Emos.eu 1905120001 31 P0065 Instructions

User Manual: Pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 12

P0065
GB REMOTECONTROLLED SOCKETS + CONTROLLER
CZ DÁLKOVĚ OVLÁDANÉ ZÁSUVKY + OVLADAČ
SK DIAĽKOVO OVLÁDANEJ ZÁSUVKY + OVLÁDAČ
PL ZDALNIE STEROWANE GNIAZDKA + PILOT
1905120001_31-P0065 95 × 180 mm
www.emos.cz
1905120001_31-P0065.indd 1 11.01.2017 10:26:46
GB
REMOTE-CONTROLLED SOCKETS + CONTROLLER
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read carefully the following instructions
and abide by them so that the product can serve you safely and to your full satisfaction. Doing so will
prevent improper use and damage to the device. Prevent improper handling of the device and always
observe the principles of using electrical appliances. Save these instructions for future use. The products
should only be used by an adult. Never expose the product to an environment with very high humidity
(such as sauna, rooms where vapours gather etc.) and prevent the product from coming into contact
with liquids. Prevent the proximity or contact with home and computer electronics.
Contents
1× remote controller
3× receiver – socket with 4.35 Amax. /1 000 W max.
Specications
range: max. 25 m in an open area
IP20 protection
voltage: 230 V~, 50 Hz
max. load on the socket: 1 000 W
max. current load on the socket: 4.35 A
Remote controller
transmission frequency: 433.92 MHz
max. high-frequency output of the transmission unit: 0.181 mW e.r.p.
power supply: 1× CR2032 3 V (included)
Basic information
Do not plug the sockets into one another.
The distance between two sockets during use should be over 50 cm.
Do not plug the wireless socket into an extension cable. Plug only into the main, wall-mounted
power source.
Do not connect devices which should always be supervised – doing so could cause re or other
damage (e.g. an iron or an electric pan).
Do not open the device. Repairs must be done by aprofessional only. Improper use or unskilled
repair can cause injury by electric current, or short circuit.
Signal range is always provided as maximum in an open area without obstacles and may be sig-
nicantly aected by the construction material used in the building where the device is installed.
The signal range also depends on the placement of the transmitter and receiver. Avoid placing
parts of the device in the proximity of heat sources, areas with increased air humidity, sources of
electromagnetic radiation, power conductors and large metal objects.
Information for use
The wireless set of sockets can be used immediately after unpacking. Receiver – socket: The socket
can be plugged into any wall-mounted socket. The device which is to be wirelessly controlled must
be plugged into the wireless socket. The wirelessly controlled appliance must always be turned on.
Remote controller – transmitter
Open the battery compartment cover and remove the protective lm. Close the cover.
Asocket can be assigned to each of the A, B, C, D button pairs.
Each pair of buttons works separately. The left-side buttons turn the corresponding socket on, the
right-side buttons turn it o.
The red LED light indicates signal transmission.
Replacing battery in the remote controller
Open the battery compartment cover at the back of the remote controller.
Remove the used battery.
Insert anew CR2032 3 Vbattery. Make sure you observe the correct polarity. Use primary batteries
only, not rechargeable ones.
Close the cover.
Socket – receiver
Insert the male plug of the remote-controlled socket into a230 V~ network socket.
The ON/OFF button located on the socket is used for manually turning the connection on and o
and also serves for the activation of the pairing process of the socket and the remote controller.
The light on the socket is on only if the socket is turned on. It begins ashing when the socket is
ready for pairing.
Settings – pairing socket with aremote controller
Insert the male plug of the remote-controlled socket into a230 V~ network socket.
Press and hold the ON/OFF button located on the socket for 3 seconds, then release the button.
The LED light will start ashing. This indicates that the socket is ready for pairing with the remote
controller.
1905120001_31-P0065.indd 2 11.01.2017 10:26:47
Put the remote controller in the proximity of the socket and press any button on the left side of
the controller, Ato D, to pair the codes. The LED light will now remain on. This indicates the pairing
has been done successfully.
Connect an electrical appliance into the socket and turn it on.
Press the corresponding ON button on the remote controller to turn on the socket. The LED light
on the socket will turn on, indicating the socket is running.
You can pair other sockets with the remote controller using the above method.
If you make amistake during pairing and need to make changes, press and hold the button on
the socket for 6 seconds and release. The LED light will start ashing and turn o after 3 seconds.
The set values are now erased.
Maintain the minimum distance of wireless sockets from one another. When in use, the sockets
should be more than 50 cm apart.
Important Warning
Only aconnecting cable can be connected into the remote-controlled socket (not an appliance
with adirect plug).
The remote-controlled sockets must be connected to a230 V~/50 Hz power network tted with
circuit protection.
Only appliances powered by 230 V~/50 Hz voltage can be connected to the sockets.
Pay attention to the data on the type label of the appliances connected to the device.
