Instruction D17478b175cf4687b9944fd2d8fdde78

Instruction 0F58820F13744F6A8F134E8Dcbecfb11 instruction_0f58820f13744f6a8f134e8dcbecfb11 instruction_0f58820f13744f6a8f134e8dcbecfb11 instruction upload idei74

2016-03-14

: Pdf Instruction D17478B175Cf4687B9944Fd2D8Fdde78 instruction_d17478b175cf4687b9944fd2d8fdde78 instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 178 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L72 354 (2012.08) O / 179 UNI 92105-JT
GHP
5-13 C
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
åêñïëóàòàö³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ
OBJ_DOKU-31227-001.fm Page 1 Thursday, August 16, 2012 8:19 AM
2 |
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 45
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 50
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 56
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 61
ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 66
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 72
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 79
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 85
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 90
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 97
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 103
Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 110
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 116
Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 122
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 129
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 134
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 139
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 145
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 150
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 157
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
v
v
v
v
cc
cc
ΔΤϔλ
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 2 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Deutsch | 3
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere,
das Gerät oder elektrische Teile richten.
Achtung: Der Hochdruckstrahl kann ge-
fährlich sein, wenn er missbräuchlich ver-
wendet wird.
Entsprechend den geltenden Vorschriften
darf das Gerät ohne Systemtrennung nicht an
ein Trinkwassernetz angeschlossen werden.
Verwenden Sie einen Systemtrenner nach IEC
61770 Typ BA.
Wasser, das durch den Systemtrenner fließt,
ist kein Trinkwasser mehr.
Verwenden Sie bei Selbstansaugung einen 3 m
langen Ansaugsatz (F 016 800 335).
Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschil-
der geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen
die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor-
schriften berücksichtigt werden.
Stromanschluss
fDie Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
fEs wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steckdose an-
zuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz-
schalter abgesichert ist.
fDieses Gerät der Schutzklasse I darf nur an vorschriftsmä-
ßig geerdete Spannungsquellen angeschlossen werden.
fZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose, auch wenn Sie
das Gerät nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
fDie elektrische Spannungsversorgung muss der
IEC 60364-1 entsprechen.
fWenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist,
dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kunden-
dienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausfüh-
ren zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
fDen Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
fZiehen Sie nicht den Netzstecker während Sie mit dem Ge-
rät arbeiten.
fDie Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel
nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es be-
schädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten.
fBenutzen Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel oder
wichtige Teile, wie Hochdruckschlauch, Sprühpistole oder
Sicherheitseinrichtungen beschädigt sind.
fAchtung: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel
können gefährlich sein.
fBei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen Ste-
cker und Kupplung wasserdichter Ausführung sein. Das
Verlängerungskabel muss einen Leiterquerschnitt gemäß
den Vorgaben in der Betriebsanleitung haben und gegen
Spritzwasser geschützt sein. Die Steckverbindung darf
nicht im Wasser liegen.
fWenn Stecker am Stromversorgungs- oder Verlängerungs-
kabel gewechselt werden, muss Spritzwasserschutz und
mechanische Stabilität erhalten bleiben.
Wasseranschluss
fBeachten Sie die Vorschriften lhres Wasserversorgungs-
unternehmens.
fDie Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht
sein.
fDas Gerät sollte niemals ohne Rückströmventil an eine
Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Wasser,
welches durch das Rückströmventil geflossen ist, wird als
nicht mehr trinkbar erachtet.
fDer Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt sein (Berst-
gefahr). Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss un-
verzüglich ausgetauscht werden. Es dürfen nur vom Her-
steller empfohlene Schläuche und Verbindungen
verwendet werden.
fHochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind für
die Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie nur
durch den Hersteller empfohlene Schläuche, Armaturen
und Kupplungen.
fAm Wasseranschluss darf nur sauberes oder gefiltertes
Wasser verwendet werden.
Verwendung
fDas Gerät mit dem Zubehör ist vor Benutzung auf ord-
nungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu über-
prüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es
nicht benutzt werden.
fRichten Sie den Wasserstrahl nicht auf sich oder andere,
um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
fEs dürfen keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten, un-
verdünnte Säuren, Azeton oder Lösungsmittel einschließ-
lich Benzin, Farbverdünner und Heizöl angesaugt werden,
da deren Sprühnebel hoch entzündlich, explosiv und giftig
sind.
fBeim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tank-
stellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räu-
men ist untersagt.
fDas Gerät muss einen standfesten Untergrund haben.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 3 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
4 | Deutsch
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fNur vom Gerätehersteller empfohlene Reinigungsmittel
verwenden und die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warn-
hinweise des Herstellers beachten.
fAlle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen
spritzwassergeschützt sein.
fDer Auslösehebel der Sprühpistole darf bei Betrieb nicht
in Stellung „ON“ festgeklemmt werden.
fTragen Sie geeignete Schutzkleidung gegen Spritzwasser.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Reichweite von Personen,
es sei denn diese tragen Schutzkleidung.
fHoher Druck kann Objekte zurück prallen lassen. Tragen
Sie wenn nötig eine geeignete persönliche Schutzausrüs-
tung, z. B. eine Schutzbrille.
fZur Vermeidung von Beschädigungen durch den Hoch-
druckstrahl Fahrzeugreifen/Ventile nur mit einem Mindest-
abstand von 30 cm reinigen. Erstes Anzeichen hierfür ist
eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeug-
reifen/Ventile sind lebensgefährlich.
fAsbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsge-
fährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt wer-
den.
fDie empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ver-
wenden. Die Produkte sind insofern sicher, da sie keine
Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthal-
ten. Wir empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder unzu-
gänglich aufzubewahren. Bei Kontakt des Reinigungsmit-
tels mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen,
bei Verschlucken sofort einen Arzt konsultieren.
fVerwenden Sie den Hochdruckreiniger nie ohne den
Filter, mit schmutzigem Filter oder mit beschädigtem
Filter. Bei Verwendung des Hochdruckreiniger ohne bzw.
mit beschädigtem Filter erlischt die Gewährleistung.
fTragen Sie wenn nötig geeignete Schutzausrüstung (PSA)
gegen Spritzwasser, z. B. Schutzbrille, Staubschutzmaske
etc., um vor Wasser, Partikel und/oder Aerosolen zu
schützen, die von Gegenständen reflektiert werden.
fMetallteile können nach längerem Gebrauch heiß werden.
Wenn notwendig, Schutzhandschuhe tragen.
fBei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei ei-
nem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Hochdruckrei-
niger arbeiten.
Bedienung
fDie bedienende Person darf das Gerät nur bestimmungs-
gemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu
berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Per-
sonen achten, insbesondere Kinder.
fDas Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in
der Benutzung und Handhabung unterwiesen sind oder ei-
nen Nachweis erbringen können, dass sie das Gerät bedie-
nen können. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Ju-
gendlichen betrieben werden. Beaufsichtigen Sie Kinder
und stellen Sie sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spie-
len.
fDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er-
fahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
fDas Gerät darf nie unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn
es eingeschaltet ist.
fDer aus der Hochdruckdüse austretende Wasserstrahl er-
zeugt einen Rückstoß. Deshalb Sprühpistole und
Sprühlanze fest mit beiden Händen halten.
Transport
fVor dem Transport das Gerät ausschalten und sichern.
Wartung
fSchalten Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und War-
tungsarbeiten und dem Wechsel von Zubehör aus. Ziehen
Sie den Stecker, wenn das Gerät mit Netzspannung betrie-
ben wird.
fInstandsetzungen dürfen nur durch autorisierte Bosch-
Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden.
Zubehör und Ersatzteile
fEs dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden,
die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Be-
trieb des Gerätes.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
cherer zu gebrauchen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für die Reinigung von Flächen und Ob-
jekten im Außenbereich, für Geräte, Fahrzeuge und Boote,
sofern das entsprechende Zubehör, wie z. B. von Bosch frei-
gegebene Reinigungsmittel, verwendet werden.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Um-
gebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
Gewicht
Ein
Aus
Lo Niedriger Druck
Hi Hoher Druck
Zubehör
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 4 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Deutsch | 5
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-
scherweise: Schalldruckpegel 81,8 dB(A); Schallleistungs-
pegel 90 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 90 dB(A).
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Produktkategorie: 27
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montage und Betrieb
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar-
beiten das Gerät ausschalten und den Netzste-
cker ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromka-
bel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt
ist.
Ihr Hochdruckreiniger benötigt einen Schutzleiteranschluss.
Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-
Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene
Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie
bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Wenn Sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers ein Verlänge-
rungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnit-
te erforderlich:
– 2,5 mm2 bis max. 20 m Länge
– 4,0 mm2 bis max. 50 m Länge
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses –
wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen
Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutz-
leiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker
oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlänge-
rungskabel können gefährlich sein. Verlänge-
rungskabel, Stecker und Kupplung müssen
wasserdichte, für den Außenbereich zugelas-
sene Ausführungen sein.
Hochdruckreiniger GHP 5-13 C
Sachnummer 3 600 J10 0..
Nennaufnahme kW 2,3
Temperatur Zulauf max. °C 50
Wassermenge Zulauf min. l/min 8,3
Nenndruck MPa 13
Maximaler Arbeitsdruck MPa 14
Durchfluss l/min 8,3
Maximaler Eingangdruck MPa 1
Rückstoßkraft der Lanze bei maxi-
malem Druck N 22,11
Motorisolation Klasse F
Motorschutzart IPX5
Reinigungsmitteltank
Autostop-Funktion z
Netzimpedanz Ω
Gewicht entsprechend EPTA-Pro-
cedure 01/2003 kg 16,5
Schutzklasse /I
Seriennummer Siehe Seriennummer
(Typenschild) am Hoch-
druckreiniger
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei
ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Ge-
räte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,153 Ohm sind keine
Störungen zu erwarten.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlungsziel Bild
Lieferumfang 1
Einsetzen Ventilationsdüse 2
Spülmittelflasche anschließen 3
Wasseranschluss 4
Filter reinigen 5
Hochdruckschlauch/Sprühpistole anschließen 6
Druck einstellen 7
Düsenstrahl einstellen 8
Ein-/Ausschalten 9
Arbeitshinweise 10
Düse reinigen 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 5 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
6 | Deutsch
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem
Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter
(RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA. Dieser FI-
Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von ei-
ner autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an
der Maschine angebrachte Stecker mit dem Verlängerungska-
bel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels
muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen
oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel
muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Wasser ansaugen aus offenen Behältern
Schrauben Sie den Saugschlauch mit Filter (Spezial-Saug-
schlauchsatz Art-Nr. F 016 800 335) auf den Wasseran-
schluss.
Schalten Sie das Gerät in der Niederdruckeinstellung ein.
Lassen Sie am Ende das Gerät für ca. 10 Sekunden laufen
und schalten Sie es dann aus. Diesen Vorgang mehrmals
wiederholen, bis das Wasser gleichmäßig und blasenfrei
austritt.
Beachten Sie, dass dieses Gerät nicht ohne Wasser laufen
darf.
Betrieb
Einschalten
Den Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) mit dem Wasseran-
schluss und dem Gerät verbinden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung „0“ steht
und schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
Den Wasserhahn öffnen.
Die Einschaltsperre betätigen, um den Abzug freizugeben.
Den Abzug ganz durchdrücken, bis das Wasser gleichmäßig
fließt und sich keine Luft mehr im Gerät und im Hochdruck-
schlauch befindet. Den Abzug loslassen.
Die Sprühpistole nach unten richten. Die Einschaltsperre be-
tätigen, um den Abzug freizugeben. Den Abzug ganz durch-
drücken.
Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter.
Autostop-Funktion
Das Gerät schaltet den Motor ab, sobald der Abzug am Pisto-
lengriff losgelassen wird.
Arbeitshinweise
Allgemeines
Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger auf ebenem
Untergrund steht.
Gehen Sie mit dem Hochdruckschlauch nicht zu weit nach
vorne bzw. ziehen Sie den Hochdruckreiniger nicht am
Schlauch. Dies kann dazu führen, dass der Hochdruckreiniger
nicht mehr sicher steht und umfällt.
Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und fahren Sie
nicht mit einem Fahrzeug darüber. Schützen Sie den Hoch-
druckschlauch vor scharfen Kanten oder Ecken.
Verwenden Sie die Rotationsdüse nicht zum Autowaschen.
Nehmen Sie am Sicherheitsventil keine unerlaubten Verände-
rungen oder Justierungen vor.
Ölmessstab
Der Hochdruckreiniger wird für Lagerung mit einer Ölver-
schlusskappe und für den Gebrauch mit einer Kappe mit Lüf-
tungsöffnung (Ölmessstab) ausgeliefert.
Arbeitshinweise für das Arbeiten mit Reinigungs-
mitteln
fVerwenden Sie nur Reinigungsmittel, die ausdrücklich
für Hochdruckreiniger geeignet sind.
Wir empfehlen im Sinne des Umweltschutzes Reinigungsmit-
tel sparsam zu verwenden. Die auf dem Behälter angebrach-
ten Empfehlungen zur Verdünnung beachten.
Bosch garantiert durch ein ausgewähltes Angebot an Reini-
gungs- und Konservierungsmitteln den störungsfreien Be-
trieb des Gerätes.
Empfohlene Reinigungsmethode
Schritt 1: Schmutz lösen
Sprühen Sie das Reinigungsmittel sparsam auf und lassen es
kurze Zeit einwirken.
Schritt 2: Schmutz entfernen
Entfernen Sie den gelösten Schmutz mit hohem Druck.
Hinweis: Beginnen Sie beim Reinigen senkrechter Flächen
mit dem Schmutz-/Reinigungsmittel unten und arbeiten Sie
sich nach oben. Beim Abspülen arbeiten Sie sich von oben
nach unten.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 6 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an Stecker nicht angeschlossen Stecker anschließen
Steckdose defekt Andere Steckdose benutzen
Sicherung hat ausgelöst Sicherung wechseln
Verlängerungskabel beschädigt Ohne Verlängerungskabel versuchen
Motorschutz hat angesprochen Den Motor 15 min abkühlen lassen
Eingefroren Pumpe, Wasserschlauch oder Zubehör
auftauen lassen
Motor bleibt stehen Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen
Netzspannung nicht richtig Netzspannung prüfen, muss der Angabe
auf dem Typenschild entsprechen
Motorschutz hat angesprochen Den Motor 15 min abkühlen lassen
Sicherung löst aus Sicherung zu schwach An einen Stromkreis anschließen, der
passend zur Leistung des Hochdruckrei-
nigers abgesichert ist
Der Motor läuft, aber kein Druck vorhan-
den
Düse teilweise verstopft Düse reinigen
Motorgeräusch vorhanden aber keine
Funktion
Unzureichende Netzspannung Prüfen Sie, ob die Spannung des Strom-
netzes den Angaben auf dem Typenschild
entspricht.
Zu niedrige Spannung wegen Verwen-
dung eines Verlängerungskabels
Prüfen Sie, ob das Verlängerungskabel
geeignet ist
Gerät wurde lange Zeit nicht benutzt Wenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
Probleme mit der Autostop-Funktion Wenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
Pulsierender Druck Luft im Wasserschlauch oder Pumpe Hochdruckreiniger mit offener Sprühpis-
tole, offenem Wasserhahn und bei auf
Niederdruck eingestellter Düse laufen
lassen, bis ein gleichmäßiger Arbeits-
druck erreicht wird
Wasserversorgung nicht korrekt Prüfen, ob der Wasseranschluss den An-
gaben in den technischen Daten ent-
spricht. Die kleinsten Wasserschläuche
die verwendet werden dürfen, sind 1/2"
oder Ø 13 mm
Wasserfilter verstopft Wasserfilter reinigen
Wasserschlauch gequetscht oder ge-
knickt
Wasserschlauch gerade auslegen
Hochdruckschlauch zu lang Hochdruckschlauch-Verlängerung ab-
nehmen, max. Wasserschlauchlänge 7 m
Druck gleichmäßig aber zu niedrig
Hinweis: Bestimmtes Zubehör verursacht
einen niedrigen Druck
Düse abgenutzt Düse auswechseln
Start-/Stoppventil abgenutzt Abzug 5 mal schnell hintereinander betä-
tigen
Der Motor läuft, aber Druck begrenzt oder
kein Arbeitsdruck
Wasser nicht angeschlossen Wasser anschließen
Filter verstopft Filter reinigen
Düse verstopft Düse reinigen
Der Hochdruckreiniger startet von alleine Pumpe oder Sprühpistole undicht Wenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 7 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
8 | Deutsch
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Wartung und Service
Wartung
fVor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen und
Wasseranschluss lösen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regel-
mäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung ge-
währleistet ist.
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf offensichtliche
Mängel, wie lose Befestigung und verschlissene oder beschä-
digte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbe-
schädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Be-
nutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturar-
beiten durch.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfver-
fahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisier-
ten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu
lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gerätes an.
Nach Gebrauch/Aufbewahrung
Das Äußere des Hochdruckreinigers mit Hilfe einer weichen
Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und
Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmut-
zungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze des Mo-
tors reinigen.
Lagerung nach Saisonende: Entleeren Sie alles Wasser aus
der Pumpe, indem Sie den Motor einige Sekunden laufen las-
sen und den Abzug betätigen.
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel während der Lagerung nicht
eingeklemmt sind. Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht
ab.
Kundendienst und Kundenberatung
www.bosch-garden.com
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
funknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-
netzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Umweltschutz
Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden,
ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse etc. gelangen.
Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die Angaben auf
der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration ge-
nau einhalten.
Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die örtlichen Vor-
schriften beachten: Es muss verhindert werden, dass abge-
sprühtes Öl ins Grundwasser gelangt.
Entsorgung
Hochdruckreiniger, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Hochdruckreiniger nicht in den Hausmüll!
Gerät ist undicht Pumpe ist undicht Geringe Wasserleckagen sind zulässig;
Bei größeren Leckagen kontaktieren Sie
den Kundendienst.
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt Justierbare Düse in Stellung Hochdruck Düse auf „Lo“ stellen
Reinigungsmittel zu zähflüssig Mit Wasser verdünnen
Der Hochdruckschlauch wurde verlän-
gert.
Orignalschlauch anschließen.
Rückstände oder Verengung im Reini-
gungsmittelkreislauf
Mit sauberem Wasser spülen und Veren-
gung beseitigen. Wenn das Problem wei-
ter besteht das Bosch Service Center um
Rat fragen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 8 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
English | 9
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektro- und Elektronikgeräte getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wie-
derverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Never direct the water jet at people, ani-
mals, the unit or electric components.
Warning: High pressure jets can be dan-
gerous if subject to misuse.
According to the applicable regulations, the
appliance must never be used on the drinking
water network without a system separator.
Use a separator as per IEC 61770 Type BA.
Water flowing though a system separator is
considered not drinkable.
For self priming use special suction kit 3 m
long (F 016 800 335).
Safety Notes for pressure washer
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious in-
jury.
The warning and information signs attached to the unit
provide important information for safe operation.
Apart from the information in the operating instructions
comply with the general safety regulations and regula-
tions for the prevention of accidents.
Power supply
fThe voltage indicated on the rating plate must correspond
to the voltage of the power source.
fWe recommend that this equipment is only connected into
a socket which is protected by a circuit-breaker that would
be actuated by a 30 mA residual current.
fThis is a class I unit and may only be connected to properly
earthed power sources.
fRemove the plug from socket whenever the machine is left
unattended for any period.
fThe electric supply installation should comply with
IEC 60364-1.
fIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified per-
sons in order to avoid a hazard.
fNever touch the mains plug with wet hands.
fDo not pull plug while operating the device.
fDo not run over, crush or pull the power supply cable or ex-
tension lead, otherwise it may be damaged. Protect the ca-
ble from heat, oil and sharp edges.
fDo not use the appliance, if the power supply cable or im-
portant parts, e. g. high-pressure hose, trigger gun or safe-
ty devices are damaged.
fWarning: Inadequate extension cords can be dangerous.
fIf an extension cord is used, the plug and socket must be of
watertight construction. The extension cord must have a
cross section in accordance with the operating instruc-
tions and be protected against splashed water. The con-
nection must not be in water.
fWhen replacing plugs on the power supply cable or exten-
sion lead the spray water guard and mechanical stability
must remain intact.
Water connection
fComply with the regulations of your water supply compa-
ny.
fAll connecting hoses must have properly sealed joints.
fThe appliance should never be used on the drinking water
supply without a back flow valve. Water which has passed
the back flow valve is regarded as undrinkable.
fThe high-pressure hose must not be damaged (danger of
bursting). A damaged high-pressure hose must be re-
placed immediately. Only use hoses and connections rec-
ommended by the manufacturer.
fHigh-pressure hoses, fittings and couplings are important
for the safety of the appliance. Use only hoses, fittings and
couplings recommended by the manufacturer.
fOnly clean or filtered water should be used for intake.
Application
fBefore use, check that the unit and operating equipment
are in perfect condition and are safe to operate. Do not use
the unit if it is not in perfect condition.
fDo not direct the jet against yourself or others in order to
clean clothes or footwear.
fNever draw in solvent-containing liquids, undiluted acids,
acetone or solvents! This includes petrol, paint thinners,
heating oil. The sprayed vapour is highly flammable, explo-
sive and toxic.
fThe appropriate safety regulations must be observed
when using the unit in dangerous areas (e.g. petrol sta-
tions). It is forbidden to operate the unit in potentially ex-
plosive locations.
fThe unit must be placed on a solid base.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 9 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
10 | English
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fOnly use detergents recommended by the manufacturer
and comply with the application, disposal and warning in-
structions of the detergent manufacturers.
fAll current-conducting components in the working area
must be protected against splashed water.
fThe gun trigger must not be jammed in position “ON” dur-
ing operation.
fWear suitable protective clothing to protect against
splashing from some parts. Do not use the appliance within
the range of persons unless they also wear protective
clothing.
fHigh pressure may cause objects to rebound. If necessary
wear suitable personnel protective equipment such as
safety goggles.
fVehicle tyres/tyre valves may only be cleaned from a mini-
mum distance of 30 cm, otherwise the vehicle tyre/tyre
valve could be damaged by the high-pressure jet. The first
indication of this is a discoloration of the tyre. Damaged
vehicle tyres/tyre valves can be extremely dangerous.
fMaterials containing asbestos and other materials which
contain substances which are hazardous to your health
must not be sprayed.
fDetergents must not be used undiluted. The products are
safe to use as they contain no acids, alkalis or substances
which are detrimental to the environment. We recommend
that the detergents are kept out of the reach of children. If
detergent comes into contact with the eyes, wash immedi-
ately with plenty of water and if swallowed contact a doctor
immediately.
fNever use the pressure washer without the filter, a
dirty filter or a damaged filter. Using the pressure wash-
er without/damaged filter may invalidate the warranty.
fIf necessary wear personal protective equipment (PPE)
e. g. safety goggles, breathing protection etc to protect
against water, particles and/or aerosols sprayed back from
parts.
fMetal parts may become hot after prolonged usage, if nec-
essary wear protective gloves.
fAvoid high pressure washing in bad weather conditions es-
pecially when there is a risk of lightening.
Operation
fThe operator must use the unit in accordance with the reg-
ulations. He/she must take local conditions into account
and be aware of other people, especially children, when
operating the unit.
fThe unit may only be used by authorised persons who have
received training or have demonstrated their ability to op-
erate the unit. The unit must not be operated by children or
juveniles (danger of accidents due to incorrect use of the
unit). Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
fThe unit is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the unit by a person responsible for their safety.
fThe unit must never be left unsupervised while the unit is
switched on.
fThe water jet from the high-pressure nozzle produces a re-
coil on the gun. You should therefore hold the gun and
spray lance firmly with both hands.
Transport
fSwitch off the motor and secure the unit before transport-
ing.
Maintenance
fSwitch off the unit prior to all cleaning and maintenance
work and before replacing components. Pull out the mains
plug if the unit is mains-operated.
fRepairs may only be carried out by authorised Bosch Serv-
ice Centres.
Accessories and spare parts
fOnly use accessories and spare parts which have been ap-
proved by Bosch. Original accessories and spare parts
guarantee that the unit can be operated safely and without
any breakdowns.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the machine in a better and safer
manner.
Intended Use
The product is intended for cleaning areas and objects out-
side the house, tools, vehicles and boats, if the appropriate
accessories such as cleaning agents approved by Bosch are
used.
Intended use is related to operation within 0°C and 40°C am-
bient temperature.
Symbol Meaning
Movement direction
Weight
On
Off
Lo Low pressure
Hi High pressure
Accessories
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 10 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
English | 11
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (5.9.12)
Technical Data
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to
2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 81.8 dB(A); sound power level
90 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60335:
ah=3.12m/s2, K=1.5 m/s2.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical data” is in conformity with the fol-
lowing standards or standardization documents: EN 60335
according to the provisions of the directives 2011/65/EU,
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level 90 dB(A). Con-
formity assessment procedure according to Annex V.
Equipment category: 27
Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Mounting and Operation
Starting
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
Your pressure washer requires an earth connection. The op-
erating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries
220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension ca-
bles. Contact your Bosch Service Centre for details.
If you want to use an extension cable when operating your
high pressure washer, only the following cable dimensions
should be used:
– 2.5 mm2 – max length 20 m
– 4.0 mm2 – max length 50 m
Note: If an extension cable is used it must be earthed and con-
nected through the plug to the earth cable of your supply net-
work in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch
Service Centre.
WARNING! Inadequate extension cables can
be dangerous. Extension cable, plug and sock-
et must be of watertight construction and in-
tended for outdoor use.
Cable connections should be kept dry and off the ground.
For increased electrical safety to use a Residual Current De-
vice (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Al-
ways check your RCD every time you use it.
Pressure washer GHP 5-13 C
Article number 3 600 J10 0..
Rated power kW 2.3
Supply Temperature max. °C 50
Supply rate min. l/min 8.3
Rated pressure MPa 13
Max. operating pressure MPa 14
Flow rate l/min 8.3
Maximum input pressure MPa 1
Repulsive force at the gun to the
maximum pressure N 22.11
Motor Insulation Class F
Motor Protection IPX5
Detergent tank
Autostop function z
Net impedance Ω
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 kg 16.5
Protection class /I
Serial number See serial number
(rating plate) on pressure
washer.
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other
equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system
conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances
below 0.153 ohm.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Action Figure
Delivery Scope 1
Insert dip stick for ventilation 2
Connect detergent bottle 3
Water connection 4
Clean the water strainer 5
Connecting high pressure water supply hose/
nozzle 6
Adjust water pressure 7
Adjust water jet 8
Switching on and off 9
Working Advice 10
Clean nozzle 11
OBJ_DOKU-31942-002.fm Page 11 Wednesday, September 5, 2012 1:03 PM
12 | English
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch
Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-
ised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains sock-
et elsewhere.
For products not sold in GB:
WARNING: For your safety, it is required that the plug at-
tached to the machine is connected with the extension cord.
The coupling of the extension cord must be protected against
splash water, be made of rubber or coated with rubber. The
extension cord must be used with a cable strain relief.
Drawing in water from open reservoirs
Screw the suction hose with filter (special suction kit part
no. F 016 800 335) to the water connection.
Switch on the appliance in low pressure mode.
Let the appliance run for appx. 10 seconds, then switch
off. Repeat the procedure a couple of times until water ex-
iting is smooth and bubble free.
To prevent damage to the appliance, do not allow it to operate
dry.
Operation
Starting
Attach water supply hose (not supplied) to the mains water
supply and machine.
Connect the product to the mains supply ensuring that the
mains switch is in the off position.
Open water tap.
Press the safety lock to release the trigger. Fully press the trig-
ger until there is a constant flow of water to clear the air from
the machine and water supply hose. Release trigger.
Point the power gun downwards. Press the trigger safety lock
to release the trigger. Fully press the trigger.
Operate on/off switch.
Autostop function
The machine is designed to switch off the motor when the trig-
ger is released on the gun.
Working Advice
General
Ensure that the pressure washer is on level ground.
Do not overreach with the high pressure hose or move the
pressure washer by pulling the hose, this could cause the ma-
chine to become unstable and fall over.
Do not kink or drive a motor vehicle over the high pressure
hose. Do not expose the high pressure hose to sharp edges or
corners.
Never use the roto nozzle to clean motor vehicles.
Do not tamper with or adjust the safety valve setting.
Dip stick
The pressure washer is delivered with an oil cap for storing
the product, and an oil ventilated cap with an oil dip stick, to
be used when the product is operated.
Working advice for cleaning with detergents
fOnly use cleaning agents suitable specifically for high
pressure washers.
We recommend that you use detergent sparingly for the sake
of the environment. Observe the recommended dilution on
the detergent label.
By offering you an individualised range of cleaning and pre-
serving agents, Bosch guarantees troublefree operation of
the unit.
Recommended cleaning method
Step 1: Loosening dirt
Spray on detergent sparingly and allow to react for a short
time.
Step 2: Removing dirt
Spray off the loosened dirt with the high-pressure spray.
Note: When cleaning a vertical surface spray off dirt/deter-
gent from the bottom and work in an upwards direction. Rinse
from the top and work downwards.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Motor refuses to start Plug not connected Connect plug
Mains socket faulty Use another socket
Fuse faulty/blown Replace fuse
Extension cable damaged Try without extension cable
Motor protector has activated Allow to cool for 15 minutes
Frozen Wait for pump/water supply hose/
accessory to thaw
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 12 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
English | 13
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Maintenance and Service
Maintenance
fStop, remove plug from the power supply and discon-
nect from water supply.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the follow-
ing maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and
worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly
fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before us-
ing.
If the machine should happen to fail despite the care taken in
manufacture and testing, repair should be carried out by an
Motor stops Fuse faulty/blown Replace fuse
Wrong mains voltage Check that mains voltage corresponds to
specifications on the model tag
Motor protector has activated Allow to cool for 15 minutes
Fuses blow Fuses incorrectly rated Change to a mains supply higher than the
pressure washer amp consumption
Motor starts but no pressure Nozzle partly blocked Clean nozzle
Motor “sounds” but fails to start Insufficient power supply Check that the voltage of the mains pow-
er supply line is the same as that on the
plate
Voltage loss due to use of extension cable Check characteristics of extension cable
Appliance not used for a long period of
time
Contact your Bosch Service Centre
Problems with TSS (Total Stop System)
device
Contact your Bosch Service Centre
Pressure pulsating Air in the inlet water supply hose/pump Allow pressure washer to run with open
spray handle and nozzle at low pressure
until regular working pressure is obtained
Inadequate water supply Check that the water supply corresponds
to specifications. The minimum specifica-
tion for the water supply hose is 1/2" or
13 mm diameter
Water strainer blocked Clean water strainer
Water supply hoses squeezed Straighten out kinked water supply hoses
High pressure hose too long Remove high pressure extension hose.
Retry (extension hose max. 7 m)
Pressure too low, but steady
Note: Several types of accessory will nor-
mally deliver a lower pressure
Nozzle worn Change the nozzle
Start/stop valve worn Activate trigger five times in quick suc-
cession
Motor starts up but with restricted or no
working pressure
No water supply Connect water supply
Water strainer clogged up Clean the water strainer
Nozzle clogged up Clean nozzle
The pressure washer starts irregularly by
itself
Pump/power gun leaky Contact your Bosch Service Centre
Water leaks from machine Leaking pump A slight water leak is permissible; in case
of excessive leak, contact Service centre.
No detergent taken in Adjustable nozzle on high pressure set-
ting
Set nozzle on “Lo” setting
Detergent too dense Dilute with water
High pressure hose extension being used Fit original hose
Deposits or restriction in detergent cir-
cuit
Flush with clean water and eliminate any
restrictions. If the problem persists, con-
tact your Bosch Service Centre.
Problem Possible Cause Corrective Action
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 13 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
14 | English
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
authorised customer service agent for Bosch garden prod-
ucts.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the machine.
After use/Storage
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft
brush or cloth. Do not use water, solvents or polishes. Re-
move all debris, especially from the ventilation slots.
End of season storage: Drain water out of pump running mo-
tor for a few seconds. Pull trigger to release all water.
Do not place other objects on top of the machine.
Ensure cables are not trapped when storing. Do not kink high
pressure hose.
After-sales Service and Customer Assistance
www.bosch-garden.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Environmental Protection
Chemicals dangerous to the environment must not be allowed
to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc.
For the use of cleaning agents, observe the instructions on the
package and the prescribed concentration exactly.
For the cleaning of motor vehicles the local regulations should
be observed: Do not allow oil sprayed off to enter into the
ground water. Recycle raw materials instead of waste dispos-
al.
Disposal
The pressure washer, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of pressure washers into household waste!
Only for EC countries:
According to the European directive
2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national law, electrical and electronic
equipment that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 14 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Français | 15
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Ne pas diriger le jet d’eau vers des person-
nes, animaux, l’appareil ou les parties élec-
triques.
Attention : Le jet à haute pression peut
être dangereux s’il est utilisé de façon non-
conforme.
Conformément aux règlements en vigueur, cet
appareil ne doit jamais être raccordé au réseau
de distribution d’eau sans disconnecteur. Utili-
sez un disconnecteur du type BA conformé-
ment à la norme IEC 61770.
L’eau qui coule par le disconnecteur ne peut
plus être considérée comme potable.
Pour un auto-amorçage, utilisez un jeu d’aspi-
ration (F 016 800 335) de 3 m de long.
Consignes de sécurité pour nettoyeur haute pres-
sion
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le non-res-
pect des avertissements et instructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un in-
cendie et/ou de graves blessures.
Vous trouverez des indications importantes pour un servi-
ce sans risques sur les plaques d’avertissement se trou-
vant sur l’appareil.
Outre les indications figurant dans les instructions de ser-
vice, respecter les instructions générales de sécurité et
de prévention des accidents.
Branchement électrique
fLa tension de la source de courant doit coïncider avec les
indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’ap-
pareil.
fIl est recommandé de ne brancher cet appareil que sur une
prise de courant protégée par un dispositif à courant diffé-
rentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.
fCet appareil de la classe de protection I ne doit être bran-
ché qu’à des sources de tension mises à la terre conformé-
ment aux prescriptions en vigueur.
fDébranchez la fiche de la prise de courant même si vous ne
laissez l’appareil sans surveillance que pour une courte du-
rée.
fL’alimentation en tension électrique doit être conforme au
standard CEI 60364-1.
fDans le cas où un remplacement de la fiche de raccorde-
ment s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effec-
tuée que par le fabricant, par une station de Service Après-
Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous
risques liés à la sécurité.
fNe touchez jamais la prise électrique avec des mains humi-
des.
fNe retirez pas la prise électrique pendant que vous tra-
vaillez avec l’appareil.
fN’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les
coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endomma-
ger. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords
tranchants.
fN’utilisez pas l’appareil si le câble de secteur ou des élé-
ments importants, tels que tuyau haute pression, lance
pulvérisatrice ou dispositifs de sécurité sont endomma-
gés.
fAttention : Des rallonges électriques non conformes aux
instructions peuvent être dangereuses.
fLorsqu’une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le
raccordement doivent être étanches. La section de la ral-
longe électrique doit être conforme aux indications dans la
notice d’utilisation et le câble doit être protégé contre les
projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se
trouver dans l’eau.
fLorsque la fiche du câble d’alimentation ou de la rallonge
est remplacée, la protection contre les projections d’eau et
la stabilité mécanique doivent rester inchangées.
Raccord de robinet
fRespectez les prescriptions de l’entreprise d’approvision-
nement en eau responsable.
fLe vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être
étanche.
fL’appareil ne doit jamais être branché sur une l’alimenta-
tion en eau potable sans dispositif de clapet anti-retour.
L’eau qui a coulé au travers du dispositif de clapet anti-re-
tour n’est plus considérée comme potable.
fLe tuyau flexible haute pression ne doit pas être endomma-
gé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute pression
endommagé doit être remplacé immédiatement. Seuls les
tuyaux et raccordements recommandés par le fabricant
doivent être utilisés.
fLes tuyaux haute pression, robinetteries et raccords sont
importants pour la sécurité de l’appareil. N’utilisez que les
tuyaux, robinetteries et raccords recommandés par le fa-
bricant.
fN’utilisez que de l’eau propre ou filtrée pour le raccorde-
ment à l’eau.
Utilisation
fAvant d’utiliser l’appareil avec les accessoires correspon-
dants, vérifiez s’ils sont en parfait état et assurez-vous de
la sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas im-
peccable, l’appareil ne doit pas être utilisé.
fNe dirigez pas le jet d’eau sous pression vers vous-même
ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements
ou des chaussures.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 15 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
16 | Français
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fIl est interdit d’aspirer des liquides contenant des solvants,
des acides non dilués, de l’acétone ou des solvants y com-
pris l’essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de
pulvérisation de ces substances est fortement inflamma-
ble, explosif et toxique.
fEn cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques
(stations de service, p. ex.), respectez les prescriptions de
sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit d’utili-
ser l’appareil dans des locaux où il y a risque d’explosion.
fL’appareil doit être posé sur un fond solide.
fN’utilisez que des détergents recommandés par le fabri-
cant de l’appareil et respectez les indications d’utilisation,
d’évacuation et d’avertissement y figurant.
fToutes les pièces sous tension dans l’endroit de travail doi-
vent être étanches aux projections d’eau.
fLa gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice
ne doit pas être bloquée dans la position « ON ».
fPortez des vêtements de protection appropriés pour vous
protéger contre les éclaboussures. N’utilisez pas l’appareil
à portée de personnes, à moins que celles-ci ne portent
des vêtements de protection.
fUne pression élevée peut faire rebondir des objets. Si né-
cessaire, portez un équipement de protection personnel,
par ex. des lunettes de protection.
fAfin d’éviter un endommagement par le jet à haute pres-
sion, ne nettoyez les pneus d’un véhicule/les soupapes
qu’en respectant une distance minimale de 30 cm. Le
changement de couleur d’un pneu peut constituer un pre-
mier indice d’endommagement. Des pneus endomma-
gés/des soupapes endommagées constituent un danger
de mort.
fIl est interdit de nettoyer au jet à haute pression des maté-
riaux contenant de l’amiante et d’autres matériaux conte-
nant des matières nocives.
fN’utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Ces
produits sont sûrs dans la mesure où ils ne contiennent pas
d’acides, ni de lessive alcaline ou de matières nuisibles à
l’environnement. Nous recommandons de garder les dé-
tergents dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas
de contact du détergent avec les yeux, rincez-les soigneu-
sement avec de l’eau et en cas d’avalement, consultez im-
médiatement un médecin.
fN’utilisez jamais le nettoyeur haute pression sans le fil-
tre, ni avec un filtre encrassé ni endommagé. L’utilisa-
tion du nettoyeur haute pression sans filtre ou avec un fil-
tre endommagé annule la garantie.
fSi nécessaire, portez un équipement de protection per-
sonnel (EPP) contre les projections d’eau, par ex. lunettes
de protection, masque anti-poussière etc. pour vous pro-
téger contre l’eau, les particules et/ou les aérosols ren-
voyés par les objets.
fLes parties métalliques peuvent devenir brûlantes après
une utilisation d’une longue durée. Si besoin est, porter
des gants de protection.
fNe pas travailler avec le nettoyeur haute pression dans des
conditions météorologiques défavorables et plus particu-
lièrement en cas d’approche d’orage.
Mode d’emploi
fL’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à
sa destination. Respectez les conditions locales existan-
tes. Lors du travail, faites particulièrement attention aux
personnes notamment aux enfants.
fL’appareil ne doit être utilisé que par des personnes ini-
tiées à son utilisation et à son maniement ou par des per-
sonnes pouvant prouver qu’elles savent utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais un enfant ou un adolescent se servir de
l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
fCet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physi-
que, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas
l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins
qu’elles ne soient surveillées par une personne responsa-
ble de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au
maniement de l’appareil.
fNe laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu’il est
mis en marche.
fLe jet d’eau sortant de la tuyère à haute pression provoque
un contre-coup. Pour cela, tenez toujours bien le pistolet
pulvérisateur et la lance pulvérisatrice avec les deux
mains.
Transport
fAvant de transporter l’appareil, arrêtez-le et bloquez-le.
Entretien
fAvant tous travaux de nettoyage et d’entretien et avant de
changer des accessoires, mettez à l’arrêt l’appareil. Retirez
la fiche de la prise, si l’appareil fonctionne sur tension ré-
seau.
fLes travaux de réparation ne doivent être effectués que par
une station de Service Après-Vente agréée Bosch.
Accessoires et pièces de rechange
fSeuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par
le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces
de rechange d’origine assurent un service impeccable de
l’appareil.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
portatif en toute sécurité.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 16 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Français | 17
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces et objets à
l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux, à condition que
les accessoires correspondants, tels que les détergents auto-
risés par Bosch, sont utilisés.
L’utilisation conforme se rapporte à une température ambian-
te située entre 0 °C et 40 °C.
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 81,8 dB(A) ; niveau
d’intensité acoustique 90 dB(A). Incertitude K =3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60335 :
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Déclaration de conformi
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en con-
formité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 60335 conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
90 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor-
mément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 27
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montage et mise en service
Symbole Signification
Direction de déplacement
Poids
Activés
Désactivés
Lo Basse pression
Hi Haute pression
Accessoires
Nettoyeur haute pression GHP 5-13 C
N° d’article 3 600 J10 0..
Puissance nominale absorbée kW 2,3
Température alimentation max. °C 50
Débit d’eau alimentation min. l/min 8,3
Pression nominale MPa 13
Pression maximum de travail MPa 14
Débit l/min 8,3
Pression maximum d’entrée MPa 1
Force de recul de la lance à la
pression maximum N 22,11
Isolation du moteur Classe F
Type de protection du moteur IPX5
Réservoir de détergent
Fonction autostop (arrêt automa-
tique) z
Impédance de secteur Ω
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003 kg 16,5
Classe de protection /I
Numéro de série Voir numéro de série
(plaque signalétique) sur
le nettoyeur haute pres-
sion
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de
tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il
peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impé-
dances de secteur inférieures à 0,153 ohms, il est assez improbable que
des perturbations se produisent.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certifica-
tionPT/ETM9
Opération Figure
Accessoires fournis 1
Mise en place de la buse de ventilation 2
Connecter la bouteille de détergent 3
Raccord de robinet 4
Nettoyer le filtre 5
Raccordement du tuyau haute pression/de la lance
pulvérisatrice 6
Régler la pression 7
Ajuster le jet 8
Mise en marche/arrêt 9
Instructions d’utilisation 10
Nettoyer la buse 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 17 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
18 | Français
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêtez l’appa-
reil et débranchez la fiche de la prise de cou-
rant. Ceci vaut également lorsque le câble
électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Ce nettoyeur haute pression nécessite un raccordement de
protection à la terre. La tension de fonctionnement est de
230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne
220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge
électrique homologuée. Pour des renseignements supplé-
mentaires, contactez le Service Après-Vente habilité.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec
le nettoyeur haute pression, les sections de conducteur sui-
vantes sont nécessaires :
– 2,5 mm2 pour une longueur max. de 20 m
– 4,0 mm2 pour une longueur max. de 50 m
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle-
ci doit disposer, conformément à la description figurant dans
les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre
raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermé-
diaire de la fiche.
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le
Service Après-Vente Bosch le plus proche.
PRECAUTION : Des rallonges non conformes
aux instructions peuvent être dangereuses.
Les versions de câble de rallonge, fiche et ac-
couplement doivent être étanches à l’eau et
autorisées pour l’extérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas repo-
ser sur le sol.
Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec
un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utili-
sation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être répa-
ré que dans un atelier agréé Bosch.
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fiche montée sur la machine soit raccordée à la rallon-
ge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé
des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert
de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câ-
ble.
Aspirer l’eau de réservoirs ouverts
Vissez le tuyau d’aspiration avec filtre (jeu de tuyau d’aspi-
ration spécial avec n° de réf. F 016 800 335) sur le rac-
cord du robinet.
Mettez l’appareil en marche en mode basse pression.
Laissez l’appareil marcher pour une dizaine de secondes
avant de l’arrêter à nouveau. Répétez cette opération plu-
sieurs fois de suite jusqu’à ce que l’eau sorte d’une manière
régulière et sans faire de bulles.
Faites attention à ce que cet appareil ne soit jamais mis en
marche sans eau.
Fonctionnement
Mise en marche
Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le raccord de robi-
net et l’appareil.
Veillez à ce que l’interrupteur se trouve dans la position « 0»
et branchez l’appareil sur la prise.
Ouvrez le robinet.
Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement afin de
déverrouiller la gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette jus-
qu’à ce que l’eau coule de manière régulière et qu’il n’y ait plus
d’air dans l’appareil et dans le tuyau haute pression. Lâchez la
gâchette.
Dirigez la lance pulvérisatrice vers le bas. Actionnez le ver-
rouillage de mise en fonctionnement afin de déverrouiller la
gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette.
Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Fonction autostop (arrêt automatique)
L’appareil arrête le moteur dès que la gâchette sur la poignée
de la lance est relâchée.
Instructions d’utilisation
Généralités
Assurez-vous que le nettoyeur haute pression se trouve sur
une surface plane.
Ne vous éloignez pas trop avec le tuyau flexible haute pression
et ne tirez pas le nettoyeur haute pression par le tuyau. Cela
pourrait faire perdre l’équilibre au nettoyeur haute pression
qui risque de basculer.
Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression et ne passez pas
dessus avec un véhicule. Protégez le tuyau flexible haute
pression de bords et de coins tranchants.
N’utilisez pas la buse à jet rotatif pour laver votre voiture.
N’effectuez aucune modification ni aucun réglage non autori-
sés sur la soupape de sécurité.
Jauge d’huile
Ce nettoyeur haute pression est livré avec un bouchon de fer-
meture du carter d’huile pour le stockage et d’un capuchon
avec ventilation (jauge d’huile) pour l’utilisation.
Instructions d’utilisation pour le travail avec dé-
tergents
fN’utilisez que des détergents explicitement appropriés
aux nettoyeurs haute pression.
Nous recommandons d’utiliser aussi peu de détergent que
possible afin de ménager l’environnement. Respecter les re-
commandations de dilution figurant sur le réservoir.
Par sa gamme étendue de détergents et de produits de con-
servation, Bosch garantit un service sans problème de l’appa-
reil.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 18 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Français | 19
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Méthode de nettoyage recommandée
1ère étape : préparer les surfaces sales
Ne vaporisez que peu de détergent et laissez-le brièvement
agir.
2e étape : enlever l’encrassement
Enlevez l’encrassement ramolli au jet haute pression.
Note : Pour nettoyer des surfaces verticales, commencez
avec la saleté/le détergent par le bas et continuez peu à peu
vers le haut. Lors du rinçage, travaillez de haut en bas.
Dépistage d’erreurs
Problème Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas La fiche n’est pas branchée Brancher la fiche
Prise de courant défectueuse Utiliser une autre prise
Le fusible a sauté Remplacer le fusible
Rallonge endommagée Essayer sans rallonge
Le dispositif de protection de surcharge
est déclenché
Laissez refroidir le moteur pendant
15 min
Gelé Laisser dégeler la pompe, le tuyau d’eau
ou les accessoires
Le moteur s’arrête Le fusible a sauté Remplacer le fusible
Mauvaise tension du secteur Contrôler la tension du secteur, elle doit
correspondre à l’indication figurant sur la
plaque signalétique
Le dispositif de protection de surcharge
est déclenché
Laissez refroidir le moteur pendant
15 min
Le fusible a sauté Le fusible est insuffisant Brancher l’appareil sur un circuit électri-
que dont le système de protection est ap-
proprié à la puissance du nettoyeur haute
pression
Le moteur marche mais pas de pression. Buse en partie bouchée Nettoyer la buse
Le moteur fait du bruit mais ne fonctionne
pas
Tension d’alimentation insuffisante Contrôlez si la tension du secteur corres-
pond aux indications sur la plaque signa-
létique.
Tension trop basse à cause d’une rallonge Vérifiez que la rallonge est appropriée à
cet usage.
L’appareil n’a pas été utilisé pendant
longtemps
Veuillez vous adresser au Service Après-
Vente agréé Bosch
Problèmes avec la fonction Autostop Veuillez vous adresser au Service Après-
Vente agréé Bosch
Pression discontinue De l’eau dans le tuyau ou dans la pompe Laisser fonctionner le nettoyeur haute
pression avec la lance pulvérisatrice
ouverte, le robinet ouvert et la buse ré-
glée sur basse pression jusqu’à ce qu’une
pression de travail régulière soit atteinte
Alimentation en eau ne fonctionne pas
correctement
Contrôler si le raccord de robinet corres-
pond aux indications figurant dans les Ca-
ractéristiques techniques. Les plus petits
tuyaux d’eau pouvant être utilisés présen-
tent un diamètre de 1/2" ou Ø 13 mm
Filtre d’eau bouché Nettoyer le filtre d’eau
Tuyau d’eau serré ou coincé ou plié Poser correctement le tuyau d’eau
Tuyau flexible haute pression trop long Enlever la rallonge du tuyau haute pres-
sion, longueur maximale du tuyau d’eau
7m
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 19 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
20 | Français
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Entretien et Service Après-Vente
Entretien
fAvant tous travaux, retirez la fiche du secteur et déta-
chez le raccord de robinet.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de l’appa-
reil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien
suivants.
Contrôlez l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des
défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des piè-
ces usées ou endommagées.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protec-
tion ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement
branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux
d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
le de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne
doit être confiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’appareil indiqué sur la plaque signa-
létique.
Après l’utilisation/rangement de l’appareil
Nettoyez les parties extérieures du nettoyeur haute pression
à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. N’utilisez pas
d’eau ni de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes
les saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur
les ouïes de ventilation du moteur.
Stockage après la fin de la saison : videz la pompe de toute
l’eau qu’elle contient en laissant marcher le moteur pour quel-
ques secondes et en appuyant sur la gâchette.
Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil.
Assurez-vous que les câbles ne soient pas coincés lors du
stockage de l’appareil. Ne pliez pas le tuyau flexible haute
pression.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
www.bosch-garden.com
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez:
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Protection de l’environnement
Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne doi-
vent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique, ni
dans les étangs ou les rivières.
La pression est régulière mais trop basse
Note : certains accessoires font baisser la
pression
Buse usée Remplacer la buse
Soupape de démarrage/d’arrêt usée Appuyer sur la gâchette rapidement cinq
fois de suite
Le moteur tourne mais la pression est li-
mitée ou impossible d’obtenir la pression
de travail
Pas de raccord sur l’eau Raccorder l’eau
Filtre bouché Nettoyer le filtre
Buse bouchée Nettoyer la buse
Le nettoyeur haute pression démarre tout
seul
La pompe ou la lance pulvérisatrice ne
sont pas étanches
Veuillez vous adresser au Service Après-
Vente agréé Bosch
L’appareil n’est pas étanche La pompe n’est pas étanche De faibles fuites d’eau sont admissibles ;
en cas de fuites plus importantes, veuillez
consulter le service après-vente.
Le détergent n’est pas aspiré Buse réglable sur la position haute-pres-
sion
Mettre la buse sur « Lo »
Le détergent est visqueux Diluer avec de l’eau
Le tuyau haute pression a été rallongé. Utiliser le tuyau d’origine.
Restes ou engorgement dans le circuit du
détergent
Rincer à l’eau claire et éliminer l’engorge-
ment. Si le problème persiste, consulter
le Centre de Service Après-Vente Bosch.
Problème Cause possible Remède
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 20 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Español | 21
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
En cas d’utilisation de détergents, respectez scrupuleuse-
ment les indications figurant sur l’emballage et la concentra-
tion prescrite.
Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respectez les pres-
criptions locales en vigueur : Evitez absolument que de l’huile
projetée pénètre dans la nappe phréatique.
Elimination des déchets
Les nettoyeurs haute pression, ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
clage appropriée.
Ne jetez pas les nettoyeurs haute pression avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et sa mi-
se en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les équipements
électriques et électroniques dont on ne
peut plus se servir doivent être isolés et sui-
vre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
No dirigir nunca el chorro de agua contra
personas, animales, el propio aparato, o
partes eléctricas.
Atención: El chorro de alta presión puede
ser peligroso si se aplica de forma inapro-
piada.
Conforme a las regulaciones actualmente vi-
gentes, la limpiadora de alta presión no deberá
conectarse nunca sin un sistema antirretorno
de seguridad a la red de agua potable. Utilice
un sistema antirretorno de seguridad según
IEC 61770 del tipo BA.
Todo agua que ha pasado por el sistema anti-
rretorno de seguridad ya no es considerada
agua potable.
Para succionar el agua de un recipiente utilice
el kit de aspiración especial de 3 m
(F 016 800 335).
Instrucciones de seguridad para limpiadoras de
alta presión
Lea íntegramente estas advertencias de peli-
gro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguien-
tes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato su-
ponen una información importante para utilizarlo sin peli-
gro.
Además de las indicaciones en las instrucciones de servi-
cio, deberán respetarse las prescripciones generales de
seguridad y prevención de accidentes.
Conexión eléctrica
fLa tensión de alimentación deberá coincidir con las indica-
ciones en la placa de características del aparato.
fRecomendamos conectar este aparato solamente a tomas
de corriente protegidas por un fusible diferencial para una
corriente de fuga de 30 mA.
fEste aparato con el grado de protección I solamente debe-
rá conectarse a alimentaciones dotadas con una toma de
tierra reglamentaria.
fSaque el enchufe de la red al dejar desatendido el aparato,
incluso durante un tiempo breve.
fLa alimentación eléctrica se deberá corresponder con
IEC 60364-1.
fLa sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico au-
torizado por el fabricante, o por una persona cualificada al
respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
fJamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.
fNo saque el enchufe de la red con el aparato en funciona-
miento.
fNo pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de
red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable
del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
fNo utilice el aparato si estuviese deteriorado el cable de
red u otras piezas importantes como la manguera de alta
presión, la pistola de pulverización o los dispositivos de se-
guridad.
fAtención: los cables de prolongación no reglamentarios
pueden resultar peligrosos.
fLos cables de prolongación utilizados deberán disponer de
conectores de red y de empalme estancos al agua. El cable
de prolongación deberá tener una sección conforme a lo
especificado en las instrucciones de uso y deberá estar
protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de em-
palme no deberá encontrarse en el agua.
fAl cambiar el enchufe del cable de alimentación o prolon-
gación, el nuevo enchufe deberá disponer de igual resis-
tencia mecánica y grado de protección contra salpicaduras
de agua que el enchufe original.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 21 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
22 | Español
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Toma de agua
fObservar las prescripciones de la empresa abastecedora
de agua.
fLos racores de todas las mangueras de conexión deberán
ser estancos.
fEl aparato jamás deberá conectarse a la red de agua pota-
ble sin haber intercalado una válvula antirretorno. Una vez
que el agua pase por la válvula antirretorno se considera
entonces agua no potable.
fLa manguera de alta presión no deberá estar dañada, ya
que podría reventar. Es imprescindible sustituir de inme-
diato una manguera de alta presión dañada. Únicamente
deberán utilizarse las mangueras y conexiones recomen-
dadas por el fabricante.
fLas mangueras de alta presión, los accesorios y las co-
nexiones de empalme son importantes para la seguridad
del aparato. Solamente use las mangueras, accesorios y
conexiones de empalme que el fabricante recomienda.
fSolamente conectar agua limpia o filtrada al racor de ali-
mentación de agua.
Aplicación
fAntes de su utilización debe inspeccionarse el aparato y
los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y segu-
ridad de servicio. No deberán utilizarse si su estado no fue-
se correcto.
fNo dirija el chorro de agua contra Ud. ni otras personas pa-
ra limpiar la ropa o el calzado.
fNo deberán aspirarse líquidos que contengan disolvente,
ácidos sin rebajar, acetona o disolventes, inclusive la gaso-
lina, diluyentes de pintura y fuel-oil, ya que al pulverizarse
son altamente combustibles, explosivos y tóxicos.
fAl emplear el aparato en áreas de peligro (p. ej. en gasoli-
neras) deberán respetarse las prescripciones de seguri-
dad correspondientes. Está prohibida su operación en lu-
gares con peligro de explosión.
fEl aparato deberá colocarse sobre una base estable.
fUsar exclusivamente los productos de limpieza que el fa-
bricante del aparato recomienda y observar las indicacio-
nes de aplicación, eliminación y advertencia del fabrican-
te.
fTodas las partes portadoras de tensión situadas en la zona
de trabajo, deberán protegerse contra salpicaduras de
agua.
fEl gatillo de conexión de la pistola de pulverización no de-
berá bloquearse en la posición “ON” durante el funciona-
miento.
fUtilice una vestimenta de protección apropiada contra sal-
picaduras de agua. No use el aparato en la proximidad de
otras personas, a no ser que éstas utilicen una vestimenta
de protección.
fEl chorro a alta presión puede hacer rebotar objetos hacia
atrás. Utilice un equipo de protección personal apropiado,
p. ej., unas gafas de protección.
fPara evitar deterioros en neumáticos o válvulas, solamente
orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo
una distancia mínima de 30 cm. Un primer indicio de dete-
rioro es la decoloración del neumático. Un neumático o vál-
vula dañados pueden suponer un peligro de muerte.
fNo aplicar el chorro a presión contra materiales que con-
tengan amianto u otros materiales nocivos para la salud.
fNo usar los productos de limpieza recomendados sin reba-
jarlos. Estos productos no incorporan ácidos, bases, ni
otras sustancias que dañen al medio ambiente. Recomen-
damos guardar los productos de limpieza fuera del alcance
de los niños. En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos
inmediatamente con agua abundante; en caso de ingestión
consulte inmediatamente a un médico.
fNunca utilice la limpiadora de alta presión sin el filtro,
o estando éste sucio o dañado. En caso de emplear la lim-
piadora de alta presión sin el filtro o con el filtro dañado, se
denegará la garantía.
fSi fuese preciso, utilice un equipo de protección (PSA)
apropiado contra salpicaduras de agua, p. ej., gafas de
protección, mascarilla antipolvo, etc. para protegerse del
agua, partículas y/o aerosoles proyectados hacia atrás por
los objetos.
fLas piezas metálicas pueden ponerse calientes tras un uso
prolongado. Si procede, emplear guantes de protección.
fNo trabaje con la limpiadora de alta presión bajo condicio-
nes climáticas adversas, especialmente si se avecina una
tormenta.
Manejo
fEl usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de forma
reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstan-
cias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención
a otras personas cercanas, y muy especialmente a los ni-
ños.
fEl aparato deberá ser utilizado solamente por personas
que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas que
puedan demostrar su capacidad para manejarlo. El apara-
to no deberá operarse por niños o menores de edad. Los
niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen
con el aparato.
fEste aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas o niños que presenten una discapacidad física,
sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia
y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean super-
visados por una persona encargada de velar por su seguri-
dad o de instruirles en el manejo del aparato.
fJamás deje el aparato conectado sin vigilancia.
fEl chorro de agua expelido por la boquilla de alta presión
produce un efecto retropropulsor. Por ello, sujetar firme-
mente con ambas manos la pistola y la lanza de pulveriza-
ción.
Transporte
fSiempre que transporte el aparato éste deberá desconec-
tarse y asegurarse.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 22 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Español | 23
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Mantenimiento
fDesconecte el aparato antes de realizar cualquier trabajo
de limpieza o mantenimiento y al cambiar los accesorios.
Extraiga el enchufe si el aparato trabaja con tensión de red.
fLas reparaciones deberán realizarse solamente por un ta-
ller de servicio autorizado Bosch.
Accesorios y piezas de recambio
fÚnicamente deberán usarse accesorios especiales y pie-
zas de recambio homologadas por el fabricante. Solamen-
te los accesorios y piezas de recambio originales aseguran
un servicio fiable del aparato.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para limpiar superficies y objetos
en el exterior, aparatos, vehículos y barcas, siempre que se
utilicen los accesorios correspondientes como, p. ej., los de-
tergentes homologados por Bosch.
La utilización reglamentaria está condicionada además a una
temperatura ambiente de trabajo entre 0 °C y 40 °C.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibracio-
nes
Valores de ruido determinados según 2000/14/CE (altura
1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 81,8 dB(A);
nivel de potencia acústica 90 dB(A). Tolerancia K =3 dB.
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335
de acuerdo con las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
90 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad
según anexo V.
Categoría de producto: 27
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Simbología Significado
Dirección de movimiento
Peso
Conexión
Desconexión
Lo Baja presión
Hi Alta presión
Accesorios especiales
Limpiadora de alta presión GHP 5-13 C
Nº de artículo 3 600 J10 0..
Potencia absorbida nominal kW 2,3
Temperatura de entrada, máx. °C 50
Caudal del agua de entrada, mín. l/min 8,3
Presión nominal MPa 13
Presión de trabajo, máxima MPa 14
Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las
condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a
otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,153 ohmios es
improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.
Caudal l/min 8,3
Presión de entrada, máxima MPa 1
Fuerza retropropulsora de la lan-
za a presión máxima N 22,11
Aislamiento del motor Clase F
Grado de protección del motor IPX5
Depósito de detergente
Función de autoparo z
Impedancia de red Ω
Peso según EPTA-Procedure
01/2003 kg 16,5
Clase de protección /I
Número de serie Ver número de serie en
placa de características
de la limpiadora de alta
presión
Limpiadora de alta presión GHP 5-13 C
Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las
condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a
otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,153 ohmios es
improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 23 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
24 | Español
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montaje y operación
Puesta en marcha
Para su seguridad
¡Atención! Desconecte el aparato y saque el
enchufe de red antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá
realizarse en caso de que se dañe, corte, o en-
rede el cable de alimentación.
Su limpiadora de alta presión precisa la conexión de un con-
ductor de protección. La tensión de régimen es de 230 V AC,
50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V
según ejecución). Solamente emplear cables de prolongación
homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en
su taller de servicio técnico habitual.
Si se precisa un cable de prolongación para trabajar con la
limpiadora a alta presión, deben emplearse cables de la si-
guiente sección:
– 2,5 mm2 hasta una long. máx. de 20 m
– 4,0 mm2 hasta una long. máx. de 50 m
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá
disponer de un conductor de protección tal como se descri-
be en las prescripciones de seguridad conectado a través
del enchufe con el conductor de protección de su instalación
eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al
servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no
reglamentarios pueden resultar peligrosos.
Los cables de prolongación, enchufes y empal-
mes deberán ser estancos al agua y aptos para
su uso a la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deberán estar se-
cos y no deberán tocar el suelo.
Para una mayor seguridad emplee un fusible diferencial
(RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Compro-
bar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de
cada uso.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente
deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado
Bosch.
Observación para aquellos productos que no son de venta en
GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el en-
chufe de la máquina con el cable de prolongación. El enchufe
de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revesti-
do de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El
cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra
tracción.
Aspiración de agua en recipientes abiertos
Enrosque la manguera de aspiración con el filtro (kit espe-
cial de aspiración nº de art. F 016 800 335) al racor de ali-
mentación de agua.
Conecte el aparato teniéndolo ajustado a baja presión.
Deje funcionar el aparato aprox. 10 segundos y desconéc-
telo entonces. Repetir este procedimiento varias veces
hasta que el agua salga uniformemente y sin formar burbu-
jas.
Preste atención a que el aparato no funcione sin agua.
Operación
Conexión
Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a la toma de
agua y al aparato.
Asegúrese de que el interruptor de red se encuentre en la po-
sición “0” y conecte entonces el aparato a la toma de corrien-
te.
Abrir la llave de agua.
Presionar el bloqueo de conexión para poder accionar el gati-
llo. Presionar a fondo el gatillo hasta que el agua sea pulveri-
zada uniformemente y se haya evacuado todo el aire del inte-
rior del aparato y de la manguera de alta presión. Soltar el
gatillo.
Orientar hacia abajo la pistola de pulverización. Presionar el
bloqueo de conexión para poder accionar el gatillo. Presionar
a fondo el gatillo.
Accione el interruptor de conexión/desconexión.
Función de autoparo
El aparato desconecta el motor nada más soltar el gatillo de la
empuñadura de la pistola.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Objetivo Figura
Material que se adjunta 1
Montaje de la varilla de nivel y ventilación 2
Conexión de la botella de detergente 3
Toma de agua 4
Limpiar el filtro 5
Conexión de la manguera de alta presión y de
la pulverizadora 6
Ajuste de la presión 7
Ajuste del chorro de la boquilla 8
Conexión/desconexión 9
Instrucciones para la operación 10
Limpiar la boquilla 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 24 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Español | 25
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Instrucciones para la operación
Generalidades
Asegúrese de que la limpiadora de alta presión esté colocada
sobre un firme plano.
No trate de estirar la manguera de alta presión, ni tire de la
misma para desplazar la limpiadora de alta presión. Ello pue-
de hacer volcar la limpiadora de alta presión.
No doble la manguera de alta presión ni pase por encima de
ella con un vehículo. Proteja la manguera de alta presión de
las esquinas y cantos agudos.
No emplee la boquilla rotativa para el lavado de coches.
No modifique ni ajuste de forma improcedente la válvula de
seguridad.
Varilla del nivel de aceite
La limpiadora de alta presión se suministra con un tapón de
aceite utilizado al almacenarla, el cual deberá reemplazarse
por el tapón con orificio de ventilación y varilla de nivel al tra-
bajar con la misma.
Instrucciones para la operación con detergentes
fÚnicamente use detergentes especiales aptos para su
aplicación en limpiadoras de alta presión.
Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, recomenda-
mos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Ob-
servar las indicaciones en el depósito para rebajar los produc-
tos.
Los productos de limpieza y conservación que Bosch ha se-
leccionado garantizan una operación sin problemas del apa-
rato.
Método de limpieza recomendado
Paso 1: Disolver la suciedad
Pulverice el detergente moderadamente y deje que actúe bre-
ve tiempo.
Paso 2: Eliminar la suciedad
Desprenda la suciedad disuelta con alta presión.
Observación: Al limpiar superficies verticales elimine la su-
ciedad o detergentes procediendo desde abajo hacia arriba.
Al enjuagar, proceda desde arriba hacia abajo.
Localización de fallos
Síntomas Posible causa Solución
El motor no funciona No se ha conectado el enchufe Conectar el enchufe
Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente
El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
Cable de prolongación defectuoso Probar nuevamente sin el cable de pro-
longación
El guardamotor se ha activado Dejar enfriar el motor 15 min.
Congelado Descongelar la bomba, la manguera, o los
accesorios
El motor se detiene El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
Tensión de red incorrecta Controlar la tensión de red y verificar que
coincida con aquella indicada en la placa
de características
El guardamotor se ha activado Dejar enfriar el motor 15 min.
El fusible se dispara Fusible para una corriente demasiado ba-
ja
Conectarla a una toma dotada con un fu-
sible adecuado a la potencia de la limpia-
dora de alta presión
El motor funciona, pero no se genera pre-
sión
Boquilla parcialmente obstruida Limpiar la boquilla
Se aprecia el ruido del motor, pero no fun-
ciona correctamente
Tensión de red demasiado baja Verifique que la tensión de red aplicada
coincida con aquella indicada en la placa
de características.
Tensión demasiado baja debido al uso de
un cable de prolongación
Verifique si es apropiado el cable de pro-
longación
El aparato no fue utilizado durante largo
tiempo
Diríjase a un servicio técnico autorizado
Bosch
Problema con la función de autoparo Diríjase a un servicio técnico autorizado
Bosch
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 25 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
26 | Español
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento
fAntes de cualquier manipulación en el aparato, extraer
el enchufe de red, y desconectar la toma de agua.
Observación: Efectúe con regularidad los siguientes trabajos
de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un fun-
cionamiento fiable.
Examine periódicamente su aparato en cuanto a daños mani-
fiestos, como una unión floja, o componentes desgastados o
dañados.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dis-
positivos protectores. Antes de su utilización efectúe los tra-
bajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pen-
dientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá en-
cargarse a un taller de servicio autorizado para aparatos de
jardinería Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del aparato.
Después del uso/almacenaje
Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo blando y un
paño. No debe usarse agua, disolventes ni pasta para pulir.
Quitar toda la suciedad, especialmente en las rejillas de refri-
geración del motor.
Almacenaje al fin de la temporada: Deje funcionar el motor
unos pocos segundos con el gatillo accionado para vaciar to-
do el agua de la bomba.
No depositar ningún objeto encima del aparato.
Asegúrese de que los cables no queden aprisionados durante
el almacenaje. No doble la manguera de alta presión.
Presión pulsatoria Aire en la manguera de agua o bomba Dejar funcionar la limpiadora de alta pre-
sión con la pulverizadora y la llave de agua
abiertas teniendo ajustada la boquilla a
baja presión, hasta conseguir una presión
de trabajo uniforme
Abastecimiento de agua deficiente Verificar que la toma de agua se corres-
ponda con las indicaciones que figuran en
los datos técnicos. No deberán utilizarse
mangueras de un diámetro inferior a 1/2"
o 13 mm
Filtro de agua obstruido Limpiar el filtro de agua
Manguera de agua aplastada o doblada Tender derecha la manguera de agua
Manguera de alta presión demasiado lar-
ga
Desmontar la prolongación para la man-
guera de alta presión; la longitud máx. de
la manguera de agua es de 7 m
Presión uniforme, pero demasiado baja
Observación: Ciertos accesorios provo-
can una presión reducida
Boquilla desgastada Cambiar la boquilla
Válvulas de arranque/detención desgas-
tadas
Accionar rápidamente el gatillo 5 veces
consecutivas
El motor funciona, pero con una presión
de trabajo restringida o nula
No se ha conectado el agua Conectar el agua
Filtro obstruido Limpiar el filtro
Boquilla obstruida Limpiar la boquilla
La limpiadora de alta presión se pone a
funcionar fortuitamente
Bomba o pistola de pulverización con fu-
gas
Diríjase a un servicio técnico autorizado
Bosch
El aparato tiene fugas La bomba tiene fugas Son admisibles leves fugas de agua; si las
fugas son mayores recurrir al servicio téc-
nico.
El detergente no es aspirado Boquilla ajustable en posición de alta pre-
sión
Ajustar la boquilla a la posición “Lo”
Detergente demasiado espeso Rebajar con agua
La manguera de alta presión ha sido pro-
longada.
Emplear la manguera original.
Residuos u obstrucción en el circuito de
detergente
Enjuagar con agua limpia y eliminar la
obstrucción. Si el problema persiste,
consulte al servicio técnico Bosch.
Síntomas Posible causa Solución
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 26 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Português | 27
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Protección del medio ambiente
Los productos químicos contaminantes no deberán acceder
al suelo, aguas subterráneas, estanques, ríos, etc.
Al aplicar productos de limpieza observar las indicaciones en
el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentración
prescrita.
Al limpiar vehículos motorizados observar las prescripciones
locales: Es imprescindible evitar que el aceite desprendido
contamine las aguas subterráneas.
Eliminación
La limpiadora de alta presión, los accesorios y los embalajes
deberán someterse a un proceso de recuperación que respe-
te el medio ambiente.
¡No arroje la limpiadora de alta presión a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
por separado los aparatos eléctricos y elec-
trónicos para ser sometidos a un reciclaje
ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Indicação geral de perigos.
Jamais apontar o jacto de água na direcção
de pessoas, de animais, do aparelho ou de
peças eléctricas.
Atenção: O jacto de alta pressão pode ser
perigoso, se for utilizado indevidamente.
De acordo com as directrivas vigentes, o apa-
relho não deve ser conectado à rede de água
potável sem separação de sistema. Use um se-
parador de sistema conforme IEC 61770 tipo
BA.
Água, que passa pelo separador de sistema,
não é mais água potável.
Em caso de auto-aspiração é necessário usar
um adaptador de aspiração de 3 m
(F 016 800 335).
Indicações de segurança para limpadores de alta
pressão
Devem ser lidas todas as indicações de adver-
tência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
ves lesões.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 27 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
28 | Português
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
As placas de advertência e de indicação aplicadas no apa-
relho contém importantes indicações para um funciona-
mento sem nenhum risco.
Além das indicações contidas na instrução de serviço, de-
vem ser consideradas as directivas gerais de segurança e
de protecção contra acidentes.
Conexão de rede eléctrica
fA tensão da fonte de corrente deve coincidir com a placa
de características do aparelho.
fÉ recomendável conectar este aparelho a uma tomada pro-
tegida com um dispositivo de corrente residual de 30 mA.
fEste aparelho da classe de protecção I só deve ser correc-
tamente conectado a fontes de tensão ligadas à terra.
fPuxar a ficha da tomada, mesmo se o aparelho permane-
cer sem vigilância durante pouco tempo.
fA alimentação de tensão eléctrica deve corresponder a
IEC 60364-1.
fSe for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço
pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para
evitar riscos de segurança.
fJamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas.
fNão puxar a ficha de rede enquanto estiver a trabalhar com
o aparelho.
fNão passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de
extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia
danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afi-
ados.
fO aparelho não deve ser utilizado se o cabo de rede ou se
partes importantes, como por exemplo a mangueira de al-
ta pressão, a pistola de pulverização ou os dispositivos de
segurança, estiverem danificadas.
fAtenção: Cabos de extensão incorrectos podem ser peri-
gosos.
fSe for utilizado um cabo de extensão, as fichas e acopla-
mentos devem ser à prova de água. O cabo de extensão de-
ve ter um diâmetro conforme as determinações das instru-
ções de serviço e devem ser protegidos contra respingos
de água. A conexão de encaixe não deve estar na água.
fSe for necessário substituir uma ficha no cabo eléctrico ou
no cabo de extensão, a protecção contra respingos de
água e a estabilidade mecânica devem ser mantidas.
Conexão de água
fObservar as directivas da sua firma abastecedora de água.
fOs aparafusamentos das conexões de mangueira devem
ser estanques.
fO aparelho não deveria nunca ser conectado, sem válvula
de retorno, a um abastecimento de água potável. Água,
que passou pela válvula de retorno, não é mais considera-
da como sendo potável.
fA mangueira de alta pressão não deve apresentar danos
(risco de ruptura). Uma mangueira de alta pressão danifi-
cada deve ser substituida imediatamente. Só devem ser
utilizadas mangueiras e conexões recomendadas pelo fa-
bricante.
fMangueiras de alta pressão, guarnições e acoplamentos
são importantes para a segurança do aparelho. Só utilizar
mangueiras, guarnições e acoplamentos recomendados
pelo fabricante.
fNa conexão de água só deve ser usada água limpa ou filtra-
da.
Utilização
fVerificar antes da utilização, se o aparelho e os acessórios
estão funcionando de forma correcta e segura. Se o apare-
lho não estiver funcionando perfeitamente, este não deve
ser operado.
fNão apontar o jacto de água na sua direcção nem de outras
pessoas, para limpar roupas ou sapatos.
fNão devem ser aspirados líquidos que contenham solven-
tes, ácidos não diluídos, acetona ou solventes, inclusive
benzina, diluente de cores e fuelóleo, pois as suas neblinas
são altamente inflamáveis, explosivas e venenosas.
fSe o aparelho for utilizado em áreas de risco (p. ex. Postos
de gasolina), devem ser observadas as respectivas directi-
vas de segurança. E proíbida a operação em recintos com
risco de explosão.
fO aparelho deve estar sobre uma base firme.
fApenas utilizar os produtos de limpeza recomendados pe-
lo fabricante do aparelho e observar as indicações de apli-
cação, de eliminação e de advertência do fabricante.
fTodas as peças conductoras de corrente eléctrica devem
ser protegidas contra respingos de água.
fA alavanca de disparo da pistola de pulverização não deve
ser travada na posição “ON” durante o funcionamento.
fUsar vestuário de protecção apropriado contra respingos
de água. Não utilizar o aparelho no alcance de pessoas, a
não ser que estejam a usar roupas de protecção.
fAlta pressão pode fazer com que objectos sejam atirados.
Se necessário, use um equipamento de protecção pessoal
apropriado, por ex. óculos de protecção.
fPara evitar danos devido ao jacto de alta pressão, deverá
apenas limpar pneus de veículos/válvulas a uma distância
mínima de 30 cm. O primeiro indício é uma descoloração
do pneu. Pneus de veículos/válvulas danificados apresen-
tam um perigo mortal.
fNão é permitido limpar materiais que contenham amianto
nem outros materiais que contenham substâncias nocivas
à saúde.
fOs produtos de limpeza recomendados não devem ser di-
luídos para a aplicação. Estes produtos são seguros, por-
que não contém ácidos, lixívias nem substâncias nocivas
ao meio ambiente. Recomendamos que os produtos de
limpeza sejam guardados em local fora do alcance das cri-
anças. Se o produto de limpeza entrar em contacto com os
olhos, deverá limpar bem com água, se for engolido, deve-
rá consultar imediatamente um médico.
fJamais utilizar o limpador de alta pressão sem filtro,
com filtro sujo ou com filtro danificado. Se o limpador
de alta pressão for usado sem filtro ou com filtro danifica-
do, a garantia é anulada.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 28 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Português | 29
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
fSe necessário, use um equipamento de protecção apropri-
ado (PSA) contra respingos de água, por ex. óculos de pro-
tecção, máscara de protecção contra pó etc., para se pro-
teger contra água, partículas e/u aerossois refletidos de
objectos.
fAs parte metálicas podem se tornar quentes após um uso
prolongado. Se necessário, devem ser usadas luvas de
protecção.
fEm condições climáticas desfavoráveis, especialmente
em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com
um limpador de alta pressão.
Operação
fA pessoa operadora só deve utilizar o aparelho conforme
as disposições. Considerar as características locais. Ao
trabalhar deverá tomar cuidado com as outras pessoas,
especialmente com as crianças.
fO aparelho só deve ser utilizado por pessoas, encarrega-
das e familiarizadas com a utilização ou manuseio ou que
comprovaram devidamente a capacidade de comando do
aparelho. O aparelho não deve ser operado por crianças
nem adolescentes. Crianças deveriam ser vigiadas para
assegurar que não brinquem com o aparelho.
fEste aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive
crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conheci-
mento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pes-
soa responsável pela sua segurança ou que sejam instruí-
das por elas quanto à utilização do aparelho.
fO aparelho não deve nunca ser deixado sem vigilância
quando estiver ligado.
fO jacto de água que sai do bocal de alta pessão produz um
contra-golpe. Por isto a pistola de pulverização e a lança de
pulverização devem ser seguradas firmemente com ambas
as mãos.
Transporte
fDesligar e proteger o aparelho antes do transporte.
Manutenção
fDesligar o aparelho antes de todos os trabalhos de limpeza
e de manutenção e antes de substituir os acessórios. Puxar
a ficha se o aparelho for operado com tensão de rede.
fManutenções só devem ser efectuadas por oficinas de ser-
viço pós-venda autorizadas Bosch.
Acessórios e peças de reposição
fSó devem ser utilizados acessórios e peças de reposição li-
berados pelo fabricante. Acessórios originais e peças de
reposição originais asseguram o funcionamento correcto
do aparelho.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-
da da ferramenta eléctrica.
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para limpar superfícies e objectos em
áreas exteriores, para limpar aparelhos, automóveis e bar-
cos, utilizando os respectivos acessórios, como p. ex. os pro-
dutos de limpeza homologados pela Bosch.
A utilização conforme as disposições refere-se a uma tempe-
ratura ambiente entre 0 °C e 40 °C.
Dados técnicos
Símbolo Significado
Direcção do movimento
Peso
Ligado
Desligado
Lo Baixa pressão
Hi Alta pressão
Acessórios
Limpador de alta pressão GHP 5-13 C
N° do produto 3 600 J10 0..
Consumo nominal kW 2,3
Máx. temperatura de alimentação °C 50
Min. quantidade de água de ali-
mentação l/min 8,3
Pressão nominal MPa 13
Máxima pressão de trabalho MPa 14
Vazão l/min 8,3
Máxima pressão de entrada MPa 1
Força de contra-golpe da lança
com máxima pressão N 22,11
Isolação do motor Classe F
Tipo de protecção do motor IPX5
Tanque para produto de limpeza
Função Autostop z
Impendância da rede Ω
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003 kg 16,5
Classe de protecção /I
Número de série Veja número de série
(placa de características)
no limpador de alta pres-
são
Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso
de condições de rede desfavoráveis, o funcionamento de outros apare-
lhos pode ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a
0,153 Ohm não se conta com avarias.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 29 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
30 | Português
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados conforme
2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distância).
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústica 81,8 dB(A); Nível de potência acús-
tica 90 dB(A). Incerteza K =3 dB.
Usar protecção auricular!
Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três di-
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o pro-
duto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-
mas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as de-
terminações das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de
90 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acordo
com o anexo V.
Categoria de produto: 27
Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montagem de funcionamento
Colocação em serviço
Para sua segurança
Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha de
rede da tomada antes de trabalhos de manu-
tenção ou de limpeza. O mesmo vale, se o cabo
de corrente eléctrica estiver danificado, corta-
do ou emaranhado.
O seu limpador de alta pressão requer uma conexão à terra. A
tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países
fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só
utilizar cabos de extensão homologados. As informações po-
dem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Se desejar utilizar um cabo de extensão para o funcionamento
do limpador de alta pressão, são necessários os seguintes di-
âmetros de cabos:
– 2,5 mm2 até no máx. 20 m de comprimento
– 4,0 mm2 até no máx. 50 m de comprimento
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir
um condutor de protecção como descrito nas directivas de
segurança conectado através de uma ficha ao condutor de
protecção do seu equipamento eléctrico.
No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou
a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.
CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos po-
dem ser perigosos. Cabos de extensão, fichas
e acoplamentos devem ser de modelos homo-
logados para a utilização em áreas exteriores.
As conexões de cabos devem estar secas e não devem ser dei-
tadas no chão.
Para aumentar a segurança, use um disjuntor de corrente de
avaria com um corrente residual de no máximo 30 mA. Este
disjuntor de corrente de avaria deveria ser controlado antes
de toda a colocação em funcionamento.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser repa-
rado numa oficina de serviço autorizada Bosch.
Indicação para produtos, que não foram vendidos na GB:
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de
rede da máquina esteja conectada ao cabo de extenção. O
acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra
respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de
borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com um pro-
tector contra esforços mecânicos.
Aspirar água de recipientes abertos
Atarraxar a mangueira de aspiração, junto com o filtro (n°
de art. do conjunto especial de mangueira de aspiração
F 016 800 335), na conexão de água.
Ligar o aparelho no ajuste de baixa pressão.
Por final deverá deixar o aparelho funcionar durante aprox.
10 segundos e só então desligá-lo. Repetir várias vezes es-
te procedimento, até a água sair uniformemente e sem bo-
lhas.
Este aparelho não deve funcionar sem água.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Meta de acção Figura
Volume de fornecimento 1
Colocar o bocal de ventilação 2
Conectar a garrafa de detergente 3
Conexão de água 4
Limpar o filtro 5
Ligar a mangueira de alta pressão/pistola
de pulverização 6
Ajustar a pressão 7
Ajustar o jacto do bocal 8
Ligar e desligar 9
Indicações de trabalho 10
Limpar o bocal 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 30 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Português | 31
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Funcionamento
Ligar
Conectar a mangueira de água (não fornecida) ao abasteci-
mento de água e ao aparelho.
Assegure-se de que o interruptor de rede esteja na posição
“0” e ligar o aparelho à tomada.
Abrir a torneira de água.
Accionar o bloqueio de ligação para liberar o gatilho. Premir
completamente o gatilho, até água escorrer uniformemente e
não se encontrar mais ar no aparelho nem na mangueira de al-
ta pressão. Soltar o gatilho.
Apontar a pistola de pulverização para baixo. Accionar o blo-
queio de ligação para liberar o gatilho. Premir completamente
o gatilho.
Accionar o interruptor de ligar-desligar.
Função Autostop
O aparelo desliga o motor assim que o gatilho do punho da
pistola for solto.
Indicações de trabalho
Generalidades
Assegure-se de que o limpador de alta pressão esteja sobre
uma base firme.
Não estique demasiadamente a mangueira de alta pressão,
nem puxe o limpador de alta pressão pela mangueira. Desta
forma seria possível que o limpador de alta pressão não esteja
mais firmemente em pé e tombe.
Não dobrar a mangueira de alta pressão, nem atropele a man-
gueira com o veículo. Proteger a mangueira de alta pressão
contra cantos e bordas afiadas.
Não utilizar o bocal giratório para lavar automóveis.
Não execute alterações nem ajustes, não autorizados, na vál-
vula de segurança.
Indicador do nível de óleo
O limpador de alta pressão e fornecido com um bujão de ob-
turação de óleo para o armazenamento e com uma tampa com
abertura de ventilação (vara para medição de óleo) para a uti-
lização.
Indicações de trabalho para trabalhar com produ-
tos de limpeza
fSó deve ser utilizado um produto de limpeza explicita-
mente autorizado para o limpador de alta pressão.
Para preservar o meio ambiente recomendamos que seja uti-
lizado o mínimo possível do produto de limpeza. Observar as
recomendações sobre diluição aplicadas sobre o contentor.
A Bosch garante o funcionamento correcto do aparelho atra-
vés de uma gama seleccionada de produtos de limpeza e de
conservação.
Método de limpeza recomendável
Passo 1: Soltar a sujidade
Pulverizar economicamente o produto de limpeza e deixar fa-
zer efeito durante algum tempo.
Passo 2: Remover a sujidade
Remover a sujidade solta com alta pressão.
Nota: Limpar começando pelas superfícies verticais, com o
produto de limpeza em baixo e continuar subindo. Trabalhar
de cima para baixo ao enxaguar.
Busca de erros
Sintomas Possível causa Solução
O motor não arranca A ficha não está conectada Conectar a ficha
Tomada com defeito Utilizar uma outra tomada
O fusível foi accionado Substituir o fusível
Cabo de extensão danificado Tentar sem cabo de extensão
A protecção motor foi activada Permitir que o motor arrefeça durante
15 minutos.
Congelado Descongelar a bomba, a mangueira de
água ou os acessórios
O motor pára O fusível foi accionado Substituir o fusível
A tensão de rede eléctrica não é correcta Testar a tensão de rede eléctrica, pois es-
ta deve corresponder às indicações da
placa de características
A protecção motor foi activada Permitir que o motor arrefeça durante
15 minutos.
O fusível disparou Fusível fraco demais Conectar ao circuito eléctrico protegido
de forma correcta para a potência do lim-
pador de alta pressão
O motor funciona, mas não há pressão Bocal parcialmente obstruído Limpar o bocal
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 31 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
32 | Português
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Manutenção e serviço
Manutenção
fPuxar a ficha da tomada e soltar a conexão de água an-
tes de todos os trabalhos no aparelho.
Nota: Executar os seguintes trabalhos de manutenção em in-
tervalos regulares para assegurar uma utilização longa e fiá-
vel.
Verificar regularmente se o aparelho apresenta deficiências
evidentes, como por exemplo fixações soltas e peças gastas
ou danificadas.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de protecção
não estão danificados e se estão colocados correctamente.
Executar eventuais trabalhos de manutenção e de reparação
necessários antes da utilização.
Se ouve o motor a funcionar, mas ele não
funciona
Insuficiente tensão de rede Verificar se a tensão da rede eléctrica cor-
responde às indicações da placa de ca-
racterísticas
Tensão baixa demais devido à utilização
de um cabo de extensão
Controlar se o cabo de extensão é ade-
quado.
O aparelho não foi utilizado durante mui-
to tempo.
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-
venda autorizada Bosch
Problemas com a função Autostop Dirija-se a uma oficina de serviço pós-
venda autorizada Bosch
Pressão pulsante Ar na mangueira de água ou na bomba Deixar o limpador de alta pressão funcio-
nar com pistola de pulverização aberta,
torneira de água aberta e com o bocal
ajustado a baixa pressão, até ser alcança-
da uma pressão de trabalho uniforme
Abastecimento de água incorrecto Controlar se a alimentação de água cor-
responde às indicações nos dados técni-
cos. O diâmetro mínimo de mangueiras
de água a serem utilizadas é de 1/2" ou de
Ø13mm
Filtro de água obstruído Limpar o filtro de água
Mangueira de água esmagada ou dobrada Instalar a mangueira de água de forma
recta
Mangueira de alta pressão muito longa Retirar a extensão da mangueira de alta
pressão, máx. comprimento de manguei-
ra de água de 7 m
Pressão uniforme, mas baixa demais
Nota: Um determinado acessório causa
uma baixa pressão
Bocal gasto Substituir o bocal
Válvula de partida/parada está gasta Accionar o gatilho 5 vezes repetidamente
O motor funciona, mas a pressão é limita-
da ou não há pressão de trabalho
Água não conectada Ligar a água
Filtro obstruído Limpar o filtro
Bocal obstruído Limpar o bocal
O limpador de alta pressão arranca por
conta própria
Bomba ou pistola de pulverização não es-
tão estanques
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-
venda autorizada Bosch
Aparelho não estanque Bomba não estanque Pequenas fugas de água são permitidas;
em caso de maiores fugas deverá contac-
tar o serviço pós-venda.
O produto de limpeza não é aspirado O bocal ajustável se encontra na posição
de alta pressão
Colocar o bocal em “Lo”
O produto de limpeza é muito tenaz Diluir com água
A mangueira de alta pressão foi alongada. Conectar a mangueira original.
Resíduos ou estreitamento no circuito do
produto de limpeza
Enxaguar com água limpa e eliminar o es-
treitamento. Se o problema persistir, en-
tre em contacto com o centro de serviço
pós-venda da Bosch.
Sintomas Possível causa Solução
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 32 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Italiano | 33
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos processos de fa-
bricação e de teste, a reparação deverá ser executada por
uma oficina de serviço autorizada para ferramentas para jar-
dinagem Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta no logotipo do aparelho.
Após a utilização/arrecadação
Limpar o exterior do limpador de alta pressão com uma esco-
va macia e com um pano. Não se deve utilizar água, solventes
nem produtos de polimento. Remover todas as sujidades, es-
pecialmente deverá limpar as aberturas de ventilação do mo-
tor.
Armazenamento após o fim da temporada: Esvaziar comple-
tamente a água da bomba, deixando o motor funcionando du-
rante alguns segundos e accionar o gatilho.
Não colocar outros objectos sobre o aparelho.
Assegure-se que o cabo não seja entalado durante o armaze-
namento. Não dobrar a mangueira de alta pressão.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
www.bosch-garden.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contato
Protecção do meio ambiente
Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não devem al-
cançar o chão, lençois freáticos, lagos, rios etc.
Ao utilizar produtos de limpeza, deverá seguir estritamente as
indicações sobre a embalagem e a concentração prescrita.
Observar as directivas legais locais ao limpar veículos motori-
zados: Deve evitar que óleo pulverizado alcance lençois freá-
ticos.
Eliminação
O limpador de alta pressão, os acessórios e as embalagens
devem ser dispostos para reciclagem da matéria prima de for-
ma ecológica.
Não deitar o limpador de alta pressão no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas
realizações nas leis nacionais, os aparelhos
eléctricos e electrónicos que não servem
mais para a utilização, devem ser enviados
separadamente a uma reciclagem ecológi-
ca.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Allarme generale di pericolo.
Mai dirigere il getto d’acqua su persone,
animali, l’apparecchio e neppure su com-
ponenti elettrici.
Attenzione: Il getto ad alta pressione può
essere pericoloso se viene utilizzato in mo-
do improprio.
Conformemente alle norme in vigore, l’appa-
recchio non può essere collegato ad una rete
dell’acqua potabile senza disconnettore. Uti-
lizzare un disconnettore secondo IEC 61770
Tipo BA.
L’acqua che passa attraverso il disconnettore
non è più acqua potabile.
In caso di autoadescamento utilizzare un kit
per adescamento lungo 3 m (F 016 800 335).
Indicazioni di sicurezza per idropulitrici
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di mancato rispetto
delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni ope-
rative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Le targhette di avviso e di segnalazione applicate sull’ap-
parecchio forniscono indicazioni importanti volte ad assi-
curarne un funzionamento senza pericoli.
Oltre alle indicazioni contenute nelle istruzioni d’uso de-
vono essere rispettate anche le vigenti norme generali di
sicurezza ed antinfortunistiche.
Collegamento all’alimentazione elettrica
fLa tensione riportata sulla targhetta di identificazione
dell’apparecchio deve corrispondere alla tensione della re-
te elettrica di alimentazione.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 33 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
34 | Italiano
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fSi consiglia di collegare questo apparecchio soltanto ad
una presa di corrente protetta con un interruttore di sicu-
rezza per correnti di guasto con 30 mA.
fQuesto apparecchio della classe di protezione I può essere
collegato esclusivamente a fonti di tensione messe a terra
conformemente alle norme.
fStaccare la spina dalla presa elettrica prima di lasciare l’ap-
parecchio incustodito anche per un breve periodo di tem-
po.
fL’alimentazione elettrica di tensione deve corrispondere a
IEC 60364-1.
fQualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo
di collegamento, la stessa deve essere effettuata dal pro-
duttore, da un suo centro di assistenza clienti autorizzato
oppure da una persona qualificata per questo intervento
per evitare pericoli per la sicurezza.
fNon afferrare mai la spina di rete con mani bagnate.
fNon staccare la spina di rete mentre si lavora con l’appa-
recchio.
fNon passare con veicoli sul cavo di collegamento alla rete
oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli a
strappi in quanto potrebbero subire dei danni. Proteggere il
cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti.
fNon utilizzare l’apparecchio se il cavo di rete oppure parti
importanti come tubo flessibile alta pressione, pistola a
spruzzo oppure dispositivi di sicurezza sono danneggiati.
fAttenzione: Cavi di prolunga non conformi alle norme pos-
sono essere pericolosi.
fIn caso di impiego di un cavo di prolunga, la spina ed il giun-
to devono essere di tipo impermeabile all’acqua. Il cavo di
prolunga deve avere un diametro secondo le prescrizioni
indicate nelle istruzioni d’uso e deve essere protetto con-
tro gli spruzzi dell’acqua. Il collegamento a spina non deve
trovarsi in acqua.
fSe vengono sostituite spine al cavo di alimentazione di cor-
rente oppure al cavo di prolunga, deve essere mantenuta la
protezione contro gli spruzzi d’acqua e la stabilità meccani-
ca.
Attacco dell’acqua
fRispettare le prescrizioni dell’Ente locale addetto all’eroga-
zione dell’acqua.
fI collegamenti a vite di tutti i tubi flessibili di collegamento
devono essere a perfetta tenuta ermetica.
fL’apparecchio non deve essere collegato in nessun caso ad
un’alimentazione dell’acqua potabile senza una valvola di
riflusso. L’acqua che è passata attraverso la valvola di ri-
flusso viene ritenuta non più potabile.
fIl tubo flessibile alta pressione non deve essere danneggia-
to (pericolo di scoppio). Sostituire immediatamente un tu-
bo flessibile alta pressione danneggiato. Possono essere
utilizzati esclusivamente tubi flessibili e raccordi consiglia-
ti dal produttore.
fTubi flessibili alta pressione, raccordi e giunti sono impor-
tanti per la sicurezza dell’apparecchio. Utilizzare esclusiva-
mente tubi flessibili, raccordi e giunti consigliati da parte
del produttore.
fAll’attacco dell’acqua deve essere utilizzata esclusivamen-
te acqua pulita o filtrata.
Impiego
fPrima di utilizzare l’apparecchio con gli accessori è neces-
sario controllare il perfetto stato e la sicurezza di funziona-
mento. L’apparecchio non può essere utilizzato se il suo
stato generale non dovesse risultare perfetto.
fNon dirigere mai il getto d’acqua verso sé stessi oppure al-
tri per pulire indumenti o scarpe.
fNon devono essere mai aspirati liquidi che contengono sol-
venti, acidi non diluiti, acetone oppure solventi compresi
benzina, diluenti per colori ed olio combustibile, in quanto
questi prodotti nebulizzati sono altamente infiammabili,
esplosivi e velenosi.
fIn caso di impiego dell’apparecchio in zone pericolose
(p. es. distributori di benzina), devono essere rispettate le
relative norme di sicurezza. È proibito utilizzare l’apparec-
chio in locali soggetti al pericolo di esplosioni.
fL’apparecchio deve avere una base stabile e resistente.
fUtilizzare esclusivamente detergenti consigliati dal pro-
duttore dell’apparecchio ed osservare le istruzioni del pro-
duttore in merito all’impiego, allo smaltimento ed alla sicu-
rezza.
fTutte le parti conduttrici di corrente nel settore operativo
devono essere protette contro gli spruzzi dell’acqua.
fLa levetta di disinnesto della pistola a spruzzo non deve es-
sere bloccata in posizione «ON» durante il funzionamento.
fIndossare indumenti di protezione adatti contro spruzzi
d’acqua. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di per-
sone a meno che le stesse indossino indumenti protettivi.
fL’alta pressione può far rimbalzare indietro gli oggetti. Se
necessario indossare un equipaggiamento personale di
protezione adatto, ad es. occhiali di protezione.
fPer evitare danni causati dal getto ad alta pressione, pulire
pneumatici per veicoli/valvole esclusivamente mantenen-
do una distanza minima di 30 cm. Primo indizio per il dan-
neggiamento è uno scolorimento del pneumatico. Pneu-
matici per veicoli/valvole danneggiati comportano seri
pericoli per la vita.
fÈ proibito spruzzare materiali contenenti amianto ed altri
materiali che contengono sostanze nocive per la salute.
fUtilizzare i detergenti consigliati senza diluirli. I prodotti
sono sicuri nella misura in cui non contengono acidi, solu-
zioni saline oppure sostanze nocive per l’ambiente. Consi-
gliamo di conservare i detergenti in luoghi non accessibili
ai bambini. In caso che il detergente entri in contatto con
gli occhi, sciacquare accuratamente con acqua; in caso di
ingestione consultare immediatamente un medico.
fNon utilizzare mai l’idropulittrice senza il filtro, con fil-
tro sporco eppure con filtro danneggiato. In caso di im-
piego dell’idropulitrice senza filtro ovvero con filtro dan-
neggiato decadrà la garanzia.
fIndossare, se necessario, un equipaggiamento di protezio-
ne adatto (PPE) contro spruzzi d’acqua, ad es. occhiali di
protezione, mascherina protettiva contro la polvere ecc.,
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 34 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Italiano | 35
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
per proteggersi da acqua, particelle e/o aerosol che vengo-
no scagliati indietro dagli oggetti.
fLe parti metalliche si possono riscaldare notevolmente do-
po un lungo impiego. Se necessario, mettere guanti di pro-
tezione.
fCon cattive condizioni meteorologiche, in modo particola-
re in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavo-
rare con l’idropulitrice.
Impiego
fLa persona che usa l’apparecchio può utilizzarlo esclusiva-
mente in modo conforme alle norme d’uso. Tenere sempre
presente le specifiche condizioni locali. Durante il lavoro
stare sempre attenti alle altre persone ed in modo partico-
lare ai bambini.
fL’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da
persone precedentemente istruite nell’uso e nel tratta-
mento oppure da persone che possono dimostrare di esse-
re in grado di operare con l’apparecchio stesso. L’apparec-
chio non può essere utilizzato da bambini o ragazzi. I
bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
fQuesto apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o cono-
scenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite
relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una per-
sona responsabile per la loro sicurezza.
fNon lasciare mai l’apparecchio incustudito quando è acce-
so.
fIl getto d’acqua che fuoriesce dall’ugello ad alta pressione
genera una forza repulsiva.’Per questa ragione tenere sal-
damente la pistola a spruzzo e la lancia.
Trasporto
fPrima del trasporto spegnere l’apparecchio ed assicurarlo.
Manutenzione
fSpegnere l’apparecchio prima di interventi di pulizia e ma-
nutenzione e prima del cambio di accessori. Staccare la
spina se l’apparecchio viene fatto funzionare con tensione
di rete.
fRiparazioni possono essere effettuate esclusivamente da
Officine Servizio Clienti Bosch autorizzate.
Accessori e parti di ricambio
fPossono essere utilizzati soltanto accessori e parti di ri-
cambio espressamente approvati dal produttore. Acces-
sori originali e parti di ricambio originali garantiscono un
funzionamento senza disturbi dell’apparecchio.
Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-
prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo
più sicuro l’elettroutensile.
Uso conforme alle norme
L’apparecchio è idoneo per pulire superfici ed oggetti in am-
bienti esterni, per apparecchi, veicoli e barche nella misura in
cui vengono impiegati i relativi accessori come p. es. deter-
gente espressamente ammesso dalla Bosch.
L’uso conforme alle norme si riferisce ad una temperatura am-
biente tra 0 °C e 40 °C.
Dati tecnici
Simbolo Significato
Direzione di movimento
Peso
Acceso
Spento
Lo Bassa pressione
Hi Alta pressione
Accessori
Idropulitrice GHP 5-13 C
Codice prodotto 3 600 J10 0..
Potenza assorbita nominale kW 2,3
Temperatura alimentazione max. °C 50
Portata acqua alimentazione min. l/min 8,3
Pressione nominale MPa 13
Massima pressione operativa MPa 14
Portata l/min 8,3
Massima pressione d’entrata MPa 1
Forza repulsiva della lancia alla
pressione massima N 22,11
Isolamento del motore Classe F
Tipo di protezione del motore IPX5
Serbatoio per detergente
Funzione di arresto automatico z
Impedenza della rete Ω
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003 kg 16,5
Classe di sicurezza /I
Numero di serie Vedi numero di serie (tar-
ghetta del tipo) sull’idro-
pulitrice
Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di
tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni otti-
mali può capitare che altri apparecchi possono subire dei disturbi. In ca-
so di impedenze di rete minori di 0,153 Ohm non ci si aspetta nessuna
disfunzione.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 35 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
36 | Italiano
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemente alla
norma 2000/14/CE (1,60 m altezza, 1,0 m distanza).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta nor-
malmente: Livello di pressione acustica 81,8 dB(A); livello di
potenza sonora 90 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
mente alla norma EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-
dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-
mative oppure ai relativi documenti: EN 60335 in base alle
prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 90 dB(A).
