Philips Consumer Lifestyle PHAS140 DOCKING SYSTEM FOR ANDROID User Manual 8 15 01

Philips Consumer Lifestyle DOCKING SYSTEM FOR ANDROID 8 15 01

Contents

User Manual 8.15 01

Download: Philips Consumer Lifestyle PHAS140 DOCKING SYSTEM FOR ANDROID User Manual 8 15 01
Mirror Download [FCC.gov]Philips Consumer Lifestyle PHAS140 DOCKING SYSTEM FOR ANDROID User Manual 8 15 01
Document ID1522757
Application IDRb3/n6iH3KApdM5BPbZkcg==
Document DescriptionUser Manual 8.15 01
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize8.67kB (108352 bits)
Date Submitted2011-08-15 00:00:00
Date Available2011-08-15 00:00:00
Creation Date2011-08-15 09:56:03
Producing SoftwareGPL Ghostscript 8.15
Document Lastmod2011-08-15 09:56:03
Document TitleUser Manual 8.15 01.pdf
Document CreatorAdobe Acrobat 8.0
Document Author: Kate_Zhang

EN
Press AL1/AL2!"#!$#%&'()
Select alarm source
Get started
Note
Pulse
Set clock
In standby mode, press and hold SET TIME for two seconds to activate clock setting
mode.
» The hour and minute digits begin to blink.
Press
and
repeatedly to set the hour and minute.
Press SET TIME!"#!$#%&'()
» [12H] or [24H] begins to blink.
Press
Precaución
to select 12/24 hour format.
Press SET TIME!"#!$#%&'()
» The set time is displayed.
Press AL1/AL2 to view alarm settings.
When an Android phone is connected, the docking system synchronizes time with the phone
automatically.
When alarm sounds, press SNOOZE.
» The alarm snoozes and repeats ringing nine minutes later.
This docking system can switch to standby mode automatically after a preset period.
Press SLEEP repeatedly to select the sleep timer period (in minutes).
» When the sleep timer is activated,
appears.
To deactivate the sleep timer, press SLEEP repeatedly until [OFF] (off) appears.
Caution
Risk of product damage! Ensure that the power voltage corresponds to the voltage printed on the
back or underside of the device.
Risk of electric shock! When you unplug the power adapter, always pull the plug from the socket.
Never pull the cord.
Play audio from an external device
You can listen to audio from an external device through this device.
Note
The type plate is located on the bottom of the docking system.
Connect the power adapter to:
! the DC IN socket of the docking system.
! the wall socket.
Connect the MP3 link cable to:
! the MP3 LINK socket.
! the headphone socket of an external device.
Press SOURCE repeatedly to select MP3 link source.
is displayed.
»
Nota
;,!+.,$,!-*!1-*%"1&$,$1<%!*6"=!61"0,-,!*%!.,!+,'"*!1%>*'1#'!-*.!616"*(,!-#$41%5)
Conecte el adaptador de corriente a:
! la toma DC IN del sistema docking.
! al enchufe de la pared.
Press .
» The docking system switches to the last selected source.
Cambio a modo de espera
Vuelva a pulsar para poner el sistema docking en modo de espera.
» [OFF] (Apagado) aparece durante un segundo y, a continuación se muestra el reloj (si está
$#%&50',-#?)!
Product information
Tune to FM radio stations
Tip
Position the antenna as far as possible from TV, VCR, or other radiation source.
For better reception, fully extend and adjust the position of the antenna.
Press SOURCE repeatedly to select FM tuner source.
for two seconds.
Press and hold
» The docking system tunes to a station with strong reception automatically.
!"#$%#&'$()*
Rated Output Power
2 X 5W RMS
To tune to a station manually:
!'*+*,"*-./!0%"1.!/#0!&%-!#+"1(,.!'*$*+"1#%)
Store FM radio stations automatically
Note
Store FM radio stations manually
Tune to an FM radio station.
