Philips HD8854/09 13 15002338 Exprelia Rev03 PL User Manual Používateľská Príručka Hd8854 09 Dfu Pol

HD8856/09 Instrukcja obsługi hd8856_09_dfu_pol Exprelia W pełni automatyczny ekspres do kawy HD8856/09 | SaecoHD8856/09

User Manual: Philips HD8854/09 Používateľská príručka Exprelia Super automatický espresso kávovar HD8854/09 | SaecoHD8854/09

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 76

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
Zarejestruj produkt, aby uzyskać pomoc na stronie internetowej
www.philips.com/welcome
Polski
Type HD8854 / HD8856
PL
13
13
2
POLSKI
Gratulujemy zakupu super automatycznego ekspresu
do kawy Saeco Exprelia!
Aby w pełni korzystać z serwisu obsługi klienta Saeco, zareje-
struj swój produkt na stronie internetowej
www.philips.com/welcome.
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy modeli HD8854 /
HD8856.
Urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania kawy
espresso z pełnych ziaren i jest wyposażone w dzbanek
na mleko do przygotowywania idealnego cappuccino lub
mleka z kawą w prosty i szybki sposób. W niniejszej instrukcji
zawarto wszelkie informacje niezbędne do zainstalowania,
ytkowania, czyszczenia i odwapniania urządzenia.
SPIS TREŚCI
WA Ż N E ............................................................................................................ 4
Zasady bezpieczeństwa .............................................................................................................................4
Uwaga.......................................................................................................................................................4
Ostrzeżenia ...............................................................................................................................................5
Zgodność z przepisami prawnymi ............................................................................................................5
INSTALACJA ..................................................................................................... 6
Schemat produktu ....................................................................................................................................6
Opis ogólny ...............................................................................................................................................7
OPERACJE WSTĘPNE ........................................................................................ 8
Opakowanie urządzenia ............................................................................................................................8
Instalacja urządzenia ................................................................................................................................8
PIERWSZE URUCHOMIENIE ..............................................................................11
Automatyczny cykl płukania/autooczyszczania .......................................................................................11
Ręczny cykl płukania ...............................................................................................................................11
Pomiar i programowanie twardości wody ...............................................................................................13
Instalacja  ltra wody „INTENZA+” ...........................................................................................................15
Wymiana  ltra wody „INTENZA+” ...........................................................................................................17
REGULACJA ....................................................................................................18
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................18
Regulacja młynka ceramicznego .............................................................................................................18
Regulacja pianki i intensywności kawy (Saeco Brewing System) ............................................................19
Regulacja aromatu (intensywności kawy) ...............................................................................................20
Regulacja dozownika ..............................................................................................................................20
Regulacja ilości kawy w  liżance ............................................................................................................22
3
POLSKI
PARZENIE KAWY, DUŻEJ KAWY I KAWY ESPRESSO ..............................................23
Parzenie kawy, dużej kawy i kawy espresso na bazie kawy ziarnistej .....................................................23
Parzenie kawy, dużej kawy i kawy espresso na bazie kawy wstępnie zmielonej .....................................24
DZBANEK NA MLEKO .......................................................................................26
Napełnianie dzbanka na mleko ...............................................................................................................26
Wkładanie dzbanka na mleko .................................................................................................................27
Wyjmowanie dzbanka na mleko .............................................................................................................28
Opróżnianie dzbanka na mleko ...............................................................................................................29
PARZENIE CAPPUCCINO ...................................................................................30
Regulacja ilości cappuccino w  liżance ...................................................................................................32
NAPOJE SPECIAL .............................................................................................34
Mleko z kawą ..........................................................................................................................................34
Gorące mleko .........................................................................................................................................35
Nalewanie gorącej wody .........................................................................................................................36
Wytwarzanie pary ...................................................................................................................................37
PROGRAMOWANIE NAPOJU .............................................................................38
Programowanie cappuccino ....................................................................................................................39
Programowanie gorącej wody .................................................................................................................40
PROGRAMOWANIE URZĄDZENIA ......................................................................41
Menu ogólne ...........................................................................................................................................42
Menu wyświetlacza ................................................................................................................................42
Menu wody .............................................................................................................................................43
Menu konserwacji ...................................................................................................................................44
Ustawienia fabryczne ..............................................................................................................................44
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .........................................................................45
Codzienne czyszczenie urządzenia ..........................................................................................................45
Codzienne czyszczenie pojemnika na wodę ............................................................................................46
Codzienne czyszczenie dzbanka na mleko: cykl automatycznego czyszczenia „CLEAN” (po każdym użyciu) ...47
Cotygodniowe czyszczenie urządzenia ...................................................................................................47
Cotygodniowe czyszczenie dzbanka na mleko ........................................................................................49
Cotygodniowe czyszczenie bloku kawy ...................................................................................................51
Comiesięczne czyszczenie dzbanka na mleko ..........................................................................................53
Comiesięczne smarowanie bloku kawy ...................................................................................................56
Comiesięczne czyszczenie bloku kawy przy pomocy pastylek odtłuszczających ......................................57
Comiesięczne czyszczenie pojemnika na kawę ziarnistą ..........................................................................59
ODWAPNIANIE ...............................................................................................60
KOMUNIKATY NA WYŚWIETLACZU ....................................................................64
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .......................................................................66
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ...................................................................................69
Stand-by .................................................................................................................................................69
Utylizacja urządzenia ..............................................................................................................................70
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE .............................................................................71
GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA .....................................................................71
Gwarancja ...............................................................................................................................................71
Obsługa klienta .......................................................................................................................................71
ZAMAWIANIE PRODUKTÓW DO KONSERWACJI ..................................................72
4
POLSKI
WAŻNE
Zasady bezpieczeństwa
Ekspres jest wyposażony w urządzenia zabezpieczające. Należy jednak
uważnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa przedstawionymi w ni-
niejszej instrukcji obsługi, aby zapobiec kalectwu lub uszkodzeniu mienia.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
Słowo UWAGA oraz symbol umieszczony z boku informują użytkownika
o sytuacjach zagrożenia, które mogą spowodować kalectwo, niebezpie-
czeństwo dla życia i/lub uszkodzenie urządzenia.
