Peavey Electronics PLL16 Wireless Receiver User Manual

Peavey Electronics Corporation Wireless Receiver

user manual

Download: Peavey Electronics PLL16 Wireless Receiver User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Peavey Electronics PLL16 Wireless Receiver User Manual
Document ID2928302
Application IDtGtBFByoMSCdfGL9UvuRGg==
Document Descriptionuser manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize127.05kB (1588123 bits)
Date Submitted2016-03-14 00:00:00
Date Available2016-03-14 00:00:00
Creation Date2014-04-24 20:09:16
Producing SoftwareAdobe PDF Library 9.9
Document Lastmod2015-12-13 18:54:24
Document Titleuser manual
Document CreatorAdobe InDesign CS5 (7.0.2)

Wireless Receiver
PLL-16(RECEIVER)
Operating
Manual
www.peavey.com
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
ENGLISH
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Intended
to alert
user toservice
the presence
of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
Refer
servicing
tothe
qualified
personnel.
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or
Intended to
alert
the user
ofwith
the presence
of important
and
(servicing)
moisture‚
and
objects
filled
liquids‚ such
as vases‚operating
should not
bemaintenance
placed on this
apparatus. Before
instructions
in the literature
accompanying
the product.
using
this apparatus‚
read the
operating guide
for further warnings.
CAUTION:
Risk
of electrical
shock
DO NOT
OPEN! de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
Este
símbolo
tiene
el propósito,
de—alertar
al usuario
CAUTION:
Todentro
reducede
the
of
electric
shock,
dopuede
not remove
cover.
No user serviceable
partspara
inside.
aislamiento
la risk
caja
del
producto
y que
tener
una magnitud
suficiente
como
Intended to alert
the user
to the
presence
of
uninsulated
“dangerous
voltage”
within the
product’s
Refer
servicing tode
qualified
service
personnel.
constituir
descarga
eléctrica.
enclosure riesgo
that may be
of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
ESPAÑOL
WARNING:
Totiene
prevent
electrical de
shock
or fire
hazard,
apparatusdeshould
not be exposed
to rain
or la
Este
símbolo
el user
propósito
alertar
al
dethis
laoperating
presencia
instruccones
importantes
sobre
Intended
to alert
the
of the presence
of usario
important
and maintenance
(servicing)
moisture‚
and
objects filled with
suchque
as vases‚
should
not be placed on this apparatus. Before
operación
y mantenimiento
la liquids‚
información
viene con
el producto.
instructions
in the literatureen
accompanying
the product.
using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
PRECAUCION:
de descarga
eléctrica
ABRIR!
CAUTION: RiskRiesgo
of electrical
shock —
DO NOT¡NO
OPEN!
Este
símbolo tiene
propósito, riesgo
de alertar
al usuarioeléctrica,
de la presencia
de
“(voltaje)No
peligroso”
sinútiles
PRECAUCION:
Parael
disminuír
de
descarga
abraNo
lauser
cubierta.
hayparts
piezas
CAUTION:
To reduce
the risk ofelelectric
shock,
do not remove no
cover.
serviceable
inside.
aislamiento
de la caja del producto
quepersonal
puede tener
unacualificado.
magnitud suficiente como para
dentro.
Dejedentro
todo
mantenimiento
manosy del
técnico
Refer
servicing
to qualified
serviceenpersonnel.
constituir riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
Para prevenir
choque
o riesgo
deapparatus
incendios,should
este aparato
se debe
WARNING:
To prevent
electrical
shockelectrico
or fire hazard,
this
not be no
exposed
toexponer
rain or a
Este
símbolo
el propósito
de alertar
al de
usario
de la como
presencia
de instruccones
importantes
sobre la
la lluvia
o and
a latiene
humedad.
Loswith
objetos
llenos
liquidos,
los
no on
se this
deben
colocar encima
moisture‚
objects
filled
liquids‚
such
as
vases‚ should
notfloreros,
be placed
apparatus.
Before
operación
mantenimiento
en
la
información
que
viene
con
el
producto.
de este
aparato.
Antesread
de usar
este aparato,
leafor
la further
guia dewarnings.
funcionamiento para otras advertencias.
using
this
apparatus‚
the operating
guide
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
Este
símboloest
tiene
el propósito,
de alertar
usuario àdel’utilisateur
la presencia
“(voltaje)
peligroso”
Ce symbole
utilisé
dans ce manuel
pouralindiquer
la de
présence
d’une
tension sin
dangereuse
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
aislamiento
de la caja
del producto
y que puede
tener una
magnitud
suficiente como para
pouvant êtredentro
d’amplitude
suffisante
pour constituer
un risque
de choc
électrique.
