Philips HD8821/01 20 421946022901 MUM HD8821 22 RO 01 User Manual Bedienungsanleitung Dfu Ron

HD8821/09 Uporabniški priročnik hd8821_09_dfu_ron 3000 series Odlični samodejni espresso kavni aparat HD8821/09 | PhilipsHD8821/09

User Manual: Philips HD8821/01 Bedienungsanleitung 3000 series Kaffeevollautomat HD8821/01 | PhilipsHD8821/01

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 56

Română
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Citiţi cu atenţie înainte de a utiliza aparatul.
Înregistraţi produsul dumneavoastră şi obţineţi asistenţă pe site-ul
www.philips.com/welcome
HD8821
HD8822
Aparat de espresso super-automat
3000 series
RO
20
20
2
ROMÂNĂ
Felicitări pentru achiziţionarea aparatului de cafea su-
per-automat Philips cu dispozitiv clasic de spumare a
laptelui!
Pentru a bene cia la maxim de avantajele asistenţei Philips,
înregistraţi-vă produsul pe www.philips.com/welcome.
Aparatul este indicat pentru prepararea cafelei espresso cu
boabe întregi de cafea, precum și pentru prepararea de abur
și apă caldă.
În acest manual, veţi găsi toate informaţiile necesare pentru
instalarea, utilizarea, curăţarea și decalci erea aparatului
dumneavoastră.
3
ROMÂNĂ
CUPRINS
IMPORTANT..................................................................................................... 4
Indicaţii legate de siguranţă....................................................................................................... 4
Atenţie ....................................................................................................................................... 4
Avertizări ................................................................................................................................... 6
Câmpuri electromagnetice ......................................................................................................... 7
Casarea ...................................................................................................................................... 7
INSTALARE ...................................................................................................... 8
Prezentarea generală a produsului ............................................................................................. 8
Descriere generală .....................................................................................................................9
OPERAŢIUNI PRELIMINARE .............................................................................10
Ambalarea aparatului .............................................................................................................. 10
Instalarea aparatului ................................................................................................................ 10
PRIMA PORNIRE .............................................................................................12
Încărcarea circuitului ................................................................................................................ 12
Ciclul automat de clătire/autocurăţare ..................................................................................... 13
Ciclul de clătire manual ............................................................................................................ 14
MĂSURAREA ȘI PROGRAMAREA DURITĂŢII APEI ...............................................16
INSTALAREA FILTRULUI DE APĂ „INTENZA+” .....................................................17
REGLĂRI.........................................................................................................19
Saeco Adapting System ............................................................................................................ 19
Reglarea râșniţei de cafea din ceramică ...................................................................................19
Reglarea distribuitorului de cafea ............................................................................................ 20
Reglarea cantităţii de cafea din ceașcă .................................................................................... 22
PREPARAREA DE CAFEA ȘI ESPRESSO ...............................................................23
MODUL DE SPUMARE A LAPTELUI PENTRU PREPARAREA UNUI CAPPUCCINO ......24
Modul de spumare a laptelui ................................................................................................... 24
Prepararea unui cappuccino .....................................................................................................25
PREPARAREA DE APĂ CALDĂ ............................................................................26
CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE ..............................................................................27
Curăţarea zilnică a aparatului ................................................................................................... 27
Curăţarea zilnică a rezervorului de apă ..................................................................................... 28
Curăţarea zilnică a dispozitivului clasic de spumare a laptelui .................................................. 29
Curăţarea săptămânală a aparatului ........................................................................................ 29
Curăţarea săptămânală a dispozitivului clasic de spumare a laptelui .......................................29
Curăţarea săptămânală a grupului de infuzare .........................................................................30
Lubri erea lunară a grupului de infuzare ................................................................................. 34
Curăţarea lunară a compartimentului pentru cafea boabe ....................................................... 35
DECALCIFIERE .................................................................................................36
ÎNTRERUPEREA CICLULUI DE DECALCIFIERE ......................................................42
SEMNALE DE AVERTIZARE PE PANOUL DE COMANDĂ .........................................45
REZOLVAREA PROBLEMELOR ...........................................................................49
REDUCEREA CONSUMULUI ENERGETIC ..............................................................51
Stand-by .................................................................................................................................. 51
CARACTERISTICI TEHNICE ................................................................................52
GARANŢIE ȘI ASISTENŢĂ ..................................................................................52
Garanţie ................................................................................................................................... 52
Asistenţă .................................................................................................................................. 52
COMANDAREA PRODUSELOR DE ÎNTREŢINERE ..................................................53
4
ROMÂNĂ
IMPORTANT
Indicaţii legate de siguranţă
Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă. Cu toate aces-
tea, trebuie să se citească și să se urmeze cu atenţie indicaţiile
de siguranţă descrise în aceste instrucţiuni de utilizare pentru
a evita daunele accidentale asupra persoanelor sau bunurilor,
cauzate de utilizarea incorectă a aparatului. Păstraţi acest
manual pentru eventuale consultări ulterioare.
Termenul ATENŢIE și acest simbol avertizează utilizatorul
în privinţa situaţiilor riscante, ce pot cauza vătămări corporale
grave, periclitarea vieţii și/sau deteriorări ale aparatului.
Termenul AVERTISMENT și acest simbol avertizează uti-
lizatorul în privinţa situaţiilor riscante, ce pot cauza vătămări
corporale minore și/sau deteriorări ale aparatului.
Atenţie
Conectaţi aparatul la o priză de perete corespunzătoare,
a cărei tensiune principală să corespundă cu speci caţiile
tehnice ale aparatului.
Conectați aparatul la o priză de perete dotată cu împă-
mântare.
Evitaţi situaţiile în care cablul de alimentare atârnă de pe
masă sau de pe blatul de lucru sau situaţiile în care intră în
contact cu suprafeţe  erbinţi.
Nu scufundaţi aparatul, ștecherul sau cablul de alimentare
în apă: pericol de electrocutare!
Nu vărsați lichide pe conectorul cablului de alimentare.
Nu orientaţi jetul de apă caldă spre părţi ale corpului:
pericol de arsuri!
5
ROMÂNĂ
5
Nu atingeţi suprafeţele  erbinţi. Utilizaţi mânerele și
manetele.
După ce opriţi aparatul de la întrerupătorul general ampla-
sat pe partea din spate, scoateţi ștecherul din priză:
- dacă se constată anomalii;
- dacă aparatul rămâne nefolosit pe o perioadă îndelun-
gată de timp;
- înainte de a efectua curăţarea aparatului.
Trageţi de ștecher și nu de cablul de alimentare.
Nu atingeţi ștecherul cu mâinile ude.
Nu utilizaţi aparatul dacă ștecherul, cablul de alimentare
sau aparatul propriu-zis rezultă a  deteriorate.
Nu modi caţi și nu interveniţi în niciun fel asupra apara-
tului sau asupra cablului de alimentare. Toate reparaţiile
trebuie să  e efectuate de un centru de asistenţă autorizat
Philips, pentru a evita orice fel de pericol.
Aparatul nu este destinat utilizării de către copii cu vârsta
sub 8 ani.
Aparatul poate  folosit de copii cu vârsta de (cel puţin) 8 ani
dacă aceștia sunt instruiţi în prealabil cu privire la utilizarea
corectă a aparatului, dacă sunt conștienţi de pericolele conexe
sau dacă se a ă sub supravegherea unui adult.
