Emos.eu 1905120001 31 P0065 Instructions
User Manual: Pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 12
P0065
GB REMOTECONTROLLED SOCKETS + CONTROLLER
CZ DÁLKOVĚ OVLÁDANÉ ZÁSUVKY + OVLADAČ
SK DIAĽKOVO OVLÁDANEJ ZÁSUVKY + OVLÁDAČ
PL ZDALNIE STEROWANE GNIAZDKA + PILOT
1905120001_31-P0065 95 × 180 mm
www.emos.cz
1905120001_31-P0065.indd 1 11.01.2017 10:26:46
GB
REMOTE-CONTROLLED SOCKETS + CONTROLLER
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read carefully the following instructions
and abide by them so that the product can serve you safely and to your full satisfaction. Doing so will
prevent improper use and damage to the device. Prevent improper handling of the device and always
observe the principles of using electrical appliances. Save these instructions for future use. The products
should only be used by an adult. Never expose the product to an environment with very high humidity
(such as sauna, rooms where vapours gather etc.) and prevent the product from coming into contact
with liquids. Prevent the proximity or contact with home and computer electronics.
Contents
• 1× remote controller
• 3× receiver – socket with 4.35 Amax. /1 000 W max.
Specications
• range: max. 25 m in an open area
• IP20 protection
• voltage: 230 V~, 50 Hz
• max. load on the socket: 1 000 W
• max. current load on the socket: 4.35 A
Remote controller
• transmission frequency: 433.92 MHz
• max. high-frequency output of the transmission unit: 0.181 mW e.r.p.
• power supply: 1× CR2032 3 V (included)
Basic information
• Do not plug the sockets into one another.
• The distance between two sockets during use should be over 50 cm.
• Do not plug the wireless socket into an extension cable. Plug only into the main, wall-mounted
power source.
• Do not connect devices which should always be supervised – doing so could cause re or other
damage (e.g. an iron or an electric pan).
• Do not open the device. Repairs must be done by aprofessional only. Improper use or unskilled
repair can cause injury by electric current, or short circuit.
• Signal range is always provided as maximum in an open area without obstacles and may be sig-
nicantly aected by the construction material used in the building where the device is installed.
The signal range also depends on the placement of the transmitter and receiver. Avoid placing
parts of the device in the proximity of heat sources, areas with increased air humidity, sources of
electromagnetic radiation, power conductors and large metal objects.
Information for use
• The wireless set of sockets can be used immediately after unpacking. Receiver – socket: The socket
can be plugged into any wall-mounted socket. The device which is to be wirelessly controlled must
be plugged into the wireless socket. The wirelessly controlled appliance must always be turned on.
• Remote controller – transmitter
• Open the battery compartment cover and remove the protective lm. Close the cover.
• Asocket can be assigned to each of the A, B, C, D button pairs.
• Each pair of buttons works separately. The left-side buttons turn the corresponding socket on, the
right-side buttons turn it o.
• The red LED light indicates signal transmission.
Replacing battery in the remote controller
• Open the battery compartment cover at the back of the remote controller.
• Remove the used battery.
• Insert anew CR2032 3 Vbattery. Make sure you observe the correct polarity. Use primary batteries
only, not rechargeable ones.
• Close the cover.
Socket – receiver
• Insert the male plug of the remote-controlled socket into a230 V~ network socket.
• The ON/OFF button located on the socket is used for manually turning the connection on and o
and also serves for the activation of the pairing process of the socket and the remote controller.
• The light on the socket is on only if the socket is turned on. It begins ashing when the socket is
ready for pairing.
Settings – pairing socket with aremote controller
• Insert the male plug of the remote-controlled socket into a230 V~ network socket.
• Press and hold the ON/OFF button located on the socket for 3 seconds, then release the button.
The LED light will start ashing. This indicates that the socket is ready for pairing with the remote
controller.
1905120001_31-P0065.indd 2 11.01.2017 10:26:47
• Put the remote controller in the proximity of the socket and press any button on the left side of
the controller, Ato D, to pair the codes. The LED light will now remain on. This indicates the pairing
has been done successfully.
• Connect an electrical appliance into the socket and turn it on.
• Press the corresponding ON button on the remote controller to turn on the socket. The LED light
on the socket will turn on, indicating the socket is running.
• You can pair other sockets with the remote controller using the above method.
• If you make amistake during pairing and need to make changes, press and hold the button on
the socket for 6 seconds and release. The LED light will start ashing and turn o after 3 seconds.
The set values are now erased.
• Maintain the minimum distance of wireless sockets from one another. When in use, the sockets
should be more than 50 cm apart.
Important Warning
• Only aconnecting cable can be connected into the remote-controlled socket (not an appliance
with adirect plug).
• The remote-controlled sockets must be connected to a230 V~/50 Hz power network tted with
circuit protection.
