Manual Vitek Vt 1480
2013-02-22
: Pdf Manual Vitek Vt 1480 manual_vitek_vt_1480 instruction upload
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 66
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
VT-1480 GY
Hand blender set
Блендерный набор
3
9
17
24
31
38
44
51
59
1
VT-1480.indd 1
02.08.2012 15:15:39
3
4
5
6
7
8
9
30
рис. 1
VT-1480.indd 2
02.08.2012 15:15:40
ENGLISH
HAND BLENDER SET
Description
1. Rotation speed control
2. ON button “I”
3. Turbo mode button «II».
4. Motor unit
5. Blender attachment
6. Whisk gear
7. Whisk for beating/mixing liquid products
8. Mash making attachment gear
9. Mash making attachment
10. Chopper geared lid
11. Chopping knife
12. Chopper bowl
13. Cleaning pusher for cubic mesh
14. Pusher
15. Processing bowl geared lid
16. Cubic attachment driving shaft
17. Cubic attachment knife
18. Cubic attachment with removable mesh
19. Clamps
20. Cubic mesh
21. Processing bowl lid clamp
22. Processing bowl
23. Shredding/slicing disc
24. French fries disc
25. Potato mud shredding disc
26. Processor chopping knife
27. Processor driving shaft
28. Measuring cup lid
29. Measuring cup
30. Storage base
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction
carefully. Keep this instruction for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as
specified in this manual. Mishandling the unit
can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
• Before using the unit for the first time, make
sure that mains voltage corresponds to the
voltage specified on the unit body.
• The blender set allows quick and effective
operation, but continuous operation time
should not exceed 1 minute while using
blender attachment, whisk, mash making
attachment and 20-30 seconds while chop-
•
•
•
•
•
•
–
ping products in chopper/processor. Make
at least a two-minute interval between operation cycles.
Do not run the unit unloaded.
When using the blender attachment, cool
down hot products.
Do not use the unit outdoors.
Use only the accessories supplied.
Before using the unit for the first time, wash
all the removable parts that will contact food
thoroughly.
Before using the unit, make sure that all the
parts are set properly.
Place the bowls on a flat, stable surface.
Products should be put into the bowl before
switching the unit on.
Do not overfill the bowls with products and
watch the level of liquids.
The chopping knife blades are very sharp
and dangerous. Handle them very carefully!
If rotation of the chopping knife gets hindered, unplug the unit and remove products
that prevent blade rotation carefully.
Remove products and pour out liquids from
the chopper bowl only after complete stop
of the knife.
Do not touch the rotating parts of the unit. Do
not allow hair or clothes edges get into the
rotating zone of blender blades.
Never leave the operating unit unattended.
Always unplug the unit before cleaning or if
you do not use it.
Do not use the unit near hot surfaces (gas or
electric stove, oven).
Provide that the power cord does not touch
sharp edges of furniture and hot surfaces.
Do not pull the power cord and do not twist it.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not use the unit if the power cord is damaged.
Do not try to repair the unit by yourself. If
there are any damages in the unit, apply to
the authorized service center.
In order to avoid risk of electric shock or fire,
do not immerse the unit, the power cord and
the power plug of the unit into water or other
liquids. If the unit was dropped into water:
do not touch water;
3
VT-1480.indd 3
02.08.2012 15:15:40
ENGLISH
– unplug the unit immediately, and only then
–
•
•
•
•
USING THE BLENDER ATTACHMENT
Warning: Before assembling make sure that
the power plug is not inserted into the socket.
• Insert the blender attachment (5) into the
motor unit (4), and turn it counterclockwise
until bumping.
• Insert the plug into the socket.
• Immerse the blender attachment (5) into the
bowl with products that you want to chop/
mix; you can use the measuring cup (29)
for it.
Note: When using the measuring cup (29) for
chopping/mixing the products the amount
of ingredients should not exceed 200 ml.
Otherwise the mixed products can splash.
• To switch the blender on press and hold the
button (2). Set the required operation speed
1-20 using the control (1). Use this operation
mode for mixing liquid products.
• If you press and hold the button (3), the unit
will switch on at maximum rotation. Use this
operation mode for combined processing of
liquid and hard products.
take it out of water;
apply to the authorized service center for
testing or repairing the unit.
For children safety do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Do not allow children to use the unit as a toy.
Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit.
This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given all
the necessary instructions by a person who
is responsible for their safety on safety measures and information about danger that can
be caused by improper usage of the unit.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
Before using the unit
Note: In case of unit transportation or storage
at low temperature it is necessary to keep it for
at least two hours at room temperature before
switching on.
– Wash the attachments that will contact products with warm water and a neutral detergent
and dry them thoroughly before use.
– Wipe the motor unit (4), whisk gear (6), chopper (10) and processing bowl (15) geared lids
with a soft slightly damp cloth.
Attention!
– Do not immerse the motor unit (4), whisk
gear (6), mash making attachment gear (8),
chopper geared lid (10), processing bowl
geared lid (15), power cord and power plug
into water or any other liquids.
– Do not put the attachments and bowls in a
dish washing machine.
Note:
– Products should be put into the bowl before
switching the unit on.
– Before starting to chop/mix, we recommend
to peel fruit, remove inedible parts, such as
bones, and cut fruit into 2х2 cm cubes.
• After you finish using the unit, take the plug
out of the socket and remove the blender
attachment (5) by turning it clockwise.
Attention!
– Do not remove the blender attachment (5)
during blender operation.
– In order not to damage the blades, do not
process too hard products such as cereals,
rice, spices, coffee beans, ice, cheese, frozen food.
– If the products are difficult to process, add
some liquid into the bowl.
Operation time
Continuous operation time with attachments (5,
7, 9) should not exceed 1 minute. Operation time
with the chopper or processor should not exceed
20-30 seconds. Make at least a two-minute
interval between operation cycles.
Using the whisk
Use the whisk attachment (7) to make cream,
biscuit dough or to mix ready desserts only.
WARNING: Before assembling make sure that
the power plug is not inserted into the socket.
• Insert the whisk (7) into the gear (6).
4
VT-1480.indd 4
02.08.2012 15:15:40
ENGLISH
• Insert the whisk gear (6) into the motor unit (4),
• After you finish using the unit, take the plug
and turn it counterclockwise until bumping.
• Insert the plug into the socket.
• Put the whisk (7) into the bowl with products.
• Set the required operation speed 1-20 using
the control (1).
• To switch the blender on press and hold the
button (2). Use this operation mode for mixing liquid products.
• If you press and hold the button (3), the unit
will switch on at maximum rotation.
• After you finish using the unit, take the plug
out of the socket, disconnect the whisk (7)
from the gear (6) and disconnect the gear
(6) from the motor unit (4) by turning it clockwise.
Attention!
– Do not use the whisk (7) to make tight dough.
– Products for beating/mixing should be put
into the bowl before switching the unit on.
out of the socket, disconnect the gear (8)
from the motor unit (4) by turning it clockwise.
Using the mini-chopper
The mini-chopper is used to chop meat, onion,
herbs, garlic, vegetables and fruit.
Attention!
– Do not chop very hard products, such as
nutmegs, coffee beans and cereals.
Before you start chopping:
• Remove bones, sinews and cartilage from
meat.
• Cut meat, onion, garlic, carrot etc. into
approximately equal slices.
• When chopping greens, remove stems of
herbs.
To achieve the best results refer to the table
below.
USING THE MASH MAKING ATTACHMENT
Attention!
– The attachment (9) is used to make mash
from boiled potatoes, carrot or other vegetables.
– To make mash it is recommended to use
mealy sorts of potato.
– Do not immerse the mash making attachment into boiling liquids, for example, when
cooking soup.
– Do not use the attachment (9) for processing hard products and products that haven’t
passed temperature processing, because it
can damage the attachment.
Warning: Before assembling make sure that the
power plug is not inserted into the socket.
• Insert the attachment (9) into the gear (8).
• Insert the attachment gear (8) into the motor
unit (4), and turn it counterclockwise until
bumping.
• Insert the plug into the socket.
• Put the attachment (9) into the bowl with
products.
• Set the required operation speed 1-20 using
the control (1).
• To switch the blender on press and hold the
button (2).
• When the button (3) is pressed, the unit operates at maximal rotation speed.
Product type
Weight
Meat
(1 cm slices)
Greens
Bread
Soft fruit
250 g.
Approximate
processing time
15 sec.
50 g.
80 g.
200 g.
10 sec.
8 sec.
8 sec.
Chopping
Warning:
- Before assembling make sure that the
power plug is not inserted into the socket.
- Be careful – the knife is very sharp! Always
hold the knife by the upper plastic end.
• Remove the plastic protection from the
blades and set the knife (11) on the axis of
chopper bowl.
• Put the products into the chopper bowl (12).
• Put the geared lid (10) on the bowl (12)
by matching the ledges on the lid with the
grooves on the bowl and turn it clockwise
until bumping.
• Insert the motor unit (4) into the geared lid
(10) and turn the motor unit (4) clockwise
until bumping.
• Insert the plug into the socket.
5
VT-1480.indd 5
02.08.2012 15:15:40
ENGLISH
• Set the required operation speed 1-20 using
• Remove the plastic protective cover from the
the control (1).
• To switch the blender on press and hold the
button (2).
• When the button (3) is pressed, the unit operates at maximal rotation speed.
• During operation hold the motor unit (4) with
one hand and the chopper bowl (12) with
another hand.
• After you finish using the chopper, take the
plug out of the socket, disconnect the motor
unit (4) from the geared lid (10) by turning it
counterclockwise.
• Remove the geared lid (10) by turning it counterclockwise.
• Carefully remove the knife (11) taking it by the
upper plastic end.
• Take the chopped products out of the chopper bowl (12).
• Clean, wash and dry all the used parts immediately after the end of operation.
• Put the knife (11) into a plastic protective
cover.
Attention!
Continuous operation time of the unit should not
exceed 20-30 seconds.
Follow the described sequence of operations
strictly.
blades of the knife (26) and set the knife (26)
on the spline of the driving shaft (27).
• Put the products into the processing bowl
(22).
• Put the geared lid (15) on the bowl (22).
• Press the clamp (21) and turn the geared lid
(15) counterclockwise to the position “ ”,
release the clamp (21) and check the fixation
of the geared lid (15).
• Put the motor unit (4) on the geared lid (15)
and turn it clockwise until fixing.
• Insert the plug into the socket.
• Set the required speed 1-20 using the control (1).
• To switch the blender on press and hold the
button (2).
• When the button (3) is pressed, the knife
rotates at maximal rotation speed.
• During operation hold the motor unit (4) with
one hand and the bowl (22) with the other
hand.
• After you finish using the unit, take the plug
out of the socket, disconnect the motor unit
(4) from the geared lid (15) by turning it counterclockwise.
• Then remove the geared lid (15) from the
bowl (22) by pressing the clamp (21) and
turning the lid (15) clockwise.
• Carefully remove the knife (26) taking the
upper end of the driving shaft.
• Take the chopped products out of the processing bowl (22).
• Clean, wash and dry all the used parts immediately after the end of operation.
• Put the knife (26) into a plastic protective
cover.
Attention! Continuous operation time of the unit
should not exceed 20-30 seconds.
USING THE CHOPPING KNIFE (26)
Attention!
– Do not chop very hard products, such as nutmegs, coffee beans and cereals.
Before you start chopping:
Remove bones, sinews and cartilage from
meat.
- Cut meat, onion, garlic, carrot etc. into
approximately equal slices.
- When chopping greens, remove stems of
herbs.
-
USING THE DISCS (SHREDDING/SLICING,
FRENCH FRIES, POTATO MUD)
• Set the driving shaft (27) on the axis of the
bowl (22).
• Set the required disc (23, 24, 25) on the driving shaft (27).
• Put the geared lid (15) on the bowl (22).
• Press the clamp (21) and turn the geared lid
(15) counterclockwise to the position “ ”,
Chopping
Warning:
- Before assembling make sure that the power
plug is not inserted into the socket.
- Do not overload the processing bowl!
Caution: The blades are very sharp!
• Set the driving shaft (27) on the axis of the
processing bowl (22).
6
VT-1480.indd 6
02.08.2012 15:15:40
ENGLISH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Press the clamp (21) and turn the geared lid
release the clamp (21) and check the fixation
of the geared lid (15).
Put the motor unit (4) on the geared lid (15)
and turn it clockwise until fixing.
Insert the plug into the socket.
Set the required speed 1-20 using the control (1).
To switch the blender on press and hold the
button (2).
When the button (3) is pressed, the disc
rotates at maximal rotation speed.
Place the products into the lid chute (15), use
the pusher (14) for products feeding. Press
the pusher gently for products feeding.
After you finish using the unit, take the plug
out of the socket, disconnect the motor unit
(4) from the geared lid (15) by turning it counterclockwise.
Then remove the geared lid (15) from the
bowl (22) by pressing the clamp (21) and
turning the lid clockwise.
Carefully remove the disc.
Take the chopped products out of the processing bowl (22).
Clean, wash and dry all the used parts immediately after the end of operation.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
USING THE CUBIC ATTACHMENT
Use the cubic attachment for cutting fruit and
boiled vegetables.
Attention!
– Do not process hard and frozen food. It can
damage the cubic attachment.
Warning:
– Before assembling make sure that the power
plug is not inserted into the socket.
• Open the clamps (19), set the knife (17) on
the cubic attachment (18) and fix it with the
clamps (19).
• Match the groove on the cubic attachment
(18) with the ledge inside the processing bowl
(22) (near the handle) and install the attachment in the bowl (22) (PIC. 1)
• Set the driving shaft (16) into the attachment
(18).
Note: Check whether the attachment (18) is set
properly, otherwise the processor lid (18) will not
close.
• Put the geared lid (15) on the bowl (22).
(15) counterclockwise to the position “ ”,
release the clamp (21) and check the fixation
of the geared lid (15).
Put the motor unit (4) on the geared lid (15)
and turn it clockwise until fixing.
Insert the plug into the socket.
Set the required speed 1-20 using the control (1).
To switch the blender on press and hold the
button (2).
When the button (3) is pressed, the knife
rotates at maximal rotation speed.
Place the products into the lid chute (15), use
the pusher (14) for products feeding. Press
the pusher gently for products feeding.
After you finish using the unit, take the plug
out of the socket, disconnect the motor unit
(4) from the geared lid (15) by turning it counterclockwise.
Then remove the geared lid (15) from the
bowl (22) by pressing the clamp (21) and
turning the lid clockwise.
Carefully remove the attachment (18).
Take the chopped products out of the processing bowl (22).
Clean, wash and dry all the used parts immediately after the end of operation.
CLEANING THE UNIT
• After the end of operation or before cleaning
always switch the unit off and unplug it.
• Clean, wash and dry all the used parts immediately after the end of operation.
• It is recommended to wash all removable
parts in warm water with neutral detergent.
You can wash the discs in the dishwasher.
• For easy cleaning the cubic mesh (20), take
it out of the attachment (18) and remove the
remaining products with a pusher (13).
• After processing of salty or sour products
rinse the used attachments with water immediately.
• Clean the motor unit (4) with a damp cloth.
• Do not use coarse sponges, abrasives and
solvents to clean the unit.
• Do not immerse the motor unit (4), whisk gear
(6), mash making attachment gear (8), chopper geared lid (10), processing bowl geared
7
VT-1480.indd 7
02.08.2012 15:15:41
ENGLISH
lid (15) into water or any other liquids, do not
wash them in a dishwasher.
• For easy cleaning of the mash making attachment (9), it is provided with removable paddles. Place the attachment (9) so that the
paddles are turned towards you, unscrew
the clamp carefully by turning it clockwise
(left thread) and remove the paddles, wash
them, wash the attachment (9) provided that
no detergent solution gets inside the attachment. Dry and assemble the attachment (9),
install the paddles and fix them with the
clamp by turning it counterclockwise (left
thread).
• While possessing products with strong dyeing properties (for instance carrot or beetroot) the attachments or bowls can get colored, wipe them with a cloth dampened in
vegetable oil.
Whisk – 1 pc.
Mash making attachment gear - 1 pc.
Mash making attachment – 1 pc.
Geared lid – 1 pc.
Chopping knife – 1 pc.
Chopper bowl – 1pc.
Processing bowl – 1pc.
Measuring cup – 1pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICTAIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 800 W
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit without a
preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
STORAGE
• Clean and dry the attachments thoroughly
before taking them away for storage.
• Do not wind the power cord around the motor
unit.
• Keep the blender set away from children in a
dry cool place.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc.
Blender attachment – 1 pc.
Whisk gear – 1 pc.
8
VT-1480.indd 8
02.08.2012 15:15:41
DEUTSCH
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prü-
STABMIXER-SET
Beschreibung
1. Regler der Aufsatzdrehgeschwindigkeit
2. Ein-/Ausschalttaste «I»
3. Taste des TURBO-Betriebs «II»
4. Motoreinheit
5. Stabmixeraufsatz
6. Schlagbesengetriebe
7. Schlagbesen fürs Schlagen/Mischen von
flüssigen Nahrungsmitteln
8. Kartoffelpüree-Aufsatzgetriebe
9. Kartoffelpüree-Aufsatz
10. Getriebedeckel des Zerkleinerungsbehälters
11. Zerkleinerungsmesser
12. Zerkleinerungsbehälter
13. Reinigungsschieber des
Würfelschnneideaufsatznetzes
14. Schieber
15. Getriebedeckel der Prozessorschale
16. Antriebswelle des Würfelschneideaufsatzes
17. Messer des Würfelschneideaufsatzes
18. Würfelschneideaufsatz mit dem abnehmbaren Netz
19. Halterungen
20. Würfelschneidenetz
21. Sperrtaste des Prozessorschalendeckels
22. Prozessorschale
23. Reibeisenscheibe
24. Pommes-Frittes-Schneidescheibe
25. Reibeisenscheibe für die Zubereitung von
Kartoffelplätzchen
26. Zerkleinerungsmesser des Prozessors
27. Antriebswelle des Prozessors
28. Messbecherdeckel
29. Messbecher
30. Aufbewahrungsuntersatz
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen
Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie diese für weitere Referenz
auf.
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß,
wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Nicht ordnungsgemäße
Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung
führen, einen gesundheitlichen und materiellen
Schaden beim Nutzer hervorrufen.
•
•
fen Sie, ob die Spannung Ihres Geräts mit der
Netzspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
Das Stabmixer-Set ermöglicht einen schnellen und effektiven Betrieb, die ununterbrochene Betriebsdauer soll jedoch 1 Minute
bei der Nutzung des Stabmixeraufsatzes,
Schlagbesens und Kartoffelpüreeaufsatzes
und 20-30 Sekunden bei der Zerkleinerung von
Nahrungsmitteln im Zerkleinerungsbehälter/
Prozessor nicht übersteigen. Intervalle zwischen den Betriebszyklen sollen nicht weniger als zwei Minuten betragen.
Das Gerät nicht leer laufen lassen.
Lassen Sie heiße Nahrungsmittel bei der
Nutzung des Stabmixeraufsatzes abkühlen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
nutzen.
Nutzen Sie nur Geräteteile, die zum
Lieferungsumfang gehören.
Vor der ersten Inbetriebnahme waschen Sie
sorgfältig alle abnehmbaren Teile, die mit
Nahrungsmitteln in Berührung kommen werden.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme
des Geräts, dass alle abnehmbaren
Ersatzteile richtig angesetzt sind.
Stellen Sie die Schalen auf eine gerade stabile Oberfläche.
Legen Sie Nahrungsmittel in den
Zerkleinerungsbehälter vor der Einschaltung
des Geräts ein.
Es
ist
nicht
gestattet,
den
Zerkleinerungsbehälter mit Nahrungsmitteln
zu überlasten, beachten Sie den Füllstand
der zugegebenen Flüssigkeiten.
Schneidmesser des Zerkleinerers sind sehr
scharf und gefährlich. Gehen Sie damit vorsichtig um!
Trennen Sie das Gerät im Falle der unvorgesehenen Unterbrechung der Drehung des
Zerkleinerungsmessers vom Stromnetz ab
und entfernen Sie vorsichtig Nahrungsmittel,
die das Messerdrehen blockieren.
Nehmen Sie Nahrungsmittel aus den
Schalen heraus nur nach der vollständigen
Unterbrechung des Messerbetriebs.
Es ist nicht gestattet, drehende Teile des
Geräts zu berühren. Halten Sie Haare oder
Kleidungskanten vom Messerdrehbereich
der des Stabmixeraufsatzes fern.
9
VT-1480.indd 9
02.08.2012 15:15:41
DEUTSCH
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
unbeaufsichtigt.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz immer
ab, wenn Sie es längere Zeit nicht nutzen
oder vor der Reinigung.
• Nutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von
heißen Oberflächen (Gas oder elektrischer
Herd, Backofen).
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße
Oberflächen oder scharfe Kanten nicht
berührt.
• Es ist nicht gestattet, das Netzkabel zu ziehen und es abzudrehen.
• Greifen Sie nie den Netzstecker mit nassen
Händen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• Versuchen Sie es nicht, das Gerät selbständig zu reparieren. Im Falle der Beschädigung
wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
• Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten, um das Stromschlagund Brandrisiko zu vermeiden. Falls das
Gerät ins Wasser gefallen ist:
• - berühren Sie das Wasser nicht;
• - ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, danach holen Sie das Gerät aus
dem Wasser;
• - wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundenservicedienst, um das Gerät zu prüfen oder zu reparieren.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern
als Spielzeug zu geben.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder
behinderte Personen während der Nutzung
des Geräts in der Nähe aufhalten.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden, außer
wenn die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei
seiner falschen Nutzung gibt.
VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
Anmerkung: Falls das Gerät unter niedrigen
Temperaturen transportiert oder aufbewahrt
wird, lassen Sie es vor der Nutzung bei der
Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei
Stunden stehen.
– Vor der ersten Inbetriebnahme des
Geräts waschen Sie die Aufsätze, die mit
Nahrungsmitteln in Berührung kommen
werden, mit Warmwasser und neutralen
Waschmittel, und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
– Wischen Sie die Motoreinheit (4), das
Schlagbesengetriebe (6) Getriebedeckel
des Zerkleinerungsbehälters (10) und des
Prozessors (15), wischen Sie sie mit einem
weichen leicht angefeuchteten Tuch ab.
Achtung!
– Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit
(4), das Schlagbesengetriebe (6), das
Kartoffelpüreeaufsatzgetriebe (8), den
Getriebedeckel des Zerkleinerungsbehälters
(10),
den
Getriebedeckel
der
Prozessorschale (15), das Netzkabel und
den Netzstecker ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten zu tauchen.
– Es ist nicht gestattet, die Aufsätze des Geräts
in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
BENUTZUNGSDAUER
Die Dauer der kontinuierlichen Benutzung der
Aufsätze (5,7,9) soll 1 Minute nicht überschreiten.
Bei
der
Nahrungsmittelverarbeitung
im
Zerkleinerungsbehälter oder im Prozessor
soll die Benutzungsdauer 20-30 Sekunden
nicht überschreiten. Benutzen Sie das Gerät
mit Pausen von nicht weniger als zwei Minuten
zwischen den Betriebszyklen.
NUTZUNG DES STABMIXERAUFSATZES
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
Zusammenbau des Geräts, dass der Stecker an
die Steckdose nicht angeschlossen ist.
• Setzen Sie den Stabmixeraufsatz (5) in die
Motoreinheit (4) ein, drehen Sie ihn entgegen
dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
10
VT-1480.indd 10
02.08.2012 15:15:41
DEUTSCH
• Stecken
NUTZUNG DES SCHLAGBESENS
Nutzen Sie den Schlagbesenaufsatz (7) nur für
Cremeschlagen, Zubereitung von Biskuitteig
oder Mischen von fertigen Desserts.
Warnung: Vergewissern Sie sich vor dem
Zusammenbau des Geräts, dass der Netzstecker
an die Steckdose nicht angeschlossen ist.
• Setzen Sie den Schlagbesen (7) ins
Schlagbesengetriebe (6) auf.
• Setzen Sie das Schlagbesengetriebe (6)
in die Motoreinheit (4) ein, drehen Sie es
entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag.
• Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
• Tauchen Sie den Schlagbesen (7) in den
Behälter mit Nahrungsmitteln.
• Wählen
Sie
die
notwendige
Betriebsgeschwindigkeit 1-20 mit dem
Regler (1).
• Um das Gerät einzuschalten, drücken
und halten Sie die Taste (2). Benutzen Sie
diesen Betrieb für das Mixen von flüssigen
Nahrungsmitteln.
• Beim Drücken und Halten der Taste (3) wird
das Gerät mit maximaler Geschwindigkeit
funktionieren
• Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung vom
Stromnetz ab, nehmen Sie den Schlagbesen
(7) vom Getriebe (6) ab, nehmen Sie das
Getriebe (6) von der Motoreinheit (4) ab,
indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen.
Achtung!
– Es ist nicht gestattet, den Schlagbesen (7)
für den festen Teig zu nutzen.
– Legen Sie die Nahrungsmittel in den Behälter
vor der Einschaltung des Geräts ein.
Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
• Tauchen Sie den Stabmixeraufsatz (5) in
einen Behälter mit Nahrungsmitteln, die Sie
mixen/zerkleinern möchten, ein, dafür können Sie den Messbecher (29) benutzen.
Anmerkung:
Bei
der
Nutzung
des
Messbechers für das Mixen/Zerkleinerung
von Nahrungsmitteln darf das Zutatenvolumen
200 ml nicht überschreiten. Andernfalls ist die
Versprühung der mixenden Zutaten möglich.
• Um das Gerät einzuschalten, drücken und
halten Sie die Taste (2). Setzen Sie die
gewünschte Betriebsgeschwindigkeit 1-20
mit dem Regler (1). Benutzen Sie diesen
Betrieb für gemeinsame Bearbeitung von
flüssigen Nahrungsmitteln.
• Beim Drücken und Halten der Taste (3) wird
das Gerät mit maximaler Geschwindigkeit
funktionieren. Benutzen Sie diesen Betrieb
für gemeinsame Bearbeitung von flüssigen
und harten Nahrungsmitteln.
Anmerkung:
– Die Nahrungsmittel sollen in den Behälter
vor der Einschaltung des Geräts eingelegt
werden.
– Es wird empfohlen, alle nicht essbaren Reste,
wie z.B. Fruchtkerne vor der Zerkleinerung/
dem Mixen von Früchten zu entfernen,
Früchte in Stücke ca. 2×2 cm zu schneiden.
• Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung
vom Stromnetz ab, danach nehmen Sie den
Stabmixeraufsatz (5) ab, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn drehen.
Achtung!
– Es ist nicht gestattet, den Stabmixeraufsatz
(5) während des Betriebs des Geräts abzunehmen.
– Um die Beschädigung von Messern des
Geräts zu vermeiden, nutzen Sie es für
Bearbeitung solcher harten Nahrungsmittel,
wie Grützen, Reis, Gewürze, Kaffeebohnen,
Eis, Käse, eingefrorene Nahrungsmittel
nicht.
– Wenn die Nahrungsmittel schwer zu bearbeiten sind, geben Sie eine kleine Menge
Wasser zu.
NUTZUNG
DES
KARTOFFELPÜREEAUFSATZES
Achtung!
– Der Aufsatz (9) wird für Püreezubereitung
aus gekochten Kartoffeln, Möhre oder anderem Gemüse benutzt.
– Für die Püreezubereitung ist es empfohlen
fallende Kartoffelsorten zu benutzen.
– Es ist nicht gestattet, den KartoffelpureeAufsatz in kochende Flüssigkeiten, z.B. während der Suppenzubereitung zu tauchen.
11
VT-1480.indd 11
02.08.2012 15:15:41
DEUTSCH
– Es ist nicht gestattet, den Aufsatz (9) für
Tabelle angegeben sind.
die Bearbeitung von festen Nahrungsmitteln,
sowie Nahringsmittel ohne vorherige
Temperaturbearbeitung zu benutzen. Es
kann zu der Aufsatzbeschädigung führen.
Warnung: Vergewissern Sie sich vor dem
Zusammenbau des Geräts, dass der Netzstecker
an die Steckdose nicht angeschlossen ist.
• Setzen Sie den Aufsatz (9) ins Getriebe (8)
auf.
• Setzen Sie das Aufsatzgetriebe (8) in die
Motoreinheit (4) ein und drehen Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
• Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
• Tauchen Sie den Aufsatz (9) in den Behälter
mit Nahrungsmitteln.
• Wählen
Sie
die
notwendige
Betriebsgeschwindigkeit 1-20 mit dem
Regler (1).
• Um das Gerät einzuschalten, drücken und
halten Sie die Taste (2).
• Beim Drücken und Halten der Taste (3) wird
das Gerät mit maximaler Geschwindigkeit
funktionieren.
• Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung vom
Stromnetz ab, nehmen Sie das Getriebe (8)
von der Motoreinheit (4) ab, indem Sie es im
Uhrzeigersinn drehen.
Nahrungsmitteltyp
Fleisch
(Stücken,
Dicke 1cm )
Grüne
Brot
Weiches
Obst
Gewicht Bearbeitungszeit ca.
250 g
15 Sek.
50 g
80 g
200 g
10 Sek.
8 Sek.
8 Sek.
Zerkleinerung
Warnung:
- Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau
des Geräts, dass der Netzstecker an die
Steckdose nicht angeschlossen ist.