Curăţarea și întreţinerea nu trebuie să  e efectuate de
către copii, cu excepţia cazurilor în care aceștia au vârsta
de cel puţin 8 ani și sunt supravegheaţi de un adult.
Nu păstraţi aparatul și cablul de alimentare la îndemâna
copiilor cu vârsta sub 8 ani.
Aparatul poate  folosit de persoane cu capacităţi  zice,
mentale sau senzoriale reduse ori cu lipsă de experienţă
și/sau competenţe insu ciente dacă sunt instruite în
prealabil cu privire la utilizarea corectă a aparatului, dacă
sunt conștiente de pericolele conexe sau dacă se a ă sub
supravegherea unui adult.
6
ROMÂNĂ
Copiii trebuie să  e supravegheaţi pentru a vă asigura că
aceștia nu se joacă cu aparatul.
Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în râșniţa de
cafea.
Avertizări
Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic și nu este indi-
cat pentru utilizarea în cantine sau bucătării ale magazine-
lor, birourilor, fabricilor sau ale altor medii de lucru.
Așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală și
stabilă.
Nu așezaţi aparatul pe suprafeţe calde, în apropierea cup-
toarelor, radiatoarelor sau a unor surse de căldură similare.
Introduceţi întotdeauna în compartiment numai cafea
boabe prăjită. Cafeaua măcinată, solubilă, cafeaua ne-
prăjită, precum și orice alte obiecte eventual introduse în
compartimentul pentru cafea boabe pot deteriora apara-
tul.
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a introduce sau
de a demonta orice componentă, deoarece suprafeţele de
încălzire prezintă căldură reziduală după utilizare.
Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă sau  erbinte. Utilizaţi
exclusiv apă potabilă rece, necarbogazoasă.
Pentru curăţare, nu utilizaţi pulberi abrazive sau deter-
genţi agresivi. Este su cientă o cârpă moale, înmuiată în
apă.
Realizaţi periodic decalci erea aparatului. Dacă nu se
efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să mai
funcţioneze corect. În acest caz, reparaţia nu este acoperită
de garanţie!
Nu păstraţi aparatul la temperaturi sub 0°C. Apa reziduală
din interiorul sistemului de încălzire poate îngheţa și poate
7
ROMÂNĂ
7
deteriora aparatul.
Nu lăsaţi apă în rezervor dacă aparatul nu va  utilizat o
perioadă îndelungată de timp. Apa ar putea suferi conta-
minări. Folosiţi apă proaspătă de  ecare dată când utilizaţi
aparatul.
Câmpuri electromagnetice
Acest aparat este conform cu toate standardele și normele
aplicabile în domeniul expunerii la câmpuri electromagnetice.
Casarea
Acest simbol prezent pe un produs indică faptul că produsul
face obiectul directivei europene 2012/19/UE. Informaţi-vă
cu privire la sistemul de colectare separată în vigoare pentru
produsele electrice și electronice. Respectaţi normele locale
și nu eliminaţi produsul împreună cu deșeurile menajere.
Casarea corectă a produselor vechi contribuie la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului înconjurător și a
sănătăţii umane.
8
INSTALARE
Prezentarea generală a produsului
24 25 26
27 30
31
28 33
32
2934 35
23
21
14
15
19
18
22
12
910 11 13
3
4
5
6
7
8
16
17
20
12
9
ROMÂNĂ
9
Descriere generală
1. Manivelă de reglare a gradului de măcinare
2. Compartiment pentru cafea boabe
3. Capacul compartimentului pentru cafea boabe
4. Panou de comandă
5. Distribuitor de cafea
6. Indicator de nivel pentru cuva de colectare a picăturilor
7. Tăviţă de suport pentru cești
8. Cuvă de colectare a picăturilor
9. Rezervor de apă + Capac
10. Sertar de colectare a zaţului
11. Grup de infuzare
12. Sertar de colectare a cafelei
13. Ușă de serviciu
14. Lubri ant pentru grupul de infuzare - (opțional)
15. Cablu de alimentare
16. Protecţie pentru duza de distribuire
17. Dispozitiv clasic de spumare a laptelui (pentru apă caldă/abur)
18. Cheie de reglare a râșniţei de cafea
19. Foiţă test pentru duritatea apei
20. Pensulă pentru curăţare - (opţională)
21. Priză cablu de alimentare
22. Întrerupător general
23. Soluţie de decalci ere - comercializată separat
24. Tastă de preparare espresso
25. Tastă ON/OFF
26. Tastă de preparare cafea
27. Tastă abur
28. Tastă apă caldă
29. Tastă decalci ere
30. Led Lipsă apă
31. Led Golire compartiment de colectare a zaţului
32. Led lipsă cafea
33. Led alarmă generală
34. Led ciclu de decalci ere
35. Led ciclu de clătire
10
ROMÂNĂ
OPERAŢIUNI PRELIMINARE
Ambalarea aparatului
Ambalajul original a fost proiectat și realizat pentru a proteja aparatul în
timpul transportării. Se recomandă păstrarea acestuia pentru o eventuală
transportare ulterioară.
Instalarea aparatului
1 Scoateţi aparatul din ambalaj.
2 Pentru o utilizare optimă, se recomandă:
să alegeţi o suprafaţă de sprijin sigură și plană, unde nu există
pericolul de a răsturna aparatul sau de a suferi vătămări;
să alegeţi o locaţie iluminată su cient de bine, curată și lângă o
priză electrică ușor accesibilă;
să prevedeţi o distanţă minimă faţă de părţile laterale ale aparatu-
lui, după cum se indică în  gură.
3 Ridicaţi capacul rezervorului de apă.
4 Extrageţi rezervorul de apă utilizând maneta.
11
ROMÂNĂ
11
8 Vărsaţi ușor boabele de cafea în compartimentul pentru cafea boabe.
Notă:
Nu vărsaţi prea multe boabe de cafea în compartimentul pentru cafea
boabe pentru a nu reduce performanţele de măcinare ale aparatului.
Avertisment:
Introduceţi întotdeauna în compartiment numai cafea boabe. Cafeaua
măcinată, solubilă, cafeaua caramelizată, neprăjită, precum și orice
alte obiecte eventual introduse în compartimentul pentru cafea boabe
pot deteriora aparatul.
9 Așezaţi la loc capacul pe compartimentul pentru cafea boabe.
10 Introduceţi ștecherul în priza de alimentare amplasată în spatele apara-
tului.
11 Introduceţi ștecherul de la extremitatea opusă a cablului de alimentare
într-o priză electrică de perete, cu tensiune corespunzătoare.
5 Clătiţi rezervorul și umpleţi-l cu apă proaspătă.
6 Umpleţi rezervorul de apă cu apă proaspătă până la nivelul MAX și
introduceţi-l la loc în aparat. Veri caţi dacă este introdus până la capăt.
Avertisment:
Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă,  erbinte, carbogazoasă sau alte
tipuri de lichide, care ar putea deteriora rezervorul și aparatul.
7 Ridicaţi capacul compartimentului pentru cafea boabe.
1
2
12
ROMÂNĂ
12 Deplasaţi întrerupătorul general în poziţia „I”. Tasta luminează
intermitent.