• Only appliances powered by 230 V~/50 Hz voltage can be connected to the sockets.
• Pay attention to the data on the type label of the appliances connected to the device.
• Maximum input power of connected electrical appliances must not exceed 1 000 W (max. current
4.35 A).
• The remote controller is powered by CR2032 primary batteries. Do not recharge, short circuit or
destroy the batteries or throw them in are. Do not combine new and old batteries, dierent types,
systems or brands. Remove the batteries if the device is not used for alonger period of time. Store
the batteries out of range of children.
• Any use of the device not listed in the previous sections of the instructions will lead to damaging the
product and could cause danger in the form of short circuit, injury by electric current, etc. The product
must not be altered or otherwise restructured! Safety warnings must be followed unconditionally.
• We take no responsibility for material damage and injury to persons caused by improper use of
the product or disregard of instructions and safety warnings listed in the manual. Any claim for
warranty is voided in these cases.
• Make sure that the lead-in protective conductor is not disrupted – the life of the user may be
endangered if the protective conductor is disrupted.
• Do not expose the product to direct sunlight and protect it against heat.
• The device must only be used in areas with no danger of unfavourable operating conditions such
as ammable gasses, vapours and dust.
• For safety, never use the device if water entered its interior, or in environments with extreme
humidity (saunas, vapours).
• When cleaning or maintaining the device, the device must always be disconnected from lead-in
power supply. The capacitors in the device may still be charged, especially if the device was only
disconnected from voltage recently.
• Do not insert needles or other metal or conductive instruments into the device.
• If the device is used in amanner not specied by the manufacturer, the protection provided by the
device may become damaged.
• Regularly check the device for damage.
• Any maintenance or repair of the device must be performed by atrained professional electrical
engineer who is demonstrably familiar with the corresponding safety and electrical engineering
regulations.
• When cleaning the device, only use asoft, dry cloth. Do not use any cleaning agents or immerse
the device in water!
• This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised
or instructed in the use of the appliance by aperson responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local
authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed
in landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where
it could aect human health.
Emos spol. s.r.o. declares that product of type P0065 is in compliance with the basic requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The device can be freely operated in the EU.
The Declaration of Conformity can be found at http://shop.emos.cz/download-centrum/.
1905120001_31-P0065.indd 3 11.01.2017 10:26:48
CZ
DÁLKOVĚ OVLÁDANÉ ZÁSUVKY + OVLADAČ
Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Pozorně si přečtěte následující pokyny
adodržujte je, aby vám sloužil bezpečně ak plné spokojenosti. Předejdete tak jeho nesprávnému použití
či poškození. Zabraňte neodborné manipulaci stímto přístrojem avždy dodržujte zásady používání
elektrospotřebičů. Návod kpoužití pečlivě uschovejte. Výrobek by měla používat pouze dospělá osoba.
Nikdy nevystavujte prostředí svelmi vysokou vlhkostí (např. sauna, místnosti kde se hromadí páry),
zamezte kontaktu výrobku skapalinami. Zamezte blízkosti či dotykům sdomácí avýpočetní elektronikou.
Obsah balení
• 1× dálkový ovladač
• 3× přijímač – zásuvka s4,35 Amax./1 000 W max.
Technické parametry
• dosah: max. 25 m ve volném prostranství
• krytí IP20
• napětí: 230 V~, 50 Hz
• max. zátěž zásuvky: 1 000 W
• max. proudová zátěž zásuvky: 4,35 A
Dálkový ovladač
• přenosová frekvence: 433,92 MHz
• max. vf výkon vysílací jednotky: 0,181 mW e.r.p.
• napájení: 1× CR2032 3 V (součástí balení)
Základní informace
• Zásuvky nepřipojujte vzájemně do sebe.
• Vzdálenost mezi dvěma zásuvkami vprovozu by měla být více než 50 cm.
• Nepřipojujte bezdrátovou zásuvku do prodlužovacího kabelu. Zapojte pouze přímo do hlavního
zdroje napájení ve zdi.
• Nepřipojujte zařízení, která by měla být vždy pod dohledem – mohlo by dojít kpožáru nebo kvzniku
jiných škod (např. žehličku nebo pečící pánev).
• Neotvírejte přístroj. Opravy může provádět pouze odborník. Nesprávné používání aneodborné
opravy mohou způsobit úraz elektrickým proudem nebo zkrat.
• Dosah signálu je uváděn vždy jako maximální na volném prostranství bez překážek amůže být
výrazně ovlivněn materiálem budovy kde je používán. Dosah signálu rovněž závisí na umístění vy-
sílače ipřijímače. Vyvarujte se umístění částí přístroje vblízkosti tepelných zdrojů, oblastí se zvýšenou
vlhkostí vzduchu, zdrojů elektromagnetického záření, silových vodičů avelkých kovových předmětů.
