Karcher K 6 500

2013-01-30

: Pdf Karcher K 6 500 karcher_k_6_500 instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 12

DownloadKarcher K 6 500
Open PDF In BrowserView PDF
K 6.500

Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська

3
11
19
28
36
44
53
62
70
78
86
94
103
111
120
128
136
144
153
161
169
177
185
194
202
210
218

R
e
w gis
w
w. ter
ka a
rc n
he d

r.c wi
om n!

59646390 (04/12)

2

Оглавление
Общие указания. . . . . . . . . . . . . . . .
Указания по технике безопасности
Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . .
Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Уход и техническое обслуживание.
Помощь в случае неполадок. . . . . .
Технические данные . . . . . . . . . . . .
Заявление о соответствии ЕС . . . .

Символы в руководстве по эксплуатации
RU 3
RU 4
RU 6
RU 9
RU 9
RU 9
RU 10
RU 11
RU 11

Общие указания
Уважаемый покупатель!
Перед первым применением ва
шего прибора прочитайте эту
оригинальную инструкцию по эксплуатации,
после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования
или для следующего владельца.

Применение в соответствии с
назначением
Данный высоконапорный моющий аппарат
предназначен только для использования в
домашнем хозяйстве:
– для мойки машин, автомобилей, строений, инструментов, фасадов, террас, садовых принадлежностей и т.д. с
помощью струи воды под высоким давле
нием (при необходимости с добавлением
моющих средств).
– При этом применению подлежат прина
длежности, запасные части и моющие
средства, разрешенные для использования фирмой KARCHER. Указания, приложенные к моющим средствам, подлежат
соблюдению.

Символы на приборе
Не направлять струю воды на
людей, животных, включенное
электрическое оборудование
или на сам высоконапорный
моющий аппарат. Защищать
прибор от мороза.

 Опасность
Для непосредственно грозящей опасности,
которая приводит к тяжелым увечьям или
к смерти.
몇 Предупреждение
Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к легким
травмам или повлечь материальный
ущерб.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы пригодны для
вторичной обработки. Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с домашними
отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья.
Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие передаче в пункты приемки
вторичного сырья. Поэтому утилизируйте
старые приборы через соответствующие
системы приемки отходов.
Инструкции по применению компонентов
(REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH

Гарантия
В каждой стране действуют соответственно
гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные
неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если
причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае
возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при
себе чек о покупке, в торговую организацию,
продавшую вам прибор или в ближайшую
уполномоченную службу сервисного обслуживания.

RU – 3

111

Указания по технике
безопасности
 Опасность

 Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками.
 Включение аппарата запрещается,
если сетевой кабель или существенные
компоненты аппарата, например,
шланг высокого давления, ручной пистолет-распылитель или защитные устройства повреждены.
 Перед началом работы с аппаратом
проверить сетевой кабель и штепсельную вилку на повреждения. Поврежденный сетевой кабель должен быть
незамедлительно заменен уполномо
ченной службой сервисного обслужива
ния/специалистом-электриком.
 Перед началом работы высоконапорный шланг необходимо всегда проверять на повреждения. Поврежденный
высоконапорный шланг подлежит незамедлительной замене.
 Эксплуатация прибора во взрывоопасных зонах запрещается.
 При использовании прибора в опасных
зонах (например, на автозаправочных
станциях) следует соблюдать соответствующие правила техники безо
пасности.
 Находящаяся под высоким давлением
струя воды может при неправильном использовании представлять опасность.
Запрещается направлять струю воды
на людей, животных, включенное электрическое оборудование или на сам высоконапорный моющий аппарат.
 Не разрешается также направлять
струю воды, находящуюся под высоким
давлением, на других или себя для чистки одежды или обуви.
 Не чистить струей воды предметы, содержащие вещества, вредные для здоровья (например, асбест).
 Автомобильные шины/шинные вентили
могут быть повреждены струей воды
под давлением и лопнуть. Первым признаком этого служит изменение цвета
112