Procedimento di valutazione della conformità secondo ap-
pendice V.
Categoria di prodotto: 27
Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montaggio ed uso
Messa in funzione
Per la Vostra sicurezza
Attenzione! Prima di effettuare interventi di
pulizia oppure di manutenzione spegnere l’ap-
parecchio e staccare la spina di rete. Lo stesso
vale se il cavo della corrente dovesse essere
danneggiato, tagliato oppure aggrovigliato.
L’idropulitrice necessita di un collegamento per conduttore di
protezione. La tensione d’esercizio è di 230 V AC, 50 Hz (per
paesi non appartenenti alla CE 220 V, 240 V a seconda della
versione). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omolo-
gati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Servizio di Assi-
stenza autorizzato.
Se durante il funzionamento dell’idropulitrice si desidera uti-
lizzare un cavo di prolunga sono necessarie le seguenti sezioni
conduttrici:
da – 2,5 mm2 fino a max. 20 m di lunghezza
da – 4,0 mm2 fino a max. 50 m di lunghezza
Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che
questo come indicato nelle norme di sicurezza sia dotato
di un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia
collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elet-
trico.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista
oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina.
ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi
alle norme possono essere pericolosi. I cavi di
prolunga, le spine ed i raccordi devono essere
di tipo impermeabile all’acqua e devono essere
omologati per l’uso in ambienti esterni.
I collegamenti dei cavi devono essere asciutti e non devono
poggiare per terra.
Per una maggiore sicurezza utilizzare un interruttore di sicu-
rezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guasto
massima di 30 mA. Questo interruttore di sicurezza per cor-
renti di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni im-
piego.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere
riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spi-
na applicata alla macchina sia collegata al cavo di prolunga. Il
raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli
spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure deve essere
coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con
un dispositivo di scarico della trazione.
Aspirazione dell’acqua da serbatoi aperti
Avvitare il tubo flessibile di aspirazione con filtro (kit spe-
ciale tubo flessibile di aspirazione Art. Nr. F 016 800 335)
sull’attacco dell’acqua.
Accendere l’apparecchio nella regolazione a bassa pres-
sione.
Al termine lasciare funzionare l’apparecchio per ca. 10 se-
condi e quindi spegnerlo. Ripetere più volte questa proce-
dura fino a quando l’acqua fuoriesce in modo uniforme e
senza bolle.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Scopo dell’operazione Figura
Volume di fornitura 1
Inserimento dell’ugello di ventilazione 2
Collegamento della bottiglia del detergente 3
Attacco dell’acqua 4
Pulire il filtro 5
Collegamento del tubo flessibile alta pressione/
pistola a spruzzo 6
Regolazione della pressione 7
Regolazione del getto dell’acqua 8
Accensione/spegnimento 9
Indicazioni operative 10
Pulire la lancia 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 36 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Italiano | 37
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Tenere presente che il presente apparecchio non può essere
messo in funzione senza acqua.
Uso
Avviamento
Collegare il tubo flessibile dell’acqua (non fornito in dotazio-
ne) all’attacco dell’acqua ed all’apparecchio.
Accertarsi che l’interruttore di rete si trovi in posizione «0» e
collegare l’apparecchio alla presa di alimentazione.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
Premere il pulsante di sicurezza per sbloccare il grilletto. Pre-
mere completamente il grilletto fino a quando l’acqua fuorie-
sce uniformemente e non vi è più aria nell’apparecchio e nel
tubo flessibile alta pressione. Rilasciare il grilletto.
Puntare la pistola a spruzzo verso il basso. Premere il pulsan-
te di sicurezza per sbloccare il grilletto. Premere completa-
mente il grilletto.
Azionare l’interruttore di avvio/arresto.
Funzione di arresto automatico
L’apparecchio disinserisce il motore non appena viene rila-
sciato il grilletto sull’impugnatura della pistola.
Indicazioni operative
Informazioni generali
Assicurarsi che l’idropulitrice appoggi su una base piana.
Non andare con il tubo flessibile alta pressione troppo lontano
in avanti e non tirare l’idropulitrice afferrando il tubo flessibi-
le. Questo può causare un appoggio non più sicuro dell’idro-
pulitrice con conseguente caduta.
Non piegare il tubo flessibile alta pressione e non passarvi so-
pra con un veicolo. Proteggere il tubo flessibile alta pressione
da spigoli taglienti oppure angoli.
Non utilizzare la lancia con getto a rotazione per lavare la mac-
china.
Non effettuare sulla valvola di sicurezza modifiche o regola-
zioni non autorizzate.
Asta di livello dell’olio
L’idropulitrice viene fornita per il magazzinaggio con un tappo
di chiusura olio e per l’impiego con un tappo con apertura di
ventilazione (asta di livello dell’olio).
Indicazioni operative per lavorare con detergenti
fUtilizzare esclusivamente detergenti che sono espres-
samente adatti per idropulitrici.
In considerazione del rispetto dell’ambiente si consiglia di uti-
lizzare il detergente in modo parsimonioso. Per la diluizione
osservare le istruzioni indicate sul contenitore.
Grazie ad un’offerta selezionata di detergenti e conservanti
Bosch garantisce il funzionamento senza anomalie dell’appa-
recchio.
Metodi di pulizia consigliati
Operazione 1: Staccare lo sporco
Spruzzare con parsimonia il detergente e lasciarlo agire per
un breve lasso di tempo.
Operazione 2: Rimuovere lo sporco
Rimuovere lo sporco staccato con l’alta pressione.
Nota bene: Per la pulizia di superfici verticali iniziare con il de-
tergente da basso e proseguire poi verso l’alto. Durante il ri-
sciacquo lavorare dall’alto verso il basso.
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema Possibili cause Rimedi
Il motore non funziona La spina non è collegata Collegare la spina
Presa difettosa Utilizzare un’altra presa
Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile
Cavo di prolunga danneggiato Provare senza cavo di prolunga
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore per 15 min
Congelato Lasciare disgelare pompa, tubo flessibile
dell’acqua o accessori
Il motore resta fermo Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile
La tensione di rete non è corretta Controllare la tensione di rete che deve
corrispondere all’indicazione riportata
sulla targhetta di identificazione
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore per 15 min
Il fusibile scatta Fusibile troppo debole Collegare ad un circuito elettrico protetto
adatto alla potenza dell’idropulitrice
Il motore è in funzione tuttavia la pressio-
ne è assente
La lancia è parzialmente ostruita Pulire la lancia
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 37 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
38 | Italiano
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione
fPrima di qualunque intervento all’apparecchio estrarre
la spina di rete e staccare il collegamento dell’acqua.
Nota bene: Per garantire un funzionamento durevole ed affi-
dabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manu-
tenzione.
Controllare regolarmente l’utensile in merito a difetti evidenti,
come fissaggio lasco e componenti usurati oppure danneggia-
ti.
Rumore del motore presente tuttavia nes-
suna funzione
Tensione di rete insufficiente Controllare se la tensione della rete elet-
trica corrisponde ai dati riportati sulla tar-
ghetta di identificazione.
Tensione troppo bassa a causa dell’impie-
go di un cavo di prolunga
Controllare se il cavo di prolunga è adatto
L’apparecchio non è stato utilizzato per
lungo tempo
Rivolgersi ad un Servizio Assistenza
Clienti Bosch autorizzato
Problemi con la funzione di arresto auto-
matico
Rivolgersi ad un Servizio Assistenza
Clienti Bosch autorizzato
Pressione pulsante Aria nel tubo flessibile dell’acqua oppure
nella pompa
Far funzionare l’idropulitrice con pistola a
spruzzo aperta, rubinetto dell’acqua
aperto e con ugello regolato su bassa
pressione fino a quando viene raggiunta
una pressione operativa uniforme
Alimentazione dell’acqua non corretta Controllare se l’attacco dell’acqua corri-
sponde alle indicazioni riportate nei dati
tecnici. I tubi più piccoli dell’acqua che
possono essere utilizzati sono da 1/2" op-
pure Ø 13 mm
Filtro dell’acqua intasato Pulire il filtro dell’acqua
Tubo flessibile dell’acqua schiacciato op-
pure piegato
Posare il tubo flessibile dell’acqua in linea
retta
Tubo flessibile alta pressione troppo lun-
go
Togliere la prolunga del tubo flessibile al-
ta pressione, max. lunghezza del tubo
dell’acqua 7 m
Pressione uniforme ma insufficiente
Nota: Un determinato accessorio causa
una bassa pressione
Lancia usurata Sostituire la lancia
Valvola avvio/arresto usurata Azionare velocemente il grilletto 5 volte
consecutivamente
Il motore è in funzione tuttavia pressione
limitata oppure pressione operativa as-
sente
Acqua non collegata Collegare l’acqua
Filtro intasato Pulire il filtro
Lancia ostruita Pulire la lancia
L’idropulitrice si avvia da sola Pompa oppure pistola a spruzzo non a te-
nuta ermetica
Rivolgersi ad un Servizio Assistenza
Clienti Bosch autorizzato
L’apparecchio non è a tenuta ermetica La pompa non è a tenuta ermetica Lievi perdite di acqua sono ammissibili, in
caso di perdite maggiori contattare il Ser-
vizio di Assistenza Clienti.
Il detergente non viene aspirato Ugello regolabile in posizione alta pres-
sione
Regolare l’ugello su «Lo»
Detergente troppo viscoso Diluire con acqua
Il tubo flessibile alta pressione è stato
prolungato.
Collegare il tubo flessibile originale
Resti oppure strozzature nel circuito del
detergente
Sciacquare con acqua pulita ed eliminare
le strozzature Se il problema continua ad
essere presente rivolgersi ad un Centro di
Assistenza Bosch per istruzioni.
Problema Possibili cause Rimedi
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 38 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Nederlands | 39
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Controllare che le coperture ed i dispositivi di protezione non
siano danneggiati e che siano applicati in modo corretto. Pri-
ma dell’impiego effettuare eventuali lavori di manutenzione o
di riparazione necessari.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo il tosaerba a filo dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta effettuare da un centro di assistenza clienti autorizzato
per gli elettroutensili Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre
dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pez-
zi di ricambio.
Dopo l’impiego/conservazione
Pulire la carcassa esterna dell’idropulitrice utilizzando una
spazzola morbida ed uno straccio. Non è permesso utilizzare
acqua, solventi e lucidanti. Eliminare ogni tipo di sporcizia e
pulire in modo particolare le feritoie di ventilazione del moto-
re.
Magazzinaggio alla fine della stagione: Svuotare completa-
mente l’acqua dalla pompa mettendo in funzione per alcuni
secondi il motore ed azionando il grilletto.
Non appoggiare mai altri oggetti sopra all’apparecchio.
Assicurarsi che durante il magazzinaggio i cavi non siano inca-
strati. Non piegare il tubo flessibile alta pressione.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
www.bosch-garden.com
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Protezione dell’ambiente
Sostanze chimiche dannose per l’ambiente non devono pene-
trare nel terreno, nella falda acquifera, in stagni, fiumi ecc.
Utilizzando detergenti osservare scrupolosamente le indica-
zioni riportate sulla confezione ed attenersi alla concentrazio-
ne prescritta.
In caso di pulizia di veicoli a motore rispettare le norme vigenti
locali: È necessario assolutamente evitare che olio lavato via
possa penetrare nella falda acquifera.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente idropulitri-
ce, accessori ed imballaggi dismessi.
Non gettare l’idropulitrice tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ed all’attuazione
del recepimento nel diritto nazionale, le ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche di-
ventate inservibili devono essere raccolte
separatamente ed essere inviati ad una riu-
tilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de pictogrammen
Algemene waarschuwing.
Richt de waterstraal nooit op mensen, die-
ren, het apparaat of elektrische onderde-
len.
Let op: De hogedrukstraal kan gevaarlijk
zijn als deze onjuist wordt gebruikt.
Volgens de geldende voorschriften mag het
apparaat zonder systeemscheiding niet op het
drinkwaternet worden aangesloten. Gebruik
een systeemscheider volgens IEC 61770 type
BA.
Water dat door de systeemscheider stroomt,
is geen drinkwater meer.
Gebruik bij zelfaanzuiging een 3 meter lange
aanzuigset (F 016 800335).
Veiligheidsvoorschriften voor hogedrukreinigers
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
voorschriften. Als de waarschuwingen en voor-
schriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
De plaatjes met waarschuwingen en aanwijzingen op het
apparaat geven belangrijke informatie over veilig ge-
bruik.
Neem naast de voorschriften in de gebruiksaanwijzing
ook de algemene veiligheidsvoorschriften en de voor-
schriften ter voorkoming van ongevallen in acht.
Stroomaansluiting
fDe spanning van de stroombron moet overeenkomen met
de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
fGeadviseerd wordt om dit apparaat alleen aan te sluiten op
een stopcontact dat is beveiligd met aardlekschakelaar
van 30 mA.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 39 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
40 | Nederlands
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fDit apparaat van veiligheidsklasse I mag alleen worden
aangesloten op volgens de voorschriften geaarde span-
ningsbronnen.
fTrek de stekker uit het stopcontact, ook als u het apparaat
slechts voor korte tijd onbeheerd laat.
fDe elektrische spanningsvoorziening moet conform
IEC 60364-1 zijn.
fAls de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze
werkzaamheden door de fabrikant, de erkende klantenser-
vice van de fabrikant of een daartoe gekwalificeerd per-
soon worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorko-
men.
fPak de stekker nooit met natte handen vast.
fTrek de netstekker niet uit het stopcontact terwijl u met het
apparaat werkt.
fRijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel, klem de-
ze niet vast en trek er niet aan. De kabel kan anders be-
schadigd raken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en
scherpe randen.
fGebruik het apparaat niet als het netsnoer of andere be-
langrijke delen zoals hogedrukslang, spuitpistool of veilig-
heidsvoorzieningen beschadigd zijn.
fLet op: Verlengkabels die niet aan de voorschriften vol-
doen, kunnen gevaarlijk zijn.
fBij gebruik van een verlengkabel moeten stekker en koppe-
ling waterdicht zijn uitgevoerd. De verlengkabel moet een
diameter overeenkomstig de gegevens in de gebruiksaan-
wijzing hebben en moet tegen spatwater beschermd zijn.
De verbinding van stekker en contrastekker mag niet in het
water liggen.
fWanneer stekkers van de stroomvoorzienings- of verleng-
kabel vervangen worden, moeten de spatwaterbescher-
ming en de mechanische stabiliteit bewaard blijven.
Wateraansluiting
fNeem de voorschriften van het waterbedrijf in acht.
fDe schroefverbinding van alle aansluitslangen moet dicht
zijn.
fHet apparaat mag nooit zonder terugstroomklep op een
drinkwatervoorziening worden aangesloten. Water dat
door een terugstroomklep is gestroomd, wordt als niet
meer drinkbaar beschouwd.
fDe hogedrukslang mag niet beschadigd zijn (gevaar voor
barsten). Een beschadigde hogedrukslang moet onmid-
dellijk worden vervangen. Gebruik alleen door de fabrikant
geadviseerde slangen en verbindingen.
fHogedrukslangen, armaturen en koppelingen zijn belang-
rijk voor de veiligheid van het apparaat. Gebruik alleen
door de fabrikant geadviseerde slangen, armaturen en
koppelingen.
fAan de wateraansluiting mag alleen schoon of gefilterd wa-
ter worden gebruikt.
Gebruik
fControleer voor het gebruik of het apparaat en het toebe-
horen zich in een correcte toestand bevinden en veilig kun-
nen worden gebruikt. Wanneer de toestand niet in orde is,
mag het niet worden gebruikt.
fRicht de waterstraal nooit op uzelf of anderen om kleding
of schoenen te reinigen.
fEr mogen geen oplosmiddelhoudende vloeistoffen, onver-
dunde zuren, aceton of oplosmiddelen (inclusief benzine,
verfverdunner en stookolie) worden aangezogen, aange-
zien de sproeinevels daarvan zeer brandbaar, explosief en
giftig zijn.
fWanneer het apparaat in een gevaarlijke omgeving wordt
gebruikt, bijvoorbeeld bij een tankstation, moeten de daar
geldende veiligheidsvoorschriften in acht worden geno-
men. Het gebruik in een explosiegevaarlijke ruimte is ver-
boden.
fHet apparaat moet een stevige ondergrond hebben.
fGebruik alleen de door de fabrikant van het apparaat gead-
viseerde reinigingsmiddelen. Neem de gebruiksvoor-
schriften, de voorschriften ten aanzien van de afvoer van
afval en de waarschuwingen van de fabrikant in acht.
fAlle stroomvoerende delen in de werkomgeving moeten
spatwaterbeschermd zijn.
fDe hendel van het spuitpistool mag tijdens het gebruik niet
in de stand „ON” worden vastgeklemd.
fDraag geschikte kleding ter bescherming tegen spatwater.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van personen, tenzij
deze beschermende kleding dragen.
fHoge druk kan voorwerpen laten terugspringen. Draag in-
dien nodig geschikte persoonlijke beschermende uitrus-
ting, bijv. een veiligheidsbril.
fReinig voertuigbanden en ventielen met een mini-
mumafstand van 30 cm ter voorkoming van beschadigin-
gen door de hogedrukstraal. Een eerste teken van een be-
schadiging is een verkleuring van de band. Beschadigde
voertuigbanden en ventielen zijn levensgevaarlijk.
fAsbesthoudende materialen en andere materialen die voor
de gezondheid gevaarlijke stoffen bevatten, mogen niet
worden afgespoten.
fGebruik de geadviseerde reinigingsmiddelen niet onver-
dund. De producten zijn in zoverre veilig, aangezien deze
geen zuren, logen of voor het milieu schadelijke stoffen be-
vatten. Wij raden aan de reinigingsmiddelen buiten het be-
reik van kinderen te bewaren. Spoel onmiddellijk grondig
met water af bij contact van het reinigingsmiddel met de
ogen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
fGebruik de hogedrukreiniger nooit zonder filter, met
een vuil filter of een beschadigd filter. Bij gebruik van de
hogedrukreiniger zonder of met beschadigd filter vervalt
de garantie.
fDraag indien nodig geschikte persoonlijke beschermende
uitrusting tegen opspattend water, bijv. een veiligheidsbril
of stofmasker, om u te beschermen tegen door voorwer-
pen weerkaatst water, deeltjes of aërosols.
fMetaaldelen kunnen na langdurig gebruik heet worden. In-
dien nodig werkhandschoenen dragen.
fBij slechte weersomstandigheden, in het bijzonder bij op-
komend onweer niet met de hogedrukreiniger werken.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 40 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Nederlands | 41
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Bediening
fDe bedienende persoon mag het apparaat alleen volgens
de voorschriften gebruiken. De plaatselijke omstandighe-
den moeten in acht worden genomen. Let tijdens de werk-
zaamheden goed op andere personen, in het bijzonder op
kinderen.
fHet apparaat mag alleen worden gebruikt door personen
die zijn geïnstrueerd in het gebruik of die het apparaat aan-
toonbaar kunnen bedienen. Het apparaat mag niet door
kinderen of jongeren worden gebruikt. Kinderen moeten
onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met
het apparaat spelen.
fDit apparaat is er niet voor bestemd om te worden gebruikt
door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige erva-
ring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan
van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of
zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van
het gebruik van het apparaat.
fHet apparaat mag nooit onbeheerd worden gelaten wan-
neer het ingeschakeld is.
fDe uit de hogedruksproeier komende waterstraal veroor-
zaakt een terugstoting. Houd daarom spuitpistool en spuit-
lans met beide handen vast.
Transport
fSchakel het apparaat uit en zet het stevig vast voordat u
het vervoert.
Onderhoud
fSchakel het apparaat vóór reinigings- en onderhoudswerk-
zaamheden en vóór het wisselen van toebehoren altijd uit.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat
op het stroomnet gebruikt.
fReparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een er-
kende Bosch-klantenservicewerkplaats.
Toebehoren en vervangingsonderdelen
fGebruik alleen toebehoren en vervangingsonderdelen die
door de fabrikant worden aanbevolen. Origineel toebeho-
ren en originele vervangingsonderdelen waarborgen de
storingsvrije werking van het apparaat.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig
te gebruiken.
Gebruik volgens bestemming
Het apparaat is bestemd voor het reinigen van oppervlakken
en voorwerpen buitenshuis, voor apparaten, voertuigen en
boten, voor zover gebruik wordt gemaakt van het daarvoor
bestemde toebehoren, zoals door Bosch aanbevolen reini-
gingsmiddelen.
Het gebruik volgens de voorschriften heeft betrekking op een
omgevingstemperatuur tussen 0 °C en 40 °C.
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG
(1,60 m hoogte, 1 m afstand).
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt
kenmerkend: geluidsdrukniveau 81,8 dB(A); geluidsvermo-
genniveau 90 dB(A). Onzekerheid K =3 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Symbool Betekenis
Bewegingsrichting
Gewicht
Aan
Uit
Lo Lage druk
Hi Hoge druk
Toebehoren
Hogedrukreiniger GHP 5-13 C
Zaaknummer 3 600 J10 0..
Opgenomen vermogen kW 2,3
Temperatuur aanvoer max. °C 50
Watervolume toevoer min. l/min 8,3
Nominale druk MPa 13
Maximale werkdruk MPa 14
Debiet l/min 8,3
Maximale ingangsdruk MPa 1
Terugstotende kracht van de lans
bij maximale druk N 22,11
Motorisolatie Klasse F
Motorisolatiesoort IPX5
Reinigingsmiddeltank
Autostopfunctie z
Netimpedantie Ω
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003 kg 16,5
Isolatieklasse /I
Serienummer Zie serienummer (type-
plaatje) op hogedrukrei-
niger
Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij ongun-
stige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor an-
dere machines of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner dan
0,153 ohm worden geen storingen verwacht.
Symbool Betekenis
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 41 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
42 | Nederlands
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald volgens EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de
volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 vol-
gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU,
2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 90 dB(A).
Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
Productcategorie: 27
Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montage en gebruik
Ingebruikneming
Voor uw veiligheid
Let op! Schakel het apparaat vóór onderhouds-
en reinigingswerkzaamheden uit en trek de
stekker uit het stopcontact. Hetzelfde geldt
wanneer de stroomkabel beschadigd, doorge-
sneden of in de war is.
Voor de hogedrukreiniger is een geaarde aansluiting nodig.
De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen
buiten de EU 220 of 240 V, afhankelijk van de uitvoering).
Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is
verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.
Als u voor de hogedrukreiniger een verlengkabel wilt gebrui-
ken, zijn de volgende kabeldiameters voorgeschreven:
– 2,5 mm2 tot max. 20 m lengte
– 4,0 mm2 tot max. 50 m lengte
Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals
bij de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad
bezitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektri-
sche installatie verbonden is.
Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Bosch-
klantenservice om advies.
VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens
de voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn.
Verlengkabels, stekkers en contrastekkers
moeten waterdicht uitgevoerd en voor gebruik
buitenshuis goedgekeurd zijn.
Kabelverbindingen moeten droog zijn en mogen niet op de
grond liggen.
Voor meer veiligheid gebruikt u een aardlekschakelaar met
een foutstroom van maximaal 30 mA. Deze aardlekschake-
laar moet voor elk gebruik gecontroleerd worden.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een
erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.
Opmerking voor producten die niet in Groot-Brittannië wor-
den verkocht:
LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan de
machine aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt
verbonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen spat-
water bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber be-
kleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting wor-
den gebruikt.
Water aanzuigen uit open reservoirs
Schroef de zuigslang met filter (speciale zuigslangset arti-
kelnr. F 016 800 335) op de wateraansluiting.
Schakel het apparaat in de lagedrukinstelling in.
Laat aan het einde het apparaat gedurende ca. 10 secon-
den lopen en schakel het vervolgens uit. Deze handelingen
meermaals herhalen tot het water gelijkmatig en zonder
bellen naar buiten komt.
Let erop dat dit apparaat niet zonder water mag lopen.
Gebruik
Inschakelen
Verbind de waterslang (niet meegeleverd) met de waterkraan
en met het apparaat.
Zorg ervoor dat de netschakelaar in stand „0” staat en steek
de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Open de waterkraan.
Bedien de inschakelblokkering om de trekker vrij te geven.
Trek de trekker helemaal in tot het water gelijkmatig stroomt
en er zich geen lucht meer in het apparaat en in de hogedruk-
slang bevindt. Laat de trekker los.
Richt het spuitpistool omlaag. Bedien de inschakelblokkering
om de trekker vrij te geven. Trek de trekker helemaal in.
Bedien de aan/uit-schakelaar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handelingsdoel Afbeelding
Meegeleverd 1
Inzetten ventilatiesproeier 2
Afwasmiddelfles aansluiten 3
Wateraansluiting 4
Filter reinigen 5
Hogedrukslang en spuitpistool aansluiten 6
Druk instellen 7
Sproeistraal instellen 8
In- en uitschakelen 9
Tips voor de werkzaamheden 10
Sproeier reinigen 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 42 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Nederlands | 43
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Autostopfunctie
De motor van het apparaat wordt uitgeschakeld zodra u de
trekker van de pistoolgreep loslaat.
Tips voor de werkzaamheden
Algemeen
Zorg ervoor dat de hogedrukreiniger op een vlakke onder-
grond staat.
Ga met de hogedrukslang niet te ver naar voren en trek de ho-
gedrukreiniger niet aan de slang. Dit kan ertoe leiden dat de
hogedrukreiniger niet meer stabiel staat en omvalt.
Knik de hogedrukslang niet en rijd er niet over met een voer-
tuig. Bescherm de hogedrukslang tegen scherpe randen en
hoeken.
Gebruik de rotatiesproeier niet voor het wassen van een auto.
Voor aan het veiligheidsventiel geen ongeoorloofde verande-
ringen of instellingen uit.
Oliepeilstok
De hogedrukreiniger wordt geleverd met een olieafsluitdop
(als het apparaat buiten gebruik is gesteld) en een dop met
ontluchtingsopening (voor gebruik met de oliepeilstok).
Tips voor de werkzaamheden met reinigingsmid-
delen
fGebruik alleen reinigingsmiddelen die uitdrukkelijk
voor hogedrukreinigers geschikt zijn.
Met het oog op het milieu raden wij u een spaarzaam gebruik
van reinigingsmiddelen aan. De op de verpakking aange-
brachte adviezen over verdunning in acht nemen.
Bosch garandeert door een ruime keuze aan reinigingsmidde-
len het storingsvrije gebruik van het apparaat.
Geadviseerde reinigingsmethode
Stap 1: Vuil losmaken
Spuit het reinigingsmiddel spaarzaam op en laat het korte tijd
inwerken.
Stap 2: Vuil verwijderen
Verwijder het losgemaakte vuil met hoge druk.
Opmerking: Begin bij het reinigen van verticale oppervlakken
met het reinigingsmiddel onderaan en werk naar boven toe.
Bij het afspoelen werkt u van boven naar beneden.
Storingen opsporen
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor start niet Stekker niet aangesloten Sluit de stekker aan
Stopcontact defect Gebruik een ander stopcontact
Zekering doorgeslagen Vervang de zekering
Verlengkabel beschadigd Probeer het zonder verlengkabel
Motorbeveiliging aangesproken De motor 15 minuten laten afkoelen
Bevroren Pomp, waterslang of toebehoren laten
ontdooien
Motor blijft stilstaan Zekering doorgeslagen Zekering vervangen
Netspanning niet in orde Controleer de netspanning, deze moet
met de gegevens op het typeplaatje over-
eenkomen
Motorbeveiliging aangesproken De motor 15 minuten laten afkoelen
Zekering slaat door Zekering te zwak Sluit het apparaat aan op een stroom-
kring die een zekering heeft die past bij
het vermogen van de hogedrukreiniger
De motor loopt, maar geen druk aanwezig Sproeier gedeeltelijk verstopt Sproeier reinigen
Motorgeluid aanwezig, maar geen functie Ontoereikende netspanning Controleer of de spanning van het
stroomnet overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje.
Te lage spanning vanwege gebruik van
een verlengkabel
Controleer of de verlengkabel geschikt is
Apparaat is lange tijd niet gebruikt Neem contact op met de erkende Bosch-
klantenservice
Problemen met de autostopfunctie Neem contact op met de erkende Bosch-
klantenservice
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 43 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
44 | Nederlands
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Onderhoud en service
Onderhoud
fTrek altijd voor werkzaamheden aan het apparaat de
stekker uit het stopcontact en maak de wateraanslui-
ting los.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden
regelmatig uit, zodat u verzekerd bent van een lang en pro-
bleemloos gebruik.
Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare gebreken zo-
als een losse bevestiging en versleten of beschadigde onder-
delen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet
beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het ge-
bruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerk-
zaam-heden uit.
Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige fabricage- en test-
methoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uit-
gevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch-tuinap-
paraatpen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van de machine.
Na gebruik, opbergen
Reinig de buitenkant van de hogedrukreiniger met een zachte
borstel en een doek. Gebruik geen water, oplosmiddel of po-
lijstmiddel. Verwijder alle verontreinigingen. Reinig in het bij-
zonder de ventilatieopeningen van de motor.
Buiten gebruik stellen aan einde van seizoen: Laat alle water
uit de pomp lopen door de motor enkele seconden te laten lo-
pen en de trekker te bedienen.
Plaats geen andere voorwerpen op het apparaat.
Controleer dat de kabels niet worden vastgeklemd terwijl het
apparaat opgeborgen is. Knik de hogedrukslang niet.
Klantenservice en advies
www.bosch-garden.com
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Pulserende druk Lucht in waterslang of pomp Laat de hogedrukreiniger met open spuit-
pistool, open waterkraan en op lage druk
ingestelde sproeier lopen tot een gelijk-
matige werkdruk bereikt wordt
Watervoorziening niet in orde Controleer of de wateraansluiting voldoet
aan de technische gegevens. De kleinste
waterslangen die mogen worden ge-
bruikt, zijn 1/2" of Ø 13 mm
Waterfilter verstopt Reinig het waterfilter
Waterslang afgeklemd of geknikt Leg de waterslang recht
Hogedrukslang te lang Verwijder de verlenging van de hogedruk-
slang, maximumlengte waterslang 7 m
Druk is gelijkmatig, maar te laag
Opmerking: Bepaald toebehoren veroor-
zaakt een lage druk
Sproeier versleten Sproeier vervangen
Start- en stopventiel versleten Trek vijf keer snel achter elkaar aan de
trekker
De motor loopt, maar druk begrensd of
geen werkdruk
Water niet aangesloten Water aansluiten
Filter verstopt Filter reinigen
Sproeier verstopt Sproeier reinigen
De hogedrukreiniger start vanzelf Pomp of spuitpistool lekt Neem contact op met de erkende Bosch-
klantenservice
Apparaat lekt Pomp lekt Geringe waterlekkage is toegestaan; bij
grotere lekkages neemt u contact op met
de klantenservice.
Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen Instelbare sproeier in stand hoge druk Sproeier op „Lo” zetten
Reinigingsmiddel te taaivloeibaar Met water verdunnen
De hogedrukslang is verlengd. Originele slang aansluiten.
Resten of vernauwingen in de reinigings-
middelkringloop
Met schoon water spoelen en vernauwing
ongedaan maken. Als het probleem nog
steeds bestaat, Bosch Service Center om
raad vragen.
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 44 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Dansk | 45
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Milieubescherming
Chemicaliën die schadelijk zijn voor het milieu, mogen niet in
de grond, het grondwater of het oppervlaktewater terechtko-
men.
Houd bij gebruik van reinigingsmiddelen de voorschriften op
de verpakking en de voorgeschreven concentratie nauwkeu-
rig aan.
Neem bij het reinigen van motorvoertuigen de plaatselijke
voorschriften in acht: Afgespoelde olie mag niet in het grond-
water terechtkomen.
Afvalverwijdering
Hogedrukreiniger, toebehoren en verpakkingen moeten op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi de hogedrukreiniger niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
betreffende oude elektrische en elektroni-
sche apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten niet meer
bruikbare elektrische en elektronische ap-
paraten worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden her-
gebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af billedsymbolerne
Generel sikkerhedsadvarsel.
Ret aldrig vandstrålen mod mennesker,
dyr, maskinen eller elektriske dele.
Pas på: Højtryksstrålen kan være farlig,
hvis den anvendes til formål, den ikke er
beregnet til.
Iht. de gældende forskrifter må maskinen
uden systemafbrydelse ikke tilsluttes til et
drikkevandsnet. Brug en systemadskiller iht.
IEC 61770 type BA.
Vand, der løber igennem systemafbryderen,
er ikke mere drikkevand.
Brug et 3 m langt opsugningssæt til selvopsug-
ning (F 016 800 335).
Sikkerhedsinstrukser til højtryksrenser
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
I tilfælde af manglende overholdelse af sikker-
hedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-
stelser.
Advarsels- og henvisningsskiltene på maskinen giver vig-
tige henvisninger til, hvordan maskinen benyttes sikkert.
Udover henvisningerne i denne betjeningsvejledning skal
man også tage hensyn til de generelle sikkerheds- og
uheldsforebyggelsesforskrifter.
Strømtilslutning
fStrømkildens spænding skal stemme overens med angivel-
serne på maskinens typeskilt.
fDet anbefales, at denne maskine kun tilsluttes til en stikdå-
se, der er sikret med en afbrydelsesstrøm på 30 mA.
fDenne maskine fra beskyttelsesklasse I må kun tilsluttes til
forskriftmæssigt jordede spændingskilder.
fTræk stikket ud af stikdåsen, også selv om du kun forlader
maskinen uden opsyn i kortere tid.
fDen elektriske spændingsforsyning skal være i overens-
stemmelse med IEC 60364-1.
fHvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen,
skal dette arbejde udføres af producenten, et af producen-
ten autoriseret servicecenter eller en kvalificeret person
for at undgå farer.
fTag aldrig fat omkring netstikket med våde hænder.
fTræk ikke netstikket ud, mens du arbejder med maskinen.
fKør ikke hen over ledningen eller forlængerledningen, mas
dem ikke og træk ikke i dem, da de kan blive beskadiget.
Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter.
fBrug ikke maskinen, hvis netkablet eller vigtige dele som
f.eks. højtryksslange, sprøjtepistol eller sikkerhedsanord-
ninger er beskadiget.
fPas på: Ikke forskriftsmæssige forlængerledninger kan væ-
re farlige.
fAnvendes en forlængerledning, skal stik og kobling være
vandtætte modeller. Forlængerledningen skal have et le-
dertværsnit, der svarer til det, der er angivet i betjenings-
vejledningen, og være beskyttet mod stænkvand. Stikfor-
bindelsen må ikke ligge i vand.
fSkal stik skiftes på strømforsynings- eller forlængerlednin-
ger, skal stænkvandsbeskyttelse og mekanisk stabilitet bi-
beholdes.
Vandtilslutning
fFølg forskrifterne fra dit lokale vandværk.
fSkrueforbindelsen på alle tilslutningsslangerne skal være
tætte.
fMaskinen bør aldrig tilsluttes til en drikkevandsforsyning
uden tilbagestrømningsventil. Vand, der er strømmet gen-
nem tilbagestrømningsventilen, anses som vand, der ikke
kan drikkes mere.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 45 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
46 | Dansk
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fHøjtryksslangen må ikke være beskadiget (eksplosionsfa-
re). Højtryksslangen skal udskiftes med det samme, hvis
den er beskadiget. De benyttede slanger og forbindelser
skal være godkendt af producenten.
fHøjtryksslanger, armaturer og koblinger er vigtige for ma-
skinens sikkerhed. De benyttede slanger, armaturer og
koblinger skal være anbefalet af producenten.
fPå vandtilslutningen må der kun bruges rent eller filtreret
vand.
Anvendelse
fKontrollér maskinen og tilbehøret for mangler og vær sik-
ker på, at både maskine og tilbehør er sikre, før maskinen
tages i brug. Maskine og tilbehør må ikke benyttes, hvis
den/det udviser mangler.
fRet ikke vandstrålen mod dig selv eller andre for at rengøre
tøj eller skotøj.
fDer må ikke opsuges opløsningsmiddelholdige væsker,
ufortyndede syrer, acetone eller opløsningsmidler inkl.
benzin, farvefortynder og fyringsolie, da deres sprøjtetåge
er højt antændeligt, eksplosivt og giftigt.
fOverhold gældende sikkerhedsforskrifter, hvis maskinen
benyttes i farlige områder (f. eks. på tankstationer). Det er
forbudt at benytte maskinen i eksplosionsfarlige rum.
fMaskinen skal stå på et fast underlag.
fBrug kun rengøringsmidler, der er anbefalet af maskinfa-
brikanten, og overhold fabrikantens anvendelses-, bort-
skaffelses- og advarselsforskrifter.
fAlle strømførende dele i arbejdsområdet skal være stænk-
vandsbeskyttet.
fUdløsningsarmen på sprøjtepistolen må ikke være klemt
fast i position „ON“, når maskinen er i brug.
fBrug egnet beskyttelsestøj mod stænkvand. Brug ikke ma-
skinen i nærheden af personer, medmindre disse bærer
beskyttelsestøj.
fHøjt tryk kan få genstande til at springe tilbage. Brug egnet,
personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbril-
ler, hvis det er nødvendigt.
fFor at undgå beskadigelser fra højtryksstrålen skal bil-
dæk/ventiler altid renses med en afstand på mindst
30 cm. Første tegn på beskadigelse er at dækket misfar-
ves. Beskadigede bildæk/ventiler er livsfarlige.
fAsbestholdige og andre materialer, der indeholder sund-
hedsfarlige stoffer, må ikke rengøres med en højtryksren-
ser.
fDe anbefalede rengøringsmidler må ikke benyttes ufortyn-
det. Produkterne er sikre på den måde, at de hverken inde-
holder syrearter, ludarter eller miljøskadelige stoffer. Det
anbefales at opbevare rengøringsmidlerne utilgængeligt
for børn. Hvis øjnene kommer i kontakt med rengørings-
midlerne: Skyl straks med store mængder vand. Ved synk-
ning: Søg læge med det samme.
fBrug aldrig højtryksrenseren uden filteret, med snav-
set filter eller med beskadiget filter. Bruges højtryksren-
seren uden eller med beskadiget filter, bortfalder garanti-
en.
fBrug egnet beskyttelsesudstyr (PSA) mod stænkvand som
f.eks. beskyttelsesbriller, støvbeskyttelsesmaske osv.,
hvis det er nødvendigt, for at beskytte mod vand, partikler
og/eller aerosoler, der reflekteres fra genstande.
fMetaldele kan blive varme, hvis de bruges i længere tid.
Brug beskyttelseshandsker efter behov.
fArbejd ikke med højtryksrenseren, hvis det er dårligt vejr,
især ikke hvis der er tegn på uvejr.
Betjening
fBrugeren må kun benytte maskinen i henhold til ovenstå-
ende punkter. Tag hensyn til omgivelserne. Hold øje med
andre personer, især børn, når der arbejdes med maski-
nen.
fMaskinen må kun bruges af personer, der er instrueret i
brug og håndtering af denne eller som kan dokumentere, at
de kan betjene maskinen. Maskinen må ikke betjenes af
børn og unge. Hold øje med børn for at forhindre, at de le-
ger med værktøjet.
fDette haveværktøj er ikke beregnet til at blive anvendt af
personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale
skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrække-
lig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en
person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person
instruerer dem i brugen af dette værktøj.
fMaskinen må aldrig forlade uden opsyn, når den er tændt.
fVandstrålen, der kommer ud af højtryksdysen, fremstiller
et rykstød. Derfor skal sprøjtepistol og sprøjtelanse holdes
fast med begge hænder.
Transport
fSluk for maskinen og sikre den før transport.
Vedligeholdelse
fSluk for maskinen, før rengørings- og vedligeholdelsesar-
bejde udføres og tilbehør skiftes. Træk stikket ud, hvis ma-
skinen drives med netspænding.
fReparationer må kun gennemføres af autoriserede Bosch
serviceværksteder.
Tilbehør og reservedele
fDet er kun tilladt at benytte tilbehør og reservedele, der er
frigivet af fabrikanten. Originalt tilbehør og originale reser-
vedele sikrer en fejlfri drift af maskinen.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
Symbol Betydning
Bevægelsesretning
Vægt
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 46 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Dansk | 47
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Beregnet anvendelse
Maskinen er beregnet til at rengøre overflader og genstande
udendørs, apparater/maskiner, køretøj og både, såfremt det
tilsvarende tilbehør som f.eks. af Bosch frigivede rengørings-
midler anvendes.
Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestemperaturer
på mellem 0 °C og 40 °C.
Tekniske data
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/14/EF (1,60 m høj-
de, 1 m afstand).
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 81,8 dB(A); lydeffektniveau 90 dB(A). Usik-
kerhed K =3 dB.
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger)
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er
beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med
følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335
iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU,
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 90 dB(A). Procedu-
rer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V.
Produktkategori: 27
Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montering og drift
Ibrugtagning
For din egen sikkerheds skyld
Pas på! Sluk maskinen og træk stikket ud, før
vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde på-
begyndes. Gør det samme, når strømkablet er
beskadiget, hvis der er blevet skåret i kablet
eller hvis kablet har viklet sig sammen.
Din højtryksrenser har brug for en jordledningstilslutning.
Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande
220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte
forlængerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henven-
delse til din nærmeste autoriserede forhandler.
On
Off
Lo Lavt tryk
Hi Højt tryk
Tilbehør
Højtryksrenser GHP 5-13 C
Typenummer 3 600 J10 0..
Nom. forbrug kW 2,3
Temperatur tilløb max. °C 50
Vandmængde tilløb min. l/min 8,3
Nominelt tryk MPa 13
Maks. arbejdstryk MPa 14
Flow l/min 8,3
Maksimalt indgangstryk MPa 1
Lansens rekylkraft ved maks. tryk N 22,11
Motorisolation Klasse F
Motorbeskyttelsestype IPX5
Rengøringsmiddeltank
Autostop-funktion z
Netimpedans Ω
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003 kg 16,5
Beskyttelsesklasse /I
Serienummer Se serienummer (type-
skilt) på højtryksrenseren
Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald. Un-
der ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket område kan andre appara-
ter blive påvirket heraf. Hvis strømtilførslens systemimpedans er mindre
end 0,153 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår ulemper.
Symbol Betydning
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlingsmål Fig.
Leveringsomfang 1
Isætning ventilationsdyse 2
Skyllemiddelflaske tilsluttes 3
Vandtilslutning 4
Rens filter 5
Højtryksslange/sprøjtepistol tilsluttes 6
Tryk indstilles 7
Dysestråle indstilles 8
Tænd/sluk 9
Arbejdsanvisninger 10
Rens dyse 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 47 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
48 | Dansk
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Hvis du har brug for en forlængerledning til drift af maskinen,
skal følgende ledningstværsnit overholdes:
– 2,5 mm2 til maks. 20 m længde
– 4,0 mm2 til maks. 50 m længde
Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal den-
ne som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne være
forsynet med en jordledning, der skal være forbundet med
jordledningen til det elektriske anlæg via stikket.
Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller henvend
dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.
VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige for-
længerledninger kan være farlige. Forlænger-
ledning, stik og kobling skal være vandtætte
og de skal være godkendt til udendørs brug.
Kabelforbindelser skal være tørre og må ikke ligge på jorden.
For at øge sikkerheden skal du bruge en FI-kontakt (RCD) med
en fejlstrøm på maks. 30 mA. Denne FI-kontakt bør altid kon-
trolleres før brug.
En beskadiget ledning må kun repareres på et autoriseret
Bosch værksted.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB:
PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket
på maskinen forbindes med forlængerledningen. Koblingen
på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand,
være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi.
Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflastning.
Vand opsuges fra åbne beholdere
Skru sugeslangen med filter (special-sugeslangesæt-
art.nr. F 016 800 335) på vandtilslutningen.
Tænd for maskinen i lavtryksindstillingen.
Lad til slut maskinen køre i ca. 10 sekunder og sluk så for
den. Gentag denne proces flere gange, til vandet strømmer
jævnt og boblefrit ud.
Vær opmærksom på, at denne maskine ikke må køre uden
vand.
Brug
Tænding
Forbind vandslangen (ekstratilbehør) med vandtilslutningen
og maskinen.
Sørg for, at netkontakten står på „0“ og tilslut maskinen til
stikdåsen.
Vandhanen åbnes.
Betjen kontaktspærren for at frigive aftrækket. Tryk aftrække-
ren helt i bund, til vandet strømmer ensartet og der ikke er
mere luft i maskinen og højtryksslangen. Slip aftrækkeren.
Ret sprøjtepistolen nedad. Betjen kontaktspærren for at frigi-
ve aftrækket. Tryk aftrækkeren helt i bund.
Tryk på start-stop-kontakten .
Autostop-funktion
Maskinen slukker for motoren, så snart aftrækkeren slippes
på pistolgrebet.
Arbejdsvejledning
Generelt
Sørg for, at højtryksrenseren står sikkert på et jævnt under-
lag.
Gå ikke alt for langt fremad med højtrykslangen og træk ikke
højtryksrenseren vha. slangen. Dette kan medføre, at høj-
tryksrenseren ikke længere står stabilt og vælter.
Knæk ikke højtrykslangen og kør ikke et køretøj henover den.
Beskyt højtrykslangen mod skarpe kanter eller hjørner.
Brug ikke rotationsdysen til bilvask.
Foretag ingen ikke-tilladte ændringer eller justeringen på sik-
kerhedsventilen.
Oliemålepind
Højtryksrenseren udleveres til lejring med en olielukkekappe
og til brug med en kappe med ventilationsåbning (oliemåle-
stav).
Arbejdsanvisninger til arbejde med rengørings-
midler
fBrug kun rengøringsmiddel, der er udtrykkeligt egnet
til højtryksrensere.
Det anbefales at spare på rengøringsmidlerne af hensyn til
miljøet. Anbefalinger mht. fortynding på beholderen skal
overholdes.
Bosch sikrer en fejlfri drift af maskinen, hvis de udbudte ren-
gørings- og plejemidler benyttes.
Anbefalet rengøringsmetode
Trin 1: Snavs løsnes
Sprøjt rengøringsmidlet på i små mængder og lad det virke i
kort tid.
Trin 2: Snavs fjernes
Fjern det løsnede snavs med højt tryk.
Bemærk: Start med snavs-/rengøringsmidlet forneden til
rengøring af lodrette flader og arbejd dig opad. Under afskyl-
ningen arbejder du oppefra og nedad.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 48 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Dansk | 49
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Fejlsøgning
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Motor går ikke i gang Stik ikke sat i Sæt stik i
Stikdåse er defekt Prøv en anden stikkontakt
Defekt/sprunget sikring Udskift sikring
Forlængerledning er beskadiget Forsøg uden forlængerledning
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle i 15 min
Fastfrosset Sørg for at optø pumpe, vandslange eller
tilbehør
Motor standser Defekt/sprunget sikring Udskift sikring
Netspænding er forkert Kontrollér netspænding, den skal stem-
me overens med angivelserne på type-
skiltet
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle i 15 min
Sikring gået Sikring for svag Tilslut den til en strømkreds, der kan klare
den effekt, der kræves af højtryksrense-
ren
Motoren kører, men der er ikke noget tryk Dyse delvis tilstoppet Rens dyse
Motorstøj er til stede, men motor arbej-
der ikke
Utilstrækkelig netspænding Kontroller, at strømnettets spænding
svarer til angivelserne på typeskiltet.
Spændingen er for lav, fordi der bruges
en forlængerledning
Kontroller, om forlængerledningen er eg-
net
Maskine har ikke været brugt i længere tid Kontakt et autoriseret Bosch service-
værksted
Problemer med autostop-funktionen Kontakt et autoriseret Bosch service-
værksted
Pulserende tryk Luft i vandslange eller pumpe Lad højtryksrenseren køre med åben
sprøjtepistol, åben vandhane og dyse,
der er indstillet på lavtryk, til et jævnt ar-
bejdstryk nås
Vandforsyning ikke korrekt Kontrollér om vandtilslutning er i over-
ensstemmelse med de tekniske data. De
mindste vandslanger, der må anvendes,
er 1/2" eller Ø 13 mm
Vandfilter tilstoppet Rens vandfilter
Vandslange klemt fast eller knækket Sørg for at vandslange kommer til at ligge
lige
Højtryksslange for lang Tag højtryksslange-forlængerstykke af,
max. vandslangelængde 7 m
Tryk jævnt, men for lavt
Henvisning: Bestemt tilbehør fører til et
lavt tryk
Dyse slidt Skift dyse
Start-/stopventil slidt Tryk på aftrækker 5 gange hurtigt efter
hinanden
Motoren kører, men trykket er begrænset
eller der er ikke noget arbejdstryk
Vand ikke tilsluttet Tilslut vand
Filter tilstoppet Rens filter
Dyse tilstoppet Rens dyse
Højtryksrenser starter af sig selv Pumpe eller sprøjtepistol utæt Kontakt et autoriseret Bosch service-
værksted
Maskine er utæt Pumpe er utæt Små vandlækager er tilladte; konstateres
større lækager, kontaktes kundeservice.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 49 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
50 | Svenska
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse
fTræk stikket ud og løsne vandtilslutningen, før der ar-
bejdes med maskinen.
Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbejde med regel-
mæssige mellemrum, så en lang og pålidelig brug er sikret.
Undersøg maskinen for synlige mangler med regelmæssige
mellemrum som f.eks. en løs fastgørelse og slidte eller beska-
digede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de
er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller
reparationer før brug.
Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol alli-
gevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et
autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på maskinens typeskilt skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Efter brug/opbevaring
Rengør den udvendige side af højtryksrenseren med en blød
børste og en klud. Det er ikke tilladt at benytte vand, opløs-
ningsmidler og poleringsmidler. Fjern al form for snavs, især
snavs i motorens ventilationsåbninger.
Opbevaring når sæsonen er forbi: Tøm alt vandet ud af pum-
pen ved at lade motoren køre i et par sekunder og betjen af-
trækket.
Anbring ikke andre genstande oven på maskinen.
Sikre, at ledningerne/kablerne ikke kommer til at sidde i klem-
me under opbevaringen. Knæk ikke højtryksslangen.
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Miljøbeskyttelse
Miljøskadelige kemikalier må ikke trænge ned i undergrun-
den, grundvandet, damme, floder osv.
Rengøringsmidler skal benyttes iht. instruktionerne på em-
ballagen og den foreskrevne koncentration.
Motorkøretøjer skal rengøres iht. de lokale forskrifter: Det
skal forhindres, at afsprøjtet olie trænger ned i grundvandet.
Bortskaffelse
Højtryksrenser, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Smid ikke højtryksrenseren ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) og omsætning af dette til national
ret skal kasseret elektrisk og elektronisk ud-
styr indsamles separat og genbruges iht.
gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Förklaring till bildsymbolerna
Allmän varning för riskmoment.
Rikta aldrig vattenstrålen mot människor,
djur, högtryckstvätten eller elektriska
delar.
Observera! Högtrycksstrålen kan vara far-
lig om den hanteras på fel sätt.
Enligt gällande föreskrifter får aggregatet inte
användas utan systemavskiljare i färskvatten-
nätet. Använd en systemavskiljare enligt
IEC 61770 typ BA.
Vatten som rinner genom systemavskiljaren
kan inte längre användas som dricksvatten.
Använd vid återsugning en 3 m lång uppsug-
ningssats (F 016 800 335).
Rengøringsmiddel opsuges ikke Justerbar dyse i stilling højtryk Stil dyse på „Lo“
Rengøringsmiddel for tyktflydende Fortynd med vand
Højtryksslangen er blevet forlænget. Tilslut den originale slange.
Rester eller indsnævring i rengøringsmid-
delkredsløbet
Skyl med rent vand og afhjælp indsnæv-
ring. Kontakt Bosch Service Center, hvis
problemet ikke forsvinder.
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 50 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Svenska | 51
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Säkerhetsanvisningar för högtrycksaggregat
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte
följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
personskador.
De på högtryckstvätten placerade varnings- och anvis-
ningsskyltarna lämnar instruktioner för säker drift.
Förutom instruktionerna i bruksanvisningen måste all-
männa säkerhets- och arbetarskyddsföreskrifter beak-
tas.
Strömanslutning
fKontrollera att strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på redskapets dataskylt.
fVi rekommenderar att ansluta redskapet endast till ett
stickuttag som har säkrats med en jordfelsbrytare på
30 mA.
fAggregatet av skyddsklass I får endast anslutas till korrekt
jordade spänningskällor.
fDra stickproppen ur nätuttaget även om aggregatet endast
under en kort tid lämnas utan uppsikt.
fDen elektriska spänningsförsörjningen måste motsvara
IEC 60364-1.
fOm nätsladden måste bytas ut för att bibehålla verktygets
säkerhet, ska byte ske hos tillverkaren, en auktoriserad
serviceverkstad eller en för arbetet kvalificerad person.
fGrip aldrig tag i stickproppen med våta händer.
fDra inte under arbetet ur redskapets stickpropp.
fNätsladden eller skarvsladden får inte överköras, komma i
kläm eller rivas i, då risk finns för att den skadas. Skydda
sladden mot hetta, olja och vassa kanter.
fAnvänd inte redskapet om nätkabeln eller viktiga delar
som t.ex. högtrycksslangen, sprutpistolen eller säkerhets-
utrustningen är skadad.
fObservera! Skarvsladdar av icke godkänt slag kan inne-
bära fara.
fNär en skarvsladd används måste stickkontakten och
kopplingsuttaget vara vattentäta. Skarvsladden måste ha
en ledararea enligt uppgift i bruksanvisningen och vara
sköljtät. Stickanslutningen får inte ligga i vatten.
fNär stickproppen på nät- eller skarvsladden byts ut, måste
man se till att stänkskyddet och mekaniska stabiliteten
upprätthålls.
Vattenanslutning
fBeakta lokala vattenverkets föreskrifter.
fAnslutningsslangarnas skruvkopplingar måsta vara täta.
fRedskapet får aldrig anslutas till drickvattensförsörjning
utan returventil. Vatten som runnit genom returventilen
anses inte längre vara drickbart.
fHögtrycksslangen får inte vara skadad (risk för sprick-
ning). En skadad högtrycksslang måste omedelbart bytas
ut. Endast av tillverkaren rekommenderade slangar och
kopplingar får användas.
fHögtrycksslangar, armaturer och kopplingar är viktiga för
redskapets säkerhet. Använd endast av tillverkaren god-
kända slangar, armaturer och kopplingar.
fUr kranen får endast rent eller filtrerat vatten användas.
Användning
fHögtryckstvättarna med tillbehör ska innan de tas i bruk
kontrolleras avseende felfritt tillstånd och driftsäkerhet.
Är högtryckstvätten inte i felfritt tillstånd får den inte
längre användas.
fRikta inte vattenstrålen mot dig själv eller andra för rengö-
ring av kläder eller skodon.
fFöljande ämnen får inte sugas upp; vätskor som innehåller
lösningsmedel, outspädda syror, aceton eller lösningsme-
del som t. ex. bensin, utspädningsmedel och eldningsolja
eftersom dessa ämnen alstrar en spraydimma som är högt
flambar, explosiv och giftig.
fVid användning av högtryckstvätten inom riskområden
(t. ex. bensinstationer) ska tillämpliga säkerhetsföreskrif-
ter beaktas. Det är inte tillåtet att använda högtryckstvät-
ten i explosionsfarliga lokaler.
fHögtryckstvätten måste stå på ett stadigt underlag.
fAnvänd endast av tillverkaren rekommenderade rengö-
ringsmedel och ta hänsyn till anvisningarna för använd-
ning, avfallshantering och säkerhet.
fAlla strömförande delar inom arbetsområdet måste vara
spolsäkra.
fSprutpistolens avtryckare får under drift inte vara låst i
läget ”ON”.
fAnvänd lämpliga skyddskläder mot vattenstänk. Redska-
pet får användas inom räckhåll för personer endast om
dessa bär skyddskläder.
fVid högt tryck kan objekten studsa tillbaka. Använd om så
krävs lämplig personlig skyddsutrustning, t. ex. skydds-
glasögon.
fFör att undvika att högtrycksstrålen vid rengöring skadar
bildäck/ventiler ska munstycket hållas på ett avstånd om
minst 30 cm. Missfärgning av däcket är ett tecken på
begynnande skada. Skadade bildäck/ventiler är livsfarliga.
fAsbesthaltiga och andra material som innehåller hälsofar-
liga ämnen får inte spolas av.
fRekommenderade rengöringsmedel ska alltid spädas ut.
Produkterna är ofarliga eftersom de inte innehåller syror,
lut eller miljöskadliga ämnen. Vi rekommenderar att för-
vara rengöringsmedlen oåtkomliga för barn. Om rengö-
ringsmedel kommer i kontakt med ögonen spola genast
omsorgsfullt med vatten, om det svalts, ska läkare uppsö-
kas.
fAnvänd aldrig högtrycksaggregatet utan filter, med
smutsigt filter eller med skadat filter. Om högtrycksag-
gregatet används utan eller med skadat filter lämnas ingen
garanti.
fAnvänd vid behov lämplig skyddsutrustning (PSU) mot
stänkvatten, t. ex. skyddsglasögon, dammfiltermask etc.
som skydd mot vatten, partiklar och/eller aerosoler som
kan återkastas från föremål.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 51 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
52 | Svenska
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fMetalldelar kan efter en längre användning bli heta. Om så
behövs, använd skyddshandskar.
fVid dåligt väder, speciellt om åskväder väntas, får hög-
trycksaggregatet inte användas.
Användning
fHögtryckstvätten får endast användas för avsett ändamål.
Ta hänsyn till lokala förhållanden. Under arbetet se upp för
obehöriga personer och speciellt då barn.
fHögtryckstvätten får endast användas av personer som är
förtrogna med tvättens användning och hantering eller
personer som kan bevisa att de kan använda tvättaren.
Barn eller ungdom får inte använda tvätten. Barn bör över-
vakas för att säkerställa att de inte leker med verktyget.
fHögtryckstvätten får inte användas av person (inklusive
barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk för-
måga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap
som krävs för hantering. Undantag görs om personen över-
vakas av en ansvarig person som kan undervisa i verkty-
gets användning.
fEn påkopplad högtryckstvätt får aldrig lämnas utan upp-
sikt.
fVattenstrålen ur högtrycksmunstycket utvecklar en bakåt-
riktad kraft. Håll därför stadigt i sprutpistolen och spolrö-
ret med båda händerna.
Transport
fFör transport ska högtryckstvätten frånkopplas och säk-
ras.
Service
fKoppla från högtryckstvätten innan rengörings- eller
underhållsåtgärder utförs eller tillbehör byts ut. Dra ur
stickproppen när högtryckstvätten matas med nätspän-
ning.
fReparationer får utföras endast av auktoriserade Bosch
serviceverkstäder.
Tillbehör och reservdelar
fAnvänd endast tillbehör och reservdelar som godkänts av
tillverkaren. Original tillbehör och original reservdelar
garanterar att högtrycktvätten fungerar korrekt.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda elverktyget.
Ändamålsenlig användning
Högtryckstvätten är avsedd för rengöring av ytor och objekt
utomhus, för redskap, fordon och båtar, om av Bosch god-
känt tillbehör används, t. ex. rengöringsmedel.
Högtrycktvätten kan användas vid en omgivningstemperatur
mellan 0 °C och 40 °C.
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för buller har tagits fram baserande på
2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd).
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljud-
trycksnivå 81,8 dB(A); ljudeffektnivå 90 dB(A). Onoggrann-
het K =3 dB.
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Symbol Betydelse
Rörelseriktning
Vikt
Till
Från
Lo Lågt tryck
Hi Högt tryck
Tillbehör
Högtryckstvätt GHP 5-13 C
Produktnummer 3 600 J10 0..
Märkeffekt kW 2,3
Temperatur tillopp max. °C 50
Vattenmängd tillopp min. l/min 8,3
Nominellt tryck MPa 13
Max. arbetstryck MPa 14
Flöde l/min 8,3
Max. ingångstryck MPa 1
Lansens rekylkraft vid max. tryck N 22,11
Motorisolering Klass F
Motorskyddstyp IPX5
Tank för rengöringsmedel
Autostopp-funktion z
Nätimpedans Ω
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003 kg 16,5
Skyddsklass /I
Serienummer För serienummer se typ-
skylten på högtrycksag-
gregatet
Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma nät-
förhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre
än 0,153 ohm behöver man inte räkna med störning.
Symbol Betydelse
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 52 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Svenska | 53
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Försäkran om
överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt
som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande
normer och normativa dokument: EN 60335 uppfyller
bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 90 dB(A). Bedöm-
ningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.
Produktkategori: 27
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG,
2000/14/EG) fås från:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montering och drift
Driftstart
För din säkerhet
Obs! Före underhålls- och rengöringsarbeten
skall redskapet kopplas ifrån. Detta gäller
även om nätsladden skadats eller är tilltrass-
lad.
Högtrycksaggregatet kräver en skyddsledaranslutning. Drift-
spänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 220 V,
240 V alltefter utförande). Använd endast godkända skarv-
sladdar. För information kontakta auktoriserad kundservice.
För en eventuellt behövlig skarvsladd till högtryckstvätten
krävs följande ledartvärsnitt:
– 2,5 mm2 upp till max. 20 m längd
– 4,0 mm2 upp till max. 50 m längd
Anvisning: Om en skarvsladd används måste den enligt
beskrivning i säkerhetsföreskrifterna ha en skyddsledare
som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsyste-
met.
I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller närmaste
Bosch servicestation.
SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan inne-
bära fara. Skarvsladden, stickproppen och
kontaktdonen måste vara vattentäta och god-
kända för användning utomhus.
Sladdkontaktdon ska vara torra och får inte ligga på marken.
För ökad säkerhet använd en FI-jordfelsbrytare (RCD) med en
utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-brytare skall kon-
trolleras före varje användning.
Om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en
auktoriserad Bosch-verkstad.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB:
OBSERVERA: För din säkerhet krävs att stickkontakten på
redskapet sammankopplas med skarvsladden. Skarvslad-
dens koppling måste skyddas mot stänkvatten, bestå av
gummi eller ha gummimantel. Skarvsladden ska vara försedd
med dragavlastning.
Uppsugning av vatten ur öppna behållare
Skruva sugslangen med filtret (specialsugslangssats arti-
kelnr F 016 800 335) på krananslutningen.
Koppla på aggregatet i lågtrycksläge.
Låt aggregatet gå ca 10 sekunder och koppla sedan från.
Upprepa proceduren flera gånger tills vattnet som sprutas
har konstant flöde och är utan blåsor.
Aggregatet får inte användas utan vatten.
Drift
Inkoppling
Anslut vattenslangen (ingår ej i leverans) till vattenuttaget och
högtryckstvätten.
Kontrollera att nätströmställaren står i läget ”0” och anslut
högtryckstvätten till nätuttaget.
Öppna vattenkranen.
Tryck på inkopplingsspärren för att frige avtryckaren. Håll
avtryckaren helt nedtryckt tills vattnet flyter jämnt och all luft
avgått ur aggregatet och högtrycksslangen. Släpp avtrycka-
ren.
Rikta sprutpistolen nedåt. Tryck på inkopplingsspärren för att
frige avtryckaren. Tryck helt ned avtryckaren.
Aktivera strömställaren.
Autostopp-funktion
Motorn i högtrycksaggregatet kopplas från genast när
avtryckaren på pistolhandtaget släpps.
Arbetsanvisningar
Allmänt
Kontrollera att högtrycksaggregatet står plant.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlingsmål Figur
Leveransen omfattar 1
Insättning av ventilationsmunstycke 2
Anslut spolmedelsflaskan 3
Vattenanslutning 4
Rengör filtret 5
Anslut högtrycksslangen/sprutpistolen 6
Ställ in trycket 7
Ställ in munstycksstrålen 8
In-/urkoppling 9
Arbetsanvisningar 10
Rengör munstycket 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 53 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
54 | Svenska
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
För inte högtrycksslangen för långt framåt och dra inte heller
fram högtrycksaggregatet i slangen. Detta kan leda till att hög-
trycksaggregatet inte längre står stadigt och faller omkull.
Knäck inte högtrycksslangen och kör inte heller över den med
fordon. Skydda högtrycksslangen mot skarpa kanter och
hörn.
Använd inte rotormunstycket för biltvätt.
Ändringar eller justeringar får inte utföras på säkerhetsventi-
len.
Oljemätsticka
Högtrycksaggregatet levereras r lagring med en oljekapsel
och för användning med en kapsel med ventilationsöppning
(oljemätsticka).
Arbetsanvisningar för användning av rengörings-
medel
fAnvänd endast reningsmedel som uttryckligen är god-
kända för högtrycksaggregatet.
Vi rekommenderar att med hänsyn till miljöskyddet sparsamt
använda reningsmedel. Beakta de anvisningar för utspädning
som anges på behållaren.
Bosch garanterar genom ett väl avvägt urval av renings- och
konserveringsmedel störningsfri drift med högtrycksaggrega-
tet.
Rekommenderad reningsmetod
Steg 1: Lossa smutsen
Spruta sparsamt på reningsmedel och låt medlet reagera en
stund.
Steg 2: Avlägsna smutsen
Avlägsna frigjord smuts med högt tryck.
Anvisning: Starta vid rening med smuts-/reningsmedel på
lodräta ytor nedtill och gå sedan uppåt. Spola sedan uppifrån
och nedåt.
Felsökning
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Motorn startar inte Stickproppen är inte ansluten Anslut stickproppen
Nätuttaget är defekt Använd ett annat nätuttag
Säkringen har löst ut Byt säkringen
Skarvsladden har skadats Försök utan skarvsladd
Motorskyddet har löst ut Låt motorn svalna 15 minuter
Igenfrusen Låt pumpen, vattenslangen eller tillbehö-
ret tina upp
Motorn stannar Säkringen har löst ut Byt ut säkringen
Fel nätspänning Kontrollera nätspänningen som måste
överensstämma med uppgifterna på typ-
skylten
Motorskyddet har löst ut Låt motorn svalna 15 minuter
Säkringen löser ut Säkringen är för svag Anslut till en strömkrets vars säkring mot-
svarar högtryckstvättens effekt
Motorn går, men inget tryck alstras Munstycket delvis tilltäppt Rengör munstycket
Motorljud hörs, men motorn fungerar inte Bristfällig nätspänning Kontrollera att nätspänningen överens-
stämmer med uppgifterna på typskylten
För låg spänning till följd av att en skarv-
sladd används
Kontrollera att skarvsladden är lämplig
för aggregatet
Aggregatet har under en längre tid inte
använts
Ta kontakt med auktoriserad Bosch kund-
service
Problemet är autostopp-funktionen Ta kontakt med auktoriserad Bosch kund-
service
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 54 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Svenska | 55
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Underhåll och service
Service
fInnan arbeten på högtryckstvätten påbörjas, ska stick-
proppen dras ur och vattenanslutningen tas loss.
Anvisning: Regelbundna underhållsåtgärder garanterar en
lång och tillförlitlig brukstid.
Kontrollera elredskapet regelbundet avseende defekter som
t. ex. lös infästning eller skadade komponenter.
Kontrollera att skyddskåporna och skyddsanordningarna är
oskadade och korrekt monterade. Innan elredskapet tas i
bruk ska nödvändiga underhållsåtgärder och reparationer
utföras.
Om i elredskapet trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad
serviceverkstad för Bosch-trädgårdsredskap.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnumret som består av 10 siffror och som finns på
elredskapets typskylt.
Efter användning/lagring
Rengör högtryckstvätten på utsidan med en mjuk borste och
en trasa. Använd varken vatten, lösningsmedel eller polerme-
del. Avlägsna alla föroreningar och rengör noggrant motorns
ventilationsöppningar.
Lagring efter säsongens slut: Tappa av allt vatten ur pumpen
genom att köra motorn några sekunder och sedan aktivera
avtryckaren.
Ställ inte upp andra föremål på högtryckstvätten.
Kontrollera att kablarna under lagring inte kommer i kläm.
Knäck inte högtrycksslangen.
Kundservice och kundkonsulter
www.bosch-garden.com
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Miljöskydd
Miljöskadliga kemikalier får inte rinna ut på marken, till grund-
vattnet, sjöar, floder etc.
Pulserande tryck Luft i vattenslangen eller pumpen Låt högtrycksaggregatet gå med öppen
sprutpistol, öppen vattenkran och med
på lågtryck inställt munstycke tills ett
konstant arbetstryck uppnåtts
Vattenförsörjningen ej korrekt Kontrollera att vattenanslutningen mot-
svarar uppgifterna i tekniska data. Vat-
tenslangarnas area får inte underskrida
1/2" eller Ø 13 mm
Vattenfiltret tilltäppt Rengör vattenfiltret
Vattenslangen inklämd eller knäckt Räta ut vattenslangen
Högtrycksslangen är för lång Ta bort förlängningen från högtrycks-
slangen, max. vattenslanglängd 7 m
Trycket jämnt men för lågt
Anvisning: Vissa tillbehör orsakar ett lågt
tryck
Munstycket slitet Byt ut munstycket
Start-/stoppventilen sliten Aktivera avtryckaren snabbt 5 gånger i
följd
Motorn går, men trycket är begränsat och
arbetstryck saknas
Vatten har inte anslutits Anslut vattnet
Filtret tilltäppt Rengör filtret
Munstycket tilltäppt Rengör munstycket
Högtryckstvätten startar av sig själv Pumpen eller sprutpistolen är otät Ta kontakt med auktoriserad Bosch kund-
service
Högtryckstvätten är otät Pumpen är otät Ringa vattenläckage godkänns; vid större
läckage kontakta kundtjänsten.
Reningsmedlet sugs inte in Justerbara munstycket i läge högtryck Ställ munstycket till ”Lo”
Reningsmedlet är för trögflytande Späd ut med vatten
Högtrycksslangen har förlängts. Anslut originalslang.
Återstoder eller strypning i reningsmed-
lets cirkulation
Spola med rent vatten och åtgärda stryp-
ningen. Om problemet fortfarande kvar-
står hör med Bosch Service Center.
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 55 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
56 | Norsk
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
När rengöringsmedel används ska hänsyn tas till uppgifterna
på förpackningen och föreskriven koncentration.
Vid rengöring av motorfordon ska lokala föreskrifter beaktas.
Se till att avsprutad olja inte rinner ned i grundvattnet.
Avfallshantering
Högtrycksaggregat, tillbehör och förpackning ska omhänder-
tas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte högtrycksaggregatet i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt det europeiska direktivet
2002/96/EG för elektriska och elektro-
niska apparater och dess modifiering till
nationell lag måste obrukbara elektriska
och elektroniska apparater omhändertas
separat och lämnas in för återvinning på
miljövänligt sätt.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Forklaring av bildesymbolene
Generell fareinformasjon.
Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr,
selve maskinen eller elektriske deler.
OBS: Høytrykksstrålen kan være farlig der-
som den brukes til ikke formålsmessig
bruk.
I henhold til de gjeldende bestemmelsene må
apparatet uten adskilte systemer ikke koples
til et drikkevannsnett. Benytt en systemskiller
iht. IEC 61770 type BA.
Vann som strømmer gjennom systemskilleren
er ikke lenger drikkevann.
Benytt ved selvsuging et 3 m langt sugesett
(F 016 800 335).
Sikkerhetsinformasjon for høytrykksspylere
Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og neden-
stående anvisninger kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Advarslene og henvisningsskiltene på maskinen gir vikti-
ge informasjonene for en farefri drift.
I tillegg til informasjonene i driftsinstruksen må de gene-
relle sikkerhetsforskriftene og uhellforebyggende for-
skriftene følges.
Strømtilkobling
fSpenningen til strømkilden må stemme overens med angi-
velsene på maskinens typeskilt.
fDet anbefales å koble denne maskinen kun til en stikkon-
takt som er sikret med en 30 mA jordfeilbryter.
fDette apparatet i beskyttelsesklassen I må bare koples til
forskriftsmessig jordede spenningskilder.
fTrekk støpselet ut av stikkontakten selv om du bare for en
kort stund lar maskinen stå uten oppsyn.
fDen elektriske spenningsforsyningen må være i samsvar
med IEC 60364-1.
fHvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må
dette gjøres av produsenten, autoriserte serviceverkste-
der eller en annen kvalifisert person, slik at det ikke opp-
står fare for sikkerheten.
fTa aldri i støpselet med våte hender.
fIkke trekk ut støpselet når du arbeider med maskinen.
fIkke kjør over, press eller dra i strøm- eller skjøtelednin-
gen, ellers kan den ta skade. Beskytt ledningen mot varme,
olje og skarpe kanter.
fIkke bruk maskinen når strømledningen eller viktige deler,
som høytrykkslange, sprøytepistol eller sikkerhetsinnret-
ninger er skadet.
fOBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være far-
lige.
fVed bruk av en skjøteledning må støpsel og kopling være
vanntette. Skjøteledningen må ha et ledertverrsnitt iht. in-
formasjonene i driftsinstruksen og være beskyttet mot spr-
utvann. Stikkforbindelsen må ikke ligge i vannet.
fHvis støpselet på strømtilførsels- eller skjøteledningen må
skiftes ut, må sprutbeskyttelsen og den mekaniske stabili-
teten opprettholdes.
Vannkobling
fTa hensyn til vannverkets forskrifter.
fSkruforbindelsene til alle koblingsslangene må være tette.
fMaskinen må aldri koples til drikkevannsforsyningen uten
tilbakestrømningsventil. Vann som er gått gjennom tilba-
kestrømningsventilen, kan ikke lenger drikkes.
fHøytrykkslangen må ikke være skadet (fare for sprekking).
En skadet høytrykkslange må straks skiftes ut. Det må kun
brukes slanger og forbindelser som anbefales av produ-
senten.
fHøytrykkslanger, armaturer og koplinger er viktig for mas-
kinens sikkerhet. Bruk kun slanger, armaturer og koplinger
som anbefales av produsenten.
fPå vanntilkoplingen må bare rent eller filtrert vann benyt-
tes.
Bruk
fFør bruk må maskinen og tilbehøret kontrolleres med hen-
syn til feilfri tilstand og driftssikkerhet. Hvis tilstanden ikke
er feilfri må maskinen ikke brukes.
fDu må ikke rette vannstrålen mot deg selv eller andre per-
soner, for å rengjøre klær eller sko.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 56 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Norsk | 57
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
fDet må ikke suges opp løsemiddelholdige væsker, ufortyn-
net syre, aceton eller løsemidler inklusive bensin, malings-
tynner og fyringsolje, for deres sprøytetåke er sterkt an-
tennelig, eksplosiv og giftig.
fVed bruk av maskinen i fareområder (f.eks. bensinstasjo-
ner) må de tilsvarende sikkerhetsforskriftene følges. Drift
i eksplosjonsutsatte rom er forbudt.
fMaskinen må ha en stabil undergrunn.
fBruk kun rengjøringsmidler som er anbefalt av maskinpro-
dusenten og ta hensyn til produsentens informasjoner om
bruk og deponering og advarsler.
fAlle strømførende deler i arbeidsområdet må være sprut-
vannbeskyttet.
fUtløserspaken til sprøytepistolen må ikke klemmes fast i
stilling «ON» under drift.
fBruk egnede arbeidsklær mot sprutvann. Ikke bruk maski-
nen innenfor personers rekkevidde, hvis de ikke bruker be-
skyttelsesklær.
fHøyt trykk kan la gjenstander sprette tilbake. Bruk om nød-
vendig egnet personlig verneutstyr, f. eks. vernebriller.
fFor å unngå skader fra høytrykkstrålen på bildekk/ventiler
må det kun rengjøres med en minsteavstand på 30 cm.
Første tegn på dette er at dekket misfarges. Skadede
dekk/ventiler er livsfarlige.
fAsbestholdige materialer og materialer som inneholder
helsefarlige stoffer må ikke sprøytes av.
fDe anbefalte rengjøringsmidlene må ikke brukes ufortyn-
net. Produktene er sikre, fordi de ikke inneholder syrer, lut
eller miljøfarlige stoffer. Vi anbefaler å oppbevare rengjø-
ringsmidler utilgjengelig for barn. Hvis rengjøringsmidde-
let kommer inn i øynene må det straks skylles grundig med
vann, ved svelging må man straks oppsøke en lege.
fBruk aldri høytrykksspyleren uten filteret, med skit-
tent eller skadet filter. Ved bruk av høytrykksspyleren
uten eller med skadet filter opphører garantien.
fBruk om nødvendig egnet verneutstyr (PSA) mot vann-
sprut, f. eks. vernebriller, støvbeskyttelsesmaske etc., for
å beskytte deg mot vann, partikler og/eller aerosoler som
reflekteres av gjenstandene.
fMetalldeler kan bli varme etter lengre bruk. Bruk om nød-
vendig vernehansker.
fDu må ikke arbeide med høytrykksspyleren i dårlig vær,
spesielt når det trekker opp til torden.
Betjening
fPersonen som betjener maskinen må kun gjøre dette på
korrekt måte. Ta hensyn til de lokale forholdene. Ta bevisst
hensyn til andre personer under arbeidet, særskilt barn.
fMaskinen må kun brukes av personer som er opplært i bruk
og håndtering eller personer som har papirer på at de kan
betjene maskinen. Maskinen må ikke brukes av barn eller
ungdom. Barn må være under oppsyn for å forhindre at de
leker med maskinen.
fDenne maskinen er ikke beregnet til å brukes av personer
(inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske el-
ler intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller
manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller
får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
fMaskinen må aldri være uten oppsyn når den er innkoplet.
fVannstrålen som kommer ut av høytrykkdysen utløser et
tilbakeslag. Derfor må du holde sprøytepistolen og sprøy-
telansen fast med begge hender.
Transport
fFør transport må maskinen slås av og sikres.
Vedlikehold
fSlå maskinen av før alle rengjørings- og vedlikeholdsarbei-
der utføres og før tilbehøret skiftes ut. Trekk ut støpselet
hvis maskinen brukes med strømspenning.
fReparasjoner må kun utføres av autoriserte Bosch-service-
verksteder.
Tilbehør og reservedeler
fDet må kun brukes tilbehør og reservedeler som er god-
kjent av produsenten. Original-tilbehør og original-reser-
vedeler sikrer en feilfri drift av maskinen.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
troverktøyet på en bedre og sikrere måte.
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til rengjøring av utendørs flater og ob-
jekter, for maskiner, kjøretøy og båter, hvis det tilsvarende til-
behøret brukes, som f.eks. et rengjøringsmiddel som er god-
kjent av Bosch.
Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur på mellom
0 °C og 40 °C.
Symbol Betydning
Bevegelsesretning
Vekt
Av
Lo Lavt trykk
Hi Høyt trykk
Tilbehør
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 57 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
58 | Norsk
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Tekniske data
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til 2000/14/EF
(1,60 m høyde, 1 m avstand).
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå
81,8 dB(A); lydeffektnivå 90 dB(A). Usikkerhet K =3 dB.
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og
usikkerhet K beregnet jf. EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-
der «Tekniske data» stemmer overens med følgende standar-
der eller standardiserte dokumenter: EN 60335 jf. bestem-
melsene i direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF,
2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 90 dB(A). Samsvars-
bedømmelsesmetode jf. vedlegg V.
Produktkategori: 27
Tekniske data (2006/42/EF, 2000/14/EF) hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montering og drift
Igangsetting
For din egen sikkerhet
OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbei-
der må maskinen slås av og støpselet trekkes
ut. Det samme gjelder hvis strømledningen er
skadet, kuttet eller oppviklet.
Høytrykkspyleren trenger en jordet tilkopling. Driftsspennin-
gen er på 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V av-
hengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteledninger. In-
formasjon får du av ditt autoriserte serviceverksted.
Hvis du vil bruke en skjøteledning ved drift av høytrykkspyle-
ren er følgende ledningstverrsnitt nødvendig:
– 2,5 mm2 til maks. 20 m lengde
– 4,0 mm2 til maks. 50 m lengde
Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jor-
dingstråd som beskrevet i sikkerhetsforskriftene – som via
støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske an-
legget.
I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nær-
meste Bosch serviceverksted.
OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger
kan være farlige. Skjøteledninger, støpsler og
koblinger må være vanntette modeller som er
godkjent for utendørs bruk.
Kabelforbindelser skal være tørre og ikke ligge på bakken.
Bruk for å øke sikkerheten en jordfeilbryter (RCD) med en feil-
strøm på maksimal 30 mA. Denne feilstrømbryteren bør kon-
trolleres før hver bruk.
Høytrykkspyler GHP 5-13 C
Produktnummer 3 600 J10 0..
Opptatt effekt kW 2,3
Temperatur innløp max. °C 50
Vannmengde innløp min. l/min 8,3
Nominelt trykk MPa 13
Maksimalt arbeidstrykk MPa 14
Gjennomstrømning l/min 8,3
Maksimalt inngangstrykk MPa 1
Tilbakeslagskraft av dysestaven
ved maksimalt trykk N 22,11
Motorisolasjon klasse F
Beskyttelsesklasse motor IPX5
Tank for rengjøringsmiddel
Autostopp-funksjon z
Nettimpedans Ω
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003 kg 16,5
Beskyttelsesklasse /I
Serienummer Se serienummeret (type-
skilt) på høytrykkspyle-
ren
Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige nettvil-
kår kan det oppstå forstyrrelser på andre apparater. Ved nettimpedan-
ser på mindre enn 0,153 Ohm forventes det ingen forstyrrelser.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Mål for aktiviteten Bilde
Leveranseomfang 1
Innsetting ventilasjonsdyse 2
Tilkopling av flasken for rengjøringsmiddelet 3
Vannkobling 4
Rengjøring av filteret 5
Tilkopling av høyttrykkslange/sprøytepistol 6
Innstilling av trykk 7
Innstilling av dysestråle 8
Inn-/utkopling 9
Arbeidshenvisninger 10
Rengjør dysen 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 58 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Norsk | 59
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repareres av
et autorisert Bosch-verksted.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB:
OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på
maskinen forbindes med skjøteledningen. Koplingen til skjø-
teledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av gum-
mi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med
strekkavlastning.
Suge opp vann fra åpne beholdere
Skru sugeslangen med filter (spesial-sugeslangesett art.-
nr. F 016 800 335) på vanntilkoplingen.
Slå på maskinen i stilling lavt trykk.
La maskinen til slutt kjøre i ca. 10 sekunder og slå den så av
igjen. Gjenta denne prosessen flere ganger til vannet ren-
ner ut jevnt og uten bobler.
Vær oppmerksom på at maskinen ikke kan kjøre uten vann.
Bruk
Innkopling
Vannslangen (medleveres ikke) forbindes med vannkoblin-
gen og maskinen.
Pass på at strømbryteren står i stilling «0» og kople maskinen
til stikkontakten.
Skru opp vannkranen.
Utløs innkoblingssperren for å frigi avtrekket. Trykk avtrekket
helt inn til vannet renner jevnt og det ikke lenger befinner seg
luft i maskinen og høytrykkslangen. Slipp avtrekket.
Rett sprøytepistolen nedover. Utløs innkoblingssperren for å
frigi avtrekket. Trykk avtrekket helt inn.
Betjen på-/av-bryteren.
Autostopp-funksjon
Maskinen kopler ut motoren så snart avtrekket på pistolgre-
pet slippes.
Arbeidshenvisninger
Generelt
Pass på at høytrykkspyleren står på en plan undergrunn.
Gå ikke med høytrykksslangen for langt fremover hhv. ikke
trekk høytrykksspyleren i slangen. Dette kan føre til at høy-
trykksspyleren ikke lenger står stabilt og velter.
Ikke brett høytrykkslangen og kjør ikke over slangen med et
kjøretøy. Beskytt høytrykkslangen mot skarpe kanter eller
hjørner.
Ikke bruk rotasjonsdysen til vasking av biler.
Ikke foreta utillatte forandringer eller justeringer på sikker-
hetsventilen.
Peilepinne
Høytrykksspyleren leveres for lagring med en låsehette for ol-
jen og for bruk med en hette med lufteåpning (peilepinne).
Arbeidshenvisninger til vasking med rengjørings-
midler
fBruk bare rengjøringsmidler som uttrykkelig er egnet
for høytrykksspylere.
Vi anbefaler å benytte rengjøringsmidlene sparsomt, ta hen-
syn til miljøvern. Ta hensyn til anbefalingene for fortynning
som er plassert på beholderen.
Bosch garanterer feilfri drift av maskinen ved et spesielt til-
bud på rengjørings- og konserveringsmidler.
Anbefalt rengjøringsmetode
Skritt 1: Løsne smuss
Sprøyt på rengjøringsmiddelet sparsomt og la det innvirke i
kort tid.
Skritt 2: Fjern smuss
Fjern løsnet smuss med høyt trykk.
Merk: Begynn med rengjøringen av loddrette flater med
smuss-/rengjøringsmiddelet nede og arbeid deg oppover. Når
du spyler arbeider du ovenfra og nedover.
Feilsøking
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Motoren starter ikke Støpselet er ikke satt i Sett støpselet i
Defekt stikkontakt Bruk en annen stikkkontakt
Sikringen er utløst Skift ut sikringen
Skjøteledningen er skadet Forsøk uten skjøteledning
Motorvernet er utløst La motoren avkjøles i 15 min
Frosset La pumpe, vannslange eller tilbehør tine
opp
Motoren stanser Sikringen er utløst Utskifting av sikringen
Ikke korrekt nettspenning Kontroller nettspenningen, denne må til-
svare informasjonene på typeskiltet
Motorvernet er utløst La motoren avkjøles i 15 min
Sikringen utløses Sikringen er for svak Tilkobles til strømkrets som er sikret til-
svarende høytrykkspylerens effekt
Motoren går, men det finnes intet trykk Dysen er delvis tettet Rengjør dysen
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 59 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
60 | Norsk
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Service og vedlikehold
Vedlikehold
fFør alle arbeider på maskinen må strømstøpselet trek-
kes ut og vannkoblingen løses.
Merk: Utfør følgende vedlikeholdsarbeid med jevne mellom-
rom, slik at du oppnår en pålitelig og lang bruk av maskinen.
Sjekk med jevne mellomrom om det er feil på maskinen, slik
som løst feste og slitte eller skadede deler.
Sjekk at deksler og beskyttelsesinnretninger ikke er skadet og
er plassert riktig. Utfør eventuelle nødvendige vedlikeholds-
eller reparasjonsarbeider før bruk.
Hvis maskinen til tross for omhyggelige produksjons- og kon-
trollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres
av et autorisert serviceverksted for Bosch-hageutstyr.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på maskinens
typeskilt.
Etter bruk/oppbevaring
Høytrykkspylerens utvendige deler må rengjøres grundig med
en myk børste og en klut. Det må ikke brukes vann, løsemidler
og polermidler. Fjern all smuss, rengjør særskilt ventilasjons-
sprekkene til motoren.
Lagring etter sesongslutt: Fjern alt vann fra pumpen idet du
lar motoren gå i noen sekunder og betjener avtrekket.
Ikke sett andre gjenstander på maskinen.
Sørg for at ledningen ikke klemmes fast når den lagres. Ikke
brett høytrykkslangen.
Motorstøy finnes, men ingen funksjon Utilstrekkelig nettspenning Kontroller at strømnettets spenning er i
samsvar med angivelsene på typeskiltet.
For lav spenning på grunn av bruk av skjø-
tekabel
Kontroller at skjøtekabelen er egnet
Maskinen ble ikke brukt i lengre tid Henvend deg til en autorisert Bosch kun-
deservice
Problemer med autostopp-funksjonen Henvend deg til en autorisert Bosch kun-
deservice
Pulserende trykk Luft i vannslangen eller pumpen La høytrykkspyleren gå med åpen sprøy-
tepistol, åpen vannkran og med dysen
innstilt på lavtrykk, til et jevnt arbeids-
trykk er oppnådd
Vanntilførselen er ikke korrekt Kontroller om vannkoblingen tilsvarer in-
formasjonene i de tekniske data. De min-
ste vannslangene som kan brukes, er
1/2" eller Ø 13 mm
Vannfilteret er tettet Rengjøring av vannfilteret
Vannslangen er klemt fast eller brettet Legg vannslangen rett ut
Høytrykkslangen er for lang Ta av høytrykkslange-forlengelsen, max.
vannslangelengde 7 m
Jevnt, men for lavt trykk
Merk: Bestemt tilbehør forårsaker lavt
trykk
Slitt dyse Skift dysen
Slitt start-/stoppventil Trykk avtrekket 5 ganger etter hverandre
Motoren går men trykket er begrenset el-
ler intet arbeidstrykk
Vann er ikke tilkoblet Vann tilkobles
Tettet filter Rengjøring av filteret
Tettet dyse Rengjør dysen
Høytrykkspyleren starter av seg selv Pumpe eller sprøytepistol er ikke tette Henvend deg til en autorisert Bosch kun-
deservice
Maskinen lekker Pumpen lekker Små lekkasjer er tillatt. Ved større lekka-
sjer ta kontakt med kundeservicen.
Rengjøringsmiddel blir ikke sugd inn Justerbar dyse i stilling høyt trykk Still dyse på «Lo»
Renjøringsmiddel for viskøst Fortynn med vann
Høytrykksslangen blir forlenget. Tilkople original slange.
Rester eller innsnevring i rengjøringsmid-
delets kretløp
Spyl med rent vann og fjern innsnevrin-
gen. Hvis problemet fortsatt består, spør
Bosch Service Center om råd.
Symptomer Mulig årsak Utbedring
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 60 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Suomi | 61
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Miljøvern
Miljøfarlige kjemikalier må ikke komme inn i jord, grunnvann,
dammer, elver etc.
Ved bruk av rengjøringsmidler må informasjonene på embal-
lasjen og den foreskrevne konsentrasjonen overholdes nøye.
Ved rengjøring av motorkjøretøy må de lokale forskriftene føl-
ges: Det må forhindres at avsprøytet olje kommer inn i grunn-
vannet.
Deponering
Høytrykkspyleren, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Høytrykkspyleren må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
parater og tilpassingen til nasjonale lover
må gamle elektriske og elektroniske maski-
ner som ikke lenger kan brukes samles inn
og leveres inn til en miljøvennlig resirkule-
ring.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Kuvatunnusten selitys
Yleiset varoitusohjeet.
Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiin,
eläimiin, itse laitteeseen tai sähköosiin.
Huom: Painesuihku voi väärin käytettynä
olla vaarallinen.
Voimassaolevien määräysten mukaan ei laitet-
ta saa liittää juomavesiverkkoon ilman takais-
kuventtiiliä. Käytä IEC 61770 mallin BA mu-
kaista takaiskuventtiiliä.
Vesi, joka virtaa takaiskuventtiilin kautta ei
enää ole juomavettä.
Käytä itseimua varten 3 m pitkää imusarjaa
(F 016 800 335).
Painepesurien turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet antavat tär-
keää tietoa turvallisesta käytöstä.
Käyttöohjeessa olevien ohjeiden lisäksi tulee ottaa huo-
mioon yleiset turvallisuus- ja tapaturmantorjuntaohjeet.
Sähköliitäntä
fVirtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilves-
sä olevia tietoja.
fSuositellaan, että tämä laite liitetään vain pistorasiaan, jo-
ta suojaa 30 mA vikavirtasuojakytkin.
fSuojausluokan I laite saadaan liittää vain määräystenmu-
kaisesti maadoitettuihin jännitelähteisiin.
fIrrota pistotulppa pistorasiasta, jos jätät laitteen edes vä-
häksi aikaa ilman valvontaa.
fSähköliitännän tulee vastata IEC 60364-1 määräyksiä.
fJos liitäntäjohto on vaihdettava, työ täytyy antaa valmista-
jan, valtuutetun huollon tai ammattitaitoisen henkilön teh-
täväksi, jotta vältyttäisiin turvallisuusriskiltä.
fÄlä koskaan tartu pistotulppaan käsien ollessa kosteita.
fÄlä irrota pistotulppaa pistorasiasta, kun työskentelet lait-
teen kanssa.
fVerkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa, niitä ei saa li-
tistää eikä murtaa, koska ne saattavat vahingoittua. Suojaa
johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
fÄlä käytä laitetta, jos verkkojohto tai muu tärkeä osa kuten
paineletku, suihkupistooli tai turvalaite on vahingoittunut.
fHuom: sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat olla vaa-
rallisia.
fJos käytät jatkojohtoa, tulee pistotulpan ja liitännän olla
vesitiiviit. Jatkojohdon poikkipinnan on vastattava käyttö-
ohjeessa annettuja arvoja ja sen on oltava roiskevesisuo-
jattu. Pistokeliitäntä ei saa olla vedessä.
fJos verkkojohdon tai jatkojohdon pistotulppa vaihdetaan
täytyy varmistaa, että roiskevesitiiviys ja mekaaninen va-
kavuus säilyy
Vesiliitäntä
fOta huomioon vesihuoltoyrityksesi ohjeet.
fKaikkien liitäntäletkujen liitokset tulee olla tiiviitä.
fLaitetta ei koskaan saa liittää juomavesipisteeseen ilman
takavirtausventtiiliä. Vesi, joka on kulkenut takavirtaus-
venttiilin läpi, pidetään juotavaksi kelpaamattomana.
fPaineletku ei saa olla vaurioitunut (halkeamisvaara). Vauri-
oitunut paineletku on välittömästi vaihdettava uuteen.
Vain valmistajan suosittelemia letkuja ja liittimiä saadaan
käyttää.
fPaineletkut, kalusteet ja liittimet ovat tärkeitä osia laitteen
turvallisuutta. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia
letkuja, kalusteita ja liittimiä.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 61 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
62 | Suomi
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fVesiliitäntään saa käyttää vain puhdasta tai suodatettua
vettä.
Käyttö
fLaitteen ja sen lisätarvikkeiden asianmukainen kunto ja
käyttöturvallisuus tulee tarkistaa ennen käyttöä. Ellei kun-
to ole moitteeton, ei laitetta saa käyttää.
fÄlä suuntaa vesisuihkua itseesi tai toisiin, vaatteiden tai jal-
kineiden puhdistamiseksi.
fLiotinpitoisia nesteitä, laimentamattomia happoja, aseto-
nia tai liuottimia, bensiini, maalinohenne ja lämmitysöljy
mukaanluettuna ei saa imeä, koska niiden ruiskutussumu
on helposti syttyvä, räjähdysaltis ja myrkyllinen.
fKäytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. bensiiniasemat)
on noudatettava vastaavia turvaohjeita. Käyttö räjähdys-
alttiissa tilassa on kiellettyä.
fLaitteen tulee seistä tukevalla alustalla.
fKäytä ainoastaan laitteen valmistajan suosittelemia puh-
distusaineita ja ota huomioon puhdistusaineiden valmista-
jan käyttö-, hävitys- ja varo-ohjeet.
fKaikkien työalueella sijaitsevien jännitteisten osien täytyy
olla roiskevesisuojattuja.
fSuihkupistoolin liipaisinta ei käytössä saa lukita ”ON”-
asentoon.
fKäytä tarkoitukseen soveltuvia roiskevedeltä suojaavia
työvaatteita. Älä käytä laitetta ihmisten ulottuvilla, ellei
heillä ole suojavaatetusta.
fKorkea paine saattaa saada esineitä ponnahtamaan takai-
sin. Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojava-
rustusta, esim. suojalaseja.
fVälttyäksesi vahingoittamasta ajoneuvon renkaita/venttii-
lejä painesuihkulla, tulee puhdistaa vähintään 30 cm etäi-
syydeltä. Ensimmäinen merkki vauriosta on renkaan värin
muutos. Vaurioituneet ajoneuvon renkaat/venttiilit ovat
hengenvaarallisia.
fAsbestipitoisia ja muita aineita, jotka sisältävät terveydelle
haitallisia osia ei saa suihkuttaa.
fÄlä käytä suositeltuja puhdistusaineita laimentamattomi-
na. Tuotteet ovat sikäli turvallisia, etteivät sisällä happoja,
lipeää tai ympäristölle vahingollisia aineita. Suosittelemme
säilyttämään puhdistusaineita lasten ulottumattomissa.
Jos puhdistusainetta joutuu silmiin, tulee ne välittömästi
huuhdella runsaalla vedellä, jos ainetta tulee nieltyä on vä-
littömästi otettava yhteys lääkäriin.
fÄlä koskaan käytä painepesuria ilman suodatinta, likai-
sella suodattimella tai vaurioituneella suodattimella.
Jos painepesuria käytetään ilman tai vaurioituneella suo-
dattimella, takuu raukeaa.
fKäytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojavarustus-
ta (PSA) suojaksi roiskevedeltä, esim. suojalaseja, pölyn-
suojanaamaria jne., suojaksi vedeltä, hiukkasilta ja/tai
sumutteelta, joka kimpoaa esineistä.
fMetalliosat voivat kuumeta pitkän käytön seurauksena.
Käytä tarvittaessa suojakäsineitä.
fÄlä työskentele painepesurin kanssa huonoissa sääolosuh-
teissa, etenkin ukonilman lähestyessä.
Käyttö
fLaitetta käyttävä henkilö saa käyttää sitä ainoastaan ohjei-
den mukaan. Paikallisia olosuhteita tulee ottaa huomioon.
Työskentelyn aikana on aktiivisesti varottava muita henki-
löitä, etenkin lapsia.
fLaitetta saavat käyttää ainoastaan henkilöt, jotka ovat ope-
telleet laitteen käytön ja käsittelyn tai voivat osoittaa, että
osaavat käyttää laitetta. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää
laitetta. Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki
laitteen kanssa.
fTätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluki-
en), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he
ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai
saamassa häneltä ohjeita laitteen oikeasta käytöstä.
fÄlä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, sen käydessä.
fLaitteesta tuleva vesisuihku aikaansaa vastavoiman. Pidä
siksi suihkupistoolia ja suihkuvartta kaksin käsin.
Kuljetus
fPysäytä laite ja varmista se ennen kuljetusta.
Huolto
fSammuta laite ennen kaikkia puhdistus- tai huoltotöitä se-
kä tarvikkeiden vaihdon ajaksi. Irrota pistotulppa pistorasi-
asta, jos laite toimii verkkovirralla.
fVain Bosch-sopimushuollot saavat kunnostaa laitetta.
Lisätarvikkeet ja varaosat
fVain lisävarusteita ja varaosia, joita valmistaja on hyväksy-
nyt saadaan käyttää. Alkuperäiset lisätarvikkeet ja alkupe-
räiset varaosat takaavat laitteen moitteettoman käytön.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
Määräyksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu pintojen ja esineiden puhdistukseen ul-
koilmassa, laitteita, ajoneuvoja ja veneitä varten, kunhan käy-
Tunnusmerkki Merkitys
Liikesuunta
Paino
Käynnistys
Pysäytys
Lo Pieni paine
Hi Suuri paine
Lisätarvikkeet
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 62 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Suomi | 63
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
tetään asianomaista lisätarviketta, kuten esim. Boschin hy-
väksymiä puhdistusaineita.
Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpötilaan
0°C...40 °C.
Tekniset tiedot
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan
(1,60 m korkeus, 1 m etäisyys).
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen paineta-
so 81,8 dB(A); äänen tehotaso 90 dB(A). Epävarmuus
K=3dB.
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
epävarmuus K mitattuna EN 60335 mukaan:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-
set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai
standardoituja asiakirjoja: EN 60335 direktiivien
2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY
määräysten mukaan.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 90 dB(A). Yhteensopi-
vuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan.
Tuotelaji: 27
Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Asennus ja käyttö
Käyttöönotto
Turvallisuussyistä
Huom! Katkaise virta ja vedä pistotulppa irti
pistorasiasta ennen huoltotoimenpiteitä tai
puhdistusta. Sama sääntö pätee, jos verkko-
johto on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut.
Painepesurisi tarvitsee suojamaadoitetun liitännän. Käyttö-
jännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V
mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohto-
ja. Tietoa saat valtuutetusta huollosta.
Jos tahdot käyttää jatkojohtoa painepesurin kanssa, tulee
johdon pinta-alan olla:
– 2,5 mm2 maks. 20 m pituuteen asti
– 4,0 mm2 maks. 50 m pituuteen asti
Huomio: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä kuten turvaohjeis-
sa on selostettu oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta
on yhteydessä verkon maadoitukseen.
Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lähimmäs-
tä Bosch-sopimushuollosta.
VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot
saattavat olla vaarallisia. Jatkojohdon, pisto-
tulpan ja liittimen tulee olla vesitiiviitä ulko-
käyttöön hyväksyttyä mallia.
Johdon liitoskohtien tulee olla kuivat eivätkä ne saa maata
maassa.
Painepesuri GHP 5-13 C
Tuotenumero 3 600 J10 0..