Provozní informace
• Bezdrátovou sadu zásuvek můžete používat okamžitě po vybalení. Přijímač – zásuvka: zásuvku lze
zapojit do kterékoliv zásuvky ve zdi. Přístroj, který by se měl bezdrátově ovládat, je třeba zapojit do
bezdrátové zásuvky. Bezdrátově ovládaný přístroj musí být vždy zapnutý
Dálkový ovladač – vysílač
• Otevřete kryt přihrádky na baterie avyjměte ochrannou fólii. Kryt opět uzavřete.
• Ke každému zpáru tlačítek č. A, B, C, D lze přiřadit zásuvku.
• Každý pár tlačítek funguje samostatně. Levá strana tlačítek zapíná (ON) a pravá strana tlačítek
vypíná (OFF) příslušné zásuvky.
• Červená LED kontrolka indikuje přenos signálu
Výměna baterie událkového ovladače
• Otevřete kryt prostoru pro baterii na zadní straně dálkového ovladače.
• Vyjměte použitou baterii.
• Vložte novou baterii CR2032 3 V. Dbejte na dodržení správné polarity. Používejte pouze primární
baterie, ne nabíjecí.
• Zavřete kryt
Zásuvka – přijímač
• Zasuňte vidlici bezdrátové zásuvky do síťové zásuvky 230 V~.
• Tlačítko ON/OFF (ZAPNUTO/VYPNUTO) umístěná na zásuvce slouží kručnímu zapnutí nebo vypnutí
připojeného zařízení azároveň slouží kaktivaci procesu párování zásuvky sdálkovým ovladačem.
• Kontrolka na zásuvce svítí pouze tehdy, je-li zásuvka zapnutá. Bliká vokamžiku, kdy je připravena
kpárování.
Nastavení – párování zásuvky sdálkovým ovladačem
• Zasuňte vidlici bezdrátové zásuvky do síťové zásuvky 230 V ~.
• Stiskněte tlačítko ON/OFF umístěné na zásuvce po dobu 3 sekund apoté tlačítko uvolněte. LED
kontrolka začne blikat. Signalizuje tím, že je připravena kpárování sdálkovým ovladačem.
• Přibližte dálkový ovladač kzásuvce astiskněte kterékoliv tlačítko na levé straně dálkového ov-
ladače Aaž D za účelem spárování kódů. LED kontrolka bude svítit. Signalizuje tím, že párování
proběhlo úspěšně.
• Připojte elektrický spotřebič do bezdrátové zásuvky azapněte jej.
1905120001_31-P0065.indd 4 11.01.2017 10:26:48
• Stiskněte příslušné tlačítko ON (ZAPNUTO) na dálkovém ovladači, čímž zapnete zásuvku. LED
kontrolka na zásuvce svítí aindikuje, že zásuvka je zapnutá.
• Výše popsaným způsobem můžete spárovat další bezdrátové zásuvky sdálkovým ovladačem.
• Pokud uděláte při párování chybu apotřebujete párování změnit, podržte tlačítko na zásuvce po
dobu 6 sekund apoté tlačítko uvolněte, LED kontrolka se rozbliká apo cca 3 sekundách zhasne.
Nastavené hodnoty budou smazány.
• Dodržujte minimální vzdálenost bezdrátových zásuvek od sebe. Vprovozu by měla být více než 50 cm
Důležité upozornění
• Do bezdrátové zásuvky lze připojit pouze přívodní šňůru (nikoliv přímo spotřebič opatřený zástrčkou).
• Dálkově spínané zásuvky připojujte kelektrické síti 230 V~/50 Hz, která je opatřena ochranným
kontaktem.
• Kzásuvkám smí být připojeny elektrické spotřebiče, které jsou napájeny napětím 230 V~/50 Hz.
• Věnujte pozornost údajům na typovém štítku připojovaných elektrických spotřebičů kpřístroji.
• Maximální příkon připojených elektrických spotřebičů kpřístroji nesmí překročit hranici 1 000 W
(max. proud 4,35 A).
• Knapájení dálkového ovladače je použito primárních baterií CR2032. Baterie nenabíjejte, nezkratujte,
nerozebírejte anevhazujte do ohně, nekombinujte nové astaré baterie, různé typy, systémy aznačky,
vyjměte baterie zpřístroje, který není delší dobu používán, uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
• Jakékoliv jiné používání výrobku, než je uvedeno vpředchozích statích tohoto návodu, vede
kpoškození tohoto výrobku aje spojeno se vznikem nebezpečí, jako je krátké spojení (zkrat), úraz
elektrickým proudem apod. Výrobek nesmí být měněn či jakkoliv přestavěn! Je nutno bezpod-
mínečně dbát bezpečnostních upozornění. Uvěcných škod au škod na osobách, které vznikly
nepřiměřeným zacházením svýrobkem nebo zanedbáním pokynů abezpečnostních upozornění
uvedených vnávodu kobsluze, nepřejímáme žádné závazky. Vtakových případech zaniká jakýkoliv
nárok na záruku.