몇









RU – 4

шины. Поврежденные автомобильные
шины/шинные вентили представляют
опасность для жизни. Во время чистки
шин необходимо выдерживать расстояние между форсункой и шиной, как минимум, 30 см!
Опасность взрыва!
Не распылять горючие жидкости.
Всасывание аппаратом жидкостей, содержащих растворители, а также неразбавленных кислот или
растворителей не допускается! К таким веществам относятся, например,
бензин, растворители красок и мазут.
Образующийся из таких веществ туман легковоспламеняем, взрывоопасен
и ядовит. Не использовать ацетон, неразбавленные кислоты и растворители, так как они разрушают материалы,
из которых изготовлен прибор.
Предупреждение
Штепсельная вилка и соединительный
элемент удлинителя должны быть герметичными и не находиться в воде.
Неподходящие удлинители могут представлять опасность. Вне помещений
следует использовать только допущенные для использования и соответственно маркированные удлинители с
достаточным поперечным сечением
провода: 1 - 10 м: 1,5 мм2, 10 - 30 м: 2,5 мм2
Удлинитель следует всегда полностью
разматывать с катушки.
Высоконапорные шланги, арматура и
муфты имеют большое значение для
безопасности прибора. В этой связи
следует применять только высоконапорные шланги, арматуру и муфты, рекомендованные изготовителем
прибора.
Эти приборы не предназначены для использования людьми с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями.
Эксплуатация прибора детьми или ли
цами, не прошедшими инструктаж, запрещается.
Необходимо следить за детьми, чтобы
они не играли с прибором.

Упаковочную пленку держите подальше
от детей, существует опасность удушения!
 Пользователь должен использовать
прибор в соответствии с назначением.
Он должен учитывать местные особенности и обращать внимание при работе с прибором на других лиц,
находящихся поблизости.
 Не использовать аппарат, когда в зоне
действия находятся другие люди, если
только они не носят защитную одежду.
 Для защиты от разлетающихся брызгов воды и грязи следует носить соответствующую защитную одежду и
защитные очки.
Внимание!
 Во время продолжительных перерывов
в эксплуатации следует выключить
прибор с помощью главного выключателя / выключателя прибора или отсоединить его от электросети.
 Не разрешается эксплуатация прибора
при температуре ниже 0 °C.
 При мойке лакированный поверхностей
следует выдерживать расстояние 30
см от форсунки до поверхности, чтобы
избежать повреждения лакировки.
 Запрещается оставлять работающий
прибор без присмотра.
 Необходимо следить за тем, чтобы сетевой шнур и удлинители не были повреждены путем переезда через них,
сдавливания, растяжения и т.п. Сетевые шнуры следует защищать от воздействия жары, масла, а также от
повреждения острыми краями.
 Все токопроводящие элементы в рабочей зоне должны быть защищены от
струй воды.
 Прибор можно подключать только к
элементу электроподключения, исполненному электромонтером в соответствии со стандартом
Международной электротехнической
комиссии (МЭК) IEC 60364.
 Прибор следует включать только в
сеть переменного тока. Напряжение

должно соответствовать указаниям в
заводской табличке прибора.
 Из соображений безопасности рекомендуется использовать устройство с автоматом защиты от тока утечки
(макс. 30 мА).
 Моющие работы, при которых появляются сточные воды, содержащие машинное масло, например, мойка
двигателей, днища автомобиля, разрешается проводить только в специальных местах, оборудованных
маслоотделителем.
 Данный прибор был разработан для использования моющих средств, которые
поставляются или были рекомендованы изготовителем прибора. Использование других моющих средств или
химикатов может негативно повлиять
на безопасность прибора.

Защитные устройства
Внимание!
Защитные устройства служат для защиты пользователей. Видоизменение защитных устройств или пренебрежение ими не
допускается.
Включатель аппарата
Главный выключатель препятствует непроизвольной работе аппарата.
Блокировка ручного пистолетараспылителя
Блокировка блокирует рычаг ручного пистолета-распылителя и защищает от непроизвольного запуска аппарата.
Перепускной клапан с пневматическим
реле
Перепускной клапан предотвращает превышение допустимого рабочего давления.
Если рычаг ручного пистолета-распылителя
отпускается, манометрический выключатель
отключает насос, подача струи воды под высоким давлением прекращается. При нажатии на рычаг насос снова включается.