Maximum input power of connected electrical appliances must not exceed 1 000 W (max. current
4.35 A).
The remote controller is powered by CR2032 primary batteries. Do not recharge, short circuit or
destroy the batteries or throw them in are. Do not combine new and old batteries, dierent types,
systems or brands. Remove the batteries if the device is not used for alonger period of time. Store
the batteries out of range of children.
Any use of the device not listed in the previous sections of the instructions will lead to damaging the
product and could cause danger in the form of short circuit, injury by electric current, etc. The product
must not be altered or otherwise restructured! Safety warnings must be followed unconditionally.
We take no responsibility for material damage and injury to persons caused by improper use of
the product or disregard of instructions and safety warnings listed in the manual. Any claim for
warranty is voided in these cases.
Make sure that the lead-in protective conductor is not disrupted – the life of the user may be
endangered if the protective conductor is disrupted.
Do not expose the product to direct sunlight and protect it against heat.
The device must only be used in areas with no danger of unfavourable operating conditions such
as ammable gasses, vapours and dust.
For safety, never use the device if water entered its interior, or in environments with extreme
humidity (saunas, vapours).
When cleaning or maintaining the device, the device must always be disconnected from lead-in
power supply. The capacitors in the device may still be charged, especially if the device was only
disconnected from voltage recently.
Do not insert needles or other metal or conductive instruments into the device.
If the device is used in amanner not specied by the manufacturer, the protection provided by the
device may become damaged.
Regularly check the device for damage.
Any maintenance or repair of the device must be performed by atrained professional electrical
engineer who is demonstrably familiar with the corresponding safety and electrical engineering
regulations.
When cleaning the device, only use asoft, dry cloth. Do not use any cleaning agents or immerse
the device in water!
This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised
or instructed in the use of the appliance by aperson responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local
authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed
in landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where
it could aect human health.
Emos spol. s.r.o. declares that product of type P0065 is in compliance with the basic requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The device can be freely operated in the EU.
The Declaration of Conformity can be found at http://shop.emos.cz/download-centrum/.
1905120001_31-P0065.indd 3 11.01.2017 10:26:48
CZ
DÁLKOVĚ OVLÁDANÉ ZÁSUVKY + OVLAD
Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Pozorně si přečtěte následující pokyny
adodržujte je, aby vám sloužil bezpečně ak plné spokojenosti. Předejdete tak jeho nesprávnému použití
či poškození. Zabraňte neodborné manipulaci stímto přístrojem avždy dodržujte zásady používání
elektrospotřebičů. Návod kpoužití pečlivě uschovejte. Výrobek by měla používat pouze dospělá osoba.
Nikdy nevystavujte prostředí svelmi vysokou vlhkostí (např. sauna, místnosti kde se hromadí páry),
zamezte kontaktu výrobku skapalinami. Zamezte blízkosti či dotykům sdomácí avýpočetní elektronikou.
Obsah balení
1× dálkový ovladač
3× přijímač – zásuvka s4,35 Amax./1 000 W max.
Technické parametry
dosah: max. 25 m ve volném prostranství
krytí IP20
napětí: 230 V~, 50 Hz
max. zátěž zásuvky: 1 000 W
max. proudová zátěž zásuvky: 4,35 A
Dálkový ovladač
přenosová frekvence: 433,92 MHz
max. vf výkon vysílací jednotky: 0,181 mW e.r.p.
napájení: 1× CR2032 3 V (součástí balení)
Základní informace
Zásuvky nepřipojujte vzájemně do sebe.
Vzdálenost mezi dvěma zásuvkami vprovozu by měla být více než 50 cm.
Nepřipojujte bezdrátovou zásuvku do prodlužovacího kabelu. Zapojte pouze přímo do hlavního
zdroje napájení ve zdi.
Nepřipojujte zařízení, která by měla být vždy pod dohledem – mohlo by dojít kpožáru nebo kvzniku
jiných škod (např. žehličku nebo pečící pánev).
Neotvírejte přístroj. Opravy může provádět pouze odborník. Nesprávné používání aneodborné
opravy mohou způsobit úraz elektrickým proudem nebo zkrat.
Dosah signálu je uváděn vždy jako maximální na volném prostranství bez překážek amůže být
výrazně ovlivněn materiálem budovy kde je používán. Dosah signálu rovněž závisí na umístění vy-
sílače ipřijímače. Vyvarujte se umístění částí přístroje vblízkosti tepelných zdrojů, oblastí se zvýšenou
vlhkostí vzduchu, zdrojů elektromagnetického záření, silových vodičů avelkých kovových předmětů.
Provozní informace
Bezdrátovou sadu zásuvek můžete používat okamžitě po vybalení. Přijímač – zásuvka: zásuvku lze
zapojit do kterékoliv zásuvky ve zdi. Přístroj, který by se měl bezdrátově ovládat, je třeba zapojit do
bezdrátové zásuvky. Bezdrátově ovládaný přístroj musí být vždy zapnutý
Dálkový ovladač – vysílač
Otevřete kryt přihrádky na baterie avyjměte ochrannou fólii. Kryt opět uzavřete.