- Vorsicht - Das Messer ist sehr scharf! Halten Sie
das Messer immer am oberen Plastikendstück.
• Nehmen Sie den Plastikschutz von den
Messerklingen und stellen Sie das Messer (11)
auf die Achse des Zerkleinerungsbehälters
auf.
• Legen
Sie Nahrungsmittel in den
Zerkleinerungsbehälter (12).
• Setzen Sie den Getriebedeckel (10) auf den
Zerkleinerungsbehälter (12) ein, drehen Sie
ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn, so
dass die Vorsprünge am Getriebedeckel mit
den Vertiefungen des Behälters (12) zusammenfallen.
• Setzen Sie die Motoreinheit (4) in den
Getriebedeckel (10) ein und drehen Sie die
Motoreinheit (4) im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag.
• Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
• Wählen
Sie
die
notwendige
Betriebsgeschwindigkeit 1-20 mit dem
Regler (1).
• Um das Gerät einzuschalten, drücken und
halten Sie die Taste (2).
• Beim Drücken der Taste (3) wird das Gerät
mit maximaler Geschwindigkeit funktionieren.
• Halten Sie während des Betriebs die
Motoreinheit (4) mit einer Hand und den
Zerkleinerungsbehälter (12) mit der anderen.
• Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung des
Zerkleinerers vom Stromnetz ab, nehmen
NUTZUNG DES MINI-ZERKLEINERERS
Der Mini-Zerkleinerer ist für die Zerkleinerung
von Fleisch, Zwiebeln, Würzgräsern, Knoblauch,
Obst und Gemüse bestimmt.
Achtung!
- Es ist nicht gestattet, sehr harte Nahrungsmittel
im Gerät zu zerkleinern, wie z.B. Muskatnüsse,
Kaffeebohnen und Getreide.
Vor der Zerkleinerung:
• Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel
aus dem Fleisch.
• Schneiden Sie Fleisch, Zwiebeln, Knoblauch,
Möhren usw. in kleinen Stückchen derselben
Größe.
• Entfernen Sie Stängel bei Zerkleinerung von
Kräutern.
Um die optimalen Zerkleinerungsergebnisse
zu erzielen, nutzen Sie die Angaben, die in der
12
VT-1480.indd 12
02.08.2012 15:15:41
DEUTSCH
Sie die Motoreinheit (4) vom Getriebedeckel
(10) ab, indem Sie sie entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
• Nehmen Sie den Getriebedeckel ab, indem
Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
• Nehmen Sie das Zerkleinerungsmesser vorsichtig (11) heraus. Halten Sie es dabei am
Plastikendstück.
• Nehmen Sie zerkleinerte Nahrungsmittel aus
dem Zerkleinerungsbehälter (12) heraus.
• Waschen Sie alle benutzen Teile sofort nach
dem Betriebsabschluss, spülen Sie und
trocknen Sie diese sorgfältig ab.
• Legen Sie das Messer (11) in den
Plastikschutz ein.
Achtung!
Die kontinuierliche Betriebsdauer darf 20-30
Sekunden nicht überschreiten.
Halten Sie sich genau an den beschriebenen
Wirkungsverlauf.
Messer (26) auf Schlitzen der Antriebswelle
(27) auf.
• Legen
Sie
Nahrungsmittel
in
die
Prozessorschale (22).
• Setzen Sie den Getriebedeckel (15) auf die
Schale (22) ein.
• Drücken
Sie
die
Sperrtaste
des
Prozessorschalendeckels (21) und drehen
Sie den Getriebedeckel (15) entgegen dem
Uhrzeigersinn in die Position “ ”, lassen
Sie die Sperrtaste (21) und prüfen Sie die
Fixierung des Getriebedeckels (15).
• Setzen Sie die Motoreinheit (4) in den
Getriebedeckel (15) ein und drehen Sie sie
im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
• Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
• Wählen
Sie
die
notwendige
Betriebsgeschwindigkeit 1-20 mit dem
Regler (1).
• Um das Gerät einzuschalten, drücken und
halten Sie die Taste (2).
• Beim Drücken der Taste (3) wird das Messer
mit maximaler Geschwindigkeit rotieren.
• Halten Sie während des Betriebs die
Motoreinheit (4) mit einer Hand und die
Schale (22) mit der anderen.
• Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung des
Geräts vom Stromnetz ab, nehmen Sie die
Motoreinheit (4) vom Getriebedeckel (15) ab,
indem Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen.
• Dann nehmen Sie den Getriebedeckel
(15) von der Schale (22) ab, indem Sie die
Taste (21) drücken und den Deckel (15) im
Uhrzeigersinn drehen.
• Nehmen Sie das Zerkleinerungsmesser (26)
vorsichtig heraus, halten Sie dabei den oberen Teil der Antriebswelle (27).
• Nehmen Sie zerkleinerte Nahrungsmittel aus
dem Zerkleinerungsbehälter (22) heraus.
• Waschen Sie alle benutzen Teile sofort nach
dem Betriebsabschluss, spülen Sie und
trocknen Sie diese sorgfältig ab.
• Legen Sie das Messer (26) in den
Plastikschutz ein.
Achtung!
Die kontinuierliche Betriebsdauer darf 20-30
Sekunden nicht überschreiten.
NUTZUNG DES ZERKLEINERUNGSMESSERS
(26)
Achtung!
- Es ist nicht gestattet, sehr harte Nahrungsmittel
im Gerät zu zerkleinern, wie z.B. Muskatnüsse,
Kaffeebohnen und Getreide.
Vor der Zerkleinerung:
• Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel
aus dem Fleisch.
• Schneiden Sie Fleisch, Zwiebeln, Knoblauch,
Möhren usw. in kleinen Stückchen derselben
Größe.
• Entfernen Sie Stängel bei Zerkleinerung von
Kräutern.
Zerkleinerung
Warnung:
- Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau
des Geräts, dass der Netzstecker an die
Steckdose nicht angeschlossen ist.
- Überfüllen Sie die Prozessorschale nicht (22)
Vorsicht: Die Messerklingen sind sehr
scharf!
• Setzen Sie die Antriebswelle (27) auf die
Achse der Prozessorschale (22) ein.
• Nehmen Sie den Plastikschutz von den
Messerklingen (26) und stellen Sie das
13
VT-1480.indd 13
02.08.2012 15:15:41
DEUTSCH
NUTZUNG DES
WÜRFELSCHNEIDEAUFSATZES
Der Würfelschneideaufsatz wird für das
Schneiden von Obst und gekochtem Gemüse
benutzt.
Achtung!
– Es ist nicht gestattet, harte Zutaten, sowie
gefrorene Nahrungsmittel zu verarbeiten.
Sie können den Würfelschneideaufsatz
beschädigen.
Warnung:
- Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau
des Geräts, dass der Netzstecker an die
Steckdose nicht angeschlossen ist.
• Machen
Sie die Halterungen (19)
auf, stellen Sie das Messer auf den
Würfelschneideaufsatz (18) auf und fixieren
Sie es mit den Halterungen (19).
• Passen
Sie
die
Rast
dem
Würfelschneideaufsatz (18) mit dem
Vorsprung im inneren der Prozessorschale
(22) (am Griff der Schale) an und stellen Sie
den Aufsatz in die Schale (22) ein. (ABB 1)
• Setzen Sie die Antriebswelle (16) in den
Aufsatz (18).
Anmerkung: Beachten Sie die korrekte
Einsetzung des Aufsatzes (18), sonst wird der
Getriebedeckel (15) nicht schließen.
• Setzen Sie den Getriebedeckel (15) auf die
Schale (22) ein.
• Drücken Sie die Sperrtaste (21) und drehen Sie den Getriebedeckel (15) entgegen
dem Uhrzeigersinn in die Position “ ”, lassen
Sie die Sperrtaste (21) und prüfen Sie die
Fixierung des Getriebedeckels (15).
• Setzen Sie die Motoreinheit (4) in den
Getriebedeckel (15) ein und drehen Sie sie
bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
• Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
• Wählen
Sie
die
notwendige
Betriebsgeschwindigkeit 1-20 mit dem
Regler (1).
• Um das Gerät einzuschalten, drücken und
halten Sie die Taste (2).
• Beim Drücken der Taste (3) wird das Messer
mit maximaler Geschwindigkeit rotieren.
NUTZUNG VON SCHEIBEN (REIBEISEN/
SCHNEIDESCHEIBEN FÜR POMMESFRITTES, KARTOFFELPLÄTZCHEN)
• Setzen Sie die Antriebswelle (27) auf die
Achse der Prozessorschale (22) ein.
• Setzen Sie die benötigte Scheibe (23, 24, 25)
auf die Antriebswelle (27) ein.
• Setzen Sie den Getriebedeckel (15) auf die
Schale (22) ein.
• Drücken
Sie
die
Sperrtaste
des
Prozessorschalendeckels (21) und drehen
Sie den Getriebedeckel (15) entgegen dem
Uhrzeigersinn in die Position “ ”, lassen
Sie die Sperrtaste (21) und prüfen Sie die
Fixierung des Getriebedeckels (15).
• Setzen Sie die Motoreinheit (4) in den
Getriebedeckel (15) ein und drehen Sie sie
im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
• Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
• Wählen
Sie
die
notwendige
Betriebsgeschwindigkeit 1-20 mit dem
Regler (1).
• Um das Gerät einzuschalten, drücken und
halten Sie die Taste (2).
• Beim Drücken der Taste (3) wird die Scheibe
mit maximaler Geschwindigkeit rotieren.
•
Legen Sie die Nahrungsmittel in
die Getriebedeckelöffnung (15), zur
Nahrungsmittelzufuhr nutzen Sie den
Schieber (14). Drücken Sie den Schieber
leicht um die Zufuhr der Nahrungsmittel zu
gewährleisten.
• Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung vom
Stromnetz ab, nehmen Sie die Motoreinheit
(4) vom Getriebedeckel (15) ab, indem Sie
sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
• Danach nehmen Sie den Getriebedeckel von
der Schale (22) ab, indem Sie die Taste (21)
drücken und den Deckel im Uhrzeigersinn
drehen.
• Nehmen Sie die Scheibe vorsichtig heraus.
• Nehmen Sie zerkleinerte Nahrungsmittel aus
dem Zerkleinerungsbehälter (22) heraus.
• Waschen Sie alle benutzen Teile sofort nach
dem Betriebsabschluss, spülen Sie und
trocknen Sie diese sorgfältig ab.
14
VT-1480.indd 14
02.08.2012 15:15:41
DEUTSCH
• Legen
•
•
•
•
•
Prozessorschale (15) ins Wasser oder beliebige Flüssigkeiten zu tauchen, sowie in der
Geschirrspülmaschine zu waschen.
• Zur
Reinigungserleichterung
des
Kartoffelpüree-Aufsatzes (9) sind die abnehmbaren Schaufeln vorgesehen. Stellen Sie
den Aufsatz (9) so, dass Sie die Schaufeln vor
sich sehen, drehen Sie die Halterung vorsichtig ab, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen
(linkes Gewinde), nehmen Sie die Schaufeln
ab, waschen Sie sie sorgfältig, spülen Sie
den Aufsatz (9) ohne die Waschmittellösung
in innere Hohlen eindringen zu lassen.
Trocknen Sie den Aufsatz (9) ab, stellen Sie
die Schaufeln ein und fixieren Sie sie mit den
Halterungen indem Sie sie entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen (linkes Gewinde).
• Bei der Verarbeitung von Nahrungsmitteln
mit starken Farbeigenschaften (z.B. Möhren
oder röte Rübe) können sich Aufsätze oder
Behälter verfärben, wischen Sie sie mit einem
mit Pflanzenöl angefeuchteten Tuch.
Sie die Nahrungsmittel in die
Getriebedeckelöffnung
(15),
zur
Nahrungsmittelzufuhr nutzen Sie den
Schieber (14). Drücken Sie den Schieber
leicht um die Zufuhr der Nahrungsmittel zu
gewährleisten.
Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung vom
Stromnetz ab, nehmen Sie die Motoreinheit
(4) vom Getriebedeckel (15) ab, indem Sie
sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Danach nehmen Sie den Getriebedeckel
(15) von der Schale (22) ab, indem Sie
die Taste (21) drücken und den Deckel im
Uhrzeigersinn drücken.
Nehmen Sie den Aufsatz (18) vorsichtig heraus.
Nehmen Sie zerkleinerte Nahrungsmittel aus
dem Zerkleinerungsbehälter (22) heraus.
Waschen Sie alle benutzen Teile sofort nach
dem Betriebsabschluss, spülen Sie und
trocknen Sie diese sorgfältig ab.
REINIGUNG
• Schalten
•
•
•
•
•
•
•
Sie das Gerät nach dem
Betriebsabschluss und vor der Reinigung aus
und trennen Sie es vom Stromnetz ab.
Nach dem Betriebsabschluss waschen, spülen Sie alle benutzten Teile und trocknen Sie
sie ab.
Es wird empfohlen, die abnehmbaren Teile
mit Warmwasser und Neutralwaschmittel zu
spülen. Man darf die Geschirrspülmaschine
fürs Waschen von Scheiben benutzen.
Zur
bequemen
Reinigung
des
Würfelschneidenetzes (20) nehmen Sie es
aus dem Aufsatz (18) aus und entfernen Sie
restliche Nahrungsmittel aus dem Netz mit
Hilfe des Schiebers (13).
Nach der Bearbeitung von salzigen oder saueren Nahrungsmitteln sollen die gebrauchten
Aufsätze sofort abgespült werden.
Nutzen Sie für die Reinigung der Motoreinheit
(4) ein feuchtes Tuch.
Es ist nicht gestattet, harte Bürsten, Abrasivund Lösemittel für die Reinigung zu nutzen.
Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit (4), das
Schlagbesengetriebe (6), die KartoffelpüreeAufsatzgetriebe (8), den Getriebedeckel der
AUFBEWAHRUNG
Sie das Gerät zur längeren
Aufbewahrung wegpacken, reinigen Sie die
Aufsätze und trocknen Sie sie sorgfältig ab.
• Wickeln Sie nie das Netzkabel um die
Motoreinheit.
• Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen
und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
• Bevor
LIEFERUMFANG
Motoreinheit – 1 St.
Stabmixeraufsatz – 1 St.
Schlagbesengetriebe – 1 St.
Schlagbesen – 1 St.
Kartoffelpüree-Aufsatzgetriebe- 1St.
Kartoffelpüree-Aufsatz- 1St.
Getriebedeckel – 1 St.
Zerkleinerungsmesser – 1 St.
Zerkleinerungsbehälter – 1 St.
Prozessorschale- 1 St.
Messbecher – 1 St.
Untersatz- 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
15
VT-1480.indd 15
02.08.2012 15:15:41
DEUTSCH
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Aufnahmeleistung: 800 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
16
VT-1480.indd 16
02.08.2012 15:15:41
русский
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Прежде чем подключить устройство к
электросети, проверьте, соответствует
ли напряжение, указанное на устройстве,
напряжению электросети в Вашем доме.
• Блендерный набор позволяет работать
быстро и эффективно, но при этом продолжительность непрерывной работы с
насадкой-блендером, венчиком, насадкой для приготовления пюре не должна
превышать 1 минуты, при измельчении
продуктов в чоппере/процессоре продолжительность работы не должна превышать 20-30 секунд. Между рабочими
циклами делайте перерыв не менее двух
минут.
• Запрещается использовать устройство
без нагрузки.
• При использовании насадки-блендера
охлаждайте горячие продукты.
• Не используйте устройство вне помещений.
• Используйте только принадлежности,
входящие в комплект поставки.
• Перед первым применением устройства
тщательно промойте все съемные детали, которые будут контактировать с продуктами.
• Прежде чем начать пользоваться устройством, убедитесь, что все детали установлены правильно.
• Устанавливайте чаши на ровной устойчивой поверхности.
• Продукты помещаются в чаши до включения устройства.
• Не переполняйте чаши продуктами и следите за уровнем налитых жидкостей.
• Режущие лезвия ножей-измельчителей острые и представляют опасность.
Обращайтесь с ножами крайне осторожно!
• В случае затруднения вращения ножаизмельчителя отключите устройство
от сети и аккуратно удалите продукты,
мешающие вращению ножа.
• Извлекайте продукты и сливайте жидкости из чаш, только после полной остановки вращения ножа.
• Не касайтесь вращающихся частей
устройства. Не допускайте попадания
БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР
Описание
1. Регулятор скорости вращения
2. Кнопка включения «I»
3. Кнопка включения турборежима «II»
4. Моторный блок
5. Насадка-блендер
6. Редуктор венчика
7. Венчик для взбивания /смешивания жидких продуктов
8. Редуктор насадки для приготовления картофельного пюре
9. Насадка для приготовления картофельного пюре
10. Крышка-редуктор чоппера
11. Нож-измельчитель чоппера
12. Чаша чоппера
13. Толкатель для очистки сетки насадки для
нарезки кубиками
14. Толкатель
15. Крышка-редуктор чаши процессора
16. Приводной вал насадки для нарезки кубиками
17. Нож насадки для нарезки кубиками
18. Насадка со съемной сеткой для нарезки
кубиками
19. Фиксаторы
20. Сетка для нарезки кубиками
21. Клавиша-фиксатор крышки чаши процессора
22. Чаша процессора
23. Диск для тёрки/шинковки
24. Диск для нарезки картофеля фри
25. Диск-терка для приготовления драников
26. Нож-измельчитель процессора
27. Приводной вал процессора
28. Крышка мерного стакана
29. Мерный стакан
30. Подставка для хранения
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства
внимательно
прочитайте
настоящее
руководство по эксплуатации и сохраните его
для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
17
VT-1480.indd 17
02.08.2012 15:15:41
русский
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–
–
–
•
•
•
•
волос или краев одежды в зону вращения
ножей насадки-блендера.
Не оставляйте включенное устройство без
присмотра.
Всегда отключайте устройство от электросети перед чисткой, или если Вы его не
используете.
Не используйте устройство вблизи горячих поверхностей (газовая или электрическая плита, духовой шкаф).
Следите, чтобы сетевой шнур не касался
острых кромок мебели и горячих поверхностей.
Не тяните за сетевой шнур, и не перекручивайте его.
Не беритесь за сетевую вилку мокрыми
руками.
Не используйте устройство с поврежденным сетевым шнуром.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении
неисправностей обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
Во избежание поражения электрическим
током и возгорания не погружайте корпус
устройства, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или другие жидкости. Если
устройство упало в воду:
не касайтесь воды;
немедленно отсоедините его от сети,
только после этого можно достать устройство из воды;
обратитесь в авторизованный сервисный
центр для его осмотра или ремонта.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушья!
Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченными
возможностями.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми и лицами с ограниченными возможностями, если им не
даны соответствующие и понятные им
инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
пользовании, лицом, отвечающим за их
безопасность.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Примечание: В случае транспортировки
или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее двух часов.
– Перед использованием устройства промойте насадки, которые будут контактировать с продуктами, теплой водой с нейтральным моющим средством и тщательно просушите их.
– Моторный блок (4), редуктор венчика (6),
крышки-редукторы чоппера (10) и процессора (15) протрите мягкой слегка
влажной тканью.
Внимание!
– Не погружайте моторный блок (4), редуктор венчика (6), редуктор насадки для
приготовления пюре (8), крышку-редуктор чоппера (10), крышку-редуктор чаши
процессора (15), сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или любые другие
жидкости.
– Не помещайте насадки и ёмкости в посудомоечную машину.
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ
Продолжительность непрерывной работы
с насадками (5, 7, 9) не должна превышать
1 минуты. При переработке продуктов в
чоппере или процессоре продолжительность
работы не должна превышать 20-30 секунд.
Между рабочими циклами делайте перерыв
не менее двух минут.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА
Предупреждение:
Перед
сборкой
убедитесь, что вилка сетевого шнура не
вставлена в розетку.
18
VT-1480.indd 18
02.08.2012 15:15:41
русский
• Вставьте насадку-блендер (5) в моторный
теста или перемешивания готовых десертов.
Предупреждение:
Перед
сборкой
убедитесь, что вилка сетевого шнура не
вставлена в розетку.
• Вставьте венчик (7) в редуктор (6).
• Вставьте редуктор венчика (6) в моторный
блок (4) и поверните его против часовой
стрелки до упора.
• Вставьте сетевую вилку в розетку.
• Опустите венчик (7) в посуду с продуктами.
• Регулятором (1) установите желаемую
скорость работы 1-20.
• Для включения устройства нажмите и
удерживайте кнопку (2). Используйте данный режим работы для смешивания жидких продуктов.
• При нажатии и удержании кнопки (3)
устройство включится на максимальных
оборотах.
• После использования устройства выньте
сетевую вилку из розетки, выньте венчик
(7) из редуктора (6), отсоедините редуктор (6) от моторного блока (4), повернув
его по часовой стрелке.
Внимание!
– Запрещается использовать венчик (7) для
замешивания крутого теста.
– Продукты для взбивания/смешивания
помещаются в ёмкость до включения
устройства.
блок (4) и поверните ее против часовой
стрелки до упора.
• Вставьте сетевую вилку в розетку.
• Погрузите насадку-блендер (5) в ёмкость
с продуктами, которые Вы хотите измельчить/перемешать, для этого можно
использовать мерный стакан (29).
Примечание:
При
использовании
мерного стакана (29) для измельчения/
перемешивания
продуктов
объём
ингредиентов не должен превышать 200 мл. В
противном случае возможно разбрызгивание
перемешиваемых ингредиентов.
• Для включения устройства нажмите и
удерживайте кнопку (2). Регулятором (1)
установите желаемую скорость работы
1-20. Используйте данный режим работы
для смешивания жидких продуктов.
• При нажатии и удержании кнопки (3)
устройство включится на максимальных
оборотах. Используйте данный режим
работы для совместной обработки жидких
и твердых продуктов.
Примечание:
– Продукты помещаются в ёмкость до включения устройства.
– Перед началом процесса измельчения/
смешивания рекомендуется очистить
кожуру с фруктов, удалить несъедобные
части, такие как косточки и порезать фрукты кубиками размером около 2х2 см.
• После завершения использования устройства выньте сетевую вилку из розетки и
отсоедините насадку-блендер (5), повернув ее по часовой стрелке.
• Внимание!
– Запрещается снимать насадку-блендер
(5) во время работы.
– Чтобы не повредить лезвия не перерабатывайте слишком твердые продукты,
такие как крупы, рис, приправы, кофе,
лёд, сыр, замороженные продукты.
– При возникновении трудностей при переработке продуктов добавьте в ёмкость с
продуктами некоторое количество жидкости.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ ДЛЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПЮРЕ
Внимание!
– Насадка (9) используется для приготовления пюре из вареного картофеля, моркови или других овощей.
– Для приготовления пюре рекомендуется использовать картофель рассыпчатых
сортов.
– Запрещается погружать насадку для приготовления картофельного пюре в кипящие жидкости, например, во время приготовления супа.
– Не используйте насадку (9) для переработки твердых продуктов и продуктов,
не подвергнутых температурной обработке, поскольку это может привести к её
повреждению.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИКА
Используйте насадку-венчик (7) только для
взбивания крема, приготовления бисквитного
19
VT-1480.indd 19
02.08.2012 15:15:41
русский
Предупреждение:
Перед
сборкой
убедитесь, что вилка сетевого шнура не
вставлена в розетку.
• Вставьте насадку (9) в редуктор (8).
• Вставьте редуктор насадки (8) в моторный
блок (4) и поверните его против часовой
стрелки до упора.
• Вставьте сетевую вилку в розетку.
• Опустите насадку (9) в посуду с продуктами.
• Регулятором (1) установите желаемую
скорость работы 1-20.
• Для включения устройства нажмите и
удерживайте кнопку (2).
• При нажатии кнопки (3) устройство будет
работать на максимальных оборотах.
• После использования устройства выньте
вилку сетевого шнура из розетки, отсоедините редуктор (8) от моторного блока
(4), повернув её по часовой стрелке.
Мягкие
фрукты
Измельчение
Предупреждение:
– Перед сборкой убедитесь, что вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
– Осторожно - нож очень острый! Всегда
держите нож за пластмассовый хвостовик.
• Снимите пластиковую защиту с лезвий
ножа и установите нож (11) на ось чаши
чоппера.
• Поместите продукты в чашу чоппера (12).
• Установите крышку-редуктор (10) на чашу
(12), совместив выступы на крышке с углублениями на чаше, и поверните ее по
часовой стрелке до упора.
• Вставьте моторный блок (4) в крышкуредуктор (10) и поверните моторный блок
(4) по часовой стрелке до упора.
• Вставьте сетевую вилку в розетку.
• Регулятором (1) установите желаемую
скорость работы 1-20.
• Для включения устройства нажмите и
удерживайте кнопку (2).
• При нажатии кнопки (3) устройство будет
работать на максимальных оборотах.
• Во время работы держите моторный блок
(4) одной рукой, а чашу чоппера (12) придерживайте другой рукой.
• После использования чоппера выньте
вилку сетевого шнура из розетки, отсоедините моторный блок (4) от крышки
редуктора (10), повернув его против часовой стрелки.
• Снимите крышку-редуктор (10), повернув
ее против часовой стрелки.
• Соблюдая осторожность, извлеките нож
(11), держась за пластмассовый хвостовик.
• Извлеките измельченные продукты из
чаши чоппера (12).
• Очистите, промойте и просушите все
используемые детали сразу после окончания работы.
• Поместите нож (11) в пластиковый защитный кожух.
Внимание!
Время непрерывной работы не должно превышать 20-30 сек.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИНИ-ЧОППЕРА
Мини-чоппер используется для измельчения
мяса, лука, ароматических трав, чеснока,
овощей и фруктов.
Внимание!
– Запрещается измельчать очень твердые
продукты, такие как мускатные орехи,
зерна кофе и злаки.
Перед тем, как начать измельчение:
• Удалите кости, жилы и хрящи из мяса.
• Нарежьте мясо, лук, чеснок, морковь и т.п.
кусочками примерно одинаковой величины.
• При измельчении зелени, удалите у трав
стебли.
• Для достижения оптимальных результатов
воспользуйтесь данными, приведенными
в таблице.
Тип продукта Вес
Примерное время
готовности
250 гр. 15 сек.
Мясо
(ломтики
толщиной 1 см)
Зелень
50 гр.
Хлеб
80 гр.
200 гр. 8 сек.
10 сек.
8 сек.
20
VT-1480.indd 20
02.08.2012 15:15:41
русский
• После использования устройства выньте
Строго придерживайтесь описанной последовательности действий.
вилку сетевого шнура из розетки, отсоедините моторный блок (4) от крышки
редуктора (15), повернув его против часовой стрелки.
• Затем снимите крышку-редуктор (15) с
чаши (22), нажав на клавишу (21) и повернув крышку (15) по часовой стрелке.
• Соблюдая осторожность, извлеките нож
(26), взявшись за верхнюю часть приводного вала (27).
• Извлеките измельченные продукты из
чаши процессора (22).
• Очистите, промойте и просушите все
используемые детали сразу после окончания работы.
• Поместите нож (26) в пластиковый защитный кожух.
Внимание! Время непрерывной работы не
должно превышать 20-30 сек.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОЖАИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ (26)
Внимание!
– Запрещается измельчать очень твердые
продукты, такие как мускатные орехи,
зерна кофе и злаки.
Перед тем, как начать измельчение:
– Удалите кости, жилы и хрящи из мяса.
– Нарежьте мясо, лук, чеснок, морковь и т.п.
кусочками примерно одинаковой величины.
– При измельчении зелени, удалите у трав
стебли.
Измельчение
Предупреждение:
– Перед сборкой убедитесь, что вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
– Не переполняйте чашу процессора.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДИСКОВ (ТЕРКА/
ШИНКОВКА, ДЛЯ КАРТОФЕЛЯ ФРИ, ДЛЯ
ДРАНИКОВ)
• Установите приводной вал (27) на ось
чаши (22).
• Установите требуемый диск (23, 24, 25) на
приводной вал (27).
• Установите крышку-редуктор (15), на чашу
(22).
• Нажмите на клавишу фиксатор (21) и
поверните крышку-редуктор (15) против
часовой стрелки в положение “ ”, отпустите клавишу фиксатор (21) и проверьте
надежность фиксации крышки-редуктора
(15).
• Установите моторный блок (4) на крышку-редуктор (15) и поверните по часовой
стрелке до фиксации.
• Вставьте сетевую вилку в розетку.
• Регулятором (1) установите нужную скорость 1-20.
• Для включения устройства нажмите и
удерживайте кнопку (2).
• При нажатии кнопки (3) диск будет вращаться с максимальными оборотами.
• Поместите продукты в горловину крышки
(15), для подачи продуктов используйте
толкатель (14). Нажимайте на толкатель с
Осторожно: Лезвия ножа очень острые!
• Установите приводной вал (27) на ось
чаши процессора (22).
• Снимите пластиковую защиту с лезвий
ножа (26) и установите нож (26) на шлицы
приводного вала (27).
• Поместите продукты в чашу процессора
(22).
• Установите крышку-редуктор (15) на чашу
(22).
• Нажмите на клавишу фиксатор (21) и
поверните крышку-редуктор (15) против
часовой стрелки в положение “ ”, отпустите клавишу фиксатор (21) и проверьте
надежность фиксации крышки-редуктора
(15).
• Установите моторный блок (4) на крышку-редуктор (15) и поверните по часовой
стрелке до фиксации.
• Вставьте сетевую вилку в розетку.
