Peavey Electronics PVI8500 POWER MIXER AMPLIFIER User Manual
Peavey Electronics Corporation POWER MIXER AMPLIFIER
User Manual
Peavey Electronics Corporation Power Mixer Amplifier PV i 8500 ÂŽ 400-WATT, 8-CHANNEL MIXER AMPLIFIER WITH SD CARD / USB MP3 /BLUETOOTHÂŽ PLAYER Operating Manual www.peavey.com PVi8500.indd 1 2013-1-31 10:42:15 ENGLISH ,QWHQGHGWRDOHUWWKHXVHUWRWKHSUHVHQFHRIXQLQVXODWHGÂłGDQJHURXVYROWDJH´ZLWKLQWKHSURGXFWÂśVHQFORVXUHWKDWPD\EHRIVXIÂżFLHQWPDJQLWXGHWRFRQVWLWXWH a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock â DO NOT OPEN! CAUTION: 7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNGRQRWUHPRYHFRYHU1RXVHUVHUYLFHDEOHSDUWVLQVLGH5HIHUVHUYLFLQJWRTXDOLÂżHGVHUYLFHSHUVRQQHO WARNING:7RSUHYHQWHOHFWULFDOVKRFNRUÂżUHKD]DUGWKLVDSSDUDWXVVKRXOGQRWEHH[SRVHGWRUDLQRUPRLVWXUHĂDQGREMHFWVÂżOOHGZLWKOLTXLGVĂVXFKDVYDVHVĂ VKRXOGQRWEHSODFHGRQWKLVDSSDUDWXV%HIRUHXVLQJWKLVDSSDUDWXVĂUHDGWKHRSHUDWLQJJXLGHIRUIXUWKHUZDUQLQJV Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection. SPANISH (VWHVtPERORWLHQHHOSURSyVLWRGHDOHUWDUDOXVXDULRGHODSUHVHQFLDGHÂł YROWDMH SHOLJURVR´VLQDLVODPLHQWRGHQWURGHODFDMDGHOSURGXFWR\TXHSXHGHWHQHU XQDPDJQLWXGVXÂżFLHQWHFRPRSDUDFRQVWLWXLUULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFD Este sĂmbolo tiene el propĂłsito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operaciĂłn y mantenimiento en la informaciĂłn que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de descarga elĂŠctrica ÂĄNO ABRIR! PRECAUCION:3DUDGLVPLQXtUHOULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFDQRDEUDODFXELHUWD1RKD\SLH]DV~WLOHVGHQWUR'HMHWRGRPDQWHQLPLHQWRHQPDQRVGHO SHUVRQDOWpFQLFRFXDOLÂżFDGR ADVERTENCIA:3DUDSUHYHQLUFKRTXHHOHFWULFRRULHVJRGHLQFHQGLRVHVWHDSDUDWRQRVHGHEHH[SRQHUDODOOXYLDRDODKXPHGDG/RVREMHWRVOOHQRVGH OLTXLGRVFRPRORVĂRUHURVQRVHGHEHQFRORFDUHQFLPDGHHVWHDSDUDWR$QWHVGHXVDUHVWHDSDUDWROHDODJXLDGHIXQFLRQDPLHQWRSDUDRWUDVDGYHUWHQFLDV Terminal de puesta a tierra de protecciĂłn(ODSDUDWRGHEHHVWDUFRQHFWDGRDXQDWRPDGHFRUULHQWHFRQFRQH[LyQDWLHUUDGHSURWHFFLyQ FRENCH &HV\PEROHHVWXWLOLVpGDQVFHPDQXHOSRXULQGLTXHUjOÂśXWLOLVDWHXUODSUpVHQFHGÂśXQHWHQVLRQGDQJHUHXVHSRXYDQWrWUHGÂśDPSOLWXGHVXIÂżVDQWHSRXUFRQVWLWXHU un risque de choc ĂŠlectrique. Ce symbole est utilisĂŠ dans ce manuel pour indiquer Ă lâutilisateur quâil ou quâelle trouvera dâimportantes instructions concernant lâutilisation et lâentretien de lâappareil dans le paragraphe signalĂŠ. ATTENTION:5LVTXHVGHFKRFpOHFWULTXH²1(3$62895,5 ATTENTION:$ÂżQGHUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHQHSDVHQOHYHUOHFRXYHUFOH,OQHVHWURXYHjOÂśLQWpULHXUDXFXQHSLqFHSRXYDQWrWUHUHSDUpHSDU OÂśXWLOLVDWHXU&RQÂżH],ÂśHQWUHWLHQHWODUpSDUDWLRQGHOÂśDSSDUHLOjXQUpSDUDWHXU3HDYH\DJUpp AVIS'DQVOHEXWGHUHGXLUHOHVULVTXHVGÂśLQFHQGLHRXGHGHFKDUJHHOHFWULTXHFHWDSSDUHLOQHGRLWSDVHWUHH[SRVHDODSOXLHRXDOÂśKXPLGLWHHWDXFXQREMHW UHPSOLGHOLTXLGHWHOTXÂśXQYDVHQHGRLWHWUHSRVHVXUFHOXLFL$YDQWGÂśXWLOLVHUGHFHWDSSDUHLOOLVH]DWWHQWLYHPHQWOHJXLGHIRQFWLRQQDQWSRXUDYHUWLVVHPHQWV supplĂŠmentaires. Borne de terre de protection./ DSSDUHLOGRLWrWUHFRQQHFWpjXQHSULVHVHFWHXUDYHFXQHFRQQH[LRQjODWHUUH GERMAN Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen HOHNWULVFKHQ6FKODJYHUXUVDFKHQ]XN|QQHQ 'LHVHV6\PEROVROOGHQ%HQXW]HUDXIZLFKWLJH,QVWUXNWLRQHQLQGHU%HGLHQXQJVDQOHLWXQJDXIPHUNVDPPDFKHQGLH+DQGKDEXQJXQG:DUWXQJGHV3URGXNWV betreffen. VORSICHT:5LVLNR²(OHNWULVFKHU6FKODJ1LFKW|IIQHQ VORSICHT:8PGDV5LVLNRHLQHVHOHNWULVFKHQ6FKODJHV]XYHUPHLGHQQLFKWGLH$EGHFNXQJHQIHUQHQ(VEHÂżQGHQVLFKNHLQH7HLOHGDULQGLHYRP$QZHQGHU UHSDULHUWZHUGHQN|QQWHQ5HSDUDWXUHQQXUYRQTXDOLÂż]LHUWHP)DFKSHUVRQDOGXUFKIÂKUHQODVVHQ WARNUNG: 8P HOHNWULVFKHQ 6FKODJ RGHU %UDQGJHIDKU ]X YHUKLQGHUQ VROOWH GLHVHU$SSDUDW QLFKW 5HJHQ RGHU )HXFKWLJNHLW DXVJHVHW]W ZHUGHQ XQG *HJHQVWlQGHPLW)OÂVVLJNHLWHQJHIXHOOWZLH9DVHQQLFKWDXIGLHVHQ$SSDUDWJHVHW]WZHUGHQ%HYRUGLHVHU$SSDUDWYHUZHQGHWZLUGOHVHQ6LHELWWHGHQ )XQNWLRQVIÂKUHUIÂUZHLWHUH:DUQXQJHQ Schutzerdung Terminal.'DV*HUlWQXUDQ6WHFNGRVHPLW6FKXW]OHLWHUDQJHVFKORVVHQZHUGHQ FINNISH 7DUNRLWHWWX NLLQQLWWlPllQ Nl\WWlMlQ KXRPLR VHOODLVHHQ HULVWlPlWW|PllQ YDDUDOOLVHHQ MlQQLWWHHVHHQ WXRWWHHQ NRWHORVVD MRND VDDWWDD ROOD ULLWWlYlQ VXXUL DLKHXWWDDNVHHQVlKN|LVNXYDDUDQ 7DUNRLWHWWXNLLQQLWWlPllQNl\WWlMlQKXRPLRWlUNHLVLLQNl\WW|MDKXROWRRKMHLVLLQWXRWWHHQPXNDQDVHXUDDYDVVDRKMHLVWXNVHVVD VAROITUS: 6lKN|LVNXQYDDUD²b/b$9$$ VAROITUS: 6lKN|LVNXYDDUDQYXRNVLlOlSRLVWDNDQWWD(LVLVlOOlNl\WWlMlQKXROOHWWDYLVVDROHYLDRVLD+XROWDPLQHQWXOHHMlWWllSlWHYlQKXROWRKHQNLO|VW|Q tehtäväksi. VAARA: 6lKN|LVNXQWDLWXOLSDORQYDDUDQHVWlPLVHNVLWlWlODLWHWWDHLVDDDOWLVWDDVDWHHOOHWDLNRVWHXGHOOHHLNlVHQSllOOHVDDDVHWWDDQHVWHHOOlWl\WHWW\Ml HVLQHLWlNXWHQPDOMDNRLWD(QQHQODLWWHHQNl\WW|lOXHPXXWYDURLWXNVHWNl\WW|RKMHHVWD Suojamaadoitus terminaali./DLWHWXOHHN\WNHlVlKN|YHUNNRRQVXRMDMRKWLPHOOD SWEDISH bUDYVHGGDWWYDUQDDQYlQGDUHQI|UI|UHNRPVWHQDYRLVROHUDG´IDUOLJVSlQQLQJ´LQRPSURGXNWHQVK|OMHVRPNDQYDUDDYWLOOUlFNOLJQLYnI|UDWWSHUVRQHUVND ULVNHUDHOHNWULVNVW|W bU DYVHGG DWW XSSPlUNVDPPDDQYlQGDUHQSnI|UHNRPVWHQ DY YLNWLJD KDQGKDYDQGH RFK XQGHUKnOOVLQVWUXNWLRQHU VHUYLFH L GHQ OLWWHUDWXU VRP PHGI|OMHU produkten. OBSERVERA:5LVNI|UHOHNWULVNVW|WÂąg331$,17( OBSERVERA:)|UDWWPLQVNDULVNHQI|UHOHNWULVNVW|WDYOlJVQDLQWHK|OMHW,QJDGHODULQXWLNDQXQGHUKnOODVDYDQYlQGDUHQ/nWNYDOLÂżFHUDGVHUYLFHSHUVRQDO VN|WDVHUYLFHQ VARNING:)|UDWWI|UHE\JJDHOHNWULVNVW|WHOOHUEUDQGULVNE|UDSSDUDWHQLQWHXWVlWWDVI|UUHJQHOOHUIXNWRFKI|UHPnOI\OOGDPHGYlWVNRUVnVRPYDVHUE|U LQWHSODFHUDVSnGHQQDDSSDUDW/lVEUXNVDQYLVQLQJHQI|U\WWHUOLJDUHYDUQLQJDULQQDQGHQQDDSSDUDWDQYlQGV Skyddsjordning terminalen.$SSDUDWHQVNDOODQVOXWDVWLOOHWWXWWDJPHGVN\GGDQGHMRUGDQVOXWQLQJ PVi8500.indd 2 2013-1-31 10:42:17 NORWEGIAN Har til hensikt ĂĽ advare brukeren om tilstedevĂŚrelse av uisolert âfarlig spenningâ inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til ĂĽ medføre risiko for elekWULVNVWÂĄWIRUHQSHUVRQ +DUWLOKHQVLNWnLQIRUPHUHEUXNHUHQRPWLOVWHGHY UHOVHQDYYLNWLJHEUXNVRJYHGOLNHKROGV VHUYLFH LQVWUXNVMRQHULOLWWHUDWXUHQVRPIÂĄOJHUPHGSURGXNWHW ADVARSEL: 5LVLNRIRUHOHNWULVNVWÂĄW²0c,..(c31(6 ADVARSEL: )RUnUHGXVHUHULVLNRHQIRUHOHNWULVNVWÂĄWPnLNNHGHNVOHWIMHUQHV'HWÂżQQHVLQJHQGHOHUSnLQQVLGHQVRPEUXNHUHQNDQMXVWHUH2YHUODWVHUYLFHDUEHLGHWWLONYDOLÂżVHUWVHUYLFHSHUVRQHOO ADVARSEL: )RUnKLQGUHHOHNWULVNVWÂĄWHOOHUEUDQQIDUHPnLNNHGHWWHDSSDUDWHWXWVHWWHVIRUUHJQHOOHUIXNWLJKHWĂRJJMHQVWDQGHUI\OWPHGY VNHVRPHQYDVH PnLNNHVHWWHVSnDSSDUDWHW)ÂĄUGXWDUDSSDUDWHWLEUXNPnGXOHVHEUXNVDQYLVQLQJHQIRU\WWHUOLJHUHDGYDUVOHU Beskyttende jordingsterminal. $SSDUDWHWPnNREOHVWLOHQHOHNWULVNNRQWDNWPHGHWVWÂĄSVHOVRPKDUVNMHUPHWMRUGNRQWDNW DUTCH %HGRHOGRPGHJHEUXLNHUWHDWWHQGHUHQRSGHDDQZH]LJKHLGYDQRQJHwVROHHUGHÂłJHYDDUOLMNHVSDQQLQJ´ELQQHQGHEHKXL]LQJYDQKHWSURGXFWGDWYDQYROGRHQGHRPYDQJNDQ]LMQRPHHQULVLFRRSHOHNWULVFKHVFKRNNHQWHYRUPHQ Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van beODQJULMNHJHEUXLNVHQRQGHUKRXGVLQVWUXFWLHVLQGHOLWHUDWXXUELMKHWSURGXFW OPGELET:5LVLFRRSHHQHOHNWULVFKHVFKRN1,(723(1(1 OPGELET:2PKHWULVLFRRSHOHNWULVFKHVFKRNNHQWHYHUNOHLQHQYHUZLMGHUQLHWKHWGHNVHO(U]LMQJHHQYRRUGHJHEUXLNHUEUXLNEDUHRQGHUGHOHQELQQHQLQDDQZH]LJ 9HUZLMVRQGHUKRXGGRRUQDDUJHNZDOLÂżFHHUGRQGHUKRXGVSHUVRQHHO WAARSCHUWING: Om elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen, stel dit apparaat mag niet bloot aan regen of vocht â en voorwerpen gevuld met vloeiVWRIIHQ]RDOVYD]HQPRJHQQLHWRSGLWDSSDUDDWZRUGHQJHSODDWVW/HHVGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJHQYRRUQDGHUHZDDUVFKXZLQJHQYRRUGDWXGLWDSSDUDDWJHEUXLNW Beschermende aardklem. Het apparaat dient te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermend aardcontact. ITALIAN Atto ad avvisare lâutente in merito alla presenza âvoltaggio pericolosoâ non isolato allâinterno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo VXIÂżFLHQWHDFRVWLWXLUHXQULVFKLRGLVFRVVDHOHWWULFDSHUOHSHUVRQH $WWRDGDYYLVDUHOÂśXWHQWHLQPHULWRDOODSUHVHQ]DGLLVWUX]LRQLRSHUDWLYHHGLDVVLVWHQ]DLPSRUWDQWL PDQXWHQ]LRQH QHOOLEUHWWRFKHDFFRPSDJQDLOSURGRWWR ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica â NON APRIRE! ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili allâutente allâinterno. Fare riferimento a personale DGGHWWRTXDOLÂżFDWR AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umiditĂ , e oggetti ULHPSLWLFRQOLTXLGLFRPHYDVLQRQGRYUHEEHURHVVHUHSRVL]LRQDWLVRSUDTXHVWRDSSDUHFFKLR3ULPDGLXVDUHTXHVWRDSSDUHFFKLROHJJHUHODJXLGDRSHUDWLYD SHUXOWHULRULLQIRUPD]LRQL Morsetto di terra di protezione. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente di rete con un conduttore di terra. PORTUGUESE 'HVWLQDGRDDOHUWDURXVXiULRGDSUHVHQoDGHÂłYROWDJHPSHULJRVD´QmRLVRODGDGHQWURGRUHFHSWiFXORGRSURGXWRTXHSRGHVHUGHPDJQLWXGHVXÂżFLHQWHSDUD constituir um risco de choque elĂŠtrico a pessoas. Destinado a alertar o usuĂĄrio da presença de instruçþes importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha o produto. CUIDADO: Risco de choque elĂŠtrico â NĂO ABRA! CUIDADO: Para evitar o risco de choque elĂŠtrico, nĂŁo remova a cobertura. ContĂŠm peças nĂŁo reparĂĄveis pelo usuĂĄrio. Entregue todos os consertos apenas DSHVVRDOTXDOLÂżFDGR ADVERTĂNCIA: 3DUDHYLWDUFKRTXHVHOpWULFRVRXSHULJRGHLQFrQGLRHVWHDSDUHOKRQmRGHYHVHUH[SRVWRjFKXYDRXXPLGDGHHREMHWRVFKHLRVGHOtTXLGRV tais como vasos, nĂŁo devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais advertĂŞncias. Terminal de aterramento de proteção. O aparelho deve ser ligado a uma tomada elĂŠctrica com ligação Ă terra de proteção. JAPANESE äşşä˝ă¸ăŽéťć°ăˇă§ăăŻăŽĺąéşăčăăăă製ĺçä˝ĺ ăŽéçľśç¸ ăĺąéşéťĺ§ă ăŽĺĺ¨ăăŚăźăśăźăŤčŚĺă ăăăŽă§ăă 製ĺăŤäťĺąăăŚăă誏ćć¸ăŤč¨čźăŽéčŚăŞćä˝ăăăłăĄăłăăăłăš ďźăľăźăăšďźčŚé ăŽĺĺ¨ăăŚăźăśăźăŤčŚĺăăăăŽă§ăă 注ćďź éťć°ăˇă§ăăŻăŽĺąéşăă Ěś éăăŞăă§ăă ăă! 注ćďź éťć°ăˇă§ăăŻăŽĺąéşăä˝ć¸ăăăăă ăŤăăźăĺ¤ăăŞăă§ăă ăăă ĺ é¨é¨ĺăŻăŚăźăśăźăŤăăăľăźăăšä¸ĺŻă čłć źăŽăăăľăźăăščŚĺ ăŽăľăźăăšăčŚčŤăăŚăă ăăă čŚĺ:éťć°ăˇă§ăăŻăžăăŻçŤç˝ăŽĺąéşăéżăăăăă ăăŽčŁ 罎ăé¨ăžăăŻćšżć°ăŤăăăăŚăŻăŞăăžăăă ăž ăă éćăŞăŠćś˛ä˝ăĺŤăçŠăăăŽčŁ 罎ä¸ăŤç˝ŽăăŚăŻăŞăăžăăă ăăŽčŁ 罎ă使ç¨ăăĺăŤă čŚĺäşé ăŤă¤ ăăŚćä˝ăŹă¤ăăăčŞăżăă ăăă äżčˇćĽĺ°çŤŻĺăčŁ ç˝ŽăŻäżčˇćĽĺ°ăŤćĽçśăăŚăăéťćşăłăłăťăłăăŤćĽçśăăĺż čŚăăăăžă CHINESE ĘťáŕĽĐŽŕŁŕ°ĽáśÜżáŤáŕżáżŐŕ¨âŤÚâŹŕŽŐśá¸ŕŠá˝áŞŕŻĚ־ЎáŚŕ°ĽáŁáá áĂžÓżáŹáÔĂżßâŤÚâŹá˝áŞËĐĽŕ°ĽáĄĚžá°Ě áááÓżáŹÇ ĘťáŕĽĐŽáŕ¨ŐŐŕ¨âŤÚâŹáŐśá¸ŕŠá˝áŞŕŻË఺٧áŕąÍşÖá¤ŕŞá˝á¤Î˝á˝ŕ°ĽĐĄáá§áľáŹŕŻÇ áŐś á˝ááÓżáŹĂşÓ੩धὠáŐś á˝ËËżáĽĐááÓżáŹá˝áŻÓ੩ध఺âŤÜŚâŹÇ఺ЎŕŻá¸ŕŠÔşĚžá¤Î˝ááŚÍÇááľá¤Î˝ŕŻá˝áŻËŕŤßżáËËá¤Î˝Ě ŐżááÇ áŐś á˝ËËżáĽĐááŕŠŕźĄŕźŞÓżáŹá˝áŻÓŕ ąŕ°´ŕ°şáľĚ áËŕŠŕťźŕş˛Ë§âŤÜŞâŹÇáŻÓŕ ąáŕťŕšŽÍłáྫྷͳá˝ÎâŤÝâŹááŞááľĚ ఴ఺˧ʟÇÎá¸ŕ°´ŕ°şË§Ňá˝áŻĚ˛ášáŤáłŕ°´ŕąÍşáŹ ŕŻËšËáßśĐáŹŕŻÇ γγŕŞŕŹâŤÚ âŹáŞßÇášâŤÜŤâŹŕ¤áá¤ŕŹŇŕŁŕ°ĽÎłŕŞŕŹâŤÚ âŹá¤ŕŹááຸଢŕ¤Ç PVi8500.indd 3 2013-1-31 10:42:17 KOREAN ㊲ä㌎ ä ă§ăş âă Ś ᚌăŠăŚ ăĽśâš˛äś ăŽ ă§âŞ ăŠăĄâŽă° ă ㌠" ăĽä Žä˛ ăŠăŤ " 㧠ăŤă¨äžăŚ ă㣿㧌㠌ᝢ 㢠â°ââş . ㊲äá˝ äžâŽ ㊲á˝âŽâŞ ă§ăâśă Ś ă§ăŁŞ ä˛ ă§§âŻ âšĽ 㼜㰠â˝ăŽ ( ă˛ăăş ) ă°äžă§ ă§ăŚ˘ăŚ ă㣿㧌㠌ᝢ ă˘â° ââş . ă㌎ : ᚌ㊠ăĽä Ž â ăĄă° â°ăă˛ăĄş ! ă㌎ : ᚌ㊠ăĽä ŽăŚ â㿪â ăĽä âᚲ⯠㊲áťäŽă° â°ăă˛ăĄş . ă§ťäŽ ââżă ŚâŞ ă㣿㧌ᚠă°ăŠ§ ăŽâ°äś ㎠ă§âŞ âżä㧠ă ăââş . 㧌᝿㌠ᚏ㿎 ă˛ă㺠㣪 㤌㠌ᝢ ă˛ăăşâŻ ㌎âŹäŽăă˛ăĄş . áźáźś : ᚌ㊠⥌⪠䢪㨠ăĽä ŽăŚ ăĄâšżäŽâ ăĽä â˝ ââ⯠ă ⥌⪠ăâă Ś â㿲äŽáťâŽ â⟧ὠᚯ㧠ăˇăź áš âşă ă§âŞ âśăźâŻ â˝ ââ ăĽă Ś ă˘âŠşâŠă° â° ăă˛ăĄş . â˝ ââ⯠ă㣿äŽâ ăŠă Ś 㿪ᚠáźáźś ăäă Ś â ä˛ ă§§âŻ ăşâłă˛âŻ ă§ă ăăă˛ăĄş . ŕ¸áááŽŕ°á´áżáłŕŻ´ŕ¸áááŽŕż¨ŕŞáá´ŕť´áĄáŽŕť áźŕżŕż¨ŕŞŕąŕżŕž˝ ARABIC ÎĎŁÎŞÎźĎΚÎΨΡϡÎνΎĎÎϲĎÎÎδÎÎĎÎĎ´ĎÎĎĎĽĎŽĎÎÎŞĎϲÎĎÎĎÎÎϨϤĎÎÎÎϳώÎΤϣĎΧÎΊÎĎĎΰĎĎŁÎŽĎ´ĎÎÎŽĎΧÎĎ´ÎÎŽĎŹĎÎÎÎÎĎ´ÎΊώÎĎŽĎϥΪΨÎδϤĎÎĎŞĎ´ÎϨÎĎΎϴθΠÎĎ´ÎÎŽĎŹĎ ÎÎϨϤĎÎÎÎŹĎŤĎĎŁĎĎΎϤĎÎÎĎ´ÎĎĎÎĎΧÎΊÎϤϏϣ ÎϧÎĎ´Îť ÎϧÎĎ´ÎťĎĎĎ´ĎθÎÎÎĎ¤Ď´Ď ĎÎΊώÎĎŽĎϥΪΨÎδϤĎÎĎŞĎ´ÎϨÎĎΎϴθΠ΢ÎĎÎĎťÎĎ´ÎÎŽĎŹĎÎĎŁÎŞÎźĎνΎĎÎĎÎÎŽĎÎ§ÎŽĎłÎŹÎ¤Î Ď°Ď ĎĎĎŽÎźÎ¤Ď ĎÎϧÎĎ´ÎźĎÎĎ°ĎÎĎÎÎÎĎΧÎÎŞĎÎÎϥΪΨÎÎ´Ď¤Ď ĎĎÎϤĎÎγϟĎÎĎ ÎÎĎËŻÎΰÎÎÎŞÎĎŽÎϝ˯ÎĎĎĎÎÎĎÎÎŻÎÎϢĎÎϝˏÎĎ´ÎÎŽĎŹĎÎĎŁÎŞÎźĎνΎĎÎĎÎÎŽĎÎΨϣĎĎ´Ď ĎÎĎÎŽĎłÎŹÎ¤Î ĎŚĎ´Ď ĎŤÎϤĎÎĎŚĎ´ĎĎώϤĎÎĎŚĎŁÎϣΪΧ ĎÎĎŁËŹĎÎÎώδĎÎÎÎËŻĎŽĎ Ď¤Ď¤ĎÎËŻÎϴΡϡÎĎÎżĎÎΠϳϝĎËŹÎÎĎŽĎÎŽĎÎĎÎÎŽĎĎ¤Ď ĎÎŻÎĎŹÎ ĎÎÎΏύΞϳΎĎÎÎΠϳϝˏĎϳΎΣΎĎÎΨϣĎÎÎĎ´ÎÎŽĎŹĎÎĎŁÎŞÎťÎĎÎŞÎŁĎϨϤĎΎϳΏΤΠÎÎΎϳΏΤÎĎÎόϣΪϳΰϤĎĎĎ´ĎθÎĎÎĎĎ´ĎΊÎÎŽĎÎËŹÎŻÎĎŹÎ ĎÎÎÎŹĎŤĎĄÎΪΨÎÎłÎĎÎĎĎŞĎĎŽĎËŹÎÎϳΎύΰĎÎ PVi8500.indd 4 2013-1-31 10:42:17 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturerâs instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer. 12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. Never break off the ground pin. Write for our free booklet âShock Hazard and Grounding.â Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord. 16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided. 17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plugâ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter Eâ the earth symbolâ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red. 18. This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects containing liquids, such as vases, upon the apparatus. 19. The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 20. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time. The U.S. Governmentâs Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise level exposures: Duration Per Day In Hours 1 Âť Âť Âť or less Sound Level dBA, Slow Response 90 92 95 97 100 105 110 115 According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in operation. SAVE THESE INSTRUCTIONS! PVi8500.indd 5 2013-1-31 10:42:17 SPANISH INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrĂłnicos, debe tomar precauciones bĂĄsicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todos los consejos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No usar este aparato cerca del agua. 6. Limpiar solamente con una tela seca. 7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilaciĂłn. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo âa Tierraâ. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas mĂĄs ancha que la otra. Un enchufe de tipo âa Tierraâ tiene dos puntas y una tercera âa Tierraâ. La punta ancha (la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto. 10. Proteja el cable de alimentaciĂłn para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que salen del aparato. 11. Usar solamente aĂąadidos/accesorios proporcionados por el fabricante. 12. Usar solamente un carro, pie, trĂpode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se daĂąe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera. 13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo. 14. Para cualquier reparaciĂłn, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido daĂąado de alguna manera, como cuando el cable de alimentaciĂłn o el enchufe se han daĂąado, algĂşn lĂquido ha sido derramado o algĂşn objeto ha caĂdo dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caĂda. 15. Nunca retire la patilla de Tierra.EscrĂbanos para obtener nuestro folleto gratuito âShock Hazard and Groundingâ (âPeligro de ElectrocuciĂłn y Toma a Tierraâ). Conecte el aparato sĂłlo a una fuente de alimentaciĂłn del tipo marcado al lado del cable de alimentaciĂłn. 16. Si este producto va a ser enracado con mĂĄs equipo, use algĂşn tipo de apoyo trasero. 17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufeâ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal que estĂĄ marcado con la letra Eâ el sĂmbolo de Tierra (earth)â coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que estĂĄ marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en marrĂłn debe ser conectado al terminal que estĂĄ marcado con la letra L o el color rojo. 18. Este aparato elĂŠctrico no debe ser sometido a ningĂşn tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner objetos que contengan lĂquidos, como vasos, sobre el aparato. 19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energĂa peligrosa puede ser presente dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos estĂĄ en el de la posiciĂłn. El tapĂłn de la red o el acoplador del aparato son utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedarĂĄ fĂĄcilmente operable. 20. La exposiciĂłn a altos niveles de ruido puede causar una pĂŠrdida permanente en la audiciĂłn. La susceptibilidad a la pĂŠrdida de audiciĂłn provocada por el ruido varĂa segĂşn la persona, pero casi todo el mundo perderĂĄ algo de audiciĂłn si se expone a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles: DuraciĂłn por DĂa en Horas 1 1Âť2 Âť2 Âť4 o menos Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta 90 92 95 97 100 102 105 110 115 De acuerdo al OSHA, cualquier exposiciĂłn que exceda los lĂmites arriba indicados puede producir algĂşn tipo de pĂŠrdida en la audiciĂłn. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oĂdos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir una pĂŠrdida permanente en la audiciĂłn, si la exposiciĂłn excede los lĂmites indicados mĂĄs arriba. Para protegerse de una exposiciĂłn a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos niveles de presiĂłn sonora, tales como este sistema de amplificaciĂłn, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad estĂŠ operando. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! PVi8500.indd 6 2013-1-31 10:42:17 FRENCH INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: Lâutilisation de tout appareil ĂŠlectrique doit ĂŞtre soumise aux precautions dâusage incluant: 1. Lire ces instructions. 2. Gardez ce manuel pour de futures rĂŠfĂŠrences. 3. PrĂŠtez attention aux messages de prĂŠcautions de ce manuel. 4. Suivez ces instructions. 5. Nâutilisez pas cette unitĂŠ proche de plans dâeau. 6. Nâutilisez quâun tissu sec pour le nettoyage de votre unitĂŠ. 7. Nâobstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unitĂŠ et installez votre unitĂŠ en fonction des instructions de ce manuel. 8. Ne positionnez pas votre unitĂŠ Ă proximitĂŠ de toute source de chaleur. 9. Connectez toujours votre unitĂŠ sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon dâalimentation fourni. 10. ProtĂŠgez les connecteurs de votre unitĂŠ et positionnez les cablages pour ĂŠviter toutes dĂŠconnexions accidentelles. 11. Nâutilisez que des fixations approuvĂŠes par le fabriquant. 12. Lors de lâutilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de dĂŠplacement de lâensemble enceinte/support de prĂŠvenir tout basculement intempestif de celui-ci. 13. Il est conseillĂŠ de dĂŠconnecter du secteur votre unitĂŠ en cas dâorage ou de durĂŠe prolongĂŠe sans utilisation. 14. Seul un technicien agrĂŠĂŠ par le fabriquant est Ă mĂŞme de rĂŠparer/contrĂ´ler votre unitĂŠ. Celle-ci doit ĂŞtre contrĂ´lĂŠe si elle a subit des dommages de manipulation, dâutilisation ou de stockage (humiditĂŠ,âŚ). 15. Ne dĂŠconnectez jamais la prise de terre de votre unitĂŠ. 16. Si votre unitĂŠ est destinĂŠe a etre montĂŠe en rack, des supports arriere doivent etre utilises. 17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable dâalimentation ne correspond pas au guide de la prise secteur, procĂŠdez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit ĂŞtre connectrer au terminal notĂŠ E, indiquant la prise de terre ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit ĂŞtre connectrer au terminal notĂŠ N, correspondnat Ă la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit ĂŞtre connectrer au terminal notĂŠ L, correspondant Ă la couleur rouge du guide. 18. Cet ĂŠquipement ĂŠlectrique ne doit en aucun cas ĂŞtre en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase ou autre ne devrait ĂŞtre posĂŠ sur celui-ci. 1 9. Lâinterrupter (on-off) dans cette unitĂŠ ne casse pas les deux cĂ´tĂŠs du primaire principal. LâĂŠnergie hasardeuse peut ĂŞtre preĂŠsente dans châssis quand lâinterrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage dâappareil est utilisĂŠ comme le dĂŠbrancher lâappareil restera facilement opĂŠrable. 20. Une exposition Ă de hauts niveaux sonores peut conduire Ă des dommages de lâĂŠcoute irrĂŠversibles. La susceptibilitĂŠ au bruit varie considĂŠrablement dâun individu Ă lâautre, mais une large majoritĂŠ de la population expĂŠriencera une perte de lâĂŠcoute après une exposition Ă une forte puissance sonore pour une durĂŠe prolongĂŠe. Lâorganisme de la santĂŠ amĂŠricaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport Ă la perte occasionnĂŠe: DurĂŠe par Jour (heures) 1 Âť Âť Âť ou infĂŠrieur Niveau sonore moyen (dBA) 90 92 95 97 100 105 110 115 Dâaprès les ĂŠtudes menĂŠes par le OSHA, toute exposition au delĂ des limites dĂŠcrites ce-dessus entrainera des pertes de lâĂŠcoute chez la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,âŚ) doit ĂŞtre observĂŠ lors de lâopĂŠration cette unitĂŠ ou des dommages irrĂŠversibles peuvent ĂŞtre occasionnĂŠs. Le port de ces systèmes doit ĂŞtre observĂŠ par toutes personnes susceptibles dâĂŞtre exposĂŠes Ă des conditions au delĂ des limites dĂŠcrites ci-dessus. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! PVi8500.indd 7 2013-1-31 10:42:18 SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten mĂźssen u.a. grundlegende VorsichtsmaĂnahmen befolgt werden: 1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. 6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie keine der LĂźftungsĂśffnungen. FĂźhren Sie die Installation gemäà den Anweisungen des Herstellers durch. 8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Ăfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen. 9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen. 10. SchĂźtzen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren Austrittsstellen aus dem Gerät. 11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen ZubehĂśrgeräte oder ZubehĂśrteile. 12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, DreifuĂ, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders vorsichtig, damit er nicht umkippt und mĂśglicherweise jemand verletzt wird. 13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der Stromversorgung. 14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchfĂźhren. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, FlĂźssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder heruntergefallen ist. 15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose BroschĂźre âShock Hazard and Groundingâ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. SchlieĂen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist. 16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung Ăźber die RĂźckseite eingerichtet werden. 17. Hinweis â Nur fĂźr GroĂbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem Stecker Ăźbereinstimmen, gehen Sie folgendermaĂen vor: a) Der grĂźn-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol fĂźr Erde) markierte bzw. grĂźne oder grĂźn-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden. 18. Dieses Gerät darf nicht ungeschĂźtzt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden, dass keine mit FlĂźssigkeiten gefĂźllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden. 19. Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerfährliche Energie kann anwesend innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stĂśpseln zu oder Gerätkupplung ist benutzt, während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab. 20. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem GehĂśrverlust fĂźhren. Die Anfälligkeit fĂźr durch Lärm bedingten GehĂśrverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das GehĂśr wird jedoch bei jedem in gewissem MaĂe geschädigt, der Ăźber einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-ArbeitsschutzbehĂśrde (Occupational and Health Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel fĂźr Lärmbelastung festgelegt: Dauer pro Tag in Stunden 1 1Âť 1Âť 1ÂťoderZHQLJHU DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion 90 92 95 97 100 105 110 115 Laut OSHA kann jede Belastung Ăźber den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen GehĂśrverlust fĂźhren. Sollte die Belastung die obenstehenden Grenzwerte Ăźbersteigen, mĂźssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im GehĂśrgang oder Ăźber den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften GehĂśrverlust zu verhindern. Um sich vor einer mĂśglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schĂźtzen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen kĂśnnen, beim Betrieb dieses Geräts einen GehĂśrschutz zu tragen. BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF! PVi8500.indd 8 2013-1-31 10:42:18 FINNISH TĂRKEĂT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkĂślaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: 1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Huomioi kaikki varoitukset. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 5. Ălä käytä laitetta veden lähellä. 6. Puhdista vain kuivalla kankaalla. 7. Ălä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. 8. Ălä asenna lämpĂślähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpÜä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle. 9. Ălä poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta. Polarisoidun tulpan toinen napa on leveämpi kuin toinen. Maadoitustulpassa on kaksi napaa ja kolmas maadoitusnapa. Leveä napa ja maadoitusnapa on tarkoitettu turvaamaan laitteen käyttÜä. Jos mukana toimitettu tulppa ei sovi pistorasiaan, kutsu sähkĂśmies vaihtamaan pistorasia, sillä se on vanhentunut. 10. Suojaa virtajohtoa päälle kävelemiseltä ja nipistykseltä, erityisesti pistotulppien, pistorasioiden sekä laitteen ulosvientien kohdalla. 11. Käytä vain valmistajan toimittamia lisälaitteita. 12. Käytä vain valmistajan määrittämän tai laitteen mukana myydyn vaunun, jalustan, kolmijalan, kiinnikkeen tai pĂśydän kanssa. Käytettäessä vaunua liikuta vaunun ja laitteen yhdistelmää varovasti, jotta vältetään loukkaantumiset kaatumisesta johtuen. 13. Irrota laite sähkĂśverkosta ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. 14. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilĂśstĂśn tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jollakin tavoin vioittunut, esim. virtalähteen johto tai pistoke on vioittunut, laitteen sisään on joutunut nestettä tai esineitä, laite on altistettu sateelle tai kosteudelle, laite ei toimi normaalisti tai se on pudonnut. 15. Ălä koskaan katkaise maadoitusnastaa. Ottamalla meihin yhteyttä saat kirjasen "SähkĂśiskuvaara ja maadoitus". Kytke vain virtalähteeseen, joka vastaa laitteen virtajohdon viereen merkittyä tyyppiä. 16. Jos laite kiinnitetään laiteräkkiin, tulee se tukea takaosastaan. 17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plugâ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter Eâ the earth symbolâ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red. 18. Tätä sähkĂślaitetta ei tule altistaa nestetipoille tai roiskeille, eikä laitteen päälle saa asettaa nestettä sisältäviä esineitä, kuten maljakoita. 19. Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiĂśvirran molempia puolia. Laitteen sisällä voi olla vaarallinen jännite, kun virtakytkin on poisasennossa. Virtajohto toimii pääkytkimenä, ja sen pitää olla aina käytettävissä. 20. Altistus erittäin korkeille äänitasoille voi aiheuttaa pysyvän kuulovaurion. HenkilĂśiden alttius melun aiheuttamille kuulovaurioille vaihtelee, mutta lähes kaikkien kuulo vaurioituu altistuttaessa riittävän kovalle melulle riittävän kauan. Yhdysvaltain hallituksen tyĂśturvallisuus- ja terveyshallinto (OSHA) on määrittänyt seuraavat hyväksyttävät melutasoaltistukset: Kesto päivää kohti tunteina 1 Âť Âť Âť tai alle Ăänitaso dBA, hidas vaste 90 92 95 97 100 102 105 110 115 OSHA:n mukaan altistus yo. tasoja korkeammalle määrälle voi aiheuttaa osittaisen kuulon menetyksen. Käytettäessä vahvistinjärjestelmää tulee kuulovaurioiden estämiseksi käyttää korvatulppia tai kuulosuojaimia, mikäli altistus ylittää yllä asetetut rajat. Jotta vältetään mahdollisesti vaarallinen altistus korkeille äänenpaineen tasoille, suositellaan, että kaikki korkeaa äänenpainetta tuottavien laitteiden, kuten tämän vahvistimen, lähistĂśllä olevat henkilĂśt suojaavat kuulonsa, kun laite on käytĂśssä. SĂILYTĂ NĂMĂ OHJEET! PVi8500.indd 9 2013-1-31 10:42:18 SWEDISH VIKTIGA SĂKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande fĂśrsiktighetsĂĽtgärder iakttas, inklusive fĂśljande: 1. Läs dessa instruktioner. 2. BehĂĽll dessa instruktioner. 3. Iakttag alla varningar. 4. FĂślj alla instruktioner. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6. RengĂśr endast med en torr trasa. 7. Blockera inte ventilationsĂśppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. 8. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive fĂśrstärkare) som ger ifrĂĽn sig värme. 9. Motverka inte säkerhetsfunktionen hos en jordad stickkontakt. En jordad stickkontakt har tvĂĽ stift och metallbleck pĂĽ sidorna. Metallblecket finns där fĂśr din säkerhet. Kontakta en elektriker fĂśr utbyte av det fĂśrĂĽldrade vägguttaget om den medfĂśljande stickkontakten inte passar i ditt vägguttag. 10. Skydda strĂśmsladden frĂĽn att klivas pĂĽ eller klämmas, särskilt vid kontakten, grenuttag och platsen där den lämnar apparaten. 11. Använd enbart tillsatser/tillbehĂśr som tillhandahĂĽlls av tillverkaren. 12. $QYlQGHQGDVWPHGHQNlUUDVWlOOWUHIRWIlVWHHOOHUERUGLHQOLJKHWPHGWLOOYHUNDUHQVVSHFLÂżNDWLRQHUHOOHUVRPVlOMVWLOOVDPPDQVPHG apparaten. Var fĂśrsiktig när du använder en kärra sĂĽ att inga personskador uppstĂĽr pĂĽ grund av att kombinationen kärra-apparat YlOWHUQlUGHQĂ\WWDV 13. Koppla ur apparaten vid ĂĽskväder eller när den inte används under en längre tid. 14. /nWNYDOLÂżFHUDGVHUYLFHSHUVRQDOVN|WDDOOVHUYLFH6HUYLFHNUlYVRPDSSDUDWHQKDUVNDGDWVSnQnJRWYLVWLOOH[HPSHORPVWU|PVODGGHQ eller stickkontakten har skadats, vätska har spillts eller fĂśremĂĽl har fallit ner i apparaten, apparaten har utsatts fĂśr regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats. 15. Anslut aldrig till ojordade uttag. Skriv till oss fĂśr vĂĽrt gratishäfte âStĂśtrisk och jordningâ. Anslut endast till en strĂśmkälla av samma typ som enhetens märkning anger (bredvid strĂśmsladden). 16. Om produkten ska monteras i ett utrustningsrack bĂśr bakre stĂśd användas. 17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plugâ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter Eâ the earth symbolâ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red. 18. Denna elektriska apparat bĂśr inte utsättas fĂśr dropp eller stänk och fĂśrsiktighet bĂśr iakttas sĂĽ att inte fĂśremĂĽl som innehĂĽller vätskor, sĂĽsom vaser, placeras ovanpĂĽ apparaten. 19. Enhetens strĂśmbrytare bryter inte bĂĽda sidor av strĂśmkretsen. Farlig energi kan fĂśrekoma inuti hĂśljet när strĂśmbrytaren är i av-läget. Stickkontakten eller apparatkontakten fungerar som bortkopplingsenhet, bortkopplingsenheten ska hĂĽllas lättillgänglig. 20. ([WUHPW K|JD OMXGQLYnHU NDQ RUVDND SHUPDQHQW K|UVHOVNDGD 2OLND SHUVRQHU VNLOMHU VLJ nW L EHQlJHQKHW DWW In K|UVHOVNDGRU DY oljud, men i princip alla fĂĽr hĂśrselskador om de utsätts fĂśr tillräckligt hĂśga ljud under tillräcklig tid. Den amerikanska regeringens arbetsskydds- och hälsofĂśrvaltning (OSHA) har angivit fĂśljande PD[QLYnHUI|UWLOOnWHQH[SRQHULQJI|UROMXG Längd per dag i timmar Âť Âť ÂťHOOHUPLQGUH LjudnivĂĽ dBA, lĂĽngsam svarstid 90 92 95 97 100 102 105 110 115 (QOLJW 26+$ NDQ H[SRQHULQJ XW|YHU RYDQVWnHQGH WLOOnWQD JUlQVHU RUVDND K|UVHOVNDGRU gURQSURSSDU HOOHU VN\GG I|U K|UVHOJnQJHQ HOOHU |YHU|URQHQPnVWHElUDVQlUGHWWDI|UVWlUNDUV\VWHPDQYlQGVI|UDWWI|UHE\JJDSHUPDQHQWDK|UVHOVNDGRURPH[SRQHULQJHQ|YHUVNULGHU JUlQVYlUGHQD HQOLJW RYDQ )|U DWW VN\GGD PRW SRWHQWLHOOW IDUOLJ H[SRQHULQJ I|U K|JD OMXGWU\FNVQLYnHU UHNRPPHQGHUDV GHW DWW SHUVRQHU VRP H[SRQHUDV I|U XWUXVWQLQJ VRP NDQ SURGXFHUD K|JD OMXGWU\FNVQLYnHU VnVRP GHWWD I|UVWlUNDUV\VWHP VN\GGDV PHG K|UVHOVN\GG QlU enheten är i drift. SPARA DESSA INSTRUKTIONER! 10 PVi8500.indd 10 2013-1-31 10:42:18 NORWEGIAN VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat mĂĽ grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: 1. Les disse instruksjonene. 2. Ta vare pĂĽ disse instruksjonene. 3. Følg alle advarslene. 4. Følg alle instruksjoner. 5. Ikke bruk apparatet i nĂŚrheten av vann. 6. Rengjør bare med en tørr klut. 7. Ikke blokker noen av ventilasjonsĂĽpningene. Installer i henhold til produsentens instruksjoner. 8. Ikke installer i nĂŚrheten av en varmekilde som radiatorer, varmekanaler, ovn er eller andre apparater (inklusive forsterkere) som utvikler varme. 9. Ikke reduserer sikkerhetshensiktene med polariserte eller jordede støpsler. Et polarisert støpsel har to blader, der det ene er bredere enn det andre. Et støpsel med jording har to blader og en tredje jordingsplugg. Det brede bladet eller den tredje pluggen er der for ĂĽ gi deg beskyttelse. Hvis det medfølgende støpslet ikke passer inn i den elektriske kontakten der du bor, kontakt en elektriker for ĂĽ fĂĽ støpslet skiftet. 10. Beskytt den elektriske ledningen mot ĂĽ bli trĂĽdt pĂĽ eller klemt, spesielt ved støpslet, stikkontakten og punktet der den kommer ut av apparatet. 11. Bruk bare tilkoblinger/tilbehør som er levert av produsenten. 12. %UXNEDUHPHGYRJQVWDWLYWULSRGEUDNHWWHOOHUERUGVSHVLÂżVHUWDYSURGXVHQWHQHOOHUVROJWVDPPHQPHGDSSDUDWHW1nUGHWEHQ\WWHVHQYRJQYLVIRUVLNWLJKHWQnUYRJQDSSDUDWĂ\WWHVIRUnunngĂĽ skade som følge av et velt. 13. Trekk ut ledningen til apparatet under tordenvĂŚr eller nĂĽr det skal stĂĽ ubrukt over en lengre periode. 14. 2YHUODWVHUYLFHDUEHLGHWWLONYDOLÂżVHUWVHUYLFHSHUVRQHOO6HUYLFe er pĂĽkrevet nĂĽr apparatet har vĂŚrt utsatt for skade, som at den elektriske ledningen eller støpslet er skadet, vĂŚske er blitt sølt over apparatet eller en gjenstand har falt ned i apparatet, apparatet har vĂŚrt utsatt for regn eller fuktighet, at det ikke virker normalt eller har falt i gulvet. 15. %U\WDOGULDYMRUGLQJVSLQQHQ6NULYHWWHUJUDWLVKHIWHÂł6KRFN+azard and Groundingâ (Fare for elektrisk støt og jording). Tilkoble bare elektriske anlegg av den typen som er angitt pĂĽ enheten ved siden av den elektriske ledningen. 16. Hvis dette produktet skal plasseres i en utstyrsreol mĂĽ det etableres støtte pĂĽ baksiden. 17. 1RWHIRU8.RQO\,IWKHFRORUVRIWKHZLUHVLQWKHPDLQVOHDGRIWKLVXQLWGRQRWFRUUHVSRQGZLWKWKHWHUPLQDOVLQ\RXUSOXJĂ proFHHGDVIROORZVD 7KHZLUHWKDWLVFRORUHGJUHHQDQG\HOORZPXVWEHFRQQHFWHGWRWKHWHUPLQDOWKDWLVPDUNHGE\WKHOHWWHU(ĂWKH HDUWKV\PEROĂFRORUHGJUHHQRUFRORUHGJUHHQDQG\HOORZE 7KHZLUHWKDWLVFRORUHGEOXHPXVWEHFRQQHFWHGWRWKHWHUPLQDOWKDW is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red. 18. Dette elektriske apparatet mĂĽ ikke utsettes for drypp eller sprut fra vĂŚske, og det mĂĽ utvises forsiktighet slik at det ikke plasseres gjenstander fylt med vann - som en vase - pĂĽ apparatet. 19. PĂĽ/av-bryteren pĂĽ denne enheten bryter ikke begge sider av den SULP UHVWUÂĄPNUHWVHQ)DUOLJVWUÂĄPNDQÂżQQHVSnLQQVLGHQDY chassiset ogsĂĽ nĂĽr PĂĽ/Av-bryteren er i posisjon Av. Det elektriske støpslet eller utstyrskoblingen brukes som frakoblingsutstyr, frakoblingsutstyret skal vĂŚre lett ĂĽ komme til og bruke. 