Ke každému zpáru tlačítek č. A, B, C, D lze přiřadit zásuvku.
Každý pár tlačítek funguje samostatně. Levá strana tlačítek zapíná (ON) a pravá strana tlačítek
vypíná (OFF) příslušné zásuvky.
Červená LED kontrolka indikuje přenos signálu
Výměna baterie událkového ovladače
Otevřete kryt prostoru pro baterii na zadní straně dálkového ovladače.
Vyjměte použitou baterii.
Vložte novou baterii CR2032 3 V. Dbejte na dodržení správné polarity. Používejte pouze primární
baterie, ne nabíjecí.
Zavřete kryt
Zásuvka – přijímač
Zasuňte vidlici bezdrátové zásuvky do síťové zásuvky 230 V~.
Tlačítko ON/OFF (ZAPNUTO/VYPNUTO) umístěná na zásuvce slouží kručnímu zapnutí nebo vypnutí
připojeného zařízení azároveň slouží kaktivaci procesu párování zásuvky sdálkovým ovladačem.
Kontrolka na zásuvce svítí pouze tehdy, je-li zásuvka zapnutá. Bliká vokamžiku, kdy je připravena
kpárování.
Nastavení – párování zásuvky sdálkovým ovladačem
Zasuňte vidlici bezdrátové zásuvky do síťové zásuvky 230 V ~.
Stiskněte tlačítko ON/OFF umístěné na zásuvce po dobu 3 sekund apoté tlačítko uvolněte. LED
kontrolka začne blikat. Signalizuje tím, že je připravena kpárování sdálkovým ovladačem.
Přibližte dálkový ovladač kzásuvce astiskněte kterékoliv tlačítko na levé straně dálkového ov-
ladače Aaž D za účelem spárování kódů. LED kontrolka bude svítit. Signalizuje tím, že párování
proběhlo úspěšně.
Připojte elektrický spotřebič do bezdrátové zásuvky azapněte jej.
1905120001_31-P0065.indd 4 11.01.2017 10:26:48
Stiskněte příslušné tlačítko ON (ZAPNUTO) na dálkovém ovladači, čímž zapnete zásuvku. LED
kontrolka na zásuvce svítí aindikuje, že zásuvka je zapnutá.
Výše popsaným způsobem můžete spárovat další bezdrátové zásuvky sdálkovým ovladačem.
Pokud uděláte při párování chybu apotřebujete párování změnit, podržte tlačítko na zásuvce po
dobu 6 sekund apoté tlačítko uvolněte, LED kontrolka se rozbliká apo cca 3 sekundách zhasne.
Nastavené hodnoty budou smazány.
Dodržujte minimální vzdálenost bezdrátových zásuvek od sebe. Vprovozu by měla být více než 50 cm
Důležité upozornění
Do bezdrátové zásuvky lze připojit pouze přívodní šňůru (nikoliv přímo spotřebič opatřený zástrčkou).
Dálkově spínané zásuvky připojujte kelektrické síti 230 V~/50 Hz, která je opatřena ochranným
kontaktem.
Kzásuvkám smí být připojeny elektrické spotřebiče, které jsou napájeny napětím 230 V~/50 Hz.
Věnujte pozornost údajům na typovém štítku připojovaných elektrických spotřebičů kpřístroji.
Maximální příkon připojených elektrických spotřebičů kpřístroji nesmí překročit hranici 1 000 W
(max. proud 4,35 A).
Knapájení dálkového ovladače je použito primárních baterií CR2032. Baterie nenabíjejte, nezkratujte,
nerozebírejte anevhazujte do ohně, nekombinujte nové astaré baterie, různé typy, systémy aznačky,
vyjměte baterie zpřístroje, který není delší dobu používán, uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
Jakékoliv jiné používání výrobku, než je uvedeno vpředchozích statích tohoto návodu, vede
kpoškození tohoto výrobku aje spojeno se vznikem nebezpečí, jako je krátké spojení (zkrat), úraz
elektrickým proudem apod. Výrobek nesmí být měněn či jakkoliv přestavěn! Je nutno bezpod-
mínečně dbát bezpečnostních upozornění. Uvěcných škod au škod na osobách, které vznikly
nepřiměřeným zacházením svýrobkem nebo zanedbáním pokynů abezpečnostních upozornění
uvedených vnávodu kobsluze, nepřejímáme žádné závazky. Vtakových případech zaniká jakýkoliv
nárok na záruku.
Je nutno dbát na to, aby nebyl přerušen přívodní ochranný vodič kpřístroji – vpřípadě přerušeného
ochranného vodiče vzniká nebezpečí ohrožení života.