Условия для обеспечения устойчивости
Внимание!
Перед выполнением любых действий с прибором или у прибора необходимо обеспе-

RU – 5

113

чить устойчивость во избежание
несчастных случаев или повреждений.
– Устойчивость прибора гарантирована
только в том случае, если он установлен
на ровной поверхности.

Перед началом работы

Управление
Комплект поставки
Комплектация прибора указана на упаковке.
При распаковке прибора проверить комплектацию.
При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во
время транспортировки, следует уведомить
торговую организацию, продавшую прибор.

Описание прибора
См. рисунки на стр. 2
1 Cоединительный элемент для подключения воды,
2 Шланг высокого давления
3 Быстроразъемное соединение для подключения высоконапорного шланга
4 Элемент для подключения водоснабжения со встроенным сетчатым фильтром
5 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/
ВЫКЛ / I/ВКЛ)
6 Хранение ручного пистолета-распылителя
7 Рукоятка, вытягивается
8 Всасывающий шланг для моющего
средства
9 Крючки для хранения сетевого шнура
10 Место для хранения принадлежностей
11 Сетевой кабель со штепсельной вилкой
12 Колеса
13 Ручной пистолет-распылитель
14 Блокировка ручного пистолета-распылителя
15 Кнопка для отсоединения шланга высокого давления от ручного пистолета-распылителя
16 Cтруйная трубка с фрезой для удаления
грязи
17 Струйная трубка с регулятором давления
(Vario Power)
114

Специальные принадлежности
Специальные принадлежности расширяют
возможности применения прибора. Более
детальную информацию можно получить у
торговой организации фирмы KARCHER.

Перед началом эксплуатации аппарата уста
новить прилагаемые незакрепленные части.
Установка рукоятки для транспортировки
 Установить рукоятку для транспортиров
ки в крепление до ощутимого сопротивления. Коротким ударом подушечки у основания большого пальца или мягкого
резинового молотка установить рукоятку
в нужное положение.
Сборка места для хранения ручного
пистолета-распылителя
Рисунок
 Установить нижний держатель в выемки
и передвинуть его вперед до щелчка.
 Установить верхний держатель и нажать
его вниз до упора.
Установка крючков для хранения
сетевого шнура
Рисунок
 Установить верхние крючки.
Установка сетки для принадлежностей
 Рисунок
Навесить сетку для принадлежностей на
крючки, указанные на изображении.
Соединение высоконапорного шланга с
ручным пистолетом-распылителем
 Рисунок
Вставить шланг высокого давления в руч
ной пистолет-распылитель до щелчка.
Указание: Соблюдать правильность расположения соединительного ниппеля.
Проверить надежность крепления, потянув за шланг высокого давления.

Подача воды

몇 Предупреждение
Согласно действующим предписаниям устройство запрещается эксплуатировать без системного
разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Следует использовать соответствующий системный сепаратор фирмы

RU – 6

KARCHER или альтернативный системный
сепаратор, соответствующий EN 12729 тип
BA. Вода, прошедшая через системный сепаратор, считается непригодной для питья.
Внимание!
Системный разделитель всегда подклю
чать к системе водоснабжения, и никогда
непосредственно к прибору!
Указание: Загрязнения, содержащиеся в воде, могут вызвать повреждения насоса высокого давления и принадлежностей. Для
защиты рекомендуется использовать водя
ной фильтр KARCHER (специальные принадлежности, номер заказа 4.730-059).
Подача воды из водопровода
Соблюдайте предписания предприятия во
доснабжения.
Параметры для подключения указаны на за
водской табличке и в разделе "Технические
данные".
 Используйте водяной шланг из прочного
материала (в комплект поставки не входит) с обычной соединительной муфтой.
(диаметр: минимум 1/2 дюйма или 13 мм;
рекомендуемая длина 7,5 м).
 Рисунок
Находящуюся в комплекте соединительную муфту подсоедините к элементу аппарата для подачи воды.
Наденьте водяной шланг на соединительную муфту аппарата, после чего
подсоедините его к водопроводу.
Подача воды из открытых водоемов
Данный высоконапорный моющий аппарат
со всасывающим шлангом KARCHER и обратным клапаном (специальные принадлежности, номер заказа. 4.440-238)
предназначен для всасывания воды из открытых резервуаров, например, из бочек для
дождевой воды или прудов (максимальную
высоту всасывания см. в разделе "Технические данные").
 Наполнить всасывающий шланг
KARCHER с обратным клапаном водой,
привинтить к элементу подключения
воды и повесить в дождевую бочку.
 Отсоединить шланг высокого давления
от соединения высокого давления.
 Включить прибор, нажав на кнопку „I/ON“