Słowo OSTRZEŻENIE oraz symbol umieszczony z boku informują użyt-
kownika o sytuacjach zagrożenia, które mogą spowodować niewielkie
obrażenia i/lub uszkodzenie urządzenia.
Uwaga
Podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka ściennego, którego
napięcie jest zgodne z parametrami technicznymi urządzenia.
Kabel zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub płaszczyzny roboczej
ani dotykać gorących powierzchni.
Nie wolno zanurzać w wodzie urządzenia, gniazdka elektrycznego ani
kabla zasilającego: niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nie wolno kierować strumienia gorącej wody w stronę części ciała:
niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie dotykać gorących powierzchni. Używać odpowiednich uchwytów
i pokręteł.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka:
- w razie wystąpienia awarii;
- jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi okres czasu;
- przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia.
Nie ciągnąć za kabel zasilający, tylko za wtyczkę. Nie dotykać wtyczki
mokrymi rękami.
Nie używać urządzenia, jeżeli wtyczka, kabel zasilający lub urządzenie
jest uszkodzone.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani przeróbek urządzenia lub
kabla zasilającego. Wszystkie naprawy muszą być wykonywane przez
autoryzowane centrum obsługi klienta  rmy Philips, aby zapobiec
ewentualnym zagrożeniom.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącz-
nie z dziećmi) o ograniczonych możliwościach  zycznych, umysłowych
oraz o ograniczonych zdolnościach zmysłowych lub w przypadku nie-
wystarczającego doświadczenia i/lub odpowiedniego przygotowania.
5
POLSKI
5
Może się to odbywać jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za bezpieczeństwo wyżej wymienionych osób oraz po uprzednim ich
pouczeniu co do sposobu użytkowania urządzenia.
Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby uniknąć, by bawiły się urządze-
niem.
Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów do młynka.
Ostrzeżenia
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Nie powin-
no być stosowane w stołówkach, kuchniach zakładowych, biurach,
gospodarstwach rolnych lub w innych środowiskach pracy.
Zawsze należy ustawiać urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Nie ustawiać urządzenia na powierzchniach gorących, w pobliżu gorą-
cego pieca, grzejnika lub innych źródeł ciepła.
Wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie kawę ziarnistą. Nie wolno
umieszczać w pojemniku na kawę ziarnistą kawy w proszku, kawy roz-
puszczalnej ani innych przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić
urządzenie.
Przed włożeniem lub wyjęciem jakichkolwiek elementów należy po-
czekać, aż urządzenie ostygnie.
Nie wolno wlewać do pojemnika gorącej lub wrzącej wody. Używać
tylko zimnej wody.
Do czyszczenia nie wolno używać proszków czyszczących ani silnych
detergentów. Wystarczy miękka ściereczka zwilżona w wodzie.
Należy regularnie wykonywać odwapnianie urządzenia. Urządzenie
sygnalizuje, kiedy należy wykonać odwapnianie. W przypadku niewy-
konania tej operacji urządzenie nie będzie działać prawidłowo. W takim
wypadku naprawa nie jest objęta gwarancją!
Nie wolno przechowywać urządzenia w temperaturze poniżej 0°C.
Resztki wody znajdujące się wewnątrz systemu grzejnego mogą za-
marznąć i spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nie wolno zostawić wody w pojemniku, jeżeli urządzenie nie będzie
używane przez długi okres czasu. Woda może ulec zanieczyszczeniu.
Zawsze należy używać świeżej wody.
Zgodność z przepisami prawnymi
Urządzenie spełnia wymagania określone w art. 13 włoskiego dekretu usta-
wodawczego nr 151 z dnia 25 lipca 2005 r. Wprowadzenie w życie dyrektyw
2005/95/WE, 2002/96/WE i 2003/108/WE dotyczących zmniejszenia użytko-
wania substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych
i elektronicznych, jak również utylizacji odpadów”.
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą europejską 2002/96/WE.
6
INSTALACJA
Schemat produktu
22 23
26
24
25
37363130
27 28 29
32 3533 34
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
11
12
13 14 15
16
17
18
19
20
21
7
POLSKI
7
Opis ogólny
1. Pojemnik na wodę
2. Przegródka na kawę wstępnie zmieloną
3. Drzwiczki serwisowe
4. Dozownik kawy
5. Rurka wylotu pary / gorącej wody
6. Wskaźnik pełnej tacy ociekowej
7. Pojemnik na kawę ziarnistą z pokrywką
8. Regulacja mielenia
9. Panel sterujący
10. Korek do przełącznika dzbanka
11. Taca ociekowa (zewnętrzna)
12. Blok kawy
13. Kasetka na fusy
14. Taca ociekowa (wewnętrzna)
15. Przycisk drzwiczek serwisowych
16. Gniazdo kabla zasilającego
17. Wyłącznik główny
18. Dzbanek na mleko
19. Pastylki odtłuszczające (do nabycia oddzielnie)
20. Roztwór odwapniający (do nabycia oddzielnie)
21. Filtr wody INTENZA+ (do nabycia oddzielnie)
22. Miarka do kawy wstępnie mielonej
23. Smar do bloku kawy
24. Pasek testowy twardości wody
25. Pędzelek czyszczący
26. Kabel zasilający
27. Przycisk kawy espresso
28. Przycisk kawy
29. Przycisk cappuccino
30. Przycisk dużej kawy
31. Przycisk „Napoje special”
32. Przycisk „Aroma” - Kawa wstępnie zmielona
33. Przycisk „OK”
34. Przycisk „ESC”
35. Przycisk „MENU”
36. Przycisk do wykonywania cyklu czyszczenia dzbanka (Clean)
37. Przycisk Stand-by
8
POLSKI
OPERACJE WSTĘPNE
Opakowanie urządzenia
Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyprodukowane w celu
ochrony urządzenia podczas transportu. Zaleca się jego zachowanie do
ewentualnej potrzeby transportu w przyszłości.