Nimellisottoteho kW 2,3
Lämpötila, tulo maks. °C 50
Vesimäärä, tulo väh. l/min 8,3
Nimellispaine MPa 13
Suurin käyttöpaine MPa 14
Virtausmäärä l/min 8,3
Suurin sisäänmenopaine MPa 1
Suihkuvarren rekyylivoima suu-
rimmalla paineella N 22,11
Moottorin eristys Luokka F
Moottorin suoja-aste IPX5
Puhdistusainesäiliö
Autostop-toiminta z
Verkkoimpedanssi Ω
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003 kg 16,5
Suojausluokka /I
Sarjanumero Katso sarjanumero pai-
nepesurin tyyppikilvestä
Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Hei-
kossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verkkoon kytkettyjä
sähkölaitteita. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0,153 ohmia ei häiriöitä
ole odotettavissa.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Tehtävä Kuva
Vakiovarusteet 1
Tuuletussuuttimen asennus 2
Pesuainepullon liitäntä 3
Vesiliitäntä 4
Puhdista suodatin 5
Paineletkun/suihkupistoolin liitäntä 6
Paineen säätö 7
Suuttimen suihkun säätö 8
Käynnistys ja pysäytys 9
Työskentelyohjeita 10
Puhdista suutin 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 63 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
64 | Suomi
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Käytä turvallisuuden parantamiseksi FI-kytkintä (RCD), jonka
vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tarkista tätä FI-kytkintä en-
nen jokaista käyttöä.
Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain
Bosch-sopimushuolto.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä Iso-Britanniassa:
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että konees-
sa oleva pistoke liitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon liitännän
täytyy olla roiskevesisuojattu, olla kumista tai kumipinnoitet-
tu. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.
Veden imeminen avonaisista säiliöistä
Kierrä suodattimella varustettu imuletku (erikoisimuletku-
sarja tuote nro F 016 800 335) vesiliitäntään.
Käynnistä laite pienellä paineella.
Anna laitteen lopussa käydä 10 sekuntia, ennen kuin sam-
mutat sen. Toista tämä vaihe useita kertoja, kunnes ulos tu-
leva vesi on yhtenäistä ja ilman kuplia.
Ota huomioon, että laitetta ei saa käyttää ilman vettä.
Käyttö
Käynnistys
Liitä vesiletku (ei kuulu toimitukseen) veden tulopisteeseen ja
laitteeseen.
Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa ”0” ja liitä laite
verkkopistorasiaan.
Avaa vesihana.
Paina käynnistysvarmistinta, jotta liipaisin vapautuu. Paina lii-
paisin pohjaan, kunnes vesi virtaa tasaisesti, eikä laitteessa
tai paineletkussa enää ole ilmaa. Päästä liipaisin vapaaksi.
Suuntaa suihkupistooli alaspäin. Paina käynnistysvarmistin-
ta, jotta liipaisin vapautuu. Paina liipaisin pohjaan.
Paina käynnistyskytkintä.
Autostop-toiminta
Laitteen moottori pysähtyy heti, kun pistoolikahvassa olevaa
liipaisinta vapautetaan.
Työskentelyohjeita
Yleistä
Varmista, että painepesuri seisoo tasaisella alustalla.
Älä siirrä paineletkua liian kauas äläkä vedä painepesuria pai-
neletkusta. Tämä saattaa johtaa siihen, että painepesuri ei
enää seiso tukevasti vaan kaatuu.
Älä taita paineletkua äläkä aja sen yli ajoneuvolla. Suojaa pai-
neletkua teräviltä reunoilta ja kulmilta.
Älä käytä tehosuutinta auton pesuun.
Älä tee mitään luvattomia muutoksia tai säätöjä varoventtii-
liin.
Öljyn mittatikku
Painepesuri toimitetaan varastointia varten öljyn sulkukan-
nella ja käyttöä varten kannella, jossa on tuuletusaukko (öljyn
mittatikku).
Työskentelyohjeita työskentelyyn puhdistusai-
neiden kanssa
fKäytä ainoastaan puhdistusaineita, jotka on tarkoitet-
tu nimenomaan painepesuria varten.
Suosittelemme käyttämään puhdistusainetta säästeliäästi
ympäristönsuojelun takia. Noudata säiliöön merkityt laimen-
nussuositukset.
Bosch takaa laitteen häiriöttömän käytön tarjoamalla valikoi-
man puhdistus- ja säilöntäaineita.
Suositeltu puhdistusmenetelmä
Vaihe 1: lian irrotus
Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kohteeseen ja anna
sen vaikuttaa vähän aikaa.
Vaihe 2: lian poisto
Poista liuotettu lika suurella paineella.
Huomio: Aloita alhaalta ja työskentele ylöspäin pystysuoria
pintoja puhdistettaessa puhdistusainetta käyttäen. Huuhtele
työskentelemällä ylhäältä alaspäin.
Vianetsintä
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Moottori ei käynnisty Pistotulppaa ei olla liitetty pistorasiaan Liitä pistotulppa pistorasiaan
Pistorasia on viallinen Käytä toista pistorasiaa
Sulake on lauennut Vaihda sulake
Jatkojohto on vaurioitunut Kokeile ilman jatkojohtoa
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä 15 min.
Jäätynyt Anna pumpun, vesiletkun tai lisätarvik-
keen sulata
Moottori pysähtyy Sulake on lauennut Vaihda sulake
Verkkojännite on väärä Tarkista verkkojännite, sen tulee vastata
tyyppikilven merkintää
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä 15 min.
Sulake laukeaa Sulake on liian pieni Liitä virtapiiriin, jonka sulake sopii paine-
pesurin teholle
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 64 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Suomi | 65
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Hoito ja huolto
Huolto
fIrrota pistotulppa pistorasiasta ja veden tuloletku vesi-
liitännästä ennen kaikkia töitä.
Huomio: Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllises-
ti, takaaksesi pitkän ja luotettavan käyttöajan.
Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiä puutteita,
kuten irtonainen liitos ja kuluneet tai vaurioituneet osat.
Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kunnossa ja oi-
kein asennettu. Suorita mahdolliset huolto- ja korjaustyöt en-
nen käyttöä.
Jos sähkölaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestus-
menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
Bosch sopimushuollon tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka löytyy sähkölaitteen mallikilvestä.
Käytön jälkeen/säilytys
Puhdista painepesuri ulkoa pehmeällä harjalla ja rievulla. Vet-
tä, liuotinta tai kiillotusainetta ei saa käyttää. Poista kaikki li-
ka, etenkin moottorin tuuletusaukoista.
Varastointi kauden lopun jälkeen: tyhjennä kaikki vesi pum-
pusta käyttämällä moottoria muutaman sekunnin ja painamal-
la liipaisinta.
Älä aseta muita esineitä laitteen päälle.
Varmista, että johdot eivät joudu puristukseen. Älä taita pai-
neletkua.
Moottori käy, mutta ei muodosta painetta Suutin osittain tukossa Puhdista suutin
Moottorin ääni kuuluu, mutta painepesuri
ei toimi
Riittämätön verkkojännite Tarkista, että sähköverkon jännite vastaa
tyyppikilven tietoja.
Liian alhainen jännite jatkojohdon takia Tarkista, että jatkojohto on sopiva
Laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
Autostop-toiminto aiheuttaa ongelmia Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
Sykkivä paine Ilmaa vesiletkussa tai pumpussa Anna painepesurin käydä avoimella suih-
kupistoolilla, avatulla vesihanalla ja pie-
nellä paineella, kunnes tasainen työpaine
on saavutettu
Veden syöttö ei ole kunnossa Tarkista, että vesiliitäntä vastaa merkin-
töjä teknisissä tiedoissa. Pienimmät vesi-
letkut, joita saa käyttää ovat 1/2" tai
Ø13mm
Vedensuodatin tukossa Puhdista vedensuodatin
Vesiletku litistetty tai taitettu Suorista vesiletku
Paineletku on liian pitkä Poista paineletkun pidennys, suurin sal-
littu pituus on 7 m
Paine on tasainen, mutta liian pieni
Huomautus: joku lisätarvike aiheuttaa al-
haisen paineen
Suutin on loppuun käytetty Vaihda suutin
Käynnistys-/pysäytysventtiili loppuun
käytetty
Paina liipaisinta 5 kertaa nopeasti peräk-
käin
Moottori käy, mutta paine on pieni tai
puuttuu
Vesiliitäntä puuttuu Liitä vedentulo
Suodatin on tukossa Puhdista suodatin
Suutin on tukossa Puhdista suutin
Painepesuri käynnistyy itsestään Pumppu tai suihkupistooli vuotaa Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
Laite vuotaa Pumppu vuotaa Pienet vuodot ovat sallittuja; suurempien
vuotojen esiintyessä on otettava yhteys
huoltopalveluun.
Puhdistusainetta ei imeydy Säädettävä suutin on korkeapaineasen-
nossa
Aseta suutin asentoon ”Lo”
Puhdistusaine on liian sitkeäjuoksuista Ohenna vedellä
Paineletkua on pidennetty. Liitä alkuperäinen letku.
Jäännöksiä tai supistus puhdistusaine-
kierrossa
Huuhtele puhtaalla vedellä ja poista su-
pistus. Kysy neuvoa Bosch-huollosta jos
ongelma edelleen jatkuu.
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 65 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
66 | EëëçíéêÜ
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Huolto ja asiakasneuvonta
www.bosch-garden.com
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: +358 102 961 838
www.bosch.fi
Ympäristönsuojelu
Ympäristöä kuormittavat kemikaalit eivät saa joutua maahan,
pohjaveteen, lampiin, jokiin jne.
Puhdistusaineita käytettäessä on tarkasti noudatettava pak-
kauksen ohjeita ja määrättyä laimennusta.
Moottoriajoneuvoja puhdistettaessa, on otettava paikalliset
säännökset huomioon: On estettävä irti suihkutetun öljyn
pääsy pohjavesiin.
Hävitys
Toimita painepesuri, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ym-
päristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä painepesuria talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
niikkalaitteita koskevan direktiivin
2002/96/EY ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
mat sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
seen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
ÅëëçíéêÜ
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Åñìçíåßá ôùí åéêïíïóõìâüëùí
Õðüäåéîç êéíäýíïõ, ãåíéêÜ.
Ìçí êáôåõèýíåôå ðïôÝ ôç äÝóìç ôïõ íåñïý
åðÜíù óå áíèñþðïõò, óå æþá, óôçí ßäéá ôç
óõóêåõÞ Þ óå çëåêôñéêÜ åîáñôÞìáôá.
Ðñïóï÷Þ: Ç äÝóìç õøçëÞò ðßåóçò åßíáé
åðéêßíäõíç üôáí ÷ñçóéìïðïéçèåß
êáôá÷ñçóôéêÜ.
Óýìöùíá ìå ôéò éó÷ýïõóåò äéáôÜîåéò ôï
ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá
óõíäåèåß óôï äßêôõï ðüóéìïõ íåñïý ÷ùñßò
äéá÷ùñéóôÞ óõóôÞìáôïò (âáëâßäá
áíôåðéóôñïöÞò. ×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá
äéá÷ùñéóôÞ óõóôÞìáôïò êáôÜ IEC 61770 Ôýðïò
BA.
Ôï íåñü ðïõ ñÝåé ìÝóá áðü ôï äéá÷ùñéóôÞ
óõóôÞìáôïò äåí åßíáé ðëÝïí ðüóéìï.
Ãéá íá åñãáóôåßôå ìå áõôïáíáññüöçóç
÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá óåô áíáññüöçóçò ìÞêïõò
3 m (F 016 800 335).
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ðëõíôéêÜ õøçëÞò
ðßåóçò
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ôéò
ïäçãßåò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðï-
äåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß íá
ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Þ/êáé
óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
Ïé ðñïåéäïðïéçôéêÝò ðéíáêßäåò êáé ïé ðéíáêßäåò
õðïäåßîåùí ðïõ õðÜñ÷ïõí åðÜíù óôç óõóêåõÞ ðáñÝ÷ïõí
óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ãéá ôçí áêßíäõíç ëåéôïõñãßá ôçò.
Åêôüò áðü ôéò õðïäåßîåéò óôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ðñÝðåé íá
ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ãåíéêÝò äéáôÜîåéò
áóöáëåßáò êáé ðñüëçøçò áôõ÷çìÜôùí.
Óýíäåóç óôï äßêôõï
fÇ ôÜóç ôçò ðçãÞò ñåýìáôïò ðñÝðåé íá åêðëçñþíåé ôéò
áðáéôÞóåéò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ
ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ.
fÓáò óõìâïõëåýïõìå íá óõíäÝåôå ìç÷Üíçìá êÞðïõ óôçí
ðñßæá äéêôýïõ ìÝóù åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç
äéáññïÞò 30 mA.
fÇ óõóêåõÞ áõôÞ áíÞêåé óôçí êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò I êáé
ðñÝðåé íá óõíäÝåôáé áðïêëåéóôéêÜ óå êáíïíéêÜ ãåéùìÝíåò
ðçãÝò ôÜóçò.
fÍá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá üôáí áöÞíåôå ôç óõóêåõÞ
áêüìç êáé ãéá ðïëý ëßãï ÷ñüíï áíåðéôÞñçôç.
fÇ óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôñïöïäïôåßôáé ìüíï ìå çëåêôñéêÞ ôÜóç
êáôÜ IEC 60364-1.
fÇ áíôéêáôÜóôáóç åíüò ôõ÷üí ÷áëáóìÝíïõ çëåêôñéêïý
êáëùäßïõ åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷èåß ìüíï áðü Ýíá
åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï Service ôçò Bosch Þ áðü
êÜðïéï Üëëï åîåéäéêåõìÝíï ðñüóùðï. ¸ôóé äåí
ðñïêáëïýíôáé êßíäõíïé ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò.
fÌçí ðéÜóåôå ðïôÝ ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ìå õãñÜ
÷Ýñéá.
fÍá ìçí âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá üôáí åñãÜæåóôå ìå ôç
óõóêåõÞ.
fÍá ìçí æïõëßæåôå êáé íá ìçí ôñáâÜôå ìå äýíáìç ôï
çëåêôñéêü êáëþäéï êáé ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò êáé íá ìçí
ðåñíÜôå ìå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ðÜíù áð’ áõôÜ, åðåéäÞ áõôÜ
ìðïñåß íá õðïóôïýí æçìéÜ. Íá ðñïóôáôåýåôå ôï êáëþäéï áðü
õðåñâïëéêÞ æÝóôç, ëÜäéá êáé êïöôåñÝò áêìÝò.
fÌçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ üôáí Ý÷åé ÷áëÜóåé ôï
çëåêôñéêü êáëþäéï Þ êÜðïéï Üëëï óçìáíôéêü åîÜñôçìá,
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 66 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
EëëçíéêÜ | 67
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
üðùò ï óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò, ôï ðéóôüëé åêôüîåõóçò Þ ïé
ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò.
fÐñïóï÷Þ: Êáëþäéá åðéìÞêõíóçò ðïõ äåí åêðëçñþíïõí ôéò
áíôßóôïé÷åò ðñïâëåðüìåíåò äéáôÜîåéò ìðïñåß íá åßíáé
åðéêßíäõíá.
fÔï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñÝðåé íá Ý÷åé
óôåãáíü öéò êáé óôåãáíÞ ðñßæá. Ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò
ðñÝðåé íá Ý÷åé äéáôïìÞ ðïõ áíáöÝñåôáé óôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò
êáé íá áíôÝ÷åé óôïí øåêáóìü ìå íåñü. Ï óõíäåôÞñáò äåí
åðéôñÝðåôáé íá âñßóêåôáé ìÝóá óôï íåñü.
f¼ôáí ðñüêåéôáé íá áëëÜîåôå ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ
Þ ôçò ìðáëáíôÝæáò, ôï íÝï öéò ðñÝðåé íá ðáñÝ÷åé ìç÷áíéêÞ
áíôï÷Þ êáé ðñïóôáóßá áðü øåêáóìü ìå íåñü.
Óýíäåóç íåñïý
fÍá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ôçò áñìüäéáò åôáéñßáò ýäñåõóçò.
fÇ êï÷ëéïóýíäåóç üëùí ôùí óõíäåôéêþí óùëÞíùí ðñÝðåé íá
åßíáé óôåãáíÞ.
fÇ óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé íá óõíäåèåß ðïôÝ ìå ôï äßêôõï
ðüóéìïõ íåñïý ÷ùñßò âáëâßäá áíáóôñïöÞò ñïÞò. Ôï íåñü
ðïõ ñÝåé äéá ìÝóïõ ôçò âáëâßäáò áíáóôñïöÞò ñïÞò äåí
èåùñåßôáé ðëÝïí óáí ðüóéìï.
fÏ óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá åßíáé
÷áëáóìÝíïò (êßíäõíïò óðáóßìáôïò). ¸íáò ôõ÷üí
÷áëáóìÝíïò óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò ðñÝðåé íá
áíôéêáôáóôáèåß áìÝóùò. ÅðéôñÝðåôáé ìüíï Þ ÷ñÞóç óùëÞíùí
êáé óõíäÝóìùí (ñáêüñ) ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí
êáôáóêåõáóôÞ.
fÏé óùëÞíåò õøçëÞò ðßåóçò, ïé ïðëéóìïß êáé ïé óõíäåôÞñåò
åßíáé õøçëÞò óçìáóßáò ãéá ôçí áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò. Íá
÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï óùëÞíåò õøçëÞò ðßåóçò, ïðëéóìïýò êáé
óõíäåôÞñåò ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ.
fÇ óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôñïöïäïôåßôáé ìüíï ìå êáèáñü Þ
öéëôñáñéóìÝíï íåñü.
×ñÞóç
fÐñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ êáé ôá åîáñôÞìáôÜ ôçò
ðñÝðåé íá âåâáéùèåßôå üôé âñßóêïíôáé óå Üñéóôç êáôÜóôáóç
êáèþò êáé üôé ëåéôïõñãïýí Üøïãá. Äåí åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç
ôïõò óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí âñßóêïíôáé óå Üñéóôç
êáôÜóôáóç.
fÌçí êáôåõèýíåôå ðïôÝ ôç äÝóìç ôïõ íåñïý åðÜíù óáò Þ
åðÜíù óå Üëëá Üôïìá ãéá íá êáèáñßóåôå ñïý÷á Þ ðáðïýôóéá.
fÄåí åðéôñÝðåôáé ç áíáññüöçóç õãñþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí
äéáëýôåò, ìç áñáéùìÝíá ïîÝá, áêåôüíçò Þ Üëëïõò äéáëýôåò,
óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôçò âåíæßíáò, ôùí áñáéùôéêþí
÷ñùìÜôùí, êáé ôïõ ðåôñåëáßïõ èÝñìáíóçò, åðåéäÞ ôï íÝöïò
øåêáóìïý ôùí õëéêþí áõôþí åßíáé õðåñâïëéêÜ åýöëåêôï,
åêñçêôéêü êáé äçëçôçñéþäåò.
f¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ óå åðéêßíäõíåò ðåñéï÷Ýò
(ð. ÷. óå ðñáôÞñéá âåíæßíçò êôë.), ôüôå ðñÝðåé íá ôçñåßôå ôéò
áíôßóôïé÷åò äéáôÜîåéò áóöáëåßáò. Áðáãïñåýåôáé ç ÷ñÞóç ôçò
óõóêåõÞò óå ÷þñïõò óôïõò ïðïßïõò õðÜñ÷åé êßíäõíïò
Ýêñçîçò.
fÇ óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôïðïèåôåßôáé åðÜíù óå ìéá åðßðåäç êáé
áíèåêôéêÞ åðéöÜíåéá.
fÍá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ìÝóá êáèáñéóìïý
(áðïññõðáíôéêÜ) ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ
êáé íá ôçñåßôå ôéò õðïäåßîåéò ÷ñÞóçò êáé áðüóõñóçò êáèþò
êáé ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ.
f¼ëá ôá çëåêôñïöüñá åîáñôÞìáôá ðïõ âñßóêïíôáé ìÝóá óôçí
ðåñéï÷Þ åñãáóßáò ðñÝðåé íá áíôÝ÷ïõí óôïí øåêáóìü ìå
íåñü.
fÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò ï ìï÷ëüò åíåñãïðïßçóçò
ôïõ ðéóôïëéïý åêôüîåõóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá óôåñåùèåß óôç
èÝóç «ON».
fÍá öïñÜôå ìéá êáôÜëëçëç ðñïóôáôåõôéêÞ åíäõìáóßá ãéá íá
ðñïöõëá÷ôåßôå áðü ôï åêôïîåõüìåíï íåñü. Íá ìçí
÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ üôáí óôçí åìâÝëåéÜ ôçò
âñßóêïíôáé ðñüóùðá ÷ùñßò ðñïóôáôåõôéêÞ åíäõìáóßá.
fÇ õøçëÞ ðßåóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ôçí áíáðÞäçóç
äéÜöïñùí áíôéêåéìÝíùí. Ãé’ áõôü, áí ÷ñåéáóôåß, öïñÝóôå
Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóùðéêü ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü, ð. ÷.
ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.
fÃéá íá åìðïäßóåôå ôçí ðñüêëçóç æçìéþí áðü ôç äÝóìç íåñïý
õøçëÞò ðßåóçò íá êáèáñßæåôå ôá åëáóôéêÜ/ôéò âáëâßäåò
áõôïêéíÞôùí ðÜíôïôå êñáôþíôáò ôïõëÜ÷éóôï 30 cm
áðüóôáóç. Óáí ðñþôç Ýíäåéîç ãéá êÜôé ôÝôïéï åßíáé ç
ìåôáâïëÞ ôïõ ÷ñþìáôïò ôïõ åëáóôéêïý. Ôõ÷üí ÷áëáóìÝíá
åëáóôéêÜ/÷áëáóìÝíåò âáëâßäåò áõôïêéíÞôùí åßíáé
èáíáôçöüñåò.
fÄåí åðéôñÝðåôáé ï øåêáóìüò õëéêþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí áìßáíôï
Þ Üëëá áíèõãéåéíÜ õëéêÜ.
fÍá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôá ðñïôåéíüìåíá áðïññõðáíôéêÜ
÷ùñßò íá ôá áñáéþíåôå. Ôá ðñïúüíôá åßíáé áóöáëÞ ìüíï üóï
áöïñÜ üôé äåí ðåñéÝ÷ïõí ïîÝá, áëêáëéêÝò ïõóßåò êáé/Þ õëéêÜ
ðïõ åðéâáñýíïõí ôï ðåñéâÜëëïí. Óáò óõìâïõëåýïõìå íá
äéáöõëÜãåôå/áðïèçêåýåôå ôá áðïññõðáíôéêÜ ìáêñéÜ áðü
ðáéäéÜ. ¼ôáí Ýíá áðïññõðáíôéêü Ýñèåé óå åðáöÞ ìå ôá ìÜôéá
óáò, ôüôå ðñÝðåé íá îåðëýíåôå ôá ìÜôéá óáò áìÝóùò
åðéóôáìÝíùò ìå Üöèïíï êáèáñü íåñü êáé óå ðåñßðôùóç
êáôÜðïóçò íá óõìâïõëåõôåßôå áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.
fÌçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ïýôå ÷ùñßò
ößëôñï ïýôå ìå âñþìéêï Þ ÷áëáóìÝíï ößëôñï. ¼ôáí
÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ÷ùñßò Þ ìå
÷áëáóìÝíï ößëôñï áêõñþíåôáé ç åããýçóç.
fÁí ÷ñåéáóôåß, öïñÝóôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóùðéêü
åîïðëéóìü (PSA) áðü íåñü øåêáóìïý, ð. ÷. ðñïóôáôåõôéêÜ
ãõáëéÜ, áíáðíåõóôéêÞ ìÜóêá êôë. ãéá íá ðñïóôáôåõôåßôå áðü
ôï íåñü, ôá óùìáôßäéá Þ/êáé ôï áåñïæüë ðïõ áíáðçäïýí.
fÔá ìåôáëëéêÜ åîáñôÞìáôá èåñìáßíïíôáé õðåñâïëéêÜ üôáí
÷ñçóéìïðïéïýíôáé ãéá ðïëý ÷ñüíï. Áí ÷ñåéáóôåß, öïñÝóôå
ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá.
fÌçí åñãÜæåóôå ìå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò üôáí ï êáéñüò
åßíáé Üó÷çìïò, éäéáßôåñá üôáí åðßêåéôáé êáôáéãßäá.
×åéñéóìüò
fÏ ÷åéñéóôÞò/Ç ÷åéñßóôñéá ôçò óõóêåõÞò ðñÝðåé íá ôçí
÷ñçóéìïðïéåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü ôçò. ÐñÝðåé
íá ëáìâÜíïíôáé õðüøç ïé åêÜóôïôå ôïðéêÝò óõíèÞêåò. ÊáôÜ
ôçí åñãáóßá ðñÝðåé íá äßíåôå åõóõíåßäçôá ðñïóï÷Þ óå ôõ÷üí
ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá éäéáßôåñá äå óå ðáéäéÜ.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 67 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
68 | EëëçíéêÜ
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fÏ ÷åéñéóìüò ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé ìüíï óå Üôïìá ðïõ
Ý÷ïõí åêðáéäåõôåß óôç ÷ñÞóç êáé óôï ÷åéñéóìü ôçò Þ óå Üôïìá
ðïõ ìðïñåß íá áðïäåßîïõí üôé ìðïñïýí íá ôçí ÷åéñéóôïýí.
Äåí åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áðü åöÞâïõò Þ/êáé
ðáéäéÜ. Ôá ðáéäéÜ ðñÝðåé íá åðéôçñïýíôáé ãéá íá
åîáóöáëéóôåß üôé äåí èá ðáßîïõí ìå ôï ìç÷Üíçìá.
fÁõôü ôï ìç÷Üíçìá äåí ðñïïñßæåôáé ãéá íá ôï ÷åéñßæïíôáé
Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé ðáéäéþí) ìå
ðåñéïñéóìÝíåò øõ÷éêÝò, íïçôéêÝò Þ ðíåõìáôéêÝò éêáíüôçôåò
Þ ìå åëëéðÞ ó÷åôéêÞ ðåßñá êáé/Þ åëëéðåßò ãíþóåéò, åêôüò áí èá
åðéôçñïýíôáé áðü Ýíá áñìüäéï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò Üôïìï
Þ èá ëáìâÜíïõí áðü áõôü ïäçãßåò, ðùò ðñÝðåé íá ÷åéñßæïíôáé
ôï ìç÷Üíçìá.
fÍá ìçí áöÞíåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ áíåðéôÞñçôç üôáí áõôÞ
åßíáé åíåñãïðïéçìÝíç.
fÇ äÝóìç íåñïý ðïõ åîÝñ÷åôáé áðü ôï áêñïöýóéï õøçëÞò
ðßåóçò ðñïêáëåß Ýíá êëüôóçìá/Ãé’ áõôü íá êñáôÜôå êáé ôï
ðéóôüëé êáé ôçí êÜíç åêôüîåõóçò ãåñÜ êáé ìå ôá äõï óáò
÷Ýñéá.
ÌåôáöïñÜ
fÍá èÝôåôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé íá ôçí
áóöáëßæåôå ðñéí ôçí ìåôáöÝñåôå.
ÓõíôÞñçóç
fÐñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá êáèáñéóìïý Þ/êáé
óõíôÞñçóçò êáèþò êáé ãéá íá áëëÜîåôå êÜðïéï åîÜñôçìá Þ
åñãáëåßï ðñÝðåé íá èÝôåôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò. Íá
âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá üôáí ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß ìå
ôÜóç äéêôýïõ.
fÔõ÷üí åðéóêåõÝò ðñÝðåé íá åêôåëïýíôáé ìüíï áðü óõíåñãåßá
ðïõ åßíáé åîïõóéïäïôçìÝíá áðü ôçí Bosch.
ÅîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ
fÅðéôñÝðåôáé ìüíï ç ÷ñÞóç åîáñôçìÜôùí êáé áíôáëëáêôéêþí
ðïõ Ý÷ïõí åãêñéèåß áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. Ôá ãíÞóéá
åîáñôÞìáôá êáé ôá ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ åîáóöáëßæïõí ôçí
ïìáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò.
Óýìâïëá
Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí Ý÷ïõí óçìáóßá ãéá ôç óùóôÞ
áíÜãíùóç êáé êáôáíüçóç ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.
Ðáñáêáëïýìå áðïôõðþóôå óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç
óçìáóßá ôïõò. Ç óùóôÞ åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé
óôïí êáëýôåñï êáé áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý óáò
åñãáëåßïõ.
×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü
Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôïí êáèáñéóìü åðéöáíåéþí êáé
áíôéêåéìÝíùí óôïí åîùôåñéêü ôïìÝá, óõóêåõþí, áõôïêéíÞôùí
êáé ëÝìâùí, åöüóïí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ôá êáôÜëëçëá
áíáëþóéìá êáé åîáñôÞìáôá, ð. ÷. áðïññõðáíôéêÜ åãêñéìÝíá áðü
ôçí Bosch.
Ç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áíáöÝñåôáé
óå èåñìïêñáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò ìåôáîý 0 °C êáé 40 °C.
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Óýìâïëï Óçìáóßá
Êáôåýèõíóç êßíçóçò
ÂÜñïò
On
Off
Lo ×áìçëÞ ðßåóç
Hi ÕøçëÞ ðßåóç
ÅîáñôÞìáôá
Ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò GHP 5-13 C
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ 3 600 J10 0..
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò kW 2,3
ÌÝã. èåñìïêñáóßá óôçí åßóïäï °C 50
ÅëÜ÷. ðïóüôçôá íåñïý óôçí åßóïäï l/min 8,3
ÏíïìáóôéêÞ ðßåóç MPa 13
ÌÝãéóôç ðßåóç åñãáóßáò MPa 14
ÑïÞ l/min 8,3
ÌÝãéóôç ðßåóç óôçí åßóïäï MPa 1
Äýíáìç áíÜêñïõóçò ôçò êÜíçò
óôç ìÝãéóôç ðßåóç N 22,11
Müíùóç êéíçôÞñá Êáôçãïñßá F
Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò ôïõ
êéíçôÞñá IPX5
Äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý
Ëåéôïõñãßá áõôüìáôçò
åíåñãïðïßçóçò z
Óýíèåôç áíôßóôáóç äéêôýïõ Ù
ÂÜñïò óýìöùíá ìå
EPTA-Procedure 01/2003 kg 16,5
Êáôçãïñßá ìüíùóçò /I
Áñéèìüò óåéñÜò ÂëÝðå ôïí áñéèìü óåéñÜò
(ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ)
óôï ðëõíôéêü õøçëÞò
ðßåóçò
Ïé æåýîåéò/áðïæåýîåéò ðñïêáëïýí óýíôïìåò ðôþóåéò ôçò ôÜóçò. Õðü
äõóìåíåßò óõíèÞêåò óôï çëåêôñéêü äßêôõï ìðïñåß íá åðçñåáóôïýí
áñíçôéêÜ Üëëåò çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç óýíèåôç
áíôßóôáóç äéêôýïõ åßíáé ìéêñüôåñç áðü 0,153 Ohm äåí áíáìÝíïíôáé
ðáñåìâïëÝò.
Óýìâïëï Óçìáóßá
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 68 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
EëëçíéêÜ | 69
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò
Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ
2000/14/EÊ (ýøïò 1,60 m, áðüóôáóç 1 m).
Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç èïñýâïõ ôçò óõóêåõÞò
åîáêñéâþèçêå óýìöùíá ìå ôçí êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå:
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò 81,8 dB(A). ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò
éó÷ýïò 90 dB(A). ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K =3 dB.
ÖïñÜôå ùôáóðßäåò!
Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí ah (Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí
êáôåõèýíóåùí) êáé áíáóöÜëåéá Ê åîáêñéâùèÞêáí óýìöùíá ìå
ôï ðñüôõðï EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò
Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá
«Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ
êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60335 óýìöùíá ìå ôéò
äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2000/14/EK.
2000/14/EK: Åããõüìáóôå óôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò
90 dB(A). Äéáäéêáóßá áîéïëüãçóçò ôçò ÄÞëùóçò óõìâáôüôçôáò
óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá V.
Êáôçãïñßá ðñïúüíôïò: 27
Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ, 2000/14/EK) áðü:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Óõíáñìïëüãçóç êáé ëåéôïõñãßá
Åêêßíçóç
Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò
Ðñïóï÷Þ! Ðñéí äéåîÜãåôå ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá
óõíôÞñçóçò Þ/êáé êáèáñéóìïý óôï ßäéï ôï
ìç÷Üíçìá èÝóôå ôï åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé
âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Ôï ßäéï éó÷ýåé, áí
ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ÷áëÜóåé, êïðåß Þ
ìðåñäåõôåß.
Ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ÷ñåéÜæåôáé Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü
áãùãü. Ç ôÜóç ëåéôïõñãßá áíÝñ÷åôáé óå 230 V AC, 50 Hz (ãéá
÷þñåò ìç ìÝëç ôçò ÅÅ 220 V, 240 V, áíÜëïãá ìå ôçí åêÜóôïôå
Ýêäïóç). Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åãêñéìÝíá êáëþäéá
åðéìÞêõíóçò. Ó÷åôéêÝò ðëçñïöïñßåò ðñïóöÝñåé ôï áñìüäéï ãéá
óáò êáôÜóôçìá Service.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ãéá ôç ëåéôïõñãßá ôïõ ðëõíôéêïý õøçëÞò
ðßåóçò èá èåëÞóåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá êáëþäéï
åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæá), ïé áíôßóôïé÷ïé áãùãïß ðñÝðåé íá
Ý÷ïõí ôéò åîÞò äéáôïìÝò:
– 2,5 mm2 ìÝãéóôï ìÞêïò Ýùò 20 m
– 4,0 mm2 ìÝãéóôï ìÞêïò Ýùò 50 m
Õðüäåéîç: ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå Ýíá êáëþäéï åðéìÞêõíóçò áõôü
ðñÝðåé íá äéáèÝôåé üðùò ðåñéãñÜöåôáé óôéò áíôßóôïé÷åò
äéáôÜîåéò áóöáëåßáò Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü áãùãü, ï ïðïßïò èá
óõíäÝåôáé ìÝóù ôïõ öéò ìå ôïí ðñïóôáôåõôéêü áãùãü ôçò
çëåêôñéêÞò åãêáôÜóôáóçò.
Óå áìößâïëåò ðåñéðôþóåéò ñùôÞóôå Ýíáí åêðáéäåõìÝíï
çëåêôñïëüãï Þ ôï ðëçóéÝóôåñï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch.
ÐÑÏÓÏ×Ç: ÁíôéêáíïíéêÜ êáëþäéá
åðéìÞêõíóçò ìðïñåß íá åßíáé åðéêßíäõíá. Ôï
êáëþäéï åðéìÞêõíóçò, ôï öéò êáé ï óõíäåôÞñáò
ðñÝðåé íá åßíáé óôåãáíÜ êáé åãêñéìÝíá ãéá
÷ñÞóç óå åîùôåñéêïýò ÷þñïõò.
Ïé êáëùäéáêÝò óõíäÝóåéò ðñÝðåé íá åßíáé óôåãíÝò êáé íá ìçí
áðïèÝôïíôáé óôï äÜðåäï.
Ãéá íá áõîÞóåôå ôçí áóöÜëåéÜ óáò óõíéóôÜìå ôç ÷ñÞóç åíüò
áõôüìáôïõ äéáêüðôç äéáññïÞò äéáêüðôçò (FI/RCD) 30 mA. Ï
äéáêüðôçò ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç ôçò
óõóêåõÞò.
Ç åðéäéüñèùóç åíüò ôõ÷üí ÷áëáóìÝíïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ
åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷èåß ìüíï áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
óõíåñãåßï ôçò Bosch.
Õðüäåéîç ãéá ðñïúüíôá ðïõ äåí ðùëïýíôáé óôçí GB:
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ãéá ôç äéêÞ óáò, ðñïóùðéêÞ áóöÜëåéá åßíáé
áðáñáßôçôï, ôï öéò ðïõ åßíáé óôåñåùìÝíï óôç óõóêåõÞ íá
óõíäåèåß ìå ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò. Ï óõíäåôÞñáò ôïõ
êáëùäßïõ åðéìÞêõíóçò ðñÝðåé íá áíôÝ÷åé óôïí øåêáóìü ìå
íåñü, íá åßíáé áðü åëáóôéêü Þ íá öÝñåé åëáóôéêÞ åðßóôñùóç.
Áíáññüöçóç íåñïý áðü áíïé÷ôÜ äï÷åßá
Âéäþóôå óôç âñýóç ôï óùëÞíá áíáññüöçóçò ìå ößëôñï
(åéäéêü óåô óùëÞíá áíáññüöçóçò ìå êùä. áñéè.
F 016 800 335).
ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá, ñõèìéóìÝíç óôç ÷áìçëÞ
ðßåóç.
ÁöÞóôå ôþñá ôç óõóêåõÞ íá åñãáóôåß ãéá 10 äåõôåñüëåðôá
ðåñßðïõ êáé èÝóôå ôçí áêïëïýèùò åêôüò ëåéôïõñãßáò.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Óôü÷ïò åíÝñãåéáò Åéêüíá
Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò 1
ÔïðïèÝôçóç áêñïöõóßïõ áåñéóìïý 2
Óýíäåóç öéÜëçò ôïõ ìÝóïõ îåðëýìáôïò 3
Óýíäåóç íåñïý 4
Êáèáñßóôå ôï ößëôñï 5
Óýíäåóç óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò/ðéóôïëéïý
åêôüîåõóçò 6
Ñýèìéóç ðßåóçò 7
Ñýèìéóç äÝóìçò áêñïöõóßïõ 8
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá/åêôüò ëåéôïõñãßáò 9
Õðïäåßîåéò åñãáóßáò 10
Êáèáñßóôå ôï áêñïöýóéï 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 69 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
70 | EëëçíéêÜ
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
ÅðáíáëÜâåôå áõôÞ ôç äéáäéêáóßá ìÝ÷ñé ôï íåñü í’ áñ÷ßóåé íá
ôñÝ÷åé ïìïéüìïñöá êáé ÷ùñßò öõóáëßäåò.
Íá ëáìâÜíåôå ðÜíôïôå õðüøç óáò, üôé ç óõóêåõÞ áõôÞ äåí
åðéôñÝðåôáé íá ëåéôïõñãÞóåé ÷ùñßò íåñü.
Ëåéôïõñãßá
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá
ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá íåñïý (äåí ðåñéÝ÷åôáé óôç óõóêåõáóßá) ìå
ôç óýíäåóç íåñïý óôç óõóêåõÞ.
Âåâáéùèåßôå üôé ï äéáêüðôçò äéêôýïõ âñßóêåôáé óôç èÝóç «0»
êáé áêïëïýèùò óõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ ìå ôçí ðñßæá.
Áíïßîôå ôç âñýóç.
ÐáôÞóôå ôïí áðïêëåéóìü åíåñãïðïßçóçò óêáíäÜëçò ãéá íá
åëåõèåñþóåôå ôç óêáíäÜëç. ÐáôÞóôå óõíå÷þò ôÝñìá ôç
óêáíäÜëç ìÝ÷ñé ôï íåñü í’ áñ÷ßóåé íá ôñÝ÷åé ïìïéüìïñöá êáé íá
ìçí õðÜñ÷åé ðëÝïí áÝñáò ïýôå óôç óõóêåõÞ ïýôå óôï óùëÞíá
õøçëÞò ðßåóçò. ÁöÞóôå åëåýèåñç ôç óêáíäÜëç.
Êáôåõèýíåôå ðñïò ôá êÜôù ôï ðéóôüëé åêôüîåõóçò. ÐáôÞóôå ôïí
áðïêëåéóìü åíåñãïðïßçóçò óêáíäÜëçò ãéá íá åëåõèåñþóåôå ôç
óêáíäÜëç. ÐáôÞóôå ôÝñìá ôç óêáíäÜëç.
ÐáôÞóôå ôï äéáêüðôç ON/OFF.
Ëåéôïõñãßá áõôüìáôçò åíåñãïðïßçóçò
Ç óõóêåõÞ äéáêüðôåé áõôüìáôá ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êéíçôÞñá
ìüëéò áöåèåß åëåýèåñç ç óêáíäÜëç óôç ëáâÞ ôïõ ðéóôïëéïý.
Õðïäåßîåéò åñãáóßáò
ÃåíéêÜ
Öñïíôßæåôå, ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò íá âñßóêåôáé ðÜíôïôå
åðÜíù óå Ýíá åðßðåäï õðüâáèñï.
Ìçí ôåíôþíåôå õðåñâïëéêÜ ôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò êáé ìçí
÷ñçóéìïðïéåßôå ôï óùëÞíá ãéá íá ôñáâÞîåôå ôç óõóêåõÞ ãéáôß ôï
ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ìðïñåß íá áðïóôáèåñïðïéçèåß êáé íá
áíáôñáðåß.
Íá ìçí ôóáêßæåôå ôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò êáé íá ìçí ðåñíÜôå
ìå ï÷Þìáôá ðÜíù áð’ áõôüí. Íá ðñïóôáôåýåôå ôï óùëÞíá
õøçëÞò ðßåóçò áðü êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ ãùíßåò.
Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðåñéóôñåöüìåíï áêñïöýóéï ãéá íá
ðëýíåôå áõôïêßíçôá.
Ìçí ìåôáôñÝðåôå êáé ìç ñõèìßæåôå áõèáßñåôá ôç âáëâßäá
áóöáëåßáò.
ÑÜâäïò ìÝôñçóçò óôÜèìçò ëáäéïý
Ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ðáñáäßäåôáé ìå Ýíá ðþìá ëáäéïý
ãéá ôçí áðïèÞêåõóÞ ôïõ êáé ãéá ôç ÷ñçóéìïðïßçóÞ ôïõ ìå Ýíá
êáðÜêé ìå ôñýðá áåñéóìïý (ãéá ôç ñÜâäï ìÝôñçóçò óôÜèìçò
ëáäéïý).
Õðïäåßîåéò ãéá åñãáóßá ìå áðïññõðáíôéêÜ
fÍá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï áðïññõðáíôéêÜ ðïõ åßíáé
êáôÜëëçëá ãéá ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò.
Íá êáôáíáëþíåôå ôá áðïññõðáíôéêÜ ìå ìÝôñï. ¸ôóé
ðñïóôáôåýåôå ôï ðåñéâÜëëïí. Íá ôçñåßôå ôéò ðñïôÜóåéò
áñáßùóçò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï äï÷åßï.
Ç Bosch ðñïóöÝñåé ìéá óåéñÜ áðü åðéëåãìÝíá áðïññõðáíôéêÜ
êáé óõíôçñçôéêÜ ðïõ åããõþíôáé ôçí Üñéóôç ëåéôïõñãßá ôçò
óõóêåõÞò.
Ðñïôåéíüìåíç ìÝèïäïò êáèáñéóìïý
ÂÞìá 1: Îåêüëëçìá ôçò âñùìéÜò
ØåêÜóôå ìå ìÝôñï ôï áðïññõðáíôéêü êáé áöÞóôå ôï ëßãç þñá íá
åíåñãÞóåé.
ÂÞìá 2: Áöáßñåóç ôçò âñùìéÜò
ÁöáéñÝóôå ôçí îåêïëëçìÝíç âñùìéÜ ìå õøçëÞ ðßåóç.
Õðüäåéîç: ÊÜèåôåò åðéöÜíåéåò ðñÝðåé íá êáèáñßæïíôáé áðü
êÜôù ðñïò ôá ðÜíù êáé íá îåðëÝíïíôáé áðü ðÜíù ðñïò ôá êÜôù.
ÁíáæÞôçóç óöáëìÜôùí
Óõìðôþìáôá ÐéèáíÞ áéôßá Èåñáðåßá
Ï êéíçôÞñáò äåí îåêéíÜåé Ôï öéò äåí åßíáé óôçí ðñßæá ÂÜëôå ôï öéò óôçí ðñßæá
Ç ðñßæá åßíáé ÷áëáóìÝíç ÂÜëôå ôï öéò óå Üëëç ðñßæá
«¸ðåóå/ÊÜçêå» ç áóöÜëåéá ÁíåâÜóôå/ÁëëÜîôå ôçí áóöÜëåéá
×áëáóìÝíï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò ÄïêéìÜóôå ÷ùñßò êáëþäéï åðéìÞêõíóçò
ÅíåñãïðïéÞèçêå ç ðñïóôáóßá êéíçôÞñá ÁöÞóôå ôïí êéíçôÞñá 15 min íá êñõþóåé
ÐÜãùìá Îåðáãþóôå ôçí áíôëßá, ôï óùëÞíá íåñïý Þ
ôá åîáñôÞìáôá
Ï êéíçôÞñáò äéáêüðôåé ôç ëåéôïõñãßá ôïõ «¸ðåóå/ÊÜçêå» ç áóöÜëåéá ÁíåâÜóôå/ÁëëÜîôå ôçí áóöÜëåéá
ËÜèïò ôÜóç äéêôýïõ ÅëÝãîôå ôçí ôÜóç äéêôýïõ, ðñÝðåé íá
åêðëçñþíåé ôá óôïé÷åßá åðÜíù óôçí
ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ
ÅíåñãïðïéÞèçêå ç ðñïóôáóßá êéíçôÞñá ÁöÞóôå ôïí êéíçôÞñá 15 min íá êñõþóåé
«¸ðåóå/ÊÜçêå» ç áóöÜëåéá Ðïëý áäýíáôç áóöÜëåéá ÓõíäÝóôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò óå
Ýíá Üëëï çëåêôñéêü êýêëùìá åðáñêþò
áóöáëéóìÝíï
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 70 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
EëëçíéêÜ | 71
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß ÷ùñßò íá õðÜñ÷åé
ðßåóç
Áêñïöýóéï ìåñéêþò âïõëùìÝíï Êáèáñßóôå ôï áêñïöýóéï
Ï êéíçôÞñáò áêïýãåôáé ìåí, áëëÜ äåí
êéíåßôáé
ÁíåðáñêÞò ôÜóç äéêôýïõ Âåâáéùèåßôå üôé ç ôÜóç ôïõ çëåêôñéêïý
äéêôýïõ áíôáðïêñßíåôáé óôá óôïé÷åßá ðïõ
áíáãñÜöïíôáé åðÜíù óôçí ðéíáêßäá ôïõ
êáôáóêåõáóôÞ.
Ðïëý õøçëÞ ðôþóç ôÜóçò óôï êáëþäéï
åðéìÞêõíóçò
ÅëÝãîôå ôçí êáôáëëçëüôçôá ôïõ êáëùäßïõ
åðéìÞêõíóçò
Ç óõóêåõÞ äåí åß÷å ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ðïëý êáéñü
Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch
ÐñïâëÞìáôá ìå ôç ëåéôïõñãßá áõôüìáôçò
áðåíåñãïðïßçóçò
Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch
ÐáëìéêÞ ôÜóç ÁÝñáò óôçí áíôëßá Þ/êáé óôï óùëÞíá
íåñïý
Ãéá íá åðéôåõ÷èåß ïìïéüìïñöç ðßåóç
åñãáóßáò áöÞóôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò
ðßåóçò íá ëåéôïõñãÞóåé ìå áíïé÷ôü ðéóôüëé
åêôüîåõóçò, áíïé÷ôÞ âñýóç êáé ìå
áêñïöýóéï ñõèìéóìÝíï ãéá ÷áìçëÞ ðßåóç
Ç ðáñï÷Þ íåñïý äåí åßíáé Üøïãç ÅëÝãîôå áí âñýóç åêðëçñþíåé ôá
áíôßóôïé÷á óôïé÷åßá óôá Ôå÷íéêÜ
×áñáêôçñéóôéêÜ. Ïé óôåíüôåñïé óùëÞíåò
íåñïý ðïõ åðéôñÝðåôáé íá
÷ñçóéìïðïéçèïýí Ý÷ïõí äéáôïìÞ 1/2" Þ
Ø13 mm
ÂïõëùìÝíï ößëôñï íåñïý Êáèáñßóôå ôï ößëôñï íåñïý
ÆïõëçìÝíïò Þ äéðëùìÝíïò óùëÞíáò íåñïý Éóéþóôå ôï óùëÞíá íåñïý
Ðïëý ìáêñýò óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò ÅëÝãîôå/ÁöáéñÝóôå ôçí åðéìÞêõíóç ôïõ
óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò, ìÝãéóôï ìÞêïò
óùëÞíá íåñïý 7 m
Ç ðßåóç åßíáé óôáèåñÞ áëëÜ ðïëý ÷áìçëÞ
Õðüäåéîç: ÊÜðïéï åîÜñôçìá ðñïêáëåß
ðôþóç ôçò ðßåóçò
ÖèáñìÝíï áêñïöýóéï ÁíåâÜóôå/ÁëëÜîôå áêñïöýóéï
åêêßíçóçò/äéáêïðÞò ÐáôÞóôå ôç óêáíäÜëç 5 öïñÝò ãñÞãïñá
êáé áëëåðÜëëçëá
Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß ìåí, ç ðßåóç üìùò
åßíáé ðåñéïñéóìÝíç Þ ëåßðåé ç ðßåóç
ëåéôïõñãßáò
Äåí óõíäÝèçêå íåñü ÓõíäÝóôå íåñü
ÂïõëùìÝíï ößëôñï Êáèáñßóôå ôï ößëôñï
ÂïõëùìÝíï áêñïöýóéï Êáèáñßóôå ôï áêñïöýóéï
Ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò îåêéíÜ áðü
ìüíï ôïõ
Ç áíôëßá Þ/êáé ðéóôüëé åêôüîåõóçò äåí
åßíáé óôåãáíÞ/ü
Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch
Ç óõóêåõÞ äåí åßíáé óôåãáíÞ Ç áíôëßá äåí åßíáé óôåãáíÞ ÅðéôñÝðïíôáé ìüíï åëÜ÷éóôåò äéáññïÝò
íåñïý. Áðåõèõíèåßôå óôï Service üôáí ïé
äéáññïÝò åßíáé ìåãÜëåò.
Ôï áðïññõðáíôéêü äåí áíáññïöÜôáé Ôï ñõèìéæüìåíï áêñïöýóéï âñßóêåôáé óôç
èÝóç ÕøçëÞ ðßåóç
Ñõèìßóôå ôï áêñïöýóéï óôï «Lo»
Ôï áðïññõðáíôéêü åßíáé ðïëý ðá÷ýñåõóôï Áñáéþóôå ôï ìå íåñü
Åðéìçêýíèçêå ï óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò. ÓõíäÝóôå ôïí áõèåíôéêü óùëÞíá.
Õðïëåßììáôá Þ óôÝíùóç óôï óùëÞíá ôïõ
êõêëþìáôïò ôïõ áðïññõðáíôéêïý
Îåðëýíåôå ôï óùëÞíá ìå êáèáñü íåñü êáé
åîïõäåôåñþóôå ôç óôÝíùóç. ¼ôáí ôï
ðñïâëÞìá äåí åîïõäåôåñùèåß
óõìâïõëåõôåßôå ôï Bosch Service Center.
Óõìðôþìáôá ÐéèáíÞ áéôßá Èåñáðåßá
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 71 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
72 | Türkçe
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
ÓõíôÞñçóç êáé Service
ÓõíôÞñçóç
fÐñéí äéåîÜãåôå ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óôçí ßäéá ôç
óõóêåõÞ íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé íá
áðïóõíäÝåôå ôï íåñü.
Õðüäåéîç: Íá äéåîÜãåôå ôáêôéêÜ ôéò ðáñáêÜôù åñãáóßåò
óõíôÞñçóçò ãéá íá åîáóöáëßóåôå ôçí áîéüðéóôç êáé ìáêñü÷ñïíç
÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
Íá åëÝã÷åôå ôáêôéêÜ ôï ìç÷Üíçìá, ìÞðùò ðáñïõóéÜæåé åìöáíåßò
âëÜâåò, ð.÷. ÷áëáñÝò óõíäÝóåéò Þ/êáé öèáñìÝíá Þ ÷áëáóìÝíá
åîáñôÞìáôá.
Íá åëÝã÷åôå, áí ïé êáëýðôñåò êáé ïé ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò
åßíáé Üøïãåò êáé óùóôÜ óõíáñìïëïãçìÝíåò. Ôõ÷üí
áðáñáßôçôåò åðéóêåõÝò Þ åñãáóßåò óõíôÞñçóçò ðñÝðåé íá
åêôåëïýíôáé ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìç÷Üíçìá, ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò
äéáäéêáóßåò êáôáóêåõÞò êáé åëÝã÷ïõ, óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá
ëåéôïõñãåß, ôüôå íá áíáèÝóåôå ôçí åðéóêåõÞ ôïõ óå Ýíá
åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ãéá ìç÷áíÞìáôá êÞðïõ
ôçò Bosch.
¼ôáí ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ óáò ðáñáêáëïýìå íá
áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå ôï 10 øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ
áíáãñÜöåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ìç÷áíÞìáôüò
óáò.
ÌåôÜ ôç ÷ñÞóç/Äéáöýëáîç
Íá êáèáñßæåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò åîùôåñéêÜ ìå ôç
âïÞèåéá ìéáò ìáëáêÞò âïýñôóáò êáé åíüò ðáíéïý. Äåí
åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç íåñïý, äéáëõôþí Þ/êáé ìÝóùí óôßëâùóçò.
Íá áöáéñåßôå üëåò ôéò âñùìéÝò, éäéáßôåñá áðü ôéò ó÷éóìÝò
áåñéóìïý ôïõ êéíçôÞñá.
ÁðïèÞêåõóç ìåôÜ ôï ðÝñáò ôçò óáéæüí: ÁäåéÜóôå üëï ôï íåñü
áðü ôçí áíôëßá áöÞíïíôáò ôïí êéíçôÞñá íá åñãáóôåß ãéá ëßãá
äåõôåñüëåðôá åíåñãïðïéþíôáò ôáõôü÷ñïíá ôç óêáíäÜëç.
Íá ìçí ôïðïèåôåßôå Üëëá áíôéêåßìåíá åðÜíù óôç óõóêåõÞ.
Íá âåâáéþíåóôå, üôé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò áðïèÞêåõóçò ôá
êáëþäéá äåí Ý÷ïõí óöçíþóåé ðïõèåíÜ. Ìçí ôóáêßæåôå ôï
óùëÞíá õøçëÞò ðßåóç.
Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí
www.bosch-garden.com
ÅëëÜäá
Robert Bosch A.E.
Åñ÷åßáò 37
19400 Êïñùðß – ÁèÞíá
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò
×çìéêÝò ïõóßåò ðïõ åðéâáñýíïõí ôï ðåñéâÜëëïí äåí
åðéôñÝðåôáé íá êáôáëÞãïõí óôï Ýäáöïò, ôá õðüãåéá íåñÜ, óôéò
ëßìíåò, ôïõò ðïôáìïýò êôë.
¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêÜ ðñÝðåé íá ôçñåßôå
áõóôçñÜ ôéò ïäçãßåò ðïõ õðÜñ÷ïõí åðÜíù óôç óõóêåõáóßá
êáèþò êáé ôçí ðñïâëåðüìåíç áíáëïãßá ìåßîçò.
¼ôáí êáèáñßæåôå êéíçôÞñåò ï÷çìÜôùí ðñÝðåé íá ôçñåßôå ôéò
åêÜóôïôå ôïðéêÝò äéáôÜîåéò: ÐñÝðåé íá áðïöåõ÷èåß Þ êáôÜëçîç
ôùí îåðëõìÝíùí ëáäéþí óôá õðüãåéá íåñÜ.
Áðüóõñóç
Ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ç óõóêåõáóßá
ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï
ðåñéâÜëëïí.
Ìçí ñß÷íåôå ôá ðëõíôéêÜ õøçëÞò ðßåóçò óôá áðïññßììáôá ôïõ
óðéôéïý óáò!
Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ:
Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá
2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò
çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç
ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü
äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá
Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ êáé çëåêôñïíéêÜ
ìç÷áíÞìáôá íá óõëëÝãïíôáé îå÷ùñéóôÜ ãéá íá
áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
Türkçe
Güvenlik Talimat
Resimli semboller hakknda açklamalar
Genel tehlike uyars.
Su huzmesini hiçbir zaman başkalarna,
hayvanlara, alete veya elektrik akm
altndaki parçalara doğrultmayn.
Dikkat: Yüksek basnçl huzme kötüye
kullanldğnda tehlikeli olabilir.
Geçerli yönetmelikler uyarnca bu alet sistem
ayrc donanm olmadan içme suyu
şebekesine bağlanamaz. IEC 61770 Tip BA
uyarnca sistem ayrc donanm kullann.
Sistem ayrc donanmdan geçen su artk içme
suyu değildir.
Otomatik emme işlevi için 3 m uzunluğunda bir
emme takm (F 016 800 335) kullann.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 72 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Türkçe | 73
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Yüksek basnçl temizleyiciler için güvenlik
talimat
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun.
Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine
uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yan-
gnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden
olunabilir.
Alete takl bulunan uyar ve açklama etiketleri tehlikesiz
çalşma için önemli bilgiler içermektedir.
Kullanm klavuzundaki uyarlar yannda genel güvenlik ve
kazalardan korunma hükümlerine de uyulmaldr.
Akm bağlants
fAkm kaynağnn gerilimi aletin tip etiketinde belirtilen
gerilime uygun olmaldr.
fBu aletin sadece 30 mA’lik hatal akm koruma şalteri ile
sigortalanmş bir prize bağlanmas tavsiye olunur.
fKoruma snf I kapsamndaki bu alet sadece
yönetmeliklere uygun olarak topraklanmş bir gerilim
kaynağna bağlanabilir.
fAleti ksa süreli de olsa denetiminiz dşnda brakmadan
önce fişi prizden çekin.
fElektrik besleme sistemi IEC 60364-1'e uygun olmaldr.
fBağlant kablosunun bir yedeği gerekli olduğunda, güvenlik
risklerinden kaçnmak için bunun üretici, üretici tarafndan
yetkilendirilmiş bir müşteri servisi veya bu konudaki bir
uzman tarafndan hazrlamas gerekir.
fŞebeke fişini hiçbir zaman slak elle tutmayn.
fAletle çalşrken şebeke bağlant fişini çekmeyin.
fŞebeke bağlant kablosunu veya uzatma kablosunu
krmayn, ezmeyin veya aleti bunlarn üzerinden
geçirmeyin, aksi takdirde hasar görebilirler. Kabloyu
scaktan, yağdan ve keskin kenarl cisimlerden koruyun.
fŞebeke bağlant kablosu ve yüksek basnç hortumu,
püskürtme tabancas veya güvenlik donanmlar gibi
önemli parçalar hasarl ise aleti kullanmayn.
fDikkat: Yönetmeliklere uygun olmayan uzatma kablolar
tehlikeli olabilir.
fUzatma kablosu kullanlrken fiş ve kuplaj su szdrmaz
nitelikte olmaldr. Uzatma kablosu kullanm klavuzunda
belirtilen verilere uygun bir iletken kesitine sahip ve
püskürme suyuna karş korunmal olmaldr. Fiş bağlants
su içinde bulunmamaldr.
fAkm ikmal şebekesinin veya uzatma kablosunun fişi
değiştirilirken püskürme suyuna karş korumann ve
mekanik stabilitenin sağlanmas gerekir.
Su bağlants
fSu ikmal şirketinin hükümlerine uyun.
fBu bağlant hortumlarnn vida bağlantlar szdrmaz
olmaldr.
fAlet geri akş valf olmadan hiçbir zaman içme suyu
kaynağna bağlanmamaldr. Geri akş valfndan geçen su
artk içme suyu saylmaz.
fYüksek basnç hortumu hasarl olmamaldr (patlama
tehlikesi). Hasarl bir yüksek basnç hortumu zaman
geçirmeden değiştirilmelidir. Sadece üretici tarafndan
tavsiye edilen hortumlar ve bağlantlar kullanlabilir.
fYüksek basnç hortumlar, armarler ve kuplajlar aletin
güvenliği açsndan önem taşr. Sadece üretici tarafndan
tavsiye edilen hortumlar, armatürler ve kuplajlar kullann.
fSu bağlantsnda sadece temiz veya filtre edilmiş su
kullanlabilir.
Kullanm
fKullanma başlamadan önce aletin ve aksesuarn usulüne
uygun durumda olup olmadğn ve güvenli işletime hazr
olup olmadğn kontrol edin. Alet ve aksesuarn durumu
kusursuz değilse aleti kullanmayn.
fSu huzmesini giysileri veya ayakkablar temizlemek üzere
kendinize veya başkalarna doğrultmayn.
fÇözücü madde içeren svlar, inceltilmiş asitler, aseton
veya benzin, boya inceltici ve stma yağ da dahil olmak
üzere çözücü maddeler emdirilmemelidir, çünkü bunlarn
püskürtme sisleri kolay alevlenir, patlayabilir ve zehirlidir.
fAlet tehlikeli yerlerde (örneğin benzin istasyonlarnn
yaknnda) kullanlrken ilgili güvenlik önlemlerine uyun.
Patlama tehlikesi olan yerlerde bu aletle çalşmak yasaktr.
fBu alet sağlam bir zemine yerleştirilmelidir.
fSadece üretici tarafndan tavsiye edilen temizlik maddeleri
kullann ve üreticinin kullanm, tasfiye ve güvenlik
uyarlarna uyun.
fÇalşma yerindeki bütün akm ileten parçalar püskürme
suyuna karş korunmuş olmaldr.
fTetik ve püskürtme tabancas işletme esnasnda ON
(açk) konumunda sabitlenmemelidir.
fPüskürme suyuna karş uygun koruyucu giysi kullann.
Koruyu giysisi bulunmayan kişilerin yaknnda aleti
kullanmayn.
fYüksek basnç nesneleri frlatabilir ve çarpştrabilir. Eğer
gerekiyorsa örneğin koruyucu gözlük gibi kişisel koruyucu
donanm kullann.
fOtomobil lastiklerinin ve supaplarn yüksek basnçl
huzmeden zarar görmemesi için en azndan 30 cm
uzaklktan temizlik yapn. Bunun ilk göstergesi lastiklerin
renklerinin değişmesidir. Hasar gören otomobil lastikleri
ve supaplar yaşamsal tehlike oluşturur.
fSağlğa zararl maddelerin ve asbest içerikli maddelerin
püskürtülmesine müsaade yoktur.
fTavsiye edilen temizlik maddelerini inceltmeden
kullanmayn. Bu ürünler ancak asit, baz veya çevreye zarar
veren madde içermedikleri takdirde güvenlidir. Temizlik
maddelerini çocuklarn erişemeyeceği yerde saklamanz
tavsiye ederiz. Temizlik maddesi gözünüze temas edecek
olursa bol su ile ykayn ve temizlik maddesini yutacak
olursanz hemen bir hekime başvurun.
fYüksek basnçl temizleyiciyi hiçbir zaman filtre
olmadan, kirli filtre ile veya hasarl filtre ile
kullanmayn. Yüksek basnçl temizleyicinin filtre olmadan
veya hasarl filtre ile kullanlmas durumunda garanti hakk
kaybolur.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 73 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
74 | Türkçe
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fOrtamdaki nesnelerden geri yansyabilecek olan suya,
parçacklara ve/veya aerosollere karş koruma sağlamak
üzere örneğin koruyucu gözlük, toz maskesi ve benzeri
uygun koruyucu donanm (PSA) kullann.
fMetal parçalar uzun süreli kullanm durumunda snabilir.
Gerekiyorsa koruyucu eldiven kullann.
fElverişsiz hava koşullarnda, özellikle frtnalarn ve
sağanak yağşlarn beklendiği zamanlarda yüksek basnçl
temizleyici ile çalşmayn.
Kullanm
fKullanc bu aleti her zaman usulüne uygun olarak
kullanmak zorundadr. Mahalli koşullar dikkate aln.
Çalşrken başkalarna, özellikle de çocuklara dikkat edin.
fBu alet ancak, onu kullanmay bilen veya bu aleti
kullanmay bildiğini kantlayan kişiler tarafndan
kullanlabilir. Çocuklarn ve gençlerin bu aleti kullanmasna
müsaade yoktur. Çocuklarn aletle oynamamas için
dikkatli olunmaldr.
fBu alet; çocuklar da dahil olmak üzere, fiziksel, duygusal
veya zihinsel bakmdan engelli veya yeterli bilgi ve
deneyime sahip olmayan kişiler tarafndan kullanlmaya
müsaadeli değildir. Ancak anlan bu kişiler bu aleti
sağlklar için yetkili bir kişinin gözetiminde veya aleti
kullanmasn bilen kişilerin talimat ile kullanabilirler.
fBu alet çalşr durumda iken denetim dş braklamaz.
fYüksek basnç memesinden çkan su huzmesi geri tepme
kuvveti oluşturur. Bu nedenle püskürtme tabancasn ve
püskürtme ucunu daima iki elinizle tutun.
Nakliye
fTaşmadan önce aleti kapatn ve emniyete aln.
Bakm
fHer türlü temizlik ve bakm işlerinden ve aksesuar
değiştirmeden önce aleti kapatn. Alet şebeke gerilimi ile
çalşyorsa fişi prizden çekin.
fBakm ve onarm işleri sadece yetkili Bosch servisleri
tarafndan yaplmaldr.
Aksesuar ve yedek parçalar
fSadece üretici tarafndan izin verilen aksesuar ve yedek
parçalar kullann. Orijinal aksesuar ve yedek parçalar
aletin arzasz çalşmasn güvence altna alr.
Semboller
Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve
anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarn zihninize
iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
Usulüne uygun kullanm
Bu alet; uygun aksesuar ve Bosch tarafndan izin verilen
temizlik maddeleri kullanlmak koşulu ile açk havadaki yüzey
ve nesnelerin, araç/gerecin, otomobillerin ve teknelerin
temizlenmesi için geliştirilmiştir.
Bu alet usulüne uygun olarak 0 °C ve 40 °C derece arasndaki
çevre ssnda kullanlr.
Teknik veriler
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri 2000/14/AT’ye göre
belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m mesafe).
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:
Ses basnc seviyesi 81,8 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi
90 dB(A). Tolerans K =3 dB.
Koruyucu kulaklk kullann!
Sembol Anlam
Hareket yönü
Ağrlğ
Açk
Kapal
Lo Düşük basnç
Hi Yüksek basnç
Aksesuar
Yüksek basnçl temizleyici GHP 5-13 C
Ürün kodu 3 600 J10 0..
Giriş gücü kW 2,3
Maksimum giriş scaklğ °C 50
Minimum su miktar girişi lt/dak 8,3
Anma basnc MPa 13
Maksimum çalşma basnc MPa 14
Akş lt/dak 8,3
Maksimum giriş basnc MPa 1
Maksimum basnçta ucun geri
tepme kuvveti N 22,11
Motor izolasyonu Snf F
Motor koruma türü IPX5
Temizlik maddesi deposu
Autostop-fonksiyonu z
Şebeke empedans Ω
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre kg 16,5
Koruma snf /I
Seri numaras Baknz: Yüksek basnçl
temizleyici (tip etiketi)
üzerindeki seri numaras
Kapama işlemleri srasnda ksa süreli gerilim düşmeleri olabilir.
Elverişsiz şebeke koşullarnda diğer aletler etkilenebilir. 0,153 Ohm’den
daha küçük şebeke empedanslarnda hatalar ortaya çkmaz.
Sembol Anlam
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 74 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Türkçe | 75
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplam) ve
tolerans K, EN 60335 uyarnca:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak Teknik veriler bölümünde tanmlanan
ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygun
olduğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT,
2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelik hükümleri uyarnca
EN 60335.
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
90 dB(A). Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek V uyarnca.
Ürün kategorisi: 27
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT,
2000/14/AT):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montaj ve işletim
Çalştrma
Güvenliğiniz için
Dikkat! Bakm ve temizlik işlerinden önce aleti
kapatn ve fişi prizden çekin. Akm kablosu
hasar görürse, kesilirse veya sarlrsa da
aynsn yapn.
Yüksek basnç temizleyiciniz koruyucu iletkenli bağlant
gerektirir. İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi
olmayan ülkeler için tipine göre 220 V, 240 V). Sadece
yönetmeliklere uygun uzatma kablosu kullann. Bu konudaki
ayrntl bilgiyi yetkili servisinizden alabilirsiniz.
Yüksek basnçl temizleyici çalştrrken uzatma kablosu
kulanmak istiyorsanz, aşağdaki iletken kesitleri gereklidir:
– 2,5 mm2 maksimum 20 m uzunluğa kadar
– 4,0 mm2 maksimum 50 m uzunluğa kadar
Uyar: Bir uzatma kablosu kullanlrken, bu kablo güvenlik
talimatnda belirtildiği gibi fiş üzerinden elektrik sisteminize
bağl bir koruyucu iletkene sahip olmald.
Emin olmadğnz durumlarda eğitimli bir elektrik teknisyenine
veya en yaknnzdaki Bosch servis temsilcisine danşn.
DİKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma
kablolar tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu, fiş
ve kuplaj su szdrmaz ve açk havada
kullanlmaya müsaadeli olmaldr.
Kablo bağlantlar kuru olmal ve yerde durmamaldr.
Güvenliği artrmak için maksimum 30 mA’lik hatal akm
korumal bir FI şalter (RCD) kullann. Bu FI şalter her
kullanmdan sonra kontrol edilmelidir.
Bağlant kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili Bosch
servis atölyesinde onarlmaldr.
İngiltere’de satlmayan ürünlere ait açklama:
DİKKT: Güvenliğiniz için aletinize takl fişin uzatma kablosuna
bağl olmas gerekir. Uzatma kablosunun kuplaj pürkürme
suyuna karş korunmal olaml, lastikten yaplmş olmal veya
lastik kaplamal olmaldr. Uzatma kablosu bir gerginlik
giderme tertibat ile kullanlmaldr.
Açk kaplardan su emdirme
Filtreli emme hortumunu (özel emme hortumu seti ürün
kodu F 016 800 335) su bağlantsna vidalayn.
Aleti düşük basnç ayarnda açn.
Emme işlemi tamamlandktan sonra aleti yaklaşk 10
saniye çalştrn ve daha sonra kapatn. Su kabarcksz ve
düzenli olarak çkncaya kadar bu işlemi tekrarlayn.
Bu aletin susuz olarak çalştrlamayacağn dikkate aln.
İşletme
Açma
Su hortumunu (aletle birlikte teslim edilmez) su bağlantsna
ve alete bağlayn.
Şebeke şalterinin 0 konumunda olduğundan emin olun ve
aleti prize takn.
Su musluğunu açn.
Kapama emniyetine tetiği serbest brakmak üzere basn.
Tetiğe su düzenli olarak çkmaya başlayncaya ve alet ile
yüksek basnç hortumunda hiç hava kalmayncaya kadar
sonuna kadar basn. Tetiği brakn.
Püskürtme tabancasn aşağ doğrultun. Kapama emniyetine
tetiği serbest brakmak için basn. Tetiğe sonuna kadar basn.
Açma/kapama şalterine basn.
Autostop-fonksiyonu
Tabanca kabzasndaki tetik brakldğnda alet motoru kapatr.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product
CertificationPT/ETM9
İşlemin amac Şekil
Teslimat kapsam 1
Ventilasyon memesinin taklmas 2
Ykama maddesi şişesinin bağlanmas 3
Su bağlants 4
Filtreyi temizleyin 5
Yüksek basnç hortumunun/püskürtme
tabancasnn taklmas 6
Basncn ayarlanmas 7
Meme huzmesinin ayarlanmas 8
Açma/kapama 9
Çalşrken dikkat edilecek hususlar 10
Memeyi temizleyin 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 75 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
76 | Türkçe
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Genel
Yüksek basnçl temizleyicinin düz bir zeminde durmasn
sağlayn.
Yüksek basnç hortumu ile çok fazla öne gitmeyin veya yüksek
basnçl temizleyiciyi hortumtan çekmeyin. Aksi takdirde
yüksek basnçl temizleyici güvenli olarak yerinde duramaz ve
devrilebilir.
Yüksek basnç hortumunu krmayn ve bu hortumun üzerinden
araçla geçmeyin. Yüksek basnç hortumunu keskin kenarl
çizimlerden ve köşelerden koruyun.
Rotasyon memesini otomobil ykamak için kullanmayn.
Emniyet valfnda izin verilmeyen değişiklikler veya
ayarlamalar yapmayn.
Yağ kontrol çubuğu
Bu yüksek basnçl temizleyici depolanmak üzere bir yağ
tapas ve kullanlmak üzere bir havalandrma deliği başlğ (yağ
kontrol çubuğu) ile teslim edilir.
Temizlik maddesi ile çalşrken dikkat edilecek
hususlar
fSadece yüksek basnçl temizleyicide kullanlmasna
kesin olarak uygun olan temizlik maddelerini
(deterjanlar) kullann.
Çevre koruma kapsamnda temizlik maddelerini tasarruflu
olarak kullanmanz tavsiye ederiz. Kap üzerindeki inceltme
tavsiyelerine uyun.
Bosch, sunulan temizlik ve koruma maddelerinin kullanlmas
durumunda aletin arzasz olarak çalşacağn garanti eder.
Tavsiye edilen temizlik yöntemleri
Adm 1: Kirin çözülmesi
Temizlik maddesini tasarruflu olarak püskürtün ve ksa süre
nüfuz etmesini bekleyin.
Adm 2: Kirlerin temizlenmesi
Çözülmüş kirleri yüksek basnçla temizleyin.
Not: Dik yüzeyleri temizlerken temizlik maddesi
uygulamasna alttan başlayn ve yukar doğru hareket edin.
Durulama esnasnda ise yukarndan başlayarak aşağya doğru
çalşn.
Hata arama
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
Motor çalşmyor Fiş takl değil Fişi takn
Priz arzal Başka bir priz kullann
Sigorta atmş durumda Sigortay değiştirin
Uzatma kablosunda hasar var Uzatma kablosu olmadan çalşmay
deneyin
Motor koruma sistemi devreye girmiş
durumda
Motorun 15 dakika soğumasn bekleyin
Donma Pompann, su hortumunun veya
aksesuarn çözülmesini bekleyin
Motor stop ediyor Sigorta atmş durumda Sigortay değiştirin
Şebeke gerilimi doğru değil Şebeke gerilimini kontrol edin, gerilim
aletin tip etiketindeki gerilime uymaldr
Motor koruma sistemi devreye girmiş
durumda
Motorun 15 dakika soğumasn bekleyin
Sigorta atyor Sigorta çok zayf Yüksek basnçl temizleyicinin gücüne
uygun olarak sigortalanmş bir akm
devresine bağlant yapn
Motor çalşyor fakat basnç yok Meme ksmen tkal Memeyi temizleyin
Motor gürültüsü var fakat fonksiyon yok Şebeke gerilimi yetersiz Akm şebekesindeki gerilimin tip
etiketindeki gerilimle ayn olup olmadğn
kontrol edin.
Bir uzatma kablosu kullanlmas
nedeniyle çok düşük gerilim
Uzatma kablosunun uygun olup
olmadğn kontrol edin
Alet uzun süre kullanm dş kalmş Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun
Otomatik kapanma fonksiyonunda
sorunlar
Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 76 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Türkçe | 77
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Bakm ve servis
Bakm
fAletin kendinde bir çalşma yapmadan önce her
defasnda fişi prizden çekin ve su bağlantsn ayrn.
Açklama: Bahçe aletini uzun süre ve güvenilir biçimde
kullanabilmek için aşağdaki bakm işlemlerini düzenli
aralklarla tekrarlayn.
Bağlantlarda gevşeme olup olmadğn, aletin parçalarnda
aşnma veya hasar olup olmadğn düzenli aralklarla kontrol
edin.
Kapak ve koruyucu donanmlarn hasarsz olup olmadklarn,
doğru olarak taklp taklmadklarn kontrol edin. Bahçe
aletini kullanmaya başlamadan önce gerekli görülebilecek
bakm ve onarm işlerini gerçekleştirin.
Dikkatli yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aletiniz
arza yapacak olursa, onarmn mutlaka Bosch Bahçe Aletleri
için yetkili bir serviste yaplmas gerekir.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde lütfen aletinizin
tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Kullanmdan sonra/saklama
Yüksek basnçl temizleyicinin dşn yumuşak bir frça ve
bezle temizleyin. Temizlik yaparken su, çözücü madde ve
polisaj maddesi kullanmayn. Özellikle motorun havalandrma
aralklarndakiler olmak üzere bütün kirleri temizleyin.
Sezon sonunda depolama: Motoru çalştrp tetiğe basarak
pompadaki bütün suyu boşaltn.
Aletin üzerine başka nesneleri koymayn.
Depolama esnasnda kablolarn skşmamasna dikkat edin.
Yüksek basnç hortumunu katlamayn veya krmayn.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
www.bosch-garden.com
Darbeli (pulslu) basnç Su hortumunda veya pompada hava var Düzenli bir çalşma basnc oluşuncaya
kadar yüksek basnçl temizleyiciyi
püskürtme tabancas ve su musluğu açk
durumda ve meme de düşük basnca
ayarl iken çalştrn
Su ikmalinde hata var Su bağlantsnn teknik veriler bölümünde
belirtilen verilere uygun olup olmadğn
kontrol edin. Kullanlabilecek en küçük su
hortumu 1/2" veya Ø13 mm’dir
Su filtresi tkal Su filtresini temizleyin
Su hortumu ezilmiş veya krlmş Su hortumunu düz hale getirin
Yüksek basnç hortumu çok uzun Yüksek basnç hortumu uzatmasn aln,
maksimum su hortumu üzunluğu 7 m
Basnç düzenli fakat çok düşük
Not: Belirli aksesuar düşük basnca neden
olur
Meme aşnmş durumda Memeyi değiştirin
Start-/Stop valfi ypranmş durumda Tetiğe 5 kez hzla ve arka arkaya basn
Motor çalşyor, fakat basnç snrl veya
çalşma basnc yok
Su bağl değil Suyu bağlayn
Filtre tkal Filtreyi temizleyin
Meme tkal Memeyi temizleyin
Yüksek basnçl temizleyici kendiliğinden
çalşyor
Pompa veya püskürtme tabancasnda
szma var
Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun
Aletin szdrmazlğnda hata var Pompann szdrmazlğnda hata var Çok küçük su kaçaklarna izin vardr;
büyük kaçaklarda müşteri servisine
başvurun.
Temizlik maddesi emilmiyor Ayarlanabilir meme yüksek basnç
konumunda
Memeyi Lo üzerine getirin
Temizlik maddesi çok kvaml Su ile inceltin
Yüksek basnç hortumu uzatlmş. Orijinal hortumu bağlayn.
Temizlik maddesi dolaşmnda kalntlar
ve daralma var
Temiz su ile durulayarak daralmay
giderin. Sorun devam ederse Bosch
servis merkezine başvurun.
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 77 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
78 | Türkçe
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işklar LTD.ŞTİ.
Kzlay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 359 97 10
Tel.: 0322 359 13 79
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 215 19 39
Tel.: 0382 215 12 46
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 341 51 42
Tel.: 0312 341 02 03
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 346 58 76
Tel.: 0242 346 28 85
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 262 06 66
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs
Elazğ
Tel.: 0424 218 35 59
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 223 09 59
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 614 57 01
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 231 64 32
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 231 95 00
Onarm Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 613 75 46
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 872 00 66
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 376 80 74
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 457 14 65
Ankaral Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 336 42 16
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 228 90 90
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 651 28 84
Çevre koruma
Çevreye zararl kimyasal maddeler toprağa, temel suyuna,
göletlere, nehirlere ve benzeri su kaynaklarna ulaşmamaldr.
Temizlik maddesi (deterjan) kullanrken ambalaj üzerindeki
verilere ve öngörülen yoğunluğa tam olarak uyun.
Motorlu araçlar kullanrken mahalli yönetmelik hükümlerine
uyun: Püskürtülmüş suyun yeralt suyuna karşmas
önlenmelidir.
Tasfiye
Yüksek basnçl temizleyici, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu tasfiye amacyla geri kazanm merkezine
gönderilmelidir.
Yüksek basnçl temizleyici evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektronik ve elektrikli aletlere ilişkin
2002/96/AT syl Avrupa yönetmeliği ve bu
yönetmeliğin ulusal hukuka uyarlanmş
hükümleri uyarnca kullanm ömrünü
tamamlamş elektronik ve elektrikli aletler
ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye
amacyla geri kazanm merkezlerine
gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 78 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Polski | 79
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Opis symboli obrazkowych
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed
potencjalnym zagrożeniem.
Nigdy nie kierować strumienia wody na
ludzi, zwierzęta, urządzenie lub jego
elementy elektryczne.
Uwaga: Strumień cieczy o wysokim
ciśnieniu może być niebezpieczny, jeżeli
stosuje się go w sposób niezgodny z
przeznaczeniem.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami
urządzenie wolno podłączać do sieci
wodociągowej tylko przy zastosowaniu
izolatora przepływu zwrotnego Zaleca się
zastosowanie izolatora przepływu zwrotnego
zgodnego z normą europejską IEC 61770,
typu BA.
Woda, która przpłynęła przez izolator
przepływu zwrotnego, utraciła właściwości
wody pitnej.
W przypadku samozasysania należy stosować
trzymetrowy zestaw zasysający
(F 016 800 335).
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
przy użyciu myjek wysokociśnieniowych
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Przymocowane do urządzenia tablice ostrzegawcze i
informacyjne zawierają ważne wskazówki dla bezpiecznej
eksploatacji urządzenia.
Oprócz wskazówek, znajdujących się w instrukcji obsługi,
należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa
pracy oraz przepisów dotyczących zapobiegania
nieszczęśliwym wypadkom.
Zasilanie
fNapięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
fZaleca się podłączanie urządzenia wyłącznie do gniazda
zabezpieczonego w wyłącznik różnicowo-prądowy z
prądem wyzwalającym równym 30 mA.
fNiniejsze urządzenie o klasie ochrony I wolno podłączać
wyłącznie do prawidłowo uziemionych źródeł napięcia.
fW przypadku pozostawienia urządzenia bez nadzoru –
nawet na krótki okres czasu – należy wyjąć wtyczkę z
gniazda sieciowego.
fZasilanie energią elektryczną musi odpowiadać normie
IEC 60364-1.
fJeżeli zaistnieje konieczność wymiany przewodu
przyłączeniowego, wymianę należy zlecić bądź
producentowi, bądź autoryzowanemu przez producenta
punktowi serwisowemu elektronarzędzi bądź też
odpowiednio przeszkolonej osobie, aby wykluczyć ryzyko
zagrożenia bezpieczeństwa pracy.
fNigdy nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami.
fPodczas pracy urządzenia nie należy wyciągać wtyczki z
gniazdka.
fNie wolno najeżdżać na przewód sieciowy lub na
przedłużacz, zginać go lub szarpać, gdyż mogłoby to
spowodować jego uszkodzenie. Chronić przewód przed
działaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz
ostrymi krawędziami.
fNie wolno korzystać z urządzenia, jeśli któryś przewód
przyłączeniowy lub ważne części urządzenia, takie jak wąż
wysokociśnieniowy, pistolet natryskowy lub urządzenia
zabezpieczające są uszkodzone.
fUwaga: Przedłużacze niezgodne z przepisami mogą
stanowić zagrożenie.
fStosując przedłużacz, należy upewnić się, że wtyczka i
łącznik wtykowy mają wodoszczelną budowę. Przedłużacz
musi mieć przekrój zgodny z danymi podanymi w instrukcji
obsługi i musi być zaopatrzony w zabezpieczenie przez
rozpryskami wody. Połączenie wtykowe przewodu z
przedłużaczem nie może leżeć w wodzie.
fW razie wymiany złącz zasilania sieciowego lub kabla
przedłużającego, należy upewnić się, że nowe złącza są
bryzgoszczelne i mają odpowiednią wytrzymałość
mechaniczną.
Podłączenie wody
fPrzestrzegać wszystkich przepisów przedsiębiorstwa
dostarczającego wodę.
fWszystkie węże połączeniowe muszą mieć odpowiednio
uszczelnione złączki.
fNie wolno podłączać urządzenia do źródła zaopatrzenia w
wodę pitną bez zaworu zwrotnego. Woda, która
przepłynęła przez zawór zwrotny nie nadaje się do picia.
fWąż wysokociśnieniowy nie może być uszkodzony
(niebezpieczeństwo wybuchu). Uszkodzony wąż
wysokociśnieniowy musi być natychmiast wymieniony.
Należy stosować wyłącznie węże i złączki zalecane przez
producenta.
fWęże wysokociśnieniowe, armatury i złączki są ważnymi
elementami stanowiącymi o bezpieczeństwie urządzenia.
Należy stosować wyłącznie węże, armatury i złączki
zalecane przez producenta.
fDo przyłącza wody wolno podłączać wyłącznie czystą lub
przefiltrowaną wodę.
Zastosowanie
fPrzed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stan
techniczny urządzenia i jego osprzętu, a także sprawdzić je
pod względem bezpieczeństwa pracy. Jeżeli urządzenie
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 79 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
80 | Polski
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
nie znajduje się w technicznie nienagannym stanie, nie
może być dopuszczone do eksploatacji.
fNie wolno kierować strumienia wody na siebie, ani na inne
osoby w celu czyszczenia ubrania lub obuwia.
fNiedopuszczalne jest zasysanie płynów na bazie
rozpuszczalników, nierozcieńczonych kwasów, acetonu
lub rozpuszczalników (m. in. benzyny, rozcieńczalników
farb lub oleju opałowego). Wytryskiwane pary są skrajnie
łatwopalne, wybuchowe i toksyczne.
fW przypadku stosowania urządzenia w obszarach ryzyka
(np. na stacjach benzynowych), należy przestrzegać
odpowiednich przepisów bezpieczeństwa. Eksploatacja w
miejscach potencjalnie zagrożonych wybuchem jest
zabroniona.
fUrządzenie należy umieścić na stabilnym podłożu.
fStosować wyłącznie preparaty czyszczące zalecane przez
producenta urządzenia. Przestrzegać wskazówek
odnośnie ich stosowania, likwidacji oraz innych instrukcji
ostrzegawczych producenta detergentu.
fWszelkie elementy przewodzące prąd muszą mieć
zabezpieczenie przed rozbryzgami wody.
fPodczas pracy nie wolno blokować spustu pistoletowego
w pozycji ON (włączone).
fNależy nosić odpowiednie ubranie chroniące przed
rozpryskami wody. Nie należy stosować urządzenia w
pobliżu osób nie ubranych w ochronną odzież.
fPod wpływem wysokiego ciśnienia może dojść do odbicia
obiektów. W razie potrzeby należy nosić podczas pracy
odpowiednią osobiste wyposażenie ochronne, na przykład
okulary ochronne.
fOpony kół oraz ich zawory należy myć z odległości co
najmniej 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych
strumieniem wody pod ciśnieniem. Pierwszą oznaką
takiego uszkodzenia może być zmiana koloru opony.
Uszkodzone opony/zawory stanowią zagrożenie dla życia.
fNie wolno natryskiwać materiałów z zawartością azbestu
oraz innych, zawierających substancje niebezpieczne dla
zdrowia.
fZalecane preparaty czyszczące należy używać w
odpowiednim rozcieńczeniu. Produkty te są bezpieczne,
jeśli nie zawierają kwasów, zasad ani substancji
szkodliwych dla środowiska. Preparaty czyszczące zaleca
się przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
razie kontaktu z oczami natychmiast dokładnie przepłukać
je dużą ilością wody. W przypadku spożycia niezwłocznie
skontaktować się z lekarzem.
fMyjki wysokociśnieniowej nie wolno stosować bez
użycia filtra lub przy użyciu brudnego względnie
uszkodzonego filtra. Stosowanie myjki
wysokociśnieniowej bez względnie z uszkodzonym filtrem
powoduje wygaśnięcie gwarancji.
fJeżeli okaże się to konieczne należy podczas pracy nosić
odpowiednią odzież ochronną (PSA) chroniące przed
rozbryzgami wody, na przykład okulary ochronne, maskę
przeciwpyłową itp., aby uzyskać ochronę przed
rozbryzgami wody, drobnymi cząstkami lub aerozolami,
które mogą zostać odbite od różnych przedmiotów.
fPodczas dłużej trwającej pracy części metalowe mogą się
rozgrzać. W razie konieczności należy nosić rękawice
ochronne.
fNie należy stosować myjki wysokociśnieniowej w
niekorzystnych warunkach atmosferycznych, w
szczególności w przypadku nadciągającej burzy.
Obsługa urządzenia
fUżytkownik powinien stosować urządzenie jedynie
zgodnie z przeznaczeniem. Należy brać pod uwagę lokalne
przepisy i warunki w miejscu pracy. Podczas pracy uważać
na przebywające w pobliżu osoby postronne, w
szczególności dzieci.
fUrządzenie może być obsługiwane tylko przez
upoważnione osoby, które zostały uprzednio przeszkolone
lub wykazały się znajomością zasad jego obsługi. Obsługa
przez dzieci oraz osoby nieletnie jest zabroniona. Dzieci
powinny znajdować się pod nadzorem, a urządzenie
zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim
bawić.
fNiniejsze urządzenie nie jest dostosowane do obsługi
przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie,
emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z
niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną
wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się
one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje
dotyczące posługiwania się urządzeniem.
fNie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
fWydostający się pod wysokim ciśnieniem strumień wody
powoduje powstanie w pistolecie siły odrzutu Dlatego też
należy mocno oburącz trzymać rękojeść i lancę.
Transport
fPrzed transportem urządzenie należy wyłączyć i
zabezpieczyć.
Konserwacja
fPrzed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub
wymiany oprzyrządowania, urządzenie należy wyłączyć. W
przypadku urządzeń zasilanych sieciowo, wyjąć przewód
sieciowy z gniazda.
fNaprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany
serwis firmy Bosch.
Osprzęt oraz części zamienne
fNależy stosować wyłącznie osprzęt i części zamienne
zalecane przez producenta. Tylko oryginalne akcesoria i
części zamienne gwarantują bezawaryjną i bezpieczną
pracę urządzenia.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas
czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa
interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu
użytkowaniu elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 80 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Polski | 81
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do czyszczenia powierzchni
oraz przedmiotów znajdujących się poza pomieszczeniami
zamkniętymi, narzędzi, pojazdów i łodzi, o ile zastosowany
zostanie odpowiedni akcesoria, jak na przykład dopuszczone
przez firmę Bosch preparaty czyszczące.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem dotyczy temperatury
otoczenia leżącej między 0 °C a 40 °C.
Dane techniczne
Informacja na temat hałasu i wibracji
Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z dyrektywą
2000/14/WE (wysokość 1,60 m, odstęp 1 m).
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia
akustycznego 81,8 dB(A); poziom mocy akustycznej
90 dB(A). Niepewność pomiaru K =3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60335 wynoszą:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
przedstawiony w rozdziale Dane techniczne odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60335 zgodnie z wymaganiami
dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE,
2000/14/WE.
2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej
90 dB(A). Sposób oceny zgodności wg załącznika V.
Kategoria produktów: 27
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montaż i praca
Symbol Znaczenie
Kierunek ruchu
Masa
Wł.
Wył.
Lo Niskie ciśnienie
Hi Wysokie ciśnienie
Osprzęt
Myjka wysokociśnieniowa GHP 5-13 C
Numer katalogowy 3 600 J10 0..
Moc nominalna kW 2,3
Temperatura dopływu maks. °C 50
Ilość wody dopływającej min. l/min 8,3
Ciśnienie nominalne MPa 13
Maksymalne ciśnienie robocze MPa 14
Przepływ l/min 8,3
Maksymalne ciśnienie na wejściu MPa 1
Siła odrzutu lancy przy
maksymalnym ciśnieniu N 22,11
Izolacja silnika Klasa F
Stopień ochrony silnika IPX5
Zbiornik na środek czyszczący
Funkcja AutoStop z
Impedancja źródła zasilania Ω
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003 kg 16,5
Klasa ochrony /I
Numer seryjny Zob. numer seryjny
(tabliczka znamionowa)
na myjce
wysokociśnieniowej
Podczas włączania urządzenia dochodzi do krótkotrwałych spadków
napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych może
dojść co zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku impedancji
źródła zasilania mniejszej niż 0,153 omów, nie należy się liczyć z
żadnymi zakłóceniami.
Dr Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Planowane działanie Rysunek
Zakres dostawy 1
Mocowanie dyszy wentylacyjnej 2
Podłączanie butli ze środkiem czyszczącym 3
Podłączenie wody 4
Wyczyścić filtr 5
Przyłączenie węża wysokociśnieniowego/
pistoletu natryskowego 6
Ustawianie ciśnienia 7
Ustawianie strumienia dyszy 8
Włączanie/wyłączanie 9
Wskazówki robocze 10
Wyczyścić dyszę 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 81 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
82 | Polski
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Uruchomienie urządzenia
Dla własnego bezpieczeństwa
Uwaga! Przed przystąpieniem do prac kon-
serwacyjnych lub do czyszczenia urządzenia,
urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Powyższe dotyczy również
przypadków, gdy przewód zasilający jest
przecięty, uszkodzony lub splątany.
Nabytą myjkę wysokociśnieniową należy podłączyć do
uziemiającego przewodu ochronnego. Napięcie robocze
wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do
UE 220 V, 240 V w zależności od modelu). Stosować wolno
jedynie przedłużacze posiadające atest. Szczegółowych
informacji można uzyskać w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
Jeżeli do pracy z myjką wysokociśnieniową konieczne jest
użycie przedłużacza, wymagane są następujące przekroje
przewodu:
– 2,5 mm2 do długości maks. 20 m
– 4,0 mm2 do długości maks. 50 m
Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on
być zgodnie z przepisami bezpieczeństwa uziemiony i
podłączony za pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym
instalacji elektrycznej.
W razie wątpliwości należy skonsultować wykwalifikowanego
elektryka albo zwrócić się do najbliższego punktu
serwisowego firmy Bosch.
UWAGA: Przedłużacze niezgodne z przepisami
mogą stanowić zagrożenie. Przedłużacz,
wtyczka i łącznik wtykowy powinny mieć
wodoszczelną budowę i być przeznaczone do
zastosowań na zewnątrz pomieszczeń.
Połączenia przewodów powinny znajdować się w stanie
suchym i nie mogą leżeć na ziemi.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy należy stosować
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie różnicowym,
nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten powinien b
kontrolowany przed każdym użyciem.
Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego może
dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy firmy
Bosch.
Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w Wielkiej
Brytanii:
UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika
wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy urządzeniu
połączony był z kablem przedłużającym. Złącza kabla
przedłużającego powinny być zabezpieczone przed bryzgami
wody i być wykonane z gumy lub posiadać osłonę gumową.
Przy łączeniu przewodów przedłużających należy stosować
dodatkowe elementy zabezpieczające przed samoczynnym
rozłączeniem się.
Zasysanie wody ze zbiorników otwartych
Przykręcić wąż ssący z filtrem (specjalny wąż ssący o
numerze art. F 016 800 335) do przyłącza wody.
Włączyć elektronarzędzie, po uprzednim ustawieniu
niskiego ciśnienia.
Na zakończenie uruchomić urządzenie na ok. 10 sekund, a
następnie wyłączyć je. Czynności tej dokonać wielokrotnie
– aż woda pocieknie równomiernie i bez pęcherzyków
powietrza.
Należy uważać, gdyż niniejsze urządzenie nigdy nie powinno
być uruchamiane bez wody.
Praca urządzenia
Włączanie
Wąż doprowadzający wodę (nie wchodzi w skład dostawy)
podłączyć do kranu z wodą i do urządzenia.
Upewnić się, czy włącznik sieciowy znajduje się w pozycji 0
i podłączyć urządzenie do źródła zasilania.
Odkręcić kurek z wodą.
Uruchomić blokadę, aby odsłonić spust. Nacisnąć spust do
końca, aż do uzyskania równomiernego przepływu wody. W
urządzeniu i wężu wysokociśnieniowym nie powinno się
znajdować powietrze. Zwolnić spust.
Pistolet skierować w dół. Uruchomić blokadę, aby odsłonić
spust. Wcisnąć całkowicie spust.
Wcisnąć włącznik/wyłącznik .
Funkcja AutoStop
Urządzenie automatycznie wyłącza silnik, natychmiast po
zwolnieniu spustu, znajdującego się na rękojeści pistoletu.
Wskazówki dotyczące pracy
Wskazówki ogólne
Należy upewnić się, czy myjka wysokociśnieniowa stoi na
równym podłożu.
Nie należy ciągnąć węża wysokociśnieniowego zbytnio do
przodu. Nie należy też ciągnąć myjki wysokociśnieniowej za
wąż. Może to spowodować niestabilną pozycję myjki
wysokociśnieniowej lub jej upadek.
Nie zaginać węża wysokociśnieniowego i nie jeździć po nim
pojazdami silnikowymi. Wąż wysokociśnieniowy należy
chronić przed ostrymi krawędziami oraz rogami.
Nie stosować dyszy rotacyjnej do mycia pojazdów
silnikowych.
Wentyla bezpieczeństwa nie wolno w żaden niedozwolony
sposób przestawiać lub regulować.
Prętowy wskaźnik poziomu oleju
Myjka wysokociśnieniowa dostarczana jest z zatyczką na
zbiornik oleju stosowaną przy przechowywaniu urządzenia i z
korkiem zaopatrzonym w otwór wentylacyjny (prętowy
wskaźnik poziomu oleju).
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 82 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Polski | 83
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Wskazówki robocze dotyczące stosowania
środków myjących
fNależy stosować wyłącznie środki czyszczące, które w
sposób jednoznaczny określone zostały jako
przystosowane do myjek wysokociśnieniowych.
Aby chronić środowisko naturalne zalecamy oszczędne
stosowanie środków czyszczących. Należy brać pod uwagę
umieszczone na pojemniku zalecenia dotyczące
rozcieńczenia.
Wyborowa oferta środków czyszczących i konserwujących
firmy Bosch gwarantuje bezusterkowe działanie urządzenia.
Zalecana metoda czyszczenia
1 etap: Usuwanie brudu
Oszczędnie spryskać zabrudzone miejsce środkiem
czyszczącym i odczekać przez krótki czas, aż zacznie działać.
2 etap: Usuwanie brudu
Usunąć rozpuszczony brud usunąć za pomocą wysokiego
ciśnienia.
Wskazówka: Przy czyszczeniu pionowych powierzchni
należy rozpocząć nakładanie środka czyszczącego od dołu i
stopniowo przesuwać się ku górze. Spłukiwać od góry do
dołu.
Lokalizacja usterek
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
Brak rozruchu silnika Odłączona wtyczka Podłączyć wtyczkę
Gniazdko jest uszkodzone Podłączyć urządzenie do innego gniazdka
Zadziałał bezpiecznik Wymienić bezpiecznik
Przedłużacz jest uszkodzony Spróbować uruchomić urządzenie bez
przedłużacza
Zadziałał wyłącznik
przeciwprzeciążeniowy silnika Chłodzić silnik 15 min.
Zamarzniętęty Rozmrozić pompę, wąż doprowadzający
wodę lub osprzęt
Silnik zatrzymuje się Zadziałał bezpiecznik Wymienić bezpiecznik
Nieprawidłowe napięcie zasilania Sprawdzić napięcie sieci musi ono
odpowiadać danym na tabliczce
znamionowej urządzenia
Zadziałał wyłącznik
przeciwprzeciążeniowy silnika Chłodzić silnik 15 min.
Bezpiecznik zadziałał Zbyt słaby bezpiecznik Podłączyć do obwodu elektrycznego,
zabezpieczonego odpowiednio do mocy
myjki wysokociśnieniowej
Silnik działa, ale nie ma ciśnienia Dysza częściowo zatkana Wyczyścić dyszę
Słychać pracę silnika, ale nie wid
działania Niewystarczające napięcie sieciowe Skontrolować, czy napięcie sieciowe
odpowiada danym podanym na tabliczce
znamionowej.
Zbyt niskie napięcie spowodowane
zastosowaniem przedłużacza Sprawdzić, czy użyty został odpowiedni
przedłużacz
Urządzenie było nieużywane przez
dłuższy okres czasu Skontaktować się z autoryzowanym
serwisem Bosch
Problemy z funkcją AutoStop Skontaktować się z autoryzowanym
serwisem Bosch
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 83 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
84 | Polski
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Konserwacja i serwis
Konserwacja
fPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
urządzeniu należy wyjąć wtyczkę z gniazda i
zdemontować podłączenie do wody.
Wskazówka: Następujących czynności konserwacyjnych
należy dokonywać regularnie, aby zagwarantować długą i
wydajną pracę urządzenia.
Regularnie kontrolować urządzenie pod kątem oczywistych
usterek, takich jak luźne połączenia i zużyte lub uszkodzone
elementy konstrukcyjne.
Kontrolować, czy osłony urządzenia i zabezpieczenia są w
pełni sprawne i właściwie zamontowane. Przed
rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeprowadz
wszelkie konieczne konserwacje i naprawy.
Jeśli urządzenie, mimo starannych metod produkcji i kontroli
uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić
autoryzowany serwis narzędzi ogrodowych firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego
numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Pulsacyjne zmiany ciśnienia Powietrze w wężu do wody lub w pompie Uruchomić myjkę wysokociśnieniową i
wykonać przebieg przy otwartym
pistolecie, otwartym przepływie wody i
przy dyszy ustawionej na niskie ciśnienie,
aż do ustabilizowania się ciśnienia
roboczego
Nieodpowiedni dopływ wody Sprawdzić zgodność przyłącza wody z
danymi technicznymi. Minimalna
średnica zastosowanego węża
doprowadzającego wodę to 1/2" lub Ø
13 mm
Zatkany filtr Wyczyścić filtr
Ściśnięty lub zgięty wąż doprowadzający
wodę Wyprostować splątany wąż
doprowadzający wodę
Zbyt długi wąż wysokociśnieniowy Odłączyć przedłużacz węża
wysokociśnieniowego (maksymalna jego
długość to 7 m)
Ciśnienie jest stabilne, ale zbyt niskie
Wskazówka: Niektóre akcesoria mogą
spowodować spadek ciśnienia
Zużyta dysza Wymienić dyszę
Zużyty zawór włączający/wyłączający Nacisnąć spust pięciokrotnie w krótkich
odstępach czasu
Silnik pracuje, ale ciśnienie jest niskie lub
nie występuje w ogóle ciśnienie robocze Brak dopływu wody Podłączyć dopływ wody
Zatkany filtr Wyczyścić filtr
Zatkana dysza Wyczyścić dyszę
Myjka uruchamia się samoczynnie Nieszczelna pompa lub pistolet Skontaktować się z autoryzowanym
serwisem Bosch
Urządzenie jest nieszczelne Pompa jest nieszczelna Niewielkie przepuszczanie wody jest
dopuszczalne. W przypadku znacznego
przepuszczania wody należy
skontaktować się z punktem obsługi
klienta.