20. Eksponering mot ekstremt høyt støynivĂĽ kan føre til permanent tap av hørsel. Det er betydelige individuelle forskjeller hva gjelder GHQHQNHOWHVÂĄPÂżQWOLJKHWKYDJMHOGHUVWÂĄ\SnIÂĄUWWDSDYKÂĄUVHOmen nesten alle vil tape noe hørsel dersom de utsettes for tilstrekNHOLJLQWHQVVWÂĄ\RYHUHQWLOVWUHNNHOLJODQJSHULRGH86*RYHUQPHQWV2FFXSDWLRQDO6DIHW\DQG+HDOWK$GPLQLVWUDWLRQ 26+$ KDU VSHVLÂżVHUWIÂĄOJHQGHWLOODWWHVWÂĄ\QLYnHNVSRQHULQJHU Varighet pr. dag i timer 1 Âť Âť Âť eller mindre LydnivĂĽ dBA, sakte respons 90 92 95 97 100 102 105 110 115 ,KHQKROGWLO26+$YLOHQKYHUHNVSRQHULQJXWRYHUGHRYHQVWnHQGHWLOODWWHJUHQVHQHNXQQHIÂĄUHWLOQRHWDSDYKÂĄUVHOÂUHSURSSHUHOOHU beskyttelse av ørekanalene eller over ørene mĂĽ anvendes nĂĽr dette forsterkersystemet brukes for ĂĽ hindre permanent tap av hørsel dersom eksponeringen overskrider grensene som vises ovenfor. For ĂĽ beskytte mot potensielt farlig eksponering til høyt lydtrykknivĂĽer anbefales det at alle personer som eksponeres mot utstyr som er i stand til ĂĽ produsere høye lydtrykknivĂĽer som dette forsterkersystemet mĂĽ beskyttes av hørselsvern mens denne enheten er i bruk. OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE 11 PVi8500.indd 11 2013-1-31 10:42:18 DUTCH BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaronder het volgende: 1. Lees deze gebruiksaanwijzing. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer volgens de instructies van de fabrikant. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren. Omzeil nooit de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde of geaarde stekker. Een gepolariseerde stekker heeft twee bladen, waarvan er ĂŠĂŠn breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee bladen en een derde aardingspen. Het bredere blad of de derde pen is bedoeld voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, raadpleeg dan een elektricien voor het vervangen van het verouderde stopcontact. Bescherm het netsnoer zodat er niet over gelopen kan worden of bekneld kan raken, vooral bij stekkers, stopcontacten en het punt waar ze het apparaat verlaten. Gebruik alleen aansluitstukken/accessoires geleverd door de fabrikant. Gebruik uitsluitend een wagentje, standaard, statief, beugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer u een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de combinatie wagen/apparaat en voorkom letsel door omvallen. Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact tijdens bliksem of wanneer het apparaat gedurende lange perioden niet gebruikt wordt. /DDWDOKHWRQGHUKRXGXLWYRHUHQGRRUJHNZDOLÂżFHHUGRQGHUKRXGVSHrsoneel. Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op enige wijze beschadigd is, zoals het netsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof in het apparaat is gemorst of voorwerpen in zijn terechtgekomen, het apparaat aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal werkt, of is gevallen. Breek nooit de aardingspen af. Raadpleeg ons gratis boekje âSchokgevaar en aardingâ. Sluit alleen op een voedingsspanning aan van het type aangegeven op het apparaat naast het netsnoer. Als dit product in een apparatuurrek gemonteerd moet worden, moet voor achterondersteuning worden verzorgd. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plugâ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter Eâ the earth symbolâ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red. Dit elektrisch apparaat mag niet aan druip- of spatwater worden blootgesteld en er moet op gelet worden dat geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst. De aan/uit-schakelaar van dit apparaat onderbreekt niet beide contacten van het lichtnet. Gevaarlijke spanning kan binnenin het chassis aanwezig zijn ondanks dat de aan/uit-schakelaar op uit staat. De stekker van het apparaat wordt gebruikt als onderbrekingsmechanisme, het onderbrekingsmechanisme dient eenvoudig bedienbaar te blijven. Blootstelling aan extreem hoge geluidsniveaus kan permanent gehoorverlies veroorzaken. Individuen verschillen in gevoeligheid voor gehoorverlies door lawaai geĂŻnduceerd, maar bijna iedereen zal enig gehoor verliezen indien voor een bepaalde duur aan voldoende intens lawaai blootgesteld. De Occupational Safety and Health Administration (OSHA) van de Amerikaanse regering heeft de volgende blootstellingen aan toelaaWEDDUODZDDLQLYHDXJHVSHFLÂżFHHUG 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Duur per dag In uren 1 Âť Âť Âť of minder Geluidsniveau dBA, trage reactie 90 92 95 97 100 102 105 110 115 Volgens OSHA, kan elke blootstelling boven de bovengenoemde toelaatbare grenswaarden tot enige gehoorverlies leiden. Oordoppen of -beschermers in de oorkanalen of over de oren moeten bij het bedienen van dit versterkersysteem worden gedragen om een permanent gehoorverlies te voorkomen, indien blootstelling boven de grenzen zoals hierboven zijn vermeld. Om potentieel gevaarlijke blootstelling aan hoge geluidsdruk te voorkomen, is het raadzaam om alle personen die aan apparatuur worden blootgesteld die in staat is om hoge geluidsdruk te produceren, zoals dit versterkersysteem, met gehoorbeschermers te beschermen wanneer dit apparaat in bedrijf is. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! 12 PVi8500.indd 12 2013-1-31 10:42:18 ITALIAN IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: 1. Leggete queste istruzioni. 2. Conservate le istruzioni. 3. Rispettate tutte le avvertenze. 4. Seguite le istruzioni. 5. Non usate questo prodotto vicino allâacqua. 6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. 7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore. 8. Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri dispositivi che generano calore (compresi gli amplificatori). 9. Non eliminate i dispositivi di sicurezza come spine polarizzate o con messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una piĂš grande dellâaltra. La spina con messa a terra ha due contatti piĂš un terzo per la terra. Il contatto piĂš largo o terzo polo è indispensabile per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non adatta alla vostra presa, mettetevi in contatto con un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta. 10. Fate attenzione a non camminare o incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimitĂ della spina o del punto in cui si collega allâapparecchiatura. 11. Usate solo accessori originali forniti dal costruttore. 12. Lâapparato va usato esclusivamente con il supporto indicato dal produttore o venduto con lâapparato. Se intendete adoperare un carrello su ruote, fate attenzione quando spostate apparecchio e supporto per evitare che la loro caduta possa causare danni a cose o persone. 13. Scollegatelo lâapparecchio dalla presa di corrente durante un temporale con fulmini o quando non sâintende usare per un lungo periodo. 14. Lâassistenza va eseguita esclusivamente da personale autorizzato. Ă necessario ricorrere allâassistenza se il dispositivo ha subito danni, per esempio si sono rovinati il cavo di alimentazione o la spina, allâinterno è caduto del liquido o un oggetto, il dispositivo è rimasto esposto alla pioggia o allâumiditĂ , non funziona normalmente o è caduto a terra. 15 Non rimuovete lo spinotto della terra. Collegate il dispositivo esclusivamente a una presa di corrente del tipo indicato accanto alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione. 16. Se questo prodotto deve essere montato a rack, è necessario sostenerlo anche nella parte posteriore. 17. Nota per UK: Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione per questa unitĂ non corrispondono con i terminali della vostra spina, procedere come segue: a) Il filo di colore verde/giallo deve essere collegato al terminale che marcato con lettera E, o simbolo di terra, o colore verde o verde/giallo. b) Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale marcato con la lettera N o di colore Nero. c) Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale marcato con la lettera L o di colore Rosso. 18. Questo apparato elettrico non deve essere esposto a gocce o schizzi, va in ogni caso evitato di appoggiare oggetti contenenti liquidi, come bicchieri, sull'apparecchio. 19. L'interruttore on/off in questa unitĂ non interrompe entrambi i lati della rete di alimentazione. All'interno dell'apparecchio può essere presente elettricitĂ anche con interruttore on/off in posizione off. La spina o il cavo di alimentazione è utilizzato come sezionatore, il dispositivo di sezionamento deve restare sempre operativo. 20. Lâesposizione a livelli di volume molto elevati può causare la perdita permanente dellâudito. La predisposizione alla perdita dellâudito causata da livelli elevati di volume varia notevolmente da persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di udito almeno parziale se soggetti a volume di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo. Lâufficio Lavoro e Salute del governo degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori: Esposizione giornaliera in ore 1 Âť Âť o minore Livello sonoro dBA, Slow response 90 92 95 97 100 110 115 Secondo lâOSHA, lâesposizione a livelli di volume al di sopra dei limiti stabiliti può causare una perdita almeno parziale dellâudito. Quando si adopera questo sistema di amplificazione, è necessario indossare auricolari o apposite protezioni per il condotto auditivo, per evitare la perdita permanente dellâudito se lâesposizione supera i limiti sopra riportati.Per evitare di esporvi al rischio di danni derivanti da elevati livelli di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per gli orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati livelli sonori, come questâamplificatore. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI! 13 PVi8500.indd 13 2013-1-31 10:42:18 PORTUGUESE INSTRUĂĂES IMPORTANTES DE SEGURANĂA ADVERTĂNCIA: Ao usar eletrodomĂŠsticos, precauçþes bĂĄsicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: 1. Leia estas instruçþes. 2. Mantenha estas instruçþes. 3. Preste atenção a todas as advertĂŞncias. 4. Siga todas as instruçþes. 5. NĂŁo use este aparelho perto dâĂĄgua. 6. Limpe somente com um pano seco. 7. NĂŁo obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruçþes do fabricante. 8. NĂŁo instale perto de nenhuma fonte de calor tais como radiadores, registros de calor, fogĂľes ou outros aparelhos (incluindo DPSOLÂżFDGRUHV TXHSURGX]DPFDORU 1mRGHVDÂżHRSURSyVLWRGHVHJXUDQoDGRSOXJXHSRODUL]DGRRXGRWLSRDWHUUDGR8PSOXJXHSRODUL]DGRWHPGXDVOkPLQDVFRPXPD mais larga que a outra. Um plugue do tipo aterrado tem duas lâminas e um terceiro plugue terra. A lâmina larga ou o terceiro pino VmRIRUQHFLGRVSDUDVXDVHJXUDQoD6HRSOXJXHGLVSRQLELOL]DGRQmRFRXEHUHPVXDWRPDGDFRQVXOWHXPHOHWULFLVWDSDUDWURFDGD tomada obsoleta. 3URWHMD R FDER GH HQHUJLD SDUD QmR VHU SLVDGR RX HVSUHPLGR SULQFLSDOPHQWH HP SOXJXHV UHFLSLHQWHV H R SRQWR GH RQGH VDL GR aparelho. 8VHDSHQDVFRQH[}HVDFHVVyULRVIRUQHFLGRVSHORIDEULFDQWH 8VHDSHQDVXPFDUULQKREDQTXHWDWULSpVXSRUWHRXPHVDHVSHFLÂżFDGRSHORIDEULFDQWHRXYHQGLGRFRPRDSDUHOKR4XDQGRXP carrinho for usado, tome cuidado ao mover a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos por tombamento. 7LUHHVVHDSDUHOKRGDWRPDGDGXUDQWHWHPSHVWDGHVGHUDLRVRXTXDQGRIRUÂżFDUVHPXVDUSRUORQJRVSHUtRGRVGHWHPSR 14. Entregue todos os consertos apenas a pessoal qualificado. O conserto ĂŠ necessĂĄrio quando o aparelho tiver sofrido qualquer GDQRWDLVFRPRRFDERGHHQHUJLDRXSOXJXHHVWLYHUHPGDQLÂżFDGRVOtTXLGRVWHQKDPVLGRGHUUDPDGRVRXREMHWRVWHQKDPFDtGRQR DSDUHOKRRDSDUHOKRWHQKDVLGRVXEPHWLGRjFKXYDRXXPLGDGHQmRIXQFLRQDUQRUPDOPHQWHRXWHQKDVLGRGHL[DGRFDLU 15. Nunca quebre fora o pino terra. Escreva pedindo nosso livreto grĂĄtis âPerigos de Choque e Aterramento.