• Je nutno dbát na to, aby nebyl přerušen přívodní ochranný vodič kpřístroji – vpřípadě přerušeného
ochranného vodiče vzniká nebezpečí ohrožení života.
• Nevystavujte výrobek přímému slunci achraňte jej před teplem.
• Je nutno vyloučit provoz přístroje vnepříznivém okolním prostředí jako jsou hořlavé plyny, páry
aprach.
• Zbezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte přístroj vpřípadě vniknutí vody av prostředí sex-
trémní vlhkostí (sauny, páry).
• Při čištění nebo při údržbě přístroje musí být přístroj za všech okolností odpojen od přívodního
provozního napětí. Kondenzátory vpřístroji mohou být ještě nabité, zvláště když byl přístroj před
krátkou dobou právě odpojen od napětí.
• Do přístroje nezasunujte žádné jehly, kovové či jiné vodivé předměty.
• Použije-li se přístroj jiným způsobem, než je výrobcem určeno, může být ochrana poskytovaná
zařízením narušena.
• Pravidelně kontrolujte přístroj, zda není poškozen.
• Jakoukoliv údržbu nebo opravu přístroje smí provádět pouze odborný elektrotechnický pracovník,
který je prokazatelně obeznámen sodpovídajícími bezpečnostními aelektrotechnickými předpisy.
• Při čištění přístroje používejte jen suchý měkký hadřík. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky
aneponořujte přístroj do vody!
• Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností aznalostí zabraňuje vbezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo,
že si nebudou se spotřebičem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa
tříděného odpadu. Pro aktuální informace osběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat
do podzemní vody adostat se do potravního řetězce apoškozovat vaše zdraví.
Emos spol.sr.o. prohlašuje, že výrobek typ P0065 je ve shodě se základními požadavky adalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat vEU.
Prohlášení oshodě lze najít na webových stránkách http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.
1905120001_31-P0065.indd 5 11.01.2017 10:26:48
SK
DIAĽKOVO OVLÁDANEJ ZÁSUVKY + OVLÁDAČ
Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Pozorne si prečítajte nasledujúce pokyny
adodržujte ich, aby vám slúžil bezpečne ak plnej spokojnosti. Predídete tak jeho nesprávnemu
použitiu či poškodeniu. Zabráňte neodbornej manipulácii stýmto prístrojom avždy dodržiavajte zásady
používania elektrospotrebičov. Návod na použitie starostlivo uschovajte. Výrobok by mala používať iba
dospelá osoba. Nikdy nevystavujte prostrediu sveľmi vysokou vlhkosťou (napr. sauna, miestnosti kde
sa hromadia pary), zamedzte kontaktu výrobku skvapalinami. Zabráňte blízkosti či dotykom sdomácou
avýpočtovou elektronikou.
Obsah balenia
• 1× diaľkový ovládač
• 3× prijímač – zásuvka s4,35 Amax./1 000 W max.
Technické parametre
• dosah: max. 25 m vo voľnom priestranstve
• krytie IP20
• napätie: 230 V~, 50 Hz
• max. záťaž zásuvky: 1 000 W
• max. prúdová záťaž zásuvky: 4,35 A
Diaľkový ovládač
• prenosová frekvencia: 433,92 MHz
• max. vf výkon vysielacej jednotky: 0,181 mW e.r.p.
• napájanie: 1× CR2032 3 V (súčasťou balenia)
Základné informácie
• Zásuvky nepripájajte vzájomne do seba.
• Vzdialenosť medzi dvomi zásuvkami vprevádzke by mala byť viac ako 50 cm.
• Nepripájajte bezdrôtovú zásuvku do predlžovacieho kábla. Zapojte iba priamo do hlavného zdroja
napájania vstene.
• Nepripájajte zariadenia, ktoré by mali byť vždy pod dohľadom - mohlo by dôjsť kpožiaru alebo
kvzniku iných škôd (napr. žehličku).
• Neotvárajte prístroj. Opravy môže vykonávať len odborník. Nesprávne používanie aneodborné
opravy môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo skrat.
• Dosah signálu je uvádzaný vždy ako maximálny na voľnom priestranstve bez prekážok amôže
byť výrazne ovplyvnený materiálom budovy kde je používaný. Dosah signálu taktiež závisí na
umiestnenie vysielača aj prijímača. Vyvarujte sa umiestnenia častí prístroja vblízkosti tepelných
zdrojov, oblastí so zvýšenou vlhkosťou vzduchu, zdrojov elektromagnetického žiarenia, silových
vodičov aveľkých kovových predmetov.