• Регулятором (1) установите нужную скорость 1-20.
• Для включения устройства нажмите и
удерживайте кнопку (2).
• При нажатии кнопки (3) нож будет вращаться с максимальными оборотами.
• Во время работы держите моторный блок
(4) одной рукой, а чашу (22) другой.
21
VT-1480.indd 21
02.08.2012 15:15:42
русский
•
•
•
•
•
незначительным усилием для подачи продуктов.
После использования устройства выньте
вилку сетевого шнура из розетки, отсоедините моторный блок (4) от крышки
редуктора (15), повернув его против часовой стрелки.
Затем снимите крышку-редуктор (15) с
чаши (22), нажав на клавишу (21) и повернув крышку по часовой стрелке.
Соблюдая осторожность, извлеките диск.
Извлеките измельченные продукты из
чаши процессора (22).
Очистите, промойте и просушите все
используемые детали сразу после окончания работы.
•
•
•
•
•
•
•
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ ДЛЯ
НАРЕЗКИ КУБИКАМИ
Насадка для нарезки кубиками предназначена
для нарезки фруктов и отварных овощей.
Внимание!
– Запрещается перерабатывать твердые
ингредиенты, а также замороженные продукты. Они могут повредить насадку для
нарезки кубиками.
Предупреждение:
– Перед сборкой убедитесь, что вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
• Раскройте фиксаторы (19), установите нож
(17) на насадку для нарезки кубиками (18)
и зафиксируйте его с помощью фиксаторов (19).
• Совместите паз на насадке для нарезки
кубиками (18) с выступом внутри чаши
процессора (22) (в районе ручки чаши) и
установите насадку в чашу (22) (РИС 1)
• Установите приводной вал (16) в насадку (18).
Примечание: Соблюдайте правильность
установки насадки (18), в противном случае,
крышка процессора (15) не закроется.
• Установите крышку-редуктор (15), на чашу
(22).
• Нажмите на клавишу фиксатор (21) и
поверните крышку-редуктор (15) против
часовой стрелки в положение “ ”, отпустите клавишу фиксатор (21) и проверьте
•
•
•
•
надежность фиксации крышки-редуктора
(15).
Установите моторный блок (4) на крышку-редуктор (15) и поверните по часовой
стрелке до фиксации.
Вставьте сетевую вилку в розетку.
Регулятором (1) установите нужную скорость 1-20.
Для включения устройства нажмите и
удерживайте кнопку (2).
При нажатии кнопки (3) нож будет вращаться с максимальными оборотами.
Поместите продукты в горловину крышки
(15), для подачи продуктов используйте
толкатель (14). Нажимайте на толкатель с
незначительным усилием для подачи продуктов.
После использования устройства выньте
вилку сетевого шнура из розетки, отсоедините моторный блок (4) от крышки
редуктора (15), повернув его против часовой стрелки.
Затем снимите крышку-редуктор (15) с
чаши (22), нажав на клавишу (21) и повернув крышку по часовой стрелке.
Соблюдая осторожность, извлеките
насадку (18).
Извлеките измельченные продукты из
чаши процессора (22).
Очистите, промойте и просушите все
используемые детали сразу после окончания работы.
ЧИСТКА УСТРОЙСТВА
• После окончания работы или перед чисткой всегда выключайте устройство и
отключайте его от электросети.
• Очистите, промойте и просушите все
используемые детали сразу после окончания работы.
• Рекомендуется промывать съемные детали теплой водой с нейтральным моющим
средством. Можно воспользоваться посудомоечной машиной для мытья дисков.
• Для удобства чистки сетки (20) для нарезки кубиками, выньте ее из насадки (18) и
удалите оставшиеся продукты в сетке с
помощью толкателя (13).
• После обработки соленых или кислых продуктов используемые насадки необходимо сразу ополоснуть водой.
22
VT-1480.indd 22
02.08.2012 15:15:42
русский
• Моторный блок (4) протирайте влажной
•
•
•
•
• Храните блендерный набор в сухом про-
тканью.
Запрещается использовать для чистки жесткие губки, абразивные чистящие
средства, а также растворители.
Запрещается погружать моторный блок
(4), редуктор венчика (6), редуктор насадки для приготовления пюре (8), крышкуредуктор чоппера (10), крышку-редуктор
чаши процессора (15) в воду или любые
другие жидкости, а так же помещать их в
посудомоечную машину.
Для облегчения чистки насадки для приготовления пюре (9) предусмотрены
съёмные лопатки. Расположите насадку
(9) лопатками к себе, соблюдая осторожность, открутите фиксатор, поворачивая
его по часовой стрелке (левая резьба) и
снимите лопатки, помойте их, промойте
насадку (9), не допуская попадания моющего раствора во внутренние полости
насадки. Просушите и соберите насадку
(9), установите лопатки и зафиксируйте
их фиксатором, поворачивая его против
часовой стрелки (левая резьба).
При переработке продуктов с сильными
красящими свойствами (например, моркови или свеклы) насадки и емкости могут
окраситься, протрите их тканью, смоченной растительным маслом.
хладном месте недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок – 1 шт.
Насадка-блендер – 1 шт.
Редуктор венчика – 1 шт.
Венчик – 1 шт.
Редуктор насадки для пюре – 1шт.
Насадка для приготовления пюре – 1 шт.
Крышка-редуктор – 1 шт.
Нож-измельчитель – 1шт.
Чаша чоппера – 1 шт.
Чаша процессора – 1 шт.
Мерный стакан – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240В ~50/60 Гц
Потребляемая мощность: 800 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройств без
предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года.
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем, как убрать устройство на длительное хранение, проведите чистку насадок и тщательно их просушите.
• Не обматывайте сетевой шнур вокруг
моторного блока.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
23
VT-1480.indd 23
02.08.2012 15:15:42
Қазақ
БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ
көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау
оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
• Аспапты электр желісіне қосу алдында,
аспапта көрсетілген кернеу Сіздің үйіңіздің
электр желісіндегі кернеуге сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
• Блендерлік жинақ жылдам және нәтижелі
жұмыс істеуге мүмкіндік береді, бірақ
сонымен қатар үздіксіз жұмыс істеудің
ұзақтығы қондырма-блендермен жұмыс
істеген кезде 1 минуттан және миничопперде азық-түлікті ұсақтаған кезде
20-30 секундтан аспауы керек. Жұмыс
циклдерінің арасында екі минуттан кем
емес үзілістер жасаңыз.
• Қондырма-блендерді пайдаланғанда ыстық
азық-түлікті суытыңыз.
• Құрылғыны жүктемей пайдалануға тыйым
салынады.
• Құрылғыны
үйден
тыс
жерде
пайдаланбаңыз.
• Жеткізілім жинағына кіретін жабдықтарды
ғана пайдаланыңыз.
• Құрылғыны
пайдалану
алдында,
тағамдармен жанасатын барлық шешілмелі
бөліктерді жақсылап жуыңыз.
• Әрқашан жұмысты бастау алдында барлық
бөлшектер дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
• Тостағандарды тұрақты бетке орнатыңыз .
• Азық-түлік тостағандарға аспап іске
қосылғанға дейін салынады.
• Тостағандарды
азық-түлікпен
асыра
жүктемеңіз және құйылған сұйықтардың
деңгейін қадағалаңыз.
• Ұсатқыш-пышақтардың
кесетін
жүзі
өте өткір. Пышақтарды аса абайлықпен
пайдаланыңыз!
• Ұсатқыш пышақтың айналуы қиындаған
жағдайда, пышақты бөгеттеген азықтүлікті жою алдында, құрылғыны желіден
ажыратыңыз.
• Тостағандардағы азық-түлікті шығаруды
және сұйықтықтарды төгуді пышақ толық
тоқтағаннан кейін жасаңыз.
• Құрылғының айналып тұрған бөліктеріне
қолыңызды тигізбеңіз. Шаштың немесе
киімнің шеттерінің қондырма-блендердің
Сипаттамасы
1. Айналу жылдамдығының реттегіші
2. «І» іске қосу батырмасы
3. «ІІ» турборежимді іске қосу батырмасы
4. Моторлық блок
5. Қондырма-блендер
6. Бұлғауыш бәсеңдеткіші
7. Сұйық азық-түлікті бұлғауға/араластыруға
арналған бұлғауыш
8. Картоп езбесін жасауға арналған қондырма
бәсеңдеткіші
9. Картоп езбесін жасауға арналған қондырма
10. Чоппер бәсеңдеткіш қақпағы
11. Чоппер ұсатқыш-пышағы
12. Чоппер тостағаны
13. Текшелеп турауға арналған қондырма
торын тазалауға арналған итергіш
14. Итергіш
15. Тостаған
процессорының
қақпақбәсеңдеткіші
16. Текшелеп турауға арналған қондырманың
жетектік білігі
17. Текшелеп турауға арналған қондырманың
пышағы
18. Шешілмелі торы бар текшелеп турауға
арналған қондырма
19. Бекіткіштер
20. Текшелеп турауға арналған тор
21. Тостаған процессоры қақпағының пернебекіткіші
22. Тостаған процессоры
23. Ұсатуға/майдалауға арналған диск
24. Фри картобын турауға арналған диск
25. Драниктерді жасауға арналған дискұсатқыш
26. Процессордың ұсатқыш-пышағы
27. Процессордың жетектік білігі
28. Өлшейтін стаканның қақпағы
29. Өлшейтін стакан
30. Сақтауға арналған тіреу
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, және
оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде
пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта
24
VT-1480.indd 24
02.08.2012 15:15:42
Қазақ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–
–
–
•
•
•
•
пышағы айналу аймағына тиюіне жол
бермеңіз.
Іске қосылған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
Құрылғыны тазалау алдында, сонымен
қатар сіз оны пайдаланбасаңыз әрқашан
құрылғыны электр жүйесінен ажыратыңыз.
Аспапты
ыстық
беттердің
қасында
пайдаланбаңыз (газ немесе электр пеші,
тандыр шкаф).
Желілік баудың ыстық беттерге және үшкір
заттарға тимеуін бақылаңыз.
Желілік баудан тартпаңыз, оны бұрамаңыз.
Желілік айыртетікті сулы қолмен ұстамаңыз
Аспапты
бүлінген
желілік
баумен
пайдаланбаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге
тырыспаңыз. Ақаулықтар пайда болғанда
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Тоқ соққысын болдырмау үшін блендердің
моторлық бөлігін суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер аспап
суға құласа:
суға қол тигізбеңіз;
оны дереу желіден ажыратыңыз, тек содан
кейін ғана аспапты судан алуға болады;
оны тексеру немесе жөндеу үшін тел
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе пленкамен ойнауға
рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Егер жұмыс істеп тұрған аспаптың қасында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі
тұлғалар болса, аса назар болыңыз.
Берілген құрылғы балалардың немесе
мүмкіндікдері
шектеулі
адамдардың
қолдануына, егер оларға құрылғыны
қауіпсіз
пайдалану
және
олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғаның
оны дұрыс пайдаланбаған кездегі пайда
бола алатын қауіптер туралы оларға
түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса
арналмаған.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН.
ЖҰМЫСҚА ӘЗІРЛЕНУ
Ескерту: Құрылғыны төмен температура
;жағдайында тасымалдау кезінде оны бөлме
температурасындаекі сағаттан кем емес
уақыт ұстаңыз.
– Құрылғыны пайдалану алдында тағаммен
жанасатын қондырмаларды бейтарап
жуғыш затпен жылы суда жуыңыз, ал содан
кейін шайыңыз және жақсылап кептіріңіз.
– Моторлық
блокты
(4),
бұлғауыш
бәсеңдеткішін (6), чоппердің (10) және
процессордың (15) қақпақ-бәсеңдеткіштерін
жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіңіз
Назар аударыңыз!
– Моторлық
блокты
(4),
бұлғауыш
бәсеңдеткішін (6), езбе жасауға арналған
бұлғауыш бәсеңдеткішін (8), чоппер
қақпақ-бәсеңдеткішін (10), процессор
тостағанының
қақпақ-бәсеңдеткішін
(15), желілік баудың айыртетігін және
желілік бауды суға немесе кез-келген
басқа сұйықтықтарға матыруға тыйым
салынады.
– Қондырмаларды ыдыс жуатын машинаға
салмаңыз.
ЖҰМЫС ІСТЕУ ҰЗАҚТЫҒЫ
Қондырмалармен (5, 7, 9) үздіксіз жұмыс істеу
ұзақтығы 1 минуттан аспауы керек. Азықтүлікті чопперде немесе процессорда өңдеген
кезде жұмыс істеу ұзақтығы 20-30 секундтан
аспауы керек. Жұмыс циклдерінің арасында
екі минуттан кем емес үзіліс жасаңыз.
ҚОНДЫРМА-БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
Сақ болыңыз: Құрастыру алдында, желілік
бау электрлік ашалыққа салынбағанына көз
жеткізіңіз.
• Қондырма-блендерді (5) моторлық блокқа
(4) салыңыз және бекітілгенге дейін сағат
тілі бойынша бұраңыз.
• Желілік айыртетікті ашалыққа салыңыз.
• Сіз ұсатқыңыз/араластырғыңыз келген
азық-түлігі бар ыдысқа қондырма-блендерді
(5) салыңыз, бұл үшін өлшейтін стаканды
(29) пайдалануға болады.
Ескерту: Тағамдарды ұсату/араластыру
үшін өшейтін стаканды (29) пайдаланған
кезде құрамдас бөліктердің көлемі 200 мл
25
VT-1480.indd 25
02.08.2012 15:15:42
Қазақ
• Реттегішпен
(1) бұлғауыштың қажетті
айналу жылдамдығын таңдаңыз 1-20.
• Құрылғыны іске қосу үшін батырманы (2)
басып ұстап тұрыңыз. Берілген режимді
сұйық тағамдарды араластыру үшін
пайадаланыңыз.
• Батырманы (3) басып ұстап тұрса құрылғы
максималды айналымдарда іске қосылып
жұмыс істейді.
• Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін
желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суырыңыз, бұлғауышты (7) бәсеңдеткіштен
(6) ажыратыңыз, бәсеңдеткішті (6) сағат
тілі бойынша бұрап моторлық блоктан (4)
шешіңіз.
Назар аударыңыз!
– Бұлғауышты (7) қою қамырды илеу үшін
пайдалануға тыйым салынады.
– Бұлғауға/араластыруға арналған азықтүлік ыдысқа аспап іске қосылғанға дейін
ыдысқа салынады.
аспауы керек. Кері жағдайда араластырылып
жатқан құрамдас бөліктер шашырауы мүмкін.
• Құрылғыны іске қосу үшін батырманы (2)
басып ұстап тұрыңыз. Реттегішпен (1)
қажетті жұмыс жылдамдығын белгілеңіз
1-20. Берілген режимді сұйық тағамдарды
араластыру үшін пайдаланыңыз.
• Батырманы (3) басып ұстап тұрса құрылғы
максималды айналымдарда іске қосылып
жұмыс істейді. Берілген жұмыс режимін
сұйық және қатты тағамдарды бірге өңдеу
үшін пайдаланыңыз.
Ескерту:
– Азық-түлік ыдысқа аспап іске қосылғанға
дейін салынады.
– Ұсату/араластыру
процесін
бастау
алдында, жемістердің қабығын аршу,
сүйектер сияқты желінбейтін бөліктерді
жою, жемістерді үлкендігі 2х2 см
текшелере турау ұсынылады.
• Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін
желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суырыңыз және қондырма-блендерді (5)
сағат тілі бойынша бұрап шешіңіз.
Назар аударыңыз!
– Қондырма-блендерді (5) жұмыс істеу
уақытында шешуге тыйым салынады.
– Пышақтарды бүлдірмеу үшін жарма, күріш,
дәмдеуіштер, кофе, мұз, мұздатылған
азық-түлік, сияқты тым қатты заттарды
өңдемеңіз.
– Тағамдарды өңдеу кезінде қиындықтар
пайда болғанда сұйықтықтың біршама
көлемін қосыңыз.
ЕЗБЕ ЖАСАУҒА АРНАЛҒАН ҚОНДЫРМАНЫ
ПАЙДАЛАНУ
Назар аударыңыз!
– Қондырма (9) піскен картоптан, сәбізден
және басқа көкөністерден езбе жасауға
пайдаланылады.
– Езбе жасау үшін тез үгілетін картоп
сұрыптарын пайдалану ұсынылады.
– Картоп
езбесін
жасауға
арналған
қондырманы қайнап жатқан сұйықтықтарға,
мысалы пісіп жатқан көжеге салуға тыйым
салынады.
– Қондырманы
(9) қатты тағамдарды
температуралық өңделмеген тағамдарды
өңдеу үшін пайдаланбаңыз, себебі бұл
оның бүлінуіне әкелуі мүмкін.
Сақ болыңыз: Құрастыру алдында, желілік
бау электрлік ашалыққа салынбағанына көз
жеткізіңіз.
– Қондырманы (9) бәсеңдеткішке (8) салыңыз.
– Қондырма бәсеңдеткішін (8) моторлық
блокқа (4) салыңыз және оны сағат тіліне
қарсы тірелгенге дейін бұраңыз.
– Желілік айыртетікті ашалыққа салыңыз.
– Қондырманы (9) азық-түлігі бар ыдысқа
салыңыз.
– Реттегішпен (1) бұлғауыштың қажетті
айналу жылдамдығын таңдаңыз 1-20.
БҰЛҒАУЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
Бұлғауға арналған қондырманы (7) тек крем,
бисквит қамырын жасауға немесе дайын
десерттерді араластыруға пайдаланыңыз.
Сақ болыңыз: Құрастыру алдында, желілік
баудың айыртетігі ашалыққа салынбағанына
көз жеткізіңіз.
• Бұлғауышты (7) бәсеңдеткішке (6) салыңыз.
• Бұлғауыш бәсеңдеткішін (6) моторлық
блокқа (4) салыңыз және оны сағат тіліне
қарсы тірелгенге дейін бұраңыз.
• Желілік айыртетікті ашалыққа салыңыз.
• Бұлғауышты (7) азық-түлігі бар ыдысқа
салыңыз.
26
VT-1480.indd 26
02.08.2012 15:15:42
Қазақ
– Құрылғыны іске қосу үшін батырманы (2)
• Азық-түлікті
чоппер тостағанына (12)
салыңыз.
• Қақпақтағы шығыңқыларды тостағандағы
ойықтармен сәйкестендіріп, бәсеңдеткішқақпақты (10) тостағанға (12) орнатыңыз,
оны сағат тілі бойынша тірелгенге дейін
бұраңыз.
• Моторлық блокты (4) қақпақ-бәсеңдеткішке
(10) салыңыз және моторлық блокты (4)
сағат тілі бойынша тірелгенге дейін бұраңыз.
• Желілік айыртетікті ашалыққа салыңыз.
• Реттегішпен (1) бұлғауыштың қажетті
айналу жылдамдығын таңдаңыз 1-20.
• Құрылғыны іске қосу үшін батырманы (2)
басып ұстап тұрыңыз.
• Батырманы (3) басып ұстап тұрса құрылғы
максималды айналымдарда іске қосылып
жұмыс істейді.
• Жұмыс істеу уақытында моторлық блокты
(4) бір қолыңызбен, ал чоппер тостағанын
(12) басқа қолыңызбен ұстаңыз.
• Чопперді пайдаланып болғаннан кейін
желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суырыңыз, моторлық блокты (4) сағат тіліне
қарсы бұрап бәсеңдеткіш қақпақтан (10)
шешіңіз.
• Бәсеңдеткіш-қақпақты (10) сағат тіліне
қарсы бұрап шешіңіз
• Сақтықты сақтап пышақты (11) пластик
іслгектен ұстап шығарыңыз.
• Майдаланған
азық-түлікті
чоппер
тостағанынан (12) шығарыңыз.
• Жұмыс
аяқтағаннан
кейін
бірден
пайдаланылған
барлық
бөлшектерді
тазалаңыз, жуыңыз және құрағытыңыз.
• Пышақты (11) пластик қорғаныс қаптамаға
салыңыз.
Назар аударыңыз!
Үздіксіз жұмыс істеу уақыты 20-30 секундтан
аспауы керек
Сипатталған әрекеттердің кезектілігін
қатаң сақтаңыз.
басып ұстап тұрыңыз.
– Батырманы (3) басып ұстап тұрса құрылғы
максималды айналымдарда іске қосылып
жұмыс істейді.
– Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін
желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суырыңыз, бәсеңдеткішті (8) сағат тілі
бойынша бұрап моторлық блоктан (4)
шешіңіз.
МИНИ-ЧОППЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
Мини-чоппер ет, пияз, хош иісті шөптерді,
сарымсақ, көкөніс және жемістерді майдалауға
пайдаланылады.
Назар аударыңыз!
– Жұпар
жаңғақтары
сияқты,
кофе
жармалары және дәнді дақылдар сияқты
тым қатты азық-түлікті майдалауға
тыйым салынады.
Майдалауды бастау алдында:
сүйектерін,
сіңірлерін
және
шеміршектерін жойыңыз.
• Ет, пияз, сарымсақ, сәбіз және т.с.с.-ларды
шамамен бірдей бөліктерге бөліңіз.
• Шөптердің сабақтарын жойыңыз.
• Еттің
Оптималды нәтижелерге жету үшін кестеде
көрсетілген мәліметтерді пайдаланыңыз.
Азық-түлік
түрі
Ет
(қалыңдығы
1 см
кесектер)
Шөп
Нан
Жұмсақ
жемістер
Салмағы Дайындалудың
шамамен уақыты
250 г.
15 секунд
50 г.
80 г.
200 г.
10 секунд
8 секунд
8 секунд
Майдалау
Сақ болыңыз:
– Құрастыру алдында, желілік бау электрлік
ашалыққа салынбағанына көз жеткізіңіз.
– Пышақ өте өткір! Әрқашан пышақты
жоғарғы пластмасс ілмегінен ұстаңыз.
• Пышақ (11) жүзінен пластик қорғанысты
шешіңіз және чоппер тостағанының осіне
орнатыңыз.
ҰСАТҚЫШ-ПЫШАҚТЫ (26) ПАЙДАЛАНУ
Назар аударыңыз!
– Жұпар
жаңғақтары
сияқты,
кофе
жармалары және дәнді дақылдар сияқты
тым қатты азық-түлікті майдалауға
тыйым салынады.
27
VT-1480.indd 27
02.08.2012 15:15:42
Қазақ
Майдалауды бастау алдында:
– Еттің
сүйектерін,
сіңірлерін
және
шеміршектерін жойыңыз.
– Ет, пияз, сарымсақ, сәбіз және т.с.с.-ларды
шамамен бірдей бөліктерге бөліңіз.
– Шөптердің сабақтарын жойыңыз.
• Жетектік біліктің (27) жоғарғы бөлігінен
ұстап, сақтықты сақтап, пышақты (26)
шығарыңыз.
• Майдаланған
тағамдарды процессор
тостағанынан (22) шығарыңыз.
• Жұмыс
аяқтағаннан
кейін
бірден
пайдаланылған
барлық
бөлшектерді
тазалаңыз, жуыңыз және құрағытыңыз.
• Пышақты (26) пластик қорғаныс қаптамаға
салыңыз.
Назар аударыңыз! Үздіксіз жұмыс істеу
уақыты 20-30 секундтан аспауы керек
Майдалау
Ескерту:
– Құрастыру алдында, желілік бау электрлік
ашалыққа салынбағанына көз жеткізіңіз.
– Процессор тостағанын асыра толтырмаңыз.
Сақ болыңыз: Пышақ жүздері өте өткір!!
ДИСКІЛЕРДІ ПАЙДАЛАНУ (ҰСАТҚЫШ/
МАЙДАЛАУЫШ, ФРИ КАРТОБЫНА
АРНАЛҒАН, ДРАНИКТЕРГЕ АРНАЛҒАН)
• Жетектік білікті (27) тостаған соіне (22)
орнатыңыз.
• Қажетті дискіні (23, 24, 25) жетектік білікке
(27) орнатыңыз.
• Қақпақ-бәсеңдеткішті (15), тостағанға (22)
орнатыңыз.
• Перне бекіткішке (21) басыңыз және қақпақбәсеңдеткішті (15) сағат тіліне қарсы “ ” күйіне
бұраңыз, бекіткішті (21) жіберіңіз және қақпақбәсеңдеткіштің (15) бекітілу сеніміділігін
тексеріңіз.
• Моторлық блокты (4) қақпақ-бәсеңдеткішке
(15) салыңыз және сағат тілі бойынша
тірелгенге дейін бұраңыз.
• Желілік айыртетікті ашалыққа салыңыз.
• Реттегішпен
(1)
қажетті
айналу
жылдамдығын таңдаңыз 1-20.
• Құрылғыны іске қосу үшін батырманы (2)
басып ұстап тұрыңыз.
• Батырманы (3) басып ұстап тұрса құрылғы
максималды айналымдарда іске қосылып
жұмыс істейді.
• Тағамдарды қақпақ (15) ауызна салыңыз,
тағамдарды беру үшін итергішті (14)
пайдаланыңз. Тағамдарды беру үшін
итергішке сәл күш салып басыңыз.
• Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін
желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суырыңыз, моторлық блокты (4) сағат тіліне
қарсы бұрап бәсеңдеткіш қақпақтан (15)
шешіңіз.
• Содан кейін батырмаға (21) басып және
қақпақты (15) сағат тілі бойынша бұрап,
қақпақ-бәсеңдеткішті (15) тостағаннан (22)
шешіңіз.
• Жетектік білікті (27) процессор тостағанының
осіне (22) орнатыңыз.
• Пышақ жүзінен (26) пластик қорғанысты
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
шешіңіз және пышақты (26) жетектік біліктің
(27) жырықтарына орнатыңыз.
Тағамдарды процессор тостағанына (22)
салыңыз.
Қақпақ-бәсеңдеткішті (15) тостағанға (22)
орнатыңыз.
Перне бекіткішке (21) басыңыз және қақпақбәсеңдеткішті (15) сағат тіліне қарсы “ ” күйіне
бұраңыз, бекіткішті (21) жіберіңіз және қақпақбәсеңдеткіштің (15) бекітілу сеніміділігін
тексеріңіз.
Моторлық блокты (4) қақпақ-бәсеңдеткішке
(15) салыңыз және сағат тілі бойынша
тірелгенге дейін бұраңыз.
Желілік айыртетікті ашалыққа салыңыз.
Реттегішпен
(1)
қажетті
айналу
жылдамдығын таңдаңыз 1-20.
Құрылғыны іске қосу үшін батырманы (2)
басып ұстап тұрыңыз.
Батырманы (3) басып ұстап тұрса құрылғы
максималды айналымдарда іске қосылып
жұмыс істейді.
Жұмыс істеу уақытында моторлық блокты
(4) бір қолыңызбен, ал тостағанды (22)
басқа қолыңызбен ұстаңыз.
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін
желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суырыңыз, моторлық блокты (4) сағат тіліне
қарсы бұрап бәсеңдеткіш қақпақтан (15)
шешіңіз.
Содан кейін батырмаға (21) басып және
қақпақты (15) сағат тілі бойынша бұрап,
қақпақ-бәсеңдеткішті (15) тостағаннан (22)
шешіңіз.
28
VT-1480.indd 28
02.08.2012 15:15:42
Қазақ
• Сақтықты сақтап, дискіні шығарыңыз.
• Майдаланған
тағамдарды процессор
• Батырманы (3) басып ұстап тұрса құрылғы
тостағанынан (22) шығарыңыз.
• Жұмыс
аяқтағаннан
кейін
бірден
пайдаланылған
барлық
бөлшектерді
тазалаңыз, жуыңыз және құрағытыңыз
•
ТЕКШЕЛЕП ТУРАУҒА АРНАЛҒАН
ҚОНДЫРМАНЫ ПАЙДАЛАНУ
Текшелеп
турауға
арналған
қондырма
жемістерді және пісірілген көкөністерді труауға
арналған.
Назар аударыңыз!
– Қатты тағамдарды, сонымен қатар
мұздатылған тағамдарды өңдеуге тыйым
салынады. Олар текшелеп турауға
арналған қондырманы бүлдіруі мүмкін.
Ескерту:
– Құрастыру алдында, желілік бау электрлік
ашалыққа салынбағанына көз жеткізіңіз.
• Бекіткіштерді (19) ашыңыз, пышақты (17)
текшелеп турауға арналған қондырмаға
(18) орнатыңыз және оны бекіткіштер (19)
көмегімен бекітіңіз.
• Текшелеп турауға арналған қондырмадағы
(18) ойықты (тостаған сабынның жанында
орналасқан) процессор тостағанындағы
(22) шығыңқымен сәйкестендіріңіз және
қондырманы тостағанға (22) орнатыңыз
(СУР 1)
• Жетектік білікті (16) қондырмаға (18)
орнатыңыз.
Ескерту: Қондырманы (18) орнатудың
дұрыстығын сақтаңыз,
кері жағдайда,
процессор қақпағы (15) жабылмайды.
• Қақпақ-бәсеңдеткішті (15) тостағанға (22)
орнатыңыз.
• Перне бекіткішке (21) басыңыз және қақпақбәсеңдеткішті (15) сағат тіліне қарсы “ ” күйіне
бұраңыз, бекіткішті (21) жіберіңіз және қақпақбәсеңдеткіштің (15) бекітілу сеніміділігін
тексеріңіз.