и подождать (не более 2 минут), пока из
высоконапорного шланга не начнет вы
ходить вода без пузырьков воздуха.
 Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ).

Начало работы
Внимание!
Работа всухую в течение более 2 минут
приводит к выходу из строя высоконапорного насоса. Если прибор в течение 2 минут не набирает давление, то его следует
выключить и действовать в соответствии с указаниям, которые приводятся в
главе „Помощь в случае неполадок“.
 Рисунок
Зафиксировать высоконапорный шланг в
быстроразъемном соединении, расположенном на устройстве, до щелчка.
Указание: Соблюдать правильность расположения соединительного ниппеля.
Проверить надежность крепления, потянув за шланг высокого давления.
 Рисунок
Наденьте на ручной пистолет-распылитель струйную трубку и зафиксируйте ее,
повернув на 90°.
 Полностью откройте водопроводный
кран.
 Вставить сетевую штепсельную вилку в
розетку.
 Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ).

Эксплуатация

 Опасность
Выходящая из высоконапорной форсунки
струя воды вызывает отдачу ручного пистолета-распылителя. По этой причине необходимо занять устойчивую позицию,
крепко держать ручной пистолет-распылитель со струйной трубкой.
Внимание!
Перед началом мойки следует убедиться в
том, что моющий прибор высокого давления устойчиво установлен на ровной поверхности. Во время мойки используйте
защитные очки и защитную одежду.
 Разблокировать рычаг ручного пистоле
та-распылителя.
 Потянуть за рычаг, аппарат включится.

RU – 7

115

Указание: Если рычаг снова освободится,
аппарат снова отключится. Высокое давление сохраняется в системе.
Струйная трубка с регулятором давления
(Vario Power)
Трубка предназначена для самых распространенных задач по чистке. Рабочее давление регулируется бесступенчато между „Min“
и „Max“.
 Отпустить рычаг ручного пистолета-распылителя.
 Повернуть струйную трубку в желаемое
положение.
Указание: При работе с подходящим моющим средством следует перевести струйную
трубку в положение „Mix“.
Струйная трубка с фрезой для удаления
грязи
для удаления устойчивых загрязнений.
Внимание!
Не чистить автомобильные шины, лаковое
покрытие или чувствительные поверхности (например, из древесины) с применением
фрезы для удаления грязи. Существует
опасность повреждения.
– Не предназначена для работы с моющим
средством.

Работа с моющим средством
Для выполняемой задачи по чистке используйте исключительно чистящие средства и
средства по уходу фирмы KARCHER, так как
они разработаны специально для применения
в вашем приборе. Применение других чистящих средств и средств по уходу может при
вести к ускоренному износу и потери права на
гарантийное обслуживание. Подробную информацию можно узнать в специализирован
ном месте торговли или получить непосредственно в представительстве KARCHER.
 Рисунок
Всасывающий шланг для моющего
средства вытащить из корпуса на необходимую длину.
Опустить всасывающий шланг для моющего средства в резервуар с раствором
моющего средства.
 Использовать струйную трубку с регулятором давления (Vario Power).
116

 Повернуть струйную трубку в положение
„Mix“.
Указание: Такми образом, при эксплуатации раствор моющего средства смешивается со струей воды.
Указание: В случае необходимости моющие
щетки также можно использовать для работы с моющим средством.
Рекомендуемый способ мойки
 Экономно разбрызгать моющее средство
по сухой поверхности и дать ему подействовать (не позволять высыхать).
 Растворенную грязь смыть струей высокого давления.