13 Pentru a porni aparatul este su cient să apăsaţi tasta ”.
PRIMA PORNIRE
Înainte de prima folosire, trebuie să se veri ce următoarele condiţii:
1) este necesară încărcarea circuitului;
2) aparatul efectuează un ciclu automat de clătire/autocurăţare;
3) trebuie să se efectueze un ciclu de clătire manual.
Încărcarea circuitului
În timpul acestui proces, apa proaspătă curge în circuitul intern și aparatul
se încălzește. Operaţiunea durează câteva minute.
1 Așezaţi un recipient sub dispozitivul clasic de spumare a laptelui.
2 Ledul și ledul luminează intermitent simultan; apoi se aprinde
tasta „ ”.
Pentru a efectua încărcarea, trebuie să apăsați tasta ”.
13
ROMÂNĂ
13
3 Aparatul continuă cu încălzirea; tastele și luminează intermi-
tent simultan.
Ciclul automat de clătire/autocurăţare
Odată  nalizată încălzirea, aparatul efectuează un ciclu automat de clătire/
autocurăţare a circuitelor interne cu apă proaspătă. Operaţiunea durează
mai puţin de un minut.
1 Așezaţi un recipient sub distribuitorul de cafea pentru a colecta canti-
tatea de apă care se distribuie.
2 Tastele și luminează intermitent simultan. Așteptaţi ca ciclul
să se termine în mod automat.
3 Odată terminate operaţiunile descrise mai sus, tastele ”, ”, şi
rămân aprinse. Se poate efectua acum ciclul de clătire manuală.
14
ROMÂNĂ
Ciclul de clătire manual
În timpul acestui proces, se activează ciclul de infuzare a cafelei și apa
proaspătă curge prin circuitul de apă. Operaţiunea durează câteva minute.
1 Așezaţi un recipient sub distribuitorul de cafea.
2 Veri caţi dacă tastele ”, ”, şi rămân aprinse.
3 Apăsaţi tasta
. Aparatul începe prepararea cafelei. Așteptaţi  nali-
zarea preparării și goliți recipientul.
4 Așezaţi un recipient sub dispozitivul clasic de spumare a laptelui.
15
ROMÂNĂ
15
5 Apăsaţi tasta pentru a porni prepararea de apă caldă. Tasta lumi-
nează intermitent în timpul preparării.
6 Distribuiţi toată apa rămasă. Ledul rămâne aprins.
Notă:
Apăsaţi tasta pentru a întrerupe ciclul de clătire manual. Pentru a
reporni ciclul, apăsaţi tasta ”.
7 Umpleţi la loc rezervorul de apă până la nivelul MAX. În acest moment,
aparatul este pregătit pentru prepararea cafelei.
Notă:
Ciclul automat de clătire/autocurățare pornește atunci când aparatul rămâ-
ne în modul Stand-by sau este oprit de peste 15 minute.
Dacă aparatul nu a fost folosit timp de cel puţin două săptămâni, trebuie să
porniți, de asemenea, un ciclu de clătire manuală.
La terminarea ciclului, se poate prepara o cafea.
16
ROMÂNĂ
MĂSURAREA ȘI PROGRAMAREA DURITĂŢII APEI
Măsurarea durităţii apei este foarte importantă pentru a determina
frecvenţa de decalci ere a aparatului și pentru instalarea  ltrului de apă
„INTENZA+” (a se vedea capitolul următor pentru detalii ulterioare despre
ltrul de apă).
Pentru măsurarea durităţii apei, urmaţi instrucţiunile următoare:
1 Scufundaţi în apă timp de 1 secundă foiţa testului pentru duritatea
apei (furnizat împreună cu aparatul).
Notă:
Foiţa poate  folosită doar pentru o singură măsurare.
2 Așteptaţi un minut.
23 4
ABC
Intenza Aroma System
Con gurarea durităţii apei pentru aparat
1
3 Veri caţi câte pătrăţele își schimbă culoarea în roșu, apoi consultaţi
tabelul.
Notă:
Cifrele de pe foiţă corespund cu duritatea apei.
Mai exact:
1 = 1 (apă foarte dulce)
2 = 2 (apă dulce)
3 = 3 (apă dură)
4 = 4 (apă foarte dură)
Literele corespund cu marcajele care se a ă pe baza  ltrului de apă „INTEN-
ZA+” (a se vedea capitolul următor).
17
ROMÂNĂ
17
INSTALAREA FILTRULUI DE APĂ „INTENZA+
Se recomandă instalarea  ltrului de apă „INTENZA+”, care limitează forma-
rea calcarului în interiorul aparatului și care conferă o aromă mai intensă
cafelei dvs.
Filtrul de apă „INTENZA+” se comercializează separat. Pentru detalii supli-
mentare, consultaţi pagina aferentă produselor de întreţinere din aceste
instrucţiuni de folosire.
Apa reprezintă un element fundamental în prepararea unei cafele și, prin
urmare, este foarte important să  e ltrată întotdeauna în mod profesio-
nist. Filtrul de apă „INTENZA+” poate preîntâmpina formarea depunerilor
minerale, îmbunătăţind calitatea apei.
1 Scoateţi micul  ltru alb situat în rezervorul de apă și păstraţi-l într-un
loc uscat.
2 Scoateţi  ltrul de apă „INTENZA+” din ambalaj, introduceţi-l în poziţie
verticală (cu deschiderea în sus) în apă rece și apăsaţi ușor pe părţile
sale laterale pentru a permite ieșirea bulelor de aer.
3 Con guraţi ltrul de apă „INTENZA+” conform măsurătorilor efectuate
(a se vedea capitolul anterior) și speci cate pe baza  ltrului:
A = apă dulce – corespunde cu 1 sau 2 pe foiţă
B = apă dură (standard) – corespunde cu 3 pe foiţă
C = apă foarte dură – corespunde cu 4 pe foiţă
18
ROMÂNĂ
4 Introduceţi  ltrul de apă „INTENZA +” în rezervorul fără apă. Împingeţi
până în cel mai jos punct posibil.
5 Umpleţi rezervorul de apă cu apă proaspătă și introduceţi-l la loc în
aparat.
6 Veri caţi dacă tastele ”, ”, şi rămân aprinse.
7 Apăsaţi tasta pentru a porni prepararea de apă caldă. Tasta lumi-
nează intermitent în timpul preparării.
8 Distribuiţi toată apa a ată în rezervor. Ledul rămâne aprins.
9 Umpleţi din nou rezervorul de apă cu apă proaspătă și introduceţi-l la
loc în aparat.
10 Odată terminate operaţiunile descrise mai sus, tastele ”, ”, şi
rămân aprinse.
Notă:
Filtrul de apă „INTENZA+” trebuie să  e înlocuit după două luni de utilizare.
19
ROMÂNĂ
19
REGLĂRI
Aparatul permite efectuarea unor reglări, pentru a prepara cea mai bună
cafea cu putinţă.
Saeco Adapting System
Cafeaua este un produs natural și caracteristicile sale pot varia în funcţie de
origine, amestec și prăjire. Aparatul este dotat cu un sistem de autoreglare,
ce permite utilizarea tuturor tipurilor de cafea boabe existente în comerţ,
cu excepţia boabelor de cafea neprăjite, caramelizate sau aromate.
