘﻌﻣ تارﺮﻘﻣ و ﻦ%ﻧاﻮﻗ ﻪﺑ –
.ﺪ%ﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ یرﺎﮐ تﺎﻌﻄﻗ و داﻮﻣ
و دﺮﮔ .ﺪروآ ﻞﻤﻌﺑ یﺮﮔﻮﻠﺟ دﻮﺧ رﺎﮐ ﻞﺤﻣ رد رﺎﺒﻏ و دﺮﮔ ﻊﻤﲡ زا
Ⴑ
.ﺪﻧﻮﺷ ﻞﻌﺘﺸﻣ ﯽﻧﺎﺳآ ﻪﺑ ﺪﻨﻧاﻮﺗ ﯽﻣ رﺎﺒﻏ
راﺰﺑا ،تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﻞرد راﺰﺑا نﺪﺷ ﻪﮐﻮﻠﺑ و ندﺮﮐ ﺮﮔ ترﻮﺻ رد
Ⴑ
دازآ ار هﺪﺷ ﻪﮐﻮﻠﺑ و هدﺮﮐ ﺮﮔ تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ .ﺪﻨﮐ شﻮﻣﺎﺧ ار ﯽﻗﺮﺑ
.ﺪﻨﮐ
ﻪﺘﻣ راﺰﺑا ﻪﮐ ﺪﻨﮐ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻤﻃا ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ندﺮﮐ ﻦﺷور زا ﺶﭘ
Ⴑ
راﺰﺑا ﻪﮑ%ﻟﺎﺣ رد ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ندﺮﮐ ﻦﺷور .ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﻪﻧادازآ ﺖﮐﺮﺣ
ﺪﺪﺷ یﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟا ﺲﮑﻋ و شﺎﻌﺗرا دﺎﺠا ﺚﻋﺎﺑ ،ﺪﺷﺎﺑ هدﺮﮐ ﺮ%ﮔ ﻪﺘﻣ
.دﻮﺷ ﯽﻣ روﺎﺘﺸﮔ
رﻮﻄﺑ هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺗ ﺪﻨﮐ ﺮﺒﺻ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﱳﺷاﺬﮔ رﺎﻨﮐ زا ﻞﺒﻗ
Ⴑ
ﺖﺳا ﻦﮑﳑ هﺎﮕﺘﺳد تﺎﻘﺤﻠﻣ و راﺰﺑا .ﺪﺘﺴﺎﺑ ﺖﮐﺮﺣ و رﺎﮐ زا ﻞﻣﺎﮐ
.دﻮﺷ جرﺎﺧ ﺎﻤﺷ ﺖﺳد زا ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا لﺮﺘﻨﮐ و هدﺮﮐﺮ%ﮔ رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﻪﺑ
ﺎﻫ ﺖﻣﻼﻋ
ﺮﻃﺎﺨﺑ بﻮﺧ ار ﺎﻬﻧآ مﻮﻬﻔﻣ و ﻢﻼﻋ ﻦا ًﺎﻔﻄﻟ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺖ%ﻤﻫا ﺮﭘ ﺎﻤﺷ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا زا هدﺎﻔﺘﺳا و رﺎﮐ یاﺮﺑ ﺪﻨﻧاﻮﺘ%ﻣ ﺎﻬﻧآ ﯽﻧﺎﻌﻣ و ﺮز یﺎﻫدﺎﳕ و ﻢﻼﻋ
.ﺪ%ﻫﺪﺑ راﺮﻗ هدﺎﻔﺘﺳا درﻮﻣ ﺮﺗ ﻦﺌﻤﻄﻣ و ﺮﺘﻬﺑ ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﻪﮐ ﺪﻨﮑ%ﻣ mﻤﮐ ﺎﻤﺷ ﻪﺑ ﻢﻼﻋ ﻦا ﺢ%ﺤﺻ ﺮ%ﺴﻔﺗ .ﺪرﺎﭙﺴﺑ
ﯽﻨﻌﻣ ﺖﻣﻼﻋ ﯽﻨﻌﻣ ﺖﻣﻼﻋ
(ﯽﻤﻗر هد) ﯽﻨﻓ هرﺎﻤﺷ GBH 2-28 D/GBH 2-28 DV/
ﯽﺸﮑﭼ ﻞرد :GBH 2-28 DFV
:ﮓﻧر یﺮﺘﺴﮐﺎﺧ هﺪﺷ یراﺬﮕﺘﻣﻼﻋ هدوﺪﺤﻣ
(راد ﻖﺎﻋ ﺶﮐور ﺎﺑ) هﺮ%ﮕﺘﺳد
،ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا یور ﺮﺑ یرﺎﮐ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ مﺎﳒا زا ﺶ%ﭘ
نوﺮ%ﺑ قﺮﺑ ﺰﺮﭘ ﻞﺧاد زا اﺮﻧآ لﺎﺼﺗا ﻪﺧﺎﺷود
ﺪ%ﺸﮑﺑ
ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد و ﯽﻨﻤا تﺎﮑﻧ ﻪ%ﻠﮐ ًﺎﻔﻄﻟ
ﺪ%ﻧاﻮﺨﺑ ار

ﯽﺳرﺎﻓ |
193
