Instruction E4720836f0c4447c9a99fe2832c28242
Instruction 1Ad78Ccd53Ab4Bb9888E88954750A368 instruction_1ad78ccd53ab4bb9888e88954750a368 instruction_1ad78ccd53ab4bb9888e88954750a368 instruction upload idei74
Instruction C66C894E32354Bfd8E8D16E369F0Fe0D instruction_c66c894e32354bfd8e8d16e369f0fe0d instruction_c66c894e32354bfd8e8d16e369f0fe0d instruction upload idei74
!! 112805 Al-ko Lawn Mower Manuals - Lawn Mower Manuals – The Best Lawn Mower Manuals Collection
Preview ! 112805 Al-ko Lawn Mower Manuals - Lawn Mower Manuals – The Best Lawn Mower Manuals Collection
2017-04-26
: Pdf Instruction E4720836F0C4447C9A99Fe2832C28242 instruction_e4720836f0c4447c9a99fe2832c28242 instruction upload
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 212
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE I N F O R M A T I O N I M A N U A L S I S E R V I CE 3.22 SE / 3.82 SE as 4 7 4 2 6 9 c I 03/2012 ALKO Elektro-Rasenmaher D: B etriebsanleitung...........................................9 H: H asznalat.......................................................93 GB: Operating Instru ctio ns...............................15 S: B ruksanvisning..........................................105 NL: Instructies voor g e b ru ik .............................21 FIN: Kayttoohjeet................................................111 F: Mode d 'e m p lo i............................................. 27 EST: Kasutusjuhend...........................................117 E: Instrucciones de uso...................................33 LV: Lietošanas instru kcija ............................. 123 P: Instrugoes para o u s o ................................ 39 LT: Instrukciju v a d o v a s .................................. 129 I: Libretto di istruzioni.....................................45 RUS: PyK0B0gcTB 0 no ^KC^^yaTa^^l^l...........135 SLO: Navodilo za uporabo...................................51 UA: HR: Upute za upo ra bu....................................... 57 BG: PM0B0flCTB0 3a noroBaHe....................147 SRB: ynyTCTBO 3a y n o ip e 6 y ...............................63 RO: Instruc^iuni.................................................. 153 PL: Instrukcja obstugi.........................................69 GR: O S rp /i^ A£iToupyia^................................159 CZ: Navod k p o u žiti............................................ 75 MK: ynaTCTB0 3a pa6oTa................................165 SK: Navod na pou žitie....................................... 81 TR: DK: B rugsanvisning............................................ 87 noci6HUK 3 e K c n n y a T a ^i........................141 Kullanim k ila v u z u .....................................171 ETK: 3.22 S E ........................................................177 ETK: 3.82 S E ........................................................179 © Copyright 2011 AL-KO KOBER GROUP Kotz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP 2 Original-Betriebsanleitung 474269_c 3 Elektro-Rasenmaher Q q Ooi | 3.22 SE E U 3.82 SE ca. 1 2 3 0 x 3 6 5 x 9 7 0 m m ca. 1 2 7 0 x 4 1 0 x 9 7 0 m m ca. 9 .5 kg ca. 12.5 kg cm cm 38 cm 32 cm iiiii.... ft« iiiii.. 2 0 /4 0 /6 0 cm 2 0 /4 0 /6 0 cm ca. 3 9 l ca. 3 0 l 2 3 0 V A C / 50 H z 2 3 0 V A C / 50 H z n # »o« 1000 W 140 0 W 3 2 0 0 m in -1 + /- 100 3 2 0 0 m in -1 +/- 100 L pa = 84 db L pa = 84 db a hv = 6 m /s2 (IS O 2 0 6 4 3 ) 4 0 > a hv = 6 m /s2 (IS O 2 0 6 4 3 ) Original-Betriebsanleitung Elektro-Rasenmaher 5 Original-Betriebsanleitung 474269_c 6 7 Original-Betriebsanleitung 474269_c 8 J Elektro-Rasenmaher Zu diesem Handbuch Produktbeschreibung ■ Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme durch. Dies ist Voraussetzung fur sicheres Arbeiten und storungsfreie Handhabung. In dieser Dokumentation werden Elektro-Rasenmaher mit Grasfangkorb beschrieben. Einige Modelle sind zusatzlich zum Mulchen geeignet. ■ Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Gerat. Identifizieren Sie ihr Modell anhand der Produktbilder und der Beschreibung der verschiedenen Optionen. ■ Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen Produkts und solite bei VerauISerung dem Kaufer mit ubegeben werden. Zeichenerklarung ^ A chtung! Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann Personen- und / oder Sachschaden vermeiden. J Spezielle Hinweise zur besseren Verstandlichkeit und Handhabung. Bestimmungsgemafte Verwendung Dieses Gerat ist zum M ahen eines Rasenbodens im pri vaten Bereich bestimmt und darf nur auf abgetrocknetem Rasen eingesetzt werden. Eine andere oder daruber hinausgehende Verwendung, gilt als nicht bestimmungsgemalJ. Moglicher Fehlgebrauch ■ Dieser Rasenm aher ist nicht zur Verwendung in offentlichen Anlagen, Parks, Sportstatten sowie in der Land- und Forstwirtschaft geeignet ■ Vorhandene Sicherheitseinrichtungen durfen nicht demontiert oder uberbruckt werden, z. B. durch Anbinden der Sicherheitsbugel am Holm ■ Gerat nicht bei Regen und/oder auf nassem Rasen benutzen ■ Gerat darf nicht im gewerblichen Einsatz betrieben werden Inhaltsverzeichnis Zu diesem H andbuch................................................................9 Produktbeschreibung.................................................................9 Sicherheitshinweise.................................................................. 11 M ontage....................................................................................... 12 Arbeitshinweise........................................................................ 12 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ^ A chtung - V erletzu ngsgefahr! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen durfen nicht aulSer Kraft gesetzt werden! Lagerung.....................................................................................13 S icherheitsbugel / S icherheitsgriff Reparatur.....................................................................................13 Wartung und Pflege................................................................. 13 Hilfe bei Storungen.................................................................. 14 Je nach Ausfuhrung ist das Gerat mit einem Sicher heitsbugel oder einem Sicherheitsgriff ausgerustet. Im Gefahrenmoment diesen einfach loslassen. Motor und Schneidmesser werden gestoppt. Entsorgung...............................................................................181 Prallklappe Die Prallklappe schutzt vor herausschleudernden Teilen. 9 Original-Betriebsanleitung Symbole am Gerat A Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhabung. m Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! A A IFFII Gerat immer vor Wartungsarbeiten oder bei beschadigtem Kabel vom Netz trennen. A Gefahr vor Stromschlag. Achtung Gefahr! Hande und FulSe vom Schneidwerk fernhalten! i~ t Abstand zum Gefahrenbereich halten. Anschlussleitung von Schneidmessern fernhalten. A Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 474269_c 10 J Elektro-Rasenmaher Sicherheitshinweise ■ Ortliche Bestimmungen zum Mindestalter der Bedienungsperson beachten Der Maschinenfuhrer oder der Benutzer ist fur Unfalle mit anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich. ■ Gerat nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder M edikamenten bedienen A chtung! ■ Gerat und Verlangerungskabel nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen! Gerat vor jedem Gebrauch auf Beschadigungen prufen, beschadigte Teile ersetzen lassen ■ Das zu m ahende Terrain vollstandig und sorgfaltig prufen, alle Fremdkorper entfernen ■ ZweckmalSige Arbeitskleidung tragen: A Sicherheits- und Schutzeinrichtungen durfen nicht auSer Kraft gesetzt werden! ^ A c htung - V erletzu ngsgefahr! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen durfen nicht aulSer Kraft gesetzt werden! Elektrische Sicherheit A Die Haus-Netzspannung muss mit den Angaben zur Netzspannung in den Technischen Daten ubereinstimmen, keine andere Versorgungsspannung verwenden ■ Nur Verlangerungskabel verwenden, die fur den Gebrauch im Freien vorgesehen sind - Mindestquerschnitt 1,5m m 2 ■ Beschadigte oder bruchige Verlangerungskabel durfen nicht verwendet werden ■ Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme den Zustand ihres Verlangerungskabels ■ Immer die spezielle Kabelzugentlastung fur das Verlangerungskabel verwenden ■ Kabel aus dem Schnittbereich fernhalten und im m er von der Maschine weg fuhren ■ Mit dem Rasenm aher niemals uber das Verlange rungskabel fahren ■ Gerat vor Feuchtigkeit schutzen Festes und rutschsicheres Schuhwerk Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten ■ Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten ■ Korper, GliedmalSen und Kleidung vom Schneidwerk fernhalten ■ Nur bei ausreichendem Tageslicht oder kunstlicher Beleuchtung arbeiten ■ Stecker immer vom Netz trennen und Stillstand des G erates abwarten: W ir empfehlen den Anschluss uber einen FISchutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von <30mA. ■ Lange Hose ■ ■ A c htung - G efahr durch Strom ! Gefahr durch Beruhren spannungsfuhrender Teile! Stecker sofort vom Netz trennen, wenn das Verlangerungskabel beschadigt oder durchtrennt wurde! ■ ■ nach dem Auftreten von Storungen und ungewohnlichem Vibrieren des Gerats ■ vor dem Losen von Blockierungen ■ vor dem Beseitigen von Verstopfungen ■ nach dem Kontakt mit Fremdkorpern | | Suchen Sie nach Kontakt mit Fremdkorpern — nach Beschadigungen am Rasenmaher. Fuhren Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Rasenm aher arbeiten. ■ Besondere Aufmerksamkeit beim Umkehren des Rasenmahers oder wenn Sie den Rasenm aher zu sich heranziehen ■ Nicht uber Hindernisse mahen (z. B. Zweige, Baumwurzeln) ■ Schnittgut nur bei stehendem Motor entfernen ■ Den Motor abschalten, wenn eine andere als die zu m ahende Flache uberquert wird ■ Gerat niemals mit laufendem Motor heben oder tragen ■ Betriebsbereites G erat nicht unbeaufsichtigt lassen Sicherheitshinweise Bedienung ■ 11 Kinder und Personen, die diese Gebrauchsanleitung nicht kennen, durfen das Gerat nicht benutzen Original-Betriebsanleitung J Montage Motor ausschalten Beiliegende Montageanleitung beachten. 1. Sicherheitsbugel / -griff loslassen. 2. Stillstand des Schneidmessers abwarten. ^ A chtung! Das G erat darf erst nach vollstandiger Montage betrieben werden! Arbeitshinweise J Grasfangkorb anbringen ^ A ch tu n g - V erletzu ngsgefahr! Grasfangkorb nur bei ausgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidmesser abnehmen oder anbringen. 1. Ortliche Bestimmungen zum Betreiben von Rasenmahern beachten. Prallklappe anheben und Grasfangkorb in die Halter einhangen. ■ Das zu m ahende Terrain vollstandig und sorgfaltig prufen - alle Fremdkorper entfernen ■ Nur mahen, wenn sich kein Dritter im Arbeitsbereich befindet ■ Nur bei guten Sichtverhaltnissen mahen ■ Gerat nur im Schritttempo fuhren Grasfangkorb leeren (11) ■ Nur mit scharfem Schneidmesser mahen 1. Prallklappe anheben. ■ 2. Grasfangkorb aushangen und nach hinten abnehmen. Nicht uber Hindernisse mahen (z. B. Zweige, Baumwurzeln) 3. Grasfangkorb leeren. ■ 4. Prallklappe anheben und Grasfangkorb wieder in die Halter einhangen. Bei Hanglagen stets quer zum Hang mahen. Rasenm aher nicht hangauf- oder hangabwarts und an Hangen mit m ehr als 20 ° Neigung benutzen ■ Erhohte Vorsicht anHanglagen bei Anderung der Arbeitsrichtung Netzanschluss herstellen 1. Netzstecker der Gerateanschlussleitung in die Schalter-Stecker-Kombination einstecken (15). 2. Tipps zum Mahen ■ Mit dem M ahen moglichst nahe an der Steckdose beginnen ■ Verlangerungskabel immer auf der bereits gemahten Rasenflache fuhren ■ Schnitthohe gleichbleibend 3 -5 cm, nicht m ehr als die Halfte der Rasenhohe abmahen ■ Rasenm aher nicht uberlasten! Sinkt die Motordrehzahl durch langes, schweres Gras merklich, Schnitthohe vergrolSern und mehrfach mahen ■ In den Morgenstunden oder am spaten Nachmittag mahen, um den frisch geschnitten Rasen vor Austrocknen zu schutzen ■ W ahrend starker Wachstumsphasen zweimal in der W oche mahen, in regenarmen Zeiten entsprechend seltener Gerateanschlussleitung mit Kabelzugentlastung sichern (14). Die Schlaufe des Netzkabels muss so lang sein, dass die Kabelzugentlastung von einer Seite zur anderen gleiten kann. Motor einschalten Den Rasenm aher nur auf ebenem Untergrund, nicht in hohem Gras starten. Der Untergrund muss frei von Fremdkorpern wie z. B. Steinen sein. Den Rasenm aher zum Starten nicht anheben. 1. Startknopf der Schalter-Stecker-Kombination 2. Sicherheitsbugel / -griff gegen den Holm ziehen 3. Startknopf loslassen. gedruckt halten (15-1). und festhalten (15-2). 474269_c 12 J Elektro-Rasenmaher Lagerung ■ Gerat immer mit gezogenem Netzstecker lagern ■ Zum platzsparenden Aufbewaren den Oberholm abklappen ■ Gerat trocken und unzuganglich fur Kinder und un befugte Personen lagern Reparatur ■ ■ Reparaturarbeiten durfen nur AL-KO Servicestellen und autorisierte Fachbetriebe durchfuhren Um eine Unwucht zu vermeiden durfen Schneidwerkzeuge und Befestigungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden ^ A chtung! M esser und Motorwelle durfen nicht ausgerichtet werden! [ — I Nach Wartungsarbeiten an Isolationsteilen (z. B. Austausch Schneidmesser) muss nach Richtlinie V D E 701 eine Isolationsschutzprufung durchgefuhrt werden. ■ Fachmannische Uberprufung ist erforderlich: ■ nach dem Auffahren auf ein Hindernis ■ bei sofortigem Stillstand des Motors ■ bei verbogenem Schneidmesser ■ bei verbogener Motorwelle Wartung und Pflege A A c htung - V erletzu ngsgefahr! Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten immer den Netzstecker ziehen! Bei Wartungs- und Pflegearbeiten am Schneidmesser immer Arbeitshandschuhe tragen! Nicht ausgewuchtete Schneidmesser fuhren zu starken Vibrationen und beschadigen den Maher. ■ Grasfangeinrichtung regelmalSig auf Funktion und VerschleilS prufen ■ Nach dem Rasenm ahen das Gerat grundlich mit einem Handbesen oder Lappen reinigen. Nicht entfernte Verschmutzungen an der Gerateunterseite konnen die Funktion beeintrachtigen ■ Das Gerat nicht mit W asser abspritzen! Eindringendes W asser kann die Schalter-Stecker-Kombination sowie den Elektromotor zerstoren ■ Schneidmesser regelmalSig auf Beschadigungen kontrollieren. Stumpfe oder beschadigte Schneidmesser nur bei einer AL-KO Servicestelle oder einem autorisierten Fachbetrieb scharfen / erneuern lassen. Nachgeschliffene Schneidmesser mussen ausgewuchtet sein Anzugsdrehmoment der Messerschraube 15 Nm +5 13 Original-Betriebsanleitung J Hilfe bei Storungen Storung M ogliche U rsache Losung Motor lauft nicht Keine Stromversorgung Haussicherung / Verlangerungskabel prufen. Geratekabel defekt AL-KO Servicestelle / autorisierten Fachbetrieb aufsuchen. Schneidmesser blockiert Auswurfkanal / G ehause reinigen, das Schneidmesser muss frei drehbar sein. Auf niederem Gras oder auf der bereits gemahten Flache starten, Schnitthohe korrigieren. Zuviel Gras im Auswurfkanal oder Gehause Auswurfkanal / G ehause reinigen. Schnitthohe korrigieren. Schneidmesser stumpf AL-KO Servicestelle oder autorisierten Fachbetrieb aufsu chen und Schneidmesser scharfen / erneuern lassen. Motorleistung lasst nach Grasfangbox fullt nicht ausreichend J Rasen feucht Rasen trocknen lassen. Grasfangbox verstopft Gitter der Grasfangbox saubern. Zuviel Gras im Auswurfkanal oder Gehause Auswurfkanal / G ehause reinigen. Schnitthohe korrigieren. Schneidmesser stumpf AL-KO Servicestelle oder autorisierten Fachbetrieb aufsu chen und Schneidmesser scharfen / erneuern lassen. Bei Storungen, die nicht in dieser Tabelle aufgefuhrt sind oder die Sie nicht selbst beheben konnen, wenden Sie sich bitte an unseren zustandigen Kundendienst. 474269_c 14 GB Electric lawn mower About this handbook Product description ■ Read through these operating instructions before starting up the machine. This is a prerequisite for safe and trouble-free working. This documentation describes electric lawn mowers with grass collection boxes. Some models are also suitable for mulching. ■ You should save these instructions, and also pass them on to any subsequent users. Identify your model with the aid of the product illustrations and the description of the different options. ■ Observe the safety and warning signs on the machine. Designated use Pictogram description A C aution! Strict following of these warning alerts can pre vent injury to persons and/or materials. Special information for better understanding and handling. Contents This machine is intended for non-commercial mowing of lawns and must only be used on dry grass. Using this machine for any other or additional purpose is considered contrary to its designated use. Possible misuse ■ This lawn mower is not for use in public areas, parks, sports facilities, agriculture or forestry. ■ Any safety equipment present must not be removed or bypassed, e.g. by tying the safety bar to the bar. ■ Do not use the machine in the rain or on wet grass. ■ The machine must not be used commercially. About this handbook................................................................15 Product description.................................................................. 15 Safety and protective equipment Safety instructions....................................................................17 A Assembly ..................................................................................... 18 D anger - risk o f injury! Safety and protective equipment must not be disabled! Work instructions......................................................................18 Storage ......................................................................................... 19 Safety bar / safety handle Repairs ......................................................................................... 19 Maintenance and c a re ............................................................19 Troubleshooting........................................................................ 20 Depending on the version, the machine is fitted with either a safety bar or a safety handle. In case of danger, simply release it. The motor and blade are stopped. Disposal.....................................................................................181 Baffle The baffle protects against objects flying out. 15 Translation of original user instructions GB Symbols on the machine A Caution! Handle carefully. m Read instruction manual before starting up the machine! A Danger! Keep hands and feet away from cutting parts! Keep the connecting cable away from blades. 474269_c Ba A Always disconnect the machine from the mains before commencing maintenance work or if the cable is damaged. Risk of electrical shock. Keep away from the danger area. A Keep third parties away from the danger area! 16 GB Electric lawn mower Safety instructions ■ Always check the machine for dam age before using it and have any damaged parts replaced. The machine operator or user is responsible for accidents involving other persons and their property. ■ Carefully check the entire area to be mown and remove all foreign bodies. ■ W ear appropriate working clothes: A C aution! Use the machine and extension lead only if they are in faultless technical condition! Safety and protective equipment must not be disabled! A ■ Long trousers ■ Sturdy, non-slip shoes ■ Always ensure stability when working. ■ Keep third parties away from the danger area. D anger - risk o f injury! ■ Safety and protective equipment must not be disabled! Keep body, limbs and clothing away from cutting parts. ■ Only work if there is sufficient daylight or artificial lighting. ■ D anger from electric current! Always unplug from the mains and wait until the machine has stopped: Danger from contact with live parts! ■ Im mediately disconnect the plug from the mains if the extension lead is damaged or severed! in the event of faults or unusual vibration of the machine. ■ before releasing blockages. ■ before unclogging the machine. ■ after contact with foreign bodies. Electrical safety A ■ The domestic mains voltage must match the mains voltage specifications in the technical data; do not use any other supply voltage. After contact with foreign bodies, check the lawn mower for damage. Carry out the necessary repairs before restarting and working with the lawn mower. ■ Use only extension leads designed for use outdoors - minimum cross-section 1.5 m m 2. ■ Damaged or brittle extension leads must not be used. ■ ■ Always check the condition of your extension lead before operating the machine. ■ Do not mow over obstacles (e.g. twigs, tree roots). ■ Always use the special cable strain relief for the extension lead. ■ Only remove cut grass when the motor is stopped. ■ ■ Always keep cables out of the cutting area and routed away from the machine. Switch of the motor if it is necessary to cross an area other than the area to be cut. ■ ■ Never run over the extension lead with the lawn mower. Never lift or carry the machine with the motor running. ■ Do not leave the operational machine unattended. ■ Protect the machine against moisture. The operator must take particular care when turning the lawn mower or pulling it towards himself. Safety instructions for operation ■ Children and other persons who are unfamiliar with these operating instructions must not operate the machine. ■ Observe local regulations regarding minimum age requirements for operating the machine. ■ The machine must not be operated if the operator is under the influence of alcohol, drugs or medication. 17 Translation of original user instructions GB Assembly Follow the enclosed assembly instructions. A C aution! The machine must not be operated before assembly work has been completed! Switching off the motor 1. Release the safety bar / handle. 2. W ait until the blade has stopped moving. Work instructions Attaching the grass collection box ^ Only rem ove or attach the grass collection box with the motor switched off and the blade stationary. 1. Comply with local regulations regarding operation of lawn mowers. D anger - risk o f injury! Lift the baffle and insert the grass collection box into the holder. Emptying the grass collection box (11) ■ Carefully check the entire area to be mown and remove all foreign bodies. ■ Only operate the lawn m ower if there are no third parties in the danger area. ■ Only mow if visibility is good. ■ Only operate the machine at walking pace. ■ Only operate the mower if the blade is sharp. 1. Lift the baffle. ■ 2. Lift the grass collection box out of the holder and backwards to remove it. Do not mow over obstacles (e.g. twigs, tree roots). ■ 3. Empty the grass collection box. 4. Lift the baffle and insert the grass collection box back into the holder. On sloping terrain, always mow across the slope. Do not mow uphill or downhill or on slopes where the inclination exceeds 20°. ■ Exercise particular care when changing direction on sloping terrain. Plug into mains 1. Plug mains connector of the machine connecting cable into the switch/connector combination (15). 2. Secure machine connecting cable with cable strain relief (14). The loop of the mains cable must be long enough for the cable strain relief to slide from one side to the other. Tips for mowing ■ Start mowing as close as possible to the power socket. ■ Always keep the extension lead on the section of lawn than has already been mown. ■ Maintain a constant cutting height of 3 -5 cm; do not shorten the grass to less than half its original height. ■ Do not overload the lawnmower! If the motor speed drops perceptibly due to long, heavy grass, increase the cutting height and mow several times. ■ M ow in the morning or late afternoon to prevent the freshly cut grass from drying out. ■ During phases of strong growth, mow twice weekly; in periods of low rainfall, increase intervals between mowing accordingly. Switching on the motor Only start the lawn mower on even ground and not in long grass. The ground must be free of foreign bodies, such as stones. Do not lift the lawn mower to start it. 1. Press the start button on the switch/connector combination and hold it down (15-1). 2. Pull the safety bar / handle against the bar and hold it there (15-2). 3. R elease the start button. 474269_c 18 Electric lawn mower Storage ■ Always unplug the machine from the mains for storage. ■ To save space during storage, fold down the upper bar. ■ Store the machine in a dry condition and out of reach of children and unauthorized persons Repairs ■ Repair work may only be carried out by AL-KO Service Centres and authorized specialist workshops. ■ To prevent loss of balance, cutting tools and fastening bolts must be exchanged together. After maintenance work on insulated parts (a n oexchanging v r h a n n i n n aa h l a r l o \ aan n iinsulation n c i i l a t i n n nprotecrc (e.g. blade), tion check must be carried out in accordance with V D E Guideline 701. ■ Professional inspection required: ■ after collision with an obstacle ■ after sudden stoppage of the motor ■ if the blade is bent ■ if the motor shaft is bent Maintenance and care A D anger - risk of injury! Always unplug from the mains before commencing any m aintenance or preventive maintenance work! Always w ear protective gloves when carrying out m aintenance or preventive maintenance work on the blade! Unbalanced blades cause strong vibrations and dam age the mower. ■ Regularly check the grass collection system for correct operation and wear. ■ After mowing, clean the machine thoroughly with a brush or cloth. Dirt not removed from the underside of the machine may have a detrimental effect on its performance. ■ Do not spray the machine with water! The switch/ connector combination and the electric motor may be destroyed if water gets into them. ■ Regularly check the blade for damage. Only have blunt or damaged blades sharpened or replaced at an AL-KO Service Centre or authorized specialist workshop. Resharpened blades must be balanced. Tightening torque of the blade screw 15 Nm +5 A Caution! The blade and the motor shaft must not be aligned! 19 Translation of original user instructions GB Troubleshooting Fault P ossible cause Solution Motor does not start No power supply Check fuse / extension lead. Machine cable defective Contact AL-KO Service Centre / authorized specialist workshop. Blade jammed Clean ejection channel / housing; the blade must rotate freely. Start on low grass or on the section of lawn that has already been mown; correct the cutting height. Too much grass in the ejection channel or housing Clean ejection channel / housing. Correct the cutting height Blade blunt Contact AL-KO Service Centre or authorized specialist workshop and have the blade sharpened/replaced. Lawn wet Allow the lawn to dry. Grass collection box clogged Clean the grid of the grass collection box. Too much grass inejection channel or housing Clean ejection channel / housing. Correct the cutting height Blade blunt Contact AL-KO Service Centre or authorized specialist workshop and have the blade sharpened/replaced. Loss of motor performance Grass collection box does not fill up sufficiently □ For faults not listed in this table, or which you cannot resolve by yourself, please contact our customer service. 474269_c 20 NL Elektrische grasmaaier Over dit handboek Productbeschrijving ■ Lees voor de ingebruikname eerst deze documentatie volledig door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en een storingsvrij gebruik. In deze documentatie worden elektrische grasmaaiers met grasopvangbak beschreven. Enkele modellen zijn bovendien geschikt om te mulchen. ■ U moet de veiligheidsinstructies en waarschuwingen die in dit document en op het apparaat vermeld staan opvolgen. Identificeer uw model aan de hand van de productafbeeldingen en de beschrijving van de verschillende opties. ■ Bewaar de bedieningshandleiding voor het gebruik en geef deze ook door aan toekomstige gebruikers. Legenda Let op! Nauwkeurig opvolgen van de waarschuwingsinstructies kan schade aan personen en zaken voorkomen. J Speciale instructies voor een beter begrip en een goed gebruik. Inhoudsopgave Reglementair gebruik Dit apparaat is bestemd voor het maaien van gazons op priveterrein en mag alleen op een droog gazon worden gebruikt. Ander of verdergaand gebruik geldt als niet reglementair. Mogelijk onjuist gebruik ■ D eze grasm aaier is niet geschikt voor gebruik in openbare ruimten, parken, sportvelden of in de landbouw en bosbouw. ■ Aanwezige veiligheidsvoorzieningen mogen niet worden gedemonteerd of overbrugd, bijv. door het vastbinden van de veiligheidsbeugel aan de duwboom. ■ Het apparaat mag niet bij regen en/of op nat gazon worden gebruikt. ■ Het apparaat mag niet voor commerciele doeleinden worden gebruikt. Over dit handboek....................................................................21 Productbeschrijving................................................................. 21 Veiligheidsvoorzieningen Veiligheidsvoorschriften......................................................... 23 ^ M ontage....................................................................................... 24 A tten tie - gevaar v o o r letsel! Veiligheidsvoorzieningen mogen niet buiten werking worden gesteld! Werkinstructies..........................................................................24 Opbergen..................................................................................... 25 V eiligheidsbeugel/veiligheidsgreep Reparatie ..................................................................................... 25 Afhankelijk van de uitvoering is het apparaat voorzien van een veiligheidsbeugel of veiligheidsgreep. Bij het optreden van gevaar laat u deze los. Motor en mes worden gestopt. Onderhoud................................................................................... 25 Hulp bij storingen......................................................................26 A fvoeren....................................................................................181 B esch erm klep De beschermklep houdt eruitspringende voorwerpen tegen. 21 Vertaling van de originele gebruikershandleiding NL Symbolen op het apparaat A A Koppel het apparaat voor onderhoudswerkzaam heden of als de kabel beschadigd is altijd van het net los. Attentie! W ees ze e r voorzichtig bij de hantering. e £EJ Lees voor ingebruikneming de gebruiksaanwijzing! A Gevaar voor elektrische schok. Attentie - gevaar! Houd handen en voeten uit de buurt van de messen! M 1 Houd afstand tot de gevarenzone. Houd de kabel uit de buurt van de messen. A Zorg dat andere personen uit de buurt van de gevarenzone blijven! 474269_c 22 NL Elektrische grasmaaier Veiligheidsvoorschriften mumleeftijd van de bedienende persoon in acht te nemen. De bestuurder of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen met andere personen en hun eigendom. ■ Bedien het apparaat niet onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen. A ■ Controleer het apparaat voor elk gebruik op beschadigingen; laat beschadigde onderdelen vervangen. ■ Controleer het te maaien terrein geheel en nauwkeurig, verwijder alle vreem de voorwerpen. ■ Draag geschikte werkkleding: A ttentie! Gebruik het apparaat en het verlengsnoer alleen, als deze zich in een technisch onberispelijke toestand bevinden! Veiligheidsvoorzieningen mogen niet buiten werking worden gesteld! ^ A tte n tie - gevaar vo o r letsel! Veiligheidsvoorzieningen mogen niet buiten werking worden gesteld! A tte n tie - gevaar d o o r stroom ! G evaar door aanraken van spanningvoerende onderdelen! Koppel de stekker onmiddellijk van het net los, als het verlengsnoer beschadigd of doorgesneden is! ■ ■ ■ Beschadigde of poreuze verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt. ■ Controleer voor elk gebruik de toestand van het verlengsnoer. ■ stevig schoeisel m et anti-slipzool Let er bij het werken op dat u stevig staat. ■ Zorg dat andere personen uit de buurt van de gevarenzone blijven. ■ Houd uw lichaam, ledematen en kleding uit de buurt van de messen. ■ Werk alleen bij voldoende daglicht of verlichting. ■ Koppel de stekker altijd van het net los en wacht tot het apparaat geheel stilstaat: De aanwezige netspanning moet overeenkomen met de waarden voor netspanning in de Technische gegevens, er mag een andere voedingsspanning worden gebruikt. Gebruik alleen verlengsnoeren, die voor gebruik buitenshuis bestemd zijn - minimale doorsnede 1,5 m m 2. lange broek ■ ■ Elektrische veiligheid A ■ — ■ na het optreden van storingen en abnormaal vibreren van het apparaat ■ voordat u blokkeringen verwijdert ■ voordat u verstoppingen verwijdert ■ na contact met vreemde voorwerpen Controleer de grasm aaier na contact met vreem de voorwerpen op beschadigingen. Voer de noodzakelijke reparaties uit, voordat u opnieuw start en met de grasm aaier werkt. ■ W ees bijzonder voorzichtig bij het omdraaien van de grasm aaier of als u de grasm aaier naar zich toetrekt. Gebruik altijd de speciale kabelhouder voor het verlengsnoer. ■ M aai niet over hindernissen heen (bijv. takken, boomwortels). ■ Houd de kabel uit de buurt van het te maaien gebied en leid deze altijd weg van de machine. ■ Verwijder gesneden gras alleen bij uitgeschakelde motor. ■ Rijd nooit m et de grasm aaier over het verlengsnoer heen. ■ Schakel de motor uit, als u over een niet te maaien oppervlak heenrijdt. ■ Bescherm het apparaat tegen vocht. ■ Til of draag het apparaat nooit als de motor draait. ■ Laat een bedrijfsklaar apparaat niet zonder toezicht. Veiligheidsvoorschriften bediening ■ Kinderen, en personen die deze gebruiksaanwijzing niet kennen, mogen het apparaat niet gebruiken. ■ U dient de plaatselijke voorschriften over de mini- 23 Vertaling van de originele gebruikershandleiding NL Montage Neem de m eegeleverde montagehandleiding in acht. Motor uitschakelen A A tten tie! 1. Laat de veiligheidsbeugel/-greep los. H et apparaat mag pas na volledige montage worden gebruikt! 2. W acht tot het mes stilstaat. Werkinstructies Grasopvangbak bevestigen ^ A tte n tie - g e v a a r v o o r letsel! Verwijder of bevestig de grasopvangbak alleen als de motor uitgeschakeld is en het mes stilstaat. 1. J Til de beschermklep op en hang de grasopvangbak in de houder. Grasopvangbak legen (11) 1. Til de beschermklep op. 2. Verwijder de grasopvangbak en haal deze er naar achteren toe uit. 3. Leeg de grasopvangbak. 4. Til de beschermklep op en hang de grasopvangbak weer in de houder. ■ Controleer het te maaien terrein geheel en nauwkeurig, verwijder alle vreem de voorwerpen. ■ Maai alleen als er zich geen andere persoon in het werkbereik bevindt. ■ Maai alleen bij goed zicht. ■ Beweeg het apparaat alleen stapvoets voort. ■ M aai alleen als het mes scherp is. ■ M aai niet over hindernissen heen (bijv. takken, boomwortels). ■ M aai bij hellingen altijd dwars ten opzichte van de helling. Gebruik de grasm aaier niet hellingopwaarts of -afwaarts of op hellingen van m eer dan 20°. ■ W ees extra voorzichtig als u op hellingen van werkrichting verandert. Netaansluiting tot stand brengen 1. 2. Steek de netstekker van het snoer van het apparaat in de schakelaar-stekkercombinatie (15). Tips voor het maaien Borg de kabel m et de kabelhouder (14). De lus van het netsnoer moet zo lang zijn dat de kabelhouder van de ene naar de andere kant kan glijden. ■ Begin zo dicht mogelijk bij het stopcontact met maaien. ■ Leg het verlengsnoer altijd op het reeds gemaaide oppervlak. ■ De snijhoogte moet gelijkblijven 3 -5 cm, maai niet m eer dan de helft van de grashoogte af. ■ Zorg dat de grasm aaier niet overbelast raakt! Als het toerental door lang, zw aar gras aanzienlijk lager wordt, dient u de snijhoogte te verhogen en meermaals te maaien. ■ M aai 's ochtends of laat in de middag, om te zorgen dat het pas gem aaide gazon niet uitdroogt. ■ M aai tijdens sterke groeifases twee keer in de week, in droge periodes aanzienlijk minder vaak. Motor inschakelen Start de grasm aaier alleen op een vlakke ondergrond, niet in hoog gras. De ondergrond moet vrij zijn van vreemde voorwerpen zoals bijv. stenen. Til de grasm aaier bij het starten niet op. 1. Houd de startknop van de schakelaar-stekkercombinatie ingedrukt (15-1). 2. Neem de plaatselijke bepalingen voor het gebruik van grasmaaiers in acht. Trek de veiligheidsbeugel/-greep tegen de duwboom en houd deze vast (15-2). 3. Laat de startknop los. 474269_c 24 NL Elektrische grasmaaier Opbergen ■ Trek altijd eerst de netstekker eruit, voordat u het apparaat opbergt. ■ Klap het bovenste gedeelte van de duwboom naar beneden om plaats te besparen. ■ Berg het apparaat droog en buiten bereik van kinderen en onbevoegde personen op. ^ A ttentie! M es en motoras mogen niet worden uitgelijnd! — I Na onderhoudswerkzaamheden aan geisoleerde onderdelen (bijv. vervanging van het mes) moet volgens richtlijn VD E 701 de isolatie worden gecontroleerd. Reparatie ■ ■ ■ Reparatiewerkzaam heden mogen alleen worden uitgevoerd door AL-KO servicepunten en geautoriseerde vakbedrijven. Om onbalans te voorkomen, mogen snijgereedschap en bevestigingsbouten alleen paarsgewijs worden vervangen. Vakkundige controle moet plaatsvinden: ■ nadat u over een hindernis bent gereden ■ als de motor direct stilstaat ■ als er een mes verbogen is ■ als de motoras verbogen is Onderhoud A A tte n tie - gevaar vo o r letsel! Trek voor alle onderhoudswerkzaamheden altijd de stekker eruit! Draag bij onderhoudswerkzaamheden aan het mes altijd werkhandschoenen! Niet uitgebalanceerde messen leiden tot sterke vibraties en beschadigen de grasmaaier. ■ Controleer de grasopvangbak regelmatig op werking en slijtage. ■ Reinig het apparaat na het maaien grondig met een handveger of een doek. Niet-verwijderd vuil aan de onderkant van het apparaat kan de werking nadelig beinvloeden. ■ Spuit het apparaat niet m et water af! Het binnendringen van water kan de schakelaar-stekkercombinatie en de elektromotor vernietigen. ■ Controleer het mes regelmatig op beschadigingen. Laat botte of beschadigde messen alleen bij een AL-KO servicepunt of een geautoriseerd vakbedrijf slijpen/vervangen. Geslepen messen moeten uitgebalanceerd zijn: Aanhaalmoment van de messchroef 15 Nm +5. 