â Ligue apenas a um VXSULPHQWRGHHQHUJLDGRWLSRPDUFDGRQDXQLGDGHDGMDFHQWHDRÂżRGHIRUQHFLPHQWRGHHQHUJLD 16. Se este produto for ser montado em uma estante para equipamentos, deve ser montado um suporte traseiro. 1RWHIRU8.RQO\,IWKHFRORUVRIWKHZLUHVLQWKHPDLQVOHDGRIWKLVXQLWGRQRWFRUUHVSRQGZLWKWKHWHUPLQDOVLQ\RXUSOXJĂSURFHHGDV follows: D 7KHZLUHWKDWLVFRORUHGJUHHQDQG\HOORZPXVW EH FRQQHFWHG WR WKH WHUPLQDO WKDW LV PDUNHG E\ WKH OHWWHU (Ă WKH HDUWK V\PEROĂ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red. (VWHDSDUHOKRHOpWULFRQmRGHYHVHUH[SRVWRDSLQJRVRXUHVSLQJRVHGHYHVHUWRPDGRFXLGDGRSDUDQmRFRORFDUREMHWRVFRQWHQGR lĂquidos, tais como vasos, sobre o aparelho. 19. O comutador liga/desliga nesta unidade nĂŁo interrompe ambos os lados da rede elĂŠtrica primĂĄria. Energia perigosa pode estar presente dentro do chassi quando o comutador liga/desliga estiver na posição desligado. O plugue de alimentação ou um dispositivo de uniĂŁo ĂŠ usado como dispositivo de desligamento, o dispositivo de desligamento deve permanecer pronto para funcionar. ([SRVLomR D QtYHLV GH EDUXOKR H[WUHPDPHQWH DOWRV SRGHP FDXVDU SHUGD SHUPDQHQWH GH DXGLomR$V SHVVRDV YDULDP consideravelmente em susceptibilidade a perda de audição causada por ruĂdos, mas quase todo mundo vai perder algo da audição VHH[SRVWRDUXtGRVXÂżFLHQWHPHQWHLQWHQVRSRUWHPSRVXÂżFLHQWH$$GPLQLVWUDomRGH6HJXUDQoD2FXSDFLRQDOH6D~GHDPHULFDQD 26+$ HVSHFLÂżFRXRVVHJXLQWHVQtYHLVSHUPLVVtYHLVGHH[SRVLomRDUXtGR Duração Por Dia Em Horas 1 Âť Âť Âť ou menos dBA de NĂvel de Som, Resposta Lenta 90 92 95 97 100 102 105 110 115 'HDFRUGRFRPD26+$TXDOTXHUH[SRVLomRH[FHGHQWHDRVOLPLWHVSHUPLVVtYHLVDFLPDSRGHUHVXOWDUHPDOJXPDSHUGDGHDXGLomR7DPS}HVGH RXYLGRRXSURWHWRUHVVREUHRVFDQDLVGRRXYLGRRXVREUHDVRUHOKDVSUHFLVDPVHUXVDGRVDRRSHUDUHVWHVLVWHPDGHDPSOLÂżFDomRSDUDSRGHUHYLWDU XPDSHUGDSHUPDQHQWHGHDXGLomRVHDH[SRVLomRIRUHPH[FHVVRDRVOLPLWHVDFLPDHVWDEHOHFLGRV3DUDDVVHJXUDUFRQWUDH[SRVLomRSHULJRVD SRWHQFLDODQtYHLVGHDOWDSUHVVmRGHUXtGRpUHFRPHQGDGRTXHWRGDVDVSHVVRDVH[SRVWDVDHTXLSDPHQWRFDSD]GHSURGX]LUQtYHLVGHDOWDSUHVVmR GHUXtGRWDLVFRPRHVWHVLVWHPDGHDPSOLÂżFDomRHVWHMDPSURWHJLGDVSRUSURWHWRUHVGHRXYLGRHQTXDQWRHVWDXQLGDGHHVWLYHUHPIXQFLRQDPHQWR GUARDE ESSAS INSTRUĂĂES! 14 PVi8500.indd 14 2013-1-31 10:42:18 JAPANESE ĺŽĺ ¨ăŽăăăŽéčŚäşé čŚĺ: éťć°čŁ˝ĺă使ç¨ăăă¨ăăŻă揥ăŽé çŽăĺŤăă ĺşćŹçăŞćł¨ćäşé ă常ăŤăĺŽăăă ăăă 1. ćŹć¸ăŽć示ĺ 厚ăăčŞăżăă ăăă 2. ćŹć¸ăŻäżçŽĄăăŚăă ăăă 3. ăăšăŚăŽčŚĺăŤćł¨ćăăŚăă ăăă 4. ăăšăŚăŽć示ăŤĺžăŁăŚăă ăăă 5. ćŹčŁ 罎ăć°´ăŽčżăă§ä˝żç¨ăăŞăă§ăă ăăă 6. ăćĺ ĽăăŤăŻäšžăăĺ¸ăă使ăăă ăăă 7. éĺŁé¨ăăľăăăŞăă§ăă ăăă ăĄăźăŤăźăŽć示ăŤĺžăŁăŚč¨ç˝ŽăăŚăă ăăă 8. ăŠă¸ă¨ăźăżă ăšăăźăăŞăŠ (ă˘ăłăăĺŤă)ăçşçąä˝ăŽčżăăŤč¨ç˝ŽăăŞăă§ăă ăăă 9. ĺ漾ăăŠă°ăćĽĺ°ăăŠă°ăŽĺŽĺ ¨ć§ăćăŞăăŞăăăăŤăăŚăă ăăăĺ漾ăăŠă°ăŽ2ă¤ăŽăăŹăźăăŻăä¸ćšăäťăăĺš ĺşăăŞăŁăŚăăžăă ćĽĺ°ĺźăŽăăŠă°ăŤăŻ2ă¤ăŽăăŹăźăă¨ćĽĺ°ăăŠă°ăăăăžăăĺš ĺşăŽăăŹăźăăćĽĺ°ăăŠă°ăŻĺŽĺ ¨ăŽăăăŤäťăăăăŚăăžăăćĺŽăŽă ăŠă°ăăłăłăťăłăăŞăŠăŤĺăăŞăĺ ´ĺă ć§ĺźăŽăłăłăťăłăăŞăŠăŽäş¤ćăŤă¤ăăŚćčĄč ăŤĺăĺăăăŚăă ăăă 10. éťćşăłăźăăč¸ăă ăćăă ăăăŞăăăăŤäżčˇăăŚăă ăăăçšăŤăăŠă°ă ăłăłăťăłăăčŁ ç˝Žăăĺşăé¨ĺăäżčˇăăŚăă ăăă 11. ĺĺ/äťĺąĺăŻăĄăźăŤăźăŽăăŽă使ç¨ăăŚăă ăăă 12. ăŤăźăă ăšăżăłăă ä¸čă ăăŠăąăăă ăăźăăŤăŞăŠăŻă ăĄăźăŤăźćĺŽăŽăăŽă ăžăăŻčŁ 罎ă¨ă¨ăăŤč˛ŠĺŁ˛ăăăŚăăăăŽä˝żç¨ăăŚăă ăăă ㍠ăźăă使ç¨ăăă¨ăăŻă ăŤăźăă¨čŁ 罎ăĺăăăă¨ăăŤć¨Şčť˘ăŞăŠă§ăąăŹăăăŞăăă注ćăăŚăă ăăă 13. č˝éˇăŽćăăŽăăĺľăŽă¨ăă ăžăăŻéˇćé使ç¨ăăŞăă¨ăăŻćŹčŁ 罎ăŽéťćşăĺ¤ăăŚăă ăăă 14. äżĺŽä˝ćĽăŻăăšăŚčłć źăŽăăăľăźăăšć ĺ˝č ăŤäžé źăăŚăă ăăăäżĺŽä˝ćĽăĺż čŚăŤăŞăăŽăŻăčŁ ç˝Žăć éăăĺ ´ĺă ăă¨ăă°ă éťćş ăłăźăăăăŠă°ăç ´ćăčŁ ç˝ŽăŤćś˛ä˝ăăăăăçŠăč˝ăĄăă é¨ăŞăŠćšżĺşŚăŽĺ˝ąéżăĺăăăćŁĺ¸¸ăŤĺä˝ăăŞăă č˝ä¸ăăĺ ´ĺăŞăŠă§ăă 15. ă°ăŠăłăăăł ďźćĽĺ°ăăłďź ăŻćąşăăŚĺăĺ¤ăăŞăă§ăă ăăă ăăŞăźăăăŻăŹăă ăćéťă¨ćĽĺ°ă ăĺ ĽćăăŚăă ăăă čŁ ç˝ŽăŽéťćşăłăźăăŽć¨Ş ăŤč¨čźăăăŚăăăżă¤ăăŽéťćşăŤăŽăżćĽçśăăŚăă ăăă 16. ćŹčŁ˝ĺăăŠăăŻăŤčźăăĺ ´ĺăŻăčé˘ăćŻćăăăăŽăĺż čŚă§ăă 17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plugâ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter Eâ the earth symbolâ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red. 18. éťć°ćŠĺ¨ăŤć°´ăăăăăŞăăăăŤăăŚăă ăăă čąçśăŞăŠćś˛ä˝ăŽĺ ĽăŁăăăŽăčŁ ç˝ŽăŤç˝ŽăăŞăăăăŤćł¨ćăăŚăă ăăă 19. ăŞăł/ăŞăăšă¤ăăăŻă丝éťćşăŽăŠăĄăăŽĺ´ăĺćăăžăăă ăŞăł/ăŞăăšă¤ăăăăŞăä˝ç˝ŽăŽă¨ăă ăˇăŁăˇăźĺ é¨ăŽă¨ăăŤăŽăź ďźéŤéťĺ§ďź ăŻĺąéşăŞăŹăăŤăŤăăăžăă丝éťćşăăŠă°ăžăăŻćŠĺ¨ăŽăŤăăŠăĺćčŁ ç˝ŽăŤăŞăŁăŚăăžăăĺćčŁ ç˝ŽăŻăăăŤĺä˝ă使ç¨ă§ăăçść ㍠ăăŚăăĺż čŚăăăăžăă 20. 漾ăăŚéŤăé¨éłăŹăăŤăŻč´čŚăć°¸äš ăŤćăŞăĺĺ ăŤăŞăăă¨ăăăăžăăé¨éłăŤăăč´čŚé厳ăŽĺŻč˝ć§ăŻäşşăŤăăŁăŚç°ăŞăăžăăăĺ ĺăŤéŤăé¨éłăĺĺéˇăćéćľ´ăłăĺ ´ĺăŤăŻă ăťăźăăšăŚăŽäşşăä˝ăăăŽé厳ă袍ăăžăă çąłĺ˝ĺ´ĺĺŽĺ ¨čĄçĺş (OSHA) ăŻă訹厚 ă§ăăăă¤ăşăŹă㍠ďźé¨éłć´é˛ăŹăăŤďź ă揥ăŽăăăŤĺŽăăŚăăžăă 1ćĽĺ˝ăăăŽćé 1½ ½ 1â4 äťĽä¸ ăľăŚăłăăŹăăŤdBAă ăšăăźăŹăšăăłăš 90 92 95 97 100 102 105 110 115 OSHAăŤăăă¨ăä¸č¨č¨ąĺŽšé庌ăčś ăăĺ ´ĺăŻč´čŚé厳ăŽĺĺ ăŤăŞăăžăă é¨éłăä¸č¨é庌ăčś ăăĺ ´ĺăŻăć°¸äš çăŞč´čŚé厳ăéżăăăăă ăăŽă˘ăłăăˇăšă ă ăŽćä˝ćăŤăĺ¤čłéăžăăŻčłĺ ¨ä˝ăŤă¤ă¤ăăŠă°ăăăăăŻăżăčŁ çăăĺż čŚăăăăžăăéŤéłĺ§ăŹăăŤăŤăăĺąéşăŞçść ăéżăăăăă ăăŽă˘ăłăăˇăšăă ăŽă ăăŞéŤéłĺ§ăŹăăŤăĺşĺăăćŠĺ¨ăŤč§ŚăăäşşăŻăăšăŚă ćŹćŠă使ç¨ä¸ăŻăăăăŻăżăŤăăč´čŚăäżčˇăăăă¨ăăăăăăăžăă ćŹć¸ăŻäżçŽĄăăŚăă ăă! 15 PVi8500.indd 15 2013-1-31 10:42:18 CHINESE á§áľßśĐĚᎠáŐś á˝ŕąÍşá٧ĚÖľŕŻá˝áŻŇŤŕĽ¸áĽßľŰ˛ŕ°´ßśĐŕ¸ŕ¨ĚáŽá˝Óચ á˝ áŤáłáŹŕŻËšÇ âŤŘÝŻâŹÎłááŹŕŻËšÇ ŕ¸ŕ¨ŕŠŕ°ĽßśĐáŐśÇ ŕŤŕ˝ąáľŕśşÖŕŤá§ŕąÍşÇ áŻÓâŤÚâŹá¤á¤ŕś´á˝ŕŠĐ¤ßąŕšŽÍłá˝áâŤÚ âŹŕŽ´Îá¸ŕ°´ŕ°şÇ ŕ°´ŕ°şÔľáá¸ŕŁŻŕžŕŁŕŽ§ŕşŕŞşÇ áŻÓáĽáĽÍʹ᤯ŕŽŕ˝ÔŻÇáˇŕ ÎཹఴáŹŕŻËšßśáŕ°´ŕ°şÇ áŻÓŕ ąŕ°´ŕ°şßśáâŤÍ´ÍÚâŹŕ˝ŕş¸áŹá¤á˝ÎâŤÝâŹáŕ°Ů§Çá§ŕ˝Ů§ÍÇ༡༮ŕŠĐ¤Ě´ÔŚŕ˝á٧á˝ÓચҊáŕŽÜˇŮ§á˝ Ç áŻÓá âŤËÚâŹáâŤŰâŹŕŹ˘ÜżŕŠŕŹâŤŰÚ âŹŕŹ˘ÜżáßśĐááľÇËáâŤŰâŹŕŹ˘Üżŕ°ĽËËĘżŐŕ ŕ¤áଢܿŕžá˝ĘśËáá˝Ô˛ĘśËŕ Ęśŕ˝ÇŕŹâŤŰÚ âŹŕŹ˘Üżŕ°ĽËËá°Ő áଢܿŕžÖĘśËŕŹâŤÚ âŹŕŹ˘áÇËáâŤŰâŹŕŹ˘ÜżËŕ áଢܿŕžÖŕŹâŤŰÚ âŹŕŹ˘ÜżŕŹâŤÚ âŹŕŹ˘ááĄá γᏊߜĐáÍşá¸ÇâŤÝâŹŕąŚŕŠáŹŕŁáଢܿáşŕ˛ŞËৼáଢŕ¤Ęż Óጠá˝áŻá§á࢚ŕ°ŕŤ°ŕŹ˘ŕ¤ĚžÎłáźßśĐÇ áŻÓá˘á˘ ŕŠŕŤÔáຸá˛á˝ŕ žĐ¤ŕŻŚŕŹ˘ÜżÇଢŕ¤ÇášâŤÜŤâŹáຸᣤĐŕŹÔŻŕŠá§áຸá˛Ö఺ᢾá¤ŕŹâŤÜŞâŹÇ ఴ఺ԾԺ̞Îá¸ŇᤴâŤßżŕŤ×ˇâŹáá Í áŚ ÍÇ ŕ°´ŕ°şÔľÔşĚžÎá¸Ëŕ°´ŕ°şŕâŤŕŠ×ŤâŹáżŇᤴâŤßżŕŤ×ˇâŹáŕ°şŕ˛ÇŕŽŕąľÇĘťáŕąľÇ੫౵ŕŠŕ˛ˇßÇÎá¸ŕ°şŕ˛ŕŻá˝áŻŕ ´ŕĽśá§ŇŽŕŁßśáášâŤÜŤâŹáŕ°şŕ˛á˝ĚžáĽĐ ŕ°şÍŕŹáĄá¤´ŕŠá˘ľÍłÍŕ Ç âŤÚâŹááܸŕŠáŤŕ°ŻĘżÎá¸áŕ§°Ń Ę˝á˝áŻŕŞŠŕŤżáŕş¸ŕŹ˘ÜżÇ ŕŠŕ°Ľŕłŕ˛Ëá¤Î˝áŚŕĽ¸áŽáżŕŤßżáËËá¤Î˝Ě Őżá¤á ÇâŤÝâŹŕ°´ŕ°şáÍÍ´ŕĽŕ¤Żá૮ÍáŚáŽŕłÎ˝á˝ÎâŤÝâŹáຸá˛ŕŠŕŹ˘ÜżÔŠŕŤŽá˝ŕ°ĽŕšŽÍłŕŠŕžŹÍłáżĐŕ°ş ᢾЎá˝ŕ°Ąŕ°áĚ áܸŕŠŕťźŕş˛áâŤÚ âŹŕŽ´á˝Ężáྣࣥá¤Íşá˝ŕŠŕ°ĄŕŤżáżŐ૮âŤÚâŹáÇ ĘżŕĽŠŕŞŠŃ˘ŕŹâŤÚ âŹŕŹ˘áÇáŻĐˇÎśáÔ¨Đá ŕŠŁĐąÇ 4IPDL)B[BSEBOE(SPVOEJOHÇ ÇÎá¸Ňá˝áŻĚ˛ášŕłŕ˛áˇá˘ŕŠÎá¸ááຸáÔŕŻŚŐ ÓጠášâŤÜŤâŹ Ęźŕ˛ŕ¸áᎨ߿áÔÇ âŤÝâŹŕąŚŕ°´ŕ°şáâŤŕ°şÚâŹŕ˛Ë ФŐáŚËśŕ¤áĚá°ŕ¤áŕŽŕâŤßżÚâŹÇ Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plugâ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter Eâ the earth symbolâ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red. ఴ఺ʿ༊ŕ°áĚ ŕťŕś´ŕŠŕş´ŕś´ËÇáŻÓŕ ąá°âŤÝâŹááŞááథ๮ͳáྫྷͳŕŽáľĚ ŕ°´ŕ°şĘźÇ ŕ°´ŕ°şáຸधХʿáŐŕŻŕŽąŕ¤§ËáŞááຸá˝ß¸ĐѬறܰáŚáຸÇâŤÚâŹŕľ¤ŕĽŕ¤§ĐĄÍŽĚ Ăž0''ÿ͎áľŕŻá˝ŕ°´ŕ°şÜ°âŤĚŽÜŚâŹŕ°ĽÔşáŕŁŕ°ĽáááÓżáŹÇá ຸଢܿŕŠá¸Ő٧áÜ´ËášâŤŕŠÜŤâŹá§áຸŕ ŕŻŃŤŕ¤§á˝Îłáźáຸá߸ĐѬறá˝ĚŻáŞÎłáźßśĐÇ âŤÜĽâŹÔááŁá°łáŮŠáŽŕ ŕŻá¤´ŕŠŐĽŇŚáබˣব૮ܾÇâŤÚâŹŮŠâŤÜĽâŹáŞá¤´ŕŠáեҦ૮ܾáठËÍłáŤáࢿऊáŁÜˇ ÍŃËŞŕśËĚ âŤÜĽÚâŹÔááŁá°łáيᎠáÜá§ĘśßżŕŻáŤá˝áŚÍŕ°ĽĘżŐáŕ¤áեҦ૮ܾÇážâŤÚâŹŕŽŕ¤áËßśĐËγϣáá°ŕĄá˝04)"á˝ŕĄŕľ¤áşßżËżĘ˝Ń´ŕ á´ŮŠâŤÜĽâŹá á˝ ŕśÜ¸ŕŤáŕ ´ŕŻŕŽ ½ ½ ÂźŕŠŕ°ŕ ľ âŤÜĽâŹÔáá˝E#"á˝ŕ¨¤ÔĽŕ¤ ૵ 04)" ÍÍ´áĄŃ˘ĚžĘźŕŠĐá´áá´âŤÍጠÚâŹá¤´ŕŠáŚŃŤŐĽŇŚá૮ܾÇÎá¸ŕ°´ŇŠŕŽááŕŻá˝ŕĽ¸áŽÎŕŠâŤÝâŹážâŤÜâŹáÎłŕŞážŕ°šá٧Íá˝áŤ¸ŕľ˘áŤŕŻáŤâŤĚ ÜŞâŹĘźá¤ áŹŇá̞ʟááÜáŞŕ¤˛áĄŕśśËŁŕŚŹŐĽŇŚÔŠŕŤŽÇŕ°´ŕ°şá¤á ŕŻá˝âŤÝâŹŕąŚáĄáŁžĘźá¤ŕŠáşßżáణܡáŹŇá˝ËËżŕŞŕĽáŁá°łáâŤÜĽâŹÔŕ ŞĚ ŐĽÔŠŕŤŽŕŠá¤´ŕŠá໷âŤÚâŹÓżáŹá˝ŕ¤¤ áŤÎá¸á°âŤÝâŹŇŠŕŽáááलáĄá°łâŤÜĽâŹÔáŮŠâŤÜĽâŹáŕŠŕ°ĽĚ âŤÎÚ¨âŹŕŠÎłŕŞážŕ°šá٧ÍÇ áŻâŤŘÝŻâŹÎłáŕ°´áŹŕŻËšá˝ 16 PVi8500.indd 16 2013-1-31 10:42:18 KOREAN ă§ăŁŞ ă㊠ă°äž áźáźś: ăŠâ ㊲ä ă㣿 㲠âşăŚ˘ ăä㌠ääžä ââ˝ăŠă§ ă㌎ ăä㌠äă ââ§ă äżââş. 1. 㧠ă°äžăŚ ă§ă ăăă˛ăĄş. 2. 㧠ă°äžăŚ ăăŽäŽăĄ ăăă˛ăĄş. 3. âłžâś áźáźś ăäă Ś ă㌎ä ăăă˛ăĄş. 4. âłžâś ă°äžăŚ â⧠ăăă˛ăĄş. 5. âśâáš ă§âŞ â㝎㠌㲠㧠ââ⯠ă㣿äŽă° â°ăă˛ăĄş. 6. â°âŻ ä łáť ăŚâŞ˛â°˘ ăźă˘ä ăăă˛ăĄş. 7. ääŁáżâŻ â°ă° â°ăă˛ăĄş. ㊲ăŤă ăźăŚŽ ă°äžă Ś â⧠ăşäŽä ăăă˛ăĄş. 8. â§âŞă Śă§ä, ášăĄâ, â˛âŞ˛ ⥌⪠ăĄăŚ ⚲ăäŽâŞ âä ââ(ăä ääž) â㝎㠌 ăşäŽäŽă° â°ăă˛ăĄş. 9. âă ä˘âŠâ⎠㊧ă°äĄŤ ä˘âŠâ㌎ ă㊠㣿â⯠âśă˛äŽă° â°ăă˛ăĄş. âă ä˘âŠâ⪠ä˛ă´ âśă§ âşâŻ ă´â˝âş ⪠âŠăââş. ㊧ă°äĄŤ ä˘âŠâ㠌⪠2ᚲ㌎ âśá˝ 1ᚲ㌎ ㊧㰠ä˘âŠâáš ă§ăââş. âŠăŚ ✠⥌⪠1ᚲ㌎ ㊧㰠ä˘âŠâ⪠ăăŠăŚ ăĽä ㊲á˝âżââş. ㊲á˝â˛ ä˘âŠâáš ă㣿㧌㌎ äŽăäă Ś â°´ă° ă ăŚâł áżăł äŽăä㌎ ឌăźă Ś âä ăŠâ âăśă§Śă Śáť˘ âśăŚŽäŽăă˛ăĄş. 10. ăŠă¤Ś äŞâ˛ ää§, ä˘âŠâ, ă˘ä Š ⚼ ââ㠌㲠âŽăĄşâŞ ă°ăŠŚă§ âšľä§áťâŽ ă°§ä§ă° ă â⪳ â˝ä˘äŽăă˛ăĄş. 11. ㊲ăŤă ăźă Śă˛ ㊲á˝äŽâŞ âżăšż 㧝äŽ/ăˇăă˛â°â°˘ăŚ ă㣿äŽăă˛ăĄş. 12. ㊲ăŤă ăźă Śă˛ ă°ăŠŤäŽáťâŽ ââ㢠äžâŽ äŚâ°şâŽâŞ ää, ăşäśâ˛, ăášâ, ă˘â§Žä ⥌⪠ä˘ă§ăŞâ°˘ăŚ ă㣿äŽăă˛ăĄş. ää ă㣿 㲠ää/ââ áźäżâśăŚ ă¤ă°ă§ ⢠ăŠâ˝ăŚâŞ˛ ă§ä âżă㌠ă§ă° ă â⪳ ă㌎ä ăăă˛ăĄş. 13. âťáš˛ă˘ ääŁă§ 㢠⢠ââ°áźś 㧝âáš ă㣿äŽă° ă ㌠â˘âŞ ă§ ââ㌎ ä˘âŠâ⯠ă§ă âŠăŚăă˛ăĄş. 14. 㧌᝿㌠ᚏ㿎 ă˛ă㺠㣪㤌㠌ᝢ âłžâś ă˛ăăşâŻ ㌎âŹäŽăă˛ăĄş. ăŠă¤Ś á˝ äŞâ˛ ⥌⪠ä˘âŠâáš ăŚăâŽáťâŽ ăˇăźâŻ ă ¤ă°âŻáťâŽ â â ăă Ś ă§âśă°ăŚ âžă ⼞â°áťâŽ ă ⥌⪠ăâă Ś ââ⯠â㿲äŽáťâŽ ㊍ăăŠăŚâŞ˛ 㧧âŻäŽă° ă áťâŽ ââ⯠âžă ⼞Ⱐáźă¤ă˘ ᚯ 㧠ââáš ăŚăⲠáźă¤ă ŚâŞ ă˛ăăşâŻ âšąăă äżââş. 15. ㊧㰠ä㌠㊲áťäŽă° â°ăă˛ăĄş. âă㌎ âśâŹ˘ ă˘ăşă§Śă§ âᚌ㊠ăĽä Ž ⚼ ㊧ă°â㌠ă¤äăŚâŞ˛ ăâśä ăăă˛ăĄş. ăŠă¤Ś á˝ âă Ś ä˛ă˛â˛ 㼜䥍㌎ ăŠă¤Ś ὠ㧝äŽâ°˘ ăĄáźä ăăă˛ăĄş. 16. 㧠㊲ä㌠㧝ă ⧯㠌 ă§ťăšżäś áźă¤ă ŚâŞ ä¤âł ă°ă°â⯠ăşăäă äżââş. 17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plugâ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter Eâ the earth symbolâ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red. 18. ăŠâ ââáš ă⎠âśâšżă¤ă Ś â㿲âŽă° ă â⪳ ă㌎äŽáźś â⟧ὠᚯ㧠㣿ăˇă§ âşă ă§âŞ âśăźâŻ ââ ăĽă Ś âŠă° ă â⪳ ă㌎ä ăăă˛ăĄş. 19. â˝ ââ㌎ ON/OFF ăşăĽäŽâŞ ă§ă´ăŚŽ ă ââ ăŠă¤ŚăŚ ăšžâžäŽă° ă ăââş. ON/OFF ăşăĽäŽáš OFF ăĽäŽă Ś ă§âŞâ§â ă㲠ââż ă Ś ăĽä Žä˛ ăŠâᚠ䌌⯠㎠ă§ăââş. ââ˝ ä˘âŠâ ⥌⪠ââ äşä˘âŠâŞ âżâ° 㧝äŽâŞ˛ ă㣿âżââş. âżâ° 㧝äŽâŞ âšŞâŞ˛ ă㣿 ášâť ä˛ ăä˛âŞ˛ âŚă ă äżââş. 20. ⰺ㤠â¨ăŚ ă˘ăŚ˘ă Ś â㿲âŽâł ăĄáżăŠăŚâŞ˛ ăźášă§ ăŚă✠㎠ă§ăââş. ă˘ăŚ˘ăŚâŞ˛ ă§ä˛ ăźáš ăŚă ášâťă㌠ᚲă§âźâŞ˛ ⰺ㤠âşâŻ ă°â°˘ 㧝ă˛áš â°şă¤ ášŤä˛ ă˘ăŚ˘ă Ś â㿲âŽâł áťăŚŽ âłžâś ă⧢âşă Śáť˘ ă ⌠㊍â㌎ ăźáš ăŚă㧠⚲ăłäżââş. âšáż ㊍âżăŚŽ OSHA(㧧 ă ă㊠⚼ áťášŤ á˝â°áż)㌠âşăŚ˘á˝ ᚯ㧠㣿㧠ášâťä˛ ă˘ăŚ˘ â㿲㌠â˛ăŠŤäŽáźś ă§ăââş. ă§âź ă°ăŁ ă˛áš 1½ ½ Âź ă§äŽ äŞâ˛ăŚŽ â ă˘ăŚ˘ ăŽă dBA, ăŠăŁ ⚎㌧ 90 92 95 97 100 102 105 110 115 OSHAă Ś ââŻâł 㣿㧠ášâťä˛ ăĽ ăŠ˛ä˛ ăŽäŽâŻ ă˝á˝äŽăĄ â㿲Ⲡáźă¤ ă§âż ăźášă§ ăŚă✠㎠ă§ăââş. ăĽă Ś âłă˛â˛ ㊲ä˛äŽâŻ ă˝á˝äŽăĄ â㿲âŽâŞ áźă¤ ăĄáżăŠă§ ăźáš ăŚă㌠ăĄâšżäŽâŠşâł 㧠ăä ă˛ăşä˛ ă㣿 㲠ââ°áš˛ ⥌⪠â ăŠăźâŻ â⪠â˝ä˘áżâŻ 㚿㣿äă äżââş. 㧜 ă¨ăŠăŚâŞ˛ ăĽä Žä˛ â¨ăŚ ㌢ăŤă Ś â㿲âŽă° ă â⪳ äŽâŠşâł 㧠ăä ă˛ăşä˛á˝ ᚯ㧠â¨ăŚ ㌢ăŤăŚ ăłăäś ăŽ ă§âŞ ă§ťăă Ś â㿲âŽâŞ âłžâś ă⧢ 㧠ââᚠ㧧âŻäŽâŞ âŻă ăźáš â˝ä˘áżâŻ 㚿㣿äŽâŞ áťă§ ㍥ăââş. 