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
ADVERTENCIA:
Para prevenir
choqueetelectrico
o riesgo
de incendios,
aparato signalé.
no se debe exponer a
instructions
l’utilisation
l’entretien
dede
l’appareil
dansde
leeste
paragraphe
Este
símboloconcernant
tiene el propósito
de alertar
al usario
la presencia
instruccones
importantes sobre la
la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
ATTENTION:
Risques
dede
choc
— NElea
PAS
de
este aparato.
Antes
usarélectrique
este aparato,
la OUVRIR!
guia de funcionamiento para otras advertencias.
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
Ce symbole estPara
utilisé
dans ceelmanuel
indiquereléctrica,
à l’utilisateur
la présence
d’une
tension
dangereuse
PRECAUCION:
disminuír
riesgo pour
de descarga
no abra
la cubierta.
No hay
piezas
útiles
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
pouvantDeje
être todo
d’amplitude
suffisante
constituer
un risque
de cualificado.
choc électrique.
dentro.
mantenimiento
en pour
manos
del personal
técnico
Ce
symbole
estbut
utilisé
dans
ce
manuel
pour
indiquer
l’utilisateur
qu’il
ou qu’elle
d’importantes
Dieses
Symbol
soll
Benutzer
auf wichtige
Instruktionen
in der Bedienungsanleitung
aufmerksam
AVIS:
Dans
le
deden
reduire
les
risques
d’incendie
ouà de
decharge
electrique,
cet trouvera
appareil
ne doit
instructions
l’utilisation
et l’entretien
deobjet
l’appareil
le paragraphe
signalé.
machen,
die concernant
Handhabung
und
desetProdukts
betreffen.
pas
etre expose
a la pluie
ou aWartung
l’humidite
aucun
remplidans
de liquide,
tel qu’un
vase, ne doit
etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
VORSICHT: Risiko
— Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
avertissements
supplémentaires.
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen.
à
l’intérieur
aucune
pièce
pouvant vor
être reparée par gefährlichen
l’utilisateur. Confiez
I’entretien
et la des
réparation
de
Dieses
Symbol
den
Anwender
Spannungen
innerhalb
Gehäuses
Es befinden
sichsoll
keine
Teile
darin, die unisolierten
vom Anwender repariert werden
könnten.
Reparaturen
nur von
l’appareil
à un
réparateur
Peavey
agréé.
warnen,
die
von
Ausreichender
Stärke
sind,
um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
qualifiziertem
Fachpersonal
durchführen
lassen.
AVIS:
Dans
le but
deden
reduire
les risques
d’incendie
ou de decharge
electrique, cet appareil
ne doit
Dieses
Symbol
Benutzer
aufoder
wichtige
Instruktionen
in der Bedienungsanleitung
aufmerksam
WARNUNG:
Umsoll
elektrischen
Schlag
Brandgefahr
zu verhindern,
sollte dieser Apparat
nicht
pas etre expose
a la pluie und
ou aWartung
l’humidite
aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit
machen,
dieFeuchtigkeit
Handhabung
desetProdukts
betreffen.
Regen oder
ausgesetzt
werden
und Gegenstände
mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen,
etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour
nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
avertissements
supplémentaires.
VORSICHT:
Risiko
Elektrischer
Schlag! Nicht öffnen!
Funktionsführer
für—weitere
Warnungen.
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen,
nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
Funktionsführer für weitere Warnungen.
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen.
Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht
FRANÇAIS
AVIS:
Dans le
de reduire
les
risquespour
d’incendie
ouà de
dechargequ’il
electrique,
cet trouvera
appareil d’importantes
ne doit
Ce symbole
estbut
utilisé
dans ce
manuel
indiquer
l’utilisateur
ouaparato
qu’elle
ADVERTENCIA:
Para
prevenir
choque
electrico
o riesgo
de incendios,
este
no se debe
exponer a
pas
etre expose
a la pluie ou a l’humidite
et aucun
rempli de liquide,
tel qu’un
vase, ne doit
instructions
concernant
l’entretien
deobjet
l’appareil
le paragraphe
signalé.
la
lluvia o a la
humedad.l’utilisation
Los objetosetllenos
de liquidos,
como dans
los floreros,
no se deben
colocar encima
etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour
de
este aparato.
Antes
usarélectrique
este aparato,
la OUVRIR!
guia de funcionamiento para otras advertencias.
ATTENTION:
Risques
dede
choc
— NElea
PAS
avertissements
supplémentaires.
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve
Dieses
Symbol
den
Anwender
vor
Spannungen
innerhalb
Gehäuses
à l’intérieur
aucune
pièce
pouvant
êtreunisolierten
reparée
par gefährlichen
l’utilisateur.