Nevystavujte výrobek přímému slunci achraňte jej před teplem.
Je nutno vyloučit provoz přístroje vnepříznivém okolním prostředí jako jsou hořlavé plyny, páry
aprach.
Zbezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte přístroj vpřípadě vniknutí vody av prostředí sex-
trémní vlhkostí (sauny, páry).
Při čištění nebo při údržbě přístroje musí být přístroj za všech okolností odpojen od přívodního
provozního napětí. Kondenzátory vpřístroji mohou být ještě nabité, zvláště když byl přístroj před
krátkou dobou právě odpojen od napětí.
Do přístroje nezasunujte žádné jehly, kovové či jiné vodivé předměty.
Použije-li se přístroj jiným způsobem, než je výrobcem určeno, může být ochrana poskytovaná
zařízením narušena.
Pravidelně kontrolujte přístroj, zda není poškozen.
Jakoukoliv údržbu nebo opravu přístroje smí provádět pouze odborný elektrotechnický pracovník,
který je prokazatelně obeznámen sodpovídajícími bezpečnostními aelektrotechnickými předpisy.
Při čištění přístroje používejte jen suchý měkký hadřík. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky
aneponořujte přístroj do vody!
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností aznalostí zabraňuje vbezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo,
že si nebudou se spotřebičem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa
tříděného odpadu. Pro aktuální informace osběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat
do podzemní vody adostat se do potravního řetězce apoškozovat vaše zdraví.
Emos spol.sr.o. prohlašuje, že výrobek typ P0065 je ve shodě se základními požadavky adalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat vEU.
Prohlášení oshodě lze najít na webových stránkách http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.
1905120001_31-P0065.indd 5 11.01.2017 10:26:48
SK
DIAĽKOVO OVLÁDANEJ ZÁSUVKY + OVLÁD
Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Pozorne si prečítajte nasledujúce pokyny
adodržujte ich, aby vám slúžil bezpečne ak plnej spokojnosti. Predídete tak jeho nesprávnemu
použitiu či poškodeniu. Zabráňte neodbornej manipulácii stýmto prístrojom avždy dodržiavajte zásady
používania elektrospotrebičov. Návod na použitie starostlivo uschovajte. Výrobok by mala používať iba
dospelá osoba. Nikdy nevystavujte prostrediu sveľmi vysokou vlhkosťou (napr. sauna, miestnosti kde
sa hromadia pary), zamedzte kontaktu výrobku skvapalinami. Zabráňte blízkosti či dotykom sdomácou
avýpočtovou elektronikou.
Obsah balenia
1× diaľkový ovládač
3× prijímač – zásuvka s4,35 Amax./1 000 W max.
Technické parametre
dosah: max. 25 m vo voľnom priestranstve
krytie IP20
napätie: 230 V~, 50 Hz
max. záťaž zásuvky: 1 000 W
max. prúdová záťaž zásuvky: 4,35 A
Diaľkový ovládač
prenosová frekvencia: 433,92 MHz
max. vf výkon vysielacej jednotky: 0,181 mW e.r.p.
napájanie: 1× CR2032 3 V (súčasťou balenia)
Základné informácie
Zásuvky nepripájajte vzájomne do seba.
Vzdialenosť medzi dvomi zásuvkami vprevádzke by mala byť viac ako 50 cm.
Nepripájajte bezdrôtovú zásuvku do predlžovacieho kábla. Zapojte iba priamo do hlavného zdroja
napájania vstene.
Nepripájajte zariadenia, ktoré by mali byť vždy pod dohľadom - mohlo by dôjsť kpožiaru alebo
kvzniku iných škôd (napr. žehličku).
Neotvárajte prístroj. Opravy môže vykonávať len odborník. Nesprávne používanie aneodborné
opravy môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo skrat.
Dosah signálu je uvádzaný vždy ako maximálny na voľnom priestranstve bez prekážok amôže
byť výrazne ovplyvnený materiálom budovy kde je používaný. Dosah signálu taktiež závisí na
umiestnenie vysielača aj prijímača. Vyvarujte sa umiestnenia častí prístroja vblízkosti tepelných
zdrojov, oblastí so zvýšenou vlhkosťou vzduchu, zdrojov elektromagnetického žiarenia, silových
vodičov aveľkých kovových predmetov.
Prevádzkové informácie
Bezdrôtovú sadu zásuviek môžete používať okamžite po vybalení. Prijímač - zásuvka: Zásuvku možno
zapojiť do ktorejkoľvek zásuvky vstene. Prístroj, ktorý by sa mal bezdrôtovo ovládať, je potrebné
zapojiť do bezdrôtovej zásuvky. Bezdrôtovo ovládaný prístroj musí byť vždy zapnutý.
Diaľkový ovládač - vysielač
Otvorte kryt priehradky na batérie avyberte ochrannú fóliu. Kryt opäť uzavrite.