Aparatul se reglează în mod automat după prepararea câtorva cafele,
pentru a optimiza extragerea cafelei.
Reglarea râșniţei de cafea din ceramică
Râșniţele de cafea din ceramică asigură întotdeauna un grad de măcinare
perfectă și o granulometrie speci că pentru  ecare specialitate de cafea.
Această tehnologie oferă o conservare totală a aromei, garantând gustul
italian veritabil al  ecărei cești de cafea.
Atenţie:
Râșniţa de cafea din ceramică conţine componente mobile, care pot
periculoase. Așadar, se interzice introducerea degetelor sau a altor
obiecte în interiorul acesteia. Reglaţi râșniţa de cafea folosind exclusiv
cheia de reglare a gradului de măcinare.
Râșniţele de cafea din ceramică pot  reglate pentru a adapta gradul de
măcinare al cafelei la preferinţele dumneavoastră personale.
Atenţie:
Setările râșniţei de cafea pot  reglate doar în timp ce aparatul macină
cafeaua boabe.
1 Așezaţi o ceșcuţă sub distribuitorul de cafea.
Apăsaţi tasta pentru a prepara un espresso.
20
ROMÂNĂ
2 În timp ce aparatul macină, apăsaţi și rotiţi manivela de reglare a gra-
dului de măcinare amplasată în interiorul compartimentul pentru cafea
boabe până când face câte un clic. Folosiţi cheia specială de reglare a
râșniţei de cafea din dotare. Diferenţa de gust va  perceptibilă după
prepararea a 2-3 cafele.
3 Marcajele amplasate în interiorul compartimentului pentru cafea boa-
be indică gradul de măcinare setat. Se pot con gura 5 grade diferite de
măcinare, de la poziţia 1
( )
pentru o măcinare grosieră și un gust mai
puţin intens la poziţia 2
( )
pentru o măcinare  nă și un gust mai intens.
În cazul în care cafeaua este apoasă sau iese lent, modi caţi setările
râșniţei de cafea.
Reglarea distribuitorului de cafea
Înălţimea distribuitorului de cafea poate  reglată pentru a se adapta mai
bine la dimensiunea ceștilor pe care doriţi să le folosiţi.
Pentru a efectua reglarea, ridicaţi sau coborâţi manual distribuitorul de
cafea, poziţionând degetele după cum se arată în  gură.
12
21
ROMÂNĂ
21
Poziţiile recomandate sunt:
Pentru utilizarea de cești mici;
Pentru utilizarea de cești mari.
Sub distribuitorul de cafea se pot așeza două cești pentru prepararea
simultană a două cafele sau a două espresso.
22
ROMÂNĂ
Reglarea cantităţii de cafea din ceașcă
Aparatul permite reglarea cantităţii de cafea preparate, în funcţie de gustu-
rile personale și de dimensiunile ceștilor.
La  ecare apăsare a tastei sau a tastei
, aparatul infuzează o
cantitate programată de cafea. Fiecare tastă este asociată cu o preparare;
aceasta poate  făcută în mod individual.
Procedura următoare ilustrează programarea tastei ”.
1 Așezaţi o ceașcă sub distribuitorul de cafea.
2 Ţineţi apăsată tasta până când începe să lumineze intermitent
rapid, apoi eliberaţi tasta. În acest moment aparatul este în curs de
programare. Tasta luminează intermitent în timpul întregului ciclu
de programare.
Aparatul începe prepararea cafelei.
3 Apăsaţi tasta de îndată ce se obţine cantitatea de cafea dorită.
În acest moment, tasta este programată; la  ecare apăsare, aparatul va
prepara aceeași cantitate de espresso programată.
Notă:
Urmaţi aceeași procedură pentru programarea tastei
”.
Folosiţi tasta
pentru a întrerupe prepararea cafelei după obţinerea
cantităţii dorite.
23
ROMÂNĂ
23
PREPARAREA DE CAFEA ȘI ESPRESSO
Înainte de prepararea cafelei, veri caţi dacă lipsesc semnalele de avertizare
pe panoul de comandă și veri caţi ca rezervorul de apă și compartimen-
tul pentru cafea boabe să  e pline. Tastele ”, ”, şi rămân
aprinse.
2 Apăsaţi tasta pentru a obţine un espresso sau tasta
pentru o
cafea.
3 Pentru a prepara un espresso sau o cafea, apăsaţi tasta dorită o singură
dată. Tasta apăsată luminează intermitent lent.
4 Pentru a prepara două espresso sau două cafele, apăsaţi tasta dorită de
două ori consecutiv. Tasta apăsată luminează intermitent rapid de 2 ori.
Notă:
În această modalitate de funcţionare, aparatul procedează automat la mă-
cinarea și dozarea cantităţii corecte de cafea. Prepararea a două espresso
sau a două cafele necesită două cicluri de măcinare și două cicluri de
infuzare efectuate în mod automat de aparat.
5 După ce s-a efectuat ciclul de preinfuzare, cafeaua începe să iasă prin
distribuitorul de cafea.
6 Infuzarea cafelei se întrerupe automat atunci când se ajunge la nivelul
programat; este oricum posibilă întreruperea infuzării înainte, prin
apăsarea tastei apăsate anterior.
1 Așezaţi 1 sau 2 cești sub distribuitorul de cafea.
24
ROMÂNĂ
MODUL DE SPUMARE A LAPTELUI PENTRU PREPARAREA UNUI CAPPUCCINO
Modul de spumare a laptelui
Atenţie:
Pericol de arsuri! La începutul distribuirii cafelei pot apărea stropi
de apă caldă. Dispozitivul clasic de spumare a laptelui poate atinge
temperaturi ridicate. Evitaţi contactul direct al acestuia cu mâinile.
Utilizaţi exclusiv mânerul de protecţie speci c.
1 Umpleţi 1/3 dintr-un recipient cu lapte rece.
Notă:
Folosiţi lapte rece (~5 °C / 41 °F) cu conţinut proteic de minimum 3%
pentru a obţine un cappuccino de înaltă calitate. Se poate folosi atât lapte
integral, cât și lapte degresat, în funcţie de preferinţele personale.
Notă:
Dacă se dorește prepararea aburului la pornirea aparatului sau după prepa-
rarea unei cafele, înainte de a continua, poate  necesară distribuirea apei
rămase în circuit.
Pentru a face acest lucru, apăsaţi tasta pentru a prepara abur timp de
câteva secunde. Apoi apăsaţi tasta pentru a întrerupe prepararea și
treceţi la punctul 2.
2 Înainte de a prepara abur, veri caţi dacă aparatul este gata de utilizat
și dacă rezervorul de apă este plin. Tastele ”, ”, şi rămân
aprinse.
3 Introduceţi dispozitivul clasic de spumare a laptelui în lapte.
25
ROMÂNĂ
25
6 Spumaţi laptele prin ușoare mișcări circulare ale recipientului în sus și
în jos.
7 Apăsaţi tasta pentru a întrerupe prepararea de abur.
Notă:
După ce apăsaţi tasta , va trebui să așteptaţi câteva secunde înainte ca
aparatul să întrerupă complet prepararea aburului.
Notă:
Prepararea aburului se întrerupe după 3 minute. Apăsaţi tasta pentru a
prepara din nou abur.