Nie zasysany jest środek czyszczący Regulowana dysza w pozycji Wysokie
ciśnienie Ustawić dyszę na Lo
Środek czyszczący jest zbyt gęsty Rozcieńczyć wodą
Wąż wysokociśnieniowy był przedłużany. Podłączyć oryginalny wąż
wysokociśnieniowy.
Zanieczyszczenia lub zwężenie w obiegu
środka czyszczącego Przepłukać czystą wodą i usunąć
zwężenie Jeżeli problem nie został
usunięty należy skontaktować się z Bosch
Service Center.
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 84 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Česky | 85
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Po zakończeniu użytkowania/Przechowywanie
Przy pomocy miękkiej szczotki i szmatki dokładnie wyczyścić
zewnętrzne elementy myjki wysokociśnieniowej. Nie wolno
używać wody, rozpuszczalników i nabłyszczaczy. Usunąć
wszystkie zabrudzenia, w szczególności z otworów
wentylacyjnych silnika.
Przechowywanie po upływie sezonu: Należy opróżnić pompę
z wody, uruchomiając silnik na parę sekund i naciskając
kilkakrotnie spust.
Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów.
Upewnić się, że przewód nie zakleszczył się podczas
magazynowania. Nie zginać węża wysokociśnieniowego.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
www.bosch-garden.com
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Ochrona środowiska
Nie dopuszczać do przedostawania się środków chemicznych
szkodliwych dla środowiska do gleby, wody gruntowej,
stawów, rzek itp.
W przypadku stosowania preparatów czyszczących, należy
przestrzegać danych zawartych na opakowaniu, w tym
zalecanych stężeń.
W przypadku czyszczenia pojazdów silnikowych, należy
przestrzegać przepisów lokalnych: Nie dopuszczać, by
zmywany olej przedostawał się do cieków wodnych.
Usuwanie odpadów
Myjkę wysokociśnieniową, osprzęt i opakowanie należy
oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z
obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać myjek wysokociśnieniowych do odpadów
z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytycznymi
Europejskiej Dyrektywy 2002/96/WE o
starych, zużytych narzędziach
elektrycznych i elektronicznych i jej
stosowania w prawie krajowym,
wyeliminowane niezdatne do użycia
narzędzia elektryczne i elektroniczne
należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego
przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Vysvětlivky obrázkových symbolů
Všeobecné upozornění na nebezpečí.
Vodní paprsek nikdy nesměrujte na osoby,
zvířata, stroj nebo elektrické díly.
Pozor: vysokotlaký paprsek může být
nebezpečný, pokud se použije
nedovoleným způsobem.
Podle platných předpisů nesmí být zařízení
bez oddělovače systémů připojeno na
vodovodní síť pitné vody. Použijte oddělovač
systémů podle IEC 61770 typ BA.
Voda, která proteče oddělovačem systémů, už
není pitná voda.
Při samonasávání použijte 3 m dlouhou
nasávací sadu (F 016 800 335).
Bezpečnostní upozornění pro vysokotlaké čističe
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Na stroji umístěné výstražné a upozorňovací štítky
podávají důležitá upozornění pro bezpečný provoz.
Vedle upozornění v návodu k provozu musí být
respektovány všeobecné bezpečnostní předpisy a
předpisy pro prevenci úrazů.
Připojení do sítě
fNapětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém
štítku stroje.
fJe doporučeno připojit tento stroj jen na zásuvku, která je
jištěna proudovým chráničem s vybavovacím proudem
30 mA.
fTento stroj třídy ochrany I smí být připojen pouze na řádně
podle předpisu uzemněné zdroje napětí.
fVytáhněte zástrčku ze zásuvky i tehdy, když ponecháte
stroj jen na krátký čas bez dozoru.
fElektrické napájení musí vyhovovat IEC 60364-1.
fPokud je nutné nahrazení přívodního elektrického vedení,
pak to nechte provést od výrobce, jeho autorizovaného
zákaznického servisu nebo od k tomu určené osoby, aby se
zabránilo ohrožení bezpečnosti.
fSíťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma rukama.
fSíťovou zástrčku během práce se strojem nevytahujte.
fPřipojovací síťový kabel nebo prodlužovací kabel
nepřejíždějte, nepřiskřípněte nebo jím neškubejte,
poněvadž jinak by se mohl poškodit. Kabel chraňte před
horkem, olejem a ostrými hranami.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 85 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
86 | Česky
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fStroj nepoužívejte, pokud jsou síťový kabel nebo důležité
díly, jako vysokotlaká hadice, stříkací pistole nebo
bezpečnostní vybavení, poškozené.
fPozor: prodlužovací kabely nevyhovující předpisům
mohou být nebezpečné.
fPři používání prodlužovacího kabelu musejí být zástrčka i
spojka ve vodotěsném provedení. Prodlužovací kabel musí
mít průřez vodičů podle údajů v návodu k provozu a musí
být chráněný proti stříkající vodě. Zástrčkový spoj nesmí
ležet ve vodě.
fPokud se mění zástrčka na kabelu napájení el. proudem
nebo na prodlužovacím kabelu, musí zůstat zachována
ochrana proti stříkající vodě a mechanická stabilita.
Připojení vody
fDbejte předpisů firmy zásobující Vás vodou.
fŠroubení všech připojovacích hadic musí těsnit.
fStroj by nikdy neměl být připojený na zdroj pitné vody bez
zpětného ventilu. Voda, která protekla zpětným ventilem,
se už nepokládá za pitnou.
fVysokotlaká hadice nesmí být poškozená (nebezpečí
prasknutí). Poškozená vysokotlaká hadice se musí
neprodleně vyměnit. Smějí se používat pouze výrobcem
doporučené hadice a spoje.
fVysokotlaké hadice, armatury a spojky jsou důležité pro
bezpečnost stroje. Používejte pouze výrobcem
doporučené hadice, armatury a spojky.
fNa vodovodní přípojce se smí používat pouze čistá nebo
filtrovaná voda.
Použití
fPřed použitím zkontrolujte řádný stav a provozní
bezpečnost stroje s příslušenstvím. Jestliže stav není
bezvadný, nesmí být používán.
fNemiřte vodním paprskem na sebe ani na jiné osoby kvůli
očištění oděvu nebo obuvi.
fNesmí se nasávat žádné kapaliny s obsahem rozpouštědel,
neředěné kyseliny, aceton nebo rozpouštědla včetně
benzínu, ředidel na barvy a topného oleje, poněvadž jejich
rozprašované mlhy jsou vysoce zápalné, výbušné a
jedovaté.
fPři nasazení stroje v nebezpečných prostorech (např.
čerpací stanice) je třeba dbát příslušných bezpečnostních
předpisů. Provoz v prostorech s nebezpečím výbuchu je
zakázán.
fStroj musí mít stabilní podklad.
fPoužívejte pouze čistící prostředky doporučené výrobcem
stroje a dbejte varovných upozornění výrobce a
upozornění k použití a k likvidaci.
fVšechny vodivé díly v pracovním prostoru musí být s
ochranou proti stříkající vodě.
fPáčka spouště stříkací pistole nesmí být při provozu
zajištěna v poloze ON.
fNoste vhodný ochranný oděv proti stříkající vodě.
Nepoužívejte stroj v dosahu jiných osob, ledaže mají tyto
osoby na sobě ochranný oděv.
fVysoký tlak může nechat objekty odrazit. Noste, je-li to
nutné, vhodné osobní ochranné vybavení, např. ochran
brýle.
fPro zabránění poškození pneumatik motorových
vozidel/ventilků vysokotlakým paprskem čistěte jen s
odstupem nejméně 30 cm. Prvním příznakem toho je
změna zabarvení pneumatik. Poškozené pneumatiky
motorových vozidel/ventilky jsou životu nebezpečné.
fMateriály s obsahem azbestu a další, jež obsahují látky
ohrožující zdraví se nesmí ostřikovat.
fDoporučené čistící prostředky nepoužívejte neředěné.
Výrobky jsou jen potud bezpečné, pokud neobsahují žád
kyseliny, louhy nebo látky poškozující životní prostředí.
Doporučujeme uchovávat čistící prostředky mimo dosah
dětí. Při kontaktu čistícího prostředku s očima je okamžitě
důkladně opláchněte vodou, při spolknutí okamžitě
konzultujte s lékařem.
fNikdy nepoužívejte vysokotlaký čistič bez filtru, se
znečištěným filtrem nebo s poškozeným filtrem. i
používání vysokotlakého čističe bez filtru resp. s
poškozeným filtrem zaniká záruka.
fNoste, je-li to nutné, vhodné ochranné vybavení (PSA)
proti stříkající vodě, např. ochranné brýle, ochrannou
masku proti prachu atd., abyste byli chráněni před vodou,
částicemi a/nebo aerosoly, které se od předmětů odrážejí.
fKovové díly mohou být po delším používání horké. Je-li to
nutné, noste ochranné rukavice.
fPři špatných povětrnostních podmínkách, zejména při
nastupující bouřce, s vysokotlakým čističem nepracujte.
Obsluha
fObsluhující osoba smí stroj používat jen v souladu s
určením. Zohledněte místní dané skutečnosti. Při práci
dávejte pozor na ostatní osoby, zvláště děti.
fStroj smí být používán pouze osobami, jež jsou seznámeny
s používáním a ovládáním nebo osoby, které mohou podat
důkaz, že můžou tento stroj obsluhovat. Stroj nesmí
provozovat děti a mladiství. Děti by měly být pod
dohledem, aby bylo zajištěno, že si se strojem nehrají.
fTento stroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a
duševními schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné
je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod
dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny,
jak stroj používat.
fStroj, když je zapnutý, nesmí být ponechán bez dozoru.
fVodní paprsek vystupující z vysokotlaké trysky vytváří
zpětný ráz. Proto držte stříkací pistoli a kopí pevně oběma
rukama.
Přeprava
fPřed přepravou stroj vypněte a zajistěte.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 86 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Česky | 87
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Údržba
fPřed všemi pracemi čištění a údržby a před výměnou
příslušenství stroj vypněte. Vytáhněte zástrčku, jestliže
bude stroj provozován se sítovým napětím.
fOpravy smí provádět pouze autorizovaný servis Bosch.
Příslušenství a náhradní díly
fSmí se použít pouze příslušenství a náhradní díly, jež jsou
uvolněny výrobcem. Originální příslušenství a originální
náhradní díly zaručují bezporuchový provoz stroje.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí
lépe a bezpečněji používat.
Určené použití
Stroj je určen k čištění ploch a objektů venku, pro stroje,
vozidla a čluny, pokud se použije příslušné příslušenství jako
např. firmou Bosch schválený čistící prostředek.
Uující použití se vztahuje na teplotu okolí mezi 0 °C a 40 °C.
Technická data
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000/14/ES (výška
1,60 m, vzdálenost 1 m).
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina
akustického tlaku 81,8 dB(A); hladina akustického výkonu
90 dB(A). Nepřesnost K =3 dB.
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a
nepřesnost K stanoveny podle EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci
Technická data popsaný výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60335 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU,
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu
90 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku V.
Kategorie výrobků: 27
Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montáž a provoz
Symbol Význam
Směr pohybu
Hmotnost
Zapnuto
Vypnuto
Lo Nízký tlak
Hi Vysoký tlak
Příslušenství
Vysokotlaký čistič GHP 5-13 C
Objednací číslo 3 600 J10 0..
Jmenovitý příkon kW 2,3
Teplota přítoku vody max. °C 50
Množství vody na přítoku min. l/min 8,3
Jmenovitý tlak MPa 13
Maximální pracovní tlak MPa 14
Průtok l/min 8,3
Maximální vstupní tlak MPa 1
Reakční síla nástavce při
maximálním tlaku N 22,11
Izolace motoru Třída F
Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých
podmínkách sítě se může vyskytovat omezování jiných strojů. Při
impedanci sítě menší než 0,153 ohmů se žádné rušení neočekává.
Druh ochrany motoru IPX5
Nádržka čisticího prostředku
Funkce Autostop z
Impedance sítě Ω
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003 kg 16,5
Třída ochrany /I
Sériové číslo Viz sériové číslo (typový
štítek) na vysokotlakém
čističi
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cíl počínání Obrázek
Obsah dodávky 1
Vložení ventilační hubice 2
Připojení láhve s mycím prostředkem 3
Vysokotlaký čistič GHP 5-13 C
Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých
podmínkách sítě se může vyskytovat omezování jiných strojů. Při
impedanci sítě menší než 0,153 ohmů se žádné rušení neočekává.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 87 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
88 | Česky
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Uvedení do provozu
Pro Vaši bezpečnost
Pozor! Před pracemi údržby a čištění stroj
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž
platí, pokud se elektrický kabel poškodí,
nařízne nebo zamotá.
Váš vysokotlaký čistič potřebuje připojení ochranného
vodiče. Provozní napětí činí 230 V AC, 50 Hz (pro země mimo
EU 220 V, 240 V podle provedení). Používejte pouze
přípustné prodlužovací kabely. Informace obdržíte u Vašeho
autorizovaného zákaznického servisu.
Pokud chcete při provozu vysokotlakého čističe použít
prodlužovací kabel, jsou zapotřebí následující průřezy vodičů:
2,5 mm2 do max. 20 m délky
4,0 mm2 do max. 50 m délky
Upozornění: Pokud se použije prodlužovací kabel, musí mít
jak je popsáno v bezpečnostních předpisech ochranný
vodič, který je přes zástrčku spojený s ochranným vodičem
Vašeho elektrického rozvodu.
Ve sporných případech se zeptejte vyškoleného elektrikáře
nebo v nejbližším servisním zastoupení firmy Bosch.
POZOR: Prodlužovací kabely nevyhovující
předpisu mohou být nebezpečné.
Prodlužovací kabel, zástrčka a spojka musejí
být vodotěsné a v provedení přípustném pro
použití venku.
Spojky kabelu by měly být suché a neměly by ležet na zemi.
Pro zvýšení bezpečnosti používejte proudový chránič FI
(RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Tento
proudový chránič FI by měl být před každým použitím
překontrolován.
Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze v
autorizovaném servisu Bosch.
Upozornění pro výrobky, které se neprodávají ve Velké
Británii:
POZOR: Pro Vaši bezpečnost je zapotřebí, aby zástrčka
umístěná na stroji byla spojena s prodlužovacím kabelem.
Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněna před
stříkající vodou, musí být gumová nebo potažená gumou.
Prodlužovací kabel se musí použít s odlehčením tahu.
Nasávání vody z otevřených nádrží
Našroubujte sací hadici s filtrem (speciální sada sací
hadice obj.č. F 016 800 335) na přípojku vody.
Zapněte stroj v nastavení s nízkým tlakem.
Nechte na konci stroj ca. 10 sekund běžet a pak jej
vypněte. Tento postup několikrát opakujte, až voda vytéká
rovnoměrně a bez bublin.
Mějte na paměti, že tento stroj nesmí běžet bez vody.
Provoz
Zapnutí
Vodovodní hadici (není v obsahu dodávky) spojte s
vodovodní přípojkou a se strojem.
Zajistěte, aby byl síťový spínač v poloze 0 a stroj připojte do
zásuvky.
Otevřete vodovodní kohout.
Stiskněte blokování zapnutí spouště, aby se uvolnila spoušť.
Spoušť zcela stlačte až rovnoměrně vytéká voda a ve stroji ani
ve vysokotlaké hadici se už nenachází žádný vzduch. Spoušť
uvolněte.
Stříkací pistoli nasměrujte dolů. Stiskněte blokování zapnutí
spouště, aby se uvolnila spoušť. Spoušť zcela stlačte.
Inicializujte spínač.
Funkce Autostop
Stroj vypne motor, jakmile se uvolní spoušť na rukojeti
pistole.
Pracovní pokyny
Všeobecně
Zajistěte, aby vysokotlaký čistič stál na rovném podkladu.
Nechoďte s vysokotlakou hadicí příliš daleko dopředu resp.
netahejte vysokotlaký čistič za hadici. To může vést k tomu, že
už nebude vysokotlaký čistič spolehlivě stát a převrátí se.
Vysokotlakou hadici nezlamujte a nejezděte přes ni vozidlem.
Chraňte vysokotlakou hadici před ostrými hranami nebo
rohy.
Rotační trysku nepoužívejte k mytí aut.
Neprovádějte na pojistném ventilu žádné nepovolené změny
nebo seřízení.
Měrka oleje
Vysokotlaký čistič se dodává pro skladování s olejovým
uzávěrem a pro používání s víčkem s větracím otvorem
(měrka oleje).
Pracovní upozornění pro práce s čistícími
prostředky
fPoužívejte pouze takové čisticí prostředky, které jsou
výslovně vhodné pro vysokotlaký čistič.
Doporučujeme ve smyslu ochrany životního prostředí
používat čisticí prostředky úsporně. Dbejte na nádržce
umístěných doporučení k ředění.
Firma Bosch garantuje díky vybrané nabídce čisticích a
konzervačních prostředků bezporuchový provoz stroje.
Připojení vody 4
Filtr vyčistěte 5
Připojení vysokotlaké hadice/stříkací pistole 6
Nastavení tlaku 7
Nastavení paprsku trysky 8
Zapnutí/vypnutí 9
Pracovní pokyny 10
Trysku vyčistěte 11
Cíl počínání Obrázek
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 88 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Česky | 89
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Doporučená čisticí metoda
Krok 1: uvolnění znečištění
Úsporně nastříkejte čisticí prostředek a nechte jej krátce
působit.
Krok 2: odstranění znečištění
Uvolněné znečištění odstraňte pomocí vysokého tlaku.
Upozornění: Při čištění svislých ploch začněte s čisticím
prostředkem dole a pracujte směrem nahoru. Při oplachování
pracujte shora dolů.
Hledání závad
Příznaky Možná příčina Náprava
Motor se nerozeběhne Není zapojena zástrčka Zástrčku připojte
Vadná zásuvka Použijte jinou zásuvku
Vypnula pojistka Pojistku vyměňte
Poškozený prodlužovací kabel Vyzkoušejte bez prodlužovacího kabelu
Projevila se motorová ochrana Motor nechte 15 min vychladnout
Zamrzlý Čerpadlo, vodovodní hadici nebo
příslušenství nechte rozmrznout
Motor zůstává stát Vypnula pojistka Pojistku vyměňte
Nesprávné napětí sítě Zkontrolujte napětí sítě, musí odpovídat
údaji na typovém štítku
Projevila se motorová ochrana Motor nechte 15 min vychladnout
Vypnula pojistka Příliš slabá pojistka Připojte se na okruh el.proudu, který je
vhodně jištěn vzhledem k výkonu
vysokotlakého čističe
Motor běží, ale není k dispozici žádný tlak Částečně ucpaná tryska Trysku vyčistěte
Projevuje se hluk motoru, ale žádná
funkce Nedostatečné napětí sítě Zkontrolujte, zda napětí elektrické sítě
odpovídá údajům na typovém štítku.
Příliš nízké napětí kvůli použití
prodlužovacího kabelu Zkontrolujte, zda je prodlužovací kabel
vhodný
Stroj nebyl dlouhou dobu používán Obraťte se na autorizovaný servis Bosch
Problémy s funkcí Autostop Obraťte se na autorizovaný servis Bosch
Pulzující tlak Vzduch ve vodovodní hadici nebo v
čerpadle Vysokotlaký čistič s otevřenou stříkací
pistolí, otevřeným vodovodním
kohoutem a při trysce nastavené na nízký
tlak nechte běžet, až se dosáhne
rovnoměrného pracovního tlaku
Nekorektní zásobování vodou Zkontrolujte, zda vodovodní přípojka
odpovídá údajům v technických datech.
Nejmenší vodovodní hadice, jež se smějí
použít, jsou 1/2" nebo Ø 13 mm
Ucpaný vodní filtr Vodní filtr vyčistěte
Zmáčknutá nebo zlomená vodovodní
hadice Vodovodní hadici položte rovně
Příliš dlouhá vysokotlaká hadice Odejměte prodloužení vysokotlaké
hadice, max. délka hadice 7 m
Tlak rovnoměrný, ale příliš nízký
Upozornění: určité příslušenství
způsobuje nízký tlak
Opotřebovaná tryska Trysku vyměňte
Opotřebovaný start/stop ventil Spoušť 5x za sebou rychle stiskněte
Motor běží, ale tlak je omezený nebo není
žádný pracovní tlak Není připojena voda Připojte vodu
Ucpaný filtr Filtr vyčistěte
Ucpaná tryska Trysku vyčistěte
Vysokotlaký čistič startuje sám od sebe Netěsnící čerpadlo nebo stříkací pistole Obraťte se na autorizovaný servis Bosch
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 89 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
90 | Slovensky
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Údržba a servis
Údržba
fPřed všemi pracemi na stroji vytáhněte síťovou
zástrčku a odpojte vodovodní přípojku.
Upozornění: Následující údržbové práce provádějte
pravidelně, aby bylo zaručeno dlouhé a spolehlivé používání.
Pravidelně kontrolujte stroj na zjevné závady, jako je volné
upevnění a opotřebované nebo poškozené díly konstrukce.
Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné přípravky
nepoškozené a správně namontované. Před použitím
proveďte případně nutnou údržbu a opravy.
Pokud i přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde na stroji k
výpadku, nechte opravu provést v autorizovaném servisu pro
zahradní nářadí Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku stroje.
Po použití/uskladnění
Zevnějšek vysokotlakého čističe očistěte s pomocí měkkého
kartáče a hadříku. Nesmějí se používat voda, rozpouštědlo a
leštící prostředek. Odstraňte všechny nečistoty, zejména
očistěte větrací otvory motoru.
Uskladnění po konci sezóny: vyprázdněte všechnu vodu z
čerpadla tím, že necháte motor několik sekund běžet a
stisknete spoušť.
Na stroj nestavte žádné další předměty.
Zajistěte, aby se kabely během skladování nepřiskříply.
Vysokotlakou hadici nelamte.
Zákaznická a poradenská služba
www.bosch-garden.com
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Ochrana životního prostředí
Chemikálie zatěžující životní prostředí nesmějí proniknout do
půdy, do spodních vod, do rybníků, vodních toků atd.
Při používání čistících prostředků přesně dodržte údaje na
obalu a předepsanou koncentraci.
Při čištění motorových vozidel dbejte místních předpisů: musí
se zamezit tomu, aby spláchnutý olej proniknul do spodní
vody.
Zpracování odpadů
Vysokotlaký čistič , příslušenství a obaly mají být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte vysokotlaké čističe do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o
starých elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v národních
zákonech musejí být neupotřebitelná
elektrická a elektronická zařízení rozebraná
shromážděna a dodána k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Vysvetlenie obrázkových symbolov
Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo.
Nikdy nesmerujte vodný lúč na ľudí,
zvieratá, na prístroj alebo na elektrické
súčiastky.
Dôležité upozornenie: Vysokotlakový
vodný lúč môže byť nebezpečný, keď sa
použije zneužijúcim spôsobom.
Stroj není těsný Netěsnící čerpadlo Nepatrné úniky vody jsou přípustné; u
větších úniků kontaktujte zákaznický
servis.
Čisticí prostředek se nenasává Seřiditelná tryska je v poloze vysoký tlak Trysku nastavte na Lo
Čisticí prostředek je příliš hustý Rozřeďte vodou
Vysokotlaká hadice byla prodloužena. ipojte originální hadici.
V cirkulaci čisticího prostředku jsou
usazeniny nebo zúžení Vypláchněte čistou vodou a odstraňte
zúžení. Pokud problém nadále existuje,
obraťte se pro radu na servisní středisko
Bosch.
Příznaky Možná příčina Náprava
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 90 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Slovensky | 91
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Podľa platných predpisov sa tento produkt
nesmie pripojiť bez systémového oddelenia na
sieť pitnej vody. Používajte systémový
oddeľovač zodpovedajúci predpisu IEC 61770
typ BA.
Voda, ktorá pretečie cez systémový
oddeľovač, už nie je pitnou vodou.
Pri samonasávaní používajte 3 m dlhú
nasávaciu súpravu (F 016 800 335).
Bezpečnostné pokyny pre vysokotlakový čistič
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
Výstražné a upozorňujúce štítky umiestnená na Vašom
náradí poskytujú dôležité informácie pre bezpečné
používanie tohto produktu.
Okrem pokynov v Návode na používanie treba dodržiavať
aj Všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy o
ochrane pred úrazmi.
Pripojenie na elektrickú sieť
fNapätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s
údajmi na typovom štítku náradia.
fOdporúčame pripájať tento výrobok len na takú elektrickú
zásuvku, ktorá je vybavená ochranným spínačom pri
poruchových prúdoch s hodnotou 30 mA.
fTento výrobok ochrannej triedy I sa smie pripojiť len na
zdroje elektrického prúdu uzemnené podľa predpisov.
fVytiahnite zástrčku zo zásuvky aj vtedy, keď nechávate
prístroj bez dozoru hoci len krátky čas.
fPrívod elektrického prúdu musí zodpovedať požiadavkám
IEC 60364-1.
fAk je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykon
výrobca, jeho niektoré autorizované servisné stredisko
ručného elektrického náradia alebo určená osoba s
príslušnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo ohrozeniu
bezpečnosti používateľa.
fNikdy sa nedotýkajte zástrčky sieťovej šnúry mokrými
rukami.
fNevyťahujte zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky počas
práce s náradím.
fNeprechádzajte po prívodnej šnúre ani po predlžovacej
šnúre motorovým vozidlom, nestláčajte ich nadmieru, ani
ich neťahajte, pretože by sa mohli poškodiť. Chráňte
sieťovú šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.
fNepoužívajte tento produkt vtedy, keď je poškodená
sieťová šnúra alebo niektoré dôležité súčiastky ako napr.
vysokotlaková hadica, striekacia pištoľ alebo ochranné či
bezpečnostné prvky.
fDôležité upozornenie: Nevhodné predlžovacie šnúry,
ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu predstavovať
nebezpečenstvo.
fV prípade používania predlžovacej šnúry musia byť
zástrčka a spojka vo vodotesnom vyhotovení. Predlžovacia
šnúra musí mať priemer vodičov podľa údajov uvedených v
Návode na používanie a musí byť chránená pred
ostrekovacou vodou. Zástrčkové spojenie sa nesmie
nachádzať vo vode.
fKeď bola vymenená zástrčka sieťovej šnúry výrobku alebo
predlžovacia šnúra, treba zabezpečiť, aby zostala
zachovaná ochrana proti striekajúcej vode aj mechanická
stabilita.
Vodovodná prípojka
fDodržiavajte predpisy prevádzkovateľa Vašej vodovodnej
siete.
fSkrutkové spojenia všetkých hadicových prípojok musia
byť tesné.
fNikdy nepoužívajte tento produkt pripojený na vodovodné
potrubie bez spätného ventilu. Voda, ktorá pretečie
spätným ventilom, sa už viac nepovažuje za pitnú vodu.
fVysokotlaková hadica nesmie byť poškodená (hrozí
nebezpečenstvo roztrhnutia). Poškodenú vysokotlakovú
hadicu je potrebné neodkladne vymeniť za novú. Možno
používať výlučne hadice a spojovacie prvky, ktoré
odporúča výrobca.
fVysokotlakové hadice, armatúry a spojky sú veľmi dôležité
pre bezpečnosť tohto produktu. Používajte len také
vysokotlakové hadice, armatúry a spojky, ktoré odporúčal
výrobca.
fNa vodovodnej prípojke sa smie použiť len čistá alebo
filtrovaná voda.
Používanie
fPred použitím treba vždy prekontrolovať, aký je stav
výrobku a príslušenstva a skontrolovať ich prevádzkovú
bezpečnosť. Ak tento stav nie je bezchybný, prístroj sa
nesmie používať.
fNesmerujte vodný lúč na seba ani na iné osoby s cieľom
vyčistenia odevu alebo obuvi.
fPrístrojom sa nesmú nasávať žiadne kvapaliny, ktoré
obsahujú rozpúšťadlá, nezriedené kyseliny, acetón alebo
rozpúšťadlá vrátane benzínu, riedidiel farieb a
vykurovacieho oleja, pretože rozstrekovaná hmla je
vysoko zápalná, výbušná a jedovatá.
fPri používaní prístroja v nebezpečnom prostredí (napr. na
benzínových čerpadlách) treba dodržiavať príslušné
bezpečnostné opatrenia. žívanie prístroja v priestoroch s
nebezpečenstvom výbuchu je zakázané.
fPrístroj sa musí vždy nachádzať na nejakej pevnej
podložke.
fPoužívajte len čistiace prostriedky, ktoré odporúča
výrobca prístroja, a dodržiavajte jeho pokyny o používaní a
likvidácii prístroja a výstražné upozornenia výrobcu.
fVšetky súčiastky v pracovnom priestore prístroja, ktoré sú
pod napätím, musia byť chránené proti ostrekujúcej vode.
fSpúšťacia páčka striekacej pištole sa nesmie pri prevádzke
zablokovať v polohe ON.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 91 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
92 | Slovensky
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fMajte na sebe vhodné pracovné oblečenie, ktoré Vás
ochraňuje pred ostrekujúcou vodou. Nepoužívajte prístroj
v dosahu osôb, okrem prípadu, že tieto osoby majú na sebe
ochranný odev.
fVysoký tlak môže niektoré predmety vymrštiť naspäť. Ak je
to nutné, používajte vhodné ochranné prostriedky,
napríklad ochranné okuliare.
fAby ste vysokotlakovým lúčom vody nepoškodili
pneumatiky vozidla/ventily, čistite ich len zo vzdialenosti
minimálne 30 cm. Prvým príznakom toho je sfarbenie
pneumatiky. Poškodené pneumatiky motorového vozidla a
poškodené ventily sú životunebezpečné.
fMateriály, ktoré obsahujú azbest alebo iné látky
ohrozujúce zdravie, sa nesmú ostrekovať.
fNepoužívajte však odporúčané čistiace prostriedky
nezriedené. Tieto produkty sú bezpečné z toho dôvodu,
lebo neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy ani látky ohrozujúce
životné prostredie. Odporúčame Vám, aby ste čistiace
prostriedky skladovali tak, aby k nim nemali prístup deti.
Pri kontakte čistiacich prostriedkov s očami si oči ihneď
dôkladne vypláchnite vodou, v prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte lekára.
fNepoužívajte tento vysokotlakový čistič bez filtra, so
znečisteným filtrom alebo s poškodeným filtrom. Pri
použití vysokotlakového filtra bez filtra resp. s
poškodeným filtrom zanikajú nároky vyplývajúce zo
záruky.
fAk je to nutné, používajte vhodné ochranné prostriedky
(PSA) proti ostrekujúcej vode, napr. ochranné okuliare,
ochrannú dýchaciu masku a pod., aby ste sa chránili pred
pevnými čiastočkami a aerosólmi, ktoré sa môžu odraziť od
niektorých predmetov.
fKovové súčiastky môžu byť po dlhšom používaní veľmi
horúce. V prípade potreby používajte ochranné pracovné
rukavice.
fZa nepriaznivých poveternostných podmienok, najmä v
prípade prichádzajúcej búrky, s vysokotlakovým čističom
nepracujte.
Obsluha
fObsluhujúca osoba smie používať prístroj len podľa
určenia. Treba brať do úvahy aj miestne okolnosti a
predpisy. Pri práci dávajte vedomý pozor na osoby vo
Vašom okolí, predovšetkým na deti.
fTento prístroj smú obsluhovať výlučne iba osoby, ktoré
boli poučené o manipulácii s ním alebo také osoby, ktoré sa
môžu preukázať, že tento prístroj vedia obsluhovať.
Prístroj nesmú obsluhovať deti ani nedospelá mládež.
Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú
môcť s výrobkom hrať.
fTento výrobok nie je určený na používanie pre osoby s
obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými
schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s
obmedzenými skúsenosťami a s nedostatočnými
vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada
kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo dostanú
od takejto osoby pokyny, ako majú výrobok používať.
fKeď je prístroj zapnutý, nesmie sa v žiadnom prípade
nechávať bez dozoru.
fLúč vody, ktorý vychádza z vysokotlakovej dýzy, vytvára
spätný náraz. Preto je potrebné, aby ste držali striekaciu
pištoľ a striekací hrot pevne oboma rukami.
Transport
fPred transportom prístroj vypnite a zabezpečte.
Údržba
fPred každým čistením výrobku alebo jeho údržbou, ako aj
pred výmenou príslušenstva prístroj vypnite. Keď je
prístroj napájaný z elektrickej siete, vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
fOpravy prístroja smú vykonávať len autorizované servisné
opravovne výrobkov Bosch.
Príslušenstvo a náhradné súčiastky
fMožno používať len také príslušenstvo a také náhradné
súčiastky, ktoré boli schválené výrobcom prístroja.
Originálne príslušenstvo a originálne náhradné súčiastky
zabezpečujú bezporuchovú prevádzku prístroja.
Symboly
Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a
ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať
toto ručné elektrické náradie.
Používanie podľa určenia
Tento výrobok je určený na čistenie plôch a objektov vo
vonkajšom prostredí, na čistenie náradia, motorových
vozidiel a člnov, pokiaľ sa použije zodpovedajúce
príslušenstvo, ako napr. čistiace prostriedky schválené
firmou Bosch.
Používanie podľa určenia sa vzťahuje na teplotu okolia medzi
0°C a 40 °C.
Symbol Význam
Smer pohybu
Hmotnosť
Zap
Vyp
Lo Nízky tlak
Hi Vysoký tlak
Príslušenstvo
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 92 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Slovensky | 93
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Technické údaje
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty pre hlučnosť zisťované podľa
2000/14/ES (výška 1,60 m, vzdialenosť 1 m).
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je
typicky: Hladina akustického tlaku 81,8 dB(A); hladina
akustického výkonu 90 dB(A). Nespoľahlivosť merania
K=3dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok,
popísaný nižšie v časti Technické údaje sa zhoduje s
nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi:
EN 60335 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ,
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu
90 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V.
Kategória produktu: 27
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES,
2000/14/ES) sa nachádza u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montáž a používanie
Uvedenie do prevádzky
Pre Vašu bezpečnosť
Pozor! Pre údržbou a čistením prístroj vždy
vypnite a zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo
zásuvky. To isté platí v prípade, ak je
poškodená, narezaná alebo zauzlená prívodná
šnúra.
Váš vysokotlakový čistič musí byť pripojený na ochranný
vodič Prevádzkové napätie výrobku je 230 V AC (striedavý
prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V podľa
konkrétneho vyhotovenia). Používajte len schválené
predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom. Bližšie
informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné
stredisko.
Ak chcete používať pri práci s vysokotlakovým čističom
predlžovaciu šnúru, treba dodržať nasledovné priemery
elektrických vodičov:
2,5 mm2 až do max. dĺžky 20 m
4,0 mm2 až do max. dĺžky 50 m
Upozornenie: Ak používate pri práci predlžovaciu šnúru, musí
byť táto vybavená ako je to popísané v Bezpečnostných
predpisoch ochranným vodičom, ktorý je prostredníctvom
zástrčky prepojený s ochranným vodičom Vášho elektrického
zariadenia.
Vysokotlakový čistič GHP 5-13 C
Vecné číslo 3 600 J10 0..
Menovitý príkon kW 2,3
Teplota pritekajúcej vody max. °C 50
Množstvo pritekajúcej vody min. l/min 8,3
Menovitý tlak MPa 13
Maximálny pracovný tlak MPa 14
Prietok l/min 8,3
Maximálny vstupný tlak MPa 1
Sila spätného tlaku striekacieho
hrotu pri maximálnom tlaku N 22,11
Izolačná trieda motora Trieda F
Druh motorového ističa IPX5
Nádržka na čistiaci prostriedok
Funkcia Autostop z
Impendancia siete Ω
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003 kg 16,5
Trieda ochrany /I
Sériové číslo Pozri sériové číslo
výrobku (typový štítok)
na vysokotlakovom čističi
Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia. Za nepriaznivých
okolností v elektrickej sieti sa to môže negatívne odraziť na činnosti
iných spotrebičov. Ak je impedancia siete menšia ako 0,153 ohm,
výskyt porúch nemožno očakávať.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product
CertificationPT/ETM9
Cieľ činnosti Obrázok
Obsah dodávky (základná výbava) 1
Montáž vetracej dýzy 2
Pripojenie fľaše s oplachovacím prostriedkom 3
Vodovodná prípojka 4
Vyčistite filter 5
Pripojenie vysokotlakovej hadice/striekacej
pištole 6
Nastavenie tlaku 7
Nastavenie prúdu dýzy 8
Zapnutie/vypnutie 9
Pokyny na používanie 10
Vyčistite dýzu 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 93 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
94 | Slovensky
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyučeným
elektrikárom alebo s najbližším autorizovaným servisným
strediskom Bosch.
BUĎTE OPATRNÝ: Nevhodné predlžovacie
šnúry, ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu
byť nebezpečné. Predlžovacia šnúra, zástrčka
a spojka musia byť na používanie vo
vonkajšom prostredí vyrobené vo vodotesnom
vyhotovení, ktoré je schválené na používanie
vo vonkajšom prostredí.
Káblové spojky musia byť suché a nesmú ležať na zemi.
ZNa zvýšenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný
spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym
chybovým prúdom 30 mA. Tento ochranný spínač treba pred
každým použitím prekontrolovať.
Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do opravy
len autorizovanému servisnému stredisku Bosch.
Upozornenie pre produkty, ktoré sa vo veľkej Británii
nepredávajú:
UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby bola
zástrčka namontovaná na náradí, spojená s predlžovacou
šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť chránené pred
ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gumy, alebo musí
byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra musí byť vybavená
odľahčovacími prípravkami pri namáhaní na ťah.
Čerpanie vody z otvorených nádrží
Naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom (špeciálna
nasávacia súprava č. výrobku F 016 800 335) na
vodovodnú prípojku.
Zapnite prístroj na stupeň pre nízky tlak.
Po skončení práce nechajte prístroj bežať ešte 10 sekúnd
a potom ho vypnite. Tento postup opakujte viackrát
dovtedy, kým bude vychádzať voda rovnomerne a bez
bublín.
Pamätajte na to, že tento prístroj nemôže bežať bez vody.
Používanie
Zapnutie
Vodovodnú hadicu (nie je súčasťou základnej výbavy
produktu) spojte s vodovodnou prípojkou a s prístrojom.
Zabezpečte, aby sa sieťový vypínač nachádzal v polohe 0 a
prístroj pripojte do zásuvky elektrickej siete.
Otvorte vodovodný kohútik.
Stlačte blokovanie zapínania, aby ste uvoľnili spúšť. Spúšť
stlačte celkom, aby voda tiekla rovnomerne a v prístroji ani vo
vysokotlakovej hadici sa nenachádzal žiaden vzduch.
Uvoľnite spúšť.
Striekaciu pištoľ nasmerujte smerom dole. Stlačte blokovanie
zapnutia, aby ste uvoľnili spúšť. Spúšť stlačte celkom.
Stlačte vypínač.
Funkcia Autostop
Prístroj samočinne vypne motor, hneď ako sa uvoľní spúšť na
pištoľovej rukoväti.
Pokyny na používanie
Všeobecné pokyny
Zabezpečte, aby bol vysokotlakový čistič vždy postavený na
rovnom podklade.
Nechoďte s vysokotlakovou hadicou príliš ďaleko, resp.
neťahajte prístroj za hadicu. Mohlo by to mať za následok to,
že prístroj nebude spoľahlivo stáť a prevráti sa.
Vysokotlakovú hadicu neprelamujte a neprechádzajte cez ňu
motorovým vozidlom. Chráňte vysokotlakovú hadicu pred
ostrými hranami a rohmi.
Tlakovú rúrku s rotujúcim lúčom vody nepoužívajte na
umývanie motorových vozidiel.
Nevykonávajte na bezpečnostnom ventile žiadne nedovolené
zmeny ani nastavenia.
Tyčka na meranie hladiny oleja
Vysokotlakový čistič sa dodáva na uskladnenie s uzáverom
oleja a na používanie s uzáverom so vzduchovým otvorom (s
tyčkou na meranie oleja).
Pracovné pokyny pre prácu s čistiacimi
prostriedkami
fPoužívajte len také čistiace prostriedky, ktoré sú
výslovne vhodné pre vysokotlakový čistič.
So zreteľom na ochranu životného prostredia Vám
odporúčame, aby ste čistiace prostriedky používali úsporne.
Dodržiavajte pokyny o riedení, uvedené na nádržke.
Firma Bosch zaručuje bezporuchovú prevádzku prístroja s
vybranou ponukou čistiacich a konzervačných prostriedkov.
Odporúčaná metóda čistenia
Krok 1: Uvoľnenie nečistoty
Nastriekajte čistiaci prostriedok úsporne a nechajte ho krátky
čas pôsobiť.
Krok 2: Odstránenie nečistoty
Odstráňte uvoľnenú nečistotu vysokým tlakom.
Upozornenie: Pri čistení začínajte so zvislými plochami s
prostriedkom na odstraňovanie nečistoty/s čistiacim
prostriedkom a postupujte smerom hore. Pri oplachovaní
plochy postupujte zhora smerom dole.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 94 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Slovensky | 95
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Hľadanie porúch
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Motor sa nerozbehne Zástrčka nie je pripojená do zásuvky Zasuňte zástrčku do zásuvky
Porucha v zásuvke Použite inú zásuvku
Poistka vypadla Vymeňte poistku
Predlžovacia šnúra je poškodená Pokúste sa zapnúť prístroj bez
predlžovacej šnúry
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor 15 minút vychladnúť
Prístroj zamrzol Nechajte čerpadlo, vodovodnú hadicu
alebo príslušenstvo rozmraziť
Motor zastavuje/zastavil Poistka vypadla Vymeňte poistku
Sieťové napätie nie je správne Prekontrolujte napätie elektrickej siete,
musí zodpovedať hodnote uvedenej na
typovom štítku prístroja
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor 15 minút vychladnúť
Vypadla poistka Poistka je príliš slabá Pripojte prístroj na iný prúdový okruh,
ktorý je vhodne zaistený poistkou
zodpovedajúcou výkonu
vysokotlakového čističa
Motor beží, ale tlak sa nevytvára Dýza je čiastočne upchatá Vyčistite dýzu
Zvuk motora počuť, ale nefunguje Napätie siete je nedostatočné Prekontrolujte, či sieťové napätie
zodpovedá údajom na typovom štítku.
Príliš nízke napätie spôsobené použitím
nevhodnej predlžovacej šnúry Prekontrolujte, či je použitá vhodná
predlžovacia šnúra
Prístroj bol dlhší čas nepoužívaný Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko Bosch
Problémy s funkciou Autostop Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko Bosch
Pulzujúci tlak Vo vodovodnej hadici alebo v čerpadle je
vzduch Vysokotlakový čistič nechajte bežať s
otvorenou striekacou pištoľou,
otvoreným vodovodným kohútikom a s
dýzou nastavenou na nízky tlak, kým sa
dosiahne rovnomerný pracovný tlak
Napájanie vodou nie je korektné Prekontrolujte, či vodovodná prípojka
zodpovedá hodnotám uvedeným časti
Technické údaje. Skontrolujte, či
vodovodná prípojka zodpovedá údajom
uvedeným v Technických údajoch.
Najmenšie hadice, aké sa smú používať,
musia mať priemer 1/2" alebo Ø 13 mm
Vodný filter je upchatý Vyčistite vodný filter
Vodovodná hadica je stlačená alebo
prelomená Vodovodnú hadicu položte rovno
Vysokotlaková hadica je príliš dlhá Odstráňte predĺženie vysokotlakovej
hadice, max. dĺžka vodovodnej hadice je
7m
Tlak je rovnomerný, ale príliš nízky
Poznámka: Určité príslušenstvo
spôsobuje nízky tlak
Dýza je opotrebova zu vymeňte
Ventil štart/stop je opotrebovaný Spúšť 5 stlačte rýchlo niekoľkokrát za
sebou
Motor beží, ale tlak je obmedzený, alebo
sa pracovný tlak nevytvoril Voda nie je pripojená Pripojte prívod vody
Filter je upchatý Vyčistite filter
Dýza je upchatá Vyčistite dýzu
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 95 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
96 | Slovensky
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Údržba a servis
Údržba
fPred každou prácou na prístroji vytiahnite zástrčku
prívodnej šnúry zo zásuvky a odpojte prívod vody.
Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce práce na
údržbe výrobku, aby ste zabezpečili jeho dlhodobé a
spoľahlivé používanie.
Náradie pravidelne kontrolujte, či nemá viditeľné poruchy,
ako napr. uvoľnené spoje, alebo opotrebované prípadne
poškodené súčiastky.
Skontrolujte, či sú nepoškodené kryty a ochranné prvky a či
sú správne namontované. Pred použitím vykonajte prípadne
potrebnú údržbu alebo opravu produktu.
Ak by tento výrobok napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať
autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia
Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
Po použití/uskladnenie
Vonkajšok vysokotlakového čističa dôkladne vyčistite
pomocou mäkkej kefy a vyutierajte ho nejakou handrou.
Nesmiete používať vodu ani žiadne rozpúšťadlá a leštiace
prostriedky. Odstráňte všetky nečistoty, predovšetkým tie,
ktoré sa usadili na vzduchových štrbinách motora.
Skladovanie po skončení sezóny Vyprázdnite vodu z čerpadla
takým spôsobom, že necháte motor niekoľko sekúnd bežať a
podržíte stlačenú spúšť.
Neklaďte na tento elektrický prístroj žiadne iné predmety.
Zabezpečte, aby nebola sieťová šnúra počas uskladnenia
produktu nejakým spôsobom zacviknutá. Vysokotlakovú
hadicu nekrčte a nelámte.
Servisné stredisko a poradenská služba pre
zákazníkov
www.bosch-garden.com
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Ochrana životného prostredia
Chemikálie, ktoré zaťažujú životné prostredie, sa nesmú
dostať do pôdy ani do spodnej vody, do rybníkov, do riek a
pod.
V prípade použitia čistiacich prostriedkov presne
dodržiavajte údaje uvedené na obale a predpísané riedenie.
Pri čistení motorových vozidiel dodržiavajte miestne
predpisy: Treba zabrániť tomu, aby sa ostriekaný olej dostal
do spodnej vody.
Likvidácia
Vysokotlakový čistič, príslušenstvo a obal treba dať na
recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručný vysokotlakový čistič do komunálneho
odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o
starých elektrických a elektronických
výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom
práve Vášho štátu sa musia už nepoužiteľné
elektrické a elektronické prístroje zbierať
separovane a dávať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Zmeny vyhradené.
Vysokotlakový čistič sa spúšťa sám od
seba Čerpadlo alebo striekacia pištoľ sú
netesné Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko Bosch
Prístroj je netesný Čerpadlo je netesné Malé netesnosti sú prípustné. V prípade
väčších netesností sa obráťte na
autorizované servisné stredisko.
Čistiaci prostriedok sa nenasáva Nastaviteľná dýza v polohe pre vysoký
tlak Nastavte dýzu na Lo
Čistiaci prostriedok príliš hustý Zriediť vodou
Vysokotlaková hadica bola predĺžená. Pripojte originálnu hadicu.
V čistiacom okruhu sú zvyšky alebo
zúžené miesto Vypláchnuť čistou vodou a odstrániť
zúžené miesto Ak by problém pretrvával,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko Bosch.
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 96 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Magyar | 97
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Magyar
Biztonsági előírások
A képjelek magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekről.
Sohase irányítsa a vízsugarat emberekre,
állatokra, magára a készülékre, vagy más
elektromos alkatrészekre.
Figyelem: A nagynyomású sugár veszélyes
lehet, ha azt nem a rendeltetésének
megfelelően használják.
A berendezést az érvényes előírásoknak
megfelelően sohasem szabad egy
rendszerleválasztó nélkül az ivóvíz hálózatra
csatlakoztatni. Használjon az IEC 61770
előírásainak megfelelő BA típusú
rendszerleválasztót.
Az a víz, amely keresztülfolyik a
rendszerleválasztón, már nem ivóvíz.
Önszívás esetén használjon egy 3 m hosszú
szívókészletet (F 016 800 335).
Biztonsági útmutató a nagynyomású tisztítók
számára
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást. A következőkben
leírt előírások betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
A készülékre felszerelt figyelmeztető és tájékoztató
táblák a veszélymentes üzemhez szükséges fontos
tájékoztatásokat tartalmaznak.
A Kezelési Útmutatóban található szabályok mellett az
általános biztonsági és balesetelhárítási előírásokat is be
kell tartani.
Áramcsatlakozás
fAz áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a
berendezés típustábláján található adatokkal.
fCélszerű a berendezést csak olyan dugaszolóaljzathoz
csatlakoztatni, amely fel van szerelve egy 30 mA hibaáram
védőkapcsolóval.
fEzt a I védettségi osztályú berendezést csak egy
szabályszerűen földelt feszültségforráshoz szabad
csatlakoztatni.
fAkkor is húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
ha a berendezést akár csak rövid ideig felügyelet nélkül
hagyja.
fAz elektromos feszültségellátásnak meg kell felelnie az
IEC 60364-1 előírásainak.
fHa a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, ezzel a munkával
a biztonság veszélyeztetésének elkerülésére a gyártót, a
gyártó erre feljogosított vevőszolgálatát vagy egy
megfelelő szakképzettségű személyt kell megbízni.
fSohase fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozó
dugót.
fNe húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, miközben a
készülékkel dolgozik.
fNe menjen keresztül járművel a hálózati csatlakozó
vezetéken vagy a hosszabbító kábelen, ne préselje össze
és ne húzza meg erősen azt, mert megrongálódhat. A
kábelt óvja meg az éles peremektől, magas hőmérséklettől
és olajtól.
fNe használja a készüléket, ha a hálózati tápvezeték vagy
fontos alkatrészek, mint a magas nyomású tömlő, a
szórópisztoly vagy a biztonsági berendezések
megrongálódtak.
fFigyelem: A nem előírásszerű hosszabbító kábelek
veszélyesek lehetnek.
fEgy hosszabbító alkalmazása esetén csak vízhatlan kivitelű
csatlakozó dugót és csatlakozást szabad használni. A
hosszabbító vezeték keresztmetszetének meg kell felelnie
az Üzemeltetési útmutató előírásainak és fröccsenő víz
ellen védett kivitelben kell készülnie. A dugós csatlakozó
nem feküdhet vízben.
fA feszültség ellátó vagy hosszabbító kábel csatlakozó
dugójának kicserélésekor a fröccsenő víz elleni
védelemnek és a mechanikai stabilításnak meg kell
maradnia.
Vízcsatlakozás
fÜgyeljen a vízszolgáltató vállalat előírásainak betartására.
fÜgyeljen arra, hogy valamennyi csatlakozó tömlő
csavarkötése tömör legyen.
fA berendezést sohasem szabad visszáram szelep nélkül
csatlakoztatni az ivóvízellátáshoz. A visszáram szelepen
keresztülfolyt víz már nem tekinthető ivóvíznek.
fA nagynyomású tömlőnek nem szabad megrongálódott
állapotban lennie (szétrobbanási veszély). Egy
megrongálódott nagynyomású tömlőt azonnal ki kell
cserélni. Csak a gyártó által javasolt tömlőket és
összeköttetéseket szabad használni.
fA magas nyomású tömlők, szerelvények és csatlakozók a
készülék biztonsága szempontjából igen fontos
alkatrészek. Csak a gyártó által javasolt tömlőket,
szerelvényeket és csatlakozásokat használja.
fA vízcsatlakozásnál csak tiszta vagy szűrt vizet szabad
használni.
Alkalmazás
fA használat előtt ellenőrizze a berendezés és valamennyi
tartozék előírásszerű állapotát és üzembiztonságát. Ha a
bernedezés vagy valamelyik tartozék nincs kifogástalan
állapotban, nem szabad használni.
fNe irányítsa a vízsugarat saját magára, vagy más
személyekre, hogy így tisztítsa meg a ruháját vagy cipőjét.
fSohase szívjon fel oldószert tartalmazó folyadékokat vagy
hígítatlan savakat, acetont és oldószereket, beleértve a
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 97 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
98 | Magyar
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
benzint, festékhígítót és fűtőolajat, mivel ezeknek az
anyagoknak a ködpermete igen gyúlékony, robbanékony
és mérgező.
fA berendezés veszélyes területeken (például töltő
állomások) való használata esetén tartsa be a megfelelő
biztonsági előírásokat. A berendezést robbanásveszélyes
helyiségekben üzemeltetni tilos.
fA berendezést stabil alapra kell helyezni.
fCsak a berendezést gyártó cég által javasolt
tisztítószereket használjon, és vegye figyelembe a
gyártónak a használatra és a hulladékkezelésre vonatkozó,
valamint egyéb tájékoztatóját.
fA munkaterületen minden áram alatt álló résznek
fröccsenő víz ellen védett kivitelben kell készülnie.
fA szórópisztoly ravaszát üzem közben nem szabad a ON
(BE) helyzetben rögzíteni.
fViseljen a fröccsenő víz elleni védelemre alkalmas
védőruhát. Ne használja a berendezést, ha annak
hatótávolságán belül más személyek védőruha nélkül
tartózkodnak.
fA magas nyomás következtében tárgyak
visszapattanhatnak. Szükség esetén viseljen megfelelő
személyi védőfelszerelést, például védőszemüveget.
fA nagynyomású vízsugár által kiváltott megrongálódások
megelőzésére a gépjárművek gumiabroncsait és szelepeit
csak legalább 30 cm távolságból szabad tisztítani. A
megrongálódás első jele a gumiabroncsok elszíneződése.
A megrongálódott gumiabroncsok/szelepek
életveszélyesek.
fAz azbesztet és egyéb, az egészségre káros hatású
anyagokat tartalmazó tárgyakat nem szabad a
berendezéssel lefröcskölni.
fA javasolt tisztítószereket ne használja higítatlanul. A
termékek biztonságosak, mivel nem tartalmaznak savakat,
lúgokat vagy a környezetrongáló hatású anyagokat. A
tisztítószereket célszerű a gyerekek által el nem érhető
helyen tárolni. Ha a tisztítószer valakinek a szemébe jut,
azt azonnal, bő vízzel ki kell öblíteni. A tisztítószer
lenyelése esetén azonnal hívjon orvost.
fSohase használja a nagynyomású tisztítót szűrő nélkül,
vagy egy elszennyeződött vagy megrongálódott
szűrővel. Ha a nagynyomású tisztítót szűrő nélkül, vagy
megrongálódott szűrővel használja, a szavatosság
megszűnik.
fSzükség esetén viseljen megfelelő személyi
védőfelszerelést a fröccsenő víz elleni védelemre, például
védőszemüveget, porvédő maszkot, hogy védje magát a
víz, részecskék és aeroszolok ellen, amelyeket a tárgyak
visszaverhetnek.
fFémalkatrészek hosszabb használat sorón forróvá
válhatnak. Szükség esetén viseljen védő kesztyűt.
fRossz időjárási feltételek esetén, mindenek előtt egy
közeledő vihar esetén ne dolgozzon a nagynyomású
tisztítóval.
Kezelés
fA kezelő személy a berendezést csak a rendeltetésének
megfelelően használja. Vegye figyelembe a helyi
adottságokat. Munka közben tudatosan ügyeljen a
közelben lévő más személyekre, mindenek előtt
gyerekekre.
fA berendezést csak olyan személyek használhatják, akik a
berendezés használatában és kezelésében megfelelő
kiképzésben részesültek, vagy akik igazolni tudják, hogy
kezelni tudják a berendezést. A berendezést gyerekek
vagy fiatalkorúak nem üzemeltethetik. Gyerekeket nem
szabad a készülékkel felügyelet nélkül hagyni, nehogy a
készülékkel játsszanak.
fEz a készülék nincs arra előirányozva, hogy azt olyan
személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a
fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak,
vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve
tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért
felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra,
hogyan kell használni a készüléket.
fA berendezést bekapcsolt állapotban sohasem szabad
felügyelet nélkül hagyni.
fA magas nyomású fúvókából kilépő vízsugár visszalökő
hatást hoz létre. Ezért a szórópisztolyt és a permetező
lámdzsát mindkét kezével szorosan fogja.
Szállítás
fA szállítás előtt kapcsolja ki és biztosítsa kikapcsolt
helyzetben a berendezést.
Karbantartás
fA berendezést bármely tisztítási és karbantartási munka
megkezdése, valamint bármely tartozék kicserélése előtt
ki kell kapcsolni. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, ha a
berendezést hálózati feszültséggel üzemelteti.
fA berendezést csak erre feljogosított Bosch vevőszolgálati
műhelyek javíthatják.
Tartozékok és pótalkatrészek
fA berendezéshez csak a gyártó által engedélyezett
tartozékokat és pótalkatrészek szabad használni. Az
eredeti tartozékok és eredeti pótalkatrészek garantálják a
berendezés zavarmentes üzemét.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató
elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál.
Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A
szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az
elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb
használatában.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 98 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Magyar | 99
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Rendeltetésszerű használat
A készülék felületek és tárgyak szabadban való tisztítására,
berendezések, járművek és csónakok tisztítására szolgál,
amennyiben megfelelő tartozékok, mint például a Bosch által
engedélyezett tisztítószerek, kerülnek felhasználásra.
A rendeltetésszerű használat egy 0 °C és 40 °C közötti
környezeti hőmérsékletre vonatkozik.
Műszaki adatok
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabványnak
(1,60 m magasságban, 1 m távolságban) megfelelően
kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
Hangnyomásszint 81,8 dB(A); hangteljesítményszint
90 dB(A). Bizonytalanság K =3 dB.
Viseljen fülvédőt!
ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
bizonytalanság az EN 60335 szabvány szerint:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a Műszaki adatok
alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve
irányadó dokumentumoknak: EN 60335 a 2011/65/EU,
2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelveknek
megfelelően.
2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint 90 dB(A). A
konformítás megállapítási eljárás leírása a V függelékben
található.
Termék kategória: 27
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a
következő helyen található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Felszerelés és üzemeltetés
Jel Magyarázat
Mozgásirány
Tömeg
Be
Ki
Lo Alacsony nyomás
Hi Magas nyomás
Tartozékok
Nagynyomású tisztító GHP 5-13 C
Cikkszám 3 600 J10 0..
Névleges teljesítményfelvétel kW 2,3
Hozzáfolyási hőmérséklet max. °C 50
Hozzáfolyási vízmennyiség min. l/perc 8,3
Névleges nyomás MPa 13
Maximális üzemi nyomás MPa 14
Átfolyás l/perc 8,3
Maximális bemeneti nyomás MPa 1
A rúd visszalökési ereje maximális
nyomás mellett N 22,11
Motorszigetelés F osztály
Motorvédelmi osztály IPX5
Tisztítószertartály
Automatikus leállítási funkció z
Hálózati impedancia Ω
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint kg 16,5
Érintésvédelmi osztály /I
Gyári szám Lásd a nagynyomású
tisztítón elhelyezett gyári
számot (típustábla)
A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést
okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet
más berendezések működésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb,
mint 0,153 nem kell hálózati zavarokra számítani.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
A tevékenység célja Ábra
Szállítmány tartalma 1
A szellőztető fúvóka behelyezése 2
Az öblítőszeres palack csatlakoztatása 3
Vízcsatlakozás 4
Tisztítsa meg a szűrőt 5
A nagynyomású tömlő/szórópisztoly
csatlakoztatása 6
A nyomás beállítása 7
A fúvókasugár beállítása 8
Be-/kikapcsolás 9
Munkavégzési tanácsok 10
Tisztítsa meg a fúvókát 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 99 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
100 | Magyar
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Üzembe helyezés
Az Ön biztonságáért
Figyelem! A berendezés karbantartása vagy
tisztítása előtt kapcsolja ki a berendezést és
húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez
érvényes azokra az esetekre is, amikor a
hálózati csatlakozó kábel megrongálódott,
belevágtak, vagy beakadt valamibe.
Az Ön nagynyomású tisztítójához egy védővezeték
csatlakozásra van szükség. Az üzemi feszültség 230 V AC,
50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltől függően 220 V,
240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon.
További információkat az erre feljogosított vevőszolgálattól
kaphat.
Ha a nagynyomású tisztító üzemeltetéséhez egy hosszabbító
kábelt használ, akkor a következő vezeték
keresztmetszetekre van szükség:
2,5 mm2 legfeljebb 20 m hosszúságig
4,0 mm2 legfeljebb 50 m hosszúságig
Megjegyzés: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor annak
amint az a biztonsági előírásokban leírásra került egy
védővezetékkel kell rendelkeznie, amely a csatlakozó dugón
keresztül össze van kötve az Ön elektromos berendezésének
védővezetékével.
Kétséges esetekben kérdezzen meg erről egy megfelelő
képzésű villanyszerelőt vagy a következő Bosch szerviz
képviseletet.
VIGYÁZAT: A nem előírásszerű hosszabbító
kábelek veszélyesek lehetnek. A hosszabbító
kábeleknek, csatlakozó dugóknak és
csatlakozásoknak vízhatlan, szabadtéri
használatra engedélyezett kivitelűeknek kell
lenniük.
A kábelösszeköttetéseket szárazon kell tartani, és nem
szabad közvetlenül a földre fektetni.
A biztonság megnövelésére használjon egy legfeljebb 30 mA
hibaáramú hibaáram-kapcsolót. Ezt a hibaáramkapcsolót
minden egyes használat előtt ellenőrizni kell.
Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy Bosch
márkaszervizzel szabad megjavíttatni.
Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem
Nagybritanniában kerülnek eladásra:
FIGYELEM: A berendezésre szerelt csatlakozó dugót az Ön
biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító
kábellel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen
védett kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy
gumival kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy
húzásmentesítővel felszerelve szabad használni.
Víz felszívása nyitott tartályokból
Csavarja rá a szűrővel ellátott szívótömlőt (különleges
szívótömlő készlet, cikkszáma F 016 800 335) a
vízcsatlakozóra.
Állítsa be a berendezést alacsony nyomásra és kapcsolja
be.
A végén hagyja a berendezést kb. 10 másodpercig
működni, majd kapcsolja ki. Ezt az eljárást többször
egymás után ismételje meg, amíg a víz egyenletesen és
buborékmentesen lép ki.
Ügyeljen arra, hogy ezt a berendezést nem szabad víz nélkül
üzemeltetni.
Üzemeltetés
Bekapcsolás
Csatlakoztassa a víztömlőt (nem tartozik a szállítmányhoz) a
vízcsatlakozással és a berendezéssel.
Gondoskodjon arról, hogy a hálózati kapcsoló a 0
helyzetben álljon, majd csatlakoztassa a berendezést a
dugaszolóaljzathoz.
Nyissa ki a vízcsapot.
Működtesse a bekapcsolás reteszelését, hogy szabaddá
tegye a működtető billentyűt. Teljesen nyomja be a
működtető billentyűt, amíg a víz egyenletesen folyik és nem
marad levegő sem a berendezésben, sem a nagynyomású
tömlőben. Engedje el a működtető billentyűt.
Irányítsa lefelé a szórópisztolyt. Működtesse a bekapcsolás
reteszelését, hogy szabaddá tegye a működtető billentyűt.
Nyomja teljesen be a működtető billentyűt.
Működtesse a be-/kikapcsolót.
Automatikus leállítási funkció
A berendezés kikapcsolja a motort, mihelyt a kezelő elengedi
a pisztoly fogantyúján elhelyezett működtető billentyűt.
Munkavégzési tanácsok
Általános tudnivalók
Gondoskodjon arról, hogy a nagynyomású tisztító sík alapon
álljon.
Sohase menjen túl messze előre a nagynyomású tömlővel,
illetve ne húzza maga után a nagynyomású tisztítót a tömlőnél
fogva. Ez ahhoz vezethet, hogy a nagynyomású tisztító nem áll
stabilan és feldől.
Ne törje meg a nagynyomású tömlőt és ne menjen át rajta egy
gépjárművel. Óvja meg a nagynyomású tömlőt az éles
sarkoktól vagy élektől.
A forgó sugarú fúvókát ne használja autómosáshoz.
A biztonsági szelepen nem szabad végrehajtani nem
engedélyezett változtatásokat és azt nem szabad szabályozni.
Olajmérő pálca
A nagynyomású tisztító a raktározáshoz egy olajzáró sapkával
és a használathoz egy szellőztető nyílással (olajmérő pálca)
ellátott sapkával kerül szállításra.
Munkavégzési tanácsok a tisztítószerekkel
végzett munkához
fCsak olyan tisztítószereket használjon, amelyek
kifejezetten a nagynyomású tisztítókhoz megfelelőek.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 100 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Magyar | 101
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
A környezetvédelmi meggondolásoknak megfelelően azt
javasoljuk, hogy csak takarékosan használja a
tisztítószereket. Vegye figyelembe a tartályon megadott
hígítási javaslatokat.
Bosch egy jól kiválasztott tisztító- és konzerválószer
választékkal garantálja a berendezés zavarmentes üzemét.
A javasolt tisztítási módszer
1. lépés: Lazítsa ki a szennyeződéseket
Permetezzen fel nem túl nagy mennyiségű tisztítószert, majd
várjon rövid ideig, amíg az kifejti a hatását.
2. lépés: Távolítsa el a szennyeződést
Magas nyomással távolítsa el a meglazított szennyeződést.
Megjegyzés: A függőleges felületek tisztítását kezdje a
tisztítószerrel alul és haladjon a munka során felfelé. A
leöblítésnél felülről lefelé haladjon.
Hibakeresés
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
A motor nem indul el A csatlakozó dugó nincs bedugva a
dugaszolóaljzatba Csatlakoztassa a csatlakozó dugót
A dugaszolóaljzat hibás Használjon egy másik dugaszolóaljzatot
A biztosíték leoldott Cserélje ki a biztosítékot
A hosszabbító kábel megrongálódott Próbálja meg hosszabbító kábel nélkül
A motorvédelem kioldott Hagyja a motort 15 percig lehűlni
Befagyott Olvassza fel a szivattyút, víztömlőt vagy
tartozékot
A motor állva marad A biztosíték leoldott Cserélje ki a biztosítékot
Nem helyes a hálózati feszültség Ellenőrizze a hálózati feszültséget, a
hálózati feszültségnek meg kell egyeznie
a típustáblán megadott értéknek
A motorvédelem kioldott Hagyja a motort 15 percig lehűlni
A biztosíték kiold A biztosíték túl gyenge Csatlakoztassa a berendezést egy olyan
áramkörhöz, amely a nagynyomású
tisztító teljesítményének megfelelő
biztosítékkal van ellátva
A motor jár, de nincs nyomás A fúvóka részlegesen eldugult Tisztítsa meg a fúvókát
Motorzaj van, de nincs működés Nem kielégítő hálózati feszültség Ellenőrizze, hogy a villamos hálózat
feszültsége megfelel-e a típustáblán
található adatoknak.
Túl alacsony feszültség egy hosszabbító
alkalmazása miatt Ellenőrizze, hogy a hosszabbító
megfelelő-e
A berendezést hosszú ideig nem
használták Forduljon egy erre feljogosított Bosch
vevőszolgálathoz
Problémák az autostop-funkcióval Forduljon egy erre feljogosított Bosch
vevőszolgálathoz
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 101 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
102 | Magyar
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Karbantartás és szerviz
Karbantartás
fA hálózati csatlakozó dugót a készüléken végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki és szerelje
le a víz csatlakozást is.
Megjegyzés: Rendszeresen hajtsa végre az alábbi
karbantartási munkákat, hogy biztosítsa a berendezés
hosszú, megbízható működését.
Rendszeresen ellenőrizze, nem észlelhetők-e a berendezésen
nyilvánvaló hiányosságok, mint laza rögzítések és elkopott
vagy megrongált alkatrészek.
Ellenőrizze, hogy a burkolatok és védőberendezések
nincsenek-e megrongálódva és helyesen vannak-e
felszerelve. A használat előtt hajtsa végre a szükséges
karbantartási és javítási munkákat.
Ha a berendezés a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch kerti kisgép-műhely ügyfélszolgálatát szabad
megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg a berendezés típustábláján található 10-
jegyű megrendelési számot.
Pulzáló nyomás Levegő van a víztömlőben vagy a
szivattyúban Járassa nyitott szórópisztoly, nyitott
vízcsap és alacsony nyomásra beállított
fúvóka mellett a nagynyomású tisztítót,
amíg az el nem ér egy egyenletes üzemi
nyomást
A vízellátás nem felel meg a
követelményeknek Ellenőrizze, hogy a vízcsatlakozó
megfelel-e a műszaki adatokban leírt
értékeknek. A legvékonyabb
megengedett víztömlő mérete 1/2" vagy
Ø 13 mm
A vízszűrő eldugult Tisztítsa meg a vízszűrőt
A víztömlő meg van törve vagy össze van
préselve Egyenesen fektesse le a víztömlőt
A nagynyomású tömlő túl hosszú Vegye le a nagynyomású tömlő
hosszabbítását, a víztömlő legnagyobb
megengedett hossza 7 m
A nyomás egyenletes, de túl alacsony
Figyelem: Egyes tartozékok alacsonyabb
nyomáshoz vezetnek
A fúvóka elhasználódott Cserélje ki a fúvókát
A start-/stoppszelep elhasználódott 5-ször gyorsan egymás után húzza meg a
működtető billentyűt
A motor jár, de a nyomás korlátozott,
vagy nincs üzemi nyomás A berendezés nincs csatlakoztatva a
vízvezetékhez A vízvezeték csatlakoztatása
A szűrő eldugult Tisztítsa meg a szűrőt
A fúvóka eldugult Tisztítsa meg a fúvókát
A nagynyomású tisztító magától elindul A szivattyú vagy a szórópisztoly nincs jól
tömítve Forduljon egy erre feljogosított Bosch
vevőszolgálathoz
A berendezés nem tömített A szivattyú nincs jól tömítve Kisebb mértékű vízszivárgások
megengedhetőek; de nagyobb
szivárgások esetén lépjen kapcsolatba a
vevőszolgálattal.
A berendezés nem szívja fel a tisztítószert A szabályozható fúvóka a magas nyomás
helyzetben van Állítsa a fúvókát a Lo helyzetbe
A tisztítószer túlságosan sűrűnfolyó Hígítsa fel vízzel
A magas nyomású tömlőt
meghosszabbították. Csatlakoztassa az eredeti tömlőt.
Maradékok vagy beszűkülések a
tisztítószer körforgásában Tiszta vízzel öblítse ki és szüntesse meg a
beszűküléseket. Ha a probléma továbbra
is fennáll, kérjen tanácsot a Bosch
szervizközponttól.
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 102 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Русский | 103
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (9.11.12)
Használat után/tárolás
Egy puha kefével és egy kendővel alaposan tisztítsa meg a
nagynyomású tisztító külső részeit. Víz, oldószer és politúr
használata tilos. Távolítson el minden szennyeződést,
különösen alaposan tisztítsa meg a motor szellőzőnyílásait.
Tárolás a szezon vége után: Ürítse ki az összes vizet a
szivattyúból, ehhez működtesse néhány másodpercig a
motort és működtesse a billentyűt.
Ne tegyen más tárgyakat a berendezésre.
Gondoskodjon arról, hogy a kábelek a tárolás során ne
csípődjenek be. Ne törje meg és ne hajtsa be a magas
nyomású tömlőt.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
www.bosch-garden.com
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Környezetvédelem
A környezetre káros vegyi anyagok nem nem szabd a
talajvízbe, tavakba, folyókba, stb. jutniuk.
A tisztítószerek használatakor pontosan tartsa be a
csomagoláson megadott előírásokat és az előírt
koncentrációt.
A motoros gépjárművek tisztítása során ügyeljen a helyi
előírások betartására: Meg kell akadályozni, hogy a lemosott
olaj a talajvízbe jusson.
Eltávolítás
A nagynyomású tisztítókat, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a nagynyomású tisztítókat a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus
berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK
európai irányelvnek és a megfelelő
országos törvényekbe való átültetésének
megfelelően a már nem használható
elektromos és elektronikus berendezéseket
külön össze kell gyűjteni és a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Указания по безопасности
Пояснение пиктограмм
Общее указание на наличие опасности.
Никогда не направляйте струю воды на
людей, животных, аппарат или
электрические части.
Внимание: Высоконапорная струя
может быть опасна, когда она
применяется не по назначению.
В соответствии с действующими
предписаниями аппарат нельзя подключать
к сети хозяйственно-питьевого
водоснабжения без системного сепаратора.
Используйте системный сепаратор в
соответствии с IEC 61770 тип BA.
Вода, прошедшая через системный
сепаратор, непригодна для питья.
При использовании инструмента в режиме
самовсасывания используйте шланг с
обратным клапаном 3м (F016800335).
Указания по технике безопасности для
очистителя высокого давления
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения в отношении
указаний и инструкций по технике безопасности
могут стать причиной поражения электричес-
ким током, пожара и тяжелых травм.
Закрепленные на аппарате предупреждающие и
указывающие таблички содержат важные указания
для безопасной работы с аппаратом.
Наряду с указаниями в руководстве по эксплуатации,
следует учитывать общие правила по технике
безопасности и предотвращению несчастных случаев.
Электроподключение
Напряжение источника питания должно соответствовать
данным на заводской табличке агрегата.
Рекомендуется включать этот агрегат только в розетку,
оборудованную устройством защитного отключения на
30 мА.
Данный аппарат с классом защиты I разрешается
подключать только к сети питания с соответствующим
предписаниям защитным заземлением.
Извлекайте вилку из розетки, даже если оставляете
аппарат без присмотра лишь на короткое время.
Электропитание должно соответствовать требованиям
IEC 60364-1.
При необходимости замены шнура питания
обращайтесь во избежание опасности к
производителю, в авторизированную сервисную
OBJ_DOKU-31942-001.fm Page 103 Friday, November 9, 2012 8:01 AM
104 | Ðóññêèé
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
ïðîèçâîäèòåëÿ èëè ê êâàëèôèöèðîâàííîìó
ñïåöèàëèñòó.
fÍèêîãäà íå áåðèòåñü çà øòåïñåëü ìîêðûìè ðóêàìè.
fÍå âûòàñêèâàéòå øòåïñåëü èç ðîçåòêè, êîãäà Âû
ðàáîòàåòå ñ èíñòðóìåíòîì.
fÍå ïåðååçæàéòå ÷åðåç øíóð ïèòàíèÿ è ÷åðåç óäëèíèòåëü,
íå ñäàâëèâàéòå èõ è íå òÿíèòå çà íèõ, ïîñêîëüêó ýòèì Âû
ìîæåòå ïîâðåäèòü èõ. Çàùèùàéòå øíóð îò âûñîêèõ
òåìïåðàòóð, ìàñåë è îñòðûõ êðàåâ.
fÍå èñïîëüçóéòå èíñòðóìåíò, åñëè ïîâðåæäåíû øíóð
ïèòàíèÿ èëè âàæíûå äåòàëè, íàïð., øëàíã âûñîêîãî
äàâëåíèÿ, ïèñòîëåò èëè çàùèòíûå óñòðîéñòâà.
fÂíèìàíèå: Íå ïðåäóñìîòðåííûå óäëèíèòåëüíûå êàáåëè
ìîãóò ïîâëå÷ü çà ñîáîé îïàñíîñòü.
fÏðè èñïîëüçîâàíèè óäëèíèòåëüíîãî êàáåëÿ øòåïñåëü è
ìóôòà äîëæíû èìåòü âîäîíåïðîíèöàåìîå èñïîëíåíèå.
Óäëèíèòåëüíûé êàáåëü äîëæåí èìåòü äèàìåòð â
ñîîòâåòñòâèè ñ äàííûìè â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è
äîëæåí áûòü çàùèùåííûì îò âîäÿíûõ áðûçã.
Øòåïñåëüíûé ðàçúåì íå äîëæåí ëåæàòü â âîäå.
fÏðè çàìåíå øòåïñåëÿ íà ñåòåâîì èëè óäëèíèòåëüíîì
êàáåëå çàùèòà îò áðûçã âîäû è ìåõàíè÷åñêàÿ
ñòàáèëüíîñòü äîëæíû áûòü ñîõðàíåíû.
Ïðèñîåäèíåíèå âîäû
fÓ÷èòûâàéòå ïðåäïèñàíèÿ Âàøåé îðãàíèçàöèè ïî
âîäîñíàáæåíèþ.
fÐåçüáîâûå ñîåäèíåíèÿ âñåõ ïðèñîåäèíèòåëüíûõ
øëàíãîâ äîëæíû áûòü ïëîòíûìè.
fÍè â êîåì ñëó÷àå íå ïîäñîåäèíÿéòå èíñòðóìåíò ê
õîçÿéñòâåííî-ïèòüåâîìó âîäîïðîâîäó áåç îáðàòíîãî
êëàïàíà. Âîäà, ïðîøåäøàÿ ÷åðåç îáðàòíûé êëàïàí,
áîëüøå íå ñ÷èòàåòñÿ ïèòüåâîé.
fØëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ íå äîëæåí èìåòü
ïîâðåæäåíèé (îïàñíîñòü ðàçðûâà). Ïîâðåæäåííûé
øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ íåîáõîäèìî íåìåäëåííî
çàìåíèòü. Èñïîëüçóéòå øëàíãè è ñîåäèíåíèÿ,
ðåêîìåíäîâàííûå èçãîòîâèòåëåì.
fØëàíãè âûñîêîãî äàâëåíèÿ, àðìàòóðà è ìóôòû âàæíû ñ
òî÷êè çðåíèÿ áåçîïàñíîñòè èíñòðóìåíòà. Èñïîëüçóéòå
òîëüêî øëàíãè, àðìàòóðó è ìóôòû, ðåêîìåíäîâàííûå
èçãîòîâèòåëåì.
fÐàçðåøàåòñÿ ïîäêëþ÷àòü òîëüêî ÷èñòóþ èëè
ôèëüòðîâàííóþ âîäó.
Ýêñïëóàòàöèÿ
fÏåðåä èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðÿéòå àïïàðàò ñ
ïðèíàäëåæíîñòÿìè íà èñïðàâíîå ñîñòîÿíèå è
ýêñïëóàòàöèîííóþ áåçîïàñíîñòü. Íåëüçÿ ðàáîòàòü ñ
àïïàðàòîì â íåèñïðàâíîì ñîñòîÿíèè.
fÍå íàïðàâëÿéòå ñòðóþ âîäû íà ñåáÿ èëè íà äðóãèõ ëþäåé,
÷òîáû î÷èñòèòü îäåæäó èëè îáóâü.
fÍåëüçÿ ñîáèðàòü àïïàðàòîì æèäêîñòè, ñîäåðæàùèå
ðàñòâîðèòåëè, íåðàçáàâëåííûå êèñëîòû, àöåòîí è
ðàñòâîðèòåëè, âêëþ÷àÿ áåíçèí, ðàñòâîðèòåëè êðàñîê è
êîòåëüíîå òîïëèâî, ïîñêîëüêó îáðàçóþùèéñÿ ïðè
ðàçáðûçãèâàíèè òóìàí îáëàäàåò âûñîêîé
âîñïëàìåíèìîñòüþ, âçðûâîîïàñíîñòüþ è ÿâëÿåòñÿ
ÿäîâèòûì.
fÏðè èñïîëüçîâàíèè àïïàðàòà â îïàñíûõ çîíàõ (íàïð., íà
áåíçîçàïðàâî÷íûõ ñòàíöèÿõ) ñîáëþäàéòå
ñîîòâåòñòâóþùèå ïðåäïèñàíèÿ ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè. Èñïîëüçîâàòü àïïàðàò âî âçðûâîîïàñíûõ
ïîìåùåíèÿõ çàïðåùàåòñÿ.
fÀïïàðàò äîëæåí èìåòü ïîä ñîáîé ñòàáèëüíîå îñíîâàíèå.
fÈñïîëüçóéòå òîëüêî ðåêîìåíäóåìûå èçãîòîâèòåëåì
ìîþùèå ñðåäñòâà è ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ èçãîòîâèòåëÿ
ïî ïðèìåíåíèþ, óòèëèçàöèè è ïðåäóïðåæäàþùèå
óêàçàíèÿ.
fÂñå òîêîâåäóùèå ÷àñòè â ïðåäåëàõ ðàáî÷åãî äèàïàçîíà
äîëæíû áûòü çàùèùåíû îò áðûçã âîäû.
fÂî âðåìÿ ðàáîòû ñïóñêîâîé êðþ÷îê ïèñòîëåòà íå
äîëæåí çàêëèíèâàòü â ïîëîæåíèè «ON».
fÍàäåâàéòå ñîîòâåòñòâóþùóþ çàùèòíóþ îäåæäó äëÿ
çàùèòû îò âîäÿíûõ áðûçã. Íå èñïîëüçóéòå èíñòðóìåíò,
åñëè â åãî ðàäèóñå íàõîäÿòñÿ ëþäè áåç çàùèòíîé
îäåæäû.
fÏîä äåéñòâèåì âûñîêîãî äàâëåíèÿ âîçìîæíî
îòáðàñûâàíèå ïðåäìåòîâ. Îäåâàéòå ïðè íåîáõîäèìîñòè
ïîäõîäÿùåå çàùèòíîå ñíàðÿæåíèå, íàïð., çàùèòíûå
î÷êè.
f×òîáû íå ïîâðåäèòü âûñîêîíàïîðíîé ñòðóåé
àâòîìîáèëüíûå øèíû/êëàïàíû, ïðîèçâîäèòå î÷èñòêó
òîëüêî ñ ðàññòîÿíèÿ ìèíèìóì 30 ñì. Ïåðâûì
ïðèçíàêîì ïîâðåæäåíèÿ ÿâëÿåòñÿ èçìåíåíèå öâåòà
øèíû. Ïîâðåæäåííûå àâòîìîáèëüíûå øèíû/êëàïàíû
îïàñíû äëÿ æèçíè.
fÌàòåðèàëû ñ ñîäåðæàíèåì àñáåñòà è äðóãèå ìàòåðèàëû,
ñîäåðæàùèå âðåäíûå äëÿ çäîðîâüÿ âåùåñòâà, íåëüçÿ
îáðàáàòûâàòü ñòðóåé ïîä äàâëåíèåì.
fÍå èñïîëüçóéòå ðåêîìåíäóåìûå ìîþùèå ñðåäñòâà â
íåðàçáàâëåííîì âèäå. Ïðîäóêòû áåçîïàñíû â òîì
ñìûñëå, ÷òî îíè íå ñîäåðæàò êèñëîò, ùåëî÷åé è âðåäíûõ
äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû âåùåñòâ. Ìû ðåêîìåíäóåì
õðàíèòü ìîþùèå ñðåäñòâà â íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé
ìåñòå. Ïðè ïîïàäàíèè ìîþùåãî ñðåäñòâà â ãëàçà
íåìåäëåííî ïðîìîéòå ãëàçà îáèëüíî âîäîé, ïðè
ïðîãëàòûâàíèè íåìåäëåííî ñâÿæèòåñü ñ âðà÷îì.
fÇàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàòü î÷èñòèòåëü âûñîêîãî
äàâëåíèÿ áåç ôèëüòðà, ñ ãðÿçíûì èëè ñ
ïîâðåæäåííûì ôèëüòðîì. Ïðè èñïîëüçîâàíèè
î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî äàâëåíèÿ áåç ôèëüòðà èëè ñ
ïîâðåæäåííûì ôèëüòðîì ãàðàíòèÿ óòðà÷èâàåòñÿ.
fÎäåâàéòå ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîäõîäÿùåå ñíàðÿæåíèå
äëÿ çàùèòû îò âîäÿíûõ áðûçã, íàïð., çàùèòíûå î÷êè,
ïûëåçàùèòíóþ ìàñêó è ò. ä., ÷òîáû çàùèòèòü ñåáÿ îò
âîäû, îòñêàêèâàþùèõ ÷àñòèö è/èëè àýðîçîëåé.
fÏðè ïðîäîëæèòåëüíîé ýêñïëóàòàöèè ìåòàëëè÷åñêèå
÷àñòè ìîãóò íàãðåâàòüñÿ. Ïðè íåîáõîäèìîñòè íàäåâàéòå
çàùèòíûå ðóêàâèöû.
fÍå ðàáîòàéòå ñ î÷èñòèòåëåì âûñîêîãî äàâëåíèÿ ïðè
ïëîõèõ ïîãîäíûõ óñëîâèÿõ, â ÷àñòíîñòè, êîãäà
ñîáèðàåòñÿ ãðîçà.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 104 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Ðóññêèé | 105
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Ýêñïëóàòàöèÿ
fÀïïàðàò ðàçðåøàåòñÿ ïðèìåíÿòü òîëüêî ñîãëàñíî
íàçíà÷åíèþ. Ïðè ðàáîòå ó÷èòûâàéòå ìåñòíûå óñëîâèÿ.
Ïðè ðàáîòå ñîçíàòåëüíî îáðàùàéòå âíèìàíèå íà
ïîñòîðîííèõ, îñîáåííî íà äåòåé.
fÀïïàðàò ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî ëèöàì,
îáó÷åííûì îáðàùåíèþ ñ ýòèì àïïàðàòîì, èëè ëèöàì,
êîòîðûå â ñîñòîÿíèè äîêàçàòü, ÷òî îíè ìîãóò
îáñëóæèâàòü ýòîò àïïàðàò. Íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì èëè
ïîäðîñòêàì ðàáîòàòü ñ ýòèì àïïàðàòîì. Äåòè äîëæíû
íàõîäèòüñÿ ïîä ïðèñìîòðîì, ÷òîáû èçáåæàòü
âîçìîæíîñòè èãðû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.
fÍàñòîÿùèé ýëåêòðîèíñòðóìåíò íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ
èñïîëüçîâàíèÿ ëèöàìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ
îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, îðãàíîëåïòè÷åñêèìè
èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè èëè ñ íåäîñòàòî÷íûì
îïûòîì è/èëè íåäîñòàòî÷íûìè çíàíèÿìè, çà
èñêëþ÷åíèåì ñëó÷àåâ, êîãäà îíè íàõîäÿòñÿ ïîä
íàäçîðîì ëèöà, îòâåòñòâåííîãî çà èõ áåçîïàñíîñòü, èëè
ïîëó÷àþò îò íåãî èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè
íàñòîÿùåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
fÍå îñòàâëÿéòå àïïàðàò áåç ïðèñìîòðà âî âêëþ÷åííîì
ñîñòîÿíèè.
fÂûõîäÿùàÿ èç âûñîêîíàïîðíîãî ñîïëà ñòðóÿ âîäû
ñîçäàåò ðèêîøåò. Ïîýòîìó êðåïêî äåðæèòå ïèñòîëåò-
ðàñïûëèòåëü è ðàñïûëèòåëüíóþ òðóáêó äâóìÿ ðóêàìè.
Òðàíñïîðòèðîâêà
fÏåðåä òðàíñïîðòîì âûêëþ÷èòå è ïðåäîõðàíèòå àïïàðàò.
Òåõîáñëóæèâàíèå
fÂûêëþ÷àéòå àïïàðàò äî íà÷àëà ðàáîò ïî î÷èñòêå,
òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ è ñìåíû îñíàñòêè.
Âûíèìàéòå âèëêó, åñëè ïèòàíèå àïïàðàòà
îñóùåñòâëÿåòñÿ îò ñåòè íàïðÿæåíèÿ.
fÐåìîíòíûå ðàáîòû ðàçðåøàåòñÿ âûïîëíÿòü òîëüêî
àâòîðèçèðîâàííûì ôèðìîé Bosch ñåðâèñíûì
ìàñòåðñêèì.
Ïðèíàäëåæíîñòè è çàï÷àñòè
fÄëÿ àïïàðàòà ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî
äîïóùåííûå èçãîòîâèòåëåì ïðèíàäëåæíîñòè è çàï÷àñòè.
Îðèãèíàëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè è îðèãèíàëüíûå
çàï÷àñòè îáåñïå÷èâàþò èñïðàâíóþ ðàáîòó àïïàðàòà.
Ñèìâîëû
Ñëåäóþùèå ñèìâîëû ïîìîãóò Âàì ïðè ÷òåíèè è ïîíèìàíèè
ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. Çàïîìíèòå ñèìâîëû è èõ
çíà÷åíèå. Ïðàâèëüíàÿ èíòåðïðåòàöèÿ ñèìâîëîâ ïîìîæåò
Âàì ïðàâèëüíåå è íàäåæíåå ðàáîòàòü ñ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.
Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ
Íàñòîÿùèé àïïàðàò ïðåäíàçíà÷åí äëÿ î÷èñòêè
ïîâåðõíîñòåé îáúåêòîâ ïîä îòêðûòûì íåáîì, äëÿ ðàáî÷èõ
ìàøèí, àâòîìîáèëåé è ëîäîê ïðè ïðèìåíåíèè äîïóùåííûõ
ôèðìîé Bosch ïðèíàäëåæíîñòåé, íàïðèìåð, ìîþùèõ
ñðåäñòâ.
Èñïîëüçîâàíèå ïî íàçíà÷åíèþ èñõîäèò èç òåìïåðàòóðû
îêðóæàþùåé ñðåäû îò 0 °C äî 40 °C.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Ñèìâîë Çíà÷åíèå
Íàïðàâëåíèå äâèæåíèÿ
Âåñ
Âêë.
Âûêë.
Lo Íèçêèé íàïîð
Hi Âûñîêèé íàïîð
Ïðèíàäëåæíîñòè
Î÷èñòèòåëü âûñîêîãî
äàâëåíèÿ
GHP 5-13 C
Òîâàðíûé ¹ 3 600 J10 0..
Íîìèíàëüíàÿ ïîòðåáëÿåìàÿ
ìîùíîñòü êÂò 2,3
Òåìïåðàòóðà íà âõîäå, íå áîëåå °C 50
Ðàñõîä âîäû íà âõîäå, íå ìåíåå ë/ìèí 8,3
Íîìèíàëüíîå äàâëåíèå ÌÏà 13
Ìàêñèìàëüíîå ðàáî÷åå
äàâëåíèå ÌÏà 14
Ðàñõîä âîäû ë/ìèí 8,3
Ìàêñèìàëüíîå äàâëåíèå íà
âõîäå ÌÏà 1
Ñèëà ðèêîøåòà òðóáêè ïðè
ìàêñèìàëüíîì íàïîðå N 22,11
Èçîëÿöèÿ äâèãàòåëÿ Êëàññ F
Êëàññ çàùèòû äâèãàòåëÿ IPX5
Áà÷îê äëÿ ìîþùåãî ñðåäñòâà
Ôóíêöèÿ Autostop
(àâòîìàòè÷åñêèå îòêëþ÷åíèå
íàñîñà) z
Ïîëíîå ñîïðîòèâëåíèå â ñåòè Ω
Âåñ ñîãëàñíî EPTA-Procedure
01/2003 êã 16,5
Êëàññ çàùèòû /I
Ñåðèéíûé íîìåð Ñì. ñåðèéíûé íîìåð
(çàâîäñêàÿ òàáëè÷êà)
î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî
äàâëåíèÿ
Ïðîöåññû âêëþ÷åíèÿ âûçûâàþò êðàòêîâðåìåííûå ïàäåíèÿ
íàïðÿæåíèÿ. Ïðè íåáëàãîïðèÿòíûõ óñëîâèÿõ â ñåòè âîçìîæíî
îòðèöàòåëüíîå âîçäåéñòâèå íà äðóãèå ïðèáîðû. Ïðè ïîëíîì
ñîïðîòèâëåíèè ñåòè íå áîëåå 0,153 Îì íèêàêèõ ïîìåõ íå îæèäàåòñÿ.
Ñèìâîë Çíà÷åíèå
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 105 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
106 | Ðóññêèé
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè
Èçìåðåííûå çíà÷åíèÿ óðîâíÿ øóìà ïîëó÷åíû â
ñîîòâåòñòâèè ñ 2000/14/EÑ (âûñîòà 1,60 ì, ðàññòîÿíèå
).
À-âçâåøåííûé óðîâåíü øóìà îò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
ñîñòàâëÿåò îáû÷íî: óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
81,8 äÁ(A); óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè 90 äÁ(A).
Ïîãðåøíîñòü K =3 äÁ.
Îäåâàéòå íàóøíèêè!
Ñóììàðíàÿ âèáðàöèÿ ah (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ íàïðàâ-
ëåíèé) è ïîãðåøíîñòü K îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ
EN 60335:
ah=3,12ì/ñ2, K=1,5 ì/ñ2.
Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè
Ìû çàÿâëÿåì ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ, ÷òî îïèñàííûé â
«Òåõíè÷åñêèõ äàííûõ» ïðîäóêò îòâå÷àåò ñëåäóþùèì
ñòàíäàðòàì è íîðìàòèâàì: EN 60335 â ñîîòâåòñòâèè ñ
ïîëîæåíèÿìè äèðåêòèâ 2011/65/EC, 2004/108/EÑ,
2006/42/EÑ, 2000/14/EÑ.
2000/14/EÑ: ãàðàíòèðîâàííûé óðîâåíü çâóêîâîé
ìîùíîñòè 90 äÁ(A). Ïðîöåäóðà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ
ñîãëàñíî ïðèëîæåíèÿ V.
Êàòåãîðèÿ ïðîäóêòà: 27
Òåõíè÷åñêàÿ äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/EÑ, 2000/14/EC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Ìîíòàæ è ýêñïëóàòàöèÿ
Âêëþ÷åíèå
Äëÿ Âàøåé áåçîïàñíîñòè
Âíèìàíèå! Äî íà÷àëà ðàáîò ïî
òåõîáñëóæèâàíèþ èëè î÷èñòêå âûêëþ÷àéòå
àïïàðàò è âûíèìàéòå âèëêó ñåòè èç
øòåïñåëüíîé ðîçåòêè. Òî æå ñàìîå ñëåäóåò
ñäåëàòü, åñëè áóäåò ïîâðåæäåí, ïåðåðåçàí
èëè ïåðåêðó÷åí ñåòåâîé øíóð.
Âàø î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ òðåáóåò ðîçåòêó ñ
çàùèòíûì ïðîâîäîì. Ðàáî÷åå íàïðÿæåíèå ñîñòàâëÿåò
230 Â~, 50 Ãö (äëÿ ñòðàí, íå âõîäÿùèõ â ÅÑ: 220 Â, 240 Â â
çàâèñèìîñòè îò èñïîëíåíèÿ). Èñïîëüçóéòå òîëüêî
ðàçðåøåííûé óäëèíèòåëüíûé êàáåëü. Èíôîðìàöèþ ìîæíî
ïîëó÷èòü â àâòîðèçèðîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé.
Êàáåëü-óäëèíèòåëü äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî
äàâëåíèÿ äîëæåí èìåòü ñëåäóþùåå ïîïåðå÷íîå ñå÷åíèå
ïðîâîäíèêà:
– 2,5 ìì2 äî íå áîëåå ÷åì 20 ì â äëèíó
– 4,0 ìì2 äî íå áîëåå ÷åì 50 ì â äëèíó
Óêàçàíèå: Êàáåëü-óäëèíèòåëü äîëæåí, ïî ïðåäïèñàíèÿì
òåõíèêè áåçîïàñíîñòè, èìåòü çàùèòíûé ïðîâîäíèê,
êîòîðûé ñîåäèíåí ÷åðåç âèëêó ñåòè ñ çàùèòíûì
ïðîâîäíèêîì Âàøåé ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.
 ñîìíèòåëüíûõ ñëó÷àÿõ îáðàòèòåñü ê ïðîôåññèîíàëüíîìó
ýëåêòðèêó èëè â áëèæàéøóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ
ôèðìû Bosch.
ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ: Îò êàáåëåé-óäëèíèòåëåé, íå
îòâå÷àþùèõ ïðåäïèñàíèÿì, ìîæåò èñõîäèòü
îïàñíîñòü. Êàáåëü-óäëèíèòåëü, âèëêà è
ìóôòà äîëæíû áûòü âûïîëíåíû â
âîäîíåïðîíèöàåìîì èñïîëíåíèè è
äîïóùåíû äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ïîä îòêðûòûì
íåáîì.
Êàáåëüíûå ñîåäèíåíèÿ äîëæíû áûòü ñóõèìè è íå ëåæàòü íà
çåìëå.
 öåëÿõ ïîâûøåíèÿ óðîâíÿ áåçîïàñíîñòè èñïîëüçóéòå
óñòðîéñòâî çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ ñ òîêîì ñðàáàòûâàíèÿ
íå áîëåå 30 ìÀ. Ïåðåä êàæäûì èñïîëüçîâàíèåì
ðåêîìåíäóåòñÿ ïðîâåðÿòü èñïðàâíîñòü óñòðîéñòâà
çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ.
Ïîâðåæäåííûé ñåòåâîé øíóð ðàçðåøàåòñÿ ðåìîíòèðîâàòü
òîëüêî â àâòîðèçèðîâàííîé ìàñòåðñêîé Bosch.
Óêàçàíèå äëÿ ïðîäóêòîâ, íå ïðîäàâàåìûõ â
Âåëèêîáðèòàíèè:
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Äëÿ Âàøåé áåçîïàñíîñòè òðåáóåòñÿ
ñîåäèíèòü øòåïñåëüíóþ âèëêó íà àïïàðàòå ñ êàáåëåì-
óäëèíèòåëåì. Ìóôòà êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ äîëæíà áûòü
âûïîëíåíà èç ðåçèíû èëè ïîêðûòà ðåçèíîé è îáëàäàòü
çàùèòîé îò áðûçã âîäû. Êàáåëü-óäëèíèòåëü äîëæåí
ïðèìåíÿòüñÿ ñ ðàçãðóçêîé îò ñèë òÿæåíèÿ.
Çàñàñûâàíèå âîäû èç îòêðûòûõ ðåçåðâóàðîâ
Ïðèêðóòèòå âñàñûâàþùèé øëàíã ñ ôèëüòðîì
(ñïåöèàëüíûé âñàñûâàþùèé øëàíã, àðòèêóëüíûé
¹ F 016 800 335) ê ïàòðóáêó äëÿ âîäû.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Äåéñòâèå Ðèñóíîê
Êîìïëåêò ïîñòàâêè 1
Óñòàíîâêà âåíòèëÿöèîííîãî ñîïëà 2
Ïîäêëþ÷åíèå áà÷êà äëÿ ìîþùåãî ñðåäñòâà 3
Ïîäêëþ÷åíèå âîäû 4
Î÷èñòêà ôèëüòðà 5
Ïîäêëþ÷åíèå øëàíãà âûñîêîãî äàâëåíèÿ/
ïèñòîëåòà-ðàñïûëèòåëÿ 6
Íàñòðîéêà íàïîðà 7
Íàñòðîéêà ñòðóè ñîïëà 8
Âêëþ÷åíèå/âûêëþ÷åíèå 9
Óêàçàíèÿ ïî ðàáîòå 10
Ïðî÷èñòêà ñîïëà 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 106 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Ðóññêèé | 107
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Íàñòðîéòå àïïàðàò íà ðàáîòó ñ íèçêèì íàïîðîì è
âêëþ÷èòå åãî.
Çàòåì äàéòå àïïàðàòó ïîðàáîòàòü ïðèáë. 10 ñåêóíä è
âûêëþ÷èòå åãî. Ïîâòîðèòå ýòó ïðîöåäóðó íåñêîëüêî ðàç,
ïîêà âîäà íå ïîòå÷åò ðàâíîìåðíîé ñòðóåé áåç
ïóçûðüêîâ.
Ïðèìèòå âî âíèìàíèå, ÷òî àïïàðàò íå äîëæåí ðàáîòàòü áåç
âîäû.
Ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòîì
Âêëþ÷åíèå
Ñ ïîìîùüþ øëàíãà (íå âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè)
ïîäêëþ÷èòå àïïàðàò ê âîäîïðîâîäó.
Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì àïïàðàòà ê øòåïñåëüíîé ðîçåòêå
óñòàíîâèòå âûêëþ÷àòåëü ñåòè â ïîëîæåíèå «0».
Îòêðûòü âîäîïðîâîäíûé êðàí.
Íàæìèòå íà ïðåäîõðàíèòåëü ñïóñêîâîãî êðþ÷êà äëÿ ñíÿòèÿ
ñïóñêîâîãî êðþ÷êà ñ ïðåäîõðàíèòåëÿ. Íàæìèòå íà
ñïóñêîâîé êðþ÷îê äî óïîðà è âûæäèòå âûòåñíåíèå âîçäóõà
èç àïïàðàòà è øëàíãà âûñîêîãî äàâëåíèÿ âîäà âûòåêàåò
ðàâíîìåðíî, áåç ïóëüñàöèè. Îòïóñòèòå ñïóñêîâîé êðþ÷îê.
