Emos.eu 1905120001 31 P0065 Instructions
User Manual: Pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 12
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
1905120001_31-P0065 95 × 180 mm P0065 GB REMOTE-CONTROLLED SOCKETS + CONTROLLER CZ DÁLKOVĚ OVLÁDANÉ ZÁSUVKY + OVLADAČ SK DIAĽKOVO OVLÁDANEJ ZÁSUVKY + OVLÁDAČ PL ZDALNIE STEROWANE GNIAZDKA + PILOT 1905120001_31-P0065.indd 1 www.emos.cz 11.01.2017 10:26:46 GB REMOTE-CONTROLLED SOCKETS + CONTROLLER Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read carefully the following instructions and abide by them so that the product can serve you safely and to your full satisfaction. Doing so will prevent improper use and damage to the device. Prevent improper handling of the device and always observe the principles of using electrical appliances. Save these instructions for future use. The products should only be used by an adult. Never expose the product to an environment with very high humidity (such as sauna, rooms where vapours gather etc.) and prevent the product from coming into contact with liquids. Prevent the proximity or contact with home and computer electronics. Contents • 1× remote controller • 3× receiver – socket with 4.35 A max. /1 000 W max. Specifications • range: max. 25 m in an open area • IP20 protection • voltage: 230 V~, 50 Hz • max. load on the socket: 1 000 W • max. current load on the socket: 4.35 A Remote controller • transmission frequency: 433.92 MHz • max. high-frequency output of the transmission unit: 0.181 mW e.r.p. • power supply: 1× CR2032 3 V (included) Basic information • Do not plug the sockets into one another. • The distance between two sockets during use should be over 50 cm. • Do not plug the wireless socket into an extension cable. Plug only into the main, wall-mounted power source. • Do not connect devices which should always be supervised – doing so could cause fire or other damage (e.g. an iron or an electric pan). • Do not open the device. Repairs must be done by a professional only. Improper use or unskilled repair can cause injury by electric current, or short circuit. • Signal range is always provided as maximum in an open area without obstacles and may be significantly affected by the construction material used in the building where the device is installed. The signal range also depends on the placement of the transmitter and receiver. Avoid placing parts of the device in the proximity of heat sources, areas with increased air humidity, sources of electromagnetic radiation, power conductors and large metal objects. Information for use • The wireless set of sockets can be used immediately after unpacking. Receiver – socket: The socket can be plugged into any wall-mounted socket. The device which is to be wirelessly controlled must be plugged into the wireless socket. The wirelessly controlled appliance must always be turned on. • Remote controller – transmitter • Open the battery compartment cover and remove the protective film. Close the cover. • A socket can be assigned to each of the A, B, C, D button pairs. • Each pair of buttons works separately. The left-side buttons turn the corresponding socket on, the right-side buttons turn it off. • The red LED light indicates signal transmission. Replacing battery in the remote controller • Open the battery compartment cover at the back of the remote controller. • Remove the used battery. • Insert a new CR2032 3 V battery. Make sure you observe the correct polarity. Use primary batteries only, not rechargeable ones. • Close the cover. Socket – receiver • Insert the male plug of the remote-controlled socket into a 230 V~ network socket. • The ON/OFF button located on the socket is used for manually turning the connection on and off and also serves for the activation of the pairing process of the socket and the remote controller. • The light on the socket is on only if the socket is turned on. It begins flashing when the socket is ready for pairing. Settings – pairing socket with a remote controller • Insert the male plug of the remote-controlled socket into a 230 V~ network socket. • Press and hold the ON/OFF button located on the socket for 3 seconds, then release the button. The LED light will start flashing. This indicates that the socket is ready for pairing with the remote controller. 