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
ﻞﻤﺣ و دﺎﺸﮔ یﺎﻫ سﺎﺒﻟ نﺪﺷﻮﭘ زا .ﺪﺷﻮﭙﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ سﺎﺒﻟ
Ⴑ
زا ار ﺎﻫ ﺶﮑﺘﺳد و سﺎﺒﻟ ،ﺎﻫﻮﻣ .ﺪﻨﮐ یراد دﻮﺧ تﻻآ ﺖﻨز
یﺎﻫ سﺎﺒﻟ .ﺪراﺪﻬﮕﻧ رود هﺎﮕﺘﺳد ﺶﺧﺮﭼ لﺎﺣرد یﺎﻫ ﺶﺨﺑ
لﺎﺣرد یﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ رد ﺖﺳا ﻦﮑﳑ تﻻآ ﺖﻨز و ﺪﻨﻠﺑ یﻮﻣ ،دﺎﺸﮔ
.ﺪﻨﻨﮐ ﺮ%ﮔ هﺎﮕﺘﺳد ﺶﺧﺮﭼ
ﻊﻤﺟ ﻪﻠﺳو ﺎ و رﺎﺒﻏ و دﺮﮔ ﺶﮑﻣ ﻞﺋﺎﺳو ﺪﻧاﻮﺘﻣ ﻪﮑﺗرﻮﺻرد
Ⴑ
ﺪﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﺪﺎﺑ ،ﺪﻨﮐ ﺐﺼﻧ هﺎﮕﺘﺳد ﻪﺑ ار رﺎﺒﻏ و دﺮﮔ هﺪﻨﻨﮐ
زا هدﺎﻔﺘﺳا .ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ هدﺎﻔﺘﺳا ﺖﺳرد و ﺐﺼﻧ ﻞﺋﺎﺳو ﻦا ﻪﮐ
ﺮﺗ دﺎز رﺎﺒﻏ و دﺮﮔ ﺮﺑاﺮﺑ رد ار ﺎﻤﺷ ﺖ%ﻧﻮﺼﻣ رﺎﺒﻏ و دﺮﮔ ﺶﮑﻣ ﻞﺋﺎﺳو
.ﺪﻨﮑ%ﻣ
نآ زا ﺖﺒﻗاﺮﻣ و ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا زا ﺢﺤﺻ هدﺎﻔﺘﺳا
ﺮﻫ یاﺮﺑ .ﺪﻨﮐ یراد دﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد یور دﺎز رﺎﺸﻓ ندﺮﮐ دراو زا
Ⴑ
ﱳﻓﺮﮔ رﺎﮑﺑ .ﺪﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا نآ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا زا ،یرﺎﮐ
هﺎﮕﺘﺳد ناﻮﺗ زا ﺪ%ﻧاﻮﺘﺑ ﻪﮐ دﻮﺸ%ﻣ ﺚﻋﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا
.ﺪ%ﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﺮﺘﺸ%ﺑ نﺎﻨ%ﻤﻃا ﺎﺑ و ﺮﺘﻬﺑ
هﺎﮕﺘﺳد زا ،ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺪﻠﮐ رد داﺮا ترﻮﺻ رد
Ⴑ
ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ار ﺎﻬﻧآ ناﻮﺗ ﯽﳕ ﻪﮐ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا .ﺪﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا
.ﺪﻧﻮﺷ ﺮ%ﻤﻌﺗ ﺪﺎﺑ و هدﻮﺑ کﺎﻧﺮﻄﺧ ،دﺮﮐ
رﺎﻨﮐ ﺎ و تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺾﻮﻌﺗ ،ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﻢﻈﻨﺗ زا ﻞﺒﻗ
Ⴑ
.ﺪﻨﮐ جرﺎﺧ اﺮﻧآ یﺮﺗﺎﺑ ﺎ و هﺪﺸﮐ قﺮﺑ زا ار ﻪﺧﺎﺷود ،نآ ﱳﺷاﺬﮔ
راﺰﺑا ﻪﺘﺳاﻮﺧﺎﻧ ندﺎﺘﻓا هار زا ﯽﻨﻤا یﺮ%ﮕﺸ%ﭘ تﺎﻣاﺪﻗا ﻦا ﺖﺎﻋر
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ یﺮ%ﮔﻮﻠﺟ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا
نﺎﮐدﻮﮐ سﺮﺘﺳد زا ،هدﺎﻔﺘﺳا مﺪﻋ ترﻮﺻرد ار ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا
Ⴑ
ﻪﮐ ﯽﺻﺎﺨﺷا ﺎ و دراو ﺎﻧ داﺮﻓا ﻪﮐ ﺪﻫﺪﻧ هزﺎﺟا .ﺪراﺪﻬﮕﻧ رود