• Моторлық блокты (4) қақпақ-бәсеңдеткішке
(15) салыңыз және сағат тілі бойынша
тірелгенге дейін бұраңыз.
• Желілік айыртетікті ашалыққа салыңыз.
• Реттегішпен
(1)
қажетті
айналу
жылдамдығын таңдаңыз 1-20.
• Құрылғыны іске қосу үшін батырманы (2)
басып ұстап тұрыңыз.
•
•
•
•
•
максималды айналымдарда іске қосылып
жұмыс істейді.
Тағамдарды қақпақ (15) ауызна салыңыз,
тағамдарды беру үшін итергішті (14)
пайдаланыңз. Тағамдарды беру үшін
итергішке сәл күш салып басыңыз.
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін
желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суырыңыз, моторлық блокты (4) сағат тіліне
қарсы бұрап бәсеңдеткіш қақпақтан (15)
шешіңіз.
Содан кейін батырмаға (21) басып және
қақпақты (15) сағат тілі бойынша бұрап,
қақпақ-бәсеңдеткішті (15) тостағаннан (22)
шешіңіз.
Сақтықты сақтап, қондырманы (18)
шығарыңыз.
Майдаланған тағамдарды процессор
тостағанынан (22) шығарыңыз.
Жұмыс
аяқтағаннан
кейін
бірден
пайдаланылған
барлық
бөлшектерді
тазалаңыз, жуыңыз және құрағытыңыз
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАЗАЛАУ
– Жұмыс істеп болғанна кейін немесе тазалау
–
–
–
–
–
–
–
алдында құрылғыны сөндіріңіз және оны
электр желісінен ажыратыңыз.
Жұмысты аяқтағаннан кейін бірден барлық
пайдаланылған бөлшектерді тазалаңыз,
жуыңыз және құрғатыңыз.
Қондырмаларды бейтарап жуғыш заты
бар жылы сабынды суда жуу ұсынылады.
Дискілерді жуу үшін ыдыс жуатын машинаны
пайдалануға болады.
Текшелеп
турауға
арналған
торды
(20) тазалау ыңғайлылығы үшін оны
қондырмадан (18) шығарыңыз және торда
қалған тағамдарды итергіш (13) көмегімен
шығарыңыз.
Тұзды немесе қышқыл азық-түлікті өңдегенне
кейін пайдаланылған қондырмаларды сол
уақытта сумен шаю қажет.
Моторлық блокты (4) тазалау үшін сәл
дымқыл матаны пайдаланыңыз.
Тазалау үшін қатты ысқыштарды, қажайтын
тазалағыш заттарды, сонымен қатар
еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
Моторлық
блокты
(4),
бұлғауыш
бәсеңдеткішін (6), езбе жасауға арналған
29
VT-1480.indd 29
02.08.2012 15:15:42
Қазақ
қондырма бәсеңдеткішін (8), чоппер
қақпақ-бәсеңдеткішін (10), процессор
тостағанының қақпақ-бәсеңдеткішін (15)
суға және кез-келген сұйықтықтарға салуға,
сонымен қатар ыдыс жуатын машиналарда
жууға тыйым салынады.
– Езбе жасауға арналған қондырманы
(9) тазалауды жеңілдету мақсатында
шешілмелі
қалақтар
көзделген.
Қондырманы (9) қалақтарын өзіңізге қаратып
орналастырыңыз. абайлықты сақтап,
бекіткішті сағат тілі (сол айналым) бойынша
бұрап, оны бұрап алыңыз, және қалақтарды
шешіңіз, оларды жуыңыз, қондырманың (9)
ішкі қуыстарына судың тиюіне жол бермей
оны жуыңыз. Қондырманы (9) құрғатыңыз
және құрастыңыз, қалақтарды орнатыңыз
және бекіткішті сағат тіліне қарсы (сол
айналым) бұрап, оларды бекітңіз.
– Күшті бояғыш қасиеттері бар азық-түлікті
(мысалы, сәбізді немесе қызылшаны)
өңдеген кезде қондырмалар мен ыдыстар
боялуы мүмкін, оларды өсімдік майына
матырылған матамен сүртіңіз.
Бұлғауыш – 1 дн.
Езбеге арналған қондырма басеңдеткіші – 1 дн.
Езбе жасауға арналған қондырма – 1 дн.
Қақпақ-бәсеңдеткіш – 1 дн.
Ұсатқыш-пышақ – 1 дн.
Чоппер тостағаны – 1 дн.
Процессор тостағаны – 1 дн.
Өлшейтін стакан – 1 дн.
Тіреу – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қоректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максималды тұтынатын қуаты: 800 Вт
Өндіруші аспаптардың
алдын-ала хабарлаусыз
сақтайды
сипаттамаларын
өзгерту құқығын
Құрылғының қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
САҚТАУ
• Аспапты ұзақ уақытқа сақтауға қойғанға
дейін, қондырмаларды тазалаңыз және
оларды жақсылап құрағытыңыз.
• Желілік бауды моторлық блокқа орамаңыз.
• Блендерлік жинақты құрғақ, салқын,
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сәйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Моторлық блок – 1 дн.
Қондырма-блендер – 1 дн.
Бұлғауыш бәсеңдеткіші – 1 дн.
30
VT-1480.indd 30
02.08.2012 15:15:42
romÂnĂ/ Moldovenească
SET BLENDER
• Setul blender permite o operare rapidă şi efi-
Descriere
1. Reglor viteză mişcare
2. Buton pornire «I»
3. Buton pornire regim turbo «II»
4. Bloc motor
5. Accesoriu blender
6. Reductor accesoriu bătător
7. Accesoriu pentru baterea/malaxarea alimentelor lichide
8. Reductor accesoriu pentru prepararea piureului de cartofi
9. Accesoriu pentru prepararea piureului de
cartofi
10. Capac reductor chopper
11. Cuţit pentru mărunţire chopper
12. Bol chopper
13. Împingător pentru curăţarea sitei accesoriului
de tăiat cuburi
14. Împingător
15. Capac-reductor vas procesor
16. Arbore motor accesoriu de tăiere cuburi
17. Cuţitul accesoriului de tăiere cuburi
18. Accesoriu cu sită detaşabilă de tăiere cuburi
19. Fixatoare
20. Sită de tăiere cuburi
21. Tastă fixator capac vas procesor
22. Bol procesor
23. Disc pentru radere/tocare
24. Disc pentru tăierea cartofilor pai
25. Disc-răzătoare pentru prepararea blinelelor
de cartofi
26. Cuţit pentru mărunţire procesor
27. Arbore motor procesor
28. Capac pahar de măsură
29. Pahar de măsură
30. Suport pentru păstrare
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte de
utilizarea aparatului şi păstraţi-o pentru consultări
ulterioare.
Utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a
fost creat, aşa cum este descris în această
instrucţiune. Operarea greşită a aparatului
poate duce la defectarea acestuia, cauzarea de
prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui.
• Înainte de a conecta la reţeaua locală de
curent asiguraţi-vă că tensiunea de alimentare
este identică cu cea înscrisă pe aparat.
•
•
•
•
•
cientă, în acelaşi timp, durata de funcţionare
continuă nu trebuie să depăşească 1 minut
atunci când sunt ataşate accesoriul blender,
accesoriul bătător, accesoriul pentru prepararea piureului şi 20-30 de secunde la mărunţirea alimentelor în chopper/procesor. Faceţi
o pauză de cel puţin 2 minute între ciclurile
de lucru.
Răciţi alimentele fierbinţi atunci când folosiţi
accesoriul blender.
Nu utilizaţi dispozitivul fără încărcare.
Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor.
Folosiţi doar accesoriile livrate împreună cu
aparatul.
Înainte de prima utilizare a aparatului spălaţi
bine toate accesoriile detaşabile care vor intra
în contact cu alimentele.
Asiguraţi-vă că toate accesoriile sunt instalate
corect înainte de a folosi aparatul.
Aşezaţi bolurile pe o suprafaţă plană şi stabilă.
Introduceţi alimentele în boluri până la pornirea aparatului.
Nu umpleţi bolul cu alimente peste capacitatea maximă şi urmăriţi nivelul lichidelor turnate
în acesta.
Lamele tăietoare ale cuţitelor pentru mărunţire sunt foarte ascuţite şi prezintă pericol.
Manipulaţi cu grijă cuţitele în timpul utilizării!
Dacă cuţitul pentru mărunţire se mişcă cu
dificultate, deconectaţi aparatul de la reţea şi
îndepărtaţi atent alimentele care blochează
mişcarea cuţitului.
Scoateţi alimentele din bol şi goliţi-l de lichide numai după oprirea completă a mişcării
cuţitului.
Nu atingeţi accesoriile în mişcare ale aparatului. Nu apropiaţi părul sau hainele de zona de
tăiere a accesoriului blender.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
Fişa trebuie scoasă din priză atunci când aparatul nu se utilizează sau înainte de curăţare.
Nu folosiţi aparatul lângă suprafeţe fierbinţi
(aragazuri, reşouri, cuptoare).
Feriţi cablul de alimentare de muchii ascuţite şi
suprafeţe fierbinţi.
Nu trageţi de cablul de alimentare şi nu îl
răsuciţi.
31
VT-1480.indd 31
02.08.2012 15:15:42
romÂnĂ/ Moldovenească
Atenţie!
• Nu atingeţi fişa de alimentare cu mâinile ude.
• Nu folosiţi aparatul dacă cablul de alimentare
– Nu scufundaţi blocul motor (4), reductorul
accesoriului bătător (6), reductorul accesoriului pentru prepararea piureului (8), capacul
reductor al chopper-ului (10), capacul reductor
al bolului procesorului (15), cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare în apă sau
alte lichide.
– Nu introduceţi accesoriile şi recipientele în
maşina de spălat vase.
este deteriorat.
• Nu reparaţi singuri aparatul. În caz de defecţi-
uni apelaţi la un centru service autorizat.
• Pentru a preveni pericolul electrocutării şi
–
–
–
•
•
•
•
incendiului nu introduceţi corpul aparatului în
apă sau alte lichide. Dacă aparatul a căzut
în apă:
nu atingeţi apa;
scoateţi imediat fişa din priză, după care scoateţi aparatul din apă;
apelaţi la un centru service autorizat pentru
verificări sau reparaţii.
Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi
pungile de polietilenă, folosite în calitate de
ambalaj fără supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace
cu pungile de polietilenă sau pelicula de
ambalare. Pericol de asfixiere!
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul.
Este necesară o atentă supraveghere dacă în
preajma aparatului se află copii sau persoane
cu dizabilităţi.
Acest aparat nu este destinat pentru folosire
de către copii sau persoane cu dizabilităţi dacă
nu li s-au dat instrucţiuni corespunzătoare şi
clare de către persoana responsabilă de siguranţa lor cu privire la folosirea sigură a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz
de folosire inadecvată.
DURATA DE FUNCŢIONARE
Durata de funcţionare continuă nu trebuie să
depăşească 1 minut atunci când sunt ataşate
accesoriile (5, 7, 9). La procesarea alimentelor în
chopper sau processor durata de funcţionare nu
trebuie să depăşească 20-30 secunde. Faceţi o
pauză de cel puţin 2 minute între ciclurile de lucru.
UTILIZAREA ACCESORIULUI BLENDER
Remarcă: Înainte de asamblare asiguraţi-vă că
fişa cablului de alimentare nu este introducă în
priză.
• Introduceţi accesoriul-blender (5) în blocul
motor (4) şi rotiţi-l în sens contrar acelor de
ceasornic până la capăt.
• Introduceţi fişa în priză.
• Introduceţi accesoriul blender (5) în vasul cu
alimentele pe care doriţi să le mărunţiţi/mixaţi,
pentru aceasta puteţi folosi paharul de măsură (29).
Remarcă: Dacă folosiţi paharul de măsură (29)
pentru mărunţirea/mixarea alimentelor volumul
ingredientelor nu trebuie să depăşească 200
ml. În caz contrar este posibilă împrăştierea
ingredientelor malaxate.
• Pentru a porni aparatul apăsaţi îndelung butonul (2). Cu ajutorul reglorului (1) setaţi viteza
dorită de funcţionare 1-20. Utilizaţi acest mod
de funcţionare pentru mixarea alimentelor
lichide.
• La apăsarea îndelungă a butonului (3) aparatul va porni la turaţii maxime. Utilizaţi acest
regim pentru procesarea simultană a alimentelor lichide şi solide.
Remarcă:
– Alimentele se vor introduce în vas până la pornirea aparatului.
– Înainte de a începe mărunţirea/mixarea se
recomandă să decojiţi fructele, să înlăturaţi
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
CASNIC
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Remarcă: În caz de transportare sau păstrare
a aparatului la temperaturi joase este necesară
ţinerea acestuia la temperatura camerei cel puţin
două ore.
– Înainte de utilizarea aparatului spălaţi accesoriile care vor contacta cu alimentele în apă
caldă cu un agent de curăţare neutru şi uscaţile bine.
– Ştergeţi blocul motor (4), reductorul accesoriului bătător (6), capacele reductoare ale chopper-ului (10) şi procesorului (15) cu o lavetă
moale uşor umezită.
32
VT-1480.indd 32
02.08.2012 15:15:42
romÂnĂ/ Moldovenească
•
•
–
–
–
UTILIZAREA
ACCESORIULUI
PENTRU
PREPARAREA PIUREULUI
Atenţie!
– Accesoriul (9) este folosit pentru prepararea
piureului de cartofi, morcovi fierţi sau alte
legume.
– Pentru prepararea piureului se recomandă să
folosiţi cartofi de sorturi friabile.
– Nu introduceţi accesoriul pentru prepararea
piureului de cartofi în lichide ce clocotesc, de
exemplu în timpul preparării superi.
– Nu folosiţi accesoriul (9) pentru procesarea
alimentelor tari, care nu au fost prelucrate termic, acest lucru poate duce la deteriorarea lui.
Remarcă: Înainte de asamblare asiguraţi-vă că
fişa cablului de alimentare nu este introdusă în
priză.
• Introduceţi accesoriul (9) în reductor (8).
• Introduceţi reductorul accesoriului (8) în blocul
motor (4) şi rotiţi-l în sens contrar acelor de
ceasornic până la capăt.
• Introduceţi fişa de alimentare în priză.
• Introduceţi accesoriul (9) în vasul cu alimente.
• Cu ajutorul reglorului (1) setaţi viteza de funcţionare dorită 1-20.
• Pentru a porni aparatul apăsaţi îndelung butonul (2).
• Dacă apăsaţi pe butonul (3) aparatul va funcţiona la turaţii maxime.
• După utilizarea aparatului scoateţi fişa cablului
de alimentare din priză, detaşaţi reductorul (8)
de la blocul motor (4), rotindu-l în sensul acelor
de ceasornic.
părţile necomestibile aşa ca sâmburii şi să
tăiaţi fructele cuburi cu dimensiunea de circa
2х2 cm.
După utilizarea aparatului scoateţi fişa de alimentare din priză şi detaşaţi accesoriul blender (5), rotindu-l în sensul acelor de ceasornic.
Atenţie!
Nu detaşaţi accesoriul blender (5) în timpul
funcţionării.
Pentru a nu deteriora lamele nu procesaţi alimente prea dure aşa ca crupele, orezul, condimentele, cafeaua, gheaţa, caşcavalul, alimentele congelate.
Dacă apar dificultăţi în timpul procesării alimentelor adăugaţi puţin lichid în vasul cu alimente.
UTILIZAREA ACCESORIULUI BĂTĂTOR
Utilizaţi accesoriul bătător (7) numai pentru
baterea cremei, prepararea aluatului de biscuiţi
sau pentru mixarea deserturilor.
Avertisment: Înainte de asamblare asiguraţi-vă
că fişa cablului de alimentare nu este introdusă
în priză.
• Introduceţi accesoriul bătător (7) în reductor (6).
• Introduceţi reductorul accesoriului bătător (6)
în blocul motor (4) şi rotiţi-l în sens contrar
acelor de ceasornic până la capăt.
• Introduceţi fişa în priza electrică.
• Introduceţi accesoriul bătător (7) în vasul cu
alimente.
• Cu ajutorul reglorului (1) setaţi viteza de funcţionare dorită 1-20.
• Pentru a porni aparatul apăsaţi îndelung butonul (2). Utilizaţi acest regim pentru mixarea
alimentelor lichide.
• La apăsarea îndelungă a butonului (3) aparatul va porni la turaţii maxime.
• După utilizarea aparatului scoateţi fişa din
priză, detaşaţi accesoriul bătător (7) din reductor (6), detaşaţi reductorul (6) de la blocul
motor (4), rotindu-l în sensul acelor de ceasornic.
Atenţie!
– Nu folosiţi accesoriul bătător (7) pentru frământarea aluatului vârtos.
– Alimentele care urmează a fi bătute/mixate
se vor introduce în vas până la pornirea aparatului.
UTILIZAREA MINI-CHOPPER-ULUI
Mini-chopperul este folosit pentru mărunţirea
cărnii, cepei, ierburilor aromatice, usturoiului,
legumelor şi fructelor.
Atenţie!
– Nu mărunţiţi alimente prea tari ca nucşoara,
boabele de cafea şi cerealele.
Înainte de a începe mărunţirea:
• Înlăturaţi oasele, vinele şi cartilagiile din carne.
• Tăiaţi carnea, ceapa, usturoiul, morcovul etc.
bucăţi de aproximativ aceeaşi mărime.
• La mărunţirea verdeţurilor îndepărtaţi tulpinile
ierburilor.
Pentru a obţine rezultate optime utilizaţi datele
indicate în tabel.
33
VT-1480.indd 33
02.08.2012 15:15:42
romÂnĂ/ Moldovenească
Tipul alimentului
• Introduceţi cuţitul (11) în carcasa de protecţie
Greutatea Timp
aproximativ
de preparare
250 g.
15 sec.
Carne
(felii cu grosimea
de 1 cm)
Verdeaţă
50 g.
Pâine
80 g.
Fructe moi
200 g.
de plastic.
Atenţie!
Durata de funcţionare continuă nu trebuie să
depăşească 20-30 sec.
Respectaţi cu stricteţe ordinea acţiunilor descrise.
10 sec.
8 sec.
8 sec.
UTILIZAREA CUŢITULUI PENTRU MĂRUNŢIRE (26)
Atenţie!
– Nu mărunţiţi alimente foarte tari ca nucşoara,
boabele de cafea şi cerealele.
Mărunţirea
Avertisment:
– Înainte de asamblare asiguraţi-vă că fişa
cablului de alimentare nu este introdusă în
priză.
– Atenţie - cuţitul este foarte ascuţit! Întotdeauna
manipulaţi cuţitul de coada de plastic.
• Îndepărtaţi protecţia de plastic de pe lamele
cuţitului şi instalaţi cuţitul (11) pe axul bolului
chopper.
• Introduceţi alimentele în bolul chopper (12).
• Instalaţi capacul-reductor (10) pe bol (12), aliniind ieşiturile de pe capac cu adânciturile de
pe bol, şi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic
până la capăt.
• Introduceţi blocul motor (4) în capacul reductor
(10) şi rotiţi blocul motor (4) în sensul acelor de
ceasornic până la capăt.
• Introduceţi fişa în priză.
• Cu ajutorul reglorului (1) setaţi viteza de funcţionare dorită 1-20.
• Pentru a porni aparatul apăsaţi îndelung butonul (2).
• Dacă apăsaţi butonul (3) aparatul va funcţiona
la turaţii maxime.
• În timpul funcţionării ţineţi blocul motor (4) cu
o mână, iar bolul chopper-ului (12) menţineţi-l
cu altă mână.
• După utilizarea chopper-ului scoateţi fişa
cablului de alimentare din priză, detaşaţi blocul
motor (4) de la capacul-reductor (10), rotindu-l
în sens contrar acelor de ceasornic.
• Scoateţi capacul-reductor (10), rotindu-l în
sens contrar acelor de ceasornic.
• Extrageţi cu atenţie cuţitul (11), apucând de
coada de plastic.
• Scoateţi alimentele mărunţite din bolul chopper-ului (12).
• Curăţaţi, clătiţi şi uscaţi toate accesoriile folosite imediat după utilizare.
Înainte de a începe mărunţirea:
– Înlăturaţi oasele, vinele şi cartilagiile din carne.
– Tăiaţi carnea, ceapa, usturoiul, morcovul etc.
bucăţi de aproximativ aceeaşi mărime.
– La mărunţirea verdeţurilor îndepărtaţi tulpinile
ierburilor.
Mărunţire
Avertisment:
– Înainte de asamblare asiguraţi-vă că fişa
cablului de alimentare nu este introdusă în
priză.
– Nu umpleţi bolul procesorului peste capacitatea maximă.
Atenţie: Lamele cuţitului sunt foarte ascuţite!
• Instalaţi arborele motor (27) pe axul bolului
procesorului (22).
• Scoateţi protecţia de plastic de pe lamele cuţi-
•
•
•
•
•
•
•
tului (26) şi instalaţi cuţitul (26) în şliţurile arborelui motor (27).
Introduceţi alimentele în bolul procesorului
(22).
Instalaţi capacul reductor (15) pe bol (22).
Apăsaţi pe tasta fixatoare (21) şi rotiţi capacul
reductor (15) în sens contrar acelor de ceasornic în poziţia “ ”, eliberaţi tasta fixatoare (21) şi verificaţi siguranţa fixării capacului
reductor (15).
Instalaţi blocul motor (4) pe capacul reductor (15) şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic
până la fixare.
Introduceţi fişa în priză.
Cu ajutorul reglorului (1) setaţi viteza necesară 1-20.
Pentru a porni aparatul apăsaţi îndelung butonul (2).
34
VT-1480.indd 34
02.08.2012 15:15:42
romÂnĂ/ Moldovenească
• Dacă apăsaţi pe butonul (3) cuţitul se va roti la
turaţii maxime.
• În timpul funcţionării ţineţi blocul motor (4) cu
o mână, iar bolul (22) menţineţi-l cu altă mână.
• După utilizarea aparatului scoateţi fişa cablului
de alimentare din priză, detaşaţi blocul motor
(4) de la capacul reductorului (15), rotindu-l în
sens contrar acelor de ceasornic.
• Apoi scoateţi capacul reductor (15) de pe bol
(22), apăsând pe tasta (21) şi rotind capacul
(15) în sensul acelor de ceasornic.
• Extrageţi cu atenţie cuţitul (26), apucând de
partea superioară a arborelui motor (27).
• Scoateţi alimentele mărunţite din bolul procesorului (22).
• Curăţaţi, spălaţi şi uscaţi toate accesoriile folosite imediat după utilizare.
• Introduceţi cuţitul (26) în carcasa de protecţie
de plastic.
Atenţie! Durata de funcţionare continuă nu
trebuie să depăşească 20-30 sec.
•
•
•
•
•
multă presiune pe împingător atunci când
încărcaţi alimentele.
După utilizarea aparatului scoateţi fişa cablului
de alimentare din priză, detaşaţi blocul motor
(4) de la capacul reductor (15), rotindu-l în
sens contrar acelor de ceasornic.
Apoi scoateţi capacul reductor (15) de pe bol
(22), apăsând pe tasta (21) şi rotind capacul în
sensul acelor de ceasornic.
Extrageţi cu atenţie discul.
Scoateţi alimentele mărunţite din bolul procesorului (22).
Curăţaţi, spălaţi şi uscaţi toate accesoriile folosite imediat după utilizare.
UTILIZAREA ACCESORIULUI PENTRU TĂIERE
CUBURI
Accesoriul pentru tăiere cuburi este prevăzut
pentru tăierea fructelor şi legumelor fierte.
Atenţie!
– Nu procesaţi ingrediente tari, precum şi alimente congelate. Acestea pot deteriora accesoriul pentru tăere cuburi.
Avertisment:
– Înainte de asamblare asiguraţi-vă că fişa
cablului de alimentare nu este introdusă în
priză.
• Desfaceţi fixatoarele (19), instalaţi cuţitul (17)
pe accesoriul pentru tăiere cuburi (18) şi fixaţi-l
cu ajutorul fixatoarelor (19).
• Aliniaţi canelura de pe accesoriul pentru tăierea cuburi (18) cu ieşitura din interiorul bolului
procesorului (22) (în zona mânerului bolului) şi
instalaţi accesoriul în bol (22) (FIG 1)
• Instalaţi arborele motor (16) în accesoriu (18).
Remarcă: Respectaţi corectitudinea instalării
accesoriului (18), în caz contrar capacul
procesorului (15) nu se va închide.
• Instalaţi capacul reductor (15) pe bol (22).
• Apăsaţi pe tasta fixatoare (21) şi rotiţi capacul
reductor (15) în sens contrar acelor de ceasornic în poziţia “ ”, eliberaţi tasta fixatoare (21) şi verificaţi siguranţa fixării capacului
reductor (15).
• Instalaţi blocul motor (4) pe capacul reductor
(15) şi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic
până la fixare.
• Introduceţi fişa cablului de alimentare în priză.
UTILIZAREA DISCURILOR (RĂZĂTOARE/
TOCĂTOARE, PENTRU CARTOFI PAI,
PENTRU BLINELE DE CARTOFI)
• Instalaţi arborele motor (27) pe axul bolului
(22).
• Instalaţi discul necesar (23, 24, 25) pe arborele motor (27).
• Instalaţi capacul reductor (15) pe bol (22).
• Apăsaţi pe tasta fixatorare (21) şi rotiţi capacul reductor (15) în sens contrar acelor de
ceasornic în poziţia “ ”, eliberaţi tasta fixatoare (21) şi verificaţi siguranţa fixării capacului
reductor (15).
• Instalaţi blocul motor (4) pe capacul reductor (15) şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic
până la fixare.
• Introduceţi fişa de alimentare în priză.
• Cu ajutorul reglorului (1) setaţi viteza necesară 1-20.
• Pentru a porni aparatul apăsaţi îndelung butonul (2).
• Dacă apăsaţi pe butonul (3) cuţitul se va roti la
turaţii maxime.
• Introduceţi alimentele în gura de umplere a
capacului (15), pentru încărcarea alimentelor
folosiţi împingătorul (14). Nu exercitaţi prea
35
VT-1480.indd 35
02.08.2012 15:15:43
romÂnĂ/ Moldovenească
reductor al chopper-ului (10), capacul reductor
al procesorului (15) în apă sau alte licihide, nu
le introduceţi în maşina de spălat vase.
• Pentru o curăţare mai uşoară a accesoriului
pentru prepararea piureului (9) sunt prevăzute palete detaşabile. Poziţionaţi cu prudenţă
accesoriul (9) cu paletele spre sine, deşurubaţi fixatorul, rotindu-l în sensul acelor de
ceasornic (filet pe stânga) şi scoateţi paletele,
clătiţi-le, spălaţi accesoriul (9), fără a permite
detergentului să pătrundă în cavităţile interioare ale accesoriului. Uscaţi şi asamblaţi accesoriul (9), instalaţi paletele şi fixaţi-le cu fixatorul,
rotindu-l în sens contrar acelor de ceasornic
(filet pe stânga).
• La procesarea alimentelor cu proprietăţi puternice de colorare (de exemplu, morcovul sau
sfecla) accesoriile şi vasele se pot colora, ştergeţi-le cu un material înmuiat în ulei vegetal.
• Cu ajutorul reglorului (1) setaţi viteza nece•
•
•
•
•
•
•
•
sară 1-20.
Pentru a porni aparatul apăsaţi îndelung butonul (2).
Dacă apăsaţi pe butonul (3) cuţitul se va roti la
turaţii maxime.
Introduceţi alimentele în gura de umplere a
capacului (15), pentru încărcarea alimentelor
folosiţi împingătorul (14). Nu exercitaţi prea
multă presiune pe împingător atunci când
încărcaţi alimentele.
După utilizarea aparatului scoateţi fişa cablului
de alimentare din priză, detaşaţi blocul motor
(4) de la capacul reductor (15), rotindu-l în
sens contrar acelor de ceasornic.
Apoi scoateţi capacul reductor (15) de pe bol
(22), apăsând pe tasta (21) şi rotind capacul în
sensul acelor de ceasornic.
Extrageţi cu atenţie accesoriul (18).
Scoateţi alimentele mărunţite din bolul procesorului (22).
Curăţaţi, spălaţi şi uscaţi toate accesoriile folosite imediat după utilizare.
PĂSTRARE
• Înainte de a depozita aparatul curăţaţi bine
accesoriile şi uscaţi-le.
• Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul blocului motor.
• Păstraţi setul blender la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
CURĂŢAREA APARATULUI
• Întotdeauna opriţi aparatul şi deconectaţi-l de
la reţeaua electrică după utilizare şi înainte de
curăţare.
• Curăţaţi, spălaţi şi uscaţi toate accesoriile folosite imediat după utilizare.
• Se recomandă spălarea accesoriilor detaşabile în apă caldă cu un agent de curăţare neutru. Puteţi folosi maşina de spălat vase pentru
spălarea discurilor.
• Pentru curăţarea comodă a sitei (20) pentru
tăiere cuburi scoateţi-o din accesoriu (18) şi
îndepărtaţi resturile de alimente din ea cu ajutorul împingătorului (13).
• După procesarea alimentelor sărate sau acre
este necesar să clătiţi imediat cu apă accesoriile foolosite.
• Ştergeţi blocul motor (4) cu un material umed.