Avertisment:
După spumarea laptelui, trebuie să se distribuie o cantitate mică de
apă caldă într-un recipient. Scoateţi partea exterioară a dispozitivului
clasic de spumare a laptelui și spălaţi-o cu apă călduţă.
Notă:
După prepararea aburului, se poate prepara imediat un espresso sau apă
caldă.
Prepararea unui cappuccino
Pentru a prepara un cappuccino, așezaţi o ceașcă cu lapte spumat sub
distribuitorul de cafea și preparaţi un espresso.
4 Apăsaţi tasta pentru a porni prepararea de abur. Tasta lumi-
nează intermitent.
5 Aparatul necesită un timp de preîncălzire, în timpul acestei faze tasta
luminează intermitent. După terminarea fazei de încălzire, începe
prepararea aburului și tasta luminează intermitent.
26
ROMÂNĂ
PREPARAREA DE APĂ CALDĂ
Atenţie:
Dispozitivul clasic de spumare a laptelui poate atinge temperaturi
ridicate: evitaţi să îl atingeţi direct cu mâinile.
Utilizaţi exclusiv mânerul de protecţie speci c.
Înainte de a prepara apă caldă, veri caţi dacă aparatul este gata de utilizat
și dacă rezervorul de apă este plin. Tastele ”, ”, şi rămân
aprinse.
1 Așezaţi un recipient sub dispozitivul clasic de spumare a laptelui.
2 Apăsaţi tasta pentru a porni prepararea de apă caldă; tasta
luminează intermitent pe parcursul întregii faze de preparare și distri-
buire.
3 Aparatul necesită un timp de preîncălzire, în timpul acestei faze tasta
luminează intermitent. După terminarea fazei de încălzire, începe
prepararea de apă caldă și tasta luminează intermitent.
4 Vărsaţi cantitatea dorită de apă caldă. Pentru a întrerupe prepararea de
apă caldă, apăsaţi tasta ”.
27
ROMÂNĂ
27
CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE
Curăţarea zilnică a aparatului
Avertisment:
Curăţarea și întreţinerea la timp a aparatului sunt esenţiale pentru a
prelungi ciclul de viaţă. Aparatul dumneavoastră este expus continuu
la umiditate, cafea și calcar!
Acest capitol descrie în detaliu ce operaţiuni trebuie să  e efectuate
și la ce frecvenţă. În caz contrar, aparatul va înceta să mai funcţioneze
corect. Acest tip de reparaţie NU este acoperit de garanţie.
Notă:
- Folosiţi pentru curăţarea aparatului o cârpă moale și umedă.
- Se poate spăla în mașina de spălat vase doar tăviţa de suport pentru
cești. Toate celelalte componente trebuie să  e spălate cu apă călduţă.
- Nu scufundaţi aparatul în apă.
- Nu utilizaţi alcool, solvenţi și/sau obiecte abrazive pentru a curăţa
aparatul.
- Nu uscaţi aparatul și/sau componentele sale în cuptorul cu microunde
și/sau într-un cuptor obișnuit.
1 În  ecare zi, cu aparatul pornit, goliţi și curăţaţi sertarul de colectare a
zaţului și cuva de colectare a picăturilor.
Intervenţiile ulterioare de întreţinere pot  efectuate doar cu aparatul oprit
și deconectat de la reţeaua de alimentare cu energie electrică.
2 Scoateţi sertarul de colectare a zaţului și goliţi-l.
3 Goliţi și spălaţi cuva de colectare a picăturilor.
1
2
3
28
ROMÂNĂ
4 Introduceţi la loc sertarul de colectare a zaţului în cuva de colectare a
picăturilor și așezaţi cuva la loc în aparat.
Curăţarea zilnică a rezervorului de apă
1 Scoateţi micul  ltru alb sau  ltrul de apă „INTENZA+” (dacă există) din
rezervor și spălaţi-l cu apă proaspătă.
2 Puneţi la loc micul  ltru alb sau  ltrul de apă „INTENZA+” (dacă există)
în locașul său exercitând o presiune ușoară combinată cu o rotire ușoa-
ră.
3 Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă.
Notă:
Goliţi și curăţaţi cuva de colectare a picăturilor și atunci când indicatorul de
nivel pentru cuva de colectare a picăturilor este ridicat.
1
2
3
29
ROMÂNĂ
29
Curăţarea zilnică a dispozitivului clasic de spumare a laptelui
Este important să se cureţe dispozitivul clasic de spumare a laptelui în
ecare zi sau după  ecare utilizare, pentru a menţine igiena și pentru a
asigura prepararea unei spume de lapte cu consistenţă perfectă.
După spumarea laptelui, trebuie să se distribuie o cantitate mică de apă
caldă într-un recipient.
Scoateţi partea exterioară a dispozitivului clasic de spumare a laptelui și
spălaţi-o cu apă călduţă.
Curăţarea săptămânală a aparatului
1 Curăţaţi locașul cuvei de colectare a picăturilor.
Curăţarea săptămânală a dispozitivului clasic de spumare a laptelui
Curăţarea săptămânală este mai aprofundată deoarece trebuie să se de-
monteze toate componentele dispozitivului clasic de spumare a laptelui.
Trebuie să se efectueze următoarele operaţiuni de curăţare:
1 Demontaţi partea exterioară a dispozitivului clasic de spumare a lapte-
lui. Spălaţi-o cu apă călduţă.
30
ROMÂNĂ
Curăţarea săptămânală a grupului de infuzare
Grupul de infuzare trebuie să  e curăţat de  ecare dată când se umple
compartimentul pentru cafea boabe sau cel puţin o dată pe săptămână.
1 Opriţi aparatul apăsând tasta ”.
Așteptaţi ca tasta să lumineze intermitent și deconectaţi ștecherul
cablului de alimentare.
2 Scoateţi cuva de colectare a picăturilor și sertarul de colectare a zaţului.
3 Deschideţi ușa de serviciu.
2 Desfaceţi partea superioară a dispozitivului clasic de spumare a laptelui
de pe duza de abur/apă caldă.
3 Spălaţi partea superioară a dispozitivului clasic de spumare a laptelui
cu apă proaspătă.
4 Curăţaţi duza de abur/apă caldă a dispozitivului clasic de spumare a
laptelui cu o cârpă umedă pentru a îndepărta reziduurile de lapte.
5 Puneţi la loc partea superioară în duza de abur/apă caldă (asigurân-
du-vă că este introdusă până la capăt).
6 Montaţi la loc partea exterioară a dispozitivului clasic de spumare a
laptelui.
1
2
3
31
ROMÂNĂ
31
5 Spălați bine conducta de ieșire a cafelei cu coada unei lingurițe sau cu
o altă ustensilă de bucătărie cu margini rotunjite.
7 Spălaţi bine grupul de infuzare cu apă călduţă; spălaţi cu grijă  ltrul
superior.
Avertisment:
Nu utilizaţi detergenţi sau săpun pentru a curăţa grupul de infuzare.
8 Lăsaţi grupul de infuzare să se usuce complet la aer.
9 Curăţaţi bine partea interioară a aparatului, folosind o cârpă moale și
umezită cu apă.
6 Îndepărtaţi sertarul de colectare a cafelei și spălaţi-l cu grijă.
4 Pentru a extrage grupul de infuzare, apăsaţi tasta «PUSH» trăgând de
mâner. Extrageţi-l orizontal fără a-l roti.
