M2K 013 MANUAL DE TRIPULANTES CABINA 2K

User Manual: Pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 712 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

INTENCIONALMENTE EN BLANCO
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
CONTENIDO DEL MANUAL
CAPÍTULO 00.00.00 INTRODUCCIÓN
CAPITULO 01.00.00 PRINCIPIOS DE AVIACIÓN
CAPÍTULO 02.00.00 NORMAS Y PROCEDIMIENTOS
CAPÍTULO 03.00.00 CRM
CAPÍTULO 04.00.00 EQUIPOS DE EMERGENCIA
CAPÍTULO 05.00.00 PRIMEROS AUXILIOS
CAPÍTULO 06.00.00 EMERGENCIAS Y PROCEDIMIENTOS
CAPÍTULO 07.00.00 SUPERVIVENCIA
CAPÍTULO 08.00.00 MERCANCÍAS PELIGROSAS
CAPÍTULO 09.00.00 ANUNCIOS
CAPÍTULO 10.00.00 EQUIPOS AIRBUS 319/320
CAPÍTULO 11.00.00 SELECCIÓN DE TRIPULANTES DE CABINA / ASCENSOS
CAPITULO 12 .00.00 ANEXOS
CAPITULO 13 .00.00 REGISTROS Y COMUNICACIONES
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Indice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.00.00
Rev. 04
Página: 1
00.00.00 INDICE
00.01.00 INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................1
00.02.00 POLÍTICA GENERAL ................................................................................................................................1
00.03.00 OBJETIVO DEL MANUAL .........................................................................................................................1
00.04.00 GENERALIDADES DEL MTC ...................................................................................................................1
1. ALCANCE DEL MTC ............................................................................................................................................................. 1
2. DISTRIBUCIÓN Y MANTENIMIENTO: RDAC 121.420 ........................................................................................................... 1
3. REVISION ........................................................................................................................................................................... 2
4. VIGENCIA ............................................................................................................................................................................ 2
5. BOLETINES OPERACIONALES ............................................................................................................................................. 2
6. MANUALES Y DOCUMENTACION NO AUTORIZADA U OBSOLETA ...................................................................................... 2
00.05.00. FILOSOFIA OPERACIONAL ....................................................................................................................1
1. PRIORIDADES OPERACIONALES ......................................................................................................................................... 1
00.06.00 POLITICAS ................................................................................................................................................1
1. PUNTUALIDAD .................................................................................................................................................................... 1
2. POLÍTICA DE LENGUAJE ...................................................................................................................................................... 1
3. POLITICA DE SEGURIDAD PARA LA “FIRMA DIGITAL”. ........................................................................................................ 2
00.07.00 MISON, VISION, VALORES ......................................................................................................................1
1. NUESTRA MISIÓN ............................................................................................................................................................... 1
2. NUESTRA VISIÓN ................................................................................................................................................................ 1
3. NUESTROS VALORES .......................................................................................................................................................... 1
00.08.00 GESTIÓN DE RIESGOS DE SEGURIDAD OPERACIONAL ...................................................................1
1. MANEJO DEL RIESGO .......................................................................................................................................................... 1
2. INFORME DE RIESGO OPERACIONAL (IRO) ......................................................................................................................... 1
3. FORMAS DE REPORTE ......................................................................................................................................................... 1
4. FORMATOS DE INFORME RIESGO/EVENTO OPERACIONAL (IRO) ....................................................................................... 1
5. REPORTES ANONIMOS ....................................................................................................................................................... 2
00.09.00 LISTADO DE PÁGINAS EFECTIVAS .......................................................................................................1
00.10.00 HOJA DE CONTROL DE REVISIONES ...................................................................................................1
00.11.00 SOLICITUD DE CAMBIOS EN EL MANUAL ............................................................................................1
1. OBJETIVO ............................................................................................................................................................................ 1
2. ALCANCE ............................................................................................................................................................................ 1
3. CONDICIONES ..................................................................................................................................................................... 1
4. JUNTA DE REVISION (ORB-OPERATION REVIEW BOARD): ......................................................................................................... 1
00.12.00 REGISTRO .........................................................................................................................................1
1. REGISTRO DE CAMBIOS RELEVANTES ................................................................................................................................. 1
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Indice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.00.00
Rev. 04
Página: 2
2. REGISTRO DE REVISIONES TEMPORALES ............................................................................................................................ 2
00.13.00 DISTRIBUCIÓN DEL MANUAL ................................................................................................................1
1. DISTRIBUCIÓN DEL MANUAL A COMPAÑÍAS SUBCONTRATADAS ...................................................................................... 1
2. CONTROL DEL MANUAL ..................................................................................................................................................... 1
3. COPIAS NO CONTROLADAS ................................................................................................................................................ 1
4. RESPONSABLE DEL MANUAL .............................................................................................................................................. 1
00.14.00 CONTROL DEL MANUAL ELECTRÓNICO .......................................................................................1
1. ACTUALIZACIÓN DE MANUALES EN EL SISTEMA Y CONTROL ............................................................................................. 1
00.15.00 IDENTIFICACIÓN DE REVISIONES ..................................................................................................1
00.16.00 APROBACIONES DE REVISONES ...................................................................................................1
00.17.00 DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ..................................................................................................1
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Fecha: 28-oct.-2016
Cap.: 00.01.00
Rev. 06
Página: 1
00.01.00 INTRODUCCIÓN
Para el propósito de este manual, AEROLÍNEAS GALÁPAGOS S.A. - AEROGAL, puede ser referida también
como “La Aerolínea”, “La Compañía”, “La Empresa” y/o “El Operador”.
La Dirección General de Aviación Civil (DGAC), podrá ser referida como “Autoridad de Aviación Civil”,
“Autoridad”, “Autoridad Aeronáutica”, “DGAC” y/o “Entidad Regulatoria”.
Este manual, así como las partes que lo componen, ha sido diseñado para cumplir con lo establecido en las
leyes, reglamentos y regulaciones aeronáuticas del Ecuador, las políticas de la aerolínea, y donde sea
pertinente, con los requisitos de la Organización de Aviación Civil Internacional (O.A.C.I.); asimismo, con los
términos, condiciones y limitaciones contenidas en las Especificaciones Técnicas de Operación (OPSPECS),
debidamente actualizadas, según los requisitos de las entidades regulatorias aplicables de los estados a donde
opera.
La Aerolínea permitirá a los Inspectores acreditados de la DGAC acceso a sus oficinas, instalaciones y
aeronaves a fin cumplan su programa de vigilancia. Cuando la Autoridad Aeronáutica lo requiera, la aerolínea
proporcionará en un tiempo razonable tanto la documentación, registros u otros requisitos solicitados.
Asimismo, la Aerolínea facilitará a los Inspectores acreditados de la DGAC acceso a las oficinas, instalaciones y
equipos de las empresas proveedoras de servicio.
El informe de la auditoría o inspección llevada a cabo por la DGAC será materia de la elaboración e
implementación del Plan de Acción Correctivo, donde se definirá tanto la forma como el tiempo de
cumplimiento, respecto al plazo concedido por la autoridad.
Este manual y sus partes que lo componen, contiene la organización, políticas, funciones y responsabilidades
del personal que labora en la empresa, así como los procedimientos del control operacional de la misma.
De presentarse alguna discrepancia entre los procedimientos y/o políticas establecidas en éste manual y sus
partes, con cualquier requerimiento de la Dirección General de Aviación Civil, se acatará lo establecido por la
Autoridad Aeronáutica; en todo caso, la seguridad de la aeronave y sus ocupantes está por encima de todo.
La información contenida dentro de éste manual y sus partes es responsabilidad de la Gerencia de Tripulantes
de Cabina; asimismo, su elaboración, vigencia, conservación, estado de la información y divulgación
corresponde a los funcionarios de AEROGAL asignados para tal fin, cuyas actividades y responsabilidades se
encuentran vinculadas a las diversas partes del mismo.
El usuario de cada parte del manual es responsable de reportar a la Gerencia de Gerencia de Tripulantes de
Cabina, error u omisión, las propuestas de mejora se llevan a cabo siguiendo lo establecido en el Cap.
00.04.00, “Solicitud de Cambios en el Manual”.
Si fuese necesario que se elaboren nuevos manuales o partes/volúmenes significativos de los mismos, se
cumplirá con lo establecido en el párrafo anterior. La Aerolínea podrá emitir un Manual de Nombre del área en
distintos volúmenes.
El MTC y sus partes son aprobados por la Dirección General de Aviación Civil, una vez aprobados, son
distribuidos a todas las partes involucradas dentro de la organización, de ser pertinente, a los proveedores de
servicio contratados.
El responsable por la calidad del proceso de distribución y disponibilidad de los volúmenes del El MTC y sus
partes, es el Jefe de Publicaciones Técnicas, monitoreadas por el Departamento de Aseguramiento de la
Calidad a través de sus auditores, siguiendo para ello los procedimientos descritos en este manual.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Fecha: 16-may.-2016
Cap.: 00.01.00
Rev. 04
Página: 2
La revisión y actualización de los documentos y procedimientos de la organización se lleva a cabo de acuerdo a
información técnica actualizada de fuentes externas vigentes, contenidas en las Regulaciones de Aviación Civil
del Ecuador (RDAC), Estándares y Practicas Recomendadas OACI, Directivas de Aeronavegabilidad, Normas
Técnicas Complementarias, documentos aprobados del fabricante, publicaciones aeronáuticas y experiencia
operacional. Cuando sea pertinente y aplicable, esta información se incorporará en el Programa de
Entrenamiento correspondiente.
Nada en el contenido de este manual puede sustituir el ejercicio del buen juicio y decisiones oportunas por parte
del personal durante cualquier irregularidad o emergencia.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Política General
Fecha: 15-jun.-2017
Cap.: 00.02.00
Rev. 08
Página: 1
00.02.00 POLÍTICA GENERAL
El Manual de Tripulantes de Cabina se lo conocerá como MTC y es parte del MO (Manual de Operaciones)
Todas las operaciones de AEROGAL serán conducidas cumpliendo las Regulaciones de la Aviación Civil dentro
de la Parte 121.
La seguridad de las operaciones y el confort de los pasajeros serán el primer objetivo. Las obligaciones y
responsabilidades del personal de Tripulantes de Cabina determinadas por las Regulaciones Técnicas de
Aviación Civil y AEROGAL deberán ser cumplidas en todo momento. Algunos procedimientos establecidos en
éste manual amplían ciertas Regulaciones de Aviación Civil, sin embargo, ninguna de ellas podrá estar en
contra de las RDAC o las Especificaciones Operacionales de AEROGAL.
Los Tripulantes mantendrán los más altos estándares profesionales. Ningún Tripulante podrá volar en una
aeronave de AEROGAL si no está adecuadamente calificado y actualizado en dicho equipo y es portador de la
documentación necesaria.
Este Manual cumple con las regulaciones aéreas vigentes por la autoridad aeronáutica DGAC, en conformidad
con las leyes, regulaciones y reglas de las Normas, Procedimientos y Políticas establecidos para cada fase de
vuelo.
De acuerdo al procedimiento establecido en SIGA PR-GEO- 02B
1.REQUERIMIENTO MANUAL RDAC (CAPITULO E 121.410)
a. El MTC debe estar aprobado, /aceptado por la Autoridad Aeronáutica DGAC y con el sello respectivo.
b. Cada página del manual debe tener la fecha de la última revisión, numero, nombre del capítulo o
sección.
c. Debe estar actualizado y aprobado / aceptado por la DGAC con el sello respectivo.
d. El MTC en físico está disponible en cada aeronave, es de fácil acceso y está ubicado en la parte
delantera y posterior del avión para consulta de los Tripulantes.
e. El MTC está publicado en el idioma español, pudiendo ser traducido algunas partes al inglés cuando
sea requerido.
f. La presentación de éste Manual, está divido por capítulos, en formato apropiado, contiene información
legible y correcta, de tal forma que sea de fácil entendimiento y consulta para el usuario.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Política General
Fecha: 16-may.-2016
Cap.: 00.02.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Objetivo del Manual
Fecha: 1-sep.-2017
Cap.: 00.03.00
Rev. 09
Página: 1
00.03.00 OBJETIVO DEL MANUAL
Proveer al personal de Tripulantes de Cabina: políticas, prácticas, instrucciones, y procedimientos
operacionales y administrativos para la ejecución de sus tareas y responsabilidades, así como también guiar,
asistir e instruir al personal involucrado en las operaciones de vuelo, garantizando la seguridad y eficiencia
para nuestros usuarios, además de complementar los cursos iniciales y de reentrenamiento de los TC,
estableciendo procedimientos de emergencia generales y regulaciones de Seguridad de la Compañía, así como
también las políticas administrativas, normas operacionales.
En cualquier situación, es necesario el estricto cumplimiento de las normas, regulaciones y procedimientos
contenidos en el manual, como también las emitidas por la Autoridad Aeronáutica.
El uso de este manual es restringido al personal de la empresa y solo podrá ser transcrito, total o parcialmente
con autorización previa de la empresa.
El incumplimiento a todas las disposiciones, políticas, normas y procedimientos establecidos en este Manual
será motivo de las correspondientes sanciones disciplinarias, en acuerdo al reglamento interno regulaciones
aeronáuticas y los estándares definidos por la empresa.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Objetivo del Manual
Fecha: 16-may.-2016
Cap.: 00.03.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
GENERALIDADES DEL MTC Y QRH
Fecha:01-sep-2017
Cap.: 00.04.00
Rev. 09
Página: 1
00.04.00 GENERALIDADES DEL MTC
1. ALCANCE DEL MTC
El Manual de Tripulantes de Cabina (MTC), y todos los Manuales adicionales que se han elaborado para las
operaciones de AEROGAL deberán ser conocidos y aplicados por:
a) Gerencia de Tripulantes de Cabina.
b) Coordinador de Tripulantes de Cabina
c) Coordinador de Entrenamiento Tripulantes de Cabina
d) Analista de Tripulantes de Cabina
e) Jefes de Cabina.
f) Tripulantes de Cabina.
2. DISTRIBUCIÓN Y MANTENIMIENTO: RDAC 121.420
Una vez aceptado el MTC se distribuirá a:
a. Dirección General de Aviación Civil, Estándares de Vuelo
b. Gerencia de Operaciones,
c. Gerencia de Tripulantes de Cabina
d. Coordinadores de Tripulantes de Cabina
e. Jefes de Cabina
f. Tripulantes de Cabina
g. Aeronaves
h. Otro personal de operaciones (si fuera apropiado).
Los Tripulantes de Cabina una vez que reciban la información vía email, que el MTC se encuentra disponible en
el FPT y SIGA, deberán familiarizarse con el contenido de este manual, así como también leer y estudiar.
Cuando un TC se separe de la Compañía, previa su liquidación, deberá retornar el o los Manuales que le hayan
sido asignados a su custodia.
NOTA:
Cualquier enmienda que requiera alguna área, deberá ser solicitada a la Gerencia de Tripulantes de Cabina
para que una vez en coordinación con el Departamento de Certificación sea publicada y enviada a la DGAC
para su Certificación.
El Departamento de Certificación mantiene electrónicamente las revisiones anteriores y actuales, cada vez que
sea modificado el MTC
La documentación la mantenemos en forma física y electrónica
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
GENERALIDADES DEL MTC Y QRH
Fecha: 01-sep-2017
Cap.: 00.04.00
Rev. 09
Página: 2
3. REVISION
Toda persona responsable del MTC que reciba una actualización o revisión, deberá bajarse de FPT y SIGA
a sus Dispositivos en plazo de 10 días hábiles, a partir de la aprobación.
El MTC será actualizado o revisado bajo las siguientes condiciones:
a. Las RDAC Parte ORIGINAL1 han sufrido cambios que afecten a las operaciones de AEROGAL,
b. Se emitan nuevas normas o disposiciones por parte de la DGAC,
c. Las operaciones de AEROGAL sufran cambios significativos,
d. AEROGAL determine cambios en los procedimientos administrativos u operativos
4. VIGENCIA
El MTC entrará en vigencia de forma inmediata una vez que haya sido ACEPTADO por la DGAC y se
identificará esta aprobación por la fecha emitida y sellos registrados por la DGAC en las hojas de páginas
efectivas del MTC.
5. BOLETINES OPERACIONALES
En caso de que una revisión requiera ser aplicada en forma inmediata debido a que afecta a procedimientos
de seguridad u operacionales, se realizará una publicación de boletines técnicos para ser distribuidos a las
áreas respectivas, esto mientras se obtiene la aprobación definitiva por parte de la DGAC.
6. MANUALES Y DOCUMENTACION NO AUTORIZADA U OBSOLETA
No está permitido a los Tripulantes de Cabina, el uso de documentos y manuales sin que estén actualizados y
vigentes
.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Filosofía Operacional
Fecha16-may-2016
Cap.: 00.05.00
Rev. 04
Página: 1
00.05.00. FILOSOFIA OPERACIONAL
El objetivo final de AEROGAL es proveer a nuestros pasajeros de una transportación aérea segura y eficiente
que llene sus expectativas y nos convierta en la aerolínea de sus preferencias.
La Gerencia de Operaciones apoya el objetivo corporativo proporcionando tripulaciones y despachadores
calificados para soportar nuestras operaciones. Derivada de su responsabilidad primaria, la Gerencia de
Operaciones mantiene la estandarización de procedimientos, el entrenamiento, y los manuales para alcanzar y
sobrepasar los requerimientos de la empresa y la autoridad.
Cada colaborador de AEROGAL debe comprender que el proceso de producir un vuelo, es un trabajo de
equipo. Cada departamento se convierte a su tiempo en un contribuyente esencial del proceso.
Solamente a través del respeto y consideración mutua y la comprensión de la contribución que hace cada
departamento, nosotros servimos mejor a nuestros pasajeros y alcanzamos nuestros objetivos.
El Piloto al Mando sirve como primera y última línea de la garantía de seguridad en la entrega de nuestro
producto y está encargado de la seguridad general de la operación.
1. PRIORIDADES OPERACIONALES
Todas las operaciones de vuelo deben ser conducidas usando las siguientes prioridades operacionales:
Seguridad de vuelo
Puntualidad
Economía
Comodidad del Pasajero
Relaciones Públicas.
Estandarización
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Filosofía Operacional
Fecha16-may-2016
Cap.: 00.05.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
Políticas
Fecha20-Oct-2017
Cap.: 00.06.00
Rev. 10
Página: 1
00.06.00 POLITICAS
1. PUNTUALIDAD
La puntualidad es el factor más importante que considera el pasajero al escoger la aerolínea. La puntualidad
debe marcar la diferencia de AEROGAL con sus competidores.
La puntualidad es un indicador de rendimiento activo que impulsa la excelencia operacional total. Cuando una
aerolínea ejecuta una operación puntual con calidad de servicio alta, los otros indicadores incluyendo el
económico estarán en verde. No muchas industrias tienen tales indicadores dominantes.
La puntualidad es una herramienta para unir funciones con límites marcados, que siempre estarán allí sin tener
en cuenta cualquier modelo de la organización.
Llevar a la compañía hacia el mercado externo requiere el uso de la puntualidad como un indicador importante
de la calidad de nuestro servicio y su costo en los acuerdos contractuales.
La Puntualidad no sólo es calidad, también reduce los costos.
Finalmente, la puntualidad es un desafío de liderazgo, requiere todas las habilidades que nosotros esperamos
de los líderes modernos: Motivación a los empleados, crear seguidores, decisión en los hechos, mejorar el
entendimiento, manejar la diferencia
2. POLÍTICA DE LENGUAJE
El Idioma oficial de AEROGAL en sus operaciones de Vuelo, en las comunicaciones entre Cabina de Mando y
Tripulantes de cabina de Pasajeros, es el Idioma Español
En el Entrenamiento y Operaciones de Vuelo, el idioma para asuntos de carácter técnico es en español e
inglés, incluyendo el uso de las listas de chequeo, (call-out’s).
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
Políticas
Fecha:28-oct -2016
Cap.: 00.06.00
Rev. 06
Página: 2
3. POLITICA DE SEGURIDAD PARA LA “FIRMA DIGITAL”.
El propósito de la firma digital es idéntico al de una firma manuscrita o cualquier otra forma de firma actualmente
aceptada por la DGAC. La firma manuscrita es universalmente aceptada porque tiene ciertas cualidades y
atributos que deben ser preservados en cualquier firma digital. Por lo tanto, una firma digital debe poseer
aquellas cualidades y atributos que garantizan la autenticidad de la firma manuscrita.
Existen algunas formas de firma electrónica, AEROGAL adopta para sus procesos de operaciones, la FIRMA
DIGITAL.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
Misión Visión Valores
Fecha10-feb-2017
Cap.: 00.07.00
Rev. 07
Página: 1
00.07.00 MISON, VISION, VALORES
1. NUESTRA MISIÓN
Conectamos al mundo
Con Latinoamérica
Buscando dar siempre más
2. NUESTRA VISIÓN
Con la mejor gente y tecnología
Para una experiencia excepcional
Seremos la mejor aerolínea Latinoamericana
Preferida en el mundo
3. NUESTROS VALORES
VIVIMOS LA SEGURIDAD
Protegemos a nuestros clientes y la confianza que ellos nos entregan.
Nos ganamos su preferencia garantizando que cada viaje sea seguro de principio a fin
SERVIMOS CON PASIÓN
Trabajamos con calidez y entusiasmo
Servir a otros nos genera satisfacción
INNOVAMOS PARA DAR MÁS
Utilizamos la mejor tecnología para un servicio de clase mundial
Nos atrevemos a probar y experimentar para dar mas
SOMOS INTEGROS
Actuamos con transparencia rectitud y respeto hacia todos
Somos y nos reconocen como parte de una cultura transparente
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
Misión Visión Valores
Fecha10-feb-2017
Cap.: 00.07.00
Rev. 07
Página: 2
SOMOS UNO
Avanzamos juntos Para lograr los resultados
Honramos a nuestros compañeros de equipo y aquellos a quienes servimos
En la diversidad encontramos la complementariedad
TRABAJAMOS FELICES
Avianca es el lugar en donde nos gusta estar de puertas abiertas
Valoramos el equilibrio entre la vida personal y la profesional
Reconocemos a nuestros compañeros y nos gusta ser reconocidos
CREAMOS IMPACTO SOSTENIBLE
Somos responsables en nuestras prácticas de negocio
Trabajamos por el desarrollo sostenible de nuestros aliados, los stakeholders y el nuestro
Generamos valor compartido a través de nuestras acciones
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
GESTIÓN DE RIESGOS DE
SEGURIDAD OPERACIONAL
Fecha: 16-may.-2016
Cap.: 00.08.00
Rev. 04
Página: 1
00.08.00 GESTIÓN DE RIESGOS DE SEGURIDAD OPERACIONAL
RDAC 121.2875
“Comprometemos a que cada empleado de AEROGAL acepte la responsabilidad de reportar cualquier
condición o acción que pueda afectar la Seguridad Operacional. AEROGAL con la finalidad de registrar,
procesar y controlar los reportes utiliza la herramienta AQD.
Todos los empleados de AEROGAL son informados que no se iniciará acciones disciplinarias contra un
empleado que reporta un incidente o acontecimiento que implica seguridad operacional, permitiendo así un flujo
oportuno, sin que pueda ocurrir inhibición de la información”. Esta política no puede aplicarse a actos
criminales, infracciones regulatorias nacionales o internacionales;
1. MANEJO DEL RIESGO
El manejo del Riesgo es fundamental en el Sistema de Administración de la Seguridad, y consiste en la
identificación, el análisis y su eliminación, y/o control (mitigación) del riesgo a un nivel aceptable, ya que estos
riesgos pueden amenazar la integridad de pasajeros, tripulantes, personal de tierra, así como los activos o
capacidad comercial de AEROGAL.
El proceso del manejo del riesgo, analiza, evalúa y controla los riesgos inherentes a las operaciones de la
Compañía con el propósito de que el más alto estándar de seguridad pueda ser alcanzado. Debemos estar de
acuerdo que la seguridad total es inalcanzable, pero una seguridad conveniente y lógica puede ser conseguida
en la operación. Si el SMS establecido y sus métodos son diligentemente aplicados, los peligros y riesgos
asociados con las operaciones pueden ser controlados y minimizados.
2. INFORME DE RIESGO OPERACIONAL (IRO)
“AEROGAL dispone de un formulario para reportar eventos o preocupaciones de seguridad para identificar
riesgos potenciales o actuales en la operación, llamado “INFORME DE RIESGO OPERACIONAL” para ser
usado por todos los empleados. Ellos están diseñados por privacidad, para proteger la identidad del empleado
quien proporciona la información”.
3. FORMAS DE REPORTE
a. Llenado el formato (IRO) correspondiente al área y enviarlo a la oficina de seguridad operacional o a los
buzones donde sea aplicable.
b. Mediante correo electrónico, al correo de la oficina de seguridad operacional o a alguno de sus miembros.
c. Llamada telefónica a la oficina de seguridad Operacional o a alguno de sus miembros, o puede realizarlo
verbalmente en la oficina de la de Seguridad Operacional.
4. FORMATOS DE INFORME RIESGO/EVENTO OPERACIONAL (IRO)
La información referente a los peligros, riesgos operacionales, incidentes y accidentes debe ser notificada y
documentada por parte de la persona que los conoce a través de los formatos IRO y/o el correo electrónico
segoperacional@avianca.com
Existen 3 tipos de reportes IRO los cuales están estipulados por áreas de incidencia y público objetivo:
a. IRO Pilotos (FLT): es un formato enfocado a pilotos, copilotos, observadores y chequeadores de vuelo. Este
formato lo puede utilizar cualquier persona debido a que contempla información general referente a la
operación. Estos formatos se encuentran en las cabinas de mando de todas las aeronaves.
b. IRO Tripulante de Cabina (CAB): Este formato contempla información relevante a las operaciones de
Tripulantes de Cabina de pasajeros, este se encuentra disponible en los buzones de la sala de Tripulantes y
las aeronaves.
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
GESTIÓN DE RIESGOS DE
SEGURIDAD OPERACIONAL
Fecha: 15-jun.-2017
Cap.: 00.08.00
Rev. 08
Página: 2
c. IRO Tierra (GRH): Este formato contempla la recolección de información de eventos de Asistencia en tierra,
Carga, Despacho, Security, Mantenimiento. Este formato se encuentra en las instalaciones de carga, security,
rampa y servicio al cliente.
5. REPORTES ANONIMOS
Como parte del Programa, la Oficina de Seguridad Operacional permite reportes operacionales de manera
anónima, ya que de acuerdo a la política de no punitividad y confidencialidad, lo que se busca es identificar
condiciones de riesgo que afectan la operación con el fin de mitigarlas.
Los reportes que se reciben anónimos tendrán el mismo manejo que cualquier otro reporte, lo único que varía
es que no se realizará carta de recibido del reporte ni carta final del mismo.
Para mayor información sobre los procedimientos de Evaluación y Tolerabilidad del riesgo puede encontrarlos
en el Manual del Sistema de Gestión de Seguridad Operacional.
Formato de reporte para Seguridad Operacional
Para más referencias ingresar a SIGA al MSMS (Manual de SMS)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Hoja de Control de Revisiones
Fecha: 28-Oct.-2016
Cap.: 00.10.00
Rev. 06
Página: 2
FR_SO0609_02
REGISTRO DE REVISIONES
CODIGO
REVISION
FR_SO0609_02
01
FECHA
PAGINA (S)
08/10/2015
2 de 2
No.
REVISION
FECHA DE REVISION
FECHA
INSERTADA
INSERTADA POR
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
Solicitud de Cambios en el Manual
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.11.00
Rev. 04
Página: 1
00.11.00 SOLICITUD DE CAMBIOS EN EL MANUAL
1. OBJETIVO
Establecer el método para la elaboración y revisión de los diferentes procedimientos que afecten manuales,
guías y/o programas regulados.
Establecer el control para que todos los manuales, guías y/o programas regulados se encuentren
actualizados y estandarizados.
Garantizar que la información y contenido del sistema documental, las políticas, procedimientos y
documentos y otros, sea congruente y consistente entre los mismos.
Garantizar que la revisión del manual, guía y/o programa, se debe presente en forma legible y de acuerdo al
formato aprobado por la autoridad.
2. ALCANCE
Este procedimiento aplica para todas las áreas generadores de los manuales, guías, programas y/o
procedimientos regulados nuevos o existentes, aplicables a las áreas operativas de AEROGAL ya sea para su
creación, modificación y/o mejora.
3. CONDICIONES
Toda solicitud, debe tramitarse a través de la hoja de solicitud de cambios incluida en el estándar de cada
manual.
Para que el presente procedimiento cumpla su objetivo, es necesario contar con toda la información que
solicita el formulario / solicitud e identificación de los participantes (solicitante).
4. JUNTA DE REVISION (ORB-Operation Review Board):
La Junta de Revisión denominado como Operation Review Board - (ORB) es encargada de recibir, evaluar y
aprobar todas las solicitudes de cambios en los Manuales, Guías y/o Programas Regulados, el cual se lleva a
cabo mensualmente dentro del año calendario, también puede ser convocada de manera extraordinaria.
Una vez la solicitud de cambio ha sido evaluada y aprobada por el ORB, se procede a enviar la notificación de
la aprobación al responsable del manual, guía y/o programa afectado por la modificación con copia a los
responsables de los demás manuales, guías y/o programas afectados, para que estos sean homologados.
El responsable de cada manual, guía y/o programa regulado afectado por la modificación, realizara los cambios
en la próxima revisión inmediata, enviándola al Gerente de Calidad y Gerente de Operaciones o sus delegados
para obtener su revisión. Finalmente el Gerente de Operaciones o su designado presentará la revisión del
manual, guía y/o programa regulado por medio de una carta firmada por el mismo Gerente de Operaciones
(Presidente ORB ) a la Dirección General de Aviación Civil para que éste documento ingrese al proceso de
revisión y aprobación por parte de la Autoridad.
Cualquier usuario asignado a la organización puede someter una solicitud a través de su supervisor para
cambiar o modificar información contenida en este manual.
La solicitud será sometida a la Junta de Revisión utilizando el formato siguiente:
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
Solicitud de Cambios en el Manual
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.11.00
Rev. 04
Página: 2
FR_SO0609_01
SOLICITUD DE CAMBIOS
CODIGO
REVISION
FR_SO0609_
01
01
FECHA
PAGINA (S)
08/10/2015
1 de 1
Nombre / Departamento del Solicitante
Firma del Supervisor del Departamento Solicitante
Nombre del Propietario del manual
Nombre del Manual afectado
Anotar el cambio solicitado o adjuntarlo a esta página
No. de revisión actual:
No. de revisión propuesta:
VERFICADO POR QA APLICA
NO APLICA
FECH
A:
FIRMA
RESPONSABLE DEL MANUAL
FECH
A:
FIRMA
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
Solicitud de Cambios en el Manual
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.11.00
Rev. 04
Página: 3
Si la solicitud de cambios fue rechazada, el Presidente de la Junta notificará al responsable del manual las
razones del porque la solicitud fue rechazada.
Cualquier cambio requerido por la entidad reguladora, sobrepasa la autoridad del ORB, siempre y cuando éstos
sean derivados de los requerimientos de una Ley, Reglamento y/o Regulación.
El Responsable del manual, se asegurará de que los cambios en su propuesta de revisión estén debidamente
descritos en el Cap. 00.05.00 Cambios Relevantes. Así como es responsable de actualizar la carta de
cumplimiento del manual acorde a las revisiones.
Cada nueva revisión debe modificar el Listado de Paginas Efectivas (LEP), Capitulo 00.01.00, teniendo en el
encabezado de todas sus páginas la fecha y el número de revisión actualizada.
5. Miembros de la Junta de Revisiones
1. Todo Manual y/o Documento Regulado:
Presidente de la Junta de Revisión. Gerente de Operaciones o su delegado
Revisión. Gerente de Calidad o su delegado
Homologación. Responsable del Manual
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
REGISTRO
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.11.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
REGISTRO
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.12.00
Rev. 04
Página: 1
00.12.00 REGISTRO
1. REGISTRO DE CAMBIOS RELEVANTES
El propósito de esta hoja de registro sirve para mantener los cambios relevantes de cada revisión.
Los cambios realizados a este documento podrán ser identificados con una línea recta vertical, ubicada al lado
izquierdo de la página, la misma abarcará en su extensión las modificaciones realizadas al mismo.
FR_SO0609_03
REGISTRO DE CAMBIOS RELEVANTES
CODIGO
REVISION
FR_SO0609_03
00
FECHA
PAGINA (S)
08/10/2015
1 de 2
DESCRIPCION
TITULO
CAPITULO
PAGINAS
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
REGISTRO
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.12.00
Rev. 04
Página: 2
2. REGISTRO DE REVISIONES TEMPORALES
FR_SO0609_04
REGISTRO DE REVISIONES TEMPORALES
CODIGO
REVISION
FR_SO0609_04
01
FECHA
PAGINA (S)
08-oct-15
2 de 2
No. REVISION
FECHA DE REVISION
FECHA INSERTADA
INSERTADA POR
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
REGISTRO
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.12.00
Rev. 04
Página: 3
3. ACUSE DE RECIBO
FR_SO0609_05
ACUSE DE RECIBO
CODIGO
REVISION
FR_SO0609_05
01
FECHA
PAGINA (S)
08-oct-15
1 de 1
DE:
CARGO:
ENTREGA DE DOCUMENTO
1
REV. NO.
FECHA:
2
REV. NO.
FECHA:
3
REV. NO.
FECHA:
4
REV. NO.
FECHA:
5
REV. NO.
FECHA:
FECHA:
FIRMA:
Cuando se complete la revisión, favor, destruya las páginas removidas, llene los espacios
provistos abajo y devuelva este formulario firmado a la siguiente dirección:
DOCUMENTACION TECNICA DE ________________________
CORREO ELECTRONICO: _____________________________
TELEFONO: ________________________________________
CTRL. COPY
NOMBRE DEL
RESPONSABLE/
DEPARTAMENTO
FIRMA DE RECIBIDO
FECHA DE
RECIBIDO
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
REGISTRO
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.12.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Distribución del Manual
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.13.00
Rev. 04
Página: 1
00.13.00 DISTRIBUCIÓN DEL MANUAL
En un plazo de tiempo, no mayor de 15 días, contados a partir de la recepción de la revisión
aprobada/aceptada, el Departamento de Publicaciones Técnicas distribuirá el manual en copia impresa o copia
electrónica (CD) de acuerdo a los siguientes pasos:
a. Para control de distribución se cuenta con un documento denominado “Listado Maestro de
Poseedores de Documentación Técnica dicho documento estará en la oficina de
Documentación Técnica a disposición en el momento en que la misma así lo requiera.
b. Para dar seguimiento y un mejor control para distribución, Documentación Técnica notificará
por medio de correo electrónico la aceptación de elaboración o actualización de manuales y él
Poseedor del Manual confirmará por medio de correo electrónico la recepción y descarga del
manual.
El encargado de cada copia controlada, es responsable de informar al Dpto. de Publicaciones Técnicas
mediante un mensaje electrónico, cualquier cambio en el personal que posee dicha copia controlada, para su
actualización en el listado de distribución.
Para aquellos usuarios que no posean acceso a los medios electrónicos, el Departamento de Publicaciones
Técnicas les proveerá una copia impresa o digital a través del correo interno de la Compañía.
1. DISTRIBUCIÓN DEL MANUAL A COMPAÑÍAS SUBCONTRATADAS
La distribución de manuales de la Aerolínea a compañías subcontratadas en ubicaciones fuera de la base
principal, será responsabilidad de Publicaciones Técnicas a través del Jefe de Estación de la misma ubicación,
quien le hará llegar el disco compacto o habilitará el acceso a la red electrónica según Cap. 00.08.00 de este
manual.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
2. CONTROL DEL MANUAL
Será responsabilidad de Publicaciones Técnicas, el controlar la distribución apropiada y el estado de las
revisiones de este manual y sus partes; y cada responsable del manual debe mantener la versión actualizada.
El Departamento de Publicaciones Técnicas mantendrá el manual original para probar que la información
disponible en el portal corporativo que ha sido aprobada/aceptada por la DGAC.
El Departamento de Publicaciones Técnicas notifica mensualmente a los usuarios de los correspondientes
manuales, del estatus de su última revisión.
3. COPIAS NO CONTROLADAS
Todas las copias del manual maestro asignadas de acuerdo a la lista de distribución se consideran como copias
controladas a la hora de ser asignados a un usuario específico, en el caso que se debe obtener una copia de la
totalidad o parte de una de estas, se deberá especificar en forma clara en la hoja de portada; que es una copia
de referencia solamente, por lo tanto, se identificará como una copia no controlada.
Las copias que pueden circular dentro o fuera de la compañía tendrán el sello original del departamento al que
pertenece la copia del manual, para que tenga validez. No se permiten copias o reproducciones si no cumplen
con el procedimiento anterior.
4. RESPONSABLE DEL MANUAL
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Distribución del Manual
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.13.00
Rev. 04
Página: 2
Cargo del Responsable del Manual es responsable de aprobar la revisión del contenido descrito en este manual
y sus partes, para la ejecución de las tareas operacionales actuales.
Cada usuario es directa y principalmente responsable de llevar a cabo todas las tareas asignadas.
Asimismo, de establecer los mecanismos necesarios para cumplir los procedimientos contenidos en sus
respectivos manuales.
Los responsables de la edición, enmiendas y modificación de las partes asociadas a este manual son los
siguientes:
Manual
Responsable
1
2
3
Los usuarios de este manual y sus partes, involucrados directamente en operaciones de la empresa, deben de
estar familiarizados con los contenidos.
Cuando se amerite, se programará un entrenamiento si la revisión lo requiere.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Control del Manual
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.14.00
Rev. 04
Página: 1
00.14.00 CONTROL DEL MANUAL ELECTRÓNICO
Este manual es mantenido en formato electrónico publicado en Internet mediante el sitio web conocido como
Portal Corporativo, construido para desplegar y administrar información de la Aerolínea. Esto permite que los
colaboradores tengan acceso a la información directamente de un computador. El responsable del área es
quien asegurará que todos los colaboradores tengan acceso y recursos suficientes a esta información.
El portal corporativo es el medio oficial de la Aerolínea para la consulta de sus manuales regulados, este sitio es
controlado y se rige de acuerdo a la Guía de Procedimientos Manejo de Manuales Digitales
1. ACTUALIZACIÓN DE MANUALES EN EL SISTEMA Y CONTROL
(manuales@aerogal.info y biblioteca@aerogal.info)
De la misma forma en que se efectúan las revisiones del control de manuales descritas en el Capítulo 00.07.00
Control del Manual, se llevarán a cabo las revisiones del formato electrónico.
Una vez la revisión ha sido aprobada/aceptada por la DGAC, Publicaciones Técnicas procederá a actualizar el
manual y el oficio de aprobación/aceptación en la página intranet portal corporativo, en un tiempo no mayor de
15 as contados a partir de la fecha de la recepción del manual, con el fin de que los usuarios del manual
electrónico puedan consultar la última revisión.
El formato electrónico estándar para visualizar estos manuales en el sistema es “Adobe Portable Document
Format” (PDF).
El Departamento de Publicaciones Técnicas debe asegurarse que este manual se encuentre totalmente al día
en la página intranet, de acuerdo con el listado maestro de revisiones de manuales.
Adicionalmente Publicaciones Técnicas distribuirá este manual y sus revisiones en Disco Compacto (CD),
según la lista de distribución.
Los CD’s desactualizados deben ser desechados en su totalidad.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Control del Manual
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.14.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Identificación de Revisiones
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.15.00
Rev. 04
Página: 1
00.15.00 IDENTIFICACIÓN DE REVISIONES
Cuando una revisión es emitida, una línea a lo largo del margen izquierdo identificará toda la información
corregida.
Toda revisión se actualiza en el encabezado de cada página, con su fecha y número de revisión
correspondiente, sin afectar al resto del manual.
Título del Manual
AEROGAL
Título del Capítulo
Título del Sub capítulo
Fecha: DD-Mes-
AAAA
Cap.:
00.10.00
Rev. xx
Página: 1
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Título del
Manual
Nombre de
la Aerolínea
Título del Capítulo
Título del sub-capítulo
Fecha que se
hizo la revisión
Número del Capítulo
Número de la sección
Número de
la revisión
Número de
la página
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Identificación de Revisiones
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 00.15.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Aprobación de Revisiones
Fecha: 16-may-2015
Cap.: 00.16.00
Rev. 04
Página: 1
00.16.00 APROBACIONES DE REVISONES
Un juego duplicado de páginas efectivas será enviado a la Dirección General de Aeronáutica Civil, para su
aprobación/aceptación. Si la DGAC acepta/aprueba la revisión, el inspector firmará y fechará el Listado
completo de Páginas Efectivas y la devolverá a la Gerencia de Operaciones para su distribución a todas las
áreas correspondientes.
El Departamento de Publicaciones Técnicas colocará las hojas originales para la revisión en el Manual
Maestro correspondiente y marcará en la hoja de control de revisiones como corresponde.
El Departamento de Publicaciones Técnicas mantendrá el manual original para probar que la información
disponible en el Portal ha sido aprobada/aceptada por la DGAC.
El Departamento de Publicaciones Técnicas en una base mensual, notificará a los usuarios de los
correspondientes manuales, del estatus de su última revisión.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Introducción
Aprobación de Revisiones
Fecha: 16-may-2015
Cap.: 00.16.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
Definiciones y Abreviaturas
Fecha: 16-may-2015
Cap.: 00.17.00
Rev. 04
Página: 1
00.17.00 DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
A
A
Ampere
A.C
Corriente Alterna
A/C
Aircraft
AAP
Panel de Tripulantes de Cabina Posterior/ Additional/ Afterward Attendant Panel
ACARS
Aircraft Communication Addressing and Reporting System
ABP
Able Bodied Passenger
ACP en C/M
Panel de Control de Audio / Audio Control Panel
ACP
Área Call Panel
ADS
Air Data System
ADF
Automatic Director Finder
AFM
Manual de Vuelo del Avión / Airplane Flight Manual
AFT
Afward – Posterior
AFS
Automatic Flight System
ALT
Altitude
A/P
Piloto Automatico / Auto-Pilot
APU
Auxiliary Power Unit
ASU
Attendant Service Unit
B
B/C
Business Class / Clase Ejecutiva
BRIGHT
Posición Máxima De Luces
C
CAUT
Precaución / Caution
CAFM
Computerized Airplane Flight Manual
CB´s
Circuit Breakers / Fusibles Eléctricos
CCO
Centro de Control de Operaciones
CM
Cabina de Mando
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
Definiciones y Abreviaturas
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 00.17.00
Rev. 06
Página: 2
CEMAC
Centro Médico de Aviación Civil
CRM
Administración del Error Humano / Crew Resource Management
CLB
Cabin Log Book
CMDT.
Comandante
CO2
Monóxido de Carbono
CPR
Reanimación Cardio Pulmonar / Cardio Pulmonary Reanimation
CRG
Cargo
CVR
Cockpit Voice Recorder
D
D.C
Corriente Directa
DEMO KIT
Equipo de Demostración
D.G.A.C
Dirección General De Aviación Civil
DIM
Tenue
DVDR
Digital Voice Data Recorder
E
ECAM
Monitoreo Electrónico Centralizado De la Aeronave / Electronic Centralized Aircraft
Monitoring
EICAS
Engine Indication and Crew Alerting System
ELT
Emergency Locator Transmiter / Radio Beacon
EMER
Emergencia / Emergency
EO
Motor Apagado / Engine Out
EPSU
Electronic power syostem unit
F
F.A.A
Federal Aviation Administration
FAK
First Aid Kit
FAP
Panel Delantero de Tripulantes de Cabina / Forward Attendant Panel
F.A.R
Federal Aviation Regulations
F.F
Pasajero Adulto (más de 12 años de edad)
F/A
Flight Attendant
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
Definiciones y Abreviaturas
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 00.17.00
Rev. 06
Página: 3
F/O
Primer Oficial - Copiloto/ First Officer
FT
Pies (1 ft = 0.3048 m)
FWD
Forward – Delantero
FLPN
Plan de Vuelo / Flight Plan
FPT
File Protocol Transfer
G
GPS
Sistema de Navegación Por Satélite
H
H.F
Pasajero Medio (de 2 a 12 años de Edad)
I
IATA
International Air Transport Association
INF
Pasajero Infante (Menos de 2 años de edad)
INOP
Inoperativo
IOSA
IATA Operational Safety Audit
IP
Interphono
ISO
International Organization for Standardization
J
JC
Jefe de Cabina
K
K.t
1 Nudo = 1 Milla Náutica por hora (1.852 Km por Hora)
Km
Kilometro = 1000 Metros
L
LAV
Baño / Lavatory
LDC
Pantalla de Cristal Liquido / Liquid Display Crystal
LHS
Asiento Izquierdo / Left Hand SEAT
LSP
Left SEAT Pilot
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
Definiciones y Abreviaturas
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 00.17.00
Rev. 06
Página: 4
LSU
Lavatory Service Unit
M
M
Numero Mach (M= 1.0 = Velocidad del Sonido)
m.
Metro (100 Centimetros)
MAX
Máximo / Máximum
MD
Medical Kit
MEL
Minimum Equipment List
MGO
Manual General de Operaciones
MHZ
Mega Hertz
MTC
Manual Tripulantes de Cabina
MRT
Manual Release Tool
N
n.m
Milla Náutica (1 n.m = 1.825m)
NIBRA
Niño de Brazos (Infantes de 0 a 2 Años)
O
O2
Oxigeno / Oxygen
OHSAS
Occupation Health Safety Assessment Series
P
P.A
Passenger Adress System
PF
Piloto que Vuela / Pilot Flying
PNF
Piloto que No Vuela / Pilot Not Flying
P.S.I
Punds Per Square Inch = Libras Por Pulgada Cuadrada
P/C
Piloto al Mando / Pilot in Command
PAX
Pasajero / Passenger
PBE
Protective Breathing Equipment
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
Definiciones y Abreviaturas
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 00.17.00
Rev. 06
Página: 5
PCU
Passenger Control Unit
PES
Passenger Entertainment System
PTP
Panel de Programacion y Chequeo / Programming and Test Panel
PSU
Passenger Service Unit
R
RDAC
Regulacion Tecnica de Aviacion Civil
RTO
Despegue Abortado / Rejected Take Off
RMP
Panel de Administracion de Radio / Radio Management Panel
RTO
Rejected Take Off
S
SAB
Servicio a Bordo
SAG
Safety Action Group
SAR
Search and Rescue
SDCU
Unidad de Control y Detección de Humo / Smoke Detector Control Unit
SIGA
Sistema Integral de Gestión Avianca
SMS
Safety Management System
SOC
System Operational Control
SOV
Shut Off Valve
STD
Standard
T
TCAS
Sistema de Alerta de Tráfico y Anticolision / Traffic – Collision Alert System and
Avoidance System
TC
Tripulante de Cabina
T/V
Tripulante de Vuelo
U
U.M
Unaccompanied Minor / Menor sin Campania (de 5 a 12 años)
V
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Introducción
Definiciones y Abreviaturas
Fecha: 16-may-2015
Cap.: 00.17.00
Rev. 04
Página: 6
V
Voltios
W
WCHR
Silla de Ruedas
Y
Y/C
Clase Turista - Económica / Economic Class
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.00.00
Rev. 04
Página: 1
01.00.00 ÍNDICE GENERAL
Capítulo Página
01.01.00 AERODINÁMICA Y AERONAVES ....................................................................................................... 1
1. 1 LA ATMÓSFERA ........................................................................................................................................ 1
1.2 AERODINÀMICA ....................................................................................................................................... 2
1.3 EL VUELO DE LOS AVIONES ....................................................................................................................... 2
1.4 FACTORES QUE AFECTAN A LA SUSTENTACIÒN ....................................................................................... 3
1.5 CENTRO DE PRESIONES ............................................................................................................................. 3
1.6 PESO .......................................................................................................................................................... 3
1.7 CENTRO DE GRAVEDAD ............................................................................................................................ 4
1.8 RESISTENCIA .............................................................................................................................................. 4
1.9 EMPUJE O TRACCIÒN ................................................................................................................................ 5
2. ESTRUCTURA DEL AVIÒN ............................................................................................................................ 5
2.1 FUSELAJE ................................................................................................................................................... 5
2.2 ALAS ........................................................................................................................................................... 6
3. SUPERFICIES DE MANDO Y CONTROL ......................................................................................................... 6
4. SISTEMA ESTABILIZADOR ............................................................................................................................ 6
5. TREN DE ATERRIZAJE ................................................................................................................................... 6
6. GRUPO MOTOPROPULSOR ......................................................................................................................... 6
7. LAS ALAS ...................................................................................................................................................... 7
7.1 PERFIL ........................................................................................................................................................ 7
7.2 BORDE DE ATAQUE ................................................................................................................................... 7
7.3 BORDE DE SALIDA ..................................................................................................................................... 7
7.4 CUERDA ..................................................................................................................................................... 7
7.5 ENVERGADURA ......................................................................................................................................... 7
7.6 FLECHA....................................................................................................................................................... 7
7.7 FORMA ...................................................................................................................................................... 7
8. EJES DE MANDO Y CONTROL ..................................................................................................................... 8
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.00.00
Rev. 04
Página: 2
8.1 EJES DEL AVIÒN ......................................................................................................................................... 8
8.2 EJE LONGITUDINAL.................................................................................................................................... 8
8.3 EJE TRANSVERSAL O LATERAL................................................................................................................... 8
8.4 EJE VERTICAL ............................................................................................................................................. 8
9. SUPERFICIES PRIMARIAS ............................................................................................................................. 8
9.1 ALERONES .................................................................................................................................................. 9
9.2 TIMÒN DE PROFUNDIDAD ........................................................................................................................ 9
9.3 TIMÒN DE DIRECCIÒN ............................................................................................................................... 9
10. SUPERFICIES SECUNDARIAS ...................................................................................................................... 9
10.1 FLAPS ..................................................................................................................................................... 10
10.2 EFECTOS QUE PRODUCEN LOS FLAPS ................................................................................................... 10
10.3 SLATS ..................................................................................................................................................... 11
10.4 SPOILERS O AEROFRENOS (SPEEDBRAKES) .......................................................................................... 11
01.02.00 METEOROLOGIA ............................................................................................................................... 1
1. CONCEPTOS BÀSICOS ................................................................................................................................. 1
1.1 CONCEPTO DE METEREOLOGÌA ............................................................................................................... 1
1.2 PRESIÒN ATMOSFÈRICA .......................................................................................................................... 3
2. TIPOS DE NUBES ......................................................................................................................................... 3
2.1 NUBE ......................................................................................................................................................... 3
2.2 NUBES ALTAS ............................................................................................................................................ 3
CIRROSTRATUS (CS .......................................................................................................................................... 4
2.3 NUBES MEDIAS .......................................................................................................................................... 4
2.4 NUBES BAJAS ............................................................................................................................................. 4
2.5 NUBES DE DESARROLLO VERTICAL .......................................................................................................... 5
3. CÒDIGOS METEREOLÒGICOS ..................................................................................................................... 5
4. REPORTES METERREOLÒGICOS ................................................................................................................. 5
4.1 INFORMACIÒN METEREOLÒGICA ............................................................................................................. 5
5. PRONÒSTICO (TAF) ................................................................................................................................... 6
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.00.00
Rev. 04
Página: 3
6. MÌNIMOS METEREOLÒGICOS .................................................................................................................... 6
7. TECHO DE NUBES ....................................................................................................................................... 6
8. SIGMET ....................................................................................................................................................... 6
9. DECIFRADO DEL METAR ............................................................................................................................. 6
10. DECIFRADO DEL METAR ........................................................................................................................... 6
11. TIEMPO SIGNIFICATIVO PRESENTE .......................................................................................................... 7
1.2 PRONÒSTICO DE TENDENCIA .................................................................................................................. 8
NOTA .............................................................................................................................................................. 8
01.03.00 NAVEGACIÒN AÈREA ........................................................................................................................ 1
1. A GRANDES RASGOS, NAVEGAR REQUIERE: .............................................................................................. 1
2. DEFINICIONES ............................................................................................................................................. 1
2.1. POSICIÒN .................................................................................................................................................. 1
2.2. DIRECCIÒN ................................................................................................................................................ 2
2.3. DISTANCIA ................................................................................................................................................ 2
2.4. TIEMPO ..................................................................................................................................................... 2
3. CARACTERÍSTICAS DE LA NAVEGACIÓN AÉREA ........................................................................................ 2
3.1. La autonomía es limitada........................................................................................................................ 2
3.2. Alta velocidad.......................................................................................................................................... 2
4. CONDICIONES METEREOLOGÌCAS ............................................................................................................ 3
5. TIPOS DE NAVEGACIÒN .............................................................................................................................. 3
5.1 NAVEGACIÒN OBSERVADA (PILOTAJE) .................................................................................................... 3
5.2 NAVEGACIÒN A ESTIMA ........................................................................................................................... 3
5.3 RADIONAVEGACIÒN................................................................................................................................. 3
5.4 NAVEGACIÒN GPS .................................................................................................................................... 4
5.5 NAVEGACIÒN INERCIAL ........................................................................................................................... 4
6. REGLAS DEL VUELO VFR E IFR .................................................................................................................... 4
7. EL PLANETA TIERRA ................................................................................................................................... 4
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.00.00
Rev. 04
Página: 4
8. LATITUD Y LONGITUD ............................................................................................................................... 5
9. PARALELOS Y MERIDIANOS ....................................................................................................................... 5
9.1. PARALELOS ............................................................................................................................................... 5
9.2. MERIDIANOS ............................................................................................................................................ 5
10. LATITUD Y LONGITUD .............................................................................................................................. 5
10.1. LATITUD .................................................................................................................................................. 6
10.2. LONGITUD ............................................................................................................................................. 6
11. COORDENADAS GEOGRÀFICAS............................................................................................................... 6
12. TIEMPO UNIVERSAL COORDINADO ......................................................................................................... 6
13. MAPAS Y CARTAS AERONÀUTICAS ......................................................................................................... 7
14. DEFINICIONES ........................................................................................................................................... 7
14.1. Curso ...................................................................................................................................................... 7
14.2. Rumbo. .................................................................................................................................................. 7
14.3. Trayecto.................................................................................................................................................. 7
14.4. Milla náutica .......................................................................................................................................... 8
14.5. Milla Terrestre ....................................................................................................................................... 8
14.6. Nudo ( KT) .............................................................................................................................................. 8
14.7. Numero MACH ...................................................................................................................................... 8
01.04.00 TERMINOLOGIA AERONAUTICA ....................................................................................................... 1
1. ALFABETO FONÈTICO ................................................................................................................................. 1
2. TERMINOLOGÌA.......................................................................................................................................... 1
3. SIGLAS DE AEROPUERTOS Y CIDUDADES .................................................................................................. 2
4. OPERACIONES Y MOVIMIENTOS DE AERONAVES..................................................................................... 2
4.1. PLATAFORMA o TERMINAL ..................................................................................................................... 2
4.2. TAXI WAY ................................................................................................................................................ 2
4.3. INTERSECCION ......................................................................................................................................... 2
4.4. PISTA ACTIVA .......................................................................................................................................... 3
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.00.00
Rev. 04
Página: 5
4.5. RAMPA ..................................................................................................................................................... 3
4.6. CALZOS TACOS ........................................................................................................................................ 3
4.7. PUSHBACK ................................................................................................................................................ 3
4.8. TAXEO ....................................................................................................................................................... 3
4.9 DESPEGUE .................................................................................................................................................. 3
4.10. ASCENSO ................................................................................................................................................ 3
4.11. CRUCERO ................................................................................................................................................ 3
4.12. DESCENSO .............................................................................................................................................. 3
4.13. APROXIMACION FINAL .......................................................................................................................... 3
4.14. MINIMOS ................................................................................................................................................ 3
4.15. APROXIMACION FRUSTRADA ................................................................................................................ 3
4.16. ABREVIATURAS USADAS EN AVIACIÒN ................................................................................................ 4
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.00.00
Rev. 04
Página: 6
ÍNDICE DE CUADROS
Capítulo
Página
Tabla 1 TIEMPO SIGNIFICATIVO-CALIFICACIÓN PRESENTE ....................................................... 7
Tabla 2 indicador de cambio y cronologia ........................................................................................... 8
Tabla 3 TAKE OFF .............................................................................................................................. 8
Tabla 4 ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL ........................................................................... 1
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.01.00
Rev. 04
Página: 1
01.01.00 AERODINÁMICA Y AERONAVES
1. 1 LA ATMÓSFERA
Es la capa de gases que rodea al planeta.
1.1.1 PRESIÓN ATMOSFÉRICA
Presión es la cantidad de fuerza aplicada por unidad de superficie. De acuerdo con esta definición,
presión atmosférica es la fuerza ejercida por la atmósfera sobre una unidad de superficie, fuerza
que se debe al peso del aire contenido en una columna imaginaria que tiene como base dicha
unidad.
1.1.2 TEMPERATURA DEL AIRE
La tierra se calienta y eleva su temperatura, la cual es cedida gradualmente a las capas de aire en
contacto con ella. En este ciclo continuo, cuanto más alejadas están las capas de aire de la tierra
menos calor reciben de esta.
La magnitud de este cambio es de aproximadamente 2ºC cada 1000 pies. Estos valores son
válidos desde el nivel del mar hasta una altitud de 11.000 m. (36.090 pies); a alturas superiores la
temperatura se considera que tiene un valor constante de -56,5ºC.
1.1.3 DENSIDAD DEL AIRE
La densidad de cualquier cuerpo sea sólido, líquido o gaseoso expresa la cantidad de masa del
mismo por unidad de volumen (d=m/v).
Ley de dilatación de los gases de Gay-
Lussac: "La dilatación de los gases es
función de la temperatura e independiente de
la naturaleza de los mismos"
A MAYOR ALTURA MENOR DENSIDAD
La densidad afecta a la sustentación, la resistencia y al rendimiento general del avió
1.1.4 LA ATMÒSFERA TIPO
La atmósfera tipo o atmósfera estándar, conocida como atmósfera ISA (International Standard
Atmosphere), es una atmósfera hipotética basada en medidas climatológicas medias, cuyas
constantes más importantes son:
Valores en superficie al nivel del mar de:
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.01.00
Rev. 04
Página: 2
Temperatura: 15ºC (59ºF).
Presión: 760 mm o 29,92" de columna de mercurio, equivalentes a 1013,25 mb por cm².
Densidad: 1,325 kg. por m³.
Aceleración debido a la gravedad: 9,8 ms/segundo².
Velocidad del sonido: 340,29 ms/segundo.
1.1.5 VALORES FAMILIARES DE LA ATMÓSFERA
Una temperatura de 15ºC. a nivel del mar
Una presión de 1013 Mb. o 29.92"
Una disminución de 2ºC de temperatura x c/1.000 pies.
Una disminución de 1" de presión por cada 1000 pies de altura
1.2 AERODINÀMICA
Aerodinámica es la parte de la mecánica de fluidos que estudia los gases en movimiento y las
fuerzas o reacciones a las que están sometidos los cuerpos que se hallan en su seno.
1.2.1. EFECTO VENTURI
Al pasar por un estrechamiento las partículas de un fluido aumentan su velocidad.
1.2.3 TERCERA LEY DE NEWTON
Para Cada Fuerza De Acción Hay Una Fuerza De Reacción Igual En Intensidad Pero De Sentido
Contrario
1.3 EL VUELO DE LOS AVIONES
1.3.1 SUSTENTACIÒN
Es la fuerza desarrollada por un perfil aerodinámico moviéndose en el aire, ejercida de abajo
arriba, y cuya dirección es perpendicular al viento relativo y a la envergadura del avión (no
necesariamente perpendiculares al horizonte). Se suele representar con la letra L del inglés Lift =
Sustentación.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.01.00
Rev. 04
Página: 3
Actitud del avión. Este término se refiere a la orientación o referencia angular de los ejes
longitudinal y transversal del avión con respecto al horizonte, y se especifica en términos de:
posición de morro (pitch) y posición de las alas (banqueo); ejemplo: el avión está volando con 5º de
morro arriba y 15º de alabeo a la izquierda.
Trayectoria de vuelo. Es la dirección seguida por el perfil aerodinámico durante su desplazamiento
en el aire; es decir es la trayectoria que siguen las alas.
1.4 FACTORES QUE AFECTAN A LA SUSTENTACIÒN
FACTORES
La forma del perfil del ala
La superficie alar
La densidad del aire
La velocidad del viento relativo
El ángulo de ataque
La forma del perfil del ala. Hasta cierto límite, a mayor curvatura del perfil mayor diferencia de
velocidad entre las superficies superior e inferior del ala y por tanto mayor diferencia de presión, o
lo que es igual mayor fuerza de sustentación.
La superficie alar. Cuanto más grandes sean las alas mayor será la superficie sobre la que se
ejerce la fuerza de sustentación
El ángulo de ataque. Si se aumenta el ángulo de ataque es como si se aumentara la curvatura de
la parte superior del perfil, o sea el estrechamiento al flujo de aire, y por tanto la diferencia de
presiones y en consecuencia la sustentación. No obstante como se verá más adelante, un
excesivo ángulo de ataque puede provocar la entrada en pérdida.
1.5 CENTRO DE PRESIONES
A efectos teóricos, aunque la presión actúa sobre todo el perfil, se considera que toda la fuerza de
sustentación se ejerce sobre un punto en la línea de la cuerda (resultante).
La posición del centro de presiones se suele dar en % de la cuerda del ala a partir del borde de
ataque.
1.6 PESO
El peso es la fuerza de atracción gravitatoria sobre un cuerpo, siendo su dirección perpendicular a
la superficie de la tierra, su sentido hacia abajo, y su intensidad proporcional a la masa de dicho
cuerpo.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.01.00
Rev. 04
Página: 4
Esta fuerza es la que atrae al avión hacia la tierra y ha de ser contrarrestada por la fuerza de
sustentación para mantener al avión en el aire.
1.7 CENTRO DE GRAVEDAD
Es el punto donde se considera ejercida toda la fuerza de gravedad, es decir el peso.
El C.G es el punto de balance de manera que si se pudiera colgar el avión por ese punto específico
este quedaría en perfecto equilibrio.
El avión realiza todos sus movimientos pivotando sobre el C.G.
La situación del centro de gravedad respecto al centro de presiones tiene una importancia enorme
en la estabilidad y controlabilidad del avión
1.8 RESISTENCIA
La resistencia es la fuerza que impide o retarda el movimiento de un aeroplano.
La resistencia actúa de forma paralela y en la misma dirección que el viento relativo.
Se puede afirmar que la resistencia es paralela y de dirección opuesta a la trayectoria.
Existen dos tipos de resistencia:
Resistencia debida a la fricción del aire sobre la superficie del ala.(PARÁSITA)
Resistencia por la presión del propio aire oponiéndose al movimiento de un objeto en su
seno (INDUCIDA)
1.8.1 RESISTENCIA INDUCIDA
La resistencia inducida, indeseada pero inevitable, es un producto de la sustentación, y se
incrementa en proporción directa al incremento del ángulo de ataque.
Al encontrarse en la parte posterior del ala la corriente de aire que fluye por arriba con la que fluye
por debajo, la mayor velocidad de la primera deflecta hacia abajo a la segunda haciendo variar
ligeramente el viento relativo, y este efecto crea una resistencia
La resistencia inducida aumenta a medida que aumenta el ángulo de ataque.
La resistencia inducida disminuye con el aumento de velocidad
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.01.00
Rev. 04
Página: 5
1.8.2 RESISTENCIA PARÀSITA
Es la producida por las demás resistencias no relacionadas con la sustentación.
Partes del avión que sobresalen
- Fuselaje, tren de aterrizaje no retráctil, antenas de radio, etc..
Alas sucias
- Impacto de insectos o formación de hielo;
Rozamiento o fricción superficial con el aire;
- Interferencia del flujo de aire del fuselaje con el flujo de las alas;
Flujo de aire canalizado al compartimento del motor para refrigerarlo en algunos aeroplanos cerca
del 30% de la resistencia total.
La superficie total y la forma del ala.
- Un ala más alargada presenta mayor superficie al viento, y por ello mayor resistencia
Parásita, que un ala más corta.
La resistencia parásita aumenta con la velocidad
1.9 EMPUJE O TRACCIÒN
Esta fuerza se obtiene acelerando una masa de aire a una velocidad mayor que la del aeroplano.
En aviones de hélice, la fuerza de propulsión la genera la rotación de la hélice, movida por el motor
(convencional o turbina); en reactores, la propulsión se logra por la expulsión violenta de los gases
quemados por la turbina.
2. ESTRUCTURA DEL AVIÒN
2.1 FUSELAJE
Del francés "fuselé" que significa “ahusado”.
Se denomina fuselaje al cuerpo principal de la estructura del avión, cuya función principal es la de
dar cabida a la tripulación, a los pasajeros y a la carga, además de servir de soporte principal al
resto de los componentes
El fuselaje debe proporcionar un rendimiento aceptable al avión. Los fuselajes que ofrecen una
menor resistencia aerodinámica son los de sección circular, elíptica u oval, y de forma alargada y
ahusada.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.01.00
Rev. 04
Página: 6
2.2 ALAS
Son el elemento primordial de cualquier aeroplano. En ellas es donde se originan las fuerzas que
hacen posible el vuelo.
3. SUPERFICIES DE MANDO Y CONTROL
Son las superficies movibles situadas en las alas y en los empenajes de cola, que responden a los
movimientos de los mandos en la cabina y provocan el movimiento del avión sobre cualquiera de
sus ejes transversal, longitudinal y vertical.
También entran en este grupo otras superficies secundarias, cuya función es la de proporcionar
mejoras adicionales relacionadas generalmente con la sustentación como los flaps, slats y
aerofrenos.
4. SISTEMA ESTABILIZADOR
Está compuesto en general por un estabilizador vertical y otro horizontal.
Su misión es la de contribuir a la estabilidad del avión sobre sus ejes vertical y horizontal.
5. TREN DE ATERRIZAJE
Tiene como misión amortiguar el impacto del aterrizaje y permitir la rodadura y movimiento del
avión en tierra.
Puede ser fijo o retráctil, y de triciclo (dos ruedas principales y una de morro) o patín de cola (dos
ruedas principales y un patín o rueda en la cola).
Hay trenes adaptados a la nieve (con patines) y al agua (con flotadores).
6. GRUPO MOTOPROPULSOR
Encargado de proporcionar la potencia necesaria para contrarrestar las resistencias del aparato,
tanto en tierra como en vuelo, impulsar a las alas y que estas produzcan sustentación, y por último
para aportar la aceleración necesaria en cualquier momento.
Este grupo puede estar constituido por uno o más motores, que pueden ser de pistón, de reacción,
turbopropulsores, etc.
Dentro de este grupo se incluyen las hélices, que pueden tener distintos tamaños, formas y número
de palas.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.01.00
Rev. 04
Página: 7
7. LAS ALAS
7.1 PERFIL
Es la forma de la sección del ala, es decir lo que veríamos si cortáramos esta transversalmente
"como en rodajas". Salvo en el caso de alas rectangulares en que todos los perfiles ("rodajas") son
iguales, lo habitual es que los perfiles que componen un ala sean diferentes; se van haciendo más
pequeños y estrechos hacia los extremos del ala.
7.2 BORDE DE ATAQUE
Es el borde delantero del ala, o sea la línea que une la parte anterior de todos los perfiles que
forman el ala; o dicho de otra forma: la parte del ala que primero toma contacto con el flujo de aire.
7.3 BORDE DE SALIDA
Es el borde posterior del ala, es decir la línea que une la parte posterior de todos los perfiles del
ala; o dicho de otra forma: la parte del ala por donde el flujo de aire perturbado por el ala retorna a
la corriente libre.
7.4 CUERDA
Es la línea recta imaginaria trazada entre los bordes de ataque y de salida de cada perfil.
7.5 ENVERGADURA
Distancia entre los dos extremos de las alas. Por simple geometría, si multiplicamos la envergadura
por la cuerda media debemos obtener la superficie alar.
7.6 FLECHA
Angulo que forman las alas (más concretamente la línea del 25% de la cuerda) respecto del eje
transversal del avión.
La flecha puede ser positiva (extremos de las alas orientados hacia atrás respecto a la raíz o
encastre, que es lo habitual), neutra, o negativa (extremos adelantados).
7.7 FORMA
Las alas pueden tener la siguiente forma:
Estrechándose hacia los extremos (tapered)
Recta (straight).
Estrechándose en la parte del borde de ataque (leading) o del borde de salida (trailing), o cualquier
combinación de estas.
Delta.
Flecha
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.01.00
Rev. 04
Página: 8
7.7.1 FORMA
Según la colocación de las alas en el fuselaje, los aviones son de plano alto, plano medio, o plano
bajo.
Según el número de pares de alas, los aviones son monoplanos, biplanos, triplanos, etc.
8. EJES DE MANDO Y CONTROL
8.1 EJES DEL AVIÒN
Se trata de rectas imaginarias e ideales trazadas sobre el avión.
8.2 EJE LONGITUDINAL
Es el eje imaginario que va desde la nariz o morro hasta la cola del avión.
El movimiento alrededor de este eje (levantar un ala bajando la otra) se denomina alabeo (en
inglés "roll") , por lo que también se le denomina eje de alabeo.
8.3 EJE TRANSVERSAL O LATERAL
Eje imaginario que va desde el extremo de un ala al extremo de la otra.
El movimiento alrededor de este eje (nariz arriba o nariz abajo) se denomina cabeceo ("pitch" en
inglés), por lo que también es denominado eje de cabeceo.
8.4 EJE VERTICAL
Eje imaginario que cruza verticalmente al avión.
El movimiento alrededor de este eje (nariz a la derecha o izquierda) se denomina guiñada ("yaw"
en inglés).
9. SUPERFICIES PRIMARIAS
Son superficies aerodinámicas movibles que, accionadas por el piloto a través de los mandos de la
cabina, modifican la aerodinámica del avión provocando el desplazamiento de este sobre sus ejes
y de esta manera el seguimiento de la trayectoria de vuelo deseada
Las superficies de control son tres: alerones, timón de profundidad y timón de dirección. El
movimiento en torno a cada eje se controla mediante una de estas tres superficies.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.01.00
Rev. 04
Página: 9
9.1 ALERONES
Significa "ala pequeña", son unas superficies móviles, situadas en la parte posterior del extremo de
cada ala, cuyo accionamiento provoca el movimiento de alabeo del avión sobre su eje longitudinal.
Su ubicación en el extremo del ala se debe a que en esta parte es mayor la fuerza ejercida.
El piloto acciona los alerones girando el volante de control (cabrilla) o palanca de mando a la
izquierda o la derecha.
9.2 TIMÒN DE PROFUNDIDAD
Es la superficie o superficies móviles situadas en la parte posterior del empenaje horizontal de la
cola del avión.
Su accionamiento provoca el movimiento de cabeceo del avión (nariz arriba o nariz abajo) sobre su
eje transversal.
Este movimiento de cabeceo provoca la modificación del ángulo de ataque; es decir que el mando
de control del timón de profundidad controla el ángulo de ataque.
En algunos aviones, el empenaje horizontal de cola es de una pieza haciendo las funciones de
estabilizador horizontal y de timón de profundidad.
El timón de profundidad es accionado por el piloto empujando o tirando del volante o la palanca de
control, y suele tener una deflexión máxima de 40º hacia arriba y 20º hacia abajo.
9.3 TIMÒN DE DIRECCIÒN
Superficie móvil ubicada en la parte posterior del empenaje vertical de la cola del avión
Provoca el movimiento de guiñada del avión sobre su eje vertical, sin embargo ello no hace virar el
aparato, sino que equilibra las fuerzas en los virajes o para centrar el avión en la trayectoria
deseada.
Tiene una deflexión máxima de 30º a cada lado, y se maneja mediante unos pedales situados en el
piso de la cabina.
10. SUPERFICIES SECUNDARIAS
FLAPS
SLATS
SPOILERS O AEROFRENOS
SUPERFICIES SECUNDARIAS
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.01.00
Rev. 04
Página: 10
Las superficies secundarias se utilizan en general para modificar la sustentación del avión y hacer
más fáciles muchas maniobras.
Siempre funcionan en pareja y de forma simétrica, es decir el accionamiento del mando
correspondiente provoca el mismo movimiento (abajo o arriba) de las superficies en las dos alas
(excepto en los movimientos de los spoilers complementando a los alerones).
Al afectar a la sustentación, a la forma del perfil, y a la superficie alar, el que funcione una
superficie y no su simétrica puede suponer un grave inconveniente. Asimismo, tienen un límite de
velocidad, pasada la cual no deben accionarse pues se puede provocar daños estructurales
10.1 FLAPS
Son dispositivos hipersustentadores, cuya función es la de aumentar la sustentación del avión
cuando este vuela a velocidades inferiores a aquellas para las cuales se ha diseñado el ala.
Situados en la parte interior trasera de las alas, se deflectan hacia abajo de forma simétrica (ambos
a la vez), en uno o más ángulos, con lo cual cambian la curvatura del perfil del ala (más
pronunciada en el extrados y menos pronunciada en el intrados), la superficie alar (en algunos
tipos de flap) y el ángulo de incidencia, todo lo cual aumenta la sustentación (y también la
resistencia).
Se accionan desde la cabina, por una palanca, por un sistema eléctrico, u otro sistema, con varias
posiciones las cuales se selectan gradualmente.
10.2 EFECTOS QUE PRODUCEN LOS FLAPS
Aumento de la sustentación.
Aumento de la resistencia.
Posibilidad de volar a velocidades más bajas sin entrar en pérdida.
Se necesita menor longitud de pista en despegues y aterrizajes.
La senda de aproximación se hace más pronunciada.
Crean una tendencia a picar.
En el momento de su deflexión el avión tiende a ascender y perder velocidad.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.01.00
Rev. 04
Página: 11
10.3 SLATS
Son superficies hipersustentadoras que actúan de modo similar a los flaps. Situadas en la parte
anterior del ala, al deflactarse canalizan hacia el extrados una corriente de aire de alta velocidad
que aumenta la sustentación permitiendo alcanzar mayores ángulos de ataque sin entrar en
pérdida.
Se emplean generalmente en grandes aviones para aumentar la sustentación en operaciones a
baja velocidad (aterrizajes y despegues), aunque también hay modelos de aeroplanos ligeros que
disponen de ellos.
En muchos casos su despliegue y repliegue se realiza de forma automática; mientras la presión
ejercida sobre ellos es suficiente los slats permanecen retraídos, pero cuando esta presión
disminuye hasta un determinado nivel (cerca de la velocidad de pérdida) los slats de despliegan de
forma automática.
10.4 SPOILERS O AEROFRENOS (SPEEDBRAKES)
Al contrario que los SLATS, el objetivo de esta superficie es disminuir la sustentación del avión. Se
emplean sobre todo en reactores que desarrollan altas velocidades y sirven para frenar el avión en
vuelo, perder velocidad y facilitar el aterrizaje, ayudar a frenar en tierra, y en algunos aviones como
complemento de los alerones para el control lateral y los virajes en vuelo.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Aerodinámica y Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.01.00
Rev. 04
Página: 12
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
METEOROLOGIA
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.02.00
Rev. 04
Página: 1
01.02.00 METEOROLOGIA
1. CONCEPTOS BÀSICOS
1.1 CONCEPTO DE METEREOLOGÌA
Estudio científico de la atmósfera de la Tierra. Incluye el estudio de las variaciones diarias de las
condiciones
PRECIPITACIÒN
Es cualquier forma de agua que cae del cielo, esto incluye lluvia, llovizna, nieve, neblina y rocío.
LLUVIA (RA).-
Precipitación de agua líquida, cuyas gotas son más grandes que las llovizna, ósea de un diámetro
mayor a 0.5 mm. Estas gotas son dispersas.
LLOVIZNA (DZ).-
Precipitación uniforme de pequeñas gotitas de agua de diámetro inferior a 0.5 mm. Las gotas son
s numerosas que la lluvia.
CHUBASCO (SH).-
Se caracteriza por comenzar y terminar bruscamente y por variar con rapidez su intensidad.
Generalmente son de corta duración. Cuando el chubasco ha cesado en la estación la nube se
disipa o se aleja.
NIEVE (SN).-
Precipitación de cristales de hielo, estos cristales pueden soldarse entre si formando copos.
GRANIZO (GR).-
Precipitación de trozos de hielo, caen separados unos de otros, están constituidos de hielo
transparente.
Las granizadas se observan durante tormentas fuertes.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
METEOROLOGIA
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.02.00
Rev. 04
Página: 2
BRUMA O CALIMA (HZ).-
Pequeñas partículas secas en suspensión en la atmósfera, bastante numerosas para dar al aire un
aspecto opaco.
HUMO (FU).-
Pequeñas partículas en suspensión en la atmósfera procedentes de cualquier combustión.
TEMPESTAD DE POLVO (DC) O ARENA (SS)
Conjunto de partículas de polvo o arena levantadas del suelo por un viento fuerte y turbulento
hasta grandes alturas.
HUMEDAD
Medida del contenido de agua en la atmósfera. La atmósfera contiene siempre algo de agua en
forma de vapor.
VIENTO
Este término se suele aplicar al movimiento horizontal propio de la atmósfera; los movimientos
verticales, o casi verticales, se llaman corrientes.
VISIBILIDAD
Distancia, determinada por las condiciones atmosféricas y expresadas en unidades de longitud.
NIEBLA (FG).-
Nube muy baja, que dificulta más o menos la visión, y cuya distancia sea menor a 2km.
NEBLINA (BR).-
Nube poco espesa y baja, cuya distancia sea mayor a 2km y menor a 10km de visibilidad con un
80% de humedad relativa.
TORMENTA (TS).-
Es una o varias descargas bruscas de electricidad atmosférica, que se manifiestan por un
relámpago o un trueno. Están asociadas a nubes convectivas, la mayoría de veces acompañadas
de precipitaciones en forma de chubascos.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
METEOROLOGIA
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.02.00
Rev. 04
Página: 3
WIND SHEAR (VIENTO ESQUILA)
Es el cambio de la velocidad del viento y/o la dirección dentro de una distancia corta.
PUNTO DE ROCÌO
Es la temperatura a la cual el aire debe ser enfriado para saturarse. La diferencia entre la
temperatura del aire y la del punto de roció se denomina DEPRESIÓN DEL PUNTO DE ROCÍO.
1.2 PRESN ATMOSFÈRICA
Es la fuerza que ejerce el peso de la atmósfera por unidad de área.
Atmósfera Standard es igual a 1013mb o 29.92 in hg. A 15º C.
2. TIPOS DE NUBES
2.1 NUBE
Forma condensada de humedad atmosférica compuesta de pequeñas gotas de agua o de
diminutos cristales de hielo.
2.1.1 FORMACIÒN Y EFECTOS
La formación de nubes se da al debido enfriamiento del aire el que provoca la condensación de
vapor de agua, invisible, en gotitas o partículas de hielo visibles.
CIRROS (CI).-
Los cirros son nubes altas con un aspecto de mechón o de pluma. Localizados en la atmósfera a
una altitud de unos 8 km., los cirros contienen cristales de hielo.
2.2 NUBES ALTAS
CIRROCÙMULOS (CC).-
Forman una capa casi continua que presenta el aspecto de una superficie con arrugas finas y
formas redondeadas como pequeños copos de algodón. Estas nubes son totalmente blancas y no
presentan sombras.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
METEOROLOGIA
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.02.00
Rev. 04
Página: 4
CIRROSTRATUS (CS)
Tienen la apariencia de un velo, siendo difícil distinguir detalles de estructura, presentando
ocasionalmente un estriado largo y ancho. Sus bordes tienen límites definidos y regulares.
2.3 NUBES MEDIAS
ALTOCÙMULOS (AC)
Ligeramente hinchados, cubren el cielo al ocaso. Son nubes medias encontradas a altitudes de
entre 3 y 6 kilómetros.
ALTOSTRATUS (AS).
Capas delgadas de nubes con algunas zonas densas. El aspecto es el de una capa uniforme de
nubes con manchones irregulares.
Generalmente presagian lluvia fina y pertinaz con descenso de la temperatura
NIMBUSTRATOS (NS)
Tienen el aspecto de una capa regular de color gris oscuro con diversos grados de opacidad.
Son nubes típicas de lluvia de primavera y verano y de nieve durante el invierno.
ESTRATOCUMULOS (SC)
Una capa de estratocúmulos cubre el cielo. Formadas por gotitas condensadas de agua. Suelen
tener protuberancias y ondulaciones, en general no producen precipitaciones, o sólo pequeñas
lloviznas o nevadas.
2.4 NUBES BAJAS
ESTRATOS (ST)
Tienen la apariencia de un banco de neblina grisáceo sin que se pueda observar una estructura
definida o regular. Presentan manchones de diferente grado de opacidad y variaciones de la
coloración gris. Durante la primavera y principios del verano aparecen durante la madrugada
dispersándose durante el día, lo que indica buen tiempo.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
METEOROLOGIA
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.02.00
Rev. 04
Página: 5
2.5 NUBES DE DESARROLLO VERTICAL
CUMULONIMBUS (CB).
El aire ascendente forma estas nubes verticales con base plana y cima grande y redondeada.
CUMULOS (CU)
Presentan un gran tamaño con un aspecto macizo, son nubes grises.
Presentan una base horizontal y en la parte superior protuberancias verticales de gran tamaño que
se deforman continuamente, presentando un aspecto semejante a una coliflor de gran tamaño.
3. DIGOS METEREOLÒGICOS
PARA CANTIDAD DE NUBES
SKC= Cielo despejado (0/8)
FEW= Nubes escasas (1/8 a 2/8)
SCT = Nubes dispersas (3/8 a 4/8)
BKN = Cielo nubloso ( 5/8 a 7/8)
OVC = Cielo cubierto (8/8)
4. REPORTES METERREOLÒGICOS
4.1 INFORMACIÒN METEREOLÒGICA
Informe meteorológico, análisis, pronóstico o cualquier otra declaración relativa a condiciones
meteorológicas existentes o previstas.
METAR:
Tiempo o estado del tiempo presente.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
METEOROLOGIA
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.02.00
Rev. 04
Página: 6
SPECI
Información especial del tiempo presente.
TEMPO
Variación temporal del tiempo presente
5. PRONÒSTICO (TAF)
Declaración de las condiciones meteorológicas previstas para una hora o período especificados y
respecto a una cierta área o porción del espacio aéreo.
6. MÌNIMOS METEREOLÒGICOS
Son limitaciones de uso de un aeródromo, bien sea para el despegue o aterrizaje, expresados en
términos de visibilidad, altitud, altura, y de las condiciones de nubosidad.
7. TECHO DE NUBES
Altura a que, sobre la tierra o agua, se encuentra la base de la capa inferior de nubes por debajo
de los 6000 m o 20.000 ft.
8. SIGMET
Información expedida por una oficina de vigilancia meteorológica, relativa a la existencia real o
prevista de fenómenos meteorológicos en ruta especificados.
9. DECIFRADO DEL METAR
SEGU 051600Z 00000KT 6000
Ident est. Día hora utc dir/vel/vien. Visibil.
10. DECIFRADO DEL METAR
OVC020 21/19 Q1012 TEMPO 8000
capa/altit Tem/p.rocío pres.atm cambios
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
METEOROLOGIA
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.02.00
Rev. 04
Página: 7
11. TIEMPO SIGNIFICATIVO PRESENTE
TABLA 1 TIEMPO SIGNIFICATIVO-CALIFICACIÓN PRESENTE
INTENSIDAD
DESCRIPTOR
( + ) Leve
( ) Moderado
( - ) Fuerte
VC En las proximidades
MI Baja
BC Bancos
PR Parcial
SH Chubasco
TS Tormenta
PRECIPITACIÒN
OSCURECIMIENTO
OTROS
DZ Llovizna
RA Lluvia
SN Nieve
GR Granizo
GS G. pequeño
BR Neblina
FG Niebla
FU Humo
VA Ceniza Vol.
DU Polvo
SA Arena
Hz Calima
PO Remolinos
SQ Turbonadas
SS T. arena
DS T. polvo
CALIFICADOR
FENÒMENOS METEREOLÒGICOS
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
METEOROLOGIA
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.03.00
Rev. 04
Página: 8
1.2 PRONÒSTICO DE TENDENCIA
TABLA 2 INDICADOR DE CAMBIO Y CRONOLOGIA
INDICADOR DE
CAMBIO
a) BECMG: la condición varía totalmente y
no vuelve anterior.
b) TEMPO: fluctuación temporal en las
próximas horas volviendo a lo
anterior.
c) NOSIG: Sin cambio alguno
CAMBIO Y
CRONOLOGIA
AT: a las
FM: desde
TL: hasta
NOTA
En sustitución de los grupos de visibilidad, se utiliza la clave CAVOK en aquellos casos en que:
Visibilidad sea de 10km o más.
No haya nubes por debajo de 1.500m
No haya precipitación, ni tormentas
01.02.15 TAKE OFF
TABLA 3 TAKE OFF
1700Z 13008KT 21/08 Q1025
1800Z 11008KT 22/08 Q1023
1900Z 09008KT 21/08 Q1023
HORA Z DIR/VEL/VI TEMP/ROC ALT/PRES
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Navegación Aérea
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.03.00
Rev. 04
Página: 1
01.03.00 NAVEGACIÒN AÈREA
2.1 NAVEGACIÒN
Navegación proviene del latín navis, "nave” y agire "guía” lo que significa:
a) La acción de navegar.
b) El viaje que se hace con una nave.
De lo que podemos deducir que NAVEGACIÓN AÉREA es el proceso de pilotear una
aeronave, dirigiéndolo de un lugar geográfico a otro a través de una ruta deseada y
monitorear su posición a lo largo de la misma.
Navegación Aérea es la ciencia que tiene como objetivo determinar la posición de una
aeronave con respecto a la superficie de la tierra y así mantener con exactitud la ruta
deseada.
1. A GRANDES RASGOS, NAVEGAR REQUIERE:
a) Definir la ruta a seguir para llegar al lugar deseado
b) Monitorear el vuelo a lo largo de esa ruta
c) Corregir las posibles desviaciones de la misma
d) Adoptar procedimientos alternativos en caso de no poder alcanzar el destino previsto.
2. DEFINICIONES
Posición
Dirección
Distancia
Tiempo
2.1. POSICIÒN
- Es un punto definido por medio de coordenadas.
- También se refiere a algún punto o lugar que puede ser identificado.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Navegación Aérea
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.03.00
Rev. 04
Página: 2
2.2. DIRECCIÒN
Es la posición de un punto con relación a otro en el espacio sin hacer referencia a la distancia
entre ellos.
La dirección por misma no es un ángulo, generalmente es medida en términos de su distancia
angular a partir de una dirección referencial (eje de coordenadas)
2.3. DISTANCIA
Es la separación espacial entre dos puntos y se mide por la longitud de la línea que los une.
2.4. TIEMPO
Se la puede expresar en varias formas, pero las definiciones usadas en navegación
consisten principalmente en dos:
- La hora del día, ejemplo: 17:45 pm
- Un intervalo, ejemplo: el tiempo de vuelo fue de 04 horas y 56 minutos.
3. CARACTERÍSTICAS DE LA NAVEGACIÓN REA
Un avión no puede detenerse en vuelo.
Al contrario que un automóvil, e incluso un barco, puede detenerse para resolver alguna situación
de incertidumbre o la espera de una mejora en las condiciones ambientales para reanudar la
marcha, un avión no lo puede hacer salvo aterrizando
3.1. LA AUTONOMÍA ES LIMITADA
Es común a todos los aparatos movidos por un motor, se mantienen en movimiento con
suficiente combustible del cual extraer energía y transformarla en movimiento. Pero mientras
un barco o un automóvil se paran cuando agotan el combustible, un aeroplano no se detiene y
cae.
3.2. Alta velocidad.
Esta ventaja del aeroplano respecto a otros medios de transporte, pues se llega más rápido al
destino.
También puede ser un inconveniente, puesto que el paisaje que sirve de referencia pasa más
rápido y no se tiene tiempo para observarlo con detalle.
Por eso, una pequeña desviación durante unos minutos nos alejará del punto previsto unas
cuantas millas
En caso de una desorientación, mientras se toma conciencia de la misma, el avión sigue volando y
recorriendo distancia.
Cuanta más alta sea la velocidad, mayor debe ser la precisión en la navegación.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Navegación Aérea
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.03.00
Rev. 04
Página: 3
4. CONDICIONES METEREOLOGÌCAS
Las condiciones meteorológicas afectan a los medios de transporte en mayor o menor medida,
en el caso de los aeroplanos juegan un papel fundamental.
- El viento nos puede desviar de la ruta prevista y retardar o acelerar nuestra llegada al
destino.
- La presencia de nubes bajas puede obligarnos a mantener una altitud menor a la prevista
y si esta no es suficiente para sortear los posibles obstáculos obligarnos a variar la ruta o
retornar al origen.
- Existen reglamentos y normas a cumplir, dispuestos en su inicio por la OACI.
- Hay que recordar que en el aire no hay señales de tráfico que prohíban nada, señalen
alguna dirección, o que aconsejen una determinada velocidad o altitud.
5. TIPOS DE NAVEGACIÒN
- NAVEGACIÓN OBSERVADA O PILOTAJE
- NAVEGACIÓN A ESTIMA
- RADIONAVEGACIÓN
- NAVEGACIÓN GPS
- NAVEGACIÓN INERCIAL
5.1 NAVEGACIÒN OBSERVADA (PILOTAJE)
El piloto determina la posición actual y la dirección a seguir, observando las referencias en
la carta y reconociéndolas en el terreno. Estas referencias usualmente corresponden a los
aspectos más relevantes del terreno (ríos, carreteras, lagos).
5.2 NAVEGACIÒN A ESTIMA
Calculando el tiempo transcurrido volando en una determinada dirección y velocidad respecto
al terreno (rumbo, tiempo y distancia), el piloto "estima" la posición actual y calcula la dirección
a seguir.
5.3 RADIONAVEGACIÒN
También denominada navegación asistida por instrumentos, se refiere a la navegación
realizada siguiendo las indicaciones de los equipos de navegación instalados a bordo.
Existe una gran variedad de sistemas de instrumentos, unos basados en la recepción
de señales de estaciones terrestres (VOR), otros de señales procedentes de satélites (GPS),
otros sistemas que son autónomos y no necesitan de señales externas (sistema inercial), etc.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Navegación Aérea
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.03.00
Rev. 04
Página: 4
5.4 NAVEGACIÒN GPS
El Global Positioning System (GPS) o Sistema de Posicionamiento Global, es un Sistema
Global de Navegación por Satélite (GNSS) que permite determinar la posición de un objeto con
precisión.
El sistema fue desarrollado e instalado en la Guerra Fría, y actualmente es operado,
por el Departamento de estado de USA.
5.5 NAVEGACIÒN INERCIAL
Una vez configurada la posición inicial en el computador inercial, usa los datos que
recibe de los acelerómetros y calcula la velocidad, altura y dirección, siendo esta
decodificada por el computador abordo y la transforma en información para el piloto.
6. REGLAS DEL VUELO VFR E IFR
Conviene aclarar algunas diferencias entre VFR (Visual Flight Rules) o "Reglas de Vuelo
Visual", e IFR (Instrument Flight Rules) o "Reglas de Vuelo por Instrumentos".
El piloto puede utilizar todos los instrumentos a su alcance volando en VFR, y también en IFR, el
piloto es capaz de chequear la posición indicada observando las marcas en el terreno.
La aviación comercial siempre se desarrolla bajo las reglas de vuelo instrumental.
7. EL PLANETA TIERRA
La Tierra es el tercer planeta del sistema solar en orden creciente de distancias al sol y el quinto
en tamaño dentro de este sistema.
La acción de las fuerzas gravitacionales lo han moldeado dándole una forma semejante a la de
una esfera achatada por los polos y abombada en el ecuador, esfera cuyas dimensiones son
aproximadamente:
- El diámetro ecuatorial mide 12.756 Km. y el polar 12.715 Km.
- La longitud de la circunferencia ecuatorial es de 40.075 Km , la de un meridiano
40.008 Km
La Tierra tiene dos movimientos: uno de traslación alrededor del Sol y otro de rotación sobre su
eje.
En su movimiento de traslación, la Tierra describe una órbita elíptica que recorre en 365,142
días, distando del Sol unos 147 millones de Km. en su punto más cercano de la órbita en
Enero (PERIHELIO) y unos 152 millones de Km. en su punto más alejado en Julio (AFELIO).
El movimiento de rotación tiene como eje los polos Norte y Sur, y gira en sentido de Oeste a Este
respecto al Sol.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Navegación Aérea
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.03.00
Rev. 04
Página: 5
Una rotación completa es un día, y dura 23h 56m y 4 s.
Aunque el eje polar se suele representar vertical por comodidad, en realidad este eje está
orientado a la Estrella Polar, lo cual representa una inclinación de 23,67º respecto al plano de
traslación.
8. LATITUD Y LONGITUD
En el capítulo anterior vimos que para poder desplazarse de un punto a otro (navegar) es
imprescindible determinar la posición geográfica de los lugares origen y destino.
Calcular la dirección para llevar al aeroplano de un lugar a otro, y por último computar la distancia
entre ambos lugares. Todas estas operaciones tienen como referencia a nuestro planeta.
9. PARALELOS Y MERIDIANOS
9.1. PARALELOS
El ecuador. Este es un círculo máximo imaginario perpendicular al eje de rotación de la
Tierra.
Este círculo, equidistante de los polos, divide la Tierra en dos hemisferios: hemisferio Norte desde
el ecuador hasta el polo Norte, y hemisferio Sur, desde el ecuador hasta el polo Sur.
Al norte y al sur del ecuador se pueden trazar una sucesión de círculos menores
imaginarios que se hacen más pequeños a medida que se acercan a los polos. Estos círculos
menores (también el ecuador) reciben el nombre de paralelos.
9.2. MERIDIANOS
- Se trata de semicírculos que pasando por los polos son perpendiculares al ecuador.
- Cada meridiano está compuesto por dos semicírculos, uno que contiene al meridiano
considerado y otro al meridiano opuesto (antimeridiano).
- Cada meridiano y su antimeridiano dividen la tierra en dos hemisferios, occidental y
oriental.
- Un meridiano "especial“ es el de Greenwich, el cual divide la tierra en dos hemisferios:
Este u oriental situado al este de dicho meridiano y hemisferio Oeste u occidental al
oeste del mismo.
- Los meridianos se denominan, de manera similar a los paralelos, por su distancia angular
(longitud) respecto al meridiano de Greenwich.
10. LATITUD Y LONGITUD
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Navegación Aérea
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.03.00
Rev. 04
Página: 6
Para localizar con exactitud un punto de la superficie terrestre utilizamos un sistema de
coordenadas geométricas expresadas por una pareja de números llamados Latitud y Longitud
que expresan mediciones angulares sobre la superficie de una esfera en grados, de 0º a 180º
10.1. LATITUD
Latitud es la distancia angular desde el ecuador a un punto dado de la superficie terrestre.
Puntos situados al norte del ecuador tienen latitud Norte (N), los situados al Sur tienen latitud
Sur (S).
10.2. LONGITUD
Latitud es la distancia angular desde el Meridiano de Greenwich a un punto dado de la superficie
terrestre. Puntos situados al este del Meridiano de Greenwich tienen longitud oriental y los
situados al oeste tienen longitud occidental
11. COORDENADAS GEOGRÀFICAS
En relación con la red geográfica que forman los paralelos y meridianos se definen las
coordenadas geográficas que permiten ubicar con precisión la ubicación de un punto
cualquiera de la superficie terrestre.
Estas dos coordenadas se miden como la distancia desde el punto en cuestión hasta las neas
de base del sistema y reciben el nombre de:
Latitud: su línea de base es el Ecuador.
Longitud: su línea de base es el Meridiano de Greenwich.
Estas coordenadas se expresan en grados sexagesimales, minutos y segundos.
12. TIEMPO UNIVERSAL COORDINADO
- O UTC, también conocido como tiempo civil, es la zona horaria de referencia
respecto a la cual se calculan todas las otras zonas del mundo.
- Es el sucesor del GMT (Greenwich Mean Time: tiempo promedio del Observatorio de
Greenwich, en Londres).
- La nueva denominación fue tomada para basar la medida del tiempo en los estándares
atómicos, más que en los celestes.
- "UTC“ No es una abreviatura, es una variante de Tiempo Universal, (universal time,
abreviadamente UT) y su modificador C (para "coordinado"), añadido para expresar que
es una variante más de UT.
- A diferencia del GMT, el UTC no se define por el sol o las estrellas, sino que se mide
por los relojes atómicos.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Navegación Aérea
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.03.00
Rev. 04
Página: 7
- Debido a que la rotación de la Tierra se ralentiza (o vuelve más lento el día) se retrasa
con respecto al tiempo atómico.
- El UTC se sincroniza con el día y la noche del UT1 o tiempo solar medio, al que se le
añaden o quitan segundos intercalares tanto a finales de junio como de diciembre,
cuando resulta necesario.
- La puesta en circulación de los segundos intercalares se determina por el Servicio
Internacional de Rotación de la Tierra, con base en sus medidas de la rotación de la
tierra.
- La hora GMT, al estar basada en la posición del sol, comienza a contarse a partir del
mediodía, mientras que la hora UTC comienza a la medianoche u hora 0.
- Esta diferencia conceptual hace que la hora UTC sea necesariamente escrita como 24
horas.
- Así decir la 1.00 pm UTC es incorrecto, lo correcto es decir las 13.00 UTC (agregar
"horas" es un error gramatical en todas las Gramáticas), de la misma forma es erróneo
referirse a las 13.00 GMT sino que debería decirse la 1 pm GMT.
13. MAPAS Y CARTAS AERONÀUTICAS
Un mapa o carta es una pequeña representación a escala de la superficie de la tierra o de
una porción de ella.
Esta representación que está diseñada con propósitos de navegación es llamada carta,
sin embargo, los términos mapa y carta son intercambiables.
Una carta aeronáutica es una representación pictórica de una porción de la
superficie de la tierra sobre la cual líneas y símbolos de variedad de colores, representan
los rasgos y/o detalles que pueden ser vistos en la superficie de la tierra.
Además de la imagen terrestre, muchos símbolos y notas adicionales son añadidos
para indicar las ayudas de navegación y los datos necesarios para la navegación
aérea y/o terrestre.
14. DEFINICIONES
14.1. CURSO
Es la dirección horizontal que se pretende seguir y la obtenemos directamente de la carta.
14.2. RUMBO.
Es la dirección horizontal en la cual se dirige un avión, o la orientación real del eje longitudinal
del avión.
14.3. TRAYECTO
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Navegación Aérea
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.03.00
Rev. 04
Página: 8
Es el recorrido real de la aeronave sobre la tierra y no es necesariamente una línea recta
14.4. MILLA NÁUTICA
Es la unidad de longitud que equivale a un minuto de arco de círculo máximo terrestre
medido a nivel medio del mar.
Es una unidad de longitud muy conveniente para la medición de grandes distancias en
navegación.
14.5. MILLA TERRESTRE
Es una unidad arbitraria de longitud usada en los países de habla inglesa equivalente
1.609,53 metros (5.280 pies)
14.6. NUDO ( KT)
Unidad de medida de velocidad que equivale a 1 milla náutica por hora. El término nudo proviene
de los barcos de vela, cuando se hacían nudo en las correderas de los veleros para calcular la
velocidad
14.7. NUMERO MACH
Es la razón existente entre la velocidad verdadera del avión y la velocidad que el sonido tiene a la
misma altitud a la que el avión.
MANUAL
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Terminología Aeronáutica
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.04.00
Rev. 04
Página: 1
01.04.00 TERMINOLOGIA AERONAUTICA
1. ALFABETO FONÈTICO
TABLA 4 ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
2. TERMINOLOGÌA
COMUNICACIONES DE AEROGAL:
A1= PRESIDENTE EJECUTIVO
O1= GERENTE DE OPERACIONES
O2= CONTROL OPERACIONAL
03= TECNICO DE OPERACIONES DE VUELO EN DESPACHO DE VUELO
T1= JEFE DE ESTACION
T2= AGENTE DE COUNTER (SUPERVISOR)
MANUAL
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Terminología Aeronáutica
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.04.00
Rev. 04
Página: 2
T3= AGENTE DE EMBARQUE
T4= AGENTE DE RAMPA
R = AGENTE DE RAMPA
S1= SEGURIDAD
SB= SERVICIO A BORDO
C1= JEFE DE CARGA
C2= AGENTE DE CARGA (SUPERVISOR)
M1= GERENTE DE MANTENIMIENTO
M2= JEFE DE MANTENIMIENTO
M3= SUPERVISOR DE MANTENIMIENTO
3. SIGLAS DE AEROPUERTOS Y CIDUDADES
QUITO = UIO
GUAYAQUIL = GYE = SEGU
SAN CRITOBAL = SCY = SEST
MANTA = MEC = CEMT
SALINAS = SLS = SESA
LATAUNGA = LTX = SELT
BALTRA = GPS = SEGS
CUENCA = CUE = SECU
BOGOTÀ = BOG = SKBO
MEDELLÌN = MDE = SKRG (RÌO NEGRO)
MIAMI = MIA = KMIA
4. OPERACIONES Y MOVIMIENTOS DE AERONAVES
4.1. PLATAFORMA O TERMINAL
Área donde parquean las aeronaves (nacional o internacional)
4.2. TAXI WAY
Área de movimiento de una aeronave para desplazarse hacia o desde una pista activa
4.3. INTERSECCION
Área que comunica una pista activa con un taxi way
MANUAL
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Terminología Aeronáutica
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.04.00
Rev. 04
Página: 3
4.4. PISTA ACTIVA
Área destinada para el despegue y aterrizaje de las aeronaves
4.5. RAMPA
Área por donde transitan los pasajeros para abordar o desembarcar de una aeronave
4.6. CALZOS TACOS
Seguros que se colocan en las llantas del tren principal y/o de Nariz
4.7. PUSHBACK
Procedimiento de remolque hacia atrás
4.8. TAXEO
Inicio de movimiento de la aeronave después de encender
4.9 DESPEGUE
Distancia y velocidad que recorre la aeronave para levantarse y separar las ruedas de la pista
4.10. ASCENSO
Período en el que la aeronave sube hasta llegar al nivel de vuelo Aprobado
4.11. CRUCERO
Nivel de vuelo aprobado que mantiene la aeronave
4.12. DESCENSO
Abandono del nivel de vuelo hacia el aeropuerto de destino o nuevo nivel de vuelo
4.13. APROXIMACION FINAL
Fase última previa al aterrizaje
4.14. MINIMOS
Aeronave en altitud mínima para aterrizar o realizar una Aproximación frustrada.
4.15. APROXIMACION FRUSTRADA
Condición en que la aeronave no realiza el aterrizaje y vuelve a ascender para un nuevo
procedimiento de aproximación
MANUAL
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Terminología Aeronáutica
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.04.00
Rev. 04
Página: 4
4.16. ABREVIATURAS USADAS EN AVIACIÒN
APU= Auxiliary power unit
ATA= Actual time arrival
ATC= Air traffic control
A/C= ACFT= Aircraft
Cb= Cumulo Nimbus
CB= Circuit breakers
CMDTE= Comandante
COE= Centro de Operaciones de Emergencia
CCO= Centro de Control Operacional
DGAC= Dirección General de Aviación civil
DH= Dead head
ELT=Emergency Locator transmitter
ETA= Estimated time arrival
EXTRA CREW= Tripulante extra
F/O= First officer
F/A= Flight Attendant
F/E= Flight Engineer
FF= Full fare
Ft= Feet, pie
FWD= Forward, delantero
HF= Half fare
INF= Infante
JUMPSEAT=Asiento retractable
Km= Kilómetro
Kt= Nudo
LH= Left hand, lado izquierdo
MANUAL
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Terminología Aeronáutica
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.04.00
Rev. 04
Página: 5
MEL= Minimum equipment list
NR= Non revenue, pasajero no pagado
NIBRA= niño de brazos
NM= Nautical miles
NDB= Non directional beacon
NOTAM= Notice to the airman
OACI= Organización de Aviación Civil Internacional
PA= Passenger adress
PAX= Pasajero
PAN= Llamada de auxilio
PIC= Pilot in command
PF= Pilot flying
PNF= Pilot no flying
RDAC=Regulaciones Técnicas de Aviación Civil
SIC= Second in command
TOV= Técnico de operaciones de vuelo
TOW= Take off weight
UM=Un accompanied minor, menor sin acompañante
UTC= Universal time coordinated
V1= Velocidad para decidir el despegue
V2= Velocidad de seguridad de despegue
Vr= Velocidad de rotación
VFR= Reglas de vuelo visual
VOR= VHF omnidirectional range
WCHR= Wheel chair, silla de ruedas
MANUAL
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Principios de Aviación
Terminología Aeronáutica
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 01.04.00
Rev. 04
Página: 6
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Indice
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 02.00.00
Rev. 07
Página: 1
Normas y Procedimientos
02.00.00 ÍNDICE
Capítulo
Página
NORMAS Y PROCEDIMIENTOS ............................................................................................................ 1
02.01.00 FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES ................................................................................. 1
1. ORGANIGRAMA .................................................................................................................................. 1
1.1 LINEA DE AUTORIDAD ................................................................................................................. 1
1.2 DELEGACION DE FUNCIONES .................................................................................................... 2
1.2.1 Objetivo ........................................................................................................................................... 2
1.2.2 Alcance ............................................................................................................................................ 2
1.2.3 Condiciones ..................................................................................................................................... 2
1.2.4 Delegación defunciones .................................................................................................................. 2
1.2.5 Procedimiento .................................................................................................................................. 2
2. GERENTE DE TRIPULANTES DE CABINA ....................................................................................... 4
2.1 Línea de Autoridad. ............................................................................................................................ 4
2.2 Delegación. ......................................................................................................................................... 4
2.3 Funciones Y Responsabilidades ........................................................................................................ 4
3. COORDINADOR DE TRIPULANTES DE CABINA ............................................................................ 6
3. 1 Línea de Autoridad. ........................................................................................................................... 6
3.2 Delegación. ......................................................................................................................................... 6
3.3 Funciones y responsabilidades .......................................................................................................... 6
4.TRIPULACION DE CABINA ................................................................................................................. 7
4.1 DEBERES GENERALES ................................................................................................................... 7
4.2 DURANTE EL EMBARQUE DE PASAJEROS .................................................................................. 7
4.3 DURANTE RODAJE ........................................................................................................................... 7
4.4 DURANTE EL DESPEGUE ................................................................................................................ 8
4.5 DUARANTE EL ASCENSO ................................................................................................................ 8
4.7 DURANTE EL DESCENSO ............................................................................................................... 8
4.8 DURANTE LA APROXIMACION ........................................................................................................ 8
4.9 DURANTE EL ATERRIZAJE .............................................................................................................. 8
4.10 DESPUES DEL ATERRIZAJE ......................................................................................................... 8
5. COMPOSICION DE LA TRIPULACION DE CABINA (RDAC 121.1440 a 1,2) .................................. 9
5.1 TRIPULACION MINIMA ..................................................................................................................... 9
6. TRIPULANTES DE CABINA ADICIONALES ..................................................................................... 9
6.1 FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES ........................................................................................... 9
7. JEFE DE CABINA ..............................................................................................................................10
7.1 FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES ......................................................................................... 10
7.1.1 PRE VUELO .................................................................................................................................. 10
7.1.2 DURANTE EL VUELO:.................................................................................................................. 11
7.1.3 POST VUELO: ............................................................................................................................... 11
8.1. Funciones y responsabilidades ....................................................................................................... 13
8.1.1 PRE VUELO .................................................................................................................................. 13
8.1.2 DURANTE EL VUELO................................................................................................................... 13
8.1.3 POST VUELO ................................................................................................................................ 13
9. EVALUADORES ................................................................................................................................14
9.1 Funciones y Responsabilidades ....................................................................................................... 14
10. SUPERNUMERARIOS.....................................................................................................................14
10.1 DEFINICIÓN ................................................................................................................................... 14
10. 2 DISPOSICIONES .......................................................................................................................... 14
11. COORDINACIÓN Y TRABAJO EN EQUIPO ..................................................................................15
02.02.00 POLITICAS Y PROCEDIMIENTOS .......................................................................................... 1
1. FILOSOFÍA Y PRÁCTICAS DE NORMAS DE SEGURIDAD DE VUELO ......................................... 1
2. DEBERES GENERALES ..................................................................................................................... 2
2.1 CON LA CABINA DE MANDO ........................................................................................................... 2
2.2 EN CABINA DE PASAJEROS ........................................................................................................... 2
3. AUTORIDAD A BORDO ...................................................................................................................... 2
3.1 SUCESION AL MANDO ..................................................................................................................... 2
4. PROHIBICIONES y POLITICAS ESTABLECIDAS PARA LOS TC ................................................... 2
4.1. Tabaco (Prohibición de Fumar) ......................................................................................................... 3
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Indice
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 02.00.00
Rev. 07
Página: 2
4.2. Leyes de Aduana, Inmigración, narcóticos ....................................................................................... 3
4.3. Drogas y alcohol (RDAC 121 APENDICE J (vii) A. ........................................................................... 3
4.4 POLITICA DE ABUSO DE ALCOHOL. (RDAC 121 APENDICE J (vii) A. ......................................... 4
4.5 POLITICA DE USO DROGAS PROHIBIDAS (RDAC 121 APENDICE J (vii) A.) .............................. 4
4.6 Pruebas de alcohol / drogas ............................................................................................................... 4
4.7. TRANSPORTE DE SUSTANCIAS PSICOACTIVAS NARCÓTICOS, MARIHUANA Y
DEPRESIVOS, DROGA O SUSTANCIAS ESTIMULANTES (RDAC 121APENDICE J) ........................ 5
02.03.00 SEGURIDAD ............................................................................................................................. 1
1. Procedimientos de Inspección en la Aeronave ............................................................................... 1
02.04.00 SALUD / NORMAS MÉDICAS ................................................................................................. 1
1. AVISO DE INCAPACIDAD PARA VOLAR: ....................................................................................... 1
2. POLÍTICA DE MATERNIDAD. ........................................................................................................... 2
3. POLÍTICA DE PATERNIDAD .............................................................................................................. 2
4. DONACION DE SANGRE (RDAC 121 J APENDICE (vii) A.) ............................................................ 2
5. BUCEO (RDAC 121 APENDICE J (vii) A.) ......................................................................................... 3
6. VACUNAS (RDAC 121 APENDICE J (vii) A.) .................................................................................... 3
7. LIMITACIONES CON DEFICIENCIAS FISICAS ................................................................................. 3
8. INHABILITACION DE VUELO POR CAUSAS MÉDICAS .................................................................. 3
9. EXAMENES ESPECIALES.................................................................................................................. 3
10. PRECAUCIONES DE SALUD .......................................................................................................... 3
10.1 INTOXICACION POR ALIMENTOS: ................................................................................................ 3
10.2 USO DE MEDICAMENTOS. .......................................................................................................... 4
11. HERIDAS, LESIONES DE TRABAJO. ............................................................................................. 4
12. POLITICA DE TC ENFERMOS, DESPUES DE UNA CIRUGIA ....................................................... 4
02.05.00 PROCEDIMIENTOS PARA ACTUALIZAR DOCUMENTOS Y MANUALES .......................... 1
1. ACTUALIZACIONES MTC ................................................................................................................. 1
1.1 EVALUACION DE ACTUALIZACIONES ........................................................................................ 1
2. RENOVACIÓN TCN (TARJETA de CIRCULACION NACIONAL o CCA (CREDENCIAL DE
CIRCULACIÓN AEROPORTUARIA) ....................................................................................................... 1
3. RENOVACION EXÁMENES MÉDICOS CEMAC ............................................................................... 2
4. ACTUALIZACION PASAPORTES / VISAS......................................................................................... 2
5. SOLICITUD VACACIONES .................................................................................................................. 2
6. ACTUALIZAR NÚMEROS DE TELÉFONO / DIRECCIÓN DOMICILIO/ EMAIL PERSONAL ........... 2
7. TELEFONOS CELULARES ................................................................................................................. 2
8. CORREO CORPORATIVO ................................................................................................................. 3
9. CURSOS ON LINE ............................................................................................................................... 3
02.06.00 UNIFORMES Y DOCUMENTACIÓN DE TRIPULANTES DE CABINA .................................. 1
1. UNIFORMES Y PRESENTACIÓN PERSONAL ................................................................................. 1
2. EQUIPAJE DE TRIPULACIÓN: ........................................................................................................... 1
02.07.00 EQUIPO Y DOCUMENTACION REQUERIDA PARA UN TC ................................................. 1
02.08.00 DISPOSICIONES REGLAMENTARIAS ITINERARIOS DE VUELO: ...................................... 1
1. ABANDONO DE LA BASE DE RESIDENCIA: ................................................................................... 1
2. RESERVAS .......................................................................................................................................... 1
3. POLITICA DE SOBREAVISOS o STAND BY..................................................................................... 2
4. POLÍTICA DE TRANSPORTACIÓN DE TRIPULANTES NO EN SERVICIO (EXTRA CREW): ....... 2
5. TRASLADO DE TRIPULANTES DE CABINA EN CONDICION DE PASAJEROS O EXTRA CREW3
02.09.00 LIMITACIONES DE TIEMPO DE VUELO, ACTIVIDAD Y REQUISITOS DE DESCANSO .... 1
1. TIEMPOS DE VUELO, PERIODOS DE SERVICIO Y DESCANSO: TRIPULACIONES DE VUELO
Y CABINA. ............................................................................................................................................... 1
2. OPERACIONES DOMÉSTICAS REGULARES Y NO REGULARES, RDAC PARTE 121,
CAPITULO “N” ........................................................................................................................................ 1
2.1. Tiempo de Vuelo: .............................................................................................................................. 1
2.2 Tiempo de Servicio máximo permitido: .............................................................................................. 1
2.3 Tiempo o período de Descanso: ........................................................................................................ 1
3. OPERACIONES INTERNACIONALES REGULARES Y NO REGULARES, RDAC PARTE 121,
CAPITULO “N” ........................................................................................................................................ 2
3.1. Tiempo de Vuelo Tripulación mínima: .............................................................................................. 2
3.2. Tiempo de Servicio máximo permitido: ............................................................................................. 2
3.3. Tiempo o período de Descanso: ....................................................................................................... 2
3.4. Tiempo de Vuelo Tripulación mínima más un piloto adicional (RDAC 121.1915): ........................... 2
3.5. Tiempo De Servicio Máximo Permitido: ............................................................................................ 3
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Indice
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 02.00.00
Rev. 07
Página: 3
3.6 Para la conformación de una Tripulación de Cabina mínima más un Tripulante de Cabina
adicional.................................................................................................................................................... 3
4. DISPOSICIONES GENERALES APLICABLES A LAS REGULACIONES DE TIEMPOS DE
SERVICIO, VUELO Y PERIODOS DE DESCANSO. (RDAC 121.1925) ................................................ 3
5. EXCESOS EN LAS LIMITACIONES DE TIEMPO DE VUELO Y DE ACTIVIDAD Y/O
REDUCCIONES DE LOS PERIODOS DE DESCANSO ......................................................................... 4
2.10.00 PROGRAMACION Y REGISTROS ............................................................................................ 1
1. Horarios de Tripulaciones: Cabina de Mando, Tripulaciones de Cabina. ................................... 1
2. REGISTROS ........................................................................................................................................ 1
3. Para determinar el tiempo de servicio se debe adicionar lo siguiente: ....................................... 1
4. Responsabilidad. ................................................................................................................................ 1
5. DISPOSICIONES GENERALES APLICABLES A LAS REGULACIONES DE TIEMPOS DE
SERVICIO, VUELO Y PERIODOS DE DESCANSO. .............................................................................. 3
6. POLÍTICA DE AEROGAL .................................................................................................................... 3
6.1. Fatiga y Operaciones de Vuelo. ........................................................................................................ 3
6.3 Medidas que contrarrestan la fatiga. .................................................................................................. 4
6.4. Prevención como responsabilidad personal. .................................................................................... 4
6.5. Último recurso. .................................................................................................................................. 4
7.SOLICITUDES MENSUALES DE TRIPULACIONES .......................................................................... 4
02.11.00 BRIEFING ................................................................................................................................. 1
1 PUNTOS IMPORTANTES PARA SER CONSIDERADOS POR JC y TC ............................................ 1
2. PUNTOS A TRATARSE ....................................................................................................................... 1
3. PUNTOS RELEVANTES QUE DEBEN SER CONSIDERADOS POR LOS JC Y TC PARA
CUMPLIR CON LA PÚNTULIDAD ........................................................................................................... 1
4. GUIA PARA REALIZAR EL BRIEFING ENTRE JC y TC .................................................................... 2
5. DEBRIEFING ........................................................................................................................................ 2
02.12.00 DESARROLLO DEL VUELO .................................................................................................... 1
1. PROCEDIMIENTOS RUTINARIOS DE SEGURIDAD ........................................................................ 1
1.2 CHEQUEO DE PREVUELO: ........................................................................................................... 1
1.2.1 REVISIÓN DE EQUIPO DE EMERGENCIA PREVIO AL VUELO ................................................. 1
1.3 PREVIO AL RODAJE: ........................................................................................................................ 2
2. PROCEDIMIENTO DE CABINA LISTA (RDAC 121.2340) .................................................................. 2
3. REVISION SILENCIOSA ...................................................................................................................... 2
4. DURANTE EL VUELO ......................................................................................................................... 3
4.1. En Cabina .......................................................................................................................................... 3
4.2. En Galleys ......................................................................................................................................... 3
4.3. En Baños ........................................................................................................................................... 3
5. CABINA ESTÉRIL (RDAC 121.2255) ................................................................................................. 3
5.1 Comunicación entre Tripulación de Vuelo / Tripulación de Cabina: .................................................. 3
5.2 Finalización de Cabina Estéril en Ascenso: ....................................................................................... 4
02.13.00 PUERTA DE CABINA DE MANDO .......................................................................................... 1
1. SEGURIDAD DE CABINA DE MANDO .............................................................................................. 1
2. ADMISIÓN A LA CABINA DE MANDO (RDAC 121.2270) ................................................................ 1
3. PERSONAS AUTORIZADAS (Ingreso a la Cabina de Mando) RDAC 121.2270; 121.2385;
121.2390 ................................................................................................................................................... 2
4. BRIEFING A LA PERSONA QUE UTILIZA EL “JUMP SEAT”. (RDAC 121.2340, 121.2390) ....... 3
5. INGRESO Y SALIDA PUERTA DE CABINA DE MANDO. ................................................................ 3
6.3 PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO DE CABINA DE MANDO ........................................................... 5
6.3.2 PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA: .......................................................................................... 6
02.14.00 SISTEMA DE COMUNICACIÓN, LLAMADAS DE CABINA DE MANDO Y USO DEL
INTERFONO. RDAC 121.885 ................................................................................................................. 1
1. Timbres de Llamado entre Cabina de Mando y Tripulantes de Cabina ..................................... 2
2. Llamadas entre estaciones de Tripulantes de Cabina ................................................................... 2
3. Comunicación a los Pasajeros ......................................................................................................... 2
02.15.00 SERVICIO DE COMIDAS Y BEBIDAS EN LA CABINA DE MANDO ..................................... 1
02.16.00 AUTORIZACIÓN DE EMBARQUE ........................................................................................... 1
1. REQUERIMIENTOS DE TRIPULANTES EN LAS ESTACIONES DE ESCALA EN LAS CUALES
LOS PASAJEROS PERMANECEN A BORDO. ..................................................................................... 1
02.17.00 CABINA DE PASAJEROS ....................................................................................................... 1
1. PUERTAS ............................................................................................................................................ 1
1.1 DENOMINACIÓN DE LAS PUERTAS ............................................................................................... 2
1.1.1 EQUIPO A – 320 ............................................................................................................................. 2
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Indice
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 02.00.00
Rev. 07
Página: 4
1.1.2 EQUIPO A – 319 ............................................................................................................................. 3
1.2 ASIGNACIONES TC DESPEGUES Y ATERRIZAJES ...................................................................... 4
1.2.1 EQUIPO A – 319 CON 4 TC ........................................................................................................ 4
1.2.2 EQUIPO A – 319 CON 3 TC ........................................................................................................... 5
1.2.3 EQUIPO A – 320 CON 4 TC ........................................................................................................... 6
1.2.4 EQUIPO A – 320 CON 3 TC ........................................................................................................... 7
2. JUMP SEATS RDAC 121.915 a 5,6 ................................................................................................... 9
2.1. TIPOS DE JUMP SEAT..................................................................................................................... 9
2.1.1 En cabina de pasajeros ................................................................................................................ 9
2.1.2 En Cabina de Mando ..................................................................................................................... 9
2.1.3 Jump seat inoperativo .................................................................................................................. 9
02.18.00 ASIGNACIONES TC DEMOSTRACIONES (CON Y SIN SISTEMA DE VIDEO IFE). .......... 1
1. EQUIPO A-319 CON 4TC .................................................................................................................... 1
2. EQUIPO A – 319 CON 3 TC ................................................................................................................ 2
3. EQUIPO A – 320 .................................................................................................................................. 3
4. EQUIPO A – 319 .................................................................................................................................. 4
02.19.00 OPERACIÓN NORMAL DE LAS PUERTAS: APERTURA Y CIERRE ................................. 1
1. CONSIDERACIONES PARA LA APERTURA DE PUERTAS ............................................................. 1
2. PUERTA MAL CERRADA (Antes del Inicio del Push Back). ............................................................... 1
02.20.00 TOBOGANES / TOBOGANES BOTES.................................................................................... 1
02.21.00 INSTRUCCIONES A LOS PASAJEROS ................................................................................. 1
1. INSTRUCCIONES Y DEMOSTRACIÓN DE SEGURIDAD PARA PASAJEROS PREVIO AL
VUELO (RDAC 121.2340) ....................................................................................................................... 1
2. DEMOSTRACIÓN DEL EQUIPO DE EMERGENCIA EFECTUADA POR EL TRIPULANTE .......... 1
3. DEMOSTRACIÓN CON VIDEO RDAC 121.2340 4D ......................................................................... 1
4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A PASAJEROS DISCAPACITADOS ...................................... 1
5. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A MENORES NO ACOMPAÑADOS ....................................... 2
02.22.00 SEÑALES Y RÓTULOS SOBRE NO FUMAR / FASTEN SEAT BELT .................................. 1
RDAC 121.920 ......................................................................................................................................... 1
1. PROHIBICIÓN DE FUMAR (RDAC 121.920) RDAC 121.2340 .......................................................... 1
2. REGULACIONES SOBRE LA SEÑAL DE ABROCHARSE EL CINTURÓN (FASTEN SEAT BELT)
121.2340 aiii, 2 ......................................................................................................................................... 1
3. PROCEDIMIENTOS USO DE CINTURON DE SEGURIDAD PARA PASAJEROS RDAC 121.2340
a3 .............................................................................................................................................................. 2
4. PROCEDIMIENTOS: USO DE ARNES Y CINTURON DE SEGURIDAD PARA TRIPULANTES DE
CABINA .................................................................................................................................................... 2
02.23.00 PROCEDIMIENTOS DURANTE LAS FASES DE VUELO ...................................................... 1
1. Procedimiento antes del despegue: ..................................................................................................... 1
2. Procedimiento en descenso: ................................................................................................................ 1
2.1 Inicio de descenso ........................................................................................................................... 1
2.2 Descenso ........................................................................................................................................... 1
3. Procedimiento antes del aterrizaje ....................................................................................................... 1
4. Procedimiento aproximación antes del aterrizaje ............................................................................... 1
5. Procedimiento después del aterrizaje .................................................................................................. 2
02.24.00 LUCES DE CABINA DE PASAJEROS .................................................................................... 1
02.25.00 VENTANAS DE EMERGENCIA ............................................................................................... 1
1. PROGRAMA DE ASIGNACION DE ASIENTOS FILAS CONTIGUAS A UNA SALIDA DE
EMERGENCIA. RDAC 121.2395 ............................................................................................................. 1
1.1 DEFINICIÓN: ...................................................................................................................................... 1
1.3 ASIGNACION RDAC 121.2395 ......................................................................................................... 1
1.4 CHEQUEO: RDAC 121.2395 ............................................................................................................. 2
1.5 BRIEFING AL PASAJERO EN SALIDA DE EMERGENCIA RDAC 121.2395 ................................ 2
02.26.00 ASIENTOS DE PASAJEROS ................................................................................................... 1
1. CINTURON DE SEGURIDAD (RDAC 121.915 a 3 ,4) ........................................................................ 1
2. EXTENSION DE CINTURON DE SEGURIDAD .................................................................................. 1
3. BABY BEALT (CINTURON PARA INFANTE) (RDAC 121.915 a 4) .................................................. 1
4. NÚMERO MÁXIMO DE PASAJEROS Y OCUPACIÓN DE ASIENTOS ............................................ 2
5. DISTRIBUCIÓN DE PASAJEROS: ..................................................................................................... 2
02.27.00 TARJETA DE SEGURIDAD A BORDO (RDAC 121.2340 4B) ............................................... 1
02.28.00 COMPARTIMENTOS ................................................................................................................ 1
02.29.00 BAÑOS ...................................................................................................................................... 1
02.30.00 GALLEYS .................................................................................................................................. 1
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Indice
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 02.00.00
Rev. 07
Página: 5
1. HORNOS .............................................................................................................................................. 1
2. TROLLEYS .......................................................................................................................................... 1
2.1. Procedimiento embarque de trolleys: ........................................................................................... 1
2.2. Procedimiento manejo de Trolleys mientras están en tierra. .................................................... 2
02.31.00 REPORTES DE CABINA DE PASAJEROS EN EL CABIN LOG BOOK ............................... 1
02.32.00 FUMIGACIÓN DE AERONAVES ............................................................................................. 1
1. Procedimiento en tierra sin pasajeros ............................................................................................. 1
2. Procedimiento durante el vuelo: ....................................................................................................... 1
02.33.00 DISPOSITIVOS ELECTRONICOS PORTATILES RDAC 121.880 .......................................... 1
1. DEFINICIONES .................................................................................................................................... 1
1.1. T-PED (TRANSMITTER PORTABLE ELECTRONIC DEVICE) ....................................................... 1
1.2. MODO AVIÓN (AIRPLANE MODE) ................................................................................................. 1
1.3. WI-FI (WIRELESS FIDELITY) .......................................................................................................... 1
1.4. FASES DE VUELO ............................................................................................................................ 1
2. PROCEDIMIENTO FASES DE VUELO .............................................................................................. 1
2.1. FASE 1: POSICIÓN DE PARQUEO ................................................................................................. 1
2.2. FASE DE DESCRIPCIÓN DE USO .................................................................................................. 2
2.3. FASE 2: RODAJE SALIENDO .......................................................................................................... 2
2.3.1 RODAJE POR PROPIOS MEDIOS ................................................................................................ 2
2.4. FASE 7: APROXIMACIÓN ................................................................................................................ 3
2.5. FASE 8: RODAJE ENTRANDO ........................................................................................................ 3
3-CONDICIONES ..................................................................................................................................... 3
3.1. ANORMALES .................................................................................................................................... 3
3.2. DE EMERGENCIA ............................................................................................................................ 3
4. REPORTES .......................................................................................................................................... 4
4.1 IRO (INFORME RIESGO OPERACIONAL) ....................................................................................... 4
5. EQUIPOS ELECTRONICOS PERMITIDOS EN TODAS LAS FASES DEL VUELO, SIN
RESTRICCION ......................................................................................................................................... 4
02.34.00 MANEJO DE PASAJEROS ...................................................................................................... 1
1. MANEJO DE PASAJEROS PERTURBADORES EN LAS AERONAVES ......................................... 1
1.1 Identificación de Pasajeros Problemáticos/ Perturbadores ............................................................. 1
1.2 Clasificación de los problemas: .......................................................................................................... 1
1.2.1. Mala conducta; ............................................................................................................................... 1
1.2.2. Violaciones de leyes aeronáuticas internacionales o locales ........................................................ 1
1.2 3. Actos criminales. ............................................................................................................................ 1
1.3 Procedimiento Antes del abordaje ..................................................................................................... 1
1.3 Procedimiento durante el abordaje ................................................................................................. 1
1.5 Procedimiento durante el vuelo y en general. .................................................................................... 2
2. PASAJEROS QUE VIOLEN LAS REGULACIONES DE “NO FUMAR” ........................................ 2
3. POLITICA DE ACEPTACION DE PASAJEROS ................................................................................ 3
3.1. ACEPTABLE ..................................................................................................................................... 3
3.2. NO ACEPTABLE ............................................................................................................................... 3
3.3 PASAJEROS INADMISIBLES ............................................................................................................ 3
3.4 REMOCIÓN DE PASAJEROS ........................................................................................................... 3
4. PRISIONEROS ESPOSADOS CON ESCOLTA ................................................................................. 4
4.1. Lineamiento (RDAC 1544.195). ..................................................................................................... 4
4.2 Condiciones ........................................................................................................................................ 4
4.3. Restricciones ..................................................................................................................................... 5
5. PASAJEROS DEPORTADOS ............................................................................................................. 5
6. TRANSPORTE DE ARMAS Y MUNICIONES RDAC (121.2420) ....................................................... 6
6.1. Personal de la Ley. ............................................................................................................................ 6
6.2 Condiciones: ....................................................................................................................................... 6
7. SERVICIO DE BEBIDAS ALCOHÓLICAS (RDAC121.2355) ............................................................. 6
7.1 Servicio de comidas y bebidas durante el despegue. (RDAC 121.2365) .......................................... 7
8. OBJETOS OLVIDADOS A BORDO POR PARTE DE PASAJEROS ................................................ 7
9. ASISTENCIAS A PASAJEROS ........................................................................................................ 7
9.1 PASAJEROS ENFERMOS................................................................................................................. 7
9.2 INTOXICACIÓN POR COMIDAS SERVIDAS A BORDO: ................................................................. 8
9.3. ENFERMEDAD ORIGINADA EN EL VUELO EMERGENCIA MEDICA ........................................... 8
9.4 PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN EN CASO DE PASAJERO ENFERMO ALERTA DE
PANDEMIA A BORDO DE LA AERONAVE (Riesgo Biológico) .............................................................. 9
9.5 HERIDAS, LESIONES, ENFERMEDADES DE PASAJEROS....................................................... 10
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Indice
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 02.00.00
Rev. 07
Página: 6
10. PASAJERO VIAJANDO CON TANQUE DE OXIGENO .................................................................11
10.1 PASAJEROS QUE REQUIEREN OXIGENO UTILIZANDO EL POC ............................................ 11
11. PASAJERO VIAJANDO CON INSULINA: ......................................................................................13
11.1 TRANSPORTE DE DISPOSITIVO PORTÁTIL DE DIÁLISIS ........................................................ 13
12 PASAJEROS CASOS ESPECIALES ...............................................................................................13
12.1 PASAJEROS DISCAPACITADOS ................................................................................................. 13
12.2 PASAJEROS EN SILLA DE RUEDAS ........................................................................................... 14
12.3 PASAJEROS SIN MOVILIDAD ...................................................................................................... 14
12.4 PASAJEROS CON DISCAPACIDAD VISUAL, AUDITIVA Y DEFICIENCIAS DE LENGUAJE .... 15
12.5 ENFERMOS MENTALES ............................................................................................................... 15
13. PASAJERAS EMBARAZADAS ......................................................................................................15
14. PASAJEROS VIAJANDO CON INFANTES / NIBRAS ...................................................................15
16. MENORES SIN ACOMPAÑANTE UMNR ......................................................................................16
16.1 ACOMPAÑANTE DE SEGURIDAD: .............................................................................................. 16
16.2 LINEAMIENTOS ............................................................................................................................. 16
16.3 TRIPULANTES DE CABINA .......................................................................................................... 17
16.4 UBICACIÓN y CANTIDAD DE MENORES SIN ACOMPAÑAR..................................................... 17
17. PASAJEROS QUE REQUIEREN UN ACOMPAÑANTE ................................................................18
18. PASAJEROS DE LA TERCER EDAD ............................................................................................18
19. PASAJEROS QUE REQUIEREN CERTIFICADO MEDICO ...........................................................18
20. PASAJEROS CON EXCESO DE PESO .........................................................................................19
21. MUERTE APARENTE DE UN PASAJERO ....................................................................................19
22. PROCEDIMIENTO PARA EL TRANSPORTE DE ÓRGANOS, TEJIDOS, CÉLULAS Y
MUESTRAS BIOLÓGICAS....................................................................................................................19
1. Objetivo: .............................................................................................................................................. 19
2. Lineamientos ...................................................................................................................................... 19
3. Procedimiento para entrega y recepción del cooler: .......................................................................... 20
4. Transporte de envíos con custodia (Médico Especialista del INDOT) ............................................... 20
02.35.00 PESOS PARA LOS VUELOS DE AEROGAL DOMÉSTICOS E INTERNACIONALES ......... 1
1. EQUIPAJE DE MANO (RDAC 121.2410) ........................................................................................... 1
1.1 Artículos que no se deberán considerar como parte del Equipaje de Mano .................................. 1
1.2. Cabin Baggage CBBG...................................................................................................................... 1
02.36.00 TRANSPORTE DE CARGA EN CABINA DE PASAJEROS ................................................... 1
02.37.00 TRANSPORTE DE ANIMALES VIVOS (MASCOTAS) EN CABINA DE PASAJEROS ......... 1
1.1 Animales de Servicio .......................................................................................................................... 1
1.2 Animales de Apoyo Emocional ........................................................................................................... 1
1.3 Animales de rescate ........................................................................................................................... 1
02.38.00 REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE CON PASAJEROS A BORDO ......................... 1
1. Responsabilidades de Cabina de Mando......................................................................................... 1
2. Responsabilidades de los TC ........................................................................................................... 1
2.1 Con pasajeros a bordo ....................................................................................................................... 1
2.2 Durante embarque y desembarque de pasajeros .............................................................................. 1
2.3 Condición de las puertas .................................................................................................................... 1
3. Con la Tripulación completa ............................................................................................................. 2
4. Si durante el Abastecimiento de combustible: ............................................................................... 2
5. Los Tripulantes de Cabina requeridos: ............................................................................................ 2
6. Reabastecimiento de combustible solo con Tripulación de Vuelo y de Cabina a Bordo .......... 2
02.39.00 PROCEDIMIENTOS VUELOS USA ......................................................................................... 1
02.40.0 MANEJO DE DEMORAS CON PASAJEROS A BORDO DE LA AERONAVE (DOT) ......... 1
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Indice
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 02.00.00
Rev. 07
Página: 7
INDICE DE ILUSTRACIONES
Ilustración 1 ORGANIGRAMA DE LA GERENCIA DE TRIPULANTES DE CABINA ............................ 1
Ilustración 2 Denominación de las puertas A 320 ................................................................................... 2
Ilustración 3 Denominación de puertas A319.......................................................................................... 3
Ilustración 4 Asignaciones despegues y aterrizajes A319 4TC .............................................................. 4
Ilustración 5 Asignaciones despegues y aterrizajes A319 3TC .............................................................. 5
Ilustración 6 Asignaciones TC despegues y aterrizajes A320 ................................................................ 6
Ilustración 7 EQUIPO A – 319 CON 4 TC ............................................................................................... 1
Ilustración 8 EQUIPO A – 319 CON 3 TC ............................................................................................. 2
Ilustración 9 EQUIPO A – 320 CON 4 TC ............................................................................................... 3
ÍNDICE DE TABLAS
Tabla 1 COMPOSICION DE LA TRIPULACION DE CABINA (RDAC 121.1440 a 1,2) .......................... 9
Tabla 2 REQUERIMIENTOS DE TCs EN LAS ESTACIONES ................................................................ 1
Tabla 3 Posiciones de los TC para Despegues y aterrizajes.................................................................. 8
Tabla 4 Luces de cabina .......................................................................................................................... 1
Tabla 5 Uso de T-PED en las fases de Vuelo .......................................................................................... 2
Tabla 6 Peso permitido de equipaje para Cabina de Mando ................................................................ 1
Tabla 7 Peso Permitido de equipaje para Pasajeros ............................................................................... 1
Tabla 8 Numero de mascotas permitido por aeronave ........................................................................... 1
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Indice
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 02.00.00
Rev. 07
Página: 8
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.01.00
Rev. 08
Página: 1
02.01.00 FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES
1. ORGANIGRAMA
Ilustración 1 ORGANIGRAMA DE LA GERENCIA DE TRIPULANTES DE CABINA
1.1 LINEA DE AUTORIDAD
a. El Gerente de Tripulantes de Cabina es responsable ante la Gerencia de Operaciones.
b. El Coordinador de Tripulantes de Cabina es responsable ante el Gerente de Tripulantes de
Cabina.
c. Jefes de Cabina, Tripulantes de Cabina: responsable ante el Gerente de Tripulantes de
Cabina
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
DIRECTOR
GERENTE DE TRIPULANTES DE
CABINA
COORDINADOR DE
ENTRENAMIENTO
JEFES DE
CABINA
TRIPULANTES
DE CABINA
GERENCIA DE
OPERACIONES
COORDINADORES DE
TRIPULANTES DE
CABINA
CHEQUEADORES-
EVALUADORES
INSTRUCTORES
TUTORES
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.01.00
Rev. 08
Página: 2
1.2 DELEGACION DE FUNCIONES
a. Al Gerente de Tripulantes de Cabina lo reemplaza el Coordinador de Tripulantes de Cabina.
b. Al Coordinador de Tripulantes de Cabina lo reemplaza otro Coordinador de Tripulantes de
Cabina.
c. A los Jefes de Cabina los reemplazan las reservas o los Tripulantes de Cabina más antiguos,
quienes deberán cumplir con todas las funciones y responsabilidades del Jefe de Cabina.
d. A los Tripulantes de Cabina los reemplazan las respectivas Reservas y/o Sobre avisos.