Confiez
I’entretien
et tension
la des
réparation
de
Ce
symbole
est soll
utilisé
dans
ce manuel
pour
indiquer
à l’utilisateur
la présence
d’une
dangereuse
warnen,
von
Ausreichender
Stärke
sind,
um einenunelektrischen
Schlag
verursachen zu können.
l’appareildie
à un
réparateur
Peavey
agréé.
pouvant
être
d’amplitude
suffisante
pour
constituer
risque de choc
électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions.
2.
Keep these instructions.
3.
Heed all warnings.
4.
Follow all instructions.
5.
Do not use this apparatus near water.
6.
Clean only with a dry cloth.
7.
Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10.
Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit
from the apparatus.
11.
Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15.
Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply of the
type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16.
If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚
proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter
E‚ the earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the
terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal
that is marked with the letter L or the color red.
18.
This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19.
The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the
chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
20.
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to
noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible
noise level exposures:
Duration Per Day In Hours
1 1⁄2
1⁄2
1⁄4 or less
Sound Level dBA, Slow Response
90
92
95
97
100
102
105
110
115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
ENGLISH
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1.
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea estas instrucciones.
2.
Guarde estas instrucciones.
3.
Haga caso de todos los consejos.
4.
Siga todas las instrucciones.
5.
No usar este aparato cerca del agua.
6.
Limpiar solamente con una tela seca.
7.
No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8.
No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9.
No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para
que reemplaze su enchufe obsoleto.
10.
Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11.
Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12.
Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13.
Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14.
Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
15.
Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de
alimentación.
16.
Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17.
Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con
los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en
marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18.
Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19.
El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
20.
La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de
audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas
1 1⁄2
⁄2
⁄4 o menos
Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
90
92
95
97
100
102
105
110
115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir
altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta
unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SPANISH
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1.
Lire ces instructions.
2.
Gardez ce manuel pour de futures références.
3.
Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4.
Suivez ces instructions.
5.
N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6.
N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7.
N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8.
Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9.
Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10.
Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11.
N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12.
Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13.
Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14.
Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15.
Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16.
Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17.
Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la
couleur rouge du guide.
18.
Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
9.
L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le
débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20.
Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures)
1 1⁄2
1⁄2
1⁄4 ou inférieur
Niveau sonore moyen (dBA)
90
92
95
97
100
102
105
110
115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
FCC Compliancy Statement
ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCrules.Operationissubjecttothefollowing
twoconditions:(1)thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and(2)thisdevicemust
accept any interference received, that may cause undesired operation.
Warning:ChangesormodificationstotheequipmentnotapprovedbyPeaveyElectronics
Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.Theselimitsaredesignedtoprovide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct the
interference by one or more of the following measures.
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
PeaveyElectronicsCorporation•5022HartleyPeaveyDrive•Meridian,MS•39305
(601)483-5365•FAX(601)486-1278•www.peavey.com
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
IV(OJ(L)37/38,13.02.03anddefinedinEN50419:2005
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et défini par la norme EN 50419:2005
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
onlytoequipmentmanufacturedafter13August2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for selecting a Peavey 16 channel UHF PLL wireless
system. The Peavey multi channel UHF wireless systems have
user-friendly features and are available in handheld, lavalier, headset
and guitar models.
PV® 16 Channel PLL Wireless Receiver Features
FRONT PANEL
(1) Power: Powers transmitter on or off
(2) Infrared Transmission LED: Sends infrared signal to sync
receiver with transmitter frequency
(3) Channel Indicator: Displays system receiving channel.
(4) DIV Indicator: Antenna receiver status indicator LED displays
which antenna is operating.
(5) AF1~AF5 Indicator: Indicate the audio signal level.
(6)
Up: Selects next channel up
(7)
Down: Selects next channel down
(8) SYNC: Sets up the transmitter and receiver’s infrared link and
connection. Pressing this button syncs transmitter with receiver
PV® 16 Channel PLL Wireless Receiver Features
ANT A
ANT B
10
11
12
13
BACK PANEL
(9) Antenna Output Connector:
Install transmitter antenna to BNC
connector
(10) Balanced Out Jack: XLR provides
balanced audio output signal from
XLR to the mixer.
(11) Volume Adjustment: Adjusts the
volume level of the individual
channel (Unbalanced OUTPUT).
14
15
16
(12) Unbalanced Output Jack: Phone
jack provides audio output signal
from jack to the mixer or guitar
amplifier.
(13) DC Input Jack: Connects
12V-15V, 500mA DC power supply, the
center pin of the jack is + polarity.
PV® 16 Channel Wireless PLL Handheld Transmitter
(14) Power / IR / Mute Indicator: Indicates transmitter status.