.ﺪﻨﻨﮐ رﺎﮐ هﺎﮕﺘﺳد ﻦا ﺎﺑ ،ﺪﻧا هﺪﻧاﻮﺨﻧ ار ﺎﻤﻨﻫار ﻪﭼﺮﺘﻓد ﻦا
کﺎﻧﺮﻄﺧ ﻪﺑﺮﲡ ﯽﺑ و دراوﺎﻧ داﺮﻓا ﺖﺳد رد ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﱳﻓﺮﮔ راﺮﻗ
.ﺖﺳا
ﻪﮐ ﺪﺷﺎﺑ ﺐﻇاﻮﻣ .ﺪﻨﮐ ﺖﺒﻗاﺮﻣ بﻮﺧ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا زا
Ⴑ
.ﺪﻨﮑﻧ ﺮﮔ و هدﺮﮐ رﺎﮐ بﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد کﺮﺤﺘﻣ یﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ
ﺎ و ﻪﺘﺴﮑﺷ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا تﺎﻌﻄﻗ ﻪﮐ ﺪﻨﮐ ﺖﻗد ﻦﻨﭽﻤﻫ
رﺎﮐ ﻪﺑ عوﺮﺷ زا ﻞﺒﻗ ار هﺪد ﺐﺳآ تﺎﻌﻄﻗ .ﺪﻨﺷﺎﺒﻧ هﺪد ﺐﺳآ
زا ﻞﻣﺎﮐ ﺖﺒﻗاﺮﻣ مﺪﻋ ،یرﺎﮐ ﺢﻧاﻮﺳ زا یرﺎ%ﺴﺑ ﺖﻠﻋ .ﺪﻨﮐ ﺮﻤﻌﺗ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا یﺎﻫراﺰﺑا
هﺪﺷ ﺖﺒﻗاﺮﻣ بﻮﺧ ﻪﮐ ﯽﺷﺮﺑ راﺰﺑا .ﺪراﺪﻬﮕﻧ ﺰﲤ و ﺰﺗ ار شﺮﺑ راﺰﺑا
Ⴑ
ﺮﺘﻬﺑ و هدﺮﮐ ﺮ%ﮔ رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗرد ﺮﺘﻤﮐ ،ﺪﻧرادرﻮﺧﺮﺑ ﺰ%ﺗ یﺎﻫ ﻪﺒﻟ زا و
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺖاﺪﻫ ﻞﺑﺎﻗ
ﺐﺼﻧ هﺎﮕﺘﺳد یور ﻪﮐ یراﺰﺑا ،تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ،ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا یﺎﻫراﺰﺑا
Ⴑ
یرﻮﻃ ﺎﻤﻨﻫار هوﺰﺟ ﻦا تارﻮﺘﺳد ﻖﺑﺎﻄﻣ ار هﺮﻏ و ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﺐﺳﺎﻨﺗ هﺎﮕﺘﺳد ﻦا لﺪﻣ ﺎﺑ ﻪﮐ ﺪﺮﮔ رﺎﮐ ﻪﺑ
راﺰﺑا دﺮﺑرﺎﮐ .ﺪﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ رﺎﮐ عﻮﻧ و یرﺎﮐ ﻂاﺮﺷ ﻪﺑ ﻦﻨﭽﻤﻫ
ﺪﻧاﻮﺘ%ﻣ ،ﺖﺳا هﺪﺸﻧ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧرد نآ یاﺮﺑ ﻪﮐ یرﺎﮐ دراﻮﻣ یاﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ
.دﻮﺷ ﺮﺠﻨﻣ ار ﯽﮐﺎﻧﺮﻄﺧ ﻂاﺮﺷ
ﺲوﺮﺳ
عﻮﺟر یا ﻪﻓﺮﺣ ﻦﺼﺼﺨﺘﻣ ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺮﻤﻌﺗ یاﺮﺑ
Ⴑ
ﺪﺷ ﺪﻫاﻮﺧ ﺚﻋﺎﺑ ﻦا .ﺪﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﻞﺻا ﯽﮐﺪ ﻞﺋﺎﺳو زا و هدﺮﮐ
.ددﺮﮔ ﻦ%ﻤﻀﺗ ﺎﻤﺷ هﺎﮕﺘﺳد ﯽﻨﻤا ﻪﮐ
ﺎﻫ ﺶﮑﭼ یاﺮﺑ ﯽﻨﻤا تﺎﮑﻧ و ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
ﻪﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﳑ ﺪﻨﻠﺑ یاﺪﺻ .ﺪﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﻨﻤا ﯽﺷﻮﮔ زا
Ⴑ
.ﺪﻧﺎﺳﺮﺑ ﺐ%ﺳآ ﺎﻤﺷ ﯽاﻮﻨﺷ
ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا هاﺮﻤﻫ ﻪﺑ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ ،ﺪﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﮑﻤﮐ ﻪﺘﺳد زا
Ⴑ
ﻪﺑ ﺪﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﺮﺑ لﺮﺘﻨﮐ نداد ﺖﺳد زا .ﺪﺷﺎﺑ هﺪﺷ لﺎﺳرا
.ﺪﻧﺎﺳﺮﺑ ﺐ%ﺳآ ﺮﺑرﺎﮐ
راﺰﺑا تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ سﺎﲤ نﺎﻜﻣا ،دﻮﺧ رﺎﻛ عﻮﻧ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ
Ⴑ
ﺖؤر ﻞﺑﺎﻗ ﻪﻛ نﺎﻤﺘﺧﺎﺳ ﻞﺧاد قﺮﺑ یﺎﻫ ﻞﺑﺎﻛ ﺎﺑ ﭻﭘ ﺎ و (ﻪﺘﻣ)
ﻪﺘﺳد ﻞﺤﻣ زا ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﯽﺘﺴﺎﺑ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد دﻮﺟو ﺪﻨﺘﺴﻧ
ﻪﻛ ﯽﻠﺑﺎﻛ و ﻢ%ﺳ ﺎﺑ سﺎﲤ .ﺪﺮﮕﺑ ﺖﺳد رد نآ راد ﻖﺎﻋ حﻮﻄﺳ و
یﺰﻠﻓ یﺎﻫ ﺶﺨﺑ ﻪﺑ ار قﺮﺑ نﺎﺮﺟ ﺪﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ،ﺖﺳا قﺮﺑ نﺎﺮﺟ یدﺎﻫ
.دﻮﺷ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ و ﺪﻫد لﺎﻘﺘﻧا ﺰ%ﻧ هﺎﮕﺘﺳد
ﻪﻄﺑار رد ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار و ﯽﻨﻤا تﺎﮑﻧ ﺮﺎﺳ
دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ ﺎﺑ
ﺎﺑ ﺪﺎﺑ قﺮﺑ نﺎﺮﺟ ﻊﺒﻨﻣ ژﺎﺘﻟو !ﺪﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﻪﮑﺒﺷ قﺮﺑ ژﺎﺘﻟو ﻪﺑ
Ⴑ
ﻪﺘﺷاد ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺐﺴﭼﺮﺑ یور ﺮﺑ دﻮﺟﻮﻣ ﺮدﺎﻘﻣ
ﺺﺨﺸﻣ ﺖﻟو 230 V ژﺎﺘﻟو ﺎﺑ ﻪﮐ ار ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫراﺰﺑا .ﺪﺷﺎﺑ
.دﺮﺑ رﺎﮑﺑ ﺰﻧ ﺖﻟو 220 V ژﺎﺘﻟو ﺖﲢ ناﻮﺗ ﯽﻣ ،ﺪﻧا هﺪﺷ
و نﺎﻤﺘﺧﺎﺳ رد دﻮﺟﻮﻣ نﺎﻬﻨﭘ یﺎﻫ ﻢﺳ و ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ندﺮﮐ اﺪﭘ یاﺮﺑ
Ⴑ
ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﱳﻓﺎ یاﺮﺑ صﻮﺼﺨﻣ بﺎدر هﺎﮕﺘﺳد U زا ،رﺎﮐ هدوﺪﺤﻣ
یﺎﻫرﺎﮐ یﺎﻫ ﺖﮐﺮﺷ ﺎﺑ ﺎ و ﺪﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا تﺎﺴﺳﺄﺗ یﺎﻬﻤﺳ و
ﺎﺑ سﺎﲤ .ﺪﺮﮕﺑ سﺎﲤ ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ تﺎﻣﺪﺧ و نﺎﻤﺘﺧﺎﺳ تﺎﺴﺳﺄﺗ
ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺎ و یزﻮﺴﺸﺗآ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﳑ قﺮﺑ یﺎﻬﻤ%ﺳ و ﻞﺑﺎﮐ
.دﻮﺷ رﺎﺠﻔﻧا ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧاﻮﺘ%ﻣ زﺎﮔ ﻪﻟﻮﻟ ﯽﮔﺪد ﺐ%ﺳآ و داﺮا .دﻮﺷ
.دﻮﺸ%ﻣ ترﺎﺴﺧ دﺎﺠا ﺚﻋﺎﺑ بآ ﻪﻟﻮﻟ نﺪﺷ خارﻮﺳ

194 | ﯽﺳرﺎﻓ