Ku každému zpáru tlačidiel č. A, B, C, D možno priradiť zásuvku.
Každý pár tlačidiel funguje samostatne. Ľavá strana tlačidiel zapína (ON) apravá strana tlačidiel
vypína (OFF) príslušnej zásuvky.
Červená LED kontrolka indikuje prenos signálu
Výmena batérie vdiaľkovom ovládači
Otvorte kryt priestoru pre batériu na zadnej strane diaľkového ovládača.
Vyberte použitú batériu.
Vložte novú batériu CR2032 3 V. Dbajte na dodržanie správnej polarity. Používajte iba primárne
batérie, nie nabíjacie.
Zatvorte kryt.
Zásuvka - prijímač
Zasuňte vidlicu bezdrôtovej zásuvky do sieťovej zásuvky 230 V~.
Tlačidlo ON/OFF (zapnuté/vypnuté) umiestnené na zásuvke slúži na ručné zapnutie alebo vypnutie
pripojeného zariadenia azároveň slúži kaktivácii procesu párovania zásuvky sdiaľkovým ovládačom.
Kontrolka na zásuvke svieti iba vtedy, ak je zásuvka zapnutá. Bliká vokamihu, keď je pripravená na párovanie.
Nastavenia - párovanie zásuvky sdiaľkovým ovládačom
Zasuňte vidlicu bezdrôtovej zásuvky do sieťovej zásuvky 230V ~.
Stlačte tlačidlo ON/OFF umiestnené na zásuvke po dobu 3 sekúnd apotom tlačidlo uvoľnite. LED
kontrolka začne blikať. Signalizuje tým, že je pripravená na párovanie sdiaľkovým ovládačom.
Priblížte diaľkový ovládač kzásuvke astlačte ktorékoľvek tlačidlo na ľavej strane diaľkového ov-
ládača Aaž D na účely spárovanie kódov. LED kontrolka bude svietiť. Signalizuje tým, že párovanie
prebehlo úspešne.
1905120001_31-P0065.indd 6 11.01.2017 10:26:48
Pripojte elektrický spotrebič do bezdrôtovej zásuvky azapnite ho.
Stlačte príslušné tlačidlo ON (ZAPNUTÉ) na diaľkovom ovládači, čím zapnete zásuvku. LED kontrolka
na zásuvke svieti aindikuje, že zásuvka je zapnutá.
Vyššie popísaným spôsobom môžete spárovať ďalšie bezdrôtové zásuvky sdiaľkovým ovládačom.
Ak urobíte pri párovaní chybu apotrebujete párovanie zmeniť, podržte tlačidlo na zásuvke po
dobu 6 sekúnd apotom tlačidlo uvoľnite, LED kontrolka sa rozbliká apo cca 3 sekundách zhasne.
Nastavené hodnoty budú zmazané.
Dodržujte minimálnu vzdialenosť bezdrôtových zásuviek od seba. Vprevádzke by mala byť viac
ako 50 cm.
Dôležité upozornenie
Do bezdrôtovej zásuvky je možné pripojiť iba prívodnú šnúru (nie priamo spotrebič opatrený
zástrčkou).
Diaľkovo spínané zásuvky pripájajte kelektrickej sieti 230 V~/50 Hz, ktorá je opatrená ochranným
kontaktom.
Kzásuvkám môžu byť pripojené elektrické spotrebiče, ktoré sú napájané napätím 230 V~/50 Hz.
Venujte pozornosť údajom na typovom štítku pripojovaných elektrických spotrebičov kprístroju.
Maximálny príkon pripojených elektrických spotrebičov kprístroju nesmú prekročiť hranicu 1000W
(max. prúd 4,35 A).
Knapájaniu diaľkového ovládača sú použité primárne batérie CR2032. Batérie nenabíjajte,
neskratujte, nerozoberajte anehádžte do ohňa, nekombinujte nové astaré batérie, rôzne typy,
systémy aznačky, vyberte batérie zprístroja, ktorý nie je dlhší čas používaný, uchovávajte batérie
mimo dosahu detí.
Akékoľvek iné používanie výrobku, ako je uvedené vpredchádzajúcich statiach tohto návodu,
vedie kpoškodeniu tohto výrobku aje spojené so vznikom nebezpečenstva, ako je krátke spojenie
(skrat), úraz elektrickým prúdom apod. Výrobok nesmie byť menený či akokoľvek prestavaný! Je
nutné bezpodmienečne dbať na bezpečnostné upozornenia. Pri vecných škodách apri škodách
na osobách, ktoré vznikli neprimeraným zaobchádzaním svýrobkom alebo zanedbaním pokynov
abezpečnostných upozornení uvedených vnávode na obsluhu, nepreberáme žiadne záväzky.
Vtakýchto prípadoch zaniká akýkoľvek nárok na záruku.