25 Vertaling van de originele gebruikershandleiding NL Hulp bij storingen Storing M ogelijke oorzaak O plossing Motor draait niet Geen stroomvoorziening Stroomvoorziening / verlengsnoer controleren. Kabel van het apparaat defect AL-KO servicepunt / geautoriseerd vakbedrijf opzoeken. M es geblokkeerd Afvoerkanaal / behuizing reinigen, het mes moet soepel kunnen draaien. Op laag gras of op het reeds gemaaide oppervlak beginnen, snijhoogte corrigeren. Te veel gras in het afvoerkanaal of de behuizing Afvoerkanaal / behuizing reinigen. Snijhoogte corrigeren. M es bot AL-KO servicepunt of geautoriseerd vakbedrijf opzoeken en mes laten slijpen/vervangen. Gras vochtig Gras laten drogen. Motorvermogen neemt af Grasopvangbak wordt niet vol — Grasopvangbak verstopt Rooster van de grasopvangbak schoonmaken. Te veel gras in het afvoerkanaal of de behuizing Afvoerkanaal / behuizing reinigen. Snijhoogte corrigeren. M es bot AL-KO servicepunt of geautoriseerd vakbedrijf opzoeken en mes laten slijpen/vervangen. Bij storingen die niet in deze tabel zijn beschreven of die u niet zelf kunt verhelpen verzoeken we u contact op te nemen met onze geautoriseerde klantenservice. 474269_c 26 Tondeuse electrique Informations sur ce manuel Description du produit ■ Lisez ce mode d'emploi avant la mise en service. Cela est une condition prealable pour une securite d'utilisation et une manipulation sans trouble. Des tondeuses a gazon electriques avec bacs collecteurs sont decrites dans cette documentation. Certains modeles sont egalement appropries pour le paillage. ■ Respectez les consignes de securite et les avertissements de cette documentation ainsi que celles qui se trouvent sur la machine. Identifiez votre modele avec les illustrations des produits et la description des differentes options. ■ Conservez ce m ode d'emploi pour l'utilisation et rem ettez-le aussi a tous les utilisateurs ulterieurs. Legende ^ A ttentio n ! Le respect de ces avertissements permet d'eviter tout dommage aux personnes et/ou materiel. I I Notes particulieres d‘explication pour une bonne — manipulation. Utilisation conforme aux fins prevues Cet appareil est congu pour la tonte d'un parterre de gazon dans un domaine prive et ne peut etre utilise que sur un gazon seche. Tout usage autre ou different est considere comme non conforme. Utilisation eventuelle non conforme aux fins prevues ■ Cette tondeuse n'est pas appropriee pour l'utilisation dans des jardins publics, parcs, stades ou dans des exploitations agricoles et forestieres. ■ Les dispositifs de securite ne doivent pas etre demontes ou pontes, par ex. en reliant les etriers de securite au mancheron. ■ Ne pas utiliser l'appareil en cas de pluie et/ou sur un gazon mouille. ■ L'appareil ne doit pas etre utilise dans un domaine industriel ou commercial. Table des matieres Informations sur ce m anuel..................................................27 Description du produit............................................................. 27 Dispositifs de securite et de protection Consignes de securite ............................................................ 29 A ttentio n - R isque de blessures ! M ontage....................................................................................... 30 Consignes de travail ................................................................ 30 Ne pas retirer ou desactiver les dispositifs de securite et de protection ! Stockage...................................................................................... 31 Reparations ................................................................................ 31 Maintenance et entretien.......................................................31 Remedes en cas de pannes.................................................32 Elimination................................................................................181 E trier de secu rite/m an ette de securite Selon la version, l'appareil est dote d'un etrier de securite ou d'une manette de securite. Dans une situation dangereuse, il faut tout simplement le/la lacher. Le moteur et la lame sont arretes. C lapet de protection Le clapet de protection protege des pieces ejectees. 27 Traduction du mode d'emploi original Symboles sur l'appareil A Attention ! Faire particulierement attention lors de la manipulation. m Lire le m ode d'emploi avant la mise en service ! A A • Attention, danger ! Ne pas approcher les mains et les pieds de la barre de coupe ! Ne pas approcher le cable de connexion des lames. 474269_c Ea A M1 A Toujours couper la tension secteur de l'appareil lors de travaux de maintenance ou lorsque le cable est endommage. Risque de choc electrique. Respecter la distance avec la zone de danger. Eviter que des tiers ne se trouvent a proximite de la zone de danger ! 28 Tondeuse electrique Consignes de securite ■ Ne pas utiliser l'appareil sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de medicaments. Le conducteur de la machine ou l'utilisateur porte la responsabilite en cas d'accidents avec des tiers ou leurs biens. ■ Avant chaque utilisation, controler l'appareil pour detecter tout endommagement et rem placer les pieces endommagees. L'appareil et le cable de rallonge ne doivent etre utilises qu'en parfait etat technique ! ■ Controler minutieusement le terrain a tondre et eliminer tous les corps etrangers. Ne pas retirer ou desactiver les dispositifs de securite et de protection ! ■ Porter des vetements de travail appropries : A ^ A ttentio n ! A ttentio n - d a n g e r du au co u ran t e lectriqu e ! La tension locale secteur doit correspondre aux indications concernant la tension secteur dans les caracteristiques techniques. N'utiliser aucune autre tension d'alimentation. ■ Eviter que des tiers ne se trouvent a proximite de la zone de danger. ■ Ne pas approcher le corps, les membres et les habits de la barre de coupe. ■ Ne travaillez que lorsque vous disposez de suffisamment de lumiere du jour ou artificielle. ■ Toujours retirer la prise secteur et attendre l'arret de l'appareil : N'utiliser que des cables de rallonge prevus pour l'utilisation a l'exterieur avec une section d'au moins 1,5 m m 2. ■ Il est interdit d'utiliser des cables de rallonge endommages ou uses. ■ Avant chaque mise en service, veuillez controler l'etat de votre cable de rallonge. ■ Utilisez toujours le collier de fixation de cable special pour le cable de rallonge. ■ Maintenir le cable eloigne de la zone de coupe et toujours l'ecarter de la machine. ■ Ne jamais passer sur le cable de rallonge avec la tondeuse. ■ Proteger l'appareil contre l'humidite. Consignes de securite pour l'utilisation ■ Les enfants et les personnes ne connaissant pas le mode d'emploi ne sont pas autorisees a utiliser l'appareil. ■ Respecter les directives locales concernant l'age minimum de l'utilisateur. 29 Chaussures solides et antiderapantes Veiller a ce que l'appareil ait une position fiable lors du travail. Danger du au contact de pieces sous tension ! Retirer imm ediatement la prise secteur si le cable de rallonge est endomm age ou sectionne ! ■ ■ ■ Securite electrique ■ Pantalons longs A ttentio n - R isque de blessures ! Ne pas retirer ou desactiver les dispositifs de securite et de protection ! A ■ — ■ en cas de defauts ou lorsque l'appareil vibre de fagon inhabituelle ■ avant d'enlever des blocages ■ avant d'eliminer des obstructions ■ apres tout contact avec des corps etrangers Apres tout contact avec des corps etrangers, verifier que la tondeuse n'est pas endommagee. Effectuez les reparations necessaires avant de redem arrer la tondeuse et de recom mencer a travailler. ■ Prenez des precautions particulieres lorsque vous retournez la tondeuse ou lorsque vous attirez la tondeuse vers vous. ■ Ne pas passer la tondeuse sur des obstacles (par ex. des branches ou des racines d'arbres). ■ Ne retirer les endains que lorsque le moteur est a l'arret. ■ Couper le moteur lorsqu'il faut traverser une surface qui n'est pas a tondre. ■ Ne jam ais soulever ou porter l'appareil lorsque le moteur est en marche. ■ Ne pas laisser l'appareil pret a l'usage sans surveillance. Traduction du mode d‘emploi original cheron et le/la maintenir ainsi (15-2). Montage Respecter les instructions de montage ci-jointes. ^ Eteindre le moteur L'appareil ne doit etre utilise qu'une fois entierem ent monte ! 1. Lacher l'etrier/la manette de securite. 2. Attendre que la lame s'immobilise. Consignes de travail ^ A ttentio n - R isque de blessures ! Ne proceder au montage ou au demontage du bac collecteur de gazon que lorsque le moteur est a l'arret et que la lame est arretee ! 1. Lacher le bouton Start. A ttentio n ! Monter le bac collecteur de gazon ^ 3. Soulever le clapet de protection et accrocher le bac collecteur dans les supports. Vider le bac collecteur de gazon (11) Respecter les directives locales concernant l'utilisation de tondeuses. ■ Controler minutieusement le terrain a tondre et eliminer tous les corps etrangers. ■ Ne tondre que si personne ne se trouve dans la zone de travail. ■ Ne tondre que lorsque l'on dispose d'une bonne visibilite. 1. Soulever le clapet de protection. ■ Ne deplacer l'appareil qu'au pas. 2. Decrocher le bac collecteur et le retirer vers l'arriere. ■ Ne tondre qu'avec une lame aceree. 3. Vider le bac collecteur. ■ 4. Soulever le clapet de protection et accrocher a nouveau le bac collecteur dans les supports. Ne pas passer la tondeuse sur des obstacles (par ex. des branches ou des racines d'arbres). ■ En cas de coteaux, toujours tondre de fagon parallele a la pente. Ne pas utiliser la tondeuse en montant ou en descendant une pente et sur des coteaux avec une inclinaison superieure a 20°. ■ Faire particulierement attention sur les coteaux en cas de changement de la direction de travail. Effectuer la connexion secteur 1. Connecter la prise secteur du cable de connexion de l'appareil dans le boitier de commutation et de connexion (15). 2. Bloquer le cable de connexion de l'appareil avec le collier de fixation de cable (14). La boucle du cable secteur doit etre assez longue pour permettre au collier de fixation de glisser d'un cote a l'autre. Mettre le moteur en marche La tondeuse doit etre mise en marche sur une sol regulier et ne doit pas se trouver sur de l'herbe haute. Aucun corps etranger tel que des pierres ne doit se trouver sur le sol. Ne pas soulever la tondeuse pour la mettre en marche. 1. ■ Com m encer a tondre le plus pres possible de la prise de courant. ■ Toujours m ener le cable de rallonge sur la surface deja tondue. ■ Maintenir la hauteur de coupe a 3 -5 cm, ne pas tondre plus de la moitie de la hauteur de gazon. ■ Ne pas surcharger la tondeuse ! Si la vitesse du moteur diminue du fait de la hauteur ou du poids du gazon, diminuer la hauteur de coupe et tondre plusieurs fois. ■ Tondre le matin ou en fin d'apres-midi afin d'eviter que le gazon fraichem ent tondu ne se desseche. ■ Tondre deux fois par semaine en periode de forte croissance, beaucoup moins souvent en temps de secheresse. Maintenir le bouton Start du boitier de commutation et de connexion appuye (15-1). 2. Astuces pour tondre Tirer l'etrier/la manette de securite contre le man- 474269_c 30 Tondeuse electrique Stockage ■ Toujours stocker l'appareil avec la prise secteur debranchee. ■ Rabattre le mancheron superieur afin de reduire l'encombrement. ■ Stocker l'appareil dans un endroit sec et inaccessible pour les enfants et les personnes non autorisees. ^ A ttentio n ! La lame et l'arbre moteur ne doivent pas etre en alignement ! [ — I Apres tout travail de maintenance sur des pieces isolantes (par ex. le rem placement de la lame), il faudra effectuer un essai d'isolation selon la directive V D E 701. ■ Un controle professionnel est indispensable : Reparations ■ ■ Seuls les points de service apres-vente AL-KO et des entreprises specialisees autorisees ont le droit d'effectuer les travaux de reparation. Les outils de coupe et les boulons de fixation ne peuvent etre rem places que par paires afin d'eviter tout desequilibre. ■ apres une collision contre un obstacle ■ en cas d'arret soudain du moteur ■ en cas de lame deformee ■ en cas d'arbre moteur deforme Maintenance et entretien A A ttentio n - R isque de blessures ! Toujours retirer la prise secteur avant d'effectuer des travaux de m aintenance et d'entretien ! Toujours porter des gants de protection pour ef fectuer des travaux de maintenance et d'entretien a la lam e ! Des lames non equilibrees provoquent de fortes vibrations et endom m agent la tondeuse. ■ Verifier regulierement le bon fonctionnement et l'usure du collecteur de gazon. ■ Apres avoir tondu, nettoyer soigneusement l'appa reil avec un petit balai ou un chiffon. Des encrassements non nettoyes sur la partie inferieure de l'appareil peuvent influencer le bon fonctionnement. ■ Ne pas asperger l'appareil avec de l'eau ! La penetration d'eau peut detruire le boitier de commutation et de connexion ainsi que le moteur electrique. ■ Controler regulierment la lame pour s'assurer qu'elle n'est pas endommagee. Ne faire aiguiser/remplacer les lames emoussees ou endommagees qu'aupres d'un point de service apres-vente AL-KO ou une entreprise specialisee autorisee. Les lames nouvellement affilees doivent etre equilibrees. Couple de serrage de la vis de lame : 15 Nm +5 31 Traduction du mode d'emploi original Remedes en cas de pannes Panne C auses possibles Solution Le moteur ne tourne pas. Pas d'alimentation en courant Controler les fusibles/le cable de rallonge. Cable d'appareil defectueux Consulter le service apres-vente AL-KO/une entreprise specialisee autorisee. Lame bloquee Nettoyer le canal d'evacuation/le carter, la lame doit pouvoir avoir une rotation libre de tout obstacle. Dem arrer l'appareil sur de l'herbe courte ou sur une surface deja tondue, corriger la hauteur de coupe. Trop d'herbe dans le canal d'evacuation ou dans le carter Nettoyer le canal d'evacuation/le carter. Corriger la hauteur de coupe. Lame emoussee Consulter le service apres-vente AL-KO ou une entreprise specialisee autorisee et faire aiguiser/remplacer la lame. Gazon humide Attendre que le gazon soit sec. Bac collecteur bouche Nettoyer la grille du bac collecteur. Trop d'herbe dans le canal d'evacuation ou dans le carter Nettoyer le canal d'evacuation/le carter. Corriger la hauteur de coupe. Lame emoussee Consulter le service apres-vente AL-KO ou une entreprise specialisee autorisee et faire aiguiser/remplacer la lame. La puissance du moteur s'affaiblit. Le bac collecteur ne se remplit pas assez. • — En cas de defauts ne figurant pas sur ce tableau ou que vous ne pouvez pas corriger vous-meme, veuillez-vous adresser a notre service apres-vente competent. 474269_c 32 E Cortacesped electrico Respecto a este manual Descripcion del producto ■ Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de proceder a la puesta en marcha. La lectura de las instrucciones es requisito imprescindible para el trabajo seguro y el manejo exento de fallos. La presente documentacičn describe un cortacesped electrico con colector de hierba. Algunos modelos tambien son aptos para la tarea de recubrir con mantillo. ■ Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de advertencia que encontrara en esta documentacičn y en el aparato. ■ Conserve estas instrucciones para el uso y entregueselas tambien a posteriores usuarios. Aclaracion de los simbolos A jAtencion! La observancia estricta de estas indicaciones de advertencia puede evitar lesiones fisicas y / o danos materiales. Identifique su modelo por medio de la imagen y la descripcion de las distintas versiones. Uso conforme al previsto Este aparato esta concebido para segar el cesped a nivel de usuario particular y solo debe usarse con el cesped seco. Cualquier uso distinto al indicado se considera no conforme al previsto. Posibles usos incorrectos del aparato ■ Este cortacesped no es apto para ser utilizado en instalaciones publicas, parques, campos y estadios deportivos, asi como tampoco en explotaciones agricolas ni forestales. ■ Los dispositivos de seguridad existentes no se pueden desmontar o puentear, como, p. ej., atar la palanca de seguridad al larguero. ■ No utilizar el aparato en caso de lluvia y/o con el cesped humedo. ■ El aparato no es apto para un uso industrial. Indicaciones especiales para una mejor comprensičn y manejo. Indice Respecto a este m anual........................................................ 33 Descripcičn del producto.......................................................33 Observaciones sobre seguridad......................................... 35 Dispositivos de seguridad y de proteccion ^ A tencion: peligro de accid en te Los dispositivos de seguridad y proteccion no se deben poner fuera de servicio. M ontaje......................................................................................... 36 Procedimiento de trabajo.......................................................36 Almacenamiento....................................................................... 37 P alanca o asa de seguridad R eparacičn................................................................................. 37 Ayuda en caso de averia.......................................................38 En funcičn del modelo, el aparato dispone de una palanca o de una asa de seguridad. En caso de peligro, simplemente se deben soltar y el mo tor y las cuchillas se detienen. Eliminacion como desecho.................................................181 Tapa Mantenimiento y cuidado.......................................................37 La tapa protege de posibles piezas que puedan salir expedidas. 33 Traduccičn del manual de instrucciones original E Simbolos del aparato A jAtencion! S e debe prestar especial atencion en la manipulacion. m Antes de la puesta en marcha se deben leer las instrucciones de uso. A jAtencion peligro! M antener manos y pies alejados del mecanismo cortador. M antener el cable de conexion alejado de las cuchillas. 474269_c e Ea A M A Desenchufar el aparato de la red si el cable esta defectuoso o cada vez que de deba efectuar un trabajo de mantenimiento. Riesgo de descarga electrica. M antener la distancia adecuada de la zona de peligro. M antener a terceras personas alejadas de la zona de peligro. 34 E Cortacesped electrico ■ No usar el aparato bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Quien conduce o usa la m aquina es responsable de cualquier accidente que pueda producirse con otras personas o sus propiedades. ■ C ada vez que se vaya a usar, comprobar que no presente ningun dano y sustituir las posibles piezas defectuosas. A ■ Comprobar por completo y a conciencia el terreno que se debe segar y retirar cualquier cuerpo extrano. ■ Usar ropa de trabajo adecuada: n! co ii n te jA t Observaciones sobre seguridad Usar el aparato y cable prolongador unicamente si estan el perfecto estado. Los dispositivos de seguridad y proteccičn no se deben poner fuera de servicio. ^ pantalones largos ■ calzado robusto y antideslizante A tencion: peligro de accid en te ■ Adoptar una posicičn segura mientras se trabaje. ■ M antener a terceras personas alejadas de la zona de peligro. ■ M antener cuerpo, extremidades y ropa alejados del mecanismo cortador. Peligro por tocar piezas bajo tensičn. ■ Trabajar solo con luz natural o artificial suficientes. Retirar de inmediato el enchufe de la red si el cable prolongador esta danado o cortado. ■ Desenchufar siempre el aparato de la red y esperar que se detenga: Los dispositivos de seguridad y proteccičn no se deben poner fuera de servicio. Seguridad electrica A ■ A tencion: peligros por corriente electrica ■ La tensičn de red de la casa debe coincidir con la especificada en los datos tecnicos. No utilizar una tensičn de red distinta. ■ cuando se produzca alguna anom alia o el aparato vibre de forma inusual ■ antes de aflojar los bloqueos ■ Em plear solo cables prolongadores aptos para su uso al aire libre y con una seccičn minima de 1,5 m m 2. ■ antes de eliminar las obstrucciones ■ despues de haber tocado algun cuerpo extrano Despues de haber tocado un cuerpo extrano comprobar si el cortacesped ha sufrido danos. Efectuar las reparaciones pertinentes antes de volver a arrancar el aparato y trabajar con el. ■ No pueden usarse cables prolongadores danados o gastados. ■ Antes de cada puesta en marcha comprobar el estado del cable prolongador. ■ ■ Utilizar siempre la descarga de traccičn para el cable prolongador. Prestar especial atencičn al girar voltear el cortacesped o cuando al acercarse a el. ■ ■ M antener el cable fuera de la zona de corte y arrastrarlo siempre con la maquina. No segar por encima de ciertos obstaculos (p. ej., ramas, raices). ■ Retirar la hierba cortada solo con el motor parado. ■ Nunca pase con el cortacesped por encima del cable prolongador. ■ Apagar el motor cuando se cruce con una superficie que no se debe segar. ■ Proteger el aparato de la humedad. ■ Jamas levantar ni transportar el aparato con el mo tor en marcha. ■ No dejar el aparato listo para funcionar sin vigilancia. Observaciones sobre seguridades durante el uso ■ Los ninos o personas que no hayan leido estas instrucciones de uso no pueden utilizar el aparato. ■ Respetar la normativa local en cuanto a la edad minima del usuario del aparato. 35 Traduccičn del manual de instrucciones original E Montaje Desconexion del motor Observar las instrucciones de montaje adjuntas. 1. Soltar la palanca o asa de seguridad. 2. Esperar a que la cuchilla se detenga. A jA tencion! El aparato solo se debe poner en marcha despues de haber finalizado su montaje. Procedimiento de trabajo Respetar la normativa local en cuanto al uso de cortacespedes. Colocacion del colector de hierba ^ A ten cio n : peligro de accid en te Colocar o retirar el colector de hierba solo con el motor apagado y las cuchillas paradas. 1. Levantar la tapa y enganchar el colector de hierba en el soporte. Vaciado del colector de hierba (11) 1. Levantar la tapa. 2. Desenganchar el colector y retirarlo hacia atras. 3. Vaciar el colector. 4. Levantar la tapa y volver a enganchar el colector de hierba en el soporte. Conexion a la red 1. Proteger el cable del aparato con la descarga de traccion (14). El lazo del cable debe tener la longitud suficiente para que la descarga de traccion pueda deslizarse de un lado al otro. Conexion del motor Arrancar el cortacesped en una superficie plana en don de la hierba no sea alta. La superficie debe estar libre de cuerpos extranos como, p. ej., piedras. Para arrancar el cortacesped, no levantarlo. 1. Comprobar por completo y a conciencia el terreno que se debe segar y retirar cualquier cuerpo extrano. ■ Solo segar si no se halla nadie en la zona de trabajo. ■ Solo segar con buenas condiciones de visibilidad. ■ Solo conducir el aparato al paso. ■ Solo segar con las cuchillas afiladas. ■ No segar por encima de ciertos obstaculos (p. ej., ramas, raices). ■ En caso de segar laderas, hacerlo en sentido perpendicular a la pendiente. No usar el cortacesped cuesta abajo o cuesta arriba o en pendientes con una inclinacion superior a los 20°. ■ Prestar especial atencion al invertir la direccion de trabajo en las laderas. Conectar el enchufe del aparato a la combinacion de interruptor y enchufe (15). 2. ■ M antener pulsado el boton de arranque de la combinacion de interruptor y enchufe (15-1). 2. Tirar de la palanca o asa de seguridad hacia el 3. Soltar el pulsador de arranque. Consejos para segar ■ Em pezar a segar lo mas cerca posible de la toma de corriente. ■ Depositar el cable prolongador siempre en la su perficie ya segada. ■ M antener la altura de corte constante de 3 -5 cm y no segar mas de la mitad de la altura de la hierba. ■ No sobrecargar el cortacesped. Si la velocidad del motor desciende considerablemente debido a que la hierba es muy larga y pesada, aumentar la altura de corte y segar en varias veces. ■ Segar a primera hora de la m anana o de la tarde para evitar que se seque la hierba recien cortada. ■ Durante las fases de gran crecimiento, segar dos veces a la semana. En las epocas poco lluviosas, menos. larguero y mantenerla (15-2). 474269_c 36 E Cortacesped electrico Almacenamiento jA tencion! ■ Guardar el aparato siempre desenchufado de la red electrica. ■ Para ahorrar espacio, abatir el larguero. ■ Secar el aparato y guardarlo fuera del alcance de ninos y personas no autorizadas. Las cuchillas y el eje del motor no debe estar alineados. Despues de haber realizado algun trabajo de mantenimiento en alguna pieza aislante (p. ej. cambiar cuchilla) se debe efectuar una prueba de aislamiento de acuerdo con la directiva V D E 701. Reparacion ■ Los trabajos de reparacion solo deben ser llevados a cabo por los puntos de servicio AL-KO o servicios autorizados. ■ Para evitar desajustes, el mecanismo cortador y los pernos de sujecion solo pueden reemplazarse en conjunto. ■ Es necesario efectuar una comprobacičn por parte de un experto: ■ tras haber chocado con un obstaculo ■ si se detiene el motor de repente ■ si se doblan las cuchillas ■ si se dobla el eje del motor Mantenimiento y cuidado A A tencion: peligro de accid en te Antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento y cuidado, retire el enchufe de la toma electrica. Si se debe efectuar algun trabajo de manteni miento y cuidado en la cuchilla, usar siempre guantes. Si las cuchillas no estan equilibradas provocan fuertes oscilaciones y pueden causar danos al cortacesped. ■ Com probar peričdicamente que el dispositivo colector de hierba funcione bien y no este gastado. ■ Al terminar de segar limpiar a fondo el aparato con una escoba de mano o un pano. Los restos de suciedad que queden sin eliminar en la parte inferior del aparato pueden m erm ar su čptimo funcionamiento. ■ No rociar el aparato con agua. Si penetrara agua podrla danarse la combinaciOn de interruptor y enchufe, adem as del motor electrico. ■ Regularmente comprobar que las cuchillas no presentan danos. Llevar las cuchillas romas o danadas para afilar o reemplazar solo a un punto de servicio AL-KO o a un servicio autorizado. Las cuchillas reafiladas deben estar equilibradas. Momento de apriete del tornillo de la cuchilla 15 Nm +5 37 Traduccičn del manual de instrucciones original E Ayuda en caso de averfa A veria P osibles causas Solucion El motor no funciona Sin alimentacion de energia electrica Comprobar fusibles de la casa / cable prolongador. Cable del aparato defectuoso Acudir al punto de servicio AL-KO / servicio autorizado. Cuchilla bloqueada Limpiar canal de expulsion/carcasa. La cuchilla debe girar sin obstaculos. Em pezar en una zona con hierba baja o una superficie ya segada. Corregir altura de corte. Dem asiada hierba en el canal de expulsion o en la carcasa Limpiar canal de expulsion / carcasa. Corregir altura de corte. Cuchilla roma Acudir al punto de servicio AL-KO o servicio autorizado para afilar la cuchilla o reemplazarla. Caja colectora de hierba obstruida Limpiar la rejilla de la caja. Dem asiada hierba en el canal de expulsion o en la carcasa Limpiar canal de expulsion / carcasa. Corregir altura de corte. Cuchilla roma Acudir al punto de servicio AL-KO o servicio autorizado para afilar la cuchilla o reemplazarla. La potencia del motor disminuye La caja colectora de hierba no se llena lo suficiente En caso de anomalias que no se citen en esta tabla o que usted mismo no pueda solucionar dirijase, por favor, al servicio de atencion al cliente correspondiente. 474269_c 38 Corta-relvas electrico Sobre este manual Descrigao do produto ■ Leia este manual de instrugoes antes de proceder a colocagao em funcionamento. Esta e uma condigao essencial para trabalhos seguros e um manuseamento sem avarias. Nesta documentagao sao descritos corta-relvas electricos com cestos colectores de relva. Alguns modelos sao adequados adicionalmente para a monda. ■ Tenha atengao aos avisos de seguranga e de advertencia constantes nesta documentagao e no aparelho. ■ Tenha o manual de instrugoes por perto durante a utilizagao e faculte-o tambem a outros utilizadores. Explicagao dos simbolos A A tengao! O cumprimento escrupuloso destas indicagoes de advertencia pode evitar danos pessoais e/ou materiais. Identifique o seu modelo com base nas imagens do produto e na descrigao das diferentes opgoes. Utilizagao adequada Este aparelho foi concebido para aparar relva em zonas privadas e apenas deve ser utilizado em relva seca. Um a outra utilizagao, ou uma utilizagao para alem da referida, e inadequada. Possivel utilizagao incorrecta ■ Este corta-relvas nao e adequado para a utilizagao em espagos publicos, parques, locais desportivos, nem para a agricultura ou silvicultura. ■ Os dispositivos de seguranga existentes nao devem ser desmontados ou ligados em ponte, p. ex., ao ligar o aro de protecgao a longarina ■ Nao utilize o aparelho se chover e/ou em relva molhada ■ O aparelho nao deve ser operado para fins comerciais Indicagoes especiais para facilitar a compreensao e o manuseamento. Indice Sobre este manual .................................................................. 39 Descrigao do produto............................................................. 39 Indicagoes de seguranga.......................................................41 M ontagem ....................................................................................42 Instrugoes de trabalho............................................................42 Dispositivos de seguranga e de protecgao Atengao - perigo de ferim entos! Os dispositivos de seguranga e de protecgao nao devem ser desactivados! Arm azenam ento....................................................................... 43 A ro de protecgao / punho de seguranga R eparagao...................................................................................43 Manutengao e conservagao.................................................43 Ajuda em caso de avarias.................................................... 44 Eliminagao................................................................................181 Conforme a versao, o aparelho esta equipado com um aro de protecgao ou um punho de seguranga. Em caso de perigo, solte-o simplesmente. O motor e a lamina de corte sao parados. Tam pa de desvio A tampa de desvio protege de elementos projectados. 39 Tradugao do manual de instrugoes original Simbolos no aparelho A Atengao! Cuidado especial no manuseamento. m Antes da colocagao em funcionamento, ler o manual de instrugoes! A Atengao, perigo! M anter as maos e os pes afastados do dispositivo de corte! sa M anter o cabo de ligagao afastado das laminas de corte. 474269_c A Antes dos trabalhos de manutengao ou no caso do cabo estar danificado, desligar o aparelho da corrente. Risco de choque eletrico. M anter distancia em relagao a zona de perigo. A M anter terceiros afastados da zona de perigo! 40 Corta-relvas electrico ■ Nao operar o aparelho sob a influencia de alcool, drogas ou medicamentos O operador da maquina ou o utilizador e responsavel pelos acidentes com outras pessoas e sua propriedade. ■ Antes de qualquer utilizagao, verificar o aparelho quanto a danos e m andar substituir as pegas danificadas Utilizar o aparelho e o cabo de extensao apenas em estado tecnicamente perfeito! ■ Verificar completa e cuidadosamente o terreno a aparar e remover todos os corpos estranhos Os dispositivos de seguranga e de protecgao nao devem ser desactivados! ■ Usar roupa de trabalho adequada: A A o! a g n tte A Indicagoes de seguranga ■ Calgado resistente e antiderrapante ■ Ao trabalhar, ter em atengao uma posigao segura ■ M anter terceiros afastados da zona de perigo ■ M anter corpos, membros e roupa afastados do dispositivo de corte A tengao - perigo devido a corrente electrica! ■ Perigo devido ao toque de pegas sob tensao electrica! Trabalhar apenas com luz do dia suficiente ou iluminagao artificial ■ Retirar sempre a ficha da rede e aguardar a paragem do aparelho: Seguranga electrica Retirar a ficha imediatamente da rede, se o cabo de extensao tiver sido danificado ou cortado! A tensao de rede domestica deve estar conforme as indicagoes sobre a tensao de rede nos Dados Tecnicos, nao utilizar qualquer outra tensao de alimentagao ■ Utilizar apenas cabos de extensao que estejam previstos para a utilizagao ao ar livre - secgao transversal minima de 1,5 m m 2 ■ Os cabos de extensao danificados ou quebradigos nao devem ser utilizados ■ Antes de qualquer colocagao em funcionamento, verificar o estado do cabo de extensao ■ Utilizar sempre o aliviador da tensao do cabo especial para o cabo de extensao ■ M anter o cabo afastado da area de corte e desvialo sempre da maquina ■ Nunca passar com o corta-relvas sobre o cabo de extensao ■ Proteger o aparelho da humidade Indicagoes de seguranga para a operagao ■ As criangas e as pessoas que nao conhecem este manual de instrugoes nao devem utilizar o aparelho ■ Cumprir as especificagoes locais sobre a idade minima do operador 41 Calgas compridas A tengao - perigo de ferim entos! Os dispositivos de seguranga e de protecgao nao devem ser desactivados! ■ ■ ■ apos o aparecimento de avarias e vibragao anormal do aparelho ■ antes de se soltar os bloqueios ■ antes da eliminagao de obstrugoes ■ apos o contacto com corpos estranhos Apos o contacto com corpos estranhos procure danos no corta-relvas. Execute as reparagoes necessarias antes de ligar de novo e trabalhar com o corta-relvas. ■ Atengao especial ao inverter o corta-relvas ou quando puxar o corta-relvas para si ■ Nao aparar sobre obstaculos (p. ex., ramos, raizes de arvores) ■ Remover o material de corte apenas com o motor parado ■ Desligar o motor se for atravessada outra superficie que nao a superficie a aparar ■ Nunca levantar ou transportar o aparelho com o motor em funcionamento ■ Nao deixar o aparelho pronto a funcionar sem vigilancia Tradugao do manual de instrugoes original Montagem Desligar o motor Cumprir as instrugoes de montagem em anexo. 1. Soltar o aro de protecgao/punho de seguranga. A 2. Aguardar a paragem da lamina de corte. A tengao! O aparelho apenas deve ser operado apčs a montagem estar completa! Instrugdes de trabalho Observar as especificagoes locais sobre a operagao de corta-relvas. Colocar o cesto colector de relva A A tengao - perigo de ferim entos! Rem over e colocar o cesto colector de relva apenas com o motor desligado e a lamina de corte parada. 1. Levantar a tam pa de desvio e engatar o cesto colector de relva no suporte. Esvaziar o cesto colector de relva (11) 1. Levantar a tam pa de desvio. 2. Desengatar o cesto colector de relva e retira-lo para tras. 3. Esvaziar o cesto colector de relva. 4. Levantar a tam pa de desvio e engatar de novo o cesto colector de relva no suporte. ■ Verificar completa e cuidadosamente o terreno a aparar e rem over todos os corpos estranhos ■ Aparar apenas se nao se encontrarem terceiros na area de trabalho ■ Aparar apenas com boas condigoes de visibilidade ■ Conduzir o aparelho apenas ao ritmo de passo ■ Aparar apenas com lamina de corte afiada ■ Nao aparar sobre obstaculos (p. ex., ramos, raizes de arvores) ■ Em caso de declives, aparar sempre transversalmente ao declive. Nao utilizar a maquina de aparar relva para cima ou para baixo em declives, nem em declives com mais de 20° de inclinagao ■ Cuidado elevado em declives ao mudar o sentido de trabalho Estabelecer a ligagao a rede 1. 2. Introduzir a ficha de rede do cabo do aparelho na combinagao interruptor-ficha (15). Conselhos sobre o corte Proteger o cabo do aparelho com o aliviador de ■ Comegar com o corte o mais prćximo possivel da tomada ■ Conduzir o cabo de extensao sempre na superficie de relva ja aparada ■ Altura do corte constante 3 -5 cm, nao aparar mais de m etade da altura da relva ■ Nao sobrecarregar a maquina de aparar relva! Se a velocidade do motor diminuir visivelmente devido a relva comprida ou dura, aumentar a altura do corte e aparar varias vezes ■ Aparar pela manha ou ao final da tarde para prote ger a relva recentemente cortada da dessecagao ■ Durante as grandes fases de crescimento, aparar duas vezes por semana, nos periodos de pouca chuva respectivamente mais raramente tensao do cabo (14). O lago do cabo de rede deve ser comprido de modo que o aliviador de tensao do cabo possa deslizar de um lado para o outro. Ligar o motor Ligar o corta-relvas apenas numa base plana, nao em relva alta. A base deve estar livre de corpos estranhos, como p. ex., pedras. Nao levantar o corta-relvas. 1. M anter o botao de ligar da combinagao interruptorficha premido (15-1). 2. Puxar o aro de protecgao/punho de seguranga contra a longarina e segura-lo (15-2). 3. Soltar o botao de ligar. 474269_c 42 Corta-relvas electrico Armazenamento ■ Arm azenar o aparelho sempre com a ficha de rede retirada ■ Para poupar espago no arm azenamento, rebater a longarina superior ■ Arm azenar o aparelho em local seco e inacessivel a criangas e pessoas nao autorizadas Reparagao ■ ■ ^ Atengao! A lamina e eixo do motor nao devem ser alinhados! Apčs os trabalhos de manutengao nas pegas de isolamento (p. ex. substituigao da lamina de corte) deve ser executado um teste de protecgao de isolamento de acordo com a Directiva V D E 701. ■ A inspecgao competente e necessaria: Os trabalhos de reparagao devem apenas ser executados em pontos de a tencia tecnica AL-KO e empresas especializadas autorizadas ■ apčs a subida de um obstaculo ■ em caso de paragem imediata do motor ■ no caso de a lamina de corte estar deformada Para evitar um desequilibrio, as ferramentas de corte e os pinos de fixa$ao devem apenas ser substituidos por conjuntos completos ■ no caso do eixo do motor estar deformado Manutengao e conservagao A A tengao - perigo de ferim entos! Antes de quaisquer trabalhos de manutengao e de conservagao, retirar sempre a ficha de rede! Nos trabalhos de manutengao e de conservagao na lamina de corte, usar sempre luvas de trabalho! As laminas de corte nao calibradas provocam vibragoes fortes e danificam o corta-relvas. ■ Verificar o dispositivo colector de relva regularmente quando ao funcionamento e desgaste ■ Apčs o corte da relva, limpar o aparelho a fundo com uma vassourinha ou pano de limpeza. A sujidade nao eliminada na parte inferior do aparelho pode prejudicar o funcionamento. ■ Nao lavar o aparelho com agua! A agua que entra pode destruir a combinagao interruptor-ficha, bem como o motor electrico ■ Verificar a lamina de corte regularmente quanto a danos. Afiar/mandar substituir as laminas de corte gastas ou danificadas apenas num ponto de a tencia tecnica AL-KO ou numa empresa especializada autorizada. As laminas de corte reafiadas devem estar calibradas Binario de aperto do parafuso da lamina 15 Nm +5 43 Tradugao do manual de instrugoes original Ajuda em caso de avarias A varia C ausa possivel Solugao O motor nao funciona Falta de alimentagao electrica Verificar o fusivel principal / cabo de extensao. Cabo do aparelho danificado Procurar o ponto de a tencia tecnica AL-KO / empresa especializada autorizada. Lamina de corte bloqueada Limpar o canal de expulsao / caixa, a lamina de corte deve poder girar livremente. Ligar em relva baixa ou em superficie ja aparada, corrigir a altura do corte. Dem asiada relva no canal de expulsao ou na caixa Limpar o canal de expulsao / a caixa. Corrigir a altura do corte. Lamina de corte gasta Procurar o ponto de a tencia tecnica AL-KO ou a empresa especializada autorizada e m andar afiar/substituir a lamina de corte. Caixa colectora de relva obstruida Limpar a grelha da caixa colectora de relva. Dem asiada relva no canal de expulsao ou na caixa Limpar o canal de expulsao / a caixa. Corrigir a altura do corte. Lamina de corte gasta Procurar o ponto de a tencia tecnica AL-KO ou a empresa especializada autorizada e m andar afiar/substituir a lamina de corte. A potencia do motor diminui A caixa colectora de relva nao enche o suficiente Em caso de avarias nao indicadas nesta tabela ou que nao consiga resolver, contacte o nosso servigo de apoio a clientes pertinente. 