1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
یﺎﻫراﺰﺑا یاﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا
.ﺪﻧاﻮﺨﺑ ار ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار و ﯽﻨﻤا تارﻮﺘﺳد ﻪﻤﻫ
ﯽﻨﻤا تارﻮﺘﺳد ﻦا ﺖﺎﻋر مﺪﻋ زا ﯽﺷﺎﻧ تﺎﻫﺎﺒﺘﺷا
ﺪﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣاﺮﺟ ﺮﺎﺳ ﺎ و ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ،ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﳑ
.دﻮﺷ
یراﺪﻬﮕﻧ بﻮﺧ هﺪﻨآ یاﺮﺑ ار ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار و ﯽﻨﻤا یﺎﻫ راﺪﺸﻫ ﻪﻤﻫ
.ﺪﻨﮐ
یﺎﻫراﺰﺑا رﻮﻈﻨﻣ ،دﻮﺸ%ﻣ ﺖﺒﺤﺻ «ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا» زا ﺎﻤﻨﻫار ﻦارد ﺎﺟﺮﻫ
ﻢ%ﺳ نوﺪﺑ) راد یﺮﻃﺎﺑ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا یﺎﻫراﺰﺑا ﺎ و (قﺮﺑ ﻢ%ﺳﺎﺑ) ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ (قﺮﺑ
رﺎﮐ ﻞﺤﻣ ﯽﻨﻤا
.ﺪراﺪﻬﮕﻧ ﯽﻓﺎﮐ رﻮﻧ ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ و ﺐﺗﺮﻣ ،ﺰﲤ ار دﻮﺧ رﺎﮐ ﻞﺤﻣ
Ⴑ
.دﻮﺷ یرﺎﮐ ﺢﻧاﻮﺳ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧاﻮﺘ%ﻣ رﻮﻧ ﻢﮐ و ﺐﺗﺮﻣﺎﻧ رﺎﮐ ﻂ%ﺤﻣ
دﻮﺟو رﺎﺠﻔﻧا ﺮﻄﺧ نآرد ﻪﮐ ﯽﺋﺎﻫ ﻂﺤﻣ رد ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺎﺑ
Ⴑ
رﺎﮐ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻪﻗﺮﺘﺤﻣ یﺎﻫرﺎﺒﻏ و ﺎﻫزﺎﮔ ،تﺎﻌﺎﻣ یوﺎﺣ و ﻪﺘﺷاد
ﺪﻨﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﻪﮐ ﺪﻨﻨﮑ%ﻣ دﺎﺠا ﯽﺎﻫ ﻪﻗﺮﺟ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا یﺎﻫراﺰﺑا .ﺪﻨﮑﻧ
.ﺪﻧﻮﺷ اﻮﻫرد دﻮﺟﻮﻣ یﺎﻫرﺎﺨﺑ و دﺮﮔ ﱳﻓﺮﮔ ﺶﺗآ ﺚﻋﺎﺑ
هﺎﮕﺘﺳد زا ار داﺮﻓا ﺮﺎﺳ و نﺎﮐدﻮﮐ ،ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺎﺑ رﺎﮐ مﺎﮕﻨﻫ
Ⴑ
لﺮﺘﻨﮐ ﺖﺳا ﻦﮑﳑ ،دﻮﺷ تﺮﭘ ﺎﻤﺷ ساﻮﺣ ﻪﮑ%ﺗرﻮﺻرد .ﺪراﺪﻬﮕﻧ رود
.دﻮﺷ جرﺎﺧ ﺎﻤﺷ ﺖﺳد زا هﺎﮕﺘﺳد
ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا ﯽﻨﻤا
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﺐﺳﺎﻨﺗ قﺮﺑ ﺰﺮﭘ ﺎﺑ ﺪﺎﺑ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﻪﺧﺎﺷود
Ⴑ
ﺪﺎﺒﻧ ﻪﺧﺎﺷود لﺪﺒﻣ .ﺪﻫﺪﻧ ﻪﺧﺎﺷود رد یﺮﻐﺗ ﻪﻧﻮﮕﭽﻫ
.دﻮﺷ هدﺎﻔﺘﺳا ﻦﻣز ﻪﺑ لﺎﺼﺗا یاراد ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ
ﺮﻄﺧ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ یﺎﻫﺰﺮﭘ و هﺪﺸﻧ هداد ﺮ%%ﻐﺗ و ﻞﺻا یﺎﻫ ﻪﺧﺎﺷود