1905120001_31-P0065.indd 2 11.01.2017 10:26:47 • Put the remote controller in the proximity of the socket and press any button on the left side of the controller, A to D, to pair the codes. The LED light will now remain on. This indicates the pairing has been done successfully. • Connect an electrical appliance into the socket and turn it on. • Press the corresponding ON button on the remote controller to turn on the socket. The LED light on the socket will turn on, indicating the socket is running. • You can pair other sockets with the remote controller using the above method. • If you make a mistake during pairing and need to make changes, press and hold the button on the socket for 6 seconds and release. The LED light will start flashing and turn off after 3 seconds. The set values are now erased. • Maintain the minimum distance of wireless sockets from one another. When in use, the sockets should be more than 50 cm apart. Important Warning • Only a connecting cable can be connected into the remote-controlled socket (not an appliance with a direct plug). • The remote-controlled sockets must be connected to a 230 V~/50 Hz power network fitted with circuit protection. • Only appliances powered by 230 V~/50 Hz voltage can be connected to the sockets. • Pay attention to the data on the type label of the appliances connected to the device. • Maximum input power of connected electrical appliances must not exceed 1 000 W (max. current 4.35 A). • The remote controller is powered by CR2032 primary batteries. Do not recharge, short circuit or destroy the batteries or throw them in a fire. Do not combine new and old batteries, different types, systems or brands. Remove the batteries if the device is not used for a longer period of time. Store the batteries out of range of children. • Any use of the device not listed in the previous sections of the instructions will lead to damaging the product and could cause danger in the form of short circuit, injury by electric current, etc. The product must not be altered or otherwise restructured! Safety warnings must be followed unconditionally. • We take no responsibility for material damage and injury to persons caused by improper use of the product or disregard of instructions and safety warnings listed in the manual. Any claim for warranty is voided in these cases. • Make sure that the lead-in protective conductor is not disrupted – the life of the user may be endangered if the protective conductor is disrupted. • Do not expose the product to direct sunlight and protect it against heat. • The device must only be used in areas with no danger of unfavourable operating conditions such as flammable gasses, vapours and dust. • For safety, never use the device if water entered its interior, or in environments with extreme humidity (saunas, vapours). • When cleaning or maintaining the device, the device must always be disconnected from lead-in power supply. The capacitors in the device may still be charged, especially if the device was only disconnected from voltage recently. • Do not insert needles or other metal or conductive instruments into the device. • If the device is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the device may become damaged. • Regularly check the device for damage. • Any maintenance or repair of the device must be performed by a trained professional electrical engineer who is demonstrably familiar with the corresponding safety and electrical engineering regulations. • When cleaning the device, only use a soft, dry cloth. Do not use any cleaning agents or immerse the device in water! • This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed in landfill, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where it could affect human health. Emos spol. s.r.o. declares that product of type P0065 is in compliance with the basic requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at http://shop.emos.cz/download-centrum/. 