(see chart)
(15) Sync Port: Receives infrared beam to synchronize
frequencies
(16) On-off / Mute Switch: Press and hold to turn on or off.
Press and release to mute or deactivate mute function.
Green
Flashing green
Ready
Amber
Flashing red
Controls locked
Mute on
IR transmitter in process
Glowing red
Battery power low
Pulsing red on startup
Batteries dead(transmitter cannot be turned
on until batteries are changed)
Pulsing red after
synchronization
Transmitter and receiver are incompatible
CHANGING BATTERIES
* Expected life for alkaline batteries is approximately 8 hours.
* When the transmitter light glows red, the batteries should be
replaced, as shown.
When the Transmitter is not in use:
Make sure the microphone is turned off. If the microphone will
not be used for an extended period of time, please remove the
batteries to avoid battery leakage that can result in damage to
the battery springs and circuit.
PV® 16 Channel PLL Wireless Receiver Body Pack Transmitter
20
17
18
21
25
22
19
26
23
24
Green
Flashing green
27
Ready
Amber
Flashing red
Controls locked
Mute on
IR transmitter in process
Glowing red
Battery power low
Pulsing red on startup
Batteries dead(transmitter cannot be turned
on until batteries are changed)
Pulsing red after
synchronization
Transmitter and receiver incompatible
BODYPACK TRANSMITTER
(17) On-off / Mute Switch: Press and hold to turn on or off.
Press and release to mute or deactivate mute function.
(18) Mic Jack: Connects body pack to headset, lavalier, or guitar
cable
(19) Sync Port: Receives infrared beam to synchronize
frequencies
(20) Power / IR / Mute Indicator: Power/IR/Mute indicator:
indicates power and battery status, IR reception, mute status
(21) Transmitter Antenna
PV® 16 Channel PLL Wireless Receiver Body Pack Transmitter
(22) Detachable Belt Clip
(23) LT & GT Mode Switch: Select LT for lavalier and headset
mics. Select GT for guitar cable.
(24) Volume Adjustment: Caution, when making adjustment too
much gain will cause distortion.
(25) Guitar Cable for Guitar Wireless System
(26) Lavalier Mic for Lavalier Wireless System
(27) Headphone Microphone for Headset Wireless System
BODYPACK TRANSMITTER
CHANGING BATTERIES
• Expected life for alkaline batteries is approximately 8 hours.
• When the transmitter light glows red, the batteries should be
replaced immediately, as shown.
When the Transmitter is not in use:
Make sure the microphone is turned off. If the microphone will not
be used for an extended period of time, please remove the batteries
to avoid battery leakage that can result in damaged to the battery
springs and circuit.
10
PV® 16 Channel PLL Wireless Receiver Body Pack Sync Function
<15 cm
AUTOMATIC TRANSMITTER SETUP
Open the body pack transmitter battery compartment to display the
infrared SYNC port.
With the transmitter SYNC port exposed to the receiver, press SYNC
on receiver.
When the receiver ready light glows, the system is ready for use.
Close the body pack transmitter battery compartment. (not applicable
to hand-held microphone)
11
SPECIFICATIONS
SYSTEM
FREQUENCY
UHF
Audio Frequency Response
Minimum: 50 Hz Maximum: 18 KHz
+/-3 dB
(Overall system frequency depends on
microphone element)
Total Harmonic Distortion
0.8%, typical
Ref.+/-30 KHz deviation,1 KHz tone
RX
TX
Dynamic Range
>100 dB A-weighted
Working Range
100 m (300 ft.)
Oscillation Type
Microprocessor controlled PLL
Synthesized
Receiving Method
Diversity
Frequency Stability
+/- 0.005%
No. of Channels
Max 16 (16 Channels)
Max Deviation
>+/- 45 KHz
Sensitivity
-105 dBm at S/N ratio >12 dB
Pilotone Frequency
32.768 KHz
Image Rejection
>60 dB
Audio Outputs
Unbalanced: 360 mV / 5 K
Balanced: 25 mV / 600
RF Power Output
>30 mV
Spurious Emission
>60 dB below Carrier
No. of Channels
Max 16 (16 Channels)
Pilotone Frequency
32.768 KHz
Battery
AA type*2
Battery Life (Alkaline)
Estimated 8 hours
12
FRANCAIS
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir sélectionné un système sans fil
Peavey® 16 canaux UHF PLL. Les systèmes UHF multicanaux Peavey®
sont pourvus de fonctions faciles d’utilisation. Ils sont disponibles en
version portable, système de Lavalier, casque et guitare.
Fonctions du récepteur PV® 16 canaux sans fil PLL
PANNEAU AVANT
(1) Alimentation : Marche/arrêt de l’émetteur
(2) DEL de transmission infrarouge : Envoie des signaux infrarouge
pour la synchronisation du récepteur avec la fréquence de l’émetteur
(3) Indicateur de canal audio: Affiche le canal de réception du
système.