Instalacja urządzenia
1 Wyjąć z opakowania tacę ociekową z kratką.
2 Wyjąć urządzenie z opakowania.
3 Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia, należy:
wybrać bezpieczną, dobrze wypoziomowaną płaszczyznę pod-
parcia, na której nikt nie będzie mógł przewrócić urządzenia lub
zostać zraniony;
wybrać pomieszczenie odpowiednio oświetlone, higieniczne,
z łatwo dostępnym gniazdem elektrycznym;
umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od ścian, tak jak to
pokazano na rysunku.
4 Włożyć tacę ociekową (zewnętrzną) z kratką do urządzenia. Sprawdzić,
czy jest poprawnie włożona.
Uwaga:
taca ociekowa zbiera wodę wypływającą z dozownika podczas cykli płu-
kania/automatycznego czyszczenia oraz kawę wylaną w trakcie przygoto-
wywania napojów. Należy opróżniać i myć tacę ociekową codziennie i za
każdym razem, gdy wskaźnik pełnej tacy ociekowej jest podniesiony.
Ostrzeżenie:
NIE wyjmować tacy ociekowej tuż po włączeniu urządzenia. Poczekać
kilka minut, aż urządzenie wykona cykl płukania/automatycznego
czyszczenia.
9
POLSKI
9
5 Podnieść pokrywkę i wyjąć pojemnik na wodę za pomocą uchwytu.
6 Opłukać pojemnik świeżą wodą.
7 Napełnić pojemnik świeżą wodą do poziomu MAX i włożyć go z powro-
tem do urządzenia. Sprawdzić, czy jest włożony do samego końca.
Ostrzeżenie:
nie napełniać pojemnika gorącą, wrzącą lub gazowaną wodą ani inny-
mi cieczami, które mogą uszkodzić pojemnik lub urządzenie.
8 Podnieść pokrywkę pojemnika na kawę ziarnistą i wyjąć wewnętrzną
pokrywkę.
9 Wsypać powoli kawę ziarnistą do pojemnika. Umieścić pokrywkę
wewnętrzną na miejscu i zamknąć pokrywkę zewnętrzną.
Uwaga:
nie wolno wsypywać zbyt wiele ziaren kawy do pojemnika na kawę ziarni-
stą, aby zapewnić jednolite mielenie urządzenia.
Ostrzeżenie:
wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie kawę ziarnistą.
Kawa w proszku, kawa rozpuszczalna, kawa karmelowa i inne przed-
mioty mogą uszkodzić urządzenie.
10
POLSKI
10 Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego znajdującego się z tyłu
urządzenia.
11 Włożyć wtyczkę znajdującą się na drugim końcu kabla zasilającego
do ściennego gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu.
12 Ustawić wyłącznik główny w położeniu „I”, aby włączyć urządzenie.
13 Zostanie wyświetlone następujące okno. Wybrać odpowiedni język,
naciskając przyciski przewijania lub ”.
14 Aby potwierdzić, nacisnąć przycisk ”.
Uwaga:
jeżeli nie zostanie wybrany żaden język, przy kolejnym uruchomieniu urzą-
dzenia ponownie trzeba będzie wykonać to ustawienie.
15 Urządzenie jest w trakcie rozgrzewania.
-ĉ=<.
NEDERLANDS
32/6.,
69(16.$
ROZGRZEWANIE…
LINGUA
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
11
POLSKI
11
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Automatyczny cykl płukania/autooczyszczania
Po zakończeniu nagrzewania urządzenie wykonuje automatyczny cykl
płukania/automatycznego czyszczenia obwodów wewnętrznych świeżą
wodą. Operacja trwa mniej niż jedną minutę.
16 Ustawić pojemnik pod dozownikiem, aby zebrać niewielką ilość wypły-
wającej wody.
17 Zostanie wyświetlone następujące okno. Poczekać, aż cykl zakończy się
automatycznie.
Uwaga:
nacisnąć przycisk , aby przerwać nalewanie.
18 Po zakończeniu powyższych czynności na wyświetlaczu urządzenia
pojawi się obraz pokazany z boku.
Ręczny cykl płukania
Podczas pierwszego użycia urządzenia należy wykonać cykl płukania.
Podczas tego procesu zostaje uruchomiony cykl parzenia kawy, a świeża
woda przepływa przez dozownik. Operacja trwa kilka minut.
1 Ustawić pojemnik pod dozownikiem.
3à8.$1,(
STOP
12
POLSKI
2 Wybrać funkcję parzenia kawy wstępnie mielonej, naciskając przycisk
. W urządzeniu wyświetlany jest symbol ”.
3 Nacisnąć przycisk ”.
4 Nacisnąć przycisk . Urządzenie rozpoczyna nalewanie wody.
Uwaga:
nie dodawać kawy wstępnie zmielonej do przegródki.
5 Po zakończeniu parzenia opróżnić pojemnik i ustawić go pod rurką
wylotu pary/gorącej wody.
6 Nacisnąć przycisk ”.
7 Nacisnąć przycisk , aby przewinąć opcje. Nacisnąć przycisk , aby
wybrać pozycję GORĄCA WODA.
OK ESC
:6<3
.$:ĉ0,(/21Ą
,:&,61Ąû2.
*25Ą&(0/(.2
*25Ą&$:2'$
3$5$
1$32-(63(&,$/
13
POLSKI
13
8 Po nalaniu wody należy wyjąć i opróżnić pojemnik.
9 Powtórzyć czynności od punktu 5 do punktu 8, aż do momentu wy-
czerpania całej wody w pojemniku, następnie przejść do punktu 10.
10 Po zakończeniu napełnić ponownie pojemnik na wodę do poziomu
MAX. W tym momencie urządzenie jest gotowe do zaparzania kawy.
Uwaga:
jeżeli urządzenie nie było używane przed dwa tygodnie lub dłużej,
po włączeniu wykonuje ono automatyczny cykl płukania/automatycznego
czyszczenia. Następnie należy uruchomić ręczny cykl płukania zgodnie
z powyższym opisem.