• Nu folosiţi pentru curăţare bureţi aspri, agenţi
de curăţare abrazivi, precum şi solvenţi.
• Nu introduceţi blocul motor (4), reductorul
accesoriului bătător (6), reductorul accesoriului pentru prepararea piureului (8), capacul
CONŢINUT PACHET
Bloc motor – 1 buc.
Accesoriul blender – 1 buc.
Reductor accesoriu bătător – 1 buc.
Accesoriu bătător – 1 buc.
Reductor accesoriu pentru piure – 1 buc.
Accesoriu pentru prepararea piureului – 1 buc.
Capac reductor – 1 buc.
Cuţit pentru mărunţire – 1 buc.
Bol chopper – 1 buc.
Bol procesor – 1 buc.
Pahar de măsură – 1 buc.
Suport – 1 buc.
Intrucţiune – 1 buc.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Tensiune de alimentare: 220-240V ~ 50/60 Hz
Consum pe putere: 800 W
36
VT-1480.indd 36
02.08.2012 15:15:43
romÂnĂ/ Moldovenească
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice
caracteristicile aparatului fără preaviz.
Durata de funcţionare a aparatului – 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul
dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional
sau la compania, unde a fost procurat produsul
dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt
document financiar, care confirmă cumpărarea
produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune
(73/23 EEC).
37
VT-1480.indd 37
02.08.2012 15:15:43
Český
STOLNÍ MIXÉR (MIXÉROVA SOUPRAVA)
• Stolní mixér vám umožní pracovat rychle a
Popis
1. Regulátor rychlosti rotace
2. Tlačítko zapnutí „I“
3. Tlačítko zapnutí turborežimu „II“
4. Motorová jednotka
5. Nástavec-mixér
6. Reduktor šlehače
7. Metla na šlehání/ mixování tekutých potravin
8. Reduktor nástavce na připravení bramborové
kaše
9. Nástavec na bramborovou kaši
10. Redukční víko chopperu (rozmělňovače)
11. Nůž- rozmělňovač (drtič) chopperu
12. Miska chopperu
13. Postrkovač na očistění mřížky nástavce pro
nakrájení na kostky
14. Postrkovač
15. Redukční víko mísy procesoru
16. Hnací hřídel nástavce pro nakrájení na kostičky
17. Nůž nástavce pro nakrájení na kostičky
18. Nástavec s odnímatelnou mřížkou pro nakrájení na kostičky
19. Fixátory
20. Mřížka pro nakrájení na kostičky
21. Tlačítko-fixátor víka mísy procesoru
22. Mísa procesoru
23. Disk pro struhadlo/drtiče
24. Disk pro nakrájení hranolek
25. Disk-struhadlo pro přípravu bramborových
palačinek
26. Nůž-drtič procesoru
27. Hnací hřídel procesoru
28. Víko odměrky
29. Měrná sklenice
30. Podstavec pro skladování
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto
uživatelskou příručku a zachovejte ji jako návod
na použití.
Používejte přístroj pouze k určenému účelu, jak
je popsáno v tomto návodu. Nesprávné zacházení s přístrojem může vést k jeho selhání, poranění uživatele nebo škodě jeho majetku.
• Dřív, než zapněte přístroj, zkontrolujete, zda
napětí uvedené na přístroji, se shoduje s
napětím elektrické sítě ve Vašem domě.
•
•
•
•
efektivně, ale doba nepřetržitého provozu
s nástavcem - rozmělňovačem, šlehačem
nebo nástavcem na přípravu bramborové
kaše nesmí překročit 1 minutu - při změlčení potravin na chopperu/procesoru proces
nesmí překročit dobu 20-30 sekund. Mezi
pracovními cykly dělejte přestávku nejméně
dvě minuty.
Při použití nástavce-mixéru ochlazujete
horké potraviny.
Nepoužívejte přístroj bez zatížení.
Nepoužívejte přístroj mimo domácnost.
Používejte pouze součástky, které jsou součástí dodávky.
Před prvním použitím přístroje si pečlivě
umyjte všechny odnímatelné části, které
budou ve styku s potravinami.
Před požitím přístroje přesvědčte se, že
všechny součástky jsou správně instalovány.
Umístěte mísy na rovný a stabilní povrch.
Potraviny se zakládají do nádob před zapnutím přístroje.
Nepřeplňujte mísy potravinami a kontrolujte
stav tekutin.
Ostří nože-drtiče jsou velmi ostrá a nebezpečná. Buďte velmi opatrní s noži!
V případě problémů s rotací nože-drtiče
odpojte přístroj od sítě a opatrně vyjměte
produkty, které překáží otáčení nože.
Vyjmutí potravin a tekutin z nádob je možné
pouze po úplném zastavení otáčení nože.
Nedotýkejte se rotujících částí zařízení.
Dbejte na to, aby se vaše vlasy nebo okraje
oblečení nedostaly do oblasti rotace nože
nástavce- mixéru.
Nenechávejte zapnutý přístroj bez dohledu.
Vždy před čistěním přístroje a v případech,
kdy ho nepoužíváte, odpojte přístroj od elektrické sítě.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti horkých
ploch (např. plynový nebo elektrický sporák,
trouba).
Dbejte na to, aby se síťový kabel nedotýkal
ostrých hran nábytku a horkých povrchů.
Nikdy netahejte přístroj za napájecí kabel a
nepřekrucujte ho.
Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
38
VT-1480.indd 38
02.08.2012 15:15:43
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným napáje-
Český
mísy procesoru (15), napájecí kabel a zástrčku napájecího kabele do vody nebo jakýchkoliv jiných tekutin.
– Nedávejte nástavce a nádoby do myčky na
nádobí.
cím kabelem.
• Nepokoušejte se opravovat přístroj samostatně. V případě poruchy obraťte se na
autorizované servisní středisko.
• Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem a
vzniku požáru, neponořujete napájecí kabel
a zástrčku napájecího kabelu do vody nebo
jiných kapalin. Pokud přístroj spadl do vody:
– nedotýkejte se vody;
– okamžitě odpojte ho od sítě, a teprve pak ho
můžete vytáhnout z vody;
– pro kontrolu a opravu přístroje obraťte se na
autorizované servisní středisko.
• Kvůli bezpečí dětí nenechávejte igelitové
sáčky, použité v obalu, bez dohledu.
Pozor! Nedovolujte dětem hrát si s igelitovými
sáčky nebo obalovou folií. Nebezpečí udušení!
• Nedovolujte dětem používat přístroje jako
hračky.
• Buďte zvláště opatrní, když v blízkosti fungujícího zařízení jsou dětí nebo osoby se zdravotním postižením.
• Tento výrobek není určen pro použití dětmi
a zdravotně postiženými osobami, pokud
ovšem osoba, odpovědná za jejích bezpečí,
nedá vhodné a jasné pokyny pro bezpečné
používání zařízení a varování o nebezpečí,
která můžou vzniknout při jeho nesprávném
použití.
DOBA PROVOZU
Doba nepřetržitého provozu s nástavci (5, 7, 9)
by neměla překročit 1 minutu. Při změlčení potravin v chopperu nebo procesoru doba práce
nemá překročit 20-30 sekund. Mezi pracovními
cykly dělejte přestávku minimálně dvě minuty.
POUŽITÍ NÁSTAVCE - ROZMĚLŇOVAČE
Varování: Před montáží se ujistěte, že zástrčka
napájecího kabelu je odpojena od elektrické zásuvky.
• Vložte nástavec- mixér (5) do motorové jednotky (4), otočte ho proti směru hodinových
ručiček na doraz.
• Zapněte zástrčku do elektrické zásuvky.
• Ponořte nástavec - mixér (5) do misky s
potravinami, které chcete změlčit / rozmíchat, můžete použít měrnou nádobku (29).
Poznámka: Při použití odměrky (29) pro drcení
/ míchání potravin objem složek by neměl přesahovat 200 ml. V opačném případě je možný
rozstřik míchaných ingrediencí.
• Pro aktivaci přístroje stiskněte a podržte tlačítko (2). Regulátorem (1) nastavte požadovanou rychlost práce 1-20. Použijte tento
způsob práce k míchání tekutých produktů.
• Pokud stisknete a podržíte tlačítko (3), zařízení se zapne na maximální otáčky. Používejte
tento režim pro společné zpracování tekutých
a pevných produktů.
Připomínka:
– Potraviny dávejte do nádoby před zapnutím
přístroje.
– Před začátkem procesu změlčení/ mixování očistěte ovoce od kůry nebo slupek,
odstraňte nevhodné k jídlu částí - jako jsou
pecky – přitom je třeba nakrájet ovoce na
kostičky veliké asi 2x2 cm.
• Po použití přístroje vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a vyjměte nástavec-mixér (5)
otočením ve směru hodinových ručiček.
Pozor!
– Je zakázáno vyjímat nástavec-mixér (5) za
chodu přístroje.
ZAŘÍZENÍ JE URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ
POUŽITÍ.
PŘÍPRAVA NA PROVOZ
Poznámka: V případě přepravy nebo skladování
přístroje při nízké teplotě je nutno nechat stát ho
bez provozu při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
– Před použitím výrobku je třeba nástavce,
které budou kontaktovat s potravinami, umýt
teplou vodou a jemným mycím prostředkem a
pak je důkladně osušit.
– Motorovou jednotku (4), reduktor šlehače (6)
redukční víka chopperu (10) a procesoru (15)
otřete měkkým, lehce navlhčeným hadříkem.
Pozor!
– Neponořujete blok motoru (4), redukční víko
(6), reduktor nástavce na přípravu pyré (8),
redukční víko chopperu (10), redukční víko
39
VT-1480.indd 39
02.08.2012 15:15:43
Český
– Aby nedošlo k poškození ostří, nedoporučuje
– Nepoužívejte nástavec (9) pro zpracování
se zpracovávat příliš tvrdé potraviny, jako
jsou obiloviny, rýže, koření, káva, led, sýr,
mražené potraviny.
– Máte-li nějaké problémy při zpracování
potravin, můžete přidat do nádoby s
potravinami trochu vody.
pevných potravin a výrobků, které nejsou
podrobeny tepelnému zpracování, protože
by mohlo dojít k jeho poškození.
Upozornění: Před montáží se ujistěte, že zástrčka síťového kabelu není zasunutá do zásuvky.
• Vložte nástavec (9) do reduktoru (8).
• Nasaďte reduktor nástavce (8) do motorové
jednotky (4) a otočte ho proti směru
hodinových ručiček až na doraz.
• Zapněte zástrčku síťového kabelu do
zásuvky.
• Ponořte
nástavec (9) do nádoby
s potravinami.
• Regulátorem (1) nastavte požadovanou
rychlost otáček 1-20.
• Pro aktivaci přístroje stiskněte a podržte
tlačítko (2).
• Při stisknutí tlačítka (3) přístroj bude pracovat
na maximálních otáčkách.
• Po použití přístroje odpojte zástrčku
napájecího kabelu ze zásuvky, odpojte
reduktor (8) od bloku motoru (4) otáčením
ve směru hodinových ručiček.
POUŽITÍ ŠLEHAČE
Používejte nástavec - šlehač (7) pouze ke šlehání
krému, přípravy piškotů nebo mixování hotových
dezertů.
Varování: Před montáží se ujistěte, že zástrčka
napájecího kabelu je odpojena od elektrické zásuvky.
• Vložte šlehač (7) do reduktoru (6).
• Vložte reduktor šlehače (6) do motorové
jednotky (4) a otočte ho proti směru
hodinových ručiček na doraz.
• Zapněte síťovou zástrčku do zásuvky.
• Ponořte šlehač (7) do nádoby s potravinami.
• Regulátorem (1) nastavte požadovanou
rychlost práce 1-20.
• Pro aktivaci přístroje, stiskněte a podržte
tlačítko (2). Použijte tento režim práce pro
míchání tekutých produktů.
• Pokud stisknete a podržíte tlačítko (3),
zařízení se zapne na maximální rychlost.
• Po použití přístroje vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky, odpojte šlehač (7) od reduktoru
(6), odpojte reduktor (6) od motorového
bloku (4) otočením ve směru hodinových
ručiček.
Pozor!
– Je zakázáno používat šlehač
(7) na
zadělávání tuhého těsta.
– Potraviny na šlehání/ míchání dávejte do
nádoby před zapnutím přístroje.
POUŽITÍ MINI-CHOPPERU
Mini-chopper se používá na rozmělčení masa,
cibuli, bylinek, česneku, ovocí a zeleniny.
Pozor!
– Je zakázáno drtit velmi tvrdé potraviny, jako
je muškát, kávová zrna a obiloviny.
Než začnete změlčení:
• Odstraňte kosti, šlachy a chrupavky z masa.
• Třeba pokrájet maso, cibuli, česnek, mrkev
apod. na plátky přibližně stejné velikosti.
• Při změlčení koření odstraňte stébla trávy.
Pro dosažení optimálních výsledků použijte údajů uvedených v tabulce.
POUŽITÍ NÁSTAVCE NA PŘÍPRAVU
BRAMBOROVÉ KAŠE
Pozor!
– Nástavec (9) se používá k přípravě pyré
z vařených bramborů, mrkve nebo jiné
zeleniny.
– Pro přípravu bramborové kaše doporučuje se
používat rozsýpavých brambor.
– Je zakázáno ponořovat nástavec na přípravu
bramborové kaše do vroucí tekutiny,
například během přípravy polévky.
Druh potravin
Hmotnost Přibližná doba
připravování
250 g
15 sek
Maso
(plátky silné 1 cm)
Koření
50 g
Chléb
80 g
10 sek.
8 sek.
Měkké ovoce
8 sek.
200 g
40
VT-1480.indd 40
02.08.2012 15:15:43
Český
Než začnete změlčení:
Změlčení
Upozornění:
– Před montáží se ujistěte, že zástrčka
napájecího kabelu není zasunutá do zásuvky.
– Pozor - velmi ostrý nůž! Vždy uchopte nůž za
horní plastový držák.
• Odstraňte plastové zabezpečení s ostří nože
a nasaďte nůž (11) na osu misky chopperu.
• Dejte potraviny do misky chopperu (12).
• Instalujte redukční víko (10) na nádobu (12),
aby výstupky na krytu vešly do důlků v misce
a otočte jím ve směru hodinových ručiček až
na doraz.
• Instalujte motorový blok (4) do redukčního
víka (10) a otočte motorovým blokem (4) ve
směru hodinových ručiček až na doraz.
• Zapojte zástrčku síťového kabelu do zásuvky.
• Regulátorem (1) nastavte požadovanou
rychlost otáček 1-20.
• Pro aktivaci přístroje stiskněte a podržte
tlačítko (2).
• Při stisknutí tlačítka (3) přístroj bude pracovat
na maximálních otáčkách.
• Během provozu držte motorovou jednotku (4)
jednou rukou, a druhou rukou přidržujte mísu
chopperu (12).
• Po použití chopperu odpojte zástrčku
napájecího kabelu ze zásuvky, odpojte
motorový blok (4) od redukčního víka (10)
otáčením proti směru hodinových ručiček.
• Odstraňte redukční víko (10) otáčením proti
směru hodinových ručiček.
• Opatrně vyjměte nůž (11), uchopte se za
plastový držák.
• Vyjměte změlčené potraviny z misky chopperu
(12).
• Vyčistěte, opláchněte a osušte všechny
použité díly ihned po dokončení práce.
• Dejte nůž (11) do plastového ochranného
obalu.
Pozor!
Doba nepřetržitého provozu nesmí přesahovat
20-30 sekund.
Přísně dodržujte popsaný sled činností.
– Odstraňte kosti, šlachy a chrupavky z masa.
– Třeba pokrájet maso, cibuli, česnek, mrkev
apod. na plátky přibližně stejné velikosti.
– Při změlčení koření odstraňte stébla trávy.
Změlčení
Upozornění:
– Před montáží se ujistěte, že zástrčka
napájecího kabelu není zapnuta do zásuvky.
– Nepřeplňujte mísu procesoru.
Upozornění: Čepele nože jsou velmi ostré!
• Namontujte hnací hřídel (27) v ose nádoby
procesoru (22).
• Odstraňte plastovou ochranu z ostří nože
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
POUŽITÍ NOŽE-DRTIČE (26)
Pozor!
– Je zakázáno drtit velmi tvrdé potraviny, jako
je muškát, kávová zrna a obiloviny.
•
•
(26) a nastavte nůž (26) do zářezu hnacího
hřídele (27).
Dejte potraviny do mísy procesoru (22).
Instalujte redukční víko (15) na mísu (22).
Stiskněte tlačítko-fixátor (21) a otočte
redukčním víkem (15) proti směru hodinových
ručiček do polohy „ “, uvolněte tlačítkofixátor (21) a zkontroluje spolehlivost fixace
redukčního víka (15).
Nastavte motorový blok (4) na redukční
víko (15) a otočte jím ve směru hodinových
ručiček, dokud se nezajistí.
Dejte síťovou zástrčku do zásuvky.
Regulátorem (1) nastavte požadovanou
rychlost otáček 1-20.
Pro aktivaci přístroje stiskněte a podržte
tlačítko (2).
Při stisknutí tlačítka (3) nůž bude pracovat na
maximálních otáčkách.
Během provozu držte motorovou jednotku
(4) jednou rukou, a druhou rukou přidržujte
nádobu (22).
Po použití přístroje odpojte zástrčku
napájecího kabelu ze zásuvky, odpojte
motorový blok (4) od redukčního víka (15)
otáčením proti směru hodinových ručiček.
Pak vyjměte kryt reduktoru (15) z mísy (22),
stisknutím tlačítka (21) a otočením víka (15)
ve směru hodinových ručiček.
Opatrně vyjměte nůž (26), přitom držte se za
horní část hnacího hřídele (27).
Vyjměte změlčené potraviny z mísy procesoru
(22).
41
VT-1480.indd 41
02.08.2012 15:15:43
Český
Pozor!
• Vyčistěte, opláchněte a osušte všechny
– Je zakázáno zpracovat pevné složky, stejně
použité díly ihned po dokončení práce.
• Dejte nůž (26) do plastového ochranného
obalu.
Pozor! Doba nepřetržitého provozu přístroje by
neměla přesáhnout 20-30 sekund.
jako mražené potraviny. Mohou poškodit
nástavec pro krájení na kostičky.
Upozornění:
– Před montáží se ujistěte, že zástrčka
napájecího kabelu není zapnuta do zásuvky.
• Rozevřete fixátory (19), instalujte nůž (17)
na nástavci pro nakrájení na kostky (18) a
zajistěte svorkami (19).
• Výstupek uvnitř mísy procesoru (22) (v bodě
ucha mísy) musí vejít do drážky na nástavci
pro nakrájení na kostky (18) a pak umístěte
nástavec do mísy (22) (OBR.1)
• Instalujte hnací hřídel (16) na nástavci (18).
Poznámka: Dbejte na správnou instalaci nástavce (18), v opačném případě se (15) víko procesoru neuzavře.
• Instalujte redukční víko (15) na mísu (22).
• Stiskněte tlačítko-fixátor (21) a otočte
redukčním víkem (15) proti směru hodinových
ručiček do polohy „“, uvolněte tlačítko-fixátor
(21) a zkontroluje spolehlivost redukčního
víka (15).
• Umístěte motorový blok (4) na redukčním
víku (15) a otočte jím ve směru hodinových
ručiček, dokud se nezajistí.
• Dejte síťovou zástrčku do zásuvky.
• Regulátorem (1) nastavte požadovanou
rychlost otáček 1-20.
• Pro aktivaci přístroje stiskněte a podržte
tlačítko (2).
• Při stisknutí tlačítka (3) nůž bude pracovat na
maximálních otáčkách.
• Dejte potraviny do hrdla krytu (15), pro
zakládání potravin používejte postrkovač
(14). Mírně tlačte postrkovačem na potraviny.
• Po použití přístroje odpojte zástrčku
napájecího kabelu ze zásuvky, odpojte
motorový blok (4) od krytu reduktoru (15)
otáčením proti směru hodinových ručiček.
• Pak vyjměte redukční víko (15) z mísy (22),
stisknutím tlačítka (21) a otočením víka ve
směru hodinových ručiček.
• Opatrně vyjměte nástavec (18).
• Vyjměte změlčené potraviny z mísy procesoru
(22).
• Vyčistěte, opláchněte a osušte všechny
použité díly ihned po dokončení práce.
POUŽITÍ DISKŮ (STRUHADLO, NA BRAMBOROVÉ HRANOLKY A BRAMBOROVÉ PALAČINKY)
• Namontujte hnací hřídel (27) v ose nádoby
procesoru (22).
• Instalujte požadovaný disk (23, 24, 25) na
hnací hřídel (27).
• Instalujte redukční víko (15) na mísu (22).
• Stiskněte tlačítko-fixátor (21) a otočte
redukčním víkem (15) proti směru hodinových
ručiček do polohy „ “, uvolněte tlačítkofixátor (21) a zkontroluje spolehlivost fixace
redukčního víka (15).
• Nasaďte motorový blok (4) na redukční
víko (15) a otočte jím ve směru hodinových
ručiček, dokud se nezajistí.
• Dejte síťovou zástrčku do zásuvky.
• Regulátorem (1) nastavte požadovanou
rychlost otáček 1-20.
• Pro aktivaci přístroje stiskněte a podržte
tlačítko (2).
• Při stisknutí tlačítka (3) disk bude pracovat na
maximálních otáčkách.
• Dejte potraviny do hrdla víka (15), pro
zakládání potravin používejte postrkovač
(14). Mírně tlačte postrkovačem na potraviny.
• Po použití přístroje odpojte zástrčku
napájecího kabelu ze zásuvky, odpojte
motorový blok (4) od krytu reduktoru (15)
otáčením proti směru hodinových ručiček.
• Pak vyjměte redukční víko (15) z mísy (22),
stisknutím tlačítka (21) a otočením víka ve
směru hodinových ručiček.
• Opatrně vyjměte disk.
• Vyjměte změlčené potraviny z mísy procesoru
(22).
• Vyčistěte, opláchněte a osušte všechny
použité díly ihned po dokončení práce.
POUŽITÍ NÁSTAVCE PRO KRÁJENÍ NA KOSTKY
Nástavce pro krájení na kostky jsou určené pro
krájení ovoce a vařené zeleniny.
42
VT-1480.indd 42
02.08.2012 15:15:43
ČISTĚNÍ PŘÍSTROJE
• Po dokončení práce nebo před čištěním
zařízení vždy odpojte ho od elektrické sítě.
• Vyčistěte, opláchněte a osušte všechny
použité díly ihned po použití.
• Doporučuje se propláchnout odnímatelné díly
v teplé vodě s jemným čistícím prostředkem.
Můžete použít myčku na čištění disků.
• Pro snadné čištění mřížky (20) pro krájení
na kostky, vyjměte ji z nástavce (18) a
odstraňte zbývající v mřížce produkty pomocí
postrkovače (13).
• Po zpracování slaných nebo kyselých potravin
okamžitě opláchněte vodou použité nástavce.
• Motorový blok (4)otřete vlhkým hadříkem.
• Nepoužívejte drsné čisticí houbičky, abrazivní
prostředky nebo rozpouštědla.
• Neponořujte motorovou jednotku (4),
reduktor šlehače (6), reduktor nástavce na
připravení pyré, redukční víko chopperu (10),
redukční víko mísy procesoru (15) do vody
nebo jakýchkoliv jiných tekutin, stejně jako
do myčky.
• Pro usnadnění čištění nástavce na přípravu
bramborové kaše (9) jsou dodány vyjímatelné
lopatky. Umístěte nástavec (9) lopatkami k
sobě, buďte opatrní, vyjměte fixátor otáčením
ve směru hodinových ručiček (levý závit)
a vyjměte lopatky, umyjte je, opláchněte
nástavec (9), snažte se, aby se mycí roztok
nedostal na vnitřní povrch nástavce. Osušte
a smontujte nástavec (9), nastavte lopatky a
zajistěte je fixátorem otáčením proti směru
hodinových ručiček (levý závit).
• Při zpracování potravin se silnými barvicími
vlastnostmi (například mrkve nebo červené
řepy), nástavce nebo nádoby mohou se
zabarvit, otřete je hadříkem, namočeným v
rostlinném oleji.
Český
• Uchovávejte mixérovou soupravu v chladném
a suchém místě mimo dosah dětí.
KOMPLETACE DODÁVKY
Blok motoru - 1 ks.
Nástavec- mixér - 1 ks.
Reduktor šlehače - 1 ks.
Šlehač - 1 ks.
Reduktor nástavce na bramborovou kaši - 1 ks.
Nástavec na připravení bramborové kaše. - 1 ks.
Redukční víko - 1 ks.
Nůž-drtič - 1ks.
Mísa chopperu - 1 ks.
Mísa procesoru - 1 ks.
Odměrka - 1 ks.
Podstavec - 1 ks.
Návod k použití- 1 ks.
TECHNICKÉ PARAMETRY:
Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Příkon: 800 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické parametry zařízení bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje – 3 roky.
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce
přístroje. Při uplatňování nároků během záruční
lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou
89/336/EEC a předpisem 73/23/
EEC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
SKLADOVÁNÍ
• Před dlouhodobým skladováním přístroje
•
očistěte nástavce a důkladně je osušte.
Neomotávejte síťový kabel kolem bloku
motoru.
43
VT-1480.indd 43
02.08.2012 15:15:43
УКРАЇНЬСКИЙ
• Перш ніж підключити пристрій до електро-
БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР
Опис
1. Регулювальник швидкості обертання
2. Кнопка включення «I»
3. Кнопка включення турборежиму «II»
4. Моторний блок
5. Насадка-блендер
6. Редуктор віночка
7. Віночок для збивання /змішування рідких
продуктів
8. Редуктор насадки для приготування картопляного пюре
9. Насадка для приготування картопляного
пюре
10. Кришка-редуктор чоппера
11. Ніж-подрібнювач чоппера
12. Чаша чоппера
13. Штовхач для очищення сітки насадки для
нарізки кубиками
14. Штовхач
15. Кришка-редуктор чаші процесора
16. Приводний вал насадки для нарізки кубиками
17. Ніж насадки для нарізки кубиками
18. Насадка із знімною сіткою для нарізки
кубиками
19. Фіксатори
20. Сітка для нарізки кубиками
21. Клавіша-фіксатор кришки чаші процесора
22. Чаша процесора
23. Диск для терки/шинкування
24. Диск для нарізки картоплі фрі
25. Диск-терка для приготування драників
26. Ніж-подрібнювач процесора
27. Приводний вал процесора
28. Кришка мірного стакана
29. Мірний стакан
30. Підставка для зберігання
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою
уважно прочитайте дійсне керівництво
по експлуатації і збережіть його для
використання в якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його
прямому призначенню, як викладено в даному
керівництві. Неправильне поводження з
пристроєм може привести до його поломки,
спричинення шкоди користувачеві або його
майну.
•
•
мережі, перевірте, чи відповідає напруга,
вказана на пристрої, напрузі електромережі у Вашому будинку.
Блендерний набір дозволяє працювати
швидко і ефективно, але при цьому тривалість безперервної роботи з насадкоюблендером, віночком, насадкою для приготування пюре не повинна перевищувати 1 хвилини, при подрібненні продуктів
в чоппері/процесорі тривалість роботи
не повинна перевищувати 20-30 секунд.
Між робочими циклами робіть перерву не
менше двох хвилин.
При використанні насадки-блендера охолоджуйте гарячі продукти.
Забороняється використовувати пристрій
без навантаження.
Не використовуйте пристрій поза приміщеннями.
Використовуйте лише приладдя, що входить в комплект постачання.
Перед першим вживанням пристрою
ретельно промийте всі знімні деталі, які
контактуватимуть з продуктами.
Перш ніж почати користуватися пристроєм, переконайтеся, що всі деталі встановлені правильно.
Встановлюйте чаші на рівній стійкій
поверхні.
Продукти поміщаються в чаші до включення пристрою.
Не переповнюйте чаші продуктами і стежте за рівнем налитих рідин.
Ріжучі леза ножів-подрібнювачів гострі і
представляють небезпеку. Поводьтеся з
ножами украй обережно!
В разі скрути обертання ножа-подрібнювача відключите пристрій від мережі і акуратно видалите продукти, що заважають
обертанню ножа.
Витягуйте продукти і зливайте рідини з
чаш, лише після повної зупинки обертання ножа.
Не торкайтеся частин пристрою, що обертаються. Не допускайте попадання волосся або країв одягу в зону обертання ножів
насадки-блендера.
44
VT-1480.indd 44
02.08.2012 15:15:43
УКРАЇНЬСКИЙ
• Не залишайте включений пристрій без
•
•
•
•
•
•
•
•
–
–
–
•
•
•
•
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Примітка: В разі транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі
необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин.
– Перед використанням пристрою промийте насадки, які контактуватимуть з продуктами, теплою водою з нейтральним
миючим засобом і ретельно просушите їх.
– Моторний блок (4), редуктор віночка (6),
кришки-редуктори чоппера (10) і процесора (15) протріть м’якою злегка вологою
тканиною.
Увага!
– Не занурюйте моторний блок (4), редуктор віночка (6), редуктор насадки для приготування пюре (8), кришку-редуктор чоппера (10), кришку-редуктор чаші процесора (15), мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або будь-які інші
рідини.
– Не поміщайте насадки і ємкості в посудомийну машину.
нагляду.
Завжди відключайте пристрій від електромережі перед чищенням, або якщо Ви його
не використовуєте.