Prevádzkové informácie
• Bezdrôtovú sadu zásuviek môžete používať okamžite po vybalení. Prijímač - zásuvka: Zásuvku možno
zapojiť do ktorejkoľvek zásuvky vstene. Prístroj, ktorý by sa mal bezdrôtovo ovládať, je potrebné
zapojiť do bezdrôtovej zásuvky. Bezdrôtovo ovládaný prístroj musí byť vždy zapnutý.
Diaľkový ovládač - vysielač
• Otvorte kryt priehradky na batérie avyberte ochrannú fóliu. Kryt opäť uzavrite.
• Ku každému zpáru tlačidiel č. A, B, C, D možno priradiť zásuvku.
• Každý pár tlačidiel funguje samostatne. Ľavá strana tlačidiel zapína (ON) apravá strana tlačidiel
vypína (OFF) príslušnej zásuvky.
• Červená LED kontrolka indikuje prenos signálu
Výmena batérie vdiaľkovom ovládači
• Otvorte kryt priestoru pre batériu na zadnej strane diaľkového ovládača.
• Vyberte použitú batériu.
• Vložte novú batériu CR2032 3 V. Dbajte na dodržanie správnej polarity. Používajte iba primárne
batérie, nie nabíjacie.
• Zatvorte kryt.
Zásuvka - prijímač
• Zasuňte vidlicu bezdrôtovej zásuvky do sieťovej zásuvky 230 V~.
• Tlačidlo ON/OFF (zapnuté/vypnuté) umiestnené na zásuvke slúži na ručné zapnutie alebo vypnutie
pripojeného zariadenia azároveň slúži kaktivácii procesu párovania zásuvky sdiaľkovým ovládačom.
• Kontrolka na zásuvke svieti iba vtedy, ak je zásuvka zapnutá. Bliká vokamihu, keď je pripravená na párovanie.
Nastavenia - párovanie zásuvky sdiaľkovým ovládačom
• Zasuňte vidlicu bezdrôtovej zásuvky do sieťovej zásuvky 230V ~.
• Stlačte tlačidlo ON/OFF umiestnené na zásuvke po dobu 3 sekúnd apotom tlačidlo uvoľnite. LED
kontrolka začne blikať. Signalizuje tým, že je pripravená na párovanie sdiaľkovým ovládačom.
• Priblížte diaľkový ovládač kzásuvke astlačte ktorékoľvek tlačidlo na ľavej strane diaľkového ov-
ládača Aaž D na účely spárovanie kódov. LED kontrolka bude svietiť. Signalizuje tým, že párovanie
prebehlo úspešne.
1905120001_31-P0065.indd 6 11.01.2017 10:26:48
• Pripojte elektrický spotrebič do bezdrôtovej zásuvky azapnite ho.
• Stlačte príslušné tlačidlo ON (ZAPNUTÉ) na diaľkovom ovládači, čím zapnete zásuvku. LED kontrolka
na zásuvke svieti aindikuje, že zásuvka je zapnutá.
• Vyššie popísaným spôsobom môžete spárovať ďalšie bezdrôtové zásuvky sdiaľkovým ovládačom.
• Ak urobíte pri párovaní chybu apotrebujete párovanie zmeniť, podržte tlačidlo na zásuvke po
dobu 6 sekúnd apotom tlačidlo uvoľnite, LED kontrolka sa rozbliká apo cca 3 sekundách zhasne.
Nastavené hodnoty budú zmazané.
• Dodržujte minimálnu vzdialenosť bezdrôtových zásuviek od seba. Vprevádzke by mala byť viac
ako 50 cm.
Dôležité upozornenie
• Do bezdrôtovej zásuvky je možné pripojiť iba prívodnú šnúru (nie priamo spotrebič opatrený
zástrčkou).
• Diaľkovo spínané zásuvky pripájajte kelektrickej sieti 230 V~/50 Hz, ktorá je opatrená ochranným
kontaktom.
• Kzásuvkám môžu byť pripojené elektrické spotrebiče, ktoré sú napájané napätím 230 V~/50 Hz.
• Venujte pozornosť údajom na typovom štítku pripojovaných elektrických spotrebičov kprístroju.
• Maximálny príkon pripojených elektrických spotrebičov kprístroju nesmú prekročiť hranicu 1000W
(max. prúd 4,35 A).
• Knapájaniu diaľkového ovládača sú použité primárne batérie CR2032. Batérie nenabíjajte,
neskratujte, nerozoberajte anehádžte do ohňa, nekombinujte nové astaré batérie, rôzne typy,
systémy aznačky, vyberte batérie zprístroja, ktorý nie je dlhší čas používaný, uchovávajte batérie
mimo dosahu detí.