Je nutné dbať na to, aby nebol prerušený prívodný ochranný vodič kprístroju – vprípade prerušeného
ochranného vodiča vzniká nebezpečenstvo ohrozenia života.
Nevystavujte výrobok priamemu slnku achráňte ho pred teplom.
Je nutné vylúčiť prevádzku prístroja vnepriaznivom okolitom prostredí ako sú horľavé plyny,
pary aprach.
Zbezpečnostných dôvodov nikdy nepoužívajte prístroj vprípade vniknutiu vody a v prostredí
sextrémnou vlhkosťou (sauny, pary).
Pri čistení alebo pri údržbe prístroja musí byť prístroj za všetkých okolností odpojený od prívodného
prevádzkového napätia. Kondenzátory vprístroji môžu byť ešte nabité, zvlášť keď bol prístroj pred
krátkou dobou práve odpojený od napätia.
Do prístroja nezasúvajte žiadne ihly, kovové či iné vodivé predmety.
Ak sa použije prístroj iným spôsobom, než je výrobcom určené, môže byť ochrana poskytovaná
zariadením narušená.
Pravidelne kontrolujte prístroj, či nie je poškodený.
Akúkoľvek údržbu alebo opravu prístroja smie vykonávať len odborný elektrotechnický pracovník,
ktorý je preukázateľne oboznámený sodpovedajúcimi bezpečnostnými aelektrotechnickými
predpismi.
Na čistenie prístroja používajte len suchú mäkkú handričku. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky
aneponárajte prístroj do vody!
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová
alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností aznalostí zabraňuje vbezpečnom používaní
spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia spo-
trebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zabezpečilo,
že si nebudú so spotrebičom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta
triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie ozberných miestach kontaktujte miestne úrady. Ak
sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do
podzemnej vody adostať sa do potravinového reťazca apoškodzovVaše zdravie.
EMOS spol. sr.o. prehlasuje, že výrobok typ P0065 je vzhode so základnými požiadavkami aďalšími
príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať vEÚ.
Prehlásenie ozhode možno nájsť na webových stránkach http://shop.emos.cz/download-centrum/.
1905120001_31-P0065.indd 7 11.01.2017 10:26:48
PL
ZDALNIE STEROWANE GNIAZDKA + PILOT
Szanowny kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego wyrobu. Prosimy uważnie przeczytać dalsze za-
lecenia iprzestrzegać ich tak, aby służył on bezpiecznie idał Państwu pełne zadowolenie. W ten sposób
zapobiegamy jego niewłaściwemu użyciu iuszkodzeniu. Zapobiegamy niefachowym manipulacjom
ztym urządzeniem izawsze przestrzegamy zasad postępowania zurządzeniami elektrycznymi. Instrukcję
użytkowania należy starannie zachować. Zwyrobu powinna korzystać tylko dorosła osoba. Nigdy nie
używamy go w miejscu odużej wilgotności (na przykład sauna, pomieszczenie, w którym gromadzi się
para), ograniczamy kontakt wyrobu zcieczami. Zapobiegamy możliwości zbliżenia się albo kontaktu
zurządzeniami domowymi iurządzeniami elektronicznymi iinformatycznymi.
Zawartość opakowania
1× pilot zdalnego sterowania
3× odbiornik – gniazdko oobciążalności 4,35 Amaks./1 000 W maks.
Parametry techniczne
zasięg: maks. 25 m na wolnej przestrzeni
stopień ochrony: IP20
napięcie: 230 V~, 50 Hz
maks. obciążenie gniazdka: 1 000 W
maks. obciążenie prądowe gniazdka: 4,35 A
Pilot zdalnego sterowania
częstotliwość transmisji: 433,92 MHz
maks. wysokoczęstotliwościowa moc nadajnika: 0,181 mW ERP
zasilanie: 1× CR2032 3 V (jest w komplecie)
Podstawowe informacje
Gniazdek nie łączymy wzajemnie ze sobą.
Odległość pomiędzy dwoma użytkowanymi gniazdkami powinna przekraczać 50 cm.
Nie podłączamy gniazdka bezprzewodowego do przedłużacza. Podłączamy go tylko bezpośrednio
do sieciowego gniazdka instalacji elektrycznej prowadzonej w ścianie.
Nie podłączamy takich urządzeń, które miałyby być stale pod nadzorem – może bowiem dojść do
pożaru albo do powstania innych szkód (na przykład żelazko albo patelnia elektryczna).
Nie otwieramy tego urządzenia. Naprawy może wykonywać tylko specjalista. Niewłaściwe użyt-
kowanie albo niefachowe naprawy mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym albo
do zwarcia.
Zasięg sygnału jest zawsze podawany, jako maksymalny na wolnej przestrzeni bez przeszkód imoże
być wyraźnie uzależniony od materiałów, zktórych wykonany jest budynek. Zasięg sygnału zależy
też od lokalizacji nadajnika iodbiornika. Unikamy umieszczania urządzeń w pobliżu źródeł ciepła,
w miejscach ozwiększonej wilgotności powietrza, przy źródłach promieniowania elektromagne-
tycznego, w pobliżu przewodów siłowych idużych przedmiotów metalowych.