32
ROMÂNĂ
10 Asiguraţi-vă că grupul de infuzare se a ă în poziţie de repaus; cele
două marcaje trebuie să coincidă. În caz contrar, efectuaţi operaţiunea
descrisă la punctul (11).
11 Apăsaţi ușor maneta în jos până când atinge baza grupului de infuzare
și până când corespund cele două marcaje de pe partea laterală a
grupului.
12 Apăsaţi cu forță tasta „PUSH”.
13 Asiguraţi-vă că cupla de  xare a grupului de infuzare se a ă în poziţie
corectă. Dacă se a ă încă în poziție coborâtă, împingeți-o în sus până
când se cuplează corect.
33
ROMÂNĂ
33
16 Introduceţi la loc sertarul de colectare a zaţului și cuva de colectare a
picăturilor în aparat și închideţi ușa de serviciu.
15 Introduceţi din nou grupul de infuzare în locaș până când se  xează,
fără a apăsa pe tasta „PUSH”.
14 Introduceţi sertarul de colectare a cafelei în locașul corespunzător și
asiguraţi-vă că este bine poziţionat.
Notă:
Dacă sertarul de colectare a cafelei nu este poziţionat corect, este posibil ca
grupul de infuzare să nu se introducă în aparat.
34
ROMÂNĂ
Lubri erea lunară a grupului de infuzare
Lubri aţi grupul de infuzare după aproximativ 500 de cești sau o dată pe
lună.
Lubri antul pentru lubri erea grupului de infuzare se poate achiziţiona
separat. Pentru detalii suplimentare, consultaţi pagina aferentă produselor
de întreţinere din aceste instrucţiuni de folosire.
Avertisment:
Înainte de a lubri a grupul de infuzare, curăţaţi-l cu apă proaspătă
și lăsaţi-l să se usuce conform explicaţiilor din capitolul „Curăţarea
săptămânală a grupului de infuzare.
1 Aplicaţi lubri antul în mod uniform și pe ambele ghidaje laterale.
2 Lubri aţi și axul.
35
ROMÂNĂ
35
3 Introduceţi grupul de infuzare în locaș până când se  xează cu un clic
pe poziţie (a se vedea capitolul „Curăţarea săptămânală a grupului de
infuzare”).
4 Introduceţi sertarul de colectare a zaţului în cuva de colectare a picătu-
rilor, introduceţi-le în aparat și închideţi ușa de serviciu.
Curăţarea lunară a compartimentului pentru cafea boabe
Curăţaţi cu o cârpă umedă compartimentul pentru cafea boabe o dată
pe lună, atunci când este gol, pentru a îndepărta substanţele uleioase de
cafea. Umpleţi-l apoi din nou cu cafea boabe.
36
ROMÂNĂ
DECALCIFIERE
Când se aprinde tasta „CALC CLEAN”, trebuie să se continue cu
decalci erea.
Ciclul de decalci ere necesită aproximativ 30 de minute.
Avertisment:
Dacă nu se efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să
mai funcţioneze corect; în acest caz, reparaţia NU este acoperită de
garanţie.
Atenție:
Utilizaţi exclusiv soluţia de decalci ere Saeco formulată special pentru
a optimiza performanţa aparatului. Utilizarea altor produse poate
cauza deteriorări ale aparatului și poate lăsa reziduuri în apă.
Soluţia de decalci ere Saeco se comercializează separat. Pentru detalii
suplimentare, consultaţi pagina aferentă produselor de întreţinere din
aceste instrucţiuni de folosire.
Atenţie:
Nu ingeraţi soluţia de decalci ere şi produsele distribuite până la
nalizarea ciclului. Nu folosiţi în niciun caz oţetul ca decalci ant.
Notă:
Nu extrageți grupul de infuzare în timpul procesului de decalci ere.
Pentru a efectua ciclul de decalci ere, respectaţi următoarele instrucţiuni:
Înainte de a efectua decalci erea:
1 Goliţi cuva de colectare a picăturilor și sertarul de colectare a zaţului.
1
2
3
37
ROMÂNĂ
37
2 Desfaceţi dispozitivul clasic de spumare a laptelui de pe duza de abur/
apă caldă.
3 Extrageţi rezervorul de apă și  ltrul de apă „INTENZA+” (dacă există) din
rezervorul de apă și înlocuiţi-l cu micul  ltru alb original.
4 Vărsaţi toată soluţia de decalci ere în rezervorul de apă.
5 Umpleţi la loc rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul CALC CLEAN
și introduceţi-l la loc.
6 Așezaţi un recipient încăpător (1,5 l) sub duza de abur/apă caldă și sub
distribuitorul de cafea.
7 Apăsaţi tasta timp de cel puţin 3 secunde pentru a porni ciclul
de decalci ere.
Tasta rămâne aprinsă. Tasta luminează intermitent pe
toată durata ciclului.
38
ROMÂNĂ
8 Se aprinde ledul . Aparatul începe să distribuie soluţia de decalci-
ere la intervale regulate, timp de aproximativ 20 de minute.
Notă:
Ciclul de decalci ere poate  întrerupt prin apăsarea tastei
„ ”
. Aceasta per-
mite golirea compartimentului sau absenţa pentru o perioadă scurtă de timp.
Pentru a reporni ciclul, apăsaţi din nou tasta . În timpul pauzei, tasta lu-
minează intermitent. În timpul ciclului de decalci ere, tasta rămâne aprinsă.
9 Când se aprinde ledul
, rezervorul de apă este gol.
10 Clătiți rezervorul, umpleți-l cu apă proaspătă până la nivelul MAX și
introduceţi-l la loc în aparat.
11 Goliţi cuva de colectare a picăturilor și introduceţi-o la loc pe poziţie.
1
2
3
39
ROMÂNĂ
39
14 La sfârșitul ciclului de clătire, tasta se stinge.
13 Ledul se aprinde. Când tasta luminează intermitent, apăsaţi-o
pentru a porni ciclul de clătire.
Notă:
Ciclul de clătire poate  întrerupt prin apăsarea tastei
„ ”
.
Aceasta permite golirea compartimentului sau absenţa pentru o perioadă
scurtă de timp.
Pentru a reporni ciclul, apăsaţi din nou tasta . În timpul pauzei, tasta lu-
minează intermitent. În timpul ciclului de decalci ere, tasta rămâne aprinsă.
12 Goliţi recipientul și introduceţi-l la loc pe poziţie.
15 Aparatul efectuează încălzirea și clătirea automată.
Tasta și tasta
luminează intermitent simultan.
Ciclul de decalci ere este  nalizat.
Avertisment:
Dacă ledul roșu se aprinde și ledul nu se stinge, rezervorul de
apă nu a fost umplut până la nivelul MAX în vederea clătirii. Umpleţi
rezervorul cu apă proaspătă și reluați procedura de la punctul 13.
40
ROMÂNĂ
16 Goliți recipientul folosit.
17 Goliţi cuva de colectare a picăturilor și introduceţi-o la loc pe poziţie.
19 Introduceţi la loc dispozitivul clasic de spumare a laptelui.
18 Scoateţi micul  ltru alb și așezaţi la loc  ltrul de apă „INTENZA+” (dacă
există) în rezervorul de apă; clătiţi-l și umpleţi-l cu apă proaspătă până
la nivelul MAX. Introduceţi-l la loc în aparat.