Tuning Range
FM: 87.5 - 108 MHz
Sensitivity
- Mono, 26dB S/N Ratio
FM: <22 dBf
Search Selectivity
FM: <28 dBf
Total Harmonic Distortion
FM: <2%
Signal to Noise Ratio
FM: >55 dB
General information
AC Power
Model: AS180-070-AA250; Input: 100-240 V ~,
2.5A
50/60Hz, 0.7A; Output: 7V
Operation Power Consumption
<35 W
Standby Power Consumption
<1 W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
271 x 89 x 142 mm
Weight
- With Packing
- Main Unit
2.0 kg
1.4 kg
ES
*1
*2
repeatedly to select a number.
*3
*4
Note
To remove a pre-stored station, store another station in its place.
*5
*6
*7
Select a preset radio station
In tuner mode, press
repeatedly to select a preset number.
Other features
Set alarm timer
Set alarm
Note
Press and hold AL1/AL2 for two seconds to activate alarm setting mode.
» The hour and minute digits begin to blink.
Press
and
AS140_37_QSG_V0.2.indd 2
repeatedly to set the hour and minute.
varias veces hasta encontrar la recepción óptima.
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
Nota
Puede almacenar un máximo de 20 emisoras de radio FM.
En el modo de sintonizador, mantenga pulsado PROG durante dos segundos.
» El sistema docking almacena todas las emisoras de radio FM disponibles y emite la primera
emisora disponible automáticamente.
Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
Sintonice una emisora de radio FM.
Pulse PROG.
» El número de presintonía empezará a parpadear.
Pulse
Antes de usar el producto, lee toda la información adjunta a la de seguridad.
Requisitos del sistema
Sistema operativo Android (versión 2.1 o superior)
Bluetooth 2.1 o superior
Conector micro USB
Nota: Si el conector micro USB está situado en la parte superior, la rotación automática de
la pantalla está disponible para Android 2.3 o superior. Visite www.philips.com/FlexiDock para
obtener más información.
Para obtener instrucciones detalladas para su uso, visite www.philips.com/welcome.
Instalación de Fidelio
Para reproducir y administrar archivos de audio con “Fidelio”, debe escanear el código QR o
visitar Android Market y buscar “Fidelio”. A continuación, descargue e instale el software.
Colocación del teléfono Android en el dispositivo
Instalación de Songbird en un teléfono Android
Instalación de Songbird en el ordenador
Instale Songbird de forma gratuita en su PC para gestionar y sincronizar música del PC a su
teléfono Android.
Para descargar e instalar Songbird en su ordenador, visite www.philips.com/songbird.
Remarque
Información del producto
Nota
Écoute de stations de radio FM
Réglage des stations de radio FM
Otras funciones
/()%01.&#$2)34"3-&3&-&.,&
FM: 87,5 - 108 MHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
FM: < 22 dBf
Selección de búsqueda
FM: < 28 dBf
Distorsión armónica total
FM: < 2%
Relación señal/ruido
FM: >55 dB
Puissance de sortie nominale
!7,'1,6!7*$*6!+,',!$#%&50','!.,!3#',!/!.#6!(1%0"#6)
Gamme de fréquences
Sensibilité
– Mono, rapport signal/bruit 26 dB
FM : <22 dBf
Sélectivité de recherche
FM : < 28 dBf
Répétez l’étape 2 pour régler d’autres stations de radio.
Distorsion harmonique totale
FM : < 2 %
Rapport signal/bruit
FM : > 55 dB
Appuyez plusieurs fois sur
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations de radio FM.
Consumo de energía en
funcionamiento
<35 W
Consumo de energía en modo de
espera
<1 W
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x alto x
profundo)
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
En mode tuner, maintenez le bouton PROG enfoncé pendant deux secondes.
» La station d’accueil mémorise toutes les stations de radio FM disponibles et diffuse
automatiquement la première station disponible.
Programmation manuelle des stations de radio FM
271 x 89 x 142 mm
2 kg
1,4 kg
FM : 87,5 – 108 MHz
jusqu’à obtention de la réception optimale.