• Akékoľvek iné používanie výrobku, ako je uvedené vpredchádzajúcich statiach tohto návodu,
vedie kpoškodeniu tohto výrobku aje spojené so vznikom nebezpečenstva, ako je krátke spojenie
(skrat), úraz elektrickým prúdom apod. Výrobok nesmie byť menený či akokoľvek prestavaný! Je
nutné bezpodmienečne dbať na bezpečnostné upozornenia. Pri vecných škodách apri škodách
na osobách, ktoré vznikli neprimeraným zaobchádzaním svýrobkom alebo zanedbaním pokynov
abezpečnostných upozornení uvedených vnávode na obsluhu, nepreberáme žiadne záväzky.
Vtakýchto prípadoch zaniká akýkoľvek nárok na záruku.
• Je nutné dbať na to, aby nebol prerušený prívodný ochranný vodič kprístroju – vprípade prerušeného
ochranného vodiča vzniká nebezpečenstvo ohrozenia života.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnku achráňte ho pred teplom.
• Je nutné vylúčiť prevádzku prístroja vnepriaznivom okolitom prostredí ako sú horľavé plyny,
pary aprach.
• Zbezpečnostných dôvodov nikdy nepoužívajte prístroj vprípade vniknutiu vody a v prostredí
sextrémnou vlhkosťou (sauny, pary).
• Pri čistení alebo pri údržbe prístroja musí byť prístroj za všetkých okolností odpojený od prívodného
prevádzkového napätia. Kondenzátory vprístroji môžu byť ešte nabité, zvlášť keď bol prístroj pred
krátkou dobou práve odpojený od napätia.
• Do prístroja nezasúvajte žiadne ihly, kovové či iné vodivé predmety.
• Ak sa použije prístroj iným spôsobom, než je výrobcom určené, môže byť ochrana poskytovaná
zariadením narušená.
• Pravidelne kontrolujte prístroj, či nie je poškodený.
• Akúkoľvek údržbu alebo opravu prístroja smie vykonávať len odborný elektrotechnický pracovník,
ktorý je preukázateľne oboznámený sodpovedajúcimi bezpečnostnými aelektrotechnickými
predpismi.
• Na čistenie prístroja používajte len suchú mäkkú handričku. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky
aneponárajte prístroj do vody!
• Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová
alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností aznalostí zabraňuje vbezpečnom používaní
spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia spo-
trebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zabezpečilo,
že si nebudú so spotrebičom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta
triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie ozberných miestach kontaktujte miestne úrady. Ak
sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do
podzemnej vody adostať sa do potravinového reťazca apoškodzovať Vaše zdravie.
EMOS spol. sr.o. prehlasuje, že výrobok typ P0065 je vzhode so základnými požiadavkami aďalšími
príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať vEÚ.
Prehlásenie ozhode možno nájsť na webových stránkach http://shop.emos.cz/download-centrum/.
1905120001_31-P0065.indd 7 11.01.2017 10:26:48
PL
ZDALNIE STEROWANE GNIAZDKA + PILOT
Szanowny kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego wyrobu. Prosimy uważnie przeczytać dalsze za-
lecenia iprzestrzegać ich tak, aby służył on bezpiecznie idał Państwu pełne zadowolenie. W ten sposób
zapobiegamy jego niewłaściwemu użyciu iuszkodzeniu. Zapobiegamy niefachowym manipulacjom
ztym urządzeniem izawsze przestrzegamy zasad postępowania zurządzeniami elektrycznymi. Instrukcję
użytkowania należy starannie zachować. Zwyrobu powinna korzystać tylko dorosła osoba. Nigdy nie
używamy go w miejscu odużej wilgotności (na przykład sauna, pomieszczenie, w którym gromadzi się
para), ograniczamy kontakt wyrobu zcieczami. Zapobiegamy możliwości zbliżenia się albo kontaktu
zurządzeniami domowymi iurządzeniami elektronicznymi iinformatycznymi.
Zawartość opakowania
• 1× pilot zdalnego sterowania
• 3× odbiornik – gniazdko oobciążalności 4,35 Amaks./1 000 W maks.
Parametry techniczne
• zasięg: maks. 25 m na wolnej przestrzeni
• stopień ochrony: IP20
• napięcie: 230 V~, 50 Hz
• maks. obciążenie gniazdka: 1 000 W
• maks. obciążenie prądowe gniazdka: 4,35 A
Pilot zdalnego sterowania
• częstotliwość transmisji: 433,92 MHz
• maks. wysokoczęstotliwościowa moc nadajnika: 0,181 mW ERP
• zasilanie: 1× CR2032 3 V (jest w komplecie)
Podstawowe informacje
• Gniazdek nie łączymy wzajemnie ze sobą.
• Odległość pomiędzy dwoma użytkowanymi gniazdkami powinna przekraczać 50 cm.
• Nie podłączamy gniazdka bezprzewodowego do przedłużacza. Podłączamy go tylko bezpośrednio
do sieciowego gniazdka instalacji elektrycznej prowadzonej w ścianie.