1905120001_31-P0065.indd 3 11.01.2017 10:26:48 CZ DÁLKOVĚ OVLÁDANÉ ZÁSUVKY + OVLADAČ Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Pozorně si přečtěte následující pokyny a dodržujte je, aby vám sloužil bezpečně a k plné spokojenosti. Předejdete tak jeho nesprávnému použití či poškození. Zabraňte neodborné manipulaci s tímto přístrojem a vždy dodržujte zásady používání elektrospotřebičů. Návod k použití pečlivě uschovejte. Výrobek by měla používat pouze dospělá osoba. Nikdy nevystavujte prostředí s velmi vysokou vlhkostí (např. sauna, místnosti kde se hromadí páry), zamezte kontaktu výrobku s kapalinami. Zamezte blízkosti či dotykům s domácí a výpočetní elektronikou. Obsah balení • 1× dálkový ovladač • 3× přijímač – zásuvka s 4,35 A max./1 000 W max. Technické parametry • dosah: max. 25 m ve volném prostranství • krytí IP20 • napětí: 230 V~, 50 Hz • max. zátěž zásuvky: 1 000 W • max. proudová zátěž zásuvky: 4,35 A Dálkový ovladač • přenosová frekvence: 433,92 MHz • max. vf výkon vysílací jednotky: 0,181 mW e.r.p. • napájení: 1× CR2032 3 V (součástí balení) Základní informace • Zásuvky nepřipojujte vzájemně do sebe. • Vzdálenost mezi dvěma zásuvkami v provozu by měla být více než 50 cm. • Nepřipojujte bezdrátovou zásuvku do prodlužovacího kabelu. Zapojte pouze přímo do hlavního zdroje napájení ve zdi. • Nepřipojujte zařízení, která by měla být vždy pod dohledem – mohlo by dojít k požáru nebo k vzniku jiných škod (např. žehličku nebo pečící pánev). • Neotvírejte přístroj. Opravy může provádět pouze odborník. Nesprávné používání a neodborné opravy mohou způsobit úraz elektrickým proudem nebo zkrat. • Dosah signálu je uváděn vždy jako maximální na volném prostranství bez překážek a může být výrazně ovlivněn materiálem budovy kde je používán. Dosah signálu rovněž závisí na umístění vysílače i přijímače. Vyvarujte se umístění částí přístroje v blízkosti tepelných zdrojů, oblastí se zvýšenou vlhkostí vzduchu, zdrojů elektromagnetického záření, silových vodičů a velkých kovových předmětů. Provozní informace • Bezdrátovou sadu zásuvek můžete používat okamžitě po vybalení. Přijímač – zásuvka: zásuvku lze zapojit do kterékoliv zásuvky ve zdi. Přístroj, který by se měl bezdrátově ovládat, je třeba zapojit do bezdrátové zásuvky. Bezdrátově ovládaný přístroj musí být vždy zapnutý Dálkový ovladač – vysílač • Otevřete kryt přihrádky na baterie a vyjměte ochrannou fólii. Kryt opět uzavřete. • Ke každému z páru tlačítek č. A, B, C, D lze přiřadit zásuvku. • Každý pár tlačítek funguje samostatně. Levá strana tlačítek zapíná (ON) a pravá strana tlačítek vypíná (OFF) příslušné zásuvky. • Červená LED kontrolka indikuje přenos signálu Výměna baterie u dálkového ovladače • Otevřete kryt prostoru pro baterii na zadní straně dálkového ovladače. • Vyjměte použitou baterii. • Vložte novou baterii CR2032 3 V. Dbejte na dodržení správné polarity. Používejte pouze primární baterie, ne nabíjecí. • Zavřete kryt Zásuvka – přijímač • Zasuňte vidlici bezdrátové zásuvky do síťové zásuvky 230 V~. • Tlačítko ON/OFF (ZAPNUTO/VYPNUTO) umístěná na zásuvce slouží k ručnímu zapnutí nebo vypnutí připojeného zařízení a zároveň slouží k aktivaci procesu párování zásuvky s dálkovým ovladačem. • Kontrolka na zásuvce svítí pouze tehdy, je-li zásuvka zapnutá. Bliká v okamžiku, kdy je připravena k párování. Nastavení – párování zásuvky s dálkovým ovladačem • Zasuňte vidlici bezdrátové zásuvky do síťové zásuvky 230 V ~. • Stiskněte tlačítko ON/OFF umístěné na zásuvce po dobu 3 sekund a poté tlačítko uvolněte. LED kontrolka začne blikat. Signalizuje tím, že je připravena k párování s dálkovým ovladačem. • Přibližte dálkový ovladač k zásuvce a stiskněte kterékoliv tlačítko na levé straně dálkového ovladače A až D za účelem spárování kódů. LED kontrolka bude svítit. Signalizuje tím, že párování proběhlo úspěšně. • Připojte elektrický spotřebič do bezdrátové zásuvky a zapněte jej. 1905120001_31-P0065.indd 4 11.01.2017 10:26:48 • Stiskněte příslušné tlačítko ON (ZAPNUTO) na dálkovém ovladači, čímž zapnete zásuvku. LED kontrolka na zásuvce svítí a indikuje, že zásuvka je zapnutá. • Výše popsaným způsobem můžete spárovat další bezdrátové zásuvky s dálkovým ovladačem. • Pokud uděláte při párování chybu a potřebujete párování změnit, podržte tlačítko na zásuvce po dobu 6 sekund a poté tlačítko uvolněte, LED kontrolka se rozbliká a po cca 3 sekundách zhasne. Nastavené hodnoty budou smazány. • Dodržujte minimální vzdálenost bezdrátových zásuvek