Automatyczny cykl płukania/autoczyszczenia jest automatycznie urucha-
miany również w momencie włączenia urządzenia (gdy bojler jest zimny)
lub gdy urządzenie przygotowuje się do przejścia do trybu stand-by albo
po naciśnięciu przycisku w celu wyłączenia urządzenia (po zaparzeniu
kawy).
Pomiar i programowanie twardości wody
Pomiar twardości wody jest bardzo ważny do ustalenia częstotliwości
odwapniania urządzenia oraz do zainstalowania  ltra wody „INTENZA+”
(szczegółowe informacje na temat  ltra wody znajdują się w kolejnym
rozdziale).
Aby zmierzyć twardość wody, należy wykonać następujące czynności:
1 Zanurzyć w wodzie przez 1 sekundę pasek testowy twardości wody
załączony do urządzenia.
Uwaga:
pasek testowy można użyć tylko do jednego pomiaru.
2 Poczekać minutę.
14
POLSKI
3 Sprawdzić, ile kwadracików zmienia kolor na czerwony, następnie
porównać z tabelą.
Uwaga:
numery na pasku testowym odpowiadają ustawieniom regulacji twardości
wody.
A dokładnie:
1 = 1 (woda bardzo miękka)
2 = 2 (woda miękka)
3 = 3 (woda twarda)
4 = 4 (woda bardzo twarda)
Litery dotyczą punktów odniesienia umieszczonych na podstawie  ltra
wody „INTENZA+” (patrz kolejny rozdział).
23 4
ABC
Intenza Aroma System
Nastawienie twardości wody w urządzeniu
1
4 Następnie można zaprogramować ustawienia twardości wody. Nacis-
nąć przycisk , aby przejść do menu głównego urządzenia.
Uwaga:
urządzenie jest dostarczane ze standardowym ustawieniem twardości
wody, które jest odpowiednie do większości rodzajów wody.
5 Nacisnąć przycisk , aby przewinąć opcje. Nacisnąć przycisk , aby
wybrać MENU URZĄDZENIA.
6 Nacisnąć przycisk , aby wybrać MENU WODY. Nacisnąć , aby
potwierdzić.
7 Wybrać opcję TWARDOŚĆ WODY, naciskając przycisk , i zaprogra-
mować wartość twardości wody.
MENU NAPOJU
0(1885=Ą'=(1,$
MENU
0(18:<ĝ:,(7/$&=$
MENU WODY
.216(5:$&-$
0(1885=Ą'=(1,$
URUCHAM. FILTRA
7:$5'2ĝû:2'<
$.7<:$&-$),/75$
0(18:2'<
1
1
2
2
15
POLSKI
15
Instalacja  ltra wody „INTENZA+”
Zalecamy zainstalowanie  ltra wody „INTENZA+”, który ogranicza tworze-
nie się kamienia w urządzeniu oraz nadaje bardziej intensywny aromat
kawie espresso.
Filtr wody INTENZA+ jest do nabycia oddzielnie. Więcej informacji można
znaleźć w rozdziale „Zamawianie produktów do konserwacji” w niniejszej
instrukcji obsługi.
Woda jest podstawowym składnikiem każdej kawy espresso. Bardzo ważna
jest zatem jej odpowiednia  ltracja. Filtr wody „INTENZA+” zapobiega two-
rzeniu się osadów mineralnych i poprawia jakość wody.
1 Wyjąć mały biały  ltr znajdujący się w pojemniku na wodę. Przechowy-
wać go w suchym miejscu.
2 Wyjąć  ltr wody „INTENZA+” z opakowania, zanurzyć go w zimnej wo-
dzie w pozycji pionowej (częścią otwartą ku górze) i nacisnąć delikat-
nie na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza.
3 Ustawić  ltr w zależności od dokonanych pomiarów (patrz poprzedni
rozdział) i umieszczonych na podstawie  ltra:
A = woda miękka – 1 lub 2 na pasku testowym
B = woda twarda (standard) – 3 na pasku testowym
C = woda bardzo twarda – 4 na pasku testowym
4 Włożyć  ltr do pustego pojemnika na wodę. Pchnąć go do najniższego
punktu.
16
POLSKI
5 Napełnić pojemnik świeżą wodą do poziomu MAX i włożyć go z powro-
tem do urządzenia.
6 Ustawić duży (1,5 l) pojemnik pod rurką wylotu pary/gorącej wody.
7 Nacisnąć przycisk , aby przejść do menu głównego urządzenia.
8 Nacisnąć przycisk , aby przewinąć opcje.
Wybrać MENU URZĄDZENIA i nacisnąć ”.
9 Nacisnąć przycisk , aby wybrać MENU WODY. Nacisnąć , aby
potwierdzić.
10 Wybrać „AKTYWACJA FILTRA i nacisnąć ”.
11 Nacisnąć przycisk , aby potwierdzić rozpoczęcie operacji aktywacji
ltra.
MENU NAPOJU
0(1885=Ą'=(1,$
MENU
0(18:<ĝ:,(7/$&=$
MENU WODY
.216(5:$&-$
0(1885=Ą'=(1,$
URUCHAM. FILTRA
AKTYWACJA FILTRA
MENU WODY
OK ESC
$.7<:2:$û),/75"
1
1
1
2
2
2
17
POLSKI
17
12 Nacisnąć przycisk , aby potwierdzić włożenie  ltra wody i napełnie-
nie pojemnika.
13 Nacisnąć przycisk , aby potwierdzić, że pod dozownikiem wody
znajduje się pojemnik.
14 Urządzenie rozpoczyna nalewanie wody. Zostanie wyświetlone nastę-
pujące okno. Po zakończeniu nalewania zabrać pojemnik.
Wymiana  ltra wody „INTENZA+”
Jeżeli konieczna jest wymiana  ltra wody „INTENZA+”, pojawia się symbol ”.
1 Wymienić  ltr zgodnie z opisem zawartym w poprzednim rozdziale.
2 Urządzenie zostało zaprogramowane do pracy z nowym  ltrem.
Uwaga:
jeżeli  ltr został już zainstalowany i użytkownik chce go wyjąć, ale nie wy-
mienić, powinien wybrać opcję „URUCHAM. FILTRA i ustawić ją na OFF.