1.2.1 Objetivo
Proporcionar los criterios y método para delegar las funciones del cargo que cubre el responsable de
un proceso dentro de la empresa.
1.2.2 Alcance
Aplica para los Colaboradores Administrativos del Área de Tripulantes de Cabina.
1.2.3 Condiciones
Aplica cuando se realice una ausencia del puesto por las siguientes circunstancias:
Vacaciones laborales de ley.
Permisos de ausencia laborales. A excepción que se mantenga la comunicación con los
miembros de su organización.
Por entrenamientos o cumplimiento de obligaciones que impida el cumplimiento directo de
alguna de sus funciones.
Ausencia generada por enfermedad u otra causa por la que no pueda comunicarse
efectivamente con la organización.
1.2.4 Delegación defunciones
La delegación consiste en hacer partícipes a otros miembros de la organización de la autoridad
recibida, sin perder por ello la responsabilidad correspondiente al proceso o función del (la) cual se es
responsable.
La función delegada se acompaña de la autoridad pertinente para asegurarse que se consigan los
resultados esperados. Por lo que la persona delegada deberá cumplir con los requisitos del puesto
sobre el proceso o función que se está delegando.
1.2.5 Procedimiento
El Funcionario que delegasus funciones operacionales, al determinar dicha necesidad, deberá de
seguir
los siguientes pasos:
a. Determine quién de su equipo o de otro equipo cumple con los requisitos del puesto a delegar y
que está en disposición de cubrirlo en su ausencia.
b. Genere un mensaje electrónico o cualquier otro medio escrito, notificando tanto a su inmediato
superior según organigrama operacional o administrativo, así como a los integrantes de la
organización bajo su cargo, indicando quién es la persona que queda como responsable de su cargo.
La notificación debe incluir la siguiente información de la persona a quien
delega sus funciones y autoridad:
Nombre y apellido,
Teléfono (s) de contacto,
Correo electrónico,
Tiempo estimado de ausencia
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.01.00
Rev. 08
Página: 3
c. Instruya a los miembros de la organización a su cargo que los reportes en su ausencia deberán ser
enviados a la persona que toma las responsabilidades a su cargo.
d. Instruya a la persona que toma la responsabilidad a su cargo, las funciones y responsabilidades del
puesto según las descripciones de puesto en cada manual o las descripciones de puesto en
ENLACE/SIGA y las que considere necesarias.
e. Active el “Out of Office/ auto reply” del Outlook, indicando a quién deja a cargo y cuáles son los
medios para contactarlo.
f. La persona delegada de funciones o responsabilidades debe generar un reporte al entregar
nuevamente las mismas al responsable del proceso del responsable del proceso.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha:21-ago-2017
Cap.: 02.01.00
Rev. 09
Página: 4
2. GERENTE DE TRIPULANTES DE CABINA
2.1 Línea de Autoridad.
Responsable ante la Presidencia Ejecutiva
Responsable ante la Gerencia de Operaciones, en asuntos de carácter regulatorios.
2.2 Delegación.
En Ausencia del titular, la Gerencia de Tripulantes de Cabina será delegada al Coordinador de
Tripulantes de Cabina.
2.3 Funciones Y Responsabilidades
a. En conjunto con el Gerente de Operaciones tiene la responsabilidad, y así rinde cuentas, al
asegurar, que las operaciones de Cabina:
b. Asegurar las facilidades (infraestructura física) personal, equipo medio ambiente de trabajo, y
otros recursos, como sea necesario, para la implementación de las funciones administrativas,
de control, y operacionales; que satisfaga el Sistema de Gestión, en conformidad con los
requerimientos regulatorios. Tiene autoridad para asignar los recursos apropiados donde se
requiere.
c. Asegura que el personal cumpla con las regulaciones, y Leyes aplicables, el estándar de
AeroGal, y ejerce medidas administrativas si es necesario para mantener este requerimiento.
d. Provee de personal de Tripulantes de Cabina para la realización de los vuelos regulares y
Chárter.
e. Participa con Recursos Humanos en la selección del personal para Tripulantes de Cabina.
f. Solicita los Uniformes y Equipo personal necesario para el personal de Tripulantes de Cabina.
g. Evaluar al personal a su cargo, estableciendo diferencias con el fin de corregirlas y de esta
manera cumplir con los objetivos de su área de manera eficiente.
h. Representar al departamento ante las auditorias operacionales DGAC, IOSA
i. Revisar las irregularidades presentadas en cada uno de los vuelos en lo que se refiere a la
atención al pasajero.
j. Verifica que el Coordinador de Entrenamiento cumpla con la realización de los cursos y
programas de entrenamiento requeridos, para mantener la calificación, y un nivel alto de
eficiencia y profesionalismo de los TC
k. Es responsable por la seguridad aeroportuaria y seguridad operacional del dentro del proceso
de Tripulantes de Cabina, incluye la rendición de cuentas; y tiene responsabilidad en los
eventos que suceden en su Área.
l. Es responsable de conocer de los eventos, y asuntos de seguridad operacional y
aeroportuaria, Y tiene el conocimiento y la experiencia para implementar las acciones
correctivas, preventivas, y verificar que sean efectivas
m. Es responsable de reportar al Jefe de Seguridad Operacional, cualquier evento que concierne
a seguridad operacional, independientemente si este es reportado o no por el personal a su
cargo.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 02.01.00
Rev. 08
Página: 5
n. Ser parte del Comité del Sistema de Gestión de Seguridad Operacional, SAG, (SAFETY ACCIÓN
GROUP)
o. Mantendrá informados vía Email a los Coordinadores de Tripulantes, acerca de los temas
desarrollados en las reuniones.
p Trabaja en conjunto con el Administrador de SMS (SAFETY MANAGEMENT SISTEM)
q. La toma de decisión por nivel organizacional en cuanto a la tolerabilidad de los riesgos se define en
profundidad en el Manual del Sistema de Gestión de Seguridad Operacional (SMS) para Aerogal en
el Capítulo 05.00.00 numeral 05.04.00, paginas 3-5.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha: 15-jun -2017
Cap.: 02.01.00
Rev. 08
Página: 6
3. COORDINADOR DE TRIPULANTES DE CABINA
3. 1 Línea de Autoridad.
Responsable ante la Gerencia de Tripulantes de Cabina
3.2 Delegación.
En Ausencia del titular el Coordinador de Tripulantes de Cabina será delegado a otro Coordinador de
Tripulantes de Cabina.
3.3 Funciones y responsabilidades
a. En conjunto con la Gerencia de Tripulantes de Cabina tiene la responsabilidad, y así rinde
cuentas, al asegurar, que las operaciones de Cabina:
- Posean una apropiada gestión de los riesgos de seguridad operacional, y amenazas de
seguridad a las operaciones de aeronaves.
Estén en cumplimiento de:
Condiciones y restricciones del AOC, y de las Especificaciones Operacionales emitidas por la
Dirección General de Aviación Civil y de otros Estados.
Requerimientos regulatorios aplicables de la Dirección General de Aviación Civil y de otros
países en donde AeroGal realizar operaciones de vuelo.
Los estándares establecidos por AeroGal en sus Manuales y / o documentación técnica
correspondiente.
b. Mantener el nexo con las Autoridades de Aviación Civil aplicables, como representante de
Operaciones de Cabina, y su responsabilidad en el cumplimiento regulatorio, los estándares
organizacionales, y requerimientos de orden legal.
c. Asegura que solamente personal apropiadamente calificado con las Licencias y/o
Certificaciones Requeridas por Autoridad competente y el entrenamiento de sea asignado a
tareas específicas,
d. Asegura que el personal cumpla con las regulaciones, y Leyes aplicables, el estándar de
AeroGal, y ejerce medidas administrativas si es necesario para mantener este requerimiento.
e. Lleva un registro de las inasistencias, permisos médicos, de cada Tripulante de Cabina a su
cargo.
f. Supervisa y Evalúa el desempeño, del Personal de Tripulantes de Cabina, mediante
inspecciones periódicas en los vuelos que realiza la Compañía e informa a la Gerencia de
Operaciones los resultados obtenidos.
g. Supervisa la presentación personal, incluyendo el uso de los uniformes.
h. Mantiene comunicado al personal de Tripulantes de Cabina vía: email, en la cartelera o en el
Briefing, acerca de: cambios, actualizaciones del MTC, , emisión de Boletines y todo tipo de
información relevante. La comunicación vía email deberá ser controlada bajo archivos en la
oficina.
i. Actualiza el Manual de Tripulantes de Cabina de la Compañía.
j. Mantener un proceso de distribución de manuales y sus revisiones que cumpla con los
términos de este documento, y que asegure la disponibilidad de la versión vigente y sus
revisiones en su área.
k. La toma de decisión por nivel organizacional en cuanto a la tolerabilidad de los riesgos se
define en profundidad en el Manual del Sistema de Gestión de Seguridad Operacional (SMS)
para Aerogal en el Capítulo 05.00.00 numeral 05.04.00, paginas 3-5.
l. Es responsable por la seguridad aeroportuaria y seguridad operacional del dentro del proceso
de Tripulantes de Cabina, incluye la rendición de cuentas; y tiene responsabilidad en los
eventos que suceden en su Área.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha: 15-jun -2017
Cap.: 02.01.00
Rev. 08
Página: 7
4.TRIPULACION DE CABINA
Se denomina Tripulante de Cabina al miembro de la Tripulación, que no sea parte de la Tripulación
de Vuelo, cuyas funciones se desarrollen en la cabina de pasajeros y están directamente
relacionadas con la seguridad y bienestar de los pasajeros, de acuerdo con el requerimiento mínimo
de la tripulación bajo las especificaciones operacionales del poseedor del certificado y que cumpla
con los requisitos de la Parte 063
4.1 DEBERES GENERALES
a. Deben revisar diariamente los informativos que genera el Departamento de Tripulantes de
Cabina y la Empresa vía email, ya que pueden existir nuevas disposiciones.
b. Deben estar capacitados en temas relacionados con procedimientos de seguridad y políticas
de la compañía.
c. Para desempeñarse como Tripulante de Cabina de AEROGAL, deben cumplir con todo el
Entrenamiento impartido por la Compañía y aprobarlo satisfactoriamente, así como también
contar con su respectivo contrato de trabajo.
d. Brindar retroalimentación en procedimientos, estándares y políticas de operación relevantes
del vuelo que no se estén cumpliendo o sean oportunidades de mejora. Esta información
debe ser comunicada a la Gerencia de Tripulantes de Cabina, mediante correo electrónico,
informe de vuelo, reporte IRO (si aplica).
e. Asegura que el personal cumpla con las regulaciones, y Leyes aplicables, el estándar de
AeroGal, y ejerce medidas administrativas si es necesario para mantener este requerimiento
f. Es responsable por la seguridad aeroportuaria y seguridad operacional del dentro del proceso
de Tripulantes de Cabina, incluye la rendición de cuentas; y tiene responsabilidad en los
eventos que suceden en su Área.
g. La toma de decisión por nivel organizacional en cuanto a la tolerabilidad de los riesgos se
define en profundidad en el Manual del Sistema de Gestión de Seguridad Operacional (SMS)
para Aerogal en el Capítulo 05.00.00 numeral 05.04.00, paginas 3-5.
La Tripulación de Cabina es aquella requerida en número mínimo para la operación de las aeronaves
de AEROGAL y que ha sido certificada por la DGAC y se encuentra descrito en las Especificaciones
Operacionales.
4.2 DURANTE EL EMBARQUE DE PASAJEROS
a. Verificar que el equipaje de mano este colocado apropiadamente en los compartimentos y no
obstaculice salidas de emergencia
b. Verificar que en asientos de salidas de emergencia estén asignados los pasajeros sin restricción.
c. Cumplir con el procedimiento del briefing a los pasajeros que están sentados en salidas de
emergencia
d. Una vez embarcados todos los pasajeros deben verificar que los compartimentos de equipaje
estén cerrados
e. Verificar que los pasajeros estén sentados y asegurados
f. Deben cumplir con todos los procedimientos establecidos de cierre de puertas y armado toboganes.
4.3 DURANTE RODAJE
a. Respetar periodo de cabina estéril
b. Cumplir con los anuncios establecidos
c. Participar en la Demostración del equipo de emergencia sea con Video o en Vivo
d. Verificar todos los ítems de cabina lista antes del despegue
e. Sentarse en sus estaciones y asegurase
f. TC 3 desde su jump seat, debe estar alerta y observando la cabina de pasajeros por cualquier
situación que pudiera ocurrir.
g. Cumplir procedimiento de cabina lista
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha: 15-jun -2017
Cap.: 02.01.00
Rev. 08
Página: 8
4.4 DURANTE EL DESPEGUE
a. Cumplir con el procedimiento de cabina estéril / Aplicar la revisión silenciosa
b. Mantenerse en sus estaciones con el arnés y cinturón y de seguridad abrochado
c. TC 3 desde su jump seat, debe estar alerta y observando la cabina de pasajeros por cualquier
situación que pudiera ocurrir.
4.5 DUARANTE EL ASCENSO
a. Cumplir con el procedimiento de cabina estéril
b. Realizar anuncio Señal de Cinturones
4.6 DURANTE EL CRUCERO
a. Verificar los aspectos del vuelo, velando por la seguridad y el servicio.
b. Realizar las funciones y servicio a bordo se realicen de acuerdo a los estándares definidos
por la Compañía.
4.7 DURANTE EL DESCENSO
a. Cumplir con el procedimiento de cabina estéril
b. Realizar anuncio
c. Revisar la cabina de Pasajeros, recoger últimos elementos y material de servicio
d. Verificar todos los ítems de cabina lista antes del aterrizaje
e. Sentarse en sus estaciones y asegurase
f. Cumplir procedimiento de cabina lista
4.8 DURANTE LA APROXIMACION
a. Cumplir con el procedimiento de cabina estéril / Aplicar la revisión silenciosa
b. Mantenerse en sus estaciones con el arnés y cinturón y de seguridad abrochado
c. TC 3 desde su jump seat, debe estar alerta y observando la cabina de pasajeros por
cualquier situación que pudiera ocurrir.
4.9 DURANTE EL ATERRIZAJE
a. Cumplir con el procedimiento de cabina estéril
b. Aplicar la revisión silenciosa
c. Mantenerse en sus estaciones con el arnés y cinturón y de seguridad abrochado
d. TC 3 desde su jump seat, debe estar alerta observando la cabina de pasajeros por cualquier
situación que pudiera ocurrir.
4.10 DESPUES DEL ATERRIZAJE
a. Cumplir con el procedimiento de cabina estéril / Aplicar la revisión silenciosa
b. TC 3 desde su jump seat, debe estar alerta y observando la cabina de pasajeros por cualquier
situación que pudiera ocurrir.
c. Mantenerse en sus estaciones con el arnés y cinturón y de seguridad abrochado
d. Realizar el Anuncio
e. Cumplir con todos los procedimientos establecidos de desarmado de toboganes apertura de
puerta
f. Registrar en la bitácora ítems que tengas novedades y estén inoperativos e informar al
personal de Mantenimiento.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha: 20-oct-2017
Cap.: 02.01.00
Rev. 10
Página: 9
5. COMPOSICION DE LA TRIPULACION DE CABINA (RDAC 121.1440 a 1,2)
a. 1 Tripulante de Cabina por cada 20 a 50 asientos y un miembro adicional por cada 50
asientos de pasajeros o fracción de 50 asientos instalados en la cabina de Pasajeros
b. El número de Tripulantes de Cabina calificados en la demostración de evacuación de
emergencia para certificación.
c. Un Jefe de Cabina es designado para cada vuelo.
Tabla 1 COMPOSICION DE LA TRIPULACION DE CABINA (RDAC 121.1440 a 1,2)
TIPO DE AERONAVE
Capacidad Máxima de asientos
de pasajeros
TRIPULANTES DE CABINA
A 320
150
3
A 319
120
3
5.1 TRIPULACION MINIMA
En acuerdo con el Certificado de Aeronavegabilidad, Certificado Tipo, Flight Manual, Especificaciones
Operacionales y RDAC 121.1420, la tripulación mínima de las aeronaves de AEROGAL, en vuelos
comerciales bajo la Parte 121 es como sigue:
TIPO DE AERONAVE
TRIPULANTES DE CABINA
A-319/A-320
3
Nota: El A320 será operado con 4 tripulantes, sin embargo, podrá volar con 3 Tripulantes de cabina
en caso de contingencias operacionales tales como:
Enfermedad o emergencia médica de un Tripulante de cabina.
No existan sobreavisos de vuelo.
No se supere los 150 pasajeros
Se cambie de aeronave (upgrade) de A-319 a A-320
Cualquier otra condición que sea analizada por la Gerencia de Tripulantes y no afecten a la
seguridad de vuelo.
SOC y programación deberán obtener la autorización de la Gerencia de Operaciones en coordinación
con la Gerencia de Tripulantes de Cabina o su delegado.
Tripulantes de Cabina no son requeridos para vuelos de instrucción, traslado o Ferry.
6. TRIPULANTES DE CABINA ADICIONALES
Tripulantes de Cabina que cumplen con funciones específicas determinadas por la Empresa sin
formar parte de la Tripulación normal que conforma un vuelo.
Estas funciones específicas pueden ser chequeos, instrucciones, evaluaciones, tutorías y vuelos de
observación.
6.1 FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES
a. Desempeñar el rol determinado en ese vuelo.
b. Visualizar y familiarizarse con el equipo de emergencia del avión.
c. Cumplir con los procedimientos de seguridad.
d. Serán asignados como ABP en procedimientos de emergencia
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.01.00
Rev. 08
Página: 10
7. JEFE DE CABINA
Se reporta al Departamento de Tripulantes de Cabina
El Jefe de Cabina, es la persona designada por la Compañía, es el responsable para cumplir con
procedimientos normales y anormales en cabina de pasajeros, también temas relacionados con la
seguridad a bordo, debe cumplir y hacer acatar las políticas, regulaciones y procedimientos de
AEROGAL. Su actitud debe ser positiva, así como también demostrar respeto y consideración hacia
su Tripulación, pues su comportamiento deberá ser ejemplar en cualquier situación. Además de su
condición de líder tendrá una labor formativa.
El Jefe de Cabina es el responsable ante el Comandante, para la conducción, coordinación y
ejecución para las operaciones de vuelo.
Informará de cualquier incidente que haya puesto en peligro la seguridad del vuelo, o hará uso del
formato denominado IRO.
7.1 FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES
a. Deberá mantener su documentación personal actualizada: Licencia, Certificado Médico
DGAC, Pasaporte, Identificación de la Compañía, Tarjeta de Circulación Aeroportuaria.
b. Cumplir con lo establecido en el MTC /MO/ Manual de Anuncios a Bordo, Instructivo SAB
c. Cumplir con todas las disposiciones establecidas que se generan vía email y hacer cumplir a
los T/C.
d. Está a cargo del Servicio al Pasajero en los vuelos de acuerdo con las normas y políticas
establecidas por la Compañía.
e. Chequear que el Equipo de Emergencia instalado en la Cabina de pasajeros, esté disponible,
vigente, cantidad adecuada de acuerdo a las normas establecidas.
f. Asiste al pasajero en su aleccionamiento, y comportamiento en las situaciones normales,
irregulares y emergentes de un vuelo; de acuerdo con la reglamentación DGAC, Políticas de
AEROGAL y de los Fabricantes,
g. Mantener su presentación personal impecable y supervisar a los TC el cumplimiento de la
presentación personal.
h. Para el embarque de pasajeros deben asegurarse que no haya personal ajeno a la
Tripulación especialmente en los Galleys.
i. Deberá cumplir con las normas y reglamentos establecidos por la Compañía y verificar que
los TC lo cumplan.
j. Revisar antes de cada vuelo los informativos en su e-mail y/o cartelera, ya que puede existir
nuevas disposiciones y reforzar a sus Tripulaciones en el Briefing de las leyes, Regulaciones
de Aviación Civil (RDAC), Boletines, actualizaciones de los manuales etc.
k. Asegura que el personal cumpla con las regulaciones, y Leyes aplicables, el estándar de
AeroGal, y ejerce medidas administrativas si es necesario para mantener este requerimiento
l. Es responsable por la seguridad aeroportuaria y seguridad operacional del dentro del proceso
de Tripulantes de Cabina, incluye la rendición de cuentas; y tiene responsabilidad en los
eventos que suceden en su Área.
m. La toma de decisión por nivel organizacional en cuanto a la tolerabilidad de los riesgos se
define en profundidad en el Manual del Sistema de Gestión de Seguridad Operacional (SMS)
para Aerogal en el Capítulo 05.00.00 numeral 05.04.00, paginas 3-5.
7.1.1 PRE VUELO
a. Presentarse al briefing con anticipación en el avión o en el lugar establecida por la Empresa
para supervisar la ejecución de las tareas previas al vuelo.
b. Conducir el Briefing.
c. Abordar el avión con toda la Tripulación.
d. Revisar la bitácora e informar a mantenimiento las novedades relacionadas con el equipo de
emergencia y otros ítems.
e. Revisar el MTC estén a bordo y actualizados.
f. Revisar el equipo de emergencia con la lista de chequeo y recibir chequeo pre vuelo por parte
de los TC.
g. Chequear los sistemas de comunicación, iluminación y todo el relacionado al sistema FAP y
PTP
h. Recibir e informar al Comandante de la documentación relativa a pasajeros (UM,
discapacitados, etc.) y de toda situación que pudiera afectar la seguridad o normalidad del
vuelo.
i. Coordinar el embarque de pasajeros con el Capitán e informar a los Tripulantes de Cabina.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.01.00
Rev. 08
Página: 11
j. Debe informar a los TC vía PA, (si hubiera) embarque de Pasajeros Especiales, UMs.
k. Una vez autorizado el embarque de pasajeros el JC cerrará la Puerta de Cabina de Mando.
l. Completado el embarque, el Jefe de Cabina informará vía PA a la Tripulación de Cabina:
EMBARQUE COMPLETO
m. Para coordinar el cierre de puertas y antes del primer movimiento de la aeronave,el JC se
comunicará con Cabina de Mando vía INTERPHONE por un timbre e informará:
n. El número de pasajeros a bordo, pasajeros en condiciones especiales.
o. Pasajeros se encuentran sentados y asegurados.
p. Los compartimentos de equipaje cerrados y obtendrá la autorización para el cierre de puertas.
q. Jefe de Cabina dará la orden de cerrar puertas y armar tobogán aplicando el procedimiento
establecido en este manual.
r. Realizar anuncios rutinarios normales y de seguridad y/o delegar a otro Tripulante
s. Recibir reporte CABINA LISTA de los Tripulantes de Cabina y reportar:
En A319 por un timbre CABINA LISTA e informar verbalmente vía Interpone a Cabina
de Mando
En A320 presionar botón CABIN READY
7.1.2 DURANTE EL VUELO:
a. Supervisar los aspectos del vuelo, velando por la seguridad y el servicio.
b. Controlar que las funciones se realicen de acuerdo a los estándares definidos por la
Compañía.
c. Realizar los anuncios respectivos de seguridad y servicio y/o delegar.
d. Recibir reporte CABINA LISTA de los Tripulantes de Cabina y reportar:
En A319 por un timbre CABINA LISTA e informar verbalmente vía Interpone a Cabina
de Mando
En A320 presionar botón CABIN READY
7.1.3 POST VUELO:
a. Entregar el material o la documentación relativa a pasajeros y operación de la Compañía,
que cada estación envíe a las respectivas áreas y registrar en el Informe de Vuelo el
nombre de la persona quien recibe y solicitar su firma.
b. Registrar en la Bitácora de cabina las anotaciones que correspondan e informar al
Comandante cuando las fallas detectadas pudieran afectar la seguridad de vuelo, así
como también informar al personal de Mantenimiento
c. Pedir al Comandante la autorización para el desembarque.
d. Hacer el Informe del Vuelo y entregar de forma inmediata en el Departamento de
Tripulantes de Cabina.
e. En caso que, en el Informe de Vuelo, existan TC involucrados por temas disciplinarios,
serán citados los TC afectados y se escucharán las versiones de cada uno y de acuerdo
a un análisis se tomará una decisión disciplinaria.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 02.01.00
Rev. 07
Página: 12
7.1.4 Procedimiento para diligenciar los Informes de vuelo:
Los JC deben ingresan al link:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdVr3G-
F88pYUsm37sND6NOqORObdh67xPkTGTpsVqwj5PLPw/viewform?c=0&w=1
Procedimiento:
Deben llenar todos los campos requeridos, en el caso que no aplique algún punto, deben colocar N/A.
a. En el ítem del formato electrónico donde solicita la hora de llegada de AC (aircraft) a la puerta
de embarque, en el caso de que el avión ya se encontraba en el pit y no cuenten con esa
información deberán colocar la misma hora de ingreso de crew al avión… es decir,
colocaran la misma “hora de ingreso de la tripulación al avión”.
b. En el ítem del formato electrónico de “se realizó debriefing con la tripulación”, deberán ponerlo
por segmento… es decir que en cada tramo tiene que colocar que, si hicieron debriefing,
aunque el mismo se lleve a cabo al final de todo el bloque. Recuerden que es obligatorio
realizar debriefing una vez concluido el bloque de vuelo.
c. A partir del segundo segmento el formato electrónico les solicita colocar su hora de briefing,
en este caso deben colocar la misma hora de su primer briefing. La excepción es con
cambio de tripulación de vuelo donde si registraran la nueva hora de briefing.
d. De recibir o entregar sobres (incluido el de carga) deberán registrar el nombre de la persona y
colocar en observaciones del electrónico.
e. De ocurrir algo relevante o que requiera atención inmediata, deberán enviarlo por correo
electrónico, favor detallar en el mail: la fecha, el número de vuelo, la ruta, el evento y de ser
posible fotografía, esto incluye notificar en el caso de que el segmento de vuelo que están
ingresando no este creado en el sistem
f. No deben dejar informes físicos en ninguna de las oficinas TC.
g. En la oficina de TC existirán formatos físicos, pueden hacer uso de ellos únicamente como
guía para posterior llenar su formato electrónico.
h. En el caso de que los JC no cuenten con dispositivo electrónico en el que puedan realizar el
ingreso de su informe, recordamos que lo pueden realizar desde las computadoras de oficina
TC, tanto en UIO como en GYE.
Procedimiento para diligenciar Auditorias y Evaluaciones
a. Auditorias de Embarque lo llenan: Coordinadores de Tripulantes de Cabina
b. Evaluación de Presentación Personal: los llenan Jefes de Cabina
c. Evaluación del Servicio: lo llenan Jefes de Cabina
El Evaluador JC deberá documentar la auditoria en los formatos correspondientes, dejar el formato
en la oficina de tripulantes de cabina a su retorno del vuelo.
En el informe de vuelo se deberán detallar todos los aspectos observados a los cuales se requiere
dar seguimiento o hay observaciones para posibles mejoras
El Analista de TC deberá alimentar la base de datos electrónica para guardar los resultados de las
auditorias e Ingresa:
htts://es.surbeymonkey.com/r/AudiSAB01
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha: 15-jun -2017
Cap.: 02.01.00
Rev. 08
Página: 13
8. TRIPULANTES DE CABINA
Se reporta al Departamento de Tripulantes de Cabina y en vuelo ante el JC
Su principal función es que en la cabina de pasajeros se cumplan con los procesos, disposiciones
establecidas en los manuales de la Compañía.
a. Es responsable de la seguridad del pasajero y del cumplimiento de las políticas y procesos en
el servicio al Pasajero.
b. Revisar antes de cada vuelo los informativos en su e-mail y/o cartelera, carpeta de
informativos), ya que puede existir nuevas disposiciones. Cumplir con lo establecido en el
MTC /MO/ Manual de Anuncios.
c. Informará al Jefe de Cabina de cualquier incidente que haya puesto en peligro la seguridad
del vuelo, o hará uso del formato denominado IRO.
d. Asegura que el personal cumpla con las regulaciones, y Leyes aplicables, el estándar de
AeroGal, y ejerce medidas administrativas si es necesario para mantener este requerimiento.
e. Es responsable por la seguridad aeroportuaria y seguridad operacional del dentro del proceso
de Tripulantes de Cabina, incluye la rendición de cuentas; y tiene responsabilidad en los
eventos que suceden en su Área.
f. La toma de decisión por nivel organizacional en cuanto a la tolerabilidad de los riesgos se
define en profundidad en el Manual del Sistema de Gestión de Seguridad Operacional (SMS)
para Aerogal en el Capítulo 05.00.00 numeral 05.04.00, paginas 3-5.
8.1. Funciones y responsabilidades
8.1.1 PRE VUELO
a. Presentarse al Briefing en el avión o en el lugar que sea determinado
b. Abordar el avión con toda la Tripulación
c. Chequear el equipo de emergencia de su estación y baño
d. Chequear los Galleys, dispensador de agua estén ok
e. Visualizar el equipo de emergencia de las demás estaciones
f. Reportar oportunamente el Chequeo de pre vuelo efectuado a quien corresponda.
g. Verificar que los FRENOS de los TROLLEYS estén operativos.
h. Participar de la demostración de seguridad.
i. Efectuar el Briefing a pasajeros en Salidas de Emergencia.
j. Chequear la Cabina
k. Informar cabina lista a quien corresponda
l. Aplicar conciencia situacional.
8.1.2 DURANTE EL VUELO
a. Mantener vigilancia permanente sobre la seguridad.
b. Efectuar funciones y procedimientos de acuerdo a lo establecido por la Compañía
8.1.3 POST VUELO
a. Chequear la cabina e informar de cualquier anormalidad ya sea al JC o TC2
b. Identificar el Trolley inoperativo e informar al Departamento SAB para ser reparado o
reemplazado.
c. Si un tripulante encuentra un objeto, equipaje o bulto deberá informar al JC, quien a su vez
notificará al personal de seguridad, no debe remover el objeto.
d. Participar en el di briefing, si fuera necesario.
e. Si el TC considera necesario realizar un informe de cualquier tema o novedad, deberá hacerlo
de forma objetiva.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 02.01.00
Rev. 06
Página: 14
9. EVALUADORES
Son Jefes de Cabina calificados, asignados para evaluar el desempeño de los TC.
9.1 Funciones y Responsabilidades
a. Evaluar la presentación Personal de los TC
b. Desempeño de funciones durante el embarque / vuelo/ desembarque de Pasajeros
c. Evaluación de Comportamiento con la Tripulación
d. Evaluar Anuncios a Bordo
e. Evaluar cumplan con todas las normas de seguridad establecidas
f. Llenar el formato de Evaluación de Vuelo
g. Entregar de forma inmediata la Hoja de Evaluación al Departamento de Tripulantes de Cabina
Las funciones y responsabilidades del Coordinador, Chequeadores, Instructores / Tutores, refiérase al
Manual de Entrenamiento Cap. 6.
10. SUPERNUMERARIOS
10.1 DEFINICIÓN
Son todas las personas que se adicionan a la tripulación de vuelo, pero que no es un piloto o
tripulante de cabina en servicio o un pasajero, pero su presencia es necesaria porque el/ella:
1. Es asignada al vuelo por el operador porque es necesaria para la seguridad (safety) de las
operaciones.
2. Tiene relación con el operador (por ejemplo, pilotos y tripulantes de cabina que no están en
servicio en ese vuelo específicamente, o son empleados de la compañía).
3. Es un Inspector autorizado por el Estado y/o por el operador (por ej. Inspector DGAC), auditor
(por ej. Auditor IOSA o ISO) u observador (por ej. Observador LOSA) cuando ellos están
cumpliendo sus obligaciones.
4. Tienen conocimientos y capacidades técnicos y específicos son calificados por la Autoridad
Aeronáutica y por el Operador luego de realizar un entrenamiento específico (por ejemplo,
TOV, mecánico).
5. Son asignados por el operador para realizar ciertas actividades de servicio al cliente (por
ejemplo, venta de pasajes, servicio de bebidas, relaciones con los clientes, venta de DUTY
FREE) pero sin desarrollar actividades de seguridad (safety).
6. Están designados por el Estado o por el Operador para realizar tareas de seguridad física
(security) de la aeronave.
7. Son personas que poseen licencia aeronáutica y pueden volar como EXTRA CREW (por
ejemplo, otros pilotos o tripulantes de cabina que no están en servicio en ese vuelo
específico, controladores de ATS, TOV que no están en servicio, mecánicos que no están en
servicio, etc.)
10. 2 DISPOSICIONES
1. Los supernumerarios asignados a los vuelos de la Compañía se limitarán al ejercicio de sus
funciones específicas y por ninguna razón obstaculizarán el trabajo de la Tripulación de Vuelo
ni de la Tripulación de Cabina de Pasajeros que se encuentra en servicio en ese vuelo.
2. Cuando AEROGAL disponga que se transporten supernumerarios en sus vuelos, se
asegurará que:
a. Reciban el Briefing de seguridad correspondiente a si viajan en la Cabina de Mando o
en la cabina de pasajeros, sea que se transporte o no pasajeros.
b. El Briefing de seguridad será impartido por uno de los pilotos o por los Tripulantes de
Cabina.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha: 15-may-2016
Cap.: 02.01.00
Rev. 06
Página: 15
11. COORDINACIÓN Y TRABAJO EN EQUIPO
El logro de la Misión del Tripulante de Cabina encomendada, dependerá grandemente de la
coordinación y la filosofía de trabajo en equipo.
Cada Tripulante de Cabina deberá respetar las diferentes personalidades de cada uno de sus
compañeros de trabajo; debiendo aportar su esfuerzo y juicio, los cuales unidos a los de los demás
miembros de la Tripulación, generarán la energía que conduzca al éxito y logro de los objetivos
laborales.
Las diferentes funciones y responsabilidades de los miembros de la Tripulación de Cabina no deben
ser elementos que lleven a una confusión, la cual pueda dar como resultado un accidente; por lo que
cada responsabilidad debe ser claramente especificada.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Funciones y Responsabilidades
Fecha: 15-may-2016
Cap.: 02.01.00
Rev. 06
Página: 16
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Políticas y Procedimientos
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 02.02.00
Rev. 06
Página: 1
02.02.00 POLITICAS y PROCEDIMIENTOS
GENERALIDADES
Debido a la naturaleza propia de la aviación, es necesario establecer y mantener medidas de
precaución en forma de normas, métodos, regulaciones, prácticas y procedimientos que sean
comprendidos por los Tripulantes de Cabina.
La buena práctica y cumplimiento de estas medidas de precaución y el buen juicio de cada uno de los
Tripulantes de Cabina, serán factores determinantes para la seguridad de vuelo.
La consideración primaria en todas las fases de la operación es la seguridad del vuelo, los pasajeros
y su comodidad.
1. FILOSOFÍA Y PRÁCTICAS DE NORMAS DE SEGURIDAD DE VUELO
Es responsabilidad de cada uno de los Tripulantes de Cabina, mantener en mente que las bases que
lo guiarán a un buen manejo de situaciones anormales y de emergencia, serán los conocimientos de
todas las normas y procedimientos establecidos; así como también una efectiva comunicación con
todos los miembros de la Tripulación.
Es muy importante que siempre mantengan en mente lo siguiente:
a. El Tripulante de Cabina es responsable de mantener informada a la Cabina de Mando vía
Interphone por un timbre sobre:
Cualquier anomalía e inconvenientes con Pasajeros disruptivos.
Lesiones o heridas de pasajeros y Tripulantes de Cabina.
Emergencias médicas, uso de Kits de primeros auxilios o Kit médico.
Fuego, humo, gases tóxicos.
Otras condiciones de emergencia, falla en algún sistema y equipos de emergencia.
b. Si se detecta la existencia de una posible situación de emergencia, deberá reportarse de
inmediato en forma clara y concisa.
c. Estar alerta de cualquier sonido, olor, vibración, o situación inusual que se presente durante el
vuelo, dentro de la cabina del avión o en las superficies externas del mismo.
d. El ingreso a la aeronave está permitido exclusivamente a las personas autorizadas.
e. Antes de cada vuelo revisar el equipo de emergencia conforme a la lista de chequeo que
corresponda y guiándose mediante la señalización de los equipos, a lo largo de la cabina de
pasajeros. En caso de alguna irregularidad, notificar al Comandante y al personal de
mantenimiento para tomar correctivos, si un ítem puede ser diferido, el Jefe de Cabina o
Tripulante TC1 encargado deberá ingresar el reporte respectivo en la bitácora de cabina de
pasajeros.
f. Verificar que no haya objetos en la aeronave que no cumplan con las normas de seguridad
establecidas en este Manual.
g. Cualquier llamada de los pasajeros deberá ser atendida inmediatamente, recordando que las
llamadas de la Cabina de Mando tienen prioridad.
h. Mantener siempre la vigilancia en la cabina de pasajeros,
i. No dejar abandonado el área de los galleys
j. Mantener en orden la cabina y el área del galley y deberán estar siempre todos los
compartimientos del galley cerrados y asegurados, los trolleys con sus respectivos frenos
k. Recoger y almacenar de forma adecuada, todos los artículos de servicio que ya no estén siendo
utilizados en la cabina.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Políticas y Procedimientos
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 02.02.00
Rev. 06
Página: 2
2. DEBERES GENERALES
a. Todos los Tripulantes de Cabina deberán mantenerse en conocimiento de las leyes,
Regulaciones de Aviación Civil (RDAC) y guías, para el desenvolvimiento de las asignaciones
y deberán colaborar estrechamente con los otros miembros de la tripulación para asegurar el
más alto nivel de seguridad y eficiencia en la realización de los vuelos.
b. Es absolutamente necesario que, en las comunicaciones, verbales y por escrito se use el
estándar de terminología, señales, comandos verbales utilizados en los manuales entregados
al tripulante, en situaciones normales, no-normales, y de emergencia, esto garantiza una
buena comprensión, coordinación y garantiza los resultados de los procedimientos
establecidos.
c. Los Tripulantes de Cabina tienen la responsabilidad de cumplir no solo con las regulaciones
de la autoridad aeronáutica, sino también con los procedimientos escritos en éste manual, las
políticas e informativos emitidos por la Compañía.
d. Los Tripulantes de Cabina están en la obligación de presentarse al vuelo conociendo los
procedimientos de las aeronaves en los cuales están habilitados, así como también
procedimientos de emergencia.
e. Deberán conocer y operar perfectamente los equipos que les son propios en el avión, tanto
en operación normal como en emergencia de acuerdo con los procedimientos vigentes.
El incumplimiento a todas las disposiciones, políticas, normas y procedimientos
establecidos en este Manual será motivo de las correspondientes sanciones
disciplinarias, en acuerdo al reglamento interno.
f. Evaluaciones y Auditorias de tipo Técnico, SAB y Servicio al Cliente serán realizadas por
Chequeadores, Evaluadores de la Compañía, Jefes de Cabina, tanto en vuelo o en tierra (si
hay disponibilidad de aeronave en tierra se realizaran auditorias o evaluaciones de tipo
técnico).
g. Deberán asistir de forma obligatoria a reuniones que sean requeridos por la GERENCIA,
cursos u otras actividades.
h. El último día de sus vacaciones, los T/C deberán informarse con respecto a cambios,
novedades, actualización de Manuales etc.
2.1 CON LA CABINA DE MANDO
a. Ningún equipaje de mano y/o efectos personales de cualquier pasajero o Tripulantes de
Cabina deberá ser ubicado en la Cabina de Mando.
b. Los Tripulantes de Cabina no deben operar los equipos de vuelo de los pilotos.
c. Ninguna bebida alcohólica deberá ser llevada a la Cabina de Mando
d. Nunca deben servir bebidas en vasos de cristal, a la Tripulación de Vuelo
e. Reporte cualquier Situación Medica al Piloto al mando, indicando las acciones que se van a
tomar.
f. Respetar la disposición de Cabina Estéril.
La puerta de la Cabina de Mando deberá mantenerse cerrada durante todas las fases
del vuelo, (incluyendo el embarque), es obligación del Tripulante cerrarla antes de iniciar
el embarque.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Políticas y Procedimientos
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 02.02.00
Rev. 06
Página: 3
g. Usar el interphone del avión, en comunicaciones normales, para así evitar continuas visitas a
Cabina de Mando, especialmente en los períodos de servicio al pasajero.
h. A menos que se trate de una emergencia o problema mayor la tripulación no deberá entrar o
llamar por interfono a la Cabina de Mando en los siguientes períodos:
Durante el rodaje.
Durante el despegue, hasta que se termine el Periodo Estéril usualmente alcanzado los
10.000 pies sobre la altura del aeropuerto.
i. Visitas a Cabina de Mando: Solo el Piloto al Mando podrá autorizarlas y decidirá el momento
apropiado para hacerlo, Se deben evitar las visitas frecuentes, siendo el Jefe de Cabina la
única autorizada para solicitarlas al Piloto al Mando.
2.2 EN CABINA DE PASAJEROS
a. Daños en cabina de pasajeros: La tripulación deberá velar por la buena conservación de los
equipos del avión, no permitirá que los pasajeros se paren o se sienten en brazos y respaldo
de los asientos, o que dañen cualquier otro elemento de la cabina, en el caso de los niños o
infantes, no deberán sentarse en las mesas de servicio.
b. Las áreas de Galleys no deberán quedar solos cuando no se esté realizando el servicio a los
pasajeros, siempre debe estar al menos un TC en el galley
3. AUTORIDAD A BORDO
Todo Tripulante de Cabina deberá conocer que el Comandante de la Nave es la primera autoridad en
función de vuelo o estaciones fuera de base.
Cualquier diferencia que pudiere existir, tendrá que ser solucionada a través de la Gerencia de
Tripulantes de Cabina
3.1 SUCESION AL MANDO
El Tripulante de Vuelo es designado como Piloto al Mando de una aeronave y tiene completa
responsabilidad por la operación segura de una aeronave. El dirige las actividades de toda la
tripulación de manera que promueva la máxima seguridad de vuelo y eficiencia operacional.
a. Capitán al mando / Capitán
b. Primer Oficial / Copiloto
c. Jefe de Cabina
d. Si el Jefe de Cabina se incapacita en vuelo o en otra estación, le reemplazará el TC2 o al TC
que el Jefe de Cabina delegue.
e. Tripulantes de Cabina
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Políticas y Procedimientos
Fecha: 15-jun -2016
Cap.: 02.02.00
Rev. 08
Página: 4
4. PROHIBICIONES y POLITICAS ESTABLECIDAS PARA LOS TC
a. El Tripulante no puede consumir bebidas alcohólicas 24 horas antes del vuelo o hasta que
haya terminado sus funciones y esté sin el uniforme de la Empresa.
b. No deberá presentarse a sus labores bajo los efectos de bebidas alcohólicas; substancias
psicoactivas y si así fuera el caso, deberá retirarse inmediatamente de sus labores y
someterlo a una prueba que indique el porcentaje de alcohol o substancias psicoactivas en la
sangre; si el resultado es positivo el caso será evaluado y quedara suspendido y/o hasta la
terminación del contrato.
No está permitido:
a. Ingerir: substancias psicoactivas, estimulantes, narcóticos, barbitúricos, tranquilizantes,
alucinógenos, en servicio o fuera de él.
b. No masticar chicle, mientras esté portando el uniforme,
c. Llevar en la mano fundas con alimentos o bebidas, mientras se desplazan en el área del
aeropuerto y en general estén portando el uniforme
d. Discutir con personal de la empresa o pasajeros
e. Saludar efusivamente entre Tripulantes y otros empleados en las áreas de trabajo y aledañas
a ellas. Ej. Plataforma, aviones, etc.
f. Tener actitudes festivas y familiares con el resto de la Tripulación y otros empleados en
presencia de pasajeros, ya sea en el avión, aeropuertos u hoteles.
g. El uso de equipos electrónicos ni audífonos de equipos portátiles, teléfonos celulares
mientras se desplaza desde las oficinas hacia el aeropuerto, en plataforma, en el avión y en
general mientras utiliza el uniforme.
h. Leer revistas, periódicos, ver películas o escuchar música durante el vuelo.
i. Dormir en el avión mientras este desempeñando sus funciones, a menos que se haya
coordinado el descanso en vuelos largos.
j. Transportar carga, paquetes, sobres u otros objetos de terceros.
k. Hacer comentarios negativos de nuestra Compañía, así como también publicar fotos del
uniforme alterando el buen uso de sus prendas, en redes sociales ej en (Twitter,
Facebook,Instagram etc)
l. No desprestigiar y actuar en perjuicio de la Empresa.
m. No deberán asistir con uniforme a lugares de diversión
n. No usar prendas ajenas al uniforme
o. Sacar elementos del avión propios del servicio, así como también objetos de los Hoteles.
p. Sentarse en los asientos de pasajeros sin estar autorizado. (No se permite el uso de los
asientos para sus comidas)
q. Manipular equipo de la empresa sin autorización
Normas, políticas establecidas:
a. Después de realizar el servicio de bebidas calientes como café o té, los TC deben colocar los
residuos en las botellas plásticas de gaseosas o agua, taparlas y asegurarlas bien, luego
colocarlas en el basurero, deberán evitar colocar estos desperdicios en los lavamanos,
inodoros o drenajes de los Galleys. Este procedimiento también aplica para a leche y jugos.
b. Deben tener una actitud ordenada, silenciosa y discreta tanto en aeropuertos, a bordo,
hoteles
c. Evite involucrarse en discusiones políticas o religiosas con los pasajeros
d. Debe demostrar educación y respeto por todos los funcionarios de la Empresa.
e. Evite desplazarse por zonas que generen riesgo a su seguridad tanto en la base como en
otras estaciones.
f. En las instalaciones de los aeropuertos y en todo lugar que se desplace por escalinatas debe
sostenerse del pasamanos
g. Mientras está utilizando el transporte de la Compañía, de aeropuertos, de hoteles y en todo
momento debe utilizar cinturón de seguridad.
h. En los Hoteles, mientras estén en la habitación utilicen todas las seguridades con que cuenta
las puertas.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Políticas y Procedimientos
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 02.02.00
Rev. 06
Página: 5
i. En los vuelos que presenten demora, los TC deberán apoyar con el arreglo de cabina: colocar
los cinturones de seguridad apropiadamente, asientos, bolsillos etc. con el fin de agilizar el
embarque de pasajeros.
j. No se debe alterar reportes, registros o cambiar los hechos.
k. Para vuelos USA a su arribo, no está permitido dejar dentro de los trolleys o compartimentos:
frutas, recipientes de leche abierta, para efectos de inspección de las autoridades de
agricultura y Sanidad se deberá colocar sobre el mesón del galley, así como también los
trolleys de licores, duty free deberán quedar debidamente sellados
l. Antes de salir de sus domicilios para presentarse a su vuelo, deberán verificar y asegurarse
que toda la documentación, manuales y todo el material requerido este en su equipaje.
4.1. Tabaco (Prohibición de Fumar)
1.1 Tripulantes de Vuelo, Tripulantes de Cabina y personal de la Empresa no deberán fumar en las
Aeronaves (cabina de Pasajeros y de Mando) vehículos de transportación de los empleados, aulas de
entrenamiento, Simuladores de Vuelo, áreas estériles de un aeropuerto: Terminales, rampas, pasillos,
y en donde exista expresamente esta disposición.
4.2. Leyes de Aduana, Inmigración, narcóticos
a. Ningún empleado puede violar las regulaciones del Ecuador, o de cualquier otro país al que el
viaje.
b. En ningún país está permitido el ingreso de frutas, vegetales y alimentos.
c. El ingreso y salida se lo debe realizar a través de los filtros de Seguridad, Aduana y
migración.
d. Maletas, Paquetes deberán ser presentados a los Agentes de Seguridad, para su Chequeo
antes del ingreso a la aeronave.
e. Maletas, Paquetes deberán ser presentados a los Agentes de Aduana, para su Chequeo
antes de su ingreso al país. Ningún paquete Maleta podrá ser entregado a terceras personas
antes de cumplir este procedimiento.
f. Los Tripulantes deberán colaborar en revisión de equipajes, con el personal especialista en
narcóticos, así como también de Seguridad
4.3. Drogas y alcohol (RDAC 121 APENDICE J (vii) A.
Definiciones:
Reporte para trabajo: Cuando y donde un Tripulante es considerado que se reporta para trabajo
varía dependiendo de las circunstancias.
Al comienzo de la rotación cuando ingresa a las instalaciones de AEROGAL o al
Aeropuerto, o facilidades operacionales.
Sospecha Razonable: Sospecha de uso de alcohol basado en observación específica y
Actual en referencia a la apariencia, conducta, hablado, u olor de una persona.
Funciones Sensitivas: Cualquier función relacionada con la operación de una aeronave,
Que incida en su seguridad:
1. Tripulante de Vuelo.
2. Tripulante de Cabina
3. Instructor de Vuelo.
4. Despachador de Aeronave (incluye Peso y Balance).
5. Mecánico de Mantenimiento o Mantenimiento preventivo.
6. Coordinador de Seguridad Personal.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Políticas y Procedimientos
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 02.02.00
Rev. 06
Página: 6
Cualquier Tripulante quien se reporta a su vuelo bajo efectos de alcohol o drogas, no podrá ejercer
sus funciones asignadas, será sujeto a terminación de la relación laboral y será removido de su cargo
inmediatamente.
4.4 POLITICA DE ABUSO DE ALCOHOL. (RDAC 121 APENDICE J (vii) A.
Esta política está en acuerdo con las RDAC.
Es responsabilidad de cada miembro de una tripulación de nunca reportarse para trabajo con
cualquier cantidad de alcohol en su cuerpo, Un Tripulante quien viola cualquier política Relacionada a
alcohol puede ser sujeto a una acción disciplinaria, que puede incluir terminación de la relación
laboral. Las siguientes políticas de abuso de alcohol se aplican:
a. Un Tripulante no se reportará para trabajo, incluyendo entrenamiento de tierra o
simulador, con la presencia de cualquier cantidad de alcohol en su cuerpo.
b. Un piloto no consumirá ningún alcohol dentro de las 24 horas anteriores a la hora de
presentación al trabajo.
c. Un Tripulante no comprará alcohol o consumirá mientras este uniformado.
d. Un Tripulante no deberá tener cualquier cantidad de alcohol en su cuerpo mientras este
con uniforme.
e. Un piloto no permitirá que cualquier Tripulante realice funciones sensitivas en la
aeronave con cualquier cantidad de alcohol en su cuerpo.
f. Un Tripulante se deberá reportar para cumplir una prueba de alcohol como sea instruido.
4.5 POLITICA DE USO DROGAS PROHIBIDAS (RDAC 121 APENDICE J (vii) A.)
Un Tripulante no deberá usar cualquier sustancia ilegal. Esto incluye el uso de drogas que pueden ser
usados bajo prescripción pero que no son permitidas para un Tripulante. Un Tripulante quien viola
cualquier política relacionada a droga será sujeto a acción disciplinaria, que puede incluir terminación
de la relación laboral con AEROGAL. Las siguientes políticas de drogas se aplican:
a. Un Tripulante no se reportará para trabajo, incluyendo entrenamiento de tierra o
simulador, con la presencia de drogas ilegales o drogas no prescritas para él en su
cuerpo.
b. Un Tripulante no deberá usar o poseer cualquier droga o medicamento que puede ser
prescrita pero no tiene prescripción.
c. Un piloto o Tripulante que conoce que un Tripulante este bajo la influencia de drogas
ilegales no permitirá que realice funciones relevantes al vuelo
d. Un Tripulante se deberá reportar para cumplir una prueba de drogas como sea instruido.
e. Un Tripulante no deberá falsificar, destruir o sustituir una muestra orina.
4.6 Pruebas de alcohol / drogas
Rehusarse o falta de completar el proceso del examen de drogas o alcohol es razón para terminación
de la relación laboral con AEROGAL.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Políticas y Procedimientos
Fecha:28-oct-2016
Cap.: 02.02.00
Rev. 06
Página: 7
4.7. TRANSPORTE DE SUSTANCIAS PSICOACTIVAS NARCÓTICOS, MARIHUANA Y
DEPRESIVOS, DROGA O SUSTANCIAS ESTIMULANTES (RDAC 121APENDICE J)
El AOC del Operador puede ser suspendido o revocado, sin perjuicio de las acciones penales a las
que fuere objeto, si el Explotador conoce y permite que cualquier avión de su flota, propio u
arrendado, sea utilizado en el transporte de sustancia psicoactivas .
No se llevarán a bordo de las aeronaves estupefacientes, fármacos que produzcan cambios
repentinos de humor o alucinaciones, fármacos sedantes o estimulantes, ni marihuana, salvo como
medicamentos destinados a un determinado pasajero, prescrito por un médico competente, o como
parte del botiquín de urgencia autorizado, o como parte de la carga aérea, con autorización y
solamente para fines médicos.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Políticas y Procedimientos
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.02.00
Rev. 04
Página: 8
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Seguridad
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.03.00
Rev. 04
Página: 1
02.03.00 SEGURIDAD
Introducción
El Anexo 17 del Convenio de Chicago de la O.A.C.I., establece que todo explotador establezca y
mantenga un programa de instrucción que permita que los miembros de la Tripulación, actúen de la
manera más adecuada para reducir al mínimo los actos de interferencia ilícita.
Es responsabilidad de todo Tripulante de Cabina estar familiarizado y cumplir con los requisitos
pertinentes de los programas de seguridad pública requeridos por los estados a donde vuela la
Aerolínea, en relación con el transporte comercial de pasajeros y carga e instalaciones
aeroportuarias.
El convenio de Tokio especifica las facultades del Piloto al mando de las aeronaves durante el vuelo y
autoriza que dicho Oficial adopte determinadas medidas en caso de apoderamiento ilícito. Además, el
Piloto al Mando debe de tener autoridad sobre toda la Tripulación, comprendidos los Agentes de
Seguridad. Si el Piloto al Mando no pudiera ejercer su autoridad, otro miembro calificado de la
Tripulación asumiría el Mando de conformidad con el orden establecido en este manual “Sucesión al
mando”. Todos los miembros de la Tripulación dirigidos por el capitán le prestarán toda la ayuda
posible.
1. Procedimientos de Inspección en la Aeronave
a. Se realizará una inspección de seguridad de la aeronave previo al abordaje de pasajeros, al
interior de la cabina, carga y equipaje, en busca de objetos sospechosos; dicha inspección se
realizará en la estación de origen del vuelo utilizando una lista de verificación.
b. Las inspecciones deben ser documentadas todo el tiempo antes de iniciar un vuelo con
cambio de tripulación, si existiera alguna anomalía, deberá ser reportada y documentada;
c. Un miembro de la tripulación de vuelo deberá inspeccionar el exterior de la aeronave en lo
que a él respecta, la inspección del interior de la aeronave será responsabilidad del Jefe de
Cabina y/o representantes autorizados de la aerolínea debidamente capacitados.
d. El capitán es el responsable del chequeo de la cabina de pilotos;
e. Aviónica y otras áreas de la aeronave que sean de fácil acceso de su exterior serán revisadas
y/o selladas por personal de Mantenimiento;
f. Los compartimientos de carga serán inspeccionados por personal de rampa, antes de que la
carga sea abordada;
g. Una vez inspeccionadas estas áreas serán selladas si fuere necesario, o mantenidas bajo
constante vigilancia hasta que la carga y el equipaje se encuentren dentro de la bodega de la
aeronave
h. Si los servicios terrestres continúan mientras los pasajeros están siendo abordados, estas
áreas accesibles por dicho personal serán inspeccionadas otra vez por parte de los
Tripulantes de Cabina, al haber completado sus servicios;
i. Será responsabilidad del personal de seguridad en la operación, asegurarse que su área se
encuentre libre de Artículos y sustancias prohibidas, explosivos o artefactos incendiarios;
j. Las áreas de la cabina serán asignadas a cada Tripulante de Cabina
k. El Capitán deberá asegurarse de que el Jefe de Cabina y/o representantes autorizados de la
aerolínea debidamente capacitado ha realizado la inspección a las áreas de la cabina de
pasajeros;
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Seguridad
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.03.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Salud/ Normas Médicas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.04.00
Rev. 04
Página: 1
02.04.00 SALUD / NORMAS MÉDICAS
1. AVISO DE INCAPACIDAD PARA VOLAR:
El Tripulante de Cabina, debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas para operar un vuelo,
por lo cual NO deberá presentarse al vlo enfermo, en caso de que un Tripulante no se encuentre apto
para volar deberá proceder de la siguiente manera:
a. Todo Tripulante que no asista a un vuelo o no pueda continuar en su vuelo programado
deberá de forma OBLIGATORIA, presentar el certificado médico y/o JUSTIFICAR su falta por
escrito.
b. En caso de enfermedad u otro motivo, ya sea calamidad doméstica, por el cual el TC no pude
presentarse a un vuelo, el Tripulante informara inmediatamente, a fin de no poner en riesgo la
operación.
c. Llamará un día antes del vuelo al Departamento de Programación de Vuelos (Analista de
Programación de Turno) o enviará un email a: Programación de Vuelos, Analista de
Tripulantes y Coordinador de Tripulantes, notificando su inasistencia y si no es posible
presentar el Certificado médico dentro del tiempo establecido, deberá tomar una foto y
enviarlo vía WhatsApp o escanearlo, hasta validar el certificado original por el Medico de la
Empresa, o si fuera el caso por el IESS.
d. Si acaso la enfermedad se produce la noche anterior o en la madrugada al vuelo el TC
deberá dar aviso al Departamento de Programación (Analista de Programación de Turno) o
Coordinador de Tripulantes, de modo que se pueda activar la reserva.
e. Comunicará al Departamento de Programación y al Departamento de Tripulantes de Cabina
la duración de su permiso médico, debiendo hacer llegar el certificado durante los 3 primeros
días de reposo medico de forma personal o por terceras personas
f. El Departamento de Tripulantes revisará las carpetas de aquellas personas que se enferman
con frecuencia y se les dispondrá realizarse los exámenes en el CEMAC o el Médico de la
Empresa, ya que un Tripulante debe estar saludable y físicamente apto para ejercer esta
actividad.
g. Las evaluaciones médicas por enfermedad serán realizadas por los médicos del Seguro de la
Empresa, el Medico Ocupacional de la Empresa o Médicos Particulares.
h. Los certificados médicos de Médicos Particulares deberán ser avalados por el Medico de la
Empresa. En caso de que el Colaborador requiera descanso médico por más de 72
horas, deberán tramitarlo en el IESS y colocar el sello respectivo.
i. Mientras dura el permiso médico, los Tripulantes deberán permanecer en reposo en su
domicilio para su recuperación, pues serán monitoreados por la Gerencia.
Procedimiento para reintegrar a la línea de Vuelo a un Tripulante que se ha Incapacitado en Vuelo:
Para que un tripulante que se ha incapacitado médicamente pueda ser incorporado a la línea de
vuelo de la Empresa, deberá cumplirse el siguiente procedimiento:
a. Receptar el informe médico donde se indique las causas que produjeron la incapacitación.
b. Constatar que el tratamiento médico fue cumplido.
c. Enviar al Tripulante a realizarse un chequeo con el Medico Ocupacional de la Empresa o del
Seguro Médico de la Empresa y verificar si está apto para realizar sus vuelos
d. Una vez determinado que el Tripulante se encuentra APTO, se dispondrá su reintegración a
la línea de vuelo.
e. El Departamento de Tripulantes dispondrá al Dpto. de Entrenamiento que se realice el
entrenamiento correspondiente, si fuese necesario, de acuerdo a las RDAC.
f. Cumplir con los chequeos, si fuera apropiado
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Salud/ Normas Médicas
Fecha:28-oct-2016
Cap.: 02.04.00
Rev. 06
Página: 2
2. POLÍTICA DE MATERNIDAD.
a. Una Tripulante embarazada debe inmediatamente presentar al Departamento de Tripulantes
de Cabina
El certificado médico especificando:
Tiempo de gestación
Fecha que se espera el nacimiento
Establecer su habilidad o no de continuar volando debido a su condición física.
b. Una Tripulante será permitida realizar vuelos hasta el tercer mes de embarazo (12 semanas),
si su certificado médico indique que está en condiciones de volar, si la gestación es normal y
es capaz de ejecutar con seguridad las tareas de Tripulante, incluyendo las emergentes
como eventos de evacuación.
c. Una vez que la Tripulante no pueda cumplir con su programación de vuelos, la Compañía
asignara actividades complementarias en el área de Tripulantes de Cabina o en áreas
Administrativas a la que sea requerida hasta la fecha del parto.
d. Después de la terminación del embarazo, la Tripulante presentará el certificado médico
indicando su estado de salud incluyendo cualquier recomendación de salud sobre el recién
nacido y el certificado de Nacido Vivo
e. Una Tripulante será permitida retornar a su asignación de vuelo en acuerdo con el siguiente
procedimiento:
Periodo de Maternidad. - una vez que nazca él bebe, tendrá una duración, según el
código laboral vigente de 84 días, la Tripulante deberá contactarse con la Gerencia previo
su regreso a labores.
Periodo de Lactancia: este periodo dura un año, desde el nacimiento del bebe.
Una Tripulante que ha permanecido en ausencia, deberá verificarse su cumplimento con los
estándares de entrenamiento y calificación antes de ser permitida de retornar a línea de vuelo.
3. POLÍTICA DE PATERNIDAD
Al Tripulante de Cabina se le otorgara los siguientes días si su cónyuge:
a. Parto normal 10 días
b. Parto por cesárea 15 días
c. Por enfermedad del bebe 20 días
4. DONACION DE SANGRE (RDAC 121 J APENDICE (vii) A.)
Después de una donación de sangre el volumen de sangre perdida es recuperada dentro de algunas
horas, Los Tripulantes no deben ser donantes voluntarios mientras se encuentren en funciones de
vuelo, así como también no deberán donar sangre dentro de las 24 horas antes de una asignación de
vuelo
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Salud/ Normas Médicas
Fecha:10-feb-2017
Cap.: 02.04.00
Rev. 07
Página: 3
5. BUCEO (RDAC 121 APENDICE J (vii) A.)
Volar en una nave presurizada después de una práctica de buceo, puede resultar en una enfermedad
“Por Descompresión”. Por esta razón, no están permitidas las prácticas de buceo 24 horas antes de
una asignación de vuelo.
6. VACUNAS (RDAC 121 APENDICE J (vii) A.)
Cuando sean requeridas deben ser renovadas por el tripulante. Considerando que es posible una
reacción, el tripulante no debe recibir una vacuna veinticuatro horas antes de su asignación de vuelo.
7. LIMITACIONES CON DEFICIENCIAS FISICAS
Ninguna persona puede servir como Tripulante de Cabina, conociendo que tiene una deficiencia física
(enfermedad, operaciones médicas, heridas, uso de medicaciones) que lo inhabilite para cumplir los
requerimientos de su Certificado Médico DGAC.
8. INHABILITACION DE VUELO POR CAUSAS MÉDICAS
Excepto en una emergencia, un tripulante podrá ser inhabilitado solamente por causas médicas a
través de un Médico calificado, Un tripulante que esté fuera de su estación base y que se sienta con
problemas de salud que lo inhabiliten deberá contactar con el médico asignado para el efecto.
El Jefe de esa Estación debe ser notificado inmediatamente para que provea cualquier asistencia si
se requiere y contactar con el SOC (Quito) para cualquier ajuste en la asignación de vuelo.
Teléfonos y procedimientos están en la Guía del Tripulante de cada Estación. Si un tripulante es
inhabilitado en su salud fuera de su base y continúa en el mismo estado al retornar a la misma, debe
contactar en forma inmediata con el Gerente de Operaciones y con el Médico de la Compañía...
9. EXAMENES ESPECIALES
Si un tripulante que se reporta para su trabajo tiene la apariencia de estar inhábil físicamente o
médicamente, deberá ser relevado de su asignación de vuelo por el Piloto al Mando. Un chequeo
médico inmediato deberá ser programado, este se lo realizará por el Médico de turno del Aeropuerto
o el Médico de la Compañía
10. PRECAUCIONES DE SALUD
10.1 INTOXICACION POR ALIMENTOS:
a. Para disminuir la eventualidad de que dos o más tripulantes queden incapacitados debido a
envenenamiento por alimentación, las siguientes precauciones deben ser observadas:
b. Seis horas antes de la asignación de vuelos: Los tripulantes que coman juntos dentro de las
seis horas antes de la asignación de vuelos deben seleccionar diferentes entradas, postres y
bebidas frías. Ensaladas de carne fría, ensaladas de crema y pasteles rellenos con crema
que no han estado refrigerados adecuadamente son de particular preocupación y deben ser
evitados.
c. Durante el vuelo: Durante el vuelo, los tripulantes deben servirse comidas diferentes y en
tiempos diferentes. Los tripulantes deben abstenerse en comer ensaladas, entremeses,
cócteles de mariscos y cualquier otra comida que se sirva fría. Estos alimentos son
potencialmente más peligrosos que las comidas calientes, apropiadamente manejadas, frutas
o alimentos enlatados.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Salud/ Normas Médicas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.04.00
Rev. 04
Página: 4
10.2 USO DE MEDICAMENTOS.
Medicación: De existir alguna duda acerca de alguna medicación específica mientras se está en el
vuelo, se debe consultar al Médico Ocupacional.
a. Automedicación: La automedicación mientras se es en asignación de vuelo no es una buena
práctica, a causa de los posibles y no deseables efectos colaterales. Los siguientes medicamentos
no deben ser usados 48 horas antes o durante una asignación de vuelo:
Antibióticos
Píldoras para dormir
Antihistamínicos
Esteroides
Antiespasmódicos
Estimulantes
Sedativos
Tranquilizantes
Remedios comunes de casa como antiácidos, aspirinas y purgantes suaves pueden ser usados con
discreción.
b. Medicación por prescripción: El médico debe estar consciente de la condición del tripulante antes
de recetar una medicación para él. Si un tripulante tiene una condición que requiere una terapia o
drogas específicas, deberá obtener una aprobación del Médico de la Compañía, para mantenerse en
una condición que pueda cumplir con su actividad de vuelo
11. HERIDAS, LESIONES DE TRABAJO.
Un tripulante que está fuera de su base en asignación de vuelo, deberá reportar en forma inmediata
al Jefe de Estación y/o Jefe de operaciones la ocurrencia de un percance. Este reporte deberá
contener el nombre del empleado, el número del empleado, el lugar y la fecha del accidente, si es
factible deberá dar nombres de los testigos y un detalle de las heridas y lesiones. Cuando las heridas
y/o lesiones ocurren en la Base, el tripulante debe presentarse al Médico de la Compañía.
12. POLITICA DE TC ENFERMOS, DESPUES DE UNA CIRUGIA
Los TC quienes no puedan integrarse a la línea de Vuelo después de una cirugía, enfermedad, lesión,
parto y el médico recomiende funciones en oficina, serán asignados a cumplir funciones
administrativas y actividades complementarias en el Departamento de Tripulantes o en el área que
sea requerida.
Podrán ser integrados a la línea de vuelo después del diagnóstico del médico de CEMAC o de
AEROGAL, como sea apropiado.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Procedimientos para Actualizar
Documentos y Manuales
Fecha: 01-sep-2017
Cap.: 02.05.00
Rev. 09
Página: 1
02.05.00 PROCEDIMIENTOS PARA ACTUALIZAR DOCUMENTOS Y MANUALES
1. ACTUALIZACIONES MTC
Todo Tripulante, deberá presentarse a un vuelo con conocimiento de las actualizaciones realizadas
en Manual de Tripulantes de Cabina.
Procedimiento
a. El MTC estará disponible en SIGA y el Servidor de la Empresa (NUBE) o FPT (File Protocol
Transfer).
b. Los TC deberán descargar la información del MTC a sus dispositivos electrónicos y
mantenerse al día con la información del contenido.
c. Cuando existan actualizaciones, enmiendas o revisiones, el MTC estará listo y disponible
para consulta en la NUBE y SIGA, por lo cual nuevamente deberán descargarlo a sus
dispositivos electrónicos.
d. Se enviará vía email, la información de la actualización correspondiente.
e. Una enmienda se identifica, ya que el texto estará de diferente color (AZUL) y por una RAYA
vertical a la izquierda cuando se ha incluido texto nuevo y cuando se ha modificado el texto
existente.
f. Es responsabilidad de cada Tripulante de Cabina, estar familiarizado con los contenidos del
MTC y deberá informar y /o sugerir mejoras si existieran diferencias o errores
g. Estas enmiendas las deberán revisar y estudiar en el lapso de 10 días, previas a una
evaluación.
h. Después de ésta fecha los TC deberán presentarse al vuelo con sus conocimientos
actualizados, el Jefe de Cabina evaluara aleatoriamente los cambios efectuados.
i. En caso que el JC detecte los TC no cuentan con conocimientos actualizados, deberá
registrar en su informe de vuelo y el TC recibirá las acciones a seguir o la respectiva sanción
disciplinaria
j. Es responsabilidad de cada Tripulante de Cabina, estar familiarizado con los contenidos del
MTC y deberá informar y /o sugerir mejoras si existieran diferencias o errores.
1.1 EVALUACION DE ACTUALIZACIONES
a. Una vez que hayan revisado las actualizaciones en el plazo establecido, se enviara vía email
una evaluación, la cual deberán imprimirla y completarla.
b. Entregar la evaluación en el lapso de 5 días, tanto en la oficina de Tripulantes de Cabina UIO
(NAIQ), GYE y en Entrenamiento de TC (Edificio Brescia).
2. RENOVACIÓN TCN (TARJETA de CIRCULACION NACIONAL o CCA (CREDENCIAL DE
CIRCULACIÓN AEROPORTUARIA)
Procedimientos:
a. Es obligación de los Tripulantes estar pendiente del vencimiento de la TCN O CCA el
mismo que está vigente por 12 meses.
b. El Departamento de Tripulantes, notificara vía mail los requisitos para la renovación y la
fecha límite de entrega.
c. Este trámite lo realizaran por lo menos con 30 días de anticipación.
d. Entregar los documentos necesarios, en el Departamento de Tripulantes de Cabina.,
hasta la fecha indicada: copia a color (ambos lados) de: la cedula, TCN, LICENCIA DE
VUELO, foto a color tamaño carné y llenar la solicitud.
e. Realizar el trámite de renovación (el curso AVSEC en caso que aplique)
f. Entregar la copia a color de la TCN actualizada
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Procedimientos para Actualizar
Documentos y Manuales
Fecha: 01-sep-2017
Cap.: 02.05.00
Rev. 09
Página: 2
3. RENOVACION EXÁMENES MÉDICOS CEMAC
Procedimientos:
a. Es obligación de los Tripulantes estar pendiente del vencimiento del certificado médico, el
mismo que está vigente por 36 meses.
b. Realizar cita con el CEMAC, por lo menos 30 días de anticipación.
c. Enviar vía email con anticipación la información al Departamento de Tripulantes de Cabina y
(Programación de Vuelo) indicando la fecha de los exámenes médicos.
d. Enviar de forma inmediata la foto del Certificado Médico vía email y entregar de manera
obligatoria al Departamento de Tripulantes la copia del Certificado Médico en la primera
semana de su emisión, , para colocarla en la carpeta técnica, para efectos de inspección
DGAC
4. ACTUALIZACION PASAPORTES / VISAS
Procedimientos:
a. Realizar el trámite del PASAPORTE con 6 meses de anticipación
b. VISA con 2 meses de anticipación. (en los casos que Aplique)
c. Solicitar cita de la VISA USA del 1 al 7 de cada mes.
d. Del 7 al 12 (ver política de Crew Planning) de cada mes informar a programación de Vuelos la
fecha de la cita (para el próximo mes)
e. VISA SCHENGEN y de otros países igualmente deben primero consultar en los Consulados
con mucha anticipación e informar en los 5 primeros días del mes para poder programar su
cita el próximo mes.
f. Enviar de forma inmediata la foto del Pasaporte y la Visa USA (si Aplica) vía email y entregar
las copias a color actualizadas al Departamento de Tripulantes de Cabina en la primera
semana de su emisión.
5. SOLICITUD VACACIONES
Los Tripulantes deben solicitar sus vacaciones rigiéndose al Cronograma establecido por el
Departamento de Programación. Los Tripulantes después de haber volado y cumplido un año
calendario, a partir de la Regulación de las RDAC vigente desde mayo del 2014 deben tener un
periodo de descanso de 15 días.
Procedimiento:
Llenar una solicitud 15 días antes, para realizar trámites administrativos
6. ACTUALIZAR NÚMEROS DE TELÉFONO / DIRECCIÓN DOMICILIO/ EMAIL PERSONAL
Procedimiento:
Los Tripulantes deberán informar máximo en 24 horas al Departamento de Tripulantes de Cabina y
(Programación de Vuelo) los cambios de sus números de teléfonos convencionales y celulares, así
como de su dirección de domicilio, emails,
7. TELEFONOS CELULARES
Los TC deberán mantener sus Teléfonos celulares debidamente cargados, ya que constituye una
herramienta de trabajo para inmediatas comunicaciones.
Los Teléfonos celulares deberán estar apagados una vez que los TC ingresen al Briefing
No está permitido su uso durante el embarque y desembarque de Pasajeros.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Procedimientos para Actualizar
Documentos y Manuales
Fecha: 15-jun -2016
Cap.: 02.05.00
Rev. 08
Página: 3
8. CORREO CORPORATIVO
Es obligación del TC, leer y conocer toda la información enviada por las diferentes áreas de la
Empresa
9. CURSOS ON LINE
Es mandatario realizar estos cursos
Conservar la clave en un lugar seguro, ya que este será un medio muy utilizado para nuestros
entrenamientos.
Cumplirlo hasta la fecha establecida.
En caso que se caduque la contraseña, enviar un email al correo que aparece en el
entrenamiento, para que sea asignados otra contraseña.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Procedimientos para Actualizar
Documentos y Manuales
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.05.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Uniformes y Documentación de
Tripulantes de Cabina
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.06.00
Rev. 04
Página: 1
02.06.00 UNIFORMES Y DOCUMENTACIÓN DE TRIPULANTES DE CABINA
1. UNIFORMES Y PRESENTACIÓN PERSONAL
El uniforme identifica al funcionario de AEROGAL. Debe ser llevado en forma apropiada de tal
manera que de una imagen impecable ante nuestro usuario.
Debe ser llevado completo y solamente cuando el funcionario se encuentra en servicio para la
Compañía. Cada Jefe de Área supervisará a su personal en el uso del uniforme.
Para las Tripulaciones, el uniforme completo será llevado en todo lugar público. No es permitido
fumar ni tomar bebidas alcohólicas en lugares públicos cuando se encuentre uniformado.
La presentación personal debe ser acatada por todos los Tripulantes de Cabina de acuerdo a lo
establecido en el Manual de Presentación Personal.
2. EQUIPAJE DE TRIPULACIÓN:
El equipaje de la Tripulación deberá estar siempre a la vista y supervisado por cada Tripulante,
especialmente cuando se desplaza por lugares públicos.
El equipaje de mano de la Tripulación de Cabina será ubicado en los lugares asignados para cada
avión en los compartimentos de la parte posterior de Clase Ejecutiva o Turista y debe estar guardado
asegurado.
Deben transportar en el equipaje solo efectos personales, no está permitido el transporte de encargos
de: sobres, cartas, paquetes, medicamentos (a no ser que éstos cuenten con receta médica
personal).
No está permitido llevar paquetes extras fuera del Equipaje asignado a la Tripulación de Cabina.
Deben observar todo lo relacionado y establecido con la prohibición de transporte de Mercancías
Peligrosas.
Los Tripulantes se someterán a la revisión de equipajes tal como lo disponen las autoridades
aeroportuarias de cada país, respetar las leyes y al personal.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Uniformes y Documentación de
Tripulantes de Cabina
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.06.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Equipo y Documentación Requerida
para un TC
Fecha: 01-sep-2017
Cap.: 02.07.00
Rev. 09
Página: 1
02.07.00 EQUIPO Y DOCUMENTACION REQUERIDA PARA UN TC
Constituyen herramientas de trabajo para que el Tripulante de Cabina pueda realizar un vuelo. Es
responsabilidad exclusiva de cada Tripulante mantener al día sus documentos personales necesarios
para el desempeño de sus funciones, sin estos documentos el Tripulante no podrá presentarse al
Briefing ni realizar un vuelo.
Es obligación del TC presentar a la autoridad Aeronáutica si fuera requerido, cualquier documento
que porta de forma mandatorio para realizar sus vuelos.
a. Licencia y certificado médicos vigentes
b. Tarjeta de Circulación Nacional CCA (Credencial de Circulación Aeroportuaria)
c. Tarjeta de Identificación de la Compañía.
d. Carpeta de Documentación Relevante: Boletines Operacionales.
e. Pasaporte vuelos Internacionales y Chárter.
f. Linterna de mano y pilas extras (RDAC 121.2280 b)
g. Lentes de repuesto si es aplicable,
h. Ropa extra/ medias nylon de repuesto del uniforme / costurero / mini botiquín personal
(acompañado de una receta médica) / paraguas/kit personal
i. Chaleco refractivo
*Inspecciones de rutina podrán ser efectuadas por parte de la Compañía.
La pérdida de la Licencia de Vuelo, el Certificado Médico, las Identificaciones, será considerada como
FALTA GRAVE, por lo que los Tripulantes deberán tener un especial cuidado con estos elementos.
Se exceptúan los casos de fuerza mayor en los que se extravíen estos documentos como robo,
asalto, incidentes o accidentes debidamente comprobados.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Equipo y Documentación Requerida
para un TC
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.07.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Disposiciones Reglamentarias
Itinerarios de Vuelo
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 02.08.00
Rev. 07
Página: 1
02.08.00 DISPOSICIONES REGLAMENTARIAS ITINERARIOS DE VUELO:
GENERALIDADES
Es el programa anticipado que se entregará a los Tripulantes de Cabina para realizar los vuelos
publicados en la orden diaria de la empresa. Constituye la jornada laboral del Tripulante, por tal
motivo, tiene carácter mandatorio debiendo cumplirse con el horario preestablecido.
Programación de Vuelo en coordinación con la Gerencia de Tripulantes de Cabina se reservan el
derecho de programar el itinerario de acuerdo a las conveniencias operacionales y comerciales de la
Empresa, siempre y cuando se cumpla con los reglamentos relativos a tiempo de vuelo, de servicio y
período de descanso establecidos por la DGAC. Toda modificación se efectuará atendiendo la misma
consideración.
El itinerario mensual y diario estará sujeto a cambios operacionales.
Es obligación y responsabilidad de los Tripulantes, verificar el itinerario diario de los vuelos, vía
Internet /correo electrónico o llamar al Departamento de Programación, ya que pueden existir
cambios en el itinerario mensual, en cuyo caso el Tripulante deberá, identificarse y preguntar
exclusivamente por su vuelo.
1. ABANDONO DE LA BASE DE RESIDENCIA:
Cuando un Tripulante de Cabina tenga que abandonar su base de residencia lo podrá realizar
siempre y cuando sea en días libres, hayan coordinado con Programación de Vuelo y tenga la
autorización del Departamento de Tripulantes de Cabina, tomando en consideración que su
abandono no afecte a las operaciones de la Compañía o los itinerarios de vuelo.
El TC deberá enviar la información de abandono de base vía mail al Coordinador de TC con copia al
Departamento de Programación
2. RESERVAS
a. Se considera reserva al tiempo en el que un Tripulante de Vuelo o Cabina está a la inmediata
disposición de AEROGAL listo para cumplir un vuelo o serie de vuelos si fuera requerido.
b. La reserva puede ser programada presencial.
c. Para el cálculo del tiempo de servicio, la reserva presencial empieza cuando el Tripulante de
Cabina se presenta a la hora del primer vuelo programado, aunque no sea activado para ese
vuelo y tendrá una duración de 12 horas que serán completadas en el domicilio.
d. Todo Tripulante en reserva deberá mantener un medio de comunicación para ser ubicado en
caso de ser requerido. No se aceptará la posibilidad de no ser localizado por lo que, si esto
ocurriera, se considerará como falta al trabajo y será sancionado de acuerdo a los
procedimientos existentes.
1. Reserva en aeropuerto: Asignación en la cual un Tripulante de Cabina debe permanecer en
el aeropuerto a disposición de la compañía durante un período de tiempo determinado con el
propósito de realizar cualquier asignación de vuelo (serie de vuelos o actividades de servicio
para la empresa).
La reserva en aeropuerto, sí acumula tiempo de servicio, el cual inicia desde que el Tripulante
de Cabina se presenta al aeropuerto.
2. Sobre Aviso/ Stand by (SBY/STBY): Es la asignación a un Tripulante mediante la cual
permanece a disposición de la compañía durante un período de tiempo determinado, con el
propósito de realizar cualquier vuelo, serie de vuelos o actividad, generados por razones
operacionales que provoquen modificación (es) en la programación mensual de la línea de
vuelo. Cuando el miembro de la tripulación realiza la reserva en la base asignada por
Programación (domicilio particular u hotel) acumula tiempo de servicio.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Disposiciones Reglamentarias
Itinerarios de Vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.08.00
Rev. 04
Página: 2
3. POLITICA DE SOBREAVISOS o STAND BY
Los Tripulantes de Cabina estarán a disposición de la empresa en el momento requerido para
la operación.
El tiempo de servicio iniciará a la hora de presentación para el vuelo que es requerido.
Los TC no deberán programar ninguna actividad personal en el día de su Stand by como citas
médicas, exámenes de la universidad, ni ningún evento.
El Stand by: tiene una duración de 24 H y deberá estar pendiente al teléfono.
El Stand by no necesariamente se activará de acuerdo a la antigüedad, se activará de
acuerdo a las horas de vuelo, de tal manera que no afecte las programaciones siguientes,
cursos, entrenamientos o vacaciones y también de acuerdo a requerimientos operacionales,
cabe mencionar que si no hay ninguna afectación (en lo anterior), se procederá a activar por
Antigüedad.
El TC debe estar atento a ser llamado en caso de requerirlos para la activación de los vuelos.
(teléfonos celulares y domicilio).
Si algún tripulante no cuenta con celular por motivos de robo, perdida, deberá informar un
número adicional al cual debemos localizarlo en caso de emergencia, esta información
deberá ser notificada de inmediato al Departamento de Programación y al Area de TC.
En la programación diaria será publicada la información como Stand by, de igual manera en la
programación mensual.
4. POLÍTICA DE TRANSPORTACIÓN DE TRIPULANTES NO EN SERVICIO (EXTRA CREW):
Los Tripulantes Cabina, que soliciten viajar como extra crew lo podrán realizar solamente por las
siguientes circunstancias y personal:
Personal de AEROGAL:
a. Operaciones, Mantenimiento, Servicio, responsables de la conducción, y planificación de
operaciones de vuelo.
b. Personal autorizado por la presidencia Vicepresidencia o Gerencia de Operaciones de
AEROGAL, para realizar viajes específicos sobre una ruta específica y que sea concerniente
a la operación del vuelo.
c. Emergencias personales o familiares justificadas, necesiten transportarse a una ruta
específica.
d. Tripulaciones, Despachadores, mecánicos, necesiten ser transportados por cambios en la
operación (mantenimiento, clima notams, fuerza mayor).
e. Entrenamiento / Chequeos /Traslado para posicionamiento de vuelo.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Disposiciones Reglamentarias
Itinerarios de Vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.08.00
Rev. 04
Página: 3
Personal Externo:
a. Tripulante de Vuelo empleado por otro poseedor de certificado y que sus deberes y
obligaciones con esa aerolínea requieren un certificado de tripulante de vuelo.
b. Un inspector de la Dirección General (DGAC), debe ser permitido en todo momento y bajo
toda circunstancia y sin ninguna interrupción a la Cabina de Mando, posterior a la
presentación de su identificación al Piloto al Mando.
c. Un controlador de tránsito aéreo empleado por el Gobierno de este país quien está autorizado
por la Dirección General de Aviación Civil para observar los procedimientos del ATC. (Control
de Tránsito Aéreo)
d. Un representante técnico del fabricante de la aeronave, que de sus deberes estén
relacionados con el control del vuelo del equipo de la aeronave o procedimientos de
operación, si su presencia en la cabina de vuelo es necesaria para ejercer sus deberes.
e. Agente especial de seguridad de la fuerza pública. - Cuando la Policía o Fuerzas Armadas, ha
notificado que un agente está asignado para proteger a una persona a bordo de una
aeronave de AEROGAL, y se considera necesario, en la ejecución de viajar en la Cabina de
Mando, deberá solicitar permiso y presentar sus credenciales de la Policía o Fuerza Pública
al piloto al mando; si existe fundamentos será admitido a la Cabina de Mando se le
permitirá ocupar el asiento del observador de la misma
f. Las personas que no cumplan con estos requisitos, en el caso de ser empleados deben
realizar la solicitud de pasajes COBUS previo a la autorización a su Jefe de Área, en el caso
de persona externa a la compañía, debe realizar la compra de los boletos.
g. La Gerencia de Operaciones a través del SOC es responsable del trámite de autorización y
notificación al SOC y estaciones.
h. Para que una persona pueda acceder un vuelo como EXTRA CREW, debe ser ubicada en los
asientos denominados como “Jump Seat”.
i. Para realizar los vuelos como Extra Crew, existe un procedimiento y se debe llenar una
solicitud.
5. TRASLADO DE TRIPULANTES DE CABINA EN CONDICION DE PASAJEROS O EXTRA CREW
En el caso de que uno a mas Tripulantes (pilotos y de cabina) sean trasladados como Pasajeros o
Extra Crew en un vuelo, el Tripulante más antiguo se presentará a saludar al PIC e informará la
cantidad de tripulantes que abordarán la aeronave.
Cuando viaja un Tripulante de pasajero o de Extra Crew debe permanecer en su asiento, y no
interferir con el servicio, además de no permanecer en los galleys, ni pararse mientras están en
servicio de bebidas y/o comidas.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Disposiciones Reglamentarias
Itinerarios de Vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.08.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Limitaciones de Tiempo de Vuelo
Actividad y Requisitos de Descanso
Fecha: 20-oct-2017
Cap.: 02.09.00
Rev.10
Página: 1
02.09.00 LIMITACIONES DE TIEMPO DE VUELO, ACTIVIDAD Y REQUISITOS DE DESCANSO
RDAC CAPITULO N
1. TIEMPOS DE VUELO, PERIODOS DE SERVICIO Y DESCANSO: TRIPULACIONES DE VUELO
Y CABINA.
AEROGAL realiza operaciones domésticas e internacionales, regulares y no regulares
por lo que el Capítulo N de las RDAC parte 121 aplican a todas las tripulaciones para la
programación de sus itinerarios.
El Departamento de Itinerarios no programará ni ningún Tripulante de Vuelo o Cabina
aceptará una programación de vuelo sin que se cumpla con lo establecido en los
siguientes párrafos
Si existiere conflicto entre las disposiciones citadas a continuación con las RDAC
correspondientes, estas últimas prevalecerán.
2. OPERACIONES DOMÉSTICAS REGULARES Y NO REGULARES, RDAC PARTE 121,
CAPITULO “N”
El Departamento de itinerarios no programará ni ningún Tripulante de vuelo o de Cabina
aceptará ser asignado en un programa de vuelo en transportación aérea o en otro tipo de
vuelo si dicho tiempo de vuelo total de la tripulación excede:
2.1. Tiempo de Vuelo:
a. 8 horas de vuelo en 24 horas consecutivas a partir del último período de descanso
(RDAC 121.1905 a1).
b. 35 horas de vuelo en 7 días consecutivos (RDAC 121.1905 a2).
c. 90 horas de vuelo en 30 días consecutivos (RDAC 121.1905 a3).
d. 990 horas durante cualquier año calendario (RDAC 121.1905 a4).
2.2 Tiempo de Servicio máximo permitido:
El Departamento de Itinerarios no programará, ni ningún Tripulante de Vuelo o Cabina aceptará una
programación que exceda las 12 horas de tiempo total de servicio en 24 horas consecutivas (RDAC
121.1905 B1) y 60 horas de servicio en 7 días consecutivos (RDAC 121.1905 b2).
2.3 Tiempo o período de Descanso:
El Departamento de Itinerarios no programará ni ningún Tripulante de Vuelo o de Cabina aceptará
una programación de vuelo a menos que se le haya provisto del tiempo de descanso reglamentario
de acuerdo a lo siguiente:
a. 10 horas consecutivas de descanso para menos de 8 horas de vuelo con escalas o sin ellas
(RDAC 121.1905 c1).
b. Dentro del período de 7 días consecutivos el Tripulante será relevado de todo servicio por un
período mínimo de 24 horas consecutivas (RDAC 121.1905 c2)
c. Al cumplir el año calendario de actividades de vuelo o las horas anuales establecidas, el Tripulante
deberá disponer y AEROGAL le otorgará los días de descanso de acuerdo a las leyes aplicables
divididos en 2 períodos de acuerdo a la solicitud del Tripulante y la asignación del Departamento
de Itinerarios (RDAC 121.1905 c3).
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Limitaciones de Tiempo de Vuelo
Actividad y Requisitos de Descanso
Fecha: 20-oct-2017
Cap.: 02.09.00
Rev. 10
Página: 2
3. OPERACIONES INTERNACIONALES REGULARES Y NO REGULARES, RDAC PARTE 121,
CAPITULO “N”
3.1. Tiempo de Vuelo Tripulación mínima:
a. 8 horas de vuelo en 24 horas consecutivas a partir del último período de descanso
(RDAC 121.1910 a1).
b. 35 horas de vuelo en 7 días consecutivos (RDAC 121.1910 a2).
c. 100 horas de vuelo en 30 días consecutivos (RDAC 121.1910 a3).
d. 1000 horas durante cualquier año calendario (RDAC 121.1910 a4).
3.2. Tiempo de Servicio máximo permitido:
El Departamento de Itinerarios no programará, ni ningún Tripulante de Vuelo o Cabina aceptará una
programación que exceda las 12 horas de tiempo total de servicio en 24 horas consecutivas (RDAC
121.1910 b1) y 60 horas de servicio en 7 días consecutivos (RDAC 121.1910 b2).
3.3. Tiempo o período de Descanso:
El Departamento de Itinerarios no programará ni ningún Tripulante de Vuelo o de Cabina aceptará
una programación de vuelo a menos que se le haya provisto del tiempo de descanso reglamentario
de acuerdo a lo siguiente:
a. El doble de lo volado o mínimo 10 horas consecutivas de descanso para menos de 8 horas de
vuelo con escalas o sin ellas (RDAC 121.1910 c1).
b. Dentro del período de 7 días consecutivos el Tripulante será relevado de todo servicio por un
período mínimo de 24 horas consecutivas (RDAC 121.1910 c2)
c. Al cumplir el año calendario de actividades de vuelo o las horas anuales establecidas, el Tripulante
deberá disponer y AEROGAL le otorgará los días de descanso de acuerdo a las leyes laborales
aplicables, divididos en 2 períodos de acuerdo a la solicitud del Tripulante y la asignación del
Departamento de Itinerarios (RDAC 121.1910 c3).
Nota:
Los vuelos que se realicen con tripulación mínima en las rutas GYE-LIM-UIO-MED-UIO, UIO-LIM-
UIOMDE-UIO Y UIO-MDE-UIO-LIM-UIO, tendrá un tiempo de servicio máximo de hasta 12H30,
pudiéndose extender 2 horas más, es decir, hasta 14H30 horas, solamente cuando existan malas
condiciones meteorológicas en el aeropuerto de salida o destino, catástrofes naturales,
mantenimiento no programado de aeronaves, grave conmoción interna en el País de salida o destino,
o accidentes aéreos o terrestres. La operación será autorizada y estará bajo responsabilidad del
Gerente de Operaciones de la compañía. Esta autorización se emitirá antes de la realización del
vuelo y comprenderá un vuelo o una serie de vuelos
Internacionales
3.4. Tiempo de Vuelo Tripulación mínima más un piloto adicional (RDAC 121.1915):
a. 12 horas de vuelo en 24 horas consecutivas a partir del último período de descanso (RDAC
121.1915 a1).
b. 20 horas de vuelo en 48 horas consecutivos (RDAC 121.1915 a2).
c. 24 horas de vuelo en 72 horas consecutivos (RDAC 121.1915 a3).
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Limitaciones de Tiempo de Vuelo
Actividad y Requisitos de Descanso
Fecha: 20-oct-2017
Cap.: 02.09.00
Rev. 10
Página: 3
3.5. Tiempo De Servicio Máximo Permitido:
El Departamento de Itinerarios no programará, ni ningún Tripulante de Vuelo o Cabina aceptará una
programación que exceda las 16 horas de tiempo total de servicio en 24 horas consecutivas (RDAC
121.1915 b1) y 60 horas de servicio en 7 días consecutivos (RDAC 121.1915 b2).
Al cumplir las horas de vuelo especificadas en ésta sección, el Tripulante deberá disponer y
AEROGAL deberá otorgarle un descanso de 24 horas consecutivas. (RDAC 121.1915 c)
Para el cumplimiento de una tripulación de vuelo con un tripulante de vuelo adicional, el Tripulante de
Vuelo deberá estar habilitado como Comandante y se deberá reservar un asiento cómodo en la
cabina de pasajero, preferentemente en business class para ese Tripulante. No se permitirá que el
tripulante viaje en el jumpseat de la Cabina de Mando
3.6 Para la conformación de una Tripulación de Cabina mínima más un Tripulante de Cabina
adicional.
La Tripulación de Vuelo deberá estar conformada por una Tripulación de Vuelo mínima más un
Tripulante de Vuelo adicional y se regirán a las limitaciones de tiempos de vuelo y períodos de
descanso previstos en ésta sección.
4. DISPOSICIONES GENERALES APLICABLES A LAS REGULACIONES DE TIEMPOS DE
SERVICIO, VUELO Y PERIODOS DE DESCANSO. (RDAC 121.1925)
a. En caso de que un Tripulante sea programado para realizar operaciones regulares, no
regulares domésticas e internacionales en un mismo día, mes o año calendario, la
regulación más restrictiva será la que se aplicará con ese Tripulante.
b. El tiempo transcurrido en la transportación de tripulantes no en servicio, deadhead en
operaciones domésticas e internacionales, hacia o desde la asignación de la tarea no se
considera como parte de un período de descanso y se contabilizará el 50% del tiempo
como tiempo de vuelo por lo que el Tripulante deberá descansar el doble de este tiempo
contadas a partir de la culminación del vuelo.
c. Para el cálculo de tiempo de servicio se tomará en cuenta los siguientes elementos
4.1 Presentación del Tripulante para un vuelo programado:
01H15 antes para vuelos chárter Internacionales.
01H00 antes para los demás vuelos internacionales
01H00 antes para los vuelos domésticos.
La hora de presentación del Tripulante cuando ha sido activado su reserva (sobre aviso).
Para el caso de Tripulantes de cabina, inicia desde la hora de presentación a la reserva
presencial.
Traslado de los Tripulantes hasta el lugar de inicio de un vuelo o serie de vuelos, cuando éste
inicia fuera de la base de residencia del Tripulante, el inicio será la hora itinerada del vuelo
dispuesto para su movilización.
4.2 Traslado de los tripulantes en retorno hasta su base de residencia.
Un tripulante que cumple funciones administrativas y de entrenamiento es considerado
como periodo de servicio.
El tiempo de vuelo y servicio que un Tripulante emplea en instrucción de vuelo o
prácticas de vuelo es considerado tiempo de vuelo y servicio por lo que el Departamento
de Itinerarios deberá tomar en cuenta para la programación. (RDAC 121.1930 e)
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Limitaciones de Tiempo de Vuelo
Actividad y Requisitos de Descanso
Fecha: 20-oct-2017
Cap.: 02.09.00
Rev. 10
Página: 4
No se asignará ninguna tarea u obligación a un Tripulante si no ha cumplido el período
de descanso respectivo.
El tiempo de vuelo realizado por el tripulante bajo la RDAC 121.1930 h) deberá ser
incluido en el lculo del tiempo de vuelo, y de descanso, para el cumplimiento de las
RDAC, cuando el tripulante esté realizando operaciones en AEROGAL y para otros
operadores comerciales.
Luego de que un Tripulante haya prestado servicios en una base temporal, deberá
descansar al menos la mitad de los días utilizados en dichos servicios y no excederá en
cualquier caso de un máximo de 10 días consecutivos de descanso en la base principal
(RDAC 121.1930 i)
En caso de que un Tripulante sea programado para realizar operaciones regulares, no
regulares domésticas e internacionales en un mismo día, mes o año calendario, la
regulación más restrictiva (doméstica) será la que se aplicará con ese Tripulante (RDAC
121.1930 l).
En caso de disrupciones operacionales que implican cambio de la hora programada para
el despegue, si se notifica a los tripulantes antes de su presentación al briefing, la nueva
hora de itinerario, esta hora será la que se considere para contabilizar el tiempo de
servicio.
5. EXCESOS EN LAS LIMITACIONES DE TIEMPO DE VUELO Y DE ACTIVIDAD Y/O
REDUCCIONES DE LOS PERIODOS DE DESCANSO
a. Cuando se haya programado un vuelo doméstico o internacional regular o no regular, con
Tripulación mínima o reforzada como sea el caso y durante el desarrollo del mismo desde el
despegue hasta el aterrizaje en el destino final, se alargara por circunstancias imprevistas, se
extenderá el tiempo de vuelo y servicio con el propósito de que llegue a su destino final en no
más de 1 hora de tiempo de vuelo y 2 de tiempo de servicio siempre que a juicio del
Comandante el vuelo pueda continuar con seguridad.
Una vez que haya llegado a su destino final el Tripulante que haya excedido los tiempos
máximos permisibles, de vuelo y de servicio, deberá tener un período de descanso de por lo
menos 16 horas consecutivas antes de ser asignado a un nuevo período de servicio (RDAC
121.1930 f)
No podrán asignarse obligaciones al tripulante sin éste no ha cumplido con sus respectivos
períodos de descanso
b. Las limitaciones de tiempos de vuelo o servicio podrán ser excedidas bajo las siguientes
circunstancias (RDAC 121.1930 k):
a. Operaciones de auxilio, evacuación, abastecimientos en casos de emergencias
producidas por desastres graves tales como terremotos, inundaciones, etc, (RDAC
121.1930 k1):
b. En caso de búsqueda o salvamento y RDAC 121.1930 k2):
c. Vuelos realizados en interés de la seguridad o defensa nacional o de un servicio
público (RDAC 121.1930 k3)
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Programación y Registros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.10.00
Rev. 04
Página: 1
2.10.00 PROGRAMACION Y REGISTROS
1. Horarios de Tripulaciones: Cabina de Mando, Tripulaciones de Cabina.
a. Los itinerarios de las tripulaciones serán elaborados sobre la base de la programación de
aeronaves que envía el Departamento de Mantenimiento y a los itinerarios comerciales
publicados para temporadas alta y baja.
b. Los itinerarios de las tripulaciones deberán cumplir las Regulaciones DAC, que se refieren a
las limitaciones de tiempo de vuelo, tiempo de servicio y períodos de descanso, para
aerolíneas domésticas y aerolíneas establecidas en las RDAC Capítulo. “N” y a las
disposiciones generales sobre las limitaciones de tiempo de vuelo, tiempo de servicio y
períodos de descanso, para Tripulaciones de Vuelo y Cabina
c. En la elaboración de los itinerarios para las tripulaciones se deberá considerar que el
tripulante mantenga su documentación vigente, cumpla las habilitaciones correspondientes
con la experiencia reciente mínima: Licencia DAC, habilitación de la aeronave, certificado
médico, entrenamiento recurrente, chequeo de pro eficiencia, chequeo de línea y calificación
de Aeropuertos Especiales.
d. El Departamento de Itinerarios elaborará las programaciones de vuelo por períodos de un
mes quince días y deberán ser entregados a las tripulaciones dos días antes del final de cada
mes y/o el a 12. El itinerario publicado estará sujeto a modificaciones por necesidades
operacionales de la Compañía y por situaciones emergentes. (RDAC 121.1930 d)
e. La programación elaborada deberá mantenerse actualizada y será de fácil acceso para
auditorías o inspecciones realizadas por la DGAC. (RDAC 121.1930 b).
f. Dentro de los 10 días primeros del mes siguiente al cumplimiento de la programación de los
Tripulantes, AEROGAL enviará a la DGAC la información de los tiempos totales de vuelo de
todos los miembros de la Tripulación. (RDAC 121.1930 c)
g. Se elaborará un programa de vacaciones para al tripulante en acuerdo con los tiempos de
descanso anuales establecidos en las regulaciones aplicables.
h. El Departamento de Programación y el Comandante de Nave son los responsables de que el
personal de Tripulantes asignados a un vuelo no se exceda de los tiempos de vuelo y servicio
permitidos en el Cap. N de la parte 121 de las RDAC (RDAC 121.1930 a)
2. REGISTROS
Los registros de instrucción, vuelo, horas de servicio y documentos relevantes a la operación
deberán:
a. Realizarse y mantenerse en forma legible
b. De fácil identificación;
c. En un lugar seguro,
d. Con acceso a personal autorizado
e. Protegidos de cualquier daño.
Programación deberán de actualizar los registros, así como mantener el control efectivo sobre estos.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Programación y Registros
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 02.10.00
Rev. 06
Página: 2
2.1 Registros de la Tripulación de Cabina
Tiempo de vuelo, actividad y descanso
15 meses
Instrucción inicial, de conversión y sobre
diferencias (incluyendo comprobaciones
Mientras el tripulante de cabina siga
contratado por la Aerolínea.
Entrenamiento periódico (incluyendo
comprobaciones)
Hasta 12 meses después de que el tripulante
de cabina deja el empleo con la Aerolínea.
Instrucción sobre mercancías peligrosas
3 años
El tripulante deberá estar a disposición de la Compañía, con excepción del:
Período de descanso obligatorio después de un vuelo.
Períodos mínimos de 24 horas consecutivas, dentro de un período de 7 días consecutivos.
Vacaciones.
Los tripulantes podrán solicitar vuelos o días libres específicos del 1 al 5 de cada mes, cambios
de vuelo con otro tripulante, siempre que se ajuste a las regulaciones de tiempo de vuelo y
períodos de descanso. En los itinerarios se debe prever tripulantes de reserva para cubrir
eventualidades de: vuelos especiales, re-programaciones por demoras o cancelaciones y
atrasos o inasistencia de tripulantes. (Calamidad doméstica, enfermedades, etc.).
Para efectos de cálculo del tiempo de servicio máximo permitido, deberá considerarse el horario
de:
Presentación para el trabajo.
15 minutos después de la llegada del vuelo.
3. Para determinar el tiempo de servicio se debe adicionar lo siguiente:
a. La duración completa del tiempo de vuelo.
b. Tiempo de deadhead (Extra) que efectúa el tripulante para ir a tomar un vuelo desde otra
base de la Compañía.
c. Períodos de entrenamiento que se realicen inmediatamente antes o después de un vuelo.
d. Tiempos de oficina inmediatamente antes o después de un vuelo. (Pilotos involucrados en
actividades administrativas).
e. Tiempo de sobre aviso publicado en el itinerario.
4. Responsabilidad.
La responsabilidad de la elaboración, control, estadísticas y registros de Pilotos y Tripulantes
de cabina, estará a cargo de:
Gerencia de Operaciones, (Departamento de Programación).
Por su parte todos los tripulantes tienen la obligación de informar en un máximo de 24 horas,
los cambios de domicilio, cambio de número telefónico celular y/o convencional, cambio de
pasaporte y/o visa, correo electrónico, a las respectivas Gerencias y al SOC (Programación).
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Programación y Registros
Fecha: 20-oct-2017
Cap.: 02.10.00
Rev. 10
Página: 3
5. DISPOSICIONES GENERALES APLICABLES A LAS REGULACIONES DE TIEMPOS DE
SERVICIO, VUELO Y PERIODOS DE DESCANSO.
Limitaciones de tiempo de vuelo de tripulantes no en servicio (DEAD-HEAD): Operaciones
Domésticas e Internacionales.
El tiempo invertido en la transportación de tripulantes no en servicio hacia o desde el lugar de su
asignación de deberes, no se considera como parte del periodo de descanso y se contabilizará el
50% del tiempo, como tiempo de vuelo, por lo que el tripulante deberá descansar el doble de este
tiempo contadas a partir de la culminación del vuelo.
5.1 Para el cálculo de tiempo de servicio se tomará en cuenta los siguientes elementos:
a. Traslado de los Tripulantes hasta el lugar de inicio de un vuelo o serie de vuelo, cuando este
inicia fuera de la base de residencia del Tripulante, el inicio será la hora Itinerado del vuelo
dispuesto para su movilización
b. Traslado de los Tripulantes en retorno hasta su base de residencia.
c. Un Tripulante de Cabina que cumple funciones administrativas y de entrenamiento es
considerado como periodo de servicio.
No se considerará que un Tripulante ha excedido las limitaciones de tiempos de vuelo y servicio
cuando por razones ajenas y no programadas por AEROGAL (meteorología, desviaciones al alterno,
ATC) un vuelo en su última fase se retrasa o desvía por lo que la Tripulación terminará el vuelo
programado hasta su destino final
6. POLÍTICA DE AEROGAL
El tiempo de vuelo realizado por el tripulante bajo la excepción de la RDAC 121.489 “Limitaciones de
tiempo de vuelo: Otros vuelos comerciales”, deberá ser incluido en el cálculo del tiempo de vuelo, y
de descanso, para el cumplimiento de las RDAC, cuando el tripulante esté realizando operaciones en
AEROGAL y para otros operadores comerciales.
6.1. Fatiga y Operaciones de Vuelo.
Fatiga es una amenaza a la seguridad de vuelo en la aviación porque crea un deterioro en el
rendimiento y alerta. Fatiga es definida como un estado no-patológico que resulta en un decremento
de la habilidad para mantener funciones o cargas de trabajo debido al stress físico o mental.
Fatiga es una respuesta normal a algunas condiciones comunes u operaciones de vuelo a causa de
pérdida de sueño, programación de trabajo, y ciclos de períodos de trabajo largos.
El único tratamiento a la fatiga es un adecuado descanso.
6.2. Señales de alerta de fatiga
Cuando los tripulantes se encuentran volando con fatiga, algunas señales de alerta de la situación
peligrosa son perceptibles, estas incluyen:
Ojos se focalizan con interrupciones.
Cabeceo involuntario.
Pensamientos difusos o pobremente organizados.
Memoria de termino cercana degradada.
Rendimiento perdido o erróneo.
Degradación de un control exacto.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Programación y Registros
Fecha: 20-oct-2017
Cap.: 02.10.00
Rev. 10
Página: 4
6.3 Medidas que contrarrestan la fatiga.
Investigaciones han demostrado que algunas medidas para contrarrestar la fatiga son efectivas para
mejorar el rendimiento y la alerta: Siesta larga de 3 a 4 horas, puede restaurar la alerta
significativamente de 12 a15 horas. Siesta corta de 10 a 30 minutos puede ayudar a restaurar la
alerta de 3 a 4 horas.
Otras medidas:
Es recomendable servirse comidas altas en proteínas (evite comidas con alta grasa o de altos
carbohidratos).
Tome fluidos especialmente agua.
Tome café por signos de fatiga si está despierto por más de 18 horas.
Rote la tarea de vuelo y converse con los otros Tripulantes.
6.4. Prevención como responsabilidad personal.
La medida más efectiva para contrarrestar la Fatiga, es prevenir que ella ocurra; como dice al
principio de esta sección, la principal causa para la fatiga es falta de sueño; así, el sueño regular sin
interrupción, debe ser la primera medida personal que debe ser rigurosamente cumplida. Un
tripulante debe usar el tiempo libre para cuidar su salud y dar a su cuerpo el descanso que la
naturaleza le pide.
6.5. Último recurso.
Como último recurso y en atención a la responsabilidad conjunta de la seguridad de vuelo, un
tripulante puede solicitar al Gerente de Tripulantes, su liberación de una asignación de vuelo
manifestando fatiga, 10 horas antes de comenzar su período de trabajo, con una breve explicación de
las razones de la fatiga.
El Gerente de Tripulantes ordenará a programación, el reemplazo correspondiente, y en
consideración a los argumentos presentados, se reserva el derecho a solicitar un examen médico del
tripulante.
El planificador además podrá determinar con el uso de estadísticas cuando un tripulante hace mal
uso de licencias médicas o cuando solicita cambios que perjudican no solo a la operación diaria sino
también a sus compañeros.
El factor humano es un elemento importante a ser considerado durante la planificación mensual y
diaria.
7.SOLICITUDES MENSUALES DE TRIPULACIONES
a. Definiciones
Petición: Solicitud que realiza el Tripulante de Cabina para la programación del mes siguiente y que
pueden ser vuelos con fecha específica, días libres con fecha específica (1 solo día libre o consecutivos).
Ejemplos:
Un tripulante solicita un día libre el 10 del mes
Un tripulante solicita días libres consecutivos a partir del 20 del mes
Un tripulante solicita el bloque de vuelos AV1690/1691/8374/8373 del 25 del mes
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Programación y Registros
Fecha: 20-oct-2017
Cap.: 02.10.00
Rev. 10
Página: 5
Preferencia: Solicitud que realiza el Tripulante de Cabina para la programación del mes siguiente y
que pueden ser vuelos sin fecha específica, días libres sin fecha específica (1 solo día libre). Ejemplos:
Un tripulante solicita días libres los Martes del mes (cualquier Martes)
Un tripulante solicita vuelos con pernocte hacia PTY del mes (cualquier fecha)
Un tripulante solicita vuelos sin pernocte hacia BOG del mes (cualquier fecha)
b. Período para envío de solicitudes:
Las tripulaciones deberán enviar sus solicitudes mensuales vía correo electrónico dentro del
siguiente período:
Apertura: Día 7 de cada mes a la 1:00 p.m. hora local UIO/GYE
Cierre: Día 12 de cada mes a las 9:00 a.m. hora local UIO/GYE
Importante: Solicitudes recibidas fuera de este período no serán consideradas
Nota: Las fechas establecidas para el envío de solicitudes mensuales pueden variar según
requerimiento de Programación de Tripulaciones con previa autorización de la Gerencia de
Tripulantes de Cabina. En tales casos estas variaciones serán comunicadas oportunamente a las
tripulaciones
c. Información a ser considerada por las tripulaciones para ingresar sus solicitudes
mensuales:
Con el fin de que las tripulaciones cuenten con mayor información para el ingreso de sus solicitudes
mensuales, el día 7 de cada mes se les enviará por correo electrónico la siguiente información:
Archivo conteniendo los bloques o sets de vuelo que se operarán en el mes a programar
(Responsable: Programación de Tripulaciones)
Tripulantes que gozarán de vacaciones en el mes a programar (Responsable: Programación
de Tripulaciones)
Requerimiento de entrenamientos en tierra y vuelo en el mes a programar (Responsable:
Coordinadores de entrenamiento de Tripulantes de Cabina)
d. Formato para envío de solicitudes:
Las solicitudes deberán ser enviadas a través del formato establecido:
(FR_NE0311_07 Solicitud de días Libres y Asignación de Vuelos 2K),
e. Direcciones electrónicas para el envío de solicitudes:
Las tripulaciones deberán ingresar sus solicitudes mensuales a través del sistema Crew Link
(http://crewlink.taca.com) dentro del siguiente período:
Apertura: Día 7 de cada mes a la 1:00 p.m. hora local UIO/GYE
Cierre: Día 12 de cada mes a las 9:00 a.m. hora local UIO/GYE
Importante: Solicitudes recibidas fuera de este período no serán consideradas
Nota: Las fechas establecidas para el ingreso de solicitudes mensuales pueden variar según
requerimiento de Programación de Tripulaciones con previa autorización de la Gerencia de
Tripulantes de Cabina. En tales casos estas variaciones serán comunicadas oportunamente a las
tripulaciones.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Programación y Registros
Fecha: 20-oct-2017
Cap.: 02.10.00
Rev. 10
Página: 6
f. Tipos de solicitudes:
Peticiones o solicitudes con fecha específica:
Los Tripulantes de Cabina podrán enviar un máximo de dos (2) solicitudes con fecha específica o
peticiones. Las 2 peticiones pueden elegirse de entre las siguientes opciones:
Días libres individuales (cualquier día de la semana)
Días libres consecutivos (en fin de semana o entre semana)
Bloques o Sets de vuelo (con o sin pernocta)
Importante: Los criterios para el otorgamiento de peticiones o solicitudes con fecha específica son
legalidad, escalafón, disponibilidad y composición de las tripulaciones. Programación de Tripulaciones
asignará únicamente las peticiones que cumplan con todos los criterios
Los Tripulantes de Cabina deberán enviar identificada como petición 1 la de mayor prioridad, y como
petición 2 la de menor prioridad.
Las peticiones de bloques o sets de vuelo deberán enviarse utilizando los códigos que identifican
cada set de vuelo en el archivo conteniendo los bloques o sets de vuelo que se operarán en el mes a
programar, enviado por Programación el día 7 de cada mes. (Junto con este boletín se anexa ejemplo
de cómo reflejar esta información).