474269_c 44 Tosaerba elettrico Riguardo questo manuale Descrizione del prodotto ■ Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione la macchina. Questo e il presupposto per un lavoro sicuro e un utilizzo senza inconvenienti. In questa documentazione vengono descritti tosaerba elettrici con cesto raccoglierba. Alcuni modelli sono inoltre adatti alle operazioni di pacciamatura. ■ Prestare attenzione alle istruzioni e alle avvertenze di sicurezza presenti in questa documentazione e sulla macchina. ■ Conservare le istruzioni per l‘uso e consegnarle a un eventuale utilizzatore successivo. Legenda A A ttenzione! □ Note speciali per una migliore comprensione e un migliore utilizzo. Attenendosi strettamente a queste avvertenze si possono evitare danni a cose e/o persone. Sommario Identificare il modello mediante le immagini di prodotto e la descrizione delle varie opzioni. Utilizzo conforme alle norme Quest'apparecchio e concepito per il taglio di tappeti erbosi nel settore privato e deve essere utilizzato solo su prati asciutti. Un uso diverso da quello indicato vale come utilizzo improprio. Uso errato possibile ■ Questo tosaerba non e adatto all'impiego in impianti pubblici, parchi, centri sportivi o nel settore agricolo e forestale ■ I dispositivi di sicurezza presenti non devono essere smontati o esclusi, ad es. con il fissaggio della staffa di sicurezza sul manubrio ■ Non utilizzare l'apparecchio in caso di pioggia e/o su prati bagnati ■ L'apparecchio non deve essere utilizzato nel settore commerciale Riguardo questo m a n u a le .................................................... 45 Descrizione del prodotto........................................................ 45 Istruzioni di sicurezza............................................................. 47 Montaggio....................................................................................48 Dispositivi di sicurezza e protezione ^ A tten zio n e - P ericolo di lesioni! Non mettere fuori uso i dispositivi di sicurezza e protezione! Avvertenze di lavoro................................................................48 M ag azzinaggio..........................................................................49 S taffa di sicurezza / m aniglia di sicurezza R iparazione................................................................................ 49 Rimedi in caso di gu asto .......................................................50 A seconda della versione, l'apparecchio e dotato di una staffa di sicurezza o di una maniglia di sicurezza. In caso di pericolo, basta rilasciare tale elemento. Il mo tore e la lama si arrestano. Smaltimento............................................................................. 181 Deflettore Manutenzione e cura.............................................................. 49 Il deflettore svolge la funzione di protezione da eventuali oggetti proiettati. 45 Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Simboli sull'apparecchio A Attenzione! Particolare cautela durante l'uso. e m m Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso! A A Attenzione pericolo! Tenere mani e piedi lontani dall'utensile da taglio! Tenere lontano il cavo di collegamento dalle lame. 474269_c Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete prima degli interventi di manutenzione o in caso di cavo danneggiato. Rischio di scosse elettriche. Rispettare la distanza dalla zona di pericolo. A Tenere lontane le altre persone dalla zona di pericolo! 46 Tosaerba elettrico Istruzioni di sicurezza ■ Non usare l'apparecchio in caso di consumo di be vande alcoliche, droghe o medicinali L'operatore o l'utente e responsabile di eventuali pericoli e incidenti ad altre persone e beni materiali. ■ Prima di utilizzare l'apparecchio, controllare sempre che non presenti danneggiamenti, sostituire i componenti danneggiati Utilizzare l'apparecchio e la prolunga elettrica solo in condizioni tecniche ottimali! ■ Controllare attentamente e completamente il prato da tagliare, rimuovere tutti gli oggetti estranei Non mettere fuori uso i dispositivi di sicurezza e protezione! ■ Indossare indumenti adatti ai lavori: A A ttenzione! ■ Calzoni lunghi ■ Scarpe robuste e antiscivolo A tten zio n e - P ericolo di lesioni! Non mettere fuori uso i dispositivi di sicurezza e protezione! Sicurezza elettrica A A tten zio n e - P ericolo dovuto alla corrente elettrica! Pericolo in caso di contatto con componenti in tensione! ■ Durante il lavoro garantire le condizioni di sicurezza ■ Tenere lontane le altre persone dalla zona di pericolo ■ Tenere corpo, arti e indumenti lontano dall'utensile da taglio ■ Lavorare solo con luce diurna sufficiente o con illuminazione artificiale ■ Staccare sempre la spina dalla rete e attendere l'arresto dell'apparecchio: Staccare immediatamente la spina dalla rete se la prolunga elettrica e stata danneggiata o tagliata! ■ La tensione di rete locale deve corrispondere alla tensione di rete riportata nei Dati tecnici, non utilizzare un altro tipo di tensione di alimentazione ■ in caso di guasti e vibrazioni insolite dell'apparecchio ■ prima di rimuovere eventuali blocchi ■ prima di eliminare eventuali intasamenti ■ in caso di contatto con corpi estranei ■ Utilizzare solo prolunghe elettriche previste per l'uso all'aperto con sezione minima di 1,5 mm2 ■ Non utilizzare prolunghe elettriche danneggiate o usurate ■ Prima di ogni m essa in funzione controllare lo stato della prolunga elettrica utilizzata ■ Prestare particolare attenzione quando si ribalta il tosaerba o quando si tira verso di se il tosaerba ■ Utilizzare sempre l'apposito scarico della trazione per cavo per la prolunga elettrica ■ Non eseguire il taglio sopra ostacoli (ad es. rami, radici di alberi) ■ Tenere lontano il cavo dalla zona di taglio e mantenerlo sempre lontano dalla macchina ■ Rimuovere l'erba tagliata solo con il motore fermo ■ Spegnere il motore quando si attraversa una superficie diversa da quella da tagliare ■ Non sollevare o trasportare mai l'apparecchio con il motore in funzione ■ Non lasciare l'apparecchio operativo senza sorveglianza ■ Non passare mai con il tosaerba sulla prolunga elettrica ■ Proteggere l'apparecchio dall'umidita Avvertenze di sicurezza Uso In caso di contatto con corpi estranei accertarsi che il tosaerba non abbia subito un danneggiamento. Eseguire le riparazioni necessarie prima di iniziare nuovamente ad utilizzare il tosaerba. I bambini e le persone che non conoscono le istruzioni per l'uso non devono utilizzare l'apparecchio Rispettare le disposizioni locali relative all'eta minima dell'utente 47 Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Montaggio Spegnimento del motore Attenersi alle istruzioni di montaggio allegate. 1. Rilasciare la staffa / maniglia di sicurezza. 2. Attendere l'arresto completo della lama. A A ttenzione! L'apparecchio puo essere utilizzato solo dopo aver completato il montaggio! Avvertenze di lavoro Osservare le norme locali per l'esercizio dei tosaerba. Applicazione del cestello raccoglierba A A tte n zio n e - P ericolo di lesioni! Applicare o rimuovere il cestello raccoglierba solo con il motore spento e lama ferma. 1. Sollevare il deflettore e agganciare il cestello raccoglierba nel supporto. Svuotamento del cestello raccoglierba (11) ■ Controllare attentamente e completamente il prato da tagliare, rimuovere tutti gli oggetti estranei ■ Eseguire il taglio solo se nessun estraneo si trova nella zo na di lavoro ■ Eseguire il taglio solo in caso di buone condizioni visive ■ Condurre l'apparecchio a passo d'uomo 1. Sollevare il deflettore. ■ Eseguire il taglio solo con lama affilata 2. Sganciare il cestello raccoglierba e rimuoverlo verso il lato posteriore. ■ Non eseguire il taglio sopra ostacoli (ad es. rami, radici di alberi) 3. Svuotare il cestello raccoglierba. ■ 4. Sollevare il deflettore e agganciare nuovamente il cestello raccoglierba nel supporto. In caso di pendii, eseguire sempre il taglio in direzione trasversale al pendio. Non utilizzare il tosaerba salendo o scendendo dai pendii e su pendii con un'inclinazione superiore a 20° ■ Prestare particolare attenzione sui pendii durante il cambio della direzione di lavoro Collegamento alla rete 1. Inserire il connettore di rete del cavo di collegamento dell'apparecchio nel sistema interruttore-connettore (15). 2. Fissare il cavo di collegamento dell'apparecchio con lo scarico della trazione per cavo (14). Il cappio del cavo di rete deve essere di lunghezza tale che lo scarico della trazione per cavo possa scorrere da un lato all'altro. Consigli per il taglio dell'erba ■ Iniziare a lavorare il piu vicino possibile alla presa ■ Condurre la prolunga elettrica sempre sulla superficie di prato gia tagliata ■ Altezza di taglio constante 3 -5 cm, non tagliare piu della meta dell'altezza dell'erba ■ Non sovraccaricare il tosaerba! Se il numero di giri del motore si riduce in modo evidente a causa di erba alta e difficile da tagliare, aumentare l'altezza di taglio e passare piu volte sull'area da tagliare ■ Eseguire il taglio nelle prime ore della mattinata o nel tardo pomeriggio per evitare che il prato appena tagliato si secchi ■ Durante le fasi di crescita spiccata eseguire il taglio due volte alla settimana, durante i periodi di siccita eseguire il taglio con frequenza rispettivamente minore Accensione del motore Avviare il tosaerba solo su un terreno piano senza erba alta. Il terreno deve essere privo di oggetti estranei come ad es. pietre. Non sollevare il tosaerba per l'avviamento. 1. M antenere premuto il pulsante di avvio del sistema interruttore-connettore (15-1). 2. Tirare e tenere la staffa / maniglia di sicurezza verso il manubrio (15-2). 3. Rilasciare il pulsante di avvio. 474269_c 48 Tosaerba elettrico Magazzinaggio ■ M agazzinare sempre l'apparecchio con la spina di rete disinserita ■ Per risparmiare spazio, piegare la traversa superiore ■ M agazzinare l'apparecchio in un locale asciutto fuori dalla portata di bambini e persone non autorizzate ^ La lama e l'albero motore non devono essere centrati! Al termine di interventi di manutenzione su componenti isolati (ad es. sostituzione delle lame) e necessario eseguire una prova della protezione isolante ai sensi della direttiva V D E 701. ■ Riparazione ■ I lavori di riparazione devono essere effettuati esclusivamente da centri di a tenza AL-KO e ditte specializzate autorizzate ■ A ttenzione! E necessario il controllo di un tecnico: ■ dopo essere passati su un ostacolo ■ in caso di arresto immediato del motore ■ in caso di piegatura delle lame ■ in caso di piegatura dell'albero motore Per evitare una squilibratura gli utensili da taglio e i perni di fissaggio devono essere sostituiti solo in gruppo Manutenzione e cura A A tten zio n e - P ericolo di lesioni! Prima di ogni operazione di manutenzione e di cura, staccare sempre la spina di rete! In caso di operazioni di manutenzione e cura sulla lam a indossare sempre guanti da lavoro! La mancata equilibratura delle lame provoca forti vibrazioni e danneggia il tosaerba. ■ Controllare regolarmente che il dispositivo raccoglierba funzioni correttamente e non presenti segni di usura ■ Al termine del taglio, pulire accuratamente l'apparecchio con una spazzola o un panno. Lo sporco non rimosso sul lato inferiore dell'apparecchio puo ridurne la funzionalita ■ Non spruzzare mai acqua sull'apparecchio! Le infiltrazioni d'acqua possono distruggere irreparabilmente il sistema interruttore-connettore e il motore elettrico ■ Controllare regolarmente che le lame non presentino danneggiamenti. Fare affilare / sostituire le lame senza filo o danneggiate solo presso un centro di a tenza AL-KO o una ditta specializzata autorizzata. Le lame riaffilate devono essere equilibrate Coppia di serraggio della vite delle lame 15 Nm +5 49 Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Rimedi in caso di guasto G uasto Causa possibile Rim edio Il motore non funziona Alimentazione elettrica assente Controllare il salvavita nell'edificio / la prolunga elettrica. Cavo dell'apparecchio difettoso Rivolgersi al centro di a tenza AL-KO / alla ditta specializzata autorizzata. Lama bloccata Pulire il canale di espulsione / l'alloggiamento, la lama deve poter ruotare liberamente. Avviare l'apparecchio su erba bassa o su una superficie gia tagliata, correggere l'altezza di taglio. Troppa erba nel canale di espulsione o nell'alloggiamento Pulire il canale di espulsione / l'alloggiamento. Correggere l'altezza di taglio. Lama senza filo Rivolgersi al centro di a tenza AL-KO o a una ditta specia lizzata autorizzata e far affilare / sostituire la lama. Erba umida Lasciar asciugare l'erba. La potenza del motore si riduce Il raccoglierba non si riempie sufficientemente Raccoglierba intasato Pulire la retina del raccoglierba. Troppa erba nel canale di espulsione o nell'alloggiamento Pulire il canale di espulsione / l'alloggiamento. Correggere l'altezza di taglio. Lama senza filo Rivolgersi al centro di a tenza AL-KO o a una ditta specia lizzata autorizzata e far affilare / sostituire la lama. In presenza di anomalie, che non siano riportate in tabella o che non si e in grado di eliminare, rivolgersi al nostro Servizio a tenza clienti di zona. 474269_c 50 SLO Električna kosilnica Spremna beseda k priročniku Opis izdelka ■ Pred zagonom preberite pričujoče navodilo za uporabo. To je predpogoj za varno delo in nemote no delovanje. V tej dokumentaciji so opisane električne kosilnice s ko šaro za travo. Nekateri modeli so primerni tudi za mulčanje. ■ Upoštevajte varnostne napotke in opozorila v tej dokumentaciji in na napravi. Identificirajte svoj model na podlagi slik o izdelku in opisa različnih opcij. ■ Navodilo za uporabo shranite in ga izročite morebit nemu naslednjemu uporabniku. Uporaba v skladu z določili Pojasnilo oznak ^ Pozor! Ravnanje strogo v skladu s temi opozorili lahko prepreči poškodbe oseb in materialno škodo. Ta naprava je namenjena košenju posušenih travnatih površin za zasebno rabo. Kakršnakoli druga uporaba velja za neskladno s pred pisi. Napačna uporaba Posebna navodila za boljše razumevanje in rokovanje. ■ Ta kosilnica ni primerna za uporabo na javnih povr šinah, parkih, športnih prizoriščih ter v kmetijstvu in gozdarstvu. ■ Obstoječih varnostnih naprav ne smete demontira ti ali premostiti, npr. s privezovanjem varnostnega loka na držalo. Vsebina ■ Naprave ne uporabljajte v dežju in/ali kadar je trava mokra. Sprem na beseda k priročniku.............................................. 51 ■ Naprave ne smete uporabljati za obrtne namene. Opis izdelka................................................................................ 51 Varnostne in varovalne naprave Varnostni napotki......................................................................53 ^ M ontaža....................................................................................... 54 Delovni napotki..........................................................................54 P ozor - nevarno st poškodb! Varnostnih in varovalnih naprav ne smete odstraniti! S kladiščenje...............................................................................55 V arnostn i lok / v arno stni ročaj Popravila...................................................................................... 55 Vzdrževanje in n eg a................................................................55 Pomoč v primeru motenj........................................................ 56 O dstranjevanje....................................................................... 181 Naprava je opremljena z varnostnim lokom ali varnostnim ročajem. Odvisno od različice. V primeru nevarnosti ga enostavno spustite. Motor in re zalni nož se zaustavita. Zaščitni pokrov Zaščitni pokrov varuje pred izvrženimi deli. 51 Prevod izvirnika navodila za uporabo SLO Simboli na napravi A Pozor! Pri ravnanju z napravo bodite zelo previ dni. 9 Ea Napravo pred vzdrževalnimi deli ali v primeru po škodovanega kabla vedno odklopite od omrežja. m Pred zagonom preberite navodila za uporabo! A Nevarnost električnega udara. Pozor - nevarno! Ne segajte oz. stopajte preblizu rezilom! i~ f Držite razdaljo do območja nevarnosti. Zavarujte priključni vod pred rezalnimi noži. A Osebe, ki naprave ne upravljajo, naj se odstranijo z območja nevarnosti! A & 474269_c 52 SLO Električna kosilnica Varnostni napotki ■ Z napravo ne smejo upravljati osebe, ki so pod vpli vom alkohola, mamil ali zdravil Upravitelj ali uporabnik sta odgovorna za nesreče, ki po škodujejo druge osebe in njihovo lastnino. ■ Napravo pred vsako uporabo preverite in nadome stite morebitne poškodovane dele A ■ Območje, ki ga boste kosili, v celoti in skrbno pre verite ter odstranite morebitne tujke ■ Nosite priporočljivo delavno obleko: Pozor! Prosimo, uporabljajte napravo in podaljševalni kabel samo v tehnično brezhibnem stanju! Varnostnih in varovalnih naprav ne smete odstraniti! A ■ dolge hlače ■ stabilno in nedrsno obutev P ozor - nevarno st poškodb! ■ Pri delu upoštevajte varno postavitev Varnostnih in varovalnih naprav ne smete odstraniti! ■ Odstranite tretje osebe z območja nevarnosti ■ Od rezil odstranite telo, okončine in obleke ■ Z napravo opravljajte le pri zadostni dnevni svetlobi ali umetni osvetlitvi ■ Vtič vedno odklopite od omrežja in počakajte, da naprava miruje: Zaščita pred elektriko Nevarnost zaradi dotikanja delov, ki prevajajo napetost! Vtič nemudoma odklopite od omrežja, kadar je podaljševalni kabel poškodovan oz. pretrgan! ■ če nastopijo motnje in nenavadno vibriranje naprave ■ pred sprostitvijo blokad ■ pred odstranitvijo zamašitev ■ ob stiku s tujki ■ Hišno napetostno omrežje mora ustrezati naved bam o omrežni napetosti, ki so navedene v tehnični dokumentaciji. Drugih napetostni ne uporabljajte. ■ Uporabljajte samo podaljševalne kable, ki so pred videni z a uporabo na prostem - min. premer 1,5 m m 2 ■ Ne uporabljajte poškodovanih ali lomljivih podaljševalnih kablov ■ Pred vsakim zagonom preverite stanje podaljševalnega kabla Š e posebej bodite pozorni, kadar se kosilnica obrne ali kadar kosilnico uporabljate zelo blizu sebi ■ Za podaljševalni kabel vedno uporabljajte posebno razbremenitev kabelskega potega Pri košenju se izogibajte oviram (npr. vejam, dreve snim koreninam) ■ Odreznine odstranjujte le, kadar je motor v miro vanju Kabel imejte vedno oddaljen od območja rezila in vedno naj poteka daleč od naprave. ■ Odklopite motor, kadar prečkate površino, ki ni na m enjena košenju Nikoli ne zapeljite s kosilnico prek podaljševalnega kabla ■ Naprave nikoli ne dvigujte ali nosite pri prižganem motorju ■ Ne puščajte naprave brez nadzora ■ ■ ■ ■ ■ Po stiku s tujki preverite morebitne poškodbe na kosilnici. Opravite potrebna popravila, preden napravo ponovno zaženete in ponovno delate s kosilnico. Napravo varujte pred vlago Varnostni napotki za upravljanje ■ Naprave ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo ■ Upoštevajte krajevna določila o najnižji dovoljeni starosti osebe, ki upravlja z napravo 53 Prevod izvirnika navodila za uporabo SLO Montaža 1. Spustite varnostni lok / varnostni ročaj. Upoštevajte priložena navodila za montažo. 2. Počakajte na mirovanje rezalnega noža. ^ Delovni napotki Pozor! Napravo smete uporabljati šele, ko je ta v celoti nameščena! Namestitev košare za travo ^ P ozor - ne va rno st po škod b! Košaro za travo snemite in namestite le, kadar je m otor izklopljen in rezalni nož v mirovanju. 1. Dvignite zaščitni pokrov in namestite košaro za travo v držala. Praznjenje košare za travo (11) 1. Dvignite zaščitni pokrov. 2. Izvesite košaro za travo in jo v smeri nazaj snemite. 3. Izpraznite košaro za travo. 4. Dvignite zaščitni pokrov in ponovno namestite košaro za travo v držala. H Upoštevajte krajevna določila o opravljanju s kosilnicami. ■ Območje, ki ga boste kosili, v celoti in skrbno pre verite ter odstranite morebitne tujke ■ Nato začnite s košenjem, če se na delovnem obmo čju ne nanašajo tretje osebe ■ Kosite le ob dobri vidljivosti ■ Napravo premikajte v hitrosti, ki je enaka zmerne mu koraku ■ Kosite le z ostrimi rezalnimi noži ■ Pri košenju se izogibajte oviram (npr. vejam, drevesnim koreninam) ■ Na visečih območjih kosite vedno pravokotno na pobočje. Kosilnice ne uporabljajte na pobočjih navzdol ali navzgor in pobočjih z več kot 20° naklonom ■ Na visečih območjih bodite še posebej pozorni pri spreminjanju delovne smeri Vzpostavitev omrežnega priklopa 1. Omrežni vtič priključnega voda naprave vtaknite v kombinacijo stikalo-vtič (15). 2. Priključni vod naprave zavarujte z razbremenitvijo kabelskega potega (14). Zanka omrežnega kabla mora biti tako dolga, da lahko razbremenitev kabelskega potega zdrsne z ene na drugo stran. Vklop motorja Kosilnico lahko uporabljate le na ravni podlagi. Ne začni te v visoki travi. Podlaga ne sme vsebovati tujkov, npr. ka mnov. Pri zagonu ne dvigajte kosilnice. 1. Držite pritisnjen gumb za zagon kombinacije stikalo-vtič (15-1). 2. Potegnite in držite varnostni lok / varnostni ročaj povlecite in držite proti držalu (15-2). 3. Spustite gumb za zagon. Napotki za košenje ■ S košenjem začnite čim bližje vtičnici. ■ Podaljševalni kabel naj bo vedno na že pokošeni travnati površini. ■ Višina rezanja naj bo nespremenjena 3 -5 cm. Ne kosite več kot polovico višine trave. ■ Ne preobremenjujte kosilnice! Če število vrtljajev motorja zaradi dolge in težke trave občutno pade, dvignite višino rezanja in večkrat pokosite ■ Kosite v jutranjih ali poznih popoldanskih urah, saj to varuje sveže pokošeno travo pred izsušitvijo ■ V času močno povečane faze rasti kosite dvakrat tedensko, v nedeževnih obdobjih pa ustrezno manjkrat Izklop motorja 474269_c 54 SLO Električna kosilnica Skladiščenje ■ Napravo vedno skladiščite z izvlečenim omrežnim vtičem ■ Spustite zgornje držalo navzdol, da vam bo napra va zasedla manj prostora ■ Napravo posušite in spravite tako, da bo nedo stopna za otroke in nepooblaščene osebe Popravila ■ Popravila lahko izvajajo le na servisnih mestih AL-KO in pooblaščene strokovne delavnice ■ Da bi se izognili neuravnoteženosti rezil in pritrdilnih zatičev, jih menjajte le v paru Po vzdrževalnih delih na izolacijskih delih (npr. menjava rezalnega noža) je potrebno v skladu s smernico VDE 701 izvesti zaščitno kontrolo izolacije. ■ Obvezna kontrola s strani strokovnjakov: ■ če ste zapeljali na oviro ■ ob nenadnem stanju mirovanja ■ če je rezalni nož upognjen ■ če je motorna gred upognjena Vzdrževanje in nega P ozor - n e va rno st po škod b! Pred vsemi vzdrževalnimi ali negovalnimi delo vedno izvlecite omrežni vtič! Pri vzdrževalnih in negovalnih delih na rezalnem nožu vedno nosite delovne rokavice! Neuravnoteženi rezalni noži povzročajo močne vibracije in poškodbe na kosilnici. ■ Napravo za lovljenje trave redno preverjajte glede delovanja in obrabljenosti ■ Po košenju trave napravo temeljito očistite z omelcem in krpo. Umazanija na spodnji strani naprave, ki je ne odstranite, lahko ovira brezhibno delovanje ■ Naprave ne škropite z vodo! Voda, ki vdre, lahko uniči kombinacijo stikalo-vtič ali električen motor. ■ Rezalni nož redno preverjajte glede poškodb. Tope ali poškodovane rezalne nože lahko naostrijo ali obnovijo samo na servisnem mestu AL-KO oz. v pooblaščeni delavnici. Nabrušene rezalne nože je potrebno uravnotežiti Pritezni vrtilni moment vijaka noža 15 Nm +5 ^ Pozor! Noži in motorna gred ne smejo biti izravnani! 55 Prevod izvirnika navodila za uporabo SLO Pomoč v primeru motenj M otnja M ožni vzroki Pom oč Motor ne teče. Ni oskrbe s tokom. Preverite hišno varovalko / podaljševalni kabel. Kabel naprave je okvarjen. Poiščite servisno mesto AL-KO / pooblaščeno strokovno delavnico. Rezalni nož je blokiran. Očistite kanal za izmet / ohišje, rezalni nož se mora prosto vrteti. Začnite s košenjem na nizki travi ali na že pokošeni površini, spremenite višino rezanja. Preveč trave v kanalu za izmet ali ohišju. Očistite kanal za izmet / ohišje. Spremenite višino rezanja. Rezalni nož je top. Poiščite servisno mesto AL-KO oz. pooblaščeno strokovno delavnico, kjer ga naostrijo ali obnovijo. Moč motorja popušča. Košara za travo se ne napolni zadosti. H Trava je vlažna. Pustite, da se trava posuši. Košara za travo je zamašena. Očistite mrežo košare za travo. Preveč trave v kanalu za izmet ali ohišju. Očistite kanal za izmet /ohišje. Spremenite višino rezanja. Rezalni nož je top. Poiščite servisno mesto AL-KO oz. pooblaščeno strokovno delavnico, kjer ga naostrijo ali obnovijo. V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih ne morete odpraviti sami, se obrnite na našo pristojno servisno službo. 474269_c 56 HR Električna kosilica za travu Uz ovaj priručnik Opis proizvoda ■ Pročitajte ove upute za uporabu prije puštanja u rad. To je preduvjet za siguran rad i rukovanje bez smetnji. U ovoj dokumentaciji opisuju se električne kosilice s ko šarom za sakupljanje trave. Neki modeli su podobni i za usitnjavanje trave. ■ Obratite pozornost na sigurnosne napomene i napomene upozorenja u ovoj dokumentaciji i na uređaju. Identificirajte svoj model pomoću slika proizvoda i opisa različitih opcija. ■ Sačuvajte upute za rukovanje za kasniju uporabu i predajte ih sljedećem korisniku. Objašnjenje znakova ^ Pozor! Točnim slijeđenjem ovih napomena upozorenja mogu se izbjeći štete po ljude i/ili materijalne štete. Specijalne napomene za bolje razumijevanje i rukovanje. Sadržaj Uz ovaj priručnik.................................................................57 Opis proizvoda.................................................................... 57 Namjenska primjena Ovaj uređaj je namijenjen za košenje travnatih površina u privatnom segmentu i smije ga se koristiti samo na travi koja nije mokra. Neka druga primjena ili ona koja izlazi izvan tih okvira vrijedi kao nenamjenska. Moguća pogrešna primjena ■ Ova kosilica za travu nije podobna za primjenu na otvorenim površinama, parkovima, sportskim tereni ma kao i u poljoprivredi i šumarstvu ■ Postojeće sigurnosne naprave ne smije se demon tirati ili premošćivati, n pr. vezivanjem sigurnosnog stremena za prečku ■ Nemojte koristiti uređaj po kiši i/ili na mokroj travi ■ Uređaj se ne smije puštati u pogon u industrijskoj primjeni Sigurnosne i zaštitne naprave Sigurnosne napom ene..................................................... 59 Pozor - rizik od ozljede! M ontaža................................................................................60 Upute za ra d ........................................................................60 Sigurnosne i zaštitne naprave ne smije se isključivati! Skladištenje.........................................................................61 Popravak............................................................................. 61 Održavanje i čišćenje........................................................61 Pomoć kod sm etnji............................................................ 62 Zbrinjavanje.......................................................................181 S ig urn osn i strem en / sig u rn o sn a drška Ovisno o izvedbi, uređaj je opremljen sa sigur nosnim stremenom ili sigurnosnom drškom. U trenutku opasnosti jednostavno ga otpustite. Motor i nož za rezanje se zaustavljaju. Zaklopac Zaklopac štiti od dijelova koji bi mogli ispasti uslijed vrtnje. 57 Prijevod originalnih uputa za uporabu HR Oznake na uređaju A CQ A & Pozor! Poseban oprez prilikom rukovanja. Prije puštanja uređaja u rad pročitajte upute za uporabu! Pozor - opasnost! Ruke i stopala držite podalje od sjekačice! Priključni vod držite dalje od noževa za rezanje. 474269_c [EB Uvijek prije radova održavanja ili kada je oštećen kabel isključite uređaj iz mreže. A Rizik od strujnog udara. Držite razmak od područja opasnosti. A Udaljite treće osobe iz područja opasnosti! 58 HR Električna kosilica za travu Sigurnosne napomene ■ Ne rukujte uređajem pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova Vozač stroja ili korisnik odgovoran je za nesreće pričinje ne drugim osobama ili njihovoj imovini. ■ Provjerite prije uporabe da li postoje oštećenja na uređaju a oštećene dijelove zamijenite A Pozor! ■ Uređaj i produžni kabel koristite samo u tehnički besprijekornom stanju! Pomno i u potpunosti pregledajte površinu koju na mjeravate kositi, te uklonite sva strana tijela ■ Nosite odgovarajuću radnu odjeću: Sigurnosne i zaštitne naprave ne smije se isključivati! A P ozor - rizik od ozljede! Sigurnosne i zaštitne naprave ne smije se isključivati! Električna sigurnost P ozor - o p a sn o st od udara struje ! Opasnost kod doticanja dijelova koji provode napon! Duge hlače ■ Čvrstu i neproklizavajuću obuću ■ Prilikom rada vodite računa o sigurnom stavu ■ Udaljite treće osobe iz područja opasnosti ■ Tijelo, udove i odjeću držite podalje od sjekačice ■ Radite samo uz dostatno dnevno svjetlo ili umjetnu rasvjetu ■ Obavezno isključite utikač iz strujne mreže i priče kajte da se uređaj zaustavi: Utikač smjesta isključite iz strujne mreže ako je produžni kabel oštećen ili ako ga se prereže! ■ ■ Napon kućne strujne mreže mora se podudarati s mrežnim naponom navedenim na Tehničkoj specifi kaciji; ne koristite nikakav drugi napon za opskrbu ■ nakon pojave smetnji i neuobičajenog vibriranja uređaja ■ prije uklanjanja blokada ■ prije uklanjanja začepljenja ■ nakon kontakta sa stranim tijelima Nakon kontakta sa stranim tijelima pretražite ima li oštećenja na kosilici za travu. Izvršite potrebne popravke prije nego što ponovno pokrenete kosilicu i počnete raditi s njom. ■ Koristite samo one produžne kabele koji su predvi đeni za uporabu na otvorenom - minimalni presjek 1,5 m m 2 ■ Oštećene ili lomljive produžne kabele ne smije se koristiti ■ Potrebna je naročita pozornost kod okretanja kosili ce ili kada je primičete k sebi ■ Prije svakog puštanja u rad kontrolirajte stanje svog produžnog kabela ■ Nemojte kositi preko prepreka (npr. grane, korijenje drveća) ■ Za produžni kabel koristite uvijek specijalni prekidač za popuštanje kabela ■ Nakupljenu travu uklonite samo dok motor miruje ■ Uklonite kabel iz područja košenja i uvijek ga odmičite od stroja ■ Isključite motor kada prelazite kosilicom preko povr šine koju ne namjeravate kositi ■ Nikada ne vozite kosilicu za travu preko produžnog kabela ■ Nemojte nikada podizati ili nositi kosilicu dok motor radi ■ Zaštitite uređaj od vlage ■ Uređaj pripravan za rad ne ostavljajte bez nadzora Sigurnosne napomene - rukovanje ■ Uređaj ne smiju koristiti djeca ili osobe koje nisu upoznate sa uređajem ■ Poštujte lokalne propise o minimalnoj starosti ruko vatelja strojem 59 Prijevod originalnih uputa za uporabu HR Montaža 1. Pustite sigurnosni stremen / ručku. Obratite pozornost na priložene upute za montažu. 2. Pričekajte dok se nož za košenje ne zaustavi. ^ Pozor! Uređaj se smije puštati u rad tek nakon potpune montaže! Upute za rad Poštujte lokalne propise za rad s kosilicama za travu. Postavljanje košare za travu A ■ Pomno i cjelovito provjerite površinu koju namjera vate kositi - uklonite sva strana tijela ■ Kosite samo kada se u radnom području ne nalaze treće osobe P ozor - rizik od ozljede! Košaru za travu skidajte i postavljajte samo dok je m otor isključen a nož za košenje zaustavljen. ■ Kosite samo kada je situacija vidno pregledna ■ Vozite uređaj samo brzinom koračanja Pražnjenje košare za travu (11) ■ Kosite samo sa oštrim nožem za košenje 1. Podignite zaklopac. ■ 2. Skinite košaru za travu i izvadite je prema natrag. Nemojte kositi preko prepreka (n pr. grane, korijenje drveća) 3. Ispraznite košaru za travu. ■ 4. Podignite zaštitni zaklopac i ponovno objesite košaru za travu o držače. Kod padina uvijek kosite poprijeko. Kosilicu za travu nemojte koristiti za košnju niz i uz padinu te na kosinama s nagibom većim od 20° ■ Povećani oprez na padinama kod promjene smjera rada 1. Podignite zaklopac i objesite košaru o držače. Uspostavite mrežni priključak 1. Mrežni utikač priključnog voda na uređaju utaknite u kombinaciju prekidač-utikač (15). Savjeti za košenje ■ Počnite s košenjem čim bliže utičnici 2. Priključni vod na uređaju osigurajte napravom za popuštanje kabela (14). Petlja mrežnog kabela mora biti dovoljno duga da naprava za popuštanje kabela može kliziti s jedne na drugu stranu. ■ Produžni kabel vodite uvijek po već pokošenoj po vršini travnjaka ■ Visina košenja permanentno 3 -5 cm, nemojte kositi više od polovice visine trave ■ Nemojte preopterećivati kosilicu! Ako broj obrtaja motora znatno padne zbog visoke teške trave, po većajte visinu košenja i kosite više puta ■ Kosite u jutarnjim satima ili u kasno poslijepod ne, kako biste svježe pokošenu tratinu zaštitili od isušivanja ■ Za vrijeme faza intenzivnog rasta kosite dvaput tjedno, u vrijeme sušnih razdoblja odgovarajuće rjeđe Uključivanje motora Kosilicu pokrećite samo na ravnoj podlozi, ne u visokoj travi. Na podlozi ne smije biti stranih tijela kao n pr. kame nja. Nemojte podizati kosilicu radi pokretanja. 1. Stisnite i držite gumb za pokretanje na kombinaciji prekidač-utikač (15-1). 2. Sigurnosni stremen / ručku privucite uz prečku i čvrsto je držite (15-2). 3. Pustite gumb za pokretanje. Isključivanje motora 474269_c 60 HR Električna kosilica za travu Skladištenje ■ Uređaj skladištite uvijek sa izvučenim mrežnim utikačem ■ Za uštedu mjesta kod pohrane otklopite gornju prečku ■ Osušite uređaj i pohranite ga tako da je nedostupan za djecu i neovlaštene osobe Popravak ■ Radove popravka smiju provoditi samo AL-KO ser visna mjesta i ovlaštene stručne radionice ■ Da bi se izbjeglo debalans, alate za rezanje i svornjeve za učvršćenje smije se izmjenjivati samo kao kompletne garniture Nakon radova na održavanju izoliranih dijelova (n pr. zamjena noža za košenje) mora se prema smjernici VDE 701 provesti provjera izolacijske zaštite. ■ Kontrola od strane stručnjaka potrebna je: ■ nakon nailaska na neku prepreku ■ kod trenutnog zaustavljanja motora ■ kod savijenog noža za košenje ■ kod savijenog vratila motora Održavanje i čišćenje A P ozor - rizik od ozljede! Svaki put prije radova na održavanju i čišćenju izvucite mrežni utikač! Svaki put kod radova na održavanju i čišćenju noža za košenje nosite radne rukavice! Nebalansirani noževi za košenje uzrokuju prejake vibracije i oštećuju kosilicu. ■ Redovito provjeravajte funkciju i pohabanost napra ve za prihvat trave ■ Nakon košenja trave temeljito očistite uređaj ruč nom četkom ili krpom. Zaostala onečišćenja na do njoj strani uređaja mogu utjecati na funkciju ■ Nemojte prskati uređaj vodom! Voda koja prodre može uništiti kombinaciju prekidač-utikač kao i elektromotor ■ Redovito provjeravajte da li su noževi za košenje oštećeni. Tupe ili oštećene noževe za košenje smije se oštriti / mijenjati samo u AL-KO servisnoj postaji ili nekoj ovlaštenoj stručnoj radionici. Brušene noževe za rezanje mora se izbalansirati Potezni okretni moment mjernog vijka 15 Nm +5 ^ Pozor! Nož i vratilo motora ne smije se poravnavati! 61 Prijevod originalnih uputa za uporabu HR Pomoć kod smetnji Sm etnja M ogući uzrok R ješenje Motor ne radi Nema strujnog napajanja Provjerite kućni osigurač / produžni kabel. Kabel uređaja neispravan Potražite AL-KO servisno mjesto / ovlaštenu stručnu radionicu. Nož za rezanje blokira Očistite kanal za izbacivanje / kućište, nož za rezanje se mora moći slobodno vrtjeti. Pokrenite uređaj na niskoj travi ili na već pokošenoj površini, popravite visinu košenja. Previše trave u kanalu za izbacivanje ili kućištu Očistite kanal za izbacivanje / kućište. Popravite visinu košenja. Nož za košenje je tup Potražite AL-KO servisno mjesto ili ovlaštenu stručnu radionicu i naoštrite / zamijenite nož za košenje. Snaga motora popušta Kutija za travu ne puni se dovoljno Trava je vlažna Pustite travu da se osuši. Kutija za travu je začepljena Očistite rešetku kutije za sakupljanje trave. Previše trave u kanalu za izbacivanje ili kućištu Očistite kanal za izbacivanje / kućište. Popravite visinu košenja. Nož za košenje je tup Potražite AL-KO servisno mjesto ili ovlaštenu stručnu radionicu i naoštrite / zamijenite nož za košenje. U slučaju smetnji koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje sami ne možete otkloniti molimo obratite se našoj nadležnoj servisnoj službi. 474269_c 62 SRB EneKTpuiHHa KOcunuL(a 3a TpaBy 0 OBOM npupyHHUKy Onuc np0M3B0fla ■ O bo ynyTCTBO nponuTajTe npe nymTa^a y pag. T o je npegycnoB 3a 6e36egaH pag u HecMeTaHO Kopumfie^e. y obom ynyTCTBy onucyje ce eneKTpuMHa K ocun u^ ca KopnoM 3a TpaBy. HeKu Mogenu gogaTHO cy norogHu 3a 3arpTa^e. ■ yBawaBajTe 6e36egHOCHe HanoMeHe u yno3ope^a Koja ce Hana3e y obom ynyTCTBy Kao u Ha ypeljajy. MgeHTu^uKyjTe Bam Mogen noMofy cnuKa npou3Boga u onuca pa3nunuTux o n ^ ja . ■ O bo ynyTCTBO je CTanHu cacTaBHu geo onucaHor npou3Boga u Tpe6ano 6u ga ce npega Kyn4y npunuKOM npogaje. 06jawfoefoe 3HaKOBa A n a *^a ! A ko ce TaHHO npugp*aBaTe obux yno3ope^a, MO*eTe ga u36erHeTe TenecHe noBpege u / unu MaTepujanHe mTeTe. noce6He HanoMeHe 3a 6 o ^ e pa3yMeBa^e u pyKOBa^e. Caflp^aj O obom npupyMHuKy.......................................................... 