Не використовуйте пристрій поблизу гарячих поверхонь (газова або електрична
плита, духова шафа).
Стежте, щоб мережевий шнур не торкався
гострих кромок меблів і гарячих поверхонь.
Не тягніть за мережевий шнур, і не перекручуйте його.
Не беріться за мережеву вилку мокрими
руками.
Не використовуйте пристрій з пошкодженим мережевим шнуром.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати
пристрій. При виникненні несправностей
звертайтеся в авторизований сервісний
центр.
Щоб уникнути поразки електричним струмом і спалаху не занурюйте корпус пристрою, мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або інші рідини. Якщо
пристрій впав у воду:
не торкайтеся води;
негайно від’єднайте його від мережі, лише
після цього можна дістати пристрій з води;
зверніться в авторизований сервісний
центр для його огляду або ремонту.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, використовувані в
якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з
поліетиленовими пакетами або плівкою.
Небезпека задухи!
Не дозволяйте дітям використовувати пристрій в якості іграшки.
Будьте особливо уважні, якщо поблизу від
працюючого пристрою знаходяться діти
або особи з обмеженими можливостями.
Даний пристрій не призначений для використання дітьми і особами з обмеженими
можливостями, якщо їм не дані відповідні і зрозумілі ним інструкції про безпечне
користування пристроєм і тієї небезпеки,
яка може виникати при його неправильному користуванні, особою, що відповідає за
їх безпеку.
ТРИВАЛІСТЬ РОБОТИ
Тривалість безперервної роботи з насадками
(5, 7, 9) не повинна перевищувати 1 хвилини.
При переробці продуктів в чоппері або процесорі тривалість роботи не повинна перевищувати 20-30 секунд. Між робочими циклами
робіть перерву не менше двох хвилин.
ВИКОРИСТАННЯ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА
Попередження:
Перед
збіркою
переконайтеся, що вилка мережевого шнура
не вставлена в розетку.
• Вставте насадку-блендер (5) в моторний
блок (4) і оберніть її проти годинникової
стрілки до упору.
• Вставте мережеву вилку в розетку.
• Занурте насадку-блендер (5) в ємність
з продуктами, які Ви хочете подрібнити/
перемішати, для цього можна використовувати мірний стакан (29).
Примітка: При використанні мірного стакана
(29) для подрібнення/перемішування продуктів об’єм інгредієнтів не повинен перевищувати 200 мл. Інакше можливе розбризкування інгредієнтів, що перемішуються.
45
VT-1480.indd 45
02.08.2012 15:15:43
УКРАЇНЬСКИЙ
• Для включення пристрою натискуйте і
даний режим роботи для змішування рідких продуктів.
• При натисненні і утриманні кнопки (3) пристрій включиться на максимальних зворотах.
• Після використання пристрою вийміть
мережеву вилку з розетки, вийміть віночок
(7) з редуктора (6), від’єднайте редуктор
(6) від моторного блоку (4), обернувши
його за годинниковою стрілкою.
Увага!
– Забороняється використовувати віночок
(7) для замісу крутого тесту.
– Продукти для збивання/змішування поміщаються в ємність до включення пристрою.
утримуйте кнопку (2). Регулювальником
(1) встановите бажану швидкість роботи
1-20. Використовуйте даний режим роботи для змішування рідких продуктів.
• При натисненні і утриманні кнопки (3) пристрій включиться на максимальних зворотах. Використовуйте даний режим роботи
для спільної обробки рідких і твердих продуктів.
Примітка:
– Продукти поміщаються в ємність до включення пристрою.
– Перед початком процесу подрібнення/змішування рекомендується очистити шкірку з фруктів, видалити неїстівні частини,
такі як кісточки і порізати фрукти кубиками
розміром близько 2х2 см.
• Після завершення використання пристрою вийміть мережеву вилку з розетки
і від’єднайте насадку-блендер (5), обернувши її за годинниковою стрілкою.
Увага!
– Забороняється знімати насадку-блендер
(5) під час роботи.
– Щоб не пошкодити леза не переробляйте
дуже тверді продукти, такі як крупи, рис,
приправи, кава, лід, сир, заморожені продукти.
– При виникненні труднощів при переробці
продуктів додайте в ємність з продуктами
деяку кількість рідини.
ВИКОРИСТАННЯ НАСАДКИ ДЛЯ
ПРИГОТУВАННЯ ПЮРЕ
Увага!
– Насадка (9) використовується для приготування пюре з вареної картоплі, моркви
або інших овочів.
– Для приготування пюре рекомендується
використовувати картоплю розсипчастих
сортів.
– Забороняється занурювати насадку для
приготування картопляного пюре в киплячі рідини, наприклад, під час приготування супу.
– Не використовуйте насадку (9) для переробки твердих продуктів і продуктів, не
підданих температурній обробці, оскільки
це може привести до її пошкодження.
Попередження:
Перед
збіркою
переконайтеся, що вилка мережевого шнура
не вставлена в розетку.
• Вставте насадку (9) в редуктор (8).
• Вставте редуктор насадки (8) в моторний
блок (4) і оберніть його проти годинникової стрілки до упору.
• Вставте мережеву вилку в розетку.
• Опустите насадку (9) в посуд з продуктами.
• Регулювальником (1) встановите бажану
швидкість роботи 1-20.
• Для включення пристрою натисніть і утримуйте кнопку (2).
• При натисненні кнопки (3) пристрій працюватиме на максимальних зворотах.
ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧКА
Використовуйте насадку-віночок (7) лише для
збивання крему, приготування бісквітного
тесту або перемішування готових десертів.
Попередження:
Перед
збіркою
переконайтеся, що вилка мережевого шнура
не вставлена в розетку.
• Вставте віночок (7) в редуктор (6).
• Вставте редуктор віночка (6) в моторний
блок (4) і оберніть його проти годинникової
стрілки до упору.
• Вставте мережеву вилку в розетку.
• Опустите віночок (7) в посуд з продуктами.
• Регулювальником (1) встановите бажану
швидкість роботи 1-20.
• Для включення пристрою натискуйте
і утримуйте кнопку (2). Використовуйте
46
VT-1480.indd 46
02.08.2012 15:15:43
УКРАЇНЬСКИЙ
• Після використання пристрою вийміть
• Вставте моторний блок (4) в кришку-
вилку мережевого шнура з розетки,
від’єднайте редуктор (8) від моторного
блоку (4), обернувши її за годинниковою
стрілкою.
редуктор (10) і оберніть моторний блок (4)
за годинниковою стрілкою до упору.
Вставте мережеву вилку в розетку.
Регулювальником (1) встановите бажану
швидкість роботи 1-20.
Для включення пристрою натисніть і утримуйте кнопку (2).
При натисненні кнопки (3) пристрій працюватиме на максимальних зворотах.
Під час роботи тримайте моторний блок
(4) однією рукою, а чашу чоппера (12) притримуйте іншою рукою.
Після використання чоппера вийміть вилку
мережевого шнура з розетки, від’єднайте
моторний блок (4) від кришки редуктора
(10), обернувши його проти годинникової
стрілки.
Зніміть кришку-редуктор (10), обернувши
її проти годинникової стрілки.
Дотримуючись обережності, витягніть ніж
(11), тримаючись за пластмасовий хвостовик.
Витягніть подрібнені продукти з чаші чоппера (12).
Очистите, промийте і просушите всі використовувані деталі відразу після закінчення роботи.
Помістите ніж (11) в пластиковий захисний кожух.
Увага!
Час безперервної роботи не повинен
перевищувати 20-30 сек. Строго дотримуйтеся описаної послідовності дій.
•
•
ВИКОРИСТАННЯ МІНІ-ЧОППЕРА
Міні-чоппер
використовується
для
подрібнення м’яса, лука, ароматичних трав,
часнику, овочів і фруктів.
Увага!
– Забороняється подрібнювати дуже тверді продукти, такі як мускатні горіхи, зерна
кави і злаки.
Перед тим, як почати подрібнення:
• Видалите кістки, жили і хрящі з м’яса.
• Нарізуйте м’ясо, лук, часник, моркву тощо
шматочками приблизно однакової величини.
• При подрібненні зелені, видалите в трав
стебла.
•
•
•
•
•
•
Для досягнення оптимальних результатів
скористайтеся даними, приведеними в
таблиці.
Тип продукту
Вага
М’ясо
(скибочки
товщиною 1 см)
Зелень
Хліб
М’які фрукти
250 гр.
50 гр.
80 гр.
200 гр.
•
•
Приблизний
час
готовності
15 сек.
•
•
•
10 сек.
8 сек.
8 сек.
ВИКОРИСТАННЯ НОЖА-ПОДРІБНЮВАЧА
(26)
Увага!
– Забороняється подрібнювати дуже тверді продукти, такі як мускатні горіхи, зерна
кави і злаки.
Подрібнення
Попередження:
– Перед збіркою переконайтеся, що вилка
мережевого шнура не вставлена в розетку.
• Обережно - ніж дуже гострий! Завжди тримайте ніж за пластмасовий хвостовик.
• Зніміть пластиковий захист з лез ножа і
встановите ніж (11) на вісь чаші чоппера.
• Помістите продукти в чашу чоппера (12).
• Встановите кришку-редуктор (10) на
чашу (12), поєднавши виступи на кришці
з поглибленнями на чаші, і оберніть її за
годинниковою стрілкою до упору.
Перед тим, як почати подрібнення:
– Видалите кістки, жили і хрящі з м’яса.
– Нарізуйте м’ясо, лук, часник, моркву тощо
шматочками приблизно однакової величини.
– При подрібненні зелені, видалите в трав
стебла.
47
VT-1480.indd 47
02.08.2012 15:15:43
УКРАЇНЬСКИЙ
Подрібнення
Попередження:
- Перед збіркою переконайтеся, що вилка
мережевого шнура не вставлена в розетку.
- Не переповнюйте чашу процесора.
Обережно: Леза ножа дуже гострі!
• Встановите приводний вал (27) на вісь
чаші процесора (22).
• Зніміть пластиковий захист з лез ножа (26)
і встановите ніж (26) на шліци привідного
валу (27).
• Помістите продукти в чашу процесора (22).
• Встановите кришку-редуктор (15) на чашу
(22).
• Натисніть на клавішу фіксатор (21) і оберніть кришку-редуктор (15) проти годинникової стрілки в положення “ ”, відпустите
клавішу фіксатор (21) і перевірте надійність
фіксації кришки-редуктора (15).
• Встановите моторний блок (4) на кришкуредуктор (15) і оберніть за годинниковою
стрілкою до фіксації.
• Вставте мережеву вилку в розетку.
• Регулювальником (1) встановите потрібну
швидкість 1-20.
• Для включення пристрою натисніть і утримуйте кнопку (2).
• При натисненні кнопки (3) ніж обертатиметься з максимальними зворотами.
• Під час роботи тримайте моторний блок
(4) однією рукою, а чашу (22) інший.
• Після використання пристрою вийміть
вилку мережевого шнура з розетки,
від’єднайте моторний блок (4) від кришки редуктора (15), обернувши його проти
годинникової стрілки.
• Потім зніміть кришку-редуктор (15) з чаші
(22), натискуючи на клавішу (21) і обернувши кришку (15) за годинниковою стрілкою.
• Дотримуючись обережності, витягніть ніж
(26), взявшись за верхню частину привідного валу (27).
• Витягніть подрібнені продукти з чаші процесора (22).
• Очистите, промийте і просушите всі використовувані деталі відразу після закінчення роботи.
• Помістите ніж (26) в пластиковий захисний кожух.
Увага! Час безперервної роботи не повинен
перевищувати 20-30 сек.
ВИКОРИСТАННЯ
ДИСКІВ
(ТЕРКА/
ШИНКУВАННЯ, ДЛЯ КАРТОПЛІ ФРІ, ДЛЯ
ДРАНИКІВ)
• Встановите приводний вал (27) на вісь
чаші (22).
• Встановите необхідний диск (23, 24, 25) на
приводний вал (27).
• Встановите кришку-редуктор (15), на чашу
(22).
• Натисніть на клавішу фіксатор (21) і оберніть кришку-редуктор (15) проти годинникової стрілки в положення “ ”, відпустите
клавішу фіксатор (21) і перевірте надійність
фіксації кришки-редуктора (15).
• Встановите моторний блок (4) на кришкуредуктор (15) і оберніть за годинниковою
стрілкою до фіксації.
• Вставте мережеву вилку в розетку.
• Регулювальником (1) встановите потрібну
швидкість 1-20.
• Для включення пристрою натисніть і утримуйте кнопку (2).
• При натисненні кнопки (3) диск обертатиметься з максимальними зворотами.
• Помістите продукти в горловину кришки
(15), для подачі продуктів використовуйте штовхач (14). Натискуйте на штовхач з
незначним зусиллям для подачі продуктів.
• Після використання пристрою вийміть
вилку мережевого шнура з розетки,
від’єднайте моторний блок (4) від кришки редуктора (15), обернувши його проти
годинникової стрілки.
• Потім зніміть кришку-редуктор (15) з чаші
(22), натиснув на клавішу (21) і обернувши
кришку за годинниковою стрілкою.
• Дотримуючись обережності, витягніть
диск.
• Витягніть подрібнені продукти з чаші процесора (22).
• Очистите, промийте і просушите всі використовувані деталі відразу після закінчення роботи.
ВИКОРИСТАННЯ НАСАДКИ ДЛЯ НАРІЗКИ
КУБИКАМИ
Насадка для нарізки кубиками призначена
для нарізки фруктів і відварених овочів.
48
VT-1480.indd 48
02.08.2012 15:15:43
УКРАЇНЬСКИЙ
• Дотримуючись
Увага!
– Забороняється переробляти тверді інгредієнти, а також заморожені продукти. Вони
можуть пошкодити насадку для нарізки
кубиками.
Попередження:
– Перед збіркою переконайтеся, що вилка
мережевого шнура не вставлена в розетку.
• Розкрійте фіксатори (19), встановите ніж
(17) на насадку для нарізки кубиками (18)
і зафіксуйте його за допомогою фіксаторів (19).
• Поєднайте паз на насадці для нарізки
кубиками (18) з виступом усередині чаші
процесора (22) (у районі ручки чаші) і встановите насадку в чашу (22) (МАЛ 1)
• Встановите приводний вал (16) в насадку (18).
Примітка:
Дотримуйте
правильність
установки насадки (18), інакше, кришка
процесора (15) не закриється.
• Встановите кришку-редуктор (15), на чашу
(22).
• Натисніть на клавішу фіксатор (21) і оберніть кришку-редуктор (15) проти годинникової стрілки в положення “ ”, відпустите
клавішу фіксатор (21) і перевірте надійність
фіксації кришки-редуктора (15).
• Встановите моторний блок (4) на кришкуредуктор (15) і оберніть за годинниковою
стрілкою до фіксації.
• Вставте мережеву вилку в розетку.
• Регулювальником (1) встановите потрібну
швидкість 1-20.
• Для включення пристрою натисніть і утримуйте кнопку (2).
• При натисненні кнопки (3) ніж обертатиметься з максимальними зворотами.
• Помістите продукти в горловину кришки
(15), для подачі продуктів використовуйте штовхач (14). Натискуйте на штовхач з
незначним зусиллям для подачі продуктів.
• Після використання пристрою вийміть
вилку мережевого шнура з розетки,
від’єднайте моторний блок (4) від кришки редуктора (15), обернувши його проти
годинникової стрілки.
• Потім зніміть кришку-редуктор (15) з чаші
(22), натискуючи на клавішу (21) і обернувши кришку за годинниковою стрілкою.
обережності, витягніть
насадку (18).
• Витягніть подрібнені продукти з чаші процесора (22).
• Очистите, промийте і просушите всі використовувані деталі відразу після закінчення роботи.
ЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ
• Після закінчення роботи або перед чищен-
•
•
•
•
•
•
•
•
ням завжди вимикайте пристрій і відключайте його від електромережі.
Очистите, промийте і просушите всі використовувані деталі відразу після закінчення роботи.
Рекомендується промивати знімні деталі теплою водою з нейтральним миючим
засобом. Можна скористатися посудомийною машиною для миття дисків.
Для зручності чищення сітки (20) для
нарізки кубиками, вийміть її з насадки (18)
і видалите продукти, що залишилися, в
сітці за допомогою штовхача (13).
Після обробки солоних або кислих продуктів використовувані насадки необхідно відразу обполоснути водою.
Моторний блок (4) протирайте вологою
тканиною.
Забороняється використовувати для
чищення жорсткі губки, абразивні чистячи
засоби, а також розчинники.
Забороняється занурювати моторний блок
(4), редуктор віночка (6), редуктор насадки
для приготування пюре (8), кришку-редуктор чоппера (10), кришку-редуктор чаші
процесора (15) у воду або будь-які інші
рідини, а так само поміщати їх в посудомийну машину.
Для полегшення чищення насадки для
приготування пюре (9) передбачені знімні
лопатки. Розташуйте насадку (9) лопатками до себе, дотримуючись обережності, відкрутите фіксатор, повертаючи його
за годинниковою стрілкою (ліве різьблення) і зніміть лопатки помийте їх, промийте насадку (9), не допускаючи попадання
миючого розчину у внутрішні порожнини
насадки. Просушите і зберіть насадку (9),
встановите лопатки і зафіксуйте їх фіксато-
49
VT-1480.indd 49
02.08.2012 15:15:44
УКРАЇНЬСКИЙ
ром, повертаючи його проти годинникової
стрілки (ліве різьблення).
• При переробці продуктів з сильними фарбувальними властивостями (наприклад,
моркви або буряка) насадки і ємкості
можуть забарвитися, протріть їх тканиною,
змоченою рослинною олією.
Чаша процесора – 1 шт.
Мірний стакан – 1 шт.
Підставка – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240В ~50/60 Гц
Споживана потужність: 800 Вт
ЗБЕРІГАННЯ
• Перед тим, як прибрати пристрій на тривале зберігання, проведіть чищення насадок
і ретельно їх просушите.
• Не обмотуйте мережевий шнур довкола
моторного блоку.
• Зберігайте блендерний набір в сухому
прохолодному місці недоступному для
дітей.
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики пристроїв без попереднього
повідомлення.
Термін служби пристрою – 3 роки.
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Моторний блок – 1 шт.
Насадка-блендер – 1 шт.
Редуктор віночка – 1 шт.
Віночок – 1 шт.
Редуктор насадки для пюре – 1 шт.
Насадка для приготування пюре – 1 шт.
Кришка-редуктор – 1 шт.
Ніж-подрібнювач – 1 шт.
Чаша чоппера – 1 шт.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
50
VT-1480.indd 50
02.08.2012 15:15:44
Беларускi
• Перш
БЛЭНДАРНЫ НАБОР
Апісанне
1. Рэгулятар хуткасці кручэння
2. Кнопка ўключэння «I»
3. Кнопка ўключэння турбарэжыма «II»
4. Маторны блок
5. Насадка-блэндар
6. Рэдуктар венца
7. Венца для ўзбівання /змешвання вадкіх
прадуктаў
8. Рэдуктар насадкі для прыгатавання
бульбянога пюрэ
9. Насадка для прыгатавання бульбянога
пюрэ
10. Вечка-рэдуктар чопера
11. Нож-здрабняльнік чопера
12. Чара чопера
13. Штурхач для ачысткі сеткі насадкі для
нарэзкі кубікамі
14. Штурхач
15. Вечка-рэдуктар чары працэсара
16. Прывадны вал насадкі для нарэзкі кубікамі
17. Нож насадкі для нарэзкі кубікамі
18. Насадка са здымнай сеткай для нарэзкі
кубікамі
19. Фіксатары
20. Сетка для нарэзкі кубікамі
21. Клавіша-фіксатар вечка чары працэсара
22. Чара працэсара
23. Дыск для таркі/шаткавання
24. Дыск для нарэзкі картоплі фры
25. Дыск-тарка для прыгатавання дранікаў
26. Нож-здрабняльнік працэсара
27. Прывадны вал працэсара
28. Вечка мернай шклянкі
29. Мерная шклянка
30. Падстаўка для захоўвання
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі прылады
ўважліва
прачытайце
сапраўднае
кіраўніцтва па эксплуатацыі і захавайце яго
для выкарыстання ў якасці даведкавага
матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе
прамым прызначэнні, як выкладзена ў
дадзеным кіраўніцтве. Няправільны зварот
з прыладай можа прывесці да яе паломкі,
прычыненню шкоды карыстачу ці яго
маёмасці.
•
•
•
чым падлучыць прыладу да
электрасеткі, праверце, ці адпавядае
напруга, паказаная на прыладзе, напрузе
электрасеткі ў Вашай хаце.
Блэндарны набор дазваляе працаваць
хутка і эфектыўна, але пры гэтым
працягласць бесперапыннай працы з
насадкай-блэндарам, венцам, насадкай
для прыгатавання пюрэ не павінна
перавышаць 1 хвіліны, пры драбненні
прадуктаў
у
чоперы/працэсары
працягласць працы не павінна перавышаць
20-30 секунд. Паміж працоўнымі цыкламі
рабіце перапынак не меней дзвюх хвілін.
Пры выкарыстанні насадкі-блэндара
астуджайце гарачыя прадукты.
Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
без нагрузкі.
Не выкарыстоўвайце прыладу па-за
памяшканнямі.
Выкарыстоўвайце толькі прыладдзе, якое
ўваходзіць у камплект пастаўкі.
Перад першым ужываннем прылады
старанна прамыйце ўсе здымныя дэталі,
якія будуць кантактаваць з прадуктамі.
Перш чым пачаць карыстацца прыладай,
пераканайцеся, што ўсе дэталі ўсталяваны
правільна.
Усталёўвайце чары на роўнай устойлівай
паверхні.
Прадукты змяшчаюцца ў чары да
ўключэння прылады.
Не перапаўняйце чары прадуктамі і сачыце
за ўзроўнем налітых вадкасцяў.
Рэжучыя лёзы нажоў-здрабняльнікаў
вострыя
і
ўяўляюць
небяспеку.
Звяртайцеся з нажамі вельмі асцярожна!
У выпадку цяжкасці кручэння нажаздрабняльніка адключыце прыладу ад
сеткі і акуратна выдаліце прадукты, якія
замінаюць кручэнню нажа.
Вымайце прадукты і злівайце вадкасці
з чар, толькі пасля поўнага прыпынку
кручэння нажа.
Не дакранайцеся круцельных частак
прылады. Не дапушчайце траплення
валасоў ці краёў адзежы ў зону кручэння
нажоў насадкі-блэндара.
Не пакідайце ўключаную прыладу без
нагляду.
51
VT-1480.indd 51
02.08.2012 15:15:44
Беларускi
• Заўсёды
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА
ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ
адключайце
прыладу
ад
электрасеткі перад чысткай, ці калі Вы яе
не выкарыстоўваеце.
• Не выкарыстоўвайце прыладу зблізку
гарачых паверхняў (газавая ці электрычная
пліта, духавая шафа).
• Сачыце, каб сеткавы шнур не дакранаўся
вострых беражкоў мэблі і гарачых
паверхняў.
• Не цягніце за сеткавы шнур, і не
перакручвайце яго.
• Не бярыцеся за сеткавую вілку мокрымі
рукамі.
• Не
выкарыстоўвайце
прыладу
з
пашкоджаным сеткавым шнуром.
• Не спрабуйце самастойна рамантаваць
прыладу. Пры ўзнікненні няспраўнасцяў
звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны
цэнтр.
• У пазбяганне паразы электрычным токам і
ўзгарання не апускайце корпус прылады,
сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура
ў ваду ці іншыя вадкасці. Калі прылада
звалілася ў ваду:
– не дакранайцеся вады;
– неадкладна адлучыце яе ад сеткі, толькі
пасля гэтага можна дастаць прыладу з
вады;
– звярніцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр
для яе агляду ці рамонту.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія
выкарыстоўваюцца ў якасці пакавання, без
нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці плёнкай.
Небяспека ўдушша!
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
прыладу ў якасці цацкі.
• Будзьце асабліва ўважлівыя, калі паблізу
ад працуючай прылады знаходзяцца дзеці
ці асобы з абмежаванымі магчымасцямі.
• Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і асобамі з
абмежаванымі магчымасцямі, калі ім не
дадзены адпаведныя і зразумелыя ім
інструкцыі пра бяспечнае карыстанне
прыладай і тых небяспеках, якія могуць
узнікаць пры яе няправільным карыстанні,
асобай, якая адказвае за іх бяспеку.
ТОЛЬКІ
ДЛЯ
ПАДРЫХТОЎКА ДА ПРАЦЫ
Нататка: У выпадку транспартавання
ці захоўвання прылады пры паніжанай
тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры
пакаёвай тэмпературы не меней дзвюх
гадзін.
– Перад выкарыстаннем прылады прамыйце
насадкі, якія будуць кантактаваць з
прадуктамі, цёплай вадой з нейтральным
мыйным сродкам і старанна прасушыце
іх.
– Маторны блок (4), рэдуктар венца (6),
вечкі-рэдуктары чопера (10) і працэсара
(15) пратрыце мяккай злёгку вільготнай
тканінай.
Увага!
– Не апускайце маторны блок (4),
рэдуктар венца (6), рэдуктар насадкі
для прыгатавання пюрэ (8), вечкарэдуктар чопера (10), вечка-рэдуктар
чары працэсара (15), сеткавы шнур і вілку
сеткавага шнура ў ваду ці любыя іншыя
вадкасці.
– Не змяшчайце насадкі і ёмістасці ў
посудамыйную машыну.
ПРАЦЯГЛАСЦЬ ПРАЦЫ
Працягласць бесперапыннай працы з
насадкамі (5, 7, 9) не павінна перавышаць
1 хвіліны. Пры перапрацоўцы прадуктаў у
чоперы ці працэсары працягласць працы не
павінна перавышаць 20-30 секунд. Паміж
працоўнымі цыкламі рабіце перапынак не
меней дзвюх хвілін.
ВЫКАРЫСТАННЕ НАСАДКІ-БЛЭНДАРА
Папярэджанне:
Перад
зборкай
пераканайцеся, што вілка сеткавага шнура
не ўстаўлена ў разетку.
• Устаўце насадку-блэндар (5) у маторны
блок (4) і павярніце яе супраць
гадзіннікавай стрэлкі да ўпора.
• Устаўце сеткавую вілку ў разетку.
• Пагрузіце
насадку-блэндар
(5)
у
ёмістасць з прадуктамі, якія Вы жадаеце
здрабніць/перамяшаць, для гэтага можна
выкарыстоўваць мерную шклянку (29).
52
VT-1480.indd 52
02.08.2012 15:15:44
Беларускi
• Устаўце сеткавую вілку ў разетку.
• Апусціце венца (7) ў посуд з прадуктамі.
• Рэгулятарам (1) усталюйце жаданую
Нататка:
Пры
выкарыстанні
мернай
шклянкі (29) для драбнення/перамешвання
прадуктаў аб’ём інгрэдыентаў не павінен
перавышаць 200 мл. У адваротным выпадку
магчыма распырскванне перамешваемых
інгрэдыентаў.
• Для ўключэння прылады націсніце і
ўтрымлівайце кнопку (2). Рэгулятарам (1)
усталюйце жаданую хуткасць працы 1-20.
Выкарыстоўвайце дадзены рэжым працы
для змешвання вадкіх прадуктаў.
• Пры націску і ўтрыманні кнопкі (3) прылада
ўключыцца на максімальных зваротах.
Выкарыстоўвайце дадзены рэжым працы
для сумеснай апрацоўкі вадкіх і цвёрдых
прадуктаў.
Нататка:
– Прадукты змяшчаюцца ў ёмістасць да
ўключэння прылады.
– Перад пачаткам працэсу драбнення/
змешвання рэкамендуецца ачысціць
лупіну з садавіны, выдаліць неядомыя
часткі, такія як костачкі і парэзаць садавіну
кубікамі памерам каля 2х2 см.
• Пасля завяршэння выкарыстання прылады
выміце сеткавую вілку з разеткі і адлучыце
насадку-блэндар (5), павярнуўшы яе па
гадзіннікавай стрэлцы.
Увага!
– Забараняецца здымаць насадку-блэндар
(5) падчас працы.
– Каб
не
пашкодзіць
лёзы
не
перапрацоўвайце
занадта
цвёрдыя
прадукты, такія як крупы, рыс, заправы,
кава, лёд, сыр, замарожаныя прадукты.
– Пры
ўзнікненні
цяжкасцяў
пры
перапрацоўцы
прадуктаў
дадайце
ў ёмістасць з прадуктамі некаторую
колькасць вадкасці.
хуткасць працы 1-20.
ўключэння прылады націсніце
і
ўтрымлівайце
кнопку
(2).
Выкарыстоўвайце дадзены рэжым працы
для змешвання вадкіх прадуктаў.
• Пры націску і ўтрыманні кнопкі (3) прылада
ўключыцца на максімальных зваротах.
• Пасля выкарыстання прылады выміце
сеткавую вілку з разеткі, выміце венца (7)
з рэдуктара (6), адлучыце рэдуктар (6) ад
маторнага блока (4), павярнуўшы яго па
гадзіннікавай стрэлцы.
Увага!
– Забараняецца выкарыстоўваць венца (7)
для замешвання стромкага цеста.
– Прадукты для ўзбівання/змешвання
змяшчаюцца ў ёмістасць да ўключэння
прылады.