Jeżeli nie ma  ltra wody „INTENZA+”, należy włożyć do pojemnika mały
biały  ltr wyjęty wcześniej.
URUCHAM. FILTRA
7:$5'2ĝû:2'<
$.7<:$&-$),/75$
0(18:2'<
OK
:à2ĩ<û),/75:2'<
1$3(à1,û32-(01,.
OK
867$:,û32-(01,.
32''2=2:1,.,(0
*25Ą&(-:2'<
AKTYWACJA FILTRA
18
POLSKI
REGULACJA
Urządzenie umożliwia wykonanie regulacji w celu zaparzania jak najlepszej
kawy.
Saeco Adapting System
Kawa jest produktem naturalnym i jej cechy mogą zmieniać się w zależ-
ności od pochodzenia, rodzaju mieszanki i palenia. Urządzenie posiada
system autoregulacji, który pozwala na stosowanie każdego typu kawy
ziarnistej dostępnej w sprzedaży (z wyjątkiem kawy karmelowej).
Urządzenie automatycznie reguluje się po zaparzeniu kilku kaw, aby umoż-
liwić uzyskanie jak najlepszego ekstraktu ze zbitej kawy mielonej.
Regulacja młynka ceramicznego
Ceramiczne młynki do kawy gwarantują dokładne mielenie każdego rodza-
ju mieszanki kawy. Takie rozwiązanie chroni przed przegrzaniem ziaren.
Ta technologia zapewnia zachowanie pełnego aromatu oraz gwarantuje
prawdziwy smak włoskiej kawy w kdej  liżance.
Uwaga:
młynek ceramiczny składa się z ruchomych elementów, które mogą
być niebezpieczne. Nie wolno wkładać do niego palców lub innych
przedmiotów. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności wewnątrz
pojemnika na kawę ziarnistą należy wyłączyć urządzenie, naciskając
przycisk ON/OFF, oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Młynki ceramiczne mogą być regulowane w celu dopasowania stopnia
mielenia kawy do indywidualnych upodobań.
Uwaga:
pokrętło regulacji mielenia, umieszczone wewnątrz pojemnika na
kawę ziarnistą, należy przekręcać tylko, kiedy młynek ceramiczny
pracuje.
Regulację tę można wykonać poprzez naciśnięcie i obrócenie pokrętła
regulacji mielenia umieszczonego wewnątrz pojemnika na kawę ziarnistą.
1 Podnieść pokrywkę pojemnika na kawę ziarnistą.
19
POLSKI
19
2 Nacisnąć i obrócić pokrętło regulacji mielenia każdorazowo tylko
o jedną jednostkę. Różnicę w smaku można zauważyć po zaparzeniu
2-3 kaw espresso.
3 Punkty odniesienia znajdujące się na pokrywce pojemnika na kawę
ziarnistą wskazują nastawiony stopień mielenia.
Można ustawić 8 różnych stopni mielenia, od:
- bardzo grubego mielenia ( ): lżejszy smak, dla mieszanek prażo-
nych na ciemno
do:
- bardzo drobnego mielenia ( ): mocniejszy smak, dla mieszanek
prażonych na jasno.
Ustawienie młynka ceramicznego na drobniejsze mielenie spowoduje, że
smak kawy będzie silniejszy. Aby wybrać słabszy smak kawy, należy usta-
wić młynek ceramiczny na grubsze mielenie.
Regulacja pianki i intensywności kawy (Saeco Brewing System)
Saeco Brewing System (SBS) umożliwia regulację pianki i intensywności
smaku kawy poprzez zmianę prędkości wypływania kawy podczas cyklu
parzenia.
- Obrócić pokrętło w lewo, aby zwiększyć prędkość strumienia: kawa
będzie słabsza z mniejszą ilością pianki.
- Obrócić pokrętło w prawo, aby zmniejszyć prędkość strumienia: kawa
będzie mocniejsza z większą ilością pianki.
Uwaga:
regulację prędkości strumienia kawy można wykonać podczas nalewania.
20
POLSKI
Regulacja dozownika
Możliwa jest regulacja wysokości dozownika, aby lepiej dopasować go
do wielkości używanych  liżanek.
Aby wykonać regulację, należy podnieść lub obniżyć ręcznie dozownik,
ustawiając palce tak, jak pokazano na rysunku.
Regulacja aromatu (intensywności kawy)
Można wybrać ulubioną mieszankę kawy i ustawić ilość kawy do zmielenia
według indywidualnych upodobań. Można także wybrać funkcję kawy
wstępnie zmielonej.
Uwaga:
regulację należy wykonać przed wybraniem kawy.
Urządzenie umożliwia wyregulowanie odpowiedniej ilości mielonej kawy
dla każdego produktu. Standardową regulację dla każdego produktu
można zaprogramować w „MENU NAPOJU” (patrz rozdział „Programowanie
napoju”, opcja „Ilość kawy”).
1 Aby zmienić tymczasowo ilość mielonej kawy, należy nacisnąć przycisk
na panelu sterującym.
2 Aromat zmienia się o jeden stopień, w zależności od wybranego usta-
wienia:
= mała dawka
= średnia dawka
= duża dawka
= napój zostanie przygotowany na bazie kawy wstępnie mielonej
,/2ĝû.$:<
3$5=(1,(:67ĉ31(
7(03(5$785$.$:<
&$338&&,12
21
POLSKI
21
Zalecane pozycje:
Do małych  liżanek;
Do dużych  liżanek;
Do szklanek mleka z kawą.
Uwaga:
można także zdjąć dozownik, aby można było użyć dużych pojemników.
Pod dozownikiem można ustawić dwa kubki/dwie  liżanki, aby zaparzyć
równocześnie dwie kawy.
22
POLSKI
Regulacja ilości kawy w  liżance
Urządzenie pozwala na regulację ilości parzonej kawy lub nalewanego
mleka zgodnie z indywidualnymi upodobaniami i wielkością kubków/
liżanek.