od sebe. V provozu by měla být více než 50 cm Důležité upozornění • Do bezdrátové zásuvky lze připojit pouze přívodní šňůru (nikoliv přímo spotřebič opatřený zástrčkou). • Dálkově spínané zásuvky připojujte k elektrické síti 230 V~/50 Hz, která je opatřena ochranným kontaktem. • K zásuvkám smí být připojeny elektrické spotřebiče, které jsou napájeny napětím 230 V~/50 Hz. • Věnujte pozornost údajům na typovém štítku připojovaných elektrických spotřebičů k přístroji. • Maximální příkon připojených elektrických spotřebičů k přístroji nesmí překročit hranici 1 000 W (max. proud 4,35 A). • K napájení dálkového ovladače je použito primárních baterií CR2032. Baterie nenabíjejte, nezkratujte, nerozebírejte a nevhazujte do ohně, nekombinujte nové a staré baterie, různé typy, systémy a značky, vyjměte baterie z přístroje, který není delší dobu používán, uchovávejte baterie mimo dosah dětí. • Jakékoliv jiné používání výrobku, než je uvedeno v předchozích statích tohoto návodu, vede k poškození tohoto výrobku a je spojeno se vznikem nebezpečí, jako je krátké spojení (zkrat), úraz elektrickým proudem apod. Výrobek nesmí být měněn či jakkoliv přestavěn! Je nutno bezpodmínečně dbát bezpečnostních upozornění. U věcných škod a u škod na osobách, které vznikly nepřiměřeným zacházením s výrobkem nebo zanedbáním pokynů a bezpečnostních upozornění uvedených v návodu k obsluze, nepřejímáme žádné závazky. V takových případech zaniká jakýkoliv nárok na záruku. • Je nutno dbát na to, aby nebyl přerušen přívodní ochranný vodič k přístroji – v případě přerušeného ochranného vodiče vzniká nebezpečí ohrožení života. • Nevystavujte výrobek přímému slunci a chraňte jej před teplem. • Je nutno vyloučit provoz přístroje v nepříznivém okolním prostředí jako jsou hořlavé plyny, páry a prach. • Z bezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte přístroj v případě vniknutí vody a v prostředí s extrémní vlhkostí (sauny, páry). • Při čištění nebo při údržbě přístroje musí být přístroj za všech okolností odpojen od přívodního provozního napětí. Kondenzátory v přístroji mohou být ještě nabité, zvláště když byl přístroj před krátkou dobou právě odpojen od napětí. • Do přístroje nezasunujte žádné jehly, kovové či jiné vodivé předměty. • Použije-li se přístroj jiným způsobem, než je výrobcem určeno, může být ochrana poskytovaná zařízením narušena. • Pravidelně kontrolujte přístroj, zda není poškozen. • Jakoukoliv údržbu nebo opravu přístroje smí provádět pouze odborný elektrotechnický pracovník, který je prokazatelně obeznámen s odpovídajícími bezpečnostními a elektrotechnickými předpisy. • Při čištění přístroje používejte jen suchý měkký hadřík. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky a neponořujte přístroj do vody! • Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát. Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví. Emos spol.s r.o. prohlašuje, že výrobek typ P0065 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://shop.emos.cz/download-centrum/. Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3. 1905120001_31-P0065.indd 5 11.01.2017 10:26:48 SK DIAĽKOVO OVLÁDANEJ ZÁSUVKY + OVLÁDAČ Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Pozorne si prečítajte nasledujúce pokyny a dodržujte ich, aby vám slúžil bezpečne a k plnej spokojnosti. Predídete tak jeho nesprávnemu použitiu či poškodeniu. Zabráňte neodbornej manipulácii s týmto prístrojom a vždy dodržiavajte zásady používania elektrospotrebičov. Návod na použitie starostlivo uschovajte. Výrobok by mala používať iba dospelá osoba. Nikdy nevystavujte prostrediu s veľmi vysokou vlhkosťou (napr. sauna, miestnosti kde sa hromadia pary), zamedzte kontaktu výrobku s kvapalinami. Zabráňte blízkosti či dotykom s domácou a výpočtovou elektronikou. Obsah balenia • 1× diaľkový ovládač • 3× prijímač – zásuvka s 4,35 A max./1 000 W max. Technické parametre • dosah: max. 25 m vo voľnom priestranstve • krytie IP20 • napätie: 230 V~, 50 Hz • max. záťaž zásuvky: 1 000 W • max. prúdová záťaž zásuvky: 4,35 A Diaľkový ovládač • prenosová frekvencia: 433,92 MHz • max. vf výkon vysielacej jednotky: 0,181 mW e.r.p. • napájanie: 1× CR2032 3 V (súčasťou balenia) Základné informácie • Zásuvky nepripájajte vzájomne do seba. • Vzdialenosť medzi