63 Onuc npou3Boga................................................................63 Ee36egocHe HanoMeHe.................................................... 65 MoHTawa...............................................................................66 HaMeHCKa ynoTpe6a OBaj ypeljaj HaMe^eH je Kome^y TpaB^aKa y npuBaTHuM goMafuHCTBuMa u CMe ga ce KopucTu caMO Kaga je TpaBa cyBa. Kopum fie^e y HeKe gpyre unu once*Huje CBpxe CMaTpa ce HeHaMeHCKOM ynoTpe6oM. Moryfia HenponucHa ynoTpe6a ■ OBa KOcu^uqa 3a TpaBy Huje HaMe^eHa 3a Kopumfiefee Ha jaBHuM 3eneHuM noBpmuHaMa. napKOBuMa, cnopTCKuM urpanumTuMa Kao hu 3a npuMeHy y no^onpuBpegu unu myMapcTBy. ■ nocTojefu curypHOCHu ypeljaju He CMejy ga ce geMOHTupajy unu npeMOCTe, Hnp. noBe3uBa^eM 3amTuTHe nonyre 3a gpmKy ■ ype^aj He CMe ga ce KopucTu no Kumu u/unu Ha Bna^Hoj TpaBu. ■ ype^aj He CMe ga ce KopucTu y KOMep4ujanHe CBpxe CurypH0CHa u 3awTMTHa onpeMa A n a x fe a - onacHocT og noBpega! CurypHOCHa u 3amTuTHa onpeMa HuKaga He CMe ga ce uck^ mu unu CKuHe! HanoMeHe 3a pag...............................................................66 CKnagumTe^e.................................................................... 67 3amTMTHa no nyra / 3awTMTHa pyHKa nopaBKe...............................................................................67 noMofi npu CMeT^aMa..................................................... 68 ype^aj je onpeM^eH 3amTuTHOM nonyroM unu 3amTuTHOM pyHKOM y 3aBucHOCTu og BapujaHTe. y TpeHyTKy onacHOCTu jegHOCTaBHO Tpe6a ga ce nycTu. MoTop u how ce 3aycTaB^ajy. Odlaganje na otpad......................................................... 181 0 g 6 o jH u noKnonag O g p *a B a ^ e ........................................................................67 Og6ojHu noKnona4 mTuTu og u3HeHagHor u3neTa^a genoBa. 63 npeBOfl opuruHanHor ynyTCTBa 3a ynoTpe6y SRB C mm6 oam Ha ype^ajy A n a *fc a ! npiuflMKOM pyKOBa^a nocTynajTe HapOHMTO 0npe3H0. m npe nywTafca y pag npomuTajTe ynyTCTBO 3a ynoTpe6y! A P m3mk og eneKTpMMHor ygapa. A A n a *fca , onacHOCT! PyKe m Hore gpwuTe yga^eHUM og MexaHU3Ma ca HoweM! i~ t Ogp*aBajTe ogcToja^e og nogpynja onacHocTM. npMK^yMHM Bog gpwuTe yga^eHMM og Ho*a. A Tpefie oco6e gpwuTe yga^eHMMa og nogpynja onacHocTM! 474269_c ea npe pagoBa o g p^aB a ^a imam aKo je Ka6n owTefieH, ypeljaj yBeK MCK^mure M3 Mpe*e. 64 SRB EneKTpuiHHa K00unuL(a 3a TpaBy Be36egocHe HanoMeHe ■ 06paTuTe na*Hjy Ha noKanHe ogpeg6e 3a HajM aty HeonxogHy CTapooT ooo6e Koja pyKyje ypeljajeM ynpaB^aM ypeljaja unu KopuoHuK ogroBopaH je 3a Hecpefie np0y3p0K0BaHe ca gpyruM oco6aMa u Ha tu x0 B 0 j UMOBUHU. ■ ypeljajeM HeMojTe ga pyKyjeTe nog yTu4ajeM anKoxona, gpora unu neKOBa ■ npe CBaKe ynoTpe6e uonuTajTe ga nu nooToje om Tefieta, a omTefieHe genoBe 3aMeHuTe ■ n0TnyH0 u 6 p u *^ u B 0 npoBepuTe noBpmuHy 3a Kom ete, ogoTpaHuTe CBa CTpaHa Tena ■ HoouTe HaMeteHy pagHy ogefiy: a *^a ! A ynpeljaj u npogy*Hu Ka6n KopuoTuTu caMO y TexHuHKu SecnpeKopHOM CTaty! CurypH0ćHa u 3amTuTHa onpeMa HuKaga He CMe ga oe ucK^ynu unu CKuHe! A n a * ^ a - onacHoCT o fl noBpega! ■ npunuKOM paga ogp*aBajTe 6e36egH0 ogoTojate Tpefie ooo6e gp*uTe yga^eH uM a og nogpynja onaoHOCTu ■ Teno, ygoBe u ogefiy gp*uTe yga^eH uM a og MexaHu3Ma oa H0weM M oryfia onacHocT gogupuBateM genoBa nog HanoHOM! ■ PaguTe caMO npu g 0B0^ H 0M gHeBHOM unu BemTaHKOM 0 C B e m e ty OgMax u3By4uTe yTuKaM u3 Mpewe aKO je npogy*Hu Ka6n omTefieH unu npeoeneH! ■ yBeK u3By4uTe yTuKaM oa M pe*e u oaneKajTe goK ypeljaj He golje y C Tate MupoBata: n a * ^ a - onacHocT o fl cTpyjHor yflapa! Mpe*Hu HanoH o6jeKTa Mopa ga oe nogygapa ca nogaquMa o Mpe^HOM HanoHy HaBegeHuM y TexHuMKuM n o g a ^M a . HeMojTe KopuoTuTu HuKaKBe gpyre HanojHe HanoHe. KopuoTuTe caMO OHe npogy*He KaSnoBe Koju oy npegBu^eHu 3a ynoTpe6y Ha 0TB0peH0M MuHuManHu nonpeMHu npeoeK 1,5 mm 2 ■ OmTefieHu unu HanyKnu npogy*Hu KaSnoBu He CMejy ga oe KopuoTe ■ npe CBaKor nym T ata y pag npoBepuTe CTate Bamer npogy*Hor KaSna ■ 3a npogy*Hu Ka6n yBeK KopuoTuTe one^ja nH e npoBogHuqe ■ Ka6n gp*uTe yga^eHuM og nogpynja oa H0*eM u yBeK ra yga^aBajTe og MamuHe ■ K ocun u^M 3a TpaBy HuKaga HeMojTe ga npeljeTe npeKO npogy*Hor KaSna ■ ypeljaj mTuTuTe og Bnare Be36eflHocHe HanoMeHe npuruKoM pyKoBafoa ■ 65 HBpoTe u HeKnu3ajyfie 4unene ■ EreKTpuHHa 3amTMTa ■ gyraMKe naHTanoHe ■ ■ CurypH00Ha u 3amTuTHa onpeMa HuKaga He oMe ga oe U0K^yMU unu CKUHe! A ■ fle 4 a u ooo6e Koje He no3Hajy obo ynyTCTB0 3a ynoTpe6y He CMejy ga KopuoTe ypeljaj ■ Kaga HaoTynu CMeTta unu HeoSuMHO B uS pupate ypeljaja ■ npe O T K n a ta ta y3poKa 6noKage ■ npe O T K n a ta ta y3poKa 3aMen^eH0CTH ■ noćne KOHTaKTa oa CTpaHuM TenuMa Ako golje go KOHTaKTa oa CTpaHuM TenuMa, npoBepuTe ga nu nooToje om T e fie ta Ha Koounu^. np e Hero mTO n0H0B0 noMHeTe ga paguTe oa K0cunu40M, u3BpmuTe noTpe6He onpaBKe. ■ ByguTe noce6H0 onpe3Hu aKO HaonaKO OKpeHeTe K0cunu4y unu aKO je npuByneTe npeMa oe6u ■ HeMojTe kocutu npeKO npenpeKa (Hnp. rpaHe, KopeHu gpBeTa) ■ OTKomeHy TpaBy npa3HuTe caMO Kaga M0T0p He pagu ■ MćK^yMuTe M0T0p aKO npena3uTe npeKO HeKe gpyre noBpmuHe og OHe Koja Tpe6a ga oe kocu ■ HuKaga HeMojTe ga nogu*eTe unu HoouTe ypeljaj goK je M0T0p yK^yneH ■ ype^aj Koju je onpeMaH 3a noroH HeMojTe ga ooTaBuTe 6e3 Hag3opa npeBOfl opuruHanHor ynyTCTBa 3a ynoTpe6y SRB MoHTawa Mc£foyHMBafoe M0T0pa 06paTMTe n a w ty Ha ynyTCTBo 3a MoHTawy. 1. nycTMTe 3amTMTHy nonyry / gpmKy. A 2. CaneKajTe ga ce MexaHM3aM ca Ho*eM 3aycTaBM. n a *^a ! ypeljaj cMe ga ce KopucTM caMo Kaga je MoHTa*a 3aBpmeHa y noTnyHocTu! HanoMeHe 3a pag I I nocTaB^a^e Kopne 3a TpaBy ^ n a * ^ a - onacHoCT og noBpega! Kopny 3a TpaBy cKugajTe unu cTaB^ajTe caMo Kaga je MoTop McK^yMeH u Kaga ce how Hana3M y c T a ty MupoBata. 1. nogMrHMTe og6ojHM noitnona^ a Kopny ca TpaBoM 3aKaHMTe 3a gpwaM. npaxfoefoe Kopne 3a TpaBy (11) 1. nogMrHMTe og6ojHM noitnona^ 2. OTKaHMTe Kopny 3a TpaBy u cKMHUTe je ogHa3ag. 3. l/lcnpa3HMTe Kopny 3a TpaBy 4. nogurHMTe og6ojHM noitnona^ a Kopny 3a TpaBy 3aKaHMTe Ha3ag 3a gpwaM. ■ noTnyHo u 6pu*^M B o npoBepuTe noBpmuHy 3a K om ete - ogcTpaHMTe cBa cTpaHa Tena ■ KocuTe caMo Kaga ce nogpyMjy 2. MpewHM yTMKan Boga 3a npMK^yMMBate ypeljaja yTaKHMTe y KoM6uHa4ujy npeKugaM-yTMKaM (15). Bog 3a npMK^yMMBate ypeljaja ocurypajTe noMofiy npoBogHM4e Ka6na (14). n e m a Mpe*Hor Ka6na Mopa ga 6yge TonuKo gyraMKa, ga npoBogHM4a Ka6na M o*e ga npoKnu3yje c jegHe cTpaHe Ha gpyry. hmko He Hana3M y pagHoM ■ KocuTe caMo y3 go6py Bug^MBocT ■ ype^ajeM ynpaB^ajTe y naraHoM TeMny ■ KocuTe caMo ca omTpuM HoweM ■ HeMojTe kocmtm npeKo npenpeKa (Hnp. rpaHe, KopeHM gpBeTa) ■ Ha cTpMMHaMa yBeK KocuTe nonpeMHo y ogHocy Ha cTpMMHy. K o c u n u ^ HeMojTe KopucTMTu KpefiyliM ce ropegone Kao u Ha cTpMMHaMa Koje cy HaKomeHe Bume og 20°. ■ noBefiaHa onpe3HocT Ha cTpMMHaMa npunuKoM npoMeHepagHor cMepa npMK^yHMBafce Ha Mpewy 1. yBawaBajTe noKanHe ogpeg6e o K opum liety K o c u n u ^ 3a TpaBy. CaBeTU 3a Komete ■ Ca KometeM noMHMTe TaKo mTo noljeTe og yTMMHM4e. ■ npogy*HM Ka6n yBeK Mopa ga ce Bogu caMo no Befi noKomeHoj noBpmuHM TpaBe. ■ 3a ucTy BucuHy Kom eta og 3 -5 cm TpaBy HeMojTe Ha Bume og nona. otkocmtm YK^yHHBa^e M0T0pa K o c u n u ^ 3a TpaBy yK^ynyjTe caMo Ha paBHoj nogno3M, He Ha BucoKoj TpaBM. nognora Mopa ga 6yge MucTa og cTpaHux Tena Kao Hnp. KaM eta. K o c u n u ^ 3a TpaBy HeMojTe ga noguweTe ga 6m cTe je yK^yMunu. 1. npuTucHyTMM gp*MTe gyrMe 3a cTapT Ha KoM6uHa4Mju npeKugaM-yTMKaM (15-1). 2. 3amTMTHy nonyry / pyMKy noBy4MTe y3 gpmKy m TaKo je gp*MTe (15-2). 3. nycTMTe gyrMe 3a cTapT. 474269_c ■ HeMojTe npeonTepefiMBaTM K ocun u^! A ko 6poj o6pTaja MoTopa 3HaTHo onagHe 36or BenuKe u MBpcTe TpaBe, noBefiajTe BucuHy Kom eta u KocuTe HeKonuKo nyTa 3a pegoM ■ KocuTe y jyTaptMM unu KacHMM BeneptMM caTMMa ga 6ucTe cBe*e noKomeHy TpaBy 3amTMTunu og c y m e ta ■ y ^a3aM a 6 p *e r pacTa KocuTe gBa nyTa HegetHo, a tokom nepuoga ca M a te nagaBMHa pelje 66 SRB EneKTpuHHa K0cunuL(a 3a TpaBy CKnaflurnTefoe n a * fc a ! ■ ypeljaj yBeK CKnagumTuTe caMO Kaga je MpewHH yTuKaM u3ByneH H o* u BpaTuno MOTopa He CMejy ga ce ucnpaB^ajy! ■ 3a ymTegy npocTopa npunuKOM CKnagumTe^a npeKnonuTe ro p ^ y gpmKy ■ ype^aj MyBajTe Ha cyBOM MecTy HenpucTynaMH0M 3a ge4y u HeoBnamfeHe oco6e nopaBKe ■ ■ PagoBe nonpaBKu CMejy ga u3Boge caMO AL-KO cepBucu u OBnamfeHa CTpyMHa npegy3efa fla 6u ce cnpeMuna HeypaBHOTe*eHOCT, HO*eBu u KnuH 3a npuMBpmfuBa^e CMejy ga ce Me^ajy caMO y KOMnneTy nocne pagoBa o g p *a B a ta u3ona4uoHux genoBa (Hnp. 3aMeHa H0*eBa) npeMa gupeKTuBu VDE 701 Mopa a ce u3Bpmu ucnuTuBate ^yHK4uo H ucata u3ona4uoHe 3amTuTe ■ CTpyMH0 ucnuTuBate je HeonxogHo: ■ nocne ygapa o HeKy npenpeKy ■ y cnyMajy TpeHyTHor 3 a yc T a B ^a ta M0T0pa ■ aKO ce ucKpuBe H0weBM ■ aKO ce ucKpuBu BpaTuno M0T0pa OflpNaBa^e A n a x fe a - onacHocT o g noBpega! npe cbux pagoBa o g p *a B a ta ypeljaja yBeK Mopa ga ce u3ByMe Mpe*Hu yTuKaM u3 yTuMHu4e! Kog pagoBa Ha o g p *a B a ty H0* a yBeK HOcuTe pyKaBuqe 3a pag! Heu36anaHcupaHu H0*eB u u3a3uBajy jaKe Bu6paquje u mTeTe K0cunuqu. ■ y pegoBHuM BpeMeHCKuM uHTepBanuMa ucnuTajTe ga nu KOcunuqa ucnpaBHO pagu u ga nu je ucxa6aHa ■ nocne Kom eta TeMe^HO OMucTuTe ypeljaj pyMH0M MeTKOM unu KpnoM. HeoTKnoteHa np^aBmTuHa Ha gotooj CTpaHu ypeljaja HeraTuBHO MO*e ga yTuMe Ha ucnpaBaH pag ■ ypeljaj HeMojTe npcKaTu BogoM! Ako ylje Boga, OHa MO*e ga yHumTu KOM6uHa4ujy npeKugaM-yTuKaM u eneKTp0M0T0p ■ Peg0BH0 KOHTponumuTe ga nu nocToje o m T e fe ta Ha H0*eBuMa. Tyne unu omTefeHe H0*eBe ogHecuTe caMO y AL-KO unu HeKu OBnamfieHH cepBuc Ha om Tpete / 3aMeHy. HaomTpeHu H0weBM Mopajy ga ce u36anaHcupajy O6pTHu MOMeHT npuTe3a^a 3aBprna H0* a u3H0cu 15 Nm +5 67 npeBOfl opuruHanHor ynyTCTBa 3a ynoTpe6y SRB noMoh npu OMeT^aMa C M em a Moryhw y3po^M P erneke MoTop He pagu Huje npuK^yMeHa cTpyja McnuTajTe KyfiHM ocurypaM / npogy*HM Ka6n. Ka6n ype^aja je HeucnpaBaH noTpa*MTe AL-KO cepBuc / oBnamfieHM cepBuc. Ho*eBM cy 6noKupaHM OnucTMTe KaHan 3a M36a4UBate / KyfiMWTe, ho* Mopa ga 6yge y MoryfiHocTM ga ce cno6ogHo oKpefie. noMHMTe Ha HM*oj TpaBM unu Ha Befi noKomeHoj noBpmuHM, nogecuTe BucuHy Kom eta. npeBume TpaBe y KaHany 3a M36a4UBate unu y KyfiumTy OnucTMTe KaHan 3a M36a4UBate / KyfiMmTe. nogecuTe BucuHy Kom eta. H o * je Tyn noTpa*MTe AL-KO unu HeKM oBnamfieHM cepBuc u aHra*yjTe ra 3a om T pe te / 3aMeHy Ho*a. KyTuja 3a TpaBy je 3anen^eHa OnucTMTe Mpe*y Ha KyTuju 3a TpaBy. npeBume TpaBe y KaHany 3a M 3 6 a ^ B a te unu y KyfiumTy OnucTMTe KaHan 3a M36a4UBate / KyfiMmTe. nogecuTe BucuHy Kom eta. H o * je Tyn noTpa*MTe AL-KO unu HeKM oBnamfieHM cepBuc u aHra*yjTe ra 3a om T pe te / 3aMeHy Ho*a. CHara MoTopa ce c M a tyje KyTuja 3a TpaBy ce He nyHM goBo^H o I I y cnynajy cM eT tu Koje Hucy HaBegeHe y oBoj Ta6enu unu Koje He Mo*eTe ga oTKnoHMTe caMM, o6paTMTe ce Hamoj cepBucHoj cny*6u. 474269_c 68 PL Elektryczna kosiarka do trawy O tym podr$czniku Opis produktu ■ Prosz^ przeczytać niniejszy podr^cznik obstugi przed uruchomieniem. Stanowi to podstaw§ bezpiecznej pracy i sprawnej obstugi. Niniejsza dokumentacja zawiera opis elektrycznej kosiarki do trawy z zasobnikiem na skoszonq traw§. Niekt6re modele nadajq si§ takže do mulczowania. ■ Naležy przestrzegać wskaz6wek bezpieczenstwa zawartych w niniejszej dokumentacji oraz na urzqdzeniu. Prosimy o zidentyfikowanie modelu na podstawie zdj^ć produkt6w oraz opisu poszczeg6lnych opcji. ■ Podr^cznik obstugi powinien być zachowany do užytku i przekazany nastopnemu užytkownikowi. Wyjasnienie znakow A Uwaga! Stosować si§ doktadnie do znak6w ostrzegawczych, aby uniknqć szk6d osobowych lub mienia. Specjalne wskaz6wki w celu lepszego zrozumienia i obstugi. Spis rzeczy Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urzqdzenie jest przeznaczone do koszenia trawy na prywatnych trawnikach; koszona trawa musi być sucha. Inne zastosowanie lub zastosowanie wykraczajqce poza powyžsze uchodzi za niezgodne z przeznaczeniem. Przyktady nieprawidlowego zastosowania ■ Kosiarka nie jest przeznaczona do stosowania w obiektach publicznych, parkach, obiektach sportowych, a takže w rolnictwie i lesnictwie. ■ Zabrania si§ demontowania lub mostkowania wbudowanych urzqdzen zabezpieczajqcych, np. poprzez przywiqzanie drqžka zabezpieczajqcego do rqczki. ■ Nie užywać urzqdzenia podczas deszczu ani na mokrym trawniku. ■ Urzqdzenie nie jest przeznaczone do zastosowania na skal§ przemysfowq. O tym podr^czniku..............................................................69 Opis produktu..................................................................... 69 Wskaz6wki dotyczqce bezpieczenstwa.........................71 M ontaž..................................................................................72 Urz^dzenia zabezpieczaj^ce i ochronne ^ Uwaga - niebezpieczenstw o zranienia! Nie wytqczać ani nie zdejmować urzqdzen zabezpieczajqcych i ochronnych! Wskaz6wki robocze........................................................... 72 Przechowywanie.................................................................73 Dr^žek zabezpieczaj^cy/uchw yt zabezpieczaj^cy N apraw a...............................................................................73 Pomoc przy usuwaniu usterek.........................................74 W zaležnosci od wersji urzqdzenie jest wyposažone w drqžek lub uchwyt zabezpieczajqcy. W chwili zagroženia naležy go po prostu zwolnić. Nastopi wtedy zatrzymanie silnika i noža tnqcego. U tylizacja........................................................................... 182 O slona Konserwacja i czyszczenie...............................................73 OsJona chroni przed zanieczyszczeniami wyrzucanymi przez kosiark^. 69 Ttumaczenie oryginalnej instrukcji obstug PL Symbole na urz^dzeniu A Uwaga! Naležy zachować szczegćlnq ostrožnosć podczas obstugi. m Przed uruchomieniem przeczytać instrukcj^ obstugi! A Uwaga niebezpieczenstwo! Nie przystawiać rqk ani nćg do zespotu tnqcego! Przewćd podtqczajqcy prowadzić z dala od nožy tnqcych. 474269_c e EJ A M A Przed przystqpieniem do prac konserwacyjnych lub w razie uszkodzenia kabla wyciqgnqć wtyczk§ z gniazdka. Ryzyko poraženia prqdem elektrycznym. Zachować odpowiedniq odlegtosć od obszaru zagroženia. Nie dopuszczać osćb trzecich do obszaru zagro ženia! 70 PL Elektryczna kosiarka do trawy Wskazowki dotycz^ce bezpieczenstwa ■ Osoba obslugujqca urzqdzenie lub užytkownik ponosi odpowiedzialnosć za wypadki innych os6b oraz straty materialne dotyczqce ich wtasnosci. Przestrzegać lokalnych postanowien dotyczqcych ograniczen wiekowych zwiqzanych z obslugq urzqdzenia ■ Zabrania sie stosowania urzqdzenia pod wplywem alkoholu, narkotyk6w lub lekarstw ■ Przed každym zastosowaniem sprawdzić, czy urzqdzenie nie jest uszkodzone; uszkodzone czesci wymienić na nowe ■ Dokladnie sprawdzić caly teren przeznaczony do skoszenia, usunqć wszystkie ciala obce ■ Zakladać odpowiednie ubranie robocze: A Uwaga! Urzqdzenie i przew6d przedlužajqcy stosować wylqcznie wtedy, gdy ich stan techniczny nie budzi zastrzežen! Nie wylqczać ani nie zdejmować urzqdzen zabezpieczajqcych i ochronnych! A Uwaga - niebezpieczenstw o zranienia! Nie wytqczać ani nie zdejmować urzqdzen zabezpieczajqcych i ochronnych! ■ ■ dlugie spodnie ■ mocne obuwie z podeszwq antypošlizgowq ■ Podczas pracy zwracać uwage na stabilnq pozycje ■ Nie dopuszczać os6b trzecich do obszaru zagroženia Uwaga - niebezpieczenstw o spow odow ane predem elektryczn ym ! ■ Nie zbližać sie, nie przysuwać rqk, n6g ani odziežy do zespolu tnqcego Niebezpieczenstwo spowodowane dotknieciem element6w, b§dqcych pod napieciem! ■ Pracować tylko przy swietle dziennym o odpowiednim nateženiu lub przy sztucznym oswietleniu Natychmiast wyciqgnqć wtyczke z gniazdka, jesli nastopilo uszkodzenie lub przerwanie przewodu przedlužajqcego! ■ Zawsze wyciqgać wtyczke z gniazdka i poczekać do calkowitego zatrzymania urzqdzenia: Bezpieczenstwo elektryczne A ■ Napi^cie w sieci domowej musi odpowiadać para metrom podanym w danych technicznych, nie stosować žadnego innego napiecia zasilania Stosować wytqcznie przewody przedlužajqce, kt6re sq przewidziane do užytku na wolnym powietrzu przekroj minimalny 1,5 m m 2 ■ po wystqpieniu zakl6cen dzialania i nietypowych wibracji urzqdzenia ■ przed zwolnieniem blokad ■ przed usunieciem element6w zatykajqcych ■ po kontakcie z cialami obcymi Po kontakcie z cialami obcymi naležy sprawdzić kosiarke pod kqtem uszkodzen. Przed ponownym uruchomieniem kosiarki i rozpoczeciem pracy naležy wykonać konieczne naprawy. ■ Nie stosować uszkodzonych lub naderwanych przewod6w przedlužajqcych ■ Przed každym uruchomieniem naležy sprawdzić stan przewodu przedtužajqcego ■ Do przewodu przedlužajqcego zawsze stosować specjalny uchwyt odciqgowy kabla Podczas odwracania kosiarki lub przyciqgania jej do siebie naležy zachować szczeg6lnq ostrožnosć ■ Przewody zawsze prowadzić z dala od rejonu koszenia i zawsze w kierunku od maszyny Nie kosić w miejscach, w kt6rych znajdujq sie przeszkody (np. galezie, korzenie drzew) ■ Skoszonq trawe usuwać z kosiarki wylqcznie po wylqczeniu silnika ■ Wylqczać silnik na czas przechodzenia przez przeznaczony do koszenia lub inny trawnik Wskazowki dotycz^ce bezpieczenstwa podczas obslugi ■ Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki z wtqczonym silnikiem ■ ■ Nigdy nie zostawiać urzqdzenia gotowego do pracy bez nadzoru ■ ■ ■ Nie przeježdžać kosiarkq po kablu ■ Chronić urzqdzenie przed wilgociq 71 Zabrania sie stosowania urzqdzenia przez dzieci i osoby, ktore nie zapoznaty sie z niniejszq in s t r u k j obslugi Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslug PL Montaž Przestrzegać wskazćwek podanych w instrukcji montažu. Wyt^czanie silnika 1. Zwolnić drqžek/uchwyt zabezpieczajqcy. ^ 2. Odczekać, až nćž tnqcy zatrzyma si§. Uwaga! Urzqdzenie možna eksploatować dopiero po zakoiiczeniu montažu! Wskazowki robocze Zaktadanie zasobnika na skoszonq. traw$ ^ Uwaga - niebezpieczehstw o zranienia! Zasobnik na skoszonq traw§ možna zdejmować lub zaktadać tylko przy wytqczonym silniku i po zatrzymaniu si§ noža tnqcego. 1. Uwzgl§dnić lokalne postanowienia dot. eksploatacji kosiarek do trawy. ■ Doktadnie sprawdzić caty teren przeznaczony do skoszenia - usunqć wszystkie ciata obce ■ Kosić tylko wtedy, gdy w obszarze pracy nie przebywajq osoby trzecie ■ Kosić tylko w warunkach dobrej widocznosci Podniesć oston^ i zawiesić zasobnik na uchwycie. Oprožnianie zasobnika na skoszon^ traw$ (11) ■ Prowadzić urzqdzenie w tempie spacerowym Kosić tylko po naostrzeniu noža tnqcego 1. Podniesć oston^. ■ 2. Zdjqć zasobnik z zaczepu i wyjqć do tytu. ■ 3. Oprćžnić zasobnik. 4. Podniesć oston^ i ponownie zawiesić zasobnik na uchwycie. Nie kosić w miejscach, w ktćrych znajdujq si§ przeszkody (np. gat^zie, korzenie drzew) ■ Na zboczach kosić zawsze w poprzek zbocza. Nie kosić kosiarkq pod gćr§ lub w dćt zbocza i nie užywać jej na stokach o nachyleniu powyžej 20° ■ Zwi§kszać ostrožnosć przy zmianie kierunku koszenia na zboczach Podt^czanie do zasilania 1. 2. W tyczk§ sieciow ^ przewodu podt^czaj^cego urz^dzenie podt^czyć do zestawu wt^cznika z wtykiem (15). Przewćd podtqczajqcy urzqdzenie zabezpieczyć za pomocq uchwytu odciqgowego kabla (14). P ftla kabla sieciowego musi być na tyle dtuga, aby uchwyt odciqgowy kabla mćgt slizgać si§ z jednej strony na drugq. Wskazowki dot. koszenia ■ Rozpoczynać koszenie jak najbližej gniazdka ■ Przewćd przedtužajqcy prowadzić zawsze po juž skoszonym trawniku ■ Rćwnomierna wysokosć koszenia 3 -5 cm, nie kosić nižej niž w potowie wysokosci trawy ■ Nie przeciqžać kosiarki! Jesli wyražnie spada pr^dkosć obrotowa silnika z powodu dtugiej, ci^žkiej trawy, naležy zwi§kszyć wysokosć koszenia i skosić traw§ kilka razy ■ Kosić rano i pćžnym popotudniem, aby chronić swiežo skoszonq traw§ przed wyschni§ciem ■ Podczas silnych faz wzrostu kosić traw§ dwa razy w tygodniu, w okresach suszy odpowiednio rzadziej Wt^czanie silnika Kosiark^ naležy uruchamiać na rćwnym podtožu, nie w wysokiej trawie. Na podtožu nie može być žadnych ciat obcych np. kamieni. Podczas uruchamiania kosiarki nie podnosić jej. 1. Nacisnqć i przytrzymać przycisk start zestawu wtqcznika z wtykiem (15-1). 2. Pociqgnqć drqžek/uchwyt zabezpieczajqcy w kierunku rqczki i przytrzymać (15-2). 3. Puscić przycisk start. 474269_c 72 PL Elektryczna kosiarka do trawy Moment dokr§cajqcy sruby mocujqcej n6ž 15 Nm +5 Przechowywanie ■ Urzqdzenie naležy zawsze przechowywać, pami§tajqc o wyciqgni§ciu wtyczki sieciowej ■ Aby urzqdzenie zajmowato m niejszq ilosć miejsca podczas przechowywania, naležy ztožyć g6rnq rqczk$ ■ Miejsce przechowywania urzqdzenia musi być suche oraz niedost^pne dla dzieci i innych niepowotanych os6b A Po wykonaniu prac konserwacyjnych przy elementach izolacyjnych (np. wymiana noža) naležy wykonać kontrol^ izolacji zgodnie z wytycznq VDE 701. ■ Naprawa ■ ■ Naprawy naležy powierzać wytqcznie serwisom AL-KO i autoryzowanym punktom serwisowym Aby uniknqć niewywaženia, narz^dzia tnqce i sworznie mocujqce naležy zawsze wymieniać jako cate zestawy Uwaga! Nie wolno wyr6wnywać nožy tnqcych i watka silnika! Kontrola przez specjalistf jest wymagana w nast§pujqcych sytuacjach: ■ po najechaniu na przeszkod^ ■ po nagtym zgašni^ciu silnika ■ w przypadku wygi§cia noža tnqcego ■ w przypadku wygi§cia watka silnika Konserwacja i czyszczenie Uwaga - niebezpieczenstw o zranienia! Przed przystqpieniem do konserwacji i czyszczenia naležy zawsze wyciqgnqć wtyczk§ z gniazdka! Podczas konserwacji i czyszczenia noža tnqcego naležy zawsze nosić r§kawice robocze! Niewywažone nože tnqce sq przyczynq silnych wibracji i uszkodzenia kosiarki. ■ Regularnie kontrolować urzqdzenie do wychwytywania trawy pod kqtem prawidtowego dziatania i zužycia ■ Po zakonczeniu koszenia doktadnie oczyscić urzqdzenie miotetkq lub wytrzeć szmatkq. Nieusuni^te zabrudzenia, kt6re pozostajq na dolnej stronie urzqdzenia, m ogq negatywnie wptywać na jego dziatanie. ■ Nie myć urzqdzenia strumieniem wody! Wnikajqca do urzqdzenia woda može zniszczyć zestaw wtqcznika z wtykiem i silnik elektryczny ■ Regularnie sprawdzać nože tnqce pod kqtem uszkodzen. St^pione lub uszkodzone nože tnqce možna oddać do naostrzenia lub regeneracji do serwisu AL-KO lub autoryzowanego punktu serwisowego. Przeszlifowane nože muszq zostać wywažone 73 Ttumaczenie oryginalnej instrukcji obstug PL Pomoc przy usuwaniu usterek U sterka M ožliw a przyczyna R ozw i^zanie Silnik nie pracuje Brak zasilania Sprawdzić bezpiecznik w instalacji budynku / przew6d przedlužajqcy. Kabel urzqdzenia jest uszkodzony Zglosić sie do serwisu AL-KO / autoryzowanego punktu serwisowego. Zablokowany n6ž tnqcy Oczyscić kanal wyrzutowy / obudowe, n6ž tnqcy musi sie swobodnie obracać. Uruchomić urzqdzenie przy niskiej trawie lub na skoszonym juž trawniku, skorygować wysokosć koszenia. Zbyt duža ilosć trawy w kanale wyrzutowym lub w obudowie Oczyscić kanal wyrzutowy / obudowe. Skorygować wysokosć koszenia. Stepiony n6ž tnqcy Zglosić sie do serwisu AL-KO lub autoryzowanego punktu serwisowego i oddać n6ž tnqcy do naostrzenia/regeneracji. Trawa jest mokra Poczekać, až trawa wyschnie. Zatkany zasobnik na skoszonq trawe Oczyscić kratke zasobnika. Zbyt duža ilosć trawy w kanale wyrzutowym lub w obudowie Oczyscić kanal wyrzutowy / obudowe. Skorygować wysokosć koszenia. Stepiony n6ž tnqcy Zglosić sie do serwisu AL-KO lub autoryzowanego punktu serwisowego i oddać n6ž tnqcy do naostrzenia/regeneracji. Spada moc silnika Zasobnik na skoszonq trawe nie napelnia sie calkowicie Przy uszkodzeniach nie podanych w tej tabeli, lub takich kt6rych samodzielnie nie možecie usunqć, prosze sie zwr6cić do odpowiedniego serwisu. 474269_c 74 CZ Električka sekačka na travu K teto pnručce Popis vyrobku ■ Pred uvedenim pristroje do provozu si pozorne prečtete tento navod k obsluze. Je to predpokladem bezpečneho a bezporuchoveho provozu pristroje. Tato dokumentace popisuje elektricke sekačky na travu se sbernym košem na travu. Nektere modely jsou navic vhodne k mulčovani. ■ Dbejte bezpečnostnich a vystražnych upozorneni uvedenych v teto dokumentaci a na pristroji. Identifikujte svuj model pomoci vyobrazeni vyrobku a po pisu ruznych volitelnych funkci. ■ Uložte navod k obsluze pro dalši potrebu a predejto ho i naslednym uživatelum. Použivani v souladu se stanovenym učelem Vysvetivky k symbolum Pozor! Presne dodržovani techto vystražnych upozorneni zabranuje škodam na zdravi osob a / nebo vecnym škodam. Toto zarizeni je určeno k sečeni travniku na soukromych pozemcich a smi se použivat pouze na suche trave. Použivani k jinem u učelu je považovano za nespravne. Možne chybne použiti ■ Tato sekačka na travu neni vhodna k použiti na verejnych plochach, v parcich, na sportovištich, v zemedelstvi a v lesnictvi ■ Stavajici bezpečnostni zarizeni nesmi byt odmontovana nebo premostena, napr. privazanim bezpečnostniho madla k držadlu ■ Nepouživejte zarizeni za dešte a / nebo na mokre trave ■ Zarizeni se nesmi použivat ke komerčnim učelum Specialni upozorneni pro snadnejši pochopeni a manipulaci s pristrojem. Obsah K teto priručce .................................................................... 75 Popis vyrobku..................................................................... 75 Bezpečnostni a ochranna zarizeni Bezpečnostni po kyny........................................................77 A M ontaž..................................................................................78 Pokyny k praci se sekačkou............................................ 78 P ozor - nebezpeči poraneni! Je zakazano deaktivovat bezpečnostni a ochranna zarizeni! S kladovani........................................................................... 79 O pravy..................................................................................79 Udržba a p e če .................................................................... 79 Napoveda pro pripad poruch........................................... 80 Likvidace............................................................................ 182 B ezpečnostni m adlo / bezpečnostni pačka V zavislosti na provedeni je zarizeni vybaveno bezpečnostnim madlem nebo bezpečnostni pačkou. V pripade nebezpeči madlo či pačku jednoduše pustte. Motor a žaci nuž se zastavi. O dražeci kryt Odražeci kryt chrani pred vym ršt’o vanymi predmety. 75 Preklad originalnlho navodu k použiti CZ Symboly na zanzeni A 1D P1 A Pozor! Je nutna mimoradna opatrnost pri manipulaci. Pred uvedenim do provozu si prečtete navod k použiti! ea A Pozor - nebezpeči! Zabrante kontaktu rukou a nohou s žacim ustrojim! Zabrante kontaktu napajeciho kabelu s žacimi noži. 474269_c Pred provadenim udržby nebo v pripade poškozeni kabelu vždy odpojte zarizeni od site. Nebezpeči urazu elektrickym proudem. Udržujte určitou vzdalenost od nebezpečne z6ny. A Zabrante pristupu jinych osob do nebezpečne z6ny! 76 CZ Elektricka sekačka na travu Bezpečnostrn pokyny Dodržujte m istni predpisy ohledne minimalniho veku osoby, ktera srni zarizeni obsluhovat O perator nebo uživatel nese odpovednost za urazy jinych osob a poškozeni jejich majetku. Zarizeni nesmi obsluhovat osoby pod vlivem alko holu, drog či leku Pozor! A Zarizeni a prodlužovaci kabel musi byt v bezvadnem technickem stavu! Pred každym použitim zkontrolujte, zda zarizeni neni poškozene, a poškozene současti nechte vymenit Je zakazano deaktivovat bezpečnostni a ochranna zarizeni! Pečlive zkontrolujte celou plochu, ktera ma byt posečena, a odstrante veškere cizi predmety A P ozor - nebezpeči poraneni! Je zakazano deaktivovat bezpečnostni a ochranna zarizeni! Noste vhodny pracovni odev: ■ Dlouhe kalhoty ■ Pevnou protiskluzovou obuv Pri praci zaujimejte bezpečny postoj Bezpečnostni pokyny k použivani elektrickych zarizeni A ■ ■ P ozor - nebezpečny e le k tric ky proud! Zabrante kontaktu tela, končetin a odevu s žacim ustrojim Nebezpeči pri kontaktu se součastmi pod napetim! Sečeni provadejte pouze za dostatečneho denniho svetla nebo pri umelem osvetleni Dojde-li k poškozeni nebo pretnuti prodlužovaciho kabelu, neprodlene vyjmete zastrčku ze zasuvky! Vždy vyjmete zastrčku ze zasuvky a vyčkejte, až se zarizeni zastavi: Sit’o ve napeti musi odpovidat hodnote napeti, ktera je uvedena v technickych udajich, nepouživejte žadne jine napajeci napeti Použivejte vyhradne takove prodlužovaci kabely ktere jsou určene k venkovnimu použiti - minimalni prurez 1,5 mm2 ■ Poškozene nebo popraskane prodlužovaci kabely se nesmi použivat ■ Pred každym spuštenim zkontrolujte stav prodlužovaciho kabelu ■ Vždy použivejte specialni uchytku pro odlehčeni prodlužovaciho kabelu v tahu ■ Kabel se nesmi dostat do prostoru sečeni a vždy musi byt veden pryč od zarizeni ■ Nikdy sekačkou neprejiždejte pres prodlužovaci kabel ■ Chrante zarizeni pred vlhkem Bezpečnostni pokyny k obsluze ■ 77 Zabrante pristupu jinych osob do nebezpečne z6ny Deti a osoby, ktere se neseznamily s tim to navodem k použiti, nesmi toto zarizeni použivat ■ V pripade vyskytu poruch a neobvykleho vibrovani zarizeni ■ Pred uvolnenim zajišteni ■ Pred odstranenim zaneseni ■ Po zasahu cizim predmetem Po zasahu cizim predmetem zkontrolujte, zda nedošlo k poškozeni sekačky. Proved’te potrebne opravy, než znovu začnete se sekačkou pracovat. Pri otačeni sekačky a pri pritahovani sekačky k sobe postupujte s mimoradnou opatrnosti Pri sečeni neprejiždejte sekačkou pres prekažky (napr. vetve, koreny stromu) Posekanou travu odstranujte jen tehdy, když je mo tor zastaveny Vypnete motor, jestliže prejiždite pres plochu, ktera nema byt posečena Nikdy zarizeni nezvedejte ani neprenašejte, pokud motor beži Nenechavejte zarizeni, ktere je pripravene k použiti, bez dozoru Preklad originalniho navodu k použiti CZ Montaž Vypnuti motoru Dbejte pokynu uvedenych v priloženem navodu k montaži. 1. Pust’t e bezpečnostni madlo / pačku. 2. Vyčkejte, až se žaci nuž zastavi. ^ Pozor! Zarizeni se srni použivat teprve po kompletnim smontovani! Pokyny k praci se sekačkou Dodržujte m istni predpisy tykajici se použivani sekaček na travu. Instalace sberneho koše na travu ^ 1. P ozor - nebezpeči poraneni! ■ Sberny koš na travu snim ejte a instalujte jen tehdy, když je motor vypnuty a žaci nuž zastaveny. Pečlive zkontrolujte celou plochu, ktera ma byt posečena - odstrante veškere cizi predmety ■ Travu sekejte pouze tehdy, když se v pracovnim prostoru ne zd rž^i jine osoby Nadzvednete odražeci kryt a zaveste sberny koš na travu do držaku. ■ Sekejte travu jen za dobre viditelnosti ■ Zarizeni ved’te pouze krokem Vyprazdnem sberneho koše na travu (11) ■ Žaci nuž musi byt pri sečeni ostry 1. Nadzvednete odražeci kryt. ■ 2. Vyveste sberny koš z držaku a vyjmete jej smerem dozadu. Pri sečeni neprejiždejte sekačkou pres prekažky (napr. vetve, koreny stromu) ■ 3. Vyprazdnete koš. 4. Znovu nadzvednete odražeci kryt a zaveste sberny koš na travu do držaku. Pri sečeni na svahu vždy jezdete naprič svahem. Nikdy sekačkou nesekejte nahoru nebo dolu po svahu ani na svazich se sklonem vetšim než 20° ■ Pri zmene smeru pri jizde na svahu zachovavejte mimoradnou opatrnost Pripojeni k elektricke siti 1. Zasunte zastrčku napajeciho kabelu zarizeni do kombinace spinače a zastrčky (15). Tipy k sečeni ■ Začinejte se sečenim co nejbliže k zasuvce ■ Vedte prodlužovaci kabel vždy po již posečene ploše travniku ■ Konstantni vyška sečeni 3 -5 cm, nezkracujte travu o vice než polovinu jeji vyšky ■ Sekačku nepretežujte! Pokud otačky motoru kvuli dlouhe a težke trave klesaji, pak nastavte vetši vyšku sečeni a proved’te sečeni opakovane Zapnuti motoru ■ Sekejte travu rano nebo pozde odpoledne, abyste čerstve posekany travnik ochranili pred vysušenim Spouštejte sekačku na rovnem podkladu, ne ve vysoke trave. Na podkladu se nesmi nachazet cizi predmety, napr kameny. Pri spoušteni sekačku nezvedejte. ■ Behem faze intenzivniho rustu sekejte travu dvakrat tydne, v obdobi s nizkymi sražkami mene často 2. Zajistete napajeci kabel v uchytce pro odlehčeni v tahu (14). Smyčka kabelu musi byt tak dlouha, aby uchytka pro odlehčeni v tahu mohla klouzat z jedne strany na druhou. 1. Držte stisknute spoušteci tlačitko na kombinaci spinače a zastrčky (15-1). 2. Pritahnete bezpečnostni madlo / pačku k držadlu a držte ho / ji (15-2). 3. Uvolnete spoušteci tlačitko. 474269_c 78 CZ Elektricka sekačka na travu Skladovani ■ Zarizeni skladujte jen s vytaženou zastrčkou ■ Pro usporu mista pri skladovani sklopte horni držadlo ■ Skladujte zarizeni v suchu a mimo dosah deti a nepovolanych osob Opravy ■ Opravy smeji provadet pouze servisy firmy AL-KO a autorizovane specializovane opravny ■ Aby se zabranilo nevyvaženosti, smi se žaci nastroje a upevnovaci čepy vym enovat jen po sadach Po provedeni udržby izolovanych současti (napr po vymene žaciho nože) se dle smernice VDE 701 musi provest zkouška ochrany izolaci. ■ Zkontrolovani odbornikem je nutne v techto situacich: ■ Po najeti na prekažku ■ Pri nahlem zastaveni motoru ■ Pri pokriveni žaciho nože ■ Pri pokriveni hridele motoru Udržba a peče P ozor - nebezpeči poraneni! Pred provedenim jakekoliv udržby či ošetrovani vždy vytahnete zastrčku! Pri udržbe a ošetrovani žaciho nože vždy noste pracovni rukavice! Nevyvažene žaci nože zpusobuji silne vibrace a poškozuji sekačku. ■ Pravidelne kontrolujte funkčnost a opotrebeni sberneho zarizeni na travu ■ Po sečeni travy zarizeni dukladne očistete smetačkem nebo hadrem. Nečistoty, ktere zustanou na spodni strane zarizeni, mohou m it negativni vliv na jeho funkčnost ■ Nepostrikujte zarizeni vodou! V pripade vniknuti vody muže dojit ke zničeni kombinace spinače a zastrčky a elektromotoru ■ Pravidelne kontrolujte, zda neni žaci nuž poškozeny. Tupe či poškozene žaci nože nechte nabrousit / vymenit pouze v servisu firmy AL-KO nebo v autorizovane specializovane opravne. Dobroušene žaci nože musi byt vyvažene Utahovaci moment šroubu nože 15 Nm +5 ^ Pozor! Nuž a hridel motoru se nesmi vyrovnavat! 79 Preklad originalnlho navodu k použiti CZ Napoveda pro pripad poruch Porucha Možna p ričina Rešeni Motor nebeži Neni privaden elektricky proud Zkontrolujte domovni pojistku / prodlužovaci kabel. Kabel zarizeni je vadny Vyhledejte servis firmy AL-KO / autorizovanou specializovanou opravnu. Žaci nuž je zaseknuty Vyčistete vyhazovaci kanal / kryt, žaci nuž se musi volne otačet.Začinejte na nižši trave nebo na již posečene ploše, upravte vyšku sečeni. Ve vyhazovacim kanalu nebo v krytu je priliš velke množstvi travy Vyčistete vyhazovaci kanal / kryt. Upravte vyšku sečeni. Žaci nuž je tupy Vyhledejte servis firmy AL-KO nebo autorizovanou specializovanou opravnu a nechte žaci nuž nabrousit / vymenit. Trava je mokra Nechte travu uschnout. Sberny koš na travu je ucpany Vyčistete mrižku sberneho koše na travu. Ve vyhazovacim kanalu nebo v krytu je priliš velke množstvi travy Vyčistete vyhazovaci kanal / kryt. Upravte vyšku sečeni. Žaci nuž je tupy Vyhledejte servis firmy AL-KO nebo autorizovanou specializovanou opravnu a nechte žaci nuž nabrousit / vymenit. Vykon motoru klesa Sberny koš na travu se dostatečne nezaplnuje U poruch, ktere nejsou uvedeny v teto tabulce, nebo ktere nemužete odstranit sami, se obratte prosim na naš zakaznicky servis. 474269_c 80 SK Elektricka kosačka O tomto navode Popis vyrobku ■ Pred uvedenim do prevadzky si prečitajte tento navod na použitie. Je to predpoklad pre bezpečnu pracu a bezporuchovu prevadzku. V tejto dokumentacii su popisane elektricke kosačky so zbernym košom na travu. Niektore modely su navyše vhodne aj na mulčovanie. ■ Dodržiavajte bezpečnostne a vystražne pokyny v tejto dokumentacii a k zariadeniu. Na zaklade obrazkov a popisu roznej volitel’nej vybavy vyrobku identifikujte Vaš model. ■ Navod na použitie si odložte pre neskoršie použitie a odovzdajte ho aj d’alšiemu použivatel’ovi. Použitie v sulade s určenim Vysvetlenie značiek Pozor! Presnym dodržiavanim tychto vystražnych pokynov možete zabranit’ ubliženiu na zdravi a/alebo vecnym škodam. Špecialne pokyny pre lepšiu zrozumitel’nost’ a manipulaciu. Tento pristroj je určeny na kosenie travnatych ploch v sukromnej sfere a smie byt’ použity len na suchych travnikoch. Ine alebo tieto použitia presahujuce použitie sa považuje za použitie, ktore nie je v sulade s určenim. Možnosti nespravneho použitia ■ Tato kosačka nie je vhodna pre použitie na verejnych zelenych plochach, v parkoch, na športoviskach, ako aj v pol’nohospodarstve a lesnom hospodarstve ■ Existujuce bezpečnostne zariadenia nesmu byt zdemontovane alebo premostene, napr. priviazanim velkej bezpečnostnej rukovate k držadlu ■ Pristroj nepouživajte za dažd’a a/alebo na mokrom travniku ■ Pristroj sa nesmie použivat’ na podnikatel’s ke učely Obsah O tomto navode.................................................................. 81 Popis vyrobku..................................................................... 81 Bezpečnostne a ochranne zariadenia Bezpečnostne po kyny.......................................................83 ^ M ontaž..................................................................................84 P ozor - nebezpečenstvo poranenia! Nevypinajte bezpečnostne a ochranne zariadenia! Pracovne pokyny................................................................84 Skladovanie ......................................................................... 85 Vel'ka bezpečnostna rukovah / mala bezpečnostna rukovat’ Opravy .................................................................................. 85 Udržba a ošetrovanie........................................................85 Pomoc pri poruchach......................................................... 86 Likvidacia........................................................................... 182 V zavislosti od vyhotovenia je pristroj vybaveny bud’ vel’kou bezpečnostnou rukovat’ou alebo malou bezpečnostnou rukovat’ou. V pripade nebezpečenstva ich nepustite. Motor a rezacie nože sa zastavia. Narazova klapka Narazova klapka chrani pred odlietavajucimi čast’ami. 81 Preklad originalneho navodu na použitie SK Symboly na pristroji A Pozor! Mimoriadna opatrnost pri manipulacii. m m Pristroj pred udržbovymi pracami alebo pri poškodenom kabli vždy odpojte od elektrickej siete. Pred uvedenim do prevadzky si prečitajte navod na použitie! A Nebezpečenstvo urazu elektrickym prudom. A Pozor nebezpečenstvo! Ruky a nohy udržiavajte mimo rezacieho nastroja! i~ t Dodržiavajte odstup od nebezpečnej zćny. i4 Dodržiavajte odstup od pripojovacieho vedenia. A V nebezpečnej zćne sa nesmu zdržiavat’ tretie osoby! 474269_c 82 SK Elektricka kosačka Bezpečnostne pokyny Pristroj neobsluhujte pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov Veduci stroja alebo jeho použivatel’ je zodpovedny za nehody s inymi osobami a ich majetkom. Zariadenie pred každym použitim skontrolujte ohl’adom možnych poškodeni. V pripade potreby dajte poškodene časti vymenit. A Pozor! Zariadenie a predlžovaci kabel sa smu prevadzkovat’ len v technicky bezchybnom stave! Plochu, ktoru chcete pokosit’, kompletne a dokladne skontrolujte. Odstrante z nej všetky cudzie telesa. Nevypinajte bezpečnostne a ochranne zariadenia! Noste učelny pracovny odev: A P ozor - nebezpečenstvo poranenia! Nevypinajte bezpečnostne a ochranne zariadenia! Elektricka bezpečnost' ■ ■ dlhe nohavice ■ pevnu a protišmykovu obuv Pri praci dbajte na bezpečny postoj V nebezpečnej z6ne sa nesmu zdržiavat’ tretie osoby Pozor - nebezpečenstvo suvisiace s el. prudom ! Telo, končatiny a odev udržiavajte mimo rezacieho nastroja Nebezpečenstvo v dosledku dotyku s častami, ktore vedu napatie! Pracujte len pri dostatočnom dennom svetle alebo umelom osvetleni Zastrčku ihned vytiahnite zo zasuvky, ak došlo k poškodeniu alebo preseknutiu predlžovacieho kabla! Zastrčku vždy vytiahnite zo zasuvky a počkajte, kym pristroj zostane stat’: ■ Domace siet’o ve napatie sa musi zhodovat’ s udajmi o siet’ovom napati uvedenymi v Technickych udajoch. Nepouživajte žiadne ine napajacie napatie po vyskyte poruch a nezvyčajnom vibrovani pristroja ■ pred uvol’nenim blokovani ■ pred odstranenim upchatych miest Použivajte len take predlžovacie kable, ktore možno použivat’ vonku - minimalny prierez 1,5 m m 2 ■ po kontakte s cudzimi telesami ■ Nepouživajte žiadne poškodene alebo krehke predlžovacie kable ■ Pred každym uvedenim do prevadzky skontrolujte stav Vašho predlžovacieho kabla ■ Pre predlžovaci kabel vždy použivajte špecialne odl’ahčenie t’ahu kabla ■ Kabel udržiavajte mimo z6ny rezania a vždy ho vedte smerom preč od kosačky ■ Po predlžovacom kabli nikdy neprechadzajte kosačkou ■ Zariadenie chrante pred vlhkost’ou Bezpečnostne pokyny tykajuce sa obsluhy ■ Deti alebo osoby, ktore nie su oboznamene s tymto navodom na použitie, nesmu pristroj použivat’ ■ Dodržiavajte miestne nariadenia tykajuce sa minimalneho veku osoby, ktora zariadenie obsluhuje 83 ■ Po kontakte s cudzimi telesami skontrolujte kosačku ohl’a dom pripadnych poškodeni. Pred opat’o vnym spustenim kosačky a pracou s nou vykonajte potrebne opravy. Obzvlašt’ opatrni bud’te pri otačani kosačky alebo vtedy, ked kosačku tahate smerom k sebe Nekoste cez prekažky (napr. konare, korene stromov) Pokosenu travu odstranujte len pri odstavenom motore Motor odstavte, ked sa dostanete mimo uzemia, ktore ma byt pokosene Pristroj nikdy nezdvihajte ani neprenašajte so zapnutym motorom Pristroj, ktore je schopny prevadzky, nenechavajte bez dozoru Preklad originalneho navodu na použitie SK Montaž Vypnutie motora Dbajte na priloženy navod na montaž. 1. Pustite vel’ku / malu bezpečnostnu rukovat. 2. Počkajte, kym sa rezaci nož neprestane pohybovat’. ^ Pozor! Pristroj sa smie prevadzkovat’ len po kompletnej montaži! Pracovne pokyny Dodržiavajte miestne ustanovenia tykajuce sa prevadzky kosačiek. Montaž zberneho koša na travu A P ozor - nebezpečenstvo poranenia! Zberny koš na travu demontujte a montujte len pri vypnutom motore a stojacom rezacom noži. 1. Nadvihnite narazovu klapku a zberny koš na travu zaveste na držiaky. Vyprazdnenie zberneho koša na travu (11) 1. Zodvihnite narazovu klapku. 2. Zberny koš na travu odveste a odoberte potiahnutim smerom dozadu. 3. Zberny koš na travu vyprazdnite. 4. Nadvihnite narazovu klapku a zberny koš na travu opat’ zaveste na držiaky. ■ Plochu, ktoru chcete pokosit’, kompletne a dokladne skontrolujte. Odstrante z nej všetky cudzie telesa. ■ Koste len v pripade, že sa v pracovnej zćne nenachadza žiadna tretia osoba ■ Koste len pri dobrej viditel’nosti ■ Pristroj ved’te len rychlost’ou chodze ■ Koste len s ostrym rezacim nožom ■ Nekoste cez prekažky (napr. konare, korene stromov) ■ Pri svahoch vždy koste naprieč svahom. Kosačku nepouživajte na kosenie smerom do alebo z kopca a takisto na svahoch so sklonom vačšim ako 20° ■ Zvyšena opatrnost’ na svahoch pri zmene smeru prace Vytvorenie siet’oveho pripojenia 1. Zastrčku pripojovacieho vedenia pristroja zastrčte do kombinacie spinač-zastrčka (15). 2. Pripojovacie vedenie pristroja zabezpečte pomocou odl’a hčenia t’a hu kabla (14). Slučka siet’o veho kabla musi byt’ taka dlha, aby sa odl’ahčenie t’a hu kabla mohlo posuvat’ z jednej strany na druhu. Tipy pre kosenie ■ S kosenim začnite čo možno najbližšie pri zasuvke ■ Predlžovaci kabel vždy ved’te po už pokosenej ploche ■ Dodržiavajte stalu vyšku kosenia 3 -5 cm, nikdy neskoste viac ako polovicu vyšky travnika ■ Kosačku nepret’ažujte! Ak otačky motora vplyvom dlhej a t’ažkej travy vyrazne klesnu, zvačšite vyšku kosenia a pokoste viackrat ■ Koste rano aleb neskoro pooebede, aby ste čerstvo pokoseny travnik ochranili pred vysušenim ■ Počas faz sprevadzanych silnym rastom koste dvakrat do tyždna, v obdobiach s menšim počtom zražok možete kosit zriedkavejši Zapnutie motora Kosačku štartujte len na rovnom podklade, a nie vo vysokej trave. Na podklade sa nesmu vyskytovat’ cudzie telesa, ako napr. kamene. Kosačku kvoli štartovaniu nenadvihujte. 1. Štartovacie tlačidlo kombinacie spinač-zastrčka držte stlačene (15-1). 2. Vel’ku / malu bezpečnostnu rukovat’ potiahnite smerom k držadlu a držte ju stlačenu (15-2). 3. Pustite štartovacie tlačidlo. 474269_c 84 SK Elektricka kosačka Skladovanie ■ Zariadenie vždy skladujte s vytiahnutou zastrčkou ■ Pre uschovanie, ktore šetri miesto, odklopte horne držadlo ■ Zariadenie skladujte v suchom prostredi a tak, aby k nemu nemali pristup deti a neopravnene osoby Opravy ■ Opravy smu vykonavat’ len servisne miesta AL-KO a autorizovane odborne firmy ■ Aby sa predišlo nevyvaženosti, smu sa rezacie nastroje a upevnovacie čapy vym ienat’ len ako supravy Po udržbovych pracach na izolačnych častiach (napr. vymena rezacich nožov) musi byt’ podla smernice VDE 701 uskutočnena kontrola izolačnej ochrany. ■ Odborna kontrola je potrebna: ■ po prejdeni prekažky ■ pri okamžitom zastaveni motora ■ pri ohnutom rezacom noži ■ pri ohnutom hriadeli motora Udržba a ošetrovanie P ozor - nebezpečenstvo poranenia! Pred udržbou a ošetrovanim vždy vytiahnite zastrčku zo zasuvky! Pri udržbe a ošetrovani rezacieho noža vždy noste pracovne rukavice! Nevyvažene rezacie nože vedu k silnym vibraciam a poškodzuju kosačku. ■ Zariadenie na zber travy pravidelne kontrolujte ohl’adom funkčnosti a opotrebenia ■ Po koseni pristroj dokladne očistite pomocou metličky alebo handry. Neodstranene nečistoty na spodnej strane pristroja možu obmedzit’ jeho funkčnost. ■ Na pristoj nestriekajte vodu! Voda, ktora by vnikla dovnutra, by mohla poškodit’ kombinaciu spinačzastrčka, ako aj elektromotor ■ Rezacie nože pravidelne kontrolujte ohl’adom poškodenia. Tupe alebo poškodene rezacie nože smie nabrusit’ / vymenit’ len servisne miesto AL-KO alebo autorizovana odborna firma. Prebrusene rezacie nože je nutne vyvažit Ut’ahovaci moment skrutky noža 15 Nm +5 Pozor! Nože a hriadel’ motora nesmu byt’ vyrovnane! 85 Preklad originalneho navodu na použitie SK Pomoc pri poruchach Porucha Možna pričina R iešenie Motor nebeži Zariadenie nie je napajane prudom Skontrolujte domovy istič / predlžovaci kabel. Poškodeny kabel pristroja Vyhl’adajte servisne miesto AL-KO / autorizovanu odbornu firmu. Rezaci nož blokovany Vyčistite vyhadzovaci kanal / teleso, rezaci nož sa musi dat’ volne otačat’. Začnite na nizkej trave alebo na už pokosenej ploche, upravte vyšku kosenia. Privela travy vo vyhadzovacom kanali alebo v telese Vyčistite vyhadzovaci kanal / teleso. Upravte vyšku kosenia. Tupy rezaci nož Vyhl’adajte servisne miesto alebo autorizovanu odbornu firmu a rezaci nož nechajte naostrit’ / vymenit. Mokry travnik Travnik nechajte uschnut’ Zberny koš na travu upchaty Vyčistite mriežku zberneho koša na travu. Privela travy vo vyhadzovacom kanali alebo v telese Vyčistite vyhadzovaci kanal / teleso. Upravte vyšku kosenia. Tupy rezaci nož Vyhl’adajte servisne miesto alebo autorizovanu odbornu firmu a rezaci nož nechajte naostrit’ / vym enit’. Klesa vykon motora Zberny koš na travu sa nenaplna dostatočne Pri poruchach, ktore nie su uvedene v tejto tabulke a ktore sami nedokažete odstranit’, sa prosim obrat’te na naš kompetentny zakaznicky servis. 474269_c 86 H Elektromos funyirč A kezikonyvrol Termekleiras ■ Uzembe helyezes elott olvassa el ezt a hasznalati utasitast. Ez feltetlenul szukseges a biztonsagos munkavegzeshez es a hibamentes kezeleshez. Ez a dokumentacić a gyujtokosaras elektromos funyirć leirasat tartalmazza. Nehany modell ezenkivul mulcsozasra (apritasra) is alkalmas. ■ Tartsa be a jelen dokumentaciOban es a keszuleken olvashatć biztonsagi es figyelmezteto utasitasokat. Modelljet a termekabrak es a kulonbozo opcićk leirasa alapjan azonosithatja. ■ A hasznalati utasitast orizze meg es adja tovabb a kesobbi hasznalćnak. Rendeltetesszeru hasznalat Jelmagyarazat ^ F ig y e le m ! A jelen figyelmezteto utasitasok pontos betartasaval kerulheti el a szemelyi serulest es / vagy vagyoni kart. Kulonleges informacićk a jobb erthetoseg es kezeles erdekeben. Ez a keszulek fuves teruletek otthoni kornyezetben torteno nyirasara szolgal, es csak szaraz fuvon hasznalhatć. Mas vagy ettol eltero hasznalat nem rendeltetesszeru hasznalatnak minosul. Lehetseges teves hasznalat ■ Ez a funyirć nem alkalmas kozteruleteken, parkokban, sportpalyakon, valamint a mezo- es erdogazdasagban torteno hasznalatra ■ Tilos a meglevo biztonsagi berendezesek leszerelese vagy athidalasa, pl. a biztonsagi kengyel tolOkarhoz valO kotozesevel Tartalomjegyzek ■ Ne hasznalja a keszuleket esoben es/vagy nedves fuvon A kezikOnyvrol..................................................................... 93 ■ A keszulek nem uzemeltetheto ipari kornyezetben Term ekleiras........................................................................93 Biztonsagi tudnivalok.........................................................95 Szereles................................................................................96 Munkavegzessel kapcsolatos tudnivalok.......................96 Biztonsagi es vedoberendezesek ^ Figyelem ! S erulesveszely! A biztonsagi es vedoberendezeseket tilos uzemen kivul helyezni! Tarolas.................................................................................. 97 B iztonsagi kengyel / biztonsagi kar Javitas..................................................................................97 Karbantartas es apolas..................................................... 97 H ibaelharitas.......................................................................98 Artalmatlanitas.................................................................. 182 A keszulek a kivitel fuggvenyeben biztonsagi kengyellel vagy biztonsagi karral rendelkezik. Veszely eseten ezeket egyszeruen el kell engedni. A motor es a vagćkes megall. Utkozolem ez Az utkozolemez a kisodrćdć reszek ellen ved. 87 Az eredeti hasznalati utasitas forditasa H Szimbolumok a keszuleken A Figyelem! Kulonos ovatossaggal jarjon el a kezeles soran. COi A Uzembe helyezes elott olvassa el a hasznalati utasitast! • Figyelem! Veszely! Kezet es labat tartsa tavol a vagčmutol! A csatlakozokabelt tartsa tavol a vagčkesektol. 474269_c 9 BS Karbantartasi munkak soran vagy a kabel serulese eseten mindig valassza le a keszuleket a halozatrol. A Aramutes. M Tartson tavolsagot a veszelyz6nat6l. A Idegeneket tartson tavol a veszelyz6nat6l! 88 H Elektromos funyirć Biztonsagi tudnivalok Vegye figyelembe a kezeloi minimalis korhatarra vonatkoz6 helyi eloirasokat A keszulek kezelese kozben harmadik szemelyt vagy annak tulajdonat ert balesetekert a gep kezeloje vagy hasznal6ja felelos. A keszuleket alkohol, kabit6szer vagy gy6gyszer hatasa alatt hasznalni tilos A Ellenorizze a keszuleket minden hasznalat elott, hogy nincsenek-e rajta serulesek, csereltesse ki a meghibasodott alkatreszeket Figyelem ! A keszuleket es a hosszabbit6kabelt csak kifogastalan muszaki allapotban szabad hasznalni! A biztonsagi es vedoberendezeseket tilos uzemen kivul helyezni! A Figyelem ! Serulesveszely! A biztonsagi es vedoberendezeseket tilos uzemen kivul helyezni! Elektromos biztonsag Figyelem ! A ram ute s veszelye! ■ ■ Viseljen a celnak megfelelo munkaruhazatot: ■ hosszu nadragot ■ vastag es csuszasgatl6 talpu cipot A munkavegzes kozben ugyeljen a biztos allasra Idegeneket tartson tavol a veszelyz6nat6l Tartsa tavol a vag6mutol a testet, a vegtagjait es a ruhazatat Veszely a feszultseg alatt all6 alkatreszek miatt! Csak elegendo nappali feny vagy mesterseges megvilagitas mellett dolgozzon Ha a hosszabbit6kabel megserult vagy elvagta, azonnal valassza le a csatlakoz6dug6t a hal6zatr6l! Minden esetben huzza ki a csatlakoz6dug6t, es varja meg, amig a keszulek megall: Az Č)n haztartasaban levo hal6zati feszultsegnek egyeznie kell a Muszaki adatok c. reszben megadott hal6zati feszultsegi adatokkal, mas feszultsegellatas nem hasznalhatć Csak kulteri hasznalatra alkalmas hosszabbit6kabelt hasznaljon - minimalis keresztmetszet 1,5 mm2 ■ Serult vagy torekeny hosszabbit6kabel hasznalata tilos ■ Minden uzembe helyezes elott ellenorizze a hosszabbit6kabel allapotat ■ A nyirand6 teruletet teljes egeszeben es alaposan vizsgalja at, tavolitson el mindenfele idegen targyat Mindig hasznalja a hosszabbit6kabelhez a specialis huzasmentesitot ■ uzemzavarok fellepese es a keszulek szokatlan rezgese utan ■ a beakadt alkatreszek kiszabaditasa elott ■ a dugulasok elharitasa elott ■ idegen targyakkal torteno erintkezes utan Az idegen targyakkal torteno erintkezes utan ellenorizze, hogy talalhatok-e serulesek a funyir6n. A funyir6 ismetelt elinditasa es a munkavegzes elott vegezze el a szukseges javitasokat. Kulonos figyelemmel jarjon el, amikor a funyir6val megfordul vagy maga fele huzza azt Ne hajtson ra akadalyokra (pl. agakra, fak gyokereire) ■ Tartsa tavol a kabelt a vagastartomanyt6l, es mindig a geptol elfele vezesse A kaszalekot csak all6 motor mellett tavolitsa el ■ Soha ne menjen ra a funyir6val a hosszabbit6kabelre Kapcsolja le a motort, amikor a nyirand6 felulettol eltero felulet felett halad at ■ Vedje a keszuleket a nedvessegtol Soha ne emelje meg a keszuleket jar6 motor mellett Biztonsagi tudnivalok a kezeleshez ■ 89 Ne hagyja orizetlenul az uzemkesz keszuleket A keszulek hasznalata tilos gyerekek es olyan szemelyek szamara, akik nem ismerik a hasznalati utmutat6t Az eredeti hasznalati utasitas forditasa H Szereles A motor kikapcsolasa Vegye figyelembe a mellekelt szerelesi utmutatćt. 1. Engedje el a biztonsagi kengyelt/kart. A Figyelem ! 2. Varja meg, amig a vagćkes megall. A keszulek csak teljesen osszeszerelt allapotban uzemeltetheto! Munkavegzessel kapcsolatos tudnivalok Vegye figyelembe a funyirćk uzemeltetesere vonatkozo helyi rendelkezeseket. A gyujt6kosar felszerelese A Figyelem ! S erulesveszely! A gyujtokosarat csak lekapcsolt motor es allć vagokes mellett vegye le vagy helyezze fel. 1. Emelje meg az utkozolemezt, es akassza be a gyujtokosarat a tartćkba. A gyujt6kosar kiuritese (11) 1. Emelje meg az utkozolemezt. 2. Akassza ki a gyujtokosarat, es hatrafele huzva vegye le. 3. Uritse ki a gyujtokosarat. 4. Emelje meg az utkozolemezt, es akassza vissza a tartćkba a gyujtokosarat. ■ A nyirandć teruletet teljes egeszeben es alaposan vizsgalja at, tavolitson el mindenfele idegen targyat ■ Csak akkor nyirjon fuvet, ha senki sem tartćzkodik a munkateruleten ■ Csak jć latasi viszonyok mellett nyirjon fuvet ■ A keszuleket csak lepesben tolja ■ Csak eles vagćkessel nyirjon fuvet ■ Ne hajtson ra akadalyokra (pl. agakra, fak gyokereire) ■ Lejtos teruleten mindig a lejton keresztbe dolgozzon. Ne hasznalja a funyirćt lejtonek lefele vagy felfele, es 20 °-nal meredekebb dolesszogu lejton ■ Lejtos teruleten fokozott ćvatossaggal valtoztassa a munkavegzes iranyat A halozati csatlakozodugo csatlakoztatasa 1. 2. Csatlakoztassa a keszulek csatlakozokabelenek aljzatat a csatlakoz6dug6val kombinalt kapcsol6hoz (15). Biztositsa a keszulek csatlakozćkabelet a kabel huzasmentesitovel (14). A halćzati kabelen kialakitott hurok olyan hosszu legyen, hogy a huzasmentesito egyik oldalrćl a masikra csuszhasson. Tippek a funyirashoz ■ A funyirast lehetoleg a csatlakozćaljzat kozeleben kezdje ■ A hosszabbitćkabelt mindig a m ar lenyirt fuves teruleten vezesse el ■ Hasznaljon allando 3 -5 cm-es vagasmagassagot, a fu magassaganak felenel ne nyiijon le tobbet ■ Ne terhelje tul a funyirćt! Amennyiben a hosszu, nehez fu miatt a motor fordulatszama eszrevehetoen lecsokken, novelje a vagasmagassagot es tobb lepesben nyirja le a fuvet ■ A frissen lenyirt fu kiszaradasanak elkerulese erdekeben a funyirast mindig a reggeli ćrakban vagy keso delutan vegezze ■ Eros novekedesi fazisban hetente ketszer nyirjon fuvet, szarazabb idoszakokban ennek megfeleloen ritkabban A motor bekapcsolasa A funyirćt csak egyenes talajon es ne magas fuben inditsa el. A talajnak idegen targyaktćl (pl. kovektol) mentesnek kell lennie. A funyirćt ne emelje fel az inditashoz. 1. Tartsa lenyomva a csatlakozodugoval kombinalt kapcsolć inditćgombjat (15-1). 2. Huzza hatra a tolokar iranyaba a biztonsagi kengyelt/kart es tartsa abban a helyzetben (15-2). 3. Engedje el az inditćgombot. 3. 474269_c 90 H Elektromos funyirć Tarolas ■ A keszuleket mindig kihuzott halozati csatlakozodugoval tarolja ■ A helytakarekos tarolashoz hajtsa le a tolćkar felso reszet ■ A keszuleket szaraz, gyermekek es illetektelen szemelyek szamara nem hozzaferheto helyen tarolja ^ A szigetelt alkatreszeken vegzett karbantartasi munkak (pl. a vagOkes csereje) utan a VDE 701 iranyelv szerint szigetelesellenorzest kell vegezni. ■ Javitas ■ A javitasi munkakat csak AL-KO szervizpontok es felhatalmazott szakcegek vegezhetik ■ Figyelem ! A kest es a motortengelyt tilos kiegyengetni! Szakszerviz altali ellenorzes szukseges: ■ valamilyen akadalyra torteno rahajtas utan ■ a motor azonnali megallasa eseten ■ a vagokes elhajlasa eseten ■ a motortengely elhajlasa eseten A kiegyensulyozatlansag elkerulese erdekeben a vagćszerszamok es rogzitocsapok csak keszletben cserelhetok Karbantartas es apolas h Figyelem ! Serulesveszely! Minden karbantartasi es apolasi munkanal huzza ki a halozati csatlakozodugot! A vagOkesen vegzett karbantartasi es apolasi munkak kozben mindig viseljen munkavedelmi kesztyut! A kiegyensulyozatlan vagćkes tul eros rezgeseket kelt, es karokat okozhat a funyirćban. ■ Rendszeresen ellenorizze a fugyujto szerkezet mukodeset es kopasat ■ A funyiras utan kezisepruvel vagy egy ronggyal alaposan tisztitsa meg a keszuleket. A keszulek aljarćl el nem tavolitott szennyezodes hatranyosan befolyasolhatja a mukodest ■ Ne oblitse le vizzel a keszuleket! A keszulekbe bejutć viz tonkreteheti a csatlakozćdugćval kombinalt kapcsolOt es a villanymotort ■ Rendszeresen ellenorizze a vagćkes seruleseit. Az eletlen vagy serult vagOkest csak AL-KO szervizpontban vagy egy felhatalmazott szakcegnel eleztesse meg vagy csereltesse ki. Az utankoszorult vagOkest ki kell egyensulyozni A kescsavar meghuzasi nyomateka 15 Nm +5 91 Az eredeti hasznalati utasitas forditasa H Hibaelharitas Hiba Lehetseges ok M egoldas A motor nem forog Nincs aramellatas Ellenorizze a haztartas biztositekait / a hosszabbit6kabelt. A keszulek csatlakoz6kabele meghibasodott Keressen fel egy AL-KO szervizpontot / hivatalos szakceget. A vag6kes elakadt Tisztitsa meg a kidob6csatornat / hazat, a vag6kesnek szabadon forgathat6nak kell lennie. A funyir6t alacsony fuben vagy m ar lenyirt terulet felett inditsa el, korrigalja a vagasmagassagot. Tul sok fu kerult a kidob6csatornaba vagy a hazba Tisztitsa meg a kidob6csatornat / hazat. Korrigalja a vagasmagassagot. A vag6kes eletlen Keressen fel egy AL-KO szervizpontot vagy egy hivatalos szakceget, es eleztesse meg vagy csereltesse ki a vag6kest. A fu nedves Hagyja megszaradni a fuvet. A fugyujto doboz eldugult Tisztitsa meg a fugyujto doboz racsait. Tul sok fu kerult a kidob6csatornaba vagy a hazba Tisztitsa meg a kidob6csatornat / hazat. Korrigalja a vagasmagassagot. A vag6kes eletlen Keressen fel egy AL-KO szervizpontot vagy egy hivatalos szakceget, es eleztesse meg vagy csereltesse ki a vag6kest. A motor teljesitmenye gyengul A fugyujto doboz nem telik meg elegge Olyan hibak eseten, amelyek nem szerepelnek a tablazatban, illetve amelyeket sajat maga nem tud elharitani, forduljon illetekes ugyfelszolgalatunkhoz. 474269_c 92 DK Elektrisk pteneklipper Om denne vejledning Produktbeskrivelse ■ L « s denne betjeningsvejledning for ibrugtagning. Dette er fo ruds^tning for sikkert arbejde og fejlfri handtering. Denne dokumentation er en beskrivelse af elektriske pteneklippere med grasopsamlingsboks. Visse modeller er desuden egnet til bioklipning. ■ Overhold sikkerheds- og advarselsanvisningerne i denne dokumentation og pa maskinen. Hvilken model der er tale om fremgar af de enkelte billeder og beskrivelsen af de forskellige optioner. ■ Gem betjeningsvejledningen til senere brug, og giv den videre til andre brugere. Korrekt anvendelse Tegnforklaring Denne maskine er beregnet til privat grasslaning, og ma kun anvendes pa torre planer. A NB! Folges disse advarselsanvisninger, noje kan person- og/eller tingskader undgas. Enhver anden eller yderligere anvendelse g ^ ld e r som ikke korrekt. S ^ rlig e anvisninger for bedre forstaelse og handtering. Forkert anvendelse Indholdsfortegnelse Om denne vejledning......................................................... 87 ■ Denne pl^n eklip pe r er ikke egnet til anvendelse i offentlige parker og anteg, sportsanteg samt inden for skov- og landbrug ■ De monterede sikkerhedsanordninger ma ikke afmonteres eller s ^tte s ud af funktion ved f.eks. at binde sikkerhedsbojlen fast til handtaget ■ Anvend ikke maskinen i regnvejr og/eller pa vade p la n e r ■ Erhvervsm ^ssig brug af maskinen er ikke tilladt Produktbeskrivelse............................................................ 87 Sikkerhedshenvisninger................................................... 89 Montering............................................................................. 90 Arbejdsanvisninger ............................................................ 90 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ^ Pas pa - fare fo r k v s s te ls e r! Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ma ikke s ^tte s ud af kraft! Opbevaring .......................................................................... 91 Reparation........................................................................... 91 Vedligeholdelse og rengoring..........................................91 H j^ lp i tilfe ld e af fe jl.........................................................92 Bortskaffelse..................................................................... 181 S ikkerhedsbojle / sikkerhedshandtag A fh ^n g ig t af modellen er maskinen udstyret med en sikkerhedsbojle eller et sikkerhedshandtag. I tilfe ld e af en farlig situation slippes handtaget, og motoren og kniven stopper. B eskyttelsesklap Beskyttelsesklappen forhindrer dele i at blive slynget ud. 93 O ve rssttelse af original brugsanvisning DK Symboler pa maskinen A un A Vigtigt! V * r s ^ rlig t forsigtig ved handtering. e IFHI L « s brugsvejledningen for ibrugtagning! A Vigtigt - fare! Hold h ^ n d e r og fodder pa afstand af s k ^ re v ^ rk e t! Hold tilslutningsledningen pa afstand af kniven. 474269_c Sla altid strommen fra maskinen fo r vedligeholdelsesarbejde eller hvis ledningen er beskadiget. Risiko for elektrisk st0d. Hold afstand til fareomradet. A Hold uvedkommende personer ude af fareomra det! 94 DK Elektrisk pteneklipper Sikkerhedshenvisninger ■ Kontroller maskinen for beskadigelser fo r hver anvendelse, udskift beskadigede dele Ejeren eller brugeren af maskinen er ansvarlig for uheld for andre personer og disses ejendele. ■ Undersog grundigt det grasareal, der skal slas, og fjern alle genstande Pas pa! A Maskinen og fortengerledningen ma kun anven- ■ B « r egnet arbejdstoj: des i teknisk fejlfri tilstand! Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ma ikke s ^ tte s ud af kraft! A Pas pa - fare fo r k v s s te ls e r! Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ma ikke s ^ tte s ud af kraft! Elektrisk sikkerhed A ■ Lange bukser ■ Stabilt og skridsikkert fodt0j ■ Sorg altid for at have fast fo d fe ste under arbejdet ■ Hold uvedkommende personer ude af fareomradet ■ Hold t0j og legemsdele pa afstand af s k ^ re v ^ rk e t ■ Arbejd kun ved tilstrakkeligt dagslys eller kunstig belysning ■ Fjern i disse situationer altid stikket fra str0mforsyningen, og vent til maskinen star stille: Pas pa - fare pa g ru nd af stram ! ■ Fare ved ber0ring af s p *n d in g s f0rende dele! Fjern straks stikket fra str0mforsyningen, hvis forl^ngerledningen er blevet beskadiget eller skaret over! ■ Husets netsp^nding skal v « re i overensstemmelse med angivelserne om netsp^nding i de Tekniske Data, anvend ingen anden forsyningssp«nding ■ Anvend kun forl^ngerledninger, der er beregnet til anvendelse udendors - min. tv ^ rs n it 1,5 mm2 ■ Beskadigede fortengerledninger ma ikke anvendes. ■ Kontroller forl^ngerledningens tilstand fo r hver brug ■ Anvend altid den specielle kabeltrakaflastning til fortengerledningen ■ Hold ledningen v « k fra sk^reo m rad et og fo r den altid v « k fra maskinen ■ Kor aldrig pteneklipperen hen over forl^nge rled ningen ■ Beskyt maskinen mod fugt Efter opstaede fejl og unormale vibrationer i maskinen ■ F0r blokeringer l0snes ■ F0r tilstopninger fjernes ■ Efter kontakt med fremmedlegemer Unders0g pl^neklipperen for beskadigelser efter kontakt med fremmedlegemer. Foretag de n0dvendige reparationer, f0r De starter ptene klipperen igen. ■ V « r forsigtig, nar De vender pl^neklipperen eller tra k k e r den imod Dem selv ■ K0r ikke hen over forhindringer (f.eks. grene, tra r0dder) ■ T 0m kun opsamlingsboksen, nar motoren star stille ■ Sluk motoren, hvis der k0res hen over arealer, der ikke skal slas ■ L0ft eller b « r aldrig maskinen, mens motoren k 0rer ■ Lad ikke maskinen v « re uden opsyn, nar den er klar til drift Sikkerhedshenvisninger vedr. betjening ■ Born og personer, som ikke kender denne brugsvejledning, ma ikke anvende maskinen ■ Overhold de lokale bestemmelser om betjeningspersoners mindstealder ■ Anvend ikke maskinen under pavirkning af alkohol, narkotika eller medicin 95 O ve rssttelse af original brugsanvisning DK Montering Standsning af motoren Se den vedlagte monteringsvejledning. 1. Slip sikkerhedsb0jlen / -handtaget. 2. Vent til kniven star stille. A V ig tig t! Maskinen ma forst anvendes efter komplet montering! Arbejdsanvisninger Overhold de lokale bestemmelser vedr. brug af pteneklippere. Montering af gresopsamlingsboksen A Pas pa - fare fo r k v s s te ls e r! G rasopsam lingsboksen ma kun afmonteres eller monteres, nar motoren er slukket og kniven star stille. 1. Loft beskyttelsesklappen, og placer grasopsam lingsboksen i holderne. Tomning af grasopsamlingsboksen (11) 1. Loft beskyttelsesklappen. 2. Frigor grasopsamlingsboksen, og tra k den bagud og ud. 3. Tom boksen. 4. L0ft beskyttelsesklappen, og placer grasopsam lingsboksen i holderne igen. ■ Unders0g grundigt det grasareal, der skal slas fjern alle genstande ■ Anvend kun pl^neklipperen, nar der ikke opholder sig uvedkommende personer i n^rheden ■ Arbejd ikke under darlige sigtforhold ■ Arbejd kun i ga-tempo ■ Anvend ikke pteneklipperen, hvis kniven er sl0v ■ K0r ikke hen over forhindringer (f.eks. grene, traradder) ■ Sla altid pa h ra rs af skraninger Sla aldrig lige op og ned, og anvend ikke pteneklipperen pa skraninger med en h ^ld n in g pa mere end 20° ■ V « r s ^ rlig t forsigtig, nar der skiftes retning pa en skraning Stramtilslutning 1. 2. S « t stikket fra pteneklipperens tilslutningsledning i afbryder-stik-kombinationen (15). S 0rg for at sikre tilslutningsledningen med kabeltrakaflastning (14). L0kken pa ledningen skal v « re sa lang, at kabeltrakaflastningen kan glide fra den ene side til den anden. Start af motoren P teneklipperen ma kun startes pa en j« v n undergrund, ikke i h0jt g ra s . Undergrunden skal v « re fri for fremmedlegemer som f.eks. sten. L0ft ikke pl^neklipperen, nar den startes. 1. Tryk startknappen pa afbryder-stik-kombinationen ind (15-1). 2. T ra k sikkerhedsb0jlen / sikkerhedshandtaget mod handtaget, og hold fast (15-2). 3. Slip startknappen. 474269_c Gode rad om gr&sslaning ■ Start grasslaningen sa t * t pa str0mtilslutningsstedet som muligt ■ T ra k altid kun forl^ngerledningen hen over det areal, der allerede er slaet ■ Indstil s k « re h 0jden, sa den bliver pa mellem 3 og 5 cm. Sla dog aldrig grasset, sa mere end halvdelen af dets te ngd e bliver slaet ■ Pteneklipperen ma ikke overbelastes! Hvis motoromdrejningstallet falder m ^ rk b a rt pa grund af langt tungt g ra s, skal s k « re h 0jden 0ges og g ra ss e t slas af flere omgange ■ Sla g ra s om morgenen eller sent pa eftermiddagen for at undga, at den nyslaede p te n e t0rrer ud ■ Sla g ra ss e t to gange om ugen i perioder, hvor det vokser meget, og tilsvarende s j^ ld n e re i t0rre perioder 96 DK Elektrisk pteneklipper Opbevaring ■ Tag altid netstikket ud inden opbevaring ■ Klap overhandtaget ned for at spare plads ■ Opbevar maskinen t0rt og utilg ^n ge lig t for b 0rn og uvedkommende personer Reparation ■ Reparationer ma kun udfores af AL-KO-servicev ^rk ste d e r og autoriserede fagfolk ■ For at undga ubalance ma s k « re v « rk t0je t og fastgorelsesboltene kun udskiftes s ^ tv is t Efter udfort vedligeholdelsesarbejde pa isolerede dele (f.eks. udskiftning af kniv) skal isolationsmodstanden testes iht. direktivet VDE 701. ■ Sagkyndig kontrol er nodvendig i folgende situationer: ■ Efter pakorsel af en forhindring ■ Hvis motoren pludseligt gar i sta ■ Hvis kniven er b0jet ■ Hvis motorakslen er b0jet Vedligeholdelse og rengoring Pas pa - fare fo r k v s s te ls e r! For alle vedligeholdelses- og rengoringsarbejder skal netstikket altid tages ud! Brug altid arbejdshandsker, nar der udfores vedligeholdelses- og rengoringsarbejde pa kniven! Hvis kniven ikke er rigtigt afbalanceret, kan det fore til kraftige vibrationer og beskadigelse af pl^neklipperen. ■ Kontroller regelm ^ssigt, at grasopsam leren fungerer korrekt og ikke er slidt. ■ Rengor pteneklipperen grundigt med en kost eller en klud efter anvendelse. Snavs, som ikke fjernes fra undersiden af pl^neklipperen, kan forringe dens funktion. ■ Sprojt ikke vand pa maskinen! Indtrangende vand kan 0de l« g g e afbryder-stik-kombinationen samt elmotoren. ■ Kontroller reg elm ^ssigt kniven for beskadigelser. En sl0v eller beskadiget kniv ma kun slibes / udskif tes af et AL-KO -servicev«rksted eller af autorisere de fagfolk. En nysleben kniv skal v « re afbalanceret Tilsp^ndingsm om ent for knivbolten 15 Nm +5 A 97 V ig tig t! Kniv og motoraksel ma ikke rettes ud! O ve rssttelse af original brugsanvisning DK H jsip i tilfeld e af fejl Fejl M ulig arsag U dbedring Motoren k0rer ikke Manglende str0mforsyning Kontroller sikringen i huset / fortengerledningen. Ledning defekt Kontakt et AL-KO-servicev«rksted / autoriserede fagfolk. Kniven blokerer Reng0r udkastkanalen / kabinettet. Kniven skal kunne dreje frit. Start pl^neklipperen pa lavere g ra s eller pa den nyslaede ptene, juster s k * re h 0jden. For meget g ra s i udkastkanalen eller kabinettet Reng0r udkastkanalen / kabinettet. Juster s k « re h 0jden. S l0v kniv Kontakt et AL-KO -servicev«rksted eller autoriserede fag folk, og fa slebet / udskiftet kniven. Motoreffekten svigter Grasopsam lingsboksen fyldes ikke tilstrakkeligt □ P tenen er fugtig Lad p l^ n e n t0rre. Grasopsam lingsboksen er stoppet Reng0r grasopsam lingsboksens rist. For meget g ra s i udkastkanalen eller kabinettet Reng0r udkastkanalen / kabinettet. Juster s k « re h 0jden. S l0v kniv Kontakt et AL-KO -servicev«rksted eller autoriserede fag folk, og fa slebet / udskiftet kniven. Kontakt vores kundeservice, hvis fejlen ikke findes i ovenstaende tabel eller du ikke selv kan udbedre den. 474269_c 98 S Elektrisk grasklippare Om denna manual Produktbeskrivning ■ Las igenom denna dokumentation fore idrifttagningen. Detta ar en forutsattning for sakert arbete och felfri hantering. I denna dokumentation beskrivs elektriska grasklippare med grasuppsamlare. Vissa modeller ar dessutom lampliga for bioklippning. ■ Beakta sakerhets- och varningsanvisningarna i dokumentationen och pa maskinen. Identifiera din modell med hjalp av produktbilderna och beskrivningen av de olika funktionerna. ■ Dokumentationen ar en permanent del av den beskrivna produkten och bor lamnas vidare till koparen vid forsaljning. Teckenforklaring A V arning! Folj dessa varningsanvisningar for att undvika person- och/eller materialskador. I I Sarskilda anvisningar for battre forstaelse och lattare hantering. Foreskriven anvandning Maskinen ar avsedd for klippning av grasmattor for privat bruk och far endast anvandas pa torrt gras. Annan anvandning eller anvandning utover denna, galler som ej foreskriven. Mojlig felhantering ■ Grasklipparen ar inte lamplig for anvandning i offentliga anlaggningar, parker, idrottsanlaggningar samt inom jord- och skogsbruk ■ Befintliga sakerhetsanordningar far inte demonteras eller overbryggas, t.ex. genom att binda fast sakerhetsbygeln pa styrhandtaget Om denna m anual........................................................... 105 ■ Anvand inte maskinen i regn och/eller pa vatt gras Produktbeskrivning.......................................................... 105 ■ Maskinen far inte anvandas for kommersiellt bruk Sakerhetsanvisningar..................................................... 107 Sakerhets- och skyddsanordningar Montering........................................................................... 108 A Innehallsforteckning Arbetsanvisningar............................................................ 108 Varning - skaderisk! Sakerhets- och skyddsanordningar far aldrig sattas ur funktion! Forvaring........................................................................... 109 Reparation.........................................................................109 Underhall och skotsel..................................................... 109 Hjalp vid storningar........................................................... 110 Bortskaffande................................................................... 181 S akerhetsbygel/sakerhetshandtag Maskinen ar utrustad med en sakerhetsbygel eller ett sakerhetshandtag beroende pa modell. Slapp dessa direkt vid fara. Motorn och kniven stannar. U tkastlucka Utkastluckan skyddar mot delar som ev. kastas ut. 99 Oversattning av orginalbruksanvisning S Symboler pa maskinen A m A Varning! Se upp vid hanteringen. e A i~f A m Las bruksanvisningen fore idrifttagningen! Varning - fara! Hall hander och fotter borta fran klippaggregatet! Hall anslutningsledningen borta fran knivarna. 474269_c Koppla bort maskinen fran elnatet fore underhallsarbeten eller vid skadad kabel. Risk for elektriska stotar. Hall avstand till riskomradet. Hall tredje part borta fran riskomradet! 100 S Elektrisk grasklippare Sakerhetsanvisningar Tank pa att den som anvander maskinen ar ansvarig for skador som drabbar andra personer och deras egendom. anvandning och byt ut skadade delar ■ Kontrollera terrangen som ska klippas noggrant. Ta bort alla frammande foremal ■ Anvand lampliga arbetsklader: arning! A VMaskinen och forlangningskabeln far endast ■ Langbyxor ■ Stadiga och halkfria skor anvandas om de ar tekniskt felfria! ■ Sta alltid stadigt och sakert Sakerhets- och skyddsanordningar far aldrig sattas ur funktion! ■ Hall tredje part borta fran riskomradet ■ Hall kroppen, lemmar och klader borta fran klippaggregatet ■ Arbeta endast i dagsljus eller i bra artificiell belysning ■ Elektrisk sakerhet Dra alltid ut kontakten ur eluttaget och vanta tills maskinen stannar: A V arning - fara pga strom ! ■ vid storningar eller kraftig vibration pa maskinen Fara pga kontakt med spanningsforande delar! ■ innan du tar bort blockeringar Dra omedelbart ut kontakten ur eluttaget, om forlangningskabeln ar skadad eller av! ■ innan du atgardar igentappningar ■ efter kontakt med frammande foremal A Varning - skad erisk! Sakerhets- och skyddsanordningar far aldrig sattas ur funktion! Sok efter skador pa grasklipparen efter kontakt med frammande foremal. Genomfor nodvandig reparation innan du startar och anvander gras klipparen pa nytt. ■ Fastighetens natspanning maste stamma overens med uppgifterna om natspanning i tekniska data. Anvand inte en annan forsorjningsspanning ■ Anvand bara forlangningskablar som ar avsedda for utomhusbruk - minsta area 1,5 mm2 ■ ■ Skadade eller skora forlangningskablar far inte anvandas ■ Klipp inte over hinder (t.ex. kvistar, tradrotter) ■ Kontrollera forlangningskabeln fore varje idrifttagning ■ Ta endast bort klippmaterial vid stillastaende motor ■ ■ Anvand alltid den speciella kabeldragavlastningen for forlangningskabeln Stang av motorn, om en annan yta an den som ska klippas korsas ■ Lyft eller bar aldrig maskinen med motorn gaende ■ Hall alltid bort kabeln fran klippomradet och fran maskinen ■ Hall alltid den startklara maskinen under uppsikt ■ Kor inte over forlangningskabeln med grasklipparen ■ Skydda maskinen mot fukt Var sarskilt uppmarksam nar du vander grasklippa ren eller nar du drar den mot dig Sakerhetsanvisningar handhavande ■ Barn och personer, som inte har last bruksanvisningen, far inte anvanda maskinen ■ Beakta lokala bestammelser betraffande anvandarens lagsta tillatna alder ■ Anvand inte maskinen om du ar paverkad av alko hol, droger eller medicin ■ Kontrollera maskinen betraffande skador fore varje 101 Oversattning av orginalbruksanvisning S Montering Stanga av motor Beakta den bifogade monteringsanvisningen. 1. Slapp sakerhetsbygeln/-handtaget. A V arning! 