• Для
ВЫКАРЫСТАННЕ
НАСАДКІ
ДЛЯ
ПРЫГАТАВАННЯ ПЮРЭ
Увага!
– Насадка (9) выкарыстоўваецца для
прыгатавання пюрэ з варанай бульбы,
морквы ці іншай гародніны.
– Для прыгатавання пюрэ рэкамендуецца
выкарыстоўваць бульбу рассыпістых
гатункаў.
– Забараняецца апускаць насадку для
прыгатавання бульбянога пюрэ ў
кіпячыя вадкасці, напрыклад, падчас
прыгатавання супу.
– Не выкарыстоўвайце насадку (9) для
перапрацоўкі
цвёрдых
прадуктаў
і
прадуктаў,
не
падвергнутых
тэмпературнай апрацоўцы, паколькі гэта
можа прывесці да яе пашкоджання.
Папярэджанне:
Перад
зборкай
пераканайцеся, што вілка сеткавага шнура
не ўстаўлена ў разетку.
• Устаўце насадку (9) рэдуктар (8).
• Устаўце рэдуктар насадкі (8) ў маторны
блок (4) і павярніце яго супраць
гадзіннікавай стрэлкі да ўпора.
• Устаўце сеткавую вілку ў разетку.
• Апусціце насадку (9) ў посуд з прадуктамі.
• Рэгулятарам (1) усталюейце жаданую
хуткасць працы 1-20.
ВЫКАРЫСТАННЕ ВЕНЦА
Выкарыстоўвайце насадку-венца (7) толькі
для ўзбівання крэму, прыгатавання бісквітнага
цеста ці перамешвання гатовых дэсертаў.
Папярэджанне:
Перад
зборкай
пераканайцеся, што вілка сеткавага шнура не
ўстаўлена ў разетку.
• Устаўце венца (7) ў рэдуктар (6).
• Устаўце рэдуктар венца (6) ў маторны блок
(4) і павярніце яго супраць гадзіннікавай
стрэлкі да ўпора.
53
VT-1480.indd 53
02.08.2012 15:15:44
Беларускi
• Для
ўключэння прылады націсніце і
ўтрымлівайце кнопку (2).
• Пры націску кнопкі (3) прылада будзе
працаваць на максімальных зваротах.
• Пасля выкарыстання прылады выміце
вілку сеткавага шнура з разеткі, адлучыце
рэдуктар (8) ад маторнага блока (4),
павярнуўшы яе па гадзіннікавай стрэлцы.
ВЫКАРЫСТАННЕ МІНІ-ЧОПЕРА
Міні-чопер выкарыстоўваецца для драбнення
мяса, лука, араматычнай травы, часныку,
гародніны і садавіны.
Увага!
– Забараняецца здрабняць вельмі цвёрдыя
прадукты, такія як мушкатовыя арэхі,
збожжа кавы і трава.
Перад тым, як пачаць драбненне:
• Выдаліце косткі, жылы і храсткі з мяса.
• Нарэжце мяса, лук, часнык, морква і да
т.п. кавалачкамі прыкладна аднолькавай
велічыні.
• Пры драбненні зеляніны, выдаліце ў травы
сцеблы.
Для дасягнення аптымальных вынікаў
скарыстайцеся дадзенымі, прыведзенымі ў
табліцы.
Тып прадукта
Вага
Прыкладны
час гатовасці
250 гр. 15 сек.
Мяса
(лустачкі
таўшчынёй 1 см)
Зеляніна
50 гр.
10 сек.
Хлеб
80 гр.
8 сек.
Мяккая садавіна 200 гр. 8 сек.
• Усталюйце вечка-рэдуктар (10) на чару
(12), сумясціўшы выступы на вечку з
паглыбленнямі на чары, і павярніце яе па
гадзіннікавай стрэлцы да ўпора.
• Устаўце маторны блок (4) у вечка-рэдуктар
(10) і павярніце маторны блок (4) па
гадзіннікавай стрэлцы да ўпора.
• Устаўце сеткавую вілку у разетку.
• Рэгулятарам (1) усталюйце жаданую
хуткасць працы 1-20.
• Для ўключэння прылады націсніце і
ўтрымлівайце кнопку (2).
• Пры націску кнопкі (3) прылада будзе
працаваць на максімальных зваротах.
• Падчас працы трымайце маторны блок
(4) адной рукой, а чару чопера (12)
прытрымвайце іншай рукой.
• Пасля выкарыстання чопера выміце вілку
сеткавага шнура з разеткі, адлучыце
маторны блок (4) ад вечка рэдуктара (10),
павярнуўшы яго супраць гадзіннікавай
стрэлкі.
• Зніміце вечка-рэдуктар (10), павярнуўшы
яго супраць гадзіннікавай стрэлкі.
• Захоўваючы
асцярожнасць,
выміце
нож (11), трымаючыся за пластмасавы
хваставік.
• Выміце здробненыя прадукты з чары
чопера (12).
• Ачысціце, прамыйце і прасушыце ўсе
дэталі, якія выкарыстоўваліся, адразу
пасля канчатка працы.
• Змясціце нож (11) у пластыкавы ахоўны
кажух.
Увага!
Час бесперапыннай працы не павінен
перавышаць 20-30 сек.
Строга
прытрымвайцеся
апісанай
паслядоўнасці дзеянняў.
ВЫКАРЫСТАННЕ НАЖА-ЗДРАБНЯЛЬНІКА
(26)
Увага!
– Забараняецца здрабняць вельмі цвёрдыя
прадукты, такія як мушкатовыя арэхі,
збожжа кавы і трава.
Перад тым, як пачаць драбненне:
– Выдаліце косткі, жылы і храсткі з мяса.
– Нарэжце мяса, лук, часнык, морква і да
т.п. кавалачкамі прыкладна аднолькавай
велічыні.
Драбненне
Папярэджанне:
– Перад зборкай пераканайцеся, што вілка
сеткавага шнура не ўстаўлена ў разетку.
– Асцярожна - нож вельмі востры! Заўсёды
трымайце нож за пластмасавы хваставік.
• Зніміце пластыкавую абарону з лёзаў нажа
і ўсталюйце нож (11) на вось чары чопера.
• Змясціце прадукты ў чару чопера (12).
54
VT-1480.indd 54
02.08.2012 15:15:44
Беларускi
−
• Ачысціце, прамыйце і прасушыце ўсе
Пры драбненні зеляніны, выдаліце ў
травы сцеблы.
Драбненне
Папярэджанне:
– Перад зборкай пераканайцеся, што
вілкасеткавага шнура не ўстаўлена ў
разетку.
– Не перапаўняйце чару працэсара.
Асцярожна: Лёзы нажа вельмі вострыя!
• Усталюйце прывадны вал (27) на вось чары
працэсара (22).
• Зніміце пластыкавую абарону з лёзаў
нажа (26) і ўсталюйце нож (26) на шліцы
прываднага вала (27).
• Змясціце прадукты ў чару працэсара (22).
• Усталюйце вечка-рэдуктар (15) на чару
(22).
• Націсніце на клавішу фіксатар (21) і
павярніце вечка-рэдуктар (15) супраць
гадзіннікавай стрэлкі ў становішча “ ”,,
адпусціце клавішу фіксатар (21) і праверце
надзейнасць фіксацыі вечка-рэдуктара (15).
• Усталюйце маторны блок (4) на вечкарэдуктар (15) і павярніце па гадзіннікавай
стрэлцы да фіксацыі.
• Устаўце сеткавую вілку ў разетку.
• Рэгулятарам (1) усталюйце патрэбную
хуткасць 1-20.
• Для ўключэння прылады націсніце і
ўтрымлівайце кнопку (2).
• Пры націску кнопкі (3) нож будзе круціцца з
максімальнымі зваротамі.
• Падчас працы трымайце маторны блок (4)
адной рукой, а чару (22) другой.
• Пасля выкарыстання прылады выміце
вілку сеткавага шнура з разеткі, адлучыце
маторны блок (4) ад вечка рэдуктара (15),
павярнуўшы яго супраць гадзіннікавай
стрэлкі.
• Затым зніміце вечка-рэдуктар (15) з
чары (22), націснуўшы на клавішу (21) і
павярнуўшы вечка (15) па гадзіннікавай
стрэлцы.
• Выконваючы
асцярожнасць, выміце
нож (26), узяўшыся за верхнюю частку
прываднага вала (27).
• Выміце здробненыя прадукты з чары
працэсара (22).
выкарыстоўваныя дэталі адразу пасля
канчатка працы.
• Змясціце нож (26) у пластыкавы ахоўны
кажух.
Увага! Час бесперапыннай працы не павінен
перавышаць 20-30 сек.
ВЫКАРЫСТАННЕ
ДЫСКАЎ
(ТАРКА/
ШАТКАВАННЕ, ДЛЯ картопля фры, ДЛЯ
ДРАНІКАЎ)
• Усталюйце прывадны вал (27) на вось чары
(22).
• Усталюйце патрабаваны дыск (23, 24, 25)
на прывадны вал (27).
• Усталюйце вечка-рэдуктар (15), на чару
(22).
• Націсніце на клавішу фіксатар (21) і
павярніце вечка-рэдуктар (15) супраць
гадзіннікавай стрэлкі ў становішча “ ”,
адпусціце клавішу фіксатар (21) і праверце
надзейнасць фіксацыі вечка-рэдуктара
(15).
• Усталюйце маторны блок (4) на вечкарэдуктар (15) і павярніце па гадзіннікавай
стрэлцы да фіксацыі.
• Устаўце сеткавую вілку у разетку.
• Рэгулятарам (1) усталюйце патрэбную
хуткасць 1-20.
• Для ўключэння прылады націсніце і
ўтрымлівайце кнопку (2).
• Пры націску кнопкі (3) дыск будзе круціцца
з максімальнымі зваротамі.
• Змясціце прадукты ў гарлавіну вечка (15),
для падачы прадуктаў выкарыстоўвайце
штурхач (14). Націскайце на штурхач
з малаважным высілкам для падачы
прадуктаў.
• Пасля выкарыстання прылады выміце
вілку сеткавага шнура з разеткі, адлучыце
маторны блок (4) ад вечка рэдуктара (15),
павярнуўшы яго супраць гадзіннікавай
стрэлкі.
• Затым зніміце вечка-рэдуктар (15) з
чары (22), націснуўшы на клавішу (21) і
павярнуўшы вечка па гадзіннікавай
стрэлцы.
• Захоуваючы асцярожнасць, выміце дыск.
• Выміце здробненыя прадукты з чары
працэсара (22).
55
VT-1480.indd 55
02.08.2012 15:15:44
Беларускi
• Ачысціце, прамыйце і прасушыце ўсе
дэталі, якія выкарыстоўваліся, адразу
пасля канчатка працы.
•
ВЫКАРЫСТАННЕ НАСАДКІ ДЛЯ НАРЭЗКІ
КУБІКАМІ
Насадка для нарэзкі кубікамі прызначана для
нарэзкі садавіны і адварной гародніны.
Увага!
– Забараняецца перапрацоўваць цвёрдыя
інгрэдыенты, а таксама замарожаныя
прадукты. Яны могуць пашкодзіць асадку
для нарэзкі кубікамі.
Папярэджанне:
– Перад зборкай пераканайцеся, што вілка
сеткавага шнура не ўстаўлена ў разетку.
• Расчыніце фіксатары (19), усталюйце нож
(17) на насадку для нарэзкі кубікамі (18)
і зафіксуйце яго з дапамогай фіксатараў
(19).
• Сумесціце пазу на насадцы для нарэзкі
кубікамі (18) з выступам усярэдзіне чары
працэсара (22) (у раёне ручкі чары) і
ўсталюйце насадку ў чару (22) (РЫС 1)
• Усталюйце прывадны вал (16) у насадку
(18).
Нататка: Захоўвайце правільнасць усталёўкі
насадкі (18), у адваротным выпадку, вечка
працэсара (15) не зачыніцца.
• Усталюйце вечка-рэдуктар (15), на чару
(22).
• Націсніце на клавішу фіксатар (21) і
павярніце вечка-рэдуктар (15) супраць
гадзіннікавай стрэлкі ў становішча “
”,
адпусціце клавішу фіксатар (21) і праверце
надзейнасць фіксацыі вечка-рэдуктара
(15).
• Усталюеце маторны блок (4) на вечкарэдуктар (15) і павярніце па гадзіннікавай
стрэлцы да фіксацыі.
• Устаўце сеткавую вілку у разетку.
• Рэгулятарам (1) усталюйце патрэбную
хуткасць 1-20.
• Для ўключэння прылады націсніце і
ўтрымлівайце кнопку (2).
• Пры націску кнопкі (3) нож будзе круціцца з
максімальнымі зваротамі.
• Змясціце прадукты ў гарлавіну вечка (15),
для падачы прадуктаў выкарыстоўвайце
штурхач (14). Націскайце на штурхач
•
•
•
•
з малаважным высілкам для падачы
прадуктаў.
Пасля выкарыстання прылады выміце
вілку сеткавага шнура з разеткі, адлучыце
маторны блок (4) ад вечка рэдуктара (15),
павярнуўшы яго супраць гадзіннікавай
стрэлкі.
Затым зніміце вечка-рэдуктар (15) з
чары (22), націснуўшы на клавішу (21) і
павярнуўшы вечка па гадзіннікавай
стрэлцы.
Захоўваючы
асцярожнасць,
выміце
насадку (18).
Выміце здробненыя прадукты з чары
працэсара (22).
Ачысціце, прамыйце і прасушыце ўсе
дэталі, якія выкарыстоўваліся, адразу
пасля канчатка працы.
ЧЫСТКА ПРЫЛАДЫ
• Пасля канчатка працы ці перад чысткай
заўсёды выключайце прыладу і адключайце
яе ад электрасеткі.
• Ачысціце, прамыйце і прасушыце ўсе
дэталі, якія выкарыстоўваліся, адразу
пасля канчатка працы.
• Рэкамендуецца прамываць здымныя
дэталі цёплай вадой з нейтральным
мыйным сродкам. Можна скарыстацца
посудамыйнай машынай для мыцця
дыскаў.
• Для выгоды чысткі сеткі (20) для
нарэзкі кубікамі, выміце яе з насадкі,
якая выкарыстоўвалася (18) і выдаліце
пакінутыя прадукты ў сетцы з дапамогай
штурхача (13).
• Пасля апрацоўкі салёных ці кіслых
прадуктаў насадкі неабходна адразу
апаласнуць вадой.
• Маторны блок (4) працірайце вільготнай
тканінай.
• Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі
цвёрдыя губкі, абразіўныя мыйныя сродкі,
а таксама растваральнікі.
• Забараняецца апускаць маторны блок
(4), рэдуктар венца (6), рэдуктар насадкі
для прыгатавання пюрэ (8), вечкарэдуктар чопера (10), вечка-рэдуктар
чары працэсара (15) ў ваду ці любыя
56
VT-1480.indd 56
02.08.2012 15:15:44
Беларускi
іншыя вадкасці, а гэтак жа змяшчаць іх у
посудамыйную машыну.
• Для палягчэння чысткі насадкі для
прыгатвання пюрэ (9) прадугледжаны
здымныя лапаткі. Размясціце насадку
(9) лапаткамі да сябе, захоўваючы
асцярожнасць,
адкруціце
фіксатар,
паварочваючы яго па гадзіннікавай стрэлцы
(левая разьба) і зніміце лапаткі, памыйце
іх, прамыйце насадку (9), не дапушчаючы
траплення мыйнага раствора ва ўнутраныя
паражніны насадкі. Прасушыце і збярыце
насадку (9), усталюйце лапаткі і зафіксуйце
іх фіксатарам, паварочваючы іх супраць
гадзіннікавай стрэлкі (левая разьба).
• Пры перапрацоўцы прадуктаў з моцнымі
фарбуючымі уласцівасцямі (напрыклад,
морквы ці буракоў) насадкі і ёмістасці
могуць афарбавацца, пратрыце іх тканню,
змочанай алеем.
Венца - 1 шт.
Рэдуктар насадкі для пюрэ - 1шт.
Насадка для прыгатавання пюрэ - 1 шт.
Вечка-рэдуктар - 1 шт.
Нож-здрабняльнік - 1шт.
Чара чопера - 1 шт.
Чара працэсара - 1 шт.
Мерная шклянка - 1 шт.
Падстаўка - 1 шт.
Інструкцыя - 1 шт.
ЗАХОЎВАННЕ
• Перад тым, як прыбраць прыладу на
працяглае захоўванне, правядзіце чыстку
насадак і старанна іх прасушыце.
• Не абмотвайце сеткавы шнур вакол
маторнага блока.
• Захоўвайце блэндарны набор у сухім
прахалодным месцы недаступным для
дзяцей.
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад’яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Напруга сілкавання: 220-240В ~50/60 Гц
Спажываная магутнасць: 800 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прылад без папярэдняга
апавяшчэння.
Тэрмін службы прылады - 3 гады.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/
ЕЕС, i палажэнням закона аб
прытрымлiваннi напружання (73/23
EC)
КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ
Маторны блок - 1 шт.
Насадка-блэндар - 1 шт.
Рэдуктар венца - 1 шт.
57
VT-1480.indd 57
02.08.2012 15:15:44
Ўзбек
BLЕNDЕR TO’PLАMI
• Blеndеr to’plаmi tеz vа sаmаrаli ishlаsh
Аsоsiy qismlаri
1. Аylаnish tеzligini o’zgаrtirаdigаn murvаt
2. Ishlаtish tugmаsi «I»
3. Turbо usuligа o’tkаzib ishlаtish tugmаsi «II»
4. Mоtоr blоki
5. Blеndеr birikmа
6. Ko’pirtirgich rеduktоri
7. Suyuq mаsаlliqni ko’pirtirgich/аrаlаshtirgich
8. Kаrtоshkа pyurеsi tаyyorlаydigаn birikmа
rеduktоri
9. Kаrtоshkа pyurеsi tаyyorlаydigаn birikmа
10. Qiymаlаgich rеduktоr qоpqоg’i
11. Qiymаlаgichning mаydаlоvchi pichоg’i
12. CHоppеr idishi
13. To’rtburchаk to’g’rаgich to’rini tоzаlоvchi turtgich
14. Turtgich
15. Prоsеssоr idishi rеduktоr qоpqоg’i
16. To’rtburchаk to’g’rаgich birikmа аylаntirgichi
17. To’rtburchаk to’g’rаgich birikmа pichоg’i
18. To’ri оlinаdigаn turtburchаk to’g’rаgich birikmа
19. Mаhkаmlаgich
20. Turtburchаk to’g’rоvchi to’r
21. Prоsеssоr idishi qоpqоg’i mаhkаmlаgichi
tugmаsi
22. Prоsеssоr idishi
23. Qirg’ich/to’g’rаgich gаrdish
24. Kаrtоshkаni
fri
usulidа
qоvurishgа
to’g’rаydigаn gаrdish
25. Kаrtоshkа quymоq mаsаllig’ini tаyyorlаydigаn
qirg’ich
26. Prоsеssоr mаydаlаgich pichоg’i
27. Prоsеssоr аylаntirgichi
28. O’lchоv idishi qоpqоg’i
29. O’lchоv idishi
30. Оlib qo’ygаndа ishlаtilаdigаn qo’ygich
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
Jihоzini ishlаtishdаn оldin fоydаlаnish qоidаlаrini
diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk
bo’lgаndа o’qib bilish uchun sаqlаb оlib qo’ying.
Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа
аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа
buzilishi, fоydаlаnuvchigа, uning mulkigа zаrаr
qilishi mumkin.
• Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin jihоzdа
ko’rsаtilgаn elеktr quvvаti uyingiz elеktr
tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib
ko’ring.
•
•
•
•
•
•
imkоniyatini bеrаdi, lеkin blеndеr birikmа,
ko’pirtirgich vа pyurе tаyyorlаydigаn birikmа
to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqt 1 dаqiqаdаn
оshmаsligi, mаsаlliq qiymаlаgich/prоsеssоr
bilаn mаydаlаngаndа esа 20-30 sеkunddаn
ko’p ishlаtilmаsligi kеrаk. Jihоzning bittа ishi
bilаn ikkinchi ishi o’rtаsidа kаmidа ikki dаqiqа
tаnаffus qilinаdi.
Blеndеr birikmа ishlаtilgаndа mаsаlliq
sоvugаn bo’lishi kеrаk.
Jihozni bo’sh ishlatish ta’qiqlanadi.
Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtmаng.
Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilmаgаn qismlаrni
ishlаtmаng.
Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin mаsаlliqqа
tеgаdigаn yеchilаdigаn qismlаrini yaхshilаb
yuving.
Ishlаtishdаn оldin qismlаri to’g’ri qo’yilgаn
bo’lishi kеrаk.
Idishlаrinii tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа
qo’ying.
Mаsаlliqni idishlаrigа jihоz ishlаtilishidаn оldin
sоlish kеrаk.
Qiymаlаgich idishini to’ldirib yubоrmаng,
qаnchа suyuqlik quyulishigа qаrаb turing.
Mаydаlаsh pichоg’ining tig’i judа o’tkir, shuning uchun хаvfli bo’lаdi. Pichоqni judа ehtiyot
bo’lib ishlаting!
Mаydаlаsh pichоg’i qiyin аylаnаyotgаn bo’lsа,
jihоzni elеktrdаn аjrаting vа ehtiyot bo’lib
pichоqning аylаnishigа хаlаqit bеrаyotgаn
mаsаlliqni оlib tаshlаng.
Pichоq аylаnishi to’liq to’хtаgаndаn kеyinginа
idishidаgi mаsаliqni оling yoki suyuqlikni quyib
оling.
Jihоzning аylаnаyotgаn qismlаrigа qo’l
tеkkizmаng. Blеndеr birikmа pichоg’i
аylаnаyotgаn jоyigа sоch yoki kiyim uchini
tеkkizmаng.
Ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.
Tоzаlаshdаn оldin yoki ishlаtilmаyotgаn
bo’lsа jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
Jihоzni issiq jоylаrgа (gаz yoki elеktr plitаsi,
duхоvkа shkаfigа) yaqin qo’yib ishlаtmаng.
Elеktr shnuri mеbеlning o’tkir qirrаsigа, issiq
jоylаrgа tеgmаsligigа qаrаb turing.
Elеktr shnurini tоrtmаng, аylаntirmаng.
Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
58
VT-1480.indd 58
02.08.2012 15:15:44
• Elеktr shnuri shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng.
• Jihоzni o’zingiz tа’mirlаshgа hаrаkаt qilmаng.
•
–
–
–
•
•
•
•
Ўзбек
prоsеssоr idishi rеduktоr qоpqоg’ini (15),
elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа yoki
bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
– Birikmаlаri bilаn idishini idish yuvаdigаn
mаshinаgа sоlmаng.
Birоr jоyi nоsоz bo’lsа vаkоlаtli хizmаt
mаrkаzigа оlib bоring.
Elеktr tоki urmаsligi, yong’in chiqmаsligi uchun
jihоz kоrpusini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
sоlmаng. Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа:
suvgа qo’lingizni tеkkizmаng;
jihоzni tеz elеktrdаn аjrаting, shundаn
kеyinginа uni suvdаn оlish mumkin bo’lаdi;
tеkshirtirish yoki tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli
хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа
ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz
qоldirmаng.
Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki plyonkаni
o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi
bоr!
Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki
imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа
аyniqsа ehtiyot bo’ling.
Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning
хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr
ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq
vа tushunаrli qilib o’rgаtishmаgаn vа u nоto’g’ri
ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirishmаgаn bo’lsа jihоzni bоlаlаr
vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаr ishlаtishi
mumkin emаs.
To’хtоvsiz ishlаydigаn vаqti
Birikmаlаri (5, 7, 9) bilаn to’хtоvsiz ishlаydigаn
vаqti 1 dаqiqаdаn оshmаsligi kеrаk. Mаsаlliq
qiymаlаgich yoki prоsеssоr bilаn mаydаlаngаndа
esа jihоz 20-30 sеkunddаn ko’p ishlаmаsligi
kеrаk. Ishlаtilgаndаn kеyin yanа ishlаtishdаn
оldin kаmidа ikki dаqiqа o’tishi kеrаk.
Blеndеr birikmаni ishlаtish
Оgоhlаntirish: Yig’ishdаn оldin elеktr vilkаsi
rоzеtkаdаn аjrаtilgаn bo’lishi kеrаk.
• Blеndеr birikmаni (5) mоtоr blоkigа kiriting,
sоаt miligа tеskаri qilib охirigаchа burаng.
• Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
• Blеndеr birikmаni (5) mаydаlаnаdigаn/
аrаlаshtirilаdigаn mаsаlliq sоlingаn idishgа
tushiring, buning uchun o’lchоv idishini (29)
ishlаtishingiz mumkin.
Eslаtmа: O’lchоv idishidа (29) mаydаlаnаdigаn/
аrаlаshtirilаdigаn
mаsаlliqning
hаjmi
200
ml dаn оshib kеtmаsligi kеrаk, аks hоldа
аrаlаshtirilаyotgаn mаsаlliq sаchrаb kеtishi
mumkin.
• Jihоzni ishlаtish uchun tugmаsini (2) bоsib
ushlаb turing. Murvаtini (1) burаb 1-20
o’rtаsidа tеzligini tаnlаng. Bu usul suyuq
mаsаlliqni аrаlаshtirishgа ishlаtilаdi.
• Tugmаsi (3) bоsib ushlаb turilsа jihоz охirgi
tеzligidа аylаnаdi. Bu usulni suyuq mаsаlliq
bilаn qаttiq mаsаlliq qo’shib аrаlаshtirilgаndа
ishlаting.
Eslаtmа:
– Mаsаlliqni idishgа jihоz ishlаtilishidаn оldin
sоlish kеrаk.
– Mаydаlаshdаn/аrаlаshtirishdаn
оldin
mеvаlаrning
po’chоg’ini
tоzаlаsh,
yеyilmаydigаn jоylаrini, mаsаlаn, dаnаgini
оlib tаshlаsh vа 2х2 o’lchаmdа to’rtburchаk
qilib to’g’rаsh kеrаk.
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin jihоz elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling, sоаt mili tоmоngа
burаb blеndеr birikmаni (5) аjrаting.
Diqqаt!
- Blеndеr ishlаyotgаndа blеndеr birikmаni (5)
chiqаrib оlish tа’qiqlаnаdi.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
Ishlаtishgа tаyyorlаsh
Eslаtmа: Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki
turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt
хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
– Ishlаtishdаn оldin mаsаlliqqа tеgаdigаn
birikmаlаrini mo’tаdil yuvish vоsitаsi sоlingаn
iliq suvdа yuvib, yaхshilаb quritib оling.
– Mоtоr blоkini (4), ko’pirtigich rеduktоri
qоpqоg’i,(6) qiymаlаgich rеduktоr qоpqоg’i
(10) vа prоsеssоr rеduktоr qоpqоg’ini (15)
nаm mаtо bilаn аrting.
Diqqаt!
– Mоtоr blоkini (4), ko’pirtirgich rеduktоrini (6),
pyurе tаyyorlаnаdigаn birikmа rеduktоrini
(8), qiymаlаgich rеduktоr qоpqоg’ini (10),
59
VT-1480.indd 59
02.08.2012 15:15:44
Ўзбек
– Tig’i shikаstlаnmаsligi uchun yormа, guru-
– Birikmаni (9) qаttiq mаsаlliqni vа pishmаgаn
mаsаlliqni mаydаlаshgа ishlаtmаng, birikmа
shikаstlаnishi mumkin.
оgоhlаntirish: Yig’ishdаn оldin elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn аjrаtib оling.
• Birikmаni (9) rеduktоrgа (8) kiriting.
• Birikmа rеduktоrini (8) mоtоr blоkigа (4) kiritib
охirigаchа sоаt miligа tеskаri burаng.
• Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
• Birikmаni (9) mаsаlliq sоlingаn idishgа tushiring.
• Murvаtini (1) burаb 1-20 оrаsidаgi kеrаkli
tеzlikkа qo’ying.
• Jihоzni ishlаtish uchun tugmаsini (2) bоsib
ushlаb turing.
• Tugmаsi (3) bоsilsа jihоz охirgi tеzligidа
аylаnаdi.
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin elеktr vilkаsini
rоztеkаdаn chiqаrib оling, sоаt mili tоmоngа
burаb rеduktоrni (8) mоtоr blоkidаn (4)
аjrаting.
ch, zirаvоr, qаhvа, muz, pishlоq, muzlаgаn
mаhsulоtgа o’хshаsh qаttiq mаsаlliqni
mаydаlаmаng.
– Mаsаlliq
mаydаlаnаyotgаndа аylаnishi
qiyinlаshsа bir оz suv quyish mumkin.
Ko’pirtirgichni ishlаtish
Ko’pirtirgich birikmаni (7) fаqаt krеm ko’pirtirish,
biskvitli хаmir qilish yoki tаyyor shirinlikni
аrаlаshtirishgа ishlаtilаdi.
Оgоhlаntirish: Yig’ishdаn оldin elеktr vilkаsi
rоzеtkаgа ulаnmаgаnini tеkshirib ko’ring.
• Ko’pirtirgichni (7) rеduktоrgа (6) kiriting.
• Ko’pirtirgich rеduktоrini (6) mоtоr blоkigа (4)
biriktirib охirigаchа sоаt miligа tеskаri burаng.
• Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
• Ko’pirtirgichni (7) mаsаlliq sоlingаn idishgа
tushiring.