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﻢﮐ ار ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ و ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا کﻮﺷ
ﺪﻨﻧﺎﻣ ﻦﻣز ﻪﺑ لﺎﺼﺗا ﻢﺳ ﻪﺑ ﻞﺼﺘﻣ تﺎﻌﻄﻗ ﺎﺑ ﯽﻧﺪﺑ سﺎﲤ زا
Ⴑ
سﺎﲤ ترﻮﺻ رد .ﺪﻨﮐ یراد دﻮﺧ لﺎﭽﺨ و ﯽﻗﺮﺑ قﺎﺟا ،ژﺎﻓﻮﺷ ،ﻪﻟﻮﻟ
سﺎﲤ ﻦ%ﻨﭽﻤﻫ و ﻦ%ﻣز ﻪﺑ لﺎﺼﺗا یاراد تﺎﻌﻄﻗ و حﻮﻄﺳ ﺎﺑ ﯽﻧﺪﺑ
.ﺪﺑﺎ ﯽﻣ ﺶاﺰﻓا ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺮﻄﺧ ،ﻦ%ﻣز ﺎﺑ ﺎﻤﺷ
راﺰﺑا ﻪﺑ بآ ذﻮﻔﻧ .ﺪراﺪﻬﮕﻧ رود ﺖﺑﻮﻃر و نارﺎﺑ زا ار هﺎﮕﺘﺳد
Ⴑ
.ﺪﻫﺪ%ﻣ ﺶاﺰﻓا ار ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا کﻮﺷ ﺮﻄﺧ ،ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا
ناﺰوآ ،ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﻞﻤﺣ نﻮﭼ ﯽﺋﺎﻫرﺎﮐ یاﺮﺑ هﺎﮕﺘﺳد ﻢﺳ زا
Ⴑ
ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا قﺮﺑ زا ﻪﺧﺎﺷود ندﺮﮐ جرﺎﺧ ﺎ و نآ ندﺮﮐ
یﺎﻫ ﺶﺨﺑ و ﺰﺗ یﺎﻫ ﻪﺒﻟ ،ﻦﻏور ،تراﺮﺣ ﻞﺑﺎﻘﻣ رد ار هﺎﮕﺘﺳد
هﺮﮔ ﺎ و هﺪد ﺐ%ﺳآ یﺎﻫ ﻞﺑﺎﮐ .ﺪراﺪﻬﮕﻧ رود هﺎﮕﺘﺳد کﺮﺤﺘﻣ
.ﺪﻨﻫﺪ%ﻣ ﺶاﺰﻓا ار ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا کﻮﺷ ﺮﻄﺧ هدرﻮﺧ
ﺎﻬﻨﺗ ،ﺪﻨﮑﻣ رﺎﮐ زﺎﺑ ﻂﺤﻣ رد ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺎﺑ ﻪﮑﺗرﻮﺻرد
Ⴑ
ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺰﻧ زﺎﺑ ﻂﺤﻣ یاﺮﺑ ﻪﮐ ﺪﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﻄﺑار ﻞﺑﺎﮐ زا
ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺮﻄﺧ ،زﺎﺑ ﻂ%ﺤﻣ یاﺮﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻂﺑار یﺎﻫ ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﺷﺎﺑ
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﻢﮐ ار
زا ﺪﺎﺑ ،بﻮﻃﺮﻣ ﻦﮐﺎﻣا و ﻂﺤﻣ رد ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﺎﺑ رﺎﮐ موﺰﻟ ترﻮﺻ رد
Ⴑ
هﺪﻨﻨﮐ ﻊﻄﻗ ﺪﻠﮐ) ﻦﻣز ﯽﺘﺸﻧ و ﺎﻄﺧ نﺎﺮﺟ ﯽﺘﻇﺎﻔﺣ ﺪﻠﮐ U
نﺎﺮﺟ ﯽﺘﻇﺎﻔﺣ ﺪ%ﻠﮐ زا هدﺎﻔﺘﺳا .ﺪﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا (ﻦﻣز ﺎﺑ لﺎﺼﺗا
.ﺪﻫد ﯽﻣ ﻞ%ﻠﻘﺗ ار ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺮﻄﺧ ﻦ%ﻣز ﯽﺘﺸﻧ و ﺎﻄﺧ
صﺎﺨﺷا ﯽﻨﻤا ﺖﺎﻋر
ﺮﮑﻓ ﺎﺑ و ﺪﻨﮐ ﺖﻗد دﻮﺧ رﺎﮐ ﻪﺑ ،ﺪﻨﮐ ﻊﻤﺟ بﻮﺧ ار دﻮﺧ ساﻮﺣ
Ⴑ
و ﯽﮕﺘﺴﺧ ترﻮﺻرد .ﺪﻨﮐ رﺎﮐ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺎﺑ ﻞﻣﺎﮐ شﻮﻫ و