• Nie podłączamy takich urządzeń, które miałyby być stale pod nadzorem – może bowiem dojść do
pożaru albo do powstania innych szkód (na przykład żelazko albo patelnia elektryczna).
• Nie otwieramy tego urządzenia. Naprawy może wykonywać tylko specjalista. Niewłaściwe użyt-
kowanie albo niefachowe naprawy mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym albo
do zwarcia.
• Zasięg sygnału jest zawsze podawany, jako maksymalny na wolnej przestrzeni bez przeszkód imoże
być wyraźnie uzależniony od materiałów, zktórych wykonany jest budynek. Zasięg sygnału zależy
też od lokalizacji nadajnika iodbiornika. Unikamy umieszczania urządzeń w pobliżu źródeł ciepła,
w miejscach ozwiększonej wilgotności powietrza, przy źródłach promieniowania elektromagne-
tycznego, w pobliżu przewodów siłowych idużych przedmiotów metalowych.
Informacje użytkowe
• Bezprzewodowy komplet gniazdek można używać natychmiast po rozpakowaniu. Odbiornik –
gniazdko: Gniazdko można włączyć do dowolnego gniazdka w ścianie. Urządzenie, które ma być
sterowane bezprzewodowo, trzeba włączyć do gniazdka bezprzewodowego. Bezprzewodowo
sterowane urządzenie musi być stale włączone.
• Pilot zdalnego sterowania - nadajnik
• Otwieramy obudowę pojemnika na baterie izdejmujemy ochronną folię. Zamykamy obudowę.
• Do każdej pary przycisków oznaczonych A, B, C, D można przyporządkować gniazdko.
• Każda para przycisków działa osobno. Lewa strona przycisków włącza (ON), aprawa strona przy-
cisków wyłącza (OFF) odpowiednie gniazdka.
• Czerwona dioda LED sygnalizuje transmisję sygnału.
Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania
• Otwieramy obudowę pojemnika na baterie w tylnej części pilota zdalnego sterowania.
• Wyjmujemy zużytą baterię.
• Wkładamy nową baterię CR2032 3 V. Dbamy ozachowanie poprawnej polaryzacji. Stosujemy tylko
ogniwa pierwotne, anie baterie przystosowane do doładowywania.
• Zamykamy obudowę.
Gniazdko - odbiornik
• Wtyczkę gniazdka bezprzewodowego wkładamy do gniazdka sieciowego 230 V~.
• Przycisk ON/OFF (WŁĄCZ/WYŁĄCZ) umieszczony na gniazdku służy do ręcznego włączenia albo
wyłączenia podłączonego urządzenia ijednocześnie służy do aktywacji procesu parowania gniazdka
zpilotem zdalnego sterowania.
• Lampka sygnalizacyjna gniazdka świeci tylko wtedy, kiedy gniazdko jest włączone. Miga w chwili,
w której jest przygotowane do parowania.
Ustawianie – parowanie gniazdka zpilotem zdalnego sterowania
• Wtyczkę gniazdka bezprzewodowego wkładamy do gniazdka sieciowego 230 V~.
1905120001_31-P0065.indd 8 11.01.2017 10:26:48
• Naciskamy przycisk ON/OFF umieszczony w gniazdku przez 3 sekundy, a potem puszczamy
przycisk. Dioda LED zacznie migać. Sygnalizuje to, że gniazdko jest gotowe do sparowania zpilotem
zdalnego sterowania.
• Pilot zdalnego sterowania zbliżamy do gniazdka inaciskamy dowolny przycisk zlewej strony pilota
zdalnego sterowania Ado D w celu sparowania kodów. Dioda LED będzie świecić. Sygnalizuje wten
sposób, że parowanie zostało poprawnie zakończone.
• Odbiornik elektryczny podłączamy do gniazdka bezprzewodowego iwłączamy go.
• Naciskamy właściwy przycisk ON (WŁĄCZ) na pilocie zdalnego sterowania, co włącza gniazdko.
Dioda LED w gniazdku świeci iwskazuje, że gniazdko jest włączone.
• W taki sam sposób możemy sparować następne gniazdka bezprzewodowego zpilotem zdalnego
sterowania.
• Jeżeli przy parowaniu popełnimy błąd ipotrzebujemy to parowanie zmienić, przytrzymujemy
przycisk na gniazdku przez czas 6 sekund, apotem puszczamy przycisk, dioda LED miga ipo około
3 sekundach zgaśnie. Ustawienia zostaną skasowane.
• Przestrzegamy minimalnej odległości gniazdek bezprzewodowych od siebie. W praktyce powinna
ona przekraczać 50 cm.