• Murvаtini (1) burаb 1-20 оrаsidаgi kеrаkli
tеzlikkа qo’ying.
• Jihоzni ishlаtish uchun tugmаsini (2) bоsib
ushlаb turing. Bu usul suyuq mаsаlliqni
аrаlаshtirishgа ishlаtilаdi.
• Tugmаsi (3) bоsib ushlаb turilsа jihоz охirgi
tеzligidа аylаnаdi.
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling, ko’pirtirgichni (7)
rеduktоrdаn (6) chiqаring, sоаt mili tоmоngа
аylаntirib rеduktоrni (6) mоtоr blоkidаn (4)
аjrаting.
Diqqаt!
- Ko’pirtirgichni (7) qаttiq хаmir qоrishgа
ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
- Ko’pirtirilаdigаn/аrаlаshtirilаdigаn mаsаlliq
jihоz ishlаtilishidаn оldin idishgа sоlinаdi.
Kichik qiymаlаgichni ishlаtish
Kichik qiymаlаgich go’sht, piyoz, ko’kаt, sаrimsоq,
mеvа, sаbzаvоt mаydаlаshgа ishlаtilаdi.
Diqqаt!
– Muskаt yong’оg’i, qаhvа dоni vа dоn kаbi judа
qаttiq mаhsulоtni mаydаlаsh tа’qiqlаnаdi.
Mаydаlаshdаn оldin:
• Go’shtning suyagi, pаylаri, tоg’аyini оlib
tаshlаng.
• Go’sht, pishlоq, piyoz, sаrimsоq piyoz, sаbzini
bir hil o’lchаmdа to’g’rаb оling.
• Mаydаlаnаdigаn ko’kаtning pоyasini оlib
tаshlаng.
Nаtijа оptimаl bo’lishi
mа’lumоtdаn fоydаlаning.
PYURЕ
TАYYORLАNАDIGАN
BIRIKMАNI
ISHLАTISH
Diqqаt!
– Bu birikmа (9) qаynаtilgаn kаrtоshkа, sаbzi
vа bоshqа sаbzаvоtdаn pyurе tаyyorlаshgа
ishlаtilаdi.
– Pyurеgа
kаrtоshkаning
yumshоqrоq
pishаdigаn nаvi ishlаtilsа yaхshi bo’lаdi.
– Kаrtоshkа pyurеsi tаyyorlаshgа ishlаtilаdigаn
birikmаni qаynаb turgаn suyuqlikkа, misоl
uchun, sho’rvаgа tushirish tа’qiqlаnаdi.
uchun
jаdvаldаgi
Mаsаlliq turi
Оg’irligi
Go’sht
(qаlinligi 1 cm bo’lаk)
Ko’kаt
Nоn
Yumshоq mеvаlаr
250 g
Tахminаn
tаyyor
bo’lаdigаn
vаqti
15 sеkund
50 g
80 g
200 g
10 sеkund
8 sеkund
8 sеkund
60
VT-1480.indd 60
02.08.2012 15:15:44
Mаydаlаsh
Оgоhlаntirish:
– Yig’ishdаn оldin elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn
chiqаrib qo’ying.
– Ehtiyot bo’ling – pichоq judа o’tkir! Pichоqni
fаqаt plаstmаssа uchidаn ushlаng.
• Tig’idаgi plаstmаssа g’ilоfni оlib pichоqni (11)
mаydаlаgich idishi o’qigа biriktiring.
• Mаsаlliqni qiymаlаgich idishigа (12) sоling.
• Qоpqоqdаgi chiqib turgаn jоyni idishdаgi
chuqurgа to’g’rilаb, охirigаchа sоаt mili
tоmоngа аylаntirib rеduktоr qоpqоqni (10)
idishgа (12) mаhkаmlаng.
• Mоtоr blоkini (4) rеduktоr qоpqоqqа (10)
biriktirib mоtоr blоkini (4) охirigаchа sоаt mili
tоmоngа burаng.
• Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
• Murvаtini (1) burаb 1-20 оrаsidаgi kеrаkli
tеzlikkа qo’ying.
• Jihоzni ishlаtish uchun tugmаsini (2) bоsib
ushlаb turing.
• Tugmаsi (3) bоsilsа jihоz охirgi tеzligidа
аylаnаdi.
• Ishlаyotgаndа bir qo’l bilаn mоtоr blоkini (4)
ikkinchi qo’l bilаn esа qiymаlаgich idishini (12)
ushlаb turing.
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling, sоаt miligа tеskаri
burаb mоtоr blоkini (4) rеduktоr qоpqоqdаn
(10) аjrаtib оling.
• Sоаt miligа tеskаri burаb rеduktоr qоpqоqni
(10) аjrаtib оling.
• Ehtiyot bo’lib, plаstmаssа uchidаn ushlаb
pichоg’ini (11) оling.
• Mаydаlаngаn mаsаlliqni qiymаlаgich idishidаn
(12) оling.
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin ishlаtilgаn qismlаrini
tоzаlаng, yuving vа quritib оling.
• Pichоqni (11) plаstmаssа g’ilоfigа sоlib
qo’ying.
Diqqаt!
Jihоz to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqt 20-30
sеkunddаn оshmаsligi kеrаk.
Jihоzni аynаn yuqоridа аytilgаn kеtmа-kеtlik bilаn
ishlаting.
MАYDАLАSH PICHОG’INI (26) ISHLАTISH
Diqqаt!
– Muskаt yong’оg’i, qаhvа dоni vа dоn kаbi judа
qаttiq mаhsulоtni mаydаlаsh tа’qiqlаnаdi.
Ўзбек
Mаydаlаshdаn оldin:
– Go’shtning suyagi, pаylаri, tоg’аyini оlib
tаshlаng.
– Go’sht, pishlоq, piyoz, sаrimsоq piyoz, sаbzini
bir hil o’lchаmdа to’g’rаb оling.
– Mаydаlаnаdigаn ko’kаtning pоyasini оlib
tаshlаng.
Mаydаlаsh
Оgоhlаntirish:
- Yig’ishdаn оldin elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn
chiqаrib qo’ying.
- Prоsеssоr idishini to’ldirib yubоrmаng.
Ehtiyot bo’ling: Pichоq tig’i judа o’tkir!
• Аylаntirish vаlini (27) prоsеssоr idishi o’qigа
(22) kiydiring.
• Pichоqning (26) plаstmаssа g’ilоfini оling,
pichоqni (26) аylаntirish vаlidаgi (27) jоyigа
kiygаzing.
• Prоsеssоr idishigа (22) mаsаlliq sоling.
• Rеduktоr qоpqоqni (15) idishgа (22) qo’ying.
• Mаhkаmlаgich tugmаsini (21) bоsing vа
rеduktоr qоpqоqni (15) sоаt miligа tеskаri
аylаntirib “ ” tоmоngа o’tkаzib qo’ying,
mаhkаmlаgich tugmаsini (21) qo’yib yubоring,
rеduktоr qоpqоq (15) jips yopilgаnini tеkshirib
ko’ring.
• Mоtоr blоkini (4) rеduktоr qоpqоqqа (15)
qo’ying vа mаhkаmlаngunchа sоаt mili
tоmоngа burаng.
• Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
• Murvаtini (1) burаb 1-20 оrаsidаgi kеrаkli
tеzlikkа qo’ying.
• Jihоzni ishlаtish uchun tugmаsini (2) bоsib
ushlаb turing.
• Tugmаsi (3) bоsilsа jihоz охirgi tеzligidа
аylаnаdi.
• Ishlаyotgаndа bir qo’l bilаn mоtоr blоkini (4)
ikkinchi qo’l bilаn esа idishni (22) ushlаb
turing.
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling, sоаt miligа tеskаri
burаb mоtоr blоkini (4) rеduktоr qоpqоqdаn
(15) аjrаtib оling.
• So’ng tugmаsini (21) bоsib vа qоpqоqni(15)
sоаt mili tоmоngа burаb rеduktоr qоpqоqni
(15) idishdаn (22) оling.
• Аylаntirish vаlining (27) yuqоrisidаn ushlаb,
ehtiyot bo’lib pichоg’ini (26) оling.
61
VT-1480.indd 61
02.08.2012 15:15:44
Ўзбек
TO’RTBUCHАK TO’G’RАYDIGАN BIRIKMАSINI
ISHLАTISH
To’rtburchаk to’g’rаydigаn birikmа mеvаlаrni,
qаynаtib pishirilаdigаn sаbzаvоtni to’g’rаshgа
mo’ljаllаngаn.
Diqqаt!
– Qаttiq mаsаlliqni, muzlаgаn mаsаlliqni
o’tkаzish tа’qiqlаnаdi. Ulаr to’rtburchаk
to’g’rаydigаn birikmаni shikаstlаntirishi
mumkin.
Оgоhlаntirish:
– Yig’ishdаn оldin elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn
chiqаrib qo’ying.
• Mаhkаmlаgichlаrini (19) оching, to’rtburchаk
to’g’rаydigаn birikmаgа (18) pichоqni (17)
o’rnаting vа mаhkаmlаgichlаr (19) bilаn
mаhkаmlаb qo’ying.
• To’rtburchаk to’g’rаydigаn birikmаdаgi (18)
оchiq jоyni prоsеssоr idishi (22) ichidаgi chiqib
turgаn jоygа to’g’rilаb (idish dаstаgi tоmоndа
bo’lаdi) birikmаni idishgа (22) o’rnаting
(1-RАSM).
• Аylаntirish vаlini (16) birikmаgа (18) o’rnаting.
Eslаtmа: Birikmаni (18) to’g’ri o’rnаting, аks hоldа
prоsеssоr (15) qоpqоg’i yopilmаydi.
• Rеduktоr qоpqоqni (15) idishgа (22) qo’ying.
• Mаhkаmlаgich tugmаsini (21) bоsing vа
rеduktоr qоpqоqni (15) sоаt miligа tеskаri
аylаntirib “ ” tоmоngа o’tkаzib qo’ying,
mаhkаmlаgich tugmаsini (21) qo’yib yubоring,
rеduktоr qоpqоq (15) jips yopilgаnini tеkshirib
ko’ring.
• Mоtоr blоkini (4) rеduktоr qоpqоqqа (15)
qo’ying vа mаhkаmlаngunchа sоаt mili
tоmоngа burаng.
• Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
• Murvаtini (1) burаb 1-20 оrаsidаgi kеrаkli
tеzlikkа qo’ying.
• Jihоzni ishlаtish uchun tugmаsini (2) bоsib
ushlаb turing.
• Tugmаsi (3) bоsilsа pichоq охirgi tеzligidа
аylаnаdi.
• Mаsаlliqni qоpqоq (15) оg’zigа turtgich (14)
bilаn sоling. Mаsаlliqni kiritgаndа turtgich
sаlginа bоsilаdi.
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling, sоаt miligа tеskаri
burаb mоtоr blоkini (4) rеduktоr qоpqоqdаn
(15) аjrаtib оling.
• Mаydаlаngаn mаsаlliqni prоsеssоr idishidаn
(22) оling.
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin ishlаtilgаn qismlаrini
tоzаlаng, yuving vа quritib оling.
• Pichоqni (26) plаstmаssа g’ilоfigа sоlib
qo’ying.
Diqqаt! Jihоz to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqt 2030 sеkunddаn оshmаsligi kеrаk.
Gаrdishlаrini ishlаtish (qirg’ich/to’g’rаgich,
fri usulidа kаrtоshkа pishirishgа, kаrtоshkа
quymоq tаyyorlаshgа ishlаtilаdi)
• Аylаntirish vаlini (27) idish (22) o’qigа biriktiring.
• Аylаntirish vаligа (27) kеrаkli gаrdishni (23, 24,
25) kiydiring.
• Rеduktоr qоpqоqni (15) idishgа (22) qo’ying.
• Mаhkаmlаgich tugmаsini (21) bоsing vа
rеduktоr qоpqоqni (15) sоаt miligа tеskаri
аylаntirib “ ” tоmоngа o’tkаzib qo’ying,
mаhkаmlаgich tugmаsini (21) qo’yib yubоring,
rеduktоr qоpqоq (15) jips yopilgаnini tеkshirib
ko’ring.
• Mоtоr blоkini (4) rеduktоr qоpqоqqа (15)
qo’ying vа mаhkаmlаngunchа sоаt mili
tоmоngа burаng.
• Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
• Murvаtini (1) burаb 1-20 оrаsidаgi kеrаkli
tеzlikkа qo’ying.
• Jihоzni ishlаtish uchun tugmаsini (2) bоsib
ushlаb turing.
• Tugmаsi (3) bоsilsа gаrdish охirgi tеzligidа
аylаnаdi.
• Mаsаlliqni qоpqоq (15) оg’zigа turtgich (14)
bilаn sоling. Mаsаlliqni kiritgаndа turtgich
sаlginа bоsilаdi.
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling, sоаt miligа tеskаri
burаb mоtоr blоkini (4) rеduktоr qоpqоqdаn
(15) аjrаtib оling.
• So’ng tugmаsini (21) bоsib vа) sоаt mili
tоmоngа burаb rеduktоr qоpqоqni (15)
idishdаn (22) оling.
• Ehtiyot bo’lib gаrdishni оling.
• Mаydаlаngаn mаsаlliqni prоsеssоr idishidаn
(22) оling.
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin ishlаtilgаn qismlаrini
tоzаlаng, yuving vа quritib оling.
62
VT-1480.indd 62
02.08.2012 15:15:44
• So’ng tugmаsini (21) bоsib vа) sоаt mili
Ўзбек
idishi bo’yalib qоlsа o’simlik yog’idа хo’llаngаn
mаtо bilаn аrtib tоzаlаng.
tоmоngа burаb rеduktоr qоpqоqni (15)
idishdаn (22) оling.
• Ehtiyot bo’lib birikmаni (18) оling.
• Mаydаlаngаn mаsаlliqni prоsеssоr idishidаn
(22) оling.
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin ishlаtilgаn qismlаrini
tоzаlаng, yuving vа quritib оling.
Sаqlаsh
• Jihоzni ko’p vаqtgа sаqlаb оlib qo’yishdаn
оldin jihоzni tоzаlаb оling.
• Elеktr shnurini mоtоr blоkigа o’rаmаng.
• Blеndеr to’plаmini quruq, sаlqin, bоlаlаrning
Tоzаlаsh
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin, tоzаlаshdаn оldin
jihоzni аlbаttа o’chirib, elеktrdаn аjrаtib
qo’ying.
• Ishlаtib bo’lish bilаn оlinаdigаn qismlаrini
tоzаlаng, yuving vа quritib оling.
• Оlinаdigаn qismlаrini mo’’tаdil yuvish vоsitаsi
sоlingаn iliq suvdа yuvishni mаslаhаt bеrаmiz.
Gаrdishlаrini idish yuvаdigаn mаshinаdа
yuvsа bo’lаdi.
• To’rtburchаk to’g’rаydigаn to’rini (20) tоzаlаsh
оsоn bo’lishi uchun uni birikmаdаn (18)
chiqаrib оling, to’rdа qоlgаn mаsаlliqni turtgich
(13) bilаn chiqаring.
• Sho’r, nоrdоn mаsаlliq ishlаngаnidаn kеyin
birikmаlаrini tеz suvdа chаyib оlish kеrаk.
• Mоtоr blоkini (4) nаm mаtо bilаn аrtib tоzаlаng.
• Tоzаlаsh uchun qаttiq g’оvаk, qirib tоzаlаydigаn
vоsitаlаr, eritgich ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
• Mоtоr blоki (4), ko’pirtirgich rеduktоri (6),
pyurе tаyyorlаydigаn birikmа rеduktоri (8),
qiymаlаgich rеduktоr qоpqоg’i (10), prоsеssоr
idishi rеduktоr qоpqоg’ini (15) suvgа yoki
bоshqа suyuqlikkа sоlish, idish yuvish
mаshinаsigа sоlish tа’qiqlаnаdi.
• Pyurе tаyyorlаnаdigаn birikmаsini (9) tоzаlаsh
оsоn bo’lishi uchun kаftgiri оlinаdigаn qilingаn.
Birikmаni (9) kаftgirini o’zingizgа qаrаtib
ushlаng, mаhkаmlаgichini ehtiyot bo’lib sоаt
mili tоmоngа burаb bo’shаting (chаp yo’l),
kаftgirini аjrаtib оling, yuving, birikmаsini (9)
yuving, yuvish eritmаsini birikmаlаri ichigа
tushirmаng. Birikmаsini (9) quritib оling,
yig’ing, sоаt miligа tеskаri аylаntirib kаftgirini
mаhkаmlаgich bilаn mаhkаmlаb qo’ying (chаp
yo’l).
• Rаngi chiqаdigаn mаsаlliq (misоl uchun,
sаbzi, lаvlаgi) ishlаngаndа birikmаlаri bilаn
qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
Jihоz to’plаmi
Mоtоr blоki – 1 dоnа.
Blеndеr birikmа – 1 dоnа.
Ko’pirtirgich rеduktоri – 1 dоnа.
Ko’pirtirgich – 1 dоnа.
Pyurе tаyyorlаnаdigаn birikmа rеduktоri – 1 dоnа.
Pyurе tаyyorlаnаdigаn birikmа – 1 dоnа.
Rеduktоr qоpqоq – 1 dоnа.
Mаydаlаsh pichоg’i – 1 dоnа.
Qiymаlаgich idishi – 1 dоnа.
Prоsеssоr idishi – 1 dоnа.
O’lchоv idishi – 1 dоnа.
Qo’ygich – 1 dоnа.
Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Ishlаtаdigаn quvvаti: 800 W
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz
хususiyatini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil.
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy
diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga
murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni
tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat
xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi
asosida belgilangan va Quvvat kuchini
belgilash Qonunida (73/23 YAES)
aytilgan YAXS talablariga muvofiq
keladi.
63
VT-1480.indd 63
02.08.2012 15:15:44
gb
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх
means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
de
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
rus
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
ro/md
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă
un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de
serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
cz
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že
spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
ua
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006
року.
bel
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны
нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці.
Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
uz
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi
o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi
0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
64
VT-1480.indd 64
02.08.2012 15:15:44
65
VT-1480.indd 65
02.08.2012 15:15:44
VT-1480.indd 66
02.08.2012 15:15:45
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c003 61.141987, 2011/02/22-12:03:51 Instance ID : uuid:22fa0642-6144-4b20-9aa3-1284bf81c889 Document ID : xmp.did:1FA4F93892DCE1118165F8C54FC80517 Original Document ID : adobe:docid:indd:0a03fb41-d912-11e0-ab77-8c1b411f2182 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:9DAD2C3392DCE1118165F8C54FC80517 Derived From Document ID : xmp.did:02DFB93CD6A3E1118CDAAED71D07D512 Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:0a03fb41-d912-11e0-ab77-8c1b411f2182 Derived From Rendition Class : default History Action : saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved History Instance ID : xmp.iid:5F4A7F8BD1E5E0118AFEAF13790E5765, xmp.iid:604A7F8BD1E5E0118AFEAF13790E5765, xmp.iid:614A7F8BD1E5E0118AFEAF13790E5765, xmp.iid:DE30638DD6E5E0118AFEAF13790E5765, xmp.iid:F0125023DBE5E0118AFEAF13790E5765, xmp.iid:4C646D7BFFE7E011BF9CFC4D56B316BD, xmp.iid:4D646D7BFFE7E011BF9CFC4D56B316BD, xmp.iid:53F1E48FFFE7E011BF9CFC4D56B316BD, xmp.iid:674F5892DD20E11187859748CA837DDF, xmp.iid:684F5892DD20E11187859748CA837DDF, xmp.iid:67AA1621DE20E11187859748CA837DDF, xmp.iid:68AA1621DE20E11187859748CA837DDF, xmp.iid:2C588F5CC32BE1119036F3D2292E47FA, xmp.iid:2D588F5CC32BE1119036F3D2292E47FA, xmp.iid:2F588410C92BE1119036F3D2292E47FA, xmp.iid:FA1EF90FCD2BE1119036F3D2292E47FA, xmp.iid:020D8D3C702CE11185618DC057DE42F6, xmp.iid:33B6D9B0732CE11185618DC057DE42F6, xmp.iid:0411F823742CE11185618DC057DE42F6, xmp.iid:21AA8327752CE11185618DC057DE42F6, xmp.iid:22AA8327752CE11185618DC057DE42F6, xmp.iid:DD2ABE191E48E111A39F8BE0FF9987C2, xmp.iid:93EFC2191E48E111A39F8BE0FF9987C2, xmp.iid:1FF2F18A1E48E111A39F8BE0FF9987C2, xmp.iid:F72896FF1E48E111A39F8BE0FF9987C2, xmp.iid:F82896FF1E48E111A39F8BE0FF9987C2, xmp.iid:E8D10A8AA848E1118FD9DB8B72C3313F, xmp.iid:41038260AE48E1118FD9DB8B72C3313F, xmp.iid:42038260AE48E1118FD9DB8B72C3313F, xmp.iid:43038260AE48E1118FD9DB8B72C3313F, xmp.iid:C15CA8A9AF48E1118FD9DB8B72C3313F, xmp.iid:C7D628C8AF48E1118FD9DB8B72C3313F, xmp.iid:FF382BC8AF48E1118FD9DB8B72C3313F, xmp.iid:14D7181AB048E111B675AA31B28618CC, xmp.iid:3D391B1AB048E111B675AA31B28618CC, xmp.iid:3E391B1AB048E111B675AA31B28618CC, xmp.iid:D05A6B2AB048E111B675AA31B28618CC, xmp.iid:568D7914D6A3E1118CDAAED71D07D512, xmp.iid:578D7914D6A3E1118CDAAED71D07D512, xmp.iid:588D7914D6A3E1118CDAAED71D07D512, xmp.iid:6A77902DD6A3E1118CDAAED71D07D512, xmp.iid:6B77902DD6A3E1118CDAAED71D07D512, xmp.iid:02DFB93CD6A3E1118CDAAED71D07D512, xmp.iid:676C58E99EDBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:686C58E99EDBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:23DA9307A0DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:2744CF8CA0DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:C2419933A1DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:4E4308E9A2DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:391FFD33A3DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:86296E95A3DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:852226AAA9DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:EDABB5E1AADBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:247EB3EEAADBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:4B869EB9ACDBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:207AEBCEB0DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:CF295316B1DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:5C97A10CB2DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:B66D30E8B2DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:D66BC147B3DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:D2447A2BB4DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:EEBAAA15B5DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:E0631C3CB5DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:0F8BC657B5DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:3E56222EB6DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:8693D635B7DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:0EBED088B7DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:B1BA68B6C0DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:29540385C7DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:D38AFAC9C7DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:9B4E0D4DC8DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:93FF1C43C9DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:09781E90C9DBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:F3C0E11ACADBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:8D139B66CADBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:8F34D4FCCCDBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:37D27FC4CDDBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:48DA9E88CEDBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:9759F39ACEDBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:0F6CC7E6DADBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:A5F2C8E6DADBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:3DAE7D0CDDDBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:3EAE7D0CDDDBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:3FAE7D0CDDDBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:40AE7D0CDDDBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:41AE7D0CDDDBE111BE51F89FAB8495FC, xmp.iid:EB3BFB5468DCE1118165F8C54FC80517, xmp.iid:735B3EE468DCE1118165F8C54FC80517, xmp.iid:8569C8E868DCE1118165F8C54FC80517, xmp.iid:8669C8E868DCE1118165F8C54FC80517, xmp.iid:8769C8E868DCE1118165F8C54FC80517, xmp.iid:7E9EF48176DCE1118165F8C54FC80517, xmp.iid:8806AD8776DCE1118165F8C54FC80517, xmp.iid:8906AD8776DCE1118165F8C54FC80517, xmp.iid:8A06AD8776DCE1118165F8C54FC80517, xmp.iid:09C4585591DCE1118165F8C54FC80517, xmp.iid:0AC4585591DCE1118165F8C54FC80517, xmp.iid:9CAD2C3392DCE1118165F8C54FC80517, xmp.iid:9DAD2C3392DCE1118165F8C54FC80517, xmp.iid:1FA4F93892DCE1118165F8C54FC80517, xmp.iid:5A26A8A192DCE1118165F8C54FC80517, xmp.iid:A47BBF5D93DCE1118165F8C54FC80517 History When : 2011:09:23 14:48:17+04:00, 2011:09:23 14:48:17+04:00, 2011:09:23 14:51:03+04:00, 2011:09:23 15:24:07+04:00, 2011:09:23 15:56:57+04:00, 2011:09:26 09:22:09+04:00, 2011:09:26 09:22:43+04:00, 2011:09:26 09:22:43+04:00, 2011:12:07 18:13:01+04:00, 2011:12:07 18:13:01+04:00, 2011:12:07 18:17+04:00, 2011:12:07 18:17+04:00, 2011:12:21 15:03:06+04:00, 2011:12:21 15:03:06+04:00, 2011:12:21 15:43:56+04:00, 2011:12:21 16:12:33+04:00, 2011:12:22 11:40:36+04:00, 2011:12:22 12:05:19+04:00, 2011:12:22 12:08:32+04:00, 2011:12:22 12:15:48+04:00, 2011:12:22 12:25:08+04:00, 2012:01:26 17:03:11+04:00, 2012:01:26 17:03:11+04:00, 2012:01:26 17:06:21+04:00, 2012:01:26 17:09:37+04:00, 2012:01:26 17:10:19+04:00, 2012:01:27 10:15:57+04:00, 2012:01:27 10:15:57+04:00, 2012:01:27 10:24:25+04:00, 2012:01:27 10:25:10+04:00, 2012:01:27 10:25:10+04:00, 2012:01:27 10:26:01+04:00, 2012:01:27 10:26:01+04:00, 2012:01:27 10:28:18+04:00, 2012:01:27 10:28:18+04:00, 2012:01:27 10:28:46+04:00, 2012:01:27 10:28:46+04:00, 2012:05:22 10:19:25+04:00, 2012:05:22 10:19:25+04:00, 2012:05:22 10:20:08+04:00, 2012:05:22 10:20:08+04:00, 2012:05:22 10:20:33+04:00, 2012:05:22 10:20:33+04:00, 2012:08:01 10:05:36+04:00, 2012:08:01 10:05:36+04:00, 2012:08:01 10:13:36+04:00, 2012:08:01 10:17:20+04:00, 2012:08:01 10:21:59+04:00, 2012:08:01 10:34:13+04:00, 2012:08:01 10:36:19+04:00, 2012:08:01 10:39:03+04:00, 2012:08:01 11:22:34+04:00, 2012:08:01 11:31:17+04:00, 2012:08:01 11:31:39+04:00, 2012:08:01 11:44:29+04:00, 2012:08:01 12:13:43+04:00, 2012:08:01 12:15:42+04:00, 2012:08:01 12:22:36+04:00, 2012:08:01 12:28:44+04:00, 2012:08:01 12:31:24+04:00, 2012:08:01 12:37:46+04:00, 2012:08:01 12:44:19+04:00, 2012:08:01 12:45:24+04:00, 2012:08:01 12:46:10+04:00, 2012:08:01 12:52:10+04:00, 2012:08:01 12:59:32+04:00, 2012:08:01 13:01:51+04:00, 2012:08:01 14:07:33+04:00, 2012:08:01 14:56:17+04:00, 2012:08:01 14:58:13+04:00, 2012:08:01 15:01:53+04:00, 2012:08:01 15:08:45+04:00, 2012:08:01 15:10:55+04:00, 2012:08:01 15:14:47+04:00, 2012:08:01 15:16:54+04:00, 2012:08:01 15:35:25+04:00, 2012:08:01 15:41+04:00, 2012:08:01 15:46:29+04:00, 2012:08:01 15:47+04:00, 2012:08:01 17:15:01+04:00, 2012:08:01 17:15:01+04:00, 2012:08:01 17:30:24+04:00, 2012:08:01 17:30:24+04:00, 2012:08:01 17:30:31+04:00, 2012:08:01 17:30:31+04:00, 2012:08:01 18:04:37+04:00, 2012:08:02 10:07:25+04:00, 2012:08:02 10:11:26+04:00, 2012:08:02 10:11:33+04:00, 2012:08:02 10:11:33+04:00, 2012:08:02 10:12:57+04:00, 2012:08:02 11:48:54+04:00, 2012:08:02 11:49:03+04:00, 2012:08:02 11:49:03+04:00, 2012:08:02 11:49:46+04:00, 2012:08:02 15:05:41+04:00, 2012:08:02 15:05:41+04:00, 2012:08:02 15:07:07+04:00, 2012:08:02 15:07:17+04:00, 2012:08:02 15:07:17+04:00, 2012:08:02 15:10:13+04:00, 2012:08:02 15:15:28+04:00 History Software Agent : Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5 History Changed : /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /metadata, /, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata Create Date : 2012:08:02 15:15:39+04:00 Modify Date : 2012:08:02 15:15:45+04:00 Metadata Date : 2012:08:02 15:15:45+04:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS5.5 (7.5) Page Image Page Number : 1, 2 Page Image Format : JPEG, JPEG Page Image Width : 256, 256 Page Image Height : 256, 256 Page Image : (Binary data 7834 bytes, use -b option to extract), (Binary data 8787 bytes, use -b option to extract) Doc Change Count : 2832 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 9.9 Trapped : False Page Count : 66 Creator : Adobe InDesign CS5.5 (7.5)EXIF Metadata provided by EXIF.tools