dvomi zásuvkami v prevádzke by mala byť viac ako 50 cm. • Nepripájajte bezdrôtovú zásuvku do predlžovacieho kábla. Zapojte iba priamo do hlavného zdroja napájania v stene. • Nepripájajte zariadenia, ktoré by mali byť vždy pod dohľadom - mohlo by dôjsť k požiaru alebo k vzniku iných škôd (napr. žehličku). • Neotvárajte prístroj. Opravy môže vykonávať len odborník. Nesprávne používanie a neodborné opravy môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo skrat. • Dosah signálu je uvádzaný vždy ako maximálny na voľnom priestranstve bez prekážok a môže byť výrazne ovplyvnený materiálom budovy kde je používaný. Dosah signálu taktiež závisí na umiestnenie vysielača aj prijímača. Vyvarujte sa umiestnenia častí prístroja v blízkosti tepelných zdrojov, oblastí so zvýšenou vlhkosťou vzduchu, zdrojov elektromagnetického žiarenia, silových vodičov a veľkých kovových predmetov. Prevádzkové informácie • Bezdrôtovú sadu zásuviek môžete používať okamžite po vybalení. Prijímač - zásuvka: Zásuvku možno zapojiť do ktorejkoľvek zásuvky v stene. Prístroj, ktorý by sa mal bezdrôtovo ovládať, je potrebné zapojiť do bezdrôtovej zásuvky. Bezdrôtovo ovládaný prístroj musí byť vždy zapnutý. Diaľkový ovládač - vysielač • Otvorte kryt priehradky na batérie a vyberte ochrannú fóliu. Kryt opäť uzavrite. • Ku každému z páru tlačidiel č. A, B, C, D možno priradiť zásuvku. • Každý pár tlačidiel funguje samostatne. Ľavá strana tlačidiel zapína (ON) a pravá strana tlačidiel vypína (OFF) príslušnej zásuvky. • Červená LED kontrolka indikuje prenos signálu Výmena batérie v diaľkovom ovládači • Otvorte kryt priestoru pre batériu na zadnej strane diaľkového ovládača. • Vyberte použitú batériu. • Vložte novú batériu CR2032 3 V. Dbajte na dodržanie správnej polarity. Používajte iba primárne batérie, nie nabíjacie. • Zatvorte kryt. Zásuvka - prijímač • Zasuňte vidlicu bezdrôtovej zásuvky do sieťovej zásuvky 230 V~. • Tlačidlo ON/OFF (zapnuté/vypnuté) umiestnené na zásuvke slúži na ručné zapnutie alebo vypnutie pripojeného zariadenia a zároveň slúži k aktivácii procesu párovania zásuvky s diaľkovým ovládačom. • Kontrolka na zásuvke svieti iba vtedy, ak je zásuvka zapnutá. Bliká v okamihu, keď je pripravená na párovanie. Nastavenia - párovanie zásuvky s diaľkovým ovládačom • Zasuňte vidlicu bezdrôtovej zásuvky do sieťovej zásuvky 230V ~. • Stlačte tlačidlo ON/OFF umiestnené na zásuvke po dobu 3 sekúnd a potom tlačidlo uvoľnite. LED kontrolka začne blikať. Signalizuje tým, že je pripravená na párovanie s diaľkovým ovládačom. • Priblížte diaľkový ovládač k zásuvke a stlačte ktorékoľvek tlačidlo na ľavej strane diaľkového ovládača A až D na účely spárovanie kódov. LED kontrolka bude svietiť. Signalizuje tým, že párovanie prebehlo úspešne. 1905120001_31-P0065.indd 6 11.01.2017 10:26:48 • Pripojte elektrický spotrebič do bezdrôtovej zásuvky a zapnite ho. • Stlačte príslušné tlačidlo ON (ZAPNUTÉ) na diaľkovom ovládači, čím zapnete zásuvku. LED kontrolka na zásuvke svieti a indikuje, že zásuvka je zapnutá. • Vyššie popísaným spôsobom môžete spárovať ďalšie bezdrôtové zásuvky s diaľkovým ovládačom. • Ak urobíte pri párovaní chybu a potrebujete párovanie zmeniť, podržte tlačidlo na zásuvke po dobu 6 sekúnd a potom tlačidlo uvoľnite, LED kontrolka sa rozbliká a po cca 3 sekundách zhasne. Nastavené hodnoty budú zmazané. • Dodržujte minimálnu vzdialenosť bezdrôtových zásuviek od seba. V prevádzke by mala byť viac ako 50 cm. Dôležité upozornenie • Do bezdrôtovej zásuvky je možné pripojiť iba prívodnú šnúru (nie priamo spotrebič opatrený zástrčkou). • Diaľkovo spínané zásuvky pripájajte k elektrickej sieti 230 V~/50 Hz, ktorá je opatrená ochranným kontaktom. • K zásuvkám môžu byť pripojené elektrické spotrebiče, ktoré sú napájané napätím 230 V~/50 Hz. • Venujte pozornosť údajom na typovom štítku pripojovaných elektrických spotrebičov k prístroju. • Maximálny príkon pripojených elektrických spotrebičov k prístroju nesmú prekročiť hranicu 1 000 W (max. prúd 4,35 A). • K napájaniu diaľkového ovládača sú použité primárne batérie CR2032. Batérie nenabíjajte, neskratujte, nerozoberajte a nehádžte do ohňa, nekombinujte nové a staré batérie, rôzne typy, systémy a značky, vyberte batérie z prístroja, ktorý nie je dlhší čas