Remarque
Modelo: AS180-070-AA250; Entrada: 100 - 240 V ~,
2,5 A
50/60 Hz, 0,7 A; Salida: 7 V
Informations générales
Alimentation CA
Modèle : AS180-070-AA250 ; Entrée : 100-240 V ~,
2,5 A
50/60 Hz, 0,7 A ; Sortie : 7 V
Consommation électrique en mode de < 35 W
fonctionnement
Consommation électrique en mode
veille
<1W
Dimensions
- Unité principale (l x H x P)
271 x 89 x 142 mm
Poids
- Avec emballage
- Unité principale
2,0 kg
1,4 kg
Permet de régler une station de radio FM.
Appuyez sur le bouton PROG.
» Le numéro de présélection se met à clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur
pour sélectionner un numéro.
Appuyez de nouveau sur PROG!+#0'!$#%&'(*')
Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations de radio.
Remarque
Pour effacer une station présélectionnée, mémorisez une autre station à sa place.
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
Nota
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité fournies avec votre produit avant de l’utiliser.
/()%01.&'$()3."61$*"
Pour le système Android (version 2.1 ou ultérieure)
Bluetooth 2.1 ou ultérieur
Connecteur micro USB
Remarque: si le connecteur micro USB est situé en haut de l’appareil, la rotation automatique
de l’écran est disponible avec le système Android 2.3 ou version ultérieure. Visitez www.philips.
com/FlexiDock pour plus de détails.
Pour obtenir les instructions d’utilisation détaillées, rendez-vous sur www.philips.com/welcome.
Installation de Fidelio
C#0'!.1'*D5E'*'!-*6!&$31*'6!(061$,0F!,7*$!G!91-*.1#!HA!7#06!-*7*I!6$,%%*'!.*!$#-*!JK!#0!7#06!
'*%-'*!60'!L%-'#1-!:,'4*"!*"!'*$3*'$3*'!G!91-*.1#!H)!M#06!+#07*I!*%601"*!"E.E$3,'5*'!*"
installer le logiciel.
Placez le téléphone Android sur l’appareil
Installez Songbird sur votre téléphone Android
Installez Songbird sur votre ordinateur
N%6",..*I!O#%581'-!5',"01"*(*%"!60'!7#"'*!CP!+#0'!5E'*'!*"!6/%$3'#%16*'!.*6!&$31*'6!(061$,0F!
du PC vers votre téléphone Android.
Pour télécharger et installer Songbird sur votre PC, rendez-vous sur www.philips.com/songbird.
Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
Mantenga pulsado AL1/AL2 durante 2 segundos para activar el modo de ajuste de alarma.
» Los dígitos de la hora y de los minutos comienzan a parpadear.
Selección de la fuente para la alarma
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner la source FM tuner.
Mémorisation automatique des stations de radio FM
Alimentación de CA
2 x 5 W RMS
Tuner
Maintenez le bouton
enfoncé pendant deux secondes.
» La station d’accueil se règle automatiquement sur une station présentant un signal
puissant.
Pour régler une station manuellement :
Información general
@%!*.!(#-#!-*!*6+*',A!+0*-*!$#%&50','!-#6!,.,'(,6!B0*!60*%*%!,!-16"1%",6!3#',6)
Introducción
Pulse
Rango de sintonización
varias veces para seleccionar un número de presintonía.
Precaución
En el modo de espera, mantenga pulsado SET TIME durante 2 segundos para activar el
modo de ajuste del reloj.
» Los dígitos de la hora y de los minutos comienzan a parpadear.
2 x 5 W RMS
Sintonizador
FR
Pulse
Pulse AL1/AL2!+,',!$#%&'(,')
Nota
Ajuste el control AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK para seleccionar la fuente de alarma para
ambas alarmas.
Prise en main
Sélection d’une station de radio présélectionnée
En mode Tuner FM, appuyez plusieurs fois sur
pour sélectionner un numéro de présélection.
Autres fonctions
Réglage de l’alarme
Réglage de l’alarme
@%!(#-*!7*1..*A!7#06!+#07*I!-E&%1'!-*0F!,.,'(*6!B01!6*!-E$.*%$3*'#%"!S!-*6!3*0'*6!
différentes.