Íàïðàâüòå ïèñòîëåò âíèç. Íàæìèòå íà ïðåäîõðàíèòåëü
ñïóñêîâîãî êðþ÷êà äëÿ ñíÿòèÿ ñïóñêîâîãî êðþ÷êà ñ
ïðåäîõðàíèòåëÿ. Íàæìèòå íà ñïóñêîâîé êðþ÷îê äî óïîðà.
Íàæìèòå íà âûêëþ÷àòåëü.
Ôóíêöèÿ Autostop (àâòîìàòè÷åñêèå
îòêëþ÷åíèå íàñîñà)
Àïïàðàò îòêëþ÷àåò äâèãàòåëü ïðè îòïóñêàíèè ñïóñêîâîãî
êðþ÷êà íà ïèñòîëåòå-ðàñïûëèòåëå.
Óêàçàíèÿ ïî ïðèìåíåíèþ
Îáùåå
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ ñòîèò
íà ðîâíîé ïîâåðõíîñòè.
Íå îòõîäèòå ñî øëàíãîì âûñîêîãî äàâëåíèÿ ñëèøêîì
äàëåêî è íå òÿíèòå î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ çà øëàíã.
Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîòåðå óñòîé÷èâîñòè è
îïðîêèäûâàíèþ î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî äàâëåíèÿ.
Íå ïåðåãèáàéòå øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ è íå íàåçæàéòå
íà íåãî ìàøèíîé. Çàùèùàéòå øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ îò
îñòðûõ êðîìîê èëè óãëîâ.
Íå ïðèìåíÿéòå ñîïëî ñ êðóãîâûì âðàùåíèåì ñòðóè äëÿ
ìîéêè àâòîìîáèëÿ.
Íå ïðîèçâîäèòå íåðàçðåøåííûõ èçìåíåíèé èëè íàñòðîåê
ïðåäîõðàíèòåëüíîãî êëàïàíà.
Ìàñëîèçìåðèòåëüíûé ñòåðæåíü
Î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ ïîñòàâëÿåòñÿ ñ êðûøêîé
ìàñëÿíîãî áàêà äëÿ õðàíåíèÿ è êðûøêîé ñ
âåíòèëÿöèîííûì îòâåðñòèåì (ìàñëîèçìåðèòåëüíûì
ñòåðæíåì) äëÿ ýêñïëóàòàöèè.
Ðàáî÷èå èíñòðóêöèè äëÿ ðàáîò ñ ìîþùèìè
ñðåäñòâàìè
fÈñïîëüçóéòå òîëüêî ìîþùèå ñðåäñòâà, ñïåöèàëüíî
ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ î÷èñòèòåëåé âûñîêîãî
äàâëåíèÿ.
 öåëÿõ çàùèòû îêðóæàþùåé ñðåäû ðåêîìåíäóåòñÿ
èñïîëüçîâàòü ìîþùåå ñðåäñòâî ýêîíîìíî. Âûïîëíÿéòå
óêàçàíèÿ ïî ðàçáàâëåíèþ, ñîäåðæàùèåñÿ íà ýòèêåòêå
áà÷êà.
Êîìïàíèÿ Bosch ãàðàíòèðóåò áåçîòêàçíóþ ðàáîòó àïïàðàòà
ïðè èñïîëüçîâàíèè ïðåäëàãàåìîãî àññîðòèìåíòà ìîþùèõ
è êîíñåðâèðóþùèõ ñðåäñòâ.
Ðåêîìåíäóåìûé ìåòîä î÷èñòêè
Øàã 1: Ðàñòâîðåíèå ãðÿçè
Ýêîíîìíî ðàñïûëèòå ìîþùåå ñðåäñòâî è äàéòå åìó
êîðîòêîå âðåìÿ ïîäåéñòâîâàòü.
Øàã 2: Óäàëåíèå ãðÿçè
Óäàëèòå ðàñòâîðåííóþ ãðÿçü ñòðóåé ñ âûñîêèì íàïîðîì.
Óêàçàíèå: Ïðè î÷èñòêå âåðòèêàëüíûõ ïîâåðõíîñòåé
íà÷èíàéòå ñìûâàòü ãðÿçü/ìîþùåå ñðåäñòâî ñíèçó, ðàáîòàÿ
ñíèçó ââåðõ. Ïðè îïîëàñêèâàíèè ðàáîòàéòå ñâåðõó âíèç.
Ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé
Ïðîáëåìà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Óñòðàíåíèå
Äâèãàòåëü íå âêëþ÷àåòñÿ Âèëêà íå âñòàâëåíà â ðîçåòêó Âñòàâèòü âèëêó â ðîçåòêó
Íåèñïðàâíà øòåïñåëüíàÿ ðîçåòêà Âîñïîëüçóéòåñü äðóãîé øòåïñåëüíîé
ðîçåòêîé
Ñðàáîòàë ïðåäîõðàíèòåëü Çàìåíèòå ïðåäîõðàíèòåëü
Ïîâðåæäåí êàáåëü-óäëèíèòåëü Ïîïðîáóéòå áåç êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ
Ñðàáîòàëà çàùèòà äâèãàòåëÿ Äàéòå äâèãàòåëþ îñòûòü â òå÷åíèå
15 ìèí.
Àïïàðàò çàìåðç Äàéòå íàñîñó, øëàíãó ïîäà÷è âîäû èëè
ïðèíàäëåæíîñòÿì îòòàÿòü
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 107 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
108 | Ðóññêèé
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Äâèãàòåëü îñòàíàâëèâàåòñÿ Ñðàáîòàë ïðåäîõðàíèòåëü Çàìåíèòå ïðåäîõðàíèòåëü
Íåïðàâèëüíîå íàïðÿæåíèå ñåòè Ïðîâåðèòü íàïðÿæåíèå ñåòè, îíî
äîëæíî îòâå÷àòü äàííûì íà çàâîäñêîé
òàáëè÷êå
Ñðàáîòàëà çàùèòà äâèãàòåëÿ Äàéòå äâèãàòåëþ îñòûòü â òå÷åíèå
15 ìèí.
Ñðàáàòûâàåò ïðåäîõðàíèòåëü Ñëàáûé ïðåäîõðàíèòåëü Ïîäêëþ÷èòü ê ýëåêòðîñåòè ñ
ïðåäîõðàíèòåëåì, ñîîòâåòñòâóþùèì
ìîùíîñòè î÷èñòèòåëÿ
Äâèãàòåëü ðàáîòàåò, íî íàïîðà íåò Ñîïëî çàáèòî Ïðî÷èñòêà ñîïëà
Äâèãàòåëü øóìèò, íî íè÷åãî íå
ïðîèñõîäèò
Íåäîñòàòî÷íîå íàïðÿæåíèå â ñåòè Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî íàïðÿæåíèå â
ýëåêòðîñåòè ñîîòâåòñòâóåò äàííûì íà
çàâîäñêîé òàáëè÷êå.
Ñëèøêîì íèçêîå íàïðÿæåíèå èç-çà
ïðèìåíåíèÿ êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ
Ïðîâåðüòå ïðèãîäíîñòü êàáåëÿ-
óäëèíèòåëÿ
Àïïàðàò äîëãîå âðåìÿ íå èñïîëüçîâàëñÿ Îáðàòèòåñü â àâòîðèçèðîâàííóþ
ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch
Ïðîáëåìû ñ ôóíêöèåé Autostop Îáðàòèòåñü â àâòîðèçèðîâàííóþ
ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch
Ïóëüñèðóþùåå äàâëåíèå Âîçäóõ â øëàíãå èëè íàñîñå Âêëþ÷èòå î÷èñòèòåëü âûñîêîãî
äàâëåíèÿ ñ îòêðûòûì ïèñòîëåòîì,
îòêðûòûì âîäîïðîâîäíûì êðàíîì è
ôîðñóíêîé, íàñòðîåííîé íà íèçêîå
äàâëåíèå, ïîêà íå áóäåò äîñòèãíóòî
ðàâíîìåðíîå ðàáî÷åå äàâëåíèå
Íåêîððåêòíîå âîäîñíàáæåíèå Ïðîâåðüòå ñîîòâåòñòâèå ïîäà÷è âîäû ñ
òåõíè÷åñêèìè äàííûìè. Ìèíèìàëüíûé
äîïóñêàåìûé äèàìåòð øëàíãà ïîäà÷è
âîäû 1/2" èëè Ø13 ìì
Çàáèò ôèëüòð âîäû Î÷èñòèòü ôèëüòð âîäû
Ñäàâëåí èëè ïåðåãíóò øëàíã ïîäà÷è
âîäû
Ïðîëîæèòü øëàíã ïîäà÷è âîäû ïðÿìî
Çàâûøåíà äëèíà øëàíãà âûñîêîãî
äàâëåíèÿ
Ñíÿòü óäëèíèòåëü øëàíãà âûñîêîãî
äàâëåíèÿ, äëèíà øëàíãà íå äîëæíà
ïðåâûøàòü 7 ì.
Ðàâíîìåðíûé, íî íèçêèé íàïîð
Óêàçàíèå: Êàêàÿ-òî ïðèíàäëåæíîñòü
ñëóæèò ïðè÷èíîé íèçêîãî íàïîðà
Èçíîøåííîå ñîïëî Çàìåíèòå ñîïëî
Èçíîøåí êëàïàí çàïóñêà è îñòàíîâà Áûñòðî 5 ðàç ïîäðÿä ïðèâåäèòå â
äåéñòâèå ñïóñêîâîé êðþ÷îê
Äâèãàòåëü ðàáîòàåò, íî íàïîð
îãðàíè÷åí èëè ðàáî÷èé íàïîð
îòñóòñòâóåò
Íå ïîäêëþ÷åí âîäîïðîâîä Ïðèñîåäèíèòü ïîäà÷ó âîäû
Çàáèò ôèëüòð Î÷èñòêà ôèëüòðà
Çàáèòî ñîïëî Ïðî÷èñòèòü ñîïëî
Î÷èñòèòåëü âêëþ÷àåòñÿ ñàìîñòîÿòåëüíî Íåãåðìåòè÷íîñòü íàñîñà èëè ïèñòîëåòà Îáðàòèòåñü â àâòîðèçèðîâàííóþ
ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch
Íåãåðìåòè÷íîñòü àïïàðàòà Íåãåðìåòè÷íîñòü íàñîñà Íåáîëüøèå óòå÷êè âîäû äîïóñòèìû; ïðè
áîëüøèõ óòå÷êàõ îáðàòèòåñü â
ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ.
Ïðîáëåìà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Óñòðàíåíèå
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 108 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Ðóññêèé | 109
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå
fÄî íà÷àëà ðàáîò ïî òåõîáñëóæèâàíèþ èëè íàëàäêå
àïïàðàòà âûíüòå âèëêó ñåòè èç øòåïñåëüíîé ðîçåòêè
è îòñîåäèíèòå ïîäà÷ó âîäû.
Óêàçàíèå: Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ïðîäîëæèòåëüíîãî ñðîêà
ñëóæáû è íàäåæíîé ðàáîòû ìàøèíû ðåãóëÿðíî âûïîëíÿéòå
ñëåäóþùèå ðàáîòû ïî òåõîáñëóæèâàíèþ.
Êîíòðîëü èíñòðóìåíòà íà î÷åâèäíûå äåôåêòû, êàê òî,
ðàçáîëòàâøååñÿ êðåïëåíèå è èçíîøåííûå èëè
ïîâðåæäåííûå ÷àñòè.
Êîíòðîëü èñïðàâíîãî ñîñòîÿíèÿ êðûøåê è çàùèòíûõ
óñòðîéñòâ è èõ ïðàâèëüíîå êðåïëåíèå. Íåîáõîäèìûå ïåðåä
ðàáîòîé ïðîöåññû ïî òåõîáñëóæèâàíèþ èëè ðåìîíòó.
Åñëè ìàøèíà, íåñìîòðÿ íà òùàòåëüíûå ìåòîäû
èçãîòîâëåíèÿ è èñïûòàíèÿ âûéäåò èç ñòðîÿ, òî ðåìîíò
ñëåäóåò ïîðó÷èòü àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé
äëÿ èíñòðóìåíòîâ ôèðìû Bosch.
Ïîæàëóéñòà, âî âñåõ çàïðîñàõ è çàêàçàõ çàï÷àñòåé
îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé òîâàðíûé íîìåð ñ
çàâîäñêîé òàáëè÷êè èíñòðóìåíòà.
Ïîñëå ýêñïëóàòàöèè è õðàíåíèÿ
Ñ ïîìîùüþ ìÿãêîé ùåòêè è òðÿïêè î÷èñòèòå ñíàðóæè
î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ. Íå ðàçðåøàåòñÿ ïðèìåíÿòü
âîäó, ðàñòâîðèòåëè è ïîëèðóþùèå ñðåäñòâà. Óäàëèòå âñå
çàãðÿçíåíèå, îñîáåííî ñ âåíòèëÿöèîííûõ ïðîðåçåé
äâèãàòåëÿ.
Õðàíåíèå ïî îêîí÷àíèè ñåçîíà: Óäàëèòå âñþ âîäó èç
íàñîñà, çàïóñòèâ äâèãàòåëü íà íåñêîëüêî ñåêóíä, è íàæìèòå
íà ñïóñêîâîé êðþ÷îê.
Íå êëàäèòå íèêàêèå ïðåäìåòû íà àïïàðàò.
Óáåäèòåñü, ÷òî êàáåëü íå ïåðåæàò âî âðåìÿ õðàíåíèÿ. Íå
ñãèáàéòå øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ.
Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ
ïîêóïàòeëeé
www.bosch-garden.com
Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí
Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà,
ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì èçãîòîâèòåëÿ
ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí òîëüêî â
ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ öåíòðàõ
«Ðîáåðò Áîø».
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé
ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê
óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è
ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè ïðåñëåäóåòñÿ
ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è óãîëîâíîì ïîðÿäêå.
Ðîññèÿ
ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5
129515, Ìîñêâà
Ðîññèÿ
Òåë.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ
Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå
www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé
ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé).
Áåëàðóñü
ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020
220035, ã. Ìèíñê
Áåëàðóñü
Òåë.: +375 (17) 254 78 71
Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16
Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by
Êàçàõñòàí
ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1
050050 ã. Àëìàòû
Êàçàõñòàí
Òåë.: +7 (727) 232 37 07
Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: pt-service.ka@bosch.com
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz
Ìîþùåå ñðåäñòâî íå çàñàñûâàåòñÿ Ðåãóëèðóåìîå ñîïëî â ïîëîæåíèè
âûñîêîãî íàïîðà
Óñòàíîâèòå ñîïëî â ïîëîæåíèå íèçêîãî
íàïîðà «Lo»
Ìîþùåå ñðåäñòâî ñëèøêîì ãóñòîå Ðàçáàâüòå âîäîé
Èñïîëüçîâàíèå óäëèíèòåëÿ äëÿ
âûñîêîíàïîðíîãî øëàíãà.
Ïîäêëþ÷èòå îðèãèíàëüíûé øëàíã.
Îñàäîê èëè ïåðåãèá â ñèñòåìå
öèðêóëÿöèè ìîþùåãî ñðåäñòâà
Ïðîìîéòå ÷èñòîé âîäîé è óñòðàíèòå
ïåðåãèá Åñëè ïðîáëåìà íå
ðàçðåøèëàñü, îáðàòèòåñü çà ñîâåòîì â
ñåðâèñíûé öåíòð Bosch.
Ïðîáëåìà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Óñòðàíåíèå
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 109 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
110 | Óêðà¿íñüêà
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû
Õèìè÷åñêèå ðåàêòèâû, çàãðÿçíÿþùèå îêðóæàþùóþ ñðåäó,
íå äîëæíû ïîïàäàòü â ãðóíòîâûå âîäû, ïðóäû, ðåêè è ò. ï.
Ïðè ïðèìåíåíèè ìîþùèõ ñðåäñòâ ñîáëþäàéòå äàííûå íà
óïàêîâêå è òî÷íî âûäåðæèâàéòå ïðåäïèñàííûå
êîíöåíòðàöèè.
Ïðè î÷èñòêå àâòîìîáèëåé ó÷èòûâàéòå ìåñòíûå
ïðåäïèñàíèÿ. Ñìûòîå ìàñëî íå äîëæíî ïîïàäàòü â
ãðóíòîâûå âîäû.
Óòèëèçàöèÿ
Î÷èñòèòåëè âûñîêîãî äàâëåíèÿ, ïðèíàäëåæíîñòè è
óïàêîâêó íóæíî ñäàâàòü íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ
ðåêóïåðàöèþ.
Íå âûáðàñûâàéòå î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ â
áûòîâîé ìóñîð!
Òîëüêî äëÿ ñòðàí-÷ëåíîâ ÅÑ:
 ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé
äèðåêòèâîé 2002/96/EÑ îá
îòðàáîòàííûõ ýëåêòðè÷åñêèõ è
ýëåêòðîííûõ ïðèáîðàõ è åå
ïðåòâîðåíèåì â íàöèîíàëüíîå
çàêîíîäàòåëüñòâî îòñëóæèâøèå
ýëåêòðè÷åñêèå è ýëåêòðîííûå ïðèáîðû è
èíñòðóìåíòû íóæíî ñîáèðàòü îòäåëüíî è ñäàâàòü íà
ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ.
Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.
Óêðà¿íñüêà
Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè
Ïîÿñíåííÿ ùîäî ñèìâîë³â
Çàãàëüíà âêàç³âêà íà íåáåçïåêó.
ͳêîëè íå íàïðàâëÿéòå ñòðóì³íü âîäè íà
ëþäåé, òâàðèí, ïðèëàä àáî åëåêòðè÷í³
÷àñòèíè.
Óâàãà: Ñòðóì³íü ï³ä âèñîêèì òèñêîì ìîæå
áóòè íåáåçïå÷íèì ïðè íåïðàâèëüíîìó
âèêîðèñòàíí³.
Ó â³äïîâ³äíîñò³ äî ÷èííèõ ïðèïèñ³â ïðèëàä
íå äîçâîëÿºòüñÿ ï³ä'ºäíóâàòè äî ìåðåæ³
ãîñïîäàðñüêî-ïèòíîãî âîäîïîñòà÷àííÿ áåç
ñèñòåìíîãî ñåïàðàòîðà. Âèêîðèñòîâóéòå
ñèñòåìíèé ñåïàðàòîð ó â³äïîâ³äíîñò³ äî
IEC 61770, òèï BA.
Âîäà, ùî ïðîõîäèòü ÷åðåç ñèñòåìíèé
ñåïàðàòîð, íåïðèäàòíà äëÿ ïèòòÿ.
Äëÿ ñàìîçàñìîêòóâàííÿ âèêîðèñòîâóéòå
êîìïëåêò äëÿ çàñìîêòóâàííÿ äîâæèíîþ 3 ì
(F 016 800 335).
Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ î÷èùóâà÷à
âèñîêîãî òèñêó
Ïðî÷èòàéòå âñ³ çàñòåðåæåííÿ ³ âêàç³âêè.
Íåäîòðèìàííÿ çàñòåðåæåíü ³ âêàç³âîê ìîæå
ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì,
ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ òðàâì.
Ïðèêð³ïëåí³ äî ïðèëàäó ïîïåðåäæóâàëüí³ òàáëè÷êè
ì³ñòÿòü âàæëèâ³ âêàç³âêè ùîäî áåçïå÷íî¿ ðîáîòè.
Ïîðÿä ç âêàç³âêàìè â ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿
íåîáõ³äíî âðàõîâóâàòè çàãàëüí³ ïðàâèëà òåõí³êè
áåçïåêè òà ïðàâèëà ïîïåðåäæåííÿ íåùàñíèõ âèïàäê³â.
ϳäêëþ÷åííÿ äî äæåðåëà ñòðóìó
fÍàïðóãà â äæåðåë³ ñòðóìó ïîâèííà â³äïîâ³äàòè äàíèì íà
çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ ïðèëàäó.
fÐàäèìî ï³äêëþ÷àòè öåé ïðèëàä ëèøå äî ðîçåòêè, ùî
çàõèùåíà àâòîìàòîì çàõèñíîãî âèìêíåííÿ íà 30 ìÀ.
fÖåé ïðèëàä ç êëàñîì çàõèñòó I äîçâîëÿºòüñÿ âìèêàòè
ëèøå äî íàëåæíèì ÷èíîì çàçåìëåíèõ äæåðåë æèâëåííÿ.
fÂèòÿãàéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè, íàâ³òü ÿêùî çàëèøàºòå
ïðèëàä áåç äîãëÿäó ëèøå íåíàäîâãî.
fÅëåêòðè÷íå æèâëåííÿ ïîâèííî â³äïîâ³äàòè IEC 60364-1.
fÇ ìåòîþ óíèêíåííÿ íåáåçïåêè ïðè çàì³í³ øíóðà
æèâëåííÿ çâåðí³òüñÿ äî âèðîáíèêà, â àâòîðèçîâàíó
ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ âèðîáíèêà àáî äî êâàë³ô³êîâàíîãî
ôàõ³âöÿ.
fͳêîëè íå áåð³òüñÿ çà øòåïñåëü ìîêðèìè ðóêàìè.
fÍå âèòÿãàéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè, êîëè Âè ïðàöþºòå ç
³íñòðóìåíòîì.
fÍå ïåðå¿æäæàéòå, íå çäàâëþéòå òà íå ñìèêàéòå
ìåðåæíèé øíóð àáî ïîäîâæóâàëüíèé øíóð, îñê³ëüêè
éîãî ìîæíà ïîøêîäèòè. Çàõèùàéòå øíóð â³ä âèñîêî¿
òåìïåðàòóðè, ìàñëà ³ ãîñòðèõ êðà¿â.
fÍå âèêîðèñòîâóéòå ïðèëàä, ÿêùî ïîøêîäæåí³ øíóð àáî
âàæëèâ³ äåòàë³, íàïð., øëàíã âèñîêîãî òèñêó, ï³ñòîëåò-
ðîçïèëþâà÷ àáî çàõèñí³ ïðèñòðî¿.
fÓâàãà: Íå ïåðåäáà÷åíèé ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ìîæå
áóòè íåáåçïå÷íèì.
fÏðè âèêîðèñòàíí³ ïîäîâæóâàëüíîãî êàáåëþ øòåïñåëü òà
ìóôòà ïîâèíí³ ìàòè âîäîíåïðîíèêíå âèêîíàííÿ.
Ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ïîâèíåí ìàòè ä³àìåòð ó
â³äïîâ³äíîñò³ äî äàíèõ â ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿ òà áóòè
çàõèùåíèì â³ä âîäÿíèõ áðèçîê. Øòåïñåëüíèé ðîç’ºì íå
ïîâèíåí ëåæàòè â âîä³.
ME77
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 110 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Óêðà¿íñüêà | 111
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
fÏðè çàì³í³ øòåïñåë³â íà øíóð³ ïðèëàäó àáî ïîäîâæóâà÷³
òðåáà çáåð³ãàòè çàõèñò â³ä âîäÿíèõ áðèçîê ³ ìåõàí³÷íó
ñòàá³ëüí³ñòü.
Ïàòðóáîê äëÿ âîäè
fÇâàæàéòå íà ïðèïèñè Âàøîãî âîäîïîñòà÷àëüíîãî
ï³äïðèºìñòâà.
fÂñ³ ñïîëó÷í³ øëàíãè ïîâèíí³ áóòè ù³ëüíî çàêðó÷åí³.
fͳ â ÿêîìó ðàç³ íå ï³ä’ºäíóéòå ïðèëàä äî ãîñïîäàðñüêî-
ïèòòíîãî âîäîïðîâîäó áåç çâîðîòíîãî êëàïàíó. Âîäà, ùî
ïðîòåêëà ÷åðåç çâîðîòí³é êëàïàí, á³ëüøå íå ââàæàºòüñÿ
ïèòíîþ.
fØëàíã âèñîêîãî òèñêó íå ïîâèíåí ìàòè ïîøêîäæåíü
(íåáåçïåêà ðîçðèâó). Ó ðàç³ ïîøêîäæåííÿ øëàíã
âèñîêîãî òèñêó íåîáõ³äíî íåãàéíî çàì³íèòè.
Äîçâîëÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè ëèøå ðåêîìåíäîâàí³
âèðîáíèêîì øëàíãè òà êð³ïëåííÿ.
fØëàíãè âèñîêîãî òèñêó, àðìàòóðè òà ìóôòè âàæëèâ³ äëÿ
áåçïåêè ïðèëàäó. Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå øëàíãè,
àðìàòóðè òà ìóôòè, ÿê³ ðåêîìåíäîâàí³ âèðîáíèêîì.
fÄîçâîëÿºòüñÿ ï³äêëþ÷àòè ëèøå ÷èñòó àáî ô³ëüòðîâàíó
âîäó.
Âèêîðèñòàííÿ
fÏåðåä âèêîðèñòàííÿì íåîáõ³äíî ïåðåâ³ðÿòè ïðèëàä ç
ïðèëàääÿì íà ïðåäìåò íàëåæíîãî ñòàíó òà áåçïå÷íîñò³ â
ðîáîò³. ßêùî ñòàí íå áåçäîãàííèé, ïðèëàäîì
êîðèñòóâàòèñÿ íå äîçâîëÿºòüñÿ.
fÍå ñïðÿìîâóéòå ñòðóì³íü âîäè íà ñåáå àáî íà ³íøèõ
ëþäåé, ùîá î÷èñòèòè îäÿã àáî âçóòòÿ.
fÍå äîçâîëÿºòüñÿ çáèðàòè ïðèëàäîì ð³äèíè, ùî ì³ñòÿòü
ðîç÷èííèêè, íåðîçáàâëåí³ êèñëîòè, àöåòîí òà
ðîç÷èííèêè, âêëþ÷àþ÷è áåíçèí, ðîçð³äæóâà÷³ ôàðá òà
ìàçóò.
fÏðè âèêîðèñòàíí³ ïðèëàäó ó íåáåçïå÷íèõ çîíàõ (íàïð.,
íà áåíçîêîëîíêàõ) íåîáõ³äíî äîòðèìóâàòèñÿ
â³äïîâ³äíèõ ïðàâèë òåõí³êè áåçïåêè. Ïðàöþâàòè ç
ïðèëàäîì â ïðèì³ùåííÿõ, äå ³ñíóº íåáåçïåêà âèáóõó,
çàáîðîíåíî.
fÏðèëàä ïîâèíåí îáïèðàòèñÿ íà ñò³éêó îñíîâó.
fÂèêîðèñòîâóéòå ëèøå ìèþ÷³ çàñîáè, ðåêîìåíäîâàí³
âèðîáíèêîì ïðèëàäó, òà äîòðèìóéòåñÿ ³íñòðóêö³é ç
âèêîðèñòàííÿ, âêàç³âîê ùîäî âèäàëåííÿ òà ïîïåðåäæåíü
âèðîáíèêà.
fÂñ³ ñòðóìîïðîâ³äí³ ÷àñòèíè â çîí³ ðîáîòè ïîâèíí³ áóòè
çàõèùåí³ â³ä áðèçîê âîäè.
fϳä ÷àñ ðîáîòè âàæ³ëü âèìèêàííÿ ï³ñòîëåòà-ðîçïèëþâà÷à
íå ïîâèíåí çàêëèíþâàòè ó ïîëîæåíí³ «ON».
fÎäÿãàéòå â³äïîâ³äíèé çàõèñíèé îäÿã äëÿ çàõèñòó â³ä
âîäÿíèõ áðèçîê. Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèëàäîì, ÿêùî â éîãî
ðàä³óñ³ çíàõîäÿòüñÿ ëþäè áåç çàõèñíîãî îäÿãó.
fÏðåäìåòè ìîæóòü â³äñêàêóâàòè ï³ä 䳺þ âåëèêîãî òèñêó.
Çà íåîáõ³äí³ñòþ âäÿãàéòå ïðèäàòíå çàõèñíå
ñïîðÿäæåííÿ, íàïð., çàõèñí³ îêóëÿðè.
fÙîá ñòðóìåíåì ï³ä âèñîêèì òèñêîì íå ñïðè÷èíèòè
ïîøêîäæåííÿ, î÷èùóéòå øèíè àâòîìîá³ë³â/êëàïàíè
ëèøå ç â³äñòàí³ ì³í³ìóì 30 ñì. Ïåðøîþ îçíàêîþ
ïîøêîäæåííÿ º çì³íà êîëüîðó øèíè. Ïîøêîäæåí³
àâòîìîá³ëüí³ øèíè/êëàïàíè íåáåçïå÷í³ äëÿ æèòòÿ.
fÍå ìîæíà îáïðèñêóâàòè ìàòåð³àëè, ùî ì³ñòÿòü àçáåñò, òà
³íø³ ìàòåð³àëè, ùî ì³ñòÿòü øê³äëèâ³ äëÿ çäîðîâ’ÿ
ðå÷îâèíè.
fÍå âèêîðèñòîâóéòå íåðîçâåäåí³ ìèþ÷³ çàñîáè. Ïðîäóêòè
º áåçïå÷íèìè, ëèøå ÿêùî âîíè íå ì³ñòÿòü êèñëîò, ëóã³â
àáî øê³äëèâèõ äëÿ îòî÷óþ÷îãî ñåðåäîâèùà ðå÷îâèí. Ìè
ðàäèìî çáåð³ãàòè ìèþ÷³ çàñîáè ó íåäîñòóïíîìó äëÿ ä³òåé
ì³ñö³. ßêùî ìèþ÷èé çàñ³á ïîòðàïèâ â î÷³, íåãàéíî
ïðîìèéòå î÷³ ðåòåëüíî âîäîþ; ÿêùî Âè ïðîêîâòíóëè
ð³äèíó ç ìèþ÷èì çàñîáîì, íåãàéíî çâåðí³òüñÿ äî ë³êàðÿ.
fÇàáîðîíÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè î÷èùóâà÷ âèñîêîãî
òèñêó áåç ô³ëüòðà, ç áðóäíèì àáî ç ïîøêîäæåíèì
ô³ëüòðîì. Ïðè âèêîðèñòàíí³ î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó
áåç ô³ëüòðà àáî ç ïîøêîäæåíèì ô³ëüòðîì âòðà÷àºòüñÿ
ãàðàíò³ÿ.
fÇà íåîáõ³äí³ñòþ âäÿãàéòå ïðèäàòíå ñïîðÿäæåííÿ äëÿ
çàõèñòó â³ä âîäÿíèõ áðèçîê, íàïð., çàõèñí³ îêóëÿðè
òîùî, ùîá çàõèñòèòè ñåáå â³ä âîäè, ÷àñòèíîê òà/àáî
àåðîçîë³â, ÿê³ ìîæóòü â³äñêàêóâàòè â³ä ïðåäìåò³â.
fÌåòàëåâ³ äåòàë³ ìîæóòü íàãð³âàòèñÿ ï³ñëÿ òðèâàëî¿
åêñïëóàòàö³¿. Çà íåîáõ³äíîñò³ âäÿãàéòå çàõèñí³ ðóêàâèö³.
fÍå ïðàöþéòå ç î÷èùóâà÷åì âèñîêîãî òèñêó çà ïîãàíèõ
ïîãîäíèõ óìîâ, çîêðåìà, êîëè çáèðàºòüñÿ ãðîçà.
Åêñïëóàòàö³ÿ
fÎáñëóãîâóþ÷à îñîáà ïîâèííà âèêîðèñòîâóâàòè ïðèëàä
ëèøå çà ïðèçíà÷åííÿì. Âðàõîâóéòå ì³ñöåâ³ óìîâè. Ïðè
ðîáîò³ ñâ³äîìî ñë³äêóéòå çà ³íøèìè îñîáàìè, çîêðåìà,
çà ä³òüìè.
fÏðàöþâàòè ç ïðèëàäîì ìîæíà ëèøå îñîáàì, ÿê³ ïðîéøëè
³íñòðóêòàæ ç âèêîðèñòàííÿ òà ïîâîäæåííÿ ç ïðèëàäîì,
àáî îñîáàì, ÿê³ ìîæóòü íàäàòè ï³äòâåðäæåííÿ òîãî, ùî
âîíè âì³þòü ïðàöþâàòè ç ïðèëàäîì. ijòÿì àáî ìîëîä³ íå
äîçâîëÿºòüñÿ ïðàöþâàòè ç ïðèëàäîì. Íåîáõ³äíî
ñïîñòåð³ãàòè çà ä³òüìè, ùîá ïåðåêîíàòèñÿ, ùî âîíè íå
ãðàþòü ç ïðèëàäîì.
fÖåé ïðèëàä íå ïðèçíà÷åíèé äëÿ âèêîðèñòàííÿ îñîáàìè
(âêëþ÷àþ÷è ä³òåé) ç îáìåæåíèìè ïñèõ³÷íèìè,
÷óòòºâèìè àáî ðîçóìîâèìè çäàòíîñòÿìè àáî
íåäîñòàòí³ì äîñâ³äîì òà/àáî íåäîñòàòí³ìè çíàííÿìè
öå äîçâîëÿºòüñÿ ðîáèòè ëèøå ó òîìó âèïàäêó, ÿêùî çà
íèìè ñïîñòåð³ãຠîñîáà, ùî â³äïîâ³äຠçà ¿õíþ áåçïåêó,
àáî âîíè îòðèìóþòü â³ä íå¿ âêàç³âêè ùîäî òîãî, ÿê ñë³ä
âèêîðèñòîâóâàòè ïðèëàä.
fͳêîëè íå çàëèøàéòå ïðèëàä áåç íàãëÿäó â óâ³ìêíóòîìó
ñòàí³.
fÑòðóì³íü âîäè, ùî âèõîäèòü ç ôîðñóíêè âèñîêîãî òèñêó,
ñòâîðþº ðèêîøåò. Ç ö³º¿ ïðè÷èíè ï³ñòîëåò-ðîçïèëþâà÷ ³
òðóáêó òðåáà òðèìàòè äâîìà ðóêàìè.
Òðàíñïîðòóâàííÿ
fÏåðåä òðàíñïîðòóâàííÿì âèìêí³òü òà çàô³êñóéòå
ïðèëàä.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 111 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
112 | Óêðà¿íñüêà
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ
fÂèìèêàéòå ïðèëàä ïåðåä áóäü-ÿêèìè ðîáîòàìè ç
î÷èùåííÿ òà òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ ³ ïåðåä çàì³íîþ
ïðèëàääÿ. ßêùî ïðèëàä ïðàöþº â³ä ìåðåæ³, âèòÿãóéòå
øòåïñåëü.
fÐåìîíò ìîæíà ïðîâîäèòè ëèøå ñèëàìè àâòîðèçîâàíèõ
ñåðâ³ñíèé ìàéñòåðåíü Bosch.
Ïðèëàääÿ òà çàï÷àñòèíè
fÄîçâîëÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè ëèøå ïðèëàääÿ òà
çàï÷àñòèíè, äîçâîëåí³ âèðîáíèêîì. Îðèã³íàëüíå
ïðèëàääÿ òà îðèã³íàëüí³ çàï÷àñòèíè ãàðàíòóþòü
áåçïåðåá³éíó ðîáîòó ïðèëàäó.
Ñèìâîëè
Íàñòóïí³ ñèìâîëè ñòàíóòü Âàì â ïðèãîä³, êîëè Âè áóäåòå
÷èòàòè òà ùîá çðîçóì³òè ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿.
Çàïàì’ÿòàéòå ö³ ñèìâîëè òà ¿õ çíà÷åííÿ. Ïðàâèëüíå
ðîçóì³ííÿ ñèìâîë³â äîïîìîæå Âàì ïðàâèëüíî òà
íåáåçïå÷íî êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì.
Ïðèçíà÷åííÿ ïðèëàäó
Ïðèëàä ïðèçíà÷åíèé äëÿ î÷èùåííÿ ïîâåðõîíü ³ îá’ºêò³â
íàäâîð³, à òàêîæ ïðèëàä³â, àâòîìîá³ë³â òà ÷îâí³â ïðè
âèêîðèñòàíí³ â³äïîâ³äíîãî ïðèëàääÿ, ÿê, íàïð., ìèþ÷èõ
çàñîá³â, ùî äîçâîëåí³ êîìïàí³ºþ Bosch.
Âèêîðèñòàííÿ çà ïðèçíà÷åííÿì ðîçðàõîâàíå íà
òåìïåðàòóðó çîâí³øíüîãî ñåðåäîâèùà â³ä 0 °C äî 40 °C.
Òåõí³÷í³ äàí³
²íôîðìàö³ÿ ùîäî øóìó ³ â³áðàö³¿
Ðåçóëüòàòè âèì³ðþâàííÿ ð³âíÿ øóìó îòðèìàí³ â³äïîâ³äíî
2000/14/EÑ (âèñîòà 1,60 ì, â³äñòàíü 1 ì).
À-çâàæåíèé ð³âåíü çâóêîâîãî òèñêó â³ä ïðèëàäó, ÿê
ïðàâèëî, ñòàíîâèòü: çâóêîâå íàâàíòàæåííÿ 81,8 äÁ(A);
çâóêîâà ïîòóæí³ñòü 90 äÁ(A). Ïîõèáêà K =3 äÁ.
Âäÿãàéòå íàâóøíèêè!
Ñóìàðíà â³áðàö³ÿ ah (âåêòîðíà ñóìà òðüîõ íàïðÿìê³â) òà
ïîõèáêà K âèçíà÷åí³ â³äïîâ³äíî äî EN 60335:
ah=3,12 ì/ñ2, K=1,5 ì/ñ2.
Çàÿâà ïðî â³äïîâ³äí³ñòü
Ìè çàÿâëÿºìî ï³ä íàøó âèêëþ÷íó â³äïîâ³äàëüí³ñòü, ùî
îïèñàíèé â «Òåõí³÷íèõ äàíèõ» ïðîäóêò â³äïîâ³äຠòàêèì
íîðìàì àáî íîðìàòèâíèì äîêóìåíòàì: EN 60335 ó
â³äïîâ³äíîñò³ äî ïîëîæåíü äèðåêòèâè 2011/65/ªÑ,
2004/108/ªÑ, 2006/42/ªÑ, 2000/14/ªÑ.
2000/14/ªÑ: ãàðàíòîâàíà çâóêîâà ïîòóæí³ñòü 90 äÁ(À).
Ïðîöåäóðà îö³íêè â³äïîâ³äíîñò³ çã³äíî ç äîäàòêîì V.
Êàòåãîð³ÿ ïðîäóêòó: 27
Òåõí³÷íà äîêóìåíòàö³ÿ (2006/42/ªÑ, 2000/14/ªC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Ñèìâîë Çíà÷åííÿ
Íàïðÿìîê ðóõó
Âàãà
Âêë.
Âèêë.
Lo Íèçüêèé òèñê
Hi Âèñîêèé òèñê
Ïðèëàääÿ
Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó GHP 5-13 C
Òîâàðíèé íîìåð 3 600 J10 0..
Íîì. ñïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü êÂò 2,3
Òåìïåðàòóðà íà âõîä³ ìàêñ. °C 50
ʳëüê³ñòü âîäè íà âõîä³ ì³í. ë/õâèë. 8,3
Íîì. òèñê ÌÏà 13
Ìàêñèìàëüíèé ðîáî÷èé òèñê ÌÏà 14
Ïðîöåñè âìèêàííÿ ñïðè÷èíÿþòü êîðîòêî÷àñí³ ïàä³ííÿ íàïðóãè. Çà
íåñïðèÿòëèâèõ óìîâ ó ìåðåæ³ öå ìîæå âïëèâàòè íà ³íø³ ïðèëàäè. Ïðè
ïîâíîìó îïîð³ â ìåðåæ³ ìåíø çà 0,153 Îì ïåðåøêîäè íå î÷³êóþòüñÿ.
Ïðîïóñêíà çäàòí³ñòü ë/õâèë. 8,3
Ìàêñèìàëüíèé òèñê íà âõîä³ ÌÏà 1
Ñèëà ðèêîøåòó òðóáêè ïðè
ìàêñèìàëüíîìó òèñêó N 22,11
²çîëÿö³ÿ äâèãóíà Êëàñ F
Êëàñ çàõèñòó äâèãóíà IPX5
Áà÷îê äëÿ ìèéíîãî çàñîáó
Ôóíêö³ÿ àâòîñòîï z
Ïîâíèé îï³ð â ìåðåæ³ Ω
Âàãà â³äïîâ³äíî äî
EPTA-Procedure 01/2003 êã 16,5
Êëàñ çàõèñòó /I
Ñåð³éíèé íîìåð Äèâ. ñåð³éíèé íîìåð
(çàâîäñüêà òàáëè÷êà)
î÷èùóâà÷à âèñîêîãî
òèñêó
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó GHP 5-13 C
Ïðîöåñè âìèêàííÿ ñïðè÷èíÿþòü êîðîòêî÷àñí³ ïàä³ííÿ íàïðóãè. Çà
íåñïðèÿòëèâèõ óìîâ ó ìåðåæ³ öå ìîæå âïëèâàòè íà ³íø³ ïðèëàäè. Ïðè
ïîâíîìó îïîð³ â ìåðåæ³ ìåíø çà 0,153 Îì ïåðåøêîäè íå î÷³êóþòüñÿ.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 112 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Óêðà¿íñüêà | 113
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Ìîíòàæ òà åêñïëóàòàö³ÿ
Ïî÷àòîê ðîáîòè
Äëÿ Âàøî¿ áåçïåêè
Óâàãà! Ïåðåä òåõí³÷íèì îáñëóãîâóâàííÿì
àáî î÷èùåííÿì âèìêí³òü ïðèëàä ³ âèòÿãí³òü
øòåïñåëü ç ðîçåòêè. Öå ñàìå ìຠ÷èíí³ñòü ³
ÿêùî åëåêòðîêàáåëü ïîøêîäæåíèé,
íàäð³çàíèé àáî çàïëóòàâñÿ.
Âàø î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó ïîòðåáóº ðîçåòêó ³ç
çàõèñíèì ïðîâîäîì. Ðîáî÷à íàïðóãà ñòàíîâèòü 230 Â~,
50 Ãö (äëÿ êðà¿í, ùî íå íàëåæàòü äî ªÑ, â çàëåæíîñò³ â³ä
âèêîíàííÿ 220 Â àáî 240 Â). Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå
äîçâîëåí³ ïîäîâæóâàëüí³ êàáåë³. ²íôîðìàö³þ ìîæíà
îòðèìàòè â àâòîðèçîâàíèé ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³.
ßêùî Âè õî÷åòå êîðèñòóâàòèñÿ î÷èùóâà÷åì âèñîêîãî òèñêó
÷åðåç ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü, Âàì ïîòð³áíèé
ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ç òàêèì ïîïåðå÷íèì ïåðåð³çîì:
– 2,5 ìì2 äî ìàêñ. 20 ì â äîâæèíó
– 4,0 ìì2 äî ìàêñ. 50 ì â äîâæèíó
Âêàç³âêà: ÿêùî âèêîðèñòîâóºòüñÿ ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü,
â³í ïîâèíåí ìàòè çàõèñíèé ïðîâ³ä, ÿêèé ÷åðåç øòåêåð
ïîºäíàíèé ç çàõèñíèì ïðîâîäîì Âàøî¿ åëåêòðîìåðåæ³ (ÿê
îïèñàíî â ïðàâèëàõ òåõí³êè áåçïåêè).
Ïðè ñóìí³âàõ çàïèòàéòå êâàë³ô³êîâàíîãî åëåêòðèêà àáî
íàéáëèæ÷å ïðåäñòàâíèöòâî êîìïàí³¿ Bosch, ùî çä³éñíþº
ñåðâ³ñíå îáñëóãîâóâàííÿ.
ÎÁÅÐÅÆÍÎ: Íå ïåðåäáà÷åíèé ïîäîâæóâàëü-
íèé êàáåëü ìîæå áóòè íåáåçïå÷íèì.
Ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü, øòåêåð òà ìóôòà
ïîâèíí³ ìàòè âîäîíåïðîíèêíå, äîçâîëåíå
äëÿ âèêîðèñòàííÿ íàäâîð³ âèêîíàííÿ.
Êàáåëüí³ ç’ºäíàííÿ ìàþòü áóòè ñóõèìè ³ íå ïîâèíí³ ëåæàòè
íà çåìë³.
Ç ìåòîþ çá³ëüøåííÿ áåçïåêè âèêîðèñòîâóéòå ïðèñòð³é
çàõèñíîãî âèìêíåííÿ ç³ ñòðóìîì ñïðàöþâàííÿ ìàêñ.
30 ìÀ. Öåé ïðèñòð³é çàõèñíîãî âèìêíåííÿ ñë³ä ïåðåâ³ðÿòè
ïåðåä êîæíèì âèêîðèñòàííÿì.
Ïîøêîäæåíèé ï³ä’ºäíóâàëüíèé êàáåëü äîçâîëÿºòüñÿ
ðåìîíòóâàòè ëèøå â àâòîðèçîâàí³é ìàéñòåðí³ Bosch.
Âêàç³âêà ùîäî ïðîäóêò³â, ÿê³ ïðîäàþòüñÿ íå ó
Âåëèêîáðèòàí³¿:
ÓÂÀÃÀ: Ç ì³ðêóâàíü òåõí³êè áåçïåêè ïîòð³áíî, ùîá
øòåïñåëü ïðèëàäó áóâ ç’ºäíàíèé ç ïîäîâæóâàëüíèì
êàáåëåì, ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëþíêó. Ç’ºäíóâàëüíà ìóôòà
ïîäîâæóâà÷à ïîâèííà áóòè çàõèùåíà â³ä âîäÿíèõ áðèçîê,
çðîáëåíà ç ãóìè àáî ïîêðèòà ãóìîþ. Ïîäîâæóâàëüíèé
êàáåëü ìຠâèêîðèñòîâóâàòèñÿ ç åëåìåíòîì, ùî êîìïåíñóº
íàòÿã.
Çàñìîêòóâàííÿ âîäè ç â³äêðèòèõ ðåçåðâóàð³â
Ïðèêðóò³òü âñìîêòóâàëüíèé øëàíã ç ô³ëüòðîì
(ñïåö³àëüíèé âñìîêòóâàëüíèé øëàíã, àðòèêóëüíèé
¹ F 016 800 335) äî ïàòðóáêà.
Íàëàøòóéòå ïðèëàä íà íèçüêèé òèñê ³ óâ³ìêí³òü éîãî.
Äàéòå éîìó ïîïðàöþâàòè ïðèáë. 10 ñåêóíä, à ïîò³ì
âèìêí³òü éîãî. Ïîâòîðþéòå öþ ïðîöåäóðó, ïîêè âîäà íå
ïîëëºòüñÿ ð³âíîì³ðíî ³ áåç áóëüáàøîê.
Ïðèéì³òü äî óâàãè, ùî ïðèëàä íå ïîâèíåí ïðàöþâàòè áåç
âîäè.
Åêñïëóàòàö³ÿ
Âìèêàííÿ
Ç’ºäíàéòå øëàíã äëÿ âîäè (íå âõîäèòü â îáñÿã ïîñòàâêè) ç
ïàòðóáêîì äëÿ âîäè òà ïðèëàäîì.
Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá ìåðåæíèé âèìèêà÷ çíàõîäèâñÿ ó
ïîëîæåíí³ «0» ³ ï³äêëþ÷³òü ïðèëàä äî ðîçåòêè.
³äêðèéòå âîäîïðîâ³äíèé êðàí.
Íàòèñí³òü íà ô³êñàòîð êóðêà, ùîá ðîçáëîêóâàòè êóðîê.
Ïðèòèñí³òü êóðîê äî óïîðà, ïîêè âîäà íå ïîòå÷å ð³âíîì³ðíî
³ ç ïðèëàäó òà ³ç øëàíãà âèñîêîãî òèñêó íå âèéäå âñå ïîâ³òðÿ.
³äïóñò³òü êóðîê.
Íàïðàâòå ï³ñòîëåò-ðîçïèëþâà÷ âíèç. Íàòèñí³òü íà ô³êñàòîð
êóðêà, ùîá ðîçáëîêóâàòè êóðîê. Ïðèòèñí³òü êóðîê äî óïîðà.
Íàòèñí³òü íà âèìèêà÷.
Ôóíêö³ÿ àâòîñòîï
Ïðèëàä â³äêëþ÷ຠäâèãóí ïðè â³äïóñêàíí³ ï³ñòîëåòà-
ðîçïðèñêóâà÷à.
Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè
Çàãàëüí³ âêàç³âêè
Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó ñòîÿâ íà
ð³âí³é ïîâåðõí³.
Íå çàõîäüòå ç³ øëàíãîì âèñîêîãî òèñêó äàëåêî âïåðåä òà íå
òÿãí³òü î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó çà øëàíã. Öå ìîæå
ïðèçâåñòè äî òîãî, ùî î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó âòðàòèòü
ñò³éê³ñòü òà ïåðåêèíåòüñÿ.
Íå çãèíàéòå øëàíã âèñîêîãî òèñêó ³ íå ïåðå¿æäæàéòå ÷åðåç
íüîãî íà àâòîìîá³ë³. Çàõèùàéòå øëàíã âèñîêîãî òèñêó â³ä
ãîñòðèõ êðà¿â òà êóò³â.
Íå âèêîðèñòîâóéòå ñîïëî äëÿ âèõðîâîãî ñòðóìåíÿ äëÿ
ìèòòÿ àâòîìîá³ë³â.
ijÿ Ìàëþíîê
Îáñÿã ïîñòàâêè 1
Âñòðîìëÿííÿ âåíòèëÿö³éíîãî ñîïëà 2
ϳä'ºäíàííÿ áà÷êà äëÿ ìèéíîãî çàñîáó 3
Ïàòðóáîê äëÿ âîäè 4
Î÷èùåííÿ ô³ëüòðà 5
ϳäêëþ÷åííÿ øëàíãà âèñîêîãî òèñêó/ï³ñòîëåòà-
ðîçïðèñêóâà÷à 6
Íàëàøòóâàííÿ òèñêó 7
Íàëàøòóâàííÿ ñòðóìåíÿ ç ñîïëà 8
Âìèêàííÿ/âèìèêàííÿ 9
Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè 10
Ïðî÷èñò³òü ôîðñóíêó 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 113 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
114 | Óêðà¿íñüêà
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Íå ì³íÿéòå í³÷îãî íà çàïîá³æíîìó êëàïàí³ ³ íå íàëàøòîâóéòå
éîãî íåäîçâîëåíèì ÷èíîì.
Ùóï äëÿ âèçíà÷åííÿ ð³âíÿ ìàñòèëà
Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó ïîñòà÷àºòüñÿ ³ç êðèøêîþ
ìàñëÿíîãî áàêà äëÿ çáåð³ãàííÿ ³ êðèøêîþ ç âåíòèëÿö³éíèì
îòâîðîì (ùóïîì äëÿ âèçíà÷åííÿ ð³âíÿ ìàñòèëà) äëÿ
åêñïëóàòàö³¿.
Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè ç ìèþ÷èìè çàñîáàìè
fÂèêîðèñòîâóéòå ëèøå ìèéí³ çàñîáè, ùî ñïåö³àëüíî
ïðèçíà÷åí³ äëÿ î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó.
Ç ìåòîþ çàõèñòó íàâêîëèøíüîãî ñåðåäîâèùà
ðåêîìåíäóºìî êîðèñòóâàòèñÿ ìèéíèìè çàñîáàìè
îùàäëèâî. Âèêîíóéòå ³íñòðóêö³¿ ùîäî ðîçâåäåííÿ, ùî
çàçíà÷åí³ íà åòèêåòö³.
Ðåòåëüíèì äîáîðîì ìèéíèõ òà êîíñåðâóþ÷èõ çàñîá³â
Bosch ãàðàíòóº áåçïåðåá³éíó ðîáîòó ïðèëàäó.
Ðåêîìåíäîâàíèé ìåòîä î÷èùåííÿ
Êðîê 1: Ðîç÷èíåííÿ áðóäó
Îùàäëèâî ðîçïðèñêàéòå ìèéíèé çàñ³á ³ äàéòå éîìó
êîðîòêèé ÷àñ ïîä³ÿòè.
Êðîê 2: Âèäàëåííÿ áðóäó
Âèäàë³òü ðîç÷èíåíèé áðóä ñòðóìåíåì ï³ä âèñîêèì òèñêîì.
Âêàç³âêà: Çìèâàþ÷è áðóä/ìèéíèé çàñ³á ç âåðòèêàëüíèõ
ïîâåðõîíü, ïî÷èíàéòå çíèçó ³ ïðàöþéòå ó íàïðÿìêó âãîðó.
ϳä ÷àñ îïîë³ñêóâàííÿ ïðàöþéòå ó íàïðÿìêó çãîðè äîíèçó.
Ïîøóê íåñïðàâíîñòåé
Ñèìïòîìè Ìîæëèâà ïðè÷èíà Ùî ðîáèòè
Ìîòîð íå çàïóñêàºòüñÿ Øòåïñåëü íå âñòðîìëåíèé â ðîçåòêó Âñòðîì³òü øòåïñåëü â ðîçåòêó
Íåñïðàâíà ðîçåòêà Êîðèñòóéòåñÿ ³íøîþ ðîçåòêîþ
Ñïðàöþâàâ çàïîá³ãà÷ Çàì³í³òü çàïîá³ãà÷
Ïîøêîäæåíèé ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü Ñïðîáóéòå áåç ïîäîâæóâàëüíîãî
êàáåëþ
Ñïðàöþâàâ çàõèñíèé àâòîìàò ìîòîðà Äàéòå äâèãóíó îõîëîíóòè ïðîòÿãîì
15 õâ.
Ïðèëàä çàìåðç Äàéòå íàñîñó, øëàíãó äëÿ âîäè àáî
ïðèëàääþ â³äòàíóòè
Ìîòîð çóïèíÿºòüñÿ Ñïðàöþâàâ çàïîá³ãà÷ Ïîì³íÿéòå çàïîá³æíèê
Íåïðàâèëüíà íàïðóãà â ìåðåæ³ Ïåðåâ³ðòå íàïðóãó â ìåðåæ³, âîíà
ïîâèííà â³äïîâ³äàòè íàïðóç³,
çàçíà÷åí³é íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³
Ñïðàöþâàâ çàõèñíèé àâòîìàò ìîòîðà Äàéòå äâèãóíó îõîëîíóòè ïðîòÿãîì
15 õâ.
Ñïðàöüîâóº çàïîá³æíèê Çàíàäòî ñëàáêèé çàïîá³æíèê ϳäêëþ÷³òü äî åëåêòðè÷íîãî êîëà, ÿêå
çàõèùåíå â³äïîâ³äíî äî ïîòóæíîñò³
î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó
Äâèãóí ïðàöþº, àëå òèñêó íåìຠ×àñòêîâî çàáèëàñÿ ôîðñóíêà Ïðî÷èñò³òü ôîðñóíêó
Äâèãóí øóìèòü, àëå í³÷îãî íå
â³äáóâàºòüñÿ
Íåäîñòàòíÿ íàïðóãà â ìåðåæ³ Ïåðåêîíàéòåñÿ, ùî íàïðóãà â ìåðåæ³
â³äïîâ³äຠäàíèì íà çàâîäñüê³é
òàáëè÷ö³.
Çàíàäòî íèçüêà íàïðóãà ÷åðåç
âèêîðèñòàííÿ ïîäîâæóâà÷à
Ïåðåâ³ðòå â³äïîâ³äí³ñòü ïîäîâæóâà÷à
Ïðèëàä äîâãèé ÷àñ íå
âèêîðèñòîâóâàâñÿ
Çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó
ìàéñòåðíþ Bosch
Ïðîáëåìè ç ôóíêö³ºþ Autostop Çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó
ìàéñòåðíþ Bosch
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 114 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Óêðà¿íñüêà | 115
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ
fÏåðåä áóäü-ÿêèìè ðîáîòàìè íà ïðèëàä³ âèòÿãóéòå
øòåïñåëü ç ðîçåòêè òà â³ä’ºäíóéòå ïðèëàä â³ä
âîäîïðîâîäó.
Âêàç³âêà: Ðåãóëÿðíî âèêîíóéòå íèæ÷åçàçíà÷åí³ ðîáîòè ç
òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ, ùîá çàáåçïå÷èòè äîâãó ³
íàä³éíó åêñïëóàòàö³þ ïðèëàäó.
Ðåãóëÿðíî ïåðåâ³ðÿéòå ïðèëàä íà ïðåäìåò ÿâíèõ íåäîë³ê³â,
ÿê íàïð., ïîñëàáëåííÿ êð³ïëåííÿ ³ ñïðàöþâàííÿ àáî
ïîøêîäæåííÿ äåòàëåé.
Ïåðåâ³ðÿéòå, ÷è íå ïîøêîäæåí³ êðèøêè ³ çàõèñí³ ïðèñòðî¿ ³
÷è ïðàâèëüíî âîíè ñèäÿòü. Ïåðåä ïî÷àòêîì åêñïëóàòàö³¿
çä³éñí³òü íåîáõ³äí³ ðîáîòè ç îáñëóãîâóâàííÿ àáî ðåìîíòó.
ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó ïðîöåäóðó âèãîòîâëåííÿ ³
âèïðîáóâàííÿ ïðèëàä âñå-òàêè âèéäå ç ëàäó, ðåìîíò ìàº
âèêîíóâàòè ëèøå ìàéñòåðíÿ, àâòîðèçîâàíà äëÿ ñàäîâèõ
åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch.
Ïðè âñ³õ äîäàòêîâèõ çàïèòàííÿõ òà çàìîâëåíí³ çàï÷àñòèí,
áóäü ëàñêà, çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé íîìåð äëÿ çàìîâëåííÿ,
ùî ñòî¿òü íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ ïðèëàäó.
ϳñëÿ âèêîðèñòàííÿ/çáåð³ãàííÿ
Ïðî÷èùàéòå î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó çîâí³ ì’ÿêîþ
ù³òî÷êîþ ³ ãàí÷³ðêîþ. Âèêîðèñòîâóâàòè âîäó, ðîç÷èííèêè ³
ïîë³ðóâàëüí³ çàñîáè íå äîçâîëÿºòüñÿ. Âèòèðàéòå âñ³
çàáðóäíåííÿ, îñîáëèâî ç âåíòèëÿö³éíèõ ù³ëèí ìîòîðà.
Çáåð³ãàííÿ ï³ñëÿ çàê³í÷åííÿ ñåçîíó: Âèäàë³òü óñþ âîäó ç
íàñîñà, äëÿ ÷îãî çàïóñò³òü äâèãóí íà äåê³ëüêà ñåêóíä, à
ïîò³ì íàòèñí³òü íà ñïóñêîâèé ãà÷îê.
Ïóëüñóþ÷èé òèñê Ïîâ³òðÿ ó øëàíç³ äëÿ âîäè àáî â íàñîñ³ Óâ³ìêí³òü î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó ç
â³äêðèòèì ï³ñòîëåòîì-ðîçïèëþâà÷åì,
â³äêðèòèì âîäîïðîâ³äíèì êðàíîì òà
ôîðñóíêîþ, ùî âñòàíîâëåíà íà íèçüêèé
òèñê, ïîêè íå áóäå äîñÿãíóòèé
ð³âíîì³ðíèé ðîáî÷èé òèñê
Íåïðàâèëüíå âîäîïîñòà÷àííÿ Ïåðåâ³ðòå, ÷è â³äïîâ³äຠâîäîïðîâ³ä
äàíèì, ùî çàçíà÷åí³ â òåõí³÷íèõ
õàðàêòåðèñòèêàõ. Íàéâóæ÷³ øëàíãè äëÿ
âîäè, ÿê³ ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè,
ìàþòü Ø 1/2" àáî 13 ìì
Çàáèâñÿ âîäÿíèé ô³ëüòð Ïðî÷èñò³òü âîäÿíèé ô³ëüòð
Çäàâëåíèé àáî ç³ãíóòèé øëàíã äëÿ âîäè Ðîçïðÿì³òü øëàíã äëÿ âîäè
Øëàíã âèñîêîãî òèñêó çàíàäòî äîâãèé Çí³ì³òü ïîäîâæóâà÷ øëàíãà âèñîêîãî
òèñêó, ìàêñ. äîâæèíà øëàíãà äëÿ âîäè
Òèñê ð³âíîì³ðíèé, àëå çàíàäòî íèçüêèé
Âêàç³âêà: ßêåñü ïðèëàääÿ ñïðè÷èíÿº
íèçüêèé òèñê
Ñîïëî çíîñèëîñÿ Çàì³í³òü ôîðñóíêó
Ïóñêîâèé/ñòîïîðíèé êëàïàí çíîñèâñÿ Øâèäêî íàòèñí³òü 5 ðàç³â ï³äðÿä íà
êóðîê
Äâèãóí ïðàöþº, àëå òèñê îáìåæåíèé àáî
ðîáî÷èé òèñê â³äñóòí³é
Âîäà íå ï³äêëþ÷åíà ϳäêëþ÷³òü âîäó
Çàáèâñÿ ô³ëüòð Î÷èùåííÿ ô³ëüòðà
Çàáèëîñÿ ñîïëî Ïðî÷èñò³òü ñîïëî
Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó âìèêàºòüñÿ
ñàìîñò³éíî
Íàñîñ àáî ï³ñòîëåò-ðîçïèëþâà÷
ïðîò³êàº
Çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó
ìàéñòåðíþ Bosch
Ïðèëàä ïðîò³êຠÍàñîñ ïðîò³êຠÍåâåëèêå ïðîñî÷óâàííÿ âîäè
äîçâîëÿºòüñÿ; ïðè çíà÷íîìó
ïðîñî÷óâàíí³ çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó
ìàéñòåðíþ.
Ìèþ÷èé çàñ³á íå çàñìîêòóºòüñÿ Ðåãóëüîâàíå ñîïëî íàëàøòîâàíå íà
âèñîêèé òèñê
Âñòàíîâ³òü ñîïëî íà íèçüêèé òèñê «Lo»
Ìèéíèé çàñ³á çàíàäòî ãóñòèé Ðîçáàâòå âîäîþ
Øëàíã âèñîêîãî òèñêó ïîäîâæåíî. ϳäêëþ÷³òü îðèã³íàëüíèé øëàíã.
Îñàä àáî ïåðåãèí ó êîë³ îá³ãó ìèéíîãî
çàñîáó
Ïðîìèéòå ÷èñòîþ âîäîþ ³ óñóíüòå
ïåðåãèí. ßêùî ïðîáëåìà íå çíèêëà,
çâåðí³òüñÿ çà ïîðàäîþ äî ñåðâ³ñíîãî
öåíòðà Bosch.
Ñèìïòîìè Ìîæëèâà ïðè÷èíà Ùî ðîáèòè
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 115 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
116 | Română
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Íå ñòàâòå ³íø³ ïðåäìåòè íà ïðèëàä.
Âïåâí³òüñÿ, ùî êàáåëü íå çàòèñíóòèé ï³ä ÷àñ çáåð³ãàííÿ. Íå
çãèíàéòå øëàíã âèñîêîãî òèñêó.
Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ
www.bosch-garden.com
Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó
çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à íà
òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî àâòîðèçîâàíèõ
ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø».
ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿
íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè íåãàòèâí³ íàñë³äêè
äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³ ðîçïîâñþäæåííÿ
êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â
àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³ êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó.
Óêðà¿íà
ÒÎÂ «Ðîáåðò Áîø»
Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â
âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60
Óêðà¿íà
Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua
Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà-
çíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.
Çàõèñò íàâêîëèøíüîãî ñåðåäîâèùà
Íå äîçâîëÿºòüñÿ, ùîá åêîëîã³÷íî øê³äëèâ³ õ³ì³êàòè
ïîòðàïëÿëè â çåìëþ, ´ðóíòîâó âîäó, ñòàâêè, ð³÷êè òîùî.
Ïðè âèêîðèñòàíí³ ìèþ÷èõ çàñîá³â òî÷íî äîòðèìóéòåñÿ
äàíèõ íà óïàêîâö³ òà çàïðîïîíîâàíî¿ êîíöåíòðàö³¿.
Ïðè î÷èùåíí³ òðàíñïîðòíèõ çàñîá³â ç äâèãóíîì çâàæàéòå
íà ì³ñöåâ³ ïðèïèñè: Ïîòðàïëÿííÿ ðîçáðèçêàíîãî ìàñëà ó
´ðóíòîâ³ âîäè íå äîïóñêàºòüñÿ.
Óòèë³çàö³ÿ
Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà
çäàâàòè íà åêîëîã³÷íî ÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó.
Íå âèêèäàéòå î÷èùóâà÷³ âèñîêîãî òèñêó â ïîáóòîâå ñì³òòÿ!
Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ:
³äïîâ³äíî äî ºâðîïåéñüêî¿ äèðåêòèâè
2002/96/ªÑ ïðî â³äïðàöüîâàí³ åëåêòðî- ³
åëåêòðîíí³ ïðèëàäè ³ ¿¿ ïåðåòâîðåííÿ â
íàö³îíàëüíîìó çàêîíîäàâñòâ³ åëåêòðî- ³
åëåêòðîíí³ ïðèëàäè, ùî âèéøëè ç
âæèâàííÿ, ïîâèíí³ çäàâàòèñÿ îêðåìî ³
óòèë³çóâàòèñÿ åêîëîã³÷íî ÷èñòèì
ñïîñîáîì.
Ìîæëèâ³ çì³íè.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Explicarea pictogramelor
Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.
Nu îndreptaţi jetul de apă asupra
oamenilor, animalelor, asupra maşinii sau
componentelor electrice.
Atenţie: jetul cu înaltă presiune poate fi
periculos, atunci când este utilizat în mod
greşit.
Conform normelor în vigoare, scula electrică
nu poate fi racordată fără un separator de
sistem la reţeaua de apă potabilă. Folosiţi un
separator de sistem conform IEC 61770 tip
BA.
Apa care curge prin speratorul de sistem este
considerată ca fiind nepotabilă.
Pentru aspirarea automată folosiţi un set de
aspirare lung de 3 m (F 016 800 335).
Instrucţiuni de siuranţă pentru maşini de curăţat
cu înaltă presiune
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Plăcuţele de avertizare şi cele indicatoare de pe maşină
furnizează indicaţii importante pentru utilizarea sigură a
acesteia.
Pe lângă indicaţiile din instrucţiunile de folosire trebuie
luate în considerare şi reglementările generale privind
siguranţa şi prevenirea accidentelor.
Racordarea la curent electric
fTensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de
pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice.
fSe recomandă racordarea sculei electrice numai la o priză
de curent asigurată cu un întrerupător automat de
protecţie de 30 mA.
fAceastă sculă electrică din clasa de protecţie I poate fi
racordată numai la surse de curent cu împămânare
corespunzătoare normelor.
fScoateţi ştecherul afară din priză chiar dacă lăsaţi scula
electrică nesupravegheată chiar şi pentru scurt timp.
fAlimentarea cu energie electrică trebuie să corespundă
IEC 60364-1.
fDacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare,
pentru evitarea riscurilor de securitate, aceasta se va face
de către producător, centrul autorizat de asistenţă tehnică
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 116 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Română | 117
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
post-vânzare al acestuia sau de către o persoană calificată
în acest scop.
fNu atingeţi niciodată cu mâinile ude ştecherul de la reţea.
fNu trageţi ştecherul de la reţea afară din priză în timp ce
lucraţi cu maşina.
fNu călcaţi cu roţile maşinii, nu striviţi sau nu trageţi de
cablul de alimentaresau de cablul prelungitor deoarece
acesta s-ar putea deteriora. Feriţi cablulu de căldură, ulei şi
muchii ascuţite.
fNu mai continuaţi să folosiţi scula electrică în cazul în care
cablul de alimentare sau componente importante precum
furtunul de înaltă presiune, pistolul de stropit sau
echipamentele de siguranţă sunt deteriorate.
fAtenţie: Cablurile prelungitoare neconforme normelor pot
fi periculoase.
fÎn cazul utilizării unui cablu prelungitor. ştecherul şi cupla
trebuie să fie impermeabile la apă. Cablul prelungitor
trebuie să aibă secţiunea specificată în instrucţiunile de
folosire şi să fie protejat împotriva stropilor de apă.
Conectorul nu trebuie să se afle în apă.
fÎn caz de înlocuire, cablurile de alimentare sau cele
prelungitoare noi trebuie să fie deasemeni protejate
împotriva stropilor de apă şi să prezinte aceeaşi stabilitate
mecanică, ca a celor vechi.
Racordare la sursa de alimentare cu apă
fRespectaţi prescripţiile regiei furnizoare de apă.
fÎmbinarea prin înşurubare a furtunurilor de racordare
trebuie să fie etanşă.
fScula electrică nu trebuie racordată în niciun caz la sursa
de alimentare cu apă potabilă fără supapă de siguranţă
pentru suprapresiune. Apa care s-a scurs prin supapa de
siguranţă pentru suprapresiune nu mai este potabilă.
fFurtunul de înaltă presiune nu trebuie să fie deteriorat
(pericol de explozie). Un furtun de înaltă presiune
deteriorat trebuie schimbat neîntârziat. În acest scop se
vor folosi numai furtunuri şi racorduri recomandate de
producător.
fFurtunurile de înaltă presiune, armăturile şi cuplajele sunt
importante pentru siguranţa maşinii. Folosiţi numai
furtunuri, armături şi cuplaje recomandate de producător.
fPentru alimentare se va folosi numai apă curată sau filtrată.
Utilizare
fÎnainte de utilizare, maşina şi accesoriile trebuie controlate
cu privire la starea lor corespunzătoare şi la siguranţa de
funcţionare. În cazul în care starea acestora nu este
impecabilă, nu este permisă utilizarea lor.
fNu îndreptaţi jetul de apă asupra dumneavoastră sau
asupra altor persoane, pentru curăţarea îmbrăcăminţii sau
a încălţămintei.
fNu este permisă aspirarea de lichide care conţin solvenţi,
de acizi nediluaţi, de acetonă sau solvenţi inclusiv benzină,
de diluanţi pentru vopsele şi de păcură, deoarece
dispersiile de pulverizare ale acestora sunt foarte
inflamabile, explozibile şi toxice.
fÎn cazul utilizării maşinilor în zone periculoase (de ex. staţii
de benzină) trebuie respectate aceleaşi prescripţii privind
siguranţa. Este interzisă exploatarea în spaţii cu pericol de
explozie.
fMaşina trebuie aşezată pe o suprafaţă stabilă.
fFolosiţi numai detergenţii recomandaţi de producătorul
maşinii şi respectaţi indicaţiile sale de utilizare, eliminare
şi avertizare.
fToate componentele purtătoare de curent electric din
sectorul de lucru trebuie să fie protejate împotriva
stropilor de apă.
fNu este permis ca în timpul funcţionării trăgaciul pistolului
de stropit să fie blocat în poziţia ON.
fPurtaţi îmbrăcăminte adecvată de protecţie împotriva
stropilor de apă. Nu folosiţi scula electrică în apropierea
persoanelor dacă acestea nu poartă îmbrăcăminte de
protecţie.
fPresiunea înaltă poate face ca obiectele să ricoşeze înapoi.
Dacă este necesar, purtaţi echipament personal de
protecţie corespunzător, de exemplu ochelari de
protecţie.
fPentru evitarea deteriorării provocate de jetul de apă sub
presiune, curăţaţi anvelopele/ventilele autovehiculelor
numai de la o distanţă de minimum 30 cm. Un prim indiciu
de deteriorare este decolorarea anvelopei.
Anvelopele/ventilele auto deteriorate prezintă pericol de
moarte.
fNu este permisă pulverizarea de materiale care conţin
azbest şi nici ale substanţe nocive.
fNu folosiţi în stare nediluată detergentul recomandat.
Produsele sunt sigure în măsura în care nu conţin acizi, leşii
sau substanţe dăunătoare mediului înconjurător.
Recomandăm păstrarea detergenţilor la loc inaccesibil
copiilor. În cazul contactului detergentului cu ochii, clătiţi
imediat ochii bine cu apă, în caz de înghiţire, consultaţi
imediat un medic.
fNu folosiţi în niciun caz maşina de curăţat cu înaltă
presiune fără filtru, cu filtrul murdar sau deteriorat.
Garanţia se stinge în cazul utilzării maşinii de curăţat cu
înaltă presiune fără, resp. cu filtru deriorat.
fDacă este necesar, purtaţi echipament de protecţie
adecvat (PSA) împotriva stropilor de apă, de exemplu
ochelari de protecţie, mască de protecţie împotriva
prafului etc., pentru a vă proteja împotriva apei,
particulelor şi/sau aerosolilor, reflectaţi de obiecte.
fComponentele metalice se pot înfierbânta după o utilizare
mai îndelugată. Dacă este necesar, purtaţi mănuşi de
protecţie.
fÎn condiţii meteo nefavorabile, mai ales în caz de furtună nu
lucraţi cu maşina de curăţat cu înaltă presiune.
Manevrare
fUtilizatorul poate folosi maşina numai conform destinaţiei.
Trebuie luate în considerare condiţiile locale. În timpul
lucrului fiţi conştienţi de necesitatea protejării altor
persoane, în special a copiilor.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 117 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
118 | Română
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fNu este permisă utilizarea maşinii decât de către aceia care
au fost instruiţi cu privire la folosirea şi manevrarea
acesteia sau care pot prezenta un atestat din care să
rezulte că pot manevra maşina. Nu este permisă utilizarea
maşinii de către copii sau adolescenţi. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a avea certitudinea că aceştia nu se
joacă cu scula electrică.
fAceastă sculă electrică nu este destinată utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
sau psihice limitate sau lipsite de experienţă şi/sau care nu
deţin cunoştinţe corespunzătoare, dacă acestea nu se află
sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de
siguranţa lor sau dacă nu primesc din partea acesteia
indicaţii cu privire la utilizarea sculei electrice.
fMaşina nu trebuie niciodată lăsată nesupravegheată cât
timp este conectată.
fJetul de apă ieşit din duza de înaltă presiune provoacă
recul. De aceea trebuie să ţineţi strâns, cu ambele mâini,
pistolul de stropit şi lancea de pulverizare.
Transport
fOpriţi şi asiguraţi maşina înainte de transport.
Întreţinere
fDeconectaţi maşina înainte de a o curăţa precum şi înainte
de a efectua lucrări de întreţinere şi a schimba accesorii.
Scoateţi ştecherul afară din priză în cazul în care maşina
este alimentată cu tensiune de la reţeaua de curent.
fReparaţiile vor fi executate numai la ateliere de asistenţă
tehnică post-vânzări autorizate de Bosch.
Accesorii şi piese de schimb
fSe vor folosi numai accesorii şi piese de schimb autorizate
de producător. Accesoriile şi piesele de schimb originale
asigură funcţionarea fără deranjamente a maşinii.
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi
înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste
simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a
simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula
electrică.
Utilizare conform destinaţiei
Maşina este destinată curăţării de suprafeţe şi obiecte în
mediul exterior, unelte şi aparatură, autovehicule şi bărci, cu
condiţia să se folosească accesorii adecvate, de exemplu
detergenţii autorizaţi de Bosch.
Utilizarea conform destinaţiei se referă la o temperatură
ambiantă între 0 °C şi 40 °C.
Date tehnice
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate ale zgomotului au fost determinate conform
2000/14/CE (înălţime 1,60 m, distanţă 1 m).
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod
normal de: nivel presiune sonoră 81,8 dB(A); nivel putere
sonoră 90 dB(A). Incertitudine K =3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii)
şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsu descris la
paragraful Date tehnice este în conformitate cu următoarele
standarde sau documente normative: EN 60335 potrivit
Simbol Semnificaţie
Direcţie de deplasare
Greutate
Pornit
Oprit
Lo Presiune scăzută
Hi Presiune înaltă
Accesorii
Maşină de curăţat cu înaltă presiune GHP 5-13 C
Număr de identificare 3 600 J10 0..
Putere nominală kW 2,3
Temperatură maximă alimentare °C 50
Debit minim de alimentare l/min 8,3
Presiune nominală mpa 13
Presiune maximă de lucru mpa 14
Debit de curgere l/min 8,3
Presiune maximă de intrare mpa 1
Recul lance la presiune maximă N 22,11
Izolaţie motor clasa F
Tip protecţie motor IPX5
Rezervor detergent
Funcţie autostop z
Impedanţă reţea Ω
Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003 kg 16,5
Clasa de protecţie /I
Număr de serie Vezi numărul de serie
(plăcuţa indicatoare a
tipului) de pe maşina de
curăţat cu înaltă presiune
Procedurile de conectare generează căderi de tensiune de scurtă
durată. În cazul reţelelor slabe este posibilă afectarea celorlalte aparate
şi echipamente racordate la acestea. La impedanţe de reţea mai mici de
0,153 ohmi nu sunt de aşteptat deranjamente.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 118 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Română | 119
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
dispoziţiilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore 90 dB(A).
Procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei V.
Categorie produs: 27
Documentaţie tehnică (2006/42/CE, 2000/14/CE) la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montare şi funcţionare
Punere în funcţiune
Pentru siguranţa dumneavoastră
Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau
curăţare, opriţi maşina şi scoateţi din priză
ştecherul de la reţea. Acelaşi lucru este valabil
şi în cazul în care cablul electric este
deteriorat, tăiat sau încurcat.
Maşina dumneavoastră de curăţat cu înaltă presiune necesită
o conexiune de împământare. Tensiunea de alimentare este
de 230 V AC, 50 Hz (pentru ţările nemembre UE 220 V,
240 V în funcţie de modelul de execuţie). Folosiţi numai
cabluri prelungitoare autorizate. Puteţi obţine informaţii de la
centrul dumneavoastră autorizat de asistenţă tehnică post-
vânzare.
Dacă vreţi să folosiţi un cablu prelungitor pentru exploatarea
maşinii dumneavoastră de curăţat cu înaltă presiune, sunt
necesari conductori cu următoarele secţiuni:
2,5 mm2 până la o lungime de de max. 20 m
4,0 mm2 până la o lungime de max. 50 m
Indicaţie: În cazul folosirii unui cablu prelungitor, acesta
trebuie să fie prevăzut cu conductor de protecţie întocmai
celor descrise în normele privind siguranţa şi protecţia muncii
legat prin ştecher cu cvonductorul de protecţie al instalaţiei
dumneavoastră electrice.
În caz de nesiguranţă întrebaţi un electrician calificat sau cea
mai apropiată reprezentanţă service Bosch.
FIŢI PRECAUŢI: Cablurile prelungitoare
neconforme normelor pot fi periculoase.
Cablurile prelungitoare, ştecherele şi mufele
de cuplare trebuie să fie execuţii
impermeabile la apă, certificate pentru
utilizare în mediul exterior.
Cablurile de legătură trebuie să fie uscate şi să nu fie aşezate
pe sol.
Pentru sporirea gradului de siguranţă, folosiţi un întrerupător
diferenţial pt. curenti reziduali (RCD) cu un curent de
declanşare de maximum 30 mA. Acest întrerupător
diferenţial pentru curenţi reziduali ar trebui verificat înainte
de fiecare utilizare.
Dacă, cablul de racordare este deteriorat, repararea acestuia
se va executa numai de către un atelier autorizat Bosch.
Indicaţie pentru produsele, care nu se comercializează în
Marea Britanie:
ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca
ştecherul maşinii să fie racordat la cablul prelungitor. Mufa
cablului prelungitor trebuie să fie protejată împotriva
stropilor de apă, să fie confecţionată din cauciuc sau
acoperită cu cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu o
tracţiune cu arc.
Aspirarea apei din rezervoare deschise
Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtrul (set special furtun
de aspirare nr. art. F 016 800 335) pe racordul de apă.
Porniţi maşina în setarea de presiune scăzută.
Apoi lăsaţi maşina să funcţioneze aprox. 10 secunde şi
opriţi-o. Repetaţi de mai multe ori această procedură până
când din maşină va curge apă uniform şi fără bule.
Ţineţi seama că maşina nu trebuie să funcţioneze fără apă.
Funcţionare
Pornire
Conectaţi furtunul de apă (nu este cuprins în setul de livrare)
la racordul de apă şi la maşină.
Asiguraţi-vă că întrerupătorul de la reţea se află în poziţia 0
şi introduceţi ştecherul maşinii în priza de curent.
Deschideţi robinertul de apă.
Acţionaţi blocajul de conectare, pentru a debloca trăgaciul.
Apăsaţi până la refuz trăgaciul, până când apa va curge
uniform şi nu va mai exista deloc aer în maşină şi în furtunul de
înaltă presiune. Eliberaţi trăgaciul.
Îndreptaţi în jos pistolul de stropit. Acţionaţi blocajul de
conectare, pentru a debloca trăgaciul. Apăsaţi până la refuz
trăgaciul.
Acţionaţi întrerupătorul pornit/oprit.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Scopul acţiunii Figura
Set de livrare 1
Montarea duzei de ventilaţie 2
Racordarea bidonului de detergent 3
Racordare la sursa de alimentare cu apă 4
Curăţaţi filtrul 5
Rcordarea furtunului de înaltă presiune/
pistolului de stropit 6
Reglarea presiunii 7
Reglarea jetului duzei 8
Pornire/oprire 9
Indicaţii de lucru 10
Curăţaţi duza 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 119 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
120 | Română
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Funcţie autostop
Motorul maşinii se opreşte imediat ce este eliberat trăgaciul
pistolului de stropit.
Instrucţiuni de lucru
Generalităţi
Asiguraţi-vă că maşina dumneavoastră de curăţat cu înată
presiune este aşezată pe o suprafaţă plană.
Nu trageţi prea mult înainte furtunul de înaltă presiune
respectiv nu trasportaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune
trăgând-o de furtun. Aceasta ar putea face ca maşina de
curăţat cu înaltă presiune să-şi piardă stabilitatea şi să se
răstoarne.
Protejaţi furtunul de înaltă presiune de muchii şi colţuri
ascuţite.
Nu folosiţi duza cu jet rotativ pentru spălarea autovehiculelor.
Nu efectuaţi modificări sau ajustări nepermise la supapa de
siguranţă.
Joja de ulei
Maşina de curăţat cu înaltă presiune se livrează cu un capac
de închidere ulei, pentru depozitare, iar pentru utilizare, cu un
capac cu orificiu de aerisire (jojă de ulei).
Indicaţii de lucru pentru utilizarea detergenţilor
fÎntrebuinţaţi numai detergenţii categoric adecvaţi
pentru maşina de curăţat cu înaltă presiune.
În scopul protejării mediului ambiant, vă recomandăm să
folosiţi detergenţii în cantităţi mici. Respectaţi recomandările
de diluare de pe rezervor.
Bosch asigură funcţionarea fără deranjamente a maşinii
printr-un sortiment bine selectat de detergenţi şi agenţi de
conservare.
Metodă de curăţare recomandată
Pasul 1: Dizolvarea murdăriei
Pulverizaţi cu economie detergent şi lăsaţi să acţioneze
pentru scurt timp.
Pasul 2: Îndepărtarea murdăriei
Îndepărtaţi cu înaltă presiune murdăria dizolvată.
Indicaţie: La curăţarea suprafeţelor verticale începeţi
aplicarea detergentului de jos şi continuaţi în sus. La spălare
şi clătire lucraţi de sus în jos.
Detectarea defecţiunilor
Simptome Cauză posibilă Remediere
Motorul nu porneşte Ştecherul nu este introdus în priză Introduceţi ştecherul în priză
Priza de curent defectă Folosiţi altă priză
Siguranţa a întrerupt circuitul Schimbaţi siguranţa
Cablu prelungitor defect Încercaţi fără cablu prelungitor
S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească 15 min
Îngheţate Lăsaţi pompa, furtunul de apă sau
accesoriile să se dezgheţe
Motorul se opreşte Siguranţa a întrerupt circuitul Înlocuiţi siguranţa
Tensiunea reţelei de curent nu este cea
corectă Verificaţi tensiunea reţelei de curent,
aceasta trebuie să coincidă cu datele de
pe plăcuţa indicatoare a tipului maşinii
S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească 15 min
Siguranţa întrerupe circuitul Siguranţa este prea slabă A se racorda la un circuit electric, asigurat
corespunzător pentru puterea maşinii de
curăţat cu înaltă presiune
Motorul merge, dar nu există presiune Duza parţial înfundată Curăţaţi duza
Motorul face zgomot dar nu funcţionează Tensiunea de la reţea este prea slabă Verificaţi dacă tensiunea reţelei de curent
corespunde specificaţiilor de pe plăcuţa
indicatoare a tipului.
Tensiune prea slabă din cauza folosirii
unui cablu prelungitor Verificaţi dacă, cablul prelungitor este
adecvat
Maşina nu a fost folosită o lungă perioadă
de timp Adresaţi-vă unui centru autorizat de
asistenţă tehnică post-vânzări Bosch
Probleme cu funcţia Autostop Adresaţi-vă unui centru autorizat de
asistenţă tehnică post-vânzări Bosch
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 120 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Română | 121
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Întreţinere şi service
Întreţinere
fÎnaintea oricăror intervenţii asupra maşinii scoateţi
ştecherul afară din priza de curent şi desprindeţi
racordul de alimentare cu apă.
Indicaţie: Pentru garantarea folosinţei îndelungate şi fiabile,
executaţi regulat următoarele lucrări de întreţinere.
Controlaţi regulat scula electrică cu privire la defecţiunile
vizibile, cum ar fi elemente de fixare slăbite şi componente
uzate sau deteriorate.
Verificaţi dacă capacele de acoperire şi dispozitivele de
protecţie nu sunt deteriorate şi dacă sunt montate corect.
Înainte de utilizare executaţi eventual lucrările necesare de
întreţinere sau de reparaţii.
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare
riguroase, scula electrică are totuşi o pană, încredinţaţi-o
spre reaparare numai unui centru autorizat de asistenţă şi
service post-vânzări pentru scule electrice de grădină Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare format din
10 cifre de pe plăcuţa de indicatoare a tipului sculei electrice.
După utilizare/depozitare
Curăţaţi exteriorul maşini de curăţat cu înaltă presiune, cu
ajutorul unei perii moi şi cu o lavetă. Nu este permisă folosirea
apei, a solvenţilor sau a pastelor de lustruit. Îndepărtaţi toată
murdăria, curăţând în special fantele de aerisire ale
motorului.
Depozitare la sfârşitul sezonului: goliţi toată apa din pompă,
lăsând motorul să meargă câteva secunde şi acţionând
trăgaciul.
Nu aşezaţi alte obiecte deasupra maşinii.
Aveţi grijă ca în timpul depozitării cablurile să nu se agaţe sau
să nu fie strivite. Nu îndoiţi furtunul de înată presiune.
Presiunea pulsează Aer în furtunul de apă sau în pompă Lăsaţi maşina de curăţat cu înaltă
presiune să funcţioneze cu pistolul de
stropit deschis, robinetul de apă deschis
şi duza reglată la presiune joasă, până
când va fi atinsă o presiune de lucru
uniformă
Alimentarea cu apă nu se face corect Verificaţi dacă racordul de apă
corespunde specificaţiilor din datele
tehnice. Cele mai mici furtunuri de apă
care pot fi folosite sunt cele cu diametrul
de 1/2" sau Ø13 mm
Filtru de apă înfundat Curăţaţi filtrul de apă
Furtunul de apă strivit sau îndoit Aşezaţi drept furtunul de apă
Furtunul de înaltă presiune prea lung Scoateţi prelungitorul de furtun,
lungimea maximă admisă a furtunului de
apă este de 7 m
Presiunea este uniformă dar prea scăzută
Notă: anumite accesorii provoacă
scăderea presiunii
Duza este uzată Schimbaţi duza
Supapa de pornire/oprire uzată Acţionaţi rapid trăgaciul de 5 ori
consecutiv
Motorul merge dar presiunea este limitată
sau nu există deloc presiune de lucru Nu este racordată apa Racordaţi apa
Filtru înfundat Curăţaţi filtrul
Duza înfundată Curăţaţi duza
Maşina de curăţat cu înaltă presiune
porneşte singură Pompa sau pistolul de stropit neetanş Adresaţi-vă unui centru autorizat de
asistenţă tehnică post-vânzări Bosch
Maşina este neetanşă Pompa este neetanşă Mici pierderi de apă sunt admise; în cazul
unor pierderi mai mari, contactaţi centrul
de asistenţă tehnică post-vânzare.
Detergentul nu este absorbit Duza reglabilă în poziţia de presiune
înaltă Aduceţi duza în poziţia Lo
Detergentul este prea vâscos Diluaţi cu apă
Furtunul de înaltă presiune folosit este
mai lung decât cel specificat. Racordaţi furtunul original.
Reziduuri sau strangulări în circuitul
detergentului Clătiţi cu apă curată şi înlăturaţi
strangulările. Dacă problema persistă,
solicitaţi asistenţa Bosch Service Center.
Simptome Cauză posibilă Remediere
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 121 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
122 | Áúëãàðñêè
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
www.bosch-garden.com
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 3034
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00
Fax: +40 (021) 2 33 13 13
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Protecţia mediului
Nu este permisă pătrunderea chimicalelor poulante în sol, apă
freatică, eleştee şi iazuri, râuri, etc.
În cazul utilizării de detergenţi, respectaţi exact datele de pe
ambalaj şi concentraţia prescrisă.
La curăţarea autovehiculelor respectaţi reglementările locale:
trebuie împiedicată ajungerea uleiului îndepărtat prin
curăţare, în apa freatică.
Eliminare
Maşina de curăţat cu înaltă presiune, accesoriile şi ambalajele
trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune în gunoiul
menajerl!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2002/96/CE
privind deşeurile de echipamente electrice
şi electronice şi transpunerea acesteia în
legislaţia naţională, echipamentele
electrice şi electronice scoase din uz
trebuie colectate separat şi direcţionate
către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Áúëãàðñêè
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
Ïîÿñíåíèÿ íà ãðàôè÷íèòå ñèìâîëè
Îáùî óêàçàíèå çà îïàñíîñò.
Íèêîãà íå íàñî÷âàéòå âîäíàòà ñòðóÿ êúì
õîðà, æèâîòíè, êúì åëåêòðîèíñòðóìåíòà
èëè êúì äåòàéëè ïîä íàïðåæåíèå.
Âíèìàíèå: ñòðóÿòà ïîä âèñîêî íàëÿãàíå
ìîæå äà áúäå îïàñíà, êîãàòî ñå èçïîëçâà
íå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå.
Ñúãëàñíî âàëèäíèòå ðàçïîðåäáè íå ñå
äîïóñêà âêëþ÷âàíåòî íà ìàøèíàòà êúì
ìðåæàòà çà ïèòåéíà âîäà áåç âúçâðàòåí
âåíòèë. Èçïîëçâàéòå âúçâðàòåí âåíòèë ïî
IEC 61770 òèï BA.
Âîäàòà, êîÿòî ïðåìèíå ïðåç âúçâðàòíèÿ
âåíòèë, âå÷å íå å ãîäíà çà ïèåíå.
Êîãàòî ìàøèíàòà çàñìóêâà âîäà,
èçïîëçâàéòå êîìïëåêòà çà çàñìóêâàíå ñ
äúëæèíà 3 ì (F 016 800 335).
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ âîäîñòðóéíè
ìàøèíè
Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè óêàçàíèÿ.
Íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ
ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè
òåæêè òðàâìè.
Ïîñî÷åíèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðåäóïðåäèòåëíè è
óêàçàòåëíè òàáåëêè ñà âàæíè çà áåçîïàñíàòà ðàáîòà ñ
íåãî.
Îñâåí óêàçàíèÿòà â ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ
òðÿáâà äà ñå ñïàçâàò ñúùî è ïðèëîæåíèòå Îáùè
óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà è ïðåäîòâðàòÿâàíå íà
òðóäîâè çëîïîëóêè.
Çàõðàíâàíå íà ìàøèíàòà
fÍàïðåæåíèåòî íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà òðÿáâà äà
ñúîòâåòñòâà íà äàííèòå, èçïèñàíè íà òàáåëêàòà íà
ìàøèíàòà.
fÏðåïîðú÷âà ñå âêëþ÷âàíåòî íà òàçè ìàøèíà êúì âåðèãà,
êîÿòî å çàùèòåíà ñ óñòðîéñòâî çà äåôåêòíîòîêîâà
çàùèòà ñ ïðàã íà çàäåéñòâàíå 30 mA.
fÒàçè ìàøèíà ñ êëàñ íà çàùèòà I òðÿáâà äà áúäå
âêëþ÷âàíà ñàìî â ïðàâèëíî çàçåìåíè èçòî÷íèöè íà òîê.
fÊîãàòî îñòàâÿòå ìàøèíàòà áåç íàäçîð, äîðè è çà êðàòêî
âðåìå, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà.
fÅëåêòðè÷åñêîòî çàõðàíâàíå òðÿáâà äà ñúîòâåòñòâà íà
IEC 60364-1.
fÀêî å íåîáõîäèìî çàìåíÿíå íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë, òîâà
òðÿáâà äà áúäå èçâúðøåíî îò ïðîèçâîäèòåëÿ, îò
îòîðèçèðàí îò ïðîèçâîäèòåëÿ ñåðâèç èëè îò
êâàëèôèöèðàí åëåêòðîòåõíèê, çà äà áúäàò
ïðåäîòâðàòåíè îïàñíîñòè çà ñèãóðíîñòòà.
fÍèêîãà íå äîêîñâàéòå ùåïñåëà, êîãàòî ðúöåòå Âè ñà
ìîêðè.
fÍå èçâàæäàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà, äîêàòî ðàáîòèòå ñ
ìàøèíàòà.
fÍå ïðåãàçâàéòå è íå ïðåãúâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë, òúé
êàòî ìîæåòå äà ãî ïîâðåäèòå; âíèìàâàéòå äà íå
ïîâðåäèòå çàùèòíàòà ìó èçîëàöèÿ. Ïðåäïàçâàéòå êàáåëà
îò íàãðÿâàíå, îìàñëÿâàíå è äîïèð äî îñòðè ðúáîâå.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 122 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Áúëãàðñêè | 123
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
fÍå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà, êîãàòî ñà ïîâðåäåíè
çàõðàíâàùèÿ êàáåë èëè âàæíè çâåíà, êàòî ìàðêó÷úò çà
âèñîêî íàëÿãàíå, ïèñòîëåòúò çà ïðúñêàíå èëè
ïðèñïîñîáëåíèÿ çà áåçîïàñíîñò.
fÂíèìàíèå: óäúëæèòåëíè êàáåëè, êîèòî íå ñúîòâåòñòâàò
íà íîðìàòèâíèòå èçèñêâàíèÿ, ìîãàò äà áúäàò îïàñíè.
fÏðè èçïîëçâàíå íà óäúëæèòåëåí êàáåë ùåïñåëúò è
êîíòàêòúò òðÿáâà äà ñà óïëúòíåíè ñðåùó ïðîíèêâàíå íà
âîäà. Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë òðÿáâà äà å ñ íàïðå÷íî
ñå÷åíèå íà ïðîâîäíèöèòå ñúãëàñíî óêàçàíèÿòà â
ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ è äà å çàùèòåí ñðåùó
íàïðúñêâàíå ñ âîäà. Êîíòàêòúò è ùåïñåëúò íå òðÿáâà äà
ñà âúâ âîäà.
fÊîãàòî áúäå çàìåíÿí ùåïñåëúò íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë
èëè íà óäúëæèòåëåí êàáåë, òðÿáâà äà áúäàò çàïàçåíè
íåïðîïóñêëèâîñòòà ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà è
ìåõàíè÷íàòà çäðàâèíà.
Ïîäàâàíå íà âîäà
fÑïàçâàéòå èçèñêâàíèÿòà íà âîäîñíàáäèòåëíîòî
äðóæåñòâî.
fÑúåäèíèòåëíèòå çâåíà íà âñè÷êè ìàðêó÷è òðÿáâà äà íå
ïðîïóñêàò âîäà.
fÍå ñå äîïóñêà ìàøèíàòà äà áúäå âêëþ÷âàíà êúì
âîäîïðîâîä çà ïèòåéíà âîäà áåç âúçâðàòåí âåíòèë.
Âîäàòà, êîÿòî ìîæå äà ïðîòå÷å â îáðàòíà ïîñîêà, ñå
ñ÷èòà çà íåãîäíà çà ïèåíå.
fÍå ñå äîïóñêà ìàðêó÷úò çà âèñîêî íàëÿãàíå äà èìà
ïîâðåäè (îïàñíîñò îò âíåçàïíî ïðúñâàíå). Ïîâðåäåí
ìàðêó÷ çà âèñîêî íàëÿãàíå òðÿáâà äà áúäå çàìåíÿí
íåçàáàâíî. Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî ñàìî íà óòâúðäåíè
îò ïðîèçâîäèòåëÿ ìàðêó÷è è ñúåäèíåíèÿ.
fÌàðêó÷èòå çà âèñîêî íàëÿãàíå, àðìàòóðèòå è
ñúåäèíåíèÿòà ñà âàæíè çà áåçîïàñíîñòòà íà ìàøèíàòà.
Èçïîëçâàéòå ñàìî ìàðêó÷è çà âèñîêî íàëÿãàíå,
àðìàòóðè è ñúåäèíåíèÿ, ïðåïîðú÷âàíè îò
ïðîèçâîäèòåëÿ.
fÊúì ìàøèíàòà òðÿáâà äà ñå ïîäàâà ñàìî ÷èñòà èëè
ôèëòðèðàíà âîäà.
Ïîëçâàíå
fÏðåäè ïîëçâàíå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò è äîïúëíèòåëíèòå
ïðèñïîñîáëåíèÿ òðÿáâà äà áúäàò ïðîâåðÿâàíè äàëè ñà
èçïðàâíè è áåçîïàñíè çà ðàáîòà. Àêî ñúñòîÿíèåòî èì íå
å áåçóïðå÷íî, èçïîëçâàíåòî èì íå ñå äîïóñêà.
fÍå íàñî÷âàéòå âîäíàòà ñòðóÿ êúì ñåáå ñè èëè êúì äðóãè
ëèöà, çà äà ïî÷èñòâàòå îáëåêëî èëè îáóâêè.
fÍå ñå äîïóñêà çàñìóêâàíåòî íà ñúäúðæàùè ðàçòâîðèòåëè
òå÷íîñòè, íåðàçðåäåíè êèñåëèíè, àöåòîí èëè
ðàçòâîðèòåëè, âêëþ÷èòåëíî áåíçèí, ðàçðåäèòåëè çà áîÿ
è íàôòà, òúé êàòî ñóñïåíçèèòå èì ñà ëåñíîçàïàëèìè,
âçðèâîîïàñíè è îòðîâíè.
fÏðè èçïîëçâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà â çîíè ñ
ïîâèøåíà îïàñíîñò (íàïð. ðåçåðâîàðè çà ãîðèâî)
òðÿáâà äà áúäàò ñïàçâàíè âàëèäíèòå â ñúîòâåòíèÿ ñëó÷àé
íîðìàòèâíè äîêóìåíòè çà áåçîïàñíîñò. Íå ñå äîïóñêà
ðàáîòàòà â ïîìåùåíèÿ ñ ïîâèøåíà îïàñíîñò îò
åêñïëîçèè.
fÅëåêòðîèíñòðóìåíòúò òðÿáâà äà áúäå ïîñòàâåí ñòàáèëíî
íà òâúðäà ïîâúðõíîñò.
fÈçïîëçâàéòå ñàìî ïðåïîðú÷âàíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ íà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè è ñïàçâàéòå
óêàçàíèÿòà çà ïðèëîæåíèå è èçõâúðëÿíå, êàêòî è
óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíîñò íà ïðîèçâîäèòåëÿ.
fÂñè÷êè òîêîïðîâîäÿùè äåòàéëè â çîíàòà íà ðàáîòà
òðÿáâà äà ñà çàùèòåíè ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà.
fÍå ñå äîïóñêà áëîêèðàíåòî íà ñïóñúêà íà ïèñòîëåòà çà
ïðúñêàíå â ïîëîæåíèå «âêëþ÷åíî».
fÍîñåòå ïîäõîäÿùî îáëåêëî ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà.
Íå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà â áëèçîñò äî äðóãè ëèöà, îñâåí
àêî òå íå ñà ñúñ çàùèòíî îáëåêëî.
fÂèñîêîòî íàëÿãàíå ìîæå äà ïðåäèçâèêà îòõâúð÷àíåòî íà
äðåáíè îáåêòè. Â çàâèñèìîñò îò ðàáîòíèòå óñëîâèÿ
ðàáîòåòå ñ ïîäõîäÿùè ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà, íàïð.
ïðåäïàçíè î÷èëà.
fÇà èçáÿãâàíå íà óâðåæäàíåòî îò ñòðóÿòà ïîä âèñîêî
íàëÿãàíå ïî÷èñòâàéòå àâòîìîáèëíè ãóìè è âåíòèëè îò
ðàçñòîÿíèå íå ïî-ìàëêî îò 30 cm. Ïúðâèÿò ïðèçíàê çà
ïîâðåäà å îöâåòÿâàíåòî íà ãóìàòà. Ïîâðåäåíè
àâòîìîáèëíè ãóìè èëè âåíòèëè ìîãàò äà çàñòðàøàò
÷îâåøêè æèâîò.
fÍå ñå äîïóñêà ïðúñêàíåòî íà ìàòåðèàëè, ñúäúðæàùè
àçáåñò è äðóãè âðåäíè çà çäðàâåòî âåùåñòâà.
fÍå èçïîëçâàéòå ïðåïîðú÷âàíèòå ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè
íåðàçðåäåíè. Ïðîäóêòèòå ñà áåçîïàñíè äîêîëêîòî íå
ñúäúðæàò êèñåëèíè, îñíîâè èëè îïàñíè çà îêîëíàòà
ñðåäà âåùåñòâà. Ïðåïîðú÷âàìå äà ñúõðàíÿâàòå
ïî÷èñòâàùèòå ïðåïàðàòè íà ìåñòà, íåäîñòúïíè çà äåöà.