používaný, uchovávajte batérie mimo dosahu detí. • Akékoľvek iné používanie výrobku, ako je uvedené v predchádzajúcich statiach tohto návodu, vedie k poškodeniu tohto výrobku a je spojené so vznikom nebezpečenstva, ako je krátke spojenie (skrat), úraz elektrickým prúdom a pod. Výrobok nesmie byť menený či akokoľvek prestavaný! Je nutné bezpodmienečne dbať na bezpečnostné upozornenia. Pri vecných škodách a pri škodách na osobách, ktoré vznikli neprimeraným zaobchádzaním s výrobkom alebo zanedbaním pokynov a bezpečnostných upozornení uvedených v návode na obsluhu, nepreberáme žiadne záväzky. V takýchto prípadoch zaniká akýkoľvek nárok na záruku. • Je nutné dbať na to, aby nebol prerušený prívodný ochranný vodič k prístroju – v prípade prerušeného ochranného vodiča vzniká nebezpečenstvo ohrozenia života. • Nevystavujte výrobok priamemu slnku a chráňte ho pred teplom. • Je nutné vylúčiť prevádzku prístroja v nepriaznivom okolitom prostredí ako sú horľavé plyny, pary a prach. • Z bezpečnostných dôvodov nikdy nepoužívajte prístroj v prípade vniknutiu vody a v prostredí s extrémnou vlhkosťou (sauny, pary). • Pri čistení alebo pri údržbe prístroja musí byť prístroj za všetkých okolností odpojený od prívodného prevádzkového napätia. Kondenzátory v prístroji môžu byť ešte nabité, zvlášť keď bol prístroj pred krátkou dobou práve odpojený od napätia. • Do prístroja nezasúvajte žiadne ihly, kovové či iné vodivé predmety. • Ak sa použije prístroj iným spôsobom, než je výrobcom určené, môže byť ochrana poskytovaná zariadením narušená. • Pravidelne kontrolujte prístroj, či nie je poškodený. • Akúkoľvek údržbu alebo opravu prístroja smie vykonávať len odborný elektrotechnický pracovník, ktorý je preukázateľne oboznámený s odpovedajúcimi bezpečnostnými a elektrotechnickými predpismi. • Na čistenie prístroja používajte len suchú mäkkú handričku. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky a neponárajte prístroj do vody! • Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zabezpečilo, že si nebudú so spotrebičom hrať. Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Ak sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať Vaše zdravie. EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že výrobok typ P0065 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://shop.emos.cz/download-centrum/. 1905120001_31-P0065.indd 7 11.01.2017 10:26:48 PL ZDALNIE STEROWANE GNIAZDKA + PILOT Szanowny kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego wyrobu. Prosimy uważnie przeczytać dalsze zalecenia i przestrzegać ich tak, aby służył on bezpiecznie i dał Państwu pełne zadowolenie. W ten sposób zapobiegamy jego niewłaściwemu użyciu i uszkodzeniu. Zapobiegamy niefachowym manipulacjom z tym urządzeniem i zawsze przestrzegamy zasad postępowania z urządzeniami elektrycznymi. Instrukcję użytkowania należy starannie zachować. Z wyrobu powinna korzystać tylko dorosła osoba. Nigdy nie używamy go w miejscu o dużej wilgotności (na przykład sauna, pomieszczenie, w którym gromadzi się para), ograniczamy kontakt wyrobu z cieczami. Zapobiegamy możliwości zbliżenia się albo kontaktu z urządzeniami domowymi i urządzeniami elektronicznymi i informatycznymi. Zawartość opakowania • 1× pilot zdalnego sterowania • 3× odbiornik – gniazdko o obciążalności 4,35 A maks./1 000 W maks. Parametry techniczne • zasięg: maks. 25 m na wolnej przestrzeni • stopień ochrony: IP20 • napięcie: 230 V~, 50 Hz • maks. obciążenie gniazdka: 1 000 W • maks. obciążenie prądowe gniazdka: 4,35 A Pilot zdalnego sterowania • częstotliwość transmisji: 433,92 MHz • maks. wysokoczęstotliwościowa moc nadajnika: 0,181 mW ERP • zasilanie: 1× CR2032 3 V (jest w komplecie) Podstawowe informacje • Gniazdek nie łączymy wzajemnie ze sobą. • Odległość pomiędzy dwoma użytkowanymi gniazdkami powinna przekraczać 50 cm. • Nie podłączamy gniazdka bezprzewodowego do przedłużacza. Podłączamy go tylko bezpośrednio do sieciowego gniazdka instalacji elektrycznej prowadzonej w ścianie. • Nie podłączamy takich urządzeń, które miałyby być stale pod nadzorem – może bowiem dojść do pożaru albo do powstania innych szkód (na przykład żelazko albo patelnia elektryczna). • Nie otwieramy tego urządzenia. Naprawy może wykonywać tylko specjalista. Niewłaściwe