(4) Indicateur DIV: La DEL d’indicateur de statut d’antenne de
récepteur indique l’antenne qui fonctionne.
(5) Indicateur AF1~AF5 : Indique le niveau du signal audio.
(6)
Haut : Sélectionne le canal suivant
(7)
Bas : Sélectionne le canal précédent
(8) SYNC : Configure le lien infrarouge et la connexion entre
l’émetteur et le récepteur. En appuyant sur ce bouton, l’émetteur se
synchronise avec le récepteur
13
Fonctions du récepteur PV® 16 canaux sans fil PLL
ANT A
ANT B
10
11
12
13
PANNEAU ARRIÈRE
(9) Connecteur de sortie d’antenne :
Installe une antenne d’émetteur à un
raccord BNC
(10) Prise d’équilibrage de sortie :
XLR assure un signal de sortie audio
équilibré de XLR vers le mixeur.
(11) Ajustement du Volume : Ajuste le
niveau du volume du canal individuel
(SORTIE non équilibrée).
(12) Prise de sortie déséquilibrée : La
prise de téléphone apporte le signal
de sortie audio de la prise vers le
mixeur ou l’amplificateur de guitare.
14
15
16
(13) Prise d’entrée CC : Connecte
l’alimentation d’alimentation
électrique 12V-15V, 500 mA CC, la
broche centrale de la prise est la
polarité +.
Émetteur portable sans fil PV® 16 canaux PLL
(14) Indicateur Alimentation / IR / Sourdine: Indique le statut de
l’émetteur. (Voir le tableau)
(15) Port de synchronisation : Reçoit le faisceau infrarouge
pour synchroniser les fréquences
(16) Interrupteur marche-arrêt/sourdine : Maintenir enfoncé
pour allumer ou éteindre l’appareil. Appuyer et relâcher pour
mettre en sourdine ou désactiver la fonction de sourdine.
14
Vert
Vert clignotant
Ambré
Rouge clignotant
Rouge brillant
Rouge pulsé au
démarrage
Rouge pulsé après la
synchronisation
Prêt
Contrôles bloqués
Sourdine activée
Émetteur IR en cours de fonctionnement
Puissance de la pile faible
Batteries épuisées (l’émetteur ne peut pas être
mis en marche avant que les batteries ne
soient changées)
L’émetteur et de récepteur sont incompatibles
CHANGER LES PILES
* La durée de vie des piles alcalines est estimée à 8 heures
environ.
* Lorsque le témoin lumineux de l’émetteur est rouge, les piles
doivent être remplacées ainsi que le montre l’illustration.
Lorsque l’émetteur n’est pas utilisé :
Assurez-vous que le micro est éteint. Si le micro ne doit pas
être utilisé pendant une longue période, veuillez enlever les
piles pour éviter qu’elles fuient. Une fuite des piles pourrait
endommager les ressorts et le circuit des piles.
15
Kit d’émetteur récepteur sans fil PV® 16 canaux PLL
20
17
18
21
25
22
19
26
23
24
Vert
Vert clignotant
Ambré
Rouge clignotant
Rouge brillant
Rouge pulsé au
démarrage
Rouge pulsé après la
synchronisation
27
Prêt
Contrôles bloqués
Sourdine activée
Émetteur IR en cours de fonctionnement
Puissance de la pile faible
Piles épuisées (l’émetteur ne peut pas être
mis en marche avant que les piles ne soient
changées)
Émetteur et récepteur incompatibles
BOÎTIER D’ÉMETTEUR
(17) Interrupteur marche-arrêt/sourdine : Maintenir enfoncé
pour allumer ou éteindre l’appareil. Appuyer et relâcher pour
mettre en sourdine ou désactiver la fonction de sourdine.
(18) Prise micro : Connecte le boîtier au casque, système Lavalier ou
câble de guitare
(19) Port de synchronisation : Reçoit le faisceau infrarouge
pour synchroniser les fréquences
(20) Indicateur Alimentation / IR / Sourdine : Indicateur
Alimentation / IR / Sourdine : indique le statut d’alimentation et de
la pile, la réception IR et le statut de sourdine
16
Kit d’émetteur récepteur sans fil PV® 16 canaux PLL
(21) Antenne d’émetteur
(22) Clip de ceinture amovible
(23) Commutateur de mode LT & GT : Sélectionner LT pour les micros
de type Lavalier et les micro-casques. Sélectionner GT pour le câble
de guitare.
(24) Ajustement du Volume : Attention : lorsque vous effectuez des
ajustements, un gain trop important provoquera des distorsions.