1
2
3
41
ROMÂNĂ
41
20 La sfârșitul ciclului de decalci ere, spălaţi grupul de infuzare. Pentru
indicaţii suplimentare, consultaţi capitolul „Curăţarea săptămânală a
grupului de infuzare.
21 Aparatul este pregătit pentru utilizare.
Tastele ”, ”, „ şi sunt aprinse.
42
ROMÂNĂ
ÎNTRERUPEREA CICLULUI DE DECALCIFIERE
După pornirea procesului de decalci ere, acesta trebuie să  e nalizat,
evitând oprirea aparatului.
În cazul în care se produce un blocaj în timpul procedurii de decalci ere,
se poate părăsi decalci erea apăsând tasta on/o . În acest caz, urmați
instrucțiunile indicate.
2 Veri caţi ca întrerupătorul să  e în poziţia „I”.
3 Apăsaţi tasta pentru a porni aparatul.
4 Așteptaţi ca tastele ”, ”, şi să rămână aprinse.
1 Goliți și clătiţi bine rezervorul de apă și umpleţi-l până la nivelul MAX.
43
ROMÂNĂ
43
5 Goliţi cuva de colectare a picăturilor și introduceţi-o la loc pe poziţie.
6 Goliţi recipientul și introduceţi-l la loc pe poziţie.
7 Apăsaţi tasta pentru a distribui 500 ml de apă. Tasta luminează
intermitent.
8 Pentru a întrerupe distribuirea de apă, apăsaţi tasta ”.
Goliţi recipientul.
9 Așezaţi recipientul sub distribuitorul de cafea.
1
2
3
44
ROMÂNĂ
10 Apăsaţi tasta
pentru a prepara o cafea.
11 Repetaţi operaţiunile de la punctul 9 la punctul 10, apoi treceţi la punc-
tul 12.
12 Goliţi recipientul. Aparatul este pregătit pentru utilizare.
Notă:
Dacă ledul portocaliu nu se stinge, trebuie să se efectueze un nou
ciclu de decalci ere cât mai repede posibil.
910
45
ROMÂNĂ
45
SEMNALE DE AVERTIZARE PE PANOUL DE COMANDĂ
Semnale de avertizare
Intermitente
Aparatul este ocupat și efectuează una dintre aceste
operaţiuni:
- Încălzire
- Clătire automată.
„ ” rămas aprins și „ ” și „ ” intermitente
Aparatul solicită încărcarea circuitului. Apăsaţi tasta ”.
Dacă este apăsată, tasta se stinge. În timpul încărcării circui-
tului, ledurile și luminează intermitent și se sting la
terminarea încărcării.
Rămase aprinse
Aparatul este pregătit pentru infuzarea băuturilor.
Intermitent lent
Aparat în faza de infuzare a unui espresso.
Intermitent lent
Aparat în faza de infuzare a unei cafele.
Luminare intermitentă rapidă dublă
Aparat în faza de infuzare a două espresso.
46
ROMÂNĂ
Semnale de avertizare
Luminare intermitentă rapidă dublă
Aparat în faza de infuzare a două cafele.
Intermitent rapid
Aparat în faza de programare a cantităţii de espresso de
preparat.
Intermitent rapid
Aparat în faza de programare a cantităţii de cafea de
preparat.
Intermitent lent
Aparat în faza de preparare a aburului.
Intermitent lent
Aparat în faza de preparare a apei calde.
Rămas aprins
Umpleţi rezervorul de apă.
47
ROMÂNĂ
47
Semnale de avertizare
Rămas aprins
Introduceţi complet cuva de colectare a picăturilor și
sertarul de colectare a zaţului în aparat și închideţi ușa de
serviciu.
Intermitent rapid
Grup de infuzare în faza de resetare ca urmare a resetării
aparatului.
Intermitent lent
Introduceţi grupul de infuzare.
Rămas aprins
Goliţi sertarul de colectare a zaţului.
Intermitent
Sertarul de colectare a zaţului nu este introdus în aparat.
Așteptați câteva secunde până când ledul
„ ”
se stinge
și ledul rămâne aprins. Introduceţi apoi sertarul de
colectare a zaţului și închideţi ușa de serviciu.
Rămas aprins
Umpleţi compartimentul pentru cafea boabe și reporniţi
ciclul. Ledul se stinge când se apasă tasta pentru prepara-
rea produsului selectat.
Când există această semnalizare, se pot prepara abur și apă
caldă.
48
ROMÂNĂ
Semnale de avertizare
Rămas aprins
Aparatul trebuie să  e decalci at. Respectaţi operaţiunile
descrise în capitolul „Decalci ere din acest manual.
Notă: în lipsa decalci erii, aparatul nu va mai funcţiona
corect. În acest caz, reparaţia NU este acoperită de garanţie.
Toate luminează intermitent împreună
Aparatul nu funcţionează.
Opriţi aparatul. Porniţi-l din nou după 30 de secunde. Repe-
taţi procedura de 2 sau de 3 ori.
Dacă aparatul nu pornește, contactaţi linia de asistenţă
telefonică Philips din ţara dvs. (numerele în certi catul de
garanţie).
49
ROMÂNĂ
49
REZOLVAREA PROBLEMELOR
Acest capitol sintetizează problemele cele mai frecvente ce ar putea surve-
ni la aparatul dumneavoastră.
Dacă informaţiile prezentate în continuare nu vă ajută să remediaţi pro-
blema, consultaţi pagina FAQ pe site-ul www.philips.com/support sau
contactaţi linia de asistenţă telefonică Philips din ţara dumneavoastră.
Datele de contact sunt indicate în certi catul de garanţie furnizat separat
sau la adresa www.philips.com/support.
Comportamente Cauze Rezolvări
Aparatul nu pornește. Aparatul nu este conectat la re-
ţeaua electrică sau întrerupătorul
general este poziţionat pe „O”.
Conectaţi aparatul la reţeaua elec-
trică și poziţionaţi întrerupătorul
general pe „I”.
Cuva de colectare a picături-
lor se umple chiar dacă nu se
evacuează apă.
Uneori, aparatul evacuează apă în
mod automat în cuva de colectare
a picăturilor, pentru a gestiona clă-
tirea circuitelor și pentru a asigura
o funcţionare optimă.
Acest comportament este considerat
normal.
Aparatul a șează întotdeauna
ledul
„ ”
.
S-a golit sertarul de colectare a
zaţului cu aparatul oprit.
Sertarul de colectare a zaţului
trebuie să  e întotdeauna golit când
aparatul este pornit.
Cafeaua nu este su cient de
caldă.
Ceștile sunt reci. Încălziţi ceștile cu apă caldă.
Cafeaua are puţină spumă
(a se vedea nota).
Amestecul de cafea nu este
adecvat, cafeaua nu este proaspăt
măcinată sau gradul de măcinare
este prea grosier.
Schimbaţi amestecul de cafea sau
reglaţi gradul de măcinare conform
descrierii din capitolul „Reglarea
râșniţei de cafea din ceramică.
Nu se poate introduce grupul
de infuzare.
Grupul de infuzare nu se a ă în
poziţie de repaus.
Asigurați-vă că grupul de infuzare
se a ă în poziția de repaus conform
indicațiilor din capitolul „Curăţarea
săptămânală a grupului de infuzare.