Remarque
Assurez-vous que vous avez correctement réglé l’horloge.
Maintenez enfoncé AL1/AL2 pendant 2 secondes pour activer le mode de réglage de
l’alarme.
» Les chiffres des heures et des minutes commencent à clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur
et
pour régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur AL1/AL2!+#0'!$#%&'(*')
Attention
!7,'1,6!7*$*6!+,',!$#%&50','!.,!3#',!/!.#6!(1%0"#6)
En cuanto al sonido de la alarma, puede seleccionar el zumbador, la última emisora de radio que
ha escuchado o la última pista reproducida en el teléfono Android.
+,!-$%#&4(.
Caractéristiques techniques
+,!-$%#&'"1.
Placez l’antenne aussi loin que possible du téléviseur, du magnétoscope ou de toute autre source
de rayonnement.
Pour améliorer la réception, déployez entièrement l’antenne FM et ajustez sa position.
5*!"#$%#&#$()"*
varias veces para seleccionar un número.
Ajuste del reloj
Informations sur le produit
Remarque
Repita del paso número 1 al 4 para almacenar otras emisoras.
Ajuste del temporizador de la alarma
;,%$*I!.,!.*$"0'*!-0!&$31*'!,0-1#!60'!.*!+E'1+3E'1B0*!*F"*'%*!T7#1'!.*!(,%0*.!-Q0"1.16,"1#%!
de l’appareil).
Appuyez plusieurs fois sur BRIGHTNESS pour sélectionner différents niveaux de luminosité.
Lorsqu’un téléphone Android se trouve sur la station d’accueil, le système bascule
automatiquement en mode Bluetooth.
Vuelva a pulsar PROG!+,',!$#%&'(,')
En el modo de sintonizador, pulse
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner la source MP3 link.
!6Q,>&$3*)
»
;*6!1%>#'(,"1#%6!60'!.*!+'#-01"!6#%"!60[*""*6!S!(#-1&$,"1#%6!6,%6!%#"1&$,"1#%!+'E,.,8.*)
Selección de una emisora de radio presintonizada
El uso de controles, los ajustes o el funcionamiento distintos a los aquí descritos pueden producir
exposición a la radiación u otras situaciones de peligro.
In standby mode, you can set two alarms to ring at different time.
Make sure that you have set the clock correctly.
Pulse
Nota
Press PROG!,5,1%!"#!$#%&'()
Repeat steps 1 to 4 to store other stations.
Repita el paso 2 para sintonizar más emisoras de radio.
Para eliminar una emisora programada, guarde otra emisora en su lugar.
Press PROG.
» The preset number begins to blink.
Press
Mantenga pulsado
durante dos segundos.
» El sistema docking sintoniza una emisora con recepción fuerte automáticamente.
Para sintonizar una emisora manualmente:
You can store a maximum of 20 FM radio stations.
In tuner mode, press an hold PROG for two seconds.
» 23*!-#$41%5!6/6"*(!6"#'*6!,..!"3*!,7,1.,8.*!9:!',-1#!6","1#%6!,%-!8'#,-$,6"6!"3*!&'6"!,7,1.,8.*!
station automatically.
Pulse SOURCE varias veces para seleccionar el sintonizador FM como fuente.
Connectez le câble MP3 Link à :
! la prise MP3 LINK .
! la prise casque d’un appareil externe.
Réglage de la luminosité de l’écran
Appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour sélectionner une source : Bluetooth, Tuner FM ou
MP3 LINK.
Potencia de salida
Consejo
Repeat step 2 to tune to more radio stations.
Press
Cómo escuchar la radio FM
Sintonización de emisoras de radio FM
Note
Tuner
Listen to FM radio
Appuyez à nouveau sur pour activer le mode veille de la station d’accueil.
» [OFF]!6Q,>&$3*!+*%-,%"!0%*!6*$#%-*A!60171!-*!.Q3#'.#5*!T61!'E5.E*?)!
Sélection de la source
La información del producto puede cambiar sin previo aviso.