(25) Câble guitare pour système de guitare sans fil
(26) Micro de type Lavalier pour les systèmes Lavalier sans fil.
(27) Micro-casque pour système de casque sans fil
BOÎTIER D’ÉMETTEUR
CHANGER LES PILES
• La durée de vie des piles alcalines est estimée à 8 heures environ.
• Lorsque le témoin lumineux de l’émetteur est rouge, les piles
doivent être remplacées immédiatement ainsi que le montre
l’illustration.
Lorsque l’émetteur n’est pas utilisé :
Assurez-vous que le micro est éteint. Si le micro ne doit pas être
utilisé pendant une longue période, veuillez enlever les piles pour
éviter qu’elles fuient. Une fuite des piles pourrait endommager les
ressorts et le circuit des piles.
17
Boîtier de récepteur sans fil PV® 16 canaux PLL Fonction de synchronisation
<15 cm
CONFIGURATION AUTOMATIQUE DE L’ÉMETTEUR
Ouvrez le compartiment à piles du boîtier de l’émetteur pour afficher
le port infrarouge de SYNC.
Le port de SYNC de l’émetteur étant dirigé vers le récepteur, appuyez
sur SYNC sur le récepteur.
Lorsque le voyant de récepteur prêt s’allume, le système est prêt à
l’utilisation. Refermez le compartiment à piles du boîtier de
l’émetteur. (Ne s’applique pas aux microphones à main)
18
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME FRÉQUENCE
UHF
Réponse de fréquence audio
Minimum : 50 Hz
Maximum : 18 KHz
+/-3 dB
(La fréquence globale du système
dépend de l’élément du microphone)
Distorsion harmonique totale
0,8%, typique
Réf.+/-30 KHz déviation KHz ton
RX
Gamme dynamique
> 100 dB A-pondéré d
Plage opérationnelle
100 m (300 pieds)
Type d’oscillation
Synthétisée PLL à contrôle par
microprocesseur
Méthode de réception
Diversité
Stabilité de fréquence
+/- 0.005%
No. de canaux
Max 16 (16 Canaux)
Déviation maximale
>+/- 45 KHz
Sensibilité
-105 dBm à S/N rapport >12 dB
Fréquence Pilotone
32.768 KHz
Réjection d’image
>60 dB
Sorties Audio
Non équilibré : 360 mV / 5 K
Équilibré : 25 mV / 600
TX
Puissance de sortie RF
>30 mV
Émission simulée
>60 dB sous le support
No. de canaux
Max 16 (16 Canaux)
Fréquence Pilotone
32.768 KHz
Pile
AA type*2
Durée de vie des piles (alcalines)
Estimée à 8 heures
19
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el sistema inalámbrico UHF PLL de canales Peavey®
16. Los sistemas inalámbricos UHF de múltiples canales Peavey®
tienen características de fácil uso y están disponibles en los modelos
portátil, corbata, auriculares y guitarra.
Características del receptor inalámbrico PLL de canales PV® 16
PANEL FRONTAL
(1) Energía: Enciende o apaga el transmisor.
(2) LED de transmisión infrarrojo: Envía una señal de rayos
infrarrojos para sincronizar el receptor con la frecuencia del
transmisor.
(3) Indicador de canales: Muestra el canal de recepción del sistema.
(4) Indicador DIV: El LED indicador del estado del receptor de la
antena muestra qué antena está funcionando.
(5) Indicador AF1~AF5: Indica el nivel de señal de audio.
(6)
Arriba: Selecciona el siguiente canal arriba.
(7)
Abajo: Selecciona el siguiente canal abajo.
(8) SINC: Configura el enlace y la conexión infrarroja del transmisor y
el receptor. Presionar este botón sincronizará el transmisor con el
receptor.
20
Características del receptor inalámbrico PLL de canales PV® 16
ANT A
ANT B
10
11
12
PANEL POSTERIOR
(9) Conector de salida de la antena:
Instale la antena del transmisor al
conector BNC.
(10) Conector de salida balanceada:
XLR provee señal de salida de audio
balanceado del XLR al mezclador.
(11) Ajuste del volumen: Ajusta el
nivel de volumen de los canales
individuales (SALIDA no
balanceada).
(12) Conector de salida no
balanceada: El conector telefónico
provee una señal de salida de audio
del conector al mezclador o
amplificador de guitarra.
(13) Conector de entrada CC:
Conecta la fuente de poder de
12V-15V, 500mA CC, la patilla central
del conector es polaridad +.
13
14
15
16
Transmisor portátil PLL inalámbrico de canales PV® 16
(14) Indicador de energía / IR / Silencio: Indica el estado del
transmisor. (Consulte tabla)
(15) Puerto de SINC: Recibe el rayo infrarrojo para sincronizar
las frecuencias.