Una petición de días libres deberá detallar si se requiere día libre individual o días libres consecutivos,
y la primera fecha que se requiere como libre. (Junto con este boletín se anexa ejemplo de cómo
reflejar esta información)
En caso la disponibilidad requiera ajustar la cantidad de días libres consecutivos a programar en un
mes específico, esto será comunicado a las tripulaciones el a 7 de cada mes junto con el envío de
los bloques o sets de vuelo
Preferencias o solicitudes sin fecha específica:
Los Tripulantes de Cabina podrán enviar un máximo de cuatro (4) solicitudes sin fecha específica o
preferencias. Las 4 preferencias pueden elegirse de entre las siguientes opciones:
Libres en cualquier día de la semana: Por ejemplo, solicitar días libres los martes,
independientemente de la fecha
Vuelos con pernocte a destinos específicos en cualquier fecha del mes: Por ejemplo, solicitar
vuelos con pernocte en PTY, independientemente de la fecha
Vuelos sin pernocte a destinos específicos en cualquier fecha del mes: Por ejemplo, solicitar
vuelos sin pernocte en BOG, independientemente de la fecha
El otorgamiento de uno (1) de estos eventos en cualquier fecha del mes hace que la preferencia
quede en estatus de otorgada. Por ejemplo, si un tripulante solicita tener libres los martes, y se
concede el segundo martes de un mes, la preferencia se da por otorgada, aunque no se conceda
libres en los otros martes del mes
Los Tripulantes de Cabina deberán enviar identificadas las preferencias de acuerdo a su prioridad,
siendo el número uno (1) la preferencia de mayor prioridad y así en adelante
Importante: Los criterios para el otorgamiento de preferencias o solicitudes sin fecha específica son
legalidad, escalafón, disponibilidad y composición de las tripulaciones. Programación de Tripulaciones
asignará únicamente las preferencias que cumplan con todos los criterios. Programación de
Tripulaciones asegura la asignación de una (1) de las preferencias enviadas por las tripulaciones
h. Tripulaciones de nuevo ingreso:
Los tripulantes de cabina de nuevo ingreso no podrán enviar solicitudes mensuales sino hasta haber
cumplido seis (6) meses después de su chequeo de IOE en el rango y equipo. Excepciones a esta
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Programación y Registros
Fecha: 20-oct-2017
Cap.: 02.10.00
Rev. 10
Página: 7
disposición que se requieran por casos especiales deberán venir con autorización expresa de la
Gerencia de Tripulantes de Cabina
Al cumplir los seis (6) meses después de su chequeo de IOE en el rango y equipo los s y tripulantes
de cabina podrán enviar sus solicitudes mensuales de acuerdo a la política
i. Información adicional a detallar en el formato de solicitudes mensuales:
Las tripulaciones deberán informar en el formato de solicitudes mensuales los siguientes
requerimientos:
Fecha de cita en el CEMAC
Fecha de citas para gestiones de Visa
Renovación de documentos de vuelo (pasaportes, etc.)
j. Peticiones de Días libres
No se aceptan combinaciones de peticiones que representen el otorgamiento de 4 días libres
consecutivos, por lo que, de recibirse solicitudes de esta naturaleza, se denegará la petición
que genera el cuarto día libre consecutivo
Solamente se podrá solicitar un set de días consecutivos en el mes
k. Fines de semana:
Las tripulaciones cuentan con la opción de solicitar en sus peticiones ya sea días libres
individuales o días libres consecutivos tanto entre semana como en fin de semana
El otorgamiento de los días libres en fin de semana se efectúa por escalafón y disponibilidad
Programación asignará días libres en fin de semana a tripulaciones que no lo solicitaron de
acuerdo a disponibilidad y estructura del mensual
Tripulaciones que soliciten días libres consecutivos entre semana pierden posibilidad de
asignación de días libres consecutivos en fin de semana
Se considerará asignación de días consecutivos en fin de semana los siguientes: Jue a Sab,
Vie a Dom, Sab a Lun, Dom a Mar
En meses donde por disponibilidad se ajuste para otorgar solamente 2 días libres
consecutivos se considerará asignación en fin de semana los siguientes: Vie a Sab, Sab a
Dom, Dom a Lun
l. Consideraciones adicionales
El otorgamiento de las solicitudes está sujeto a las necesidades operacionales de la empresa,
y por ende podrán no ser concedidas cuando en las operaciones se presenten requerimientos
impostergables o de fuerza mayor
Para efectos de otorgamiento de las solicitudes, siempre y cuando se determine cumplan con
los criterios arriba descritos, se considerará toda solicitud de vuelo y/o días libres en la línea
de un tripulante dando prioridad por sobre la productividad del mismo
Programación de Tripulaciones emite un mensaje confirmando que la solicitud ha sido
recibida y se encuentra en proceso. Dicho mensaje no necesariamente significa que una
solicitud será otorgada
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Programación y Registros
Fecha: 20-oct-2017
Cap.: 02.10.00
Rev. 10
Página: 8
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Briefing
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.11.00
Rev. 04
Página: 1
02.11.00 BRIEFING
El BIEFING es una guía y aleccionamiento que contiene información relevante para un vuelo o una
serie de vuelos. Debe ser realizado en conjunto entre tripulación de vuelo y tripulación de cabina.
Se efectuará en el avión en un ambiente estéril y sin interrupciones. En casos excepcionales,
el BRIEFING se lo podrá realizar en la manga ò en un área apropiada.
Si el BRIEFING no se pudiera realizar con toda la tripulación por motivos de programación,
itinerarios, tiempo, etc.el Comandante dará el BRIEFING al Jefe de Cabina en la Cabina de
Mando , quien a su vez transmitirá la información a toda la tripulación.
La duración del briefing no podrá ser más de 5 minutos¨.
1 PUNTOS IMPORTANTES PARA SER CONSIDERADOS POR JC y TC
a. Con el fin de iniciar el Briefing puntual, todo tramite personal en la oficina debe llevarse a
cabo antes de la hora del inicio del briefing, o luego de realizado el vuelo.
b. El JC deberá revisar la documentación a su Tripulación tan pronto se reúna con su
Tripulación de Cabina
2. PUNTOS A TRATARSE
El comandante designado en la Orden de Vuelo o su delegado, informará a la Tripulación:
Tipo de Aeronave, ubicación,
Diferidos (si aplica en relación a la cabina de pasajeros),
Ruta, tiempo de vuelo y nivel
Condiciones meteorológicas en ruta y destino,
Información de importancia para el vuelo,
Número de pasajeros,
Código de interferencia ilícita
El Jefe de Cabina concluirá:
Status de Revisión de documentos (informar al Comandante)
Asignación de ubicaciones,
Disposiciones administrativas nuevas
3. PUNTOS RELEVANTES QUE DEBEN SER CONSIDERADOS POR LOS JC Y TC PARA
CUMPLIR CON LA PÚNTULIDAD
a. Autorización de embarque de Pax, 30 o más min. antes de la salida del vuelo.
b. Cierre de puertas de ser posible 5 min o más antes de la hora itinerada.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Briefing
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.11.00
Rev. 04
Página: 2
4. GUIA PARA REALIZAR EL BRIEFING ENTRE JC y TC
Servicio y atención a bordo
Recomendaciones para la atención a bordo: calidez,
amabilidad, sonrisa.
5. DEBRIEFING
Una vez realizado un vuelo o una serie de vuelos, en caso de existir alguna discrepancia ocurrida en
el desarrollo de las funciones de la tripulación, el Comandante tiene la obligación de volver a reunir a
toda la tripulación para analizar esas discrepancias, esto servirá como una retroalimentación al vuelo
efectuado.
El objetivo es que el equipo identifique las causas de los posibles errores cometidos y proponga
soluciones, que deberán ser canalizadas por escrito a las diferentes Gerencias. El “de briefing” es,
por tanto, una valiosa herramienta de aprendizaje y mejora continua.
INTENCIONALMENTE EN BLANC0
1. Saludo, Registro e identificación
de la Tripulación
Saludar a la tripulación con actitud positiva y motivarles
(si hay tripulantes nuevos, dar la bienvenida y
presentarlos).
2. Documentación requerida
Tarjeta de identificación AEROGAL, TCN, Pasaporte y
visas (si aplica). y boletines
3. Asignación de funciones
Según cantidad de Tripulantes
4. Últimas novedades enviadas vía
e-mail desde el Departamento de
TC
Últimas informaciones, procedimientos,
recomendaciones.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Desarrollo del Vuelo
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 02.12.00
Rev. 06
Página: 1
02.12.00 DESARROLLO DEL VUELO
1. PROCEDIMIENTOS RUTINARIOS DE SEGURIDAD
La rutina en la que puede caer un Tripulante contribuye a la posibilidad de tener una emergencia por
lo que, para garantizar que un vuelo sea seguro, se debe seguir procedimientos establecidos y
estandarizados.
Es importante que recordemos los siguientes puntos que son parte de nuestros procedimientos
rutinarios de seguridad:
a. Realizar el briefing operacional en forma consciente y profesional, sin considerar la RUTINA
para evitar llegar al término BRIEFING ESTÁNDAR ya que, cada vuelo tiene sus propias
condiciones, aunque la ruta sea la misma.
b. Mantenerse al día con los procedimientos de seguridad y conocimientos de equipos de
emergencia,
c. Aplicar la REVISION SILENCIOSA durante las etapas críticas de vuelo que son: despegues,
aproximaciones y aterrizajes.
d. Vigilar la cabina ante cualquier situación anormal,
e. Usar correctamente cinturones de seguridad y arnés.
f. Tomar en cuenta a todos los pasajeros, de algún comportamiento o actitud extraña.
g. Realizar un correcto chequeo de cabina, asientos y equipos de emergencia,
h. Realizar un correcto y profesional anuncio y demostración de equipos de seguridad y
emergencias,
i. Verificar sistemas eléctricos y hornos en los Galleys para prevenir cualquier situación de
riesgo.
j. Recoger todo papel, residuo, etc. y verificando que la cabina este limpia, para evitar posibles
situaciones de fuego.
k. No permitir aglomeraciones ni obstrucciones en pasillos, Galleys y baños.
l. Tener especial cuidado en seleccionar a los pasajeros que ocuparán los asientos junto a las
salidas de emergencia.
1.2 CHEQUEO DE PREVUELO:
El Tripulante de Cabina tan pronto aborda la aeronave:
a. Ubicará sus pertenencias en el / los compartimientos de equipaje asignados.
b. Ningún equipaje de Tripulación o de pasajeros puede obstaculizar los equipos de emergencia.
c. Realizará un riguroso control de los equipos de emergencia, siguiendo la lista de chequeo
d. Revisar que todos los trolleys estén equipados con frenos y que estén en óptimas condiciones
operativas, en caso contrario deberá ser reemplazado antes del vuelo y reportado, para su
reparación.
1.2.1 REVISIÓN DE EQUIPO DE EMERGENCIA PREVIO AL VUELO
a. La revisión del equipo de emergencia deberá ser la primera actividad que el Tripulante de
Cabina realice después del briefing, antes del inicio de una asignación de un vuelo. El
procedimiento deberá ser seguido como está descrito en las listas de chequeo,
b. El chequeo del equipo de emergencia, lo realizará cada TC asignado en su estación, salvo
que vuelen 3 TC, el responsable de chequear las estaciones 2L/4L y 2R/4R será el TC TC2
c. En caso de encontrar cualquier discrepancia, reportará al Comandante de nave para su
conocimiento y resolución, así como también a mantenimiento.
d. Cuando se encuentre un equipo inoperativo o vencido, deberá de inmediato reportárselo a
Mantenimiento para que sea reemplazado con la mayor brevedad posible. Consultar el MEL.
e. Si el avión queda desatendido por la Tripulación y continúa volando con la misma Tripulación,
se deberá volver a chequear el equipo de emergencia.
f. En el caso de no encontrar la lista de chequeo en una de las estaciones, deben apoyarse en
el MTC y también en los EED ( Emergency Equipment Diagram )
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Desarrollo del Vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.12.00
Rev. 04
Página: 2
1.3 PREVIO AL RODAJE:
Los procedimientos normales para de cierre de puertas están descritos en el CAP 6 Anexo 1: “Crew
Coordination – Autorización para cierre de puertas”.
2. PROCEDIMIENTO DE CABINA LISTA (RDAC 121.2340)
Los Tripulantes de Cabina revisarán antes de despegues y aterrizajes:
a. Pasajeros sentados con cinturones de seguridad abrochados,
b. Infantes y niños completamente asegurados como corresponda.
c. Respaldo de asientos en posición vertical,
d. Mesas individuales cerradas,
e. Persianas abiertas y aseguradas
f. Pantallas guardadas y aseguradas / control remoto guardado y asegurado
g. Descansa pies arriba y asegurados
h. Artículos electrónicos en modo avión y desactivado wifi.
i. Compartimiento de equipaje cerrados y asegurados tanto de pasajeros como de TC
j. Áreas de salidas de emergencia sin bloqueos,
k. Cumplimiento de anuncios de no fumar y abrocharse cinturones de seguridad,
l. Verificar que los equipajes de mano estén asegurados bajo el asiento.
m. Baño chequeado y libre
n. Galleys asegurados, trolleys guardados y colocados los seguros respectivos
o. Luces de cabina de acuerdo a la necesidad,
p. Tripulantes debidamente sentados y asegurados,
q. Notificación a la Cabina de Mando CABINA LISTA:
En el equipo AIRBUS A319, presionando el botón CAPT e informar vía interpone Cabina Lista
En el equipo AIRBUS A320, presionando el botón CABIN READY
NOTA
Briefing a pasajeros sentados en Salidas de Emergencia se lo debió realizar durante el embarque de
pasajeros.
3. REVISION SILENCIOSA
Es el momento en el que se requiere absoluta concentración para estar preparado ante cualquier
anormalidad, durante las fases criticas del vuelo. (Despegues, aproximación y aterrizajes).
El Tripulante de Cabina debe enfocar su concentración y efectuar mentalmente un análisis de las
condiciones del vuelo, que le permitirán enfrentar cualquier eventualidad haciendo una Revisión
Silenciosa de los procedimientos de emergencia, teniendo una clara conciencia situacional del
entorno geográfico, ubicación en la cabina, condiciones de pasajeros en su área de responsabilidad
(UMNR, discapacitados, ABP, etc.)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Desarrollo del Vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.12.00
Rev. 04
Página: 3
4. DURANTE EL VUELO
4.1. En Cabina
a. Condición de pasajeros.
b. Durante el servicio. Si por algún motivo el Trolley de servicio queda solo en el pasillo sin la
dirección de un Tripulante, se debe colocar el seguro del freno.
c. Durante los períodos del vuelo en los cuales no se realiza servicio en cabina, debe existir una
vigilancia por parte de los Tripulantes de Cabina, tanto para atender las necesidades de
servicio del pasajero, así como garantizar la seguridad durante todo el vuelo.
d. Es obligación de los Tripulantes de Cabina el chequeo de los baños, tanto por imagen como
por seguridad.
4.2. En Galleys
a. Pisos secos / trolleys y compartimentos asegurados
b. Hornos asegurados
c. Chequear basureros (presencia de humo)
4.3. En Baños
a. Chequear detector de humo (que no haya sido manipulado)
b. Chequear la tapa de basurero, operativa
c. Mantener limpio, tanto por imagen como por seguridad.
5. CABINA ESTÉRIL (RDAC 121.2255)
“Cabina Estéril”, es el período durante el cual la CM no puede ser interrumpida en las etapas que
comprenden las fases críticas del vuelo.
Ningún miembro de la Tripulación puede efectuar actividades y funciones que no sean requeridas
para la seguridad del vuelo como:
Conversaciones sin importancia dentro de la cabina y comunicaciones sin importancia entre la
Cabina de Pasajeros y CM, enseñar puntos de interés turístico, informar a los Pasajeros
propaganda para la Compañía, comer.
El periodo estéril se inicia: una vez cerrada la puerta de Cabina de Mando en las siguientes
fases:
a. Durante el rodaje
b. Durante el despegue hasta que el avión haya alcanzado una altitud mayor a los 10,000 pies
de altura.
c. Durante el descenso, cuando se haya alcanzado una altitud de 10,000 pies y hasta que el
avión haya llegado a su posición final en la plataforma y la puerta de Cabina de Mando este
abierta
5.1 Comunicación entre Tripulación de Vuelo / Tripulación de Cabina:
A menos que exista una situación anormal o de emergencia que afecte la Seguridad del Vuelo y que
requiera de una acción inmediata en cumplimiento de procedimientos de seguridad, los Tripulantes de
Cabina no deberán entrar a la Cabina de Mando o llamar a ésta por el intercomunicador
En caso que sea necesario se utilizara el interfono llamando con un timbre a CM, o presionar el Botón
EMER CALL, según aplique.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Desarrollo del Vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.12.00
Rev. 04
Página: 4
Desde Cabina de Mando a Cabina de Pasajeros durante las fases de cabina estéril y en situaciones
anormales o de emergencia el Capitán se comunicará vía PA aplicando el Call Out Llamada
Prioritaria (refiérase al Cap 06.00.00 Crew Coordination Anexo 1
5.2 Finalización de Cabina Estéril en Ascenso:
La Tripulación de Vuelo comunicará a la Tripulación de Cabina la finalización de Cabina Estéril
mediante el siguiente procedimiento vía PA
TRIPULACION DE CABINA 10.000 PIES EN ASCENSO
El Comandante apagará la señal de cinturones de seguridad si se tienen condiciones meteorológicas
favorables.
Una vez concluido este periodo, los TC pueden comunicarse con la CM
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Puerta de Cabina de Mando
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.13.00
Rev. 04
Página: 1
02.13.00 PUERTA DE CABINA DE MANDO
Las aeronaves utilizadas por la aerolínea para el servicio de transporte de pasajeros tienen instalada
una puerta de acceso a la Cabina de Mando que cuenta con un blindaje (reforzamiento) contra
proyectiles balísticos aislando a la Tripulación de Vuelo contra atentados e interferencias ilícitas, esta
puerta se puede bloquear y desbloquear desde el interior para evitar el acceso no autorizado.
En vuelo con pasajeros a bordo, esta puerta debe estar cerrada y asegurada, excepto cuando sea
necesario el paso desde la cabina de pasajeros por un Tripulante u otra persona que ha sido
autorizada a ingresar a la Cabina de Mando.
Cuando la aeronave está en tierra con pasajeros a bordo y ningún Tripulante de Vuelo se encuentre
en la Cabina de Mando se debe prevenir el ingreso de personas no autorizadas manteniendo la
puerta cerrada y asegurada.
Es responsabilidad del piloto al mando y de su tripulación, que esta regulación sea cumplida.
1. SEGURIDAD DE CABINA DE MANDO
a. El Jefe de Cabina, una vez que haya terminado el chequeo pre vuelo, ingresará a la Cabina de
Mando y reportará al Comandante que la Cabina se encuentra lista para embarcar.
b. Completado el Embarque, el Jefe de Cabina se comunicará vía Interphone con Cabina de Mando
e informará el número de pasajeros a bordo y obtendrá la autorización para cierre de puertas.
c. Una vez que ha comunicado el PM (Pilot Monitoring) a través del PA que se ha alcanzado los
10.000 pies en ascenso, el Jefe de Cabina timbrará a Cabina de Mando vía Interphone por un
timbre y reportará status de la Cabina, así como requerimientos de la estación de arribo si los
hubiere. Las comunicaciones las mantendrá el PM
d. A partir de ese momento, la cabina permanecerá asegurada hasta el desembarque de pasajeros,
todas las llamadas se contestarán vía Interphone.
2. ADMISIÓN A LA CABINA DE MANDO (RDAC 121.2270)
En este párrafo se determina a las personas que son autorizadas para ingresar a la Cabina de
Mando, pero no constituye autorización para viajar. El departamento de servicio al pasajero tiene la
responsabilidad de chequear que exista la autorización apropiada
Ninguna persona que ha consumido bebidas alcohólicas dentro de las 24 horas anteriores al vuelo o
durante el vuelo, son permitidas de ingresar a la Cabina de Mando.
Movimiento de o hacia la Cabina de Mando debe ser minimizado. Un empleado de AEROGAL que
no está con uniforme y que permanece en la Cabina de Mando o entra o sale de la misma debe
mantener su tarjeta de identificación como empleado de AEROGAL en un lugar visible.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Puerta de Cabina de Mando
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.13.00
Rev. 04
Página: 2
3. PERSONAS AUTORIZADAS (Ingreso a la Cabina de Mando) RDAC 121.2270; 121.2385;
121.2390
Adicionalmente a los tripulantes que se encuentran trabajando, las personas especificadas a
continuación pueden ser admitidas en Cabina de Mando después de ser autorizadas por el piloto al
mando. Las personas autorizadas deberán ser ubicadas en los asientos designados como “Jump
Seat”. El orden de prioridad es el siguiente:
a. Un Inspector de la DGAC debe ser permitido el acceso sin ninguna interrupción a la Cabina
de Mando, a su pedido y después de presentar su identificación al Piloto al Mando. El asiento
del observador será el indicado para su uso. (RDAC 121.2275). El asiento del observador
delantero está a disposición del Inspector con prioridad para cumplimiento de su trabajo en
las inspecciones de ruta. (RDAC 121.2385).
b. Un controlador de tránsito aéreo empleado por el gobierno de este país quién esautorizado
por la Dirección General de Aviación Civil para observar los procedimientos del ATC (Control
de Tránsito Aéreo).
c. Presidente y directores generales de la compañía y del Holding AVIANCA.
d. El vicepresidente, gerente y funcionarios de operaciones responsables de la conducción y
planificación de operaciones de vuelo.
e. Un Tripulante de Vuelo certificado, empleado por otro poseedor de certificado y que sus
deberes y obligaciones con esa aerolínea requieren un certificado de tripulante de Vuelo y
quien está autorizado por Presidencia del Grupo AVIANCA, Vicepresidencia de Operaciones
del Grupo AVIANCA, Director General o Gerencia de Operaciones de AEROGAL, para hacer
viajes específicos sobre una ruta.
f. Un representante técnico del fabricante de la aeronave, que sus deberes estén directamente
relacionados con el control en vuelo del equipo de la aeronave o procedimientos de
operación, si su presencia en la cabina de vuelo es necesaria para ejercer sus deberes.
g. Un Tripulante de Cabina que es trabajando es permitido en la Cabina de Mando en
cualquier momento, pero solamente en el cumplimiento de sus deberes.
h. Un Tripulante de Vuelo AEROGAL que no esen servicio puede ser permitido en la Cabina
de Mando en cualquier momento previa autorización del comandante de la Aeronave.
i. Personal técnico de AEROGAL con licencia de mecánico o despachador, que sus deberes
estén directamente relacionados con el vuelo.
j. Agente especial de seguridad de la fuerza pública.- Cuando la Policía o Fuerzas Armadas, ha
notificado que un agente está asignado para proteger a una persona a bordo de una
aeronave de AEROGAL, y se considera necesario, en la ejecución de su deber viajar en la
Cabina de Mando , deberá solicitar permiso y presentar sus credenciales de la Policía o
Fuerza Pública al piloto al mando; si existe fundamento será admitido a la Cabina de Mando
y se le permitirá ocupar el asiento del observador de la misma.
La Gerencia de Operaciones es responsable del trámite de autorización y notificación al SOC y
estaciones.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Puerta de Cabina de Mando
Fecha: 15-jun -2017
Cap.: 02.13.00
Rev. 08
Página: 3
4. BRIEFING A LA PERSONA QUE UTILIZA EL “JUMP SEAT”. (RDAC 121.2340, 121.2390)
A las personas que se encuentren en la Cabina de Mando se les informará de:
a. Localización y uso de las máscaras de oxígeno.
b. Salidas de emergencia.
c. Localización y uso de botes y chalecos salvavidas.
d. Uso del cinturón de seguridad y arneses.
e. Período de vigencia de cabina estéril.
f. Prohibición de fumar.
g. Servicio de comidas.
Nota: Este briefing es obligatorio inclusive para los tripulantes de otros equipos de vuelo que no están
familiarizados específicamente con la aeronave.
5. INGRESO Y SALIDA PUERTA DE CABINA DE MANDO.
5.1. ALERTA.
La puerta de Cabina de Mando debe permanecer cerrada, asegurada antes del remolque y
permanecer así hasta el parqueo de la aeronave a la llegada.
5.2. GENERALIDADES:
La DGAC, FAA, y TSA requiere los siguientes procedimientos para evitar que personas no
autorizadas ingresen a la Cabina de Mando.
a. El JC o un TC se comunicarán vía Interpone con la Cabina de Mando y se identificará por su
nombre, preguntará si puede ingresar a la Cabina de Mando informando el motivo.
b. Se requiere el uso del visor de la puerta de Cabina de Mando antes de abrir la puerta. El
propósito de este requerimiento es:
• Asegurar que el área inmediata de acceso a la puerta esté libre de personas extrañas
• Verificar positivamente la identidad del individuo que solicita ingreso a Cabina de Mando.
b. Estos procedimientos deben ser seguidos cuando cualquier persona autorizada entre o salga de la
Cabina de Mando en cualquier tiempo después que la aeronave se mueve bajo su propio poder por
propósitos de vuelo hasta que la aeronave se parquea e inicia desembarque de pasajeros
• Áreas de Galley y lavatorios delanteros inmediatos deben estar libres de pasajeros antes que la
puerta de Cabina de Mando sea abierta; un tripulante de cabina debe bloquear el ingreso de los
pasajeros al Galley y áreas de lavatorios.
Nota: El Trolley no debe ser usado para bloquear el ingreso hacia esas áreas.
Dos personas deben estar en todo tiempo en la Cabina de Mando (ejemplo: dos pilotos, un piloto y
un tripulante de vuelo adicional o persona autorizada a usar el asiento extra, una tripulante de cabina
y un piloto)
Nota: Ninguna persona que no escalificada y autorizada a usar un asiento de piloto puede ocupar
ese asiento.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Puerta de Cabina de Mando
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.13.00
Rev. 04
Página: 4
6. PROCEDIMIENTOS
6.1 Procedimiento de Salida de la Cabina de Mando.
Cuando un Tripulante de Cabina de Mando o cualquier otra persona autorizada requieran ir al
lavatorio o al área del galley se deberá:
Pasos
Acciones
1.
Los Capitanes deberán llamar por el interfono al área delantera o Galley; Indicando que va a salir
de la Cabina de Mando y si es necesario que un tripulante de cabina esté disponible para entrar
a la Cabina de Mando en caso de la ausencia de un piloto.
Esta llamada iniciará las coordinaciones con la tripulación de cabina para asegurar que el área del
Galley y lavatorios están libres de cualquier pasajero.
2.
En aeronaves con dos lavatorios asegúrese que estos estén desocupados, y si es necesario
ciérreles con seguro para evitar que los pasajeros se dirijan a ellos.
3.
Dos personas deben estar en la Cabina de Mando en todo tiempo durante el vuelo. Por lo que,
si uno de los pilotos trabajando deja la Cabina de Mando , un tripulante adicional, ocupante del
jump seat o una Tripulante de cabina deberá permanecer en la Cabina de Mando hasta que el
piloto retorne.
4.
Un tripulante de cabina debe monitorear el pasillo durante el tiempo que la puerta está siendo
abierta hasta que esta es cerrada.
5.
5. Una vez que los requerimientos anteriores han sido cumplidos y una confirmación es recibida
por la Cabina de Mando a través del interfono verifique el área inmediata a la puerta de la
Cabina de Mando a través del visor.
6.
Si el área está libre abra la puerta.
7.
7. Cierre la puerta inmediatamente después de dejar la Cabina de Mando.
8.
8. Si es necesario que una Tripulante de Cabina ingrese a la Cabina de Mando, este ingreso debe
ser inmediato y proceda al cierre de la puerta.
6.2 Procedimientos de Ingreso a la Cabina de Mando.
Para ingreso a la Cabina de Mando de un tripulante, o de cualquier persona autorizada se deberá:
Pasos
Acciones
1.
Asegure que el área de Galleys y lavatorios delanteros estén libres de pasajeros.
2.
Un tripulante de cabina debe monitorear el pasillo durante el tiempo que la puerta está siendo
abierta hasta que esta es cerrada.
3.
Los Capitanes llamarán vía interfono y solicitaran ingreso a la Cabina de Mando
4.
El JC llamará a Interfono a la Cabina de Mando confirmando la identidad del ( personal
autorizado) que quiere ingresar a la Cabina de Mando
5.
Un tripulante que observe actividad sospechosa que podría poner en peligro la seguridad de la
Cabina de Mando debe inmediatamente alertar para que no se abra la puerta.
6.
Inmediatamente después de contactar a la Cabina de Mando por el interfono, golpee dos veces
la puerta de Cabina de Mando. No espere un tiempo sustancial antes de golpear la puerta.
7.
Uno de los pilotos trabajando, un tripulante adicional, una tripulante de cabina, o el ocupante del
asiento extra deben usar el visor de la puerta de la Cabina de Mando para identificar
positivamente a la persona que solicita el ingreso a Cabina de Mando .
8.
Abra la puerta de Cabina de Mando y una vez que la persona ingrese y / o egrese cierre la
puerta inmediatamente.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Puerta de Cabina de Mando
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.13.00
Rev. 04
Página: 5
6.3 PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO DE CABINA DE MANDO
6.3.1 PROCEDIMIENTO NORMAL
a. Para ingresar a Cabina de Mando el Jefe de Tripulantes de Cabina (Purser) o a quien le
corresponda según su posición asignada, accionará el timbre que suena dentro de la cabina
por espacio de tres segundos, al escuchar este timbre uno de los pilotos abrirá el canal de
comunicación, presionando el interruptor de FWD CABIN, establecerá comunicación con el
tripulante que desea ingresar a la cabina con el propósito de identificarlo a través de su
nombre , una vez realizada la identificación accionará el “switch” a la posición de “open”, para
permitir el ingreso del tripulante a la Cabina de Mando .
b. Los pilotos o personas autorizadas viajando en Cabina de Mando, cuando necesiten entrar y
salir de ésta, se guiarán por los siguientes pasos:
c. Se comunicará con el Tripulante de Cabina asignado a la cabina delantera y le informará de
su intención de salir para que éste prepare el procedimiento de obstaculizar el paso de la
cabina de pasajeros hacia la Cabina de Mando. Antes de salir de la cabina deberá obtener
confirmación del Tripulante de Cabina que el procedimiento de bloqueo ha sido implementado
y encenderá el aviso de cinturón.
d. El Tripulante de Cabina no debe moverse de su posición, permaneciendo alerta ante
cualquier movimiento sospechoso, hasta que la tripulación de vuelo u ocupantes de asiento
de observadores retornen a la Cabina de Mando y la puerta de Cabina de Mando sea
asegurada.
e. Durante todo el tiempo que la tripulación de vuelo u ocupantes se encuentren fuera de la
Cabina de Mando, la puerta debe estar asegurada. Para su reingreso, se efectuarán los
pasos descritos al inicio de este procedimiento.
f. Una vez cerrada y asegurada la puerta de Cabina de Mando, el Tripulante de Cabina
continuará con sus funciones normales. Si las condiciones lo permiten, la tripulación de vuelo
a. procederá a remover la señal del cinturón.
g. Este procedimiento debe hacerse cuantas veces sea necesario el acceso de las
tripulaciones u observadores a los lavatorios en un vuelo determinado, o sea necesario
ingresar a la Cabina de Mando para llevar alimentos, requerir información u otros. En caso
sea necesaria la ayuda de un segundo tripulante este deberá ser coordinado con la
tripulación.
Nota: El Capitán hará un “briefing” a los Tripulantes de Cabina y a los observadores o personas
autorizadas a viajar en Cabina de Mando, en el caso que se encuentren a bordo, acerca del
procedimiento de bloqueo de cabina, ya sea por necesidad de ir al lavatorio o para que los
Tripulantes de Cabina ingresen alimentos o bebidas a Cabina de Mando.
La cortina que separa el “galley” delantero con cabina de pasajeros, debe estar cerrada
permanentemente a excepción de la entrega de servicios, despegue y aterrizaje de la aeronave.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Puerta de Cabina de Mando
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.13.00
Rev. 04
Página: 6
6.3.2 PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA:
En el caso que después de haber accionado el código de acceso en dos ocasiones y no haya
respuesta alguna, se procederá a llamar por el intercomunicador y si después de esto no se establece
comunicación con ninguno de la Tripulación de Vuelo, se podrá sospechar de incapacitación de
piloto, debiendo en este caso proceder como sigue:
Se digitará el código de emergencia (varios dígitos) el cual después de treinta segundos desactiva el
seguro de la puerta permitiendo el acceso.
Si no se abre la puerta durante los cinco segundos, el sistema se desactiva durante cinco minutos y
deja la puerta desasegurada.
6.3.3 USO DE CÓDIGO DE EMERGENCIA
a. En vuelo cuando los Tripulantes de Cabina hayan utilizado el código de acceso en dos ocasiones
consecutivas y no obtengan respuestas alguna vía intercomunicador
b. En tierra cuando la puerta se encuentre cerrada y no haya nadie en la Cabina de Mando y el
personal operativo, de vuelo o de mantenimiento tenga que entrar a ella.
c. En el momento de una falla eléctrica la puerta está diseñada para abrirse automáticamente.
d. Si en el caso de que el código de Emergencia sea activado sin antes pasar por los pasos definidos
anteriormente, la tripulación de vuelo deberá de poner el switch en la posición de LOCK, esto
desactiva el sistema por cinco minutos, tiempo que le permitirá investigar por qué no se siguió el
procedimiento (y) debiendo uno de los pilotos ver a través del visor espía y evaluar que está pasando
y deberá de llamar por el intercomunicador con el Jefe de cabina para investigar que ha pasado.
e. En el caso de que exista una amenaza contra cualquier tripulante en la cabina, la palabra clave
establecida en las disposiciones de Seguridad de la Aerolínea, deberá ser pronunciada por el
tripulante al momento de la comunicación por el intercomunicador, debiendo la tripulación de vuelo
mantener la puerta cerrada todo el tiempo que dure la amenaza.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Puerta de la Cabina de Mando
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.13.00
Rev. 04
Página: 7
6.3.4 USO DE LA CLAVE (KEYPAD) DE LA PUERTA.
Nota 1: La clave deberá ser solamente usada en la puerta de Cabina de Mando en el evento de que
se sospeche la incapacitación de la tripulación de Cabina de Mando.
Nota 2: Un Tripulante de cabina tendrá sospecha que la tripulación de vuelo está incapacitada si
después de dos intentos de contactar a los pilotos a través del interfono, no se recibe respuesta.
(considere la fase y condiciones del vuelo, es factible que la tripulación este ocupada).
Pasos
Acciones
1.
Un tripulante en el exterior deberá estar junto a la puerta.
El tripulante de cabina deberá:
Establecer y mantener la zona libre.
Asumir la posición de bloqueo.
2.
El tripulante de cabina pondrá el código de acceso en el panel de control
(El Código de acceso será proporcionado a la tripulación por el mecánico que atiende
el vuelo
3.
Una vez que el código es insertado:
La luz amarilla se iluminará en el panel de control.
Una campana sonará en la Cabina de Mando señalando el comienzo de los 60
segundos de demora.
4.
Durante el tiempo de demora:
Si el piloto no está incapacitado, el piloto negará el acceso de entrada y establecerá
comunicaciones en el interfono con el tripulante en el exterior. La puerta de Cabina de
Mando no deberá ser abierta hasta que el procedimiento de ingreso sea cumplido.
− La luz roja se iluminará cuando la entrada en la puerta ha sido negada,
− Una vez que la entrada ha sido negada, hay un periodo de 5 minutos de seguridad
de bloqueo antes que el código de acceso pueda ser reinsertado.
Si ninguna acción es tomada por el piloto, la luz verde en el panel de control se
iluminará después del periodo de 60 segundos. La puerta puede ser abierta por el
tripulante en el exterior
− La puerta puede ser abierta dentro de 5 segundos.
− Si la puerta no es abierta dentro de los 5 segundos, el proceso debe ser realizado
desde el comienzo.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Puerta de la Cabina de Mando
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.13.00
Rev. 04
Página: 8
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Sistema de Comunicación, Llamadas de
Cabina de Mando y Uso del Interfono
Fecha: 20-oct-2017
Cap.: 02.14.00
Rev.10
Página: 1
02.14.00 SISTEMA DE COMUNICACIÓN, LLAMADAS DE CABINA DE MANDO Y USO DEL
INTERFONO. RDAC 121.885
Contacto y Comunicación con Cabina de Mando: En cada vuelo, el JC será el enlace de
comunicación directa entre Cabina de Mando y Tripulantes de Cabina; siendo responsable
de notificar al resto de Tripulantes de Cabina toda la información proporcionada por la Cabina
de Mando.
Los Tripulantes de Cabina podrán entrar a la Cabina de Mando con previa autorización del
JC y en situaciones anormales o de emergencia, sin autorización.
Se cuenta con un sistema de intercomunicador y timbres para comunicación entre Cabina de
Mando y tripulantes.
El sistema de intercomunicación funciona con independencia del sistema de comunicación a
los pasajeros (PA) y proporciona un medio de comunicación en ambos sentidos entre la
Cabina de Mando y cada estación de Tripulantes de Cabina. Lo que lo hace de fácil acceso
para su utilización.
La comunicación entre cabina de Tripulantes y Cabina de Mando se hará en el idioma
español y se podrán utilizar en otro idioma los tecnicismos necesarios de común
conocimiento para la operación de los vuelos.
Un timbre deberá ser contestado a través del Interfono. No es necesario presentarse a la
Cabina de Mando.
Antes del despegue y durante el descenso posterior al inicio del período estéril, la llamada
será para recibir el reporte de “cabina lista o presionando el botón CABIN READY.
En una emergencia desde Cabina de Mando, vía PA se escuchará el comando Jefe de
Cabina, a Cabina de Mando, suspender servicio (ver Crew Coordination)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Sistema de Comunicación, Llamadas de
Cabina de Mando y Uso del Interfono
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.14.00
Rev. 04
Página: 2
1. Timbres de Llamado entre Cabina de Mando y Tripulantes de Cabina
El siguiente cuadro detalla los diferentes escenarios para el uso de timbres de llamado entre la
Cabina de Mando y Tripulantes de Cabina.
SEÑAL
CM a TC
TC a CM
TC a TC
Un Timbre
Un sonido Hi-Lo
Llamado vía
intercomunicador de
Pilotos para situaciones
normales
Un Sonido
Presionar en IP Tecla
CAPT
Llamado vía
intercomunicador de
Tripulante de Cabina
tanto para situaciones:
Normales y
Anormales (Ver Crew
Coordination )
Un Sonido Hi-Lo
Presionar en IP Tecla
AFT L/R ATTND
Llamado vía
intercomunicador de
Tripulante de cabina
para situaciones
normales.
Tres o Más Timbres
Tres Sonidos
(EMER CALL)
Pilot Incapacitation
Tres Sonidos
Presionar en IP Tecla
(EMER CALL)
Secuestro
-
Vía PA
Situaciones
anormales y de
emergencia
Call OUT Refierase
CAP 6 Anexo 1
Crew Coordination
-
-
2. Llamadas entre estaciones de Tripulantes de Cabina
Cuando el sistema de Intercomunicadores, señales visuales o señales auditivas se encuentre
inoperativo entre las estaciones de Tripulantes de Cabina, se efectuará un llamado por el P.A para
que otro Tripulante se reporte al área deseada, dicha falla se deberá de reportar en el Cabin LogBook
3. Comunicación a los Pasajeros
Para comunicación directa a los pasajeros se cuenta con un sistema de PA para información
desde la Cabina de Mando o desde cada una de las estaciones de los tripulantes lo que lo
hace de fácil acceso, audible en cabina de pasajeros, Galleys, lavatorios, estaciones de
tripulantes y áreas de trabajo. Funciona en forma independiente con el sistema de
intercomunicación.
En caso de que el P.A este Inoperativo, se deberá de reportar a la Cabina de Mando para
hacer las coordinaciones necesarias y utilizar el megáfono como medio alterno.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Servicio de Comidas y Bebidas en la
Cabina de Mando
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.15.00
Rev. 04
Página: 1
02.15.00 SERVICIO DE COMIDAS Y BEBIDAS EN LA CABINA DE MANDO
En lo que respecta a servicio de bebidas y alimentos, definimos:
Vuelo corto: Aquel que dura hasta 1 hora15 minutos de vuelo (flight time)
Vuelo largo: Aquel que tiene duración desde 01 hora 16 minutos de vuelo (flight time)
En vuelos con duración de 30 minutos o menos no se ofrecerá servicio de bebidas a la Cabina de
Mando durante el vuelo; Éste se lo proveerá antes del cierre de puertas. En estos vuelos se
ofrecerá servicio a la CM durante el vuelo, si en dicho segmento no hay servicio a los pasajeros.
En los vuelos cortos y largos el Jefe de Cabina coordinará con los Comandantes (en tierra) acerca del
servicio de comidas, a fin de que durante el vuelo no se interrumpa la secuencia de servicio a los
pasajeros.
Siempre se tendrá dos opciones diferentes de comida para la Tripulación de Vuelo, los dos pilotos no
podrán ingerir la misma opción, a menos que entre la hora de la comida y la salida del vuelo medie un
lapso no menor de dos (2) horas
El JC o a quien el delegue retirará la bandeja de alimentos en cuanto pueda, siempre y cuando sea
antes de iniciar el descenso.
Para el servicio de bebidas el vaso a utilizar debe ser del tamaño adecuado para ser colocado en
cualquier “Cup Holder” de la Cabina de Mando, no se permiten vasos de vidrio ni tazas de porcelana.
Está totalmente prohibido introducir bebidas alcohólicas o recipientes abiertos conteniendo alcohol.
Nota: Cuando se sirvan bebidas en la Cabina de Mando, deberán ser entregadas de la siguiente
manera (a fin de evitar derrames en el pedestal panel o documentos).
Para el Capitán por su espalda al lado izquierdo
Para el Primer Oficial por su espalda lado derecho
Es recomendable que la medida del nivel del líquido sea la mitad del vaso.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Servicio de Comidas y Bebidas en la
Cabina de Mando
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.15.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Autorización de Embarque
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.16.00
Rev. 04
Página: 1
02.16.00 AUTORIZACIÓN DE EMBARQUE
El Jefe de Aeropuerto o la persona designada para coordinación del despacho del vuelo, deberá
asegurarse de que las actividades previas a la salida de un vuelo (abastecimiento de combustible,
servicio a bordo, chequeo de seguridad, tripulación a bordo, mantenimiento) se estén desarrollando
en forma normal. Cualquier demora o probable demora debe ser notificada inmediatamente al Piloto
al Mando. De no existir ninguna probable demora, el embarque de pasajeros deberá iniciarse
aproximadamente 30 minutos antes de la hora especificada para el cierre de puertas.
El Jefe de Aeropuerto o su representante confirmarán con el Piloto al Mando que no existe demora en
el despacho, quien a su vez convendrá en el embarque de pasajeros, una vez coordinado con el Jefe
de Cabina.
1. REQUERIMIENTOS DE TRIPULANTES EN LAS ESTACIONES DE ESCALA EN LAS CUALES
LOS PASAJEROS PERMANECEN A BORDO.
En las estaciones de escala en donde los pasajeros permanezcan a bordo de la aeronave se cumplirá
con lo siguiente:
1.1 El número de Tripulantes de cabina calificadas en el equipo no será menor a:
Tabla 2 REQUERIMIENTOS DE TCs EN LAS ESTACIONES
Pasajeros 0-60
Pasajeros + de 60
A 320- A 319
1 Tripulante de cabina
2 Tripulantes de Cabina
1.2 Las turbinas de la aeronave deberán estar apagadas;
1.3 Por lo menos una salida a nivel del piso con escaleras o manga para uso de pasajeros se
encuentre operativa, y no tenga restricciones para la salida inmediata de los pasajeros.
Si durante una escala sólo un Tripulante de cabina se encuentra a bordo, se ubicará cerca de la
salida en uso, Si más de un Tripulante de cabina se encuentra a bordo, se colocarán a lo largo de la
cabina para proveer la asistencia más efectiva para una evacuación en caso de emergencia
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Autorización de Embarque
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.16.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Cabina de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.17.00
Rev. 04
Página: 1
02.17.00 CABINA DE PASAJEROS
Configurada con asientos, sistemas y equipos de seguridad, dispone de puerta de acceso y servicio,
las que están equipadas con tobogán es y tobogán es/bote, constituyen vías de evacuación o salidas
de emergencia.
Las salidas y ventanas de emergencia y sus mecanismos de apertura deben estar claramente
marcadas la identificación y localización.
Todas las salidas se mantendrán libres de obstáculo.
La cabina de pasajeros dispone de:
a. Asientos para la Tripulación de Cabina denominados (Jump Seats)
b. Asientos para pasajeros
c. Baños
d. Galleys
e. Compartimentos superiores para guardar equipaje de mano y Equipos de emergencia
f. Closets / cortinas divisorias entre cabinas
1. PUERTAS
Son salidas de Emergencia a nivel de piso que permiten una ágil y rápida evacuación mediante
toboganes automáticos y toboganes/botes inflables, los mismos que se encuentran adosados en la
parte inferior de la puerta.
Las puertas del lado izquierdo se utilizan para embarque y desembarque de pasajeros y son
consideradas como puertas principales
Las puertas del lado derecho se utilizan para embarque de servicios y actividades de
limpieza.
Las puertas están equipadas con un sistema de apertura y cierre tanto del interior como exterior del
avión, un sistema de armado y desarmado del tobogán que permite operar la puerta tanto en
condiciones normales como de emergencia.
El chequeo pre vuelo y operación de las puertas son responsabilidad de cada TC asignado.
Las puertas serán abiertas y cerradas tanto en una operación normal como de emergencia aplicando
los procedimientos establecidos en este Manual. Cap. 6 Anexo 1 Crew Cordination
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Cabina de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.17.00
Rev. 04
Página: 2
1.1 DENOMINACIÓN DE LAS PUERTAS
1.1.1 EQUIPO A – 320
Ilustración 2 Denominación de las puertas A 320
PUERTA 1L
DELANTERA IZQUIERDA
ACCESO PASAJEROS
PUERTA 1R
DELANTERA DERECHA
GALLEY ( servicio)
PUERTA 4L
POSTERIOR IZQUIERDA
ACCESO PASAJEROS
PUERTA 4R
POSTERIOR DERECHA
GALLEY ( servicio)
1L
4R
4L
1R
VENTANA DE
EMERGENCIA
VENTANA DE
EMERGENCIA
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Cabina de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.17.00
Rev. 04
Página: 3
1.1.2 EQUIPO A – 319
Ilustración 3 Denominación de puertas A319
PUERTA 1L
DELANTERA IZQUIERDA
ACCESO PASAJEROS
PUERTA 1R
DELANTERA DERECHA
GALLEY ( servicio)
PUERTA 2L
POSTERIOR IZQUIERDA
ACCESO PASAJEROS
PUERTA 2R
POSTERIOR DERECHA
GALLEY ( servicio)
1L
1R
2R
2L
VENTANA DE
EMERGENCIA
VENTANA DE
EMERGENCIA
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Cabina de Pasajeros
Fecha: 15-jun -2017
Cap.: 02.17.00
Rev. 08
Página: 4
1.2 ASIGNACIONES TC DESPEGUES Y ATERRIZAJES
1.2.1 EQUIPO A – 319 CON 4 TC
Ilustración 4 Asignaciones despegues y aterrizajes A319 4TC
ESTACION 1L
ESTACION 1R
JC TC1
TC3
ESTACION 2L
ESTACION 2R (SWIVELLING)
TC TC2
TC TC4
JUMPSEATS
JC TC1
TC2
TC 3
TC 3
TC3
JUMPSEA
T
TC4
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Cabina de Pasajeros
Fecha: 15-jun -2017
Cap.: 02.17.00
Rev. 08
Página: 5
1.2.2 EQUIPO A – 319 CON 3 TC
Ilustración 5 Asignaciones despegues y aterrizajes A319 3TC
ESTACION 1L
ESTACION 1R
JC TC1
TC3
ESTACION 2L
TC 2
JUMPSEATS
TC 2
JC TC1
TC3
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Cabina de Pasajeros
Fecha: 15-jun -2017
Cap.: 02.17.00
Rev. 08
Página: 6
1.2.3 EQUIPO A – 320 CON 4 TC
Ilustración 6 Asignaciones TC despegues y aterrizajes A320
ESTACION 1L
ESTACION 1R
JC TC1
TC3
ESTACION 4L
ESTACION 4R (SWIVELLING)
TC TC4
TC 4
JUMPSEATS
JC TC1
TC2
TC4
TC3
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Cabina de Pasajeros
Fecha: 15-jun -2017
Cap.: 02.17.00
Rev. 08
Página: 7
1.2.4 EQUIPO A – 320 CON 3 TC
JUMPSEATS
TC3
JC TC1
TC2
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Cabina de Pasajeros
Fecha: 15-jun -2017
Cap.: 02.17.00
Rev. 08
Página: 8
1.2.5 POSICIONES DE LOS TC PARA DESPEGUES Y ATERRIZAJES
La posición para despegues y aterrizajes de los TC será:
Tabla 3 Posiciones de los TC para Despegues y aterrizajes
ASIENTO EN DIRECCION
FRENTE AL COCKPIT
ASIENTO EN DIRECCION
ESPALDAS AL COCKPIT
• Arnés y cinturón de seguridad ajustados
• Pies firmes en el suelo, ligeramente separados
• Las manos bajo los muslos
• Mentón hacia abajo pegando la barbilla en el
pecho
Arnés y cinturón de seguridad ajustados
Pies firmes en el suelo, ligeramente
separados
Las manos bajo los muslos
La cabeza irá hacia atrás pegada contra el
respaldar del jump seat
TC 3 desde su jump seat, debe estar alerta
y observando la cabina de pasajeros por
cualquier situación que pudiera ocurrir.
*Durante este periodo las TC deben estar con Zapatos bajos.
*Todos los TC deben aplicar la Revisión Silenciosa, de tal manera que los TC estén listos para
enfrentar una posible situación de emergencia o una evacuación.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Cabina de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.17.00
Rev. 04
Página: 9
2. JUMP SEATS RDAC 121.915 a 5,6
Son asientos para la Tripulación de Cabina orientados hacia adelante y hacia atrás de la Cabina de
Mando. Constan de arnés retráctil y cinturón de seguridad.
2.1. TIPOS DE JUMP SEAT
2.1.1 En cabina de pasajeros
Estándar
Swivelling o giratorio
2.1.2 En Cabina de Mando
High confort Seat respaldo vertical reclinable y apoyo abrazo
2.1.3 Jump seat inoperativo
Se considera un jump seat inoperativo cuando:
a. El asiento no pliega automáticamente
b. Falta el cinturón de seguridad o el arnés no se retrae
Los TC deben informar al Capitán y Mantenimiento y de acuerdo a lo que el MEL determine, se
aplicara el procedimiento.
a. Para A320 / A319 (Business Class):
Si el jump seat TC1/TC3 esta inoperativo, el Tripulante de Cabina ocupara el asiento de la
primera fila del pasillo C or D
b. Para A320 /A319 (Economy Class):
Si el jump seat and/or Swivelling (solo para A320) esinoperativo, el Tripulante de Cabina
ocupara cualquier jump seat operativo y si no es posible, el Tripulante de Cabina ocupara
cualquier asiento del pasillo C o D, en la última fila.
Nota: Considerar que en el equipo A320 está disponible jump seat en la puerta 4L
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Cabina de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.17.00
Rev. 04
Página: 10
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Asignaciones TC Demostraciones
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.18.00
Rev. 08
Página: 1
02.18.00 ASIGNACIONES TC DEMOSTRACIONES (CON Y SIN SISTEMA DE VIDEO IFE).
1. EQUIPO A-319 CON 4TC
Ilustración 7 EQUIPO A – 319 CON 4 TC
TC 4
TC 2
DEMOSTRACIONES
TC 3
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Asignaciones TC Demostraciones
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.18.00
Rev. 08
Página: 2
2. EQUIPO A – 319 CON 3 TC
Ilustración 8 EQUIPO A – 319 CON 3 TC
TC3
DEMOSTRACIONES
TC 2L
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Asignaciones TC Demostraciones
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.18.00
Rev. 08
Página: 3
3. EQUIPO A – 320
Ilustración 9 EQUIPO A – 320 CON 4 TC
TC 4
TC 2
TC3
DEMOSTRACIONES
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Asignaciones TC Demostraciones
Fecha: 15-jun-2016
Cap.: 02.18.00
Rev. 08
Página: 4
4. EQUIPO A – 319
Ilustración 10 EQUIPO A – 319 CON 3 TC
DEMOSTRACIONES
TC 3
TC 2
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Operación Normal de las Puertas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.19.00
Rev. 04
Página: 1
02.19.00 OPERACIÓN NORMAL DE LAS PUERTAS: APERTURA Y CIERRE
Véase Capitulo 6 - Anexo 1 PROCEDIMIENTOS NORMALES 1. AUTORIZACION DE CIERRE
DE PUERTAS – 4. ARRIBO AL AREA DE PARQUEO Y APERTURA DE PUERTAS
1. CONSIDERACIONES PARA LA APERTURA DE PUERTAS
Con MANGA y/o ESCALERAS, los T/C mirando por el visor de la puerta deben asegurarse
que la manga o escalera este adosada al fuselaje y esperar que el personal de tierra golpee
la puerta o un Ok y proceder con la apertura.
En toda puerta abierta que no disponga de escalera o manga, se debe cruzar la cinta de seguridad
2. PUERTA MAL CERRADA (Antes del Inicio del Push Back).
En Cabina de Mando se tendrá la página de DOORS para verificación, en caso de que se detecte
que una puerta no esté cerrada y asegurada se notificará a cabina de pasajeros mediante el PA:
Tripulación de cabina favor confirmar puerta… (1L /1R, etc.).
El Tripulante de Cabina de la puerta afectada desarrollará el siguiente procedimiento (Aplicando
100% Conciencia Situacional)
a. Desarmar tobogán. (Si ha sido armado previamente)
b. Abrir puerta. Verificar que no haya obstrucciones. (Piso, marco de la puerta)
c. Cerrar puerta.
d. Confirmar con Cabina de Mando vía IP con un timbre, puerta bien cerrada y
asegurada.
e. Armar tobogán.
f. Informar a JC con call out establecido.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Operación Normal de las Puertas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.19.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Toboganes/ Toboganes Botes
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.20.00
Rev. 04
Página: 1
02.20.00 TOBOGANES / TOBOGANES BOTES
Se encuentran almacenados dentro de un contenedor en la parte inferior de la puerta
En las alas se encuentran almacenadas en el compartimento del fuselaje.
Al abrir las salidas con el tobogán armado se infla automáticamente en 5 segundos
aproximadamente. También existe una alternativa manual de inflado, se debe halar la manija PULL
TO INFLATE.
Se pueden usar como lona deslizante, en caso que no se infle.
Tipos de tobogán es
a. Tobogán
b. Tobogán / Bote
c. Tobogán / Rampa
Los toboganes bote, pueden exceder con el 50% de su capacidad
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Toboganes/ Toboganes Botes
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.20.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Instrucciones a los Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.21.00
Rev. 04
Página: 1
02.21.00 INSTRUCCIONES A LOS PASAJEROS
1. INSTRUCCIONES Y DEMOSTRACIÓN DE SEGURIDAD PARA PASAJEROS PREVIO AL
VUELO (RDAC 121.2340)
El Tripulante de Cabina, debe asegurarse que todos los pasajeros sean instruidos en los
procedimientos de seguridad, antes de iniciar cada vuelo de lo siguiente:
a. Prohibición de fumar tanto en Cabina de pasajeros, así como también en los baños
b. Prohibición de intentar destruir el funcionamiento de los detectores de Humo
c. Cinturones de seguridad
d. Máscaras de oxígeno,
e. Localización de las salidas de emergencia,
f. Chalecos salvavidas,
g. Tarjetas de instrucción
h. Equipo de emergencia de uso colectivo (refiérase a la tarjeta de seguridad)
2. DEMOSTRACIÓN DEL EQUIPO DE EMERGENCIA EFECTUADA POR EL TRIPULANTE
Cuando los Tripulantes den la demostración de seguridad a los pasajeros, deben observar lo
siguiente:
a. El Kit de demostración debe ser revisado antes de cada vuelo durante el chequeo de equipo de
emergencia debiendo estar completo y en buenas condiciones.
b. Comenzar tan pronto como se cierren las puertas principales y se arman toboganes
c. Los anuncios de seguridad deben leerse en forma clara, entendible, pausada y con buena
entonación; y siempre coordinados con los Tripulantes que realizan la demostración en Cabina
d. Tripulantes se ubicarán de acuerdo a las posiciones asignadas
e. Mantener contacto visual con los pasajeros en todo momento.
f. Si algún pasajero se levanta, los TC deben solicitar tomar asiento.
g. Revisar la cabina una vez que haya terminado la demostración
h. La revisión de la cabina debe realizarse con el chaleco salvavidas puesto - si aplica
i. No podrá utilizarse el equipo de demostración para otros propósitos.
3. DEMOSTRACIÓN CON VIDEO RDAC 121.2340 4D
En los aviones con Sistema de Video, la demostración se proyectará tan pronto se armen los
toboganes.
Durante la proyección de la demostración con video, los TC se mantendrán en sus posiciones
asignadas, pues no está permitido realizar ninguna labor de servicio.
4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A PASAJEROS DISCAPACITADOS
A todos los pasajeros discapacitados se les dará instrucciones específicas de seguridad, al momento
que aborden el avión y estén sentados.
Las instrucciones deben incluir la siguiente información:
a. Uso del cinturón de seguridad
b. Salidas de emergencia. Su localización, cuál será la más cercana a su asiento y cuál es la
alternativa.
c. Cuando deberán evacuar en una emergencia.
d. Cuál será su posición de impacto y cuando adoptarla.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Instrucciones a los Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.21.00
Rev. 04
Página: 2
5. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A MENORES NO ACOMPAÑADOS
a. Indicación de la máscara de oxigeno
b. Uso del cinturón de seguridad
c. Indicación del timbre de llamada
d. Ubicación de los baños
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Señales y Rótulos Sobre No Fumar/
Fasten Seat Belt
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.22.00
Rev. 04
Página: 1
02.22.00 SEÑALES Y RÓTULOS SOBRE NO FUMAR / FASTEN SEAT BELT
RDAC 121.920
Conforme se ha establecido por las regulaciones, todas las aeronaves deben estar equipadas con
rótulos que reúnan los siguientes requisitos:
a. Al menos con un rótulo de información al pasajero (que utilice letras o símbolos).
b. Notificando cuando se prohíbe fumar y un rótulo (que utilice letras o símbolos)
c. Notificando cuando se debe asegurar los cinturones de seguridad.
d. Cuando estén iluminados, deben ser legibles a cada persona sentada en la cabina de pasajeros y
lavatorios.
1. PROHIBICIÓN DE FUMAR (RDAC 121.920) RDAC 121.2340
En vuelos domésticos e Internacionales es prohibido fumar por regulación, y en cumplimiento a las
leyes ecuatorianas.
Esta Prohibición debe ser cumplida por pasajeros y tripulantes. El aviso de “NO FUMAR” deberá estar
encendido durante todas las fases de un Vuelo, incluyendo cuando la aeronave está parqueada.
Verifique que los pasajeros no fumen en la cabina de pasajeros, baños, galleys, pasillos y Cabina de
Mando, escaleras de abordaje, puentes y rampa. En general fumar dentro de un aeropuerto está
prohibido por la autoridad.
Dentro de esta restricción se incluye también el uso de cigarrillos electrónicos.
2. REGULACIONES SOBRE LA SEÑAL DE ABROCHARSE EL CINTURÓN (FASTEN SEAT BELT)
121.2340 aiii, 2
Cuando la señal de “Abrocharse el Cinturón” se encuentre encendida, todos los pasajeros deberán
permanecer sentados con su cinturón debidamente asegurado.
Inmediatamente después del despegue y que se haya apagado la señal de “Abrocharse el Cinturón”,
se deberá hacer un anuncio recordando a los pasajeros mantener el cinturón cómodamente
abrochado, aunque dicha señal haya sido apagada.
En caso de que un pasajero insista en ir al lavatorio y la señal de “Abrocharse el Cinturón” esté
encendida, se le debe advertir al pasajero del riesgo al que se expone.
Cuando la señal de “Abrocharse el Cinturón” se encienda durante el servicio, se deberá tener en
cuenta lo siguiente:
a. Los Tripulantes de Cabina deberán consultar al Capitán si deben suspender el Servicio o cuando
las condiciones de vuelo sean demasiado adversas, tomará la decisión de suspender el servicio,
notificando al Capitán.
b. Preguntará el Jefe de Cabina al Capitán, si pueden continuar con el servicio o deberá ser
suspendido.
c. Asegurarán el galley.
d. En los casos en que se reciba la orden, vía P.A., los Tripulantes de Cabina inmediatamente
suspenderá el servicio, se asegurará el equipo de servicio y se ubicará en su estación con su
arnés y cinturón de seguridad colocado.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Señales y Rótulos Sobre No Fumar/
Fasten Seat Belt
Fecha: 01-sep-2016
Cap.: 02.22.00
Rev. 09
Página: 2
3. PROCEDIMIENTOS USO DE CINTURON DE SEGURIDAD PARA PASAJEROS RDAC 121.2340
a3
Aviso de uso de los cinturones de seguridad: la tripulación reforzará la medida anunciándola vía P.A.
y verificará que todos los pasajeros incluidos infantes y los que duermen, los tengan abrochados.
Los Pasajeros deben utilizar el cinturón de seguridad durante las siguientes fases del vuelo:
a. El rodaje
b. Despegues y aterrizajes
c. Después del despegue
d. Antes y durante una turbulencia
e. Durante una situación de emergencia
4. PROCEDIMIENTOS: USO DE ARNES Y CINTURON DE SEGURIDAD PARA TRIPULANTES DE
CABINA
Deberán permanecer en sus asientos con los cinturones y arneses colocados:
a. Durante el rodaje, después de realizar la demostración del equipo de emergencia y haber
chequeado la Cabina de pasajeros,
b. Durante el Despegue
c. Durante el Aterrizajes
d. Después del aterrizaje y durante el rodaje
e. Durante el Rodaje podrá abandonar su jump seat y asistir al viajero (Solamente en casos
relacionados con la seguridad,)
f. En turbulencias, Véase Capitulo 6 Anexo 1 CODIGOS DE LLAMADA TURBULENCIA
MODERADA O SEVERA
g. Y cuando el Piloto al mando lo disponga.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Procedimientos durante las Fases de
Vuelo
Fecha: 16 -may-2016
Cap.: 02.23.00
Rev. 04
Página: 1
02.23.00 PROCEDIMIENTOS DURANTE LAS FASES DE VUELO
1. Procedimiento antes del despegue:
Los T/C deben estar sentados y asegurados una vez que escuchen desde CM el anuncio vía PA
TRIPULACIÓN DE CABINA FAVOR CONFIRMAR CABINA LISTA
Cabina de Mando: una vez obtenida la autorización para despegar el PRIMER OFICIAL dará el
anuncio:
TRIPULACION DE CABINA PROXIMOS PARA EL DESPEGUE
2. Procedimiento en descenso:
Cabina lista para descenso, aproximación y aterrizaje
2.1 Inicio de descenso
Al abandonar la altitud de crucero y establecerse en descenso el PM a fin de informar a tripulación de
cabina, anunciará por PA:
TRIPULACIÓN DE CABINA INICIAMOS DESCENSO
Notificándoles de esta manera a los Tripulantes de Cabina la fase del descenso; en este momento el
Tripulante de Cabina dará el anuncio respectivo a los pasajeros.
2.2 Descenso
Los T/C después del anuncio vía PA:
TRIPULACIÓN DE CABINA 10.000 PIES EN DESCENSO
Los TC deberán, suspender actividades que estén realizando y revisar la cabina para el aterrizaje.
3. Procedimiento antes del aterrizaje
TRIPULACIÓN DE CABINA FAVOR CONFIRMAR CABINA LISTA
4. Procedimiento aproximación antes del aterrizaje
Los T/C después del anuncio vía PA:
TRIPULACION DE CABINA PRÓXIMOS PARA EL ATERRIZAJE
T/C deben estar sentados y asegurados
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Procedimientos durante las Fases de
Vuelo
Fecha: 16 -may-2016
Cap.: 02.23.00
Rev. 04
Página: 2
5. Procedimiento después del aterrizaje
Los T/C deberán permanecer sentados y asegurados:
a. Hasta que el avión se detenga por completo y la señal de cinturones de seguridad ha sido
apagada.
b. Durante el rodaje, Jefe de Cabina realizará o delegará el anuncio vía PA de ARRIBO,
DURANTE EL TAXEO (Manual de Anuncios)
c. Si algún o algunos pasajeros se levantan durante el taxi way o rodaje, sin embargo, que se ha
realizado el anuncio, se debe repetir el anuncio y si es necesario el T/C abandonará el Jump
Seat para controlar la situación y solicitar personalmente al pasajero que tome asiento y si
fuera el caso que guarden los equipajes y cierren los compartimentos.
d. Una vez arribado al área de parqueo y apagados los motores el Comandante apagará el
anuncio de cinturones de seguridad
INTENCIONALMENTE NE BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Luces de Cabina de Pasajeros
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.24.00
Rev. 08
Página: 1
02.24.00 LUCES DE CABINA DE PASAJEROS
Procedimiento: para regular luces de cabina A320 – A319
El momento de la demostración de equipos de emergencia las luces de ventanas deben estar off,
excepto cuando la demostración sea manual.
IMPORTANTE: Encender luces de lectura a viajeros que estén leyendo.
Tabla 4 Luces de cabina
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Luces de Cabina de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.24.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Ventanas de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.25.00
Rev. 04
Página: 1
02.25.00 VENTANAS DE EMERGENCIA
Son salidas ubicadas a nivel en las alas, Están equipadas con un tobogán / rampa (pasamanos /
corredor) armado permanentemente, se activa al abrir una de las ventanas
1. PROGRAMA DE ASIGNACION DE ASIENTOS FILAS CONTIGUAS A UNA SALIDA DE
EMERGENCIA. RDAC 121.2395
1.1 DEFINICIÓN:
Un asiento junto a las salidas de emergencia es todo asiento o fila de asientos por los que un
pasajero debe pasar para acceder a una salida de emergencia. Los asientos o filas de asiento que se
encuentran separados por galleys, cortinas o closets o cualquier otra separación, no son
considerados asientos en salidas de emergencia.
Con éste propósito, AEROGAL ha elaborado un programa de asignación de asientos que debe ser
cumplido por el personal de reservaciones, tráfico y Tripulantes de Cabina.
El detalle se encuentra en el documento certificado por la DGAC e identificado como:
1.2 ASIGNACIÓN DE ASIENTOS EN SALIDAS DE EMERGENCIA.
Ninguna persona que no reúna los requisitos para sentarse en éstos asientos, podrá ser ubicado. En
ese caso el Tripulante de Cabina deberá, junto con el personal de tierra, cambiar de asiento a dicho
pasajero.
La asignación de asientos de estas filas será realizada únicamente en el counter.
El Tripulante de Cabina informará al pasajero acerca de su responsabilidad y, en caso de que no
acepte, deberá ser cambiado de ubicación.
1.3 ASIGNACION RDAC 121.2395
AEROGAL en cumplimiento con disposiciones de la Dirección General de Aviación Civil y para
garantizar la seguridad de los pasajeros en caso de una emergencia que determine una evacuación
de la aeronave, ha determinado el siguiente criterio de selección para los pasajeros ubicados junto a
salidas de emergencia y de acuerdo a la regulación RDAC 121.2395 AEROGAL no asigna a una
persona en un asiento contiguo a una salida de emergencia si esta no puede ejecutar una o más de
las funciones aplicables a causa de :
a. Menores de 15 años de edad.
b. Personas que no tienen suficiente capacidad para mover, halar, levantar, remover, maniobrar,
o alcanzar una salida de emergencia.
c. Personas que no tienen capacidad para leer y entender las instrucciones de emergencia.
d. Personas que tienen deficiencias visuales, vocales o auditivas.
e. Personas que no entiendan el idioma español y/o inglés.
f. Personas que tengan responsabilidad con niños u otras personas que requieren de ayuda
especial.
g. Agentes que estén en función de custodia de prisioneros.
h. Cualquier pasajero que no se sienta en capacidad de ejecutar las acciones que le sean
indicadas por instrucciones de los Tripulantes de Cabina
i. Pasajeros que tengan responsabilidades con niños que les impida abrir las salidas de
emergencia y/o asistir a otros pasajeros.
j. Una persona que no tiene la suficiente capacidad auditiva para oír y entender instrucciones
impartidas por Tripulantes de Cabina, sin asistencia más allá de ayudas auditivas.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Ventanas de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.25.00
Rev. 04
Página: 2
k. Un prisionero bajo el control de una escolta representante de la Ley (personal de policía,
agentes, militares)
l. De preferencia los Asientos de las Salidas deberán ser asignados a Tripulantes que viajan en
calidad de Pasajeros sin responsabilidad de infantes o menores de Edad.
1.4 CHEQUEO: RDAC 121.2395
De conformidad con lo que establece la RDAC 121-2395 el personal de Tripulantes de Cabina
previamente al cierre de Puertas y antes que la aeronave este en movimiento deberá:
Chequear que los asientos de salida de Emergencia no estén ocupados por personas que estén
dentro de las restricciones nombradas anteriormente.
1.5 BRIEFING AL PASAJERO EN SALIDA DE EMERGENCIA RDAC 121.2395
Se debe efectuar un anuncio para indicar el INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD a los pasajeros que
están sentados en la Fila junto a las salidas de Emergencia.
Se lo realizará, tan pronto los pasajeros estén sentados en la salida de emergencia, se debe dirigir al
Pasajero sentado junto a la salida y también compartir con los demás pasajeros sentados en la
misma fila.
Buenos días/tardes /noches. Bienvenido a bordo, gracias por volar con nosotros.
Preguntar siempre a los Pax, si hablan español. En el caso que todos hablen español, el
briefing se lo dará solo en español, caso contrario se dará el briefing en inglés y español
Mi nombre es…….
Debemos cumplir con este procedimiento de rutina y recordarle que está sentado junto a una
salida de emergencia, le pido por favor se familiarice con los gráficos de apertura de la salida
y con la Tarjeta de Seguridad (indicar y entregar la Tarjeta de Seguridad en las manos a
todos los Pax ubicados en la fila y pedir que lea), recomendar que cualquier duda o consulta
notifique a un miembro de la Tripulación, en el caso que el pasajero no desee asumir la
responsabilidad, preguntar si desea ser reubicado
Good Morning .... welcome on board my name is (…), as routine procedures that must be
followed (or complete), let me remind you that you're sitting next to an emergency
exit, please take a moment to familiarize yourself with the graphics on how to open the exit
door and also with the information on the security card. If you have any question, please notify
to any crew member (in the event that the passenger does not want to take responsibility you
can ask to be relocated).
Antes de cerrar puertas, los TC deben regresar a la salida de emergencia y preguntar a los
viajeros si están de acuerdo con tomar esta responsabilidad.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Asientos de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.26.00
Rev. 04
Página: 1
02.26.00 ASIENTOS DE PASAJEROS
(RDAC 121.915 a 1,2 3,4)
Las aeronaves que transportan pasajeros deben disponer de asientos con su respectivo:
a. Cinturón de seguridad
b. Avisos visibles a los pasajeros de: abrochar cinturones de seguridad, no fumar, chalecos
salvavidas
c. Barra de retención para asegurar el equipaje de mano, si esta barra estuviera dañada, el
asiento podrá ser utilizado, pero se evitará colocar equipaje de mano bajo el asiento.
d.
Todo pasajero mayor de 2 años deberá ocupar un asiento, durante despegues y aterrizajes. Deberá
mantener el respaldo del asiento en una posición vertical, cinturón asegurado y la mesa de servicio
asegurada.
Los asientos son reclinables excepto los que están ubicados en las salidas de emergencia.
Los asientos deberán estar en condiciones óptimas, lo cual significa que pueda mantener su respaldo
en posición vertical cuando sea necesario y que posea un cinturón de seguridad operativo.
Si un asiento para pasajero no cumple con lo indicado anteriormente, deberá ser declarado
inoperativo y ningún pasajero podrá ser sentado en éste hasta que haya sido reparado y cumpla con
lo antes mencionado.
Se considera un asiento inoperativo, cuando no es posible mantenerlo en posición vertical, falta el
cinturón de seguridad, alguna parte del asiento está dañada.
1. CINTURON DE SEGURIDAD (RDAC 121.915 a 3 ,4)
Compuesto por dos correas y una hebilla metálica. Ajustable y removibles.
a. Los equipos A 320 cuentan con cinturones airbag:
b. Clase Ejecutiva en las filas 2 y 3 y Clase Turista en las filas 7,14 y15
c. No deberán estar asignados los Infantes, en estos asientos
2. EXTENSION DE CINTURON DE SEGURIDAD
Prolongación adaptable al cinturón del asiento para uso de pasajeros que lo requieren.
3. BABY BEALT (CINTURON PARA INFANTE) (RDAC 121.915 a 4)
Cinturón ajustable para infante que viaja en brazos de un adulto, el mismo que se instala en el
cinturón de seguridad del adulto.
Los Tripulantes de Cabina deben entregar estos cinturones al inicio del vuelo a los apoderados de los
Infantes, recogerlos al finalizar el vuelo y retornarlos en el lugar de origen.
A319
12 / 10
A 320
10
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Asientos de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.26.00
Rev. 04
Página: 2
4. NÚMERO MÁXIMO DE PASAJEROS Y OCUPACIÓN DE ASIENTOS
El número máximo de pasajeros de cada aeronave es establecido de acuerdo con la cantidad de
asientos que tenga una aeronave. La regulación RDAC 121.915 a)1 y específicamente el Certificado
de Aeronavegabilidad establecen su número específico por cada aeronave de acuerdo a su
configuración.
5. DISTRIBUCIÓN DE PASAJEROS:
Es muy importante que el peso y balance de la aeronave sea mantenido por lo que, los Tripulantes de
Cabina deberán cumplir con la distribución que sea establecida para cada vuelo.
La distribución de pasajeros para cada aeronave esdispuesta por el TOV que despacha ese vuelo
y coordinado con el personal de tráfico para la asignación de los números de asiento a cada pasajero.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Tarjeta de Seguridad a Bordo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.27.00
Rev. 04
Página: 1
02.27.00 TARJETA DE SEGURIDAD A BORDO (RDAC 121.2340 4b)
Debe estar colocada una en cada asiento de pasajero. Esta tarjeta será revisada o actualizada
cuando las operaciones de AeroGal sufran cambios significativos, existan errores, se adicione
información. La tarjeta deberá estar aprobada por la Autoridad Aeronáutica.
Esta tarjeta contiene información respecto a:
a. Cinturones de seguridad
b. Ubicación de equipaje
c. Posición de impacto
d. Uso de máscaras de oxigeno
e. Vías de evacuación
f. Modo de abrir las salidas de emergencia
g. Uso de chalecos salvavidas
h. Prohibición de fumar y uso de equipos electrónicos
i. Toboganes y toboganes / bote
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Tarjeta de Seguridad a Bordo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.27.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Compartimentos
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.28.00
Rev. 04
Página: 1
02.28.00 COMPARTIMENTOS
Ubicados a lo largo de la cabina de pasajeros sobre los asientos para guardar equipaje de mano y en
algunos de ellos está ubicado el equipo de emergencia, señalizado adecuadamente.
Estos compartimentos, deberán estar cerrados y asegurados una vez que las puertas del avión hayan
sido cerradas, en el caso que las puertas de los compartimentos estén inoperativas, se deberá
desocupar por completo.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Compartimentos
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.28.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Baños
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.29.00
Rev. 04
Página: 1
02.29.00 BAÑOS
Los baños son áreas que requieren chequeos en pre vuelo y supervisión constante durante el vuelo.
El chequeo de los baños es mandatorio, se lo realizara cada 20 minutos en rutas que sobrepasen los
90 minutos de vuelo.
Los TC deben reabastecer del material necesario durante el vuelo y en las estaciones que por algún
motivo no esté presente el personal de limpieza.
Chequeo pre vuelo:
Libre de objetos extraños
Tapa de basurero operativa
Extintor Halón freón
Detector de Humo
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Baños
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.29.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Galleys
Fecha: 15-may-2016
Cap.: 02.30.00
Rev. 08
Página: 1
02.30.00 GALLEYS
Son unidades para almacenar material que se utiliza en el servicio a bordo. Se encuentran ubicados en las
parte delantera, media o posterior según el tipo de avión.
Los Galleys cuenta con:
Hornos
Calentadores de agua, espacios para colocar jarras de café y mantenerlas calientes
Dispensadores de agua
Sistema de refrigeración
Válvulas para cortar el paso de agua
Áreas para los trolleys de servicio
Compartimentos para almacenar material de servicio
Seguros para trolleys y compartimentos
Durante el Chequeo pre vuelo se deberá revisar que los Seguros y Frenos de trolleys estén
operativos, y la tapa de los basureros operativas.
1. HORNOS
Deben estar apagados durante despegues, aterrizajes y cuando no exista supervisión por parte de los TC.
2. TROLLEYS
Son coches que se utilizan para almacenar bandejas de comida, bebida y en general material para
servicio, estos trolleys están equipados con frenos y deben estar en óptimas condiciones operativas, caso
contrario deberán ser reemplazados antes del vuelo y reportado, para su reparación.
a. Los trolleys deben estar guardados y asegurados durante despegues, aterrizajes, situaciones de
emergencia, de ser posible en una turbulencia y durante el tiempo en el que no hay servicio.
b. Durante el servicio. Si por algún motivo el trolley de servicio queda solo en el pasillo sin el control
de un Tripulante, se debe colocar el seguro del freno.
2.1. Procedimiento embarque de trolleys:
a. Los proveedores de Catering y Duty free embarcarán trolleys operativos y en buenas condiciones
para el servicio.
b. Los frenos deben funcionar correctamente.
c. Las puertas con sus respectivos seguros operativos.
d. En caso que se embarque trolleys inoperativos, la Tripulación no aceptará y personal de Catering
y Duty Free deberá desembarcarlos y reemplazarlos por otro equipo en buenas condiciones
e. Si se presenta algún problema con los trolleys durante el vuelo, los TC no se utilizarán durante el
vuelo, y se mantendrán guardados y asegurados, los TC deben registrar en el Informe de Vuelo la
siguiente información:
Fecha
Numero de Vuelo
Nombre Jefe de Cabina
Part Number (de ser posible adjuntar fotografía)
Novedad aparente
Una vez que haya llegado el reporte a SAB, el equipo será enviado a mantenimiento.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Galleys
Fecha: 15-may-2016
Cap.: 02.30.00
Rev. 08
Página: 2
2.2. Procedimiento manejo de Trolleys mientras están en tierra.
Si las 2 puertas están abiertas, evitar sacar los trolleys de su lugar, ya que puede haber fuertes
ráfagas o corrientes de viento y podrían causar incidentes.
Una de las puertas debe estar cerrada para proceder a sacar los trolleys de su posición.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Reporte de Cabina de Pasajeros en el
CABIN LOG BOOK
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.31.00
Rev. 08
Página: 1
02.31.00 REPORTES DE CABINA DE PASAJEROS EN EL CABIN LOG BOOK
(RDAC 121.2855 a)
El Jefe de Cabina o Tripulante encargado del Vuelo es responsable de verificar estos ítems tanto en pre
vuelo como post vuelo. El equipo inoperativo en Cabina de Pasajeros deberá ser reportado al personal de
Mantenimiento y al Piloto al Mando quien determinará mediante el MEL si el Vuelo puede ser iniciado.
Este formato debe ser llenado con:
Letra clara y legible.
Utilizando bolígrafo azul o negro
No está permitido llenar con lápiz
No se admiten tachones, mancha s, ni borrones en los formularios.
Debe ser llenado en el idioma Ingles, registrando en los casilleros correspondientes todos los
datos requeridos como: Matricula del Avión, Fecha, Estación, Numero de vuelo, Numero de
empleado, Nombre y Firma.
Si cometen errores durante el llenado de los formatos, estos serán corregidos de la siguiente manera:
El JC o encargado que cometiese el error cruzara una línea diagonal sobre el texto errado.
A continuación, colocará su firma como consta en el documento de identidad y su número de
licencia.
En el caso que se cometieran más de dos errores, o que existiera un tachón o borrón, se debe anular toda
la work order de mantenimiento de la siguiente manera:
El JC o encargado que cometiese los errores cruzará una línea diagonal sobre todo el texto (o
cuadro de texto) así:
------------------VOID----------------------- y colocará la palabra VOID (anulado) en el mismo sentido de
la línea diagonal.
A continuación, colocará su firma como consta en el documento de identidad y su número de
licencia en un lugar visible dentro del mismo cuadro.
Los siguientes equipos de servicio al pasajero que estén inoperativos, deberán ser reportados en la Cabin
Log Book:
Equipo de Galley
Sistemas de Entretenimiento (IFE)
Ítems de Aeronavegabilidad de la Aeronave:
Cabin Intercommunication system,
Passenger Address System,
Cabin attendant Seats / Passenger Seats
EVAC signal System,
Slides,
Emergency Equipment,
Doors, Windows
Emergency Exits.
Emergency lights,
Lavatory Smoke Detector.
Portable Fire Extinguisher,
Lavatory Fire Extinguisher,
Passenger and Cabin Attendant Oxygen.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Fumigación de Aeronaves
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.31.00
Rev. 08
Página: 2
Ejemplo de cómo corregir el formato si cometiesen errores durante el llenado de la hoja.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Fumigación de Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.32.00
Rev. 04
Página: 1
02.32.00 FUMIGACIÓN DE AERONAVES
AEROGAL, para cumplir con la LEY DE CONTROL DE LAS ESPECIES EN LAS ISLAS GALAPAGOS y
como requisito de ingreso de la aeronave en algunos países, es necesario realizar la fumigación a bordo.
Antes de iniciar el servicio de alimentos, los Tripulantes de Cabina distribuirán a los pasajeros la
Declaración Juramentada a Galápagos.
Para todos los vuelos hacia las Islas se debe realizar una fumigación en cabina.
En la estación UIO antes de iniciar el vuelo y sin pasajeros a bordo deberá seguir los siguientes
procedimientos establecidos:
1. Procedimiento en tierra sin pasajeros
a. Antes del embarque de Pasajeros, un TC ingresará al avión y aplicará el spray en toda la cabina.
b. El aerosol vacío será entregado en Quito al personal de la ABG o al técnico de
Mantenimiento, previo a la notificación del # de aerosol al personal de Mantenimiento.
2. Procedimiento durante el vuelo:
Los Tripulantes de Cabina aplicarán una lata de Top of Descent de 100g (tapa azul) en la cabina de
pasajeros durante el descenso de acuerdo al siguiente procedimiento:
a. Anuncio a pasajeros. (fumigación)
b. Aplicar en el basurero del galley delantero.
c. Aplicar en el piso del baño delantero (A)
d. Para la aplicación del spray en cabina de Pasajeros, se requiere de 3 TC simultáneamente
Un TC abre los compartimentos del lado izquierdo desde adelante hacia atrás.
Inmediatamente, otro TC aplica el producto a un rango aproximado de 1 fila de asientos
por segundo
Y el tercer TC cerrará inmediatamente los compartimentos fumigados
e. Aplicar en el piso de los baños posteriores (D y E).
f. Aplicar en los basureros del galley posterior.
g. Repetir el procedimiento en los compartimentos del lado derecho, desde la parte posterior hacia
adelante.
h. Entregar el aerosol vacío al personal de la ABG en Galápagos, previo a la notificación del # de
aerosol al personal de aeropuerto de SCY o GPS.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Fumigación de Aeronaves
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.32.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Dispositivos Electrónicos Portátiles
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.33.00
Rev. 04
Página: 1
02.33.00 DISPOSITIVOS ELECTRONICOS PORTATILES RDAC 121.880
1. DEFINICIONES
1.1. T-PED (TRANSMITTER PORTABLE ELECTRONIC DEVICE)
Todo equipo móvil electrónico que permite la trasmisión de datos, voz, o cualquier otro medio
utilizando el espectro electromagnético.
1.2. MODO AVIÓN (AIRPLANE MODE)
Característica disponible en la mayoría de teléfonos celulares, tabletas, teléfonos inteligentes y
dispositivos móviles, la cual cuando es activada, suspende las funciones de transmisión y recepción
de señales, deshabilitándolo para la recepción de llamadas, envió / recibo de mensajes
de texto, navegación en internet a través de la red móvil, uso de radio FM, entre otras.
1.3. WI-FI (WIRELESS FIDELITY)
Mecanismo de conexión de dispositivos electrónicos para acceder a internet a través de un punto de
red inalámbrica.
1.4. FASES DE VUELO
Se define el uso y las restricciones de los T-PED en las siguientes fases de vuelo:
NOTAS
El aviso luminoso de aparatos electrónicos (Flota Airbus) no será modificado, por lo que
permanecerá encendido durante las fases de parqueo, rodaje saliendo, despegue, aproximación y
rodaje entrando.
2. PROCEDIMIENTO FASES DE VUELO
A continuación, se relacionan los cambios que aplican al estándar de operación:
2.1. FASE 1: POSICIÓN DE PARQUEO
Siendo el briefing una información e instrucción preliminar entre el PIC y el Jefe de Cabina
concerniente a los aspectos relevantes de la operación tanto normal como anormal, cuando en el
mismo se mencione lo pertinente al uso de los T-PED, se deberá hacer énfasis en los siguientes
puntos:
• Momento de selección en modo avión y desactivación Wi-Fi
• Restricción de uso durante aproximación (cuando aplique)
• Protocolo en caso de condiciones anormales.
NOTA
El Jefe de Cabina deberá transmitir esta información a toda la tripulación.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Dispositivos Electrónicos Portátiles
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.33.00
Rev. 04
Página: 2
2.2. FASE DE DESCRIPCIÓN DE USO
Tabla 5 Uso de T-PED en las fases de Vuelo
1 POSICIÓN DE PARQUEO
Permitido uso de PED sin restricción
2 RODAJE SALIENDO
A partir de este momento en que el avión comienza a
desplazarse por propios medios, los PED, deben
seleccionarse en Modo Avión. El sistema Wi-Fi debe estar
desactivado.
3 DESPEGUE
Uso permitido uso de T-PED con restricción. El equipo debe
estar en Modo Avión y el Wi-Fi desactivado.
4 ASCENSO
5 CRUCERO
6 DESCENSO
7 APROXIMACIÓN
Uso permitido uso de T-PED con restricción. El equipo debe
estar en Modo Avión y el Wi-Fi desactivado.
Dependiendo del tipo de aproximación, deben estar
apagados.
8 RODAJE ENTRANDO
Posterior al anuncio de bienvenida es permitido uso de PED
sin restricción
2.3. FASE 2: RODAJE SALIENDO
2.3.1 RODAJE POR PROPIOS MEDIOS
Cuando se inicia el rodaje por propios medios (motor(es) encendido(s) y avión en movimiento), se
debe requerir la selección de los T-PED en modo avión y Wi-Fi desactivado.
• Se leerá el anuncio "Aparatos electrónicos modo avión" (Rodaje - Salida)
• Finalizado el anuncio anterior, se procede con la lectura del anuncio
"Antes de despegar" para luego iniciar la revisión de cabina.
A partir de este momento el Tripulante de Cabina en la revisión de cabina deberá:
• Seguir los parámetros establecidos para la fase.
Confirmar con los pasajeros que están utilizando sus equipos electrónicos que estos se encuentren
en modo avión con el Wi-Fi desactivado.
Verificar que los aparatos electrónicos (incluyendo accesorios) en uso por parte del pasajero, no
obstaculicen el libre desplazamiento en caso de un evento inesperado. Si estos no están en uso,
deben estar guardados, con el propósito de evitar algún tipo de lesión.
• Asegurarse que no haya cables ni equipos conectados a las tomas de corriente AC.
PRECAUCIÓN
Se debe verificar que todos los viajeros ubicados en salidas de emergencia hayan guardado todos los
equipos portátiles.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Dispositivos Electrónicos Portátiles
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.33.00
Rev. 04
Página: 3
2.4. FASE 7: APROXIMACIÓN
El anuncio "Preparación para el aterrizaje"
A partir de este momento el Tripulante de Cabina en la revisión de cabina deberá:
• Seguir los parámetros establecidos para la fase.
Confirmar con los pasajeros que están utilizando sus equipos electrónicos que estos se encuentren
en modo avión con el Wi-Fi desactivado.
Verificar que los aparatos electrónicos (incluyendo accesorios) en uso por parte del pasajero, no
obstaculicen el libre desplazamiento en caso de un evento inesperado. Si estos no están en uso,
deben estar guardados, con el propósito de evitar algún tipo de lesión.
• Asegurarse que no haya cables ni equipos conectados a las tomas de corriente AC.
PRECAUCIÓN
Verifique que todos los viajeros ubicados en salidas de emergencia hayan guardado todos los
equipos portátiles.
Dependiendo del pronóstico meteorológico en el destino y del tipo de aproximación a realizar, durante
el briefing el PIC debió informar a los tripulantes de cabina que los T-PED deben estar apagados para
esta fase de vuelo. Si por alguna razón no hubiese sido transmitida esta información, el PIC se
comunicará con el supervisor de vuelo a través del interfono para transmitir el requerimiento.
Durante la revisión de cabina, se debe confirmar que efectivamente todos los aparatos electrónicos
estén apagados.
2.5. FASE 8: RODAJE ENTRANDO
Una vez el avión abandone la pista, se leerá el anuncio "Llegada" Rodaje - Llegada). Los aparatos
electrónicos permitidos pueden ser utilizados sin restricción.
3-CONDICIONES
3.1. ANORMALES
Si desde Cabina de Mando se detecta que hay problemas con las comunicaciones, la navegación u
otro sistema del avión, ocasionado por el uso de los T-PED, el PIC se comunicará con el JC para
informarle de la condición, y solicitar que lea el anuncio: "Interferencia en equipos de comunicación o
navegación de abordo"
Si pasado un tiempo prudencial la condición persiste, el PIC dará a través del PA un anuncio que
ordene a todos los pasajeros apagar los aparatos electrónicos.
Los tripulantes harán apagar todos los aparataros electrónicos, realizando una revisión por zonas.
3.2. DE EMERGENCIA
Para toda emergencia que requiera una preparación de cabina, los aparatos electrónicos deben estar
apagados.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Dispositivos Electrónicos Portátiles
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.33.00
Rev. 04
Página: 4
4. REPORTES
4.1 IRO (INFORME RIESGO OPERACIONAL)
En el caso que los Tripulantes detecten que un aparato específico está relacionado con la
interferencia, el JC deberá informar a Cabina de Mando y generar el respectivo informe al área de
seguridad operacional de la compañía incluyendo los siguientes datos:
• Datos de contacto del viajero
• Marca y modelo del equipo
• Número de la silla que estaba ocupando.
El fabricante de la aeronave podría contactar al viajero con el fin de adquirir el T-PED y realizar las
investigaciones correspondientes.
5. EQUIPOS ELECTRONICOS PERMITIDOS EN TODAS LAS FASES DEL VUELO, SIN
RESTRICCION
Relojes digitales,
Cualquier instrumento medico fisiológico prescripto (Marcapasos, Ayudas auditivas, etc.)
Grabadores de voz portátiles
Máquinas de afeitar eléctricas
Calculadoras
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.34.00
Rev. 04
Página: 1
02.34.00 MANEJO DE PASAJEROS
1. MANEJO DE PASAJEROS PERTURBADORES EN LAS AERONAVES
1.1 Identificación de Pasajeros Problemáticos/ Perturbadores
Se considera a un pasajero problemático y/o indisciplinado, si la Tripulación a bordo observa lo
siguiente:
a. Que consecuentemente por la ingestión de alcohol o droga previa o durante el vuelo, esté
haciendo desordenes y/o incomodando a los Tripulantes y/o pasajeros.
b. Grite improperios, amenazas, intente violentamente agredir o agreda a los Tripulantes o
pasajeros;
c. Que por su comportamiento violento intente dañar o dañe algún equipo y/o dispositivos de la
aeronave o de algún otro pasajero;
d. Interfiera, intente o no permita hacer el trabajo de los Tripulantes de Cabina;
e. Que su actitud desordenada demuestre algún problema físico y/o mental.
1.2 Clasificación de los problemas:
1.2.1. Mala conducta;
a. Pasajero cuya conducta sea desordenada;
b. Abuso verbal a la Tripulación o a otros pasajeros;
c. El que con su accionar demuestre una conducta irracional;
d. El pasajero que demuestre rudeza.
1.2.2. Violaciones de leyes aeronáuticas internacionales o locales.
a. No atender las señales de no fumar.
b. Manipulación de los detectores de humo.
c. No atender las indicaciones sobre el uso de artículos electrónicos,
d. Interferir en el cumplimiento de las obligaciones de los Tripulantes.
e. Ingerir bebidas alcohólicas no provistas por la Tripulación
1.2 3. Actos criminales.
a. Agredir a pasajeros o miembros de la Tripulación.
b. Portación de armas no autorizadas.
c. Amenazar con armas a pasajeros y Tripulación.
d. Amenaza de bomba como intimidación.
e. Tentativa o secuestro.
f. Tentativa o sabotaje.
g. Uso de drogas prohibidas a bordo.
h. Transporte de materiales prohibidos no autorizados
i. Daños a la propiedad de la empresa, de los Tripulantes o de los pasajeros.
j. Otros que pongan en peligro la seguridad del vuelo
1.3 Procedimiento Antes del abordaje
Si algún pasajero cuya conducta o condición atente con la comodidad o seguridad de los demás
pasajeros y la tripulación antes del abordaje, no deberá ser embarcado.
1.3 Procedimiento durante el abordaje
Si algún pasajero presenta una conducta que atenta contra la seguridad del vuelo, y si es detectado
ya abordo, antes del cierre de puertas, deberá ser controlado y bajado de la aeronave de ser posible.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.34.00
Rev. 04
Página: 2
1.5 Procedimiento durante el vuelo y en general.
a. Informar de inmediato al Capitán vía interfono por un timbre
b. No servir bebidas alcohólicas a dicho pasajero
c. Notificar al pasajero que su comportamiento pone en peligro la seguridad del vuelo y la suya
propia.
d. Informarle al pasajero que, si su conducta persiste, al aterrizar las autoridades tomaran
acciones en su contra.
e. El JC y TC quien este mas familiarizado con el incidente, debe entregar al Pasajero
involucrado el Formulario de Notificación de Violación de Ley.
f. Registrar en el Informe de Incidentes los detalles del evento y datos como: los nombres,
direcciones y número de empleado de los Tripulantes, pasajeros testigos involucrados.
g. En el informe de incidentes se deberá registrar que se entregó el Formulario de
Notificación de Violación de Ley, (al Pasajero Perturbador) y solicitar la firma a un pasajero
testigo que este fue entregado.
h. Información relacionada al incidente, incluyendo nombres y direcciones de las partes
involucradas y testigos, deben ser incluidos en el Reporte de Tripulación llenado por el Piloto
al mando, los Tripulantes involucrados en el incidente deben llenar el reporte. (IRO)
Nota: Si el pasajero no puede ser controlado a través del diálogo, se procederá a controlarlo por los
mecanismos más viables, con previa autorización del Capitán. En este caso se podrá pedir ayuda a
los pasajeros y si el caso lo amerita, el pasajero podrá ser amarrado (con un cinturón, un pañuelo, o
un cinturón de seguridad) y entregado a las autoridades policiales o de seguridad del primer puerto de
parada de la aeronave. Debe tratarse de alejarlo de las salidas y de los demás pasajeros
Al arribo deben estar presentes las Autoridades de Ley
2. PASAJEROS QUE VIOLEN LAS REGULACIONES DE “NO FUMAR”
La política de AEROGAL hacia las personas que violen la prohibición de Fumar en una Aeronave
RDAC 121., es de una persuasión amistosa hacia un cliente de la aerolínea. No es de un inmediato
conflicto con el pasajero.
La primera acción del TC será informar al PIC vía interfono, el personal de AEROGAL debe usar una
aproximación indicando que es en contra de una regulación de Aviación Civil, Si esto no tiene efecto
indique al pasajero que puede ser detenido en el aeropuerto de destino si no cumple con esta
regulación o ley de Aviación Civil. Si el pasajero rehúsa cumplir con las regulaciones de “No Fumar”,
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.34.00
Rev. 04
Página: 3
3. POLITICA DE ACEPTACION DE PASAJEROS
3.1. ACEPTABLE
AEROGAL acepta a pasajeros que en su condición física, mental o conducta no constituyen peligro
para la seguridad de la aeronave o sus ocupantes, incluyendo el pasajero. Cualquier inquietud
acerca de la aceptabilidad de un pasajero deberá ser comunicada al Piloto al Mando quien tiene la
decisión final.
3.2. NO ACEPTABLE
a. Personas quienes están, o parece estar intoxicados.
b. Pasajeros escandalosos, ofensivos o revoltosos.
c. Personas bajo la influencia de alcohol y drogas.
d. Personas con una enfermedad contagiosa que no proveen un certificado médico
estableciendo las precauciones necesarias para prevenir la infección a otros.
e. Personas quienes en su comportamiento pueden ser peligrosas para otros pasajeros.
f. Personas quienes están seriamente enfermas y no presentan o rehúsan proveer un
certificado médico permitiendo el vuelo.
g. Personas que requieren alimentación intravenosa y que no están acompañadas de un
médico.
h. Personas que no permiten los chequeos de seguridad (explosivos, drogas, armas) en su
persona y su equipaje.
i. Personas que no utilizan una vestimenta por lo menos de tipo informal. (uso de zapatos,
camisa o Camiseta deportiva, Pantalón o Short largo,)
j. Personas que rehúsan o no presentan un documento de identificación personal.
3.3 PASAJEROS INADMISIBLES
Son pasajeros cuyo ingreso no es permitido por las autoridades al país, se les puede denegar el
ingreso por las siguientes causas:
a. Falta de documentación del viaje como pasaporte, visa.
b. Potestad de las autoridades del país, de no admisión, a pesar de que el pasajero cuente con
su documentación u otro requisito, como carta de invitación, solvencia económica etc.
c. Adulteración o falsificación del documento de viaje.
La documentación será entregada al Jefe de Cabina, él Pasajero recibirá la misma atención de los
demás Pasajeros, en el desembarque la documentación será entregada a un funcionario de Aerogal.
3.4 REMOCIÓN DE PASAJEROS
Los siguientes tipos de pasajeros no deben ser considerados como sobre venta y deben ser
desembarcados:
a. Un pasajero que no tiene el pase para abordar (Boarding pass), pero que ha ingresado a la
aeronave.
b. Un pasajero en lista de espera quien ha abordado la aeronave, pero debe ser removido
debido a peso excesivo, número incorrecto, prioridad a pasajeros pagos, etc.
c. Personas que no han cumplido los chequeos de seguridad en forma apropiada.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.34.00
Rev. 04
Página: 4
4. PRISIONEROS ESPOSADOS CON ESCOLTA
Pasajeros bajo proceso judicial (Jurídicos/ Prisioneros)
Jurídico/ Prisionero: Persona bajo proceso judicial también conocido como prisionero.
Custodio: Persona del organismo de seguridad responsable del jurídico/ prisionero, quién lo
acompaña durante todo el viaje.
4.1. Lineamiento (RDAC 1544.195).
Cuando no se cumplan los requerimientos mínimos establecidos, la aerolínea podrá negarse a
transportar al jurídico/ prisionero.
El Capitán del vuelo podrá negarse a transportar al jurídico/ prisionero, si a su juicio, el
transporte del mismo representa un riesgo para la seguridad del vuelo o cuando él u
otro miembro de la tripulación observen el incumplimiento, por parte de los custodios, de
alguno de los procedimientos de seguridad establecidos. La decisión debe haber sido
validada con Seguridad antes de negar el abordaje.
4.2 Condiciones
Se le asegure a AEROGAL, antes de la salida, de parte de cada escolta que:
El oficial está equipado adecuadamente con los equipos necesarios (no se permite armas)
para controlar al prisionero.
El prisionero bajo el control de la escolta ha sido registrado y no porte ningún artículo que
pueda ser usado, como armas, como fósforos, sustancias paralizantes que arrojen gases o
cualquier otro elemento que pueda ser usado como arma o afectar la seguridad del vuelo.
Los agentes de servicio al pasajero en la base de origen deberán informar sobre este
transporte a las bases tanto de destino final como las bases en donde llegue a hacerse
tránsito, con el fin de que en esas bases se puedan realizar las coordinaciones pertinentes
con las autoridades de seguridad.
Los custodios, están obligados a respetar la autoridad del Capitán de la aeronave y acatar
sus órdenes.
El prisionero debe viajar esposado durante todo el vuelo, pero no podrá ser sujetado o
atado a puntos fijos o partes de la aeronave tales como sillas, mesas, pasamanos, etc.
El prisionero no puede abordar desde las salas de abordaje de pasajeros. Estos abordarán
por rampa. Embarcado antes que los otros pasajeros, en el aeropuerto donde se origina el
vuelo y desembarcando en el destino, después de que todos los pasajeros hayan
desembarcado.
Sentado en el último asiento de atrás de los pasajeros, cuando se esté abordando en el
aeropuerto donde se origina el vuelo
Sentado en un asiento que no esté ubicado cerca de ninguna salida.
Previa verificación y autorización del custodio, se servirá el servicio a bordo de alimentos y
bebidas (no alcohólicas) al prisionero.
El custodio deberá ayudar al prisionero a seguir las instrucciones de seguridad en caso de
emergencia.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.34.00
Rev. 04
Página: 5
4.3. Restricciones
El agente de tráfico notificará al piloto al mando y tripulantes de cabina con el número de asiento del
custodiado y cualquier individuo que lo acompaña
Se les debe asignar asientos en la última fila, no podrán acomodarse cerca de ninguna salida
de emergencia.
No se permite que los custodios o prisioneros consuman bebidas alcohólicas ni sustancias
psico dependientes, antes, ni durante el vuelo ni durante el desembarque ni mientras
permanezcan en las instalaciones aeroportuarias.
En vuelos nacionales los custodios no podrán hacer uso de los sanitarios de la aeronave. En
vuelos internacionales si el prisionero debe ingresar al sanitario, el custodio revisará el
habitáculo antes y después de su uso; durante su permanencia dentro de éste impedirá que
la puerta sea asegurada desde adentro y uno de los custodios permanecerá al lado de la
misma.
No se le podrá entregar al pasajero prisionero o a los custodios: revistas, periódicos, cobijas o
almohadas o cualquier otro elemento diferente a los alimentos.
No se prestará ningún tipo de servicio a bordo como: audífonos, artículos de Duty Free a
pasajeros prisioneros ni a sus custodios.
Si el prisionero es acompañado por una escolta deberá ser sentado del lado de la ventana; si
es acompañado por dos escoltas, deberá ir en asiento central.
Los prisioneros podrán ser esposados por las muñecas y con los brazos hacia delante, si la
escolta piensa que es necesario. Bajo ninguna circunstancia el prisionero será esposado a
cualquier estructura del avión.
Por cada vuelo solo se permiten hasta dos (2) jurídicos o prisioneros y no menos de dos (2)
custodio por cada jurídico/ prisionero.
5. PASAJEROS DEPORTADOS
El piloto al mando tiene la autoridad de aceptar o rehusar pasajeros exilados o deportados.
Para proveer asuntos de seguridad y seguridad de vuelo para los pasajeros, el deportado será
clasificado como de máximo o mínimo riesgo. Las autoridades que deportan son responsables de
declarar la clasificación de un deportado, y cuando sea solicitado informar a AEROGAL las razones
de deportación.
Máximo Riesgo. - Deportados quienes son considerados peligrosos y están siendo
deportados bajo arresto, serán clasificados como de máximo riesgo. Los mismos
procedimientos que aplican para un prisionero de máximo riesgo se aplican para un
deportado de máximo riesgo.
Mínimo Riesgo. - Deportados quienes no son considerados peligrosos y quienes
voluntariamente dejan el país son clasificados como mínimo riesgo. Este deportado es
normalmente acompañado al aeropuerto por las autoridades que deportan quienes escoltan
al deportado hasta el avión y arreglaran con las autoridades apropiadas para recibir el vuelo
en los puntos de conexión y destino final.
AEROGAL no asume responsabilidad para asegurar que un deportado alcance el destino
especificado por las autoridades que deportan. Ningún miembro de la tripulación es considerado
como custodio de un deportado sin escolta y no se espera que restringa los movimientos del
deportado para asegurar que autoridades apropiadas se presenten en los puntos de conexión y
destino final.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.34.00
Rev. 04
Página: 6
Cuando un deportado está abordando, el agente de tráfico notificará al piloto al mando y tripulantes
de cabina el número de asiento del deportado y cualquier persona que lo acompaña. El / la Jefe
Cabina también recibirá esta información antes del embarque de pasajeros.
Al arribo a la estación de destino, el Jefe de Cabina entregará al pasajero deportado con su
documentación al Agente de Seguridad. El pasajero deportado deberá embarcar primero y
desembarcar al final.
1. La cantidad máxima de pasajeros deportados sin escolta en un vuelo regular es de 10.
2. En el caso que fueran más de 10 en un mismo vuelo, éstos deberán ir escoltados por 2 personas
cada uno.
6. TRANSPORTE DE ARMAS Y MUNICIONES RDAC (121.2420)
Mientras se esté a bordo de una aeronave de AEROGAL, ninguna persona, pasajeros y tripulantes
pueden transportar o llevar un arma peligrosa o mortal o municiones, oculta o no oculta. Aquellos
artículos de los pasajeros durante los chequeos de seguridad deberán ser rechazados en acuerdo
con los procedimientos de la Autoridad Aeroportuaria, la compañía no tiene responsabilidad en esta
inspección
6.1. Personal de la Ley.
Los Oficiales de Policía, Fuerzas Armadas, quienes están autorizados a portar armas, incluyendo los
Oficiales representantes de la ley en funciones de escolta armada, poseedor de la respectiva
identificación, antes de ingresar a las salas de espera o áreas restringidas del aeropuerto deberán
entregar sus armas a la autoridad aeroportuaria quien entregará a un representante de AEROGAL.
Las armas deben transportarse en bodegas de Carga inaccesibles a los pasajeros, o tripulantes
.
6.2 Condiciones:
1. La razón, la identidad y la autorización deben ser verificadas por los agentes de seguridad de
la compañía; llame a la DGAC y a las Instituciones para verificación.
2. El piloto al mando debe ser notificado incluyendo la asignación de asientos respectivos.
3. El piloto al mando puede requerir la identificación de la persona y la autorización para llevar
armas de fuego.
4. No debe servirse bebidas alcohólicas a las personas que llevan armas de fuego o a las que
están siendo escoltadas.
5. Cuando la persona que lleva un arma es parte de la escolta de un prisionero refiérase por
otros requerimientos.
6. Si la persona autorizada a portar armas no es parte de una escolta, deberá ubicarse en el
último asiento de la fila posterior de la aeronave.
7. SERVICIO DE BEBIDAS ALCOHÓLICAS (RDAC121.2355)
A bordo de las aeronaves solamente se podrá ingerir bebidas alcohólicas que sean proporcionadas
por los Tripulantes de Cabina y éstas deberán ser limitadas, de tal forma que los pasajeros se
mantengan en buenas condiciones físicas
.
Además de lo anterior, no se servirán bebidas alcohólicas a los siguientes pasajeros:
a. Con acceso a armas
b. Bajo la influencia de alcohol
c. Prisioneros
d. Deportados
e. Escoltando Prisioneros
f. Escoltando Pasajeros
g. Menores de 21 años
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.34.00
Rev. 04
Página: 7
A ninguna persona que tenga señales de intoxicación se deberá permitir que aborde la aeronave.
En caso de que un pasajero aparente estar bajo la influencia de alcohol o drogas y quiera abordar o
ser abordado, los Tripulantes de Cabina deberán detenerlo antes del ingreso a la aeronave y
notificarlo al Capitán.
Se deberá reportar al Departamento de Tripulantes de inmediato después de haber ocurrido el
incidente, cualquier anomalía o disturbio causado por un pasajero con intoxicación alcohólica, por lo
tanto, los Tripulantes de Cabina deberán presentar el reporte del incidente/ accidente de lo sucedido.
7.1 Servicio de comidas y bebidas durante el despegue. (RDAC 121.2365)
a. El servicio de comidas y bebidas está prohibido durante las fases críticas de un vuelo rodaje,
despegues y aterrizajes; el servicio de comida y útiles de mesa, no deben estar en los
asientos para pasajeros (mesas, asientos, piso).
b. Las bandejas de comida, bebidas y cada trolley debe estar asegurados en su posición de
almacenamiento, durante las fases críticas de vuelo...
c. Cada pasajero debe cumplir con las instrucciones dadas por los tripulantes en cumplimiento
con esta sección.
8. OBJETOS OLVIDADOS A BORDO POR PARTE DE PASAJEROS
En el caso que existiera objetos o cualquier equipaje olvidado, los Tripulantes deberán notificar al
personal de Seguridad.
9. ASISTENCIAS A PASAJEROS
9.1 PASAJEROS ENFERMOS
Podrán viajar pasajeros enfermos siempre y cuando estos no representen un peligro para los demás,
la seguridad del vuelo o la tripulación, es decir que no presente una enfermedad contagiosa. El
pasajero enfermo que quiera viajar deberá:
Condiciones.
a. Presentar un certificado médico no mayor a 10 días: tipo, asistencia, contacto, especificando
origen y destino.
b. Se solicitará certificado solo de ida.
c. Certificado debe incluir: tipo de enfermedad, asistencia, contacto, especificando origen y destino.
d. Los pasajeros que no puedan valerse por sí mismos, deberán ir acompañados por una persona
que les atienda durante el abordaje, vuelo y desembarque.
Restricciones
Enfermedades no permitidas:
a. Viruela
b. Difteria
c. Tuberculosis
d. Hepatitis
e. Sarampión
f. Meningitis
g. Heridas sangrantes / abiertas
h. Varicela
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.34.00
Rev. 04
Página: 8
Nota 1: En la Estación de Galápagos se dará prioridad para el traslado de personas que por su
estado de salud crítico o grave calificado por el médico tratante, tenga que viajar de manera urgente,
siempre y cuando se cumplan las siguientes disposiciones:
Tener un certificado médico o documento similar firmado por un médico o verificación escrita de
pasajero o acompañante calificado u otro individuo responsable acompañando a pasajero que
exprese que el viaje aéreo no es razón que pueda causar riesgo médico innecesario.
Nota 2: Si existiera duda del certificado médico o cuando el pasajero presente un problema médico,
se deberá contactar con el médico del aeropuerto.
No hay límite de aceptación para este tipo de pasajeros, siempre y cuando no presenten
alguna enfermedad contagiosa.
9.2 INTOXICACIÓN POR COMIDAS SERVIDAS A BORDO:
La presencia de síntomas como diarrea severa, vómitos con síntomas de colapso de uno o más
pasajeros, posterior a un servicio de comidas deben ser atribuidos a la ingestión de comidas en mal
estado. En estos casos y debido al alto riesgo, se deberá solicitar la ayuda de un médico o de una
enfermera a bordo y pedirle una apreciación inmediata. Si la situación se vuelve incontrolable y los
síntomas se agravan (fuertes dolores y desmayos), el desvío a un aeropuerto más cercano en
donde exista la ayuda médica necesaria y en forma inmediata es requerido.
En estos casos la principal preocupación del personal de Tripulantes de Cabina será el cuidado de los
pasajeros manteniendo una adecuada hidratación.
En el desvío, el ATC del aeropuerto deberá ser informado del número de pasajeros intoxicados y su
estado para coordinar los servicios médicos requeridos.
9.3. ENFERMEDAD ORIGINADA EN EL VUELO EMERGENCIA MEDICA
En una Emergencia Médica, El Tripulante de Cabina debe:
a. Comunicar a CM vía interfono por un timbre
b. Hacer un anuncio solicitando asistencia médica.
c. Si no hay asistencia médica a bordo, comunicar al PIC vía interfono por un timbre, quien hará
contacto con el SOC, para obtener una recomendación Médica.
El PIC deberá considerar un aterrizaje no previsto (un Schedule), si el pasajero o Tripulante exhibe
cualquiera de los siguientes signos y no se dispone de asistencia Médica a bordo:
a. Perdida del conocimiento, por largo tiempo
b. Hemorragia abundante
c. Dolor persistente, especialmente en el pecho,
d. Respiración restringida.
e. El PIC debería determinar la capacidad de asistencia médica, del aeropuerto de Intención de
arribo, antes de efectuar un aterrizaje no previsto.
f. En los casos de emergencia médica de pasajeros o tripulantes el JC de Cabina deberá
mantener informado al Piloto al Mando, de las acciones y resultados de manera que el PIC
pueda actuar en consecuencia.
g. El JC o Tripulante de Cabina deberá elaborar un reporte, registrar datos, de cualquier
Inconveniente/Incidente y entregarlo a la GERENCIA de Tripulantes de Cabina, al finalizar el
vuelo
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.34.00
Rev. 04
Página: 9
9.4 PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN EN CASO DE PASAJERO ENFERMO – ALERTA DE
PANDEMIA A BORDO DE LA AERONAVE (Riesgo Biológico)
El pasajero se reporta o se detecta enfermo durante el vuelo.
El Tripulante de Cabina deberá seguir la lista de verificación suministrada en el Kit a bordo
para Riesgo Biológico teniendo en cuenta:
Sintomatología referida por el pasajero acorde a la enfermedad a vigilar.
Itinerario del pasajero en los últimos 10 as. Especial atención a los pasajeros de
procedencia de áreas de alto riesgo definidas por la OMS para cada tipo de Pandemia.
Si tuvo contacto directo con una persona diagnosticada con la enfermedad a vigilar.
Si hay respuesta positiva a las tres preguntas pase al siguiente paso de lo contrario no es un
caso sospechoso.
Comuníquele al Capitán el caso proporcionando toda la información que tenga,
retroaliméntelo de obtener posteriormente más información.
a. El Tripulante de Cabina deberá:
En caso que el vuelo tenga asientos disponibles, tratar de aislar al pasajero en la parte de
atrás de la cabina (últimas filas). Reubicar pasajeros de ser necesario.
Suministre al pasajero la máscara del Kit de Pandemia a bordo para Riesgo Biológico.
Solicitar de forma amable al pasajero colocarse la mascarilla de seguridad,
Atender particularmente al pasajero, practicando una buena higiene, lavándose las manos
luego de tener contacto con el pasajero enfermo.
Higiene básica: lavado de manos intensivo con agua y jabón después de cualquier contacto
con el pasajero, al retirarse los guantes, antes y después de salir del avión. Evitar frotarse los
ojos y nariz en el trabajo.
b. Uso del Kit de Pandemia (Riesgo Biológico):
Colóquese los guantes. Use la máscara protectora para la cara y delantal de ser necesario.
Abra el polvo seco absorbente y espárzalo sobre el material derramado. Deje un tiempo para
que absorba.
Use el recogedor para recoger los desechos y colóquelos en las bolsas para desechos
biológicos.
Use el papel toalla absorbente para limpiar el área y luego utilice las toallas desinfectantes
para desinfectar.
Coloque el material utilizado, incluyendo los guantes, en una bolsa para desechos biológicos
y ciérrela firmemente.
Use las toallas desinfectantes para limpiarse las manos.
c. SOLICITUD DE ASISTENCIA MÉDICA A LA LLEGADA
Cuando se solicite asistencia médica a la llegada, obtenga y provea al SOC o a la estación de arribo
de la siguiente información:
a. Nombre, número de asiento, dirección, sexo, y edad aproximada.
b. Vuelos internacionales deben proveer lo siguiente:
Nombre completo,
Fecha de nacimiento,
Nacionalidad,
Número de pasaporte.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
1fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.34.00
Rev. 08
Página: 10
Origen del pasajero
Naturaleza de la enfermedad, síntomas, y si está consciente,
Si el pasajero está sangrando o usando oxígeno,
Historia médica y cualquier información sobre medicamentos que esté usando,
Tipo de asistencia médica requerida. Si se considera que existe una situación que amenaza a
su vida, comunique claramente la situación al despachador del SOC o a la estación de
llegada, para asegurar el personal médico apropiado a la llegada.
Algunos aeropuertos proveerán un policía y otros funcionarios locales para evaluar la situación antes
de llamar a personal médico. Además, informe si el pasajero es militar o dependiente, hora de
aterrizaje y tiempo estimado en Rampa.
Nota: a la llegada a la puerta considere hacer un anuncio a los pasajeros que permanezcan sentados,
para permitir acceso rápido hacia el pasajero enfermo.
9.5 HERIDAS, LESIONES, ENFERMEDADES DE PASAJEROS
a. Antes del embarque
Personal de Trafico informará al Jefe de Cabina que abordará un pasajero en las siguientes
condiciones: heridos, lesiones, enfermo y deberá contar con Certificado Médico.
b. Durante el embarque
Si un pasajero sufre alguna lesión, herida, durante el embarque por algún golpe o caída de equipaje:
El / la Jefe de Cabina coordinará primeros auxilios y notificará al piloto al mando tan pronto como sea
posible. El piloto al mando deberá considerar las siguientes acciones:
En la puerta: notificar al agente de tráfico para asistencia,
c. En rodaje, retornar a la puerta de abordaje:
Cuando asistencia médica es requerida, agente de tráfico debe contactar servicio médico
local para asistencia,
Cuando está en duda la conveniencia de continuar el viaje aéreo, el personal de tráfico
contactara con el jefe de aeropuerto para hacer esa determinación.
d. En vuelo
Si el pasajero parece estar seriamente enfermo, lesionado o herido o tiene una condición que
amenaza a su vida, cumpla lo siguiente:
Verifique el Capítulo de Primeros Auxilios, brinde Primeros Auxilios y siga instrucciones
Utilice el Kit de emergencia médica y equipo adicional médico por personal calificado.
a. Si la situación no se estabiliza, el Piloto al mando deberá contactarse con el SOC, planificar
un desvío si es necesario. La decisión final de desvió, es potestad del piloto al mando.
9.5.1 Viaje de un pasajero, después de un desvío por causa de una emergencia médica.
Si un vuelo tiene un desvío a causa de una situación de emergencia médica, usualmente la persona
enferma deja la aeronave para tratamiento o diagnóstico.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.34.00
Rev. 04
Página: 11
El centro de control debe ser notificado, del desvío del vuelo y de la razón. La persona enferma que
insiste en continuar el vuelo, debe ser examinada. Si el médico dictamina que la continuación del
vuelo es una amenaza para la vida del pasajero, el pasajero debe abandonar la aeronave. Si el
médico recomienda que la continuación del vuelo sea médicamente no deseable, pero no amenaza la
vida de la persona, el pasajero puede seguir a bordo, siempre y cuando firme un documento de
descargo.
Si la persona rehúsa firmar este documento, puede ser llevada si hay por lo menos dos testigos de su
negativa. Cualquier persona puede ser testigo. Los nombres y direcciones de los testigos, deben ser
registrados en el reporte correspondiente. Si el médico dictamina que no hay razón médica para que
no viaje, el pasajero puede ser llevado, sin ningún inconveniente. En cualquier evento, el nombre y
dirección del médico debe ser registrado en el reporte correspondiente.
10. PASAJERO VIAJANDO CON TANQUE DE OXIGENO
Este servicio no se puede ofrecer en los vuelos de La Aerolínea, ya que, por impedimentos técnicos
en las aeronaves, no es posible acomodar y asegurar el tanque de oxígeno junto al pasajero enfermo
que lo necesita, a bordo del avión.
10.1 PASAJEROS QUE REQUIEREN OXIGENO UTILIZANDO EL POC
a. Definición
POCs (Portable Oxygen Concentrators / Concentradores Portátiles de Oxígeno) son pequeños
aparatos portátiles cuya función es separar el oxígeno del nitrógeno y otros gases en el aire,
suministrándole oxígeno en una concentración del 90% oxígeno al usuario.
La única fuente de poder permitida por la aerolínea para la alimentación de los POC es el uso de
baterías recargables y nunca por medio de corriente eléctrica de la aeronave.
Los POCs almacenan por cortos períodos una pequeña cantidad de oxígeno hasta que el POC:
Percibe la inhalación del usuario y administra el oxígeno (tecnología de pulso), ó Dispensa el
oxígeno en un flujo continuo al usuario.
La mayoría de los POC no son considerados materiales peligrosos por la Pipeline and
Hazardous Materials Safety Administration (PHMSA),
b. Aceptación
Los pasajeros podrán viajar utilizando los POC aceptados por la Autoridad Aeronáutica, los cuales
cuentan con un sistema de energía con batería propia.
Los requerimientos de aceptación de pasajeros con su unidad POC son los siguientes:
Debe ser un POC aceptado por la Autoridad Aeronáutica, a continuación, cuáles son los indicados:
-AirSep Freestyle
-Invacare Solo2
-AirSep Lifestyle
-Oxylife Independence Oxigen Concentrator
-AirSep Focus
-Precision Medical EasyPulse
-AirSep Freestyle 5
-Respironics EverGo
-Delphi RS-00400/Oxus RS-0400
-Respironics SimplyGo
-DeVilbiss Healthcare iGo
-SeQual Eclipse
-Inogen One
-SeQual SAROS
-Inogen One G2
-SeQual Technologies Inc. eQuinox (model 4000)
-Inogen One G3
-SeQual Technologies Inc.Oxiwell (model 4000)
-Innova Labs LifeChoice Activox
-VBOX, Inc-Trooper
-International Biophysics Life/Choice
-Invacare XPO2
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.34.00
Rev. 04
Página: 12
El pasajero o su acompañante deberán presentar un documento o carta emitida (certificado médico) y
firmada por un médico que indique lo siguiente:
a. Que el usuario del POC tiene la capacidad física y cognoscitiva para ver, oír y entender los avisos y
advertencias visuales y audibles del dispositivo y que es capaz, sin ayuda, de tomar las medidas
apropiadas en respuesta a esas advertencias y avisos.
b. Si es necesario o no el uso de oxígeno para una parte o para la totalidad del viaje.
c. Vigencia de 1 año a partir de la fecha de emisión, la cual, el pasajero tendrá la responsabilidad de
renovar en caso que los requerimientos de oxigeno prescrito varíen.
El agente de tráfico deberá conservar una copia de este documento en el archivo del vuelo y entregar
una copia al JC:
Al pasajero que usa un POC se le deberá asignar un asiento más cerca de la ventanilla que
cualquier otro pasajero en esa fila, el cual no debe ser en una salida de emergencia y que
cuente con espacio disponible debajo del asiento delantero, área que deberá encontrarse
despejada para uso exclusivo del POC.
El POC deberá contar con las baterías necesarias para la duración del vuelo hasta su destino
final, adicionalmente las baterías de repuesto deberán estar protegidas y empacadas
individualmente para prevenir un corto circuito.
c. Baterías
No está permitido el uso de la toma corrientes del avión para conectar el POC o recargar las baterías.
d. Notificación a la Tripulación
El Agente de Trafico, por medio del PIL (Passenger Information List), debe notificar al JC, del vuelo
en el que viajan personas que requieren el uso de un POC, indicando número de asiento asignado.
El JC, a su vez debe transmitir la información al piloto al mando.
e. Consideraciones durante el Abordaje
La Tripulación de Cabina deberá tener en cuenta las siguientes consideraciones durante el abordaje
de pasajero que requieren el uso del POC:
El pasajero que usa un POC aprobado debe sentarse en un asiento más cerca de la
ventanilla que cualquier otro pasajero en esa fila, que cuente con espacio disponible debajo
del asiento delantero para uso exclusivo del POC y que no se encuentre contiguo a una
salida de emergencia.
Los POC aprobados que se usarán, durante el movimiento en la superficie, despegue y
aterrizaje se deben guardar completamente debajo del asiento al frente del cliente que usa el
POC.
El Tripulante de Cabina deberá informar a los pasajeros que de acuerdo al PIL requieran el
uso del POC, los siguientes puntos:
Que debe conocer las funciones, indicadores y alarmas del POC, las cuales deberán estar
visibles en todo momento durante su utilización,
Que, durante el taxeo, despegue y aterrizaje deberá guardar completamente debajo del
asiento del frente.
Que puede continuar el uso del POC mientras se desplaza por la cabina cuando la señal del
cinturón ha sido apagada.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.34.00
Rev. 04
Página: 13
f. Manejo A bordo y funcionamiento.
a. Con el fin de que un POC pueda trabajar de manera eficiente, el filtro de toma de aire no debe
estar bloqueado durante su uso. Por lo tanto, el área alrededor del POC debe estar despejada de
mantas, abrigos, y otras piezas de equipaje de mano que puede bloquear la entrada de aire del filtro.
En el caso de un mal funcionamiento el usuario será alertado por luces de aviso y / o señales
audibles.
b. El POC debe ser colocado debajo del asiento enfrente del usuario de tal manera que éste o la
persona que fuera asistiéndolo puedan ver las luces de aviso y / o escuchar la señal audible. La
colocación del POC directamente debajo del propio asiento del usuario o en un compartimiento
cerrado impediría al usuario y/o su asistente ver las luces de aviso, así como, posiblemente, impedir
al usuario escuchar las alarmas audibles.
g. Uso de los POC durante una pérdida de presión en la cabina.
En una despresurización de cabina, el usuario de POC debe ser instruido para descontinuar el uso
del POC y usar las máscaras de oxígeno que caen de los PSU para proveerse oxígeno suplementario
hasta que el avión descienda por debajo de los 10.000 pies de altitud de presión en cabina.
No hay límite de aceptación para este tipo de pasajeros
11. PASAJERO VIAJANDO CON INSULINA:
Como referencia en el procedimiento de Aeropuerto consta lo siguiente:
Si el viajero con diabetes lleva consigo o en el equipaje de mano jeringas, es necesario que presente
su fórmula médica, donde indique que requiere la aplicación de insulina,”
La insulina no está considerada como mercancía peligrosa.
Procedimiento:
Abordo, si el Viajero solicita a la Tripulación colocar en una hielera el medicamento de insulina, la
Tripulación no recibirá el medicamento y facilitará al Viajero hielo en una funda de mareo.
11.1 TRANSPORTE DE DISPOSITIVO PORTÁTIL DE DIÁLISIS
a. La máquina de diálisis portátil siempre irá en custodia del pasajero a bordo de la aeronave
como equipaje de mano
b. Una pieza de 12kg máximo y dimensiones interiores (16cm de alto + largo 38cm + 30cm de
ancho). El pasajero o su acompañante deben presentar certificado médico con vigencia de 10
días a partir de la fecha de emisión del documento.
c. No está permitido el uso de éstos dispositivos portátiles a bordo, ni el uso de la corriente
eléctrica del avión o recargar las baterías.
12 PASAJEROS CASOS ESPECIALES
12.1 PASAJEROS DISCAPACITADOS
a. Condiciones de Aceptación
El pasajero debe poder ocupar un asiento normal en posición derecha o erguida durante el
despegue y el aterrizaje con el cinturón asegurado.
El pasajero o su acompañante deberá entregar una descripción completa de la incapacidad o
condición médica 72 horas antes de su vuelo.
El pasajero deberá ser capaz de soportar todas las necesidades físicas en el vuelo. Si no
está apto para hacerlo, el cliente deberá estar acompañado.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.34.00
Rev. 04
Página: 14
Muletas y/o apoyos podrán ser llevadas a bordo del avión asegurándose que pueden ser
apropiadamente guardadas durante el vuelo. Sillas de ruedas y andadores no son permitidas
abordo y deben ser transportados como equipaje chequeado solamente. (Para vuelos USA
verificar Procedimientos)
Requieren formato de asistencia.
b. Responsabilidades Y Obligaciones
Pasajeros físicamente incapacitados deberán ser abordados cuando sea posible antes del
inicio del embarque de pasajeros.
Los pasajeros incapacitados deberán recibir un briefing personalizado por parte de los
Tripulantes de Cabina.
El Piloto al Mando debe ser informado al respecto.