3!
Activation du mode veille
Reproduzca el audio en el dispositivo externo (consulte el manual de usuario del
dispositivo).
Nota
Réglage de l’arrêt programmé
P*""*!6","1#%!-Q,$$0*1.!+*0"!8,6$0.*'!,0"#(,"1B0*(*%"!*%!(#-*!7*1..*!,+'X6!0%*!+E'1#-*!+'E-E&%1*)
Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner la période d’arrêt programmé (en
minutes).
» Lorsque l’arrêt programmé est activé, !6Q,>&$3*)
Pour désactiver l’arrêt programmé, appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises jusqu’à ce que [OFF]
TYZOLP2NMZ?!6Q,>&$3*)
Pulse SOURCE repetidamente para seleccionar la fuente de conexión MP3.
» Aparece
Cuando un teléfono Android está conectado, el sistema cambia automáticamente al modo de
Bluetooth.
Product information is subject to change without prior notice.
+,!-$%".
Note
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur SNOOZE.
» L’alarme s’éteint, puis se déclenche de nouveau neuf minutes plus tard.
Vous pouvez écouter de la musique à partir d’un périphérique externe grâce à cet appareil.
Appuyez sur le bouton .
» La station d’accueil se règle automatiquement sur la dernière source sélectionnée.
Pulse BRIGHTNESS varias veces para seleccionar diferentes niveles de brillo.
Coloque la antena lo más lejos posible de un televisor, vídeo u otra fuente de radiación.
Para mejorar la recepción, extienda por completo la antena y ajuste su posición.
When an android phone is docked, the system automatically switches to bluetooth mode.
Conecte el cable de conexión MP3 a:
! la toma MP3 LINK.
! la toma para auriculares del dispositivo externo.
Appuyez sur AL1/AL2!+#0'!,>&$3*'!.*6!'E5.,5*6!-*!.Q,.,'(*)
Appuyez de nouveau sur AL1/AL2 pour activer ou désactiver l’alarme.
» !;Q1$U%*!-*!.Q,.,'(*!6Q,>&$3*!61!.Q,.,'(*!*6"!,$"17E*!V!*..*!-16+,',W"!61!.Q,.,'(*!*6"!-E6,$"17E*)
! Pour arrêter le son de l’alarme, appuyez sur le bouton AL1/AL2 correspondant.
! L’alarme se déclenche le jour suivant.
Écoute de la musique à partir d’un périphérique externe
Mise sous tension
Pulse SOURCE varias veces para seleccionar una fuente: Bluetooth, sintonizador FM o conexión
MP3.
Select source
La plaque signalétique est située sous la station d’accueil.
Branchez l’adaptateur secteur sur :
! la prise DC IN de la station d’accueil.
! la prise secteur.
Conseil
Switch to standby mode
Press SOURCE repeatedly to select a source: bluetooth, FM tuner, or MP3 link.
Remarque
Ajuste del brillo de la pantalla
Selección de fuentes
Adjust display brightness
Press again to switch the docking system to standby mode.
» [OFF] appears for one second, then the clock (if set) is displayed.
Reproducción de audio desde un dispositivo externo
Press BRIGHTNESS repeatedly to select different brightness levels.
Turn on
Este sistema docking puede cambiar al modo de espera de forma automática después de un
+*'1#-#!+'*-*&%1-#)
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el periodo de temporizador (en minutos).
» Cuando el temporizador está activado, se muestra .
Para desactivar el temporizador, pulse SLEEP varias veces hasta que se muestre [OFF] (desactivado).
Puede escuchar audio de un dispositivo externo a través de este dispositivo.
Pulse .
» El sistema docking cambia a la última fuente seleccionada.
Play the audio in the external device (see the device’s user manual).
Alarme en mode rappel
Attention
K16B0*!-Q*%-#((,5*(*%"!-0!+'#-01"!R!ME'1&*I!B0*!.,!"*%61#%!-Q,.1(*%","1#%!$#''*6+#%-!S!.,!
valeur de tension imprimée sous ou au dos de l’appareil.