2. Vanta tills kniven stannar. Maskinen far forst anvandas nar den ar komplett monterad! Arbetsanvisningar Beakta de lokala bestammelserna for handhavande av grasklippare. Fasta grasuppsamlare A V arning - skad erisk! Ta bort eller fast grasuppsamlaren endast vid avstangd motor och stillastaende kniv. 1. Lyft utkastluckan och fast grasuppsamlaren i hallarna. ■ Kontrollera terrangen som ska klippas noggrant - ta bort alla frammande foremal ■ Klipp bara om det inte finns nagra andra personer i arbetsomradet ■ Klipp bara vid god sikt ■ Arbeta bara med ganghastighet Tomma grasuppsamlare (11) ■ Klipp bara med en vass kniv 1. Lyft utkastluckan. ■ Klipp inte over hinder (t.ex. kvistar, tradrotter) 2. Lossa grasuppsamlaren och ta bort den bakat. ■ 3. Tom grasuppsamlaren. 4. Lyft utkastluckan och fast grasuppsamlaren i hallarna igen. Klipp alltid tvars over sluttningar. Anvand inte grasklipparen uppfor eller nedfor, och i sluttningar med mer an 20° lutning ■ Var extra forsiktig i sluttningar nar du vander i en annan riktning Natanslutning 1. Satt in elkontakten for maskinens anslutningsledning i brytare-kontakt-kombinationen (15). 2. Sakra maskinens anslutningsledning med kabeldragavlastningen (14). Elkabelns ogla maste vara sa stor att kabeldragavlastningen kan glida fran den ena sidan till den andra. Tips for klippning ■ Borja klippa sa nara eluttaget som mojligt ■ Se till att forlangningskabeln alltid ligger pa det re dan klippta graset ■ Samma klipphojd 3 -5 cm, klipp inte m er an halften av grasets hojd ■ Čverbelasta inte grasklipparen! Čka klipphojden och klipp flera ganger, om motorvarvtalet sjunkter pga langt tungt gras Starta motor ■ Grasklipparen far bara startas pa jamn mark och inte i hogt gras. Marken maste vara fri fran frammande foremal, som t.ex. stenar. Lyft inte grasklipparen for att starta den. Klipp tidigt pa morgonen eller sent pa eftermiddagen, for att skydda det nyklippta graset mot uttorkning ■ Klipp tva ganger i veckan under vaxtperioden och motsvarande mindre under torkperioden 1. Tryck pa startknappen pa brytare-kontakt-kombinationen och hall den sa (15-1). 2. Dra sakerhetsbygeln/-handtaget mot styrhandtaget och hall fast (15-2). 3. Slapp startknappen. 474269_c 102 Elektrisk grasklippare Forvaring ■ Forvara alltid maskinen med elkontakten utdragen ■ Fall ned styrhandtagets overdel for platssparande forvaring ■ Forvara maskinen torrt, och utom rackhall for barn och obehoriga personer Reparation ■ Reparationsarbeten far endast genomforas av AL-KO servicestationer och auktoriserade fackverkstader ■ Skarverktyg och fastbultar far endast bytas ut som hel sats, for att undvika obalans Efter underhallsarbeten pa isoleringsdelar ov h \ / t o aav u kniv) k n i u \ maste m a c to o ic n la t in n c c ln /r (t.ex. byte enn isolationsskyddskontroll enligt riktlinjen VDE 701 genomforas. ■ Fackmannamassig kontroll ar nodvandig: ■ efter pakorning av ett hinder ■ om motorn stannar direkt ■ vid bojd kniv ■ vid bojd motoraxel Underhall och skotsel ^ V arning - skad erisk! Dra alltid ut elkontakten fore allt underhalls- och skotselarbete! Anvand alltid arbetshandskar vid underhalls- och skotselarbete pa kniven! Ej balanserade knivar medfor kraftig vibration och skadar grasklipparen. ■ Kontrollera grasuppsamlaren regelbundet betraffande funktion och slitage ■ Rengor maskinen noggrant med en handborste eller trasa efter grasklippningen. Ej borttagna fororeningar pa maskinens undersida kan paverka funktionen negativt ■ Spruta inte av maskinen med vatten! Vatten som kommer in kan forstora brytare-kontakt-kombinationen samt elmotorn ■ Kontrollera kniven regelbundet betraffande skador. Sloa eller skadade knivar far endast slipas/bytas ut av en AL-KO servicestation eller auktoriserad fackverkstad. Slipade knivar maste balanseras Atdragningsmoment pa knivskruv 15 Nm +5 A V arning! Kniven och motoraxeln far inte riktas! 103 Oversattning av orginalbruksanvisning S Hjalp vid storningar S to rnin g M o jlig orsak A tgard Motorn gar inte Ingen stromforsorjning Kontrollera hussakringen/forlangningskabeln. Maskinkabel defekt Uppsok en AL-KO servicestation/auktoriserad fackverkstad. Kniven blockerar Rengor utkastkanalen/kapan, kniven maste rotera fritt. Starta pa kort gras eller pa en redan klippt yta, korrigera klipphojden. For mycket gras i utkastkanalen eller kapan Rengor utkastkanalen/kapan. Korrigera klipphojden. Kniven slo Uppsok en AL-KO servicestation eller auktoriserad fack verkstad, for att slipa/byta ut kniven. Vatt gras Lat grasmattan torka upp. Grasuppsamlaren igensatt Rengor gallret pa grasuppsamlaren. For mycket gras i utkastkanalen eller kapan Rengor utkastkanalen/kapan. Korrigera klipphojden. Kniven slo Uppsok en AL-KO servicestation eller auktoriserad fack verkstad, for att slipa/byta ut kniven. Motoreffekten avtar Grasuppsamlaren fylls inte tillrackligt Kontakta en av vara servicestationer vid storningar som inte finns uppforda i denna tabell eller som du sjalv inte kan atgarda. 474269_c 104 N Elektrisk gressklipper Om denne handboken Produktbeskrivelse ■ Les denne bruksanvisningen f0r du tar produktet i bruk. Det er en forutsetning for sikkert arbeid og problemfri drift. I dette dokumentet beskrives elektriske gressklippere med gressoppsamlingskurv. Noen modeller er i tillegg egnet for jorddekking. ■ F0lg sikkerhetsanvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og pa produktet. Identifiser din modell ut fra produktbildene og beskrivelsene av de ulike opsjonene. ■ Oppbevar bruksanvisningen for framtidig bruk, og gi den ogsa videre til en eventuell ny eier. Forskriftsmessig bruk Symbolforklaring ^O B S ! F0lge n0ye disse advarslene for a unnga personskader og/eller materielle skader. Spesielle henvisninger for bedre forstaelighet og handtering. Innhold Enheten er ment for klipping av gressplener i private omgivelser og ma kun brukes pa t0rre gressplener. Annen bruk eller bruk som gar utover dette gjelder som ikke forskriftsmessig. Mulig feilbruk ■ Denne gressklipperen er ikke egnet for bruk i offentlige anlegg, parker, sportsplasser eller i land- og jordbruk ■ De eksisterende sikkerhetsinnretningen ma ikke demonteres eller forbikobles, f.eks. ved a binde fast sikkerhetsb0ylen til skaftet ■ Enheten ma ikke brukes ved regn og/eller pa vate plener ■ Enheten ma ikke brukes i n^ringsdrift Om denne handboken.......................................................99 Produktbeskrivelse ............................................................ 99 Sikkerhetsanvisninger.................................................... 101 Montering........................................................................... 102 Tips for arbeidet................................................................102 Sikkerhets- og beskyttelsesinnretninger ^ Obs - fare fo r personskader! Sikkerhets- og beskyttelsesinnretninger ma ikke settes ut av drift! Oppbevaring ..................................................................... 103 Reparasjon........................................................................103 S ikkerhetsboyle/sikkerhetshandtak Vedlikehold og stell.......................................................... 103 Avhengig av utf0relsen er enheten utstyrt med en sikkerhetsb0yle eller et sikkerhetshandtak. Ved farlige situasjoner ma dette slippes opp. Motoren og skj^rekniven stanser. Hjelp ved funksjonsfeil.................................................... 104 Avfallsbehandling............................................................ 181 S kjerm klaff Skjermklaffen beskytter mot at deler kan slynges ut. 105 Oversettelse av original bruksanvisning N Symboler pa maskinen A m A OBS! Utvis forsiktighet ved handtering. e m Les bruksanvisningen fo r enheten tas i bruk! Obs! Fare! Hold hender og fotter vekk fra s k j« reenheten! Tilkoblingsledningen ma holdes unna skj^rekniver. 474269_c Skill alltid enheten fra strom nettet fo r vedlikeholdsarbeid eller hvis kabelen er skadet. A Fare for elektrisk st0t. i~f Hold avstand til fareomradet. A Hold uvedkommende vekk fra fareomradet! 106 N Elektrisk gressklipper Sikkerhetsanvisninger ■ Kontroller enheten f0r hver bruk mht. skader. Skift ut skadde deler Maskinoperat0ren eller brukeren er ansvarlig for eventuelle ulykker med andre personer og deres eiendom. ■ Kontroller omhyggelig omradet som skal klippes og fjern alle fremmedelementer A OBS! Bruk enheten og forlengelseskabelen kun der- ■ Bruk hensiktsmessige arbeidskter: som de er i teknisk feilfri stand! Sikkerhets- og beskyttelsesinnretninger ma ikke settes ut av drift! A O bs - fare fo r personskader! Sikkerhets- og beskyttelsesinnretninger ma ikke settes ut av drift! Elektrisk sikkerhet A S0rg for stasikkerhet under arbeidet Hold uvedkommende vekk fra fareomradet ■ Hold kropp, lemmer og k l« r unna skj^reenheten ■ Arbeid kun med tilstrekkelig dagslys eller kunstig belysning ■ Trekk alltid ut kontakten fra str0mnettet og vent til enheten star stille: Nettspenningen i huset ma stemme overens med den nettspenningen som er angitt i tekniske data bruk aldri andre forsyningsspenninger Bruk bare forlengelseskabler som er ment for utend0rs bruk og med et tverrsnitt pa minst 1,5 mm2 ■ Skadde eller utslitte forlengelseskabler ma ikke brukes ■ Kontroller tilstanden til forlengelseskabelen f0r hver gangs bruk ■ ■ Fast og sklisikkert skoverk ■ O bs! - Fare pga. e le k tris k stram ! ■ Lang bukse ■ ■ Fare ved ber0ring av spenningsf0rende komponenter! Hvis forlengelseskabelen kommer til skade eller kuttes over ma stikkontakten umiddelbart skilles fra str0mnettet! ■ ■ ■ nar det oppstar feil eller uvant vibrering i en heten ■ f0r blokkeringer l0ses ■ f0r tilstopping fjernes ■ etter kontakt med fremmedelementer Unders0k gressklipperen med hensyn til eventuelle skader etter kontakt med fremmedelementer. Utf0r n0dvendige reparasjoner f0r du starter og tar i bruk gressklipperen pa nytt. ■ V * r spesielt oppmerksom nar du vender eller trekker til deg gressklipperen ■ Ikke kj0r over hindringer (f.eks. grener eller r0tter) ■ Bruk alltid den spesielle kabelstrekkavlastningen for forlengelseskabelen Oppkuttet materiale ma bare fjernes mens motoren star stille ■ Hold kabelen borte fra kutteomradet og f0r den alltid bort fra maskinen Sla av motoren nar enheten flyttes over omrader som ikke skal klippes ■ Enheten ma aldri l0ftes eller b ^ re s med motoren i gang ■ Ikke la en driftsklar enhet v « re uten tilsyn ■ Kj0r aldri gressklipperen over forlengelseskabelen ■ Beskytt enheten mot fuktighet Sikkerhetsanvisninger for betjening ■ Barn eller personer som ikke kjenner bruksanvisningen ma ikke benytte enheten ■ Ta hensyn til lokale bestemmelser angaende minstealder for betjening ■ Bruk ikke enheten under pavirkning av medikamenter, alkohol eller andre rusmidler 107 Oversettelse av original bruksanvisning N Montering Sla av motoren Ta hensyn til den vedlagte monteringsanvisningen. 1. Slipp sikkerhetsb0ylen/-handtaket. 2. Vent til skj^rekniven har stanset opp. A OBS! Enheten ma forst brukes etter komplett montering! Tips for arbeidet Ta hensyn til lokale bestimmelser for bruk av gressklippere. Sette pa gressoppsamlingskurv A O bs - fare fo r personskader! Sett pa eller ta av gressoppsamlingskurven kun nar motoren er slatt av og skj^rekniven star stille. 1. Loft opp skjermklaffen og fest gressoppsamlingskurven i holderen. Tomme gressoppsamlingskurv (11) 1. Loft skjermklaffen. 2. Hekt av gressoppsamlingskurven og ta den av bakover. 3. Tom gressoppsamlingskurven. 4. L0ft opp skjermklaffen og fest gressoppsamlingskurven i holderen igjen. ■ Kontroller omhyggelig omradet som skal klippes og fjern alle fremmedelementer ■ Klipp plenen bare sa lenge det ikke oppholder seg andre personer i arbeidsomradet ■ Klipp plenen bare ved god sikt ■ F0r kun enheten i skrittempo ■ Klipp bare plenen med skarp skj^rekniv ■ Ikke kj0r over hindringer (f.eks. grener eller r0tter) ■ Ved skjevt underlag ma det alltid klippes pa tvers av helningen. Ikke bruk gressklipperen rett nedover eller oppover i skraninger med over 20° helning ■ V « r spesielt oppmerksom ved retningsveksel i skraninger Opprette stromtilkobling 1. 2. Sett str0mkontakten pa tilkoblingsledningen til enheten i bryter/kontakt-enheten (15). Tips for plenklipping ■ Start klippingen sa n « re stikkontakten som mulig Sikre tilkoblingsledningen pa enheten med kabelstrekkavlastningen (14). Sl0yfen pa nettkabelen ma v * r e sa lang at kabelstrekkavlastningen kan gli fra den ene til den andre siden. ■ F0r forlengelseskabelen alltid pa den delen av plenen som allerede er klippet ■ Jevn kutteh0yde 3 -5 cm, ikke klipp m er enn halvparten av h0yden pa plenen ■ Ikke overbelast gressklipperen! Hvis motorturtallet synker pga. langt og tungt gress: 0 k kutteh0yden og kj0r over flere ganger ■ Klipp plenen om morgenen eller sent pa ettermiddagen for a beskytte den nyklippede plenen mot utt0rring ■ I faser med sterk vekst klippes plenen to ganger i uken; i perioder uten regn klippes sjeldnere Koble inn motoren Start bare gressklipperen pa jevnt underlag og ikke i h0yt gress. Underlaget ma v « re fritt for fremmedelementer som f.eks. steiner. Ikke l0ft gressklippen ved starten. 1. Hold startknappen pa bryter/kontakt-enheten trykket (15-1). 2. Trekk sikkerhetsb0ylen/-handtaket mot skaftet og hold fast (15-2). 3. Slipp startknappen. 474269_c 108 N Elektrisk gressklipper Oppbevaring ■ Enheten ma alltid oppbevares med str0mkabelen trukket ut ■ Vipp ned skaftet for a spare plass under oppbevaringen ■ Oppbevar enheten t0rt og utilgjengelig for barn og uvedkommende personer Etter vedlikehold av isolasjonselementer (f. eks. ved utskifting av skj^rekniv) ma det iht. direktiv VDE 701 utf0res en isolasjonskontroll. ■ En fagkyndig kontroll er pakrevet: ■ hvis man har kj0rt pa en hindring ■ ved plutselig motorstans ■ ved b0yd skj^rekniv ■ ved b0yd motoraksel Reparasjon ■ Reparasjoner ma bare utf0res av AL-KO servicepunkter og autoriserte fagbedrifter ■ For a unnga ubalanse ma skj« reverkt0y og festebolter alltid skiftes ut som hele sett Vedlikehold og stell O bs - fare fo r personskader! Trekk ut str0mkontakten f0r vedlikehold og pleie! Bruk alltid arbeidshansker ved vedlikehold og pleie av skj^rekniven! S kj^rekn iver som ikke er avbalansert f 0rer til sterke vibrasjoner og skader pa klipperen. ■ Kontroller gressoppsamlingsinnretningen regelmessig mht. funksjon og slitasje ■ Etter klippingen rengj0res enheten grundig med en handb0rste eller en klut. Smuss som ikke fjernes pa undersiden av enheten kan pavirke funksjonen ■ Ikke spyl av enheten med vann! Vann som trenger inn kan 0delegge bryter/kontakt-enheten og den elektriske motoren ■ Kontroller skj^rekniven regelmessig med henblikk pa skader. Uskarpe eller skadde s kj^reknive r ma bare skjerpes eller skiftes ut av et AL-KO servicepunkt eller en autorisert fagbedrift. Etterskjerpede s kj^reknive r ma avbalanseres Tiltrekkingsmoment pa knivskruen er 15 Nm +5 A OBS! Kniv og motoraksel ma ikke justeres! 109 Oversettelse av original bruksanvisning N Hjelp ved funksjonsfeil F u nksjo nsfeil M ulig arsak Lo sn ing Motoren gar ikke Ingen str0mforsyning Kontroller hussikring / forlengelseskabel. Kabel pa enheten defekt Ta kontakt med AL-KO servicepunkt / autorisert fagbedrift. S kj^rekn iv blokkert Rengj0r utl0pskanalen / huset; skj^rekniven ma kunne dreie fritt.Start pa et sted hvor gresset er lavt eller allerede klippet; korriger kutteh0yden. For mye gress i utl0pskanalen eller i huset Rengj0r utl0pskanal / hus. Korriger kutteh0yden. S kj^rekniven er uskarp Ta kontakt med et AL-KO servicepunkt eller en autorisert fagbedrift for skjerping eller utskifting av skj^rekniven. Motorytelsen synker Gressoppsamlingsboksen fylles ikke tilstrekkelig opp Plenen er fuktig La plenen t0rke. Gressoppsamlingsboks tilstoppet Rengj0r gitteret pa gressoppsamlingsboksen. For mye gress i utl0pskanalen eller i huset Rengj0r utl0pskanal / hus. Korriger kutteh0yden. S kj^rekniven er uskarp Ta kontakt med et AL-KO servicepunkt eller en autorisert fagbedrift for skjerping eller utskifting av skj^rekniven. Ved feil som ikke er oppf0rt i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, kan du ta kontakt med var kundeservice. 474269_c 110 FIN Sahkoruohonleikkuri Kasikirjaa koskevia tietoja Tuotekuvaus ■ Lue tama kayttoohje lapi ennen tuotteen kayttoonottoa. Se on turvallisen tyoskentelyn ja hairiottoman kasittelyn edellytys. Tassa dokumentissa kuvataan ruohosailiolla varustettuja sahkoruohonleikkureita. Jotkut mallit soveltuvat myos ruohon kuohkeutukseen. ■ Noudata tassa dokumentissa ja laitteessa olevia turvaohjeita ja varoituksia. Voit tunnistaa oman mallisi tuotekuvien ja eri optioiden kuvauksen perusteella. ■ Sailyta kayttoohje kayttoa varten ja luovuta se myos tuotteen myohemmille kayttajille. Tarkoituksenmukainen kaytto Merkkien selitykset ^ ^ H uom io! Naiden varoitusten huolellinen noudattaminen voi estaa ihmisten loukkaantumiset ja/tai esinevahingot. Erityisohjeita, jotka auttavat ymmartamaan ja kasittelemaan laitetta paremmin. Sisallysluettelo Kasikirjaa koskevia tie to ja ...............................................111 Tama laite on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen yksityiskaytossa. Laitteella saa leikata vain kuivaa ruohoa. Muunlainen kaytto ei ole tarkoituksenmukaista. Mahdollinen vaarinkaytto ■ Tama ruohonleikkuri ei sovellu kaytettavaksi julkisilla paikoilla, puistoissa tai urheilukentilla eika maaja metsataloudessa ■ Ruohonleikkuriin asennettuja turvalaitteita ei saa poistaa tai ohittaa esim. sitomalla turvakaari aisaan ■ Ala kayta laitetta sateella alaka ruohon ollessa marka ■ Laitetta ei saa kayttaa kaupalliseen tarkoitukseen Tuotekuvaus .......................................................................111 Turvaohjeet.........................................................................113 Turva- ja suojalaitteet Asennus...............................................................................114 A Tyoohjeita........................................................................... 114 H uom io - Loukkaantum isvaara! Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa kaytosta! Sailytys ................................................................................115 K orjaus................................................................................115 Huolto ja hoito.................................................................... 115 Apu hairiotilanteissa.........................................................116 Havittaminen..................................................................... 181 Turvakaari / turvakahva Laitteessa on mallista riippuen joko turvakaari tai turvakahva. Vaaratilanteessa paasta kaaresta/kahvasta irti. Moottori ja leikkuutera pysahtyvat. Luukku Luukku suojaa ulossinkoutuvilta leikkuujatteilta. 111 Alkuperaisen kayttoohjeen kaannos FIN Laitteen symbolit A ffH A Huomio! Kasittele erityisen varovasti. Lue kayttoohje ennen kayttoonottoa! ea A Huomio - Vaara! Pida kadet ja jalat kaukana leikkuulaitteesta! Pida liitosjohto kaukana leikkuuterista. 474269_c Irrota laite verkosta aina ennen huoltotoita tai jos kaapeli on vaurioitunut. Sahkoiskun vaaraa. Pida etaisyytta vaara-alueeseen. A Pida ulkopuoliset poissa vaara-alueelta! 112 FIN Sahkoruohonleikkuri Turvaohjeet ■ Tarkasta laite aina ennen kayttoa vaurioiden varalta ja vaihdata vaurioituneet osat Koneen kayttaja vastaa henkiloille ja heidan omaisuudelleen aiheuttamistaan vahingoista. ■ Tarkasta leikattava alue kokonaan ja huolellisesti, ja poista kaikki roskat A ■ Kayta tarkoituksenmukaisia tyovaatteita: H uom io! Kayta laitetta ja pidennyskaapelia vain teknisesti moitteettomassa kunnossa! Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa kaytosta! A ■ ■ Pitkat housut ■ Tukevat, pitavat kengat ■ Huomioi tukeva tyoasento H uom io - Loukkaantum isvaara! ■ Pida ulkopuoliset poissa vaara-alueelta Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa kaytosta! ■ Pida vartalo, kadet, jalat ja vaatteet kaukana leikkuulaitteesta ■ Tyoskentele vain riittavassa paivanvalossa tai keinovalaistuksessa ■ Irrota pistoke aina verkosta ja odota, etta laite pysahtyy, Sahkoturvallisuus A ■ H uom io - S ahkovirta aiheuttaa vaaran! Koskeminen sahkoa johtaviin osiin aiheuttaa vaaran! Irrota pistoke heti verkosta, jos pidennyskaapeli on vaurioitunut tai mennyt poikki! Talon verkkojannitteen on oltava sama kuin Teknisissa tiedoissa ilmoitettu verkkojannite. Ala kayta mitaan muuta verkkojannitetta Kayta vain sellaisia pidennyskaapeleita, jotka soveltuvat ulkokayttoon - poikkileikkaus vahintaan 1,5 m m 2 ■ jos olet havainnut laitteessa hairioita tai epatavallista tarinaa ■ ennen kuin vapautat jumiutuneen osan ■ ennen kuin avaat tukokset ■ jos laite on joutunut kosketuksiin roskien kanssa Jos ruohonleikkuri on joutunut kosketuksiin roskien kanssa, tarkasta mahdolliset vauriot. Tee tarvittavat korjaukset, ennen kuin jatkat ruohonleikkurin kayttoa. ■ Vaurioituneita tai murtuneita pidennyskaapeleita ei saa kayttaa ■ Tarkasta pidennyskaapelisi kunto ennen jokaista kayttoonottoa ■ Ole erityisen tarkkaavainen ruohonleikkuria kaantaessasi tai vetaessasi sita itseesi pain ■ Kayta aina pidennyskaapelin kanssa sille tarkoitettua vedonpoistajaa ■ Ala leikkaa ruohoa esteiden paalta (esim. oksat, puunjuuret) ■ Pida kaapeli kaukana leikkuualueelta ja ohjaa sita aina poispain koneesta ■ Poista leikkuujate vain silloin kun moottori on pysahdyksissa ■ Ala koskaan aja ruohonleikkurilla pidennyskaapelin yli ■ Sammuta moottori, jos ylitat jonkin muun kuin leikattavan alueen ■ Suojaa laitetta kosteudelta ■ Ala koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin ollessa kaynnissa ■ Ala jata kayttovalmista laitetta ilman valvontaa Kayttoturvaohjeet ■ Lapset ja henkilot, jotka eivat tunne tata kayttoohjetta, eivat saa kayttaa laitetta ■ Noudata kayttajan vahimmaisikaa koskevia paikallisia maarayksia ■ Ala kayta laitetta alkoholin, huumeiden tai laakkeiden vaikutuksen alaisena 113 Alkuperaisen kayttoohjeen kaannos FIN Asennus Moottorin kytkeminen pois paalta Noudata mukana toimitettua asennusohjetta. 1. Paasta turvakaari/-kahva. A H uom io! 2. Odota, etta leikkuutera on pysahtynyt. Laitetta saa kayttaa vasta sitten, kun asennus on suoritettu loppuun! Tyoohjeita Noudata ruohonleikkurin kayttoa koskevia paikallisia maarayksia. Ruohosailion asettaminen paikalleen A H uom io - Loukkaantum isvaara! Poista tai aseta ruohosailio paikalleen vain silloin, kun moottori on kytketty pois paalta ja leikkuutera on pysahdyksissa. 1. Nosta luukkua ja ripusta ruohosailio pidikkeisiin. Ruohosailion tyhjennys (11) 1. Nosta luukkua. 2. Veda ruohosailio esiin ja poista se taaksepain. 3. Tyhjenna ruohosailio. 4. Nosta luukkua ja aseta ruohosailio takaisin pidikkeisiin. Luo verkkoliitanta 1. 2. ■ Tarkasta leikattava alue kokonaan ja huolellisesti poista kaikki roskat ■ Leikkaa ruohoa vain silloin, kun tyoalueella ei ole ulkopuolisia ■ Leikka ruohoa vain silloin, kun nakyvyys on hyva ■ Ohjaa laitetta vain kavelyvauhtia ■ Leikka ruohoa vain teravalla leikkuuteralla ■ Ala leikkaa ruohoa esteiden paalta (esim. oksat, puunjuuret) ■ Viettavalla alustalla leikatessasi leikkaa ruohoa poikittaissuuntaan alustaan nahden. Ala ohjaa ruohonleikkuria viettavaa alustaa ylostai alaspain alaka kayta sita alustalla, joka viettaa enemman kuin 20° ■ Noudata erityista varovaisuutta, kun vaihdat suuntaa viettavalla alustalla Tyonna laitteen liitosjohdon pistoke kytkin—pistokeyhdistelmaan (15). Kiinnita laitteen liitosjohto kaapelin vedonpoistajaan Ohjeita ruohon leikkaamiseen (14). Verkkokaapelin lenkin taytyy olla niin pitka, etta kaapelin vedonpoistaja voi liukua puolelta toiselle. ■ Aloita ruohon leikkaaminen mahdollisimman lahelta pistorasiaa ■ Ohjaa pidennyskaapelia aina jo leikatulle ruohikolle ■ Pida leikkuukorkeus 3 -5 cm:ssa ja leikkaa korkeintaan puolet ruohon korkeudesta ■ Ala ylikuormita ruohonleikkuria! Jos moottorin kierrosluku laskee huomattavasti pitkassa, raskaassa ruohikossa, saada suurempi leikkuukorkeus ja leikkaa ruoho useaan kertaan ■ Leikkaa ruoho aamulla tai myohaan iltapaivalla, jotta juuri leikattu ruoho ei kuivu ■ Leikkaa ruoho voimakkaan kasvuvaiheen aikana kaksi kertaa viikossa ja vahasateisina aikoina vastaavasti harvemmin Kytke moottori paalle Kaynnista ruohonleikkuri vain tasaisella alustalla, ala korkeassa ruohikossa. Alustassa ei saa olla roskia, kuten esim. kivia. Ala nosta ruohonleikkuria kaynnistysta varten. 1. Pida kytkin-pistoke-yhdistelm an kaynnistyspainiketta painettuna (15-1). 2. Veda turvakaarta/-kahvaa aisaa vasten ja pida paikallaan (15-2). 3. Paasta kaynnistyspainike. 4. 474269_c 114 FIN Sahkoruohonleikkuri Sailytys ■ Sailyta laitetta aina pistoke irrotettuna ■ Laske ylaaisa alas, jotta saastat sailytystilaa ■ Sailyta laitetta kuivassa, poissa lasten ja asiattomi en ulottuvilta Korjaus ■ Vain AL-KO:n huoltopalvelut ja valtuutetut alan yritykset saavat tehda korjaustoita ■ Epatasapainon valttamiseksi saa leikkuupaita ja kiinnityspultteja vaihtaa vain sarjoittain Eristysosiin tehtyjen huoltotoiden jalkeen (esim. leikkuuteran vaihto) taytyy tehda direktiivin VDE 701 mukainen eristyssuojakoe. ■ Ammattilaisen suorittama tarkastus vaaditaan: ■ jos on ajettu esteen paalle ■ jos moottori pysahtyy akkia ■ jos leikkuutera on taipunut ■ jos moottorin akseli on taipunut Huolto ja hoito H uom io - Loukkaantum isvaara! A Irrota pistoke aina ennen jokaista huolto- ja hoitotyota! Kayta aina leikkuuteran huolto- ja hoitotoissa tyokasineita! Epatasapainossa olevat leikkuuterat aiheuttavat voim akasta tarinaa ja vaurioittavat ruohonleikkuria. ■ Tarkasta ruohosailiolaite saannollisesti toimintahairioiden ja kulumien varalta ■ Puhdista ruohonleikkuri ruohonleikkuun jalkeen perusteellisesti kasiharjalla tai puhdistusliinalla. Laitteen alapuolella oleva poistamaton lika saattaa vahingoittaa laitteen toimintaa ■ Ala puhdista laitetta vesisuihkulla! Sisaan meneva vesi voi rikkoa kytkin-pistoke-yhdistelm an ja sahkomoottorin ■ Tarkasta leikkuuterat saannollisesti vaurioiden varalta. Teroituta / vaihdata tylsat tai vaurioituneet leikkuuterat vain AL-KO:n huoltopalvelussa tai valtuutetussa alan yrityksessa. Teroitetut leikkuuterat taytyy tasapainottaa Teranruuvin kiristysvaantomomentti 15 Nm +5 A 115 H uom io! Teraa ja moottorin akselia ei saa suoristaa! Alkuperaisen kayttoohjeen kaannos FIN Apu hairiotilanteissa S torung M a hd olliset s yy t R atkaisu Moottori ei kay Ei virtalahdetta Tarkasta talosulake / pidennyskaapeli. Laitteen kaapeli viallinen Ota yhteytta AL-KO:n huoltopalveluun / valtuutettuun alan yritykseen. Leikkuutera jumissa Puhdista poistokanava / kotelo, leikkuuteran taytyy voida kaantya vapaasti. Kaynnista ruohonleikkuri matalassa ruohikossa tai jo leikatulla alueella ja korjaa leikkuukorkeus. Liikaa ruohoa poistokanavassa tai kotelossa Puhdista poistokanava / kotelo. Korjaa leikkuukorkeus. Tylsa leikkuutera Ota yhteytta AL-KO:n huoltopalveluun tai valtuutettuun alan yritykseen ja teroituta/vaihdata leikkuutera. Ruoho on kosteaa Anna ruohon kuivua. Ruohosailio tukossa Puhdista ruohosailion verkko. Liikaa ruohoa poistokanavassa tai kotelossa Puhdista poistokanava / kotelo. Korjaa leikkuukorkeus. Tylsa leikkuutera Ota yhteytta AL-KO:n huoltopalveluun tai valtuutettuun alan yritykseen ja teroituta/vaihdata leikkuutera. Moottorin teho pienenee Ruohosailio ei tayty riittavasti I I Jos ilmenneita hairioita ei loydy tasta taulukosta tai jos et osaa itse korjata niita, ota yhteytta vastaavaan asiakaspalveluumme. 474269_c 116 EST Elektro-Rasenmaher Kasiraamat Tootekirjeldus ■ Lugege see kasutusjuhend enne kasutamist labi. See on turvalise tootamise ja haireteta kasitsemise eelduseks. Selles dokumentatsioonis kirjeldatakse rohukogujaga elektrilisi muruniidukeid. Moned mudelid sobivad lisaks ka multšimiseks. ■ Jargige ohutus- ja hoiatusjuhiseid, mis on ara toodud selles dokumendis ja seadmel. T uvastage oma mudel tootepiltide ja erineva lisavarustuse kirjelduse alusel. ■ Hoidke kasutusjuhend alles, et saaksite seda tulevikus kasutada, ja andke see edasi ka teistele kasutajatele. Tahiste selgitus ^ ^ Tahelepanu! Eesmargiparane kasutamine See seade on ette nahtud muru niitmiseks eravalduses ning seda tohib kasutada ainult kuival murul. Muu voi neist raamest valjuv kasutamine ei ole eesmargiparane. Kui jargite neid hoiatusjuhiseid korrektselt, valdite inimeste vigastamist ja/voi objektide kahjustamist. U Spetsiaalne juhis paremini arusaamiseks ja kasitsemiseks. Voimalik vale kasutamine ■ See muruniiduk ei sobi kasutamiseks avalikes rajatistes, parkides, spordirajatistes ega pollu- ning metsamajanduses ■ Olemasolevaid kaitseseadiseid ei tohi maha monteerida ega kasutuskolbmatuks muuta, nt turvasanga raami kulge sidudes ■ Arge kasutage seadet vihmaga ja/voi marjal murul ■ Seade ei sobi professionaalseks kasutuseks Sisukord Kasiraamat .........................................................................117 Tootekirjeldus..................................................................... 117 Ohutusjuhised.................................................................... 119 Montaaž............................................................................. 120 Markusi masinaga tOotamiseks.................................... 120 Hoiulepanek.......................................................................121 Rem ont...............................................................................121 Ohutus- ja turvaseadised ^ Tahelepanu, vig a stu so h t! Ohutus- ja turvaseadiseid ei tohi muuta kasutuskolbmatuks! Turvasang / turvakaepide Hooldus ja korrashoid..................................................... 121 Abi rikete korral.................................................................122 Jaatmete korvaldam ine.................................................. 182 Olenevalt teostusest on seade varustatud turvasanga voi turvakaepidemega. Ohtlikus olukorras tuleb see lihtsalt vabastada. Mootor ja loiketerad peatuvad. P orkeklapp Porkeklapp kaitseb valjapaiskuvate osade eest. 117 Originaalse kasutusjuhendi tolge EST Seadmel olevad sumbolid A ffH A Tahelepanu! Eriline ettevaatus kasitsemisel. Enne kasutuselevottu lugege labi kasutusjuhend! ea A 6 Tahelepanu oht! Hoidke kaed ja jalad loikemehhanismist eemal! Hoidke uhenduskaabel loiketeradest eemal. 474269_c Hooldustoode voi vigastatud kaabli korral lahutage seade alati vooluvorgust. Risk elektriloogi. Hoiduge ohualast eemale. A Hoidke korvalised isikud ohualast eemal! 118 EST Elektro-Rasenmaher Ohutusjuhised ■ Kontrollige seadet enne iga kasutamist vigastuste osas, laske katkised osad valja vahetada Masina ju ht voi kasutaja vastutab teiste inimeste ja nende omandiga juhtunud onnetuste eest. ■ Kontrollige niidetavat ala taielikult ja hoolikalt, eemaldage koik voorkehad A Tahelepanu! Kasutage ainult tehniliselt laitmatus seisundis ■ Kandke otstarbekaid tooriideid: masinat ja pikenduskaablit! Ohutus- ja turvaseadiseid ei tohi muuta kasutuskolbmatuks! A Tahelepanu, vig a stu so h t! Ohutus- ja turvaseadiseid ei tohi muuta kasutuskolbmatuks! Elektriohutus A pikad puksid ■ tugevad libisemiskindlad jalatsid ■ Jalgige tootades, et seisate kindlalt ■ Hoidke korvalised isikud ohualast eemal ■ Hoidke keha, kaed-jalad ning riided loikemehhanismist eemal ■ Tootage ainult paevavalgel voi kullaldase kunstliku valgustusega ■ Eemaldage pistik alati vooluvorgust ja oodake, kuni masin seiskub: Tahelepanu - e le k triv o o lu s t la htu v oht! Oht pinge all olevaid osi puudutades! Eemaldage pistik koheselt vooluvorgust, kui pikenduskaabel on defektne voi labi loigatud! ■ ■ Maja vorgupinge peab vastama tehnilistes andmetes toodud andmetele vorgupinge kohta. Arge kasutage muud varustuspinget ■ parast rikete esinemist ja masina ebatavalist vibreerimist ■ enne blokeeringute vabastamist ■ enne ummistuste korvaldamist ■ parast kontakti voorkehadega Kontrollige parast kontakti voorkehadega voimalikke vigastusi muruniidukil. Viige labi vajalikud remonttood, enne kui alustate uuesti tood muruniidukiga. ■ Kasutage ainult pikenduskaableid, mis on ette nahtud kasutamiseks vabas ohus - minimaalne ristloige 1,5 mm 2 ■ Vigastatud voi murdunud pikenduskaableid ei tohi kasutada ■ Muruniidukit umber poorates voi enda poole tommates tuleb olla eriti tahelepanelik ■ Kontrollige enne iga kasutamist pikenduskaabli seisundit ■ Arge niitke ule takistuste (nt oksad, puujuured) ■ Eemaldage loigatud rohi ainult siis, kui mootor seisab ■ Lulitage mootor valja, kui uletate mond muud ala kui niidetav pind ■ Arge kunagi tostke masinat ules ega kandke seda, kui mootor tootab ■ Arge jatke toovalmis seadet jarelevalveta ■ Kasutage alati pikenduskaabli jaoks ettenahtud kaabli tombetokist ■ Hoidke kaabel loikealast valjas ja suunake see alati masina juurest eemale ■ Arge kunagi soitke muruniidukiga ule pikenduskaabli ■ Kaitske seadet niiskuse eest Ohutusnouded kasitsemisel ■ Lapsed ning isikud, kes ei ole tuttavad kasutusjuhendiga, ei tohi seadet kasutada ■ Jargige kohapeal kehtivaid eeskirju seoses kasutaja minimaalse vanusega ■ Arge kasutage seadet alkoholi, narkootikumide ega ravimite moju all 119 Originaalse kasutusjuhendi tolge EST Montaaž Mootori valjalulitamine Jargige juuresolevat montaažijuhendit. 1. Vabastage turvasang / -kaepide. A Tahelepanu! 2. Oodake, kuni loiketera seiskub. Masinaga tohib tootada alles parast taielikku montaaži! Markusi masinaga tootamiseks Jargige kohapeal kehtivaid maarusi muruniidukite kaitamiseks. Rohukoguja paigaldamine A Tahelepanu, vig a stu so h t! Votke rohukoguja maha voi pange kohale ainult siis, kui mootor on valja lulitatud ja loiketera seisab. 1. Tostke porkeklapp ules ja riputage rohukoguja kohale. Rohukoguja tuhjendamine (11) 1. Tostke rohukoguja valja ja votke tahasuunas maha. 3. Tuhjendage rohukoguja. 4. Tostke porkeklapp ules ja riputage rohukoguja uuesti kohale. Vooluvorku uhendamine 2. Kontrollige niidetavat ala taielikult ja hoolikalt, eemaldage koik voorkehad ■ Niitke ainult siis, kui tooalas ei ole korvalisi isikuid ■ Niitke ainult hea nahtavuse korral ■ Liigutage masinat ainult sammukiirusel ■ Niitke ainult terava loiketeraga ■ Arge niitke ule takistuste (nt oksad, puujuured) ■ Kallakutel niitke alati kallaku suunaga risti. Arge liigutage niidukit kallakut pidi ules voi alla ning arge tootage kallakutel ule 20 ° ■ Olge eriti ettevaatlik kallakutel toosuunda muutes Tostke porkeklapp ules. 2. 1. ■ Torgake seadme uhenduskaabli pistik luliti-pistikukombinatsiooni (15). Fikseerige seadme uhenduskaabel kaabli tombetokisega (14). Toitekaabli aas peab olema nii pikk, et kaabli tombetokis saaks liikuda kuljelt kuljele. Mootori sisselulitamine Kaivitage muruniiduk ainult tasasel pinnal, mitte korges rohus. Maapinnal ei tohi olla voorkehi, nt kive. Arge tostke muruniidukit kaivitamiseks ules. 1. Hoidke luliti-pistiku kombinatsiooni kaivitusnuppu allavajutatuna (15-1). 2. Tommake turvasang / -kaepide vastu raami ja hoidke (15-2). 3. Laske kaivitusnupp lahti. 474269_c Napunaiteid niitmiseks ■ Alustage niitmisega voimalikult pistikupesa lahedalt ■ Vedage pikenduskaablit alati mooda juba niidetud pinda ■ Uhtlane loikekorgus 3 -5 cm, arge niitke maha rohkem kui pool rohu korgusest ■ Arge koormake muruniidukit ule! Kui mootori poorete arv langeb pikas raskes rohus margatavalt, tuleb loikekorgust suurendada ja niita mitu korda ■ Niitke hommikul voi hilisel parastlounal, et kaitsta varskelt niidetud muru kuivamise eest ■ Tugeva kasvu perioodil niitke kaks korda nadalas, vihmavaesel ajal vastavalt harvemini 120 EST Hoiulepanek ■ Seadme hoiulepanekul peab toitepistik alati olema valja tommatud ■ Ruumi saastmiseks keerake raami ulemine osa alla ■ Hoidke seadet kuivas ja lastele ning korvalistele isikutele kattesaamatus kohas Elektro-Rasenmaher ■ Kontrollimine spetsialisti poolt on vajalik: ■ parast takistusele soitmist ■ mootori kohese seiskumise korral ■ kui loiketera on deformeerunud ■ kui mootori voll on deformeerunud Remont ■ Remonttoid tohivad teha ainult AL-KO teeninduspunktid ja volitatud tookojad ■ Et valtida tasakaalustamatust, tohib loiketeri ja kinnituspolte vahetada ainult komplektikaupa Hooldus ja korrashoid Tahelepanu, vig a stu so h t! Enne koiki hooldustoid tommake alati toitepistik valja! Loiketera juures hooldus- ja korrastustoid tehes kandke alati tookindaid! Tasakaalustamata loiketerad pohjustavad tugevat vibratsiooni ja rikuvad niidukit. ■ Kontrollige regulaarselt rohukoguja tood ja kulumist ■ Parast niitmist puhastage masinat pohjalikult harja voi lapiga. Eemaldamata mustus masina alakuljel voib masina tood takistada ■ Arge pritsige masinat veega! Sissetungiv vesi voib rikkuda luliti-pistik-kombinatsiooni ning elektrimootori ■ Kontrollige loiketeri regulaarselt vigastuste osas. Laske nurisid voi vigastatud loiketeri teritada / vahetada ainult AL-KO teeninduspunktis voi volitatud tookojas. Teritatud loiketerad tuleb balansseerida loiketera kruvi pingutusmoment 15 Nm +5 A Tahelepanu! Loiketeri ja mootori volli ei tohi reguleerida! Parast isoleeritud osade hooldustoid (nt loiketerade vahetamine) tuleb vastavalt direktiivile VDE 701 viia labi isolatsioonikaitse kontroll. 121 Originaalse kasutusjuhendi tolge EST Abi rikete korral Rike V o im a lik pohjus Lahendus Mootor ei toota Puudub vooluvarustus Kontrollige maja kaitset / pikenduskaablit. Seadme kaabel defektne Poorduge AL-KO teeninduspunkti / volitatud tookotta. Loiketera blokeerub Puhastage valjaheitekanalit / korpust, loiketera peab olema voimalik vabalt keerata. Alustage madalal rohul voi juba niidetud pinnal, korrigeerige loikekorgust. Valjaheitekanalis voi korpuses on liiga palju rohtu Puhastage valjaheitekanalit / korpust. Korrigeerige loikekorgust. Loiketera nuri Poorduge AL-KO teeninduspunkti voi volitatud tookotta ja laske loiketera teritada / valja vahetada. Rohi on niiske Laske rohul kuivada. Rohukoguja kast ummistunud Puhastage rohukoguja kasti voret. Valjaheitekanalis voi korpuses on liiga palju rohtu Puhastage valjaheitekanalit / korpust. Korrigeerige loikekorgust. Loiketera nuri Poorduge AL-KO teeninduspunkti voi volitatud tookotta ja laske loiketera teritada / valja vahetada. Mootori voimsus norgeneb Rohukoguja kast ei taitu kullaldasel maaral Rikete korral, mida pole selles tabelis voi mida te ise korvaldada ei saa, poorduge meie volitatud klienditeeninduse poole. 