Los pasajeros incapacitados no deben ocupar ningún asiento a la fila adyacente a una salida
de emergencia. No debe estar sentado entre otro pasajero y el pasillo. Lo más adelante
posible o en las últimas filas en la cabina asignada.
Nota: Si el Pasajero no cumple con los requisitos de: Notificación y/o no puede ser transportado de
acuerdo con los procedimientos antes establecidos, AEROGAL podrá rehusar la transportación del
pasajero. (RDAC 121-586)
12.2 PASAJEROS EN SILLA DE RUEDAS
Cuando se trate de este tipo de pasajeros, deberá considerarse las siguientes posibilidades:
a. Pasajero con movilidad reducida, requiere asistencia para subir o bajar gradas y para
desplazarse a grandes distancias.
b. Pasajeros sin movilidad requiere asistencia completa y un acompañante calificado
El personal de tierra será responsable de ubicar a estos pasajeros en su asiento y en la silla de
ruedas al desembarcar, si es necesario.
La silla será proporcionada por el personal de tierra y será para utilizarla dentro del avión o fuera de
éste.
No hay límite de aceptación para este tipo de pasajeros
12.3 PASAJEROS SIN MOVILIDAD
El pasajero está totalmente inmóvil (cuadrapléjicos), requiere de su silla para ir desde y hacia el avión
y debe ser cargado para subir y bajar las gradas o para colocarlo en su asiento.
Requiere formato de asistencia, certificado médico y deben viajar con acompañante y serán ubicados
preferentemente en las filas, cerca de los baños
En cualquiera de los casos, el personal de tierra será el responsable de llevarlos a bordo y ubicarlos
en los asientos asignados.
El Tripulante de Cabina asistirá en el cumplimiento de este procedimiento
No hay límite de aceptación para este tipo de pasajeros
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.34.00
Rev. 04
Página: 15
12.4 PASAJEROS CON DISCAPACIDAD VISUAL, AUDITIVA Y DEFICIENCIAS DE LENGUAJE
Son aceptados para su transportación sin necesidad de un certificado médico o carta de autorización,
siempre y cuando se valgan por sí mismos. Pueden viajar solos, sin ninguna restricción, a menos que
este tipo de Pasajeros no pueda recibir el briefing de seguridad, en cuyo caso se solicitará un
acompañante para poder ser transportado.
En condiciones normales se les debe dar la ayuda necesaria de acuerdo a sus instrucciones.
No hay límite de aceptación para este tipo de pasajeros
12.5 ENFERMOS MENTALES
Personal de Trafico debe notificar a la Tripulación.
Dependiendo de la condición, para ser transportado requiere asistencia, certificado médico, y debe
viajar con un acompañante.
La aerolínea puede determinar la cantidad máxima de pasajeros a transportarse, de acuerdo a
las condiciones de los pasajeros.
13. PASAJERAS EMBARAZADAS
a. Puede viajar 7 días después del alumbramiento con certificado médico.
b. A partir del séptimo mes debe presentar certificado médico, aplica únicamente a pasajeras
que se encuentran a 60 días de su alumbramiento.
c. El certificado médico deberá ser emitido máximo 10 días antes del inicio del viaje, el mismo
debe especificar la fecha de alumbramiento y que pueda viajar sin riesgo por vía aérea de
punto de origen a punto de destino.
d. No está permitido que ocupe una fila contigua a una salida de Emergencia, se le asignará un
asiento de preferencia en el pasillo, en las primeras filas, se le indicará que el cinturón lo debe
abrochar alrededor de sus caderas, no alrededor del abdomen.
No hay límite de aceptación para este tipo de pasajeros
14. PASAJEROS VIAJANDO CON INFANTES / NIBRAS
Se considera NIBRA a un infante de 0 a 2 años. Para que un infante pueda ser transportado en los
vuelos de AEROGAL, deberá cumplir con lo siguiente:
a. Tener una edad mayor de siete días
b. Deberá ser acompañado por un adulto
c. El infante deberá ir sentado sobre las piernas del adulto. En este caso el cinturón del asiento
deberá ser ajustado alrededor de la cintura únicamente del adulto, y el adulto a su vez deberá
sostener al infante, quien debe estar asegurado con el cinturón de seguridad de infantes de
acuerdo a las políticas de cinturones de seguridad de adultos.
d. El TC deberá verificar que este cinturón sea usado adecuadamente.
e. Durante despegues, taxeo, aterrizajes, turbulencia, situaciones anormales, de emergencia y cada
vez que la señal de cinturones sea encendida, el infante deberá ser sostenido por el adulto y debe
estar asegurado con el cinturón de seguridad para infantes.
f. Los TC deberán asegurarse siempre que en cada fila de asientos el número de ocupantes no
exceda la cantidad de máscaras de oxígeno suplementario disponibles.
g. Si viaja un adulto con dos infantes debe comprar un boleto con tarifa de adulto para el segundo
infante; será transportado en un asiento de bebe que cumpla con las especificaciones.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.34.00
Rev. 08
Página: 16
No está permitido el embarque de bebes en incubadora.
Están permitidos:
A319
HC-CKN / HC-CLF
12
A319
HC-CSA HC-CSB
10
A320
HC- CJM / HC- CJV / HC- CJW / HC- CRU/ HC- CSF
10
15. USO DE SILLAS DE BEBE A BORDO
Se podrá llevar sillas para bebé siempre y cuando haya disponibilidad de espacio en la cabina y
vayan debidamente asegurados con cinturones de seguridad. Esto no constituye un equipo de
seguridad para el infante por lo que para los despegues y aterrizajes el infante deberá estar en brazos
de sus padres o acompañantes.
16. MENORES SIN ACOMPAÑANTE UMNR
TRANSPORTE DE MENORES SIN ACOMPAÑAR (UMNR) (Un accompanied minor):
Es el código IATA utilizado para realizar una reserva cuando un pasajero menor de edad (entre los 5
años y que no haya llegado a cumplir los 12 años) viaja en aeronaves sin la compañía de un adulto,
padre o tutor responsable el cual requiere acompañamiento permanente desde el check-in en el
aeropuerto de embarque hasta su entrega en el aeropuerto de destino final
16.1 ACOMPAÑANTE DE SEGURIDAD:
Es todo adulto designado por la compañía (Aeropuertos) para asistir al UMNR cuando por una
condición especial así se requiera, el acompañante de seguridad deberá ser asignado en un asiento
contiguo al UMNR. (refiérase al numeral 17 Pg 18)
16.2 LINEAMIENTOS
a. El servicio de UMNR, será obligatorio para menores de edad que viajan solos y a la fecha del
viaje tienen cinco (5) años cumplidos y que no han llegado a cumplir los doce (12) años; el
servicio es opcional para menores entre doce (12) y diecisiete (17) años cumplidos.
b. No se aceptan UMNR: o Menores de 5 años. o que requieran asistencia de la Tripulación o
del acompañante de seguridad para la administración de su tratamiento médico.
c. El UMNR se identifica con un sticker UM y sus documentos debidamente diligenciados serán
ubicados por el personal de Aeropuertos dentro una bolsa exclusiva para “Menores sin
Acompañar”
d. El UMNR es responsable del manejo de su equipaje de mano, artículos electrónicos y de
valor.
e. No podrá viajar con excesos de equipajes, piezas extras o mascotas (en cabina o en bodega)
f. Los UMNR que presenten algún tipo de discapacidad podrán viajar con animales de soporte
emocional y/o lazarillos si así lo requieren, estando estos bajo su completa responsabilidad.
g. Los menores que a razón de su discapacidad no puedan comprender o responder
apropiadamente a las instrucciones de seguridad y/o asistirse en su propia evacuación,
requieren de un acompañante de seguridad el cual no deberá ser un miembro de la
tripulación de cabina efectiva / titular.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.34.00
Rev. 08
Página: 17
h. En aquellos casos donde el UMNR lo requiera, el personal de Aeropuertos deberá designar
una persona como acompañante de seguridad para ejercer dicha función atendiendo el
siguiente orden:
Colaboradores (Staff) viajando en servicio.
Colaboradores viajando en asuntos particulares.
Pasajeros que se ofrezcan voluntariamente.
i. La única función del acompañante de seguridad es asistir al UMNR en caso de una
emergencia o evacuación.
La compañía define la cantidad máxima y ubicación por equipos de los UMNR de la siguiente
manera:
16.3 TRIPULANTES DE CABINA
Es responsabilidad de los Tripulantes de Cabina cumplir con el siguiente procedimiento para el
transporte de un UMNR:
a. Verificar que la documentación relacionada en el formato coincida con la que se encuentra
dentro de la bolsa del UMNR.
b. Ubicarlo(s) en sus respectivos asientos, preguntarles si han viajado solos.
c. Asistirle(s) con la ubicación del equipaje.
d. Indicarle(s) la manera de abrochar y desabrochar el cinturón de seguridad
e. Señalarle(s) el lugar de donde caen las máscaras de oxígeno
f. Instruirle(s) sobre el timbre de llamado y hacer que lo oprima cuando requieran asistencia
g. Recordarle(s) no recibir nada de comer de otros pasajeros.
h. Asistirle(s) de forma prioritaria, durante el servicio a bordo, con la apertura de los cubiertos,
i. indicarle(s) tener precaución cuando sea comida caliente.
j. Acompañar al UMNR al baño, cuando sea requerido. El Tripulante de Cabina permanecerá en
el exterior verificando que nadie abra la puerta.
k. Escribir en la casilla de observaciones del formato, cualquier condición especial que se
presente con el UMNR durante el vuelo.
l. Indicar al UMNR que después de aterrizaje debe permanecer en el asiento hasta que un TC
lo lleve a la parte delantera.
m. Entregar al UMNR y su documentación al representante de Aeropuertos en la puerta de la
aeronave. Conservar la copia correspondiente del formato, con la firma de recibido.
16.4 UBICACIÓN y CANTIDAD DE MENORES SIN ACOMPAÑAR
EQUIPO
CANTIDAD MAX DE UMNR
ASIENTOS
A 320
15
3A y 3K (clase ejecutiva)
28ABCDEK / 27ABCDEK / 26ABCDEK / 25AB
A 319
15
3A y 3K (clase ejecutiva)
23ABCDEK / 22ABCDEK / 21ABC
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.34.00
Rev. 08
Página: 18
El área de Aeropuertos deberá:
a. Notificar al Jefe de Cabina la cantidad, ubicación y condición especial de los UMNR,
registrándolos en el cierre de vuelo.
b. Recibir al UMNR y su documentación en el aeropuerto de destino o alterno según aplique.
c. Acompañar al UMNR en la recepción de equipaje.
d. Entregar el UMNR al tutor o responsable registrado.
17. PASAJEROS QUE REQUIEREN UN ACOMPAÑANTE
Un pasajero que no puede abordar, desembarcar, moverse, no puede embarcarse sin acompañante,
como en los siguientes casos:
El pasajero debido a su discapacidad mental, no puede comprender ni cumplir las
instrucciones de seguridad.
El pasajero debido a un trastorno grave de movilidad, no puede ayudarse en caso de
evacuación.
El pasajero debido a trastornos graves de audición o vista, no puede comunicarse con la
tripulación para recibir información de seguridad
Como excepción, autorizada por la Gerencia de Operaciones, un pasajero que viaje en camilla
o incubadora
Si AEROGAL y el pasajero no están de acuerdo acerca de la necesidad de un acompañante,
AEROGAL puede exigir que el acompañante viaje, pero no puede cobrarle al pasajero el boleto del
acompañante. AEROGAL puede nombrar como acompañante a una persona de la compañía que no
esté en servicio en este vuelo, a un pasajero voluntario o a alguien escogido por el pasajero con la
discapacidad.
El acompañante seleccionado deberá prestar ayuda solamente en caso de evacuación de
emergencia.
Si no hubiese un asiento disponible para un acompañante cuando el pasajero realiza su check-in, y si
AEROGAL determina que es necesario un acompañante, en este caso, deberá analizarse la
posibilidad de reubicar a un pasajero en el siguiente vuelo para poder chequear al acompañante.
Localice a un pasajero embarcado con boleto con descuento preferentemente, o a alguien de la
compañía que pueda ayudarnos con su asiento.
18. PASAJEROS DE LA TERCER EDAD
Si aplica, tendrán prioridad en el embarque y dependiendo del tipo de asistencia serán ubicados
preferentemente en ventanas y cerca de los baños.
19. PASAJEROS QUE REQUIEREN CERTIFICADO MEDICO
a. Embarazadas de alto riesgo.
b. Mujer con un parto de 7 días o menos.
c. Pasajero que solicitan oxígeno.
d. Pasajeros con patologías severas de salud mental
e. Pasajero sin movilidad también requiere acompañante.
f. Pasajeros con cáncer y otras enfermedades en estado avanzado
En este caso, el certificado médico debe declarar que la enfermedad o infección no tiene riesgo de
contagio durante el normal curso del vuelo e incluirá condiciones que tienen que ser observadas para
prevenir su transmisión.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 02.34.00
Rev. 07
Página: 19
20. PASAJEROS CON EXCESO DE PESO
Si es necesario se deben utilizar extensiones de cinturón para garantizar su seguridad. No se les
debe asignar en asientos que sean en salidas de emergencia. En este caso de necesidad deben ser
reubicados con la mayor discreción posible.
a. Servicio Extra seat:
El pasajero tiene la opción de comprar un asiento adicional, en el cual mediante la utilización de un
cinturón de extensión pueden ser acomodados de forma segura. Es decir que es un asiento adicional a
solicitud del pasajero en caso de alguna dificultad de movimiento, donde requieren espacio adicional
para acoplarse al trayecto que especifica su vuelo. No se puede asignar en salida de emergencia. El
servicio no está disponible para vuelos Locales -Ecuador. (Adicional - para su conocimiento el pasajero
paga un valor.
21. MUERTE APARENTE DE UN PASAJERO
El personal de AEROGAL no está calificado para establecer oficialmente la condición de la muerte de
un pasajero. En el evento de una muerte aparente, el pasajero debe ser considerado inconsciente y
los primeros auxilios apropiados.
Pronunciamiento de muerte a bordo de una aeronave puede ocurrir solamente si una autoridad
calificada está presente. Si la muerte es declarada por un médico a
bordo del avión, el vuelo puede continuar a su destino con la asistencia de las autoridades y el SOC a
su llegada. Las siguientes acciones deben ser tomadas:
a. Notificar al Capitán, vía interfono por un timbre
b. El presunto fallecido debe ser asegurado en el asiento con el cinturón de seguridad y cubierto
con una manta.
c. Es aconsejable que pocos pasajeros sean advertidos del hecho. Si es posible, pasajeros
deben ser reubicados fuera del área.
d. Al arribo, no mueva el cuerpo hasta obtener permiso de las autoridades locales.
e. Las propiedades del pasajero posiblemente fallecido deben ser aseguradas y entregadas al
jefe de estación, o acompañantes.
f. Elaborar un reporte respectivo y entregarlo a la Gerencia de Tripulantes de Cabina
Si llega al Ecuador u otros países, informe al SOC o a la estación antes de aterrizar, quienes
notificarán a las autoridades de salud locales.
22. PROCEDIMIENTO PARA EL TRANSPORTE DE ÓRGANOS, TEJIDOS, CÉLULAS Y
MUESTRAS BIOLÓGICAS
Procedimiento para el Transporte de Órganos, Tejidos, Células y Muestras Biológicas
1. Objetivo:
Facilitar el transporte de Órganos, Tejidos, Células y Muestras biológicas con fines de trasplante, a
bordo de las aeronaves de Aerogal, a fin de dar cumplimiento a Ley Orgánica de Donación y
Trasplante de Órganos, Tejidos y Células, publicada en el Registro oficial No. 398 del 04 de marzo de
2011, así como a la enmienda 13 del Programa Nacional de Seguridad de la Aviación Civil ECU.
2. Lineamientos
2.1 Aerogal en cumplimiento a lo anteriormente establecido, brindará las facilidades para transporte
de estos envíos, cumpliendo con lo establecido en el presente Procedimiento, sin afectar la operación
y seguridad de los vuelos.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Manejo de Pasajeros
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 02.34.00
Rev. 07
Página: 20
El transporte de Órganos, Tejidos, Células y Muestras Biológicas con fines de trasplante, será
efectuado por Aerogal dentro del territorio nacional, cuando estos envíos sean entregados y/o
transportados por personal autorizado del Instituto Nacional de Donación y Trasplante de Órganos,
Tejidos y Células (INDOT) cumpliendo con todos los requerimientos de seguridad establecidos.
El transporte de los Órganos, Tejidos, Células y Muestras Biológicas con fines de trasplantes, se lo
podrá realizar de la siguiente manera:
a. Con custodia del personal especializado del INDOT o
b. Sin custodia de éstos y bajo la custodia de la compañía.
2.2 Estos envíos con fines de trasplante no son considerados mercancías peligrosas.
2.3 Podrán viajar coolers pequeños en las aeronaves A319 y A320 en cabina de pasajeros:
Ubicado de preferencia en el primer rack lado derecho clase ejecutiva, nomenclaturas K o D
2.4 AEROGAL no se responsabiliza por los envíos cuyos destinatarios/s y/o remitentes (personal del
INDOT) no se encuentren en el lugar u hora de acuerdo al itinerario del vuelo.
2.5 Los colaboradores de Aerogal, como parte de su responsabilidad social están llamados a atender
con esmero y presteza esta clase de envíos especiales
3. Procedimiento para entrega y recepción del cooler:
El Supervisor de Seguridad o Líder de la empresa prestadora de los servicios de seguridad:
3.1 Informará al Jefe de Cabina del vuelo sobre el transporte de los envíos del INDOT y de su
custodio/os a fin de que se brinden las facilidades tanto en la ubicación del cooler como en el
desembarque de los mismos.
3.2 Supervisor de Seguridad o Líder de la empresa prestadora de servicios abordará la aeronave y
entregará el envío del INDOT al Jefe de Cabina,
3.3 El JC deberá firmar el acta de entrega recepción, adicionalmente el Jefe de Cabina deberá brindar
las facilidades tanto en la ubicación del cooler como en el desembarque del mismo.
3.4 El Supervisor de Seguridad o Líder de la empresa prestadora de servicios de seguridad se
comunicará con el aeropuerto de destino para que a su arribo se brinden igualmente las facilidades
del caso para agilitar el proceso de desembarque y la salida del aeropuerto.
3.5 En el lugar de destino el Supervisor de Seguridad o Líder de la empresa prestadora de servicios
de seguridad abordará la aeronave y solicitará al Jefe de Cabina la entrega del envió del INDOT,
procederá a firmar el acta de entrega-recepción
4. Transporte de envíos con custodia (Médico Especialista del INDOT)
4.1 El Agente de Servicio al pasajero, brindara todas las facilidades al funcionario del INDOT que
transporta este envío especial para otorgarle prioridad al momento del embarque ubicándole en la
aeronave:
En la primera fila de clase económica, de preferencia asiento 7C.
4.2 El Jefe de Cabina coordinará con el custodio para la mejor ubicación del cooler que transporta.
4.3 El Supervisor de Seguridad o Líder de la empresa prestadora de los servicios de seguridad,
informará al Jefe de Cabina del vuelo sobre el transporte de los envíos del INDOT y de su custodio a
fin de que se brinden las facilidades tanto en la ubicación del cooler como en el desembarque de los
mismos y se comunicará con el Supervisor de Seguridad o Líder de la empresa prestadora de
servicios en el aeropuerto de destino para que a su arribo se brinden igualmente las facilidades del
caso para agilitar el proceso de desembarque y la salida del aeropuerto.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Pesos Para los Vuelos de AeroGal
Domésticos e Internacionales
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.35.00
Rev. 04
Página: 1
02.35.00 PESOS PARA LOS VUELOS DE AEROGAL DOMÉSTICOS E INTERNACIONALES
a. Tripulantes:
Tabla 6 Peso permitido de equipaje para Cabina de Mando
Cabina de Mando
77 kilos incluido equipaje de mano
b. Pasajeros:
Tabla 7 Peso Permitido de equipaje para Pasajeros
Vuelos internacionales y domésticos locales
Adultos
77 kilos
Medios
34 kilos
Infante
11 kilos
Nota: Incluye equipaje de mano, no incluye maletas.
1. EQUIPAJE DE MANO (RDAC 121.2410)
El programa de control de equipaje de mano se cumple con los requerimientos establecidos en las
RDAC y tiene alcance para las áreas de tráfico, reservas y Tripulación de Cabina
El detalle se encuentra en el documento certificado por la DGAC e identificado como PROGRAMA DE
EQUIPAJE DE MANO.
Los Tripulantes de Cabina verificarán a bordo que los equipajes de mano y otros aceptados en la
cabina de pasajeros sean de tamaño y peso apropiados para ser llevados a bordo, caso contrario se
pedirá al personal de seguridad que sean bajados y almacenados en los compartimentos de carga de
la aeronave.
Ningún equipaje de mano podrá ser ubicado en las áreas de las salidas de emergencia y para que
sea aceptado en cabina no deberá exceder de 10 kilos de peso en los equipos A319-320
1.1 Artículos que no se deberán considerar como parte del Equipaje de Mano
a. Pañaleras, computadores de mano, carteras, abrigos.
b. Cámaras de fotos o video.
c. Maletas, bastones, mismos que serán ubicados bajo filas de asientos o en filas de asientos.
1.2. Cabin Baggage CBBG.
Servicio opcional para transportar equipaje en cabina en asiento asignado como pasajero, que por
condiciones no pueda transportarse en bodega como valijas diplomáticas, instrumentos musicales,
etc. para el caso de vuelos Locales Ecuador, solo aplica instrumentos musicales, los mismos que
deberán estar siempre junto al asiento del pasajero, sujetarse correctamente al asiento, no deberán
ubicarse en salida de emergencia, no debe obstaculizar ninguna señal de aviso en pasillos o salidas,
no debe exceder los 75kg y su tamaño no mayor a 80 pulgadas lineales (el pasajero paga un valor).
La valija diplomática está sujeta al convenio de Viena (información detallada en el Programa Nacional
de Seguridad de la Aviación Civil)
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Pesos Para los Vuelos de AeroGal
Domésticos e Internacionales
Fecha: 01-sep-2017
Cap.: 02.35.00
Rev. 09
Página: 2
Es responsabilidad de los TC verificar que:
a. Los artículos de mano o equipaje no facturado sean colocados y distribuidos en los
compartimentos respectivos. Si no cabe el equipaje, se le indicara amablemente a cada
pasajero que lo coloquen debajo del asiento frente a ellos
b. Los compartimentos estén cerrados y que no exista equipaje de mano en las salidas de
emergencia; así como también en los compartimentos donde se localice equipo de
emergencia.
c. No se coloque equipaje de mano ni otros elementos en los baños, ni en ninguna otra área en
la que no se pueda asegurarlos.
d. Los equipajes no facturados y que sean transportados en asientos de pasajeros, deberán
estar debidamente asegurados con el cinturón de seguridad y deberán ser revisados por los
Tripulantes de Cabina antes del despegue y el aterrizaje.
En el caso de encontrar equipaje de mano que no puede ser ubicado y asegurado dentro de la
cabina, se deberá:
a. Informar al personal de Tierra para que coordine que el equipaje sea colocado en el
compartimento de carga,
b. El TC pedirá al pasajero que retire sus objetos de valor, documentos personales, y/o
medicamentos, asegurándose que la maleta desembarcada sea etiquetada. Debe entregar a
los pasajeros la taquilla correspondiente.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Transporte de Carga en Cabina de
Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.36.00
Rev. 04
Página: 1
02.36.00 TRANSPORTE DE CARGA EN CABINA DE PASAJEROS
(RDAC 121.2410).
Carga en el compartimento de pasajeros, será aceptada únicamente bajo autorización del
Comandante y si ésta cumple con las exigencias para que sea llevada en cabina de pasajeros, esto
es:
a. Peso, seguridad y obstrucciones.
b. La carga no obstaculice ninguna salida de emergencia.
Ninguna aeronave de AEROGAL podrá despegar a menos que todos los artículos a bordo tales como
equipajes de mano, coches de servicio, y cualquier otro equipo suelto en la cabina haya sido
guardado dentro de los compartimentos respectivos y sean asegurados utilizando los mecanismos de
cierre y seguros.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Transporte de Carga en Cabina de
Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.36.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Transporte de Animales Vivos
(Mascotas) en Cabina de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.37.00
Rev. 04
Página: 1
02.37.00 TRANSPORTE DE ANIMALES VIVOS (MASCOTAS) EN CABINA DE PASAJEROS
GENERARLILDADES
Para el transporte de mascotas (perros y gatos), se debe cumplir las siguientes instrucciones:
a. La mascota debe ir en una jaula, con orificios de ventilación, fondo impermeable, cerradura de
seguridad y tamaño suficiente que permita al animal cambiar de posición durante el vuelo.
b. Si la mascota viaja en cabina de pasajero se deberá observar lo siguiente:
El peso de la mascota no deberá exceder los 8 Kilos
La mascota deberá estar dentro de su jaula, el pasajero la colocará cerca de sus pies, bajo su
propio asiento sin causar molestias al pasajero que viaje a su lado. El personal de Tripulantes
de Cabina no deberá aceptar o permitir que el pasajero coloque el contenedor en los pasillos
o portaequipajes.
Se podrá transportar en cabina
Tabla 8 Numero de mascotas permitido por aeronave
EQUIPO
NUMERO DE MASCOTAS
PERMITIDO
A319/A320
4 PET
2 Clase Ejecutiva
2 Clase Turista
1.1 Animales de Servicio
a. Específicamente entrenados para ayudar o realizar funciones específicas para personas
discapacitadas
b. Solo se permite perros
1.2 Animales de Apoyo Emocional
a. Solo se permite perros
b. Usados por personas que necesitan apoyo emocional o mental.
c. El animal debe ir en todo momento a lado del Pasajero portando su arnés o correa.
d. Su peso no debe exceder en 40 Kg
1.3 Animales de rescate
a. Son animales principalmente perros
b. Distinguidos con peto (insignia collar), identificado por medio de microchip y certificado.
c. Pueden viajar en cabina sin bozal al pie de su guía debidamente uniformado,
d. El perro debe portar doble collar y doble correa,
e. No se contarán como transporte de animales vivos, siempre y cuando estén viajando para
prestar ayudar en un evento donde se requiera su servicio o de retorno del mismo.
Numero permitido, no hay restricción, ni de Pasajeros ni de animales
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Transporte de Animales Vivos
(Mascotas) en Cabina de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.37.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Reabastecimiento de Combustible con
Pasajeros a Bordo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.38.00
Rev. 04
Página: 1
02.38.00 REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE CON PASAJEROS A BORDO
(RDAC 121.1460)
Por razones operativas (reducir la duración del tiempo de tránsito en tierra o por comodidad de los
pasajeros), las autoridades aeroportuarias, salvo excepciones, permiten a los pasajeros permanecer
a bordo de la aeronave, embarcar o desembarcar, mientras se realizan operaciones de
abastecimiento de combustible siempre y cuando se cumpla determinadas condiciones y el
abastecimiento se lo realice a presión.
Las salidas y rutas estarán expeditas y libres de obstrucciones tanto en la parte interior como también
el área exterior de las salidas de emergencia, para iniciar una evacuación en caso de una
emergencia.
1. Responsabilidades de Cabina de Mando
a. Al Piloto le comunicara el Técnico de mantenimiento acerca del reabastecimiento, el Piloto al
Mando o el Primer Oficial, realizará un Anuncio de Inicio de Reabastecimiento de Combustible
con pasajeros a bordo y/o abordando o desembarcando, para que se cumpla el proceso, así
como también CM realizará un anuncio de finalización del reabastecimiento.
b. La puerta de Cabina de Mando debe estar abierta
c. Verificar que el switch de la señal de cinturones de seguridad este apagado.
2. Responsabilidades de los TC
Cuando se disponga a cargar combustible:
2.1 Con pasajeros a bordo
a. Realizar un anuncio vía PA a los Pasajeros, según aplique notificando
b. Pasajeros deben mantenerse en sus asientos con los cinturones de seguridad
desabrochados
c. Pasillo debe estar libre
d. No utilizar timbres de llamada
e. No utilizar aparatos electrónicos
f. El uso de los lavatorios estará restringido
g. No obstaculizar las salidas de emergencia.
2.2 Durante embarque y desembarque de pasajeros
a. Realizar anuncio según Manual de Anuncio Cap. 9 ANUNCIO A BORDO
b. Prohibición de fumar
c. No está permitido uso de equipos electromagnéticos, timbres de llamada, luces
individuales
2.3 Condición de las puertas
a. Puerta Principal lado izquierdo de embarque/desembarqué debe estar abierta y contar con manga
o escalera disponible y extendida, o la escalera operativa sin obstáculos.
b. La puerta de Salida Posterior lado Izquierdo puede estar abierta y con una escalera para su uso. Si
la escalera no está disponible
La puerta debe estar cerrada y con el TOBOGÁN ARMADO para su uso en caso de una
evacuación. Si es necesaria una evacuación es preferible, que esta se realice por medio de
las escaleras disponibles
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
Reabastecimiento de Combustible con
Pasajeros a Bordo
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 02.38.00
Rev. 08
Página: 2
Los TC deberán coordinar el uso de la puerta posterior y el armado y desarmado del
Tobogán.
El TC encargado de la puerta posterior debe estar muy pendiente y vigilante mientras esta
permanece con el tobogán armado.
El T/C encargado en la parte Posterior dará un anuncio vía PA que el tobogán se encuentra
ARMADO/DESARMADO al momento de Iniciar/Finalizar la carga de combustible.
3. Con la Tripulación completa
Mientras dure el abastecimiento de combustible con pasajeros a bordo los TC deberán estarán
ubicados de la siguiente manera:
3.1 En A320 y A319 con 4 Tripulantes
JC TC1 deberá controlar la puerta principal.
TC3, TC4, deberá estar ubicado a la altura de las alas, desplazándose y vigilando alrededor
del área,
TC2 deberá controlar la puerta 4L
3.2 En 320 y A319 con 3 TC
JC TC1 deberá controlar la puerta principal
TC3 deberá estar vigilante a la altura de las alas desplazándose alrededor del área.
TC2 deberá controlar la puerta 2L
Los TC no podrán dedicarse a otras tareas.
En el caso que se presente una evacuación imprevista, los pasajeros no deberán bloquear los
pasillos ni las salidas de emergencia.
4. Si durante el Abastecimiento de combustible:
Se detecta la presencia de vapores de combustible en el interior de la aeronave, se produce
derrames de combustible, o se genera otro riesgo, tendrá que interrumpirse el abastecimiento,
desembarcar los pasajeros, detener el embarque, así como las operaciones de limpieza en el interior
de la aeronave que se efectúen utilizando equipo eléctrico, hasta que las condiciones permitan
reanudarlas.
5. Los Tripulantes de Cabina requeridos:
Para una evacuación de emergencia durante el abastecimiento de combustible con pasajeros a
bordo, serán de acuerdo al número de TC certificados en cada equipo y deberá permanecer cada uno
en sus estaciones.
Cada Tripulante controlará su salida de emergencia.
JC TC1 deberá controlar la puerta principal.
TC2, TC3, TC4 en sus respectivas salidas.
6. Reabastecimiento de combustible solo con Tripulación de Vuelo y de Cabina a Bordo
Personal encargado de Mantenimiento, notificará sobre el abastecimiento de combustible a la
Tripulación de Vuelo como medida de seguridad.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
PROCEDIMIENTO VUELOS USA
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.39.00
Rev. 04
Página: 1
02.39.00 PROCEDIMIENTOS VUELOS USA
Para vuelos a USA requieren cumplir con el siguiente procedimiento:
Obligatoriedad de uso de los baños de acuerdo a la clase de servicio.
a. Pasajeros viajando en Ejecutiva deben utilizar los baños de ejecutiva.
b. Acomodar asistencias cerca de los baños de la clase respectiva
c. Solamente se autoriza el uso de baños de distinta clase en caso que un baño este inoperativo
Tripulación de Cabina debe informar a piloto al mando en caso de observar ingreso de
objetos sospechosos a los baños
Avisar a los pasajeros antes del despegue y si es necesario durante el vuelo que no se
pueden congregar en ninguna área especialmente cerca de los baños. Es decir, mantener
pasillos libres.
Tripulación de Cabina debe notificar al piloto al mando en caso de que se forme una
congregación de pasajeros en el avión y debe hacer un anuncio solicitando a los pasajeros
volver a los asientos y encender el anuncio de abrocharse los cinturones.
La Tripulación de Cabina deberá revisar los baños cada 20 min durante el vuelo en
búsqueda de algún objeto sospechoso o manipulación de objetos en los baños.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
PROCEDIMIENTO VUELOS USA
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.39.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
DEMORAS CON PASAJEROS A
BORDO
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.40.00
Rev. 04
Página: 1
02.40.0 MANEJO DE DEMORAS CON PASAJEROS A BORDO DE LA AERONAVE (DOT)
1 Procedimiento
1.1 Notificación a los pasajeros:
Un vuelo se considera demorado a partir de que este no cumple con su hora de salida Itinerado,
por lo que el tiempo de demora debe de iniciar a contarse a partir de esta hora.
En caso de una demora con pasajeros a bordo de la aeronave, las siguientes acciones deben ser
realizadas de carácter mandatorio:
1.2 Capitán
a. Notificar a los pasajeros y al jefe de la estación si la aeronave se demora más de
30minutos de la hora Itinerado original del vuelo.
b. Cada 30 minutos, el Capitán es responsable de notificar a los pasajeros del estatus de la
demora, y proveer la siguiente información:
Causa de la demora si se conoce.
Notificar la posibilidad de desembarque en la estación.
Previo a cumplir las 2 horas de demora, el Capitán deberá evaluar la razón de la demora y decidir
si desembarcar a los pasajeros.
1.3 Jefe de Estación
a. El jefe de estación es el responsable de comunicar la demora en rampa (Tarmac
Delay) al SOC (System Operation Control)
b. Cada 30 minutos, el Jefe de estación es el responsable de notificar al SOC del estatus
de la demora.
c. En caso de desembarque de pasajeros el Jefe de estación debe informar al SOC el
estado del vuelo y el manejo que se va a brindar a los pasajeros.
1.4 SOC (System Operation Control)
a. El responsable del SOC al momento de recibir la notificación de demora de vuelo debe
enviar inmediatamente el documento en el que se registra la demora del vuelo a todas las
áreas involucradas (call center, punto de ventas, sistemas, aeropuertos). Este documento
debe especificar el tiempo de la demora de vuelo
b. En caso de desembarque de pasajeros el responsable del SOC debe informar al las áreas
involucradas el estado del vuelo y el manejo que se va a brindar a los pasajeros.
c. Cada 30 minutos, el Jefe de estación es el responsable de notificar al SOC del estatus de la
demora.
d. En caso de desembarque de pasajeros el Jefe de estación debe informar al SOC el estado
del vuelo y el manejo que se va a brindar a los pasajeros.
Servicio de alimentación, bebida y acceso a lavatorios:
a. Al transcurrir un máximo de 2 horas de la demora, con pasajeros a bordo se debe asegurar que
se provea a los pasajeros a bordo de la aeronave: alimentación y bebida.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Normas y Procedimientos
DEMORAS CON PASAJEROS A
BORDO
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 02.40.00
Rev. 04
Página: 2
1.5 Jefe de Cabina
a. Es responsable de solicitar a su tripulación iniciar el proceso de alimentación y servicio de agua a
los pasajeros.
b. Como primera opción se les proporcionará un snack, si se tienen chip, barras de cereal, etc. Con
bebida si lo llevan a bordo o el servicio de comida a bordo para el vuelo (almuerzo, desayuno,
cena) y un servicio de agua o bebidas suaves.
c. Para ofrecer el servicio en tierra debido a que no es posible sacar el Trolley en cabina se deberá
ofrecer las bebidas (jugo, agua y Coca-Cola) servidas en la bandeja y el servicio de comida, si es
chips o barras de cereal se deberán colocar en una gaveta y entregar al pasajero, si es el servicio
normal del vuelo, se deberá calentar las comidas en el horno y luego colocarlas en las bandejas y
repartirlas de una a una a los pasajeros.
d. En clase ejecutiva el servicio que se deberá ofrecer es el de barras de cereal y bebidas suaves.
Si la demora sucede al momento de la salida del vuelo, desde los Estados Unidos de América y si el
tiempo de la demora puede preverse o estimarse con anterioridad a la salida del vuelo, el Jefe de
estación deberá solicitar, previamente informado sobre las acciones a tomar a la tripulación de
cabina, el proveedor de catering o adquirir en un establecimiento/ restaurante del aeropuerto snack
como barras de granola, galletas o chips según la cantidad de pasajeros y bebida extra para ser
abordadas en el vuelo, siempre y cuando esta compra o la entrega por parte del proveedor no retrase
el vuelo.
a. De suministrarse después de las dos horas el servicio de comida a bordo que estaba disponible
para el vuelo, se eliminara este servicio durante el vuelo.
b. El acceso a los lavatorios deberá estar disponible en todo momento
Nota: servicio a bordo estará informando a los caterings la posible solicitud de alimentos y bebida
extra por parte de los aeropuertos por posibles demoras.
1.5 Reporte de Demora
a. Al transcurrir un máximo de 3 horas de la demora o más con pasajeros a bordo donde estos
no han tenido la opción de desabordar, la aerolínea deberá enviar un reporte al DOT durante
los 15 as posteriormente al fin del mes en curso, motivo por el cual el capitán deberá emitir
a más tardar 5 días después del evento un reporte por escrito o mediante correo electrónico
explicando la razón de la demora al Gerente de Operaciones quien lo distribuirá internamente
a las áreas respectivas para ser completado con información adicional del vuelo.
b. Bajo ninguna circunstancia una demora con pasajeros a bordo sin que exista posibilidad de
desabordar superará las 4 horas a menos que el Capitán de la aeronave determine que hay
razones de seguridad o el ATC indique al Capitán que el desembarque no es posible, de lo
contrario, se deberá proceder al desembarque de los pasajeros si la alternativa existe. Si los
pasajeros son desembarcados continuar con el procedimiento de protección y compensación
de pasajeros según correspon
MANUAL de
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Manejo De Recursos De Tripulación
Índice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 03.00.00
Rev. 04
Página: 1
03.00.00 ÍNDICE DEL CAPITULO Pagina
03.01.00 MANEJO DE RECURSOS DE TRIPULACIÓN (CRM) 1
1. Generalidades 1
2. QUE ES CRM? 2
3. Historia de CRM 2
4. ANTECEDENTES 2
5. EN QUE CONSISTE EL CRM 3
6. EN QUE NO CONSISTE EL CRM 3
7. ADMINISTRACIÓN DEL ERROR 4
8. DOCE FACTORES QUE AFECTAN LA SEGURIDAD Y CALIDAD DEL TRABAJO 4
03.02.00 PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO EN CRM 1
1. Objetivo General 1
2. Población 1
3. Normatividad 1
4. De La Instrucción 1
5. De Las Evaluaciones 1
6. Contenido Curricular 2
MANUAL de
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Manejo De Recursos De Tripulación
Índice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 03.00.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
MANUAL
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Manejo De Recursos De Tripulación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 03.01.00
Rev. 04
Página: 1
03.01.00 MANEJO DE RECURSOS DE TRIPULACIÓN (CRM)
1. Generalidades
El enfoque en el entrenamiento que tiene el CRM, es basado en el mejoramiento de
habilidades no técnicas, lo que equivale a decir, mejorar el uso de las comunicaciones, manejo
de estrés y cargas de trabajo, conceptos de Tripulación, comando, liderazgo, sinergia,
conciencia situacional, toma de decisiones, reconocimiento de la cadena del error, lo cual
implica mejor rendimiento en las habilidades técnicas.
Así por ejemplo, se hacen ejercicios sobre comunicaciones y se demuestra la importancia que
ésta tiene en nuestra vida y en especial en nuestra actividad, para obtener óptimos resultados,
pues, la mayor parte del tiempo estamos comunicándonos con los demás, (centros de control,
despachos, cabinas, otros Tripulantes, mecánicos, etc.) y el no hacerlo de la forma adecuada,
conlleva a resultados que no son los que se buscan. Se habla entonces de la frase Yo que
usted oyó lo que dije, lo que me preocupa es que usted no entendió lo que quise decir”. Pero la
verdad es que, en gran porcentaje en que esto sucede, ha sido porque el que se comunica, no
fue lo suficientemente claro para hacerse entender.
Este es el tipo de información que se trata en los talleres y son bases sobre como aprender a
manejar correctamente ésta parte de los factores humanos pues, muchos errores se cometen
por el desconocimiento y/o utilización inadecuada de estos.
La instrucción en CRM es una aplicación práctica sobre parte de los factores humanos.
Esta instrucción se concentra en el funcionamiento de la Tripulación de Vuelo como un grupo
íntegro, y no simplemente como la reunión de personas técnicamente competentes, que, debe
proporcionar a los miembros de la Tripulación la oportunidad de practicar sus aptitudes en
conjunto de las funciones que desempeñan durante el vuelo normal.
El programa orienta a los Tripulantes sobre cómo utilizar sus propios estilos personales y de
dirección de tal manera que fomente la eficacia del trabajo en equipo.
Además, hace ver a los miembros de la Tripulación que su comportamiento durante
circunstancias normales o rutinarias, tienen un fuerte impacto en lo bien que puedan
desempeñarse en conjunto durante situaciones tensas y/o de gran volumen de trabajo. Esto se
logra a través de ejercicios prácticos en el taller que aumentan la experiencia y la refuerzan
mejorando la probabilidad para que la Tripulación, resuelva los problemas reales de manera
más eficaz.
Durante situaciones similares entran e juego aptitudes y conocimientos realmente básicos, y es
poco probable que cualquier miembro de la Tripulación disponga del tiempo suficiente para
reflexionar y determinar cómo actuar.
Los estudios e investigaciones de las ciencias del comportamiento humano sugieren
firmemente que los cambios en el mismo en cualquier ambiente no pueden lograrse en un
corto período de tiempo, aún si la instrucción está muy bien concebida. Las personas necesitan
tiempo, conciencia, práctica y retro análisis, así como una ayuda continua para aprender
MANUAL
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Manejo De Recursos De Tripulación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 03.01.00
Rev. 04
Página: 2
lecciones que mejoren su actitud y comportamiento. A fin de resultar eficaz, se programan
cursos de repaso.
En consecuencia, el taller de CRM incluye por lo menos cuatro distintas fases:
a. Una fase de conocimiento consciente en la que se define y discuten los asuntos del
CRM. Conciencia situacional, toma de decisiones, cadenas del error, etc.
b. Una fase de práctica y retro análisis en las que los participantes adquieren experiencia
con cada una de las técnicas de implementación del CRM y mediante vivencias y
ejercicios.
c. Una fase de compromiso personal y refuerzo continuo que trata los principios del CRM
a largo plazo.
d. Una fase de refuerzo que incluye un plan de repaso y ejercicios prácticos en un retro
análisis, esto se logra en la instrucción de vuelo orientada a la línea aérea (LOFT),
método comprobado para ofrecer práctica y retro análisis sobre CRM.
2. QUE ES CRM?
CRM son las iniciales en inglés de Crew Resource Management y quiere decir Manejo de
Recursos de Tripulación.
3. Historia de CRM
La National Aeronautics and Space Administration (NASA), en conjunto con otras entidades
como la Universidad de Texas y de algunas compañías de aviación en los Estados Unidos,
preocupados por encontrar un mejor rendimiento en el comportamiento humano, en razón a
que durante la investigación de incidentes y accidentes se encontró que en un gran porcentaje
de ellos, la causa primaria fue el factor Piloto. Pero tan importante como esto, es también el
hecho de describir mejor esta causante, no como factor Piloto, si no, más bien como factor
humano, debido a que los errores cometidos, son causa en mismos del comportamiento de
las personas.
Es de allí entonces, donde surge la idea de crear, así como los talleres de alta Gerencia en
Administración, ahora hacerlos con los Factores Humanos enfocados a los Tripulantes y en esa
medida a todos los que estamos comprometidos con la aviación.
Los programas de instrucción tradicional han hecho hincapié casi exclusivamente en la
habilidad técnica para volar, la cual se enfoca en la destreza manual, motriz y mental que se
debe tener para desplazar una aeronave de un lugar a otro.
4. ANTECEDENTES
Los análisis que sobre las estadísticas de la industria mundial de aviación civil se han
realizado, indican desde 1940 que el comportamiento y el rendimiento humano se citan como
factor contribuyente en el 75% de los accidentes. Si ha de reducirse el índice de accidentalidad
e incidentalidad es necesario entonces educa<r a los involucrados en Factores Humanos y
aplicar dicho conocimiento más ampliamente.La institucionalización de los factores humanos se
llevó a cabo con la fundación de varias organizaciones tales como la Sociedad de Investigación
MANUAL
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Manejo De Recursos De Tripulación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 03.01.00
Rev. 04
Página: 3
Ergonómica en 1949, la sociedad de Factores Humanos en 1957, y la Asociación Internacional
de Ergonomía en 1959.
Desde 1976, con el acuerdo entre la Administración de Aviación Federal de los Estados Unidos
(FAA), y la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos
(NASA), se estableció oficialmente el Aviation Safety Reporting System (ASRS), el cual
reconoce que la mejor forma de crear un banco nacional de datos para el análisis del
comportamiento humano y de los errores en su rendimiento, consiste en la eliminación de
medidas punitivas. Planes similares para la recopilación de información se establecieron más
tarde en el Reino Unido (CHIRP), en Canadá (CASRP), y en Australia (CARE).
En 1977 se accidentaron dos aeronaves en Tenerife, causando la pérdida de 583 vidas. Este
lamentable desastre aéreo, provocado casi enteramente por una serie de deficiencias en la
aplicación de los Factores Humanos, generó el reconocimiento inmediato de que se requería
urgente educación básica sobre Factores Humanos en toda la industria aeronáutica. Tal
reconocimiento condujo al empleo de diversos métodos de instrucción regular en varios países.
En 1986 la OACI adopta por asamblea y mediante resolución A26-9 sobre la seguridad de
vuelo y los Factores Humanos el siguiente objetivo para su Comisión de Aeronavegación:
“Aumentar la seguridad de la aviación instando a los estados a que se muestren más
conscientes y atentos a la importancia del Factor Humano en las operaciones de la aviación
civil, adoptando textos y medidas prácticas en relación con el mismo, elaborados a partir de la
experiencia adquirida por los Estados.
5. EN QUE CONSISTE EL CRM
CRM es un sistema completo para mejorar el rendimiento de la Tripulación.
CRM se ocupa de la totalidad de la Tripulación.
CRM es un sistema que puede ampliarse para cubrir todas las formas de instrucción de
Tripulaciones aeronáuticas.
CRM se concentra en las actitudes y el comportamiento de los miembros de la
Tripulación, así como en sus repercusiones en materia de seguridad.
CRM ofrece una oportunidad a las personas para examinar su comportamiento y
adoptar decisiones individuales para mejorar el trabajo de equipo en la Cabina de
Pilotaje.
CRM utiliza la Tripulación como dependencia de adiestramiento.
6. EN QUE NO CONSISTE EL CRM
No consiste en un arreglo apresurado que puede aplicarse rápidamente.
No es un programa de instrucción que se imparta exclusivamente a unos pocos casos
especiales o a casos que requieran “ajustes”.
No constituye un sistema dentro del cual se proporciones a las Tripulaciones recetas
concretas sobre cómo trabajar con los demás en la Cabina de Pilotaje.
No es un programa más de capacitación de Tripulaciones sobre bases individuales.
No es curso educacional pasivo, tipo conferencia.
No constituye una tentativa de la administración para regular el comportamiento en la
Cabina de Pilotaje
MANUAL
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Manejo De Recursos De Tripulación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 03.01.00
Rev. 04
Página: 4
7. ADMINISTRACIÓN DEL ERROR
Errar es humano. Para controlar los efectos de este aspecto del factor humano, tenemos que
abordar la realidad tal cual es: “Siempre estamos expuestos a cometer errores”. Más que
intentar eliminarlos, debemos estar dispuestos y preparados para reconocerlos, aprender de
ello y evitar sus consecuencias negativas en la seguridad de vuelo.
Una de las formas de hacerlo, es optimizar el trabajo en equipo, administrar adecuadamente
los recursos disponibles en la tripulación (conocimientos-habilidades) y establecer canales de
comunicación eficientes.
Lograrlo, nos permite prevenir, detectar y controlar las consecuencias del error.
De aquí se desprende que, error y consecuencias son dos fenómenos independientes. Si
alguien comete un error no necesariamente termina en un accidente.
Esto se logra mediante la implementación de un proceso de aprendizaje continuo, que permite
desarrollar un alto grado de desempeño para responder a las necesidades de la aviación
comercial. En la práctica los Tripulantes de Cabina participan en cursos, talleres, reciben
información y se incorpora también el manejo de conceptos y recursos CRM al proceso de
Recurrente.
Factores que influyen negativamente el trabajo.
Los errores en nuestro desempeño se ven propiciados por diversos factores (humanos,
materiales y aquellos relacionados con la información y con el entorno de trabajo). Si estos no
son bien administrados aumentan los riesgos, incidentes y accidentes durante el desarrollo de
nuestras actividades.
8. DOCE FACTORES QUE AFECTAN LA SEGURIDAD Y CALIDAD DEL TRABAJO
Problemas en la comunicación.
Falta de asertividad
Problemas para trabajar en equipo
Falta de competencia
Mala utilización de los recursos
Complacencia
Distracción
Pérdida de conciencia situacional
Fatiga
Estrés
Presión excesiva
Normas inapropiadas
Cada vez que alguno de estos factores esté presente durante el desarrollo de las actividades
del tripulante de cabina, es necesaria una reacción proactiva con el fin de evitar consecuencias.
La permanencia de alguno de esto resta, como equipo de trabajo, capacidad de administrar el
error.
MANUAL
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Manejo De Recursos De Tripulación
Programa de Entrenamiento en CRM
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 03.02.00
Rev. 04
Página: 1
03.02.00 PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO EN CRM
1. Objetivo General
Establecer los lineamientos para desarrollar, implementar, reforzar y evaluar los programas de
entrenamiento sobre el Factor Humano para los tripulantes de vuelo y todo el personal esencial
para la seguridad de la operación de acuerdo con el RAC.
2. Población
El presente entrenamiento considera como su población todo el personal de Pilotos de la
compañía, además del personal esencial para la seguridad de la operación: Auxiliares de Vuelo
y Despachadores.
3. Normatividad
Marco Normativo: El marco referencial es el RAC 2.2.5. – 2.2.7. – 2.3.6.
4. De La Instrucción
La instrucción se realizará de tres formas:
Talleres
Simuladores
Aula virtual
La instrucción para los aspirantes y para todas las actualizaciones, se llevará a cabo en forma
de talleres. Los mismos permiten la interactividad, tomando esta como base fundamental para
el aprovechamiento máximo de la instrucción impartida, y para la libre expresión de las ideas y
conceptos como generación de enriquecimiento y calidad.
La instrucción de LOFT (acrónimo de Line Oriented Flight Training), se llevará a cabo en los
simuladores.
5. De Las Evaluaciones
Para no contradecir la filosofía del CM y hasta tanto la industria no promueva lo contrario, no se
realizarán evaluaciones excepto en el entrenamiento inicial. Para los aspirantes a ingresar a la
aerolínea es indispensable presentar evaluación sobre Factores Humanos.
Los alumnos que presenten examen tendrán un término de dos horas para la presentación del
miso; este se realizará de forma escrita y teniendo como referencia la base de datos que les
será suministrada con anticipación. La nota mínima de aceptación será del 85%.
MANUAL
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Manejo De Recursos De Tripulación
Programa de Entrenamiento en CRM
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 03.02.00
Rev. 04
Página: 2
6. Contenido Curricular
Los tópicos delineados abajo han sido incluidos en el programa actual de entrenamiento. Estos
reflejan una cultura única de la organización y sus necesidades específicas. El propósito de los
mismos hace coincidencia con lo sugerido por la industria: la detección y manejo del error.
Los temas a tratar son:
Comunicación
Conciencia situacional – Cadena del error
Sinergia y concepto de tripulación
Toma de decisiones
Factores Humanos
Error
Fisiología de Vuelo
Desorientación e ilusiones visuales
Personalidad
Fatiga
Estrés
Situaciones de emergencia
Amenaza abordo que ponga en peligro la seguridad
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Índice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.00.00
Rev. 04
Página: 1
04.00.00 Índice
Capítulo Página
04.00.00 ÍNDICE ...................................................................................................................................... 1
ÍNDICE DE CUADROS ............................................................................................................................. 3
ÍNDICE DE ILUSTRACIONES .................................................................................................................. 4
04.01.00 DESCRIPCION Y USO DE EQUIPOS DE EMERGENCIA ...................................................... 1
04.02.00 EQUIPOS PARA PRIMEROS AUXILIOS ................................................................................. 1
1. BOTELLAS PORTATILES DE OXIGENO: (RDAC 121.925 - OXIGENO PARA PRIMEROS
AUXILIOS) ............................................................................................................................................... 1
2.1 CHEQUEO PREVUELO 2
2.2 MODO DE USO: 2
3. BOTELLAS DE OXIGENO PARA PRIMEROS AUXILIOS CON UNA SALIDA DE DOS FLUJO: HI
Y LOW ...................................................................................................................................................... 3
3.2. PARTES DE LA BOTELLA DE OXIGENO CON 2 SALIDAS 3
LLAVE DE APERTURA Y CIERRE.......................................................................................................... 4
4. PRECAUCIONES CON EL USO DE LAS BOTELLAS DE OXÍGENO 4
5. DESPUÉS DE ADMINISTRAR EL OXÍGENO 4
04.03.00 SISTEMA FIJO DE OXIGENO EN CABINA DE MANDO (RDAC 121.930 - PROVISION DE
OXIGENO PARA AVIONES CON CABINAS PRESURIZADAS QUE VUELEN A GRANDES
ALTITUDES) ............................................................................................................................................ 1
1. USO MASCARA QUICK DONNING ................................................................................................... 1
04.04.00 .................................................................................................................................................... 1
2. DESPLIEGUE DE LAS MASCARAS DROP OUT EN CABINA DE PASAJEROS y BAÑOS: .. 1
3. APERTURA INADVERTIDA DEL COBERTOR DE LAS MASCARAS U OPERACIÓN
INADVERTIDA DEL GENERADOR 2
04.05.00 BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS / FIRSTAID KIT (FAK) ............................................... 1
1. BOTIQUINES DE PRIMEROS AUXILIOS: (FAK) (RDAC 121.3010 SUMINISTROS MEDICOS DE
PRIMEROS / NUMERO DE BOTIQUINES DE PRIMEROS AUXILIOS - APENDICE A b .................... 1
1.1 CHEQUEO PREVUELO 1
1.2 CONTENIDO DE MEDICAMENTOS Y MATERIALES DEL FAK RDAC (APENDICE A d1) 2
04.06.00 BOTIQUIN MEDICO ................................................................................................................. 1
(MK: Medical Kit) RDAC (APENDICE A d3) .......................................................................................... 1
2. CONTENIDO DE MEDICAMENTOS Y MATERIALES BOTIQUIN MEDICO RDAC (APENDICE A
d3). 2
00.07.00 DESFIBRILADOR ..................................................................................................................... 1
EXTERNO AUTOMÁTICO (AED) ............................................................................................................ 1
1. PARTES DEL DESFIBRILADOR ........................................................................................................ 1
2. CHEQUEO PREVUELO ...................................................................................................................... 1
04.08.00 EQUIPOS PARA COMBATE DE FUEGO................................................................................ 1
1. EXTINTORES DE INCENDIO PORTATILES (RDAC 121.945) ................................................... 1
1.1 EXTINTOR DE HALON 1211 ............................................................................................................ 1
1.2 CARACTERÍSTICAS ......................................................................................................................... 1
1.3 OPERACIÓN ...................................................................................................................................... 1
1.4 CHEQUEO DE PREVUELO: ............................................................................................................. 2
04.09.00 EQUIPO PROTECTOR DE RESPIRACION P.B.E. ................................................................. 1
1. MODO DE USO PBE DRAGER ................................................................................................... 1
2. MODO DE USO PBE SCOTT ....................................................................................................... 2
3. PRECAUCIÓN PARA EL USO DE LOS DOS EQUIPOS............................................................ 2
4. COMO RETIRAR EL PBE ................................................................................................................... 3
5. CHEQUEO PRE-VUELO 3
04.10.00 DETECTOR DE HUMO (RDAC 121.955 A1) ............................................................................. 1
1. CHEQUEO PREVUELO: .............................................................................................................. 1
04.11.00 EXTINTOR DE BAÑOS ............................................................................................................. 1
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Índice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.00.00
Rev. 04
Página: 2
1. CHEQUEO PREVUELO: .............................................................................................................. 1
a. Tarjeta de Inspección .................................................................................................................... 1
b. Manómetro en rango verde ........................................................................................................... 1
04.12.00 HACHA ...................................................................................................................................... 1
04.13.00 GUANTES DE ASBESTO ......................................................................................................... 1
04.14.00 EQUIPOS DE EVACUACION EN TIERRA .............................................................................. 1
1. TOBOGANES (MEDIOS PARA EVACUACION DE EMERGENCIA (RDAC 121.960) ...................... 1
1.1 CARACTERISTICAS ......................................................................................................................... 1
1.2 ACTIVACIÓN DE TOBOGANES ....................................................................................................... 1
1.3 CHEQUEO PRE-VUELO 1
2. TOBOGANES RAMPA 2
3. CUERDAS COCKPIT ........................................................................................................................... 2
04.15.00 EQUIPOS DE EVACUACION EN AGUA (RDAC 121.965 D1) ............................................... 1
1 TOBOGANES / BOTE .......................................................................................................................... 1
1.1 CARACTERÍSTICAS 1
2. DESPRENDIMIENTO DEL TOBOGAN / BOTE 1
3. DESCRIPCIÓN DEL TOBOGAN / BOTE 1
04.16.00 CHALECOS SALVAVIDAS ...................................................................................................... 1
(EQUIPO PARA TODOS LOS AVIONES QUE VUELEN SOBRE AGUA RDAC 121.965 a1, c) ......... 1
1.1. OPERACIÓN: 1
a. CHEQUEO PREVUELO 2
2. CHALECO SALVAVIDAS PARA INFANTES ..................................................................................... 2
2.1 OPERACIÓN: 2
2.2 CHEQUEO PREVUELO 2
04.17.00 EQUIPO DE SUPERVIVENCIA ................................................................................................ 1
1. KIT DE SUPERVIVENCIA DEL BOTE (EQUIPO PARA TODOS LOS AVIONES QUE
VUELEN SOBRE AGUA RDAC 121.965 a3, d ....................................................................................... 1
1.1 CHEQUEO PREVUELO 2
04.18.00 TRANSMISOR DE LOCALIZACION DE EMERGENCIA (RDAC 121.970) E.L.T.
EMERGENCY LOCATOR TANSMITER ................................................................................................. 1
1. ELT RESCU 406 ........................................................................................................................... 1
1.1 CARACTERISTICAS 1
1.2 OPERACIÓN 2
OPERACIÓN EN AGUA .......................................................................................................................... 2
1.3 CHEQUEO PREVUELO 2
2. ELT RESCU 406 (SE) ....................................................................................................................... 3
2.1 CARACTERISTICAS ......................................................................................................................... 3
2.2 OPERACIÓN ...................................................................................................................................... 3
OPERACIÓN EN AGUA .......................................................................................................................... 3
2.3 CHEQUEO PREVUELO .................................................................................................................... 3
04.19.00 EQUIPO ADICIONAL DE EMERGENCIA ................................................................................ 1
1. MEGÁFONO (RDAC 121.890) ............................................................................................................ 1
1.1 CHEQUEO PREVUELO 1
2. LINTERNAS (RDAC91.815 f6) ............................................................................................................ 2
2.1 CHEQUEO PREVUELO 2
04.20.00 CONTENIDO DEL KIT DE MERCANCIAS PELIGROSAS/BIO KIT SUMINISTROS
MEDICOS DE PRIMEROS AUXILIOS RADC 121.3010 / CONTENIDO APENDICE A D2 ................... 1
1. BIO KIT: ........................................................................................................................................ 1
1.1 CHEQUEO PREVUELO 1
04.21.00 CONTENIDO DEL DEMO KIT .................................................................................................. 1
1. CHEQUEO PREVUELO 1
04.22.00 EQUIPO DE EMERGENCIA COCKPIT .................................................................................... 1
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Índice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.00.00
Rev. 04
Página: 3
ÍNDICE DE CUADROS
Capítulo Página
Tabla 1 Botellas de oxígeno por equipo A319-A320 ...............................................................................1
Tabla 2 Tipos y capacidad de Botellas de oxígeno..................................................................................1
Tabla 3 Partes de la botella de oxígeno con 2 salidas ............................................................................4
Tabla 4 Sistema fijo de oxígeno CM ........................................................................................................1
Tabla 5 Despliegue de las máscaras drop out en cabina de pasajeros ..................................................1
Tabla 6 Núm. FAK en cada Equipo A319/A320 .......................................................................................1
Tabla 7 Contenido de medicamentos y material botiquín de primeros auxilios .......................................2
Tabla 8 Número de Botiquines equipados en las aeronaves ..................................................................1
Tabla 9 Contenido De Medicamentos Y Materiales Botiquín Medico (Apéndice A D3) ..........................2
Tabla 10 Operación: Sigla HAPA .............................................................................................................1
Tabla 11 Número de P.B.E. Protective breathing equipment en cada equipo ........................................1
Tabla 12 Tipo de TOBOGANES ...............................................................................................................2
Tabla 13 Capacidad del TOBOGANES /bote por equipo ........................................................................1
Tabla 14 Kit de supervivencia del bote ....................................................................................................1
Tabla 15 Operación ELT RESCU 406 .....................................................................................................2
Tabla 16 Operación ELT RESCU 406 .....................................................................................................3
Tabla 17 Chequeo prevuelo A319-A320 Linternas ..................................................................................2
Tabla 18 Contenido del KIT Mercancías Peligrosas/BIO KIT ..................................................................1
Tabla 19 Equipo de emergencia COCKPIT .............................................................................................1
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Índice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.00.00
Rev. 04
Página: 4
ÍNDICE DE ILUSTRACIONES
Capítulo Página
Ilustración 1 Partes de la botella de oxígeno con 2 salidas .....................................................................2
Ilustración 2 Botellas de oxígeno para primeros auxilios con 1 salida de dos flujos ...............................3
Ilustración 3 Partes de la botella de oxígeno con 2 salidas .....................................................................3
Ilustración 4 Sistema fijo de oxígeno en cabina de mando ......................................................................1
Ilustración 5 MRT Manual Release Tool ..................................................................................................1
Ilustración 6 Chequeo de prevuelo de tanque de oxigeno .......................................................................2
Ilustración 7 Modo de uso de PBE DRAGER ..........................................................................................1
Ilustración 8 Modo de uso PBE SCOTT ...................................................................................................2
Ilustración 9 Precaución para el uso de los dos equipos PBE DRAGER – PBE SCOTT......................2
Ilustración 10 Detector de Humo .............................................................................................................1
Ilustración 11 Extintor de baños (esfera de Halon-Freon) RDAC 121.308 ..............................................1
Ilustración 12 Hacha .................................................................................................................................1
Ilustración 13 Guantes .............................................................................................................................1
Ilustración 14 TOBOGANES ....................................................................................................................1
Ilustración 15 Como desprender un TOBOGANES /bote .......................................................................1
Ilustración 16 Chaleco Salvavidas ...........................................................................................................1
Ilustración 17 Operación Chaleco Salvavidas ..........................................................................................2
Ilustración 18 Megáfono ...........................................................................................................................1
Ilustración 19 Tipos de Linternas por Equipo ...........................................................................................2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso de Equipos de
Emergencia
Fecha: 01-sep-2017
Cap.: 04.01.00
Rev. 09
Página: 1
04.01.00 DESCRIPCION Y USO DE EQUIPOS DE EMERGENCIA
Para el chequeo pre vuelo de equipos de emergencia se debe cumplir con los siguientes
requerimientos:
a. Señalización,
b. Accesibilidad
c. Asegurado
d. Tarjeta de Revisión legible
e. Equipo en buen estado
f. Los equipos de emergencia están ubicados de acuerdo al EED de cada aeronave. CAP 10
Anexos
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso de Equipos de
Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.01.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Equipos para Primeros Auxilios
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 04.02.00
Rev. 08
Página: 1
04.02.00 EQUIPOS PARA PRIMEROS AUXILIOS
1. BOTELLAS PORTATILES DE OXIGENO: (RDAC 121.925 - OXIGENO PARA PRIMEROS
AUXILIOS)
Todo Operador debe proveer suministro de Oxígeno para Tripulación y Pasajeros, debe ser un equipo
portátil de oxígeno, que, por motivos fisiológicos, puedan requerir oxigeno después de una
despresurización de la cabina, la cantidad de oxigeno debe contar con al menos 15 min de suministro
y que proporcione oxígeno para no menos del 2% de los ocupantes y en ningún caso debe ser menor
de 2.
Tabla 1 Botellas de oxígeno por equipo A319-A320
A 320
HC-CJW / HC-CJV / HC-CJM / HC-CRU/ HC-CSF
6 Botellas Oxígeno
A319
HC-CKN / HC-CLF
HC-CSB / HC-CSA
4 Botellas Oxígeno
6 Botellas Oxígeno
Se utilizará:
Para uso exclusivo en caso de primeros auxilios
Como aporte suplementario luego de una despresurización
Cada botella portátil cuenta con dos máscaras de oxígeno: una conectada a una de las
salidas de flujo y otra adicional.
La válvula de oxígeno es abierta y cerrada con una perilla en la parte superior del cilindro.
Nuestra flota cuenta con dos tipos de botellas de oxígeno:
Tabla 2 Tipos y capacidad de Botellas de oxígeno
CAPACIDAD
FLUJOS
120 LITROS
310 LITROS
ALTO (HI) = 4 Litros / min
BAJO (LOW) = 2 Litros / min
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Equipos para Primeros Auxilios
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.02.00
Rev. 04
Página: 2
2. BOTELLAS DE OXIGENO PARA PRIMEROS AUXILIOS CON DOS SALIDAS DE FLUJO: HI Y
LOW
Ilustración 1 Partes de la botella de oxígeno con 2 salidas
2.1 CHEQUEO PREVUELO
a. Manómetro de presión mínimo 1500 psi a 2000 psi máximo
b. Una máscara conectada y una máscara adicional, selladas.
c. Tarjeta de Inspección legible
d. Instrucción de operación visible y legible
2.2 MODO DE USO:
Antes de utilizar la máscara de la botella de oxígeno portátil, limpie la cara del pasajero para eliminar
grasa, maquillaje, residuos de comida, etc. Estos elementos al tener contacto con el oxígeno puro
pueden causar combustión y en consecuencia, quemaduras.
a. Asegurar la máscara a la botella (flujo requerido)
b. Abrir la válvula de paso
c. Verificar que el oxígeno esté fluyendo de la botella (mediante el sonido)
d. Coloque máscara
e. Administre según necesidad
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Equipos para Primeros Auxilios
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.02.00
Rev. 04
Página: 3
3. BOTELLAS DE OXIGENO PARA PRIMEROS AUXILIOS CON UNA SALIDA DE DOS FLUJO: HI
Y LOW
Ilustración 2 Botellas de oxígeno para primeros auxilios con 1 salida de dos flujos
3.1. MODO DE USO:
a. Verificar que la máscara se encuentre conectada a la botella
b. Abrir la válvula de paso.
c. Aparecerá el número 2 en rango rojo (LOW), posterior seguir girando aparecerá el numero 4
(HI)
d. Verificar que el oxígeno de la botella esté fluyendo (mediante el sonido)
e. Coloque la máscara
f. Administre según necesidad
3.2. PARTES DE LA BOTELLA DE OXIGENO CON 2 SALIDAS
Ilustración 3 Partes de la botella de oxígeno con 2 salidas
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Equipos para Primeros Auxilios
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.02.00
Rev. 04
Página: 4
Tabla 3 Partes de la botella de oxígeno con 2 salidas
4. PRECAUCIONES CON EL USO DE LAS BOTELLAS DE OXÍGENO
El oxígeno de las botellas es seco, por lo cual se deberá:
a. Cortar el flujo de oxígeno cada 15 minutos y controlar al pasajero
b. Se administrará hasta los 500 Psi dejando esta reserva para uso de la tripulación,
c. Bajo los 50 Psi, NO administrar (oxigeno inapropiado)
5. DESPUÉS DE ADMINISTRAR EL OXÍGENO
Verificar que el flujo esté cerrado (para preservar el oxígeno remanente y reducir un potencial
peligro de fuego)
Retornar la botella a su lugar
Reportar en Cabin Log Book
El JC anotará en su informe de vuelo los siguiente:
a. Tiempo que se administró el oxígeno
b. Nombre y dirección del pasajero
c. Cualquier historia médica del pasajero
d. Nombre y dirección del médico que haya colaborado
MANOMETRO
Sirve para determinar la presión de la botella
VALVULAS DE FLUJO
Salida de conexión de máscaras
VALVULA DE RECARGA
Sirve para recargar botellas que han sido
utilizadas
VALVULA DE SOBRE-PRESION
Libera exceso de presión en la botella
LLAVE DE APERTURA Y CIERRE
Abre y Cierra el flujo de oxígeno hacia la
máscara
CORREA
Seguridad en el transporte la botella
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Equipos para Primeros Auxilios
Sistema Fijo de Oxígeno en Cabina de
Mando
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.03.00
Rev. 04
Página: 1
04.03.00 SISTEMA FIJO DE OXIGENO EN CABINA DE MANDO (RDAC 121.930 - PROVISION DE
OXIGENO PARA AVIONES CON CABINAS PRESURIZADAS QUE VUELEN A GRANDES
ALTITUDES)
Cada miembro de la Tripulación de Vuelo en servicio, debe disponer de suministro de oxígeno
suplementario, en el caso que suceda una falla de la presurización.
Ilustración 4 Sistema fijo de oxígeno en cabina de mando
El sistema fijo consiste en:
Un cilindro ubicado en compartimento de Aviónica
Provee a 4 máscaras quick donning a Cabina de Mando
Ubicadas en compartimentos dobles a cada lado en la cabina.
Provistas de arneses de ajuste automático para la cabeza, micrófono integrado y gafas contra
humo.
Cada máscara tiene un panel de control que regula flujo mediante un selector:
Tabla 4 Sistema fijo de oxígeno CM
NORMAL
Flujo a Demanda / Aire Combinado
100 %
Flujo a Demanda / Oxígeno Puro
EMERGENCY
Flujo Continuo / Oxígeno Puro
1. USO MASCARA QUICK DONNING
a. Presionar las aletas rojas
b. Sacar máscara del compartimento
c. Colocar máscara sobre la cara
d. Soltar las aletas rojas, el arnés se desinfla ajustándose a la cabeza
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Equipos para Primeros Auxilios
Sistema Fijo de Oxígeno en Cabina de
Mando
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.03.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Sistema de Oxigeno de Pasajeros
Fecha: 10-feb-20167
Cap.: 04.04.00
Rev. 07
Página: 1
04.04.00 SISTEMA DE OXIGENO DE PASAJEROS (RDAC 121.930 - PROVISION DE OXIGENO
PARA AVIONES CON CABINAS PRESURIZADAS QUE VUELEN A GRANDES ALTITUDES)
Los miembros de la Tripulación de Cabina, miembros adicionales de la Tripulación de Cabina y los
pasajeros deben disponer de oxigeno suplementario.
El sistema fijo de oxígeno proviene de generadores químicos
a. Un generador químico que provee oxígeno a todas las máscaras en cada:
b. Estaciones de los T/C
c. Passenger Service Unit
d. Galleys
e. En los equipos A320 y A319, el oxígeno fluirá por 22 minutos
f. Cada máscara oro nasal está adosada a una bolsa y una manguera que le conecta al
generador de oxígeno
g. El oxígeno flui a todas las máscaras, cuando se halle cualquiera de ellas, y el flujo una
vez activado no se podrá detener.
h. El indicador de flujo en la manguera se muestra verde cuando el oxígeno fluye.
i. Cada PSU cuenta con 4 mascaras de oxigeno
1. SISTEMA DE OXIGENO EN LOS BAÑOS
a. Un cilindro gaseoso es ubicado en la parte superior de cada baño, el cual incorpora 2
mascaras oronasales que proporciona flujp continuo de oxígeno.
b. En los equipos A320 y A319, el oxígeno fluirá por 22 minutos
c. Cada máscara oro nasal está adosada a una bolsa y una manguera que le conecta a la
botella o cilindro de oxigeno de oxígeno
d. El oxígeno fluirá a todas las máscaras, cuando se hale cualquiera de ellas, y el flujo una vez
activado no se podrá detener
En caso de despresurización, los pasajeros y tripulantes harán uso continuo de las máscaras que
provienen tanto los generadores químicos como de cilindros de oxígeno (ubicados en los
compartimentos de los baños) hasta que se haya emitido el call out Tripulación de Cabina nivel
de seguridad.
2. DESPLIEGUE DE LAS MASCARAS DROP OUT EN CABINA DE PASAJEROS y BAÑOS:
Tabla 5 Despliegue de las máscaras drop out en cabina de pasajeros y baños
AUTOMATICO
Presión Interna de la Cabina alcanza los 14.000 pies
ELECTRICO
Presionando un botón MASK MAIN ON en CM
MANUAL
con MRT (Manual Release Tool) en cada compartimento
Nota: El MRT (Manual Release Tool) se encuentra ubicado en los compartimentos inferiores de los
Jumpseat.
Ilustración 5 MRT Manual Release Tool
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Sistema de Oxigeno de Pasajeros
Fecha: 15-may-2016
Cap.: 04.04.00
Rev. 04
Página: 2
3. PRECAUCIÓN
La reacción química utilizada para la generación de oxígeno crea calor.
Después de que se despliegue la máscara de oxígeno y el generador se haya activado existe la
posibilidad de olor a quemado o humo y la temperatura de la cabina de pasajeros aumente, en este
caso no se deberá reposicionar las máscaras.
3. APERTURA INADVERTIDA DEL COBERTOR DE LAS MASCARAS U OPERACIÓN
INADVERTIDA DEL GENERADOR
Si se presenta una apertura inadvertida del cobertor de las máscaras u operación inadvertida
del generador mientras la compuerta está cerrada o abierta seguir el siguiente procedimiento:
Dejar la compuerta abierta.
No reposicionar las máscaras.
Reubicar a los pasajeros del área si existe posibilidad de hacerlo.
No tocar el generador.
Informe simultáneamente a cabina de mando.
Una vez en tierra informe al personal de mantenimiento.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Botiquín de Primeros Auxilios
Fecha:15-jun-2017
Cap.: 04.05.00
Rev. 08
Página: 1
04.05.00 BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS / FIRSTAID KIT (FAK)
1. BOTIQUINES DE PRIMEROS AUXILIOS: (FAK) (RDAC 121.3010 SUMINISTROS MEDICOS DE
PRIMEROS / NUMERO DE BOTIQUINES DE PRIMEROS AUXILIOS - APENDICE A b
El número mínimo de botiquines de primeros auxilios en una aeronave, dependerá de la capacidad de
asientos de pasajeros, de 0 a 100 asientos: se requerirán 1 botiquín de primeros auxilios, ubicados y
distribuidos a lo largo de la cabina de Pasajeros.
Tabla 6 Núm. FAK en cada Equipo A319/A320
A 320
HC-CJW / HC-CJV / HC-CJM / HC-CRU/ HC-CSF
3 FAK
A319
HC-CKN / HC-CLF / HC-CSB / HC-CSA
3 FAK en todos los equipos
2 en el HC-CLF
a. Pueden ser utilizados por cualquier miembro de la Tripulación, pero no se podrá suministrar
ningún medicamento a bordo a menos que un médico se haga cargo de la prescripción.
b. Para asistir eventos de emergencias como heridas, fracturas, quemaduras, etc.
c. Si en el interior del FAK no constan los medicamentos descritos en la lista, deberán verificar
las alternativas en la hoja de anexo
1.1 CHEQUEO PREVUELO
a. Revisar la Tarjeta de Inspección
b. Revisar lista de contenido y anexo de medicamentos (en la parte exterior del FAK)
c. Sello de Seguridad intacto
Cuando sea utilizado se deberá registrar en:
a. El Cabin Log Book: los ítems utilizados
b. En el Informe de Vuelo y el Formulario de Reporte de Incidentes/ Uso del Botiquín (Anexo 1)
Nombre del personal médico y Licencia y completar todos los datos del formulario
Los Ítems utilizados y el motivo por el cual fue necesario abrir el Botiquín,
Si abrieron el Botiquín y no utilizaron nada, igualmente deben registrar que este se abrió y
justificar el motivo.
Registrar el número del sello usado (colocarlo dentro el botiquín), Informar todos los datos del
evento
NOTA: El material utilizado solo se deberá reportar en la base de origen
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Botiquín de Primeros Auxilios
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.05.00
Rev. 04
Página: 2
1.2 CONTENIDO DE MEDICAMENTOS Y MATERIALES DEL FAK RDAC (APENDICE A d1)
Tabla 7 Contenido de medicamentos y material botiquín de primeros auxilios
INSUMOS
/MEDICAMENTOS
NOMBRE
COMERCIAL
NOMBRE
GENERICO
PRESENTACION
INDICACIONES
CANTIDAD
1
(steri-strip)
Bandage adhesive
strip
Vendaje
adhesivo
Tiras (steri-
strip)
N/A
Tiras de Suturas
cutáneas
Medianas
Sobres de 10
tiras
Tiras de Suturas
cutáneas para cuidado
de piel y heridas
1 sobre
2
Antiseptic swabs
Hisopos
antisépticos
N/A
Sobres por
unidades
Recolección de muestras
o desinfectar heridas y
quemaduras
1 sobre de
10
unidades
3
Bandage gauze
(7.5cmX 4.5m)
Venda de
gasa
(7.5cmX
4.5m)
N/A
Venda de gasa
(7.5cmX 4.5m) x
unidad
para
vendajes/inmovilizaciones
5
4
( Bandage
Triangular and
safety pins)
Vendaje
triangular
100cm
doblada y
pines de
seguridad
N/A
Vendas
Triangulares
dobladas y pines
de seguridad
40”/ 100cm por
unidad
Para vendajes
10
5
( Dressing
burn)10cm X10cm
Apósito para
quemaduras
10cm X10cm
JELONETT O
FUCIDIN
Apósitos para
Quemaduras
(Jelonett o
Fucidin 10 cm x
10 cm)
PAQUETE X 10
U)
Apósitos para
Quemaduras /heridas
2 paquetes
6
( Dressing
compress
sterile)7.5cm
X12cm
Apósito
compresa
estéril 7.5cm
X12cm
N/A
Apósito
compreso
Estéril (7.5 cm x
12 cm.) por
unidades
Cubrir
heridas/quemaduras
10
unidades
7
( Dressing gauze
sterile)10.4cm
X10.4cm
Apósito gasa
estéril
10.4cm
X10.4cm
N/A
Apósito gasa
estéril 10.4cm
X10.4cm x
unidad
Procedimientos médicos
10
unidades
8
2.5cm rollo
estándar( adhesive
tape.)
Cinta
adhesiva,
2.5cm rollo
estándar
N/A
Esparadrapo 2,5
cm. (cinta
Adhesiva x
unidad
Sujetar vendajes
1
9
1.2cm x 4.6 m
adhesive tape
surgical
Cinta
Quirúrgica
Adhesiva
1.2cm x 4.6
m
N/A
Cinta Quirúrgica
Adhesiva 1.2cm x
4.6 m x unidad
Sujetar vendajes
2
10
Skin Closure strip
Curitas
N/A
CURITAS /CJ x
100U.
Para
heridas/cortes/raspaduras
1 caja
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Botiquín de Primeros Auxilios
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.05.00
Rev. 04
Página: 3
11
10cm Scissor
Tijera -10cm
N/A
Tijera -10cm x
unidad
Manejo procedimientos
médicos
1
12
(no de mercurio)
thermometers.
Termómetro
(no de
mercurio)
N/A
Termómetro (no
de mercurio) x
unidad
Tomar Temperatura
1
13
Disposable gloves.
Guantes
desechables
N/A
Guantes
desechables x
par
Manejo procedimientos
médicos
5
14
Tape for eye.
Parche de
ojos
N/A
Parche de ojos cj
10 u.
2
15
Cleansing
towelettes
Toallas
Húmedas
Antisépticas
N/A
Toallas húmedas
antisépticas
individuales
pequeñas
Limpieza de manos
5
16
Splinter
Pinzas del
tipo para
depilado de
cejas
N/A
Pinzas del tipo
para depilado de
cejas x unidad
1
17
Resuscitation
mask with one-way
valve.
Mascara
resucitadora
de una via
con válvula
N/A
Mascara
resucitadora de
una vía con
válvula ) POR
UNIDAD
Dispositivo (Mascara
resucitadora de una vía
con válvula ) por unidad
1
MEDICAMENTOS
18
(Descongestionante
Nasal) Nasal
Decongestant
Afrin
Clorhidrato de
Oximetazoline
Frasco Gotero
20ml
Congestión Nasal
1
19
Antiacido(Antacid)
Ditopax
Simeticona+Hidroxido
Aluminio
Tabletas
masticables
Antiácido,
Antiflatulento(llenura)
10
20
Mild to moderate
analgesic.
Ketorolaco
Toradol
Comprimidos
10mg
Analgésico, (dolor leve a
severo)
5
21
Antiemètico(
Antiemetic)
Metoclox
Metoclopramida
Comprimidos
10mg
Náusea, Vòmito
10
22
Antihistaminico
(Antihistaminic)
Alerpriv
Loratadina
Comprimidos
10mg
Antialérgico
5
23
Antidiarrhoeal
Lacteol forte
Lactobacilos
Acidofilo
Cápsulas
Antidiarreico, protector
flora intestinal
5
24
Colirios
Visine
Polietilenglicol
Frco 15ml gotero
Humectante, Irritación
ocular
1
25
Manual de uso del
FAK First Aid Kit
Manual.
N/A
N/A
1
26
Registro de
incidentes
Incidents record
form.
N/A
N/A
1
De acuerdo a IOSA 28-06-2013
CAB (4.2.1) RDAC Actualización
206(15-01-2013) Apéndice A
(d)(1)
Botiquin Primeros Auxilios
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Botiquín de Primeros Auxilios
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.05.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Botiquín Médico
Fecha : 15-jun-2017
Cap.: 04.06.00
Rev. 08
Página: 1
04.06.00 BOTIQUIN MEDICO
(MK: Medical Kit) RDAC (APENDICE A d3)
Toda aeronave que transporta pasajeros debe estar equipada con un botiquín de Emergencias
Medicas
Tabla 8 Número de Botiquines equipados en las aeronaves
A 320
HC-CJW / HC-CJV / HC-CJM / HC-CRU/ HC-CSF
2 MK
A319
HC-CKN / HC-CLF
HC- CSB / HC-CSA
1 MK
2 MK
a. Este botiquín será utilizado únicamente por personal médico calificado poseedor de licencia.
b. El material utilizado, solo se deberá reportar en la base de origen.
c. Si en el interior del MK no constan los medicamentos descritos en la lista, deberán verificar
las alternativas en la hoja de anexo.
Cuando sea utilizado se deberá registrar en:
a. El Cabin Log Book los ítems utilizados.
b. En el Informe de Vuelo y el Formulario de Reporte de Incidentes/ Uso del Botiquín (Anexo 1):
Nombre del personal médico y Licencia y completar todos los datos del formulario
Los Items utilizados y el motivo por el cual fue necesario abrir el Botiquín,
Registrar el número del sello usado (colocarlo dentro el botiquín),
Informar todos los datos del evento
Si abrieron el MK y no utilizaron nada, igualmente deben registrar que este se abrió y justificar
el motivo.
1. CHEQUEO PREVUELO
a. Revisar la Tarjeta de Inspección
b. Revisar lista de contenido y hoja de anexo de medicamentos (en la parte exterior del FAK)
c. Sello de Seguridad intacto
Nota: Los Botiquines Médico y de Primeros Auxilios, deben tener:
a. Manual de Primeros Auxilios actualizado
b. Formulario de Reporte de Incidentes / Uso del Botequín
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Botiquín Médico
Fecha :16-may- 2016
Cap.: 04.06.00
Rev. 04
Página: 2
2. CONTENIDO DE MEDICAMENTOS Y MATERIALES BOTIQUIN MEDICO RDAC (APENDICE A
d3).
Tabla 9 Contenido De Medicamentos Y Materiales Botiquín Medico (Apéndice A D3)
No
.
INSUMOS
/MEDICAMENT
OS
NOMBRE
COMERCIAL
NOMBRE
GENERIC
O
PRESENTACION
INDICACIONES
CANTI
DAD
1
Estetoscopio -
Stethoscope
Estetoscopio -
N/A
Estetoscopio x
unidad
instrumento para oír sonidos internos
del cuerpo humano
1
2
Sphygmomano
meter
Fonendoscopio
N/A
Fonendoscopio x
unidad
instrumento para auscultación de
sonidos internos del cuerpo humano
1
3
Airway
oropharyngeal
Cánulas
orofaringea (de
Guedel )
N/A
varios tamaños
(Adulto No 3,
4,5(pequeña
mediana, grande)
cánula de guedel
Deprime lengua, uso vía
aérea
1 x
Tamañ
o
4
Emergency
tracheal
catheter
Cateter traqueal
de emergencia
(Cánula
intravenosa de
gran tamaño)
N/A
Catéter o Tubo
endotraqueal No
7.5
Mantener vía aérea permeable a
través introducción sonda traqueal en
vía aérea
1
5
Sryringes(appr
opiate range of
sizes)
Jeringuillas
N/A
jeringuillas 3CC,
5CC, 10CC
Procedimientos médicos
2 x
cada cc
6
Needles(appro
piate range of
sizes)
Agujas
N/A
Agujas 21- 23-25
Administración de medicamentos
1x
c/jering
uilla
7
Intravenous
catheters
(appropiate
range of sizes)
CATETER
INTRAVENOSO
N/A
CATETER
INTRAVENOSO
No18-20-22
Catéteres son introducido en un vaso
sanguíneo y sirve para administración
líquidos, medicación,
1 x
Tamañ
o
8
System for
delivering
intravenous
fluids
Sistema para
administrar
líquido por vía
intravenosa
N/A
Equipo Venoclisis
Dispositivo que ingresa por vía
intravenosa para infusión de líquidos
2
9
Venous
torniquet
Torniquete
N/A
Torniquete x
unidad
Banda para extracción sangre venosa
1
10
Disposable
Gloves
Guantes
quirúrgicos
N/A
Guantes CJ X
100 UNIDADES,
DESCARTABLES,
ESTERILES, ;
No 7.0 y 7.5
Procedimientos médicos
1 por
talla
11
Sharps
disposal box.
Caja desechos
corto punzantes
N/A
Recolectores
desechos corto
punzante
capacidad 0.5lts
Recolectores se usa para desechos
de elementos corto punzantes
1
12
Urinary
catheter
Catéter urinario
N/A
Catéter urinario x
unidad
Catéter urinario tubo delgado que se
introduce en el conducto uretral para
extraer orina desde la vejiga
1
13
Basic or
advanced life
Tarjetas de
respiración
N/A
Electrodos de gel
para desfibrilador.
electrodos que se usan para adherir a
piel y poder usar el desfibrilador
1
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Botiquín Médico
Fecha :16-may- 2016
Cap.: 04.06.00
Rev. 04
Página: 3
support cards
artificial básica o
avanzadas
Sachets de gel
para
desfibrilador.
X unidades
14
Sponge gauze
Gasa de esponja
N/A
Gasa de esponja
Estéril
para cubrir heridas quemaduras
5
15
Tape adhesive
Esparadrapo
N/A
Esparadrapo
1.25cm x 5m x
unidad
para cubrir heridas quemaduras
1
16
Surgical mask
Mascarilla
quirúrgica
Surgical mask
N/A
mascarilla
quirúrgica por
unidad
tratamiento o procedimientos médicos
2
17
Umbilical cord
clamp
Clam umbilicales
N/A
Clamps Umbilical
por unidad
Grapas para sellar cordón umbilical
2
18
Antiseptic
wipes
Toallas
antisépticas
N/A
Toallas
antisépticas
pequeñas
uso de limpieza de manos
5
19
Thermometers(
non mercury)
Termómetro (sin
mercurio)
N/A
Termómetro
DIGITAL frontal X
UNIDAD
tomar temperatura
2
20
Bag valve mask
Mascara
resucitadora de
una via con
valvula
N/A
(Mascara
resucitadora de
una vía con
válvula ) por
unidad
Ventilación vía aérea
1
21
Flashling and
batteries
Linterna pequeña
(pilas extras)
N/A
Linterna pequeña
(pilas extras)
Iluminación en proc edimientos
médicos
1
22
Mascarilla con
bolsa y válvula
integrada
Mascarilla con
bolsa y válvula
integrada
N/A
Mascarilla con
bolsa y válvula
integrada
Ventilación vía aérea en caso
obstrucción
1
MEDICAMENT
OS
23
Epinephrine
1:1000
Epinefrina
Adrenalina
Ampolla 1mg
Paro Cardiaco, reanimación,
antiasmático
2
24
Analgesico
Mayor(Major
analgesic)
Ketorolaco
Toradol
comprimidos
10mg
Antinflamatorio, Analgésico,
(dolor);Antipirético(fiebre)
5
25
Nitro-glicerine
tablet or spray
MINITRAN
Trinitrato
de glicerilo
18.0 mg
Tabletas o spray
Es vasodilatador, Angina de pecho,
infarto agudo miocardio
tabletas
# 5
26
Sedative
anticonvulsant
VALIUM
DIACEPA
N
Ampollas ML
Sedativo, anticonvulsivante, Ansiedad
2
27
Bronchial
dilator inhaler -
VENTOLIN
SALBUTA
MOL+BEC
LOMETAS
ONA
Frasco Inhalador
100 mcgr/dosis
broncodilatador/crisis asma, bronquitis
1
28
Antihistaminic
inj
TAVEGYL
Clemastin
a
amp/2ml
Antihistamínico, alergias
2
29
Adrenocortical
steroid inj.
LANACORT
SUCCINA
TO DE
HIDROCO
Frco ampolla
100mg
Antinflamatorio/alergias
5
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Botiquín Médico
Fecha :16-may- 2016
Cap.: 04.06.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
RTISONA
30
Diuretic inj.
LASIX
FUROSE
MIDA
20 mg/2 ml.
Diurético
2
31
Aspirina -
Aspirin
Aspirina -
Aspirin
Ac Acetil
salicilico
Comprimidos
500mg
Analgésico (dolor), antipirético(fiebre)
10
32
Medication for
postpartum
bleeding
Methergin
Metilergom
etrina
maleato
amp/0.2mg/ml
Hemorragia Uterina
2
33
Atropine inj
Atropina
BIOQUIM
amp. 1mg x
unidad
Anticolinérgica(aumenta Frecuencia
Cardiaca)
2
34
Dextrosa al 5%
(50 ml)
N/A
N/A
Frasco Dextrosa
al 50% 50cc.
Hipoglicemia,
2
35
Antiemetic
Metoclox
Antiemetic
Metoclopra
mida
Comprimidos
10mg
Antiemético/Náuseas , vómitos
10
36
Oral Beta
blocker
Inderal
Clorhidrato
de
Propanolol
Tabletas 40 mg.
Arritmias Cardiacas/
5
37
Sodium
chloride 0.9%
(minimum
250ml)
Soluciòn Salinal
0.9%
N/A
Solución Salina
0.9% 250ml
Rehidratación
2
Listado de acuerdo a IOSA CAB 4.2.2
28-06-2013// RDAG
Actualización 206(15-01-2013) Apèndice A
(d)(3)Botiquin Mèdico
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Desfibrilador
Fecha :16- may-2016
Cap.: 04.07.00
Rev. 04
Página: 1
00.07.00 DESFIBRILADOR
EXTERNO AUTOMÁTICO (AED)
Por requerimientos regulatorios Federal Aviation Administration (FAA) se deberá tener a bordo un
desfibrilador en vuelos a U.S.A.
1. PARTES DEL DESFIBRILADOR
a. Manija sujetadora de los parches.
b. Luz de condición.
c. Botón de encendido.
d. Botón de Información.
e. Luz de precaución.
f. Botón de descarga.
g. Puerto de comunicaciones.
h. Parlante
i. Beeper.
j. Cartucho de parches.
k. Compartimiento de cartuchos
l. Batería.
2. CHEQUEO PREVUELO
a. Revisar la Tarjeta de Inspección
b. Luz verde de condición (STBY MODE).
c. Sello de seguridad.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Desfibrilador
Fecha :16- may-2016
Cap.: 04.07.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Equipos para Combate de Fuego
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 04.08.00
Rev. 08
Página: 1
04.08.00 EQUIPOS PARA COMBATE DE FUEGO
1. EXTINTORES DE INCENDIO PORTATILES (RDAC 121.945)
El número mínimo de extintores requeridos dependerá de la capacidad de asientos de la aeronave.
Para aeronaves entre 61 a 200 asientos se requieren 3 Extintores ubicados y distribuidos a lo largo
de la cabina de pasajeros.
A 320
HC-CJW / HC-CJV / HC-CJM / HC-CRU / HC-CSF
6 HALON
A319
HC-CKN / HC-CLF
HC-CSB / HC-CSA
3 HALON
5 HALON
1.1 EXTINTOR DE HALON 1211
Es utilizado para combatir fuegos de Tipo B Y C, Sin embargo, también podrá ser utilizado para
fuego de Tipo A.
1.2 CARACTERÍSTICAS
a. Cilindro de color rojo
b. Tiene una manija de sujeción
c. Gatillo actuador
d. Manómetro de presión
e. Boquilla de salida del agente extintor
f. Agente Activo: Bromoclorodifluorometano (halón 1211)
g. Alcance: 2 metros aproximadamente
1.3 OPERACIÓN
Para usarlo recuerde la siguiente sigla: HAPA
Tabla 10 Operación: Sigla HAPA
LETRA
ACCION
H
Hale el pin
A
Apunte a la base del fuego
P
Presione el gatillo actuador
A
Abanique haciendo un barrido de lado a lado
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Equipos para Combate de Fuego
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.08.00
Rev. 04
Página: 2
1.4 CHEQUEO DE PREVUELO:
a. Tarjeta de Inspección
b. Manómetro de Presión en rango verde
c. Pin y sello de seguridad intacto
Ilustración 6 Chequeo de prevuelo de tanque de oxigeno
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
PBE
Fecha: 20-jun-2017
Cap.: 04.09.00
Rev. 08
Página: 1
04.09.00 EQUIPO PROTECTOR DE RESPIRACION P.B.E.
(PROTECTIVE BREATHING EQUIPMENT) PARA LA TRIPULACION (RDAC 121.940)
Toda aeronave debe contar con equipos de protección PBE, este equipo debe estar ubicado cerca
a cada Extintor Portátil o adyacente a los jump seat de los Tripulantes.
Tabla 11 Número de P.B.E. Protective breathing equipment en cada equipo
A 320
HC-CJW / HC-CJV / HC-CJM / HC-CRU / HC-CSF
6 PBE
A319
HC-CKN / HC-CLF
HC-CSA / HC-CSB
4 PBE
5 PBE
Es un Equipo para proteger a los Tripulantes de la exposición de humo y calor, es en forma de una
capucha resistente al fuego que contiene un generador de oxígeno para poder respirar en ambientes
contaminados por los gases tóxicos y humo que produce el fuego.
a. Tiene una vida útil de 10 años.
b. Tiene una duración promedio de 12 a 15 minutos
1. MODO DE USO PBE DRAGER
a. Saque el equipo del contenedor
b. Rompa la bolsa halando la cinta
c. Abra la capucha
d. Colóquese la capucha de atrás hacia delante
e. Active el generador
f. Respire normalmente
Ilustración 7 Modo de uso de PBE DRAGER
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
PBE
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.09.00
Rev. 04
Página: 2
2. MODO DE USO PBE SCOTT
a. Saque el equipo del contenedor
b. Rompa la bolsa halando la cinta
c. Abra la capucha
d. Active el generador
e. Colóquese la capucha de adelante hacia atrás
f. Respire normalmente
Ilustración 8 Modo de uso PBE SCOTT
3. PRECAUCIÓN PARA EL USO DE LOS DOS EQUIPOS
a. Verifique que el cabello quede dentro de la capucha
b. Si el TC utiliza lentes deberá utilizar la capucha con ellos
c. En caso de que el visor se empañe, retírese inmediatamente
d. Después de ser utilizado, retire la máscara lejos de la condición de humo o fuego
e. No toque el generador, puede causar quemaduras
Ilustración 9 Precaución para el uso de los dos equipos PBE DRAGER PBE SCOTT
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
PBE
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.09.00
Rev. 04
Página: 3
4. COMO RETIRAR EL PBE
Inclínese hacia adelante
Ingresar las manos en la capucha
Retírese de atrás hacia adelante
5. CHEQUEO PRE-VUELO
Tarjetas de Inspección
Sello de Seguridad intacto
Visor color celeste / Cinta amarilla
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
PBE
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.09.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Detector de Humo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.10.00
Rev. 04
Página: 1
04.10.00 DETECTOR DE HUMO (RDAC 121.955 a1)
Ilustración 10 Detector de Humo
Cada baño cuenta con una unidad detectora de humo.
En caso de que el detector de humo esté afectado el baño quedará inoperativo.
En caso de presencia de humo, sonará una alarma y se encenderán las luces de aviso
indicando el baño afectado, en Cabina de Mando, existe una luz de advertencia.
1. CHEQUEO PREVUELO:
a. Verificar que no exista ninguna obstrucción
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Detector de Humo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.10.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Extintor de Baños
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.11.00
Rev. 04
Página: 1
04.11.00 EXTINTOR DE BAÑOS
(ESFERA DE HALON - FREON) (RDAC 121.955 a2)
Bajo cada lavamanos, sobre el basurero esubicado un pequeño extintor automático de
fuego al cual se le puede acceder abriendo la puerta.
El extintor se activa de forma automática al derretirse el sello térmico de la válvula de
descarga, a una temperatura ambiente de 77° a 79° C
Este extintor usa el HALON-FREON como agente químico extintor.
Ilustración 11 Extintor de baños (esfera de Halon-Freon) RDAC 121.308
1. CHEQUEO PREVUELO:
a. Tarjeta de Inspección
b. Manómetro en rango verde
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Extintor de Baños
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.11.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Hacha
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.12.00
Rev. 04
Página: 1
04.12.00 HACHA
Ilustración 12 Hacha
Ubicada en la cabina de mando.
Se utiliza para cortar fuselaje, abrir paso a ciertas áreas u otro tipo de emergencias.
El mango es aislante (calor / electricidad)
Ayuda para romper o desajustar puertas, ventanillas o mamparos, en caso que obstruyan la
evacuación.
No debe ser removida de CM para otros fines que no sea emergencia
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Hacha
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.12.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Guantes de Asbesto
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.13.00
Rev. 04
Página: 1
04.13.00 GUANTES DE ASBESTO
Ilustración 13 Guantes
Están ubicados en la Cabina de Mando
Sirven para protegerse contra agentes extintores.
También sirven para coger objetos calientes, puntiagudos, filosos.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Guantes de Asbesto
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.13.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Equipos de Evacuación en Tierra
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.14. 00
Rev. 04
Página: 1
04.14.00 EQUIPOS DE EVACUACION EN TIERRA
1. TOBOGANES (MEDIOS PARA EVACUACION DE EMERGENCIA (RDAC 121.960)
Ilustración 14 TOBOGANES
Es un equipo de Evacuación colectiva, que permite una rápida salida en caso de emergencia
en tierra.
Se encuentran instalados en la parte inferior de las puertas.
Son de una vía (A-319 /A-320).
1.1 CARACTERISTICAS
Cuenta con un sistema de iluminación a lo largo del TOBOGANES.
Presión: 2700 a 3100 psi
Activación: automática y manual
Tiempo de inflado: 5 segundos
Tiempo aproximado de evacuación en TOBOGAN de: UNA VÍA: Es un pasajero por segundo.
El TOBOGANE incorpora una barra (girt bar) que se engancha al piso del avión para armar el
sistema
1.2 ACTIVACIÓN DE TOBOGANES
Al abrir la puerta el TOBOGAN cae quedando suspendido de la barra de enganche (girt bar)
inflándose automáticamente.
En caso de fallar el inflado automático, debe inflarse de forma manual o automática, halando la
manija roja PULL que esta sobre el lomo del TOBOGAN, al lado derecho.
1.3 CHEQUEO PRE-VUELO
a. Tarjeta de Inspección legible
b. Presión: 2.700 a 3.100 psi o en rango VERDE
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Equipos de Evacuación en Tierra
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.14. 00
Rev. 04
Página: 2
2. TOBOGANES RAMPA
Este equipo se encuentra almacenado en un compartimiento dentro del fuselaje a la altura del
borde de fuga de cada ala.
Es una rampa TOBOGANES a:
Tabla 12 Tipo de TOBOGANES
A320 / A319
DOBLE VIA
Este sistema siempre está armado
Se activa al retirar UNA ventana de emergencia desplegándose el TOBOGANES RAMPA
sobre el ala.
3. CUERDAS COCKPIT
Una soga anudada de 5.5 metros está guardada sobre cada ventanilla deslizante, arriba de
cada lado del panel superior (Overhead Panel) de la cabina de mando.
Las dos cubiertas de estos compartimientos están marcadas con sellos de color rojo y se
mantiene cerrado mediante un sistema magnético, que permite una apertura rápida.
Las sogas y sus seguros pueden soportar un peso de 181kg. (400 lbs.).
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Equipos de Evacuación en Agua
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 04.15.00
Rev. 08
Página: 1
04.15.00 EQUIPOS DE EVACUACION EN AGUA (RDAC 121.965 d1)
1 TOBOGANES / BOTE
a. Es un equipo de flotación colectiva,
b. Se encuentran instalados en la parte inferior de las puertas.
1.1 CARACTERÍSTICAS
a. Cuenta con un sistema de iluminación a lo largo del TOBOGANES.
b. Presión: 2700 a 3100 psi
c. Activación: automática y manual
d. Tiempo de inflado: 5 segundos
e. El TOBOGANES /bote incorpora una barra (girt bar) que se engancha al piso del avión para
armar el sistema
f. Capacidad del TOBOGANES /bote
Tabla 13 Capacidad del TOBOGANES /bote por equipo
A320
HC-CJW / HC-CJV / HC-CJM / HC-CRU/ HC-CSF
44 máximo 55 pasajeros
A319 Solo con Tobogán
HC-CKN / HC-CLF
N/A
A319 Con Tobogán Bote
HC-CSA / HC- CSB
44 máximo 55 pasajeros
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Equipos de Evacuación en Agua
Fecha: 16.may-2016
Cap.: 04.15.00
Rev. 04
Página: 2
2. DESPRENDIMIENTO DEL TOBOGAN / BOTE
Para separar el TOBOGAN / BOTE del avión se debe:
a. Levantar la cubierta FOR DITCHING USE ONLY
b. Halar la manija blanca de desconexión HANDLE que separa el TOBOGAN / BOTE del avión
c. Cortar la cuerda mooring line, para desprenderlo definidamente del avión utilizando el cuchillo
que se encuentra adosado al TOBOGAN / BOTE.
Ilustración 15 Como desprender un TOBOGAN / BOTE
COMO DESPRENDER UN TOBOGAN / BOTE
3. DESCRIPCIÓN DEL TOBOGAN / BOTE
a. Cámaras de flotación
b. Mooring Line
c. Estribo de abordaje
d. Manijas de abordaje
e. Mástiles inflables
f. Líneas de vida
g. Luz de ubicación activada por agua
h. Ancla
i. Válvula de inflado y desinflado
j. Cuerda de rescate
k. Conexión para el mástil central del Canopy
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Chalecos Salvavidas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.16.00
Rev. 04
Página: 1
04.16.00 CHALECOS SALVAVIDAS
(EQUIPO PARA TODOS LOS AVIONES QUE VUELEN SOBRE AGUA RDAC 121.965 a1, c)
1. CHALECOS SALVAVIDAS ADULTOS
Ilustración 16 Chaleco Salvavidas
a. Se encuentran ubicados bajo cada uno de los asientos de pasajeros, está disponible y es de
fácil acceso para cada persona a bordo.
b. Para los pasajeros es de color AMARILLO
c. Para la Tripulación de Cabina, está ubicado en cada Jump Seat y son de color ANARANJADO
d. Son reversibles, se pueden usar por cualquiera de sus lados.
e. Están conformados por 2 cámaras de inflación, cada una de las cuales es inflada por una
capsula de CO2, activada al ser halada su respectiva manija de color rojo (inflado automático).
Con una sola cámara inflada una persona puede mantenerse a flote.
f. En caso de fallar el inflado automático, existen 2 tubos laterales para inflación manual
soplando a través de ellos,
g. Disponen de una luz que se activa al contacto con el agua y tiene una duración aproximada de
8 horas continuas. (para activarla se debe halar el plástico, permitiendo que la batería se moje
y la luz encienda).
h. Cantidad: número de asientos + Tripulación
1.1. OPERACIÓN:
a. Sacar el chaleco de su funda
b. Introduzca la cabeza por la abertura central
c. Ajuste las cintas alrededor de la cintura, abrochando la hebilla.
d. Hale fuertemente las dos manijas rojas.
e. Si no infla, ínflelo manualmente soplando por los tubos laterales.
f. Enrolle la correa restante alrededor de la cintura
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Chalecos Salvavidas
Fecha: : 15-jun-2017
Cap.: 04.16.00
Rev. 08
Página: 2
Ilustración 17 Operación Chaleco Salvavidas
a. CHEQUEO PREVUELO
Tarjeta de inspección legible
Sellado
Chequeo aleatorio en cabina de pasajeros
2. CHALECO SALVAVIDAS PARA INFANTES
a. Son de color amarillo
b. Dos cámaras de flotación independientes entre si
c. Dos sistemas independientes de inflación; cada una con una capsula de CO2 y unos tubos de
inflación oral
d. Luz incorporada que se enciende en contacto con el agua.
e. Correas de sujeción
f. Dos perillas plásticas para inflar
2.1 OPERACIÓN:
a. Sacar el chaleco de su funda
b. Colocar el chaleco según las instrucciones impresas.
c. Para inflar accionar las manijas rojas
d. Soplar las boquillas si es necesario
2.2 CHEQUEO PREVUELO
Verificar que estén a bordo
Cantidad:
A320
HC-CJW / HC-CJV / HC-CJM / HC-CRU / HC-CSF
10
A319
HC-CKN / HC-CLF
HC-CSA / HC-CSB
12
10
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Equipos de Supervivencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.17.00
Rev. 04
Página: 1
04.17.00 EQUIPO DE SUPERVIVENCIA
1. KIT DE SUPERVIVENCIA DEL BOTE (EQUIPO PARA TODOS LOS AVIONES QUE VUELEN
SOBRE AGUA RDAC 121.965 a3, d
El paquete de supervivencia contiene algunos de los siguientes elementos:
Tabla 14 Kit de supervivencia del bote
Cuchillo o navaja
Tipo plegable y multiuso
Silbato
Elemento de localización, cuenta con una cuerda de
seguridad. Se usa para llamar la atención de los
ocupantes del bote o del equipo de rescate.
Equipo de reparación del bote (Parches tipo
mariposa
Cada parche consta de dos placas metálicas, una de
ellas con borde de goma unidas por un alambre y
una mariposa de ajuste
Canopy
Elemento de protección para el sol o frío y
localización, es de color anaranjado, que debe
desplegarse y amarrarse en los lugares indicados,
tiene ventanas de acceso / ventilación
Señales de humo / Luces de bengala
Elemento de localización usado para hacer señales
pirotécnicas cuando se tiene la certeza que las
patrullas o aeronaves de rescate se encuentran
alrededor, se puede usar tanto:
DIA: Lado diurno tapa plástica lisa. Al activar este
lado produce humo color anaranjado
NOCHE: Lado nocturno: Tapa plástica roja,
reconocible por sus protuberancias en el borde del
tubo, produce llama roja fosforescente.
Nota: En Ditching se deberá usar las bengalas,
ubicándose en el borde del bote (considerar el
viento) manteniendo la bengala fuera de este.
Fundas de agua potable
Sachets de agua que deberán ser racionadas de
acuerdo a la cantidad de personas y/o situación
Raciones alimenticias
Caramelos de alto contenido y concentración de
glucosa, aportan energía sin necesidad de agua.
Racionar de acuerdo a la cantidad de personas
Espejo de señales
Elemento de localización, rectangular, tiene un
orificio en el centro.
Puede ser usado de día con sol e incluso en días
brumosos, en la noche con luna llena.
Manual de Supervivencia
Contiene información respecto a supervivencia en
diferentes entornos.
Kit de Primeros auxilios
Contiene equipos básicos para primeros auxilios
como vendas triangulares y vendajes de gasa,
esparadrapo, etc.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Equipos de Supervivencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.17.00
Rev. 04
Página: 2
Kit de pesca
Contiene: anzuelo , hilo nylon, pesas
Marcadores de agua
Elemento de localización, polvo compacto de color
fosforescente, soluble al contacto de líquidos, se
utiliza también en hielo y nieve.
Esponja
Material absorbente orgánico, se utiliza para
mantener el bote y personas secas.
Balde de achique
Flexible e impermeable , borde superior metálico , se
utiliza para sacar agua del bote o recolectar agua
Linterna con pilas extra
Equipo de iluminación con baterías adicionales
1.1 CHEQUEO PREVUELO
a. Tarjeta de Inspección legible.
b. 1 sello
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes De
Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
ELT
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.18.00
Rev. 04
Página: 1
04.18.00 TRANSMISOR DE LOCALIZACION DE EMERGENCIA (RDAC 121.970) E.L.T.
EMERGENCY LOCATOR TANSMITER
Los aviones A320/A319 están equipados con 1 ELT
a. Equipo radiotransmisor de señales de auxilio
b. Emite señales de emergencia en distintas frecuencias por 48 horas.
c. Su señal alcanza 245 millas náuticas a la redonda
d. Su señal alcanza 40.000 pies de altitud
e. Pueden ser usados en tierra o en agua
f. Estos funcionan con su propia batería
g. Las señales que transmite este radio a través de las frecuencias internacionales de rescate:
121.5 MHz, 243 MHz, y 406 MHz
Hay varios tipos de ELT, tenemos:
1. ELT RESCU 406
1.1 CARACTERISTICAS
a. Batería que se activa al contacto con líquidos (no corrosivos)
b. Bolsa plástica y sobre con salSe activa sumergiéndolo en líquidos, tiene una funda
incorporada que se le puede utilizar para tal fin.
c. En líquidos salados se activa en 5 segundos,
d. En líquidos normales 5 minutos.
e. La señal se interrumpe al sacarlo del agua y ponerlo en posición horizontal
INTENCIONALMEMTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
ELT
Fecha16-may-2016
Cap.: 04.18.00
Rev. 04
Página: 2
1.2 OPERACIÓN
Tabla 15 Operación ELT RESCU 406
OPERACIÓN EN AGUA
OPERACIÓN EN TIERRA
Desenrollar la punta suelta de la cuerda
de la parte superior del ELT.
Colocar el ELT en el agua, atando la
cuerda al bote.
La cinta hidrosoluble que sujeta la
antena, se libera automáticamente en el
agua.
Con una mano sujetando la antena, romper la
cinta que la sostiene y permitir que se levante.
Retirar la cuerda enrollada del ELT.
Desplegar la bolsa de plástico bajo la cuerda.
Remover el sobre que contiene la sal
En la bolsa de plástico, abrir el sobre de sal y
mezclar con agua
Insertar la parte inferior de ELT en la bolsa
plástica con la solución salina.
Asegurarse que la solución cubra los 2 orificios
al lado del ELT en todo momento.
Colocar el ELT en un espacio libre y sostenerlo
vertical para que el líquido no se derrame.
Nota: La señal se interrumpe al sacarlo del agua o al ponerlo en posición horizontal para escurrir el
agua.
1.3 CHEQUEO PREVUELO
Tarjeta de Inspección legible
Antena, bolsa y cuerda adosada
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
ELT
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.18.00
Rev. 04
Página: 3
2. ELT RESCU 406 (SE)
2.1 CARACTERISTICAS
a. Switch giratorio de 4 posiciones (XMT/OFF/ARM/TEST) ubicado en la base del equipo.
b. Batería que se activa:
o Automáticamente en agua estando en modo ARM
o Manualmente en tierra estando en modo XMT (no requiere agua)
2.2 OPERACIÓN
Tabla 16 Operación ELT RESCU 406
OPERACIÓN EN AGUA
OPERACIÓN EN TIERRA
Desenrollar la punta suelta de la cuerda
de la parte superior del ELT.
Verificar que el switch giratorio está en
posición ARM.
Colocar el ELT en el agua, atando la
cuerda al bote.
La cinta hidrosoluble que sujeta la
antena, se libera automáticamente en el
agua.
Llevar el ELT a un área despejada y sin
obstrucciones y elegir el punto más alto para
mejor transmisión.
Colocar el switch giratorio en posición XMT.
Con una mano sujetando la antena, romper la
cinta que la sostiene y permitir que se levante.
Nota: Mover switch giratorio a posición OFF para dejar de transmitir.
2.3 CHEQUEO PREVUELO
Tarjeta de Inspección legible
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
ELT
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.18.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Equipo Adicional de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.19.00
Rev. 04
Página: 1
04.19.00 EQUIPO ADICIONAL DE EMERGENCIA
1. MEGÁFONO (RDAC 121.890)
Para aeronaves con más de 100 asientos deben estar instalados dos megáfonos, uno en la
parte delantera y otro en la parte posterior de la aeronave.
Ilustración 18 Megáfono
A 320
2 MEGAFONOS
A319
2 MEGAFONOS
a. Cuentan con amplificador de voz
b. Tiene un alcance de 25 m y un control de volumen min/máx.
c. Pueden ser usados para dar anuncios en caso que el P.A. este inoperativo.
d. Se usa para dirigir e instruir a los pasajeros durante una evacuación o para reunirlos después
de una evacuación.
1.1 CHEQUEO PREVUELO
Tarjeta de Inspección legible
Verifique el funcionamiento, oprimiendo el botón
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Equipo Adicional de Emergencia
Fecha: : 15-jun-2017
Cap.: 04.19.00
Rev. 08
Página: 2
2. LINTERNAS (RDAC91.815 f6)
Ilustración 19 Tipos de Linternas por Equipo
A 319 A320
a. Son recargables
b. Se encuentran en cada Jumpseat de los Tripulantes de Cabina
c. Su uso es exclusivamente para situaciones de emergencia.
d. Son Impermeables
e. Su luz es de alta intensidad
f. No son recargables abordo.
g. Se encienden al ser retiradas de su soporte y se apagan al ser reposicionadas.
h. Poseen un diodo emisor de luz o LED (Light Emitting Diode) que permite monitorear las
condiciones de la batería.
i. Duración: 4 horas continúas aproximadamente.
2.1 CHEQUEO PREVUELO
Tabla 17 Chequeo prevuelo A319-A320 Linternas
A-319
A-320
Verificar el LED rojo intermitente como máximo
de 10 seg. Sin removerlas de su lugar.
Para verificar su funcionamiento se oprime el
botón negro en la base de la misma y se
enciende una luz verde.
A 320
HC-CJW / HC-CJV / HC-CJM / HC-CRU / HC-CSF
6 LINTERNAS
A319
HC-CKN / HC-CLF
HC-CSA / HC-CSB
4 LINTERNAS
5 LINTERNAS
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Contenido de Kit de Mercancías
Peligrosas /Bio Kit
Fecha: : : 15-jun-2017
Cap.: 04.20.00
Rev. 08
Página: 1
04.20.00 CONTENIDO DEL KIT DE MERCANCIAS PELIGROSAS/BIO KIT SUMINISTROS
MEDICOS DE PRIMEROS AUXILIOS RADC 121.3010 / CONTENIDO APENDICE A d2
Estas aeronaves están equipadas con:
A 320
HC-CJW / HC-CJV / HC-CJM / HC-CRU / HC-CSF
2 Kits DE MERCANCIAS
PELIGROSAS / BIO KIT
A319
HC-CKN / HC-CLF
HC-CSA / HC-CSB
1 KIT DE MERCANCIAS
PELIGROSAS / BIO KIT
2 Kits DE MERCANCIAS
PELIGROSAS / BIO KIT
Contiene elementos de protección para manipular mercancías peligrosas
Tabla 18 Contenido del KIT Mercancías Peligrosas/BIO KIT
KIT DE MERCANCIAS PELIGROSAS
BIO KIT
QTY (per
KIT)
Gafas protectoras
Biological Hazard Kit Bag
1 ea
Mascarillas
Gel Antibacterial para manos
0.50 l
Cuerdas de amarre
Toallas Húmedas Con Alcohol
10 ea
Paños absorbentes
Mascarilla (Respirador) Desechable
6 ea
Fundas plásticas
Gafas Protectoras / Antiparras
2 ea
Capuchón
Guantes Nitrilo Azul
6 par
Guantes de nitrilo
Overol Blanco T – X / XL
2 ea
Bolsa Roja
2 ea
Paño Absorbente
10 ea
Guantes De Caucho Negro
2 par
Bolsas
2 ea
Recogedor
1ea
1. BIO KIT:
Para manejo de desperdicios biológicos, residuos de material de enfermedades transmisibles y
fluidos corporales (vómito, secreciones).
En caso de encontrar el kit en mal estado ó incompleto, se debe registrar en la bitácora de cabina
para que Mantenimiento realice el reemplazo correspondiente.
1.1 CHEQUEO PREVUELO
a. Tarjeta de Inspección legible
b. Sello de seguridad intacto
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Contenido de Kit de Mercancías
Peligrosas /Bio Kit
Fecha: : 16-may-2016
Cap.: 04.20.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Contenido del Demo Kit
Fecha: 01-ago-2016
Cap.: 04.21.00
Rev. 05
Página: 1
04.21.00 CONTENIDO DEL DEMO KIT
Contiene elementos para la demostración del equipo de emergencia a los pasajeros
a. Cinturón de Seguridad
b. Mascara de Oxigeno
c. Chaleco Salvavidas
d. Tarjeta de Instrucciones de Seguridad
1. CHEQUEO PREVUELO
Verificar cantidad kits y elementos completos
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Contenido del Demo Kit
Fecha: 01-ago-2016
Cap.: 04.21.00
Rev. 05
Página: 1
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Equipo de Emergencia Cockpit
Fecha: 01- ago- 2016
Cap.: 04.22.00
Rev. 05
Página: 1
04.22.00 EQUIPO DE EMERGENCIA COCKPIT
Tabla 19 Equipo de emergencia COCKPIT
A320
A319
Chaleco salvavidas ( en cada Jump Seat)
Chaleco salvavidas ( en cada Jump Seat)
1 Halon
1 Halon
1 PBE
1 PBE
2 Linternas
2 Linternas
2 Cuerdas de escape
2 Cuerdas de escape
1 Hacha
1 Hacha
1 Par de Guantes
1 par de Guantes
1 Medical Kit
1 Medical Kit HC-CSA / HC-CSB
INTENCIONALMENTE EN BLACO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos de emergencia
Descripción y uso
Equipo de Emergencia Cockpit
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 04.22.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Índice
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.00.00
Rev. 04
Página: 1
05.00.00 PRIMEROS AUXILIOS
ÍNDICE
Capítulo Página
05.00.00 PRIMEROS AUXILIOS ............................................................................................................... 1
05.01.00 INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................ 1
05.02.00 PRINCIPIOS DE ACCIÓN PARA EMERGENCIAS: 1
1. RECONOCIMIENTO DEL LUGAR: ...................................................................................................... 1
1.1 RECONOCIMIENTO PRIMARIO: 1
1.2 RECONOCIMIENTO SECUNDARIO: 2
2. SIGNOS VITALES ................................................................................................................................. 2
2.1 PULSO 2
2.2 RESPIRACIÓN 2
2.3 PRESIÓN ARTERIAL (TENSIÓN ARTERIAL) 2
2.4 TEMPERATURA 2
05.03.00 SITUACIONES EN PRIMEROS AUXILIOS 1
1. ESTADO DE SHOCK: ........................................................................................................................... 1
1.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS 1
1.2 TRATAMIENTO 1
2. HERIDAS Y HEMORRAGIAS ............................................................................................................... 2
2.1 HERIDAS EXTERNAS: 2
2.2 HERIDAS INTERNAS: 3
2.3 HERIDAS EN CRÁNEO (TRAUMATISMO CRÁNEO ENCEFÁLICO TCE): 3
2.4 HERIDAS EN TÓRAX: 4
2.5 HERIDAS EN ABDOMEN 5
3. ALTERACIONES EN LA RESPIRACIÓN: ............................................................................................ 5
3.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS GENERALES 5
3.2 HIPOXIA: 6
3.3 TIEMPO DE CONCIENCIA ÚTIL: 7
Tiempo de conciencia útil de acuerdo al nivel de Vuelo ...................................................................... 7
3.4 PARO RESPIRATORIO: 8
3.5 PARO CARDIO RESPIRATORIO 8
4. DESFRIBILACIÓN ............................................................................................................................... 10
4.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS 10
4.2 MODO DE OPERACIÓN DEL DESFIBRILADOR 11
4.3 PRECAUCIONES Y PELIGROS 12
5. QUEMADURAS: .................................................................................................................................. 13
5.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS 13
5.2 TRATAMIENTO: 13
6. LESIONES OSTEO ARTICULARES ................................................................................................... 14
6.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS 14
6.2 TRATAMIENTO: 14
7. FRACTURA DE COLUMNA CERVICAL (CUELLO) O TRAUMATISMO CRÁNEO ENCEFÁLICO. 15
7.1 FRACTURA DE COLUMNA VERTEBRAL 15
05.04.00 OTRAS SITUACIONES DE PRIMEROS AUXILIOS Y ENFERMEDADES ............................... 1
1. CONVULSIONES .................................................................................................................................. 1
1.1 TRATAMIENTO: 1
2. DESMAYO ............................................................................................................................................ 1
2.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS: 1
2.2 TRATAMIENTO: 1
3. ASMA .................................................................................................................................................... 2
3.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS: 2
3.2 TRATAMIENTO: 2
4. MAREO .................................................................................................................................................. 2
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Índice
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.00.00
Rev. 04
Página: 2
4.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS 2
4.2 TRATAMIENTO 2
5. EPISTAXIS ............................................................................................................................................. 3
5.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS 3
5.2 TRATAMIENTO 3
6. CALAMBRES......................................................................................................................................... 3
6.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS 3
6.2 TRATAMIENTO 4
05.05.00 FISIOLOGÍA DE VUELO ............................................................................................................ 1
1. DEFINICIÒN .......................................................................................................................................... 1
2. LA ATMOSFERA ................................................................................................................................... 1
3. DIVISION FISICA DE LA ATMÓSFERA ............................................................................................... 2
3.1 Troposfera 2
3.2 Estratosfera 2
3.3 Ionosfera 2
4. DIVISIÓN FISIOLÓGICA DE LA ATMÓSFERA ................................................................................... 3
4.1 Zona Fisiológica 3
4.2 Zona Fisiológica Deficitaria 3
4.3 Zona Equivalente al Espacio 3
5. LEYES DE LOS GASES ........................................................................................................................ 4
5.1 Expansión de Gases Ley de Boyle Mariotte 4
5.2 Ley de solución – Ley de Henry 5
5.3 Ley de Difusión de los Gases 6
6. RESPIRACIÓN Y CIRCULACIÓN ......................................................................................................... 7
6.1 RESPIRACION 7
6.2 CIRCULACIÓN 7
7. HIPOXIA E HIPERVENTILACIÓN ......................................................................................................... 9
7.1 HIPOXIA 9
7.2 CLASIIFICACIÓN 10
7.3 HIPERVENTILACIÓN 11
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Índice
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.00.00
Rev. 04
Página: 3
ÍNDICE DE ILUSTRACIONES
Capítulo Página
Ilustración 1 Reconocimiento primario, Primeros Auxilios ......................................................................... 1
Ilustración 2 Tratamiento para el atragantamiento..................................................................................... 6
Ilustración 33 Tratamiento Lesiones Osteo articulares ............................................................................ 15
ÍNDICE DE CUADROS
Tabla 1 Tiempo de conciencia útil .............................................................................................................. 7
Tabla 2 Tratamiento de algunas condiciones que pueden presentarlos pax ............................................ 5
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Índice
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.00.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Introducción
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.01.00
Rev. 04
Página: 1
05.01.00 INTRODUCCIÓN
El presente capítulo está elaborado para orientar al Tripulante de Cabina en el manejo de emergencias
a bordo y luego de un accidente aéreo en lo que respecta a primeros auxilios.
En una emergencia aérea, una turbulencia o por problemas propios de un pasajero, se pueden
presentar situaciones que requieran que el Tripulante de Cabina administre primeros auxilios. El
Tripulante siempre tendrá en cuenta que debe seguir procedimientos ordenados para poder asistir
adecuadamente a la víctima.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Introducción
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.01.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Principios de Acción para Emergencias
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.02.00
Rev. 04
Página: 1
05.02.00 PRINCIPIOS DE ACCIÓN PARA EMERGENCIAS:
En toda emergencia de primeros auxilios usted debe hacer:
1. RECONOCIMIENTO DEL LUGAR:
Observe el lugar donde se encuentra la víctima para:
Su propia seguridad,
Buscar las posibles causas que produjeron el accidente o lesión,
Usar los materiales que puedan servir para atender a la víctima.
1.1 RECONOCIMIENTO PRIMARIO:
Ilustración 1 Reconocimiento primario, Primeros Auxilios
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Principios de Acción para Emergencias
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.02.00
Rev. 04
Página: 2
Busque cómo se encuentran sus dos principales funciones vitales. Para esto haga un CAB:
Controle el pulso: tome el pulso carotídeo (ubicado en el cuello) y busque hemorragias
evidentes. Si no tiene pulso, inicie inmediatamente las maniobras de reanimación cárdio-
pulmonar que será indicada posteriormente.