użytkowanie albo niefachowe naprawy mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym albo do zwarcia. • Zasięg sygnału jest zawsze podawany, jako maksymalny na wolnej przestrzeni bez przeszkód i może być wyraźnie uzależniony od materiałów, z których wykonany jest budynek. Zasięg sygnału zależy też od lokalizacji nadajnika i odbiornika. Unikamy umieszczania urządzeń w pobliżu źródeł ciepła, w miejscach o zwiększonej wilgotności powietrza, przy źródłach promieniowania elektromagnetycznego, w pobliżu przewodów siłowych i dużych przedmiotów metalowych. Informacje użytkowe • Bezprzewodowy komplet gniazdek można używać natychmiast po rozpakowaniu. Odbiornik – gniazdko: Gniazdko można włączyć do dowolnego gniazdka w ścianie. Urządzenie, które ma być sterowane bezprzewodowo, trzeba włączyć do gniazdka bezprzewodowego. Bezprzewodowo sterowane urządzenie musi być stale włączone. • Pilot zdalnego sterowania - nadajnik • Otwieramy obudowę pojemnika na baterie i zdejmujemy ochronną folię. Zamykamy obudowę. • Do każdej pary przycisków oznaczonych A, B, C, D można przyporządkować gniazdko. • Każda para przycisków działa osobno. Lewa strona przycisków włącza (ON), a prawa strona przycisków wyłącza (OFF) odpowiednie gniazdka. • Czerwona dioda LED sygnalizuje transmisję sygnału. Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania • Otwieramy obudowę pojemnika na baterie w tylnej części pilota zdalnego sterowania. • Wyjmujemy zużytą baterię. • Wkładamy nową baterię CR2032 3 V. Dbamy o zachowanie poprawnej polaryzacji. Stosujemy tylko ogniwa pierwotne, a nie baterie przystosowane do doładowywania. • Zamykamy obudowę. Gniazdko - odbiornik • Wtyczkę gniazdka bezprzewodowego wkładamy do gniazdka sieciowego 230 V~. • Przycisk ON/OFF (WŁĄCZ/WYŁĄCZ) umieszczony na gniazdku służy do ręcznego włączenia albo wyłączenia podłączonego urządzenia i jednocześnie służy do aktywacji procesu parowania gniazdka z pilotem zdalnego sterowania. • Lampka sygnalizacyjna gniazdka świeci tylko wtedy, kiedy gniazdko jest włączone. Miga w chwili, w której jest przygotowane do parowania. Ustawianie – parowanie gniazdka z pilotem zdalnego sterowania • Wtyczkę gniazdka bezprzewodowego wkładamy do gniazdka sieciowego 230 V~. 1905120001_31-P0065.indd 8 11.01.2017 10:26:48 • Naciskamy przycisk ON/OFF umieszczony w gniazdku przez 3 sekundy, a potem puszczamy przycisk. Dioda LED zacznie migać. Sygnalizuje to, że gniazdko jest gotowe do sparowania z pilotem zdalnego sterowania. • Pilot zdalnego sterowania zbliżamy do gniazdka i naciskamy dowolny przycisk z lewej strony pilota zdalnego sterowania A do D w celu sparowania kodów. Dioda LED będzie świecić. Sygnalizuje w ten sposób, że parowanie zostało poprawnie zakończone. • Odbiornik elektryczny podłączamy do gniazdka bezprzewodowego i włączamy go. • Naciskamy właściwy przycisk ON (WŁĄCZ) na pilocie zdalnego sterowania, co włącza gniazdko. Dioda LED w gniazdku świeci i wskazuje, że gniazdko jest włączone. • W taki sam sposób możemy sparować następne gniazdka bezprzewodowego z pilotem zdalnego sterowania. • Jeżeli przy parowaniu popełnimy błąd i potrzebujemy to parowanie zmienić, przytrzymujemy przycisk na gniazdku przez czas 6 sekund, a potem puszczamy przycisk, dioda LED miga i po około 3 sekundach zgaśnie. Ustawienia zostaną skasowane. • Przestrzegamy minimalnej odległości gniazdek bezprzewodowych od siebie. W praktyce powinna ona przekraczać 50 cm. Ważne ostrzeżenia • Do gniazdka bezprzewodowego można włączyć tylko przewód zasilający urządzenie (w żadnym razie bezpośrednio sam odbiornik wyposażony we wtyczkę). • Zdalnie sterowane gniazdka podłączamy do sieci elektrycznej 230 V~/50 Hz, która umożliwia podłączenie styku ochronnego. • Do gniazdek można podłączać tylko odbiorniki elektryczne, które są zasilane napięciem 230 V~/50 Hz. • Uwagę poświęcamy danym znajdującym się na tabliczkach znamionowych urządzeń elektrycznych podłączanych do gniazdka. • Maksymalna moc podłączonych do urządzenia odbiorników elektrycznych nie może przekroczyć granicy 1 000 W (maks. prąd 4,35 A). • Do zasilania pilota zdalnego sterowania są stosowane ogniwa pierwotne CR2032. Baterii nie ładujemy, nie zwieramy, nie rozbieramy i nie wrzucamy do ognia, nie łączymy ze sobą nowych i starych