Ïðè ïîïàäàíå îò ïðåïàðàòà â î÷èòå íåçàáàâíî ãè
ïðîìèéòå îáèëíî ñ âîäà, àêî ïîãúëíåòå îò ïðåïàðàòà
ïîòúðñåòå âåäíàãà ñïåöèàëèçèðàíà ìåäèöèíñêà ïîìîù.
fÍèêîãà íå èçïîëçâàéòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà áåç
ôèëòúð, ñúñ çàìúðñåí ôèëòúð èëè ñ ïîâðåäåí
ôèëòúð. Ïðè èçïîëçâàíåòî íà âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà
áåç, ðåñï. ñ ïîâðåäåí ôèëòúð ãàðàíöèÿòà îòïàäà.
fÇà äà ñå ïðåäïàçâàòå îò âîäíè ïðúñêè, äðåáíè ÷àñòèöè,
êîèòî ìîãàò äà îòõâúð÷àò ñ ãîëÿìà ñêîðîñò ïî âðåìå íà
ðàáîòà, è/èëè àåðîçîëè, êîãàòî å íåîáõîäèìî, ðàáîòåòå
ñ ïîäõîäÿùè ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà (ËÏÑ) ñðåùó
ïðúñêè îò âîäà, íàïð. ïðåäïàçíè î÷èëà, äèõàòåëíà ìàñêà
è äð. ï.
fÑëåä ïðîäúëæèòåëíà ðàáîòà ìåòàëíèòå äåòàéëè ìîãàò äà
ñå íàãîðåùÿò. Àêî å íåîáõîäèìî, èçïîëçâàéòå
ïðåäïàçíè ðúêàâèöè.
fÍå ðàáîòåòå ñ âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ïðè ëîøè
ìåòåîðîëîãè÷íè óñëîâèÿ, îñîáåíî ïðè ñèëåí âÿòúð.
Îáñëóæâàíå
fËèöåòî, êîåòî îáñëóæâà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, òðÿáâà äà
ãî ïîëçâà ñàìî ñúîáðàçíî ïðåäíàçíà÷åíèåòî ìó. Ïðè
òîâà òðÿáâà äà ñå îò÷èòàò îñîáåíîñòèòå íà êîíêðåòíàòà
ñèòóàöèÿ. Îáðúùàéòå ñïåöèàëíî âíèìàíèå äà
ïðåäïàçâàòå íàìèðàùè ñå íàáëèçî ëèöà, îñîáåíî äåöà.
fÄîïóñêà ñå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò äà ñå ïîëçâà ñàìî îò
ëèöà, êîèòî ñà çàïîçíàòè ñ íà÷èíà íà ðàáîòà ñ íåãî èëè
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 123 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
124 | Áúëãàðñêè
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
ìîãàò äà ïðåäñòàâÿò äîêóìåíò, ÷å óìåÿò äà ðàáîòÿò ñ òîçè
êëàñ åëåêòðîèíñòðóìåíòè. Íå ñå äîïóñêà ñ
åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà ðàáîòÿò äåöà èëè þíîøè. Äåöàòà
òðÿáâà äà áúäàò ñëåäåíè äà íå èãðàÿò ñ
åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
fÒîçè åëåêòðîèíñòðóìåíò íå å ïðåäíàçíà÷åí äà áúäå
ïîëçâàí îò ëèöà (âêëþ÷èòåëíî äåöà) ñ ïñèõè÷íè,
ñåíçîðíè èëè äóøåâíè îãðàíè÷åíèÿ, êàêòî è îò ëèöà áåç
äîñòàòú÷åí îïèò è/èëè çíàíèÿ, îñâåí â ñëó÷àèòå, â êîèòî
òå ñà ïîä íåïîñðåäñòâåíèÿ êîíòðîë íà îòãîâîðíî çà
áåçîïàñíîñòòà èì ëèöå èëè ñå îáó÷àâàò îò íåãî êàê äà
ïîëçâàò åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
fÍå ñå äîïóñêà îñòàâÿíåòî íà åëåêòîðèíñòðóìåíòà
âêëþ÷åí áåç íàäçîð.
fÈçëèçàùàòà îò äþçàòà çà âèñîêî íàëÿãàíå ñòðóÿ âîäà
ïðåäèçâèêâà ðåàêòèâíà ñèëà. Çàòîâà äðúæòå ïèñòîëåòà
çà ïðúñêàíå è òðúáàòà âèíàãè çäðàâî ñ äâåòå ðúöå.
Òðàíñïîðòèðàíå
fÏðåäè äà ïðåíàñÿòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ãî èçêëþ÷åòå è
çàêðåïåòå ñèãóðíî.
Ïîääúðæàíå
fÏðåäè äà èçâúðøâàòå êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî
åëåêòðîèíñòðóìåíòà, íàïð. ïî÷èñòâàíå, òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå è ñìÿíà íà ïðèíàäëåæíîñòè, ãî
èçêëþ÷âàéòå. Àêî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå çàõðàíâà îò
ìðåæàòà, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà.
fÄîïóñêà ñå ðåìîíòíè äåéíîñòè äà áúäàò èçâúðøâàíè
ñàìî îò îòîðèçèðàíè ñåðâèçè íà ôèðìà Áîø.
Äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ è ðåçåðâíè
÷àñòè
fÄîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî ñàìî íà äîïúëíèòåëíèòå
ïðèñïîñîáëåíèÿ è ðåçåðâíè ÷àñòè, ïîñî÷åíè îò
ïðîèçâîäèòåëÿ. Îðèãèíàëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ è
ðåçåðâíè ÷àñòè ãàðàíòèðàò áåçïðîáëåìíîòî
ôóíêöèîíèðàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Ñèìâîëè
Ñèìâîëèòå ïî-äîëó ñà âàæíè ïðè çàïîçíàâàíåòî ñ
ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ. Ìîëÿ, ïðåãëåäàéòå ãè è
çàïîìíåòå çíà÷åíèåòî èì. Ïðàâèëíàòà èíòåðïðåòàöèÿ íà
ñèìâîëèòå ùå Âè ïîìîãíå äà ïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà
ïî-äîáðå è ïî-áåçîïàñíî.
Ïðåäíàçíà÷åíèå íà åëåêòðî-
èíñòðóìåíòà
Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ïî÷èñòâàíå íà
ïîâúðõíîñòè è îáåêòè íà îòêðèòî, íàïð. ìàøèíè, ïðåâîçíè
ñðåäñòâà è ëîäêè, ïðè èçïîëçâàíå íà äîïóñòèìè
ïðèíàäëåæíîñòè è ïîìîùíè ñðåäñòâà, íàïð. ïîñî÷åíèòå îò
ôèðìà Áîø ïðåïàðàòè çà ïî÷èñòâàíå.
Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ðàáîòà â
òåìïåðàòóðíèÿ äèàïàçîí ìåæäó 0 °C è 40 °C.
Òåõíè÷åñêè äàííè
Ñèìâîë Çíà÷åíèå
Ïîñîêà íà äâèæåíèå
Ìàñà
Âêë.
Èçêë.
Lo Íèñêî íàëÿãàíå
Hi Âèñîêî íàëÿãàíå
Äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ
Âîäîñòðóéíà ìàøèíà GHP 5-13 C
Êàòàëîæåí íîìåð 3 600 J10 0..
Íîìèíàëíà êîíñóìèðàíà
ìîùíîñò kW 2,3
Ìàêñ. òåìïåðàòóðà íà
ïîäàâàíàòà âîäà °C 50
Ìèí. äåáèò íà ïîäàâàíàòà âîäà l/min 8,3
Íîìèíàëíî íàëÿãàíå MPa 13
Ìàêñèìàëíî ðàáîòíî íàëÿãàíå MPa 14
Äåáèò l/min 8,3
Ìàêñèìàëíî âõîäÿùî íàëÿãàíå MPa 1
Ðåàêòèâíà ñèëà íà òðúáàòà ïðè
ìàêñèìàëíî íàëÿãàíå N 22,11
Èçîëàöèÿ íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ Êëàñ F
Âèä íà çàùèòàòà íà
åëåêòðîäâèãàòåëÿ IPX5
Ðåçåðâîàð çà ïî÷èñòâàù
ïðåïàðàò
Ôóíêöèÿ çà àâòîìàòè÷íî
ñïèðàíå z
Èìïåäàíñ íà çàõðàíâàùàòà
ìðåæà Ω
Ìàñà ñúãëàñíî EPTA-Procedure
01/2003 kg 16,5
Êëàñ íà çàùèòà /I
Ñåðèåí íîìåð Âèæòå ñåðèéíèÿ íîìåð
(íà òàáåëêàòà) íà
âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà
Ïðè âêëþ÷âàíå âúçíèêâà êðàòêîòðàéíî íàìàëÿâàíå íà íàïðåæåíèåòî
â çàõðàíâàùàòà ìðåæà. Ïðè íåáëàãîïðèÿòíè ñòå÷åíèÿ íà
îáñòîÿòåëñòâàòà ìîãàò äà âúçíèêíàò ñìóùåíèÿ íà ðàáîòàòà íà äðóãè
åëåêòðîóðåäè. Ïðè èìïåäàíñ íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà, ïî-ìàëúê îò
0,153 îìà íå áè ñëåäâàëî äà âúçíèêâàò ñìóùåíèÿ.
Ñèìâîë Çíà÷åíèå
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 124 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Áúëãàðñêè | 125
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è
âèáðàöèè
Ñòîéíîñòèòå çà ãåíåðèðàíèÿ øóì ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî
2000/14/EO (âèñî÷èíà 1,60 m, ðàçñòîÿíèå 1 m).
Ðàâíèùåòî À íà èçëú÷âàíèÿ îò åëåêòðîèíñòðóìåíòà øóì
îáèêíîâåíî å: ðàâíèùå íà çâóêîâîòî íàëÿãàíå 81,8 dB (A);
ðàâíèùå íà ìîùíîñòòà íà çâóêà 90 dB (A). Íåîïðåäåëåíîñò
K=3dB.
Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè)!
Ïúëíàòà ñòîéíîñò íà âèáðàöèèòå ah (âåêòîðíàòà ñóìà ïî
òðèòå íàïðàâëåíèÿ) è íåîïðåäåëåíîñòòà K ñà îïðåäåëåíè
ñúãëàñíî EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå
Ñ ïúëíà îòãîâîðíîñò íèå äåêëàðèðàìå, ÷å ïðîäóêòúò,
îïèñàí â ðàçäåëà «Òåõíè÷åñêè äàííè», ñúîòâåòñòâà íà
èçèñêâàíèÿòà íà ñëåäíèòå ñòàíäàðòè èëè íîðìàòèâíè
äîêóìåíòè: EN 60335 ñúãëàñíî èçèñêâàíèÿòà íà
Äèðåêòèâè 2011/65/EC, 2004/108/EO, 2006/42/EO,
2000/14/EO.
2000/14/EO: ãàðàíòèðàíî íèâî íà ìîùíîñòòà íà çâóêà
90 dB(A). Ìåòîä çà îöåíêà íà ñúîòâåòñòâèåòî ñúãëàñíî
Ïðèëîæåíèå V.
Êàòåãîðèÿ íà ïðîäóêòà: 27
Òåõíè÷åñêà äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/ÅÎ, 2000/14/EO)
ïðè:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Ìîíòèðàíå è ðàáîòà
Âêëþ÷âàíå
Çà Âàøàòà ñèãóðíîñò
Âíèìàíèå! Ïðåäè ïî÷èñòâàíå è òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå èçêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà
è èçâàäåòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ñúùîòî ñå
îòíàñÿ è â ñëó÷àé, ÷å çàõðàíâàùèÿò êàáåë
áúäå ïîâðåäåí, ïðåðÿçàí, èëè ñå óñó÷å.
Âàøàòà âîäîñòðóéíà ìàøèíà ñå íóæäàå îò åëåêòðè÷åñêî
çàõðàíâàíå ñúñ çàùèòåí ïðîâîäíèê. Ðàáîòíîòî
íàïðåæåíèå å ïðîìåíëèâ òîê 230 V, 50 Hz (çà ñòðàíè èçâúí
Åâðîïåéñêèÿ ñúþç 220 V èëè 240 V, â çàâèñèìîñò îò
èçïúëíåíèåòî). Èçïîëçâàéòå ñàìî óäúëæèòåëíè êàáåëè ñúñ
ñúîòâåòíèÿ äîïóñê. Äîïúëíèòåëíà èíôîðìàöèÿ ìîæåòå
ïîëó÷èòå ïðè Âàøèÿ òúðãîâåö.
Àêî ñå íàëàãà äà èçïîëçâàòå óäúëæèòåëåí êàáåë, òîé òðÿáâà
äà áúäå ñúñ ñëåäíîòî íàïðå÷íî ñå÷åíèå:
– 2,5 mm2 ïðè äúëæèíà íàé-ìíîãî 20 m
– 4,0 mm2 ïðè äúëæèíà íàé-ìíîãî 50 m
Óïúòâàíå: êîãàòî ñå èçïîëçâà óäúëæèòåëåí êàáåë, òîé
òðÿáâà äà áúäå ñúñ çàùèòåí ïðîâîäíèê, êîéòî, òàêà êàêòî å
îïèñàíî â óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà ðàáîòà, ïðåç ùåïñåëà å
ñâúðçàí ñúñ çàùèòíèÿ ïðîâîäíèê íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà.
Ïðè íåîáõîäèìîñò ñå êîíñóëòèðàéòå ñ êâàëèôèöèðàí
åëåêòðîòåõíèê èëè íàé-áëèçêîòî ïðåäñòàâèòåëñòâî íà Áîø.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: óäúëæèòåëíè êàáåëè, êîèòî íå
îòãîâàðÿò íà èçèñêâàíèÿòà, ìîãàò äà
çàñòðàøàò áåçîïàñíîñòòà Âè. Óäúëæèòåëíèòå
êàáåëè, ùåïñåëèòå è ñúåäèíèòåëèòå òðÿáâà
äà ñà â èçïúëíåíèå çà ïîëçâàíå íà îòêðèòî è
äà ñà óïëúòíåíè ñðåùó ïðîíèêâàíå íà âîäà.
Êîíòàêòèòå è ùåïñåëèòå òðÿáâà äà ñà ñóõè è äà íå ëåæàò íà
çåìÿòà.
Çà ïîâèøàâàíå íà ñèãóðíîñòòà èçïîëçâàéòå äåôåêòíîòîêîâ
ïðåêúñâà÷ (RCD) ñ òîê íà çàäåéñòâàíå íàé-ìíîãî 30 mA.
Âèíàãè ïðåäè ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðîâåðÿâàéòå
äåôåêòíîòîêîâèÿ ïðåêúñâà÷.
Àêî çàõðàíâàùèÿò êàáåë áúäå ïîâðåäåí, ðåìîíòúò ìó
òðÿáâà äà ñå èçâúðøè ñàìî â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø.
Óêàçàíèÿ çà ïðîäóêòè, êîèòî íå ñå ïðîäàâàò âúâ
Âåëèêîáðèòàíèÿ:
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Çà Âàøàòà áåçîïàñíîñò å íåîáõîäèìî â
óäúëæèòåëíèÿ êàáåë äà áúäå âêëþ÷åí ùåïñåëúò, ìîíòèðàí
íà ìàøèíàòà. Êîíòàêòúò íà óäúëæèòåëíèÿ êàáåë òðÿáâà äà å
çàùèòåí ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà, äà å èçðàáîòåí îò ãóìà
èëè äà å ãóìèðàí. Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë òðÿáâà äà å
îñèãóðåí ñðåùó îáòÿãàíå.
Çàñìóêâàíå íà âîäà îò îòêðèòè ðåçåðâîàðè
Íàâèéòå íà ùóöåðà çà ïîäàâàíå íà âîäà ìàðêó÷ çà
çàñìóêâàíå ñ ôèëòúð (ñïåöèàëíèÿ êîìïëåêò çà
çàñìóêâàíå íà âîäà êàòàëîæåí ¹ F 016 800 335).
Âêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà íà íèñêî ðàáîòíî
íàëÿãàíå.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Äåéíîñò Ôèãóðà
Îêîìïëåêòîâêà 1
Ìîíòèðàíå íà âåíòèëàöèîííàòà äþçà 2
Ïîñòàâÿíå íà áóòèëêà ñ ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò 3
Ïîäàâàíå íà âîäà 4
Ïî÷èñòåòå ôèëòúðà 5
Âêëþ÷âàíå íà ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå/
ïèñòîëåòà çà ïðúñêàíå 6
Ðåãóëèðàíå íà íàëÿãàíåòî 7
Ðåãóëèðàíå íà íàëÿãàíåòî 8
Âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíå 9
Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà 10
Ïî÷èñòåòå äþçàòà 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 125 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
126 | Áúëãàðñêè
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Íàêðàÿ îñòàâåòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà ðàáîòè ïðèáë.
10 ñåêóíäè è ñëåä òîâà ãî èçêëþ÷åòå. Ïîâòîðåòå òîçè
ïðîöåñ íåêîëêîêðàòíî, äîêàòî âîäàòà çàïî÷íå äà èçëèçà
ñ ðàâíîìåðíà ñòðóÿ è áåç âúçäóøíè ìåõóð÷åòà.
Ìîëÿ, âíèìàâàéòå, òîçè åëåêòðîèíñòðóìåíò íå òðÿáâà äà
ðàáîòè áåç âîäà.
Ðàáîòà ñ óðåäà
Âêëþ÷âàíå
Ñâúðæåòå ìàðêó÷à çà âîäà (íå å âêëþ÷åí â
îêîìïëåêòîâêàòà) ñ êðàíà íà âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà è ñ
ìàøèíàòà.
Óâåðåòå ñå, ÷å ãëàâíèÿò ïóñêîâ ïðåêúñâà÷ å â ïîçèöèÿ «0» è
âêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà êúì çàõðàíâàùàòà ìðåæà.
Îòâîðåòå êðàíà çà âîäà.
Íàòèñíåòå äåáëîêèðàùèÿ áóòîí , çà äà îñâîáîäèòå ñïóñúêà.
Íàòèñíåòå ñïóñúêà äîêðàé, äîêàòî èçëåçå öåëèÿò âúçäóõ îò
ìàøèíàòà è ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå è çàïî÷íå äà
èçëèçà ïîñòîÿííà ñòðóÿ. Îòïóñíåòå ñïóñúêà.
Íàñî÷åòå ïèñòîëåòà çà ïðúñêàíå níàäîëó. Íàòèñíåòå
äåáëîêèðàùèÿ áóòîí, çà äà îñâîáîäèòå ñïóñúêà. Íàòèñíåòå
ñïóñúêà äîêðàé.
Âêëþ÷åòå ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷.
Ôóíêöèÿ çà àâòîìàòè÷íî ñïèðàíå
Åëåêòðîäâèãàòåëÿò íà ìàøèíàòà ñå èçêëþ÷âà, êîãàòî
ñïóñúêúò íà ðúêîõâàòêàòà íà ïèñòîëåòà áúäå îòïóñíàò.
Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà
Îáùè óêàçàíèÿ
Óâåðåòå ñå, ÷å âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà å ïîñòàâåíà íà ðàâíà
ïîâúðõíîñò.
Íå îïúâàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå, ðåñï. íå
äúðïàéòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ñ íåãî. Òîâà ìîæå äà
ïðåäèçâèêà îáðúùàíåòî è ïàäàíåòî íà âîäîñòðóéíàòà
ìàøèíà.
Íå ïðåãúâàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå è íå
ïðåìèíàâàéòå ñ êîëåëàòà ïðåç íåãî. Ïðåäïàçâàéòå ìàðêó÷à
çà âèñîêî íàëÿãàíå îò äîïèð äî îñòðè ðúáîâå è úãëè.
Íå èçïîëçâàéòå ðîòàöèîííàòà äþçà çà ìèåíå íà
àâòîìîáèëè.
Íå èçâúðøâàéòå íåäîïóñòèìè èçìåíåíèÿ èëè íàñòðîéêè ïî
ïðåäïàçíèÿ âåíòèë.
Ùåêà çà èçìåðâàíå íà íèâîòî
Âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ñå äîñòàâÿ ñúñ çàòâàðÿùà êàïà÷êà
çà ñúõðàíÿâàíå è ñ êàïà÷êà ñ ìåðèòåëíà ùåêà ñ
âåíòèëàöèîíåí îòâîð çà ðàáîòà.
Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà ñ ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè
fÂîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ñå äîñòàâÿ ñúñ çàòâàðÿùà
êàïà÷êà çà ñúõðàíÿâàíå è ñ êàïà÷êà ñ ìåðèòåëíà
ùåêà ñ âåíòèëàöèîíåí îòâîð çà ðàáîòà.
Ñ îãëåä îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà ïðåïîðú÷âàìå
ïåñòåëèâîòî èçïîëçâàíå íà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè.
Ñïàçâàéòå ïðåïîðúêèòå çà ðàçðåæäàíå âúðõó êóòèÿòà íà
ïðåïàðàòà.
Ôèðìà Áîø ãàðàíòèðà áåçóïðå÷íàòà ðàáîòà íà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà ÷ðåç ñïåöèàëíî ïîäáðàí íàáîð îò
ïî÷èñòâàùè è êîíñåðâèðàùè ïðåïàðàòè.
Ïðåïîðú÷âàí ìåòîä íà ïî÷èñòâàíå
Ñòúêà 1: Ðàçòâàðÿíå íà çàìúðñÿâàíèÿòà
Íàíåñåòå ïî÷èñòâàùèÿ ïðåïàðàò ïåñòåëèâî è ãî èç÷àêàéòå
êðàòêî, çà äà ïîäåéñòâà.
Ñòúïêà 2: Ïî÷èñòâàíå íà çàìúðñÿâàíèÿòà
Îòñòðàíåòå ðàçòâîðåíèòå çàìúðñÿâàíèÿ ñ âèñîêî
íàëÿãàíå.
Óïúòâàíå: Ïðè ïî÷èñòâàíå íà âåðòèêàëíè ïîâúðõíîñòè
íàíàñÿéòå ïî÷èñòâàùèÿ ïðåïàðàò îòäîëó íàãîðå. Ïðè
èçïëàêâàíåòî ðàáîòåòå îòãîðå íàäîëó.
Îòñòðàíÿâàíå íà äåôåêòè
Ñèìïòîìè Âúçìîæíà ïðè÷èíà Îòñòðàíÿâàíå
Åëåêòðîäâèãàòåëÿò íå ñå âêëþ÷âà Ùåïñåëúò íå å âêëþ÷åí â êîíòàêòà Âêëþ÷åòå ùåïñåëà
Êîíòàêòúò å ïîâðåäåí Èçïîëçâàéòå äðóã êîíòàêò
Çàäåéñòâàë ñå å ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ Çàìåíåòå ïðåäïàçíèÿ ïðåêúñâà÷
Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë å ïîâðåäåí Îïèòàéòå áåç óäúëæèòåëåí êàáåë
Çàùèòàòà íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ ñå å
çàäåéñòâàëà
Îñòàâåòå åëåêòðîäâèãàòåëÿ äà ñå îõëàäè
15 min
Çàìðúçâàíå Ðàçòîïåòå ïîìïàòà, ìàðêó÷à çà âîäà èëè
äðóãèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 126 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Áúëãàðñêè | 127
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Åëåêòðîäâèãàòåëÿò ñïèðà Çàäåéñòâàë ñå å ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ Çàìåíåòå ïðåäïàçíèÿ ïðåêúñâà÷
Çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå íå å ñ
ïîäõîäÿùè ïàðàìåòðè
Ïðîâåðåòå çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå,
òî òðÿáâà äà ñúîòâåòñòâà íà äàííèòå,
ïîñî÷åíè íà òàáåëêàòà íà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà
Çàùèòàòà íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ ñå å
çàäåéñòâàëà
Îñòàâåòå åëåêòðîäâèãàòåëÿ äà ñå îõëàäè
15 min
Ïðåäïàçíèÿò ïðåêúñâà÷ ñå çàäåéñòâà Ìîùíîñòòà íà ïðåäïàçíèÿ ïðåêúñâà÷ å
òâúðäå ìàëêà
Âêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà êúì
âåðèãà, êîÿòî îñèãóðÿâà äîñòàòú÷íà
ìîùíîñò çà ðàáîòàòà íà âîäîñòðóéíàòà
ìàøèíà
Åëåêòðîäâèãàòåëÿò ðàáîòè, íî íÿìà
íàëÿãàíå
Äþçàòà å ÷àñòè÷íî çàïóøåíà Ïî÷èñòåòå äþçàòà
×óâà ñå øóì îò åëåêòðîäâèãàòåëÿ, íî
íÿìà äåéñòâèå
Íåäîñòàòú÷íî çàõðàíâàùî íàïðåæåíèå Ïðîâåðåòå äàëè íàïðåæåíèåòî íà
çàõðàíâàùàòà ìðåæà ñúîòâåòñòâà íà
äàííèòå íà òàáåëêàòà.
Òâúðäå íèñêî íàïðåæåíèå ïîðàäè
èçïîëçâàíå íà óäúëæèòåëåí êàáåë
Ïðîâåðåòå äàëè óäúëæèòåëíèÿò
çàõðàíâàù êàáåë å ïîäõîäÿù
Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò íå å áèë
èçïîëçâàí ïðîäúëæèòåëíî âðåìå
Îáúðíåòå ñå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø
Ïðîáëåìè ñ ôóíêöèÿòà çà àâòîìàòè÷íî
èçêëþ÷âàíå
Îáúðíåòå ñå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø
Ïóëñèðàùî íàëÿãàíå Èìà âúçäóõ â ìàðêó÷à çà âîäà èëè â
ïîìïàòà
Îñòàâåòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà äà
ðàáîòè ñ îòâîðåí ïèñòîëåò çà ïðúñêàíå,
îòâîðåí êðàí çà âîäàòà è äþçà,
íàñòðîåíà íà íèñêî íàëÿãàíå, äîêàòî
ñòðóÿòà ñòàíå ðàâíîìåðíà
Çàõðàíâàíåòî ñ âîäà íå å äîáðî Óâåðåòå ñå, ÷å ïàðàìåòðèòå íà
âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà ñúîòâåòñòâàò íà
ñòîéíîñòèòå, ïîñî÷åíè â ðàçäåëà
Òåõíè÷åñêè äàííè. Íàé-ìàëêèòå
ìàðêó÷è, êîèòî ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò,
ñà ñ äèàìåòúð 1/2" èëè Ø 13 mm
Âîäíèÿò ôèëòúð ñå å çàïóøèë Ïî÷èñòåòå âîäíèÿ ôèëòúð
Ìàðêó÷úò çà âîäà å óñóêàí èëè ïðåãúíàò Èçïðàâåòå ìàðêó÷à
Ìàðêó÷úò çà âèñîêî íàëÿãàíå å òâúðäå
äúëúã
Äåìîíòèðàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî
íàëÿãàíå, ìàêñèìàëíàòà ìó äúëæèíà
òðÿáâà äà å 7 m
Íàëÿãàíåòî å ðàâíîìåðíî, íî òâúðäå
íèñêî
Óïúòâàíå: íÿêîè îò ïðèñïîñîáëåíèÿòà
ïðåäèçâèêâàò íèñêî íàëÿãàíå
Äþçàòà å èçíîñåíà Çàìåíåòå äþçàòà
Ñïèðàòåëíèÿò êðàí å èçíîñåí Íàòèñíåòå ñïóñúêà 5 ïúòè
ïîñëåäîâàòåëíî
Åëåêòðîäâèãàòåëÿò ðàáîòè, íî
íàëÿãàíåòî å îãðàíè÷åíî èëè íÿìà
ðàáîòíî íàëÿãàíå
Íÿìà ïîäàâàíå íà âîäà Âêëþ÷åòå ïîäàâàíåòî íà âîäà
Ôèëòúðúò å çàïóøåí Ïî÷èñòåòå ôèëòúðà
Äþçàòà å çàïóøåíà Ïî÷èñòåòå äþçàòà
Âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ñå âêëþ÷âà
ñàìà
Ïîìïàòà èëè ïèñòîëåòúò çà ïðúñêàíå íå
ñà óïëúòíåíè
Îáúðíåòå ñå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø
Ìàøèíàòà ïðîïóñêà âîäà Ïîìïàòà íå å óïëúòíåíà Ìàëêî ïðîòè÷àíå íà âîäà å äîïóñòèìî;
ïðè ïî-èíòåíçèâåí òå÷ ñå îáúðíåòå êúì
îòîðèçèðàí ñåðâèç.
Ñèìïòîìè Âúçìîæíà ïðè÷èíà Îòñòðàíÿâàíå
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 127 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
128 | Áúëãàðñêè
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Ïîääúðæàíå è ñåðâèç
Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
fÏðåäè äà èçâúðøâàòå êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî
åëåêòðîèíñòðóìåíòà, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò
ìðåæàòà.
Óïúòâàíå: Èçïúëíÿâàéòå ñëåäíèòå ïðîöåäóðè ïî
ïîääðúæêà ðåäîâíî, çà äà ñè îñèãóðèòå äúëãîòðàéíî è
íàäåæäíî ïîëçâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Ïåðèîäè÷íî ïðîâåðÿâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà çà
î÷åâèäíè äåôåêòè, êàòî ðàçõëàáåíè ñúåäèíåíèÿ è
èçíîñåíè èëè ïîâðåäåíè äåòàéëè.
Óâåðåòå ñå, ÷å êàïàöèòå è ïðåäïàçíèòå ñúîðúæåíèÿ ñà
èçïðàâíè è ñà ìîíòèðàíè ïðàâèëíî. Ïðåäè èçïîëçâàíå
èçâúðøâàéòå åâåíòóàëíî íåîáõîäèìè ðåìîíòíè äåéíîñòè
èëè òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå.
Àêî âúïðåêè ïðåöèçíîòî ïðîèçâîäñòâî è âíèìàòåëíî
èçïèòâàíå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå ïîâðåäè, ðåìîíòúò
òðÿáâà äà áúäå èçâúðøåí â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø.
Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå, âèíàãè
ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð, èçïèñàí íà
òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Ñëåä ïîëçâàíå/ñúõðàíÿâàíå
Ïî÷èñòåòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà âúíøíî ñ ìåêà ÷åòêà è
êúðïà. Íå ñå äîïóñêà èçïîëçâàíåòî íà âîäà, ðàçòâîðèòåëè è
ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè. Ïî÷èñòåòå âñè÷êè çàìúðñÿâàíèÿ,
îñîáåíî ïî âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ.
Ñúõðàíÿâàíå ñëåä êðàÿ íà ñåçîíà: Èçïðàçíåòå âñè÷êàòà
âîäà îò ïîìïàòà, êàòî îñòàâèòå åëåêòðîäâèãàòåëÿ äà ðàáîòè
íÿêîëêî ñåêóíäè è íàòèñíåòå ñïóñúêà.
Íå ïîñòàâÿéòå âúðõó ìàøèíàòà äðóãè ïðåäìåòè.
Óâåðÿâàéòå ñå, ÷å ïðè ïðèáèðàíå çàõðàíâàùèòå êàáåëè íå
ñà ïðèòèñíàòè. Íå ïðåãúâàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå.
Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè
www.bosch-garden.com
Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ
Áîø Ñåðâèç Öåíòúð
Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè
áyë. ×åðíè âðúx 51-Á
FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407
1907 Ñîôèÿ
Òåë.: +359 (02) 960 10 61
Òåë.: +359 (02) 960 10 79
Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02
www.bosch.bg
Îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà
Âðåäíè çà îêîëíàòà ñðåäà õèìèêàëè íå òðÿáâà äà ïîïàäàò â
ïî÷âàòà, â ïîäïî÷âåíèòå âîäè, âúâ âîäîåìè, ðåêè è ò.í.
Ïðè èçïîëçâàíå íà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè ñïàçâàéòå
ñòðèêòíî ïîñî÷åíèòå íà îïàêîâêàòà ñòîéíîñòè çà
êîíöåíòðàöèÿòà èì.
Ïðè ïî÷èñòâàíå íà ìîòîðíè ïðåâîçíè ñðåäñòâà ñïàçâàéòå
ìåñòíèòå ðàçïîðåäáè: íå òðÿáâà äà ñå äîïóñêà ïîïàäàíåòî
íà ìàøèííî ìàñëî â ïîäïî÷âåíèòå âîäè.
Áðàêóâàíå
Âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà, ïðèíàäëåæíîñòèòå é è îïàêîâêèòå
òðÿáâà äà áúäàò ïðåäàâàíè çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà
ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè.
Íå èçõâúðëÿéòå âîäîñòðóéíè ìàøèíè ïðè áèòîâèòå
îòïàäúöè!
Ñàìî çà ñòðàíè îò ÅÑ:
Ñúãëàñíî Åâðîïåéñêà äèðåêòèâà
2002/96/EÎ îòíîñíî èçëÿçëà îò óïîòðåáà
åëåêòðè÷åñêà è åëåêòðîííà àïàðàòóðà è
óòâúðæäàâàíåòî é êàòî íàöèîíàëåí çàêîí
åëåêòðè÷åñêèòå è åëåêòðîííè óñòðîéñòâà,
êîèòî íå ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò ïîâå÷å,
òðÿáâà äà ñå ñúáèðàò îòäåëíî è äà áúäàò
ïîäëàãàíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà îïîëçîòâîðÿâàíå
íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè.
Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè.
Ïî÷èñòâàùèÿò ïðåïàðàò íå ñå çàñìóêâà Ðåãóëèðóåìàòà äþçà å â ïîçèöèÿ çà
âèñîêî íàëÿãàíå
Ïîñòàâåòå äþçàòà â ïîçèöèÿ «Lo»
Ïî÷èñòâàùèÿò ïðåïàðàò å òâúðäå ãúñò Ðàçðåäåòå ãî ñ âîäà
Ìàðêó÷úò çà âèñîêî íàëÿãàíå å áèë
óäúëæåí.
Âêëþ÷åòå îðèãèíàëíèÿ ìàðêó÷.
Çàìúðñÿâàíå èëè ïðåãúâàíå íà
ìàðêó÷èòå çà ïî÷èñòâàùèÿ ïðåïàðàò
Èçïëàêíåòå ñ ÷èñòà âîäà èëè îòñòðàíåòå
ïðåãúâàíåòî. Àêî ïðîáëåìúò
ïðîäúëæàâà, ñå îáúðíåòå êúì
îòîðèçèðàí ñåðâèç.
Ñèìïòîìè Âúçìîæíà ïðè÷èíà Îòñòðàíÿâàíå
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 128 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Srpski | 129
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Objašnjenja simbola sa slika
Opšte uputstvo o opasnosti.
Ne usmeravajte mlaz vode nikada na ljude,
životinje, uredjaj ili električne delove.
Pažnja: Mlaz visokog pritiska može biti
opasan, ako se zloupotrebi.
Prema važećim propisima nesme uredjaj da se
priključuje bez razdvajanja sistema na mrežu
pijaće vode. Upotrebite jedan razdvajač
sistema prema IEC 61770 Typ BA.
Voda koja teče kroz razdvajač sistema, nije
više pijaća voda.
Upotrebljavajte kod automatskog usisavanja
jednu 3 m dugačku garnituru za usisavanje
(F 016 800 335).
Sigurnosna uputstva za čistač visokog pritiska
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod
pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati
za posledicu električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Tablice za opomenu i pažnju nameštene na uredjaju daju
važna uputstva za rad bez opasnosti.
Pored uputstava u uputstvu za rad moraju se uzeti u obzir
opšti propisi o sigurnosti i sprečavanju nesreća.
Priključak struje
fNapon izvora struje mora se poklopiti sa podacima na
tipskoj pločici uređaja.
fPreporučuje se da se ova mašina priključi samo na utičnicu
koja je osigurana sa 30 mA strujnom zaštitom pri kvaru.
fOvaj uredjaj klase zaštite I sme se priključiti samo na
propisno uzemljene izvore napona.
fIzvucite utikač iz utičnice, čak ako aparat ostavljate bez
nadzora na kratko.
fElektrično snabdevanje napononom mora odgovarati
IEC 60364-1.
fAko je potrebna zamena priključnog voda, onda to treba da
izvrši proizvodjač, njegov stručan servis ili neka za to
stručna osoba., da bi izbegli opasnosti po sigurnost.
fMrežni utikač nikada ne dodirujte golim rukama.
fNe izvlačite mrežni utikač za vreme rada sa uredjajem.
fPreko mrežnog priključnog kabela ili produžnog kabela
nemojte voziti, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi se mogao
oštetiti. Zaštitite kabl od izvora toplote, ulja i oštrih ivica.
fNe koristite uredjaj ako su mrežni kabl ili važni delovi kao
crevo visokog prisiska, pištolj za prskanje ili sigurnosni
uredjaji oštećeni.
fPažnja: Ne mogu produžni kablovi koji odgovraju
propisima biti opasni.
fPri upotrebi produžnog kabla moraju utikač i spojnica biti
konstrukcije zaštićene od vode. Produžni kabl mora imati
presek voda prema podacima uputstva za rad i biti
zaštićeni od prskajuće vode. Utična veza nesme biti u vodi.
fKada se menjaju utikači na kablu za snabdevanjem strujom
ili za produžavanje, mora ostati sačuvana zaštita od
prskanje vodom i mehanička stabilnost.
Priključak vode
fObratite pažnju na propise Vašeg preduzeća za
snabdevanje vodom.
fSpoj zavrtnjem svih priključnih creva mora biti zaptiven.
fUredjaj ne bi trebao nikada da se priključuje na
snabdevanje pijaćom vodom bez prelivnog ventila. Voda
koja je tekla kroz prelivni ventil smatra se da nije za pijenje.
fCrevo visokog pritiska nesme da se ošteti (opasnost od
pucanja). Oštećeno crevo visikog pritiska mora neodložno
da se zameni. Smeju se upotrebljavati samo creva i veze
koje je preporučio proizvodjač.
fCreva visokog pritiska, armature i spojnice su za sigurnost
uredjaja važni. Upotrebljavajte samo creva, armature i
spojnice koje je preporučio proizvodjač.
fNa priključku za vodu sme se koristiti samo čista ili
filtrirana voda.
Primena
fUredjaj sa priborom se mora pre upotrebe prekontrolisati
u pogledu dobrog stanja i radne sigurnosti. Ako stanje nije
besprekorno, nesme se koristiti.
fNe usmeravajte mlaz vode na sebe ili druge da bi očistili
odelo ili obuću.
fNe smeju se usisavati tečnosti koje sadrže rastvarače,
nerazblažene kiseline, aceton ili rastvarači uključujući
benzin, razredjivači za boju i ulje za grejanje, pošto su
njihova isparenja zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Pri
upotrebi uredjaja u opasnim područjima (na primer
benzinskim pumpama) mora se obratiti pažnja na
sigurnosne propise. Rad u prostorijama ugroženih
eksplozijama je zabranjen. Uredjaj mora imatu stabilnu
podlogu.
fPri upotrebi uredjaja u opasnim područjima (na primer
benzinskim pumpama) mora se obratiti pažnja na
odgovarajuće sigurnosne propise. Rad u prostorijama gde
postoji opasnost od eksplozija je zabranjen.
fUredjaj mora imati jednu stabilnu podlogu.
fUpotrebljavajte sredstva za čišćenje samo koja je
preporučio proizvodjač uredjaja i obratite pažnju na
uputstvo o primeni, uklanjanju djubreta i uputstva
opomene proizvodjača.
fSvi delovi koji provode struju u radnom području moraju
biti zaštićeni od prskanja vode.
fPoluga za uključivanje pištolja nesme da se u radu čvrsto
stegne u položaju ON.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 129 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
130 | Srpski
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fNosite pogodno zaštitno odelo protiv prskanja vode. Ne
koristite uredjaj u dometu osoblja, čak i ako nose zaštitno
odelo.
fVisoki pritisak može objekte odbiti nazad. Nosite ako je
potrebno pogodnu ličnu opremu, na primer zaštitne
naočare.
fRadi izbegavanja oštećenja usled mlaza pod visokim
pritiskom čistite gume vozila/ventile samo sa najmanjim
rastojanjem od 30 cm. Prvi znak za ovo je promena boje
gume. Oštećene gume vozila/ventili su opasni po život.
fMaterijali koji sadrže azbest i drugi koji sadrže materije
koje ugrožavaju zdravlje, ne smeju se prskati.
fPreporučena sredstva za čišćenje ne upotrebljavajte
nerazblažena. Proizvodi su utoliko sigurniji, pošto oni ne
sadrže kiseline, lužine ili materije štetne po okolinu.
Preporučujemo, da čuvate sredstva za čišćenje dalje od
dece. Pri kontaktu sredstava za čišćenje sa očima odmah
dobro isperite vodom, pri gutanju odmah konsultujte
lekara.
fNe upotrebljavajte čistač visokog pritiska nikada bez
filtera, sa isprljanim filterom ili sa oštećenim filterom.
Pri upotrebi čistača visokog pritiska bez odn. sa oštećenim
filterom gasi se garancija.
fNosite ako je potrebno pogodnu zaštitnu opremu (PSA)
protiv prskanja vode. Na primer zaštitne naočare, zaštitnu
masku od prašine itg. da bi se zaštitili od vode, čestica i/ili
aerosola, koji bi se odvajali od predmeta.
fMetalni delovi se mogu posle duže upotrebe zagrejati. Ako
je potrebno nosite zaštitne naočare.
fKod loših vremenskih uslova posebno kod oluje koja dolazi
ne radite sa čistačem visokog pritiska.
Rad
fRadnik sme koristiti uredjaj samo prema svrsi. Moraju se
uzeti u obzir i karakteristike okoline. U radu svesno pazite
na druge osobe, posebno decu.
fUredjaj smeju koristiti samo osobe koje su obučene u
korišćenju i rukovanju ili osobe koje mogu pribaviti dokaz,
da umeju da rade sa uredjajem. Sa uredjajem ne smeju
raditi deca ili mladići. Decu bi trebalo kontrolisti, da bi se
osigurali, da se ne igraju sa uredjajem.
fOvaj uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste osobe
(uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, unutrašnjim ili
duhovnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili
bez znanja, čak i onda ako su pod nadzorom radi svoje
sigurnosti odgovarajuće osobe ili dobijaju uputstva od nje,
kako se koristi uredjaj.
fUredjaj nesme nikada da se ostavi bez nadzora, kada je
uključen. Vodeni mlaz koji izlazi iz mlaznice visokog
pritiska proizvodi povratan udarac. Stoga držite čvrsto sa
obe ruke pištolj za prskanje i dršku.
fMlaz vode koji izlazi iz mlaznice visokog pritiska proizvodi
povratan udarac. Stoga držite sa obe ruke pištolj za
prskanje i štap za prskanje.
Transport
fPre transporta uredjaj isključite i obezbedite.
Održavanje
fIsključite uredjaj pre svih radova čišćenja i održavanja i
promene pribora. Ugurajte utikač ako uredjaj radi sa
naponom mreže.
fOdržavanja smeju da izvode samo stručne Bosch servisne
radionice.
Pribor i rezervni delovi
fSmeju se upotrebljavati samo pribor i rezervni delovi, koje
je dozvolio proizvodjač. Originalan pribor i originalni
rezervni delovi obezbedjuju rad uredjaja bez smetnji.
Simboli
Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje
uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava
interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i
sigurnije koristite.
Upotreba prema svrsi
Uredjaj je zamišljen za čišćenje površina i objekata u
spoljnjem području, za uredjaje, vozila i čamce, ukoliko se
koristi odgovarajući pribor, na primer sredstva za čišćenje
koja je preporučio Bosch.
Svrsishodna upotreba odnosi se na okolnu temperaturu
izmedju 0 °C i 40 °C.
Tehnički podaci
Simbol Značenje
Pravac kretanja
Težina
Uključeno
Isključeno
Lo Niski pritisak
Hi Visoki pritisak
Pribor
Uredjaj za čišćenje visokim
pritiskom GHP 5-13 C
Broj predmeta 3 600 J10 0..
Nominalna potrošnja kW 2,3
Temperatura ulaza maks. °C 50
Količina vode ulaz min. l/min 8,3
Nominalni pritisak MPa 13
Maksimalni radni pritisak MPa 14
Protok l/min 8,3
Maksimalni ulazni pritisak MPa 1
Uključivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Pri nepovoljnim
uslovima mreže mogu nastati oštećenja drugih uredjaja. Pri impedanci
mreže manjoj od 0,153 Ohm ne mogu se očekivati nikakvi kvarovi.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 130 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Srpski | 131
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Informacije o šumovima/vibracijama
Merne vrednosti za šumove su dobijene prema 2000/14/EG
(1,60 m visine, 1 m rastojanja).
A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo
zvučnog pritiska 81,8 dB(A); Nivo snage zvuka 90 dB(A).
Nesigurnost K =3 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesi-
gurnost K su dobujeni prema EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je proizvod opisan
pod Tehnički podaci usaglašen sa sledećim standardima ili
normativnim aktima: EN 60335 prema odredbama smernica
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka 90 dB(A).
Postupak vrednovanja usaglašenosti je prema prilogu V.
Kategorija proizvoda: 27
Tehnička dokumentacija (2006/42/EG, 2000/14/EG) kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montaža i Rad
Puštanje u rad
Radi vaše sigurnosti
Pažnja! Pre radova održavanja i čišćenja
isključiti uredjaj i izvući utikač. Isto važi, ako je
oštećen kabl za struju, presečen ili umotan.
Vašem čistaču visokog pritiska treba priključak zaštitnog
voda. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan
EU 220 V, 240 V zavisno od izvodjenja). Upotrebljavajte
samo dozvoljene produžne kablove. Informacije ćete dobiti
kod Vašeg stručnog servisa.
Ako pri radu čistača visokog pritiska hoćete da koristite
produžni kabl, potrebni su sledeći preseci vodova:
2,5 mm2 do maks. 20 m dužine
4,0 mm2 do maks. 50 m dužine
Pažnja: Ako se koristi produžni kabl, mora on kao što je
opisano u sigurnosnim propisima posedovati zaštitni
provodnik, koji je preko utikača povezan sa zaštitnim vodom
Vašeg električnog uredjaja.
U slučajevima sumnje pitajte nekog izučenog električara ili
sledeći Bosch servis- predstavništvo.
OPREZ: Nepropisni produžni kablovi mogu biti
opasni. Produžni kabl, utikač i spojnica moraju
biti zaptiveni za vodu i dozvoljene konstrukcije
za spoljnu upotrebu.
Kablovske veze bi trebale biti suve i da ne leže po zemlji.
Za povećanje sigurnosti, koristite jednu fidovu sklopku (RCD)
sa strujom greške od maks. 30 mA. Ova fidova sklopka bi
trebala pre svake upotrebe da se prekontroliše.
Ako je priključni vod oštećen, sme ga popraviti samo neka
stručna Bosch-radionica.
Pažnja za proizvode koji se ne prodaju u GB:
PAŽNJA: Radi Vaše sigurnosti potrebno je, da se utikač
namešten na mašini poveže sa produžnim kablom. Spojnica
produžnog kabla mora biti zaštićena od vode prskanja. da se
sastoji od gume ili prevućena gumom. Produžni kabl mora se
upotrebljavati sa rasterećenjem od povlačenja.
Vodu usisavati iz otvorenih rezervoara.
Sila povratnog udarca štapa pri
maksimalnom pritisku N 22,11
Izolacija motora Klasa F
Vrsta zaštite motora IPX5
Metalni rezervoar za čišćenje
Funkcija Autostop z
Mrežna impedanca Ω
Težina prema EPTA-Procedure
01/2003 kg 16,5
Klasa zaštite /I
Serijski broj Pogledaje serijski broj
(Tablica sa tipom) na
čistaču visokog pritiska
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Uredjaj za čišćenje visokim
pritiskom GHP 5-13 C
Uključivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Pri nepovoljnim
uslovima mreže mogu nastati oštećenja drugih uredjaja. Pri impedanci
mreže manjoj od 0,153 Ohm ne mogu se očekivati nikakvi kvarovi.
Cilj rukovanja Slika
Obim isporuke 1
Ubacivanje mlaznice za ventilaciju 2
Priključivanje flaše za sredstvo za ispiranje 3
Priključak vode 4
Očistiti filter 5
Priključivanje creva visokog pritiska/pištolja za
prskanje 6
Podešavanje pritiska 7
Podešavanje mlaza mlaznice 8
Uključivanje/isključivanje 9
Uputstva za rad 10
Očistiti mlaznicu 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 131 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
132 | Srpski
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Navrnite crevo za usisavanje sa filtrom (specijalna
garnitura creva za usisavanje broj artikla
F 016 800 335) na priključak za vodu.
Uključite uredjaj kada je podešen niski pritisak.
Pustite na kraju da uredjaj radi ca. 10 sekunid i onda ga
isključite. Ovu radnju ponovite više puta, sve dok voda ne
počne da izlazi ravnomerno i bez mehura.
Obratite pažnju na to, da ovaj uredjaj nesme da radi bez vode.
Rad
Uključivanje
Crevo za vodu (nije isporučeno) povežite sa priključkom za
vodu i uredjajem.
Uverite se, da mrežni prekidač stoji u poziciji 0 i priključite
uredjaj na utičnicu.
Otvorite slavinu za vodu.
Aktivirajte blokadu za uključivanje da bi oslobodili okidač.
Okidač sasvim pritisnite, sve dok se ne pojavi ravnomerno
tečenje vode i prestane da postoji vazduh u uredjaju i crevu
visokog pritiska. Pustite okidač.
Usmerite pištolj za prskanje unazad. Aktivirajte blokadu
uključivanja, da bi oslobodili okidač. Okidač sasvim pritisnite.
Aktivirajte prekidač za uključivanje/isključivanje.
Funkcija Autostop
Uredjaj isključuje motor, čim se pusti odvod na dršci pištolja.
Uputstva za rad
Opšte
Uverite se da čistač visokog pritiska stoji na ravnoj podlozi.
Ne idite sa crevom visokog pritiska suviše napred odn. ne
vucite čist visokog pritiska za crevo. Ovo me uticati na to,
da čistač visokog pritiska ne stoji više sigurno i može se
prevrnuti.
Ne lomite crevo visokog pritiska i ne prelazite kolima preko
njega. Zaštitite crevo visokog pritiska od oštrih ivica ili
ćoškova.
Ne upotrebljavajte rotacionu mlaznicu za pranje kola.
Ne preduzimajte na sigurnosnom ventilu nikakve
nedozvoljene promene ili podešavanja.
Merni štap za ulje
Čistač visokog pritiska se isporučuje za stajanje sa jednim
poklopcom zatvarača za ulje i za upotrebu sa jednim
poklopcom sa otvorom za deareaciju (merni štap za ulje).
Uputstva za rad sa sredstvima za čišćenje
fUpotrebljavajte sredstva za čišćenje koja su isključivo
pogodna za čistač visokog pritiska.
Preporučujemo u smislu zaštite čovekove okoline da sredstvo
za čišćenje štedljivo koristite. Obratite pažnju na preporuke
za razblaživanje koje su smeštene na rezervoaru.
Bosch garantuje sa izabranom ponudom sredstava za
čišćenje i konzerviranje, rad uredjaja bez kvarova.
Preporučena metoda čišćenja
Korak 1: Rastvoriti prljavštinu
Nanesite štedljivo sredstvo za čišćenje i ostavite kratko vreme
da deluje.
Korak 2: Uklonite prljavštinu
Uklonite rastvorenu prljavštinu sa visokim pritiskom.
Uputstvo: Počnite kod čišćenja vertikalnih površina sa
sredstvom za čišćenje prljavštine odole i radi se na gore. Kod
ispiranja radite od gore na dole.
Traženje grešaka
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Motor ne kreće Utikač nije priključen Priključiti utikač
Utičnica je u kvaru Koristite drugu utičnicu
Osigurač je izbio Promeniti osigurač
Oštećen produžni kabl Probajte bez produžnog kabla
Motorna zaštita je reagovala Motor 15 min ohladite
Zamrznuto Odmrznite pumpu, crevo za vodu ili
pribor
Motor ostaje da stoji Osigurač je isključio Promeniti osigurač
Napon mreže nije pravi Prekontrolisati napon mreže, mora
odgovarati podatku na tipskoj tablici
Motorna zaštita je reagovala Motor 15 min ohladite
Osigurač isključuje Osigurač je preslab Priključiti na neki strujni krug, koji je
osiguran odgovarajući snazi čistača sa
visokim pritiskom
Motor radi ali nema pritiska Mlaznica je delimično zapušena Očistiti mlaznicu
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 132 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Srpski | 133
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Održavanje i servis
Održavanje
fPre svih radova na uredjaju izvući mrežni utikač i
odvrnuti priključak za vodu.
Pažnja: Izvodite redovno sledeće radove održavanja, da bi se
obezbedilo dugo i pouzdano korišćenje.
Kontrolišite uredjaj redovno u pogledu vidljivih nedostataka,
kao što je odvrnuto pričvršćivanje i pohabani ili oštećeni
delovi konstrukcije.
Prekontrolišite da li su poklopci i zaštitni uredjaji neoštećeni i
ispravno namešteni. Izvodite pre korišćenja eventualno
potrebne radove održavanja ili popravci.
Ako bi uređaj i pored brižljivog postupka proizvodnje i
kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti ovlašćeni
stručni servis za Bosch vrtne uređaje.
Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova molimo vas da
neizostavno navedete broj narudžbine (ima 10 cifara) a
prema tipskoj tablici na uređaju.
Posle upotrebe/čuvanje
Očistiti spoljašnost čistača visokog pritiska pomoću meke
četke i nekom krpom. Voda, rastvarač i sredstvo za poliranje
se ne smeju koristiti. Uklonite svu prljavštinu, posebno
očistite proreze za provetravanje vazduhom motora.
Čuvanje posle kraja sezone: Ispraznite svu vodu iz pumpe,
pustivši motor da radi nekoliko sekundi i aktivirajte odvod.
Šum motora medjutim bez funkcije Nedovoljan napon mreže Ispitajte da li iodgovara napon strujne
mreže podacima na tipskoj tablici.
Suviše nizak napon zbog upotrebe
produžnog kabla Ispitajte da li je pogodan produžni kabl
Uredjaj nije korišćen dugo vremena Obratite se stručnom Bosch servisu
Problemi sa autostop funkcijom Obratite se stručnom Bosch servisu
Pritisak pulzira Vazduh je u crevu za vodu ili pumpi Pustite da radi čistač visokog pritiska sa
otvorenim pištoljom za prskanje,
otvorenom slavinom za vodu i mlaznicom
podešenom na niski pritisak, sve dok se
ne postigne ravnomeran radni pritisak
Nekorektno snabdevanje vodom Prekontrolisati da li priključak za vodu
odgovara podatku na tehničkim
podacima. Najmanja creva za vodu smeju
da se upotrebe, ona su 1/2" ili Ø 13 mm
Filter za vodu zapušen Očistiti filter za vodu
Crevo za vodu prignječeno ili prelomljeno Postaviti pravo crevo za vodu
Crevo visokog pritiska je predugačko Skinuti produživač creva visokog pritiska,
maks. dužina creva za vodu je 7 m
Pritisak je ravnomeran, medjutim suviše
nizak
Pažnja: Odredjeni pribor prouzrokuje
niski pritisak
Mlaznica je istrošena Promeniti mlaznicu
Ventil za start i stop je istrošen Okidač 5 puta aktivirati brzo jedno za
drugim
Motor radi medjutim pritisak je ograničen
ili nema radnog pritiska Voda nije priključena Priključiti vodu
Filter je zapušen Očistiti filter
Mlaznica je zapušena Očistiti mlaznicu
Čistač visokog pritiska startuje sam od
sebe Nezaptivena pumpa ili pištolj za prskanje Obratite se stručnom Bosch servisu
Uredjaj je nezaptiven Pumpa je nezaptivena Malo curenje vode je dozvoljeno. Kod
većeg curenja kontaktirajte servis.
Sredstvo za čišćenje se ne usisava Mlaznjicu koja se podešava u položaj
visoki pritisak Staviti mlaznicu u Lo
Sredstvo za čišćenje je gusto Razblažiti vodom
Crevo visokog pritiska je produženo. Priključiti originalno crevo.
Ostaci ili suženje u kružnom toku sredstva
za čišćenje Sa čistom vodom isprati i ukloniti
suženje. Ako i dalje bude problema, pitati
za savet Bosch Sevice Senter.
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 133 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
134 | Slovensko
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Ne stavljajte druge predmete na uredjaj.
Uverite se da kablovi za vreme čuvanja nisu pritisnujti. Ne
lomite crevo visokog pritiska.
Servis i savetovanja kupaca
www.bosch-garden.com
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Fax: +381 (011) 241 62 93
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Zaštita čovekove okoline
Hemikalije koje su štetne za čovekovu okolinu ne smeju
dospeti u zemlju, podzemne vode, u potoke, reke itd.
Pri korišćenju sredstava za čišćenje tačno se pridržavati
podataka na pakovanju i propisane koncentracije.
Pri čišćenju motornih vozila obratiti pažnju na mesne propise:
Mora se sprečiti, da isprano ulje dospe u podzemne vode.
Uklanjanje djubreta
Čitač visokog pritiska, pribor i pakovanja odvoziti recikaži
koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Ne bacajte čistač visokog pritiska u kućno djubre.
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o
starim električnim i elektronskim
uredjajima i njijhovom pretvaranju u
nacionalno dobro ne moraju više
neupotrebljivi električni i elektronski
uredjaji da se odvojeno sakupljaju i odvoze
reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove
sredine.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Razlaga slikovnih simbolov
Splošno opozorilo na nevarnost.
Nikoli ne usmerjajte vodnega curka v ljudi,
živali, napravo ali električne dele.
Pozor: Visokotlačni curek je lahko
nevaren, če ga uporabljate neskladno z
namenom.
V skladu z veljavnimi predpisi naprave ne
smete priključiti na omrežje s pitno vodo brez
sistemske ločitve. Uporabite sistemski
ločevalnik v skladu z IEC 61770 tip BA.
Voda, ki teče skozi sistemski ločevalnik,
preneha biti pitna voda.
Pri samosesanju uporabite 3 metre dolgi
sesalni nastavek (F 016 800 335).
Varnostna navodila za visokotlačne čistilce
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril
in napotil lahko povzročijo električni udar, požar
in/ali težke telesne poškodbe.
Na napravi so nameščene tablice z opozorili in navodili, ki
so pomembni napotek za nenevarno uporabo.
Poleg teh napotkov v navodilu za uporabo morate
upoštevati tudi splošne predpise o varnosti in
preprečevanju nesreč.
Električni priključek
fNapetost električnega vira mora ustrezati podatkom, ki so
navedeni na tipski ploščici naprave.
fPriporočamo, da to napravo priključite le na vtičnico, ki je
zavarovana s tokovno zaščitnim stikalom 30 mA (FI-
stikalo).
fTa naprava varnostnega razreda I se sme priključiti
izključno na vire napetosti z predpisano ozemljitvijo.
fPotegnite vtič iz vtičnice, tudi če boste napravo le za kratek
čas pustili brez nadzora.
fElektrična oskrba z napetostjo mora ustrezati
IEC 60364-1.
fČe je nujno priključni vodnik nadomestiti, potem mora to
izvesti proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali za to
kvalificirana oseba, saj tako preprečite ogrožanje varnosti.
fOmrežnega vtiča se nikoli ne dotaknite z mokrimi rokami.
fNe povlecite omrežnega kabla, medtem ko z napravo
delate.
fNe smete peljati preko omrežnega priključka, ne smete ga
stiskati ali vlačiti za njega, saj bi ga lahko poškodovali.
Zaščitite kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi.
fNaprave ne uporabljate, ko je omrežni kabel poškodovan
ali ko so poškodovani pomembni deli, kot visokotlačna
gibka cev, pršilna pištola ali varnostne priprave.
fPozor: Nepravilno izvedeni podaljševalni kabli so lahko
nevarni.
fPri uporabi podaljševalnega kabla morata biti vtič in
priključek vodotesne izvedbe. Presek vodnika
podaljševalnega kabla mora biti v skladu z določitvami iz
navodila za obratovanje in pa vodnik mora biti zaščiten
pred škropljenjem. Vtična povezava ne sme ležati v vodi.
fČe menjate vtiče na napajalnem ali podaljševalnem kablu,
morate ohraniti zaščito pred škropljenjem in mehansko
stabilnost.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 134 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Slovensko | 135
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Priključek vode
fUpoštevajte predpise podjetja za oskrbo z vodo.
fVijačne vezi vseh priključnih gibkih cevi morajo tesniti.
fNaprava se ne sme nikoli brez povratnega ventila priključiti
na oskrbo s pitno vodo. Voda, ki je stekla skozi povratni
ventil, se šteje za nepitno.
fVisokotlačna gibka cev ne sme biti poškodovana
(nevarnost pokanja). Poškodovano visokotlačno gibko cev
morate nemudoma zamenjati. Uporabljati smete le tiste
gibke cevi in povezave, ki jih je priporočil proizvajalec.
fVisokotlačne gibke cevi, armature in priključki so
pomembni za varnost naprave. Uporabljajte le tiste gibke
cevi, armature in priključke, ki jih priporoča proizvajalec.
fNa priključku vode se sme uporabljati izključno čista ali
filtrirana voda.
Uporaba
fPred uporabo morate napravo s priborom preveriti glede
na pravilnost stanja in obratno varnost. Če naprava ni v
neoporečnem stanju, je ne smete uporabljati.
fČe želite očistiti oblačilo ali obutev, ne smete usmeriti
vodnega curka nase ali na druge osebe.
fNe smete vsesavati tekočin, ki vsebujejo topila,
nerazredčenih kislin, acetona ali topil, vključno z
bencinom, razredčilom barve ali kurilnega olja, saj je
njihova pršilna meglica visoko vnetljiva, eksplozivna in
strupena.
fPri uporabi naprave v območjih nevarnosti (npr. bencinske
črpalke) morate upoštevati ustrezne varnostne predpise.
Uporaba v prostorih z nevarnostjo explozije je prepovedana.
fNaprava mora stati na stabilni podlogi.
fUporabljajte le tista čistila, ki jih je priporočil proizvajalec
naprave in pri tem upoštevajte navodila za uporabo in
odstranjevanje odpadkov ter varnostna opozorila.
fVse komponente v delovnem območju, ki so pod
napetostjo, morajo biti zaščitene pred škropljenjem.
fSprožilo pršilne pištole se v obratovanju ne sme zagozditi v
položaju ON.
fNosite primerno obleko proti škropljenju. Naprave na
uporabljate, ko je v dosegu oseb, razen če slednje nosijo
zaščitno obleko.
fVisok tlak lahko povzroči, da se predmeti vržejo nazaj. Če
je nujno, nosite primerno osebno varovalno opremo, npr.
zaščitna očala.
fZa preprečitev poškodb koles/ventilov smete z
visokotlačnim curkom čistiti le z minimalno razdaljo
30 cm. Prvi znak poškodbe je obarvanje kolesa.
Poškodovana kolesa/ventili so življenjsko nevarni.
fNe smete izpirati materialov z vsebnostjo azbesta in drugih
materialov, ki vsebujejo zdravju škodljive snovi.
fPriporočenih čistilnih sredstev ne smete uporabljati
nerazreenih. Izdelki so do te mere varni, da ne vsebujejo
kislin, lugov ali okolju nevarnih snovi. Priporočamo vam, da
čistilna sredstva shranjujete izven dosega otrok. Pri
kontaktu čistilnega sredstva z očmi, morate oči takoj
temeljito izpirati z vodo. Če pa ste čistilno sredstvo
pogoltnili, se morate takoj posvetovati z zdravnikom.
fVisokotlačnega čistilca nikoli ne smete uporabljati brez
filtra, z umazanim ali poškodovanim filtrom. Če boste
uporabljali visokotlačni čistilec brez filtra oz. s
poškodovanim filtrom, jamstvo preneha veljati.
fČe je nujno, nosite primerno osebno varovalno opremo
proti škropljenju, npr. zaščitna očala, zaščitno masko proti
prahu ipd., da bi se zavarovali proti vodi, delcem in/ali
aerosolom, ki se odbijajo s predmetov.
fKovinski deli lahko po daljši uporabi postanejo vroči. Če je
nujno, nosite zaščitne rokavice.
fPri slabih vremenskih pogojih, še posebej pri nastali
nevihti, ne smete delati z visokotlačnim čistilcem.
Uporaba
fUporabnik sme napravo uporabljati le v skladu z namenom.
Potrebno je upoštevati lokalne okoliščine. Pri delu
zavestno pazite na druge osebe, še posebej na otroke.
fNapravo smejo uporabljati le osebe, ki so bile uvedene v
uporabo in rokovanje z napravo ali osebe z dokazilom, da
so vešče upravljanja z napravo. Otroci ali mladostniki
naprave ne smejo uporabljati. Nadzorujte otroke in s tem
zagotovite, da se ne igrajo z napravo.
fTa naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb
(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je
odgovorna za varnost ali pa če dobijo s strani te odgovorne
osebe navodila, kako se mora ta naprava uporabljati.
fKo je naprava vkopljena, je ne smete nikoli pustiti brez
nadzora.
fVoda iz visokotlačne šobe izstopi z odrivom. Zaradi tega
držite pršilno pištolo in palico trdno z obema rokama.
Transport
fPred pričetkom transporta morate napravo izklopiti in jo
zavarovati.
Vzdrževanje
fNapravo izklopite pred vsemi opravili čiščenja in
vzdrževanja ter pri menjavi pribora. Če naprava obratuje z
omrežno napetostjo, potegnite vtič ven.
fPopravila se smejo opravljati le s strani pooblaščenih
servisnih delavnic podjetja Bosch.
Pribor in nadomestni deli
fUporabljati smete le tisti pribor in tiste nadomestne dele,
ki so sproščene s strani proizvajalca. Originalni pribor in
originalni nadomestni deli zagotavljajo brezhibno
obratovanje naprave.
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje
navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov
pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da
električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 135 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
136 | Slovensko
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Uporaba v skladu z namenom
Naprava je namenjena za čiščenje površin in objektov v
zunanjem področju, za naprave, vozila in ladje, v kolikor se
uporablja ustrezen pribor, npr. sproščena čistilna sredstva.
Namenska uporaba se nanaša na temperaturo okolice med
0°C in 40 °C.
Tehnični podatki
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa so izračunane v skladu z
2000/14/ES (višina 1,60 m, odmik 1 m).
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa
81,8 dB(A); izmerjena moč hrupa 90 dB(A). Negotovost
K=3dB.
Nosite zaščito sluha!
Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in
negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je
opisan pod Tehnični podatki ustreza naslednjim
standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60335 v
skladu z določili Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES,
2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantirana moč hrupa 90 dB(A). Postopek
ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom V.
Kategorija izdelka: 27
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES, 2000/14/ES) pri:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montaža in obratovanje
Simbol Pomen
Smer premikanja
Teža
Vklop
Izklop
Lo Nizki tlak
Hi Visok tlak
Pribor
Visokotlačni čistilec GHP 5-13 C
Številka artikla 3 600 J10 0..
Nazivno vsrkavanje kW 2,3
Temperatura dotoka maks. °C 50
Količina vode min. l/min 8,3
Nazivni tlak MPa 13
Maksimalni delovni tlak MPa 14
Pretok l/min 8,3
Maksimalni vhodni tlak MPa 1
Povratna sila pršilne palice pri
maksimalnem tlaku N 22,11
Izolacija motorja Razred F
Vrsta zaščite motorja IPX5
Rezervoar čistilnega sredstva
Funkcija avtomatskega izklopa z
Impendanca omrežja Ω
Teža po EPTA-Procedure
01/2003 kg 16,5
Zaščitni razred /I
Serijska številka Glejte serijsko številko
(tipsko tablico) na
visokotlačnem čistilcu
Vklopi električnega orodja imajo za posledico kratkotrajne padce
napetosti. Pri neugodnih pogojih v omrežju se lahko pojavijo motnje v
delovanju drugih naprav. Pri omrežnih impendancah, ki znašajo manj kot
0,153 Ohm, motenj ni pričakovati.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cilj dejanja Slika
Obseg pošiljke 1
Namestitev ventilacijske šobe 2
Priključitev steklenice s čistilnim sredstvom 3
Priključek vode 4
Čiščenje filtra 5
Priključitev visokotlačne gibke cevi/pršilne pištole 6
Nastavitev napetosti 7
Nastavitev pršilne šobe 8
Vklop/izklop 9
Delovna navodila 10
Očistite šobo 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 136 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Slovensko | 137
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Zagon
Za vašo varnost
Pozor! Izključite napravo pred pričetkom
vzdrževalnih ali čistilnih opravil in potegnite
omrežni vtič. Enako storite v primeru, da je
omrežni kabel poškodovan, narezan ali
zamotan.
Vaš visokotlačni čistilec potrebuje priključek z zaščitnim
vodnikom. Omrežna napetost znaša 230 V AC, 50 Hz (za
nečlanice EU 220 V, 240 V glede na izvedbo). Uporabite le
odobrene podaljševalne kable. Informacije dobite pri
pooblaščenem servisu.
Če želite pri uporabi visokotlačnega čistilca uporabiti
podaljševalni kabel, morate pri vodniku upoštevati naslednje
prereze:
2,5 mm2 do maks. dolžine 20 m
4,0 mm2 do maks. dolžine 50 m
Opozorilo: Če uporabite podaljševalni kabel, mora slednji v
skladu z varnostnimi navodili imeti zaščitni vodnik, ki je s
vtičem povezan z zaščitnim vodnikom vaše električne
naprave.
V primeru dvoma vprašajte kvalificiranega električarja ali
najbližje zastopstvo servisa Bosch.
POZOR: Nepravilno izvedeni podaljševalni
kabli so lahko nevarni. Podaljševalni kabli,
vtiči in mesta priključka morajo biti izvedeni
vodotesno in dovoljeni za zunanjo uporabo.
Priključna mesta kablov morajo biti suha in ne smejo ležati na
tleh.
Za povečanje varnosti uporabite FI-stikalo (RCD) z okvarnim
tokom maks. 30 mA. To FI-stikalo morate pred vsako uporabo
preveriti.
Če je priključni vodnik poškodovan, ga sme popraviti le
pooblaščena servisna delavnica Bosch.
Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v VB:
POZOR: Za vo varnost je potrebno, da se vtič na stroju poveže
s podaljševalnim kablom. Priključno mesto podaljševalnega
kabla se mora zaščititi proti škropljenjem. Slednje mora biti iz
gume ali biti prevlečeno z gumo. Podaljševalni kabel se mora
uporabljati z razbremenitvijo natega.
Odsesovanje vode iz odprtih posod
Privijte sesalno gibko cev s filtrom (posebni nastavek za
gibko cev št. izdelka F 016 800 335) na priključku za
vodo.
Nastavite napravo na nizki tlak.
Pustite, da orodje teče pribl. 10 sekund in ga nato
izklopite. Ta postopek ponovite nekolikokrat tako dolgo,
da bo voda izstopala enakomerno in brez mehurčkov.
Upoštevajte, da naprava ne sme delovati brez vode.
Delovanje
Vklop
Povežite vodno gibko cev (ni vključena v dobavo) s
priključkom vode in napravo.
Poskrbite za to, da bo omrežno stikalo v položaju 0 in
priključite napravo na vtičnico.
Odprite pipo za vodo.
Pritisnite na vklopno zaporo in s tem sprostite sprožilo. Do
konca pritisnite sprožilo, tako da bo voda tekla enakomerno
ter v napravi in visokotlačni cevi ne bo več zraka. Spustite
sprožilo.
Pršilno pištolo usmerite navzdol. Pritisnite na vklopno zaporo
in s tem sprostite sprožilo. Do konca pritisnite sprožilo.
Aktivirajte vklopno/izklopno stikalo.
Funkcija avtomatskega izklopa
Naprava izklopi motor tako, ko spustite sprožilo na ročaju
pištole.
Navodila za delo
Splošno
Zagotovite, da visokotlačni čistilec stoji na ravni podlagi.
Z gibko cevjo visokotlačnega čistilca ne smete stopiti preveč
daleč naprej oz. ne potegnite visokotlačnega čistilca za gibko
cev. To bi lahko povzročilo, da visokotlačni čistilec preneha
stati stabilno in se prekucne.
Ne prepogibajte visokotlne gibke cevi in ne peljite z vozilom
prek nje. Visokotlačno gibko cev zaščitite pred ostrimi robovi
ali vogali.
Rotacijske šobe ne uporabljajte za pranje avtomobila.
Varnostni ventil ne smete nedovoljeno spreminjati ali ga
nedovoljeno justirati.
Oljna merilna palica
Visokotlačni čistile dobavimo za namene skladiščenja z oljnim
zapornim pokrovom in za namene uporabe s pokrovom s
prezračevalno odprtino (oljna merilna palica).
Delovna navodila za delo s čistilnimi sredstvi
fUporabljajte samo čistilna sredstva, ki so izrecno
primerna za visokotlačni čistilec.
Zaradi zaščite okolja priporočamo, da čistilna sredstva
uporabljate varčno. Upoštevajte priporočila za razredčitev, ki
so navedena na posodi.
Bosch z izbrano ponudbo čistilnih in konservirnih sredstev
garantira brezhibno delovanje naprave.
Priporočena metoda čiščenja
Korak 1: Sprostitev nečistoč
Varčno napršite čistilno sredstvo in ga pustite kratek čas
delovati.
Korak 2: Odstranitev nečistoč
odstranite sproščene nečistoče z visokim tlakom.
Opozorilo: Pri čiščenju navpičnoh površin pričnite s čistilnim
sredstvom spodaj in nadaljujte z delom v smeri navzgor.
Spirajte pa od zgoraj navzdol.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 137 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
138 | Slovensko
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Iskanje napak
Simptomi Možen vzrok Pomoč
Motor ne zažene Vtič ni priključen Priključite vtič
Vtičnica je okvarjena Uporabite drugo vtičnico
Varovalka je sprožila Zamenjajte varovalko
Podaljševalni kabel je poškodovan Poskusite brez podaljševalnega kabla
Sprožila se je zaščita motorja Pustite, da se motor 15 min ohlaja.
Zamrznitev Pustite, da se črpalka, vodna gibka cev ali
pribor odtalijo
Motor se ustavi Varovalka je sprožila Zamenjajte varovalko
Nepravilna omrežna napetost Preverite, ali omrežna napetost ustreza
podatkom na tipski tablici
Sprožila se je zaščita motorja Pustite, da se motor 15 min ohlaja.
Varovalka je sprožila Varovalka je prešibka Priključite na tokokrog, ki je zavarovan
skladno z močjo visokotlačnega čistilca
Motor deluje, vendar brez tlaka Šoba je delno zamašena Očistite šobo
Zvok motorja obstaja, vendar brez
funkcije Nezadostna omrežna napetost Preverite, ali omrežna napetost ustreza
podatkom na tipski tablici
Prenizka napetost zaradi uporabe
podaljševalnega kabla Preverite primernost podaljševalnega
kabla
Naprava se dalj časa ni uporabljala Obrnite se na pooblaščen servis Bosch
Problemi s funkcijo avtomatskega izklopa Obrnite se na pooblaščen servis Bosch
Pulzirajoč tlak Zrak v vodni gibki cevi ali črpalki Visokotlačni čistilec pustite teči z odprto
pršilno pištolo, odprto pipo in s šobo, ki je
nastavljena na nizki tlak, dokler se ne
doseže enakomerni delovni tlak
Nepravilno oskrbovanje z vodo Preverite, ali omrežna napetost ustreza
navedbam v tehničnih podatkih.
Najmanjše vodne gibke cevi, ki jih smete
uporabljati so dimenzij 1/2" ali Ø 13 mm
Vodni filter je zamašen Očistite vodni filter
Vodna gibka cev je stisnjena ali
prepognjena Vodno gibko cev speljite naravnost
Visokotlačna gibka cev je predolga Snemite podaljšek visokotlačne gibke
cevi, maks. dolžina vodne gibke cevi 7 m
Tlak je enakomeren, ampak prenizek
Opozorilo: Določen pribor povzroča nizki
tlak
Šoba je obrabljena Zamenjajte šobo
Ventil z start/stop je obrabljen 5-krat hitro zaporedoma pritisnite na
sprožilo
Motor deluje, vendar je tlak omejen ali
brez delovnega tlaka Voda ni priključena Priključite vodo
Filter zamašen Čiščenje filtra
Šoba je zamašena Očistite šobo
Visokotlačni čistilec se samostojno vklopi Črpalka ali pršilna pištola ne tesnita Obrnite se na pooblaščen servis Bosch
Naprava ne tesni Črpalka ne tesni Majhne neprepustnosti vode so
dovoljene; pri večjih pa se obrnite na
servis Bosch
Brez vsesavanja čistilnega sredstva Nastavljiva šoba v nastavitvi za visok tlak Nastavite šobo na Lo
Čistilno sredstvo je pregosto Razredčite z vodo
Visokotlačna gibka cev se je podaljšala. Priključite originalno gibko cev.
Ostanki ali zožitev v krogotoku čistilnega
sredstva Spirajte s čisto vodo in odstranite zožitev
Če problem še vedno ostaja, povprašajte
pri servisnem centru Bosch za nasvet
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 138 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Hrvatski | 139
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje
fPred vsemi deli na napravi izvlecite omrežni vtič in
sprostite priključek vode.
Opozorilo: Prosimo, da redno opravljate spodaj navedena
vzdrževalna dela, kar bo zagotovilo dolgo in zanesljivo
uporabljanje naprave.
Napravo redno pregledujte z ozirom na očitne
pomanjkljivosti, kakršne so na primer ohlapna pritrditev ali
obrabljeni ali poškodovani sestavni deli.
Pregledujte pokrove in zaščitne naprave glede na poškodbe in
pravilno montažo. Pred uporabo naprave eventuelno opravite
potrebna vzdrževalna dela ali popravila.
Če bi kljub skrbni izdelavi naprave in opravljenim preizkusom
vseeno prišlo do izpada delovanja, naj popravilo opravi
pooblaščena servisna delavnica za Boscheve vrtne stroje.
Pri vseh vprašanjih in naročanjih nadomestnih delov obvezno
navedite 10-mestno številko artikla, ki se nahaja na tipski
ploščici naprave.
Po uporabi/shranjevanje
Zunanjost visokotlačnega čistilca očistite z mehko krtačo in
krpo. Ne uporabljajte vode, topil ali polirnih sredstev.
Ostranite vse nečistoče, še posebej pa je pomembno, da
očistite prezračevalne reže motorja.
Skladiščenje po koncu sezone: Izpraznite vso vodo iz črpalke
tako, da pustite motor teči nekaj sekund in aktivirajte sprožilo
Nanje ne postavljajte nobenih drugih predmetov.
Poskrbite, da kabli med skladiščenjem niso vkleščeni. Ne
prepogibajte visokotlačnega gibkega čistilca.
Servis in svetovanje
www.bosch-garden.com
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Varstvo okolja
Okolju nevarne kemikalije ne smejo prodreti v tla, v
podtalnico, jezera, reke ipd.
Pri uporabi čistilnih sredstev morate natančno upoštevati
navedbe na embalaži glede predpisane koncentracije.
Pri čiščenju motornih vozil upoštevajte krajevne predpise:
Preprečite, da bi izplaknjeno olje poniknilo v podtalnico.
Odlaganje
Odpaden visokotlačni čistilec, pribor in embalažo morate
reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Visokotlačnega čistilca ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES
Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni
električni in elektronski opremi (OEEO) in
njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se
morajo električna in elektronska oprema, ki
ni več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju
prijazno reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Objašnjenje simbola sa slikama
Opće napomene za opasnost.
Mlaz vode nikada ne usmjeravati na ljude,
životinje, sam uređaj ili njegove električne
dijelove.
Pažnja: Visokotlačni mlaz može biti opasan
ako bi se zlouporabio.
Prema važećim propisima, uređaj se bez
odvajanja sustava ne smije priključiti na
vodovodnu mrežu. Koristite odvajač sustava
prema IEC 61770 tip BA.
Voda koja teče kroz odvajač sustava nije više
pitka voda.
Pri samousisavanju koristite usisni komplet
dužine 3 m (F 016 800 335).
Upute za sigurnost za visokotlačni uređaj za
čišćenje
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i
upute. Ako se ne bi poštivale napomene o
sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni
udar, požar i/ili teške ozljede.
Znakovi upozorenja i obavijesti koji se nalaze na uređaju
daju vam važne upute za bezopasan rad.
Osim napomena u uputama za rukovanje, morate se
pridržavati i općih puta za sigurnost i propisa za
sprječavanje nezgoda.
Električni priključak
fNapon izvora struje mora se podudarati sa podacima na
tipskoj pločici uređaja.
fPreporučuje se ovaj uređaj priključiti samo na električnu
utičnicu koja je osigurana sa zaštitnom sklopkom struje
kvara od 30 mA.
fOvaj uređaj klase zaštite I smije se priključiti samo na
propisno uzemljene izvore struje.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 139 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
140 | Hrvatski
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fIzvucite utikač iz mrežne utičnice i ako uređaj samo na
kratko ostavljate bez nadzora.
fElektrično napajanje mora odgovarati IEC 60364-1.
fAko treba zamijeniti priključni kabel, kako bi se izbjegle
moguće opasnosti ovu zamjenu treba prepustiti
proizvođaču, njegovim ovlaštenim servisima ili za to
ovlaštenim osobama.
fMrežni utikač nikada ne hvatati mokrim rukama.
fMrežni utikač ne izvlačite iz utičnice dok uređaj radi.
fPreko mrežnog priključnog kabela ili produžnog kabela ne
vozite, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi se mogao oštetiti.
Zaštitite kabel od izvora topline, ulja i oštrih rubova.
fUređaj ne koristite ako je oštećen priključni kabel ili važni
dijelovi, kao što je visokotlačno crijevo, pištolj za prskanje
ili sigurnosne naprave.
fPažnja: Nepropisni produžni kablovi mogu biti opasni.
fKod primjene produžnog kabela, utikač i električni spoj
moraju biti izvedeni nepropusni za vodu. Produžni kabel
mora imati presjek vodiča prema podacima u uputama za
rad i mora biti zaštićen od prskanja vode. Utikački spoj ne
smije ležati u vodi.
fAko bi se utikač zamijenio na priključnom ili produžnom
kabelu, mora ostati zadržana zaštita od prskanja vode i
mehanička stabilnost.
Priključak vode
fPridržavajte se propisa distributera vode.
fHolenderi svih priključnih crijeva moraju biti nepropusni.
fUređaj se ne smije nikada priključiti na vodovodnu mrežu
bez nepovratnog ventila. Voda koja bi istekla kroz
nepovratni ventil ne smije se više koristiti kao pitka voda.
fVisokotlačno crijevo ne smije biti oštećeno (opasnost od
rasprsnuća). Oštećeno visokotlačno crijevo mora se
odmah zamijeniti. Smiju se koristiti samo crijeva i spojni
elementi koje je preporučio proizvođač.
fVisokotlačna crijeva, armature i spojnice važne su za
sigurnost uređaja. Koristite samo crijeva, armature i
spojnice koje je preporučio proizvođač.
fNa priključku vode smije se koristiti samo čista ili filtrirana
voda.
Primjena
fUređaj sa priborom treba prije korištenja provjeriti na
njegovo propisno stanje i na pogonsku sigurnost. Ukoliko
njegovo stanje nije besprijekorno, ne smije se koristiti.
fU svrhu čišćenja odjeće ili obuće ne usmjeravajte mlaz
vode na sebe ili druge osobe.
fNe smiju se usisavati tekućine koje sadrže otapala,
nerazrijeđene kiseline, aceton ili otapala, uključujući
benzin, razrjeđivače boje i loživo ulje, jer je njihova magla
od prskanja izuzetno zapaljiva, eksplozivna i otrovna.
fKod primjene uređaj u područjima opasnosti (npr.
benzinske postaje), treba se pridržavati odgovarajućih
propisa o sigurnosti. Zabranjen je rad u prostorijama
ugroženim od eksplozije.
fUređaj mora imati stabilnu podlogu.
fTreba koristiti samo sredstva za čišćenje koja je
preporučio proizvođač uređaja i treba se pridržavati uputa
za primjenu, zbrinjavanje u otpad i napomena upozorenja
proizvođača.
fSvi dijelovi uređaja koji su u radnom području pod
naponom, moraju biti zaštićeni od prskanja.
fRučica za aktiviranje pištolja za prskanje tijekom rada ne
smije se zaglaviti u položaju ON.
fNosite prikladnu zaštitnu odjeću za zaštitu od prskanja
vode. Uređaj ne koristite u dosegu ljudi koji ne nose
zaštitnu odjeću.
fPod djelovanjem višeg tlaka razni predmeti mogu se
odbaciti prema natrag. Ukoliko je potrebno, pri radu nosite
prikladnu osobnu zaštitnu opremu, npr. zaštitne naočale.
fKako bi se izbjegla oštećenja od mlaza od visokog tlaka,
gume vozila/ventile na gumama treba prati sa minimalnog
razmaka od 30 cm. Prvi znak oštećenja je promjena boje
guma. Oštećene gume vozila/ventili na gumama opasni su
za život.
fNe smije se prskati po materijalima sa sadržajem azbesta i
ostalim materijalima koji sadrže tvari koje ugrožavaju
zdravlje.
fPreporučeno sredstvo za čišćenje treba koristiti samo ako
je razrijeđeno. Ovi su proizvodi sigurni budući da ne sadrže
kiseline, lužine ili tvari koje zagađuju okoliš.
Preporučujemo da se sredstva za čišćenje spremaju tako
da budu nedostupna za djecu. Kod kontakta sredstva za
čišćenje sa očima, odmah ih treba temeljito isprati sa
vodom, a u slučaju gutanja odmah treba zatražiti liječničku
pomoć.
fVisokotlačni uređaj za čišćenje nikada ne koristite bez
filtra, sa zaprljanim ili oštećenim filtrom. Pravo na
jamstvo se neće priznati ako bi se visokotlačni uređaj za
čišćenje koristio bez, odnosno s oštećenim filtrom.
fUkoliko je potrebno, pri radu nosite prikladnu zaštitnu
opremu (PSA) za zaštitu od prskanja vode, npr. zaštitne
naočale, masku za zaštitu od prašine, itd., kako bi se
zaštitili od vode, čestica i/ili aerosola, koji bi se mogli odbiti
od raznih predmeta.
fMetalni dijelovi uređaja nakon dulje uporabe mogu se
zagrijati. Ukoliko je potrebno, nosite zaštitne rukavice.
fS visokotlačnim uređajem za čišćenje ne smije se raditi za
slučaj loših vremenskih uvjeta, posebno ako prijeti
nevrijeme.
Rukovanje
fOsobe koje rade sa uređajem smiju ga koristiti samo za
određenu namjenu. Treba se pridržavati lokalnih propisa.
Kod rada sa uređajem treba paziti na druge ljude, posebno
na djecu.
fUređaj smiju koristiti samo osobe koje su upoznate sa
korištenjem i rukovanjem ili osobe koje mogu dokazati da
mogu rukovati sa uređajem. Sa ovim uređajem ne smiju
raditi djeca ili mlađe osobe. Djecu treba držati pod
nadzorom, kako se ne bi igrala sa uređajem.
fOvaj uređaj nije predviđen da s njime rade osobe
(uključujući djeca) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 140 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Hrvatski | 141
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
psihičkim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili
nedovoljnim stručnim znanjima. U takvim slučajevima
ovakve osobe trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe
zadužene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa
uređajem radi.
fUključeni uređaj se nikada ne smije ostaviti bez nadzora.
fMlaz vode koji izlazi iz visokotlačne mlaznice proizvodi
povratni udar. Zbog toga pištolj za prskanje i štap za
prskanje treba čvrsto držati sa obje ruke.
Transport
fPrije transporta uređaj treba isključiti i osigurati.
Održavanje
fPrije svih radova čišćenja, održavanja i zamjene pribora,
uređaj treba isključiti. Treba izvući utikač ako uređaj radi sa
mrežnim naponom.
fPopravke smiju izvoditi samo ovlašteni Bosch servisi za
električne alate.
Pribor i rezervni dijelovi
fSmije se koristiti samo pribor i rezervni dijelovi koje je
odobrio proizvođač. Originalni pribor i originalni rezervni
dijelovi jamče nesmetani rad uređaja.
Simboli
Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i
razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove
simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola
pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite.
Uporaba za određenu namjenu
Uređaj je predviđen za čišćenje površina i objekata na
otvorenom prostoru, za uređaje, vozila i čamce, ukoliko se
koristi odgovarajući pribor, kao npr. sredstva za čišćenja koja
je odobrio Bosch.
Primjena za određenu namjenu odnosi se na temperaturu
okoline od 0 °C do 40 °C.
Tehnički podaci
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema
2000/14/EG (na visini 1,60 m i na razmaku 1 m).
Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina
zvučnog tlaka 81,8 dB(A); razina učinka buke 90 dB(A).
Nesigurnost K =3 dB.
Nosite štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i
nesigurnost K određeni su prema EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u
Tehničkim podacima usklađen sa slijedećim normama ili
normativnim dokumentima: EN 60335 prema odredbama
smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Zajamčena razina učinka buke 90 dB(A).
Postupci vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V.
Kategorija proizvoda: 27
Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ, 2000/14/EZ) može
se dobiti kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Simbol Značenje
Smjer gibanja
Težina
Uključeno
Isključeno
Lo Niži tlak
Hi Viši tlak
Pribor
Visokotlačni uređaj za čišćenje GHP 5-13 C
Kataloški br. 3 600 J10 0..
Nazivna primljena snaga kW 2,3
Temperatura na dovodu max. °C 50
Količina vode na dovodu min. l/min 8,3
Nazivni tlak MPa 13
Maksimalni radni tlak MPa 14
Protok l/min 8,3
Maksimalni ulazni tlak MPa 1
Sila povratnog udara koplja pri
maksimalnom tlaku N 22,11
Izolacija motora razred F
Tip zaštite motora IPX5
Spremnik sredstva za čišćenje
Autostop funkcija z
Impedancija mreže Ω
Težina odgovara EPTA-Procedure
01/2003 kg 16,5
Klasa zaštite /I
Serijski broj Vidjeti serijski broj
(tipsku pločicu) na
visokotlačnom uređaju za
čišćenje
Postupcima uključivanja proizvode se kratkotrajni padovi napona. Kod
nepovoljnih uvjeta električne mreže mogu se pojaviti djelovanja i na
ostale uređaje. Kod impedancije mreže manje od 0,153 oma ne mogu se
očekivati nikakve smetnje.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 141 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
142 | Hrvatski
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montaža i rad
Puštanje u rad
Za vašu sigurnost
Pažnja! Prije radova čišćenja i održavanja
uređaj treba isključiti i izvući mrežni utikač.
Isto vrijedi ako je oštećen, zarezan ili usukan
priključni kabel.
Vaš visokotlačni uređaj za čišćenje zahtjeva priključak
zaštitnog vodiča. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (220 V
za zemlje koje nisu članice EU, 240 V ovisno od izvedbe).
Treba koristiti samo odobreni produžni kabel. Potrebne
informacije možete dobiti u ovlaštenom servisu.
Ako kod rada visokotlačnog uređaja za čišćenje želite koristiti
produžni kabel, potrebni su slijedeći presjeci vodiča:
2,5 mm2 do dužine max. 20 m
4,0 mm2 do dužine max. 50 m
Napomena: Ako se koristi produžni kabel, tada on kao što je
opisano u propisima za sigurnost, mora imati zaštitni vodič,
koji je preko utikača spojen sa zaštitnim vodičem vaše
električne instalacije.
U slučaju sumnje zatražite pomoć kvalificiranog električara ili
najbližeg Bosch servisa.
OPREZ: Nepropisan produžni kabel može biti
opasan. Produžni kabel, utikač i spojnica
moraju biti vodonepropusni i moraju biti
izvedbe odobrene za primjenu na otvorenom
prostoru.
Spojevi kabela trebaju biti suhi i ne smiju ležati na podu (tlu).
Za povećanje sigurnosti koristite FI-zaštitnu sklopku (RCD) sa
strujom kvara od max. 30 mA. Ova FI-zaštitna sklopka mora
se ispitati prije svakog korištenja.
Ako je priključni kabel oštećen, isti se smije popraviti samo u
ovlaštenom Bosch servisu.
Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Vel. Britaniji:
PAŽNJA: Za vašu sigurnost je potrebno da se utikač koji se
nalazi na uređaju spoji sa produžnim kabelom. Spojnica
produžnog kabela mora biti zaštićena od prskanja vode, mora
biti izrađena od gume ili prevučena gumom. Produžni kabel
mora se koristiti sa vlačnim rasterećenjem.
Vodu usisati iz otvorenih spremnika
Navrnite usisno crijevo s filtrom (komplet specijalnog
usisnog crijeva art. br. F 016 800 335) na priključak vode.
Uključite uređaj u položaj niskog tlaka.
Na kraju, uređaj ostavite da radi cca. 10 sekundi i nakon
toga ga isključite. Ovaj postupak ponovite više puta sve
dok voda ne počne izlaziti jednolično i bez mjehurića.
Obratite pozornost da ovaj uređaj ne smije raditi bez vode.
Rad
Uključivanje
Crijevo za vodu (nije isporučeno) spojite sa priključkom vode
i uređajem.
Mrežni prekidač se mora nalaziti u položaju 0 i nakon toga
priključite uređaj na utičnicu.
Otvorite slavinu za vodu.
Pritisnuti zapor uključivanja za oslobađanje odvoda. Odvod
do kraja pritisnuti sve dok voda ne počne jednolično teći i sve
dok u uređaju i visokotlačnom crijevu više ne bude zraka.
Osloboditi odvod.
Pištolj za prskanje usmjeriti prema dolje. Pritisnuti zapor
uključivanja za oslobađanje odvoda. Odvod do kraja
pritisnuti.
Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje.
Autostop funkcija
Uređaj će isključiti motor čim se oslobodi odvod na ručci
pištolja.
Upute za rad
Općenito
Visokotlačni uređaj za čišćenje mora se nalaziti na ravnoj
podlozi.
Visokotlačno crijevo ne potežite suviše daleko prema
naprijed, odnosno visokotlačni uređaj za čišćenje ne potežite
za crijevo. To može rezultirati time da visokotlačni uređaj za
čišćenje više neće sigurno stajati i da se može prevrnuti.
Visokotlačno crijevo se ne smije oštro pregibati i preko njega
se ne smije voziti sa vozilom. Zaštitite visokotlačno crijevo od
oštrih rubova ili uglova.
Rotirajuću mlaznicu ne koristite za pranje automobila.
Na sigurnosnom ventilu ne izvodite nikakve nedopuštene
izmjene i podešavanja.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Radnja Slika
Opseg isporuke 1
Koristiti ventilacijsku sapnicu 2
Priključiti bocu sa sredstvom za ispiranje 3
Priključak vode 4
Očistiti filter 5
Priključiti visokotlačno crijevo/pištolj za prskanje 6
Podesiti tlak 7
Podesiti mlaz sapnice 8
Uključivanje/isključivanje 9
Upute za rad 10
Očistiti mlaznicu 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 142 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Hrvatski | 143
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Mjerna šipka za ulje
Visokotlačni uređaj za čišćenje isporučuje se za uskladištenje
s kapom za zatvaranje ulja, za uporabu s kapom s otvorom za
zrak (mjerna šipka za ulje).
Upute za rad sa sredstvima za čišćenje
fKoristite samo sredstva za čišćenje koja su izričito
dopuštena za visokotlačni uređaj za čišćenje.
U smislu zaštite okoliša preporučujemo štedljivu potrošnju
sredstva za čišćenje. Treba se pridržavati savjeta za
razrjeđivanje na ambalaži.
Bosch jamči nesmetani rad uređaja odabranom ponudom
sredstava za čišćenje i konzerviranje.
Preporučeni postupak čišćenja
Operacija 1: Oslobađanje prljavštine
Sredstvo za čišćenje prskajte štedljivo i ostavite ga djeluje
kraće vrijeme.
Operacija 2: Uklanjanje prljavštine
Pod djelovanjem visokog tlaka odstranite oslobođenu
prljavštinu.
Napomena: Pri čišćenju sa sredstvima za skidanje
prljavštine/čišćenje, počnite s vertikalnim površinama i
čistite prema gore. Pri ispiranju radite odozgo prema dolje.
Traženje greške
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Motor ne radi Utikač nije priključen Priključiti utikač
Utičnica je neispravna Koristiti drugu utičnicu
Osigurač je reagirao Zamijeniti osigurač
Produžni kabel je oštećen Pokušati bez produžnog kabela
Reagirala je zaštita motora Motor ostaviti da se ohladi u trajanju
15 minuta
Smrzavanje Ostaviti da se odmrzne pumpa, crijevo za
vodu ili pribor
Motor ostaje mirovati Osigurač je reagirao Zamijeniti osigurač
Mrežni napon nije odgovarajući Kontrolirati mrežni napon koji mora
odgovarati podacima sa tipske pločice
Reagirala je zaštita motora Motor ostaviti da se ohladi u trajanju
15 minuta
Osigurač je reagirao Osigurač je suviše slab Priključiti na strujni krug koji sigurno
odgovara snazi visokotlačnog uređaja za
čišćenje
Motor radi ali nema tlaka Mlaznica je djelomično začepljena Očistiti mlaznicu
Postoje šumovi motora ali on ne radi Nedovoljan mrežni napon Ispitajte da li napon električne mreže
odgovara podacima na identifikacijskoj
pločici.
Suviše niski napon zbog primjene
produžnog kabela Provjerite da li je produžni kabel
prikladan
Uređaj dulje vrijeme nije korišten Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch
servisu
Problemi s Autostop funkcijom Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch
servisu
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 143 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
144 | Hrvatski
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Održavanje i servisiranje
Održavanje
fPrije svih radova na uređaju treba izvući mrežni utikač
i otpustiti priključak vode.
Napomena: Slijedeće radove održavanja izvodite redovito,
kako bi se osiguralo dulje i pouzdano korištenje uređaja.
Uređaj treba redovito kontrolirati na uočljive nedostatke, kao
što su otpušteni spojevi i istrošeni ili oštećeni dijelovi.
Provjerite da li su pokrov i zaštitne naprave neoštećeni i
ispravno ugrađeni. Prije uporabe provedite eventualno
potrebne radove održavanja ili popravaka.
Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja
ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom
servisu za Bosch vrtne uređaje.
Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova, neizostavno
treba navesti 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice
uređaja.
Nakon uporabe/Spremanje
Vanjske površine visokotlačnog uređaja za čišćenje očistiti
mekom četkom i krpom. Za čišćenje se ne smije koristiti voda,
otapala i sredstva za poliranje. Svu prljavštinu treba ukloniti,
posebno sa otvora za hlađenje motora.
Uskladištenje nakon završene sezone: Ispustite svu vodu iz
crpke, tako da motor ostavite nekoliko sekundi da radi i
aktivirajte odvod.
Na uređaj ne stavljati nikakve druge predmete.
Priključni kabel tijekom uskladištenja ne smije biti ukliješten.
Visokotlačno crijevo ne pregibajte oštro.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
www.bosch-garden.com
Pulzirajući tlak Zrak je ušao u crijevo za vodu ili u pumpu Sve dok se ne postigne jednolični radni
tlak, visokotlačni uređaj za čišćenje
pustite da radi s otvorenim pištoljem za
prskanje, otvorenom slavinom za vodu i
sa sapnicom podešenom na niski tlak
Opskrba vodom nije ispravna Provjeriti da li priključak za vodu
odgovara podacima iz tehničkih
podataka. Najmanja crijeva za vodu koja
se smiju primijeniti su 1/2" ili Ø 13 mm
Začepljen filter za vodu Očistiti filter za vodu
Crijevo za vodu je prignječeno ili oštro
savijeno Crijevo za vodu razvući da bude ravno
Visokotlačno crijevo je suviše dugačko Skinuti produžetak visokotlačnog crijeva,
max. dužina crijeva za vodu 7 m
Tlak je jednoličan ali je prenizak
Napomena: Određeni pribor uzrokuje niži
tlak
Istrošena je mlaznica Zamijeniti mlaznicu
Istrošen je start/stop ventil Odvod 5 puta brzo uzastopno pritisnuti
Motor radi, ali je tlak ograničen ili nema
radnog tlaka Voda nije priključena Priključiti vodu
Filter je začepljen Očistiti filter
Mlaznica je začepljena Očistiti mlaznicu
Visokotlačni uređaj za čišćenje starta sam Propušta pumpa ili pištolj za prskanje Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch
servisu
Uređaj propušta Pumpa propušta Manja propuštanja vode su dopuštena; U
slučaju većih propuštanja zatražite
pomoć servisa.
Sredstvo za čišćenje se ne usisava Podesiva sapnica je u položaju visokog
tlaka Sapnicu namjestite u položaj Lo
Sredstvo za čišćenje je suviše gusto Razrijediti ga s vodom
Visokotlačno crijevo je produženo. Priključiti originalno crijevo.
Ostaci ili suženje u kružnom toku sredstva
za čišćenje Isprati čistom vodom i otkloniti suženje.
Ako problem i dalje postoji, treba zatražiti
pomoć Bosch ovlaštenog servisa.