㧠ă°äžăŚ 㧎 â˝á˝ä ăăă˛ăĄş! 17 PVi8500.indd 17 2013-1-31 10:42:19 ARABIC ÎϤϏϤĎÎĎĽÎϣϡÎÎÎĎ¤Ď´Ď ĎΠϲĎÎÎĎÎĎϤθÎϲÎĎÎĎËŹÎϤÎÎΊÎĎ´ÎłÎγϡÎÎÎĎÎĎ´ÎÎŁĎťÎĎÎÎÎÎÎΠϳˏÎĎ´ÎÎŽĎŹĎĎÎÎÎÎ ÎϨϤĎÎĎĄÎΪΨÎÎłÎΪϨĎΎϳΏΤΠÎÎĎ¤Ď´Ď ĎÎĎÎĎŠÎŹĎŤÎËŻÎÎŽĎ ÎÎĎ¤Ď´Ď ĎÎĎÎĎŠÎŹĎŤĎ°Ď ĎĎ ÎĎΤĎÎ ÎÎΎϳΏΤÎĎÎĎϴϤΠĎĎŠÎÎÎϧϝΠÎÎĎ¤Ď´Ď ĎÎĎÎĎŠÎŹĎŤĎÎÎÎÎ ËŻÎϤĎÎĎŚĎŁÎÎÎŽĎĎŁĎ°Ď ĎÎŻÎĎŹÎ ĎÎÎÎŹĎŤĎĄÎΪΨÎÎłÎĎĄÎŞĎ ÎĎÎÎÎľÎϤĎÎĎĎĎÎĎĎĎĎĎϨϳ ĎϨΟϤĎÎÎÎĎ¤Ď´Ď ĎÎĎÎĎĎĎÎĎ´ÎÎÎĎÎϢÎĎłÎϳώϏÎÎÎΤÎĎĎąÎΪδÎϢĎÎĎť ÎÎÎÎŽÎŁÎϏϨĎÎΪΟϳϲÎĎÎ ÎĎŽÎźĎÎÎÎÎŽÎĎĎŁÎĎŹĎ´ĎÎϤΠϯΎΧÎÎΰϏÎÎĎąÎĎÎÎŞĎÎώϤĎÎĎÎËŹÎÎĎΪϤĎÎĎËŹÎÎΊΎÎϤĎÎĎÎĎŁÎÎÎÎŽÎŁÎΊÎΟϣϹÎĎŚĎŁÎÎŽĎĎÎÎÎŻÎĎŹÎ ĎÎĎĎÎĎť ϲοÎÎβÎÎĎĎĎĽÎϨγϪÎϲοÎϡÎĎώϨĎÎόϣβÎÎĎĎÎϲϧÎÎĎÎόϣνΎĎÎÎϤύΪΣÎĎĽÎϨγϪÎϲÎĎĎĎÎβÎÎĎĎÎϲοÎϡÎĎώϨĎÎĎŚĎŁĎÎϲÎĎĎĎÎËŻÎÎÎŽĎŹĎĎÎβÎÎĎĎĽÎĎŁÎόϣνΎĎĎÎĎθĎϲĎÎÎδÎÎĎť ϢϳΪĎĎÎβÎĎϤĎÎĎÎÎŞÎÎγϝ˯ÎÎÎŽĎŹĎϲϨĎΎθÎÎłÎËŹĎÎΚÎΨĎÎĎÎÎΤĎÎβÎĎĎŁÎĎÎÎĎÎβÎÎĎĎÎÎÎłÎϨϳϢĎÎÎŤÎĎÎϣϟγĎÎÎĎŚĎŁÎĎÎÎĎÎόδĎÎÎŽĎ´ĎĎŽÎϢÎĎłĎÎÎĎϳΎĎόδÎΊĎΰϣβÎÎĎĎÎÎĎÎÎ ÎŻÎĎŹÎ ĎÎĎŚĎŁÎĎŹÎĎΎΧĎοώϣĎËŹÎϤÎϟϤĎÎβÎÎĎϤĎÎĎˏβÎÎĎŽĎĎÎϲĎÎÎťÎΧˏϪĎĎÎżĎÎĎŞĎ´Ď ĎϲθϤĎÎĎŚĎŁËŻÎÎÎŽĎŹĎĎÎĎÎĎÎĎłÎϤΤÎĎ˘Ď ĎĎĎĎϨΟϤĎÎĎŚĎŁÎĎŁÎŞĎϤĎÎÎÎĎÎ¤Ď Ď¤ĎÎÎÎĎĎΎϤĎÎϥΪΨÎγΠίÎĎŹÎ ĎÎÎĎώϤΠϣÎÎÎŽĎĎÎĎϳΎΤÎΪϨĎĎÎΏΣΏΧˏÎÎÎŽĎĎÎĎĄÎΪΨÎÎłÎΪϨĎÎŻÎĎŹÎ ĎÎĎĎŁĎÎÎÎϲÎĎÎĎÎËŹĎϨΟϤĎÎÎύΊΪΣϲÎĎÎÎĎĎÎĎĎÎĎÎˏΪϨδϤĎÎĎËŹĎϤΤϤĎÎĎËŹÎÎŞĎϨϤĎÎĎËŹĎĎŁÎΤĎÎĎĎŁĎĎĎϪϣΪΨÎγΠÎĎźĎϧϝÎΪϨĎĎÎÎÎÎťÎÎϨΠÎĎ ÎĎ ĎłĎŽĎÎÎÎŽÎĎĎĎŞĎŁÎΪΨÎÎłÎĎĄÎŞĎΪϨĎĎÎĎÎŽÎĎÎĎÎťÎĎŽĎËŻÎϨÎÎÎŻÎĎŹÎ ĎÎβÎÎĎĎÎ°Ď§Î Ď°Ď ĎËŻÎϴΡÎĎÎĎÎÎÎłĎĎŽĎγΪϨĎĎÎˏβÎÎĎĎÎĎÎËŻÎÎÎŽĎŹĎĎÎΊĎΰϣĎÎĎĎĎ ÎĎÎĎŁËŹÎĎϳΎĎĎąÎÎĎĎ ÎĎ ĎÎŻÎĎŹÎ ĎÎνΎĎÎΪϨĎÎϧÎĎ´ÎźĎÎËŻÎÎŽÎÎÎÎ ĎłĎŚĎ´Ď ĎŤÎϤĎÎĎŚĎ´ĎĎĎŽĎ¤Ď ĎÎϧÎĎ´ÎźĎÎĎÎϤĎÎĎϴϤÎϲĎĎÎÎΠνÎϡÎĎ°Ď ĎĎŞĎĎŽĎÎłÎĎÎΣϲĎĎÎËŹÎĎ´ĎĎ´ÎĎÎÎĎŽÎźÎĎϤĎϳϢĎÎÎŤÎĎÎËŹÎÎĎŽĎÎŽĎ ĎĎÎÎŽĎĎ¤Ď ĎÎŻÎĎŹÎ ĎÎνΎĎÎΪϨĎĎÎËŹÎŻÎĎŹÎ ĎÎ ĎώϨĎÎĎŚĎŁËŻÎÎÎŽĎŹĎΊĎΰϤÎĎĎĎÎŻÎĎŹÎ ĎÎĎÎťĎÎϨÎΚÎΨĎÎϲϧÎΠϤĎÎÎĎ´ÎżÎϡÎÎĎ´ÎÎŽĎŹĎĎÎĎÎÎŽĎϡÎĎĎĎÎĎŽÎźĎÎÎÎÎÎΝϚÎÎŽĎΧÎĎ´ÎĎĎ°Ď ĎĎĎŽÎźÎ¤Ď ĎÎĎ¨Ď ÎłÎÎϲοÎϡÎĎΝώϤĎÎĎĎĎÎÎÎŞÎÎϢĎÎĎť ÎĎÎĎĎÎΊĎΰϣĎÎĎĎÎÎĎÎΠϤĎÎÎÎŞÎŁĎŽĎÎĎ°Ď ĎΊΪΤϤĎÎ ÎÎÎŞĎĎŁĎÎĎ°Ď ĎÎŻÎĎŹÎ ĎÎÎĎ´ĎÎŽÎΪϨĎϲĎĎ Î¨ĎÎϢĎÎŞĎÎÎŽĎ´ĎĎŽÎÎÎ Ďł Ď˛Ď ĎłÎĎŁĎÎÎÎËŹĎÎΚÎΨĎÎβÎĎϤĎÎϲĎĎÎÎŽĎϸĎÎΊΪΤϤĎÎÎĎ§ĎŽĎ Ď¤ĎÎÎÎĎŁĎźĎĎÎĎĎŁĎĎÎĎŽÎÎĎťÎÎŞÎŁĎŽĎÎĎŠÎŹĎŹĎÎϴδϴÎÎŽĎÎĎÎÎŽĎϡÎϲĎĎϟγϡÎĎĽÎĎŽĎÎÎϧÎĎÎÎŤÎĎĎĎÎΪΤÎϤĎÎÎĎĎ Ď¤Ď¤Ď ĎÎĎΣϟϣ ÎŽĎΝϡÎĎÎŽĎΧϡÎĎÎÎŽĎΧϡÎÎĎĽĎŽĎ Ď¤ĎÎĎÎϲοÎϡÎΰϣÎĎÎËŹ(ĎΎΤĎÎÎΰϴϤϤĎÎĎÎŽĎĎÎÎÎŽĎΝϡÎĎÎŽĎΧϡÎÎĎĽĎŽĎ Ď¤ĎÎĎĎ Î´ĎÎĎϴΝώÎÎÎ Ďł ΠΊώγϡÎĎĽĎŽĎ ĎÎĎÎŤĎÎËŹ1ĎΎΤĎÎÎΰϴϤϤĎÎĎÎŽĎĎÎÎĎÎίϡÎĎĽĎŽĎ ĎÎÎĎĽĎŽĎ Ď¤ĎÎĎĎ Î´ĎÎĎϴΝώÎÎÎ Ďł ΠΎϤΣϡÎĎĽĎŽĎ ĎÎĎÎŤĎÎËŹ/ĎΎΤĎÎÎΰϴϤϤĎÎĎÎŽĎĎÎÎϲϨÎĎÎÎĎĽĎŽĎ Ď¤ĎÎĎĎ Î´ĎÎĎϴΝώÎÎÎ Ďł Î ÎŻÎĎŹÎ ĎÎĎĎŽĎËŹÎÎϳΎύΰĎÎĎÎĎŁËŹĎÎÎĎŽÎłĎ°Ď ĎϹώÎΤÎϲÎĎÎËŻÎϴΡϡÎĎÎżĎĎĄÎŞĎÎĎŞÎÎĎłÎϨĎĎÎÎÎ ĎłÎϤĎËŹĎÎÎώδĎÎÎľÎĎÎĎĎ´ĎϨÎĎϲÎÎŽĎŹĎĎÎÎŻÎĎŹÎ ĎÎÎΏύΞϳΎĎÎÎΠϳϝ ĎÎĎϳϚÎĎÎżĎϲĎĎÎĎϳϚÎĎĎ´ĎθÎĎÎÎĄÎÎĎĎŁĎĽĎŽĎĎłÎϣΪϨĎÎŻÎĎŹÎ ĎÎĎĎĎ´ĎŤĎΧÎΊÎÎŽĎΧÎĎ´ÎÎŽĎŹĎÎÎϨΤΡΪÎĎŽÎÎŞĎÎĎ´ĎĎϡÎÎϴδϴÎÎŽĎÎĎÎÎŽĎϡÎϲÎϧÎÎÎÎŞÎŁĎŽĎÎĎŠÎŹĎŹÎĎÎĎϳϚÎĎĎ´ĎθÎĎÎÎĄÎÎĎĎŁĎĎĎϳϝ ĎĎ´ĎθÎĎ ĎĎÎÎĎĎĎϳϼÎÎΠϳϹΏĎÎËŹĎÎÎźÎĎťÎĎĎĎÎŻÎĎŹÎ ĎÎŻÎĎŹÎ ĎÎÎĎ ÎťĎĎÎÎϴδϴÎÎŽĎÎĎÎÎŽĎϡÎβÎÎĎĎĄÎΪΨÎÎłÎϢÎĎł κΨθĎÎÎŞĎĎϳΪĎÎÎϳΎĎÎĎŚĎĎËŹÎŞĎ´ĎÎΪΤĎĎϤδĎÎĎĽÎÎŞĎĎĎϹΊÎÎϲÎĎÎËŻÎοώĎĎ ĎϢϏÎĎ´ÎłÎδΣϹΪϣϲĎΚÎΨΡϡÎĎĎ ÎΨϳϢÎÎΊĎϤγϼÎÎŞĎĎĎ°ĎÎÎÎŞÎÎĎ´ĎÎĎËŻÎοώοÎÎϳώÎδϤĎνΎĎÎĎÎÎÎÎ´ĎłÎŞĎ ËŻÎοώĎĎ ĎĎŞÎΥώϤδϤĎÎνΎĎÎĎÎϹώÎδϣÎĎ´ĎϳΎϣϡÎÎĎŁĎŽĎΤĎÎÎϲϨϏϤĎÎĎĽÎϣϡÎĎÎΤΟĎÎÎÎÎΊÎÎΊΪΣΪĎĎϲĎÎĎÎĎĎŽĎĎĎÎŤĎÎΪϳΪθĎÎËŻÎοώĎĎÎόϣϲĎÎĎÎÎŞĎĎνΎĎÎÎÎŤÎĎŞĎϤγόϣΞĎÎ ÎÎĎÎδĎÎÎÎĎ´ĎŁĎŽĎłÎΪϤĎÎ Âť Âť ĎĎÎĎÎÂť ÎĎ´Î ĎłÎÎŞÎĎÎÎÎÎÎ ÎγϝÎËŹĎÎϴδϳΪĎÎÎÎĎŽÎźĎÎϹώÎδϣ ĎĎ´ĎθÎΪϨĎϼ΍ϡÎĎĎŽĎĎÎϼ΍ϡÎÎÎώϨĎÎÎĎ´ĎÎĎĎÎϼ΍ϡÎÎÎΊÎΪγ˯ÎÎŞÎÎÎÎÎ ĎłĎĎ¤Î´Ď ĎϲÎΰÎĎĽÎÎŞĎĎĎ°ĎÎϹΊÎϳϼÎĎŚĎϤϳÎĎŹÎΥώϤδϤĎÎΊĎΪΤĎÎĎŚĎŁĎ°Ď ĎÎνΎĎÎĎąÎĎĽÎĎˏϲϨϏϤĎÎĎĽÎϣϡÎĎÎΤΟĎÎÎÎÎΊϚÎĎĎĎ ËŹÎĎ´ĎÎĎϲÎĎŽÎťĎĎÎżÎÎϳώÎδϤĎĎϤÎΤϤĎÎÎŽĎΨĎÎνΎĎÎĎÎĎŚĎŁĎĽÎϤĎĎ ĎĎŠĎźĎÎÎĎÎÎÎŽĎÎÎĎĎϨĎÎϲĎÎϏοΎĎϢÎϲÎĎÎΊĎΪΤĎÎĎ°Ď ĎΪϳΰϳνΎĎÎĎÎĎĽÎĎÎÎŤÎˏϢÎÎÎŞĎÎĎϤδĎÎĎĽÎÎŞĎĎĎϨϤĎĎĎÎŤĎÎĎŽÎźĎÎÎŽĎ´ÎĎÎÎϤĎϧΠĎĎ´ĎθÎĎÎËŻÎϨÎÎϢϏÎĎłÎϤΤĎϼ΍ϡÎÎÎĎ´ĎÎĎÎώϣΪΨÎδϳϼÎÎĎŽÎźĎÎÎÎÎŽÎĎĎŁÎϤĎϧÎĎÎĎŁÎĎ´ĎÎĎϲÎĎŽÎťĎĎÎżÎÎϳώÎδϣÎÎÎŞÎťÎĎ°Ď ĎÎÎΊÎĎÎÎÎŞĎϤĎόϴοΎĎϤĎÎΚÎΨΡϡÎĎϴϤÎ΢ΟϨϳ ÎÎĎ¤Ď´Ď ĎÎĎÎĎŠÎŹĎŤĎĎÎŁÎ 18 PVi8500.indd 18 2013-1-31 10:42:19 Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex ,9 2- / DQGGHÂżQHGLQ(1 Logo de referencia en la Directiva 2002/96/CE Anexo IV (DO (L) \GHÂżQLGRHQODQRUPD(1 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied RQO\WRHTXLSPHQWPDQXIDFWXUHGDIWHU$XJXVW El bar es el sĂmbolo de marcado de los nuevos residuos y se aplica VyORDORVHTXLSRVIDEULFDGRVGHVSXpVGHOGHDJRVWR Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other house hold wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems, or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. EliminaciĂłn correcta de este producto. Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros residuos tienen casa en toda la UE. Para evitar posibles daĂąos al medio ambiente oa la salud humana eliminaciĂłn incontrolada de residuos, su reciclaje de forma responsable para promover la reutilizaciĂłn sostenible de recursos materiales. Para devolver el dispositivo utilizado, por favor use el regreso y los sistemas de recogida, o pĂłngase en contacto con el establecimiento donde se adquiriĂł el producto. Se puede tomar este producto para el reciclaje seguro ambiental. Logo rĂŠfĂŠrencĂŠ dans la directive 2002/96/CE Annexe IV (JO (L) HWGpÂżQLHGDQVODQRUPH(1 Logo der Richtlinie 2002/96/EG Anhang IV (ABl. (L) 37/38, YHUZLHVHQXQGGHÂżQLHUWLQ(1 Le bar est le symbole pour le marquage de nouveaux dĂŠchets et il est appliquĂŠ uniquement aux ĂŠquipements fabriquĂŠs après OHDRÂW Die Bar ist das Symbol fĂźr die Markierung von neuen Abfall XQGLVWQXUIÂU*HUlWHGLHQDFKGHP$XJXVW hergestellt angewendet Ălimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas ĂŞtre jetĂŠs avec les autres dĂŠchets de prise de maison dans toute lâUE. Pour prĂŠvenir les dommages possibles pour lâenvironnement ou la santĂŠ humaine ĂŠlimination incontrĂ´lĂŠe des dĂŠchets, le recycler de façon responsable pour promouvoir la rĂŠutilisation durable des ressources matĂŠrielles. Pour revenir sur votre appareil utilisĂŠ, sâil vous plaĂŽt utiliser les systèmes de retour et de collecte, ou contactez le revendeur oĂš le produit a ĂŠtĂŠ achetĂŠ. Ils peuvent prendre ce produit pour un recyclage sĂťr lâenvironnement. Korrekte Entsorgung dieses Produkts. Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit anderen Haus halten Abfälle in der gesamten EU entsorgt werden. Um mĂśgliche Schäden fĂźr die Umwelt oder die menschliche Gesundheit nicht durch unkontrollierte Abfallentsorgung, 5HF\FOLQJ HV XP GLH QDFKKDOWLJH :LHGHUYHUZHUWXQJ YRQ VWRIĂLFKHQ Ressourcen zu fĂśrdern. FĂźr die RĂźckgabe Ihres Gerätes verwenden Sie bitte das RĂźckgabe-und Sammelsysteme, oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem die Ware gekauft wurde. Sie kĂśnnen dieses Produkt fĂźr die Umwelt recyceln kĂśnnen. Logo viitataan direktiivin 2002/96/EY liitteen IV (EUVL (L) MDPllULWHOW\(1 Logo refereras i direktiv 2002/96/EG bilaga IV (EGT (L) 37/38, RFKVRPGHÂżQLHUDVL(1 Baari on symboli merkintä uutta jätettä ja käytetään vain ODLWWHLWDYDOPLVWHWDDQHORNXXWDMlONHHQ Baren är symbolen fĂśr märkning av nytt avfall och är endast WLOOlPSDVSnXWUXVWQLQJVRPWLOOYHUNDWVHIWHUDXJXVWL Hävittäminen tästä tuotteesta. Tämä merkintä tarkoittaa, että tuotetta ei tule hävittää muun talo pitää jätteitä kaikkialla EU: ssa. Ehkäistä mahdollista haittaa ympäristĂślle tai ihmisten terveydelle haitat, kierrätettävä asianmukaisesti edistää kestävää materiaalien uudelleenkäyttÜä. Palauttaaksesi käytetty laite, käytä keräys-tai palautuspisteeseen, tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta tuote on ostettu. He voivat käyttää tätä tuotetta ympäristĂśn turvallinen kierrätys. orrekt avfallshantering av denna produkt. Denna märkning anger att produkten inte ska kastas med annat avfall hus hĂĽll i hela EU. FĂśr att fĂśrhindra eventuell skada pĂĽ miljĂśn eller människors hälsa pĂĽ grund av okontrollerad avfallshantering, ĂĽtervinning ansvarsfullt sätt som främjar en hĂĽllbar ĂĽteranvändning av materiella resurser. FĂśr att ĂĽtergĂĽ din begagnade enhet, använd retur-och insamlingssystem, eller kontakta ĂĽterfĂśrsäljaren där produkten kĂśptes. De kan ta detta läkemedel fĂśr miljĂś-och ĂĽtervinnas. Logo fa riferimento alla direttiva 2002/96/CE, allegato IV (GU / HGHÂżQLWRLQ(1 ,OEDUqLOVLPERORSHUODPDUFDWXUDGLQXRYLULÂżXWLHVLDSSOLFD VRORDOOHDSSDUHFFKLDWXUHIDEEULFDWHGRSRLODJRVWR Lo smaltimento corretto di questo prodotto. Questo marchio indica FKH LO SURGRWWR QRQ GHYH HVVHUH VPDOWLWR FRQ DOWUL ULÂżXWL FDVD WHQHUH tutta lâUE. Per evitare eventuali danni allâambiente o alla salute umana VPDOWLPHQWRGHLULÂżXWLULFLFODUHqUHVSRQVDELOHSHUIDYRULUHLOULXWLOL]]R sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo utilizzato, si prega di utilizzare il servizio di raccolta e, o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Possono prendere questo prodotto per lâambiente riciclaggio sicuro. FCC Compliancy Statement This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning:&KDQJHVRUPRGLÂżFDWLRQVWRWKHHTXLSPHQWQRWDSSURYHGE\3HDYH\(OHFWURQLFV&RUSFDQYRLGWKHXVHUÂśVDXWKRULW\WRXVHWKHHTXLSPHQW Note -7KLVHTXLSPHQWKDVEHHQWHVWHGDQGIRXQGWRFRPSO\ZLWKWKHOLPLWVIRUD&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWR3DUWRIWKH)&&5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWRSURYLGHUHDVRQDEOHSURWHFWLRQ DJDLQVWKDUPIXOLQWHUIHUHQFHLQDUHVLGHQWLDOLQVWDOODWLRQ7KLVHTXLSPHQWJHQHUDWHVXVHVDQGFDQUDGLDWHUDGLRIUHTXHQF\HQHUJ\DQGLIQRWLQVWDOOHGDQGXVHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHLQVWUXFWLRQVPD\ FDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHWRUDGLRFRPPXQLFDWLRQV+RZHYHUWKHUHLVQRJXDUDQWHHWKDWLQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,IWKLVHTXLSPHQWGRHVFDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHWRUDGLRRU WHOHYLVLRQUHFHSWLRQZKLFKFDQEHGHWHUPLQHGE\WXUQLQJWKHHTXLSPHQWRIIDQGRQWKHXVHULVHQFRXUDJHGWRWU\DQGFRUUHFWWKHLQWHUIHUHQFHE\RQHRUPRUHRIWKHIROORZLQJPHDVXUHV Â5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD Â,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQGUHFHLYHU Â&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLWGLIIHUHQWIURPWKDWWRZKLFKWKHUHFHLYHULVFRQQHFWHG Â&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79WHFKQLFLDQIRUKHOS Responsible Party: 3HDYH\(OHFWURQLFV&RUSRUDWLRQÂ+DUWOH\3HDYH\'ULYHÂ0HULGLDQ06 Â)$; ÂZZZSHDYH\FRP 19 PVi8500.indd 19 2013-1-31 10:42:19 ENGLISH PVÂŽ i 8500 Powered Mixers Congratulations on the purchase of your new PVÂŽ powered mixer from PeaveyÂŽ. The Peavey PVÂŽi 8500 is a revolutionary all-in-one powered mixer with everything a musician needs: up to eight combination XLR and 1/4â inputs using Peaveyâs award-winning mic preamps, and 400 watts of peak power for crystal-clear audio reproduction. The Peavey PVÂŽi 8500 uses exclusive and patented features like Mid MorphÂŽ to accurately help improve tone and clarity of vocals. Feedback is quickly and easily identified and removed with Peaveyâs nine-band graphic EQ combined with our patented and revolutionary FLSÂŽ Feedback Locating System. The PVÂŽi 8500 is equipped with Peaveyâs exclusive KosmosÂŽ-C technology, which drastically enhances both the low and high end of the audio spectrum. Footswitchable, built-in 24-bit digital effects complements the already feature-packed unit. Connect virtually any music device to this versatile mixer via the onboard 1/4â, RCA and 1/8â mini jacks. Before you begin using your powered mixer it is very important to ensure that the product has the proper AC voltage supplied. You can find the proper voltage for your amp printed next to the IEC line (power) cord on the rear panel of the unit. FEATURES: t'-4 Feedback Locating System t.JE.PSQI&2 t,PTNPT$ t0OCPBSECJUEJHJUBMFGGFDUTXJUINVUFCVUUPO t%JHJUBMFGGFDUTQBSBNFUFSDPOUSPM t$PNCJOBUJPO9-3BOEwJOQVUKBDLT t4FMFDUBCMF#BOE(SBQIJD&2XJUI'-4 t.BTUFS.VUFGPSDIBOOFMT t'PPUTXJUDIBCMFFGGFDUTEFGFBU t7PMU1IBOUPN1PXFS t3$" w.FEJBJOQVU t4FMFDUBCMF.BJOPS.POJUPSEVBMQPXFSTFDUJPO t3$"3FDPSEPVUQVUT t-&%.FUFSCSJEHF t1PXFSBNQTVCTPOJDGJMUFSJOH t$MJQMJHIUBOETJHOBMQSFTFOUJOEJDBUPS t.BJOMJOFMFWFMwPVUQVU t%%5⢠Speaker protection circuit t4%DBSE64#.1QMBZFS t#MVFUPPUIÂĽQMBZFS VENTILATION: For proper ventilation, allow 6â (15.5 cm) clearance on all sides. 20 PVi8500.indd 20 2013-1-31 10:42:20 Channel Strip CHANNEL CONTROLS HIGH EQ This High EQ shelving type of active tone control varies the treble frequencies (+/- 15 dB at 12 kHz) and is designed to remove noise or add brilliance to the signal, depending on the quality of the source. MID MORPHÂŽ EQ Where most mid-range controls work at just one frequency, the Mid-Morph works at two. When turned counterclockwise, it cuts at 250 Hz to reduce frequencies that muddy the sound. When turned clockwise, it boosts at 4 kHz to add intelligibility to vocals. Either way, improved vocal or instrument definition can be achieved. LOW EQ A shelving type of EQ that varies the bass frequency levels (+/- 15 dB at 80 Hz). Low EQ adds depth to thin-sounding signals or cleans up the muddy ones. As with any EQ, use sparingly. Too much of this EQ can give you a booming bottom end. MONITOR SEND The monitor send adjusts the level of the channel signal added to the monitor send. Keep in mind the monitor send can be assigned to one of two power amplifiers and power an external monitor speaker. EFX - DIGITAL EFFECTS This control adjusts the level of the channel signal added to the effects mix. The signal is sent to the internal effects processor. Turning the knob to the left (0) will turn off effects on the associated channel, while turning the knob to the right will increase the amount of the selected effect. LEVEL This control sets the signal level sent to the main mix. CLIP 8IFOUIJT-&%UVSOTPSCMJOLTSFE JUJTBOJOEJDBUJPOUIBUUIF signal coming into the channel is too strong, potentially causing distortion. Turn down the Level control (6) until the Clip light is no longer present. If you are having difficulty getting a clean signal, try varying the output of the connected device. SIG 8IFOUIJT-&%JTHSFFO JUJTBOJOEJDBUJPOUIFNJYFSJTSFDFJWJOH signal at the input of the channel. If you are having trouble HFUUJOHTPVOEPVUPGUIFNJYFSBOEUIJT-&%JTOPUPO DIFDLUIF microphone, instrument or cable that is connected to the channel. MIC/LINE INPUT This combination input jack can accept either a 1/4â (balanced or unbalanced) input or an XLR balanced, low-impedance connection. The tip is positive on the 1/4â balanced input, and pin 2 is positive on the XLR. C C MIC/HI Z INPUT $IBOOFMMJOFJOQVUJTB)J;VOCBMBODFEJOQVUGPSVTFXJUIIJHI impedance microphones, acoustic/electric guitars or other high impedance sources equipped with a 1/4" plug (TS). 