474269_c 122 LV Elektriskais zaliena plavejs Par šo rokasgramatu Izstradajuma apraksts ■ Pirms ierTces ekspluatacijas sakšanas izlasiet šo lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums tam, lai darbs ar škerem butu drošs un to lietošanas laika nerastos traucejumi. Šaja instrukcija ir aprakstTti elektriskie zaliena pjaveji ar zales savakšanas tvertni. Atseviški modeli papildus ir piemeroti mulčešanai. ■ Ieverojiet šaja instrukcija sniegtos un uz ierTces redzamos drošTbas un brTdinajuma noradTjumus. ■ Uzglabajiet lietošanas pamacTbu, lai nepieciešamTbas gadTjuma to butu iespejams parlasTt, un nododiet to talak arT nakamajam ierTces lietotajam. Simbolu paskaidrojums ' UzmanTbu! PrecTza šo brTdinajuma noradTjumu ieverošana var noverst miesas bojajumu gušanu un / vai materialo zaudejumu rašanos. Nosakiet savu modeli pec izstradajuma atteliem un dažado opciju apraksta. Noteikumiem atbilstoša izmantošana ŠT ierTce ir paredzeta zaliena pjaušanai privatam vajadzTbam un to drTkst izmantot tikai sausa zaliena plaušanai. IerTces izmantošana citadi, neka noradTts, ir uzskatama par noteikumiem neatbilstošu izmantošanu. iespejama nepareiza izmantošana ■ Šis zaliena plavejs nav piemerots izmantošanai publiskas teritorijas, parkos, sporta laukumos, ka arT lauksaimniecTba un mežsaimniecTba. ■ Esošos drošTbas mehanismus nedrTkst demontet vai bloket, piem., drošTbas sviru piesienot pie roktura. Satura radTtajs ■ IerTci nedrTkst lietot lietu un/vai mitra zaliena plaušanai. Par šo rokasgram atu.......................................................123 ■ IerTci nedrTkst izmantot komercialiem nolukiem. Specialie noradTjumi labakai izpratnei un precTzakai izmantošanai. Izstradajuma a p raksts.................................................... 123 DrošTbas norades............................................................ 125 M ontaža............................................................................. 126 Norades par darbu ar ierTci............................................ 126 Uzglabašana..................................................................... 127 DrošTbas un aizsardzTbas mehanismi ^ UzmanTbu - tra um u gušanas risks! NedrTkst partraukt vai kavet drošTbas un aizsardzTbas mehanismu darbTbu! DrošTbas svira / drošTbas rokturis R em ontešana................................................................... 127 PalTdzTba traucejumu gadTjuma.................................... 128 IerTce atkarTba no m odda ir aprTkota ar drošTbas sviru vai drošTbas rokturi. BTstamas situacijas ta/tas vienkarši jaatlaiž. Motors tiks izslegts, un asmeni tiks aptureti. U tilizacija........................................................................... 182 NovirzTtajvaks Tehniska apkope un kopšana........................................127 NovirzTtajvaks aizsarga pret da|inam, kas tiek izmestas no ierTces. 123 Originalas lietošanas instrukcijas tulkojums LV Uz ierlces redzamie simboli A UzmanTbu! Lietojot jaievero Tpaša piesardzTba. m A Pirms ekspluatacijas uzsakšanas izlasTt lietošanas instrukciju! e sa A UzmanTbu - briesmas! Rokam un kajam vienmer jaatrodas droša attaluma no asmeniem! Piesleguma vadam vienmer jaatrodas droša attaluma no asmeniem. 474269_c Pirms tehniskas apkopes darbu veikšanas vai sabojata elektrTbas vada gadTjuma ierTce jaatvieno no elektrTbas tTkla. Riska elektriskas stravas triecienu. leverot drošu attalumu ITdz ierTcei. A Nepiederošam personam jaatrodas droša attaluma no ierTces lietošanas vietas! 124 LV Elektriskais zaliena plavejs DrošTbas norades ■ leverojiet vietejos priekšrakstus, kuri nosaka ierTces lietotaja minimalo vecumu. lerTces lietotajs ir atbildTgs par negadTjumiem, kuros ir iesaistTtas citas personas vai to Tpašums. ■ lerTci nedrTkst lietot, atrodoties alkohola, narkotisko vielu vai medikamentu ietekme. UzmanTbu! ■ IerTci un elektrTbas vada pagarinataju drTkst lietot tikai tad, ja tie ir tehniski nevainojama stavoklT! Pirms katras lietošanas reizes parbaudiet, vai ierTce nav bojata; uzdodiet nomainTt bojatas detajas. ■ RupTgi parbaudiet visu pjaujamo teritoriju, neatstajiet nekadus sveškermenus. ■ Pirms darba ar ierTci jauzvelk atbilstošs darba apgerbs: A NedrTkst partraukt vai kavet drošTbas un aizsardzTbas mehanismu darbTbu! ^ UzmanTbu - traum u gušanas risks! NedrTkst partraukt vai kavet drošTbas un aizsardzTbas mehanismu darbTbu! UzmanTbu - risks, kuru izraisa elektriska strava! Risks, kuru izraisa pieskaršanas spriegumu vadošam detajam! Ja elektrTbas vada pagarinatajs ir sabojats vai parrauts, kontaktdakša nekavejoties jaatvieno no elektrTbas tTkla! ■ ■ Majas elektrTbas tTkla spriegumam jaatbilst tehniskajos datos noradTtajiem elektrTbas tTkla sprieguma parametriem, nedrTkst izmantot citu barošanas spriegumu. Bojatus vai nolietotus elektrTbas vada pagarinatajus nedrTkst izmantot. ■ Parbaudiet elektrTbas vada pagarinataja stavokli pirms katras ekspluatacijas uzsakšanas. ■ Vienm er izmantojiet elektrTbas vada pagarinatajam paredzeto specialo vilkmes speka atslogotaju. ■ ElektrTbas vadam jaatrodas droša attaluma no asmeniem, un tas vienmer janovieto pec iespejas talak no ierTces. ■ Zaliena pjaveju nekada gadTjuma nedrTkst virzTt pari elektrTbas vada pagarinatajam. ■ lerTce jasarga no mitruma. 125 lerTci nedrTkst lietot berni un personas, kuras nav iepazinušas ar šo lietošanas instrukciju. Stabili apavi ar neslTdošu zoli ■ Nepiederošam personam jaatrodas droša attaluma no ierTces lietošanas vietas. ■ Kermenim, ekstremitatem un apgerbam jaatrodas droša attaluma no asmeniem. ■ Stradajiet tikai pietiekama dienas gaisma vai makslTgaja apgaismojuma. ■ Šados gadTjumos kontaktdakša jaatvieno no elektrTbas tTkla un janogaida, lTdz asmeni apstajas: ■ ja rodas traucejumi un netipiska ierTces vibracija ■ pirms blokejuma noveršanas ■ pirms nosprostojuma noveršanas ■ pec kontakta ar sveškermeniem Pec kontakta ar sveškermeniem parbaudiet, vai zaliena pjavejs nav bojats. Pirms zaliena pjaveja iedarbinašanas un darba turpinašanas veiciet nepieciešamos remontdarbus. ■ leverojiet Tpašu piesardzTbu, zaliena pjaveju apgriežot vai velkot sava virziena. ■ Nevirziet ierTci pari škeršNem (piem., zariem, koka saknem). ■ Nopjauto zali iznemiet tikai tad, kad motors nedarbojas. ■ Izsledziet motoru, ierTci parvietojot pa teritoriju, kura nav japjauj. ■ lerTci nekada gadTjuma nedrTkst celt vai nest, kad darbojas tas motors. ■ lerTci nedrTkst atstat bez uzraudzTbas. Lietošanas drošTbas norades ■ ■ Darba laika vienmer jaienem droša un stabila pozTcija. Izmantojiet tikai tadus elektrTbas vada pagarinatajus, kuri ir paredzeti lietošanai arpus telpam - minimalais škersgriezums: 1,5 mm2. ■ Garas bikses ■ Elektriska drošTba ^ ■ Originalas lietošanas instrukcijas tulkojums LV Montaža Motora izslegšana leverojiet komplekta iekjauto montažas instrukciju. 1. Atlaidiet drošTbas sviru/rokturi. 2. Nogaidiet, lTdz asmens apstajas. A UzmanTbu! lerTci drTkst lietot tikai pec tam, kad ta ir pilnTba samonteta! Norades par darbu ar ierTci Zales savakšanas tvertnes piestiprinašana ^ Zales savakšanas tvertni drTkst nonemt vai piestiprinat tikai tad, kad motors ir izslegts un asmens ir apstajies. 1. leverojiet vietejos priekšrakstus par zaliena plaveju lietošanu. UzmanTbu - tra um u gušanas risks! Paceliet novirzTtajvaku un piestipriniet zales savakšanas tvertni tas turetajos. Zales savakšanas tvertnes iztukšošana (11) 1. Paceliet novirzTtajvaku. 2. Zales savakšanas tvertni atvienojiet no tas turetajiem un nonemiet virziena uz aizmuguri. 3. Iztukšojiet zales savakšanas tvertni. 4. Paceliet novirzTtajvaku un piestipriniet zales savakšanas tvertni tas turetajos. ■ RupTgi parbaudiet visu pjaujamo teritoriju neatstajiet nekadus sveškermenus. ■ Lietojiet ierTci tikai tad, ja pjaujamaja teritorija neatrodas nepiederošas personas. ■ PJaujiet tikai laika, kad ir laba redzamTba. ■ Virziet ierTci, tikai ejot soNem. ■ PJaujiet tikai ar asu asmeni. ■ Nevirziet ierTci pari škeršNem (piem., zariem, koka saknem). ■ Nogazes vienmer japjauj perpendikulari kritumam. Zaliena plaveju nedrTkst virzTt uz augšu vai uz leju pa nogazi un lietot nogazes, kuru slTpums parsniedz 20°. ■ leverojiet Tpašu piesardzTbu, nogazes mainot plaušanas virzienu. ElektrTbas tTkla piesleguma izveidošana 1. 2. lerTces piesleguma vada tTkla kontaktdakša jaiesprauž kombinetaja sledzT-rozete (15). lerTces piesleguma vads janofikse ar elektrTbas vada vilkmes speka atslogotaju (14). ElektrTbas tTkla vada cilpai jabut tik garai, lai elektrTbas vada vilkmes speka atslogotajs varetu parvietoties no vienas malas lTdz otrai. Motora ieslegšana ledarbiniet zaliena pjaveju, tam atrodoties tikai uz lTdzenas virsmas, ne gara zale. Uz šTs virsmas nedrTkst atrasties sveškermeni, piem., akmeni. Zaliena pjavejs iedarbinašanas noluka nav japacej. 1. 2. Nospiediet un turiet nospiestu kombineta sledžarozetes iedarbinašanas pogu (15-1). leteikumi pjaušanai ■ Saciet pjaušanu pec iespejas tuvak elektrTbas tTkla rozetei. ■ ElektrTbas vada pagarinataju vienmer izvietojiet uz jau noplauta zalaja. ■ PJaušanas augstums ir nemainTgs: 3 -5 cm, nedrTkst nopjaut vairak neka pusi no zaliena garuma. ■ Neparslogojiet zaliena plaveju! Ja, pjaujot garu, smagu zali, motora apgriezienu skaits ieverojami pazeminas, palieliniet plaušanas augstumu un plaujiet vairakas reizes. ■ PJaujiet rTta stundas vai velu pecpusdiena, lai tikko noplautais zaliens neizkalstu. ■ Laika, kad zaliens aug atri, plaujiet divreiz nedela, bet sausa laika - atbilstoši retak. DrošTbas sviru/rokturi pievelciet pie roktura un turiet (15-2). 3. Atlaidiet iedarbinašanas pogu. 474269_c 126 LV Elektriskais zaliena plavejs Uzglabašana ■ IerTce vienmer jauzglaba, kontaktdakšu atvienojot no elektrTbas tTkla. ■ Vietas ekonomijai roktura augšejo daju var noliekt. ■ IerTci uzglabajiet sausa un berniem un nepiederošam personam nepieejama vieta. Remontešana ■ Remontdarbus drTkst veikt tikai AL-KO apkopes stacijas un autorizeti specializetie uznemumi. ■ Lai noverstu nelTdzsvarotTbu, asmenus un fiksacijas skruves drTkst nomainTt, tikai mainot visu komplektu. Pec izolacijas detaju tehniskas apkopes darbu veikšanas (piem., asmenu nomaina) saskana ar DirektTvu VDE 701 javeic izolacijas aizsardzTbas funkcijas parbaude. ■ Specialista veikta parbaude ir nepieciešama šados gadTjumos: ■ pec ierTces virzTšanas pari škerslim; ■ ja motors ir pekšni apstajies; ■ ja asmens ir saliekts; ■ ja motora varpsta ir saliekta. Tehniska apkope un kopšana ^ UzmanTbu - traum u gušanas risks! Pirms jebkadu tehniskas apkopes un kopšanas darbu veikšanas kontaktdakša jaatvieno no elektrTbas tTkla! Pirms asmens tehniskas apkopes un kopšanas darbu veikšanas vienmer uzvelciet darba cimdus! Asmeni, kuriem nav veikta balansešana, izraisa specTgu vibraciju un boja zaliena pjaveju. ■ Regulari parbaudiet, vai zales savakšanas mehanisms nav nodilis un funkcione nevainojami. ■ IerTce pec zaliena pjaušanas rupTgi janotTra ar slotinu vai lupatinu. No ierTces apakšpuses nenotTrTtie netTrumi var negatTvi ietekmet ierTces darbTbu. ■ IerTci nedrTkst apsmidzinat ar udeni! Odens var sabojat kombineto sledzi-rozeti, ka arT elektromotoru. ■ Regulari parbaudiet, vai asmeni nav bojati. Neasu vai bojatu asmenu asinašanu/nomainu drTkst uzdot tikai AL-KO apkopes stacijai vai autorizetam specializetajam uznemumam. Asinatiem asmeniem jabut nobalansetiem Asmenu skruves pievilkšanas griezes moments: 15 Nm +5 A UzmanTbu! Asmenus un motora varpstu nedrTkst lagot! 127 Originalas lietošanas instrukcijas tulkojums LV PalTdzTba traucejumu gadTjuma Traucejum s lespejam ais celo nis R isinajum s Motors nedarbojas. Netiek nodrošinata stravas padeve. Parbaudiet majas drošinataju / elektrTbas vada pagarinataju. IerTces elektrTbas vads ir bojats. Sazinieties ar AL-KO apkopes staciju / autorizetu specializeto uznemumu. Asmens ir noblokets. IztTriet zales izvades kanalu / korpusu, asmenim jabut brTvi pagriežamam. ledarbiniet ierTci, tai atrodoties Tsa zale vai uz tikko noplautas virsmas, korigejiet plaušanas augstumu. Zales izvades kanala vai korpusa atrodas parak daudz zales. IztTriet zales izvades kanalu / korpusu. Korigejiet plaušanas augstumu. Asmeni nav asi. Sazinieties ar AL-KO apkopes staciju vai autorizetu specializeto uznemumu un uzdodiet asmenu asinašanu/nomainu. Zales savakšanas tvertne ir nosprostojusies. IztTriet zales savakšanas tvertnes restTtes. Zales izvades kanala vai korpusa atrodas parak daudz zales. IztTriet zales izvades kanalu / korpusu. Korigejiet plaušanas augstumu. Asmeni nav asi. Sazinieties ar AL-KO apkopes staciju vai autorizetu specializeto uznemumu un uzdodiet asmenu asinašanu/nomainu. Motora jauda pazeminas. Zales savakšanas tvertne nepiepildas pilnTba. DarbTbas traucejumu gadTjuma, kas nav aprakstTti šaja tabula vai kurus jus pats nespejat noverst, ludzam versties musu atbildTgaja klientu apkalpošanas centra. 474269_c 128 LT Elektrine vejapjove Prie šio vadovo Gaminio aprašymas ■ Prieš pradedami eksploatacij^, perskaitykite š[ instrukcija vadovq. Jame pateikiama informacija apie darbu saugq ir sklandžiq eksploatacij^. Šiame dokumente aprašyta elektrine vejapjove su žoles surinkimo deže. Kai kuriais modeliais dar galima ir mulčiuoti. ■ Laikykites saugos nurodymu ir [spejimu, pateikiamiu šioje dokumentacijoje ir ant prietaiso. Susiraskite savo model[ pagal gaminio paveikslelius ir [vairios papildomos [rangos aprašymq. ■ Dirbdami laikykites šio vadovo instrukcija ir perduokite š[ vadovq tolimesniems naudotojams. Naudojimas pagal paskirt[ Ženklq_ paaiškinimas ^ Dem esio! Nepaisant šiq [spejimu, galima sužaloti asmenis ir sugadinti materialin[ turtq. Specialios nuorodos geresniam supratimui ir saugesniam darbui užtikrinti. Turinys Šis [renginys skirtas pjauti vejq privačiose teritorijose; j[ galima naudoti tik vejai išdžiuvus. Bet koks kitas nei aprašytasis naudojimas yra laikomas naudojimu ne pagal paskirt[. Galimas netinkamas naudojimas ■ Ši vejapjove nera tinkama naudoti viešose teritorijose, parkuose, sporto varžybu vietose, taip pat žemes ukio ir miškininkystes srityse. ■ Esamu saugos [taisq negalima išmontuoti arba šuntuoti, pvz., apsaugin[ lankq pritvirtinti prie valdymo rankenos. ■ Nenaudokite [renginio lyjant lietui ir (arba) kai veja šlapia. ■ [renginio negalima naudoti komerciniais tikslais. Prie šio vadovo.................................................................129 Gaminio aprašymas......................................................... 129 Saugos nurodymai........................................................... 131 Saugos ir apsauginiai [taisai M ontavim as.......................................................................132 ^ Darbo nurodym ai..............................................................132 Dem esio! S užeidim o pavojus! Saugos ir apsauginiu [taisu negalima išjungti! Laikym as........................................................................... 133 Rem ontas.......................................................................... 133 Technine ir kitokia priežiura........................................... 133 Pagalba atsiradus gedim am s........................................134 Utilizavim as.......................................................................182 A psa u g in is lankas / apsaugine rankenele Priklausomai nuo konstrukcijos [renginyje gali buti sumontuotas apsauginis lankas arba apsaugine rankenele. Iškilus pavojui jq tereikia atleisti. Variklis ir pjovimo peiliai sustabdomi. A psa u g in is dangtis Šis dangtis apsaugo nuo išsviedžiamu objektu. 129 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas LT Simboliai ant [renginio A Demesio! Naudodami bukite labai atsargus. m A Prieš pradedami naudoti perskaitykite naudojimo in s tru k c iji ® [EB A Demesio! Pavojus! Plaštakos ir pedos turi buti kuo toliau nuo pjovimo [rankii^! Jungiamqj[ laidq laikykite toliau nuo pjovimo peiliq. 474269_c Visada prieš atlikdami technines priežiuros darbus arba esant pažeistam kabeliui išjunkite [rengin[ iš elektros tinklo. Rizikos elektros smugio. Laikykites saugiu atstumu nuo pavojaus zonos. A Pasirupinkite, kad pavojaus zonoje nebut^ t r e č i j asmeni^! 130 LT Elektrine vejapjove Saugos nurodymai [rengin[ valdantis arba naudojantis asmuo laikomas atsakingu [vykus nelaimingam atsitikimui, kurio metu nukenčia kiti asmenys ir ji^ turtas. A Nenaudokite [renginio, jei esate paveikti alkoholio, narkotik^ arba m edikam ent^ Kiekvienq kartq prieš naudodami patikrinkite, ar [renginys nepažeistas, o pažeistas dalis pakeiskite. D em esio! Atidžiai patikrinkite visq teritorij^, kuriq reikia pjauti, pašalinkite visus pašalinius daiktus. Naudokite tik techniškai nepriekaištingos bukles [rengin[ ir ilginamqj[ kabel[! Vilkekite praktiškus darbo drabužius: Draudžiama išjungti saugos ir apsauginius [taisus! ■ ilgas kelnes; ■ tvirtus ir neslystančius batus. Dirbdami paisykite saugumo. D em esio! Sužeidim o pavojus! Draudžiama išjungti saugos arba apsauginius [taisus! Darbo su elektriniais [renginiais sauga A D em esio! E lektros sroves keliam as pavojus! Pavojus palietus dalis, kuriose yra [tampa! Pažeidus ar nupjovus ilginamqj[ kabel[, [rengin[ reikia nedelsiant išjungti iš tinklo! ■ ■ Gyvenamosios vietos tinklo [tampa turi atitikti specifikacijoje nurodytus tinklo [tampos duomenis, draudžiama naudoti bet kokiq kitq maitinimo [tampq. Naudokite tik tok[ ilginamqj[ kabel[, kuris yra skirtas naudoti lauke ir kurio skerspjuvio plotas yra bent 1,5 m m 2. ■ Draudžiama naudoti pažeistq arba sutrukinejus[ ilginamaj[ kabel[. ■ Ilginamojo kabelio bukle reikia patikrinti prieš kiekvienq naudojimq. ■ Visada naudokite specialq ilginamojo kabelio [tempii^ mažinimo [taisq. ■ Kabelis negali buti pjovimo zonoje ir visada turi buti nukreiptas tolyn nuo mašinos. ■ Ilginamojo kabelio niekada nepervažiuokite vejapjove. ■ Saugokite [rengin[ nuo dregmes. Nurodymai del saugos naudojant ■ Vaikams ir šios naudojimo instrukcijos neperskaičiusiems žmonems draudžiama naudotis šiuo [renginiu. ■ Laikykites vietos teises akt^ nuostat^ del minimalaus naudotojo amžiaus. 131 Pasirupinkite, kad pavojaus zonoje nebut^ t r e č i j asm eni| Stenkites neprisiliesti prie pjovimo [rankii^ kunu, galunemis bei drabužiais. Dirbkite tik esant pakankamai dienos šviesos arba dirbtiniam apšvietimui. Kištukq visada ištraukite iš tinklo ir palaukite, kol [renginys sustos: ■ atsiradus gedimams ir [renginiui pradejus ne[prastai vibruoti; ■ prieš atleidžiant blokuojamuosius [taisus; ■ prieš pašalinant susidariusius kamščius; ■ po sqlyčio su pašaliniu daiktu. Po sqlyčio su pašaliniu daiktu patikrinkite, ar vejapjoveje neatsirado pažeidim^. Prieš pakartotinai paleisdami ir pradedami dirbti su vejapjove, atlikite butinus remonto darbus. Bukite ypač atidus apsukdami vejapjove arba traukdami jq prie saves. Nepjaukite judedami per kliutis (pvz., šakas, medžin šaknis). Nupjauta žole šalinkite tik varikliui neveikiant. Išjunkite varikl[ prieš važiuodami vejapjove per plotq, kurio vejos nepjausite. Niekada nekelkite ir neneškite [renginio su veikiančiu varikliu. Nepalikite veikiančio [renginio be priežiuros. Originalios naudojimo instrukcijos vertimas LT Montavimas Variklio išjungimas Laikykites pridetos montavimo instrukcijos. 1. Atleiskite apsaugin[ lankq / rankenele. A D em esio! 2. Palaukite, kol pjovimo peilis sustos. [rengin[ galima naudoti tik visiškai j[ sumontavus! Darbo nurodymai Laikykites galiojančiu vietos nuostatu del vejapjoviu naudojimo. Žoles surinkimo dežes pritvirtinimas A D em esio! S užeidim o pavojus! Žoles surinkimo deže nuimkite arba pritvirtinkite tik esant išjungtam varikliui ir nesisukant pjovimo peiliui. 1. Pakelkite apsaugin[ dangt[, o žoles surinkimo deže užkabinkite už laikikliu. ■ Atidžiai patikrinkite visq teritorij^, kuriq reikia nupjauti, - pašalinkite visus pašalinius daiktus. ■ Vejq pjaukite tik tada, kai darbo zonoje nera trečiuju asmenu ■ Pjaukite tik esant geram matomumui. ■ [rengin[ stumkite tik ejimo greičiu. Žoles surinkimo dežes ištuštinimas (11) ■ Pjaukite tik tada, kai pjovimo peilis yra aštrus. 1. Pakelkite apsaugin[ dangt[. 2. Žoles surinkimo deže nukabinkite patraukdami atgal. ■ ■ 3. Ištuštinkite žoles surinkimo deže. 4. Pakelkite apsaugin[ dangt[, o žoles surinkimo deže užkabinkite už laikikliu. Nepjaukite virš kliučiu (pvz., šaku, m edžiu šaknu). Nuokalnese visada pjaukite skersai. Vejapjoves nuokalnese nestumkite aukštyn arba žemyn ir nenaudokite didesnese nei 20° nuokalnese. ■ Pjaudami nuokalnese bukite atidesni, jeigu pasikeičia darbo kryptis. Maitinimo atkurimas 1. [renginio maitinimo iš tinklo laido kištukq [kiškite [ jungiklio ir kištuko bloke esant[ lizdq (15). 2. [renginio jungiam qj[ laidq užfiksuokite kabelio [tempiu mažinimo [taisu (14). Tinklo kabelio kilpa turi buti tokio ilgio, kad kabelio [tempiu mažinimo [taisas galetu nuslysti iš vienos puses [ kitq. Patarimai pjaunant vej^ ■ Pjauti pradekite kuo arčiau kištukinio lizdo. ■ Ilginamaj[ kabel[ visada nukreipkite [ jau nupjauta vejos plotq. ■ Pjovimo aukštis - tolygus: 3 -5 cm, nepjaukite daugiau nei puses vejos aukščio. ■ Neperkraukite vejapjoves! Jeigu pjaudami aukštq, tankiq žole pastebite, kad ženkliai sumažejo variklio sukiu skaičius, padidinkite pjovimo aukšt[ ir atitinkamoje vietoje pjaukite kelis kartus. ■ Pjaukite anksti ryte arba velyvq popiete, kad kq tik nupjautq vejq apsaugotumete nuo išdžiuvimo. ■ Intensyvaus augimo laikotarpiu pjaukite du kartus per savaite, nelietingu laikotarpiu - atitinkamai rečiau. Variklio paleidimas Vejapjove užveskite tik ant lygaus pagrindo, kur žole ne per aukšta. Ant pagrindo neturi buti pašaliniu daiktu, pv z., akmenu. Užvesdami vejapjoves nekelkite. 1. Nuspauskite ir palaikykite nuspaude paleidimo mygtukq, esant[ jungiklio bei mygtuko bloke (15-1). 2. Apsaugin[ lankq / rankenele patraukite prie rankenos ir tvirtai j[ laikykite (15-2). 3. Atleiskite paleidimo mygtukq. 474269_c 132 LT Elektrine vejapjove Laikymas ^ D em esio! ■ Prieš pastatant [rengin[ privaloma ištraukti maitinimo iš elektros tinklo kištukq Peiliu ir variklio veleno negalima tiesinti! ■ Kad pastatytas [renginys užim tu mažiau vietos, atlenkite viršutin^ rankenq. ■ [rengin[ laikykite sausoje ir veikams bei ne[galiotiems asmenims neprieinamoje vietoje. Atlikus izoliuojamuju daliq technines priežiuros darbus (pvz., pakeitus pjovimo peilius), pagal norminio akto VDE 701 nuostatas turi buti atlikta izoliacijos patikra. ■ Remontas ■ ■ Remonto darbus gali atlikti tik AL-KO technines priežiuros tarnybos ir [galiotoju remonto dirbtuviu darbuotojai. Profesionali patikra butina: ■ užvažiavus ant kliuties; ■ staiga sustojus varikliui; ■ išlinkus pjovimo peiliui; ■ išlinkus variklio velenui. Siekiant išvengti išbalansavimo, keisti galima tik pjovimo [rankiu ir tvirtinamqju varžtu komplektus. Technine ir kitokia priežiura D em esio! Sužeidim o pavojus! Prieš atliekant bet kokius technines ir kitokios priežiuros darbus, visada reikia ištraukti maitinimo iš elektros tinklo kištukq! Atlikdami pjovimo peilio priežiuros darbus visada muvekite darbines pirštines! Nesubalansuoti pjovimo peiliai gali smarkiai vibruoti ir pažeisti vejapjov^. ■ Reguliariai tikrinkite, ar žoles surinkimo [taisas veikia ir ar nesusidevejo. ■ Baig^ pjauti žol§ [rengin[ kruopščiai nuvalykite rankiniu šepečiu arba šluoste. Apatineje [renginio dalyje lik^s nenuvalytas purvas gali daryti neigiamq [takq veikimui. ■ Nepurkškite [renginio vandeniu! Prasiskverb^s vanduo gali sugadinti mygtuko ir kištuko blokq bei elektrin[ varikl[. ■ Reguliariai tikrinkite, ar pjovimo peiliai nepažeisti. Nudilusius arba pažeistus pjovimo peilius atiduokite pagalqsti arba pakeisti tik AL-KO technines priežiuros tarnybos arba [galiotuju remonto dirbtuviu darbuotojams. Pagalqstus pjovimo peilius reikia subalansuoti. Peilio varžto priveržimo momentas yra 15 Nm +5 133 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas LT Pagalba atsiradus gedimams G edim as G alim a priežastis Sprendim as Neveikia variklis Nera maitinimo iš tinklo Patikrinkite gyvenamosios vietos saugikl[ / ilginamqj[ kabel[. Pažeistas [renginio kabelis Kreipkites [ AL-KO technines priežiuros tarnybq / [galiotqsias remonto dirbtuves. Užblokuoti pjovimo peiliai Išvalykite išmetimo kanalq / korpusq, pjovimo peil[ turi buti [manoma laisvai pasukti. Pradekite pjauti žemesne žole arba jau nupjautame plote, pakoreguokite pjovimo aukšt[. Per daug žoles išmetimo kanale arba korpuse Išvalykite išmetimo kanalq / korpusq. Pakoreguokite pjovimo aukšt[. Nudilo pjovimo peiliai Kreipkites [ AL-KO technines priežiuros tarnybq arba [galiotqsias remonto dirbtuves, kuriu darbuotojai pagalqs arba pakeis pjovimo peilius. Dregna veja Palaukite, kol veja išdžius. Žoles surinkimo deže užsikimšo Nuvalykite žoles surinkimo dežes groteles. Per daug žoles išmetimo kanale arba korpuse Išvalykite išmetimo kanalq / korpusq. Pakoreguokite pjovimo aukšt[. Nudilo pjovimo peiliai Kreipkites [ AL-KO technines priežiuros tarnybq arba [galiotqsias remonto dirbtuves, kuriu darbuotojai pagalqs arba pakeis pjovimo peilius. Sumažejo variklio galia Nepakankamai užpildoma žoles surinkimo deže Jei gedimu nera nurodytu šioje lenteleje arba negalite patys ju pašalinti, prašome kreiptis [ musu kompetentingq klientu aptarnavimo skyriu. 474269_c 134 RUS ra3OHOKocunKa ^neKTpuHecKas npegucnoBue k pyK0B0gcTBy ■ npoHMTaMTe gaHHoe pyKOBogcTBo no 3KcnnyaTa4uu nepeg HananoM pa6oTbi c MHCTpyMeHTOM. ^TO o6ecneMMT ero 6e3onacHyio u 6ecnepe6oMHyo pa6oTy. ■ Co6nogaMTe yKa3aHua no 6e3onacHocTu u npegynpe*geHua, npuBegeHHbe b HacToa^eM AOKyMeHTa4MM, a TaK*e Ha caMOM uHcTpyMeHTe. ■ CoxpaHMTe sto pyKOBogcTBo no 3KcnnyaTa4uu u nepegaMTe ero nocnegyo^uM nonb3OBaTenaM. 3HaneHue3HaKOB ^ ^ BHMMaHue! ToHHoe cnegoBaHue stum npenynpe*fleH uaM M o*eT npeflOTBpaTMTb HaHeceHMe TenecHbx noBpe*fleHMM nogaM u/unu MaTepuanbHbiiži y ^e p 6 . OnucaHue npogyKTa B HacToa^eM goKyMeHTa4uu onucbBaoTca sneKTpunecKue ra3OHOKocunKu c TpaBoc6opHuKOM. HeKOTopbe mogenu gononHuTenbHo npurogHb gna MynbMupoBaHua. MgeHTu^u4upoBaTb cboo Mogenb mo* ho no u3o6pa*eHuaM u3genua u onucaHuo pa3nuMHbix onquM. Mcnorb3OBaHue no Ha3HaneHuK HacToa^ee ycTpoMcTBo npegHa3HaneHo gna cTpu*KH ra3OHOB Ha MacTHbix ynacTKax u Mo*eT 3KcnnyaTupoBaTbca TonbKo Ha cyxoM ra3OHe. flo 6 o e gpyroe unu oTKnoHao^eeca ot BbiweyKa3aHHoro npuMeHeHue cnuTaeTca HeHagnewa^uM. B03M0XH0e HenpaBM^bHoe npuMeHeHue ■ H acToa^aa ra3OHOKocunKa He npegHa3HaneHa gna ucnonb3OBaHua b o6^ecTBeHHbix cKBepax, napKax, cnopTuBHbx nno^agKax, a TaK*e b $epMepcKux u necHbx xo3aMcTBax ■ Henb3a geMOHTupoBaTb unu wyHTupoBaTb uMeo^u e ca npegoxpaHuTenbHbe ycTpoMcTBa, Hanp., nyTeM npuBa3bBaHua npegoxpaHuTenbHoro gyroBoro BbiKnoMaTena k noH*epoHy ■ He 3KcnnyaTupoBaTb ycTpoMcTBo nog go*geM u/ unu Ha Bna*HOM ra3OHe ■ ycTpoMcTBo He npegHa3HaneHo gna npoMbmneHHoro npuMeHeHua C ne ^a nb H b ie yKa3aHua gna nyMwero noHuMaHua u ucnonb3OBaHua. Coflep^aHMe npegucnoBue k pyKOBogcTBy........................................135 OnucaHue npogyKTa........................................................135 yKa3aHua no TexHuKe 6e3onacHocTu.......................... 137 MoHTa*...............................................................................138 npefloxpaHMTenbHue u 3a^HTHbie ycTpowcTBa ^ BHuMaHue! OnacHocTb no^yneH uaTpaBM ! He oTKnonaTb npegoxpaHuTenbHbe u 3a^uTHbie ycTpoMcTBa! Pa6oMue yKa3aHua.......................................................... 138 XpaHeHue.......................................................................... 139 PeMOHT...............................................................................139 npefloxpaH uTe^bH bM flyroBow BbiKAKHaTenb/npefloxpaH uTe^bH aa pyHKa TexHuMecKoe o6cny*uBaHue u yxog........................... 139 no M o ^b npu HeucnpaBHocTax......................................140 y™ nu3a4ufl.......................................................................182 B 3aBucuMocTu ot Mogenu, ycTpoMcTBo ocHa^eHo npegoxpaHuTenbHbM gyroBbM BbKnonaTeneM unu npegoxpaHuTenbHoM pyHKOM. B onacHbx cuTya4uax npocto oTnycTuTb gyry/pyMKy. flBuraTenb u pewy^uM ho* oTKnoMaoTca. ^ utok ^ utok 3 a ^ u ^ a e T nonb3OBaTena MacTu^ 135 ot Bb6pacbBaeMbx nepeBOfl opuruHanbHoro pyKOBOflcTBa no ^KC^nyaTa^uM RUS CMMBOflbl Ha yCTpOMCTBe A BHMMaHue! npu pa6oTe co6nioflaTb oco6yio OCTOpOKHOCTb. £□ A nepeg 3anycKOM ycTpoMcTBa nponuTaTb pyK0B0gcTB0 no ^KC^flyaTa^MM! iM CneflMTb, mto6 n ceTeBOM Ka6enb HaxoflMnca KaK MO*HO ganbme ot Howa! ® ea A BHMMaHue! OnacHoCTb! flepwaTb HMWHue m BepxHue KOHeHHoCTM B CTopoHe oT pew y^ero MexaHU3Ma! 474269_c npMCTynaa k npoBefleHuio pa6oT no TexHMHecKOMy o6cny*MBaHMro imam npu noBpewfleHMu Ka6e™ Bcerga oTcoeflMHATb ycTpoMcTBo ot ceTM. OnacHocTb nopaweHMA ^neKTpMHecKMM tokom . HaxoflMTbca KaK mo* 3o h u . A ho ganbme ot onacHoM CneflMTb 3a oTcyTcTBMeM nocTopoHHMX onacHoM 3oHe! B 136 RUS ra30H0K0cunKa ^neKTpuHecKas YKa3aHMA no TexHUKe 6e3onaCHoCTM ■ Co6nogaTb MeCTHbie npegnuCaHua KaCaTenbHo MuHuManbHoro Bo3paCTa nonb3oBaTena OnepaTop unu nonb3oBaTenb HeceT OTBeTCTBeHHOCTb 3a aBapuu, 3aTparuBao^ue gpyrux n o ge e u ux C06cTBeHH0CTb. ■ He pa6oTaTb C yCTpoižiCTBoM nog Bo3fleižiCTBueM anKorona, HapKoTuneCKux Be^eCTB unu MeguKaMeHToB. ■ nepeg KawgbiM uCnonb3oBaHueM npoBepaTb yCTpoMCTBo Ha Hanunue noBpewgeHue u 3aMeHaTb noBpe*geHHue geTanu ■ T^aTenbHo npoBepuTb CKamuBaeMbie ynaCToK ra3oHa, y6paTb BCe noCTopoHHue npegMeTbi ■ HoCuTb n o g x o g a ^yo Cne4oge*gy: A BHMMaHMe! IZlCnonb3oBaTb yCTpoeCTBo u ygnuHuTenb TonbKo b TexHuneCKu uCnpaBHoM CoCToaHuu! He oTKnoMaTb npegoxpaHuTenbHbie u 3a^uTHbie yCTpoeCTBa! A BHMMaHMe! OnaoHoCTb nonyneHuaTpaBM ! He OTKnicmaTb npegoxpaHuTenbHbie u 3a^uTHbie ycTpoMCTBa! ^^eKTpMHecKaa 6e3onacHoCTb ^ BHMMaHMe! OnacHoCTb nopaweHua ^^eKTpUHeCKUM to ko m ! OnaCHoCTb npu KaCaHuu ToKoBegy^ux geTanee! npu noBpe*geHuu unu o6pbiBe ygnuHuTena HeMegneHHo oTCoeguHuTb BunKy ot CeTu! ■ ■ CeTeBoe Hanpa*eHue b goMe gon*H o CoBnagaTb C gaHHNMu no CeTeBoMy Hanpa*eHuo b TexHuneCKux xapaKTepuCTuKax, npu gpyroM Hanpa*eHuu nuTaHua uCnonb3oBaTb yCTpoMCTBo 3anpe^eHo! ■ flnuHHbie 6poKu ■ npoMHyo o6yBb C HeCKonb3a^ee nogomBoe ■ npu pa6oTe CneguTb 3a yCToeHuBbiM nono*eHueM Tena ■ CneguTb 3a oTCyTCTBueM noCTopoHHux nu4 onaCHoe 3oHe. ■ flepwaTb TynoBu^e, KoHeHHoCTu u o g e *g y KaK mo* ho ganbme ot p e * y ^ e ro MexaHu3Ma ■ Pa6oTaTb TonbKo npu goCTaToHHoM gHeBHoM CBeTe unu uCKyCCTBeHHoM oCBe^eHuu ■ OTCoeguHuTb BunKy ot CeTu u go*gaTbCa nonHoe oCTaHoBKu yCTpoMCTBa b C ne gyo^ux Cnynaax: MCnonb3oBaTb TonbKo ygnuHuTenu, npegyCMoTpeHHue gna uCnonb3oBaHua Ha CBe*eM Bo3gyxe MuHuManbHoe CeneHue 1,5 mm 2 b ■ Bo3HuKHoBeHue C6oeB u Heo6bHHbx Bu6paquM yCTpoMCTBa ■ 3aKnuHuno pew y^ue ■ nepeg yCTpaHeHueM 3aCopoB ■ npu Hae3ge Ha noCTopoHHue npegMeT ho* ■ He uCnonb3oBaTb noBpewgeHHbie unu noMKue ygnuHuTenu! ■ npoBepaTb CoCToaHue ygnuHuTena nepeg Ka*guM 3anyCKoM ra3oHoKoCunKM ■ BCerga uCnonb3oBaTb gna ygnuHuTena C ne ^a nb Hbie ^uKCaTop gna oCna6neHua HaTa*eHua Ka6ena ■ Co6noflaTb oCo6yo oCTopo*HoCTb npu pa3BopoTe ra3oHoKoCMnKM unu noflTarMBaa ra3oHoKoCuinKy k Ce6e ■ flepwaTb Ka6enb KaK mo* ho ganbme ot 3oHbi KomeHua u BCerga oTBoguTb ot ra3oHoKoCunKu ■ He KoCuTb ra3oH npu Hanunuu npenaTCTBue (Hanp., BeTBu, KopHu gepeBbeB) ■ HuKorga He npoe3*aTb ra3oHoKoCunKoe no ygnuHuTeno ■ yganaTb CKomeHHyo TpaBy TonbKo npu oCTaHoBneHHoM gBuraTene ■ BepeMb yCTpoMCTBo ot Bnaru ■ npu nepeCeneHuu gpyroe, He npegHa3HaMeHHoe gna KomeHua, n n o^ag u oTKnonuTb gBuraTenb ■ HuKorga He nogHuMaTb u He HeCTu yCTpoeCTBo npu pa6oTao^eM gBuraTene ■ He oCTaBnaTb roToBoe k 3KCnnyaTa4uu yCTpoeCTBo 6e3 npuCMoTpa YKa3aHMa no TexHUKe 6e3onaCHoCTU, ^KC^^yaTa^Mfl ■ 137 fleTaM u nuqaM, He o3HaKoMuBmuMCa C HaCToa^eM uHCTpyK4uee no 3KCnnyaTa4uu, pa6oTaTb C yCTpoeCTBoM CTporo 3anpe^eHo noCne Hae3ga Ha noCTopoHHue npegMeT npou3BeCTu Ha ra3oHoKoCunKe nouCK noBpe*geHue. nepeg noBTopHbiM 3anyCKoM ra3oHoKoCunKu u pa6oToe npoBeCTu Tpe6yeMbie peMoHT. nepeBofl opuruHanbHoro pyKoBoflCTBa no ^KC^nyaTa^uM RUS MOHTaK 3. OTnycTMTb KHonKy 3anycKa. Co6nogaTb npun arao ^eeca pyKoBogcTBo no MoHTawy. BbiknroneHMe ABuraTem A BHMMaHMe! ^KC^nyaTupoBaTb ycTpoMcTBo TonbKo nocne nonHoM c6opKu! 1. OTnycTMTb npegoxpaHUTenbHbM gyroBoM BbKnoMaTenb/pyMKy. 2. flo*gaTbca nonHoM ocTaHoBKu pew y^ero Howa. YcTaHOBKa TpaBOc6opHUKa ^ BHMMaHMe! OnacHocTb noflyHeHMaTpaBM! CHMMaTb Mnu ycTaHaBnUBaTb TpaBoc6opHMK TonbKo npu BNKnoMeHHoM gBuraTene u Henogbmwhom pewy^eM Howe. 1. noflHATb ^MTOK u 3aKpenMTb TpaBoc6opHMK B gepwaTenax. OnycTomeHMe TpaBOc6opHUKa (11) Pa6onue yKa3aHM& I I Co6nogaTb MecTHbe npegnucaHua no pa6oTe c ra3oHoKocunKaMu. ■ T^aTenbHo npoBepuTb cKamuBaeMbM yMacToK ra3oHa, y6paTb Bce nocTopoHHue npegMeTb ■ HaMMHaTb KocuTb TonbKo b tom cnyMae, ecnu pa6oMeM 3oHe HeT nocTopoHHux nu^ ■ Pa6oTaTb TonbKo npu xopomux ycnoBuax BuguMocTM b 1. noflHATb ^MTOK. 2. O ^e nu T b TpaBoc6opHUK u cHaTb ero no HanpaBneH uo Ha3ag. ■ BecTM ra3oHoKocunKy TonbKo maroM ■ KocuTb TonbKo ocTpbM pe*y^M M OnycTomuTb TpaBoc6opHUK. ■ noflHSTb ^MTOK u cHoBa 3aKpenUTb TpaBoc6opHMK gepwaTenax. He KocuTb ra3oH npu HanuMuu npenaTcTBuM (Hanp., BeTBu, KopHu gepeBbeB) ■ Ha cKnoHax KocuTb TonbKo nonepeK no HanpaBneHuo k cKnoHy. He KocuTb BBepx unu bhm 3 no cKnoHy, a T a i«e Ha cKnoHax c yKnoHoM 6onee 20° ■ npu pa6oTe Ha cKnoHax oco6yo ocTopo*HocTb npoaBnaTb npu M3MeHeHuu pa6oMero HanpaBneHua 3. 4. b noflKnraneHMe k ceTU 1. ycTaHoBMTb ceTeByo BunKy ceTeBoro Ka6ena ycTpoMcTBa b BbKnoMaTenb-BunKy (15). 2. 3a$MKcnpoBaTb ceTeBoM Ka6enb b ^MKcaTope flna ocna6neHMa HaTaweHua Ka6ena (14). ne m a ceTeBoro Ka6ena noraHa 6bTb TaKoM gnMHb, MTo6b ^MKcaTop flna ocna6neHMa HaTaweHua Ka6ena Mor cBo6ogHo cKonb3MTb ot oahoiži cropoHbi k flpyroM. BKnroneHne ABuraTem 3anycKaTb ra3oHoKocunKy TonbKo Ha npaMoM rpyHTe, He b BbicoKotf TpaBe. Ha rpyHTe He gon*H o 6bTb nocTopoHHux npegMeTOB, Hanp., KaMHeM. He nogHMMaTb ra3oHoKocunKy gna 3anycKa. 1. ygep*MBaTb HawaTotf KHonKy 3anycKa Ha BbKnoMaTene-BunKe (15-1). 2. noTaHyTb npegoxpaHUTenbHbM gyroBoM BbKnoMaTenb/npegoxpaHMTenbHyo pymneH TpeBaTa e Bna*Ha OcTaBeTe TpeBaTa ga u3CbxHe. KombT 3a cb6upaHe Ha TpeBa e 3anymeH /3MucTeTe pemeTKaTa Ha Koma 3a cb6upaHe Ha TpeBa. npeKaneHo MHoro TpeBa b ynea 3a u3xBbpnaHe unu b Kopnyca l/l3MucTeTe ynea 3a u3xBbpnaHe / Kopnyca. KopurupaMTe BucoMuHaTa Ha pa3aHe. Pe*e^MAT ho* e M3Tb>neH noTbpceTe cepBu3 Ha AL-KO unu oTopu3upaH cnei4uanu3upaH cepBM3 u ro HaTOMeTe/noflMeHeTe. npu noBpegu, kouto He ce u3pegeHu b Ta3u Ta6nu4a unu c CBbp*eTe ce c Hamua oTgen 3a o6cny*BaHe Ha KnueHTu. 474269_c kouto He Mo*eTe ga ce cnpaBuTe caMu, Mona, 152 RO M afina electrica de tuns gazonul Despre acest manual Descrierea produsului ■ inainte de punerea in functiune citi^i aceste instruc^iuni de folosire. Aceasta este conditia preliminara pentru lucrul sigur fi deservirea fara defectiuni. in cadrul acestei documentatii sunt descrise m ahnile electrice de tuns gazonul, cu sac de colectare. Unele modele sunt adaptate suplimentar pentru acoperire cu strat vegetal de protecfle. ■ Respectati instructiunile de siguranta fi de avertizare din aceasta documentatie f i de pe acest aparat. Identificafl modelul dumneavoastra pe baza imaginilor de produs f i a descrierii diferitelor optiuni. ■ Pastrati instructiunile de folosire pentru o utilizare ulterioara f i oferiti-le utilizatorilor ulteriori. Explicatia simbolurilor A te ntie! ^ “^R e sp e c ta re a exacta a indicatiilor de avertizare poate im piedica accidentarea persoanelor sau cauzarea daunelor materiale. Indicafli speciale pentru o intelegere f i deservire mai buna. Utilizarea conforma Acest produs este conceput pentru tunderea gazonului in spafli locative fi poate fi folosit numai pe gazon uscat. O alta utilizare sau una rezultand din aceasta, este nonconforma. Utilizare incorecta posibila ■ Aceasta m a lina de tuns gazonul nu este potrivita pentru incinte publice, parcuri, cladiri de sport, fi nici pentru agricultura sau silvicultura ■ Este interzisa demontarea sau funtarea echipamentelor de siguranta existente, de ex. prin legarea clapetei de siguranta de pe bara ■ Produsul nu se utilizeaza pe ploaie fi/sau pe gazon ud ■ Este interzisa utilizarea produsului in regim industrial Continut Despre acest manual.......................................................153 Descrierea produsului..................................................... 153 Indicafli de siguranta........................................................155 M ontajul............................................................................. 156 Indicafli de lucru................................................................156 Dispozitivele de siguranta §i protectie ^ A te ntie - P ericol de accidentare! Este interzisa scoaterea din functiune a dispozitivelor de siguranta f i protectie! Depozitarea.......................................................................157 C lapeta / m anerul de siguranta Repararea.......................................................................... 157 Ajutor pentru defectiuni................................................... 158 in functie de model, produsul este echipat cu o clapeta sau cu un maner de siguranta. Acesta se elibereaza in caz de pericol. Astfel se opresc motorul fi cutitul taietor. in laturare........................................................................... 182 Clapa de izbire intretinere fi ingrijire........................................................157 Clapa de izbire protejeaza im potriva materialelor aruncate in afara. 153 Traducerea instructiunilor de folosire originale RO Simbolurile de pe aparat A Atence! Aten{ie sporita la manevrare. COi Citi^i instruc{iunea de utilizare inaintea punerii in func{iune! A A Aten{ie pericol! Mainile §i picioarele se {in la distanca de dispozitivul de taiere! Cablul de conexiune se {ine la distanca de cu{itele taietoare. • 9 Ea 474269_c A M A Aparatul se decupleaza intotdeauna de la re{ea inaintea lucrarilor de intre{inere sau daca este deteriorat cablul. Risc de §oc electric. Se pastreaza distan{a fa{a de zona de pericol. Nu se admit ter{i in zona periculoasa! 