ZD70645_8535431C.vp Kenmore Dishwasher Tech Sheet 665.74362K2
2013-04-09
: Pdf Kenmore Dishwasher Tech Sheet 665.74362K2 Kenmore Dishwasher Tech Sheet 665.74362K2 Kenmore
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY ■ ■ Before removing the part from its package, touch the anti-static bag to a green ground connection point or unpainted metal in the appliance. ■ ■ Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle electronic board by edges only. ■ ■ When repackaging failed electronic board in anti-static bag, observe above instructions. ■ Porter un bracelet antistatique. Relier le bracelet à la connexion de masse verte ou à une partie métallique non peinte de la machine - OU Toucher plusieurs fois du doigt une connexion de masse verte ou une partie métallique non peinte de la machine. Avant de sortir la pièce de son emballage, appliquer le sac antistatique sur une connexion de masse verte ou une pièce métallique non peinte de la machine. Éviter de toucher les pièces électroniques ou les contacts des bornes; ne manipuler l’ensemble de commande électronique que par ses bords. Quand on place l’ensemble de commande électronique défectueux dans le sac antistatique, respecter les instructions ci-dessus. W-R P9 N.O. K3 N.O. K1 P10 SENSE RESISTOR <1 BU BU Y JA OR-N 4,693,526 4,732,323 4,732,431 4,746,177 4,753,570 4,758,057 4,765,697 4,776,620 6,138,692 6,349,731 RE37,831 D314,256 D320,489 D393,333 D391,696 BU CL 4,802,934 4,805,647 4,822,241 4,834,125 4,848,382 4,927,033 4,991,611 5,005,740 5,018,550 5,031,649 5,031,651 5,033,659 5,039,828 5,069,360 5,158,346 5,165,433 5,165,435 5,202,582 5,330,102 5,474,378 5,637,938 5,881,906 5,882,739 5,900,070 P2-5 6,138,692 6,349,731 RE37,831 D314,256 D320,489 D393,333 D391,696 *FILL VALVE 695 – 995 *VALVE DE REMPLISSAGE 695 – 995 MAR P2-1 1,278,461 1,288,666 1,288,667 2,075,251 2,115,475 D67168 1,288,668 1,288,688 2,001,663 2,017,386 2,022,831 2,033,506 BR-W MAR-BL OR-GY OR-GRIS CONTACTEUR MANOMÉTRIQUE (DÉTECTION DES DÉBRIS) 2,049,828 2,053,752 2,058,213 OTHER PATENTS PENDING AUTRES BREVETS EN INSTANCE ©2003 WHIRLPOOL CORPORATION, ALL RIGHTS RESERVED © 2003, WHIRLPOOL CORPORATION, TOUS DROITS RÉSERVÉS P7 2,075,251 2,115,475 D67168 W-V BL-VI SENSOR INPUT SIGNAL DU CAPTEUR EXÉCUTION NORMALE DES PROGRAMMES CYCLE SEQUENCE (and temperature of water heating pauses/thermal holds where present) CYCLE TIME (without thermal holds) SÉQUENCE DES OPÉRATIONS (et le cas échéant température de l’eau, pauses du chauffage/maintien thermique) DURÉE (sans période de maintien thermique) PROGRAMME NORMAL (Modèles Energy Star) NORMAL CYCLE (Energy Star Models) Medium Soil Moyennement sale Pre-Wash Low Soil (or Non Sensor) Peu souillé (ou sans capteur) N/A ■ ■ ■ ■ N/A N/A Main Wash (60°C/140°F) Rinse Final Rinse (60°C/140°F) Dry 71:00 - 75:50 min. Main Wash (60°C/140°F) Purge Final Rinse (60°C/140°F) Dry 61:20 min. HIGH TEMP WASH OPTION: changes Purge to a Rinse and adds 60°C/140°F thermal hold to Main Wash in the Low Soil case. HIGH TEMP SCRUB/SCOUR OPTION: same as High Temp Wash but also adds heat to Pre-Wash. SANI RINSE OPTION: raises Final Rinse to 68°C/155°F; utilizes “Sanitized” end-of-cycle indicator. AIR DRY/NO HEAT DRY OPTION: turns heater off during Dry period. OPERATION OF LOADS Option : LAVAGE À HAUTE TEMPÉRATURE – Passage de purge à rinçage, et addition d’un maintien thermique à 60°C/140°F au lavage principal dans le cas de vaisselle peu souillée. ■ Option : RÉCURAGE HAUTE TEMPÉRATURE – Comme pour le lavage à haute température, mais addition de chaleur au prélavage. ■ Option : RINÇAGE SANITAIRE – température portée à 68°C/155°F pour le rinçage final; utilisation de l’indicateur de fin de programme “Assainie”. ■ Option : SÉCHAGE À L’AIR/SÉCHAGE SANS CHALEUR – L’élément chauffant n’est pas alimenté durant la période de séchage. ■ OPÉRATION DE CHARGES Energized at beginning of all washes and rinses (1:45 - 2:00 min. each) and purge (0:25 - 0:45 sec. each); also on for 10 seconds for each APF soil purge in the Pre-Wash or Main Wash. Alimentation au début de chaque période de lavage et rinçage (1:45 - 2:00 min pour chaque période), et période de purge (0:25 - 0:45 s); alimentation également pendant 10 secondes pour chaque purge APF durant les périodes de prélavage ou de lavage principal. Wash Pump Pompe de lavage Energized in middle of all washes, rinses and purges. Alimentation au milieu de chaque période de lavage, rinçage et purge. Drain Pump Pompe de vidange Energized at end of all washes and rinses (2:00 min. each) and purges (1:00 min. each). Fill Valve Électrovanne - remplissage Heater Élément chauffant Dispenser (Detergent) Distributeur (Détergent) Energized during all thermal holds and dry periods. NOTE: Delayed by 6:00 min. in Dry; also on for fixed amounts of time in certain washes and rinses. Energized (for 2:00 min.) after the fill at the beginning of the Main Wash. NOTE: Wax motor typically requires 60 - 90 seconds to pull in and release lid. Alimentation à la fin de chaque période de lavage et rinçage (2:00 min chacune), et période de purge (1:00 min chacune). Alimentation durant chaque période de maintien thermique et de séchage. NOTE : Retard de 6:00 min pour le séchage; également alimenté pendant une période de durée fixée pour certaines opérations de lavage et rinçage. Alimentation (pour 2:00 min) après le remplissage au début de la période de lavage principal. NOTE : Typiquement le moteur cire a besoin d’un délai de 60-90 secondes pour l’entrée en action et le dégagement du couvercle. Dispenser (Rinse Aid) Distributeur (Agent de rinçage) Energized (for 1:30 min.) after the 1-minute heated wash interval that follows the final rinse thermal hold. NOTE: Wax motor typically requires 60 - 90 seconds to pull in and dispense. Alimentation (pour 1:30 min) après l’intervalle d’une minute pour lavage avec séchage, qui suit le maintien thermique du rinçage final. NOTE : Typiquement le moteur cire a besoin d’un délai de 60-90 secondes pour l’entrée en action et la distribution. Active Vent Évent actif Energized to hold vent closed from beginning of cycle up through first 6 minutes of dry. (Not available on all models.) Alimentation pour que l’évent reste fermé depuis le début du programme jusqu’à la fin de la période initiale de 6 minutes de séchage. (Pas disponible sur tous les modèles.) Les circuits individuels suivants sont utilisés aux fins de diagnostic. Ne pas poursuivre le diagnostic de l’appareil si un fusible est grillé, un disjoncteur a sauté ou si la tension d’alimentation à la prise murale est inférieure à 120 volts. ■ Unplug dishwasher or disconnect power. ■ Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. ■ Perform resistance checks. To check resistance of a component, disconnect ■ Contrôler les valeurs de résistance. Pour mesurer la résistance d’un composant, débrancher harness leads first. OVERFILL SW. N.O. P2-1 PRESSURE (OR-GY) PRESSION (OR-GRIS) P11-3 TRANSMIT (R) TRANSMISSION (R) P2-2 THERMISTOR/THERMOSTAT (GY-OR) THERMISTANCE/THERMOSTAT (GRIS-OR) DISPENSER (OR-BK) DISTRIBUTEUR (OR-N) DISPENSER (LBU) DISTRIBUTEUR (BU CLAIR) WATER FILL (BR) REMPLISSAGE EAU (MAR) P11-2 RECEIVE (BU) RÉCEPTION (BU) AC NEUTRAL (W) CA NEUTRE (BL) P13-1 DOOR THERMAL FUSE SWITCH (TCO) POWER T T W-V BK FOR LOADS P7 P8 N TAN TAN BL-VI ALIMENTATION FUSIBLE INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR POUR CHARGES DE PORTE DE PORTE COMMANDE ÉLECTRONIQUE P11-1 GY-OR GRIS-OR T *THERMISTOR 47 – 53k @ 25°C (77°F) 12 – 13k @ 60°C (140°F) SPECIFICATIONS Electrical Supply: (Under load) 60 Hz, 120 VAC. THERMAL FUSE (TCO) BK T T TAN TAN N FUSIBLE INTERRUPTEUR DE PORTE DOOR SWITCH BU-BK BU-N USED ONLY ON SOME MODELS, OTHERWISE OPEN UTILISÉ SEULEMENT SUR CERTAINS MODÈLES; SINON OUVERT W-V BL-VI WATER TEMPERATURE SENSOR DEPENDS ON MODEL LE CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L’EAU EST VARIABLE, SELON LE MODÈLE U/I RETURN LINE U/I RETOUR ■ Unplug dishwasher or disconnect power. ■ Check keypad ribbon tail for ■ Check for loose connection to control. ■ Check for evidence of If using an ANALOG readout meter: The resistance reading should go from infinity (open circuit) down to a readable ohm level. The level may be different depending on your meter, since there is a diode in the circuit. ■ Perform keypad function check. ■ For a final check (if possible), try replacing control/keypad with a known good control/keypad to identify where problem(s) persist. If using a DIGITAL readout meter: The resistance reading should go from infinity down to a readable ohm level. The level may be different depending on your meter, since there is a diode in the