baterii, różnych typów ogniw, systemów i marek, wyjmujemy baterie z urządzeń, które nie będą przez dłuższy czas użytkowane, przechowujemy baterie poza zasięgiem dzieci. • Jakikolwiek inny sposób użytkowania wyrobu, niż ten, który jest opisany w poprzednich częściach tej instrukcji, prowadzi do uszkodzenia tego wyrobu i wiąże się z niebezpieczeństwem, którym może być zwarcie, porażenie prądem elektrycznym, itp. Wyrób nie może być przerabiany, ani przebudowywany w jakikolwiek sposób! Trzeba bezwarunkowo przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa. Nie przyjmujemy żadnych roszczeń z tytułu szkód materialnych i obrażeń, których doznały osoby na skutek niewłaściwego postępowania z wyrobem albo zaniedbania zaleceń i ostrzeżeń bezpieczeństwa zamieszczonych w instrukcji obsługi. W takich przypadkach klient traci jakiekolwiek uprawnienia gwarancyjne. • Trzeba dbać o to, aby była zachowana ciągłość obwodu ochronnego doprowadzonego do urządzenia – w przypadku przerwania przewodu ochronnego powstaje zagrożenie dla życia. • Wyrobu nie narażamy na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego i chronimy go przed ciepłem. • Nie można dopuścić do pracy urządzenia w niekorzystnych warunkach, którymi są palne gazy, pary i pył. • Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie korzystamy z tych urządzeń tam, gdzie istnieje możliwość wniknięcia wody oraz w miejscach o dużej wilgotności (sauny, para). • Przy czyszczeniu albo przy konserwacji urządzenie musi być w każdej sytuacji odłączone od zasilającego napięcia sieciowego. W krótkim czasie po wyłączeniu tego urządzenia kondensatory, które są w nim zainstalowane, pozostają jeszcze naładowane i stanowią pewne zagrożenie. • Do urządzenia nie wolno wkładać żadnych igieł, i innych przedmiotów metalowych i przewodzących. • Jeżeli to urządzenie będzie używane w inny sposób, niż to przewiduje producent, to ochrona zapewniona przez urządzenie może się okazać nieskuteczna. • Urządzenie okresowo sprawdzamy, czy nie jest uszkodzone. • Jakąkolwiek konserwację albo naprawy tego urządzenia może wykonywać tylko pracownik posiadający wymagane kwalifikacje elektrotechniczne, który w udokumentowany sposób jest zapoznany z właściwymi przepisami elektrotechnicznymi i bezpieczeństwa. • Przy czyszczeniu urządzenia korzystamy tylko z suchej i miękkiej ściereczki. Nie stosujemy żadnych środków do czyszczenia i nie zanurzamy tego urządzenia do wody! • Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje fizyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie zostały poinstruowane w zakresie korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem 1905120001_31-P0065.indd 9 11.01.2017 10:26:48 Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Masa sprzętu: 370 g Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób typu P0065 j jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w WE. Deklarację zgodności można znaleźć na stronach internetowych http://shop.emos.cz/download-centrum/. 1905120001_31-P0065.indd 10 11.01.2017 10:26:48 1905120001_31-P0065.indd 11 11.01.2017 10:26:48 1905120001_31-P0065.indd 12 11.01.2017 10:26:48
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Language : cs XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c137 79.159768, 2016/08/11-13:24:42 Create Date : 2017:01:11 10:26:46+01:00 Metadata Date : 2017:01:11 10:26:48+01:00 Modify Date : 2017:01:11 10:26:48+01:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC 2017 (Windows) Instance ID : uuid:f9f093d4-c3bb-4bc3-ae87-91b1ace05e8c Original Document ID : xmp.did:74dd0d95-5c3e-164a-9255-bdd42f1f45d0 Document ID : xmp.id:1420b8d9-5cd9-a040-9394-bf94d35794f7 Rendition Class : proof:pdf History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC 2017 (Windows) History Changed : / History When : 2017:01:11 10:26:46+01:00 Derived From Instance ID : xmp.iid:3158a714-0bfd-4244-a4f8-4469db74326f Derived From Document ID : xmp.did:74dd0d95-5c3e-164a-9255-bdd42f1f45d0 Derived From Original Document ID: xmp.did:74dd0d95-5c3e-164a-9255-bdd42f1f45d0 Derived From Rendition Class : default Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 15.0 Trapped : False Page Count : 12 Creator : Adobe InDesign CC 2017 (Windows)EXIF Metadata provided by EXIF.tools