21 PVi8500.indd 21 2013-1-31 10:42:20 Media Input 10 XLR BALANCED INPUT Channel 8 is designed specifically for pre-recorded (program) music, but can also be used with a microphone. This XLR input provides a balanced low impedance connection. 11 10 11 12a 12b MIC OR MEDIA SELECT BUTTON 5IJTDPOUSPMTFMFDUTCFUXFFOUIFMPXJNQFEBODF9-3 BOEUIF3$"w PS.1#MVFUPPUIÂĽQMBZFS MEDIA INPUT These inputs, both RCA and 1/8â accept a stereo input GSPNUIFPVUQVUPGBO.1QMBZFS $%QMBZFS UBQFEFDLPS other similar device. 12a 14 15 16 FLSÂŽ 8IFOGFFECBDLPDDVST UIFDPSSFTQPOEJOH-&%PGUIF frequency that is closest to the frequency that is feeding back will illuminate over the slider to be adjusted. Slowly bring the corresponding slider down until feedback is HPOF5IF-&%XJMMSFNBJOJMMVNJOBUFEGPSBGFXTFDPOET after the feedback is gone. 12b GRAPHIC EQ 5IFTFCBOE&2TBSFEFTJHOFEGPSE#DVUPSCPPTU These EQs are used to make minor adjustments to the overall mix and should be used sparingly. AMP LEVEL LED LADDER 5IFTF-&%TJOEJDBUFEUIFTJHOBMMFWFMHPJOHUPUIFQPXFS BNQMJĂśFS5IFUPQ-&%JOEJDBUFT-*.*5BOEBDUJWBUJPO PGPVSSFWPMVUJPOBSZ%%5⢠speaker protection circuit. Peaveyâs award winning speaker protection circuit is built into the PVÂŽ 8500/PVi 8500 and activated automatically to maximize the power amplifier without fear of distortion. 14 POWER AMP INPUT SELECT This control allows the user to select whether the 2nd power amplifier receives its signal from the Master 7PMVNF PSGSPNUIF.POJUPS7PMVNF DPOUSPM This allows the user to run both power amps for mains, or use power amp 1 for mains and power amp 2 for monitors. 15 15 16 MONITOR VOLUME The master level control adjusts the level of the signal coming out the Monitor send 1/4â jack. It can also be assigned to feed the 2nd power amplifier via selector switch (16). 18 MASTER VOLUME The master level control for the main mix and the overall volume of the powered mixer. MAIN EQ ASSIGN This switch allows the user the ability to assign the graphic EQ (14) to either the Main or Monitor mix. 18 22 PVi8500.indd 22 2013-1-31 10:42:20 Effects Section 20 MASTER MUTE LED 8IFOUIF-&%JT0/JUJOEJDBUFTUIFNBTUFS mute is activated. 21 MASTER MUTE %FQSFTTJOHUIJTCVUUPONVUFTDIBOOFMT QSFWFOUJOHTJHOBMGSPNQBTTJOHUPUIF power amplifier. This button does not affect channel 8. 22 KOSMOSÂŽ-C The Kosmos-C module uses special circuitry to enrich the sound of your system. The Low control is not just a simple bass boost. It provides ânatural bass enhancementâ by adding harmonically related bass signals that track envelope of the original signal. The Kosmos-C High control can be used to add clarity to dull signals. 24 EFFECTS TYPE TABLE This table lists the types of effects available and the abbreviation used for that effect in UIFĂśSTUDIBSBDUFSPGUIF-&%EJTQMBZ5IF chart also lists the parameter associated with the effect that is controlled by turning encoder 24. A more detailed list of effects can be found at the end of this manual. 25 EFX LED 5IJT-&%JOEJDBUFTUIFUZQFPGFòFDU currently selected. When turning encoder UIFEJTQMBZXJMMøBTIVOUJMUIFFODPEFSJT depressed, selecting a new effect. 26 PARAMETER CONTROL This encoder controls the parameter associated with the selected effect, listed both on the mixer (24) and in this manual. The parameter control is used to make adjustments to the sound of the effect. 20 21 22 26 25 28 24 EFX MUTE When pushed this button bypasses the effects section, letting the user listen to the dry signal. When EFQSFTTFEBOENVUFE -&%EJTQMBZTUXPEBTIFTiw 28 CLIP LED 5IJT-&%CMJOLT3&%XIFOUIFTJHOBMUPUIFFòFDUTTFDUJPOJTUPPIPUBOEJTDBVTJOHEJTUPSUJPO'JOEUIF TPVSDFPGUIFIPUTJHOBMCZSFEVDJOHUIF&'94&/% POFBDIDIBOOFMVOUJMUIF-&%JTOPMPOHFSDMJQQJOH (blinking red). EFFECTS SELECT Turn and push this encoder to select the desired effect. 23 PVi8500.indd 23 2013-1-31 10:42:21 Front Panel REC OUT PHAN TOM POWER ON 10 MONITOR MAIN RING=EFX DEFEAT TIP=Mute INPUTS 1-7 TO EXT AMP MIX TO EXT AMP REC LEVEL FOOT SWITCH PHANTOM POWER 8IFOEFQSFTTFE UIJTTXJUDI BQQMJFT 7%$UPBMMJOQVU9-3DPOOFDUPSTUPQPXFSNJDSPQIPOFTUIBU require phantom power. Caution: When phantom power is switched onâ make sure that any channel you are plugging a microphone into is turned down and the Master Main and Monitor controls are set to minimum. Otherwiseâ there will be a loud pop in the system. For best results, first plug all microphones into their respective channels before phantom power is switched on. This reduces noise through the system and reduces the chance of damage to the microphones. If phantom power is usedâ do not connect unbalancedâ dynamic microphones or other devices to the XLR inputs that cannot handle this voltage. (Some wireless receivers may be damaged. Consult their manuals.) The line input jacks are not connected to the phantom supply and are safe for all inputs (balanced or unbalanced). An unbalanced to balanced impedance converter such as the Peavey 5116 or a Peavey 1:1 Interface Adapter may also be used to isolate a microphone from phantom voltage. RECORD LEVEL This knob adjusts the main signal level sent to both the RCA record outs RCA RECORD OUT 5IJTQBJSPG3$"KBDLTQSPWJEFTBTJHOBMUPUIFSFDPSEJOHJOQVUTPGB$%SFDPSEFS TUFSFPUBQFEFDL PSPUIFS recording device. NOTE: Do not connect a single device to the Media In (12a/12b) and Record Out (32). This improper setup forms a loop, which can cause severe feedback. Use separate devices for recording and playback. FOOTSWITCH This 1/4â TRS (tip ring sleeve) jack accepts a momentary 1/4â TRS dual button footswitch (Peavey part OVNCFS EFTJHOFEUPEFGFBUUIFFòFDUTPOBMMDIBOOFMTBOEBDUJWBUFUIF."45&3.65&TXJUDI (21). This function is extremely useful for playing program music during breaks. MONITOR OUT This 1/4â jack provides a signal from the monitor mix (4) for an external power amplifier. An external power amplifier, such as our IPRÂŽ series of amplifiers, can then drive additional monitor speakers. MAIN OUT This 1/4â jack provides a signal from the main mix (after the graphic EQ) for an external power amplifier. An external power amp, such as our IPR series of amplifiers, can then drive additional speakers. 24 PVi8500.indd 24 2013-1-31 10:42:21 USB/SD MP3 Player SD CARD SLOT 40 41 42 5PDPOOFDUUIF4%DBSE QVTIUIFDBSEDPNQMFUFMZJOUIFTMPUVOUJMJUDMJDLTJOUPQMBDF5IFQMBZFSXJMMBDDFQUB4% DBSEVQUP(CJOTJ[F USB disk SLOT 0OUIFSJHIUTJEFPGUIFEFWJDFJTB64#ESJWFTMPUXIFSFB64#NFNPSZTUJDLDBOCFDPOOFDUFE5IFQMBZFSXJMM BDDFQUBNFNPSZTUJDLVQUP(C MODE *GCPUI BNFNPSZTUJDLBOE4%DBSEBSFQSFTFOU BTIPSUQSFTTPGUIF.0%&CVUUPOXJMMDIBOHFCFUXFFOUIF64# JOQVUBOEUIF4%DBSEJOQVU"MPOHQSFTTPGUIF.0%&CVUUPOXJMMTIVUPGGUIF.1QMBZFS"OPUIFSMPOHQSFTTJT needed to turn it back on. PLAY/PAUSE "TIPSUQSFTTPGUIF1-":1"64&CVUUPODBVTFTUIFPQFSBUJPOUPDIBOHFGSPN1-":UP1"64&PSGSPN1"64&CBDLUP 1-":"MPOHQSFTTPGUIF1-":1"64&CVUUPOXJMMQVUUIFQMBZFSJOUPOBWJHBUJPONPEF8IFOJOOBWJHBUJPONPEF the player can toggle between multiple folders on the memory device. The file folder num is displayed at the top of UIFTDSFFOXIJMFUIFGJMFGPMEFSOBNFJTBUUIFCPUUPN5IFiUSBDLTLJQ wCVUUPOTDBOCFVTFEUPUPHHMFCFUXFFO UIFGPMEFSTPOUIFNFNPSZEFWJDF0ODFUIFEFTJSFEGPMEFSJTGPVOE QSFTTi1-":1"64&wUPTFMFDUUIFGPMEFS5IF first song in the folder will begin playing. 40 STOP Press the STOP button to stop a file that is playing. 41 REPEAT 1SFTTJOHUIF3&1&"5CVUUPOUPHHMFTUIFGVODUJPOCFUXFFO"-- 3"/%0.BOE4*/(-& ALL: Repeats all songs. 3"/%0.1MBZTTPOHTJOSBOEPNPSEFS 4*/(-&3FQFBUTBTJOHMFTPOH Note: The REPEAT functions only apply to the songs in the selected folder. 42 TRACK SKIP In playback mode the TRACK SKIP buttons let you select the track to play. A short press skips to the next track. A long press allows you to fast forward/rewind through a song. Hold the button down until the desired playback point is found. Release the button and the song will start playing. In navigation mode, the TRACK SKIP buttons are used to increment/decrement through the folders on the memory device. 25 PVi8500.indd 25 2013-1-31 10:42:22 BluetoothÂŽ Player BluetoothÂŽ Switch Turns the Bluetooth on and off. Slide the switch to the right to turn the Bluetooth feature on. 44 BluetoothÂŽ indicator LED Indicates the status of the Bluetooth function. To listen to your music via Bluetooth wireless connection, you need to pair (link) your PVÂŽi 8500 with your Bluetooth phone and/or music device. 1. Turn off any Bluetooth devices previously paired with your PVÂŽi 8500. 2. Turn on the Bluetooth feature on your phone or music device. 4MJEFUIFTXJUDI UPUIFSJHIUUPUVSOPOUIF#MVFUPPUIGFBUVSF5IF #MVFUPPUI-&%XJMMGMBTIUPJOEJDBUFZPVS17ÂĽJJTJOEJTDPWFSBCMFNPEF 4. Place your phone or music device in Bluetooth search mode. The phone or music device will now begin searching for your PVÂŽi 8500. 44 5. Select Bluetooth audio from search results on your phone or music device. 6. Select OK or Yes to pair your speaker system with your phone or music device. When your PVÂŽi 8500 successfully pairs and connects with your phone or music device, the Bluetooth indicator changes from flashing green to steadily lit. You will now be able to play music from your connected music source through your PVÂŽi 8500. The level can either be adjusted from the connected source or by the level control in Channel 8. * Wireless range can vary depending on Bluetooth class of source device, and be subject to interference from obstructions such as walls or other electronic devices. 26 PVi8500.indd 26 2013-1-31 10:42:32 Back Panel 45 POWER SWITCH This is the main power switch. 46 FUSE This is the main safety fuse for the AC line voltage. Only replace with a fuse of the exact type and rating. If the fuse continues to open, do not over fuse. Take the unit to an authorized Peavey service center. NOTE: If the main AC voltage is changed, the fuse must also be changed to one of the appropriate rating for the voltage you are switching to. AC POWER INLET This is the receptacle for an IEC line cord, which provides AC power to the unit. Connect the line cord to this DPOOFDUPSUPQSPWJEFQPXFSUPUIFVOJU%BNBHFUPUIF equipment may result if improper line voltage is used. (See line voltage marking on unit). Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety. If the outlet used does not have a ground pin, a suitable grounding adapter should be used and the third wire should be grounded properly. To prevent risk of shock or fire hazard, always make sure that the amplifier and all associated equipment is properly grounded. 