Abra las vías respiratorias, mediante la maniobra de CABEZA ATRÁS, MENTÓN ARRIBA para
prevenir movimientos bruscos de la cabeza y el cuello,
Busque la respiración: mire el movimiento del tórax, escuche la entrada y salida del aire, sienta
la salida del aire. Si no respira, inicie inmediatamente las maniobras de respiración artificial que
serán indicadas posteriormente.
1.2 RECONOCIMIENTO SECUNDARIO:
Haga una revisión desde la cabeza hasta los pies en busca de lesiones que pueda presentar la
víctima.
Mire, escuche y sienta con sus manos. Esto le permitirá tener una información adecuada de la
condición de la víctima.
NOTIFICAR:
Informe detalladamente al Comandante para que juntos evalúen la situación y se determinen las
acciones a seguir. Adicionalmente, pida por el P.A. la presencia de un médico si hubiera a bordo.
2. SIGNOS VITALES
Son señales o manifestaciones de vida. Son cuatro y sus valores normales son:
2.1 PULSO
En adultos de 60 a 90 pulsaciones por minuto. En niños de 80 a 120 pulsaciones por minuto.
Los lugares en donde se puede tomar el pulso principalmente son:
Cuello (carotideo),
Brazos (humeral o braquial),
Muñeca (radial),
Ingle (femoral).
2.2 RESPIRACIÓN
En adultos de 12 a 20 respiraciones por minuto, en niños de 20 a 25 por minuto.
2.3 PRESIÓN ARTERIAL (TENSIÓN ARTERIAL)
Los valores normales promedio son de 120/80 mm Hg – 90/60 mm Hg.
2.4 TEMPERATURA
De 36,5 a 37,5 grados centígrados
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.03.00
Rev. 04
Página: 1
05.03.00 SITUACIONES EN PRIMEROS AUXILIOS
1. ESTADO DE SHOCK:
El shock se define como el estado depresivo de las funciones vitales debido a una alteración
circulatoria. El estado de shock está presente en todo tipo de lesión, dolor o afección que presente una
persona por lo que es muy importante que el Tripulante tome en cuenta ésta condición.
1.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS
Presión arterial menor a 90/60
Pulso mayor a 100 pulsaciones por minuto
Angustia, desesperación,
Piel pálida, fría y sudorosa (pegajosa),
Respiración superficial,
Temperatura disminuyendo progresivamente,
Alteraciones del estado de conciencia,
1.2 TRATAMIENTO
1.2.1 TIS: TRATAMIENTO INICIAL PARA SHOCK
El propósito del tratamiento es prevenir que el estado de shock se presente o acentúe por lo que se
orienta a la prevención. En toda emergencia, el Tripulante debe dar el tratamiento inicial de shock que
consiste en lo siguiente:
Si es posible, elimine la causa que produce el estado de shock,
Coloque a la víctima en posición cómoda,
Abra sus vías respiratorias, mediante la maniobra de cabeza atrás, mentón arriba,
Afloje todo tipo de ligaduras que puedan estar ejerciendo presión sobre el cuerpo,
Mejore la circulación, elevando los miembros inferiores siempre y cuando la víctima no
presente lesiones en miembros inferiores o en cabeza, tórax o abdomen,
Mantenga el calor de la víctima para evitar pérdida de la temperatura.
Controle sus signos vitales y administre oxígeno suplementario si es necesario.
Si es necesario, hidrate a la víctima administrándole solución hidratante.
Ilustración 2 Manejo del Shock
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.03.00
Rev. 04
Página: 2
2. HERIDAS Y HEMORRAGIAS
Ilustración 3 Heridas y hemorragias
Una hemorragia es la salida de sangre del sistema vascular (venas, arterias).
Las heridas pueden ser externas o internas.
2.1 HERIDAS EXTERNAS:
Presentan en general:
Bordes (regulares o irregulares), dependiendo del agente causal de la herida,
Sangrado (leve, moderado o grave), dependiendo de la ubicación, extensión y profundidad,
Contaminación (en general toda herida estará contaminada con objetos extraños),
Dolor.
2.1.1 TRATAMIENTO
Ilustración 4 Heridas externas/tratamiento
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.03.00
Rev. 04
Página: 3
Utilice los guantes del botiquín de primeros auxilios, evitar la contaminación. y haga presión
directa en la herida,
Coloque un apósito y presione con fuerza hasta que ceda el sangrado
Si no cede la hemorragia coloque apósito sobre apósito y luego un vendaje compresivo.
Nunca retire los apósitos colocados porque puede retirar el coágulo que se está formando y
continuará nuevamente la hemorragia.
Eleve la parte afectada si se trata de miembros inferiores o superiores.
Nunca aplicar torniquetes.
Evitar el shock: Recuerde que una lesión potencialmente puede produce shock, por lo que
debe aplicar los pasos para el tratamiento de shock
2.2 HERIDAS INTERNAS:
Las heridas internas principalmente se producen en cavidades.
2.3 HERIDAS EN CRÁNEO (TRAUMATISMO CRÁNEO ENCEFÁLICO TCE):
Se considera TCE a toda lesión producida en la cabeza o cara.
Sus principales signos y síntomas son:
Alteraciones del estado de la conciencia,
Sangrado por oído y nariz,
Vómito en proyectil,
Convulsiones,
Inconsciencia.
Los signos y síntomas dependerán de la gravedad de la lesión. Como una regla de oro, tenga
en cuenta lo siguiente:
VICTIMA INCONSCIENTE CON ANTECEDENTE DE HABER SUFRIDO UNA LESIÓN POR IMPACTO
(TRAUMA), SE DEBE ASUMIR QUE PRESENTA UNA LESIÓN EN CRÁNEO O CUELLO.
2.3.1 TRATAMIENTO:
No mueva a la víctima si no es necesario,
Abra la vía respiratoria con la maniobra de cabeza atrás mentón arriba o subluxando la
mandíbula,
Coloque un collar cervical si es disponible, ante victimas masivas puede confeccionar
collares cervicales con revistas, cartón o con las visceras de dos gorras y fijarlas con un
vendaje.
Si hay herida externa, cúbrala con un apósito y vendaje,
Administre oxígeno suplementario si es requerido.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 05.03.00
Rev. 08
Página: 4
2.4 HERIDAS EN TÓRAX:
Hay dos presentaciones para los traumatismos en tórax
Trauma torácico cerrado
Trauma torácico abierto
Trauma torácico cerrado
Se pueden presentar por golpe directo del tórax contra una superficie sólida y que provoque fracturas
de las costillas y perforación pulmonar, el caso más importante para manejo de primeros auxilios es el
neumotórax a tensión
El Neumotórax a tensión en una URGENCIA y si no se trata en minutos puede ocasionar la muerte de
la víctima, la descompresión requiere de intervención médica en el sitio para colocación de una aguja
en el segundo espacio intercostal a nivel de la línea medio clavicular.
Los signos son los siguientes:
Ingurgitación yugular (Engrosamiento visible de las venas del cuello)
Ausencia de ruidos en uno de los campos pulmonares
Insuficiencia respiratoria progresiva
Shock
Trauma torácico abierto
Si hay penetración del algún objeto en el tórax que provoque una perforación pulmonar y hay salida de
aire o sangre por esa herida se deber elaborar una válvula unidireccional para evitar que colapse el
pulmón, y se realiza de la siguiente manera:
Colocar un cuadro de plástico flexible grande que cubra toda la herida
Sellar tres extremos y dejar uno libre con cinta adhesiva.
Verifica que durante la inspiración el plástico cubra la herida impidiendo el ingreso de aire y
durante la espiración haya salida de aire
Ilustración 5 Heridas externas/tratamiento
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.03.00
Rev. 04
Página: 5
2.5 HERIDAS EN ABDOMEN
Presentan:
Desesperación,
Posición fetal,
Abdomen rígido o distendido,
Vómito con sangre,
Signos y síntomas de shock.
2.5.1 TRATAMIENTO:
Si se encuentra inconsciente, coloque a la víctima en posición lateral de seguridad, o en una
posición cómoda,
Administre el tratamiento inicial para shock,
Si se encuentra en posición fetal, no la cambie,
Si es necesario, administre oxígeno suplementario.
3. ALTERACIONES EN LA RESPIRACIÓN:
Una alteración respiratoria se produce cuando las vías que permiten el paso de aire se bloquean, se
encuentra la víctima en un ambiente contaminado por gases tóxicos o humo, falta de oxígeno en el
ambiente, descargas eléctricas o enfermedades respiratorias.
Las alteraciones respiratorias que se tratarán en ésta sección son: atragantamiento, asfixia, hipoxia y
paro respiratorio.
3.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS GENERALES
Tanto el atragantamiento como la asfixia presentan signos y síntomas similares.
Desesperación,
Dificultad para respirar,
Piel pálida, hasta tornarse morada,
Inconsciencia,
Pulso acelerado.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.03.00
Rev. 04
Página: 6
3.1.1 TRATAMIENTO PARA EL ATRAGANTAMIENTO
Ilustración 2 Tratamiento para el atragantamiento
Tranquilizar a la víctima,
Aplicar la maniobra de HEIMLICH o compresiones abdominales.
Si es necesario, administre oxígeno suplementario
La maniobra de HEIMLICH se realiza cuando la víctima está consciente y consiste en:
a. Aplicar compresiones sobre el abdomen (estómago) para lo que deberá colocarse detrás de la
víctima
b. Abrazarla a la altura de su estómago con un puño cerrado y con la otra mano,
c. Comprimir el abdomen hasta lograr que el cuerpo extraño salga.
Si la victima está inconsciente:
a. Se la coloca de espaldas contra el piso y se inicia RCP.
b. Si el objeto de la obstrucción es visible puede internar retirarlo con los dedos
c. Si no es visible no introduzca los dedos en la boca porque puede empujar más el objeto y
empeorar el cuadro.
3.1.2 TRATAMIENTO PARA LA ASFIXIA
a. Si es posible, retire a la ctima del área contaminada (gases tóxicos o humo), o rescátela del
agua,
b. Abra la vía aérea
c. Coloque en posición lateral de seguridad o una posición cómoda,
d. Administre oxígeno suplementario.
3.2 HIPOXIA:
En aviación, la hipoxia es una emergencia que puede presentarse en cualquier momento por lo que, es
importante reconocerla a su debido tiempo.
Hipoxia es la falta de oxígeno en los tejidos. Esto puede producirse por algunas causas entre las que
anotamos:
a. Falta de aire en el ambiente (hipoxia hipóxica),
b. Aire contaminado (hipoxia histotóxica),
c. Falta de sangre para transportar el oxígeno (hipoxia anémica).
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.03.00
Rev. 04
Página: 7
3.3 TIEMPO DE CONCIENCIA ÚTIL:
Se considera tiempo de conciencia útil al tiempo en el que una persona puede mantenerse consciente
ante la falta de oxígeno en el ambiente sin la utilización de medios auxiliares de oxígeno (botellas de
oxígeno, sistema fijo de oxígeno para emergencias). Este tiempo, varía de una persona a otra debido a
factores como edad, actividad física, alimentación, etc.
El tiempo de conciencia útil varía también con la altura por lo que se consideran los siguientes de
acuerdo al nivel de vuelo en el que se encuentre la aeronave:
Tabla 1 Tiempo de conciencia útil
Tiempo de conciencia útil de acuerdo al nivel de Vuelo
Altitud
Actividad moderada
En reposo
22 000 pies
25 000 pies
28 000 pies
30 000 pies
35 000 pies
40 000 pies
5 minutes
2 minutes
1 minute
45 seconds
30 seconds
18 seconds
10 minutes
3 minutes
1.5 minutes
1.25 minutes
45 seconds
30 seconds
3.3.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS:
Alteraciones del estado de conciencia,
Piel pálida, sudorosa,
Euforia,
Mareo,
Náusea,
Dolor de cabeza,
Visión borrosa,
Inconsciencia.
3.3.2 TRATAMIENTO:
En vuelo, es de vital importancia detectar que una persona, sobre todo un Tripulante, pueda estar en
hipoxia. Si lo detecta:
Del tratamiento inicial para shock,
Ponga énfasis en abrir la vía aérea,
Administre oxígeno suplementario.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.03.00
Rev. 04
Página: 8
3.4 PARO RESPIRATORIO:
El paro respiratorio puede ocurrir como consecuencia de las situaciones detalladas anteriormente, un
traumatismo en tórax o enfermedades respiratorias.
3.4.1 SIGNOS
Inconsciencia,
Pulso acelerado y débil,
Respiración ausente (0),
Cianosis (coloración amoratada de labios y dedos)
3.4.2 TRATAMIENTO:
El tratamiento consiste en dar respiración artificial boca a boca de acuerdo al siguiente procedimiento:
Abra la vía aérea,
Busque la respiración (NO HAY), administre dos insuflaciones boca a boca,
Controle el pulso (SI HAY), notifique la emergencia,
Continúe con una insuflación cada cuatro segundos hasta que la víctima se recupere,
Una vez que la víctima ha salido del paro respiratorio y está respirando por misma,
administre oxígeno suplementario.
3.5 PARO CARDIO RESPIRATORIO
El paro cardiorrespiratorio o cardíaco como se lo conoce, se puede presentar como consecuencia de
un paro respiratorio no atendido, traumatismos a nivel de tórax, descargas eléctricas o enfermedades
cardíacas.
3.5.1 SIGNOS
Inconciencia,
No hay pulso (0),
No hay respiración (0),
Cianosis (coloración amoratada de labios y dedos)
Pupilas dilatadas.
Ilustración 7 Tratamiento para el atragantamiento
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.03.00
Rev. 04
Página: 9
3.5.2 TRATAMIENTO:
Ilustración 8 Tratamiento para el atragantamiento
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha: :15-jun-2017
Cap.: 05.03.00
Rev. 08
Página: 10
Ilustración 9 Paro cardiorrespiratorio/tratamiento
El tratamiento está orientado a devolver las funciones vitales, dando prioridad a la circulación.
La reanimación cardiorrespiratoria será realizada de acuerdo al siguiente procedimiento.
NOTIFIQUE A CABINA DE MANDO,
Solicite un desfibrilador
Inicie inmediatamente con masajes cardiacos, treinta (30) masajes en adultos y quince (15)
masajes en niños y luego 2 insuflaciones por 5 ciclos
Administre las insuflaciones utilizando la mascarilla antireflujo, si no dispone de ella NO de
respiración boca a boca.
Suspenda los masajes cuando llegue el desfribilador, coloque el desfibrilador y administre una
descarga
Continúe con ciclos de treinta masajes cardíacos por dos insuflaciones hasta completar los
cinco ciclos y luego verificar nuevamente el pulso
Una vez que la víctima tenga pulso colóquelo en posición de recuperación y administre
oxígeno suplementario.
En caso de que hubiera dos personas que conocen del tratamiento para el paro cardíaco, una de ellas
se encargara de dar cinco ciclos de 30 masajes cardiacos y la otra persona se encargara de las
insuflaciones y luego podrán intercambiar roles.
4. DESFRIBILACIÓN
Arresto Cardiaco Súbito (SCA), ocurre cuando repentinamente el corazón deja de bombear sangre
debido a una actividad caótica del músculo cardiaco (FIBRILACIÓN).
4.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS
Los signos que advierten ésta condición en la víctima:
Sufre súbitamente la pérdida de conciencia.
No responde a los estímulos físicos.
No respira.
No se siente el pulso o está extremadamente débil.
Signos de PARO CARDIACO.
Cuando se dispone de un desfibrilador, en el tratamiento del Paro cardiorrespiratorio o arresto cardíaco
súbito se puede adicionar su uso, recordando entonces el siguiente procedimiento:
Administrar masaje cardíaco externo mientras se prepara el desfibrilador automático,
Una vez listo, iniciar las descargas de acuerdo al siguiente procedimiento:
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha: :16.may-2016
Cap.: 05.03.00
Rev. 04
Página: 11
4.2 MODO DE OPERACIÓN DEL DESFIBRILADOR
Hale la manija del cartucho de los parches.
Ubique los dos parches en el torso desnudo de la víctima, uno al lado derecho, bajo la
clavícula, el otro al lado izquierdo en la región intercostal baja.
Al halar la manija del cartucho de parches, el desfibrilador se encenderá.
Cada parche trae un gel conductor que debe estar fresco, caso contrario no servirá.
Quite el exceso de sudor de la piel de la víctima y si es necesario, afeite el pecho.
Asegúrese que los parches quedan pegados sin dejar burbujas, caso contrario puede producir
quemaduras en la piel de la víctima.
Cuando los parches están pegados, confirme que no haya movimiento de la víctima o que
alrededor de ella circule gente o haya elementos eléctricos cerca de él.
Los parches empiezan a realizar un análisis del ritmo cardiaco por lo que, cualquier
movimiento dará masajes erróneos y la máquina no le permitirá continuar.
Luego de realizado el análisis, el equipo le dará instrucciones para desfibrilar o no, es decir si
es necesario realizar la descarga eléctrica, si no es necesario, el equipo le dirá que es seguro
topar a la víctima y le asesorará para dar RCP.
La luz de información se encenderá durante esta fase.
Si es necesario desfibrilar, la luz de precaución se encenderá y el botón naranja de descarga
empezará a titilar y el equipo le dirá que presione el botón.
Asegúrese que no hay nadie alrededor de la víctima ya que pueden sufrir descargas eléctricas.
Una vez que ha realizado la descarga, el equipo realizará un análisis del ritmo cardiaco y le
dirá si se debe realizar otra descarga.
Ilustración 10 Modo de operación del desfibrilador
IMPORTANTE: Si luego de 30 segundos no ha realizado la descarga, el equipo se desactivará y
luego de una pausa volverá a realizar todo el procedimiento.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha: :16.may-2016
Cap.: 05.03.00
Rev. 04
Página: 12
4.3 PRECAUCIONES Y PELIGROS
Riesgo de explosión si es usado junto a inflamables u oxígeno concentrado.
La energía eléctrica usada durante la descarga puede causar lesiones al operador o personas
que estén junto a la víctima.
El transporte de la víctima durante el análisis del ritmo cardiaco puede retrasar el diagnóstico y
la desfibrilación temprana.
Burbujas de aire entre la piel de la víctima y los parches pueden causar quemaduras.
Administración de RCP durante el análisis del ritmo cardiaco pueden causar errores y por lo
tanto retrasos en el procedimiento.
Manejo brusco de los parches antes o durante el uso pueden dañarlos.
INTENSIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.03.00
Rev. 04
Página: 13
5. QUEMADURAS:
Ilustración 11 Tipo de Quemaduras
Las quemaduras se producen por agentes externos de calor en rminos generales. El sol, fuego
directo, objetos calientes, productos químicos, entre otros pueden producir quemaduras.
La gravedad de una quemadura está dada por factores como:
Extensión, profundidad y localización.
5.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS
En general, las quemaduras presentan los siguientes signos:
Piel roja,
Calor local,
Hinchazón,
Dolor,
Ardor,
Ampollas (segundo grado),
Piel negra o grisácea (tercer grado).
5.2 TRATAMIENTO:
Las quemaduras de primero y segundo grado se tratan por igual, siempre y cuando no se hayan
reventado las ampollas (segundo grado).
Sumergir la parte afectada en agua fría (no hielo), por un período de 20 a 30 minutos,
Si la quemadura es de gran extensión, cubrir con vendajes protectores,
Dar tratamiento inicial para shock,
Administrar un analgésico si fuera necesario.
Hidratar a la víctima.
Si las ampollas de una quemadura se han reventado, se deberá tratar la herida dejada por las
ampollas aplicando la limpieza y desinfección para luego cubrir la quemadura con vendajes protectores
secos.
La quemadura de tercer grado es crítica por lo que el tratamiento es encaminado a proteger la
quemadura mediante un vendaje protector seco y luego dar tratamiento para shock.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.03.00
Rev. 04
Página: 14
6. LESIONES OSTEO ARTICULARES
Ilustración 12 Lesiones osteo articulares
Dentro de éste tipo de lesiones se identifican las luxaciones, esguinces, torceduras y fracturas. Por el
hecho que en primeros auxilios cualesquiera de éstas lesiones se tratan por igual, trataremos el tema
de las fracturas.
6.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS
Dolor,
Impotencia funcional,
Deformidad,
Chasquido de huesos,
Decoloración,
Extremos del hueso visibles (fractura externa o abierta)
6.2 TRATAMIENTO:
El tratamiento consiste en inmovilizar la parte lesionada. Para esto, use cartones, revistas, cobijas,
tarjetas de información para los pasajeros o cualquier material que permita lograr una inmovilización o
limitación de movimiento.
Impida el movimiento de las articulaciones comprometidas en la lesión,
Impida el movimiento de los extremos del hueso lesionado,
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.03.00
Rev. 04
Página: 15
Si se trata de una fractura con exposición de hueso, no trate de volverlo a su sitio, no haga presión
directa en la herida y cubra la lesión con un vendaje protector.
Administre tratamiento inicial para shock.
Ilustración 33 Tratamiento Lesiones Osteo articulares
7. FRACTURA DE COLUMNA CERVICAL (CUELLO) O TRAUMATISMO CRÁNEO ENCEFÁLICO.
Este tipo de lesión fue tratado en la sección de heridas internas como traumatismo cráneo encefálico
por lo que se seguirán las instrucciones indicadas en esa sección.
7.1 FRACTURA DE COLUMNA VERTEBRAL
Esta lesión es muy probable en nuestro tipo de actividad por lo que, en caso de sospechar, se la
deberá tratar en forma apropiada.
7.1.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS
Pérdida de sensibilidad en extremidades (inferiores y/o superiores),
Dolor en la espalda,
Deformidades en la columna vertebral,
Signos y síntomas de shock.
7.1.2 TRATAMIENTO:
Si no es necesario, no la mueva,
Abra la vía aérea,
Coloque un collar cervical,
Inmovilice todo el cuerpo en una superficie rígida (puertas, tablas, etc.).
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Situaciones en Primeros Auxilios
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.03.00
Rev. 04
Página: 16
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Otras Situaciones de Primeros Auxilios
y Enfermedades
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.04.00
Rev. 04
Página: 1
05.04.00 OTRAS SITUACIONES DE PRIMEROS AUXILIOS y ENFERMEDADES
1. CONVULSIONES
Generalmente las convulsiones se presentan como consecuencia de fiebre alta, traumatismo en la
cabeza, intoxicación o epilepsia entre otros.
Los signos y síntomas podrán variar de acuerdo a la causa que está produciendo la convulsión, sin
embargo, lo más evidente serán los movimientos desordenados que presenta la víctima.
1.1 TRATAMIENTO:
Elimine la causa si es posible.
En caso de fiebre, disminuya la temperatura bajándola con compresas de agua fría colocadas en la
cabeza, abdomen y miembros inferiores,
Durante la convulsión, permanezca junto a la víctima hasta que termine la convulsión.
Trate de colocar una tela entre los dientes a la altura de la comisura labial con el fin de evitar que
se lesione la cavidad oral,
Coloque almohadas alrededor de la víctima sobre todo a la altura de la cabeza,
Controle los signos vitales,
Administre oxígeno suplementario si es necesario.
2. DESMAYO
El desmayo es la pérdida súbita y momentánea de la conciencia.
2.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS:
Pérdida del tono muscular
Mareo,
Náusea,
Visión borrosa,
Debilidad.
2.2 TRATAMIENTO:
Administrar el tratamiento inicial para shock,
Si está consciente inclinar al pasajero hacia delante, con la cabeza entre las rodillas de tal manera
que la cabeza quede más abajo del nivel del corazón. (esta condición no durará más de 2
minutos.)
Si esta inconsciente colocarlo en posición horizontal y elevarle los pies (excepto en caso de golpe
en la cabeza y problemas respiratorios.)
Si es necesario aplicar oxigeno
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Otras Situaciones de Primeros Auxilios
y Enfermedades
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.04.00
Rev. 04
Página: 2
3. ASMA
Una persona asmática puede presentar una crisis en forma violenta, debido a un cambio de
temperatura ambiental, estado emocional; afección cardiaca o alérgica.
3.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS:
Severa deficiencia respiratoria (respiraciones cortas y dificultosas)
Silbido en el pecho al respirar
Labios, encías y uñas se torna moradas
Congestión nasal
Tos, con esfuerzo para respirar
Ansiedad
Sensación de ahogamiento
3.2 TRATAMIENTO:
El enfermo normalmente llevará su medicamento, ayudar administrarlo
Aflojar ropa especialmente el cuello
Acomodarle sentado y abrir gasper fan
Mantenerlo en calma y tranquilo
Aplicar tratamiento inicial para shock
En caso extremo aplicar oxigeno
4. MAREO
Es una de las molestias más frecuentes del vuelo. Puede ser por nerviosismo, cansancio, aire
acondicionado del avión etc.
4.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS
Sudor
Calor
Palidez
Desvanecimiento
Posibles vómitos
Debilidad
4.2 TRATAMIENTO
Abrir gasper fan
Cerrar las cortinas de las ventanas y desviar la atención del afectado
Proveer fundas de mareo
Aflojar ropa y reclinar el asiento
Aplicar paños húmedos en cuello y frente
Ofrecer hielo en lo posible molido
Si el pasajero vomita, ofrecer agua para que se enjuague y toallas de papel para que se seque.
Ofrecer agua mineral o bebidas descafeinadas.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Otras Situaciones de Primeros Auxilios
y Enfermedades
Fecha:15-junio-2017
Cap.: 05.04.00
Rev. 08
Página: 3
5. EPISTAXIS
Se refiere a toda hemorragia con origen en las fosas nasales.
5.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS
Salida de sangre por las fosas nasales
Sensación de escurrimiento por la parte posterior de la garganta
Vomito con sangre
5.2 TRATAMIENTO
Tranquilizar a la victima
Pedir que incline la cabeza levemente hacia adelante
Con una gasa comprimir las fosas nasales contra el tabique nasal por 30 segundos
Si no cede la hemorragia comprimir por 60 segundos más
Evitar colocar tapones porque pueden provocar mayor lesión y sangrado
6. CALAMBRES
Se refiere a la deficiente circulación sanguínea a los miembros inferiores.
6.1 SIGNOS Y SÍNTOMAS
Sensación de hormigueo en piernas
Dolor en piernas
Presencia de varices
Cambio de coloración de la piel
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Otras Situaciones de Primeros Auxilios
y Enfermedades
Fecha:15-junio-2017
Cap.: 05.04.00
Rev. 08
Página: 4
6.2 TRATAMIENTO
Permitir a pasajero levantarse y caminar por el pasillo por 5 minutos, cada 2 horas de vuelo
Administrar abundantes líquidos
Si el dolor persiste se puede realizar un vendaje compresivo sobre las medias o el pantalón
Si el dolor de piernas se acompaña de dolor súbito en el tórax y dificultad respiratoria, activar la
emergencia y solicitar el descenso inmediato, administrar Oxigeno y realizar manejo de shock.
Puede tratarse de un coagulo que se desprendió de la pierna y migró hacia el pulmón.
A continuación, se describirá el tratamiento de algunas condiciones que pueden presentar los
pasajeros, tomando en cuenta que nuestra observación estará enfocada en las manifestaciones tanto
físicas como psicológicas y no en diagnósticos específicos.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Otras Situaciones de Primeros Auxilios
y Enfermedades
Fecha:16-may-2016
Cap.: 05.04.00
Rev. 04
Página: 5
Tabla 2 Tratamiento de algunas condiciones que pueden presentarlos pax
Manifestación
Principal
Acompañada de:
(Posiblemente)
Tratamiento
-Dificultad para respirar
- Mareo
-Dolor de cabeza
-Euforia
-Irritabilidad
-Somnolencia
-Cianosis en labios / dedos
-Tos
-Manténgalo tranquilo y cómodo
-Aflójele la ropa
-Recline su asiento
-Cúbralo
-Administre O2 el tiempo necesario
Hiperventilación
-Aumento en la
frecuencia respiratoria
-Irritable
-Cosquilleo en boca o
extremidades
-Sensación de asfixia
-Desmayo
-Piel Rojiza
-Dirija la atención del pasajero a algo
No relacionado con el vuelo
-Apóyelo emocionalmente
-Hágalo respirar dentro de una bolsa
Si la situación se torna severa
-Vómito/Náusea
-Dolor abdominal
inmediato
- Aliento delatador
-Quemaduras en la boca
-Dolor de cabeza
-Convulsiones
-Pida información al pasajero que
Viaja junto a él de lo que ha ingerido
-Ofrezca leche/agua si está consciente
-Induzca al vómito (excepto si ingirió
Ácidos o derivados del petróleo)
-Tratamiento de shock
-Inconsciencia parcial o
completa
- Olor a alcohol
-Nauseas, vómito
-Enrojecimiento de la cara,
Luego palidez
-Pulso acelerado y luego débil
(imperceptible)
-Respiración lenta y profunda
-Inconsciencia
-Tratamiento de shock
-Si hay depresión respiratoria
proporcione oxigeno
-No proporcione más alcohol
-Si está consciente de líquido(agua
Cítricos o café negro)
-Dolor abdominal
-Náusea/vómito
-Dolor severo y persistente
-Manténgalo tranquilo y cómodo
-Coloque compresas de agua fría
Sobre el área dolorosa
-Tratamiento de shock
-No administre líquidos ni alimentos
-Dolor agudo de Oídos
-Sensación de oído tapado
-Dificultad al oír
-Manténgalo despierto en ascensos y
descensos
-En el ascenso sugiérale que bostece
-Proporciónele un vaso con agua y que
tome pequeños sorbos o que mastique
goma de mascar
-En descensos indíquele que cierre la
boca y se tape la nariz y sople
ligeramente (Valsalva)
-Infante: Trate que tome su biberón y
déjelo llorar
-Precaución: No ponga tapones ni
aplique gotas.
-Sensación de hambre
-Visión doble
-Palidez
-Sudoración fría
-Confusión irritable
-Coma
-Si el pasajero está consciente, dele jugo
de naranja o algún líquido que contenga
azúcar y ofrézcale algo de comer
-Administre O2 si lo considera necesario
-Cúbralo
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Fisiología de vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.04.00
Rev. 04
Página: 6
-Parálisis parcial o total
-Dolor de cabeza
-Inconsciencia
-Coma
-Dificultad para respirar
-Vómito
-Colóquelo en posición cómoda,
preferiblemente sentado (cabeza de lado)
-Cúbralo
-Administre O2
-Trabajo de parto
-Dolor rítmico abdominal
-Endurecimiento de la pared
abdominal (contracción
uterina), cada cierto tiempo
-Traslade la pasajera a un lugar que
tenga privacidad
-Solicite ayuda de algún médico a bordo
-Durante el trabajo de parto, cuando los
dolores sean más fuertes, administre O2
-Cuando el producto haya descendido y
va ocurrir el nacimiento, pida a la madre
que se acueste y adopte posición
ginecológica
-Al observar que los genitales de la
madre se abomban, el niño está a punto
de nacer, se le indica a la madre que
puje.
-Nos limitamos a recibir al niño
-Una vez nacido
-El niño manifiesta su primera respiración
a través del llanto, si no respira por
solo, remueva los líquidos y la sangre de
las fosas nasales y la boca y frótele el
cuerpo
; si aún no respira, respiración de
boca a boca
- Haga dos ligaduras en el cordón
umbilical con pinzas o gasas estériles y
corte entre éstas.
-Aplique yodo en el muñon del cordón y
sobre la zona cercana alrededor del
abdomen
-Arrope al bebe y entréguelo a la madre
-Es importante que la madre expulse la
placenta por completo, cuando esto
suceda colóquela en una bolsa plástica
para que sea examinada por un médico.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Fisiología de vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.05.00
Rev. 04
Página: 1
05.05.00 FISIOLOGÍA DE VUELO
1. DEFINICIÒN
Es la especialidad de la medicina aeronáutica que se relaciona con el estudio de los problemas a los
que se ve expuesto el cuerpo humano en la actividad aérea.
El ambiente aéreo no es el ambiente natural del hombre, por este motivo la persona que incursiona en
este campo se ve expuesta a muchas situaciones hostiles como son: la presión atmosférica, las
diferentes aceleraciones, la misma velocidad, la altura, el stress, etc. Por ésta razón se hace necesario
el conocer cómo afectan al hombre alguno de ellos.
2. LA ATMOSFERA
Nosotros vivimos en el fondo de un océano de aire que es la atmósfera, necesaria esta para que exista
vida sobre la Tierra. La atmósfera no solamente provee oxígeno, sino que también filtra las
radiaciones perjudiciales provenientes del sol. La existencia de la atmósfera evita pérdidas de calor
excesivas, tanto en las plantas como en los animales y mantiene la temperatura de los mismos dentro
del rango requerido para su supervivencia. El límite superior exacto de la atmósfera no ha sido
determinado pero las estimaciones efectuadas varían en unos pocos cientos de kilómetros.
Dado que unos componentes tienen más peso que otros, existe una tendencia natural de los más
pesados a permanecer en las capas más bajas (oxígeno, por ejemplo) mientras que los más ligeros se
encuentran por debajo de los 35.000 pies de altitud, y porque a medida que se asciende disminuye la
cantidad de oxígeno presente en la atmósfera.
Mientras un tripulante asciende en la atmósfera, experimenta una disminución de la presión. Cerca del
suelo, el aire está comprimido y es, en consecuencia, más denso hacia abajo. Durante el ascenso
desde la superficie de la Tierra, la presión decrece rápidamente, existiendo una disminución de un 50%
de la correspondiente al nivel del mar, a los 18.000 pies de altura.
Además de adaptarse al aire enrarecido de la altura, el cuerpo del tripulante debe adaptarse al
descenso de la temperatura. Aún en el trópico la temperatura del aire a 18.000 pies de altura es
cercana al punto de congelación. En otras latitudes, la temperatura es aún más baja. En éste
ambiente anormal la supervivencia depende de la capacidad del cuerpo humano.
2.1 CONCEPTO DE ATMÓSFERA
Es una envoltura de gases que rodea al planeta. A ésta mezcla de gases se la llama aire, la atmósfera
está compuesta de: 78% de Nitrógeno, 21% de Oxigeno y 1% de otros gases, los cuales incluyen un
0.03% de Dióxido de Carbono
Desde el punto de vista fisiológico se puede decir que la atmósfera es una mezcla de moléculas
gaseosas que rodean a la tierra, sin la cual la vida en la tierra cesaría debido a que se cortaría el
aporte de oxígeno necesario para la vida aeróbica.
Además, impide el paso de radiaciones solares, altamente perjudiciales para los organismos
biológicos.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Fisiología de vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.05.00
Rev. 04
Página: 2
3. DIVISION FISICA DE LA ATMÓSFERA
La atmósfera se divide en:
Atmósfera Interior (692 a 966 Km)
Atmósfera Exterior (1932 a 57.000 Km)
Entre la atmósfera interior y exterior se encuentra la zona de escape.
La parte que nos interesa es la atmósfera interior y sobre ella vamos a ahondar en su división. Ésta
puede estratificarse en tres capas, siendo la Troposfera la más cercana a la superficie de la tierra y la
Ionosfera la más alejada, quedando al medio la Estratosfera.
La Troposfera limita con la Estratosfera en una zona llamada Tropopausa la cual se ubica a una altura
de aproximadamente 30.000 pies en los polos y de 60.000 pies en el Ecuador. A su vez la
Estratosfera limita con la Ionosfera en una zona llamada Estratopausa. Ésta última se encuentra a
una altura de 500 millas de la superficie de la tierra.
Como características principales de éstas zonas podemos anotar las siguientes:
3.1 Troposfera
El aspecto más relevante, desde el punto de vista de aviación, se relaciona con el comportamiento de
la temperatura ambiental, que mantiene un descenso constante y lineal de dos grados por cada mil
pies de ascenso, a este fenómeno se lo conoce como “GRADIENTE TÉRMICA VERTICAL” éste
descenso de temperatura sigue hasta que se logra una Isoterma, esto sucede aproximadamente a los
-55º C. y es en donde se define la Tropopausa.
Por otra parte, la tropopausa es la única capa de la atmósfera que contiene vapor de agua, y por lo
tanto variaciones climáticas.
3.2 Estratosfera
La característica principal de ésta capa es que en medio de ella se encuentra una sub capa ubicada
entre los 60.000 y 140.000 pies de altura denominado Ozonósfera.
La ozonósfera se produce por el efecto de las radiaciones ultravioleta de onda corta (altamente
perjudiciales para los organismos vivos), sobre las moléculas de oxígeno, produciendo su ionización y
posterior recombinación anómala tri-atómica (ozono). De ésta forma se impide que la radiación
llegue a la superficie terrestre
3.3 Ionosfera
Corresponde a la capa más alejada de la atmósfera interior. Limita entre la estratopausa y la zona de
escape. En ella se produce la iotización de las moléculas gaseosas por efecto de las radiaciones
ultravioletas solares. Ésta ionización produce un aumento de temperatura llegando de 1000 a 2000º
pero sin efecto térmico debido a la densidad casi nula.
Por otra parte, ésta capa ionizada actúa como un reflector de radiaciones electromagnéticas de
onda larga, fenómeno altamente utilizado por las comunicaciones radiales.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Fisiología de vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.05.00
Rev. 04
Página: 3
4. DIVISIÓN FISIOLÓGICA DE LA ATMÓSFERA
Están divididas en zonas:
4.1 Zona Fisiológica
Empieza del nivel del mar hasta 10.000 pies de altura. El cuerpo humano se adapta muy bien sin
producirse mayores complicaciones.
4.2 Zona Fisiológica Deficitaria
Se extiende desde los 10.000 hasta los 50.000 pies de altura. En ésta zona el cuerpo humano ya no
puede adaptarse a los bajos niveles de presión atmosférica. En ésta zona se producen problemas
debido a la expansión de los gases en el cuerpo humano. En éstas alturas no hay suficiente oxígeno,
por lo tanto, se necesita equipo de oxígeno suplementario.
4.3 Zona Equivalente al Espacio
Se extiende de 50.000 pies de altura hasta el espacio infinito. A estas alturas se considera que el
cuerpo humano está en el espacio. Para sobrevivir es necesario utilizar trajes de presión o sistema de
presurización para mantener la cabina a alturas adecuadas.
Los aviones vuelan en la zona fisiológica y en la zona fisiológica deficitaria.
Nuestro cuerpo no está diseñado para funcionar a estas alturas por lo tanto necesitamos equipos
especiales para sobrevivir y ejecutar nuestras funciones como Tripulantes.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Fisiología de vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.05.00
Rev. 04
Página: 4
5. LEYES DE LOS GASES
Todas las masas experimentan variaciones de presión, volumen y temperatura que se rigen por las
siguientes leyes:
5.1 Expansión de Gases – Ley de Boyle Mariotte
Corresponde a la ley que más conocen las tripulaciones dado que la sufren a diario. Relaciona la
presión de un gas con su volumen. Plantea que, a temperatura constante, el volumen que ocupa un
gas es inversamente proporcional a la presión al cual se encuentra.
Vale decir, en la medida que se asciende en altura (menor presión), mayor volumen ocupara dicho gas
y viceversa.
5.1.1 Efecto de los gases en el cuerpo
Cuando ascendemos en altitud, el aire se vuelve más ligero debido a que las moléculas de los gases
son menos comprimidas. Debido a que la presión dentro de su cuerpo es todavía la misma que en
tierra, extrañas cosas comienzan a suceder. Los gases encerrados en las cavidades del cuerpo
comienzan a expandirse tratando de igualar la presión del gas ambiental, es decir el aire.
Aplicando a nuestro organismo explicaremos la expansión de los gases contenidos en las cavidades
naturales del cuerpo tal como sigue:
5.1.2 Gases en los conductos Gastrointestinales
Muchas reacciones químicas corren en estos conductos. Debido a cierta bacteria benéfica, estas
reacciones producen gases como producto de la digestión. Este factor es importante cuando
ascendemos a altitud, ya que, si los gases no son expulsados, se expanden causando presión y dolor
que puede resultar en choque.
La cantidad de gases varía con el individuo y con el tipo de comida ingerida.
Puede llegar a un dolor fuerte de estómago y si es severa puede dificultar la respiración. Por lo tanto,
se recomienda:
a) No comer muy rápido antes de volar
b) No beber demasiado, especialmente gaseosas y cerveza
c) No comer demasiado (la deglución de aire aumenta con cada bocado)
d) No ingerir comidas que produzcan gases (porotos, col, cebolla, pepinos, manzana cruda,
rábanos, melón o productos ricos en grasa.
e) No mascar goma durante el ascenso (puede producir deglución de gran cantidad de aire)
5.1.3 Gases en el oído medio
El conducto auditivo externo (tubo pequeño que va desde el oído al tímpano) se encuentra siempre a la
misma presión que la de la atmósfera que rodea el cuerpo.
El oído medio, donde surgen los problemas de presión es una pequeña cavidad llena de aire situada
dentro del hueso del cráneo y se encuentra separado del conducto auditivo externo por el tímpano, que
es una membrana delgada. La otra parte del oído se encuentra conectada con la cavidad nasal por la
trompa de Eustaquio.
Cuando ascendemos el aire en el oído medio se expande y empuja al tímpano hacia fuera, sensación
de oído tapado. Cuando el aire se escapa el tímpano vuelve a su estado normal. Durante el descenso
el aire del ambiente se vuelve más denso y empuja al tímpano hacia adentro, sensación de llenura,
causando un dolor agudo y eventualmente puede romper el tímpano, para aliviar hay que bostezar o
tragar saliva. En caso de tener un resfriado evite volar.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Fisiología de vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.05.00
Rev. 04
Página: 5
5.1.4 Gases en los Senos Paranasales
Son pequeñas cavidades llenas de membrana mucosa que se encuentra en el área facial. Durante el
ascenso los gases se expanden y escapan con relativa facilidad por la membrana mucosa, pero
durante el descenso, los gases encuentran dificultad en retornar a estas actividades, produciendo
bloqueo en los senos paranasales si no es tratado produce fuerte dolor, evitar volar con catarros y
congestiones ya que constituyen un riesgo.
5.1.5 Gases en los dientes
Las cavidades que se forman en los dientes contienen bacterias que producen gases. Si estas
cavidades no son capaces de ventilar aire, los gases expandidos quedan atrapados en los dientes y
causan mucho dolor. Esto sucede mayormente durante el ascenso, se aconseja buscar un médico.
5.2 Ley de solución – Ley de Henry
Dicha ley establece que la cantidad de gas en solución es proporcional a la presión parcial de
dicho gas sobre la solución. La cantidad de gases que está en una solución líquida depende sobre
la presión de dicho gas alrededor de esta solución. Este principio explica por qué las burbujas de
dióxido de carbono son liberadas cuando es abierta una botella con bebida o porque las burbujas de
nitrógeno de esta solución salen de la solución de los tejidos del cuerpo durante el ascenso a altas
altitudes.
El problema que esto representa para los Tripulantes es que cuando ascendemos, el nitrógeno no
causa problemas si el ascenso ocurre lentamente, sinembargo ciertos factores pueden causar que
estas burbujas se formen muy rápidamente y no puedan ser desechadas y debido a la expansión de
gases causan serios problemas conocidos como enfermedades de descompresión. Un gas que
escapa de una solución debido a la reducción de presión, se dice que es gas desplazado.
5.2.1 Enfermedades de descompresión
El desplazamiento de burbujas de nitrógeno ocurre en muchas partes del cuerpo, sinembargo serios
problemas ocurren generalmente en 4 localidades, las coyunturas de las articulaciones, en el pecho,
debajo de la piel, y el sistema nervioso central.
Si no es trato a tiempo cualquiera de estas enfermedades por descompresión puede causar un shock.
Esta falla del sistema circulatorio puede causar la muerte.
5.2.2 Burbujas en las articulaciones
Las burbujas de nitrógeno expandidas de los líquidos orgánicos localizados en las articulaciones
producen una enfermedad conocida como “Bends”. Estas burbujas causan molestia, dolor severo y
persistente que incluso puede incapacitar a una persona. En el descenso cede al volar o comprimirse.
5.2.3 Burbujas en el pecho
Estas se desarrollan en los músculos, vasos capilares de los pulmones y producen un agudo dolor
debajo del esternón (el hueso en medio del pecho). Este dolor es acompañado por una tos progresiva.
También se siente dolor y dificultad al respirar. Esta clase de enfermedad se reconoce por ahogos o
sofocación “Chokers”, si un individuo sufre de esta enfermedad, debe respirar 100% de oxígeno
inmediatamente y descender lo antes posible.
5.2.4 Burbujas en el Sistema Nervioso
Se cree que las burbujas en la sangre forma espuma, donde puede acumularse y bloquear los vasos
capilares del cerebro previniendo la circulación de la sangre, produciendo ceguera parcial, dolor de
cabeza, paralización, pérdida del oído, incapacidad de hablar, hormigueo en un solo lado del cuerpo (el
hormigueo de hipoxia e hiperventilación es ambos lados) estos síntomas se conocen como desordenes
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Fisiología de vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.05.00
Rev. 04
Página: 6
del Sistema Nervioso Central y es la más seria de las enfermedades de descompresión. El tejido
nervioso es privado de oxígeno y puede sufrir daño permanente. Se trata con 100% de oxígeno,
descenso inmediato y terapia de compresión.
5.2.5 Factores que afectan las enfermedades de Descompresión
La velocidad del ascenso es un factor, si el cuerpo asciende lentamente, las burbujas de nitrógeno
nunca aparecen, por lo contrario, mientras más rápido sea el ascenso, lo más probable es que las
burbujas se desarrollen. La altura es otro factor muy importante, son más críticas a mayores alturas.
Mientras más tiempo permanezca el individuo a altitud, lo más probable será que sufra de estos
desordenes.
La actividad física también contribuye al desplazamiento de burbujas. Es importante que los tripulantes
sepan que, al practicar el deporte de buceo, cuando la persona vuelve a la superficie del agua,
experimenta cierta descompresión que causa el desplazamiento de burbujas. Si además de esto el
individuo asciende a altitudes el problema es mayor, ningún tripulante podrá volar por 24 horas
después de bucear.
5.2.6 Tratamiento
Una manera de prevenir la formación de burbujas, es eliminar al nitrógeno; esto se logra respirando
oxígeno 100%.
La presurización de la cabina se puede usar en forma efectiva para prevenir enfermedades de
descompresión.
5.3 Ley de Difusión de los Gases
Dicha ley se refiere a la difusión de gases desde áreas de mayor presión hacia áreas de menor
presión. Este principio explica por qué el oxígeno va de los pulmones a la sangre y de la sangre a los
tejidos. Al disminuir la presión este movimiento de gases cambia entre el medio ambiente y el cuerpo
humano.
5.3.1 Presiones Parciales – Ley de Dalton
Dicha ley establece que, en una mezcla de gases, cada gas ejerce su presión como si los restantes
gases no estuvieran presentes. Quiere decir que cada gas ejerce su propia presión, que depende
exclusivamente de un porcentaje en el volumen total y es independiente de la presencia de otros
integrantes de la mezcla. Ya que el aire es una mezcla de gases, presión atmosférica es igual a la
suma de las presiones parciales del nitrógeno, oxígeno y presiones parciales de los restantes gases.
Al nivel del mar la presión parcial del oxígeno es el 21% de 760 mm Hg. sinembargo a 18.000 pies es
el 21% de 380 Mn. Hg.; en donde no hay suficiente oxígeno. En el organismo tenemos a la hipoxia
como resultado de insuficiente de oxígeno en los pulmones.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Fisiología de vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.05.00
Rev. 04
Página: 7
6. RESPIRACIÓN Y CIRCULACIÓN
Para extraer el oxígeno del aire, el cuerpo posee un sistema respiratorio (pulmones). El oxígeno es
entonces distribuido por todo el cuerpo mediante el sistema circulatorio.
Los mayores peligros que existen al ascender a altitud es la reducción del oxígeno disponible para
respirar.
6.1 RESPIRACION
La respiración es un proceso involuntario y automático, en que se extrae el oxígeno del aire inspirado y
se expulsan los gases de desecho con el aire espirado. Durante la respiración el cuerpo recibe
oxígeno del aire, y desecha bióxido carbónico. Este intercambio de gases es posible gracias a Ley de
difusión de los gases.
6.1.1 Aparato respiratorio
Es el conjunto de estructuras cuya función es la de abastecer de oxígeno al organismo, principalmente
al cerebro, mediante la incorporación de aire rico en oxígeno y la expulsión de aire enrarecido por el
bióxido carbónico.
6.1.2 Funcionamiento
Los seres humanos tienen una respiración pulmonar, es decir, que se efectúa por medio de los
pulmones y una serie de órganos que forman el aparato respiratorio.
Los elementos que integran el aparato respiratorio son lo siguiente: la boca y la nariz, la tráquea, los
pulmones y el diafragma.
El aire se inhala por la boca o la nariz donde se calienta y se humedece, luego pasa por la faringe y
penetra en la tráquea. A la mitad de la altura del pecho, la tráquea se divide en dos bronquios, al final
de estos se agrupan en racimos de los alvéolos (pequeños sacos de aire) los cuales constituyen los
espacios aéreos intrapulmonares en los que tienen lugar el intercambio de gases con la sangre, estos
se encuentran dentro de los pulmones.
6.1.3 Inspiración y Exhalación
La respiración cumple con dos fases sucesivas, efectuadas gracias a la acción muscular del diafragma
y de los músculos intercostales; en la inspiración el aire penetra en los pulmones porque estos se
hinchan al aumentar el volumen de la caja toráxico, la cual es debido a que el diafragma se relaja y las
costillas se contraen y se desplazan hacia el interior. La caja toráxico disminuye su capacidad y los
pulmones dejan escapar el aire hacia el exterior.
En el hombre este ciclo es 12 a 20 veces por minuto.
6.2 CIRCULACIÓN
Empezamos por el corazón donde la sangre comienza su recorrido por el cuerpo. La sangre recorre el
cuerpo y regresa al corazón donde es enviada a los pulmones, aquí es done deshecha el bióxido
carbónico y recoge el oxígeno antes de volver al corazón. El ciclo se repite constantemente.
El aparato circulatorio sirve para llevar los alimentos y el oxígeno a las células, y para recoger los
desechos que se han de eliminar después por los riñones, pulmones, etc. De toda esta labor se
encarga la sangre, que está circulando constantemente.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Fisiología de vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.05.00
Rev. 04
Página: 8
6.2.1 Sangres
Es el fluido que circula por todo el organismo a través del Sistema circulatorio, formado por el corazón
y los vasos sanguíneos.
6.2.2 Corazón
Es un órgano hueco y musculoso del tamaño de un puño, encerrado en el centro del pecho. Como una
bomba, impulsa la sangre por todo el organismo.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Fisiología de vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.05.00
Rev. 04
Página: 9
7. HIPOXIA E HIPERVENTILACIÓN
7.1 HIPOXIA
La falta de oxígeno es el mayor peligro para el hombre a grandes alturas. La falta de oxígeno en el
cuerpo humano produce una condición llamada hipoxia, la cual se define como aquel estado
producido por el deficiente aporte de oxígeno a la célula, lo suficiente como para producir
desde una alteración de la función de esta, hasta tu muerte, con los consiguientes trastornos
para el organismo.
Las células del cerebro son extremadamente sensibles a la falta de oxígeno. De hecho, algunas de
estas células comienzan a morir justo antes de los cinco minutos después de interrumpirse el
suministro de oxígeno. Como resultado, la hipoxia cerebral puede matar o causar daño cerebral
severo e irreversible rápidamente. Ésta es una condición de emergencia y entre más pronto se brinde
atención médica y se reestablezca el suministro de oxígeno, menores serán las posibilidades de sufrir
un daño cerebral severo o la muerte.
7.1.1 Causas
Existen numerosas causas de la hipoxia cerebral entre las cuales se pueden mencionar, entre otras,
las siguientes:
1. Ahogamiento
2. Asfixia causada por inhalación de humo
3. Presión sanguínea muy baja
4. Sofocamiento
5. Ataque cardíaco (cuando el corazón deja de bombear)
6. Altitudes elevadas.
7.1.2 Síntomas
En los casos leves, la hipoxia causa sólo distracción, trastorno en el juicio y falta de coordinación
motora; mientras que, en los casos graves, se produce un estado de inconciencia y falta de respuesta
total con supresión de los reflejos del tallo celular, incluyendo el reflejo pupilar a la luz y el reflejo de la
respiración.
Únicamente se mantienen la función cardiaca y la presión sanguínea y, en caso de persistir, es
inevitable que se presente muerte cerebral.
Si la falta de oxígeno al cerebro está limitada a un período de tiempo muy breve, el coma puede ser
reversible con niveles variables de retorno a la función, dependiendo del grado de la lesión. Algunas
veces, se pueden presentar convulsiones que pueden ser continuas (estado epiléptico). En relación
con la altitud se puede agrupar en cuatro etapas:
7.1.3 Etapa Indiferente
Disminución de la adaptación a la oscuridad altitudes de 5.000 pies, ocasionalmente aparece
taquicardia (aumento del Pulso) se recomienda el uso del oxígeno.
7.1.4 Etapa de Compensación
Aumento de los signos como pulso, respiraciones, etc. Se debe a una actividad física mayor.
7.1.5 Etapa de alteraciones manifiestas
Aparece la fatiga, lasitud, somnolencia, mareo, dolor de cabeza, indiferencia y euforia, cianosis
(coloración azulada de labios, uñas y piel).
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Fisiología de vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.05.00
Rev. 04
Página: 10
7.2 CLASIIFICACIÓN
Hipoxia hipóxica – Nivel de Pulmones
Debido a la baja de concentración de oxígeno en los pulmones, o por falta de tejidos pulmonares. La
cantidad de oxígeno en los pulmones es reducida al subir la altitud. La cantidad de tejidos pulmonares
que normalmente utilizamos puede ser reducida si los pulmones se llenan de líquido como en caso de
un ahogado, o si sufre enfisema. En caso de los tripulantes o pasajeros será debido a una
despresurización explosiva.
7.2.1 Hipoxia Hipé mica – Nivel de la sangre
Ocurre cuando el individuo no tiene suficiente sangre o sus glóbulos rojos son incapaces de transportar
oxígeno, por ejemplo, en caso de hemorragias, anemias o al donar sangre. Por eso como tripulantes
es prohibido volar 24 horas después de donar sangre. Esto ocurre con más frecuencia cuando las
células rojas están contaminadas con drogas o productos químicos, por ejemplo, monóxido de carbono
o cigarrillos que contamina la hemoglobina. Se recomienda que si un tripulante sufre de alguna
enfermedad sea tratado por el médico que este familiarizado con medicamentos que son peligrosos
para el vuelo.
7.2.2 Hipoxia por estancamiento
Se produce por la incapacidad del sistema cardiovascular de transportar el oxígeno en forma
adecuada, una disminución en la velocidad de circulación de la sangre, por lo cual el intercambio
gaseoso se realiza más lentamente. Sucede en los estados de shock y en las enfermedades
circulatorias que comprometen la circulación sanguínea de alguna parte del organismo.
Algunas causas de hipoxia por estancamiento:
Extrema temperatura
Fuerzas gravitacionales
Estar sentado por mucho tiempo
Respiración continua bajo presión positiva
7.2.3 Hipoxia histológica
Hay sustancias que, al encontrarse en los tejidos, producen intoxicación de las células de la sangre, lo
que impide que estas utilicen adecuadamente el oxígeno que les llega normalmente por la circulación.
Pueden ser intoxicados por varias sustancias y la más frecuente por el alcohol, también puede darse
por el monóxido de carbono y cianuro.
7.2 Tratamiento
La medida más adecuada para evitar el aparecimiento de los síntomas de la hipoxia será con la
administración de oxígeno. Siendo la hipoxia de característica insidiosa o traicionera, pudiendo perder
la conciencia sin percatarse de ello.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Fisiología de vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.05.00
Rev. 04
Página: 11
7.3 HIPERVENTILACIÓN
Es el aumento de la frecuencia respiratoria que provoca una salida excesiva de bióxido carbónico y un
ingreso de oxígeno, lo que provoca trastornos metabólicos conocidos como acidosis respiratoria.
El anhídrido carbónico es el regulador químico del centro respiratorio del sistema nervioso, de tal forma
que su acumulación excesiva, lo estimula, haciendo que las respiraciones sean más rápidas y
profundas.
Al contrario, el déficit de este gas deprime el centro pudiendo llegar un momento en que las
respiraciones sean más rápidas y profundas debido a miedo, excitación o ansiedad que produce
aumento en la frecuencia y profundidad respiratorias, causando eliminación excesiva de anhídrido
carbónico del organismo. Con la pérdida del conocimiento desaparece el miedo, la excitación o
ansiedad que produce aumento en la frecuencia y profundidad respiratorias, causando eliminación
excesiva de anhídrido carbónico del organismo. Con la pérdida del conocimiento desaparece el miedo,
la excitación y ansiedad que provocan el síndrome de hiperventilación, la respiración disminuye por
acción del centro respiratorio, la cantidad de anhídrido carbónico se hace normal y se recupera la
conciencia en corto tiempo.
7.3.1 Síntomas
Los síntomas de hiperventilación que podemos observar son, contracción y tensión de los músculos,
palidez, piel fría e inconciencia. Los síntomas subjetivos de la hiperventilación que sentimos nosotros
mismos son: mareo, desmayo, náusea, entumecimiento, tintineo, frío y temblores musculares.
Debemos notar que los síntomas de la hiperventilación con muy similares a los de hipoxia.
7.3.2 Tratamiento
Para prevenir la hiperventilación no debemos permitir que el ritmo de la respiración sea aumentado por
miedo, ansiedad, tensión o por respirar oxígeno bajo presión.
La hiperventilación significa excesiva ventilación de los pulmones y la solución reside en volver a la
respiración normal. Hay que estar seguros de los síntomas de hiperventilación y no los de hipoxia. Al
suministrar oxígeno controle el funcionamiento del equipo y el flujo del mismo. Si todo aparece normal,
realice el esfuerzo de reducir la frecuencia y la profundidad de us respiración. Por lo general, es de
mucha ayuda hablar, cantar o contar en voz alta. Normalmente, la conversación tranquila tiende a
disminuir los efectos de la hiperventilación. Si no tiene con quien hablar, hable solo.
La respiración normal es la medicina adecuada para la hiperventilación. Se le debe permitir al cuerpo
volver al nivel adecuado de CO2, después de lo cual la recuperación será rápida. Mejor aún es adoptar
medidas preventivas. SABER y CREER que la sobre respiración puede dejarlo incapacitado al
proceso de hiperventilación.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Primeros Auxilios
Fisiología de vuelo
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 05.05.00
Rev. 04
Página: 12
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Índice
Fecha: 01-ago-2016
Cap.: 06.00.00
Rev. 05
Página: 1
06.00.00 EMERGENCIAS Y PROCEDIMIENTOS
ÍNDICE DEL CAPÍTULO
06.00.00 EMERGENCIAS Y PROCEDIMIENTOS ....................................................................... 1
06.01.00 EMERGENCIAS Y PROCEDIMIENTOS .......................................................................... 1
1. INTRODUCCIÓN .......................................................................................................................... 1
2 RECOMENDACIONES TRIPULANTES DE CABINA .................................................................. 1
3. CONCIENCIA SITUACIONAL ..................................................................................................... 1
06.02.00 TIPOS DE EMERGENCIAS .............................................................................................. 1
1. EMERGENCIAS IMPREVISTAS O NO PREPARADAS ............................................................. 1
1.1 SALIDA DE PISTA .................................................................................................................... 1
1.2 EVACUACION INMINENTE ...................................................................................................... 1
2. EMERGENCIAS PREVISTAS O PREPARADAS ...................................................................... 2
ACCION ............................................................................................................................................ 2
3. PROCEDIMIENTO PARA PREPARACIÓN DE CABINA EN ATERRIZAJE / AMARIZAJE
DE EMERGENCIA ........................................................................................................................... 3
3.1 DESARROLLO DE LA PREPARACION DE CABINA ............................................................. 3
3.2 OBLIGACIONES: ...................................................................................................................... 3
3.3 RECOMENDACIONES: ............................................................................................................. 4
4. PROCEDIMIENTOS PREVIOS AL ATERRIZAJE / AMARIZAJE DE EMERGENCIA: ............ 4
4.1 COMANDOS DESDE LA CABINA DE MANDO VIA PA: ......................................................... 4
4.2 DESARROLLO DE LA EVACUACION ..................................................................................... 5
4.3 DURANTE LA EVACUACION LOS TC DEBEN:...................................................................... 7
4.4 ACCIONES DE LOS PILOTOS DURANTE LA EVACUACIÓN: .............................................. 7
06.03.00 FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DE LOS TC DURANTE SITUACIONES DE
EMERGENCIA ................................................................................................................................. 1
1. EQUIPO A 320 ............................................................................................................................. 1
1.1 PROCEDIMIENTO EN TIERRA CON 4 TRIPULANTES .......................................................... 1
1.2 PROCEDIMIENTO EN AGUA CON 4 TRIPULANTES ............................................................. 5
EQUIPO A 320 ................................................................................................................................. 9
1.3 PROCEDIMIENTO EN AGUA CON 3 TRIPULANTES ............................................................. 9
EQUIPO A 320 ............................................................................................................................... 10
1.4 PROCEDIMIENTO EN TIERRA CON 3 TRIPULANTES ........................................................ 10
2. EQUIPO A 319............................................................................................................................ 11
2.1 PROCEDIMIENTO EN TIERRA CON 4 TRIPULANTES ........................................................ 11
2.2 PROCEDIMIENTO EN AGUA CON 4 TRIPULANTES ........................................................... 15
EQUIPO A 319 SOLO CON TOBOGAN HC-CKN /HC-CLF ........................................................ 19
2.3 PROCEDIMIENTO EN TIERRA CON 3 TRIPULANTES ........................................................ 19
2.4 PROCEDIMIENTO EN AGUA CON 3 TRIPULANTES ........................................................... 20
3.1 PROCEDIMIENTO EN TIERRA CON 4 TRIPULANTES ........................................................ 21
3.2 PROCEDIMIENTO EN AGUA CON 4 TRIPULANTES ........................................................... 25
EQUIPO A 319 CON TOBOGANE BOTE MATRÍCULAS HC-CSA / HC-CSB ................................. 29
3.3 PROCEDIMIENTO EN AGUA CON 3 TRIPULANTES ........................................................... 29
4.SELECCION DE ABP (ABLE BODIED PASSENGER) ...................................................................... 31
4.1 PROCEDIMIENTO: .................................................................................................................. 31
5. POSICIÓN DE IMPACTO ........................................................................................................... 33
5.1 PARA LOS TC: ........................................................................................................................ 33
06.04.00 SITUACIONES ANORMALES ......................................................................................... 1
1. DESPRESURIZACION ................................................................................................................ 1
1.1. PROCEDIMIENTO DESPRESURIZACION .............................................................................. 1
Tiempo de conciencia útil de acuerdo al nivel de Vuelo ............................................................ 2
1.2. SEÑALES DE DESPRESURIZACION EN CABINA DE PASAJEROS ................................. 2
2. FUEGO A BORDO ....................................................................................................................... 3
2.1. TIPOS DE FUEGO .................................................................................................................... 3
2.1.1 FUEGO TIPO A ....................................................................................................................... 3
2.1.2 FUEGO TIPO B ....................................................................................................................... 3
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Índice
Fecha: 01-ago-2016
Cap.: 06.00.00
Rev. 05
Página: 2
2.1.3 FUEGO TIPO C ....................................................................................................................... 3
2.1.4 FUEGO TIPO D ....................................................................................................................... 3
2.2. EXTINCIÓN DE INCENDIOS .................................................................................................... 4
2.2.1. OPERADOR ........................................................................................................................... 4
2.2.2 ASISTENTE ............................................................................................................................ 4
2.2.3 TRANSMISOR ..................................................................................................................... 4
3. PROCEDIMIENTOS PARA EXTINGUIR FUEGOS: ................................................................... 5
3.1 FUEGO EN BAÑO ..................................................................................................................... 5
3.2 INCENDIO EN HORNOS ........................................................................................................... 5
3.3 CIRCUIT BREAKERS ................................................................................................................ 5
a. CUANDO EXISTE FUEGO O HUMNR O LOS TC DEBERÁN: ................................................ 5
b. CIRCUIT BRAKE SE ENCUENTRA SALTADO ......................................................................... 6
4. HUMO EN LA CABINA ................................................................................................................ 6
5. PANICO A BORDO ...................................................................................................................... 6
06.05.00 TURBULENCIA ................................................................................................................. 1
1. GENERALIDADES ...................................................................................................................... 1
06.06.00 INCAPACIDAD DE UN TRIPULANTE .............................................................................. 1
1 PROCEDIMIENTO ........................................................................................................................ 1
1.1 USO DEL TIMBRE EMER CALL DESDE CM: ......................................................................... 1
1.2 DESARROLLO DE LA INCAPACITACION DE UN PILOTO EN CM....................................... 2
1.3 DESAROLLO DE LA INCAPACITACION DE UN TC .............................................................. 2
06.07.00 ABORTAJE DE DESPEGUE ........................................................................................... 1
1 PROCEDIMIENTO ........................................................................................................................ 1
06.08.00 ACTOS DE INTERFERENCIA ILÍCITA ............................................................................ 1
1. SECUESTRO ............................................................................................................................... 1
1.1 PROCEDIMIENTOS EN CABINA DE MANDO ......................................................................... 1
1.2 CABINA DE PASAJEROS ........................................................................................................ 1
2. AMENAZA DE BOMBA ............................................................................................................... 2
2.1 PROCEDIMIENTOS ................................................................................................................... 2
3. SEGURIDAD ABORDO ............................................................................................................... 6
3.1. GUIA DE INCIDENTES ............................................................................................................. 6
3.2. INCIDENTES DE NIVEL 1 ........................................................................................................ 7
3.3. INCIDENTES DE NIVEL 2 ........................................................................................................ 8
3.4. INCIDENTES DE NIVEL 3 ........................................................................................................ 9
3.5. INCIDENTES DE NIVEL 4 ...................................................................................................... 10
06.09.00 ANEXO 1 CREW COORDINATION ................................................................................. 1
1. PROCEDIMIENTOS NORMALES ............................................................................................... 1
1.1 AUTORIZACION PARA CIERRE DE PUERTAS:..................................................................... 1
C. ....................................................................................................................................................... 3
1.2 DESARMADO DE TOBOGANES Y APERTURA DE PUERTAS ARRIBANDO A LA
POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO.............................................................................................. 5
2. SITUACIONES O INDICACIONES ANORMALES ..................................................................... 8
3. ANORMALIDADES Y EMERGENCIAS: ..................................................................................... 9
3.1 USO DEL TIMBRE EMER CALL: ............................................................................................. 9
3.2 CODIGOS DE LLAMADA: ........................................................................................................ 9
4. PROCEDIMIENTOS PREVIOS AL ATERRIZAJE/AMARIZAJE DE EMERGENCIA: ............... 11
4.1 COMANDOS DESDE LA CABINA DE MANDO VIA PA: ....................................................... 11
4.2 EVACUACION PREVISTA O PREPARADA: ......................................................................... 11
4.3 EVACUACION NO PREVISTA O INMINENTE: ...................................................................... 12
06.10.00 ANEXO 2 ANUNCIOS DE EMERGENCIA ....................................................................... 1
1. PREPARACIÓN PARA ATERRIZAJE DE EMERGENCIA ........................................................ 2
2. PREPARACIÓN PARA AMARIZAJE DE EMERGENCIA .......................................................... 6
3. ANUNCIOS AMENAZA DE BOMBA ........................................................................................ 13
3.1 PROCEDIMIENTO EN LA SUPERFICIE ................................................................................ 13
3.2. PROCEDIMIENTO EN VUELO............................................................................................... 13
06.11.00 ANEXO 3 COMANDOS EN SITUACIONES DE EMERGENCIA EN IGLES Y
ESPAÑOL ........................................................................................................................................ 1
1. COMANDOS EN EMERGENCIA ................................................................................................. 1
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Índice
Fecha: 01-ago-2016
Cap.: 06.00.00
Rev. 05
Página: 3
2. EVACUACION EN TIERRA PUERTAS ....................................................................................... 2
3. EVACUACION EN TIERRA VENTANAS ..................................................................................... 3
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Índice
Fecha: 01-ago-2016
Cap.: 06.00.00
Rev. 05
Página: 4
06.01.00 ÍNDICE DE TABLAS
Capítulo gina
Tabla 1 Código de llamada para emergencias previstas o preparadas........................................ 2
Tabla 2 Comandos de Evacuación en Tierra y Agua ................................................................... 6
Tabla 3 Cómo operar salida de emergencia//pregunta ABP ...................................................... 31
Tabla 4 Las 4C/ Cuando-Condiciones -Como-Comandos .......................................................... 31
Tabla 5 Condiciones exteriores ................................................................................................... 32
Tabla 6 Posición de impacto Infantes/embarazadas .................................................................. 33
Tabla 7 Posición de impacto para los TCs .................................................................................. 33
Tabla 8 Tiempo de conciencia útil de acuerdo al nivel de Vuelo .................................................. 2
Tabla 9 Señales de despresurización en cabina de pasajeros ..................................................... 2
Tabla 10 Turbulencia/procedimiento por parte de TC .................................................................. 1
Tabla 11 Incapacidad de un Tripulantes ....................................................................................... 1
Tabla 12 Procedimientos preliminares/Bomba ............................................................................. 5
Tabla 13 Procedimientos si la bomba puede ser removida .......................................................... 6
Tabla 14 Incidentes de Nivel 1 ...................................................................................................... 7
Tabla 15Incidentes de Nivel 2 ....................................................................................................... 8
Tabla 16 Incidentes de Nivel 3 ...................................................................................................... 9
Tabla 17 Incidentes de Nivel 4 .................................................................................................... 10
Tabla 18 Notificación De Chequeo Cruzado ................................ ¡Error! Marcador no definido.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.01.00
Rev. 04
Página: 1
06.01.00 EMERGENCIAS Y PROCEDIMIENTOS
1. INTRODUCCIÓN
Una emergencia es un evento relacionado a la operación de una aeronave que crea un evento
de peligro inminente a los pasajeros, tripulación y la aeronave.
Las emergencias ocurren en cualquier momento:
En Tierra con el avión detenido
Durante el rodaje
En el despegue
En vuelo
En el aterrizaje
En toda emergencia, una vez detenido el avión, el factor principal es el tiempo.
Cada tripulante debe estar alerta a condiciones inusuales y reportarlas al Capitán.
Una emergencia puede ocurrir por varios factores entre los cuales se destacan:
Falta de procedimientos y estandarización,
Falta o deficiencias en el entrenamiento de todo el personal involucrado en las
operaciones aéreas.
Mal o deficiente mantenimiento de la aeronave.
Daños o fallas propias de la aeronave.
En una condición de emergencia el Capitán puede ordenar cualquier acción que considere
necesaria.
2 RECOMENDACIONES TRIPULANTES DE CABINA
Los TC, inspirarán confianza a los pasajeros haciéndoles saber que el avión vuela
controladamente.
No proporcionar información errónea
No informar a los pasajeros de la naturalidad de la emergencia a menos que la
tripulación de vuelo le hubiere ordenado hacerlo.
No ir a la CM durante una emergencia o mal funcionamiento de un sistema a menos
que se hubiera solicitado su presencia.
Comuníquese con la tripulación de vuelo a través del Interfono después de que la
emergencia esté bajo control.
Considere siempre estar coordinado con la CM para mantener informados a los
pasajeros de la normalidad del vuelo, dándoles seguridad.
3. CONCIENCIA SITUACIONAL
Los TC estarán alerta durante todas las fases del vuelo especialmente en las fases críticas
(despegues, aproximaciones y aterrizajes aplicando la Revisión Silenciosa), para detectar
anormalidades tales como: emanación de gases, humo o, olores no habituales.
Se debe estar atento a comentarios de pasajeros ante cualquier situación poco común o
diferente.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.01.00
Rev. 04
Página: 2
Al presentarse cualquier anormalidad los TC informarán directamente a CM en forma clara,
objetiva y concisa.
Existen varias clases de emergencias que se pueden presentar, para lo cual se establecen
comandos y procedimientos que permitirán actuar de manera rápida y efectiva.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Tipos de Emergencias
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.02.00
Rev. 04
Página: 1
06.02.00 TIPOS DE EMERGENCIAS
1. EMERGENCIAS IMPREVISTAS O NO PREPARADAS
Es el evento en el que NO se tiene previo conocimiento de la emergencia, ni tiempo para
realizar una preparación de cabina.
Generalmente ocurre en despegues, aterrizajes, durante operaciones de rodaje o con el avión
detenido.
1.1 SALIDA DE PISTA
En el momento en que se detecte una salida de pista, lo único que los TC deberán indicar a los
pasajeros es la posición de impacto gritando el comando:
AGACHESE Y SUJETESE DE LOS TOBILLOS
AGACHESE Y SUJETESE DE LOS TOBILLOS
b. Seguir instrucciones de la Cabina de Mando
1.2 EVACUACION INMINENTE
Los TC procederán a una evacuación inminente sin orden de la CM y una vez que el avión
se haya detenido por completo en los siguientes casos:
1. Fuego incontrolable al interior o exterior de la aeronave
2. Humo o tóxico que impida visualizar el interior de la cabina
3. Daño estructural grave o ruptura de fuselaje
4. Amarizaje o ditching
Se iniciará la evacuación sin necesidad del Comando desde la CM para lo cual, el JC
inmediatamente presionará el switch de EVAC COMMAND y notificará al Comandante
golpeando fuertemente la puerta de CM:
EVACUACION INMINENTE las veces que sea necesario
El Comandante entonces confirmará la evacuación mediante el anuncio:
EVACUACION - EVACUACION - EVACUACION
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Tipos de Emergencias
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.02.00
Rev. 04
Página: 2
NOTA: Cuando el avión se haya detenido por completo y no exista las condiciones
anteriormente mencionadas el JC deberá esperar al menos 30 segundos para comunicarse
con CM y recibir instrucciones.
2. EMERGENCIAS PREVISTAS O PREPARADAS
Es el evento en el cual SI se tiene previo conocimiento de la emergencia y tiempo para
realizar una preparación de cabina.
En este evento se deberá obtener la mayor información para actuar eficazmente.
Tan pronto como una Emergencia se produzca y se inicie un proceso de control de la
misma, un anuncio debe ser realizado por el Piloto al Mando o un delegado.
Este anuncio debe ser ejecutado en forma apropiada y de acuerdo a las circunstancias, vía
P.A.
El código de llamada que se escuchará es:
Tabla 1 Código de llamada para emergencias previstas o preparadas.
DESDE
HACIA
CODIGO
DE
LLAMADA
DEFINICION
ACCION
CM
TC
“JEFE DE CABINA
A
CABINA DE MANDO
SUSPENDER SERVICIO”
URGENTE:
Emergencia que
requiere de
preparación de la
cabina para un
aterrizaje/amarizaje y
posible evacuación de
pasajeros.
El JC inmediatamente se
dirigirá a la estación 1L, se
comunicará vía I.P. para
obtener acceso a la cabina, en
caso de no obtenerlo,
accederá utilizando la clave
que insertará en el KEYPAD
de la estación 1L y obtendrá
información sobre:
Tipo de emergencia
Tiempo previsto para
preparar la cabina
Quién notificará a los
pasajeros
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Tipos de Emergencias
Fecha1-ago-2016
Cap.: 06.02.00
Rev. 05
Página: 3
3. PROCEDIMIENTO PARA PREPARACIÓN DE CABINA EN ATERRIZAJE /
AMARIZAJE DE EMERGENCIA
Se escuchará el Código de Llamado URGENTE desde CM, el JC aplicará procedimiento
Todos los TC se reunirán en la estación delantera (llevando su DEMO KIT), para
esperar instrucciones, en caso de Ditching llevarán el chaleco de su estación
El JC al salir de CM impartirá información recibida: Tipo Tiempo Quien (TTQ)
El JC delegará a los TCs distribuir chalecos para Infantes en su área de responsabilidad
Durante la preparación de cabina, los TC estarán a lo largo de la Cabina de pasajeros
para mantener contacto visual.
3.1 DESARROLLO DE LA PREPARACION DE CABINA
Se deberá realizar y verificar los siguientes ítems:
Notificación a los Pasajeros
Asientos, Mesas, Apoya pies
Retirar Objetos y elementos de servicio como bandejas, vasos y colocar en el bolsillo
del asiento delantero.
Cinturones de Seguridad
Salidas de Emergencia
Chalecos Salvavidas (Ditching) adultos e infantes
Posiciones de Impacto
Realizar anuncio para ABP
Cuando los TC escuchen el anuncio final:
“TRIPULACION REVISAR CABINA”
3.2 OBLIGACIONES:
Tomar ABP (Instruir):
Para apertura de las salidas
Para ayudar en la evacuación a Pax especiales (ancianos, UMNR, discapacitados,
sillas de ruedas etc.), con la siguiente instrucción:
¡Usted!! Debe salir con este Pasajero.
Asegurar cortinas
Revisar que las salidas de emergencia no estén bloqueadas
Enganchar Survival Kit a tobogan/bote (A320 y A319 Matrículas HC-CSA / HC-CSB)
Desarmar toboganes en caso de Ditching (A319)
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Tipos de Emergencias
Fecha16-may-2016
Cap.: 06.02.00
Rev. 04
Página: 4
3.3 RECOMENDACIONES:
No se podrá continuar la demostración de emergencia, mientras no se reciba la señal de
OK de los TC.
Mientras se verifica la cabina de pasajeros y el TC retorna a su posición para continuar
la demostración de emergencia, mantendrá contacto visual evitando dar la espalda a los
pasajeros.
Cuando se realice la demostración de emergencia el TC deberá verificar toda su área
de responsabilidad hasta la última fila.
4. PROCEDIMIENTOS PREVIOS AL ATERRIZAJE / AMARIZAJE DE EMERGENCIA:
4.1 COMANDOS DESDE LA CABINA DE MANDO VIA PA:
El Comandante dará el anuncio a la Tripulación a los dos mil pies (2.000 pies):
TRIPULACIÓN DE CABINA A SUS ESTACIONES
Toda la Tripulación de Cabina se dirigirá inmediatamente hasta su estación, asegurará
cualquier objeto suelto en los galleys, se asegurará con cinturón de seguridad y arnés, dará
cabina lista vía IP (un timbre) y esperará el siguiente comando.
Previo al impacto o quinientos pies (500 pies), el Comandante dará un anuncio a los
pasajeros y Tripulación de Cabina:
ADOPTE POSICION DE IMPACTO”
Toda la Tripulación de Cabina gritará DOS VECES:
ADOPTE POSICION DE IMPACTO
ADOPTE POSICION DE IMPACTO
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Tipos de Emergencias
Fecha16-may-2016
Cap.: 06.02.00
Rev. 04
Página: 5
4.2 DESARROLLO DE LA EVACUACION
Una vez detenida la aeronave y colocado el (PARKING BRAKE EN ON / CM)
a. El Comandante ordenará:
ATENCION TRIPULACION EN SUS ESTACIONES
b. Los TC gritaran 2 veces:
SENTADOS – SENTADOS
La Tripulación de Cabina se mantendrá sentada y esperará al menos 1 min. los siguientes
comandos:
a. Evacuación-Evacuación-Evacuación o,
b. Situación Controlada
Nota: Recuerden que no se requiere comando de evacuación en los casos de Fuego,
HUMNR o, daño estructural, Ruptura del fuselaje, Ditching (Amarizaje),).
Si NO hay comunicación desde CM y
De no escucharse este comando inicial
ATENCION TRIPULACION EN SUS ESTACIONES
El Jefe de Cabina deberá esperar 30 segundos para comunicarse vía interfono con CM y recibir
instrucciones. En caso de no recibir ninguna respuesta, se procederá con el uso de la clave
para ingresar a CM.
Una vez que se escuche el comando:
EVACUACION - EVACUACION - EVACUACION
El Comandante presionará el switch de evacuación para activar la alarma audible
Simultáneamente los TC gritaran los comandos:
SENTADOS – SENTADOS
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Tipos de Emergencias
Fecha:01-ago-2016
Cap.: 06.02.00
Rev. 05
Página: 6
1. SALIDA OPERATIVA
a. Los TC se dirigen a sus puertas
b. Verifican condiciones Exteriores. (De no existir: Fuego, Escombros o Avión en el
agua)
c. Realizan apertura de puertas
d. Halar manija PULL TO INFLATE
e. Verificar condición en salidas:
SI está OPERATIVA Coordinación entre salidas ( OK)
Llamar a los pasajeros
Y se procederá a la evacuación con los siguientes comandos:
Tabla 2 Comandos de Evacuación en Tierra y Agua
TIERRA
AGUA
Abra cinturones / Abra cinturones
Deje todo
Venga Acá / Venga a
Salte, deslícese, aléjese del avión /
Salte, deslícese, aléjese del avión
Abra cinturones / Abra cinturones
Deje todo
Venga acá / Venga a
Infle el chaleco, suba al bote (A320 y A319
Matrículas HC-CSA / HC-CSB)
Infle el chaleco, Salte al agua (A319)
Terminada la evacuación de los pasajeros y si las condiciones lo permiten los TC:
Revisarán la cabina de pasajeros y evacuarán a Pasajeros Especiales como: UMNR,
Discapacitados, etc. y tomarán equipo de emergencia si es necesario tales como:
E.L.T, Kit de Supervivencia, Botiquín de Primeros Auxilios, Megáfono, Bengalas, etc.
NO está OPERATIVA
BLOQUEAR salida y Redirigir Pasajeros
POR ALLA / POR ALLA
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Tipos de Emergencias
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.02.00
Rev. 04
Página: 7
4.3 DURANTE LA EVACUACION LOS TC DEBEN:
Sujetarse firmemente a la manija de sujeción para evitar que los pasajeros le empujen.
Cuando el TC esté en la puerta debe guiar a los pasajeros con la mano desde la parte baja
de la espalda para agilitar la evacuación y evitar que se interrumpa este proceso.
Manténgase bloqueando la salida inoperativa para que otros pasajeros no intenten abrirla.
Una vez en tierra, reúna a todos los pasajeros y tripulación en un área alejada del avión
que le brinde seguridad.
Planifique con toda la tripulación las acciones necesarias para iniciar las tareas de rescate
o supervivencia, según sea el caso.
4.4 ACCIONES DE LOS PILOTOS DURANTE LA EVACUACIÓN:
EL COPILOTO evacuará por el medio más rápido disponible sin poner en riesgo su
integridad física, asistirá en la parte exterior, alejando a los pasajeros del avión en la
misma dirección hacia donde sopla el viento, buscando un sitio seguro y lejano de la
aeronave, evitando interferir con los carros de bomberos y cuerpo de apoyo.
EL PILOTO asistirá en agilizar la evacuación, donde sea necesario, sin comprometer su
integridad física, evacuará el avión por la salida más apropiada y luego congregará en el
exterior del avión a los pasajeros en un solo lugar.
En caso de que NO sea necesaria una evacuación, el Comandante dará el comando:
SITUACION CONTROLADA
Los TC controlarán a los pasajeros y seguirán instrucciones dadas por la CM.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Tipos de Emergencias
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.02.00
Rev. 04
Página: 8
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 1
06.03.00 FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DE LOS TC DURANTE SITUACIONES DE
EMERGENCIA
1. EQUIPO A 320
1.1 PROCEDIMIENTO EN TIERRA CON 4 TRIPULANTES
a. JEFE DE CABINA (TC1)
Se ubica en despegue y aterrizaje en el jump seat delantero lado izquierdo junto a la puerta y
debe:
Recibir información del Comandante sobre la emergencia (T.T.Q.)
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para impartir instrucciones.
Realizar o delegará los anuncios de emergencia
Dirigir la preparación de cabina.
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapaciten los TC1/TC3
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
Chequear la Cabina completa si el tiempo lo permite.
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Recibir CABINA LISTA desde la estación posterior (4L/2L)
Recibir CABINA LISTA del TC3
Informará a CM CABINA LISTA vía IP. (un timbre)
DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Encender LUCES DE EMERGENCIA
Realizar comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (1L) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán/bote inflado
Dirigir la evacuación
Delegar a los 2 primeros pasajeros en evacuar, que ayuden al pie del tobogán con el siguiente
comando:
USTED Y USTED QUÉDENSE AL PIE DEL TOBOGÁN Y AYUDEN A LOS PASAJEROS
Terminada la evacuación de pasajeros, chequea CM
En lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE ……..), ME VOY
Una vez abajo, se aleja del avión a un área segura y lidera la supervivencia.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 2
b. TRIPULANTE DE CABINA (TC3)
Se ubica en despegue y aterrizaje en el jump seat delantero lado derecho junto al TC1 y debe:
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia a los pasajeros en zona B/C
Chequear la cabina B/C
Terminada la preparación de cabina Selecciona 6 ABP
4 ABP para apertura de ventanas de salida de emergencia
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
Asegurar el galley
Verificar baños (libres)
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Dar cabina lista al JC
DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (1R) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán/bote inflado
Dirigir la evacuación
Delegar a los 2 primeros pasajeros en evacuar, que ayuden al pie del tobogán con el siguiente
comando:
USTED Y USTED QUÉDENSE AL PIE DEL TOBOGÁN Y AYUDEN A LOS PASAJEROS
Terminada la evacuación, en lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (veces
necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE ……..), ME VOY
Una vez abajo se aleja del avión a un área segura y se reúne con el resto de la tripulación.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 3
c. TRIPULANTE DE CABINA (TC2)
Se ubica en despegue y aterrizaje en el jump seat posterior lado izquierdo junto a la puerta y
debe:
Realizar anuncio desde la parte posterior:
“Pedimos a los Señores pasajeros permanecer sentados y hacer uso del cinturón de
seguridad”
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Dar la demostración de Emergencia en la mampara que divide B/C a Y/C
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapaciten los TC2/ TC4
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
Chequear la cabina
Sentarse y asegurarse, con cinturón de seguridad y arnés.
Recibir CABINA LISTA del TC4
Dar CABINA LISTA desde la estación posterior al JC vía IP (un timbre).
DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (4L) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán/bote inflado
Dirigir la evacuación
Delegar a los 2 primeros pasajeros en evacuar, que ayuden al pie del tobogán con el
siguiente comando:
USTED Y USTED QUÉDENSE AL PIE DEL TOBOGÁN Y AYUDEN A LOS PASAJEROS
Terminada la evacuación, en lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (veces
necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE ……..), ME VOY
Una vez abajo se aleja del avión a un área segura y se reúne con el resto de la tripulación
.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 4
d. TRIPULANTE DE CABINA (TC4)
Se ubica en despegue y aterrizaje en el jump seat central SWIVELLING en el pasillo y debe:
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia a los pasajeros a la altura de las ventanas de salida de
emergencia
Chequear la cabina
Asegurar el galley
Verificar baños (libres)
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Dar cabina lista al TC2
DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (4R) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán/bote inflado
Dirigir la evacuación
Delegar a los 2 primeros pasajeros en evacuar, que ayuden al pie del tobogán con el siguiente
comando:
USTED Y USTED QUÉDENSE AL PIE DEL TOBOGÁN Y AYUDEN A LOS PASAJEROS
Terminada la evacuación, en lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (veces
necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Una vez abajo se aleja del avión a un área segura y se reúne con el resto de la tripulación
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 5
EQUIPO A 320
1.2 PROCEDIMIENTO EN AGUA CON 4 TRIPULANTES
a. JEFE DE CABINA (TC1)
Se ubica en despegue y amarizaje en el jump seat delantero lado izquierdo junto a la puerta y
debe:
Recibir información del Comandante sobre la emergencia (T.T.Q.)
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para impartir instrucciones.
Realizar o delegar los anuncios de emergencia
Dirigir la preparación de cabina.
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapaciten los TC1/TC3
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc
Chequear la Cabina completa si el tiempo lo permite.
Enganchar SURVIVAL KIT a su puerta.
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Recibir CABINA LISTA desde la estación posterior (4L/4R)
Recibir CABINA LISTA del TC3
Informar a CM CABINA LISTA vía IP. (un timbre)
DESPUÉS DEL AMARIZAJE
Encender LUCES DE EMERGENCIA
Realizar comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (1L) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán/bote inflado
Distribuir pasajeros en los botes aplicando comandos e indica ubicación
Terminado el ingreso de los pasajeros al bote, chequea CM
En lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE ……..) ME VOY
Ingresar al bote y realiza procedimiento de desconexión
El bote se aleja del avión y lidera la supervivencia.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 6
b. TRIPULANTE DE CABINA (TC3)
Se ubica en despegue y amarizaje en el jump seat delantero lado derecho junto al TC1 y debe:
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia a los pasajeros en zona B/C
Chequear la cabina B/C
Terminada la preparación de cabina Selecciona 6 ABP
4 ABP para apertura de ventanas de salida de emergencia
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
Enganchar SURVIVAL KIT a su puerta.
Asegurar el galley
Verificar baños (libres)
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Dar cabina lista al JC
DESPUÉS DEL AMARIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (1R) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogan/bote inflado
Distribuir pasajeros en los botes aplicando comandos e indica ubicación
Terminado el ingreso de los pasajeros al bote, en lo posible recorre cabina de pasajeros,
preguntando (veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Ingresar al bote y realiza procedimiento de desconexión
El bote se aleja del avión y lidera la supervivencia.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 7
c. TRIPULANTE DE CABINA ( TC2)
Se ubica en despegue y amarizaje en el jump seat posterior lado izquierdo junto a la puerta
y debe:
Realizar anuncio desde la parte posterior:
“Pedimos a los Señores pasajeros permanecer sentados y hacer uso del cinturón de
seguridad”
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia en la mampara que divide B/C a Y/C
Chequear la cabina
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapaciten los TC2/TC4
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
Enganchar SURVIVAL KIT a su puerta
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Recibir CABINA LISTA del TC4
Dar CABINA LISTA desde la estación posterior al JC vía IP (un timbre).
DESPUÉS DEL AMARIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (4L) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán/bote inflado
Distribuir pasajeros en los botes aplicando comandos e indica ubicación
Terminado el ingreso de los pasajeros al bote en lo posible recorre cabina de pasajeros,
preguntando (veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar E.L.T. y otros equipos de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Ingresar al bote y realiza procedimiento de desconexión
El bote se aleja del avión y lidera la supervivencia.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 8
d. TRIPULANTE DE CABINA (TC4)
Se ubica en despegue y amarizaje en el jump seat central SWIVELLING en el pasillo y
debe:
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia a los pasajeros a la altura de las ventanas de salida
de emergencia
Chequear la cabina
Enganchar SURVIVAL KIT a su puerta
Asegurar el galley
Verificar baños (libres)
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Dar cabina lista al TC2
DESPUÉS DEL AMARIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (4R) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán/bote inflado
Distribuir pasajeros en los botes aplicando comandos e indica ubicación
Terminado el ingreso de los pasajeros al bote, en lo posible recorre cabina de pasajeros,
preguntando (veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Ingresar al bote y realizar procedimiento de desconexión
El bote se aleja del avión y lidera la supervivencia.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 9
EQUIPO A 320
1.3 PROCEDIMIENTO EN AGUA CON 3 TRIPULANTES
TC1 / TC3 realizan las mismas funciones en los procedimientos con 4 TCs
TC4se elimina
a. TRIPULANTE DE CABINA TC2
Se ubica en despegue y amarizaje en el jump seat posterior lado izquierdo junto a la puerta y
debe:
Realizar anuncio desde la parte posterior:
“Pedimos a los Señores pasajeros permanecer sentados y hacer uso del cinturón de
seguridad”
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia en la mampara que divide B/C a Y/C
Chequear la cabina
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapacite el TC2
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc. (Si
Aplica)
Enganchar SURVIVAL KIT de las puertas 4L Y 4R
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Dar CABINA LISTA desde la estación posterior al JC vía IP (un timbre).
DESPUÉS DEL AMARIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta 4L, Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán inflado e
inmediatamente:
Dirigirse a la puerta 4R abre esta puerta, Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán
inflado - y se queda en la puerta 4R dirigiendo la evacuación.
Delegar a 1 ABP dirija la evacuación de la puerta 4L
Distribuir pasajeros en los botes aplicando comandos e indica ubicación
Terminado el ingreso de los pasajeros al bote en lo posible recorre cabina de pasajeros,
preguntando (veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar E.L.T. y otros equipos de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Ingresar al bote y realizar procedimiento de desconexión
El bote se aleja del avión y lidera la supervivencia.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 10
EQUIPO A 320
1.4 PROCEDIMIENTO EN TIERRA CON 3 TRIPULANTES
TC1 / TC3 realizan las mismas funciones en los procedimientos con 4 TCs
TC4 se elimina
a. TRIPULANTE DE CABINA (TC2)
Se ubica en despegue y aterrizaje en el jump seat posterior lado izquierdo junto a la puerta y
debe:
Realizar anuncio desde la parte posterior:
“Pedimos a los Señores pasajeros permanecer sentados y hacer uso del cinturón de
seguridad”
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia en la mampara que divide B/C a Y/C
Chequear la cabina
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapaciten el TC2
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc. Si aplica
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Da CABINA LISTA desde la estación posterior al JC vía IP (un timbre).
DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta 4L, Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán inflado e
inmediatamente:
Dirigirse a la puerta 4R abre esta puerta, Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán
inflado - y se queda en la puerta 4R dirigiendo la evacuación.
Delegar a un ABP dirija la evacuación por la puerta 4L
Delegar a los 2 primeros pasajeros en evacuar de cada puerta, que ayuden al pie del tobogán
con el siguiente comando:
USTED Y USTED QUÉDENSE AL PIE DEL TOBOGÁN Y AYUDEN A LOS PASAJEROS
Terminada la evacuación, en lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (las veces
necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Una vez abajo se aleja del avión a un área segura y se reúne con las demás personas.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 11
2. EQUIPO A 319
2.1 PROCEDIMIENTO EN TIERRA CON 4 TRIPULANTES
a. JEFE DE CABINA ( TC1)
Se ubica en despegue y aterrizaje en el jump seat delantero lado izquierdo junto a la puerta y
debe:
Recibir información del Comandante sobre la emergencia (T.T.Q.)
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para impartir instrucciones.
Realizar o delegar los anuncios de emergencia
Dirigir la preparación de cabina.
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapaciten los TC1/TC3
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
Chequear la Cabina completa si el tiempo lo permite.
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Recibir CABINA LISTA desde la estación posterior (2L/2R)
Recibir CABINA LISTA del TC3
Informar a CM CABINA LISTA vía IP. (un timbre)
DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Encender LUCES DE EMERGENCIA
Realizar comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (1L) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán inflado
Dirigir la evacuación
Delegar a los 2 primeros pasajeros en evacuar, que ayuden al pie del tobogán con el siguiente
comando:
USTED Y USTED QUÉDENSE AL PIE DEL TOBOGÁN Y AYUDEN A LOS PASAJEROS
Terminada la evacuación de pasajeros, chequea CM
En lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (las veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Una vez abajo, se aleja del avión a un área segura y lidera la supervivencia.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 12
b. TRIPULANTE DE CABINA (TC3)
Se ubica en despegue y aterrizaje en el jump seat delantero lado derecho junto al TC1 y debe:
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia a los pasajeros en zona B/C
Chequea la cabina B/C
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP
2 ABP para apertura de ventanas de salida de emergencia
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
Asegurar el galley
Verificar baños (libres)
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Dar cabina lista al JC
DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (1R) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán inflado
Dirigir la evacuación
Delegar a los 2 primeros pasajeros en evacuar, que ayuden al pie del tobogán con el siguiente
comando:
USTED Y USTED QUÉDENSE AL PIE DEL TOBOGÁN Y AYUDEN A LOS PASAJEROS
Terminada la evacuación, en lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (las veces
necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Una vez abajo se aleja del avión a un área segura y se reúne con las demás personas.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 13
c. TRIPULANTE DE CABINA(TC2)
Se ubica en despegue y aterrizaje en el jump seat posterior lado izquierdo junto a la puerta y
debe:
Realizar anuncio desde la parte posterior:
“Pedimos a los Señores pasajeros permanecer sentados y hacer uso del cinturón de
seguridad”
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia en la mampara que divide B/C a Y/C
Chequear la cabina
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapaciten los TC2/TC4
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Recibir CABINA LISTA del TC4da CABINA LISTA desde la estación posterior al JC vía IP
(un timbre).
DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (2L) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán inflado
Dirigir la evacuación
Delegar a los 2 primeros pasajeros en evacuar, que ayuden al pie del tobogán con el
siguiente comando:
USTED Y USTED QUÉDENSE AL PIE DEL TOBOGÁN Y AYUDEN A LOS PASAJEROS
Terminada la evacuación, en lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (las veces
necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Una vez abajo se aleja del avión a un área segura y se reúne con las demás personas.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 14
d. TRIPULANTE DE CABINA (TC4)
Se ubica en despegue y aterrizaje en el jump seat central SWIVELLING en el pasillo y debe:
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia a los pasajeros a la altura de las ventanas de salida de
emergencia
Chequear la cabina
Asegurar el galley
Verificar baños (libres)
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Dar cabina lista al TC2
DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (2R) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán inflado
Dirigir la evacuación
Delegar a los 2 primeros pasajeros en evacuar, que ayuden al pie del tobogán con el siguiente
comando:
USTED Y USTED QUÉDENSE AL PIE DEL TOBOGÁN Y AYUDEN A LOS PASAJEROS
Terminada la evacuación, en lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (las veces
necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Una vez abajo se aleja del avión a un área segura y se reúne con las demás personas.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 15
EQUIPO A 319
2.2 PROCEDIMIENTO EN AGUA CON 4 TRIPULANTES
a. JEFE DE CABINA (TC1)
Se ubica en despegue y amarizaje en el jump seat delantero lado izquierdo junto a la puerta y
debe:
Recibir información del Comandante sobre la emergencia (T.T.Q.)
Se reunie con todos los TC en el galley delantero para impartir instrucciones.
Realizar o delegar los anuncios de emergencia
Dirigir la preparación de cabina
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapaciten los TC1/TC3
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
Chequeará la Cabina completa si el tiempo lo permite
DESARMAR sistema de tobogán
Sentarse y asegurarse, con cinturón de seguridad y arnés
Recibir CABINA LISTA desde la estación posterior (2L/4L)
Recibir CABINA LISTA del TC3
Informar a CM CABINA LISTA vía IP. (un timbre)
DESPUÉS DEL AMARIZAJE
Encender LUCES DE EMERGENCIA
Realiza comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (1L)
Dirigir la evacuación
Llamar a pasajeros con chalecos puestos e indica que salten DIRECTAMENTE AL AGUA
aplicando comandos
Terminado la evacuación de los pasajeros, chequea CM
En lo posible recorrer cabina de pasajeros, preguntando (las veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Se aleja del avión y lidera la supervivencia.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 16
b. TRIPULANTE DE CABINA (TC3)
Se ubica en despegue y amarizaje en el jump seat delantero lado derecho junto al TC1y debe:
Rreunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia a los pasajeros en zona B/C
Chequear la cabina B/C
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP
2 ABP para apertura de ventanas de salida de emergencia
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
DESARMAR sistema de tobogán
Asegurar el galley
Verificar baños (libres)
Sentarse y asegurarse, con cinturón de seguridad y arnés.
Dar cabina lista al JC
DESPUÉS DEL AMARIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (1R)
Dirigir la evacuación
Llamar a pasajeros con chalecos puestos e indica que salten DIRECTAMENTE AL AGUA
aplicando comandos
Terminado la evacuación de los pasajeros, chequea CM
En lo posible recorrer cabina de pasajeros, preguntando (las veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Alejarse del avión y lidera la supervivencia.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 17
c. TRIPULANTE DE CABINA (TC2)
Se ubica en despegue y amarizaje en el jump seat posterior lado izquierdo junto a la puerta y
debe:
Realizar anuncio desde la parte posterior:
“Pedimos a los Señores pasajeros permanecer sentados y hacer uso del cinturón de
seguridad”
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia en la mampara que divide B/C a Y/C
Terminada la preparación de cabina Selecciona 2 ABP (para apertura de ventanas de salida de
emergencia)
Chequear la cabina
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapaciten los TC2/TC4
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
DESARMAR sistema de tobogán
Sentarse y asegurarse, con cinturón de seguridad y arnés.
Recibir CABINA LISTA del TC4
Dar CABINA LISTA desde la estación posterior al JC vía IP (un timbre).
DESPUÉS DEL AMARIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (2L)
Dirigir la evacuación
Llamar a pasajeros con chalecos puestos e indica que salten DIRECTAMENTE AL AGUA
aplicando comandos
Terminado la evacuación de los pasajeros, en lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando
(las veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacua por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Alejarse del avión y lidera la supervivencia.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 18
d. TRIPULANTE DE CABINA (TC4)
Se ubica en despegue y amarizaje en el jump seat central SWIVELLING en el pasillo y debe:
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia a los pasajeros a la altura de las ventanas de salida de
emergencia
Chequear la cabina
DESARMAR sistema de tobogán
Asegurar el galley
Verificar baños (libres)
Sentarse y asegurarse, con cinturón de seguridad y arnés.
Dar cabina lista al TC2
DESPUÉS DEL AMARIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (2R)
Dirigir la evacuación
Llamar a pasajeros con chalecos puestos e indica que salten DIRECTAMENTE AL AGUA
aplicando comandos
Terminado la evacuación de los pasajeros, en lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando
(las veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Alejarse del avión y lidera la supervivencia.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 19
EQUIPO A 319 SOLO CON TOBOGAN HC-CKN /HC-CLF
2.3 PROCEDIMIENTO EN TIERRA CON 3 TRIPULANTES
TC TC1/TC3 realizan las mismas funciones en los procedimientos con 4 TCs
TC TC4se elimina
a. TRIPULANTE DE CABINA (TC2)
Se ubica en despegue y aterrizaje en el jump seat posterior lado izquierdo junto a la puerta y debe:
Realizar anuncio desde la parte posterior:
“Pedimos a los Señores pasajeros permanecer sentados y hacer uso del cinturón de
seguridad”
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Da la demostración de Emergencia en la mampara que divide B/C a Y/C
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapaciten el TC2
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
Chequear la cabina
Asegurar el galley
Verificar baños (libres)
Sentarse y asegurarse, con cinturón de seguridad y arnés.
Dar CABINA LISTA desde la estación posterior al JC vía IP (un timbre).
DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abre la puerta 2L, Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán inflado e inmediatamente:
Se dirige a la puerta 2R abre esta puerta, Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán
inflado - y se queda en la puerta 4R dirigiendo la evacuación.
Delega a ABP dirija la evacuación por la puerta 2L
Delegar a los 2 primeros pasajeros en evacuar, que ayuden al pie del tobogán con el siguiente
comando:
USTED Y USTED QUÉDENSE AL PIE DEL TOBOGÁN Y AYUDEN A LOS PASAJEROS
Terminada la evacuación, en lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (las veces
necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Una vez abajo se aleja del avión a un área segura y se reúne con las demás personas.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 20
EQUIPO A 319 SOLO CON TOBOGAN HC-CKN / HC-CLF
2.4 PROCEDIMIENTO EN AGUA CON 3 TRIPULANTES
TC TC1/TC3 realizan las mismas funciones en los procedimientos con 4 TCs
TC4 se elimina
a. TRIPULANTE DE CABINA ( TC2)
Se ubica en despegue y amarizaje en el jump seat posterior lado izquierdo junto a la puerta y
debe:
Realizar anuncio desde la parte posterior:
“Pedimos a los Señores pasajeros permanecer sentados y hacer uso del cinturón de
seguridad”
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Dar la demostración de Emergencia en la mampara que divide B/C a Y/C
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapacite el TC2
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc
Chequear la cabina
DESARMAR sistema de tobogán 2L y 2R
Asegurar el galley
Verificar baños (libres) Sentarse y asegurarse, con cinturón de seguridad y arnés.
Dar CABINA LISTA desde la estación posterior al JC vía IP (un timbre).
DESPUÉS DEL AMARIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta 2L y 2R
Dirigir la evacuación
Delegar a ABP dirija la evacuación por la puerta 2L
Llamar a pasajeros con chalecos puestos e indica que salten DIRECTAMENTE AL AGUA
aplicando comandos.
Terminado la evacuación de los pasajeros, en lo posible recorrer cabina de pasajeros,
preguntando (las veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Alejarse del avión y lidera la supervivencia.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 21
3. EQUIPO A 319 CON TOBOGAN BOTE Matrículas HC-CSA-CSB
3.1 PROCEDIMIENTO EN TIERRA CON 4 TRIPULANTES
a. JEFE DE CABINA (TC1)
Se ubica en despegue y aterrizaje en el jump seat delantero lado izquierdo junto a la puerta y
debe:
Recibir información del Comandante sobre la emergencia (T.T.Q.)
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para impartir instrucciones.
Realizar o delegará los anuncios de emergencia
Dirigir la preparación de cabina.
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapaciten los TC1/TC3
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
Chequear la Cabina completa si el tiempo lo permite.
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Recibir CABINA LISTA desde la estación posterior (2L/2R)
Recibir CABINA LISTA del TC3
Informará a CM CABINA LISTA vía IP. (un timbre)
DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Encender LUCES DE EMERGENCIA
Realizar comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (1L) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán/bote inflado
Dirigir la evacuación
Delegar a los 2 primeros pasajeros en evacuar, que ayuden al pie del tobogán con el siguiente
comando:
USTED Y USTED QUÉDENSE AL PIE DEL TOBOGÁN Y AYUDEN A LOS PASAJEROS
Terminada la evacuación de pasajeros, chequea CM
En lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE ……..), ME VOY
Una vez abajo, se aleja del avión a un área segura y lidera la supervivencia.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 22
b. TRIPULANTE DE CABINA (TC3)
Se ubica en despegue y aterrizaje en el jump seat delantero lado derecho junto al TC1y debe:
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia a los pasajeros en zona B/C
Chequear la cabina B/C
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP
2 ABP para apertura de ventanas de salida de emergencia
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
Asegurar el galley
Verificar baños (libres)
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Dar cabina lista al JC
DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (1R) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán/bote inflado
Dirigir la evacuación
Delegar a los 2 primeros pasajeros en evacuar, que ayuden al pie del tobogán con el siguiente
comando:
USTED Y USTED QUÉDENSE AL PIE DEL TOBOGÁN Y AYUDEN A LOS PASAJEROS
Terminada la evacuación, en lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (veces
necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE ……..), ME VOY
Una vez abajo se aleja del avión a un área segura y se reúne con el resto de la tripulación.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 23
c. TRIPULANTE DE CABINA (TC2)
Se ubica en despegue y aterrizaje en el jump seat posterior lado izquierdo junto a la puerta y debe:
Realizar anuncio desde la parte posterior:
“Pedimos a los Señores pasajeros permanecer sentados y hacer uso del cinturón de
seguridad”
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Dar la demostración de Emergencia en la mampara que divide B/C a Y/C
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapaciten los TC2/TC4
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
Chequear la cabina
Sentarse y asegurarse, con cinturón de seguridad y arnés.
Recibir CABINA LISTA del TC4
Dar CABINA LISTA desde la estación posterior al JC vía IP (un timbre).
DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (2L) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán/bote inflado
Dirigir la evacuación
Delegar a los 2 primeros pasajeros en evacuar, que ayuden al pie del tobogán con el siguiente
comando:
USTED Y USTED QUÉDENSE AL PIE DEL TOBOGÁN Y AYUDEN A LOS PASAJEROS
Terminada la evacuación, en lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (veces
necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE ……..), ME VOY
Una vez abajo se aleja del avión a un área segura y se reúne con el resto de la tripulación
.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 24
d. TRIPULANTE DE CABINA (TC4)
Se ubica en despegue y aterrizaje en el jump seat central SWIVELLING en el pasillo y debe:
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia a los pasajeros a la altura de las ventanas de salida de
emergencia
Chequear la cabina
Asegurar el galley
Verificar baños (libres)
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Dar cabina lista al TC2
DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (2R) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán/bote inflado
Dirigir la evacuación
Delegar a los 2 primeros pasajeros en evacuar, que ayuden al pie del tobogán con el siguiente
comando:
USTED Y USTED QUÉDENSE AL PIE DEL TOBOGÁN Y AYUDEN A LOS PASAJEROS
Terminada la evacuación, en lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (veces
necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Una vez abajo se aleja del avión a un área segura y se reúne con el resto de la tripulación
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 25
EQUIPO A 319 CON TOBOGANES BOTE Matrículas HC-CSA-CSB
3.2 PROCEDIMIENTO EN AGUA CON 4 TRIPULANTES
a. JEFE DE CABINA (TC1)
Se ubica en despegue y amarizaje en el jump seat delantero lado izquierdo junto a la puerta y
debe:
Recibir información del Comandante sobre la emergencia (T.T.Q.)
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para impartir instrucciones.
Realizar o delegar los anuncios de emergencia
Dirigir la preparación de cabina.
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapaciten los TC1/TC3
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc
Chequear la Cabina completa si el tiempo lo permite.
Enganchar SURVIVAL KIT a su puerta.
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Recibir CABINA LISTA desde la estación posterior (2L/2R)
Recibir CABINA LISTA del TC3
Informar a CM CABINA LISTA vía IP. (un timbre)
DESPUÉS DEL AMARIZAJE
Encender LUCES DE EMERGENCIA
Realizar comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (1L) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán/bote inflado
Distribuir pasajeros en los botes aplicando comandos e indica ubicación
Terminado el ingreso de los pasajeros al bote, chequea CM
En lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE ……..) ME VOY
Ingresar al bote y realiza procedimiento de desconexión
El bote se aleja del avión y lidera la supervivencia.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 26
b. TRIPULANTE DE CABINA (TC3)
Se ubica en despegue y amarizaje en el jump seat delantero lado derecho junto al TC1y debe:
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia a los pasajeros en zona B/C
Chequear la cabina B/C
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP
2 ABP para apertura de ventanas de salida de emergencia
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
Enganchar SURVIVAL KIT a su puerta.
Asegurar el galley
Verificar baños (libres)
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Dar cabina lista al JC
DESPUÉS DEL AMARIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (1R) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán/bote inflado
Distribuir pasajeros en los botes aplicando comandos e indica ubicación
Terminado el ingreso de los pasajeros al bote, en lo posible recorre cabina de pasajeros,
preguntando (veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Ingresar al bote y realiza procedimiento de desconexión
El bote se aleja del avión y lidera la supervivencia.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 27
c. TRIPULANTE DE CABINA (TC2)
Se ubica en despegue y amarizaje en el jump seat posterior lado izquierdo junto a la puerta y
debe:
Realizar anuncio desde la parte posterior:
“Pedimos a los Señores pasajeros permanecer sentados y hacer uso del cinturón de
seguridad”
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia en la mampara que divide B/C a Y/C
Chequear la cabina
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapaciten los TC2/TC4
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc.
Enganchar SURVIVAL KIT a su puerta
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Recibir CABINA LISTA del TC4
Dar CABINA LISTA desde la estación posterior al JC vía IP (un timbre).
DESPUÉS DEL AMARIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (2L) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán/bote inflado
Distribuir pasajeros en los botes aplicando comandos e indica ubicación
Terminado el ingreso de los pasajeros al bote en lo posible recorre cabina de pasajeros,
preguntando (veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar E.L.T. y otros equipos de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Ingresar al bote y realiza procedimiento de desconexión
El bote se aleja del avión y lidera la supervivencia.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 28
d. TRIPULANTE DE CABINA (TC4)
Se ubica en despegue y amarizaje en el jump seat central SWIVELLING en el pasillo y debe:
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia a los pasajeros a la altura de las ventanas de salida de
emergencia
Chequear la cabina
Enganchar SURVIVAL KIT a su puerta
Asegurar el galley
Verificar baños (libres)
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Dar cabina lista al TC2
DESPUÉS DEL AMARIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta (2R) - Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán/bote inflado
Distribuir pasajeros en los botes aplicando comandos e indica ubicación
Terminado el ingreso de los pasajeros al bote, en lo posible recorre cabina de pasajeros,
preguntando (veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Ingresar al bote y realizar procedimiento de desconexión
El bote se aleja del avión y lidera la supervivencia.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 29
EQUIPO A 319 CON TOBOGANE BOTE Matrículas HC-CSA / HC-CSB
3.3 PROCEDIMIENTO EN AGUA CON 3 TRIPULANTES
TC1/TC3 realizan las mismas funciones en los procedimientos con 4 TCs
TC4se elimina
a. TRIPULANTE DE CABINA (TC2)
Se ubica en despegue y amarizaje en el jump seat posterior lado izquierdo junto a la puerta y
debe:
Realizar anuncio desde la parte posterior:
“Pedimos a los Señores pasajeros permanecer sentados y hacer uso del cinturón de
seguridad”
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia en la mampara que divide B/C a Y/C
Chequear la cabina
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapacite el TC2
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc. (Si
Aplica)
Enganchar SURVIVAL KIT de las puertas 2L Y 2R
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Dar CABINA LISTA desde la estación posterior al JC vía IP (un timbre).
DESPUÉS DEL AMARIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta 2L, Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán inflado e
inmediatamente:
Dirigirse a la puerta 2R abre esta puerta, Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán
inflado - y se queda en la puerta 2R dirigiendo la evacuación.
Delegar a 1 ABP dirija la evacuación de la puerta 2L
Distribuir pasajeros en los botes aplicando comandos e indica ubicación
Terminado el ingreso de los pasajeros al bote en lo posible recorre cabina de pasajeros,
preguntando (veces necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar E.L.T. y otros equipos de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Ingresar al bote y realizar procedimiento de desconexión
El bote se aleja del avión y lidera la supervivencia
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.03.00
Rev. 08
Página: 30
EQUIPO A 319 CON TOBOGAN BOTE Matrículas HC-CSA / HC-CSB
3.4 PROCEDIMIENTO EN TIERRA CON 3 TRIPULANTES
TC1/TC3 realizan las mismas funciones en los procedimientos con 4 TCs
TC 4 se elimina
a. TRIPULANTE DE CABINA (TC2)
Se ubica en despegue y aterrizaje en el jump seat posterior lado izquierdo junto a la puerta y
debe:
Realizar anuncio desde la parte posterior:
“Pedimos a los Señores pasajeros permanecer sentados y hacer uso del cinturón de
seguridad”
Revisar la cabina desde la parte posterior hacia adelante
Reunirse con todos los TC en el galley delantero para recibir instrucciones.
Hacer la demostración de Emergencia en la mampara que divide B/C a Y/C
Chequear la cabina
Terminada la preparación de cabina Selecciona 4 ABP:
2 ABP para apoyo en el caso que se incapaciten el
2 ABP para Pax que necesite asistencia como UMNR, Pax en sillas de ruedas etc. Si aplica
Sentarse y asegurarse con cinturón de seguridad y arnés.
Da CABINA LISTA desde la estación posterior al JC vía IP (un timbre).
DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Realizar los comandos necesarios para iniciar la evacuación
Chequear condiciones exteriores
Abrir la puerta 2L, Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán inflado e
inmediatamente:
Dirigirse a la puerta 2R abre esta puerta, Hala la manija PULL TO INFLATE - Verifica tobogán
inflado - y se queda en la puerta 2R dirigiendo la evacuación.
Delegar a un ABP dirija la evacuación por la puerta 2L
Delegar a los 2 primeros pasajeros en evacuar de cada puerta, que ayuden al pie del tobogán
con el siguiente comando:
USTED Y USTED QUÉDENSE AL PIE DEL TOBOGÁN Y AYUDEN A LOS PASAJEROS
Terminada la evacuación, en lo posible recorre cabina de pasajeros, preguntando (las veces
necesarias):
HAY ALGUIEN AQUÍ
Tomar equipo de emergencia de su estación (si es necesario)
Evacuar por la misma puerta gritando el comando:
(NOMBRE……..) ME VOY
Una vez abajo se aleja del avión a un área segura y se reúne con las demás personas.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.03.00
Rev. 04
Página: 31
4.SELECCION DE ABP (Able Bodied Passenger)
Son pasajeros seleccionados durante la preparación de la cabina.
Se los ubica cerca de la salida de emergencia que vayan a operar o de la persona que
vayan a asistir.
Orden de selección de ABP:
a. Tripulantes de la Compañía que viajen como pasajeros
b. Tripulantes de otras aerolíneas
c. Personal de mantenimiento
d. Personal militar, de socorro, de la policía, cuerpo de bomberos
e. Miembros de la aerolínea
f. Pasajeros voluntarios (físicamente aptos)
El Briefing a los pasajeros ABP´S se lo dará de forma clara y objetiva
4.1 PROCEDIMIENTO:
En caso de Emergencia, se le indicará como operar la salida de emergencia de acuerdo al
siguiente procedimiento:
El TC hará la siguiente pregunta al ABP:
¿ESTA DISPUESTO A AYUDARME?
Tabla 3 Cómo operar salida de emergencia//pregunta ABP
SI
NO
• Continuar con Instrucciones
• Seleccionar a otro ABP
• Reubicar
Las 4 “C”:
CUANDO / CONDICIONES /COMO / COMANDOS
Tabla 4 Las 4C/ Cuando-Condiciones -Como-Comandos
CUANDO VA ABRIR LA SALIDA
Cuando el avión este detenido por completo
Y escuche la palabra: EVACUACIÓN
Va a verificar condiciones exteriores
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 01-ago-2016
Cap.: 06.03.00
Rev. 05
Página: 32
CONDICIONES EXTERIORES:
Tabla 5 Condiciones exteriores
SI LO PERMITEN
SI NO LO PERMITEN
Abrir la Salida
Llame a pasajeros
Por: Fuego, Escombros o Avión en el agua
BLOQUEE LA Salida
REDIRIJA a pasajeros
COMO VA ABRIR LA SALIDA
Instruir al pasajero (Sobre apertura de la salida de emergencia)
EN VENTANAS (Salida de Emergencia)
Retire el cobertor
Hale la manija de apertura
Bote la ventana hacia el exterior.
EN LAS PUERTAS
APERTURA DE LA PUERTA Y DESPLIEGUE DEL TOBOGAN/BOTE A320 / A319
Matrículas HC-CSA / HC-CSB
TOBOGAN A319
Sujétese del asa de seguridad (ubicada del marco de la puerta)
Evalúe condiciones exteriores
Levante la palanca de apertura/cierre
Abra la puerta
PRECAUCIONES
Suelte la palanca inmediatamente y proteja el área mientras la puerta se abre completamente y
el TOBOGAN/bote o Tobogán se infla en tierra.
COMANDOS QUE VA A GRITAR
Una vez abierta la salida usted va a gritar:
Abra cinturones/ Abra cinturones
Venga acá / Venga acá
Salga y aléjese del avión
a. En ditching, en las ventanas. A319/320
Llame a pasajeros con chalecos puestos e indique que salgan hacia adelante, que
inflen el chaleco, (por el borde de ataque), salten DIRECTAMENTE AL AGUA y que se
alejen del avión
b. En ditching en las puertas A319
Llame a pasajeros con chalecos puestos e indique que inflen el chaleco, salten
DIRECTAMENTE AL AGUA y que se alejen del avión
c. En ditching en las puertas A319 con toboganes
Llame a pasajeros con chalecos puestos e indique que inflen el chaleco, Y SUBAN AL BOTE.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.03.00
Rev. 04
Página: 33
5. POSICIÓN DE IMPACTO
Es una posición que nos permite salvaguardar nuestra integridad física.
La CM o la TC será quien dé la orden de ADOPTAR POSICIÓN DE IMPACTO
Los pasajeros adoptarán la posición de impacto:
Inclínese sobre el respaldar del asiento delantero, cruzando las manos y apoyando la
cabeza entre sus brazos.
Agáchese y Sujétese de los tobillos.
Tabla 6 Posición de impacto Infantes/embarazadas
PARA INFANTES
PARA EMBARAZADAS
El apoderado colocará un brazo en el
respaldar del asiento delantero
Se apoyará sobre este
• Con su otro brazo cubrirá y sujetará al
bebe en todo momento.
Colocará un brazo en el respaldar del
asiento delantero
Se apoyará sobre este
Con su otro brazo cubrirá su vientre.
5.1 PARA LOS TC:
Tabla 7 Posición de impacto para los TCs
ASIENTO EN DIRECCION
FRENTE AL COCKPIT
ASIENTO EN DIRECCION
ESPALDAS AL COCKPIT
• Arnés y cinturón de seguridad ajustados
• Pies firmes en el suelo ligeramente
separados
• Las manos bajo los muslos
• Mentón hacia abajo pegando la barbilla en
el pecho
• Arnés y cinturón de seguridad ajustados
• Pies firmes en el suelo ligeramente
separados
• Las manos bajo los muslos
• La cabeza irá hacia atrás pegada contra el
respaldar del jump seat
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Funciones Y Responsabilidades de los
Tc Durante Situaciones De Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.03.00
Rev. 04
Página: 34
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Situaciones Anormales
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.04.00
Rev. 04
Página: 1
06.04.00 SITUACIONES ANORMALES
Durante una situación anormal como una despresurización, fuego en cabina, amenaza de
bomba, emergencias médicas de primeros auxilios que involucren a pasajeros y tripulantes
(pilot incapacitación) o un incidente con mercancías peligrosas, deberán intervenir al menos 3
Tripulantes de Cabina:
a. OPERADOR (es quien detecta la emergencia y actúa)
b. ASISTENTE (es quien proporciona equipos de emergencia, apoya al OPERADOR y
asiste a pasajeros)
c. TRANSMISOR (es quien mantiene informada a Cabina de Mando y si la situación lo
permite apoya en el procedimiento aplicado)
En caso de existir màs tripulantes controlarán cabina de pasajeros y apoyarán en la
emergencia.
1. DESPRESURIZACION
Es la pérdida de presión en cabina debido a daños estructurales del avión, falla en el sistema
de presurización, fatiga del material, etc.
Una despresurización puede ocurrir en forma:
a. LENTA a causa del mal funcionamiento del sistema de presurización, causas
mecánicas y/o rupturas menores. (Podrá desencadenar en una despresurización
rápida)
b. RAPIDA debido a una ruptura súbita del fuselaje.
1.1. PROCEDIMIENTO DESPRESURIZACION
a. Tripulación de Vuelo:
a. Iniciará un descenso de emergencia
b. Encenderá anuncio de cinturones de seguridad
c. Se informa vía PA a los TC
a. Los TC, tomarán inmediatamente la máscara de oxígeno más cercana.
b. Se asegurarán ya sea en sus jump seat asientos disponibles o sobre un pasajero.
c. Si se estuviese en servicio asegurar trolleys con freno
d. Ordenar uso de máscara y cinturón de seguridad (vía PA o a viva voz)
Cuando el avión alcance el nivel de vuelo de seguridad, la tripulación de vuelo informará vía
PA:
TRIPULACION DE CABINA DESCENSO DE EMERGENCIA
TRIPULACION DE CABINA NIVEL DE SEGURIDAD
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Situaciones Anormales
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.04.00
Rev. 04
Página: 2
b. PROCEDIMIENTO:
1. Los Tripulantes de Cabina se retirarán las máscaras de oxígeno.
2. Si los TC, durante la despresurización estaban realizando el servicio a bordo, deberán
guardar y asegurar los trolleys.
3. Cabina de Mando establecerá comunicación con TC, caso contrario:
El TC más cercano a la CM debe ingresar al Cockpit para verificar condiciones.
4. Usando las botellas de oxígeno portátiles y llevando el Manual Release Tool (MRT) la
Tripulación de Cabina revisará la condición de:
Toda la Tripulación de Cabina
Baños
Pasajeros
5. El Jefe de Cabina o TC, dará un reporte a Cabina de Mando de las condiciones de la
cabina de pasajeros
c. Tiempo de conciencia útil de acuerdo al nivel de Vuelo
Tabla 8 Tiempo de conciencia útil de acuerdo al nivel de Vuelo
Tiempo de conciencia útil de acuerdo al nivel de Vuelo
Altitud
Actividad moderada
En reposo
22 000 pies
25 000 pies
28 000 pies
30 000 pies
35 000 pies
40 000 pies
5 minutes
2 minutes
1 minute
45 seconds
30 seconds
18 seconds
10 minutes
3 minutes
1.5 minutes
1.25 minutes
45 seconds
30 seconds
1.2. SEÑALES DE DESPRESURIZACION EN CABINA DE PASAJEROS
En los equipos AIRBUS se presentarán las siguientes señales:
Caída de Máscaras de Oxígeno
La puerta de CM se desasegurará automáticamente
Todas las luces de cabina se encenderán a máxima intensidad
El volumen en del PA aumenta automáticamente
Encendido automático de las señales (FASTEN SEAT BELT / NO SMOKING / PLEASE
TURN OFF ELECTRONIC DEVICES)
En los baños la señal de RETURN TO YOUR SEAT permanecerá apagado
Tabla 9 Señales de despresurización en cabina de pasajeros
SIGNOS
SINTOMAS
Ruido fuerte
Corriente de Aire
Descenso de Temperatura
Condensación del Aire
Expansión de gases
Dolor de oído
Limitado Tiempo de Conciencia Útil
Posibles Hipoxias
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Situaciones Anormales
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.04.00
Rev. 04
Página: 3
NOTA
Estos tiempos son estimados y pueden variar de acuerdo a la fisiología de cada persona.
2. FUEGO A BORDO
Cualquier clase de fuego a bordo es considerada una emergencia.
Para que exista fuego deben existir 3 elementos que forman lo que se conoce por el triángulo
de fuego:
a. Comburente (oxígeno)
b. Combustible (papel, tela, etc.)
c. Temperatura de Ignición (calor)
2.1. TIPOS DE FUEGO
Los fuegos se clasifican en 4 tipos:
2.1.1 FUEGO TIPO A
Son aquellos que se producen con sólidos tales como papel, madera, tejidos, etc.
Este tipo de fuego abarca todo el combustible y deja residuos en forma de ceniza.
Se lo combate mejor por enfriamiento con extintores de agua o líquidos en abundancia.
Una vez controlado se deberá remover las cenizas para evitar que el calor de las
brasas avive nuevamente el fuego.
En caso de que se use un extintor de Halón 1211 para combatir este fuego, se deberá
utilizar abundantes líquidos para completar la acción.
2.1.2 FUEGO TIPO B
Se producen con combustibles líquidos tales como gasolina, grasa, etc.
Este tipo de fuego se produce en superficies y no deja residuos.
Se lo combate por ahogamiento y es efectivo el extintor de Halón 1211.
NO USAR AGUA.