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 144 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Eesti | 145
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zaštita okoliša
Kemikalije koje zagađuju okoliš ne smiju se ispuštati u tlo,
podzemne vode, jezerca, vodene tokove, itd.
Kod primjene sredstava za čišćenje treba se pridržavati
podataka sa naljepnice ambalaže i točno se pridržavati
propisane koncentracije.
Kod pranja motornih vozila treba se pridržavati važećih
propisa: Mora se spriječiti da isprano ulje dospije u podzemne
vode.
Zbrinjavanje
Visokotlačni uređaj za čišćenje, pribor i ambalažu dovezite na
ekološki prihvatljivo recikliranje.
Visokotlačni uređaj za čišćenje ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG za električne i elektroničke
stare uređaje, neuporabivi električni i
elektronički uređaji moraju se odvojeno
sakupljati i dovoditi na ekološki prihvatljivo
recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Piltsümbolite selgitus
Üldine oht.
Veejuga ei tohi kunagi suunata inimeste,
loomade, seadme enda ega teiste
elektriseadmete poole.
Tähelepanu: Kõrgsurvejuga võib olla
ohtlik, kui selle kasutamisel eiratakse
ohutusnõudeid.
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele on keelatud
ühendada seadet veevõrguga, kui puudub
süsteemiseparaator. Kasutage BA tüüpi
süsteemiseparaatorit, mis vastab standardi
IEC 61770 nõuetele.
Süsteemiseparaatorist läbivoolanud vesi ei
ole enam joogikõlblik.
Automaatsel sisseimemisel kasutage 3 m
pikkust imiotsakut (F 016 800 335).
Ohutusnõuded kõrgsurvepesurite kasutamisel
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi
lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Seadme külge paigaldatud hoiatussildid ja muud etiketid
annavad olulist teavet seadme ohutu töö kohta.
Lisaks kasutusjuhendis toodud teabele tuleb arvestada
üldisi ohutusnõudeid.
Vooluvõrguga ühendamine
fVõrgupinge peab vastama seadme andmesildil märgitud
pingele.
fSeadet soovitame ühendada üksnes pistikupessa, mis on
varustatud 30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitiga.
fSeade kuulub kaitseklassi I ja seda tohib ühendada ainult
nõuetekohaselt maandatud pingeallikatega.
fTõmmake pistik pistikupesast välja ka siis, kui jätate
seadme kas või lühikeseks ajaks tähelepanuta.
fVooluvõrgu pinge peab vastama standardile IEC 60364-1.
fTööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe vajaduse korral
välja vahetada lasta tootja esindajal, Boschi elektriliste
tööriistade volitatud parandustöökojas või asjaomase
väljaõppega isikul.
fÄrge puudutage seadme võrgupistikut kunagi märgade
kätega.
fKui seade töötab, ärge tõmmake võrgupistikut
pistikupesast välja.
fÄrge sõitke toitejuhtmest ega pikendusjuhtmest üle, ärge
pigistage ega tõmmake seda, kuna see võib juhet
vigastada. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli ja teravate
servade eest.
fÄrge kasutage seadet, kui võrgujuhe või olulised detailid,
nagu kõrgsurvevoolik, pihustuspüstol või kaitseseadised
on vigastatud.
fTähelepanu: Nõuetele mittevastavad pikendusjuhtmed
võivad olla ohtlikud.
fPikendusjuhtme kasutamisel peavad pistik ja liitmik olema
veekindlad. Pikendusjuhe peab olema kasutusjuhendis
toodud andmetele vastava ristlõikega ja kaitstud
veepritsmete eest. Pistik ei tohi olla vees.
fToitejuhtme või pikendusjuhtme pistiku vahetamisel peab
säilima pritsmekindlus ja mehaaniline stabiilsus.
Veevõrguga ühendamine
fJärgige veevarustusettevõtte eeskirju.
fKõikide ühendusvoolikute kruviühendused peavad olema
veekindlad.
fSeadet ei tohi ühendada joogiveevarustusega, kui puudub
tagasivooluventiil. Läbi tagasivooluventiili voolanud vesi ei
ole enam joogikõlblik.
fKõrgsurvevoolik ei tohi olla vigastatud (lõhkemisoht).
Vigastatud kõrgsurvevoolik tuleb viivitamatult välja
vahetada. Kasutada tohib vaid tootja soovitatud voolikuid
ja ühenduselemente.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 145 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
146 | Eesti
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fKõrgsurvevoolikud, armatuurid ja liitmikud on olulised
seadme ohutuse seisukohast. Kasutage üksnes tootja
soovitatud voolikuid, armatuure ja liitmikke.
fKasutada ainult puhast või filtreeritud vett.
Kasutamine
fEnne kasutamist kontrollige, kas seade ja lisatarvikud on
töökorras ja kas on tagatud nende tööohutus. Kui seade ja
lisatarvikud ei tööta veatult, on nende kasutamine
keelatud.
fÄrge suunake veejuga enda ega teiste inimeste peale, et
puhastada riideid või jalanõusid.
fKasutada ei tohi lahusteid sisaldavaid vedelikke,
lahjendamata happeid, atsetooni ega lahusteid, sh
bensiini, värvivedeldeid ega kütteõli, sest nende pihus on
kergesti süttiv, plahvatusohtlik ja mürgine.
fSeadme kasutamisel ohtlikes kohtades (nt tanklates) tuleb
kinni pidada asjaomastest ohutusnõuetest. Seadme
kasutamine plahvatusohtlikes ruumides on keelatud.
fSeade peab seisma stabiilsel pinnal.
fKasutada tohib üksnes tootja soovitatud
puhastusvahendeid. Järgida tuleb tootja kasutus- ja
käitlusjuhiseid ning ohutusnõudeid.
fKõik elektritjuhtivad detailid peavad tööpiirkonnas olema
kaitstud veepritsmete eest.
fPihustuspüstoli päästik ei tohi seadme töötamise ajal
sisselülitatud asendis kinni kiilduda.
fKandke sobivat rõivastust, mis kaitseb veepritsmete eest.
Ärge kasutage seadet inimeste läheduses, välja arvatud
juhul, kui läheduses viibivad inimesed kannavad
kaitserõivastust.
fSuure surve mõjul võivad esemed eemale või tagasi
paiskuda. Vajaduse korral kandke isikukaitsevahendeid, nt
kaitseprille.
fKahjustuste vältimiseks tuleb sõidukite rehve/ventiile
puhastada vähemalt 30 cm kauguselt. Kahjustuse
esmaseks tunnuseks on rehvi värvi muutus. Vigastatud
rehvid/ventiilid on eluohtlikud.
fAsbesti ja teisi tervistkahjustavaid aineid sisaldavaid
materjale ei tohi kõrgsurvepesuriga puhastada.
fÄrge kasutage soovitatud puhastusvahendeid
lahjendamata kujul. Tooted on ohutud niivõrd, kuivõrd
need ei sisalda happeid, leelislahuseid ega
keskkonnaohtlikke aineid. Hoidke puhastusvahendeid
lastele kättesaamatus kohas. Puhastusvahendi sattumisel
silma loputage silma kohe rohke veega, allaneelamisel
pöörduge kohe arsti poole.
fÄrge kasutage kõrgsurvepesurit, millel filter puudub
või mille filter on määrdunud või kahjustada saanud.
Kõrgsurvepesuri kasutamisel ilma filtrita või kahjustada
saanud filtriga muutub kehtetuks seadmele antud garantii.
fVajaduse korral kandke veepritsmete eest kaitsvaid
isikukaitsevahendeid, nt kaitseprille, tolmukaitsemaski
jmt, mis kaitsevad esemetelt tagasipõrkuva vee, osakeste
ja/või aerosoolide eest.
fMetallosad võivad pärast pikemaajalist kasutamist
kuumaks minna. Vajaduse korral kandke kaitsekindaid.
fKõrgsurvepesuriga ei tohi töötada halva ilma, eeskätt
äikese korral.
Käsitsemine
fSeadet tohib käsitseda ja kasutada üksnes
nõuetekohaselt. Arvestada tuleb lokaalseid olusid.
Töötades tuleb jälgida, et läheduses ei viibiks teisi inimesi,
eeskätt lapsi.
fSeadet tohivad kasutada ainult isikud, kellele on seadme
kasutamist ja käsitsemist selgitatud, ja isikud, kes
tõendavad, et nad oskavad seadet käsitseda. Seadet ei
tohi kasutada lapsed ega noorukid. Et välistada seadmega
mängimise võimalust, ei tohi jätta lapsi seadme lähedusse
järelevalveta.
fSeadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas lapsed),
kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel
puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused ja
teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seadet
nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes
annab neile juhiseid seadme kasutamiseks.
fSisselülitatud seadet ei tohi kunagi jätta järelevalveta.
fKõrgsurveotsakust väljuv veejuga tekitab tagasilöögi.
Seetõttu hoidke püstolit ja pihustusotsakut kahe käega
tugevasti kinni.
Teisaldamine
fEnne teisaldamist lülitage seade välja ja paigaldage toed.
Hooldus
fEnne hooldus- ja puhastustööde tegemist ning tarvikute
vahetamist lülitage seade välja. Eemaldage pistik
pistikupesast, kui seade töötab võrgutoitel.
fKõik parandustööd tuleb lasta teha Boschi elektriliste
tööriistade volitatud remonditöökojas.
Lisatarvikud ja varuosad
fKasutada tohib üksnes tootja poolt heakskiidetud
lisatarvikuid ja varuosi. Originaallisatarvikud ja -varuosad
tagavad seadme veatu töö.
Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel
ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus
meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet
tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
Sümbol Tähendus
Liikumissuund
Kaal
Sees
Väljas
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 146 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Eesti | 147
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud välistingimustes olevate pindade ja
esemete, tööriistade, sõidukite ja paatide puhastamiseks,
kusjuures kasutada tuleb asjaomaseid lisatarvikuid, näiteks
Boschi poolt heakskiidetud puhastusvahendeid.
Seadme nõuetekohane kasutamine on lubatud temperatuuril
0°C kuni 40 °C.
Tehnilised andmed
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ (1,60 m
kõrgusel, 1 m kaugusel).
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase
81,8 dB (A); helivõimsuse tase 90 dB (A). Mõõtemääramatus
K=3dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-
ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“
kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või
õigusaktidele: EN 60335 kooskõlas direktiivide
2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ
sätetega.
2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsuse tase 90 dB(A).
Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V.
Tootekategooria: 27
Tehniline toimik (2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ) saadaval:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Kokkupanek ja kasutamine
Kasutuselevõtt
Tööohutus
Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid
lülitage seade välja ja eemaldage võrgupistik
pistikupesast. Samamoodi lülitage seade
välja, kui toitejuhe on vigastatud või keerdu
läinud.
Kõrgsurvepesur tuleb ühendada kaitsejuhiga. Tööpinge on
230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V
sõltuvalt mudelist). Kasutage üksnes heakskiidetud
pikendusjuhtmeid. Lisateavet saate volitatud
müügiesindustest.
Kasutada tohib järgmiste ristlõigetega pikendusjuhtmeid:
– 2,5 mm2, pikkus max 20 m
– 4,0 mm2, pikkus max 50 m
Lo Madalsurve
Hi Kõrgsurve
Lisatarvikud
Kõrgsurvepesur GHP 5-13 C
Tootenumber 3 600 J10 0..
Nimivõimsus kW 2,3
Sissetuleva vee max temperatuur °C 50
Sissetuleva vee miniminaalne
kogus l/min 8,3
Nimirõhk MPa 13
Maksimaalne töösurve MPa 14
Veetarve l/min 8,3
Maksimaalne sisendsurve MPa 1
Otsaku tagasilöögijõud
maksimaalse surve korral N 22,11
Mootori isolatsioon Klass F
Mootorikaitse liik IPX5
Puhastusvahendipaak
Automaatse seiskamise
funktsioon z
Vooluvõrgu näivtakistus Ω
Kaal EPTA-Procedure 01/2003
järgi kg 16,5
Kaitseaste /I
Seerianumber Vt seerianumber
kõrgsurvepesuril
(andmesildil)
Sisselülitamine tekitab lühiajaliselt pinge kõikumist. Ebasoodsate
võrgutingimuste korral võib tekkida häireid teiste seadmete töös.
Häireid ei teki, kui vooluvõrgu näivtakistus on väiksem kui 0,153 oomi.
Sümbol Tähendus
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Toimingu eesmärk Joonis
Tarnekomplekt 1
Ventilatsiooniotsaku paigaldamine 2
Puhastusvahendi pudeli ühendamine 3
Veevõrguga ühendamine 4
Puhastage filter 5
Kõrgsurvevooliku/pihustuspüstoli ühendamine 6
Surve reguleerimine 7
Otsakust väljuva joa reguleerimine 8
Sisse-/väljalülitamine 9
Tööjuhised 10
Puhastage otsak 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 147 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
148 | Eesti
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Märkus: Kui kasutate pikendusjuhet, peab see vastavalt
ohutusnõuetele olema varustatud kaitsejuhiga, mis on pistiku
kaudu ühendatud elektrilise tööriista kaitsejuhiga.
Kahtluse korral pöörduge elektriala asjatundja poole või
lähimasse Boschi müügiesindusse.
ETTEVAATUST: Nõuetele mittevastavad
pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud.
Pikendusjuhe, pistik ja pistikupesa peavad
olema veekindlad ja ette nähtud kasutamiseks
välistingimustes.
Juhtmete ühenduskohad peavad olema kuivad ja ei tohi
lebada maapinnal.
Ohutuse suurendamiseks kasutage FI-kaitselülitit (RCD),
mille rikkevool on maksimaalselt 30 mA. FI-kaitselüliti tuleks
iga kord enne kasutamist üle kontrollida.
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see lasta parandada Boschi
elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.
Märkus toodete kohta, mida ei müüda Suurbritannias:
TÄHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb seadme küljes
olev pistik ühendada pikendusjuhtmega. Pikendusjuhtme
pistik peab olema kaitstud veepritsmete eest, valmistatud
kummist või kaetud kummiga. Pikendusjuhet tuleb kasutada
koos veojõu leevendiga.
Vee imamine lahtistest mahutitest
Keerake imivoolik koos filtriga (spetsiaalne
imivoolikuotsak, artiklinr F 016 800 335) veekraani
külge.
Lülitage seade madalsurverežiimil sisse.
Laske seadmel ca 10 sekundit töötada ja seejärel lülitage
see välja. Korrake seda protsessi mitu korda, kuni vesi
voolab ühtlase joana.
Pidage meeles, et seade ei tohi töötada ilma veeta.
Kasutamine
Sisselülitamine
Ühendage veevoolik (ei kuulu tarnekomplekti) veevärgi ja
seadmega.
Veenduge, et võrgulüliti on asendis „0“ ja ühendage seadme
pistik pistikupessa.
Avage veekraan.
Vajutage sisselülitustõkisele, et vabastada päästikut.
Vajutage päästik lõpuni sisse, kuni vesi ühtlaselt voolab ja
seadmes ja kõrgsurvevoolikus ei ole enam õhku. Vabastage
päästik.
Suunake pihustuspüstol alla. Vajutage sisselülitustõkisele, et
vabastada päästikut. Vajutage päästik täiesti sisse.
Vajutage lülitile (sisse/välja).
Automaatse seiskamise funktsioon
Seadme mootor seiskub kohe, kui püstolkäepidemel olev
päästik vabastatakse.
Tööjuhised
Üldist
Veenduge, et kõrgsurvepesur paikneb stabiilsel ja ühetasasel
pinnal.
Ärge liikuge kõrgsurvevoolikuga liiga kaugele ette ja ärge
tõmmake kõrgsurvepesurit voolikust. Vastasel korral võib
kõrgsurvepesur tasakaalu kaotada ning ümber kukkuda.
Ärge murdke kõrgsurvevoolikut kokku ja ärge sõitke sellest
sõidukiga üle. Kaitske kõrgsurvevoolikut teravate servade ja
nurkade eest.
Ärge kasutage rootorotsakut auto pesemiseks.
Ärge modifitseerige ega reguleerige ohutusventiili lubamatul
viisil.
Õli mõõtmise varras
Kõrgsurvepesuri komplekti kuulub kinnine õlikork, mis tuleb
peale panna kasutusväliseks ajaks, ja õhutusavaga kork (õli
mõõtmise varras), mis tuleb peale panna seadme
kasutamisel.
Juhised puhastusvahenditega töötamiseks
fKasutage üksnes puhastusvahendeid, mis on
kõrgsurvepesuri jaoks sõnaselgelt ette nähtud.
Mõelge keskkonnahoiule ja kasutage puhastusvahendeid
säästlikult. Pidage kinni pakendil toodud juhiseid
lahjendamise kohta.
Puhastus- ja konserveerimisvahendite hoolika valikuga tagab
Bosch seadme veatu töö.
Soovituslik puhastusmeetod
Samm 1: Mustuse lahtileotamine
Pihustage väike kogus puhastusvahendit pinnale ja laske veidi
aega mõjuda.
Samm 2: Mustuse eemaldamine
Eemaldage lahtileotatud mustus kõrgsurvega.
Märkus: Vertikaalsete pindade puhul alustage mustuse
eemaldamist altpoolt ja liikuge üles. Loputamisel liikuge ülalt
alla.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 148 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Eesti | 149
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Vea otsing
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Mootor ei tööta Pistik ei ole ühendatud pistikupessa Ühendage pistik pistikupessa
Pistikupesa on defektne Kasutage teist pistikupesa
Kaitse on rakendunud Vahetage kaitse välja
Pikendusjuhe on vigastatud Proovige töötada ilma pikendusjuhtmeta
Mootori kaitsesidur rakendus Laske mootoril 15 min jahtuda
Külmumine Laske pumbal, veevoolikul või lisatarvikul
üles sulada
Mootor seiskub Kaitse on rakendunud Vahetage kaitse välja
Võrgupinge ei ole õige Kontrollige võrgupinget, see peab
vastama seadme andmesildil märgitud
pingele
Mootori kaitsesidur rakendus Laske mootoril 15 min jahtuda
Kaitse rakendub Kaitse on liiga nõrk Ühendage vooluringiga, mille kaitse on
kõrgsurvepesuri võimsuse jaoks sobiv
Mootor töötab, kuid puudub surve Otsak on osaliselt ummistunud Puhastage otsak
Mootorimüra on kuulda, kuid mootor ei
tööta Ebapiisav võrgupinge Kontrollige, kas vooluvõrgu pinge vastab
andmesildil toodud pingele.
Liiga madal pinge pikendusjuhtme
kasutamise tõttu Kontrollige, kas pikendusjuhe on sobiv
Seadet ei ole pikka aega kasutatud Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade
volitatud remonditöökotta
Probleemid automaatse seiskamise
funktsiooniga Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade
volitatud remonditöökotta
Pulseeriv rõhk Veevoolikus või pumbas on õhk Laske kõrgsurvepesuril avatud
pihustuspüstoli, avatud veekraani ja
madalsurvele reguleeritud otsakuga
töötada, kuni saavutate ühtlase töörõhu
Veevarustus ei ole korras Kontrollige, kas veevarustus vastab
tehnilistes andmetes toodud andmetele.
Väikseimad veevoolikud, mida tohib
kasutada, on 1/2" või Ø13 mm
Veefilter on ummistunud Puhastage veefilter
Veevoolik on pigistatud või murtud kokku Asetage veevoolik sirgelt
Kõrgsurvevoolik on liiga pikk Eemaldage kõrgsurvevooliku pikendus,
veevooliku max pikkus on 7 m
Surve on ühtlane, kuid liiga madal
Märkus: Teatav lisatarvik põhjustab
madalat survet
Otsak on kulunud Vahetage otsak välja
Start-/stopp-ventiil on kulunud Vajutage 5 korda järjest päästikule
Mootor töötab, kuid surve on piiratud või
puudub Puudub veevarustus Ühendage veevarustusega
Filter on ummistunud Puhastage filter
Otsak on ummistunud Puhastage otsak
Kõrgsurvepesur käivitub iseenesest Pump või pihustuspüstol lekib Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade
volitatud remonditöökotta
Seade lekib Pump lekib Väikesed veelekked on lubatud,
suuremate veelekete korral pöörduge
hooldekeskusesse.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 149 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
150 | Latviešu
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Hooldus ja teenindus
Hooldus
fEnne mis tahes töid seadme kallal tõmmake
võrgupistik pistikupesast välja ja ühendage seade
veevärgi küljest lahti.
Märkus: Pikaajalise ohutu töö tagamiseks teostage
regulaarselt järgmisi hooldustöid.
Kontrollige seadet regulaarselt nähtavate vigade, näiteks
lahtiste või kulunud ja kahjustatud osade suhtes.
Kontrollige, kas katted ja kaitseseadised on terved ja õigesti
paigaldatud. Enne kasutamist teostage vajalikud hooldus- ja
puhastustööd.
Käesolev seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas.
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel
näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline
tootenumber.
Pärast kasutamist/Hoidmine
Puhastage kõrgsurvepesuri välispind hoolikalt pehme harja ja
lapiga. Vett, lahusteid ja poleerimisvahendeid ei tohi
kasutada. Eemaldage kogu mustus, eriti põhjalikult
puhastage mootori ventilatsiooniavad.
Hoiulepanek pärast kasutushooaja lõppu: Eemaldage
pumbast kogu vesi, selleks laske mootoril mõni sekund
töötada ja vajutage päästikule.
Ärge asetage seadme peale teisi esemeid.
Veenduge, et toitejuhe ei kiilu hoiukohas kinni. Ärge murdke
ega käänake kõrgsurvevoolikut.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
www.bosch-garden.com
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Faks: + 372 (0679) 1129
Keskkonnakaitse
Keskkonnaohtlikud kemikaalid ei tohi valguda pinnasesse,
põhjavette, tiikidesse, jõgedesse jm.
Puhastusvahendite kasutamisel järgige pakendil toodud
andmeid ja ettenähtud kontsentratsioone.
Mootorsõidukite puhastamisel pidage kinni kohalikest
eeskirjadest: Tuleb rakendada meetmeid, mis hoiaksid ära
mahapestud õli valgumise põhjavette.
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Kõrgsurvepesur, lisatarvikud ja pakend tuleb
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud
kõrgsurvepesurit koos olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
direktiivi kohaldamisele liikmesriikides
tuleb kasutusressursi ammendanud
elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda
ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Simbolu skaidrojums
Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.
Nevērsiet ūdens strūklu uz cilvēkiem,
mājdzīvniekiem, pašu instrumentu un
elektriskajām daļām.
Uzmanību! Ja augstspiediena ūdens
strūkla tiek pielietota nepareizi, tā var kļūt
bīstama.
Puhastusvahendit ei imeta sisse Reguleeritav otsak on kõrgsurve asendis Seadke otsak madalsurve „Lo“ asendisse
Puhastusvahend on liiga tihke Lahjendage veega
Kõrgsurvevoolikut on pikendatud. Ühendage külge originaalvoolik.
Puhastusvahendiringluses on jääke või
ummistusi Loputage puhta veega ja kõrvaldage
ummistus. Kui probleem ei kao, võtke
ühendust Boschi hooldekeskusega.
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 150 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Latviešu | 151
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Atbilstoši spēkā esošajiem priekšrakstiem,
iekārtas bez sistēmas atdalīšanas nedrīkst
pievienot dzeramā ūdens padeves tīklam.
Lietojiet sistēmas atdalītāju, kas atbilst
standartam IEC 61770, tips BA.
Ūdens, kas izplūst caur sistēmas atdalītāju,
vairs nav uzskatāms par dzeramo ūdeni.
Pielietojot ūdens pašiesūkšanu, izmantojiet
3 m garu iesūkšanas komplektu
(F 016 800 335).
Drošības noteikumi augstspiediena tīrītājiem
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus.
Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu
neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Uz instrumenta korpusa attēlotie brīdinošie un norādošie
marķējumi sniedz lietotājam svarīgu informāciju, kas ļauj
paaugstināt darba drošību.
Papildus lietošanas pamācībā sniegtajiem norādījumiem,
nepieciešams ievērot arī vispārējos darba drošības un
nelaimes gadījumu profilakses noteikumus.
Pievienošana elektrotīklam
fElektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas
norādīta uz instrumenta marķējuma plāksnītes.
fŠo instrumentu ieteicams pievienot pie elektrotīkla
kontaktligzdas, kas aprīkota ar 30 mA noplūdes strāvas
aizsargreleju.
fŠo aizsardzības klases I instrumentu drīkst pievienot
vienīgi atbilstoši priekšrakstiem iezemētiem sprieguma
avotiem.
fAtvienojiet instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas arī
tad, ja tas pat uz neilgu laiku tiek atstāts bez uzraudzības.
fInstrumenta elektrobarošanas sistēmai jāatbilst
standartam IEC 60364-1.
fJa nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāuztic
ražotājfirmai, tās pilnvarotai elektroinstrumentu remonta
darbnīcai vai kvalificētam speciālistam, jo tikai tā var
novērst instrumenta darba drošības līmeņa
pazemināšanos.
fNepieskarieties elektrokabeļa kontaktdakšai ar mitrām
rokām.
fNeatvienojiet elektrotīkla kontaktdakšu instrumenta
darbības laikā.
fNepieļaujiet transportadzekļu pārvietošanos pāri
instrumenta elektrokabelim un pagarinātājkabelim,
nesaspiediet un nestiepiet kabeļus, jo šāda apiešanās tos
var sabojāt. Sargājiet kabeļus no karstuma, eļļas un asām
malām.
fNelietojiet instrumentu, ja ir bojāts tā elektrokabelis vai
citas svarīgas daļas, piemēram, augstspiediena šļūtene,
smidzinātājpistole vai drošības ierīces.
fUzmanību! Nepiemērotu pagarinātājkabeļu izmantošana
var būt bīstama.
fIzmantojamā pagarinātājkabeļa kontaktsavienotājiem
jābūt veidotiem ūdensdrošā izpildījumā.
Pagarinātājkabelim jābūt aizsargātam pret līstošu ūdeni,
un tā vadu šķērsgriezuma laukumam jāatbilst lietošanas
pamācībā sniegtajiem datiem. Kabeļu savienojums
nedrīkst atrasties ūdenī.
fNomainot instrumenta elektrokabeļa un pagarinātājkabeļa
kontaktsavienotājus, jāveic pasākumi, lai saglabātos to
mehāniskā noturība un aizsardzība pret ūdens šļakatām.
Pievienošana ūdensapgādes sistēmai
fIevērojiet vietējās ūdensapgādes organizācijas
priekšrakstus.
fVisiem šļūteņu savienojumiem jābūt blīviem.
fInstrumentu nedrīkst pievienot dzeramā ūdens padeves
tīklam bez pretplūsmas ventiļa. Ūdens, kas ir izplūdis caur
pretplūsmas ventili, vairs nav uzskatāms par dzeramo
ūdeni.
fAugstspiediena šļūtene nedrīkst būt bojāta, jo tas var radīt
priekšnoteikumus sprādzienam. Bojāta augstspiediena
šļūtene nekavējoties jānomaina. Kopā ar instrumentu
drīkst izmantot tikai ražotājfirmas ieteiktās šļūtenes un
savienotājus.
fNo augstspiediena šļūtenes, armatūras un savienotāju
stāvokļa ir atkarīga instrumenta darba drošība. Izmantojiet
tikai ražotājfirmas ieteiktās šļūtenes, armatūru un
savienotājus.
fNo ūdens pieslēgvietas instrumentam drīkst pievadīt
vienīgi tīru vai filtrētu ūdeni.
Lietošana
fPirms lietošanas jāpārbauda, vai instruments un
piederumi ir darba kārtībā un droši lietojami. Ja
instruments nav nevainojamā stāvoklī, to nedrīkst lietot.
fNevērsiet augstspiediena ūdens strūklu uz sevi vai citām
personām, lai notīrītu apģērbu vai apavus.
fNelietojiet instrumentu šķīdinātāju un to saturošu vielu,
neatšķaidītu skābju, acetona un šķīdinātāju, tai skaitā
benzīna, krāsu šķīdinātāju un šķidrā kurināmā uzsūkšanai,
jo šo šķidrumu izsmidzinātās emulsijas ir ugunsnedrošas,
sprādzienbīstamas un indīgas.
fIzmantojot instrumentu vietās ar paaugstinātu bīstamību
(piemēram, degvielas uzpildes stacijās), stingri ievērojiet
attiecīgos drošības noteikumus. Instrumenta izmantošana
sprādzienbīstamās telpās ir aizliegta.
fInstruments jānovieto uz stingra, līdzena pamata.
fLietojiet tikai ražotājfirmas ieteiktos tīrīšanas līdzekļus un
ievērojiet to lietošanas un utilizēšanas noteikumus, kā arī
norādījumus un brīdinājumus.
fVisām spriegumnesošajām daļām apstrādes vietas tuvumā
jābūt aizsargātām no ūdens šļakatām.
fSmidzinātājpistoles augstspiediena slēgu darba laikā nav
atļauts nostiprināt nospiestā stāvoklī „ON“.
fNēsājiet piemērotu aizsargtērpu, kas spēj pasargāt
lietotāju no ūdens šļakatām. Nelietojiet instrumentu, ja
sniedzamības robežās atrodas citas personas, pat tad, ja
tās nēsā aizsargtērpu.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 151 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
152 | Latviešu
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fLielais ūdens spiediens var izraisīt objektu atlekšanu. Ja
nepieciešams, nēsājiet piemērotu individuālo
aizsargaprīkojumu, piemēram, aizsargbrilles.
fLai augstspiediena ūdens strūkla nesabojātu automašīnu
riepas un ventiļus, veiciet to tīrīšanu no vismaz 30 cm liela
attāluma. Pirmā bojājumu pazīme ir riepas krāsas maiņa.
Bojājumi automašīnas riepās un/vai ventiļos ir bīstami
dzīvībai.
fNav atļauts apstrādāt ar augstspiediena ūdens strūklu
azbestu saturošus un citus līdzīgus materiālus, kas satur
veselībai kaitīgas vielas.
fNelietojiet ražotājfirmas ieteiktos tīrīšanas līdzekļus
neatšķaidītā veidā. Šie izstrādājumi ir uzskatāmi par
nekaitīgiem, ja tie nesatur skābes, sārmus vai apkārtējai
videi kaitīgas vielas. Tīrīšanas līdzekļus ieteicams uzglabāt
vietā, kur tie nav pieejami bērniem. Ja tīrīšanas līdzeklis
nonāk acīs, nekavējoties rūpīgi izskalojiet tās ar ūdeni. Ja
tīrīšanas līdzekli gadās nejauši norīt, nekavējoties
konsultējieties ar ārstu.
fNelietojiet augstspiediena tīrītāju bez filtra, kā arī tad,
ja tā filtrs ir netīrs vai bojāts. Lietojot augstspiediena
tīrītāju bez filtra vai ar bojātu filtru, tā garantijas saistības
zaudē spēku.
fJa nepieciešams, nēsājiet piemērotu individuālo
aizsargaprīkojumu, (personīgos aizsardzības līdzekļus),
piemēram, aizsargbrilles, putekļu aizsargmasku u. c., lai
aizsargātos no ūdens šļakatām, cietu vielu daļiņām un
šķidrumu aerosoliem, kas atlec no priekšmetu virsmām.
fIlgstoši lietojot instrumentu, tā metāla daļas var sakarst.
Vajadzības gadījumā uzvelciet aizsargcimdus.
fNestrādājiet ar augstspiediena tīrītāju sliktos laika
apstākļos un jo īpaši negaisa laikā.
Lietošana
fLietotājs drīkst izmantot instrumentu tikai tādiem
mērķiem, kam tas ir paredzēts. Strādājot jāņem vērā
vietējie apstākļi. Sekojiet, lai darba vietas tuvumā
neatrastos citas personas un jo sevišķi bērni.
fInstrumentu drīkst darbināt tikai personas, kas ir
apmācītas to lietot un apieties ar to vai ir uzskatāmi
pierādījušas, ka spēj strādāt ar instrumentu. Instrumentu
nedrīkst lietot bērni un jaunieši. Bērnus nedrīkst atstāt bez
uzraudzības; nodrošiniet, lai tie nesāktu rotaļāties ar
instrumentu.
fŠis instruments nav paredzēts, lai to lietotu personas (tai
skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai
nepietiekošām zināšanām, izņemot gadījumus, kad
instrumenta lietošana notiek par minēto personu drošību
atbildīgas personas uzraudzībā vai saņemot no tās
norādījumus, kā lietojams instruments.
fJa instruments ir ieslēgts, to nedrīkst atstāt bez
uzraudzības.
fNo augstspiediena sprauslas izplūstošā ūdens strūkla rada
reaktīvo spēku. Tāpēc stingri turiet smidzinātājpistoli un
smidzinātājstieni ar abām rokām.
Pārvietošana
fPirms pārvietošanas izslēdziet instrumentu un nostipriniet
tā elementus.
Apkalpošana
fPirms tīrīšanas, apkalpošanas un piederumu nomaiņas
izslēdziet instrumentu. Ja instruments darbojas no
elektrotīkla, atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas.
fInstrumenta remontu drīkst veikt tikai Bosch pilnvarotā
remonta darbnīcā.
Piederumi un rezerves daļas
fKopā ar instrumentu drīkst izmantot tikai tādus
piederumus un rezerves daļas, ko ir izlaidusi tā
ražotājfirma. Lietojot oriģinālās rezerves daļas un
piederumus, tiek nodrošināta instrumenta darbība bez
atteikumiem.
Simboli
Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu
šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to
nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk
lietot elektroinstrumentu.
Pielietojums
Instruments ir paredzēts dažādu virsmu un objektu tīrīšanai
ārpus telpām, kā arī automašīnu, laivu un citu tehnisko iekārtu
tīrīšanai, izmantojot atbilstošus piederumus, piemēram,
firmā Bosch ražotus tīrīšanas līdzekļus.
Instruments ir paredzēts lietošanai pie apkārtējā gaisa
temperatūras no 0 °C līdz 40 °C.
Simbols Nozīme
Kustības virziens
Svars
Ieslēgts
Izslēgts
Lo Zems spiediens
Hi Augsts spiediens
Piederumi
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 152 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Latviešu | 153
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Tehniskie parametri
Informācija par troksni un vibrāciju
Izmērītās trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši
direktīvai 2000/14/EK (1,60 m augstumā un 1 m attālumā).
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa
parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena
līmenis ir 81,8 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 90 dB(A).
Izkliede K =3 dB.
Nēsājiet ausu aizsargus!
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa
trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam
EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Atbilstības deklarācija
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie
parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60335, kā
arī direktīvām 2011/65/ES, 2004/108/EK, 2006/42/EK un
2000/14/EK.
Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir
90 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V.
Izstrādājuma kategorija: 27
Tehniskā lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montāža un lietošana
Uzsākot lietošanu
Jūsu drošībai
Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas
izslēdziet instrumentu un atvienojiet tā
kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Rīkojieties šādi arī tad, ja instrumenta
elektrokabelis ir samezglojies, bojāts vai
pārgriezts.
Šim augstspiediena tīrītājam jāpievieno aizsargzemējums.
Tas darbojas no maiņsprieguma 230 V, 50 Hz (ārpus EK
piegādātie instrumenti atkarībā no izpildījuma var būt
paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V). Izmantojiet
darbam tikai lietošanai atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku
informāciju varat saņemt pilnvarotā klientu apkalpošanas
iestādē.
Izmantojot pagarinātājkabeli augstspiediena tīrītāja
pievienošanai elektrotīklam, kabeļa vadu šķērsgriezuma
laukumam jābūt šādam:
– 2,5 mm2 pie garuma līdz 20 m
– 4,0 mm2 pie garuma līdz 50 m
Piezīme. Izmantojamajam pagarinātājkabelim jābūt
apgādātam ar aizsargzemējuma vadu, kas ļauj instrumenta
aizsargzemējuma ķēdi caur kontaktdakšu savienot ar
Augstspiediena tīrītājs GHP 5-13 C
Izstrādājuma numurs 3 600 J10 0..
Nominālā jauda kW 2,3
Maks. pievadāmā ūdens
temperatūra °C 50
Min. ūdens patēriņš l/min 8,3
Nominālais spiediens MPa 13
Maksimālais darba spiediens MPa 14
Ūdens plūsma caur instrumentu l/min 8,3
Maksimālais ieejas spiediens MPa 1
Reaktīvais spēks, kas iedarbojas
uz smidzinātājstieni pie
maksimālā spiediena N 22,11
Dzinēja izolācija Klase F
Dzinēja aizsardzības veids IPX5
Tīrīšanas līdzekļa tvertne
Automātiskās apturēšanas
funkcija z
Elektrotīkla iekšējā pretestība Ω
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01/2003 kg 16,5
Elektroaizsardzības klase /I
Sērijas numurs Skatīt sērijas numuru uz
augstspiediena tīrītāja
marķējuma plāksnītes
Ieslēgšanas brīdī elektrotīklā var īslaicīgi pazemināties spriegums. Pie
sliktas tīkla kvalitātes tas var traucēt citu elektroierīču darbību. Taču, ja
elektrotīkla iekšējā pretestība nepārsniedz 0,153 omus,
elektrobarošanas traucējumi nav sagaidāmi.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Darbība un tās mērķis Attēls
Piegādes komplekts 1
Aizdares vāciņa nomaiņa pret vāciņu ar ventilācijas
atvērumu 2
Tīrīšanas līdzekļa flakona pievienošana 3
Pievienošana ūdensapgādes sistēmai 4
Filtra tīrīšana 5
Augstspiediena šļūtenes un smidzinātājpistoles
pievienošana 6
Spiediena regulēšana 7
Sprauslas regulēšana 8
Ieslēgšana un izslēgšana 9
Norādījumi darbam 10
Sprauslas tīrīšana 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 153 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
154 | Latviešu
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
elektroapgādes sistēmas aizsargzemējuma ķēdi, kā norādīts
elektrodrošības noteikumos.
Šaubu gadījumā konsultējieties ar kvalificētu elektriķi vai
griezieties tuvākajā Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.
IEVĒRĪBAI! Nepiemērotu pagarinātājkabeļu
izmantošana var būt bīstama.
Pagarinātājkabelim, kontaktdakšai un
savienotājam jābūt ūdensdrošiem un
piemērotiem izmantošanai ārpus telpām.
Kabeļu savienojumiem jābūt sausiem, tos nedrīkst novietot uz
zemes.
Lai paaugstinātu drošību, lietojiet noplūdes strāvas
aizsargreleju (RCD) ar maksimālo nostrādes strāvu 30 mA. Ik
reizi pirms lietošanas šis aizsargrelejs jāpārbauda.
Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai
nepieciešamais remonts tiktu veikts Bosch pilnvarotā
remonta darbnīcā.
Piezīme par izstrādājumiem, kas nav iegādāti Lielbritānijā
UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dēļ instrumenta
elektrokabeļa kontaktdakša jāsavieno ar pagarinātājkabeli.
Pagarinātājkabeļa savienojošajiem elementiem jābūt
nodrošinātiem pret ūdens šļakatām, tiem jābūt pagatavotiem
no gumijas vai pārklātiem ar gumiju. Pagarinātājkabelis
jāizmanto kopā ar īpašu pretstiepes stiprinājumu.
Ūdens iesūkšana no vaļējām tvertnēm
Pieskrūvējiet iesūkšanas šļūteni ar filtru (īpašais
iesūkšanas šļūtenes komplekts, artikula Nr.
F 016 800 335) pie ūdens pievadīšanas savienotāja.
Noregulējiet instrumentu darbam ar zemu spiedienu.
Ieslēdziet instrumentu, ļaujiet tam darboties aptuveni 10
sekundes un tad to izslēdziet. Atkārtojiet šīs darbības
vairākas reizes, līdz ūdens sāk izplūst vienmērīgi, bez gaisa
burbulīšiem.
Ņemiet vērā, ka šo instrumentu nedrīkst darbināt bez ūdens
pievadīšanas.
Lietošana
Ieslēgšana
Ar ūdens pievadšļūteni (neietilpst piegādes komplektā)
pievienojiet instrumentu ūdens krāna savienotājam.
Pārliecinieties, ka instrumenta elektrotīkla ieslēdzējs atrodas
stāvoklī „0“, un tad pievienojiet instrumentu elektrotīkla
kontaktligzdai.
Atveriet ūdens krānu.
Nospiežot bloķējošo sprūdu, atbrīvojiet augstspiediena
slēgu. Līdz galam nospiediet augstspiediena slēgu un
nogaidiet, līdz sāk plūst vienmērīga ūdens strūkla, kas liecina
par to, ka instrumentā un augstspiediena šļūtenē vairs
neatrodas gaiss. Atlaidiet augstspiediena slēgu.
Vērsiet smidzinātājpistoli lejup. Nospiežot bloķējošo sprūdu,
atbrīvojiet augstspiediena slēgu. Līdz galam nospiediet
augstspiediena slēgu.
Pagrieziet ieslēdzēja rokturi.
Automātiskās apturēšanas funkcija
Instrumenta dzinējs izslēdzas, līdzko tiek atlaists
smidzinātājpistoles augstspiediena slēgs.
Norādījumi darbam
Vispārēji norādījumi
Nodrošiniet, lai instruments tiktu novietots uz līdzenas
virsmas.
Pārmērīgi nenostiepiet augstspiediena šļūteni un nemēģiniet
aiz tās vilkt augstspiediena tīrītāju. Tas var izraisīt
augstpiediena tīrītāja nonākšanu nestabilā stāvoklī vai pat
apgāšanos.
Nesalieciet augstspiediena šļūteni asā leņķī un nepieļaujiet
transporta līdzekļu pārvietošanos pāri tai. Sargājiet
augstspiediena šļūteni no saskaršanās ar asām malām un
stūriem.
Nelietojiet rotosprauslu automašīnu tīrīšanai.
Nepakļaujiet drošības ventili neatļautām izmaiņām un
nemēģiniet to regulēt.
Eļļas līmeņa mērstienis
Augstspiediena tīrītājs tiek piegādāts kopā ar eļļas
iepildīšanas atveres aizdares vāciņu, kas izmantojams
instrumenta uzglabāšanas laikā, kā arī ar otru vāciņu, kas
apgādāts ar ventilācijas atvērumu un eļļas līmeņa mērstieni un
ir izmantojams instrumenta lietošanas laikā.
Norādījumi darbam ar tīrīšanas līdzekļiem
fLietojiet tīrīšanas līdzekļus, par kuru piemērotību
izmantošanai kopā ar augstspiediena tīrītāju ir skaidra
un nepārprotama informācija.
Lai pasargātu apkārtējo vidi no piesārņošanas, tīrīšanas
līdzeklis jāpielieto taupīgi. Ievērojiet uz tīrīšanas līdzekļa
tvertnes sniegtos norādījumus par tā atšķaidīšanu.
Bosch piedāvā tikai rūpīgi izvēlētus un labi pārbaudītus
tīrīšanas un konservēšanas līdzekļus, šādi garantējot
instrumentu darbību bez traucējumiem.
Ieteicamā metode tīrīšanai
Solis 1. Netīrumu šķīdināšana
Apsmidziniet sacietējušos netīrumus ar nelielu daudzumu
tīrīšanas līdzekļa un neilgu laiku nogaidiet, līdz tas iedarbojas.
Solis 2. Tīrīšana
Aizskalojiet atmiekšķētos netīrumus ar augstspiediena ūdens
strūklu.
Piezīme. Veicot vertikālu virsmu apstrādi ar tīrīšanas līdzekli,
uzsāciet tīrīšanu no virsmas apakšējās daļas un tad virzieties
augšup. Noskalojot tīrīšanas līdzekli, pārvietojiet ūdens
strūklu no augšas uz apakšu.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 154 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Latviešu | 155
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Kļūmju uzmeklēšana
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
Nedarbojas dzinējs Kontaktdakša nav pievienota
elektrotīklam Pievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam
Ir bojāta kontaktligzda Izmantojiet citu kontaktligzdu
Ir pārdedzis drošinātājs Nomainiet drošinātāju
Ir bojāts pagarinātājkabelis Mēģiniet strādāt bez pagarinātājkabeļa
Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība Nogaidiet 15 minūtes, līdz dzinējs
atdziest
Instruments ir aizsalis Nogaidiet, līdz atkūst sūknis, ūdens
pievadšļūtene vai piederumi
Joprojām nedarbojas dzinējs Ir pārdedzis drošinātājs Nomainiet drošinātāju
Neatbilstošs spriegums elektrotīklā Pārbaudiet elektrotīkla spriegumu un
salīdziniet to ar vērtību uz marķējuma
plāksnītes
Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība Nogaidiet 15 minūtes, līdz dzinējs
atdziest
Pārdeg drošinātājs Drošinātāja aizsargstrāva ir pārāk maza Pievienojiet augstspiediena tīrītāju līnijai,
kas spēj nodrošināt tā darbībai
nepieciešamo strāvu
Dzinējs darbojas, taču neveidojas
spiediens Ir daļēji nosprostota sprausla Sprauslas tīrīšana
Ir dzirdams dzinēja radītais troksnis, taču
tas nefunkcionē Ir pārāk mazs elektrotīkla spriegums Pārbaudiet elektrotīkla spriegumu un
salīdziniet to ar vērtību uz marķējuma
plāksnītes.
Zema sprieguma cēlonis var būt
nepiemērota pagarinātājkabeļa lietošana Pārbaudiet, vai tiek lietots piemērots
pagarinātājkabelis
Instruments ilgāku laiku nav ticis lietots Griezieties Bosch pilnvarotā remonta
darbnīcā
Ir problēmas ar automātiskās
apturēšanas funkciju Griezieties Bosch pilnvarotā remonta
darbnīcā
Ūdens spiediens pulsē Ūdens pievadšļūtenē vai sūknī ir iekļuvis
gaiss Ļaujiet augstspiediena tīrītājam
darboties pie nospiesta
smidzinātājpistoles augstspiediena
slēga, atvērta ūdens krāna un darbam ar
zemu spiedienu ieregulētas sprauslas,
līdz ūdens spiediens kļūst pastāvīgs
Ūdens padeve nav pastāvīga Pārbaudiet, vai ūdensapgādes
raksturlielumi atbilst tehniskajiem
parametriem Nelietojiet ūdens
pievadšļūteni, kuras diametrs ir mazāks
par 13 mm vai 1/2"
Ir nosprostots ūdens filtrs Iztīriet ūdens filtru
Ūdens pievadšļūtene ir saspiesta vai
saliekta Iztaisnojiet ūdens pievadšļūteni
Augstspiediena šļūtene ir pārāk gara Noņemiet augstspiediena šļūtenes
pagarinātājposmu; ūdens pievadšļūtenes
garums nedrīkst pārsniegt 7 m
Spiediens ir pastāvīgs taču pārāk zems
Piezīme. Daži piederumi var būt par
cēloni zemam ūdens spiedienam
Ir nolietojusies sprausla Nomainiet sprauslu
Ir nolietojies augstspiediena ventilis 5 reizes pēc kārtas ātri nospiediet
augstspiediena slēgu
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 155 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
156 | Latviešu
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana
fVeicot jebkurus apkalpošanas darbus, izvelciet
instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas un noslēdziet ūdens padevi.
Piezīme. Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu
instrumenta darbību, regulāri veiciet šādus apkalpošanas
darbus.
Pārbaudiet, vai nav kļuvuši vaļīgi instrumenta stiprinājuma
elementi un vai nav bojātas vai deformētas tā sastāvdaļas.
Pārbaudiet, vai uz instrumenta ir nostiprināti visi paredzētie
pārsegi un aizsargierīces. Pirms instrumenta lietošanas no-
drošiniet, lai tam tiktu veikti visi vajadzīgie apkalpošanas un
remonta darbi.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo
pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas
remontējams firmas Bosch pilnvarotā dārza instrumentu
remonta darbnīcā.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam
noteikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts
uz instrumenta marķējuma plāksnītes.
Apkope pēc lietošanas un uzglabāšana
No ārpuses notīriet augstspiediena tīrītāju ar mīkstu suku un
audumu. Tīrīšanai nedrīkst lietot ūdeni, šķīdinātājus un
pulēšanas līdzekļus. Attīriet instrumentu no netīrumiem, īpaši
rūpīgi iztīrot dzinēja ventilācijas atveres.
Instrumenta sagatavošana uzglabāšanai pēc sezonas beigām
Pilnīgi atbrīvojiet instrumenta sūkni no ūdens; šim nolūkam
dažas sekundes darbiniet dzinēju un tad nospiediet
augstspiediena vārstu.
Nenovietojiet uz instrumenta citus priekšmetus.
Nodrošiniet, lai elektrokabelis uzglabāšanas laikā netiktu
iespiests. Nesalieciet augstspiediena šļūteni asā leņķī.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
rblv@lv.bosch.com
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Apkārtējās vides aizsardzība
Apkārtējai videi kaitīgas ķimikālijas nedrīkst nonākt
gruntsūdeņos, dīķos, upēs utt.
Pielietojot tīrīšanas līdzekli, ievērojiet uz tā iesaiņojuma
sniegtos norādījumus un nepārsniedziet norādīto tīrīšanas
līdzekļa koncentrāciju.
Veicot automašīnu tīrīšanu, ievērojiet vietējos priekšrakstus.
Veiciet pasākumus, lai novērstu izstrādātās eļļas iekļūšanu
gruntsūdeņos.
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Nolietotais augstspiediena tīrītājs, tā piederumi un
iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Neizmetiet augstspiediena tīrītāju sadzīves atkritumu tvertnē!
Dzinējs darbojas, taču darba spiediens ir
ierobežots vai arī tā nav Netiek pievadīts ūdens Pievadiet instrumentam ūdeni
Ir nosprostots ūdens filtrs Filtra tīrīšana
Ir nosprostojusies sprausla Iztīriet sprauslu
Augstspiediena tīrītājs patstāvīgi
ieslēdzas un izslēdzas Sūce sūknī vai smidzinātājpistolē Griezieties Bosch pilnvarotā remonta
darbnīcā
Instrumentā ir sūce Sūce sūknī Neliela sūce ir pieļaujama; ja sūce liela
griezieties klientu apkalpošanas iestādē.
Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis Sprausla ir ieregulēta darbam ar augstu
spiedienu Ieregulējiet sprauslu darbam ar zemu
spiedienu „Lo“
Tīrīšanas līdzekļa plūstamība ir pārāk
zema Atšķaidiet tīrīšanas līdzekli ar ūdeni
Augstspiediena šļūtene ir tikusi
pagarināta. Pievienojiet oriģinālo šļūteni.
Nosēdumi vai sašaurinājums tīrīšanas
līdzekļa kontūrā Izskalojiet tīrīšanas līdzekļa kontūru ar
tīru ūdeni un likvidējiet sašaurinājumu. Ja
problēma joprojām pastāv, griezieties
pēc palīdzības Bosch pilnvarotā klientu
apkalpošanas iestādē.
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 156 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Lietuviškai | 157
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Tikai ES valstīm
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu
2002/96/EK par nolietotajām
elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm
un šīs direktīvas atspoguļojumiem
nacionālajā likumdošanā, lietošanai
nederīgās elektriskās un elektroniskās
ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādā
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Pavaizduotų simbolių paaiškinimas
Bendrasis įspėjimas apie pavojų.
Niekada nenukreipkite vandens srovės į
žmones, gyvūnus arba elektrines dalis.
Dėmesio: jei aukšto slėgio srovė
netinkamai naudojama, ji gali būti
pavojinga.
Pagal galiojančias taisykles, įrenginį be
skyriklio prie geriamojo vandens tinklo jungti
draudžiama. Naudokite BA tipo skyriklį, kaip
nurodyta IEC 61770.
Per skyriklį pratekėjęs vanduo tampa
nebetinkamas gerti.
Esant savaiminiam įsiurbimui, naudokite 3 m
ilgio įsiurbimo rinkinį (F 016 800 335).
Saugos nuorodos dirbantiems su aukšto slėgio
plovimo įrenginiais
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Ant prietaiso esantys įspėjamieji ir nurodomieji ženklai
pateikia svarbių nurodymų, kaip prietaisą saugiai
naudoti.
Privaloma laikytis ne tik naudojimo instrukcijoje pateiktų
nuorodų, bet ir bendrųjų saugos reikalavimų ir nelaimingų
atsitikimų prevencijos taisyklių.
Įjungimas į elektros tinklą
fMaitinimo šaltinio įtampa turi sutapti su prietaiso firminėje
lentelėje nurodytais duomenimis.
fPrietaisą rekomenduoja jungti tik į tokį kištukinį lizdą, kuris
yra su 30 mA nuotėkio srovės apsauginiu jungikliu.
fŠį I apsaugos klasės įrenginį leidžiama jungti tik prie pagal
taisykles įžemintų įtampos šaltinių.
fJei įrenginį – kad ir trumpam laikui – ketinate palikti be
priežiūros, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką.
fElektros įtampos tiekimas turi atitikti IEC 60364-1
reikalavimus.
fJei reikia pakeisti maitinimo laidą, kad neiškiltų pavojus
saugumui, tai turi atlikti gamintojas, jo įgalioto klientų
aptarnavimo skyriaus specialistai arba reikiamą
kvalifikaciją turintis personalas.
fKištuko niekada nelieskite šlapiomis rankomis.
fDirbdami su prietaisu neištraukite tinklo kištuko.
fMaitinimo laido arba ilginamojo laido niekada
nepervažiuokite, nesuspauskite ir už jo netempkite, nes jį
galite pažeisti. Saugokite laidą nuo karščio, tepalų ir aštrių
briaunų.
fNenaudokite prietaiso, jei pažeistas maitinimo laidas arba
svarbios dalys dalys, pvz., aukšto slėgio žarna, purškimo
pistoletas arba apsauginiai įtaisai.
fDėmesio: reikalavimų neatitinkantys ilginamieji laidai gali
būti pavojingi.
fNaudojant ilginamąjį laidą, kištukas ir mova turi būti
nepralaidūs vandeniui. Ilginamasis laidas turi būti
naudojimo instrukcijoje nurodyto skersmens ir apsaugotas
nuo aptaškymo. Kištukinė jungtis jokiu būdu neturi būti
vandenyje.
fJei keičiamas maitinimo arba ilginamojo laido kištukas, turi
būti užtikrinta tokia pati apsauga nuo aptaškymo ir
mechaninis stabilumas.
Prijungimas prie vandens tiekimo sistemos
fLaikykitės jūsų vandens tiekimo bendrovės taikomų
reikalavimų.
fVisų jungiamųjų žarnų jungtys turi būti sandarios.
fPrietaiso prie geriamojo vandens tiekimo sistemos
niekada nejunkite be atbulinio vožtuvo. Vanduo, kuris
pratekėjo pro atbulinį vožtuvą, laikomas nebetinkamu
gerti.
fAukšto slėgio žarna turi būti nepažeista (įtrūkimo pavojus).
Pažeistą aukšto slėgio žarną reikia nedelsiant pakeisti.
Leidžiama naudoti tik gamintojo rekomenduojamas žarnas
ir jungtis.
fAukšto slėgio žarnos, armatūros ir movos yra svarbios
prietaiso saugumui užtikrinti. Naudokite tik gamintojo
rekomenduojamas žarnas, armatūras ir movas.
fPer vandens tiekimo jungtį turi cirkuliuoti tik švarus arba
filtruotas vanduo.
Naudojimas
fPrieš pradedant prietaisą ir papildomą įrangą naudoti,
reikia patikrinti, ar jie tvarkingos būklės ir ar saugiai veikia.
Pastebėjus net ir nedidelių pažeidimų, naudoti
draudžiama.
fNenukreipkite vandens srovės į save ar kitus asmenis,
norėdami nuplauti drabužius ar batus.
fDraudžiama siurbti skysčius, kurių sudėtyje yra tirpiklių,
neskiestas rūgštis, acetoną ir tirpiklius, įskaitant benziną,
dažų skiediklius ir mazutą, nes purškiant šias medžiagas
susidarantis rūkas yra labai degus, sprogus ir nuodingas.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 157 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
158 | Lietuviškai
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
fDirbant su prietaisu pavojingose zonose (pvz., degalinėse)
būtina laikytis specialiųjų saugos nuorodų. Patalpose,
kuriose yra sprogimo pavojus, prietaisą naudoti
draudžiama.
fPrietaisas turi stovėti ant tvirto pagrindo.
fNaudokite tik prietaiso gamintojo rekomenduojamas
plovimo priemones ir laikykitės gamintojo pateiktų
naudojimo, šalinimo ir įspėjamųjų nuorodų.
fVisos darbo zonoje esančios dalys su įtampa turi būti
apsaugotos nuo aptaškymo.
fPurškimo pistoleto gaiduką prietaisui veikiant padėtyje
„ON“ užfiksuoti draudžiama.
fDirbkite su specialiais apsauginiais drabužiais,
apsaugančiais nuo aptaškymo. Nedirbkite su prietaisu, jei
netoli yra žmonių, nebent jie yra su apsauginiais
drabužiais.
fDėl didelio slėgio objektai gali atšokti. Jei reikia, dirbkite su
tinkamomis asmeninėmis apsaugos priemonėmis, pvz.,
užsidėkite apsauginius akinius.
fKad transporto priemonių padangų ir vožtuvų nepažeistų
aukšto slėgio srovė, plaukite ne mažesniu kaip 30 cm
atstumu. Pirmasis padangų pažeidimo požymis yra
spalvos pakitimas. Pažeistos transporto priemonių
padangos ir vožtuvai kelia pavojų gyvybei.
fObjektus, kurių sudėtyje yra asbesto ir kitų sveikatai
kenksmingų medžiagų, plauti draudžiama.
fNenaudokite neskiestų rekomenduojamų plovimo
priemonių. Produktai yra saugūs, jei jų sudėtyje nėra
rūgščių, šarmų ir kitų aplinkai kenksmingų medžiagų.
Plovimo priemones rekomenduojame laikyti vaikams
nepasiekiamoje vietoje. Jei plovimo priemonės patenka į
akis, nedelsdami gerai praplaukite vandeniu, prariję
nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
fNiekada nenaudokite aukšto slėgio plovimo įrenginio
be filtro, su užterštu arba pažeistu filtru. Aukšto slėgio
plovimo įrenginį naudojant be filtro arba su pažeistu filtru
garantija nustoja galiojusi.
fJei reikia, dirbkite su tinkamomis asmeninėmis apsaugos
priemonėmis nuo aptaškymo, pvz., su apsauginiais
akiniais, kauke nuo dulkių, kad apsisaugotumėte nuo
vandens, kietų dalelių ir aerozolių, atšokančių nuo objektų.
fMetalinės dalys po ilgesnio naudojimo gali įkaisti. Jei
reikia, mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis.
fEsant blogoms oro sąlygoms, ypač artėjant audrai, su
aukšto slėgio plovimo įrenginiu nedirbkite.
Naudojimas
fDirbančiajam asmeniui prietaisą leidžiama naudoti tik
pagal paskirtį. Būtina atsižvelgti į prietaiso naudojimo
vietoje esančias realias sąlygas. Dirbdami būtinai
atsižvelkite į kitus žmones, ypač į vaikus.
fSu prietaisu leidžiama dirbti tik tiems asmenims, kurie yra
instruktuoti, kaip prietaisą naudoti ir valdyti, arba
asmenims, galintiems pateikti įrodymą, jog moka dirbti su
šiuo prietaisu. Vaikams ir paaugliams su šiuo prietaisu
dirbti draudžiama. Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų
su prietaisu.
fŠis prietaisas nėra skirtas naudoti ribotos fizinės, juslinės
ar intelektinės galios ir turintiems nepakankamai patirties
bei žinių asmenims (taip pat vaikams), išskyrus tuos
atvejus, kai jie yra prižiūrimi už saugumą atsakingo asmens
ir instruktuojami, kaip prietaisu naudotis.
fĮjungto prietaiso niekada negalima palikti be priežiūros.
fIš aukšto slėgio purškimo antgalio išeinanti vandens srovė
sukelia atatranką. Todėl purškimo pistoletą ir vamzdį
tvirtai laikykite abiem rankom.
Transportavimas
fPrieš prietaisą transportuodami, jį išjunkite ir apsaugokite
nuo netikėto įsijungimo.
Techninė priežiūra
fPrieš atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus ar
keisdami papildomą įrangą, prietaisą išjunkite. Jei
prietaisas maitinamas iš tinklo, ištraukite tinklo kištuką.
fPrietaisas turi būti remontuojamas įgaliotose Bosch
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Priedai ir atsarginės dalys
fLeidžiama naudoti tik gamintojo aprobuotą papildomą
įrangą ir atsargines dalis. Tik naudojant originalią
papildomą įrangą ir atsargines dalis užtikrinama, kad
prietaisas veiks be trikdžių.
Simboliai
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius,
geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.
Elektrinio įrankio paskirtis
Prietaisas skirtas lauke esantiems paviršiams bei daiktams
plauti, taip pat įrankiams, transporto priemonėms ir valtims,
naudojant tinkamus priedus, pvz., Bosch aprobuotas plovimo
priemones.
Tinkama prietaisui naudoti pagal paskirtį aplinkos
temperatūra yra nuo 0 °C iki 40 °C.
Simbolis Reikšmė
Judėjimo kryptis
Masė
Įjungta
Išjungta
Lo Žemas slėgis
Hi Aukštas slėgis
Papildoma įranga
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 158 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Lietuviškai | 159
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Techniniai duomenys
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal 2000/14/EB
(1,60 m aukštyje, 1 m atstumu).
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju
siekia: garso slėgio lygis 81,8 dB(A); garso galios lygis
90 dB(A). Paklaida K =3 dB.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-
rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60335:
ah=3,12m/s2, K=1,5 m/s2.
Atitikties deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“
aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir
norminius dokumentus: EN 60335 pagal 2011/65/ES,
2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB direktyvų
reikalavimus.
2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis 90 dB(A).
Atitikties įvertinimas atliktas pagal priedą V.
Produkto kategorija: 27
Techninė byla (2006/42/EB, 2000/14/EB) laikoma:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montavimas ir naudojimas
Paruošimas eksploatuoti
Jūsų saugumui
Dėmesio! Prieš pradėdami techninės
priežiūros arba valymo darbus prietaisą
išjunkite ir iš lizdo ištraukite kištuką. Tą patį
būtina padaryti, jei buvo pažeistas, įpjautas ar
susipainiojo maitinimo laidas.
Prie jūsų aukšto slėgio plovimo įrenginio reikia prijungti
įžeminimo laidą. Darbinė įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES
šalyse 220 V, 240 V atitinkamai pagal modelį). Naudoti tik
aprobuotus ilginamuosius laidus. Informacijos galite gauti
įgaliotame klientų aptarnavimo skyriuje.
Jei dirbdami su aukšto slėgio plovimo įrenginiu norite naudoti
ilginamąjį laidą, jo skersmuo turi būti ne mažesnis kaip:
– 2,5 mm2 iki maks. 20 m ilgio,
– 4,0 mm2 iki maks. 50 m ilgio.
Nuoroda: jei naudojamas ilginamasis laidas, jis pagal darbo
saugos reikalavimus turi būti su įžeminimo laidu, kuris kištuku
yra sujungtas su jūsų elektrinio įrenginio įžeminimo laidu.
Jei abejojate, kreipkitės į elektriką arba į artimiausią Bosch
techninės priežiūros centrą.
ATSARGIAI: reikalavimų neatitinkantys
ilginamieji laidai gali būti pavojingi.
Ilginamasis laidas, kištukas ir lizdas turi būti
nepralaidūs vandeniui ir skirti naudoti lauke.
Aukšto slėgio plovimo įrenginys GHP 5-13 C
Gaminio numeris 3 600 J10 0..
Nominali naudojamoji galia kW 2,3
Tiekiamo vandens temperatūra
maks. °C 50
Tiekiamo vandens srauto kiekis
min. l/min. 8,3
Nominalus slėgis MPa 13
Maksimalus darbinis slėgis MPa 14
Vandens srautas l/min. 8,3
Maksimalus slėgis įvade MPa 1
Vamzdžio atatrankos jėga, esant
maksimaliam slėgiui N 22,11
Variklio izoliacija F klasė
Variklio apsaugos tipas IPX5
Plovimo priemonės rezervuaras
Automatinio sustabdymo funkcija z
Tinklo varža Ω
Svoris pagal „EPTA-Procedure
01/2003“ kg 16,5
Apsaugos klasė /I
Serijos numeris Žr. serijos numerį
(firminėje lentelėje) ant
aukšto slėgio plovimo
įrenginio
Įjungiant prietaisą atsiranda trumpalaikis įtampos kritimas. Esant
netinkamoms elektros tinklo sąlygoms, gali sutrikti kitų prietaisų
veikimas. Jei tinklo varža yra mažesnė nei 0,153 omų, trikdžių neturėtų
būti.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Veiksmas Pav.
Tiekiamas komplektas 1
Vėdinimo antgalio įstatymas 2
Skalavimo priemonės indo prijungimas 3
Prijungimas prie vandens tiekimo sistemos 4
Išvalykite filtrą 5
Aukšto slėgio žarnos ir purškimo pistoleto
prijungimas 6
Slėgio nustatymas 7
Antgalio srauto nustatymas 8
Įjungimas arba išjungimas 9
Darbo nuorodos 10
Išvalykite purškimo antgalį 11
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 159 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
160 | Lietuviškai
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Laidų jungtys turi būti sausos ir negulėti ant žemės.
Kad užtikrintumėte daugiau saugumo, naudokite nuotėkio
srovės apsauginį išjungiklį (RCD), kurio nuotėkio srovė
30 mA. Šį nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį reikia patikrinti
prieš kiekvieną naudojimą.
Jei jungiamasis laidas yra pažeistas, jis turi būti sutaisytas
įgaliotose Bosch remonto dirbtuvėse.
Nuorodos dėl gaminių, parduodamų ne Didžiojoje
Britanijoje:
DĖMESIO: dėl Jūsų saugumo būtina ant mašinos esantį
kištuką sujungti su ilginamuoju laidu. Ilginamojo laido lizdas
turi būti apsaugotas nuo aptaškymo, jis turėtų būti guminis
arba aptrauktas guma. Ilginamasis laidas turi būti naudojamas
su įtempimo sumažinimo įtaisu.
Vandens įsiurbimas iš atvirų rezervuarų
Prie vandens tiekimo jungties prisukite siurbimo žarną su
filtru (specialus siurbimo žarnos rinkinys, gam. Nr.
F 016 800 335).
Įjunkite įrenginį, esant nustatytam žemam slėgiui.
Tada leiskite įrenginiui veikti apie 10 sekundžių ir jį
išjunkite. Šiuos veiksmus pakartokite kelis kartus, kol
vanduo pradės tekėti tolygia srove ir be burbulėlių.
Įsidėmėkite, kad šį įrenginį be vandens eksploatuoti
draudžiama.
Naudojimas
Įjungimas
Vandens žarną (netiekiama kartu) prijunkite prie vandens
čiaupo ir prie prietaiso.
Patikrinkite, ar tinklo jungiklis yra padėtyje „0“, ir įkiškite
prietaiso kištuką į kištukinį lizdą.
Atsukite vandens čiaupą.
Nuspauskite įjungimo blokatorių ir atblokuokite gaiduką.
Gaiduką laikykite visiškai nuspaudę, kol vanduo pradės tekėti
tolygia srove ir prietaise bei aukšto slėgio žarnoje neliks oro.
Gaiduką atleiskite.
Purškimo pistoletą nukreipkite žemyn. Nuspauskite įjungimo
blokatorių ir atblokuokite gaiduką. Gaiduką nuspauskite iki
galo.
Paspauskite įjungimo-išjungimo jungiklį.
Automatinio sustabdymo funkcija
Įrenginys išjungia variklį, kai tik atleidžiamas ant pistoleto
rankenos esantis paleidiklis.
Darbo patarimai
Bendrosios nuorodos
Patikrinkite, ar aukšto slėgio plovimo įrenginys stovi ant
lygaus pagrindo.
Nenueikite su aukšto slėgio žarna per daug į priekį ir
netraukite aukšto slėgio plovimo įrenginio už žarnos.
Priešingu atveju aukšto slėgio plovimo įrenginys gali prarasti
stabilumą ir apvirsti.
Aukšto slėgio žarnos nesulenkite ir nepervažiuokite per ją su
transporto priemone. Saugokite aukšto slėgio žarną nuo
aštrių kraštų ir kampų.
Nenaudokite rotacinio purškimo antgalio automobiliams
plauti.
Nedarykite jokių draudžiamų apsauginio vožtuvo pakeitimų ir
jo nereguliuokite.
Alyvos matuoklė
Aukšto slėgio plovimo įrenginys tiekiamas su alyvos gaubteliu,
kuris naudojamas įrenginį sandėliuojant, ir su gaubteliu su
ventiliacine anga (alyvos matuokle), kuris naudojamas
įrenginį eksploatuojant.
Darbo patarimai naudojant plovimo priemones
fNaudokite tik tokias valymo priemones, kurios yra
skirtos aukšto slėgio plovimo renginiams.
Dėl aplinkos apsaugos valymo priemonę rekomenduojame
naudoti taupiai. Laikykitės ant bakelio pateiktų skiedimo
rekomendacijų.
Bosch užtikrina, kad naudojant nurodytas valymo ir
konservavimo priemones prietaisas veiks be trikdžių.
Rekomenduojamas plovimo būdas
1 žingsnis: nešvarumų atmirkymas
Taupiai užpurkškite valymo priemonės ir šiek tiek palaukite,
kol įsigers.
2 žingsnis: nešvarumų šalinimas
Atmirkusius nešvarumus nuplaukite aukšto slėgio srove.
Nuoroda: plaudami vertikalius paviršius, nešvarumų
šalinimo/plovimo priemonę purkškite iš apačios ir kilkite į
viršų. Priemonę nuplaudami, purkškite iš viršaus į apačią.
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 160 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
Lietuviškai | 161
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Gedimų nustatymas
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
Variklis neužsiveda Neįkištas kištukas Įkiškite kištuką
Sugedęs kištukinis lizdas Naudokitės kitu kištukiniu lizdu
Suveikė saugiklis Pakeiskite saugiklį
Pažeistas ilginamasis laidas Pabandykite įjungti be ilginamojo laido
Įsijungė variklio apsauginis įtaisas 15 min palaukite, kol variklis atvės
Užšalo Palaukite, kol atšils siurblys, vandens
žarna arba purškimo antgalis
Sustoja variklis Suveikė saugiklis Pakeiskite saugiklį
Netinkama tinklo įtampa Patikrinkite tinklo įtampą, ji turi atitikti
firminėje lentelėje pateiktus duomenis
Įsijungė variklio apsauginis įtaisas 15 min palaukite, kol variklis atvės
Suveikia saugiklis Per silpnas saugiklis Įjunkite į elektros grandinę, kurios
saugiklis atitinka aukšto slėgio plovimo
įrenginio galingumą
Variklis veikia, bet nėra slėgio Iš dalies užsikimšęs purškimo antgalis Išvalykite purškimo antgalį
Variklis skleidžia triukšmą, bet neveikia Nepakankama tinklo įtampa Patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa
atitinka firminėje lentelėje pateiktus
duomenis.
Per žema įtampa, nes naudojamas
ilginamasis laidas Patikrinkite, ar naudojamas tinkamas
ilginamasis laidas
Įrenginys ilgai nebuvo naudojamas Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų
aptarnavimo skyrių
Problemos su automatinio sustabdymo
funkcija Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų
aptarnavimo skyrių
Pulsuojantis slėgis Vandens žarnoje arba siurblyje yra oro Aukšto slėgio plovimo įrenginiui leiskite
veikti su atidarytu purškimo pistoletu,
atsuktu vandens čiaupu ir ties žemu
slėgiu nustatytu antgaliu, kol slėgis taps
tolygus
Netinkamas vandens tiekimas Patikrinkite, ar prie vandens tiekimo
sistemos prijungta pagal techninių
duomenų skyriuje pateiktus duomenis.
Leidžiama naudoti ne mažesnio kaip 1/2"
arba Ø13 mm skersmens vandens
žarnas
Užsikimšęs vandens filtras Išvalykite vandens filtrą
Suspausta arba užlenkta vandens žarna Ištiesinkite vandens žarną
Aukšto slėgio žarna per ilga Atjunkite aukšto slėgio žarnos ilginamąją
dalį, vandens žarnos maks. ilgis 7 m
Slėgis tolygus, bet per žemas
Nuoroda: tam tikri papildomi antgaliai
sąlygoja žemesnį slė
Susidėvėjęs purškimo antgalis Pakeiskite purškimo antgalį
Susidėvėjęs paleidimo ir sustabdymo
vožtuvas 5 kartus iš eilės greitai paspauskite
gaiduką
Variklis veikia, bet slėgis ribotas arba nėra
darbinio slėgio Neprijungta prie vandens tiekimo šaltinio Prijunkite prie vandens tiekimo šaltinio
Užsikimšęs filtras Išvalykite filtrą
Užsikimšęs purškimo antgalis Išvalykite purškimo antgalį
Aukšto slėgio plovimo įrenginys pradeda
veikti savaime Nesandarus siurblys arba purškimo
pistoletas Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų
aptarnavimo skyrių
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 161 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
162 | Lietuviškai
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Priežiūra ir servisas
Techninė priežiūra
fPrieš pradedant bet kokius prietaiso techninio
aptarnavimo ar remonto darbus, reikia ištraukti iš
tinklo kištuką ir atjungti vandens tiekimo jungtį.
Nuoroda: kad prietaisą ilgai ir patikimai naudotumėte,
reguliariai atlikite žemiau nurodytus techninės priežiūros
darbus.
Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra akivaizdžių prietaiso
pažeidimų, pvz., atsilaisvinusių jungčių ir susidėvėjusių ar
pažeistų dalių.
Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti gaubtai ir
apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami naudoti atlikite būtinus
techninės priežiūros ir remonto darbus.
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, prietaisas
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch
prietaisų remonto dirbtuvėse.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome
būtinai nurodyti prietaiso dešimtženklį numerį, esantį
firminėje lentelėje.
Baigus darba. Sandeliavimas
Aukšto slėgio plovimo įrenginio išorę nuvalykite švelniu
šepetėliu ir skudurėliu. Nenaudokite vandens, tirpiklių ir
poliravimo priemonių. Nuvalykite visus nešvarumus, ypač nuo
variklio ventiliacinių angų.
Sandėliavimas pasibaigus sezonui:siurblio pašalinkite visą
vandenį: kelioms sekundėm įjunkite variklį ir paspauskite
paleidiklį.
Ant prietaiso nedėkite jokių kitų daiktų.
Įsitikinkite, kad sandėliuojant laidai nebuvo suspausti.
Nesulenkite aukšto slėgio žarnos.
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
www.bosch-garden.com
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Aplinkosauga
Saugokite, kad aplinkai kenkiantys chemikalai nepatektų į
žemę, gruntinius vandenis, tvenkinius, upes ir pan.
Naudodami plovimo priemones tiksliai laikykitės ant pakuotės
pateiktų duomenų ir nurodytos koncentracijos.
Plaudami variklines transporto priemones laikykitės vietinių
direktyvų: būtina imtis atitinkamų priemonių, kad nuplauta
alyva nepatektų į gruntinius vandenis.
Šalinimas
Aukšto slėgio plovimo įrenginys, papildoma įranga ir pakuotės
turi būti ekologiškai utilizuojami.
Nemeskite aukšto slėgio plovimo įrenginių į buitinių atliekų
konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir
šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę
teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai
ir elektroniniai įrankiai turi būti surenkami
atskirai ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
Prietaisas nesandarus Siurblys nesandarus Maži vandens nuotėkiai yra leidžiami;
esant didesniems nuotėkiams, kreipkitės
į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo
skyrių.
Neįsiurbiama valymo priemonė Reguliuojamas antgalis nustatytas į
aukšto slėgio padėtį Antgalį nustatykite į padėtį „Lo“
Per tiršta valymo priemonė Praskieskite vandeniu
Buvo pailginta aukšto slėgio žarna. Prijunkite originalią žarną.
Nešvarumai valymo priemonės
cirkuliavimo grandinėje arba cirkuliavimo
grandinės susiaurėjimas
Praplaukite švariu vandeniu ir pašalinkite
susiaurėjimo priežastį. Jei problemos
pašalinti nepavyko, dėl patarimo
kreipkitės į Bosch techninės priežiūros
centrą.
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 162 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
ﻲﺑﺮﻋ |
163
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
ﺽﺍﺮﻋﻷﺍﻞﻤﺘﺤﳌﺍ ﺐﺒﺴﻟﺍﻞﳊﺍ
ﺏﻮﻠﻄﳌﺍﻦﻣﯽﻧﺩﺃﻪﻨﻜﻟﻭﻢﻈﺘﻨﻣﻂﻐﻀﻟﺍ
ﺾﻔﺨﻨﻣﻂﻐﺿﯽﻟﺇﻱﺩﺆﺗﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﺾﻌﺑ:ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻚﻠﻬﺘﺴﻣ ﺚﻔﻨﳌﺍﺚﻔﻨﳌﺍ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ ﻚﻠﻬﺘﺴﻣﻒﻗﻮﺘﻟﺍ/ﺉﺪﺒﻟﺍﻡﲈﺻ
ﺔﻴﻟﺎﺘﺘﻣﺕﺍﺮﻣ5ﺔﻋﴪﺑﺩﺎﻧﺰﻟﺍﯽﻠﻋﻂﻐﺿﺍ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ ﻭﺃ ﺩﻭﺪﳏ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻦﻜﻟﻭ ،ﻞﻤﻌﻳ ﻙﺮﺤﳌﺍ
ﻞﻤﻋ ﻂﻐﺿ
ﺀﺎﳌﺍﻞﺻﻭﻢﺘﻳﺀﺎﳌﺍﻞﺻ ﺩﻭﺪﺴﻣﺢﺷﺮﳌﺍﺢﺷﺮﳌﺍﻒﻈﻧ ﺩﻭﺪﺴﻣﺚﻔﻨﳌﺍﺚﻔﻨﳌﺍﻒﻈﻧ ﻪﺴﻔﻧ ﺀﺎﻘﻠﺗ ﻦﻣ ﺓﺭﺍﺩﻹﺎﺑ ﺃﺪﺒﻳ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣﺏﴪﻳ ﺦﺒﻟﺍ ﺩﺮﻓ ﻭﺃ ﺔﺨﻀﳌﺍﺵﻮﺑ ﺔﻛﴍ ﺔﻟﺎﻛﻭ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻞﺼﺗﺍ ﺏﴪﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍﺏﴪﺗ ﺔﺨﻀﳌﺍﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻞﺼﺗﺍ .ﺡﻮﻤﺴﻣ ﻂﻴﺴﺑ ﺀﺎﻣ ﺐﻳﴪﺗ
.ﲑﺒﻛﺐﻳﴪﺘﻟﺍﻥﺎﻛﻥﺇ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﺓﺩﺎﻣﻂﻔﺷﻢﺘﻳﱄﺎﻌﻟﺍﻂﻐﻀﻟﺍﺰﻛﺮﻣﯽﻠﻋﻂﺒﻀﻠﻟﻞﺑﺎﻘﻟﺍﺚﻔﻨﳌﺍ
Loﯽﻠﻋ ﺚﻔﻨﳌﺍ ﻂﺒﺿﺍ ﺔﻴﺟﻭﺰﻠﻟﺍﺓﺪﻳﺪﺷﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﺓﺩﺎﻣ
ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﻫﺩﺪﻣ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﺪﻳﺪﲤ ﻢﺗﲇﺻﻷﺍ ﻡﻮﻃﺮﳋﺍ ﻂﺑﺭﺍ ﺔﻴﻔﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﳌﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﰲ ﻖﻴﻀﺗﻭﺃﺕﺎﺒﺳﺮﺗﺕﺮﻤﺘﺳﺍﻥﺇ.ﻖﻴﻀﺘﻟﺍ ﻝﺯﺃﻭ ﻲﻘﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﻬﻔﻄﺷﺍ
.ﺵﻮﺑﺔﻣﺪﺧﺰﻛﺮﻤﺑﻞﺼﺗﺍ،ﺔﻠﻜﺸﳌﺍ
ﺔﻣﺪﳋﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﺔﻳﺄﺑ ﺉﺪﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻻﺍ ﺔﻠﺻﻭ ﻚﻓﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳﺍ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﯽﻠﻋ ﻝﲈﻋﺃ
ﻝﲈﻌﺘﺳﺍﺓﺪﻣﻦﻤﻀﺗﻲﻜﻟ،ﻢﻈﺘﻨﻣﻞﻜﺸﺑﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻝﲈﻋﺃﻖﺒﻃ:ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻗﻮﺛﻮﻣﻭﺔﻠﻳﻮﻃ
ﺔﻠﺤﻨﳌﺍﺕﻼﺻﻮﻟﺎﻛ،ﺔﺤﺿﺍﻮﻟﺍﺏﻮﻴﻌﻟﺍﻦﻋﺎﺜﺤﺑﻢﻈﺘﻨﻣﻞﻜﺸﺑﺯﺎﻬﳉﺍﺺﺤﻓﺍ
.ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍﻭﺃﺔﻜﻠﻬﺘﺴﳌﺍﻊﻄﻘﻟﺍﻭ
ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺗ ﻥﺇﻭ ﺔﻤﻴﻠﺳ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡﻭ ﺔﻴﻄﻏﻷﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﻥﺇ ﲈﻋ ﺺﺤﻓﺍ
ﺐﻠﻄﺗ ﻥﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺭﻭﴬﻟﺍ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻝﲈﻋﺃ ﺬﻔﻧ .ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ
.ﻚﻟﺫﺮﻣﻷﺍ
ﺯﺎﺘﺟﺍﻭﺔﻘﺋﺎﻓﺔﻳﺎﻨﻌﺑﻊﻨﺻﺪﻗﻪﻧﺃﻦﻣﻢﻏﺮﻟﺎﺑﺯﺎﻬﳉﺎﺑﻞﻠﺧﻱﺃﺙﻭﺪﺣﺪﻨﻋ
ﺩﺪﻌﻠﻟ ﺵﻮﺑ ﺔﻛﴍ ﺔﻟﺎﻛﻭ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﰲ ﻪﺤﻴﻠﺼﺗ ﺐﺟﻮﺗ ﺓﺪﻳﺪﻋ ﺕﺍﺭﺎﺒﺘﺧﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻞﻜﺸﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺯﺍﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﺐﺴﺣ ﴩﻌﻟﺍ ﺐﺗﺍﺮﳌﺎﺑ ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺮﻛﺫ ﯽﺟﺮﻳ
.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺕﺎﻴﺒﻠﻃ ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺪﻨﻋﻭ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﻱﺭﻭﴐ
ﻥﺰﳋﺍ/ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ
ﻻ .ﺵﲈﻗ ﺔﻌﻄﻗﻭ ﺔﻳﺮﻃ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺝﺭﺎﳋﺍ ﻦﻣ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﻒﻈﻧ
ﲈﻴﺳﻻﻭ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﻊﻴﲨ ﻝﺯﺃ .ﻞﻘﺼﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺔﻠﺤﳌﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺯﻮﳚ
.ﻙﺮﺤﳌﺍﺔﻳﻮﲥﻕﻮﻘﺷﻦﻋ
ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺨﻀﳌﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻍﺮﻓﺃ .ﻢﺳﻮﳌﺍ ﺔﻳﺎﻬﻨﺑ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ
.ﺩﺎﻧﺰﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ ﻥﺍﻮﺛ ﺓﺪﻌﻟ ﻙﺮﺤﳌﺍ
.ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﯽﻠﻋ یﺮﺧﺃ ﺽﺍﺮﻏﺃ ﺔﻳﺃ ﻦﻛﺮﺗ ﻻ
ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻱﻮﻠﺗ ﻻ .ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺕﻼﺒﻜﻟﺍ ﻲﻨﺛ ﻡﺪﻋ ﯽﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
.ﱄﺎﻌﻟﺍ
ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ ﺓﺭﻮﺸﻣﻭ ﺔﻣﺪﺧ
www.bosch-garden.com
ﲔﻣﺄﺗﻭ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍﻭ ﻥﲈﻀﻟﺍ ﺭﻮﻣﺄﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳﲈﺑﺺﺘﺨﳌﺍﺮﺟﺎﺘﻟﺍﯽﻟﺇﻪﺟﻮﺘﻟﺍﯽﺟﺮﻳ
.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍﻊﻄﻗ
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺔﻳﺎﲪ
ﺔﻴﻓﻮﳉﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍﻭ ﺽﺭﻷﺍ ﯽﻟﺇ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺓﴬﳌﺍ ﺔﻳﻭﲈﻴﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻞﺼﺗ ﻥﺃ ﺯﻮﳚ ﻻ
.ﺦﻟﺇﻭﺮﳖﻷﺍﻭﺕﺍﲑﺤﺒﻟﺍﻭ
ﺪﻨﻋ ﻖﻴﻗﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺏﻮﻠﻄﳌﺍ ﺰﻴﻛﱰﻟﺎﺑﻭ ﻑﻼﻐﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺓﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺎﺑ ﺪﻴﻘﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﺩﺍﻮﻣﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻝﻮﺻﻭ ﻊﻨﻤﻳ :ﻙﺮﺤﳌﺍ ﺕﺍﺫ ﺕﺍﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻠﺤﳌﺍ ﻡﺎﻜﺣﻷﺍ ﯽﻋﺍﺮﺗ
.ﺔﻴﻓﻮﳉﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﯽﻟﺇ ﺦﺒﻟﺎﺑ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﻮﻳﺰﻟﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍﻭ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻭ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﳚ
.ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍﻖﻳﺮﻃﻦﻋﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ
!ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﰲ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺮﺗ ﻻ
:ﻂﻘﻓ ﰊﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻻﺍ ﻝﻭﺪﻟ
ﺩﺪﺼﺑ 2002/96/EG ﰊﻭﺭﻭﻷﺍﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍﺐﺴﺣ
ﻪﻘﻴﺒﻄﺗﻭﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍﺔﻴﻧﻭﱰﻜﻟﻻﺍﻭﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺓﺰﻬﺟﻷﺍ
ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻊﲨ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ ،ﺔﻴﻠﺤﳌﺍ ﻡﺎﻜﺣﻷﺍ ﯽﻠﻋ
ﺔﳊﺎﺻ ﲑﻐﻟﺍ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﱰﻜﻟﻻﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﻘﻳﺮﻄﺑﺎﻬﻨﻣﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻢﺘﻴﻟﺩﺍﺮﻔﻧﺍﯽﻠﻋﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ
.ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ
.ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
164 |ﻲﺑﺮﻋ
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
ﻞﻐﺷ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻡﺎﻋ
.ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺔﻴﺿﺭﺃ ﯽﻠﻋ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﻦﻛﺭ ﯽﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﺐﺤﺴﺗ ﻻ ﲈﻛ ﺪﺋﺍﺯ ﻞﻜﺸﺑ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺨﺑ ﺏﱰﻘﺗ ﻻ
ﻑﻮﻗﻭ ﻡﺪﻋ ﯽﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ .ﻡﻮﻃﺮﳋﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ
.ﺐﻠﻘﻳﻭﻂﻘﺴﻴﻓ،ﺕﺎﺒﺜﺑﱄﺎﻌﻟﺍﻂﻐﻀﻟﺍﻒﻈﻨﻣ
ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻢﺣﺍ .ﺓﺭﺎﻴﺴﺑ ﻩﱪﻌﺗ ﻻﻭ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻦﺜﺗ
.ﺓﺩﺎﳊﺍﺎﻳﺍﻭﺰﻟﺍﻭﺃﻑﺍﻮﳊﺍﻦﻣ
.ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍﻞﺴﻐﻟﺭﺍﻭﺪﻟﺍﺚﻔﻨﳌﺍﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﻥﺎﻣﻷﺍ ﻡﲈﺼﺑ ﺔﺣﻮﻤﺴﻣ ﲑﻏ ﻂﺒﺿ ﻝﲈﻋﺃ ﻭﺃ ﺕﻼﻳﺪﻌﺗ ﺔﻳﺄﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻻ
ﺖﻳﺰﻟﺍ یﻮﺘﺴﻣ ﺱﺎﻴﻗ ﺐﻴﻀﻗ
ﺀﺎﻄﻏ ﻊﻣﻭ ﻥﺰﺨﻠﻟ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﺀﺎﻄﻏ ﻊﻣ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﻢﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ (ﺖﻳﺰﻟﺍ یﻮﺘﺴﻣ ﺱﺎﻴﻗ ﺐﻴﻀﻗ) ﺔﻳﻮﲥ ﻕﻮﻘﺸﺑ
ﺔﻴﻔﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻊﻣ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﻞﻤﻋ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷ ﺢﻳﴏ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﺔﻴﻔﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ
.ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺎﻇﺎﻔﺣ ﺔﻳﺩﺎﺼﺘﻗﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻴﻔﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﻧ ﺎﻨﻧﺇ
.ﺓﺭﻭﺭﺎﻘﻟﺍﯽﻠﻋﺔﻧﻭﺪﳌﺍﻒﻴﻔﺨﺘﻟﺍﺢﺋﺎﺼﻧﯽﻋﺍﺮﺗ
ﻦﻣﺭﺎﺘﳐﺽﺮﻋﻝﻼﺧﻦﻣﻞﻠﺧﻱﺃﻥﻭﺩﺯﺎﻬﳉﺍﻞﻤﻋﺵﻮﺑﺔﻛﴍﻦﻤﻀﺗ
.ﺔﻈﻓﺎﳊﺍﻭﺔﻴﻔﻴﻈﻨﺘﻟﺍﺩﺍﻮﳌﺍ
ﺡﻮﺼﻨﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺍ
ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ
ﻞﺣ :1ﺓﻮﻄﳋﺍ
.ﺎﳍﻮﻌﻔﻣ ﻱﺩﺆﺗ ﯽﺘﺣ ﺓﲑﺼﻗ ﺓﱰﻔﻟ ﺎﻬﻛﺮﺗﺍﻭ ﺔﻳﺩﺎﺼﺘﻗﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻴﻔﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﳌﺍ ﺦﺑ
ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ :2ﺓﻮﻄﳋﺍ
.ﱄﺎﻌﻟﺍﻂﻐﻀﻟﺎﺑﺎﻬﻠﺣ ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﻝﺯﺃ
ﺡﻮﻄﺴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻦﻣ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ/ﺔﻴﻔﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﺦﺒﺑ ﺃﺪﺑﺍ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻦﻣ ﺃﺪﺑﺎﻓ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻨﻋ ﺎﻣﺃ .ﯽﻠﻋﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﺀﴚﻓ ﺎﺌﻴﺷ ﻞﻘﺘﻧﺍﻭ ﺔﻳﺩﻮﻤﻌﻟﺍ
.ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﺀﴚﻓ ﺎﺌﻴﺷ ﻞﻘﺘﻧﺍﻭ ﯽﻠﻋﻷﺍ
ﺀﺎﻄﺧﻷﺍ ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟﺍ
ﺽﺍﺮﻋﻷﺍﻞﻤﺘﺤﳌﺍ ﺐﺒﺴﻟﺍﻞﳊﺍ
ﻞﻐﺘﺸﻳ ﻻ ﻙﺮﺤﳌﺍﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺻﻭ ﻢﺘﻳ ﱂﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻂﺑﺭﺍ ﻒﻟﺎﺗﺲﺒﻘﳌﺍﺮﺧﺁﺲﺒﻘﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻬﺼﳌﺍﻕﻼﻃﺇﻢﺗﺮﻬﺼﳌﺍﻝﺪﺒﺘﺳﺍ ﻒﻟﺎﺗﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍﻞﺒﻛﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍﻞﺒﻛﻼﺑﻝﻭﺎﺣ ﻙﺮﺤﳌﺍﺔﻴﻗﺍﻭﻕﻼﻃﺇﻢﺗ
15 ﺓﺪﳌ ﺩﱪﻳ ﻥﺃ ﻙﺮﺤﻤﻠﻟ ﺢﻤﺳﺍ ﻤﲡ ﻙﺎﻨﻫﺀﺎﳌﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧﻭ ﺔﺨﻀﳌﺍ ﻦﻋ ﺪﻤﺠﺘﻟﺍ ﺔﺑﺍﺫﺈﺑ ﺢﻤﺳﺍ
ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻭ ﻒﻗﻮﺘﻳﻙﺮﺤﳌﺍﺮﻬﺼﳌﺍﻕﻼﻃﺇﻢﺗﺮﻬﺼﳌﺍ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ ﺢﻴﺤﺻ ﲑﻏ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺪﻬﺟﻖﻓﺍﻮﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺪﻬﺟ ﺺﺤﻓﺍ
ﺯﺍﺮﻄﻟﺍﺔﺘﻓﻻﯽﻠﻋﺓﺭﻮﻛﺬﳌﺍﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻙﺮﺤﳌﺍﺔﻴﻗﺍﻭﻕﻼﻃﺇﻢﺗ
15 ﺓﺪﳌ ﺩﱪﻳ ﻥﺃ ﻙﺮﺤﻤﻠﻟ ﺢﻤﺳﺍ ﺮﻬﺼﳌﺍ ﻕﻼﻃﺇ ﻢﺘﻳﻒﻌﻀﻟﺍ ﺪﻳﺪﺷ ﺮﻬﺼﳌﺍﻞﻜﺸﺑ ﻪﺘﻳﺎﻗﻭ ﻢﺗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺭﺎﻴﺗ ﻊﺒﻨﻤﺑ ﻞﺻﻮﻟﺍ ﻢﺘﻳ
ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﺓﺭﺪﻗ ﻢﺋﻼﻳ ﻂﻐﺿﺪﺟﻮﻳﻦﻜﻟﻭﻞﻤﻌﻳﻙﺮﺤﳌﺍﺎﻴﺋﺰﺟﺩﻭﺪﺴﻣﺚﻔﻨﳌﺍﺚﻔﻨﳌﺍﻒﻈﻧ ﻞﻤﻋ ﻼﺑ ﻦﻜﻟﻭ ﺮﻓﻮﺘﻣ ﻙﺮﺤﳌﺍ ﺕﻮﺻﰲﺎﻛ ﲑﻏ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺭﺎﻴﺗ ﺪﻬﺟﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺪﻬﺟ ﻖﻓﺍﻮﺗ ﺺﺤﻓﺍ
.ﺯﺍﺮﻄﻟﺍﺔﺘﻓﻻﯽﻠﻋﺓﺭﻮﻛﺬﳌﺍﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﺪﻳﺪﲤ ﻞﺒﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﺽﺎﻔﺨﻧﻻﺍ ﺪﻳﺪﺷ ﺪﻬﳉﺍﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﺔﻴﺣﻼﺻ ﺺﺤﻓﺍ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﱰﻔﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻢﺘﻳﺵﻮﺑﺔﻛﴍﺔﻟﺎﻛﻭﺔﻣﺪﺨﺑﻞﺼﺗﺍ ﱄﻵﺍﻑﺎﻘﻳﻹﺍﺔﻔﻴﻇﻮﺑﻞﻛﺎﺸﻣﺵﻮﺑﺔﻛﴍﺔﻟﺎﻛﻭﺔﻣﺪﺨﺑﻞﺼﺗﺍ ﺾﺒﻨﻳ ﻂﻐﻀﻟﺍﺔﺨﻀﳌﺍ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﰲ ﺀﺍﻮﻫﺦﺒﻟﺍ ﺩﺮﻓ ﺢﺘﻓ ﻊﻣ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﺭﺍﺪﻳ
ﺾﻔﺨﻨﳌﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺚﻔﻨﳌﺍ ﻂﺒﺿﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﺭﻮﺒﻨﺻﻭ
ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻤﻋ ﻂﻐﺿ ﯽﻟﺇ ﻞﺻﻮﺘﻟﺍ ﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﻢﻴﻠﺳ ﲑﻏ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻻﺍﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻖﻓﺍﻮﻳ ﺀﺎﳌﺍ ﺩﺍﺪﻣﺍ ﻥﺎﻛ ﻥﺇ ﲈﻋ ﺺﺤﻓﺍ
ﺀﺎﳌﺍ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ ﺮﻐﺻﺃ ﻥﺇ .ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﰲ ﺓﺭﻮﻛﺬﳌﺍ
ﻢﻣ13 Ø ﻭﺃ ﺶﻧﺇ 1/2 ﻲﻫﺎﳍﲈﻌﺘﺳﺍﺡﻮﻤﺴﳌﺍ ﺩﻭﺪﺴﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﺢﺷﺮﻣﺀﺎﳌﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﻒﻈﻧ ﻱﻮﺘﻠﻣ ﻭﺃ ﻲﻨﺜﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧﻢﻴﻘﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﺪﻣ ﺡﻮﻤﺴﳌﺍ ﻦﻣ ﻝﻮﻃﺃ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧﻡﻮﻃﺮﺧ ﻝﻮﻃ ،ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﺪﻳﺪﲤ ﻚﻓ
7ﯽﺼﻗﻷﺍﺀﺎﳌﺍ
ﻲﺑﺮﻋ |
165
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍﻭ ﺞﻴﺠﻀﻟﺍ ﻦﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
،ﻡ 1,60 ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ) 2000 / 14 / EG ﺐﺴﺣﺕﻮﺼﻟﺍﺱﺎﻴﻗﻢﻴﻗﺏﺎﺴﺣ ﻢﺗ
.(ﻡ1ﺪﻌﺒﻟﺍ
ﻂﻐﺿ￯ﻮﺘﺴﻣ:ﺓﺩﺎﻋﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺓﺪﻌﻟﺍ(Aﻉﻮﻧ)ﺞﻴﺠﺿ￯ﻮﺘﺴﻣﺔﻤﻴﻗﻎﻠﺒﺗ
ﺕﻭﺎﻔﺘﻟﺍ.(A)ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ90ﺕﻮﺼﻟﺍﺓﺭﺪﻗ￯ﻮﺘﺴﻣ،(A)ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ81,8 ﺕﻮﺻ
.ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ3 = K
!ﻊﻤﺳ ﺔﻴﻗﺍﻭ ﺪﺗﺭﺍ
(ﺕﺎﻫﺎﲡﺍ ﺔﺛﻼﺜﺑ ﺕﺎﻬﺠﺘﳌﺍ ﻉﻮﻤﳎ) ahﺔﻴﻟﺎﲨﻻﺍ ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ ﻢﻴﻗ ﺏﺎﺴﺣ ﻢﺗ
:EN 60335 ﺐﺴﺣ Kﺕﻭﺎﻔﺘﻟﺍﻭ
.٢ﺎﺛ/ﻡ1,5 = K ،٢ﺎﺛ/ﻡ 3,12 = ah
ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ ﺢﻳﴫﺗ
ﻖﻓﺍﻮﺘﻳﺔﻴﻨﻔﻟﺍﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺎﺑﻮﺻﻮﳌﺍﺞﺘﻨﳌﺍ ﻥﺄﺑﺔﺻﺎﳋﺍ ﺎﻨﺘﻴﻟﻭﺆﺴﻣﯽﻠﻋﺡﴫﻧ ﺎﻨﻧﺇ
ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟﺍﻡﺎﻜﺣﺃﺐﺴﺣ ، EN 60335:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍﺔﻳﺭﺎﻴﻌﳌﺍﻖﺋﺎﺛﻮﻟﺍﻭﺃﲑﻳﺎﻌﳌﺍﻊﻣ
.2000/14/EG ،2006/42/EG ،2004/108/EG ،2011/65/EU
ﺕﺍﺀﺍﺮﺟﺇ.(A)ﻞﺒﺴﻳﺩ90 ﻥﻮﻤﻀﳌﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ یﻮﺘﺴﻣ :2000/14/EG
.Vﻖﻓﺮﳌﺍﺐﺴﺣﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍﻢﻴﻴﻘﺗ
27 :ﺞﺘﻨﳌﺍﺔﺌﻓ
:(2000/14/EG ،2006/42/EG) یﺪﻟ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﻕﺍﺭﻭﻷﺍ
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﻭ ﺐﻴﻛﱰﻟﺍ
ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻑﺪﻫﺓﺭﻮﺼﻟﺍ
ﺪﻳﺭﻮﺘﻟﺍﻕﺎﻄﻧ
1
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍﺚﻔﻨﻣﺐﻴﻛﺮﺗ
2
ﺔﻴﻔﻴﻈﻨﺘﻟﺍﺩﺍﻮﳌﺍﺓﺭﻭﺭﺎﻗﻞﺻﻭ
3
ﺀﺎﳌﺍﻞﺻﻭ
4
ﺢﺷﺮﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
5
ﺦﺒﻟﺍ ﺩﺮﻓ/ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻞﺻﻭ
6
ﻂﻐﻀﻟﺍﻂﺒﺿ
7
ﺚﻔﻨﳌﺍﻉﺎﻌﺷﻂﺒﺿ
8
ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
9
ﻞﻤﻋﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
10
ﺚﻔﻨﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
11
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺪﺑ
ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ
ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳﺍﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺊﻔﻃﺍ !ﻪﺒﺘﻧﺍ
ﻝﺎﺣ ﰲ ﺎﻀﻳﺃ ﻚﻟﺫ ﻖﺒﻄﻳ .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻝﲈﻋﺃ ﺀﺍﺮﺟﺇ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﻑﺎﻔﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﺺﻗ ﻭﺃ ﻒﻠﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻬﺟ ﻎﻠﺒﻳ .ﻲﺋﺎﻗﻭ ﻞﻗﺎﻧ ﺔﻠﺻﻭ ﯽﻟﺇ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﻥﺇ
220 ﰊﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻻﺍ ﻥﺍﺪﻠﺑ ﲑﻐﻟ) ﺰﺗﺮﻫ 50 ،ﺩﺩﱰﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﻂﻟﻮﻓ 230
.ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍ ﺕﻼﺒﻛ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .(ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﻂﻟﻮﻓ 240/ﻂﻟﻮﻓ
.ﺔﻟﺎﻛﻮﻟﺎﺑ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ یﺪﻟ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﯽﻠﻋ ﺮﺜﻌﺘﺳ
ﻚﻟﺫ ﻥﺈﻓ ،ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺪﻳﺪﲤ ﻞﺒﻛ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻥﺃ ﺕﺩﺭﺃ ﻥﺇ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍﻊﻃﺎﻘﳌﺎﺑﻞﻗﺎﻧﺐﻠﻄﺘﻳ
20 ﻩﺎﺼﻗﺃ ﻝﻮﻃ ﺪﺣ ﯽﻟﺇ ٢ﻢﻣ2,5 –
50 ﻩﺎﺼﻗﺃ ﻝﻮﻃ ﺪﺣ ﯽﻟﺇ ٢ﻢﻣ4,0 –
ﻪﻔﺻﻭ ﻢﺗ ﲈﻛ - ﺯﺎﺘﻤﻳ ﻥﺃ ﺐﺟﻮﺗ ،ﺪﻳﺪﲤ ﻞﺒﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺗ ﻥﺇ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻲﺋﺎﻗﻮﻟﺍ ﻞﻗﺎﻨﻟﺎﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﱪﻋ ﻪﻠﺻﻭ ﻢﺘﻳ ﻲﺋﺎﻗﻭ ﻞﻗﺎﻨﺑ - ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﺑ
.ﺾﻳﺭﺄﺘﻠﻟﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻚﺘﻜﺒﺸﺑ
.ﻚﺸﻟﺍ ﻝﺎﺣ ﰲ ﺵﻮﺑ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ ﻭﺃ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﲑﺸﺘﺴﺗ ﻥﺃ ﻞﻀﻔﻳ
ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﻡﺎﻜﺣﻸﻟ ﺔﻔﻟﺎﺨﳌﺍ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍ ﺕﻼﺒﻛ ﻥﺇ !ﺱﱰﺣﺍ
ﺕﺎﻧﺭﺎﻘﻟﺍﻭ ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍﻭ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍ ﺕﻼﺒﻛ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﳚ .ﺓﲑﻄﺧ
.ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﺼﺼﺨﳌﺍﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﺪﺿ ﺔﻟﻭﺰﻌﳌﺍ ﺔﻴﻋﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ
ﯽﻠﻋ ﺔﻧﻮﻛﺮﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻﻭ ﺔﻓﺎﺟ ﺕﻼﺒﻜﻟﺍ ﺕﻼﺻﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﺽﺭﻷﺍ
ﻎﻠﺒﻳ ﻒﻠﺨﺘﻣ ﺭﺎﻴﺘﺑ (RCD) FI ﻒﻠﺨﺘﳌﺍﺭﺎﻴﺘﻟﺍﻦﻣﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟﺡﺎﺘﻔﻣﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺍﺬﻫ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺺﺤﻔﻳ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺓﺩﺎﻳﺰﻟ ﲑﺒﻣﺃ ﲇﻴﻣ 30
.ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ
.ﻂﻘﻓ ﺵﻮﺑ ﺔﻟﺎﻛﻭ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﺔﺷﺭﻭ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻒﻟﺎﺘﻟﺍ ﻞﺻﻮﻟﺍ ﻂﺧ ﺢﻴﻠﺼﺘﺑ ﺢﻤﺴﻳ
:ﯽﻤﻈﻌﻟﺍ ﺎﻴﻧﺎﻄﻳﺮﺑ ﰲ ﺎﻬﻌﻴﺑ ﻢﺘﻳ ﻻ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻞﺒﻜﺑ ﺔﻟﻵﺎﺑ ﺐﻛﺮﳌﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺻﻭ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻚﻧﺎﻣﺃ ﯽﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﳌﺍ ﺐﻠﻄﺘﺗ :ﻪﺒﺘﻧﺍ
ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﺫﺍﺫﺭ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻭ ﺕﺍﺫ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﺔﻧﺭﺎﻗ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﳚ .ﺪﻳﺪﲤ
ﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ .ﻁﺎﻄﳌﺎﺑ ﺔﻴﺴﻜﻣ ﻭﺃ ﻁﺎﻄﳌﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ
.ﺐﺤﺴﻠﻟﻒﻔﳐﻊﻣ
ﺔﺣﻮﺘﻔﳌﺍﺔﻴﻋﻭﻷﺍﻦﻣﺀﺎﳌﺍﻂﻔﺷ
ﺔﻌﻠﺴﻟﺍ ﻢﻗﺭ ،ﺹﺎﺧ ﻂﻔﺷ ﻡﻮﻃﺮﺧ) ﺢﺷﺮﳌﺍ ﻊﻣ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻂﺑﺭﺍ
.ﺀﺎﳌﺍﺔﻠﺻﻮﺑ(F 016 800 335
.ﺾﻔﺨﻨﳌﺍﻂﻐﻀﻟﺍﯽﻠﻋﻪﻄﺒﺿﻊﻣﺯﺎﻬﳉﺍﻞﻐﺷ
ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺭﺮﻛ .ﻪﺌﻔﻃﺍ ﻢﺛ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﺎﺛ 10 ﺓﺪﳌ ﻞﻤﻌﻴﻟ ﺔﻳﺎﻬﻨﻟﺍ ﰲ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻙﺮﺗﺍ
.ﺕﺎﻋﺎﻘﻔﻟﺍ ﻞﻴﻜﺸﺗ ﻥﻭﺩﻭ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺀﺎﳌﺍ ﻖﻓﺪﺘﻳ ﻥﺃ ﯽﻟﺇ ،ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ
.ﺀﺎﻣ ﻼﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻥﺃ ﺯﻮﳚ ﻻ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺄﺑ ﯽﻋﺍﺮﻳ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﳉﺎﺑﻭ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻻﺍ ﻊﺒﻨﻤﺑ (ﻖﻓﺮﻣ ﲑﻏ) ﺀﺎﳌﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻂﺑﺭﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞ
ﺻﻭ 0ﻊﺿﻭ ﯽﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺲﺒﻘﳌﺎﺑ
.ﺀﺎﳌﺍﺭﻮﺒﻨﺻﺢﺘﻓﺍ
ﯽﻟﺇ ،ﻖﻠﻄﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺩﺎﻧﺰﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .ﺩﺎﻧﺰﻟﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﺭﺍﺪﻳ
ﻡﻮﻃﺮﺧﰲﻭﺯﺎﻬﳉﺍﺀﺍﻮﳍﺍﺮﻓﻮﺗﻡﺪﻋﺪﺣﯽﻟﺇﻭﻢﻈﺘﻨﻣﻞﻜﺸﺑﺀﺎﳌﺍﻖﻓﺪﺘﻳﻥﺃ
.ﺩﺎﻧﺰﻟﺍﻖﻠﻃﺍ.ﱄﺎﻌﻟﺍﻂﻐﻀﻟﺍ
.ﺩﺎﻧﺰﻟﺍ ﺡﺍﴎ ﻕﻼﻃﻹ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﻨﻣ ﻞﻔﻗ ﺲﺒﻛﺍ .ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﺦﺒﻟﺍ ﺩﺮﻓ ﻪﺟﻭ
.ﻞﻣﺎﻛﻞﻜﺸﺑﺩﺎﻧﺰﻟﺍﯽﻠﻋﻂﻐﺿﺍ
.ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﺡﺎﺘﻔﻣﻞﻐﺷ
ﱄﻵﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
.ﺱﺪﺴﳌﺍ ﺾﺒﻘﻤﺑ ﺩﺎﻧﺰﻟﺍ ﻕﻼﻃﺇ ﺭﻮﻓ ﻙﺮﺤﳌﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺊﻔﻄﻳ
166 |ﻲﺑﺮﻋ
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
ﻻ ﺎﳖﺃ ﺫﺇ ﺔﻨﻣﺁ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻥﺇ .ﺎﻬﻔﻴﻔﲣ ﻥﻭﺩ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
ﺢﺼﻨﻧ ﺎﻨﻧﺇ .ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺓﴬﳌﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﻮﻠﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﺽﻮﻤﳊﺍ ﯽﻠﻋ ﻱﻮﺘﲢ
ﲔﻨﻴﻌﻟﺍ ﻒﻄﺷﺍ .ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﺎﻨﻣ ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ ﻥﺎﻜﻤﺑ ﺔﻴﻔﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺎﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺎﺑ
ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻉﻼﺘﺑﺍ ﺪﻨﻋ ﺍﺭﻮﻓ ﺐﻴﺒﻄﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭﻭ ﺔﻴﻔﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﺎﺘﺴﻣﻻ ﻥﺇ ﺍﺭﻮﻓ ﺀﺎﳌﺎﺑ
.ﺔﻴﻔﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﺢﺷﺮﻣ ﻊﻣ ﻭﺃ ،ﺢﺷﺮﳌﺍ ﻼﺑ ﺍﺪﺑﺃ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻝﺎﺣ ﰲ ﺔﻟﺎﻔﻜﻟﺍ ﯽﻐﻠﺗ .ﻒﻟﺎﺗ ﺢﺷﺮﻣ ﻊﻣ ﻭﺃ ﺦﺴﺘﻣ
.ﻒﻟﺎﺗ ﺢﺷﺮﻣ ﻊﻣ ﻭﺃ ﺢﺷﺮﻣ ﻼﺑ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ
ﺕﺍﺭﺎﻈﻧ :ﻼﺜﻣ ،ﺀﺎﳌﺍ ﺫﺍﺫﺭ ﺪﺿ ﴢﺨﺸﻟﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺩﺎﺘﻋ ﺓﺭﻭﴬﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺪﺗﺭﺍ
ﺔﻘﻴﻗﺪﻟﺍﺕﲈﻴﺴﳉﺍﻭﺀﺎﳌﺍﻦﻣﺀﺎﻘﺗﻼﻟ،..ﺦﻟﺇﻭﺭﺎﺒﻐﻟﺍﻦﻣﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟﻉﺎﻨﻗ،ﺔﻴﻗﺍﻭ
.ﻙﻮﺤﻧ ﻪﺳﺎﻜﻋﺇ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ ﻱﺬﻟﺍ ﻱﻮﳉﺍ ﺀﺎﺒﳍﺍ ﻭﺃ/ﻭ
ﺕﺍﺯﺎﻔﻗ ﺪﺗﺭﺍ .ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﱰﻔﻟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﻦﺨﺴﺗ ﺪﻗ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻥﺇ
.ﺓﺭﻭﴬﻟﺍﺪﻨﻋﺔﻴﻗﺍﻭ
ﺔﺌﻳﺩﺭ ﺲﻘﻄﻟﺍ ﻑﻭﺮﻇ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ
.ﻒﺻﺍﻮﻌﻟﺍﺀﺪﺑﺪﻨﻋﲈﻴﺳﻻﻭ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻂﻘﻓ ﻢﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺯﻮﳚ
ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﯽﻟﺇ ﻪﺒﺘﻧﺍ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ ﻑﻭﺮﻇ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﺺﺼﺨﳌﺍ
.ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺀﺍﺩﺃ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﲈﻴﺳ ﻻﻭ ﻦﻳﺮﺧﻵﺍ
ﻢﻬﺒﻳﺭﺪﺗ ﻢﺗ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻻﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ﻥﺃ ﺯﻮﳚ
ﻻ .ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﯽﻠﻋ ﻢﲥﺭﺪﻘﻣ ﺍﻮﺘﺒﺛﺃ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻭﺃ ﻪﻟﲈﻌﺘﺳﺍﻭ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﯽﻠﻋ
ﻥﲈﻀﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺐﻗﺍﺭ .ﲔﻘﻫﺍﺮﳌﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺯﻮﳚ
.ﺯﺎﻬﳉﺎﺑﻢﻬﺒﻌﻟﻡﺪﻋ
ﻱﻭﺫ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻢﻬﻴﻓ ﲈﺑ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺺﺼﳜ ﱂ
،ﺔﺼﻗﺎﻨﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻭﺃ/ﻭ ﺓﺩﻭﺪﺤﳌﺍ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﺴﳉﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﳌﺍ
ﻢﻫﺪﻳﻭﺰﺗ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻢﳖﺎﻣﺃ ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻢﻬﺘﺒﻗﺍﺮﻣ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ
.ﺺﺨﺸﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻦﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺎﺑ
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗﺪﻌﺑﺔﺒﻗﺍﺮﻣﻼﺑﺯﺎﻬﳉﺍﻙﺮﺗﺍﺪﺑﺃﺯﻮﳚ
ﺾﺒﻘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﺍ ﺔﻣﺪﺻ ﺚﻔﻨﳌﺍ ﻦﻣ ﻖﻠﻄﻨﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻉﺎﻌﺷ ﺞﺘﻨﻳ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑﻦﻳﺪﻴﻟﺍﺔﻄﺳﺍﻮﺑﺦﺒﻟﺍﺔﺑﺮﺣﻭﺦﺒﻟﺍﺱﺪﺴﻣﯽﻠﻋ
ﻞﻘﻨﻟﺍ
.ﻪﻠﻘﻧ ﻞﺒﻗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣﺃﻭ ﺊﻔﻃﺍ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﺐﺤﺳﺍ .ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻝﲈﻋﺃ ﻊﻴﲨ ﻞﺒﻗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺊﻔﻃﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﱪﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺗ ﻥﺇ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ
ﻦﺋﺎﺑﺯ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﺕﺎﺷﺭﻭ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍ ﻝﲈﻋﺃ ﻢﺘﺗ ﻥﺃ ﺯﻮﳚ
.ﻂﻘﻓﺵﻮﺑﺔﻟﺎﻛﻭ
ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗﻭ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ
.ﺞﺘﻨﳌﺍﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑﺢﻤﺴﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍﻊﻄﻗﻭﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻂﻘﻓﺯﻮﳚ
ﻢﻴﻠﺳﻞﻜﺸﺑﺯﺎﻬﳉﺍﻞﻴﻐﺸﺗﺔﻴﻠﺻﻷﺍﺭﺎﻴﻐﻟﺍﻊﻄﻗﻭﺔﻴﻠﺻﻷﺍﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻦﻤﻀﺗ
.ﻞﻠﺧﻼﺑ
ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ
ﻆﻔﺣﺍ.ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍﺔﺳﺍﺮﻛﻢﻬﻓﻭﺓﺀﺍﺮﻗﺪﻨﻋﺎﻣﺎﻫﺍﺭﻭﺩﺐﻌﻠﺗﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍﺯﻮﻣﺮﻟﺍﻥﺇ
ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﯽﻠﻋ ﻙﺪﻋﺎﺴﻳ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ ﲑﺴﻔﺗ ﻥﺇ .ﺎﻫﺎﻨﻌﻣﻭ ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ
.ﺎﻧﺎﻣﺃﺮﺜﻛﺃﻭﻞﻀﻓﺃﻞﻜﺸﺑﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺓﺪﻌﻟﺍ
ﺰﻣﺮﻟﺍﯽﻨﻌﳌﺍ
ﺔﻛﺮﳊﺍ ﻩﺎﲡﺍ
ﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺀﺎﻔﻃﺇ
Lo
ﺾﻔﺨﻨﻣﻂﻐﺿ
Hi
ﻊﻔﺗﺮﻣﻂﻐﺿ
ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ
ﺺﺼﺨﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ
،ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﻝﺎﺠﳌﺍ ﰲ ﺽﺍﺮﻏﻷﺍﻭ ﺡﻮﻄﺴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺺﺼﺧ ﺪﻘﻟ
ﺩﺍﻮﻣ :ﻼﺜﻣ ،ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻁﴩﺑ ،ﺏﺭﺍﻮﻘﻟﺍﻭ ﺕﺎﺒﻛﺮﳌﺍﻭ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍﻭ
.ﺵﻮﺑ ﺔﻛﴍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
.40 °C0 °C ﲔﺑ ﺔﻴﻄﻴﳏ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﯽﻠﻋ ﺺﺼﺨﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﺘﺴﻳ
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ
GHP 5-13 C
ﻒﻨﺼﻟﺍﻢﻗﺭ
3 600 J10 0..