K16B0*!-QE.*$"'#$0"1#%!R!;#'6B0*!7#06!-E8',%$3*I!.Q,-,+","*0'!6*$"*0'A!"1'*I!60'!.,!&$3*!
électrique, jamais sur le cordon.
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE.
» La alarma se pospone y vuelve a sonar nueve minutos más tarde.
Ajuste del temporizador
Encendido
Set sleep timer
Connect power
Alimentation
Pulse AL1/AL2 para ver los ajustes de alarma.
Pulse AL1/AL2 otra vez para activar o desactivar el temporizador de alarma.
» El icono de la alarma aparece, si el temporizador de la alarma está activado y desaparece
si está desactivado.
! Para parar la alarma, pulse la alarma correspondiente AL1/AL2.
! La alarma vuelve a sonar al día siguiente.
Cómo posponer la alarma
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la red eléctrica se corresponde
con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del dispositivo.
Riesgo de descarga eléctrica. Cuando desenchufe el adaptador de corriente, tire siempre de la
clavija de la toma. No tire nunca del cable.
Press AL1/AL2 again to activate or deactivate the alarm timer.
» The alarm icon appears if alarm timer is on and disappears if it is off.
! To stop the ringing alarm, press the corresponding AL1/AL2.
! The alarm repeats ringing for the next day.
Snooze alarm
Note
Conexión de la alimentación
Activate/deactivate alarm timer
Activation/désactivation de l’alarme
Lorsqu’un téléphone Android est connecté, la station d’accueil synchronise automatiquement
l’heure avec le téléphone.
Activación y desactivación del temporizador de alarma
Tip
If DOCK is selected as alarm source, while no Android phone is connected, the system switches
to buzzer source instead.
;Q3*0'*!6Q,>&$3*)
Remarque
Pulse SET TIME!+,',!$#%&'(,')
» Se mostrará la hora establecida.
Cuando un teléfono Android está conectado, el sistema docking sincroniza la hora con el teléfono
automáticamente.
Adjust AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK control to select alarm source for both alarms.
»
Consejo
Si se selecciona la fuente DOCK (Base) como fuente de alarma, cuando no hay conectado ningún
teléfono Android, el sistema cambia a la fuente del zumbador en su lugar.
para seleccionar el formato de 12 ó 24 horas.
Nota
For alarm sound, you can select buzzer, your last listened radio chanel, or the latest played track in
your Android phone.
Caution
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in
hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Pulse SET TIME!+,',!$#%&'(,')
» [12H] O [24H] comienza a parpadear.
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute autre procédure que celles données dans
ce document risque d’exposer l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations dangereuses.
Sélection de la source de l’alarme
Remarque
Pour ce qui est de l’alarme, vous avez le choix entre le buzzer, la dernière station de radio
écoutée et la dernière piste lue sur votre téléphone Android.
Réglage de l’horloge
En mode veille, maintenez le bouton SET TIME enfoncé pendant 2 secondes pour activer
le mode de réglage de l’horloge.
» Les chiffres des heures et des minutes commencent à clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur
et
pour régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur SET TIME!+#0'!$#%&'(*')
» [12H] ou [24H] se met à clignoter.
Appuyez sur
pour sélectionner le format 12/24 heures.
Appuyez sur SET TIME!+#0'!$#%&'(*')
Réglez la commande AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK pour sélectionner la source de l’alarme
pour les deux alarmes.
Conseil
Si DOCK est sélectionné en tant que source d’alarme et qu’aucun téléphone Android n’est
connecté, le système bascule alors sur le buzzer.
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AS140_37_QSG_V1.0
8/11/2011 7:57:34 PM

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Print high-res
Page Count                      : 1
Create Date                     : 2011:08:15 09:56:03
Title                           : User Manual 8.15 01.pdf
Producer                        : GPL Ghostscript 8.15
Author                          : Kate_Zhang
Creator                         : Adobe Acrobat 8.0
Modify Date                     : 2011:08:15 09:56:03
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: BOUPHAS140

Navigation menu