2.1.3 FUEGO TIPO C
Se produce en equipos electrónicos donde existe paso de corriente eléctrica.
Producen un humo o de olor característico
Se lo combate con el extintor de Halón 1211.
Se debe desconectar circuit brakes antes de combatir este fuego
NO USAR DE AGUA
2.1.4 FUEGO TIPO D
Se presenta en ciertos metales especiales como magnesio, titanio, zirconio, etc.
En un avión puede ocurrir en los frenos en caso de emergencia o aborto de despegue
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Situaciones Anormales
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.04.00
Rev. 04
Página: 4
No intente combatir este tipo de fuego, ya que solo empeoraría la situación
se requiere equipos y procedimientos especiales.
2.2. EXTINCIÓN DE INCENDIOS
Para combatir un incendio intervendrán al menos 3 TC:
2.2.1. OPERADOR
Detecta e Identifica el tipo de fuego y su origen
Corta circuitos eléctricos (Si aplica)
Se protege con el PBE
Ataca el fuego con extintor adecuado
Verifica que el fuego esté apagado
2.2.2 ASISTENTE
Provee equipo de emergencia adicional al Operador
Reubica equipo de emergencia comprometido y material combustible
Ordena a pasajeros que se protejan con cabezales o pañuelos húmedos del humo o
gases y que se mantengan agachados a la altura de los apoyabrazos.
Controla Pánico abordo
2.2.3 TRANSMISOR
Es el TC que informara a CM vía IP. por un timbre y detalla la naturaleza de la
emergencia.
Informará lo siguiente:
a. Se identifica con su NOMBRE
b. Desde que ESTACION realiza la llamada
c. ESTADO de cabina y pasajeros
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Situaciones Anormales
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.04.00
Rev. 04
Página: 5
3. PROCEDIMIENTOS PARA EXTINGUIR FUEGOS:
3.1 FUEGO EN BAÑO
a. ALARMA ACTIVADA
SI NO HAY CALOR / HUMNR O
Identificar baño
Verificar baño ocupado/ desocupado
Comprobar calor en la puerta con dorso de la mano
Con el extintor de HALON en mano, ingresar con precaución, verificar basurero
Verificar motivo de la activación del detector
Cancelar alarma
b. SI HAY CALOR / HUMNR O
Preparase con PBE y Extintor de Halón
Utilizando la puerta como escudo se debe entreabrirla con precaución
Descargar extintor HALON por completo
Ingresar al lugar con precaución
Ubicar foco del fuego y descargar otro extintor (si es necesario)
Verificar que el fuego esté apagado
Clausurar el baño
Mantener informado al comandante
3.2 INCENDIO EN HORNOS
Cortar circuit breakers
Mantener la puerta del horno cerrada
Protegerse con PBE y tomar extintor de HALON
Descargar el extintor alrededor de la puerta
Verificar que no exista fuego
Repetir procedimiento si es necesario
Mantener informado al Comandante
3.3 CIRCUIT BREAKERS
Protegen los equipos eléctricos del avión, hornos, cafeteras, galley, sistema de video, cortando
la energía si hay mal funcionamiento.
a. CUANDO EXISTE FUEGO O HUMNR O LOS TC DEBERÁN:
El TC informará a CM vía IP. por un timbre.
Con autorización de CM cortará el circuito eléctrico, halando el circuit breaker del área
afectada y no deberá ser reseteado.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Situaciones Anormales
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.04.00
Rev. 04
Página: 6
b. CIRCUIT BRAKE SE ENCUENTRA SALTADO
El TC informará a CM vía IP. por un timbre.
Con autorización de CM reseteará el circuito eléctrico (UNA SOLA VEZ)
Si vuelve a saltar el circuit breaker no reposicionar hasta que Mantenimiento lo solucione
4. HUMO EN LA CABINA
a. Informar a CM desde el lugar más cercano, vía interfono por un timbre.
b. Realizar anuncio (véase anexo anuncios de emergencia)
c. Observar a los pasajeros y pedir que mantengan la calma.
d. Cerrar los gasper fan.
e. En lo posible reubicar pasajeros
f. Ordenar a pasajeros que se protejan con cabezales o pañuelos húmedos del humo o gases
y que se mantengan agachados a la altura de los apoyabrazos.
g. Administrar oxígeno si es necesario después de que el humoo haya sido disipado
h. Pasajeros deberán mantener cinturones de seguridad abrochados
i. Esperar instrucciones posteriores.
5. PANICO A BORDO
Es muy común en una situación de emergencia.
El TC deberá ser capaz de reconocer los signos a fin de poder ofrecer ayuda
Los TC deben mantener control demostrando liderazgo, conocimiento y seguridad, no
permitiendo que se agrave la situación.
INTENCIONALMENTE E BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Turbulencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.05.00
Rev. 04
Página: 1
06.05.00 TURBULENCIA
1. GENERALIDADES
TURBULENCIA Es una condición atmosférica caracterizada por cambios repetidos en la
dirección y velocidad del viento. La turbulencia puede ser prevista, o puede ser súbita e
inesperada. La intensidad puede variar y es relativa a la localización de los ocupantes dentro
del avión. El Comandante o Primer Oficial encenderá las señales de Cinturones de Seguridad y
si fuese necesario dará un anuncio por el PA:
"TRIPULACIÓN DE CABINA TOMAR ASIENTO".
Tabla 10 Turbulencia/procedimiento por parte de TC
INTENSIDAD
REACCIÓN DEL
AVIÓN
REACCIÓN
DENTRO DEL
AVIÓN
PROCEDIMIENTO A
SEGUIR
LIGERA
Cambios suaves y
momentáneos en
actitud y/o posición
(inclinación, giros,
etc.
Los pasajeros
pueden sentir un leve
tirón de sus
cinturones de
seguridad.
Los objetos
no asegurados
se desplazan
suavemente; algunos
vasos con líquido se
mueven, pero este no
se derrama. Caminar
y maniobrar los
trolleys
puede presentar
alguna dificultad
El PIC encenderá la
señal de cinturón de
seguridad.
Los Tripulantes de
Cabina deben:
• Leer el anuncio
pertinente
• Verificar que los
pasajeros tengan el
cinturón de seguridad
abrochado y ajustado
• Asegurar los
elementos sueltos en
la cabina y los galleys
• Continuar
ofreciendo el
servicio con
precaución
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Turbulencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.05.00
Rev. 04
Página: 2
INTENSIDAD
REACCIÓN DEL
AVIÓN
REACCIÓN
DENTRO DEL
AVIÓN
PROCEDIMIENTO A SEGUIR
MODERADA
Similar a la de la
turbulencia ligera,
pero con mayor
intensidad.
Ocurren Cambios
de altitud y/o
posición, pero el
avión permanece
en control
Los pasajeros
sienten
fuertemente el
tirón de los
cinturones de
seguridad. Los
objetos
no asegurados se
salen; los
líquidos pueden
derramarse de
los vasos. Se
presenta dificultad
para caminar en
los pasillos y
maniobrar los
trolleys
El PIC encenderá la señal de
cinturón de seguridad y dará el
comando:
"TRIPULACIÓN DE CABINA
TOMAR ASIENTO".
Los Tripulantes de Cabina deben:
• Suspender el servicio • Leer el
anuncio pertinente
Si las condiciones lo permiten,
verificar que los pasajeros tengan
el cinturón de seguridad abrochado
y ajustado y, que los baños estén
desocupados
• Asegurar el mayor número de
elementos del servicio sueltos en la
cabina y los galleys
• Sentarse en los jump seat o en un
asiento de pasajero, o agarrarse de
los soportes de los asientos si se
encuentra en el pasillo
• Comunicarse con la Cabina de
Mando para recibir instrucciones
sobre la duración aproximada y
coordinar actividades posibles a
seguir
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Turbulencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.05.00
Rev. 04
Página: 3
INTENSIDAD
REACCIÓN DEL
AVIÓN
REACCIÓN
DENTRO DEL
AVIÓN
PROCEDIMIENTO A SEGUIR
SEVERA
Se presentan
largos y abruptos
cabios en altitud,
posición del avión
y fluctuaciones en
las indicaciones de
velocidad. El avión
puede quedar
momentáneamente
fuera de control.
Posterior al evento
se requiere sea
presentado un
informe de riesgo
Operacional (IRO)
y reporte en el
libro de
mantenimiento
para inspección
de la aeronave
Los pasajeros
sentirán
fuertemente
sacudidos, los
objetos
serán lanzados y
levantados del
piso. Caminar
por el pasillo es
muy difícil o
imposible, así
como estar de
pie sin agarrarse
de algún soporte
El PIC encenderá la señal de
cinturón de seguridad y dará
el comando:
"TRIPULACIÓN DE CABINA
TOMAR ASIENTO".
Y si le es posible impartirá algunas
instrucciones y/o información a los
Tripulantes de Cabina y pasajeros.
Los Tripulantes de Cabina deben:
• Asegurarse inmediatamente del
asiento más cercano, o a cualquier
estructura fija. Esto incluye sentarse
en el suelo y agarrarse de los
soportes de los asientos
• Simultáneamente y si la condición
lo permite, leer el anuncio pertinente,
de lo contrario dar el comando:
"ABROCHEN SU CINTURÓN"
Después de la turbulencia debe:
• Comunicarse con la Tripulación de
vuelo Verificar el estado de sus
compañeros
• Revisar el estado de los pasajeros
chequeando en los baños y la
cabina en general
• Revisar la cabina en busca de
posibles daños estructurales e
informar en detalle a la Tripulación
de Vuelo
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Turbulencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.05.00
Rev. 04
Página: 4
NTENSIDAD
REACCIÓN DEL
AVIÓN
REACCIÓN
DENTRO DEL
AVIÓN
PROCEDIMIENTO A SEGUIR
EXTREMA
La aeronave es
violentamente
sacudida y
prácticamente
imposible de
mantener bajo
control. Pueden
presentarse daños
estructurales
importantes.
Posterior al evento
se requiere sea
presentado un
Informe de riesgo
Operacional (IRO)
y reporte en el
libro de
mantenimiento
para inspección de
la aeronave
Similar a la
severa, pero de
forma más
fuerte y violenta
El PIC encenderá la señal de
cinturón de seguridad y dará
el comando:
""TRIPULACIÓN DE CABINA
TOMAR ASIENTO".
Y si le es posible impartirá algunas
instrucciones y/o información a los
Tripulantes de Cabina y pasajeros.
Los Tripulantes de Cabina deben:
• Asegurarse inmediatamente del
asiento más cercano, o a cualquier
estructura fija. Esto incluye sentarse
en el suelo y agarrarse de los
soportes del asiento
• Dar el comando: "ABROCHEN SU
CINTURÓN Después de la
turbulencia debe:
Comunicarse con Cabina de
Mando
• Verificar el estado de sus
compañeros
• Revisar el estado de los pasajeros
chequeando en los baños y la
cabina en general
• Revisar la cabina en busca de
posibles daños estructurales e
informar en detalle a la Tripulación de
vuelo
PRECAUCIÓN
Durante una turbulencia inesperada y mientras el trolley se encuentre en el pasillo
frénelo. Asegure la mayor cantidad de elementos del servicio dentro del trolley, de
prioridad a los líquidos caliente.
Pídale a las personas que están sentadas al lado del trolley que ayuden a sostenerlo.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Incapacidad de un Tripulantes
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.06.00
Rev. 04
Página: 1
06.06.00 INCAPACIDAD DE UN TRIPULANTE
Se considera una persona incapacitada cuando esta no puede actuar por si mismo ya sea a
nivel físico o mental.
Se puede presentar de diversas formas, desde una pérdida parcial de facultades, no siempre
fácil de percibir, hasta muerte repentina
La incapacidad de un Tripulante puede ser súbita o no súbita.
Tabla 11 Incapacidad de un Tripulantes
SUBITA
NO SUBITA
Se produce de forma repentina
Por lo general tiene un efecto prolongado
Usualmente se debe a desórdenes de tipo
cardíaco, cerebrales o dolores propios de
enfermedades incapacitantes como:
cálculos renales, biliares, apendicitis,
sangrado interno, etc.
Ocurre con mayor frecuencia
Principales causas se encuentran: nauseas,
cólicos, desórdenes médicos conocidos,
etc.
1 PROCEDIMIENTO
1.1 USO DEL TIMBRE EMER CALL DESDE CM:
Este será el código estandarizado para identificar INCAPACITACION DE UN PILOTO.
En cabina de pasajeros se escucharán 3 timbres de doble tono (alto/bajo) y se encenderán las
luces ROJAS de llamado de CM en todos los ACP (Area Call Panel) así como en los AIP
(Attendant Indication Panels) aparecerá la leyenda EMER CALL.
El JC o TC que se encuentre más cerca de la CM inmediatamente se dirigirá al INTERPHONE
de la estación 1L, llamará a CM y el piloto capacitado destrabará el acceso a CM para ser
asistido por el Tripulante.
En caso de que no obtuviera respuesta por parte de la CM, el Tripulante ingresará a la misma
usando la clave de seguridad que será insertada en el KEYPAD de la estación 1L.
Si el Piloto al Mando queda incapacitado por cualquier razón, el orden de sucesión al mando se
delegará a:
a. Primer Oficial
b. Piloto viajando como pasajero o extra
c. Jefe de Cabina
d. Tripulantes de Cabina
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Incapacidad de un Tripulantes
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.06.00
Rev. 08
Página: 2
1.2 DESARROLLO DE LA INCAPACITACION DE UN PILOTO EN CM
a. Solicitar vía PA medico a bordo
b. Si el Tripulante incapacitado no puede salir por sus propios medios, el JC o TC deberá:
Desplazar el asiento hacia atrás y retirar al afectado de los controles
El TC controlará signos vitales al piloto incapacitado.
Administrar los primeros auxilios de acuerdo a la situación.
Administrar oxígeno si es necesario.
c. Si es necesario inmovilizar al Tripulante:
Manualmente asegure cinturón y arnés del Piloto incapacitado (brazos bajo arnés)
Recline el asiento
Desplazar el asiento hacia atrás
Retirar de los controles
CM coordinará un desvío en la ruta si fuese necesario.
En caso de que la incapacidad resulte de un paro cardíaco, respiratorio el Tripulante será
removido de su asiento y sacado al galley delantero.
1.3 DESAROLLO DE LA INCAPACITACION DE UN TC
Informar a CM vía IP. por un timbre
Solicitar medico abordo vía PA
Controlar signos vitales
Ubicarlo en un asiento de pasajero o llevarlo al galley delantero o posterior
Administrar los primeros auxilios necesarios
Administrar oxígeno si es apropiado
Mantener informado a la CM.
En el caso que fuera afectado un JC, deberá asumir la posición el TC2 o el TC con más
experiencia.
Si fuera afectado un TC, se deberá Instruir a un ABP en caso que no cubra la Tripulación
de Cabina mínima.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Abortaje de Despegue
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.07.00
Rev. 04
Página: 1
06.07.00 ABORTAJE DE DESPEGUE
Sucede cuando la Tripulación de Vuelo tiene que descontinuar el despegue por fallas
técnicas u otras situaciones inadvertidas.
Dado el caso esta acción puede ser totalmente controlada o,
Puede desencadenar en una Emergencia Imprevista (Salida de Pista)
1 PROCEDIMIENTO
Cuando el avión se detenga completamente evalúe la cabina de pasajeros.
Espere el call out desde la CM:
ATENCION TRIPULACION EN SUS ESTACIONES
Tranquilice a los Pasajeros desde su estación y ordene que permanezcan sentados.
Espere por un posible:
Retorno a la plataforma
Desembarque controlado
Evacuación de la aeronave
Continuación del vuelo.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Abortaje de Despegue
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.07.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Actos De Interferencia Ilícita
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.08.00
Rev. 04
Página: 1
06.08.00 ACTOS DE INTERFERENCIA ILÍCITA
La seguridad de los pasajeros, tripulación, el personal de tierra en general y las aeronaves,
serán el primordial objetivo en los asuntos relacionados con la protección contra actos de
interferencia ilícita hacia AeroGal.
El C.C.O. establecerá comunicación con las autoridades correspondientes como: Policía,
D.G.A.C. y agencias asociadas.
El C.C.O. proveerá a la Tripulación de Vuelo la siguiente información como: requerimientos de
combustible, disposiciones de ruta y datos de aeropuertos de desviación y nuevo destino.
1. SECUESTRO
1.1 PROCEDIMIENTOS EN CABINA DE MANDO
En cualquier sospecha de secuestro CM mantendrá control de la cabina a cualquier costo.
Establecerá comunicación y guía de la trayectoria con personal de tierra
Aterrizará tan pronto como sea posible si la situación lo permite.
El control del avión debe permanecer siempre en las manos de la T/V.
1.2 CABINA DE PASAJEROS
Los TC deben usar el mejor juicio para asegurar y mantener el bienestar de los pasajeros
considerando las condiciones existentes
Retarde lo que más pueda el acceso a la CM.
La TC no deberá contradecir a los Secuestradores a fin de mantener un dialogo efectivo
Tratar de cumplir las peticiones del secuestrador, pero evitando Síndrome de Estocolmo
(tener compasión del secuestrador y apoyarle)
PROCEDIMIENTOS:
Tomar IP. más cercano y presionar:
No digitar la clave del KEY PAD
En caso de poder establecer comunicación con CM decir el código de secuestro verbal
establecido en el briefing.
AIRBUS
EMER CALL
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Actos De Interferencia Ilícita
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.08.00
Rev. 04
Página: 2
2. AMENAZA DE BOMBA
2.1 PROCEDIMIENTOS
La Tripulación de Vuelo cumplirá con los procedimientos establecidos en el QRH de la
Tripulación de Vuelo de los equipos A319 / 320
La Tripulación de Cabina deberá:
a. EN LA SUPERFICIE
La aeronave debe ser evacuada inmediatamente por la manga acoplada o escalera
b. EN VUELO
Si un aviso de bomba es recibido COMO CONFIRMADO y si el dispositivo no ha sido
encontrado, inspeccione todas las áreas con especial atención donde los pasajeros puedan
tener privacidad.
c. PROCEDIMIENTO DE BUSQUEDA DE BOMBA EN CABINA
Jefe de Cabina guiará el chequeo basado en la lista y delegará funciones a TC
Se realizará anuncio anexo 2 Cap 6
Jefe de cabina controlará cabina de Pax y mantend comunicación con Cabina de
Mando
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Actos De Interferencia Ilícita
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.08.00
Rev. 04
Página: 3
CHECK LIST
Lista de Verificación en caso de amenaza de bomba Búsqueda del Artefacto en Cabina de Pasajeros
Jefe de cabina delegara revisar en Cabina de Pasajeros
Un TC revisara baños y galley FWD y cabina de pasajeros de
la cintura para arriba.
Un TC revisara baños y galley AFT y cabina de pasajeros de
la cintura para abajo.
1. Compartimientos para equipaje de mano
Over Head bins y closets
2. Compartimientos de equipo de emergencia
3. Baños Espejo y demás de compartimientos
(Toallas, papel, etc)
4.Compartimientos debajo del lavamanos
Remover e inspeccionar el recipiente abajo del lavamanos
Inspeccionar el lavamanos y el área cerca de éste
5.Compartimientos de toallas
6.Atrás y debajo del inodoro
7.Botiquín de Primeros Auxilios (sellado)
8. Bajo los asientos de los pasajeros y atrás de la última fila
9.Bolsillos de revistas en los asientos
10.Area de almacenaje de asientos del Tripulante de Cabina
Galley
1.Area de Galley
2.Compartimientos, Hieleras y gavetas superiores e inferiores
3.Trolleys de comida, Bebidas
4.Compartimientos de Basura
Remover toda la basura y material sólido visible
5.Compartimientos de almacenaje
Hora que inició la búsqueda:
Hora de Fin de Búsqueda:
Firma del Tripulante: ___________________________
Fecha
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Actos De Interferencia Ilícita
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.08.00
Rev. 04
Página: 4
d. PROCEDIMIENTO SI UN AVISO DE BOMBA EN CABINA ES CONFIRMADO
Si se encuentra un dispositivo sospechoso en la cabina:
a. Precaución: No corte o desconecte ningún cable, tampoco intente abrir o ingresar a
los componentes internos del dispositivo, cualquier tipo acción de estas podría
generar una explosión. Artefactos con este tipo de trampas han sido utilizados en
el pasado.
b. Nunca lleve el dispositivo sospechoso a la Cabina de Mando.
c. UBICACIÓN DE MENOR RIESGO (MRL)
El Área de Menor Riesgo para la estructura y sistemas de la aeronave es el centro
de la puerta posterior derecha.
e. ACCIONES INICIALES
a. Anuncio a bordo. Se realizará un anuncio con la finalidad de obtener ayuda de algún
pasajero experto en el manejo de bombas. Normalmente, personal del GIR o militar tiene este
tipo de entrenamiento.
b. No intente manipularla porque podría provocar una explosión, antes de mover la bomba al
Área de Menor Riesgo, verifique si esta puede ser transportada y no tiene un dispositivo que
evite que sea levantada.
c. Para esto, deslice una cuerda o una tarjeta de seguridad por debajo de la bomba, si la tarjeta
o la cuerda no se deslizan totalmente bajo la bomba podría ser que tiene un control de
movimiento, en ese caso la bomba no podrá ser removida.
d. Si la tarjeta de seguridad se desliza totalmente bajo la bomba déjela ahí y mueva la bomba
junto con la tarjeta.
Pasajeros.
Aléjelos del área donde se encuentra el artefacto explosivo y de ser posible reubíquelos
en otros asientos disponibles.
Equipos electrónicos, Galley Power, IFE
Desconecte y ordene a todos los pasajeros apagar sus equipos electrónicos.
Equipos de emergencia
Aléjelos del área de la bomba y en caso de que esta vaya a ser movida al Área de
Menor Riesgo, remueva también los equipos cercanos al área.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Actos de Interferencia Ilícita
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.08.00
Rev. 04
Página: 5
f. LA BOMBA VA A SER TRASLADADA AL ÁREA DE MENOR RIESGO
Tome las siguientes acciones:
a. Desconecte el tobogán de la puerta 2R / 4R.
b. Prepare el Área de Menor Riesgo, construya una plataforma con maletas y equipajes
hasta aproximadamente 25 centímetros bajo el nivel del centro de la puerta, sobre esta
plataforma coloque material húmedo como cobijas, almohadas o ropa.
c. Recuerde colocar sobre el material húmedo una funda plástica que aísle la humedad
dad y se evite un posible corto circuito que active la bomba.
d. Sobre la funda plástica, coloque la bomba y junto a ella una cuerda indicadora de
posición, esta permitirá a los equipos antibombas poder localizarla fácilmente. Esta
cuerda puede ser construida con corbatas, cinturones o pañuelos.
e. Finalmente cubra la bomba con materiales suaves como ropa ligera, almohadas o
cojines de los asientos, trate de que estos materiales livianos lleguen hasta el techo de
la cabina lo más alto posible.
f. Mueva a los pasajeros por lo menos a cuatro filas alejados del lugar de la bomba y
notifique inmediatamente al Capitán vía IP que el procedimiento está cumplido
g. Luego del aterrizaje evacúe por las salidas más alejadas a la posición de la bomba. No
utilice las salidas frente a la puerta en la que está localizada la bomba.
h. Utilice todas las facilidades para desembarcar de la aeronave.
g. PROCEDIMIETOS PRELIMINARES
Tabla 12 Procedimientos preliminares/Bomba
N
Procedimiento
Acción
1
Anuncio Personal de Policía o Militar
Efectuar
2
Bomba
No abrir, no cortar cables, asegurarla para que no se
deslice, evite que se golpee.
3
Pasajeros
Alejarlos del área del artefacto
4
Artículos electrónicos
Apagarlos
5
Bomba
Revisar que pueda ser removida
6
Equipos de emergencia
Remover del área y guardarlos
7
Galley Power / IFE
Apagarlos
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Actos de Interferencia Ilícita
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.08.00
Rev. 04
Página: 6
h. SI LA BOMBA PUEDE SER REMOVIDA
Tabla 13 Procedimientos si la bomba puede ser removida
N
Procedimiento
Acción
1
Tobogán puerta 2R / 4R
Desconectar
2
Zona de Menor Riesgo
Preparar
3
Cuerda indicadora de posición
Ajustar
4
Bomba
Moverla a la Zona de Menor Riesgo
5
Zona de Menor Riesgo
Completar
6
Pasajeros
Mover y reubicar
7
Tripulación de cabina
Notificar a Cabina de Mando bomba asegurada
8
Evacuación / desembarque
Ejecutar
3. SEGURIDAD ABORDO
3.1. GUIA DE INCIDENTES
Se clasifican en 4 niveles de incidentes que proveen guía para el comportamiento del
pasajero y/o la presencia de artículos controlados.
Las siguientes tablas proveen una definición de cada nivel de incidente.
Algunos incidentes pueden comenzar a un nivel 1 o 2 y escalar a niveles más altos,
mientras otros incidentes pueden comenzar a un nivel 3 o 4 sin previo aviso.
Se mantendrá en todo momento comunicación y coordinación con CM.
Las siguientes políticas y guías han sido establecidas:
Asegurarse: Siempre y en todo momento la puerta de CM permanezca cerrada.
Se tomará en cuenta la Jerarquía para selección de ABP dando prioridad a Pilotos y TC
que viajen como pasajeros.
En algunos incidentes de seguridad extremos, puede ser necesaria la defensa personal por
cualquier medio. Esto incluye el uso de utensilios del galley o equipo de seguridad que
puede servir como un arma defensiva.
Emergencias médicas dentro de la CM no justifica el ingreso de profesionales médicos a la
CM.
Agentes de seguridad normalmente intervienen durante incidentes de niveles 3 o 4.
Es imperativo no hablar o hacer algo que revele la presencia de un agente de orden al
público.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Actos de Interferencia Ilícita
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.08.00
Rev. 04
Página: 7
3.2. INCIDENTES DE NIVEL 1
Situaciones de conducta disruptiva o amenazante.
Violación de letreros de seguridad, instrucciones de los TC, RDAC.
Abuso verbal que no es correcto del pasajero a los TC.
FUMNR ar en los baños (comprobado) requiere la presencia de agentes de ley
(policía) a la llegada de la aeronave.
El Comandante y el JC llenará un reporte del evento.
Un incidente de NIVEL 1 automáticamente llega a ser NIVEL 2 si la incidente escala a
una conducta de abuso físico
Tabla 14 Incidentes de Nivel 1
INCIDENTE NIVEL 1
Ejemplos
TC Guías y Acciones
CM Guías y Acciones
FUMNR ar en los baños.
Alterar detector de humo o
en baños.
Presencia inadvertida de un
artículo peligroso, ítem
prohibido o arma de fuego.
Conducta
Irracional/disruptiva.
Lenguaje abusivo y agresión
verbal.
Actos desafiantes.
Negación de seguir las
instrucciones de los TC.
Negación de obedecer
señales o letreros.
Conducta desordenada
causada por alcohol o drogas.
Intente tranquilizar al
infractor y elimine la
situación usando técnicas
de conflicto.
Si no es posible, coordine
con otros TC y hable con
CM a través del IP.
Identifique potenciales
ABP para cuando el
incidente escale y llegue a
ser físico.
Mantenga informado a
CM de la situación.
Asegúrese que la puerta
de CM este cerrado, no la
abra hasta que el
incidente este
estabilizado.
No abandone la CM para
resolver un asunto con
pasajeros.
Haga un anuncio en el
P.A. si es apropiado.
Mantenga comunicación a
través de IP. Si es posible
escuche a través del IP.
para permanecer alerta
del status de cabina.
Solicite la presencia de
agentes de ley (policía) a
la llegada de la aeronave.
Mantenga a los TC
informados de las
decisiones y del plan.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Actos de Interferencia Ilícita
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.08.00
Rev. 04
Página: 8
3.3. INCIDENTES DE NIVEL 2
Intentar o Agredir físicamente a un miembro de la TC.
Conducta física abusiva entre pasajeros.
Causar daño intencional a la propiedad o de la aeronave.
Requiere la presencia de agentes de ley (policía) a la llegada de la aeronave.
El Comandante y el JC llenará un reporte del evento
Un NIVEL 2 automáticamente escala a un NIVEL 3 cuando existe una violencia física
que amenaza a la vida y /o la amenaza del uso de un arma o artículo.
Tabla 15Incidentes de Nivel 2
INCIDENTE NIVEL 2
Ejemplos
TC Guías y Acciones
CM Guías y Acciones
Empujones, golpes, contacto
físico inapropiado.
Daño malicioso a la
aeronave.
Robo de cualquier artículo
personal o de la aeronave
Amenaza verbal de
violencia.
En cualquier caso que un
pasajero deba ser amarrado
debido a una amenaza de
seguridad física o de vuelo
que no es amenaza contra la
vida
Intente tranquilizar al
infractor y elimine la
situación usando técnicas
de conflicto.
Si no es posible, coordine
con otros TC y hable con
CM a través del IP.
Identifique potenciales ABP
para su colaboración.
Use técnicas de separación
y evasión como sea
necesario
Pida ayuda y use apropiada
fuerza y recursos.
Coordine con CM cuando
las puertas de la cabina
deben ser abiertas a la
llegada
Mantenga informado a CM
de la situación.
Asegúrese que la puerta de
CM este cerrada, no la
abra hasta que el incidente
este estabilizado.
No abandone la CM para
resolver un asunto con
pasajeros.
Haga un anuncio en el P.A.
si es apropiado.
Mantenga comunicación a
través de IP. Si es posible
escuche a través del IP.
para permanecer alerta del
status de cabina.
Si el tiempo lo permite
contacte con el C.C.O. si
es necesario desarrolle un
plan para un posible desvió
en ruta.
Solicite la presencia de
agentes de ley (policía) a la
llegada de la aeronave.
Las puertas de CM no
serán abiertas hasta que el
agente de ley y
Autoridades de la
compañía estén presentes
Mantenga a los TC
informados de las
decisiones y del plan.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Actos de Interferencia Ilícita
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.08.00
Rev. 04
Página: 9
3.4. INCIDENTES DE NIVEL 3
Amenaza inminente a la vida
El uso o amenaza con un artículo controlable que cause daño.
Enseñar un artículo controlado que no se ha lo entregado voluntariamente.
Conducta de amenaza deliberada que podría ser un preludio de un intento de
secuestro
Requiere la presencia de agentes de ley (policía) a la llegada de la aeronave.
El Comandante y el JC llenará un reporte del evento
Si un Incidente NIVEL 3 (excepto bombas amenazas de bomba creíbles) es
estabilizado a satisfacción la CM tomará la decisión de continuar el vuelo a un alterno
apropiado o destino planificado.
Tabla 16 Incidentes de Nivel 3
INCIDENTE NIVEL 3
Ejemplos
TC Guías y Acciones
CM Guías y Acciones
Violencia física o intentada
con o sin un artículo
controlado.
Amenazas terroristas
creíbles.
Sospecha de bomba o
amenazas de bomba
creíbles.
Amenazas creíbles de
secuestro.
Articulo controlado
observado y no entregado
voluntariamente.
Amenaza con un arma
prohibida y/o articulo
controlado.
Sabotaje de los sistemas de
la aeronave.
Coordine con otros TC y
hable con CM a través del
IP.
Use técnicas de separación
y pida ayuda
Use fuerza apropiadamente
y recursos para subyugar y
frenar al agresor.
A través del IP. Mantenga
informado a CM:
Naturaleza de la
amenaza
Número y localización
de los ejecutores
Descripción física
Localización en los
asientos
Tipo y número de armas
Refiérase a los
procedimientos de
amenaza de bomba si es
requerido.
Coordine con CM un plan
para la llegada y cuando
las puertas de la cabina
deben ser abiertas.
Prepárese para un posible
aterrizaje de inmediato y
para una posible
evacuación.
Asegúrese que la puerta de
CM este cerrado, no la
abra.
Mantenga comunicación a
través de IP.
Informe al ATC del tipo de
incidente, declare la
emergencia y ponga el
transponder en 7700.
Considere una desviación
inmediata en coordinación
con el ATC y el CCO
Para amenaza de bomba
refiérase a los
procedimientos
específicos.
Avise si existirá una
evacuación de emergencia
planificada.
Solicite la presencia de
agentes de ley (policía) a la
llegada de la aeronave.
Las puertas de CM no
serán abiertas hasta que el
agente de ley y
Autoridades de la
compañía estén presentes.
Mantenga a los TC
informados de las
decisiones y del plan.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Actos de Interferencia Ilícita
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.08.00
Rev. 04
Página: 10
3.5. INCIDENTES DE NIVEL 4
Intento de Secuestro o intento de entrar a la CM.
Una amenaza de entrar a la CM, aun si es deliberada en una manera comprensible,
Amenaza para ganar control del avión.
Muerte o heridas corporales serias.
Requiere la presencia de agentes de ley (policía) a la llegada de la aeronave.
El Comandante y el JC llenara un reporte del evento
Tabla 17 Incidentes de Nivel 4
INCIDENTE NIVEL 4
Ejemplos
TC Guías y Acciones
CM Guías y Acciones
Intento de Secuestro.
Evidencia de secuestro.
Comandos o plan de
destrucción suicida.
Intento de ingreso a CM.
Rompimiento de la Puerta
de CM.
Coordine con otros TC y
hable con CM a través del
IP.
Pida ayuda, use fuerza
apropiada y recursos para
subyugar y frenar al
agresor.
A través del IP. Mantenga
informado a CM:
Naturaleza de la
amenaza
Número y localización
de los ejecutores
Descripción física
Localización en los
asientos
Tipo y numero ero de
armas
Coordine con CM un plan
para la llegada y cuando
las puertas de la cabina
deben ser abiertas.
Prepárese para un posible
aterrizaje de inmediato y
para una posible
evacuación.
Asegúrese que la puerta de
CM este cerrada, no la
abra.
Mantenga comunicación a
través de IP.
Informe al ATC del tipo de
incidente, declare la
emergencia y ponga el
transponder en 7700.
Considere una desviación
inmediata en coordinación
con el ATC y el CCO
Para amenaza de bomba
refiérase a los
procedimientos
específicos.
Avise si existirá una
evacuación de emergencia
planificada.
Solicite la presencia de
agentes de ley (policía) a la
llegada de la aeronave.
Las puertas de CM no
serán abiertas hasta que el
agente de ley y
Autoridades de la
compañía estén presentes.
Mantenga a los TC
informados de las
decisiones y del plan.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 1 Crew Coordination
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.09.00
Rev. 04
Página: 1
06.09.00 ANEXO 1 CREW COORDINATION
El presente documento ha sido emitido con el propósito de estandarizar a todas las
Tripulaciones de Vuelo y de Cabina sobre los procedimientos de coordinación de cabina tanto
en situaciones normales, anormales, así como emergencias.
1. PROCEDIMIENTOS NORMALE
1.1 AUTORIZACION PARA CIERRE DE PUERTAS:
Una vez autorizado el embarque de pasajeros, el Jefe de Cabina cerrará la puerta de
entrada de cabina de mando,
Terminado el embarque, el Jefe de Cabina se comunicará vía Interfono con Cabina de
Mando e informará el número de pasajeros a bordo y obtendrá la autorización para
cierre de puertas.
JEFE DE CABINA:
Ordenara vía PA
Tripulación de Cabina cerrar puertas, Armar toboganes, Chequeo cruzado y reportar.
TRIPULACION DE CABINA:
Cerrarán las puertas y/o verificarán puertas cerradas,
Armarán el sistema
Procedimiento armado y verificación del sistema (SIAMES)
PIN-PALANCA-PIN
PIN → Remueva el pin de seguridad que bloquea el sistema de armado.
PALANCA → Lleve la palanca del sistema a la posición ARMED
PIN → Guarde el pin ubicado en el orificio del soporte del actuador (cinta roja
guardada).
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 1 Crew Coordination
Fecha: 20-oct-2017
Cap.: 06.09.00
Rev. 10
Página: 2
EQUIPOS A-320/319 con 4TC
TC1 arma Tobogán en su puerta 1L
TC3 verifica.
TC3 arma Tobogán en su puerta 1R
TC1 verifica.
TC2 arma Tobogán en su puerta 2L / 4L
TC4 verifica.
TC4 arma Tobogán en su puerta 2R / 4R
TC2 verifica.
EQUIPOS A-320/319 con 3TC
TC1 arma Tobogán en su puerta 1L
TC3 verifica.
TC3 arma Tobogán en su puerta 1R
TC1 verifica.
TC2 arma Tobogán en su puerta 2L / 4 L
N/A procedimiento SIAMES.
TC2 arma Tobogán en la puerta 2L / 4L
N/A procedimiento SIAMES.
Una vez cumplido con lo anterior el Jefe (a) de Cabina comanda vía PA:
TRIPULACION DE CABINA CONFIRMAR PROCEDIMIENTO
Los T/C realizan la notificación del chequeo cruzado de atrás hacia adelante de la
siguiente manera:
NOTIFICACION DE CHEQUEO CRUZADO
AVION
POSICION
NOTIFICACION VIA PA
A320
TC2
PUERTAS 4, PROCEDIMIENTO EFECTUADO
JC
PUERTAS 1, PROCEDIMIENTO EFECTUADO
AVION
POSICION
NOTIFICACION VIA PA
A319
TC2
PUERTAS 2, PROCEDIMIENTO EFECTUADO
JC
PUERTAS 1, PROCEDIMIENTO EFECTUADO
En A320 Jefe de Cabina verificará en el FAP las acciones realizadas.
En Cabina de Mando se tendrá la gina de DOORS para verificación, en caso de que
no haya sido armado algún tobogán, se notificará a cabina de pasajeros mediante el
PA: TRIPULACION DE CABINA FAVOR CONFIRMAR PUERTA… (1L / 1R etc.)
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 1 Crew Coordination
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.09.00
Rev. 04
Página: 3
a. CABINA LISTA PARA DESPEGUES:
Cumplidos todos los dutys, procedimientos de seguridad de cabina, la Tripulación de
Cabina se ubicará en sus respectivos asientos con cinturones de seguridad y arneses
colocados y esperarán el anuncio desde Cabina de Mando:
FAVOR CONFIRMAR CABINA LISTA
a. A 320: Jefe de Cabina presionara el ícono CABIN READY en el FAP
b. A 319: Jefe de Cabina llamará a Cabina de Mando vía Interfono y reportará:
CABINA LISTA
Cabina de mando: una vez obtenida la autorización para despegar el Primer Oficial
dará el anuncio:
TRIPULACION DE CABINA PROXIMOS PARA EL DESPEGUE
b. CABINA ESTERIL LUEGO DEL DESPEGUE:
Cabina de Mando: Se mantendrá cabina estéril desde el cierre de puertas hasta los
10.000 pies en ascenso. El PNF dará un anuncio a los Tripulantes de Cabina vía PA:
TRIPULACION DE CABINA 10.000 PIES EN ASCENSO
El Comandante apagará la señal de cinturones de seguridad si se tienen condiciones
meteorológicas favorables (bajo 10.000 pies o sobre 10.000 pies), si existe
turbulencia o condiciones meteorológicas adversas deberá mantener la señal
encendida.
El Jefe de Cabina se comunicará con Cabina de Mando y reportará status de la cabina,
así como también requerimientos para la estación de arribo si los hubiere.
c. CABINA LISTA PARA DESCENSO, APROXIMACION Y ATERRIZAJE
Al abandonar la altitud de crucero y establecerse en descenso el PNF a fin de informar a
Tripulación de Cabina, anunciará por PA:
TRIPULACION DE CABINA INICIAMOS DESCENSO
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 1 Crew Coordination
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.09.00
Rev. 04
Página: 4
d. CABINA ESTERIL EN DESCENSO:
Cabina de Mando: Mantendrá cabina estéril desde los 10000 pies en descenso hasta
abrir puertas en el área de parqueo. El PNF dará un anuncio a los Tripulantes de
Cabina:
TRIPULACION DE CABINA 10.000 PIES EN DESCENSO
El Comandante encenderá la señal de cinturones de seguridad. Las señales pueden
ya estar encendidas sobre los 10.000 pies de acuerdo a las condiciones de vuelo. (no se
debe realizar la acción de ON y OFF).
Cumplidos todos los duty´s y verificados los procedimientos de seguridad de cabina
previos al aterrizaje, la Tripulación de Cabina se ubicará en sus respectivos asientos con
cinturones de seguridad y arneses colocados y esperarán el anuncio desde cabina de
mando:
FAVOR CONFIRMAR CABINA LISTA
A-320: Jefe de Cabina presionará el ícono CABIN READY en el FAP.
A-319: Jefe de Cabina llamará a Cabina de mando mediante el interpone y reportará.
CABINA LISTA
Cabina de Mando: Al inicio de la fase de aproximación final y/o una vez obtenida la
autorización para aterrizar, el PNF dará el anuncio:
TRIPULACION DE CABINA PROXIMOS PARA EL ATERRIZAJE
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 1 Crew Coordination
Fecha: 20-oct-2017
Cap.: 06.09.00
Rev. 10
Página: 5
1.2 DESARMADO DE TOBOGANES Y APERTURA DE PUERTAS ARRIBANDO A LA
POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO
Una vez el avión llegue a la posición final de estacionamiento, desde Cabina de Mando se
apagará la señal de cinturones de seguridad y se emitirá vía PA el comando:
TRIPULACION DE CABINA DESARMAR TOBOGANES
ACCIONES DE LOS TRIPULANTES DE CABINA:
JC y TC:
Procedimiento de Desarmado y verificación del sistema (SIAMES)
PIN-PALANCA-PIN
PIN → Remueva el pin de seguridad ubicado en el orificio del soporte del actuador
PALANCA → Lleve la palanca del sistema a la posición DISARMED
PIN→ Guarde el pin en el orificio que bloquea el sistema de armado (cinta roja
visible)
EQUIPO A-320/319 con 4TC
TC1 desarma Tobogán en su puerta 1L
TC3 verifica.
TC3 desarma Tobogán en su puerta 1R
TC1 verifica.
TC2 desarma Tobogán en su puerta 2L / 4L
TC4 verifica.
TC4 desarma Tobogán en su puerta 2R / 4R
TC2 verifica.
EQUIPOS A-320 /319 con 3TC
TC1 desarma Tobogán en su puerta 1L
TC3 verifica.
TC3 desarma Tobogán en su puerta 1R
TC1 verifica.
TC2 desarma Tobogán en su puerta 2L / 4L
N/A procedimiento SIAMES.
TC2 desarma Tobogán en la puerta 2R / 4L
N/A procedimiento SIAMES.
Una vez cumplido con lo anterior el Jefe (a) de Cabina comanda vía PA:
TRIPULACION DE CABINA CONFIRMAR PROCEDIMIENTO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 1 Crew Coordination
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.09.00
Rev. 04
Página: 6
Los T/C realizan la notificación del chequeo cruzado de atrás hacia adelante de la
siguiente manera:
NOTIFICACION DE CHEQUEO CRUZADO
AVION A320
POSICION
NOTIFICACION VIA PA
TC2
PUERTAS 4, PROCEDIMIENTO EFECTUADO
JC
PUERTAS 1, PROCEDIMIENTO EFECTUADO
AVION A319
POSICION
NOTIFICACION VIA PA
TC2
PUERTAS 2, PROCEDIMIENTO EFECTUADO
JC
PUERTAS 1, PROCEDIMIENTO EFECTUADO
En A320 Jefe de Cabina verificará en el FAP las acciones realizadas y vía Interfono
pedirá C/M la autorización para abrir puertas.
En A319, vía Interfono pedirá a C/M la autorización para abrir puertas.
En Cabina de Mando se verificará en la página de DOORS del SD, que todos los deslizadores
estén desarmados; si no se cumple ple esta condición el Comandante o el Primer Oficial
notificará a cabina de pasajeros mediante el PA:
TRIPULACION DE CABINA FAVOR CONFIRMAR PUERTA. (1L, 1R, etc.).
Cuando en Cabina de Mando se haya verificado a través del ECAM que todos los toboganes
han sido desarmados, el comandante emitirá el comando vía PA
TRIPULACION DE CABINA “PUEDEN ABRIR PUERTAS”.
NOTA:
La palabra “PUEDEN” tiene la connotación que sólo cuando las condiciones sean favorables
tanto al interior como al exterior se deberá:
Abrir únicamente la puerta 1L
Para las otras estaciones en donde el desembarque de Pasajeros se realice por las
puertas delantera y posterior se abrirá la 1L /2L o 1L /4Lrespectivamente ej GPS /SCY
Emitido el comando: “PUEDEN ABRIR PUERTAS” y nunca antes de esto, el JC y/o Tripulante
según corresponda, procederá a abrir la puerta de acuerdo a como se describe en APERTURA
DE LA PUERTA PARA DESEMBARQUE
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 1 Crew Coordination
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.09.00
Rev. 04
Página: 7
a. APERTURA DE LA PUERTA PARA DESEMBARQUE
En condiciones normales, el procedimiento de apertura de la(s) puerta(s) para efectuar el
desembarque de pasajeros será el siguiente:
Confirmar que las condiciones exteriores sean aptas:
a. Manga o escalera en posición.
b. Al exterior de la aeronave, señal de puño cerrado y pulgar arriba
b. APERTURA OTRAS PUERTAS:
Cuando sea requerido, la apertura de otras puertas que no sean para desembarque de
pasajeros, donde ingresan los equipos de limpieza y aprovisionamiento de los galleys, de
deberá:
El TC solicitará autorización al JC para abrir la puerta vía interpone
JC pedirá autorización a CM para apertura de la puerta requerida.
J/C ordenará vía P/A la apertura de la(s) puerta(s) requeridas
Ej: ..."ABRIR PUERTA 2R o 4R”
c. APERTURA DE LA PUERTA "1L" DESPUES DEL CIERRE Y ARMADO DE SISTEMA:
Cuando por algún requerimiento técnico u operacional sea necesario volver a abrir la puerta 1L,
en coordinación entre Cabina de Mando y el JC, se llevará a cabo éste procedimiento de
acuerdo a lo siguiente:
Cabina de Mando informará al J/C a través del interfono la apertura de la puerta 1L
O si fuera el caso el JC solicitará autorización para apertura de la puerta.
J/C verificará que el tobogán este desarmado físicamente y visualmente en el
FAP.(A320)
Pedirá autorización a Cabina de Mando para apertura de puerta
d. APERTURA DE LAS DEMÁS PUERTAS DESPUES DEL CIERRE Y ARMADO DEL
SISTEMA
Si por alguna razón el requerimiento no hubiese sido solucionado, y la situación llevare a
desarmar los otros toboganes:
Cabina de Mando informará al JC la situación, e inmediatamente continuará con el
procedimiento de DESARMADO DE TOBOGANES Y APERTURA DE PUERTAS
ARRIBANDO A LA POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO descrito anteriormente.
El JC o Tripulante de Cabina (según corresponda), deberá cumplir el procedimiento de
desarmado del sistema.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 1 Crew Coordination
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.09.00
Rev. 04
Página: 8
2. SITUACIONES O INDICACIONES ANORMALES
Si durante el desarrollo del procedimiento de desarmado de toboganes y apertura de puertas
se identifica que algún tobogán continúa armado, los siguientes serán los procedimientos:
a. INDICACIÓN EN CABINA DE MANDO
Cuando desde Cabina de Mando se identifique que algún tobogán continúa armado, se
escuchará a través del PA el siguiente comando, indicando la puerta y el lado correspondiente.
Ej.: "PUERTA 4L DESARMAR TOBOGÁN".
Una vez efectuado el procedimiento en la puerta mencionada, el Tripulante de Cabina se
comunicará con Cabina de Mando para confirmar la acción realizada.
El piloto confirmará el procedimiento y una vez la indicación sea la correcta, emitirá vía PA el
comando: “PUEDEN ABRIR PUERTAS”.
b. INDICACIÓN EN EL FAP
Si el JC en el FAP identifica que un tobogán no ha sido desarmado, se comunicará
directamente con el Tripulante encargado de la puerta vía interfono, confirmando el
procedimiento nuevamente.
NOTA
Si el avión está equipado con FAP clásico, o el FAP ENHANCED se encuentra inoperativo, el
piloto a través de ECAM puede identificar si alguno de los toboganes no está en la posición
deseada.
c. INDICACIÓN EN LA PUERTA
Si durante el procedimiento para desarmar el sistema, el Tripulante de Cabina identifica que
existe una indicación incorrecta, deberá detener la acción e informar al JC, quien a su vez lo
comunicará a cabina de mando, quedando a la espera de la directriz del capitán.
PRECAUCIÓN
Si una vez confirmada la acción en la puerta mencionada el tobogán continúa armado de
acuerdo a la indicación en cabina de mando, en el FAP, o en la puerta misma, Cabina de
Mando ordenará al Tripulante de Cabina vía interfono no manipular la puerta y permanecer en
la zona hasta que el personal de mantenimiento se presente en la puerta afectada
d. PÉRDIDA DE CORRIENTE AC
En la eventualidad que se perdiera la corriente AC en el avión, el Capitán no estará en
capacidad de verificar la posición de los toboganes, razón por la cual NO PODRA EMITIR el
comando "PUEDEN ABRIR PUERTAS". Se comunicará con el J/C, delegando en él la
continuación del procedimiento de apertura.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 1 Crew Coordination
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.09.00
Rev. 04
Página: 9
3. ANORMALIDADES Y EMERGENCIAS:
3.1 USO DEL TIMBRE EMER CALL:
Activación desde Cabina de Mando hacia Cabina de Pasajeros:
Este será el código estandarizado para identificar INCAPACITACION DE UN PILOTO.
En cabina de pasajeros se escucharán 3 timbres de doble tono (alto/bajo) y se
encenderán las luces ROJAS de llamado de Cabina de Mando en todos los ACP ( rea
call panel) así como en los AIP (attendant indication panels) aparecerá la leyenda
EMER CALL.
El Jefe de Cabina o Tripulante de Cabina que se encuentre más cerca de la Cabina de
Mando inmediatamente se dirigirá al INTERPHONE de la estación 1L, llamará a Cabina
de Mando y el piloto capacitado destrabará el acceso a Cabina de Mando para ser
asistido por el Tripulante.
En caso de que no obtuviera respuesta por parte de la Cabina de Mando, el Tripulante
ingresará a la misma usando la clave de seguridad que será insertada en el KEYPAD
de la estación 1L.
Activación desde Cabina de Pasajeros hacia Cabina de Mando:
Este será el digo estandarizado para identificar UN INTENTO DE SECUESTRO DE
LA AERONAVE.
La Tripulación de Cabina de Mando impedirá el acceso a la Cabina de Mando y seguirá
los procedimientos establecidos para el caso de secuestro.
Adicionalmente y, en caso de que el timbre EMER CALL no estuviera disponible o no
fuera posible utilizarlo, en cada vuelo o serie de vuelos con una misma tripulación se
establecerá en el primer briefing un CODIGO DE SECUESTRO VERBAL para poder
comunicarse con cabina de mando.
3.2 CODIGOS DE LLAMADA:
Estos serán emitidos desde la Cabina de Mando hacia la Cabina de Pasajeros. Se han
clasificado de acuerdo a lo siguiente:
a. URGENTE:
Emergencia que requiere de preparación de la cabina para un aterrizaje/amarizaje y posible
evacuación de pasajeros.
Cabina de Mando: El Comandante dará el anuncio por PA:
JEFE DE CABINA A CABINA DE MANDO SUSPENDER SERVICIO
El Jefe de Cabina inmediatamente se dirigirá a la estación 1L, se comunicará vía
INTERPHONE para obtener acceso a la cabina, en caso de no obtenerlo, accederá
utilizando la clave que insertará en el KEYPAD de la estación 1L y obtendrá
información sobre:
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 1 Crew Coordination
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.09.00
Rev. 08
Página: 10
Tipo de emergencia,
Tiempo previsto para preparar la cabina antes del aterrizaje/amarizaje,
Quién notificará a los pasajeros.
Se continuará con los procedimientos de Cabina de Pasajeros, anuncios y
demostraciones y una vez terminado se notificará:
CABINA LISTA
b. PRIORITARIA:
Este código se utilizará para situaciones anormales o emergentes que NO requieran
preparación de cabina ni se prevea evacuación de pasajeros.
Cabina de mando: El Comandante dará el anuncio por el PA:
JEFE DE CABINA A CABINA DE MANDO
El Jefe de Cabina se dirigirá inmediatamente a la estación 1L, se comunicará vía
INTERPHONE y esperará instrucciones del Comandante.
c. NORMAL:
Este código se usará en caso de que la Tripulación de Cabina por sus actividades no
conteste el llamado de Cabina de Mando por el INTERPHONE.
Cabina de mando: el Comandante dará el anuncio por el PA:
TRIPULACION DE CABINA AL INTERPHONE
El Jefe de Cabina o Tripulante de Cabina que se encuentre más cerca de una de las
estaciones se comunicará con Cabina de Mando mediante el INTERPHONE y seguirá
las Instrucciones.
d. TURBULENCIA MODERADA O SEVERA:
En caso de que se prevean condiciones de turbulencia moderada o severa, el Comandante o
Primer Oficial encenderá las señales de Cinturones de Seguridad y si fuese necesario el caso
darán un anuncio por el PA:
TRIPULACION DE CABINA TOMAR ASIENTO
El Jefe de Cabina o Tripulante de Cabina que tenga acceso al PA dará el anuncio a los
pasajeros y toda la Tripulación se dirigirá en lo posible hasta el galley para asegurar los coches
de servicio a bordo y se sentarán en sus estaciones hasta recibir una nueva orden de Cabina
de Mando.
Si la turbulencia es severa, se sentarán en los asientos de pasajeros disponibles más cercanos
y tratarán de proteger los coches de servicio a bordo.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 1 Crew Coordination
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.09.00
Rev. 04
Página: 11
4. PROCEDIMIENTOS PREVIOS AL ATERRIZAJE/AMARIZAJE DE EMERGENCIA:
4.1 COMANDOS DESDE LA CABINA DE MANDO VIA PA:
El Comandante dará un anuncio a la Tripulación a los dos mil pies (2000 ft):
TRIPULACIÓN DE CABINA A SUS ESTACIONES
Toda la Tripulación de Cabina se dirigirá inmediatamente hasta su estación, asegurará
cualquier objeto suelto en los galley y se asegurará con cinturón de seguridad y arnés en
espera del siguiente comando.
Previo al impacto o quinientos pies (500 ft), el Comandante dará un anuncio a los pasajeros y
Tripulación de Cabina:
ADOPTE POSICION DE IMPACTO
Toda la Tripulación de Cabina gritará DOS VECES:
ADOPTE POSICION DE IMPACTO
ADOPTE POSICION DE IMPACTO
4.2 EVACUACION PREVISTA O PREPARADA:
Una vez detenida la aeronave y colocado el PARKING BRAKE EN ON, El Comandante
ordenará:
ATENCION TRIPULACION EN SUS ESTACIONES
La Tripulación de Cabina se mantendrá sentada y esperará nuevas órdenes desde cabina
de mando, pudiendo ser dos comandos que se escuchen:
EVACUACION, EVACUACION, EVACUACION
El Comandante adicionalmente presionará el switch de evacuación para activar la alarma
audible
Los Tripulantes verificarán condiciones exteriores e iniciarán los comandos de evacuación
para los pasajeros.
En caso de que no fuera requerida la evacuación, el Comandante dará el comando:
SITUACION CONTROLADA
La Tripulación de Cabina controlará a los pasajeros y seguirá instrucciones dadas por la
Cabina de Mando.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 1 Crew Coordination
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 06.09.00
Rev. 08
Página: 12
4.3 EVACUACION NO PREVISTA O INMINENTE:
En caso de:
Fuego incontrolable al interior o exterior de la aeronave
Humo tóxico que impida visualizar el interior de la cabina
Daño estructural grave o ruptura de fuselaje
Amarizaje o ditching
Se iniciará la evacuación sin necesidad del Comando desde la Cabina de Mando para lo que,
el Jefe de Cabina inmediatamente presionará el switch de EVAC COMMAND y notificará al
Comandante golpeando fuertemente la puerta de Cabina de Mando:
EVACUACION INMINENTE las veces que sea necesario.
El Comandante entonces confirmará la evacuación mediante el anuncio:
EVACUACION ,EVACUACION ,EVACUACION
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 2 Anuncios de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.10.00
Rev. 04
Página: 1
06.10.00 ANEXO 2 ANUNCIOS DE EMERGENCIA
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 2 Anuncios de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.10.00
Rev. 04
Página: 2
1. PREPARACIÓN PARA ATERRIZAJE DE EMERGENCIA
Señores pasajeros:
El Capitán nos ha informado que debido a una falla técnica realizaremos un aterrizaje de
emergencia en aproximadamente ____ minutos.
Las autoridades han sido comunicadas sobre la situación por lo que pedimos mantengan la
calma.
La tripulación ha sido entrenada para estos casos, sigan las instrucciones que a continuación
se darán.
Tripulantes de otras aerolíneas /personal de mantenimiento /personal de Socorro /policías o
militares, identificarse con un miembro de la Tripulación.
Ladies and gentlemen:
The captain has informed us, that due to technical failures we must make an emergency landing
in approximately ___ minutes.
The authorities have been informed about the situation for which we ask you to keep calm.
The cabin crew has been trained for these situations.
Follow our instruction.
Crew members of other airlines /maintenance staff /rescue squad members /police or military
personnel, contact a cabin crew member.
Preparación para cabina
Coloque el respaldar de su asiento en posición vertical.
Cierre su mesa individual.
Guarde todos los elementos de servicio en el bolsillo del asiento frente a usted
Cierre el porta vasos (si aplica)
Place your seat in the upright position
Close your tray tables
Place all elements used during service in the seat pocket in front of you.
Close your cup holders (si aplica)
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 2 Anuncios de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.10.00
Rev. 04
Página: 3
a. Cinturones de seguridad
Para abrochar el cinturón de seguridad, inserte el extremo plano en la hebilla.
Para desabrocharlo, levante la cubierta
To fasten your seat belt insert the flat end into the buckle
To release it just lift the top plate.
HÁGALO PRÁCTIQUELO
PRACTICE – DO IT
b. Objetos
Retire todo objeto cortopunzante como lentes, esferográficos, relojes, cadenas
Quítese los zapatos y colóquelos en el bolsillo de su asiento
En el momento de la evacuación llévelos consigo
Remove all sharp objects like glasses, pens, watches, chains
Remove your shoes and place them in the seat pocket in front of you
Carry them during the evacuation
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 2 Anuncios de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.10.00
Rev. 04
Página: 4
c. Salidas de emergencia
Esta aeronave cuenta con:
Señales lUMNR inosas a lo largo del pasillo los guiarán hacia las salidas.
This aircraft has:
IllUMNR inated signals along the aile lead you to the exits.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 2 Anuncios de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.10.00
Rev. 04
Página: 5
d. Posición de impacto
Ahora demostraremos la posición de impacto:
Agáchese y sujétese de los tobillos
ASÍ, ASÍ
Para los pasajeros que no puedan esta posición:
Coloque sus brazos entrecruzados en el respaldar del asiento delantero y apoye su frente
ASÍ, ASÍ
Now we will demonstrate the brace position:
Bend down and grab your ankles
LIKE THIS, LIKE THIS
For passengers that can’t do this position:
Cross your arms on the back of the seat in front of you and place your forehead over them
LIKE THIS, LIKE THIS
Ahora practique la posición de impacto
Now practice the brace position
Retorne a la posición normal
Return to the normal position
Durante el aterrizaje mantenga la posición de impacto hasta que la aeronave se detenga
During landing keep your brace position until the aircraft has come to a complete stop.
TRIPULACION
REVISAR CABINA
SELECCIONAR ABP
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 2 Anuncios de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.10.00
Rev. 04
Página: 6
2. PREPARACIÓN PARA AMARIZAJE DE EMERGENCIA
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 2 Anuncios de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.10.00
Rev. 04
Página: 7
Señores pasajeros:
El Capitán nos ha informado que debido a una falla técnica realizaremos un aterrizaje de
emergencia en aproximadamente ____ minutos.
Las autoridades han sido comunicadas sobre la situación por lo que pedimos mantengan la
calma.
La tripulación ha sido entrenada para estos casos, sigan las instrucciones que a continuación
se darán.
Tripulantes de otras aerolíneas /personal de mantenimiento /personal de Socorro /policías o
militares, identificarse con un miembro de la Tripulación.
Ladies and gentlemen:
The captain us that due to technical failures we must make an emergency landing in
approximately ___ minutes.
The authorities have been informed about the situation for which we ask you to keep calm.
The cabin crew has been trained for these situations.
Followour instruction.
Crew members of other airlines /maintenance staff /rescue squad members /police or military
personnel, contact a cabin crew member.
Preparación para cabina
Coloque el respaldar de su asiento en posición vertical.
Cierre su mesa individual.
Cierre el porta vasos (si aplica)
Place your seat in the upright position
Close your tray tables
Close your cup holders (si aplica)
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 2 Anuncios de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.10.00
Rev. 04
Página: 8
a. Cinturones de seguridad
Para abrochar el cinturón de seguridad, inserte el extremo plano en la hebilla.
Para desabrocharlo, levante la cubierta
To fasten your seat belt, insert the flat end into the buckle
To release it just lift the top plate.
HÁGALO PRÁCTIQUELO
PRACTICE – DO IT
b. Objetos
Retire todo objeto corto punzante como lentes, esferográficos, relojes, cadenas
Quítese los zapatos y colóquelos en el bolsillo de su asiento
En el momento de la evacuación llévelos consigo
Remove all sharp objects like glasses, pens, watches, chains
Remove your shoes and place them in the seat pocket in front of you
Carry them during the evacuation
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 2 Anuncios de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.10.00
Rev. 04
Página: 9
c. Salidas de emergencia
Esta aeronave cuenta con:
Señales luminosas a lo largo del pasillo los guiarán hacia las salidas.
This aircraft has:
Iluminated signals along the aile lead you to the exits.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 2 Anuncios de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.10.00
Rev. 04
Página: 10
d. Chalecos salvavidas
Haremos la demostración del uso del chaleco salvavidas
Observe the correct use of the life vest
Retire el chaleco ubicado debajo de su asiento
Remove your life vest from underneath your seat
Sáquelo de la funda plástica
Remove from the plastic bag
Desdóblelo
Unfold them
Páselo sobre su cabeza
Slip the life vest over your head
NO LO INFLE DENTRO DEL AVIÓN
DO NOT INFLATE IN INSIDE THE AIRCRAFT
Abroche y ajústelo fuertemente a su cintura
Buckle the straps and pull them tightly around your waist
Los niños deberán abrocharlas entre sus piernas
Children must buckle them between their legs
Para inflarlo hale las manijas rojas hacia abajo o sople por los tubos laterales
To inflate pull down the red tabs firmly or blow into the side tubes
Nunca deberá inflarlo dentro del avión
Never inflate the life vest inside the aircraft
ATENCIÓN solamente los niños podrán inflar una cámara
ATTENTION only children must inflate one side of the life vest
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 2 Anuncios de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.10.00
Rev. 04
Página: 11
e. Posición de impacto
Ahora demostraremos la posición de impacto:
Agáchese y sujétese de los tobillos
ASÍ, ASÍ
Para los pasajeros que no puedan esta posición:
Coloque sus brazos entrecruzados en el respaldar del asiento delantero y apoye su frente
ASÍ, ASÍ
Now we will demonstrate the brace position:
Bend down and grab your ankles
LIKE THIS, LIKE THIS
For passengers that can’t do this position:
Cross your arms on the back of the seat in front of you and place your forehead over them
LIKE THIS, LIKE THIS
Ahora practique la posición de impacto
Now practice the brace position
Retorne a la posición normal
Return to the normal position
Durante el terrizaje mantenga la posición de impacto hasta que la aeronave se detenga
During landing keep your brace position until the aircraft has come to a complete stop
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 2 Anuncios de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.10.00
Rev. 04
Página: 12
f. TRIPULACIÓN:
REVISAR CABINA
SELECCIONE ABP’S
A319: DESARMAR TOBOGANES
A320: ENGANCHAR KIT DE SUPERVIVIENCIA
NOTIFICAR CABINA LISTA
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 2 Emergencias
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.10.00
Rev. 04
Página: 13
3. ANUNCIOS AMENAZA DE BOMBA
3.1 PROCEDIMIENTO EN LA SUPERFICIE
Señores Pasajeros, hemos recibido un mensaje de que una amenaza de sabotaje ha sido
hecha en contra de una de nuestras aeronaves, las aerolíneas reciben muchos de estos
avisos; sin embargo, tomaremos todas las precauciones posibles, por tal razón
desembarcaremos esta aeronave, lleve todo su equipaje de mano. Por favor, escuchen
cuidadosamente y acaten las instrucciones del personal de cabina";
"Ladies and gentlemen, we have received a message that a sabotage threat has been made
against one of our aircraft. Airlines receive many of these threats; however, we intend to take all
possible precautions, for these reason Please deplane with all your hand luggage. Please listen
carefully to your instructions from the flight attendants”;
3.2. PROCEDIMIENTO EN VUELO
El Capitán deberá hacer el siguiente anuncio o delegará al JC de hacerlo:
Señores Pasajeros, hemos recibido aviso de que una amenaza de sabotaje ha sido hecha en
contra de una de nuestras aeronaves. Las aerolíneas reciben muchas de estas amenazas; sin
embargo, tenemos intenciones de tomar todas las precauciones posibles y por eso estaremos
aterrizando en el aeropuerto de ________________ en aproximadamente
___________________ Por favor escuchen cuidadosamente las instrucciones de los
Tripulantes de Cabina";
"Ladies and gentlemen, we have received a message that a sabotage threat has been made
against one of our aircraft. Airlines receive many of these threats; however, we intend to take all
possible precautions and will be landing at________________
Airport in about __________ minutes. Please listen carefully to your instructions from the flight
attendants”,
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 3 Comandos en Situaciones de
Emergencia en Inglés y Español
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.11.00
Rev. 04
Página: 14
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 3 Comandos en Situaciones de
Emergencia en Inglés y Español
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 06.11.00
Rev. 04
Página: 1
06.11.00 ANEXO 3 COMANDOS en SITUACIONES DE EMERGENCIA en IGLES y
ESPAÑOL
1. COMANDOS EN EMERGENCIA
a. Señoras y señores por favor mantenerse sentados con los cinturones de
seguridad abrochados.
Ladies and gentlemen please remain seated with your seatbelts fastened.
b. Agáchese y sujétese de los tobillos
Heads down … grab your ankles.
c. Adopte posición de impacto
Brace for impact
d. Sentados … sentados
Remain seated … remain seated.
e. Abra cinturones … abra cinturores
Open seat belts … open seat belts.
f. Deje todo
Leave everything.
g. Venga acá … venga a
Come this way … come this way.
h. Salte, deslícese y aléjese del avión
JUMNR p, slide and get away.
i. Usted y usted … ayuden al pie del tobogán
You and you … help at the bottom of the slide.
j. Infle el chaleco … suba al bote
Inflate the vest and board the raft.
k. Infle el chaleco … salte al agua
Inflate the vest and jump into the water.
l. En caso de una evacuación … usted ayudará a esta persona
In case of an evacuation you will help this person
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 3 Comandos en Situaciones de
Emergencia en Inglés y Español
Fecha: 10-feb-20167
Cap.: 06.11.00
Rev. 07
Página: 2
2. EVACUACION EN TIERRA PUERTAS
¿Ustedes, están dispuestos a ayudarme…?
Vengan conmigo (llevar a los ABP a la puerta)
Cuando escuchen la palabra:
EVACUACION, EVACUACION, EVACUACION
Van a venir a esta salida… Si ven que mi compañero y yo estamos inconscientes…
Usted va a abrir esta puerta y usted esa otra puerta.
Se aseguran de esta manera y revisan las condiciones exteriores:
Si hay HUMNR O, FUEGO O ESCOMBROS, van a bloquear la salida de esta manera y
dirijan a los pasajeros a otra salida.
De lo contrario, se asegura de esta manija. Levante esta palanca roja hacia arriba y
suéltela. La puerta se abrirá automáticamente.
Cuando el tobogán este inflado llame a los pasajeros y salgan por esta puerta.
Si el tobogán no se infla bloqueen la salida y dirija a los pasajeros a otra salida.
¿Me entendieron?
Revise esta cartilla para más información. (entregar cartilla)
ON LAND EVACUATION (DOORS)
Are you willing to help me?
Come with me (take ABP to the doors)
When you hear:
EVACUACION, EVACUACION, EVACUACION
You will come to this exit… If you see us unconscious… you will come to this door
and you go to that door.
Start by checking out the external conditions:
If you see SMOKE, FIRE or DEBRIS, block the exit this way and send passengers
to other available exits.
Otherwise you will secure yourself this way, you’ll grab and lift the red handle. The
door will open automatically.
When the slide inflates call passengers, tell them to jump , glide down and run away
from the plane.
If the slide does not inflate you will block this exit and send passengers to other
exits.
Understood?
Check this safety card for more information (hand out the safety card)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 3 Comandos en Situaciones de
Emergencia en Inglés y Español
Fecha: 10-feb-20167
Cap.: 06.11.00
Rev. 07
Página: 3
3. EVACUACION EN TIERRA VENTANAS
Cuando escuchen la palabra:
EVACUACION, EVACUACION, EVACUACION
Van a revisar las condiciones exteriores
Si hay HUMNR O, FUEGO O ESCOMBROS van a bloquear la salida de esta manera y
redirijan a los pasajeros a otra salida.
De lo contrario, retire la cubierta y baje la palanca. Destrabe la ventana y tírela hacia
afuera.
Cuando el tobogán este inflado llame a los pasajeros y salgan por esta ventana.
¿Me entendieron?
Revise esta cartilla para más información. (entregar cartilla)
ON LAND EVACUATION (WINDOWS)
When you hear: EVACUACION, EVACUACION, EVACUACION
Start by checking out the external conditions:
If you see SMOKE, FIRE or DEBRIS, block the exit this way and send passengers to
other available exits.
Otherwise remove this cover, pull down the handle, remove the window and throw it
outside.
When the slide has inflated, you will call the passengers … tell them to get out, walk to
the slide, glide down and run away from the plane.
Understood?
Check this safety card for more information.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 3 Comandos en Situaciones de
Emergencia en Inglés y Español
Fecha: 10-feb-20167
Cap.: 06.11.00
Rev. 07
Página: 4
4. EVACUACION EN AGUA PUERTAS A320/A319 CON BOTES
¿Ustedes, están dispuestos a ayudarme…?
Vengan conmigo (llevar a los ABP a la puerta)
Cuando escuchen la palabra:
EVACUACION, EVACUACION, EVACUACION
Van a venir a esta salida… Si ven que mi compañero y yo estamos inconscientes…
Usted va a abrir esta puerta y usted esa otra puerta.
Se aseguran de esta manera y revisan las condiciones exteriores.
Si el NIVEL DEL AGUA sobrepasa el nivel de la puerta o hay ESCOMBROS van a
bloquear la salida de esta manera y dirijan a los pasajeros a otra salida.
De lo contrario, se asegura de esta manija. Levante esta palanca roja hacia arriba y
suéltela. La puerta se abrirá automáticamente.
Cuando el BOTE este inflado llame a los pasajeros, haga que inflen su chaleco y suban
al boten.
Si el BOTE no se infla salten al agua.
¿Me entendieron?
Revise esta cartilla para más información. (entregar cartilla)
DITCHING EVACUATION DOORS A319/A320 WITH SLIDE RAFTS
Are you willing to help me?
Come with me (take ABP to the doors)
When you hear:
EVACUACION, EVACUACION, EVACUACION
You will come to this exit… If you see us unconscious… you will come to this door and
you go to that door:
Start by checking out the external conditions:
If the WATER LEVEL has passed the door level, block the exit this way and send the
passengers to other available exits.
Otherwise you will secure yourself this way, you’ll grab and lift the red handle. The door
will open automatically.
When the RAFT has inflated … call passengers, make them inflate their life vest and tell
them to board the Raft.
If the RAFT does not inflate, make them jump into the water.
Understood?
Check this safety card for more information. (hand out the safety card)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 3 Comandos en Situaciones de
Emergencia en Inglés y Español
Fecha: 10-feb-20167
Cap.: 06.11.00
Rev. 07
Página: 5
5. EVACUACION EN AGUA VENTANAS
Cuando escuchen la palabra:
EVACUACION, EVACUACION, EVACUACION
Van a revisar las condiciones exteriores
Si el NIVEL DEL AGUA sobrepasa el nivel de la ventana o hay ESCOMBROS van a
bloquear la salida de esta manera y redirijan a los pasajeros a otra salida.
De lo contrario, retire la cubierta y baje la palanca. Destrabe la ventana y tírela hacia
afuera.
Llame a los pasajeros, haga que inflen el chaleco y salgan por esta ventana hacia la
parte delantera del ala.
¿Me entendieron?
Revise esta cartilla para más información. (entregar cartilla)
DITCHING EVACUATION (WINDOWS)
When you hear:
EVACUACION, EVACUACION, EVACUACION
Start by checking out the external conditions:
If the WATER LEVEL has passed the door level, block the exit this way and send
passengers to other available exits.
Otherwise remove this cover, pull down the handle, remove the window and throw it
outside.
Call passengers, tell them to get out, inflate their life vest, walk to the front part of
the wing and jump p into the water.
Understood?
Check this safety card for more information (hand out the security card).
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Emergencias y Procedimientos
Anexo 3 Comandos en Situaciones de
Emergencia en Inglés y Español
Fecha: 10-feb-20167
Cap.: 06.11.00
Rev. 07
Página: 6
6. EVACUACION EN AGUA PUERTAS A319 SIN BOTES
¿Ustedes, están dispuestos a ayudarme…?
Vengan conmigo (llevar a los ABP a la puerta)
Cuando escuchen la palabra:
EVACUACION, EVACUACION, EVACUACION
Van a venir a esta salida… Si ven que mi compañero y yo estamos inconscientes…
Usted va a abrir esta puerta y usted esa otra puerta.
Se aseguran de esta manera y revisan las condiciones exteriores.
Si el NIVEL DEL AGUA sobrepasa el nivel de la puerta o hay ESCOMBROS van a
bloquear la salida de esta manera y dirijan a los pasajeros a otra salida.
De lo contrario, se asegura de esta manija. Levante esta palanca roja hacia arriba y
empuje totalmente la puerta hacia afuera hasta que se asegure.
Llame a los pasajeros, haga que inflen su chaleco y salten al agua.
¿Me entendieron?
Revise esta cartilla para más información. (entregar cartilla)
DITCHING EVACUATION DOORS A319 WITHOUT SLIDE RAFTS
Are you willing to help me?
Come with me (take ABP to the doors)
When you hear:
EVACUACION, EVACUACION, EVACUACION
You will come to this exit … If you see us unconscious you will come to this door and
you go to that door.
Start by checking out the external conditions:
If the WATER LEVEL has passed the door level, block the exit this way and send
passengers to other available exits.
Otherwise you will secure yourself this way, you’ll grab and lift the red handle and push
out the door until it secures.
Call passengers, make them inflate their life vest and jump into the water
Understood?
Check this safety card for more information (hand out the safety checkcard)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Índice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 07.00.00
Rev. 04
Página: 1
07.00.00 INDICE
07.00.00 INDICE ............................................................................................................................................ 1
07.01.00 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................ 1
07.02.00 SOBRE LA SUPERVIVENCIA ...................................................................................................... 1
1. CUIDADO DE LOS PIES ........................................................................................................................... 1
2. ASEO DE LA BOCA Y DE LOS DIENTES ............................................................................................... 1
3. PROTECCIÓN CONTRA LOS INSECTOS .............................................................................................. 1
4. SUPERVIVENCIA INDIVIDUAL ............................................................................................................. 2
5. SUPERVIVENCIA EN GRUPO................................................................................................................. 2
07.03.00 PLAN PARA SOBREVIVIR ........................................................................................................... 1
1. GUARDE .................................................................................................................................................... 1
2. ACUMULE ................................................................................................................................................. 1
3. CUIDE ......................................................................................................................................................... 1
07.04.00 NECESIDADES EN SUPERVIVENCIA ........................................................................................ 1
1. ABRIGO ..................................................................................................................................................... 1
2. AGUA ......................................................................................................................................................... 1
3. ALIMENTACIÓN ...................................................................................................................................... 2
4. FUEGO ....................................................................................................................................................... 2
5. ORIENTACIÓN ......................................................................................................................................... 3
07.05.00 INDICACIONES PARA SUPERVIVENCIA EN DISTINTOS TIPOS DE TERRENO ............... 1
1. MAR ........................................................................................................................................................... 1
2. RÍOS ........................................................................................................................................................... 1
3. SELVA ....................................................................................................................................................... 1
4. MONTAÑA ................................................................................................................................................ 2
07.06.00 CÓDIGO INTERNACIONAL DE SEÑALES DE EMERGENCIA ............................................... 1
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Índice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 07.00.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Introducción
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 07.01.00
Rev. 04
Página: 1
07.01.00 INTRODUCCIÓN
En todo momento de la vida, el ser humano está expuesto a sufrir accidentes de cualquier tipo,
ya sea en el avión, teniendo los pies en la tierra, vagando por el desierto o circulando por la
ciudad.
Riesgos se corren al ponerse en situaciones peligrosas, ya sea por voluntad propia, o debido al
cumplimiento de una tarea o misión.
El riesgo se vuelve mayor cuando se lo toma con QUE ME IMPORTISMO, asumiendo que el
accidente nunca va a pasar. Más aún, el peligro más grave es LA COSTUMBRE, que se
encarga de entorpecer y produce negligencia; esta a su vez constituye una de las principales
causas de accidentes.
El ser humano por lo tanto tiene que afrontar situaciones inesperadas a cualquier costo para
poder SOBREVIVIR.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Introducción
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 07.01.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
MANUAL
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Sobre la supervivencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 07.02.00
Rev. 04
Página: 1
07.02.00 SOBRE LA SUPERVIVENCIA
En cualquier situación de supervivencia tenga en cuenta ciertos detalles que podrían ser
decisivos para superar una emergencia.
Cada tipo de terreno tiene sus cualidades, por lo tanto, el éxito de la supervivencia
dependerá del aprovechamiento de los medios que cada uno ofrezca.
Voluntad de sobrevivir. La desesperación, el medio a lo desconocido y el temor a la muerte
hacen que el individuo se sienta en desventaja emocional y sicológica. El éxito dependerá
de la calma, tranquilidad y deseo de sobrevivir que tenga cada individuo.
Salud. Es de suma importancia cuidar la salud, por lo que el conocimiento de los primeros
auxilios será de mucha importancia. Deberá evitarse infecciones, deshidratación, heridas
de cualquier tipo de alertación que produzca deficiencia física.
1. CUIDADO DE LOS PIES
El aumento de sudoración en los pies nos hace más susceptibles a las enfermedades. Las
lesiones y enfermedades se manifiestan por ampollas, callos, uñeros e infecciones.
¿QUÉ HACER?
Ajuste correctamente los zapatos.
Uso adecuado de calcetines, en lo posible, tratar de lavarlos diariamente, en caso
contrario, dejarlos orear. Los calcetines con agujeros causan ampollas.
En lo posible mantener un aseo diario de los pies.
2. ASEO DE LA BOCA Y DE LOS DIENTES
A la falta de dentífrico, la sal de mesa y el agua son buenos sustitutos, y una ramita verde bien
masticada a un extremo, le servirá como cepillo dental.
3. PROTECCIÓN CONTRA LOS INSECTOS
A la falta de repelentes se deberá considerar los siguientes puntos:
Controlar la presencia de insectos mediante iluminación y producción de humo.
Desenrollar las mangas de las camisas antes del amanecer.
Examinar el cuerpo con frecuencia para determinar ciertas picaduras.
MANUAL
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Sobre la supervivencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 07.02.00
Rev. 04
Página: 2
4. SUPERVIVENCIA INDIVIDUAL
El hecho de encontrarse solo, aislado, en un área desolada provoca sentimientos de nico
temor, esto puede evitarse si se toma en cuenta algunas consideraciones:
Aprecie y valore la situación, considerándose así mismo en el terreno
No esté ansioso por emprender marcha
No pierda la paciencia
Observe los hábitos de los animales y en general de su entorno para que de esa
manera usted pueda actuar de la mejor forma
Planeando un sistema de auto conservación, mantendrá la mente ocupada y evitará
caer en pánico.
Conserve la salud y las fuerzas.
Las lesiones acompañadas de la soledad aumentan el temor, para evitarlo mantenga
su mente ocupada.
Aprenda y esté dispuesto a aceptar condiciones nuevas y desagradables.
RECUERDE... LA META ES SOBREVIVIR
5. SUPERVIVENCIA EN GRUPO
La supervivencia de grupo dependerá principalmente de su potencial humano, cuando sus
miembros saben lo que tienen que hacer, tanto en circunstancias corrientes, como de crisis, la
supervivencia se toma fácil, por lo tanto, un buen liderazgo brinda mejores oportunidades de
sobrevivir.
Organice el grupo en subgrupos
Cada subgrupo nombrará una persona que sea vocero, preferiblemente en la división
de grupos, el líder debería nombrar a su persona de confianza.
Mantenga a los jefes de grupo y en general a todos los sobrevivientes perfectamente
informados de todo lo que se va ha realizar.
Distribuya el trabajo en claro; obligaciones, horas de descanso, comidas, etc.
Haga prácticas de acción en caso de observar, oír o ver grupos de rescate, de tal
manera que cada persona sepa exactamente lo que debería hacer., de igual forma si
se tratará de emergencias de cualquier tipo.
Seleccione y predetermine rutas por las cuales se podría movilizar en caso de
búsqueda de agua, comida, etc.
Efectúe diariamente actividades de recreación, de tal manera que posibilite relajar el
ánimo de los sobrevivientes.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Plan para sobrevivir
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 07.03.00
Rev. 04
Página: 1
07.03.00 PLAN PARA SOBREVIVIR
Es necesario tener una guía que permita sacar el mejor provecho posible de lo que poseen,
mentalice las siguientes palabras: GUARDE, ACUMULE Y CUIDE.
1. GUARDE
Toda clase de artículos que puedan tener utilidad
Conserve prendas de vestir
Guarde la comida y evite que se descomponga
Guarde pedazos de metal, estos servirán para improvisar cuchillos, tazas o recipientes
para comer.
2. ACUMULE
Seleccione todos aquellos artículos indispensables y complementarios que les servirán en el
momento de navegar o situaciones críticas.
3. CUIDE
Entre los puntos más importantes, escuidar la salud, recuerde que es más fácil tener buena
salud que recuperarse.
Si sus prendas de vestir han sido deterioradas, trate de arreglarlas improvisando con
los materiales que haya acumulado.
Verificar el estado de salud de cada una de las personas.
Determine las reglas de higiene.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Plan para sobrevivir
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 07.03.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Necesidades en supervivencia
Fecha: 16-may.2016
Cap.: 07.04.00
Rev. 04
Página: 1
07.04.00 NECESIDADES EN SUPERVIVENCIA
ABRIGO
AGUA
ALIMENTACIÓN
FUEGO
ORIENTACIÓN
1. ABRIGO
Significa buscar refugio, por lo tanto deberemos construir, de acuerdo al tipo de terreno,
teniendo en cuenta lo siguiente:
Construir en lugares planos, secos, no ubicarse bajo árboles grandes pues las ramas
constituyen un serio peligro tanto al romperse, como cuando en épocas de lluvia, las
descargas eléctricas se dirigen hacia ellas.
Hacer refugio con materiales seguros de acuerdo al terreno.
Procurar quedarse cerca del lugar donde el avión cayó y utilizar restos (latas, asientos,
etc) para construir el refugio, esto ayudará a su propia localización y probablemente le
proveerá de materiales para supervivencia.
2. AGUA
La sed es una necesidad imperiosa, por lo tanto es importante que a más de saber cómo
encontrar agua, usted evite perder líquidos realizando caminatas absurdas que pondrá más en
peligro sus posibilidades de sobrevivir.
Agua que se encuentra en plantas, tallos, raíces, agua lluvia, bajo arroyos secos, en pantanos
o lodazales y hasta en los peces (en los ojos).
En regiones selváticas los bejucos están cargados de agua, pero, es de suma importancia que
usted aprenda a diferenciar cuales de estos pueden servir así: no ingiera agua de los bejucos
que al cortar presentan un borde lechoso, espeso y agua amarga cuyo centro empiece a
tornarse rojizo. Los demás pueden ser utilizados.
Otra gran fuente de abastecimiento de agua son los troncos de bambú. Estos se presentan en
forma de caña gruesa; puede tomar el agua que hay en su interior solo de aquellos que no
tengan mal olor o agua negruzca.
El bam también sirve para formar receptáculos para agua lluvia o construir canales de
abastecimiento.
Si usted no tiene más alternativa de tomar agua de regiones pantanosas o fangosas, deberá
purificarla de la siguiente manera:
Hierva el agua
Fíltrela a través de un pedazo de tela y un poco de arena
Hierva el agua y agregue un pedazo del carbón de leña dentro del agua y permita que
repose un tiempo prudencial (30-45 minutos)
En caso de tener, utilice pastillas purificadoras de agua.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Necesidades en supervivencia
Fecha: 16-may.2016
Cap.: 07.04.00
Rev. 04
Página: 2
2.1 OTRAS POSIBILIDADES DE OBTENER AGUA
La sed puede calmarse momentáneamente con el agua corporal, estimulando las glándulas
salivales. Para esto chupe un pedazo de piedra, madera u hojas.
En lugares montañosos puede cavar en las riberas de ríos secos o arroyo. Siempre encontrará
agua debajo de ellos.
3. ALIMENTACIÓN
En supervivencia en cualquier terreno siempre dispondrá de alimentación. Recuerde siempre
los siguientes puntos:
Todo animal que se mueva, arrastre, nade o vuele, sirve de alimento, pero usted
deberá tener en cuenta que los animales con agallas babosas, ojos hundidos, mal olor
o sabor picante no deberán ser comidos.
Respecto a las plantas y vegetales, es buen signo si usted encuentra huecos en las
hojas realizados por las aves, porque eso dice que la planta es comestible, sin
embargo, no ingiera plantas o vegetales que contengan sustancias lechosas, sabor
picante o nauseabundo.
Es recomendable que se coma tubérculos, raíces, bulbos (cebollas), cortezas o
mazorcas en lugares de la planta del mismo.
Para probar si una planta es comestible primero ingiera el volumen de un cigarrillo y
esperar ocho horas más, si no ocurre ningún malestar, la planta es apta para ser
ingerida.
Recuerde que “ES PREFERIBLE NO COMER ALGO QUE MOLESTE DEMASIADO
POR SER MUY DULCE, AGRIO O CÁUSTICO”.
La consideración de los alimentos es importante para el almacenamiento. Muchos pueden ser
secados para su buena conservación. Tenga en cuenta los siguientes pasos:
Cortar en rebanadas finas y exponer al sol
Colocar sobre las rebanadas sal o ceniza de hoguera
Controle que los dos lados de la rebanada estén secos
De ser posible cuelgue los alimentos que han sido secados
4. FUEGO
El fuego en la supervivencia nos va a proporcionar algunos beneficios reales entre los cuales
anotamos:
a. Señalización
b. Protección y calor
c. Ayuda para cocción de alimentos.
4.1 FORMAS DE OBTENER FUEGO
a. Cuando hay sol, podemos emplear una lupa que la podemos fabricar uniendo dos
lunas de reloj con un poco de agua entre las dos.
b. Llenar una funda plástica transparente con agua, sin permitir que queden burbujas de
aire.
c. Mediante fricción utilizando piedras negras, las cuales al chocar entre sí producirán una
chispa.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Necesidades en supervivencia
Fecha: 16-may.2016
Cap.: 07.04.00
Rev. 04
Página: 3
Conseguir un pedazo de madera y un palo seco, hacer un pequeño hoyo la madera sin
atravesarlo completamente y girar dentro del hoyo la punta del palo seco utilizando sus
manos o un arco.
Dos pilas grandes y un pedazo de esponjilla de acero, hacer contacto con las dos pilas
y unir los bordes con una tira de esponjilla.
Hay que recordar que estos métodos producen calor o chispa por lo que deberá tener a su lado
un grupo de ramas secas (yesca) o cualquier material combustible que produzca
verdaderamente fuego.
Al hacer una fogata recuerde que esta constituye el corazón de su refugio por lo que el fuego
debe estar protegido contra el viento. Existe una gran variedad de formas de hacer fogatas,
pero la más común será cavar un hueco en la tierra.
5. ORIENTACIÓN
Si usted decide navegar, la orientación será su mejor arma para encontrar el lugar que busca.
Aquí detallamos datos básicos para una buena orientación:
5.1. Cuando haya sol se aprovechará incrustando un palo en la tierra. Marque al final de la
primera sombra proyectada por el palo en el suelo. Espere por lo menos unos cinco minutos y
marque la segunda sombra. Coloque su pie izquierdo en la primera marca y el derecho en la
segunda, así determinará los cuatros puntos cardinales:
a. Al frente el NORTE
b. Hacia su espalda el SUR
c. A la derecha el ESTE
d. A la izquierda el OESTE
5.2. En nuestras latitudes, una forma de guiarse será mirando la inclinación de las copas de los
árboles, ya que por influencia de los vientos, éstos nos indicarán básicamente la orientación
ESTE – OESTE, por lo que usted podrá determinar el NORTE – SUR.
5.3. Por las condiciones de nuestra posición geográfica, otra gran ayuda constituye el musgo
ya que, este crece en cantidades hacia el lado ESTE de los árboles, por lo que podrá localizar
el resto de puntos.
Cuando inicie una navegación, no solo es importante saber orientarse, si no también es
necesario por su seguridad dejar huellas o marcas de su paso por el sector, por lo tanto no se
confíe que sus huellas serán suficientes.
En zonas donde hay muchos arbustos, corte las puntas de los tallos dejando virada (la
punta) en la dirección en la que está dirigiéndose.
Hojas largas y puntiagudas pueden ser colocadas en el suelo, señalando como flecha
la dirección de su recorrido.
Haga marcas en forma de flecha con una navaja, machete o puñal en las cortezas de
los árboles, siempre en dirección hacia donde usted se dirige y cuide de que estas
marcas sean hechas a nivel que permita verlas fácilmente.
La consideración general más importante para decidirse a cambiar de lugar en una
supervivencia, se resume en la siguiente sigla y su significado:
E: ESTACIONARSE
S: SENTARSE
A: ALIMENTARSE
O: ORIENTARE
N: NAVEGAR
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Necesidades en supervivencia
Fecha: 16-may.2016
Cap.: 07.04.00
Rev. 04
Página: 4
Si usted recuerda estas siglas, podrá salir adelante en una SUPERVIVENCIA.
Además, recuerde nuevamente que la supervivencia requiere de VOLUNTAD, PACIENCIA e
INICIATIVA.
La navegación requiere que usted recuerde las siglas ESAON.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Indicaciones para Supervivencia en
Distintos Tipos de Terreno
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 07.05.00
Rev. 04
Página: 1
07.05.00 INDICACIONES PARA SUPERVIVENCIA EN DISTINTOS TIPOS DE TERRENO
1. MAR
Un gran enemigo de los náufragos es el agua fría, salada y el viento. Hay diferencia entre estar
a 1° C al aire libre y en el agua. El agua absorbe el calor mucho más rápido.
Si nada sin posibilidad de encontrar una balsa, es mejor que permanezca quieto ya que
perderá calor y energía.
Ya que el viento ayuda a enfriarse, es importante que las prendas de vestir le protejan
contra este. El frío hace que requiera alimentación y la alimentación hace que requiera
de agua dulce.
Si un pez tiene apariencia sospechosa, o no tiene aspecto de pez, tiene espinas, mejor
no lo coma.
Cuando permanezca mucho tiempo en el bote, haga ejercicios para mejorar la
circulación.
Para obtener pequeñas gotas de agua dulce, si no puede recoger agua lluvia, capture
peces y recuerde que los ojos, médula y cerebro, poseen pequeñas cantidades de
agua.
Si una persona ha enloquecido debe atársele, su estado puede ser transitorio y
mejorará al darle bebidas o comida y logre dormir.
2. RÍOS
Hay que recordar que usted tendrá que realizar navegación fluvial.
Utilice sus propios pantalones para que sirvan como boyas; para esto, remójelos en el
agua, luego haga nudos en las bastas y refriegue sobre la arena el pantalón. Tomo por la
cintura del pantalón y salte dejando que el pantalón se llene de aire e introdúzcalo en el
agua. Descanse sobre las bastas.
Utilice fundas plásticas, botellas plásticas vacías, cocos secos, todos ellos atados con una
cuerda y puestas alrededor de su cintura.
Realice balsas con troncos de hojas grandes ya que flotan mejor.
3. SELVA
En la selva, la sed y el frío son problemas secundarios. A pesar de que se suda, no se tiene
mucha sed debido a la humedad.
Si dispone de pocos alimentos, evite los esfuerzos innecesarios y pérdida de calor sobre
todo en la noche
No deje ningún objeto en el suelo, desaparecerá con el follaje
Los alimentos deberán ser colgados para evitar que animales pequeños o insectos se lo
coman.
Las señales debe hacerlas, en los árboles, a nivel de los ojos para poder verlas fácilmente.
En la selva, utilice uno de las mejores ayudas para hacer señales como es el comején que
son pequeñas termitas que dejan secreciones que van formando una especie de nidos
cafés en los troncos de los árboles, prenda y logrará hacer mucho humo.
Usted podrá cazar animales observando su recorrido y preparando trampas para ellos.
Recuerde que los animales generalmente siguen en recorrido establecido: CUEVA-
ALIMENTOS- SALES- AGUA- CUEVA.
Para obtener agua, utilice bejucos, bambú y agua lluvia que siempre tendrá al alcance.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Indicaciones para Supervivencia en
Distintos Tipos de Terreno
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 07.05.00
Rev. 04
Página: 2
4. MONTAÑA
Usted podrá encontrarse con regiones montañosas, que tienen áreas nevadas, por lo tanto siga
los siguientes consejos:
No utilice la nieve para disolverla en la boca y obtener agua ya que podrá sufrir
quemaduras y pierde calor innecesariamente
Con la nieve puede hacer sopas y bebidas calientes
Hay mayor peligro de congelamiento en personas que se han mojado o han caído al agua.
Si no hay alternativa para cambio de ropa, recuéstese sobre la nieve y revuélvase, la nieve
absorberá el agua de su ropa, luego haga ejercicios.
Al subir o bajar pendientes, asegúrese que su ruta sea efectiva y segura. Apoye manos y
pies para evitar caídas peligrosas.
Para obtener agua, cave en los lechos de los ríos secos, lagunas o arroyos, siempre
encontrará agua debajo de estos lugares.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Código Internacional de Señales de
Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 07.06.00
Rev. 04
Página: 1
07.06.00 CÓDIGO INTERNACIONAL DE SEÑALES DE EMERGENCIA
Estos son utilizados por las brigadas de rescate para hacer señales internacionales tierra aire.
Los más utilizados son:
V: Necesitamos ayuda
X: Necesitamos ayuda médica
N: No o negativo
Y: Si o positivo
Avanzamos en esta dirección
Las instrucciones de uso son
Formar señales de 2.5 a 3 metros de largo
Tratar de lograr el mejor contraste de colores en relación al terreno
En caso de que utilice linternas, espejos, señales luminosas, siempre dirija la luz hacia
el ruido de los motores aunque no los vea.
Por último si usted ha sido localizado pero no puede ser rescatado inmediatamente podrán, los
equipos de rescate, lanzar materiales que serán de mucha utilidad para usted.
Para identificar el contenido de cada paquete se establecen los siguientes colores:
ROJO: medicamentos y equipo de primeros auxilios
AMARILLO: mantas y ropa protectora
AZUL: víveres y agua
NEGRO: equipos varios tales como estufas, hachas, brújulas, etc.
COMBINACIÓN DE COLORES: contenidos varios
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Supervivencia
Código Internacional de Señales de
Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 07.06.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Índice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.00.00
Rev. 04
Página: 1
08.00.00 Índice Página
08.01.00 GENERALIDADES ........................................................................................................................ 1
1. DOCUMENTOS QUE NORMAN LA ACTIVIDAD 1
2. CONCEPTOS: 1
2.1 ACCIDENTE CON MERCANCÍAS PELIGROSAS 1
2.2 INCIDENTE CON MERCANCÍAS PELIGROSAS 1
2.3 NÙMERO DE LA O.N.U (Número de Identificación UN) 1
2.4 NUMERO ID 1
2.5 BULTO 1
2.6 NOMBRE PROPIO DE EXPEDICION 2
2.7 EXPEDIDOR (SHIPPER) 2
3 CLASES DE MERCANCÍAS PELIGROSAS 2
4. TIPOS DE MERCANCÌAS PELIGROSAS 2
4.1. MERCANCÍAS PELIGROSAS PROHIBIDAS PARA TRANSPORTE AÉREO 2
4.2. MERCANCÍAS PELIGROSAS PROHIBIDAS A MENOS QUE SEAN EXENTAS 2
4.3. MERCANCÍAS PELIGROSAS OCULTAS (NO DECLARADAS) 3
4.4. MERCANCÍAS PELIGROSAS TRANSPORTADAS POR PASAJEROS Y TRIPULANTES 3
4.5. MERCANCÌAS PELIGROSAS PROPIEDAD DEL OPERADOR 4
4.7. MERCANCÌAS PELIGROSAS EN CANTIDADES EXCEPTUADAS 4
08.02.00 POLITICA PARA EL TRANSPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS POR PASAJEROS O
TRIPULANTES ............................................................................................................................................. 1
1. IDENTIFICACIÒN PARA MERCANCÌAS PELIGROSAS 1
2. SEGREGACIÒN DE MERCANCÌAS PELIGROSAS 1
3. NOTIFICACIÒN AL CAPITÀN (NOTOC) 1
4. RESPONSABILIDADES DE LA TRIPULACIÒN DE CABINA 1
08.03.00 PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA ....................................................................................... 1
1. INCIDENTES CON MERCANCÍAS PELIGROSAS EN TIERRA 1
1.1. RECOMENDACIONES GENERALES EN CASO DE INCIDENTE CON MERCANCÍAS PELIGROSAS EN
TIERRA. 1
2. INCIDENTES CON MERCANCÍAS PELIGROSAS EN VUELO 2
2.1. KIT DE RESPUESTA DE EMERGENCIA 2
2.2. RECOMENDACIONES GENERALES EN CASO DE INCIDENTE CON MERCANCÍAS PELIGROSAS
DURANTE EL VUELO 3
2.3. PROCEDIMIENTO EN CASO DE DERRAME O ESCAPE 4
2.4 REÚNA EL KIT DE RESPUESTA DE EMERGENCIA U OTROS UTENSILIOS ÚTILES 4
2.5. ALEJE LOS PASAJEROS DEL ÁREA 5
2.6. CON EL KIT DE EMERGENCIA 5
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Índice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.00.00
Rev. 04
Página: 2
2.7. SIN EL KIT DE EMERGENCIA 5
2.8. MANEJO DE ELEMENTOS CONTAMINADOS POSTERIOR AL MANEJO DE MERCANCÍAS PELIGROSAS6
2.9. EN CASO DE INCENDIO 6
3. DESPUÉS DEL ATERRIZAJE 7
4. TRIPULACIÓN CABINA DE MANDO 7
5. COORDINADOR DE RAMPA 7
5.1. IDENTIFIQUE EL PRODUCTO 7
6. ASISTENCIA EN TIERRA 8
6.1. MANEJO EN CASO DE DERRAME Y ESCAPES DE CARGA A BORDO DE UN AVIÓN EN TIERRA 8
6.2. MANEJO SIN EL KIT DE EMERGENCIA 8
7. MANEJO DE ELEMENTOS CONTAMINADOS POSTERIOR AL MANEJO DE MERCANCÍAS PELIGROSAS 9
8. CONSIDERACIONES ADICIONALES 9
9. INCIDENTES Y ACCIDENTES 9
08.04.00 RETORNO A SERVICIO DE UNA AERONAVE POSTERIOR A UN EVENTO CON
MERCANCÍAS PELIGROSAS ..................................................................................................................... 1
1. DESCRIPCIÓN DE LA ACCIÓN 2
08.05.00 REPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS NO DECLARADAS O MAL DECLARADAS. ..... 1
1. LINEA DE RESPUESTA DE EMERGENCIA (SOPORTE TÉCNICO) 1
2. FORMA DE COMUNICARSE 1
3. EMERGENCY CHECK LIST CREW 1
3.1. TRIPULACIONES DE AEROGAL 1
4. EN CASO DE DERRAME O ESCAPE 2
5. INFORME DE RIESGO OPERACIONAL IRO 3
5.1. CÓMO REPORTAR 3
5.2. QUÉ DEBEMOS REPORTAR 3
08.06.00 CLASES DE EMERCANCIAS PELIGROSAS .............................................................................. 1
08.07.00 Etiquetas Mercancías Peligrosas ............................................................................................... 1
08.08.00 REGLAMENTACIÓN SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS ..................................................... 1
08.09.00INFORMACIÓN COMUNICACIÓN ................................................................................................. 1
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Índice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.00.00
Rev. 04
Página: 3
ÍNDICE DE ILUSTRACIONES
Capítulo Página
Ilustración 1.- Retorno a servicio de una aeronave posterior a un evento con mercancías peligrosas ....... 1
ÍNDICE DE CUADROS
Capítulo Página
Tabla 1 Descripción de la acción/Mercancías peligrosas ............................................................................. 2
Tabla 2 Procedimiento de Reporte de TC y SOC 2K......................................................................................
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Índice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.00.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Generalidades
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.01.00
Rev. 04
Página: 1
08.01.00 GENERALIDADES
Algunas mercancías peligrosas pueden transportarse en aviones cargueros puros y algunas son
admisibles en aviones tanto cargueros como de pasajeros.
Respecto de las mercancías peligrosas cuyo transporte en avión está permitido, se imponen algunas
limitaciones, que son las que se establecen en esta Reglamentación. Tanto de los Estados como los
transportistas pueden imponer restricciones adicionales, a las cuales se les denomina “Variaciones”.
Las regulaciones relacionadas al transporte seguro de Mercancías Peligrosas están definidas por:
1. DOCUMENTOS QUE NORMAN LA ACTIVIDAD
a. Regulaciones de la Autoridad Aeronáutica
b. OACI: Anexo 18 del Convenio de Aviación Civil
c. FAA: CFR 49 (Code of Federal Regulations Title 49)
d. IATA: Reglamento sobre Mercancías Peligrosas
2. CONCEPTOS:
2.1 ACCIDENTE CON MERCANCÍAS PELIGROSAS
Un evento asociado y relacionado con el transporte de Mercancías Peligrosas, que deriva en una herida
fatal o seria a una persona, o en daño mayor a la propiedad.
2.2 INCIDENTE CON MERCANCÍAS PELIGROSAS
Un evento, que no sea un incidente con Mercancías Peligrosas, que no necesariamente ocurre a bordo
de la aeronave; pero que sin embargo deriva en heridas a las personas, daño a la propiedad, incendio,
ruptura, fuga, derrame de fluido o radiación, o cualquier evidencia de que la integridad del paquete
embalado no ha sido conservada. Cualquier evento relacionado al transporte de Mercancías Peligrosas,
que pone seriamente en peligro a la aeronave y a sus ocupantes es también juzgado como incidente con
Mercancías Peligrosas.
2.3 NÙMERO DE LA O.N.U (Número de Identificación UN)
Número de 4 dígitos asignados por el Comité de Expertos en transporte de Mercancías Peligrosas de
Naciones Unidas, que sirve para reconocer las diversas sustancias o determinado grupo de ellas.
2.4 NUMERO ID
Numero temporal de Identificación para un ítem de Mercancías Peligrosas que no han sido asignadas a
un número UN (Naciones Unidas)
2.5 BULTO
Producto completo resultado del embalaje y el contenido el cual ha sido preparado para el transporte.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Generalidades
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.01.00
Rev. 04
Página: 2
2.6 NOMBRE PROPIO DE EXPEDICION
Nombre a ser utilizado para describir una substancia o artículo en particular, en todos los documentos de
embarcación y notificación en los elementos empacados y donde fuera necesario.
2.7 EXPEDIDOR (SHIPPER)
Toda persona que en su nombre o en nombre de una Organización, envía una mercancía
3 CLASES DE MERCANCÍAS PELIGROSAS
Las Mercancías Peligrosas se dividen en 9 clases:
CLASE 1 EXPLOSIVOS
CLASE 2 GASES
CLASE 3 LIQUIDOS INFLAMABLES
CLASE 4 SÓLIDOS INFLAMABLES
CLASE 5 SUBSTANCIAS COMBURENTES Y PEROXIDOS ORGANICOS
CLASE 6 SUBSTANCIAS TOXICAS E INFECCIOSAS
CLASE 7 MATERIALES RADIOACTIVOS
CLASE 8 CORROSIVOS
CLASE 9 MISCELANIOS O MERCANCIAS PELIGROSAS VARIAS
4. TIPOS DE MERCANCÌAS PELIGROSAS
Algunos tipos de Mercancías Peligrosas son:
4.1. MERCANCÍAS PELIGROSAS PROHIBIDAS PARA TRANSPORTE AÉREO
En el reglamento de la IATA, hay un listado de Mercancías Peligrosas que no pueden ser transportadas
por vía aérea bajo cualquier circunstancia. Esta prohibición aplica al transporte en cualquier tipo de avión
(Pax o Carga).
Un ejemplo es: Acetiluro de Plata (seco).
4.2. MERCANCÍAS PELIGROSAS PROHIBIDAS A MENOS QUE SEAN EXENTAS
Son las que no deben transportarse por vía aérea, salvo que se cuente con una dispensa de los estados
involucrados. Estados involucrados se considera, el origen, tránsito, sobrevuelo y destino.
Ejemplo: No está autorizado el transporte de sustancias infecciosas en animales vivos. De ser necesario
producto de una investigación médica en desarrollo se hará bajo el concepto de dispensa.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Generalidades
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.01.00
Rev. 04
Página: 3
4.3. MERCANCÍAS PELIGROSAS OCULTAS (NO DECLARADAS)
Elemento que se presenta para su transporte identificado a través de un nombre genérico, que no deja
en evidencia la presencia de MP.
Por ejemplo:
a. Artículos Dentales: pueden contener Químicos peligrosos (resinas, disolventes, otros) Equipos de
camping: pueden contener gases inflamables o líquidos inflamables.
b. Muestras de Diagnóstico: pueden contener sustancias infecciosas
c. Productos de Piscina: pueden contener químicos en base a Cloro, pinturas, etc.
d. Partes de Automóviles. (carros, motores, motocicletas), pueden contener materiales ferro
magnéticos que no se ajusten a la definición de material magnetizado pero que puede estar sujeto a
requerimientos especiales de almacenamiento debido a la posibilidad de que puedan afectar los
instrumentos del avión.
e. Cajas de Herramientas. Pueden incluir explosivos (remaches mecánicos), gases comprimidos o
aerosoles, gases inflamables (botellas de butano, adhesivos inflamables, líquidos corrosivos
f. Artículos eléctricos: Pueden contener baterías húmedas.
g. Suministros Fotográficos: Pueden contener químicos peligrosos
h. Equipo de expediciones: Pueden contener explosivos, líquidos gases inflamables.
i. Cajas Herramientas: Pueden incluir explosivos, gases comprimidos o inflamables, pinturas o
adhesivos inflamables.
j. Equipo de laboratorio/prueba: Pueden contener materiales o sustancias peligrosas
k. Equipo de camping Inflamables: Pueden contener gases o líquidos inflamables
l. Equipo de minería/perforación: Pueden contener explosivos u otros artículos peligrosos.
m. Equipo de buceo: Pueden contener gases comprimidos, lámparas de alta intensidad que pueden
generar calor extremo.
4.4. MERCANCÍAS PELIGROSAS TRANSPORTADAS POR PASAJEROS Y TRIPULANTES
Los reglamentos NO permiten, que tanto pasajeros como tripulantes transporten mercancías peligrosas,
como o dentro del equipaje facturado, equipaje de mano o su persona, excepto lo previsto en la tabla
2.3.A del Reglamento de Mercancías Peligrosas de la IATA “Disposiciones para las Mercancías
Peligrosas transportadas por los pasajeros o la tripulación”.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Generalidades
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.01.00
Rev. 04
Página: 4
La compañía tomando como referencia dicha tabla y agregándole otros artículos y sustancias basados
en la experiencia y Políticas de la Compañía, ha creado la Tabla mostrada en el QRH Sec. 1 para regular
las Mercancías Peligrosas transportadas por pasajeros o tripulación. Las Mercancías Peligrosas no
especificadas en dicha tabla quedan prohibidas.
Los órganos para trasplante y la sangre para transfusión no se consideran mercancías peligrosas.
Cuando sean requeridos Cilindros de Oxígeno o Aire para uso Médico, estos serán proporcionados por
la Compañía. Será mandatorio que el pasajero que lo necesite este a bordo de la aeronave en el tramo
que dichos cilindros permanecerán en la cabina.
Para vuelos de, o desde o sobre los Estados Unidos la cantidad máxima de los cilindros de oxígeno será
de 6 unidades, cuya capacidad individual no deberá superar los 850 litros y deberán estar dentro de un
sobre embalaje aprobado.
Los dispositivos que contengan oxígeno líquido para personas están prohibidos.
Los cilindros de oxígeno que hayan sido usados y se encuentren VACÌOS no se consideran mercancía
peligrosa.
Está permitido el transporte de balones.
4.5. MERCANCÌAS PELIGROSAS PROPIEDAD DEL OPERADOR
Están exentos de las regulaciones todas las sustancias o artículos clasificados como peligrosos que se
requieran a bordo para cumplir con los requerimientos de aeronavegabilidad, seguridad, confort o
regulaciones operacionales del estado de registro.
Se consideran dentro de este tipo los extintores, oxígeno portátil, PBE, bebidas alcohólicas del Duty
Free, hielo seco para enfriar alimentos y otros.
4.6. COMAT – COMPANY MATERIAL
Son mercancías de diferentes tipos que son propiedad de la empresa y que deben ser trasladadas de
una estación a otra, y cuando estas son Mercancías Peligrosas deberán cumplir con toda la
reglamentación.
4.7. MERCANCÌAS PELIGROSAS EN CANTIDADES EXCEPTUADAS
Son mercancías peligrosas que debido a las pequeñas cantidades en que transportan no representan
un mayor riesgo. Las sustancias que pueden ser tratadas como exceptuadas están identificadas en el
Reglamento IATA, documento que establece cantidades y embalajes que se deben usar para su traslado
exclusivamente como carga.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Política Para el Transporte de
Mercancías Peligrosas por Pasajeros o
Tripulantes
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.02.00
Rev. 04
Página: 1
08.02.00 POLITICA PARA EL TRANSPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS POR PASAJEROS O
TRIPULANTES
Las Mercancías no serán transportadas por Pasajeros o miembros de la Tripulación como equipaje de
mano, en su propia persona o como equipaje chequeado en el compartimento de carga sino se cumple
con la tabla 2.3.A de las Regulaciones de Mercancía Peligrosas IATA.
1. IDENTIFICACIÒN PARA MERCANCÌAS PELIGROSAS
Las Mercancías Peligrosas se encuentran identificadas en el Reglamento de la IATA a través del
Nombre de Expedición y su respectivo Número de Identificación.
Ej. Calcio UN 1401
2. SEGREGACIÒN DE MERCANCÌAS PELIGROSAS
Dependiendo de la clase o naturaleza de las MP que se van a transportar, existen restricciones para ser
embarcadas juntas. Esto se denomina segregación y consiste en separar la carga para evitar que al
entrar en contacto provoquen un problema o dañen otras cargas.
Casos típicos de segregación son:
Clase 5 (Sustancias Comburentes) con Clase 3 (Líquidos Inflamables). No pueden
cargarse próximos uno del otro.
Clase 7 (Sustancias Radioactivas) con Animales Vivos (AVI). Deben cargarse
separadas, a distancias mínimas establecidas en el Reglamento MP de la IATA. Esta
separación también aplica para los Pasajeros y Tripulación.
3. NOTIFICACIÒN AL CAPITÀN (NOTOC)
Documento que recibe el Capitán durante el despacho del vuelo a través del cual toma conocimiento de
las Mercancías Peligrosas que lleva a bordo ya cumpliendo con lo estipulado en la reglamentación
pueden ser transportadas por vías aéreas.
Contiene toda la información que se requiere entregar al ATC en caso de una emergencia en vuelo.
El Capitán notifica a la tripulación cuando corresponda.
4. RESPONSABILIDADES DE LA TRIPULACIÒN DE CABINA
a. Reconocer e identificar las posibles Mercancías Peligrosas traídas por pasajeros.
b. Estar en capacidad de ayudar en la detección de Mercancías Peligrosas Ocultas Transportadas
por pasajeros.
c. Reconoce la etiquetas de Mercancías Peligrosas:
d. Poder reconocer las etiquetas usadas en el transporte de Mercancías Peligrosas y saber dónde
encontrar su significado de manera que en ningún caso una Etiqueta de Riesgo pueda pasar
desapercibida por un Tripulante de Cabina.
e. Evaluar la Aceptación de las Mercancías que pueden transportar los pasajeros o los tripulantes:
f. Poder determinar que artículos pueden ser transportados en una aeronave, utilizando para ello la
Tabla de Provisiones para Pasajeros o Tripulaciones (Tabla 2.3.A de la Reglamentación para
Mercancías Peligrosas de la IATA o en el Manual de Tripulantes de Cabina).
g. Actuar en caso de un incidente o Accidente con Mercancías Peligrosas a bordo:
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Política Para el Transporte de
Mercancías Peligrosas por Pasajeros o
Tripulantes
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.02.00
Rev. 04
Página: 2
h. Poder enfrentar un incidente o accidente relacionado con Mercancías Peligrosas a bordo de una
aeronave, utilizando para esto los procedimientos de emergencia recomendados en el Manual
de Tripulantes de Cabina.
i. Orientar al pasajero sobre medidas de seguridad en caso de llevar Mercancías Peligrosas
Permitidas:
j. Indicar dónde (en su persona, en su equipaje de mano) y bajo que normas está autorizado a
llevar ciertas Mercancías Peligrosas admitidas.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Procedimientos de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.03.00
Rev. 04
Página: 1
08.03.00 PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
Se establece el siguiente procedimiento el cual complementa el procedimiento establecido en el
manual de Mercancías Peligrosas, este se ha diseñado para que la compañía en conjunto actúe lo
más pronto posible para evitar demoras, mayores daños y lesiones a personas que han estado
involucradas en el incidente. Las áreas y personas involucradas en un evento de estas características
se relacionan a continuación:
Tripulación de Cabina de Mando
Tripulación de Cabina de Pasajeros
Centro de Control Operacional (SOC 2K)
Bomberos
Salud Ocupacional
Coordinador de Rampa
Coordinador de Mantenimiento
Representante de carga
Despachador
Jefatura del Sistema de Seguridad Operacional
Autoridad Aeroportuaria.
1. INCIDENTES CON MERCANCÍAS PELIGROSAS EN TIERRA
Los siguientes procedimientos deben ser llevados a cabo por el personal de tierra autorizado,
teniendo en cuenta los lineamientos de este Manual, los cuales están de acuerdo con los descritos en
la Reglamentación sobre Mercancías Peligrosas de la IATA y a su vez por lo establecido por la OACI
en el Anexo 18.
1.1. RECOMENDACIONES GENERALES EN CASO DE INCIDENTE CON MERCANCÍAS
PELIGROSAS EN TIERRA.
1.1.1. TRIPULANTES DE CABINA DE MANDO
Si el evento ocurre durante el vuelo o en tierra, la Tripulación de Cabina de Mando deberá
reportar de inmediato al SOC la siguiente información:
Nombre de la sustancia (si se conoce).
Cantidad.
Coordina con la Tripulación de Cabina de Pasajeros la posible ubicación en la aeronave si no
se conoce la sustancia de acuerdo con olores, humo, etc.
Número de víctimas o personas afectadas a bordo.
Notificación de la Emergencia al SOC y a la Autoridad Aeroportuaria.
El Comandante reportará al ATC el incidente y la novedad para el retorno a plataforma o al lugar
dispuesto por el ATC.
1.1.2. CENTRO DE CONTROL OPERACIONAL (SOC)
El SOC será el área encargada de coordinar la emergencia para lo cual deberá:
Reportar el incidente y que la aeronave queda en tierra.
Notificar a las Autoridades del Aeropuerto donde se presenta la Emergencia
Capitán debe notificar que es un evento con una Mercancía Peligrosa.
Activar el COE de la Cía.
Informar la cantidad de pasajeros a bordo a las autoridades.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Procedimientos de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.03.00
Rev. 04
Página: 2
Cantidad de personas afectadas por la sustancia y sus síntomas.
Informar el nombre de la sustancia (si se conoce).
Si es una mercancía peligrosa oculta informar posible ubicación de acuerdo con el reporte de
la tripulación.
El SOC deberá avisar de forma inmediata al Coordinador de Rampa la situación de la aeronave,
informándole lo siguiente:
Hora estimada de retorno de la aeronave a la plataforma.
Matrícula.
Posición de parqueo.
Ubicación de la mercancía peligrosa y sus riesgos (tóxico, corrosivo, etc.)
2. INCIDENTES CON MERCANCÍAS PELIGROSAS EN VUELO
La siguiente información a tener en cuenta para el manejo de Situaciones de Emergencia, causadas
por Mercancías Peligrosas, es complementaria a los Procedimientos de Emergencia que debe seguir
tanto la Tripulación de Cabina de Mando, como la Tripulación de Cabina de Pasajeros, para el control
de condiciones de emergencia, que puedan afectar la integridad de pasajeros, tripulantes y la
aeronave. Por tal razón como parte importante del procedimiento refiérase al Manual de Operaciones
de Vuelo y al Manual de Tripulantes de Cabina de Pasajeros. Adicionalmente tenga en cuenta los
siguientes cuidados al tener contacto con Mercancías Peligrosas, que causen situaciones de
emergencia a bordo:
1. Las Mercancías Peligrosas pueden ser mortales sin necesidad de que se presente olor.
2. Hasta no saber el contenido del empaque (caja o bulto), este debe ser tratado como Mercancía
Peligrosa.
3. Sólo deben manejar la situación personas autorizadas y con conocimientos sobre Mercancías
Peligrosas.
4. Utilice el "Kit de Respuesta de Emergencias" para limpiar los derrames y demás inconvenientes
causados por Mercancías Peligrosas."
Recuerde una mercancía peligrosa en cabina, se considera una MP oculta, por sus características el
pasajero la está transportando en forma inadecuada y puede estar mal embalada; puede estar
ubicada en el equipaje de mano o en la persona. Otra característica de MP oculta, es aquella
transportada en el equipaje facturado, que no ha sido reportada como MP. En cualquiera de estos
casos, es muy probable que no cumpla con las condiciones óptimas de seguridad para su transporte.
2.1. KIT DE RESPUESTA DE EMERGENCIA
A bordo de todos los aviones de la empresa se encuentran "El Kit de Respuesta de Emergencia",
para eventos durante el vuelo que involucren Mercancías Peligrosas.
2.1.1 CONTENIDO
El contenido del Kit de Respuesta de Emergencia que maneja AEROGAL consta en el CAP 4, numeral
4.14
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Procedimientos de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.03.00
Rev. 04
Página: 3
2.1.2. UBICACIÓN
Estos kits están ubicados en todos los aviones de nuestra flota, en los racks Ver Check list Cap 10 y
están debidamente señalizados.
Ante el evento de una situación de emergencia que involucre mercancías peligrosas, el tripulante
encargado deberá usar los elementos del kit que sean requeridos como medida de protección para
combatir la situación de emergencia.
Además del equipo de emergencia obligatorio con que cuenta la aeronave, y del equipo de respuesta de
emergencia, se pueden encontrar muchos otros objetos útiles, entre ellos:
1. Cajas para comidas y bebidas
2. Guantes de cocina / guantes resistentes al fuego
3. Bolsas de polietileno
4. Mantas
5. Toallas
6. Forros de asientos
2.2. RECOMENDACIONES GENERALES EN CASO DE INCIDENTE CON MERCANCÍAS
PELIGROSAS DURANTE EL VUELO
Consulte el Código de Respuestas de Emergencia (CRE) si aplica.
NOTA
El código CRE se facilita para que los operadores puedan añadirlo a la carga
especial - Notificación al Capitán (NOTOC).
Una copia de este código CRE, se encuentra en el Grupo de Procedimientos A
bordo (GPA), ubicado en la cabina de mando de los aviones de la empresa y en el
Manual de Tripulantes de Cabina.
Esta ilustra además los procedimientos de emergencia en el evento que se presente
un incidente con mercancías peligrosas.
Deben protegerse las manos antes de tocar bultos o botellas sospechosas. Los guantes
incombustibles o guantes de cocina cubiertos por bolsas de polietileno brindarán muy
probablemente una protección adecuada.
Siempre se debe tener cuidado al lavar toda pérdida (escape) o derrame con el fin de evitar toda
reacción entre la Mercancía Peligrosa y el objeto utilizado parar el lavado. Si se considera que
podría producirse alguna reacción, no se procederá a lavar el derrame, sino que se debe cubrir
con bolsas de polietileno, también se debe tener cuidado y evitar toda
reacción entre la Mercancía Peligrosa que se trate y el material que se utilice para contenerla.
Si se presenta un incendio y este se ha combatido con éxito y es evidente que los embalajes
interiores están intactos, se debe considerar la posibilidad de emplear agua para enfriar los bultos
y evitar así que se reactive el incendio. Esta medida no debe ser aplicada si el código de letra de
la sustancia, corresponde a una mercancía peligrosa de la clase y división 4.3 (sustancia que al
contacto con el agua desprende gases inflamables).
En todo incidente en el cual acuda a la aeronave el personal de salvamento y extinción de
incendios, ya sea que la causa del incidente involucre mercancías peligrosas, o bien porque se
transporten en la aeronave mercancías peligrosas que no estén directamente comprometidas con
el incidente, debe asegurarse que la información contenida en el NOTOC acerca de las
mercancías peligrosas haya sido recibida por la torre de control, el Centro de Control y los
Servicios de Salvamento.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Procedimientos de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.03.00
Rev. 04
Página: 4
2.3. PROCEDIMIENTO EN CASO DE DERRAME O ESCAPE
El siguiente procedimiento se describe en secuencia teniendo en cuenta el orden a seguir en el
procedimiento, el personal y áreas involucradas.
2.3.1. TRIPULACIÓN CABINA DE MANDO
a) La Tripulación de Cabina de Pasajeros deberá notificar inmediatamente a Cabina de Mando
cualquier incidente relacionado con Mercancías Peligrosas.
b) El Comandante, debe mantenerse informado de todas las medidas que se adopten y de sus
repercusiones.
c) El Comandante coordinará todo el procedimiento con los Tripulantes de Cabina.
d) Si se presenta una emergencia en vuelo y la situación lo permite o tan pronto como sea
posible, el Piloto al Mando deberá:
Informar a la dependencia correspondiente de los Servicios de Tránsito Aéreo y SOC lo
siguiente:
o Características de las mercancías peligrosas que se encuentran a bordo de la aeronave.
Siempre que sea posible, esta información debe incluir:
La denominación del artículo expedido (nombre) y/o el número NU,
La clase/división,
Cualquier riesgo secundario identificado,
La cantidad y la ubicación a bordo de la aeronave.
o Cuando no se considere posible incluir toda la información, debe proporcionarse la que se
estime pertinente.
o Dadas las circunstancias o la información solicitada por las autoridades competentes, la
tripulación deberá tener presente el grado de riesgo para considerar aterrizar en el
aeródromo adecuado más cercano.
2.3.2 TRIPULACIÓN DE CABINA DE PASAJEROS
1. Pídale al pasajero involucrado que identifique el producto y que identifique sus riesgos
posibles. Quizás el pasajero pueda proporcionar alguna orientación sobre el riesgo o riesgos
que se corren y como habría de afrontarlos.
2. Reporte a Cabina de Mando, quienes coordinarán con los Tripulantes de Cabina de Pasajeros
el procedimiento a seguir con el manejo de la mercancía peligrosa, una vez identifique las
Características del producto de acuerdo a la información del pasajero; o cuando sea
necesario determinar su ubicación de la sustancia o el producto de acuerdo a olores o gases
en cabina.
2.4 REÚNA EL KIT DE RESPUESTA DE EMERGENCIA U OTROS UTENSILIOS ÚTILES
a) Reúna el Equipo de Respuesta de Emergencia, para ejecutar el procedimiento y tenga en
cuenta entre otros elementos:
Toallas de papel o periódicos u otro papel absorbente o tela absorbente (forros de los
cojines de los asientos, y los protectores de descansa cabezas);
Guantes para el manejo del horno o guantes resistentes al fuego, si están disponibles;
Por lo menos dos bolsas grandes de polietileno, y
Por lo menos tres bolsas medianas de polietileno, tales como las que son utilizadas para
ventas libres de impuestos (duty free) o las utilizadas en el galley, si no hay ninguno
disponible, bolsas para mareo.
b) Debe colocarse guantes de caucho y capucha contra humo (PBE).
c) Las manos deberán siempre estar protegidas antes de tocar artículos o paquetes
sospechosos.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Procedimientos de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.03.00
Rev. 04
Página: 5
d) Guantes resistentes al fuego, guantes de manejo de horno o guantes cubiertos con bolsas de
polietileno son recomendadas para dar protección apropiada.
e) Un equipo de respiración hermético contra Gases deberá siempre ser usado cuando se
atienda un incidente que involucra humo, gases o fuego.
2.5. ALEJE LOS PASAJEROS DEL ÁREA
No use para este procedimiento botellas de oxígeno portátiles de oxígeno con máscaras
terapéuticas o el Sistema Fijo de Oxígeno del Avión (máscaras que caen del techo) para
auxiliar a los pasajeros en caso de humo o gases en la cabina de pasajeros.
Una asistencia más efectiva a los pasajeros en caso de humo o gases en el ambiente es el
uso de un paño o toalla mojada sostenido sobre la boca y nariz, ya que ayuda como un filtro y
es más efectivo que una toalla o paño seco; pida a los pasajeros que permanezcan
agachados mientras respiran a través de las toallas húmedas. Los Tripulantes de Cabina de
Pasajeros deberán tomar una acción pronta si el humo o los gases se incrementan, y mover
los pasajeros lejos del área involucrada.