ﺔﻴﻤﺳﻻﺍ ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ
ﻁﺍﻭﻮﻠﻴﻛ2,3
ﯽﺼﻗﻷﺍﻱﺭﺍﺮﳊﺍﺩﺍﺪﻣﻻﺍ
°C50
ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﻴﻧﺪﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﻻﺍ ﺔﻴﻤﻛ
ﺔﻘﻴﻗﺩ /ﱰﻟ
8,3
ﻲﻤﺳﻻﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ
ﻝﺎﻜﺳﺎﺑﺎﻐﻴﻣ
13
ﯽﺼﻗﻷﺍﻞﻤﻌﻟﺍﻂﻐﺿ
ﻝﺎﻜﺳﺎﺑﺎﻐﻴﻣ
14
ﻖﻓﺪﺘﻟﺍ
ﺔﻘﻴﻗﺩ /ﱰﻟ
8,3
ﯽﺼﻗﻷﺍﻞﺧﺪﻟﺍﻂﻐﺿ
ﻝﺎﻜﺳﺎﺑﺎﻐﻴﻣ
1
ﯽﺼﻗﻷﺍﻂﻐﻀﻟﺎﺑﺔﺑﺮﳊﺍﺩﺍﺪﺗﺭﺍﺓﻮﻗ
N22,11
ﻙﺮﺤﳌﺍﻝﺰﻋ
Fﻒﻨﺼﻟﺍ ﻙﺮﺤﳌﺍﺔﻳﺎﻗﻭﻉﻮﻧ
IPX5
ﺔﻴﻔﻴﻈﻨﺘﻟﺍﺩﺍﻮﳌﺍﻥﺍﺰﺧ
ﱄﻵﺍﻑﺎﻘﻳﻹﺍﺔﻔﻴﻇﻭ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣ
ﺐﺴﺣ ﻥﺯﻮﻟﺍ
EPTA-Procedure 01/2003ﻎﻛ16,5
ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍﺔﺌﻓ
I / ﻞﺴﻠﺴﺘﳌﺍﻢﻗﺮﻟﺍﺔﺘﻓﻻ)ﻞﺴﻠﺴﺘﳌﺍﻢﻗﺮﻟﺍﻊﺟﺍﺭ
ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﯽﻠﻋ (ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ
ﯽﻠﻋ ﺶﻳﻮﺸﺗ ﺃﺮﻄﻳ ﺪﻗ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﳉﺎﺑ ﺰﻴﺟﻭ ﺽﺎﻔﺨﻧﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺩ ﺞﺘﻨﺗ
ﺔﻗﻭﺎﻌﻣ ﺖﻠﻗ ﻥﺇ .ﺔﻤﺋﻼﻣ ﲑﻏ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻑﻭﺮﻇ ﺖﻧﺎﻛ ﻥﺇ یﺮﺧﻷﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ
.ﻞﻠﺧﻱﺃﻊﻗﻮﺘﻟ ﻉﺍﺩ ﻼﻓ،ﻡﻭﺃ 0,153 ﻦﻋﺔﻜﺒﺸﻟﺍ
ﻲﺑﺮﻋ |
167
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
ﰊﺮﻋ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﲈﻴﻠﻌﺗ
ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ ﺭﻮﺻ ﺡﴍ
.ﺔﻣﺎﻋﺮﻄﺧﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻭﺃ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﺎﻗﻼﻃﺇ ﺀﺎﳌﺍ ﻉﺎﻌﺷ ﻪﺟﻮﺗ ﻻ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻧﺍﻮﳊﺍ
ﺀﻮﺳ ﺪﻨﻋ ﺍﲑﻄﺧ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻉﺎﻌﺷ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ :ﻪﺒﺘﻧﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺔﻤﻈﻧﻷﺍ ﻞﺼﻓ ﻥﻭﺩ ﺏﴩﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﺔﻜﺒﺸﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭ ﺯﻮﳚ ﻻ
ﺐﺴﺣ ﺔﻤﻈﻧﻸﻟ ﻞﺻﺎﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺔﻳﺭﺎﺴﻟﺍ ﻡﺎﻜﺣﻸﻟ ﺎﻘﺒﻃ
.BA ﺯﺍﺮﻃ IEC 61770
.ﺏﴩﻠﻟ ﺀﺎﻣ ﺪﻌﻳ ﱂ ﺔﻤﻈﻧﻷﺍ ﻞﺻﺎﻓ ﱪﻋ ﻖﻓﺪﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺇ
ﺪﻨﻋ ﻡ 3ﻝﻮﻄﺑ (F 016 800 335) ﻂﻔﺷ ﻢﻘﻃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﰐﺍﺬﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟﺍ
ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺏﺎﻜﺗﺭﺍﻥﺇ.ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻊﻴﲨ ﺃﺮﻗﺍ
ﺪﻗ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ ﺀﺎﻄﺧﻷﺍ
ﻭﺃ/ﻭ ﻖﺋﺍﺮﳊﺍ ﺏﻮﺸﻧ ﯽﻟﺇ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ
.ﺓﲑﻄﺧﺡﻭﺮﺠﺑﺔﺑﺎﺻﻹﺍ
ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ ﯽﻟﺇ ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﺔﺘﺒﺜﳌﺍ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍﻭ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﺕﺎﺘﻓﻻ ﲑﺸﺗ
.ﺮﻃﺎﳐ ﻼﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﺐﻧﺎﺟ ﯽﻟﺇ ﺙﺩﺍﻮﳊﺍ ﺐﻨﲡ ﻡﺎﻜﺣﺃﻭ ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﻡﺎﻜﺣﺃ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﺑ ﺓﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ
ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﻞﺻﻮﻟﺍ
ﺯﺍﺮﻃ ﺔﺘﻓﻻ ﯽﻠﻋ ﺓﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻊﻣ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻊﺒﻨﻣ ﺪﻬﺟ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﲑﺒﻣﺃ ﲇﻴﻣ 30 ﺡﺎﺘﻔﻤﺑ ﻪﻨﻴﻣﺄﺗ ﻢﺗ ﺲﺒﻘﻤﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﺻﻮﺑ ﺢﺼﻨﻳ
.ﻒﻠﺨﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟ
.ﻲﻣﺎﻈﻧ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺿﺭﺆﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﻊﺑﺎﻨﻤﺑ ﻂﻘﻓ I ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺔﺌﻔﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻂﺑﺭ ﺯﻮﳚ
ﺓﲑﺼﻗ ﺓﱰﻔﻟ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺩ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺖﻛﺮﺗ ﻮﻟ ﯽﺘﺣ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ
.ﻂﻘﻓ
.IEC 60364-1 ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﳉﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻻﺍ ﻖﻓﺍﻮﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ
ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻚﻟﺫ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺟﻮﺗ ،ﻞﺻﻮﻟﺍ ﻂﺧ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺮﻣﻷﺍ ﺐﻠﻄﺗ ﻥﺇ
ﺐﻨﲡ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﻚﻟﺬﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻭﺃ ﺔﻟﺎﻛﻮﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻭﺃ
.ﺮﻃﺎﺨﳌﺍ
.ﺎﻗﻼﻃﺇﲔﺘﻠﺘﺒﳌﺍﻦﻳﺪﻴﻟﺍﺔﻄﺳﺍﻮﺑﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺔﻜﺒﺸﻟﺍﺲﺑﺎﻗﺲﻤﻠﺗ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺴﺗ ﻻ
ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻞﺻﻮﻟﺍ ﻂﺧ ﱪﻌﺗ ﻻ
ﻦﻣ ﻞﺒﻜﻟﺍ ﻢﺣﺍ .ﲈﻬﻓﻼﺗﺇ ﯽﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﲈﻬﺒﺤﺴﺗ ﻭﺃ ﲈﻬﻄﻤﻘﺗ ﻻﻭ
.ﺓﺩﺎﳊﺍﻑﺍﻮﳊﺍﻭﺖﻳﺰﻟﺍﻭﺓﺭﺍﺮﳊﺍ
ﺀﺍﺰﺟﺄﺑ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻞﺒﻜﺑ ﻒﻠﺗ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡ ﻭﺃ ﺦﺒﻟﺍ ﺱﺪﺴﻣ ،ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺨﻛ ﺔﻣﺎﻫ
.ﺓﲑﻄﺧ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﺔﻴﻣﺎﻈﻧ ﲑﻐﻟﺍ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍ ﺕﻼﺒﻛ ﻥﺇ :ﻪﺒﺘﻧﺍ
ﺪﻨﻋ ﺀﲈﻠﻟ ﺔﻟﻭﺰﻌﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻥﺎﻌﻨﺼﻣ ﺔﻧﺭﺎﻘﻟﺍﻭ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳ
ﺓﺭﻮﻛﺬﳌﺍﺕﺎﺒﻠﻄﺘﳌﺍﻞﺒﻜﻟﺍﻊﻄﻘﻣﻖﺑﺎﻄﻳﻥﺃﺐﳚ.ﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍﻞﺒﻛﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻥﺃ ﺯﻮﳚ ﻻ .ﺀﺎﳌﺍ ﺫﺍﺫﺭ ﻦﻣ ﻞﺒﻜﻟﺍ ﺔﻳﺎﻗﻭ ﻢﺗ ﺪﻗ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﺑ
.ﺀﺎﳌﺍﻞﺻﻮﻟﺍﺔﻧﺭﺎﻗﻊﻀﺗ
ﺐﺟﻮﺗ ،ﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍ ﻞﺒﻜﺑ ﻭﺃ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻻﺍ ﻞﺒﻜﺑ ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻢﺗ ﻥﺇ
.ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﳌﺍ ﺔﻧﺎﺘﳌﺍ ﯽﻠﻋﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﺫﺍﺫﺭ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﳌﺍ
ﺀﺎﳌﺎﺑ ﻞﺻﻮﻟﺍ
.ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻻﺍ ﺔﺴﺳﺆﻣ ﻡﺎﻜﺣﺃ ﯽﻋﺍﺮﺗ
.ﺀﲈﻠﻟ ﺓﺩﻭﺪﺳ ﻞﺻﻮﻟﺍ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ ﻂﺑﺭ ﺕﻼﺻﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﳚ
ﻡﲈﺻ ﻼﺑ ﺏﴩﻟﺍ ﺀﲈﺑ ﺩﺍﺪﻣﻻﺍ ﺭﺪﺼﻤﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺍﺪﺑﺃ ﺯﻮﳚ ﻻ
ﻞﺑﺎﻗ ﲑﻏ ﻪﻧﺄﺑ ﻲﻌﺟﺮﻟﺍ ﻖﻓﺪﺘﻟﺍ ﻡﲈﺻ ﱪﻋ ﻖﻓﺪﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﱪﺘﻌﻳ .ﻲﻌﺟﺮﻟﺍ ﻖﻓﺪﺘﻟﺍ
.ﺏﴩﻠﻟ
ﻥﺃ ﺐﳚ .(ﻉﺪﺼﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ) ﻒﻟﺎﺗ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺯﻮﳚ ﻻ
ﻢﻴﻃﺍﺮﳋﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﺯﻮﳚ.ﺍﺭﻮﻓﻒﻟﺎﺘﻟﺍﱄﺎﻌﻟﺍﻂﻐﻀﻟﺍﻡﻮﻃﺮﺧﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍﻢﺘﻳ
.ﻂﻘﻓﺞﺘﻨﳌﺍﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑﺢﺼﻨﻳﻲﺘﻟﺍﺕﻼﺻﻮﻟﺍﻭ
ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﺎﻣﺎﻫ ﺍﺭﻭﺩ ﺐﻌﻠﺗ ﺕﺎﻧﺭﺎﻘﻟﺍﻭ ﺕﺍﺪﻌﳌﺍﻭ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ ﻥﺇ
ﺢﺼﻨﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻧﺭﺎﻘﻟﺍﻭ ﺕﺍﺪﻌﳌﺍﻭ ﻢﻴﻃﺍﺮﳋﺍ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺎﻣﻷ
.ﺞﺘﻨﳌﺍﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺀﺎﳌﺍ ﺔﻠﺻﻮﺑ ﺢﺷﺮﳌﺍ/ﱰﻠﻔﳌﺍ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺢﻤﺴﻳ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻥﺎﻣﺃﻭ ﺔﻣﻼﺳ ﺺﺤﻓ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ
.ﺔﻤﻴﻠﺳﻦﻜﺗﻥﺇﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﺯﻮﳚ
ﻭﺃ ﺏﺎﻴﺜﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﺼﻘﺑ ﻙﲑﻏ ﯽﻠﻋ ﻭﺃ ﻚﺴﻔﻧ ﯽﻠﻋ ﺀﺎﳌﺍ ﻉﺎﻌﺷ ﻪﺟﻮﺗ ﻻ
.ﺔﻳﺬﺣﻷﺍ
ﲑﻐﻟﺍ ﺽﻮﻤﳊﺍ ،ﺔﻠﺤﳌﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﯽﻠﻋ ﻱﻮﺘﲢ ﻲﺘﻟﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻂﻔﺷ ﺯﻮﳚ ﻻ
ﺕﻭﺯﺎﻣﻭ ﺀﻼﻄﻟﺍ ﺩﺪﳑ ،ﻦﻳﺰﻨﺒﻟﺍ ﻪﻴﻓ ﲈﺑ ﺔﻠﺤﳌﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻭﺃ ﻥﻮﺘﺳﻵﺍ ،ﺓﺩﺪﳑ
.ﺔﻴﻤﺴﻟﺍﻭ ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍﻭ ﻝﺎﻌﺘﺷﻻﺍ ﺪﻳﺪﺷ ﺎﻬﻨﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟﺍ ﺦﺒﻟﺍ ﺫﺍﺫﺭ ﻥﻷ ،ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ
ﺕﻻﺎﺠﳌﺍ ﰲ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻘﻓﺍﻮﳌﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﻡﺎﻜﺣﺃ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﺐﳚ
ﺔﺿﺮﻌﳌﺍ ﻑﺮﻐﻟﺍ ﰲ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﻨﻤﻳ .(ﻼﺜﻣ ﺩﻮﻗﻮﻟﺍ ﺕﺎﻄﳏ) ﺮﻄﺨﻠﻟ ﺔﺿﺮﻌﳌﺍ
.ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍﺮﻄﳋ
.ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺔﻴﺿﺭﺃ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﳚ
ﻴﻘﺗﻭ ﺞﺘﻨﳌﺍﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑﺢﺼﻨﻳﻲﺘﻟﺍﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﺩﺍﻮﻣﻂﻘﻓﻞﻤﻌﺘﺳﺍ
.ﺞﺘﻨﳌﺍﻑﺮﻃﻦﻣﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍﻭ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍﺕﺎﻈﺣﻼﻤﺑ
ﻭﺫ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻝﺎﳎ ﰲ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺭﺎﻴﺗ ﺎﲠ ﻱﴪﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﲨ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﳚ
.ﺀﺎﳌﺍ ﺫﺍﺫﺭ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻭ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃON ﻊﺿﻮﺑ ﺦﺒﻟﺍ ﺩﺮﻔﺑ ﻕﻼﻃﻻﺍ ﻉﺍﺭﺫ ﻂﻤﻗ ﺯﻮﳚ ﻻ
ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﯽﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺀﺎﳌﺍ ﺫﺍﺫﺭ ﺪﺿ ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺏﺎﻴﺛ ﺪﺗﺭﺍ
.ﺔﻴﻗﺍﻮﻟﺍﺏﺎﻴﺜﻟﺍﻥﻭﺪﺗﺮﻳﺍﻮﻧﺎﻛﺍﺫﺇﻻﺇ،ﻦﻳﺮﺧﻵﺍﺹﺎﺨﺷﻷﺍ
ﺔﻳﺎﻗﻭ ﺩﺎﺘﻋ ﺓﺭﻭﴬﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺪﺗﺭﺍ .ﺪﺗﺮﺗ ﺽﺍﺮﻏﻷﺍ ﻞﻌﳚ ﺪﻗ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻥﺇ
.ﻼﺜﻣ ﺔﻴﻗﺍﻮﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻈﻨﻟﺎﻛ ،ﻢﺋﻼﻣ ﴢﺨﺷ
ﻒﻠﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻢﺳ 30 ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺪﻌﺒﺑ ﻂﻘﻓ ﺕﺎﻣﲈﺼﻟﺍ/ﺕﺍﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻃﺇ ﻒﻈﻧ
ﯽﻟﻭﻷﺍ ﺕﺍﴍﺆﳌﺍ ﻦﻣ ﻮﻫ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﻥﻮﻟ ﲑﻐﺗ ﻥﺇ .ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻉﺎﻌﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ
.ﺮﻄﺨﻠﻟ ﺓﺎﻴﳊﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﲈﺼﻟﺍ/ﺕﺍﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻃﺇ ﻥﺇ .ﻒﻠﺘﻠﻟ
ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻦﻣ ﺎﻫﲑﻏﻭﺃ ﺱﻮﺘﺴﺒﺳﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﺔﻳﻮﺘﺤﳌﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﯽﻠﻋ ﺦﺒﻟﺍ ﺯﻮﳚ ﻻ
.ﺔﺤﺼﻟﺎﺑﺓﴬﳌﺍ
168 | ﯽﺳﺭﺎﻓ
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
ﺲﯾﻭﺮﺳ ﻭ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ
ﺲﯾﻭﺮﺳ
ﻊﻄﻗ ﺍﺭ ﺏﺁ ﺮﯿﺷ ﻭ ﺪﯿﺸﮑﺑ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ یﺭﺎﮐ ﺮﻫ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
.ﺪﯿﻨﮐ
ﺲﯾﻭﺮﺳ ﺮﯾﺯ ﺭﺍﻮﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﯽﻧﻻﻮﻃ ﯽﯾﺍﺭﺎﮐ ﻦﯿﻤﻀﺗ ﺖﻬﺟ :ﻪﺟﻮﺗ
.ﺪﯿﻨﮐ
ﱳﺷﺍﺩ ﻭ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ ﻥﺩﻮﺑ ﻞﺷ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﯽﺒﯾﺎﻌﻣ ﱳﺷﺍﺩ ﻅﺎﳊ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺎﯾ ﻩﺩﻮﺳﺮﻓ یﺎﻬﺘﻤﺴﻗ
ﺐﺼﻧ ﺢﯿﺤﺻ ﻭ ﺐﯿﻋ ﯽﺑ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ ﻭ ﺎﻬﺷﻮﭘﺮﺳ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺮﺘﻨﮐ
.ﺪﯿﻫﺩ ﻡﺎﳒﺍ ﺍﺭ ﯽﻟﺎﻤﺘﺣﺍ یﺎﻫﺮﯿﻤﻌﺗ ﻭ ﺲﯾﻭﺮﺳ ،ﺭﺎﮐ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ
ﺪﯿﻟﻮﺗ ﻞﺣﺍﺮﻣ ﺭﺩ ﻪﮐ یﺭﺎﯿﺴﺑ ﺖﻗﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺎﺑ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺎﺘﻓﺍ ﺭﺎﮐ ﺯﺍ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
ﻩﺎﮔﺮﯿﻤﻌﺗ ﺯﺍ ﯽﮑﯾ ﻪﺑ ﻥﺁ ﺮﯿﻤﻌﺗ یﺍﺮﺑ ﺪﯾﺎﺑ ،ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺕﺭﻮﺻ ﻥﺁ ﺶﯾﺎﻣﺯﺁ ﻭ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺵﻮﺑ ﯽﻧﺎﺒﻏﺎﺑ ﺕﻻﺁﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﻭ ﺯﺎﺠﻣ یﺎﻫ
ﻩﺭﺎﻤﺷ ﺎﻤﺘﺣ ،ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﯽﮐﺪﯾ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﺭﺎﻔﺳ ﺎﯾ ﻭ ﻝﺍﻮﺌﺳ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ یﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﻫﺩ ﻉﻼﻃﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﺐﺴﭼﺮﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﻻﺎﮐ ﯽﻤﻗﺭ ﻩﺩ ﯽﻨﻓ
یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ/ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﺲﭘ
ﺱﺮﺑ ﮏﯾ ﮏﻤﮐ ﻪﺑ ﺍﺭ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﯽﻧﻭﺮﯿﺑ یﺎﻬﺘﻤﺴﻗ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻩﺪﻨﯾﺎﺳ ﻭ ﻝﻼﺣ ﺩﺍﻮﻣ ،ﺏﺁ ﺯﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﲤ ﻝﺎﻤﺘﺳﺩ ﮏﯾ ﺎﯾ ﻡﺮﻧ
ﺰﯿﲤ ﺍﺭ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﻪﯾﻮﻬﺗ یﺎﻫﺭﺎﯿﺷ ﺹﻮﺼﺨﺑ ،ﺪﯿﯾﺍﺩﺰﺑ ﺍﺭ ﺎﻬﯿﮔﺩﻮﻟﺁ ﻡﺎﲤ .ﺪﯿﻨﮐ
.ﺪﯿﻨﮐ
ﻦﯾﺪﺑ ،ﺪﯿﻨﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﭗﻤﭘ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺎﻬﺑﺁ ﻪﻤﻫ :ﻞﺼﻓ ﻡﺎﲤﺍ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺭﺎﺒﻧﺍ ﺭﺩ یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ
.ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﻝﺎﻌﻓ ﺍﺭ ﻪﺷﺎﻣ ﻭ ﺪﯾﺭﺍﺬﮔ ﯽﻣ ﻦﺷﻭﺭ ﺍﺭ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﻪﮐ ﺕﺭﻮﺻ
.ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﺍﺭ ﯽﻤﺴﺟ ﭻﯿﻫ
.ﺪﻨﮑﻧ ﺮﯿﮔ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺭﺎﺒﻧﺍ ﺭﺩ ﻡﺎﮕﻨﻫ ،ﻞﺑﺎﮐ ﻪﮐ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻢﺧ ﺍﺭ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﮓﻨﻠﺷ
ﻥﺎﯾﺮﺘﺸﻣ ﺎﺑ ﻩﺭﻭﺎﺸﻣ ﻭ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ
www.bosch-garden.com
ﺩﺍﺮﻓﺍ ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﯽﻛﺪﻳ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﻴﻬﺗ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﻴﻤﻌﺗ ،ﯽﺘﻧﺍﺭﺎﮔ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺍﺮﺑ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺺﺼﺨﺘﻣ
ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ ﻆﻔﺣ
ﺎﻫ ﻪﮐﺮﺑ ،ﺎﻬﻫﺍﺮﺑﺁ ،ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺑ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ یﺍﺮﺑ ﺮﻀﻣ ﯽﯾﺎﯿﻤﯿﺷ ﺩﺍﻮﻣ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺩﺭﺍﻭ ﺎﻫﺩﻭﺭ ﻭ
ﻪﯿﺻﻮﺗ ﺐﯿﮐﺮﺗ ﻭ ﻪﺘﺴﺑ یﻭﺭ ﺕﺎﺟﺭﺪﻨﻣ ﻪﺑ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﺩﺍﻮﻣ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﻩﺪﺷ
ﺩﺭﺍﻭ ﺯﺍ ﺪﯾﺎﺑ :ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﯽﻠﺤﻣ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﻪﺑ ﺎﻫﻭﺭﺩﻮﺧ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﲤ ﻡﺎﮕﻨﻫ
.ﺩﺮﮐ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﻩﺍﺮﺑﺁ ﻪﺑ ﻩﺪﺷ ﻩﺪﯿﺷﺎﭘ ﻦﻏﻭﺭ ﻥﺪﺷ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺩﺭ ﺯﺍ
ﻖﺒﻃ ﺪﯾﺎﺑ ،ﻥﺁ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﻭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ،یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﻭ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺩﺭ ﺯﺍ ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ ﻆﻔﺣ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ
!ﺪﯾﺯﺍﺪﻧﺎﯿﻧ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﻥﺍﺩ ﻪﻟﺎﺑﺯ ﻞﺧﺍﺩ ﺍﺭ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
:ﺎﭘﻭﺭﺍ ﻪﯾﺩﺎﲢﺍ ﻮﻀﻋ یﺎﻫﺭﻮﺸﻛ یﺍﺮﺑ ﻂﻘﻓ
ﯽﺋﺎﭘﻭﺭﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻭ ﻪﻣﺎﻧ ﻦﯿﺋﺁ ﻖﺒﻃ
ﻪﻨﻬﻛ یﺎﻬﻫﺎﮕﺘﺳﺩ ی ﻩﺭﺎﺑ ﺭﺩ 2002/96/EG
،ﯽﻠﻣ ﻖﺣ ﻪﺑ ﻥﺁ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﻭ ﯽﻜﯿﻧﻭﺮﺘﻜﻟﺍ ﻭ ﯽﻜﯾﺮﺘﻜﻟﺍ
ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ ﺍﺭ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﯿﻏ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺪﯾﺎﺑ
ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ ﻭ ﺩﺮﻛ یﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ
.ﺩﺭﻭﺁ ﻞﻤﻌﺑ ﻡﺍﺪﻗﺍ ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ
.ﺖﺳﺍ ﻅﻮﻔﺤﻣ یﺮﯿﯿﻐﺗ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﻖﺣ
ﯽﺳﺭﺎﻓ |
169
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
ﺎﻫﺩﺍﺮﯾﺍﻦﮑﳑ ﻞﯿﻟﺩﻞﺣ ﻩﺍﺭ
ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻒﻗﻮﺘﻣ ﺭﻮﺗﻮﻣﺖﺳﺍ ﻩﺪﯾﺮﭘ ﺯﻮﯿﻓﺪﯿﻨﮐ ﺽﻮﻋ ﺍﺭ ﺯﻮﯿﻓ
ﺖﺴﯿﻧ ﯽﻓﺎﮐ ژﺎﺘﻟﻭﺝﺭﺪﻨﻣ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﺎﺑ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﺍﺭ ﻪﮑﺒﺷ ژﺎﺘﻟﻭ
ﺪﺷﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺐﺴﭼﺮﺑ یﻭﺭ
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻝﺎﻌﻓ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﻆﻓﺎﺤﻣﺩﻮﺷ ﮏﻨﺧ ﻪﻘﻴﻗﺩ 15 ﺕﺪﻣ ﻪﺑ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ
ﺩﺮﭘ ﯽﻣ ﺯﻮﯿﻓﺖﺳﺍ ﻒﯿﻌﺿ ﺯﻮﯿﻓﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺍﻮﺗ ﺎﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﻭ ﯽﻗﺮﺑ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﻊﺒﻨﻣ ﻪﺑ
ﺩﺭﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ
ﺩﺭﺍﺪﻧ ﺩﻮﺟﻭ ﺭﺎﺸﻓ ﯽﻟﻭ ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺭﺎﮐ ﺭﻮﺗﻮﻣﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﯽﻤﮐ ﻝﺯﺎﻧﺪﻴﻨﮐ ﺰﻴﲤ ﺍﺭ ﻝﺯﺎﻧ
ﺩﺭﺍﺪﻧ ﺩﻮﺟﻭ ﯽﯾﺍﺭﺎﮐ ﯽﻟﻭ ﺪﯾﺁ ﯽﻣ ﺭﻮﺗﻮﻣ یﺍﺪﺻﺖﺴﯿﻧ ﯽﻓﺎﮐ ژﺎﺘﻟﻭﺝﺭﺪﻨﻣ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﺎﺑ ﻪﮑﺒﺷ ﻕﺮﺑ ژﺎﺘﻟﻭ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺮﺘﻨﮐ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻖﺒﻄﻨﻣ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺐﺴﭼﺮﺑ یﻭﺭ
ﯽﻠﯿﺧ ﻂﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻞﯿﻟﺩ ﻪﺑ ژﺎﺘﻟﻭ
ﺖﺳﺍ ﻢﮐ
ﺪﺷﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻂﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺮﺘﻨﮐ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﻭﺪﺑ ﯽﻧﻻﻮﻃ ﺕﺪﻣ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﻧﺎﻣ
ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﻭ ﺯﺎﺠﻣ یﺎﻫ ﻩﺎﮔﺮﯿﻤﻌﺗ ﺯﺍ ﯽﮑﯾ ﻪﺑ
ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺵﻮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺕﻻﺁﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﻭﺮﻓ
ﺭﺎﮐﺩﻮﺧ ﻒﻗﻮﺗ ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﺩﺭﻮﻣ ﺭﺩ ﺕﻼﮑﺸﻣﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﻭ ﺯﺎﺠﻣ یﺎﻫ ﻩﺎﮔﺮﯿﻤﻌﺗ ﺯﺍ ﯽﮑﯾ ﻪﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺵﻮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺕﻻﺁﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﻭﺮﻓ
ﺭﺍﺩ ﻥﺎﺑﺮﺿ ﺭﺎﺸﻓﭗﻤﭘ ﺎﯾ ﺏﺁ ﮓﻨﻠﺷ ﺭﺩ ﺍﻮﻫ ﺩﻮﺟﻭﻪﻟﻮﺘﺴﯿﭘ ﺎﺑ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ
ﺭﺎﺸﻓ ﺎﺗ ﺪﻨﮐ ﺭﺎﮐ ﻢﮐ ﺭﺎﺸﻓ ﻝﺯﺎﻧ یﻭﺭ ﻭ ﺯﺎﺑ ﺮﯿﺷ ،ﺯﺎﺑ
ﺪﯾﺁ ﺖﺳﺪﺑ یﺭﺎﮐ ﻝﺩﺎﻌﺘﻣ
ﺖﺴﯿﻧ ﺢﯿﺤﺻ ﺏﺁ ﻦﯿﻣﺄﺗﺶﺨﺑ ﺭﺩ ﺕﺎﺟﺭﺪﻨﻣ ﺎﺑ ﺏﺁ ﺮﯿﺷ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺮﺘﻨﮐ
ﻦﯾﺮﺘﮑﭼﻮﮐ .ﺪﺷﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﯽﻨﻓ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ
Ø 13 mm ﺎﯾ 1/2” ﺍ ﺪﻨﺗﺭﺎﺒﻋ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻞﺑﺎﻗ یﺎﻬﮕﻨﻠﺷ
ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺏﺁ ﺮﺘﻠﯿﻓﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﲤ ﺍﺭ ﺏﺁ ﺮﺘﻠﯿﻓ
ﺖﺳﺍ ﻩﺩﺭﻮﺧ ﻩﺮﮔ ﺎﯾ ﻩﺪﺷ ﻢﺧ ﺏﺁ ﮓﻨﻠﺷﺪﯿﻨﮐ ﻑﺎﺻ ﺍﺭ ﺏﺁ ﮓﻨﻠﺷ
ﺖﺳﺍ ﺪﻨﻠﺑ ﯽﻠﯿﺧ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﮓﻨﻠﺷﻝﻮﻃ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ،ﺪﯿﻨﮐ ﺍﺪﺟ ﺍﺭ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﮓﻨﻠﺷ ﻂﺑﺍﺭ
ﺖﺳﺍ ﺮﺘﻣ 7ﮓﻨﻠﺷ
ﺖﺳﺍ ﻢﮐ ﯽﻠﯿﺧ ﯽﻟﻭ ﻝﺩﺎﻌﺘﻣ ﺭﺎﺸﻓ
ﻥﺩﺮﮐ ﻢﮐ ﺚﻋﺎﺑ ﺹﺎﺧ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺯﺍ ﯽﮑﯾ :ﺮﮐﺬﺗ
ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺭﺎﺸﻓ
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻩﺩﻮﺳﺮﻓ ﻝﺯﺎﻧﺪﯿﻨﮐ ﺽﻮﻋ ﺍﺭ ﻝﺯﺎﻧ
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻩﺩﻮﺳﺮﻓ ﻒﻗﻮﺗ/ﺕﺭﺎﺘﺳﺍ پﺎﭘﻮﺳﺪﯿﻨﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﻢﻫ ﺮﺳ ﺖﺸﭘ ﺭﺎﺑ 5ﺍﺭ ﻪﺷﺎﻣ
ﺎﯾ ﺖﺳﺍ ﺩﻭﺪﺤﻣ ﺭﺎﺸﻓ ﯽﻟﻭ ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺭﺎﮐ ﺭﻮﺗﻮﻣ
ﺩﺭﺍﺪﻧ ﺩﻮﺟﻭ یﺭﺎﮐ ﺭﺎﺸﻓ
ﺖﺴﯿﻧ ﻞﺻﻭ ﺏﺁﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﻭ ﺍﺭ ﺏﺁ
ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﺘﻠﯿﻓﺪﻴﻨﮐ ﺰﻴﲤ ﺍﺭ ﺮﺘﻠﻴﻓ
ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﻝﺯﺎﻧﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﲤ ﺍﺭ ﻝﺯﺎﻧ
ﻦﺷﻭﺭ ﺩﻮﺧ ﻪﺑ ﺩﻮﺧ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺩﻮﺷ ﯽﻣ
ﺪﻨﺘﺴﯿﻧ یﺪﻨﺑ ﺏﺁ ،ﻪﻟﻮﺘﺴﯿﭘ ﺎﯾ ﭗﻤﭘﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﻭ ﺯﺎﺠﻣ یﺎﻫ ﻩﺎﮔﺮﯿﻤﻌﺗ ﺯﺍ ﯽﮑﯾ ﻪﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺵﻮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺕﻻﺁﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﻭﺮﻓ
ﺖﺴﯿﻧ یﺪﻨﺑ ﺏﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩﺖﺴﯿﻧ یﺪﻨﺑ ﺏﺁ ،ﭗﻤﭘﺭﺩ ؛ﺖﺳﺍ یﺩﺎﻋ ﺏﺁ ﻢﮐ ﺮﯾﺩﺎﻘﻣ (ﺮﯿﺨﺒﺗ) ﻥﺪﺷ ﻢﮐ
ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﯽﮔﺪﻨﯾﺎﳕ ﻪﺑ ﺏﺁ ﺩﺎﯾﺯ ﺶﻫﺎﮐ ﺕﺭﻮﺻ
ﺩﻮﺷ ﯽﳕ ﻩﺪﯿﮑﻣ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺩﺎﻣﺩﺭﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺩﺎﯾﺯ ﺭﺎﺸﻓ یﻭﺭ ﻝﺯﺎﻧﺪﯿﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ «Lo»یﻭﺭ ﺍﺭ ﻝﺯﺎﻧ
ﺖﺳﺍ ﺖﻔﺳ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺩﺎﻣﺪﯿﻨﮐ ﻖﯿﻗﺭ ﺏﺁ ﺎﺑ
ﺮﺘﮔﺭﺰﺑ (ﻂﺑﺍﺭ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ) یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﮓﻨﻠﺷ
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ
ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻞﺻﺍ ﮓﻨﻠﺷ ﺯﺍ
ﺎﯾ ﯽﮕﻨﺗ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺩﺎﻣ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﺮﯿﺴﻣ ﺭﺩ
ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﯽﻔﯿﺜﮐ
ﻊﻓﺭ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ ﺪﯿﻨﮐ ﻊﻓﺭ ﺍﺭ ﯽﮕﻨﺗ ﻭ ﯽﯾﻮﺸﺑ ﺰﯿﲤ ﺏﺁ ﺎﺑ
ﺪﯿﻨﮐ ﺕﺭﻮﺸﻣ ﺩﻮﺧ ﺵﻮﺑ ﯽﮔﺪﻨﯾﺎﳕ ﺎﺑ ،ﻞﮑﺸﻣ ﻥﺪﺸﻧ
170 | ﯽﺳﺭﺎﻓ
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
.ﺪﻧﺮﯿﮕﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﻦﯿﻣﺯ یﻭﺭ ﻭ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﮏﺸﺧ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ﻞﺑﺎﮐ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ
30 ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ یﺎﻄﺧ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﺎﺑ (RCD) FI ﺪﯿﻠﮐ ﮏﯾ ﺯﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺶﯾﺍﺰﻓﺍ ﺖﻬﺟ
ﻝﺮﺘﻨﮐ ﺭﺎﮐ ﺭﺎﺑ ﺮﻫ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ FI ﺪﯿﻠﮐ ﻦﯾﺍ .ﺩﻮﺷ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺮﭙﻣﺁ ﯽﻠﯿﻣ
.ﺩﻮﺷ
یﺎﻫ ﻩﺎﮔﺮﯿﻤﻌﺗ ﻂﺳﻮﺗ ﻂﻘﻓ ﺍﺮﻧﺁ ﺪﯾﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻞﺑﺎﮐ ﻥﺩﻮﺑ ﺏﻮﯿﻌﻣ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
.ﺩﺮﮐ ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺵﻮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺕﻻﺁﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﻭ ﺯﺎﺠﻣ
:ﺪﻧﻮﺷ ﯽﳕ ﻪﺘﺧﻭﺮﻓ ﺲﯿﻠﮕﻧﺍ ﺭﺩ ﻪﮐ ﯽﺗﻻﻮﺼﺤﻣ یﺍﺮﺑ ﺮﮐﺬﺗ
ﻞﺑﺎﮐ ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻪﮐ ﺖﺳﺍ ﻡﺯﻻ ﺎﻤﺷ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺍﺮﺑ :ﻪﺟﻮﺗ
ﻥﻮﺼﻣ ﺏﺁ ﻥﺪﯿﺷﺎﭘ ﻞﺑﺎﻘﻣ ﺭﺩ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ﻂﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ ﻝﺎﺼﺗﺍ .ﺪﺷﺎﺑ ﻞﺻﻭ ﻂﺑﺍﺭ
ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﯽﮑﯿﺘﺳﻻ ﺶﮐﻭﺭ ﺎﯾ ﺪﺷﺎﺑ ﮏﯿﺘﺳﻻ ﺲﻨﺟ ﺯﺍ ،ﺪﺷﺎﺑ
.ﺩﻮﺷ ﻩﺩﺮﺑ ﺭﺎﮑﺑ ﺶﺸﮐ ﺭﺎﻬﻣ ﻩﺮﻬﻣ ﮏﯾ ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﻂﺑﺍﺭ
ﺯﺎﺑ ﺮﺳ ﻑﻭﺮﻇ ﺯﺍ ﺏﺁ ﺶﮑﻣ
ﯽﻨﻓ ﻩﺭﺎﻤﺷ ﺹﻮﺼﺨﻣ ﺶﮑﻣ ﮓﻨﻠﺷ) ﺮﺘﻠﯿﻓ ﺎﯾ ﺶﮑﻣ ﮓﻨﻠﺷ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﻭ ﺏﺁ ﺮﯿﺷ ﻪﺑ ﺍﺭ (F 016 800 335
.ﺪﯿﻨﮐ ﻦﺷﻭﺭ ﻢﮐ ﺭﺎﺸﻓ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺍﺮﻧﺁ ﺪﻌﺑ ﻭ ﺪﻨﮐ ﺭﺎﮐ ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ ﻪﯿﻧﺎﺛ 10 یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﻥﺎﯾﺎﭘ ﺭﺩ
ﻥﻭﺪﺑ ﻭ ﺖﺧﺍﻮﻨﮑﯾ ﺏﺁ ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﺭﺍﺮﮑﺗ ﺕﺎﻌﻓﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻪﻠﺣﺮﻣ ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﻨﮐ
.ﺪﯾﺎﯿﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺏﺎﺒﺣ
.ﺩﺮﺑ ﺭﺎﮑﺑ ﺏﺁ ﻥﻭﺪﺑ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﻩﻮﺤﻧ
ﻥﺩﺮﻛ ﻦﺷﻭﺭ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻭ ﺏﺁ ﺮﯿﺷ ﻪﺑ ﺍﺭ (ﺩﻮﺷ ﯽﳕ ﻝﺎﺳﺭﺍ) ﺏﺁ ﮓﻨﻠﺷ
ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻭ ﺩﺭﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ «0» ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺪﯿﻠﮐ ﻪﮐ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ
.ﺪﯿﻧﺰﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺯﺎﺑ ﺍﺭ ﺏﺁ ﺮﯿﺷ
ﺭﺎﺸﻓ ﻼﻣﺎﮐ ﺍﺭ ﻪﺷﺎﻣ .ﺪﯿﻨﮐ ﺩﺍﺯﺁ ﺍﺭ ﻪﺷﺎﻣ ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﺍﺭ ﺪﯿﻠﮐ ﻞﻔﻗ
ﺭﺎﺸﻓ ﮓﻨﻠﺷ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺭﺩ ﯽﯾﺍﻮﻫ ﭻﯿﻫ ﻭ ﺩﻮﺷ یﺭﺎﺟ ﺖﺧﺍﻮﻨﮑﯾ ﺏﺁ ﺎﺗ ﺪﯿﻫﺩ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺎﻫﺭ ﺍﺭ ﻪﺷﺎﻣ .ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺪﻧ ﺩﻮﺟﻭ یﻮﻗ
ﺩﺍﺯﺁ ﺍﺭ ﻪﺷﺎﻣ ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﺍﺭ ﺪﯿﻠﮐ ﻞﻔﻗ .ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﻦﯿﯾﺎﭘ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻪﻟﻮﺘﺴﯿﭘ
.ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﻼﻣﺎﮐ ﺍﺭ ﻪﺷﺎﻣ .ﺪﯿﻨﮐ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﺍﺭ ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ
ﺭﺎﮐﺩﻮﺧ ﻒﻗﻮﺗ ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ
ﻪﻟﻮﺘﺴﯿﭘ ﻪﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﻪﺷﺎﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﺎﻫﺭ ﺾﺤﻣ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭﻮﺗﻮﻣ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺵﻮﻣﺎﺧ
ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
ﯽﻣﻮﻤﻋ
ﺭﺍﺮﻗ ﻑﺎﺻ ﺢﻄﺳ یﻭﺭ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﮐ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ
.ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮔ
ﺍﺭ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻭ ﺪﯾﻭﺮﻧ ﻮﻠﺟ ﻪﺑ ﺩﺎﯾﺯ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﮓﻨﻠﺷ ﺎﺑ
یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﮐ ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺚﻋﺎﺑ ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﺸﮑﻧ ﮓﻨﻠﺷ ﺎﺑ
.ﺩﻮﺷ ﻥﻮﮔژﺍﻭ ﻭ ﺪﺷﺎﺒﻧ ﺖﺑﺎﺛ ﺮﮕﯾﺩ
ﮓﻨﻠﺷ .ﺪﯾﻮﺸﻧ ﺩﺭ ﻥﺁ یﻭﺭ ﺯﺍ ﻦﯿﺷﺎﻣ ﺎﺑ ﻭ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻢﺧ ﺍﺭ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﮓﻨﻠﺷ
.ﺪﯾﺭﺍﺪﺑ ﻥﻮﺼﻣ ﺰﯿﺗ یﺎﻫ ﻪﺒﻟ ﺯﺍ ﺍﺭ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻭﺭﺩﻮﺧ ﱳﺴﺷ ﺖﻬﺟ ﯽﺸﺧﺮﭼ ﻝﺯﺎﻧ ﺯﺍ
.ﺪﯿﻫﺪﻧ ﻡﺎﳒﺍ ﺯﺎﺠﻣ ﺮﯿﻏ ﺕﺎﻤﯿﻈﻨﺗ ﺎﯾ ﺕﺍﺮﯿﯿﻐﺗ ﻥﺎﻨﯿﻤﻃﺍ پﺎﭘﻮﺳ یﻭﺭ
ﻦﻏﻭﺭ ﺱﺎﯿﻘﻣ
ﻪﻈﻔﺤﻣ ﺏﺭﺩ ﮏﯾ ﺎﺑ ﺭﺎﺒﻧﺍ ﺭﺩ یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺖﻬﺟ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻝﺎﺳﺭﺍ ﻪﯾﻮﻬﺗ ﺥﺍﺭﻮﺳ یﺍﺭﺍﺩ ﺏﺭﺩ ﮏﯾ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ یﺍﺮﺑ ﻭ ﻦﻏﻭﺭ
ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﺩﺍﻮﻣ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﺖﻬﺟ ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﺍﺮﺑ ﺍﺮﺼﺤﻨﻣ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺍ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﺩﺍﻮﻣ ﺯﺍ ﺎﻬﻨﺗ
.ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺐﺳﺎﻨﻣ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ
ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﺩﺍﻮﻣ ﻑﺮﺼﻣ ﺭﺩ ﻢﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﻪﯿﺻﻮﺗ ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ ﻆﻔﺣ ﺮﻃﺎﺧ ﻪﺑ
ﻥﺩﺮﮐ ﻖﯿﻗﺭ ﺖﻬﺟ ﻑﻭﺮﻇ یﻭﺭ ﺩﻮﺟﻮﻣ یﺎﻫ ﻪﯿﺻﻮﺗ ﻪﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﯽﯾﻮﺟ ﻪﻓﺮﺻ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ
ﺺﻘﻧ ﯽﺑ ﺩﺮﮐﺭﺎﮐ ،ﻩﺪﻧﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻭ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﺩﺍﻮﻣ ﻪﯿﺻﻮﺗ ﻖﯾﺮﻃ ﺯﺍ ﺵﻮﺑ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﻦﯿﻤﻀﺗ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
یﺩﺎﻬﻨﺸﯿﭘ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﲤ ﺵﻭﺭ
ﯽﮔﺩﻮﻟﺁ ﻥﺩﺮﮐ ﺏﻮﻃﺮﻣ :1ﻪﻠﺣﺮﻣ
.ﺩﺭﻮﺨﺑ ﺲﯿﺧ ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ ﻭ ﺪﯿﺷﺎﭙﺑ ﻪﺘﺴﻫﺁ ﺍﺭ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺩﺎﻣ
ﯽﮔﺩﻮﻟﺁ ﻊﻓﺭ :2ﻪﻠﺣﺮﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺍﺪﺟ ﺩﺎﯾﺯ ﺭﺎﺸﻓ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺩﺭﻮﺧ ﺲﯿﺧ ﯽﮔﺩﻮﻟﺁ
ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺯﺍ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﺩﺍﻮﻣ ﻂﺳﻮﺗ یﺩﻮﻤﻋ ﺡﻮﻄﺳ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﲤ ﻡﺎﮕﻨﻫ :ﺮﻛﺬﺗ
ﻦﯿﯾﺎﭘ ﻪﺑ ﻻﺎﺑ ﺯﺍ ﱳﻓﺮﮔ ﺏﺁ ﻡﺎﮕﻨﻫ .ﺪﯿﻨﮐ ﺭﺎﮐ ﻻﺎﺑ ﻑﺮﻃ ﻪﺑ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﻉﻭﺮﺷ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺭﺎﮐ
ﺎﻄﺧ یﻮﺠﺘﺴﺟ
ﺎﻫﺩﺍﺮﯾﺍﻦﮑﳑ ﻞﯿﻟﺩﻞﺣ ﻩﺍﺭ
ﺪﺘﻓﺍ ﯽﳕ ﻩﺍﺭ ﺭﻮﺗﻮﻣﺖﺴﯿﻧ ﻞﺻﻭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﻭ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
ﺖﺳﺍ ﺏﺍﺮﺧ ﺰﯾﺮﭘﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺮﮕﯾﺩ ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺍ
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﯾﺮﭘ ﺯﻮﯿﻓﺪﯿﻨﮐ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺍﺭ ﺯﻮﯿﻓ
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﻂﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐﺪﯿﻨﮐ ﻥﺎﺤﺘﻣﺍ ﻂﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ ﻥﻭﺪﺑ
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻝﺎﻌﻓ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﻆﻓﺎﺤﻣﺩﻮﺷ ﮏﻨﺧ ﻪﻘﻴﻗﺩ 15 ﺕﺪﻣ ﻪﺑ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ
ﺖﺳﺍ ﻩﺩﺯ ﺦﯾﺩﻮﺷ ﺏﺁ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺎﯾ ﺏﺁ ﮓﻨﻠﺷ ،ﭗﻤﭘ ﺦﯾ ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ
ﯽﺳﺭﺎﻓ |
171
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩGHP 5-13 C
ﺭﻮﺗﻮﻣ ﺖﻇﺎﻔﺣ ﻉﻮﻧIPX5
ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﺩﺍﻮﻣ کﺎﺑ
ﺭﺎﮐﺩﻮﺧ ﻒﻗﻮﺗ ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ
(ﺲﻧﺍﺪﭙﻣﺍ) یﺮﻫﺎﻇ ﺖﻣﻭﺎﻘﻣ
ﻪﮑﺒﺷ
ﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻥﺯﻭ
EPTA-Procedure 01/2003kg16,5
ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺱﻼﮐI /
یﺮﺳ ﻩﺭﺎﻤﺷیﺮﺳ ﻩﺭﺎﻤﺷ ﻪﺑ ﺩﻮﺷ ﻉﻮﺟﺭ
ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ (ﺐﺴﭼﺮﺑ)
یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ
ﺖﲢ .ﺪﻧﻮﺸﯿﻣ ﻩﺎﺗﻮﮐ ﻥﺎﻣﺯ یﺍﺮﺑ ژﺎﺘﻟﻭ ﺖﻓﺍ ﺚﻋﺎﺑ یﺯﺍﺪﻧﺍ ﻩﺍﺭ ﻭ ﺕﺭﺎﺘﺳﺍ یﺎﻫ ﺵﺩﺮﮔ
ﺎﻫ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﯾﺎﺳ ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﺭﺩ ﻝﻼﺘﺧﺍ ﺯﻭﺮﺑ ﻥﺎﮑﻣﺍ ،ﻕﺮﺑ ﻪﮑﺒﺷ ﺪﻋﺎﺴﻣﺎﻧ ﻂﯾﺍﺮﺷ
ﺯﻭﺮﺑ (ﻢﻫﺍ) 0,153 Ohm ﺯﺍ ﺮﺘﻤﮐ (ﺲﻧﺍﺪﭙﻣﺍ) یﺮﻫﺎﻇ ﺖﻣﻭﺎﻘﻣ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ
.ﺩﻭﺭ ﯽﳕ ﺭﺎﻈﺘﻧﺍ ﯽﺗﻻﻼﺘﺧﺍ
ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﻭ ﺍﺪﺻ ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ
(ﻪﻠﺻﺎﻓ ﺮﺘﻣ 1 ،ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﺮﺘﻣ 2000/14/EG (1,60 یﺎﻨﺒﻣ ﺮﺑ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺮﯾﺩﺎﻘﻣ
.ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﺒﺳﺎﺤﻣ
ﻻﻮﻤﻌﻣ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﺍﺮﺑ aﺐﺴﺣ ﺮﺑ ﻩﺪﺷ یﺮﯿﮔ ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ ﯽﺗﻮﺻ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺢﻄﺳ
ﯽﺗﻮﺻ ﻥﺍﻮﺗ ﺢﻄﺳ ;81,8 dB (A) ﯽﺗﻮﺻ ﺭﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ :ﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﺮﺑﺍﺮﺑ
.K = 3 dB (ﺖﯿﻌﻄﻗ ﻡﺪﻋ) ﺎﻄﺧ ﺐﯾﺮﺿ .90 dB (A)
!ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﯽﺷﻮﮔ ﺯﺍ
ﺮﺑ K ﺎﻄﺧ ﺐﯾﺮﺿ ﻭ (ﺖﻬﺟ ﻪﺳ یﺎﻫﺭﺍﺩﺮﺑ ﻊﻤﺟ) ahﺕﺎﺷﺎﻌﺗﺭﺍ ﻞﮐ ﻥﺍﺰﯿﻣ
:ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﺒﺳﺎﺤﻣ EN 60335 ﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ یﺎﻨﺒﻣ
.K = 1,5 m/s2 ،ah = 3,12 m/s2
ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻪﯾﺭﺎﻬﻇﺍ
ﺕﻻﻮﺼﺤﻣﻪﮐ ،ﻢﯾﺭﺍﺪﯿﻣﺭﺎﻬﻇﺍ یﺭﺎﺼﺤﻧﺍ ﺖﯿﻟﻮﺌﺴﻣ ﻝﻮﺒﻗ ﺎﺑ ﻪﻠﯿﺳﻮﻨﯾﺪﺑ
ﺎﻫ ﻡﺭﻮﻧ ،ﺎﻫﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳ ﺎﺑ «ﯽﻨﻓ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ ﻭ ﻡﺎﻗﺭﺍ» ﺖﲢ ﻪﺣﻭﺮﺸﻣ
ﺭﻮﺘﺳﺩ ﻭ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﺱﺎﺳﺍ ﺮﺑ EN 60335 :ﺪﻧﺭﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﺮﯾﺯ ﯽﻨﻓ کﺭﺍﺪﻣ
.2000/14/EG ،2006/42/EG ،2004/108/EG ،2011/65/EU یﺎﻬﻠﻤﻌﻟﺍ
ﯽﺑﺎﯾﺯﺭﺍ ﺵﻭﺭ .90 dB (A) ﻩﺪﺷ ﻦﯿﻤﻀﺗ ﯽﺗﻮﺻ ﻥﺍﻮﺗ ﺢﻄﺳ :2000/14/EG
.Vﻪﻤﯿﻤﺿ ﺭﺩ ﺖﻘﺑﺎﻈﻣ ﻪﯾﺭﺎﻬﻇﺍ یﺎﻨﺒﻣ ﺮﺑ
27 :ﻝﻮﺼﺤﻣ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺳﺩ
:ﻂﺳﻮﺗ (2000/14/EG ،2006/42/EG) ﯽﻨﻓ کﺭﺍﺪﻣ
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﻭ ﺐﺼﻧ ﻩﻮﺤﻧ
ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﻉﻮﻧﺮﯾﻮﺼﺗ
ﯽﻟﺎﺳﺭﺍ ﺕﺎﯾﻮﺘﺤﻣ
1
پﺎﭘﻮﺳ ﻝﺯﺎﻧ ﻥﺩﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ
2
ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺩﺎﻣ یﺮﻄﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ
3
ﺏﺁ ﺮﯿﺷ
4
ﺮﺘﻠﯿﻓ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﲤ
5
ﻪﻟﻮﺘﺴﯿﭘ/یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﮓﻨﻠﺷ ﺐﺼﻧ
6
ﺭﺎﺸﻓ ﻢﯿﻈﻨﺗ
7
ﯽﺟﻭﺮﺧ ﺏﺁ ﺭﺎﺸﻓ ﻢﯿﻈﻨﺗ
8
ﻥﺩﺮﮐ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﻭ ﻦﺷﻭﺭ ﻩﻮﺤﻧ
9
ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
10
ﻝﺯﺎﻧ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﲤ
11
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﻩﻮﺤﻧ ﻭ یﺯﺍﺪﻧﺍ ﻩﺍﺭ
ﺎﻤﺷ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺍﺮﺑ
ﺵﻮﻣﺎﺧ یﺭﺎﮐ ﺰﯿﲤ ﺎﯾ ﺲﯾﻭﺮﺳ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ !ﻪﺟﻮﺗ
ﺍﺭ ﺭﺎﮐ ﻦﯿﻤﻫ .ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺍ ﺍﺮﻧﺁ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ
ﻞﺑﺎﮐ ﻥﺪﺷ ﻪﻓﻼﮐ ﺎﯾ ﯽﮔﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ،ﯽﮔﺪﯾﺮﺑ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
.ﺪﯿﻫﺩ ﻡﺎﳒﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺕﺭﺍ ﻆﻓﺎﺤﻣ یﺍﺭﺍﺩ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﮏﯾ ﻪﺑ ﺯﺎﯿﻧ ﺎﻤﺷ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺮﯿﻏ یﺎﻫﺭﻮﺸﮐ یﺍﺮﺑ) 230 V AC ،50 Hz ﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﺮﺑﺍﺮﺑ یﺭﺎﮐ ژﺎﺘﻟﻭ .ﺩﺭﺍﺩ
ﻁﻮﺑﺮﻣ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺎﺠﻣ ﻂﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ ﺯﺍ ﺎﻬﻨﺗ .(220 V ﯽﯾﺎﭘﻭﺭﺍ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺴﮐ (ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ) ﺵﻮﺑ ﺯﺎﺠﻣ ﯽﮔﺪﻨﯾﺎﳕ ﺯﺍ ﺍﺭ
ﻂﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ ﮏﯾ ﺯﺍ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ
:ﺪﻨﺘﺴﻫ ﻡﺯﻻ ﺮﯾﺯ یﺍ ﻪﺘﺷﺭ ﺪﻨﭼ یﺎﻬﻠﺑﺎﮐ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﺮﺘﻣ 20 ﻝﻮﻃ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﺎﺗ 2,5 mm2
ﺮﺘﻣ 50 ﻝﻮﻃ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﺎﺗ 4,0 mm2
ﺭﺩ ﻪﮐ ﺭﻮﻄﻧﺎﻤﻫ ﻞﺑﺎﮐ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ﻂﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ :ﺮﮐﺬﺗ
ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻖﯾﺮﻃ ﺯﺍ ﻪﮐ ﺪﺷﺎﺑ ﺕﺭﺍ ﻆﻓﺎﺤﻣ یﺍﺭﺩ ،ﺪﺷ ﺮﮐﺫ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ
.ﺖﺳﺍ ﻞﺼﺘﻣ ﺎﻤﺷ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﻢﺘﺴﯿﺳ ﺕﺭﺍ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﺑ
ﺭﺩ ﺵﻮﺑ ﺯﺎﺠﻣ ﯽﮔﺪﻨﯾﺎﳕ ﺎﯾ ﯽﻗﺮﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﮏﯾ ﻪﺑ کﻮﮑﺸﻣ ﺩﺭﺍﻮﻣ ﺭﺩ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺩﻮﺧ ﯽﮑﯾﺩﺰﻧ
ﺮﻄﺧ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﺮﯿﻏ ﻂﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ :ﻁﺎﯿﺘﺣﺍ
ﺪﺿ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ﯽﮔﺩﺎﻣ ﻭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﻂﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﺷﺎﺑ ﺯﺎﺳ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻂﯿﺤﻣ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻭ ﺏﺁ
172 | ﯽﺳﺭﺎﻓ
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
یﺎﻬﮑﯿﺘﺳﻻ ،یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﺏﺁ ﻂﺳﻮﺗ ﯽﮔﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺯﺍ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﺖﻬﺟ
ﺮﺘﻤﯿﺘﻧﺎﺳ 30 ﻪﻠﺻﺎﻓ ﻞﻗﺍﺪﺣ ﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺍﺭ (ﺎﻬﭘﺎﭘﻮﺳ) ﺎﻬﻓﺭﺎﺑ/ﻦﯿﺷﺎﻣ
.ﺖﺳﺍ ﮏﯿﺘﺳﻻ ﮓﻧﺭ ﺮﯿﯿﻐﺗ ،ﯽﮔﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﻪﻧﺎﺸﻧ ﲔﻟﻭﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﲤ
ﯽﺘﻣﻼﺳ یﺍﺮﺑ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ (ﺎﻬﭘﺎﭘﻮﺳ) یﺎﻬﻓﺭﺎﺑ/ﻦﯿﺷﺎﻣ یﺎﻬﮑﯿﺘﺳﻻ
.ﺪﻨﺘﺴﻫ کﺎﻧﺮﻄﺧ
ﺭﺩ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﺍﺭ ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﺪﯾﺪﻬﺗ ﺍﺭ ﯽﺘﻣﻼﺳ ﻪﮐ یﺩﺍﻮﻣ ﺎﯾ ﺖﺴﺑﺯﺁ یﺍﺭﺍﺩ ﺩﺍﻮﻣ
.ﺪﻧﺮﯿﮔ ﺭﺍﺮﻗ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﺏﺁ ﺮﯿﺴﻣ
ﻦﯾﺍ .ﺪﯾﺮﺒﻧ ﺭﺎﮑﺑ ﻥﺩﺮﮐ ﻖﯿﻗﺭ ﻥﻭﺪﺑ ﺍﺭ ﻩﺪﺷ ﻪﯿﺻﻮﺗ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﺩﺍﻮﻣ
ﯽﯾﺎﯿﻤﯿﺷ یﺎﻬﻟﻮﻠﺤﻣ ،ﺪﯿﺳﺍ یﻮﺘﺤﻣ ﻥﻮﭼ ﺪﻨﺘﺴﻫ ﻦﻤﯾﺍ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ
ﺩﺍﻮﻣ ،ﻢﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﻪﯿﺻﻮﺗ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﳕ ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ یﺍﺮﺑ ﺮﻀﻣ ﺩﺍﻮﻣ ﺎﯾ
ﺎﺑ ﻢﺸﭼ ﺱﺎﲤ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ﺱﺮﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺭﻭﺩ ﺍﺭ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ
ﻪﺑ ﻊﯾﺮﺳ ﻥﺩﺭﻮﺧ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ ،ﺪﯿﯾﻮﺸﺑ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻢﺸﭼ ﺍﺭﻮﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﺩﺍﻮﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﮏﺷﺰﭘ
ﺐﯿﺳﺁ ﺎﯾ ﻒﯿﺜﮐ ﺮﺘﻠﯿﻓ ﺎﺑ ،ﺮﺘﻠﯿﻓ ﻥﻭﺪﺑ ﺰﮔﺮﻫ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﺯﺍ
ﺎﺑ ﺎﯾ ﺮﺘﻠﯿﻓ ﻥﻭﺪﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺪﯾﺩ
.ﺩﻭﺭ ﯽﻣ ﻦﯿﺑ ﺯﺍ ﺖﻧﺎﻤﺿ ،ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺮﺘﻠﯿﻓ
ﺏﺁ ﺵﺎﭘﺭﻭ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ (ﯽﺼﺨﺷ) ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ ﺯﺍ ﺯﺎﯿﻧ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ ﺎﺗ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺮﯿﻏ ﻭ ﺭﺎﺒﻏ ﺪﺿ ﮏﺳﺎﻣ ،ﯽﻨﻤﯾﺍ ﮏﻨﯿﻋ ﺪﻨﻧﺎﻣ
.ﺪﯿﻧﺎﲟ ﻥﻮﺼﻣ ،ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﺲﮑﻌﻨﻣ ﻡﺎﺴﺟﺍ ﺯﺍ ﻪﮐ یﺭﺎﺒﻏ ﺕﺍﺭﺫ ،ﺏﺁ
ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﻧﻮﺷ ﻍﺍﺩ ﯽﻧﻻﻮﻃ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ یﺰﻠﻓ یﺎﻬﺘﻤﺴﻗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺶﮑﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺯﺎﯿﻧ
ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﺎﺑ ﻕﺮﺑ ﻭ ﺪﻋﺭ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﺹﻮﺼﺨﺑ ﺍﻮﻫ ﻥﺩﻮﺑ ﺪﺑ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺭﺎﮐ یﻮﻗ
یﺮﺑﺭﺎﮐ
ﻞﺤﻣ ﺖﯿﻌﺿﻭ ﻪﺑ .ﺪﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺪﯾﺎﺑ ﺮﺑﺭﺎﮐ
ﺹﻮﺼﺨﺑ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﺹﺎﺨﺷﺍ ﻪﺑ ﻼﻣﺎﮐ ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ .ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﺭﺎﮐ
.ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ
ﻝﺍﺩ ﯽﻫﺍﻮﮔ ﺎﯾ ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﯿﺟﻮﺗ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﺮﺑﺭﺎﮐ ﺵﻭﺭ ﺎﺑ ﻪﮐ یﺩﺍﺮﻓﺍ ﺎﻬﻨﺗ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺪﻨﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ،ﺪﻧﺭﺍﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﻥﺩﺮﮐ ﺭﺎﮐ ﯽﯾﺎﻧﺍﻮﺗ ﺮﺑ
ﺐﻗﺍﺮﻣ .ﺩﻮﺷ ﻩﺩﺮﺑ ﺭﺎﮑﺑ ﻥﺎﻧﺍﻮﺟ ﺎﯾ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ﻂﺳﻮﺗ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ .ﺪﻨﻨﮐ
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﳕ یﺯﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺎﻬﻧﺁ ﻪﮐ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﻭ ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ
ﻪﺑﺮﲡ ﻥﻭﺪﺑ ﺎﯾ ﯽﻤﺴﺟ ﻭ ﯽﺣﻭﺭ یﺎﻬﯿﺘﺳﺎﮐ یﺍﺭﺍﺩ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﺮﯾﺎﺳ ﻭ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ
ﺯﺍ ﺪﯾﺎﺒﻧ ،ﺪﻧﺮﺑ ﺭﺎﮑﺑ ﻥﺎﻨﯿﻤﻃﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺪﻨﻧﺍﻮﺗ ﯽﳕ ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻨﺷﺁ ﺎﯾ
ﻝﻭﺆﺴﻣ ﺩﺮﻓ ﮏﯾ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ یﺮﺑﺭﺎﮐ ﺵﻭﺭ ﻪﯿﺟﻮﺗ ﺎﯾ ﺕﺭﺎﻈﻧ ﻥﻭﺪﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﻨﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
.ﺩﺮﮐ ﺎﻫﺭ ﺕﺭﺎﻈﻧ ﻥﻭﺪﺑ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻥﺩﻮﺑ ﻦﺷﻭﺭ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻭﺮﻨﯾﺍ ﺯﺍ .ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺪﯿﻟﻮﺗ ﯽﺘﺸﮔﺮﺑ ﻪﺑﺮﺿ ،یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻝﺯﺎﻧ ﺯﺍ یﺭﺎﺟ ﺏﺁ
.ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻢﮑﺤﻣ ﺖﺳﺩ ﻭﺩ ﺮﻫ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺵﺎﭘ ﺏﺁ ﻪﻠﯿﻣ ﻭ ﻪﻟﻮﺘﺴﯿﭘ
ﻞﻘﻧ ﻭ ﻞﻤﺣ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻦﻤﯾﺍ ﻭ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﻞﻘﻧ ﻭ ﻞﻤﺣ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ ﻭ ﺲﻳﻭﺮﺳ
ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺰﯿﻧ ﻭ یﺭﺎﮐﺰﯿﲤ ﻭ ﺲﯾﻭﺮﺳ ﻡﺎﳒﺍ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
،ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﯾﺬﻐﺗ ،ﻪﮑﺒﺷ ژﺎﺘﻟﻭ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ .ﺪﯿﻨﮐ ﺵﻮﻣﺎﺧ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
ﺕﻻﺁﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﻂﺳﻮﺗ ﺎﻬﻨﺗ ﺪﯾﺎﺑ ﺲﯾﻭﺮﺳ ﻭ ﺕﺍﺮﯿﻤﻌﺗ
.ﺪﻧﻮﺷ ﻡﺎﳒﺍ ﺵﻮﺑ ﺯﺎﺠﻣ ﯽﻗﺮﺑ
ﯽﮐﺪﯾ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
ﻂﺳﻮﺗ ﻪﮐ ﺩﺮﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﮐﺪﯾ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺯﺍ ﺪﯾﺎﺑ ﻂﻘﻓ
،ﻞﺻﺍ ﯽﮐﺪﯾ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ .ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﺘﺧﺎﻨﺷ ﺯﺎﺠﻣ ﻩﺪﻧﺯﺎﺳ
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﻦﯿﻤﻀﺗ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺺﻘﻧ ﯽﺑ ﯽﯾﺍﺭﺎﮐ
ﺎﻫ ﺖﻣﻼﻋ
ﺮﭘ ﺎﻤﺷ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻭ ﺭﺎﮐ یﺍﺮﺑ ﺪﻨﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺎﻬﻧﺁ ﯽﻧﺎﻌﻣ ﻭ ﺮﯾﺯ ﻢﯾﻼﻋ
.ﺪﯾﺭﺎﭙﺴﺑ ﺮﻃﺎﺨﺑ ﺏﻮﺧ ﺍﺭ ﺎﻬﻧﺁ ﻡﻮﻬﻔﻣ ﻭ ﻢﯾﻼﻋ ﻦﯾﺍ ﺎﻔﻄﻟ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺖﯿﻤﻫﺍ
ﻭ ﺮﺘﻬﺑ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﮐ ﺪﻨﮑﯿﻣ ﮏﻤﮐ ﺎﻤﺷ ﻪﺑ ﻢﯾﻼﻋ ﻦﯾﺍ ﺢﯿﺤﺻ ﺮﯿﺴﻔﺗ
.ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺭﺍﺮﻗ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺩﺭﻮﻣ ﺮﺗ ﻦﺌﻤﻄﻣ
ﺖﻣﻼﻋﯽﻨﻌﻣ
ﺖﮐﺮﺣ ﺖﻬﺟ ﺎﯾ ﺮﯿﺴﻣ
ﻥﺯﻭ
ﻦﺷﻭﺭ
ﺵﻮﻣﺎﺧ
Lo
ﻢﮐ ﺭﺎﺸﻓ
Hi
ﺩﺎﯾﺯ ﺭﺎﺸﻓ
ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺩﺭﺍﻮﻣ
،ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻪﻃﻮﺤﻣ ﺭﺩ ﺀﺎﯿﺷﺍ ﻭ ﺡﻮﻄﺳ (ﱳﺴﺷ) ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﲤ ﺖﻬﺟ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ
ﻪﮐ ﯽﻣﺍﺩﺎﻣ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ ﺭﺩ ﺎﻬﻘﯾﺎﻗ ﻭ ﺎﻫﻭﺭﺩﻮﺧ ،ﺎﻬﻫﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﻧﻮﺷ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺵﻮﺑ ﺯﺎﺠﻣ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﺩﺍﻮﻣ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
0 °C ﻦﯿﺑ یﺎﻣﺩ ﮏﯾ ﺎﺑ ﻂﯿﺤﻣ ﮏﯾ ﺭﺩ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻖﺒﻃ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
.ﺖﺳﺍ ﺮﺴﯿﻣ 40 °C
ﯽﻨﻓ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ
یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩGHP 5-13 C
ﯽﻨﻓ ﻩﺭﺎﻤﺷ3 600 J10 0..
ﯽﻣﺎﻧ یﺩﻭﺭﻭkW2,3
ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ یﺩﻭﺭﻭ یﺎﻣﺩ°C50
ﻪﻘﯿﻗﺩ ﺭﺩ ﺏﺁ یﺩﻭﺭﻭ ﺭﺍﺪﻘﻣl/min8,3
ﯽﻣﺎﻧ ﺭﺎﺸﻓMPa13
ﺭﺎﮐ ﺭﺎﺸﻓ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣMPa14
ﺏﺁ ﻥﺎﯾﺮﺟl/min8,3
یﺩﻭﺭﻭ ﺭﺎﺸﻓ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣMPa1
ﺵﺎﭙﺑﺁ ﻪﻠﯿﻣ ﻩﺪﻨﻧﺯ ﺲﭘ یﻭﺮﯿﻧ
ﺩﺎﯾﺯ ﺭﺎﺸﻓ ﻡﺎﮕﻨﻫN22,11
ﺭﻮﺗﻮﻣ ﻖﯾﺎﻋFﺱﻼﮐ
ﯽﺳﺭﺎﻓ |
173
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
ﻢﺋﻼﻋ ﺢﯿﺿﻮﺗ
ﯽﻣﻮﻤﻋ یﺎﻫﺭﺍﺪﺸﻫ
،ﺕﺎﻧﺍﻮﯿﺣ ،ﺎﻬﻧﺎﺴﻧﺍ ﻑﺮﻃ ﻪﺑ ﺰﮔﺮﻫ ﺍﺭ ﺵﺎﭙﺑﺁ ﺮﺳ
.ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻬﺘﻤﺴﻗ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺩﻮﺧ
ﺮﯿﻏ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﺏﺁ :ﻪﺟﻮﺗ
.ﺖﺳﺍ کﺎﻧﺮﻄﺧ ﻝﻮﻤﻌﻣ
ﯽﯾﺍﺪﺟ ﻥﻭﺪﺑ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﺮﺒﺘﻌﻣ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﺱﺎﺳﺍ ﺮﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺯﺍ .ﺩﺩﺮﮔ ﻞﺼﺘﻣ ﯽﻧﺪﯿﻣﺎﺷﺁ ﺏﺁ ﻪﮑﺒﺷ ﻪﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ ﺯﺍ
IEC 61770 Typ BA ﻖﺒﻃ ﺮﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺍﺪﺟ ﮏﯾ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﻞﺑﺎﻗ ﺮﮕﯾﺩ ،ﺩﻮﺷ ﯽﻣ یﺭﺎﺟ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺍﺪﺟ ﺯﺍ ﻪﮐ ﯽﺑﺁ
.ﺖﺴﯿﻧ ﻥﺪﯿﻣﺎﺷﺁ
(F 016 800 335) ﻩﺪﻨﮑﻣ ﺮﺳ ﺯﺍ ﯽﺘﺳﺩ ﺶﮑﻣ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺮﺘﻣ 3 ﻝﻮﻃ ﻪﺑ
یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ یﺎﻫ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ یﺍﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻪﯿﻠﮐ
ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﺖﯾﺎﻋﺭ ﻡﺪﻋ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺕﺎﻫﺎﺒﺘﺷﺍ
ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ ﻭ ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ،ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ
.ﺩﻮﺷ ﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣﺍﺮﺟ
یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﻢﻬﻣ ﺕﺍﺮﮐﺬﺗ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﻩﺪﺷ ﺐﺼﻧ ﺭﺍﺪﺸﻫ یﺎﻬﺒﺴﭼﺮﺑ
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﺮﻄﺧ ﯽﺑ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ
ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﺕﺍﺮﮐﺬﺗ ﺮﺑ ﻩﻭﻼﻋ
.ﺩﻮﳕ ﺖﯾﺎﻋﺭ ﺍﺭ ﻪﺛﺩﺎﺣ ﺯﺍ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﻭ ﯽﻣﻮﻤﻋ
ﻕﺮﺑ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺐﺴﭼﺮﺑ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﺮﯾﺩﺎﻘﻣ ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﻕﺮﺑ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﻊﺒﻨﻣ ژﺎﺘﻟﻭ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ
ﺰﻬﺠﻣ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﻭ یﺰﯾﺮﭘ ﮏﯾ ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﯿﺻﻮﺗ
.ﺪﺷﺎﺑ ﺮﭙﻣﺁ ﯽﻠﯿﻣ 30 ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ یﺎﻄﺧ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﺎﺑ ﻅﺎﻔﺣ ﺪﯿﻠﮐ ﮏﯾ ﻪﺑ
ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﻖﺒﻃ ژﺎﺘﻟﻭ ﻪﮑﺒﺷ ﻪﺑ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ I ﯽﺘﻇﺎﻔﺣ ﺱﻼﮐ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ
.ﺩﻮﺷ ﻞﺼﺘﻣ ﻩﺪﺷ ﺕﺭﺍ
ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺎﺗﻮﮐ ﺕﺪﻣ یﺍﺮﺑ ﺮﮔﺍ ﯽﺘﺣ ،ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
.ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﺎﻫﺭ ﺕﺭﺎﻈﻧ ﻥﻭﺪﺑ
.ﺪﺷﺎﺑ IEC 60364-1 ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ژﺎﺘﻟﻭ ﻦﯿﻣﺄﺗ
ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ،ﻕﺮﺑ ﻪﮑﺒﺷ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ یﺍﺮﺑ ﯽﮐﺪﯾ ﻞﺑﺎﮐ ﮏﯾ ﻪﺑ ﺯﺎﯿﻧ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
(ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ) ﺵﻮﺑ ﺯﺎﺠﻣ ﯽﮔﺪﻨﯾﺎﳕ ﻪﺑ ﺎﯾ ﻭ ﺵﻮﺑ ﺖﮐﺮﺷ ﻪﺑ
ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺮﻄﺧ ﺯﻭﺮﺑ ﺯﺍ ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺵﻮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺕﻻﺁ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﺍﺮﺑ
.ﺪﯾﺁ ﻞﻤﻌﺑ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ
.ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ ﺲﯿﺧ ﺖﺳﺩ ﺎﺑ ﺰﮔﺮﻫ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
.ﺪﯿﺸﮑﻧ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ
ﻥﻮﭼ ،ﺪﯿﺸﮑﻧ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻪﻟ ﺎﯾ ﻝﺎﻣ ﺪﮕﻟ ﺍﺭ ﻂﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ ﺎﯾ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻞﺑﺎﮐ
ﻪﺒﻟ ﻭ ﻦﻏﻭﺭ ،ﺎﻣﺮﮔ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻂﺑﺍﺭ/ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﻨﯿﺒﺑ ﺐﯿﺳﺁ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ
.ﺪﯾﺭﺍﺪﺑ ﻅﻮﻔﺤﻣ ﺰﯿﺗ یﺎﻫ
،یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﮓﻨﻠﺷ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﻢﻬﻣ یﺎﻬﺘﻤﺴﻗ ﺎﯾ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ،ﺪﻧﺍ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ ﺎﯾ ﻪﻟﻮﺘﺴﯿﭘ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ
.ﺪﺷﺎﺑ ﺯﺎﺳ ﺮﻄﺧ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﺮﯿﻏ ﻂﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ :ﻪﺟﻮﺗ
ﺏﺁ ﺪﺿ ﯽﮔﺩﺎﻣ ﻭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ﻂﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ ﮏﯾ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
ﻭ ﺪﺷﺎﺑ ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﺕﺎﺟﺭﺪﻨﻣ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺪﯾﺎﺑ ﻂﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ ﺮﻄﻗ .ﺪﻨﺷﺎﺑ
.ﺩﺮﯿﮔ ﺭﺍﺮﻗ ﺏﺁ ﺭﺩ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻞﺤﻣ .ﺪﻧﺎﲟ ﻥﻮﺼﻣ ﺏﺁ ﺵﺎﭘﺭﻭ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ
ﺾﯾﻮﻌﺗ ﻂﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﺎﯾ ﻕﺮﺑ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﻦﯿﻣﺄﺗ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ
.ﺪﻧﻮﺷ ﻆﻔﺣ ﯽﮑﯿﻧﺎﮑﻣ ﺕﺎﺒﺛ ﻭ ﺏﺁ ﺵﺎﭘﺭﻭ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ،ﺪﻧﻮﺷ
ﺏﺁ ﺮﯿﺷ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﺩﻮﺧ ﺏﺁ ﻦﯿﻣﺄﺗ ﻥﺎﻣﺯﺎﺳ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﻪﺑ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ یﺪﻨﺑ ﺏﺁ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ﺎﻫ ﮓﻨﻠﺷ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ ﻡﺎﲤ
ﻥﺎﯾﺮﺟ ﺖﺸﮔﺮﺑ ﻥﺎﻨﯿﻤﻃﺍ (ﺮﯿﺷ) پﺎﭘﻮﺳ ﻥﻭﺪﺑ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﺰﮔﺮﻫ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﯽﻣ یﺭﺎﺟ ﻥﺎﻨﯿﻤﻃﺍ ﺮﯿﺷ ﺯﺍ ﻪﮐ ﯽﺑﺁ .ﺩﺮﮐ ﻞﺻﻭ ﯽﻧﺪﯿﻣﺎﺷﺁ ﺏﺁ ﻊﺒﻨﻣ ﻪﺑ
.ﺖﺴﯿﻧ ﻥﺪﯿﻣﺎﺷﺁ ﻞﺑﺎﻗ ،ﺩﻮﺷ
.(ﯽﮔﺪﯿﮐﺮﺗ ﺮﻄﺧ) ﺪﺷﺎﺑ ﯽﮔﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ یﺍﺭﺍﺩ ﺪﯾﺎﺒﻧ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﮓﻨﻠﺷ
ﺎﻬﻨﺗ .ﺩﺮﮐ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﮓﻧﺭﺩ ﯽﺑ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ ﮓﻨﻠﺷ
.ﺩﺮﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺖﮐﺮﺷ ﻂﺳﻮﺗ ﻩﺪﺷ ﻪﯿﺻﻮﺗ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ ﻭ ﺎﻬﮕﻨﻠﺷ ﺯﺍ ﺪﯾﺎﺑ
ﻢﻬﻣ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺍﺮﺑ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ ﻭ ﺕﻻﺁﺮﯿﺷ ،یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ یﺎﻬﮕﻨﻠﺷ
ﻂﺳﻮﺗ ﻩﺪﺷ ﻪﯿﺻﻮﺗ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ ﻭ ﺕﻻﺁﺮﯿﺷ ،ﺎﻬﮕﻨﻠﺷ ﺯﺍ ﺎﻬﻨﺗ .ﺪﻨﺘﺴﻫ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺖﮐﺮﺷ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﺮﺘﻠﯿﻓ ﻭ ﺰﯿﲤ ﺏﺁ ﺯﺍ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ﺏﺁ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻞﺤﻣ ﺭﺩ
ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ
ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺖﯿﻌﺿﻭ ﻅﺎﳊ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
ﺖﯿﻌﺿﻭ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ .ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﺩﺮﮐﺭﺎﮐ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺮﻈﻧ ﺯﺍ ﺰﯿﻧ ﻭ ﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ
.ﺩﺮﺑ ﺭﺎﮑﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ﺪﯾﺎﺒﻧ ،ﺪﺷﺎﺒﻧ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺶﻔﮐ ﺎﯾ ﺱﺎﺒﻟ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﲤ ﺖﻬﺟ ﻥﺍﺮﮕﯾﺩ ﺎﯾ ﺩﻮﺧ ﻑﺮﻃ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺵﺎﭙﺑﺁ ﺮﺳ
.ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ
ﺪﻨﻧﺎﻣ ﯽﯾﺎﻬﻟﻼﺣ ﺎﯾ ﻥﻮﺘﺳﺍ ،ﺺﻟﺎﺧ یﺎﻫﺪﯿﺳﺍ ،ﻝﻼﺣ یﺍﺭﺍﺩ ﺕﺎﻌﯾﺎﻣ ﺪﯾﺎﺒﻧ
ﻞﺑﺎﻗ ﺭﺎﯿﺴﺑ ﺎﻬﻧﺁ ﺯﺍ ﻞﺻﺎﺣ ﺭﺎﺨﺑ ﻥﻮﭼ ،ﺪﻧﻮﺷ ﻩﺪﯿﮑﻣ ﺖﻔﻧ ﻭ ﺮﻨﯿﺗ ،ﻦﯾﺰﻨﺑ
.ﺪﻨﺘﺴﻫ ﯽﻤﺳ ﺰﯿﻧ ﻭ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﻭ ﻝﺎﻌﺘﺷﺍ
(ﻦﯾﺰﻨﺑ ﭗﻤﭘ ﺪﻨﻧﺎﻣ) کﺎﻧﺮﻄﺧ یﺎﻫﺎﺟ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﺎﮕﻨﻫ
ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ .ﺩﺮﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﻪﺑ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ
.ﺖﺳﺍ ﻉﻮﻨﳑ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﺮﻄﺧ یﺍﺭﺍﺩ یﺎﻬﻧﺎﮑﻣ
.ﺩﺮﯿﮔ ﺭﺍﺮﻗ ﺖﺑﺎﺛ ﻭ ﻢﮑﺤﻣ ﻒﮐ یﻭﺭ ﺪﯾﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻪﺑ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺖﮐﺮﺷ ﻂﺳﻮﺗ ﻩﺪﺷ ﻪﯿﺻﻮﺗ یﺎﻫ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﺯﺍ ﻂﻘﻓ
ﻪﺟﻮﺗ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺪﻧﺯﺎﺳ یﺎﻫﺭﺍﺪﺸﻫ ﻭ ﻊﻓﺩ ،یﺮﺑﺭﺎﮐ ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﺕﺍﺮﮐﺬﺗ
.ﺪﯿﻨﮐ
ﺏﺁ ﺵﺎﭘﺭﻭ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻩﺩﻭﺪﺤﻣ ﺭﺩ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﻞﻣﺎﺣ یﺎﻬﺘﻤﺴﻗ ﻡﺎﲤ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻥﻮﺼﻣ
.ﺪﻨﮐ ﺮﯿﮔ «ON» ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻪﻟﻮﺘﺴﯿﭘ ﻡﺮﻫﺍ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﺱﺎﺒﻟ ﺯﺍ ﺏﺁ ﺵﺎﭘﺭﻭ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ
ﺱﺎﺒﻟ ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﺎﻬﻧﺁ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﺰﺟ ،ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺹﺎﺨﺷﺍ ﺭﻮﻀﺣ ﺭﺩ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻆﻓﺎﺤﻣ
ﺯﺍ ﻡﻭﺰﻟ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﻧﺍﺩﺮﮔﺮﺑ ﺮﺑﺭﺎﮐ ﻑﺮﻃ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺀﺎﯿﺷﺍ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ یﻮﻗ ﺭﺎﺸﻓ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﮏﻨﯿﻋ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﯽﺼﺨﺷ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
174 |
1
2
16,5 kg
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 174 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
| 175
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
3
4
5
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 175 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
176 |
17 mm
7
6
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 176 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
| 177
Bosch Power Tools F 016 L72 354 | (16.8.12)
Hi
Lo
9
8
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 177 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM
F 016 L72 354 | (16.8.12) Bosch Power Tools
178 |
11
10
OBJ_BUCH-1751-001.book Page 178 Thursday, August 16, 2012 8:21 AM

Navigation menu