circuit. To test the model ID diodes in the keypad: Check each key and confirm corresponding LED turns on and that the proper delay selections for that model are available. If ID diodes for this keypad are opened or shorted, key and LED mapping, and features like delay may be altered. If available, you could use the “Diode Test” function of a digital meter, which will give a voltage of about 1.2 VDC during the test. To test an LED function: ➔ If any switches fail this test, Confirm that the LED turns on during the “Display Test” at the beginning of the Diagnostics Cycle (see Diagnostics Cycle Time Chart, NOTE 5). replace the console panel/keypad assembly. ➔ If all switches test OK, replace U/I LED LINE U/I DEL Température d’arrivée d’eau : 49 C (120 F) (avant le début d’un programme, faire couler l’eau du robinet jusqu’à ce qu’elle soit chaude). Trousses de retouche - vinyle : 675576 (bleu) 676453 (blanc) 676455 (gris) DOOR SWITCH N.O. P10 P8 K1 RELAY K1 RELAIS MAIN WINDING 2.0–3.4 ENROULEMENT D’ALIMENTATION R-BK BU R-N BU BL-VI BL INTERRUPTEUR DE PORTE Q3 TRIAC Q3 TRIAC COMMANDE ÉLECTRONIQUE P3 SENSE RESISTOR <1 P4 DOOR SWITCH W-V BL-VI P7 RÉSISTANCE DE DÉTECTION <1 Y JA WASH WINDING 4.2–7.0 ENROULEMENT DE LAVAGE N NEU ELECTRONIC CONTROL POMPE/ MOTEUR FUSIBLE T TAN ELECTRONIC CONTROL N.O. INTERRUPTEUR DE PORTE COMMANDE ÉLECTRONIQUE P9 P8 K3 RELAY K3 RELAIS CONTACTEUR MANOMÉTRIQUE (DÉTECTION DES DÉBRIS) ELECTRONIC CONTROL COMMANDE ÉLECTRONIQUE Switch closes when significant soils accumulate in pump L’interrupteur se ferme quand une quantité importante de débris s’accumule dans la pompe DISTRIBUTEUR - DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE THERMAL FUSE (TCO) FUSIBLE T TAN N.O. P8 P9 K3 RELAY BK ■ Rechercher les traces de contaminants ou de corrosion sur le périmètre du clavier, sur le câble plat de connexion du clavier et/ou sur les connexions entre le clavier et le module de commande. ■ Exécuter un contrôle fonctionnel du clavier. ■ Pour un contrôle final (si possible), essayer de remplacer l’ensemble module de commande/clavier par un ensemble en bon état pour déterminer où réside le problème. Test des diodes d’identification du modèle sur le clavier : Contrôler chaque touche et vérifier que la DEL correspondante s’illumine et que les sélections de délai appropriées sont disponibles pour ce modèle. Si des diodes d’identification pour ce clavier sont ouvertes ou en court-circuit, ceci peut affecter la mise en correspondance entre touches et DEL, et des fonctions comme le délai. DOOR SWITCH ELECTRONIC CONTROL DOOR Q1 TRIAC SWITCH Q1 TRIAC W-V W OR-BK P2-3 P7 BL BL-VI DÉTERGENT OR-N INTERRUPTEUR 600–1800 DE PORTE RINSE AID 600–1800 LBU P2-4 Q2 TRIAC BU CL AGENT DE Q2 TRIAC RINÇAGE COMMANDE ÉLECTRONIQUE 600–1800 DETERGENT 600–1800 BU-BK BU-N K3 RELAIS THERMAL FUSE (TCO) T T N TAN FUSIBLE INTERRUPTEUR DE PORTE TAN ELECTRONIC CONTROL N.O. P6 P8 K2 RELAY (TEMPERATURE “SENSING CIRCUIT”) ■ Déconnecter le connecteur P1 du tableau de commande. (CIRCUIT DE DÉTECTION DE LA TEMPÉRATURE) ELECTRONIC CONTROL GY-OR P2-2 GRIS-OR COMMANDE ÉLECTRONIQUE THERMISTOR 47–53k @ 25°C (77°F) 12–13k @ 60°C (140°F) W-V BL-VI T THERMISTANCE 47–53k À 25°C (77°F) 12–13k À 60°C (140°F) Voir le tableau ci-dessous, et mesurer la résistance à travers le contacteur lorsqu’on enfonce la touche. NOTE : Respecter la polarité correcte pour le raccordement de l’instrument. Utilisation d’un instrument à affichage NUMÉRIQUE : La mesure de résistance doit passer de l’infini à une valeur mesurable. La valeur mesurée est variable selon l’instrument, car il y a une diode dans le circuit. P7 DRAIN Water temperature sensor depends on model DOOR SWITCH THERMAL FUSE (TCO) BK T T N TAN TAN FUSIBLE INTERRUPTEUR DE PORTE Le cas échéant, on peut utiliser la fonction “Test Diode” d’un instrument numérique, qui fournit une tension d’environ 1,2 VCC durant le test. PUMP & MOTOR ELECTRONIC CONTROL N.O. P10 P8 K1 RELAY K1 RELAIS COMMANDE ÉLECTRONIQUE MAIN WINDING 2.0–3.4 ENROULEMENT D’ALIMENTATION R-BK R-N POMPE/ MOTEUR DRAIN WINDING 4.2–7.0 ENROULEMENT DE VIDANGE BU BU N NEU ELECTRONIC CONTROL SENSE RESISTOR <1 P3 P7 RÉSISTANCE DE DÉTECTION <1 GY GRIS +Pos. Lead – Neg. Lead Conducteur positif + Conducteur négatif – CHINA GENTLE or LIGHT WASH P1-11 P1-2 CHINA GENTLE ou LIGHT WASH TIME SAVER or QUICK WASH P1-12 P1-2 TIME SAVER ou QUICK WASH QUICK RINSE or RINSE ONLY P1-13 P1-2 QUICK RINSE ou RINSE ONLY SANI RINSE P1-11 P1-3 SANI RINSE HIGH TEMP WASH P1-12 P1-3 HIGH TEMP WASH DELAY P1-11 P1-4 DELAY NORMAL (originally MISER) P1-12 P1-4 NORMAL (initialement MISER) HEAVY (originally NORMAL) P1-13 P1-4 HEAVY (initialement NORMAL) START/RESUME P1-11 P1-5 START/RESUME CANCEL P1-12 P1-5 CANCEL HEATED DRY P1-13 P1-5 HEATED DRY HI TEMP SCOUR/SCRUB P1-11 P1-6 HI TEMP SCOUR/SCRUB POTS & PANS (originally HEAVY) P1-12 P1-6 POTS & PANS (initialement HEAVY) VENT ÉVENT (Used only on some models, otherwise open) (Utilisé seulement sur certains modèles; sinon ouvert) L1 THERMAL FUSE (TCO) BK T T TAN TAN N FUSIBLE INTERRUPTEUR DE PORTE DOOR SWITCH CLAVIER À L’USAGE DU TECHNICIEN-RÉPARATEUR SEULEMENT W BL-VI BL INTERRUPTEUR DE PORTE COMMANDE ÉLECTRONIQUE ➔ Si tous les contacteurs sont en bon état, réinstaller la carte des circuits de commande. DOOR SWITCH Q6 TRIAC Q6 TRIAC l’un des contacteurs, remplacer l’ensemble console/clavier. Vérifier que la DEL s’illumine durant le “test d’affichage” au début du programme de diagnostic (voir Intervalle du programme de diagnostic, NOTE 5). W-V P5 ➔ Si le résultat du test est un échec pour Test du fonctionnement d’une DEL : W BL OPERATING THERMOSTAT CLOSES 57°C–63°C (135°F–145°F) N.O. W-V GY-OR BL-VI GRIS-OR THERMOSTAT DE FONCTIONNEMENT FERMETURE À 57°C–63°C (135°F–145°F) VIDANGE L1 N NEU ELECTRONIC CONTROL COMMANDE ÉLECTRONIQUE Le capteur de température de l’eau est variable, selon le modèle Utilisation d’un instrument à affichage ANALOGIQUE : La mesure de résistance doit passer de l’infini (circuit ouvert) à une valeur mesurable. La valeur mesurée est variable selon l’instrument, car il y a une diode dans le circuit. DOOR SWITCH BL-VI OR ENSEMBLE INTERRUPTEUR THERMOSTAT LIMITE ÉLEVÉE D’ÉLÉMENT CHAUFFANT DE PORTE 15–30 OUVRE À 77°C–83°C 800/500W PTC (171°–181°F) BL-R COMMANDE ÉLECTRONIQUE Contrôle des contacteurs du clavier : source de courant électrique. HEATER ELEMENT ASM THERMOSTAT (HI-LIMIT ) 15–30 OPENS 77°C–83°C (171°F–181°F) 800/500W PTC W-V N.C. W-R OR K2 RELAIS (“HEATER CIRCUIT”) (CIRCUIT DE L’ÉLÉMENT CHAUFFANT) N NEU DOUBLE MOTEUR (CIRE) ELECTRONIC CONTROL WATER HEATING Pump is also washing during water heating periods (see WASH/RINSE) CHAUFFAGE DE L’EAU La pompe lave également durant les périodes de chauffage de l’eau (voir LAVAGE/RINÇAGE) L1 ■ Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la W BL Q5 TRIAC Q5 TRIAC PRESSURE SWITCH (SOIL SENSOR) N.O. OR-GY BU-BK P2-1 BU-N OR-GRIS COMMANDE ÉLECTRONIQUE CLAVIER – TABLEAU DES RÉSISTANCES FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY W W-V P7 DUAL WAX MOTOR Rotation du bras gicleur supérieur : 18 à 30 tr/mn. module de commande. KEYSWITCH RESISTANCE CHECK TABLE PUMP & MOTOR ELECTRONIC CONTROL DISPENSER (DETERGENT & RINSE AID) U/I U/I KEY LINE LED LINE U/I U/I DEL TOUCHE the machine control board. KEY THERMAL FUSE (TCO) BK T N TAN INTERRUPTEUR DE PORTE R/A SENSOR (R) DÉTECTEUR AGENT DE RINÇAGE (R) Rotation du bras gicleur inférieur : 25 à 40 tr/mn. ■ Rechercher les mauvaises connexions avec le NOTE: The meter must be connected with the proper polarity. contaminants or corrosion around perimeter of the keypad, on the keypad ribbon tail and/or on the keypad connector at the control. COMMANDE ÉLECTRONIQUE P2-5 MAR les périodes de détection (voir LAVAGE/RINÇAGE) DOOR SWITCH Débit d’arrivée d’eau : Pour remplir 1,9 litre (2 pintes) en 27 secondes, 120 lb/po2 maximum, 20 lb/po2 minimum. CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU CLAVIER control board. BR ÉLECTROVANNE DE REMPLISSAGE CONTACTEUR, 695–995 TROP-PLEIN Le flotteur (en position normale) ferme l’interrupteur K3 RELAIS DOOR SWITCH ELECTRONIC CONTROL FILL VALVE 695–995 SOIL SENSING (Used only on some models, otherwise open.) Pump is also washing during sensing periods (see WASH / RINSE) DÉTECTION DES DÉBRIS (Utilisé seulement sur certains modèles; sinon ouvert.) La pompe lave également durant L1 Charge d’eau : Environ 8,3 litres (2,2 gal) (Moins pour programmes Normal IEC et Économiseur d’eau/Faible énergie). brisés/en court-circuit/corrodés/déformés). Using the table below, measure the resistance across the switch when the key is pressed. K3 RELAY * INDIQUE DES COMPOSANTS DE BON RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE. NE PAS REMPLACER. ■ Inspecter le câble plat du clavier (conducteurs ■ Remove connector P1 from the broken/shorted/corroded/creased traces. P8 * DENOTES ENERGY EFFICIENT COMPONENTS. DO NOT SUBSTITUTE. Alimentation : (Sous charge) 60 Hz, 120 V CA Vinyl Touch-up Kits: 675576 (Blue) 676453 (White) 676455 (Gray) N NEU L1 FICHE TECHNIQUE REPAIR KITS Checking keyswitch contacts: OVERFILL SW. N.O. BR-W BU-BK P9 BU-N MAR-BL N.O. LAVAGE/RINÇAGE WASH / RINSE BK T N TAN INTERRUPTEUR DE PORTE *OPERATING THERMOSTAT CLOSES 57°C – 63°C (135°F – 145°F) *THERMOSTAT DE FONCTIONNEMENT FERMETURE À 57°C – 63°C (135°F – 145°F) Water Charge: 8.3 liters (2.2 gallons) – fill approximate (Less for IEC Normal and Water Miser/ Low Energy cycles). CHECKING KEYPAD OPERATION ELECTRONIC CONTROL COMMANDE ÉLECTRONIQUE AC HOT (BK) CA PHASE (N) P12-2 OPEN OUVERT P12-3 AC NEUTRAL (W) CA NEUTRE (BL) P15 FLOAT (IN NORMAL POSITION) CLOSES SWITCH LE FLOTTEUR (EN POSITION NORMALE) FERME L’INTERRUPTEUR W BL Float (in normal position) closes switch COMMANDE ÉLECTRONIQUE Supply Water Flow Rate: Lower Spray Arm Rotation: 25 to 40 rpm. To fill 1.9 liters (2 quarts) in 27 seconds,120 psi maximum, Upper Spray Arm Rotation: 18 to 30 rpm. 20 psi minimum. Supply Water Temperature: 49°C (120°F) (Before starting a cycle, run water from sink faucet until hot). REMPLISSAGE THERMAL FUSE (TCO) T BK T TAN TAN N FUSIBLE INTERRUPTEUR DE PORTE P12-1 OPEN OUVERT CONTACTEUR TROP-PLEIN FILL L1 AC NEUTRAL (W-V) CA NEUTRE (BL-VI) P14 P13-3 N NEU ELECTRONIC CONTROL DOOR SWITCH U/I LED 24 U/I DEL 24 P13-2 BU-BK BU-N MISE EN MARCHE (MODÈLES À CUVE PLASTIQUE) L1 DOOR SWITCH P7 P2-5 d’abord les conducteurs du câblage. POWER UP (PLASTIC TUB MODELS) N.O. P2-2 *THERMISTANCE 47 – 53k À 25°C (77°F) 12 – 13k À 60°C (140°F) NORMAL CYCLE OPERATION The following individual circuits are for use in diagnosis. Do not continue with the diagnosis of the appliance if a fuse is blown, a circuit breaker is tripped, or if there is less than a 120 volt power supply at the wall outlet. L1 P6 HEATER (W-R) ÉLÉMENT CHAUFFANT (BL-R) P2-4 BU-BK BU-N DOUBLE MOTEUR (CIRE) PRESSURE SWITCH (SOIL SENSOR) N.O. FABRIQUÉ SOUS UN OU PLUSIEURS DES BREVETS CANADIENS SUIVANTS : 2,049,828 2,053,752 2,058,213 POMPE/MOTEUR DUAL WAX MOTOR AGENT DE RINÇAGE 600 – 1800 BR Q3 AUTRES BREVETS EN INSTANCE MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE OF THE FOLLOWING CANADIAN PATENTS: 2,017,386 2,022,831 2,033,506 LBU CIRCUITS DU LAVE-VAISSELLE PUMP & MOTOR P2-3 DÉTERGENT 600 – 1800 RINSE AID 600 – 1800 AC HOT (T) CA PHASE (TAN) P9 VENT (BU-BK) CA ÉVENT (BU-N) P10 MOTOR (R-BK) MOTEUR (R-N) DISHWASHER STRIP CIRCUITS P8 P3 RUN (BU) FONCTIONNEMENT (BU) P4 WASH (Y) LAVAGE (JA) P5 DRAIN (GY) VIDANGE (GRIS) DETERGENT 600 – 1800 OR-BK FABRIQUÉ SOUS UN OU PLUSIEURS DES BREVETS SUIVANTS DES ÉTATS-UNIS : OTHER PATENTS PENDING 1,288,668 1,288,688 2,001,663 DRAIN WINDING GY 4.2 – 7.0 ENROULEMENT DE VIDANGE GRIS 4,2 – 7,0 WASH WINDING Y 4.2 – 7.0 ENROULEMENT DE LAVAGE JA 4,2 – 7,0 En cas d’interruption de la communication à distance avec le lave-vaisselle, l’opérateur doit interrompre l’alimentation électrique du lavevaisselle pendant au moins 10 secondes. Diverses conditions de charges électriques et situations de la ligne peuvent également affecter la communication par l’intermédiaire des lignes de transmission d’électricité. If remote communications with the dishwasher is lost, the operator should try cycling off power to the dishwasher for a minimum of 10 seconds. Various loads and line conditions may also affect power line communications. VENT ASM (WAX MOTOR) 600 – 1800 ÉVENT (MOTEUR CIRE) 600-1800 MAIN WINDING BU 2.0 – 3.4 ENROULEMENT D’ALIMENTATION BU 2,0 – 3,4 GRIS Q2 1,278,461 1,288,666 1,288,667 USED ONLY ON SOME MODELS, OTHERWISE OPEN UTILISÉ SEULEMENT SUR CERTAINS MODÈLES; SINON OUVERT GY Q6 P2-4 5,165,435 5,202,582 5,330,102 5,474,378 5,637,938 5,881,906 5,882,739 5,900,070 BL-VI RÉSISTANCE DE DÉTECTION <1 P5 Q1 5,018,550 5,031,649 5,031,651 5,033,659 5,039,828 5,069,360 5,158,346 5,165,433 W-V BU-N R-BK R-N P2-3 4,802,934 4,805,647 4,822,241 4,834,125 4,848,382 4,927,033 4,991,611 5,005,740 BU-BK P3 Q5 4,693,526 4,732,323 4,732,431 4,746,177 4,753,570 4,758,057 4,765,697 4,776,620 W-V OR OR BL-VI N.F. HEATER ELEMENT ASM 800/500W PTC, 15 – 30 THERMOSTAT (HI-LIMIT) OPENS 77°C – 83°C (171°F – 181°F) ENSEMBLE D’ÉLÉMENT CHAUFFANT 800/500W PTC, 15 – 30 THERMOSTAT LIMITE ÉLEVÉE OUVRE À 77°C – 83°C (171°F – 181°F) P4 MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE OF THE FOLLOWING UNITED STATES PATENTS: N.C. BL-R PAGE 1 P1-14 K2 NUMERIC DISPLAY AFFICHEUR NUMÉRIQUE P1-13 N.O. Les problèmes de décharges électrostatiques sont présents partout. Ces décharges peuvent endommager ou affaiblir l’ensemble de commande électronique. Le nouvel ensemble de commande peut sembler bien fonctionner après la réparation, mais il peut se révéler défectueux par la suite, à cause de la contrainte due aux décharges électrostatiques. connection point or unpainted metal in the appliance - OR Touch your finger repeatedly to a green ground connection point or unpainted metal in the appliance. P6 USED ONLY ON SOME MODELS, OTHERWISE OPEN UTILISÉ SEULEMENT SUR CERTAINS MODÈLES; SINON OUVERT ACTIVE OVERLAY OR USER INTERFACE CIRCUIT ACTIF OU INTERFACE UTILISATEUR COMMANDE ÉLECTRONIQUE (TRIACS ET RELAIS P1 ILLUSTRÉS) Circuits électroniques sensibles aux décharges électrostatiques ■ Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green ground P11 P1-12 *ELECTRONIC CONTROL (TRIACS AND RELAYS SHOWN) ESD problems are present everywhere. ESD may damage or weaken the electronic board. The new board may appear to work well after repair is finished, but failure may occur at a later date due to ESD stress. NETWORK INTERFACE CARD (NIC) CARTE D'INTERFACE RÉSEAU (NIC) J3 P1-11 P8 Electrostatic Discharge (ESD) Sensitive Electronics The NIC module communicates through the power line wires to a residential gateway. The residential gateway establishes remote internet communications. The NIC also communicates via serial port connector J3 to the dish electronic control module connector P11. The dish control serial port to NIC interface consists of three wires: a common wire connected to electrical neutral of the dishwasher, a receive line, and a transmit line. J1 P1-9 T TAN La carte NIC communique par l’intermédiaire des lignes de transmission d’électricité avec un module capable d’établir une communication à distance par l’intermédiaire du réseau Internet. La carte NIC communique également par l’intermédiaire d’un connecteur sériel J3 avec le connecteur P11 du module de commande électronique du lave-vaisselle. L’interface entre la carte NIC et le connecteur sériel du module de commande du lave-vaisselle comprend trois conducteurs : un conducteur commun connecté au conducteur électrique neutre du lave-vaisselle, un conducteur de réception et un conducteur de transmission. P1-10 GROUND LIAISON À LA TERRE W-V BL-VI P1-7 FUSIBLE 98°C (208°F) W BL INTERRUPTEUR DE PORTE W BL BK N T BK TAN N INTERRUPTEUR DE PORTE DOOR SWITCH N.O. P1-8 LINE 120 V 60HZ DOOR SWITCH N.O. P1-6 THERMAL FUSE (TCO) 98°C (208°F) La carte d’interface réseau (NIC) est installée sous le lave-vaisselle sur le bras de support inférieur/droit, derrière la boîte de raccordement électrique. La carte NIC est alimentée sous 110 V CA une fois que le lavevaisselle est alimenté, que la porte soit ouverte ou fermée. P1-4 Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. SCHEMATIC SHOWN WITH DOOR SWITCH & ALL OTHER NORMALLY OPEN CONTACTS OPEN. LE SCHÉMA PRÉSENTE LA SITUATION DE L'APPAREIL AVEC LE CONTACTEUR DE PORTE ET TOUS LES AUTRES CONTACTEURS OUVERTS. The Network Interface Card (NIC) is mounted under the dishwasher on the lower right support arm, behind the electrical power junction box. The NIC is powered from the incoming 110VAC line voltage. The NIC is powered “on” whenever power is applied to the dishwasher, regardless of the door opened or closed state. P1-5 Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. SCHÉMA DE CÂBLAGE P1-3 WIRING DIAGRAM AVERTISSEMENT P1-2 WARNING À L’USAGE DU TECHNICIEN-RÉPARATEUR SEULEMENT P1-1 PART NO. 8535431C PIÈCE No 8535431C ELECTRONIC CONTROL N.O. BU-BK P9 P8 BU-N K3 RELAY K3 RELAIS VENT ASM (WAX MOTOR) 600–1800 DOOR SWITCH W-V BL-VI INTERRUPTEUR DE PORTE ÉVENT (MOTEUR CIRE) 600–1800 N NEU W BL COMMANDE ÉLECTRONIQUE HEAT DRY SÉCHAGE AVEC CHALEUR N NEU L1 DOOR SWITCH THERMAL FUSE (TCO) BK T N TAN INTERRUPTEUR DE PORTE FUSIBLE T TAN ELECTRONIC CONTROL N.O. P6 P8 K2 RELAY K2 RELAIS COMMANDE ÉLECTRONIQUE W-R BL-R THERMOSTAT (HI-LIMIT) OPENS 77°C–83°C (171°F–181°F) N.C. OR N.F. OR THERMOSTAT LIMITE ÉLEVÉE OUVRE À 77°C–83°C (171°F–181°F) HEAT ELEMENT ASM 15–30 800/500W PTC W-V DOOR SWITCH ENSEMBLE D’ÉLÉMENT CHAUFFANT 15–30 800/500W PTC W BL BL-VI INTERRUPTEUR DE PORTE PART NO. 8535431C PIÈCE No 8535431C ■ Pour le contrôle du fonctionnement avec le programme de diagnostic, voir la section ■ For information on Normal cycle and options, see “Normal Cycle Operation”, page 1. “Programme de diagnostic” à l’extrême droite. (On peut également employer la fonction d’avance rapide pour les programmes standard.) ■ Pour l’information sur le programme normal et les options, voir la section “Programme de lavage normal”, page 1. POTENTIAL CAUSES CHECK CAUSE POSSIBLE TEST PROBLEM: WON’T RUN OR POWER UP PROBLÈME : L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU NE SE MET PAS EN MARCHE No operation, no keypad response, and no LEDs or display No power to unit or bad Check fuses, circuit breakers, and junction box connection. connections. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. Loose connections in dishwasher power up circuit 2. Check resistance of all connections in power or between keypad(s) and up circuit to control. Check connections control. between keypad(s) and control. (Aucun fonctionnement, aucune réaction des touches, aucun affichage et pas d’illumination des DEL) Appareil pas branché ou alimenté, Contrôler fusibles, disjoncteurs et boîte de connexion. ou mauvaise connexion. Door switch not making contact: ■ Faulty door latch assembly. ■ Faulty door switch. Blown TCO attached to control. Multiple open or shorted circuits in keypad. Faulty control. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Measure resistance of door switch contacts while checking mechanical operation of latch assembly. Confirm switches not loose from assembly. Door switch not making contact: ■ Faulty door latch assembly. ■ Faulty door switch. Loose connections between door switches and pin 8 on control. Start/Resume key not responding. Faulty control. Contacteur de porte – pas de contact : ■ Loquet de porte défectueux. ■ Contacteur de porte défectueux. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Measure resistance. If open, replace. If replaced more than once, replace harness as well. NOTE: Replace any component with evidence of overheating. THERMO-CONTACT grillé (sur module de commande). See Checking Keypad Operation, page 1. Multiples circuits ouverts ou court-circuits affectant le clavier. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Check/replace control. Module de commande défectueux. PROBLEM: WON’T RUN AND LED FOR START/RESUME KEY IS BLINKING SLOWLY By design, if the door is opened or power is interrupted during a cycle, the user must press the Start/Resume key to resume operation. Mauvaise connexion dans le circuit d’alimentation du lave-vaisselle ou entre le clavier et le système de commande. Instruct Customer; refer to Use & Care manual. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Measure resistance of door switch contacts while checking mechanical operation of latch assembly. Confirm switches not loose from assembly. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Check resistance of all harness connections between door switches and pin 8 of the control. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler la résistance de toutes les connexions entre la source d’alimentation et le module de commande. Contrôler les connexions entre le clavier et le module de commande. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Mesurer la résistance du contacteur de la porte lors du contrôle du fonctionnement mécanique du loquet. Vérifier que les contacteurs ne sont pas détachés. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Mesurer la résistance. S’il y a un circuit ouvert, remplacer. Après plus d’un remplacement, remplacer également le câblage. NOTE : Remplacer tout composant qui manifeste des indices de surchauffe. Voir la section “Contrôle du clavier”, page 1. En raison de sa conception, si la porte est ouverte ou si le courant est interrompu au cours d’un programme, l’utilisateur doit appuyer sur la touche Start/Resume pour commander la reprise de l’opération. Contacteur de porte – pas de contact : ■ Loquet de porte défectueux. ■ Contacteur de porte défectueux. Mauvaise connexion entre contacteurs de porte et broche 8 du module de commande. See “One or more keys won’t respond” problem Touche Start/Resume ne répondant pas. below. Module de commande défectueux. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Check/replace control. Fournir des instructions appropriées au client; voir le manuel d’utilisation et entretien. 1. Ouvrir et refermer la porte, puis appuyer sur la touche Start/Resume. Communiquer les instructions adéquates au client. 2. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 3. Mesurer la résistance entre les bornes du contacteur de la porte (circuit de mise en marche). S’assurer que le loquet fonctionne correctement. PROBLÈME : POUR LA DÉSACTIVATION DU MODULE DE COMMANDE, LES PRESSIONS SUR LES TOUCHES NE SONT PAS ACCEPTÉES; DEL ALLUMÉE POUR VERROUILLAGE DES COMMANDES Maintenir la pression pendant 5 secondes sur la touche Séchage à l’air pour provoquer la commutation de la fonction de blocage des commandes. PROBLÈME : AUCUNE RÉACTION DE UNE OU PLUSIEURS TOUCHES Open key or LED circuit(s) on the keypad. Open circuits or connections on the control that read the keys or drive LEDs. See Checking Keypad Operation, page 1. Circuit(s) ouvert(s) affectant une touche ou une DEL du clavier. Voir la section “Contrôle du clavier”, page 1. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Check/replace control. Circuits ouverts affectant une connexion du circuit qui reçoit les signaux des touches ou qui commande les DEL. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler/remplacer le module de commande. PROBLEM: UNUSUAL LED OR DISPLAY READOUTS - such as “- J” PROBLÈME : AFFICHAGE INHABITUEL DE DEL OU AFFICHEUR - p. ex. “- J” Customer misunderstanding of LED operation. Open ID diodes and/or LED circuit(s) in keypad. Instruct customer; refer to Use & Care manual. Le client ne comprend pas le fonctionnement des DEL. Fournir des instructions appropriées au client; voir le manuel d’utilisation et entretien. See Checking Keypad Operation, page 1. Voir la section “Contrôle du clavier”, page 1. Open circuits or connections on the control that read IDs or drive LEDs. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Check/replace control. Circuit(s) ouvert(s) affectant les diodes d’identification et/ou circuit(s) des DEL dans le clavier. Circuits ouverts affectant une connexion du circuit qui reçoit les signaux des touches ou qui commande les DEL. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler/remplacer le module de commande. PROBLEM: WASHES FOR <30 SECONDS AND THEN SHUTS OFF PROBLÈME : LAVAGE PENDANT < 30 SECONDES PUIS ARRÊT Sales Demo cycle is in Start key memory. Le programme Démo Vente est dans Sélectionner le programme rinçage rapide/rinçage seulement, la mémoire de la touche Start. puis sélectionner un autre programme (par exemple Normal) et laisser l’exécution du programme se poursuivre jusqu’à la fin (ou passer manuellement à la phase finale) pour qu’il remplace le programme Démo Vente en mémoire. NOTE : Le programme de diagnostic devrait également effacer le programme Démo. Select the Quick Rinse/Rinse Only cycle, then select some other cycle (like Normal) and let it run (or rapid advance it) to completion so that it replaces the Sales Demo in memory. NOTE: Diagnostics should also clear Demo. PROBLEM: LONG CYCLES AND/OR STUCK IN CERTAIN PART OF CYCLE As part of normal operation, the dishwasher pauses 2 or 3 times during the cycle for thermal holds and advances once temperature is met. Low inlet water temperature. Dishwasher hooked up to cold water line. Heater or temperature sensor problem: ■ Open connection or component in heater or temperature sensor circuit(s). ■ Open in heater or faulty temperature sensor. ■ Faulty heater drive circuit or temperature sensor input on control. Problem with temperature control devices or circuit: ■ Loose connection(s). ■ Thermistor/thermostat problem. ■ Problem with thermistor/ thermostat input on control. 