Po każdym naciśnięciu przycisków ” „ ” „ i urzą-
dzenie nalewa określoną ilość produktu. Do każdego przycisku przypisane
jest niezależne nalewanie.
Poniższa operacja wyjaśnia programowanie przycisku ”.
1 Ustawić  liżankę pod dozownikiem.
3 Gdy pojawi się symbol STOP, nacisnąć przycisk w momencie, gdy
zostanie nalana odpowiednia ilość kawy.
W tym momencie przycisk jest zaprogramowany. Po każdym na-
ciśnięciu przycisku urządzenie zaparzy taką samą ilość kawy espresso, jaka
została zaprogramowana.
Uwaga:
wykonać powyższe operacje, aby zaprogramować przyciski ” „
i „ ”.
Zawsze należy używać przycisku , aby przerwać zaparzanie kawy
po nalaniu wybranej ilości.
Ilość napoju można także zaprogramować w „MENU NAPOJU” (patrz roz-
dział „Programowanie napoju”, opcja „Ilość kawy w  liżance”).
2 Trzymać wciśnięty przycisk aż do pojawienia się symbolu
„MEMO”. Zwolnić przycisk. W tym momencie urządzenie jest progra-
mowane.
Urządzenie rozpoczyna zaparzanie kawy.
ESPRESSO
MEMO
ESPRESSO
STOP
MEMO
23
POLSKI
23
PARZENIE KAWY, DUŻEJ KAWY I KAWY ESPRESSO
Przed zaparzeniem kawy należy sprawdzić, czy na wyświetlaczu nie ma
sygnalizacji oraz czy pojemnik na wodę i pojemnik na kawę ziarnistą są
napełnione.
Parzenie kawy, dużej kawy i kawy espresso na bazie kawy ziarni-
stej
1 Ustawić 1 lub 2  liżanki pod dozownikiem.
2 Nacisnąć przycisk , aby zaparzyć kawę espresso, przycisk ”,
aby zaparzyć kawę, lub przycisk , aby zaparzyć dużą kawę.
3 Aby zaparzyć 1 kawę espresso, 1 kawę lub 1 dużą kawę, należy
nacisnąć odpowiedni przycisk tylko jeden raz. Zostanie wyświetlone
następujące okno.
4 Aby zaparzyć 2 kawy espresso, 2 kawy lub 2 duże kawy, należy na-
cisnąć odpowiedni przycisk kolejno dwa razy. Zostanie wyświetlone
następujące okno.
Uwaga:
w tym trybie pracy urządzenie automatycznie rozpocznie mielenie
i dozowanie odpowiedniej ilości kawy. Przygotowanie dwóch kaw espresso
wymaga dwóch cykli mielenia i dwóch cykli parzenia, które są automatycz-
nie wykonywane.
ESPRESSO
2 x ESPRESSO
24
POLSKI
Parzenie kawy, dużej kawy i kawy espresso na bazie kawy wstępnie
zmielonej
Ta funkcja pozwala na stosowanie kawy wstępnie zmielonej i kawy bez-
kofeinowej.Funkcja kawy wstępnie zmielonej umożliwia zaparzenie tylko
jednej kawy na raz.
1 Aby wybrać funkcję kawy wstępnie zmielonej, należy nacisnąć przycisk
do momentu pojawienia się symbolu ”.
2 Ustawić  liżankę pod dozownikiem.
3
Nacisnąć przycisk , aby zaparzyć kawę espresso, przycisk ”,
aby zaparzyć kawę, lub przycisk , aby zaparzyć dużą kawę. Roz-
poczyna się cykl parzenia.
5 Po zakończeniu cyklu wstępnego parzenia kawa zacznie wypływać
z dozownika.
ESPRESSO
STOP
ESPRESSO
STOP
6 Parzenie kawy zostanie automatycznie przerwane, kiedy ustawiony
poziom zostanie osiągnięty. Istnieje jednak możliwość wcześniejszego
przerwania parzenia kawy poprzez naciśnięcie przycisku ”.
25
POLSKI
25
4 Zostanie wyświetlone następujące okno.
6 Nacisnąć , aby potwierdzić i rozpocząć zaparzanie.
7 Po zakończeniu cyklu wstępnego parzenia kawa zacznie wypływać
z dozownika.
8 Parzenie kawy zostanie automatycznie przerwane, kiedy ustawiony
poziom zostanie osiągnięty. Istnieje również możliwość przerwania
parzenia kawy poprzez naciśnięcie przycisku ”.
Po zakończeniu parzenia urządzenie powraca do menu głównego.
Aby zaparzyć kolejne kawy na bazie kawy wstępnie zmielonej, należy
powtórzyć czynności opisane powyżej.
Uwaga:
jeżeli po upływie 30 sekund nie zostanie naciśnięty przycisk rozpoczę-
cia parzenia, urządzenie powróci do menu głównego i usunie ewentualną
kawę znajdującą się w kasetce na fusy.
Jeżeli do przegródki nie zostanie wsypana kawa wstępnie zmielona, zosta-
nie nalana tylko woda.
Jeżeli dawka jest zbyt duża lub zostaną wsypane 2 lub więcej miarki kawy,
urządzenie nie zaparzy produktu. Zostanie tylko nalana woda, a kawa
mielona zostanie wsypana do kasetki na fusy.
5 Podnieść pokrywkę odpowiedniej przegródki i dodać jedną miarkę
kawy wstępnie zmielonej. Stosować tylko miarkę załączoną do urządze-
nia, następnie założyć pokrywkę przegródki na kawę wstępnie zmielo-
ną.
Uwaga:
do przegródki na kawę wstępnie zmieloną wsypywać tylko kawę
wstępnie zmieloną. Wprowadzanie innych substancji lub przedmiotów
może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia. Takie uszkodze-
nie nie jest objęte gwarancją.
OK ESC
:6<3
.$:ĉ0,(/21Ą
,:&,61Ąû2.
OK ESC
:6<3
.$:ĉ0,(/21Ą
,:&,61Ąû2.