2.6. CON EL KIT DE EMERGENCIA
Si es absolutamente seguro que el artículo no creará problemas la decisión puede ser no
moverlo.
En la mayoría de las circunstancias, sin embargo, semejor mover el artículo y esto deberá
hacerse como se sugiere más adelante. Coloque el artículo en una bolsa de polietileno como
sigue:
Prepare dos bolsas, ábralas, enrolle los bordes y colóquelas sobre el piso;
Coloque el artículo dentro de la primer bolsa con el artículo cerrado, o el punto desde el
cual está escapando desde el recipiente, hacia arriba;
Quítese los guantes de caucho evitando el contacto con la piel o cualquier contaminación
con ellos y colóquelos en la segunda bolsa.
Coloque los guantes de caucho en la segunda bolsa.
Cierre la primera bolsa sacando el exceso de aire.
Tuerza el extremo abierto de la primera bolsa y use una cuerda para atar, ate
suficientemente fuerte para asegurar.
Coloque la primera bolsa (la que contiene el artículo) en la segunda bolsa, la cual ya
contiene los guantes de caucho y asegure el extremo abierto de la misma manera usada
para la primera bolsa.
Ubique la bolsa con los elementos contaminados en un sitio seguro, lejos de la cabina.
2.7. SIN EL KIT DE EMERGENCIA
Recoja el artículo protegiéndose las manos, si no hay guantes disponibles use bolsas de
polietileno haciendo las veces de guantes y coloque el artículo en otra bolsa. Asegure el
recipiente que contiene la Mercancía Peligrosa. Colóquelo derecho si el área de goteo está en
la parte superior. Use las toallas de papel, periódicos, etc., para absorber el derrame,
después de haber comprobado que no habrá ninguna reacción entre éstas, coloque las
toallas sucias, periódicos, etc., en otra bolsa de polietileno.
Coloque los guantes o las bolsas usadas para proteger las manos en una bolsa pequeña de
polietileno separada o con las toallas sucias. Si no hay bolsas extras disponibles, coloque las
toallas, guantes, etc., en la misma bolsa que el artículo. Saque el exceso de aire de las bolsas
y cierre fuertemente para asegurar.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Procedimientos de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.03.00
Rev. 04
Página: 6
2.8. MANEJO DE ELEMENTOS CONTAMINADOS POSTERIOR AL MANEJO DE MERCANCÍAS
PELIGROSAS
Si hay un servicio de comidas (Catering) o cajas de bar a bordo, vacíe cualquier contenido de ellas y
coloque la caja sobre el piso, con la puerta hacia arriba.
Coloque las bolsas que contienen el artículo y cualquier toalla sucia, etc., en la caja y cierre la
puerta.
Tome la caja o, si no hay caja, deje las bolsas en una posición lo más lejos posible de la cabina
de vuelo y pasajeros.
Si dispone de un lugar en el galley o en el baño, considere poner la caja o bolsa allí, a menos
que éste esté cerca de la cabina de vuelo.
Use un galley o baño de la parte trasera si es posible, pero no coloque la caja o la bolsa contra el
mamparo de presión o la pared del fuselaje.
Si un galley es usado, la caja o la bolsa puede ser guardada en un recipiente para basura vacío.
Si un baño se usa, la caja puede ponerse sobre el piso, la puerta del baño deberá cerrarse. En
una aeronave presurizada, si se usa un baño, cualquier gas o humo se ventilará lejos de los
pasajeros.
Sea cual fuere el lugar donde se hayan colocado la caja o la bolsa o bolsas con la mercancía
peligrosa, apóyelas firmemente en su lugar, para evitar que se desplacen y mantener el producto
en posición vertical. Asegúrese que no se obstaculizará el desembarque de los viajeros de la
aeronave debido a la posición en que se han colocado la caja o las bolsas.
Proceda con los cojines/fundas dañados de los asientos del mismo modo que con la Mercancía
Peligrosa.
Los cojines, respaldos de asientos u otros elementos que hayan sido contaminados por una
sustancia derramada deberán retirarse de sus respectivos asientos y colocarse en una bolsa
grande para residuos u otra bolsa de polietileno, junto con todas las bolsas utilizadas
inicialmente para cubrirlos. Deberán guardarse de la misma manera que el producto de
mercancías peligrosas que provocó el incidente.
Cubra la sustancia derramada sobre la alfombra/el piso.
Cubra todo derrame sobre la alfombra o los muebles con una bolsa para residuos o con otra
bolsa de polietileno, si se dispone de ellas. En caso contrario, utilícense bolsas para el mareo
que se cortarán y desplegarán a fin de cubrir el derrame con el lado plastificado, o utilícense las
tarjetas de información de emergencia plastificadas.
Las alfombras contaminadas por una sustancia derramada que siga produciendo emanaciones a
pesar de haber sido cubierta, deberían enrollarse de ser posible, y colocarse en una bolsa
grande para residuos u otra bolsa de polietileno. De ser posible esa bolsa debería, colocarse en
un depósito de residuos y llevarse a un baño o cocina de la parte posterior.
la alfombra no puede retirarse, hay que mantenerla cubierta con una bolsa grande para
residuos o con bolsas de polietileno, etc. o deberían utilizarse más bolsas para atenuar las
emanaciones.
Inspeccione periódicamente los productos guardados y los muebles contaminados. Toda
Mercancía Peligrosa, elemento o equipo contaminado que se hayan retirado de su lugar y
guardado o cubierto como medida de seguridad, deberán someterse a inspecciones periódicas.
2.9. EN CASO DE INCENDIO
Utilice el procedimiento reglamentario y verifique que clase de extintores pueden usarse.
Deben utilizarse los procedimientos de emergencias reglamentarios para combatir el fuego.
En general, no debe utilizarse agua sobre una sustancia derramada o cuando haya
emanaciones, ya que podría extenderse el derrame o aumentar las emanaciones.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Procedimientos de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.03.00
Rev. 04
Página: 7
También debe prestar atención a la posible presencia de elementos eléctricos cuando se
empleen extintores de agua.
Igualmente aplica cuando la sustancia es del tipo que al contacto con el agua, emite gases
inflamables (División 4.3).
NOTA
Siga los procedimientos apropiados para “SMOKE REMOVAL Emergency Checklist
para el tipo de avión, así como el de “HUMO EN CABINA” descritos en el Manual de
Tripulantes de Cabina.
3. DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
Aunque no haya sido necesario completar una evacuación de emergencia después del aterrizaje,
haga desembarcar a los viajeros y a la tripulación antes de abrir las puertas de cualquier
compartimiento de carga y antes de que se adopten otras medidas para controlar el incidente
con mercancías peligrosas. (Esto aplica cuando el incidente con MP, es en uno de los
compartimientos de carga).
Informe al Comandante, para que este a su vez informe al personal de tierra/servicios de
emergencia sobre la naturaleza del producto y la ubicación.
Las puertas del compartimiento de carga deberán abrirse en presencia de los servicios de
emergencia.
4. TRIPULACIÓN CABINA DE MANDO
Al llegar, adopte las medidas necesarias para dar a conocer al personal de tierra dónde está
estibado el producto.
Transmita por los medios más rápidos disponibles toda información acerca del producto,
incluso, si corresponde, una copia de la notificación al Piloto al Mando.
Consigne la anotación que corresponda en el Libro de Mantenimiento. Se debeconsignar
en el libro de mantenimiento que es necesario llevar a cabo una inspección para asegurarse
de que cualquier pérdida o derrame de mercancías peligrosas no haya afectado a la
estructura o sistemas de la aeronave y que quizás sea necesario recargar o sustituir algunos
equipos de la aeronave (por ejemplo, extintores de incendios, equipo de respuesta de
emergencia, etc.).
Realice el respectivo Informe de Riesgo/Evento Operacional (IRO).
5. COORDINADOR DE RAMPA
Después del aterrizaje, será la persona encargada de coordinar el evento cuando la aeronave llegue
a plataforma. Tenga en cuenta los procedimientos descritos arriba para incidentes en tierra.
5.1. IDENTIFIQUE EL PRODUCTO
1. Verifique la información suministrada por el expedidor de la declaración, y actúe con base a la
tabla de respuesta a emergencias en tierra.
2. Comuníquese con el expedidor, quizá él pueda proporcionar alguna orientación sobre el
riesgo o riesgos que se corren y cómo habría de afrontarlos.
3. Tenga presente los siguientes números para comunicación: ANEXO1
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Procedimientos de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.03.00
Rev. 04
Página: 8
6. ASISTENCIA EN TIERRA
La coordinación del procedimiento estará a cargo del Coordinador de Rampa, con la
colaboración del Supervisor de Mantenimiento y ante la presencia de un representante de carga.
Siga el procedimiento de acuerdo a las alternativas que se presentan a continuación:
6.1. MANEJO EN CASO DE DERRAME Y ESCAPES DE CARGA A BORDO DE UN AVIÓN EN
TIERRA
Cuando se presente un derrame o escape de Mercancías Peligrosas, y la carga se encuentre a
bordo de un avión en tierra, deberá procederse de la siguiente manera:
Aleje las personas del lugar.
Si en el avión se encuentran viajeros a bordo, permítales descender y dales que se alejen
del área.
Manipule tal y como dice en el procedimiento con o sin el KIT.
Haga énfasis en el IRO, qué fue elaborado a bordo del avión, con el fin de que le sean
programadas al avión revisiones periódicas por parte de Mantenimiento.
AEROGAL sacará de servicio aquella aeronave que haya sido declarada contaminada por
mercancías peligrosas y se asegura de no retornarla a servicio hasta que haya sido
determinado que no existe ningún riesgo para la salud de las personas.
6.2. MANEJO SIN EL KIT DE EMERGENCIA
Colóquese unos guantes, recoja el artículo y colóquelo en una bolsa de polietileno, asegúrese
que el recipiente que contiene la mercancía peligrosa, siempre conserve la posición vertical, o
que el lugar por donde se produce el derrame, quede siempre en la parte superior.
Proceda a enjuagar la sustancia derramada utilizando toallas de papel, periódicos, cartón o
cualquier material absorbente, después de cerciorarse de que no se producirá reacción alguna
entre los productos empleados para enjuagar y la mercancía peligrosa.
Coloque el material sucio en una bolsa de polietileno.
Igualmente los guantes y bolsas utilizados para proteger las manos, colóquelos en otra bolsa de
polietileno, junto al demás material.
Si no dispone de bolsas adicionales, coloque estos materiales en la misma bolsa en que colocó
el artículo, haga salir el exceso de aire y ciérrelas ajustadamente de manera segura.
Guarde las bolsas de polietileno, asegúrese que al mover la bolsa, la mercancía mantenga la
posición vertical o de que el punto de derrame también continúe en la parte superior.
Escoja un lugar aislado para dejar la carga, fíjese que las bolsas queden bien aseguradas,
evitando que se desplacen o caigan y pierdan su posición original. El lugar escogido, no debe
obstaculizar el paso o la salida del lugar.
Cubra la sustancia derramada en el piso con una bolsa.
Toda mercancía peligrosa, elemento o equipo contaminado que se haya sacado de su lugar y
guardado o cubierto como medida de seguridad, deberá someterse a inspecciones periódicas.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Procedimientos de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.03.00
Rev. 04
Página: 9
7. MANEJO DE ELEMENTOS CONTAMINADOS POSTERIOR AL MANEJO DE MERCANCÍAS
PELIGROSAS
Sea cual fuere el lugar donde se hayan colocado la caja, bolsa o bolsas, apóyelas firmemente en
su lugar, para evitar que se desplacen y mantener el producto en posición vertical. Asegúrese
que no obstaculizará el paso de personas y colaboradores.
Proceda con los materiales absorbentes, periódicos, etc., que estén contaminados de la misma
forma que lo hizo con la mercancía peligrosa, colocándolos sobre bolsas de polietileno, y
alejados del personal.
Cubra la sustancia derramada en el piso con material absorbente, y luego recójala en bolsas de
polietileno y manéjela como lo hizo con la mercancía peligrosa.
Si por alguna razón se produjo un contacto directo con la piel, lávese con suficiente agua potable
y acuda de inmediato al centro médico más cercano.
8. CONSIDERACIONES ADICIONALES
Las mercancías Peligrosas pueden ser mortales sin necesidad de que se presente olor.
Hasta no saber el contenido de la Mercancía, este debe ser tratado como Mercancía Peligrosa.
Solo deben tratar de manejar la situación colaboradores con conocimiento de Mercancías
Peligrosas.
Tan pronto como le sea posible, elabore el Informe de Riesgo/Evento Operacional (IRO), y
envíelo a la Jefatura de Seguridad Operacional de AEROGAL.
Cuando se presenten emergencias con sustancias tales como: Corrosivos, gases y/o tóxicos, el
colaborador que lo manipule, deberá colocarse el traje desechable, el tapabocas o máscara y las
gafas de protección.
9. INCIDENTES Y ACCIDENTES
Un accidente de mercancías peligrosas se define como un suceso relacionado con el transporte
de mercancías peligrosas que puede producir daños graves o fatales a una persona o puede
dañar severamente la propiedad.
Un incidente de mercancías peligrosas es un suceso diferente a un accidente de mercancías
peligrosas relacionado con el transporte de las mercancías y que no necesariamente sucede a
bordo de una aeronave y que produce lesiones a personas, daños en la propiedad, produce
fuego, filtración o derrame de fluidos o radiación o cualquier otra evidencia de que la integridad
del embalaje no ha sido conservada.
Cualquier evento relativo al trasporte de mercancías peligrosas por aire que pueda poner en
riesgo seriamente la aeronave o a sus ocupantes es también un incidente de mercancías
peligrosas.
Adicionalmente, se deben reportar los accidentes e incidentes de Mercancías Peligrosas a las
autoridades competentes del país en donde ocurre el evento en el período de tiempo estipulado
para tal fin.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Procedimientos de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.03.00
Rev. 04
Página: 10
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Retorno a Servicio de una Aeronave
Posterior a un Evento con Mercancías
Peligrosas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.04.00
Rev. 04
Página: 1
08.04.00 RETORNO A SERVICIO DE UNA AERONAVE POSTERIOR A UN EVENTO CON
MERCANCÍAS PELIGROSAS
Ilustración 1.- Retorno a servicio de una aeronave posterior a un evento con mercancías peligrosas
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Retorno a Servicio de una Aeronave
Posterior a un Evento con Mercancías
Peligrosas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.04.00
Rev. 04
Página: 2
1. DESCRIPCIÓN DE LA ACCIÓN
Tabla 1 Descripción de la acción/Mercancías peligrosas
PASOS
Todos los pasos que describen la acción están contenidos en el diagrama de flujo anterior, sin
embargo siempre téngase presente que :
EN CASO DE INCENDIO
Verifique la clase de mercancía y los riesgos que se pueden presentar.
Verifique si se puede usar agua, en general no se debe usar sobre una sustancia derramada o
cuando haya emanaciones ya que complica las dos situaciones.
Prestar atención a la posible presencia de elementos eléctricos cuando se empleen extintores
de agua.
Siempre deberá llevar puesto un equipo de respiración cuando afronte un incidente en el que
haya fuego, emanaciones o humo.
En el caso de emanaciones una toalla mojada sobre boca y nariz es una ayuda eficaz para la
respiración y es más eficiente que una toalla seca.
EN CASO DE DERRAMES O PERDIDAS
Identifique la clase de mercancía y los riesgos que se pueden presentar.
Reúna una buena cantidad de papel u otro tipo de tejido absorbente, guantes resistentes al
fuego o bolsas de polietileno como mínimo y en último caso dos bolsas utilizadas para las
basuras.
Coloque el artículo en la primera bolsa dejando hacia arriba la tapa del contenedor.
Quítese los guantes evitando cualquier tipo de contacto con la sustancia, y colóquelos en la
siguiente bolsa.
Cierre la primera bolsa haciendo salir el exceso de aire y ate el extremo de manera segura.
Coloque esta bolsa (la que contiene el artículo) en la segunda bolsa donde ya se encuentran
los guantes. Ate nuevamente con la ligadura.
En caso de contaminación con líquidos de baterías como electrolitos, ácido de plomo es
importante neutralizar la acción química de la sustancia. Para el ácido de plomo se utiliza una
solución de bicarbonato de sodio al 20% según se especifica en el AMM 05-51-28 Airbus.
También se recomienda el uso de papel Tornasol para confirmar que no hay más áreas
afectadas.
CONSIDERACIONES GENERALES
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Cuando ocurra un accidente o un incidente que involucre una aeronave se debe reportar
inmediatamente a Seguridad Operacional por medio del IRO.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Reporte de Mercancías Peligrosas no
Declaradas o Mal Declaradas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.05.00
Rev. 04
Página: 1
08.05.00 REPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS NO DECLARADAS O MAL DECLARADAS.
Comuníquese con los siguientes números de teléfono en caso de existir cualquier novedad:
Ver Anexo 1
.
Se debe reportar a la autoridad competente que concierna cuando descubra en la carga mercancías
peligrosas no declaradas o mal declarada
1. LINEA DE RESPUESTA DE EMERGENCIA (SOPORTE TÉCNICO)
1.1. OBJETIVO
Ser las personas que van a soportar técnicamente en el tema de Mercancías Peligrosas a todos
nuestros clientes:
Internos: Colaboradores en general (módulo, asistencia en tierra, SOC, Servicios de Carga y
PERISHABLE, Tripulaciones y demás). Transportadores de material de la compañía.
Externos: Todo tipo de cliente viajero y transportador de Carga.
2. FORMA DE COMUNICARSE
Tenga presente los siguientes números para comunicación:
Ver Anexo 1
Por ejemplo:
.1 Tenemos un viajero en el módulo de Bogotá que quiere transportar una silla de ruedas con
batería.
.2 El colaborador de módulo toma una extensión de esta área y marca el número 2105.
.3 En este momento tendrá la oportunidad de hacer esta consulta a un instructor IATA de
Mercancías Peligrosas.
.4 No olvide comunicar el incidente o accidente a SMS a la extensión 2405 y al SOC 2K
extensión 3203.
.5 Respuesta Segura en menos de 2 minutos.
3. EMERGENCY CHECK LISTCREW
3.1. TRIPULACIONES DE AEROGAL
Se informa a las Tripulaciones que AEROGAL ha desarrollado un EMERGENCY CHECK
LIST para mitigar un evento (Derrame, Incendio, etc.) abordo durante el transporte de una
Mercancía Peligrosa Declarada (NOTOC) u Oculta.
Los procedimientos de las listas desarrollados son coordinados entre cabinas/listas, mas no
son idénticos para Pilotos y Auxiliares. Incorporan los procedimientos de Emergencia que se
deben ejecutar y el CRE (Código de Respuesta de Emergencia), ambos necesarios durante
un evento.
Para Pilotos además de aparecer a continuación, está incorporado en el GPA (Grupo de
Procedimientos Abordo) de cabina.
Para Tripulantes de Cabina de Pasajeros además de encontrarse a continuación, está
ubicado en el Dangerous Good Kit.
En caso de ausencia del Check List se podrá usar las listas contenidas en este manual.
Reporte a mantenimiento el faltante.
Este Check List no reemplaza ni cancela ningún documento establecido para el despacho y
transporte de una MP.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Reporte de Mercancías Peligrosas no
Declaradas o Mal Declaradas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.05.00
Rev. 04
Página: 2
4. EN CASO DE DERRAME O ESCAPE
8.34 INFORME DE RIESGO OPERACIONAL (IRO)
08.10.03 INFORME DE RIESGO OPERACIONAL IRO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Reporte de Mercancías Peligrosas no
Declaradas o Mal Declaradas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.05.00
Rev. 04
Página: 3
5. INFORME DE RIESGO OPERACIONAL IRO
Es obligación de todos los colaboradores, reportar los incidentes, accidentes o situaciones de
riesgo incluyendo los relacionados con MP, independientemente del área donde suceda y del
área a la que pertenezca el colaborador. Deberá usar formato IRO, o cualquier medio y/o formato
para reportar el evento; se deberá informar inmediatamente a Seguridad Operacional y/o
Mercancías Peligrosas.
Es la obligación de todos los colaboradores, reportar todos los incidentes, accidentes o
situaciones de riesgo, incluyendo El Sistema de Informes de Seguridad Operacional de la
Compañía, el cual funciona mediante el reporte de eventos de Seguridad que ocurren o pueden
ocurrir en tierra o en vuelo.
El Sistema de Informes de Seguridad Operacional de la Compañía funciona mediante el reporte
de eventos de Seguridad que ocurren o pueden ocurrir en tierra o en vuelo.
Situaciones que son comunicadas por los Colaboradores a la División de Seguridad Operacional
con el fin de que pueda llevarse a cabo una investigación de lo sucedido y una posterior
definición de acciones correctivas y políticas de seguimiento para evitar su recurrencia.
Es un Sistema que permite llevar una estadística de las situaciones riesgosas presentes en
nuestra operación para que posteriormente se definan proyectos que permitan minimizar dichos
riesgos, previniendo así incidentes y accidentes aéreos
El Sistema funciona mediante el reporte de eventos de Seguridad que ocurren o pueden ocurrir
en tierra o en vuelo. Situaciones que son comunicadas por los Colaboradores a la División de
Seguridad Operacional con el fin de que pueda llevarse a cabo una investigación de lo sucedido
y una posterior definición de acciones correctivas y políticas de seguimiento para evitar su
recurrencia.
Este Informe de Seguridad Operacional es un reporte voluntario, confidencial y no sancionable
por medio del cual cualquier Colaborador puede notificar un hecho o una acción que haya
afectado, esté afectando o pueda afectar la Seguridad en tierra y aire; o simplemente, hacer
recomendaciones de Seguridad.
5.1. CÓMO REPORTAR
Puede hacerse el reporte en el formato IRO o a través de un mail, un fax o haciendo una
llamada telefónica o por una extensión de AEROGAL a la Jefatura de Seguridad Operacional.
5.2. QUÉ DEBEMOS REPORTAR
Colisiones en vuelo y en tierra.
Transporte inadecuado de Mercancías Peligrosas (MP ocultas)
Daños a la propiedad.
Amenazas de sabotaje.
Actos de indisciplina de viajeros o Tripulantes.
Penetración en pista no autorizada.
Daños a la aeronave por equipo de tierra.
Inconvenientes con equipaje o carga.
Fallas en sistemas del avión.
Procedimientos mal ejecutados.
Situaciones riesgosas en vuelo.
Fallas técnicas.
Situaciones riesgosas en las instalaciones de los aeropuertos.
Incidentes y/o accidentes con mercancías peligrosas
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Reporte de Mercancías Peligrosas no
Declaradas o Mal Declaradas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.05.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Clases de Mercancías Peligrosas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.06.00
Rev. 04
Página: 1
08.06.00 CLASES DE EMERCANCIAS PELIGROSAS
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Clases de Mercancías Peligrosas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.06.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Etiquetas Mercancías Peligrosas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.07.00
Rev. 04
Página: 1
08.07.00 Etiquetas Mercancías Peligrosas
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Etiquetas Mercancías Peligrosas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.07.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Reglamentación sobre Mercancías
Peligrosas
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 08.08.00
Rev. 07
Página: 1
08.08.00 REGLAMENTACIÓN SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Reglamentación sobre Mercancías
Peligrosas
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 08.08.00
Rev. 07
Página: 2
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Información Comunicación
Fecha: 16-may-16
Cap.: 08.09.00
Rev. 04
Página: 1
08.09.00INFORMACIÓN COMUNICACIÓN
1. Tenga presente los siguientes números para comunicación:
SMS Jefe de SMS 0990428703 o extensión 2517.
AVSEC/MERPEL Jefe de Seguridad 0996275886.
MERPEL Jefe de GH Extensión 2105 CEL 0997645497.
SALUD OCUPACIONAL Medico 2168 CEL 0993276904UIO / 4410 GYE.
SOC 0996135262/3301224 o extensión 3203 Quito / 0996275804 Guayaquil.
Bomberos Aeronáuticos 2944900 EXT 2513 o 0998385397.
Es importante también que se comunique con el Coordinador MP del área respectiva.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Mercancías Peligrosas
Información Comunicación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 08.09.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Indice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.00.00
Rev. 04
Página: 1
09.00.00 ÍNDICE
Capítulo Página
09.00.00 ÍNDICE ........................................................................................................................... 1
09.01.00 INTRODUCCION ........................................................................................................... 1
09.02.00 EMBARQUE ................................................................................................................... 1
1. ASIGNACIÓN DE ASIENTOS ................................................................................................... 2
2. PROHIBICIÓN TRANSPORTE TELEFONOS MOVILES SAMSUNG GALAXY NOTE 7 .. ¡ERROR!
MARCADOR NO DEFINIDO.
3. PUERTA CERRADA .................................................................................................................. 3
09.03.00 RODAJE SALIDA ........................................................................................................... 1
1. BIENVENIDA Y PRESENTACIÓN ............................................................................................ 2
2. VUELO DEMORADO ................................................................................................................ 2
3. DEMOSTRACIÓN DE SEGURIDAD ......................................................................................... 3
O9.04.00 ASCENSO ..................................................................................................................... 1
1. SEÑAL DE CINTURONES ........................................................................................................ 2
2. USO DE LOS BAÑOS ................................................................................................................ 2
09.05.00. CRUCERO .................................................................................................................... 1
1.ANUNCIO DE DUTY FREE ........................................................................................................ 2
2. CONSERVACIÓN DE LOS ECOSISTEMAS (GALÁPAGOS) ................................................... 2
09.06.00 DESCENSO ................................................................................................................... 1
1. INSTRUCCIONES PARA EL DESCENSO ................................................................................ 2
2. APROXIMACIÓN ESPECIAL .................................................................................................... 2
3. VUELOS LLEGANDO A LA PAZ. .............................................................................................. 2
4. PREPARACIÓN PARA EL ATERRIZAJE .................................................................................. 3
09.07.00 RODAJE - LLEGADA ..................................................................................................... 1
1. LLEGADA AL DESTINO ............................................................................................................ 2
2. VUELOS LLEGANDO A LIMA ................................................................................................... 3
3. VUELOS LLEGANDO A ESTADOS UNIDOS ........................................................................... 3
4. CONEXIONES LLEGANDO AL TERMINAL PUENTE AÉREO ................................................. 4
5. CONEXIONES NACIONALES E INTERNACIONALES ............................................................ 4
6. TRÁNSITOS .............................................................................................................................. 4
09.08.00 DESEMBARQUE ........................................................................................................... 1
1. DESEMBARQUE EN POSICIONES SATELITALES ................................................................. 1
2. DESEMBARQUE POR DOS SALIDAS ..................................................................................... 1
3. DESEMBARQUE POR DEMORA DE MÁS DE 2 HORAS TARMAC (DELAY EN ESTADOS
UNIDOS) ....................................................................................................................................... 1
4. DESEMBARQUE POR MOTIVOS TÉCNICOS ......................................................................... 1
5. DESEMBARQUE CON EQUIPAJE DE MANO .......................................................................... 1
09.09.00 MISCELANEOS EN LA OPERACIÓN ........................................................................... 1
1. FUMIGACIÓN ............................................................................................................................ 2
2. REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE ............................................................................. 3
3. SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO INOPERATIVO/ RESET DEL SISTEMA .......................... 4
4. ESPERAS EN VUELO ANTES DE ATERRIZAR ....................................................................... 5
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Indice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.00.00
Rev. 04
Página: 2
5. PROCEDIMIENTO AL AEROPUERTO ALTERNO ................................................................... 5
6. POSTERIOR A LA INTERRUPCIÓN DEL ATERRIZAJE .......................................................... 5
7. REMOLQUE HASTA LA POSICIÓN FINAL DE PARQUEO ...................................................... 6
8. INSPECCIÓN ESPECIAL COLOMBIA ...................................................................................... 6
9. FUMIGACIÓN GALÁPAGOS (AEROGAL) ................................................................................ 7
09.10.00 MISCELANEOS ANORMALIDADES ............................................................................. 1
1. TURBULENCIA ......................................................................................................................... 2
2. INTERFERENCIA EN QUIPOS DE COMUNICACIÓN O NAVEGACIÓN DE ABORDO ........... 2
3. SOLICITUD MÉDICO A BORDO ............................................................................................... 3
4. POSTERIOR A UNA DESPRESURIZACIÓN ............................................................................ 3
5. DESEMBARQUE DE PASAJEROS CON ALTA PRIORIDAD ................................................... 3
09.11.00 TABLAS .......................................................................................................................... 1
1. TABLA CONVERSIÓN DE TEMPERATURA ................................................................... 1
2. TABLA CONVERSIÓN DE DEMORAS ............................................................................ 2
3. TABLA AEROPUERTOS .................................................................................................. 3
3.1 VUELOS CHARTER ............................................................................................................... 3
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Introducción
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.01.00
Rev. 04
Página: 1
09.01.00 INTRODUCCION
Este es un documento no regulado por las autoridades. Contiene los anuncios a bordo de las
aeronaves en temas operacionales, servicios a bordo, corporativos y de emergencias.
Es de uso exclusivo para las aerolíneas subsidiarias, es decir: Aerovías de Continente Americano
S.A. (Avianca), Taca International Airlines S.A. (Aerogal), Trans American Airlines S.A., Líneas
Costarricenses S.A. (Lacsa), Aviateca e Isleña. Cualquier modificación propuesta antes o durante
el desarrollo de este documento requiere de autorización de la división de Estándares de Vuelo.
El manual está desarrollado de acuerdo a las fases de vuelo, los anuncios deben ser dados en el
momento indicado y de acuerdo a la hora, trayecto y situación específica que corresponda.
El Jefe de Cabina velará porque se den los anuncios claros y completos a los pasajeros, y será
quien los ejecute cuando el equipo de video o transmisión automática de anuncios este fuera de
servicio.
El responsable de los anuncios a los pasajeros será el Jefe de Cabina, sin embargo, podrá delegar
la ejecución de estos al Auxiliar de Vuelo / Tripulante de Cabina que mejor los lea o que se
encuentre certificado en anuncios de lengua extranjera.
El contenido de los anuncios deberá ser leído como se encuentra en el manual, no se debe
modificar.
Este manual es propiedad de Avianca Holdings, tiene derechos de autor y no podrá ser
copiado ni distribuido.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Introducción
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.01.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Embarque
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.03.00
Rev. 04
Página: 1
09.02.00 EMBARQUE
Asignación de asientos______________________________________
Ocupación de asiento asignado_______________________________
Puerta cerrada____________________________________________
Reabastecimiento de combustible (refiérase a la tabla de contenido del capítulo “Misceláneos en la
operación”)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Embarque
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 09.03.00
Rev. 07
Página: 2
1. ASIGNACIÓN DE ASIENTOS
Señoras y Señores:
Buenos días/tardes/noches. Están ustedes abordando el vuelo ______
de Avianca (operado por AEROGAL) con destino a ________ (que tendrá una escala en
________ ciudad/aeropuerto).
En su pase de abordaje encontrará el número y letra de su asiento. Tengan en cuenta que la _ y _
corresponden a ventanas y la _ y _ a pasillo. Le recordamos que su equipaje de mano debe
quedar guardado y asegurado.
Good morning/afternoon/evening ladies and gentlemen.
You are boarding Avianca’s flight ____ (operated by AEROGAL), with destination ____ (with a
stopover in _______ city/airport).
On your boarding card you will find the row number and seat letter. Please, keep in mind that
letters _ and _ correspond to window seats and _ and _ to the aisle. The carry-on luggage must be
stowed and locked.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Para facilitar el abordaje le solicitamos ocupar su asiento lo más
pronto posible.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Embarque
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 09.03.00
Rev. 07
Página: 3
3. PUERTA CERRADA
Señoras y señores:
La puerta principal ha sido cerrada. Los invitamos a prestar atención a las indicaciones de la
tripulación.
Ladies and gentlemen:
The main door has been closed. We invite you to pay attention to the crew instructions.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Embarque
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.03.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Rodaje Salida
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.03.00
Rev. 04
Página: 1
09.03.00 RODAJE SALIDA
Bienvenida y presentación___________________________________
Vuelo demorado___________________________________________
Demostración de seguridad__________________________________
Uso de cinturón de seguridad__________________________
Uso de salidas de emergencias________________________
Uso de máscaras de oxígeno__________________________
Uso de chaleco salvavidas____________________________
Uso y ubicación de la tarjeta de seguridad, luces y timbre de
llamado___________________________________________
Prohibición de fumar________________________________________
Aparatos electrónicos modo avión_____________________________
Antes de despegar_________________________________________
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Rodaje Salida
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.03.00
Rev. 04
Página: 2
1. BIENVENIDA Y PRESENTACIÓN
Buenos días/tardes/noches señoras y señores. Avianca miembro de Star Alliance, el Capitán
_________, el primer oficial ________, quien les habla________ Jefe de Cabina y su tripulación
les damos la bienvenida a bordo del vuelo _____ (operado por AEROGAL) con destino a ___ y
conexiones. El tiempo de vuelo será ___.
Extendemos un cordial saludo a nuestros socios LifeMiles.
Good morning ladies and gentlemen. Avianca a Star Alliance member, captain __________, first
officer _______, cabin purser _______, who is speaking, and all the crew welcome you on board
this flight ______ (operated by AEROGAL) to _____ ( city and connections. The flight time will be
___ hour(s) and _____ minutes.
We would like to extend a special welcome to all members of LifeMiles.
2. VUELO DEMORADO
Buenos días/tardes/noches señoras y señores. Avianca miembro de Star Alliance, el Capitán
_________, el primer oficial ________, quien les habla________ Jefe de Cabina y su tripulación
les damos la bienvenida a bordo del vuelo _____ (operado por AEROGAL) con destino a ___ y
conexiones. El tiempo de vuelo será ___.
El itinerario de este vuelo presenta una demora generada por _____ (Ver anexos, Tabla de
demoras). Nos disculpamos por los inconvenientes que esto cause en sus planes de viaje.
Good morning ladies and gentlemen. Avianca a Star Alliance member, captain __________, first
officer _______, cabin purser _______, who is speaking, and all the crew welcome you on board
this flight ______ (operated by AEROGAL) to _____ ( city and connections. The flight time will be
___ hour(s) and _____ minutes.
We regret to inform you that this flight is delayed due to ________ (Ver anexos, Tabla de
demoras).We apologize for any inconvenience this may cause you.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Rodaje Salida
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.03.00
Rev. 04
Página: 3
3. DEMOSTRACIÓN DE SEGURIDAD
Su seguridad es muy importante para nosotros. Los invitamos a observar las indicaciones de la
demostración de seguridad.
Your safety is important to us. We invite you to observe the safety demonstration.
a. USO DE CINTURÓN DE SEGURIDAD
Abroche y ajuste su cinturón de seguridad mientras esté sentado y siempre que la señal lo indique.
Para hacerlo, inserte la punta metálica en la hebilla y ajústelo halando la correa.
Para desabrocharlo, levante la parte superior de la hebilla.
To fasten your seatbelt, insert the tab into the buckle and adjust it by pulling the strap. To unfasten
it, lift the metal plate on top of the buckle.
Please keep your seatbelt fastened while seated and always when the seatbelt sign is on.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Aviones Sin IFE o cuando esté inoperativo
Todos los anuncios en “Demostración de Seguridad”,
se debe leer en aviones sin IFE o cuando esté
inoperativo
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Rodaje Salida
Fecha: 01-ago-2016
Cap.: 09.03.00
Rev. 05
Página: 4
b. USO DE SALIDAS DE EMERGENCIA
Nos encontramos a bordo de un:
A-319 CON BOTE
Este avión cuenta con 6 salidas de
emergencia , todas con acceso a tobogán
para evacuación en tierra , 4 de éstas
equipadas con botes para evacuación en
agua ubicadas adelante y atrás
A319- SIN BOTE
Este avión cuenta con seis salidas de
emergencia, cada una con tobogán para
evacuación en Tierra
A-320
Este avión cuenta con 8 salidas de
emergencia, todas con acceso a
toboganes para evacuación e tierra; 4 de
éstas están equipadas con balsas para
evacuación en agua ubicadas adelante y
atrás
En caso de evacuación bandas luminosas (y luces en la parte baja de los asientos) a lo largo del
pasillo le indicará la ruta hacia las salidas, identifique la salida más cercana, esta puede estar
incluso detrás de usted.
This aircraft has:
A-319 CON BOTE
6 emergency exits , all of them with Access
to slides for evacuation on land, 4 of these
are equipped with life rafts for water
landings, located forward and after
A319- SIN BOTE
6 emergency exits, all equipped with
slies for evacuation on land
A-320
8 emergency exits, all of them with
Access to slides for evacuation on land.
4 of these are equipped with life rafts for
water landings, located forward and
after.
In case an evacuation, lighting strips on the floor (and lights under the seats) will guide you to the
exits.
Please locate your nearest exit. It may be behind you.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Rodaje Salida
Fecha: 01-ago-2016
Cap.: 09.03.00
Rev. 05
Página: 5
c. USO DE MÁSCARA DE OXÍGENO
En caso de despresurización, las máscaras de oxígeno caerán de la unidad de servicio ubicada
arriba de su asiento. Para utilizarla:
Asegure su máscara primero y luego ayude a quienes necesiten asistencia. Use la máscara hasta
que la tripulación se lo indique.
In case of a loss of air pressure, an oxygen mask will drop down from the service unit above your
seat. To use it:
Put your mask on first before helping anyone who needs assistance. Do not remove mask until
instructed by a crew member.
d. USO DE CHALECO SALVAVIDAS
El chaleco salvavidas se encuentra debajo o a un lado del asiento. Para utilizarlo, pase su cabeza
por la abertura. Asegúrelo pasando la cinta alrededor de su cintura, abróchelo y ajústelo a su
medida halando del extremo.
El chaleco no debe ser inflado dentro de la cabina. Al salir del avión, hale de las dos perillas rojas
para inflarlo o sople a través de los tubos rojos que se encuentran a cada lado. Una luz de
localización se activará al contacto con el agua.
Sustraer los chalecos del avión es un delito penalizado por las autoridades.
A life vest is located under or beside your seat. To use it, pass your head through the opening,
secure the strap around your waist and fasten it at the front. Adjust it by pulling on the belt.
Do not inflate your life vest inside the aircraft. Once outside, inflate the vest by pulling on the red
tab or blowing into the tubes. A locator light will activate when in contact with water.
Removing life vests from the aircraft is panelized by the authorities.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Hálela, colóquela sobre nariz y boca, pase el elástico alrededor de
su cabeza; ajústela halando de los extremos y respire
normalmente. Aunque la bolsa no infle, el oxígeno estará fluyendo.
Pull it towards you and place it over your nose and mouth.
Pass the elastic band around your head, adjust it by pulling the
ends, and breathe normally. Oxigen will be flowing through the
mask if the bag does not inflate.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Rodaje Salida
Fecha: 01-ago-2016
Cap.: 09.03.00
Rev. 05
Página: 6
e. USO Y UBICACIÓN DE LA TARJETA DE SEGURIDAD LUCES Y TIMBRE DE LLAMADO
En el bolsillo del asiento frente a usted encontrará una tarjeta con información de seguridad, les
recomendamos leerla antes del despegue.
In the seat back pocket in front of you, you will find a safety information card, we
advise you to read it before take-off.
f. PROHIBICIÓN DE FUMAR
Por regulaciones aeronáuticas se prohíbe fumar a bordo, incluyendo cigarrillos electrónicos.
Por ley, manipular los detectores de humo en los baños es penalizado ya que pone en riesgo la
seguridad del vuelo.
Gracias por su atención.
In accordance with aviation regulations, smoking is forbidden, including electronic cigarettes.
Tampering with smoke detectors is penalized by the authorities since it puts the safety of the flight
at risk.
Thank you for your attention.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
En la unidad de Servicio, arriba de su asiento (y en el control del
sistema de entretenimiento), encontrará una luz de lectura y un
timbre de llamado para solicitar nuestra asistencia.
In the service unit above your seat (and in the handset)
You will find a reading light and call button to ask for assistence.
Aviones sin IFE o cuando esté inoperativo
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Rodaje Salida
Fecha: 01-ago-2016
Cap.: 09.03.00
Rev. 05
Página: 7
g. APARATOS ELECTRÓNICOS MODO AVIÓN
A partir de este momento, los dispositivos equipados con tecnología modo avión deben ser
seleccionados en esta opción. Adicionalmente verifique que el sistema WI-FI se encuentre
deshabilitado. Aquellos aparatos que no incorporen esta tecnología deben estar apagados.
Form this moment, electronic devices equipped with airplane mode must be selected to this
option.
Additionally, check the Wi-Fi system is deactivated. Devices not equipped with this feature, must
be turned off
h. ANTES DE DESPEGAR
Para el despegue, verifique que el cinturón de seguridad se encuentre abrochado y ajustado, el
respaldar de su asiento en posición vertical, el equipaje de mano guardado y asegurado, (la
persiana de la ventanilla) y la mesa individual asegurada.
(El control remoto, descansa pies, portavasos y ganchos deben estar guardados y asegurados).
(Por su seguridad, las cobijas deben estar dobladas y ubicadas en el bolsillo del asiento o detrás
de su espalda).
Les recordamos que sus aparatos electrónicos deben estar en modo avión y aquellos que no
incorporen esta tecnología deben estar apagados.
Avianca y esta tripulación esperamos que disfruten del vuelo.
For take-off make sure your seatbelt is fastened and adjusted, your seatback is in the upright
position, the carry-on luggage stowed and locked, (the window shade open), and tray table stowed.
(Handsets, footrests, cup holders and hooks must be stowed and locked).
(For your safety, fold the blankets and place them in the seatback pocket or behind your back.)
We remind you that all electronic devices must be in airplane mode; if not equipped with this
feature, they must be turned off.
Avianca and this crew hope you enjoy this flight.
Posterior al video de seguridad/demostración y con rodaje por
propios medios.
Aviones sin IFE o cuando esté inoperativo
Con el criterio y experticia del JC, este anuncio se debe
leer con el tiempo suficiente para revisar la cabina.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Rodaje Salida
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.03.00
Rev. 04
Página: 8
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Ascenso
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.04.00
Rev. 04
Página: 1
O9.04.00 ASCENSO
Señal de cinturones encendidos/apagado_______________________
Uso de baños_____________________________________________
Turbulencia (refiérase a la tabla de contenido del capítulo “Misceláneos anormalidades)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Ascenso
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.04.00
Rev. 04
Página: 2
1. SEÑAL DE CINTURONES
Encendido/apagado
Aviso encendido:
Aviso apagado:
Aunque la señal del cinturón se encuentre apagada, les recomendamos permancer sentados con
el citurón de seguridad abrochado.
Aviso encendido:
Aviso apagado:
We recommend to keep your seatbelt fastened even when the seatbelt sign is off.
2. USO DE LOS BAÑOS
Les informamos que el/los baño(s) se encuentra(n) localizado(s) en la parte media/posterior del
avión. El/los baño(s) ubicado(s) en la parte delantera es/son exclusivos para pasajeros en la clase
ejecutiva.
The lavatory/ lavatories is/are located on the middle/rear of the aircraft. The one located at the front
is for business class passengers.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Crucero
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 09.05.00
Rev. 08
Página: 1
09.05.00. CRUCERO
Anuncio de Duty Free
Conservación de los ecosistemas (Galápagos)___________________
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Descenso
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 09.05.00
Rev. 08
Página: 2
1.ANUNCIO DE DUTY FREE
El servicio de ventas a bordo está disponible en este vuelo los invitamos a que revisen el catálogo
y consulten con sus Tripulaciones de Cabina.
Recuerden que pueden acumular LifeMiles por cada dólar en compras.
Our duty free inflight sales are avalable on this flight .
We invite you to check our catalogue and consult your FlightAattendant. Rememeber you can earn
LlifeMiles for each dollar spent on duty free products .
2. CONSERVACIÓN DE LOS ECOSISTEMAS (GALÁPAGOS)
En unos minutos iniciaremos el descenso hacia las Islas Galápagos.
El Consejo de Gobierno del Régimen Especial de la Provincia Insular recuerda a los pasajeros que
las actividades que las actividades que aquí se desarrollan están reguladas para garantizar la
conservación de los ecosistemas y el buen vivir de la población.
El Parque Nacional y la Reserva Marina de Galápagos son áreas protegidas por el Estado
Ecuatoriano. Pedimos respetar las reglas establecidas en este Régimen Especial.
A su arribo, por favor entregar la Tarjeta de Control de Transito completamente llena en el filtro
migratorio del consejo de Gobierno de Galápagos, acomo pagar la tasa de Ingreso a las áreas
protegidas, en los filtros de la Dirección de Parque Nacional.
Que disfruten de su estadía en las Islas.
In a few minutes we will be descending to the Galapagos Islands.
The Government Council of the Special Regime of Galapagos reminds passengers that all
activities developed in this insular Province here are regulated to ensure the conservation of
ecosystems and wellbeing of the population.
The Galapagos National Park and Marine Reserve are protected areas by the Ecuadorian State.
We ask you to respect the rules established within this special regime.
Please complete the Transit Control Card and turn it in at the migration counters of the Galapagos
Government Council upon your arrival , also pay the Entry fee to protected areas at the counters of
the National Park Administration.
Enjoy you stay in the Islands
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Descenso
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.06.00
Rev. 04
Página: 1
09.06.00 DESCENSO
Instrucciones para el descenso_______________________________
Aproximación especial______________________________________
Preparación para el aterrizaje_________________________________
Turbulencia (refiérase a la tabla de contenido del capítulo “Misceláneos anormalidades”)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Descenso
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 09.06.00
Rev. 07
Página: 2
1. INSTRUCCIONES PARA EL DESCENSO
Estamos en descenso hacia el aeropuerto _________ en la ciudad de ___________.
Por favor, guarde su equipaje de mano, regrese a su asiento, abroche y ajuste su cinturón de
seguridad.
Hora local___, nos espera una temperatura de _°C/°F.
We are descending into _________ airport in ______ (city).
Please stow your luggage, return to your seat and fasten your seatbelt.
The local time is ____ and the temperature on ground is _____ degres (°C/F).
2. APROXIMACIÓN ESPECIAL
Debido al tipo de aproximación que vamos a realizar, el Capitán nos informa que todos los
aparatos electrónicos deben estar apagados, incluyendo los dispositivos equipados con tecnología
avión.
Due to the type of approach we will perform, the captain has informed us that electronic devices
must be tuned off, including those is airplane mode.
3. VUELOS LLEGANDO A LA PAZ / SANTA CRUZ
En cumplimiento al Reglamento Sanitario Internacional establecido por la Autoridad de Salud, les
solicitamos informar a la tripulación si durante el vuelo ha presentado uno o más de los siguientes
síntomas: fiebre, malestar general, tos, dificultad para respirar, erupciones, hematomas, vomito o
diarrea. La tripulación se hará cargo de la situación y notificar al personal médico en el aeropuerto
quienes le asistirán inmediatamente después de su llegada.
Queremos proteger su salud con el fin de evitar mayores riesgos.
In compliance with the International Health regulations, established by the Health Authorities, we
request to inform the Crew, if during the Flight you felt one or more of the following symptoms:
fever general discomfort, cough , shortness of breath, rashes, bruising, vomiting, diarrhea.
The Crew will take care of the situation and will notify to the medical staff at the airport and you will
be assisted upon your arrival.
We want to protect your health in order to avoid further risks
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Descenso
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.06.00
Rev. 04
Página: 3
4. PREPARACIÓN PARA EL ATERRIZAJE
Para el aterrizaje verifique que el cinturón de seguridad esté abrochado y ajustado, el respaldar de
su asiento en posición vertical, el equipaje de mano guardado y asegurado, (la persiana de la
ventanilla abierta), y la mesa individual asegurada.
(El control remoto, descansa pies, portavasos y ganchos deben estar guardados y asegurados).
Les recordamos que sus aparatos electrónicos deben estar en modo avión.
(Por su seguridad, las cobijas deben estar dobladas y ubicadas en el bolsillo del asiento o detrás
de su espalda.)
For landing make sure your seatbelt is fastened and adjusted, your seatback is in the upright
position, the carry-on luggage stowed and locked, (the window shade open), and tray table stowed.
(Handsets, footrests, cup holders and hooks must be stowed and locked).
We remind you that all electronic devices must be in airplane mode.
(For your safety, fold the blankets and place them in the seatback pocket or behind your back.)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Descenso
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.06.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLAN
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
RODAJE - LLEGADA
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.07.00
Rev. 04
Página: 1
09.07.00 RODAJE - LLEGADA
Llegada al destino__________________________________________
Vuelos llegando a Lima______________________________________
Vuelos llegando a Estados Unidos_____________________________
Conexiones llegando al Terminal Puente Aéreo___________________
Conexiones nacionales e internacionales________________________
Tránsitos________________________________________________
Información banda de equipaje________________________________
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
RODAJE - LLEGADA
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.07.00
Rev. 04
Página: 2
1. LLEGADA AL DESTINO
Bienvenidos a _____ (ciudad/aeropuerto) (otro vuelo operado a tiempo).
Por su seguridad y en atención a las regulaciones deben permanecer sentados con el cinturón de
seguridad abrochado.
Los portaequipajes deben permanecer cerrados, (el control remoto debe estar guardado y
asegurado) hasta que el avión se detenga en el sitio de parqueo y la señal del cinturón sea
apagada.
A partir de este momento pueden hacer usos de sus equipos electrónicos sin restricción alguna.
Nuestro personal en el aeropuerto queda a su disposición para asistirles en sus conexiones y
recibo de equipajes.
No olviden sus objetos personales a bordo.
Para nosotros fue un placer atenderles, esperamos servirles en sus vuelos de regreso o próximos
viajes.
Gracias por volar con Avianca miembro de Star Alliance.
Welcome to ___________ (city/airport).
For your safety and in accordance with regulations, you should remain seated with your seatbelt
fastened. The overhead bins should remain closed (and the handset stowed) until the aircraft
comes to a complete stop and the captain turns off the seatbelt sign.
From now on all electronic devices can be used without any restriction.
Our ground staff in the terminal will be available to help you with any connection or baggage claim
requests.
Please remember to take all your personal belongings with you.
It has been a pleasure to have you on board today. We hope to see you again on your return flight
or other journeys.
Thank you for flaying with Avianca, a Star Alliance member.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
RODAJE - LLEGADA
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.07.00
Rev. 04
Página: 3
2. VUELOS LLEGANDO A LIMA
Avianca, (operado por AEROGAL) y esta tripulación le damos la bienvenida al aeropuerto
internacional Jorge Chávez, ubicado en la provincia constitucional del Callao, la misma que se
encuentra a 15 minutos de ciudad de Lima, capital del Perú.
Por su seguridad y en atención a las regulaciones deben permanecer sentados con el cinturón de
seguridad abrochado. Los portaequipajes deben permanecer cerrados, el control remoto debe
estar guardado y asegurado hasta que el avión se detenga en el sitio de parqueo y la señal del
cinturón sea apagada.
A partir de este momento pueden hacer usos de sus equipos electrónicos sin restricción alguna.
Nuestro personal en el aeropuerto queda a su disposición para asistirles en sus conexiones y
recibo de equipajes.
No olvide sus objetos personales a bordo.
Para nosotros fue un placer atenderles en esta mañana/tarde/noche, esperamos servirles en sus
vuelos de regreso o próximos viajes.
Gracias por volar con Avianca miembro de Star Alliance.
Avianca (operated by AEROGAL) and this crew welcome you to Jorge Chávez International Airport
in the borough of Callao, located approximately 15 minutes from Lima, capital of Peru.
For your safety and in accordance with regulations, you should remain seated with your seatbelt
fastened. The overhead bins should remain closed and the handset stowed until the aircraft comes
to a complete stop and the captain turns off the seatbelt sign.
From now on all electronic devices can be used without any restriction.
Our ground staff in the terminal will be available to help you with any connection or baggage claim
requests.
Please remember to take all your personal belongings with you.
It has been a pleasure to have you on board today. We hope to see you again on your return flight
or other journeys.
Thank you for flying with Avianca, a Star Alliance member.
3. VUELOS LLEGANDO A ESTADOS UNIDOS
Si viaja en conexión dentro o fuera de los Estados Unidos, por disposición de las autoridades
aeroportuarias debe realizar migración, recoger todo su equipaje, adelantar los trámites aduaneros
y presentarse en el módulo de la aerolínea en conexión.
If you have a connecting flight within the United States, you should go through immigration, collect
your luggage and clear customs before heading to your airline’s connection counter.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
RODAJE - LLEGADA
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.07.00
Rev. 04
Página: 4
4. CONEXIONES LLEGANDO AL TERMINAL PUENTE AÉREO
Pasajeros que continúan en conexión a destinos nacionales o internacionales con Avianca o
nuestras aerolíneas asociadas, deben dirigirse al módulo de conexiones.
Quienes continúan en conexión con otras líneas aéreas deben recoger su equipaje y dirigirse al
aeropuerto internacional EL Dorado.
Pregunte por nuestro servicio de transporte en el módulo de conexiones.
Passengers who are continuing their journey to either national or international destinations with
Avianca, or one of our partner airlines should make their way to our connection’s counter.
Those passengers who are continuing their journey with other airlines should collect their luggage
and make their way to the appropriate counter in El Dorado international airport.
Please, ask for our shuttle service at the connection’s counter.
5. CONEXIONES NACIONALES E INTERNACIONALES
Pasajeros que continúan en conexión a destinos nacionales o internacionales con Avianca o
nuestras aerolíneas asociadas, deben dirigirse al módulo de conexiones.
Quienes continúan en conexión con otras líneas aéreas deben recoger su equipaje y dirigirse a los
mostradores de la aerolínea.
Passengers who are continuing their journey to either national or international destinations with
Avianca, or one of our partner airlines should make their way to our Avianca’s counter.
Those passengers who are continuing their journey with other airlines should collect their luggage
and make their way to the airline’s counter
6. TRÁNSITOS
SI APLICA:
Pasajeros que continúan a la ciudad de _______, aeropuerto _______, por favor permanezcan a
bordo y en su asiento asignado, recuerden que está prohibido fumar.
Estaremos en tierra aproximadamente ______.
Passengers continuing to ________ city/ airport, please remain on board in your assigned seats.
This stopover will last approximately ___ minutes and please, remember that smoking is forbidden
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Desembarque
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.08.00
Rev. 04
Página:1
09.08.00 DESEMBARQUE
Desembarque en posiciones satelitales_________________________
Desembarque por dos salidas________________________________
Desembarque por motivos técnicos____________________________
Desembarque con equipaje de mano___________________________
Reabastecimiento de combustible (refiérase a la tabla de contenido del capítulo “Misceláneos en la
operación”)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Desembarque
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.08.00
Rev. 04
Página:2
1. DESEMBARQUE EN POSICIONES SATELITALES
La posición de parqueo asignada se encuentra retirada de los muelles de acceso al terminal. Al
descender del avión encontrarán un autobús que les trasladará.
Por favor espere el siguiente recorrido.
Gracias por su colaboración.
We have been assigned a remote parking position. A transfer bus will be available to take you to
the terminal.
Please wait for the next service.
Thank you for your cooperation.
2. DESEMBARQUE POR DOS SALIDAS
Señoras y señores:
Hemos habilitado la puerta posterior del avión para el desembarque, pasajeros ubicados desde la
fila 16/23 hacia atrás, favor utilizar esta salida.
Ladies and gentlemen:
We will use the rear for disembarking. Passengers sitting from row 16/23 and back please use this
door.
3. DESEMBARQUE POR DEMORA DE MÁS DE 2 HORAS TARMAC (DELAY EN ESTADOS
UNIDOS)
Debido a la demora, aquellos pasajeros que deseen desembarcar la aeronave podrán hacerlo a
partir de este momento.
Para el embarque, deberán presentes en la sala, de lo contrario su equipaje será desembarcado.
En el momento del desembarque, recibirán una tarjeta que les identifica como pasajeros en
tránsito.
Consérvela para volver a abordar.
Due to the delay, those passengers who wish to disembark are free to do so from this moment. To
re-board, you should be present at the gate or your luggage will be unloaded from the plane.
When disembarking, you will receive a card which identifies you as a passenger in transit. Keep it
in order to re-board.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Desembarque
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.08.00
Rev. 04
Página:3
4. DESEMBARQUE POR MOTIVOS TÉCNICOS
Debido a razones técnicas estaremos en __________(ciudad/aeropuerto) por__ minutos/horas, les
solicitamos pasar a la sala de abordaje, recuerde llevar sus objetos personales. Nuestro personal
en tierra queda a sus órdenes para atender cualquier consulta.
En nombre de Avianca ofrecemos nuestras disculpas y agradecemos su comprensión.
Due to technical difficulties we will remain in ______ (city/airport), for __ minutes/hours.
We will ask you to disembark and remember to take your personal belongings with you. Our
ground staff will be on hand to answer any questions you may have.
On behalf of Avianca we apologize for the inconvenience and thank you for your understanding.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Desembarque
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.08.00
Rev. 04
Página: 4
5. DESEMBARQUE CON EQUIPAJE DE MANO
Señoras y señores:
Les informamos que el vuelo ____ con destino a ________ se encuentra cancelado debido
_________ (Ver anexos, Tabla de demoras).
Les solicitamos desembarcar con todos sus objetos personales, nuestro personal de tierra le
brindará mayor información y asistencia.
Gracias por su comprensión.
Ladies and Gentlemen:
Our flight _____ to __________ has been cancelled due to ______ (Ver anexos, Tabla de
demoras).
We kindly ask you to disembark and remember to take your personal belongings with you.
Our ground staff will be on hand to answer any questions you may have and keep you updated.
Thank you for your understanding.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Misceláneos en la Operación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.09.00
Rev. 04
Página: 1
09.09.00 MISCELANEOS EN LA OPERACIÓN
Fumigación_______________________________________________
Reabastecimiento de combustible_____________________________
Regreso a plataforma_______________________________________
Sistema de entrenamiento inoperativo/reset del sistema____________
Esperas en vuelo antes de aterrizar____________________________
Procediendo al aeropuerto alterno_____________________________
Posterior a la interrupción del aterrizaje_________________________
Remolque hasta la posición final de parqueo_____________________
Inspección especial Colombia________________________________
Fumigación Galápagos (Aerogal) _____________________________
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Misceláneos en la Operación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.09.00
Rev. 04
Página: 2
1. FUMIGACIÓN
Señoras y señores:
A continuación, se efectuará el proceso de fumigación, requerimiento exigido por las autoridades
de _________ (país destino). Los aerosoles son avalados por la Organización Mundial de la
Salud.
Ladies and gentlemen:
We will shortly start the fumigation process, which is a requirement of the authorities of
_________(destination country). The sprays are approved by the World Health Organization.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Misceláneos en la Operación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.09.00
Rev. 04
Página: 3
2. REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
En este momento se realizará el reabastecimiento de combustible.
Como una medida de seguridad, durante el procedimiento y hasta nuevo anuncio, el uso de los
baños, luces de lectura, timbres de llamado se encuentra restringido.
Mantengan apagados sus teléfonos celulares y equipos electrónicos. Permanezcan sentados con
el cinturón de seguridad desabrochado.
Recuerde que está prohibido fumar, incluyendo cigarrillos electrónicos.
At this moment the aircraft will be refueled.
For your safety during the procedure, the use of lavatories, reading lights and call buttons is
restricted.
Please keep your cell phones and electronic devices turned off and remain seated with your
seatbelt unfastened.
Remember that smoking is forbidden, including electronic cigarettes.
REGRESO A LA PLATAFORMA
Señoras y señores:
Debido a _____________ (Ver anexos, Tabla de demoras), el Comandante ha decidido regresar a
la plataforma de parqueo/al aeropuerto. En cuanto nos sea posible daremos mayor información.
Ladies and gentlemen:
The captain has informed us that due to ___________ (Ver anexos, Tabla de demoras). We have
to return to the gate. We will give you more detailed information as soon as it’s available.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Misceláneos en la Operación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.09.00
Rev. 04
Página: 4
3. SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO INOPERATIVO/ RESET DEL SISTEMA
a. Sistema inoperativo:
El sistema de audio y video está fuera de servicio.
Ofrecemos muestras disculpas por este inconveniente.
b. Para realizar reset del sistema:
El Sistema de audio y video está presentando fallas en la mayoría de los asientos. Procederemos
a efectuar un reset que durará 10 minutos; les solicitamos no tocar las pantallas o presionar
botones del control remoto.
a. Sistema inoperative:
Due technical issues the audio and video system will be out of service for the duration of this flight.
We want to offer our apologies for any inconvenience.
b. Para realizar reset del sistema:
As the audio and video system is presenting technical problems in several seats, we will reset it.
This will take at least ten minutes. Please do not touch the screens or press any buttons on the
handset.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Misceláneos en la Operación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.09.00
Rev. 04
Página: 5
4. ESPERAS EN VUELO ANTES DE ATERRIZAR
Les informamos que estaremos sobrevolando durante ___ minutos aproximadamente.
Permanezcan sentados con su cinturón de seguridad ajustado, pronto les daremos mayor
información.
We wish to inform you that we will be holding for ____ minutes approximately before continuing the
approach.
Please, remain seated with your seatbelts fastened and we will keep you updated.
5. PROCEDIMIENTO AL AEROPUERTO ALTERNO
El Capitán nos informa que el aeropuerto ________________ se encuentra cerrado por
___________, continuaremos a nuestro aeropuerto alterno _____________, el tiempo estimado
de llegada será de ___. Nos disculpamos por los inconvenientes que esto cause en sus planes de
viaje.
A nuestra llegada les daremos más información sobre la continuación de este vuelo.
Gracias.
The captain has informed us that ___________ airport has been closed due to _________. We will
continue to our alternate airport _________, with an estimated time of arrival of _____.
We apologize for any inconvenience this may cause.
Upon arrival, we will be able to give you more information regarding the continuation of this flight.
Thank you.
6. POSTERIOR A LA INTERRUPCIÓN DEL ATERRIZAJE
Señoras y señores:
Se ha interrumpido al aterrizaje a través de una maniobra normal y segura. Les solicitamos
continuar en sus asientos haciendo uso del cinturón de seguridad. El Capitán dará información tan
pronto le sea posible.
Por su atención muchas gracias.
Ladies and gentlemen:
The landing has been discontinued through a normal and safe manoeuvre. We ask you to please
remain seated with your seatbelt fastened. The captain will give us more information as soon as
possible.
Thank you for your attention.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Misceláneos en la Operación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.09.00
Rev. 04
Página: 6
7. REMOLQUE HASTA LA POSICIÓN FINAL DE PARQUEO
El avión será remolcado hasta la posición de parqueo.
Por favor, permanezcan sentados con el cinturón de seguridad abrochado.
Gracias.
The aircraft will be towed to its parking position. Please, remain seated with your seatbelt fastened.
Thank you.
8. INSPECCIÓN ESPECIAL COLOMBIA
Señoras y señores:
Les informamos que, por disposición de la Dirección de Aduanas Nacionales de Colombia, este
vuelo tendrá una verificación del equipaje que tenemos a bordo, por lo tanto, solicitamos que pase
por la banda de equipajes respectiva, recoja todo su equipaje y pase por el filtro de la aduana.
Esta medida aplica para los pasajeros cuyo destino final sea la ciudad de Bogotá y aquellos con
conexiones nacionales. Pasajeros que continúan en conexión internacional no deberán hacer este
procedimiento.
Agradecemos su colaboración.
Ladies and gentlemen:
We have been informed that the Colombian customs agency, DIAN, will perform an inspection of
all baggage aboard this aircraft. Please make your way to the baggage claim area, collect your
luggage and pass through customs. This applies to passengers staying in Bogota or with domestic
connections.
Passengers with International connections are not required to follow this procedure
Thank you for your cooperation.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Misceláneos en la Operación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.09.00
Rev. 04
Página: 7
9. FUMIGACIÓN GALÁPAGOS (AEROGAL)
Señoras y señores:
En cumplimiento a lo que dispone la Agencia de Regulación y Control de la Bioseguridad y
Cuarentena para Galápagos, procederemos a la fumigación de esta aeronave con un aerosol
recomendado por la Organización Mundial de la Salud.
Les solicitamos permanecer en sus asientos.
Ladies and Gentlemen:
In compliance with the disposition of the Agency for Regulation and Control of Biosecurity and
Quarantine for Galapagos, we will proceed with the fumigation of this aircraft using a spray
recommended by the World Health Organization.
Please remain seated and keep the aisles clear during the application.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Misceláneos en la Operación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.09.00
Rev. 04
Página: 8
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Misceláneos Anormalidades
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.10.00
Rev. 04
Página: 1
09.10.00 MISCELANEOS ANORMALIDADES
Turbulencia ______________________________________________
Interferencia en equipos de comunicación o
navegación de abordo______________________________________
Solicitud médica a bordo ____________________________________
Posterior a una despresurización______________________________
Desembarque de pasajeros con alta prioridad____________________
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Misceláneos Anormalidades
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.10.00
Rev. 04
Página: 2
1. TURBULENCIA
Señoras y señores:
Estamos entrando en una zona de turbulencia; el servicio (y las ventas a bordo) quedará(n)
suspendido (s) temporalmente.
Les solicitamos abrochar, ajustar su cinturón de seguridad y no hacer uso de los baños.
Ladies and Gentlemen:
We are entering into a turbulent zone; therefore, normal service (and duty free sales) will be
temporarily suspended.
We ask you to please remain seated with your seatbelt fastened . The use of lavatories is not
allowed.
2. INTERFERENCIA EN QUIPOS DE COMUNICACIÓN O NAVEGACIÓN DE ABORDO
Señoras y señores:
El Capitán nos informa que hay una interferencia en los instrumentos de cabina. Les solicitamos
verificar que los dispositivos electrónicos, estén en modo avión.
Ladies and Gentlemen:
The captain has informed us that there is interference with some of the cockpit instruments. We
ask you to please check that all electronic devices are in airplane mode.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anuncios
Misceláneos Anormalidades
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.10.00
Rev. 04
Página: 3
3. SOLICITUD MÉDICO A BORDO
Señoras y señores:
Se ha presentado una emergencia médica. Si hay un médico o personal calificado a bordo y
quiere actuar voluntariamente, favor contactar a un miembro de la tripulación.
Ladies and Gentlemen:
We have a passenger experiencing some medical problems. If there is a doctor or other qualified
person aboard who wishes to assist voluntarily, please identify yourself with a crew member.
4. POSTERIOR A UNA DESPRESURIZACIÓN
Señoras y señores:
La situación está siendo controlada por los pilotos, mantengan la calma. La tripulación pasará por
la cabina para ayudarles en caso de que lo requieran.
No reposicione las máscaras de oxígeno. El olor que se percibe es normal en esta circunstancia.
Ladies and Gentlemen:
The situation has been brought under control by the pilots. Please remain calm. The crew will move
thoughout the cabin to help anyone who may require it.
Please do not attempt to put your oxygen mask back into the unit. The odour in the cabin is
perfectly normal in these circumstances.
5. DESEMBARQUE DE PASAJEROS CON ALTA PRIORIDAD
Señoras y señores:
Permanezcan sentados hasta que el personal de apoyo verifique el estado del pasajero/de todos
los ocupantes al interior de la aeronave.
Ladies and Gentlemen:
Please remain seated until medics have verified the condition of the passenger/all passengers.
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Anuncios
Misceláneos Anormalidades
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 09.10.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Anuncios
Tablas
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 09.11.00
Rev. 07
Página: 1
09.11.00 TABLAS
1. TABLA CONVERSIÓN DE TEMPERATURA
C
F
C
F
C
F
C
F
-40
-40
- 16
3.2
8
46.4
32
89.6
-39
-38.2
- 15
5
9
48.2
33
9 1.4
-38
-36.4
- 14
6.8
10
50
34
93.2
-37
-3'1.6
- 13
8.6
1 1
5 1.8
35
95
-36
-32.8
-12
10.4
12
53.6
36
96.8
-35
-3 1
- 1 1
12.2
13
55.4
37
98.6
-34
-29.2
- 10
14
14
57.2
38
100.4
-33
-27.4
-9
15.8
15
59
39
102.2
-32
-25.6
-8
17.6
16
60.8
40
104
-3 1
-23.8
-7
19.4
17
62.6
4 1
105.8
-30
-22
-6
21.2
18
64.4
'12
107.6
-29
-20.2
-5
23
19
66.2
43
109.4
-28
- 18.4
-4
24.8
20
68
44
1 1 1.2
-27
- 16 6
-3
26.6
2 1
69.8
45
1 13
-26
-
1
4.8
-2
28.4
22
7 1.6
46
1 14.8
-25.
- 13
- 1
30.2
23
73.4
47
1 16.6
-24
- 1 1.2
o
32
24
75.2
48
1 18.4
-23
-9.4
1
33.8
25
77
49
120.2
-22
-7.6
2
35.6
26
78.8
50
122
-21
-5.8
3
37.4
27
80.6
5 1
123.8
-20
-4
4
39.2
28
82.4
52
125.6
- 19
-2.2
5
41
29
84.2
53
127.4
- 18
-0.4
6
42.8
30
86
54
129.2
- 17
1.4
7
44.6
3 1
87.8
55
13 1
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Anuncios
Tablas
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 09.11.00
Rev. 07
Página: 2
2. TABLA CONVERSIÓN DE DEMORAS
COD
FRASE ESTÁNDAR
1
Congestión en el área de mostradores
2
Cambios de ruta
3
Desviación a otro aeropuerto
4
Unión de vuelos
5
Cambios de avión por razones no técnicas
6
Daño en uno de los equipos de servicio necesario para el alistamiento del avión
7
Demora
I
Falla en el proceso de cargue
I
de descargue
8
Demora en el proceso de chequeo de equipajes
9
Demora en el proceso de mantenimiento programado
10
Demora en el proceso de !anqueo
1 1
Demora en la limpieza del avión
12
Demoras
I
Fallas en el proceso de chequeo
I
abordaje de pasajeros
13
Demoras en la preparación de las tripulaciones
1
4
Diferencias de configuración entre el avión programado y el asignado
1
5
Error en la documentación necesaria para la operación del vuelo
16
Fallas en el cálculo de reservas permitidas para el avión asignado
17
Fallas en el proceso de embalaje y abordaje de carga
I
de correo
18
Fallas en los sistemas de alistamiento del vuelo
19
Inconsistencia en el proceso de cierre del vuelo
20
Requerimientos operacionales de último minuto
21
Demora en el vuelo previo que cubría el avión asignado
22
La necesarias rotación dela Tripulación asignada, quienes vienen en otro vuelo
23
Procesos operacionales no previstos, a cargo de la tripulación
24
Una inspección de mantenimiento preventivo, ante una posible falla técnica en
el
avión
25
La necesidad de cambiar la tripulación asignada, por motivos de salud
26
Daño en la aeronave durante el proceso de asistencia en tierra
27
Daño en la aeronave durante el trayecto previo que venía cubriendo
28
Medidas extra de seguridad adoptadas para garantizar la operación del vuelo
29
La cancelación del vuelo, debido a imprevistos operacionales
30
Movimiento sindical dentro de la Compañía
31
Restricción en el aeropuerto de destino por conmoción política - orden público
32
La falla de personal de Control de Tráfico Aéreo por Movimiento Sindical o déficit
33
Las acciones producto del movimiento sindical de
_
(especificar entidad:
aeroutica - bomberos...)
34
Controles adicionales solicitados
/
aplicados por
_
(especificar:
autoridades de inmigración, autoridades aduaneras, sanidad aeroportuaria ...)
35
Restricciones en el aeropuerto alterno
I
de destino
/
de salida
I
en la ruta
36
Restricción en el aeropuerto de destino por obstrucción
I
reducción de ruido
I
limitaciones nocturnas / vuelos especiales
37
La congestión del tráfico aéreo que presenta el aeropuerto
38
La no asignación de puerta de embarque
/
posición de parqueo por parte de
controladores reos
39
La falla
I
falla de equipos de Control de Tráfico reo
40
Fallas en los sistemas
I
equipos de soporte necesarios para la operación
(iluminación, edificios, etc.).
41
Limitaciones en la capacidad del sistema de Control de Tráfico reo
42
Condiciones meteorológicas en el aeropuerto de destino
/
que afectan la pista
43
La necesidad de remover hielo
y
escarcha de los componentes del avión,
producidos por las condiciones climáticas en la ruta
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Anuncios
Tablas
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 09.11.00
Rev. 07
Página: 3
3. TABLA AEROPUERTOS
NOMBRE DE AEROPUERTO
SIGLAS
CIUDAD
JOSE JOAQUIN DE OLMEDO
GYE
GUAYAQUIL
MARISCAL SUCRE
UIO
QUITO
ELOY ALFARO
MEC
MANTA
SEYMUR
GPS
BALTRA
SAN CRISTOBAL
SCY
SAN CRISTOBAL
FRANCISCO DE ORELLANA
OCC
COCA
EL DORADO
BOG
BOGOTA
JOSE MARIA CORDOVA (EN RIO
NEGRO)
MDE
MEDELLIN
JORGE CHAVEZ
LIM
LIMA
VIRU VIRU
VVI
SANTA CRUZ DE LA SIERRA
AEROPUERTO INTERNACIONAL EL ALTO
LPB
LA PAZ
AEROPUERTO INTERNACIONAL
CURACAO
CUR
CURACAO
AEROPUERTO REINA BEATRIZ
AUA
ARUBA
AEROPUERTO INTERNACIONAL
TOCUMEN
PTY
PANAMA
3.1 VUELOS CHARTER
AEROPUERTO INTERNACIONAL
PUNTA CANA
PUJ
PUNTA CANA
AEROPUERTO INTERNACIONAL DE
CANCÚN
CUN
CANCÚN
ORLANDO INTERNATIONAL AIRPORT
MCO
ORLANDO
HOLLYWOOD INTERNATIONAL AIRPORT
FLL
FORT LAUDERDALE
JAMAICA
MBJ
MONTEGO BAY
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
MANUAL DE
TRIPULANTES DE
CABINA
AEROGAL
Anuncios
Tablas
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 09.11.00
Rev. 07
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
De Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Indice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.00.00
Rev. 04
Página: 1
EQUIPOS AIRBUS 320/319
10.00.00. Índice
Capítulo Página
10.00.00. ÍNDICE ............................................................................................................................. 1
10.01.00. ABREVIATURAS ............................................................................................................. 1
10.02.00 GENERALIDADES ........................................................................................................... 1
1. DESCRIPCION ............................................................................................................................. 1
2. SISTEMA DE VUELO ................................................................................................................... 1
3. INFORMACION GENERAL .......................................................................................................... 1
4. DATOS DE LOS AVIONES: .......................................................................................................... 2
4.1 MODELO A 320 ......................................................................................................................... 2
4.2 MODELO A 319 ......................................................................................................................... 2
4.3 MATRICULAS MODELO A 319 -112 ......................................................................................... 2
4.4 MATRICULAS MODELO A 319 -115 ......................................................................................... 2
5. CARACTERISTICAS GENERALES ............................................................................................. 2
5.1 TREN DE ATERRIZAJE ............................................................................................................. 2
5.2 BODEGAS .................................................................................................................................. 3
5.3 INTERIOR DE LA CABINA A-319 .............................................................................................. 4
5.4 INTERIOR DE LA CABINA A-320 .............................................................................................. 4
5.5 ACCESO A LA CABINA DE PASAJEROS ................................................................................ 5
5.6 VENTANAS DE EMERGENCIA ................................................................................................. 5
5.7 AUXILIARY POWER UNIT (APU) .............................................................................................. 6
5.8 COMBUSTIBLE A319 /320 ........................................................................................................ 6
10.03.00 SITEMAS DEL A319/320.................................................................................................. 1
1. SISTEMA ELÉCTRICO ................................................................................................................ 1
2. SISTEMA NEUMATICO ............................................................................................................... 1
2.1 AIRE ACONDICIONADO ........................................................................................................... 1
2.2 PRESURIZACION ...................................................................................................................... 1
3. SISTEMA DE AGUA ..................................................................................................................... 1
4. SISTEMA DE RESIDUOS ............................................................................................................ 2
10.04.00 CABINA DE MANDO ........................................................................................................ 1
1. PUERTA DE LA CM A319/320 ..................................................................................................... 1
2. PANEL DE TECLADO (CLAVE KEY PAD) A319 / A320 .............................................................. 1
2.1. LUCES INDICADORAS DEL KEY PAD .................................................................................... 1
3. COCKPIT DOOR SURVEILLANCE SYSTEM (CDSS) (APLICA A320) ......................................... 2
4. CONFIGURACION ASIENTOS .................................................................................................... 3
4.1 ASIENTOS DE PILOTOS ........................................................................................................... 3
4.2 ASIENTOS DE OBSERVADORES ............................................................................................ 3
4.3 VENTANILLAS DE CM .............................................................................................................. 3
4.4 CUERDAS DE ESCAPE A320/319 ............................................................................................ 3
10.05.00 CABINA GENERAL DE PASAJEROS ............................................................................ 1
1. ASIENTOS DE PASAJEROS ....................................................................................................... 1
2. UNIDADES DE SERVICIO DE LOS PASAJEROS (PSU) ............................................................ 2
3. ESTACIONES DE TRIPULANTES DE CABINA ............................................................................ 2
3.1. Este avión cuenta con 4 estaciones de Tripulante (1 L/R 4 L/R) ........................................... 2
4. COMPARTIMENTOS DE EQUIPAJES A319/320 ........................................................................ 4
5. GALLEYS ..................................................................................................................................... 4
6. BAÑOS ......................................................................................................................................... 4
6.1. Puertas de los baños ................................................................................................................. 5
6.2 Válvula de Drenaje ..................................................................................................................... 5
6.3. VÁLVULA INDIVIDUAL CORTE DE AGUA (SHUTOFF VALVE) ............................................. 6
6.4. DETECTOR DE HUMO ............................................................................................................. 6
6.5. EXTINTOR FIJO ....................................................................................................................... 7
10.06.00 CABIN INTERCOMUNICATION DATA SYSTEM (CIDS) ................................................ 1
Manual de Tripulantes
De Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Indice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.00.00
Rev. 04
Página: 2
1. DESCRIPCION GENERAL DEL SISTEMA .................................................................................. 1
2. FILOSOFIA DEL SISTEMA .......................................................................................................... 1
2.1. DIRECTORES ........................................................................................................................... 1
2.2. DEU (DECODER/ENCODER UNITS) ..................................................................................... 2
10.07.00 FAP (FORWARD ATTENDANT PANEL) ......................................................................... 1
A320 (MATRÍCULA HC-CJM / HC-CJV / HC-CJW / HC-CRU / HC-CSF ...................................... 1
A319 (MATRÍCULA HC- CSA / HC-CSB) ....................................................................................... 1
1. LOCALIZACION Y PARTES ......................................................................................................... 1
2. PARTES DEL FAP ........................................................................................................................ 2
2.1 PANTALLA Touch Screen del FAP ............................................................................................ 3
2.2 SUBPANEL ................................................................................................................................ 3
2.3 INDICACION DE ESTADO DE LA CABINA Y SELECCIÓN DE LAS PÁGINAS DEL
SISTEMA .......................................................................................................................................... 3
CABIN TEMPERATURE .................................................................................................................. 3
AUMENTA O DISMINUYE LA TEMPERATURA: FWD AREA / AFT AREA ................................... 3
10.08.00 FORWARD ATTENDANT PANEL (FAP) 319.................................................................. 1
1. PARTES DEL FAP ....................................................................................................................... 1
1.1 La primera fila ............................................................................................................................. 1
1.2 La segunda fila ........................................................................................................................... 2
1.3 Detección de equipo de emergencia .......................................................................................... 2
1.4 PROGRAMMING AND TEST PANEL: PTP ............................................................................... 2
10.09.00 COMPONENTES DEL CIDS EN LAS ESTACIONES DE TRIPULANTES ..................... 1
1. LOCALIZACION DE COMPONENTES ........................................................................................ 1
1.1. AAP AFTER ATTENDANT PANEL ........................................................................................... 1
2. ATTENDANT INDICATION PANEL (AIP) A319/320 ................................................................... 2
3. AREA CALL PANEL (ACP) A319/A320 ........................................................................................ 3
3.1. COLORES: AMBAR – ROSADO INTENSO – ROSADO INTENSO – AZUL ........................... 3
10.10.00 SISTEMA DE COMUNICACIONES .................................................................................. 1
1. SISTEMA DE ANUNCIOS (PA) .................................................................................................... 1
1.1 ANUNCIOS DESDE LAS ESTACIONES AUXILIARES ............................................................ 1
2. ANUNCIOS DESDE CABINA DE MANDO .................................................................................. 2
2.1 PARA REALIZAR UN ANUNCIO DESDE EL INTERFONO ...................................................... 2
2.2 PARA REALIZAR UN ANUNCIO DESDE EL AUDIO CONTROL PANEL ................................ 3
2.3 SISTEMA DE INTERFONO ....................................................................................................... 3
2.4 SISTEMA DE LLAMADO DE TRIPULACIÓN ............................................................................ 4
2.5 LLAMADO DE LA CABINA DE MANDO A LOS TRIPULANTES .............................................. 4
2.6 LLAMADO DE TRIPULANTES A LA CABINA DE MANDO ...................................................... 4
2.7 LLAMADO DE Tripulantes A Tripulantes ................................................................................... 4
2.8 LLAMADO AL PERSONAL DE MANTENIMIENTO ................................................................... 4
2.9 LLAMADO DE ALERTA (EMERG CALL) A TODAS LAS ESTACIONES ................................. 5
3. SISTEMA DE LLAMADO DEL PASAJERO .................................................................................. 6
3.1 RESET DE UN LLAMADO DE PASAJERO ............................................................................... 6
3.2 LLAMADO DE LOS BAÑOS ...................................................................................................... 6
10.11.00 AVISOS LUMINOSOS PARA PASAJEROS A319 / A320 .............................................. 1
1. LOCALIZACIÓN DE LAS SEÑALES LUMINOSAS ...................................................................... 1
2. OPERACIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALES LUMINOSAS .......................................................... 2
3. INTENSIDAD DE LAS SEÑALES LUMINOSAS .......................................................................... 2
4. ILUMINACION DE CABINA ......................................................................................................... 2
4.1 LUCES CEILING Y WINDOW .................................................................................................... 3
4.2 LUCES ENTRY .......................................................................................................................... 3
4.3 LUCES DE TRABAJO ................................................................................................................ 3
4.4 LUCES DE GALLEY .................................................................................................................. 3
4.5 LUCES INDIVIDUALES DE LECTURA PARA PASAJEROS .................................................... 3
10.12.00 LUCES DE EMERGENCIA ............................................................................................... 1
1. LUCES DE EMERGENCIA INTERIORES .................................................................................... 1
2. LUCES DE EMERGENCIA EXTERIORES .................................................................................. 1
10.13.00 SISTEMA DE OXIGENO A319/320 .................................................................................. 1
1. SISTEMA FIJO DE OXIGENO EN CABINA DE MANDO ............................................................. 1
Manual de Tripulantes
De Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Indice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.00.00
Rev. 04
Página: 3
1.1 USO MASCARA Quick Donning ................................................................................................ 1
2. SISTEMA DE OXIGENO DE PASAJEROS ................................................................................. 1
3. SISTEMA DE OXIGENO DE LOS BAÑOS .................................................................................. 1
2.1. APERTURA INADVERTIDA DEL COBERTOR DE LAS MASCARAS U OPERACIÓN
INADVERTIDA DEL GENERADOR ................................................................................................. 2
10.14.00 PUERTAS ......................................................................................................................... 1
1. PRINCIPALES A-320 ................................................................................................................... 1
2. PRINCIPALES A-319 ................................................................................................................... 1
3. DENOMINACIÓN PUERTAS ....................................................................................................... 1
4. PARTES DE LA PUERTA ............................................................................................................ 2
4.1. SISTEMA ACTUADOR DE LA PUERTA ................................................................................. 2
4.2. SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PUERTA ............................................................................ 2
4.3. INDICADOR CABIN PRESSURE ............................................................................................. 2
4.4. INDICADOR BLANCO DE PRECAUCIÓN ............................................................................... 2
5. PAGINA DOOR/SLIDE FAP (A320 / A319) MATRÍCULA HC- CSA / HC-CSB ............................... 3
6. OPERACIÓN NORMAL ................................................................................................................ 4
6.1. APERTURA DESDE EL EXTERIOR ........................................................................................ 4
6.2. CIERRE DE PUERTAS DESDE EL EXTERIOR ...................................................................... 4
10.15.00 OPERACIÓN ARMADO / DESARMADO DEL SISTEMA DEL TOBOGAN (OPERACIÓN
NORMAL) ......................................................................................................................................... 1
1. CIERRE DE LA PUERTA Y ARMADO TOBOGAN ....................................................................... 1
1.1 PARA CERRAR LA PUERTA .................................................................................................... 1
2 PARA ARMAR EL SISTEMA ......................................................................................................... 1
2.1 VERIFICACION DEL SISTEMA ARMADO ................................................................................ 2
3. DESARMADO DEL SISTEMA Y APERTURA DE PUERTAS ...................................................... 3
3.1PARA DESARMAR EL SISTEMA ............................................................................................... 3
3.2 VERIFICACION DEL SISTEMA DESARMADO ......................................................................... 3
3.3 PARA ABRIR LAS PUERTAS .................................................................................................... 3
4. APERTURA EN EMERGENCIA ................................................................................................... 4
4.1 APERTURA DE LA PUERTA Y DESPLIEGUE DEL TOBOGAN/BOTE ................................... 4
A320 (Matrícula HC-CJM / HC-CJV / HC-CJW / HC-CRU / HC-CSF .............................................. 4
A319 (Matrícula HC-CSA / HC-CSB ................................................................................................ 4
SOLO TOBOGAN A319 (Matrículas HC-CKN / HC-CLF ................................................................. 4
10.16.00 VENTANAS DE EMERGENCIA ....................................................................................... 1
1. OPERACIÓN DE LA VENTANA EN CASO DE EMERGENCIA ................................................... 2
1.1 APERTURA DESDE EL EXTERIOR ......................................................................................... 3
1.2 LIFE LINE (SOGAS de asistencia) A320 ................................................................................... 4
10.17.00 EVACUACIONES Y EQUIPOS ........................................................................................ 1
EN TIERRA Y EN AGUA .................................................................................................................... 1
1. PRINCIPALES A – 320 ................................................................................................................ 1
2. PRINCIPALES A – 319 ................................................................................................................ 1
3. TOBOGAN/BOTE ......................................................................................................................... 1
4.1 OPERACIÓN TOBOGAN/BOTE ............................................................................................. 1
4.2 INFLADO MANUAL .................................................................................................................... 2
4.3 USO EN MODO DE BOTE ......................................................................................................... 3
5. TOBOGANES A319 ..................................................................................................................... 6
6. SISTEMA DE ILUMINACION DEL TOBOGAN/BOTE EQUIPO A320 / A319 TOBOGAN ............. 6
7. KIT DE SUPERVIVENCIA ........................................................................................................... 7
7.1. EQUIPO .................................................................................................................................... 7
7.2. EQUIPO A319 .......................................................................................................................... 7
Matrículas HC-CKN / HC-CLF .......................................................................................................... 7
10.18.00 SISTEMA DE ALERTA DE EVACUACION ..................................................................... 1
A319/320 .......................................................................................................................................... 1
1. LOCALIZACION ........................................................................................................................... 1
1.1 EN CABINA DE MANDO ............................................................................................................ 1
1.2 EN CABINA DE PASAJEROS DESDE EL FAP ........................................................................ 1
1.3 EN CABINA DE PASAJEROS DESDE EL AAP1 ...................................................................... 1
Manual de Tripulantes
De Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Indice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.00.00
Rev. 04
Página: 4
1.4 SEÑALES CUANDO EL COMANDO DE EVACUACION ES ACTIVADO DESDE LA CABINA
DE MANDO ...................................................................................................................................... 1
1.6 SEÑALES CUANDO EL COMANDO DE EVCUACION ES ACTIVADO DESDE LA CABINA
DE PASAJEROS Y EL BOTON EN CABINA DE MANDO ESTA EN LA POSICION CAPT &
PURS ................................................................................................................................................ 1
10.19.00 PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA DETECCION DE HUMO EN EL BAÑO .......... 1
1. ALERTAS EN CABINA DE MANDO ............................................................................................ 1
2. ALERTAS EN LA CABINA DE PASAJEROS ............................................................................... 1
2.1. OPERACIÓN ............................................................................................................................ 1
10.20.00 EQUIPOS ESPECIALES PARA PASAJEROS ............................................................... 1
1. SILLA DE RUEDAS A320 ............................................................................................................. 1
2. CUNA PARA INFANTES A320 .................................................................................................... 2
3. EQUIPOS DE EMERGENCIA ...................................................................................................... 2
10.21.00 CHECK LIST EQUIPOS DE EMERGENCIA .................................................................... 1
1. CHECK LIST A319 ....................................................................................................................... 1
1.1 HC-CKN ...................................................................................................................................... 1
ESTACION 1L .................................................................................................................................. 1
1.2 AIRBUS A319 HC- CKN ............................................................................................................. 2
ESTACION 1R.................................................................................................................................. 2
1.4 AIRBUS A319 HC –CLF ............................................................................................................. 4
ESTACION 1R.................................................................................................................................. 4
1.5 AIRBUS A319 HC - CKN, CLF ................................................................................................... 5
ESTACION 2L .................................................................................................................................. 5
1.6 AIRBUS A319 HC- CKN, CLF .................................................................................................... 6
ESTACION 2R.................................................................................................................................. 6
2.1 AIRBUS A319 HC- CSA-CSB .................................................................................................... 7
ESTACION 1L .................................................................................................................................. 7
2 2. AIRBUS A319 HC-CSA / HC-CSB ......................................................................................... 8
ESTACION 1R.................................................................................................................................. 8
2.3 AIRBUS A319 HC- CSA / HC-CSB .......................................................................................... 9
ESTACION 2L .................................................................................................................................. 9
2.4 AIRBUS A319 HC- CSA-CSB ................................................................................................ 10
ESTACION 2R................................................................................................................................ 10
3. AIRBUS 320................................................................................................................................ 11
MATRÍCULAS HC-CJM / HC-CJV /HC- CJW /HC-CRU / HC-CSF .................................................... 11
3.1 ESTACION 1L .......................................................................................................................... 11
3.2 ESTACION 1R ......................................................................................................................... 12
A320 HC-CJM / HC-CJV /HC- CJW /HC-CRU / HC-CSF .............................................................. 12
3.3 ESTACION 4L ....................................................................................................................... 13
A320 HC-CJM / HC-CJV /HC- CJW /HC-CRU /HC-CSF ............................................................... 13
3.4 ESTACION 4R....................................................................................................................... 14
A320 HC-CJM / HC-CJV /HC- CJW /HC-CRU /HC-CSF ............................................................... 14
10.22.00 DIAGRAMAS DE EQUIPO DE EMERGENCIA................................................................ 1
1. A319 HC-CKN............................................................................................................................... 1
2. DIAGRAMAS DE EQUIPO DE EMERGENCIA A319 HC-CLF .................................................................. 1
3. DIAGRAMA DEL EQUIPO DE EMERGENCIA A319 HC-CSA- CSB ........................................................ 5
3.1 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DE EMERGENCIA A319 HC-CSA- CSB ................................................. 5
4.1 DESCRIPCIÓN DIAGRAMAS DE EQUIPO DE EMERGENCIA A320 ....................................... 5
HC-CJM HC-CJV HC-CJW-HC CRU-HC CSF ................................................................................. 5
Manual de Tripulantes
De Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Indice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.00.00
Rev. 04
Página: 5
ÍNDICE DE ILUSTRACIONES
Ilustración 1 Descripción general/A319-A320 ........................................................................................ 1
Ilustración 2 Información general/A319-A320 ........................................................................................ 1
Ilustración 3 Tren de aterrizaje ............................................................................................................... 2
Ilustración 4 Bodegas A319/A320 .......................................................................................................... 3
Ilustración 5 Bodega BULK equipo A320 .............................................................................................. 3
Ilustración 6 Interior de la Cabina A319 ................................................................................................. 4
Ilustración 7 Interior de la cabina A320 .................................................................................................. 4
Ilustración 8 Ventanas de emergencia/A319 ......................................................................................... 5
Ilustración 9 Ventanas de emergencia/A320 ......................................................................................... 5
Ilustración 10 Sistema de residuos A319/A320 ..................................................................................... 2
Ilustración 11 Panel de teclado clave key pad A319/A320 .................................................................... 1
Ilustración 12 Sistema De Monitores Desde Cabina De Mando ............................................................ 2
Ilustración 13 Cockpit door surveillance system .................................................................................... 2
Ilustración 14 Ventanillas de CM ............................................................................................................ 3
Ilustración 15 Asientos de pasajeros...................................................................................................... 1
Ilustración 16 Unidades de servicio de los pasajeros PSU .................................................................... 2
Ilustración 17 swivelling .......................................................................................................................... 3
Ilustración 18 LSU Lavotory service unit ................................................................................................ 4
Ilustración 19 Puertas de los baños ....................................................................................................... 5
Ilustración 20 Válvula de drenaje ........................................................................................................... 5
Ilustración 21 Extintor fijo ....................................................................................................................... 7
Ilustración 22 Directores ......................................................................................................................... 1
Ilustración 23 DEU DECODER/ENCODER UNITS ............................................................................... 2
Ilustración 24 Localización y partes A320 .............................................................................................. 1
Ilustración 25 Partes de FAP .................................................................................................................. 2
Ilustración 26 Pantalla Touch screen del FAP ....................................................................................... 3
Ilustración 27 Subpanel .......................................................................................................................... 3
Ilustración 28 Página cabin Status ......................................................................................................... 3
Ilustración 29 Botón caution-información activa y fila de encabezado .................................................. 3
Ilustración 30 Sistema INFO .................................................................................................................. 3
Illustration 31 Forward attendant panel FAP A319 ................................................................................ 3
Ilustración 32 Partes Del FAP ................................................................................................................ 1
Ilustración 33 Sistema de Water and Waste .......................................................................................... 2
Ilustración 34 AAP After attendant panel A320 ...................................................................................... 1
Ilustración 35 Attendant indication panel AIP A319-A320 ..................................................................... 2
Ilustración 36 Area call panel ACP A319/A320 ...................................................................................... 3
Ilustración 37 Interfono para anuncios desde las estaciones auxiliares ................................................ 1
Ilustración 38 Para realizar un anuncio desde el audio control panel .................................................... 3
Ilustración 39 Avisos luminosos para pasajeros A319/A320 ................................................................. 1
Ilustración 40 Sistema de oxígeno de pasajeros ................................................................................... 1
Ilustración 41 Puertas principales A319/A320 ....................................................................................... 1
Ilustración 42 Sistema de advertencia de puerta ................................................................................... 2
Ilustración 43 Página door/slide FAP A320 ............................................................................................ 3
Ilustración 44 Apertura desde el exterior ............................................................................................... 4
Ilustración 45 Cierre de puertas desde el exterior ................................................................................. 4
Ilustración 46 Para armar el sistema/ PIN-PALANCA-PIN .................................................................... 1
Ilustración 47 Para desarmar el sistema/ PIN-PALANCA-PIN .............................................................. 3
Ilustración 48 Ventanas de emergencia ................................................................................................. 1
Ilustración 49 Operación de la ventana en caso de emergencia ........................................................... 2
Ilustración 50 Operación de TOBOGAN dañado en las ventanillas de Emergencia ............................. 2
Ilustración 51 Apertura desde el exterior ............................................................................................... 3
Ilustración 52 Sogas (de asistencia) A320 ............................................................................................. 4
Ilustración 53 Sogas en equipo A319-A320 ........................................................................................... 4
Ilustración 54 TOBOGANes/RAMPA A319 ............................................................................................ 6
Manual de Tripulantes
De Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Indice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.00.00
Rev. 04
Página: 6
Ilustración 55 Despliegue TOBOGAN/bote ............................................................................................ 2
Ilustración 56 Inflado manual ................................................................................................................. 2
Ilustración 57 Uso en modo de bote ...................................................................................................... 3
Ilustración 58 Transporte de un TOBOGAN/bote a otra puerta (solo para amarizaje) A320 ................ 4
Ilustración 59 Colocación del TOBOGAN/bote ...................................................................................... 5
Ilustración 60 Localización de la iluminación del TOBOGAN/bote ........................................................ 6
Ilustración 61 Silla de ruedas A320 ........................................................................................................ 1
Ilustración 62 Armado de Silla de ruedas .............................................................................................. 1
Ilustración 63 Cuna Para Infantes A320 ................................................................................................ 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
De Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Indice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.00.00
Rev. 04
Página: 7
ÍNDICE DE TABLAS
Tabla 1 Datos de los aviones ................................................................................................................. 2
Tabla 2 Auxiliar power Unit APU tanto en tierra como en vuelo ............................................................ 6
Tabla 3 Baños en equipo A319-A320 .................................................................................................... 4
Tabla 4 Sistema de Cabin Lighting-water and waste–Door Slides–Smoke Detector-Cabin temperature
................................................................................................................................................................ 3
Tabla 5 Sistema de la cabina que pueden ser controladas desde el AAP ............................................ 1
Tabla 6 Tipos de Información que reciben los TCs colores en ACP .................................................... 3
Tabla 7 funciones disponibles para dar anuncios .................................................................................. 1
Tabla 8 Iluminación indirecta controlada por sectores desde el FAP o AAP: ........................................ 2
Tabla 9 Check List A319 estación 1L -CKN ........................................................................................... 1
Tabla 10 Check List A319 estación 1R CKN ......................................................................................... 2
Tabla 11 Check List A319 CKP-CLF Estación 1L .................................................................................. 3
Tabla 12 Check List A319 CKP-CLF ...................................................................................................... 4
Tabla 13 Check List A319-h HC CKN- -CLF Estación 2L ...................................................................... 5
Tabla 14 Check List A319 CKN- -CLF Estación 2R ............................... ¡Error! Marcador no definido.
Tabla 15 Check list A320 CJM-CJV Estación 1L ................................................................................. 11
Tabla 16 Check List A320 CJM-CJV Estación 1R ............................................................................... 12
Tabla 17 Check List A320 CJM-CJV Estación 4L ................................................................................ 13
Tabla 18 Check List A320 CJM-CJV-CJW Estación 4R ...................................................................... 14
Manual de Tripulantes
De Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Indice
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.00.00
Rev. 04
Página: 8
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes De
Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Abreviaturas
Fecha: 01- ago-
2016
Cap.: 10.01.00
Rev. 05
Página: 1
10.01.00. ABREVIATURAS
AAP AFTER ATTENDANT PANEL
ACP AREA CALL PANEL
AIP ATTENDANT INDICATION PANEL
FAP FORWARD ATTENDANT PANEL
CIDS CABIN INTERCOMMUNICATION DATA SYSTEM
ECAM ELECTRONIC CENTRALIZED AIRCRAFT MONITORING
EPSU EMERGENCY POWER SUPPLY UNIT
DEU DECODER/ENCODER UNITS
AMU AUDIO MANAGEMENT UNIT
PED PORTABLE ELECTRONIC DEVICES
ASP AUDIO SELECTOR PANEL
SDF SMOKE DETECTION FUNCTION
FWC FLIGHT WARNING COMPUTER
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes De
Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Abreviaturas
Fecha: 01- ago-
2016
Cap.: 10.01.00
Rev. 05
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Generalidades
Fecha: 01- ago-2016
Cap.: 10.02.00
Rev. 05
Página: 1
10.02.00 GENERALIDADES
1. DESCRIPCION
Los A320 / 319 son aviones de fuselaje angosto de un pasillo
Dos motores de alta derivación: uno bajo cada ala
Autonomía de corto a mediano alcance, aproximadamente 6 – 7 h
El fuselaje es enteramente presurizado a excepción de la nariz, cono de cola y las bahías de
los trenes.
Ilustración 1 Descripción general/A319-A320
2. SISTEMA DE VUELO
Estos aviones utilizan el sistema FLY-BY-WIRE: las superficies de control primarias y secundarias
son activadas eléctricamente y operadas hidráulicamente
Los sidesticks son utilizados para controlar el cabeceo, alabeo y efectuar virajes coordinadamente
con el timón de dirección.
Los computadores del avión reciben las órdenes del Piloto y mueven las superficies de control de
vuelo ejecutándolas, sin embargo, los computadores pueden prevenir maniobras excesivas que
excedan los límites de vuelo y las salidas de ruta del vuelo programado.
3. INFORMACION GENERAL
Ilustración 2 Información general/A319-A320
A320-214
A 319-112
A319-115
Techo Operacional
39800 pies
39800 pies
39800 ft
Motores (empuje)
26.550 libras 2 Turbinas CFM
23.500 libras
27.000 lb - (Engines:
CFM56-5B7/3)
Velocidad crucero
880 Km / h
880 Km / h
880 km/h
Largo (fuselaje)
38 m
34 m
33,84 m
Envergadura
34 m
34 m
34,10 m
Altura ( puerta al piso)
3.40 m
3,40 m
3,47 m
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Generalidades
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 10.02.00
Rev. 08
Página: 2
4. DATOS DE LOS AVIONES:
Tabla 1 Datos de los aviones
4.1 MODELO A 320
CONFIGURACION DE GALLEYS
2
CONFIGURACION DE ASIENTOS
150: 12 BC 138 YC
MATRICULAS
HC- CJM
HC- CJV
HC- CJW
HC- CRU
HC- CSF
4.2 MODELO A 319
CONFIGURACION DE GALLEYS
2
CONFIGURACION DE ASIENTOS
120: 12 BC 108 YC
4.3 MATRICULAS MODELO A 319 -112
MATRICULAS
HC- CKN
HC- CLF
4.4 MATRICULAS MODELO A 319 -115
MATRICULAS
HC- CSA
HC- CSB
5. CARACTERISTICAS GENERALES
5.1 TREN DE ATERRIZAJE
Es tipo triciclo retráctil.
El tren principal se retrae hacia el centro y cuenta con sistema de frenos.
El tren de nariz es dirigible y se retrae hacia adelante y no cuenta con sistema de frenos.
Ilustración 3 Tren de aterrizaje
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Generalidades
Fecha:16-may-2016
Cap.: 10.02.00
Rev. 04
Página: 3
5.2 BODEGAS
Ilustración 4 Bodegas A319/A320
Cuenta con 2 Bodegas:
Una delantera y una posterior,
Presurizadas y climatizadas
Cuentan con sistema fijo de detección y extinción de fuego, controlado desde CM
Ubicadas en la parte baja del fuselaje con acceso por lado derecho.
Las puertas de bodega se abren hacia fuera y hacia arriba
Están equipadas
NOTA: Solo A320 tiene una bodega pequeña denominada BULK ubicada en la parte posterior
derecha, presurizada y climatizada.
Ilustración 5 Bodega BULK equipo A320
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Generalidades
Fecha:16-may-2016
Cap.: 10.02.00
Rev. 04
Página: 4
5.3 INTERIOR DE LA CABINA A-319
Ilustración 6 Interior de la Cabina A319
5.4 INTERIOR DE LA CABINA A-320
Ilustración 7 Interior de la cabina A320
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Generalidades
Fecha:16-may-2016
Cap.: 10.02.00
Rev. 04
Página: 5
5.5 ACCESO A LA CABINA DE PASAJEROS
Tienen 4 puertas, dos puertas de acceso de pasajeros por el lado izquierdo y dos de servicio por el
lado derecho.
5.6 VENTANAS DE EMERGENCIA
A319: Dos ventanas
Ilustración 8 Ventanas de emergencia/A319
A320: Cuatro ventanas
Ilustración 9 Ventanas de emergencia/A320
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Generalidades
Fecha:16-may-2016
Cap.: 10.02.00
Rev. 04
Página: 6
5.7 AUXILIARY POWER UNIT (APU)
Turbina ubicada en el cono de cola del avión (empenaje) que puede operar a requerimiento de los
pilotos tanto en tierra como en vuelo:
Tabla 2 Auxiliar power Unit APU tanto en tierra como en vuelo
EN TIERRA
EN VUELO
Energía eléctrica
Energía eléctrica
Presión de aire para encendido de motores
Aire Acondicionado
Aire Acondicionado
Presurización
Presurización del tanque de agua
5.8 COMBUSTIBLE A319 /320
Tiene 3 tanques: uno en cada ala y uno en el sector central del fuselaje. El reabastecimiento se lo
hace a presión por el ala derecha.
En el Equipo A319 también se puede reabastecer el combustible por el ala Izquierda.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Sistemas del A319/320
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.03.00
Rev. 04
Página: 1
10.03.00 SITEMAS DEL A319/320
1. SISTEMA ELÉCTRICO
Fuente primaria: Generadores de los Motores
Fuentes alternas:
A.P.U
Planta externa
Batería (28min.)
2. SISTEMA NEUMATICO
2.1 AIRE ACONDICIONADO
Suministrado por los motores o el APU.
El aire ingresa por el techo
Circula a lo largo de la cabina
Sale por las rejillas ubicada en la pared bajo los asientos laterales hacia la válvula out flow.
La temperatura es controlada entre 18 y 30 grados centígrados. Es independiente para 3 sectores:
a. Cabina de Mando
b. Parte Fwd de cabina de Pasajeros
c. Parte Aft de cabina de Pasajeros
2.2 PRESURIZACION
La presión de la cabina es controlada automáticamente por válvulas out flow, ubicadas en la parte
posterior del fuselaje, con el fin de lograr una altitud de cabina programada para diferentes niveles de
vuelo.
3. SISTEMA DE AGUA
El avión dispone de un tanque de agua potable ubicado en la parte baja posterior del fuselaje con
capacidad para 200 litros. Suministra agua a galleys, lavamanos y baños.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Sistemas del A319/320
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.03.00
Rev. 04
Página: 2
4. SISTEMA DE RESIDUOS
Funciona succionando los desechos de los inodoros hacia un tanque de 170 litros, ubicado en la
parte baja posterior del fuselaje ( by CR)
El agua de galley y lavamanos se expulsa al exterior del avión por ductos de drenaje, los cuales se
calientan para evitar que el agua se congele, por las bajas temperaturas.
En el FAP (Forward Attendant Panel) hay una página que muestra:
a. Cantidad de agua potable. Indica en porcentaje el agua almacenada.
Requerido: vuelos largos 75%, vuelos cortos 25%
b. Cantidad de agua en el tanque de desechos.
Ilustración 10 Sistema de residuos A319/A320
A 320
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Sistemas del A319/320
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.03.00
Rev. 04
Página: 3
A319
El tanque de desechos permanece con un remanente de líquido compuesto por agua y químico
desinfectante.
Cada baño y galley cuenta con una válvula de corte de agua (Shut off valve)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Sistemas del A319/320
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.03.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Cabina de Mando
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.04.00
Rev. 04
Página: 1
10.04.00 CABINA DE MANDO
1. PUERTA DE LA CM A319/320
La puerta de CM se abre hacia el interior del Cockpit. Esta tiene un seguro eléctrico controlado por
los Pilotos. Cuando la Tripulación de CM no responde a una solicitud de ingreso, la puerta puede ser
desasegurada por los TC ingresando un Código de Seguridad de cuatro dígitos. Este teclado se
encuentra instalado a un costado del FAP ( Fwd Attendant Panel)
La puerta de CM es blindada y ha sido diseñada de acuerdo a los requerimientos de seguridad.
En caso de despresurización y falla de suministro de energía eléctrica, la puerta se desasegura
automáticamente, pero permanece cerrada.
Está equipada con un panel de escape, que permite a la Tripulación de Vuelo evacuar en caso de
emergencia. Este panel es removido únicamente desde el interior de la CM al desconectar dos
seguros y remover un pin hacia el centro, luego se deberá empujar el panel y evacuar.
2. PANEL DE TECLADO (CLAVE KEY PAD) A319 / A320
El keypad está localizado a un lado del FAP, es operado por los Tripulantes de Cabina para requerir
a los pilotos la apertura de la puerta mediante un código de dos a siete dígitos seguido del signo
numeral, lo que emite un sonido de advertencia a CM, indicando que la puerta será desasegurada
para poder ingresar.
Ilustración 11 Panel de teclado clave key pad A319/A320
2.1. LUCES INDICADORAS DEL KEY PAD
a. LUZ VERDE INTERMITENTE
Ha sido realizado un requerimiento de ingreso a la CM, en emergencia. Una alarma (buzzer) sonará
continuamente en la CM, pero ninguna acción ha sido ejecutada por la T/V
b. LUZ VERDE ENCENDIDA
La puerta ha sido desasegurada por medio de una acción de la T/ V o automáticamente (por 5
segundos) durante un requerimiento de ingreso en emergencia. La puerta puede ser empujada para
abrir.
c. LUZ ROJO ENCENDIDA
La T/V ha denegado el acceso y la puerta permanece asegurada.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Cabina de Mando
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.04.00
Rev. 04
Página: 2
3. COCKPIT DOOR SURVEILLANCE SYSTEM (CDSS) (Aplica A320)
Ilustración 12 Sistema De Monitores Desde Cabina De Mando
El CDSS, permite a la T/V identificar a las personas que se encuentran frente a la puerta de cabina
de mando y en la zona comprendida entre las puertas 1L-1R
Este sistema está compuesto de:
a. 3 videos cámaras en blanco y negro.
La cámara 1 arriba de la puerta de cabina de mando.
Las cámaras 2 y 3 en el techo sobre las puertas 1L y 1R, permitiendo el
reconocimiento de las personas ubicadas en esta zona.
b. Una pantalla LCD (ECAM)
c. Un switch COCKPIT DOOR VIDEO.
d. Un botón VIDEO en el panel COCKPIT DOOR
Una opción en el ECAM permite observar lo registrado a través de las tres cámaras una vez el Piloto
oprima el botón de video:
a. Las imágenes de la cámara unos se muestran en pantalla completa.
b. Las imágenes de cámara dos y tres se muestran en pantalla compartida.
Ilustración 13 Cockpit door surveillance system
El botón VIDEO instalado en él, permite a la Tripulación de Vuelo seleccionar las imágenes de las
diferentes cámaras. El switch COCKPIT DOOR VIDEO, en el panel superior es utilizado para
energizar el sistema.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Cabina de Mando
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.04.00
Rev. 04
Página: 3
4. CONFIGURACION ASIENTOS
4.1 ASIENTOS DE PILOTOS
Tiene dos asientos de pilotos, ajustables en altura, posición y reclinación por medio de controles
eléctricos y manuales, para su desplazamiento hacia adelante, atrás, arriba y abajo y todos están
provistos de arneses.
4.2 ASIENTOS DE OBSERVADORES
Son asientos plegables ubicados hacia el frente de la cabina, están provistos de arneses.
4.3 VENTANILLAS DE CM
Ilustración 14 Ventanillas de CM
La CM está equipada con ventanillas fijas y deslizables, las cuales están instaladas en el frente y a
los lados.
Este tipo de ventanas pueden ser utilizadas por la Tripulación de Vuelo como Salidas de
Emergencia.
Apertura y Cierre es únicamente desde el interior:
Para abrir:
a. Presionar botón de la palanca de apertura
b. Desplace la ventana hacia atrás
Para cerrar:
a. Hale el seguro
b. Empuje la manija hacia delante hasta cerrarla y asegurarla.
4.4 CUERDAS DE ESCAPE A320/319
Una soga anudada de 5.5 metros está guardada sobre cada ventanilla deslizable.
Las dos cubiertas de estos compartimientos están marcadas con sellos de color rojo y se mantiene
cerrado mediante un sistema magnético, que permite una apertura rápida.
Las sogas y sus seguros pueden soportar un peso de 181 kg. (400 lbs.).
Si una emergencia ocurre la T/V puede hacer uso de las cuerdas de escape y salir a tras de las
ventanillas.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Cabina de Mando
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.04.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de
Tripulantes de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Cabina General de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.05.00
Rev. 04
Página: 1
10.05.00 CABINA GENERAL DE PASAJEROS
1. ASIENTOS DE PASAJEROS
Ilustración 15 Asientos de pasajeros
Avión de un pasillo, que cuenta con:
A320
a. 12 en B/C: 2 a cada lado del pasillo.
b. 138 en Y/C: 3 a cada lado del pasillo.
A319
a. 12 en B/C: 2 a cada lado del pasillo.
b. 108 en Y/C: 3 a cada lado del pasillo.
Cada asiento dispone de:
Cinturón de seguridad ajustable
Mesa plegable
Bolsillo / tarjeta con información de seguridad
Un chaleco salvavidas
Cada fila de asientos, en su parte inferior cuenta además con un protector para equipajes
(underseat baggage restraint), lo que permite que estos no se resbalen.
Apoyabrazos con controles para:
o Reclinar el asiento
o Pantalla para Entretenimiento a Bordo, selección de canales / volumen, control remoto,
conector para audífonos solo equipo (A320) /
o Llamado a Tripulantes
o Luz de lectura
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de
Tripulantes de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Cabina General de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.05.00
Rev. 04
Página: 2
2. UNIDADES DE SERVICIO DE LOS PASAJEROS (PSU)
Ilustración 16 Unidades de servicio de los pasajeros PSU
Están localizados sobre cada fila de sillas e incorporan:
a. Luces de lectura.
b. Interruptores para encender y apagar las luces de lectura.
c. Tomas de aire.
d. Timbre de llamados a Tripulantes con señal localizadora de llamado.
e. Señales de: EQUIPOS ELECTRONICOS A320 y FASTEN SEAT BELT.
f. Generador químico de oxigeno con máscaras.
g. Identificador de asiento y fila
3. ESTACIONES DE TRIPULANTES de CABINA
Los asientos de los tripulantes son de tipo retráctil, regresan automáticamente a su posición recogida
cuando no están ocupados.
Constan de arnés retráctil y cinturón de seguridad
3.1. Este avión cuenta con 4 estaciones de Tripulante (1 L/R – 4 L/R)
A319 / A320
Estación 1L / 1R
a. Un jumpseat doble P.A. e IP
b. FAP (Forward Attendant Panel)
c. AIP (Attendant Indication Panel)
d. Compartimiento para equipo de emergencia
Estación 4L (A320) / 2L (A319)
a. Un jumpseat sencillo (T/C 2 A320 /A319)
b. P.A. e IP
c. AAP (Additional Attendant Panel)
d. AIP (Attendant Indication Panel)
e. Compartimiento para equipo de emergencia.
Manual de
Tripulantes de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Cabina General de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.05.00
Rev. 04
Página: 3
3.2. *SWIVELLING (asiento giratorio)
A319 / A320
Final del pasillo
Ilustración 17 swivelling
Ubicado en la parte posterior
Asignado en este asiento el T/C4 (A 320) y (A 319) ya que permite la visibilidad hacia la cabina de
pasajeros.
A320
Estación 4R
a. Un jump seat doble
b. P.A. e IP
c. AIP (Attendant Indication Panel)
d. Compartimiento para equipo de emergencia.
PRECAUCION
a. Con el fin de evitar daños en el jump seat y el sistema retráctil del cinturón, este debe quedar
guardado en el compartimiento de atrás del asiento, cuando está en posición plegado.
b. En operación normal del swivelling; cuando se levanta el seguro sosténgalo con la mano para
ayudar a plegarlo a la pared, con el fin de evitar daños; que este se golpee bruscamente y se
caiga el interfono.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de
Tripulantes de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Cabina General de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.05.00
Rev. 04
Página: 4
4. COMPARTIMENTOS DE EQUIPAJES A319/320
Se encuentran instalados a cada lado y a lo largo de la cabina de pasajeros. Estos cuentan con
puertas que se abren hacia arriba.
5. GALLEYS
A319 /A320
Están localizados en la parte delantera y posterior de la aeronave y en ellos podemos encontrar:
compartimentos para almacenar, trolleys, hornos, cafeteras, basureros, dispensadores de agua.
Cada galley cuenta con una válvula de drenaje y con una válvula de corte de agua, denominada Shut
Off Valve, en caso de fuga de agua.
6. BAÑOS
Tabla 3 Baños en equipo A319-A320
A 319/320
3 Baños
1 en la parte FWD denominado:
A
2 en la parte AFT denominados:
D con panel desmontable, para ingreso de camilla
E
Cada baño dispone de ventilación, facilidades para discapacitados, manija de sujeción, mesa para
cambiar pañales a los infantes, espejo.
Todos los baños están equipados con:
LSU (Lavatory Service Unit)
Ilustración 18 LSU Lavotory service unit
Incorpora:
a. Timbre de llamado de Tripulantes.
b. Señal regrese al asiento
c. Unidad para enchufe eléctrico 110
d. Calentador de Agua
Manual de
Tripulantes de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Cabina General de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.05.00
Rev. 04
Página: 5
Un calentador eléctrico de agua está localizado debajo de cada lavamanos.
Si se presenta una temperatura entre 72c a 82c, el sistema se apagara automáticamente.
6.1. Puertas de los baños
Cada avión incorpora en los baños puertas con las siguientes características:
a. Apertura común (halar para abrir)
b. Apertura de empuje (empujar para abrir)
c. Para abrir desde el exterior cuenta con:
d. Una pestaña metálica en el exterior de la puerta a cuál se debe levantar
Se empuja y se corre el seguro para desasegurar el sistema
Ilustración 19 Puertas de los baños
6.2 Válvula de Drenaje
Válvula que sirve para destapar el ducto del lavamanos.
Ilustración 20 Válvula de drenaje
Manual de
Tripulantes de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Cabina General de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.05.00
Rev. 04
Página: 6
6.3. VÁLVULA INDIVIDUAL CORTE DE AGUA (SHUTOFF VALVE)
Las válvulas de corte del lavamanos del baño están localizadas debajo del lavamanos abriendo la
puerta donde se encuentra el basurero, esta llave corta el suministro de agua, para cortar el sistema
de agua del lavamanos, se gira la palanca a posición de “SHUT OFF VALVE
6.4. DETECTOR DE HUMO
A319 /A 320
Un sistema centralizado de detección de humo está instalado en cada uno de los baños.
Está conectado al CIDS (Cabin Intercomunication Data System) en caso de detectar humo, el
sistema emite:
a. Alarma audible y visual en cabina de mando
b. En la estación de Tripulantes, triple chime LOW repetitivo, cada 30 seg
c. Indicación visual Luz ámbar intermitente en el ACP
d. Indicación Visual en el FAP (Forward Attendant Panel)
e. Indicación visual en todas las AIP (Attendant Indication Panel), luz roja intermitente e indica cual
es el baño afectado
f. Indicación en la pared exterior del baño afectado, se enciende ámbar intermitente.
La señal auditiva se silencia:
a. Presionando el botón RESET ubicado al costado del botón SMOKE LAV A319
b. En el Sub Panel del FAP A320 al presionar el botón RESET
c. Directamente en la Pantalla Touchscreen en la indicación SMOKE RESET A320
d. Desde el AAP indicación SMOKE RESET) A320
Las señales visuales se apagan cuando desaparezca el humo.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de
Tripulantes de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Cabina General de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.05.00
Rev. 04
Página: 7
6.5. EXTINTOR FIJO
Ilustración 21 Extintor fijo
Compuesto de halón.freón, ubicado sobre el compartimento de basura, cuenta con 1 boquilla de
descarga dirigida hacia el basurero.
Se activa automáticamente cuando censa una temperatura mayor a 77 a 79 C
Chequeo pre vuelo:
a. Verificar rango verde
b. Verificar tarjeta de revisión
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de
Tripulantes de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Cabina General de Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.05.00
Rev. 04
Página: 8
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
FAP (Forward Attendant Panel) 320
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 10.06.00
Rev. 06
Página: 1
10.06.00 CABIN INTERCOMUNICATION DATA SYSTEM (CIDS)
1. DESCRIPCION GENERAL DEL SISTEMA
El sistema de intercomunicación de datos de la cabina (CIDS) programa, opera, controla, y monitorea
los sistemas principales de la cabina de mando como la de pasajeros.
Está conectado a los siguientes sistemas de la cabina de pasajeros:
a. Aire acondicionado (temperatura)
b. Comunicaciones
c. Protección de hielo
d. Luces (de cabina y emergencia)
e. Agua y desechos
f. Smoke detectors
2. FILOSOFIA DEL SISTEMA
El CIDS permite controlar el esquema de configuración de cabina en cuanto a señales electrónicas,
sin necesidad de hacer cambios estructurales. Tan solo basta con cambiar el software.
Los Directores, DEU-A, DEU-B tienen gran capacidad de circuitos de prueba por lo que el sistema de
CIDS puede, por mismo, detectar averías en sus componentes y el equipo conectado.
2.1. DIRECTORES
Ilustración 22 Directores
Todos los componentes del CIDS están conectados con dos directores idénticos, uno de ellos en
modo activo y el otro en modo espera. Los directores son los componentes centrales del control del
CIDS. Supervisan el funcionamiento del sistema continuamente, almacenan fallas detectadas y las
envían al sistema de la advertencia del FAP.
Los Directores están ubicados en el compartimiento de aviónica.
En el evento de una falla importante, la información respectiva se envía además a la página del
estado del ECAM o a la página de advertencia de ECAM.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
FAP (Forward Attendant Panel) 320
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 10.06.00
Rev. 06
Página: 2
2.2. DEU (DECODER/ENCODER UNITS)
Ilustración 23 DEU DECODER/ENCODER UNITS
Interrelacionan el sistema de información de cabina y el Director.
EL DEU-A: Para sistemas relacionados con pasajeros e iluminación.
EL DEU-B: Para sistemas relacionados con la Tripulación.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
FAP (Forward Attendant Panel) 320
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 10.07.00
Rev. 06
Página: 1
10.07.00 FAP (FORWARD ATTENDANT PANEL)
A320 (Matrícula HC-CJM / HC-CJV / HC-CJW / HC-CRU / HC-CSF
A319 (Matrícula HC- CSA / HC-CSB)
1. LOCALIZACION Y PARTES
El panel de control principal en la Cabina de pasajeros es el FAP, permite a los Tripulantes de
Cabina controlar ciertos sistemas de la cabina y el CIDS.
Esta localizado en la estación de Tripulantes 1L
Ilustración 24 Localización y partes A320
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
FAP (Forward Attendant Panel) 320
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 10.07.00
Rev. 06
Página: 2
2. PARTES DEL FAP
A320 (Matrícula HC-CJM / HC-CJV / HC-CJW / HC-CRU / HC-CSF
A319 (Matrículas HC- CSA / HC- CSB)
Está dividido en dos áreas:
La pantalla de touch screen y la pantalla el Subpanel.
La pantalla de touch screen consiste en:
a. La fila superior.
b. El área de visualización.
c. Las teclas del sistema y función.
El Subpanel :
Tiene una fila de botones duros (conexión para audífono y un puerto USB, para uso de
mantenimiento).
Ilustración 25 Partes de FAP
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
FAP (Forward Attendant Panel) 320
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.07.00
Rev. 04
Página: 3
2.1 PANTALLA Touch Screen del FAP
El panel de la pantalla de touch screen indica toda la información de la cabina. Se utiliza para
seleccionar las diversas funciones de las cabinas de pasajeros (como la iluminación de la cabina) y
la programación de la cabina.
Ilustración 26 Pantalla Touch screen del FAP
a. La fila de encabezado muestra el título de la página seleccionada.
b. El área de visualización muestra cada página seleccionada.
c. Los botones del sistema y función son usados para seleccionar las páginas del
Sistema.
2.2 SUBPANEL
Ilustración 27 Subpanel
El Subpanel contiene todos los botones duros y algunas interfaces protegidas por una guarda
plástica
Los botones duros son usados para la mayoría de las funciones, los cuales operan
independientemente de la pantalla de toque del FAP.
Están marcados con la función relacionada al sistema así:
a. EMER activa el sistema de luces de emergencia.
b. LIGHTS MAIN ON/OFF activa/desactiva el sistema de luces de la Cabina de
Pasajeros.
c. LAV MAINT ajusta las luces de los baños a full intensidad en caso de hacer
Mantenimiento a los baños.
d. SCREEN 30 SEC LOCK congela la pantalla por un periodo de 30 segundos (para propósitos
de limpieza)
e. EVAC CMD activa el sistema de alerta de evacuación.
f. EVAC RESET resetea el sistema audible de alerta de evacuación en la zona.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
FAP (Forward Attendant Panel) 320
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.07.00
Rev. 04
Página: 3
g. SMOKE RESET resetea únicamente el sistema audible de detección de humo del baño en la
zona.
2.3 INDICACION DE ESTADO DE LA CABINA Y SELECCIÓN DE LAS PÁGINAS DEL SISTEMA
2.3.1 FAP SISTEMA DE PÁGINAS
Para seleccionar la página del sistema deseada, oprima el botón relacionado.
Cada una de las paginas se verán en profundidad en cada sistema relacionado; sinembargo las
páginas de competencia en mantenimiento no serán explicadas
a. PAGINA CABIN STATUS
Ilustración 28 Página cabin Status
En la página CABIN STATUS, cada sistema, también puede ser seleccionado tocando el icono
(diagrama) del avión relacionado en la pantalla de TOUCH SCREEN
Para ver el CABIN STATUS oprima el botón en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Esta página de una visión general de las siguientes páginas:
a. LUCES
b. PUERTAS/TOBOGANES
c. TEMPERATURA (aire acondicionado)
d. AGUA/DESECHOS
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
FAP (Forward Attendant Panel) 320
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.07.00
Rev. 04
Página: 3
Tabla 4 Sistema de Cabin Lighting-water and waste–Door Slides–Smoke Detector-Cabin temperature
.CABIN LIGHTING
MAIN ON /OFF
CONTROL DE TODAS LAS LUCES
ENTRY FWD / AFT
ENTRADA SECTOR SELECCIONADO
BRIGHT
100%
DIM
50%
DIM 2
10%
WDO
VENTANA
AISLE
PASILLO
WATER AND WASTE
INDICACION PORCENTAJE DE AGUA Y
DESECHOS
DOORS/SLIDES
ROJO
PUERTA ABIERTA
AMBAR
PUERTA CERRADA Y TOBOGAN DESARMADO
VERDE
PUERTA CERRADA Y TOBOGAN ARMADO
SMOKE DETECTOR
SMOKE DETECTED
ALARMA DE HUMO ACTIVADA
SMOKE RESET
SILENCIA ALRMA DE HUMO
SENSOR INOP
IDENTIFICA BAÑO CON DETECTOR INOP
CABIN TEMPERATURE
AUMENTA O DISMINUYE LA TEMPERATURA: FWD AREA / AFT AREA
Adicionalmente, hay algunos botones e indicaciones en el área mostrada:
a. Botón CAUT, si esta encendido, indica falla de algún sistema, tiene fila de información (INFO
ROW), fila de encabezado,
b. Botón de SCREEN OFF: apaga solo la pantalla
c. Botón CABIN READY: indica la condición de la cabina de pax para acceso a CABIN READY
d. Botones de función y sistema SYSTEM AND FUNCTION (están ubicados en la parte inferior
de la pantalla de TOUCH SCREEN
e. Botón CABIN STATUS (ubicado en la esquina inferior derecha de la pantalla
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
FAP (Forward Attendant Panel) 320
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.07.00
Rev. 04
Página: 3
b. BOTON CAUTION – INFORMACION ACTIVA Y FILA DE ENCABEZADO
Ilustración 29 Botón caution-información activa y fila de encabezado
a. El botón CAUT siempre se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla TOUCH
SCREEN, normalmente en el modo inactivo (OFF).
b. Si el CIDS recibe un mensaje de falla por parte de algún sistema el botón CAUT se iluminará
AMBAR en modo intermitente y un mensaje de texto aparece en la fila INFO. Este mensaje
permanecerá hasta que el Tripulante seleccione la página respectiva en la pantalla TOUCH
SCREEN
c. La fila de encabezado muestra el Titulo de la página seleccionada, debajo de la fila INFO, en
la mitad de la pantalla.