Перерыв в работе
 Отпустить рычаг ручного пистолета-распылителя.
 Заблокировать рычаг ручного пистолетараспылителя.
 Во время продолжительных перерывов в
работе (свыше 5 минут) аппарат следует
выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ).

Окончание работы
Внимание!
Высоконапорный шланг отсоединять от ручного пистолета-распылителя или прибора,
когда в системе отсутствует давление.
 При работах с моющим средством всасывающий шланг для моющего средства
опустить в резервуар с чистой водой,
включить аппарат, предварительно сняв
струйную трубку, и дать ему поработать в
течение 1 минуты.
 Отпустить рычаг ручного пистолета-распылителя.
 Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ).
 закрыть водный кран.
 Отделить аппарат от водоснабжения.
Осторожно: При снятии питающего или
высоконапорного шланга во время работы может образоваться утечка горячей
воды в местах соединения.
 нажать рычаг ручного пистолета-распылителя для сброса давления в системе.
 Заблокировать рычаг ручного пистолетараспылителя.
 Отсоедините пылесос от электросети.

RU – 8

Транспортировка

Защита от замерзания

Внимание!
Во избежание несчастных случаев или
травмирования, при транспортировке необходимо принять во внимание вес прибора
(см. раздел "Технические данные").

Внимание!
Защищать аппарат и принадлежности от
мороза.
Прибор и принадлежности могут быть повреждены морозом, если если из них полностью не удалена вода. Во избежание
повреждений:
 Из аппарата следует полностью удалить
воду. Включить аппарат без подключенного шланга высокого давления и без
присоединенного водоснабжения (максимум на 1 минуту) и подождать до тех пор,
пока не прекратиться вытекание воды из
шланга высокого давления. Выключите
аппарат.
 Храните прибор и все принадлежности в
защищенном от мороза помещении.

Транспортировка вручную
Рисунок
 Для перемещения прибора вначале необходимо полностью выдвинуть вверх до
щелчка рукоятку для транспортировки.
 Прибор тянуть за ручку для транспорти
рования.

Транспортировка на транспортных
средствах
 Зафиксировать прибор от смещения и
опрокидывания.

Хранение

Уход и техническое
обслуживание

Внимание!
Во избежание несчастных случаев или
травмирования, при выборе места хранения необходимо принять во внимание вес
прибора (см. раздел "Технические данные").

 Опасность
При проведении любых работ по уходу и
техническому обслуживанию аппарат сле
дует выключить, а сетевой шнур - вынуть
из розетки.

Хранение прибора

Уход

 Установить подметающую машину на
ровную поверхность.
 Нажать размыкающую кнопку на ручном
пистолете-распылителе и отделить высоконапорный шланг от ручного пистолета-распылителя.
 Нажать на корпус быстроразъемного соединения для высоконапорного шланга в
направлении, указанном стрелкой, и вынуть высоконапорный шланг.
 Сложить сетевой кабель, шланг высокого
давления и принадлежности на аппарате.
При длительном хранении, например зимой,
дополнительно следует принять во внимание указания в разделе "Уход".

Перед длительным хранением, например,
зимой:
 Снимите фильтр из всасывающего шлан
га для моющего средства и промойте его
проточной водой,
 Выньте с помощью плоскогубцев сетевой
фильтр из элемента для водоснабжения
и промойте его проточной водой.

Техническое обслуживание
Аппарат не нуждается в профилактическом
обслуживании.

Запасные части
Используйте только оригинальные запасные
части фирмы KARCHER. Описание запасных
частей находится в конце данной инструкции
по эксплуатации.