راﺰﺑا ﺎﺑ ،ﺪا هدﺮﮐ هدﺎﻔﺘﺳا وراد و ﻞﮑﻟا ،رﺪﺨﻣ داﻮﻣ ﻪﮑﺗرﻮﺻ رد ﺎ
راﺰﺑا ﺎﺑ رﺎﮐ مﺎﮕﻨﻫ ﯽﻬﺟﻮﺗ ﯽﺑ ﻪﻈﳊ m .ﺪﻨﮑﻧ رﺎﮐ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد هاﺮﻤﻫ ﻪﺑ یﺪﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣاﺮﺟ ﺪﻧاﻮﺘ%ﻣ ،ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا
هدﺎﻔﺘﺳا هراﻮﻤﻫ ﯽﻨﻤا Uﻨﻋ زا و ﯽﺼﺨﺷ ﯽﻨﻤا تاﺰﻬﲡ زا
Ⴑ
یﺎﻫ ﺶﻔﮐ ،ﯽﻨﻤا mﺳﺎﻣ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﯽﻨﻤا تاﺰ%ﻬﲡ زا هدﺎﻔﺘﺳا .ﺪﻨﮐ
رﺎﮐ عﻮﻧ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ ﯽﻨﻤا ﯽﺷﻮﮔ و ﯽﻨﻤا هﻼﮐ ،شﺰﻐﻟ ﺪﺿ ﯽﻨﻤا
.ﺪﻫﺪﻴﻣ ﺶﻫﺎﮐ ار نﺪﺷ حوﺮﺠﻣ ﺮﻄﺧ ،ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺎﺑ
.ﺪﺘﻔﻧ رﺎﮑﺑ ﻪﺘﺳاﻮﺧﺎﻧ رﻮﻄﺑ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﻪﮐ ﺪﺷﺎﺑ ﺐﻇاﻮﻣ
Ⴑ
ﻪﺑ نآ لﺎﺼﺗا ،قﺮﺑ ﺰﺮﭘ رد هﺎﮕﺘﺳد ﻪﺧﺎﺷود ندﺮﮐ دراو زا ﻞﺒﻗ
راﺰﺑا ﻪﮐ ﺪﻨﮐ ﺖﻗد ﺪﺎﺑ ،هﺎﮕﺘﺳد ﻞﻤﺣ ﺎ و نآ ﱳﺷادﺮﺑ ،یﺮﻃﺎﺑ
هﺎﮕﺘﺳد ﻞﻤﺣ مﺎﮕﻨﻫ ﻪﮑ%ﺗرﻮﺻرد .ﺪﺷﺎﺑ شﻮﻣﺎﺧ ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا
ﺖﻟﺎﺣ رد ار هﺎﮕﺘﺳد ﺎ و ﺪﺷﺎﺑ ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﻪﻤﮐد یور ﺎﻤﺷ ﺖﺸﮕﻧا
.ﺪآ ﺶ%ﭘ یرﺎﮐ ﺢﻧاﻮﺳ ﺖﺳا ﻦﮑﳑ ،ﺪ%ﻧﺰﺑ قﺮﺑ ﻪﺑ ﻦﺷور
ﻢﻈﻨﺗ یﺎﻫراﺰﺑا ﻪﻤﻫ ﺪﺎﺑ ،ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ندﺮﮐ ﻦﺷور زا ﻞﺒﻗ
Ⴑ
ﻪﮐ ﯽﺋﺎﻫرﺎﭼآ و راﺰﺑا .ﺪرادﺮﺑ هﺎﮕﺘﺳد یور زا ار ﺎﻫ رﺎﭼآ و هﺪﻨﻨﮐ
دﺎﺠا ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻨﻧاﻮﺘ%ﻣ ،ﺪﻧراد راﺮﻗ هﺎﮕﺘﺳد هﺪﻨﺧﺮﭼ یﺎﻫ ﺶﺨﺑ یور
.ﺪﻧﻮﺷ ﺖﺣاﺮﺟ
یاﺮﺑ .ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد راﺮﻗ یدﺎﻋ ﺖﻟﺎﺣ رد ﺪﺎﺑ ﺎﻤﺷ نﺪﺑ ﺖﻌﺿو
Ⴑ
ار دﻮﺧ لدﺎﻌﺗ و هدﺮﮐ بﺎﺨﺘﻧا دﻮﺧ یاﺮﺑ ﯽﻨﺌﻤﻄﻣ یﺎﺟ رﺎﮐ
رد ار ﯽﮑﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺪ%ﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﺐ%ﺗﺮﺗ ﻦا ﻪﺑ .ﺪﻨﮐ ﻆﻔﺣ هراﻮﻤﻫ
.ﺪ%ﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد لﺮﺘﻨﮐ ﺖﲢ ﺮﺘﻬﺑ هﺮﻈﺘﻨﻣ ﺮ%ﻏ یﺎﻫ ﺖ%ﻌﺿو

| 195
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
GBH 2-28 D
Professional
GBH 2-28 DV
Professional
GBH 2-28 DFV
Professional
3 611 B67 0.. 3 611 B67 1.. 3 611 B67 2..
P1W850850 850
EJ3,23,2 3,2
n0min-1 0–1300 0–1300 0–1300
Ø max.
mm
mm
mm
mm
28
13
30
68
28
13
30
68
28
13
30
68
kg 2,9 2,9 3,1
II II II
LwA dB(A) 102 102 102
LpA dB(A) 91 91 91
KdB 3 33
ahm/s215 11 11
ahm/s2< 2,5 < 2,5 < 2,5
ahm/s211 11 11
ahm/s2< 2,5 < 2,5 < 2,5
Km/s21,5 1,5 1,5
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 195 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
196 |
1
+
+
+
+
+
GBH 2-28 DFV
!!!
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 196 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

| 197
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
3
2
1
2
1
2
3
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 197 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
198 |
5
4
2
1
3
4
5
2
1
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 198 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

| 199
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
2
1
7
3
6
1
2
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 199 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
200 |
8
3
2
1
3
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 200 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

| 201
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
X
10
3
2
1
X
9
2
1
3
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 201 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
202 |
12
11
2
1
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 202 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

| 203
Bosch Power Tools 1 619 929 877 | (7.10.10)
13
14
2
1
1
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 203 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM

1 619 929 877 | (7.10.10) Bosch Power Tools
204 |
2 607 000 207
1 613 001 010
2 602 025 141
!
1 607 000 173
1 617 000 132
SDS-plus
1 608 571 062
Ø 1,5 – 13 mm
1 607 950 045
2 605 438 098
2 608 596 157
(Ø 8 mm)
2 608 550 057
SDS-plus
2 608 572 213
SDS-plus
Ø 50 mm
OBJ_BUCH-1232-001.book Page 204 Thursday, October 7, 2010 11:50 AM