Informacje użytkowe
Bezprzewodowy komplet gniazdek można używać natychmiast po rozpakowaniu. Odbiornik –
gniazdko: Gniazdko można włączyć do dowolnego gniazdka w ścianie. Urządzenie, które ma być
sterowane bezprzewodowo, trzeba włączyć do gniazdka bezprzewodowego. Bezprzewodowo
sterowane urządzenie musi być stale włączone.
Pilot zdalnego sterowania - nadajnik
Otwieramy obudowę pojemnika na baterie izdejmujemy ochronną folię. Zamykamy obudowę.
Do każdej pary przycisków oznaczonych A, B, C, D można przyporządkować gniazdko.
Każda para przycisków działa osobno. Lewa strona przycisków włącza (ON), aprawa strona przy-
cisków wyłącza (OFF) odpowiednie gniazdka.
Czerwona dioda LED sygnalizuje transmisję sygnału.
Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania
Otwieramy obudowę pojemnika na baterie w tylnej części pilota zdalnego sterowania.
Wyjmujemy zużytą baterię.
Wkładamy nową baterię CR2032 3 V. Dbamy ozachowanie poprawnej polaryzacji. Stosujemy tylko
ogniwa pierwotne, anie baterie przystosowane do doładowywania.
Zamykamy obudowę.
Gniazdko - odbiornik
Wtyczkę gniazdka bezprzewodowego wkładamy do gniazdka sieciowego 230 V~.
Przycisk ON/OFF (WŁĄCZ/WYŁĄCZ) umieszczony na gniazdku służy do ręcznego włączenia albo
wyłączenia podłączonego urządzenia ijednocześnie służy do aktywacji procesu parowania gniazdka
zpilotem zdalnego sterowania.
Lampka sygnalizacyjna gniazdka świeci tylko wtedy, kiedy gniazdko jest włączone. Miga w chwili,
w której jest przygotowane do parowania.
Ustawianie – parowanie gniazdka zpilotem zdalnego sterowania
Wtyczkę gniazdka bezprzewodowego wkładamy do gniazdka sieciowego 230 V~.
1905120001_31-P0065.indd 8 11.01.2017 10:26:48
Naciskamy przycisk ON/OFF umieszczony w gniazdku przez 3 sekundy, a potem puszczamy
przycisk. Dioda LED zacznie migać. Sygnalizuje to, że gniazdko jest gotowe do sparowania zpilotem
zdalnego sterowania.
Pilot zdalnego sterowania zbliżamy do gniazdka inaciskamy dowolny przycisk zlewej strony pilota
zdalnego sterowania Ado D w celu sparowania kodów. Dioda LED będzie świecić. Sygnalizuje wten
sposób, że parowanie zostało poprawnie zakończone.
Odbiornik elektryczny podłączamy do gniazdka bezprzewodowego iwłączamy go.
Naciskamy właściwy przycisk ON (WŁĄCZ) na pilocie zdalnego sterowania, co włącza gniazdko.
Dioda LED w gniazdku świeci iwskazuje, że gniazdko jest włączone.
W taki sam sposób możemy sparować następne gniazdka bezprzewodowego zpilotem zdalnego
sterowania.
Jeżeli przy parowaniu popełnimy błąd ipotrzebujemy to parowanie zmienić, przytrzymujemy
przycisk na gniazdku przez czas 6 sekund, apotem puszczamy przycisk, dioda LED miga ipo około
3 sekundach zgaśnie. Ustawienia zostaną skasowane.
Przestrzegamy minimalnej odległości gniazdek bezprzewodowych od siebie. W praktyce powinna
ona przekraczać 50 cm.
Ważne ostrzeżenia
Do gniazdka bezprzewodowego można włączyć tylko przewód zasilający urządzenie (w żadnym
razie bezpośrednio sam odbiornik wyposażony we wtyczkę).
Zdalnie sterowane gniazdka podłączamy do sieci elektrycznej 230 V~/50 Hz, która umożliwia
podłączenie styku ochronnego.
Do gniazdek można podłączać tylko odbiorniki elektryczne, które są zasilane napięciem 230 V~/50 Hz.
Uwagę poświęcamy danym znajdującym się na tabliczkach znamionowych urządzeń elektrycznych
podłączanych do gniazdka.
Maksymalna moc podłączonych do urządzenia odbiorników elektrycznych nie może przekroczyć
granicy 1 000 W (maks. prąd 4,35 A).