Ważne ostrzeżenia
• Do gniazdka bezprzewodowego można włączyć tylko przewód zasilający urządzenie (w żadnym
razie bezpośrednio sam odbiornik wyposażony we wtyczkę).
• Zdalnie sterowane gniazdka podłączamy do sieci elektrycznej 230 V~/50 Hz, która umożliwia
podłączenie styku ochronnego.
• Do gniazdek można podłączać tylko odbiorniki elektryczne, które są zasilane napięciem 230 V~/50 Hz.
• Uwagę poświęcamy danym znajdującym się na tabliczkach znamionowych urządzeń elektrycznych
podłączanych do gniazdka.
• Maksymalna moc podłączonych do urządzenia odbiorników elektrycznych nie może przekroczyć
granicy 1 000 W (maks. prąd 4,35 A).
• Do zasilania pilota zdalnego sterowania są stosowane ogniwa pierwotne CR2032. Baterii nie ładu-
jemy, nie zwieramy, nie rozbieramy inie wrzucamy do ognia, nie łączymy ze sobą nowych istarych
baterii, różnych typów ogniw, systemów imarek, wyjmujemy baterie zurządzeń, które nie będą
przez dłuższy czas użytkowane, przechowujemy baterie poza zasięgiem dzieci.
• Jakikolwiek inny sposób użytkowania wyrobu, niż ten, który jest opisany w poprzednich częściach
tej instrukcji, prowadzi do uszkodzenia tego wyrobu iwiąże się zniebezpieczeństwem, którym
może być zwarcie, porażenie prądem elektrycznym, itp. Wyrób nie może być przerabiany, ani prze-
budowywany w jakikolwiek sposób! Trzeba bezwarunkowo przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa.
Nie przyjmujemy żadnych roszczeń ztytułu szkód materialnych iobrażeń, których doznały osoby
na skutek niewłaściwego postępowania zwyrobem albo zaniedbania zaleceń iostrzeżeń bez-
pieczeństwa zamieszczonych w instrukcji obsługi. W takich przypadkach klient traci jakiekolwiek
uprawnienia gwarancyjne.
• Trzeba dbać oto, aby była zachowana ciągłość obwodu ochronnego doprowadzonego do urządzenia
– w przypadku przerwania przewodu ochronnego powstaje zagrożenie dla życia.
• Wyrobu nie narażamy na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego ichronimy go
przed ciepłem.
• Nie można dopuścić do pracy urządzenia w niekorzystnych warunkach, którymi są palne gazy,
pary ipył.
• Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie korzystamy ztych urządzeń tam, gdzie istnieje możliwość
wniknięcia wody oraz w miejscach odużej wilgotności (sauny, para).
• Przy czyszczeniu albo przy konserwacji urządzenie musi być w każdej sytuacji odłączone od zasila-
jącego napięcia sieciowego. W krótkim czasie po wyłączeniu tego urządzenia kondensatory, które
są w nim zainstalowane, pozostają jeszcze naładowane istanowią pewne zagrożenie.
• Do urządzenia nie wolno wkładać żadnych igieł, iinnych przedmiotów metalowych iprzewodzących.
• Jeżeli to urządzenie będzie używane w inny sposób, niż to przewiduje producent, to ochrona
zapewniona przez urządzenie może się okazać nieskuteczna.
• Urządzenie okresowo sprawdzamy, czy nie jest uszkodzone.
• Jakąkolwiek konserwację albo naprawy tego urządzenia może wykonywać tylko pracownik posiada-
jący wymagane kwalikacje elektrotechniczne, który w udokumentowany sposób jest zapoznany
zwłaściwymi przepisami elektrotechnicznymi ibezpieczeństwa.
• Przy czyszczeniu urządzenia korzystamy tylko zsuchej imiękkiej ściereczki. Nie stosujemy żadnych
środków do czyszczenia inie zanurzamy tego urządzenia do wody!
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie zdziećmi), których predyspozycje zyczne,
umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy idoświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie
zurządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie zostały poinstruowane w zakresie korzystania
ztego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby
dzieci nie bawiły się tym urządzeniem
1905120001_31-P0065.indd 9 11.01.2017 10:26:48
Zgodnie zprzepisami Ustawy oZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie zinnymi odpadami
zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć
się sprzętu elektronicznego ielektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania
zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie
negatywny wpływ na środowisko izdrowie ludzi. Masa sprzętu: 370 g
Emos spol. sr.o. oświadcza, że wyrób typu P0065 j jest zgodny zwymaganiami podstawowymi iinnymi,
właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w WE.
Deklarację zgodności można znaleźć na stronach internetowych http://shop.emos.cz/download-cen-
trum/.
1905120001_31-P0065.indd 10 11.01.2017 10:26:48
1905120001_31-P0065.indd 11 11.01.2017 10:26:48
1905120001_31-P0065.indd 12 11.01.2017 10:26:48