26
POLSKI
DZBANEK NA MLEKO
W niniejszym rozdziale przedstawiono, jak należy korzystać z dzbanka
na mleko w celu przygotowania cappuccino, mleka z kawą lub gorącego
mleka.
Uwaga:
przed użyciem dzbanka na mleko należy go dokładnie wyczyścić zgodnie
z opisem zawartym w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja.
Zalecamy napełnienie go zimnym mlekiem (około 5°C). Po użyciu należy
włożyć dzbanek z powrotem do lodówki. NIE przechowywać mleka poza
lodówką dłużej niż 15 minut.
Uwaga:
używać dzbanka tylko z mlekiem lub wodą do czyszczenia.
Napełnianie dzbanka na mleko
Napełnić dzbanek na mleko przed użyciem.
1 Otworzyć dozownik dzbanka na mleko, obracając go w prawo aż do
zatrzaśnięcia.
2 Nacisnąć przyciski zwalniające i podnieść pokrywkę.
3 Wlać mleko do dzbanka: mleko musi znajdować się między poziomem
minimalnym (MIN) i poziomem maksymalnym (MAX) oznaczonym na
dzbanku.
27
POLSKI
27
4 Założyć pokrywkę i zamknąć dozownik dzbanka na mleko, obracając
go w lewo.
Dzbanek na mleko jest gotowy do użycia.
Wkładanie dzbanka na mleko
1 Pochylić lekko dzbanek na mleko i włożyć go do przedniej części urzą-
dzenia.
C
D
A
B B
2 W tej fazie otwory dzbanka (A) znajdują się poniżej przełącznika (C).
Trzpienie (B) znajdują się na tej samej wysokości co prowadnice (D).
28
POLSKI
3 Nacisnąć dzbanek i obrócić go w dół, następnie zaczepić o tacę ocieko-
wą (zewnętrzną) (E).
Ostrzeżenie:
nie wciskać dzbanka na siłę.
Wyjmowanie dzbanka na mleko
1 Zamknąć dozownik dzbanka na mleko, obracając go w lewo.
E
2 Obrócić dzbanek w górę, następnie zaczepić o tacę ociekową (ze-
wnętrzną) (E).
3 Wysunąć dzbanek z urządzenia i całkowicie wyjąć.
E
29
POLSKI
29
Opróżnianie dzbanka na mleko
1 Otworzyć dozownik dzbanka na mleko, obracając go w prawo.
3 Podnieść pokrywkę. Opróżnić dzbanek na mleko i odpowiednio go
wyczyścić.
Uwaga:
po każdym użyciu należy wyczyścić dzbanek na mleko zgodnie z opisem
przedstawionym w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja.
2 Nacisnąć przyciski zwalniające, aby umożliwić zdjęcie pokrywki.
30
POLSKI
PARZENIE CAPPUCCINO
Uwaga:
niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku parzenia mleko i para
może przez chwilę pryskać. Niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie łapać za uchwyt dzbanka podczas cyklu czyszczenia: niebezpie-
czeństwo poparzeń! Przed wyjęciem dzbanka na mleko należy pocze-
kać na zakończenie cyklu.
1 Napełnić dzbanek mlekiem. Mleko musi znajdować się między pozio-
mem minimalnym (MIN) i poziomem maksymalnym (MAX) oznaczo-
nym na dzbanku.
Uwaga:
stosować zimne mleko (~5 °C / 41°F) o zawartości białka co najmniej 3%,
aby zapewnić dobrą jakość cappuccino. Można stosować mleko pełnotłu-
ste lub odtłuszczone, w zależności od indywidualnych upodobań.
2 Założyć pokrywkę i włożyć dzbanek na mleko do ekspresu.
3 Ustawić  liżankę pod dozownikiem kawy.
31
POLSKI
31
4 Otworzyć dozownik dzbanka na mleko, obracając go w prawo.
5 Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć nalewanie.
CAPPUCCINO
3526=ĉ&=(.$û«
CAPPUCCINO
STOP
6 Urządzenie jest w trakcie rozgrzewania.
Uwaga:
urządzenie potrzebuje dłuższego czasu na rozgrzanie, jeżeli funkcja TRYB
EKO jest aktywna. Szczegółowe informacje znajdują się w rozdziale „Progra-
mowanie urządzenia.
7 Kiedy pojawi się następujący obraz, urządzenie rozpocznie nalewanie
piany mleka.
Aby wcześniej przerwać nalewanie, należy nacisnąć przycisk ”.
CAPPUCCINO
STOP
8 Po zakończeniu nalewania piany mleka urządzenie naleje kawę. Aby
wcześniej przerwać nalewanie, należy nacisnąć przycisk ”.
9 Zabrać  liżankę i zamknąć dozownik mleka, obracając go w lewo.
32
POLSKI
Regulacja ilości cappuccino w  liżance
Po każdym naciśnięciu przycisku urządzenie nalewa do  liżanki
ustawioną ilość cappuccino.
Urządzenie pozwala na regulację ilości parzonego cappuccino zgodnie
z indywidualnymi gustami i wielkością kubków/ liżanek.
1 Napełnić dzbanek na mleko i ustawić go w urządzeniu.
10 Poczekać chwilę. W tym momencie urządzenie rozpoczyna automa-
tyczny cykl czyszczenia (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
11 Po zakończeniu cyklu czyszczenia należy zabrać dzbanek na mleko
i włożyć go do lodówki.
Informacje na temat przygotowywania mleka z kawą lub gorącego mleka
znajdują się w rozdziale „Napoje special”.
2 Ustawić  liżankę pod dyszą dozownika i otworzyć dozownik dzbanka,
obracając go w prawo.
3 Trzymać wciśnięty przycisk aż do pojawienia się komunikatu
MEMO na wyświetlaczu. Zwolnić przycisk. W tym momencie urządze-
nie jest programowane.
33
POLSKI
33
4 Urządzenie jest w trakcie rozgrzewania.
5 Kiedy pojawi się następujący obraz, urządzenie rozpocznie nalewanie
piany mleka do  liżanki. Nacisnąć przycisk w momencie, gdy
zostanie nalana odpowiednia ilość mleka.