Do zasilania pilota zdalnego sterowania są stosowane ogniwa pierwotne CR2032. Baterii nie ładu-
jemy, nie zwieramy, nie rozbieramy inie wrzucamy do ognia, nie łączymy ze sobą nowych istarych
baterii, różnych typów ogniw, systemów imarek, wyjmujemy baterie zurządzeń, które nie będą
przez dłuższy czas użytkowane, przechowujemy baterie poza zasięgiem dzieci.
Jakikolwiek inny sposób użytkowania wyrobu, niż ten, który jest opisany w poprzednich częściach
tej instrukcji, prowadzi do uszkodzenia tego wyrobu iwiąże się zniebezpieczeństwem, którym
może być zwarcie, porażenie prądem elektrycznym, itp. Wyrób nie może być przerabiany, ani prze-
budowywany w jakikolwiek sposób! Trzeba bezwarunkowo przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa.
Nie przyjmujemy żadnych roszczeń ztytułu szkód materialnych iobrażeń, których doznały osoby
na skutek niewłaściwego postępowania zwyrobem albo zaniedbania zaleceń iostrzeżeń bez-
pieczeństwa zamieszczonych w instrukcji obsługi. W takich przypadkach klient traci jakiekolwiek
uprawnienia gwarancyjne.
Trzeba dbać oto, aby była zachowana ciągłość obwodu ochronnego doprowadzonego do urządzenia
– w przypadku przerwania przewodu ochronnego powstaje zagrożenie dla życia.
Wyrobu nie narażamy na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego ichronimy go
przed ciepłem.
Nie można dopuścić do pracy urządzenia w niekorzystnych warunkach, którymi są palne gazy,
pary ipył.
Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie korzystamy ztych urządzeń tam, gdzie istnieje możliwość
wniknięcia wody oraz w miejscach odużej wilgotności (sauny, para).
Przy czyszczeniu albo przy konserwacji urządzenie musi być w każdej sytuacji odłączone od zasila-
jącego napięcia sieciowego. W krótkim czasie po wyłączeniu tego urządzenia kondensatory, które
są w nim zainstalowane, pozostają jeszcze naładowane istanowią pewne zagrożenie.
Do urządzenia nie wolno wkładać żadnych igieł, iinnych przedmiotów metalowych iprzewodzących.
Jeżeli to urządzenie będzie używane w inny sposób, niż to przewiduje producent, to ochrona
zapewniona przez urządzenie może się okazać nieskuteczna.
Urządzenie okresowo sprawdzamy, czy nie jest uszkodzone.
Jakąkolwiek konserwację albo naprawy tego urządzenia może wykonywać tylko pracownik posiada-
jący wymagane kwalikacje elektrotechniczne, który w udokumentowany sposób jest zapoznany
zwłaściwymi przepisami elektrotechnicznymi ibezpieczeństwa.
Przy czyszczeniu urządzenia korzystamy tylko zsuchej imiękkiej ściereczki. Nie stosujemy żadnych
środków do czyszczenia inie zanurzamy tego urządzenia do wody!
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie zdziećmi), których predyspozycje zyczne,
umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy idoświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie
zurządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie zostały poinstruowane w zakresie korzystania
ztego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby
dzieci nie bawiły się tym urządzeniem
1905120001_31-P0065.indd 9 11.01.2017 10:26:48
Zgodnie zprzepisami Ustawy oZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie zinnymi odpadami
zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć
się sprzętu elektronicznego ielektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania
zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie
negatywny wpływ na środowisko izdrowie ludzi. Masa sprzętu: 370 g
Emos spol. sr.o. oświadcza, że wyrób typu P0065 j jest zgodny zwymaganiami podstawowymi iinnymi,
właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w WE.
Deklarację zgodności można znaleźć na stronach internetowych http://shop.emos.cz/download-cen-
trum/.
1905120001_31-P0065.indd 10 11.01.2017 10:26:48
1905120001_31-P0065.indd 11 11.01.2017 10:26:48
1905120001_31-P0065.indd 12 11.01.2017 10:26:48
Page 1 of 12 - Emos.eu 1905120001 31-P0065 Instructions
Page 2 of 12 - Emos.eu 1905120001 31-P0065 Instructions
Page 3 of 12 - Emos.eu 1905120001 31-P0065 Instructions
Page 4 of 12 - Emos.eu 1905120001 31-P0065 Instructions
Page 5 of 12 - Emos.eu 1905120001 31-P0065 Instructions
Page 6 of 12 - Emos.eu 1905120001 31-P0065 Instructions
Page 7 of 12 - Emos.eu 1905120001 31-P0065 Instructions
Page 8 of 12 - Emos.eu 1905120001 31-P0065 Instructions
Page 9 of 12 - Emos.eu 1905120001 31-P0065 Instructions
Page 10 of 12 - Emos.eu 1905120001 31-P0065 Instructions
Page 11 of 12 - Emos.eu 1905120001 31-P0065 Instructions
Page 12 of 12 - Emos.eu 1905120001 31-P0065 Instructions

Navigation menu