(16) Interruptor de encender-apagar / silencio: Mantener
presionado para encender o apagar. Presionar y soltar para
silenciar o desactivar la función de silencio.
21
Verde
Verde destellante
Ámbar
Rojo destellante
Rojo resplandeciente
Rojo pulsante al inicio
Rojo pulsante después
de la sincronización
Listo
Controles bloqueados
Silencio activado
Transmisor infrarrojo en marcha
Carga de la batería baja
Las pilas están agotadas (el transmisor no
puede encenderse hasta haber cambiado las
baterías)
El transmisor y el receptor son incompatibles
CAMBIO DE LAS BATERÍAS
* La expectativa de vida para las baterías alcalinas es más o
menos 8 horas.
* Cuando la luz del transmisor se torne roja, se deben cambiar
las baterías, tal como se muestra.
Cuando el transmisor no está en uso:
Asegúrese de que el micrófono esté apagado. Si el micrófono
no se utilizará durante un período prolongado, retire las
baterías para evitar fugas de las mismas que pueden producir
daños a los resortes para baterías y al circuito.
22
Transmisor BodyPack y receptor inalámbrico PLL de canales PV® 16
20
17
18
21
25
22
19
26
23
24
Verde
Verde destellante
Ámbar
Rojo destellante
Rojo resplandeciente
Rojo pulsante al inicio
Rojo pulsante después
de la sincronización
27
Listo
Controles bloqueados
Silencio activado
Transmisor infrarrojo en marcha
Carga de la batería baja
Las pilas están agotadas (el transmisor no
puede encenderse hasta haber cambiado las
baterías)
El transmisor y el receptor son incompatibles
TRANSMISOR BODYPACK
(17) Interruptor de encender-apagar / silencio: Mantener
presionado para encender o apagar. Presionar y soltar para
silenciar o desactivar la función de silencio.
(18) Conector del micrófono: Conecta los auriculares, micrófono de
corbata o cable de guitarra al bodypack
(19) Puerto de SINC: Recibe el rayo infrarrojo para sincronizar
las frecuencias.
(20) Indicador de energía / IR / Silencio: Indicador de energía/IR/
Silencio: indica la energía y el estado de la batería, la recepción de
rayos infrarrojos y el estado de silencio
23
Transmisor BodyPack y receptor inalámbrico PLL de canales PV® 16
(21) Antena del transmisor
(22) Cinturón desmontable
(23) Interruptor del modo LT y GT: Seleccione LT para micrófonos de
corbata y auriculares. Elija GT para cable de guitarra.
(24) Ajuste del volumen: Precaución, al hacer el ajuste, demasiada
ganancia causará distorsión.
(25) Cable de guitarra para sistema inalámbrico de guitarra
(26) Micrófono de corbata para sistema inalámbrico de micrófonos
de corbata
(27) Micrófono de auriculares para sistema inalámbrico de
auriculares
TRANSMISOR BODYPACK
CAMBIO DE LAS BATERÍAS
• La expectativa de vida para las baterías alcalinas es más o menos
8 horas.
• Cuando la luz del transmisor se torne roja, se deben cambiar
inmediatamente las baterías, tal como se muestra.
Cuando el transmisor no está en uso:
Asegúrese de que el micrófono esté apagado. Si el micrófono no se
utilizará durante un período prolongado, retire las baterías para
evitar fugas de las mismas que pueden producir daños a los
resortes para baterías y al circuito.
24
Función de sincronización BodyPack y receptor inalámbrico PLL de
canales PV® 16
<15 cm
CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR AUTOMÁTICA
Abra el compartimiento de baterías del transmisor bodypack para
mostrar el puerto SYNC infrarrojo.
Con el puerto SYNC del transmisor al receptor, presione SYNC en el
receptor.
Cuando se ilumine la luz de listo en el receptor, el sistema está listo
para su uso. Cierre el compartimiento de baterías del transmisor
bodypack. (No se aplica al micrófono portátil)
25
ESPECIFICACIONES
SISTEMA
FRECUENCIA
UHF
Respuesta a frecuencia de audio
Mínimo: 50 Hz
+/-3 dB
(La frecuencia del sistema general
depende del elemento del micrófono)
Distorsión armónica total
0.8%, típico
Máximo: 18 KHz
Ref. desvío de +/-30 KHz, tono de 1 KHz
RECEPCIÓN
Rango dinámico
>100 dB A-ponderado
Rango funcional
100 m (300 pies)
Tipo de oscilación
PLL controlador por microprocesador,
sintetizado
Método de recepción
Diversidad
Estabilidad de frecuencia
+/- 0.005%
No. de canales
Máx. 16 (16 canales)
Desvío máximo
>+/- 45 KHz
Sensibilidad
-105 dBm a una relación S/N >12 dB
Frecuencia pilotone
32.768 KHz
Rechazo a la imagen
>60 dB
Salidas de audio
Desbalanceado: 360 mV / 5 K
Balanceado: 25 mV / 600
TRANSMISIÓN
Salida de potencia de
radiofrecuencia
>30 mV
Emisión parásita
>60 dB debajo del portador
No. de canales
Máx. 16 (16 canales)
Frecuencia pilotone
32.768 KHz
Baterías
2 tipo AA
Vida de la batería (alcalina)
Estimado de 8 horas
26
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY
Effective Date: 03/04/2010
What This Warranty Covers
Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.