NOTA
Una flecha en frente del mensaje en la fila INFO, muestra que más de un mensaje está presente.
c. BOTON SCREEN OFF
a. El botón SCREEN OFF está localizado en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
b. Oprimir este botón hace que aparezca el logo de Avianca y unos minutos después la pantalla
se apagará, sin que esto implique que se desenergice el FAP.
c. Un evento automático (mensaje del CIDS) o tocar la pantalla del FAP de nuevo reactiva la
proyección de la pantalla. Este toque no activa ninguna función del sistema.
d. Solo un evento de HUMO en el baño hace que aparezca la página automáticamente y la
pantalla se descongele.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
FAP (Forward Attendant Panel) 320
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.07.00
Rev. 04
Página: 3
d. SISTEMA INFO
Ilustración 30 Sistema INFO
a. Después de seleccionar la página del SYSTEM INFO, una flecha indicadora al lado del botón
respectivo del sistema se ilumina de color ámbar, si hay un mensaje de falla de cualquier
sistema.
b. Para ver el mensaje (s) de la falla que corresponde a los diversos sistemas oprima el botón
relacionado del sistema en la página del SYSTEM INFO.
c. El ejemplo de la parte superior muestra la gina del SYSTEM INFO con una de cuatro
áreas en el buzón de lista. Cada área tiene una fila del título y mensajes relacionados de
sistema/función. Los nuevos mensajes principales serán mostrados siempre en la primera
fila.
d. Una barra situada en el lado derecho del área del buzón de lista muestra que hay otras
páginas disponibles. Para entrar en esta página utilice el botón siguiente página, anterior
página marcado con flechas de avance o retroceso.
e. Una luz indicadora (ámbar/verde) muestra si hay un mensaje en otra página, si no hay falla
del sistema respectivo el mensaje SYSTEM OK aparecerá en la pantalla.
f. En algunos sistemas nos pueden dar medidas preventivas para evitar que la falla detectada
empeore. (Ej. No usar los drenajes, etc.)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
FAP (Forward Attendant Panel) 320
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.07.00
Rev. 04
Página: 3
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
FAP (Forward Attendant Panel) 319
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.08.00
Rev. 04
Página: 1
10.08.00 FORWARD ATTENDANT PANEL (FAP) 319
Illustration 31 Forward attendant panel FAP A319
1. PARTES DEL FAP
Está dividido en tres áreas:
1.1 La primera fila
Controla las luces de cabina /baños / galleys. (Funciona con las mismas características del sistema
de luces A320)
Ilustración 32 Partes Del FAP
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
FAP (Forward Attendant Panel) 319
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.08.00
Rev. 04
Página: 2
1.2 La segunda fila
Controla la música y sistema de anuncios:
Consta de 5 teclas; presionando:
a. 1 Anuncio de emergencia y/despresurización
b. 2 Embarque
c. 3 Despegue
1.3 Detección de equipo de emergencia
La tercera fila controla el sistema de:
a. Botón de Luces de Emergencia
b. Tecla Smoke LAV
c. Tecla EVAC /RESET
d. Tecla CIDS /
e. Tecla PNL LIGHT TEST / CAUT
f. Agua y residuos
Ilustración 33 Sistema de Water and Waste
Chequeo Pre-vuelo:
Presionar Tecla PNL LIGHT TEST (si todas las luces se encienden está operativo el sistema, si una
luz no se enciende, se debe reportar de forma inmediata al Capitán y Mantenimiento, (puede ser
que solo está quemada la luz o existe alguna falla en el sistema)
Nota: El A319 no tiene botón CABIN READY
1.4 PROGRAMMING AND TEST PANEL: PTP
Ubicado junto al FAP, para acceder se debe abrir la puerta, este panel cuenta con:
Una pantalla, en donde se despliega un Menú:
Chequeo Pre-vuelo:
a. Presionar Tecla System Status
b. Verificar CIDS / LAV SMOKE OK
c. Presionar Tecla CONTINUE
d. Verificar SLIDE PRESS OK
e. Presionar Tecla CONTINUE
f. Verificar DRAIN MASTS OK
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Componentes del CIDS en las
Estaciones de Tripulantes
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.09.00
Rev. 04
Página: 1
10.09.00 COMPONENTES DEL CIDS EN LAS ESTACIONES DE TRIPULANTES
1. LOCALIZACION DE COMPONENTES
Todos los componentes del CIDS están instalados en las estaciones de los Tripulantes.
Las estaciones están situadas en las áreas de puerta o en el pasillo entre ellas.
1.1. AAP AFTER ATTENDANT PANEL
Ilustración 34 AAP After attendant panel A320
Está instalado en la estación de Tripulantes posterior izquierda.
Los siguientes sistemas de la cabina pueden ser controlados desde el AAP:
a. EVAC CMD activa el sistema de alerta de evacuación (solo A320)
b. EVAC RESET resetea el sistema audible de alerta de evacuación en la zona (A319/A320)
c. SMOKE RESET resetea el sistema audible de detección de humo del
baño en la zona. (A320/A319).
d. Iluminación AISLE cabina AFT (A320), iluminación CLG toda la cabina (A319)
Tabla 5 Sistema de la cabina que pueden ser controladas desde el AAP
ENTRY AFT
CABINA
BRIGHT 100%
BRIGHT 100%
DIM 1 50%
DIM 1 50%
DIM 2 10%
DIM 2 10%
EVAC Intermitente cuando EVAC COMAND es activado
RESET Silencia señal de alarma de humo en baño
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Componentes del CIDS en las
Estaciones de Tripulantes
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.09.00
Rev. 04
Página: 2
2. ATTENDANT INDICATION PANEL (AIP) A319/320
Ilustración 35 Attendant indication panel AIP A319-A320
Los AIPS, son paneles de identificación cerca de cada estación de Tripulantes, compuesto por una
pantalla que muestra en texto el origen o destino de una llamada, así como también el sistema de
alerta. Ej.
a. Detección del humo en los baños,
b. Llamada de pasajeros a los Tripulantes.
Los AIPS consisten en una exhibición alfanumérica de dos filas y dos luces indicadoras.
La fila superior exhibe la información de la comunicación (Ej. Llamadas del IP) y en la fila inferior
muestra el sistema de la cabina y la información de emergencia (Ej. Avisos directos) con una longitud
de 16 caracteres máximo.
Dos luces indicadoras (ROJA/VERDE) sirven para llamar la atención, asegurando que pueden ser
vistas desde lejos, avisando que apareció un mensaje.
a. La luz roja se utiliza para el sistema y la información de una emergencia.
b. La luz verde para la información de comunicación.
Por lo general las luces son constantes en situaciones normales e intermitentes en situaciones de
emergencia; sin embargo, esta condición puede variar.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Componentes del CIDS en las
Estaciones de Tripulantes
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.09.00
Rev. 04
Página: 3
3. AREA CALL PANEL (ACP) A319/A320
Ilustración 36 Area call panel ACP A319/A320
Panel de identificación de llamadas instaladas al comienzo y al final del techo de la cabina, muy
cerca de las estaciones de los T/C, tiene 4 luces que se activan de colores diferentes para indicar a
los T/C el origen de la llamada.
Pueden activarse de forma fija o intermitente, según el tipo de llamadas o indicación.
3.1. COLORES: AMBAR – ROSADO INTENSO – ROSADO INTENSO – AZUL
a. En caso de llamadas normales los segmentos se iluminan en forma fija.
b. La llamada del baño o los segmentos de la llamada de Tripulación estarán intermitentes en
caso de situaciones anormales o de emergencia (la llamada azul del pasajero nunca
estará intermitente).
La siguiente tabla muestra los tipos de información que reciben los Tripulantes a través de esta señal
que se visualiza a la distancia.
Tabla 6 Tipos de Información que reciben los TCs colores en ACP
SISTEMA DE INFOMACION
COLOR EN ACP
MODO
Llamada de Pasajeros
Azul
Fija
Llamada de Pasajeros en el baño
Ámbar
Fija
Indicación de humo en el baño
Ámbar
Intermitente
Llamada de Emergencia a los T/C desde CM
Rosada
Intermitente
Llamada normal desde CM a T/C
Rosada
Fija
NOTA: Si una llamada de pasajero se inicia desde el baño, una luz ámbar adicional en la pared del
baño respectivo se ilumina
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Componentes del CIDS en las
Estaciones de Tripulantes
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.09.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Sistema de Comunicaciones
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.10.00
Rev. 04
Página: 1
10.10.00 SISTEMA DE COMUNICACIONES
A319 / A320
Se lo realiza mediante IP ubicados en las estaciones junto a los Jumpseats de T/C
El sistema de comunicaciones de la cabina es controlado por los CIDS y provee las siguientes
funciones:
a. Anuncios a pasajeros P.A.
b. Servicio de IP
c. Sistema de llamado de pasajeros.
d. Señales luminosas de pasajeros.
e. Sistema de audio.
1. SISTEMA DE ANUNCIOS (PA)
El sistema de PA distribuye los anuncios hechos desde la CM, las estaciones de T/C, los anuncios
pregrabados y el sistema de música que se va a escuchar por todos los altavoces de la cabina.
Tan pronto los motores son encendidos o en caso de una despresurización, el volumen del PA se
incrementará automáticamente.
1.1 ANUNCIOS DESDE LAS ESTACIONES AUXILIARES
Los anuncios pueden ser hechos desde todos los interfonos localizados en las estaciones de
Tripulantes y al oprimir las teclas en secuencias diferentes podrá iniciar los anuncios en el área
respectiva.
Ilustración 37 Interfono para anuncios desde las estaciones auxiliares
En el siguiente cuadro se muestran las funciones disponibles para dar anuncios:
Tabla 7 funciones disponibles para dar anuncios
TECLA
FUNCIÓN
ACCIÓN
PA ALL + PTT
PA ALL
Permite hacer un anuncio dirigido a toda la cabina
PA FWD + PTT
PA FWD
Permite hacer un anuncio dirigido a la cabina de
B/C
PA AFT + PTT
PA AFT
Permite hacer un anuncio dirigido a la cabina de
Y/C
PTT
DIRECT PA
Se activan los altavoces de toda la cabina.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Sistema de Comunicaciones
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.10.00
Rev. 04
Página: 2
NOTA
Cuando el anuncio se está efectuando el PTT se debe mantener oprimido durante el tiempo que dure
el anuncio.
1.1.1 INDICACION EN LOS AIP
Al realizar alguna de las funciones anteriores, en los respectivos AIPs de las estaciones se
encenderá una luz verde localizada a la derecha y en la pantalla aparece la siguiente información:
a. Al descolgar el interfono de la estación que está realizando el anuncio, la pantalla del
AIP aparece el signo # (intermitente).
b. Al presionar las teclas PA ALL + PTT en el interfono de la estación que realiza el
anuncio, la pantalla del AIP aparece PA ALL y en los demás AIPs aparece el
mensaje PA ALL iN USE.
c. Al presionar la tecla PTT directamente desde el interfono de la estación que realiza el
anuncio, el AIP aparece el mensaje DIRECT PA y en los otros AIPs aparece
DIRECT PA IN USE.
Adicionalmente puede aparecer en la pantalla de los AIPs los siguientes mensajes:
BUSY…………………………………………………...La estación de llamado está ocupada.
CNCL…………………….…La comunicación es interrumpida por una llamada de prioridad.
OVER…………………….…..La estación está ocupada con una llamada de mayor prioridad.
ERR…………………………………………………..……Un código errado ha sido marcado.
RST………………………………………………………............El botón reset es presionado.
WAIT PA CALL............................................................................................El PA esta en uso.
Cuando hay un mensaje de emergencia se encenderá una luz roja en la parte izquierda de los AIPs y
un mensaje en la pantalla completará la información.
Los anuncios pueden ser cancelados:
a. Al oprimir la tecla RESET en el interfono.
b. Al colgar el interfono.
c. Al dejar de oprimir PTT en el interfono.
2. ANUNCIOS DESDE CABINA DE MANDO
Un anuncio desde la CM puede ser iniciado desde:
a. Desde el interfono
b. Desde el micrófono, el Headset y la máscara de oxígeno.
2.1 PARA REALIZAR UN ANUNCIO DESDE EL INTERFONO
Se podrá realzar anuncios a pasajeros desde cualquier interfono. Al descolgar el interfono y
manteniendo presionada la tecla Push To Talk (PTT) se escuchará:
a. El anuncio en todos los altavoces de la cabina de pasajeros
b. En la pantalla de los AIPs de todas las estaciones de Tripulante aparece el mensaje
DIRECT PA y se encenderá una luz verde indicada al lado derecho.
NOTA La orden DIRECT PA tiene prioridad sobre cualquier anuncio. (esta acción solo se realiza
en emergencias médicas)
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Sistema de Comunicaciones
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.10.00
Rev. 04
Página: 3
2.2 PARA REALIZAR UN ANUNCIO DESDE EL AUDIO CONTROL PANEL
Ilustración 38 Para realizar un anuncio desde el audio control panel
En el panel de la CM, el piloto seleccionará en el Audio Control Panel el botón de PA el cual debe
mantener oprimido durante el tiempo de anuncio (en el botón se encenderá tres líneas verdes)
2.3 SISTEMA DE INTERFONO
El sistema de interfono es controlado por los CIDS y permite la comunicación interna entre:
a. Pilotos y Tripulantes
b. Pilotos y personal de mantenimiento
c. Tripulante y Tripulante
d. Tripulantes y personal de Mantenimiento
La comunicación interna puede ser iniciada desde la CM directamente del headset, micrófono y
mascará de oxígeno y será transmitida al interfono de las estaciones de Tripulantes activando la
señal visual en los ACP y los AIP.
A continuación, se mostrarán las funciones que tienen el interfono:
a. EMER CALL. - Esta tecla se utiliza para la comunicación entre la estación del
Tripulante y la cabina de mando en caso de emergencia.
b. CAPT. - Esta tecla se utiliza para la comunicación entre la estación del Tripulante y la
Cabina de mando en situaciones normales.
c. AFT L/R ATTND. Esta opción permite la comunicación entre la estación del
Tripulante que genera la llamada con la estación respectiva (delantera o posterior).
d. ALL ATTND. Permite la comunicación a manera de conferencia entre todas las
Estaciones.
e. SVCE INTPH. Permite la comunicación entre la estación del Tripulante y el personal
de mantenimiento.
NOTA
La tecla # aparecerá en el AIP cuando el interfono es descolgado. Lo que significa que la
comunicación a un no se ha terminado.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Sistema de Comunicaciones
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.10.00
Rev. 04
Página: 4
2.4 SISTEMA DE LLAMADO DE TRIPULACIÓN
La comunicación entre las estaciones de los Tripulantes y/o de cabina de pasajeros y la cabina de
mando se puede establecer mediante el uso del sistema de llamado de Tripulación.
2.5 LLAMADO DE LA CABINA DE MANDO A LOS TRIPULANTES
Una llamada desde la cabina de mando:
a. Se escucha un tono alto y bajo a lo largo de la cabina de pasajeros.
b. En el respectivo ACP se ilumina la luz rosada continua.
c. Se enciende la luz verde en el AIP y en la pantalla aparece el mensaje CAP CALL de
la estación correspondiente.
La comunicación se iniciará una vez el Tripulante descuelgue el interfono y la comunicación
terminará una vez se cuelgue el interfono o el botón RESET sea oprimido. La tecla PTT no es
necesario oprimirla.
2.6 LLAMADO DE TRIPULANTES A LA CABINA DE MANDO
a. Oprima la tecla CAPT en el interfono del T/C
b. En C/M escuchan un buzzer
c. Se enciende una luz ambar intermitente en Audio Control Panel
2.7 LLAMADO DE Tripulantes A Tripulantes
Oprima la tecla AFT L/R ATTND de acuerdo a la estación con la que desee comunicarse.
a. Se escuchará un tono ALTO/BAJO en la estación correspondiente.
b. En el respectivo ACP se ilumina la luz rosada.
c. Se enciende la luz verde en el AIP de la estación correspondiente y en la pantalla
aparece el mensaje FWD/AFT respectivamente.
La comunicación empezará una vez el Tripulante levante el interfono y en el AIP aparece el mensaje
FWD/ AFT respectivamente.
2.8 LLAMADO AL PERSONAL DE MANTENIMIENTO
Oprimiendo la tecla SVCE INTPH:
a. Se escucha un pito en el exterior
b. Una vez el técnico tenga los auriculares puestos comenzara la comunicación.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Sistema de Comunicaciones
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.10.00
Rev. 04
Página: 5
2.9 LLAMADO DE ALERTA (EMERG CALL) A TODAS LAS ESTACIONES
2.9.1 DESDE LA CABINA DE MANDO
El piloto al oprimir el botón EMER CALL:
a. Se escuchará un tono ALTO/BAJO tres veces
En todos los ACP se ilumina la luz rosada intermitente
b. Se enciende la luz roja en todos los AIP y en la pantalla aparecerá el mensaje EMERGENCY
CALL.
Para resetear el EMER CALL debe oprimir la tecla RESET en el interfono apagando
simultáneamente la indicación visual en los AIP y ACP
2.9.2 DESDE LA ESTACION DE TRIPULANTES
Al oprimir la tecla EMER CALL en el interfono de la estación:
a. En la cabina de mando se encenderá en el panel de llamadas el botón CALL
Intermitente.
b. En el ACP se encenderá el botón ATT intermitente y se escuchará una alarma
Auditiva tres veces.
c. En el AIP de la estación que realizó la llamada aparece el mensaje EMERGENCY
CALL.
La comunicación se terminará una vez:
a. El piloto oprima en el ACP el botón ATT nuevamente o el botón RESET
b. Cuando el Tripulante oprima la tecla RESET o cuelgue el interpone. (En el AIP aparece el
mensaje RST).
NOTA
Si se efectúa un llamado de alerta “EMERGENCY CALL” desde alguna de las estaciones
posteriores a la cabina de mando, la estación delantera no tendrá ningún tipo de indicación.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Sistema de Comunicaciones
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.10.00
Rev. 04
Página: 6
3. SISTEMA DE LLAMADO DEL PASAJERO
Una llamada desde el área de los asientos de los pasajeros se hace mediante la activación del
interruptor de luz de llamado a los Tripulantes, localizada en cada una de las unidades de Servicio a
pasajeros (PSU). Oprimiendo el interruptor:
a. Se escucha un tono alto en los altavoces de la estación de Tripulantes
correspondiente.
b. En el ACP relacionado se ilumina la luz AZUL FIJA.
c. En el AIP de la estación correspondiente aparece un mensaje, con el número de la fila
y el lado correspondiente (Ej. CALL SR A10L).
d. Cuando hay varias llamadas, aparece una flecha adicional, localizada en la esquina
inferior derecha del AIP.
3.1 RESET DE UN LLAMADO DE PASAJERO
Para resetear las señales visuales del llamado iniciado por el pasajero puede hacerse con uno de los
procedimientos:
a. Presionando el botón de llamado por segunda vez.
b. Presionando el Call-Reset en el FAP (página AUDIO).
3.2 LLAMADO DE LOS BAÑOS
Presionando el botón de llamado del T/C en la LSU (Lavatory Service Unit):
a. En el ACP de la estación correspondiente se enciende una LUZ AMBAR.
b. Se enciende una LUZ AMBAR en la pared exterior del mismo baño.
c. Se enciende una luz led AMBAR en la misma LSU.
d. Se escucha un tono alto en los altavoces de la estación de Tripulantes
Correspondiente.
e. En el AIP relacionado aparece un mensaje en la fila inferior, indicando el baño desde
Donde está haciendo la llamada.
f. Cuando hay llamadas de varios baños, aparece una flecha adicional, localizada en la
Esquina inferior derecha del ACP.
La luz que se enciende en el ACP de se apaga cuando se oprime el botón de llamado por segunda
vez (LSU).
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Avisos Luminosos para Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.11.00
Rev. 04
Página: 1
10.11.00 AVISOS LUMINOSOS PARA PASAJEROS A319 / A320
Diferentes señales sirven para guiar las acciones de los pasajeros.
El sistema de señales luminosas de cabina está compuesto por:
a. Aviso PED (Portable Electronic Devices) Uso de aparatos electrónicos (Solo A320)
b. Aviso FSB (Fasten Seat-Belt) Uso de abroche su cinturón.
c. Aviso RTS (Return to seat) Regrese a su asiento (en el Baño)
d. Exit (Salidas de Emergencia).
Durante el rodaje, despegue y aterrizaje todos los avisos están iluminados, (PED A320, EXIT y
demás señales).
Durante el ascenso, y crucero son apagados, las señales de PED (A320), EXIT; FSB, RTS
Independientemente de las señales luminosas de cabina, cada baño cuenta con una señal de baño
ocupado LAVATORY OCCUPIED SIGN (LOS). Estos signos señalan la localización de los baños e
indican si están ocupados o libres.
Ilustración 39 Avisos luminosos para pasajeros A319/A320
NOTA:
Las señales de baño ocupado encienden VERDE si el baño relacionado esta libre o ROJO si está
ocupado.
1. LOCALIZACIÓN DE LAS SEÑALES LUMINOSAS
a. Las señales PED (A320), y FSB están localizadas en cada PSU arriba de cada silla.
b. El RTS están ubicados en cada LSU.
c. Las señales de baño ocupado están localizadas en la pared exterior de cada baño.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Avisos Luminosos para Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.11.00
Rev. 04
Página: 2
2. OPERACIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALES LUMINOSAS
Las luces PED, FSB y RTS se operan en diferentes modos:
a. ON
b. AUTO
c. OFF
El control de estos tres modos se encuentra ubicado en el overhead la cabina de mando. Cada vez
que son activadas se escucha un tono bajo a través de todos los altavoces.
NOTA
Una señal de TOILET OCCPD, aparece en la cabina de mando, indicando si el baño delantero
izquierdo (A) está ocupado o libre.
En caso despresurización todos los avisos de PED y FSB se encienden automáticamente, sin
importar en qué posición se encuentre el switch. La señal RTS no se enciende.
3. INTENSIDAD DE LAS SEÑALES LUMINOSAS
La intensidad de las señales luminosas disminuye junto con las señales de cabina EXIT
4. ILUMINACION DE CABINA
Las luces de cabina de pasajeros son suministradas a través de 4 lineas de focos fluorescentes,
ubicados 2 a lo largo del techo y 2 sobre las ventanas que proveen iluminación general a la cabina,
entrada, galley y baños.
Tabla 8 Iluminación indirecta controlada por sectores desde el FAP o AAP:
MAIN ON
Se encienden la luces de cabina y entrada a la máxima intensidad 100%
MAIN OFF
Todas las luces de cabina se apagan
BRIGHT
El área correspondiente se ilumina al 100%
DIM 1
El área correspondiente se ilumina al 50%
DIM 2
El área correspondiente se ilumina al 10%
WDO
Controla las luces de ventana
CLG
Controlan las luces de techo
LAV
Controlan las luces de los baños
ATT
Controlan las luces de lectura
READ
Controlan las luces de lectura de los Pasajeros.
Nota: La iluminación de la cabina de pasajeros se enciende automáticamente a BRIGHT (100%) en
caso de despresurización.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Avisos Luminosos para Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.11.00
Rev. 04
Página: 3
4.1 LUCES CEILING Y WINDOW
Estas luces pueden ser encendidas en forma independiente, Se pueden graduar en intensidad
(CEILING) con los botones CABIN en forma conjunta desde el FAP.
Desde el FAP se controlan sector FWD y AFT de la cabina.
Desde le AAP se controla solo el sector AFT (A320)
Posiciones BRIGHT – DIM 1 – DIM 2
4.2 LUCES ENTRY
Son luces ubicadas en el techo (sector puertas)
Se controlan desde el:
FAP las ENTRY FWD y AFT
AAP las ENTRY AFT
Posiciones BRIGHT – DIM 1 – DIM 2
Las ENTRY FWD disminuyen automáticamente la intensidad al abrir la puerta del C/M, si los motores
están funcionados.
4.3 LUCES DE TRABAJO
Ilumina cada Jumpseat, se energizan con el botón ATTN en el FAP.
Se controlan en forma individual
Posiciones ON – Off
4.4 LUCES DE GALLEY
Esta iluminación está provista por la iluminación de entrada
4.5 LUCES INDIVIDUALES DE LECTURA PARA PASAJEROS
Estas luces son de alta intensidad y se encuentran en los PSU y son controladas individualmente
desde le PSU o desde el FAP
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Avisos Luminosos para Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.11.00
Rev. 04
Página: 4
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
De Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Luces de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.12.00
Rev. 04
Página: 1
10.12.00 LUCES DE EMERGENCIA
A319 / A320
Estas luces de emergencia son independientes del sistema de iluminación normal de la cabina, son
controladas desde la C/M y/o desde el FAP, se activan automáticamente en caso de pérdida de
energía del avión mediante las EPSU que provee de energía por 12 min.
Botón de luces de emergencia en CM
a. OFF: las luces permanecen apagadas
b. ARMED: las luces se están cargando mientras exista energía eléctrica en el avión y se
encenderán automáticamente si este sistema falla.
c. ON; las luces se encienden alimentadas por los EPSUS (no se están recargando)
Botón de luces de emergencia en cabina de pasajeros:
a. Ubicada en el FAP, se encienden al presionar el botón EMER LIGHT protegido por una
cubierta plástica.
b. Este sistema se activa automáticamente durante, rodaje, despegue, aterrizaje
1. LUCES DE EMERGENCIA INTERIORES
a. Luces SEÑALIZADORAS EXIT están localizadas:
b. En cada área de puerta.
c. Sobre cada sector de las alas,
d. En el techo indicando zona de salida
e. Luces INDICADORAS, localizadas en la parte superior de cada salida.
f. Luces EPSU a lo largo del techo.
g. Luces de CERCANIA de PUERTAS ubicadas junto a cada salida.
h. Luces de PISO, son franjas fotoluminicentes ubicadas a lo largo de los pasillos, en
i. los dos lados.
2. LUCES DE EMERGENCIA EXTERIORES
Iluminan aéreas de acceso al TOBOGAN Bote (A320) o TOBOGAN (A319
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
De Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Luces de Emergencia
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.12.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Sistema de Oxígeno A319/320
Fecha: 10-feb-2017
Cap.: 10.13.00
Rev. 07
Página: 1
10.13.00 SISTEMA DE OXIGENO A319/320
1. SISTEMA FIJO DE OXIGENO EN CABINA DE MANDO
Un cilindro provee de oxígeno a 4 máscaras quick donning, ubicadas en compartimentos dobles a
cada lado en la CM. Están provistas de arneses de ajuste automático para la cabeza, micrófono
integrado y gafas contra humo.
Cada máscara tiene un panel de control que regula flujo y cantidad, mediante un selector de 2
posiciones
a. NORMAL provee flujo a demanda
b. EMERGENCY provee flujo continuo
1.1 USO MASCARA Quick Donning
a. Presionar las aletas rojas
b. Sacar mascara del compartimento
c. Colocar mascara sobre la cara
d. Soltar las aletas rojas, El arnés se desinfla ajustándose a la cabeza
2. SISTEMA DE OXIGENO DE PASAJEROS
El sistema fijo de suministro de oxígeno de pasajeros proviene de generadores químicos,
1 en cada:
a. Estaciones de los T/C (2 mascaras)
b. PSU (4 mascaras)
c. Galleys (2 mascaras)
3. SISTEMA DE OXIGENO DE LOS BAÑOS
El sistema fijo de suministro de oxígeno de los baños proviene de un cilindro gaseoso, el cual
incorpora 2 mascaras oro nasal que proporciona flujo continuo de oxígeno por 22 min.
El despliegue de las máscaras de cada PSU y de los compartimentos de baños y Galleys pueden
ser:
a. Automático
b. Eléctrico. (Presionando un botón MASK MAN ON en CM)
c. El despliegue manual se efectúa con MRT (manual release tool)
Ilustración 40 Sistema de oxígeno de pasajeros
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Sistema de Oxígeno A319/320
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 10.13.00
Rev. 06
Página: 2
EL oxígeno fluirá a través de todas las máscaras correspondientes a ese generador por:
A320 y A 319: 22 min
Cada máscara oronasal esta adosada a una bolsa o depósito y una manguera que le conecta al
generador de oxígeno.
El indicador de flujo se muestra verde cuando el oxígeno fluye en la manguera o en la parte que se
infla la bolsa de almacenamiento.
PRECAUCIÓN
a. Una vez que la generación del oxígeno se activa no puede detenerse.
b. La reacción química utilizada para la generación de oxígeno crea calor. Por lo tanto, después
de que se despliegue la máscara de oxígeno existe la posibilidad de olor a quemado o humo
y la temperatura de la cabina aumenta, asociado a la operación normal del sistema
generador de oxígeno.
2.1. APERTURA INADVERTIDA DEL COBERTOR DE LAS MASCARAS U OPERACIÓN
INADVERTIDA DEL GENERADOR
Si se presenta una operación inadvertida del generador mientras la compuerta está cerrada o
abierta seguir el siguiente procedimiento:
Dejar la compuerta abierta.
No re posicionar las máscaras.
Reubicar a los pasajeros del área si existe posibilidad de hacerlo.
Si no se pueden reubicar a los pasajeros, de las indicaciones necesarias.
No tocar el generador.
Informe simultáneamente a cabina de mando.
Una vez en tierra informe al personal de mantenimiento.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Puertas
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 10.14.00
Rev. 08
Página: 1
10.14.00 PUERTAS
1. PRINCIPALES A-320
a. 4 puertas.
b. 4 ventanillas de emergencia a nivel de las alas.
2. PRINCIPALES A-319
a. 4 puertas.
b. 2 ventanillas de emergencia a nivel de las alas.
3. DENOMINACIÓN PUERTAS
a. A320 1L / 1R - 4L / 4R
b. A319 1L / 1R - 2L / 2R
Pueden ser abiertas y cerradas manualmente, desde el interior y el exterior del avión.
En las puertas existe un compartimiento inferior interno, donde está instalado:
a. Un TOBOGAN/ bote de una vía (A320)
Matrícula HC-CJM / HC-CJV / HC-CJW / HC-CRU / HC-CSF
b. Un TOBOGAN/bote de una vía (A319)
Matrículas HC-CSA / HC-CSB
c. Un TOBOGAN (A319) Matrícula HC-CKN / HC-CLF
Ilustración 41 Puertas principales A319/A320
Cada puerta incorpora:
1. TOBOGAN/Bote. A320 / TOBOGAN A319
2. Señal indicadora de salida.
3. Palanca de armado/desarmado del sistema.
4. Seguro anti ráfaga.
5. Asa de seguridad.
6. Asa de asistencia.
7. Indicador de puerta asegurada/desasegurada.
8. Visor de la puerta con sistema de advertencia.
9. Palanca de apertura/cierre.
Nota: A319, 1 cinta roja de seguridad (con velcro que indica TOBOGAN armado)
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Puertas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.14.00
Rev. 04
Página: 2
4. PARTES DE LA PUERTA
4.1. SISTEMA ACTUADOR DE LA PUERTA
Cada puerta tiene un dispositivo compuesto por un dámper actuator. Como amortiguador limita el
desplazamiento de la puerta durante la operación normal, especialmente en condiciones de viento.
El actuador es un cilindro de nitrógeno presurizado que, durante una operación de emergencia,
asiste al amortiguador para empujar la puerta; la presión de este cilindro es indicada en el CIDS. El
nitrógeno presurizado es liberado por el dispositivo que controla la palanca de armado.
4.2. SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PUERTA
Cada una de las puertas incorpora dos sistemas de advertencia:
Ilustración 42 Sistema de advertencia de puerta
4.3. INDICADOR CABIN PRESSURE
Una vez los motores han sido apagados y el sistema de TOBOGAN/bote ha sido desarmado, la luz
roja CABIN PRESSURE se enciende intermitente, si la cabina aun esta presurizada.
Procedimiento a seguir cuando el indicador CABIN PRESSURE se enciende:
a. NO ABRA LA PUERTA
b. Informe inmediatamente al JC quien a su vez informará a la cabina de mando.
c. Abra la puerta una vez la luz del indicador se apague
4.4. INDICADOR BLANCO DE PRECAUCIÓN
Este indicador de advertencia se enciende cuando el sistema del TOBOGAN/bote esta ARMADO, y
la manija de apertura/cierre ha sido ligeramente movida hacia arriba. Indicando que el sistema va a
ser activado.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Puertas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.14.00
Rev. 04
Página: 3
5. PAGINA DOOR/SLIDE FAP (A320 / A319) Matrícula HC- CSA / HC-CSB
Esta página del FAP nos muestra el estado de las puertas y Toboganes por colores de la siguiente
manera.
Ilustración 43 Página door/Slide
ROJO:
La puerta está abierta.
AMBAR:
La puerta es cerrada, sistema TOBOGAN/bote
desarmado.
VERDE:
La puerta está cerrada y el TOBOGAN/bote esta
armado.
La luz CAUT en el FAP se prende y nos envía a esta página, puede presentarse el caso de que la
presión de la botella de alguno de los Toboganes esta baja; el procedimiento a seguir es comunicar
la falla a Cabina de Mando lo más pronto posible.
PREVUELO
El JC al iniciar el vuelo debe hacer una revisión a la gina y verificar que el estado de puertas y
Toboganes está correcto.
INTENIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Puertas
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.14.00
Rev. 04
Página: 4
6. OPERACIÓN NORMAL
6.1. APERTURA DESDE EL EXTERIOR
Ilustración 44 Apertura desde el exterior
a. Verifique a través del visor que el indicador rojo de CABIN PRESSURE este
apagado.
b. Oprima la parte inferior de la palanca marcada PUSH HERE, si el sistema está
armado se desarma automáticamente.
c. Hale y levante la palanca completamente hasta la línea verde horizontal.
d. Hale hacia fuera y deslice la puerta hacia delante hasta quedar completamente abierta
y asegurada.
e. Por seguridad reposicione la palanca en su posición original.
PRECAUCIÓN
Para operar una puerta desde el exterior verifique primero que el indicador rojo de CABIN
PRESSURE visto a través del visor no esté titilando; si esto ocurre no abra la puerta.
Si el sistema del TOBOGAN/bote esta armado y la puerta es abierta desde el exterior, el
sistema se desarma automáticamente.
6.2. CIERRE DE PUERTAS DESDE EL EXTERIOR
Ilustración 45 Cierre de puertas desde el exterior
a. Levante la palanca exterior.
b. Oprima el seguro anti ráfaga para desasegurar la puerta.
c. Mueva la puerta hacia el marco y empújela.
d. Baje la palanca hasta que este re posicionada en la superficie de la puerta, en ese
momento la puerta está asegurada.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Operación Armado/ Desarmado del
Sistema del Tobogán (Operación
Normal)
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.15.00
Rev. 04
Página: 1
10.15.00 OPERACIÓN ARMADO / DESARMADO DEL SISTEMA DEL TOBOGAN (OPERACIÓN
NORMAL)
La operación Armado / Desarmado del sistema del TOBOGAN en todas las puertas es igual.
1. CIERRE DE LA PUERTA Y ARMADO TOBOGAN
1.1 PARA CERRAR LA PUERTA
1. Tomarse del asa de seguridad (ubicada en el marco de la puerta).
2. Oprima el seguro anti ráfaga localizado en el brazo de apoyo, hale simultáneamente un poco
de él.
3. Traiga la puerta hacia el interior con ayuda del asa de asistencia (la que está ubicada en la
puerta).
4. Cuando la puerta este en frente del marco hale hacia adentro y baje completamente la
palanca de apertura/cierre.
5. Verifique el indicador de puerta asegurada LOCKED (verde).
NOTA
Verifique que todas las puertas estén correctamente cerradas en la página de Door/Slide desde el
FAP. En cabina de mando también se puede verificar desde el ECAM.
2 PARA ARMAR EL SISTEMA
Ilustración 46 Para armar el sistema/ PIN-PALANCA-PIN
La operación de armado/desarmado del sistema del TOBOGAN en todas las puertas es igual.
a. PIN: Remueva el pin de seguridad, que bloquea el sistema de armado
b. PALANCA: Lleve la palanca del sistema a posición (ARM)ED ARMADO
c. PIN: Guarde el pin en el orificio ubicado en el brazo de soporte de la puerta correspondiente.
Asegúresele que la cinta roja quede completamente guardada (no visible)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Operación Armado/ Desarmado del
Sistema del Tobogán (Operación
Normal)
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.15.00
Rev. 04
Página: 2
2.1 VERIFICACION DEL SISTEMA ARMADO
a. Indicador de la puerta en posición ARMADO
b. Orificio donde se coloca el pin en la palanca del sistema queda bloqueado.
c. Página Door/Slide en el FAP indica la puerta y un recuadro de color verde –Si aplica
En el A319 Coloque la cinta roja de seguridad en la palanca de apertura
NOTA
Será el JC quien después de cerrar puertas, armar el sistema de TOBOGAN y dará la orden de
armado del sistema vía PA, verifique en el FAP el estado de todos los Toboganes.
PRECAUCION:
Si al efectuar la operación armado, no coincide la indicación en el FAP, avise a cabina de mando y
coordine el procedimiento a seguir es:
a. Repita la operación
b. Verifique manual y visualmente.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Operación Armado/ Desarmado del
Sistema del Tobogán (Operación
Normal)
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.15.00
Rev. 04
Página: 3
3. DESARMADO DEL SISTEMA Y APERTURA DE PUERTAS
3.1PARA DESARMAR EL SISTEMA
Ilustración 47 Para desarmar el sistema/ PIN-PALANCA-PIN
a. PIN: Remueva el pin de seguridad, ubicado en el orifico de soporte del actuador
b. PALANCA: Lleve la palanca del sistema a posición (DISARMED) DESARMADO
c. PIN: Coloque el pin de seguridad en el orificio que bloquea el sistema de armado, deje la
cinta roja visible sobre la palanca
NOTA
El pin de seguridad indica que la puerta está en posición de desarmado y previene cualquier
movimiento inadvertido de la palanca.
3.2 VERIFICACION DEL SISTEMA DESARMADO
a. Palanca del sistema esté en la posición DESARMADO
b. Pin de seguridad instalado y bandera roja visible
c. En el A319 Retire la cinta roja de seguridad
NOTA
Será el JC, quien revise la página Door/Slide en el FAP para verificar el estado de todos los
Toboganes y de vía libre para abrir las puertas.
3.3 PARA ABRIR LAS PUERTAS
a. Tomarse del asa de seguridad que está localizada en el marco de la puerta.
b. Verifique que el sistema del TOBOGAN/bote esté desarmado, pin de seguridad puesto
con la cinta roja visible.
c. Verifique el indicador CABIN PRESSURE apagado y las condiciones exteriores.
PRECAUCION:
Si el indicador CABIN PRESSURE esta roja intermitente es porque la cabina aun esta presurizada.
NO ABRA LA PUERTA e informe inmediatamente al JC quien a su vez informará a la cabina de
mando.
a. Levante completamente la palanca de apertura/cierre de la puerta
b. Empuje la puerta hacia fuera y hacia delante, con ayuda del asa de asistencia hasta
que se asegure en posición totalmente abierta.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Operación Armado/ Desarmado del
Sistema del Tobogán (Operación
Normal)
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 10.15.00
Rev. 08
Página: 4
4. APERTURA EN EMERGENCIA
4.1 APERTURA DE LA PUERTA Y DESPLIEGUE DEL TOBOGAN/BOTE
A320 (Matrícula HC-CJM / HC-CJV / HC-CJW / HC-CRU / HC-CSF
A319 (Matrícula HC-CSA / HC-CSB
SOLO TOBOGAN A319 (Matrículas HC-CKN / HC-CLF
a. Sujétese del asa de seguridad (ubicada del marco de la puerta)
b. Evalúe condiciones de la ruta de escape
c. Observe las condiciones del interior de la cabina y del exterior del avión para
determinar si la salida puede ser utilizada.
d. Verifique la condición de armado del TOBOGAN
e. Verifique la palanca del sistema en la posición ARMADO
f. Abra la puerta
g. Levante la palanca de apertura/cierre
PRECAUCION
Suelte la palanca inmediatamente y proteja el área mientras la puerta se abre completamente y el
TOBOGAN/bote se infla.
a. Si la puerta abre, pero si el sistema actuador falla, empuje la puerta hasta que se quede
completamente abierta aplicando presión constante y continua.
b. El TOBOGAN/bote se desplegará automáticamente, si este no infla hale la manija roja
“PULL TO INFLATE” ubicada en lomo lado derecho.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Ventanas de Emergencia
Fecha : 10- feb.- 2017
Cap.: 10.16.00
Rev. 07
Página: 1
10.16.00 VENTANAS DE EMERGENCIA
Ilustración 48 Ventanas de emergencia
A-320 tiene dos ventanas a cada lado del avión, ubicadas a nivel de las alas.
A-319 tiene una ventana cada lado del avión, ubicadas a nivel de las alas.
Estas ventanas se encuentran siempre en configuración de armado y pueden ser abiertas desde
adentro y desde afuera.
Cada una incorpora:
a. Cubierta protectora
b. Manija de apertura
c. Indicador de armado del TOBOGAN
d. 1 tope de caucho, ubicado en el borde inferior de los portaequipajes, que permite la
localización de la ventana en caso de total oscuridad.
Todos los Toboganes de las ventanas:
a. Se despliegan hacia la parte posterior de las salidas de emergencia.
b. El inflado del TOBOGAN se activa automáticamente al abrir una ventana.
Los Toboganes A320/ A319 son de (doble vía), se encuentran almacenados en un
compartimiento dentro del fuselaje a la altura del borde de fuga de cada ala.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Ventanas de Emergencia
Fecha : 01- ago.- 2016
Cap.: 10.16.00
Rev. 05
Página: 2
1. OPERACIÓN DE LA VENTANA EN CASO DE EMERGENCIA
Evalúe condiciones de la ruta de escape. Observe las condiciones del interior de la cabina y del
exterior del avión para determinar si la salida puede ser utilizada.
PRECAUCION
No se evacúan pasajeros por las ventanas, si hay fuego en los motores, fuego en el tren principal,
daño estructural severo en las alas.
a. Retire la cubierta protectora y tírela debajo del asiento frente a usted, inmediatamente el
indicador de armado de TOBOGAN se prende blanco
b. Sosteniendo firmemente la manija inferior retire la ventana
c. Láncela hacia fuera de tal manera que no obstruya la evacuación
d. Hale la manija PULL TO INFLATE
Ilustración 49 Operación de la ventana en caso de emergencia
a. Verifique el inflado del TOBOGAN
b. Inicie la evacuación
En caso que el TOBOGAN de la ventana de emergencia no infle, se puede utilizar como TOBOGAN
de escape de la siguiente forma:
a. Busque el gancho que se encuentra en el extremo del TOBOGAN
b. Fíjelo a la argolla que se encuentra en el ala
c. Entre cuatro personas deben sostener el TOBOGAN, dos a cada lado para iniciar la
evacuación.
Ilustración 50 Operación de TOBOGAN dañado en las ventanillas de Emergencia
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Ventanas de Emergencia
Fecha : 01- ago.- 2016
Cap.: 10.16.00
Rev. 05
Página: 3
1.1 APERTURA DESDE EL EXTERIOR
Ilustración 51 Apertura desde el exterior
Para abrir la ventana de emergencia desde afuera
a. Presione la aleta roja, debido a su tipo, la ventana de emergencia cae hacia el
Interior.
b. Retire la ventana para despejar la ruta de evacuación
NOTA
Una vez que la ventana sea abierta el TOBOGAN se inflará automáticamente.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Ventanas de Emergencia
Fecha : 01- ago.- 2016
Cap.: 10.16.00
Rev. 05
Página: 4
1.2 LIFE LINE (SOGAS de asistencia) A320
Ilustración 52 Sogas (de asistencia) A320
a. A320 Tiene cuatro life lines que se encuentran ubicadas dos en cada compartimiento superior a la
altura de las ventanas de emergencia
b. A319 Tiene dos life line que se encuentran ubicadas una en cada compartimiento superior a la
altura de las ventanas de emergencia
c. INSTALACION
Las sogas deben ser instaladas de la siguiente manera:
Un extremo al gancho que se encuentra en la parte superior del marco de la ventana
El otro extremo debe engancharse a la argolla sobre el ala.
Después de atar la soga se ajusta la tensión por medio de manijas deslizantes (PULL TAB)
Ilustración 53 Sogas en equipo A319-A320
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Evacuaciones y Equipos
Fecha: : 15-jun-2017
Cap.: 10.17.00
Rev. 08
Página: 1
10.17.00 EVACUACIONES Y EQUIPOS
EN TIERRA y en AGUA
1. PRINCIPALES A – 320
a. 4 puertas
b. 4 ventanas de emergencia
2. PRINCIPALES A – 319
a. 4 puertas
b. 2 ventanas de emergencia
3. TOBOGAN/BOTE
A320 (Matrícula HC-CJM / HC-CJV / HC-CJW / HC-CRU / HC-CSF)
A319 Matrícula HC- CSA / HC-CSB
Existe un TOBOGAN/bote en cada puerta de salida con dos funciones:
a. Como dispositivo de evacuación en tierra.
b. Como unidad de flotación en caso de amarizaje con capacidad de 44 a 55 personas
4. TOBOGAN/RAMPA
A320 (Matrícula HC-CJM / HC-CJV / HC-CJW / HC-CRU HC-CSF)
A319 Matrícula HC- CKN / HC-CLF HC- CSA / HC-CSB
Un TOBOGAN/RAMPA de doble carril en un compartimiento del fuselaje a la altura de las alas
4.1 OPERACIÓN TOBOGAN/BOTE
El despliegue e inflado de la unidad es automático cuando la puerta es abierta estando en modalidad
ARMADO. Al abrir la puerta, la tensión de la varilla de extensión empuja el paquete del TOBOGAN y
desprende su cubierta.
El TOBOGAN/BOTE cae al exterior, produciéndose el despliegue por efecto del peso.
Simultáneamente un cable actúa sobre la válvula reguladora para suministrar gas a los aspiradores e
iniciar el inflado. Unos sujetadores sostienen el TOBOGAN/BOTE por unos segundos previniendo
que el TOBOGAN se infle debajo del fuselaje.
Cuando el TOBOGAN/BOTE alcanza cierta presión los sujetadores sueltan el TOBOGAN/BOTE
proyectándolo hacia fuera y abajo hasta el contacto con el suelo.
Los sensores de inflado están conectados a los CIDS y la presión del cilindro de inflado es indicado
en el FAP.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Evacuaciones y Equipos
Fecha: 16- may- 2016
Cap.: 10.17.00
Rev. 04
Página: 2
Ilustración 54 Despliegue TOBOGAN/BOTE
4.2 INFLADO MANUAL
Eventualmente puede fallar el sistema automático de inflado; en ese caso se debe utilizar la manija
roja de inflado manual “PULL TO INFLATE” localizada al lado derecho de la varilla de extensión.
Ilustración 55 Inflado manual
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Evacuaciones y Equipos
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 10.17.00
Rev. 08
Página: 3
4.3 USO EN MODO DE BOTE
Los pasajeros deberán empezar a ubicarse en el bote desde el extremo del mismo hacia la puerta.
La última persona que aborda el BOTE debe ser un Tripulante, quien es el responsable de
desconectar el BOTE del avión.
Ilustración 56 Uso en modo de bote
4.4 DESCONECCION DE UN TOBOGAN/BOTE
a. A320 Matrícula HC-CJM / HC-CJV / HC-CJW / HC-CRU HC-CSF
b. A319 Matrícula HC- CSA / HC- CSB
c. A319 SOLO TOBOGÁN Matrícula HC- CKN / HC - CLF
Para desconectar el TOBOGAN/bote del avión:
a. Levantar la cubierta “FOR DITCHING USE ONLY”
b. Halar la manija blanca “HANDLE”
c. Cortar la mooring line con el cuchillo del TOBOGAN/bote
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Evacuaciones y Equipos
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.17.00
Rev. 04
Página: 4
4.5 TRANSPORTE DE UN TOBOGAN /BOTE A OTRA PUERTA (SOLO PARA AMARIZAJE)
a. A320 Matrícula HC-CJM / HC-CJV / HC-CJW / HC-CRU / HC-CSF
b. A319 Matrícula HC-CSA / HC-CSB
En caso de que una puerta se encuentre inoperativa en un amarizaje, su TOBOGAN/bote puede ser
desconectado, transportado y operado desde otra puerta de cabina cuyo TOBOGAN/bote ya haya
sido operado y desconectado.
Una vez verifique que el sistema del TOBOGAN/bote esta ARMADO:
Ilustración 57 Transporte de un TOBOGAN/bote a otra puerta (solo para amarizaje)
a. Safe la varilla halando la soga amarilla debajo del paquete en dirección de 45 grados
hacia atrás.
b. Hale la manija roja de arriba
c. Tome los lados y levante la unidad del piso
d. Desconecte el cable de atrás girándolo contrario a las manecillas del reloj
e. Invierta el paquete
f. Ponga la varilla encima del paquete
g. Lleve el paquete a la puerta alterna
h. Póngalo enfrente de la puerta
i. Retire la varilla de la puerta alterna
j. Conecte la varilla del TOBOGAN/bote
k. Lance el paquete fuera de la puerta
l. Hale la manija para inflado alterno.
NOTA
En caso de alguna duda se encontrarán las instrucciones en el paquete del TOBOGAN/bote.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Evacuaciones y Equipos
Fecha: 16-may- 2016
Cap.: 10.17.00
Rev. 04
Página: 5
Ilustración 58 Colocación del Tobogán/bote
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Evacuaciones y Equipos
Fecha: 28-oct- 2016
Cap.: 10.17.00
Rev. 06
Página: 6
5. TOBOGANES A319
Existe un TOBOGAN en cada puerta de salida
Matrículas HC-CKN / HC-CLF
a. Tobogán/Bote
A319 Matrícula HC- CSA / HC-CSB
b. Un TOBOGAN/RAMPA de doble carril en un compartimiento del fuselaje a la altura de las
alas
Ilustración 59 Toboganes/RAMPA A319
6. SISTEMA DE ILUMINACION DEL TOBOGAN/BOTE Equipo A320 / A319 TOBOGAN
El sistema de iluminación se activa automáticamente por el despliegue del TOBOGAN/bote.
Las luces tienen la misma fuente de energía de las luces de emergencia de cabina. Al cortarse el
suministro eléctrico normal del avión, las luces de los TOBOGANES/botes se enciende por 12
minutos alimentados desde los EPSU (Unidades de Suministro de Energía en Emergencia).
Ilustración 60 Localización de la iluminación del TOBOGAN/bote
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Evacuaciones y Equipos
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 10.17.00
Rev. 08
Página: 7
7. KIT DE SUPERVIVENCIA
7.1. EQUIPO
A320 Matrícula HC-CJM / HC-CJV / HC-CJW / HC-CRU / HC-CSF
A319 Matrícula HC- CSA / HC- CSB
Encontramos a bordo un kit de supervivencia por cada TOBOGAN/bote los cuales se encuentran
localizados en compartimientos superiores a lado de las puertas 1L /1R – 4L/4R/2L/2R
7.2. EQUIPO A319
Matrículas HC-CKN / HC-CLF
2 Kit de Supervivencia (Luz de bengala), RDAC 121.975
Localizados 1 en la estación 1R y 1 en la estación 2L
7.3. UTILIZACION DEL KIT DE SUPERVIVENCIA EN CASO DE EVACUACION EN AGUA
A320 Matrícula HC-CJM / HC-CJV / HC-CJW / HC-CRU / HC-CSF
A319 Matrícula HC-CSA / HC-CSB
Durante la preparación de cabina para una evacuación en agua cada TC en su puerta asignada
deberá:
a. Retirar el Survival kit correspondiente del compartimiento.
b. Engancharlo a la cinta blanca que se encuentra en la parte inferior derecha del
TOBOGAN/BOTE
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Sistema de Alerta de Evacuación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.17.00
Rev. 04
Página: 8
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Sistema de Alerta de Evacuación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.18.00
Rev. 04
Página: 1
10.18.00 SISTEMA DE ALERTA DE EVACUACION
A319/320
Este equipo presenta un sistema de indicación en caso de evacuación, (integrado al CIDS). Este
provee alertas visuales y auditivas en el evento de presentarse una orden de evacuación.
1. LOCALIZACION
Los paneles para el sistema de alerta de evacuación son dos localizados así:
1.1 EN CABINA DE MANDO
1.1.1. COMANDO EVAC ON
Cuando es presionado, activa la alarma de EVACUACION, en la cabina de mando y en la cabina de
pasajeros, al igual que las alarmas auditivas en la cabina de pasajeros.
1.1.2. HORN SHUT OFF
Cuando es presionado, se inhibe la alarma auditiva en cabina de mando.
1.1.3. CAPT/ CAPT & PURS
Un switch con dos posiciones
1.1.4. CAPT & PURS
El Comando de evacuación “EVAC”, puede ser activado desde la cabina de mando o desde el FAP
1.1.5. CAPT
El comando de evacuación “EVAC”, puede ser activado desde la cabina de mando únicamente.
1.2 EN CABINA DE PASAJEROS DESDE EL FAP
1.2 1. EVAC CMD
Su función es activar la alarma de evacuación en la cabina de mando y pasajeros, dependiendo de la
posición del botón CAPT / CAPT & PURS en el panel de cabina de mando.
NOTA
En caso de activarlo inadvertidamente, se debe oprimir el mismo botón y automáticamente se
cancelará el comando, así como las señales auditivas y visuales.
1.2.2 EVAC/RESET
Esta señal se ilumina intermitentemente si la alarma de evacuación ha sido activada, al oprimirlo se
inhibe la alarma auditiva en la parte delantera del avión.
1.3 EN CABINA DE PASAJEROS DESDE EL AAP1
7.3 1. EVAC
Su función es activar la alarma de evacuación en la cabina de mando y pasajeros, dependiendo de la
posición del botón CAPT/CAPT & PURS en el panel de cabina de mando. Al oprimir este botón este
se ilumina intermitentemente de color rojo.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Sistema de Alerta de Evacuación
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.18.00
Rev. 04
Página: 2
1.3.2. RESET
Esta señal se ilumina intermitentemente si la alarma de evacuación ha sido activada, al oprimirlo se
inhibe la alarma auditiva en la parte posterior del avión.
1.4 SEÑALES CUANDO EL COMANDO DE EVACUACION ES ACTIVADO DESDE LA CABINA
DE MANDO
Si el comando es activado desde el control de la cabina de mando, en la cabina de pasajeros se
presentan las siguientes señales
a. Se escucha una alarma continua en la cabina de pasajeros
b. En el FAP se enciende la luz roja intermitente del botón EVAC/RESET
c. En el AAP se enciende la luz roja intermitente en el botón EVAC
d. En todos los AIP (A320) aparece el mensaje “EVACUATION ALERT” y la luz roja
intermitente.
1.5 SEÑALES CUANDO EL COMANDO DE EVACUACION ES ACTIVADO DESDE LA CABINA
DE PASAJEROS Y EL BOTON EN CABINA DE MANDO ESTA EN LA POSICION CAPT
1.5.1. EN CABINA DE PASAJEROS
El botón EVAC CMD desde donde se inicia la alerta se ilumina verde
1.5.2. EN CABINA DE MANDO
a. El botón EVAC ilumina de color rojo
b. Se escucha una alarma continua
En este momento es el Piloto quien decide o no iniciar la evacuación, si decide iniciar tiene que
oprimir el botón EVAC en el over head panel en cabina de mando.
1.6 SEÑALES CUANDO EL COMANDO DE EVCUACION ES ACTIVADO DESDE LA CABINA DE
PASAJEROS Y EL BOTON EN CABINA DE MANDO ESTA EN LA POSICION CAPT & PURS
1.6.1. EN CABINA DE PASAJEROS
a. Se escucha una alarma continua en cabina de pasajeros
b. Si es desde el FAP la luz EVAC CMD se torna de color, si es desde el AAP la luz EVAC se
torna roja intermitente.
c. En el FAP se enciende la luz roja intermitente del botón EVAC/RESET
d. En el AAP se enciende la luz roja intermitente en el botón EVAC
En todos los AIP aparece el mensaje “EVACUACION ALERT” y la luz roja intermitente.
1.6.2. EN CABINA DE MANDO
a. El botón EVAC ilumina de color rojo
b. Se escucha una alarma continua
NOTA: Para cancelar una evacuación que ha sido iniciada desde la cabina de pasajeros se debe
oprimir nuevamente el botón de EVAC CMD de la estación donde se inició. Automáticamente todas
las señales auditivas y visuales en cabina de pasajeros y cabina de mando se apagan.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbds 320/319
Procedimientos de Emergencia
Deteccion de Humo en el Baño
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10-19-00
Rev. 04
Página: 1
10.19.00 PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA DETECCION DE HUMO EN EL BAÑO
El sistema de humo está instalado para detectar humo y/o fuego en los baños.
El sistema se compone de:
a. Un detector de humo para cada baño.
b. Conecciones a los CIDS (Cabin Intercommunication Data System) con el CIDS-SDF
(Smoke Detection Function) y FWC (Flight Warning Computer).
Si es detectado humo, el sistema provee alerta visual y auditiva a toda la tripulación.
1. ALERTAS EN CABINA DE MANDO
a. Un timbre repetitivo
b. Luz roja en master Warning
c. Una indicación smoke warning en el ECAM.
2. ALERTAS EN LA CABINA DE PASAJEROS
A través de los altavoces se origina un triple timbre, repetido cada 30 segundos.
a. Una luz roja indicadora intermitente y un texto continuo en todos los Attendant
Indicación Panel (AIP)
b. Una luz intermitente de color ámbar en el correspondiente Area Call Panel (ACP)
c. Una luz intermitente de color ámbar en la pared del baño correspondiente
d. Una indicación roja SMOKE DETECTED en el FAP acompañado de la información
de ubicación de la alarma de humo.
2.1. OPERACIÓN
Si entra humo en el detector, una señal de alarma es transmitida hacia el CIDS y FWC.
a. El CIDS activa la correspondiente indicación en el FAP, AIP, ACP
b. El FWC activa la correspondiente indicación en la cabina de mando
c. El switch reset de alarma visual y auditiva en el FAP, finalizan las alarmas de
Indicación en el ACP y AIP
Las luces de indicación de:
a. “Smoke Reset” en el botón duro del FAP
b. En el FAP el símbolo “Smoke Detected” en la página SMOKE DETECTION.
c. En AAP en el botón “Smoke Reset”
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbds 320/319
Procedimientos de Emergencia
Deteccion de Humo en el Baño
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10-19-00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Equipos Especiales para Pasajeros
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10-20 -00
Rev. 04
Página: 1
10.20.00 EQUIPOS ESPECIALES PARA PASAJEROS
1. SILLA DE RUEDAS A320
Ubicada en la fila 29 lado izquierdo
Ilustración 61 Silla de ruedas A320
Para armarla hálela a la posición vertical y suelte el seguro ubicado en la parte posterior de la silla.
Ilustración 62 Armado de Silla de ruedas
En vuelo puede usarse durante el crucero para el desplazamiento del viajero al baño.
Cuando su uso sea requerido en tierra es responsabilidad del TC armar la silla de ruedas y dejarla a
disposición del Personal de Tierra.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Equipos Especiales para Pasajeroa
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 10.20.00
Rev. 04
Página: 2
2. CUNA PARA INFANTES A320
Ubicada en la fila 29 lado derecho
Ilustración 63 Cuna Para Infantes A320
Cada una tiene una capacidad de 11Kg o 24lb, deberán estar guardadas durante el rodaje,
despegue, aterrizaje y turbulencia. Esta cuna debe utilizar un bebé que no se siente y que
permanezca acostado. Se puede instalar en el mamparo de la primera fila de Clase Ejecutiva.
3. EQUIPOS DE EMERGENCIA
La aeronave dispone de todos los equipos de emergencia requeridos por la RDAC parte 121.309,
310, de acuerdo a las listas de chequeo que se detallan a continuación en las siguientes páginas.
La descripción y utilización de éstos equipos se encuentra detallado en el Capítulo 4 de éste Manual.
Respecto a los FAK (Kits de Primeros Auxilios):
En los equipos A319 están instalados 3 FAK de acuerdo al MEL (Minimum Equipment List),
el mismo que menciona: requeridos 3 y mínimo 2 para despacho
En el EED (Emergency Equipment Diagram) constan 2 FAK (que es la cantidad normal
requerida)
En el caso particular del CLF están instalados 2 FAK y también constan 2 en el MEL:
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
CHECK LIST
Fecha: 5-junio-2017
Cap.: 10.21.00
Rev. 08
Página: 1
10.21.00 CHECK LIST EQUIPOS DE EMERGENCIA
1. CHECK LIST A319
1.1 HC-CKN
ESTACION 1L
Tabla 9 Check List A319 estación 1L -CKN
BITACORA
Últimos reportes.
1 HALON 1211
Tarjeta de Inspección Vigente. Manómetro en rango verde.
Pin de seguridad intacto.
2 PBE
Tarjeta de inspección vigente. Integridad. Integridad. Visor
celeste/ Cinta amarilla.
3 DEMO KIT
A bordo (máscara cinturón, chaleco salvavidas, tarjeta).
1 BOTELLA DE OXIGENO
Tarjeta de inspección vigente
Máscara instalada y adicional
Presión mínima 1500 psi
1 MEGAFONO
Tarjeta de inspección vigente, Integridad.
12 CHALECOS PARA INFANTES
A bordo
12 CINTURONES DE SEGURIDAD
PARA INFANTE
A bordo
PUERTA
Integridad
PIN DE SEGURIDAD
Instalado
DUMPER ACTUATOR
Presión requerida. Temperatura ambiente.
TOBOGAN
Manómetro en rango verde. 2700 – 3100 psi
Tarjeta de inspección vigente
JUMP SEAT
Integridad.
CINTURON Y ARNES
Operativos.
2 CHALECOS SALVAVIDAS
Tarjeta de inspección.
2 LINTERNAS
Tarjetas de inspección. LED.
2 MRT
A bordo y asegurado.
BAÑO
Libre de objetos extraños. Tapa de papelera operativa
EXTINTOR HALON/FREON
Tarjeta de inspección. Manómetro rango verde.
DETECTOR DE HUMO
Libre de obstrucciones
TIMBRE DE LLAMADA
Verificar timbre este operativo
FAP
Water and waste.
PUERTA COCKPIT
Key pad. Procedimiento de apertura por emergencia
PTP
Funcionamiento
MTC/ QRH/ MANUAL DE
ANUNCIOS
A bordo y actualizados
ASIENTOS DE PASAJEROS
Chequeo aleatorio de integridad y cartillas de seguridad a
bordo. B/C
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
CHECK LIST
Fecha: 5-junio-2017
Cap.: 10.21.00
Rev. 08
Página: 2
1.2 AIRBUS A319 HC- CKN
ESTACION 1R
Tabla 10 Check List A319 estación 1R CKN
PUERTA
Integridad
PIN DE SEGURIDAD
Instalado
DUMPER ACTUATOR
Presión requerida. Temperatura ambiente.
TOBOGAN
Manómetro en rango verde. 2700 – 3100 psi
Tarjeta de inspección vigente
1 FIRST AID KIT
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
Lista de contenido y anexo de medicamentos (Parte
exterior FAK).
1 BOTELLA DE OXIGENO
Tarjeta de inspección vigente.
Máscara instalada y adicional.
Presión mínima 1500 psi.
1 KIT DE MP / BIO KIT
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
KIT DE SUPERVIVENCIA
( Contenido: 1 BENGALA)
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
ASIENTOS DE PASAJEROS
Chequeo aleatorio de integridad y cartillas de seguridad a
bordo Y/C
Chalecos salvavidas para vlos sobre agua.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
CHECK LIST
Fecha: 5-junio-2017
Cap.: 10.21.00
Rev. 08
Página: 3
1.3 AIRBUS A319 HC -CLF
ESTACION 1L
Tabla 11 Check List A319 -CLF Estación 1L
BITACORA
Últimos reportes.
1 HALON 1211
Tarjeta de Inspección Vigente. Manómetro en rango verde.
Pin de seguridad intacto.
2 PBE
Tarjeta de inspección vigente. Integridad. Visor celeste/
Cinta amarilla.
3 DEMO KIT
A bordo (máscara cinturón, chaleco salvavidas, tarjeta).
12 CHALECOS PARA INFANTES
A bordo
12 CINTURONES DE SEGURIDAD
PARA INFANTE
A bordo
PUERTA
Integridad
PIN DE SEGURIDAD
Instalado
DUMPER ACTUATOR
Presión requerida. Temperatura ambiente.
TOBOGAN
Manómetro en rango verde. 2700 – 3100 psi
Tarjeta de inspección vigente
JUMP SEAT
Integridad.
CINTURON Y ARNES
Operativos.
2 CHALECOS SALVAVIDAS
Tarjeta de inspección.
2 LINTERNAS
Tarjetas de inspección. LED.
2 MRT
A bordo y asegurado.
BAÑO
Libre de objetos extraños. Tapa de papelera operativa
EXTINTOR HALON/FREON
Tarjeta de inspección. Manómetro rango verde.
DETECTOR DE HUMO
Libre de obstrucciones
TIMBRE DE LLAMADA
Verificar timbre este operativo
FAP
Water and waste.
PUERTA COCKPIT
Key pad. Procedimiento de apertura por emergencia
ASIENTOS DE PASAJEROS
Chequeo aleatorio de integridad y cartillas de seguridad a
bordo B/C.
INTENCIONLMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
CHECK LIST
Fecha: 5-junio-2017
Cap.: 10.21.00
Rev. 08
Página: 4
1.4 AIRBUS A319 HC –CLF
ESTACION 1R
Tabla 12 Check List A319 -CLF
PUERTA
Integridad
PIN DE SEGURIDAD
Instalado
DUMPER ACTUATOR
Presión requerida. Temperatura ambiente.
TOBOGAN
Manómetro en rango verde. 2700 – 3100 psi
Tarjeta de inspección vigente
2 BOTELLA DE OXIGENO
Tarjeta de inspección vigente
Máscara instalada y adicional
Presión mínima 1500 psi
1 MEGAFONO
Tarjeta de inspección vigente, Integridad.
1 FIRST AID KIT
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
Lista de contenido y anexo de medicamentos (parte exterior
FAK).
1 KIT DE MP / BIO KIT
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
KIT DE SUPERVIVENCIA
(Contenido: 1 BENGALA)
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
ASIENTOS DE PASAJEROS
Chequeo aleatorio de integridad y cartillas de seguridad a
bordo. Y/C
Chalecos salvavidas para vuelos sobre agua.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
CHECK LIST
Fecha: 5-junio-2017
Cap.: 10.21.00
Rev. 08
Página: 5
1.5 AIRBUS A319 HC - CKN, CLF
ESTACION 2L
Tabla 13 Check List A319-h HC CKN--CLF Estación 2L
PUERTA
Integridad
PIN DE SEGURIDAD
Instalado
DUMPER ACTUATOR
Presión requerida. Temperatura ambiente.
TOBOGAN
Manómetro en rango verde. 2700 – 3100 psi
Tarjeta de inspección vigente
JUMP SEAT
Integridad.
CINTURON Y ARNES
Operativos.
CHALECO SALVAVIDAS
Tarjeta de inspección.
LINTERNA
Tarjeta de inspección. LED.
1 MRT
A bordo y asegurado.
1 HALON 1211
Tarjeta de Inspección Vigente. Manómetro en rango verde.
Pin de seguridad intacto.
1 PBE
Tarjeta de inspección vigente. Integridad. Integridad.
Visor celeste/ Cinta amarilla.
1 ELT
Tarjeta de inspección vigente. Integridad.
KIT DE SUPERVIVENCIA
Contenido: 1 BENGALA
Tarjeta de inspección vigente. Sello de seguridad.
1 KIT MEDICO
Tarjeta de inspección vigente. Sello de seguridad.
Lista de contenido y anexo de medicamentos (Parte exterior
MK).
1 DESFIBRILADOR
Tarjeta de inspección vigente. Sello de seguridad. Luz de
condición.*Requerido vuelos USA.
5 CHALECOS SALVAVIDAS
EXTRAS
A bordo.
BAÑO
Libre de objetos extraños. Tapa de papelera operativa.
EXTINTOR HALON/FREON
Tarjeta de inspección. Manómetro rango verde.
DETECTOR DE HUMO
Libre de obstrucciones
TIMBRE DE LLAMADA
Verificar timbre este operativo
ASIENTOS DE PASAJEROS
Chequeo aleatorio de integridad y cartillas de seguridad a
bordo. Y/C
VENTANAS DE EMERGENCIA
Tarjetas de Instrucción, Cuerdas
Integridad
A bordo
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
CHECK LIST
Fecha: 5-junio-2017
Cap.: 10.21.00
Rev. 08
Página: 6
1.6 AIRBUS A319 HC- CKN, CLF
ESTACION 2R
PUERTA
Integridad
PIN DE SEGURIDAD
Instalado
DUMPER ACTUATOR
Presión requerida. Temperatura ambiente.
TOBOGAN
Manómetro en rango verde. 2700 – 3100 psi
Tarjeta de inspección vigente
JUMP SEAT
Integridad.
CINTURON Y ARNES
Operativos.
CHALECO SALVAVIDAS
Tarjeta de inspección.
1 LINTERNA
Tarjeta de inspección. LED.
1 MRT
A bordo y asegurado.
1 HALON 1211
Tarjeta de Inspección Vigente. Manómetro en rango verde.
Pin de seguridad intacto.
1 PBE
Tarjeta de inspección vigente. Integridad. Integridad.
Visor celeste/ Cinta amarilla.
BAÑO
Libre de objetos extraños. Tapa de papelera operativa.
EXTINTOR HALON/FREON
Tarjeta de Inspección Vigente. Manómetro en rango verde
DETECTOR DE HUMO
Libre de obstrucciones
TIMBRE DE LLAMADA
Verificar timbre este operativo
2 BOTELLAS DE O2
Tarjeta de inspección vigente.
Máscara instalada y adicional.
Presión mínima 1500 psi.
1 MEGAFONO
Tarjeta de inspección vigente, Integridad.
2 FIRST AID KIT en los equipos
CKL-CKM-CKO-CKP
1 FIRST AID KIT en el equipo CLF
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
Lista de contenido y anexo de medicamentos (Parte exterior
FAK).
ASIENTOS DE PASAJEROS
Chequeo aleatorio de integridad y cartillas de seguridad a
bordo. Y/C
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
CHECK LIST
Fecha: 5-junio-2017
Cap.: 10.21.00
Rev. 08
Página: 7
2. CHECK LIST A319
2.1 AIRBUS A319 HC- CSA-CSB
ESTACION 1L
BITACORA
Últimos reportes.
MEGAFONO
Tarjeta de inspección vigente, Integridad
PUERTA
Integridad
PIN DE SEGURIDAD
Instalado
DUMPER ACTUATOR
Presión requerida. Temperatura ambiente.
TOBOGAN
Manómetro en rango verde. 2700 – 3100 psi
Tarjeta de inspección vigente
JUMP SEAT
Integridad.
CINTURON Y ARNES
Operativos.
2 CHALECOS SALVAVIDAS
Tarjeta de inspección.
2 SURVIVAL KITS
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
2 LINTERNAS
Tarjetas de inspección. LED.
2 HALON 1211
Tarjeta de Inspección Vigente. Manómetro en rango verde.
Pin de seguridad intacto.
1 MRT
A bordo y asegurado.
CERCA DE ALAS
1 KIT DE MP / BIO KIT
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
2 BOTELLA DE OXIGENO
Tarjeta de inspección vigente
Máscara instalada y adicional
Presión mínima 1500 psi
BAÑO
Libre de objetos extraños. Tapa de papelera operativa
EXTINTOR HALON/FREON
Tarjeta de inspección. Manómetro rango verde.
DETECTOR DE HUMO
Libre de obstrucciones
TIMBRE DE LLAMADA
Verificar timbre este operativo
FAP
Water and waste.
PUERTA COCKPIT
Key pad. Procedimiento de apertura por emergencia
MTC/ QRH/ MANUAL DE
ANUNCIOS
A bordo y actualizados
ASIENTOS DE PASAJEROS
Chequeo aleatorio de integridad y cartillas de seguridad a
bordo. B/C
VENTANAS DE EMERGENCIA
Tarjetas de Instrucción, Cuerdas
1 DEMO KIT
Integridad
A bordo (máscara, cinturón, chaleco salvavidas, tarjeta)
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
CHECK LIST
Fecha: 5-junio-2017
Cap.: 10.21.00
Rev. 08
Página: 8
2 2. AIRBUS A319 HC-CSA / HC-CSB
ESTACION 1R
PUERTA
Integridad
PIN DE SEGURIDAD
Instalado
DUMPER ACTUATOR
Presión requerida. Temperatura ambiente
TOBOGAN
Manómetro en rango verde. 2700 – 3100 psi
Tarjeta de inspección vigente
1 FIRST AID KIT
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
Lista de contenido y anexo de medicamentos (Parte exterior
FAK).
2 PBE
Tarjeta de inspección vigente. Integridad. Integridad.
Visor celeste/ Cinta amarilla.
1 DEMO KIT
A bordo (máscara cinturón, chaleco salvavidas, tarjeta).
4 SAFETY BELT EXTENSION B/C
A bordo
CERCA DE LAS ALAS
10 SAFETY BELT PARA
INFANTES
A bordo
5 SAFETY BELT EXTENSION
A bordo
10 CHALECOS DE SEGURIDAD
PARA INFANTE
A bordo
1 BIO KIT
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad
VENTANAS DE EMERGENCIA
Tarjetas de Instrucción, Cuerdas
1 DEMO KIT
Integridad
A bordo (máscara, cinturón, chaleco salvavidas, tarjeta)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
CHECK LIST
Fecha: 5-junio-2017
Cap.: 10.21.00
Rev. 08
Página: 9
2.3 AIRBUS A319 HC- CSA / HC-CSB
ESTACION 2L
PUERTA
Integridad
PIN DE SEGURIDAD
Instalado
DUMPER ACTUATOR
Presión requerida. Temperatura ambiente.
TOBOGAN
Manómetro en rango verde. 2700 – 3100 psi
Tarjeta de inspección vigente
JUMP SEAT
Integridad.
CINTURON Y ARNES
Operativos.
1 CHALECO SALVAVIDAS
Tarjeta de inspección.
1 LINTERNA
Tarjeta de inspección. LED.
1 MRT
A bordo y asegurado.
1 HALON 1211
Tarjeta de Inspección Vigente. Manómetro en rango verde.
Pin de seguridad intacto.
1 PBE
Tarjeta de inspección vigente. Integridad. Integridad.
Visor celeste/ Cinta amarilla.
2 BOTELLA DE OXIGENO
Tarjeta de inspección vigente
Máscara instalada y adicional
Presión mínima 1500 psi
1 ELT
Tarjeta de inspección vigente. Integridad.
1 SURVIVAL KIT
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
1 KIT MEDICO
Tarjeta de inspección vigente. Sello de seguridad.
Lista de contenido y anexo de medicamentos (Parte exterior
MK).
1 FIRST AID KIT
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
Lista de contenido y anexo de medicamentos (Parte exterior
FAK).
1 DESFIBRILADOR
Tarjeta de inspección vigente.
Sello de seguridad. Luz de condición. *Requerido vuelos
USA.
1 MEGAFONO
Tarjeta de inspección vigente, Integridad.
BAÑO
Libre de objetos extraños. Tapa de papelera operativa.
EXTINTOR HALON/FREON
Tarjeta de inspección. Manómetro rango verde.
DETECTOR DE HUMO
Libre de obstrucciones
TIMBRE DE LLAMADA
Verificar timbre este operativo
ASIENTOS DE PASAJEROS
Chequeo aleatorio de integridad y cartillas de seguridad a
bordo. Y/C
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Diagramas de Equipos de Emergencia
Fecha: 5-junio-2017
Cap.: 10.21.00
Rev. 08
Página:10
2.4 AIRBUS A319 HC- CSA-CSB
ESTACION 2R
PUERTA
Integridad
PIN DE SEGURIDAD
Instalado
DUMPER ACTUATOR
Presión requerida. Temperatura ambiente.
TOBOGAN
Manómetro en rango verde. 2700 – 3100 psi
Tarjeta de inspección vigente
JUMP SEAT
Integridad.
CINTURON Y ARNES
Operativos.
2 CHALECO SALVAVIDAS
Tarjeta de inspección.
2 LINTERNA
Tarjeta de inspección. LED
2 MRT
A bordo y asegurado.
2 HALON 1211
Tarjeta de Inspección Vigente. Manómetro en rango verde.
Pin de seguridad intacto.
2 PBE
Tarjeta de inspección vigente. Integridad. Integridad.
Visor celeste/ Cinta amarilla.
2 BOTELLA DE OXIGENO
Tarjeta de inspección vigente
Máscara instalada y adicional
Presión mínima 1500 psi
6 SAFETY BELT EXTENSION Y/C
A bordo
1 SURVIVAL KIT
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
1 FIRST AID KIT
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
Lista de contenido y anexo de medicamentos (Parte exterior
FAK).
10 CHALECOS EXTRAS
A bordo
BAÑO
Libre de objetos extraños. Tapa de papelera operativa.
EXTINTOR HALON/FREON
Tarjeta de Inspección Vigente. Manómetro en rango verde
DETECTOR DE HUMO
Libre de obstrucciones
TIMBRE DE LLAMADA
Verificar timbre este operativo
ASIENTOS DE PASAJEROS
Chequeo aleatorio de integridad y cartillas de seguridad a
bordo. Y/C
NTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Diagramas de Equipos de Emergencia
Fecha: 5-junio-2017
Cap.: 10.21.00
Rev. 08
Página:11
3. AIRBUS 320
Matrículas HC-CJM / HC-CJV /HC- CJW /HC-CRU / HC-CSF
3.1 ESTACION 1L
Tabla 14 Check list A320 HC-CJM / HC-CJV /HC- CJW /HC-CRU /HC-CSF Estación 1L
1 KIT MEDICO CM
Tarjeta de Inspección vigente. Sello de seguridad.
PUERTA
Integridad
PIN DE SEGURIDAD
Instalado
DUMPER ACTUATOR
Presión requerida. Temperatura ambiente.
TOBOGAN
Manómetro en rango verde. 2700 – 3100 psi
Tarjeta de inspección vigente
JUMP SEAT
Integridad.
CINTURON Y ARNES
Operativos.
2 CHALECOS SALVAVIDAS
Tarjeta de inspección.
2 LINTERNA
Tarjeta de inspección. LED.
2 HALON 1211
Tarjeta de Inspección Vigente. Manómetro en rango verde.
Pin de seguridad intacto.
2 MRT
A bordo y asegurado.
MEGAFONO
Tarjeta de inspección vigente, Integridad
2 SURVIVAL KITS
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
BAÑO
Libre de objetos extraños. Tapa de papelera operativa.
EXTINTOR HALON/FREON
Tarjeta de inspección. Manómetro rango verde.
DETECTOR DE HUMO
Libre de obstrucciones
TIMBRE DE LLAMADA
Verificar timbre este operativo
FAP
Water and waste.
PUERTA COCKPIT
Key pad. Procedimiento de apertura por emergencia
MTC/ QRH/ MANUAL DE
ANUNCIOS
A bordo y actualizados
BITACORA
Últimos reportes
ASIENTOS DE PASAJEROS
Chequeo aleatorio de integridad y cartillas de seguridad a
bordo. B/C
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Diagramas de Equipos de Emergencia
Fecha: 5-junio-2017
Cap.: 10.22.00
Rev. 08
Página:12
3.2 ESTACION 1R
A320 HC-CJM / HC-CJV /HC- CJW /HC-CRU / HC-CSF
Tabla 15 Check List A320 HC-CJM / HC-CJV /HC- CJW /HC-CRU /HC-CSF Estación 1R
PUERTA
Integridad
PIN DE SEGURIDAD
Instalado
DUMPER ACTUATOR
Presión requerida. Temperatura ambiente.
TOBOGAN
Manómetro en rango verde. 2700 – 3100 psi
Tarjeta de inspección vigente
2 PBE
Tarjeta de Inspección vigente. Integridad. Integridad.
Visor celeste/ Cinta amarilla.
3 DEMO KIT
A bordo (máscara, cinturón, chaleco salvavidas, tarjeta)
1 FIRST AID KIT
Tarjeta de inspección. Sello de seguridad.
Lista de contenido y anexo de medicamentos (Parte exterior
FAK).
8 EXT. DE CINTURON
A bordo.
FILA 10
2 BOTELLAS DE OXIGENO
Tarjeta de inspección vigente.
Máscara instalada y adicional.
Presión mínima 1500 psi.
1 BIO KIT
Tarjeta de Inspección vigente. Integridad.
10 CINTURONES DE
SEGURIDAD PARA INFANTE
A bordo
5 EXT. DE CINTURON
A bordo
10 CHALECOS SALVAVIDAS
PARA INFANTES
A bordo
ASIENTOS DE PASAJEROS
Chequeo aleatorio de integridad y cartillas de seguridad a
bordo. Y/C
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Diagramas de Equipos de Emergencia
Fecha: 5-junio-2017
Cap.: 10.22.00
Rev. 08
Página:13
3.3 ESTACION 4L
A320 HC-CJM / HC-CJV /HC- CJW /HC-CRU /HC-CSF
Tabla 16 Check List HC-CJM / HC-CJV /HC- CJW /HC-CRU /HC-CSF Estación 4L
PUERTA
Integridad
PIN DE SEGURIDAD
Instalado
DUMPER ACTUATOR
Presión requerida. Temperatura ambiente.
TOBOGAN
Manómetro en rango verde. 2700 – 3100 psi
Tarjeta de inspección vigente
JUMP SEAT
Integridad.
CINTURON Y ARNES
Operativos.
1 CHALECO SALVAVIDAS
Tarjeta de inspección.
1 LINTERNA
Tarjeta de inspección. LED.
1 MRT
A bordo y asegurado.
1 HALON 1211
Tarjeta de Inspección Vigente. Manómetro en rango verde.
Pin de seguridad intacto.
2 PBE
Tarjeta de inspección
Integridad. Visor celeste/ Cinta amarilla.
ELT
Integridad.
TIMBRE DE LLAMADA
Verificar timbre este operativo
2 BOTELLAS DE O2
Tarjeta de inspección vigente.
Máscara instalada.
Presión mínima 1500 psi
1 MEGAFONO
Tarjeta de inspección vigente, Integridad
1 KIT MEDICO
Tarjeta de inspección vigente. Sello de seguridad.
Lista de contenido y anexo de medicamentos (Parte exterior
MK).
1 FIRST AID KIT
Tarjeta de inspección vigente. Sello de seguridad.
Lista de contenido y anexo de medicamentos (Parte exterior
FAK).
1 DESFIBRILADOR
Tarjeta de inspección vigente.
Sello de seguridad. Luz de condición. * Requerido vuelos
USA.
1 SURVIVAL KIT
Tarjeta de inspección vigente. Sello de seguridad.
ASIENTOS DE PASAJEROS
Chequeo aleatorio de integridad y cartillas de seguridad a
bordo. Y/C
VENTANAS DE EMERGENCIA
Integridad. Cuerdas. Demo Kit.
BAÑO
Libre de objetos extraños. Tapa de papelera operativa.
EXTINTOR HALON
Tarjeta de inspección. Manómetro rango verde.
DETECTOR DE HUMO
Libre de obstrucciones
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Diagramas de Equipos de Emergencia
Fecha: 5-junio-2017
Cap.: 10.22.00
Rev. 08
Página:14
3.4 ESTACION 4R
A320 HC-CJM / HC-CJV /HC- CJW /HC-CRU /HC-CSF
Tabla 17 Check List A320 HC-CJM / HC-CJV /HC- CJW /HC-CRU /HC-CSF Estación 4R
PUERTA
Integridad
PIN DE SEGURIDAD
Instalado
DUMPER ACTUATOR
Presión requerida. Temperatura ambiente.
TOBOGAN
Manómetro en rango verde. 2700 – 3100 psi
Tarjeta de inspección vigente
JUMP SEAT
Integridad.
CINTURON Y ARNES
Operativos.
3 CHALECO SALVAVIDAS
Tarjeta de inspección.
3 LINTERNA
Tarjeta de inspección. LED.
3 MRT
A bordo y asegurado.
3 HALON 1211
Tarjeta de Inspección Vigente. Manómetro en rango verde.
Pin de seguridad intacto.
2 PBE
Tarjeta de inspección vigente. Integridad.
Visor celeste/ Cinta amarilla.
TIMBRE DE LLAMADA
Verificar timbre este operativo
2 BOTELLAS DE O2
Tarjeta de inspección vigente.
Máscara instalada.
Presión mínima 1500 psi
10 CHALECOS EXTRAS
A bordo
1 SURVIVAL KIT
Tarjeta de inspección vigente. Sello de seguridad.
1 FIRST AID KIT
Tarjeta de inspección vigente. Sello de seguridad.
Lista de contenido y anexo de medicamentos (Parte exterior
FAK).
1 BIO KIT
Tarjeta de inspección vigente. Sello de seguridad.
6 EXT. DE CINTURON
A bordo.
ASIENTOS DE PASAJEROS
Chequeo aleatorio de integridad y cartillas de seguridad a
bordo. Y/C
VENTANAS DE EMERGENCIA
Integridad. Cuerdas. Demo Kit.
BAÑO
Libre de objetos extraños. Tapa de papelera operativa.
EXTINTOR HALON
Tarjeta de inspección. Manómetro rango verde.
DETECTOR DE HUMO
Libre de obstrucciones
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Diagramas de Equipos de Emergencia
Fecha: 01-ago-2016
Cap.: 10.22.00
Rev. 06
Página:1
10.22.00 DIAGRAMAS DE EQUIPO DE EMERGENCIA
1. A319 HC-CKN
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Diagramas de Equipos de Emergencia
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 10.22.00
Rev. 08
Página: 2
2. Diagramas de Equipo de Emergencia A319 HC-CLF
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Diagramas de Equipos de Emergencia
Fecha: 01-ago-2016
Cap.: 10.22.00
Rev. 05
Página:3
3. Diagrama del Equipo de Emergencia A319 HC-CSA- CSB
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Diagramas de Equipos de Emergencia
Fecha: 01-ago-2016
Cap.: 10.22.00
Rev. 05
Página:4
3.1 Descripción del Equipo de Emergencia A319 HC-CSA- CSB
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Diagramas de Equipos de Emergencia
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 10.22.00
Rev. 06
Página:5
4. Diagramas de Equipo de Emergencia A320 HC-CJM HC-CJV HC-CJW- HC-CRU HC-CSF
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Equipos Airbus 320/319
Diagramas de Equipos de Emergencia
Fecha: 28-oct-2016
Cap.: 10.22.00
Rev. 06
Página:6
4.1 DESCRIPCIÓN DIAGRAMAS DE EQUIPO DE EMERGENCIA A320
HC-CJM HC-CJV HC-CJW-HC CRU-HC CSF
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Selección de Tripulantes de Cabina /
Ascensos
INDICE
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 11.00.00
Rev. 08
Página: 1
11.00.00 INDICE
11.00.00 INDICE .................................................................................................................................................... 1
11.01.00 GENERALIDADES ................................................................................................................................ 1
1. REQUISITOS PARA SER CONSIDERADO COMO JEFE DE CABINA: ................................................ 2
2. REQUISITOS PARA SER CONSIDERADOS INSTRUCTORES / CHEQUEADORES, TUTORES ..... 2
3. REQUISITOS PARA SER CONSIDERADOS COMO EVALUADORES DE VUELO ........................... 2
11.02.0 PROCEDIMIENTOS PARA SER PROMOCIONADOS COMO JEFES DE CABINA / /
INSTRUCTORES/ CHEQUEADORES/ EVALUADORES DE VUELO .................................................... 1
A. INGRESAR LA SOLICITUD A ORACLE 12, DEBE DOCUMENTAR TODOS LOS CAMPOS. ...... 1
1. TUTORES DE VUELO .................................................................................................................................... 1
2. FALTAS LEVES Y GRAVES ......................................................................................................................... 1
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Selección de Tripulantes de Cabina /
Ascensos
INDICE
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 11.00.00
Rev. 08
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Selección de Tripulantes de Cabina /
Ascensos
Generalidades
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 11.01.00
Rev. 08
Página: 1
11.01.00 GENERALIDADES
1. El Reclutamiento y Selección de personal para la ocupación de plazas vacantes dentro de la
empresa, se centralizará a través de la Gerencia de Talento Humano, refiérase a SIGA:
PR_SO0401 PROCEDIMIENTOS VINCULACION DE COLABORADORES
2. ASCENSO A JC
En el programa de Entrenamiento de Tripulantes de Cabina, podemos encontrar todo lo relacionado
con:
a. ASCENSO a Jefes de Cabina
b. TALLER :para formación de:
TUTORES
INSTRUCTORES
CHEQUEADORES
La Compañía se reserva el derecho de promocionar a los Tripulantes tomando en cuenta no
solamente el tiempo de servicio, sino también su trayectoria, desempeño, carpeta técnica, buena
actitud, disciplina, espíritu de colaboración y lealtad a la empresa.
Por razones de necesidad operacional en caso de faltar un Jefe de Cabina Titular, la Jefatura de
Tripulantes de Cabina asignará al Tripulante TC 2 o al TC con más experiencia para que cumpla esta
función y realice los vuelos como tal, la Gerencia de Tripulantes coordinara estas necesidades con el
área de Programación de Vuelos / CCO, como sea apropiado.
Los Tripulantes de Cabina quienes cumplan con los requisitos establecidos en este Manual serán
opcionados a realizar los Cursos y Talleres y desempañarse en las actividades a las cuales apliquen
y aprueben.
Para ser promocionado y obtener el nombramiento de Jefe de Cabina Titular, el Jefe de Cabina
deberá cumplir con los siguientes requisitos.
.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Selección de Tripulantes de Cabina /
Ascensos
Generalidades
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 11.01.00
Rev. 08
Página: 2
1. REQUISITOS PARA SER CONSIDERADO COMO JEFE DE CABINA:
a. Alto grado de profesionalismo,
b. Experiencia de al menos un año, si fuera Tripulante de Cabina Inicial en AEROGAL.
c. Conocimiento cabal del equipo en el cual está habilitado.
d. No registrar faltas graves en su carpeta.
e. El TC deberá estar en buenas condiciones de salud tanto físicas, psíquicas y su estatus
estará registrado en su record.
f. Excelente conducta / comportamiento / disciplina/ impecable presentación personal.
g. Buena actitud / ser colaboradores
h. Buen nivel de conocimiento del idioma Inglés (mínimo 70%)
i. Liderazgo
j. Mantener una relación de armonía, compañerismo y habilidad para trabajar en equipo.
k. Cumplir y hacer cumplir todas las políticas administrativas.
l. Completar el entrenamiento de ascenso requerido según el Manual de Capacitación
2. REQUISITOS PARA SER CONSIDERADOS INSTRUCTORES / CHEQUEADORES, TUTORES
a. Alto grado de profesionalismo
b. Para ser Instructor debe ser Jefe de Cabina / Tutor y haberse despeñado como tal, mínimo 6
meses.
c. Para ser Chequeador debe ser Instructor.
d. Profundo conocimiento del equipo en el cual está habilitado y todo lo relacionado con el MTC
e. Habilidad para comunicarse
f. Aptitud
g. Excelente conducta / comportamiento / disciplina/ impecable presentación personal.
h. No registrar faltas graves en su carpeta, ni Llamadas de Atención
i. El TC deberá estar en buenas condiciones de salud tanto físicas, psíquicas y su estatus
estará registrado en su record
j. Buena actitud/ ser colaboradores
k. Completar y aprobar el curso requerido de Técnicas de la Enseñanza.
l. Completar el entrenamiento requerido según el Manual de Entrenamiento
Los certificados de Instructores/ Chequeadores serán registrados en la Carpeta Técnica.
Las funciones y responsabilidades de los Chequeadores, Instructores, Evaluadores, Tutores,
Coordinador de Entrenamiento, estarán definidas en el Manual de Capacitación
3. REQUISITOS PARA SER CONSIDERADOS COMO EVALUADORES DE VUELO
La Compañía se reserva el derecho de promocionar a los Tripulantes de Cabina como Evaluadores
considerando los siguientes requisitos:
a. Para ser Evaluador de Vuelo debe ser Jefe de Cabina y haberse despeñado como tal,
mínimo 1 año
b. Alto grado de profesionalismo.
c. Profundo conocimiento de temas relacionados con Servicio a Bordo, dominio del Servicio en
CLASE EJECUTIVA
m. Excelente conducta / comportamiento / disciplina/ puntualidad, impecable presentación
personal.
d. Buena actitud/ ser colaboradores
e. El TC deberá estar en buenas condiciones de salud tanto físicas, psíquicas y su estatus
estará registrado en su record
f. No registrar faltas graves en su carpeta, ni Llamadas de Atención
g. Completar el entrenamiento de Taller para Evaluadores requerido.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Procedimientos para ser
Promocionados como JC-Instructor-
Chequeador-Tutor
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 11.02.00
Rev. 08
Página:1
11.02.0 PROCEDIMIENTOS PARA SER PROMOCIONADOS COMO JEFES DE CABINA / /
INSTRUCTORES/ CHEQUEADORES/ EVALUADORES DE VUELO
Se publicará vía correo corporativo el requerimiento e, ingresar a:
http://erpapp.avianca.com
a. Ingresar la solicitud a Oracle 12, debe documentar todos los campos.
b. Aprobar las Evaluaciones realizadas por el Área de Atracción de Talento.
c. Los preseleccionados (Instructores), deberán demostrar su habilidad /presentar una exposición.
d. Realizar el Taller para ascenso y formación de Tutores / Jefes de Cabina / Instructores /
Chequeadores/
1. TUTORES DE VUELO
Todos los Jefes de Cabina, tendrán la responsabilidad de cumplir con el rol de Tutores de Vuelo. Por
lo cual deberán manejar un profundo conocimiento del equipo en el cual está habilitado y todo lo
relacionado con el MTC
2. FALTAS LEVES Y GRAVES
Las Llamadas de Atención consideradas FALTAS LEVES prescriben a los 6 meses
Las Llamadas de Atención consideradas FALTAS GRAVES prescriben al año
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Procedimientos para ser
Promocionados como JC-Instructor-
Chequeador-Tutor
Fecha: 16-may-2016
Cap.: 11.01.00
Rev. 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
ANEXOS
Fecha:16-may-2016
Cap: 12.00.00
Índice
Rev: 04
Página: 1
12.00.00 INDICE
12.00.00 INDICE ................................................................................................................................................... 1
12.01.00 FORMULARIOS ..................................................................................................................................... 1
1. Formulario de Nacimiento ............................................................................................................................. 1
2. FORMULARIO DE FALLECIMIENTO A BORDO ......................................................................................... 2
3. FORMULARIO 3: NOTIFICACION DE VIOLACION DE LEY ...................................................................... 3
4. INFORME DEL INCIDENTE ......................................................................................................................... 5
5. FORMULARIO IRO ...................................................................................................................................... 7
6. FORMULARIO DE CONTROL DE USO DE MATERIALES DE BOTIQUÍN MÉDICO ............................... 9
7. FORMULARIO DE REPORTE DE INCIDENTES EN PRIEMROS AUXILIOS ........................................... 10
8. FORMUALRIO DE CONTROL DE PANDEMIA DURANTE EL VUELO .................................................... 11
9. HOJA CABIN LOG BOOk ........................................................................................................................... 12
Manual de Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
ANEXOS
Fecha:16-may-2016
Cap: 12.00.00
Índice
Rev: 04
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual de Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Anexos
Fecha:16-may-2016
Cap: 12.01.00
Formularios
Rev: 04
Página: 1
12.01.00 FORMULARIOS
1. Formulario de Nacimiento
FECHA:
No. VUELO:
RUTA:
NOMBRE DEL COMANDANTE
NOMBRE DEL JEFE DE CABINA
NOMBRE DE LA MADRE
HORA
SEXO
POSICIÓN GEOGRÁFICA
NOMBRE DEL MEDICO
No. REGISTRO Y FIRMA
BREVE DESCRIPCIÓN DEL EVENTO:
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
__________________________ ____________________________
FIRMA DEL COMANDANTE FIRMA DEL JEFE DE CABINA
Manual de Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Anexos
Fecha:16-may-2016
Cap: 12.01.00
Formularios
Rev: 04
Página: 2
2. FORMULARIO DE FALLECIMIENTO A BORDO
FECHA:
No. VUELO:
RUTA:
NOMBRE DEL COMANDANTE
NOMBRE DEL JEFE DE CABINA
NOMBRE DEL FALLECIDO
NOMBRE DE ACOMPAÑANTE
HORA DEL EVENTO
SEXO
POSICIÓN GEOGRÁFICA
NOMBRE DEL MEDICO
No. REGISTRO Y FIRMA
NOMBRE Y FIRMA DE TESTIGO 1
NOMBRE Y FIRMA DE TESTIGO 2
BREVE DESCRIPCIÓN DEL EVENTO:
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ARTÍCULOS Y DOCUMENTOS RETIRADOS AL FALLECIDO:
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
__________________________ _________________________
FIRMA DEL COMANDANTE FIRMA DEL JEFE DE CABINA
Manual de Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Anexos
Fecha:16-may-2016
Cap: 12.01.00
Formularios
Rev: 04
Página: 3
3. FORMULARIO 3: NOTIFICACION DE VIOLACION DE LEY
Señor(a) pasajero(a): en el ejercicio de las facultades y prerrogativas conferidas por la Organización de
Aviación Civil Internacional (OACI), los Tratados Internacionales que regulan la interferencia ilícita con
aeronaves y/o su Tripulación, las leyes del país de matrícula de esta aeronave y las leyes del país del
Operador de la misma se le notifica que su comportamiento, actitud y/o hechos realizados abordo de este
vuelo, son considerados como una violación a la leyes y tratados de la Aviación civil internacional por poner
en riesgo la seguridad de los pasajeros, miembros de la Tripulación y la aeronave. Por tanto, de no cesar en
su conducta o cambiar inmediatamente su comportamiento notificaremos a las autoridades policiales del
aeropuerto de destino para que se hagan presentes al momento del arribo y lo entregaremos a éstas para
que sea juzgado. Si por alguna razón nos viésemos en la necesidad de desviar el vuelo a un aeropuerto
alterno que no sea el de destino por su conducta y/o comportamiento sepa que además de ser desembarcado
y entregado a las autoridades policiales locales correrá con todos los gastos en que tenga que incurrir la línea
aérea como gastos de aterrizaje, combustible, abogados y los gastos de protección de los pasajeros que
pierdan sus conexiones, entre otros gastos.
FIRMA DEL TRIPULANTE
______________________________
Vuelo No. : ______________
Destino : ______________
Matricula AC: ______________
Manual de Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Anexos
Fecha:16-may-2016
Cap: 12.01.00
Formularios
Rev: 04
Página: 4
3.1 LAW VIOLATION NOTIFICATION
In exercise of the power and privileges conferred by the International Civil Aviation Organization (ICAO), the
International Treaties governing unlawful interference with aircraft and / or its crew, the Laws of the Aircraft
Registration and the laws of the country's Operator, you are notified that any negative behavior, attitude and /
or act committed on board of this flight, is considered a violation of the laws and treaties of international civil
aviation by putting in risk the safety of passengers, crew and aircraft.
Therefore, if you do not cease or change your behavior we will inmediately notify law enforcement authorities
at the destination airport to make their way upon arrival to file and prosecute charges against you. If for some
reason we foresee the need to deviate the flight to an alternate airport other than the destination
airport because of your conduct and / or behavior, be acknowledged that besides of being disembarked and
handed over to the local police authorities, you will be responsible of all expenses that the airline has
to incur such as, but not limited to: landing fees, fuel, lawyers and all other expenses incurred for
the protection of passengers, their loss of connections, etc.
FIRMA DEL TRIPULANTE
______________________________
Vuelo No. : ______________
Destino : ______________
Matricula AC: ______________
Manual de Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
Anexos
Fecha:16-may-2016
Cap: 12.01.00
Formularios
Rev: 04
Página: 5
4. INFORME DEL INCIDENTE
INFORME DEL INCIDENTE
CAPITAN (PIC)
CODIGO
FECHA
A 319
NIVEL DEL PROBLEMA
PRIMER OFICIAL (SIC)
CODIGO
VUELO N0
A 320
NIVEL 1
JEFE DE CABINA
CODIGO
MATRICULA
NIVEL 2
TRIPULACION DE CABINA
CODIGO
ORIGEN
OTROS
NIVEL 3
TRIPULACION DE CABINA
CODIGO
DESTINO
ACCIDENTE
ATO
ATERRIZAJE
EMERGENCIA
CLASIFICACION
PROBLEMAS
TRIPULACION DE CABINA
CODIGO
CANT.PAX
MALA
CONDUCTA
TRIPULACION DE CABINA
CODIGO
UBICACION
PROBLEMA
INCIDENTE
VIOLACION
DE LEY
ACTO
CRIMINAL
ANOTAR NOMBRE DE PASAJEROS O PERSONAL QUE HAYA
PRESENCIADO LOS HECHOS
TELEFONO
DESCRIPCION DEL EVENTO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anexos
Formularios
Fecha:16-may-2016
Cap: 12.01.00
Rev: 04
Página: 6
ACCION TOMADA
RECOMENDACION
_________________________________________
Nombre y firma del Capitán (PIC)
_________________________________________
Nombre y firma del Primer Oficial (SIC)
_________________________________________
Nombre y firma del Jefe de Cabina (PURSER)
_________________________________________
Nombre y firma del Tripulante de Cabina
_________________________________________
Nombre y firma del Tripulante de Cabina
_________________________________________
Nombre y firma del Tripulante de Cabina
_________________________________________
Nombre y firma del Testigo
_________________________________________
Nombre y firma del Testigo
Se pueden agregar al informe cualquier antecedente adicional, tales como: fotografías, diagramas, notas de pasajeros,
videos, etc.
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anexos
Formularios
Fecha:16-may-2016
Cap: 12.01.00
Rev: 04
Página: 7
5. FORMULARIO IRO
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anexos
Formularios
Fecha:16-may-2016
Cap: 12.01.00
Rev: 04
Página: 8
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anexos
Formularios
Fecha:16-may-2016
Cap: 12.01.00
Rev: 04
Página: 9
6. FORMULARIO DE CONTROL DE USO DE MATERIALES DE BOTIQUÍN MÉDICO
MATRICULA DE AERONAVE: ___________________________________
FECHA
MATERIAL/MEDICAMENTO UTILIZADO
NOMBRE y FIRMA TRIPULANTE
OBSERVACIONES:
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anexos
Formularios
Fecha:16-may-2016
Cap: 12.01.00
Rev: 04
Página: 10
7. FORMULARIO DE REPORTE DE INCIDENTES EN PRIEMROS AUXILIOS
FECHA:
No. VUELO:
RUTA:
NOMBRE DEL COMANDANTE
NOMBRE DEL JEFE DE CABINA
NOMBRE DEL PASAJERO
HORA DEL EVENTO
SEXO
NOMBRE DEL MEDICO
No. REGISTRO Y FIRMA
No de SELLO ACTUAL
BREVE DESCRIPCIÓN DEL EVENTO
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
__________________________ _________________________
FIRMA DEL COMANDANTE FIRMA DEL JEFE DE CABINA
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anexos
Formularios
Fecha:16-may-2016
Cap: 12.01.00
Rev: 04
Página: 11
8. FORMUALRIO DE CONTROL DE PANDEMIA DURANTE EL VUELO
MATRICULA DE AERONAVE: ___________________________________
FECHA: _____________________________________________________
NOMBRE E IDENTIFICACION
DEL PASAJERO
SINTOMAS
PRINCIPALES Y
FECHA DE INICIO
ORIGEN
DESTINO
SE UTILIZÓ
BIOKIT (SI O
NO)
NOMBRE Y FIRMA DEL JEFE DE CABINA RESPONSABLE:
NOMBRE, FIRMA Y REGISTRO MÉDICO (SI APLICA)
Manual de Tripulantes
de Cabina
AEROGAL
Anexos
Formularios
Fecha: 16-May-2016
Cap.:12.01.00
Rev. 04
Página: 12
9. HOJA CABIN LOG BOOk
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
REGISTROS Y COMUNICACIONES
INDICE
Fecha:10.feb -2017
Cap.: 13.00.00
Rev. 07
Página: 1
13.00.00 REGISTROS Y COMUNICACIONES INDICE
13.01.00 SISTEMA DE REGISTRO DE TRIPULANTES DE CABINA .......................................... 1
1. GENERALIDADES ................................................................................................................... 1
2. POLITICA DE REGISTRO DE TRIPULANTES DE CABINA .................................................. 1
3. OBJETIVO ............................................................................................................................... 1
4. ALCANCE ............................................................................................................................... 1
5. LINEAMIENTOS GENERALES ............................................................................................... 2
6. LINEAMIENTOS ESPECIFICOS ............................................................................................. 2
13.02.00 CONTROL DE REGISTRO DE TRIPULANTES DE CABINA AEROGAL ..................... 1
1. GENERACIÓN DE LOS REGISTROS ................................................................................... 1
2. ALMACENAJE Y PROTECCIÓN ............................................................................................. 1
3 DISPOSICIÓN DE REGISTRO ................................................................................................ 1
4. GESTIÓN DE CONTROL DE LOS REGISTROS ................................................................... 1
5. LEGIBILIDAD: ......................................................................................................................... 2
6. MANTENIMIENTO DE REGISTROS ....................................................................................... 2
7. RETENCIÓN Y RECUPERACION .......................................................................................... 2
8. PROTECCIÓN Y SEGURIDAD: .............................................................................................. 3
9. REFERENTE AL BACK UP: ................................................................................................... 3
10. ELIMINACIÓN ........................................................................................................................ 3
11. CONTROL DE REGISTROS DEL PROCESO DE TRIPULANTES DE CABINA.................. 4
12. SISTEMA DE BACK UP DENTRO DE CADA PROCESO .................................................... 4
13.03.00 SISTEMA DE COMUNICACIÓN DE TRIPULANTES DE CABINA ................................ 1
1. GENERALIDADES ................................................................................................................... 1
2. OBJETIVO: .............................................................................................................................. 1
3. ALCANCE: ............................................................................................................................... 1
4. LINEAMIENTOS ...................................................................................................................... 1
5. MEDIOS DE COMINICACIÓN ................................................................................................. 2
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
REGISTROS Y COMUNICACIONES
INDICE
Fecha:10.feb -2017
Cap.: 13.00.00
Rev. 07
Página: 2
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
REGISTROS Y COMUNICACIONES
Sistema de Registro de Tripulantes
de Cabina
Fecha:10.feb -2017
Cap.: 13.01.00
Rev. 07
Página: 1
13.01.00 SISTEMA DE REGISTRO DE TRIPULANTES DE CABINA
1. GENERALIDADES
El Sistema de Registros de Tripulantes de Cabina Aerogal, se encontrará en el Manual de
Tripulantes de Cabina , donde se establecen el conjunto de políticas, lineamientos, requisitos y
procedimientos establecidos como parte del sistema de gestión de la aerolínea direccionados
específicamente para el aérea de Tripulantes de Cabina , acoplado con el fin de respaldar el
desarrollo y cumplimiento de la estrategia y los objetivos de la aerolínea, así como también lo
establecido en sus políticas, sistemas, manuales, programas, procesos y procedimientos.
2. POLITICA DE REGISTRO DE TRIPULANTES DE CABINA
Esta Política aplica a todos los documentos, archivos de trabajo y demás información creada o
recibida surgida a partir del funcionamiento operativo del sistema para colaboradores ubicados en
este manual en el área de Tripulantes de Cabina. Todos los colaboradores deberán cumplir con los
lineamientos, procedimiento establecidos para el diseño, elaboración y control establecidos en la
presente Política, como sea aplicable.
3. OBJETIVO
Establecer los lineamientos para el manejo y control de los registros del Sistema de Gestión para el
área de Tripulantes de Cabina de manera de asegurar una gestión y control consistente del
contenido y retención de cada uno de los registros, así mismo que se lleven a cabo procesos
estandarizados para la:
a. Identificación,
b. Legibilidad,
c. Mantenimiento,
d. Control,
e. Protección
f. Seguridad
g. Almacenamiento
h. Recuperación,
i. Retención
j. Disposición en los registros del Sistema de Gestión.
4. ALCANCE
Todas las jerarquías establecidas en el presente Manual de Tripulantes de Cabina.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
REGISTROS Y COMUNICACIONES
Sistema de Registro de Tripulantes
de Cabina
Fecha:10.feb -2017
Cap.: 13.0100
Rev. 07
Página: 2
5. LINEAMIENTOS GENERALES
Es responsabilidad de los Gerentes o Coordinadores o Analista, de Tripulantes de Cabina
establecer el lugar de almacenamiento de los registros que se tienen a cargo.
La ubicación de los registros debe garantizar la facilidad de la localización del mismo
(preferiblemente ordenarlos cronológicamente y alfabéticamente) y la integridad física y magnética
de éste; para esto disponga espacio para los diferentes tipos de archivo según aplique.
Se debe hacer especial énfasis en velar por la protección de la integridad física del documento, su
legibilidad, fácil recuperación y de protección al acceso de personas no autorizadas.
Los registros deben ser archivados por cada uno de los procesos en los diferentes archivos que se
disponen para tal fin con el cual se evidenciará su gestión. Para el caso de los registros técnicos
serán guardados en original por el archivo técnico.
Nota: Todos aquellos registros que por requerimiento de las regulaciones aeronáuticas aplicables
se deban de almacenar, estos deben de cumplir con los tiempos de almacenamientos establecido
en la regulación aplicable.
6. LINEAMIENTOS ESPECIFICOS
Se debe designar a uno o más responsable(s) por cada proceso de Tripulantes de Cabina, para
que controle, proteja, almacene y conserve los registros para evitar su deterioro, pérdida o extravío
del archivo de los registros del Sistema de Gestión.
Identificar los registros del Sistema de Gestión que puedan ser consultados para tomar decisiones,
realizar trazabilidad de actividades, tomar información para mejoras o evidencias críticas del
proceso.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
REGISTROS Y COMUNICACIONES
Control de Registro de Tripulantes de
Cabina
Fecha:10.feb -2017
Cap.: 13.0200
Rev. 07
Página: 1
13.02.00 CONTROL DE REGISTRO DE TRIPULANTES DE CABINA AEROGAL
De acuerdo a los registros que se identifiquen que se deben controlar, diligenciar en un Listado de
Control de Registros.
1. GENERACIÓN DE LOS REGISTROS
Cuando el registro es generado en un formato se diligencia de manera clara, que facilite la
comprensión, sin tachones o enmendaduras o cualquier tipo de acción que altere la comprensión
del registro.
2. ALMACENAJE Y PROTECCIÓN
Proteger cada registro de tal forma que se facilite su búsqueda y recuperación; cumpliendo con los
tiempos de retención definidos para cada área y/o proceso y cumpliendo lo siguiente:
2.1 Control de Registros Cumplir con todos los criterios establecidos para ello.
2.2 Los registros pueden ser conservados en diferentes medios (papel, medios magnéticos,
microfilmación, etc.), el modo de conservación lo determina el responsable del área y/o proceso.
2.3 El tiempo de retención de todo registro debe ser determinado según lo estipulado en las leyes,
las regulaciones y las normas aplicables por cada una de las áreas responsables de dichos
registros teniendo en cuenta los registros administrativos, legales, comerciales y culturales.
3 DISPOSICIÓN DE REGISTRO
Se deberá disponer del registro de acuerdo a lo definido en el Listado de Control de Registros de
Tripulantes de Cabina definidos en este documento y ubicados en SIGA.
Para determinar la disposición se deben tener en cuenta los requisitos administrativos, legales,
comerciales y culturales que obliguen a su conservación por un plazo determinado o indeterminado
y la frecuencia de consulta por parte del área responsable
4. GESTIÓN DE CONTROL DE LOS REGISTROS
Es responsabilidad de los Gerentes o Coordinadores o Analista, de Tripulantes de Cabina de
Aerolíneas Galápagos asegurarse que los personales asignados a las funciones relacionadas al
manejo de registros cumplan con lo siguiente:
Al elaborar un registro se debe identificar de la siguiente forma:
4.1. Especificar el tipo de documento en el encabezado de página (Si es un formato,
procedimiento, especificación, listados, etc.)
4.2. Nombre de la aerolínea,
4.3. Fecha de elaboración o emisión
.
4.4. Número de revisión y código de control asignado (si aplica).
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
REGISTROS Y COMUNICACIONES
Control de Registro de Tripulantes de
Cabina
Fecha:10.feb -2017
Cap.: 13.02.00
Rev. 07
Página: 2
5. LEGIBILIDAD:
Al momento de elaborar un registro debe realizarse de la siguiente forma:
5.1 Revisar que la información generada sea explícita para facilitar su lectura,
5.2 Cuando se utilicé una copia de un documento se debe verificar que su contenido sea legible,
5.3 Cuando se reproduzcan registros deberán ser copias legibles y con toda la información
requerida en todos los campos
5.4 Cuando se generen registros en electrónico deben de ser en formato PDF
5.5 Si la información es escaneada se debe de verificar la calidad de la reproducción de la
información
5.6 Cuando se elabore un registro de forma manual y el formato requiera múltiples copias, debe
verificarse que la información sea legible en todas las páginas.
6. MANTENIMIENTO DE REGISTROS
Los registros de Tripulantes de Cabina de Aerolíneas Galápagos deben conservarse en buen
estado para su correcta utilización, siguiendo las siguientes recomendaciones:
6.1 Los registros deben almacenarse en archivos y bases de datos correctamente identificados,
6.2 Los registros deben ordenarse alfabéticamente o cronológicamente según corresponda
6.3 Cuando los archivos estén en formato físico, debe de actualizarse según el tiempo de vida útil
del documento o la información
6.4 Si el archivo está en formato electrónico debe de actualizarse con la última revisión del
documento y cumplir con el procedimiento de eliminación de archivos obsoletos.
7. RETENCIÓN Y RECUPERACION
Los registros de Tripulantes de Cabina, deben almacenarse por el tiempo estipulado en los
manuales y regulaciones aplicables de acuerdo al tipo de información que se esté administrando.
Para lograrlo se debe cumplir con las siguientes recomendaciones:
7.1 Por medidas de seguridad, debe de generarse una copia de seguridad de todo registro o
archivo ya sea en formato electrónico o físico de acuerdo al plan de “Respaldo y Recuperación”,
7.2 En el caso de los manuales, el propietario o administrador debe de guardar la revisión previa
de los cambios del manual durante un periodo de 12 meses,
Cada unidad es responsable del almacenamiento de los registros que genera de manera que se
garantice su fácil identificación y recuperación, asegurando el acceso y la consulta para el personal
autorizado.
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
REGISTROS Y COMUNICACIONES
Control de Registro de Tripulantes de
Cabina
Fecha:10.feb -2017
Cap.: 13.02.00
Rev. 07
Página: 3
8. PROTECCIÓN Y SEGURIDAD:
El personal responsable de los registros debe asegurarse de resguardar la información siguiendo
las siguientes indicaciones:
8.1 Las áreas de almacenamiento de los registros deben estar protegidas contra la humedad y
otros agentes que pudieran causar algún tipo de daño o deterioro a los documentos,
8. 2 El acceso a las áreas de almacenamiento de registros debe ser sólo para personal autorizado;
8.3 La reproducción de documentos o registros debe ser en formato PDF en caso de ser un archivo
electrónico, para evitar que la información sea alterada. En el caso de ser una copia física del
documento se debe cumplir con las políticas de la empresa descritas previamente en este
documento.
9. REFERENTE AL BACK UP:
9.1 Los documentos contenidos en servidores de la compañía:
(Servidor de Enlace/SIGA, intranet etc)
Serán sujetos a Back up de acuerdo a las políticas de tecnología informática, políticas de
seguridad de la información.
9.2 Los procedimientos de Back ups se encuentran establecidos por la VP de Tecnología de la
Información ubicado en:
https://siga.avianca.com/gesdocnor/Documentos/Forms/AllItems.aspx
10. ELIMINACIÓN
Para la eliminación de los registros o documentación se deben seguir las siguientes pautas:
10.1 Si el documento está impreso no desecharlo en el basurero, este debe ser destruido
inmediatamente, cortándolo en su totalidad,
10.2 Si el documento es cortado a mano, las piezas del corte no deben exceder 2 cm2,
10.3 Si se utiliza una trituradora de documentos el corte debe ser transversal,
10.4 Los documentos cortados deben ser mezclados con otros residuos materiales de papel,
10.5 Entidades externas con posesión de documentos deben devolverlos para su eliminación
adecuada y/o enviar una confirmación de la destrucción de los mismos.
10.6 La revisión previa de un documento a la nueva revisión debe ser eliminada,
10.7 Para la eliminación de documentos en electrónicos, la persona que los elimina debe borrarlos
(Delete) del archivo y posteriormente debe borrarlo de la Papelera de la computadora(RecycleBin),
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
REGISTROS Y COMUNICACIONES
Control de Registro de Tripulantes de
Cabina
Fecha:10.feb -2017
Cap.: 13.02.00
Rev. 07
Página: 4
10.8 En el caso se utilicen documentos fuera de la empresa en equipos que no son de la
compañía, la persona debe cerciorarse de que el documento trabajado no quede en la
computadora, es decir en Mis documentos, en el disco duro o en la Papelera, con el fin de
salvaguardar la información de la empresa.
11. CONTROL DE REGISTROS DEL PROCESO DE TRIPULANTES DE CABINA
Nombre de Proceso
Área de Tripulantes de
Cabina aplicable
Código usado para
control de
Registros
Nombre del control
del Registro
Gestión de Tripulantes de
Cabina y Estándares de
Servicio
Gerencia de tripulantes
de Cabina y
subordinados-
Coordinadores y Analista
LR_NE0509
LISTADO DE
CONTROL DE
REGISTROS DEL
PROCESO GESTIÓN
DE TRIPULANTES DE
CABINA Y
ESTÁNDARES DE
SERVICIO
Gestión de la Operación a
Bordo 2K
Gerencia de tripulantes
de Cabina y
Coordinadores y Analista
LR_NE0517
LISTADO DE
CONTROL DE
REGISTROS DEL
PROCESO GESTIÓN
DE LA OPERACIÓN A
BORDO 2K
Nota: Para encontrar formato del control del registro dirigir a www.siga.avianca.com
Aerolíneas Galápagos se reserva sus registros, por tratarse de control de uso interno
12. SISTEMA DE BACK UP DENTRO DE CADA PROCESO
NOMBRE DEL PROCESO
SISTEMA DE BACK-UP, MEDIOS Y CODIGOS REF
Gestión de Tripulantes de Cabina y
Estándares de Servicio
CARPETA COMPARTIDA, SERVIDOR, SOPORTADO DEL
PROCEDIMIENTO DE IT IN_SO_0101_55
Instructivo_de_Respaldo_y_Recuperación
Link informe vuelo
Gestión de la Operación a Bordo 2K
CARPETA COMPARTIDA, SERVIDOR, SOPORTADO DEL
PROCEDIMIENTO DE IT IN_SO_0101_55
Instructivo de Respaldo y Recuperación
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
REGISTROS Y COMUNICACIONES
Sistema de Comunicación de
Tripulantes De Cabina
Fecha:10.feb -2017
Cap.: 13.03.00
Rev. 07
Página: 1
13.03.00 SISTEMA DE COMUNICACIÓN DE TRIPULANTES DE CABINA
1. GENERALIDADES
El sistema consiste en un conjunto de medidos, mecanismos, redes de comunicación, sistemas de
transmisión, sistemas electrónicos, estaciones de radio y repetidoras, equipos terminales capaces
de interconexión y de la interoperabilidad a fin de formar un todo integrado. Estos componentes
individuales sirven al propósito común de Tripulantes de Cabina que es lograr comunicaciones
efectivas en su sistema de gestión, son técnicamente compatibles, emplean procedimientos
comunes, responden a un control operacional, en general funciona al unísono.
El Sistema de Comunicaciones de Tripulantes de Cabina se rige y funciona de acuerdo a lo
siguiente:
1.1 En términos corporativos y administrativos, se basa en las políticas, lineamientos y estrategias
de comunicación Operacional.
1.2 Se basa en los requerimientos específicos de cada área operativa, de manera que se logren en
cada área o proceso comunicaciones internas y externas de forma efectivas
2. OBJETIVO:
Establecer las políticas, estrategias, procesos y medios de comunicación para lograr y mantener un
intercambio efectivo de información dentro de Tripulantes de Cabina Aerogal, así también como
sea aplicable con las entidades y organismos externos.
3. ALCANCE:
Todas las áreas involucradas con Tripulantes de Cabina
4. LINEAMIENTOS:
Los Gerentes Coordinadores y Analista, son responsables de realizar una comunicación efectiva
entre todos sus equipos, utilizando cualquiera de los medios establecidos en este capítulo, dejando
evidencia de la realización por el medio utilizado. Además, debe cumplir con todas las políticas y
lineamientos establecidos en el Sistema de Gestión Integral de AVIANCA Holding y las
disposiciones específicas establecidas por Aerogal.
Cada responsable de área será el encargado de revisar el funcionamiento del Sistema de
Comunicación llevando registro y control de los Comités aplicables y/o toda comunicación realizada
desde los niveles gerenciales hasta el personal de línea, asegurándose la difusión de la misma y
cumpliendo con lo establecido en cada matriz de comunicación. La matriz de comunicación
relacionada con el proceso de Tripulantes de Cabina se encuentra en este Manual.
En cuanto a Seguridad Operacional, la promoción de la información se hace a todo nivel. Adicional
al procedimiento de comunicación, el personal de línea es informado de los eventos relevantes de
seguridad (Safety Issues) a través de información recolectada y procesada, segregando los
eventos de mayor impacto e incluyéndolos en la temática del entrenamiento inicial y recurrente,
según se detalla en el Manual del Sistema de Gestión de Seguridad Operacional (SMS)
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
REGISTROS Y COMUNICACIONES
Sistema de Comunicación de
Tripulantes De Cabina
Fecha:15-jun-2017
Cap.: 13.03.00
Rev. 08
Página: 2
5. MEDIOS DE COMINICACIÓN
Para llevar a cabo intercambios de información de forma ágil, expedita y efectiva, estos medios
están a disposición de las diferentes áreas operacionales para ser utilizados de acuerdo a las
necesidades específicas de cada una de ellas.
5.1 Los medios de comunicación se utilizarán teniendo en cuenta o siguiente:
a. Propósito,
b. Publico meta al que se dirige
c. Tipo de respuesta que se quiere lograr
d. Tiempo de respuesta
5.2 Los medios disponibles con los que se cuentan son los siguientes:
a. Internet y/o intranet de la compañía (SIGA y/o ENLACE)
b. Comité de evaluación de Tripulantes de Cabina
c. Comité de estandarización
d. Reuniones de Grupos Primarios
e. Correo electrónico.
f. Boletines
g. Radios de comunicación
h. Cartas, oficios y otros documentos
i. Cualquier otro medio que pueda ayudar y sea eficiente para su difusión (Yammer)
j. Afiches
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
REGISTROS Y COMUNICACIONES
Sistema de Comunicación de
Tripulantes de Cabina
Fecha:10.feb -2017
Cap.: 13.03.00
Rev. 07
Página: 3
5.3 Extensión del sistema de Comunicación
El sistema de comunicación de Tripulantes de Cabina define dentro de su organización los
siguientes procedimientos para llevar a cabo los procesos de comunicación hacia todo el personal
de línea que soporta la operación diaria.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Nombre de Proceso
Gerente/Jefe
Responsable (Emisor
de la comunicación)
Descripción de los
medios de
comunicación
Descripción de los medios de
comunicación
Gestión de Tripulantes de
Cabina y Estándares de Servicio
Gerencia de Tripulantes
de Cabina
Via correo, Boletines
Estándares de Tripulantes de
Cabina y Publicaciones
Técnicas Aerogal
Jefe de Estándares y
Publicaciones Tecnicas
Correo electrónico e intranet
Gestión de la Operación a
Bordo 2K
Gerencia de Tripulantes
de Cabina,
Documento Fisico (Oficios)
correo electrónico
Vía Telefónica
Reporte IRO
Gestión de Asuntos
Regulatorios 2K
Gerencia de Tripulantes
de Cabina aéreas flota y
proyectos
Documento Fisico (Oficios)
correo electrónico
Vía Telefónica
Gestión de Formación del
Talento Humano
Jefatura de Capacitación
correo electrónico
Manual Tripulantes de
Cabina
AEROGAL
REGISTROS Y COMUNICACIONES
Sistema de Comunicación de
Tripulantes de Cabina
Fecha: 15-jun-2017
Cap.: 13.03.00
Rev. 08
Página: 4
6. PROCESO PARA DIFUNDIR INFORMACION
Una vez recibida la información de las distintas áreas:
Revisamos si es aplicable a nuestra área
Si esta información aplica, enviamos y difundimos la información mediante Informativos;
Boletines vía correo electrónico o Yammer Corporativo
Debemos recibir un OK por los mismos medios.
INTENCIONALMENTE EN BLANCO

Navigation menu