06/07 PROBLÈME : DURÉE EXCESSIVE DES PROGRAMMES ET/OU DURÉE EXCESSIVE D’UNE CERTAINE PHASE DU PROGRAMME Dans le cadre du fonctionnement normal, le lave-vaisselle fait 2 ou 3 pauses de maintien thermique et le programme se poursuit lorsque la température adéquate est atteinte. Fournir des explications au client – expliquer la fonction du maintien thermique et la signification des indications des DEL chauffage de l’eau (Pause) et/ou Détection. Confirm temperature at sink (recommend 49°C/120°F). Instruct customer to run water at sink before running dishwasher. Température de l’eau insuffisante à l’entrée. Confirm and correct installation if necessary. Lave-vaisselle raccordé à la canalisation d’eau froide. Vérifier la température de l’eau au niveau du robinet (on recommande 49°C/120°F). Expliquer au client qu’il est utile de laisser d’abord l’eau couler dans l’évier avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Vérifier; Rectifier l’installation si nécessaire. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Check all components and connections in the water heating circuit or heat dry circuit: ■ Check resistances of all connections and components between the control and heater and temperature sensor. ■ Check resistance of heater and temperature sensor. ■ Check operation of heater and temperature sensor in Service Diagnostics cycle. Problème de l’élément chauffant ou du capteur de température : ■ Circuit(s) ouvert(s) affectant une connexion ou un composant du circuit de chauffage ou le capteur de température. ■ Circuit(s) ouvert(s) dans le circuit de chauffage ou le capteur de température. ■ Défectuosité du circuit de chauffage ou de la liaison entre capteur de température et commande. Problème affectant le circuit au système de contrôle de la température : ■ Mauvaise(s) connexion(s). ■ Problème sur thermistance/ thermostat. ■ Problème au point d’entrée du signal thermistance/thermostat sur le module de commande. Instruct customer: Explain thermal holds and that the Water Heating (Pause) and/or Sensing LEDs indicate when they are occurring. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Check all components and connections in the water heating “sensing” circuit: ■ Check resistances of all connections in thermistor/thermostat circuit. ■ Check resistance of thermistor/thermostat. ■ Check control’s ability to read thermistor/thermostat in Diagnostics. Obstructed drain hose or path. Tuyau de vidange obstrué. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler tous les composants et connexions des détecteurs du circuit de chauffage de l’eau : ■ Contrôler la résistance de toutes les connexions du circuit thermistance/thermostat. ■ Contrôler la résistance de thermistance/thermostat. ■ Durant le diagnostic, contrôler la capacité du module de commande à lire l’information de thermistance/ thermostat. Mauvaise connexion dans le câblage du circuit du moteur. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Rechercher des obstructions entre l’impulseur et la canalisation de plomberie du client. Problèmes potentiels : ■ Broyeur de déchets obstrué, ou opercule pas arraché. ■ Clapet de vidange bloqué. ■ Tuyaux obstrués. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler la résistance de toutes les connexions entre le moteur de vidange et le module de commande. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Débrancher les conducteurs du câblage et mesurer la résistance des bobinages du moteur de vidange. Contrôler/installer le tuyau de vidange convenable. Open winding on pump motor. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Disconnect harness connections and check resistance of the motor windings. Bobinage du moteur de la pompe en circuit ouvert. Diameter of drain hose too small. Drain check valve not sealing AND customer disposer/waste line partially or fully plugged. Check/install proper drain hose. Diamètre insuffisant du tuyau de vidange. Disconnect drain hose at plumbing connection. Elevate hose above dishwasher and fill with water. If water flows into dishwasher, replace entire check valve assembly (reinstall drain hose as high as possible and attach to underside of countertop if possible). Check operation of motor during Diagnostics. Le clapet de vidange ne se ferme pas parfaitement ET la canalisation décharge/broyeur chez le client est partiellement ou totalement obstruée. Déconnecter le tuyau de vidange au niveau de sa connexion au circuit de plomberie. Placer le tuyau de vidange plus haut au-dessus du lave-vaisselle et remplir avec de l’eau. Si l’eau s’écoule dans le lave-vaisselle, remplacer le clapet (module complet) (réinstaller le tuyau de vidange aussi haut que possible; si possible, on devrait le fixer à la surface inférieure du plan de travail.) Circuit de commande du moteur défaillant sur le module de commande. Contrôler la commande du moteur durant le diagnostic. PROBLÈME : PAS DE DISTRIBUTION DE DÉTERGENT Item in lower rack blocked lid or blocked spray of water to dispenser. Mechanical binding of dispenser lid or poor alignment/engagement between dispenser linkage yokes and feet of wax motor. Lid latch binding due to excess detergent in mechanism. Loose harness connection in dispenser circuit. Instruct customer on proper dish loading. Article dans le panier inférieur bloquant le couvercle ou bloquant la projection d’eau vers le distributeur. Expliquer au client comment charger correctement la vaisselle. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Check/repair dispenser. Blocage mécanique du couvercle du distributeur, ou alignement/ engagement médiocre entre les composants de liaison mécanique du distributeur et les pieds du moteur cire. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler/réparer le distributeur. Instruct customer on proper dispenser filling. Blocage du loquet du couvercle dû à une quantité excessive de détergent dans le mécanisme. Expliquer au client comment remplir correctement le distributeur. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Check resistances of all connections between the dispenser and control. Connexion défectueuse dans le circuit du distributeur. Open circuit in dispenser’s dual wax motor. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Disconnect leads and check resistance from each outside terminal of the dual wax motor to the center terminal of the dual wax motor. Check operation of dispenser during Diagnostics. Circuit ouvert affectant le moteur cire du distributeur. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler la résistance de toutes les connexions entre le distributeur et le module de commande. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Déconnecter les conducteurs et mesurer les résistances entre chaque broche externe et la broche centrale du moteur cire. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Remove accumulator. Two check balls should be present in drain cover. Verify balls and sealing surfaces are clean and undamaged. Billes de clapet sous l’accumulateur – manquante, ou fuite. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Access wash impeller and inspect outer ring reservoir. No soil build-up should be present. Locate small opening between reservoir and accumulator. Remove any obstructions. Orifice de purge dans l’accumulateur, obstrué. Faulty dispenser drive circuit on control. PROBLEM: POOR WASH Check balls located under accumulator are missing or leaking. Plugged bleed port to accumulator. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler tous les composants et connexions du circuit de chauffage de l’eau ou de séchage avec chaleur : ■ Contrôler les résistances de toutes les connexions et composants entre le module de commande et le circuit de chauffage et le capteur de température. ■ Contrôler la résistance du circuit de chauffage et du capteur de température. ■ Contrôler le fonctionnement du circuit de chauffage et du capteur de température avec le Programme de diagnostic. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Accéder à l’impulseur de lavage et vérifier la rotation de l’impulseur lors d’une rotation de la lame de broyage : ■ La rotation ne doit nécessiter qu’une force modérée. ■ Si la rotation est difficile ou impossible, remplacer l’ensemble pompe/moteur. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler la résistance au niveau de chaque connexion entre le moteur de la pompe et le module de commande. Vérifier que la couleur de chaque conducteur de raccordement au bobinage du moteur est correcte. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Débrancher tous les conducteurs et mesurer la résistance des bobinages. Contrôler le fonctionnement du moteur de la pompe de lavage sous contrôle du module de commande lors du diagnostic. PROBLÈME : PAS DE VIDANGE, OU QUANTITÉ D’EAU RÉSIDUELLE EXCESSIVE DANS LA CUVE PROBLEM: DETERGENT NOT DISPENSING L’eau dure laisse un film résiduel sur la vaisselle. Contrôler la dureté de l’eau. Si l’eau est dure, expliquer au client qu’il faut utiliser la quantité maximale de détergent; ou essayer en versant ¼ tasse de Glass Magic au fond de la cuve. Recommander l’emploi de l’option Haute température. Pour le nettoyage du lave-vaisselle, recommander l’exécution d’un programme alors qu’on a placé 1 tasse de vinaigre blanc dans le panier supérieur. Detergent carryover. Check water hardness. If below 10 grains, then instruct customer to use less detergent and recommend the High Temp option. Transfert de détergent. Contrôler la dureté de l’eau. Pour une dureté inférieure à 10 grains, expliquer au client qu’il faut utiliser moins de détergent, et recommander l’option Haute température. Drain check valve not sealing. Disconnect drain hose at plumbing connection. Elevate hose above dishwasher and fill with water. If water flows into dishwasher, replace check valve assembly (reinstall drain hose as high as possible and attach to underside of countertop if can). Mauvaise étanchéité du clapet de vidange. Déconnecter le tuyau de vidange du raccord. Soulever le tuyau au-dessus du lave-vaisselle et remplir avec de l’eau. Si l’eau s’écoule dans le lave-vaisselle, remplacer le clapet (réinstaller le tuyau de vidange aussi haut que possible; si possible, on devrait le fixer à la face inférieure du plan de travail.) PROBLEM: POOR DRY PROBLÈME : SÉCHAGE MÉDIOCRE Customer use issues. Instruct customer: Recommend use of Rinse Aid and heated dry. Instruct on how to fill and monitor Rinse Aid. Problèmes imputables au client. Fournir des informations au client - recommander l’emploi d’un agent de rinçage et du séchage avec chaleur. Expliquer comment remplir le réceptacle d’agent de rinçage et contrôler l’utilisation d’agent de rinçage. Heater problem: Open connection or component in heater circuit. ■ Open in heater. ■ Faulty heater drive circuit on control. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Check all components and connections in the heat dry circuit: ■ Check resistances of all connections and components between heater and control. ■ Check resistance of heater. ■ Check operation of heater in Diagnostics cycle. NOTE: Heater remains off and vent remains closed for first 6 minutes of dry period. Problème de l’élément chauffant : ■ Mauvais contact ou circuit ouvert affectant l’élément chauffant. ■ Élément chauffant – circuit ouvert. ■ Circuit défectueux pour l’élément chauffant dans le module de commande. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler tous les composants et connexions du circuit de séchage avec chaleur : ■ Contrôler la résistance de chaque connexion et composant entre l’élément chauffant et le module de commande. ■ Contrôler la résistance de l’élément chauffant. ■ Contrôler le fonctionnement de l’élément chauffant durant le Programme de diagnostic. NOTE : L’élément chauffant n’est pas alimenté, et l’évent reste fermé durant les 6 premières minutes de la période de séchage. Rinse Aid dispenser not dispensing. See last three items under Detergent Not Dispensing. Pas de distribution d’agent de rinçage. Voir les trois derniers articles à la section Pas de distribution de détergent. ■ Fournir des instructions adéquates au client : Le niveau d’eau normal est juste au-dessus du tamis de filtration. PROBLEM: WILL NOT DRAIN OR EXCESS WATER LEFT IN UNIT Faulty motor drive circuit on control. Check water hardness. If hard, instruct customer to use maximum detergent or try pouring ¼ cup of Glass Magic into bottom of dishwasher. Also recommend the High Temp option. To clean the dishwasher, recommend running with 1 cup of white vinegar sitting upright in upper rack. Pressing the following option keys in the sequence shown will either start the Diagnostics Cycle or turn on the Rapid Advance feature for stepping through customer selectable cycles: Moteur de la pompe bloqué (pas de rotation). 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Check for blockages from drain impeller to customer’s plumbing. Potential items: ■ Plugged garbage disposer or plug not knocked out. ■ Blocked/stuck drain check valve. ■ Plugged hoses. Loose harness connection in 1. Unplug dishwasher or disconnect power. motor circuit. 2. Check the resistances of all connections between the motor and control. Hard water leaving film on dishes. DIAGNOSTICS CYCLE AND RAPID ADVANCE SERVICE FEATURE Pump motor seized up (will not turn). 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Access wash impeller and verify rotation: ■ Rotation should require only moderate force. ■ If rotation is difficult or not possible, replace pump and motor assembly. PROBLÈME : FILM RÉSIDUEL SUR VERRES ET/OU VAISSELLE Contrôler le fonctionnement de l’électrovanne de remplissage sous contrôle du module de commande durant le diagnostic. PROBLÈME : PAS DE POMPAGE PAR LA POMPE DE LAVAGE Circuit de commande du distributeur défectueux dans le module de commande. HIGH TEMP WASH ⇒ HEATED DRY PROGRAMME DE DIAGNOSTIC ET FONCTION D’AVANCE RAPIDE L’exécution de pressions sur les touches d’option, selon la séquence présentée ci-dessous, provoque le déclenchement du programme de diagnostic ou l’activation de la fonction d’avance rapide parmi les programmes sélectionnables par l’utilisateur : HIGH TEMP WASH POWER SCOUR ⇒ (HIGH TEMP SCRUB) HEATED DRY ⇒ HEATED DRY ⇒ HIGH TEMP WASH ⇒ HEATED DRY POWER SCOUR ⇒ (HIGH TEMP SCRUB) ⇒ POWER SCOUR ⇒ HEATED DRY (HIGH TEMP SCRUB) ⇒ POWER SCOUR (HIGH TEMP SCRUB) ⇒ HEATED DRY Si on exécute la séquence ci-dessus alors que le lave-vaisselle est en attente, le programme de diagnostic est activé. L’utilisateur peut alors commander l’avance rapide du programme de diagnostic, intervalle par intervalle, au moyen de pression sur la touche mise en marche/reprise (Start/Resume). If the above key sequence is entered with the dishwasher in Standby, the Diagnostics Cycle is started. The Diagnostics Cycle can be rapid-advanced, interval by interval, by pressing the Start/Resume key. INTERVALLES DU PROGRAMME DE DIAGNOSTIC SERVICE DIAGNOSTICS CYCLE TIME CHART 8 HEATED DRY) Si on exécute la séquence ci-dessus après le lancement d’un programme, la fonction d’avance rapide est activée; ceci permet à l’opérateur de commander manuellement la progression à travers les phases du programme en cours d’exécution, intervalle par intervalle, au moyen de pression sur la touche mise en marche/reprise (Start/Resume). If the above key sequence is entered after starting a cycle, the Rapid Advance feature is turned on, which allows the operator to manually advance the currently running cycle, interval by interval, by pressing the Start/Resume key. INTERVAL ⇒ HIGH TEMP WASH ⇒ HEATED DRY OU OR 7 6 5 4 3 2 1 INTERVALLE 0 CYCLE BUTTON LIGHTS POTS & PANS / ANTI-BACTERIA HEAVY / POTS & PANS NORMAL / ENERGY STAR HEAVY S T A N D B Y W. MISER / L. ENERGY / CHINA CRYSTAL / ENERGY STAR NORMAL CHINA / LIGHT WASH QUICK WASH / TIME SAVER RINSE CYCLE CANCEL DRAIN START/RESUME A T T E N T E TÉMOINS DES TOUCHES DE PROGRAMME Casseroles/Antibactérien (Pots & Pans/Anti-Bacteria) Vaisselle très sale/Casseroles (Heavy/Pots & Pans) Normal/Vaisselle très sale - Energy Star (Normal/Energy Star Hvy.) Écon. Eau/Écon.d’énergie/Porcelaine/Cristal/Energy Star normal (W. Miser/L. Energy/China Crystal/Energy Star Normal) Porcelaine/Lavage léger (China/Light Wash) Lavage rapide/Écon. temps (Quick Wash/Time Saver) Programme de rinçage (Rinse Cycle) Annulation vidange (Cancel Drain) Mise en marche/reprise (Start/Resume) OPTION BUTTON LIGHTS TÉMOINS DES TOUCHES D’OPTION Récurage haute temp./Récurage (High Temp Scrub/Scour) Lavage à haute température (High Temp Wash) Rinçage sanitaire (Sani Rinse) Séchage sans chaleur/Séchage à l’air (No Heat Dry/Air Dry) Délai d’attente 0–2 heures (delay) Délai d’attente 2–4 heures (delay) Délai d’attente 4–6 heures (delay) POWER SCOUR / HIGH TEMP SCRUB HIGH TEMP WASH SANI RINSE NO HEAT DRY / AIR DRY DELAY 0–2 HR DELAY 2–4 HR DELAY 4–6 HR STATUS LIGHTS LOCKOUT ADD-A-DISH WATER HEATING SENSING CLEAN SANI COMPLETE / SANITIZED CIRC WASHING (W1) W2 W3 RINSING (R1) R2 R3 DRYING (D1) D2 NUMERIC CYCLE TIME DISPLAY Contrôler le fonctionnement du distributeur durant le diagnostic. TEST PROBLEM: FILM ON GLASSES AND/OR DISHES Circuit défectueux (pour électrovanne de remplissage) dans le module de commande. Le client n’a pas la notion du niveau d’eau correct. PROBLEM: WASH PUMP WILL NOT PUMP Voir la section “Contrôle du clavier”, page 1. PROBLEM: ONE OR MORE KEYS WON’T RESPOND 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Déconnecter les conducteurs du câblage de l’électrovanne d’admission d’eau; mesurer la résistance de la bobine de l’électrovanne. Déterminer si l’eau quitte l’appareil par effet de siphon : ■ Laisser le lave-vaisselle exécuter un remplissage normal complet. ■ Vidanger pendant 5 à 10 secondes – appuyer sur la touche Annulation/Vidange. ■ Ouvrir la porte et vérifier que la cuve ne se vide pas par effet de siphon. ■ Si c’est le cas, vérifier que le tuyau de vidange est connecté à une canalisation d’évacuation appropriée (point de décharge à au moins 20 po [50,8 cm] au-dessus du sol, et non pas directement au niveau du plancher). CAUSE POSSIBLE CHECK Déconnecter la canalisation d’eau de l’électrovanne de remplissage; éliminer toute obstruction à l’entrée d’eau. Circuit de commande de la pompe défectueux dans le module de commande. PROBLÈME : L’APPAREIL NE SE MET PAS EN MARCHE ET LA DEL DE LA TOUCHE START/RESUME CLIGNOTE 3 FOIS LORSQU’ON APPUIE SUR LA TOUCHE. Court-circuit intermittent affectant la touche “séchage à l’air”, un circuit du clavier ou une connexion du clavier. Customer Instruct: Normal water level is just above filter screen. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler la résistance de toutes les connexions du câblage entre l’électrovanne de remplissage et le module de commande. Éliminer tout débris bloqué sous le flotteur. Vérifier que le flotteur peut manœuvrer librement (on doit percevoir un déclic du contacteur). Contrôler/ajuster l’aplomb du lave-vaisselle. POTENTIAL CAUSES Tamis d’entrée obstrué sur l’électrovanne de remplissage. Check operation of wash pump motor by control during Diagnostics. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler/remplacer le module de commande. See Checking Keypad Operation, page 1. Inlet screen on fill valve plugged. Faulty fill valve drive circuit on the control. Faulty wash pump drive circuit on the control. Court-circuits dans le système de commande qui reçoit l’information des touches. Verrouillage des commandes accidentellement activé par le client. Connexion d’évacuation incorrecte. Improper drain connection. Électrovanne de remplissage bobine d’électro-aimant en circuit ouvert. Circuit ouvert affectant le bobinage du moteur de la pompe. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Check/replace control. Press and hold the Air Dry key for 5 seconds to turn off (or on) the Control Lock feature. Check if water is siphoning out of the unit: ■ Allow dishwasher to complete a normal fill. ■ Drain for 5-10 seconds by pressing Cancel/Drain. ■ Open door and confirm water does not siphon out of unit. ■ If it does, confirm drain hose is connected to a proper drain (at least 20 inches [50.8 cm] off the floor and not straight through the floor). Disconnect water line to fill valve and inspect inlet for obstruction. Check operation of fill valve by control during Diagnostics. Open coil on fill valve solenoid. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Disconnect all leads and check resistance of windings. See Checking Keypad Operation, page 1. Control Lockout feature accidentally turned on by customer. Intermittent short of Air Dry key or circuit in keypad or keypad connection. Contacteur (trop-plein) bloqué à la position “remplissage excessif” et/ou mauvais aplomb du lave-vaisselle. Pump motor winding opened. Stuck key(s) or shorted circuit(s) in keypad. Shorted circuits or connections on the control that read the keys. PROBLEM: CONTROL LOCK WON’T ACCEPT KEY PRESSES, CONTROL LOCK LED ON Remove any items stuck under float. Verify that the float moves freely and hear “click” of the switch contacts. Check/adjust levelness of dishwasher. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Disconnect harness leads from the water inlet valve and measure the resistance of the valve coil. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler/remplacer le module de commande. Voir la section “Contrôle du clavier”, page 1. Module programmé pour ne pas provoquer la mise en marche s’il est possible que le contacteur de la porte soit bloqué à la position de fermeture. Le module de commande vérifie que le contacteur s’ouvre entre 2 programmes successifs. ■ Le client n’a pas ouvert la porte entre les programmes. ■ Contacteur de la porte bloqué à la position de fermeture. Overfill switch stuck in “overfill” position and/or dishwasher not level. Mauvaise connexion sur l’électrovanne de remplissage ou dans le circuit de l’électrovanne. Connexion défectueuse du câblage dans le circuit du moteur de la pompe. Touche(s) bloquée(s) ou court-circuit(s) dans le clavier. 1. Open and close door and then press Start/Resume key. Instruct customer. 2. Unplug dishwasher or disconnect power. 3. Check resistance across door switch in Power Up circuit. Confirm proper latch assembly operation. Pas d’arrivée d’eau au lave-vaisselle. Vérifier que l’arrivée d’eau est ouverte et que la canalisation d’alimentation est adéquate. Rectifier l’installation si nécessaire. Loose harness connection in 1. Unplug dishwasher or disconnect power. pump motor circuit. 2. Check the resistances of all connections between the pump motor and control, and confirm wiring to each of the motor windings is correct color. PROBLÈME : L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ET LA DEL AU-DESSUS DE LA/DES TOUCHE(S) CLIGNOTE RAPIDEMENT. Control programmed to not start if it suspects door switch is stuck closed. Control looks for switch to open between cycles. ■ Customer didn’t open door between cycles. ■ Door switch contacts are stuck closed. PROBLÈME : PAS DE REMPLISSAGE OU NIVEAU D’EAU BAS Verify water is turned on and supply line adequate. Correct installation as necessary. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Check resistances of all harness connections between the fill valve and control. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler la résistance de toutes les connexions du câblage entre les contacteurs de la porte et la broche 8 du module de commande. Voir ci-dessous le problème “Aucune réaction de une ou plusieurs touches”. PROBLEM: WON’T RUN AND LED ABOVE KEY(S) IS FLASHING RAPIDLY PROBLEM: WON’T START AND START/RESUME KEY LED FLASHES 3 TIMES WHEN START/RESUME KEY IS PRESSED. TEST 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler tous les composants et connexions du circuit de chauffage de l’eau ou de séchage avec chaleur : ■ Contrôler les résistances de toutes les connexions et composants entre le module de commande et de l’élément chauffant et le capteur de température. ■ Contrôler la résistance de l’élément chauffant et du capteur de température. ■ Contrôler le fonctionnement de l’élément chauffant et du capteur de température avec le Programme de diagnostic. No water supply to dishwasher. Loose connection to dishwasher fill valve or in the valve circuit. Customer misunderstands proper water level. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Mesurer la résistance du contacteur de la porte lors du contrôle du fonctionnement mécanique du loquet. Vérifier que les contacteurs ne sont pas détachés. CAUSE POSSIBLE Problème de chauffage (pas de chauffage de l’eau, ou blocage au mode de séchage) : ■ Circuit ouvert affectant composant ou connexion dans le circuit de l’élément chauffant. ■ Élément chauffant – circuit ouvert. ■ Défectuosité du circuit de l’élément chauffant dans le module de commande. PROBLEM: WILL NOT FILL OR LOW WATER 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Contrôler/remplacer le module de commande. PROBLÈME : L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ET LA DEL DE LA TOUCHE START/RESUME CLIGNOTE LENTEMENT CHECK 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Check all components and connections in the water heating “heater” circuit or heat dry circuit: ■ Check resistances of all connections and components between control and heater and temperature sensor. ■ Check resistance of heater and temperature sensor. ■ Check operation of heater and temperature sensor in Service Diagnostics cycle. NOTE TÉMOINS DE STATUT Verrouillage des commandes (Lockout) Addition de vaisselle (Add-A-Dish) Chauffage de l’eau (Water Heating) Détection (Sensing) NOTE 2 Vaisselle propre (Clean) Rinçage sanitaire terminé (Sani Complete/Sanitized) 2 Circ Lavage (W1) W2 W3 Rinçage (R1) R2 R3 Séchage (D1) D2 NOTES 1 5 INTERVAL TIME (min:sec) VENT (disp, fill, soil enable) MOTOR WASH DIRECTION DRAIN DIRECTION FILL DETERGENT DISPENSER RINSE AID DISPENSER HEATER 88 NOTE NOTE “d0” “07” 10 10 8 8 6 2:00 ■ For checking operation with diagnostics, refer to “Diagnostics Cycle” POTENTIAL CAUSES Heater problem (not heating water or stuck “on” after cycle): ■ Open connection or component in heater circuit. ■ Open circuit in heater. ■ Faulty heater drive circuit on control. GUIDE DE DÉPANNAGE 6:00 ■ Pour la mesure des résistances, voir la section “Circuits du lave-vaisselle”, page 1. TROUBLESHOOTING GUIDE 2:00 ■ Pour le contrôle du clavier, voir la section “Contrôle du clavier”, page 1. ■ For resistance checks, refer to “Dishwasher Strip Circuits”, page 1. GUIDE DE DÉPANNAGE 0:05 ■ For keypad checks, refer to “Checking Keypad Operation”, page 1. at far right. (Also consider Rapid Advance feature on standard cycles.) TROUBLESHOOTING GUIDE TH GUIDE DE DÉPANNAGE PAGE 2 2:00 TROUBLESHOOTING GUIDE À L’USAGE DU TECHNICIEN-RÉPARATEUR SEULEMENT 2:00 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 0:03 PART NO. 8535431C PIÈCE No 8535431C Afficheur numérique du temps NOTES 1 5 DURÉE DE L’INTERVALLE (min.: sec.) Évent (éjection, remplissage, débris) (Disp, Fill, Soil Enable) Moteur (Motor) 3 NOTE Direction lavage (Wash direction) 3 NOTE Direction vidange (Drain direction) Remplissage (Fill) Distributeur - détergent (Detergent Dispenser) Distributeur - agent de rinçage (Rinse Aid Dispenser) Élément chauffant (Heater) 3 3 PROBLÈME : LAVAGE MÉDIOCRE Cycle selection of customer Instruct customer on cycle selection. not appropriate for dish load. Recommend “High Temp” option for wash performance boost. Chopper fractured. 1. Unplug dishwasher or disconnect power. 2. Access the chopper system and replace if broken. Plugged or damaged Inspect following 3 screens. Remove lower screens. spray arm assembly and inspect accumulator cover screen. Remove accumulator and check foreign object protection weirs and chopper assembly screen. Clean/replace as needed. Spray arm nozzles plugged. Check nozzles for obstructions. Clean as necessary. Spray arms not rotating. Check for free and proper arm rotation by operating dishwasher and opening door to check location of arms not always in same place. If arms blocked by dish item, instruct customer. May also have restricted flow/movement due to misalignment or misassembly of the upper spray arm water delivery system. Mechanical items covered See categories: Wash Pump Will Not Pump, or previously. Will Not Drain, or Detergent Not Dispensing, or details on temperature sensing in Long Cycles. FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Programme sélectionné pas approprié pour la charge de vaisselle. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Ôter l’accumulateur. Il devrait y avoir deux billes de clapet dans le couvercle. Inspecter les billes et surfaces d’étanchéité; elles devraient être propres et exemptes de dommages. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Accéder à l’impulseur de lavage et inspecter le réservoir externe. Il ne doit y avoir aucune accumulation de souillures. Identifier la petite ouverture entre le réservoir et l’accumulateur. Éliminer toute obstruction. Expliquer au client comment sélectionner le programme. Recommander l’option Haute température pour optimiser la performance de lavage. Broyeur brisé. 1. Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Accéder au broyeur; remplacer le broyeur s’il est brisé. Tamis obstrués ou endommagés. Inspecter les 3 tamis suivants. Enlever la rampe d’aspersion inférieure et inspecter le tamis du couvercle de l’accumulateur. Arrêter l’accumulateur et contrôler les parois de protection contre les matières étrangères et les tamis du broyeur. Nettoyer et remplacer selon le besoin. Trou de la rampe d’aspersion obstrué. Inspecter et éliminer les obstructions. Rampe d’aspersion – pas de rotation. Vérifier la rotation sans entrave de la rampe d’aspersion – faire fonctionner le lave-vaisselle et ouvrir la porte pour vérifier que la rampe d’aspersion a tourné. Si un article de vaisselle empêche la rotation de la rampe, expliquer au client comment procéder. Il peut y avoir également une restriction du débit ou du mouvement du fait d’un défaut d’alignement ou d’assemblage du système de distribution d’eau de la rampe d’aspersion supérieure. Composants mécaniques déjà mentionnés. Voir les catégories : Pas de pompage par la pompe de lavage ou Pas de vidange, ou Pas de distribution de détergent, ou les détails sur la détection de température pour Durée excessive des programmes. À L’USAGE DU TECHNICIEN-RÉPARATEUR SEULEMENT 5 2 2 2 2 2 2 4 NOTES DIAGNOSTICS CYCLE - NOTE 3 Wash and Drain Motor Phase Windings INTERVALLES DU PROGRAMME DE DIAGNOSTIC - NOTES DIAGNOSTICS CYCLE - NOTE 1 - The Wash and Drain phase winding outputs are only “ON” while the motor Numeric Cycle Time Display PROGRAMME DE DIAGNOSTIC NOTE 1 – Affichage numérique du temps résiduel SERVICE DIAGNOSTICS CYCLE TIME CHART NOTES For time display models, the control displays the control platform (“d3” Raptor, “d2” Cheetah, “d1” Rush, “d0” New Gen) in Interval 7 and the software generation number in Interval 6. After Interval 6, it displays the cycle time remaining in the Diagnostics cycle (in minutes). is starting in the respective mode. Once the control has determined that the motor started properly, the phase winding output is turned “OFF”. DIAGNOSTICS CYCLE - NOTE 4 Thermal Hold The setpoint temperature for this thermal hold is 60°C/140°F and the default time limit is 1 hour. DIAGNOSTICS CYCLE - NOTE 2 Thermostat/Thermistor DIAGNOSTICS CYCLE - NOTE 5 Detection Display Test To help identify whether a thermostat or thermistor is installed in the dishwasher, the Clean light is only illuminated in intervals 1-6 of the Diagnostics Cycle if a thermostat is installed. This determination is based on the resistance detected on the temperature sensor line. Because the resistance limits used by the control are close to the thermistor resistance at room ambient, this indicator is only reliable if warm water is in the dishwasher. All LEDs, regardless of function, are turned on during the first interval of the Diagnostics Cycle as a “Display Test”. All LEDs should light and all segments of any time display should light. If any LED does not turn on, then there is an open circuit in the keypad and the console assembly/ keypad should be replaced. Pour les modèles avec affichage du temps résiduel, le module de commande affiche la plate-forme de commande (“d3” Raptor, “d2” Cheetah, “d1” Rush, “d0” New Gen) à l’intervalle 7, et le numéro de version du logiciel à l’intervalle 6. Après l’intervalle 6, l’afficheur présente le temps restant du programme de diagnostic (en minutes). PROGRAMME DE DIAGNOSTIC NOTE 2 – Détection de thermostat/ thermistance Afin d’aider à déterminer si un thermostat ou une thermistance est installé sur le lave-vaisselle, le témoin Vaisselle propre (Clean) s’illumine seulement durant les intervalles 1-6 du programme de diagnostic. Cette détermination est basée sur la valeur de la résistance détectée dans le circuit du capteur thermométrique. Comme les limites de résistance utilisées par le circuit de contrôle sont proches de la valeur de la résistance de la thermistance à la température ambiante, cet indicateur n’est fiable que s’il y a de l’eau chaude dans le lave-vaisselle. PROGRAMME DE DIAGNOSTIC NOTE 3 – Bobinages de déphasage du moteur pour lavage et vidange Les bobinages de déphasage du moteur pour lavage et vidange ne sont alimentés que lors de la mise en marche du moteur au mode approprié. Lorsque le module de commande a déterminé que le moteur s’est convenablement mis en marche, l’alimentation du bobinage de déphasage est interrompue. PROGRAMME DE DIAGNOSTIC NOTE 4 – Maintien thermique La température maximum pour cette période de maintien thermique est de 60°C/140°F et la limite de temps est de 1 heure. PROGRAMME DE DIAGNOSTIC NOTE 5 – Test de l’afficheur Quelle que soit leur fonction, toutes les DEL sont illuminées durant le premier intervalle du Programme de diagnostic – test Afficheur. Toutes les DEL doivent s’illuminer, de même que tous les segments de tout indicateur du temps écoulé. Si une DEL ne s’illumine pas, il y a un circuit ouvert affectant la touche; on devrait alors remplacer l’ensemble console/ clavier. PART NO. 8535431C PIÈCE No 8535431C
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : Yes Page Count : 2 XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6 About : uuid:1cb38c27-79ff-4bac-a5f6-1dfbdf2f3198 Producer : Acrobat Distiller 5.0.5 for Macintosh Create Date : 2007:06:12 19:22:56Z Modify Date : 2007:11:05 16:58:14-05:00 Metadata Date : 2007:11:05 16:58:14-05:00 Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2.2 Document ID : uuid:4af4bc47-2bd1-43a5-b11f-f77f0ce01b47 Format : application/pdf Creator : brusbasan Title : ZD70645_8535431C.vp Author : brusbasanEXIF Metadata provided by EXIF.tools