What This Warranty Does Not Cover
The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect; (2) damage occurring
during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on which the serial number has been altered, defaced or
removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.
Who This Warranty Protects
This Warranty protects only the original purchaser of the product.
How Long This Warranty Lasts
The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:
Product Category
Duration
Guitars/Basses, Amplifiers, Preamplifiers, Mixers, Electronic Crossovers and Equalizers
2 years *(+ 3 years)
Drums
2 years *(+ 1 year)
Enclosures
3 years *(+ 2 years)
Digital Effect Devices and Keyboards and MIDI Controllers
1 years *(+ 1 year)
Microphones
2 years
Speaker Components
(incl. Speakers, Baskets, Drivers, Diaphragm Replacement Kits and Passive Crossovers)
1 year
Tubes and Meters
90 Days
Cables
Limited Lifetime
Rockmaster Series, Strum’n Fun, Vectra, Rotor, OCC Stage pack,
GT & BT Series amps, Retro Fire, Metal Maker and Iron Wing
1 year
[* Denotes additional Warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Peavey by original retail purchaser within 90 days of purchase.]
What Peavey Will Do
We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for
Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
How To Get Warranty Service
(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey Service Center.
OR
(2) Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301. Include a detailed description
of the problem, together with a copy of your sales receipt or other proof of date of purchase as evidence of Warranty coverage. Also provide a complete return address.
Limitation of Implied Warranties
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF
THIS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Exclusions of Damages
PEAVEY’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY’S OPTION. IF WE ELECT TO REPLACE THE
PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, LOST PROFITS,
LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR
OTHERWISE, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If you have any questions about this Warranty or services received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact the Peavey International
Service Center at (601) 483-5365.
Features and specifications are subject to change without notice.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV
(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and
is applied only to equipment manufactured after
13 August 2005
27
28
29
30
Features and specifications are subject to change without notice.
PeaveyElectronicsCorporation•5022HartleyPeaveyDrive•Meridian•MS•39305
(601)483-5365•FAX(601)486-1278•www.peavey.com•2013•EX000171

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00
Create Date                     : 2014:04:24 20:09:16+08:00
Metadata Date                   : 2015:12:13 18:54:24+08:00
Modify Date                     : 2015:12:13 18:54:24+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS5 (7.0.2)
Instance ID                     : uuid:3221878a-898e-4664-a6a4-45869e2a399a
Document ID                     : xmp.did:8B5AFC9E90CBE311BCBCA20D7EB6C788
Original Document ID            : xmp.did:8B5AFC9E90CBE311BCBCA20D7EB6C788
Rendition Class                 : proof:pdf
History Action                  : created, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved
History Instance ID             : xmp.iid:8B5AFC9E90CBE311BCBCA20D7EB6C788, xmp.iid:137C400C93CBE311BCBCA20D7EB6C788, xmp.iid:147C400C93CBE311BCBCA20D7EB6C788, xmp.iid:2722EEABA0CBE311B3E98F2630069BDB, xmp.iid:2922EEABA0CBE311B3E98F2630069BDB, xmp.iid:90DEE8B3A3CBE311B3E98F2630069BDB, xmp.iid:908DCCDAA4CBE311B3E98F2630069BDB, xmp.iid:6F747423A9CBE311AB1FD33F8DA0BF4D
History When                    : 2014:04:24 17:12:55+08:00, 2014:04:24 17:30:17+08:00, 2014:04:24 17:30:17+08:00, 2014:04:24 19:07:49+08:00, 2014:04:24 19:29:08+08:00, 2014:04:24 19:29:30+08:00, 2014:04:24 19:37:45+08:00, 2014:04:24 20:08:25+08:00
History Software Agent          : Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0
History Changed                 : /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata
Doc Change Count                : 15
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 9.9
Trapped                         : False
Page Count                      : 32
Creator                         : Adobe InDesign CS5 (7.0.2)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: I4S-PLL16

Navigation menu