Motoreductorul nu se a ă în poziţia
corectă.
Introduceţi cuva de colectare a
picăturilor și sertarul de colectare a
zaţului. Închideţi ușa de serviciu. Porniți
aparatul fără grupul de infuzare intro-
dus. Motoreductorul revine în poziţia
corectă. Opriți aparatul și reintroduceți
grupul conform indicațiilor din capito-
lul „Curăţarea săptămânală a grupului
de infuzare.
Nu se poate extrage grupul
de infuzare.
Grupul de infuzare este scos. Porniţi aparatul. Închideţi ușa de
serviciu. Grupul de infuzare revine
automat în poziţia iniţială.
Sertarul de colectare a zaţului este
introdus.
Scoateţi sertarul de colectare a
zaţului înainte de a scoate grupul de
infuzare.
50
ROMÂNĂ
Comportamente Cauze Rezolvări
Aparatul macină boabele de
cafea, dar cafeaua nu iese (a
se vedea nota).
Grupul de infuzare este murdar. Curăţaţi grupul de infuzare (capitolul
„Curăţarea săptămânală a grupului
de infuzare”).
Circuitul nu este încărcat. Încărcaţi circuitul (capitolul „Prima
pornire”).
Acest lucru poate surveni atunci
când aparatul reglează automat
doza.
Preparaţi câteva cafele după cum se
descrie în capitolul „Saeco Adapting
System.
Distribuitorul de cafea este
murdar.
Curăţaţi distribuitorul de cafea.
Cafeaua este prea apoasă (a
se vedea nota).
Acest lucru poate surveni atunci
când aparatul reglează automat
doza.
Preparaţi câteva cafele după cum se
descrie în capitolul „Saeco Adapting
System.
Râșniţa de cafea din ceramică este
setată la un grad de măcinare
grosieră.
Reglaţi râșniţa de cafea din ceramică
la un grad de măcinare mai  nă (a se
vedea capitolul „Reglarea râșniţei de
cafea din ceramică”).
Cafeaua iese lent
(a se vedea nota).
Cafeaua este prea  nă. Schimbaţi amestecul de cafea sau
reglaţi gradul de măcinare după
cum se descrie în capitolul „Reglarea
râșniţei de cafea din ceramică.
Circuitul nu este încărcat. Încărcaţi circuitul (capitolul „Prima
pornire”).
Grupul de infuzare este murdar. Curăţaţi grupul de infuzare (capitolul
„Curăţarea săptămânală a grupului
de infuzare”).
Cafeaua se scurge în afara
distribuitorului de cafea.
Distribuitorul de cafea este
obturat.
Curăţaţi distribuitorul de cafea și
ori ciile sale de evacuare.
Nu iese apă caldă sau abur. Ori ciul duzei de abur/apă caldă
este obturat.
Curăţaţi ori ciul duzei de abur cu
un ac.
Înainte de a efectua această opera-
ţiune asiguraţi-vă că aparatul este
oprit și răcit.
Nu se poate  naliza ciclul de
decalci ere.
Nu s-a distribuit su cientă apă
pentru clătire.
Apăsaţi tasta ON/OFF și urmați indi-
cațiile descrise în paragraful „Întreru-
perea ciclului de decalci ere”.
Notă:
Aceste probleme pot  considerate normale dacă s-a modi cat amestecul
de cafea sau în cazul în care se efectuează prima instalare; în acest caz
așteptaţi ca aparatul să efectueze reglarea automată, după cum se descrie
în capitolul „Saeco Adapting System.
51
ROMÂNĂ
51
REDUCEREA CONSUMULUI ENERGETIC
Stand-by
Aparatul super-automat Philips de cafea espresso este proiectat pentru
reducerea consumului energetic, fapt demonstrat de eticheta energetică ce
precizează clasa A.
După 30 de minute de inactivitate, aparatul se oprește automat. Dacă s-a
preparat o băutură, aparatul efectuează un ciclu de clătire.
În modul Stand-by, consumul energetic este de 1 Wh.
Pentru a porni aparatul, apăsaţi tasta (dacă întrerupătorul general am-
plasat pe partea din spate a aparatului se a ă în poziţia „I”). Dacă centrala
este rece, aparatul efectuează un ciclu de clătire.
52
ROMÂNĂ
CARACTERISTICI TEHNICE
Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modi cări asupra caracteristici-
lor tehnice ale produsului.
Tensiune nominală - Putere
nominală - Alimentare
A se vedea eticheta amplasată pe partea
din interiorul ușii de serviciu
Material carcasă Termoplastic
Dimensiuni (L x î x l) 215 x 330 x 429 mm / 8,5 x 13 x 16,9"
Greutate 7 kg / 16 livre
Lungime cablu 800 - 1.200 mm / 32-47"
Panou de comandă Frontal
Dimensiuni cești Până la 152 mm / 6"
Rezervor de apă 1,8 litri / 60,8 uncii - Detașabil
Capacitatea compartimentu-
lui pentru cafea boabe
250 g / 1 ceaşcă
Capacitatea sertarului de
colectare a zaţului
15
Presiune pompă 15 bari
Centrală de apă Centrală de apă din inox
Dispozitive de siguranţă Siguranţă termică
GARANŢIE ȘI ASISTENŢĂ
Garanţie
Pentru informaţii detaliate despre garanţie și condiţiile acesteia, consultaţi
certi catul de garanţie furnizat separat.
Asistenţă
Dorim să ne asigurăm că sunteţi mulţumiţi de aparatul dumneavoastră.
Dacă nu aţi făcut-o deja, înregistraţi-vă produsul la adresa www.philips.
com/welcome. Astfel, putem păstra legătura cu dumneavoastră și vă pu-
tem transmite mementouri pentru operaţiunile de curăţare și decalci ere.
Dacă aveţi nevoie de ajutor sau asistenţă, vizitaţi site-ul Web Philips la
www.philips.com/support sau contactaţi linia de asistenţă telefonică
Philips din ţara dumneavoastră.
Numărul telefonic de contact este indicat în certi catul de garanţie furnizat
separat sau la adresa www.philips.com/support.
53
ROMÂNĂ
53
COMANDAREA PRODUSELOR DE ÎNTREŢINERE
Pentru curăţare și decalci ere, utilizaţi numai produsele de întreţinere
Saeco.
Aceste produse pot  achiziţionate în magazinul online Philips (dacă
este disponibil în ţara dumneavoastră), la adresa www.shop.philips.com/
service, la vânzătorul dumneavoastră de încredere sau la centrele de asistenţă
autorizate.
Dacă întâmpinaţi di cultăţi la identi carea produselor de întreţinere a
aparatului, contactaţi linia de asistenţă telefonică Philips din ţara dumnea-
voastră.
Datele de contact sunt indicate în certi catul de garanţie furnizat separat
sau la adresa www.philips.com/support.
Prezentarea generală a produselor de întreţinere
- Cartuș ltru de apă INTENZA+ CA6702
- Lubri ant HD5061
- Decalci ant CA6700
54
ROMÂNĂ
- Set de întreţinere CA 6706
- Pensulă pentru curăţare HD5084
www.philips.com/welcome
Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce orice modi cări fără preaviz.
Rev.00 del 30-12-14
20
RO
20

Navigation menu