RU – 9

117

Помощь в случае неполадок
Небольшие неисправности можно устранить
самостоятельно с помощью следующего
описания.
В случае сомнения следует обращаться в
уполномоченную службу сервисного обслуживания.
 Опасность
При проведении любых работ по уходу и
техническому обслуживанию аппарат сле
дует выключить, а сетевой шнур - вынуть
из розетки.
Ремонтные работы и работы с электри
ческими узлами могут производиться
только уполномоченной службой сервисно
го обслуживания.
Прибор не работает
 Вытянуть рычаг ручного пистолета-распылителя, прибор включится.
 Проверьте соответствие напряжения,
указанного в заводской табличке, напряжению источника электроэнергии.
 Проверить сетевой кабель на поврежде
ния.
Давление в приборе не увеличивается
 Проверить настройку струйной трубки.
 Удаление воздуха из прибора: Включить
аппарат без подключенного высоконапорного шланга и подождать (не более 2
минут), пока из высоконапорного шланга
не начнет выходить вода без пузырьков
воздуха. Выключить прибор и заново
подсоединить высоконапорный шланг.
 Проверить подачу воды.
 Выньте с помощью плоскогубцев сетевой
фильтр из элемента для водоснабжения
и промойте его проточной водой.
Прибор не включается, двигатель гудит
Причина: Падение напряжения из-за слабой
электросети или при использовании удлинителя.
 При выключении прежде всего вынуть
рычаг ручного пистолета-распылителя,
затем установить выключатель аппарата
в положение „I/ON“ (I/ВКЛ).
Сильные перепады давления
 Очистить форсунку высокого давления:
Иголкой удалить загрязнение из отверс
118

тия форсунки и промыть ее спереди во
дой.
 Проверьте количество подаваемой воды.
Прибор негерметичен
 Незначительная негерметичность аппарата обусловлена техническими особенностями. При сильной негерметичности
обратитесь в авторизованную службу
сервисного обслуживания.
Чистящее средство не всасывается
 Использовать струйную трубку с регулятором давления (Vario Power).
Повернуть струйную трубку в положение
„Mix“.
 Очистить фильтр во всасывающем
шланге моющего средства.
 Проверить всасывающий шланг для моющего средства на перегибы.

RU – 10

Технические данные

Заявление о соответствии ЕС

Электрические параметры
Напряжение
230-240 V
1~50 Hz
Потребляемая мощность
2,5 kW
Степень защиты
IP X5
Класс защиты
I
Сетевой предохранитель
16 А
(инертный)
Подключение водоснабжения
Давление напора (макс.)
0,6 МПа
Температура подаваемой
60 °C
воды (макс.)
Количество подаваемой воды
11 л/мин.
(мин.)
Макс. высота всасывания
1,0 м
Данные о производительности
Рабочее давление
13 МПа
Макс. допустимое давление
15 МПа
Подача, вода
8,8 л/мин.
Подача, моющее средство
0,3 л/мин.
Сила отдачи ручного пистолета- 20 Н
распылителя
Размеры и массы
Длина
366 мм
Ширина
461 мм
высота
905 мм
Вес, в готовности к эксплуата- 18,4 кг
ции и с принадлежностями
Значение установлено согласно стандар
ту EN 60335-2-79
Значение вибрации рука-плечо <2,5 м/с2
Опасность K
0,3 м/с2
Уровень шума дба
76 дБ(А)
3 дБ(А)
Опасность KpA
Уровень мощности шума LWA +
93 дБ(А)
опасность KWA

Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструк
ции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по
безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет
свою силу.
Продукт
высоконапорный моющий
прибор
Тип:
1.167-xxx
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/ÅÑ
2000/14/ЕС
Примененные гармонизированные нормы
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Примененный порядок оценки соответствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
Измерено:
90
Гарантировано: 93

Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений!

Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руководства
предприятия.

CEO

Head of Approbation

уполномоченный по документации:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/03/01

RU – 11

119

227



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Page Mode                       : UseNone
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39
Create Date                     : 2012:04:11 14:00:32+02:00
Modify Date                     : 2012:08:09 17:57:05+04:00
Metadata Date                   : 2012:08:09 17:57:05+04:00
Producer                        : iTextSharp 4.1.2 (based on iText 2.1.2u)
Format                          : application/pdf
Document ID                     : uuid:9a717e7d-a3b7-4d47-a4cc-24d2e63cf73b
Instance ID                     : uuid:5aee3b35-4fec-4875-8da8-9fff19d64506
Has XFA                         : No
Page Count                      : 12
Page Layout                     : TwoPageRight
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu