Instruction D17478b175cf4687b9944fd2d8fdde78
Instruction 0F58820F13744F6A8F134E8Dcbecfb11 instruction_0f58820f13744f6a8f134e8dcbecfb11 instruction_0f58820f13744f6a8f134e8dcbecfb11 instruction upload idei74
2016-03-14
: Pdf Instruction D17478B175Cf4687B9944Fd2D8Fdde78 instruction_d17478b175cf4687b9944fd2d8fdde78 instruction upload
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 178
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
OBJ_DOKU-31227-001.fm Page 1 Thursday, August 16, 2012 8:19 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GHP www.bosch-garden.com F 016 L72 354 (2012.08) O / 179 UNI 92105-JT 5-13 C de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr pl cs sk hu ru Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò Orijinal işletme talimat Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ ro Instrucţiuni originale bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ sr sl hr et lv lt ar fa Originalno uputstvo za rad Izvirna navodila Originalne upute za rad Algupärane kasutusjuhend Instrukcijas oriģinālvalodā Originali instrukcija ΔϴϠλϷ ϞϴϐθΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ ̶Ϡλ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫέ OBJ_BUCH-1751-001.book Page 2 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 33 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 39 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 45 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 50 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 56 Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 61 ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 66 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 72 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 79 Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 85 Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 90 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 97 Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 103 Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ñòîð³íêà 110 Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 116 Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 122 Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 129 Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 134 Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 139 Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 145 Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 150 Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 157 vc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 L72 354 | (16.8.12) ΔΤϔλ 167 ϪΤϔλ 173 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 3 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Erläuterung der Bildsymbole Allgemeiner Gefahrenhinweis. Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, das Gerät oder elektrische Teile richten. Achtung: Der Hochdruckstrahl kann gefährlich sein, wenn er missbräuchlich verwendet wird. Entsprechend den geltenden Vorschriften darf das Gerät ohne Systemtrennung nicht an ein Trinkwassernetz angeschlossen werden. Verwenden Sie einen Systemtrenner nach IEC 61770 Typ BA. Wasser, das durch den Systemtrenner fließt, ist kein Trinkwasser mehr. Verwenden Sie bei Selbstansaugung einen 3 m langen Ansaugsatz (F 016 800 335). Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb. Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften berücksichtigt werden. Stromanschluss f Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. f Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steckdose anzuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom-Schutzschalter abgesichert ist. f Dieses Gerät der Schutzklasse I darf nur an vorschriftsmäßig geerdete Spannungsquellen angeschlossen werden. f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, auch wenn Sie das Gerät nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen. f Die elektrische Spannungsversorgung muss der IEC 60364-1 entsprechen. f Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kundendienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausführen zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. f Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen. f Ziehen Sie nicht den Netzstecker während Sie mit dem Gerät arbeiten. Bosch Power Tools f Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. f Benutzen Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel oder wichtige Teile, wie Hochdruckschlauch, Sprühpistole oder Sicherheitseinrichtungen beschädigt sind. f Achtung: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein. f Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen Stecker und Kupplung wasserdichter Ausführung sein. Das Verlängerungskabel muss einen Leiterquerschnitt gemäß den Vorgaben in der Betriebsanleitung haben und gegen Spritzwasser geschützt sein. Die Steckverbindung darf nicht im Wasser liegen. f Wenn Stecker am Stromversorgungs- oder Verlängerungskabel gewechselt werden, muss Spritzwasserschutz und mechanische Stabilität erhalten bleiben. Wasseranschluss f Beachten Sie die Vorschriften lhres Wasserversorgungsunternehmens. f Die Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht sein. f Das Gerät sollte niemals ohne Rückströmventil an eine Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Wasser, welches durch das Rückströmventil geflossen ist, wird als nicht mehr trinkbar erachtet. f Der Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt sein (Berstgefahr). Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss unverzüglich ausgetauscht werden. Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Schläuche und Verbindungen verwendet werden. f Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind für die Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie nur durch den Hersteller empfohlene Schläuche, Armaturen und Kupplungen. f Am Wasseranschluss darf nur sauberes oder gefiltertes Wasser verwendet werden. Verwendung f Das Gerät mit dem Zubehör ist vor Benutzung auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu überprüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es nicht benutzt werden. f Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf sich oder andere, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. f Es dürfen keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten, unverdünnte Säuren, Azeton oder Lösungsmittel einschließlich Benzin, Farbverdünner und Heizöl angesaugt werden, da deren Sprühnebel hoch entzündlich, explosiv und giftig sind. f Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt. f Das Gerät muss einen standfesten Untergrund haben. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 4 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 4 | Deutsch f Nur vom Gerätehersteller empfohlene Reinigungsmittel verwenden und die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise des Herstellers beachten. f Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen spritzwassergeschützt sein. f Der Auslösehebel der Sprühpistole darf bei Betrieb nicht in Stellung „ON“ festgeklemmt werden. f Tragen Sie geeignete Schutzkleidung gegen Spritzwasser. Benutzen Sie das Gerät nicht in Reichweite von Personen, es sei denn diese tragen Schutzkleidung. f Hoher Druck kann Objekte zurück prallen lassen. Tragen Sie wenn nötig eine geeignete persönliche Schutzausrüstung, z. B. eine Schutzbrille. f Zur Vermeidung von Beschädigungen durch den Hochdruckstrahl Fahrzeugreifen/Ventile nur mit einem Mindestabstand von 30 cm reinigen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Ventile sind lebensgefährlich. f Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt werden. f Die empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt verwenden. Die Produkte sind insofern sicher, da sie keine Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Wir empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Bei Kontakt des Reinigungsmittels mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen, bei Verschlucken sofort einen Arzt konsultieren. f Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nie ohne den Filter, mit schmutzigem Filter oder mit beschädigtem Filter. Bei Verwendung des Hochdruckreiniger ohne bzw. mit beschädigtem Filter erlischt die Gewährleistung. f Tragen Sie wenn nötig geeignete Schutzausrüstung (PSA) gegen Spritzwasser, z. B. Schutzbrille, Staubschutzmaske etc., um vor Wasser, Partikel und/oder Aerosolen zu schützen, die von Gegenständen reflektiert werden. f Metallteile können nach längerem Gebrauch heiß werden. Wenn notwendig, Schutzhandschuhe tragen. f Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Hochdruckreiniger arbeiten. Bedienung f Die bedienende Person darf das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Personen achten, insbesondere Kinder. f Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der Benutzung und Handhabung unterwiesen sind oder einen Nachweis erbringen können, dass sie das Gerät bedienen können. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Jugendlichen betrieben werden. Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spielen. f Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels ErF 016 L72 354 | (16.8.12) fahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. f Das Gerät darf nie unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn es eingeschaltet ist. f Der aus der Hochdruckdüse austretende Wasserstrahl erzeugt einen Rückstoß. Deshalb Sprühpistole und Sprühlanze fest mit beiden Händen halten. Transport f Vor dem Transport das Gerät ausschalten und sichern. Wartung f Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten und dem Wechsel von Zubehör aus. Ziehen Sie den Stecker, wenn das Gerät mit Netzspannung betrieben wird. f Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte BoschKundendienstwerkstätten durchgeführt werden. Zubehör und Ersatzteile f Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Betrieb des Gerätes. Symbole Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen. Symbol Bedeutung Bewegungsrichtung Gewicht Ein Aus Lo Hi Niedriger Druck Hoher Druck Zubehör Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt für die Reinigung von Flächen und Objekten im Außenbereich, für Geräte, Fahrzeuge und Boote, sofern das entsprechende Zubehör, wie z. B. von Bosch freigegebene Reinigungsmittel, verwendet werden. Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 5 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Deutsch | 5 Technische Daten Hochdruckreiniger Sachnummer Nennaufnahme Temperatur Zulauf max. Wassermenge Zulauf min. Nenndruck Maximaler Arbeitsdruck Durchfluss Maximaler Eingangdruck Rückstoßkraft der Lanze bei maximalem Druck Motorisolation Motorschutzart Reinigungsmitteltank Autostop-Funktion Netzimpedanz Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Seriennummer kW °C l/min MPa MPa l/min MPa N GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2,3 50 8,3 13 14 8,3 1 22,11 Klasse F IPX5 – z Ω kg 16,5 /I Siehe Seriennummer (Typenschild) am Hochdruckreiniger Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,153 Ohm sind keine Störungen zu erwarten. Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand). Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 81,8 dB(A); Schallleistungspegel 90 dB(A). Unsicherheit K =3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 90 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. Produktkategorie: 27 Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Bosch Power Tools Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montage und Betrieb Handlungsziel Lieferumfang Einsetzen Ventilationsdüse Spülmittelflasche anschließen Wasseranschluss Filter reinigen Hochdruckschlauch/Sprühpistole anschließen Druck einstellen Düsenstrahl einstellen Ein-/Ausschalten Arbeitshinweise Düse reinigen Bild 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Inbetriebnahme Zu Ihrer Sicherheit Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist. Ihr Hochdruckreiniger benötigt einen Schutzleiteranschluss. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EULänder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle. Wenn Sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers ein Verlängerungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforderlich: – 2,5 mm2 bis max. 20 m Länge – 4,0 mm2 bis max. 50 m Länge Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses – wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist. In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertretung. VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 6 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 6 | Deutsch Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem Boden liegen. Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA. Dieser FISchalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden. Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an der Maschine angebrachte Stecker mit dem Verlängerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden. Wasser ansaugen aus offenen Behältern – Schrauben Sie den Saugschlauch mit Filter (Spezial-Saugschlauchsatz Art-Nr. F 016 800 335) auf den Wasseranschluss. – Schalten Sie das Gerät in der Niederdruckeinstellung ein. – Lassen Sie am Ende das Gerät für ca. 10 Sekunden laufen und schalten Sie es dann aus. Diesen Vorgang mehrmals wiederholen, bis das Wasser gleichmäßig und blasenfrei austritt. Beachten Sie, dass dieses Gerät nicht ohne Wasser laufen darf. Betrieb Einschalten Den Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) mit dem Wasseranschluss und dem Gerät verbinden. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung „0“ steht und schließen Sie das Gerät an die Steckdose an. Den Wasserhahn öffnen. Die Einschaltsperre betätigen, um den Abzug freizugeben. Den Abzug ganz durchdrücken, bis das Wasser gleichmäßig fließt und sich keine Luft mehr im Gerät und im Hochdruckschlauch befindet. Den Abzug loslassen. Die Sprühpistole nach unten richten. Die Einschaltsperre betätigen, um den Abzug freizugeben. Den Abzug ganz durchdrücken. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter. Arbeitshinweise Allgemeines Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger auf ebenem Untergrund steht. Gehen Sie mit dem Hochdruckschlauch nicht zu weit nach vorne bzw. ziehen Sie den Hochdruckreiniger nicht am Schlauch. Dies kann dazu führen, dass der Hochdruckreiniger nicht mehr sicher steht und umfällt. Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und fahren Sie nicht mit einem Fahrzeug darüber. Schützen Sie den Hochdruckschlauch vor scharfen Kanten oder Ecken. Verwenden Sie die Rotationsdüse nicht zum Autowaschen. Nehmen Sie am Sicherheitsventil keine unerlaubten Veränderungen oder Justierungen vor. Ölmessstab Der Hochdruckreiniger wird für Lagerung mit einer Ölverschlusskappe und für den Gebrauch mit einer Kappe mit Lüftungsöffnung (Ölmessstab) ausgeliefert. Arbeitshinweise für das Arbeiten mit Reinigungsmitteln f Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die ausdrücklich für Hochdruckreiniger geeignet sind. Wir empfehlen im Sinne des Umweltschutzes Reinigungsmittel sparsam zu verwenden. Die auf dem Behälter angebrachten Empfehlungen zur Verdünnung beachten. Bosch garantiert durch ein ausgewähltes Angebot an Reinigungs- und Konservierungsmitteln den störungsfreien Betrieb des Gerätes. Empfohlene Reinigungsmethode Schritt 1: Schmutz lösen Sprühen Sie das Reinigungsmittel sparsam auf und lassen es kurze Zeit einwirken. Schritt 2: Schmutz entfernen Entfernen Sie den gelösten Schmutz mit hohem Druck. Hinweis: Beginnen Sie beim Reinigen senkrechter Flächen mit dem Schmutz-/Reinigungsmittel unten und arbeiten Sie sich nach oben. Beim Abspülen arbeiten Sie sich von oben nach unten. Autostop-Funktion Das Gerät schaltet den Motor ab, sobald der Abzug am Pistolengriff losgelassen wird. F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 7 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Deutsch | 7 Fehlersuche Symptome Motor läuft nicht an Mögliche Ursache Stecker nicht angeschlossen Steckdose defekt Sicherung hat ausgelöst Verlängerungskabel beschädigt Motorschutz hat angesprochen Eingefroren Motor bleibt stehen Sicherung hat ausgelöst Netzspannung nicht richtig Sicherung löst aus Motorschutz hat angesprochen Sicherung zu schwach Der Motor läuft, aber kein Druck vorhan- Düse teilweise verstopft den Motorgeräusch vorhanden aber keine Unzureichende Netzspannung Funktion Zu niedrige Spannung wegen Verwendung eines Verlängerungskabels Gerät wurde lange Zeit nicht benutzt Probleme mit der Autostop-Funktion Pulsierender Druck Luft im Wasserschlauch oder Pumpe Wasserversorgung nicht korrekt Wasserfilter verstopft Wasserschlauch gequetscht oder geknickt Hochdruckschlauch zu lang Druck gleichmäßig aber zu niedrig Hinweis: Bestimmtes Zubehör verursacht einen niedrigen Druck Der Motor läuft, aber Druck begrenzt oder kein Arbeitsdruck Düse abgenutzt Start-/Stoppventil abgenutzt Wasser nicht angeschlossen Filter verstopft Düse verstopft Der Hochdruckreiniger startet von alleine Pumpe oder Sprühpistole undicht Bosch Power Tools Abhilfe Stecker anschließen Andere Steckdose benutzen Sicherung wechseln Ohne Verlängerungskabel versuchen Den Motor 15 min abkühlen lassen Pumpe, Wasserschlauch oder Zubehör auftauen lassen Sicherung austauschen Netzspannung prüfen, muss der Angabe auf dem Typenschild entsprechen Den Motor 15 min abkühlen lassen An einen Stromkreis anschließen, der passend zur Leistung des Hochdruckreinigers abgesichert ist Düse reinigen Prüfen Sie, ob die Spannung des Stromnetzes den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Prüfen Sie, ob das Verlängerungskabel geeignet ist Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kundendienst Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kundendienst Hochdruckreiniger mit offener Sprühpistole, offenem Wasserhahn und bei auf Niederdruck eingestellter Düse laufen lassen, bis ein gleichmäßiger Arbeitsdruck erreicht wird Prüfen, ob der Wasseranschluss den Angaben in den technischen Daten entspricht. Die kleinsten Wasserschläuche die verwendet werden dürfen, sind 1/2" oder Ø 13 mm Wasserfilter reinigen Wasserschlauch gerade auslegen Hochdruckschlauch-Verlängerung abnehmen, max. Wasserschlauchlänge 7 m Düse auswechseln Abzug 5 mal schnell hintereinander betätigen Wasser anschließen Filter reinigen Düse reinigen Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kundendienst F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 8 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 8 | Deutsch Symptome Gerät ist undicht Reinigungsmittel wird nicht angesaugt Mögliche Ursache Pumpe ist undicht Abhilfe Geringe Wasserleckagen sind zulässig; Bei größeren Leckagen kontaktieren Sie den Kundendienst. Justierbare Düse in Stellung Hochdruck Düse auf „Lo“ stellen Reinigungsmittel zu zähflüssig Mit Wasser verdünnen Der Hochdruckschlauch wurde verlän- Orignalschlauch anschließen. gert. Rückstände oder Verengung im ReiniMit sauberem Wasser spülen und Verengungsmittelkreislauf gung beseitigen. Wenn das Problem weiter besteht das Bosch Service Center um Rat fragen. Wartung und Service Wartung f Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen und Wasseranschluss lösen. Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist. Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile. Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gerätes an. Nach Gebrauch/Aufbewahrung Das Äußere des Hochdruckreinigers mit Hilfe einer weichen Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze des Motors reinigen. Lagerung nach Saisonende: Entleeren Sie alles Wasser aus der Pumpe, indem Sie den Motor einige Sekunden laufen lassen und den Abzug betätigen. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen. Stellen Sie sicher, dass die Kabel während der Lagerung nicht eingeklemmt sind. Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht ab. Kundendienst und Kundenberatung www.bosch-garden.com Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Umweltschutz Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden, ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse etc. gelangen. Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die Angaben auf der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration genau einhalten. Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die örtlichen Vorschriften beachten: Es muss verhindert werden, dass abgesprühtes Öl ins Grundwasser gelangt. Entsorgung Hochdruckreiniger, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Hochdruckreiniger nicht in den Hausmüll! F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 9 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM English | 9 Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. English Safety Notes Explanation of symbols General hazard safety alert. Never direct the water jet at people, animals, the unit or electric components. Warning: High pressure jets can be dangerous if subject to misuse. According to the applicable regulations, the appliance must never be used on the drinking water network without a system separator. Use a separator as per IEC 61770 Type BA. Water flowing though a system separator is considered not drinkable. For self priming use special suction kit 3 m long (F 016 800 335). Safety Notes for pressure washer Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. The warning and information signs attached to the unit provide important information for safe operation. Apart from the information in the operating instructions comply with the general safety regulations and regulations for the prevention of accidents. Power supply f The voltage indicated on the rating plate must correspond to the voltage of the power source. f We recommend that this equipment is only connected into a socket which is protected by a circuit-breaker that would be actuated by a 30 mA residual current. f This is a class I unit and may only be connected to properly earthed power sources. f Remove the plug from socket whenever the machine is left unattended for any period. Bosch Power Tools f The electric supply installation should comply with IEC 60364-1. f If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. f Never touch the mains plug with wet hands. f Do not pull plug while operating the device. f Do not run over, crush or pull the power supply cable or extension lead, otherwise it may be damaged. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. f Do not use the appliance, if the power supply cable or important parts, e. g. high-pressure hose, trigger gun or safety devices are damaged. f Warning: Inadequate extension cords can be dangerous. f If an extension cord is used, the plug and socket must be of watertight construction. The extension cord must have a cross section in accordance with the operating instructions and be protected against splashed water. The connection must not be in water. f When replacing plugs on the power supply cable or extension lead the spray water guard and mechanical stability must remain intact. Water connection f Comply with the regulations of your water supply company. f All connecting hoses must have properly sealed joints. f The appliance should never be used on the drinking water supply without a back flow valve. Water which has passed the back flow valve is regarded as undrinkable. f The high-pressure hose must not be damaged (danger of bursting). A damaged high-pressure hose must be replaced immediately. Only use hoses and connections recommended by the manufacturer. f High-pressure hoses, fittings and couplings are important for the safety of the appliance. Use only hoses, fittings and couplings recommended by the manufacturer. f Only clean or filtered water should be used for intake. Application f Before use, check that the unit and operating equipment are in perfect condition and are safe to operate. Do not use the unit if it is not in perfect condition. f Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or footwear. f Never draw in solvent-containing liquids, undiluted acids, acetone or solvents! This includes petrol, paint thinners, heating oil. The sprayed vapour is highly flammable, explosive and toxic. f The appropriate safety regulations must be observed when using the unit in dangerous areas (e.g. petrol stations). It is forbidden to operate the unit in potentially explosive locations. f The unit must be placed on a solid base. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 10 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 10 | English f Only use detergents recommended by the manufacturer and comply with the application, disposal and warning instructions of the detergent manufacturers. f All current-conducting components in the working area must be protected against splashed water. f The gun trigger must not be jammed in position “ON” during operation. f Wear suitable protective clothing to protect against splashing from some parts. Do not use the appliance within the range of persons unless they also wear protective clothing. f High pressure may cause objects to rebound. If necessary wear suitable personnel protective equipment such as safety goggles. f Vehicle tyres/tyre valves may only be cleaned from a minimum distance of 30 cm, otherwise the vehicle tyre/tyre valve could be damaged by the high-pressure jet. The first indication of this is a discoloration of the tyre. Damaged vehicle tyres/tyre valves can be extremely dangerous. f Materials containing asbestos and other materials which contain substances which are hazardous to your health must not be sprayed. f Detergents must not be used undiluted. The products are safe to use as they contain no acids, alkalis or substances which are detrimental to the environment. We recommend that the detergents are kept out of the reach of children. If detergent comes into contact with the eyes, wash immediately with plenty of water and if swallowed contact a doctor immediately. f Never use the pressure washer without the filter, a dirty filter or a damaged filter. Using the pressure washer without/damaged filter may invalidate the warranty. f If necessary wear personal protective equipment (PPE) e. g. safety goggles, breathing protection etc to protect against water, particles and/or aerosols sprayed back from parts. f Metal parts may become hot after prolonged usage, if necessary wear protective gloves. f Avoid high pressure washing in bad weather conditions especially when there is a risk of lightening. Operation f The operator must use the unit in accordance with the regulations. He/she must take local conditions into account and be aware of other people, especially children, when operating the unit. f The unit may only be used by authorised persons who have received training or have demonstrated their ability to operate the unit. The unit must not be operated by children or juveniles (danger of accidents due to incorrect use of the unit). Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. f The unit is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the unit by a person responsible for their safety. F 016 L72 354 | (16.8.12) f The unit must never be left unsupervised while the unit is switched on. f The water jet from the high-pressure nozzle produces a recoil on the gun. You should therefore hold the gun and spray lance firmly with both hands. Transport f Switch off the motor and secure the unit before transporting. Maintenance f Switch off the unit prior to all cleaning and maintenance work and before replacing components. Pull out the mains plug if the unit is mains-operated. f Repairs may only be carried out by authorised Bosch Service Centres. Accessories and spare parts f Only use accessories and spare parts which have been approved by Bosch. Original accessories and spare parts guarantee that the unit can be operated safely and without any breakdowns. Symbols The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner. Symbol Meaning Movement direction Weight On Off Lo Hi Low pressure High pressure Accessories Intended Use The product is intended for cleaning areas and objects outside the house, tools, vehicles and boats, if the appropriate accessories such as cleaning agents approved by Bosch are used. Intended use is related to operation within 0°C and 40°C ambient temperature. Bosch Power Tools OBJ_DOKU-31942-002.fm Page 11 Wednesday, September 5, 2012 1:03 PM English | 11 Technical Data Pressure washer Article number Rated power Supply Temperature max. Supply rate min. Rated pressure Max. operating pressure Flow rate Maximum input pressure Repulsive force at the gun to the maximum pressure Motor Insulation Motor Protection Detergent tank Autostop function Net impedance Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Serial number kW °C l/min MPa MPa l/min MPa N GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2.3 50 8.3 13 14 8.3 1 22.11 Class F IPX5 – z Ω kg 16.5 /I See serial number (rating plate) on pressure washer. Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.153 ohm. Noise/Vibration Information Measured sound values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away). Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 81.8 dB(A); sound power level 90 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335: ah =3.12 m/s2, K=1.5 m/s2. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 90 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex V. Equipment category: 27 Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Bosch Power Tools Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Mounting and Operation Action Delivery Scope Insert dip stick for ventilation Connect detergent bottle Water connection Clean the water strainer Connecting high pressure water supply hose/ nozzle Adjust water pressure Adjust water jet Switching on and off Working Advice Clean nozzle Figure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Starting For Your Safety Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled. Your pressure washer requires an earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details. If you want to use an extension cable when operating your high pressure washer, only the following cable dimensions should be used: – 2.5 mm2 – max length 20 m – 4.0 mm2 – max length 50 m Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations. If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre. WARNING! Inadequate extension cables can be dangerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use. Cable connections should be kept dry and off the ground. For increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it. F 016 L72 354 | (5.9.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 12 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 12 | English If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre. Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. For products not sold in GB: WARNING: For your safety, it is required that the plug attached to the machine is connected with the extension cord. The coupling of the extension cord must be protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief. Drawing in water from open reservoirs – Screw the suction hose with filter (special suction kit part no. F 016 800 335) to the water connection. – Switch on the appliance in low pressure mode. – Let the appliance run for appx. 10 seconds, then switch off. Repeat the procedure a couple of times until water exiting is smooth and bubble free. To prevent damage to the appliance, do not allow it to operate dry. Operation Starting Attach water supply hose (not supplied) to the mains water supply and machine. Connect the product to the mains supply ensuring that the mains switch is in the off position. Open water tap. Press the safety lock to release the trigger. Fully press the trigger until there is a constant flow of water to clear the air from the machine and water supply hose. Release trigger. Point the power gun downwards. Press the trigger safety lock to release the trigger. Fully press the trigger. Operate on/off switch. Autostop function The machine is designed to switch off the motor when the trigger is released on the gun. Working Advice General Ensure that the pressure washer is on level ground. Do not overreach with the high pressure hose or move the pressure washer by pulling the hose, this could cause the machine to become unstable and fall over. Do not kink or drive a motor vehicle over the high pressure hose. Do not expose the high pressure hose to sharp edges or corners. Never use the roto nozzle to clean motor vehicles. Do not tamper with or adjust the safety valve setting. Dip stick The pressure washer is delivered with an oil cap for storing the product, and an oil ventilated cap with an oil dip stick, to be used when the product is operated. Working advice for cleaning with detergents f Only use cleaning agents suitable specifically for high pressure washers. We recommend that you use detergent sparingly for the sake of the environment. Observe the recommended dilution on the detergent label. By offering you an individualised range of cleaning and preserving agents, Bosch guarantees troublefree operation of the unit. Recommended cleaning method Step 1: Loosening dirt Spray on detergent sparingly and allow to react for a short time. Step 2: Removing dirt Spray off the loosened dirt with the high-pressure spray. Note: When cleaning a vertical surface spray off dirt/detergent from the bottom and work in an upwards direction. Rinse from the top and work downwards. Troubleshooting Problem Motor refuses to start F 016 L72 354 | (16.8.12) Possible Cause Plug not connected Mains socket faulty Fuse faulty/blown Extension cable damaged Motor protector has activated Frozen Corrective Action Connect plug Use another socket Replace fuse Try without extension cable Allow to cool for 15 minutes Wait for pump/water supply hose/ accessory to thaw Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 13 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM English | 13 Problem Motor stops Possible Cause Fuse faulty/blown Wrong mains voltage Corrective Action Replace fuse Check that mains voltage corresponds to specifications on the model tag Motor protector has activated Allow to cool for 15 minutes Fuses blow Fuses incorrectly rated Change to a mains supply higher than the pressure washer amp consumption Motor starts but no pressure Nozzle partly blocked Clean nozzle Motor “sounds” but fails to start Insufficient power supply Check that the voltage of the mains power supply line is the same as that on the plate Voltage loss due to use of extension cable Check characteristics of extension cable Appliance not used for a long period of Contact your Bosch Service Centre time Problems with TSS (Total Stop System) Contact your Bosch Service Centre device Pressure pulsating Air in the inlet water supply hose/pump Allow pressure washer to run with open spray handle and nozzle at low pressure until regular working pressure is obtained Inadequate water supply Check that the water supply corresponds to specifications. The minimum specification for the water supply hose is 1/2" or 13 mm diameter Water strainer blocked Clean water strainer Water supply hoses squeezed Straighten out kinked water supply hoses High pressure hose too long Remove high pressure extension hose. Retry (extension hose max. 7 m) Pressure too low, but steady Nozzle worn Change the nozzle Note: Several types of accessory will nor- Start/stop valve worn Activate trigger five times in quick sucmally deliver a lower pressure cession Motor starts up but with restricted or no No water supply Connect water supply working pressure Water strainer clogged up Clean the water strainer Nozzle clogged up Clean nozzle The pressure washer starts irregularly by Pump/power gun leaky Contact your Bosch Service Centre itself Water leaks from machine Leaking pump A slight water leak is permissible; in case of excessive leak, contact Service centre. No detergent taken in Adjustable nozzle on high pressure set- Set nozzle on “Lo” setting ting Detergent too dense Dilute with water High pressure hose extension being used Fit original hose Deposits or restriction in detergent cir- Flush with clean water and eliminate any cuit restrictions. If the problem persists, contact your Bosch Service Centre. Maintenance and Service Maintenance f Stop, remove plug from the power supply and disconnect from water supply. Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly. Bosch Power Tools Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components. Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using. If the machine should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 14 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 14 | English authorised customer service agent for Bosch garden products. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine. After use/Storage Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush or cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the ventilation slots. End of season storage: Drain water out of pump running motor for a few seconds. Pull trigger to release all water. Do not place other objects on top of the machine. Ensure cables are not trapped when storing. Do not kink high pressure hose. After-sales Service and Customer Assistance www.bosch-garden.com Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Environmental Protection Chemicals dangerous to the environment must not be allowed to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc. For the use of cleaning agents, observe the instructions on the package and the prescribed concentration exactly. For the cleaning of motor vehicles the local regulations should be observed: Do not allow oil sprayed off to enter into the ground water. Recycle raw materials instead of waste disposal. Disposal The pressure washer, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of pressure washers into household waste! Only for EC countries: According to the European directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 15 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Français | 15 Français Avertissements de sécurité Explication des symboles Indications générales sur d’éventuels dangers. Ne pas diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux, l’appareil ou les parties électriques. Attention : Le jet à haute pression peut être dangereux s’il est utilisé de façon nonconforme. Conformément aux règlements en vigueur, cet appareil ne doit jamais être raccordé au réseau de distribution d’eau sans disconnecteur. Utilisez un disconnecteur du type BA conformément à la norme IEC 61770. L’eau qui coule par le disconnecteur ne peut plus être considérée comme potable. Pour un auto-amorçage, utilisez un jeu d’aspiration (F 016 800 335) de 3 m de long. Consignes de sécurité pour nettoyeur haute pression Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Vous trouverez des indications importantes pour un service sans risques sur les plaques d’avertissement se trouvant sur l’appareil. Outre les indications figurant dans les instructions de service, respecter les instructions générales de sécurité et de prévention des accidents. Branchement électrique f La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil. f Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur une prise de courant protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA. f Cet appareil de la classe de protection I ne doit être branché qu’à des sources de tension mises à la terre conformément aux prescriptions en vigueur. f Débranchez la fiche de la prise de courant même si vous ne laissez l’appareil sans surveillance que pour une courte durée. f L’alimentation en tension électrique doit être conforme au standard CEI 60364-1. f Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effecBosch Power Tools tuée que par le fabricant, par une station de Service AprèsVente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous risques liés à la sécurité. f Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains humides. f Ne retirez pas la prise électrique pendant que vous travaillez avec l’appareil. f N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants. f N’utilisez pas l’appareil si le câble de secteur ou des éléments importants, tels que tuyau haute pression, lance pulvérisatrice ou dispositifs de sécurité sont endommagés. f Attention : Des rallonges électriques non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. f Lorsqu’une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le raccordement doivent être étanches. La section de la rallonge électrique doit être conforme aux indications dans la notice d’utilisation et le câble doit être protégé contre les projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans l’eau. f Lorsque la fiche du câble d’alimentation ou de la rallonge est remplacée, la protection contre les projections d’eau et la stabilité mécanique doivent rester inchangées. Raccord de robinet f Respectez les prescriptions de l’entreprise d’approvisionnement en eau responsable. f Le vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être étanche. f L’appareil ne doit jamais être branché sur une l’alimentation en eau potable sans dispositif de clapet anti-retour. L’eau qui a coulé au travers du dispositif de clapet anti-retour n’est plus considérée comme potable. f Le tuyau flexible haute pression ne doit pas être endommagé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute pression endommagé doit être remplacé immédiatement. Seuls les tuyaux et raccordements recommandés par le fabricant doivent être utilisés. f Les tuyaux haute pression, robinetteries et raccords sont importants pour la sécurité de l’appareil. N’utilisez que les tuyaux, robinetteries et raccords recommandés par le fabricant. f N’utilisez que de l’eau propre ou filtrée pour le raccordement à l’eau. Utilisation f Avant d’utiliser l’appareil avec les accessoires correspondants, vérifiez s’ils sont en parfait état et assurez-vous de la sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas impeccable, l’appareil ne doit pas être utilisé. f Ne dirigez pas le jet d’eau sous pression vers vous-même ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 16 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 16 | Français f Il est interdit d’aspirer des liquides contenant des solvants, des acides non dilués, de l’acétone ou des solvants y compris l’essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de pulvérisation de ces substances est fortement inflammable, explosif et toxique. f En cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques (stations de service, p. ex.), respectez les prescriptions de sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des locaux où il y a risque d’explosion. f L’appareil doit être posé sur un fond solide. f N’utilisez que des détergents recommandés par le fabricant de l’appareil et respectez les indications d’utilisation, d’évacuation et d’avertissement y figurant. f Toutes les pièces sous tension dans l’endroit de travail doivent être étanches aux projections d’eau. f La gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice ne doit pas être bloquée dans la position « ON ». f Portez des vêtements de protection appropriés pour vous protéger contre les éclaboussures. N’utilisez pas l’appareil à portée de personnes, à moins que celles-ci ne portent des vêtements de protection. f Une pression élevée peut faire rebondir des objets. Si nécessaire, portez un équipement de protection personnel, par ex. des lunettes de protection. f Afin d’éviter un endommagement par le jet à haute pression, ne nettoyez les pneus d’un véhicule/les soupapes qu’en respectant une distance minimale de 30 cm. Le changement de couleur d’un pneu peut constituer un premier indice d’endommagement. Des pneus endommagés/des soupapes endommagées constituent un danger de mort. f Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des matériaux contenant de l’amiante et d’autres matériaux contenant des matières nocives. f N’utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Ces produits sont sûrs dans la mesure où ils ne contiennent pas d’acides, ni de lessive alcaline ou de matières nuisibles à l’environnement. Nous recommandons de garder les détergents dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez-les soigneusement avec de l’eau et en cas d’avalement, consultez immédiatement un médecin. f N’utilisez jamais le nettoyeur haute pression sans le filtre, ni avec un filtre encrassé ni endommagé. L’utilisation du nettoyeur haute pression sans filtre ou avec un filtre endommagé annule la garantie. f Si nécessaire, portez un équipement de protection personnel (EPP) contre les projections d’eau, par ex. lunettes de protection, masque anti-poussière etc. pour vous protéger contre l’eau, les particules et/ou les aérosols renvoyés par les objets. f Les parties métalliques peuvent devenir brûlantes après une utilisation d’une longue durée. Si besoin est, porter des gants de protection. F 016 L72 354 | (16.8.12) f Ne pas travailler avec le nettoyeur haute pression dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage. Mode d’emploi f L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à sa destination. Respectez les conditions locales existantes. Lors du travail, faites particulièrement attention aux personnes notamment aux enfants. f L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes initiées à son utilisation et à son maniement ou par des personnes pouvant prouver qu’elles savent utiliser l’appareil. Ne laissez jamais un enfant ou un adolescent se servir de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil. f Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu’il est mis en marche. f Le jet d’eau sortant de la tuyère à haute pression provoque un contre-coup. Pour cela, tenez toujours bien le pistolet pulvérisateur et la lance pulvérisatrice avec les deux mains. Transport f Avant de transporter l’appareil, arrêtez-le et bloquez-le. Entretien f Avant tous travaux de nettoyage et d’entretien et avant de changer des accessoires, mettez à l’arrêt l’appareil. Retirez la fiche de la prise, si l’appareil fonctionne sur tension réseau. f Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par une station de Service Après-Vente agréée Bosch. Accessoires et pièces de rechange f Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces de rechange d’origine assurent un service impeccable de l’appareil. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 17 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Français | 17 Symbole Niveau sonore et vibrations Signification Direction de déplacement Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m). Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 81,8 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 90 dB(A). Incertitude K =3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60335 : ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Poids Activés Désactivés Lo Hi Basse pression Haute pression Accessoires Déclaration de conformité Utilisation conforme L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces et objets à l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux, à condition que les accessoires correspondants, tels que les détergents autorisés par Bosch, sont utilisés. L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C. Caractéristiques techniques Nettoyeur haute pression N° d’article Puissance nominale absorbée Température alimentation max. Débit d’eau alimentation min. Pression nominale Pression maximum de travail Débit Pression maximum d’entrée Force de recul de la lance à la pression maximum Isolation du moteur Type de protection du moteur Réservoir de détergent Fonction autostop (arrêt automatique) Impédance de secteur Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Numéro de série kW °C l/min MPa MPa l/min MPa N GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2,3 50 8,3 13 14 8,3 1 22,11 Classe F IPX5 – z Ω kg 16,5 /I Voir numéro de série (plaque signalétique) sur le nettoyeur haute pression Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,153 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent. Bosch Power Tools Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 90 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V. Catégorie des produits : 27 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product CertificaEngineering tionPT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montage et mise en service Opération Accessoires fournis Mise en place de la buse de ventilation Connecter la bouteille de détergent Raccord de robinet Nettoyer le filtre Raccordement du tuyau haute pression/de la lance pulvérisatrice Régler la pression Ajuster le jet Mise en marche/arrêt Instructions d’utilisation Nettoyer la buse Figure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 18 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 18 | Français Mise en fonctionnement Pour votre sécurité Attention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé. Ce nettoyeur haute pression nécessite un raccordement de protection à la terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Après-Vente habilité. Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec le nettoyeur haute pression, les sections de conducteur suivantes sont nécessaires : – 2,5 mm2 pour une longueur max. de 20 m – 4,0 mm2 pour une longueur max. de 50 m Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celleci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermédiaire de la fiche. En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche. PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur. Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol. Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel. Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. Remarque concernant les produits non commercialisés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche montée sur la machine soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble. Aspirer l’eau de réservoirs ouverts – Vissez le tuyau d’aspiration avec filtre (jeu de tuyau d’aspiration spécial avec n° de réf. F 016 800 335) sur le raccord du robinet. – Mettez l’appareil en marche en mode basse pression. – Laissez l’appareil marcher pour une dizaine de secondes avant de l’arrêter à nouveau. Répétez cette opération plusieurs fois de suite jusqu’à ce que l’eau sorte d’une manière régulière et sans faire de bulles. F 016 L72 354 | (16.8.12) Faites attention à ce que cet appareil ne soit jamais mis en marche sans eau. Fonctionnement Mise en marche Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le raccord de robinet et l’appareil. Veillez à ce que l’interrupteur se trouve dans la position « 0 » et branchez l’appareil sur la prise. Ouvrez le robinet. Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement afin de déverrouiller la gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette jusqu’à ce que l’eau coule de manière régulière et qu’il n’y ait plus d’air dans l’appareil et dans le tuyau haute pression. Lâchez la gâchette. Dirigez la lance pulvérisatrice vers le bas. Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement afin de déverrouiller la gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette. Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Fonction autostop (arrêt automatique) L’appareil arrête le moteur dès que la gâchette sur la poignée de la lance est relâchée. Instructions d’utilisation Généralités Assurez-vous que le nettoyeur haute pression se trouve sur une surface plane. Ne vous éloignez pas trop avec le tuyau flexible haute pression et ne tirez pas le nettoyeur haute pression par le tuyau. Cela pourrait faire perdre l’équilibre au nettoyeur haute pression qui risque de basculer. Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression et ne passez pas dessus avec un véhicule. Protégez le tuyau flexible haute pression de bords et de coins tranchants. N’utilisez pas la buse à jet rotatif pour laver votre voiture. N’effectuez aucune modification ni aucun réglage non autorisés sur la soupape de sécurité. Jauge d’huile Ce nettoyeur haute pression est livré avec un bouchon de fermeture du carter d’huile pour le stockage et d’un capuchon avec ventilation (jauge d’huile) pour l’utilisation. Instructions d’utilisation pour le travail avec détergents f N’utilisez que des détergents explicitement appropriés aux nettoyeurs haute pression. Nous recommandons d’utiliser aussi peu de détergent que possible afin de ménager l’environnement. Respecter les recommandations de dilution figurant sur le réservoir. Par sa gamme étendue de détergents et de produits de conservation, Bosch garantit un service sans problème de l’appareil. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 19 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Français | 19 Méthode de nettoyage recommandée 1ère étape : préparer les surfaces sales Ne vaporisez que peu de détergent et laissez-le brièvement agir. 2e étape : enlever l’encrassement Enlevez l’encrassement ramolli au jet haute pression. Note : Pour nettoyer des surfaces verticales, commencez avec la saleté/le détergent par le bas et continuez peu à peu vers le haut. Lors du rinçage, travaillez de haut en bas. Dépistage d’erreurs Problème Le moteur ne démarre pas Remède Brancher la fiche Utiliser une autre prise Remplacer le fusible Essayer sans rallonge Laissez refroidir le moteur pendant 15 min Laisser dégeler la pompe, le tuyau d’eau ou les accessoires Le moteur s’arrête Le fusible a sauté Remplacer le fusible Mauvaise tension du secteur Contrôler la tension du secteur, elle doit correspondre à l’indication figurant sur la plaque signalétique Le dispositif de protection de surcharge Laissez refroidir le moteur pendant est déclenché 15 min Le fusible a sauté Le fusible est insuffisant Brancher l’appareil sur un circuit électrique dont le système de protection est approprié à la puissance du nettoyeur haute pression Le moteur marche mais pas de pression. Buse en partie bouchée Nettoyer la buse Le moteur fait du bruit mais ne fonctionne Tension d’alimentation insuffisante Contrôlez si la tension du secteur correspas pond aux indications sur la plaque signalétique. Tension trop basse à cause d’une rallonge Vérifiez que la rallonge est appropriée à cet usage. L’appareil n’a pas été utilisé pendant Veuillez vous adresser au Service Aprèslongtemps Vente agréé Bosch Problèmes avec la fonction Autostop Veuillez vous adresser au Service AprèsVente agréé Bosch Pression discontinue De l’eau dans le tuyau ou dans la pompe Laisser fonctionner le nettoyeur haute pression avec la lance pulvérisatrice ouverte, le robinet ouvert et la buse réglée sur basse pression jusqu’à ce qu’une pression de travail régulière soit atteinte Alimentation en eau ne fonctionne pas Contrôler si le raccord de robinet correscorrectement pond aux indications figurant dans les Caractéristiques techniques. Les plus petits tuyaux d’eau pouvant être utilisés présentent un diamètre de 1/2" ou Ø 13 mm Filtre d’eau bouché Nettoyer le filtre d’eau Tuyau d’eau serré ou coincé ou plié Poser correctement le tuyau d’eau Tuyau flexible haute pression trop long Enlever la rallonge du tuyau haute pression, longueur maximale du tuyau d’eau 7m Bosch Power Tools Cause possible La fiche n’est pas branchée Prise de courant défectueuse Le fusible a sauté Rallonge endommagée Le dispositif de protection de surcharge est déclenché Gelé F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 20 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 20 | Français Problème La pression est régulière mais trop basse Note : certains accessoires font baisser la pression Le moteur tourne mais la pression est limitée ou impossible d’obtenir la pression de travail Cause possible Buse usée Soupape de démarrage/d’arrêt usée Remède Remplacer la buse Appuyer sur la gâchette rapidement cinq fois de suite Pas de raccord sur l’eau Raccorder l’eau Filtre bouché Nettoyer le filtre Buse bouchée Nettoyer la buse Le nettoyeur haute pression démarre tout La pompe ou la lance pulvérisatrice ne Veuillez vous adresser au Service Aprèsseul sont pas étanches Vente agréé Bosch L’appareil n’est pas étanche La pompe n’est pas étanche De faibles fuites d’eau sont admissibles ; en cas de fuites plus importantes, veuillez consulter le service après-vente. Le détergent n’est pas aspiré Buse réglable sur la position haute-pres- Mettre la buse sur « Lo » sion Le détergent est visqueux Diluer avec de l’eau Le tuyau haute pression a été rallongé. Utiliser le tuyau d’origine. Restes ou engorgement dans le circuit du Rincer à l’eau claire et éliminer l’engorgedétergent ment. Si le problème persiste, consulter le Centre de Service Après-Vente Bosch. Entretien et Service Après-Vente Entretien f Avant tous travaux, retirez la fiche du secteur et détachez le raccord de robinet. Note : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de l’appareil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants. Contrôlez l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées. Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage de jardin Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil indiqué sur la plaque signalétique. Après l’utilisation/rangement de l’appareil Nettoyez les parties extérieures du nettoyeur haute pression à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. N’utilisez pas d’eau ni de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes les saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation du moteur. Stockage après la fin de la saison : videz la pompe de toute l’eau qu’elle contient en laissant marcher le moteur pour quelques secondes et en appuyant sur la gâchette. Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil. F 016 L72 354 | (16.8.12) Assurez-vous que les câbles ne soient pas coincés lors du stockage de l’appareil. Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression. Service Après-Vente et Assistance Des Clients www.bosch-garden.com France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Protection de l’environnement Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne doivent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique, ni dans les étangs ou les rivières. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 21 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Español | 21 En cas d’utilisation de détergents, respectez scrupuleusement les indications figurant sur l’emballage et la concentration prescrite. Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respectez les prescriptions locales en vigueur : Evitez absolument que de l’huile projetée pénètre dans la nappe phréatique. Elimination des déchets Les nettoyeurs haute pression, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les nettoyeurs haute pression avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Explicación de la simbología Advertencia general de peligro. No dirigir nunca el chorro de agua contra personas, animales, el propio aparato, o partes eléctricas. Atención: El chorro de alta presión puede ser peligroso si se aplica de forma inapropiada. Conforme a las regulaciones actualmente vigentes, la limpiadora de alta presión no deberá conectarse nunca sin un sistema antirretorno de seguridad a la red de agua potable. Utilice un sistema antirretorno de seguridad según IEC 61770 del tipo BA. Todo agua que ha pasado por el sistema antirretorno de seguridad ya no es considerada agua potable. Para succionar el agua de un recipiente utilice el kit de aspiración especial de 3 m (F 016 800 335). Bosch Power Tools Instrucciones de seguridad para limpiadoras de alta presión Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato suponen una información importante para utilizarlo sin peligro. Además de las indicaciones en las instrucciones de servicio, deberán respetarse las prescripciones generales de seguridad y prevención de accidentes. Conexión eléctrica f La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato. f Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30 mA. f Este aparato con el grado de protección I solamente deberá conectarse a alimentaciones dotadas con una toma de tierra reglamentaria. f Saque el enchufe de la red al dejar desatendido el aparato, incluso durante un tiempo breve. f La alimentación eléctrica se deberá corresponder con IEC 60364-1. f La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico autorizado por el fabricante, o por una persona cualificada al respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato. f Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas. f No saque el enchufe de la red con el aparato en funcionamiento. f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas. f No utilice el aparato si estuviese deteriorado el cable de red u otras piezas importantes como la manguera de alta presión, la pistola de pulverización o los dispositivos de seguridad. f Atención: los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. f Los cables de prolongación utilizados deberán disponer de conectores de red y de empalme estancos al agua. El cable de prolongación deberá tener una sección conforme a lo especificado en las instrucciones de uso y deberá estar protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deberá encontrarse en el agua. f Al cambiar el enchufe del cable de alimentación o prolongación, el nuevo enchufe deberá disponer de igual resistencia mecánica y grado de protección contra salpicaduras de agua que el enchufe original. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 22 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 22 | Español Toma de agua f Observar las prescripciones de la empresa abastecedora de agua. f Los racores de todas las mangueras de conexión deberán ser estancos. f El aparato jamás deberá conectarse a la red de agua potable sin haber intercalado una válvula antirretorno. Una vez que el agua pase por la válvula antirretorno se considera entonces agua no potable. f La manguera de alta presión no deberá estar dañada, ya que podría reventar. Es imprescindible sustituir de inmediato una manguera de alta presión dañada. Únicamente deberán utilizarse las mangueras y conexiones recomendadas por el fabricante. f Las mangueras de alta presión, los accesorios y las conexiones de empalme son importantes para la seguridad del aparato. Solamente use las mangueras, accesorios y conexiones de empalme que el fabricante recomienda. f Solamente conectar agua limpia o filtrada al racor de alimentación de agua. Aplicación f Antes de su utilización deberá inspeccionarse el aparato y los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y seguridad de servicio. No deberán utilizarse si su estado no fuese correcto. f No dirija el chorro de agua contra Ud. ni otras personas para limpiar la ropa o el calzado. f No deberán aspirarse líquidos que contengan disolvente, ácidos sin rebajar, acetona o disolventes, inclusive la gasolina, diluyentes de pintura y fuel-oil, ya que al pulverizarse son altamente combustibles, explosivos y tóxicos. f Al emplear el aparato en áreas de peligro (p. ej. en gasolineras) deberán respetarse las prescripciones de seguridad correspondientes. Está prohibida su operación en lugares con peligro de explosión. f El aparato deberá colocarse sobre una base estable. f Usar exclusivamente los productos de limpieza que el fabricante del aparato recomienda y observar las indicaciones de aplicación, eliminación y advertencia del fabricante. f Todas las partes portadoras de tensión situadas en la zona de trabajo, deberán protegerse contra salpicaduras de agua. f El gatillo de conexión de la pistola de pulverización no deberá bloquearse en la posición “ON” durante el funcionamiento. f Utilice una vestimenta de protección apropiada contra salpicaduras de agua. No use el aparato en la proximidad de otras personas, a no ser que éstas utilicen una vestimenta de protección. f El chorro a alta presión puede hacer rebotar objetos hacia atrás. Utilice un equipo de protección personal apropiado, p. ej., unas gafas de protección. F 016 L72 354 | (16.8.12) f Para evitar deterioros en neumáticos o válvulas, solamente orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo una distancia mínima de 30 cm. Un primer indicio de deterioro es la decoloración del neumático. Un neumático o válvula dañados pueden suponer un peligro de muerte. f No aplicar el chorro a presión contra materiales que contengan amianto u otros materiales nocivos para la salud. f No usar los productos de limpieza recomendados sin rebajarlos. Estos productos no incorporan ácidos, bases, ni otras sustancias que dañen al medio ambiente. Recomendamos guardar los productos de limpieza fuera del alcance de los niños. En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua abundante; en caso de ingestión consulte inmediatamente a un médico. f Nunca utilice la limpiadora de alta presión sin el filtro, o estando éste sucio o dañado. En caso de emplear la limpiadora de alta presión sin el filtro o con el filtro dañado, se denegará la garantía. f Si fuese preciso, utilice un equipo de protección (PSA) apropiado contra salpicaduras de agua, p. ej., gafas de protección, mascarilla antipolvo, etc. para protegerse del agua, partículas y/o aerosoles proyectados hacia atrás por los objetos. f Las piezas metálicas pueden ponerse calientes tras un uso prolongado. Si procede, emplear guantes de protección. f No trabaje con la limpiadora de alta presión bajo condiciones climáticas adversas, especialmente si se avecina una tormenta. Manejo f El usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de forma reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención a otras personas cercanas, y muy especialmente a los niños. f El aparato deberá ser utilizado solamente por personas que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas que puedan demostrar su capacidad para manejarlo. El aparato no deberá operarse por niños o menores de edad. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato. f Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato. f Jamás deje el aparato conectado sin vigilancia. f El chorro de agua expelido por la boquilla de alta presión produce un efecto retropropulsor. Por ello, sujetar firmemente con ambas manos la pistola y la lanza de pulverización. Transporte f Siempre que transporte el aparato éste deberá desconectarse y asegurarse. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 23 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Español | 23 Mantenimiento f Desconecte el aparato antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento y al cambiar los accesorios. Extraiga el enchufe si el aparato trabaja con tensión de red. f Las reparaciones deberán realizarse solamente por un taller de servicio autorizado Bosch. Accesorios y piezas de recambio f Únicamente deberán usarse accesorios especiales y piezas de recambio homologadas por el fabricante. Solamente los accesorios y piezas de recambio originales aseguran un servicio fiable del aparato. Símbolos Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica. Simbología Significado Dirección de movimiento Conexión Desconexión Baja presión Alta presión Accesorios especiales Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para limpiar superficies y objetos en el exterior, aparatos, vehículos y barcas, siempre que se utilicen los accesorios correspondientes como, p. ej., los detergentes homologados por Bosch. La utilización reglamentaria está condicionada además a una temperatura ambiente de trabajo entre 0 °C y 40 °C. Datos técnicos Limpiadora de alta presión Nº de artículo Potencia absorbida nominal Temperatura de entrada, máx. Caudal del agua de entrada, mín. Presión nominal Presión de trabajo, máxima l/min MPa N GHP 5-13 C 8,3 1 22,11 Clase F IPX5 – z Ω kg 16,5 /I Ver número de serie en placa de características de la limpiadora de alta presión Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,153 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos. Información sobre ruidos y vibraciones Peso Lo Hi Limpiadora de alta presión Caudal Presión de entrada, máxima Fuerza retropropulsora de la lanza a presión máxima Aislamiento del motor Grado de protección del motor Depósito de detergente Función de autoparo Impedancia de red Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Número de serie kW °C l/min MPa MPa GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2,3 50 8,3 13 14 Valores de ruido determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m). El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 81,8 dB(A); nivel de potencia acústica 90 dB(A). Tolerancia K =3 dB. ¡Utilice unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 de acuerdo con las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 90 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V. Categoría de producto: 27 Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,153 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos. Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 24 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 24 | Español Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montaje y operación Objetivo Material que se adjunta Montaje de la varilla de nivel y ventilación Conexión de la botella de detergente Toma de agua Limpiar el filtro Conexión de la manguera de alta presión y de la pulverizadora Ajuste de la presión Ajuste del chorro de la boquilla Conexión/desconexión Instrucciones para la operación Limpiar la boquilla Figura 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Puesta en marcha Para su seguridad ¡Atención! Desconecte el aparato y saque el enchufe de red antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación. Su limpiadora de alta presión precisa la conexión de un conductor de protección. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico habitual. Si se precisa un cable de prolongación para trabajar con la limpiadora a alta presión, deben emplearse cables de la siguiente sección: – 2,5 mm2 hasta una long. máx. de 20 m – 4,0 mm2 hasta una long. máx. de 50 m Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá disponer de un conductor de protección – tal como se describe en las prescripciones de seguridad – conectado a través del enchufe con el conductor de protección de su instalación eléctrica. En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al servicio técnico autorizado Bosch más próximo. PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie. Los conectores de empalme de los cables deberán estar secos y no deberán tocar el suelo. Para una mayor seguridad emplee un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso. En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch. Observación para aquellos productos que no son de venta en GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el enchufe de la máquina con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra tracción. Aspiración de agua en recipientes abiertos – Enrosque la manguera de aspiración con el filtro (kit especial de aspiración nº de art. F 016 800 335) al racor de alimentación de agua. – Conecte el aparato teniéndolo ajustado a baja presión. – Deje funcionar el aparato aprox. 10 segundos y desconéctelo entonces. Repetir este procedimiento varias veces hasta que el agua salga uniformemente y sin formar burbujas. Preste atención a que el aparato no funcione sin agua. Operación Conexión Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a la toma de agua y al aparato. Asegúrese de que el interruptor de red se encuentre en la posición “0” y conecte entonces el aparato a la toma de corriente. Abrir la llave de agua. Presionar el bloqueo de conexión para poder accionar el gatillo. Presionar a fondo el gatillo hasta que el agua sea pulverizada uniformemente y se haya evacuado todo el aire del interior del aparato y de la manguera de alta presión. Soltar el gatillo. Orientar hacia abajo la pistola de pulverización. Presionar el bloqueo de conexión para poder accionar el gatillo. Presionar a fondo el gatillo. Accione el interruptor de conexión/desconexión. Función de autoparo El aparato desconecta el motor nada más soltar el gatillo de la empuñadura de la pistola. F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 25 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Español | 25 Instrucciones para la operación Generalidades Asegúrese de que la limpiadora de alta presión esté colocada sobre un firme plano. No trate de estirar la manguera de alta presión, ni tire de la misma para desplazar la limpiadora de alta presión. Ello puede hacer volcar la limpiadora de alta presión. No doble la manguera de alta presión ni pase por encima de ella con un vehículo. Proteja la manguera de alta presión de las esquinas y cantos agudos. No emplee la boquilla rotativa para el lavado de coches. No modifique ni ajuste de forma improcedente la válvula de seguridad. Varilla del nivel de aceite La limpiadora de alta presión se suministra con un tapón de aceite utilizado al almacenarla, el cual deberá reemplazarse por el tapón con orificio de ventilación y varilla de nivel al trabajar con la misma. Instrucciones para la operación con detergentes f Únicamente use detergentes especiales aptos para su aplicación en limpiadoras de alta presión. Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, recomendamos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Observar las indicaciones en el depósito para rebajar los productos. Los productos de limpieza y conservación que Bosch ha seleccionado garantizan una operación sin problemas del aparato. Método de limpieza recomendado Paso 1: Disolver la suciedad Pulverice el detergente moderadamente y deje que actúe breve tiempo. Paso 2: Eliminar la suciedad Desprenda la suciedad disuelta con alta presión. Observación: Al limpiar superficies verticales elimine la suciedad o detergentes procediendo desde abajo hacia arriba. Al enjuagar, proceda desde arriba hacia abajo. Localización de fallos Síntomas El motor no funciona Solución Conectar el enchufe Emplear otra toma de corriente Cambiar el fusible Probar nuevamente sin el cable de prolongación El guardamotor se ha activado Dejar enfriar el motor 15 min. Congelado Descongelar la bomba, la manguera, o los accesorios El motor se detiene El fusible se ha fundido Cambiar el fusible Tensión de red incorrecta Controlar la tensión de red y verificar que coincida con aquella indicada en la placa de características El guardamotor se ha activado Dejar enfriar el motor 15 min. El fusible se dispara Fusible para una corriente demasiado ba- Conectarla a una toma dotada con un fuja sible adecuado a la potencia de la limpiadora de alta presión El motor funciona, pero no se genera pre- Boquilla parcialmente obstruida Limpiar la boquilla sión Se aprecia el ruido del motor, pero no fun- Tensión de red demasiado baja Verifique que la tensión de red aplicada ciona correctamente coincida con aquella indicada en la placa de características. Tensión demasiado baja debido al uso de Verifique si es apropiado el cable de proun cable de prolongación longación El aparato no fue utilizado durante largo Diríjase a un servicio técnico autorizado tiempo Bosch Problema con la función de autoparo Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch Bosch Power Tools Posible causa No se ha conectado el enchufe Toma de corriente defectuosa El fusible se ha fundido Cable de prolongación defectuoso F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 26 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 26 | Español Síntomas Presión pulsatoria Posible causa Aire en la manguera de agua o bomba Abastecimiento de agua deficiente Filtro de agua obstruido Manguera de agua aplastada o doblada Manguera de alta presión demasiado larga Presión uniforme, pero demasiado baja Observación: Ciertos accesorios provocan una presión reducida El motor funciona, pero con una presión de trabajo restringida o nula La limpiadora de alta presión se pone a funcionar fortuitamente El aparato tiene fugas El detergente no es aspirado Boquilla desgastada Válvulas de arranque/detención desgastadas No se ha conectado el agua Filtro obstruido Boquilla obstruida Bomba o pistola de pulverización con fugas La bomba tiene fugas Boquilla ajustable en posición de alta presión Detergente demasiado espeso La manguera de alta presión ha sido prolongada. Residuos u obstrucción en el circuito de detergente Mantenimiento y servicio Mantenimiento f Antes de cualquier manipulación en el aparato, extraer el enchufe de red, y desconectar la toma de agua. Observación: Efectúe con regularidad los siguientes trabajos de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un funcionamiento fiable. Examine periódicamente su aparato en cuanto a daños manifiestos, como una unión floja, o componentes desgastados o dañados. Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá enF 016 L72 354 | (16.8.12) Solución Dejar funcionar la limpiadora de alta presión con la pulverizadora y la llave de agua abiertas teniendo ajustada la boquilla a baja presión, hasta conseguir una presión de trabajo uniforme Verificar que la toma de agua se corresponda con las indicaciones que figuran en los datos técnicos. No deberán utilizarse mangueras de un diámetro inferior a 1/2" o 13 mm Limpiar el filtro de agua Tender derecha la manguera de agua Desmontar la prolongación para la manguera de alta presión; la longitud máx. de la manguera de agua es de 7 m Cambiar la boquilla Accionar rápidamente el gatillo 5 veces consecutivas Conectar el agua Limpiar el filtro Limpiar la boquilla Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch Son admisibles leves fugas de agua; si las fugas son mayores recurrir al servicio técnico. Ajustar la boquilla a la posición “Lo” Rebajar con agua Emplear la manguera original. Enjuagar con agua limpia y eliminar la obstrucción. Si el problema persiste, consulte al servicio técnico Bosch. cargarse a un taller de servicio autorizado para aparatos de jardinería Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato. Después del uso/almacenaje Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo blando y un paño. No debe usarse agua, disolventes ni pasta para pulir. Quitar toda la suciedad, especialmente en las rejillas de refrigeración del motor. Almacenaje al fin de la temporada: Deje funcionar el motor unos pocos segundos con el gatillo accionado para vaciar todo el agua de la bomba. No depositar ningún objeto encima del aparato. Asegúrese de que los cables no queden aprisionados durante el almacenaje. No doble la manguera de alta presión. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 27 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Português | 27 Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100 Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Protección del medio ambiente Los productos químicos contaminantes no deberán acceder al suelo, aguas subterráneas, estanques, ríos, etc. Al aplicar productos de limpieza observar las indicaciones en el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentración prescrita. Al limpiar vehículos motorizados observar las prescripciones locales: Es imprescindible evitar que el aceite desprendido contamine las aguas subterráneas. Bosch Power Tools O CERTIFIC CT O AD Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com U R T MR CE México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Reservado el derecho de modificación. C Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 La limpiadora de alta presión, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje la limpiadora de alta presión a la basura! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos eléctricos y electrónicos para ser sometidos a un reciclaje ecológico. TI U España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54 Eliminación D www.bosch-garden.com PRO Servicio técnico y atención al cliente FIE D PRO D Português Indicações de segurança Descrição dos pictogramas Indicação geral de perigos. Jamais apontar o jacto de água na direcção de pessoas, de animais, do aparelho ou de peças eléctricas. Atenção: O jacto de alta pressão pode ser perigoso, se for utilizado indevidamente. De acordo com as directrivas vigentes, o aparelho não deve ser conectado à rede de água potável sem separação de sistema. Use um separador de sistema conforme IEC 61770 tipo BA. Água, que passa pelo separador de sistema, não é mais água potável. Em caso de auto-aspiração é necessário usar um adaptador de aspiração de 3 m (F 016 800 335). Indicações de segurança para limpadores de alta pressão Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 28 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 28 | Português As placas de advertência e de indicação aplicadas no aparelho contém importantes indicações para um funcionamento sem nenhum risco. Além das indicações contidas na instrução de serviço, devem ser consideradas as directivas gerais de segurança e de protecção contra acidentes. f Mangueiras de alta pressão, guarnições e acoplamentos são importantes para a segurança do aparelho. Só utilizar mangueiras, guarnições e acoplamentos recomendados pelo fabricante. f Na conexão de água só deve ser usada água limpa ou filtrada. Conexão de rede eléctrica Utilização f A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a placa de características do aparelho. f É recomendável conectar este aparelho a uma tomada protegida com um dispositivo de corrente residual de 30 mA. f Este aparelho da classe de protecção I só deve ser correctamente conectado a fontes de tensão ligadas à terra. f Puxar a ficha da tomada, mesmo se o aparelho permanecer sem vigilância durante pouco tempo. f A alimentação de tensão eléctrica deve corresponder a IEC 60364-1. f Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para evitar riscos de segurança. f Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas. f Não puxar a ficha de rede enquanto estiver a trabalhar com o aparelho. f Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afiados. f O aparelho não deve ser utilizado se o cabo de rede ou se partes importantes, como por exemplo a mangueira de alta pressão, a pistola de pulverização ou os dispositivos de segurança, estiverem danificadas. f Atenção: Cabos de extensão incorrectos podem ser perigosos. f Se for utilizado um cabo de extensão, as fichas e acoplamentos devem ser à prova de água. O cabo de extensão deve ter um diâmetro conforme as determinações das instruções de serviço e devem ser protegidos contra respingos de água. A conexão de encaixe não deve estar na água. f Se for necessário substituir uma ficha no cabo eléctrico ou no cabo de extensão, a protecção contra respingos de água e a estabilidade mecânica devem ser mantidas. Conexão de água f Observar as directivas da sua firma abastecedora de água. f Os aparafusamentos das conexões de mangueira devem ser estanques. f O aparelho não deveria nunca ser conectado, sem válvula de retorno, a um abastecimento de água potável. Água, que passou pela válvula de retorno, não é mais considerada como sendo potável. f A mangueira de alta pressão não deve apresentar danos (risco de ruptura). Uma mangueira de alta pressão danificada deve ser substituida imediatamente. Só devem ser utilizadas mangueiras e conexões recomendadas pelo fabricante. F 016 L72 354 | (16.8.12) f Verificar antes da utilização, se o aparelho e os acessórios estão funcionando de forma correcta e segura. Se o aparelho não estiver funcionando perfeitamente, este não deve ser operado. f Não apontar o jacto de água na sua direcção nem de outras pessoas, para limpar roupas ou sapatos. f Não devem ser aspirados líquidos que contenham solventes, ácidos não diluídos, acetona ou solventes, inclusive benzina, diluente de cores e fuelóleo, pois as suas neblinas são altamente inflamáveis, explosivas e venenosas. f Se o aparelho for utilizado em áreas de risco (p. ex. Postos de gasolina), devem ser observadas as respectivas directivas de segurança. E proíbida a operação em recintos com risco de explosão. f O aparelho deve estar sobre uma base firme. f Apenas utilizar os produtos de limpeza recomendados pelo fabricante do aparelho e observar as indicações de aplicação, de eliminação e de advertência do fabricante. f Todas as peças conductoras de corrente eléctrica devem ser protegidas contra respingos de água. f A alavanca de disparo da pistola de pulverização não deve ser travada na posição “ON” durante o funcionamento. f Usar vestuário de protecção apropriado contra respingos de água. Não utilizar o aparelho no alcance de pessoas, a não ser que estejam a usar roupas de protecção. f Alta pressão pode fazer com que objectos sejam atirados. Se necessário, use um equipamento de protecção pessoal apropriado, por ex. óculos de protecção. f Para evitar danos devido ao jacto de alta pressão, deverá apenas limpar pneus de veículos/válvulas a uma distância mínima de 30 cm. O primeiro indício é uma descoloração do pneu. Pneus de veículos/válvulas danificados apresentam um perigo mortal. f Não é permitido limpar materiais que contenham amianto nem outros materiais que contenham substâncias nocivas à saúde. f Os produtos de limpeza recomendados não devem ser diluídos para a aplicação. Estes produtos são seguros, porque não contém ácidos, lixívias nem substâncias nocivas ao meio ambiente. Recomendamos que os produtos de limpeza sejam guardados em local fora do alcance das crianças. Se o produto de limpeza entrar em contacto com os olhos, deverá limpar bem com água, se for engolido, deverá consultar imediatamente um médico. f Jamais utilizar o limpador de alta pressão sem filtro, com filtro sujo ou com filtro danificado. Se o limpador de alta pressão for usado sem filtro ou com filtro danificado, a garantia é anulada. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 29 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Português | 29 f Se necessário, use um equipamento de protecção apropriado (PSA) contra respingos de água, por ex. óculos de protecção, máscara de protecção contra pó etc., para se proteger contra água, partículas e/u aerossois refletidos de objectos. f As parte metálicas podem se tornar quentes após um uso prolongado. Se necessário, devem ser usadas luvas de protecção. f Em condições climáticas desfavoráveis, especialmente em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com um limpador de alta pressão. Operação f A pessoa operadora só deve utilizar o aparelho conforme as disposições. Considerar as características locais. Ao trabalhar deverá tomar cuidado com as outras pessoas, especialmente com as crianças. f O aparelho só deve ser utilizado por pessoas, encarregadas e familiarizadas com a utilização ou manuseio ou que comprovaram devidamente a capacidade de comando do aparelho. O aparelho não deve ser operado por crianças nem adolescentes. Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho. f Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho. f O aparelho não deve nunca ser deixado sem vigilância quando estiver ligado. f O jacto de água que sai do bocal de alta pessão produz um contra-golpe. Por isto a pistola de pulverização e a lança de pulverização devem ser seguradas firmemente com ambas as mãos. Transporte f Desligar e proteger o aparelho antes do transporte. Manutenção f Desligar o aparelho antes de todos os trabalhos de limpeza e de manutenção e antes de substituir os acessórios. Puxar a ficha se o aparelho for operado com tensão de rede. f Manutenções só devem ser efectuadas por oficinas de serviço pós-venda autorizadas Bosch. Acessórios e peças de reposição f Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição liberados pelo fabricante. Acessórios originais e peças de reposição originais asseguram o funcionamento correcto do aparelho. Símbolos Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica. Bosch Power Tools Símbolo Significado Direcção do movimento Peso Ligado Desligado Lo Hi Baixa pressão Alta pressão Acessórios Utilização conforme as disposições O aparelho é destinado para limpar superfícies e objectos em áreas exteriores, para limpar aparelhos, automóveis e barcos, utilizando os respectivos acessórios, como p. ex. os produtos de limpeza homologados pela Bosch. A utilização conforme as disposições refere-se a uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C. Dados técnicos Limpador de alta pressão N° do produto Consumo nominal Máx. temperatura de alimentação Min. quantidade de água de alimentação Pressão nominal Máxima pressão de trabalho Vazão Máxima pressão de entrada Força de contra-golpe da lança com máxima pressão Isolação do motor Tipo de protecção do motor Tanque para produto de limpeza Função Autostop Impendância da rede Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção Número de série kW °C GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2,3 50 l/min MPa MPa l/min MPa 8,3 13 14 8,3 1 N 22,11 Classe F IPX5 – z Ω kg 16,5 /I Veja número de série (placa de características) no limpador de alta pressão Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, o funcionamento de outros aparelhos pode ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a 0,153 Ohm não se conta com avarias. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 30 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 30 | Português Informação sobre ruídos/vibrações Colocação em serviço Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distância). O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 81,8 dB(A); Nível de potência acústica 90 dB(A). Incerteza K =3 dB. Usar protecção auricular! Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Para sua segurança Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as determinações das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de 90 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V. Categoria de produto: 27 Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montagem de funcionamento Meta de acção Volume de fornecimento Colocar o bocal de ventilação Conectar a garrafa de detergente Conexão de água Limpar o filtro Ligar a mangueira de alta pressão/pistola de pulverização Ajustar a pressão Ajustar o jacto do bocal Ligar e desligar Indicações de trabalho Limpar o bocal F 016 L72 354 | (16.8.12) Figura 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha de rede da tomada antes de trabalhos de manutenção ou de limpeza. O mesmo vale, se o cabo de corrente eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado. O seu limpador de alta pressão requer uma conexão à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch. Se desejar utilizar um cabo de extensão para o funcionamento do limpador de alta pressão, são necessários os seguintes diâmetros de cabos: – 2,5 mm2 até no máx. 20 m de comprimento – 4,0 mm2 até no máx. 50 m de comprimento Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir um condutor de protecção – como descrito nas directivas de segurança – conectado através de uma ficha ao condutor de protecção do seu equipamento eléctrico. No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima. CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos podem ser perigosos. Cabos de extensão, fichas e acoplamentos devem ser de modelos homologados para a utilização em áreas exteriores. As conexões de cabos devem estar secas e não devem ser deitadas no chão. Para aumentar a segurança, use um disjuntor de corrente de avaria com um corrente residual de no máximo 30 mA. Este disjuntor de corrente de avaria deveria ser controlado antes de toda a colocação em funcionamento. Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada Bosch. Indicação para produtos, que não foram vendidos na GB: ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de rede da máquina esteja conectada ao cabo de extenção. O acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com um protector contra esforços mecânicos. Aspirar água de recipientes abertos – Atarraxar a mangueira de aspiração, junto com o filtro (n° de art. do conjunto especial de mangueira de aspiração F 016 800 335), na conexão de água. – Ligar o aparelho no ajuste de baixa pressão. – Por final deverá deixar o aparelho funcionar durante aprox. 10 segundos e só então desligá-lo. Repetir várias vezes este procedimento, até a água sair uniformemente e sem bolhas. Este aparelho não deve funcionar sem água. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 31 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Português | 31 Funcionamento Ligar Conectar a mangueira de água (não fornecida) ao abastecimento de água e ao aparelho. Assegure-se de que o interruptor de rede esteja na posição “0” e ligar o aparelho à tomada. Abrir a torneira de água. Accionar o bloqueio de ligação para liberar o gatilho. Premir completamente o gatilho, até água escorrer uniformemente e não se encontrar mais ar no aparelho nem na mangueira de alta pressão. Soltar o gatilho. Apontar a pistola de pulverização para baixo. Accionar o bloqueio de ligação para liberar o gatilho. Premir completamente o gatilho. Accionar o interruptor de ligar-desligar. Não dobrar a mangueira de alta pressão, nem atropele a mangueira com o veículo. Proteger a mangueira de alta pressão contra cantos e bordas afiadas. Não utilizar o bocal giratório para lavar automóveis. Não execute alterações nem ajustes, não autorizados, na válvula de segurança. Indicador do nível de óleo O limpador de alta pressão e fornecido com um bujão de obturação de óleo para o armazenamento e com uma tampa com abertura de ventilação (vara para medição de óleo) para a utilização. Indicações de trabalho para trabalhar com produtos de limpeza Indicações de trabalho f Só deve ser utilizado um produto de limpeza explicitamente autorizado para o limpador de alta pressão. Para preservar o meio ambiente recomendamos que seja utilizado o mínimo possível do produto de limpeza. Observar as recomendações sobre diluição aplicadas sobre o contentor. A Bosch garante o funcionamento correcto do aparelho através de uma gama seleccionada de produtos de limpeza e de conservação. Generalidades Método de limpeza recomendável Função Autostop O aparelo desliga o motor assim que o gatilho do punho da pistola for solto. Assegure-se de que o limpador de alta pressão esteja sobre uma base firme. Não estique demasiadamente a mangueira de alta pressão, nem puxe o limpador de alta pressão pela mangueira. Desta forma seria possível que o limpador de alta pressão não esteja mais firmemente em pé e tombe. Passo 1: Soltar a sujidade Pulverizar economicamente o produto de limpeza e deixar fazer efeito durante algum tempo. Passo 2: Remover a sujidade Remover a sujidade solta com alta pressão. Nota: Limpar começando pelas superfícies verticais, com o produto de limpeza em baixo e continuar subindo. Trabalhar de cima para baixo ao enxaguar. Busca de erros Sintomas O motor não arranca O motor pára O fusível disparou O motor funciona, mas não há pressão Bosch Power Tools Possível causa A ficha não está conectada Tomada com defeito O fusível foi accionado Cabo de extensão danificado A protecção motor foi activada Solução Conectar a ficha Utilizar uma outra tomada Substituir o fusível Tentar sem cabo de extensão Permitir que o motor arrefeça durante 15 minutos. Congelado Descongelar a bomba, a mangueira de água ou os acessórios O fusível foi accionado Substituir o fusível A tensão de rede eléctrica não é correcta Testar a tensão de rede eléctrica, pois esta deve corresponder às indicações da placa de características A protecção motor foi activada Permitir que o motor arrefeça durante 15 minutos. Fusível fraco demais Conectar ao circuito eléctrico protegido de forma correcta para a potência do limpador de alta pressão Bocal parcialmente obstruído Limpar o bocal F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 32 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 32 | Português Sintomas Possível causa Se ouve o motor a funcionar, mas ele não Insuficiente tensão de rede funciona Pressão pulsante Solução Verificar se a tensão da rede eléctrica corresponde às indicações da placa de características Tensão baixa demais devido à utilização Controlar se o cabo de extensão é adede um cabo de extensão quado. O aparelho não foi utilizado durante mui- Dirija-se a uma oficina de serviço pósto tempo. venda autorizada Bosch Problemas com a função Autostop Dirija-se a uma oficina de serviço pósvenda autorizada Bosch Ar na mangueira de água ou na bomba Deixar o limpador de alta pressão funcionar com pistola de pulverização aberta, torneira de água aberta e com o bocal ajustado a baixa pressão, até ser alcançada uma pressão de trabalho uniforme Abastecimento de água incorrecto Controlar se a alimentação de água corresponde às indicações nos dados técnicos. O diâmetro mínimo de mangueiras de água a serem utilizadas é de 1/2" ou de Ø 13 mm Filtro de água obstruído Limpar o filtro de água Mangueira de água esmagada ou dobrada Instalar a mangueira de água de forma recta Mangueira de alta pressão muito longa Retirar a extensão da mangueira de alta pressão, máx. comprimento de mangueira de água de 7 m Bocal gasto Substituir o bocal Válvula de partida/parada está gasta Accionar o gatilho 5 vezes repetidamente Pressão uniforme, mas baixa demais Nota: Um determinado acessório causa uma baixa pressão O motor funciona, mas a pressão é limita- Água não conectada da ou não há pressão de trabalho Filtro obstruído Bocal obstruído O limpador de alta pressão arranca por Bomba ou pistola de pulverização não esconta própria tão estanques Aparelho não estanque Bomba não estanque O produto de limpeza não é aspirado Ligar a água Limpar o filtro Limpar o bocal Dirija-se a uma oficina de serviço pósvenda autorizada Bosch Pequenas fugas de água são permitidas; em caso de maiores fugas deverá contactar o serviço pós-venda. O bocal ajustável se encontra na posição Colocar o bocal em “Lo” de alta pressão O produto de limpeza é muito tenaz Diluir com água A mangueira de alta pressão foi alongada. Conectar a mangueira original. Resíduos ou estreitamento no circuito do Enxaguar com água limpa e eliminar o esproduto de limpeza treitamento. Se o problema persistir, entre em contacto com o centro de serviço pós-venda da Bosch. Manutenção e serviço Manutenção f Puxar a ficha da tomada e soltar a conexão de água antes de todos os trabalhos no aparelho. Nota: Executar os seguintes trabalhos de manutenção em intervalos regulares para assegurar uma utilização longa e fiável. F 016 L72 354 | (16.8.12) Verificar regularmente se o aparelho apresenta deficiências evidentes, como por exemplo fixações soltas e peças gastas ou danificadas. Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de protecção não estão danificados e se estão colocados correctamente. Executar eventuais trabalhos de manutenção e de reparação necessários antes da utilização. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 33 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Italiano | 33 Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas para jardinagem Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta no logotipo do aparelho. Após a utilização/arrecadação Limpar o exterior do limpador de alta pressão com uma escova macia e com um pano. Não se deve utilizar água, solventes nem produtos de polimento. Remover todas as sujidades, especialmente deverá limpar as aberturas de ventilação do motor. Armazenamento após o fim da temporada: Esvaziar completamente a água da bomba, deixando o motor funcionando durante alguns segundos e accionar o gatilho. Não colocar outros objectos sobre o aparelho. Assegure-se que o cabo não seja entalado durante o armazenamento. Não dobrar a mangueira de alta pressão. Apenas países da União Europeia: De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, os aparelhos eléctricos e electrónicos que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações. Italiano Norme di sicurezza Descrizione dei simboli Allarme generale di pericolo. Serviço pós-venda e assistência ao cliente www.bosch-garden.com Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contato Protecção do meio ambiente Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não devem alcançar o chão, lençois freáticos, lagos, rios etc. Ao utilizar produtos de limpeza, deverá seguir estritamente as indicações sobre a embalagem e a concentração prescrita. Observar as directivas legais locais ao limpar veículos motorizados: Deve evitar que óleo pulverizado alcance lençois freáticos. Eliminação O limpador de alta pressão, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria prima de forma ecológica. Não deitar o limpador de alta pressão no lixo doméstico! Bosch Power Tools Mai dirigere il getto d’acqua su persone, animali, l’apparecchio e neppure su componenti elettrici. Attenzione: Il getto ad alta pressione può essere pericoloso se viene utilizzato in modo improprio. Conformemente alle norme in vigore, l’apparecchio non può essere collegato ad una rete dell’acqua potabile senza disconnettore. Utilizzare un disconnettore secondo IEC 61770 Tipo BA. L’acqua che passa attraverso il disconnettore non è più acqua potabile. In caso di autoadescamento utilizzare un kit per adescamento lungo 3 m (F 016 800 335). Indicazioni di sicurezza per idropulitrici Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Le targhette di avviso e di segnalazione applicate sull’apparecchio forniscono indicazioni importanti volte ad assicurarne un funzionamento senza pericoli. Oltre alle indicazioni contenute nelle istruzioni d’uso devono essere rispettate anche le vigenti norme generali di sicurezza ed antinfortunistiche. Collegamento all’alimentazione elettrica f La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 34 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 34 | Italiano f Si consiglia di collegare questo apparecchio soltanto ad una presa di corrente protetta con un interruttore di sicurezza per correnti di guasto con 30 mA. f Questo apparecchio della classe di protezione I può essere collegato esclusivamente a fonti di tensione messe a terra conformemente alle norme. f Staccare la spina dalla presa elettrica prima di lasciare l’apparecchio incustodito anche per un breve periodo di tempo. f L’alimentazione elettrica di tensione deve corrispondere a IEC 60364-1. f Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dal produttore, da un suo centro di assistenza clienti autorizzato oppure da una persona qualificata per questo intervento per evitare pericoli per la sicurezza. f Non afferrare mai la spina di rete con mani bagnate. f Non staccare la spina di rete mentre si lavora con l’apparecchio. f Non passare con veicoli sul cavo di collegamento alla rete oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli a strappi in quanto potrebbero subire dei danni. Proteggere il cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti. f Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di rete oppure parti importanti come tubo flessibile alta pressione, pistola a spruzzo oppure dispositivi di sicurezza sono danneggiati. f Attenzione: Cavi di prolunga non conformi alle norme possono essere pericolosi. f In caso di impiego di un cavo di prolunga, la spina ed il giunto devono essere di tipo impermeabile all’acqua. Il cavo di prolunga deve avere un diametro secondo le prescrizioni indicate nelle istruzioni d’uso e deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua. Il collegamento a spina non deve trovarsi in acqua. f Se vengono sostituite spine al cavo di alimentazione di corrente oppure al cavo di prolunga, deve essere mantenuta la protezione contro gli spruzzi d’acqua e la stabilità meccanica. Attacco dell’acqua f Rispettare le prescrizioni dell’Ente locale addetto all’erogazione dell’acqua. f I collegamenti a vite di tutti i tubi flessibili di collegamento devono essere a perfetta tenuta ermetica. f L’apparecchio non deve essere collegato in nessun caso ad un’alimentazione dell’acqua potabile senza una valvola di riflusso. L’acqua che è passata attraverso la valvola di riflusso viene ritenuta non più potabile. f Il tubo flessibile alta pressione non deve essere danneggiato (pericolo di scoppio). Sostituire immediatamente un tubo flessibile alta pressione danneggiato. Possono essere utilizzati esclusivamente tubi flessibili e raccordi consigliati dal produttore. f Tubi flessibili alta pressione, raccordi e giunti sono importanti per la sicurezza dell’apparecchio. Utilizzare esclusivamente tubi flessibili, raccordi e giunti consigliati da parte del produttore. F 016 L72 354 | (16.8.12) f All’attacco dell’acqua deve essere utilizzata esclusivamente acqua pulita o filtrata. Impiego f Prima di utilizzare l’apparecchio con gli accessori è necessario controllare il perfetto stato e la sicurezza di funzionamento. L’apparecchio non può essere utilizzato se il suo stato generale non dovesse risultare perfetto. f Non dirigere mai il getto d’acqua verso sé stessi oppure altri per pulire indumenti o scarpe. f Non devono essere mai aspirati liquidi che contengono solventi, acidi non diluiti, acetone oppure solventi compresi benzina, diluenti per colori ed olio combustibile, in quanto questi prodotti nebulizzati sono altamente infiammabili, esplosivi e velenosi. f In caso di impiego dell’apparecchio in zone pericolose (p. es. distributori di benzina), devono essere rispettate le relative norme di sicurezza. È proibito utilizzare l’apparecchio in locali soggetti al pericolo di esplosioni. f L’apparecchio deve avere una base stabile e resistente. f Utilizzare esclusivamente detergenti consigliati dal produttore dell’apparecchio ed osservare le istruzioni del produttore in merito all’impiego, allo smaltimento ed alla sicurezza. f Tutte le parti conduttrici di corrente nel settore operativo devono essere protette contro gli spruzzi dell’acqua. f La levetta di disinnesto della pistola a spruzzo non deve essere bloccata in posizione «ON» durante il funzionamento. f Indossare indumenti di protezione adatti contro spruzzi d’acqua. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di persone a meno che le stesse indossino indumenti protettivi. f L’alta pressione può far rimbalzare indietro gli oggetti. Se necessario indossare un equipaggiamento personale di protezione adatto, ad es. occhiali di protezione. f Per evitare danni causati dal getto ad alta pressione, pulire pneumatici per veicoli/valvole esclusivamente mantenendo una distanza minima di 30 cm. Primo indizio per il danneggiamento è uno scolorimento del pneumatico. Pneumatici per veicoli/valvole danneggiati comportano seri pericoli per la vita. f È proibito spruzzare materiali contenenti amianto ed altri materiali che contengono sostanze nocive per la salute. f Utilizzare i detergenti consigliati senza diluirli. I prodotti sono sicuri nella misura in cui non contengono acidi, soluzioni saline oppure sostanze nocive per l’ambiente. Consigliamo di conservare i detergenti in luoghi non accessibili ai bambini. In caso che il detergente entri in contatto con gli occhi, sciacquare accuratamente con acqua; in caso di ingestione consultare immediatamente un medico. f Non utilizzare mai l’idropulittrice senza il filtro, con filtro sporco eppure con filtro danneggiato. In caso di impiego dell’idropulitrice senza filtro ovvero con filtro danneggiato decadrà la garanzia. f Indossare, se necessario, un equipaggiamento di protezione adatto (PPE) contro spruzzi d’acqua, ad es. occhiali di protezione, mascherina protettiva contro la polvere ecc., Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 35 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Italiano | 35 per proteggersi da acqua, particelle e/o aerosol che vengono scagliati indietro dagli oggetti. f Le parti metalliche si possono riscaldare notevolmente dopo un lungo impiego. Se necessario, mettere guanti di protezione. f Con cattive condizioni meteorologiche, in modo particolare in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavorare con l’idropulitrice. Impiego f La persona che usa l’apparecchio può utilizzarlo esclusivamente in modo conforme alle norme d’uso. Tenere sempre presente le specifiche condizioni locali. Durante il lavoro stare sempre attenti alle altre persone ed in modo particolare ai bambini. f L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da persone precedentemente istruite nell’uso e nel trattamento oppure da persone che possono dimostrare di essere in grado di operare con l’apparecchio stesso. L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini o ragazzi. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. f Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. f Non lasciare mai l’apparecchio incustudito quando è acceso. f Il getto d’acqua che fuoriesce dall’ugello ad alta pressione genera una forza repulsiva.’Per questa ragione tenere saldamente la pistola a spruzzo e la lancia. Trasporto f Prima del trasporto spegnere l’apparecchio ed assicurarlo. Manutenzione f Spegnere l’apparecchio prima di interventi di pulizia e manutenzione e prima del cambio di accessori. Staccare la spina se l’apparecchio viene fatto funzionare con tensione di rete. f Riparazioni possono essere effettuate esclusivamente da Officine Servizio Clienti Bosch autorizzate. Accessori e parti di ricambio f Possono essere utilizzati soltanto accessori e parti di ricambio espressamente approvati dal produttore. Accessori originali e parti di ricambio originali garantiscono un funzionamento senza disturbi dell’apparecchio. Simboli I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile. Bosch Power Tools Simbolo Significato Direzione di movimento Peso Acceso Spento Lo Hi Bassa pressione Alta pressione Accessori Uso conforme alle norme L’apparecchio è idoneo per pulire superfici ed oggetti in ambienti esterni, per apparecchi, veicoli e barche nella misura in cui vengono impiegati i relativi accessori come p. es. detergente espressamente ammesso dalla Bosch. L’uso conforme alle norme si riferisce ad una temperatura ambiente tra 0 °C e 40 °C. Dati tecnici Idropulitrice GHP 5-13 C Codice prodotto 3 600 J10 0.. Potenza assorbita nominale kW 2,3 Temperatura alimentazione max. °C 50 Portata acqua alimentazione min. l/min 8,3 Pressione nominale MPa 13 Massima pressione operativa MPa 14 Portata l/min 8,3 Massima pressione d’entrata MPa 1 Forza repulsiva della lancia alla N 22,11 pressione massima Isolamento del motore Classe F Tipo di protezione del motore IPX5 Serbatoio per detergente – Funzione di arresto automatico z Impedenza della rete Ω Peso in funzione della kg 16,5 EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza /I Numero di serie Vedi numero di serie (targhetta del tipo) sull’idropulitrice Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può capitare che altri apparecchi possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di 0,153 Ohm non ci si aspetta nessuna disfunzione. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 36 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 36 | Italiano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Messa in funzione Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemente alla norma 2000/14/CE (1,60 m altezza, 1,0 m distanza). Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica 81,8 dB(A); livello di potenza sonora 90 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB. Usare la protezione acustica! Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Attenzione! Prima di effettuare interventi di pulizia oppure di manutenzione spegnere l’apparecchio e staccare la spina di rete. Lo stesso vale se il cavo della corrente dovesse essere danneggiato, tagliato oppure aggrovigliato. L’idropulitrice necessita di un collegamento per conduttore di protezione. La tensione d’esercizio è di 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti alla CE 220 V, 240 V a seconda della versione). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Servizio di Assistenza autorizzato. Se durante il funzionamento dell’idropulitrice si desidera utilizzare un cavo di prolunga sono necessarie le seguenti sezioni conduttrici: da – 2,5 mm2 fino a max. 20 m di lunghezza da – 4,0 mm2 fino a max. 50 m di lunghezza Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che questo – come indicato nelle norme di sicurezza – sia dotato di un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elettrico. In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina. ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle norme possono essere pericolosi. I cavi di prolunga, le spine ed i raccordi devono essere di tipo impermeabile all’acqua e devono essere omologati per l’uso in ambienti esterni. I collegamenti dei cavi devono essere asciutti e non devono poggiare per terra. Per una maggiore sicurezza utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore di sicurezza per correnti di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego. Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata. Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB: ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spina applicata alla macchina sia collegata al cavo di prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure deve essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispositivo di scarico della trazione. Aspirazione dell’acqua da serbatoi aperti – Avvitare il tubo flessibile di aspirazione con filtro (kit speciale tubo flessibile di aspirazione Art. Nr. F 016 800 335) sull’attacco dell’acqua. – Accendere l’apparecchio nella regolazione a bassa pressione. – Al termine lasciare funzionare l’apparecchio per ca. 10 secondi e quindi spegnerlo. Ripetere più volte questa procedura fino a quando l’acqua fuoriesce in modo uniforme e senza bolle. Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60335 in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 90 dB(A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V. Categoria di prodotto: 27 Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montaggio ed uso Scopo dell’operazione Volume di fornitura Inserimento dell’ugello di ventilazione Collegamento della bottiglia del detergente Attacco dell’acqua Pulire il filtro Collegamento del tubo flessibile alta pressione/ pistola a spruzzo Regolazione della pressione Regolazione del getto dell’acqua Accensione/spegnimento Indicazioni operative Pulire la lancia F 016 L72 354 | (16.8.12) Figura 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Per la Vostra sicurezza Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 37 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Italiano | 37 Tenere presente che il presente apparecchio non può essere messo in funzione senza acqua. Uso Avviamento Collegare il tubo flessibile dell’acqua (non fornito in dotazione) all’attacco dell’acqua ed all’apparecchio. Accertarsi che l’interruttore di rete si trovi in posizione «0» e collegare l’apparecchio alla presa di alimentazione. Aprire il rubinetto dell’acqua. Premere il pulsante di sicurezza per sbloccare il grilletto. Premere completamente il grilletto fino a quando l’acqua fuoriesce uniformemente e non vi è più aria nell’apparecchio e nel tubo flessibile alta pressione. Rilasciare il grilletto. Puntare la pistola a spruzzo verso il basso. Premere il pulsante di sicurezza per sbloccare il grilletto. Premere completamente il grilletto. Azionare l’interruttore di avvio/arresto. Funzione di arresto automatico L’apparecchio disinserisce il motore non appena viene rilasciato il grilletto sull’impugnatura della pistola. Indicazioni operative Informazioni generali Assicurarsi che l’idropulitrice appoggi su una base piana. Non andare con il tubo flessibile alta pressione troppo lontano in avanti e non tirare l’idropulitrice afferrando il tubo flessibile. Questo può causare un appoggio non più sicuro dell’idropulitrice con conseguente caduta. Non piegare il tubo flessibile alta pressione e non passarvi sopra con un veicolo. Proteggere il tubo flessibile alta pressione da spigoli taglienti oppure angoli. Non utilizzare la lancia con getto a rotazione per lavare la macchina. Non effettuare sulla valvola di sicurezza modifiche o regolazioni non autorizzate. Asta di livello dell’olio L’idropulitrice viene fornita per il magazzinaggio con un tappo di chiusura olio e per l’impiego con un tappo con apertura di ventilazione (asta di livello dell’olio). Indicazioni operative per lavorare con detergenti f Utilizzare esclusivamente detergenti che sono espressamente adatti per idropulitrici. In considerazione del rispetto dell’ambiente si consiglia di utilizzare il detergente in modo parsimonioso. Per la diluizione osservare le istruzioni indicate sul contenitore. Grazie ad un’offerta selezionata di detergenti e conservanti Bosch garantisce il funzionamento senza anomalie dell’apparecchio. Metodi di pulizia consigliati Operazione 1: Staccare lo sporco Spruzzare con parsimonia il detergente e lasciarlo agire per un breve lasso di tempo. Operazione 2: Rimuovere lo sporco Rimuovere lo sporco staccato con l’alta pressione. Nota bene: Per la pulizia di superfici verticali iniziare con il detergente da basso e proseguire poi verso l’alto. Durante il risciacquo lavorare dall’alto verso il basso. Individuazione dei guasti e rimedi Problema Il motore non funziona Possibili cause La spina non è collegata Presa difettosa Il fusibile è scattato Cavo di prolunga danneggiato La protezione del motore è scattata Congelato Il motore resta fermo Il fusibile è scattato La tensione di rete non è corretta Il fusibile scatta La protezione del motore è scattata Fusibile troppo debole Il motore è in funzione tuttavia la pressio- La lancia è parzialmente ostruita ne è assente Bosch Power Tools Rimedi Collegare la spina Utilizzare un’altra presa Sostituire il fusibile Provare senza cavo di prolunga Lasciare raffreddare il motore per 15 min Lasciare disgelare pompa, tubo flessibile dell’acqua o accessori Sostituire il fusibile Controllare la tensione di rete che deve corrispondere all’indicazione riportata sulla targhetta di identificazione Lasciare raffreddare il motore per 15 min Collegare ad un circuito elettrico protetto adatto alla potenza dell’idropulitrice Pulire la lancia F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 38 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 38 | Italiano Problema Possibili cause Rumore del motore presente tuttavia nes- Tensione di rete insufficiente suna funzione Rimedi Controllare se la tensione della rete elettrica corrisponde ai dati riportati sulla targhetta di identificazione. Tensione troppo bassa a causa dell’impie- Controllare se il cavo di prolunga è adatto go di un cavo di prolunga L’apparecchio non è stato utilizzato per Rivolgersi ad un Servizio Assistenza lungo tempo Clienti Bosch autorizzato Problemi con la funzione di arresto auto- Rivolgersi ad un Servizio Assistenza matico Clienti Bosch autorizzato Pressione pulsante Aria nel tubo flessibile dell’acqua oppure Far funzionare l’idropulitrice con pistola a nella pompa spruzzo aperta, rubinetto dell’acqua aperto e con ugello regolato su bassa pressione fino a quando viene raggiunta una pressione operativa uniforme Alimentazione dell’acqua non corretta Controllare se l’attacco dell’acqua corrisponde alle indicazioni riportate nei dati tecnici. I tubi più piccoli dell’acqua che possono essere utilizzati sono da 1/2" oppure Ø 13 mm Filtro dell’acqua intasato Pulire il filtro dell’acqua Tubo flessibile dell’acqua schiacciato op- Posare il tubo flessibile dell’acqua in linea pure piegato retta Tubo flessibile alta pressione troppo lun- Togliere la prolunga del tubo flessibile algo ta pressione, max. lunghezza del tubo dell’acqua 7 m Pressione uniforme ma insufficiente Lancia usurata Sostituire la lancia Nota: Un determinato accessorio causa Valvola avvio/arresto usurata Azionare velocemente il grilletto 5 volte una bassa pressione consecutivamente Il motore è in funzione tuttavia pressione Acqua non collegata Collegare l’acqua limitata oppure pressione operativa as- Filtro intasato Pulire il filtro sente Lancia ostruita Pulire la lancia L’idropulitrice si avvia da sola Pompa oppure pistola a spruzzo non a te- Rivolgersi ad un Servizio Assistenza nuta ermetica Clienti Bosch autorizzato L’apparecchio non è a tenuta ermetica La pompa non è a tenuta ermetica Lievi perdite di acqua sono ammissibili, in caso di perdite maggiori contattare il Servizio di Assistenza Clienti. Il detergente non viene aspirato Ugello regolabile in posizione alta pres- Regolare l’ugello su «Lo» sione Detergente troppo viscoso Diluire con acqua Collegare il tubo flessibile originale Il tubo flessibile alta pressione è stato prolungato. Resti oppure strozzature nel circuito del Sciacquare con acqua pulita ed eliminare detergente le strozzature Se il problema continua ad essere presente rivolgersi ad un Centro di Assistenza Bosch per istruzioni. Manutenzione ed assistenza Manutenzione f Prima di qualunque intervento all’apparecchio estrarre la spina di rete e staccare il collegamento dell’acqua. F 016 L72 354 | (16.8.12) Nota bene: Per garantire un funzionamento durevole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione. Controllare regolarmente l’utensile in merito a difetti evidenti, come fissaggio lasco e componenti usurati oppure danneggiati. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 39 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Nederlands | 39 Controllare che le coperture ed i dispositivi di protezione non siano danneggiati e che siano applicati in modo corretto. Prima dell’impiego effettuare eventuali lavori di manutenzione o di riparazione necessari. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo il tosaerba a filo dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un centro di assistenza clienti autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio. Dopo l’impiego/conservazione Pulire la carcassa esterna dell’idropulitrice utilizzando una spazzola morbida ed uno straccio. Non è permesso utilizzare acqua, solventi e lucidanti. Eliminare ogni tipo di sporcizia e pulire in modo particolare le feritoie di ventilazione del motore. Magazzinaggio alla fine della stagione: Svuotare completamente l’acqua dalla pompa mettendo in funzione per alcuni secondi il motore ed azionando il grilletto. Non appoggiare mai altri oggetti sopra all’apparecchio. Assicurarsi che durante il magazzinaggio i cavi non siano incastrati. Non piegare il tubo flessibile alta pressione. Servizio di assistenza ed assistenza clienti www.bosch-garden.com Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 Protezione dell’ambiente Sostanze chimiche dannose per l’ambiente non devono penetrare nel terreno, nella falda acquifera, in stagni, fiumi ecc. Utilizzando detergenti osservare scrupolosamente le indicazioni riportate sulla confezione ed attenersi alla concentrazione prescritta. In caso di pulizia di veicoli a motore rispettare le norme vigenti locali: È necessario assolutamente evitare che olio lavato via possa penetrare nella falda acquifera. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente idropulitrice, accessori ed imballaggi dismessi. Non gettare l’idropulitrice tra i rifiuti domestici! Bosch Power Tools Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili devono essere raccolte separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de pictogrammen Algemene waarschuwing. Richt de waterstraal nooit op mensen, dieren, het apparaat of elektrische onderdelen. Let op: De hogedrukstraal kan gevaarlijk zijn als deze onjuist wordt gebruikt. Volgens de geldende voorschriften mag het apparaat zonder systeemscheiding niet op het drinkwaternet worden aangesloten. Gebruik een systeemscheider volgens IEC 61770 type BA. Water dat door de systeemscheider stroomt, is geen drinkwater meer. Gebruik bij zelfaanzuiging een 3 meter lange aanzuigset (F 016 800 335). Veiligheidsvoorschriften voor hogedrukreinigers Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. De plaatjes met waarschuwingen en aanwijzingen op het apparaat geven belangrijke informatie over veilig gebruik. Neem naast de voorschriften in de gebruiksaanwijzing ook de algemene veiligheidsvoorschriften en de voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht. Stroomaansluiting f De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. f Geadviseerd wordt om dit apparaat alleen aan te sluiten op een stopcontact dat is beveiligd met aardlekschakelaar van 30 mA. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 40 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 40 | Nederlands f Dit apparaat van veiligheidsklasse I mag alleen worden aangesloten op volgens de voorschriften geaarde spanningsbronnen. f Trek de stekker uit het stopcontact, ook als u het apparaat slechts voor korte tijd onbeheerd laat. f De elektrische spanningsvoorziening moet conform IEC 60364-1 zijn. f Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door de fabrikant, de erkende klantenservice van de fabrikant of een daartoe gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. f Pak de stekker nooit met natte handen vast. f Trek de netstekker niet uit het stopcontact terwijl u met het apparaat werkt. f Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel, klem deze niet vast en trek er niet aan. De kabel kan anders beschadigd raken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen. f Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of andere belangrijke delen zoals hogedrukslang, spuitpistool of veiligheidsvoorzieningen beschadigd zijn. f Let op: Verlengkabels die niet aan de voorschriften voldoen, kunnen gevaarlijk zijn. f Bij gebruik van een verlengkabel moeten stekker en koppeling waterdicht zijn uitgevoerd. De verlengkabel moet een diameter overeenkomstig de gegevens in de gebruiksaanwijzing hebben en moet tegen spatwater beschermd zijn. De verbinding van stekker en contrastekker mag niet in het water liggen. f Wanneer stekkers van de stroomvoorzienings- of verlengkabel vervangen worden, moeten de spatwaterbescherming en de mechanische stabiliteit bewaard blijven. Wateraansluiting f Neem de voorschriften van het waterbedrijf in acht. f De schroefverbinding van alle aansluitslangen moet dicht zijn. f Het apparaat mag nooit zonder terugstroomklep op een drinkwatervoorziening worden aangesloten. Water dat door een terugstroomklep is gestroomd, wordt als niet meer drinkbaar beschouwd. f De hogedrukslang mag niet beschadigd zijn (gevaar voor barsten). Een beschadigde hogedrukslang moet onmiddellijk worden vervangen. Gebruik alleen door de fabrikant geadviseerde slangen en verbindingen. f Hogedrukslangen, armaturen en koppelingen zijn belangrijk voor de veiligheid van het apparaat. Gebruik alleen door de fabrikant geadviseerde slangen, armaturen en koppelingen. f Aan de wateraansluiting mag alleen schoon of gefilterd water worden gebruikt. Gebruik f Controleer voor het gebruik of het apparaat en het toebehoren zich in een correcte toestand bevinden en veilig kunF 016 L72 354 | (16.8.12) nen worden gebruikt. Wanneer de toestand niet in orde is, mag het niet worden gebruikt. f Richt de waterstraal nooit op uzelf of anderen om kleding of schoenen te reinigen. f Er mogen geen oplosmiddelhoudende vloeistoffen, onverdunde zuren, aceton of oplosmiddelen (inclusief benzine, verfverdunner en stookolie) worden aangezogen, aangezien de sproeinevels daarvan zeer brandbaar, explosief en giftig zijn. f Wanneer het apparaat in een gevaarlijke omgeving wordt gebruikt, bijvoorbeeld bij een tankstation, moeten de daar geldende veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen. Het gebruik in een explosiegevaarlijke ruimte is verboden. f Het apparaat moet een stevige ondergrond hebben. f Gebruik alleen de door de fabrikant van het apparaat geadviseerde reinigingsmiddelen. Neem de gebruiksvoorschriften, de voorschriften ten aanzien van de afvoer van afval en de waarschuwingen van de fabrikant in acht. f Alle stroomvoerende delen in de werkomgeving moeten spatwaterbeschermd zijn. f De hendel van het spuitpistool mag tijdens het gebruik niet in de stand „ON” worden vastgeklemd. f Draag geschikte kleding ter bescherming tegen spatwater. Gebruik het apparaat niet in de buurt van personen, tenzij deze beschermende kleding dragen. f Hoge druk kan voorwerpen laten terugspringen. Draag indien nodig geschikte persoonlijke beschermende uitrusting, bijv. een veiligheidsbril. f Reinig voertuigbanden en ventielen met een minimumafstand van 30 cm ter voorkoming van beschadigingen door de hogedrukstraal. Een eerste teken van een beschadiging is een verkleuring van de band. Beschadigde voertuigbanden en ventielen zijn levensgevaarlijk. f Asbesthoudende materialen en andere materialen die voor de gezondheid gevaarlijke stoffen bevatten, mogen niet worden afgespoten. f Gebruik de geadviseerde reinigingsmiddelen niet onverdund. De producten zijn in zoverre veilig, aangezien deze geen zuren, logen of voor het milieu schadelijke stoffen bevatten. Wij raden aan de reinigingsmiddelen buiten het bereik van kinderen te bewaren. Spoel onmiddellijk grondig met water af bij contact van het reinigingsmiddel met de ogen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. f Gebruik de hogedrukreiniger nooit zonder filter, met een vuil filter of een beschadigd filter. Bij gebruik van de hogedrukreiniger zonder of met beschadigd filter vervalt de garantie. f Draag indien nodig geschikte persoonlijke beschermende uitrusting tegen opspattend water, bijv. een veiligheidsbril of stofmasker, om u te beschermen tegen door voorwerpen weerkaatst water, deeltjes of aërosols. f Metaaldelen kunnen na langdurig gebruik heet worden. Indien nodig werkhandschoenen dragen. f Bij slechte weersomstandigheden, in het bijzonder bij opkomend onweer niet met de hogedrukreiniger werken. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 41 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Nederlands | 41 Bediening f De bedienende persoon mag het apparaat alleen volgens de voorschriften gebruiken. De plaatselijke omstandigheden moeten in acht worden genomen. Let tijdens de werkzaamheden goed op andere personen, in het bijzonder op kinderen. f Het apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die zijn geïnstrueerd in het gebruik of die het apparaat aantoonbaar kunnen bedienen. Het apparaat mag niet door kinderen of jongeren worden gebruikt. Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het apparaat spelen. f Dit apparaat is er niet voor bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het apparaat. f Het apparaat mag nooit onbeheerd worden gelaten wanneer het ingeschakeld is. f De uit de hogedruksproeier komende waterstraal veroorzaakt een terugstoting. Houd daarom spuitpistool en spuitlans met beide handen vast. Transport f Schakel het apparaat uit en zet het stevig vast voordat u het vervoert. Onderhoud f Schakel het apparaat vóór reinigings- en onderhoudswerkzaamheden en vóór het wisselen van toebehoren altijd uit. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat op het stroomnet gebruikt. f Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een erkende Bosch-klantenservicewerkplaats. Toebehoren en vervangingsonderdelen f Gebruik alleen toebehoren en vervangingsonderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. Origineel toebehoren en originele vervangingsonderdelen waarborgen de storingsvrije werking van het apparaat. Symbolen De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken. Symbool Betekenis Bewegingsrichting Gewicht Aan Bosch Power Tools Symbool Betekenis Uit Lo Hi Lage druk Hoge druk Toebehoren Gebruik volgens bestemming Het apparaat is bestemd voor het reinigen van oppervlakken en voorwerpen buitenshuis, voor apparaten, voertuigen en boten, voor zover gebruik wordt gemaakt van het daarvoor bestemde toebehoren, zoals door Bosch aanbevolen reinigingsmiddelen. Het gebruik volgens de voorschriften heeft betrekking op een omgevingstemperatuur tussen 0 °C en 40 °C. Technische gegevens Hogedrukreiniger GHP 5-13 C Zaaknummer 3 600 J10 0.. Opgenomen vermogen kW 2,3 Temperatuur aanvoer max. °C 50 Watervolume toevoer min. l/min 8,3 Nominale druk MPa 13 Maximale werkdruk MPa 14 Debiet l/min 8,3 Maximale ingangsdruk MPa 1 Terugstotende kracht van de lans bij maximale druk N 22,11 Motorisolatie Klasse F Motorisolatiesoort IPX5 Reinigingsmiddeltank – Autostopfunctie z Netimpedantie Ω Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 kg 16,5 Isolatieklasse /I Serienummer Zie serienummer (typeplaatje) op hogedrukreiniger Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere machines of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner dan 0,153 ohm worden geen storingen verwacht. Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand). Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 81,8 dB(A); geluidsvermogenniveau 90 dB(A). Onzekerheid K =3 dB. Draag een gehoorbescherming. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 42 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 42 | Nederlands Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 90 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V. Productcategorie: 27 Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montage en gebruik Handelingsdoel Meegeleverd Inzetten ventilatiesproeier Afwasmiddelfles aansluiten Wateraansluiting Filter reinigen Hogedrukslang en spuitpistool aansluiten Druk instellen Sproeistraal instellen In- en uitschakelen Tips voor de werkzaamheden Sproeier reinigen Afbeelding 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ingebruikneming Voor uw veiligheid Let op! Schakel het apparaat vóór onderhoudsen reinigingswerkzaamheden uit en trek de stekker uit het stopcontact. Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is. Voor de hogedrukreiniger is een geaarde aansluiting nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU 220 of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice. F 016 L72 354 | (16.8.12) Als u voor de hogedrukreiniger een verlengkabel wilt gebruiken, zijn de volgende kabeldiameters voorgeschreven: – 2,5 mm2 tot max. 20 m lengte – 4,0 mm2 tot max. 50 m lengte Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals bij de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad bezitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektrische installatie verbonden is. Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Boschklantenservice om advies. VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens de voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Verlengkabels, stekkers en contrastekkers moeten waterdicht uitgevoerd en voor gebruik buitenshuis goedgekeurd zijn. Kabelverbindingen moeten droog zijn en mogen niet op de grond liggen. Voor meer veiligheid gebruikt u een aardlekschakelaar met een foutstroom van maximaal 30 mA. Deze aardlekschakelaar moet voor elk gebruik gecontroleerd worden. Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd. Opmerking voor producten die niet in Groot-Brittannië worden verkocht: LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan de machine aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt verbonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting worden gebruikt. Water aanzuigen uit open reservoirs – Schroef de zuigslang met filter (speciale zuigslangset artikelnr. F 016 800 335) op de wateraansluiting. – Schakel het apparaat in de lagedrukinstelling in. – Laat aan het einde het apparaat gedurende ca. 10 seconden lopen en schakel het vervolgens uit. Deze handelingen meermaals herhalen tot het water gelijkmatig en zonder bellen naar buiten komt. Let erop dat dit apparaat niet zonder water mag lopen. Gebruik Inschakelen Verbind de waterslang (niet meegeleverd) met de waterkraan en met het apparaat. Zorg ervoor dat de netschakelaar in stand „0” staat en steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Open de waterkraan. Bedien de inschakelblokkering om de trekker vrij te geven. Trek de trekker helemaal in tot het water gelijkmatig stroomt en er zich geen lucht meer in het apparaat en in de hogedrukslang bevindt. Laat de trekker los. Richt het spuitpistool omlaag. Bedien de inschakelblokkering om de trekker vrij te geven. Trek de trekker helemaal in. Bedien de aan/uit-schakelaar. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 43 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Nederlands | 43 Autostopfunctie De motor van het apparaat wordt uitgeschakeld zodra u de trekker van de pistoolgreep loslaat. Tips voor de werkzaamheden Algemeen Zorg ervoor dat de hogedrukreiniger op een vlakke ondergrond staat. Ga met de hogedrukslang niet te ver naar voren en trek de hogedrukreiniger niet aan de slang. Dit kan ertoe leiden dat de hogedrukreiniger niet meer stabiel staat en omvalt. Knik de hogedrukslang niet en rijd er niet over met een voertuig. Bescherm de hogedrukslang tegen scherpe randen en hoeken. Gebruik de rotatiesproeier niet voor het wassen van een auto. Voor aan het veiligheidsventiel geen ongeoorloofde veranderingen of instellingen uit. Tips voor de werkzaamheden met reinigingsmiddelen f Gebruik alleen reinigingsmiddelen die uitdrukkelijk voor hogedrukreinigers geschikt zijn. Met het oog op het milieu raden wij u een spaarzaam gebruik van reinigingsmiddelen aan. De op de verpakking aangebrachte adviezen over verdunning in acht nemen. Bosch garandeert door een ruime keuze aan reinigingsmiddelen het storingsvrije gebruik van het apparaat. Geadviseerde reinigingsmethode Stap 1: Vuil losmaken Spuit het reinigingsmiddel spaarzaam op en laat het korte tijd inwerken. Stap 2: Vuil verwijderen Verwijder het losgemaakte vuil met hoge druk. Opmerking: Begin bij het reinigen van verticale oppervlakken met het reinigingsmiddel onderaan en werk naar boven toe. Bij het afspoelen werkt u van boven naar beneden. Oliepeilstok De hogedrukreiniger wordt geleverd met een olieafsluitdop (als het apparaat buiten gebruik is gesteld) en een dop met ontluchtingsopening (voor gebruik met de oliepeilstok). Storingen opsporen Symptomen Motor start niet Mogelijke oorzaak Stekker niet aangesloten Stopcontact defect Zekering doorgeslagen Verlengkabel beschadigd Motorbeveiliging aangesproken Bevroren Motor blijft stilstaan Zekering doorgeslagen Netspanning niet in orde Zekering slaat door Motorbeveiliging aangesproken Zekering te zwak De motor loopt, maar geen druk aanwezig Sproeier gedeeltelijk verstopt Motorgeluid aanwezig, maar geen functie Ontoereikende netspanning Te lage spanning vanwege gebruik van een verlengkabel Apparaat is lange tijd niet gebruikt Problemen met de autostopfunctie Bosch Power Tools Oplossing Sluit de stekker aan Gebruik een ander stopcontact Vervang de zekering Probeer het zonder verlengkabel De motor 15 minuten laten afkoelen Pomp, waterslang of toebehoren laten ontdooien Zekering vervangen Controleer de netspanning, deze moet met de gegevens op het typeplaatje overeenkomen De motor 15 minuten laten afkoelen Sluit het apparaat aan op een stroomkring die een zekering heeft die past bij het vermogen van de hogedrukreiniger Sproeier reinigen Controleer of de spanning van het stroomnet overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Controleer of de verlengkabel geschikt is Neem contact op met de erkende Boschklantenservice Neem contact op met de erkende Boschklantenservice F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 44 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 44 | Nederlands Symptomen Pulserende druk Mogelijke oorzaak Lucht in waterslang of pomp Oplossing Laat de hogedrukreiniger met open spuitpistool, open waterkraan en op lage druk ingestelde sproeier lopen tot een gelijkmatige werkdruk bereikt wordt Watervoorziening niet in orde Controleer of de wateraansluiting voldoet aan de technische gegevens. De kleinste waterslangen die mogen worden gebruikt, zijn 1/2" of Ø 13 mm Waterfilter verstopt Reinig het waterfilter Waterslang afgeklemd of geknikt Leg de waterslang recht Hogedrukslang te lang Verwijder de verlenging van de hogedrukslang, maximumlengte waterslang 7 m Druk is gelijkmatig, maar te laag Sproeier versleten Sproeier vervangen Trek vijf keer snel achter elkaar aan de Opmerking: Bepaald toebehoren veroor- Start- en stopventiel versleten trekker zaakt een lage druk De motor loopt, maar druk begrensd of Water niet aangesloten Water aansluiten geen werkdruk Filter verstopt Filter reinigen Sproeier verstopt Sproeier reinigen De hogedrukreiniger start vanzelf Pomp of spuitpistool lekt Neem contact op met de erkende Boschklantenservice Apparaat lekt Pomp lekt Geringe waterlekkage is toegestaan; bij grotere lekkages neemt u contact op met de klantenservice. Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen Instelbare sproeier in stand hoge druk Sproeier op „Lo” zetten Reinigingsmiddel te taaivloeibaar Met water verdunnen De hogedrukslang is verlengd. Originele slang aansluiten. Resten of vernauwingen in de reinigings- Met schoon water spoelen en vernauwing middelkringloop ongedaan maken. Als het probleem nog steeds bestaat, Bosch Service Center om raad vragen. Onderhoud en service Onderhoud f Trek altijd voor werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact en maak de wateraansluiting los. Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit, zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik. Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare gebreken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen. Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaam-heden uit. Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch-tuinapparaatpen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van de machine. F 016 L72 354 | (16.8.12) Na gebruik, opbergen Reinig de buitenkant van de hogedrukreiniger met een zachte borstel en een doek. Gebruik geen water, oplosmiddel of polijstmiddel. Verwijder alle verontreinigingen. Reinig in het bijzonder de ventilatieopeningen van de motor. Buiten gebruik stellen aan einde van seizoen: Laat alle water uit de pomp lopen door de motor enkele seconden te laten lopen en de trekker te bedienen. Plaats geen andere voorwerpen op het apparaat. Controleer dat de kabels niet worden vastgeklemd terwijl het apparaat opgeborgen is. Knik de hogedrukslang niet. Klantenservice en advies www.bosch-garden.com Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 45 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Dansk | 45 Milieubescherming Sikkerhedsinstrukser til højtryksrenser Chemicaliën die schadelijk zijn voor het milieu, mogen niet in de grond, het grondwater of het oppervlaktewater terechtkomen. Houd bij gebruik van reinigingsmiddelen de voorschriften op de verpakking en de voorgeschreven concentratie nauwkeurig aan. Neem bij het reinigen van motorvoertuigen de plaatselijke voorschriften in acht: Afgespoelde olie mag niet in het grondwater terechtkomen. Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Advarsels- og henvisningsskiltene på maskinen giver vigtige henvisninger til, hvordan maskinen benyttes sikkert. Udover henvisningerne i denne betjeningsvejledning skal man også tage hensyn til de generelle sikkerheds- og uheldsforebyggelsesforskrifter. Afvalverwijdering Strømtilslutning Hogedrukreiniger, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi de hogedrukreiniger niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende oude elektrische en elektronische apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. f Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på maskinens typeskilt. f Det anbefales, at denne maskine kun tilsluttes til en stikdåse, der er sikret med en afbrydelsesstrøm på 30 mA. f Denne maskine fra beskyttelsesklasse I må kun tilsluttes til forskriftmæssigt jordede spændingskilder. f Træk stikket ud af stikdåsen, også selv om du kun forlader maskinen uden opsyn i kortere tid. f Den elektriske spændingsforsyning skal være i overensstemmelse med IEC 60364-1. f Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af producenten, et af producenten autoriseret servicecenter eller en kvalificeret person for at undgå farer. f Tag aldrig fat omkring netstikket med våde hænder. f Træk ikke netstikket ud, mens du arbejder med maskinen. f Kør ikke hen over ledningen eller forlængerledningen, mas dem ikke og træk ikke i dem, da de kan blive beskadiget. Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter. f Brug ikke maskinen, hvis netkablet eller vigtige dele som f.eks. højtryksslange, sprøjtepistol eller sikkerhedsanordninger er beskadiget. f Pas på: Ikke forskriftsmæssige forlængerledninger kan være farlige. f Anvendes en forlængerledning, skal stik og kobling være vandtætte modeller. Forlængerledningen skal have et ledertværsnit, der svarer til det, der er angivet i betjeningsvejledningen, og være beskyttet mod stænkvand. Stikforbindelsen må ikke ligge i vand. f Skal stik skiftes på strømforsynings- eller forlængerledninger, skal stænkvandsbeskyttelse og mekanisk stabilitet bibeholdes. Wijzigingen voorbehouden. Dansk Sikkerhedsinstrukser Forklaring af billedsymbolerne Generel sikkerhedsadvarsel. Ret aldrig vandstrålen mod mennesker, dyr, maskinen eller elektriske dele. Pas på: Højtryksstrålen kan være farlig, hvis den anvendes til formål, den ikke er beregnet til. Iht. de gældende forskrifter må maskinen uden systemafbrydelse ikke tilsluttes til et drikkevandsnet. Brug en systemadskiller iht. IEC 61770 type BA. Vand, der løber igennem systemafbryderen, er ikke mere drikkevand. Brug et 3 m langt opsugningssæt til selvopsugning (F 016 800 335). Bosch Power Tools Vandtilslutning f Følg forskrifterne fra dit lokale vandværk. f Skrueforbindelsen på alle tilslutningsslangerne skal være tætte. f Maskinen bør aldrig tilsluttes til en drikkevandsforsyning uden tilbagestrømningsventil. Vand, der er strømmet gennem tilbagestrømningsventilen, anses som vand, der ikke kan drikkes mere. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 46 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 46 | Dansk f Højtryksslangen må ikke være beskadiget (eksplosionsfare). Højtryksslangen skal udskiftes med det samme, hvis den er beskadiget. De benyttede slanger og forbindelser skal være godkendt af producenten. f Højtryksslanger, armaturer og koblinger er vigtige for maskinens sikkerhed. De benyttede slanger, armaturer og koblinger skal være anbefalet af producenten. f På vandtilslutningen må der kun bruges rent eller filtreret vand. Anvendelse f Kontrollér maskinen og tilbehøret for mangler og vær sikker på, at både maskine og tilbehør er sikre, før maskinen tages i brug. Maskine og tilbehør må ikke benyttes, hvis den/det udviser mangler. f Ret ikke vandstrålen mod dig selv eller andre for at rengøre tøj eller skotøj. f Der må ikke opsuges opløsningsmiddelholdige væsker, ufortyndede syrer, acetone eller opløsningsmidler inkl. benzin, farvefortynder og fyringsolie, da deres sprøjtetåge er højt antændeligt, eksplosivt og giftigt. f Overhold gældende sikkerhedsforskrifter, hvis maskinen benyttes i farlige områder (f. eks. på tankstationer). Det er forbudt at benytte maskinen i eksplosionsfarlige rum. f Maskinen skal stå på et fast underlag. f Brug kun rengøringsmidler, der er anbefalet af maskinfabrikanten, og overhold fabrikantens anvendelses-, bortskaffelses- og advarselsforskrifter. f Alle strømførende dele i arbejdsområdet skal være stænkvandsbeskyttet. f Udløsningsarmen på sprøjtepistolen må ikke være klemt fast i position „ON“, når maskinen er i brug. f Brug egnet beskyttelsestøj mod stænkvand. Brug ikke maskinen i nærheden af personer, medmindre disse bærer beskyttelsestøj. f Højt tryk kan få genstande til at springe tilbage. Brug egnet, personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbriller, hvis det er nødvendigt. f For at undgå beskadigelser fra højtryksstrålen skal bildæk/ventiler altid renses med en afstand på mindst 30 cm. Første tegn på beskadigelse er at dækket misfarves. Beskadigede bildæk/ventiler er livsfarlige. f Asbestholdige og andre materialer, der indeholder sundhedsfarlige stoffer, må ikke rengøres med en højtryksrenser. f De anbefalede rengøringsmidler må ikke benyttes ufortyndet. Produkterne er sikre på den måde, at de hverken indeholder syrearter, ludarter eller miljøskadelige stoffer. Det anbefales at opbevare rengøringsmidlerne utilgængeligt for børn. Hvis øjnene kommer i kontakt med rengøringsmidlerne: Skyl straks med store mængder vand. Ved synkning: Søg læge med det samme. f Brug aldrig højtryksrenseren uden filteret, med snavset filter eller med beskadiget filter. Bruges højtryksrenseren uden eller med beskadiget filter, bortfalder garantien. F 016 L72 354 | (16.8.12) f Brug egnet beskyttelsesudstyr (PSA) mod stænkvand som f.eks. beskyttelsesbriller, støvbeskyttelsesmaske osv., hvis det er nødvendigt, for at beskytte mod vand, partikler og/eller aerosoler, der reflekteres fra genstande. f Metaldele kan blive varme, hvis de bruges i længere tid. Brug beskyttelseshandsker efter behov. f Arbejd ikke med højtryksrenseren, hvis det er dårligt vejr, især ikke hvis der er tegn på uvejr. Betjening f Brugeren må kun benytte maskinen i henhold til ovenstående punkter. Tag hensyn til omgivelserne. Hold øje med andre personer, især børn, når der arbejdes med maskinen. f Maskinen må kun bruges af personer, der er instrueret i brug og håndtering af denne eller som kan dokumentere, at de kan betjene maskinen. Maskinen må ikke betjenes af børn og unge. Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med værktøjet. f Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrækkelig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person instruerer dem i brugen af dette værktøj. f Maskinen må aldrig forlade uden opsyn, når den er tændt. f Vandstrålen, der kommer ud af højtryksdysen, fremstiller et rykstød. Derfor skal sprøjtepistol og sprøjtelanse holdes fast med begge hænder. Transport f Sluk for maskinen og sikre den før transport. Vedligeholdelse f Sluk for maskinen, før rengørings- og vedligeholdelsesarbejde udføres og tilbehør skiftes. Træk stikket ud, hvis maskinen drives med netspænding. f Reparationer må kun gennemføres af autoriserede Bosch serviceværksteder. Tilbehør og reservedele f Det er kun tilladt at benytte tilbehør og reservedele, der er frigivet af fabrikanten. Originalt tilbehør og originale reservedele sikrer en fejlfri drift af maskinen. Symboler De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet. Symbol Betydning Bevægelsesretning Vægt Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 47 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Dansk | 47 Symbol Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Betydning On Off Lo Hi Overensstemmelseserklæring Lavt tryk Højt tryk Tilbehør Beregnet anvendelse Maskinen er beregnet til at rengøre overflader og genstande udendørs, apparater/maskiner, køretøj og både, såfremt det tilsvarende tilbehør som f.eks. af Bosch frigivede rengøringsmidler anvendes. Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestemperaturer på mellem 0 °C og 40 °C. Tekniske data Højtryksrenser Typenummer Nom. forbrug Temperatur tilløb max. Vandmængde tilløb min. Nominelt tryk Maks. arbejdstryk Flow Maksimalt indgangstryk Lansens rekylkraft ved maks. tryk Motorisolation Motorbeskyttelsestype Rengøringsmiddeltank Autostop-funktion Netimpedans Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Serienummer kW °C l/min MPa MPa l/min MPa N GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2,3 50 8,3 13 14 8,3 1 22,11 Klasse F IPX5 – z Ω kg 16,5 /I Se serienummer (typeskilt) på højtryksrenseren Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald. Under ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket område kan andre apparater blive påvirket heraf. Hvis strømtilførslens systemimpedans er mindre end 0,153 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår ulemper. Støj-/vibrationsinformation Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/14/EF (1,60 m højde, 1 m afstand). Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 81,8 dB(A); lydeffektniveau 90 dB(A). Usikkerhed K =3 dB. Brug høreværn! Bosch Power Tools Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 90 dB(A). Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V. Produktkategori: 27 Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montering og drift Handlingsmål Leveringsomfang Isætning ventilationsdyse Skyllemiddelflaske tilsluttes Vandtilslutning Rens filter Højtryksslange/sprøjtepistol tilsluttes Tryk indstilles Dysestråle indstilles Tænd/sluk Arbejdsanvisninger Rens dyse Fig. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ibrugtagning For din egen sikkerheds skyld Pas på! Sluk maskinen og træk stikket ud, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde påbegyndes. Gør det samme, når strømkablet er beskadiget, hvis der er blevet skåret i kablet eller hvis kablet har viklet sig sammen. Din højtryksrenser har brug for en jordledningstilslutning. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste autoriserede forhandler. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 48 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 48 | Dansk Hvis du har brug for en forlængerledning til drift af maskinen, skal følgende ledningstværsnit overholdes: – 2,5 mm2 til maks. 20 m længde – 4,0 mm2 til maks. 50 m længde Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal denne – som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne – være forsynet med en jordledning, der skal være forbundet med jordledningen til det elektriske anlæg via stikket. Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller henvend dig til det nærmeste Bosch serviceværksted. VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlængerledninger kan være farlige. Forlængerledning, stik og kobling skal være vandtætte og de skal være godkendt til udendørs brug. Kabelforbindelser skal være tørre og må ikke ligge på jorden. For at øge sikkerheden skal du bruge en FI-kontakt (RCD) med en fejlstrøm på maks. 30 mA. Denne FI-kontakt bør altid kontrolleres før brug. En beskadiget ledning må kun repareres på et autoriseret Bosch værksted. Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB: PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket på maskinen forbindes med forlængerledningen. Koblingen på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi. Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflastning. Vand opsuges fra åbne beholdere – Skru sugeslangen med filter (special-sugeslangesætart.nr. F 016 800 335) på vandtilslutningen. – Tænd for maskinen i lavtryksindstillingen. – Lad til slut maskinen køre i ca. 10 sekunder og sluk så for den. Gentag denne proces flere gange, til vandet strømmer jævnt og boblefrit ud. Vær opmærksom på, at denne maskine ikke må køre uden vand. Brug Tænding Arbejdsvejledning Generelt Sørg for, at højtryksrenseren står sikkert på et jævnt underlag. Gå ikke alt for langt fremad med højtrykslangen og træk ikke højtryksrenseren vha. slangen. Dette kan medføre, at højtryksrenseren ikke længere står stabilt og vælter. Knæk ikke højtrykslangen og kør ikke et køretøj henover den. Beskyt højtrykslangen mod skarpe kanter eller hjørner. Brug ikke rotationsdysen til bilvask. Foretag ingen ikke-tilladte ændringer eller justeringen på sikkerhedsventilen. Oliemålepind Højtryksrenseren udleveres til lejring med en olielukkekappe og til brug med en kappe med ventilationsåbning (oliemålestav). Arbejdsanvisninger til arbejde med rengøringsmidler f Brug kun rengøringsmiddel, der er udtrykkeligt egnet til højtryksrensere. Det anbefales at spare på rengøringsmidlerne af hensyn til miljøet. Anbefalinger mht. fortynding på beholderen skal overholdes. Bosch sikrer en fejlfri drift af maskinen, hvis de udbudte rengørings- og plejemidler benyttes. Anbefalet rengøringsmetode Trin 1: Snavs løsnes Sprøjt rengøringsmidlet på i små mængder og lad det virke i kort tid. Trin 2: Snavs fjernes Fjern det løsnede snavs med højt tryk. Bemærk: Start med snavs-/rengøringsmidlet forneden til rengøring af lodrette flader og arbejd dig opad. Under afskylningen arbejder du oppefra og nedad. Forbind vandslangen (ekstratilbehør) med vandtilslutningen og maskinen. Sørg for, at netkontakten står på „0“ og tilslut maskinen til stikdåsen. Vandhanen åbnes. Betjen kontaktspærren for at frigive aftrækket. Tryk aftrækkeren helt i bund, til vandet strømmer ensartet og der ikke er mere luft i maskinen og højtryksslangen. Slip aftrækkeren. Ret sprøjtepistolen nedad. Betjen kontaktspærren for at frigive aftrækket. Tryk aftrækkeren helt i bund. Tryk på start-stop-kontakten . Autostop-funktion Maskinen slukker for motoren, så snart aftrækkeren slippes på pistolgrebet. F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 49 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Dansk | 49 Fejlsøgning Symptom Motor går ikke i gang Afhjælpning Sæt stik i Prøv en anden stikkontakt Udskift sikring Forsøg uden forlængerledning Lad motoren afkøle i 15 min Sørg for at optø pumpe, vandslange eller tilbehør Motor standser Defekt/sprunget sikring Udskift sikring Netspænding er forkert Kontrollér netspænding, den skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle i 15 min Sikring gået Sikring for svag Tilslut den til en strømkreds, der kan klare den effekt, der kræves af højtryksrenseren Motoren kører, men der er ikke noget tryk Dyse delvis tilstoppet Rens dyse Motorstøj er til stede, men motor arbej- Utilstrækkelig netspænding Kontroller, at strømnettets spænding der ikke svarer til angivelserne på typeskiltet. Spændingen er for lav, fordi der bruges Kontroller, om forlængerledningen er egen forlængerledning net Maskine har ikke været brugt i længere tid Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted Problemer med autostop-funktionen Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted Pulserende tryk Luft i vandslange eller pumpe Lad højtryksrenseren køre med åben sprøjtepistol, åben vandhane og dyse, der er indstillet på lavtryk, til et jævnt arbejdstryk nås Vandforsyning ikke korrekt Kontrollér om vandtilslutning er i overensstemmelse med de tekniske data. De mindste vandslanger, der må anvendes, er 1/2" eller Ø 13 mm Vandfilter tilstoppet Rens vandfilter Vandslange klemt fast eller knækket Sørg for at vandslange kommer til at ligge lige Højtryksslange for lang Tag højtryksslange-forlængerstykke af, max. vandslangelængde 7 m Tryk jævnt, men for lavt Dyse slidt Skift dyse Henvisning: Bestemt tilbehør fører til et Start-/stopventil slidt Tryk på aftrækker 5 gange hurtigt efter lavt tryk hinanden Motoren kører, men trykket er begrænset Vand ikke tilsluttet Tilslut vand eller der er ikke noget arbejdstryk Filter tilstoppet Rens filter Dyse tilstoppet Rens dyse Højtryksrenser starter af sig selv Pumpe eller sprøjtepistol utæt Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted Maskine er utæt Pumpe er utæt Små vandlækager er tilladte; konstateres større lækager, kontaktes kundeservice. Bosch Power Tools Mulig årsag Stik ikke sat i Stikdåse er defekt Defekt/sprunget sikring Forlængerledning er beskadiget Motorværn er aktiveret Fastfrosset F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 50 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 50 | Svenska Symptom Rengøringsmiddel opsuges ikke Mulig årsag Justerbar dyse i stilling højtryk Rengøringsmiddel for tyktflydende Højtryksslangen er blevet forlænget. Rester eller indsnævring i rengøringsmiddelkredsløbet Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse f Træk stikket ud og løsne vandtilslutningen, før der arbejdes med maskinen. Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbejde med regelmæssige mellemrum, så en lang og pålidelig brug er sikret. Undersøg maskinen for synlige mangler med regelmæssige mellemrum som f.eks. en løs fastgørelse og slidte eller beskadigede dele. Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller reparationer før brug. Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Det 10-cifrede typenummer på maskinens typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Efter brug/opbevaring Rengør den udvendige side af højtryksrenseren med en blød børste og en klud. Det er ikke tilladt at benytte vand, opløsningsmidler og poleringsmidler. Fjern al form for snavs, især snavs i motorens ventilationsåbninger. Opbevaring når sæsonen er forbi: Tøm alt vandet ud af pumpen ved at lade motoren køre i et par sekunder og betjen aftrækket. Anbring ikke andre genstande oven på maskinen. Sikre, at ledningerne/kablerne ikke kommer til at sidde i klemme under opbevaringen. Knæk ikke højtryksslangen. Kundeservice og kunderådgivning www.bosch-garden.com Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Miljøbeskyttelse Afhjælpning Stil dyse på „Lo“ Fortynd med vand Tilslut den originale slange. Skyl med rent vand og afhjælp indsnævring. Kontakt Bosch Service Center, hvis problemet ikke forsvinder. Motorkøretøjer skal rengøres iht. de lokale forskrifter: Det skal forhindres, at afsprøjtet olie trænger ned i grundvandet. Bortskaffelse Højtryksrenser, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke højtryksrenseren ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og omsætning af dette til national ret skal kasseret elektrisk og elektronisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Svenska Säkerhetsanvisningar Förklaring till bildsymbolerna Allmän varning för riskmoment. Rikta aldrig vattenstrålen mot människor, djur, högtryckstvätten eller elektriska delar. Observera! Högtrycksstrålen kan vara farlig om den hanteras på fel sätt. Enligt gällande föreskrifter får aggregatet inte användas utan systemavskiljare i färskvattennätet. Använd en systemavskiljare enligt IEC 61770 typ BA. Vatten som rinner genom systemavskiljaren kan inte längre användas som dricksvatten. Använd vid återsugning en 3 m lång uppsugningssats (F 016 800 335). Miljøskadelige kemikalier må ikke trænge ned i undergrunden, grundvandet, damme, floder osv. Rengøringsmidler skal benyttes iht. instruktionerne på emballagen og den foreskrevne koncentration. F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 51 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Svenska | 51 Säkerhetsanvisningar för högtrycksaggregat Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. De på högtryckstvätten placerade varnings- och anvisningsskyltarna lämnar instruktioner för säker drift. Förutom instruktionerna i bruksanvisningen måste allmänna säkerhets- och arbetarskyddsföreskrifter beaktas. Strömanslutning f Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på redskapets dataskylt. f Vi rekommenderar att ansluta redskapet endast till ett stickuttag som har säkrats med en jordfelsbrytare på 30 mA. f Aggregatet av skyddsklass I får endast anslutas till korrekt jordade spänningskällor. f Dra stickproppen ur nätuttaget även om aggregatet endast under en kort tid lämnas utan uppsikt. f Den elektriska spänningsförsörjningen måste motsvara IEC 60364-1. f Om nätsladden måste bytas ut för att bibehålla verktygets säkerhet, ska byte ske hos tillverkaren, en auktoriserad serviceverkstad eller en för arbetet kvalificerad person. f Grip aldrig tag i stickproppen med våta händer. f Dra inte under arbetet ur redskapets stickpropp. f Nätsladden eller skarvsladden får inte överköras, komma i kläm eller rivas i, då risk finns för att den skadas. Skydda sladden mot hetta, olja och vassa kanter. f Använd inte redskapet om nätkabeln eller viktiga delar som t.ex. högtrycksslangen, sprutpistolen eller säkerhetsutrustningen är skadad. f Observera! Skarvsladdar av icke godkänt slag kan innebära fara. f När en skarvsladd används måste stickkontakten och kopplingsuttaget vara vattentäta. Skarvsladden måste ha en ledararea enligt uppgift i bruksanvisningen och vara sköljtät. Stickanslutningen får inte ligga i vatten. f När stickproppen på nät- eller skarvsladden byts ut, måste man se till att stänkskyddet och mekaniska stabiliteten upprätthålls. Vattenanslutning f Beakta lokala vattenverkets föreskrifter. f Anslutningsslangarnas skruvkopplingar måsta vara täta. f Redskapet får aldrig anslutas till drickvattensförsörjning utan returventil. Vatten som runnit genom returventilen anses inte längre vara drickbart. f Högtrycksslangen får inte vara skadad (risk för sprickning). En skadad högtrycksslang måste omedelbart bytas ut. Endast av tillverkaren rekommenderade slangar och kopplingar får användas. Bosch Power Tools f Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar är viktiga för redskapets säkerhet. Använd endast av tillverkaren godkända slangar, armaturer och kopplingar. f Ur kranen får endast rent eller filtrerat vatten användas. Användning f Högtryckstvättarna med tillbehör ska innan de tas i bruk kontrolleras avseende felfritt tillstånd och driftsäkerhet. Är högtryckstvätten inte i felfritt tillstånd får den inte längre användas. f Rikta inte vattenstrålen mot dig själv eller andra för rengöring av kläder eller skodon. f Följande ämnen får inte sugas upp; vätskor som innehåller lösningsmedel, outspädda syror, aceton eller lösningsmedel som t. ex. bensin, utspädningsmedel och eldningsolja eftersom dessa ämnen alstrar en spraydimma som är högt flambar, explosiv och giftig. f Vid användning av högtryckstvätten inom riskområden (t. ex. bensinstationer) ska tillämpliga säkerhetsföreskrifter beaktas. Det är inte tillåtet att använda högtryckstvätten i explosionsfarliga lokaler. f Högtryckstvätten måste stå på ett stadigt underlag. f Använd endast av tillverkaren rekommenderade rengöringsmedel och ta hänsyn till anvisningarna för användning, avfallshantering och säkerhet. f Alla strömförande delar inom arbetsområdet måste vara spolsäkra. f Sprutpistolens avtryckare får under drift inte vara låst i läget ”ON”. f Använd lämpliga skyddskläder mot vattenstänk. Redskapet får användas inom räckhåll för personer endast om dessa bär skyddskläder. f Vid högt tryck kan objekten studsa tillbaka. Använd om så krävs lämplig personlig skyddsutrustning, t. ex. skyddsglasögon. f För att undvika att högtrycksstrålen vid rengöring skadar bildäck/ventiler ska munstycket hållas på ett avstånd om minst 30 cm. Missfärgning av däcket är ett tecken på begynnande skada. Skadade bildäck/ventiler är livsfarliga. f Asbesthaltiga och andra material som innehåller hälsofarliga ämnen får inte spolas av. f Rekommenderade rengöringsmedel ska alltid spädas ut. Produkterna är ofarliga eftersom de inte innehåller syror, lut eller miljöskadliga ämnen. Vi rekommenderar att förvara rengöringsmedlen oåtkomliga för barn. Om rengöringsmedel kommer i kontakt med ögonen spola genast omsorgsfullt med vatten, om det svalts, ska läkare uppsökas. f Använd aldrig högtrycksaggregatet utan filter, med smutsigt filter eller med skadat filter. Om högtrycksaggregatet används utan eller med skadat filter lämnas ingen garanti. f Använd vid behov lämplig skyddsutrustning (PSU) mot stänkvatten, t. ex. skyddsglasögon, dammfiltermask etc. som skydd mot vatten, partiklar och/eller aerosoler som kan återkastas från föremål. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 52 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 52 | Svenska f Metalldelar kan efter en längre användning bli heta. Om så behövs, använd skyddshandskar. f Vid dåligt väder, speciellt om åskväder väntas, får högtrycksaggregatet inte användas. Användning f Högtryckstvätten får endast användas för avsett ändamål. Ta hänsyn till lokala förhållanden. Under arbetet se upp för obehöriga personer och speciellt då barn. f Högtryckstvätten får endast användas av personer som är förtrogna med tvättens användning och hantering eller personer som kan bevisa att de kan använda tvättaren. Barn eller ungdom får inte använda tvätten. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med verktyget. f Högtryckstvätten får inte användas av person (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i verktygets användning. f En påkopplad högtryckstvätt får aldrig lämnas utan uppsikt. f Vattenstrålen ur högtrycksmunstycket utvecklar en bakåtriktad kraft. Håll därför stadigt i sprutpistolen och spolröret med båda händerna. Transport f För transport ska högtryckstvätten frånkopplas och säkras. Service f Koppla från högtryckstvätten innan rengörings- eller underhållsåtgärder utförs eller tillbehör byts ut. Dra ur stickproppen när högtryckstvätten matas med nätspänning. f Reparationer får utföras endast av auktoriserade Bosch serviceverkstäder. Tillbehör och reservdelar f Använd endast tillbehör och reservdelar som godkänts av tillverkaren. Original tillbehör och original reservdelar garanterar att högtrycktvätten fungerar korrekt. Symboler Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget. Symbol Betydelse Rörelseriktning Vikt Till F 016 L72 354 | (16.8.12) Symbol Betydelse Från Lo Hi Lågt tryck Högt tryck Tillbehör Ändamålsenlig användning Högtryckstvätten är avsedd för rengöring av ytor och objekt utomhus, för redskap, fordon och båtar, om av Bosch godkänt tillbehör används, t. ex. rengöringsmedel. Högtrycktvätten kan användas vid en omgivningstemperatur mellan 0 °C och 40 °C. Tekniska data Högtryckstvätt GHP 5-13 C Produktnummer 3 600 J10 0.. Märkeffekt kW 2,3 Temperatur tillopp max. °C 50 Vattenmängd tillopp min. l/min 8,3 Nominellt tryck MPa 13 Max. arbetstryck MPa 14 Flöde l/min 8,3 Max. ingångstryck MPa 1 Lansens rekylkraft vid max. tryck N 22,11 Motorisolering Klass F Motorskyddstyp IPX5 Tank för rengöringsmedel – Autostopp-funktion z Nätimpedans Ω Vikt enligt EPTA-Procedure kg 16,5 01/2003 Skyddsklass /I Serienummer För serienummer se typskylten på högtrycksaggregatet Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre än 0,153 ohm behöver man inte räkna med störning. Buller-/vibrationsdata Mätvärdena för buller har tagits fram baserande på 2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd). Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 81,8 dB(A); ljudeffektnivå 90 dB(A). Onoggrannhet K =3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 53 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Svenska | 53 Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60335 uppfyller bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 90 dB(A). Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V. Produktkategori: 27 Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG, 2000/14/EG) fås från: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montering och drift Handlingsmål Leveransen omfattar Insättning av ventilationsmunstycke Anslut spolmedelsflaskan Vattenanslutning Rengör filtret Anslut högtrycksslangen/sprutpistolen Ställ in trycket Ställ in munstycksstrålen In-/urkoppling Arbetsanvisningar Rengör munstycket Figur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Driftstart För din säkerhet Obs! Före underhålls- och rengöringsarbeten skall redskapet kopplas ifrån. Detta gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad. Högtrycksaggregatet kräver en skyddsledaranslutning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast godkända skarvsladdar. För information kontakta auktoriserad kundservice. För en eventuellt behövlig skarvsladd till högtryckstvätten krävs följande ledartvärsnitt: – 2,5 mm2 upp till max. 20 m längd – 4,0 mm2 upp till max. 50 m längd Bosch Power Tools Anvisning: Om en skarvsladd används måste den – enligt beskrivning i säkerhetsföreskrifterna – ha en skyddsledare som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsystemet. I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller närmaste Bosch servicestation. SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan innebära fara. Skarvsladden, stickproppen och kontaktdonen måste vara vattentäta och godkända för användning utomhus. Sladdkontaktdon ska vara torra och får inte ligga på marken. För ökad säkerhet använd en FI-jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-brytare skall kontrolleras före varje användning. Om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en auktoriserad Bosch-verkstad. Anvisningar för produkter som inte säljs i GB: OBSERVERA: För din säkerhet krävs att stickkontakten på redskapet sammankopplas med skarvsladden. Skarvsladdens koppling måste skyddas mot stänkvatten, bestå av gummi eller ha gummimantel. Skarvsladden ska vara försedd med dragavlastning. Uppsugning av vatten ur öppna behållare – Skruva sugslangen med filtret (specialsugslangssats artikelnr F 016 800 335) på krananslutningen. – Koppla på aggregatet i lågtrycksläge. – Låt aggregatet gå ca 10 sekunder och koppla sedan från. Upprepa proceduren flera gånger tills vattnet som sprutas har konstant flöde och är utan blåsor. Aggregatet får inte användas utan vatten. Drift Inkoppling Anslut vattenslangen (ingår ej i leverans) till vattenuttaget och högtryckstvätten. Kontrollera att nätströmställaren står i läget ”0” och anslut högtryckstvätten till nätuttaget. Öppna vattenkranen. Tryck på inkopplingsspärren för att frige avtryckaren. Håll avtryckaren helt nedtryckt tills vattnet flyter jämnt och all luft avgått ur aggregatet och högtrycksslangen. Släpp avtryckaren. Rikta sprutpistolen nedåt. Tryck på inkopplingsspärren för att frige avtryckaren. Tryck helt ned avtryckaren. Aktivera strömställaren. Autostopp-funktion Motorn i högtrycksaggregatet kopplas från genast när avtryckaren på pistolhandtaget släpps. Arbetsanvisningar Allmänt Kontrollera att högtrycksaggregatet står plant. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 54 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 54 | Svenska För inte högtrycksslangen för långt framåt och dra inte heller fram högtrycksaggregatet i slangen. Detta kan leda till att högtrycksaggregatet inte längre står stadigt och faller omkull. Knäck inte högtrycksslangen och kör inte heller över den med fordon. Skydda högtrycksslangen mot skarpa kanter och hörn. Använd inte rotormunstycket för biltvätt. Ändringar eller justeringar får inte utföras på säkerhetsventilen. Oljemätsticka Högtrycksaggregatet levereras för lagring med en oljekapsel och för användning med en kapsel med ventilationsöppning (oljemätsticka). Arbetsanvisningar för användning av rengöringsmedel Vi rekommenderar att med hänsyn till miljöskyddet sparsamt använda reningsmedel. Beakta de anvisningar för utspädning som anges på behållaren. Bosch garanterar genom ett väl avvägt urval av renings- och konserveringsmedel störningsfri drift med högtrycksaggregatet. Rekommenderad reningsmetod Steg 1: Lossa smutsen Spruta sparsamt på reningsmedel och låt medlet reagera en stund. Steg 2: Avlägsna smutsen Avlägsna frigjord smuts med högt tryck. Anvisning: Starta vid rening med smuts-/reningsmedel på lodräta ytor nedtill och gå sedan uppåt. Spola sedan uppifrån och nedåt. f Använd endast reningsmedel som uttryckligen är godkända för högtrycksaggregatet. Felsökning Symptom Motorn startar inte Åtgärd Anslut stickproppen Använd ett annat nätuttag Byt säkringen Försök utan skarvsladd Låt motorn svalna 15 minuter Låt pumpen, vattenslangen eller tillbehöret tina upp Motorn stannar Säkringen har löst ut Byt ut säkringen Fel nätspänning Kontrollera nätspänningen som måste överensstämma med uppgifterna på typskylten Motorskyddet har löst ut Låt motorn svalna 15 minuter Säkringen löser ut Säkringen är för svag Anslut till en strömkrets vars säkring motsvarar högtryckstvättens effekt Motorn går, men inget tryck alstras Munstycket delvis tilltäppt Rengör munstycket Motorljud hörs, men motorn fungerar inte Bristfällig nätspänning Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på typskylten För låg spänning till följd av att en skarv- Kontrollera att skarvsladden är lämplig sladd används för aggregatet Aggregatet har under en längre tid inte Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundanvänts service Problemet är autostopp-funktionen Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundservice F 016 L72 354 | (16.8.12) Möjlig orsak Stickproppen är inte ansluten Nätuttaget är defekt Säkringen har löst ut Skarvsladden har skadats Motorskyddet har löst ut Igenfrusen Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 55 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Svenska | 55 Symptom Pulserande tryck Möjlig orsak Luft i vattenslangen eller pumpen Åtgärd Låt högtrycksaggregatet gå med öppen sprutpistol, öppen vattenkran och med på lågtryck inställt munstycke tills ett konstant arbetstryck uppnåtts Vattenförsörjningen ej korrekt Kontrollera att vattenanslutningen motsvarar uppgifterna i tekniska data. Vattenslangarnas area får inte underskrida 1/2" eller Ø 13 mm Vattenfiltret tilltäppt Rengör vattenfiltret Vattenslangen inklämd eller knäckt Räta ut vattenslangen Högtrycksslangen är för lång Ta bort förlängningen från högtrycksslangen, max. vattenslanglängd 7 m Trycket jämnt men för lågt Munstycket slitet Byt ut munstycket Anvisning: Vissa tillbehör orsakar ett lågt Start-/stoppventilen sliten Aktivera avtryckaren snabbt 5 gånger i tryck följd Motorn går, men trycket är begränsat och Vatten har inte anslutits Anslut vattnet arbetstryck saknas Filtret tilltäppt Rengör filtret Munstycket tilltäppt Rengör munstycket Högtryckstvätten startar av sig själv Pumpen eller sprutpistolen är otät Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundservice Högtryckstvätten är otät Pumpen är otät Ringa vattenläckage godkänns; vid större läckage kontakta kundtjänsten. Reningsmedlet sugs inte in Justerbara munstycket i läge högtryck Ställ munstycket till ”Lo” Reningsmedlet är för trögflytande Späd ut med vatten Högtrycksslangen har förlängts. Anslut originalslang. Återstoder eller strypning i reningsmed- Spola med rent vatten och åtgärda stryplets cirkulation ningen. Om problemet fortfarande kvarstår hör med Bosch Service Center. Underhåll och service Service f Innan arbeten på högtryckstvätten påbörjas, ska stickproppen dras ur och vattenanslutningen tas loss. Anvisning: Regelbundna underhållsåtgärder garanterar en lång och tillförlitlig brukstid. Kontrollera elredskapet regelbundet avseende defekter som t. ex. lös infästning eller skadade komponenter. Kontrollera att skyddskåporna och skyddsanordningarna är oskadade och korrekt monterade. Innan elredskapet tas i bruk ska nödvändiga underhållsåtgärder och reparationer utföras. Om i elredskapet trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch-trädgårdsredskap. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på elredskapets typskylt. Efter användning/lagring Rengör högtryckstvätten på utsidan med en mjuk borste och en trasa. Använd varken vatten, lösningsmedel eller polermeBosch Power Tools del. Avlägsna alla föroreningar och rengör noggrant motorns ventilationsöppningar. Lagring efter säsongens slut: Tappa av allt vatten ur pumpen genom att köra motorn några sekunder och sedan aktivera avtryckaren. Ställ inte upp andra föremål på högtryckstvätten. Kontrollera att kablarna under lagring inte kommer i kläm. Knäck inte högtrycksslangen. Kundservice och kundkonsulter www.bosch-garden.com Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 Miljöskydd Miljöskadliga kemikalier får inte rinna ut på marken, till grundvattnet, sjöar, floder etc. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 56 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 56 | Norsk När rengöringsmedel används ska hänsyn tas till uppgifterna på förpackningen och föreskriven koncentration. Vid rengöring av motorfordon ska lokala föreskrifter beaktas. Se till att avsprutad olja inte rinner ned i grundvattnet. Avfallshantering Högtrycksaggregat, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte högtrycksaggregatet i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG för elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell lag måste obrukbara elektriska och elektroniska apparater omhändertas separat och lämnas in för återvinning på miljövänligt sätt. Ändringar förbehålles. Norsk Sikkerhetsinformasjon Forklaring av bildesymbolene Generell fareinformasjon. Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr, selve maskinen eller elektriske deler. OBS: Høytrykksstrålen kan være farlig dersom den brukes til ikke formålsmessig bruk. I henhold til de gjeldende bestemmelsene må apparatet uten adskilte systemer ikke koples til et drikkevannsnett. Benytt en systemskiller iht. IEC 61770 type BA. Vann som strømmer gjennom systemskilleren er ikke lenger drikkevann. Benytt ved selvsuging et 3 m langt sugesett (F 016 800 335). Sikkerhetsinformasjon for høytrykksspylere Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Advarslene og henvisningsskiltene på maskinen gir viktige informasjonene for en farefri drift. I tillegg til informasjonene i driftsinstruksen må de generelle sikkerhetsforskriftene og uhellforebyggende forskriftene følges. F 016 L72 354 | (16.8.12) Strømtilkobling f Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på maskinens typeskilt. f Det anbefales å koble denne maskinen kun til en stikkontakt som er sikret med en 30 mA jordfeilbryter. f Dette apparatet i beskyttelsesklassen I må bare koples til forskriftsmessig jordede spenningskilder. f Trekk støpselet ut av stikkontakten selv om du bare for en kort stund lar maskinen stå uten oppsyn. f Den elektriske spenningsforsyningen må være i samsvar med IEC 60364-1. f Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av produsenten, autoriserte serviceverksteder eller en annen kvalifisert person, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. f Ta aldri i støpselet med våte hender. f Ikke trekk ut støpselet når du arbeider med maskinen. f Ikke kjør over, press eller dra i strøm- eller skjøteledningen, ellers kan den ta skade. Beskytt ledningen mot varme, olje og skarpe kanter. f Ikke bruk maskinen når strømledningen eller viktige deler, som høytrykkslange, sprøytepistol eller sikkerhetsinnretninger er skadet. f OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være farlige. f Ved bruk av en skjøteledning må støpsel og kopling være vanntette. Skjøteledningen må ha et ledertverrsnitt iht. informasjonene i driftsinstruksen og være beskyttet mot sprutvann. Stikkforbindelsen må ikke ligge i vannet. f Hvis støpselet på strømtilførsels- eller skjøteledningen må skiftes ut, må sprutbeskyttelsen og den mekaniske stabiliteten opprettholdes. Vannkobling f Ta hensyn til vannverkets forskrifter. f Skruforbindelsene til alle koblingsslangene må være tette. f Maskinen må aldri koples til drikkevannsforsyningen uten tilbakestrømningsventil. Vann som er gått gjennom tilbakestrømningsventilen, kan ikke lenger drikkes. f Høytrykkslangen må ikke være skadet (fare for sprekking). En skadet høytrykkslange må straks skiftes ut. Det må kun brukes slanger og forbindelser som anbefales av produsenten. f Høytrykkslanger, armaturer og koplinger er viktig for maskinens sikkerhet. Bruk kun slanger, armaturer og koplinger som anbefales av produsenten. f På vanntilkoplingen må bare rent eller filtrert vann benyttes. Bruk f Før bruk må maskinen og tilbehøret kontrolleres med hensyn til feilfri tilstand og driftssikkerhet. Hvis tilstanden ikke er feilfri må maskinen ikke brukes. f Du må ikke rette vannstrålen mot deg selv eller andre personer, for å rengjøre klær eller sko. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 57 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Norsk | 57 f Det må ikke suges opp løsemiddelholdige væsker, ufortynnet syre, aceton eller løsemidler inklusive bensin, malingstynner og fyringsolje, for deres sprøytetåke er sterkt antennelig, eksplosiv og giftig. f Ved bruk av maskinen i fareområder (f.eks. bensinstasjoner) må de tilsvarende sikkerhetsforskriftene følges. Drift i eksplosjonsutsatte rom er forbudt. f Maskinen må ha en stabil undergrunn. f Bruk kun rengjøringsmidler som er anbefalt av maskinprodusenten og ta hensyn til produsentens informasjoner om bruk og deponering og advarsler. f Alle strømførende deler i arbeidsområdet må være sprutvannbeskyttet. f Utløserspaken til sprøytepistolen må ikke klemmes fast i stilling «ON» under drift. f Bruk egnede arbeidsklær mot sprutvann. Ikke bruk maskinen innenfor personers rekkevidde, hvis de ikke bruker beskyttelsesklær. f Høyt trykk kan la gjenstander sprette tilbake. Bruk om nødvendig egnet personlig verneutstyr, f. eks. vernebriller. f For å unngå skader fra høytrykkstrålen på bildekk/ventiler må det kun rengjøres med en minsteavstand på 30 cm. Første tegn på dette er at dekket misfarges. Skadede dekk/ventiler er livsfarlige. f Asbestholdige materialer og materialer som inneholder helsefarlige stoffer må ikke sprøytes av. f De anbefalte rengjøringsmidlene må ikke brukes ufortynnet. Produktene er sikre, fordi de ikke inneholder syrer, lut eller miljøfarlige stoffer. Vi anbefaler å oppbevare rengjøringsmidler utilgjengelig for barn. Hvis rengjøringsmiddelet kommer inn i øynene må det straks skylles grundig med vann, ved svelging må man straks oppsøke en lege. f Bruk aldri høytrykksspyleren uten filteret, med skittent eller skadet filter. Ved bruk av høytrykksspyleren uten eller med skadet filter opphører garantien. f Bruk om nødvendig egnet verneutstyr (PSA) mot vannsprut, f. eks. vernebriller, støvbeskyttelsesmaske etc., for å beskytte deg mot vann, partikler og/eller aerosoler som reflekteres av gjenstandene. f Metalldeler kan bli varme etter lengre bruk. Bruk om nødvendig vernehansker. f Du må ikke arbeide med høytrykksspyleren i dårlig vær, spesielt når det trekker opp til torden. Betjening f Personen som betjener maskinen må kun gjøre dette på korrekt måte. Ta hensyn til de lokale forholdene. Ta bevisst hensyn til andre personer under arbeidet, særskilt barn. f Maskinen må kun brukes av personer som er opplært i bruk og håndtering eller personer som har papirer på at de kan betjene maskinen. Maskinen må ikke brukes av barn eller ungdom. Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med maskinen. Bosch Power Tools f Denne maskinen er ikke beregnet til å brukes av personer (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. f Maskinen må aldri være uten oppsyn når den er innkoplet. f Vannstrålen som kommer ut av høytrykkdysen utløser et tilbakeslag. Derfor må du holde sprøytepistolen og sprøytelansen fast med begge hender. Transport f Før transport må maskinen slås av og sikres. Vedlikehold f Slå maskinen av før alle rengjørings- og vedlikeholdsarbeider utføres og før tilbehøret skiftes ut. Trekk ut støpselet hvis maskinen brukes med strømspenning. f Reparasjoner må kun utføres av autoriserte Bosch-serviceverksteder. Tilbehør og reservedeler f Det må kun brukes tilbehør og reservedeler som er godkjent av produsenten. Original-tilbehør og original-reservedeler sikrer en feilfri drift av maskinen. Symboler Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektroverktøyet på en bedre og sikrere måte. Symbol Betydning Bevegelsesretning Vekt På Av Lo Hi Lavt trykk Høyt trykk Tilbehør Formålsmessig bruk Maskinen er beregnet til rengjøring av utendørs flater og objekter, for maskiner, kjøretøy og båter, hvis det tilsvarende tilbehøret brukes, som f.eks. et rengjøringsmiddel som er godkjent av Bosch. Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur på mellom 0 °C og 40 °C. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 58 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 58 | Norsk Tekniske data Høytrykkspyler GHP 5-13 C Produktnummer 3 600 J10 0.. Opptatt effekt kW 2,3 Temperatur innløp max. °C 50 Vannmengde innløp min. l/min 8,3 Nominelt trykk MPa 13 Maksimalt arbeidstrykk MPa 14 Gjennomstrømning l/min 8,3 Maksimalt inngangstrykk MPa 1 Tilbakeslagskraft av dysestaven ved maksimalt trykk N 22,11 Motorisolasjon klasse F Beskyttelsesklasse motor IPX5 Tank for rengjøringsmiddel – Autostopp-funksjon z Nettimpedans Ω Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 kg 16,5 Beskyttelsesklasse /I Serienummer Se serienummeret (typeskilt) på høytrykkspyleren Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser på andre apparater. Ved nettimpedanser på mindre enn 0,153 Ohm forventes det ingen forstyrrelser. Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier for lyden funnet i henhold til 2000/14/EF (1,60 m høyde, 1 m avstand). Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå 81,8 dB(A); lydeffektnivå 90 dB(A). Usikkerhet K =3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60335 jf. bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 90 dB(A). Samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg V. Produktkategori: 27 Tekniske data (2006/42/EF, 2000/14/EF) hos: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England F 016 L72 354 | (16.8.12) Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montering og drift Mål for aktiviteten Leveranseomfang Innsetting ventilasjonsdyse Tilkopling av flasken for rengjøringsmiddelet Vannkobling Rengjøring av filteret Tilkopling av høyttrykkslange/sprøytepistol Innstilling av trykk Innstilling av dysestråle Inn-/utkopling Arbeidshenvisninger Rengjør dysen Bilde 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Igangsetting For din egen sikkerhet OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider må maskinen slås av og støpselet trekkes ut. Det samme gjelder hvis strømledningen er skadet, kuttet eller oppviklet. Høytrykkspyleren trenger en jordet tilkopling. Driftsspenningen er på 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V avhengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteledninger. Informasjon får du av ditt autoriserte serviceverksted. Hvis du vil bruke en skjøteledning ved drift av høytrykkspyleren er følgende ledningstverrsnitt nødvendig: – 2,5 mm2 til maks. 20 m lengde – 4,0 mm2 til maks. 50 m lengde Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jordingstråd – som beskrevet i sikkerhetsforskriftene – som via støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske anlegget. I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nærmeste Bosch serviceverksted. OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være farlige. Skjøteledninger, støpsler og koblinger må være vanntette modeller som er godkjent for utendørs bruk. Kabelforbindelser skal være tørre og ikke ligge på bakken. Bruk for å øke sikkerheten en jordfeilbryter (RCD) med en feilstrøm på maksimal 30 mA. Denne feilstrømbryteren bør kontrolleres før hver bruk. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 59 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Norsk | 59 Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repareres av et autorisert Bosch-verksted. Informasjon for produkter som ikke selges i GB: OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på maskinen forbindes med skjøteledningen. Koplingen til skjøteledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av gummi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med strekkavlastning. Suge opp vann fra åpne beholdere – Skru sugeslangen med filter (spesial-sugeslangesett art.nr. F 016 800 335) på vanntilkoplingen. – Slå på maskinen i stilling lavt trykk. – La maskinen til slutt kjøre i ca. 10 sekunder og slå den så av igjen. Gjenta denne prosessen flere ganger til vannet renner ut jevnt og uten bobler. Vær oppmerksom på at maskinen ikke kan kjøre uten vann. Bruk Arbeidshenvisninger Generelt Pass på at høytrykkspyleren står på en plan undergrunn. Gå ikke med høytrykksslangen for langt fremover hhv. ikke trekk høytrykksspyleren i slangen. Dette kan føre til at høytrykksspyleren ikke lenger står stabilt og velter. Ikke brett høytrykkslangen og kjør ikke over slangen med et kjøretøy. Beskytt høytrykkslangen mot skarpe kanter eller hjørner. Ikke bruk rotasjonsdysen til vasking av biler. Ikke foreta utillatte forandringer eller justeringer på sikkerhetsventilen. Peilepinne Høytrykksspyleren leveres for lagring med en låsehette for oljen og for bruk med en hette med lufteåpning (peilepinne). Arbeidshenvisninger til vasking med rengjøringsmidler Innkopling Vannslangen (medleveres ikke) forbindes med vannkoblingen og maskinen. Pass på at strømbryteren står i stilling «0» og kople maskinen til stikkontakten. Skru opp vannkranen. Utløs innkoblingssperren for å frigi avtrekket. Trykk avtrekket helt inn til vannet renner jevnt og det ikke lenger befinner seg luft i maskinen og høytrykkslangen. Slipp avtrekket. Rett sprøytepistolen nedover. Utløs innkoblingssperren for å frigi avtrekket. Trykk avtrekket helt inn. Betjen på-/av-bryteren. Autostopp-funksjon Maskinen kopler ut motoren så snart avtrekket på pistolgrepet slippes. f Bruk bare rengjøringsmidler som uttrykkelig er egnet for høytrykksspylere. Vi anbefaler å benytte rengjøringsmidlene sparsomt, ta hensyn til miljøvern. Ta hensyn til anbefalingene for fortynning som er plassert på beholderen. Bosch garanterer feilfri drift av maskinen ved et spesielt tilbud på rengjørings- og konserveringsmidler. Anbefalt rengjøringsmetode Skritt 1: Løsne smuss Sprøyt på rengjøringsmiddelet sparsomt og la det innvirke i kort tid. Skritt 2: Fjern smuss Fjern løsnet smuss med høyt trykk. Merk: Begynn med rengjøringen av loddrette flater med smuss-/rengjøringsmiddelet nede og arbeid deg oppover. Når du spyler arbeider du ovenfra og nedover. Feilsøking Symptomer Motoren starter ikke Mulig årsak Støpselet er ikke satt i Defekt stikkontakt Sikringen er utløst Skjøteledningen er skadet Motorvernet er utløst Frosset Motoren stanser Sikringen er utløst Ikke korrekt nettspenning Sikringen utløses Motorvernet er utløst Sikringen er for svak Motoren går, men det finnes intet trykk Dysen er delvis tettet Bosch Power Tools Utbedring Sett støpselet i Bruk en annen stikkkontakt Skift ut sikringen Forsøk uten skjøteledning La motoren avkjøles i 15 min La pumpe, vannslange eller tilbehør tine opp Utskifting av sikringen Kontroller nettspenningen, denne må tilsvare informasjonene på typeskiltet La motoren avkjøles i 15 min Tilkobles til strømkrets som er sikret tilsvarende høytrykkspylerens effekt Rengjør dysen F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 60 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 60 | Norsk Symptomer Motorstøy finnes, men ingen funksjon Pulserende trykk Mulig årsak Utilstrekkelig nettspenning Utbedring Kontroller at strømnettets spenning er i samsvar med angivelsene på typeskiltet. For lav spenning på grunn av bruk av skjø- Kontroller at skjøtekabelen er egnet tekabel Maskinen ble ikke brukt i lengre tid Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice Problemer med autostopp-funksjonen Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice Luft i vannslangen eller pumpen La høytrykkspyleren gå med åpen sprøytepistol, åpen vannkran og med dysen innstilt på lavtrykk, til et jevnt arbeidstrykk er oppnådd Vanntilførselen er ikke korrekt Kontroller om vannkoblingen tilsvarer informasjonene i de tekniske data. De minste vannslangene som kan brukes, er 1/2" eller Ø 13 mm Vannfilteret er tettet Rengjøring av vannfilteret Vannslangen er klemt fast eller brettet Legg vannslangen rett ut Høytrykkslangen er for lang Ta av høytrykkslange-forlengelsen, max. vannslangelengde 7 m Slitt dyse Skift dysen Slitt start-/stoppventil Trykk avtrekket 5 ganger etter hverandre Jevnt, men for lavt trykk Merk: Bestemt tilbehør forårsaker lavt trykk Motoren går men trykket er begrenset el- Vann er ikke tilkoblet ler intet arbeidstrykk Tettet filter Tettet dyse Høytrykkspyleren starter av seg selv Pumpe eller sprøytepistol er ikke tette Maskinen lekker Rengjøringsmiddel blir ikke sugd inn Vann tilkobles Rengjøring av filteret Rengjør dysen Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice Pumpen lekker Små lekkasjer er tillatt. Ved større lekkasjer ta kontakt med kundeservicen. Justerbar dyse i stilling høyt trykk Still dyse på «Lo» Renjøringsmiddel for viskøst Fortynn med vann Høytrykksslangen blir forlenget. Tilkople original slange. Rester eller innsnevring i rengjøringsmid- Spyl med rent vann og fjern innsnevrindelets kretløp gen. Hvis problemet fortsatt består, spør Bosch Service Center om råd. Service og vedlikehold Vedlikehold f Før alle arbeider på maskinen må strømstøpselet trekkes ut og vannkoblingen løses. Merk: Utfør følgende vedlikeholdsarbeid med jevne mellomrom, slik at du oppnår en pålitelig og lang bruk av maskinen. Sjekk med jevne mellomrom om det er feil på maskinen, slik som løst feste og slitte eller skadede deler. Sjekk at deksler og beskyttelsesinnretninger ikke er skadet og er plassert riktig. Utfør eventuelle nødvendige vedlikeholdseller reparasjonsarbeider før bruk. Hvis maskinen til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-hageutstyr. F 016 L72 354 | (16.8.12) Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på maskinens typeskilt. Etter bruk/oppbevaring Høytrykkspylerens utvendige deler må rengjøres grundig med en myk børste og en klut. Det må ikke brukes vann, løsemidler og polermidler. Fjern all smuss, rengjør særskilt ventilasjonssprekkene til motoren. Lagring etter sesongslutt: Fjern alt vann fra pumpen idet du lar motoren gå i noen sekunder og betjener avtrekket. Ikke sett andre gjenstander på maskinen. Sørg for at ledningen ikke klemmes fast når den lagres. Ikke brett høytrykkslangen. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 61 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Suomi | 61 Kundeservice og kunderådgivning Painepesurien turvallisuusohjeet www.bosch-garden.com Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet antavat tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä. Käyttöohjeessa olevien ohjeiden lisäksi tulee ottaa huomioon yleiset turvallisuus- ja tapaturmantorjuntaohjeet. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55 Miljøvern Miljøfarlige kjemikalier må ikke komme inn i jord, grunnvann, dammer, elver etc. Ved bruk av rengjøringsmidler må informasjonene på emballasjen og den foreskrevne konsentrasjonen overholdes nøye. Ved rengjøring av motorkjøretøy må de lokale forskriftene følges: Det må forhindres at avsprøytet olje kommer inn i grunnvannet. Deponering Høytrykkspyleren, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Høytrykkspyleren må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gamle elektriske og elektroniske maskiner som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Kuvatunnusten selitys Yleiset varoitusohjeet. Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiin, eläimiin, itse laitteeseen tai sähköosiin. Huom: Painesuihku voi väärin käytettynä olla vaarallinen. Voimassaolevien määräysten mukaan ei laitetta saa liittää juomavesiverkkoon ilman takaiskuventtiiliä. Käytä IEC 61770 mallin BA mukaista takaiskuventtiiliä. Vesi, joka virtaa takaiskuventtiilin kautta ei enää ole juomavettä. Käytä itseimua varten 3 m pitkää imusarjaa (F 016 800 335). Bosch Power Tools Sähköliitäntä f Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. f Suositellaan, että tämä laite liitetään vain pistorasiaan, jota suojaa 30 mA vikavirtasuojakytkin. f Suojausluokan I laite saadaan liittää vain määräystenmukaisesti maadoitettuihin jännitelähteisiin. f Irrota pistotulppa pistorasiasta, jos jätät laitteen edes vähäksi aikaa ilman valvontaa. f Sähköliitännän tulee vastata IEC 60364-1 määräyksiä. f Jos liitäntäjohto on vaihdettava, työ täytyy antaa valmistajan, valtuutetun huollon tai ammattitaitoisen henkilön tehtäväksi, jotta vältyttäisiin turvallisuusriskiltä. f Älä koskaan tartu pistotulppaan käsien ollessa kosteita. f Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta, kun työskentelet laitteen kanssa. f Verkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa, niitä ei saa litistää eikä murtaa, koska ne saattavat vahingoittua. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. f Älä käytä laitetta, jos verkkojohto tai muu tärkeä osa kuten paineletku, suihkupistooli tai turvalaite on vahingoittunut. f Huom: sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat olla vaarallisia. f Jos käytät jatkojohtoa, tulee pistotulpan ja liitännän olla vesitiiviit. Jatkojohdon poikkipinnan on vastattava käyttöohjeessa annettuja arvoja ja sen on oltava roiskevesisuojattu. Pistokeliitäntä ei saa olla vedessä. f Jos verkkojohdon tai jatkojohdon pistotulppa vaihdetaan täytyy varmistaa, että roiskevesitiiviys ja mekaaninen vakavuus säilyy Vesiliitäntä f Ota huomioon vesihuoltoyrityksesi ohjeet. f Kaikkien liitäntäletkujen liitokset tulee olla tiiviitä. f Laitetta ei koskaan saa liittää juomavesipisteeseen ilman takavirtausventtiiliä. Vesi, joka on kulkenut takavirtausventtiilin läpi, pidetään juotavaksi kelpaamattomana. f Paineletku ei saa olla vaurioitunut (halkeamisvaara). Vaurioitunut paineletku on välittömästi vaihdettava uuteen. Vain valmistajan suosittelemia letkuja ja liittimiä saadaan käyttää. f Paineletkut, kalusteet ja liittimet ovat tärkeitä osia laitteen turvallisuutta. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia letkuja, kalusteita ja liittimiä. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 62 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 62 | Suomi f Vesiliitäntään saa käyttää vain puhdasta tai suodatettua vettä. Käyttö f Laitteen ja sen lisätarvikkeiden asianmukainen kunto ja käyttöturvallisuus tulee tarkistaa ennen käyttöä. Ellei kunto ole moitteeton, ei laitetta saa käyttää. f Älä suuntaa vesisuihkua itseesi tai toisiin, vaatteiden tai jalkineiden puhdistamiseksi. f Liotinpitoisia nesteitä, laimentamattomia happoja, asetonia tai liuottimia, bensiini, maalinohenne ja lämmitysöljy mukaanluettuna ei saa imeä, koska niiden ruiskutussumu on helposti syttyvä, räjähdysaltis ja myrkyllinen. f Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. bensiiniasemat) on noudatettava vastaavia turvaohjeita. Käyttö räjähdysalttiissa tilassa on kiellettyä. f Laitteen tulee seistä tukevalla alustalla. f Käytä ainoastaan laitteen valmistajan suosittelemia puhdistusaineita ja ota huomioon puhdistusaineiden valmistajan käyttö-, hävitys- ja varo-ohjeet. f Kaikkien työalueella sijaitsevien jännitteisten osien täytyy olla roiskevesisuojattuja. f Suihkupistoolin liipaisinta ei käytössä saa lukita ”ON”asentoon. f Käytä tarkoitukseen soveltuvia roiskevedeltä suojaavia työvaatteita. Älä käytä laitetta ihmisten ulottuvilla, ellei heillä ole suojavaatetusta. f Korkea paine saattaa saada esineitä ponnahtamaan takaisin. Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojavarustusta, esim. suojalaseja. f Välttyäksesi vahingoittamasta ajoneuvon renkaita/venttiilejä painesuihkulla, tulee puhdistaa vähintään 30 cm etäisyydeltä. Ensimmäinen merkki vauriosta on renkaan värin muutos. Vaurioituneet ajoneuvon renkaat/venttiilit ovat hengenvaarallisia. f Asbestipitoisia ja muita aineita, jotka sisältävät terveydelle haitallisia osia ei saa suihkuttaa. f Älä käytä suositeltuja puhdistusaineita laimentamattomina. Tuotteet ovat sikäli turvallisia, etteivät sisällä happoja, lipeää tai ympäristölle vahingollisia aineita. Suosittelemme säilyttämään puhdistusaineita lasten ulottumattomissa. Jos puhdistusainetta joutuu silmiin, tulee ne välittömästi huuhdella runsaalla vedellä, jos ainetta tulee nieltyä on välittömästi otettava yhteys lääkäriin. f Älä koskaan käytä painepesuria ilman suodatinta, likaisella suodattimella tai vaurioituneella suodattimella. Jos painepesuria käytetään ilman tai vaurioituneella suodattimella, takuu raukeaa. f Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojavarustusta (PSA) suojaksi roiskevedeltä, esim. suojalaseja, pölynsuojanaamaria jne., suojaksi vedeltä, hiukkasilta ja/tai sumutteelta, joka kimpoaa esineistä. f Metalliosat voivat kuumeta pitkän käytön seurauksena. Käytä tarvittaessa suojakäsineitä. f Älä työskentele painepesurin kanssa huonoissa sääolosuhteissa, etenkin ukonilman lähestyessä. F 016 L72 354 | (16.8.12) Käyttö f Laitetta käyttävä henkilö saa käyttää sitä ainoastaan ohjeiden mukaan. Paikallisia olosuhteita tulee ottaa huomioon. Työskentelyn aikana on aktiivisesti varottava muita henkilöitä, etenkin lapsia. f Laitetta saavat käyttää ainoastaan henkilöt, jotka ovat opetelleet laitteen käytön ja käsittelyn tai voivat osoittaa, että osaavat käyttää laitetta. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää laitetta. Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteen kanssa. f Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanlukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita laitteen oikeasta käytöstä. f Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, sen käydessä. f Laitteesta tuleva vesisuihku aikaansaa vastavoiman. Pidä siksi suihkupistoolia ja suihkuvartta kaksin käsin. Kuljetus f Pysäytä laite ja varmista se ennen kuljetusta. Huolto f Sammuta laite ennen kaikkia puhdistus- tai huoltotöitä sekä tarvikkeiden vaihdon ajaksi. Irrota pistotulppa pistorasiasta, jos laite toimii verkkovirralla. f Vain Bosch-sopimushuollot saavat kunnostaa laitetta. Lisätarvikkeet ja varaosat f Vain lisävarusteita ja varaosia, joita valmistaja on hyväksynyt saadaan käyttää. Alkuperäiset lisätarvikkeet ja alkuperäiset varaosat takaavat laitteen moitteettoman käytön. Tunnusmerkit Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkki Merkitys Liikesuunta Paino Käynnistys Pysäytys Lo Hi Pieni paine Suuri paine Lisätarvikkeet Määräyksenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu pintojen ja esineiden puhdistukseen ulkoilmassa, laitteita, ajoneuvoja ja veneitä varten, kunhan käyBosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 63 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Suomi | 63 tetään asianomaista lisätarviketta, kuten esim. Boschin hyväksymiä puhdistusaineita. Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpötilaan 0°C ... 40 °C. Tekniset tiedot Painepesuri Tuotenumero Nimellisottoteho Lämpötila, tulo maks. Vesimäärä, tulo väh. Nimellispaine Suurin käyttöpaine Virtausmäärä Suurin sisäänmenopaine Suihkuvarren rekyylivoima suurimmalla paineella Moottorin eristys Moottorin suoja-aste Puhdistusainesäiliö Autostop-toiminta Verkkoimpedanssi Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Sarjanumero kW °C l/min MPa MPa l/min MPa GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2,3 50 8,3 13 14 8,3 1 N 22,11 Luokka F IPX5 – z Ω kg 16,5 /I Katso sarjanumero painepesurin tyyppikilvestä Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Heikossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verkkoon kytkettyjä sähkölaitteita. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0,153 ohmia ei häiriöitä ole odotettavissa. Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan (1,60 m korkeus, 1 m etäisyys). Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen painetaso 81,8 dB(A); äänen tehotaso 90 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60335 mukaan: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335 direktiivien 2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY määräysten mukaan. 2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 90 dB(A). Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan. Tuotelaji: 27 Bosch Power Tools Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Asennus ja käyttö Tehtävä Vakiovarusteet Tuuletussuuttimen asennus Pesuainepullon liitäntä Vesiliitäntä Puhdista suodatin Paineletkun/suihkupistoolin liitäntä Paineen säätö Suuttimen suihkun säätö Käynnistys ja pysäytys Työskentelyohjeita Puhdista suutin Kuva 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Käyttöönotto Turvallisuussyistä Huom! Katkaise virta ja vedä pistotulppa irti pistorasiasta ennen huoltotoimenpiteitä tai puhdistusta. Sama sääntö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut. Painepesurisi tarvitsee suojamaadoitetun liitännän. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat valtuutetusta huollosta. Jos tahdot käyttää jatkojohtoa painepesurin kanssa, tulee johdon pinta-alan olla: – 2,5 mm2 maks. 20 m pituuteen asti – 4,0 mm2 maks. 50 m pituuteen asti Huomio: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä – kuten turvaohjeissa on selostettu – oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta on yhteydessä verkon maadoitukseen. Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lähimmästä Bosch-sopimushuollosta. VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat olla vaarallisia. Jatkojohdon, pistotulpan ja liittimen tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hyväksyttyä mallia. Johdon liitoskohtien tulee olla kuivat eivätkä ne saa maata maassa. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 64 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 64 | Suomi Käytä turvallisuuden parantamiseksi FI-kytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tarkista tätä FI-kytkintä ennen jokaista käyttöä. Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain Bosch-sopimushuolto. Ohjeita tuotteille, joita ei myydä Iso-Britanniassa: HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että koneessa oleva pistoke liitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon liitännän täytyy olla roiskevesisuojattu, olla kumista tai kumipinnoitettu. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin. Veden imeminen avonaisista säiliöistä – Kierrä suodattimella varustettu imuletku (erikoisimuletkusarja tuote nro F 016 800 335) vesiliitäntään. – Käynnistä laite pienellä paineella. – Anna laitteen lopussa käydä 10 sekuntia, ennen kuin sammutat sen. Toista tämä vaihe useita kertoja, kunnes ulos tuleva vesi on yhtenäistä ja ilman kuplia. Ota huomioon, että laitetta ei saa käyttää ilman vettä. Työskentelyohjeita Yleistä Varmista, että painepesuri seisoo tasaisella alustalla. Älä siirrä paineletkua liian kauas äläkä vedä painepesuria paineletkusta. Tämä saattaa johtaa siihen, että painepesuri ei enää seiso tukevasti vaan kaatuu. Älä taita paineletkua äläkä aja sen yli ajoneuvolla. Suojaa paineletkua teräviltä reunoilta ja kulmilta. Älä käytä tehosuutinta auton pesuun. Älä tee mitään luvattomia muutoksia tai säätöjä varoventtiiliin. Öljyn mittatikku Painepesuri toimitetaan varastointia varten öljyn sulkukannella ja käyttöä varten kannella, jossa on tuuletusaukko (öljyn mittatikku). Työskentelyohjeita työskentelyyn puhdistusaineiden kanssa Käyttö Käynnistys Liitä vesiletku (ei kuulu toimitukseen) veden tulopisteeseen ja laitteeseen. Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa ”0” ja liitä laite verkkopistorasiaan. Avaa vesihana. Paina käynnistysvarmistinta, jotta liipaisin vapautuu. Paina liipaisin pohjaan, kunnes vesi virtaa tasaisesti, eikä laitteessa tai paineletkussa enää ole ilmaa. Päästä liipaisin vapaaksi. Suuntaa suihkupistooli alaspäin. Paina käynnistysvarmistinta, jotta liipaisin vapautuu. Paina liipaisin pohjaan. Paina käynnistyskytkintä. Autostop-toiminta Laitteen moottori pysähtyy heti, kun pistoolikahvassa olevaa liipaisinta vapautetaan. f Käytä ainoastaan puhdistusaineita, jotka on tarkoitettu nimenomaan painepesuria varten. Suosittelemme käyttämään puhdistusainetta säästeliäästi ympäristönsuojelun takia. Noudata säiliöön merkityt laimennussuositukset. Bosch takaa laitteen häiriöttömän käytön tarjoamalla valikoiman puhdistus- ja säilöntäaineita. Suositeltu puhdistusmenetelmä Vaihe 1: lian irrotus Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kohteeseen ja anna sen vaikuttaa vähän aikaa. Vaihe 2: lian poisto Poista liuotettu lika suurella paineella. Huomio: Aloita alhaalta ja työskentele ylöspäin pystysuoria pintoja puhdistettaessa puhdistusainetta käyttäen. Huuhtele työskentelemällä ylhäältä alaspäin. Vianetsintä Vian oire Moottori ei käynnisty Mahdolliset vikalähteet Pistotulppaa ei olla liitetty pistorasiaan Pistorasia on viallinen Sulake on lauennut Jatkojohto on vaurioitunut Moottorin suojakytkin on lauennut Jäätynyt Moottori pysähtyy Sulake on lauennut Verkkojännite on väärä Sulake laukeaa F 016 L72 354 | (16.8.12) Moottorin suojakytkin on lauennut Sulake on liian pieni Korjaus Liitä pistotulppa pistorasiaan Käytä toista pistorasiaa Vaihda sulake Kokeile ilman jatkojohtoa Anna moottorin jäähtyä 15 min. Anna pumpun, vesiletkun tai lisätarvikkeen sulata Vaihda sulake Tarkista verkkojännite, sen tulee vastata tyyppikilven merkintää Anna moottorin jäähtyä 15 min. Liitä virtapiiriin, jonka sulake sopii painepesurin teholle Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 65 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Suomi | 65 Vian oire Mahdolliset vikalähteet Moottori käy, mutta ei muodosta painetta Suutin osittain tukossa Moottorin ääni kuuluu, mutta painepesuri Riittämätön verkkojännite ei toimi Liian alhainen jännite jatkojohdon takia Laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan Autostop-toiminto aiheuttaa ongelmia Sykkivä paine Ilmaa vesiletkussa tai pumpussa Veden syöttö ei ole kunnossa Vedensuodatin tukossa Vesiletku litistetty tai taitettu Paineletku on liian pitkä Paine on tasainen, mutta liian pieni Huomautus: joku lisätarvike aiheuttaa alhaisen paineen Moottori käy, mutta paine on pieni tai puuttuu Painepesuri käynnistyy itsestään Laite vuotaa Puhdistusainetta ei imeydy Suutin on loppuun käytetty Käynnistys-/pysäytysventtiili loppuun käytetty Vesiliitäntä puuttuu Suodatin on tukossa Suutin on tukossa Pumppu tai suihkupistooli vuotaa Pumppu vuotaa Säädettävä suutin on korkeapaineasennossa Puhdistusaine on liian sitkeäjuoksuista Paineletkua on pidennetty. Jäännöksiä tai supistus puhdistusainekierrossa Hoito ja huolto Huolto f Irrota pistotulppa pistorasiasta ja veden tuloletku vesiliitännästä ennen kaikkia töitä. Huomio: Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti, takaaksesi pitkän ja luotettavan käyttöajan. Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiä puutteita, kuten irtonainen liitos ja kuluneet tai vaurioituneet osat. Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kunnossa ja oikein asennettu. Suorita mahdolliset huolto- ja korjaustyöt ennen käyttöä. Jos sähkölaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Bosch Power Tools Korjaus Puhdista suutin Tarkista, että sähköverkon jännite vastaa tyyppikilven tietoja. Tarkista, että jatkojohto on sopiva Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen Anna painepesurin käydä avoimella suihkupistoolilla, avatulla vesihanalla ja pienellä paineella, kunnes tasainen työpaine on saavutettu Tarkista, että vesiliitäntä vastaa merkintöjä teknisissä tiedoissa. Pienimmät vesiletkut, joita saa käyttää ovat 1/2" tai Ø 13 mm Puhdista vedensuodatin Suorista vesiletku Poista paineletkun pidennys, suurin sallittu pituus on 7 m Vaihda suutin Paina liipaisinta 5 kertaa nopeasti peräkkäin Liitä vedentulo Puhdista suodatin Puhdista suutin Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen Pienet vuodot ovat sallittuja; suurempien vuotojen esiintyessä on otettava yhteys huoltopalveluun. Aseta suutin asentoon ”Lo” Ohenna vedellä Liitä alkuperäinen letku. Huuhtele puhtaalla vedellä ja poista supistus. Kysy neuvoa Bosch-huollosta jos ongelma edelleen jatkuu. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy sähkölaitteen mallikilvestä. Käytön jälkeen/säilytys Puhdista painepesuri ulkoa pehmeällä harjalla ja rievulla. Vettä, liuotinta tai kiillotusainetta ei saa käyttää. Poista kaikki lika, etenkin moottorin tuuletusaukoista. Varastointi kauden lopun jälkeen: tyhjennä kaikki vesi pumpusta käyttämällä moottoria muutaman sekunnin ja painamalla liipaisinta. Älä aseta muita esineitä laitteen päälle. Varmista, että johdot eivät joudu puristukseen. Älä taita paineletkua. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 66 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 66 | EëëçíéêÜ Huolto ja asiakasneuvonta www.bosch-garden.com Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: 0800 98044 Faksi: +358 102 961 838 www.bosch.fi Ympäristönsuojelu Ympäristöä kuormittavat kemikaalit eivät saa joutua maahan, pohjaveteen, lampiin, jokiin jne. Puhdistusaineita käytettäessä on tarkasti noudatettava pakkauksen ohjeita ja määrättyä laimennusta. Moottoriajoneuvoja puhdistettaessa, on otettava paikalliset säännökset huomioon: On estettävä irti suihkutetun öljyn pääsy pohjavesiin. Hävitys Toimita painepesuri, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen. Älä heitä painepesuria talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. ÅëëçíéêÜ Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Åñìçíåßá ôùí åéêïíïóõìâüëùí Õðüäåéîç êéíäýíïõ, ãåíéêÜ. Ìçí êáôåõèýíåôå ðïôÝ ôç äÝóìç ôïõ íåñïý åðÜíù óå áíèñþðïõò, óå æþá, óôçí ßäéá ôç óõóêåõÞ Þ óå çëåêôñéêÜ åîáñôÞìáôá. Ðñïóï÷Þ: Ç äÝóìç õøçëÞò ðßåóçò åßíáé åðéêßíäõíç üôáí ÷ñçóéìïðïéçèåß êáôá÷ñçóôéêÜ. F 016 L72 354 | (16.8.12) Óýìöùíá ìå ôéò éó÷ýïõóåò äéáôÜîåéò ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá óõíäåèåß óôï äßêôõï ðüóéìïõ íåñïý ÷ùñßò äéá÷ùñéóôÞ óõóôÞìáôïò (âáëâßäá áíôåðéóôñïöÞò. ×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá äéá÷ùñéóôÞ óõóôÞìáôïò êáôÜ IEC 61770 Ôýðïò BA. Ôï íåñü ðïõ ñÝåé ìÝóá áðü ôï äéá÷ùñéóôÞ óõóôÞìáôïò äåí åßíáé ðëÝïí ðüóéìï. Ãéá íá åñãáóôåßôå ìå áõôïáíáññüöçóç ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá óåô áíáññüöçóçò ìÞêïõò 3 m (F 016 800 335). Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ðëõíôéêÜ õøçëÞò ðßåóçò ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò. Ïé ðñïåéäïðïéçôéêÝò ðéíáêßäåò êáé ïé ðéíáêßäåò õðïäåßîåùí ðïõ õðÜñ÷ïõí åðÜíù óôç óõóêåõÞ ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ãéá ôçí áêßíäõíç ëåéôïõñãßá ôçò. Åêôüò áðü ôéò õðïäåßîåéò óôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ãåíéêÝò äéáôÜîåéò áóöáëåßáò êáé ðñüëçøçò áôõ÷çìÜôùí. Óýíäåóç óôï äßêôõï f Ç ôÜóç ôçò ðçãÞò ñåýìáôïò ðñÝðåé íá åêðëçñþíåé ôéò áðáéôÞóåéò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ. f Óáò óõìâïõëåýïõìå íá óõíäÝåôå ìç÷Üíçìá êÞðïõ óôçí ðñßæá äéêôýïõ ìÝóù åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç äéáññïÞò 30 mA. f Ç óõóêåõÞ áõôÞ áíÞêåé óôçí êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò I êáé ðñÝðåé íá óõíäÝåôáé áðïêëåéóôéêÜ óå êáíïíéêÜ ãåéùìÝíåò ðçãÝò ôÜóçò. f Íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá üôáí áöÞíåôå ôç óõóêåõÞ áêüìç êáé ãéá ðïëý ëßãï ÷ñüíï áíåðéôÞñçôç. f Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôñïöïäïôåßôáé ìüíï ìå çëåêôñéêÞ ôÜóç êáôÜ IEC 60364-1. f Ç áíôéêáôÜóôáóç åíüò ôõ÷üí ÷áëáóìÝíïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷èåß ìüíï áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï Service ôçò Bosch Þ áðü êÜðïéï Üëëï åîåéäéêåõìÝíï ðñüóùðï. ¸ôóé äåí ðñïêáëïýíôáé êßíäõíïé ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò. f Ìçí ðéÜóåôå ðïôÝ ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ìå õãñÜ ÷Ýñéá. f Íá ìçí âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá üôáí åñãÜæåóôå ìå ôç óõóêåõÞ. f Íá ìçí æïõëßæåôå êáé íá ìçí ôñáâÜôå ìå äýíáìç ôï çëåêôñéêü êáëþäéï êáé ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò êáé íá ìçí ðåñíÜôå ìå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ðÜíù áð’ áõôÜ, åðåéäÞ áõôÜ ìðïñåß íá õðïóôïýí æçìéÜ. Íá ðñïóôáôåýåôå ôï êáëþäéï áðü õðåñâïëéêÞ æÝóôç, ëÜäéá êáé êïöôåñÝò áêìÝò. f Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ üôáí Ý÷åé ÷áëÜóåé ôï çëåêôñéêü êáëþäéï Þ êÜðïéï Üëëï óçìáíôéêü åîÜñôçìá, Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 67 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM EëëçíéêÜ | 67 üðùò ï óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò, ôï ðéóôüëé åêôüîåõóçò Þ ïé ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò. f Ðñïóï÷Þ: Êáëþäéá åðéìÞêõíóçò ðïõ äåí åêðëçñþíïõí ôéò áíôßóôïé÷åò ðñïâëåðüìåíåò äéáôÜîåéò ìðïñåß íá åßíáé åðéêßíäõíá. f Ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñÝðåé íá Ý÷åé óôåãáíü öéò êáé óôåãáíÞ ðñßæá. Ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò ðñÝðåé íá Ý÷åé äéáôïìÞ ðïõ áíáöÝñåôáé óôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé íá áíôÝ÷åé óôïí øåêáóìü ìå íåñü. Ï óõíäåôÞñáò äåí åðéôñÝðåôáé íá âñßóêåôáé ìÝóá óôï íåñü. f ¼ôáí ðñüêåéôáé íá áëëÜîåôå ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ Þ ôçò ìðáëáíôÝæáò, ôï íÝï öéò ðñÝðåé íá ðáñÝ÷åé ìç÷áíéêÞ áíôï÷Þ êáé ðñïóôáóßá áðü øåêáóìü ìå íåñü. Óýíäåóç íåñïý f Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ôçò áñìüäéáò åôáéñßáò ýäñåõóçò. f Ç êï÷ëéïóýíäåóç üëùí ôùí óõíäåôéêþí óùëÞíùí ðñÝðåé íá åßíáé óôåãáíÞ. f Ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé íá óõíäåèåß ðïôÝ ìå ôï äßêôõï ðüóéìïõ íåñïý ÷ùñßò âáëâßäá áíáóôñïöÞò ñïÞò. Ôï íåñü ðïõ ñÝåé äéá ìÝóïõ ôçò âáëâßäáò áíáóôñïöÞò ñïÞò äåí èåùñåßôáé ðëÝïí óáí ðüóéìï. f Ï óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá åßíáé ÷áëáóìÝíïò (êßíäõíïò óðáóßìáôïò). ¸íáò ôõ÷üí ÷áëáóìÝíïò óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß áìÝóùò. ÅðéôñÝðåôáé ìüíï Þ ÷ñÞóç óùëÞíùí êáé óõíäÝóìùí (ñáêüñ) ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. f Ïé óùëÞíåò õøçëÞò ðßåóçò, ïé ïðëéóìïß êáé ïé óõíäåôÞñåò åßíáé õøçëÞò óçìáóßáò ãéá ôçí áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï óùëÞíåò õøçëÞò ðßåóçò, ïðëéóìïýò êáé óõíäåôÞñåò ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. f Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôñïöïäïôåßôáé ìüíï ìå êáèáñü Þ öéëôñáñéóìÝíï íåñü. ×ñÞóç f Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ êáé ôá åîáñôÞìáôÜ ôçò ðñÝðåé íá âåâáéùèåßôå üôé âñßóêïíôáé óå Üñéóôç êáôÜóôáóç êáèþò êáé üôé ëåéôïõñãïýí Üøïãá. Äåí åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç ôïõò óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí âñßóêïíôáé óå Üñéóôç êáôÜóôáóç. f Ìçí êáôåõèýíåôå ðïôÝ ôç äÝóìç ôïõ íåñïý åðÜíù óáò Þ åðÜíù óå Üëëá Üôïìá ãéá íá êáèáñßóåôå ñïý÷á Þ ðáðïýôóéá. f Äåí åðéôñÝðåôáé ç áíáññüöçóç õãñþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí äéáëýôåò, ìç áñáéùìÝíá ïîÝá, áêåôüíçò Þ Üëëïõò äéáëýôåò, óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôçò âåíæßíáò, ôùí áñáéùôéêþí ÷ñùìÜôùí, êáé ôïõ ðåôñåëáßïõ èÝñìáíóçò, åðåéäÞ ôï íÝöïò øåêáóìïý ôùí õëéêþí áõôþí åßíáé õðåñâïëéêÜ åýöëåêôï, åêñçêôéêü êáé äçëçôçñéþäåò. f ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ óå åðéêßíäõíåò ðåñéï÷Ýò (ð. ÷. óå ðñáôÞñéá âåíæßíçò êôë.), ôüôå ðñÝðåé íá ôçñåßôå ôéò áíôßóôïé÷åò äéáôÜîåéò áóöáëåßáò. Áðáãïñåýåôáé ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò óå ÷þñïõò óôïõò ïðïßïõò õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò. f Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôïðïèåôåßôáé åðÜíù óå ìéá åðßðåäç êáé áíèåêôéêÞ åðéöÜíåéá. Bosch Power Tools f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ìÝóá êáèáñéóìïý (áðïññõðáíôéêÜ) ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ êáé íá ôçñåßôå ôéò õðïäåßîåéò ÷ñÞóçò êáé áðüóõñóçò êáèþò êáé ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ. f ¼ëá ôá çëåêôñïöüñá åîáñôÞìáôá ðïõ âñßóêïíôáé ìÝóá óôçí ðåñéï÷Þ åñãáóßáò ðñÝðåé íá áíôÝ÷ïõí óôïí øåêáóìü ìå íåñü. f ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò ï ìï÷ëüò åíåñãïðïßçóçò ôïõ ðéóôïëéïý åêôüîåõóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá óôåñåùèåß óôç èÝóç «ON». f Íá öïñÜôå ìéá êáôÜëëçëç ðñïóôáôåõôéêÞ åíäõìáóßá ãéá íá ðñïöõëá÷ôåßôå áðü ôï åêôïîåõüìåíï íåñü. Íá ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ üôáí óôçí åìâÝëåéÜ ôçò âñßóêïíôáé ðñüóùðá ÷ùñßò ðñïóôáôåõôéêÞ åíäõìáóßá. f Ç õøçëÞ ðßåóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ôçí áíáðÞäçóç äéÜöïñùí áíôéêåéìÝíùí. Ãé’ áõôü, áí ÷ñåéáóôåß, öïñÝóôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóùðéêü ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü, ð. ÷. ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. f Ãéá íá åìðïäßóåôå ôçí ðñüêëçóç æçìéþí áðü ôç äÝóìç íåñïý õøçëÞò ðßåóçò íá êáèáñßæåôå ôá åëáóôéêÜ/ôéò âáëâßäåò áõôïêéíÞôùí ðÜíôïôå êñáôþíôáò ôïõëÜ÷éóôï 30 cm áðüóôáóç. Óáí ðñþôç Ýíäåéîç ãéá êÜôé ôÝôïéï åßíáé ç ìåôáâïëÞ ôïõ ÷ñþìáôïò ôïõ åëáóôéêïý. Ôõ÷üí ÷áëáóìÝíá åëáóôéêÜ/÷áëáóìÝíåò âáëâßäåò áõôïêéíÞôùí åßíáé èáíáôçöüñåò. f Äåí åðéôñÝðåôáé ï øåêáóìüò õëéêþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí áìßáíôï Þ Üëëá áíèõãéåéíÜ õëéêÜ. f Íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôá ðñïôåéíüìåíá áðïññõðáíôéêÜ ÷ùñßò íá ôá áñáéþíåôå. Ôá ðñïúüíôá åßíáé áóöáëÞ ìüíï üóï áöïñÜ üôé äåí ðåñéÝ÷ïõí ïîÝá, áëêáëéêÝò ïõóßåò êáé/Þ õëéêÜ ðïõ åðéâáñýíïõí ôï ðåñéâÜëëïí. Óáò óõìâïõëåýïõìå íá äéáöõëÜãåôå/áðïèçêåýåôå ôá áðïññõðáíôéêÜ ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. ¼ôáí Ýíá áðïññõðáíôéêü Ýñèåé óå åðáöÞ ìå ôá ìÜôéá óáò, ôüôå ðñÝðåé íá îåðëýíåôå ôá ìÜôéá óáò áìÝóùò åðéóôáìÝíùò ìå Üöèïíï êáèáñü íåñü êáé óå ðåñßðôùóç êáôÜðïóçò íá óõìâïõëåõôåßôå áìÝóùò Ýíá ãéáôñü. f Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ïýôå ÷ùñßò ößëôñï ïýôå ìå âñþìéêï Þ ÷áëáóìÝíï ößëôñï. ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ÷ùñßò Þ ìå ÷áëáóìÝíï ößëôñï áêõñþíåôáé ç åããýçóç. f Áí ÷ñåéáóôåß, öïñÝóôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóùðéêü åîïðëéóìü (PSA) áðü íåñü øåêáóìïý, ð. ÷. ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ, áíáðíåõóôéêÞ ìÜóêá êôë. ãéá íá ðñïóôáôåõôåßôå áðü ôï íåñü, ôá óùìáôßäéá Þ/êáé ôï áåñïæüë ðïõ áíáðçäïýí. f Ôá ìåôáëëéêÜ åîáñôÞìáôá èåñìáßíïíôáé õðåñâïëéêÜ üôáí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ãéá ðïëý ÷ñüíï. Áí ÷ñåéáóôåß, öïñÝóôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá. f Ìçí åñãÜæåóôå ìå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò üôáí ï êáéñüò åßíáé Üó÷çìïò, éäéáßôåñá üôáí åðßêåéôáé êáôáéãßäá. ×åéñéóìüò f Ï ÷åéñéóôÞò/Ç ÷åéñßóôñéá ôçò óõóêåõÞò ðñÝðåé íá ôçí ÷ñçóéìïðïéåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü ôçò. ÐñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé õðüøç ïé åêÜóôïôå ôïðéêÝò óõíèÞêåò. ÊáôÜ ôçí åñãáóßá ðñÝðåé íá äßíåôå åõóõíåßäçôá ðñïóï÷Þ óå ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá éäéáßôåñá äå óå ðáéäéÜ. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 68 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 68 | EëëçíéêÜ f Ï ÷åéñéóìüò ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé ìüíï óå Üôïìá ðïõ Ý÷ïõí åêðáéäåõôåß óôç ÷ñÞóç êáé óôï ÷åéñéóìü ôçò Þ óå Üôïìá ðïõ ìðïñåß íá áðïäåßîïõí üôé ìðïñïýí íá ôçí ÷åéñéóôïýí. Äåí åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áðü åöÞâïõò Þ/êáé ðáéäéÜ. Ôá ðáéäéÜ ðñÝðåé íá åðéôçñïýíôáé ãéá íá åîáóöáëéóôåß üôé äåí èá ðáßîïõí ìå ôï ìç÷Üíçìá. f Áõôü ôï ìç÷Üíçìá äåí ðñïïñßæåôáé ãéá íá ôï ÷åéñßæïíôáé Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé ðáéäéþí) ìå ðåñéïñéóìÝíåò øõ÷éêÝò, íïçôéêÝò Þ ðíåõìáôéêÝò éêáíüôçôåò Þ ìå åëëéðÞ ó÷åôéêÞ ðåßñá êáé/Þ åëëéðåßò ãíþóåéò, åêôüò áí èá åðéôçñïýíôáé áðü Ýíá áñìüäéï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò Üôïìï Þ èá ëáìâÜíïõí áðü áõôü ïäçãßåò, ðùò ðñÝðåé íá ÷åéñßæïíôáé ôï ìç÷Üíçìá. f Íá ìçí áöÞíåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ áíåðéôÞñçôç üôáí áõôÞ åßíáé åíåñãïðïéçìÝíç. f Ç äÝóìç íåñïý ðïõ åîÝñ÷åôáé áðü ôï áêñïöýóéï õøçëÞò ðßåóçò ðñïêáëåß Ýíá êëüôóçìá/Ãé’ áõôü íá êñáôÜôå êáé ôï ðéóôüëé êáé ôçí êÜíç åêôüîåõóçò ãåñÜ êáé ìå ôá äõï óáò ÷Ýñéá. ÌåôáöïñÜ f Íá èÝôåôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé íá ôçí áóöáëßæåôå ðñéí ôçí ìåôáöÝñåôå. ÓõíôÞñçóç f Ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá êáèáñéóìïý Þ/êáé óõíôÞñçóçò êáèþò êáé ãéá íá áëëÜîåôå êÜðïéï åîÜñôçìá Þ åñãáëåßï ðñÝðåé íá èÝôåôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò. Íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá üôáí ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß ìå ôÜóç äéêôýïõ. f Ôõ÷üí åðéóêåõÝò ðñÝðåé íá åêôåëïýíôáé ìüíï áðü óõíåñãåßá ðïõ åßíáé åîïõóéïäïôçìÝíá áðü ôçí Bosch. ÅîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ f ÅðéôñÝðåôáé ìüíï ç ÷ñÞóç åîáñôçìÜôùí êáé áíôáëëáêôéêþí ðïõ Ý÷ïõí åãêñéèåß áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. Ôá ãíÞóéá åîáñôÞìáôá êáé ôá ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ åîáóöáëßæïõí ôçí ïìáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò. Óýìâïëá Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí Ý÷ïõí óçìáóßá ãéá ôç óùóôÞ áíÜãíùóç êáé êáôáíüçóç ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý. Ðáñáêáëïýìå áðïôõðþóôå óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç óçìáóßá ôïõò. Ç óùóôÞ åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé óôïí êáëýôåñï êáé áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý óáò åñãáëåßïõ. Óýìâïëï Óçìáóßá Êáôåýèõíóç êßíçóçò Óýìâïëï Lo Hi Óçìáóßá ×áìçëÞ ðßåóç ÕøçëÞ ðßåóç ÅîáñôÞìáôá ×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôïí êáèáñéóìü åðéöáíåéþí êáé áíôéêåéìÝíùí óôïí åîùôåñéêü ôïìÝá, óõóêåõþí, áõôïêéíÞôùí êáé ëÝìâùí, åöüóïí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ôá êáôÜëëçëá áíáëþóéìá êáé åîáñôÞìáôá, ð. ÷. áðïññõðáíôéêÜ åãêñéìÝíá áðü ôçí Bosch. Ç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áíáöÝñåôáé óå èåñìïêñáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò ìåôáîý 0 °C êáé 40 °C. Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ Ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò GHP 5-13 C Áñéèìüò åõñåôçñßïõ 3 600 J10 0.. ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò kW 2,3 ÌÝã. èåñìïêñáóßá óôçí åßóïäï °C 50 ÅëÜ÷. ðïóüôçôá íåñïý óôçí åßóïäï l/min 8,3 ÏíïìáóôéêÞ ðßåóç MPa 13 ÌÝãéóôç ðßåóç åñãáóßáò MPa 14 ÑïÞ l/min 8,3 ÌÝãéóôç ðßåóç óôçí åßóïäï MPa 1 Äýíáìç áíÜêñïõóçò ôçò êÜíçò óôç ìÝãéóôç ðßåóç N 22,11 Müíùóç êéíçôÞñá Êáôçãïñßá F Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò ôïõ êéíçôÞñá IPX5 Äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý – Ëåéôïõñãßá áõôüìáôçò z åíåñãïðïßçóçò Óýíèåôç áíôßóôáóç äéêôýïõ Ù ÂÜñïò óýìöùíá ìå kg 16,5 EPTA-Procedure 01/2003 Êáôçãïñßá ìüíùóçò /I Áñéèìüò óåéñÜò ÂëÝðå ôïí áñéèìü óåéñÜò (ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ) óôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò Ïé æåýîåéò/áðïæåýîåéò ðñïêáëïýí óýíôïìåò ðôþóåéò ôçò ôÜóçò. Õðü äõóìåíåßò óõíèÞêåò óôï çëåêôñéêü äßêôõï ìðïñåß íá åðçñåáóôïýí áñíçôéêÜ Üëëåò çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç óýíèåôç áíôßóôáóç äéêôýïõ åßíáé ìéêñüôåñç áðü 0,153 Ohm äåí áíáìÝíïíôáé ðáñåìâïëÝò. ÂÜñïò On Off F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 69 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM EëëçíéêÜ | 69 Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò Åêêßíçóç Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ 2000/14/EÊ (ýøïò 1,60 m, áðüóôáóç 1 m). Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç èïñýâïõ ôçò óõóêåõÞò åîáêñéâþèçêå óýìöùíá ìå ôçí êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå: ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò 81,8 dB(A). ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò 90 dB(A). ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K =3 dB. ÖïñÜôå ùôáóðßäåò! Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí ah (Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí êáôåõèýíóåùí) êáé áíáóöÜëåéá Ê åîáêñéâùèÞêáí óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá «Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60335 óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK. 2000/14/EK: Åããõüìáóôå óôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò 90 dB(A). Äéáäéêáóßá áîéïëüãçóçò ôçò ÄÞëùóçò óõìâáôüôçôáò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá V. Êáôçãïñßá ðñïúüíôïò: 27 Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ, 2000/14/EK) áðü: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Óõíáñìïëüãçóç êáé ëåéôïõñãßá Óôü÷ïò åíÝñãåéáò Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò ÔïðïèÝôçóç áêñïöõóßïõ áåñéóìïý Óýíäåóç öéÜëçò ôïõ ìÝóïõ îåðëýìáôïò Óýíäåóç íåñïý Êáèáñßóôå ôï ößëôñï Óýíäåóç óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò/ðéóôïëéïý åêôüîåõóçò Ñýèìéóç ðßåóçò Ñýèìéóç äÝóìçò áêñïöõóßïõ ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá/åêôüò ëåéôïõñãßáò Õðïäåßîåéò åñãáóßáò Êáèáñßóôå ôï áêñïöýóéï Bosch Power Tools Åéêüíá 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ðñïóï÷Þ! Ðñéí äéåîÜãåôå ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óõíôÞñçóçò Þ/êáé êáèáñéóìïý óôï ßäéï ôï ìç÷Üíçìá èÝóôå ôï åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Ôï ßäéï éó÷ýåé, áí ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ÷áëÜóåé, êïðåß Þ ìðåñäåõôåß. Ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ÷ñåéÜæåôáé Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü áãùãü. Ç ôÜóç ëåéôïõñãßá áíÝñ÷åôáé óå 230 V AC, 50 Hz (ãéá ÷þñåò ìç ìÝëç ôçò ÅÅ 220 V, 240 V, áíÜëïãá ìå ôçí åêÜóôïôå Ýêäïóç). Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åãêñéìÝíá êáëþäéá åðéìÞêõíóçò. Ó÷åôéêÝò ðëçñïöïñßåò ðñïóöÝñåé ôï áñìüäéï ãéá óáò êáôÜóôçìá Service. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ãéá ôç ëåéôïõñãßá ôïõ ðëõíôéêïý õøçëÞò ðßåóçò èá èåëÞóåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá êáëþäéï åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæá), ïé áíôßóôïé÷ïé áãùãïß ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ôéò åîÞò äéáôïìÝò: – 2,5 mm2 ìÝãéóôï ìÞêïò Ýùò 20 m – 4,0 mm2 ìÝãéóôï ìÞêïò Ýùò 50 m Õðüäåéîç: ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå Ýíá êáëþäéï åðéìÞêõíóçò áõôü ðñÝðåé íá äéáèÝôåé – üðùò ðåñéãñÜöåôáé óôéò áíôßóôïé÷åò äéáôÜîåéò áóöáëåßáò – Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü áãùãü, ï ïðïßïò èá óõíäÝåôáé ìÝóù ôïõ öéò ìå ôïí ðñïóôáôåõôéêü áãùãü ôçò çëåêôñéêÞò åãêáôÜóôáóçò. Óå áìößâïëåò ðåñéðôþóåéò ñùôÞóôå Ýíáí åêðáéäåõìÝíï çëåêôñïëüãï Þ ôï ðëçóéÝóôåñï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch. ÐÑÏÓÏ×Ç: ÁíôéêáíïíéêÜ êáëþäéá åðéìÞêõíóçò ìðïñåß íá åßíáé åðéêßíäõíá. Ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò, ôï öéò êáé ï óõíäåôÞñáò ðñÝðåé íá åßíáé óôåãáíÜ êáé åãêñéìÝíá ãéá ÷ñÞóç óå åîùôåñéêïýò ÷þñïõò. Ïé êáëùäéáêÝò óõíäÝóåéò ðñÝðåé íá åßíáé óôåãíÝò êáé íá ìçí áðïèÝôïíôáé óôï äÜðåäï. Ãéá íá áõîÞóåôå ôçí áóöÜëåéÜ óáò óõíéóôÜìå ôç ÷ñÞóç åíüò áõôüìáôïõ äéáêüðôç äéáññïÞò äéáêüðôçò (FI/RCD) 30 mA. Ï äéáêüðôçò ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò. Ç åðéäéüñèùóç åíüò ôõ÷üí ÷áëáóìÝíïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷èåß ìüíï áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ôçò Bosch. Õðüäåéîç ãéá ðñïúüíôá ðïõ äåí ðùëïýíôáé óôçí GB: ÐÑÏÓÏ×Ç: Ãéá ôç äéêÞ óáò, ðñïóùðéêÞ áóöÜëåéá åßíáé áðáñáßôçôï, ôï öéò ðïõ åßíáé óôåñåùìÝíï óôç óõóêåõÞ íá óõíäåèåß ìå ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò. Ï óõíäåôÞñáò ôïõ êáëùäßïõ åðéìÞêõíóçò ðñÝðåé íá áíôÝ÷åé óôïí øåêáóìü ìå íåñü, íá åßíáé áðü åëáóôéêü Þ íá öÝñåé åëáóôéêÞ åðßóôñùóç. Áíáññüöçóç íåñïý áðü áíïé÷ôÜ äï÷åßá – Âéäþóôå óôç âñýóç ôï óùëÞíá áíáññüöçóçò ìå ößëôñï (åéäéêü óåô óùëÞíá áíáññüöçóçò ìå êùä. áñéè. F 016 800 335). – ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá, ñõèìéóìÝíç óôç ÷áìçëÞ ðßåóç. – ÁöÞóôå ôþñá ôç óõóêåõÞ íá åñãáóôåß ãéá 10 äåõôåñüëåðôá ðåñßðïõ êáé èÝóôå ôçí áêïëïýèùò åêôüò ëåéôïõñãßáò. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 70 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 70 | EëëçíéêÜ ÅðáíáëÜâåôå áõôÞ ôç äéáäéêáóßá ìÝ÷ñé ôï íåñü í’ áñ÷ßóåé íá ôñÝ÷åé ïìïéüìïñöá êáé ÷ùñßò öõóáëßäåò. Íá ëáìâÜíåôå ðÜíôïôå õðüøç óáò, üôé ç óõóêåõÞ áõôÞ äåí åðéôñÝðåôáé íá ëåéôïõñãÞóåé ÷ùñßò íåñü. Ëåéôïõñãßá ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá íåñïý (äåí ðåñéÝ÷åôáé óôç óõóêåõáóßá) ìå ôç óýíäåóç íåñïý óôç óõóêåõÞ. Âåâáéùèåßôå üôé ï äéáêüðôçò äéêôýïõ âñßóêåôáé óôç èÝóç «0» êáé áêïëïýèùò óõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ ìå ôçí ðñßæá. Áíïßîôå ôç âñýóç. ÐáôÞóôå ôïí áðïêëåéóìü åíåñãïðïßçóçò óêáíäÜëçò ãéá íá åëåõèåñþóåôå ôç óêáíäÜëç. ÐáôÞóôå óõíå÷þò ôÝñìá ôç óêáíäÜëç ìÝ÷ñé ôï íåñü í’ áñ÷ßóåé íá ôñÝ÷åé ïìïéüìïñöá êáé íá ìçí õðÜñ÷åé ðëÝïí áÝñáò ïýôå óôç óõóêåõÞ ïýôå óôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò. ÁöÞóôå åëåýèåñç ôç óêáíäÜëç. Êáôåõèýíåôå ðñïò ôá êÜôù ôï ðéóôüëé åêôüîåõóçò. ÐáôÞóôå ôïí áðïêëåéóìü åíåñãïðïßçóçò óêáíäÜëçò ãéá íá åëåõèåñþóåôå ôç óêáíäÜëç. ÐáôÞóôå ôÝñìá ôç óêáíäÜëç. ÐáôÞóôå ôï äéáêüðôç ON/OFF. Ëåéôïõñãßá áõôüìáôçò åíåñãïðïßçóçò Ç óõóêåõÞ äéáêüðôåé áõôüìáôá ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êéíçôÞñá ìüëéò áöåèåß åëåýèåñç ç óêáíäÜëç óôç ëáâÞ ôïõ ðéóôïëéïý. Õðïäåßîåéò åñãáóßáò ÃåíéêÜ Öñïíôßæåôå, ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò íá âñßóêåôáé ðÜíôïôå åðÜíù óå Ýíá åðßðåäï õðüâáèñï. Ìçí ôåíôþíåôå õðåñâïëéêÜ ôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò êáé ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï óùëÞíá ãéá íá ôñáâÞîåôå ôç óõóêåõÞ ãéáôß ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ìðïñåß íá áðïóôáèåñïðïéçèåß êáé íá áíáôñáðåß. Íá ìçí ôóáêßæåôå ôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò êáé íá ìçí ðåñíÜôå ìå ï÷Þìáôá ðÜíù áð’ áõôüí. Íá ðñïóôáôåýåôå ôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò áðü êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ ãùíßåò. Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðåñéóôñåöüìåíï áêñïöýóéï ãéá íá ðëýíåôå áõôïêßíçôá. Ìçí ìåôáôñÝðåôå êáé ìç ñõèìßæåôå áõèáßñåôá ôç âáëâßäá áóöáëåßáò. ÑÜâäïò ìÝôñçóçò óôÜèìçò ëáäéïý Ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ðáñáäßäåôáé ìå Ýíá ðþìá ëáäéïý ãéá ôçí áðïèÞêåõóÞ ôïõ êáé ãéá ôç ÷ñçóéìïðïßçóÞ ôïõ ìå Ýíá êáðÜêé ìå ôñýðá áåñéóìïý (ãéá ôç ñÜâäï ìÝôñçóçò óôÜèìçò ëáäéïý). Õðïäåßîåéò ãéá åñãáóßá ìå áðïññõðáíôéêÜ f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï áðïññõðáíôéêÜ ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá ãéá ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò. Íá êáôáíáëþíåôå ôá áðïññõðáíôéêÜ ìå ìÝôñï. ¸ôóé ðñïóôáôåýåôå ôï ðåñéâÜëëïí. Íá ôçñåßôå ôéò ðñïôÜóåéò áñáßùóçò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï äï÷åßï. Ç Bosch ðñïóöÝñåé ìéá óåéñÜ áðü åðéëåãìÝíá áðïññõðáíôéêÜ êáé óõíôçñçôéêÜ ðïõ åããõþíôáé ôçí Üñéóôç ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò. Ðñïôåéíüìåíç ìÝèïäïò êáèáñéóìïý ÂÞìá 1: Îåêüëëçìá ôçò âñùìéÜò ØåêÜóôå ìå ìÝôñï ôï áðïññõðáíôéêü êáé áöÞóôå ôï ëßãç þñá íá åíåñãÞóåé. ÂÞìá 2: Áöáßñåóç ôçò âñùìéÜò ÁöáéñÝóôå ôçí îåêïëëçìÝíç âñùìéÜ ìå õøçëÞ ðßåóç. Õðüäåéîç: ÊÜèåôåò åðéöÜíåéåò ðñÝðåé íá êáèáñßæïíôáé áðü êÜôù ðñïò ôá ðÜíù êáé íá îåðëÝíïíôáé áðü ðÜíù ðñïò ôá êÜôù. ÁíáæÞôçóç óöáëìÜôùí Óõìðôþìáôá Ï êéíçôÞñáò äåí îåêéíÜåé ÐéèáíÞ áéôßá Ôï öéò äåí åßíáé óôçí ðñßæá Ç ðñßæá åßíáé ÷áëáóìÝíç «¸ðåóå/ÊÜçêå» ç áóöÜëåéá ×áëáóìÝíï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò ÅíåñãïðïéÞèçêå ç ðñïóôáóßá êéíçôÞñá ÐÜãùìá Ï êéíçôÞñáò äéáêüðôåé ôç ëåéôïõñãßá ôïõ «¸ðåóå/ÊÜçêå» ç áóöÜëåéá ËÜèïò ôÜóç äéêôýïõ «¸ðåóå/ÊÜçêå» ç áóöÜëåéá F 016 L72 354 | (16.8.12) ÅíåñãïðïéÞèçêå ç ðñïóôáóßá êéíçôÞñá Ðïëý áäýíáôç áóöÜëåéá Èåñáðåßá ÂÜëôå ôï öéò óôçí ðñßæá ÂÜëôå ôï öéò óå Üëëç ðñßæá ÁíåâÜóôå/ÁëëÜîôå ôçí áóöÜëåéá ÄïêéìÜóôå ÷ùñßò êáëþäéï åðéìÞêõíóçò ÁöÞóôå ôïí êéíçôÞñá 15 min íá êñõþóåé Îåðáãþóôå ôçí áíôëßá, ôï óùëÞíá íåñïý Þ ôá åîáñôÞìáôá ÁíåâÜóôå/ÁëëÜîôå ôçí áóöÜëåéá ÅëÝãîôå ôçí ôÜóç äéêôýïõ, ðñÝðåé íá åêðëçñþíåé ôá óôïé÷åßá åðÜíù óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ÁöÞóôå ôïí êéíçôÞñá 15 min íá êñõþóåé ÓõíäÝóôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò óå Ýíá Üëëï çëåêôñéêü êýêëùìá åðáñêþò áóöáëéóìÝíï Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 71 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM EëëçíéêÜ | 71 Óõìðôþìáôá Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß ÷ùñßò íá õðÜñ÷åé ðßåóç Ï êéíçôÞñáò áêïýãåôáé ìåí, áëëÜ äåí êéíåßôáé ÐéèáíÞ áéôßá Áêñïöýóéï ìåñéêþò âïõëùìÝíï Èåñáðåßá Êáèáñßóôå ôï áêñïöýóéï Âåâáéùèåßôå üôé ç ôÜóç ôïõ çëåêôñéêïý äéêôýïõ áíôáðïêñßíåôáé óôá óôïé÷åßá ðïõ áíáãñÜöïíôáé åðÜíù óôçí ðéíáêßäá ôïõ êáôáóêåõáóôÞ. Ðïëý õøçëÞ ðôþóç ôÜóçò óôï êáëþäéï ÅëÝãîôå ôçí êáôáëëçëüôçôá ôïõ êáëùäßïõ åðéìÞêõíóçò åðéìÞêõíóçò Ç óõóêåõÞ äåí åß÷å ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï ðïëý êáéñü êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch ÐñïâëÞìáôá ìå ôç ëåéôïõñãßá áõôüìáôçò Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï áðåíåñãïðïßçóçò êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch ÐáëìéêÞ ôÜóç ÁÝñáò óôçí áíôëßá Þ/êáé óôï óùëÞíá Ãéá íá åðéôåõ÷èåß ïìïéüìïñöç ðßåóç íåñïý åñãáóßáò áöÞóôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò íá ëåéôïõñãÞóåé ìå áíïé÷ôü ðéóôüëé åêôüîåõóçò, áíïé÷ôÞ âñýóç êáé ìå áêñïöýóéï ñõèìéóìÝíï ãéá ÷áìçëÞ ðßåóç Ç ðáñï÷Þ íåñïý äåí åßíáé Üøïãç ÅëÝãîôå áí âñýóç åêðëçñþíåé ôá áíôßóôïé÷á óôïé÷åßá óôá Ôå÷íéêÜ ×áñáêôçñéóôéêÜ. Ïé óôåíüôåñïé óùëÞíåò íåñïý ðïõ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí Ý÷ïõí äéáôïìÞ 1/2" Þ Ø 13 mm ÂïõëùìÝíï ößëôñï íåñïý Êáèáñßóôå ôï ößëôñï íåñïý ÆïõëçìÝíïò Þ äéðëùìÝíïò óùëÞíáò íåñïý Éóéþóôå ôï óùëÞíá íåñïý Ðïëý ìáêñýò óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò ÅëÝãîôå/ÁöáéñÝóôå ôçí åðéìÞêõíóç ôïõ óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò, ìÝãéóôï ìÞêïò óùëÞíá íåñïý 7 m Ç ðßåóç åßíáé óôáèåñÞ áëëÜ ðïëý ÷áìçëÞ ÖèáñìÝíï áêñïöýóéï ÁíåâÜóôå/ÁëëÜîôå áêñïöýóéï Õðüäåéîç: ÊÜðïéï åîÜñôçìá ðñïêáëåß åêêßíçóçò/äéáêïðÞò ÐáôÞóôå ôç óêáíäÜëç 5 öïñÝò ãñÞãïñá ðôþóç ôçò ðßåóçò êáé áëëåðÜëëçëá Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß ìåí, ç ðßåóç üìùò Äåí óõíäÝèçêå íåñü ÓõíäÝóôå íåñü åßíáé ðåñéïñéóìÝíç Þ ëåßðåé ç ðßåóç ÂïõëùìÝíï ößëôñï Êáèáñßóôå ôï ößëôñï ëåéôïõñãßáò ÂïõëùìÝíï áêñïöýóéï Êáèáñßóôå ôï áêñïöýóéï Ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò îåêéíÜ áðü Ç áíôëßá Þ/êáé ðéóôüëé åêôüîåõóçò äåí Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï ìüíï ôïõ åßíáé óôåãáíÞ/ü êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch Ç óõóêåõÞ äåí åßíáé óôåãáíÞ Ç áíôëßá äåí åßíáé óôåãáíÞ ÅðéôñÝðïíôáé ìüíï åëÜ÷éóôåò äéáññïÝò íåñïý. Áðåõèõíèåßôå óôï Service üôáí ïé äéáññïÝò åßíáé ìåãÜëåò. Ôï áðïññõðáíôéêü äåí áíáññïöÜôáé Ôï ñõèìéæüìåíï áêñïöýóéï âñßóêåôáé óôç Ñõèìßóôå ôï áêñïöýóéï óôï «Lo» èÝóç ÕøçëÞ ðßåóç Ôï áðïññõðáíôéêü åßíáé ðïëý ðá÷ýñåõóôï Áñáéþóôå ôï ìå íåñü Åðéìçêýíèçêå ï óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò. ÓõíäÝóôå ôïí áõèåíôéêü óùëÞíá. Õðïëåßììáôá Þ óôÝíùóç óôï óùëÞíá ôïõ Îåðëýíåôå ôï óùëÞíá ìå êáèáñü íåñü êáé êõêëþìáôïò ôïõ áðïññõðáíôéêïý åîïõäåôåñþóôå ôç óôÝíùóç. ¼ôáí ôï ðñïâëÞìá äåí åîïõäåôåñùèåß óõìâïõëåõôåßôå ôï Bosch Service Center. Bosch Power Tools ÁíåðáñêÞò ôÜóç äéêôýïõ F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 72 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 72 | Türkçe ÓõíôÞñçóç êáé Service Ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò ÓõíôÞñçóç ×çìéêÝò ïõóßåò ðïõ åðéâáñýíïõí ôï ðåñéâÜëëïí äåí åðéôñÝðåôáé íá êáôáëÞãïõí óôï Ýäáöïò, ôá õðüãåéá íåñÜ, óôéò ëßìíåò, ôïõò ðïôáìïýò êôë. ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêÜ ðñÝðåé íá ôçñåßôå áõóôçñÜ ôéò ïäçãßåò ðïõ õðÜñ÷ïõí åðÜíù óôç óõóêåõáóßá êáèþò êáé ôçí ðñïâëåðüìåíç áíáëïãßá ìåßîçò. ¼ôáí êáèáñßæåôå êéíçôÞñåò ï÷çìÜôùí ðñÝðåé íá ôçñåßôå ôéò åêÜóôïôå ôïðéêÝò äéáôÜîåéò: ÐñÝðåé íá áðïöåõ÷èåß Þ êáôÜëçîç ôùí îåðëõìÝíùí ëáäéþí óôá õðüãåéá íåñÜ. f Ðñéí äéåîÜãåôå ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óôçí ßäéá ôç óõóêåõÞ íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé íá áðïóõíäÝåôå ôï íåñü. Õðüäåéîç: Íá äéåîÜãåôå ôáêôéêÜ ôéò ðáñáêÜôù åñãáóßåò óõíôÞñçóçò ãéá íá åîáóöáëßóåôå ôçí áîéüðéóôç êáé ìáêñü÷ñïíç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. Íá åëÝã÷åôå ôáêôéêÜ ôï ìç÷Üíçìá, ìÞðùò ðáñïõóéÜæåé åìöáíåßò âëÜâåò, ð.÷. ÷áëáñÝò óõíäÝóåéò Þ/êáé öèáñìÝíá Þ ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá. Íá åëÝã÷åôå, áí ïé êáëýðôñåò êáé ïé ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò åßíáé Üøïãåò êáé óùóôÜ óõíáñìïëïãçìÝíåò. Ôõ÷üí áðáñáßôçôåò åðéóêåõÝò Þ åñãáóßåò óõíôÞñçóçò ðñÝðåé íá åêôåëïýíôáé ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìç÷Üíçìá, ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò äéáäéêáóßåò êáôáóêåõÞò êáé åëÝã÷ïõ, óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå íá áíáèÝóåôå ôçí åðéóêåõÞ ôïõ óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ãéá ìç÷áíÞìáôá êÞðïõ ôçò Bosch. ¼ôáí ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ óáò ðáñáêáëïýìå íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå ôï 10 øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ìç÷áíÞìáôüò óáò. ÌåôÜ ôç ÷ñÞóç/Äéáöýëáîç Íá êáèáñßæåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò åîùôåñéêÜ ìå ôç âïÞèåéá ìéáò ìáëáêÞò âïýñôóáò êáé åíüò ðáíéïý. Äåí åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç íåñïý, äéáëõôþí Þ/êáé ìÝóùí óôßëâùóçò. Íá áöáéñåßôå üëåò ôéò âñùìéÝò, éäéáßôåñá áðü ôéò ó÷éóìÝò áåñéóìïý ôïõ êéíçôÞñá. ÁðïèÞêåõóç ìåôÜ ôï ðÝñáò ôçò óáéæüí: ÁäåéÜóôå üëï ôï íåñü áðü ôçí áíôëßá áöÞíïíôáò ôïí êéíçôÞñá íá åñãáóôåß ãéá ëßãá äåõôåñüëåðôá åíåñãïðïéþíôáò ôáõôü÷ñïíá ôç óêáíäÜëç. Íá ìçí ôïðïèåôåßôå Üëëá áíôéêåßìåíá åðÜíù óôç óõóêåõÞ. Íá âåâáéþíåóôå, üôé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò áðïèÞêåõóçò ôá êáëþäéá äåí Ý÷ïõí óöçíþóåé ðïõèåíÜ. Ìçí ôóáêßæåôå ôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóç. Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí www.bosch-garden.com ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607 F 016 L72 354 | (16.8.12) Áðüóõñóç Ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ç óõóêåõáóßá ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. Ìçí ñß÷íåôå ôá ðëõíôéêÜ õøçëÞò ðßåóçò óôá áðïññßììáôá ôïõ óðéôéïý óáò! Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ: Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá 2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ êáé çëåêôñïíéêÜ ìç÷áíÞìáôá íá óõëëÝãïíôáé îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Türkçe Güvenlik Talimat Resimli semboller hakknda açklamalar Genel tehlike uyars. Su huzmesini hiçbir zaman başkalarna, hayvanlara, alete veya elektrik akm altndaki parçalara doğrultmayn. Dikkat: Yüksek basnçl huzme kötüye kullanldğnda tehlikeli olabilir. Geçerli yönetmelikler uyarnca bu alet sistem ayrc donanm olmadan içme suyu şebekesine bağlanamaz. IEC 61770 Tip BA uyarnca sistem ayrc donanm kullann. Sistem ayrc donanmdan geçen su artk içme suyu değildir. Otomatik emme işlevi için 3 m uzunluğunda bir emme takm (F 016 800 335) kullann. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 73 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Türkçe | 73 Yüksek basnçl temizleyiciler için güvenlik talimat Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. Alete takl bulunan uyar ve açklama etiketleri tehlikesiz çalşma için önemli bilgiler içermektedir. Kullanm klavuzundaki uyarlar yannda genel güvenlik ve kazalardan korunma hükümlerine de uyulmaldr. Akm bağlants f Akm kaynağnn gerilimi aletin tip etiketinde belirtilen gerilime uygun olmaldr. f Bu aletin sadece 30 mA’lik hatal akm koruma şalteri ile sigortalanmş bir prize bağlanmas tavsiye olunur. f Koruma snf I kapsamndaki bu alet sadece yönetmeliklere uygun olarak topraklanmş bir gerilim kaynağna bağlanabilir. f Aleti ksa süreli de olsa denetiminiz dşnda brakmadan önce fişi prizden çekin. f Elektrik besleme sistemi IEC 60364-1'e uygun olmaldr. f Bağlant kablosunun bir yedeği gerekli olduğunda, güvenlik risklerinden kaçnmak için bunun üretici, üretici tarafndan yetkilendirilmiş bir müşteri servisi veya bu konudaki bir uzman tarafndan hazrlamas gerekir. f Şebeke fişini hiçbir zaman slak elle tutmayn. f Aletle çalşrken şebeke bağlant fişini çekmeyin. f Şebeke bağlant kablosunu veya uzatma kablosunu krmayn, ezmeyin veya aleti bunlarn üzerinden geçirmeyin, aksi takdirde hasar görebilirler. Kabloyu scaktan, yağdan ve keskin kenarl cisimlerden koruyun. f Şebeke bağlant kablosu ve yüksek basnç hortumu, püskürtme tabancas veya güvenlik donanmlar gibi önemli parçalar hasarl ise aleti kullanmayn. f Dikkat: Yönetmeliklere uygun olmayan uzatma kablolar tehlikeli olabilir. f Uzatma kablosu kullanlrken fiş ve kuplaj su szdrmaz nitelikte olmaldr. Uzatma kablosu kullanm klavuzunda belirtilen verilere uygun bir iletken kesitine sahip ve püskürme suyuna karş korunmal olmaldr. Fiş bağlants su içinde bulunmamaldr. f Akm ikmal şebekesinin veya uzatma kablosunun fişi değiştirilirken püskürme suyuna karş korumann ve mekanik stabilitenin sağlanmas gerekir. Su bağlants f Su ikmal şirketinin hükümlerine uyun. f Bu bağlant hortumlarnn vida bağlantlar szdrmaz olmaldr. f Alet geri akş valf olmadan hiçbir zaman içme suyu kaynağna bağlanmamaldr. Geri akş valfndan geçen su artk içme suyu saylmaz. Bosch Power Tools f Yüksek basnç hortumu hasarl olmamaldr (patlama tehlikesi). Hasarl bir yüksek basnç hortumu zaman geçirmeden değiştirilmelidir. Sadece üretici tarafndan tavsiye edilen hortumlar ve bağlantlar kullanlabilir. f Yüksek basnç hortumlar, armatürler ve kuplajlar aletin güvenliği açsndan önem taşr. Sadece üretici tarafndan tavsiye edilen hortumlar, armatürler ve kuplajlar kullann. f Su bağlantsnda sadece temiz veya filtre edilmiş su kullanlabilir. Kullanm f Kullanma başlamadan önce aletin ve aksesuarn usulüne uygun durumda olup olmadğn ve güvenli işletime hazr olup olmadğn kontrol edin. Alet ve aksesuarn durumu kusursuz değilse aleti kullanmayn. f Su huzmesini giysileri veya ayakkablar temizlemek üzere kendinize veya başkalarna doğrultmayn. f Çözücü madde içeren svlar, inceltilmiş asitler, aseton veya benzin, boya inceltici ve stma yağ da dahil olmak üzere çözücü maddeler emdirilmemelidir, çünkü bunlarn püskürtme sisleri kolay alevlenir, patlayabilir ve zehirlidir. f Alet tehlikeli yerlerde (örneğin benzin istasyonlarnn yaknnda) kullanlrken ilgili güvenlik önlemlerine uyun. Patlama tehlikesi olan yerlerde bu aletle çalşmak yasaktr. f Bu alet sağlam bir zemine yerleştirilmelidir. f Sadece üretici tarafndan tavsiye edilen temizlik maddeleri kullann ve üreticinin kullanm, tasfiye ve güvenlik uyarlarna uyun. f Çalşma yerindeki bütün akm ileten parçalar püskürme suyuna karş korunmuş olmaldr. f Tetik ve püskürtme tabancas işletme esnasnda “ON” (açk) konumunda sabitlenmemelidir. f Püskürme suyuna karş uygun koruyucu giysi kullann. Koruyu giysisi bulunmayan kişilerin yaknnda aleti kullanmayn. f Yüksek basnç nesneleri frlatabilir ve çarpştrabilir. Eğer gerekiyorsa örneğin koruyucu gözlük gibi kişisel koruyucu donanm kullann. f Otomobil lastiklerinin ve supaplarn yüksek basnçl huzmeden zarar görmemesi için en azndan 30 cm uzaklktan temizlik yapn. Bunun ilk göstergesi lastiklerin renklerinin değişmesidir. Hasar gören otomobil lastikleri ve supaplar yaşamsal tehlike oluşturur. f Sağlğa zararl maddelerin ve asbest içerikli maddelerin püskürtülmesine müsaade yoktur. f Tavsiye edilen temizlik maddelerini inceltmeden kullanmayn. Bu ürünler ancak asit, baz veya çevreye zarar veren madde içermedikleri takdirde güvenlidir. Temizlik maddelerini çocuklarn erişemeyeceği yerde saklamanz tavsiye ederiz. Temizlik maddesi gözünüze temas edecek olursa bol su ile ykayn ve temizlik maddesini yutacak olursanz hemen bir hekime başvurun. f Yüksek basnçl temizleyiciyi hiçbir zaman filtre olmadan, kirli filtre ile veya hasarl filtre ile kullanmayn. Yüksek basnçl temizleyicinin filtre olmadan veya hasarl filtre ile kullanlmas durumunda garanti hakk kaybolur. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 74 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 74 | Türkçe f Ortamdaki nesnelerden geri yansyabilecek olan suya, parçacklara ve/veya aerosollere karş koruma sağlamak üzere örneğin koruyucu gözlük, toz maskesi ve benzeri uygun koruyucu donanm (PSA) kullann. f Metal parçalar uzun süreli kullanm durumunda snabilir. Gerekiyorsa koruyucu eldiven kullann. f Elverişsiz hava koşullarnda, özellikle frtnalarn ve sağanak yağşlarn beklendiği zamanlarda yüksek basnçl temizleyici ile çalşmayn. Kullanm f Kullanc bu aleti her zaman usulüne uygun olarak kullanmak zorundadr. Mahalli koşullar dikkate aln. Çalşrken başkalarna, özellikle de çocuklara dikkat edin. f Bu alet ancak, onu kullanmay bilen veya bu aleti kullanmay bildiğini kantlayan kişiler tarafndan kullanlabilir. Çocuklarn ve gençlerin bu aleti kullanmasna müsaade yoktur. Çocuklarn aletle oynamamas için dikkatli olunmaldr. f Bu alet; çocuklar da dahil olmak üzere, fiziksel, duygusal veya zihinsel bakmdan engelli veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafndan kullanlmaya müsaadeli değildir. Ancak anlan bu kişiler bu aleti sağlklar için yetkili bir kişinin gözetiminde veya aleti kullanmasn bilen kişilerin talimat ile kullanabilirler. f Bu alet çalşr durumda iken denetim dş braklamaz. f Yüksek basnç memesinden çkan su huzmesi geri tepme kuvveti oluşturur. Bu nedenle püskürtme tabancasn ve püskürtme ucunu daima iki elinizle tutun. Nakliye f Taşmadan önce aleti kapatn ve emniyete aln. Bakm f Her türlü temizlik ve bakm işlerinden ve aksesuar değiştirmeden önce aleti kapatn. Alet şebeke gerilimi ile çalşyorsa fişi prizden çekin. f Bakm ve onarm işleri sadece yetkili Bosch servisleri tarafndan yaplmaldr. Aksesuar ve yedek parçalar f Sadece üretici tarafndan izin verilen aksesuar ve yedek parçalar kullann. Orijinal aksesuar ve yedek parçalar aletin arzasz çalşmasn güvence altna alr. Semboller Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarn zihninize iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur. Sembol Anlam Hareket yönü Ağrlğ F 016 L72 354 | (16.8.12) Sembol Anlam Açk Kapal Lo Hi Düşük basnç Yüksek basnç Aksesuar Usulüne uygun kullanm Bu alet; uygun aksesuar ve Bosch tarafndan izin verilen temizlik maddeleri kullanlmak koşulu ile açk havadaki yüzey ve nesnelerin, araç/gerecin, otomobillerin ve teknelerin temizlenmesi için geliştirilmiştir. Bu alet usulüne uygun olarak 0 °C ve 40 °C derece arasndaki çevre ssnda kullanlr. Teknik veriler Yüksek basnçl temizleyici Ürün kodu Giriş gücü Maksimum giriş scaklğ Minimum su miktar girişi Anma basnc Maksimum çalşma basnc Akş Maksimum giriş basnc Maksimum basnçta ucun geri tepme kuvveti Motor izolasyonu Motor koruma türü Temizlik maddesi deposu Autostop-fonksiyonu Şebeke empedans Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma snf Seri numaras kW °C lt/dak MPa MPa lt/dak MPa N GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2,3 50 8,3 13 14 8,3 1 22,11 Snf F IPX5 – z Ω kg 16,5 /I Baknz: Yüksek basnçl temizleyici (tip etiketi) üzerindeki seri numaras Kapama işlemleri srasnda ksa süreli gerilim düşmeleri olabilir. Elverişsiz şebeke koşullarnda diğer aletler etkilenebilir. 0,153 Ohm’den daha küçük şebeke empedanslarnda hatalar ortaya çkmaz. Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültüye ait ölçme değerleri 2000/14/AT’ye göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m mesafe). Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi 81,8 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 90 dB(A). Tolerans K =3 dB. Koruyucu kulaklk kullann! Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 75 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Türkçe | 75 Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplam) ve tolerans K, EN 60335 uyarnca: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Uygunluk beyan Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelik hükümleri uyarnca EN 60335. 2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi 90 dB(A). Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek V uyarnca. Ürün kategorisi: 27 Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT, 2000/14/AT): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Engineering CertificationPT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montaj ve işletim İşlemin amac Teslimat kapsam Ventilasyon memesinin taklmas Ykama maddesi şişesinin bağlanmas Su bağlants Filtreyi temizleyin Yüksek basnç hortumunun/püskürtme tabancasnn taklmas Basncn ayarlanmas Meme huzmesinin ayarlanmas Açma/kapama Çalşrken dikkat edilecek hususlar Memeyi temizleyin Şekil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Çalştrma Güvenliğiniz için Dikkat! Bakm ve temizlik işlerinden önce aleti kapatn ve fişi prizden çekin. Akm kablosu hasar görürse, kesilirse veya sarlrsa da aynsn yapn. Yüksek basnç temizleyiciniz koruyucu iletkenli bağlant gerektirir. İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için tipine göre 220 V, 240 V). Sadece yönetmeliklere uygun uzatma kablosu kullann. Bu konudaki ayrntl bilgiyi yetkili servisinizden alabilirsiniz. Bosch Power Tools Yüksek basnçl temizleyici çalştrrken uzatma kablosu kulanmak istiyorsanz, aşağdaki iletken kesitleri gereklidir: – 2,5 mm2 maksimum 20 m uzunluğa kadar – 4,0 mm2 maksimum 50 m uzunluğa kadar Uyar: Bir uzatma kablosu kullanlrken, bu kablo – güvenlik talimatnda belirtildiği gibi – fiş üzerinden elektrik sisteminize bağl bir koruyucu iletkene sahip olmald. Emin olmadğnz durumlarda eğitimli bir elektrik teknisyenine veya en yaknnzdaki Bosch servis temsilcisine danşn. DİKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma kablolar tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu, fiş ve kuplaj su szdrmaz ve açk havada kullanlmaya müsaadeli olmaldr. Kablo bağlantlar kuru olmal ve yerde durmamaldr. Güvenliği artrmak için maksimum 30 mA’lik hatal akm korumal bir FI şalter (RCD) kullann. Bu FI şalter her kullanmdan sonra kontrol edilmelidir. Bağlant kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili Bosch servis atölyesinde onarlmaldr. İngiltere’de satlmayan ürünlere ait açklama: DİKKT: Güvenliğiniz için aletinize takl fişin uzatma kablosuna bağl olmas gerekir. Uzatma kablosunun kuplaj pürkürme suyuna karş korunmal olaml, lastikten yaplmş olmal veya lastik kaplamal olmaldr. Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat ile kullanlmaldr. Açk kaplardan su emdirme – Filtreli emme hortumunu (özel emme hortumu seti ürün kodu F 016 800 335) su bağlantsna vidalayn. – Aleti düşük basnç ayarnda açn. – Emme işlemi tamamlandktan sonra aleti yaklaşk 10 saniye çalştrn ve daha sonra kapatn. Su kabarcksz ve düzenli olarak çkncaya kadar bu işlemi tekrarlayn. Bu aletin susuz olarak çalştrlamayacağn dikkate aln. İşletme Açma Su hortumunu (aletle birlikte teslim edilmez) su bağlantsna ve alete bağlayn. Şebeke şalterinin “0” konumunda olduğundan emin olun ve aleti prize takn. Su musluğunu açn. Kapama emniyetine tetiği serbest brakmak üzere basn. Tetiğe su düzenli olarak çkmaya başlayncaya ve alet ile yüksek basnç hortumunda hiç hava kalmayncaya kadar sonuna kadar basn. Tetiği brakn. Püskürtme tabancasn aşağ doğrultun. Kapama emniyetine tetiği serbest brakmak için basn. Tetiğe sonuna kadar basn. Açma/kapama şalterine basn. Autostop-fonksiyonu Tabanca kabzasndaki tetik brakldğnda alet motoru kapatr. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 76 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 76 | Türkçe Çalşrken dikkat edilecek hususlar Temizlik maddesi ile çalşrken dikkat edilecek hususlar Genel f Sadece yüksek basnçl temizleyicide kullanlmasna kesin olarak uygun olan temizlik maddelerini (deterjanlar) kullann. Çevre koruma kapsamnda temizlik maddelerini tasarruflu olarak kullanmanz tavsiye ederiz. Kap üzerindeki inceltme tavsiyelerine uyun. Bosch, sunulan temizlik ve koruma maddelerinin kullanlmas durumunda aletin arzasz olarak çalşacağn garanti eder. Yüksek basnçl temizleyicinin düz bir zeminde durmasn sağlayn. Yüksek basnç hortumu ile çok fazla öne gitmeyin veya yüksek basnçl temizleyiciyi hortumtan çekmeyin. Aksi takdirde yüksek basnçl temizleyici güvenli olarak yerinde duramaz ve devrilebilir. Yüksek basnç hortumunu krmayn ve bu hortumun üzerinden araçla geçmeyin. Yüksek basnç hortumunu keskin kenarl çizimlerden ve köşelerden koruyun. Rotasyon memesini otomobil ykamak için kullanmayn. Emniyet valfnda izin verilmeyen değişiklikler veya ayarlamalar yapmayn. Yağ kontrol çubuğu Bu yüksek basnçl temizleyici depolanmak üzere bir yağ tapas ve kullanlmak üzere bir havalandrma deliği başlğ (yağ kontrol çubuğu) ile teslim edilir. Tavsiye edilen temizlik yöntemleri Adm 1: Kirin çözülmesi Temizlik maddesini tasarruflu olarak püskürtün ve ksa süre nüfuz etmesini bekleyin. Adm 2: Kirlerin temizlenmesi Çözülmüş kirleri yüksek basnçla temizleyin. Not: Dik yüzeyleri temizlerken temizlik maddesi uygulamasna alttan başlayn ve yukar doğru hareket edin. Durulama esnasnda ise yukarndan başlayarak aşağya doğru çalşn. Hata arama Hata göstergesi Motor çalşmyor Olas neden Fiş takl değil Priz arzal Sigorta atmş durumda Uzatma kablosunda hasar var Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Donma Motor stop ediyor Sigorta atmş durumda Şebeke gerilimi doğru değil Sigorta atyor Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Sigorta çok zayf Motor çalşyor fakat basnç yok Motor gürültüsü var fakat fonksiyon yok Meme ksmen tkal Şebeke gerilimi yetersiz Bir uzatma kablosu kullanlmas nedeniyle çok düşük gerilim Alet uzun süre kullanm dş kalmş Otomatik kapanma fonksiyonunda sorunlar F 016 L72 354 | (16.8.12) Giderilme yolu Fişi takn Başka bir priz kullann Sigortay değiştirin Uzatma kablosu olmadan çalşmay deneyin Motorun 15 dakika soğumasn bekleyin Pompann, su hortumunun veya aksesuarn çözülmesini bekleyin Sigortay değiştirin Şebeke gerilimini kontrol edin, gerilim aletin tip etiketindeki gerilime uymaldr Motorun 15 dakika soğumasn bekleyin Yüksek basnçl temizleyicinin gücüne uygun olarak sigortalanmş bir akm devresine bağlant yapn Memeyi temizleyin Akm şebekesindeki gerilimin tip etiketindeki gerilimle ayn olup olmadğn kontrol edin. Uzatma kablosunun uygun olup olmadğn kontrol edin Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 77 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Türkçe | 77 Hata göstergesi Darbeli (pulslu) basnç Olas neden Giderilme yolu Su hortumunda veya pompada hava var Düzenli bir çalşma basnc oluşuncaya kadar yüksek basnçl temizleyiciyi püskürtme tabancas ve su musluğu açk durumda ve meme de düşük basnca ayarl iken çalştrn Su ikmalinde hata var Su bağlantsnn teknik veriler bölümünde belirtilen verilere uygun olup olmadğn kontrol edin. Kullanlabilecek en küçük su hortumu 1/2" veya Ø 13 mm’dir Su filtresi tkal Su filtresini temizleyin Su hortumu ezilmiş veya krlmş Su hortumunu düz hale getirin Yüksek basnç hortumu çok uzun Yüksek basnç hortumu uzatmasn aln, maksimum su hortumu üzunluğu 7 m Basnç düzenli fakat çok düşük Meme aşnmş durumda Memeyi değiştirin Not: Belirli aksesuar düşük basnca neden Start-/Stop valfi ypranmş durumda Tetiğe 5 kez hzla ve arka arkaya basn olur Motor çalşyor, fakat basnç snrl veya Su bağl değil Suyu bağlayn çalşma basnc yok Filtre tkal Filtreyi temizleyin Meme tkal Memeyi temizleyin Yüksek basnçl temizleyici kendiliğinden Pompa veya püskürtme tabancasnda Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun çalşyor szma var Aletin szdrmazlğnda hata var Pompann szdrmazlğnda hata var Çok küçük su kaçaklarna izin vardr; büyük kaçaklarda müşteri servisine başvurun. Temizlik maddesi emilmiyor Ayarlanabilir meme yüksek basnç Memeyi “Lo” üzerine getirin konumunda Temizlik maddesi çok kvaml Su ile inceltin Yüksek basnç hortumu uzatlmş. Orijinal hortumu bağlayn. Temizlik maddesi dolaşmnda kalntlar Temiz su ile durulayarak daralmay ve daralma var giderin. Sorun devam ederse Bosch servis merkezine başvurun. Bakm ve servis Bakm f Aletin kendinde bir çalşma yapmadan önce her defasnda fişi prizden çekin ve su bağlantsn ayrn. Açklama: Bahçe aletini uzun süre ve güvenilir biçimde kullanabilmek için aşağdaki bakm işlemlerini düzenli aralklarla tekrarlayn. Bağlantlarda gevşeme olup olmadğn, aletin parçalarnda aşnma veya hasar olup olmadğn düzenli aralklarla kontrol edin. Kapak ve koruyucu donanmlarn hasarsz olup olmadklarn, doğru olarak taklp taklmadklarn kontrol edin. Bahçe aletini kullanmaya başlamadan önce gerekli görülebilecek bakm ve onarm işlerini gerçekleştirin. Dikkatli yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aletiniz arza yapacak olursa, onarmn mutlaka Bosch Bahçe Aletleri için yetkili bir serviste yaplmas gerekir. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Bosch Power Tools Kullanmdan sonra/saklama Yüksek basnçl temizleyicinin dşn yumuşak bir frça ve bezle temizleyin. Temizlik yaparken su, çözücü madde ve polisaj maddesi kullanmayn. Özellikle motorun havalandrma aralklarndakiler olmak üzere bütün kirleri temizleyin. Sezon sonunda depolama: Motoru çalştrp tetiğe basarak pompadaki bütün suyu boşaltn. Aletin üzerine başka nesneleri koymayn. Depolama esnasnda kablolarn skşmamasna dikkat edin. Yüksek basnç hortumunu katlamayn veya krmayn. Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ www.bosch-garden.com F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 78 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 78 | Türkçe Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Işklar LTD.ŞTİ. Kzlay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 359 97 10 Tel.: 0322 359 13 79 İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67 Aksaray Tel.: 0382 215 19 39 Tel.: 0382 215 12 46 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 341 51 42 Tel.: 0312 341 02 03 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 346 58 76 Tel.: 0242 346 28 85 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 262 06 66 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs Elazğ Tel.: 0424 218 35 59 Körfez Elektrik Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 223 09 59 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye Fethiye Tel.: 0252 614 57 01 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 231 64 32 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 231 95 00 Onarm Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 613 75 46 F 016 L72 354 | (16.8.12) Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 872 00 66 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 376 80 74 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 457 14 65 Ankaral Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 336 42 16 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 228 90 90 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 651 28 84 Çevre koruma Çevreye zararl kimyasal maddeler toprağa, temel suyuna, göletlere, nehirlere ve benzeri su kaynaklarna ulaşmamaldr. Temizlik maddesi (deterjan) kullanrken ambalaj üzerindeki verilere ve öngörülen yoğunluğa tam olarak uyun. Motorlu araçlar kullanrken mahalli yönetmelik hükümlerine uyun: Püskürtülmüş suyun yeralt suyuna karşmas önlenmelidir. Tasfiye Yüksek basnçl temizleyici, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amacyla geri kazanm merkezine gönderilmelidir. Yüksek basnçl temizleyici evsel çöplerin içine atmayn! Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektronik ve elektrikli aletlere ilişkin 2002/96/AT syl Avrupa yönetmeliği ve bu yönetmeliğin ulusal hukuka uyarlanmş hükümleri uyarnca kullanm ömrünü tamamlamş elektronik ve elektrikli aletler ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye amacyla geri kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr. Değişiklik haklarmz sakldr. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 79 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Polski | 79 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symboli obrazkowych Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem. Nigdy nie kierować strumienia wody na ludzi, zwierzęta, urządzenie lub jego elementy elektryczne. Uwaga: Strumień cieczy o wysokim ciśnieniu może być niebezpieczny, jeżeli stosuje się go w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie wolno podłączać do sieci wodociągowej tylko przy zastosowaniu izolatora przepływu zwrotnego Zaleca się zastosowanie izolatora przepływu zwrotnego zgodnego z normą europejską IEC 61770, typu BA. Woda, która przpłynęła przez izolator przepływu zwrotnego, utraciła właściwości wody pitnej. W przypadku samozasysania należy stosować trzymetrowy zestaw zasysający (F 016 800 335). Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy przy użyciu myjek wysokociśnieniowych Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Przymocowane do urządzenia tablice ostrzegawcze i informacyjne zawierają ważne wskazówki dla bezpiecznej eksploatacji urządzenia. Oprócz wskazówek, znajdujących się w instrukcji obsługi, należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa pracy oraz przepisów dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom. Zasilanie f Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia. f Zaleca się podłączanie urządzenia wyłącznie do gniazda zabezpieczonego w wyłącznik różnicowo-prądowy z prądem wyzwalającym równym 30 mA. f Niniejsze urządzenie o klasie ochrony I wolno podłączać wyłącznie do prawidłowo uziemionych źródeł napięcia. f W przypadku pozostawienia urządzenia bez nadzoru – nawet na krótki okres czasu – należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Bosch Power Tools f Zasilanie energią elektryczną musi odpowiadać normie IEC 60364-1. f Jeżeli zaistnieje konieczność wymiany przewodu przyłączeniowego, wymianę należy zlecić bądź producentowi, bądź autoryzowanemu przez producenta punktowi serwisowemu elektronarzędzi bądź też odpowiednio przeszkolonej osobie, aby wykluczyć ryzyko zagrożenia bezpieczeństwa pracy. f Nigdy nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami. f Podczas pracy urządzenia nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka. f Nie wolno najeżdżać na przewód sieciowy lub na przedłużacz, zginać go lub szarpać, gdyż mogłoby to spowodować jego uszkodzenie. Chronić przewód przed działaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz ostrymi krawędziami. f Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli któryś przewód przyłączeniowy lub ważne części urządzenia, takie jak wąż wysokociśnieniowy, pistolet natryskowy lub urządzenia zabezpieczające są uszkodzone. f Uwaga: Przedłużacze niezgodne z przepisami mogą stanowić zagrożenie. f Stosując przedłużacz, należy upewnić się, że wtyczka i łącznik wtykowy mają wodoszczelną budowę. Przedłużacz musi mieć przekrój zgodny z danymi podanymi w instrukcji obsługi i musi być zaopatrzony w zabezpieczenie przez rozpryskami wody. Połączenie wtykowe przewodu z przedłużaczem nie może leżeć w wodzie. f W razie wymiany złącz zasilania sieciowego lub kabla przedłużającego, należy upewnić się, że nowe złącza są bryzgoszczelne i mają odpowiednią wytrzymałość mechaniczną. Podłączenie wody f Przestrzegać wszystkich przepisów przedsiębiorstwa dostarczającego wodę. f Wszystkie węże połączeniowe muszą mieć odpowiednio uszczelnione złączki. f Nie wolno podłączać urządzenia do źródła zaopatrzenia w wodę pitną bez zaworu zwrotnego. Woda, która przepłynęła przez zawór zwrotny nie nadaje się do picia. f Wąż wysokociśnieniowy nie może być uszkodzony (niebezpieczeństwo wybuchu). Uszkodzony wąż wysokociśnieniowy musi być natychmiast wymieniony. Należy stosować wyłącznie węże i złączki zalecane przez producenta. f Węże wysokociśnieniowe, armatury i złączki są ważnymi elementami stanowiącymi o bezpieczeństwie urządzenia. Należy stosować wyłącznie węże, armatury i złączki zalecane przez producenta. f Do przyłącza wody wolno podłączać wyłącznie czystą lub przefiltrowaną wodę. Zastosowanie f Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stan techniczny urządzenia i jego osprzętu, a także sprawdzić je pod względem bezpieczeństwa pracy. Jeżeli urządzenie F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 80 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 80 | Polski nie znajduje się w technicznie nienagannym stanie, nie może być dopuszczone do eksploatacji. f Nie wolno kierować strumienia wody na siebie, ani na inne osoby w celu czyszczenia ubrania lub obuwia. f Niedopuszczalne jest zasysanie płynów na bazie rozpuszczalników, nierozcieńczonych kwasów, acetonu lub rozpuszczalników (m. in. benzyny, rozcieńczalników farb lub oleju opałowego). Wytryskiwane pary są skrajnie łatwopalne, wybuchowe i toksyczne. f W przypadku stosowania urządzenia w obszarach ryzyka (np. na stacjach benzynowych), należy przestrzegać odpowiednich przepisów bezpieczeństwa. Eksploatacja w miejscach potencjalnie zagrożonych wybuchem jest zabroniona. f Urządzenie należy umieścić na stabilnym podłożu. f Stosować wyłącznie preparaty czyszczące zalecane przez producenta urządzenia. Przestrzegać wskazówek odnośnie ich stosowania, likwidacji oraz innych instrukcji ostrzegawczych producenta detergentu. f Wszelkie elementy przewodzące prąd muszą mieć zabezpieczenie przed rozbryzgami wody. f Podczas pracy nie wolno blokować spustu pistoletowego w pozycji „ON“ („włączone“). f Należy nosić odpowiednie ubranie chroniące przed rozpryskami wody. Nie należy stosować urządzenia w pobliżu osób nie ubranych w ochronną odzież. f Pod wpływem wysokiego ciśnienia może dojść do odbicia obiektów. W razie potrzeby należy nosić podczas pracy odpowiednią osobiste wyposażenie ochronne, na przykład okulary ochronne. f Opony kół oraz ich zawory należy myć z odległości co najmniej 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych strumieniem wody pod ciśnieniem. Pierwszą oznaką takiego uszkodzenia może być zmiana koloru opony. Uszkodzone opony/zawory stanowią zagrożenie dla życia. f Nie wolno natryskiwać materiałów z zawartością azbestu oraz innych, zawierających substancje niebezpieczne dla zdrowia. f Zalecane preparaty czyszczące należy używać w odpowiednim rozcieńczeniu. Produkty te są bezpieczne, jeśli nie zawierają kwasów, zasad ani substancji szkodliwych dla środowiska. Preparaty czyszczące zaleca się przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie kontaktu z oczami natychmiast dokładnie przepłukać je dużą ilością wody. W przypadku spożycia niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. f Myjki wysokociśnieniowej nie wolno stosować bez użycia filtra lub przy użyciu brudnego względnie uszkodzonego filtra. Stosowanie myjki wysokociśnieniowej bez względnie z uszkodzonym filtrem powoduje wygaśnięcie gwarancji. f Jeżeli okaże się to konieczne należy podczas pracy nosić odpowiednią odzież ochronną (PSA) chroniące przed rozbryzgami wody, na przykład okulary ochronne, maskę przeciwpyłową itp., aby uzyskać ochronę przed rozbryzgami wody, drobnymi cząstkami lub aerozolami, które mogą zostać odbite od różnych przedmiotów. F 016 L72 354 | (16.8.12) f Podczas dłużej trwającej pracy części metalowe mogą się rozgrzać. W razie konieczności należy nosić rękawice ochronne. f Nie należy stosować myjki wysokociśnieniowej w niekorzystnych warunkach atmosferycznych, w szczególności w przypadku nadciągającej burzy. Obsługa urządzenia f Użytkownik powinien stosować urządzenie jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Należy brać pod uwagę lokalne przepisy i warunki w miejscu pracy. Podczas pracy uważać na przebywające w pobliżu osoby postronne, w szczególności dzieci. f Urządzenie może być obsługiwane tylko przez upoważnione osoby, które zostały uprzednio przeszkolone lub wykazały się znajomością zasad jego obsługi. Obsługa przez dzieci oraz osoby nieletnie jest zabroniona. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a urządzenie zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim bawić. f Niniejsze urządzenie nie jest dostosowane do obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje dotyczące posługiwania się urządzeniem. f Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. f Wydostający się pod wysokim ciśnieniem strumień wody powoduje powstanie w pistolecie siły odrzutu Dlatego też należy mocno oburącz trzymać rękojeść i lancę. Transport f Przed transportem urządzenie należy wyłączyć i zabezpieczyć. Konserwacja f Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub wymiany oprzyrządowania, urządzenie należy wyłączyć. W przypadku urządzeń zasilanych sieciowo, wyjąć przewód sieciowy z gniazda. f Naprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany serwis firmy Bosch. Osprzęt oraz części zamienne f Należy stosować wyłącznie osprzęt i części zamienne zalecane przez producenta. Tylko oryginalne akcesoria i części zamienne gwarantują bezawaryjną i bezpieczną pracę urządzenia. Symbole Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 81 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Polski | 81 Symbol Informacja na temat hałasu i wibracji Znaczenie Kierunek ruchu Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE (wysokość 1,60 m, odstęp 1 m). Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia akustycznego 81,8 dB(A); poziom mocy akustycznej 90 dB(A). Niepewność pomiaru K =3 dB. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60335 wynoszą: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Masa Wł. Wył. Lo Hi Niskie ciśnienie Wysokie ciśnienie Osprzęt Deklaracja zgodności Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do czyszczenia powierzchni oraz przedmiotów znajdujących się poza pomieszczeniami zamkniętymi, narzędzi, pojazdów i łodzi, o ile zastosowany zostanie odpowiedni akcesoria, jak na przykład dopuszczone przez firmę Bosch preparaty czyszczące. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem dotyczy temperatury otoczenia leżącej między 0 °C a 40 °C. Dane techniczne Myjka wysokociśnieniowa Numer katalogowy Moc nominalna Temperatura dopływu maks. Ilość wody dopływającej min. Ciśnienie nominalne Maksymalne ciśnienie robocze Przepływ Maksymalne ciśnienie na wejściu Siła odrzutu lancy przy maksymalnym ciśnieniu Izolacja silnika Stopień ochrony silnika Zbiornik na środek czyszczący Funkcja AutoStop Impedancja źródła zasilania Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony Numer seryjny kW °C l/min MPa MPa l/min MPa N GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2,3 50 8,3 13 14 8,3 1 22,11 Klasa F IPX5 – z Ω kg 16,5 /I Zob. numer seryjny (tabliczka znamionowa) na myjce wysokociśnieniowej Podczas włączania urządzenia dochodzi do krótkotrwałych spadków napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych może dojść co zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku impedancji źródła zasilania mniejszej niż 0,153 omów, nie należy się liczyć z żadnymi zakłóceniami. Bosch Power Tools Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60335 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE. 2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej 90 dB(A). Sposób oceny zgodności wg załącznika V. Kategoria produktów: 27 Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montaż i praca Planowane działanie Zakres dostawy Mocowanie dyszy wentylacyjnej Podłączanie butli ze środkiem czyszczącym Podłączenie wody Wyczyścić filtr Przyłączenie węża wysokociśnieniowego/ pistoletu natryskowego Ustawianie ciśnienia Ustawianie strumienia dyszy Włączanie/wyłączanie Wskazówki robocze Wyczyścić dyszę Rysunek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 82 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 82 | Polski Uruchomienie urządzenia Dla własnego bezpieczeństwa Uwaga! Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub do czyszczenia urządzenia, urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Powyższe dotyczy również przypadków, gdy przewód zasilający jest przecięty, uszkodzony lub splątany. Nabytą myjkę wysokociśnieniową należy podłączyć do uziemiającego przewodu ochronnego. Napięcie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do UE 220 V, 240 V – w zależności od modelu). Stosować wolno jedynie przedłużacze posiadające atest. Szczegółowych informacji można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym. Jeżeli do pracy z myjką wysokociśnieniową konieczne jest użycie przedłużacza, wymagane są następujące przekroje przewodu: – 2,5 mm2 do długości maks. 20 m – 4,0 mm2 do długości maks. 50 m Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on być – zgodnie z przepisami bezpieczeństwa – uziemiony i podłączony za pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym instalacji elektrycznej. W razie wątpliwości należy skonsultować wykwalifikowanego elektryka albo zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego firmy Bosch. UWAGA: Przedłużacze niezgodne z przepisami mogą stanowić zagrożenie. Przedłużacz, wtyczka i łącznik wtykowy powinny mieć wodoszczelną budowę i być przeznaczone do zastosowań na zewnątrz pomieszczeń. Połączenia przewodów powinny znajdować się w stanie suchym i nie mogą leżeć na ziemi. Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy należy stosować wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten powinien być kontrolowany przed każdym użyciem. Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego może dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy firmy Bosch. Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w Wielkiej Brytanii: UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy urządzeniu połączony był z kablem przedłużającym. Złącza kabla przedłużającego powinny być zabezpieczone przed bryzgami wody i być wykonane z gumy lub posiadać osłonę gumową. Przy łączeniu przewodów przedłużających należy stosować dodatkowe elementy zabezpieczające przed samoczynnym rozłączeniem się. Zasysanie wody ze zbiorników otwartych – Przykręcić wąż ssący z filtrem (specjalny wąż ssący o numerze art. F 016 800 335) do przyłącza wody. F 016 L72 354 | (16.8.12) – Włączyć elektronarzędzie, po uprzednim ustawieniu niskiego ciśnienia. – Na zakończenie uruchomić urządzenie na ok. 10 sekund, a następnie wyłączyć je. Czynności tej dokonać wielokrotnie – aż woda pocieknie równomiernie i bez pęcherzyków powietrza. Należy uważać, gdyż niniejsze urządzenie nigdy nie powinno być uruchamiane bez wody. Praca urządzenia Włączanie Wąż doprowadzający wodę (nie wchodzi w skład dostawy) podłączyć do kranu z wodą i do urządzenia. Upewnić się, czy włącznik sieciowy znajduje się w pozycji „0“ i podłączyć urządzenie do źródła zasilania. Odkręcić kurek z wodą. Uruchomić blokadę, aby odsłonić spust. Nacisnąć spust do końca, aż do uzyskania równomiernego przepływu wody. W urządzeniu i wężu wysokociśnieniowym nie powinno się znajdować powietrze. Zwolnić spust. Pistolet skierować w dół. Uruchomić blokadę, aby odsłonić spust. Wcisnąć całkowicie spust. Wcisnąć włącznik/wyłącznik . Funkcja AutoStop Urządzenie automatycznie wyłącza silnik, natychmiast po zwolnieniu spustu, znajdującego się na rękojeści pistoletu. Wskazówki dotyczące pracy Wskazówki ogólne Należy upewnić się, czy myjka wysokociśnieniowa stoi na równym podłożu. Nie należy ciągnąć węża wysokociśnieniowego zbytnio do przodu. Nie należy też ciągnąć myjki wysokociśnieniowej za wąż. Może to spowodować niestabilną pozycję myjki wysokociśnieniowej lub jej upadek. Nie zaginać węża wysokociśnieniowego i nie jeździć po nim pojazdami silnikowymi. Wąż wysokociśnieniowy należy chronić przed ostrymi krawędziami oraz rogami. Nie stosować dyszy rotacyjnej do mycia pojazdów silnikowych. Wentyla bezpieczeństwa nie wolno w żaden niedozwolony sposób przestawiać lub regulować. Prętowy wskaźnik poziomu oleju Myjka wysokociśnieniowa dostarczana jest z zatyczką na zbiornik oleju stosowaną przy przechowywaniu urządzenia i z korkiem zaopatrzonym w otwór wentylacyjny (prętowy wskaźnik poziomu oleju). Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 83 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Polski | 83 Wskazówki robocze dotyczące stosowania środków myjących f Należy stosować wyłącznie środki czyszczące, które w sposób jednoznaczny określone zostały jako przystosowane do myjek wysokociśnieniowych. Aby chronić środowisko naturalne zalecamy oszczędne stosowanie środków czyszczących. Należy brać pod uwagę umieszczone na pojemniku zalecenia dotyczące rozcieńczenia. Wyborowa oferta środków czyszczących i konserwujących firmy Bosch gwarantuje bezusterkowe działanie urządzenia. Zalecana metoda czyszczenia 1 etap: Usuwanie brudu Oszczędnie spryskać zabrudzone miejsce środkiem czyszczącym i odczekać przez krótki czas, aż zacznie działać. 2 etap: Usuwanie brudu Usunąć rozpuszczony brud usunąć za pomocą wysokiego ciśnienia. Wskazówka: Przy czyszczeniu pionowych powierzchni należy rozpocząć nakładanie środka czyszczącego od dołu i stopniowo przesuwać się ku górze. Spłukiwać od góry do dołu. Lokalizacja usterek Symptomy Brak rozruchu silnika Możliwa przyczyna Odłączona wtyczka Gniazdko jest uszkodzone Zadziałał bezpiecznik Przedłużacz jest uszkodzony Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silnika Zamarzniętęty Silnik zatrzymuje się Bezpiecznik zadziałał Silnik działa, ale nie ma ciśnienia Słychać pracę silnika, ale nie widać działania Zadziałał bezpiecznik Nieprawidłowe napięcie zasilania Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silnika Zbyt słaby bezpiecznik Dysza częściowo zatkana Niewystarczające napięcie sieciowe Zbyt niskie napięcie spowodowane zastosowaniem przedłużacza Urządzenie było nieużywane przez dłuższy okres czasu Problemy z funkcją AutoStop Bosch Power Tools Usunięcie usterki Podłączyć wtyczkę Podłączyć urządzenie do innego gniazdka Wymienić bezpiecznik Spróbować uruchomić urządzenie bez przedłużacza Chłodzić silnik 15 min. Rozmrozić pompę, wąż doprowadzający wodę lub osprzęt Wymienić bezpiecznik Sprawdzić napięcie sieci – musi ono odpowiadać danym na tabliczce znamionowej urządzenia Chłodzić silnik 15 min. Podłączyć do obwodu elektrycznego, zabezpieczonego odpowiednio do mocy myjki wysokociśnieniowej Wyczyścić dyszę Skontrolować, czy napięcie sieciowe odpowiada danym podanym na tabliczce znamionowej. Sprawdzić, czy użyty został odpowiedni przedłużacz Skontaktować się z autoryzowanym serwisem Bosch Skontaktować się z autoryzowanym serwisem Bosch F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 84 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 84 | Polski Symptomy Pulsacyjne zmiany ciśnienia Możliwa przyczyna Usunięcie usterki Powietrze w wężu do wody lub w pompie Uruchomić myjkę wysokociśnieniową i wykonać przebieg przy otwartym pistolecie, otwartym przepływie wody i przy dyszy ustawionej na niskie ciśnienie, aż do ustabilizowania się ciśnienia roboczego Nieodpowiedni dopływ wody Sprawdzić zgodność przyłącza wody z danymi technicznymi. Minimalna średnica zastosowanego węża doprowadzającego wodę to 1/2" lub Ø 13 mm Zatkany filtr Wyczyścić filtr Ściśnięty lub zgięty wąż doprowadzający Wyprostować splątany wąż wodę doprowadzający wodę Zbyt długi wąż wysokociśnieniowy Odłączyć przedłużacz węża wysokociśnieniowego (maksymalna jego długość to 7 m) Ciśnienie jest stabilne, ale zbyt niskie Zużyta dysza Wymienić dyszę Wskazówka: Niektóre akcesoria mogą Zużyty zawór włączający/wyłączający Nacisnąć spust pięciokrotnie w krótkich spowodować spadek ciśnienia odstępach czasu Silnik pracuje, ale ciśnienie jest niskie lub Brak dopływu wody Podłączyć dopływ wody nie występuje w ogóle ciśnienie robocze Zatkany filtr Wyczyścić filtr Zatkana dysza Wyczyścić dyszę Myjka uruchamia się samoczynnie Nieszczelna pompa lub pistolet Skontaktować się z autoryzowanym serwisem Bosch Urządzenie jest nieszczelne Pompa jest nieszczelna Niewielkie przepuszczanie wody jest dopuszczalne. W przypadku znacznego przepuszczania wody należy skontaktować się z punktem obsługi klienta. Nie zasysany jest środek czyszczący Regulowana dysza w pozycji Wysokie Ustawić dyszę na „Lo“ ciśnienie Środek czyszczący jest zbyt gęsty Rozcieńczyć wodą Wąż wysokociśnieniowy był przedłużany. Podłączyć oryginalny wąż wysokociśnieniowy. Zanieczyszczenia lub zwężenie w obiegu Przepłukać czystą wodą i usunąć środka czyszczącego zwężenie Jeżeli problem nie został usunięty należy skontaktować się z Bosch Service Center. Konserwacja i serwis Konserwacja f Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę z gniazda i zdemontować podłączenie do wody. Wskazówka: Następujących czynności konserwacyjnych należy dokonywać regularnie, aby zagwarantować długą i wydajną pracę urządzenia. Regularnie kontrolować urządzenie pod kątem oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia i zużyte lub uszkodzone elementy konstrukcyjne. F 016 L72 354 | (16.8.12) Kontrolować, czy osłony urządzenia i zabezpieczenia są w pełni sprawne i właściwie zamontowane. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeprowadzić wszelkie konieczne konserwacje i naprawy. Jeśli urządzenie, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis narzędzi ogrodowych firmy Bosch. Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej urządzenia. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 85 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Česky | 85 Po zakończeniu użytkowania/Przechowywanie Przy pomocy miękkiej szczotki i szmatki dokładnie wyczyścić zewnętrzne elementy myjki wysokociśnieniowej. Nie wolno używać wody, rozpuszczalników i nabłyszczaczy. Usunąć wszystkie zabrudzenia, w szczególności z otworów wentylacyjnych silnika. Przechowywanie po upływie sezonu: Należy opróżnić pompę z wody, uruchomiając silnik na parę sekund i naciskając kilkakrotnie spust. Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów. Upewnić się, że przewód nie zakleszczył się podczas magazynowania. Nie zginać węża wysokociśnieniowego. Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne www.bosch-garden.com Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl Ochrona środowiska Nie dopuszczać do przedostawania się środków chemicznych szkodliwych dla środowiska do gleby, wody gruntowej, stawów, rzek itp. W przypadku stosowania preparatów czyszczących, należy przestrzegać danych zawartych na opakowaniu, w tym zalecanych stężeń. W przypadku czyszczenia pojazdów silnikowych, należy przestrzegać przepisów lokalnych: Nie dopuszczać, by zmywany olej przedostawał się do cieków wodnych. Usuwanie odpadów Myjkę wysokociśnieniową, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Nie wolno wyrzucać myjek wysokociśnieniowych do odpadów z gospodarstwa domowego! Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytycznymi Europejskiej Dyrektywy 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do użycia narzędzia elektryczne i elektroniczne należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Bosch Power Tools Česky Bezpečnostní upozornění Vysvětlivky obrázkových symbolů Všeobecné upozornění na nebezpečí. Vodní paprsek nikdy nesměrujte na osoby, zvířata, stroj nebo elektrické díly. Pozor: vysokotlaký paprsek může být nebezpečný, pokud se použije nedovoleným způsobem. Podle platných předpisů nesmí být zařízení bez oddělovače systémů připojeno na vodovodní síť pitné vody. Použijte oddělovač systémů podle IEC 61770 typ BA. Voda, která proteče oddělovačem systémů, už není pitná voda. Při samonasávání použijte 3 m dlouhou nasávací sadu (F 016 800 335). Bezpečnostní upozornění pro vysokotlaké čističe Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Na stroji umístěné výstražné a upozorňovací štítky podávají důležitá upozornění pro bezpečný provoz. Vedle upozornění v návodu k provozu musí být respektovány všeobecné bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů. Připojení do sítě f Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku stroje. f Je doporučeno připojit tento stroj jen na zásuvku, která je jištěna proudovým chráničem s vybavovacím proudem 30 mA. f Tento stroj třídy ochrany I smí být připojen pouze na řádně podle předpisu uzemněné zdroje napětí. f Vytáhněte zástrčku ze zásuvky i tehdy, když ponecháte stroj jen na krátký čas bez dozoru. f Elektrické napájení musí vyhovovat IEC 60364-1. f Pokud je nutné nahrazení přívodního elektrického vedení, pak to nechte provést od výrobce, jeho autorizovaného zákaznického servisu nebo od k tomu určené osoby, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti. f Síťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma rukama. f Síťovou zástrčku během práce se strojem nevytahujte. f Připojovací síťový kabel nebo prodlužovací kabel nepřejíždějte, nepřiskřípněte nebo jím neškubejte, poněvadž jinak by se mohl poškodit. Kabel chraňte před horkem, olejem a ostrými hranami. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 86 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 86 | Česky f Stroj nepoužívejte, pokud jsou síťový kabel nebo důležité díly, jako vysokotlaká hadice, stříkací pistole nebo bezpečnostní vybavení, poškozené. f Pozor: prodlužovací kabely nevyhovující předpisům mohou být nebezpečné. f Při používání prodlužovacího kabelu musejí být zástrčka i spojka ve vodotěsném provedení. Prodlužovací kabel musí mít průřez vodičů podle údajů v návodu k provozu a musí být chráněný proti stříkající vodě. Zástrčkový spoj nesmí ležet ve vodě. f Pokud se mění zástrčka na kabelu napájení el. proudem nebo na prodlužovacím kabelu, musí zůstat zachována ochrana proti stříkající vodě a mechanická stabilita. f Dbejte předpisů firmy zásobující Vás vodou. f Šroubení všech připojovacích hadic musí těsnit. f Stroj by nikdy neměl být připojený na zdroj pitné vody bez zpětného ventilu. Voda, která protekla zpětným ventilem, se už nepokládá za pitnou. f Vysokotlaká hadice nesmí být poškozená (nebezpečí prasknutí). Poškozená vysokotlaká hadice se musí neprodleně vyměnit. Smějí se používat pouze výrobcem doporučené hadice a spoje. f Vysokotlaké hadice, armatury a spojky jsou důležité pro bezpečnost stroje. Používejte pouze výrobcem doporučené hadice, armatury a spojky. f Na vodovodní přípojce se smí používat pouze čistá nebo filtrovaná voda. f Vysoký tlak může nechat objekty odrazit. Noste, je-li to nutné, vhodné osobní ochranné vybavení, např. ochranné brýle. f Pro zabránění poškození pneumatik motorových vozidel/ventilků vysokotlakým paprskem čistěte jen s odstupem nejméně 30 cm. Prvním příznakem toho je změna zabarvení pneumatik. Poškozené pneumatiky motorových vozidel/ventilky jsou životu nebezpečné. f Materiály s obsahem azbestu a další, jež obsahují látky ohrožující zdraví se nesmí ostřikovat. f Doporučené čistící prostředky nepoužívejte neředěné. Výrobky jsou jen potud bezpečné, pokud neobsahují žádné kyseliny, louhy nebo látky poškozující životní prostředí. Doporučujeme uchovávat čistící prostředky mimo dosah dětí. Při kontaktu čistícího prostředku s očima je okamžitě důkladně opláchněte vodou, při spolknutí okamžitě konzultujte s lékařem. f Nikdy nepoužívejte vysokotlaký čistič bez filtru, se znečištěným filtrem nebo s poškozeným filtrem. Při používání vysokotlakého čističe bez filtru resp. s poškozeným filtrem zaniká záruka. f Noste, je-li to nutné, vhodné ochranné vybavení (PSA) proti stříkající vodě, např. ochranné brýle, ochrannou masku proti prachu atd., abyste byli chráněni před vodou, částicemi a/nebo aerosoly, které se od předmětů odrážejí. f Kovové díly mohou být po delším používání horké. Je-li to nutné, noste ochranné rukavice. f Při špatných povětrnostních podmínkách, zejména při nastupující bouřce, s vysokotlakým čističem nepracujte. Použití Obsluha Připojení vody f Před použitím zkontrolujte řádný stav a provozní bezpečnost stroje s příslušenstvím. Jestliže stav není bezvadný, nesmí být používán. f Nemiřte vodním paprskem na sebe ani na jiné osoby kvůli očištění oděvu nebo obuvi. f Nesmí se nasávat žádné kapaliny s obsahem rozpouštědel, neředěné kyseliny, aceton nebo rozpouštědla včetně benzínu, ředidel na barvy a topného oleje, poněvadž jejich rozprašované mlhy jsou vysoce zápalné, výbušné a jedovaté. f Při nasazení stroje v nebezpečných prostorech (např. čerpací stanice) je třeba dbát příslušných bezpečnostních předpisů. Provoz v prostorech s nebezpečím výbuchu je zakázán. f Stroj musí mít stabilní podklad. f Používejte pouze čistící prostředky doporučené výrobcem stroje a dbejte varovných upozornění výrobce a upozornění k použití a k likvidaci. f Všechny vodivé díly v pracovním prostoru musí být s ochranou proti stříkající vodě. f Páčka spouště stříkací pistole nesmí být při provozu zajištěna v poloze „ON“. f Noste vhodný ochranný oděv proti stříkající vodě. Nepoužívejte stroj v dosahu jiných osob, ledaže mají tyto osoby na sobě ochranný oděv. F 016 L72 354 | (16.8.12) f Obsluhující osoba smí stroj používat jen v souladu s určením. Zohledněte místní dané skutečnosti. Při práci dávejte pozor na ostatní osoby, zvláště děti. f Stroj smí být používán pouze osobami, jež jsou seznámeny s používáním a ovládáním nebo osoby, které mohou podat důkaz, že můžou tento stroj obsluhovat. Stroj nesmí provozovat děti a mladiství. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se strojem nehrají. f Tento stroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, jak stroj používat. f Stroj, když je zapnutý, nesmí být ponechán bez dozoru. f Vodní paprsek vystupující z vysokotlaké trysky vytváří zpětný ráz. Proto držte stříkací pistoli a kopí pevně oběma rukama. Přeprava f Před přepravou stroj vypněte a zajistěte. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 87 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Česky | 87 Údržba f Před všemi pracemi čištění a údržby a před výměnou příslušenství stroj vypněte. Vytáhněte zástrčku, jestliže bude stroj provozován se sítovým napětím. f Opravy smí provádět pouze autorizovaný servis Bosch. Příslušenství a náhradní díly f Smí se použít pouze příslušenství a náhradní díly, jež jsou uvolněny výrobcem. Originální příslušenství a originální náhradní díly zaručují bezporuchový provoz stroje. Symboly Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a bezpečněji používat. Symbol Význam Směr pohybu Zapnuto Vypnuto Nízký tlak Vysoký tlak Příslušenství Stroj je určen k čištění ploch a objektů venku, pro stroje, vozidla a čluny, pokud se použije příslušné příslušenství jako např. firmou Bosch schválený čistící prostředek. Určující použití se vztahuje na teplotu okolí mezi 0 °C a 40 °C. Technická data kW °C l/min MPa MPa l/min MPa N GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2,3 50 8,3 13 14 8,3 1 22,11 Třída F Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých podmínkách sítě se může vyskytovat omezování jiných strojů. Při impedanci sítě menší než 0,153 ohmů se žádné rušení neočekává. Bosch Power Tools Informace o hluku a vibracích Prohlášení o shodě Určené použití Vysokotlaký čistič Objednací číslo Jmenovitý příkon Teplota přítoku vody max. Množství vody na přítoku min. Jmenovitý tlak Maximální pracovní tlak Průtok Maximální vstupní tlak Reakční síla nástavce při maximálním tlaku Izolace motoru Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých podmínkách sítě se může vyskytovat omezování jiných strojů. Při impedanci sítě menší než 0,153 ohmů se žádné rušení neočekává. Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000/14/ES (výška 1,60 m, vzdálenost 1 m). Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina akustického tlaku 81,8 dB(A); hladina akustického výkonu 90 dB(A). Nepřesnost K =3 dB. Noste ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Hmotnost Lo Hi Vysokotlaký čistič GHP 5-13 C Druh ochrany motoru IPX5 Nádržka čisticího prostředku – Funkce Autostop z Impedance sítě Ω Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 kg 16,5 Třída ochrany /I Sériové číslo Viz sériové číslo (typový štítek) na vysokotlakém čističi Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60335 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu 90 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku V. Kategorie výrobků: 27 Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montáž a provoz Cíl počínání Obsah dodávky Vložení ventilační hubice Připojení láhve s mycím prostředkem Obrázek 1 2 3 F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 88 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 88 | Česky Cíl počínání Připojení vody Filtr vyčistěte Připojení vysokotlaké hadice/stříkací pistole Nastavení tlaku Nastavení paprsku trysky Zapnutí/vypnutí Pracovní pokyny Trysku vyčistěte Obrázek 4 5 6 7 8 9 10 11 Uvedení do provozu Pro Vaši bezpečnost Pozor! Před pracemi údržby a čištění stroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž platí, pokud se elektrický kabel poškodí, nařízne nebo zamotá. Váš vysokotlaký čistič potřebuje připojení ochranného vodiče. Provozní napětí činí 230 V AC, 50 Hz (pro země mimo EU 220 V, 240 V podle provedení). Používejte pouze přípustné prodlužovací kabely. Informace obdržíte u Vašeho autorizovaného zákaznického servisu. Pokud chcete při provozu vysokotlakého čističe použít prodlužovací kabel, jsou zapotřebí následující průřezy vodičů: – 2,5 mm2 do max. 20 m délky – 4,0 mm2 do max. 50 m délky Upozornění: Pokud se použije prodlužovací kabel, musí mít – jak je popsáno v bezpečnostních předpisech – ochranný vodič, který je přes zástrčku spojený s ochranným vodičem Vašeho elektrického rozvodu. Ve sporných případech se zeptejte vyškoleného elektrikáře nebo v nejbližším servisním zastoupení firmy Bosch. POZOR: Prodlužovací kabely nevyhovující předpisu mohou být nebezpečné. Prodlužovací kabel, zástrčka a spojka musejí být vodotěsné a v provedení přípustném pro použití venku. Spojky kabelu by měly být suché a neměly by ležet na zemi. Pro zvýšení bezpečnosti používejte proudový chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Tento proudový chránič FI by měl být před každým použitím překontrolován. Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze v autorizovaném servisu Bosch. Upozornění pro výrobky, které se neprodávají ve Velké Británii: POZOR: Pro Vaši bezpečnost je zapotřebí, aby zástrčka umístěná na stroji byla spojena s prodlužovacím kabelem. Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněna před stříkající vodou, musí být gumová nebo potažená gumou. Prodlužovací kabel se musí použít s odlehčením tahu. Nasávání vody z otevřených nádrží – Našroubujte sací hadici s filtrem (speciální sada sací hadice obj.č. F 016 800 335) na přípojku vody. F 016 L72 354 | (16.8.12) – Zapněte stroj v nastavení s nízkým tlakem. – Nechte na konci stroj ca. 10 sekund běžet a pak jej vypněte. Tento postup několikrát opakujte, až voda vytéká rovnoměrně a bez bublin. Mějte na paměti, že tento stroj nesmí běžet bez vody. Provoz Zapnutí Vodovodní hadici (není v obsahu dodávky) spojte s vodovodní přípojkou a se strojem. Zajistěte, aby byl síťový spínač v poloze „0“ a stroj připojte do zásuvky. Otevřete vodovodní kohout. Stiskněte blokování zapnutí spouště, aby se uvolnila spoušť. Spoušť zcela stlačte až rovnoměrně vytéká voda a ve stroji ani ve vysokotlaké hadici se už nenachází žádný vzduch. Spoušť uvolněte. Stříkací pistoli nasměrujte dolů. Stiskněte blokování zapnutí spouště, aby se uvolnila spoušť. Spoušť zcela stlačte. Inicializujte spínač. Funkce Autostop Stroj vypne motor, jakmile se uvolní spoušť na rukojeti pistole. Pracovní pokyny Všeobecně Zajistěte, aby vysokotlaký čistič stál na rovném podkladu. Nechoďte s vysokotlakou hadicí příliš daleko dopředu resp. netahejte vysokotlaký čistič za hadici. To může vést k tomu, že už nebude vysokotlaký čistič spolehlivě stát a převrátí se. Vysokotlakou hadici nezlamujte a nejezděte přes ni vozidlem. Chraňte vysokotlakou hadici před ostrými hranami nebo rohy. Rotační trysku nepoužívejte k mytí aut. Neprovádějte na pojistném ventilu žádné nepovolené změny nebo seřízení. Měrka oleje Vysokotlaký čistič se dodává pro skladování s olejovým uzávěrem a pro používání s víčkem s větracím otvorem (měrka oleje). Pracovní upozornění pro práce s čistícími prostředky f Používejte pouze takové čisticí prostředky, které jsou výslovně vhodné pro vysokotlaký čistič. Doporučujeme ve smyslu ochrany životního prostředí používat čisticí prostředky úsporně. Dbejte na nádržce umístěných doporučení k ředění. Firma Bosch garantuje díky vybrané nabídce čisticích a konzervačních prostředků bezporuchový provoz stroje. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 89 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Česky | 89 Doporučená čisticí metoda Krok 1: uvolnění znečištění Úsporně nastříkejte čisticí prostředek a nechte jej krátce působit. Krok 2: odstranění znečištění Uvolněné znečištění odstraňte pomocí vysokého tlaku. Upozornění: Při čištění svislých ploch začněte s čisticím prostředkem dole a pracujte směrem nahoru. Při oplachování pracujte shora dolů. Hledání závad Příznaky Motor se nerozeběhne Možná příčina Není zapojena zástrčka Vadná zásuvka Vypnula pojistka Poškozený prodlužovací kabel Projevila se motorová ochrana Zamrzlý Motor zůstává stát Vypnula pojistka Nesprávné napětí sítě Vypnula pojistka Projevila se motorová ochrana Příliš slabá pojistka Motor běží, ale není k dispozici žádný tlak Částečně ucpaná tryska Projevuje se hluk motoru, ale žádná Nedostatečné napětí sítě funkce Příliš nízké napětí kvůli použití prodlužovacího kabelu Stroj nebyl dlouhou dobu používán Problémy s funkcí Autostop Pulzující tlak Vzduch ve vodovodní hadici nebo v čerpadle Nekorektní zásobování vodou Ucpaný vodní filtr Zmáčknutá nebo zlomená vodovodní hadice Příliš dlouhá vysokotlaká hadice Tlak rovnoměrný, ale příliš nízký Upozornění: určité příslušenství způsobuje nízký tlak Motor běží, ale tlak je omezený nebo není žádný pracovní tlak Vysokotlaký čistič startuje sám od sebe Bosch Power Tools Náprava Zástrčku připojte Použijte jinou zásuvku Pojistku vyměňte Vyzkoušejte bez prodlužovacího kabelu Motor nechte 15 min vychladnout Čerpadlo, vodovodní hadici nebo příslušenství nechte rozmrznout Pojistku vyměňte Zkontrolujte napětí sítě, musí odpovídat údaji na typovém štítku Motor nechte 15 min vychladnout Připojte se na okruh el.proudu, který je vhodně jištěn vzhledem k výkonu vysokotlakého čističe Trysku vyčistěte Zkontrolujte, zda napětí elektrické sítě odpovídá údajům na typovém štítku. Zkontrolujte, zda je prodlužovací kabel vhodný Obraťte se na autorizovaný servis Bosch Obraťte se na autorizovaný servis Bosch Vysokotlaký čistič s otevřenou stříkací pistolí, otevřeným vodovodním kohoutem a při trysce nastavené na nízký tlak nechte běžet, až se dosáhne rovnoměrného pracovního tlaku Zkontrolujte, zda vodovodní přípojka odpovídá údajům v technických datech. Nejmenší vodovodní hadice, jež se smějí použít, jsou 1/2" nebo Ø 13 mm Vodní filtr vyčistěte Vodovodní hadici položte rovně Opotřebovaná tryska Opotřebovaný start/stop ventil Odejměte prodloužení vysokotlaké hadice, max. délka hadice 7 m Trysku vyměňte Spoušť 5x za sebou rychle stiskněte Není připojena voda Ucpaný filtr Ucpaná tryska Netěsnící čerpadlo nebo stříkací pistole Připojte vodu Filtr vyčistěte Trysku vyčistěte Obraťte se na autorizovaný servis Bosch F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 90 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 90 | Slovensky Příznaky Stroj není těsný Čisticí prostředek se nenasává Možná příčina Netěsnící čerpadlo Náprava Nepatrné úniky vody jsou přípustné; u větších úniků kontaktujte zákaznický servis. Seřiditelná tryska je v poloze vysoký tlak Trysku nastavte na „Lo“ Čisticí prostředek je příliš hustý Rozřeďte vodou Vysokotlaká hadice byla prodloužena. Připojte originální hadici. V cirkulaci čisticího prostředku jsou Vypláchněte čistou vodou a odstraňte usazeniny nebo zúžení zúžení. Pokud problém nadále existuje, obraťte se pro radu na servisní středisko Bosch. Údržba a servis Údržba f Před všemi pracemi na stroji vytáhněte síťovou zástrčku a odpojte vodovodní přípojku. Upozornění: Následující údržbové práce provádějte pravidelně, aby bylo zaručeno dlouhé a spolehlivé používání. Pravidelně kontrolujte stroj na zjevné závady, jako je volné upevnění a opotřebované nebo poškozené díly konstrukce. Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné přípravky nepoškozené a správně namontované. Před použitím proveďte případně nutnou údržbu a opravy. Pokud i přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde na stroji k výpadku, nechte opravu provést v autorizovaném servisu pro zahradní nářadí Bosch. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku stroje. Po použití/uskladnění Zevnějšek vysokotlakého čističe očistěte s pomocí měkkého kartáče a hadříku. Nesmějí se používat voda, rozpouštědlo a leštící prostředek. Odstraňte všechny nečistoty, zejména očistěte větrací otvory motoru. Uskladnění po konci sezóny: vyprázdněte všechnu vodu z čerpadla tím, že necháte motor několik sekund běžet a stisknete spoušť. Na stroj nestavte žádné další předměty. Zajistěte, aby se kabely během skladování nepřiskříply. Vysokotlakou hadici nelamte. Zákaznická a poradenská služba www.bosch-garden.com Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz F 016 L72 354 | (16.8.12) Ochrana životního prostředí Chemikálie zatěžující životní prostředí nesmějí proniknout do půdy, do spodních vod, do rybníků, vodních toků atd. Při používání čistících prostředků přesně dodržte údaje na obalu a předepsanou koncentraci. Při čištění motorových vozidel dbejte místních předpisů: musí se zamezit tomu, aby spláchnutý olej proniknul do spodní vody. Zpracování odpadů Vysokotlaký čistič , příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Nevyhazujte vysokotlaké čističe do domovního odpadu! Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být neupotřebitelná elektrická a elektronická zařízení rozebraná shromážděna a dodána k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Změny vyhrazeny. Slovensky Bezpečnostné pokyny Vysvetlenie obrázkových symbolov Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Nikdy nesmerujte vodný lúč na ľudí, zvieratá, na prístroj alebo na elektrické súčiastky. Dôležité upozornenie: Vysokotlakový vodný lúč môže byť nebezpečný, keď sa použije zneužijúcim spôsobom. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 91 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Slovensky | 91 Podľa platných predpisov sa tento produkt nesmie pripojiť bez systémového oddelenia na sieť pitnej vody. Používajte systémový oddeľovač zodpovedajúci predpisu IEC 61770 typ BA. Voda, ktorá pretečie cez systémový oddeľovač, už nie je pitnou vodou. Pri samonasávaní používajte 3 m dlhú nasávaciu súpravu (F 016 800 335). Bezpečnostné pokyny pre vysokotlakový čistič Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Výstražné a upozorňujúce štítky umiestnená na Vašom náradí poskytujú dôležité informácie pre bezpečné používanie tohto produktu. Okrem pokynov v Návode na používanie treba dodržiavať aj Všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy o ochrane pred úrazmi. Pripojenie na elektrickú sieť f Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku náradia. f Odporúčame pripájať tento výrobok len na takú elektrickú zásuvku, ktorá je vybavená ochranným spínačom pri poruchových prúdoch s hodnotou 30 mA. f Tento výrobok ochrannej triedy I sa smie pripojiť len na zdroje elektrického prúdu uzemnené podľa predpisov. f Vytiahnite zástrčku zo zásuvky aj vtedy, keď nechávate prístroj bez dozoru hoci len krátky čas. f Prívod elektrického prúdu musí zodpovedať požiadavkám IEC 60364-1. f Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať výrobca, jeho niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia alebo určená osoba s príslušnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa. f Nikdy sa nedotýkajte zástrčky sieťovej šnúry mokrými rukami. f Nevyťahujte zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky počas práce s náradím. f Neprechádzajte po prívodnej šnúre ani po predlžovacej šnúre motorovým vozidlom, nestláčajte ich nadmieru, ani ich neťahajte, pretože by sa mohli poškodiť. Chráňte sieťovú šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami. f Nepoužívajte tento produkt vtedy, keď je poškodená sieťová šnúra alebo niektoré dôležité súčiastky ako napr. vysokotlaková hadica, striekacia pištoľ alebo ochranné či bezpečnostné prvky. f Dôležité upozornenie: Nevhodné predlžovacie šnúry, ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu predstavovať nebezpečenstvo. Bosch Power Tools f V prípade používania predlžovacej šnúry musia byť zástrčka a spojka vo vodotesnom vyhotovení. Predlžovacia šnúra musí mať priemer vodičov podľa údajov uvedených v Návode na používanie a musí byť chránená pred ostrekovacou vodou. Zástrčkové spojenie sa nesmie nachádzať vo vode. f Keď bola vymenená zástrčka sieťovej šnúry výrobku alebo predlžovacia šnúra, treba zabezpečiť, aby zostala zachovaná ochrana proti striekajúcej vode aj mechanická stabilita. Vodovodná prípojka f Dodržiavajte predpisy prevádzkovateľa Vašej vodovodnej siete. f Skrutkové spojenia všetkých hadicových prípojok musia byť tesné. f Nikdy nepoužívajte tento produkt pripojený na vodovodné potrubie bez spätného ventilu. Voda, ktorá pretečie spätným ventilom, sa už viac nepovažuje za pitnú vodu. f Vysokotlaková hadica nesmie byť poškodená (hrozí nebezpečenstvo roztrhnutia). Poškodenú vysokotlakovú hadicu je potrebné neodkladne vymeniť za novú. Možno používať výlučne hadice a spojovacie prvky, ktoré odporúča výrobca. f Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky sú veľmi dôležité pre bezpečnosť tohto produktu. Používajte len také vysokotlakové hadice, armatúry a spojky, ktoré odporúčal výrobca. f Na vodovodnej prípojke sa smie použiť len čistá alebo filtrovaná voda. Používanie f Pred použitím treba vždy prekontrolovať, aký je stav výrobku a príslušenstva a skontrolovať ich prevádzkovú bezpečnosť. Ak tento stav nie je bezchybný, prístroj sa nesmie používať. f Nesmerujte vodný lúč na seba ani na iné osoby s cieľom vyčistenia odevu alebo obuvi. f Prístrojom sa nesmú nasávať žiadne kvapaliny, ktoré obsahujú rozpúšťadlá, nezriedené kyseliny, acetón alebo rozpúšťadlá vrátane benzínu, riedidiel farieb a vykurovacieho oleja, pretože rozstrekovaná hmla je vysoko zápalná, výbušná a jedovatá. f Pri používaní prístroja v nebezpečnom prostredí (napr. na benzínových čerpadlách) treba dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia. žívanie prístroja v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu je zakázané. f Prístroj sa musí vždy nachádzať na nejakej pevnej podložke. f Používajte len čistiace prostriedky, ktoré odporúča výrobca prístroja, a dodržiavajte jeho pokyny o používaní a likvidácii prístroja a výstražné upozornenia výrobcu. f Všetky súčiastky v pracovnom priestore prístroja, ktoré sú pod napätím, musia byť chránené proti ostrekujúcej vode. f Spúšťacia páčka striekacej pištole sa nesmie pri prevádzke zablokovať v polohe „ON“. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 92 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 92 | Slovensky f Majte na sebe vhodné pracovné oblečenie, ktoré Vás ochraňuje pred ostrekujúcou vodou. Nepoužívajte prístroj v dosahu osôb, okrem prípadu, že tieto osoby majú na sebe ochranný odev. f Vysoký tlak môže niektoré predmety vymrštiť naspäť. Ak je to nutné, používajte vhodné ochranné prostriedky, napríklad ochranné okuliare. f Aby ste vysokotlakovým lúčom vody nepoškodili pneumatiky vozidla/ventily, čistite ich len zo vzdialenosti minimálne 30 cm. Prvým príznakom toho je sfarbenie pneumatiky. Poškodené pneumatiky motorového vozidla a poškodené ventily sú životunebezpečné. f Materiály, ktoré obsahujú azbest alebo iné látky ohrozujúce zdravie, sa nesmú ostrekovať. f Nepoužívajte však odporúčané čistiace prostriedky nezriedené. Tieto produkty sú bezpečné z toho dôvodu, lebo neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy ani látky ohrozujúce životné prostredie. Odporúčame Vám, aby ste čistiace prostriedky skladovali tak, aby k nim nemali prístup deti. Pri kontakte čistiacich prostriedkov s očami si oči ihneď dôkladne vypláchnite vodou, v prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára. f Nepoužívajte tento vysokotlakový čistič bez filtra, so znečisteným filtrom alebo s poškodeným filtrom. Pri použití vysokotlakového filtra bez filtra resp. s poškodeným filtrom zanikajú nároky vyplývajúce zo záruky. f Ak je to nutné, používajte vhodné ochranné prostriedky (PSA) proti ostrekujúcej vode, napr. ochranné okuliare, ochrannú dýchaciu masku a pod., aby ste sa chránili pred pevnými čiastočkami a aerosólmi, ktoré sa môžu odraziť od niektorých predmetov. f Kovové súčiastky môžu byť po dlhšom používaní veľmi horúce. V prípade potreby používajte ochranné pracovné rukavice. f Za nepriaznivých poveternostných podmienok, najmä v prípade prichádzajúcej búrky, s vysokotlakovým čističom nepracujte. Obsluha f Obsluhujúca osoba smie používať prístroj len podľa určenia. Treba brať do úvahy aj miestne okolnosti a predpisy. Pri práci dávajte vedomý pozor na osoby vo Vašom okolí, predovšetkým na deti. f Tento prístroj smú obsluhovať výlučne iba osoby, ktoré boli poučené o manipulácii s ním alebo také osoby, ktoré sa môžu preukázať, že tento prístroj vedia obsluhovať. Prístroj nesmú obsluhovať deti ani nedospelá mládež. Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú môcť s výrobkom hrať. f Tento výrobok nie je určený na používanie pre osoby s obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s obmedzenými skúsenosťami a s nedostatočnými vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo dostanú od takejto osoby pokyny, ako majú výrobok používať. F 016 L72 354 | (16.8.12) f Keď je prístroj zapnutý, nesmie sa v žiadnom prípade nechávať bez dozoru. f Lúč vody, ktorý vychádza z vysokotlakovej dýzy, vytvára spätný náraz. Preto je potrebné, aby ste držali striekaciu pištoľ a striekací hrot pevne oboma rukami. Transport f Pred transportom prístroj vypnite a zabezpečte. Údržba f Pred každým čistením výrobku alebo jeho údržbou, ako aj pred výmenou príslušenstva prístroj vypnite. Keď je prístroj napájaný z elektrickej siete, vytiahnite zástrčku zo zásuvky. f Opravy prístroja smú vykonávať len autorizované servisné opravovne výrobkov Bosch. Príslušenstvo a náhradné súčiastky f Možno používať len také príslušenstvo a také náhradné súčiastky, ktoré boli schválené výrobcom prístroja. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné súčiastky zabezpečujú bezporuchovú prevádzku prístroja. Symboly Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické náradie. Symbol Význam Smer pohybu Hmotnosť Zap Vyp Lo Hi Nízky tlak Vysoký tlak Príslušenstvo Používanie podľa určenia Tento výrobok je určený na čistenie plôch a objektov vo vonkajšom prostredí, na čistenie náradia, motorových vozidiel a člnov, pokiaľ sa použije zodpovedajúce príslušenstvo, ako napr. čistiace prostriedky schválené firmou Bosch. Používanie podľa určenia sa vzťahuje na teplotu okolia medzi 0 °C a 40 °C. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 93 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Slovensky | 93 Technické údaje Vysokotlakový čistič Vecné číslo Menovitý príkon Teplota pritekajúcej vody max. Množstvo pritekajúcej vody min. Menovitý tlak Maximálny pracovný tlak Prietok Maximálny vstupný tlak Sila spätného tlaku striekacieho hrotu pri maximálnom tlaku Izolačná trieda motora Druh motorového ističa Nádržka na čistiaci prostriedok Funkcia Autostop Impendancia siete Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Sériové číslo kW °C l/min MPa MPa l/min MPa N GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2,3 50 8,3 13 14 8,3 1 22,11 Trieda F IPX5 – z Ω kg 16,5 /I Pozri sériové číslo výrobku (typový štítok) na vysokotlakovom čističi Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia. Za nepriaznivých okolností v elektrickej sieti sa to môže negatívne odraziť na činnosti iných spotrebičov. Ak je impedancia siete menšia ako 0,153 ohm, výskyt porúch nemožno očakávať. Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Engineering CertificationPT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montáž a používanie Cieľ činnosti Obsah dodávky (základná výbava) Montáž vetracej dýzy Pripojenie fľaše s oplachovacím prostriedkom Vodovodná prípojka Vyčistite filter Pripojenie vysokotlakovej hadice/striekacej pištole Nastavenie tlaku Nastavenie prúdu dýzy Zapnutie/vypnutie Pokyny na používanie Vyčistite dýzu Obrázok 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Uvedenie do prevádzky Informácia o hlučnosti/vibráciách Pre Vašu bezpečnosť Namerané hodnoty pre hlučnosť zisťované podľa 2000/14/ES (výška 1,60 m, vzdialenosť 1 m). Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 81,8 dB(A); hladina akustického výkonu 90 dB(A). Nespoľahlivosť merania K =3 dB. Používajte chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Pozor! Pre údržbou a čistením prístroj vždy vypnite a zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky. To isté platí v prípade, ak je poškodená, narezaná alebo zauzlená prívodná šnúra. Váš vysokotlakový čistič musí byť pripojený na ochranný vodič Prevádzkové napätie výrobku je 230 V AC (striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V – podľa konkrétneho vyhotovenia). Používajte len schválené predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom. Bližšie informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné stredisko. Ak chcete používať pri práci s vysokotlakovým čističom predlžovaciu šnúru, treba dodržať nasledovné priemery elektrických vodičov: – 2,5 mm2 až do max. dĺžky 20 m – 4,0 mm2 až do max. dĺžky 50 m Upozornenie: Ak používate pri práci predlžovaciu šnúru, musí byť táto vybavená – ako je to popísané v Bezpečnostných predpisoch – ochranným vodičom, ktorý je prostredníctvom zástrčky prepojený s ochranným vodičom Vášho elektrického zariadenia. Vyhlásenie o konformite Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný nižšie v časti „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60335 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu 90 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V. Kategória produktu: 27 Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES, 2000/14/ES) sa nachádza u: Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 94 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 94 | Slovensky V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyučeným elektrikárom alebo s najbližším autorizovaným servisným strediskom Bosch. BUĎTE OPATRNÝ: Nevhodné predlžovacie šnúry, ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu byť nebezpečné. Predlžovacia šnúra, zástrčka a spojka musia byť na používanie vo vonkajšom prostredí vyrobené vo vodotesnom vyhotovení, ktoré je schválené na používanie vo vonkajšom prostredí. Káblové spojky musia byť suché a nesmú ležať na zemi. ZNa zvýšenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym chybovým prúdom 30 mA. Tento ochranný spínač treba pred každým použitím prekontrolovať. Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do opravy len autorizovanému servisnému stredisku Bosch. Upozornenie pre produkty, ktoré sa vo veľkej Británii nepredávajú: UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby bola zástrčka namontovaná na náradí, spojená s predlžovacou šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť chránené pred ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gumy, alebo musí byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra musí byť vybavená odľahčovacími prípravkami pri namáhaní na ťah. Čerpanie vody z otvorených nádrží – Naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom (špeciálna nasávacia súprava č. výrobku F 016 800 335) na vodovodnú prípojku. – Zapnite prístroj na stupeň pre nízky tlak. – Po skončení práce nechajte prístroj bežať ešte 10 sekúnd a potom ho vypnite. Tento postup opakujte viackrát dovtedy, kým bude vychádzať voda rovnomerne a bez bublín. Pamätajte na to, že tento prístroj nemôže bežať bez vody. Používanie Zapnutie Vodovodnú hadicu (nie je súčasťou základnej výbavy produktu) spojte s vodovodnou prípojkou a s prístrojom. Zabezpečte, aby sa sieťový vypínač nachádzal v polohe „0“ a prístroj pripojte do zásuvky elektrickej siete. Otvorte vodovodný kohútik. Stlačte blokovanie zapínania, aby ste uvoľnili spúšť. Spúšť stlačte celkom, aby voda tiekla rovnomerne a v prístroji ani vo vysokotlakovej hadici sa nenachádzal žiaden vzduch. Uvoľnite spúšť. Striekaciu pištoľ nasmerujte smerom dole. Stlačte blokovanie zapnutia, aby ste uvoľnili spúšť. Spúšť stlačte celkom. Stlačte vypínač. Pokyny na používanie Všeobecné pokyny Zabezpečte, aby bol vysokotlakový čistič vždy postavený na rovnom podklade. Nechoďte s vysokotlakovou hadicou príliš ďaleko, resp. neťahajte prístroj za hadicu. Mohlo by to mať za následok to, že prístroj nebude spoľahlivo stáť a prevráti sa. Vysokotlakovú hadicu neprelamujte a neprechádzajte cez ňu motorovým vozidlom. Chráňte vysokotlakovú hadicu pred ostrými hranami a rohmi. Tlakovú rúrku s rotujúcim lúčom vody nepoužívajte na umývanie motorových vozidiel. Nevykonávajte na bezpečnostnom ventile žiadne nedovolené zmeny ani nastavenia. Tyčka na meranie hladiny oleja Vysokotlakový čistič sa dodáva na uskladnenie s uzáverom oleja a na používanie s uzáverom so vzduchovým otvorom (s tyčkou na meranie oleja). Pracovné pokyny pre prácu s čistiacimi prostriedkami f Používajte len také čistiace prostriedky, ktoré sú výslovne vhodné pre vysokotlakový čistič. So zreteľom na ochranu životného prostredia Vám odporúčame, aby ste čistiace prostriedky používali úsporne. Dodržiavajte pokyny o riedení, uvedené na nádržke. Firma Bosch zaručuje bezporuchovú prevádzku prístroja s vybranou ponukou čistiacich a konzervačných prostriedkov. Odporúčaná metóda čistenia Krok 1: Uvoľnenie nečistoty Nastriekajte čistiaci prostriedok úsporne a nechajte ho krátky čas pôsobiť. Krok 2: Odstránenie nečistoty Odstráňte uvoľnenú nečistotu vysokým tlakom. Upozornenie: Pri čistení začínajte so zvislými plochami s prostriedkom na odstraňovanie nečistoty/s čistiacim prostriedkom a postupujte smerom hore. Pri oplachovaní plochy postupujte zhora smerom dole. Funkcia Autostop Prístroj samočinne vypne motor, hneď ako sa uvoľní spúšť na pištoľovej rukoväti. F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 95 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Slovensky | 95 Hľadanie porúch Symptómy Motor sa nerozbehne Odstránenie príčiny Zasuňte zástrčku do zásuvky Použite inú zásuvku Vymeňte poistku Pokúste sa zapnúť prístroj bez predlžovacej šnúry Motorový istič sa inicioval Nechajte motor 15 minút vychladnúť Prístroj zamrzol Nechajte čerpadlo, vodovodnú hadicu alebo príslušenstvo rozmraziť Motor zastavuje/zastavil Poistka vypadla Vymeňte poistku Sieťové napätie nie je správne Prekontrolujte napätie elektrickej siete, musí zodpovedať hodnote uvedenej na typovom štítku prístroja Motorový istič sa inicioval Nechajte motor 15 minút vychladnúť Vypadla poistka Poistka je príliš slabá Pripojte prístroj na iný prúdový okruh, ktorý je vhodne zaistený poistkou zodpovedajúcou výkonu vysokotlakového čističa Motor beží, ale tlak sa nevytvára Dýza je čiastočne upchatá Vyčistite dýzu Zvuk motora počuť, ale nefunguje Napätie siete je nedostatočné Prekontrolujte, či sieťové napätie zodpovedá údajom na typovom štítku. Príliš nízke napätie spôsobené použitím Prekontrolujte, či je použitá vhodná nevhodnej predlžovacej šnúry predlžovacia šnúra Prístroj bol dlhší čas nepoužívaný Obráťte sa na autorizované servisné stredisko Bosch Problémy s funkciou Autostop Obráťte sa na autorizované servisné stredisko Bosch Pulzujúci tlak Vo vodovodnej hadici alebo v čerpadle je Vysokotlakový čistič nechajte bežať s vzduch otvorenou striekacou pištoľou, otvoreným vodovodným kohútikom a s dýzou nastavenou na nízky tlak, kým sa dosiahne rovnomerný pracovný tlak Napájanie vodou nie je korektné Prekontrolujte, či vodovodná prípojka zodpovedá hodnotám uvedeným časti Technické údaje. Skontrolujte, či vodovodná prípojka zodpovedá údajom uvedeným v Technických údajoch. Najmenšie hadice, aké sa smú používať, musia mať priemer 1/2" alebo Ø 13 mm Vodný filter je upchatý Vyčistite vodný filter Vodovodná hadica je stlačená alebo Vodovodnú hadicu položte rovno prelomená Vysokotlaková hadica je príliš dlhá Odstráňte predĺženie vysokotlakovej hadice, max. dĺžka vodovodnej hadice je 7m Tlak je rovnomerný, ale príliš nízky Dýza je opotrebovaná Dýzu vymeňte Poznámka: Určité príslušenstvo Ventil štart/stop je opotrebovaný Spúšť 5 stlačte rýchlo niekoľkokrát za spôsobuje nízky tlak sebou Motor beží, ale tlak je obmedzený, alebo Voda nie je pripojená Pripojte prívod vody sa pracovný tlak nevytvoril Filter je upchatý Vyčistite filter Dýza je upchatá Vyčistite dýzu Bosch Power Tools Možná príčina Zástrčka nie je pripojená do zásuvky Porucha v zásuvke Poistka vypadla Predlžovacia šnúra je poškodená F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 96 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 96 | Slovensky Symptómy Vysokotlakový čistič sa spúšťa sám od seba Prístroj je netesný Možná príčina Čerpadlo alebo striekacia pištoľ sú netesné Čerpadlo je netesné Čistiaci prostriedok sa nenasáva Nastaviteľná dýza v polohe pre vysoký tlak Čistiaci prostriedok príliš hustý Vysokotlaková hadica bola predĺžená. V čistiacom okruhu sú zvyšky alebo zúžené miesto Údržba a servis Údržba f Pred každou prácou na prístroji vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky a odpojte prívod vody. Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce práce na údržbe výrobku, aby ste zabezpečili jeho dlhodobé a spoľahlivé používanie. Náradie pravidelne kontrolujte, či nemá viditeľné poruchy, ako napr. uvoľnené spoje, alebo opotrebované prípadne poškodené súčiastky. Skontrolujte, či sú nepoškodené kryty a ochranné prvky a či sú správne namontované. Pred použitím vykonajte prípadne potrebnú údržbu alebo opravu produktu. Ak by tento výrobok napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Po použití/uskladnenie Vonkajšok vysokotlakového čističa dôkladne vyčistite pomocou mäkkej kefy a vyutierajte ho nejakou handrou. Nesmiete používať vodu ani žiadne rozpúšťadlá a leštiace prostriedky. Odstráňte všetky nečistoty, predovšetkým tie, ktoré sa usadili na vzduchových štrbinách motora. Skladovanie po skončení sezóny Vyprázdnite vodu z čerpadla takým spôsobom, že necháte motor niekoľko sekúnd bežať a podržíte stlačenú spúšť. Neklaďte na tento elektrický prístroj žiadne iné predmety. Zabezpečte, aby nebola sieťová šnúra počas uskladnenia produktu nejakým spôsobom zacviknutá. Vysokotlakovú hadicu nekrčte a nelámte. Odstránenie príčiny Obráťte sa na autorizované servisné stredisko Bosch Malé netesnosti sú prípustné. V prípade väčších netesností sa obráťte na autorizované servisné stredisko. Nastavte dýzu na „Lo“ Zriediť vodou Pripojte originálnu hadicu. Vypláchnuť čistou vodou a odstrániť zúžené miesto Ak by problém pretrvával, obráťte sa na autorizované servisné stredisko Bosch. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk Ochrana životného prostredia Chemikálie, ktoré zaťažujú životné prostredie, sa nesmú dostať do pôdy ani do spodnej vody, do rybníkov, do riek a pod. V prípade použitia čistiacich prostriedkov presne dodržiavajte údaje uvedené na obale a predpísané riedenie. Pri čistení motorových vozidiel dodržiavajte miestne predpisy: Treba zabrániť tomu, aby sa ostriekaný olej dostal do spodnej vody. Likvidácia Vysokotlakový čistič, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie. Neodhadzujte ručný vysokotlakový čistič do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve Vášho štátu sa musia už nepoužiteľné elektrické a elektronické prístroje zbierať separovane a dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Zmeny vyhradené. Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov www.bosch-garden.com F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 97 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Magyar | 97 Magyar Biztonsági előírások A képjelek magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekről. Sohase irányítsa a vízsugarat emberekre, állatokra, magára a készülékre, vagy más elektromos alkatrészekre. Figyelem: A nagynyomású sugár veszélyes lehet, ha azt nem a rendeltetésének megfelelően használják. A berendezést az érvényes előírásoknak megfelelően sohasem szabad egy rendszerleválasztó nélkül az ivóvíz hálózatra csatlakoztatni. Használjon az IEC 61770 előírásainak megfelelő BA típusú rendszerleválasztót. Az a víz, amely keresztülfolyik a rendszerleválasztón, már nem ivóvíz. Önszívás esetén használjon egy 3 m hosszú szívókészletet (F 016 800 335). Biztonsági útmutató a nagynyomású tisztítók számára Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. A készülékre felszerelt figyelmeztető és tájékoztató táblák a veszélymentes üzemhez szükséges fontos tájékoztatásokat tartalmaznak. A Kezelési Útmutatóban található szabályok mellett az általános biztonsági és balesetelhárítási előírásokat is be kell tartani. Áramcsatlakozás f Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a berendezés típustábláján található adatokkal. f Célszerű a berendezést csak olyan dugaszolóaljzathoz csatlakoztatni, amely fel van szerelve egy 30 mA hibaáram védőkapcsolóval. f Ezt a I védettségi osztályú berendezést csak egy szabályszerűen földelt feszültségforráshoz szabad csatlakoztatni. f Akkor is húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, ha a berendezést akár csak rövid ideig felügyelet nélkül hagyja. f Az elektromos feszültségellátásnak meg kell felelnie az IEC 60364-1 előírásainak. f Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, ezzel a munkával a biztonság veszélyeztetésének elkerülésére a gyártót, a Bosch Power Tools gyártó erre feljogosított vevőszolgálatát vagy egy megfelelő szakképzettségű személyt kell megbízni. f Sohase fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozó dugót. f Ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, miközben a készülékkel dolgozik. f Ne menjen keresztül járművel a hálózati csatlakozó vezetéken vagy a hosszabbító kábelen, ne préselje össze és ne húzza meg erősen azt, mert megrongálódhat. A kábelt óvja meg az éles peremektől, magas hőmérséklettől és olajtól. f Ne használja a készüléket, ha a hálózati tápvezeték vagy fontos alkatrészek, mint a magas nyomású tömlő, a szórópisztoly vagy a biztonsági berendezések megrongálódtak. f Figyelem: A nem előírásszerű hosszabbító kábelek veszélyesek lehetnek. f Egy hosszabbító alkalmazása esetén csak vízhatlan kivitelű csatlakozó dugót és csatlakozást szabad használni. A hosszabbító vezeték keresztmetszetének meg kell felelnie az Üzemeltetési útmutató előírásainak és fröccsenő víz ellen védett kivitelben kell készülnie. A dugós csatlakozó nem feküdhet vízben. f A feszültség ellátó vagy hosszabbító kábel csatlakozó dugójának kicserélésekor a fröccsenő víz elleni védelemnek és a mechanikai stabilításnak meg kell maradnia. Vízcsatlakozás f Ügyeljen a vízszolgáltató vállalat előírásainak betartására. f Ügyeljen arra, hogy valamennyi csatlakozó tömlő csavarkötése tömör legyen. f A berendezést sohasem szabad visszáram szelep nélkül csatlakoztatni az ivóvízellátáshoz. A visszáram szelepen keresztülfolyt víz már nem tekinthető ivóvíznek. f A nagynyomású tömlőnek nem szabad megrongálódott állapotban lennie (szétrobbanási veszély). Egy megrongálódott nagynyomású tömlőt azonnal ki kell cserélni. Csak a gyártó által javasolt tömlőket és összeköttetéseket szabad használni. f A magas nyomású tömlők, szerelvények és csatlakozók a készülék biztonsága szempontjából igen fontos alkatrészek. Csak a gyártó által javasolt tömlőket, szerelvényeket és csatlakozásokat használja. f A vízcsatlakozásnál csak tiszta vagy szűrt vizet szabad használni. Alkalmazás f A használat előtt ellenőrizze a berendezés és valamennyi tartozék előírásszerű állapotát és üzembiztonságát. Ha a bernedezés vagy valamelyik tartozék nincs kifogástalan állapotban, nem szabad használni. f Ne irányítsa a vízsugarat saját magára, vagy más személyekre, hogy így tisztítsa meg a ruháját vagy cipőjét. f Sohase szívjon fel oldószert tartalmazó folyadékokat vagy hígítatlan savakat, acetont és oldószereket, beleértve a F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 98 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 98 | Magyar benzint, festékhígítót és fűtőolajat, mivel ezeknek az anyagoknak a ködpermete igen gyúlékony, robbanékony és mérgező. f A berendezés veszélyes területeken (például töltő állomások) való használata esetén tartsa be a megfelelő biztonsági előírásokat. A berendezést robbanásveszélyes helyiségekben üzemeltetni tilos. f A berendezést stabil alapra kell helyezni. f Csak a berendezést gyártó cég által javasolt tisztítószereket használjon, és vegye figyelembe a gyártónak a használatra és a hulladékkezelésre vonatkozó, valamint egyéb tájékoztatóját. f A munkaterületen minden áram alatt álló résznek fröccsenő víz ellen védett kivitelben kell készülnie. f A szórópisztoly ravaszát üzem közben nem szabad a „ON” (BE) helyzetben rögzíteni. f Viseljen a fröccsenő víz elleni védelemre alkalmas védőruhát. Ne használja a berendezést, ha annak hatótávolságán belül más személyek védőruha nélkül tartózkodnak. f A magas nyomás következtében tárgyak visszapattanhatnak. Szükség esetén viseljen megfelelő személyi védőfelszerelést, például védőszemüveget. f A nagynyomású vízsugár által kiváltott megrongálódások megelőzésére a gépjárművek gumiabroncsait és szelepeit csak legalább 30 cm távolságból szabad tisztítani. A megrongálódás első jele a gumiabroncsok elszíneződése. A megrongálódott gumiabroncsok/szelepek életveszélyesek. f Az azbesztet és egyéb, az egészségre káros hatású anyagokat tartalmazó tárgyakat nem szabad a berendezéssel lefröcskölni. f A javasolt tisztítószereket ne használja higítatlanul. A termékek biztonságosak, mivel nem tartalmaznak savakat, lúgokat vagy a környezetrongáló hatású anyagokat. A tisztítószereket célszerű a gyerekek által el nem érhető helyen tárolni. Ha a tisztítószer valakinek a szemébe jut, azt azonnal, bő vízzel ki kell öblíteni. A tisztítószer lenyelése esetén azonnal hívjon orvost. f Sohase használja a nagynyomású tisztítót szűrő nélkül, vagy egy elszennyeződött vagy megrongálódott szűrővel. Ha a nagynyomású tisztítót szűrő nélkül, vagy megrongálódott szűrővel használja, a szavatosság megszűnik. f Szükség esetén viseljen megfelelő személyi védőfelszerelést a fröccsenő víz elleni védelemre, például védőszemüveget, porvédő maszkot, hogy védje magát a víz, részecskék és aeroszolok ellen, amelyeket a tárgyak visszaverhetnek. f Fémalkatrészek hosszabb használat sorón forróvá válhatnak. Szükség esetén viseljen védő kesztyűt. f Rossz időjárási feltételek esetén, mindenek előtt egy közeledő vihar esetén ne dolgozzon a nagynyomású tisztítóval. F 016 L72 354 | (16.8.12) Kezelés f A kezelő személy a berendezést csak a rendeltetésének megfelelően használja. Vegye figyelembe a helyi adottságokat. Munka közben tudatosan ügyeljen a közelben lévő más személyekre, mindenek előtt gyerekekre. f A berendezést csak olyan személyek használhatják, akik a berendezés használatában és kezelésében megfelelő kiképzésben részesültek, vagy akik igazolni tudják, hogy kezelni tudják a berendezést. A berendezést gyerekek vagy fiatalkorúak nem üzemeltethetik. Gyerekeket nem szabad a készülékkel felügyelet nélkül hagyni, nehogy a készülékkel játsszanak. f Ez a készülék nincs arra előirányozva, hogy azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a készüléket. f A berendezést bekapcsolt állapotban sohasem szabad felügyelet nélkül hagyni. f A magas nyomású fúvókából kilépő vízsugár visszalökő hatást hoz létre. Ezért a szórópisztolyt és a permetező lámdzsát mindkét kezével szorosan fogja. Szállítás f A szállítás előtt kapcsolja ki és biztosítsa kikapcsolt helyzetben a berendezést. Karbantartás f A berendezést bármely tisztítási és karbantartási munka megkezdése, valamint bármely tartozék kicserélése előtt ki kell kapcsolni. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, ha a berendezést hálózati feszültséggel üzemelteti. f A berendezést csak erre feljogosított Bosch vevőszolgálati műhelyek javíthatják. Tartozékok és pótalkatrészek f A berendezéshez csak a gyártó által engedélyezett tartozékokat és pótalkatrészek szabad használni. Az eredeti tartozékok és eredeti pótalkatrészek garantálják a berendezés zavarmentes üzemét. Jelképes ábrák Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 99 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Magyar | 99 Jel Magyarázat Mozgásirány Tömeg Be Ki Lo Hi Alacsony nyomás Magas nyomás Tartozékok Rendeltetésszerű használat A készülék felületek és tárgyak szabadban való tisztítására, berendezések, járművek és csónakok tisztítására szolgál, amennyiben megfelelő tartozékok, mint például a Bosch által engedélyezett tisztítószerek, kerülnek felhasználásra. A rendeltetésszerű használat egy 0 °C és 40 °C közötti környezeti hőmérsékletre vonatkozik. Műszaki adatok Nagynyomású tisztító GHP 5-13 C Cikkszám 3 600 J10 0.. Névleges teljesítményfelvétel kW 2,3 Hozzáfolyási hőmérséklet max. °C 50 Hozzáfolyási vízmennyiség min. l/perc 8,3 Névleges nyomás MPa 13 Maximális üzemi nyomás MPa 14 Átfolyás l/perc 8,3 Maximális bemeneti nyomás MPa 1 A rúd visszalökési ereje maximális N 22,11 nyomás mellett Motorszigetelés „F” osztály Motorvédelmi osztály IPX5 Tisztítószertartály – Automatikus leállítási funkció z Hálózati impedancia Ω Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 kg 16,5 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály /I Gyári szám Lásd a nagynyomású tisztítón elhelyezett gyári számot (típustábla) A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más berendezések működésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb, mint 0,153 nem kell hálózati zavarokra számítani. Bosch Power Tools Zaj és vibráció értékek A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabványnak (1,60 m magasságban, 1 m távolságban) megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: Hangnyomásszint 81,8 dB(A); hangteljesítményszint 90 dB(A). Bizonytalanság K =3 dB. Viseljen fülvédőt! ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 60335 szabvány szerint: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Megfelelőségi nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335 a 2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelveknek megfelelően. 2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint 90 dB(A). A konformítás megállapítási eljárás leírása a V függelékben található. Termék kategória: 27 A műszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a következő helyen található: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Felszerelés és üzemeltetés A tevékenység célja Szállítmány tartalma A szellőztető fúvóka behelyezése Az öblítőszeres palack csatlakoztatása Vízcsatlakozás Tisztítsa meg a szűrőt A nagynyomású tömlő/szórópisztoly csatlakoztatása A nyomás beállítása A fúvókasugár beállítása Be-/kikapcsolás Munkavégzési tanácsok Tisztítsa meg a fúvókát Ábra 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 100 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 100 | Magyar Üzembe helyezés Az Ön biztonságáért Figyelem! A berendezés karbantartása vagy tisztítása előtt kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is, amikor a hálózati csatlakozó kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt valamibe. Az Ön nagynyomású tisztítójához egy védővezeték csatlakozásra van szükség. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltől függően 220 V, 240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. További információkat az erre feljogosított vevőszolgálattól kaphat. Ha a nagynyomású tisztító üzemeltetéséhez egy hosszabbító kábelt használ, akkor a következő vezeték keresztmetszetekre van szükség: – 2,5 mm2 legfeljebb 20 m hosszúságig – 4,0 mm2 legfeljebb 50 m hosszúságig Megjegyzés: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor annak – amint az a biztonsági előírásokban leírásra került – egy védővezetékkel kell rendelkeznie, amely a csatlakozó dugón keresztül össze van kötve az Ön elektromos berendezésének védővezetékével. Kétséges esetekben kérdezzen meg erről egy megfelelő képzésű villanyszerelőt vagy a következő Bosch szerviz képviseletet. VIGYÁZAT: A nem előírásszerű hosszabbító kábelek veszélyesek lehetnek. A hosszabbító kábeleknek, csatlakozó dugóknak és csatlakozásoknak vízhatlan, szabadtéri használatra engedélyezett kivitelűeknek kell lenniük. A kábelösszeköttetéseket szárazon kell tartani, és nem szabad közvetlenül a földre fektetni. A biztonság megnövelésére használjon egy legfeljebb 30 mA hibaáramú hibaáram-kapcsolót. Ezt a hibaáramkapcsolót minden egyes használat előtt ellenőrizni kell. Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy Bosch márkaszervizzel szabad megjavíttatni. Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem Nagybritanniában kerülnek eladásra: FIGYELEM: A berendezésre szerelt csatlakozó dugót az Ön biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító kábellel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy gumival kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy húzásmentesítővel felszerelve szabad használni. Víz felszívása nyitott tartályokból – Csavarja rá a szűrővel ellátott szívótömlőt (különleges szívótömlő készlet, cikkszáma F 016 800 335) a vízcsatlakozóra. – Állítsa be a berendezést alacsony nyomásra és kapcsolja be. F 016 L72 354 | (16.8.12) – A végén hagyja a berendezést kb. 10 másodpercig működni, majd kapcsolja ki. Ezt az eljárást többször egymás után ismételje meg, amíg a víz egyenletesen és buborékmentesen lép ki. Ügyeljen arra, hogy ezt a berendezést nem szabad víz nélkül üzemeltetni. Üzemeltetés Bekapcsolás Csatlakoztassa a víztömlőt (nem tartozik a szállítmányhoz) a vízcsatlakozással és a berendezéssel. Gondoskodjon arról, hogy a hálózati kapcsoló a „0” helyzetben álljon, majd csatlakoztassa a berendezést a dugaszolóaljzathoz. Nyissa ki a vízcsapot. Működtesse a bekapcsolás reteszelését, hogy szabaddá tegye a működtető billentyűt. Teljesen nyomja be a működtető billentyűt, amíg a víz egyenletesen folyik és nem marad levegő sem a berendezésben, sem a nagynyomású tömlőben. Engedje el a működtető billentyűt. Irányítsa lefelé a szórópisztolyt. Működtesse a bekapcsolás reteszelését, hogy szabaddá tegye a működtető billentyűt. Nyomja teljesen be a működtető billentyűt. Működtesse a be-/kikapcsolót. Automatikus leállítási funkció A berendezés kikapcsolja a motort, mihelyt a kezelő elengedi a pisztoly fogantyúján elhelyezett működtető billentyűt. Munkavégzési tanácsok Általános tudnivalók Gondoskodjon arról, hogy a nagynyomású tisztító sík alapon álljon. Sohase menjen túl messze előre a nagynyomású tömlővel, illetve ne húzza maga után a nagynyomású tisztítót a tömlőnél fogva. Ez ahhoz vezethet, hogy a nagynyomású tisztító nem áll stabilan és feldől. Ne törje meg a nagynyomású tömlőt és ne menjen át rajta egy gépjárművel. Óvja meg a nagynyomású tömlőt az éles sarkoktól vagy élektől. A forgó sugarú fúvókát ne használja autómosáshoz. A biztonsági szelepen nem szabad végrehajtani nem engedélyezett változtatásokat és azt nem szabad szabályozni. Olajmérő pálca A nagynyomású tisztító a raktározáshoz egy olajzáró sapkával és a használathoz egy szellőztető nyílással (olajmérő pálca) ellátott sapkával kerül szállításra. Munkavégzési tanácsok a tisztítószerekkel végzett munkához f Csak olyan tisztítószereket használjon, amelyek kifejezetten a nagynyomású tisztítókhoz megfelelőek. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 101 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Magyar | 101 A környezetvédelmi meggondolásoknak megfelelően azt javasoljuk, hogy csak takarékosan használja a tisztítószereket. Vegye figyelembe a tartályon megadott hígítási javaslatokat. Bosch egy jól kiválasztott tisztító- és konzerválószer választékkal garantálja a berendezés zavarmentes üzemét. A javasolt tisztítási módszer 1. lépés: Lazítsa ki a szennyeződéseket Permetezzen fel nem túl nagy mennyiségű tisztítószert, majd várjon rövid ideig, amíg az kifejti a hatását. 2. lépés: Távolítsa el a szennyeződést Magas nyomással távolítsa el a meglazított szennyeződést. Megjegyzés: A függőleges felületek tisztítását kezdje a tisztítószerrel alul és haladjon a munka során felfelé. A leöblítésnél felülről lefelé haladjon. Hibakeresés Probléma A motor nem indul el A motor állva marad A biztosíték kiold A motor jár, de nincs nyomás Motorzaj van, de nincs működés Bosch Power Tools Lehetséges ok A csatlakozó dugó nincs bedugva a dugaszolóaljzatba A dugaszolóaljzat hibás A biztosíték leoldott A hosszabbító kábel megrongálódott A motorvédelem kioldott Befagyott Elhárítás módja Csatlakoztassa a csatlakozó dugót Használjon egy másik dugaszolóaljzatot Cserélje ki a biztosítékot Próbálja meg hosszabbító kábel nélkül Hagyja a motort 15 percig lehűlni Olvassza fel a szivattyút, víztömlőt vagy tartozékot A biztosíték leoldott Cserélje ki a biztosítékot Nem helyes a hálózati feszültség Ellenőrizze a hálózati feszültséget, a hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a típustáblán megadott értéknek A motorvédelem kioldott Hagyja a motort 15 percig lehűlni A biztosíték túl gyenge Csatlakoztassa a berendezést egy olyan áramkörhöz, amely a nagynyomású tisztító teljesítményének megfelelő biztosítékkal van ellátva A fúvóka részlegesen eldugult Tisztítsa meg a fúvókát Nem kielégítő hálózati feszültség Ellenőrizze, hogy a villamos hálózat feszültsége megfelel-e a típustáblán található adatoknak. Túl alacsony feszültség egy hosszabbító Ellenőrizze, hogy a hosszabbító alkalmazása miatt megfelelő-e A berendezést hosszú ideig nem Forduljon egy erre feljogosított Bosch használták vevőszolgálathoz Problémák az autostop-funkcióval Forduljon egy erre feljogosított Bosch vevőszolgálathoz F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 102 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 102 | Magyar Probléma Pulzáló nyomás Lehetséges ok Levegő van a víztömlőben vagy a szivattyúban Elhárítás módja Járassa nyitott szórópisztoly, nyitott vízcsap és alacsony nyomásra beállított fúvóka mellett a nagynyomású tisztítót, amíg az el nem ér egy egyenletes üzemi nyomást A vízellátás nem felel meg a Ellenőrizze, hogy a vízcsatlakozó követelményeknek megfelel-e a műszaki adatokban leírt értékeknek. A legvékonyabb megengedett víztömlő mérete 1/2" vagy Ø 13 mm A vízszűrő eldugult Tisztítsa meg a vízszűrőt A víztömlő meg van törve vagy össze van Egyenesen fektesse le a víztömlőt préselve A nagynyomású tömlő túl hosszú Vegye le a nagynyomású tömlő hosszabbítását, a víztömlő legnagyobb megengedett hossza 7 m A nyomás egyenletes, de túl alacsony A fúvóka elhasználódott Cserélje ki a fúvókát Figyelem: Egyes tartozékok alacsonyabb A start-/stoppszelep elhasználódott 5-ször gyorsan egymás után húzza meg a nyomáshoz vezetnek működtető billentyűt A motor jár, de a nyomás korlátozott, A berendezés nincs csatlakoztatva a A vízvezeték csatlakoztatása vagy nincs üzemi nyomás vízvezetékhez A szűrő eldugult Tisztítsa meg a szűrőt A fúvóka eldugult Tisztítsa meg a fúvókát A nagynyomású tisztító magától elindul A szivattyú vagy a szórópisztoly nincs jól Forduljon egy erre feljogosított Bosch tömítve vevőszolgálathoz A berendezés nem tömített A szivattyú nincs jól tömítve Kisebb mértékű vízszivárgások megengedhetőek; de nagyobb szivárgások esetén lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal. A berendezés nem szívja fel a tisztítószert A szabályozható fúvóka a magas nyomás Állítsa a fúvókát a „Lo” helyzetbe helyzetben van A tisztítószer túlságosan sűrűnfolyó Hígítsa fel vízzel A magas nyomású tömlőt Csatlakoztassa az eredeti tömlőt. meghosszabbították. Maradékok vagy beszűkülések a Tiszta vízzel öblítse ki és szüntesse meg a tisztítószer körforgásában beszűküléseket. Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjen tanácsot a Bosch szervizközponttól. Karbantartás és szerviz Karbantartás f A hálózati csatlakozó dugót a készüléken végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki és szerelje le a víz csatlakozást is. Megjegyzés: Rendszeresen hajtsa végre az alábbi karbantartási munkákat, hogy biztosítsa a berendezés hosszú, megbízható működését. Rendszeresen ellenőrizze, nem észlelhetők-e a berendezésen nyilvánvaló hiányosságok, mint laza rögzítések és elkopott vagy megrongált alkatrészek. F 016 L72 354 | (16.8.12) Ellenőrizze, hogy a burkolatok és védőberendezések nincsenek-e megrongálódva és helyesen vannak-e felszerelve. A használat előtt hajtsa végre a szükséges karbantartási és javítási munkákat. Ha a berendezés a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch kerti kisgép-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a berendezés típustábláján található 10jegyű megrendelési számot. Bosch Power Tools OBJ_DOKU-31942-001.fm Page 103 Friday, November 9, 2012 8:01 AM Русский | 103 Használat után/tárolás Egy puha kefével és egy kendővel alaposan tisztítsa meg a nagynyomású tisztító külső részeit. Víz, oldószer és politúr használata tilos. Távolítson el minden szennyeződést, különösen alaposan tisztítsa meg a motor szellőzőnyílásait. Tárolás a szezon vége után: Ürítse ki az összes vizet a szivattyúból, ehhez működtesse néhány másodpercig a motort és működtesse a billentyűt. Ne tegyen más tárgyakat a berendezésre. Gondoskodjon arról, hogy a kábelek a tárolás során ne csípődjenek be. Ne törje meg és ne hajtsa be a magas nyomású tömlőt. Vevőszolgálat és használati tanácsadás www.bosch-garden.com Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 Környezetvédelem A környezetre káros vegyi anyagok nem nem szabd a talajvízbe, tavakba, folyókba, stb. jutniuk. A tisztítószerek használatakor pontosan tartsa be a csomagoláson megadott előírásokat és az előírt koncentrációt. A motoros gépjárművek tisztítása során ügyeljen a helyi előírások betartására: Meg kell akadályozni, hogy a lemosott olaj a talajvízbe jusson. Eltávolítás A nagynyomású tisztítókat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Ne dobja ki a nagynyomású tisztítókat a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára: Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK európai irányelvnek és a megfelelő országos törvényekbe való átültetésének megfelelően a már nem használható elektromos és elektronikus berendezéseket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. A változtatások joga fenntartva. Bosch Power Tools Русский Указания по безопасности Пояснение пиктограмм Общее указание на наличие опасности. Никогда не направляйте струю воды на людей, животных, аппарат или электрические части. Внимание: Высоконапорная струя может быть опасна, когда она применяется не по назначению. В соответствии с действующими предписаниями аппарат нельзя подключать к сети хозяйственно-питьевого водоснабжения без системного сепаратора. Используйте системный сепаратор в соответствии с IEC 61770 тип BA. Вода, прошедшая через системный сепаратор, непригодна для питья. При использовании инструмента в режиме самовсасывания используйте шланг с обратным клапаном 3м (F016 800 335). Указания по технике безопасности для очистителя высокого давления Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Закрепленные на аппарате предупреждающие и указывающие таблички содержат важные указания для безопасной работы с аппаратом. Наряду с указаниями в руководстве по эксплуатации, следует учитывать общие правила по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев. Электроподключение Напряжение источника питания должно соответствовать данным на заводской табличке агрегата. Рекомендуется включать этот агрегат только в розетку, оборудованную устройством защитного отключения на 30 мА. Данный аппарат с классом защиты I разрешается подключать только к сети питания с соответствующим предписаниям защитным заземлением. Извлекайте вилку из розетки, даже если оставляете аппарат без присмотра лишь на короткое время. Электропитание должно соответствовать требованиям IEC 60364-1. При необходимости замены шнура питания обращайтесь во избежание опасности к производителю, в авторизированную сервисную F 016 L72 354 | (9.11.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 104 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 104 | Ðóññêèé ïðîèçâîäèòåëÿ èëè ê êâàëèôèöèðîâàííîìó ñïåöèàëèñòó. f Íèêîãäà íå áåðèòåñü çà øòåïñåëü ìîêðûìè ðóêàìè. f Íå âûòàñêèâàéòå øòåïñåëü èç ðîçåòêè, êîãäà Âû ðàáîòàåòå ñ èíñòðóìåíòîì. f Íå ïåðååçæàéòå ÷åðåç øíóð ïèòàíèÿ è ÷åðåç óäëèíèòåëü, íå ñäàâëèâàéòå èõ è íå òÿíèòå çà íèõ, ïîñêîëüêó ýòèì Âû ìîæåòå ïîâðåäèòü èõ. Çàùèùàéòå øíóð îò âûñîêèõ òåìïåðàòóð, ìàñåë è îñòðûõ êðàåâ. f Íå èñïîëüçóéòå èíñòðóìåíò, åñëè ïîâðåæäåíû øíóð ïèòàíèÿ èëè âàæíûå äåòàëè, íàïð., øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ, ïèñòîëåò èëè çàùèòíûå óñòðîéñòâà. f Âíèìàíèå: Íå ïðåäóñìîòðåííûå óäëèíèòåëüíûå êàáåëè ìîãóò ïîâëå÷ü çà ñîáîé îïàñíîñòü. f Ïðè èñïîëüçîâàíèè óäëèíèòåëüíîãî êàáåëÿ øòåïñåëü è ìóôòà äîëæíû èìåòü âîäîíåïðîíèöàåìîå èñïîëíåíèå. Óäëèíèòåëüíûé êàáåëü äîëæåí èìåòü äèàìåòð â ñîîòâåòñòâèè ñ äàííûìè â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è äîëæåí áûòü çàùèùåííûì îò âîäÿíûõ áðûçã. Øòåïñåëüíûé ðàçúåì íå äîëæåí ëåæàòü â âîäå. f Ïðè çàìåíå øòåïñåëÿ íà ñåòåâîì èëè óäëèíèòåëüíîì êàáåëå çàùèòà îò áðûçã âîäû è ìåõàíè÷åñêàÿ ñòàáèëüíîñòü äîëæíû áûòü ñîõðàíåíû. Ïðèñîåäèíåíèå âîäû f Ó÷èòûâàéòå ïðåäïèñàíèÿ Âàøåé îðãàíèçàöèè ïî âîäîñíàáæåíèþ. f Ðåçüáîâûå ñîåäèíåíèÿ âñåõ ïðèñîåäèíèòåëüíûõ øëàíãîâ äîëæíû áûòü ïëîòíûìè. f Íè â êîåì ñëó÷àå íå ïîäñîåäèíÿéòå èíñòðóìåíò ê õîçÿéñòâåííî-ïèòüåâîìó âîäîïðîâîäó áåç îáðàòíîãî êëàïàíà. Âîäà, ïðîøåäøàÿ ÷åðåç îáðàòíûé êëàïàí, áîëüøå íå ñ÷èòàåòñÿ ïèòüåâîé. f Øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ íå äîëæåí èìåòü ïîâðåæäåíèé (îïàñíîñòü ðàçðûâà). Ïîâðåæäåííûé øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ íåîáõîäèìî íåìåäëåííî çàìåíèòü. Èñïîëüçóéòå øëàíãè è ñîåäèíåíèÿ, ðåêîìåíäîâàííûå èçãîòîâèòåëåì. f Øëàíãè âûñîêîãî äàâëåíèÿ, àðìàòóðà è ìóôòû âàæíû ñ òî÷êè çðåíèÿ áåçîïàñíîñòè èíñòðóìåíòà. Èñïîëüçóéòå òîëüêî øëàíãè, àðìàòóðó è ìóôòû, ðåêîìåíäîâàííûå èçãîòîâèòåëåì. f Ðàçðåøàåòñÿ ïîäêëþ÷àòü òîëüêî ÷èñòóþ èëè ôèëüòðîâàííóþ âîäó. Ýêñïëóàòàöèÿ f Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðÿéòå àïïàðàò ñ ïðèíàäëåæíîñòÿìè íà èñïðàâíîå ñîñòîÿíèå è ýêñïëóàòàöèîííóþ áåçîïàñíîñòü. Íåëüçÿ ðàáîòàòü ñ àïïàðàòîì â íåèñïðàâíîì ñîñòîÿíèè. f Íå íàïðàâëÿéòå ñòðóþ âîäû íà ñåáÿ èëè íà äðóãèõ ëþäåé, ÷òîáû î÷èñòèòü îäåæäó èëè îáóâü. f Íåëüçÿ ñîáèðàòü àïïàðàòîì æèäêîñòè, ñîäåðæàùèå ðàñòâîðèòåëè, íåðàçáàâëåííûå êèñëîòû, àöåòîí è ðàñòâîðèòåëè, âêëþ÷àÿ áåíçèí, ðàñòâîðèòåëè êðàñîê è êîòåëüíîå òîïëèâî, ïîñêîëüêó îáðàçóþùèéñÿ ïðè ðàçáðûçãèâàíèè òóìàí îáëàäàåò âûñîêîé F 016 L72 354 | (16.8.12) âîñïëàìåíèìîñòüþ, âçðûâîîïàñíîñòüþ è ÿâëÿåòñÿ ÿäîâèòûì. f Ïðè èñïîëüçîâàíèè àïïàðàòà â îïàñíûõ çîíàõ (íàïð., íà áåíçîçàïðàâî÷íûõ ñòàíöèÿõ) ñîáëþäàéòå ñîîòâåòñòâóþùèå ïðåäïèñàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè. Èñïîëüçîâàòü àïïàðàò âî âçðûâîîïàñíûõ ïîìåùåíèÿõ çàïðåùàåòñÿ. f Àïïàðàò äîëæåí èìåòü ïîä ñîáîé ñòàáèëüíîå îñíîâàíèå. f Èñïîëüçóéòå òîëüêî ðåêîìåíäóåìûå èçãîòîâèòåëåì ìîþùèå ñðåäñòâà è ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ èçãîòîâèòåëÿ ïî ïðèìåíåíèþ, óòèëèçàöèè è ïðåäóïðåæäàþùèå óêàçàíèÿ. f Âñå òîêîâåäóùèå ÷àñòè â ïðåäåëàõ ðàáî÷åãî äèàïàçîíà äîëæíû áûòü çàùèùåíû îò áðûçã âîäû. f Âî âðåìÿ ðàáîòû ñïóñêîâîé êðþ÷îê ïèñòîëåòà íå äîëæåí çàêëèíèâàòü â ïîëîæåíèè «ON». f Íàäåâàéòå ñîîòâåòñòâóþùóþ çàùèòíóþ îäåæäó äëÿ çàùèòû îò âîäÿíûõ áðûçã. Íå èñïîëüçóéòå èíñòðóìåíò, åñëè â åãî ðàäèóñå íàõîäÿòñÿ ëþäè áåç çàùèòíîé îäåæäû. f Ïîä äåéñòâèåì âûñîêîãî äàâëåíèÿ âîçìîæíî îòáðàñûâàíèå ïðåäìåòîâ. Îäåâàéòå ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîäõîäÿùåå çàùèòíîå ñíàðÿæåíèå, íàïð., çàùèòíûå î÷êè. f ×òîáû íå ïîâðåäèòü âûñîêîíàïîðíîé ñòðóåé àâòîìîáèëüíûå øèíû/êëàïàíû, ïðîèçâîäèòå î÷èñòêó òîëüêî ñ ðàññòîÿíèÿ ìèíèìóì 30 ñì. Ïåðâûì ïðèçíàêîì ïîâðåæäåíèÿ ÿâëÿåòñÿ èçìåíåíèå öâåòà øèíû. Ïîâðåæäåííûå àâòîìîáèëüíûå øèíû/êëàïàíû îïàñíû äëÿ æèçíè. f Ìàòåðèàëû ñ ñîäåðæàíèåì àñáåñòà è äðóãèå ìàòåðèàëû, ñîäåðæàùèå âðåäíûå äëÿ çäîðîâüÿ âåùåñòâà, íåëüçÿ îáðàáàòûâàòü ñòðóåé ïîä äàâëåíèåì. f Íå èñïîëüçóéòå ðåêîìåíäóåìûå ìîþùèå ñðåäñòâà â íåðàçáàâëåííîì âèäå. Ïðîäóêòû áåçîïàñíû â òîì ñìûñëå, ÷òî îíè íå ñîäåðæàò êèñëîò, ùåëî÷åé è âðåäíûõ äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû âåùåñòâ. Ìû ðåêîìåíäóåì õðàíèòü ìîþùèå ñðåäñòâà â íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé ìåñòå. Ïðè ïîïàäàíèè ìîþùåãî ñðåäñòâà â ãëàçà íåìåäëåííî ïðîìîéòå ãëàçà îáèëüíî âîäîé, ïðè ïðîãëàòûâàíèè íåìåäëåííî ñâÿæèòåñü ñ âðà÷îì. f Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàòü î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ áåç ôèëüòðà, ñ ãðÿçíûì èëè ñ ïîâðåæäåííûì ôèëüòðîì. Ïðè èñïîëüçîâàíèè î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî äàâëåíèÿ áåç ôèëüòðà èëè ñ ïîâðåæäåííûì ôèëüòðîì ãàðàíòèÿ óòðà÷èâàåòñÿ. f Îäåâàéòå ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîäõîäÿùåå ñíàðÿæåíèå äëÿ çàùèòû îò âîäÿíûõ áðûçã, íàïð., çàùèòíûå î÷êè, ïûëåçàùèòíóþ ìàñêó è ò. ä., ÷òîáû çàùèòèòü ñåáÿ îò âîäû, îòñêàêèâàþùèõ ÷àñòèö è/èëè àýðîçîëåé. f Ïðè ïðîäîëæèòåëüíîé ýêñïëóàòàöèè ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè ìîãóò íàãðåâàòüñÿ. Ïðè íåîáõîäèìîñòè íàäåâàéòå çàùèòíûå ðóêàâèöû. f Íå ðàáîòàéòå ñ î÷èñòèòåëåì âûñîêîãî äàâëåíèÿ ïðè ïëîõèõ ïîãîäíûõ óñëîâèÿõ, â ÷àñòíîñòè, êîãäà ñîáèðàåòñÿ ãðîçà. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 105 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Ðóññêèé | 105 Ýêñïëóàòàöèÿ f Àïïàðàò ðàçðåøàåòñÿ ïðèìåíÿòü òîëüêî ñîãëàñíî íàçíà÷åíèþ. Ïðè ðàáîòå ó÷èòûâàéòå ìåñòíûå óñëîâèÿ. Ïðè ðàáîòå ñîçíàòåëüíî îáðàùàéòå âíèìàíèå íà ïîñòîðîííèõ, îñîáåííî íà äåòåé. f Àïïàðàò ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî ëèöàì, îáó÷åííûì îáðàùåíèþ ñ ýòèì àïïàðàòîì, èëè ëèöàì, êîòîðûå â ñîñòîÿíèè äîêàçàòü, ÷òî îíè ìîãóò îáñëóæèâàòü ýòîò àïïàðàò. Íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì èëè ïîäðîñòêàì ðàáîòàòü ñ ýòèì àïïàðàòîì. Äåòè äîëæíû íàõîäèòüñÿ ïîä ïðèñìîòðîì, ÷òîáû èçáåæàòü âîçìîæíîñòè èãðû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. f Íàñòîÿùèé ýëåêòðîèíñòðóìåíò íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ëèöàìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, îðãàíîëåïòè÷åñêèìè èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè èëè ñ íåäîñòàòî÷íûì îïûòîì è/èëè íåäîñòàòî÷íûìè çíàíèÿìè, çà èñêëþ÷åíèåì ñëó÷àåâ, êîãäà îíè íàõîäÿòñÿ ïîä íàäçîðîì ëèöà, îòâåòñòâåííîãî çà èõ áåçîïàñíîñòü, èëè ïîëó÷àþò îò íåãî èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè íàñòîÿùåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. f Íå îñòàâëÿéòå àïïàðàò áåç ïðèñìîòðà âî âêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè. f Âûõîäÿùàÿ èç âûñîêîíàïîðíîãî ñîïëà ñòðóÿ âîäû ñîçäàåò ðèêîøåò. Ïîýòîìó êðåïêî äåðæèòå ïèñòîëåòðàñïûëèòåëü è ðàñïûëèòåëüíóþ òðóáêó äâóìÿ ðóêàìè. Òðàíñïîðòèðîâêà f Ïåðåä òðàíñïîðòîì âûêëþ÷èòå è ïðåäîõðàíèòå àïïàðàò. Òåõîáñëóæèâàíèå f Âûêëþ÷àéòå àïïàðàò äî íà÷àëà ðàáîò ïî î÷èñòêå, òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ è ñìåíû îñíàñòêè. Âûíèìàéòå âèëêó, åñëè ïèòàíèå àïïàðàòà îñóùåñòâëÿåòñÿ îò ñåòè íàïðÿæåíèÿ. f Ðåìîíòíûå ðàáîòû ðàçðåøàåòñÿ âûïîëíÿòü òîëüêî àâòîðèçèðîâàííûì ôèðìîé Bosch ñåðâèñíûì ìàñòåðñêèì. Ïðèíàäëåæíîñòè è çàï÷àñòè f Äëÿ àïïàðàòà ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî äîïóùåííûå èçãîòîâèòåëåì ïðèíàäëåæíîñòè è çàï÷àñòè. Îðèãèíàëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè è îðèãèíàëüíûå çàï÷àñòè îáåñïå÷èâàþò èñïðàâíóþ ðàáîòó àïïàðàòà. Ñèìâîëû Ñëåäóþùèå ñèìâîëû ïîìîãóò Âàì ïðè ÷òåíèè è ïîíèìàíèè ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. Çàïîìíèòå ñèìâîëû è èõ çíà÷åíèå. Ïðàâèëüíàÿ èíòåðïðåòàöèÿ ñèìâîëîâ ïîìîæåò Âàì ïðàâèëüíåå è íàäåæíåå ðàáîòàòü ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Ñèìâîë Çíà÷åíèå Íàïðàâëåíèå äâèæåíèÿ Âåñ Bosch Power Tools Ñèìâîë Çíà÷åíèå Âêë. Âûêë. Lo Hi Íèçêèé íàïîð Âûñîêèé íàïîð Ïðèíàäëåæíîñòè Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ Íàñòîÿùèé àïïàðàò ïðåäíàçíà÷åí äëÿ î÷èñòêè ïîâåðõíîñòåé îáúåêòîâ ïîä îòêðûòûì íåáîì, äëÿ ðàáî÷èõ ìàøèí, àâòîìîáèëåé è ëîäîê ïðè ïðèìåíåíèè äîïóùåííûõ ôèðìîé Bosch ïðèíàäëåæíîñòåé, íàïðèìåð, ìîþùèõ ñðåäñòâ. Èñïîëüçîâàíèå ïî íàçíà÷åíèþ èñõîäèò èç òåìïåðàòóðû îêðóæàþùåé ñðåäû îò 0 °C äî 40 °C. Òåõíè÷åñêèå äàííûå Î÷èñòèòåëü âûñîêîãî GHP 5-13 C äàâëåíèÿ Òîâàðíûé ¹ 3 600 J10 0.. Íîìèíàëüíàÿ ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü êÂò 2,3 Òåìïåðàòóðà íà âõîäå, íå áîëåå °C 50 Ðàñõîä âîäû íà âõîäå, íå ìåíåå ë/ìèí 8,3 Íîìèíàëüíîå äàâëåíèå ÌÏà 13 Ìàêñèìàëüíîå ðàáî÷åå äàâëåíèå ÌÏà 14 Ðàñõîä âîäû ë/ìèí 8,3 Ìàêñèìàëüíîå äàâëåíèå íà ÌÏà 1 âõîäå Ñèëà ðèêîøåòà òðóáêè ïðè ìàêñèìàëüíîì íàïîðå N 22,11 Èçîëÿöèÿ äâèãàòåëÿ Êëàññ F Êëàññ çàùèòû äâèãàòåëÿ IPX5 Áà÷îê äëÿ ìîþùåãî ñðåäñòâà – Ôóíêöèÿ Autostop (àâòîìàòè÷åñêèå îòêëþ÷åíèå íàñîñà) z Ïîëíîå ñîïðîòèâëåíèå â ñåòè Ω Âåñ ñîãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 êã 16,5 Êëàññ çàùèòû /I Ñåðèéíûé íîìåð Ñì. ñåðèéíûé íîìåð (çàâîäñêàÿ òàáëè÷êà) î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî äàâëåíèÿ Ïðîöåññû âêëþ÷åíèÿ âûçûâàþò êðàòêîâðåìåííûå ïàäåíèÿ íàïðÿæåíèÿ. Ïðè íåáëàãîïðèÿòíûõ óñëîâèÿõ â ñåòè âîçìîæíî îòðèöàòåëüíîå âîçäåéñòâèå íà äðóãèå ïðèáîðû. Ïðè ïîëíîì ñîïðîòèâëåíèè ñåòè íå áîëåå 0,153 Îì íèêàêèõ ïîìåõ íå îæèäàåòñÿ. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 106 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 106 | Ðóññêèé Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè Âêëþ÷åíèå Èçìåðåííûå çíà÷åíèÿ óðîâíÿ øóìà ïîëó÷åíû â ñîîòâåòñòâèè ñ 2000/14/EÑ (âûñîòà 1,60 ì, ðàññòîÿíèå 1 ì). À-âçâåøåííûé óðîâåíü øóìà îò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿåò îáû÷íî: óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ 81,8 äÁ(A); óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè 90 äÁ(A). Ïîãðåøíîñòü K =3 äÁ. Îäåâàéòå íàóøíèêè! Ñóììàðíàÿ âèáðàöèÿ ah (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ íàïðàâëåíèé) è ïîãðåøíîñòü K îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60335: ah =3,12 ì/ñ2, K=1,5 ì/ñ2. Äëÿ Âàøåé áåçîïàñíîñòè Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè Ìû çàÿâëÿåì ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ, ÷òî îïèñàííûé â «Òåõíè÷åñêèõ äàííûõ» ïðîäóêò îòâå÷àåò ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì è íîðìàòèâàì: EN 60335 â ñîîòâåòñòâèè ñ ïîëîæåíèÿìè äèðåêòèâ 2011/65/EC, 2004/108/EÑ, 2006/42/EÑ, 2000/14/EÑ. 2000/14/EÑ: ãàðàíòèðîâàííûé óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè 90 äÁ(A). Ïðîöåäóðà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ ñîãëàñíî ïðèëîæåíèÿ V. Êàòåãîðèÿ ïðîäóêòà: 27 Òåõíè÷åñêàÿ äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/EÑ, 2000/14/EC): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Ìîíòàæ è ýêñïëóàòàöèÿ Äåéñòâèå Êîìïëåêò ïîñòàâêè Óñòàíîâêà âåíòèëÿöèîííîãî ñîïëà Ïîäêëþ÷åíèå áà÷êà äëÿ ìîþùåãî ñðåäñòâà Ïîäêëþ÷åíèå âîäû Î÷èñòêà ôèëüòðà Ïîäêëþ÷åíèå øëàíãà âûñîêîãî äàâëåíèÿ/ ïèñòîëåòà-ðàñïûëèòåëÿ Íàñòðîéêà íàïîðà Íàñòðîéêà ñòðóè ñîïëà Âêëþ÷åíèå/âûêëþ÷åíèå Óêàçàíèÿ ïî ðàáîòå Ïðî÷èñòêà ñîïëà F 016 L72 354 | (16.8.12) Ðèñóíîê 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Âíèìàíèå! Äî íà÷àëà ðàáîò ïî òåõîáñëóæèâàíèþ èëè î÷èñòêå âûêëþ÷àéòå àïïàðàò è âûíèìàéòå âèëêó ñåòè èç øòåïñåëüíîé ðîçåòêè. Òî æå ñàìîå ñëåäóåò ñäåëàòü, åñëè áóäåò ïîâðåæäåí, ïåðåðåçàí èëè ïåðåêðó÷åí ñåòåâîé øíóð. Âàø î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ òðåáóåò ðîçåòêó ñ çàùèòíûì ïðîâîäîì. Ðàáî÷åå íàïðÿæåíèå ñîñòàâëÿåò 230 Â~, 50 Ãö (äëÿ ñòðàí, íå âõîäÿùèõ â ÅÑ: 220 Â, 240  â çàâèñèìîñòè îò èñïîëíåíèÿ). Èñïîëüçóéòå òîëüêî ðàçðåøåííûé óäëèíèòåëüíûé êàáåëü. Èíôîðìàöèþ ìîæíî ïîëó÷èòü â àâòîðèçèðîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé. Êàáåëü-óäëèíèòåëü äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî äàâëåíèÿ äîëæåí èìåòü ñëåäóþùåå ïîïåðå÷íîå ñå÷åíèå ïðîâîäíèêà: – 2,5 ìì2 äî íå áîëåå ÷åì 20 ì â äëèíó – 4,0 ìì2 äî íå áîëåå ÷åì 50 ì â äëèíó Óêàçàíèå: Êàáåëü-óäëèíèòåëü äîëæåí, ïî ïðåäïèñàíèÿì òåõíèêè áåçîïàñíîñòè, èìåòü çàùèòíûé ïðîâîäíèê, êîòîðûé ñîåäèíåí ÷åðåç âèëêó ñåòè ñ çàùèòíûì ïðîâîäíèêîì Âàøåé ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.  ñîìíèòåëüíûõ ñëó÷àÿõ îáðàòèòåñü ê ïðîôåññèîíàëüíîìó ýëåêòðèêó èëè â áëèæàéøóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ ôèðìû Bosch. ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ: Îò êàáåëåé-óäëèíèòåëåé, íå îòâå÷àþùèõ ïðåäïèñàíèÿì, ìîæåò èñõîäèòü îïàñíîñòü. Êàáåëü-óäëèíèòåëü, âèëêà è ìóôòà äîëæíû áûòü âûïîëíåíû â âîäîíåïðîíèöàåìîì èñïîëíåíèè è äîïóùåíû äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ïîä îòêðûòûì íåáîì. Êàáåëüíûå ñîåäèíåíèÿ äîëæíû áûòü ñóõèìè è íå ëåæàòü íà çåìëå.  öåëÿõ ïîâûøåíèÿ óðîâíÿ áåçîïàñíîñòè èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ ñ òîêîì ñðàáàòûâàíèÿ íå áîëåå 30 ìÀ. Ïåðåä êàæäûì èñïîëüçîâàíèåì ðåêîìåíäóåòñÿ ïðîâåðÿòü èñïðàâíîñòü óñòðîéñòâà çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ. Ïîâðåæäåííûé ñåòåâîé øíóð ðàçðåøàåòñÿ ðåìîíòèðîâàòü òîëüêî â àâòîðèçèðîâàííîé ìàñòåðñêîé Bosch. Óêàçàíèå äëÿ ïðîäóêòîâ, íå ïðîäàâàåìûõ â Âåëèêîáðèòàíèè: ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Äëÿ Âàøåé áåçîïàñíîñòè òðåáóåòñÿ ñîåäèíèòü øòåïñåëüíóþ âèëêó íà àïïàðàòå ñ êàáåëåìóäëèíèòåëåì. Ìóôòà êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ äîëæíà áûòü âûïîëíåíà èç ðåçèíû èëè ïîêðûòà ðåçèíîé è îáëàäàòü çàùèòîé îò áðûçã âîäû. Êàáåëü-óäëèíèòåëü äîëæåí ïðèìåíÿòüñÿ ñ ðàçãðóçêîé îò ñèë òÿæåíèÿ. Çàñàñûâàíèå âîäû èç îòêðûòûõ ðåçåðâóàðîâ – Ïðèêðóòèòå âñàñûâàþùèé øëàíã ñ ôèëüòðîì (ñïåöèàëüíûé âñàñûâàþùèé øëàíã, àðòèêóëüíûé ¹ F 016 800 335) ê ïàòðóáêó äëÿ âîäû. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 107 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Ðóññêèé | 107 – Íàñòðîéòå àïïàðàò íà ðàáîòó ñ íèçêèì íàïîðîì è âêëþ÷èòå åãî. – Çàòåì äàéòå àïïàðàòó ïîðàáîòàòü ïðèáë. 10 ñåêóíä è âûêëþ÷èòå åãî. Ïîâòîðèòå ýòó ïðîöåäóðó íåñêîëüêî ðàç, ïîêà âîäà íå ïîòå÷åò ðàâíîìåðíîé ñòðóåé áåç ïóçûðüêîâ. Ïðèìèòå âî âíèìàíèå, ÷òî àïïàðàò íå äîëæåí ðàáîòàòü áåç âîäû. Ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòîì Âêëþ÷åíèå Ñ ïîìîùüþ øëàíãà (íå âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè) ïîäêëþ÷èòå àïïàðàò ê âîäîïðîâîäó. Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì àïïàðàòà ê øòåïñåëüíîé ðîçåòêå óñòàíîâèòå âûêëþ÷àòåëü ñåòè â ïîëîæåíèå «0». Îòêðûòü âîäîïðîâîäíûé êðàí. Íàæìèòå íà ïðåäîõðàíèòåëü ñïóñêîâîãî êðþ÷êà äëÿ ñíÿòèÿ ñïóñêîâîãî êðþ÷êà ñ ïðåäîõðàíèòåëÿ. Íàæìèòå íà ñïóñêîâîé êðþ÷îê äî óïîðà è âûæäèòå âûòåñíåíèå âîçäóõà èç àïïàðàòà è øëàíãà âûñîêîãî äàâëåíèÿ – âîäà âûòåêàåò ðàâíîìåðíî, áåç ïóëüñàöèè. Îòïóñòèòå ñïóñêîâîé êðþ÷îê. Íàïðàâüòå ïèñòîëåò âíèç. Íàæìèòå íà ïðåäîõðàíèòåëü ñïóñêîâîãî êðþ÷êà äëÿ ñíÿòèÿ ñïóñêîâîãî êðþ÷êà ñ ïðåäîõðàíèòåëÿ. Íàæìèòå íà ñïóñêîâîé êðþ÷îê äî óïîðà. Íàæìèòå íà âûêëþ÷àòåëü. Ôóíêöèÿ Autostop (àâòîìàòè÷åñêèå îòêëþ÷åíèå íàñîñà) Àïïàðàò îòêëþ÷àåò äâèãàòåëü ïðè îòïóñêàíèè ñïóñêîâîãî êðþ÷êà íà ïèñòîëåòå-ðàñïûëèòåëå. Óêàçàíèÿ ïî ïðèìåíåíèþ Îáùåå Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ ñòîèò íà ðîâíîé ïîâåðõíîñòè. Íå îòõîäèòå ñî øëàíãîì âûñîêîãî äàâëåíèÿ ñëèøêîì äàëåêî è íå òÿíèòå î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ çà øëàíã. Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîòåðå óñòîé÷èâîñòè è îïðîêèäûâàíèþ î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî äàâëåíèÿ. Íå ïåðåãèáàéòå øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ è íå íàåçæàéòå íà íåãî ìàøèíîé. Çàùèùàéòå øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ îò îñòðûõ êðîìîê èëè óãëîâ. Íå ïðèìåíÿéòå ñîïëî ñ êðóãîâûì âðàùåíèåì ñòðóè äëÿ ìîéêè àâòîìîáèëÿ. Íå ïðîèçâîäèòå íåðàçðåøåííûõ èçìåíåíèé èëè íàñòðîåê ïðåäîõðàíèòåëüíîãî êëàïàíà. Ìàñëîèçìåðèòåëüíûé ñòåðæåíü Î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ ïîñòàâëÿåòñÿ ñ êðûøêîé ìàñëÿíîãî áàêà äëÿ õðàíåíèÿ è êðûøêîé ñ âåíòèëÿöèîííûì îòâåðñòèåì (ìàñëîèçìåðèòåëüíûì ñòåðæíåì) äëÿ ýêñïëóàòàöèè. Ðàáî÷èå èíñòðóêöèè äëÿ ðàáîò ñ ìîþùèìè ñðåäñòâàìè f Èñïîëüçóéòå òîëüêî ìîþùèå ñðåäñòâà, ñïåöèàëüíî ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ î÷èñòèòåëåé âûñîêîãî äàâëåíèÿ.  öåëÿõ çàùèòû îêðóæàþùåé ñðåäû ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ìîþùåå ñðåäñòâî ýêîíîìíî. Âûïîëíÿéòå óêàçàíèÿ ïî ðàçáàâëåíèþ, ñîäåðæàùèåñÿ íà ýòèêåòêå áà÷êà. Êîìïàíèÿ Bosch ãàðàíòèðóåò áåçîòêàçíóþ ðàáîòó àïïàðàòà ïðè èñïîëüçîâàíèè ïðåäëàãàåìîãî àññîðòèìåíòà ìîþùèõ è êîíñåðâèðóþùèõ ñðåäñòâ. Ðåêîìåíäóåìûé ìåòîä î÷èñòêè Øàã 1: Ðàñòâîðåíèå ãðÿçè Ýêîíîìíî ðàñïûëèòå ìîþùåå ñðåäñòâî è äàéòå åìó êîðîòêîå âðåìÿ ïîäåéñòâîâàòü. Øàã 2: Óäàëåíèå ãðÿçè Óäàëèòå ðàñòâîðåííóþ ãðÿçü ñòðóåé ñ âûñîêèì íàïîðîì. Óêàçàíèå: Ïðè î÷èñòêå âåðòèêàëüíûõ ïîâåðõíîñòåé íà÷èíàéòå ñìûâàòü ãðÿçü/ìîþùåå ñðåäñòâî ñíèçó, ðàáîòàÿ ñíèçó ââåðõ. Ïðè îïîëàñêèâàíèè ðàáîòàéòå ñâåðõó âíèç. Ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé Ïðîáëåìà Äâèãàòåëü íå âêëþ÷àåòñÿ Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Âèëêà íå âñòàâëåíà â ðîçåòêó Íåèñïðàâíà øòåïñåëüíàÿ ðîçåòêà Ñðàáîòàë ïðåäîõðàíèòåëü Ïîâðåæäåí êàáåëü-óäëèíèòåëü Ñðàáîòàëà çàùèòà äâèãàòåëÿ Àïïàðàò çàìåðç Bosch Power Tools Óñòðàíåíèå Âñòàâèòü âèëêó â ðîçåòêó Âîñïîëüçóéòåñü äðóãîé øòåïñåëüíîé ðîçåòêîé Çàìåíèòå ïðåäîõðàíèòåëü Ïîïðîáóéòå áåç êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ Äàéòå äâèãàòåëþ îñòûòü â òå÷åíèå 15 ìèí. Äàéòå íàñîñó, øëàíãó ïîäà÷è âîäû èëè ïðèíàäëåæíîñòÿì îòòàÿòü F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 108 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 108 | Ðóññêèé Ïðîáëåìà Äâèãàòåëü îñòàíàâëèâàåòñÿ Óñòðàíåíèå Çàìåíèòå ïðåäîõðàíèòåëü Ïðîâåðèòü íàïðÿæåíèå ñåòè, îíî äîëæíî îòâå÷àòü äàííûì íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Ñðàáîòàëà çàùèòà äâèãàòåëÿ Äàéòå äâèãàòåëþ îñòûòü â òå÷åíèå 15 ìèí. Ñðàáàòûâàåò ïðåäîõðàíèòåëü Ñëàáûé ïðåäîõðàíèòåëü Ïîäêëþ÷èòü ê ýëåêòðîñåòè ñ ïðåäîõðàíèòåëåì, ñîîòâåòñòâóþùèì ìîùíîñòè î÷èñòèòåëÿ Äâèãàòåëü ðàáîòàåò, íî íàïîðà íåò Ñîïëî çàáèòî Ïðî÷èñòêà ñîïëà Íåäîñòàòî÷íîå íàïðÿæåíèå â ñåòè Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî íàïðÿæåíèå â Äâèãàòåëü øóìèò, íî íè÷åãî íå ïðîèñõîäèò ýëåêòðîñåòè ñîîòâåòñòâóåò äàííûì íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå. Ñëèøêîì íèçêîå íàïðÿæåíèå èç-çà Ïðîâåðüòå ïðèãîäíîñòü êàáåëÿïðèìåíåíèÿ êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ óäëèíèòåëÿ Àïïàðàò äîëãîå âðåìÿ íå èñïîëüçîâàëñÿ Îáðàòèòåñü â àâòîðèçèðîâàííóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch Ïðîáëåìû ñ ôóíêöèåé Autostop Îáðàòèòåñü â àâòîðèçèðîâàííóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch Ïóëüñèðóþùåå äàâëåíèå Âîçäóõ â øëàíãå èëè íàñîñå Âêëþ÷èòå î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ ñ îòêðûòûì ïèñòîëåòîì, îòêðûòûì âîäîïðîâîäíûì êðàíîì è ôîðñóíêîé, íàñòðîåííîé íà íèçêîå äàâëåíèå, ïîêà íå áóäåò äîñòèãíóòî ðàâíîìåðíîå ðàáî÷åå äàâëåíèå Íåêîððåêòíîå âîäîñíàáæåíèå Ïðîâåðüòå ñîîòâåòñòâèå ïîäà÷è âîäû ñ òåõíè÷åñêèìè äàííûìè. Ìèíèìàëüíûé äîïóñêàåìûé äèàìåòð øëàíãà ïîäà÷è âîäû 1/2" èëè Ø 13 ìì Çàáèò ôèëüòð âîäû Î÷èñòèòü ôèëüòð âîäû Ñäàâëåí èëè ïåðåãíóò øëàíã ïîäà÷è Ïðîëîæèòü øëàíã ïîäà÷è âîäû ïðÿìî âîäû Çàâûøåíà äëèíà øëàíãà âûñîêîãî Ñíÿòü óäëèíèòåëü øëàíãà âûñîêîãî äàâëåíèÿ äàâëåíèÿ, äëèíà øëàíãà íå äîëæíà ïðåâûøàòü 7 ì. Ðàâíîìåðíûé, íî íèçêèé íàïîð Èçíîøåííîå ñîïëî Çàìåíèòå ñîïëî Óêàçàíèå: Êàêàÿ-òî ïðèíàäëåæíîñòü Èçíîøåí êëàïàí çàïóñêà è îñòàíîâà Áûñòðî 5 ðàç ïîäðÿä ïðèâåäèòå â ñëóæèò ïðè÷èíîé íèçêîãî íàïîðà äåéñòâèå ñïóñêîâîé êðþ÷îê Äâèãàòåëü ðàáîòàåò, íî íàïîð Íå ïîäêëþ÷åí âîäîïðîâîä Ïðèñîåäèíèòü ïîäà÷ó âîäû îãðàíè÷åí èëè ðàáî÷èé íàïîð Çàáèò ôèëüòð Î÷èñòêà ôèëüòðà îòñóòñòâóåò Çàáèòî ñîïëî Ïðî÷èñòèòü ñîïëî Î÷èñòèòåëü âêëþ÷àåòñÿ ñàìîñòîÿòåëüíî Íåãåðìåòè÷íîñòü íàñîñà èëè ïèñòîëåòà Îáðàòèòåñü â àâòîðèçèðîâàííóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch Íåãåðìåòè÷íîñòü àïïàðàòà Íåãåðìåòè÷íîñòü íàñîñà Íåáîëüøèå óòå÷êè âîäû äîïóñòèìû; ïðè áîëüøèõ óòå÷êàõ îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ. F 016 L72 354 | (16.8.12) Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Ñðàáîòàë ïðåäîõðàíèòåëü Íåïðàâèëüíîå íàïðÿæåíèå ñåòè Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 109 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Ðóññêèé | 109 Ïðîáëåìà Ìîþùåå ñðåäñòâî íå çàñàñûâàåòñÿ Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Ðåãóëèðóåìîå ñîïëî â ïîëîæåíèè âûñîêîãî íàïîðà Ìîþùåå ñðåäñòâî ñëèøêîì ãóñòîå Èñïîëüçîâàíèå óäëèíèòåëÿ äëÿ âûñîêîíàïîðíîãî øëàíãà. Îñàäîê èëè ïåðåãèá â ñèñòåìå öèðêóëÿöèè ìîþùåãî ñðåäñòâà Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå f Äî íà÷àëà ðàáîò ïî òåõîáñëóæèâàíèþ èëè íàëàäêå àïïàðàòà âûíüòå âèëêó ñåòè èç øòåïñåëüíîé ðîçåòêè è îòñîåäèíèòå ïîäà÷ó âîäû. Óêàçàíèå: Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ïðîäîëæèòåëüíîãî ñðîêà ñëóæáû è íàäåæíîé ðàáîòû ìàøèíû ðåãóëÿðíî âûïîëíÿéòå ñëåäóþùèå ðàáîòû ïî òåõîáñëóæèâàíèþ. Êîíòðîëü èíñòðóìåíòà íà î÷åâèäíûå äåôåêòû, êàê òî, ðàçáîëòàâøååñÿ êðåïëåíèå è èçíîøåííûå èëè ïîâðåæäåííûå ÷àñòè. Êîíòðîëü èñïðàâíîãî ñîñòîÿíèÿ êðûøåê è çàùèòíûõ óñòðîéñòâ è èõ ïðàâèëüíîå êðåïëåíèå. Íåîáõîäèìûå ïåðåä ðàáîòîé ïðîöåññû ïî òåõîáñëóæèâàíèþ èëè ðåìîíòó. Åñëè ìàøèíà, íåñìîòðÿ íà òùàòåëüíûå ìåòîäû èçãîòîâëåíèÿ è èñïûòàíèÿ âûéäåò èç ñòðîÿ, òî ðåìîíò ñëåäóåò ïîðó÷èòü àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé äëÿ èíñòðóìåíòîâ ôèðìû Bosch. Ïîæàëóéñòà, âî âñåõ çàïðîñàõ è çàêàçàõ çàï÷àñòåé îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé òîâàðíûé íîìåð ñ çàâîäñêîé òàáëè÷êè èíñòðóìåíòà. Ïîñëå ýêñïëóàòàöèè è õðàíåíèÿ Ñ ïîìîùüþ ìÿãêîé ùåòêè è òðÿïêè î÷èñòèòå ñíàðóæè î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ. Íå ðàçðåøàåòñÿ ïðèìåíÿòü âîäó, ðàñòâîðèòåëè è ïîëèðóþùèå ñðåäñòâà. Óäàëèòå âñå çàãðÿçíåíèå, îñîáåííî ñ âåíòèëÿöèîííûõ ïðîðåçåé äâèãàòåëÿ. Õðàíåíèå ïî îêîí÷àíèè ñåçîíà: Óäàëèòå âñþ âîäó èç íàñîñà, çàïóñòèâ äâèãàòåëü íà íåñêîëüêî ñåêóíä, è íàæìèòå íà ñïóñêîâîé êðþ÷îê. Íå êëàäèòå íèêàêèå ïðåäìåòû íà àïïàðàò. Óáåäèòåñü, ÷òî êàáåëü íå ïåðåæàò âî âðåìÿ õðàíåíèÿ. Íå ñãèáàéòå øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ. Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ ïîêóïàòeëeé www.bosch-garden.com Bosch Power Tools Óñòðàíåíèå Óñòàíîâèòå ñîïëî â ïîëîæåíèå íèçêîãî íàïîðà «Lo» Ðàçáàâüòå âîäîé Ïîäêëþ÷èòå îðèãèíàëüíûé øëàíã. Ïðîìîéòå ÷èñòîé âîäîé è óñòðàíèòå ïåðåãèá Åñëè ïðîáëåìà íå ðàçðåøèëàñü, îáðàòèòåñü çà ñîâåòîì â ñåðâèñíûé öåíòð Bosch. Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì èçãîòîâèòåëÿ ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí òîëüêî â ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ öåíòðàõ «Ðîáåðò Áîø». ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè ïðåñëåäóåòñÿ ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è óãîëîâíîì ïîðÿäêå. Ðîññèÿ ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5 129515, Ìîñêâà Ðîññèÿ Òåë.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé). Áåëàðóñü ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020 220035, ã. Ìèíñê Áåëàðóñü Òåë.: +375 (17) 254 78 71 Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16 Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by Êàçàõñòàí ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1 050050 ã. Àëìàòû Êàçàõñòàí Òåë.: +7 (727) 232 37 07 Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: pt-service.ka@bosch.com Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 110 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 110 | Óêðà¿íñüêà Îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû Õèìè÷åñêèå ðåàêòèâû, çàãðÿçíÿþùèå îêðóæàþùóþ ñðåäó, íå äîëæíû ïîïàäàòü â ãðóíòîâûå âîäû, ïðóäû, ðåêè è ò. ï. Ïðè ïðèìåíåíèè ìîþùèõ ñðåäñòâ ñîáëþäàéòå äàííûå íà óïàêîâêå è òî÷íî âûäåðæèâàéòå ïðåäïèñàííûå êîíöåíòðàöèè. Ïðè î÷èñòêå àâòîìîáèëåé ó÷èòûâàéòå ìåñòíûå ïðåäïèñàíèÿ. Ñìûòîå ìàñëî íå äîëæíî ïîïàäàòü â ãðóíòîâûå âîäû. Óòèëèçàöèÿ Î÷èñòèòåëè âûñîêîãî äàâëåíèÿ, ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó íóæíî ñäàâàòü íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ. Íå âûáðàñûâàéòå î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ â áûòîâîé ìóñîð! Òîëüêî äëÿ ñòðàí-÷ëåíîâ ÅÑ:  ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé äèðåêòèâîé 2002/96/EÑ îá îòðàáîòàííûõ ýëåêòðè÷åñêèõ è ýëåêòðîííûõ ïðèáîðàõ è åå ïðåòâîðåíèåì â íàöèîíàëüíîå çàêîíîäàòåëüñòâî îòñëóæèâøèå ýëåêòðè÷åñêèå è ýëåêòðîííûå ïðèáîðû è èíñòðóìåíòû íóæíî ñîáèðàòü îòäåëüíî è ñäàâàòü íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ. Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ. ME77 Óêðà¿íñüêà Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè Ïîÿñíåííÿ ùîäî ñèìâîë³â Çàãàëüíà âêàç³âêà íà íåáåçïåêó. ͳêîëè íå íàïðàâëÿéòå ñòðóì³íü âîäè íà ëþäåé, òâàðèí, ïðèëàä àáî åëåêòðè÷í³ ÷àñòèíè. Óâàãà: Ñòðóì³íü ï³ä âèñîêèì òèñêîì ìîæå áóòè íåáåçïå÷íèì ïðè íåïðàâèëüíîìó âèêîðèñòàíí³. F 016 L72 354 | (16.8.12) Ó â³äïîâ³äíîñò³ äî ÷èííèõ ïðèïèñ³â ïðèëàä íå äîçâîëÿºòüñÿ ï³ä'ºäíóâàòè äî ìåðåæ³ ãîñïîäàðñüêî-ïèòíîãî âîäîïîñòà÷àííÿ áåç ñèñòåìíîãî ñåïàðàòîðà. Âèêîðèñòîâóéòå ñèñòåìíèé ñåïàðàòîð ó â³äïîâ³äíîñò³ äî IEC 61770, òèï BA. Âîäà, ùî ïðîõîäèòü ÷åðåç ñèñòåìíèé ñåïàðàòîð, íåïðèäàòíà äëÿ ïèòòÿ. Äëÿ ñàìîçàñìîêòóâàííÿ âèêîðèñòîâóéòå êîìïëåêò äëÿ çàñìîêòóâàííÿ äîâæèíîþ 3 ì (F 016 800 335). Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó Ïðî÷èòàéòå âñ³ çàñòåðåæåííÿ ³ âêàç³âêè. Íåäîòðèìàííÿ çàñòåðåæåíü ³ âêàç³âîê ìîæå ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ òðàâì. Ïðèêð³ïëåí³ äî ïðèëàäó ïîïåðåäæóâàëüí³ òàáëè÷êè ì³ñòÿòü âàæëèâ³ âêàç³âêè ùîäî áåçïå÷íî¿ ðîáîòè. Ïîðÿä ç âêàç³âêàìè â ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿ íåîáõ³äíî âðàõîâóâàòè çàãàëüí³ ïðàâèëà òåõí³êè áåçïåêè òà ïðàâèëà ïîïåðåäæåííÿ íåùàñíèõ âèïàäê³â. ϳäêëþ÷åííÿ äî äæåðåëà ñòðóìó f Íàïðóãà â äæåðåë³ ñòðóìó ïîâèííà â³äïîâ³äàòè äàíèì íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ ïðèëàäó. f Ðàäèìî ï³äêëþ÷àòè öåé ïðèëàä ëèøå äî ðîçåòêè, ùî çàõèùåíà àâòîìàòîì çàõèñíîãî âèìêíåííÿ íà 30 ìÀ. f Öåé ïðèëàä ç êëàñîì çàõèñòó I äîçâîëÿºòüñÿ âìèêàòè ëèøå äî íàëåæíèì ÷èíîì çàçåìëåíèõ äæåðåë æèâëåííÿ. f Âèòÿãàéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè, íàâ³òü ÿêùî çàëèøàºòå ïðèëàä áåç äîãëÿäó ëèøå íåíàäîâãî. f Åëåêòðè÷íå æèâëåííÿ ïîâèííî â³äïîâ³äàòè IEC 60364-1. f Ç ìåòîþ óíèêíåííÿ íåáåçïåêè ïðè çàì³í³ øíóðà æèâëåííÿ çâåðí³òüñÿ äî âèðîáíèêà, â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ âèðîáíèêà àáî äî êâàë³ô³êîâàíîãî ôàõ³âöÿ. f ͳêîëè íå áåð³òüñÿ çà øòåïñåëü ìîêðèìè ðóêàìè. f Íå âèòÿãàéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè, êîëè Âè ïðàöþºòå ç ³íñòðóìåíòîì. f Íå ïåðå¿æäæàéòå, íå çäàâëþéòå òà íå ñìèêàéòå ìåðåæíèé øíóð àáî ïîäîâæóâàëüíèé øíóð, îñê³ëüêè éîãî ìîæíà ïîøêîäèòè. Çàõèùàéòå øíóð â³ä âèñîêî¿ òåìïåðàòóðè, ìàñëà ³ ãîñòðèõ êðà¿â. f Íå âèêîðèñòîâóéòå ïðèëàä, ÿêùî ïîøêîäæåí³ øíóð àáî âàæëèâ³ äåòàë³, íàïð., øëàíã âèñîêîãî òèñêó, ï³ñòîëåòðîçïèëþâà÷ àáî çàõèñí³ ïðèñòðî¿. f Óâàãà: Íå ïåðåäáà÷åíèé ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ìîæå áóòè íåáåçïå÷íèì. f Ïðè âèêîðèñòàíí³ ïîäîâæóâàëüíîãî êàáåëþ øòåïñåëü òà ìóôòà ïîâèíí³ ìàòè âîäîíåïðîíèêíå âèêîíàííÿ. Ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ïîâèíåí ìàòè ä³àìåòð ó â³äïîâ³äíîñò³ äî äàíèõ â ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿ òà áóòè çàõèùåíèì â³ä âîäÿíèõ áðèçîê. Øòåïñåëüíèé ðîç’ºì íå ïîâèíåí ëåæàòè â âîä³. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 111 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Óêðà¿íñüêà | 111 f Ïðè çàì³í³ øòåïñåë³â íà øíóð³ ïðèëàäó àáî ïîäîâæóâà÷³ òðåáà çáåð³ãàòè çàõèñò â³ä âîäÿíèõ áðèçîê ³ ìåõàí³÷íó ñòàá³ëüí³ñòü. Ïàòðóáîê äëÿ âîäè f Çâàæàéòå íà ïðèïèñè Âàøîãî âîäîïîñòà÷àëüíîãî ï³äïðèºìñòâà. f Âñ³ ñïîëó÷í³ øëàíãè ïîâèíí³ áóòè ù³ëüíî çàêðó÷åí³. f ͳ â ÿêîìó ðàç³ íå ï³ä’ºäíóéòå ïðèëàä äî ãîñïîäàðñüêîïèòòíîãî âîäîïðîâîäó áåç çâîðîòíîãî êëàïàíó. Âîäà, ùî ïðîòåêëà ÷åðåç çâîðîòí³é êëàïàí, á³ëüøå íå ââàæàºòüñÿ ïèòíîþ. f Øëàíã âèñîêîãî òèñêó íå ïîâèíåí ìàòè ïîøêîäæåíü (íåáåçïåêà ðîçðèâó). Ó ðàç³ ïîøêîäæåííÿ øëàíã âèñîêîãî òèñêó íåîáõ³äíî íåãàéíî çàì³íèòè. Äîçâîëÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè ëèøå ðåêîìåíäîâàí³ âèðîáíèêîì øëàíãè òà êð³ïëåííÿ. f Øëàíãè âèñîêîãî òèñêó, àðìàòóðè òà ìóôòè âàæëèâ³ äëÿ áåçïåêè ïðèëàäó. Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå øëàíãè, àðìàòóðè òà ìóôòè, ÿê³ ðåêîìåíäîâàí³ âèðîáíèêîì. f Äîçâîëÿºòüñÿ ï³äêëþ÷àòè ëèøå ÷èñòó àáî ô³ëüòðîâàíó âîäó. Âèêîðèñòàííÿ f Ïåðåä âèêîðèñòàííÿì íåîáõ³äíî ïåðåâ³ðÿòè ïðèëàä ç ïðèëàääÿì íà ïðåäìåò íàëåæíîãî ñòàíó òà áåçïå÷íîñò³ â ðîáîò³. ßêùî ñòàí íå áåçäîãàííèé, ïðèëàäîì êîðèñòóâàòèñÿ íå äîçâîëÿºòüñÿ. f Íå ñïðÿìîâóéòå ñòðóì³íü âîäè íà ñåáå àáî íà ³íøèõ ëþäåé, ùîá î÷èñòèòè îäÿã àáî âçóòòÿ. f Íå äîçâîëÿºòüñÿ çáèðàòè ïðèëàäîì ð³äèíè, ùî ì³ñòÿòü ðîç÷èííèêè, íåðîçáàâëåí³ êèñëîòè, àöåòîí òà ðîç÷èííèêè, âêëþ÷àþ÷è áåíçèí, ðîçð³äæóâà÷³ ôàðá òà ìàçóò. f Ïðè âèêîðèñòàíí³ ïðèëàäó ó íåáåçïå÷íèõ çîíàõ (íàïð., íà áåíçîêîëîíêàõ) íåîáõ³äíî äîòðèìóâàòèñÿ â³äïîâ³äíèõ ïðàâèë òåõí³êè áåçïåêè. Ïðàöþâàòè ç ïðèëàäîì â ïðèì³ùåííÿõ, äå ³ñíóº íåáåçïåêà âèáóõó, çàáîðîíåíî. f Ïðèëàä ïîâèíåí îáïèðàòèñÿ íà ñò³éêó îñíîâó. f Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ìèþ÷³ çàñîáè, ðåêîìåíäîâàí³ âèðîáíèêîì ïðèëàäó, òà äîòðèìóéòåñÿ ³íñòðóêö³é ç âèêîðèñòàííÿ, âêàç³âîê ùîäî âèäàëåííÿ òà ïîïåðåäæåíü âèðîáíèêà. f Âñ³ ñòðóìîïðîâ³äí³ ÷àñòèíè â çîí³ ðîáîòè ïîâèíí³ áóòè çàõèùåí³ â³ä áðèçîê âîäè. f ϳä ÷àñ ðîáîòè âàæ³ëü âèìèêàííÿ ï³ñòîëåòà-ðîçïèëþâà÷à íå ïîâèíåí çàêëèíþâàòè ó ïîëîæåíí³ «ON». f Îäÿãàéòå â³äïîâ³äíèé çàõèñíèé îäÿã äëÿ çàõèñòó â³ä âîäÿíèõ áðèçîê. Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèëàäîì, ÿêùî â éîãî ðàä³óñ³ çíàõîäÿòüñÿ ëþäè áåç çàõèñíîãî îäÿãó. f Ïðåäìåòè ìîæóòü â³äñêàêóâàòè ï³ä 䳺þ âåëèêîãî òèñêó. Çà íåîáõ³äí³ñòþ âäÿãàéòå ïðèäàòíå çàõèñíå ñïîðÿäæåííÿ, íàïð., çàõèñí³ îêóëÿðè. f Ùîá ñòðóìåíåì ï³ä âèñîêèì òèñêîì íå ñïðè÷èíèòè ïîøêîäæåííÿ, î÷èùóéòå øèíè àâòîìîá³ë³â/êëàïàíè Bosch Power Tools ëèøå ç â³äñòàí³ ì³í³ìóì 30 ñì. Ïåðøîþ îçíàêîþ ïîøêîäæåííÿ º çì³íà êîëüîðó øèíè. Ïîøêîäæåí³ àâòîìîá³ëüí³ øèíè/êëàïàíè íåáåçïå÷í³ äëÿ æèòòÿ. f Íå ìîæíà îáïðèñêóâàòè ìàòåð³àëè, ùî ì³ñòÿòü àçáåñò, òà ³íø³ ìàòåð³àëè, ùî ì³ñòÿòü øê³äëèâ³ äëÿ çäîðîâ’ÿ ðå÷îâèíè. f Íå âèêîðèñòîâóéòå íåðîçâåäåí³ ìèþ÷³ çàñîáè. Ïðîäóêòè º áåçïå÷íèìè, ëèøå ÿêùî âîíè íå ì³ñòÿòü êèñëîò, ëóã³â àáî øê³äëèâèõ äëÿ îòî÷óþ÷îãî ñåðåäîâèùà ðå÷îâèí. Ìè ðàäèìî çáåð³ãàòè ìèþ÷³ çàñîáè ó íåäîñòóïíîìó äëÿ ä³òåé ì³ñö³. ßêùî ìèþ÷èé çàñ³á ïîòðàïèâ â î÷³, íåãàéíî ïðîìèéòå î÷³ ðåòåëüíî âîäîþ; ÿêùî Âè ïðîêîâòíóëè ð³äèíó ç ìèþ÷èì çàñîáîì, íåãàéíî çâåðí³òüñÿ äî ë³êàðÿ. f Çàáîðîíÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó áåç ô³ëüòðà, ç áðóäíèì àáî ç ïîøêîäæåíèì ô³ëüòðîì. Ïðè âèêîðèñòàíí³ î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó áåç ô³ëüòðà àáî ç ïîøêîäæåíèì ô³ëüòðîì âòðà÷àºòüñÿ ãàðàíò³ÿ. f Çà íåîáõ³äí³ñòþ âäÿãàéòå ïðèäàòíå ñïîðÿäæåííÿ äëÿ çàõèñòó â³ä âîäÿíèõ áðèçîê, íàïð., çàõèñí³ îêóëÿðè òîùî, ùîá çàõèñòèòè ñåáå â³ä âîäè, ÷àñòèíîê òà/àáî àåðîçîë³â, ÿê³ ìîæóòü â³äñêàêóâàòè â³ä ïðåäìåò³â. f Ìåòàëåâ³ äåòàë³ ìîæóòü íàãð³âàòèñÿ ï³ñëÿ òðèâàëî¿ åêñïëóàòàö³¿. Çà íåîáõ³äíîñò³ âäÿãàéòå çàõèñí³ ðóêàâèö³. f Íå ïðàöþéòå ç î÷èùóâà÷åì âèñîêîãî òèñêó çà ïîãàíèõ ïîãîäíèõ óìîâ, çîêðåìà, êîëè çáèðàºòüñÿ ãðîçà. Åêñïëóàòàö³ÿ f Îáñëóãîâóþ÷à îñîáà ïîâèííà âèêîðèñòîâóâàòè ïðèëàä ëèøå çà ïðèçíà÷åííÿì. Âðàõîâóéòå ì³ñöåâ³ óìîâè. Ïðè ðîáîò³ ñâ³äîìî ñë³äêóéòå çà ³íøèìè îñîáàìè, çîêðåìà, çà ä³òüìè. f Ïðàöþâàòè ç ïðèëàäîì ìîæíà ëèøå îñîáàì, ÿê³ ïðîéøëè ³íñòðóêòàæ ç âèêîðèñòàííÿ òà ïîâîäæåííÿ ç ïðèëàäîì, àáî îñîáàì, ÿê³ ìîæóòü íàäàòè ï³äòâåðäæåííÿ òîãî, ùî âîíè âì³þòü ïðàöþâàòè ç ïðèëàäîì. ijòÿì àáî ìîëîä³ íå äîçâîëÿºòüñÿ ïðàöþâàòè ç ïðèëàäîì. Íåîáõ³äíî ñïîñòåð³ãàòè çà ä³òüìè, ùîá ïåðåêîíàòèñÿ, ùî âîíè íå ãðàþòü ç ïðèëàäîì. f Öåé ïðèëàä íå ïðèçíà÷åíèé äëÿ âèêîðèñòàííÿ îñîáàìè (âêëþ÷àþ÷è ä³òåé) ç îáìåæåíèìè ïñèõ³÷íèìè, ÷óòòºâèìè àáî ðîçóìîâèìè çäàòíîñòÿìè àáî íåäîñòàòí³ì äîñâ³äîì òà/àáî íåäîñòàòí³ìè çíàííÿìè – öå äîçâîëÿºòüñÿ ðîáèòè ëèøå ó òîìó âèïàäêó, ÿêùî çà íèìè ñïîñòåð³ãຠîñîáà, ùî â³äïîâ³äຠçà ¿õíþ áåçïåêó, àáî âîíè îòðèìóþòü â³ä íå¿ âêàç³âêè ùîäî òîãî, ÿê ñë³ä âèêîðèñòîâóâàòè ïðèëàä. f ͳêîëè íå çàëèøàéòå ïðèëàä áåç íàãëÿäó â óâ³ìêíóòîìó ñòàí³. f Ñòðóì³íü âîäè, ùî âèõîäèòü ç ôîðñóíêè âèñîêîãî òèñêó, ñòâîðþº ðèêîøåò. Ç ö³º¿ ïðè÷èíè ï³ñòîëåò-ðîçïèëþâà÷ ³ òðóáêó òðåáà òðèìàòè äâîìà ðóêàìè. Òðàíñïîðòóâàííÿ f Ïåðåä òðàíñïîðòóâàííÿì âèìêí³òü òà çàô³êñóéòå ïðèëàä. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 112 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 112 | Óêðà¿íñüêà Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ f Âèìèêàéòå ïðèëàä ïåðåä áóäü-ÿêèìè ðîáîòàìè ç î÷èùåííÿ òà òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ ³ ïåðåä çàì³íîþ ïðèëàääÿ. ßêùî ïðèëàä ïðàöþº â³ä ìåðåæ³, âèòÿãóéòå øòåïñåëü. f Ðåìîíò ìîæíà ïðîâîäèòè ëèøå ñèëàìè àâòîðèçîâàíèõ ñåðâ³ñíèé ìàéñòåðåíü Bosch. Ïðèëàääÿ òà çàï÷àñòèíè f Äîçâîëÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè ëèøå ïðèëàääÿ òà çàï÷àñòèíè, äîçâîëåí³ âèðîáíèêîì. Îðèã³íàëüíå ïðèëàääÿ òà îðèã³íàëüí³ çàï÷àñòèíè ãàðàíòóþòü áåçïåðåá³éíó ðîáîòó ïðèëàäó. Ñèìâîëè Íàñòóïí³ ñèìâîëè ñòàíóòü Âàì â ïðèãîä³, êîëè Âè áóäåòå ÷èòàòè òà ùîá çðîçóì³òè ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿. Çàïàì’ÿòàéòå ö³ ñèìâîëè òà ¿õ çíà÷åííÿ. Ïðàâèëüíå ðîçóì³ííÿ ñèìâîë³â äîïîìîæå Âàì ïðàâèëüíî òà íåáåçïå÷íî êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì. Ñèìâîë Çíà÷åííÿ Íàïðÿìîê ðóõó Âèêë. Íèçüêèé òèñê Âèñîêèé òèñê Ïðèëàääÿ Ïðèëàä ïðèçíà÷åíèé äëÿ î÷èùåííÿ ïîâåðõîíü ³ îá’ºêò³â íàäâîð³, à òàêîæ ïðèëàä³â, àâòîìîá³ë³â òà ÷îâí³â ïðè âèêîðèñòàíí³ â³äïîâ³äíîãî ïðèëàääÿ, ÿê, íàïð., ìèþ÷èõ çàñîá³â, ùî äîçâîëåí³ êîìïàí³ºþ Bosch. Âèêîðèñòàííÿ çà ïðèçíà÷åííÿì ðîçðàõîâàíå íà òåìïåðàòóðó çîâí³øíüîãî ñåðåäîâèùà â³ä 0 °C äî 40 °C. Òåõí³÷í³ äàí³ GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2,3 50 8,3 13 14 Ïðîöåñè âìèêàííÿ ñïðè÷èíÿþòü êîðîòêî÷àñí³ ïàä³ííÿ íàïðóãè. Çà íåñïðèÿòëèâèõ óìîâ ó ìåðåæ³ öå ìîæå âïëèâàòè íà ³íø³ ïðèëàäè. Ïðè ïîâíîìó îïîð³ â ìåðåæ³ ìåíø çà 0,153 Îì ïåðåøêîäè íå î÷³êóþòüñÿ. F 016 L72 354 | (16.8.12) N 22,11 Êëàñ F IPX5 – z Ω êã 16,5 /I Äèâ. ñåð³éíèé íîìåð (çàâîäñüêà òàáëè÷êà) î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó Ïðîöåñè âìèêàííÿ ñïðè÷èíÿþòü êîðîòêî÷àñí³ ïàä³ííÿ íàïðóãè. Çà íåñïðèÿòëèâèõ óìîâ ó ìåðåæ³ öå ìîæå âïëèâàòè íà ³íø³ ïðèëàäè. Ïðè ïîâíîìó îïîð³ â ìåðåæ³ ìåíø çà 0,153 Îì ïåðåøêîäè íå î÷³êóþòüñÿ. Çàÿâà ïðî â³äïîâ³äí³ñòü Ïðèçíà÷åííÿ ïðèëàäó êÂò °C ë/õâèë. ÌÏà ÌÏà GHP 5-13 C 8,3 1 Ðåçóëüòàòè âèì³ðþâàííÿ ð³âíÿ øóìó îòðèìàí³ â³äïîâ³äíî 2000/14/EÑ (âèñîòà 1,60 ì, â³äñòàíü 1 ì). À-çâàæåíèé ð³âåíü çâóêîâîãî òèñêó â³ä ïðèëàäó, ÿê ïðàâèëî, ñòàíîâèòü: çâóêîâå íàâàíòàæåííÿ 81,8 äÁ(A); çâóêîâà ïîòóæí³ñòü 90 äÁ(A). Ïîõèáêà K =3 äÁ. Âäÿãàéòå íàâóøíèêè! Ñóìàðíà â³áðàö³ÿ ah (âåêòîðíà ñóìà òðüîõ íàïðÿìê³â) òà ïîõèáêà K âèçíà÷åí³ â³äïîâ³äíî äî EN 60335: ah =3,12 ì/ñ2, K=1,5 ì/ñ2. Âêë. Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó Òîâàðíèé íîìåð Íîì. ñïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü Òåìïåðàòóðà íà âõîä³ ìàêñ. ʳëüê³ñòü âîäè íà âõîä³ ì³í. Íîì. òèñê Ìàêñèìàëüíèé ðîáî÷èé òèñê ë/õâèë. ÌÏà ²íôîðìàö³ÿ ùîäî øóìó ³ â³áðàö³¿ Âàãà Lo Hi Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó Ïðîïóñêíà çäàòí³ñòü Ìàêñèìàëüíèé òèñê íà âõîä³ Ñèëà ðèêîøåòó òðóáêè ïðè ìàêñèìàëüíîìó òèñêó ²çîëÿö³ÿ äâèãóíà Êëàñ çàõèñòó äâèãóíà Áà÷îê äëÿ ìèéíîãî çàñîáó Ôóíêö³ÿ àâòîñòîï Ïîâíèé îï³ð â ìåðåæ³ Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 01/2003 Êëàñ çàõèñòó Ñåð³éíèé íîìåð Ìè çàÿâëÿºìî ï³ä íàøó âèêëþ÷íó â³äïîâ³äàëüí³ñòü, ùî îïèñàíèé â «Òåõí³÷íèõ äàíèõ» ïðîäóêò â³äïîâ³äຠòàêèì íîðìàì àáî íîðìàòèâíèì äîêóìåíòàì: EN 60335 ó â³äïîâ³äíîñò³ äî ïîëîæåíü äèðåêòèâè 2011/65/ªÑ, 2004/108/ªÑ, 2006/42/ªÑ, 2000/14/ªÑ. 2000/14/ªÑ: ãàðàíòîâàíà çâóêîâà ïîòóæí³ñòü 90 äÁ(À). Ïðîöåäóðà îö³íêè â³äïîâ³äíîñò³ çã³äíî ç äîäàòêîì V. Êàòåãîð³ÿ ïðîäóêòó: 27 Òåõí³÷íà äîêóìåíòàö³ÿ (2006/42/ªÑ, 2000/14/ªC): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 113 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Óêðà¿íñüêà | 113 Ìîíòàæ òà åêñïëóàòàö³ÿ Ïî÷àòîê ðîáîòè Âêàç³âêà ùîäî ïðîäóêò³â, ÿê³ ïðîäàþòüñÿ íå ó Âåëèêîáðèòàí³¿: ÓÂÀÃÀ: Ç ì³ðêóâàíü òåõí³êè áåçïåêè ïîòð³áíî, ùîá øòåïñåëü ïðèëàäó áóâ ç’ºäíàíèé ç ïîäîâæóâàëüíèì êàáåëåì, ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëþíêó. Ç’ºäíóâàëüíà ìóôòà ïîäîâæóâà÷à ïîâèííà áóòè çàõèùåíà â³ä âîäÿíèõ áðèçîê, çðîáëåíà ç ãóìè àáî ïîêðèòà ãóìîþ. Ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ìຠâèêîðèñòîâóâàòèñÿ ç åëåìåíòîì, ùî êîìïåíñóº íàòÿã. Çàñìîêòóâàííÿ âîäè ç â³äêðèòèõ ðåçåðâóàð³â – Ïðèêðóò³òü âñìîêòóâàëüíèé øëàíã ç ô³ëüòðîì (ñïåö³àëüíèé âñìîêòóâàëüíèé øëàíã, àðòèêóëüíèé ¹ F 016 800 335) äî ïàòðóáêà. – Íàëàøòóéòå ïðèëàä íà íèçüêèé òèñê ³ óâ³ìêí³òü éîãî. – Äàéòå éîìó ïîïðàöþâàòè ïðèáë. 10 ñåêóíä, à ïîò³ì âèìêí³òü éîãî. Ïîâòîðþéòå öþ ïðîöåäóðó, ïîêè âîäà íå ïîëëºòüñÿ ð³âíîì³ðíî ³ áåç áóëüáàøîê. Ïðèéì³òü äî óâàãè, ùî ïðèëàä íå ïîâèíåí ïðàöþâàòè áåç âîäè. Äëÿ Âàøî¿ áåçïåêè Åêñïëóàòàö³ÿ ijÿ Îáñÿã ïîñòàâêè Âñòðîìëÿííÿ âåíòèëÿö³éíîãî ñîïëà ϳä'ºäíàííÿ áà÷êà äëÿ ìèéíîãî çàñîáó Ïàòðóáîê äëÿ âîäè Î÷èùåííÿ ô³ëüòðà ϳäêëþ÷åííÿ øëàíãà âèñîêîãî òèñêó/ï³ñòîëåòàðîçïðèñêóâà÷à Íàëàøòóâàííÿ òèñêó Íàëàøòóâàííÿ ñòðóìåíÿ ç ñîïëà Âìèêàííÿ/âèìèêàííÿ Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè Ïðî÷èñò³òü ôîðñóíêó Ìàëþíîê 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Óâàãà! Ïåðåä òåõí³÷íèì îáñëóãîâóâàííÿì àáî î÷èùåííÿì âèìêí³òü ïðèëàä ³ âèòÿãí³òü øòåïñåëü ç ðîçåòêè. Öå ñàìå ìຠ÷èíí³ñòü ³ ÿêùî åëåêòðîêàáåëü ïîøêîäæåíèé, íàäð³çàíèé àáî çàïëóòàâñÿ. Âàø î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó ïîòðåáóº ðîçåòêó ³ç çàõèñíèì ïðîâîäîì. Ðîáî÷à íàïðóãà ñòàíîâèòü 230 Â~, 50 Ãö (äëÿ êðà¿í, ùî íå íàëåæàòü äî ªÑ, â çàëåæíîñò³ â³ä âèêîíàííÿ 220  àáî 240 Â). Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå äîçâîëåí³ ïîäîâæóâàëüí³ êàáåë³. ²íôîðìàö³þ ìîæíà îòðèìàòè â àâòîðèçîâàíèé ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³. ßêùî Âè õî÷åòå êîðèñòóâàòèñÿ î÷èùóâà÷åì âèñîêîãî òèñêó ÷åðåç ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü, Âàì ïîòð³áíèé ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ç òàêèì ïîïåðå÷íèì ïåðåð³çîì: – 2,5 ìì2 äî ìàêñ. 20 ì â äîâæèíó – 4,0 ìì2 äî ìàêñ. 50 ì â äîâæèíó Âêàç³âêà: ÿêùî âèêîðèñòîâóºòüñÿ ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü, â³í ïîâèíåí ìàòè çàõèñíèé ïðîâ³ä, ÿêèé ÷åðåç øòåêåð ïîºäíàíèé ç çàõèñíèì ïðîâîäîì Âàøî¿ åëåêòðîìåðåæ³ (ÿê îïèñàíî â ïðàâèëàõ òåõí³êè áåçïåêè). Ïðè ñóìí³âàõ çàïèòàéòå êâàë³ô³êîâàíîãî åëåêòðèêà àáî íàéáëèæ÷å ïðåäñòàâíèöòâî êîìïàí³¿ Bosch, ùî çä³éñíþº ñåðâ³ñíå îáñëóãîâóâàííÿ. ÎÁÅÐÅÆÍÎ: Íå ïåðåäáà÷åíèé ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ìîæå áóòè íåáåçïå÷íèì. Ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü, øòåêåð òà ìóôòà ïîâèíí³ ìàòè âîäîíåïðîíèêíå, äîçâîëåíå äëÿ âèêîðèñòàííÿ íàäâîð³ âèêîíàííÿ. Êàáåëüí³ ç’ºäíàííÿ ìàþòü áóòè ñóõèìè ³ íå ïîâèíí³ ëåæàòè íà çåìë³. Ç ìåòîþ çá³ëüøåííÿ áåçïåêè âèêîðèñòîâóéòå ïðèñòð³é çàõèñíîãî âèìêíåííÿ ç³ ñòðóìîì ñïðàöþâàííÿ ìàêñ. 30 ìÀ. Öåé ïðèñòð³é çàõèñíîãî âèìêíåííÿ ñë³ä ïåðåâ³ðÿòè ïåðåä êîæíèì âèêîðèñòàííÿì. Ïîøêîäæåíèé ï³ä’ºäíóâàëüíèé êàáåëü äîçâîëÿºòüñÿ ðåìîíòóâàòè ëèøå â àâòîðèçîâàí³é ìàéñòåðí³ Bosch. Bosch Power Tools Âìèêàííÿ Ç’ºäíàéòå øëàíã äëÿ âîäè (íå âõîäèòü â îáñÿã ïîñòàâêè) ç ïàòðóáêîì äëÿ âîäè òà ïðèëàäîì. Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá ìåðåæíèé âèìèêà÷ çíàõîäèâñÿ ó ïîëîæåíí³ «0» ³ ï³äêëþ÷³òü ïðèëàä äî ðîçåòêè. ³äêðèéòå âîäîïðîâ³äíèé êðàí. Íàòèñí³òü íà ô³êñàòîð êóðêà, ùîá ðîçáëîêóâàòè êóðîê. Ïðèòèñí³òü êóðîê äî óïîðà, ïîêè âîäà íå ïîòå÷å ð³âíîì³ðíî ³ ç ïðèëàäó òà ³ç øëàíãà âèñîêîãî òèñêó íå âèéäå âñå ïîâ³òðÿ. ³äïóñò³òü êóðîê. Íàïðàâòå ï³ñòîëåò-ðîçïèëþâà÷ âíèç. Íàòèñí³òü íà ô³êñàòîð êóðêà, ùîá ðîçáëîêóâàòè êóðîê. Ïðèòèñí³òü êóðîê äî óïîðà. Íàòèñí³òü íà âèìèêà÷. Ôóíêö³ÿ àâòîñòîï Ïðèëàä â³äêëþ÷ຠäâèãóí ïðè â³äïóñêàíí³ ï³ñòîëåòàðîçïðèñêóâà÷à. Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè Çàãàëüí³ âêàç³âêè Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó ñòîÿâ íà ð³âí³é ïîâåðõí³. Íå çàõîäüòå ç³ øëàíãîì âèñîêîãî òèñêó äàëåêî âïåðåä òà íå òÿãí³òü î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó çà øëàíã. Öå ìîæå ïðèçâåñòè äî òîãî, ùî î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó âòðàòèòü ñò³éê³ñòü òà ïåðåêèíåòüñÿ. Íå çãèíàéòå øëàíã âèñîêîãî òèñêó ³ íå ïåðå¿æäæàéòå ÷åðåç íüîãî íà àâòîìîá³ë³. Çàõèùàéòå øëàíã âèñîêîãî òèñêó â³ä ãîñòðèõ êðà¿â òà êóò³â. Íå âèêîðèñòîâóéòå ñîïëî äëÿ âèõðîâîãî ñòðóìåíÿ äëÿ ìèòòÿ àâòîìîá³ë³â. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 114 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 114 | Óêðà¿íñüêà Íå ì³íÿéòå í³÷îãî íà çàïîá³æíîìó êëàïàí³ ³ íå íàëàøòîâóéòå éîãî íåäîçâîëåíèì ÷èíîì. Ùóï äëÿ âèçíà÷åííÿ ð³âíÿ ìàñòèëà Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó ïîñòà÷àºòüñÿ ³ç êðèøêîþ ìàñëÿíîãî áàêà äëÿ çáåð³ãàííÿ ³ êðèøêîþ ç âåíòèëÿö³éíèì îòâîðîì (ùóïîì äëÿ âèçíà÷åííÿ ð³âíÿ ìàñòèëà) äëÿ åêñïëóàòàö³¿. Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè ç ìèþ÷èìè çàñîáàìè f Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ìèéí³ çàñîáè, ùî ñïåö³àëüíî ïðèçíà÷åí³ äëÿ î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó. Ç ìåòîþ çàõèñòó íàâêîëèøíüîãî ñåðåäîâèùà ðåêîìåíäóºìî êîðèñòóâàòèñÿ ìèéíèìè çàñîáàìè îùàäëèâî. Âèêîíóéòå ³íñòðóêö³¿ ùîäî ðîçâåäåííÿ, ùî çàçíà÷åí³ íà åòèêåòö³. Ðåòåëüíèì äîáîðîì ìèéíèõ òà êîíñåðâóþ÷èõ çàñîá³â Bosch ãàðàíòóº áåçïåðåá³éíó ðîáîòó ïðèëàäó. Ðåêîìåíäîâàíèé ìåòîä î÷èùåííÿ Êðîê 1: Ðîç÷èíåííÿ áðóäó Îùàäëèâî ðîçïðèñêàéòå ìèéíèé çàñ³á ³ äàéòå éîìó êîðîòêèé ÷àñ ïîä³ÿòè. Êðîê 2: Âèäàëåííÿ áðóäó Âèäàë³òü ðîç÷èíåíèé áðóä ñòðóìåíåì ï³ä âèñîêèì òèñêîì. Âêàç³âêà: Çìèâàþ÷è áðóä/ìèéíèé çàñ³á ç âåðòèêàëüíèõ ïîâåðõîíü, ïî÷èíàéòå çíèçó ³ ïðàöþéòå ó íàïðÿìêó âãîðó. ϳä ÷àñ îïîë³ñêóâàííÿ ïðàöþéòå ó íàïðÿìêó çãîðè äîíèçó. Ïîøóê íåñïðàâíîñòåé Ñèìïòîìè Ìîòîð íå çàïóñêàºòüñÿ Ìîæëèâà ïðè÷èíà Øòåïñåëü íå âñòðîìëåíèé â ðîçåòêó Íåñïðàâíà ðîçåòêà Ñïðàöþâàâ çàïîá³ãà÷ Ïîøêîäæåíèé ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü Ñïðàöþâàâ çàõèñíèé àâòîìàò ìîòîðà Ïðèëàä çàìåðç Ìîòîð çóïèíÿºòüñÿ Ñïðàöþâàâ çàïîá³ãà÷ Íåïðàâèëüíà íàïðóãà â ìåðåæ³ Ñïðàöþâàâ çàõèñíèé àâòîìàò ìîòîðà Ñïðàöüîâóº çàïîá³æíèê Çàíàäòî ñëàáêèé çàïîá³æíèê Äâèãóí ïðàöþº, àëå òèñêó íåìຠÄâèãóí øóìèòü, àëå í³÷îãî íå â³äáóâàºòüñÿ ×àñòêîâî çàáèëàñÿ ôîðñóíêà Íåäîñòàòíÿ íàïðóãà â ìåðåæ³ Çàíàäòî íèçüêà íàïðóãà ÷åðåç âèêîðèñòàííÿ ïîäîâæóâà÷à Ïðèëàä äîâãèé ÷àñ íå âèêîðèñòîâóâàâñÿ Ïðîáëåìè ç ôóíêö³ºþ Autostop F 016 L72 354 | (16.8.12) Ùî ðîáèòè Âñòðîì³òü øòåïñåëü â ðîçåòêó Êîðèñòóéòåñÿ ³íøîþ ðîçåòêîþ Çàì³í³òü çàïîá³ãà÷ Ñïðîáóéòå áåç ïîäîâæóâàëüíîãî êàáåëþ Äàéòå äâèãóíó îõîëîíóòè ïðîòÿãîì 15 õâ. Äàéòå íàñîñó, øëàíãó äëÿ âîäè àáî ïðèëàääþ â³äòàíóòè Ïîì³íÿéòå çàïîá³æíèê Ïåðåâ³ðòå íàïðóãó â ìåðåæ³, âîíà ïîâèííà â³äïîâ³äàòè íàïðóç³, çàçíà÷åí³é íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Äàéòå äâèãóíó îõîëîíóòè ïðîòÿãîì 15 õâ. ϳäêëþ÷³òü äî åëåêòðè÷íîãî êîëà, ÿêå çàõèùåíå â³äïîâ³äíî äî ïîòóæíîñò³ î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó Ïðî÷èñò³òü ôîðñóíêó Ïåðåêîíàéòåñÿ, ùî íàïðóãà â ìåðåæ³ â³äïîâ³äຠäàíèì íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³. Ïåðåâ³ðòå â³äïîâ³äí³ñòü ïîäîâæóâà÷à Çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ Bosch Çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ Bosch Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 115 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Óêðà¿íñüêà | 115 Ñèìïòîìè Ïóëüñóþ÷èé òèñê Ìîæëèâà ïðè÷èíà Ïîâ³òðÿ ó øëàíç³ äëÿ âîäè àáî â íàñîñ³ Ùî ðîáèòè Óâ³ìêí³òü î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó ç â³äêðèòèì ï³ñòîëåòîì-ðîçïèëþâà÷åì, â³äêðèòèì âîäîïðîâ³äíèì êðàíîì òà ôîðñóíêîþ, ùî âñòàíîâëåíà íà íèçüêèé òèñê, ïîêè íå áóäå äîñÿãíóòèé ð³âíîì³ðíèé ðîáî÷èé òèñê Íåïðàâèëüíå âîäîïîñòà÷àííÿ Ïåðåâ³ðòå, ÷è â³äïîâ³äຠâîäîïðîâ³ä äàíèì, ùî çàçíà÷åí³ â òåõí³÷íèõ õàðàêòåðèñòèêàõ. Íàéâóæ÷³ øëàíãè äëÿ âîäè, ÿê³ ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè, ìàþòü Ø 1/2" àáî 13 ìì Çàáèâñÿ âîäÿíèé ô³ëüòð Ïðî÷èñò³òü âîäÿíèé ô³ëüòð Çäàâëåíèé àáî ç³ãíóòèé øëàíã äëÿ âîäè Ðîçïðÿì³òü øëàíã äëÿ âîäè Øëàíã âèñîêîãî òèñêó çàíàäòî äîâãèé Çí³ì³òü ïîäîâæóâà÷ øëàíãà âèñîêîãî òèñêó, ìàêñ. äîâæèíà øëàíãà äëÿ âîäè 7ì Òèñê ð³âíîì³ðíèé, àëå çàíàäòî íèçüêèé Ñîïëî çíîñèëîñÿ Çàì³í³òü ôîðñóíêó Âêàç³âêà: ßêåñü ïðèëàääÿ ñïðè÷èíÿº Ïóñêîâèé/ñòîïîðíèé êëàïàí çíîñèâñÿ Øâèäêî íàòèñí³òü 5 ðàç³â ï³äðÿä íà íèçüêèé òèñê êóðîê Äâèãóí ïðàöþº, àëå òèñê îáìåæåíèé àáî Âîäà íå ï³äêëþ÷åíà ϳäêëþ÷³òü âîäó ðîáî÷èé òèñê â³äñóòí³é Çàáèâñÿ ô³ëüòð Î÷èùåííÿ ô³ëüòðà Çàáèëîñÿ ñîïëî Ïðî÷èñò³òü ñîïëî Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó âìèêàºòüñÿ Íàñîñ àáî ï³ñòîëåò-ðîçïèëþâà÷ Çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó ñàìîñò³éíî ïðîò³êຠìàéñòåðíþ Bosch Ïðèëàä ïðîò³êຠÍàñîñ ïðîò³êຠÍåâåëèêå ïðîñî÷óâàííÿ âîäè äîçâîëÿºòüñÿ; ïðè çíà÷íîìó ïðîñî÷óâàíí³ çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ. Ìèþ÷èé çàñ³á íå çàñìîêòóºòüñÿ Ðåãóëüîâàíå ñîïëî íàëàøòîâàíå íà Âñòàíîâ³òü ñîïëî íà íèçüêèé òèñê «Lo» âèñîêèé òèñê Ìèéíèé çàñ³á çàíàäòî ãóñòèé Ðîçáàâòå âîäîþ Øëàíã âèñîêîãî òèñêó ïîäîâæåíî. ϳäêëþ÷³òü îðèã³íàëüíèé øëàíã. Îñàä àáî ïåðåãèí ó êîë³ îá³ãó ìèéíîãî Ïðîìèéòå ÷èñòîþ âîäîþ ³ óñóíüòå çàñîáó ïåðåãèí. ßêùî ïðîáëåìà íå çíèêëà, çâåðí³òüñÿ çà ïîðàäîþ äî ñåðâ³ñíîãî öåíòðà Bosch. Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ f Ïåðåä áóäü-ÿêèìè ðîáîòàìè íà ïðèëàä³ âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè òà â³ä’ºäíóéòå ïðèëàä â³ä âîäîïðîâîäó. Âêàç³âêà: Ðåãóëÿðíî âèêîíóéòå íèæ÷åçàçíà÷åí³ ðîáîòè ç òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ, ùîá çàáåçïå÷èòè äîâãó ³ íàä³éíó åêñïëóàòàö³þ ïðèëàäó. Ðåãóëÿðíî ïåðåâ³ðÿéòå ïðèëàä íà ïðåäìåò ÿâíèõ íåäîë³ê³â, ÿê íàïð., ïîñëàáëåííÿ êð³ïëåííÿ ³ ñïðàöþâàííÿ àáî ïîøêîäæåííÿ äåòàëåé. Ïåðåâ³ðÿéòå, ÷è íå ïîøêîäæåí³ êðèøêè ³ çàõèñí³ ïðèñòðî¿ ³ ÷è ïðàâèëüíî âîíè ñèäÿòü. Ïåðåä ïî÷àòêîì åêñïëóàòàö³¿ çä³éñí³òü íåîáõ³äí³ ðîáîòè ç îáñëóãîâóâàííÿ àáî ðåìîíòó. Bosch Power Tools ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó ïðîöåäóðó âèãîòîâëåííÿ ³ âèïðîáóâàííÿ ïðèëàä âñå-òàêè âèéäå ç ëàäó, ðåìîíò ìຠâèêîíóâàòè ëèøå ìàéñòåðíÿ, àâòîðèçîâàíà äëÿ ñàäîâèõ åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch. Ïðè âñ³õ äîäàòêîâèõ çàïèòàííÿõ òà çàìîâëåíí³ çàï÷àñòèí, áóäü ëàñêà, çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé íîìåð äëÿ çàìîâëåííÿ, ùî ñòî¿òü íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ ïðèëàäó. ϳñëÿ âèêîðèñòàííÿ/çáåð³ãàííÿ Ïðî÷èùàéòå î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó çîâí³ ì’ÿêîþ ù³òî÷êîþ ³ ãàí÷³ðêîþ. Âèêîðèñòîâóâàòè âîäó, ðîç÷èííèêè ³ ïîë³ðóâàëüí³ çàñîáè íå äîçâîëÿºòüñÿ. Âèòèðàéòå âñ³ çàáðóäíåííÿ, îñîáëèâî ç âåíòèëÿö³éíèõ ù³ëèí ìîòîðà. Çáåð³ãàííÿ ï³ñëÿ çàê³í÷åííÿ ñåçîíó: Âèäàë³òü óñþ âîäó ç íàñîñà, äëÿ ÷îãî çàïóñò³òü äâèãóí íà äåê³ëüêà ñåêóíä, à ïîò³ì íàòèñí³òü íà ñïóñêîâèé ãà÷îê. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 116 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 116 | Română Íå ñòàâòå ³íø³ ïðåäìåòè íà ïðèëàä. Âïåâí³òüñÿ, ùî êàáåëü íå çàòèñíóòèé ï³ä ÷àñ çáåð³ãàííÿ. Íå çãèíàéòå øëàíã âèñîêîãî òèñêó. Română Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii www.bosch-garden.com Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à íà òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî àâòîðèçîâàíèõ ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø». ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè íåãàòèâí³ íàñë³äêè äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³ ðîçïîâñþäæåííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³ êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó. Óêðà¿íà ÒΠ«Ðîáåðò Áîø» Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60 Óêðà¿íà Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çàçíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³. Çàõèñò íàâêîëèøíüîãî ñåðåäîâèùà Íå äîçâîëÿºòüñÿ, ùîá åêîëîã³÷íî øê³äëèâ³ õ³ì³êàòè ïîòðàïëÿëè â çåìëþ, ´ðóíòîâó âîäó, ñòàâêè, ð³÷êè òîùî. Ïðè âèêîðèñòàíí³ ìèþ÷èõ çàñîá³â òî÷íî äîòðèìóéòåñÿ äàíèõ íà óïàêîâö³ òà çàïðîïîíîâàíî¿ êîíöåíòðàö³¿. Ïðè î÷èùåíí³ òðàíñïîðòíèõ çàñîá³â ç äâèãóíîì çâàæàéòå íà ì³ñöåâ³ ïðèïèñè: Ïîòðàïëÿííÿ ðîçáðèçêàíîãî ìàñëà ó ´ðóíòîâ³ âîäè íå äîïóñêàºòüñÿ. Óòèë³çàö³ÿ Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà çäàâàòè íà åêîëîã³÷íî ÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó. Íå âèêèäàéòå î÷èùóâà÷³ âèñîêîãî òèñêó â ïîáóòîâå ñì³òòÿ! Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ: ³äïîâ³äíî äî ºâðîïåéñüêî¿ äèðåêòèâè 2002/96/ªÑ ïðî â³äïðàöüîâàí³ åëåêòðî- ³ åëåêòðîíí³ ïðèëàäè ³ ¿¿ ïåðåòâîðåííÿ â íàö³îíàëüíîìó çàêîíîäàâñòâ³ åëåêòðî- ³ åëåêòðîíí³ ïðèëàäè, ùî âèéøëè ç âæèâàííÿ, ïîâèíí³ çäàâàòèñÿ îêðåìî ³ óòèë³çóâàòèñÿ åêîëîã³÷íî ÷èñòèì ñïîñîáîì. Ìîæëèâ³ çì³íè. F 016 L72 354 | (16.8.12) Explicarea pictogramelor Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii. Nu îndreptaţi jetul de apă asupra oamenilor, animalelor, asupra maşinii sau componentelor electrice. Atenţie: jetul cu înaltă presiune poate fi periculos, atunci când este utilizat în mod greşit. Conform normelor în vigoare, scula electrică nu poate fi racordată fără un separator de sistem la reţeaua de apă potabilă. Folosiţi un separator de sistem conform IEC 61770 tip BA. Apa care curge prin speratorul de sistem este considerată ca fiind nepotabilă. Pentru aspirarea automată folosiţi un set de aspirare lung de 3 m (F 016 800 335). Instrucţiuni de siuranţă pentru maşini de curăţat cu înaltă presiune Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Plăcuţele de avertizare şi cele indicatoare de pe maşină furnizează indicaţii importante pentru utilizarea sigură a acesteia. Pe lângă indicaţiile din instrucţiunile de folosire trebuie luate în considerare şi reglementările generale privind siguranţa şi prevenirea accidentelor. Racordarea la curent electric f Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. f Se recomandă racordarea sculei electrice numai la o priză de curent asigurată cu un întrerupător automat de protecţie de 30 mA. f Această sculă electrică din clasa de protecţie I poate fi racordată numai la surse de curent cu împămânare corespunzătoare normelor. f Scoateţi ştecherul afară din priză chiar dacă lăsaţi scula electrică nesupravegheată chiar şi pentru scurt timp. f Alimentarea cu energie electrică trebuie să corespundă IEC 60364-1. f Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, pentru evitarea riscurilor de securitate, aceasta se va face de către producător, centrul autorizat de asistenţă tehnică Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 117 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Română | 117 post-vânzare al acestuia sau de către o persoană calificată în acest scop. f Nu atingeţi niciodată cu mâinile ude ştecherul de la reţea. f Nu trageţi ştecherul de la reţea afară din priză în timp ce lucraţi cu maşina. f Nu călcaţi cu roţile maşinii, nu striviţi sau nu trageţi de cablul de alimentaresau de cablul prelungitor deoarece acesta s-ar putea deteriora. Feriţi cablulu de căldură, ulei şi muchii ascuţite. f Nu mai continuaţi să folosiţi scula electrică în cazul în care cablul de alimentare sau componente importante precum furtunul de înaltă presiune, pistolul de stropit sau echipamentele de siguranţă sunt deteriorate. f Atenţie: Cablurile prelungitoare neconforme normelor pot fi periculoase. f În cazul utilizării unui cablu prelungitor. ştecherul şi cupla trebuie să fie impermeabile la apă. Cablul prelungitor trebuie să aibă secţiunea specificată în instrucţiunile de folosire şi să fie protejat împotriva stropilor de apă. Conectorul nu trebuie să se afle în apă. f În caz de înlocuire, cablurile de alimentare sau cele prelungitoare noi trebuie să fie deasemeni protejate împotriva stropilor de apă şi să prezinte aceeaşi stabilitate mecanică, ca a celor vechi. Racordare la sursa de alimentare cu apă f Respectaţi prescripţiile regiei furnizoare de apă. f Îmbinarea prin înşurubare a furtunurilor de racordare trebuie să fie etanşă. f Scula electrică nu trebuie racordată în niciun caz la sursa de alimentare cu apă potabilă fără supapă de siguranţă pentru suprapresiune. Apa care s-a scurs prin supapa de siguranţă pentru suprapresiune nu mai este potabilă. f Furtunul de înaltă presiune nu trebuie să fie deteriorat (pericol de explozie). Un furtun de înaltă presiune deteriorat trebuie schimbat neîntârziat. În acest scop se vor folosi numai furtunuri şi racorduri recomandate de producător. f Furtunurile de înaltă presiune, armăturile şi cuplajele sunt importante pentru siguranţa maşinii. Folosiţi numai furtunuri, armături şi cuplaje recomandate de producător. f Pentru alimentare se va folosi numai apă curată sau filtrată. Utilizare f Înainte de utilizare, maşina şi accesoriile trebuie controlate cu privire la starea lor corespunzătoare şi la siguranţa de funcţionare. În cazul în care starea acestora nu este impecabilă, nu este permisă utilizarea lor. f Nu îndreptaţi jetul de apă asupra dumneavoastră sau asupra altor persoane, pentru curăţarea îmbrăcăminţii sau a încălţămintei. f Nu este permisă aspirarea de lichide care conţin solvenţi, de acizi nediluaţi, de acetonă sau solvenţi inclusiv benzină, de diluanţi pentru vopsele şi de păcură, deoarece dispersiile de pulverizare ale acestora sunt foarte inflamabile, explozibile şi toxice. Bosch Power Tools f În cazul utilizării maşinilor în zone periculoase (de ex. staţii de benzină) trebuie respectate aceleaşi prescripţii privind siguranţa. Este interzisă exploatarea în spaţii cu pericol de explozie. f Maşina trebuie aşezată pe o suprafaţă stabilă. f Folosiţi numai detergenţii recomandaţi de producătorul maşinii şi respectaţi indicaţiile sale de utilizare, eliminare şi avertizare. f Toate componentele purtătoare de curent electric din sectorul de lucru trebuie să fie protejate împotriva stropilor de apă. f Nu este permis ca în timpul funcţionării trăgaciul pistolului de stropit să fie blocat în poziţia „ON“. f Purtaţi îmbrăcăminte adecvată de protecţie împotriva stropilor de apă. Nu folosiţi scula electrică în apropierea persoanelor dacă acestea nu poartă îmbrăcăminte de protecţie. f Presiunea înaltă poate face ca obiectele să ricoşeze înapoi. Dacă este necesar, purtaţi echipament personal de protecţie corespunzător, de exemplu ochelari de protecţie. f Pentru evitarea deteriorării provocate de jetul de apă sub presiune, curăţaţi anvelopele/ventilele autovehiculelor numai de la o distanţă de minimum 30 cm. Un prim indiciu de deteriorare este decolorarea anvelopei. Anvelopele/ventilele auto deteriorate prezintă pericol de moarte. f Nu este permisă pulverizarea de materiale care conţin azbest şi nici ale substanţe nocive. f Nu folosiţi în stare nediluată detergentul recomandat. Produsele sunt sigure în măsura în care nu conţin acizi, leşii sau substanţe dăunătoare mediului înconjurător. Recomandăm păstrarea detergenţilor la loc inaccesibil copiilor. În cazul contactului detergentului cu ochii, clătiţi imediat ochii bine cu apă, în caz de înghiţire, consultaţi imediat un medic. f Nu folosiţi în niciun caz maşina de curăţat cu înaltă presiune fără filtru, cu filtrul murdar sau deteriorat. Garanţia se stinge în cazul utilzării maşinii de curăţat cu înaltă presiune fără, resp. cu filtru deriorat. f Dacă este necesar, purtaţi echipament de protecţie adecvat (PSA) împotriva stropilor de apă, de exemplu ochelari de protecţie, mască de protecţie împotriva prafului etc., pentru a vă proteja împotriva apei, particulelor şi/sau aerosolilor, reflectaţi de obiecte. f Componentele metalice se pot înfierbânta după o utilizare mai îndelugată. Dacă este necesar, purtaţi mănuşi de protecţie. f În condiţii meteo nefavorabile, mai ales în caz de furtună nu lucraţi cu maşina de curăţat cu înaltă presiune. Manevrare f Utilizatorul poate folosi maşina numai conform destinaţiei. Trebuie luate în considerare condiţiile locale. În timpul lucrului fiţi conştienţi de necesitatea protejării altor persoane, în special a copiilor. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 118 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 118 | Română f Nu este permisă utilizarea maşinii decât de către aceia care au fost instruiţi cu privire la folosirea şi manevrarea acesteia sau care pot prezenta un atestat din care să rezulte că pot manevra maşina. Nu este permisă utilizarea maşinii de către copii sau adolescenţi. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea certitudinea că aceştia nu se joacă cu scula electrică. f Această sculă electrică nu este destinată utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau lipsite de experienţă şi/sau care nu deţin cunoştinţe corespunzătoare, dacă acestea nu se află sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de siguranţa lor sau dacă nu primesc din partea acesteia indicaţii cu privire la utilizarea sculei electrice. f Maşina nu trebuie niciodată lăsată nesupravegheată cât timp este conectată. f Jetul de apă ieşit din duza de înaltă presiune provoacă recul. De aceea trebuie să ţineţi strâns, cu ambele mâini, pistolul de stropit şi lancea de pulverizare. Transport f Opriţi şi asiguraţi maşina înainte de transport. Întreţinere f Deconectaţi maşina înainte de a o curăţa precum şi înainte de a efectua lucrări de întreţinere şi a schimba accesorii. Scoateţi ştecherul afară din priză în cazul în care maşina este alimentată cu tensiune de la reţeaua de curent. f Reparaţiile vor fi executate numai la ateliere de asistenţă tehnică post-vânzări autorizate de Bosch. Accesorii şi piese de schimb f Se vor folosi numai accesorii şi piese de schimb autorizate de producător. Accesoriile şi piesele de schimb originale asigură funcţionarea fără deranjamente a maşinii. Simboluri Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică. Simbol Semnificaţie Direcţie de deplasare Greutate Pornit Oprit Lo Hi Presiune scăzută Presiune înaltă Accesorii F 016 L72 354 | (16.8.12) Utilizare conform destinaţiei Maşina este destinată curăţării de suprafeţe şi obiecte în mediul exterior, unelte şi aparatură, autovehicule şi bărci, cu condiţia să se folosească accesorii adecvate, de exemplu detergenţii autorizaţi de Bosch. Utilizarea conform destinaţiei se referă la o temperatură ambiantă între 0 °C şi 40 °C. Date tehnice Maşină de curăţat cu înaltă presiune GHP 5-13 C Număr de identificare 3 600 J10 0.. Putere nominală kW 2,3 Temperatură maximă alimentare °C 50 Debit minim de alimentare l/min 8,3 Presiune nominală mpa 13 Presiune maximă de lucru mpa 14 Debit de curgere l/min 8,3 Presiune maximă de intrare mpa 1 Recul lance la presiune maximă N 22,11 Izolaţie motor clasa F Tip protecţie motor IPX5 Rezervor detergent – Funcţie autostop z Impedanţă reţea Ω Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 kg 16,5 Clasa de protecţie /I Număr de serie Vezi numărul de serie (plăcuţa indicatoare a tipului) de pe maşina de curăţat cu înaltă presiune Procedurile de conectare generează căderi de tensiune de scurtă durată. În cazul reţelelor slabe este posibilă afectarea celorlalte aparate şi echipamente racordate la acestea. La impedanţe de reţea mai mici de 0,153 ohmi nu sunt de aşteptat deranjamente. Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile măsurate ale zgomotului au fost determinate conform 2000/14/CE (înălţime 1,60 m, distanţă 1 m). Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonoră 81,8 dB(A); nivel putere sonoră 90 dB(A). Incertitudine K =3 dB. Purtaţi aparat de protecţie auditivă! Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că produsu descris la paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde sau documente normative: EN 60335 potrivit Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 119 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Română | 119 dispoziţiilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore 90 dB(A). Procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei V. Categorie produs: 27 Documentaţie tehnică (2006/42/CE, 2000/14/CE) la: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montare şi funcţionare Scopul acţiunii Set de livrare Montarea duzei de ventilaţie Racordarea bidonului de detergent Racordare la sursa de alimentare cu apă Curăţaţi filtrul Rcordarea furtunului de înaltă presiune/ pistolului de stropit Reglarea presiunii Reglarea jetului duzei Pornire/oprire Indicaţii de lucru Curăţaţi duza Figura 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Punere în funcţiune Pentru siguranţa dumneavoastră Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau curăţare, opriţi maşina şi scoateţi din priză ştecherul de la reţea. Acelaşi lucru este valabil şi în cazul în care cablul electric este deteriorat, tăiat sau încurcat. Maşina dumneavoastră de curăţat cu înaltă presiune necesită o conexiune de împământare. Tensiunea de alimentare este de 230 V AC, 50 Hz (pentru ţările nemembre UE 220 V, 240 V în funcţie de modelul de execuţie). Folosiţi numai cabluri prelungitoare autorizate. Puteţi obţine informaţii de la centrul dumneavoastră autorizat de asistenţă tehnică postvânzare. Dacă vreţi să folosiţi un cablu prelungitor pentru exploatarea maşinii dumneavoastră de curăţat cu înaltă presiune, sunt necesari conductori cu următoarele secţiuni: – 2,5 mm2 până la o lungime de de max. 20 m – 4,0 mm2 până la o lungime de max. 50 m Bosch Power Tools Indicaţie: În cazul folosirii unui cablu prelungitor, acesta trebuie să fie prevăzut cu conductor de protecţie – întocmai celor descrise în normele privind siguranţa şi protecţia muncii – legat prin ştecher cu cvonductorul de protecţie al instalaţiei dumneavoastră electrice. În caz de nesiguranţă întrebaţi un electrician calificat sau cea mai apropiată reprezentanţă service Bosch. FIŢI PRECAUŢI: Cablurile prelungitoare neconforme normelor pot fi periculoase. Cablurile prelungitoare, ştecherele şi mufele de cuplare trebuie să fie execuţii impermeabile la apă, certificate pentru utilizare în mediul exterior. Cablurile de legătură trebuie să fie uscate şi să nu fie aşezate pe sol. Pentru sporirea gradului de siguranţă, folosiţi un întrerupător diferenţial pt. curenti reziduali (RCD) cu un curent de declanşare de maximum 30 mA. Acest întrerupător diferenţial pentru curenţi reziduali ar trebui verificat înainte de fiecare utilizare. Dacă, cablul de racordare este deteriorat, repararea acestuia se va executa numai de către un atelier autorizat Bosch. Indicaţie pentru produsele, care nu se comercializează în Marea Britanie: ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca ştecherul maşinii să fie racordat la cablul prelungitor. Mufa cablului prelungitor trebuie să fie protejată împotriva stropilor de apă, să fie confecţionată din cauciuc sau acoperită cu cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu o tracţiune cu arc. Aspirarea apei din rezervoare deschise – Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtrul (set special furtun de aspirare nr. art. F 016 800 335) pe racordul de apă. – Porniţi maşina în setarea de presiune scăzută. – Apoi lăsaţi maşina să funcţioneze aprox. 10 secunde şi opriţi-o. Repetaţi de mai multe ori această procedură până când din maşină va curge apă uniform şi fără bule. Ţineţi seama că maşina nu trebuie să funcţioneze fără apă. Funcţionare Pornire Conectaţi furtunul de apă (nu este cuprins în setul de livrare) la racordul de apă şi la maşină. Asiguraţi-vă că întrerupătorul de la reţea se află în poziţia „0“ şi introduceţi ştecherul maşinii în priza de curent. Deschideţi robinertul de apă. Acţionaţi blocajul de conectare, pentru a debloca trăgaciul. Apăsaţi până la refuz trăgaciul, până când apa va curge uniform şi nu va mai exista deloc aer în maşină şi în furtunul de înaltă presiune. Eliberaţi trăgaciul. Îndreptaţi în jos pistolul de stropit. Acţionaţi blocajul de conectare, pentru a debloca trăgaciul. Apăsaţi până la refuz trăgaciul. Acţionaţi întrerupătorul pornit/oprit. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 120 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 120 | Română Funcţie autostop Joja de ulei Motorul maşinii se opreşte imediat ce este eliberat trăgaciul pistolului de stropit. Maşina de curăţat cu înaltă presiune se livrează cu un capac de închidere ulei, pentru depozitare, iar pentru utilizare, cu un capac cu orificiu de aerisire (jojă de ulei). Instrucţiuni de lucru Indicaţii de lucru pentru utilizarea detergenţilor Generalităţi Asiguraţi-vă că maşina dumneavoastră de curăţat cu înată presiune este aşezată pe o suprafaţă plană. Nu trageţi prea mult înainte furtunul de înaltă presiune respectiv nu trasportaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune trăgând-o de furtun. Aceasta ar putea face ca maşina de curăţat cu înaltă presiune să-şi piardă stabilitatea şi să se răstoarne. Protejaţi furtunul de înaltă presiune de muchii şi colţuri ascuţite. Nu folosiţi duza cu jet rotativ pentru spălarea autovehiculelor. Nu efectuaţi modificări sau ajustări nepermise la supapa de siguranţă. f Întrebuinţaţi numai detergenţii categoric adecvaţi pentru maşina de curăţat cu înaltă presiune. În scopul protejării mediului ambiant, vă recomandăm să folosiţi detergenţii în cantităţi mici. Respectaţi recomandările de diluare de pe rezervor. Bosch asigură funcţionarea fără deranjamente a maşinii printr-un sortiment bine selectat de detergenţi şi agenţi de conservare. Metodă de curăţare recomandată Pasul 1: Dizolvarea murdăriei Pulverizaţi cu economie detergent şi lăsaţi să acţioneze pentru scurt timp. Pasul 2: Îndepărtarea murdăriei Îndepărtaţi cu înaltă presiune murdăria dizolvată. Indicaţie: La curăţarea suprafeţelor verticale începeţi aplicarea detergentului de jos şi continuaţi în sus. La spălare şi clătire lucraţi de sus în jos. Detectarea defecţiunilor Simptome Motorul nu porneşte Remediere Introduceţi ştecherul în priză Folosiţi altă priză Schimbaţi siguranţa Încercaţi fără cablu prelungitor Lăsaţi motorul să se răcească 15 min Lăsaţi pompa, furtunul de apă sau accesoriile să se dezgheţe Motorul se opreşte Siguranţa a întrerupt circuitul Înlocuiţi siguranţa Tensiunea reţelei de curent nu este cea Verificaţi tensiunea reţelei de curent, corectă aceasta trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului maşinii S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească 15 min Siguranţa întrerupe circuitul Siguranţa este prea slabă A se racorda la un circuit electric, asigurat corespunzător pentru puterea maşinii de curăţat cu înaltă presiune Motorul merge, dar nu există presiune Duza parţial înfundată Curăţaţi duza Motorul face zgomot dar nu funcţionează Tensiunea de la reţea este prea slabă Verificaţi dacă tensiunea reţelei de curent corespunde specificaţiilor de pe plăcuţa indicatoare a tipului. Tensiune prea slabă din cauza folosirii Verificaţi dacă, cablul prelungitor este unui cablu prelungitor adecvat Maşina nu a fost folosită o lungă perioadă Adresaţi-vă unui centru autorizat de de timp asistenţă tehnică post-vânzări Bosch Probleme cu funcţia Autostop Adresaţi-vă unui centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări Bosch F 016 L72 354 | (16.8.12) Cauză posibilă Ştecherul nu este introdus în priză Priza de curent defectă Siguranţa a întrerupt circuitul Cablu prelungitor defect S-a activat protecţia motorului Îngheţate Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 121 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Română | 121 Simptome Presiunea pulsează Cauză posibilă Aer în furtunul de apă sau în pompă Alimentarea cu apă nu se face corect Filtru de apă înfundat Furtunul de apă strivit sau îndoit Furtunul de înaltă presiune prea lung Presiunea este uniformă dar prea scăzută Notă: anumite accesorii provoacă scăderea presiunii Motorul merge dar presiunea este limitată sau nu există deloc presiune de lucru Maşina de curăţat cu înaltă presiune porneşte singură Maşina este neetanşă Detergentul nu este absorbit Duza este uzată Supapa de pornire/oprire uzată Nu este racordată apa Filtru înfundat Duza înfundată Pompa sau pistolul de stropit neetanş Pompa este neetanşă Duza reglabilă în poziţia de presiune înaltă Detergentul este prea vâscos Furtunul de înaltă presiune folosit este mai lung decât cel specificat. Reziduuri sau strangulări în circuitul detergentului Întreţinere şi service Întreţinere f Înaintea oricăror intervenţii asupra maşinii scoateţi ştecherul afară din priza de curent şi desprindeţi racordul de alimentare cu apă. Indicaţie: Pentru garantarea folosinţei îndelungate şi fiabile, executaţi regulat următoarele lucrări de întreţinere. Controlaţi regulat scula electrică cu privire la defecţiunile vizibile, cum ar fi elemente de fixare slăbite şi componente uzate sau deteriorate. Verificaţi dacă capacele de acoperire şi dispozitivele de protecţie nu sunt deteriorate şi dacă sunt montate corect. Înainte de utilizare executaţi eventual lucrările necesare de întreţinere sau de reparaţii. Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare riguroase, scula electrică are totuşi o pană, încredinţaţi-o Bosch Power Tools Remediere Lăsaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune să funcţioneze cu pistolul de stropit deschis, robinetul de apă deschis şi duza reglată la presiune joasă, până când va fi atinsă o presiune de lucru uniformă Verificaţi dacă racordul de apă corespunde specificaţiilor din datele tehnice. Cele mai mici furtunuri de apă care pot fi folosite sunt cele cu diametrul de 1/2" sau Ø 13 mm Curăţaţi filtrul de apă Aşezaţi drept furtunul de apă Scoateţi prelungitorul de furtun, lungimea maximă admisă a furtunului de apă este de 7 m Schimbaţi duza Acţionaţi rapid trăgaciul de 5 ori consecutiv Racordaţi apa Curăţaţi filtrul Curăţaţi duza Adresaţi-vă unui centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări Bosch Mici pierderi de apă sunt admise; în cazul unor pierderi mai mari, contactaţi centrul de asistenţă tehnică post-vânzare. Aduceţi duza în poziţia „Lo“ Diluaţi cu apă Racordaţi furtunul original. Clătiţi cu apă curată şi înlăturaţi strangulările. Dacă problema persistă, solicitaţi asistenţa Bosch Service Center. spre reaparare numai unui centru autorizat de asistenţă şi service post-vânzări pentru scule electrice de grădină Bosch. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare format din 10 cifre de pe plăcuţa de indicatoare a tipului sculei electrice. După utilizare/depozitare Curăţaţi exteriorul maşini de curăţat cu înaltă presiune, cu ajutorul unei perii moi şi cu o lavetă. Nu este permisă folosirea apei, a solvenţilor sau a pastelor de lustruit. Îndepărtaţi toată murdăria, curăţând în special fantele de aerisire ale motorului. Depozitare la sfârşitul sezonului: goliţi toată apa din pompă, lăsând motorul să meargă câteva secunde şi acţionând trăgaciul. Nu aşezaţi alte obiecte deasupra maşinii. Aveţi grijă ca în timpul depozitării cablurile să nu se agaţe sau să nu fie strivite. Nu îndoiţi furtunul de înată presiune. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 122 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 122 | Áúëãàðñêè Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi www.bosch-garden.com România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00 Fax: +40 (021) 2 33 13 13 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro Protecţia mediului Nu este permisă pătrunderea chimicalelor poulante în sol, apă freatică, eleştee şi iazuri, râuri, etc. În cazul utilizării de detergenţi, respectaţi exact datele de pe ambalaj şi concentraţia prescrisă. La curăţarea autovehiculelor respectaţi reglementările locale: trebuie împiedicată ajungerea uleiului îndepărtat prin curăţare, în apa freatică. Eliminare Maşina de curăţat cu înaltă presiune, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Nu aruncaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune în gunoiul menajerl! Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, echipamentele electrice şi electronice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Sub rezerva modificărilor. Áúëãàðñêè Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà Ïîÿñíåíèÿ íà ãðàôè÷íèòå ñèìâîëè Îáùî óêàçàíèå çà îïàñíîñò. F 016 L72 354 | (16.8.12) Íèêîãà íå íàñî÷âàéòå âîäíàòà ñòðóÿ êúì õîðà, æèâîòíè, êúì åëåêòðîèíñòðóìåíòà èëè êúì äåòàéëè ïîä íàïðåæåíèå. Âíèìàíèå: ñòðóÿòà ïîä âèñîêî íàëÿãàíå ìîæå äà áúäå îïàñíà, êîãàòî ñå èçïîëçâà íå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå. Ñúãëàñíî âàëèäíèòå ðàçïîðåäáè íå ñå äîïóñêà âêëþ÷âàíåòî íà ìàøèíàòà êúì ìðåæàòà çà ïèòåéíà âîäà áåç âúçâðàòåí âåíòèë. Èçïîëçâàéòå âúçâðàòåí âåíòèë ïî IEC 61770 òèï BA. Âîäàòà, êîÿòî ïðåìèíå ïðåç âúçâðàòíèÿ âåíòèë, âå÷å íå å ãîäíà çà ïèåíå. Êîãàòî ìàøèíàòà çàñìóêâà âîäà, èçïîëçâàéòå êîìïëåêòà çà çàñìóêâàíå ñ äúëæèíà 3 ì (F 016 800 335). Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ âîäîñòðóéíè ìàøèíè Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè óêàçàíèÿ. Íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. Ïîñî÷åíèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðåäóïðåäèòåëíè è óêàçàòåëíè òàáåëêè ñà âàæíè çà áåçîïàñíàòà ðàáîòà ñ íåãî. Îñâåí óêàçàíèÿòà â ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ òðÿáâà äà ñå ñïàçâàò ñúùî è ïðèëîæåíèòå Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà è ïðåäîòâðàòÿâàíå íà òðóäîâè çëîïîëóêè. Çàõðàíâàíå íà ìàøèíàòà f Íàïðåæåíèåòî íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà òðÿáâà äà ñúîòâåòñòâà íà äàííèòå, èçïèñàíè íà òàáåëêàòà íà ìàøèíàòà. f Ïðåïîðú÷âà ñå âêëþ÷âàíåòî íà òàçè ìàøèíà êúì âåðèãà, êîÿòî å çàùèòåíà ñ óñòðîéñòâî çà äåôåêòíîòîêîâà çàùèòà ñ ïðàã íà çàäåéñòâàíå 30 mA. f Òàçè ìàøèíà ñ êëàñ íà çàùèòà I òðÿáâà äà áúäå âêëþ÷âàíà ñàìî â ïðàâèëíî çàçåìåíè èçòî÷íèöè íà òîê. f Êîãàòî îñòàâÿòå ìàøèíàòà áåç íàäçîð, äîðè è çà êðàòêî âðåìå, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. f Åëåêòðè÷åñêîòî çàõðàíâàíå òðÿáâà äà ñúîòâåòñòâà íà IEC 60364-1. f Àêî å íåîáõîäèìî çàìåíÿíå íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë, òîâà òðÿáâà äà áúäå èçâúðøåíî îò ïðîèçâîäèòåëÿ, îò îòîðèçèðàí îò ïðîèçâîäèòåëÿ ñåðâèç èëè îò êâàëèôèöèðàí åëåêòðîòåõíèê, çà äà áúäàò ïðåäîòâðàòåíè îïàñíîñòè çà ñèãóðíîñòòà. f Íèêîãà íå äîêîñâàéòå ùåïñåëà, êîãàòî ðúöåòå Âè ñà ìîêðè. f Íå èçâàæäàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà, äîêàòî ðàáîòèòå ñ ìàøèíàòà. f Íå ïðåãàçâàéòå è íå ïðåãúâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë, òúé êàòî ìîæåòå äà ãî ïîâðåäèòå; âíèìàâàéòå äà íå ïîâðåäèòå çàùèòíàòà ìó èçîëàöèÿ. Ïðåäïàçâàéòå êàáåëà îò íàãðÿâàíå, îìàñëÿâàíå è äîïèð äî îñòðè ðúáîâå. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 123 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Áúëãàðñêè | 123 f Íå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà, êîãàòî ñà ïîâðåäåíè çàõðàíâàùèÿ êàáåë èëè âàæíè çâåíà, êàòî ìàðêó÷úò çà âèñîêî íàëÿãàíå, ïèñòîëåòúò çà ïðúñêàíå èëè ïðèñïîñîáëåíèÿ çà áåçîïàñíîñò. f Âíèìàíèå: óäúëæèòåëíè êàáåëè, êîèòî íå ñúîòâåòñòâàò íà íîðìàòèâíèòå èçèñêâàíèÿ, ìîãàò äà áúäàò îïàñíè. f Ïðè èçïîëçâàíå íà óäúëæèòåëåí êàáåë ùåïñåëúò è êîíòàêòúò òðÿáâà äà ñà óïëúòíåíè ñðåùó ïðîíèêâàíå íà âîäà. Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë òðÿáâà äà å ñ íàïðå÷íî ñå÷åíèå íà ïðîâîäíèöèòå ñúãëàñíî óêàçàíèÿòà â ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ è äà å çàùèòåí ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà. Êîíòàêòúò è ùåïñåëúò íå òðÿáâà äà ñà âúâ âîäà. f Êîãàòî áúäå çàìåíÿí ùåïñåëúò íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë èëè íà óäúëæèòåëåí êàáåë, òðÿáâà äà áúäàò çàïàçåíè íåïðîïóñêëèâîñòòà ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà è ìåõàíè÷íàòà çäðàâèíà. Ïîäàâàíå íà âîäà f Ñïàçâàéòå èçèñêâàíèÿòà íà âîäîñíàáäèòåëíîòî äðóæåñòâî. f Ñúåäèíèòåëíèòå çâåíà íà âñè÷êè ìàðêó÷è òðÿáâà äà íå ïðîïóñêàò âîäà. f Íå ñå äîïóñêà ìàøèíàòà äà áúäå âêëþ÷âàíà êúì âîäîïðîâîä çà ïèòåéíà âîäà áåç âúçâðàòåí âåíòèë. Âîäàòà, êîÿòî ìîæå äà ïðîòå÷å â îáðàòíà ïîñîêà, ñå ñ÷èòà çà íåãîäíà çà ïèåíå. f Íå ñå äîïóñêà ìàðêó÷úò çà âèñîêî íàëÿãàíå äà èìà ïîâðåäè (îïàñíîñò îò âíåçàïíî ïðúñâàíå). Ïîâðåäåí ìàðêó÷ çà âèñîêî íàëÿãàíå òðÿáâà äà áúäå çàìåíÿí íåçàáàâíî. Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî ñàìî íà óòâúðäåíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ ìàðêó÷è è ñúåäèíåíèÿ. f Ìàðêó÷èòå çà âèñîêî íàëÿãàíå, àðìàòóðèòå è ñúåäèíåíèÿòà ñà âàæíè çà áåçîïàñíîñòòà íà ìàøèíàòà. Èçïîëçâàéòå ñàìî ìàðêó÷è çà âèñîêî íàëÿãàíå, àðìàòóðè è ñúåäèíåíèÿ, ïðåïîðú÷âàíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ. f Êúì ìàøèíàòà òðÿáâà äà ñå ïîäàâà ñàìî ÷èñòà èëè ôèëòðèðàíà âîäà. Ïîëçâàíå f Ïðåäè ïîëçâàíå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò è äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ òðÿáâà äà áúäàò ïðîâåðÿâàíè äàëè ñà èçïðàâíè è áåçîïàñíè çà ðàáîòà. Àêî ñúñòîÿíèåòî èì íå å áåçóïðå÷íî, èçïîëçâàíåòî èì íå ñå äîïóñêà. f Íå íàñî÷âàéòå âîäíàòà ñòðóÿ êúì ñåáå ñè èëè êúì äðóãè ëèöà, çà äà ïî÷èñòâàòå îáëåêëî èëè îáóâêè. f Íå ñå äîïóñêà çàñìóêâàíåòî íà ñúäúðæàùè ðàçòâîðèòåëè òå÷íîñòè, íåðàçðåäåíè êèñåëèíè, àöåòîí èëè ðàçòâîðèòåëè, âêëþ÷èòåëíî áåíçèí, ðàçðåäèòåëè çà áîÿ è íàôòà, òúé êàòî ñóñïåíçèèòå èì ñà ëåñíîçàïàëèìè, âçðèâîîïàñíè è îòðîâíè. f Ïðè èçïîëçâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà â çîíè ñ ïîâèøåíà îïàñíîñò (íàïð. ðåçåðâîàðè çà ãîðèâî) òðÿáâà äà áúäàò ñïàçâàíè âàëèäíèòå â ñúîòâåòíèÿ ñëó÷àé íîðìàòèâíè äîêóìåíòè çà áåçîïàñíîñò. Íå ñå äîïóñêà ðàáîòàòà â ïîìåùåíèÿ ñ ïîâèøåíà îïàñíîñò îò åêñïëîçèè. Bosch Power Tools f Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò òðÿáâà äà áúäå ïîñòàâåí ñòàáèëíî íà òâúðäà ïîâúðõíîñò. f Èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåïîðú÷âàíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè è ñïàçâàéòå óêàçàíèÿòà çà ïðèëîæåíèå è èçõâúðëÿíå, êàêòî è óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíîñò íà ïðîèçâîäèòåëÿ. f Âñè÷êè òîêîïðîâîäÿùè äåòàéëè â çîíàòà íà ðàáîòà òðÿáâà äà ñà çàùèòåíè ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà. f Íå ñå äîïóñêà áëîêèðàíåòî íà ñïóñúêà íà ïèñòîëåòà çà ïðúñêàíå â ïîëîæåíèå «âêëþ÷åíî». f Íîñåòå ïîäõîäÿùî îáëåêëî ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà. Íå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà â áëèçîñò äî äðóãè ëèöà, îñâåí àêî òå íå ñà ñúñ çàùèòíî îáëåêëî. f Âèñîêîòî íàëÿãàíå ìîæå äà ïðåäèçâèêà îòõâúð÷àíåòî íà äðåáíè îáåêòè.  çàâèñèìîñò îò ðàáîòíèòå óñëîâèÿ ðàáîòåòå ñ ïîäõîäÿùè ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà, íàïð. ïðåäïàçíè î÷èëà. f Çà èçáÿãâàíå íà óâðåæäàíåòî îò ñòðóÿòà ïîä âèñîêî íàëÿãàíå ïî÷èñòâàéòå àâòîìîáèëíè ãóìè è âåíòèëè îò ðàçñòîÿíèå íå ïî-ìàëêî îò 30 cm. Ïúðâèÿò ïðèçíàê çà ïîâðåäà å îöâåòÿâàíåòî íà ãóìàòà. Ïîâðåäåíè àâòîìîáèëíè ãóìè èëè âåíòèëè ìîãàò äà çàñòðàøàò ÷îâåøêè æèâîò. f Íå ñå äîïóñêà ïðúñêàíåòî íà ìàòåðèàëè, ñúäúðæàùè àçáåñò è äðóãè âðåäíè çà çäðàâåòî âåùåñòâà. f Íå èçïîëçâàéòå ïðåïîðú÷âàíèòå ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè íåðàçðåäåíè. Ïðîäóêòèòå ñà áåçîïàñíè äîêîëêîòî íå ñúäúðæàò êèñåëèíè, îñíîâè èëè îïàñíè çà îêîëíàòà ñðåäà âåùåñòâà. Ïðåïîðú÷âàìå äà ñúõðàíÿâàòå ïî÷èñòâàùèòå ïðåïàðàòè íà ìåñòà, íåäîñòúïíè çà äåöà. Ïðè ïîïàäàíå îò ïðåïàðàòà â î÷èòå íåçàáàâíî ãè ïðîìèéòå îáèëíî ñ âîäà, àêî ïîãúëíåòå îò ïðåïàðàòà ïîòúðñåòå âåäíàãà ñïåöèàëèçèðàíà ìåäèöèíñêà ïîìîù. f Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà áåç ôèëòúð, ñúñ çàìúðñåí ôèëòúð èëè ñ ïîâðåäåí ôèëòúð. Ïðè èçïîëçâàíåòî íà âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà áåç, ðåñï. ñ ïîâðåäåí ôèëòúð ãàðàíöèÿòà îòïàäà. f Çà äà ñå ïðåäïàçâàòå îò âîäíè ïðúñêè, äðåáíè ÷àñòèöè, êîèòî ìîãàò äà îòõâúð÷àò ñ ãîëÿìà ñêîðîñò ïî âðåìå íà ðàáîòà, è/èëè àåðîçîëè, êîãàòî å íåîáõîäèìî, ðàáîòåòå ñ ïîäõîäÿùè ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà (ËÏÑ) ñðåùó ïðúñêè îò âîäà, íàïð. ïðåäïàçíè î÷èëà, äèõàòåëíà ìàñêà è äð. ï. f Ñëåä ïðîäúëæèòåëíà ðàáîòà ìåòàëíèòå äåòàéëè ìîãàò äà ñå íàãîðåùÿò. Àêî å íåîáõîäèìî, èçïîëçâàéòå ïðåäïàçíè ðúêàâèöè. f Íå ðàáîòåòå ñ âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ïðè ëîøè ìåòåîðîëîãè÷íè óñëîâèÿ, îñîáåíî ïðè ñèëåí âÿòúð. Îáñëóæâàíå f Ëèöåòî, êîåòî îáñëóæâà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, òðÿáâà äà ãî ïîëçâà ñàìî ñúîáðàçíî ïðåäíàçíà÷åíèåòî ìó. Ïðè òîâà òðÿáâà äà ñå îò÷èòàò îñîáåíîñòèòå íà êîíêðåòíàòà ñèòóàöèÿ. Îáðúùàéòå ñïåöèàëíî âíèìàíèå äà ïðåäïàçâàòå íàìèðàùè ñå íàáëèçî ëèöà, îñîáåíî äåöà. f Äîïóñêà ñå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò äà ñå ïîëçâà ñàìî îò ëèöà, êîèòî ñà çàïîçíàòè ñ íà÷èíà íà ðàáîòà ñ íåãî èëè F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 124 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 124 | Áúëãàðñêè ìîãàò äà ïðåäñòàâÿò äîêóìåíò, ÷å óìåÿò äà ðàáîòÿò ñ òîçè êëàñ åëåêòðîèíñòðóìåíòè. Íå ñå äîïóñêà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà ðàáîòÿò äåöà èëè þíîøè. Äåöàòà òðÿáâà äà áúäàò ñëåäåíè äà íå èãðàÿò ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà. f Òîçè åëåêòðîèíñòðóìåíò íå å ïðåäíàçíà÷åí äà áúäå ïîëçâàí îò ëèöà (âêëþ÷èòåëíî äåöà) ñ ïñèõè÷íè, ñåíçîðíè èëè äóøåâíè îãðàíè÷åíèÿ, êàêòî è îò ëèöà áåç äîñòàòú÷åí îïèò è/èëè çíàíèÿ, îñâåí â ñëó÷àèòå, â êîèòî òå ñà ïîä íåïîñðåäñòâåíèÿ êîíòðîë íà îòãîâîðíî çà áåçîïàñíîñòòà èì ëèöå èëè ñå îáó÷àâàò îò íåãî êàê äà ïîëçâàò åëåêòðîèíñòðóìåíòà. f Íå ñå äîïóñêà îñòàâÿíåòî íà åëåêòîðèíñòðóìåíòà âêëþ÷åí áåç íàäçîð. f Èçëèçàùàòà îò äþçàòà çà âèñîêî íàëÿãàíå ñòðóÿ âîäà ïðåäèçâèêâà ðåàêòèâíà ñèëà. Çàòîâà äðúæòå ïèñòîëåòà çà ïðúñêàíå è òðúáàòà âèíàãè çäðàâî ñ äâåòå ðúöå. Òðàíñïîðòèðàíå f Ïðåäè äà ïðåíàñÿòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ãî èçêëþ÷åòå è çàêðåïåòå ñèãóðíî. Ïîääúðæàíå f Ïðåäè äà èçâúðøâàòå êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî åëåêòðîèíñòðóìåíòà, íàïð. ïî÷èñòâàíå, òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå è ñìÿíà íà ïðèíàäëåæíîñòè, ãî èçêëþ÷âàéòå. Àêî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå çàõðàíâà îò ìðåæàòà, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. f Äîïóñêà ñå ðåìîíòíè äåéíîñòè äà áúäàò èçâúðøâàíè ñàìî îò îòîðèçèðàíè ñåðâèçè íà ôèðìà Áîø. Äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ è ðåçåðâíè ÷àñòè f Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî ñàìî íà äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ è ðåçåðâíè ÷àñòè, ïîñî÷åíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ. Îðèãèíàëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ è ðåçåðâíè ÷àñòè ãàðàíòèðàò áåçïðîáëåìíîòî ôóíêöèîíèðàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ñèìâîëè Ñèìâîëèòå ïî-äîëó ñà âàæíè ïðè çàïîçíàâàíåòî ñ ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ. Ìîëÿ, ïðåãëåäàéòå ãè è çàïîìíåòå çíà÷åíèåòî èì. Ïðàâèëíàòà èíòåðïðåòàöèÿ íà ñèìâîëèòå ùå Âè ïîìîãíå äà ïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî-äîáðå è ïî-áåçîïàñíî. Ñèìâîë Çíà÷åíèå Ïîñîêà íà äâèæåíèå Ìàñà Âêë. Èçêë. F 016 L72 354 | (16.8.12) Ñèìâîë Lo Hi Çíà÷åíèå Íèñêî íàëÿãàíå Âèñîêî íàëÿãàíå Äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ Ïðåäíàçíà÷åíèå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ïî÷èñòâàíå íà ïîâúðõíîñòè è îáåêòè íà îòêðèòî, íàïð. ìàøèíè, ïðåâîçíè ñðåäñòâà è ëîäêè, ïðè èçïîëçâàíå íà äîïóñòèìè ïðèíàäëåæíîñòè è ïîìîùíè ñðåäñòâà, íàïð. ïîñî÷åíèòå îò ôèðìà Áîø ïðåïàðàòè çà ïî÷èñòâàíå. Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ðàáîòà â òåìïåðàòóðíèÿ äèàïàçîí ìåæäó 0 °C è 40 °C. Òåõíè÷åñêè äàííè Âîäîñòðóéíà ìàøèíà Êàòàëîæåí íîìåð Íîìèíàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò Ìàêñ. òåìïåðàòóðà íà ïîäàâàíàòà âîäà Ìèí. äåáèò íà ïîäàâàíàòà âîäà Íîìèíàëíî íàëÿãàíå Ìàêñèìàëíî ðàáîòíî íàëÿãàíå Äåáèò Ìàêñèìàëíî âõîäÿùî íàëÿãàíå Ðåàêòèâíà ñèëà íà òðúáàòà ïðè ìàêñèìàëíî íàëÿãàíå Èçîëàöèÿ íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ Âèä íà çàùèòàòà íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ Ðåçåðâîàð çà ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò Ôóíêöèÿ çà àâòîìàòè÷íî ñïèðàíå Èìïåäàíñ íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà Ìàñà ñúãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 Êëàñ íà çàùèòà Ñåðèåí íîìåð GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. kW 2,3 °C l/min MPa MPa l/min MPa 50 8,3 13 14 8,3 1 N 22,11 Êëàñ F IPX5 – z Ω kg 16,5 /I Âèæòå ñåðèéíèÿ íîìåð (íà òàáåëêàòà) íà âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà Ïðè âêëþ÷âàíå âúçíèêâà êðàòêîòðàéíî íàìàëÿâàíå íà íàïðåæåíèåòî â çàõðàíâàùàòà ìðåæà. Ïðè íåáëàãîïðèÿòíè ñòå÷åíèÿ íà îáñòîÿòåëñòâàòà ìîãàò äà âúçíèêíàò ñìóùåíèÿ íà ðàáîòàòà íà äðóãè åëåêòðîóðåäè. Ïðè èìïåäàíñ íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà, ïî-ìàëúê îò 0,153 îìà íå áè ñëåäâàëî äà âúçíèêâàò ñìóùåíèÿ. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 125 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Áúëãàðñêè | 125 Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è âèáðàöèè Âêëþ÷âàíå Ñòîéíîñòèòå çà ãåíåðèðàíèÿ øóì ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî 2000/14/EO (âèñî÷èíà 1,60 m, ðàçñòîÿíèå 1 m). Ðàâíèùåòî À íà èçëú÷âàíèÿ îò åëåêòðîèíñòðóìåíòà øóì îáèêíîâåíî å: ðàâíèùå íà çâóêîâîòî íàëÿãàíå 81,8 dB(A); ðàâíèùå íà ìîùíîñòòà íà çâóêà 90 dB(A). Íåîïðåäåëåíîñò K =3 dB. Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè)! Ïúëíàòà ñòîéíîñò íà âèáðàöèèòå ah (âåêòîðíàòà ñóìà ïî òðèòå íàïðàâëåíèÿ) è íåîïðåäåëåíîñòòà K ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Âíèìàíèå! Ïðåäè ïî÷èñòâàíå è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå èçêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è èçâàäåòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ñúùîòî ñå îòíàñÿ è â ñëó÷àé, ÷å çàõðàíâàùèÿò êàáåë áúäå ïîâðåäåí, ïðåðÿçàí, èëè ñå óñó÷å. Âàøàòà âîäîñòðóéíà ìàøèíà ñå íóæäàå îò åëåêòðè÷åñêî çàõðàíâàíå ñúñ çàùèòåí ïðîâîäíèê. Ðàáîòíîòî íàïðåæåíèå å ïðîìåíëèâ òîê 230 V, 50 Hz (çà ñòðàíè èçâúí Åâðîïåéñêèÿ ñúþç 220 V èëè 240 V, â çàâèñèìîñò îò èçïúëíåíèåòî). Èçïîëçâàéòå ñàìî óäúëæèòåëíè êàáåëè ñúñ ñúîòâåòíèÿ äîïóñê. Äîïúëíèòåëíà èíôîðìàöèÿ ìîæåòå ïîëó÷èòå ïðè Âàøèÿ òúðãîâåö. Àêî ñå íàëàãà äà èçïîëçâàòå óäúëæèòåëåí êàáåë, òîé òðÿáâà äà áúäå ñúñ ñëåäíîòî íàïðå÷íî ñå÷åíèå: – 2,5 mm2 ïðè äúëæèíà íàé-ìíîãî 20 m – 4,0 mm2 ïðè äúëæèíà íàé-ìíîãî 50 m Óïúòâàíå: êîãàòî ñå èçïîëçâà óäúëæèòåëåí êàáåë, òîé òðÿáâà äà áúäå ñúñ çàùèòåí ïðîâîäíèê, êîéòî, òàêà êàêòî å îïèñàíî â óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà ðàáîòà, ïðåç ùåïñåëà å ñâúðçàí ñúñ çàùèòíèÿ ïðîâîäíèê íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà. Ïðè íåîáõîäèìîñò ñå êîíñóëòèðàéòå ñ êâàëèôèöèðàí åëåêòðîòåõíèê èëè íàé-áëèçêîòî ïðåäñòàâèòåëñòâî íà Áîø. ÂÍÈÌÀÍÈÅ: óäúëæèòåëíè êàáåëè, êîèòî íå îòãîâàðÿò íà èçèñêâàíèÿòà, ìîãàò äà çàñòðàøàò áåçîïàñíîñòòà Âè. Óäúëæèòåëíèòå êàáåëè, ùåïñåëèòå è ñúåäèíèòåëèòå òðÿáâà äà ñà â èçïúëíåíèå çà ïîëçâàíå íà îòêðèòî è äà ñà óïëúòíåíè ñðåùó ïðîíèêâàíå íà âîäà. Êîíòàêòèòå è ùåïñåëèòå òðÿáâà äà ñà ñóõè è äà íå ëåæàò íà çåìÿòà. Çà ïîâèøàâàíå íà ñèãóðíîñòòà èçïîëçâàéòå äåôåêòíîòîêîâ ïðåêúñâà÷ (RCD) ñ òîê íà çàäåéñòâàíå íàé-ìíîãî 30 mA. Âèíàãè ïðåäè ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðîâåðÿâàéòå äåôåêòíîòîêîâèÿ ïðåêúñâà÷. Àêî çàõðàíâàùèÿò êàáåë áúäå ïîâðåäåí, ðåìîíòúò ìó òðÿáâà äà ñå èçâúðøè ñàìî â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø. Óêàçàíèÿ çà ïðîäóêòè, êîèòî íå ñå ïðîäàâàò âúâ Âåëèêîáðèòàíèÿ: ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Çà Âàøàòà áåçîïàñíîñò å íåîáõîäèìî â óäúëæèòåëíèÿ êàáåë äà áúäå âêëþ÷åí ùåïñåëúò, ìîíòèðàí íà ìàøèíàòà. Êîíòàêòúò íà óäúëæèòåëíèÿ êàáåë òðÿáâà äà å çàùèòåí ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà, äà å èçðàáîòåí îò ãóìà èëè äà å ãóìèðàí. Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë òðÿáâà äà å îñèãóðåí ñðåùó îáòÿãàíå. Çàñìóêâàíå íà âîäà îò îòêðèòè ðåçåðâîàðè – Íàâèéòå íà ùóöåðà çà ïîäàâàíå íà âîäà ìàðêó÷ çà çàñìóêâàíå ñ ôèëòúð (ñïåöèàëíèÿ êîìïëåêò çà çàñìóêâàíå íà âîäà êàòàëîæåí ¹ F 016 800 335). – Âêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà íà íèñêî ðàáîòíî íàëÿãàíå. Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå Ñ ïúëíà îòãîâîðíîñò íèå äåêëàðèðàìå, ÷å ïðîäóêòúò, îïèñàí â ðàçäåëà «Òåõíè÷åñêè äàííè», ñúîòâåòñòâà íà èçèñêâàíèÿòà íà ñëåäíèòå ñòàíäàðòè èëè íîðìàòèâíè äîêóìåíòè: EN 60335 ñúãëàñíî èçèñêâàíèÿòà íà Äèðåêòèâè 2011/65/EC, 2004/108/EO, 2006/42/EO, 2000/14/EO. 2000/14/EO: ãàðàíòèðàíî íèâî íà ìîùíîñòòà íà çâóêà 90 dB(A). Ìåòîä çà îöåíêà íà ñúîòâåòñòâèåòî ñúãëàñíî Ïðèëîæåíèå V. Êàòåãîðèÿ íà ïðîäóêòà: 27 Òåõíè÷åñêà äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/ÅÎ, 2000/14/EO) ïðè: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Ìîíòèðàíå è ðàáîòà Äåéíîñò Îêîìïëåêòîâêà Ìîíòèðàíå íà âåíòèëàöèîííàòà äþçà Ïîñòàâÿíå íà áóòèëêà ñ ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò Ïîäàâàíå íà âîäà Ïî÷èñòåòå ôèëòúðà Âêëþ÷âàíå íà ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå/ ïèñòîëåòà çà ïðúñêàíå Ðåãóëèðàíå íà íàëÿãàíåòî Ðåãóëèðàíå íà íàëÿãàíåòî Âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíå Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà Ïî÷èñòåòå äþçàòà Bosch Power Tools Ôèãóðà 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Çà Âàøàòà ñèãóðíîñò F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 126 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 126 | Áúëãàðñêè – Íàêðàÿ îñòàâåòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà ðàáîòè ïðèáë. 10 ñåêóíäè è ñëåä òîâà ãî èçêëþ÷åòå. Ïîâòîðåòå òîçè ïðîöåñ íåêîëêîêðàòíî, äîêàòî âîäàòà çàïî÷íå äà èçëèçà ñ ðàâíîìåðíà ñòðóÿ è áåç âúçäóøíè ìåõóð÷åòà. Ìîëÿ, âíèìàâàéòå, òîçè åëåêòðîèíñòðóìåíò íå òðÿáâà äà ðàáîòè áåç âîäà. Ðàáîòà ñ óðåäà Íå ïðåãúâàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå è íå ïðåìèíàâàéòå ñ êîëåëàòà ïðåç íåãî. Ïðåäïàçâàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå îò äîïèð äî îñòðè ðúáîâå è úãëè. Íå èçïîëçâàéòå ðîòàöèîííàòà äþçà çà ìèåíå íà àâòîìîáèëè. Íå èçâúðøâàéòå íåäîïóñòèìè èçìåíåíèÿ èëè íàñòðîéêè ïî ïðåäïàçíèÿ âåíòèë. Ùåêà çà èçìåðâàíå íà íèâîòî Âêëþ÷âàíå Ñâúðæåòå ìàðêó÷à çà âîäà (íå å âêëþ÷åí â îêîìïëåêòîâêàòà) ñ êðàíà íà âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà è ñ ìàøèíàòà. Óâåðåòå ñå, ÷å ãëàâíèÿò ïóñêîâ ïðåêúñâà÷ å â ïîçèöèÿ «0» è âêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà êúì çàõðàíâàùàòà ìðåæà. Îòâîðåòå êðàíà çà âîäà. Íàòèñíåòå äåáëîêèðàùèÿ áóòîí , çà äà îñâîáîäèòå ñïóñúêà. Íàòèñíåòå ñïóñúêà äîêðàé, äîêàòî èçëåçå öåëèÿò âúçäóõ îò ìàøèíàòà è ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå è çàïî÷íå äà èçëèçà ïîñòîÿííà ñòðóÿ. Îòïóñíåòå ñïóñúêà. Íàñî÷åòå ïèñòîëåòà çà ïðúñêàíå níàäîëó. Íàòèñíåòå äåáëîêèðàùèÿ áóòîí, çà äà îñâîáîäèòå ñïóñúêà. Íàòèñíåòå ñïóñúêà äîêðàé. Âêëþ÷åòå ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷. Ôóíêöèÿ çà àâòîìàòè÷íî ñïèðàíå Åëåêòðîäâèãàòåëÿò íà ìàøèíàòà ñå èçêëþ÷âà, êîãàòî ñïóñúêúò íà ðúêîõâàòêàòà íà ïèñòîëåòà áúäå îòïóñíàò. Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà Îáùè óêàçàíèÿ Óâåðåòå ñå, ÷å âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà å ïîñòàâåíà íà ðàâíà ïîâúðõíîñò. Íå îïúâàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå, ðåñï. íå äúðïàéòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ñ íåãî. Òîâà ìîæå äà ïðåäèçâèêà îáðúùàíåòî è ïàäàíåòî íà âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà. Âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ñå äîñòàâÿ ñúñ çàòâàðÿùà êàïà÷êà çà ñúõðàíÿâàíå è ñ êàïà÷êà ñ ìåðèòåëíà ùåêà ñ âåíòèëàöèîíåí îòâîð çà ðàáîòà. Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà ñ ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè f Âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ñå äîñòàâÿ ñúñ çàòâàðÿùà êàïà÷êà çà ñúõðàíÿâàíå è ñ êàïà÷êà ñ ìåðèòåëíà ùåêà ñ âåíòèëàöèîíåí îòâîð çà ðàáîòà. Ñ îãëåä îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà ïðåïîðú÷âàìå ïåñòåëèâîòî èçïîëçâàíå íà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè. Ñïàçâàéòå ïðåïîðúêèòå çà ðàçðåæäàíå âúðõó êóòèÿòà íà ïðåïàðàòà. Ôèðìà Áîø ãàðàíòèðà áåçóïðå÷íàòà ðàáîòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ÷ðåç ñïåöèàëíî ïîäáðàí íàáîð îò ïî÷èñòâàùè è êîíñåðâèðàùè ïðåïàðàòè. Ïðåïîðú÷âàí ìåòîä íà ïî÷èñòâàíå Ñòúêà 1: Ðàçòâàðÿíå íà çàìúðñÿâàíèÿòà Íàíåñåòå ïî÷èñòâàùèÿ ïðåïàðàò ïåñòåëèâî è ãî èç÷àêàéòå êðàòêî, çà äà ïîäåéñòâà. Ñòúïêà 2: Ïî÷èñòâàíå íà çàìúðñÿâàíèÿòà Îòñòðàíåòå ðàçòâîðåíèòå çàìúðñÿâàíèÿ ñ âèñîêî íàëÿãàíå. Óïúòâàíå: Ïðè ïî÷èñòâàíå íà âåðòèêàëíè ïîâúðõíîñòè íàíàñÿéòå ïî÷èñòâàùèÿ ïðåïàðàò îòäîëó íàãîðå. Ïðè èçïëàêâàíåòî ðàáîòåòå îòãîðå íàäîëó. Îòñòðàíÿâàíå íà äåôåêòè Ñèìïòîìè Åëåêòðîäâèãàòåëÿò íå ñå âêëþ÷âà F 016 L72 354 | (16.8.12) Âúçìîæíà ïðè÷èíà Ùåïñåëúò íå å âêëþ÷åí â êîíòàêòà Êîíòàêòúò å ïîâðåäåí Çàäåéñòâàë ñå å ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë å ïîâðåäåí Çàùèòàòà íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ ñå å çàäåéñòâàëà Çàìðúçâàíå Îòñòðàíÿâàíå Âêëþ÷åòå ùåïñåëà Èçïîëçâàéòå äðóã êîíòàêò Çàìåíåòå ïðåäïàçíèÿ ïðåêúñâà÷ Îïèòàéòå áåç óäúëæèòåëåí êàáåë Îñòàâåòå åëåêòðîäâèãàòåëÿ äà ñå îõëàäè 15 min Ðàçòîïåòå ïîìïàòà, ìàðêó÷à çà âîäà èëè äðóãèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 127 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Áúëãàðñêè | 127 Ñèìïòîìè Åëåêòðîäâèãàòåëÿò ñïèðà Ïðåäïàçíèÿò ïðåêúñâà÷ ñå çàäåéñòâà Åëåêòðîäâèãàòåëÿò ðàáîòè, íî íÿìà íàëÿãàíå ×óâà ñå øóì îò åëåêòðîäâèãàòåëÿ, íî íÿìà äåéñòâèå Ïóëñèðàùî íàëÿãàíå Íàëÿãàíåòî å ðàâíîìåðíî, íî òâúðäå íèñêî Óïúòâàíå: íÿêîè îò ïðèñïîñîáëåíèÿòà ïðåäèçâèêâàò íèñêî íàëÿãàíå Åëåêòðîäâèãàòåëÿò ðàáîòè, íî íàëÿãàíåòî å îãðàíè÷åíî èëè íÿìà ðàáîòíî íàëÿãàíå Âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ñå âêëþ÷âà ñàìà Ìàøèíàòà ïðîïóñêà âîäà Bosch Power Tools Âúçìîæíà ïðè÷èíà Çàäåéñòâàë ñå å ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ Çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå íå å ñ ïîäõîäÿùè ïàðàìåòðè Îòñòðàíÿâàíå Çàìåíåòå ïðåäïàçíèÿ ïðåêúñâà÷ Ïðîâåðåòå çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå, òî òðÿáâà äà ñúîòâåòñòâà íà äàííèòå, ïîñî÷åíè íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà Çàùèòàòà íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ ñå å Îñòàâåòå åëåêòðîäâèãàòåëÿ äà ñå îõëàäè çàäåéñòâàëà 15 min Ìîùíîñòòà íà ïðåäïàçíèÿ ïðåêúñâà÷ å Âêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà êúì òâúðäå ìàëêà âåðèãà, êîÿòî îñèãóðÿâà äîñòàòú÷íà ìîùíîñò çà ðàáîòàòà íà âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà Äþçàòà å ÷àñòè÷íî çàïóøåíà Ïî÷èñòåòå äþçàòà Íåäîñòàòú÷íî çàõðàíâàùî íàïðåæåíèå Ïðîâåðåòå äàëè íàïðåæåíèåòî íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà ñúîòâåòñòâà íà äàííèòå íà òàáåëêàòà. Òâúðäå íèñêî íàïðåæåíèå ïîðàäè Ïðîâåðåòå äàëè óäúëæèòåëíèÿò èçïîëçâàíå íà óäúëæèòåëåí êàáåë çàõðàíâàù êàáåë å ïîäõîäÿù Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò íå å áèë Îáúðíåòå ñå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç çà èçïîëçâàí ïðîäúëæèòåëíî âðåìå åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø Ïðîáëåìè ñ ôóíêöèÿòà çà àâòîìàòè÷íî Îáúðíåòå ñå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç çà èçêëþ÷âàíå åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø Èìà âúçäóõ â ìàðêó÷à çà âîäà èëè â Îñòàâåòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà äà ïîìïàòà ðàáîòè ñ îòâîðåí ïèñòîëåò çà ïðúñêàíå, îòâîðåí êðàí çà âîäàòà è äþçà, íàñòðîåíà íà íèñêî íàëÿãàíå, äîêàòî ñòðóÿòà ñòàíå ðàâíîìåðíà Çàõðàíâàíåòî ñ âîäà íå å äîáðî Óâåðåòå ñå, ÷å ïàðàìåòðèòå íà âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà ñúîòâåòñòâàò íà ñòîéíîñòèòå, ïîñî÷åíè â ðàçäåëà Òåõíè÷åñêè äàííè. Íàé-ìàëêèòå ìàðêó÷è, êîèòî ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò, ñà ñ äèàìåòúð 1/2" èëè Ø 13 mm Âîäíèÿò ôèëòúð ñå å çàïóøèë Ïî÷èñòåòå âîäíèÿ ôèëòúð Ìàðêó÷úò çà âîäà å óñóêàí èëè ïðåãúíàò Èçïðàâåòå ìàðêó÷à Ìàðêó÷úò çà âèñîêî íàëÿãàíå å òâúðäå Äåìîíòèðàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî äúëúã íàëÿãàíå, ìàêñèìàëíàòà ìó äúëæèíà òðÿáâà äà å 7 m Äþçàòà å èçíîñåíà Çàìåíåòå äþçàòà Ñïèðàòåëíèÿò êðàí å èçíîñåí Íàòèñíåòå ñïóñúêà 5 ïúòè ïîñëåäîâàòåëíî Íÿìà ïîäàâàíå íà âîäà Ôèëòúðúò å çàïóøåí Äþçàòà å çàïóøåíà Ïîìïàòà èëè ïèñòîëåòúò çà ïðúñêàíå íå ñà óïëúòíåíè Ïîìïàòà íå å óïëúòíåíà Âêëþ÷åòå ïîäàâàíåòî íà âîäà Ïî÷èñòåòå ôèëòúðà Ïî÷èñòåòå äþçàòà Îáúðíåòå ñå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø Ìàëêî ïðîòè÷àíå íà âîäà å äîïóñòèìî; ïðè ïî-èíòåíçèâåí òå÷ ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 128 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 128 | Áúëãàðñêè Ñèìïòîìè Âúçìîæíà ïðè÷èíà Ïî÷èñòâàùèÿò ïðåïàðàò íå ñå çàñìóêâà Ðåãóëèðóåìàòà äþçà å â ïîçèöèÿ çà âèñîêî íàëÿãàíå Ïî÷èñòâàùèÿò ïðåïàðàò å òâúðäå ãúñò Ìàðêó÷úò çà âèñîêî íàëÿãàíå å áèë óäúëæåí. Çàìúðñÿâàíå èëè ïðåãúâàíå íà ìàðêó÷èòå çà ïî÷èñòâàùèÿ ïðåïàðàò Ïîääúðæàíå è ñåðâèç Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå f Ïðåäè äà èçâúðøâàòå êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî åëåêòðîèíñòðóìåíòà, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò ìðåæàòà. Óïúòâàíå: Èçïúëíÿâàéòå ñëåäíèòå ïðîöåäóðè ïî ïîääðúæêà ðåäîâíî, çà äà ñè îñèãóðèòå äúëãîòðàéíî è íàäåæäíî ïîëçâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïåðèîäè÷íî ïðîâåðÿâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà çà î÷åâèäíè äåôåêòè, êàòî ðàçõëàáåíè ñúåäèíåíèÿ è èçíîñåíè èëè ïîâðåäåíè äåòàéëè. Óâåðåòå ñå, ÷å êàïàöèòå è ïðåäïàçíèòå ñúîðúæåíèÿ ñà èçïðàâíè è ñà ìîíòèðàíè ïðàâèëíî. Ïðåäè èçïîëçâàíå èçâúðøâàéòå åâåíòóàëíî íåîáõîäèìè ðåìîíòíè äåéíîñòè èëè òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå. Àêî âúïðåêè ïðåöèçíîòî ïðîèçâîäñòâî è âíèìàòåëíî èçïèòâàíå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå ïîâðåäè, ðåìîíòúò òðÿáâà äà áúäå èçâúðøåí â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø. Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå, âèíàãè ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð, èçïèñàí íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ñëåä ïîëçâàíå/ñúõðàíÿâàíå Ïî÷èñòåòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà âúíøíî ñ ìåêà ÷åòêà è êúðïà. Íå ñå äîïóñêà èçïîëçâàíåòî íà âîäà, ðàçòâîðèòåëè è ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè. Ïî÷èñòåòå âñè÷êè çàìúðñÿâàíèÿ, îñîáåíî ïî âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ. Ñúõðàíÿâàíå ñëåä êðàÿ íà ñåçîíà: Èçïðàçíåòå âñè÷êàòà âîäà îò ïîìïàòà, êàòî îñòàâèòå åëåêòðîäâèãàòåëÿ äà ðàáîòè íÿêîëêî ñåêóíäè è íàòèñíåòå ñïóñúêà. Íå ïîñòàâÿéòå âúðõó ìàøèíàòà äðóãè ïðåäìåòè. Óâåðÿâàéòå ñå, ÷å ïðè ïðèáèðàíå çàõðàíâàùèòå êàáåëè íå ñà ïðèòèñíàòè. Íå ïðåãúâàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå. Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè www.bosch-garden.com Îòñòðàíÿâàíå Ïîñòàâåòå äþçàòà â ïîçèöèÿ «Lo» Ðàçðåäåòå ãî ñ âîäà Âêëþ÷åòå îðèãèíàëíèÿ ìàðêó÷. Èçïëàêíåòå ñ ÷èñòà âîäà èëè îòñòðàíåòå ïðåãúâàíåòî. Àêî ïðîáëåìúò ïðîäúëæàâà, ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç. Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ Áîø Ñåðâèç Öåíòúð Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè áyë. ×åðíè âðúx 51-Á FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407 1907 Ñîôèÿ Òåë.: +359 (02) 960 10 61 Òåë.: +359 (02) 960 10 79 Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02 www.bosch.bg Îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà Âðåäíè çà îêîëíàòà ñðåäà õèìèêàëè íå òðÿáâà äà ïîïàäàò â ïî÷âàòà, â ïîäïî÷âåíèòå âîäè, âúâ âîäîåìè, ðåêè è ò.í. Ïðè èçïîëçâàíå íà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè ñïàçâàéòå ñòðèêòíî ïîñî÷åíèòå íà îïàêîâêàòà ñòîéíîñòè çà êîíöåíòðàöèÿòà èì. Ïðè ïî÷èñòâàíå íà ìîòîðíè ïðåâîçíè ñðåäñòâà ñïàçâàéòå ìåñòíèòå ðàçïîðåäáè: íå òðÿáâà äà ñå äîïóñêà ïîïàäàíåòî íà ìàøèííî ìàñëî â ïîäïî÷âåíèòå âîäè. Áðàêóâàíå Âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà, ïðèíàäëåæíîñòèòå é è îïàêîâêèòå òðÿáâà äà áúäàò ïðåäàâàíè çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè. Íå èçõâúðëÿéòå âîäîñòðóéíè ìàøèíè ïðè áèòîâèòå îòïàäúöè! Ñàìî çà ñòðàíè îò ÅÑ: Ñúãëàñíî Åâðîïåéñêà äèðåêòèâà 2002/96/EÎ îòíîñíî èçëÿçëà îò óïîòðåáà åëåêòðè÷åñêà è åëåêòðîííà àïàðàòóðà è óòâúðæäàâàíåòî é êàòî íàöèîíàëåí çàêîí åëåêòðè÷åñêèòå è åëåêòðîííè óñòðîéñòâà, êîèòî íå ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò ïîâå÷å, òðÿáâà äà ñå ñúáèðàò îòäåëíî è äà áúäàò ïîäëàãàíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè. Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè. F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 129 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Srpski | 129 Srpski Uputstva o sigurnosti Objašnjenja simbola sa slika Opšte uputstvo o opasnosti. Ne usmeravajte mlaz vode nikada na ljude, životinje, uredjaj ili električne delove. Pažnja: Mlaz visokog pritiska može biti opasan, ako se zloupotrebi. Prema važećim propisima nesme uredjaj da se priključuje bez razdvajanja sistema na mrežu pijaće vode. Upotrebite jedan razdvajač sistema prema IEC 61770 Typ BA. Voda koja teče kroz razdvajač sistema, nije više pijaća voda. Upotrebljavajte kod automatskog usisavanja jednu 3 m dugačku garnituru za usisavanje (F 016 800 335). Sigurnosna uputstva za čistač visokog pritiska Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Tablice za opomenu i pažnju nameštene na uredjaju daju važna uputstva za rad bez opasnosti. Pored uputstava u uputstvu za rad moraju se uzeti u obzir opšti propisi o sigurnosti i sprečavanju nesreća. Priključak struje f Napon izvora struje mora se poklopiti sa podacima na tipskoj pločici uređaja. f Preporučuje se da se ova mašina priključi samo na utičnicu koja je osigurana sa 30 mA strujnom zaštitom pri kvaru. f Ovaj uredjaj klase zaštite I sme se priključiti samo na propisno uzemljene izvore napona. f Izvucite utikač iz utičnice, čak ako aparat ostavljate bez nadzora na kratko. f Električno snabdevanje napononom mora odgovarati IEC 60364-1. f Ako je potrebna zamena priključnog voda, onda to treba da izvrši proizvodjač, njegov stručan servis ili neka za to stručna osoba., da bi izbegli opasnosti po sigurnost. f Mrežni utikač nikada ne dodirujte golim rukama. f Ne izvlačite mrežni utikač za vreme rada sa uredjajem. f Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog kabela nemojte voziti, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi se mogao oštetiti. Zaštitite kabl od izvora toplote, ulja i oštrih ivica. f Ne koristite uredjaj ako su mrežni kabl ili važni delovi kao crevo visokog prisiska, pištolj za prskanje ili sigurnosni uredjaji oštećeni. Bosch Power Tools f Pažnja: Ne mogu produžni kablovi koji odgovraju propisima biti opasni. f Pri upotrebi produžnog kabla moraju utikač i spojnica biti konstrukcije zaštićene od vode. Produžni kabl mora imati presek voda prema podacima uputstva za rad i biti zaštićeni od prskajuće vode. Utična veza nesme biti u vodi. f Kada se menjaju utikači na kablu za snabdevanjem strujom ili za produžavanje, mora ostati sačuvana zaštita od prskanje vodom i mehanička stabilnost. Priključak vode f Obratite pažnju na propise Vašeg preduzeća za snabdevanje vodom. f Spoj zavrtnjem svih priključnih creva mora biti zaptiven. f Uredjaj ne bi trebao nikada da se priključuje na snabdevanje pijaćom vodom bez prelivnog ventila. Voda koja je tekla kroz prelivni ventil smatra se da nije za pijenje. f Crevo visokog pritiska nesme da se ošteti (opasnost od pucanja). Oštećeno crevo visikog pritiska mora neodložno da se zameni. Smeju se upotrebljavati samo creva i veze koje je preporučio proizvodjač. f Creva visokog pritiska, armature i spojnice su za sigurnost uredjaja važni. Upotrebljavajte samo creva, armature i spojnice koje je preporučio proizvodjač. f Na priključku za vodu sme se koristiti samo čista ili filtrirana voda. Primena f Uredjaj sa priborom se mora pre upotrebe prekontrolisati u pogledu dobrog stanja i radne sigurnosti. Ako stanje nije besprekorno, nesme se koristiti. f Ne usmeravajte mlaz vode na sebe ili druge da bi očistili odelo ili obuću. f Ne smeju se usisavati tečnosti koje sadrže rastvarače, nerazblažene kiseline, aceton ili rastvarači uključujući benzin, razredjivači za boju i ulje za grejanje, pošto su njihova isparenja zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Pri upotrebi uredjaja u opasnim područjima (na primer benzinskim pumpama) mora se obratiti pažnja na sigurnosne propise. Rad u prostorijama ugroženih eksplozijama je zabranjen. Uredjaj mora imatu stabilnu podlogu. f Pri upotrebi uredjaja u opasnim područjima (na primer benzinskim pumpama) mora se obratiti pažnja na odgovarajuće sigurnosne propise. Rad u prostorijama gde postoji opasnost od eksplozija je zabranjen. f Uredjaj mora imati jednu stabilnu podlogu. f Upotrebljavajte sredstva za čišćenje samo koja je preporučio proizvodjač uredjaja i obratite pažnju na uputstvo o primeni, uklanjanju djubreta i uputstva – opomene proizvodjača. f Svi delovi koji provode struju u radnom području moraju biti zaštićeni od prskanja vode. f Poluga za uključivanje pištolja nesme da se u radu čvrsto stegne u položaju „ON“. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 130 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 130 | Srpski f Nosite pogodno zaštitno odelo protiv prskanja vode. Ne koristite uredjaj u dometu osoblja, čak i ako nose zaštitno odelo. f Visoki pritisak može objekte odbiti nazad. Nosite ako je potrebno pogodnu ličnu opremu, na primer zaštitne naočare. f Radi izbegavanja oštećenja usled mlaza pod visokim pritiskom čistite gume vozila/ventile samo sa najmanjim rastojanjem od 30 cm. Prvi znak za ovo je promena boje gume. Oštećene gume vozila/ventili su opasni po život. f Materijali koji sadrže azbest i drugi koji sadrže materije koje ugrožavaju zdravlje, ne smeju se prskati. f Preporučena sredstva za čišćenje ne upotrebljavajte nerazblažena. Proizvodi su utoliko sigurniji, pošto oni ne sadrže kiseline, lužine ili materije štetne po okolinu. Preporučujemo, da čuvate sredstva za čišćenje dalje od dece. Pri kontaktu sredstava za čišćenje sa očima odmah dobro isperite vodom, pri gutanju odmah konsultujte lekara. f Ne upotrebljavajte čistač visokog pritiska nikada bez filtera, sa isprljanim filterom ili sa oštećenim filterom. Pri upotrebi čistača visokog pritiska bez odn. sa oštećenim filterom gasi se garancija. f Nosite ako je potrebno pogodnu zaštitnu opremu (PSA) protiv prskanja vode. Na primer zaštitne naočare, zaštitnu masku od prašine itg. da bi se zaštitili od vode, čestica i/ili aerosola, koji bi se odvajali od predmeta. f Metalni delovi se mogu posle duže upotrebe zagrejati. Ako je potrebno nosite zaštitne naočare. f Kod loših vremenskih uslova posebno kod oluje koja dolazi ne radite sa čistačem visokog pritiska. Održavanje Rad Upotreba prema svrsi f Radnik sme koristiti uredjaj samo prema svrsi. Moraju se uzeti u obzir i karakteristike okoline. U radu svesno pazite na druge osobe, posebno decu. f Uredjaj smeju koristiti samo osobe koje su obučene u korišćenju i rukovanju ili osobe koje mogu pribaviti dokaz, da umeju da rade sa uredjajem. Sa uredjajem ne smeju raditi deca ili mladići. Decu bi trebalo kontrolisti, da bi se osigurali, da se ne igraju sa uredjajem. f Ovaj uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste osobe (uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, unutrašnjim ili duhovnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili bez znanja, čak i onda ako su pod nadzorom radi svoje sigurnosti odgovarajuće osobe ili dobijaju uputstva od nje, kako se koristi uredjaj. f Uredjaj nesme nikada da se ostavi bez nadzora, kada je uključen. Vodeni mlaz koji izlazi iz mlaznice visokog pritiska proizvodi povratan udarac. Stoga držite čvrsto sa obe ruke pištolj za prskanje i dršku. f Mlaz vode koji izlazi iz mlaznice visokog pritiska proizvodi povratan udarac. Stoga držite sa obe ruke pištolj za prskanje i štap za prskanje. Transport f Pre transporta uredjaj isključite i obezbedite. F 016 L72 354 | (16.8.12) f Isključite uredjaj pre svih radova čišćenja i održavanja i promene pribora. Ugurajte utikač ako uredjaj radi sa naponom mreže. f Održavanja smeju da izvode samo stručne Bosch servisne radionice. Pribor i rezervni delovi f Smeju se upotrebljavati samo pribor i rezervni delovi, koje je dozvolio proizvodjač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi obezbedjuju rad uredjaja bez smetnji. Simboli Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i sigurnije koristite. Simbol Značenje Pravac kretanja Težina Uključeno Isključeno Lo Hi Niski pritisak Visoki pritisak Pribor Uredjaj je zamišljen za čišćenje površina i objekata u spoljnjem području, za uredjaje, vozila i čamce, ukoliko se koristi odgovarajući pribor, na primer sredstva za čišćenje koja je preporučio Bosch. Svrsishodna upotreba odnosi se na okolnu temperaturu izmedju 0 °C i 40 °C. Tehnički podaci Uredjaj za čišćenje visokim pritiskom Broj predmeta Nominalna potrošnja Temperatura ulaza maks. Količina vode ulaz min. Nominalni pritisak Maksimalni radni pritisak Protok Maksimalni ulazni pritisak GHP 5-13 C kW °C l/min MPa MPa l/min MPa 3 600 J10 0.. 2,3 50 8,3 13 14 8,3 1 Uključivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Pri nepovoljnim uslovima mreže mogu nastati oštećenja drugih uredjaja. Pri impedanci mreže manjoj od 0,153 Ohm ne mogu se očekivati nikakvi kvarovi. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 131 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Srpski | 131 Uredjaj za čišćenje visokim pritiskom Sila povratnog udarca štapa pri maksimalnom pritisku Izolacija motora Vrsta zaštite motora Metalni rezervoar za čišćenje Funkcija Autostop Mrežna impedanca Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite Serijski broj GHP 5-13 C N 22,11 Klasa F IPX5 – z Ω kg 16,5 /I Pogledaje serijski broj (Tablica sa tipom) na čistaču visokog pritiska Uključivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Pri nepovoljnim uslovima mreže mogu nastati oštećenja drugih uredjaja. Pri impedanci mreže manjoj od 0,153 Ohm ne mogu se očekivati nikakvi kvarovi. Informacije o šumovima/vibracijama Merne vrednosti za šumove su dobijene prema 2000/14/EG (1,60 m visine, 1 m rastojanja). A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 81,8 dB(A); Nivo snage zvuka 90 dB(A). Nesigurnost K =3 dB. Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Izjava o usaglašenosti Izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je proizvod opisan pod „Tehnički podaci“ usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60335 prema odredbama smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka 90 dB(A). Postupak vrednovanja usaglašenosti je prema prilogu V. Kategorija proizvoda: 27 Tehnička dokumentacija (2006/42/EG, 2000/14/EG) kod: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Bosch Power Tools Montaža i Rad Cilj rukovanja Obim isporuke Ubacivanje mlaznice za ventilaciju Priključivanje flaše za sredstvo za ispiranje Priključak vode Očistiti filter Priključivanje creva visokog pritiska/pištolja za prskanje Podešavanje pritiska Podešavanje mlaza mlaznice Uključivanje/isključivanje Uputstva za rad Očistiti mlaznicu Slika 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Puštanje u rad Radi vaše sigurnosti Pažnja! Pre radova održavanja i čišćenja isključiti uredjaj i izvući utikač. Isto važi, ako je oštećen kabl za struju, presečen ili umotan. Vašem čistaču visokog pritiska treba priključak zaštitnog voda. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V, 240 V zavisno od izvodjenja). Upotrebljavajte samo dozvoljene produžne kablove. Informacije ćete dobiti kod Vašeg stručnog servisa. Ako pri radu čistača visokog pritiska hoćete da koristite produžni kabl, potrebni su sledeći preseci vodova: – 2,5 mm2 do maks. 20 m dužine – 4,0 mm2 do maks. 50 m dužine Pažnja: Ako se koristi produžni kabl, mora on – kao što je opisano u sigurnosnim propisima – posedovati zaštitni provodnik, koji je preko utikača povezan sa zaštitnim vodom Vašeg električnog uredjaja. U slučajevima sumnje pitajte nekog izučenog električara ili sledeći Bosch servis- predstavništvo. OPREZ: Nepropisni produžni kablovi mogu biti opasni. Produžni kabl, utikač i spojnica moraju biti zaptiveni za vodu i dozvoljene konstrukcije za spoljnu upotrebu. Kablovske veze bi trebale biti suve i da ne leže po zemlji. Za povećanje sigurnosti, koristite jednu fidovu sklopku (RCD) sa strujom greške od maks. 30 mA. Ova fidova sklopka bi trebala pre svake upotrebe da se prekontroliše. Ako je priključni vod oštećen, sme ga popraviti samo neka stručna Bosch-radionica. Pažnja za proizvode koji se ne prodaju u GB: PAŽNJA: Radi Vaše sigurnosti potrebno je, da se utikač namešten na mašini poveže sa produžnim kablom. Spojnica produžnog kabla mora biti zaštićena od vode prskanja. da se sastoji od gume ili prevućena gumom. Produžni kabl mora se upotrebljavati sa rasterećenjem od povlačenja. Vodu usisavati iz otvorenih rezervoara. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 132 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 132 | Srpski – Navrnite crevo za usisavanje sa filtrom (specijalna garnitura creva za usisavanje – broj artikla F 016 800 335) na priključak za vodu. – Uključite uredjaj kada je podešen niski pritisak. – Pustite na kraju da uredjaj radi ca. 10 sekunid i onda ga isključite. Ovu radnju ponovite više puta, sve dok voda ne počne da izlazi ravnomerno i bez mehura. Obratite pažnju na to, da ovaj uredjaj nesme da radi bez vode. Rad Ne idite sa crevom visokog pritiska suviše napred odn. ne vucite čistač visokog pritiska za crevo. Ovo može uticati na to, da čistač visokog pritiska ne stoji više sigurno i može se prevrnuti. Ne lomite crevo visokog pritiska i ne prelazite kolima preko njega. Zaštitite crevo visokog pritiska od oštrih ivica ili ćoškova. Ne upotrebljavajte rotacionu mlaznicu za pranje kola. Ne preduzimajte na sigurnosnom ventilu nikakve nedozvoljene promene ili podešavanja. Uključivanje Merni štap za ulje Crevo za vodu (nije isporučeno) povežite sa priključkom za vodu i uredjajem. Uverite se, da mrežni prekidač stoji u poziciji „0“ i priključite uredjaj na utičnicu. Otvorite slavinu za vodu. Aktivirajte blokadu za uključivanje da bi oslobodili okidač. Okidač sasvim pritisnite, sve dok se ne pojavi ravnomerno tečenje vode i prestane da postoji vazduh u uredjaju i crevu visokog pritiska. Pustite okidač. Usmerite pištolj za prskanje unazad. Aktivirajte blokadu uključivanja, da bi oslobodili okidač. Okidač sasvim pritisnite. Aktivirajte prekidač za uključivanje/isključivanje. Čistač visokog pritiska se isporučuje za stajanje sa jednim poklopcom zatvarača za ulje i za upotrebu sa jednim poklopcom sa otvorom za deareaciju (merni štap za ulje). Uputstva za rad sa sredstvima za čišćenje f Upotrebljavajte sredstva za čišćenje koja su isključivo pogodna za čistač visokog pritiska. Preporučujemo u smislu zaštite čovekove okoline da sredstvo za čišćenje štedljivo koristite. Obratite pažnju na preporuke za razblaživanje koje su smeštene na rezervoaru. Bosch garantuje sa izabranom ponudom sredstava za čišćenje i konzerviranje, rad uredjaja bez kvarova. Preporučena metoda čišćenja Funkcija Autostop Uredjaj isključuje motor, čim se pusti odvod na dršci pištolja. Uputstva za rad Opšte Uverite se da čistač visokog pritiska stoji na ravnoj podlozi. Korak 1: Rastvoriti prljavštinu Nanesite štedljivo sredstvo za čišćenje i ostavite kratko vreme da deluje. Korak 2: Uklonite prljavštinu Uklonite rastvorenu prljavštinu sa visokim pritiskom. Uputstvo: Počnite kod čišćenja vertikalnih površina sa sredstvom za čišćenje prljavštine odole i radi se na gore. Kod ispiranja radite od gore na dole. Traženje grešaka Simptomi Motor ne kreće Mogući uzroci Utikač nije priključen Utičnica je u kvaru Osigurač je izbio Oštećen produžni kabl Motorna zaštita je reagovala Zamrznuto Motor ostaje da stoji Osigurač je isključio Napon mreže nije pravi Osigurač isključuje Motorna zaštita je reagovala Osigurač je preslab Motor radi ali nema pritiska Mlaznica je delimično zapušena F 016 L72 354 | (16.8.12) Pomoć Priključiti utikač Koristite drugu utičnicu Promeniti osigurač Probajte bez produžnog kabla Motor 15 min ohladite Odmrznite pumpu, crevo za vodu ili pribor Promeniti osigurač Prekontrolisati napon mreže, mora odgovarati podatku na tipskoj tablici Motor 15 min ohladite Priključiti na neki strujni krug, koji je osiguran odgovarajući snazi čistača sa visokim pritiskom Očistiti mlaznicu Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 133 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Srpski | 133 Simptomi Šum motora medjutim bez funkcije Mogući uzroci Nedovoljan napon mreže Suviše nizak napon zbog upotrebe produžnog kabla Uredjaj nije korišćen dugo vremena Problemi sa autostop funkcijom Vazduh je u crevu za vodu ili pumpi Pomoć Ispitajte da li iodgovara napon strujne mreže podacima na tipskoj tablici. Ispitajte da li je pogodan produžni kabl Obratite se stručnom Bosch servisu Obratite se stručnom Bosch servisu Pritisak pulzira Pustite da radi čistač visokog pritiska sa otvorenim pištoljom za prskanje, otvorenom slavinom za vodu i mlaznicom podešenom na niski pritisak, sve dok se ne postigne ravnomeran radni pritisak Nekorektno snabdevanje vodom Prekontrolisati da li priključak za vodu odgovara podatku na tehničkim podacima. Najmanja creva za vodu smeju da se upotrebe, ona su 1/2" ili Ø 13 mm Filter za vodu zapušen Očistiti filter za vodu Crevo za vodu prignječeno ili prelomljeno Postaviti pravo crevo za vodu Crevo visokog pritiska je predugačko Skinuti produživač creva visokog pritiska, maks. dužina creva za vodu je 7 m Pritisak je ravnomeran, medjutim suviše Mlaznica je istrošena Promeniti mlaznicu nizak Ventil za start i stop je istrošen Okidač 5 puta aktivirati brzo jedno za Pažnja: Odredjeni pribor prouzrokuje drugim niski pritisak Motor radi medjutim pritisak je ograničen Voda nije priključena Priključiti vodu ili nema radnog pritiska Filter je zapušen Očistiti filter Mlaznica je zapušena Očistiti mlaznicu Čistač visokog pritiska startuje sam od Nezaptivena pumpa ili pištolj za prskanje Obratite se stručnom Bosch servisu sebe Uredjaj je nezaptiven Pumpa je nezaptivena Malo curenje vode je dozvoljeno. Kod većeg curenja kontaktirajte servis. Sredstvo za čišćenje se ne usisava Mlaznjicu koja se podešava u položaj Staviti mlaznicu u „Lo“ visoki pritisak Sredstvo za čišćenje je gusto Razblažiti vodom Crevo visokog pritiska je produženo. Priključiti originalno crevo. Ostaci ili suženje u kružnom toku sredstva Sa čistom vodom isprati i ukloniti za čišćenje suženje. Ako i dalje bude problema, pitati za savet Bosch Sevice Senter. Održavanje i servis Održavanje f Pre svih radova na uredjaju izvući mrežni utikač i odvrnuti priključak za vodu. Pažnja: Izvodite redovno sledeće radove održavanja, da bi se obezbedilo dugo i pouzdano korišćenje. Kontrolišite uredjaj redovno u pogledu vidljivih nedostataka, kao što je odvrnuto pričvršćivanje i pohabani ili oštećeni delovi konstrukcije. Prekontrolišite da li su poklopci i zaštitni uredjaji neoštećeni i ispravno namešteni. Izvodite pre korišćenja eventualno potrebne radove održavanja ili popravci. Bosch Power Tools Ako bi uređaj i pored brižljivog postupka proizvodnje i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti ovlašćeni stručni servis za Bosch vrtne uređaje. Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova molimo vas da neizostavno navedete broj narudžbine (ima 10 cifara) a prema tipskoj tablici na uređaju. Posle upotrebe/čuvanje Očistiti spoljašnost čistača visokog pritiska pomoću meke četke i nekom krpom. Voda, rastvarač i sredstvo za poliranje se ne smeju koristiti. Uklonite svu prljavštinu, posebno očistite proreze za provetravanje vazduhom motora. Čuvanje posle kraja sezone: Ispraznite svu vodu iz pumpe, pustivši motor da radi nekoliko sekundi i aktivirajte odvod. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 134 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 134 | Slovensko Ne stavljajte druge predmete na uredjaj. Uverite se da kablovi za vreme čuvanja nisu pritisnujti. Ne lomite crevo visokog pritiska. Servis i savetovanja kupaca www.bosch-garden.com Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Zaštita čovekove okoline Hemikalije koje su štetne za čovekovu okolinu ne smeju dospeti u zemlju, podzemne vode, u potoke, reke itd. Pri korišćenju sredstava za čišćenje tačno se pridržavati podataka na pakovanju i propisane koncentracije. Pri čišćenju motornih vozila obratiti pažnju na mesne propise: Mora se sprečiti, da isprano ulje dospe u podzemne vode. Uklanjanje djubreta Čitač visokog pritiska, pribor i pakovanja odvoziti recikaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Ne bacajte čistač visokog pritiska u kućno djubre. Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i njijhovom pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više neupotrebljivi električni i elektronski uredjaji da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Zadržavamo pravo na promene. Slovensko Varnostna navodila Razlaga slikovnih simbolov Splošno opozorilo na nevarnost. Nikoli ne usmerjajte vodnega curka v ljudi, živali, napravo ali električne dele. Pozor: Visokotlačni curek je lahko nevaren, če ga uporabljate neskladno z namenom. F 016 L72 354 | (16.8.12) V skladu z veljavnimi predpisi naprave ne smete priključiti na omrežje s pitno vodo brez sistemske ločitve. Uporabite sistemski ločevalnik v skladu z IEC 61770 tip BA. Voda, ki teče skozi sistemski ločevalnik, preneha biti pitna voda. Pri samosesanju uporabite 3 metre dolgi sesalni nastavek (F 016 800 335). Varnostna navodila za visokotlačne čistilce Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Na napravi so nameščene tablice z opozorili in navodili, ki so pomembni napotek za nenevarno uporabo. Poleg teh napotkov v navodilu za uporabo morate upoštevati tudi splošne predpise o varnosti in preprečevanju nesreč. Električni priključek f Napetost električnega vira mora ustrezati podatkom, ki so navedeni na tipski ploščici naprave. f Priporočamo, da to napravo priključite le na vtičnico, ki je zavarovana s tokovno zaščitnim stikalom 30 mA (FIstikalo). f Ta naprava varnostnega razreda I se sme priključiti izključno na vire napetosti z predpisano ozemljitvijo. f Potegnite vtič iz vtičnice, tudi če boste napravo le za kratek čas pustili brez nadzora. f Električna oskrba z napetostjo mora ustrezati IEC 60364-1. f Če je nujno priključni vodnik nadomestiti, potem mora to izvesti proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali za to kvalificirana oseba, saj tako preprečite ogrožanje varnosti. f Omrežnega vtiča se nikoli ne dotaknite z mokrimi rokami. f Ne povlecite omrežnega kabla, medtem ko z napravo delate. f Ne smete peljati preko omrežnega priključka, ne smete ga stiskati ali vlačiti za njega, saj bi ga lahko poškodovali. Zaščitite kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi. f Naprave ne uporabljate, ko je omrežni kabel poškodovan ali ko so poškodovani pomembni deli, kot visokotlačna gibka cev, pršilna pištola ali varnostne priprave. f Pozor: Nepravilno izvedeni podaljševalni kabli so lahko nevarni. f Pri uporabi podaljševalnega kabla morata biti vtič in priključek vodotesne izvedbe. Presek vodnika podaljševalnega kabla mora biti v skladu z določitvami iz navodila za obratovanje in pa vodnik mora biti zaščiten pred škropljenjem. Vtična povezava ne sme ležati v vodi. f Če menjate vtiče na napajalnem ali podaljševalnem kablu, morate ohraniti zaščito pred škropljenjem in mehansko stabilnost. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 135 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Slovensko | 135 Priključek vode f Upoštevajte predpise podjetja za oskrbo z vodo. f Vijačne vezi vseh priključnih gibkih cevi morajo tesniti. f Naprava se ne sme nikoli brez povratnega ventila priključiti na oskrbo s pitno vodo. Voda, ki je stekla skozi povratni ventil, se šteje za nepitno. f Visokotlačna gibka cev ne sme biti poškodovana (nevarnost pokanja). Poškodovano visokotlačno gibko cev morate nemudoma zamenjati. Uporabljati smete le tiste gibke cevi in povezave, ki jih je priporočil proizvajalec. f Visokotlačne gibke cevi, armature in priključki so pomembni za varnost naprave. Uporabljajte le tiste gibke cevi, armature in priključke, ki jih priporoča proizvajalec. f Na priključku vode se sme uporabljati izključno čista ali filtrirana voda. Uporaba f Pred uporabo morate napravo s priborom preveriti glede na pravilnost stanja in obratno varnost. Če naprava ni v neoporečnem stanju, je ne smete uporabljati. f Če želite očistiti oblačilo ali obutev, ne smete usmeriti vodnega curka nase ali na druge osebe. f Ne smete vsesavati tekočin, ki vsebujejo topila, nerazredčenih kislin, acetona ali topil, vključno z bencinom, razredčilom barve ali kurilnega olja, saj je njihova pršilna meglica visoko vnetljiva, eksplozivna in strupena. f Pri uporabi naprave v območjih nevarnosti (npr. bencinske črpalke) morate upoštevati ustrezne varnostne predpise. Uporaba v prostorih z nevarnostjo explozije je prepovedana. f Naprava mora stati na stabilni podlogi. f Uporabljajte le tista čistila, ki jih je priporočil proizvajalec naprave in pri tem upoštevajte navodila za uporabo in odstranjevanje odpadkov ter varnostna opozorila. f Vse komponente v delovnem območju, ki so pod napetostjo, morajo biti zaščitene pred škropljenjem. f Sprožilo pršilne pištole se v obratovanju ne sme zagozditi v položaju „ON“. f Nosite primerno obleko proti škropljenju. Naprave na uporabljate, ko je v dosegu oseb, razen če slednje nosijo zaščitno obleko. f Visok tlak lahko povzroči, da se predmeti vržejo nazaj. Če je nujno, nosite primerno osebno varovalno opremo, npr. zaščitna očala. f Za preprečitev poškodb koles/ventilov smete z visokotlačnim curkom čistiti le z minimalno razdaljo 30 cm. Prvi znak poškodbe je obarvanje kolesa. Poškodovana kolesa/ventili so življenjsko nevarni. f Ne smete izpirati materialov z vsebnostjo azbesta in drugih materialov, ki vsebujejo zdravju škodljive snovi. f Priporočenih čistilnih sredstev ne smete uporabljati nerazredčenih. Izdelki so do te mere varni, da ne vsebujejo kislin, lugov ali okolju nevarnih snovi. Priporočamo vam, da čistilna sredstva shranjujete izven dosega otrok. Pri kontaktu čistilnega sredstva z očmi, morate oči takoj Bosch Power Tools temeljito izpirati z vodo. Če pa ste čistilno sredstvo pogoltnili, se morate takoj posvetovati z zdravnikom. f Visokotlačnega čistilca nikoli ne smete uporabljati brez filtra, z umazanim ali poškodovanim filtrom. Če boste uporabljali visokotlačni čistilec brez filtra oz. s poškodovanim filtrom, jamstvo preneha veljati. f Če je nujno, nosite primerno osebno varovalno opremo proti škropljenju, npr. zaščitna očala, zaščitno masko proti prahu ipd., da bi se zavarovali proti vodi, delcem in/ali aerosolom, ki se odbijajo s predmetov. f Kovinski deli lahko po daljši uporabi postanejo vroči. Če je nujno, nosite zaščitne rokavice. f Pri slabih vremenskih pogojih, še posebej pri nastali nevihti, ne smete delati z visokotlačnim čistilcem. Uporaba f Uporabnik sme napravo uporabljati le v skladu z namenom. Potrebno je upoštevati lokalne okoliščine. Pri delu zavestno pazite na druge osebe, še posebej na otroke. f Napravo smejo uporabljati le osebe, ki so bile uvedene v uporabo in rokovanje z napravo ali osebe z dokazilom, da so vešče upravljanja z napravo. Otroci ali mladostniki naprave ne smejo uporabljati. Nadzorujte otroke in s tem zagotovite, da se ne igrajo z napravo. f Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost ali pa če dobijo s strani te odgovorne osebe navodila, kako se mora ta naprava uporabljati. f Ko je naprava vkopljena, je ne smete nikoli pustiti brez nadzora. f Voda iz visokotlačne šobe izstopi z odrivom. Zaradi tega držite pršilno pištolo in palico trdno z obema rokama. Transport f Pred pričetkom transporta morate napravo izklopiti in jo zavarovati. Vzdrževanje f Napravo izklopite pred vsemi opravili čiščenja in vzdrževanja ter pri menjavi pribora. Če naprava obratuje z omrežno napetostjo, potegnite vtič ven. f Popravila se smejo opravljati le s strani pooblaščenih servisnih delavnic podjetja Bosch. Pribor in nadomestni deli f Uporabljati smete le tisti pribor in tiste nadomestne dele, ki so sproščene s strani proizvajalca. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo brezhibno obratovanje naprave. Simboli Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 136 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 136 | Slovensko Simbol Podatki o hrupu/vibracijah Pomen Smer premikanja Merilne vrednosti hrupa so izračunane v skladu z 2000/14/ES (višina 1,60 m, odmik 1 m). Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa 81,8 dB(A); izmerjena moč hrupa 90 dB(A). Negotovost K =3 dB. Nosite zaščito sluha! Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Teža Vklop Izklop Lo Hi Nizki tlak Visok tlak Pribor Izjava o skladnosti Uporaba v skladu z namenom Naprava je namenjena za čiščenje površin in objektov v zunanjem področju, za naprave, vozila in ladje, v kolikor se uporablja ustrezen pribor, npr. sproščena čistilna sredstva. Namenska uporaba se nanaša na temperaturo okolice med 0 °C in 40 °C. Tehnični podatki Visokotlačni čistilec Številka artikla Nazivno vsrkavanje Temperatura dotoka maks. Količina vode min. Nazivni tlak Maksimalni delovni tlak Pretok Maksimalni vhodni tlak Povratna sila pršilne palice pri maksimalnem tlaku Izolacija motorja Vrsta zaščite motorja Rezervoar čistilnega sredstva Funkcija avtomatskega izklopa Impendanca omrežja Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred Serijska številka kW °C l/min MPa MPa l/min MPa N GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2,3 50 8,3 13 14 8,3 1 22,11 Razred F IPX5 – z Ω kg 16,5 /I Glejte serijsko številko (tipsko tablico) na visokotlačnem čistilcu Vklopi električnega orodja imajo za posledico kratkotrajne padce napetosti. Pri neugodnih pogojih v omrežju se lahko pojavijo motnje v delovanju drugih naprav. Pri omrežnih impendancah, ki znašajo manj kot 0,153 Ohm, motenj ni pričakovati. F 016 L72 354 | (16.8.12) Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je opisan pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60335 v skladu z določili Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: Garantirana moč hrupa 90 dB(A). Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom V. Kategorija izdelka: 27 Tehnična dokumentacija (2006/42/ES, 2000/14/ES) pri: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montaža in obratovanje Cilj dejanja Obseg pošiljke Namestitev ventilacijske šobe Priključitev steklenice s čistilnim sredstvom Priključek vode Čiščenje filtra Priključitev visokotlačne gibke cevi/pršilne pištole Nastavitev napetosti Nastavitev pršilne šobe Vklop/izklop Delovna navodila Očistite šobo Slika 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 137 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Slovensko | 137 Zagon Za vašo varnost Pozor! Izključite napravo pred pričetkom vzdrževalnih ali čistilnih opravil in potegnite omrežni vtič. Enako storite v primeru, da je omrežni kabel poškodovan, narezan ali zamotan. Vaš visokotlačni čistilec potrebuje priključek z zaščitnim vodnikom. Omrežna napetost znaša 230 V AC, 50 Hz (za nečlanice EU 220 V, 240 V glede na izvedbo). Uporabite le odobrene podaljševalne kable. Informacije dobite pri pooblaščenem servisu. Če želite pri uporabi visokotlačnega čistilca uporabiti podaljševalni kabel, morate pri vodniku upoštevati naslednje prereze: – 2,5 mm2 do maks. dolžine 20 m – 4,0 mm2 do maks. dolžine 50 m Opozorilo: Če uporabite podaljševalni kabel, mora slednji v skladu z varnostnimi navodili imeti zaščitni vodnik, ki je s vtičem povezan z zaščitnim vodnikom vaše električne naprave. V primeru dvoma vprašajte kvalificiranega električarja ali najbližje zastopstvo servisa Bosch. POZOR: Nepravilno izvedeni podaljševalni kabli so lahko nevarni. Podaljševalni kabli, vtiči in mesta priključka morajo biti izvedeni vodotesno in dovoljeni za zunanjo uporabo. Priključna mesta kablov morajo biti suha in ne smejo ležati na tleh. Za povečanje varnosti uporabite FI-stikalo (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FI-stikalo morate pred vsako uporabo preveriti. Če je priključni vodnik poškodovan, ga sme popraviti le pooblaščena servisna delavnica Bosch. Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v VB: POZOR: Za vašo varnost je potrebno, da se vtič na stroju poveže s podaljševalnim kablom. Priključno mesto podaljševalnega kabla se mora zaščititi proti škropljenjem. Slednje mora biti iz gume ali biti prevlečeno z gumo. Podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo natega. Odsesovanje vode iz odprtih posod – Privijte sesalno gibko cev s filtrom (posebni nastavek za gibko cev št. izdelka F 016 800 335) na priključku za vodo. – Nastavite napravo na nizki tlak. – Pustite, da orodje teče pribl. 10 sekund in ga nato izklopite. Ta postopek ponovite nekolikokrat tako dolgo, da bo voda izstopala enakomerno in brez mehurčkov. Upoštevajte, da naprava ne sme delovati brez vode. Delovanje Vklop Poskrbite za to, da bo omrežno stikalo v položaju „0“ in priključite napravo na vtičnico. Odprite pipo za vodo. Pritisnite na vklopno zaporo in s tem sprostite sprožilo. Do konca pritisnite sprožilo, tako da bo voda tekla enakomerno ter v napravi in visokotlačni cevi ne bo več zraka. Spustite sprožilo. Pršilno pištolo usmerite navzdol. Pritisnite na vklopno zaporo in s tem sprostite sprožilo. Do konca pritisnite sprožilo. Aktivirajte vklopno/izklopno stikalo. Funkcija avtomatskega izklopa Naprava izklopi motor tako, ko spustite sprožilo na ročaju pištole. Navodila za delo Splošno Zagotovite, da visokotlačni čistilec stoji na ravni podlagi. Z gibko cevjo visokotlačnega čistilca ne smete stopiti preveč daleč naprej oz. ne potegnite visokotlačnega čistilca za gibko cev. To bi lahko povzročilo, da visokotlačni čistilec preneha stati stabilno in se prekucne. Ne prepogibajte visokotlačne gibke cevi in ne peljite z vozilom prek nje. Visokotlačno gibko cev zaščitite pred ostrimi robovi ali vogali. Rotacijske šobe ne uporabljajte za pranje avtomobila. Varnostni ventil ne smete nedovoljeno spreminjati ali ga nedovoljeno justirati. Oljna merilna palica Visokotlačni čistile dobavimo za namene skladiščenja z oljnim zapornim pokrovom in za namene uporabe s pokrovom s prezračevalno odprtino (oljna merilna palica). Delovna navodila za delo s čistilnimi sredstvi f Uporabljajte samo čistilna sredstva, ki so izrecno primerna za visokotlačni čistilec. Zaradi zaščite okolja priporočamo, da čistilna sredstva uporabljate varčno. Upoštevajte priporočila za razredčitev, ki so navedena na posodi. Bosch z izbrano ponudbo čistilnih in konservirnih sredstev garantira brezhibno delovanje naprave. Priporočena metoda čiščenja Korak 1: Sprostitev nečistoč Varčno napršite čistilno sredstvo in ga pustite kratek čas delovati. Korak 2: Odstranitev nečistoč odstranite sproščene nečistoče z visokim tlakom. Opozorilo: Pri čiščenju navpičnoh površin pričnite s čistilnim sredstvom spodaj in nadaljujte z delom v smeri navzgor. Spirajte pa od zgoraj navzdol. Povežite vodno gibko cev (ni vključena v dobavo) s priključkom vode in napravo. Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 138 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 138 | Slovensko Iskanje napak Simptomi Motor ne zažene Pomoč Priključite vtič Uporabite drugo vtičnico Zamenjajte varovalko Poskusite brez podaljševalnega kabla Pustite, da se motor 15 min ohlaja. Pustite, da se črpalka, vodna gibka cev ali pribor odtalijo Motor se ustavi Varovalka je sprožila Zamenjajte varovalko Nepravilna omrežna napetost Preverite, ali omrežna napetost ustreza podatkom na tipski tablici Sprožila se je zaščita motorja Pustite, da se motor 15 min ohlaja. Varovalka je sprožila Varovalka je prešibka Priključite na tokokrog, ki je zavarovan skladno z močjo visokotlačnega čistilca Motor deluje, vendar brez tlaka Šoba je delno zamašena Očistite šobo Zvok motorja obstaja, vendar brez Nezadostna omrežna napetost Preverite, ali omrežna napetost ustreza funkcije podatkom na tipski tablici Prenizka napetost zaradi uporabe Preverite primernost podaljševalnega podaljševalnega kabla kabla Naprava se dalj časa ni uporabljala Obrnite se na pooblaščen servis Bosch Problemi s funkcijo avtomatskega izklopa Obrnite se na pooblaščen servis Bosch Pulzirajoč tlak Zrak v vodni gibki cevi ali črpalki Visokotlačni čistilec pustite teči z odprto pršilno pištolo, odprto pipo in s šobo, ki je nastavljena na nizki tlak, dokler se ne doseže enakomerni delovni tlak Nepravilno oskrbovanje z vodo Preverite, ali omrežna napetost ustreza navedbam v tehničnih podatkih. Najmanjše vodne gibke cevi, ki jih smete uporabljati so dimenzij 1/2" ali Ø 13 mm Vodni filter je zamašen Očistite vodni filter Vodna gibka cev je stisnjena ali Vodno gibko cev speljite naravnost prepognjena Visokotlačna gibka cev je predolga Snemite podaljšek visokotlačne gibke cevi, maks. dolžina vodne gibke cevi 7 m Tlak je enakomeren, ampak prenizek Šoba je obrabljena Zamenjajte šobo Opozorilo: Določen pribor povzroča nizki Ventil z start/stop je obrabljen 5-krat hitro zaporedoma pritisnite na tlak sprožilo Motor deluje, vendar je tlak omejen ali Voda ni priključena Priključite vodo brez delovnega tlaka Filter zamašen Čiščenje filtra Šoba je zamašena Očistite šobo Visokotlačni čistilec se samostojno vklopi Črpalka ali pršilna pištola ne tesnita Obrnite se na pooblaščen servis Bosch Naprava ne tesni Črpalka ne tesni Majhne neprepustnosti vode so dovoljene; pri večjih pa se obrnite na servis Bosch Brez vsesavanja čistilnega sredstva Nastavljiva šoba v nastavitvi za visok tlak Nastavite šobo na „Lo“ Čistilno sredstvo je pregosto Razredčite z vodo Visokotlačna gibka cev se je podaljšala. Priključite originalno gibko cev. Ostanki ali zožitev v krogotoku čistilnega Spirajte s čisto vodo in odstranite zožitev sredstva Če problem še vedno ostaja, povprašajte pri servisnem centru Bosch za nasvet F 016 L72 354 | (16.8.12) Možen vzrok Vtič ni priključen Vtičnica je okvarjena Varovalka je sprožila Podaljševalni kabel je poškodovan Sprožila se je zaščita motorja Zamrznitev Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 139 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Hrvatski | 139 Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje f Pred vsemi deli na napravi izvlecite omrežni vtič in sprostite priključek vode. Opozorilo: Prosimo, da redno opravljate spodaj navedena vzdrževalna dela, kar bo zagotovilo dolgo in zanesljivo uporabljanje naprave. Napravo redno pregledujte z ozirom na očitne pomanjkljivosti, kakršne so na primer ohlapna pritrditev ali obrabljeni ali poškodovani sestavni deli. Pregledujte pokrove in zaščitne naprave glede na poškodbe in pravilno montažo. Pred uporabo naprave eventuelno opravite potrebna vzdrževalna dela ali popravila. Če bi kljub skrbni izdelavi naprave in opravljenim preizkusom vseeno prišlo do izpada delovanja, naj popravilo opravi pooblaščena servisna delavnica za Boscheve vrtne stroje. Pri vseh vprašanjih in naročanjih nadomestnih delov obvezno navedite 10-mestno številko artikla, ki se nahaja na tipski ploščici naprave. Po uporabi/shranjevanje Zunanjost visokotlačnega čistilca očistite z mehko krtačo in krpo. Ne uporabljajte vode, topil ali polirnih sredstev. Ostranite vse nečistoče, še posebej pa je pomembno, da očistite prezračevalne reže motorja. Skladiščenje po koncu sezone: Izpraznite vso vodo iz črpalke tako, da pustite motor teči nekaj sekund in aktivirajte sprožilo Nanje ne postavljajte nobenih drugih predmetov. Poskrbite, da kabli med skladiščenjem niso vkleščeni. Ne prepogibajte visokotlačnega gibkega čistilca. Servis in svetovanje www.bosch-garden.com Slovensko Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407 Varstvo okolja Okolju nevarne kemikalije ne smejo prodreti v tla, v podtalnico, jezera, reke ipd. Pri uporabi čistilnih sredstev morate natančno upoštevati navedbe na embalaži glede predpisane koncentracije. Pri čiščenju motornih vozil upoštevajte krajevne predpise: Preprečite, da bi izplaknjeno olje poniknilo v podtalnico. Odlaganje Odpaden visokotlačni čistilec, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja. Visokotlačnega čistilca ne vrzite med gospodinjske odpadke! Bosch Power Tools Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna in elektronska oprema, ki ni več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati. Pridržujemo si pravico do sprememb. Hrvatski Upute za sigurnost Objašnjenje simbola sa slikama Opće napomene za opasnost. Mlaz vode nikada ne usmjeravati na ljude, životinje, sam uređaj ili njegove električne dijelove. Pažnja: Visokotlačni mlaz može biti opasan ako bi se zlouporabio. Prema važećim propisima, uređaj se bez odvajanja sustava ne smije priključiti na vodovodnu mrežu. Koristite odvajač sustava prema IEC 61770 tip BA. Voda koja teče kroz odvajač sustava nije više pitka voda. Pri samousisavanju koristite usisni komplet dužine 3 m (F 016 800 335). Upute za sigurnost za visokotlačni uređaj za čišćenje Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Znakovi upozorenja i obavijesti koji se nalaze na uređaju daju vam važne upute za bezopasan rad. Osim napomena u uputama za rukovanje, morate se pridržavati i općih puta za sigurnost i propisa za sprječavanje nezgoda. Električni priključak f Napon izvora struje mora se podudarati sa podacima na tipskoj pločici uređaja. f Preporučuje se ovaj uređaj priključiti samo na električnu utičnicu koja je osigurana sa zaštitnom sklopkom struje kvara od 30 mA. f Ovaj uređaj klase zaštite I smije se priključiti samo na propisno uzemljene izvore struje. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 140 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 140 | Hrvatski f Izvucite utikač iz mrežne utičnice i ako uređaj samo na kratko ostavljate bez nadzora. f Električno napajanje mora odgovarati IEC 60364-1. f Ako treba zamijeniti priključni kabel, kako bi se izbjegle moguće opasnosti ovu zamjenu treba prepustiti proizvođaču, njegovim ovlaštenim servisima ili za to ovlaštenim osobama. f Mrežni utikač nikada ne hvatati mokrim rukama. f Mrežni utikač ne izvlačite iz utičnice dok uređaj radi. f Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog kabela ne vozite, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi se mogao oštetiti. Zaštitite kabel od izvora topline, ulja i oštrih rubova. f Uređaj ne koristite ako je oštećen priključni kabel ili važni dijelovi, kao što je visokotlačno crijevo, pištolj za prskanje ili sigurnosne naprave. f Pažnja: Nepropisni produžni kablovi mogu biti opasni. f Kod primjene produžnog kabela, utikač i električni spoj moraju biti izvedeni nepropusni za vodu. Produžni kabel mora imati presjek vodiča prema podacima u uputama za rad i mora biti zaštićen od prskanja vode. Utikački spoj ne smije ležati u vodi. f Ako bi se utikač zamijenio na priključnom ili produžnom kabelu, mora ostati zadržana zaštita od prskanja vode i mehanička stabilnost. Priključak vode f Pridržavajte se propisa distributera vode. f Holenderi svih priključnih crijeva moraju biti nepropusni. f Uređaj se ne smije nikada priključiti na vodovodnu mrežu bez nepovratnog ventila. Voda koja bi istekla kroz nepovratni ventil ne smije se više koristiti kao pitka voda. f Visokotlačno crijevo ne smije biti oštećeno (opasnost od rasprsnuća). Oštećeno visokotlačno crijevo mora se odmah zamijeniti. Smiju se koristiti samo crijeva i spojni elementi koje je preporučio proizvođač. f Visokotlačna crijeva, armature i spojnice važne su za sigurnost uređaja. Koristite samo crijeva, armature i spojnice koje je preporučio proizvođač. f Na priključku vode smije se koristiti samo čista ili filtrirana voda. Primjena f Uređaj sa priborom treba prije korištenja provjeriti na njegovo propisno stanje i na pogonsku sigurnost. Ukoliko njegovo stanje nije besprijekorno, ne smije se koristiti. f U svrhu čišćenja odjeće ili obuće ne usmjeravajte mlaz vode na sebe ili druge osobe. f Ne smiju se usisavati tekućine koje sadrže otapala, nerazrijeđene kiseline, aceton ili otapala, uključujući benzin, razrjeđivače boje i loživo ulje, jer je njihova magla od prskanja izuzetno zapaljiva, eksplozivna i otrovna. f Kod primjene uređaj u područjima opasnosti (npr. benzinske postaje), treba se pridržavati odgovarajućih propisa o sigurnosti. Zabranjen je rad u prostorijama ugroženim od eksplozije. f Uređaj mora imati stabilnu podlogu. F 016 L72 354 | (16.8.12) f Treba koristiti samo sredstva za čišćenje koja je preporučio proizvođač uređaja i treba se pridržavati uputa za primjenu, zbrinjavanje u otpad i napomena upozorenja proizvođača. f Svi dijelovi uređaja koji su u radnom području pod naponom, moraju biti zaštićeni od prskanja. f Ručica za aktiviranje pištolja za prskanje tijekom rada ne smije se zaglaviti u položaju „ON“. f Nosite prikladnu zaštitnu odjeću za zaštitu od prskanja vode. Uređaj ne koristite u dosegu ljudi koji ne nose zaštitnu odjeću. f Pod djelovanjem višeg tlaka razni predmeti mogu se odbaciti prema natrag. Ukoliko je potrebno, pri radu nosite prikladnu osobnu zaštitnu opremu, npr. zaštitne naočale. f Kako bi se izbjegla oštećenja od mlaza od visokog tlaka, gume vozila/ventile na gumama treba prati sa minimalnog razmaka od 30 cm. Prvi znak oštećenja je promjena boje guma. Oštećene gume vozila/ventili na gumama opasni su za život. f Ne smije se prskati po materijalima sa sadržajem azbesta i ostalim materijalima koji sadrže tvari koje ugrožavaju zdravlje. f Preporučeno sredstvo za čišćenje treba koristiti samo ako je razrijeđeno. Ovi su proizvodi sigurni budući da ne sadrže kiseline, lužine ili tvari koje zagađuju okoliš. Preporučujemo da se sredstva za čišćenje spremaju tako da budu nedostupna za djecu. Kod kontakta sredstva za čišćenje sa očima, odmah ih treba temeljito isprati sa vodom, a u slučaju gutanja odmah treba zatražiti liječničku pomoć. f Visokotlačni uređaj za čišćenje nikada ne koristite bez filtra, sa zaprljanim ili oštećenim filtrom. Pravo na jamstvo se neće priznati ako bi se visokotlačni uređaj za čišćenje koristio bez, odnosno s oštećenim filtrom. f Ukoliko je potrebno, pri radu nosite prikladnu zaštitnu opremu (PSA) za zaštitu od prskanja vode, npr. zaštitne naočale, masku za zaštitu od prašine, itd., kako bi se zaštitili od vode, čestica i/ili aerosola, koji bi se mogli odbiti od raznih predmeta. f Metalni dijelovi uređaja nakon dulje uporabe mogu se zagrijati. Ukoliko je potrebno, nosite zaštitne rukavice. f S visokotlačnim uređajem za čišćenje ne smije se raditi za slučaj loših vremenskih uvjeta, posebno ako prijeti nevrijeme. Rukovanje f Osobe koje rade sa uređajem smiju ga koristiti samo za određenu namjenu. Treba se pridržavati lokalnih propisa. Kod rada sa uređajem treba paziti na druge ljude, posebno na djecu. f Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su upoznate sa korištenjem i rukovanjem ili osobe koje mogu dokazati da mogu rukovati sa uređajem. Sa ovim uređajem ne smiju raditi djeca ili mlađe osobe. Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa uređajem. f Ovaj uređaj nije predviđen da s njime rade osobe (uključujući djeca) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 141 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Hrvatski | 141 psihičkim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim stručnim znanjima. U takvim slučajevima ovakve osobe trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe zadužene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa uređajem radi. f Uključeni uređaj se nikada ne smije ostaviti bez nadzora. f Mlaz vode koji izlazi iz visokotlačne mlaznice proizvodi povratni udar. Zbog toga pištolj za prskanje i štap za prskanje treba čvrsto držati sa obje ruke. Transport f Prije transporta uređaj treba isključiti i osigurati. Održavanje f Prije svih radova čišćenja, održavanja i zamjene pribora, uređaj treba isključiti. Treba izvući utikač ako uređaj radi sa mrežnim naponom. f Popravke smiju izvoditi samo ovlašteni Bosch servisi za električne alate. Pribor i rezervni dijelovi f Smije se koristiti samo pribor i rezervni dijelovi koje je odobrio proizvođač. Originalni pribor i originalni rezervni dijelovi jamče nesmetani rad uređaja. Simboli Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite. Simbol Značenje Smjer gibanja Težina Uključeno Isključeno Lo Hi Niži tlak Viši tlak Pribor Uporaba za određenu namjenu Uređaj je predviđen za čišćenje površina i objekata na otvorenom prostoru, za uređaje, vozila i čamce, ukoliko se koristi odgovarajući pribor, kao npr. sredstva za čišćenja koja je odobrio Bosch. Primjena za određenu namjenu odnosi se na temperaturu okoline od 0 °C do 40 °C. Bosch Power Tools Tehnički podaci Visokotlačni uređaj za čišćenje Kataloški br. Nazivna primljena snaga Temperatura na dovodu max. Količina vode na dovodu min. Nazivni tlak Maksimalni radni tlak Protok Maksimalni ulazni tlak Sila povratnog udara koplja pri maksimalnom tlaku Izolacija motora Tip zaštite motora Spremnik sredstva za čišćenje Autostop funkcija Impedancija mreže Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite Serijski broj kW °C l/min MPa MPa l/min MPa GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2,3 50 8,3 13 14 8,3 1 N 22,11 razred F IPX5 – z Ω kg 16,5 /I Vidjeti serijski broj (tipsku pločicu) na visokotlačnom uređaju za čišćenje Postupcima uključivanja proizvode se kratkotrajni padovi napona. Kod nepovoljnih uvjeta električne mreže mogu se pojaviti djelovanja i na ostale uređaje. Kod impedancije mreže manje od 0,153 oma ne mogu se očekivati nikakve smetnje. Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema 2000/14/EG (na visini 1,60 m i na razmaku 1 m). Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina zvučnog tlaka 81,8 dB(A); razina učinka buke 90 dB(A). Nesigurnost K =3 dB. Nosite štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K određeni su prema EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Izjava o usklađenosti Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u „Tehničkim podacima“ usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60335 prema odredbama smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Zajamčena razina učinka buke 90 dB(A). Postupci vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V. Kategorija proizvoda: 27 Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ, 2000/14/EZ) može se dobiti kod: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 142 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 142 | Hrvatski Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montaža i rad Radnja Opseg isporuke Koristiti ventilacijsku sapnicu Priključiti bocu sa sredstvom za ispiranje Priključak vode Očistiti filter Priključiti visokotlačno crijevo/pištolj za prskanje Podesiti tlak Podesiti mlaz sapnice Uključivanje/isključivanje Upute za rad Očistiti mlaznicu Slika 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Puštanje u rad Za vašu sigurnost Pažnja! Prije radova čišćenja i održavanja uređaj treba isključiti i izvući mrežni utikač. Isto vrijedi ako je oštećen, zarezan ili usukan priključni kabel. Vaš visokotlačni uređaj za čišćenje zahtjeva priključak zaštitnog vodiča. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (220 V za zemlje koje nisu članice EU, 240 V ovisno od izvedbe). Treba koristiti samo odobreni produžni kabel. Potrebne informacije možete dobiti u ovlaštenom servisu. Ako kod rada visokotlačnog uređaja za čišćenje želite koristiti produžni kabel, potrebni su slijedeći presjeci vodiča: – 2,5 mm2 do dužine max. 20 m – 4,0 mm2 do dužine max. 50 m Napomena: Ako se koristi produžni kabel, tada on kao što je opisano u propisima za sigurnost, mora imati zaštitni vodič, koji je preko utikača spojen sa zaštitnim vodičem vaše električne instalacije. U slučaju sumnje zatražite pomoć kvalificiranog električara ili najbližeg Bosch servisa. OPREZ: Nepropisan produžni kabel može biti opasan. Produžni kabel, utikač i spojnica moraju biti vodonepropusni i moraju biti izvedbe odobrene za primjenu na otvorenom prostoru. Spojevi kabela trebaju biti suhi i ne smiju ležati na podu (tlu). F 016 L72 354 | (16.8.12) Za povećanje sigurnosti koristite FI-zaštitnu sklopku (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA. Ova FI-zaštitna sklopka mora se ispitati prije svakog korištenja. Ako je priključni kabel oštećen, isti se smije popraviti samo u ovlaštenom Bosch servisu. Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Vel. Britaniji: PAŽNJA: Za vašu sigurnost je potrebno da se utikač koji se nalazi na uređaju spoji sa produžnim kabelom. Spojnica produžnog kabela mora biti zaštićena od prskanja vode, mora biti izrađena od gume ili prevučena gumom. Produžni kabel mora se koristiti sa vlačnim rasterećenjem. Vodu usisati iz otvorenih spremnika – Navrnite usisno crijevo s filtrom (komplet specijalnog usisnog crijeva art. br. F 016 800 335) na priključak vode. – Uključite uređaj u položaj niskog tlaka. – Na kraju, uređaj ostavite da radi cca. 10 sekundi i nakon toga ga isključite. Ovaj postupak ponovite više puta sve dok voda ne počne izlaziti jednolično i bez mjehurića. Obratite pozornost da ovaj uređaj ne smije raditi bez vode. Rad Uključivanje Crijevo za vodu (nije isporučeno) spojite sa priključkom vode i uređajem. Mrežni prekidač se mora nalaziti u položaju „0“ i nakon toga priključite uređaj na utičnicu. Otvorite slavinu za vodu. Pritisnuti zapor uključivanja za oslobađanje odvoda. Odvod do kraja pritisnuti sve dok voda ne počne jednolično teći i sve dok u uređaju i visokotlačnom crijevu više ne bude zraka. Osloboditi odvod. Pištolj za prskanje usmjeriti prema dolje. Pritisnuti zapor uključivanja za oslobađanje odvoda. Odvod do kraja pritisnuti. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje. Autostop funkcija Uređaj će isključiti motor čim se oslobodi odvod na ručci pištolja. Upute za rad Općenito Visokotlačni uređaj za čišćenje mora se nalaziti na ravnoj podlozi. Visokotlačno crijevo ne potežite suviše daleko prema naprijed, odnosno visokotlačni uređaj za čišćenje ne potežite za crijevo. To može rezultirati time da visokotlačni uređaj za čišćenje više neće sigurno stajati i da se može prevrnuti. Visokotlačno crijevo se ne smije oštro pregibati i preko njega se ne smije voziti sa vozilom. Zaštitite visokotlačno crijevo od oštrih rubova ili uglova. Rotirajuću mlaznicu ne koristite za pranje automobila. Na sigurnosnom ventilu ne izvodite nikakve nedopuštene izmjene i podešavanja. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 143 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Hrvatski | 143 Mjerna šipka za ulje Preporučeni postupak čišćenja Visokotlačni uređaj za čišćenje isporučuje se za uskladištenje s kapom za zatvaranje ulja, za uporabu s kapom s otvorom za zrak (mjerna šipka za ulje). Operacija 1: Oslobađanje prljavštine Sredstvo za čišćenje prskajte štedljivo i ostavite ga djeluje kraće vrijeme. Operacija 2: Uklanjanje prljavštine Pod djelovanjem visokog tlaka odstranite oslobođenu prljavštinu. Napomena: Pri čišćenju sa sredstvima za skidanje prljavštine/čišćenje, počnite s vertikalnim površinama i čistite prema gore. Pri ispiranju radite odozgo prema dolje. Upute za rad sa sredstvima za čišćenje f Koristite samo sredstva za čišćenje koja su izričito dopuštena za visokotlačni uređaj za čišćenje. U smislu zaštite okoliša preporučujemo štedljivu potrošnju sredstva za čišćenje. Treba se pridržavati savjeta za razrjeđivanje na ambalaži. Bosch jamči nesmetani rad uređaja odabranom ponudom sredstava za čišćenje i konzerviranje. Traženje greške Simptomi Motor ne radi Mogući uzroci Utikač nije priključen Utičnica je neispravna Osigurač je reagirao Produžni kabel je oštećen Reagirala je zaštita motora Smrzavanje Motor ostaje mirovati Osigurač je reagirao Mrežni napon nije odgovarajući Reagirala je zaštita motora Osigurač je reagirao Osigurač je suviše slab Motor radi ali nema tlaka Postoje šumovi motora ali on ne radi Mlaznica je djelomično začepljena Nedovoljan mrežni napon Suviše niski napon zbog primjene produžnog kabela Uređaj dulje vrijeme nije korišten Problemi s Autostop funkcijom Bosch Power Tools Pomoć Priključiti utikač Koristiti drugu utičnicu Zamijeniti osigurač Pokušati bez produžnog kabela Motor ostaviti da se ohladi u trajanju 15 minuta Ostaviti da se odmrzne pumpa, crijevo za vodu ili pribor Zamijeniti osigurač Kontrolirati mrežni napon koji mora odgovarati podacima sa tipske pločice Motor ostaviti da se ohladi u trajanju 15 minuta Priključiti na strujni krug koji sigurno odgovara snazi visokotlačnog uređaja za čišćenje Očistiti mlaznicu Ispitajte da li napon električne mreže odgovara podacima na identifikacijskoj pločici. Provjerite da li je produžni kabel prikladan Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch servisu Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch servisu F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 144 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 144 | Hrvatski Simptomi Pulzirajući tlak Mogući uzroci Pomoć Zrak je ušao u crijevo za vodu ili u pumpu Sve dok se ne postigne jednolični radni tlak, visokotlačni uređaj za čišćenje pustite da radi s otvorenim pištoljem za prskanje, otvorenom slavinom za vodu i sa sapnicom podešenom na niski tlak Opskrba vodom nije ispravna Provjeriti da li priključak za vodu odgovara podacima iz tehničkih podataka. Najmanja crijeva za vodu koja se smiju primijeniti su 1/2" ili Ø 13 mm Začepljen filter za vodu Očistiti filter za vodu Crijevo za vodu je prignječeno ili oštro Crijevo za vodu razvući da bude ravno savijeno Visokotlačno crijevo je suviše dugačko Skinuti produžetak visokotlačnog crijeva, max. dužina crijeva za vodu 7 m Tlak je jednoličan ali je prenizak Istrošena je mlaznica Zamijeniti mlaznicu Napomena: Određeni pribor uzrokuje niži Istrošen je start/stop ventil Odvod 5 puta brzo uzastopno pritisnuti tlak Motor radi, ali je tlak ograničen ili nema Voda nije priključena Priključiti vodu radnog tlaka Filter je začepljen Očistiti filter Mlaznica je začepljena Očistiti mlaznicu Visokotlačni uređaj za čišćenje starta sam Propušta pumpa ili pištolj za prskanje Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch servisu Uređaj propušta Pumpa propušta Manja propuštanja vode su dopuštena; U slučaju većih propuštanja zatražite pomoć servisa. Sredstvo za čišćenje se ne usisava Podesiva sapnica je u položaju visokog Sapnicu namjestite u položaj „Lo“ tlaka Sredstvo za čišćenje je suviše gusto Razrijediti ga s vodom Visokotlačno crijevo je produženo. Priključiti originalno crijevo. Ostaci ili suženje u kružnom toku sredstva Isprati čistom vodom i otkloniti suženje. za čišćenje Ako problem i dalje postoji, treba zatražiti pomoć Bosch ovlaštenog servisa. Održavanje i servisiranje Održavanje f Prije svih radova na uređaju treba izvući mrežni utikač i otpustiti priključak vode. Napomena: Slijedeće radove održavanja izvodite redovito, kako bi se osiguralo dulje i pouzdano korištenje uređaja. Uređaj treba redovito kontrolirati na uočljive nedostatke, kao što su otpušteni spojevi i istrošeni ili oštećeni dijelovi. Provjerite da li su pokrov i zaštitne naprave neoštećeni i ispravno ugrađeni. Prije uporabe provedite eventualno potrebne radove održavanja ili popravaka. Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch vrtne uređaje. Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova, neizostavno treba navesti 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice uređaja. F 016 L72 354 | (16.8.12) Nakon uporabe/Spremanje Vanjske površine visokotlačnog uređaja za čišćenje očistiti mekom četkom i krpom. Za čišćenje se ne smije koristiti voda, otapala i sredstva za poliranje. Svu prljavštinu treba ukloniti, posebno sa otvora za hlađenje motora. Uskladištenje nakon završene sezone: Ispustite svu vodu iz crpke, tako da motor ostavite nekoliko sekundi da radi i aktivirajte odvod. Na uređaj ne stavljati nikakve druge predmete. Priključni kabel tijekom uskladištenja ne smije biti ukliješten. Visokotlačno crijevo ne pregibajte oštro. Servis za kupce i savjetovanje kupaca www.bosch-garden.com Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 145 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Eesti | 145 Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 (01) 295 80 51 Fax: +386 (01) 5193 407 Zaštita okoliša Kemikalije koje zagađuju okoliš ne smiju se ispuštati u tlo, podzemne vode, jezerca, vodene tokove, itd. Kod primjene sredstava za čišćenje treba se pridržavati podataka sa naljepnice ambalaže i točno se pridržavati propisane koncentracije. Kod pranja motornih vozila treba se pridržavati važećih propisa: Mora se spriječiti da isprano ulje dospije u podzemne vode. Zbrinjavanje Visokotlačni uređaj za čišćenje, pribor i ambalažu dovezite na ekološki prihvatljivo recikliranje. Visokotlačni uređaj za čišćenje ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za električne i elektroničke stare uređaje, neuporabivi električni i elektronički uređaji moraju se odvojeno sakupljati i dovoditi na ekološki prihvatljivo recikliranje. Zadržavamo pravo na promjene. Eesti Ohutusnõuded Piltsümbolite selgitus Üldine oht. Veejuga ei tohi kunagi suunata inimeste, loomade, seadme enda ega teiste elektriseadmete poole. Tähelepanu: Kõrgsurvejuga võib olla ohtlik, kui selle kasutamisel eiratakse ohutusnõudeid. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele on keelatud ühendada seadet veevõrguga, kui puudub süsteemiseparaator. Kasutage BA tüüpi süsteemiseparaatorit, mis vastab standardi IEC 61770 nõuetele. Süsteemiseparaatorist läbivoolanud vesi ei ole enam joogikõlblik. Automaatsel sisseimemisel kasutage 3 m pikkust imiotsakut (F 016 800 335). Bosch Power Tools Ohutusnõuded kõrgsurvepesurite kasutamisel Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Seadme külge paigaldatud hoiatussildid ja muud etiketid annavad olulist teavet seadme ohutu töö kohta. Lisaks kasutusjuhendis toodud teabele tuleb arvestada üldisi ohutusnõudeid. Vooluvõrguga ühendamine f Võrgupinge peab vastama seadme andmesildil märgitud pingele. f Seadet soovitame ühendada üksnes pistikupessa, mis on varustatud 30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitiga. f Seade kuulub kaitseklassi I ja seda tohib ühendada ainult nõuetekohaselt maandatud pingeallikatega. f Tõmmake pistik pistikupesast välja ka siis, kui jätate seadme kas või lühikeseks ajaks tähelepanuta. f Vooluvõrgu pinge peab vastama standardile IEC 60364-1. f Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe vajaduse korral välja vahetada lasta tootja esindajal, Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas või asjaomase väljaõppega isikul. f Ärge puudutage seadme võrgupistikut kunagi märgade kätega. f Kui seade töötab, ärge tõmmake võrgupistikut pistikupesast välja. f Ärge sõitke toitejuhtmest ega pikendusjuhtmest üle, ärge pigistage ega tõmmake seda, kuna see võib juhet vigastada. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest. f Ärge kasutage seadet, kui võrgujuhe või olulised detailid, nagu kõrgsurvevoolik, pihustuspüstol või kaitseseadised on vigastatud. f Tähelepanu: Nõuetele mittevastavad pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud. f Pikendusjuhtme kasutamisel peavad pistik ja liitmik olema veekindlad. Pikendusjuhe peab olema kasutusjuhendis toodud andmetele vastava ristlõikega ja kaitstud veepritsmete eest. Pistik ei tohi olla vees. f Toitejuhtme või pikendusjuhtme pistiku vahetamisel peab säilima pritsmekindlus ja mehaaniline stabiilsus. Veevõrguga ühendamine f Järgige veevarustusettevõtte eeskirju. f Kõikide ühendusvoolikute kruviühendused peavad olema veekindlad. f Seadet ei tohi ühendada joogiveevarustusega, kui puudub tagasivooluventiil. Läbi tagasivooluventiili voolanud vesi ei ole enam joogikõlblik. f Kõrgsurvevoolik ei tohi olla vigastatud (lõhkemisoht). Vigastatud kõrgsurvevoolik tuleb viivitamatult välja vahetada. Kasutada tohib vaid tootja soovitatud voolikuid ja ühenduselemente. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 146 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 146 | Eesti f Kõrgsurvevoolikud, armatuurid ja liitmikud on olulised seadme ohutuse seisukohast. Kasutage üksnes tootja soovitatud voolikuid, armatuure ja liitmikke. f Kasutada ainult puhast või filtreeritud vett. f Metallosad võivad pärast pikemaajalist kasutamist kuumaks minna. Vajaduse korral kandke kaitsekindaid. f Kõrgsurvepesuriga ei tohi töötada halva ilma, eeskätt äikese korral. Kasutamine Käsitsemine f Enne kasutamist kontrollige, kas seade ja lisatarvikud on töökorras ja kas on tagatud nende tööohutus. Kui seade ja lisatarvikud ei tööta veatult, on nende kasutamine keelatud. f Ärge suunake veejuga enda ega teiste inimeste peale, et puhastada riideid või jalanõusid. f Kasutada ei tohi lahusteid sisaldavaid vedelikke, lahjendamata happeid, atsetooni ega lahusteid, sh bensiini, värvivedeldeid ega kütteõli, sest nende pihus on kergesti süttiv, plahvatusohtlik ja mürgine. f Seadme kasutamisel ohtlikes kohtades (nt tanklates) tuleb kinni pidada asjaomastest ohutusnõuetest. Seadme kasutamine plahvatusohtlikes ruumides on keelatud. f Seade peab seisma stabiilsel pinnal. f Kasutada tohib üksnes tootja soovitatud puhastusvahendeid. Järgida tuleb tootja kasutus- ja käitlusjuhiseid ning ohutusnõudeid. f Kõik elektritjuhtivad detailid peavad tööpiirkonnas olema kaitstud veepritsmete eest. f Pihustuspüstoli päästik ei tohi seadme töötamise ajal sisselülitatud asendis kinni kiilduda. f Kandke sobivat rõivastust, mis kaitseb veepritsmete eest. Ärge kasutage seadet inimeste läheduses, välja arvatud juhul, kui läheduses viibivad inimesed kannavad kaitserõivastust. f Suure surve mõjul võivad esemed eemale või tagasi paiskuda. Vajaduse korral kandke isikukaitsevahendeid, nt kaitseprille. f Kahjustuste vältimiseks tuleb sõidukite rehve/ventiile puhastada vähemalt 30 cm kauguselt. Kahjustuse esmaseks tunnuseks on rehvi värvi muutus. Vigastatud rehvid/ventiilid on eluohtlikud. f Asbesti ja teisi tervistkahjustavaid aineid sisaldavaid materjale ei tohi kõrgsurvepesuriga puhastada. f Ärge kasutage soovitatud puhastusvahendeid lahjendamata kujul. Tooted on ohutud niivõrd, kuivõrd need ei sisalda happeid, leelislahuseid ega keskkonnaohtlikke aineid. Hoidke puhastusvahendeid lastele kättesaamatus kohas. Puhastusvahendi sattumisel silma loputage silma kohe rohke veega, allaneelamisel pöörduge kohe arsti poole. f Ärge kasutage kõrgsurvepesurit, millel filter puudub või mille filter on määrdunud või kahjustada saanud. Kõrgsurvepesuri kasutamisel ilma filtrita või kahjustada saanud filtriga muutub kehtetuks seadmele antud garantii. f Vajaduse korral kandke veepritsmete eest kaitsvaid isikukaitsevahendeid, nt kaitseprille, tolmukaitsemaski jmt, mis kaitsevad esemetelt tagasipõrkuva vee, osakeste ja/või aerosoolide eest. f Seadet tohib käsitseda ja kasutada üksnes nõuetekohaselt. Arvestada tuleb lokaalseid olusid. Töötades tuleb jälgida, et läheduses ei viibiks teisi inimesi, eeskätt lapsi. f Seadet tohivad kasutada ainult isikud, kellele on seadme kasutamist ja käsitsemist selgitatud, ja isikud, kes tõendavad, et nad oskavad seadet käsitseda. Seadet ei tohi kasutada lapsed ega noorukid. Et välistada seadmega mängimise võimalust, ei tohi jätta lapsi seadme lähedusse järelevalveta. f Seadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas lapsed), kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seadet nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes annab neile juhiseid seadme kasutamiseks. f Sisselülitatud seadet ei tohi kunagi jätta järelevalveta. f Kõrgsurveotsakust väljuv veejuga tekitab tagasilöögi. Seetõttu hoidke püstolit ja pihustusotsakut kahe käega tugevasti kinni. F 016 L72 354 | (16.8.12) Teisaldamine f Enne teisaldamist lülitage seade välja ja paigaldage toed. Hooldus f Enne hooldus- ja puhastustööde tegemist ning tarvikute vahetamist lülitage seade välja. Eemaldage pistik pistikupesast, kui seade töötab võrgutoitel. f Kõik parandustööd tuleb lasta teha Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas. Lisatarvikud ja varuosad f Kasutada tohib üksnes tootja poolt heakskiidetud lisatarvikuid ja varuosi. Originaallisatarvikud ja -varuosad tagavad seadme veatu töö. Sümbolid Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda. Sümbol Tähendus Liikumissuund Kaal Sees Väljas Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 147 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Eesti | 147 Sümbol Lo Hi Vastavus normidele Tähendus Madalsurve Kõrgsurve Lisatarvikud Nõuetekohane kasutamine Seade on ette nähtud välistingimustes olevate pindade ja esemete, tööriistade, sõidukite ja paatide puhastamiseks, kusjuures kasutada tuleb asjaomaseid lisatarvikuid, näiteks Boschi poolt heakskiidetud puhastusvahendeid. Seadme nõuetekohane kasutamine on lubatud temperatuuril 0 °C kuni 40 °C. Tehnilised andmed Kõrgsurvepesur Tootenumber Nimivõimsus Sissetuleva vee max temperatuur Sissetuleva vee miniminaalne kogus Nimirõhk Maksimaalne töösurve Veetarve Maksimaalne sisendsurve Otsaku tagasilöögijõud maksimaalse surve korral Mootori isolatsioon Mootorikaitse liik Puhastusvahendipaak Automaatse seiskamise funktsioon Vooluvõrgu näivtakistus Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste Seerianumber kW °C GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2,3 50 l/min MPa MPa l/min MPa 8,3 13 14 8,3 1 N 22,11 Klass F IPX5 – z Ω kg 16,5 /I Vt seerianumber kõrgsurvepesuril (andmesildil) Sisselülitamine tekitab lühiajaliselt pinge kõikumist. Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib tekkida häireid teiste seadmete töös. Häireid ei teki, kui vooluvõrgu näivtakistus on väiksem kui 0,153 oomi. Andmed müra/vibratsiooni kohta Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ (1,60 m kõrgusel, 1 m kaugusel). Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase 81,8 dB(A); helivõimsuse tase 90 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Bosch Power Tools Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või õigusaktidele: EN 60335 kooskõlas direktiivide 2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ sätetega. 2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsuse tase 90 dB(A). Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V. Tootekategooria: 27 Tehniline toimik (2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ) saadaval: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Kokkupanek ja kasutamine Toimingu eesmärk Tarnekomplekt Ventilatsiooniotsaku paigaldamine Puhastusvahendi pudeli ühendamine Veevõrguga ühendamine Puhastage filter Kõrgsurvevooliku/pihustuspüstoli ühendamine Surve reguleerimine Otsakust väljuva joa reguleerimine Sisse-/väljalülitamine Tööjuhised Puhastage otsak Joonis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Kasutuselevõtt Tööohutus Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid lülitage seade välja ja eemaldage võrgupistik pistikupesast. Samamoodi lülitage seade välja, kui toitejuhe on vigastatud või keerdu läinud. Kõrgsurvepesur tuleb ühendada kaitsejuhiga. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V sõltuvalt mudelist). Kasutage üksnes heakskiidetud pikendusjuhtmeid. Lisateavet saate volitatud müügiesindustest. Kasutada tohib järgmiste ristlõigetega pikendusjuhtmeid: – 2,5 mm2, pikkus max 20 m – 4,0 mm2, pikkus max 50 m F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 148 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 148 | Eesti Märkus: Kui kasutate pikendusjuhet, peab see vastavalt ohutusnõuetele olema varustatud kaitsejuhiga, mis on pistiku kaudu ühendatud elektrilise tööriista kaitsejuhiga. Kahtluse korral pöörduge elektriala asjatundja poole või lähimasse Boschi müügiesindusse. ETTEVAATUST: Nõuetele mittevastavad pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud. Pikendusjuhe, pistik ja pistikupesa peavad olema veekindlad ja ette nähtud kasutamiseks välistingimustes. Juhtmete ühenduskohad peavad olema kuivad ja ei tohi lebada maapinnal. Ohutuse suurendamiseks kasutage FI-kaitselülitit (RCD), mille rikkevool on maksimaalselt 30 mA. FI-kaitselüliti tuleks iga kord enne kasutamist üle kontrollida. Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas. Märkus toodete kohta, mida ei müüda Suurbritannias: TÄHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb seadme küljes olev pistik ühendada pikendusjuhtmega. Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud veepritsmete eest, valmistatud kummist või kaetud kummiga. Pikendusjuhet tuleb kasutada koos veojõu leevendiga. Vee imamine lahtistest mahutitest – Keerake imivoolik koos filtriga (spetsiaalne imivoolikuotsak, artiklinr F 016 800 335) veekraani külge. – Lülitage seade madalsurverežiimil sisse. – Laske seadmel ca 10 sekundit töötada ja seejärel lülitage see välja. Korrake seda protsessi mitu korda, kuni vesi voolab ühtlase joana. Pidage meeles, et seade ei tohi töötada ilma veeta. Kasutamine Sisselülitamine Ühendage veevoolik (ei kuulu tarnekomplekti) veevärgi ja seadmega. Veenduge, et võrgulüliti on asendis „0“ ja ühendage seadme pistik pistikupessa. Avage veekraan. Vajutage sisselülitustõkisele, et vabastada päästikut. Vajutage päästik lõpuni sisse, kuni vesi ühtlaselt voolab ja seadmes ja kõrgsurvevoolikus ei ole enam õhku. Vabastage päästik. Suunake pihustuspüstol alla. Vajutage sisselülitustõkisele, et vabastada päästikut. Vajutage päästik täiesti sisse. Vajutage lülitile (sisse/välja). Tööjuhised Üldist Veenduge, et kõrgsurvepesur paikneb stabiilsel ja ühetasasel pinnal. Ärge liikuge kõrgsurvevoolikuga liiga kaugele ette ja ärge tõmmake kõrgsurvepesurit voolikust. Vastasel korral võib kõrgsurvepesur tasakaalu kaotada ning ümber kukkuda. Ärge murdke kõrgsurvevoolikut kokku ja ärge sõitke sellest sõidukiga üle. Kaitske kõrgsurvevoolikut teravate servade ja nurkade eest. Ärge kasutage rootorotsakut auto pesemiseks. Ärge modifitseerige ega reguleerige ohutusventiili lubamatul viisil. Õli mõõtmise varras Kõrgsurvepesuri komplekti kuulub kinnine õlikork, mis tuleb peale panna kasutusväliseks ajaks, ja õhutusavaga kork (õli mõõtmise varras), mis tuleb peale panna seadme kasutamisel. Juhised puhastusvahenditega töötamiseks f Kasutage üksnes puhastusvahendeid, mis on kõrgsurvepesuri jaoks sõnaselgelt ette nähtud. Mõelge keskkonnahoiule ja kasutage puhastusvahendeid säästlikult. Pidage kinni pakendil toodud juhiseid lahjendamise kohta. Puhastus- ja konserveerimisvahendite hoolika valikuga tagab Bosch seadme veatu töö. Soovituslik puhastusmeetod Samm 1: Mustuse lahtileotamine Pihustage väike kogus puhastusvahendit pinnale ja laske veidi aega mõjuda. Samm 2: Mustuse eemaldamine Eemaldage lahtileotatud mustus kõrgsurvega. Märkus: Vertikaalsete pindade puhul alustage mustuse eemaldamist altpoolt ja liikuge üles. Loputamisel liikuge ülalt alla. Automaatse seiskamise funktsioon Seadme mootor seiskub kohe, kui püstolkäepidemel olev päästik vabastatakse. F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 149 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Eesti | 149 Vea otsing Tunnused Mootor ei tööta Võimalik põhjus Pistik ei ole ühendatud pistikupessa Pistikupesa on defektne Kaitse on rakendunud Pikendusjuhe on vigastatud Mootori kaitsesidur rakendus Külmumine Mootor seiskub Kaitse on rakendunud Võrgupinge ei ole õige Kaitse rakendub Mootor töötab, kuid puudub surve Mootorimüra on kuulda, kuid mootor ei tööta Mootori kaitsesidur rakendus Kaitse on liiga nõrk Otsak on osaliselt ummistunud Ebapiisav võrgupinge Liiga madal pinge pikendusjuhtme kasutamise tõttu Seadet ei ole pikka aega kasutatud Pulseeriv rõhk Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökotta Probleemid automaatse seiskamise Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade funktsiooniga volitatud remonditöökotta Veevoolikus või pumbas on õhk Laske kõrgsurvepesuril avatud pihustuspüstoli, avatud veekraani ja madalsurvele reguleeritud otsakuga töötada, kuni saavutate ühtlase töörõhu Veevarustus ei ole korras Kontrollige, kas veevarustus vastab tehnilistes andmetes toodud andmetele. Väikseimad veevoolikud, mida tohib kasutada, on 1/2" või Ø 13 mm Veefilter on ummistunud Puhastage veefilter Veevoolik on pigistatud või murtud kokku Asetage veevoolik sirgelt Kõrgsurvevoolik on liiga pikk Eemaldage kõrgsurvevooliku pikendus, veevooliku max pikkus on 7 m Otsak on kulunud Vahetage otsak välja Start-/stopp-ventiil on kulunud Vajutage 5 korda järjest päästikule Surve on ühtlane, kuid liiga madal Märkus: Teatav lisatarvik põhjustab madalat survet Mootor töötab, kuid surve on piiratud või Puudub veevarustus puudub Filter on ummistunud Otsak on ummistunud Kõrgsurvepesur käivitub iseenesest Pump või pihustuspüstol lekib Seade lekib Bosch Power Tools Kõrvaldamine Ühendage pistik pistikupessa Kasutage teist pistikupesa Vahetage kaitse välja Proovige töötada ilma pikendusjuhtmeta Laske mootoril 15 min jahtuda Laske pumbal, veevoolikul või lisatarvikul üles sulada Vahetage kaitse välja Kontrollige võrgupinget, see peab vastama seadme andmesildil märgitud pingele Laske mootoril 15 min jahtuda Ühendage vooluringiga, mille kaitse on kõrgsurvepesuri võimsuse jaoks sobiv Puhastage otsak Kontrollige, kas vooluvõrgu pinge vastab andmesildil toodud pingele. Kontrollige, kas pikendusjuhe on sobiv Pump lekib Ühendage veevarustusega Puhastage filter Puhastage otsak Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökotta Väikesed veelekked on lubatud, suuremate veelekete korral pöörduge hooldekeskusesse. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 150 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 150 | Latviešu Tunnused Puhastusvahendit ei imeta sisse Võimalik põhjus Reguleeritav otsak on kõrgsurve asendis Puhastusvahend on liiga tihke Kõrgsurvevoolikut on pikendatud. Puhastusvahendiringluses on jääke või ummistusi Hooldus ja teenindus Hooldus f Enne mis tahes töid seadme kallal tõmmake võrgupistik pistikupesast välja ja ühendage seade veevärgi küljest lahti. Märkus: Pikaajalise ohutu töö tagamiseks teostage regulaarselt järgmisi hooldustöid. Kontrollige seadet regulaarselt nähtavate vigade, näiteks lahtiste või kulunud ja kahjustatud osade suhtes. Kontrollige, kas katted ja kaitseseadised on terved ja õigesti paigaldatud. Enne kasutamist teostage vajalikud hooldus- ja puhastustööd. Käesolev seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Pärast kasutamist/Hoidmine Puhastage kõrgsurvepesuri välispind hoolikalt pehme harja ja lapiga. Vett, lahusteid ja poleerimisvahendeid ei tohi kasutada. Eemaldage kogu mustus, eriti põhjalikult puhastage mootori ventilatsiooniavad. Hoiulepanek pärast kasutushooaja lõppu: Eemaldage pumbast kogu vesi, selleks laske mootoril mõni sekund töötada ja vajutage päästikule. Ärge asetage seadme peale teisi esemeid. Veenduge, et toitejuhe ei kiilu hoiukohas kinni. Ärge murdke ega käänake kõrgsurvevoolikut. Müügijärgne teenindus ja nõustamine www.bosch-garden.com Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Faks: + 372 (0679) 1129 F 016 L72 354 | (16.8.12) Kõrvaldamine Seadke otsak madalsurve „Lo“ asendisse Lahjendage veega Ühendage külge originaalvoolik. Loputage puhta veega ja kõrvaldage ummistus. Kui probleem ei kao, võtke ühendust Boschi hooldekeskusega. Keskkonnakaitse Keskkonnaohtlikud kemikaalid ei tohi valguda pinnasesse, põhjavette, tiikidesse, jõgedesse jm. Puhastusvahendite kasutamisel järgige pakendil toodud andmeid ja ettenähtud kontsentratsioone. Mootorsõidukite puhastamisel pidage kinni kohalikest eeskirjadest: Tuleb rakendada meetmeid, mis hoiaksid ära mahapestud õli valgumise põhjavette. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Kõrgsurvepesur, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud kõrgsurvepesurit koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Latviešu Drošības noteikumi Simbolu skaidrojums Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme. Nevērsiet ūdens strūklu uz cilvēkiem, mājdzīvniekiem, pašu instrumentu un elektriskajām daļām. Uzmanību! Ja augstspiediena ūdens strūkla tiek pielietota nepareizi, tā var kļūt bīstama. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 151 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Latviešu | 151 Atbilstoši spēkā esošajiem priekšrakstiem, iekārtas bez sistēmas atdalīšanas nedrīkst pievienot dzeramā ūdens padeves tīklam. Lietojiet sistēmas atdalītāju, kas atbilst standartam IEC 61770, tips BA. Ūdens, kas izplūst caur sistēmas atdalītāju, vairs nav uzskatāms par dzeramo ūdeni. Pielietojot ūdens pašiesūkšanu, izmantojiet 3 m garu iesūkšanas komplektu (F 016 800 335). Drošības noteikumi augstspiediena tīrītājiem Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Uz instrumenta korpusa attēlotie brīdinošie un norādošie marķējumi sniedz lietotājam svarīgu informāciju, kas ļauj paaugstināt darba drošību. Papildus lietošanas pamācībā sniegtajiem norādījumiem, nepieciešams ievērot arī vispārējos darba drošības un nelaimes gadījumu profilakses noteikumus. Pievienošana elektrotīklam f Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas norādīta uz instrumenta marķējuma plāksnītes. f Šo instrumentu ieteicams pievienot pie elektrotīkla kontaktligzdas, kas aprīkota ar 30 mA noplūdes strāvas aizsargreleju. f Šo aizsardzības klases I instrumentu drīkst pievienot vienīgi atbilstoši priekšrakstiem iezemētiem sprieguma avotiem. f Atvienojiet instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas arī tad, ja tas pat uz neilgu laiku tiek atstāts bez uzraudzības. f Instrumenta elektrobarošanas sistēmai jāatbilst standartam IEC 60364-1. f Ja nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāuztic ražotājfirmai, tās pilnvarotai elektroinstrumentu remonta darbnīcai vai kvalificētam speciālistam, jo tikai tā var novērst instrumenta darba drošības līmeņa pazemināšanos. f Nepieskarieties elektrokabeļa kontaktdakšai ar mitrām rokām. f Neatvienojiet elektrotīkla kontaktdakšu instrumenta darbības laikā. f Nepieļaujiet transporta līdzekļu pārvietošanos pāri instrumenta elektrokabelim un pagarinātājkabelim, nesaspiediet un nestiepiet kabeļus, jo šāda apiešanās tos var sabojāt. Sargājiet kabeļus no karstuma, eļļas un asām malām. f Nelietojiet instrumentu, ja ir bojāts tā elektrokabelis vai citas svarīgas daļas, piemēram, augstspiediena šļūtene, smidzinātājpistole vai drošības ierīces. f Uzmanību! Nepiemērotu pagarinātājkabeļu izmantošana var būt bīstama. Bosch Power Tools f Izmantojamā pagarinātājkabeļa kontaktsavienotājiem jābūt veidotiem ūdensdrošā izpildījumā. Pagarinātājkabelim jābūt aizsargātam pret līstošu ūdeni, un tā vadu šķērsgriezuma laukumam jāatbilst lietošanas pamācībā sniegtajiem datiem. Kabeļu savienojums nedrīkst atrasties ūdenī. f Nomainot instrumenta elektrokabeļa un pagarinātājkabeļa kontaktsavienotājus, jāveic pasākumi, lai saglabātos to mehāniskā noturība un aizsardzība pret ūdens šļakatām. Pievienošana ūdensapgādes sistēmai f Ievērojiet vietējās ūdensapgādes organizācijas priekšrakstus. f Visiem šļūteņu savienojumiem jābūt blīviem. f Instrumentu nedrīkst pievienot dzeramā ūdens padeves tīklam bez pretplūsmas ventiļa. Ūdens, kas ir izplūdis caur pretplūsmas ventili, vairs nav uzskatāms par dzeramo ūdeni. f Augstspiediena šļūtene nedrīkst būt bojāta, jo tas var radīt priekšnoteikumus sprādzienam. Bojāta augstspiediena šļūtene nekavējoties jānomaina. Kopā ar instrumentu drīkst izmantot tikai ražotājfirmas ieteiktās šļūtenes un savienotājus. f No augstspiediena šļūtenes, armatūras un savienotāju stāvokļa ir atkarīga instrumenta darba drošība. Izmantojiet tikai ražotājfirmas ieteiktās šļūtenes, armatūru un savienotājus. f No ūdens pieslēgvietas instrumentam drīkst pievadīt vienīgi tīru vai filtrētu ūdeni. Lietošana f Pirms lietošanas jāpārbauda, vai instruments un tā piederumi ir darba kārtībā un droši lietojami. Ja instruments nav nevainojamā stāvoklī, to nedrīkst lietot. f Nevērsiet augstspiediena ūdens strūklu uz sevi vai citām personām, lai notīrītu apģērbu vai apavus. f Nelietojiet instrumentu šķīdinātāju un to saturošu vielu, neatšķaidītu skābju, acetona un šķīdinātāju, tai skaitā benzīna, krāsu šķīdinātāju un šķidrā kurināmā uzsūkšanai, jo šo šķidrumu izsmidzinātās emulsijas ir ugunsnedrošas, sprādzienbīstamas un indīgas. f Izmantojot instrumentu vietās ar paaugstinātu bīstamību (piemēram, degvielas uzpildes stacijās), stingri ievērojiet attiecīgos drošības noteikumus. Instrumenta izmantošana sprādzienbīstamās telpās ir aizliegta. f Instruments jānovieto uz stingra, līdzena pamata. f Lietojiet tikai ražotājfirmas ieteiktos tīrīšanas līdzekļus un ievērojiet to lietošanas un utilizēšanas noteikumus, kā arī norādījumus un brīdinājumus. f Visām spriegumnesošajām daļām apstrādes vietas tuvumā jābūt aizsargātām no ūdens šļakatām. f Smidzinātājpistoles augstspiediena slēgu darba laikā nav atļauts nostiprināt nospiestā stāvoklī „ON“. f Nēsājiet piemērotu aizsargtērpu, kas spēj pasargāt lietotāju no ūdens šļakatām. Nelietojiet instrumentu, ja tā sniedzamības robežās atrodas citas personas, pat tad, ja tās nēsā aizsargtērpu. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 152 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 152 | Latviešu f Lielais ūdens spiediens var izraisīt objektu atlekšanu. Ja nepieciešams, nēsājiet piemērotu individuālo aizsargaprīkojumu, piemēram, aizsargbrilles. f Lai augstspiediena ūdens strūkla nesabojātu automašīnu riepas un ventiļus, veiciet to tīrīšanu no vismaz 30 cm liela attāluma. Pirmā bojājumu pazīme ir riepas krāsas maiņa. Bojājumi automašīnas riepās un/vai ventiļos ir bīstami dzīvībai. f Nav atļauts apstrādāt ar augstspiediena ūdens strūklu azbestu saturošus un citus līdzīgus materiālus, kas satur veselībai kaitīgas vielas. f Nelietojiet ražotājfirmas ieteiktos tīrīšanas līdzekļus neatšķaidītā veidā. Šie izstrādājumi ir uzskatāmi par nekaitīgiem, ja tie nesatur skābes, sārmus vai apkārtējai videi kaitīgas vielas. Tīrīšanas līdzekļus ieteicams uzglabāt vietā, kur tie nav pieejami bērniem. Ja tīrīšanas līdzeklis nonāk acīs, nekavējoties rūpīgi izskalojiet tās ar ūdeni. Ja tīrīšanas līdzekli gadās nejauši norīt, nekavējoties konsultējieties ar ārstu. f Nelietojiet augstspiediena tīrītāju bez filtra, kā arī tad, ja tā filtrs ir netīrs vai bojāts. Lietojot augstspiediena tīrītāju bez filtra vai ar bojātu filtru, tā garantijas saistības zaudē spēku. f Ja nepieciešams, nēsājiet piemērotu individuālo aizsargaprīkojumu, (personīgos aizsardzības līdzekļus), piemēram, aizsargbrilles, putekļu aizsargmasku u. c., lai aizsargātos no ūdens šļakatām, cietu vielu daļiņām un šķidrumu aerosoliem, kas atlec no priekšmetu virsmām. f Ilgstoši lietojot instrumentu, tā metāla daļas var sakarst. Vajadzības gadījumā uzvelciet aizsargcimdus. f Nestrādājiet ar augstspiediena tīrītāju sliktos laika apstākļos un jo īpaši negaisa laikā. Pārvietošana f Pirms pārvietošanas izslēdziet instrumentu un nostipriniet tā elementus. Apkalpošana f Pirms tīrīšanas, apkalpošanas un piederumu nomaiņas izslēdziet instrumentu. Ja instruments darbojas no elektrotīkla, atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. f Instrumenta remontu drīkst veikt tikai Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā. Piederumi un rezerves daļas f Kopā ar instrumentu drīkst izmantot tikai tādus piederumus un rezerves daļas, ko ir izlaidusi tā ražotājfirma. Lietojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus, tiek nodrošināta instrumenta darbība bez atteikumiem. Simboli Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot elektroinstrumentu. Simbols Svars Ieslēgts Izslēgts Lietošana f Lietotājs drīkst izmantot instrumentu tikai tādiem mērķiem, kam tas ir paredzēts. Strādājot jāņem vērā vietējie apstākļi. Sekojiet, lai darba vietas tuvumā neatrastos citas personas un jo sevišķi bērni. f Instrumentu drīkst darbināt tikai personas, kas ir apmācītas to lietot un apieties ar to vai ir uzskatāmi pierādījušas, ka spēj strādāt ar instrumentu. Instrumentu nedrīkst lietot bērni un jaunieši. Bērnus nedrīkst atstāt bez uzraudzības; nodrošiniet, lai tie nesāktu rotaļāties ar instrumentu. f Šis instruments nav paredzēts, lai to lietotu personas (tai skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai nepietiekošām zināšanām, izņemot gadījumus, kad instrumenta lietošana notiek par minēto personu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai saņemot no tās norādījumus, kā lietojams instruments. f Ja instruments ir ieslēgts, to nedrīkst atstāt bez uzraudzības. f No augstspiediena sprauslas izplūstošā ūdens strūkla rada reaktīvo spēku. Tāpēc stingri turiet smidzinātājpistoli un smidzinātājstieni ar abām rokām. F 016 L72 354 | (16.8.12) Nozīme Kustības virziens Lo Hi Zems spiediens Augsts spiediens Piederumi Pielietojums Instruments ir paredzēts dažādu virsmu un objektu tīrīšanai ārpus telpām, kā arī automašīnu, laivu un citu tehnisko iekārtu tīrīšanai, izmantojot atbilstošus piederumus, piemēram, firmā Bosch ražotus tīrīšanas līdzekļus. Instruments ir paredzēts lietošanai pie apkārtējā gaisa temperatūras no 0 °C līdz 40 °C. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 153 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Latviešu | 153 Tehniskie parametri Augstspiediena tīrītājs Izstrādājuma numurs Nominālā jauda Maks. pievadāmā ūdens temperatūra Min. ūdens patēriņš Nominālais spiediens Maksimālais darba spiediens Ūdens plūsma caur instrumentu Maksimālais ieejas spiediens Reaktīvais spēks, kas iedarbojas uz smidzinātājstieni pie maksimālā spiediena Dzinēja izolācija Dzinēja aizsardzības veids Tīrīšanas līdzekļa tvertne Automātiskās apturēšanas funkcija Elektrotīkla iekšējā pretestība Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzības klase Sērijas numurs kW GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. 2,3 °C l/min MPa MPa l/min MPa 50 8,3 13 14 8,3 1 N 22,11 Klase F IPX5 – z Ω kg 16,5 /I Skatīt sērijas numuru uz augstspiediena tīrītāja marķējuma plāksnītes Ieslēgšanas brīdī elektrotīklā var īslaicīgi pazemināties spriegums. Pie sliktas tīkla kvalitātes tas var traucēt citu elektroierīču darbību. Taču, ja elektrotīkla iekšējā pretestība nepārsniedz 0,153 omus, elektrobarošanas traucējumi nav sagaidāmi. Informācija par troksni un vibrāciju Izmērītās trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši direktīvai 2000/14/EK (1,60 m augstumā un 1 m attālumā). Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis ir 81,8 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 90 dB(A). Izkliede K =3 dB. Nēsājiet ausu aizsargus! Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Atbilstības deklarācija Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60335, kā arī direktīvām 2011/65/ES, 2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK. Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir 90 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V. Izstrādājuma kategorija: 27 Bosch Power Tools Tehniskā lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montāža un lietošana Darbība un tās mērķis Piegādes komplekts Aizdares vāciņa nomaiņa pret vāciņu ar ventilācijas atvērumu Tīrīšanas līdzekļa flakona pievienošana Pievienošana ūdensapgādes sistēmai Filtra tīrīšana Augstspiediena šļūtenes un smidzinātājpistoles pievienošana Spiediena regulēšana Sprauslas regulēšana Ieslēgšana un izslēgšana Norādījumi darbam Sprauslas tīrīšana Attēls 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Uzsākot lietošanu Jūsu drošībai Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet instrumentu un atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Rīkojieties šādi arī tad, ja instrumenta elektrokabelis ir samezglojies, bojāts vai pārgriezts. Šim augstspiediena tīrītājam jāpievieno aizsargzemējums. Tas darbojas no maiņsprieguma 230 V, 50 Hz (ārpus EK piegādātie instrumenti atkarībā no izpildījuma var būt paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V). Izmantojiet darbam tikai lietošanai atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku informāciju varat saņemt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē. Izmantojot pagarinātājkabeli augstspiediena tīrītāja pievienošanai elektrotīklam, kabeļa vadu šķērsgriezuma laukumam jābūt šādam: – 2,5 mm2 pie garuma līdz 20 m – 4,0 mm2 pie garuma līdz 50 m Piezīme. Izmantojamajam pagarinātājkabelim jābūt apgādātam ar aizsargzemējuma vadu, kas ļauj instrumenta aizsargzemējuma ķēdi caur kontaktdakšu savienot ar F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 154 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 154 | Latviešu elektroapgādes sistēmas aizsargzemējuma ķēdi, kā norādīts elektrodrošības noteikumos. Šaubu gadījumā konsultējieties ar kvalificētu elektriķi vai griezieties tuvākajā Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā. IEVĒRĪBAI! Nepiemērotu pagarinātājkabeļu izmantošana var būt bīstama. Pagarinātājkabelim, kontaktdakšai un savienotājam jābūt ūdensdrošiem un piemērotiem izmantošanai ārpus telpām. Kabeļu savienojumiem jābūt sausiem, tos nedrīkst novietot uz zemes. Lai paaugstinātu drošību, lietojiet noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo nostrādes strāvu 30 mA. Ik reizi pirms lietošanas šis aizsargrelejs jāpārbauda. Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai nepieciešamais remonts tiktu veikts Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā. Piezīme par izstrādājumiem, kas nav iegādāti Lielbritānijā UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dēļ instrumenta elektrokabeļa kontaktdakša jāsavieno ar pagarinātājkabeli. Pagarinātājkabeļa savienojošajiem elementiem jābūt nodrošinātiem pret ūdens šļakatām, tiem jābūt pagatavotiem no gumijas vai pārklātiem ar gumiju. Pagarinātājkabelis jāizmanto kopā ar īpašu pretstiepes stiprinājumu. Ūdens iesūkšana no vaļējām tvertnēm – Pieskrūvējiet iesūkšanas šļūteni ar filtru (īpašais iesūkšanas šļūtenes komplekts, artikula Nr. F 016 800 335) pie ūdens pievadīšanas savienotāja. – Noregulējiet instrumentu darbam ar zemu spiedienu. – Ieslēdziet instrumentu, ļaujiet tam darboties aptuveni 10 sekundes un tad to izslēdziet. Atkārtojiet šīs darbības vairākas reizes, līdz ūdens sāk izplūst vienmērīgi, bez gaisa burbulīšiem. Ņemiet vērā, ka šo instrumentu nedrīkst darbināt bez ūdens pievadīšanas. Lietošana Ieslēgšana Ar ūdens pievadšļūteni (neietilpst piegādes komplektā) pievienojiet instrumentu ūdens krāna savienotājam. Pārliecinieties, ka instrumenta elektrotīkla ieslēdzējs atrodas stāvoklī „0“, un tad pievienojiet instrumentu elektrotīkla kontaktligzdai. Atveriet ūdens krānu. Nospiežot bloķējošo sprūdu, atbrīvojiet augstspiediena slēgu. Līdz galam nospiediet augstspiediena slēgu un nogaidiet, līdz sāk plūst vienmērīga ūdens strūkla, kas liecina par to, ka instrumentā un augstspiediena šļūtenē vairs neatrodas gaiss. Atlaidiet augstspiediena slēgu. Vērsiet smidzinātājpistoli lejup. Nospiežot bloķējošo sprūdu, atbrīvojiet augstspiediena slēgu. Līdz galam nospiediet augstspiediena slēgu. Pagrieziet ieslēdzēja rokturi. F 016 L72 354 | (16.8.12) Automātiskās apturēšanas funkcija Instrumenta dzinējs izslēdzas, līdzko tiek atlaists smidzinātājpistoles augstspiediena slēgs. Norādījumi darbam Vispārēji norādījumi Nodrošiniet, lai instruments tiktu novietots uz līdzenas virsmas. Pārmērīgi nenostiepiet augstspiediena šļūteni un nemēģiniet aiz tās vilkt augstspiediena tīrītāju. Tas var izraisīt augstpiediena tīrītāja nonākšanu nestabilā stāvoklī vai pat apgāšanos. Nesalieciet augstspiediena šļūteni asā leņķī un nepieļaujiet transporta līdzekļu pārvietošanos pāri tai. Sargājiet augstspiediena šļūteni no saskaršanās ar asām malām un stūriem. Nelietojiet rotosprauslu automašīnu tīrīšanai. Nepakļaujiet drošības ventili neatļautām izmaiņām un nemēģiniet to regulēt. Eļļas līmeņa mērstienis Augstspiediena tīrītājs tiek piegādāts kopā ar eļļas iepildīšanas atveres aizdares vāciņu, kas izmantojams instrumenta uzglabāšanas laikā, kā arī ar otru vāciņu, kas apgādāts ar ventilācijas atvērumu un eļļas līmeņa mērstieni un ir izmantojams instrumenta lietošanas laikā. Norādījumi darbam ar tīrīšanas līdzekļiem f Lietojiet tīrīšanas līdzekļus, par kuru piemērotību izmantošanai kopā ar augstspiediena tīrītāju ir skaidra un nepārprotama informācija. Lai pasargātu apkārtējo vidi no piesārņošanas, tīrīšanas līdzeklis jāpielieto taupīgi. Ievērojiet uz tīrīšanas līdzekļa tvertnes sniegtos norādījumus par tā atšķaidīšanu. Bosch piedāvā tikai rūpīgi izvēlētus un labi pārbaudītus tīrīšanas un konservēšanas līdzekļus, šādi garantējot instrumentu darbību bez traucējumiem. Ieteicamā metode tīrīšanai Solis 1. Netīrumu šķīdināšana Apsmidziniet sacietējušos netīrumus ar nelielu daudzumu tīrīšanas līdzekļa un neilgu laiku nogaidiet, līdz tas iedarbojas. Solis 2. Tīrīšana Aizskalojiet atmiekšķētos netīrumus ar augstspiediena ūdens strūklu. Piezīme. Veicot vertikālu virsmu apstrādi ar tīrīšanas līdzekli, uzsāciet tīrīšanu no virsmas apakšējās daļas un tad virzieties augšup. Noskalojot tīrīšanas līdzekli, pārvietojiet ūdens strūklu no augšas uz apakšu. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 155 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Latviešu | 155 Kļūmju uzmeklēšana Pazīme Nedarbojas dzinējs Iespējamais cēlonis Kontaktdakša nav pievienota elektrotīklam Ir bojāta kontaktligzda Ir pārdedzis drošinātājs Ir bojāts pagarinātājkabelis Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība Instruments ir aizsalis Joprojām nedarbojas dzinējs Ir pārdedzis drošinātājs Neatbilstošs spriegums elektrotīklā Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība Pārdeg drošinātājs Drošinātāja aizsargstrāva ir pārāk maza Dzinējs darbojas, taču neveidojas Ir daļēji nosprostota sprausla spiediens Ir dzirdams dzinēja radītais troksnis, taču Ir pārāk mazs elektrotīkla spriegums tas nefunkcionē Ūdens spiediens pulsē Spiediens ir pastāvīgs taču pārāk zems Piezīme. Daži piederumi var būt par cēloni zemam ūdens spiedienam Bosch Power Tools Novēršana Pievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam Izmantojiet citu kontaktligzdu Nomainiet drošinātāju Mēģiniet strādāt bez pagarinātājkabeļa Nogaidiet 15 minūtes, līdz dzinējs atdziest Nogaidiet, līdz atkūst sūknis, ūdens pievadšļūtene vai piederumi Nomainiet drošinātāju Pārbaudiet elektrotīkla spriegumu un salīdziniet to ar vērtību uz marķējuma plāksnītes Nogaidiet 15 minūtes, līdz dzinējs atdziest Pievienojiet augstspiediena tīrītāju līnijai, kas spēj nodrošināt tā darbībai nepieciešamo strāvu Sprauslas tīrīšana Pārbaudiet elektrotīkla spriegumu un salīdziniet to ar vērtību uz marķējuma plāksnītes. Zema sprieguma cēlonis var būt Pārbaudiet, vai tiek lietots piemērots nepiemērota pagarinātājkabeļa lietošana pagarinātājkabelis Instruments ilgāku laiku nav ticis lietots Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā Ir problēmas ar automātiskās Griezieties Bosch pilnvarotā remonta apturēšanas funkciju darbnīcā Ūdens pievadšļūtenē vai sūknī ir iekļuvis Ļaujiet augstspiediena tīrītājam gaiss darboties pie nospiesta smidzinātājpistoles augstspiediena slēga, atvērta ūdens krāna un darbam ar zemu spiedienu ieregulētas sprauslas, līdz ūdens spiediens kļūst pastāvīgs Ūdens padeve nav pastāvīga Pārbaudiet, vai ūdensapgādes raksturlielumi atbilst tehniskajiem parametriem Nelietojiet ūdens pievadšļūteni, kuras diametrs ir mazāks par 13 mm vai 1/2" Ir nosprostots ūdens filtrs Iztīriet ūdens filtru Ūdens pievadšļūtene ir saspiesta vai Iztaisnojiet ūdens pievadšļūteni saliekta Augstspiediena šļūtene ir pārāk gara Noņemiet augstspiediena šļūtenes pagarinātājposmu; ūdens pievadšļūtenes garums nedrīkst pārsniegt 7 m Ir nolietojusies sprausla Nomainiet sprauslu Ir nolietojies augstspiediena ventilis 5 reizes pēc kārtas ātri nospiediet augstspiediena slēgu F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 156 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 156 | Latviešu Pazīme Iespējamais cēlonis Dzinējs darbojas, taču darba spiediens ir Netiek pievadīts ūdens ierobežots vai arī tā nav Ir nosprostots ūdens filtrs Ir nosprostojusies sprausla Augstspiediena tīrītājs patstāvīgi Sūce sūknī vai smidzinātājpistolē ieslēdzas un izslēdzas Instrumentā ir sūce Sūce sūknī Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis Sprausla ir ieregulēta darbam ar augstu spiedienu Tīrīšanas līdzekļa plūstamība ir pārāk zema Augstspiediena šļūtene ir tikusi pagarināta. Nosēdumi vai sašaurinājums tīrīšanas līdzekļa kontūrā Apkalpošana un apkope Apkalpošana f Veicot jebkurus apkalpošanas darbus, izvelciet instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas un noslēdziet ūdens padevi. Piezīme. Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu instrumenta darbību, regulāri veiciet šādus apkalpošanas darbus. Pārbaudiet, vai nav kļuvuši vaļīgi instrumenta stiprinājuma elementi un vai nav bojātas vai deformētas tā sastāvdaļas. Pārbaudiet, vai uz instrumenta ir nostiprināti visi paredzētie pārsegi un aizsargierīces. Pirms instrumenta lietošanas nodrošiniet, lai tam tiktu veikti visi vajadzīgie apkalpošanas un remonta darbi. Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas remontējams firmas Bosch pilnvarotā dārza instrumentu remonta darbnīcā. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts uz instrumenta marķējuma plāksnītes. Apkope pēc lietošanas un uzglabāšana No ārpuses notīriet augstspiediena tīrītāju ar mīkstu suku un audumu. Tīrīšanai nedrīkst lietot ūdeni, šķīdinātājus un pulēšanas līdzekļus. Attīriet instrumentu no netīrumiem, īpaši rūpīgi iztīrot dzinēja ventilācijas atveres. Instrumenta sagatavošana uzglabāšanai pēc sezonas beigām Pilnīgi atbrīvojiet instrumenta sūkni no ūdens; šim nolūkam dažas sekundes darbiniet dzinēju un tad nospiediet augstspiediena vārstu. Nenovietojiet uz instrumenta citus priekšmetus. F 016 L72 354 | (16.8.12) Novēršana Pievadiet instrumentam ūdeni Filtra tīrīšana Iztīriet sprauslu Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā Neliela sūce ir pieļaujama; ja sūce liela griezieties klientu apkalpošanas iestādē. Ieregulējiet sprauslu darbam ar zemu spiedienu „Lo“ Atšķaidiet tīrīšanas līdzekli ar ūdeni Pievienojiet oriģinālo šļūteni. Izskalojiet tīrīšanas līdzekļa kontūru ar tīru ūdeni un likvidējiet sašaurinājumu. Ja problēma joprojām pastāv, griezieties pēc palīdzības Bosch pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē. Nodrošiniet, lai elektrokabelis uzglabāšanas laikā netiktu iespiests. Nesalieciet augstspiediena šļūteni asā leņķī. Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem rblv@lv.bosch.com Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Apkārtējās vides aizsardzība Apkārtējai videi kaitīgas ķimikālijas nedrīkst nonākt gruntsūdeņos, dīķos, upēs utt. Pielietojot tīrīšanas līdzekli, ievērojiet uz tā iesaiņojuma sniegtos norādījumus un nepārsniedziet norādīto tīrīšanas līdzekļa koncentrāciju. Veicot automašīnu tīrīšanu, ievērojiet vietējos priekšrakstus. Veiciet pasākumus, lai novērstu izstrādātās eļļas iekļūšanu gruntsūdeņos. Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotais augstspiediena tīrītājs, tā piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Neizmetiet augstspiediena tīrītāju sadzīves atkritumu tvertnē! Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 157 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Lietuviškai | 157 Tikai ES valstīm Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Lietuviškai Saugos nuorodos Pavaizduotų simbolių paaiškinimas Bendrasis įspėjimas apie pavojų. Niekada nenukreipkite vandens srovės į žmones, gyvūnus arba elektrines dalis. Dėmesio: jei aukšto slėgio srovė netinkamai naudojama, ji gali būti pavojinga. Pagal galiojančias taisykles, įrenginį be skyriklio prie geriamojo vandens tinklo jungti draudžiama. Naudokite BA tipo skyriklį, kaip nurodyta IEC 61770. Per skyriklį pratekėjęs vanduo tampa nebetinkamas gerti. Esant savaiminiam įsiurbimui, naudokite 3 m ilgio įsiurbimo rinkinį (F 016 800 335). Saugos nuorodos dirbantiems su aukšto slėgio plovimo įrenginiais Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Ant prietaiso esantys įspėjamieji ir nurodomieji ženklai pateikia svarbių nurodymų, kaip prietaisą saugiai naudoti. Privaloma laikytis ne tik naudojimo instrukcijoje pateiktų nuorodų, bet ir bendrųjų saugos reikalavimų ir nelaimingų atsitikimų prevencijos taisyklių. Įjungimas į elektros tinklą f Maitinimo šaltinio įtampa turi sutapti su prietaiso firminėje lentelėje nurodytais duomenimis. f Prietaisą rekomenduoja jungti tik į tokį kištukinį lizdą, kuris yra su 30 mA nuotėkio srovės apsauginiu jungikliu. f Šį I apsaugos klasės įrenginį leidžiama jungti tik prie pagal taisykles įžemintų įtampos šaltinių. Bosch Power Tools f Jei įrenginį – kad ir trumpam laikui – ketinate palikti be priežiūros, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. f Elektros įtampos tiekimas turi atitikti IEC 60364-1 reikalavimus. f Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, kad neiškiltų pavojus saugumui, tai turi atlikti gamintojas, jo įgalioto klientų aptarnavimo skyriaus specialistai arba reikiamą kvalifikaciją turintis personalas. f Kištuko niekada nelieskite šlapiomis rankomis. f Dirbdami su prietaisu neištraukite tinklo kištuko. f Maitinimo laido arba ilginamojo laido niekada nepervažiuokite, nesuspauskite ir už jo netempkite, nes jį galite pažeisti. Saugokite laidą nuo karščio, tepalų ir aštrių briaunų. f Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas maitinimo laidas arba svarbios dalys dalys, pvz., aukšto slėgio žarna, purškimo pistoletas arba apsauginiai įtaisai. f Dėmesio: reikalavimų neatitinkantys ilginamieji laidai gali būti pavojingi. f Naudojant ilginamąjį laidą, kištukas ir mova turi būti nepralaidūs vandeniui. Ilginamasis laidas turi būti naudojimo instrukcijoje nurodyto skersmens ir apsaugotas nuo aptaškymo. Kištukinė jungtis jokiu būdu neturi būti vandenyje. f Jei keičiamas maitinimo arba ilginamojo laido kištukas, turi būti užtikrinta tokia pati apsauga nuo aptaškymo ir mechaninis stabilumas. Prijungimas prie vandens tiekimo sistemos f Laikykitės jūsų vandens tiekimo bendrovės taikomų reikalavimų. f Visų jungiamųjų žarnų jungtys turi būti sandarios. f Prietaiso prie geriamojo vandens tiekimo sistemos niekada nejunkite be atbulinio vožtuvo. Vanduo, kuris pratekėjo pro atbulinį vožtuvą, laikomas nebetinkamu gerti. f Aukšto slėgio žarna turi būti nepažeista (įtrūkimo pavojus). Pažeistą aukšto slėgio žarną reikia nedelsiant pakeisti. Leidžiama naudoti tik gamintojo rekomenduojamas žarnas ir jungtis. f Aukšto slėgio žarnos, armatūros ir movos yra svarbios prietaiso saugumui užtikrinti. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas žarnas, armatūras ir movas. f Per vandens tiekimo jungtį turi cirkuliuoti tik švarus arba filtruotas vanduo. Naudojimas f Prieš pradedant prietaisą ir papildomą įrangą naudoti, reikia patikrinti, ar jie tvarkingos būklės ir ar saugiai veikia. Pastebėjus net ir nedidelių pažeidimų, naudoti draudžiama. f Nenukreipkite vandens srovės į save ar kitus asmenis, norėdami nuplauti drabužius ar batus. f Draudžiama siurbti skysčius, kurių sudėtyje yra tirpiklių, neskiestas rūgštis, acetoną ir tirpiklius, įskaitant benziną, dažų skiediklius ir mazutą, nes purškiant šias medžiagas susidarantis rūkas yra labai degus, sprogus ir nuodingas. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 158 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 158 | Lietuviškai f Dirbant su prietaisu pavojingose zonose (pvz., degalinėse) būtina laikytis specialiųjų saugos nuorodų. Patalpose, kuriose yra sprogimo pavojus, prietaisą naudoti draudžiama. f Prietaisas turi stovėti ant tvirto pagrindo. f Naudokite tik prietaiso gamintojo rekomenduojamas plovimo priemones ir laikykitės gamintojo pateiktų naudojimo, šalinimo ir įspėjamųjų nuorodų. f Visos darbo zonoje esančios dalys su įtampa turi būti apsaugotos nuo aptaškymo. f Purškimo pistoleto gaiduką prietaisui veikiant padėtyje „ON“ užfiksuoti draudžiama. f Dirbkite su specialiais apsauginiais drabužiais, apsaugančiais nuo aptaškymo. Nedirbkite su prietaisu, jei netoli yra žmonių, nebent jie yra su apsauginiais drabužiais. f Dėl didelio slėgio objektai gali atšokti. Jei reikia, dirbkite su tinkamomis asmeninėmis apsaugos priemonėmis, pvz., užsidėkite apsauginius akinius. f Kad transporto priemonių padangų ir vožtuvų nepažeistų aukšto slėgio srovė, plaukite ne mažesniu kaip 30 cm atstumu. Pirmasis padangų pažeidimo požymis yra spalvos pakitimas. Pažeistos transporto priemonių padangos ir vožtuvai kelia pavojų gyvybei. f Objektus, kurių sudėtyje yra asbesto ir kitų sveikatai kenksmingų medžiagų, plauti draudžiama. f Nenaudokite neskiestų rekomenduojamų plovimo priemonių. Produktai yra saugūs, jei jų sudėtyje nėra rūgščių, šarmų ir kitų aplinkai kenksmingų medžiagų. Plovimo priemones rekomenduojame laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jei plovimo priemonės patenka į akis, nedelsdami gerai praplaukite vandeniu, prariję nedelsdami kreipkitės į gydytoją. f Niekada nenaudokite aukšto slėgio plovimo įrenginio be filtro, su užterštu arba pažeistu filtru. Aukšto slėgio plovimo įrenginį naudojant be filtro arba su pažeistu filtru garantija nustoja galiojusi. f Jei reikia, dirbkite su tinkamomis asmeninėmis apsaugos priemonėmis nuo aptaškymo, pvz., su apsauginiais akiniais, kauke nuo dulkių, kad apsisaugotumėte nuo vandens, kietų dalelių ir aerozolių, atšokančių nuo objektų. f Metalinės dalys po ilgesnio naudojimo gali įkaisti. Jei reikia, mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis. f Esant blogoms oro sąlygoms, ypač artėjant audrai, su aukšto slėgio plovimo įrenginiu nedirbkite. Naudojimas f Dirbančiajam asmeniui prietaisą leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Būtina atsižvelgti į prietaiso naudojimo vietoje esančias realias sąlygas. Dirbdami būtinai atsižvelkite į kitus žmones, ypač į vaikus. f Su prietaisu leidžiama dirbti tik tiems asmenims, kurie yra instruktuoti, kaip prietaisą naudoti ir valdyti, arba asmenims, galintiems pateikti įrodymą, jog moka dirbti su šiuo prietaisu. Vaikams ir paaugliams su šiuo prietaisu dirbti draudžiama. Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu. F 016 L72 354 | (16.8.12) f Šis prietaisas nėra skirtas naudoti ribotos fizinės, juslinės ar intelektinės galios ir turintiems nepakankamai patirties bei žinių asmenims (taip pat vaikams), išskyrus tuos atvejus, kai jie yra prižiūrimi už saugumą atsakingo asmens ir instruktuojami, kaip prietaisu naudotis. f Įjungto prietaiso niekada negalima palikti be priežiūros. f Iš aukšto slėgio purškimo antgalio išeinanti vandens srovė sukelia atatranką. Todėl purškimo pistoletą ir vamzdį tvirtai laikykite abiem rankom. Transportavimas f Prieš prietaisą transportuodami, jį išjunkite ir apsaugokite nuo netikėto įsijungimo. Techninė priežiūra f Prieš atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus ar keisdami papildomą įrangą, prietaisą išjunkite. Jei prietaisas maitinamas iš tinklo, ištraukite tinklo kištuką. f Prietaisas turi būti remontuojamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Priedai ir atsarginės dalys f Leidžiama naudoti tik gamintojo aprobuotą papildomą įrangą ir atsargines dalis. Tik naudojant originalią papildomą įrangą ir atsargines dalis užtikrinama, kad prietaisas veiks be trikdžių. Simboliai Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu. Simbolis Reikšmė Judėjimo kryptis Masė Įjungta Išjungta Lo Hi Žemas slėgis Aukštas slėgis Papildoma įranga Elektrinio įrankio paskirtis Prietaisas skirtas lauke esantiems paviršiams bei daiktams plauti, taip pat įrankiams, transporto priemonėms ir valtims, naudojant tinkamus priedus, pvz., Bosch aprobuotas plovimo priemones. Tinkama prietaisui naudoti pagal paskirtį aplinkos temperatūra yra nuo 0 °C iki 40 °C. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 159 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Lietuviškai | 159 Techniniai duomenys Aukšto slėgio plovimo įrenginys GHP 5-13 C Gaminio numeris 3 600 J10 0.. Nominali naudojamoji galia kW 2,3 Tiekiamo vandens temperatūra maks. °C 50 Tiekiamo vandens srauto kiekis min. l/min. 8,3 Nominalus slėgis MPa 13 Maksimalus darbinis slėgis MPa 14 Vandens srautas l/min. 8,3 Maksimalus slėgis įvade MPa 1 Vamzdžio atatrankos jėga, esant maksimaliam slėgiui N 22,11 Variklio izoliacija F klasė Variklio apsaugos tipas IPX5 Plovimo priemonės rezervuaras – Automatinio sustabdymo funkcija z Tinklo varža Ω Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ kg 16,5 Apsaugos klasė /I Serijos numeris Žr. serijos numerį (firminėje lentelėje) ant aukšto slėgio plovimo įrenginio Įjungiant prietaisą atsiranda trumpalaikis įtampos kritimas. Esant netinkamoms elektros tinklo sąlygoms, gali sutrikti kitų prietaisų veikimas. Jei tinklo varža yra mažesnė nei 0,153 omų, trikdžių neturėtų būti. Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal 2000/14/EB (1,60 m aukštyje, 1 m atstumu). Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 81,8 dB(A); garso galios lygis 90 dB(A). Paklaida K =3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60335: ah =3,12 m/s2, K=1,5 m/s2. Atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60335 pagal 2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB direktyvų reikalavimus. 2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis 90 dB(A). Atitikties įvertinimas atliktas pagal priedą V. Produkto kategorija: 27 Bosch Power Tools Techninė byla (2006/42/EB, 2000/14/EB) laikoma: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 Montavimas ir naudojimas Veiksmas Tiekiamas komplektas Vėdinimo antgalio įstatymas Skalavimo priemonės indo prijungimas Prijungimas prie vandens tiekimo sistemos Išvalykite filtrą Aukšto slėgio žarnos ir purškimo pistoleto prijungimas Slėgio nustatymas Antgalio srauto nustatymas Įjungimas arba išjungimas Darbo nuorodos Išvalykite purškimo antgalį Pav. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Paruošimas eksploatuoti Jūsų saugumui Dėmesio! Prieš pradėdami techninės priežiūros arba valymo darbus prietaisą išjunkite ir iš lizdo ištraukite kištuką. Tą patį būtina padaryti, jei buvo pažeistas, įpjautas ar susipainiojo maitinimo laidas. Prie jūsų aukšto slėgio plovimo įrenginio reikia prijungti įžeminimo laidą. Darbinė įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES šalyse 220 V, 240 V atitinkamai pagal modelį). Naudoti tik aprobuotus ilginamuosius laidus. Informacijos galite gauti įgaliotame klientų aptarnavimo skyriuje. Jei dirbdami su aukšto slėgio plovimo įrenginiu norite naudoti ilginamąjį laidą, jo skersmuo turi būti ne mažesnis kaip: – 2,5 mm2 iki maks. 20 m ilgio, – 4,0 mm2 iki maks. 50 m ilgio. Nuoroda: jei naudojamas ilginamasis laidas, jis pagal darbo saugos reikalavimus turi būti su įžeminimo laidu, kuris kištuku yra sujungtas su jūsų elektrinio įrenginio įžeminimo laidu. Jei abejojate, kreipkitės į elektriką arba į artimiausią Bosch techninės priežiūros centrą. ATSARGIAI: reikalavimų neatitinkantys ilginamieji laidai gali būti pavojingi. Ilginamasis laidas, kištukas ir lizdas turi būti nepralaidūs vandeniui ir skirti naudoti lauke. F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 160 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 160 | Lietuviškai Laidų jungtys turi būti sausos ir negulėti ant žemės. Kad užtikrintumėte daugiau saugumo, naudokite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (RCD), kurio nuotėkio srovė 30 mA. Šį nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį reikia patikrinti prieš kiekvieną naudojimą. Jei jungiamasis laidas yra pažeistas, jis turi būti sutaisytas įgaliotose Bosch remonto dirbtuvėse. Nuorodos dėl gaminių, parduodamų ne Didžiojoje Britanijoje: DĖMESIO: dėl Jūsų saugumo būtina ant mašinos esantį kištuką sujungti su ilginamuoju laidu. Ilginamojo laido lizdas turi būti apsaugotas nuo aptaškymo, jis turėtų būti guminis arba aptrauktas guma. Ilginamasis laidas turi būti naudojamas su įtempimo sumažinimo įtaisu. Vandens įsiurbimas iš atvirų rezervuarų – Prie vandens tiekimo jungties prisukite siurbimo žarną su filtru (specialus siurbimo žarnos rinkinys, gam. Nr. F 016 800 335). – Įjunkite įrenginį, esant nustatytam žemam slėgiui. – Tada leiskite įrenginiui veikti apie 10 sekundžių ir jį išjunkite. Šiuos veiksmus pakartokite kelis kartus, kol vanduo pradės tekėti tolygia srove ir be burbulėlių. Įsidėmėkite, kad šį įrenginį be vandens eksploatuoti draudžiama. Naudojimas Įjungimas Vandens žarną (netiekiama kartu) prijunkite prie vandens čiaupo ir prie prietaiso. Patikrinkite, ar tinklo jungiklis yra padėtyje „0“, ir įkiškite prietaiso kištuką į kištukinį lizdą. Atsukite vandens čiaupą. Nuspauskite įjungimo blokatorių ir atblokuokite gaiduką. Gaiduką laikykite visiškai nuspaudę, kol vanduo pradės tekėti tolygia srove ir prietaise bei aukšto slėgio žarnoje neliks oro. Gaiduką atleiskite. Purškimo pistoletą nukreipkite žemyn. Nuspauskite įjungimo blokatorių ir atblokuokite gaiduką. Gaiduką nuspauskite iki galo. Paspauskite įjungimo-išjungimo jungiklį. Darbo patarimai Bendrosios nuorodos Patikrinkite, ar aukšto slėgio plovimo įrenginys stovi ant lygaus pagrindo. Nenueikite su aukšto slėgio žarna per daug į priekį ir netraukite aukšto slėgio plovimo įrenginio už žarnos. Priešingu atveju aukšto slėgio plovimo įrenginys gali prarasti stabilumą ir apvirsti. Aukšto slėgio žarnos nesulenkite ir nepervažiuokite per ją su transporto priemone. Saugokite aukšto slėgio žarną nuo aštrių kraštų ir kampų. Nenaudokite rotacinio purškimo antgalio automobiliams plauti. Nedarykite jokių draudžiamų apsauginio vožtuvo pakeitimų ir jo nereguliuokite. Alyvos matuoklė Aukšto slėgio plovimo įrenginys tiekiamas su alyvos gaubteliu, kuris naudojamas įrenginį sandėliuojant, ir su gaubteliu su ventiliacine anga (alyvos matuokle), kuris naudojamas įrenginį eksploatuojant. Darbo patarimai naudojant plovimo priemones f Naudokite tik tokias valymo priemones, kurios yra skirtos aukšto slėgio plovimo renginiams. Dėl aplinkos apsaugos valymo priemonę rekomenduojame naudoti taupiai. Laikykitės ant bakelio pateiktų skiedimo rekomendacijų. Bosch užtikrina, kad naudojant nurodytas valymo ir konservavimo priemones prietaisas veiks be trikdžių. Rekomenduojamas plovimo būdas 1 žingsnis: nešvarumų atmirkymas Taupiai užpurkškite valymo priemonės ir šiek tiek palaukite, kol įsigers. 2 žingsnis: nešvarumų šalinimas Atmirkusius nešvarumus nuplaukite aukšto slėgio srove. Nuoroda: plaudami vertikalius paviršius, nešvarumų šalinimo/plovimo priemonę purkškite iš apačios ir kilkite į viršų. Priemonę nuplaudami, purkškite iš viršaus į apačią. Automatinio sustabdymo funkcija Įrenginys išjungia variklį, kai tik atleidžiamas ant pistoleto rankenos esantis paleidiklis. F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 161 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM Lietuviškai | 161 Gedimų nustatymas Požymiai Variklis neužsiveda Pašalinimas Įkiškite kištuką Naudokitės kitu kištukiniu lizdu Pakeiskite saugiklį Pabandykite įjungti be ilginamojo laido 15 min palaukite, kol variklis atvės Palaukite, kol atšils siurblys, vandens žarna arba purškimo antgalis Sustoja variklis Suveikė saugiklis Pakeiskite saugiklį Netinkama tinklo įtampa Patikrinkite tinklo įtampą, ji turi atitikti firminėje lentelėje pateiktus duomenis Įsijungė variklio apsauginis įtaisas 15 min palaukite, kol variklis atvės Suveikia saugiklis Per silpnas saugiklis Įjunkite į elektros grandinę, kurios saugiklis atitinka aukšto slėgio plovimo įrenginio galingumą Variklis veikia, bet nėra slėgio Iš dalies užsikimšęs purškimo antgalis Išvalykite purškimo antgalį Variklis skleidžia triukšmą, bet neveikia Nepakankama tinklo įtampa Patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa atitinka firminėje lentelėje pateiktus duomenis. Per žema įtampa, nes naudojamas Patikrinkite, ar naudojamas tinkamas ilginamasis laidas ilginamasis laidas Įrenginys ilgai nebuvo naudojamas Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių Problemos su automatinio sustabdymo Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų funkcija aptarnavimo skyrių Pulsuojantis slėgis Vandens žarnoje arba siurblyje yra oro Aukšto slėgio plovimo įrenginiui leiskite veikti su atidarytu purškimo pistoletu, atsuktu vandens čiaupu ir ties žemu slėgiu nustatytu antgaliu, kol slėgis taps tolygus Netinkamas vandens tiekimas Patikrinkite, ar prie vandens tiekimo sistemos prijungta pagal techninių duomenų skyriuje pateiktus duomenis. Leidžiama naudoti ne mažesnio kaip 1/2" arba Ø 13 mm skersmens vandens žarnas Užsikimšęs vandens filtras Išvalykite vandens filtrą Suspausta arba užlenkta vandens žarna Ištiesinkite vandens žarną Aukšto slėgio žarna per ilga Atjunkite aukšto slėgio žarnos ilginamąją dalį, vandens žarnos maks. ilgis 7 m Slėgis tolygus, bet per žemas Susidėvėjęs purškimo antgalis Pakeiskite purškimo antgalį Nuoroda: tam tikri papildomi antgaliai Susidėvėjęs paleidimo ir sustabdymo 5 kartus iš eilės greitai paspauskite sąlygoja žemesnį slėgį vožtuvas gaiduką Variklis veikia, bet slėgis ribotas arba nėra Neprijungta prie vandens tiekimo šaltinio Prijunkite prie vandens tiekimo šaltinio darbinio slėgio Užsikimšęs filtras Išvalykite filtrą Užsikimšęs purškimo antgalis Išvalykite purškimo antgalį Aukšto slėgio plovimo įrenginys pradeda Nesandarus siurblys arba purškimo Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų veikti savaime pistoletas aptarnavimo skyrių Bosch Power Tools Galima priežastis Neįkištas kištukas Sugedęs kištukinis lizdas Suveikė saugiklis Pažeistas ilginamasis laidas Įsijungė variklio apsauginis įtaisas Užšalo F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 162 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 162 | Lietuviškai Požymiai Prietaisas nesandarus Galima priežastis Siurblys nesandarus Neįsiurbiama valymo priemonė Reguliuojamas antgalis nustatytas į aukšto slėgio padėtį Per tiršta valymo priemonė Buvo pailginta aukšto slėgio žarna. Nešvarumai valymo priemonės cirkuliavimo grandinėje arba cirkuliavimo grandinės susiaurėjimas Priežiūra ir servisas Techninė priežiūra f Prieš pradedant bet kokius prietaiso techninio aptarnavimo ar remonto darbus, reikia ištraukti iš tinklo kištuką ir atjungti vandens tiekimo jungtį. Nuoroda: kad prietaisą ilgai ir patikimai naudotumėte, reguliariai atlikite žemiau nurodytus techninės priežiūros darbus. Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra akivaizdžių prietaiso pažeidimų, pvz., atsilaisvinusių jungčių ir susidėvėjusių ar pažeistų dalių. Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti gaubtai ir apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami naudoti atlikite būtinus techninės priežiūros ir remonto darbus. Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, prietaisas sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch prietaisų remonto dirbtuvėse. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti prietaiso dešimtženklį numerį, esantį firminėje lentelėje. Baigus darba. Sandeliavimas Aukšto slėgio plovimo įrenginio išorę nuvalykite švelniu šepetėliu ir skudurėliu. Nenaudokite vandens, tirpiklių ir poliravimo priemonių. Nuvalykite visus nešvarumus, ypač nuo variklio ventiliacinių angų. Sandėliavimas pasibaigus sezonui: iš siurblio pašalinkite visą vandenį: kelioms sekundėm įjunkite variklį ir paspauskite paleidiklį. Ant prietaiso nedėkite jokių kitų daiktų. Įsitikinkite, kad sandėliuojant laidai nebuvo suspausti. Nesulenkite aukšto slėgio žarnos. Pašalinimas Maži vandens nuotėkiai yra leidžiami; esant didesniems nuotėkiams, kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių. Antgalį nustatykite į padėtį „Lo“ Praskieskite vandeniu Prijunkite originalią žarną. Praplaukite švariu vandeniu ir pašalinkite susiaurėjimo priežastį. Jei problemos pašalinti nepavyko, dėl patarimo kreipkitės į Bosch techninės priežiūros centrą. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Aplinkosauga Saugokite, kad aplinkai kenkiantys chemikalai nepatektų į žemę, gruntinius vandenis, tvenkinius, upes ir pan. Naudodami plovimo priemones tiksliai laikykitės ant pakuotės pateiktų duomenų ir nurodytos koncentracijos. Plaudami variklines transporto priemones laikykitės vietinių direktyvų: būtina imtis atitinkamų priemonių, kad nuplauta alyva nepatektų į gruntinius vandenis. Šalinimas Aukšto slėgio plovimo įrenginys, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami. Nemeskite aukšto slėgio plovimo įrenginių į buitinių atliekų konteinerius! Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai ir elektroniniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Galimi pakeitimai. Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba www.bosch-garden.com F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools | 163ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻷﻋﺮﺍﺽ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻭﻟﻜﻨﻪ ﺃﺩﻧﯽ ﻣﻦ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﳌﺤﺘﻤﻞ ﺍﳌﻨﻔﺚ ﻣﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﳊﻞ ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﳌﻨﻔﺚ ﺍﳌﺤﺮﻙ ﻳﻌﻤﻞ ،ﻭﻟﻜﻦ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﳏﺪﻭﺩ ﺃﻭ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺿﻐﻂ ﻋﻤﻞ ﺻﲈﻡ ﺍﻟﺒﺪﺉ/ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ ﻣﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﻧﺎﺩ ﺑﴪﻋﺔ 5ﻣﺮﺍﺕ ﻣﺘﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﳌﺮﺷﺢ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻧﻈﻒ ﺍﳌﺮﺷﺢ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﻳﺒﺪﺃ ﺑﺎﻹﺩﺍﺭﺓ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎﺀ ﻧﻔﺴﻪ ﺍﳌﻀﺨﺔ ﺃﻭ ﻓﺮﺩ ﺍﻟﺒﺦ ﻳﴪﺏ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﴍﻛﺔ ﺑﻮﺵ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺷﻔﻂ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﻨﻔﺚ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻀﺒﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺍﺿﺒﻂ ﺍﳌﻨﻔﺚ ﻋﻠﯽ ”“Lo ﺗﻢ ﲤﺪﻳﺪ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺍﺭﺑﻂ ﺍﳋﺮﻃﻮﻡ ﺍﻷﺻﲇ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺿﻐﻂ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻳﴪﺏ ﱂ ﻳﺘﻢ ﻭﺻﻞ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳌﻨﻔﺚ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻧﻈﻒ ﺍﳌﻨﻔﺚ ﺍﳌﻀﺨﺔ ﺗﴪﺏ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺷﺪﻳﺪﺓ ﺍﻟﻠﺰﻭﺟﻴﺔ ﺗﻀﻴﻖ ﰲ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ ﺗﺮﺳﺒﺎﺕ ﺃﻭ ﹼ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﳋﺪﻣﺔ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ◀ ﺍﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻓﻚ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺉ ﺑﺄﻳﺔ ﺃﻋﲈﻝ ﻋﻠﯽ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻃﺒﻖ ﺃﻋﲈﻝ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ،ﻟﻜﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﻣﺪﺓ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻭﻣﻮﺛﻮﻗﺔ. ﺍﻓﺤﺺ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﺑﺤﺜﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻴﻮﺏ ﺍﻟﻮﺍﺿﺤﺔ ،ﻛﺎﻟﻮﺻﻼﺕ ﺍﳌﻨﺤﻠﺔ ﻭﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ. ﺍﻓﺤﺺ ﻋﲈ ﺇﻥ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻷﻏﻄﻴﺔ ﻭﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻭﺇﻥ ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ .ﻧﻔﺬ ﺃﻋﲈﻝ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﺍﻟﴬﻭﺭﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺇﻥ ﺗﻄﻠﺐ ﺍﻷﻣﺮ ﺫﻟﻚ. ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﻱ ﺧﻠﻞ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺃﻧﻪ ﻗﺪ ﺻﻨﻊ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻭﺍﺟﺘﺎﺯ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﺗﻮﺟﺐ ﺗﺼﻠﻴﺤﻪ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﴍﻛﺔ ﺑﻮﺵ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻳﺮﺟﯽ ﺫﻛﺮ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺍﺗﺐ ﺍﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻭﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎﺕ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ. ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ/ﺍﳋﺰﻥ ﻧﻈﻒ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﻣﻦ ﺍﳋﺎﺭﺝ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﻃﺮﻳﺔ ﻭﻗﻄﻌﺔ ﻗﲈﺵ .ﻻ ﳚﻮﺯ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﺤﻠﺔ ﺃﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺼﻘﻞ .ﺃﺯﻝ ﲨﻴﻊ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻭﻻﺳﻴﲈ ﻋﻦ ﺷﻘﻮﻕ ﲥﻮﻳﺔ ﺍﳌﺤﺮﻙ. ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺑﻨﻬﺎﻳﺔ ﺍﳌﻮﺳﻢ .ﺃﻓﺮﻍ ﺍﳌﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﳌﻀﺨﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﳌﺤﺮﻙ ﻟﻌﺪﺓ ﺛﻮﺍﻥ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﻧﺎﺩ. ﺻﻞ ﺍﳌﺎﺀ ﺗﴪﻳﺐ ﻣﺎﺀ ﺑﺴﻴﻂ ﻣﺴﻤﻮﺡ .ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺘﴪﻳﺐ ﻛﺒﲑ. ﻣﺪﺩﻫﺎ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﺍﻟﺘﻀﻴﻖ .ﺇﻥ ﺍﺳﺘﻤﺮﺕ ﺍﺷﻄﻔﻬﺎ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﺍﻟﻨﻘﻲ ﻭﺃﺯﻝ ﹼ ﺍﳌﺸﻜﻠﺔ ،ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺑﻮﺵ. ﲪﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻻ ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﺗﺼﻞ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻜﻴﲈﻭﻳﺔ ﺍﳌﴬﺓ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﺇﻟﯽ ﺍﻷﺭﺽ ﻭﺍﳌﻴﺎﻩ ﺍﳉﻮﻓﻴﺔ ﻭﺍﻟﺒﺤﲑﺍﺕ ﻭﺍﻷﳖﺮ ﻭﺇﻟﺦ. ﺗﻘﻴﺪ ﺑﺎﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻐﻼﻑ ﻭﺑﺎﻟﱰﻛﻴﺰ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻗﻴﻖ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﳌﺤﻠﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺍﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﳌﺤﺮﻙ :ﻳﻤﻨﻊ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﻟﺰﻳﻮﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺒﺦ ﺇﻟﯽ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺍﳉﻮﻓﻴﺔ. ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳚﺐ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﻭﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﻭﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ. ﻻ ﺗﺮﻡ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﰲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ! ﻟﺪﻭﻝ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ ﻓﻘﻂ: ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ 2002/96/EGﺑﺼﺪﺩ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻭﺗﻄﺒﻴﻘﻪ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﳌﺤﻠﻴﺔ ،ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﲨﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺍﻟﻐﲑ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻋﻠﯽ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﻟﻴﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ. ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ. ﻻ ﺗﺮﻛﻦ ﺃﻳﺔ ﺃﻏﺮﺍﺽ ﺃﺧﺮی ﻋﻠﯽ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ. ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﯽ ﻋﺪﻡ ﺛﻨﻲ ﺍﻟﻜﺒﻼﺕ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ .ﻻ ﺗﻠﻮﻱ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ. ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ www.bosch-garden.com ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﹼﻠﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ. )F 016 L72 354 | (16.8.12 Bosch Power Tools ﻋﺮﺑﻲ | 164 ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺷﻐﻞ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻋﻤﻞ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ ﻋﺎﻡ ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﯽ ﺭﻛﻦ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﻋﻠﯽ ﺃﺭﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ. ﻻ ﺗﻘﱰﺏ ﺑﺨﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﻧﺤﻮ ﺍﻷﻣﺎﻡ ﺑﺸﻜﻞ ﺯﺍﺋﺪ ﻛﲈ ﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﳋﺮﻃﻮﻡ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﻋﺪﻡ ﻭﻗﻮﻑ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺑﺜﺒﺎﺕ ،ﻓﻴﺴﻘﻂ ﻭﻳﻘﻠﺐ. ﻻ ﺗﺜﻦﹺ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﻭﻻ ﺗﻌﱪﻩ ﺑﺴﻴﺎﺭﺓ .ﺍﺣﻢ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﻣﻦ ﺍﳊﻮﺍﻑ ﺃﻭ ﺍﻟﺰﻭﺍﻳﺎ ﺍﳊﺎﺩﺓ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻨﻔﺚ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﻟﻐﺴﻞ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ. ﻻ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺄﻳﺔ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ ﺃﻭ ﺃﻋﲈﻝ ﺿﺒﻂ ﻏﲑ ﻣﺴﻤﻮﺣﺔ ﺑﺼﲈﻡ ﺍﻷﻣﺎﻥ. ﻗﻀﻴﺐ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﻣﻊ ﻏﻄﺎﺀ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻟﻠﺨﺰﻥ ﻭﻣﻊ ﻏﻄﺎﺀ ﺑﺸﻘﻮﻕ ﲥﻮﻳﺔ )ﻗﻀﻴﺐ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻟﺰﻳﺖ( ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﺍﻷﻋﺮﺍﺽ ﺍﳌﺤﺮﻙ ﻻ ﻳﺸﺘﻐﻞ ◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﴏﻳﺢ ﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ. ﺇﻧﻨﺎ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻳﺔ ﺣﻔﺎﻇﺎ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ. ﺗﺮﺍﻋﯽ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﺍﳌﺪﻭﻧﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻘﺎﺭﻭﺭﺓ. ﺗﻀﻤﻦ ﴍﻛﺔ ﺑﻮﺵ ﻋﻤﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺩﻭﻥ ﺃﻱ ﺧﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻋﺮﺽ ﳐﺘﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ ﻭﺍﳊﺎﻓﻈﺔ. ﺍﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﻨﺼﻮﺡ ﺍﳋﻄﻮﺓ :1ﹼ ﺣﻞ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﺑﺦ ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻳﺔ ﻭﺍﺗﺮﻛﻬﺎ ﻟﻔﱰﺓ ﻗﺼﲑﺓ ﺣﺘﯽ ﺗﺆﺩﻱ ﻣﻔﻌﻮﳍﺎ. ﺍﳋﻄﻮﺓ :2ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﺃﺯﻝ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺣ ﹼﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺍﺑﺪﺃ ﺑﺒﺦ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ/ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻣﻦ ﺍﻷﺳﻔﻞ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻳﺔ ﻭﺍﻧﺘﻘﻞ ﺷﻴﺌﺎ ﻓﴚﺀ ﻧﺤﻮ ﺍﻷﻋﻠﯽ .ﺃﻣﺎ ﻋﻨﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻓﺎﺑﺪﺃ ﻣﻦ ﺍﻷﻋﻠﯽ ﻭﺍﻧﺘﻘﻞ ﺷﻴﺌﺎ ﻓﴚﺀ ﻧﺤﻮ ﺍﻷﺳﻔﻞ. ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﳌﺤﺘﻤﻞ ﱂ ﻳﺘﻢ ﻭﺻﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﳊﻞ ﺍﺭﺑﻂ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺗﻢ ﺇﻃﻼﻕ ﺍﳌﺼﻬﺮ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺗﺎﻟﻒ ﺗﻢ ﺇﻃﻼﻕ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﳌﺤﺮﻙ ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﳌﺼﻬﺮ ﺣﺎﻭﻝ ﺑﻼ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺗﺎﻟﻒ ﲡﻤﺪ ﻫﻨﺎﻙ ﹼ ﺍﳌﺤﺮﻙ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻳﺘﻢ ﺇﻃﻼﻕ ﺍﳌﺼﻬﺮ ﺍﳌﺤﺮﻙ ﻳﻌﻤﻞ ﻭﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺿﻐﻂ ﺻﻮﺕ ﺍﳌﺤﺮﻙ ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻭﻟﻜﻦ ﺑﻼ ﻋﻤﻞ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻳﻨﺒﺾ Bosch Power Tools ﺗﻢ ﺇﻃﻼﻕ ﺍﳌﺼﻬﺮ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﲑ ﺻﺤﻴﺢ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻘﺒﺲ ﺁﺧﺮ ﺍﺳﻤﺢ ﻟﻠﻤﺤﺮﻙ ﺃﻥ ﻳﱪﺩ ﳌﺪﺓ 15ﺩ ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺈﺫﺍﺑﺔ ﺍﻟﺘﺠﻤﺪ ﻋﻦ ﺍﳌﻀﺨﺔ ﻭﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﳌﺎﺀ ﻭﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﳌﺼﻬﺮ ﺍﻓﺤﺺ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﻮﺍﻓﻖ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ﺗﻢ ﺇﻃﻼﻕ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﳌﺤﺮﻙ ﺍﺳﻤﺢ ﻟﻠﻤﺤﺮﻙ ﺃﻥ ﻳﱪﺩ ﳌﺪﺓ 15ﺩ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﺑﻤﻨﺒﻊ ﺗﻴﺎﺭ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﻢ ﻭﻗﺎﻳﺘﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺍﳌﺼﻬﺮ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﻟﻀﻌﻒ ﻳﻼﺋﻢ ﻗﺪﺭﺓ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﻧﻈﻒ ﺍﳌﻨﻔﺚ ﺍﳌﻨﻔﺚ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺟﺰﺋﻴﺎ ﺍﻓﺤﺺ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺟﻬﺪ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﲑ ﻛﺎﰲ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ. ﺍﳉﻬﺪ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﻻﻧﺨﻔﺎﺽ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺒﻞ ﲤﺪﻳﺪ ﺍﻓﺤﺺ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﴍﻛﺔ ﺑﻮﺵ ﱂ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻔﱰﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﴍﻛﺔ ﺑﻮﺵ ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻵﱄ ﻳﺪﺍﺭ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﻣﻊ ﻓﺘﺢ ﻓﺮﺩ ﺍﻟﺒﺦ ﻫﻮﺍﺀ ﰲ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﺍﳌﻀﺨﺔ ﻭﺻﻨﺒﻮﺭ ﺍﳌﺎﺀ ﻭﺿﺒﻂ ﺍﳌﻨﻔﺚ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﳌﻨﺨﻔﺾ ﺇﻟﯽ ﺣﺪ ﺍﻟﺘﻮﺻﻞ ﺇﻟﯽ ﺿﻐﻂ ﻋﻤﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﺍﻓﺤﺺ ﻋﲈ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺍﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺎﺀ ﻳﻮﺍﻓﻖ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﻏﲑ ﺳﻠﻴﻢ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﰲ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ .ﺇﻥ ﺃﺻﻐﺮ ﺧﺮﺍﻃﻴﻢ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳌﺴﻤﻮﺡ ﺍﺳﺘﻌﲈﳍﺎ ﻫﻲ 1/2ﺇﻧﺶ ﺃﻭ 13 Øﻣﻢ ﻧﻈﻒ ﻣﺮﺷﺢ ﺍﳌﺎﺀ ﻣﺮﺷﺢ ﺍﳌﺎﺀ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻣﺪ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﳌﺎﺀ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﳌﺎﺀ ﻣﺜﻨﻲ ﺃﻭ ﻣﻠﺘﻮﻱ ﻓﻚ ﲤﺪﻳﺪ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ،ﻃﻮﻝ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺃﻃﻮﻝ ﻣﻦ ﺍﳌﺴﻤﻮﺡ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﻷﻗﺼﯽ 7ﻡ )F 016 L72 354 | (16.8.12 | 165ﻋﺮﺑﻲ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺗﻢ ﺣﺴﺎﺏ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺣﺴﺐ ) 2000 / 14 / EGﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ 1,60ﻡ، ﺍﻟﺒﻌﺪ 1ﻡ(. ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺴﺘﻮ ﺿﺠﻴﺞ )ﻧﻮﻉ (Aﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﺎﺩﺓ :ﻣﺴﺘﻮ ﺿﻐﻂ ﺻﻮﺕ 81,8ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ) ،(Aﻣﺴﺘﻮ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ 90ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ) .(Aﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ 3 = Kﺩﻳﺴﻴﺒﻞ. ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ! ﺗﻢ ﺣﺴﺎﺏ ﻗﻴﻢ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﻻﲨﺎﻟﻴﺔ ) ahﳎﻤﻮﻉ ﺍﳌﺘﺠﻬﺎﺕ ﺑﺜﻼﺛﺔ ﺍﲡﺎﻫﺎﺕ( ﻭﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ Kﺣﺴﺐ :EN 60335 3,12 = ahﻡ/ﺛﺎ 1,5 = K ،٢ﻡ/ﺛﺎ.٢ ﺗﴫﻳﺢ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﻓﺌﺔ ﺍﳌﻨﺘﹶﺞ27 : ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی ):(2000/14/EG ،2006/42/EG Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering ﻫﺪﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻨﻔﺚ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻭﺻﻞ ﻗﺎﺭﻭﺭﺓ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ ﻭﺻﻞ ﺍﳌﺎﺀ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﺮﺷﺢ ﻭﺻﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ/ﻓﺮﺩ ﺍﻟﺒﺦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺿﺒﻂ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﳌﻨﻔﺚ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻋﻤﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﻨﻔﺚ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ ﺍﻧﺘﺒﻪ! ﺍﻃﻔﺊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﺍﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻋﲈﻝ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ .ﻳﻄﺒﻖ ﺫﻟﻚ ﺃﻳﻀﺎ ﰲ ﺣﺎﻝ ﺗﻠﻒ ﺃﻭ ﻗﺺ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻔﺎﻑ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. )F 016 L72 354 | (16.8.12 – 2,5ﻣﻢ ٢ﺇﻟﯽ ﺣﺪ ﻃﻮﻝ ﺃﻗﺼﺎﻩ 20ﻡ – 4,0ﻣﻢ ٢ﺇﻟﯽ ﺣﺪ ﻃﻮﻝ ﺃﻗﺼﺎﻩ 50ﻡ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺇﻥ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺒﻞ ﲤﺪﻳﺪ ،ﺗﻮﺟﺐ ﺃﻥ ﻳﻤﺘﺎﺯ -ﻛﲈ ﺗﻢ ﻭﺻﻔﻪ ﺑﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ -ﺑﻨﺎﻗﻞ ﻭﻗﺎﺋﻲ ﻳﺘﻢ ﻭﺻﻠﻪ ﻋﱪ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺎﻟﻨﺎﻗﻞ ﺍﻟﻮﻗﺎﺋﻲ ﺑﺸﺒﻜﺘﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺘﺄﺭﻳﺾ. ﺍﺣﱰﺱ! ﺇﻥ ﻛﺒﻼﺕ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺍﳌﺨﺎﻟﻔﺔ ﻟﻸﺣﻜﺎﻡ ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﺧﻄﲑﺓ .ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻛﺒﻼﺕ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻭﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﻭﺍﻟﻘﺎﺭﻧﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﺍﳌﻌﺰﻭﻟﺔ ﺿﺪ ﺍﳌﺎﺀ ﻭﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺻﻼﺕ ﺍﻟﻜﺒﻼﺕ ﺟﺎﻓﺔ ﻭﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺮﻛﻮﻧﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺭﺽ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺨﻠﻒ (RCD) FIﺑﺘﻴﺎﺭ ﻣﺘﺨﻠﻒ ﻳﺒﻠﻎ 30ﻣﻴﲇ ﺃﻣﺒﲑ ﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ﺍﻷﻣﺎﻥ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﹸﻳﻔﺤﺺ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻫﺬﺍ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ. ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﺧﻂ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻒ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻭﺭﺷﺔ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﺑﻮﺵ ﻓﻘﻂ. ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺑﻴﻌﻬﺎ ﰲ ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺎ ﺍﻟﻌﻈﻤﯽ: ﺍﻧﺘﺒﻪ :ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻧﻚ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻭﺻﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﳌﺮﻛﺐ ﺑﺎﻵﻟﺔ ﺑﻜﺒﻞ ﲤﺪﻳﺪ .ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻗﺎﺭﻧﺔ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺫﺍﺕ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺭﺫﺍﺫ ﺍﳌﺎﺀ ﻭﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﳌﻄﺎﻁ ﺃﻭ ﻣﻜﺴﻴﺔ ﺑﺎﳌﻄﺎﻁ .ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻣﻊ ﳐﻔﻒ ﻟﻠﺴﺤﺐ. ﺷﻔﻂ ﺍﳌﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﻷﻭﻋﻴﺔ ﺍﳌﻔﺘﻮﺣﺔ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﻥ ﺃﺭﺩﺕ ﺃﻥ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻛﺒﻞ ﲤﺪﻳﺪ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ،ﻓﺈﻥ ﺫﻟﻚ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﻧﺎﻗﻞ ﺑﺎﳌﻘﺎﻃﻊ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: ﻳﻔﻀﻞ ﺃﻥ ﺗﺴﺘﺸﲑ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺃﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺑﻮﺵ ﰲ ﺣﺎﻝ ﺍﻟﺸﻚ. ﺇﻧﻨﺎ ﻧﴫﺡ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻨﺎ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺄﻥ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺍﳌﻮﺻﻮﻑ ”ﺑﺎﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ“ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﳌﻌﺎﻳﲑ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﺍﳌﻌﻴﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ، EN 60335 :ﺣﺴﺐ ﺃﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕ .2000/14/EG ،2006/42/EG ،2004/108/EG ،2011/65/EU :2000/14/EGﻣﺴﺘﻮی ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﳌﻀﻤﻮﻥ 90ﺩﻳﺴﺒﻞ ) .(Aﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺗﻘﻴﻴﻢ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺣﺴﺐ ﺍﳌﺮﻓﻖ .V Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 ﺇﻥ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﯽ ﻭﺻﻠﺔ ﻧﺎﻗﻞ ﻭﻗﺎﺋﻲ .ﻳﺒﻠﻎ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 230ﻓﻮﻟﻂ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﱰﺩﺩ 50 ،ﻫﺮﺗﺰ )ﻟﻐﲑ ﺑﻠﺪﺍﻥ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ 220 ﻓﻮﻟﻂ 240/ﻓﻮﻟﻂ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ( .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﻛﺒﻼﺕ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺍﳌﺮﺧﺼﺔ. ﺳﺘﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻟﺪی ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﺑﺎﻟﻮﻛﺎﻟﺔ. – ﺍﺭﺑﻂ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻣﻊ ﺍﳌﺮﺷﺢ )ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺷﻔﻂ ﺧﺎﺹ ،ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺴﻠﻌﺔ (F 016 800 335ﺑﻮﺻﻠﺔ ﺍﳌﺎﺀ. – ﺷﻐﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﺿﺒﻄﻪ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﳌﻨﺨﻔﺾ. – ﺍﺗﺮﻙ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﰲ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻟﻴﻌﻤﻞ ﳌﺪﺓ 10ﺛﺎ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺛﻢ ﺍﻃﻔﺌﻪ .ﻛﺮﺭ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻋﺪﺓ ﻣﺮﺍﺕ ،ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﺘﺪﻓﻖ ﺍﳌﺎﺀ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻭﺩﻭﻥ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺍﻟﻔﻘﺎﻋﺎﺕ. ﻳﺮﺍﻋﯽ ﺑﺄﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻻ ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﻼ ﻣﺎﺀ. ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﺭﺑﻂ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﳌﺎﺀ )ﻏﲑ ﻣﺮﻓﻖ( ﺑﻤﻨﺒﻊ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﻭﺑﺎﳉﻬﺎﺯ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﻭﺿﻊ ” “0ﹺ ﻭﺻﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﳌﻘﺒﺲ. ﺍﻓﺘﺢ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺍﳌﺎﺀ. ﻳﺪﺍﺭ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﲢﺮﻳﺮ ﺍﻟﺰﻧﺎﺩ .ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﻧﺎﺩ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻄﻠﻖ ،ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﺘﺪﻓﻖ ﺍﳌﺎﺀ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻭﺇﻟﯽ ﺣﺪ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﻓﺮ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﰲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﰲ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ .ﺍﻃﻠﻖ ﺍﻟﺰﻧﺎﺩ. ﻭﺟﻪ ﻓﺮﺩ ﺍﻟﺒﺦ ﻧﺤﻮ ﺍﻷﺳﻔﻞ .ﺍﻛﺒﺲ ﻗﻔﻞ ﻣﻨﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻹﻃﻼﻕ ﴎﺍﺡ ﺍﻟﺰﻧﺎﺩ. ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﻧﺎﺩ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ. ﺷﻐﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ. ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻵﱄ ﻳﻄﻔﺊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺤﺮﻙ ﻓﻮﺭ ﺇﻃﻼﻕ ﺍﻟﺰﻧﺎﺩ ﺑﻤﻘﺒﺾ ﺍﳌﺴﺪﺱ. Bosch Power Tools ◀ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺩﻭﻥ ﲣﻔﻴﻔﻬﺎ .ﺇﻥ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﺁﻣﻨﺔ ﺇﺫ ﺃﳖﺎ ﻻ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﯽ ﺍﳊﻤﻮﺽ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻠﻮﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﴬﺓ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ .ﺇﻧﻨﺎ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺎﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ ﺑﻤﻜﺎﻥ ﺑﻌﻴﺪ ﻋﻦ ﻣﻨﺎﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ .ﺍﺷﻄﻒ ﺍﻟﻌﻴﻨﲔ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﻓﻮﺭﺍ ﺇﻥ ﻻﻣﺴﺘﺎ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ ﻭﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﻓﻮﺭﺍ ﻋﻨﺪ ﺍﺑﺘﻼﻉ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ. ◀ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺃﺑﺪﺍ ﺑﻼ ﺍﳌﺮﺷﺢ ،ﺃﻭ ﻣﻊ ﻣﺮﺷﺢ ﻣﺘﺴﺦ ﺃﻭ ﻣﻊ ﻣﺮﺷﺢ ﺗﺎﻟﻒ .ﺗﻠﻐﯽ ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ ﰲ ﺣﺎﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺑﻼ ﻣﺮﺷﺢ ﺃﻭ ﻣﻊ ﻣﺮﺷﺢ ﺗﺎﻟﻒ. ◀ ﺍﺭﺗﺪ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﴬﻭﺭﺓ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﺸﺨﴢ ﺿﺪ ﺭﺫﺍﺫ ﺍﳌﺎﺀ ،ﻣﺜﻼ :ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ ،ﻗﻨﺎﻉ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺇﻟﺦ ،..ﻟﻼﺗﻘﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﳌﺎﺀ ﻭﺍﳉﺴﻴﲈﺕ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﳍﺒﺎﺀ ﺍﳉﻮﻱ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﺇﻋﻜﺎﺳﻪ ﻧﺤﻮﻙ. ◀ ﺇﻥ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﺴﺨﻦ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻟﻔﱰﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ .ﺍﺭﺗﺪ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﴬﻭﺭﺓ. ﻋﺮﺑﻲ | 166 ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﳌﻌﻨﯽ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺇﻃﻔﺎﺀ Lo Hi ﺿﻐﻂ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﺿﻐﻂ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ◀ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻇﺮﻭﻑ ﺍﻟﻄﻘﺲ ﺭﺩﻳﺌﺔ ﻭﻻﺳﻴﲈ ﻋﻨﺪ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﻌﻮﺍﺻﻒ. ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺨﺼﺺ ◀ ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﻢ ﻓﻘﻂ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺨﺼﺺ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﻇﺮﻭﻑ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﻭﻻ ﺳﻴﲈ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﻌﻤﻞ. ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻋﻠﯽ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﳏﻴﻄﻴﺔ ﺑﲔ 0 °Cﻭ .40 °C ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ◀ ﻻ ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﹸﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺗﻢ ﺗﺪﺭﻳﺒﻬﻢ ﻋﻠﯽ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻭﺍﺳﺘﻌﲈﻟﻪ ﺃﻭ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺃﺛﺒﺘﻮﺍ ﻣﻘﺪﺭﲥﻢ ﻋﻠﯽ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ .ﻻ ﳚﻮﺯ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﳌﺮﺍﻫﻘﲔ .ﺭﺍﻗﺐ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻀﲈﻥ ﻋﺪﻡ ﻟﻌﺒﻬﻢ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ. ◀ ﱂ ﳜﺼﺺ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ )ﺑﲈ ﻓﻴﻬﻢ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ( ﺫﻭﻱ ﺍﳌﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﳉﺴﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﳊﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺍﳌﺤﺪﻭﺩﺓ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﺎﻗﺼﺔ، ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﻣﺮﺍﻗﺒﺘﻬﻢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆﻭﻝ ﻋﻦ ﺃﻣﺎﳖﻢ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺗﺰﻭﻳﺪﻫﻢ ﺑﺎﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺸﺨﺺ. ◀ ﻻ ﳚﻮﺯ ﺃﺑﺪﺍ ﺗﺮﻙ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻼ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ. ◀ ﻳﻨﺘﺞ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳌﻨﻄﻠﻖ ﻣﻦ ﺍﳌﻨﻔﺚ ﺻﺪﻣﺔ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ،ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺪﺱ ﺍﻟﺒﺦ ﻭﺣﺮﺑﺔ ﺍﻟﺒﺦ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ. ﺍﻟﻨﻘﻞ ◀ ﺍﻃﻔﺊ ﻭﺃﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﻧﻘﻠﻪ. ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ◀ ﺍﻃﻔﺊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﲨﻴﻊ ﺃﻋﲈﻝ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ .ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺇﻥ ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﱪ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ◀ ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﺗﺘﻢ ﺃﻋﲈﻝ ﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻭﺭﺷﺎﺕ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﺑﻮﺵ ﻓﻘﻂ. ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﻭﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ◀ ﳚﻮﺯ ﻓﻘﻂ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﻭﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺍﳌﻨﺘﹺﺞ. ﺗﻀﻤﻦ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻭﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﺑﻼ ﺧﻠﻞ. ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺇﻥ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺗﻠﻌﺐ ﺩﻭﺭﺍ ﻫﺎﻣﺎ ﻋﻨﺪ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻭﻓﻬﻢ ﻛﺮﺍﺳﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ .ﺍﺣﻔﻆ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻭﻣﻌﻨﺎﻫﺎ .ﺇﻥ ﺗﻔﺴﲑ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻳﺴﺎﻋﺪﻙ ﻋﻠﯽ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧﺎ. Bosch Power Tools ﻟﻘﺪ ﺧﺼﺺ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﻭﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﰲ ﺍﳌﺠﺎﻝ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ، ﻭﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻭﺍﳌﺮﻛﺒﺎﺕ ﻭﺍﻟﻘﻮﺍﺭﺏ ،ﺑﴩﻁ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ،ﻣﺜﻼ :ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﺮﺧﺼﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﴍﻛﺔ ﺑﻮﺵ. ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻻﺳﻤﻴﺔ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺍﳊﺮﺍﺭﻱ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﻛﻤﻴﺔ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻻﺳﻤﻲ GHP 5-13 C 3 600 J10 0.. ﻛﻴﻠﻮﻭﺍﻁ °C ﻟﱰ /ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻣﻴﻐﺎ ﺑﺎﺳﻜﺎﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﻣﻴﻐﺎ ﺑﺎﺳﻜﺎﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﺧﻞ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﻣﻴﻐﺎ ﺑﺎﺳﻜﺎﻝ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ ﻗﻮﺓ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩ ﺍﳊﺮﺑﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﻟﱰ /ﺩﻗﻴﻘﺔ N ﻋﺰﻝ ﺍﳌﺤﺮﻙ 2,3 50 8,3 13 14 8,3 1 22,11 ﺍﻟﺼﻨﻒ F ﻧﻮﻉ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺤﺮﻙ IPX5 ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ – ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻵﱄ ● ﻣﻌﺎﻭﻗﺔ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 01/2003 ﻓﺌﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﳌﺘﺴﻠﺴﻞ Ω ﻛﻎ 16,5 I/ ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﳌﺘﺴﻠﺴﻞ )ﻻﻓﺘﺔ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ( ﻋﻠﯽ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺗﻨﺘﺞ ﺩﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﻭﺟﻴﺰ ﺑﺎﳉﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ .ﻗﺪ ﻳﻄﺮﺃ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻷﺧﺮی ﺇﻥ ﻛﺎﻧﺖ ﻇﺮﻭﻑ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﲑ ﻣﻼﺋﻤﺔ .ﺇﻥ ﻗﻠﺖ ﻣﻌﺎﻭﻗﺔ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﻋﻦ 0,153ﺃﻭﻡ ،ﻓﻼ ﺩﺍﻉﹺ ﻟﺘﻮﻗﻊ ﺃﻱ ﺧﻠﻞ. )F 016 L72 354 | (16.8.12 | 167ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﰊ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﴍﺡ ﺻﻮﺭ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺧﻄﺮ ﻋﺎﻣﺔ. ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﳌﺎﺀ ﺇﻃﻼﻗﺎ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺃﻭ ﺍﳊﻮﺍﻧﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺍﻧﺘﺒﻪ :ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺧﻄﲑﺍ ﻋﻨﺪ ﺳﻮﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﻻ ﳚﻮﺯ ﺭﺑﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﺒﻜﺔ ﻣﺎﺀ ﺍﻟﴩﺏ ﺩﻭﻥ ﻓﺼﻞ ﺍﻷﻧﻈﻤﺔ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻸﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﺎﺻﻞ ﻟﻸﻧﻈﻤﺔ ﺣﺴﺐ IEC 61770ﻃﺮﺍﺯ .BA ﺇﻥ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﺪﻓﻖ ﻋﱪ ﻓﺎﺻﻞ ﺍﻷﻧﻈﻤﺔ ﱂ ﻳﻌﺪ ﻣﺎﺀ ﻟﻠﴩﺏ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻃﻘﻢ ﺷﻔﻂ ) (F 016 800 335ﺑﻄﻮﻝ 3ﻡ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺍﻟﺬﺍﰐ. ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ◀ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻭﺍﻟﻘﺎﺭﻧﺔ ﻣﺼﻨﻌﺎﻥ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻌﺰﻭﻟﺔ ﻟﻠﲈﺀ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ .ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﻄﺎﺑﻖ ﻣﻘﻄﻊ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﳌﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﺑﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﺗﻢ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﻣﻦ ﺭﺫﺍﺫ ﺍﳌﺎﺀ .ﻻ ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﺗﻀﻊ ﻗﺎﺭﻧﺔ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﰲ ﺍﳌﺎﺀ. ◀ ﺇﻥ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺑﻜﺒﻞ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﺃﻭ ﺑﻜﺒﻞ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ،ﺗﻮﺟﺐ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺭﺫﺍﺫ ﺍﳌﺎﺀ ﻭﻋﻠﯽ ﺍﳌﺘﺎﻧﺔ ﺍﳌﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ. ﺍﻟﻮﺻﻞ ﺑﺎﳌﺎﺀ ◀ ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺃﺣﻜﺎﻡ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﳌﺎﺀ. ◀ ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺻﻼﺕ ﺭﺑﻂ ﺧﺮﺍﻃﻴﻢ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﺳﺪﻭﺩﺓ ﻟﻠﲈﺀ. ◀ ﻻ ﳚﻮﺯ ﺃﺑﺪﺍ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺭﺑﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻤﺼﺪﺭ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺑﲈﺀ ﺍﻟﴩﺏ ﺑﻼ ﺻﲈﻡ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ ﺍﻟﺮﺟﻌﻲ .ﻳﻌﺘﱪ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳌﺘﺪﻓﻖ ﻋﱪ ﺻﲈﻡ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ ﺍﻟﺮﺟﻌﻲ ﺑﺄﻧﻪ ﻏﲑ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﴩﺏ. ◀ ﻻ ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺗﺎﻟﻒ )ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﺼﺪﻉ( .ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﺍﻟﺘﺎﻟﻒ ﻓﻮﺭﺍ .ﳚﻮﺯ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳋﺮﺍﻃﻴﻢ ﻭﺍﻟﻮﺻﻼﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻓﻘﻂ. ◀ ﺇﻥ ﺧﺮﺍﻃﻴﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﻭﺍﳌﻌﺪﺍﺕ ﻭﺍﻟﻘﺎﺭﻧﺎﺕ ﺗﻠﻌﺐ ﺩﻭﺭﺍ ﻫﺎﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻷﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺍﳋﺮﺍﻃﻴﻢ ﻭﺍﳌﻌﺪﺍﺕ ﻭﺍﻟﻘﺎﺭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺍﳌﻨﺘﺞ. ◀ ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺍﳌﻔﻠﱰ/ﺍﳌﺮﺷﺢ ﺑﻮﺻﻠﺔ ﺍﳌﺎﺀ. ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ◀ ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻓﺤﺺ ﺳﻼﻣﺔ ﻭﺃﻣﺎﻥ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﻻ ﳚﻮﺯ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺇﻥ ﱂ ﺗﻜﻦ ﺳﻠﻴﻤﺔ. ﺗﺸﲑ ﻻﻓﺘﺎﺕ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﻭﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﺍﳌﺜﺒﺘﺔ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﺇﻟﯽ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻋﻦ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻼ ﳐﺎﻃﺮ. ◀ ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﳌﺎﺀ ﻋﻠﯽ ﻧﻔﺴﻚ ﺃﻭ ﻋﻠﯽ ﻏﲑﻙ ﺑﻘﺼﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﺃﻭ ﺍﻷﺣﺬﻳﺔ. ◀ ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺒﻊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻊ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ◀ ﳚﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺃﺣﻜﺎﻡ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﳌﻮﺍﻓﻘﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﰲ ﺍﳌﺠﺎﻻﺕ ﺍﳌﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﺨﻄﺮ )ﳏﻄﺎﺕ ﺍﻟﻮﻗﻮﺩ ﻣﺜﻼ( .ﻳﻤﻨﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﰲ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﺍﳌﻌﺮﺿﺔ ﳋﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ. ◀ ﳚﻮﺯ ﺭﺑﻂ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻔﺌﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ Iﻓﻘﻂ ﺑﻤﻨﺎﺑﻊ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺆﺭﺿﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻧﻈﺎﻣﻲ. ﻭﺗﻘﻴﺪ ◀ ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﻓﻘﻂ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺍﳌﻨﺘﹺﺞ ﹼ ﺑﻤﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻭﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ ﺍﳌﻨﺘﹺﺞ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺃﺣﻜﺎﻡ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻭﺃﺣﻜﺎﻡ ﲡﻨﺐ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ ﺇﻟﯽ ﺟﺎﻧﺐ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﺑﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﺍﻟﻮﺻﻞ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ◀ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻮﺻﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻘﻂ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺗﻢ ﺗﺄﻣﻴﻨﻪ ﺑﻤﻔﺘﺎﺡ 30ﻣﻴﲇ ﺃﻣﺒﲑ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺨﻠﻒ. ◀ ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺣﺘﯽ ﻟﻮ ﺗﺮﻛﺖ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻟﻔﱰﺓ ﻗﺼﲑﺓ ﻓﻘﻂ. ◀ ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﻮﺍﻓﻖ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﳉﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ .IEC 60364-1 ◀ ﺇﻥ ﺗﻄﻠﺐ ﺍﻷﻣﺮ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺧﻂ ﺍﻟﻮﺻﻞ ،ﺗﻮﺟﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻮﻛﺎﻟﺔ ﺃﻭ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﺬﻟﻚ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﲡﻨﺐ ﺍﳌﺨﺎﻃﺮ. ◀ ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺍﳌﺒﺘﻠﺘﲔ ﺇﻃﻼﻗﺎ. ◀ ﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ◀ ﻻ ﺗﻌﱪ ﺧﻂ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻭﻻ ﺗﻘﻤﻄﻬﲈ ﺃﻭ ﺗﺴﺤﺒﻬﲈ ،ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﺇﺗﻼﻓﻬﲈ .ﺍﺣﻢ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﻣﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ. ◀ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺗﻠﻒ ﺑﻜﺒﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺑﺄﺟﺰﺍﺀ ﻫﺎﻣﺔ ﻛﺨﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ،ﻣﺴﺪﺱ ﺍﻟﺒﺦ ﺃﻭ ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ. ◀ ﻻ ﳚﻮﺯ ﺷﻔﻂ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﯽ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﺤﻠﺔ ،ﺍﳊﻤﻮﺽ ﺍﻟﻐﲑ ﳑﺪﺩﺓ ،ﺍﻵﺳﺘﻮﻥ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﺤﻠﺔ ﺑﲈ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ،ﳑﺪﺩ ﺍﻟﻄﻼﺀ ﻭﻣﺎﺯﻭﺕ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ،ﻷﻥ ﺭﺫﺍﺫ ﺍﻟﺒﺦ ﺍﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻨﻬﺎ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﻻﺷﺘﻌﺎﻝ ﻭﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ ﻭﺍﻟﺴﻤﻴﺔ. ◀ ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺃﺭﺿﻴﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺛﺎﺑﺘﺔ. ◀ ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﲨﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﴪﻱ ﲠﺎ ﺗﻴﺎﺭ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺫﻭ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺭﺫﺍﺫ ﺍﳌﺎﺀ. ◀ ﻻ ﳚﻮﺯ ﻗﻤﻂ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻻﻃﻼﻕ ﺑﻔﺮﺩ ﺍﻟﺒﺦ ﺑﻮﺿﻊ ” “ONﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ◀ ﺍﺭﺗﺪ ﺛﻴﺎﺏ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﺿﺪ ﺭﺫﺍﺫ ﺍﳌﺎﺀ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ،ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻳﺮﺗﺪﻭﻥ ﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ. ◀ ﺇﻥ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ ﻗﺪ ﳚﻌﻞ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﺗﺮﺗﺪ .ﺍﺭﺗﺪ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﴬﻭﺭﺓ ﻋﺘﺎﺩ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺷﺨﴢ ﻣﻼﺋﻢ ،ﻛﺎﻟﻨﻈﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﺜﻼ. ◀ ﻧﻈﻒ ﺇﻃﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺍﺕ/ﺍﻟﺼﲈﻣﺎﺕ ﻓﻘﻂ ﺑﺒﻌﺪ ﺃﺩﻧﺎﻩ 30ﺳﻢ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﻠﻒ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﱄ .ﺇﻥ ﺗﻐﲑ ﻟﻮﻥ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﻫﻮ ﻣﻦ ﺍﳌﺆﴍﺍﺕ ﺍﻷﻭﻟﯽ ﻟﻠﺘﻠﻒ .ﺇﻥ ﺇﻃﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺍﺕ/ﺍﻟﺼﲈﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﳊﻴﺎﺓ ﻟﻠﺨﻄﺮ. ◀ ﻻ ﳚﻮﺯ ﺍﻟﺒﺦ ﻋﻠﯽ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﺤﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺒﺴﺘﻮﺱ ﺃﻭﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﴬﺓ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ. ◀ ﺍﻧﺘﺒﻪ :ﺇﻥ ﻛﺒﻼﺕ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻐﲑ ﻧﻈﺎﻣﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﺧﻄﲑﺓ. )F 016 L72 354 | (16.8.12 Bosch Power Tools ﻓﺎﺭﺳﯽ | 168 ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻭ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺳﺮﻭﯾﺲ ◀ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻫﺮ ﮐﺎﺭی ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ،ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺑﮑﺸﯿﺪ ﻭ ﺷﯿﺮ ﺁﺏ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﯿﺪ. ﺗﻮﺟﻪ :ﺟﻬﺖ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮐﺎﺭﺍﯾﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ ،ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭ ﺯﯾﺮ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﳊﺎﻅ ﺩﺍﺷﱳ ﻣﻌﺎﯾﺒﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻞ ﺑﻮﺩﻥ ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﻭ ﺩﺍﺷﱳ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎی ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ. ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺳﺮﭘﻮﺷﻬﺎ ﻭ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﯽ ﻋﯿﺐ ﻭ ﺻﺤﯿﺢ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ،ﺳﺮﻭﯾﺲ ﻭ ﺗﻌﻤﯿﺮﻫﺎی ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ ﺭﺍ ﺍﳒﺎﻡ ﺩﻫﯿﺪ. ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ،ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﻗﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻭ ﺁﺯﻣﺎﯾﺶ ﺁﻥ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﺍی ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺁﻥ ﺑﻪ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺗﻌﻤﯿﺮﮔﺎﻩ ﻫﺎی ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭﺁﻻﺕ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﯽ ﺑﻮﺵ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺮﺍی ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﻭ ﯾﺎ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ،ﺣﺘﻤﺎ ﹰ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺩﻩ ﺭﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﯿﺪ. ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ/ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﻗﺴﻤﺘﻬﺎی ﺑﯿﺮﻭﻧﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﯾﮏ ﺑﺮﺱ ﻧﺮﻡ ﯾﺎ ﯾﮏ ﺩﺳﺘﻤﺎﻝ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺯ ﺁﺏ ،ﻣﻮﺍﺩ ﺣﻼﻝ ﻭ ﺳﺎﯾﻨﺪﻩ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﲤﺎﻡ ﺁﻟﻮﺩﮔﯿﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺰﺩﺍﯾﯿﺪ ،ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺷﯿﺎﺭﻫﺎی ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺭﺍ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ. ﺣﻔﻆ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﯽ ﻣﻀﺮ ﺑﺮﺍی ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ ،ﺁﺑﺮﺍﻫﻬﺎ ،ﺑﺮﮐﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺭﻭﺩﻫﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﻧﺪ. ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺕ ﺭﻭی ﺑﺴﺘﻪ ﻭ ﺗﺮﮐﯿﺐ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻨﮕﺎﻡ ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻣﺤﻠﯽ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ :ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻥ ﺭﻭﻏﻦ ﭘﺎﺷﯿﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺁﺑﺮﺍﻩ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﮐﺮﺩ. ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ،ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺁﻥ ،ﺑﺎﯾﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺣﻔﻆ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ. ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﺩﺍﻥ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻧﯿﺎﻧﺪﺍﺯﯾﺪ! ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﻛﺸﻮﺭﻫﺎی ﻋﻀﻮ ﺍﲢﺎﺩﯾﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ: ﻃﺒﻖ ﺁﺋﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﺭﻭﭘﺎﺋﯽ 2002/96/EGﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ی ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﻛﻬﻨﻪ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﯿﻜﯽ ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ، ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ. ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ. ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺩﺭ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﲤﺎﻡ ﻓﺼﻞ :ﻫﻤﻪ ﺁﺑﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﻤﭗ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺑﺪﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﻪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ ﮔﺬﺍﺭﯾﺪ ﻭ ﻣﺎﺷﻪ ﺭﺍ ﻓﻌﺎﻝ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﯿﭻ ﺟﺴﻤﯽ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ. ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﮐﺎﺑﻞ ،ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﺭ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ. ﺷﻠﻨﮓ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺭﺍ ﺧﻢ ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ www.bosch-garden.com ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﺎﺭﺍﻧﺘﯽ ،ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻳﺪﻛﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ. Bosch Power Tools )F 016 L72 354 | (16.8.12 | 169ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﯾﺮﺍﺩﻫﺎ ﺩﻟﯿﻞ ﳑﮑﻦ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻓﯿﻮﺯ ﻣﯽ ﭘﺮﺩ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﻓﯿﻮﺯ ﭘﺮﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻓﯿﻮﺯ ﺭﺍ ﻋﻮﺽ ﮐﻨﯿﺪ ﻭﻟﺘﺎژ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﯿﺴﺖ ﻭﻟﺘﺎژ ﺷﺒﮑﻪ ﺭﺍ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﺎ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻓﻌﺎﻝ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ 15ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﺩ ﻓﯿﻮﺯ ﺿﻌﯿﻒ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻗﯽ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﻭﻟﯽ ﻓﺸﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻧﺎﺯﻝ ﮐﻤﯽ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻧﺎﺯﻝ ﺭﺍ ﲤﻴﺰ ﮐﻨﻴﺪ ﺻﺪﺍی ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ ﻭﻟﯽ ﮐﺎﺭﺍﯾﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭﻟﺘﺎژ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻭﻟﺘﺎژ ﺑﺮﻕ ﺷﺒﮑﻪ ﺑﺎ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎﺷﺪ. ﻭﻟﺘﺎژ ﺑﻪ ﺩﻟﯿﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻢ ﺍﺳﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺪﺕ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺗﻌﻤﯿﺮﮔﺎﻩ ﻫﺎی ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭﺁﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻮﺵ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﻣﺸﮑﻼﺕ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺗﻮﻗﻒ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺗﻌﻤﯿﺮﮔﺎﻩ ﻫﺎی ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭﺁﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻮﺵ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻭﺟﻮﺩ ﻫﻮﺍ ﺩﺭ ﺷﻠﻨﮓ ﺁﺏ ﯾﺎ ﭘﻤﭗ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺑﺎ ﭘﯿﺴﺘﻮﻟﻪ ﺑﺎﺯ ،ﺷﯿﺮ ﺑﺎﺯ ﻭ ﺭﻭی ﻧﺎﺯﻝ ﻓﺸﺎﺭ ﮐﻢ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ ﮐﺎﺭی ﺑﺪﺳﺖ ﺁﯾﺪ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺁﺏ ﺻﺤﯿﺢ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺷﯿﺮ ﺁﺏ ﺑﺎ ﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺕ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎﺷﺪ .ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﯾﻦ ﺷﻠﻨﮕﻬﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻋﺒﺎﺭﺗﻨﺪ ﺍﺯ ” 1/2ﯾﺎ Ø 13 mm ﻓﺸﺎﺭ ﺿﺮﺑﺎﻥ ﺩﺍﺭ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺁﺏ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺁﺏ ﺭﺍ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ ﺷﻠﻨﮓ ﺁﺏ ﺧﻢ ﺷﺪﻩ ﯾﺎ ﮔﺮﻩ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺷﻠﻨﮓ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺻﺎﻑ ﮐﻨﯿﺪ ﺷﻠﻨﮓ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺧﯿﻠﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﺭﺍﺑﻂ ﺷﻠﻨﮓ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻃﻮﻝ ﺷﻠﻨﮓ 7ﻣﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ ﻭﻟﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻢ ﺍﺳﺖ ﻧﺎﺯﻝ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻧﺎﺯﻝ ﺭﺍ ﻋﻮﺽ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺬﮐﺮ :ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺧﺎﺹ ﺑﺎﻋﺚ ﮐﻢ ﮐﺮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺳﻮﭘﺎپ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕ/ﺗﻮﻗﻒ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﺎﺷﻪ ﺭﺍ 5ﺑﺎﺭ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻫﻢ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﻭﻟﯽ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﯾﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﮐﺎﺭی ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺁﺏ ﻭﺻﻞ ﻧﯿﺴﺖ ﺁﺏ ﺭﺍ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺭﺍ ﲤﻴﺰ ﮐﻨﻴﺪ ﻧﺎﺯﻝ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻧﺎﺯﻝ ﺭﺍ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﭘﻤﭗ ﯾﺎ ﭘﯿﺴﺘﻮﻟﻪ ،ﺁﺏ ﺑﻨﺪی ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺗﻌﻤﯿﺮﮔﺎﻩ ﻫﺎی ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭﺁﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻮﺵ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﺏ ﺑﻨﺪی ﻧﯿﺴﺖ ﭘﻤﭗ ،ﺁﺏ ﺑﻨﺪی ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻢ ﺷﺪﻥ )ﺗﺒﺨﯿﺮ( ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﮐﻢ ﺁﺏ ﻋﺎﺩی ﺍﺳﺖ؛ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﺎﻫﺶ ﺯﯾﺎﺩ ﺁﺏ ﺑﻪ ﳕﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﻣﺎﺩﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻣﮑﯿﺪﻩ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ ﻧﺎﺯﻝ ﺭﻭی ﻓﺸﺎﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﺎﺯﻝ ﺭﺍ ﺭﻭی » «Loﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ )F 016 L72 354 | (16.8.12 ﻣﺎﺩﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﺳﻔﺖ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺁﺏ ﺭﻗﯿﻖ ﮐﻨﯿﺪ ﺷﻠﻨﮓ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی )ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺭﺍﺑﻂ( ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺷﻠﻨﮓ ﺍﺻﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﺩﺭ ﻣﺴﯿﺮ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﻣﺎﺩﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﺗﻨﮕﯽ ﯾﺎ ﮐﺜﯿﻔﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﺁﺏ ﲤﯿﺰ ﺑﺸﻮﯾﯽ ﻭ ﺗﻨﮕﯽ ﺭﺍ ﺭﻓﻊ ﮐﻨﯿﺪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺭﻓﻊ ﻧﺸﺪﻥ ﻣﺸﮑﻞ ،ﺑﺎ ﳕﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﺑﻮﺵ ﺧﻮﺩ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﮐﻨﯿﺪ Bosch Power Tools ﻓﺎﺭﺳﯽ | 170 ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺧﺸﮏ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺭﻭی ﺯﻣﯿﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﮕﯿﺮﻧﺪ. ﺟﻬﺖ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺯ ﯾﮏ ﮐﻠﯿﺪ (RCD) FIﺑﺎ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺧﻄﺎی ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ 30 ﻣﯿﻠﯽ ﺁﻣﭙﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ .ﺍﯾﻦ ﮐﻠﯿﺪ FIﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺷﻮﺩ. ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻌﯿﻮﺏ ﺑﻮﺩﻥ ﮐﺎﺑﻞ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﯾﺪ ﺁﻧﺮﺍ ﻓﻘﻂ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻌﻤﯿﺮﮔﺎﻩ ﻫﺎی ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭﺁﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻮﺵ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﺮﺩ. ﺗﺬﮐﺮ ﺑﺮﺍی ﻣﺤﺼﻮﻻﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﮕﻠﯿﺲ ﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﳕﯽ ﺷﻮﻧﺪ: ﺗﻮﺟﻪ :ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺷﻤﺎ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﻭﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ .ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﭘﺎﺷﯿﺪﻥ ﺁﺏ ﻣﺼﻮﻥ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺍﺯ ﺟﻨﺲ ﻻﺳﺘﯿﮏ ﺑﺎﺷﺪ ﯾﺎ ﺭﻭﮐﺶ ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﯾﮏ ﻣﻬﺮﻩ ﻣﻬﺎﺭ ﮐﺸﺶ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ. ﻣﮑﺶ ﺁﺏ ﺍﺯ ﻇﺮﻭﻑ ﺳﺮ ﺑﺎﺯ – ﺷﻠﻨﮓ ﻣﮑﺶ ﯾﺎ ﻓﯿﻠﺘﺮ )ﺷﻠﻨﮓ ﻣﮑﺶ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ (F 016 800 335ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﯿﺮ ﺁﺏ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ. – ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻓﺸﺎﺭ ﮐﻢ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ. – ﺩﺭ ﭘﺎﯾﺎﻥ ،ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی 10ﺛﺎﻧﯿﻪ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺁﻧﺮﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﯾﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻓﻌﺎﺕ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺁﺏ ﯾﮑﻨﻮﺍﺧﺖ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺣﺒﺎﺏ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﯿﺎﯾﺪ. ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﺏ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩ. ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺭﻭی ﺳﻄﺢ ﺻﺎﻑ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ. ﺑﺎ ﺷﻠﻨﮓ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺯﯾﺎﺩ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﻧﺮﻭﯾﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷﻠﻨﮓ ﻧﮑﺸﯿﺪ .ﺍﯾﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺩﯾﮕﺮ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻭ ﻭﺍژﮔﻮﻥ ﺷﻮﺩ. ﺷﻠﻨﮓ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺭﺍ ﺧﻢ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺁﻥ ﺭﺩ ﻧﺸﻮﯾﺪ .ﺷﻠﻨﮓ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺭﺍ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﻣﺼﻮﻥ ﺑﺪﺍﺭﯾﺪ. ﺍﺯ ﻧﺎﺯﻝ ﭼﺮﺧﺸﯽ ﺟﻬﺖ ﺷﺴﱳ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﺭﻭی ﺳﻮﭘﺎپ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﯾﺎ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﻏﯿﺮ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﳒﺎﻡ ﻧﺪﻫﯿﺪ. ﻣﻘﯿﺎﺱ ﺭﻭﻏﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺟﻬﺖ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺩﺭ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺩﺭﺏ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺭﻭﻏﻦ ﻭ ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺩﺭﺏ ﺩﺍﺭﺍی ﺳﻮﺭﺍﺥ ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﯽ ﺟﻬﺖ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ◀ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﺑﺮﺍی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻫﺴﺘﻨﺪ. ﻧﺤﻮﻩ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺣﻔﻆ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ ﺩﺭ ﻣﺼﺮﻑ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﯾﯽ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﻪ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻫﺎی ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺭﻭی ﻇﺮﻭﻑ ﺟﻬﺖ ﺭﻗﯿﻖ ﮐﺮﺩﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﺷﻠﻨﮓ ﺁﺏ )ﺍﺭﺳﺎﻝ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ( ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﯿﺮ ﺁﺏ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﻮﺵ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ،ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ ﺑﯽ ﻧﻘﺺ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﺭﻭﺷﻦ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﮐﻠﯿﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ » «0ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﺰﻧﯿﺪ. ﺷﯿﺮ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ. ﺭﻭﺵ ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩی ﻣﺮﺣﻠﻪ :1ﻣﺮﻃﻮﺏ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﻟﻮﺩﮔﯽ ﻣﺎﺩﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺁﻫﺴﺘﻪ ﺑﭙﺎﺷﯿﺪ ﻭ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﺧﯿﺲ ﺑﺨﻮﺭﺩ. ﻗﻔﻞ ﮐﻠﯿﺪ ﺭﺍ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﺷﻪ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﺎﺷﻪ ﺭﺍ ﮐﺎﻣﻼ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺁﺏ ﯾﮑﻨﻮﺍﺧﺖ ﺟﺎﺭی ﺷﻮﺩ ﻭ ﻫﯿﭻ ﻫﻮﺍﯾﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺷﻠﻨﮓ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﻣﺎﺷﻪ ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﮐﻨﯿﺪ. ﻣﺮﺣﻠﻪ :2ﺭﻓﻊ ﺁﻟﻮﺩﮔﯽ ﺁﻟﻮﺩﮔﯽ ﺧﯿﺲ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ. ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺭﺍ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ. ﺗﺬﻛﺮ :ﻫﻨﮕﺎﻡ ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﻄﻮﺡ ﻋﻤﻮﺩی ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﺍﺯ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺑﺎﻻ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﯿﺪ .ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺁﺏ ﮔﺮﻓﱳ ﺍﺯ ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﯿﺪ. ﭘﯿﺴﺘﻮﻟﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ .ﻗﻔﻞ ﮐﻠﯿﺪ ﺭﺍ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﺷﻪ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﺎﺷﻪ ﺭﺍ ﮐﺎﻣﻼ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ. ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺗﻮﻗﻒ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ،ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ﺭﻫﺎ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﺎﺷﻪ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﻪ ﭘﯿﺴﺘﻮﻟﻪ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﺟﺴﺘﺠﻮی ﺧﻄﺎ ﺍﯾﺮﺍﺩﻫﺎ ﺩﻟﯿﻞ ﳑﮑﻦ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺭﺍﻩ ﳕﯽ ﺍﻓﺘﺪ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻭﺻﻞ ﻧﯿﺴﺖ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﭘﺮﯾﺰ ﺧﺮﺍﺏ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺩﯾﮕﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ Bosch Power Tools ﻓﯿﻮﺯ ﭘﺮﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻓﯿﻮﺯ ﺭﺍ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺪﻭﻥ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﮐﻨﯿﺪ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻓﻌﺎﻝ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ 15ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﺩ ﯾﺦ ﺯﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﯾﺦ ﭘﻤﭗ ،ﺷﻠﻨﮓ ﺁﺏ ﯾﺎ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺁﺏ ﺷﻮﺩ )F 016 L72 354 | (16.8.12 | 171ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی GHP 5-13 C ﻧﻮﻉ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻮﺗﻮﺭ IPX5 ﺑﺎک ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ – ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺗﻮﻗﻒ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ● ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻇﺎﻫﺮی )ﺍﻣﭙﺪﺍﻧﺲ( ﺷﺒﮑﻪ Ω ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ kg EPTA-Procedure 01/2003 16,5 ﮐﻼﺱ ﺍﯾﻤﻨﯽ I/ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺳﺮی ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺳﺮی )ﺑﺮﭼﺴﺐ( ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﮔﺮﺩﺵ ﻫﺎی ﺍﺳﺘﺎﺭﺕ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺖ ﻭﻟﺘﺎژ ﺑﺮﺍی ﺯﻣﺎﻥ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ .ﲢﺖ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻧﺎﻣﺴﺎﻋﺪ ﺷﺒﮑﻪ ﺑﺮﻕ ،ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﺮﻭﺯ ﺍﺧﺘﻼﻝ ﺩﺭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺳﺎﯾﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻇﺎﻫﺮی )ﺍﻣﭙﺪﺍﻧﺲ( ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ) 0,153 Ohmﺍﻫﻢ( ﺑﺮﻭﺯ ﺍﺧﺘﻼﻻﺗﯽ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﳕﯽ ﺭﻭﺩ. ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎی 2000/14/EG (1,60ﻣﺘﺮ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ 1 ،ﻣﺘﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ( ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ. ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺻﻮﺗﯽ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺷﺪﻩ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ aﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ :ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎﺭ ﺻﻮﺗﯽ ) ;81,8 dB (Aﺳﻄﺢ ﺗﻮﺍﻥ ﺻﻮﺗﯽ ) .90 dB (Aﺿﺮﯾﺐ ﺧﻄﺎ )ﻋﺪﻡ ﻗﻄﻌﯿﺖ( .K = 3 dB ﺍﺯ ﮔﻮﺷﯽ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ! ﻣﯿﺰﺍﻥ ﮐﻞ ﺍﺭﺗﻌﺎﺷﺎﺕ ) ahﺟﻤﻊ ﺑﺮﺩﺍﺭﻫﺎی ﺳﻪ ﺟﻬﺖ( ﻭ ﺿﺮﯾﺐ ﺧﻄﺎ Kﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎی ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ EN 60335ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ: .K = 1,5 m/s2 ،ah = 3,12 m/s2 ﺍﻇﻬﺎﺭﯾﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺑﺪﯾﻨﻮﺳﯿﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭی ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﯿﺪﺍﺭﯾﻢ ،ﮐﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺸﺮﻭﺣﻪ ﲢﺖ »ﺍﺭﻗﺎﻡ ﻭ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ« ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻫﺎ ،ﻧﻮﺭﻡ ﻫﺎ ﻭ ﻣﺪﺍﺭک ﻓﻨﯽ ﺯﯾﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ EN 60335 :ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎی .2000/14/EG ،2006/42/EG ،2004/108/EG ،2011/65/EU :2000/14/EGﺳﻄﺢ ﺗﻮﺍﻥ ﺻﻮﺗﯽ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﺪﻩ ) .90 dB (Aﺭﻭﺵ ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎی ﺍﻇﻬﺎﺭﯾﻪ ﻣﻈﺎﺑﻘﺖ ﺩﺭ ﺿﻤﯿﻤﻪ .V ﺩﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻣﺤﺼﻮﻝ27 : ﻣﺪﺍﺭک ﻓﻨﯽ ) (2000/14/EG ،2006/42/EGﺗﻮﺳﻂ: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.06.2012 ﻧﺤﻮﻩ ﻧﺼﺐ ﻭ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﻧﻮﻉ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺤﺘﻮﯾﺎﺕ ﺍﺭﺳﺎﻟﯽ 1 ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻧﺎﺯﻝ ﺳﻮﭘﺎپ 2 ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻄﺮی ﻣﺎﺩﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ 3 ﺷﯿﺮ ﺁﺏ 4 ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻓﯿﻠﺘﺮ 5 ﻧﺼﺐ ﺷﻠﻨﮓ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی/ﭘﯿﺴﺘﻮﻟﻪ 6 ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻓﺸﺎﺭ 7 ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻓﺸﺎﺭ ﺁﺏ ﺧﺮﻭﺟﯽ 8 ﻧﺤﻮﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ 9 ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﯽ 10 ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻧﺎﺯﻝ 11 ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﻭ ﻧﺤﻮﻩ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺷﻤﺎ ﺗﻮﺟﻪ! ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﯾﺎ ﲤﯿﺰ ﮐﺎﺭی ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﯿﺪ .ﻫﻤﯿﻦ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺮﯾﺪﮔﯽ ،ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﮔﯽ ﯾﺎ ﮐﻼﻓﻪ ﺷﺪﻥ ﮐﺎﺑﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﳒﺎﻡ ﺩﻫﯿﺪ. ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺷﻤﺎ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﺍﺭﺍی ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺍﺭﺕ ﺩﺍﺭﺩ .ﻭﻟﺘﺎژ ﮐﺎﺭی ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ) 230 V AC ،50 Hzﺑﺮﺍی ﮐﺸﻮﺭﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ .(220 Vﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺭﺍ ﺍﺯ ﳕﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﻮﺵ )ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ( ﮐﺴﺐ ﮐﻨﯿﺪ. ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺍﺯ ﯾﮏ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ ،ﮐﺎﺑﻠﻬﺎی ﭼﻨﺪ ﺭﺷﺘﻪ ﺍی ﺯﯾﺮ ﻻﺯﻡ ﻫﺴﺘﻨﺪ: – 2,5 mm2ﺗﺎ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻃﻮﻝ 20ﻣﺘﺮ – 4,0 mm2ﺗﺎ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻃﻮﻝ 50ﻣﺘﺮ ﺗﺬﮐﺮ :ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﮐﺎﺑﻞ ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺫﮐﺮ ﺷﺪ ،ﺩﺭﺍی ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺍﺭﺕ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺍﺭﺕ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﻤﺎ ﻣﺘﺼﻞ ﺍﺳﺖ. ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺸﮑﻮک ﺑﻪ ﯾﮏ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﺮﻗﯽ ﯾﺎ ﳕﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﻮﺵ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﯾﮑﯽ ﺧﻮﺩ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ :ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﻏﯿﺮ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺧﻄﺮ ﺳﺎﺯ ﺑﺎﺷﺪ .ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ،ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻭ ﻣﺎﺩﮔﯽ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺿﺪ ﺁﺏ ﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ. )F 016 L72 354 | (16.8.12 Bosch Power Tools ﻓﺎﺭﺳﯽ | 172 ◀ ﺟﻬﺖ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺍﺯ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﮔﯽ ﺗﻮﺳﻂ ﺁﺏ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ،ﻻﺳﺘﯿﮑﻬﺎی ﻣﺎﺷﯿﻦ/ﺑﺎﺭﻓﻬﺎ )ﺳﻮﭘﺎﭘﻬﺎ( ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ 30ﺳﺎﻧﺘﯿﻤﺘﺮ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﻭﻟﲔ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﮔﯽ ،ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺭﻧﮓ ﻻﺳﺘﯿﮏ ﺍﺳﺖ. ﻻﺳﺘﯿﮑﻬﺎی ﻣﺎﺷﯿﻦ/ﺑﺎﺭﻓﻬﺎی )ﺳﻮﭘﺎﭘﻬﺎ( ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﺳﻼﻣﺘﯽ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﻫﺴﺘﻨﺪ. ◀ ﻣﻮﺍﺩ ﺩﺍﺭﺍی ﺁﺯﺑﺴﺖ ﯾﺎ ﻣﻮﺍﺩی ﮐﻪ ﺳﻼﻣﺘﯽ ﺭﺍ ﺗﻬﺪﯾﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﻣﺴﯿﺮ ﺁﺏ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮﻧﺪ. ◀ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﻗﯿﻖ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﮑﺎﺭ ﻧﺒﺮﯾﺪ .ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﯾﻤﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﭼﻮﻥ ﻣﺤﺘﻮی ﺍﺳﯿﺪ ،ﻣﺤﻠﻮﻟﻬﺎی ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﯽ ﯾﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻀﺮ ﺑﺮﺍی ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﳕﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ ،ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﲤﺎﺱ ﭼﺸﻢ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﻮﺭﺍ ﭼﺸﻢ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ ﺑﺸﻮﯾﯿﺪ ،ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﺳﺮﯾﻊ ﺑﻪ ﭘﺰﺷﮏ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ◀ ﺍﺯ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺪﻭﻥ ﻓﯿﻠﺘﺮ ،ﺑﺎ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﮐﺜﯿﻒ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺪﻭﻥ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﯾﺎ ﺑﺎ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ،ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺍﺯ ﺑﯿﻦ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ. ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ ◀ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﻣﺠﺎﺯ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ .ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ ﺍﺻﻞ، ﮐﺎﺭﺍﯾﯽ ﺑﯽ ﻧﻘﺺ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ. ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎ ﻋﻼﯾﻢ ﺯﯾﺮ ﻭ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺷﻤﺎ ﭘﺮ ﺍﻫﻤﯿﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺍﯾﻦ ﻋﻼﯾﻢ ﻭ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺑﺴﭙﺎﺭﯾﺪ. ﺗﻔﺴﯿﺮ ﺻﺤﯿﺢ ﺍﯾﻦ ﻋﻼﯾﻢ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮐﻤﮏ ﻣﯿﮑﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ. ﻋﻼﻣﺖ ﻣﺴﯿﺮ ﯾﺎ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﻭﺯﻥ ◀ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﯿﺎﺯ ﺍﺯ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ )ﺷﺨﺼﯽ( ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻭﺭﭘﺎﺵ ﺁﺏ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﯿﻨﮏ ﺍﯾﻤﻨﯽ ،ﻣﺎﺳﮏ ﺿﺪ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺗﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺁﺏ ،ﺫﺭﺍﺕ ﻏﺒﺎﺭی ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﻣﻨﻌﮑﺲ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ،ﻣﺼﻮﻥ ﲟﺎﻧﯿﺪ. ◀ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎی ﻓﻠﺰی ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺩﺍﻍ ﺷﻮﻧﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﯿﺎﺯ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ◀ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺪ ﺑﻮﺩﻥ ﻫﻮﺍ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺭﻋﺪ ﻭ ﺑﺮﻕ ﺑﺎ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﮐﺎﺭ ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﮐﺎﺭﺑﺮی ◀ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﺪ .ﺑﻪ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ .ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﻪ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺑﺨﺼﻮﺹ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ. ◀ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩی ﮐﻪ ﺑﺎ ﺭﻭﺵ ﮐﺎﺭﺑﺮی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻮﺟﯿﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﯾﺎ ﮔﻮﺍﻫﯽ ﺩﺍﻝ ﺑﺮ ﺗﻮﺍﻧﺎﯾﯽ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ ،ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻨﺪ .ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﯾﺎ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ .ﻣﺮﺍﻗﺐ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﻭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﺯی ﳕﯽ ﮐﻨﻨﺪ. ◀ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺍﺭﺍی ﮐﺎﺳﺘﯿﻬﺎی ﺭﻭﺣﯽ ﻭ ﺟﺴﻤﯽ ﯾﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﲡﺮﺑﻪ ﯾﺎ ﺁﺷﻨﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﻧﺪ ،ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﯾﺎ ﺗﻮﺟﯿﻪ ﺭﻭﺵ ﮐﺎﺭﺑﺮی ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﻓﺮﺩ ﻣﺴﺆﻭﻝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻨﺪ. ◀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻮﺩﻥ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺭﻫﺎ ﮐﺮﺩ. ◀ ﺁﺏ ﺟﺎﺭی ﺍﺯ ﻧﺎﺯﻝ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ،ﺿﺮﺑﻪ ﺑﺮﮔﺸﺘﯽ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .ﺍﺯ ﺍﯾﻨﺮﻭ ﭘﯿﺴﺘﻮﻟﻪ ﻭ ﻣﯿﻠﻪ ﺁﺏ ﭘﺎﺵ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ◀ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ،ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻭ ﺍﯾﻤﻦ ﮐﻨﯿﺪ. ﺳﺮﻭﻳﺲ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ◀ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﳒﺎﻡ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﻭ ﲤﯿﺰﮐﺎﺭی ﻭ ﻧﯿﺰ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ،ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﻭﻟﺘﺎژ ﺷﺒﮑﻪ ،ﺗﻐﺬﯾﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ، ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺑﮑﺸﯿﺪ. ◀ ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ ﻭ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭﺁﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﻮﺵ ﺍﳒﺎﻡ ﺷﻮﻧﺪ. ﺭﻭﺷﻦ ﺧﺎﻣﻮﺵ Lo ﻓﺸﺎﺭ ﮐﻢ Hi ﻓﺸﺎﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﻬﺖ ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ )ﺷﺴﱳ( ﺳﻄﻮﺡ ﻭ ﺍﺷﯿﺎﺀ ﺩﺭ ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺑﯿﺮﻭﻥ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ ،ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎ ﻭ ﻗﺎﯾﻘﻬﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﻣﺎﺩﺍﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﻮﺵ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻃﺒﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﯾﮏ ﻣﺤﯿﻂ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺩﻣﺎی ﺑﯿﻦ 0 °Cﻭ 40 °Cﻣﯿﺴﺮ ﺍﺳﺖ. ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی GHP 5-13 C ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﻭﺭﻭﺩی ﻧﺎﻣﯽ 3 600 J10 0.. kW 2,3 °C 50 l/min 8,3 ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﻣﯽ MPa 13 ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻓﺸﺎﺭ ﮐﺎﺭ MPa 14 l/min 8,3 MPa 1 ﺩﻣﺎی ﻭﺭﻭﺩی ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻭﺭﻭﺩی ﺁﺏ ﺩﺭ ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺁﺏ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻓﺸﺎﺭ ﻭﺭﻭﺩی ﻧﯿﺮﻭی ﭘﺲ ﺯﻧﻨﺪﻩ ﻣﯿﻠﻪ ﺁﺑﭙﺎﺵ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻓﺸﺎﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﻋﺎﯾﻖ ﻣﻮﺗﻮﺭ Bosch Power Tools ﻣﻌﻨﯽ N 22,11 ﮐﻼﺱ F )F 016 L72 354 | (16.8.12 | 173ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺗﻮﺿﯿﺢ ﻋﻼﺋﻢ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺳﺮ ﺁﺑﭙﺎﺵ ﺭﺍ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺍﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ،ﺣﯿﻮﺍﻧﺎﺕ، ﺧﻮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻧﮕﯿﺮﯾﺪ. ﺗﻮﺟﻪ :ﺁﺏ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻏﯿﺮ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ. ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﺟﺪﺍﯾﯽ ﺍﺯ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﺷﺒﮑﻪ ﺁﺏ ﺁﺷﺎﻣﯿﺪﻧﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﮔﺮﺩﺩ .ﺍﺯ ﯾﮏ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ IEC 61770 Typ BA ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺁﺑﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺟﺎﺭی ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ،ﺩﯾﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺁﺷﺎﻣﯿﺪﻥ ﻧﯿﺴﺖ. ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﮑﺶ ﺩﺳﺘﯽ ﺍﺯ ﺳﺮ ﻣﮑﻨﺪﻩ )(F 016 800 335 ﺑﻪ ﻃﻮﻝ 3ﻣﺘﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻫﺎی ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﮐﻠﯿﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﺑﺮﭼﺴﺒﻬﺎی ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ،ﺗﺬﮐﺮﺍﺕ ﻣﻬﻢ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺑﯽ ﺧﻄﺮ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ. ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺗﺬﮐﺮﺍﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺍﺯ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺭﺍ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﳕﻮﺩ. ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺑﺮﻕ ◀ ﻭﻟﺘﺎژ ﻣﻨﺒﻊ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ◀ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ،ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﯾﮏ ﭘﺮﯾﺰی ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﯾﮏ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻅ ﺑﺎ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺧﻄﺎی ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ 30ﻣﯿﻠﯽ ﺁﻣﭙﺮ ﺑﺎﺷﺪ. ◀ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﮐﻼﺱ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ Iﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﺒﮑﻪ ﻭﻟﺘﺎژ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺍﺭﺕ ﺷﺪﻩ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮﺩ. ◀ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﯿﺪ ،ﺣﺘﯽ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺕ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺭﻫﺎ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ. ◀ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻭﻟﺘﺎژ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ IEC 60364-1ﺑﺎﺷﺪ. ◀ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﻪ ﯾﮏ ﮐﺎﺑﻞ ﯾﺪﮐﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺷﺒﮑﻪ ﺑﺮﻕ ،ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮﺵ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻪ ﳕﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﻮﺵ )ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ( ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺁﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻮﺵ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﺁﯾﺪ. ◀ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺧﯿﺲ ﻧﮕﯿﺮﯾﺪ. ◀ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ،ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﻧﮑﺸﯿﺪ. ◀ ﮐﺎﺑﻞ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﯾﺎ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﺭﺍ ﻟﮕﺪ ﻣﺎﻝ ﯾﺎ ﻟﻪ ﻧﮑﻨﯿﺪ ،ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﮑﺸﯿﺪ ،ﭼﻮﻥ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﺳﯿﺐ ﺑﺒﯿﻨﺪ .ﮐﺎﺑﻞ ﺍﺗﺼﺎﻝ/ﺭﺍﺑﻂ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﮔﺮﻣﺎ ،ﺭﻭﻏﻦ ﻭ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺑﺪﺍﺭﯾﺪ. )F 016 L72 354 | (16.8.12 ◀ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﯾﺎ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎی ﻣﻬﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻠﻨﮓ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی، ﭘﯿﺴﺘﻮﻟﻪ ﯾﺎ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﻧﺪ ،ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ. ◀ ﺗﻮﺟﻪ :ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﻏﯿﺮ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺧﻄﺮ ﺳﺎﺯ ﺑﺎﺷﺪ. ◀ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﯾﮏ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻭ ﻣﺎﺩﮔﯽ ﺿﺪ ﺁﺏ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﺮ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺕ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻭﺭﭘﺎﺵ ﺁﺏ ﻣﺼﻮﻥ ﲟﺎﻧﺪ .ﻣﺤﻞ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺁﺏ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮﺩ. ◀ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﯾﺎ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺷﻮﻧﺪ ،ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻭﺭﭘﺎﺵ ﺁﺏ ﻭ ﺛﺒﺎﺕ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﺣﻔﻆ ﺷﻮﻧﺪ. ﺷﯿﺮ ﺁﺏ ◀ ﺑﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺁﺏ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ◀ ﲤﺎﻡ ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﺷﻠﻨﮓ ﻫﺎ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺁﺏ ﺑﻨﺪی ﺑﺎﺷﻨﺪ. ◀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﺳﻮﭘﺎپ )ﺷﯿﺮ( ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺁﺏ ﺁﺷﺎﻣﯿﺪﻧﯽ ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩ .ﺁﺑﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺷﯿﺮ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺟﺎﺭی ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ،ﻗﺎﺑﻞ ﺁﺷﺎﻣﯿﺪﻥ ﻧﯿﺴﺖ. ◀ ﺷﻠﻨﮓ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺩﺍﺭﺍی ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﮔﯽ ﺑﺎﺷﺪ )ﺧﻄﺮ ﺗﺮﮐﯿﺪﮔﯽ(. ﺷﻠﻨﮓ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﯽ ﺩﺭﻧﮓ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﺮﺩ .ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﺷﻠﻨﮕﻬﺎ ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﮐﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩ. ◀ ﺷﻠﻨﮕﻬﺎی ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ،ﺷﯿﺮﺁﻻﺕ ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻬﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ .ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﺷﻠﻨﮕﻬﺎ ،ﺷﯿﺮﺁﻻﺕ ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﮐﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ◀ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺁﺏ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺍﺯ ﺁﺏ ﲤﯿﺰ ﻭ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ◀ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ،ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﳊﺎﻅ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻧﯿﺰ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﺒﺎﺷﺪ ،ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩ. ◀ ﺳﺮ ﺁﺑﭙﺎﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺧﻮﺩ ﯾﺎ ﺩﯾﮕﺮﺍﻥ ﺟﻬﺖ ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﯾﺎ ﮐﻔﺶ ﻧﮕﯿﺮﯾﺪ. ◀ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ﺩﺍﺭﺍی ﺣﻼﻝ ،ﺍﺳﯿﺪﻫﺎی ﺧﺎﻟﺺ ،ﺍﺳﺘﻮﻥ ﯾﺎ ﺣﻼﻟﻬﺎﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻨﺰﯾﻦ ،ﺗﯿﻨﺮ ﻭ ﻧﻔﺖ ﻣﮑﯿﺪﻩ ﺷﻮﻧﺪ ،ﭼﻮﻥ ﺑﺨﺎﺭ ﺣﺎﺻﻞ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﻭ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﻭ ﻧﯿﺰ ﺳﻤﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ. ◀ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺟﺎﻫﺎی ﺧﻄﺮﻧﺎک )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻤﭗ ﺑﻨﺰﯾﻦ( ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﺮﺩ .ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﻬﺎی ﺩﺍﺭﺍی ﺧﻄﺮ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﳑﻨﻮﻉ ﺍﺳﺖ. ◀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭی ﮐﻒ ﻣﺤﮑﻢ ﻭ ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮﺩ. ◀ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﻫﺎی ﺗﻮﺻﯿﻪ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﮐﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺬﮐﺮﺍﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﺑﺮی ،ﺩﻓﻊ ﻭ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ◀ ﲤﺎﻡ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎی ﺣﺎﻣﻞ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻭﺭﭘﺎﺵ ﺁﺏ ﻣﺼﻮﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ◀ ﺍﻫﺮﻡ ﭘﯿﺴﺘﻮﻟﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ » «ONﮔﯿﺮ ﮐﻨﺪ. ◀ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻭﺭﭘﺎﺵ ﺁﺏ ﺍﺯ ﻟﺒﺎﺱ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ ،ﺟﺰ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻟﺒﺎﺱ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ◀ ﻓﺸﺎﺭ ﻗﻮی ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺷﯿﺎﺀ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﺍﺯ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺷﺨﺼﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﯿﻨﮏ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 174 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 174 | 1 16,5 kg 2 F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 175 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM | 175 3 4 5 Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 176 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 176 | 6 17 mm 7 F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1751-001.book Page 177 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM | 177 8 Hi Lo 9 Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12) OBJ_BUCH-1751-001.book Page 178 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM 178 | 10 11 F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.7 Linearized : No Create Date : 2012:08:16 08:30:49+02:00 Modify Date : 2012:11:09 08:03:02+01:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Metadata Date : 2012:11:09 08:03:02+01:00 Format : application/pdf Title : untitled Document ID : uuid:304dd430-5f98-4977-9fb0-17b631b6ac28 Instance ID : uuid:686bb2db-e5b0-4995-8440-8c1ac45a3ed5 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseThumbs Page Count : 178EXIF Metadata provided by EXIF.tools