45 46 48 NOTE: FOR UK ONLY As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond directly with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The green and yellow wire must be connected to the terminal which is marked with the letter E, or by the earth symbol, or is colored green, or green and yellow. (2) The blue wire must be connected to the terminal XIJDIJTNBSLFEXJUIUIFMFUUFS/ PSUIFDPMPSCMBDL The brown wire must be connected to the terminal which is marked with the letter L, or the color red. 48 VOLTAGE SELECTOR SWITCH This switch allows the user to select between 115VAC / )[PS7"$)[5PDIBOHFUIFWPMUBHFTFMFDUPS you must first unscrew and remove the plastic cover that protects the switch. After changing the voltage, please replace the plastic cover to ensure the voltage level is not inadvertently altered. 50 NOTE: The fuse MUST be changed to the appropriate value to match the voltage you have selected. Please see the note on the back of the mixer for the correct value. 50 MAIN / MONITOR SPEAKER OUTPUTS These are two-conductor 1/4" speaker outputs. Each one is rated at 4 ohms minimum impedance. You may connect either one 4-ohm, one 8-ohm or two 8-ohm TQFBLFST UP FBDI PVUQVU %P OPU PQFSBUF CFMPX SBUFE minimum impedance. For maximum power transfer, be sure to use speaker cables and not instrument cables to connect to the speakers. We recommend the use of 18-gauge or larger speaker wire. 27 PVi8500.indd 27 2013-1-31 10:42:33 Effects (parameter) 1-"5&š5*.&Ÿ 1 1 1 1 1 %&4$3*15*0/ #SJHIU (FOUMF-1 .FE-1 )BSE-1 %BSL 13&%&-": 300. %".1'"$503 NT NT NT NT NT 300.4*;& '30/5&/%)1 #"$,&/%-1 .03&%&4$3*15*7& /".& HALL (TIME) ) H2 ) ) ) 7PY'PY Vox Huge 7PY(MPX 4USJOHT #SBTT)BMM NT 42 ms NT NT NT .FE Med .FE .FE )JHI .FE Large -BSHF .FE .FE 4VCUMF Subtle 4VCUMF 4VCUMF 4VCUMF 4VCUMF Subtle 4VCUMF 4VCUMF .PEFSBUF .FE)BMM Cathedral "VEJUPSJVN $PODFSU)BMM $PODFSU)BMM ROOM (TIME) 3 3 3 3 3 7PY"JS 7PY$MVC 4OBSF-PX "$(53 #SBTT3PPN NT NT NT NT NT -PX )JHI -PX .FE )JHI 4NBMM 4NBMM 4NBMM 4NBMM .FE "HHSFTTJWF 4VCUMF .PEFSBUF .PEFSBUF 4VCUMF 4VCUMF .PEFSBUF 4VCUMF 4VCUMF .PEFSBUF )BSE8BMMT $MVC #BUISPPN .FE8BMMT .FE3PPN%BNQFE8BMMT %&-":š5*.&Ÿ % % % % % % % % %PVCMF 4MBQCBDL #SJHIU 'FX3FQFBUT #SJHIU .PSF3FQFBUT #SJHIU .PTU3FQFBUT %BSL 'FX3FQFBUT %BSL .PSF3FQFBUT %BSL .PTU3FQFBUT &/)"/$&š$650'''3&2Ÿ E1 Light Harmonics E2 Moderate Harmonics & )FBWZ)BSNPOJDT $)0364š3"5&Ÿ $ )JHI%FQUI 4MPX3BUF $ .PE%FQUI 8JEF3BUF $ 4IPSU%FQUI 8JEF3BUF $ 4IPSU%FQUI 'BTU3BUF $ )JHI%FQUI .PE3BUF 13&%&-": NT NT NT NT NT $)03645*.& NT NT NT NT NT 3"5& o)[ )[ )[ )[ )[ .0%6-"5*0/ 3BOEPN4JOF 3BOEPN4JOF 4JOF 3BOEPN4JOF 3BOEPN4JOF 28 PVi8500.indd 28 2013-1-31 10:42:33 Block Diagram +48V MIC PRE CHANNEL 1 - 6 PHANTOM XLR LINE HI-Z MIC PRE CHANNEL 7 HI-Z PHANTOM XLR LINE/HI-Z SUM MIC PRE CHANNEL 8 PHANTOM XLR LINE LEFT RIGHT MIC MP3 LEVEL MONITOR LEVEL MONITOR LEVEL MONITOR LO 80Hz EQ 4kHz 12kHz HI BLUETOOTH SW MID HI EQ MID HI EQ 400Hz MID-MORPH EQ LO EQ LO BLUETOOTH CLIP SIGNAL EFX CLIP SIGNAL EFX CLIP EFX SIGNAL +15V CLIP DEFEAT EQ ASSIGN LOW HIGH KOSMOS - C 9 - BAND EQ EFX SELECTOR DIGITAL EFX PARAMETER MUTE MONITOR MUTE CH 1-7 Graphic EQ with FLS RECORD LEVEL MUTE1-7 HI PASS AMP1 LIMITER AMP2 LIMITER EFX DEFEAT / MUTE 1-5 FOOTSWITCH AMP 2 LEVEL AMP 1 LEVEL HI PASS SPEAKER OUTPUTS AMP1 AMP2 MON OUT PV8500MP3 BLOCK DIAGRAM MONITOR VOLUME AMP2 ASSIGN MASTER VOLUME MAIN OUT REC OUT 2013-1-31 10:42:33 PVi8500.indd 29 MP3 IN MP3 PLAY EFX MON CH. 1CH. 8 29 Specifications INPUT SENSITIVITY: Mic In to full power at the power amp. Master Volume Nom. Full Nominal -40 dBu -22 dBu Line In to full power at the power amp. Master Volume Nom. Full Nominal -10 dBu +8 dBu METER ARRAY: LIMIT E# CHANNEL EQ: Shelving EQ AMPLIFIER OUTPUT POWER: 120VAC Both channels loaded at 8 ohms: Low EQ Mid-Morph Low High High EQ 80 Hz Âą15 dB 250 Hz 4 kHz 12 kHz Âą15 dB Âą15 dB Âą15 dB Both channels loaded at 4 ohms: POWER REQUIREMENTS: %PNFTUJD 7"$)[ &YQPSU 7"$)[ E# E# E# E# E# E# 60 Watts RMS per ch 120 Watts Peak per ch 100 Watts RMS per ch 200 Watts Peak per ch 8BUUT/PNJOBM 8BUUT/PNJOBM SIZE: %JNFOTJPOT )Y8Y% wYwYw WEIGHT: 22.2 lbs. MP3 PLAYER:.FNPSZ%FWJDF 4%$BSE6QUP(C4%)$DBSE +VNQ%SJWF6QUP(CNFNPSZEFWJDF PHANTOM POWER: +48 VOLTS File format NOISE: .BJO.BJOMJOFPVUQVU oL)[GJMUFS Amp 1 = Amplifier output, loaded at 4 Ohms, through AP "69TXJUDIJOHBNQMJGJFSGJMUFS All controls full down. Main <-E#V Amp 1 <-E#V Master Volume nominal Main <-88 dBu Amp 1 <-E#V Format File Type Sample Rate Bit Rate MPEG 1/2/2.5 32kbps-320kbps MP3 All* Layer 3 CBR/VBR WMA WMA, ASF All* 32kbps-320kbps PCM WAV All* N/A 4BNQMF3BUFTLLLLLLLLBOEL BLUETOOTHÂŽ PLAYER: 'VMMZ#MVFUPPUI &%3TZTUFNJO()[*4.CBOE ¡Built-in internal ROM for program memory r#VJMUJO,#3".GPSEBUBTUPSBHFBOECBTFCBOEEBUBUSBOTGFS buffering ¡Enhanced Power Control r)JHITQFFE)$*6"35 6OJWFSTBM"TZODISPOPVT3FDFJWFS5SBOTNJUUFS interface ¡Max. +4dBm output power with 20 dB level control from register control. THD: All controls nominal <!NBJOMJOFPVUQVU E#VJONJDJOQVU$IBOOFM <0.5% @ amp 1 @ 100 Watts into 4 Ohms All controls nominal <0.005% @ main line output, +4 dBu in line input Channel 1 <0.5% @ amp 1 @ 100 Watts into 4 Ohms MASTER EQ: )[ 125Hz 250Hz 500Hz 1kHz 2kHz 4kHz 8kHz 12kHz E# AMP LIMITER: Limits amplifier power just before clipping. The limiter holds the amp power without clipping and can be driven up to 18 dB past maximum output. CLIP LED: $MJQ-&%TDPNFPOE#CFGPSFDMJQQJOH FREQUENCY RESPONSE: All controls nominal (detent) .JDUP.BJO )[oL)[ -JOFUP.BJO )[oL)[ .JDUP"NQ )[oL)[ -JOFUP"NQ )[oL)[ E# Take your music with you with the extended wireless range of up to NGU ÂE# Âą12 dB Âą12 dB Âą12 dB Âą12 dB Âą12 dB Âą12 dB Âą12 dB Âą12 dB Features and specifications subject to change without notice. 1FBWFZ&MFDUSPOJDT$PSQPSBUJPOt)BSUMFZ1FBWFZ%SJWFt.FSJEJBO .4t t'"9 tXXXQFBWFZDPNt&9tÂŞ 30 PVi8500.indd 30 2013-1-31 10:42:33 31 PVi8500.indd 31 2013-1-31 10:42:34 32 PVi8500.indd 32 2013-1-31 10:42:34 33 PVi8500.indd 33 2013-1-31 10:42:34 1&"7&:&-&$530/*$4$03103"5*0/-*.*5&%8"33"/5: &GGFDUJWF%BUF 8IBU5IJT8BSSBOUZ$PWFST :PVS1FBWFZ8BSSBOUZDPWFSTEFGFDUTJONBUFSJBMBOEXPSLNBOTIJQJO1FBWFZQSPEVDUTQVSDIBTFEBOETFSWJDFEJOUIF64"BOE$BOBEB 8IBU5IJT8BSSBOUZ%PFT/PU$PWFS 5IF8BSSBOUZEPFTOPUDPWFS EBNBHFDBVTFECZBDDJEFOU NJTVTF BCVTF JNQSPQFSJOTUBMMBUJPOPSPQFSBUJPO SFOUBM QSPEVDUNPEJGJDBUJPOPSOFHMFDU EBNBHFPDDVSSJOH EVSJOHTIJQNFOU EBNBHFDBVTFECZSFQBJSPSTFSWJDFQFSGPSNFECZQFSTPOTOPUBVUIPSJ[FECZ1FBWFZ QSPEVDUTPOXIJDIUIFTFSJBMOVNCFSIBTCFFOBMUFSFE EFGBDFEPS SFNPWFE QSPEVDUTOPUQVSDIBTFEGSPNBO"VUIPSJ[FE1FBWFZ%FBMFS 8IP5IJT8BSSBOUZ1SPUFDUT 5IJT8BSSBOUZQSPUFDUTPOMZUIFPSJHJOBMQVSDIBTFSPGUIFQSPEVDU )PX-POH5IJT8BSSBOUZ-BTUT 5IF8BSSBOUZCFHJOTPOUIFEBUFPGQVSDIBTFCZUIFPSJHJOBMSFUBJMQVSDIBTFS5IFEVSBUJPOPGUIF8BSSBOUZJTBTGPMMPXT 1SPEVDU$BUFHPSZ %VSBUJPO (VJUBST#BTTFT "NQMJGJFST 1SFBNQMJGJFST .JYFST &MFDUSPOJD$SPTTPWFSTBOE&RVBMJ[FST ZFBST ZFBST %SVNT ZFBST ZFBS &ODMPTVSFT ZFBST ZFBST %JHJUBM&GGFDU%FWJDFTBOE,FZCPBSETBOE.*%*$POUSPMMFST ZFBST ZFBS .JDSPQIPOFT ZFBST 4QFBLFS$PNQPOFOUT JODM4QFBLFST #BTLFUT %SJWFST %JBQISBHN3FQMBDFNFOU,JUTBOE1BTTJWF$SPTTPWFST ZFBS 5VCFTBOE.FUFST %BZT $BCMFT -JNJUFE-JGFUJNF 3PDLNBTUFS4FSJFT 4USVNÂľO'VO 7FDUSB 3PUPS 0$$4UBHFQBDL (5#54FSJFTBNQT 3FUSP'JSF .FUBM.BLFSBOE*SPO8JOH ZFBS < %FOPUFTBEEJUJPOBM8BSSBOUZQFSJPEBQQMJDBCMFJGPQUJPOBM8BSSBOUZ3FHJTUSBUJPO$BSEJTDPNQMFUFEBOESFUVSOFEUP1FBWFZCZPSJHJOBMSFUBJMQVSDIBTFSXJUIJOEBZTPGQVSDIBTF> 8IBU1FBWFZ8JMM%P 8FXJMMSFQBJSPSSFQMBDF BU1FBWFZÂľTEJTDSFUJPO QSPEVDUTDPWFSFECZ8BSSBOUZBUOPDIBSHFGPSMBCPSPSNBUFSJBMT*GUIFQSPEVDUPSDPNQPOFOUNVTUCFTIJQQFEUP1FBWFZGPS 8BSSBOUZTFSWJDF UIFDPOTVNFSNVTUQBZJOJUJBMTIJQQJOHDIBSHFT*GUIFSFQBJSTBSFDPWFSFECZ8BSSBOUZ 1FBWFZXJMMQBZUIFSFUVSOTIJQQJOHDIBSHFT )PX5P(FU8BSSBOUZ4FSWJDF 5BLFUIFEFGFDUJWFJUFNBOEZPVSTBMFTSFDFJQUPSPUIFSQSPPGPGEBUFPGQVSDIBTFUPZPVS"VUIPSJ[FE1FBWFZ%FBMFSPS"VUIPSJ[FE1FBWFZ4FSWJDF$FOUFS 03 4IJQUIFEFGFDUJWFJUFN QSFQBJE UP1FBWFZ&MFDUSPOJDT$PSQPSBUJPO *OUFSOBUJPOBM4FSWJDF$FOUFS )JHIXBZ&BTU .FSJEJBO .4*ODMVEFBEFUBJMFEEFTDSJQUJPO PGUIFQSPCMFN UPHFUIFSXJUIBDPQZPGZPVSTBMFTSFDFJQUPSPUIFSQSPPGPGEBUFPGQVSDIBTFBTFWJEFODFPG8BSSBOUZDPWFSBHF"MTPQSPWJEFBDPNQMFUFSFUVSOBEESFTT -JNJUBUJPOPG*NQMJFE8BSSBOUJFT "/:*.1-*&%8"33"/5*&4 */$-6%*/(8"33"/5*&40'.&3$)"/5"#*-*5:"/%'*5/&44'03"1"35*$6-"3163104& "3&-*.*5&%*/%63"5*0/505)&-&/(5)0' 5)*48"33"/5: 4PNFTUBUFTEPOPUBMMPXMJNJUBUJPOTPOIPXMPOHBOJNQMJFE8BSSBOUZMBTUT TPUIFBCPWFMJNJUBUJPONBZOPUBQQMZUPZPV &YDMVTJPOTPG%BNBHFT 1&"7&:Âľ4-*"#*-*5:'03"/:%&'&$5*7&130%6$5*4-*.*5&%505)&3&1"*3033&1-"$&.&/50'5)&130%6$5 "51&"7&:Âľ4015*0/*'8&&-&$5503&1-"$&5)& 130%6$5 5)&3&1-"$&.&/5.":#&"3&$0/%*5*0/&%6/*51&"7&:4)"--/05#&-*"#-&'03%"."(&4#"4&%0/*/$0/7&/*&/$& -0440'64& -045130'*54 -0454"7*/(4 %"."(&50"/:05)&3&26*1.&/50305)&3*5&.4"55)&4*5&0'64& 03"/:05)&3%"."(&48)&5)&3*/$*%&/5"- $0/4&26&/5*"-03 05)&38*4& &7&/*'1&"7&:)"4#&&/"%7*4&%0'5)&1044*#*-*5:0'46$)%"."(&4 4PNFTUBUFTEPOPUBMMPXUIFFYDMVTJPOPSMJNJUBUJPOPGJODJEFOUBMPSDPOTFRVFOUJBMEBNBHFT TPUIFBCPWFMJNJUBUJPONBZOPUBQQMZUPZPV 5IJT8BSSBOUZHJWFTZPVTQFDJGJDMFHBMSJHIUT BOEZPVNBZBMTPIBWFPUIFSSJHIUTXIJDIWBSZGSPNTUBUFUPTUBUF *GZPVIBWFBOZRVFTUJPOTBCPVUUIJT8BSSBOUZPSTFSWJDFTSFDFJWFEPSJGZPVOFFEBTTJTUBODFJOMPDBUJOHBO"VUIPSJ[FE4FSWJDF$FOUFS QMFBTFDPOUBDUUIF1FBWFZ*OUFSOBUJPOBM 4FSWJDF$FOUFSBU 'FBUVSFTBOETQFDJGJDBUJPOTBSFTVCKFDUUPDIBOHFXJUIPVUOPUJDF Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005 34 PVi8500.indd 34 2013-1-31 10:42:34 U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005 35 PVi8500.indd 35 2013-1-31 10:42:34 Environmental Conditions Working temperature : -20~ +50 â Working humidity: 65+/-20%RH Input : AC 230V 50Hz 400W Caution: The AC plug considered as disconnect device. Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal centre. FCC and IC note THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES AND INDUSTRY CANADA LICENSE-EXEMPT RSS STANDARD(S). OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS COULD VOID MODIFICATIONS THE USERâS TO THIS EQUIPMENT. AUTHORITY TO OPERATE SUCH THE EQUIPMENT. Note : Cet appareil est conforme Ă la Partie 15 des règlements de la FCC et aux normes RSS de lâIndustrie du Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer des interfĂŠrences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interfĂŠrence reçue, y compris les interfĂŠrences qui peuvent provoquer un fonctionnement indĂŠsirable. Le fabricant n'est pas responsable des toutes interfĂŠrences radio ou tĂŠlĂŠvision causĂŠes par des modifications non autorisĂŠes apportĂŠes Ă cet appareil. De telles modifications peuvent empĂŞcher lâutilisateur dâutiliser l'appareil. PVi8500.indd 36 2013-1-31 10:42:34
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-701 Producer : Acrobat Distiller 7.0 (Windows) Create Date : 2013:03:21 18:34:09+08:00 Modify Date : 2013:04:11 19:36:36+08:00 Metadata Date : 2013:04:11 19:36:36+08:00 Page Image Page Number : 1, 2 Page Image Format : JPEG, JPEG Page Image Width : 256, 256 Page Image Height : 256, 256 Page Image : (Binary data 7675 bytes, use -b option to extract), (Binary data 14909 bytes, use -b option to extract) Document ID : uuid:4B7F59D11292E2119C51F87DA1F30156 Instance ID : uuid:e29dd82d-dca1-4b1e-9c0f-6bd0d7f64e7a Derived From Instance ID : uuid:7c188123-79a8-4478-b0a8-b9f037536846 Derived From Document ID : xmp.did:6EA779FD83CDE111AB52E4E61F4F60E7 Derived From Rendition Class : proof:pdf Doc Change Count : 303 Format : application/pdf Title : untitled Has XFA : No Page Count : 37EXIF Metadata provided by EXIF.tools