154 RO M afina electrica de tuns gazonul Indicatii de siguranta ■ Se respecta reglementarile locale privind varsta minima a persoanei operatoare Conducatorul utilajului sau utilizatorul acestuia este raspunzator pentru accidentarea altor persoane fi pentru pagubele materiale produse. ■ Aparatul nu va fi manuit/deservit sub influenta alcoolului, drogurilor sau medicamentelor ■ Inaintea fiecarei utilizari se verifica aparatul daca este deteriorat, componentele deteriorate se inlocuiesc ■ Se verifica complet f i cu atentie terenul supus tunderii, se indeparteaza toate corpurile straine ■ Se poarta im bracam inte de lucru practica: te ntie! A AProdusul fi cablul prelungitor pot fi folosite numai in stare tehnica perfecta! Este interzisa scoaterea din functiune a dispozitivelor de siguranta f i protectie! A A te ntie - P ericol de ranire! Este interzisa scoaterea din functiune a dispozitivelor de siguranta f i protectie! Siguranta electrica A ■ Pantaloni lungi ■ Incaltaminte solida §i cu aderenta sporita Se asigura stabilitatea pe durata lucrului ■ Nu se admit terti in zona periculoasa ■ Corpul, membrele §i im bracam intea se tin la distanca fata de dispozitivul de taiere ■ Se lucreaza numai cu lumina naturala sau artificiala suficienta ■ §tecarul se decupleaza intotdeauna de la retea fi se afteapta oprirea aparatului: A te ntie - P ericol de electrocuta re! Pericol prin atingerea pieselor aflate sub tensiune! Daca este deteriorat sau taiat cablul prelungitor, atunci acesta se intrerupe imediat de la retea! ■ ■ ■ Tensiunea electrica de retea a locuintei trebuie sa corespunda datelor privind tensiunea de retea din Datele Tehnice, nu se folosefte alta tensiune de alimentare Se folosesc numai cabluri de alimentare concepute pentru utilizarea in aer liber - sectiunea minima 1,5 m m 2 ■ dupa aparitia defectiunilor sau a vibratiilor neobifnuite ale aparatului ■ inaintea inlaturarii blocajelor ■ inaintea inlaturarii astuparilor ■ dupa contactul cu corpuri straine Dupa contactul cu corpuri straine trebuie sa verificati daca este deteriorata m afina de tuns gazonul. Realizati reparatiile necesare inaintea repornirii f i utilizarii m afinii de tuns gazonul. ■ Este interzisa utilizarea cablurilor prelungitoare deteriorate sau faramicioase ■ Controlati starea cablului prelungitor inaintea fiecarei puneri in functiune ■ Pentru cablul prelungitor se folosefte intotdeauna distantierul de protectie la intindere Acordati atentie sporita la intoarcerea m afinii de tuns gazonul sau la tragerea catre sine a acesteia ■ Cablul se tine la distanca de zona de taiere fi se inlatura in permanenta din fata aparatului Nu se tunde peste obstacole (de ex. ramuri, radacini de copac) ■ Materialul tocat se indeparteaza numai cu motorul oprit Este interzisa trecerea cu m a lina de tuns gazonul peste cablul prelungitor ■ Motorul se oprefte daca se traverseaza o zona care nu trebuie tunsa ■ Este interzisa ridicarea sau purtarea aparatului cu motorul in functiune ■ Utilajul gata de functionare nu se lasa nesupravegheat ■ ■ ■ ■ Aparatul se protejeaza de umezeala Indicatii de siguranta pentru deservire ■ 155 Nu au voie sa foloseasca aparatul copii fi persoanele care nu cunosc aceste instructiuni de utilizare Traducerea instructiunilor de folosire originale RO Montajul Oprirea motorului Se respecta instruc{iunea de montaj alaturata. 1. Se elibereaza clapeta / manerul de siguran{a. A A te ntie! 2. Se a§teapta oprirea cu{itului taietor. Aparatul poate fi utilizat numai dupa montarea completa! Indicatii de lucru Se respecta reglementarile locale pentru deservirea ma§inilor de tuns gazonul. Ata§area sacului de colectare a gazonului A A te n tie - Pericol de accidentare! Sacul de colectare a gazonului se deta§eaza sau ata§eaza numai cu motorul scos din func{iune §i cu cu{itul taietor oprit. 1. Se ridica clapa de izbire, iar sacul de colectare a gazonului se suspenda de suport. ■ Se verifica complet §i cu aten{ie terenul supus tunderii - se indeparteaza toate corpurile straine ■ Se tunde numai cand nu se mai afla ter{i in zona de lucru ■ Se lucreaza numai daca vizibilitatea este buna ■ Aparatul se ghideaza numai la viteza pa§ilor Golirea sacului de colectare a gazonului (11) ■ Se tunde numai cu cu{ite de taiere ascu{ite 1. Se ridica clapa de izbire. ■ 2. Se decupleaza sacul de colectare a gazonului §i se deta§eaza inapoi. Nu se tunde peste obstacole (de ex. ramuri, radacini de copac) ■ 3. Se gole§te sacul de colectare a gazonului. 4. Se ridica clapa de izbire, iar sacul de colectare a gazonului se suspenda, din nou, de suport. Daca suprafa{a este inclinata, atunci se tunde numai oblic fa{a de panta. M ajina de tuns gazonul nu se deplaseaza in sus §i in jos, sau pe pante cu o inclina{ie mai mare de 20° ■ Daca se schimba direc{ia de lucru, atunci se acorda o aten{ie crescuta la inclina{ie Realizarea conexiunii la retea 1. Se introduce §tecarul, de la cablul de conectare a aparatului, in combina{ia intrerupator - §tecar (15). Recomandari pentru tunderea gazonului ■ Se incepe cu cosirea cat mai aproape de priza 2. Se asigura cablul de conectare a aparatului cu distan{ier de protec{ie la intindere (14). Bucla cablului de re{ea trebuie sa fie numai atat de lunga, incat distan{ierul de protec{ie la intindere poate glisa de pe o parte pe cealalta. ■ Cablul prelungitor se dispune intotdeauna pe suprafa{a gazonului tunsa deja ■ lnal{imea de taiere sa ramana constanta 3 -5 cm, nu se tunde mai mult de jum atatea inal{imii gazonului ■ Nu suprasolicita{i m a lina de tuns gazonul! Daca se observa scaderea accentuata a tura{iei motorului din cauza ierbii lungi, grele, atunci se mare§te inal{imea de taiere §i se tunde de mai multe ori ■ Se tunde in orele dimine{ii sau dupa-amiaza tarziu, pentru a proteja de uscare gazonul proaspat tuns ■ Pe durata fazei de cre§tere pronun{ata se tunde de doua ori pe saptamana, in intervalele cu ploaie redusa se tunde mai rar Pornirea motorului M a jin a de tuns gazonul se porne§te numai pe teren nivelat §i nu in iarba inalta. Solul trebuie sa fie liber de corpuri straine, ca de ex. pietre. Pentru pornire nu se ridica m a lina de tuns iarba. 1. Se {ine apasatbutonul de start al intrerupatorului ftecarului (15-1). 2. Clapeta / manerul de siguran{a se trage inspre bara §i se {ine fixat (15-2). 3. Se elibereaza butonul de start. 474269_c 156 RO M afina electrica de tuns gazonul Depozitarea Intretinere fi ingrijire ■ Aparatul se depoziteaza intotdeauna cu ftecarul de retea scos A ■ Bara superioara se rabateaza pentru depozitarea ergonomica ■ Se scoate ftecarul de retea inaintea oricaror lucrari de intretinere fi mentenanta! Se poarta intotdeauna m anufi de lucru pe durata lucrarilor de intretinere f i mentenanta asupra cutitului taietor! Aparatul se depoziteaza uscat f i inaccesibil copiilor fi persoanelor neautorizate Cutitele taietoare neechilibrate produc vibratii puternice f i avariaza produsul. Repararea ■ Operatiile de reparatie pot fi realizate numai la unitatile de service AL-KO fi de unitatile specializate fi autorizate ■ Pentru a evita o dezechilibrare, instrum entele de taiere f i boljurile de fixare se pot inlocui numai in seturi A te ntie - P ericol de accidentare! ■ Dispozitivul de colectare a ierbii se verifica in mod regulat daca functioneaza f i daca prezinta uzura ■ Dupa tunderea gazonului, aparatul se curata temeinic cu o maturica sau cu o carpa. Murdariile neindepartate de pe partea inferioara a aparatului pot afecta functionarea ■ Aparatul nu se stropefte cu apa! Apa infiltrata poate distruge atat combinatia intrerupator - ftecar, cat fi electromotorul ■ Cutjtul taietor se verifica in mod regulat daca prezinta deteriorari. Cutitele taietoare tocite sau deteriorate se acut / inlocuiesc numai la o reprezentanta AL-KO sau la un atelier de specialitate autorizat. Cutitele taietoare ascutjte ulterior trebuie echilibrate Cuplul de strangere al furubului de cutit 15 Nm +5 A A tentie! Este interzisa alinierea cutitului f i a arborelui de motor! H ■ 157 Dupa lucrarile de intretinere asupra componentelor de izolatie (de ex. inlocuirea cutitului taietor) este necesara realizarea unei verificari a izolatiei de protectie, conform directivei VDE 701. Este necesara verificarea de specialitate: ■ dupa deplasarea peste un obstacol ■ la oprirea imediata a motorului ■ daca cutitul taietor este indoit ■ daca arborele de motor este indoit Traducerea instructiunilor de folosire originale RO Ajutor pentru defectiuni D efectiune Cauza probabila Rem ediere Motorul nu func{ioneaza Lipsa alimentare cu curent electric Se verifica siguran{a locuin{ei / cablul prelungitor. Cablul aparatului este defect Se consulta unitatea de service AL-KO / unitatea de specialitate autorizata. Cu{it de taiere blocat Se cura{a canalul de elim inare / carcasa, cu{itul taietor trebuie sa fie u§or de rotit. Se porne§te pe iarba mai scurta sau pe o suprafa{a tunsa deja, se regleaza inal{im ea de taiere. Exces de iarba in canalul de elim inare sau in carcasa Se cura{a canalul de elim inare / carcasa. Se corecteaza inal{im ea de taiere. Cu{itul de taiere este tocit Se consulta unitatea de service AL-KO sau unitatea de specialitate autorizata §i se ascute / inlocuie§te cu{itul de taiere. Gazonul este umed Se lasa gazonul la uscat. Cutia de colectare a ierbii este infundata Se cura{a gratarul cutiei de colectare a ierbii. Exces de iarba in canalul de elim inare sau in carcasa Se cura{a canalul de elim inare / carcasa. Se corecteaza inal{im ea de taiere. Cu{itul de taiere este tocit Se consulta unitatea de service AL-KO sau unitatea de specialitate autorizata §i se ascute / inlocuie§te cu{itul de taiere. Puterea motorului este redusa Cutia de colectare a ierbii nu se um ple suficient Pentru defectele care nu sunt listate in acest tabel, sau pe care nu le pute{i remedia singur, va rugam sa contacta{i serviciul nostru pentru clien{i. 474269_c 158 GR HAeKTpiKii xopTOKomiKii T O a vii IX£TiKa ps to napov £yx£ipi5io n£piYpavn npoiovTo? ■ I npiv Tn 9ćan a£ A£iToupYia SiapaaT£ npoa£KTiKa auTĆ? ti? oSnYi£? XPnan?. A utć anorcAd npoun69£an Yia aapaAH A£iToupYia Kai anpćaKonTo X£ipia|JĆ. EVTuno auTĆ n£piYpapovTai nA£KTpiKĆ? xoptokohtiMnxavć? M£ KaAa9i auAAoYH? xćpTou. O pia^ćva |jovTĆAa đ va i KaTaAAnAa Kai Yia Tnv KaAu^n tou £5apou? p£ Koppćvo xćpTo (mulching). ■ A ć Pete u n ć ^ n aa? ti? unoS ri& i? aapaA đa? Kai npociSonoinan? nou n cp i^o vT a i aTnv T£K|jnpiwan Kai auTĆ? nou avaYpapovTai na vw aTn auaK£ur|. EvToniaT£ to 5 ikć aa? ijovtćAo |j£ paan ti? £ikćv £? Kai Tnv n£piYpapn twv 5iapopw v £niAoywv £^onAia^ou. ■ $uAa^T£ ti? o5ny£? xpHan? Kai napaSwaT£ ti? aTov £nć|j£vo xpHaTn. En£^nYHa n ffupPoAuv ^npoaoxn! H THpnan M£ aKpipEia auTwv twv unoS£i^£wv npo£iSonoinan? 9a anoTpć^£i uAikć? ZnMić? Kai tov Tpau^aTia^ć aTĆ|jwv. E i Sikć? unoS£i^£i? Yia Tnv KaAuT£pn KaTavćnan Kai X£ipia^6. fflvaKa^ nspi£xop£vuv to kć? npopAsnopsvn xpna n H Mnxavn auTn npoo piZ nui Yia iS i^ m ii xpHan aTo koup£|ja xopToTannTa Kai npćn£i va xpnai|Jonoi£iTai a n o d a m a a£ aT£yvć Ypaai5i. Ka9£ aAAn 5iapop£TiKH xpHan 9£wpđTai ^n npopA£n6M£vn. niBavu^ AavSaapšvn XPHCTH ■ H Mnxavn auTn 5£v d v a i KaTaAAnAn Yia xpHan a£ 5n|JĆai£? £KTaa£i?, napKa, aTaSia H a£ y £w pyikć ? Kai SaaoKo^iKE? £pap|joY£? ■ Oi unapxovT£? |jn xa via |jo i aapaA da? 5£v npćn£i va apaipouvTai H va napaKa^nTovTai, n. x . |J£ 5 ća i|jo Tn? papSou aapaA da? aTo nA aiaio ■ Mn xpnaiMonoi£iT£ Tn Mnxavn aTn Ppoxn H navw a£ uypć Ypaai5i ■ H Mnxavn S£v £niTpćn£Tai va xpnai|Jonoin9d £naYY£AMaTiKa IX£TiKa |j£ to napćv £YX£ip i5 io .................................... 159 ncp^pacpii npoićvTo?..................................................... 159 Mnxaviapoi aa^aAsia^ Kai n p o aiaaia; Yno5£iš£i? a a p a A d a ? .................................................... 161 A Iuvap|joAĆ Ynan...............................................................162 n p o a o x n - K iv5uvo? TpaupaTiapou! Mnv KaTapY£iT£ tou? |jnxavia|jou? aapaA da? Kai npoaTaaia?! Yno5£iš£i? £pYaaia?........................................................162 Ano9r|K£uan..................................................................... 163 Pap5o? a a p a A d a ? / AaPn a a p a A d a ? Em aK£uii........................................................................... 163 Boq9£ia a£ n£pinTwan PAaPn?.................................... 164 AvaAoYa |j£ to ijovteAo , n Mnxavn 5ia9ĆT£i |jia papSo aapaA da? H Mia AaPH aapaAda?. l£ n£pinTwan kiv Suvou, anAw? apHaT£ Tn papSo H Tn AaPH aapaAda?. O KivnTHpa? Kai n A£m5a Konii? 9a aTa^aTpaouv. A n ć p p i^ n .......................................................................... 182 OupiSa n p o a K p o u a n ? ZuvTnpnan Kai ppovTiSa................................................163 H 9upiSa npćaKpouan? npoaTaT£u£i Ta £KTo^£ućp£va uAiKa. 159 tov X£ipiaTH a n ć MeTappaan anć t i ? npuTĆTune? o5nyi£? AEiToupyla? GR Zu^PoAa CTTH CTUCTKEUn A n p 0CT0xn! ISiairepn n p o a o x n KaTa to v x£ipia|Jć. n p iv a n ć Ka0£ £ p Y a a ia au vTiipnanS n CT£ nEES p in T w an ZnMia? Tou KaAw5iou, anoauvSćoTE o n w a 5iin o T E Tn Mnxavii a n ć to nAEKTpiKć petica. n p iv a n ć Tnv ćvap^n A£iToupYia?, S ia p a r n i t i ? c a A A o5nYi£? x p n °n s . A n p o a o x n - KivSuvo?! KpaTnoTE Ta xš p ia Kai Ta n ć S ia a a ? |jaK p ia a n ć tov K o n o p a ! KpaTnoTE ^aK p ia to KaAw5io auv S can ? a n ć t i ? Ae h IS e? k o h h ?. 474269_c KivSuvo? nAtKTponAn^ia?. KpaTn0£iT£ |jaK pia a n ć Tnv cniKivSuvn n£p ioxn. i~ t A T a aa x£T a aTo ^a npćnEi v a n a p a ^ ć v o u v ć§w a n ć Tnv EniKivSuvn n£pioxn! 160 GR HAcKTpiKi xopTOKomiKii Mnxavi Yno5£^£i? aa^aAria? ■ 0 unc u0uvo? n o XPnOTn? Tn? M n xa vi? Eivai uncu0uvo? ■ T n p ia T c t o u ? KaTa Tonou? K avovia^ou? Y ia Tnv cAaxiaTn nAiKia tou x c ip ia T i. Y ia Ka0c a iu xn M a Onou CMnAEKCTai aAAo Otomo n ^švn M n xcipiZcaTc Tn M nxavi cvw PpiaKcaTc unO Tnv cniS p a an aAKoOA, vapKWTiKwv o u a iw v i ^ap|jaK w v. n c p io u a ia . ■ A H M n x a v i Kai to KaAw6io npoČKTaan? npEnci v a xpn aiM on oiou vTai m ovo c^O aov PpiaKovTai ac K aA i K aTaaTaan! M n v KaTapYCiTC t o u ? M nxaviaM ou? a a ^ a A c ia ? Kai ■ n p o a o x n - K iv S u v o ? T p a u p a T ia p o u ! ■ ■ M n v KaTapY£iT£ t o u ? M nxaviaM ou? a a ^ a A c ia ? Kai n p o a T a a ia ? ! ■ ■ PpiaKovTai unO Taan! AnoauvSEaTC aMĆaw? to KaAwSio npoEKTaan? Konci i unooTci ZnMia! M aK pu navTcAOvi ■ I ^ ikto Kai avTioAia0nTiKa u n o S i^ a T a $po vriaTC v a KpaTaTC Tnv la o p p o m a a a ? cvO au T a a a xcT a aTo^a npEnci v a n a p a ^ ć v o u v anO K p aT iaT c to a w |ja , Ta aK pa Kai Ta p o uxa a a ? MaKpia anO tov K onTipa. ■ N a cpYaZcaTc |jOvov unO c n a p K i ^uaiKO i TcxvnTO ^U Tia^O . PuaM a tou KaAwSiou an O to nAcKTpiKO S iktu o cav to ■ Tnv cniKivSuvn n c p io x i. n p o a o x n - K iv S u v o ? r|A£KTponA r|šia?! KivSuvo? Ao y w c n a ^ i? mc c^apTiMaTa n o u $ o p ćaT c KaTaAAnAa po u x a cpYaaia?: cpYaZcaTc. HAektpikh aa^aAsia A EA ey 5tc n A ip w ? Kai npoacKTiKa Tnv EKTaan n o u 0a KoupcuTci Kai ano^aKpuvcTc OAa Ta ^ćva a w ^ aT a. n p o a T a a ia ? ! A n p iv an O ko 0 c x p i a n cAey Štc Tn M n x a v i Yia TuxOv ZnMiE? Kai avTiK aTaaTiaTc Ta ^ 0 a p |j£ v a c ^ a p ^ a T a . npoaoxn! ■ N a anoauvSECTC to vto tc to p u a ^ a anO to nAcKTpiKO SI ktuo Kai v a n e p u n i v a a T a ^ a T ia c i n M nxavi: ■ H nAcKTpiKii Taan tou aniTiou npEnci v a auM ^wvci ■ MC Tnv Taan n o u ava^čpcTai aTa TcxviKa aToixcia - a c n c p in T w a n CM ^avian? PAaPn? i a a u v i0 iaTw v K p aS a a^ w v Tn? M n xavi? Mn xpnaiM onoina£T£ K a^ia aAAn Taan Tpo^oSoaia?. ■ X p n a iM o n o iia T C anoKAciaTiKa KaA w 5ia npoČKTaa n ? KaTaAAnAa Y ia x p i a n aTo u n a i0 p o - cAaxiaTn SiaTo^n 1,5 m m 2 ■ ■ ■ mcto Tnv c n a ^ i ^c ^ćva a w ^ a T a M cto anO Ka0c c n a ^ i ^c ^ćva a w |ja T a c^cTaaTc Tn xopToKonTiKi M nxavi Yia TuxOv ZnMiE?. EKTcAEaTc n p iv an O Ka0c x p ia n , cAey Štc Tnv K aTaaTaan tou kO0 c KaA w 5iou npoĆKTaan?. ^ava Tn M nxavi Kai auvcxiacTc Tnv cpY aaia. N a xpnaiponoi£iT£ navraTC Tnv ciS ikh SiaTaffi npoaTa- ■ ■ M nv ncpvaTc n a v w a n O CMnOSia (KAaSaKia, pi^c? SćvTpwv K.An.). ■ A ^aipćaTC to kommevo xOpTo MOvov c^O aov o KivnT ip a ? civai aPnaTO?. an O to KaAw5io npoČKTaan? npoaTaTcuaTc Tn M n xa vi an O Tnv u Y p a a ia npoaćxcTc iSiaiTcpa ac n c p in T w a n a v a T p o n i? Tn? x a v i n p o ? to M^po? aa?. KpaTiaTC to KaAw5io MaKpia an O to anM cio K o n i? M nv ncpvaTc h o te Tn xopToKonTiKi M n xa vi n a v w anaiTou^cvn cn ia K c u i npoTou ^cKiviacTc xopToKonTiKi? M n xa vi? Kai K a0w? TpapaTc Tn Mn- a n Tn? M nxavi?. ■ npoTou Ka0apiacT£ TuxOv anoq>paY|J£va an^ cia ■ Acv cniTpEncTai n x p ia n KaA w 5iw v npoČKTaan? Kai 5poMoAoYiaTc to avri0CTa n p o ? Tnv KaTcu0uv- ■ npoTou a^aipćacTc TuxOv KoAAn^šva avTiKci^cva ■ n o u n a p o u a ia Z o u v ^0op£? n p w y m &?. a la ? a n o KaTanovnan yia to KaAw5io npoČKTaan?. ■ ■ ■ ip iv c T C tov K ivnTipa OTav SiaaxiZcTC c n i^ a v c ia n o u Scv xpciaZcTai v a KoupcuTci. Yno5£i$£i? aa^aAda? KaTa Tn XPHa H ■ oSnYic? x p ia n ? Scv cniTpćncTai v a xpnai|Jonoiouv Tn M n xa vi. 161 ■ M nv avaanKwvcTC Kai Mnv MCTa^čpcTC h o te Tn Mnxav i cvw AciToupYci o KivnTipa?. ■ M nv a^ivcTC Tn M n x a v i xw pi? c n iT ip n a n OTav a u T i civai EToiMn v a AciToupYiaci. T a n a iS ia Kai Ta aTo ^a n o u Scv Yvw pi^ouv t i ? M cTa^paan anO t i ? npuTOTunc? oSnYic? AEiToupyla? io x ■5 n o g o i d 3 i i 5 ? d U 5 5 u ‘n o ig if lo d A d id > i D d 3io iA D U D n o i 5 U5 r u u D A D S L id o A U d A 5 n o g o i d 3 u 5 i i d i d ) i 0 Q p r l 0 Q £ )3 a I i i 5 3 d o d ) o n g 3 i 3 n 3 d n o > i D |\| ■ io x 111 n o i o a ir l o i o u d u jo g - £ o ii D io n o i n o ig iD D d A a L i|/\| D>iiyo;jd 3iin 3ii3AOUDiD)i 0 d 3i 0 D D id 3 u 3 69217/1? ■5UdUai)I)I3 iurlno)i o i 3ioli i o i iDi3AmdU5 Alirl d a 3 io m ‘Drln3AouD o i pAdo U 53drp 53Aim du 5 u did>i 3i3n3dno>i D|\| AoiD 5UdUai)I)I3 iiirlno)i o i 0A3rlUiDU 3 iD U iD d y ■1 ■ U flU A pm aLii d id )i UadXUi1 Ui 313a™ Liddad D iD rlflD d 3ii D yuD yyou 3iAD)i iox 5Uuo>i 5orhn o i aLi|/\| 5 3 d i3 u X u ‘D iD rlm fl d a $ o u d od30n3y3 idai3 da 3iD li5nD ‘ndojJ iox oyUrh idai3 igicodA o i Ugi3ii3 da -01A3 iDiAOAmnrl DdUiliADi n o i53d io d iD 10 ADg jljAoX -liri Li)iiiiiO)ioidoX 5 n o rh n i3iL3diL 5od)Dg3 0 1 o id o X oyUrh 3 0 DD3rl 1X 0 iox 5od)Dg3 ■ Og31LllL3 3D m ADli LlAOXLirl llXI±lL0X0±d0X Ui 3iDllAIXX3 D d llillA IN U £ U A » l) ig 3 i 3 n 3 d n o > i A lir l o d 3 Q D iD 5 U u o > i 5 o r h n o i 3if lL iiD d y ■ 3 1 0 1 A D U 5 l i D D i ) i 3 o d i i 0 i g r p Y 0 >i o i 3 1 3 X 3 D | \ | UyyD AUi 5m D dn3yu oirl U i o u d i3flUdiDiyA da p d -o u rl da 5D iD D iD o d u U^DiDig U 3 io m 5oyDA3rl o c o i ■5 o d ) D g 3 0 A 3 r l 3 d n 0 >i U g U 30 m ■ IDA13 d a I3u 3d u 5oiD rln3d no!gmyD)i n o i 5oXodj| 0 (t?U) UflUAOUDiD)l OUD 5D ID D iflO d U U^DiDig ■5 o i D r i n 3 d D i A O ) l 0 I 1L A O l D A n g 0 1 ODO n o i D ^ id u a I iid D ll3 d n O )l 0 1 3if lL lA I ) l3 = ■ 3rl 5UadXUH 5Ufl3gAnfl oigrpyDX o i 3iD iyD (b flv 'Z (SU) 5D5idu/Uiuo>iDig orlflDngAnfl AOiD5UadXUH 0 1 d iA » ife d n c m 5 3 y n o j) r in ^ 5U i 5Ufl3gAnfl no!gmyD)i n o i Drlcnjl o i 3iD3gAn^ ■5 3 l 3 d 3 i noidoX 5yA oyynfl i0DyDX o i 3 iD D i3 g v a I ii 5 o d u ‘D i> ip g D Y > i 'l o n ix jg g x id i)i3 v U o i d U c 3 Q A n ^ ■ DUDrlAidUifl DiD noidoX5yA oyynfl iqpyox o i iypu iox 3iDDri3d)i idx 5Uflnod>iflodu Dgidn© Ui 3K )to iU d d av l i i 3 113 10 11 m iD ) i d i 5 o d u U f l A n 0 n 3 i D ) i 3 r l 3 i 3 n 3 d n o > i a L i|/\| D i3 d 3 ( b m \D D 1 3 0 D ) I 3 1 0 1 A D 11 3 1 D d m X o d l i D A U d ) D g 3 U A i y > ll l L 3 D i ^ ( A m d iA 3 g 5 3 ^ id ■ X u ) D ig 0 U r l3 0 U D m \ D U 3 1 D A d 3 U A ll|A | ■ 'fr '£ 'l ■5Uflnod>iflodu Dgidn© Ui 3 .id ™ U d d a v 'Z m fliu D i 5 o d u o i 3i 5 Uf|D di idx i 0oyDX o i 3iD m diD i)iA D U V ((.[.) noidoX 5UAovvni) noigovn^ UcroApiig ■5 3 d l i r l X i D ID A I3 5 U U 0 )I 5 3 g i l i 3 y IO A 0 D 0 d ) 3 A O A O r l 3 i D 3 ^ D A d 3 D | \ | ■ ■ U y D ) l 3 1 3 X 3 A 0 D 0 d) 3 A O A O rl 3 i D 3 ^ D A d 3 D |\ | ■ ■5 l i f l i g D j | D i U i n X D i 3 r l U a d X U i 1 l i i 3 i D U A U g o D illiO iD d O ■5 D i D D A d 3 U X o i d 3 i i a I i i d A 3g a d i o A n o X d D iin ao ao H D u m a o d u D iD r lA id U iD D iD n o id o X 5 y A o y y n f l i0 D y D X 3i D D r l 3 d ) i i d x 5 n o d > i f l o d u D g i d n © d i D yo 3i 3 A n d ) iD r lo u D U d d i) I3 a I ii r o iim a o d u io x U i 3. id ™ o i U d d a v 'l ■5 3 i U A I X D 5 U U 0 ) I d v y d 3i 3 n 3 d n o > i d a 3 i D i X d v ■ 5 3 g i u 3y 10 id x 5 o iD U j|f l i d a i 3 5 o d L iiU A i> i A O A O rl I0 D Y D ) I O i 3 i j 3 i 3 0 O U O i D A D iD r lm f l d a $ D 0 n o u ID » 0 A D io 3i l 3 d lD d ) D D |\| i3i n 3 d n o ) i id x 5 m d y y u 3J ^ A 3 V 3 jn o rli> ii» r ln » d i 5 oAngAi>| - UXoDod[j ^ ■ noidpX 5UAovvni) noigovn^ UDUi3goiioi ArpADXLirl A m iiu o )io id o X UflUdX lii D iA 5nork) - ia o a d ) i 5 3 iA onX fli 5 n o u o i 5noi d id )i 3io U d U j_ ■5 m d y y u H n o to 5 » jD » A d 3 ao ao H i 3 0 U io u o r lif lU d X d a i 3 0 U A o y o r ld D A n f l i3 u ? d u 5 i3 ^ j3 2 0 i i x '1 5on yo i 5 3 g jii3 Y 10 Ano 0 UioiLO iliM >iD d a idX 3ri 3i 3A3r iid 3| j U adX U H h jUXoDod[j 5 U d - U A o y o r ld D A n f l 5 3 iA U g o 5 3 A 3 r lo X 3 d D U 5 i i 3 i f l U 0 n o y o ) i v L iD U A o v o r ld io A n ^ D d liiliA i> i o r i m U j j i GR Ano0nK£uan ■ N a ano9nK£u£T£ Tn Mnxavn MĆvo |J£ anoauvS£S£|j£vo p u a ^ a p£u|jaTo?. ■ ■ HAeKTpiKii xopToKonTiKH pnxavq ZuvTnpnan Kai ^povriSa n p o a o x n - K iv S u v o ? T p a u p a T ia p o u ! A A n o au v5£a T £ on w a 5H n o T £ to p u a ^ a p £u |ja- r ia £^oiKovć^nan X ^ p o u , ava5inA w oT£ to £ n a v w to ? |j£po? tou n A a ia io u . ppovTiSa?! n p iv a n ć Ka9£ £ p Y a a ia auvTH pnan? Kai K aTa t i ? £pY aai£? auvTH pnan? Kai ppovTiSa? N a ano9nK£u£T£ Tn Mnxavn ĆTav d v a i ot £y v h , a£ o t i? |j£po? ć n o u S£v ćxouv n p ć a p a a n n a iS ia Kai |jp A£niS£? KonH?, v a popaT£ navToT£ YavTia £pY aaia?! £^ouaio5oTnM£va n p 6 a w n a . H KaKH ZuYoaTa9^ian tw v A£niSw v npoK aA d ćvtovou ? EmaKsun ■ O i £pY aai£? £niaK£uH? np £ n £i v a YivovTai |j6vo ■ aTa T|jr||JaTa aćppi? Tn? A L -K O Kai a£ ^o u aio S o T n - K paS aa^ou ? Kai p 9 o p a Tn? |JnxavH?. N a £A£yx £T£ TaKTiKa to auaTn|Ja o u AAoyh ? xćpTou w ? n p o ? Tn A£iToupYia Kai Tn p 9o p a. |j£va auv£pY£ia. ■ ■ M£Ta to Koup£|ja, Ka9apiaT£ nA qpw ? Tn Mnxavn M£ r ia v a 5iaTnp£iTai n Zu Y o a T a9|jian tou K om fipa, |jia poup Taa H £va n a v i. T a uAiKa n o u tuxćv 9a oi A£ni5£? Kai Ta ^n o u A ćvia aT£p£w an? n p £ n £i va a p £ 9 o u v aTnv KaTW nA £upa Tn? |JnxavH? M^opouv avTiK a9iaTavTai w ? £ v ia ia ^ovaSa. v a £ n n p £ a a o u v Tn A£iToupYia Tn?. ■ M n v p£KaZ£T£ Tn Mnxavn |J£ v£pć! H £iapoH v£pou |jn o p đ v a KaTaaTp£^£i tov a u v S u a a ^ ć SiaKĆnTn/ n p iZ a ? H tov nA£KTpoKivnTHpa. ■ N a £A£y x £T£ TaKTiKa ti? A£ni5£? KonH? Yia tuxćv ZnMić?. Oi oto |jw |j £v £? H KaT£aTpa^^ćv£? A£ni5£? n p£n£i v a aKovi^ovTai H v a avTiKa9iaTavTai |j6vo a n ć to T^HMa a£ppi? Tn? A L -K O H a n ć £§ouaioSoTn|j£vo auv£pY£io. Oi aKovia|j£v£? A£mS£? np£n£i va ZuYoaTa9|jiZovTai P onH a u a p i^ n ? tw v p i5w v twv A £ni5w v 15 Nm +5 / \ npoaoxn! Oi A£ni5£? Kai o a^ova? tou KivnTHpa S£v np£n£i v a £ivai £ u 9 u Y p a|j|jia|j£va ! M£Ta a n ć £pY aai£? auvTH pnan? a£ |jovw |j£va £^apTHMaTa (n . x . |J£Ta a n ć avTiK aTaaTaan A £ni5w v KonH?) n p £ n £i v a £kt£A£ot £ i £A£yxo ? |jovw tikh ? n p o a T a a ia ? a u |jp w v a |j£ Tnv OSnYia V D E 70 1. ■ A n aiT d T a i £A£yxo ? a n ć t£x v ik ć : ■ |j£Ta a n ć 5i£A£uan n a v w a n ć K anoio £|jn6Sio ■ a £ n £ p in T w a n anĆ To^ou a p n a i^ a T o ? tou KivnTHpa ■ ■ a £ n £ p in T w a n AuYia|jaTo? tw v A£m Sw v KonH? a £ n £ p in T w a n AuYia|jaTo? tou a^ova tou k i vnTHpa 163 MeTappaan a n ć ti? npuTĆTune? o5nY'£? AEiToupyla? GR BonSsia Q£ n£pinTwan PAaPn? B A apn n i8 a v n a iT ia Auan 0 KivnTipa? Scv Aeitoupyei Acv unapxci Tpo^oSooia pcupaTo? EAey^te ti? ao^aAcic? Tou oniTiou / to koAioSio npoćiaaaric BAaPn KaAuSiou Mnxavi? EnioKC^BciTC to TMiMa oEpPi? Tq?AL-KO / e^ouoioSothmevo ouvcYcio. EpnOSio oti? AcniSc? Koni? KaBapioTc to ovoiYMa anOppi^n? / to nEpiPAppa. oi AcniSc? Ba npžnci va ncpioTpž^ovTai cAcuBcpa. EKKivioTC Tov KivqTipa n a vu oc xaMHAO YpaoiSi i oc iSq KoupcMžvq cm^avcia, SiopBuoTC to u^o? Koni?. Ynapxci noAu xOpTo oto avoiYMa anOppi^n? i oto ncpiPAnpa KaBapiaTE to ovoiYMa anOppi^n? / to ncpiPAnpo. AiopBuoTC to u^o? Koni?. Itomumeve? AcniSc? Koni? EnioKC^BciTC to Tpipa oEpPi? Tq? AL-KO i Eva e^ouoioSothmevo ouvcpYcio Kai ZnTiaTE va aKoviaTouv i va avTiKaTaoTaBouv oi AcniSc?. Ano^paYMEvo KaAaBi KaBapiaTE to nAŽYpa Tou KaAaBiou ouAAoyh?. H ioxu? Tou KivnTipa MCiuvcTai To KaAaBi ouAAoyh?xOpTou Scv yemi?ei apKCTa ouAAoyh? Ynapxci noAu xOpTo oto avoiYMa anOppi^n? i oto ncpiPAnpa KaBapiaTE to ovoiYMa anOppi^n? / to ncpiPAnpo. AiopBuoTC to u^o? Koni?. Itomumeve? AcniSc? Koni? EnioKC^BciTE to Tpipa oEpPi? Tq? AL-KO i Eva e^ouoioSothmevo ouvcpYcio Kai ZnTiaTE va aKoviaTouv i va avTiKaTaoTaBouv oi AcniSc?. I c n c p in T w a n pAapw v n o u Scv auMncpiAaMPavovTai ac auTOv tov n iv a K a i t i ? onoic? Scv p r o p e to v a Siop0wacTC pOvoi a a ? , anoTaBciTC o to apMOSio T p ip a c^unnpĆTnan? ncAaTwv Ma?. 474269_c 164 MK EneKTpuMHa KocunKa 3a TpeBa 3a ynaTCTBOTO Onuc Ha npou3BOflOT ■ npoMMTajTe ro ^ n o T o ynaTCTB0 npeg g a ja Bo nymTMTe KocunKaTa bo pa6oTa. T o a e npegycnoB KocunKu co Kom 3a 3 a $ a k a fc e Ha TpeBaTa. HeKou 3a curypHo p a 6 o T e ^ e u 3a paK yB a^e 6e 3 npeMKu. M ogenu gononHuTenHo uMaaT o n4uja 3a p a c $ p n y B a fc e ■ ■ npugpw yB ajTe ce koh coBeTUTe 3a 6e36egHocT ce onum aHu eneKTpuMHH Ha ucKoceHaTa TpeBa. u 3a n p e g yn p eg yB a^ e , HaBegeHu bo M geHTu^uKyBajTe ro cBojoT M ogen npeKy cnuKuTe Ha goKyMeHTa4ujaTa, KaKo u Ha anapaToT. npou3BoguTe u Ha onucoT Ha pa3HuTe on4uu. O B aa goKyMeHTa4uja ce TpaeH cocTaBeH gen Ha onum aHuoT npou3Bog u npu eBeHTyanHo oTyfyBatoe T p e 6 a g a My ce n p e g ag e Ha h o bu o t concTBeHuK. 06jacHyBa^e Ha 3Ha^UTe A oBaa goKyMeHTa4uja BHU M aH ue! C n e g e ^ e T o Ha oBue coBeTu 3a n p e g y n p e g y B a ^ e M o *e g a cnpeMu TenecHa noBpega unu M aTepujanHa mTeTa. nponucHa npuMeHa OBoj anapaT e npegBugeH 3a K o cen e Ha npuBaTHH TpeBHu noBpmuHu u cM ee g a ce KopucTu caM o Ha cyBu TpeBHuqu. CeKaKBa g p y ra npuMeHa ce cMeTa 3a HenponucHa. MoxHa norpemHa npuMeHa ■ O B aa KocunKa 3a TpeBa He T p e 6a g a ce npuMeHyBa bo C n e ^ ja n H u coBeTu 3a nogo 6po p a 3 6 u p a ^ e u jaBHu 3eneH una, napKoBu, cnopTcKu o6jeKTu, KaKo u bo 3eMjogencTBoTo u bo myMapcTBoTo. paKyBafee. ■ nocTojHuTe 6e36egHocHu yp egu He cM eaT g a ce geM oHTupaaT unu g a ce npeMocTyBaaT, Ha np.co 3aB p3yB a^e Ha 6e36egHocHuoT gpwaM Ha paMKaTa og KocunKaTa ■ H e KopucTeTe ro anapaToT npu gow g u/unu Ha MoKap TpeBHuK Coflp^MHa ■ A napaToT He cM ee g a ce KopucTu bo KoMep4ujanHM 3 a ynaTcTBoTo............................................................................. 165 O nuc Ha npou3BogoT................................................................ 165 Ee36egHocHu co B e T u ...............................................................167 4enn Be36eflHOcHu u 3amTUTHu ypeflM A B H U M aH ue - O n a c H o c T o g n o B p e g a ! M oH Taw a..........................................................................................168 Ee36egHocHuTe u 3amTuTHuTe yp egu He cMeaT CoBeTu 3a p a 6 o T a ......................................................................168 g a ce ucKnyMyBaaT! M y B a ^ e ............................................................................................ 169 B e 3 6 e flH o c e H f l p * a n / 6 e 3 6 e g H o c H a paHKa nonpaBKa........................................................................................ 169 O TcTpaHyBatoe............................................................................ 169 O g p * y B a ^ e u H e r a ...................................................................169 3aBucHo og u3Beg6aTa, 6e36egHoceH gpwaM anapaToT unu e onpeMeH 6e36egHocH a co paMKa. Bo MoMeHT Ha onacHocT caMo oTnymTeTe ru gpwaMoT unu paMKaTa. MoTopoT u H o*eB uTe ce 3anupaaT. noM om npu npeMKu...................................................................170 Y g a p H a KnanHa yg a p H aT a KnanHa mTuTu og genoBu mTo u3neTyBaaT. 165 npeBofl Ha opuruHanHoTo ynaTcTBo 3a pa6oTa MK C mm6 oam Ha anapaTOT A BHuMaHue! n 0Tpe 6 H0 e noce 6 HO BHuMaHue npu pa i i YYD£jodu da S o in o p d o u rl |o iio u 1AroiDrlroiiDY U iD m iiijd i i o LudoijMU^oild diA Iiid y 3 u n o i 5i3Drni5o 53rloAA3 n I3A|Q A3g 5lionAA3 lio roY ljg o o n o d o u h 5i£)d3JD OA3rlliiogoiono53 o d 3 io 3 io liY U o io U U rm o n o Lii 3 io > iljin 3 0 lirlo d u o jo u o o i o u d DrlliiODiD>i o io SodoAo Ui U5i3gouD a Iii id>i 5lionAA3 l i o r o p ^ o o n o d o u aUi 3rl 3 ip 0 A n 0 n 3 u o 5liolinAA3 Ui Aroiorlroiroiig Am i lioU dX ao>i da 3i|3r1n0iii3 n o u LiJDm iiijd3ii 33 5 313 5 AmdUiLiADi 5 U io o r m o o iro i 3ioiDD>i3 n o i 5liolinAA3 iodo |0>iigi3 io AnonXoi n o in o oiA - 5 5 liono>i 5U>iid3iroo3 53dljiliAi>i ■ I (x) xxx xxx I o iD p Y U o i OYO£jrlno o>m d>D ig m AnoX3 Aro>iii>iDYYDiAD o id r a a Iiio n o u D io rlU id o ^ orliDcpYOAD ■ odo0d) U>iiAoYoionđ> 30 iDiA0Y!3d>0 n o u orlrndX o id 53irlli5 ■ iio iA n o d io ^ liolinAA3 aUi o u y LiJDmiiijd3ii 3D OAorl i3nXoi 5liolinAA3 lioro3dXoun h 30 130X01 da i3nou liolinAA3 h 5 U n 3 > io n o 5 lii5 lio ljd X 5 D o n o > iljo o d u ■ 5Un3>iono 5Ui 5lioro0doigiu3 53di3uouo ■ 5lioUdX AcoiAligo acoi SliolidUi ■ Un3>iono liio Arouodioi3rl a ™ aX 3 1 ■ Am>iii>iDYYDiADAmiDljAA5LiDljdX ■ (norlUg noi opAd3Ano o u d lioUdX U lioUdX U>iiiDriY3AADU3 X u) 5UiDLidX5U>iiaoad>iiiad ■ :LiDmiu!d3u 3 3 0 Un >IOnO Ll >lll |jDIOUD D jo iio aL iid ‘ odroX l i i D|D30orioA Lii o u d l o i o id o ^ o in o o r llu o o ig o i DiDrlrniiDY3 diA S lio rm rll^ o u o S m co i^o iDiAo^dm AAoAD o jo iio o i did>i 5 o !rlo 3 0 o d u U>iirioA Ui 5oia3 o r llu o o ig o id ‘Sori LuDjd>i aUi 3rl OAmđirlno ‘5Un3>iono Ui llODiODiD>lliAD A lli U Un >IOIU A li! rlnOAp£jrlOYOAO DiDrlYD lliODn >IODiD>l AnoXdoun n o ii LlJDmiiljd i l 33 5 5 5 3 3 3 5 5 3 3 yO UnUnAAg u 0 ip u n |/\| 9 8 9 0 8 -0 661- 9 ?JEJtspu0ts 0 M JO)O0J|Q BujBeueiAl o d d||y 0 a om o)uv s d d n j0 p n s A f l i Hqw0 0O!Aj0S0U)snpu| A 01 5 o r l£ iA D A d o 5 0 A 3 H U l0 il 0 A I 0 » 5 k e 0 2W 2ZtQ >l IIIA D rlU idpd D ij 3 S 38 G 3 S 33 £ 03 3 03 801 1?003 03 36/9003 03 317/9003 5 o n X n i 5 U x iiliX li U H g p i^ 5 U i U flfo ifliiio iv (v )a P 9 6 m 3 S 3 8 'e (v )a P / S e liA 3 riU n A A 3 / D £ H 3 0 U d i3 rl /? / 5 liD (n 6 d o r 1 r 1 n D 0 3 1 1 0002 60 8661 2861 1 60 900 00 09 30 003 1 00 9 3 0 30 3 0 30 3 -: ? - O SI N N ia Z ZZ- Z A LL -Z -s e e N N ia "Z : " Z A i-s e e o N N ia D i i m o d i i D A 3 r l£ iiA o rld D A 3 96 1?6 /H/O OO / / / / U 9 !U !U i|D !y -9 3 3 33 S o iin i A o io d u 5 U lD D n 3 X D D lD X 5 o n r o £ i o d i i ii A D S m n d o u r lg inuozeB sun) op E o u p o p e u !š e |/\| H q w 0 0)EJ00 o > n v a N v iH o s in 3 a Z 6SG68 j)5 j0snEqu0qo| 0 |j0 q g u o )u y pl 130>1 S o r lg id o 5 o x D id i3 ^ pl j)5J0snEqu0qo| 90010010 zto>i 6 s e 6 8 -a 'S o iA o io d u o u n i OA3rlid>i3>iAno a o i Anodotbo n o u o u n io d u d i id>i 5rp0D>i 3 3 5Ui 5opYDđ>oo o u n io d u d i ' 3 3 5Ui AcoiAligo AroA3rloiAorldoA3 A m i5 i3 o ljiiD U D 5 ii 3rl ioi3Arođ>dorlrlno ‘o d oA oA luo D|dod)OY>in>i 30 3 rln o p 0 o i o jo u o a Iii 3rl lioog>i3 aL iid 'A o io d u A o d o u o i 110 3r1noAmiD£|3£| SLiDnodou 5 lii d iv S U iD ro c b d o iiiin iD U £ > ro yU v y o CMW M 3jaBa 3a y c o m a c e H o c T 3a EY MK Co oBa M3jaByBaMe fleKa oBoj npou3BOfl, bo M3Befl6aTa Koja Hue cMe ja nymTune bo npoMeT, ru 3aflOBonyBa6apataTa Ha xapMOHM3ipaHMTe flipeKTUBU Ha Ey, 6e36eflHocHMTe cTaHflapflu Ha E y u Ha cTaHflapflMTe kom ce c n e i^ u H H U 3a caMUOT npOM3BOfl. npOM3BOfl npOM3BOflMTer OBnacTeHO EneKTpiHHa KocunKa 3a TpeBa AL-KO Gerate GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kotz Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Tun E G -R ichtlinien XapMOHM3UpaHM HOpMU 3.22 SE 3.82 SE 2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG DIN EN 60335-1 VDE 0700-1:2007-02 DIN EN 60335-2-77 VDE 0700-77:2006-09 DIN EN ISO 14982:1998-09 H mbo Ha jaMMHaTa Ha 3ByKOT H mbo Ha jaMUHaTa Ha 3ByKOT n p o ^ H K a Ha ycomaceHOCT 3.22 SE 3.82 SE 2000 /14/EG n p unor VIII CepucKu 6poj G1001005 94 / 96 dB(A) 94 / 96 dB(A) Ha3HaMeHO MecTO TUV Industrieservice GmbH TUV Sud Gruppe WestendstraSe 199 D-80686 Munchen Kotz, 2012-03-15 Antonio De Filippo, Managing Director ^apaH ^M ja MK EBeHT^anHiTe no6apyB ata nopaflu rpemKM bo MaTepujanoT unu bo npou3BOflcTBOTo Ha anapaTOT, 3a no Ham M36op ru oTcTpaHyBaMe bo TeKOT Ha 3aKOHcKMOT rapaHL(McKM poK co nonpaBKa unu ucnopaKa Ha flen. rapaHL(ucKMOT poK ceKoram ce yTBpflyBa cnopefl 3aKOHOT bo 3eMjaTa bo Koja e KyneH anapaTOT. HamaTa rapaHL(uja Bawu caMo npu: rapaHL(ujaTa ce noHumTyBa npu: ■ nponicHo TpeTupate Ha anapaTOT ■ o6uflu 3a nonpaBKa Ha anapaTOT ■ npuflpwyBafce koh ynaTcTBaTa 3a paKyBate ■ ynoTpe6a Ha opuruHanHM pe3epBHM flenoBM ■ TexHMHKM npoMeHM Ha anapaTOT ■ HenponicHo KopucTete (Ha np. KOMepi^janHo unu KoMyHanHo) rapaHL(ujaTa He on^aKa: ■ B a ta Ha 6ojaTa kom ce nocneflMi4a Ha HopManHo a 6 e te ____________ ■ noTpomHM flenoBM, kom Ha Ta6enaTa 3a pe3epBHM flenoBM ce o3HaneHM bo paMKMTe Ha I xxx xxx (x)~l ■ MOTopu co BHaTpemHo co ro p yB a te - 3a hmb Bawu noce6Ha rapaHL(uja Ha cooflBeTHUoT npoM3BOflUTen Ha MOTopoT Bo cnynaj Ha rapaHL(uja o6paTeTe ce co oBoj rapaHTeH nucT u co cMeTKaTa Kaj npoflaBanoT unu bo Haj6nucKaTa oBnacTeHa cn y *6 a 3a oflHocu co KopucHMi^MTe. 06BpcKaTa o fl ra paH i^ja He ru ucKnynyBa 3aKOHcKMTe npaBa 3a no6apyB ata Ha KynyBanoT bo oflHoc Ha npoflaBanoT bo cnynaj Ha mTeTa. 474269_c 209 ALKO E G u y g u n lu k a g ik la m a s i TR Bu vesileyle tarafim izdan piyasaya sunulan modeldeki bu urunun AB standartlari, AB guvenlik standartlari ve uruneozgu standartlar altindaki karma talepleri kar§iladigini bilgilerinize sunmak isteriz. Urun U retici Yetkili Elektrikli gim bigme makinesi AL-KO Gerate GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kotz Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Tip E G -R ich tlinien K arm a norm al 3.22 SE 3.82 SE 2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG DIN EN 60335-1 VDE 0700-1:2007-02 DIN EN 60335-2-77 VDE 0700-77:2006-09 DIN EN ISO 14982:1998-09 S eri num arasi G1001005 S es gucu seviyesi olgulen / garanti edilen 3.22 SE 3.82 SE 94 / 96 dB(A) 94 / 96 dB(A) U ygunluk degerlendirm esi 2000 /14/EG ek VIII R esm i m akam TUV Industrieservice GmbH TUV Sud Gruppe WestendstraSe 199 D-80686 Munchen Kotz, 2012-03-15 Antonio De Filippo, Managing Director G a ra n tie TR Cihazda herhangi bir malzeme veya uretici hatasinda veya ariza durumlarinda yasal garanti suresi iginde gerekli degi§imler tarafim izdan yapilacak segime bagli olarak onarim veya yedek parga teslimi olarak gergekle§tirilecektir. Garanti suresi cihazin satin alindigi ilgili ulkenin yasal zorunlulugu ile belirlenmi§tir. Garanti ancak §u durumlarda gegerlidir: Garanti hangi durumlarda gegersizdir: ■ Cihazin amacina uygun olarak kullanilm asinda ■ Cihazda onarim denemeleri ■ Kullanim kilavuzunun dikkate alinmasi ■ Orijinal yedek pargalarin kullanim inda ■ Cihaz uzerinde teknik degi§iklikler ■ Talimatlara uygun olmayan §ekilde kullanim (orn. ticari veya belediye amagli kullanim) §unlar garanti di§idir: ■ Normal kullanimdan dolayi ortaya gikmi? boya hasarlari ■ Yedek parga kartinda gergevesi I xxx xxx (x)~l ile i§aretlenmi§ olan a§inan pargalar ■ igten yanm ali motor - Bunlar igin ilgili motor ureticisinin ayri olarak verilen garanti §artlari gegerlidir Garantinin gerekmesi durumunda lutfen bu garanti belgesi ve cihazin faturasi ile saticiniza veya en yakin yetkili mu§teri servisine dani§in. Bu garanti onayi ile urunu satin alanin yasal hasar talepleri saklidir. 210 474269_c 211 ALKD Country Company Telephone Fax A A L-KO KOBER Ges.m .b.H . (+ 4 3 )3 5 7 8 /2 5 1 5 -1 0 0 (+ 4 3 )3 5 7 8 /2 5 1 5 -3 1 AUS A L-KO INTERNATIONAL Pty. Ltd. ( + 6 1 )3 /9 7 6 7 - 3 7 0 0 (+ 6 1 )3 /9 7 6 7 - 3 7 9 9 B/ L Eurogarden NV (+ 3 2 )1 6 /8 0 5 4 2 7 (+ 3 2 )1 6 /8 0 5 4 2 5 BG V alerii S & M G roup SJ (+ 3 5 9 )2 942 34 02 (+ 3 5 9 )2 942 34 10 CH A L-KO KOBER AG (+ 4 1 )5 6 /4 1 8 -3 1 53 (+ 4 1 )5 6 /4 1 8 3 1 6 0 CZ A L-KO KOBER S pol. S.R.O. (+ 4 2 0 )3 8 2 /2 1 0 3 8 1 ( + 4 2 0 )3 8 2 /2 1 2 7 8 2 D A L-KO GERATE Gm bH (+ 4 9 )8 2 2 1 /2 0 3 -0 (+ 4 9 )8 2 2 1 /2 0 3 -1 3 8 DK A L-KO GINGE A/S (+ 4 5 )9 8 8 2 1 0 0 0 (+ 4 5 )9 8 8 2 5 4 5 4 EST/LT/LV SIA A L-KO KOBER (+ 3 7 1 )6 7 /6 2 7 -3 2 6 ((+ 3 7 1 )6 7 /8 0 7 -0 1 8 F A L-KO S.A.S. (+ 3 3 )3 /8 5 7 6 -3 5 0 0 (+ 3 3 )3 /8 5 7 6 -3 5 8 1 GB R o ch fo rd Garden M ach in e ry Ltd. (+ 4 4 )1 9 6 3 /8 2 8 0 5 0 (+ 4 4 )1 9 6 3 /8 2 8 0 5 2 H A L-KO KFT (+ 3 6 )2 9 /5 3 7 0 -5 0 (+ 3 6 )2 9 /5 3 7 0 -5 1 HR B ru n .k o .-p ro m d.o.o. (+385)1 3 0 9 6 567 (+385)1 3 0 9 6 567 I A L-KO KOBER Gm bH / SRL ( + 3 9 )0 3 9 /9 3 2 9 -3 1 1 ( + 3 9 ) 0 3 9 /9 3 2 9 - 3 9 0 IN AG R O -C O M M ER C IAL (+ 9 1 )3 3 2 2 8 7 4 2 0 6 (+ 9 1 )3 3 2 2 8 7 4 1 3 9 IQ G ulistan Com (+ 9 4 6 )7 5 0 4 5 0 80 64 IRL C yril Jo h n sto n & Co. Ltd. (+ 4 4 )2 8 9 0 81 3 1 2 1 (+ 4 4 )2 8 9 0 9 1 4 2 2 0 LY ASHOFAN FOR AGRICULT. ACC. (+ 2 1 8 )5 1 2 6 6 0 2 0 9 (+ 2 1 8 )5 1 2 6 6 0 2 0 9 MA BADRA Sarl (+ 2 1 2 )0 2 2 4 4 7 1 2 8 (+ 2 1 2 )0 2 2 4 4 7 1 3 0 MK Techno Geneks (+ 3 8 9 )2 2551801 (+ 3 8 9 )2 2 5 2 01 7 5 N A L-KO GINGE A/S (+ 4 7 )6 4 /8 6 -2 5 5 0 (+ 4 7 )6 4 /8 6 -2 5 5 4 NL O.DE LEEUW GROENTECHNIEK (+ 3 1 )3 8 /4 4 4 6160 (+ 3 1 )3 8 /4 4 4 6358 PL A L-KO KOBER Sp. z.o.o. (+ 4 8 )6 1 /8 1 6 -1 9 2 5 (+ 4 8 )6 1 /8 1 6 -1 9 8 0 RO OM NITECH Technology SRL (+4)021 326 36 72 (+4)021 326 36 79 RUS OOO A L-KO KOBER (+ 7 )4 9 9 /1 6 8 8 7 -1 6 (+ 7 )4 9 9 /9 6 6 0 0 -0 0 RUS ZAO A L-KO St. P etersburg Gm bH (+ 7 )8 1 2 /4 4 6 -1 0 7 5 (+ 7 )8 1 2 /4 4 6 -1 0 7 5 S GINGE Svenska AB (+ 4 6 )3 1 /5 7 -3 5 8 0 (+ 4 6 )3 1 /5 7 -5 6 2 0 SK A L-KO KOBER Slovakia S pol. S.R.O. (+ 4 2 1 )2 /4 5 6 4 -8 2 6 7 (+ 4 2 1 )2 /4 5 6 4 -8 1 1 7 SLO D arko Opara s.p. (+386)1 722 58 50 (+386)1 722 58 51 SRB A g ro m a rk e t d.o.o. (+ 3 8 1 )3 4 308 000 (+ 3 8 1 )3 4 308 16 TR ZIM A S A.S. (+ 9 0 )2 3 2 4 5 8 05 8 6 (+ 9 0 )2 3 2 4 5 7 26 9 7 UA TOV A L-KO KOBER (+ 3 8 0 )4 4 /4 9 2 3 3 -9 6 (+ 3 8 0 )4 4 /4 9 6 6 6 -9 3 AL-KO GERATE GmbH l Head Q u a rte r l Ich e n h a u s e r Str. 14 l 8 9 3 5 9 Kotz l D eutschland Telefon: (+ 4 9 )8 2 2 1 /2 0 3 -0 l Telefax: (+ 4 9 )8 2 2 1 /9 7 -8 1 6 6 l w w w .a l-k o .c o m 11_2011
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : No Create Date : 1601:01:01 00:00:00Z Creator : Adobe InDesign CS5.5 (7.5) Modify Date : 2013:04:17 10:08:33+02:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Creator Tool : Adobe InDesign CS5.5 (7.5) Metadata Date : 2013:04:17 10:08:33+02:00 Producer : ABBYY FineReader 11 Format : application/pdf Document ID : uuid:a0398be3-8de3-405b-9512-8feb0000cd55 Instance ID : uuid:9f3254d6-f98e-4232-8675-302fca997063 Page Count : 212EXIF Metadata provided by EXIF.tools