6 Po zakończeniu nalewania piany mleka urządzenie rozpoczyna parze-
nie kawy. Po nalaniu odpowiedniej ilości kawy należy nacisnąć przycisk
”.
W tym momencie przycisk jest zaprogramowany. Po każdym naciś-
nięciu urządzenie nalewa zaprogramowaną ilość.
Uwaga:
ilość napoju można także zaprogramować w MENU NAPOJU (patrz rozdział
„Programowanie napoju”).
CAPPUCCINO
3526=ĉ&=(.$û«
0(02
CAPPUCCINO
STOP
MEMO
CAPPUCCINO
STOP
MEMO
34
POLSKI
NAPOJE SPECIAL
Urządzenie jest przystosowane do zaparzania innych produktów na bazie
kawy oprócz wyżej wymienionych. W tym celu należy wykonać następują-
ce czynności:
1 Nacisnąć przycisk , aby przejść do menu NAPOJE SPECIAL.
2 Wybrać odpowiedni napój, naciskając przycisk przewijania lub ”.
3 Po wybraniu napoju nacisnąć przycisk , aby rozpocząć przygoto-
wywanie.
Uwaga:
w przypadku naciśnięcia przycisku bez wybrania żadnego produktu
urządzenie powraca do menu głównego po upływie 10 sekund.
Funkcja napojów special umożliwia nalewanie tylko jednego napoju na raz.
Aby nalać więcej napojów, należy powtórzyć czynności od punktu 1 do 3.
Mleko z ka
Uwaga:
niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku parzenia mleko i para
może przez chwilę pryskać. Niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie łapać za uchwyt dzbanka podczas cyklu czyszczenia: niebezpie-
czeństwo poparzeń! Przed wyjęciem dzbanka na mleko należy pocze-
kać na zakończenie cyklu.
1 Włożyć dzbanek na mleko i ustawić  liżankę pod dozownikiem. Otwo-
rzyć dozownik mleka, obracając go w prawo.
LATTE MACCHIATO
*25Ą&(0/(.2
*25Ą&$:2'$
NAPOJE SPECIAL
*25Ą&$:2'$
3$5$
1$32-(63(&,$/
35
POLSKI
35
4 Po zakończeniu nalewania piany mleka urządzenie naleje kawę. Aby
wcześniej przerwać nalewanie, należy nacisnąć przycisk ”.
LATTE MACCHIATO
*25Ą&(0/(.2
*25Ą&$:2'$
NAPOJE SPECIAL
2 Nacisnąć przycisk , aby przejść do menu NAPOJE SPECIAL.
3 Po wybraniu „LATTE MACCHIATO” za pomocą przycisku przewijania
lub „ należy zatwierdzić, naciskając ”.
Gorące mleko
Uwaga:
niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku parzenia mleko i para
może przez chwilę pryskać. Niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie łapać za uchwyt dzbanka podczas cyklu czyszczenia: niebezpie-
czeństwo poparzeń! Przed wyjęciem dzbanka na mleko należy pocze-
kać na zakończenie cyklu.
1 Włożyć dzbanek na mleko i ustawić  liżankę pod dozownikiem. Otwo-
rzyć dozownik mleka, obracając go w prawo.
36
POLSKI
2 Nacisnąć przycisk , aby przejść do menu NAPOJE SPECIAL.
3 Po wybraniu pozycji „GORĄCE MLEKO” za pomocą przycisku przewija-
nia „ lub należy zatwierdzić, naciskając ”.
4 Urządzenie rozpoczyna nalewanie gorącego mleka. Aby wcześniej
przerwać nalewanie, należy nacisnąć przycisk ”.
Nalewanie gorącej wody
Uwaga:
niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku parzenia gorąca woda
i para może przez chwilę pryskać. Niebezpieczeństwo poparzeń! Nie
wolno dotykać gołymi rękami rurki wylotu pary/gorącej wody.
1 Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary/gorącej wody.
LATTE MACCHIATO
*25Ą&(0/(.2
*25Ą&$:2'$
NAPOJE SPECIAL
37
POLSKI
37
2 Nacisnąć przycisk , aby przejść do menu NAPOJE SPECIAL.
3 Po wybraniu pozycji GORĄCA WODA za pomocą przycisku przewijania
lub należy zatwierdzić, naciskając ”.
4 Rozpoczyna się nalewanie gorącej wody. Aby wcześniej przerwać
nalewanie, należy nacisnąć przycisk ”.
5 Po zakończeniu zabrać pojemnik z odpowiednią ilością wody.
Resztki wody wewnątrz obwodu mogą wyciekać kroplami. Jest to normal-
ne zjawisko w urządzeniu.
Wytwarzanie pary
Uwaga:
niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku parzenia gorąca woda
i para może przez chwilę pryskać. Niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie wolno dotykać gołymi rękami rurki wylotu pary/gorącej wody.
1 Ustawić pojemnik z produktem do ogrzania pod rurką wylotu pary/
gorącej wody.
2 Nacisnąć przycisk , aby przejść do menu NAPOJE SPECIAL.
*25Ą&(0/(.2
*25Ą&$:2'$
3$5$
1$32-(63(&,$/
38
POLSKI
3
Po wybraniu pozycji PARA za pomocą przycisku przewijania lub
należy zatwierdzić, naciskając ”.
4 Rozpoczyna się wytwarzanie pary.
5 Zanurzyć rurkę wylotu pary/gorącej wody w produkcie do ogrzania.
Aby wcześniej przerwać nalewanie, należy nacisnąć przycisk ”.
PROGRAMOWANIE NAPOJU
Można zaprogramować urządzenie tak, aby dopasować smak kawy do
indywidualnych upodobań. Dla każdego napoju można zindywidualizować
ustawienia.
1 Nacisnąć przycisk , aby przejść do menu głównego urządzenia.
Uwaga:
naciskając przycisk przewijania lub i potwierdzając przyciskiem ”,
można wybrać żądaną opcję.
2 Nacisnąć przycisk , aby przejść do MENU NAPOJU.
*25Ą&$:2'$
3$5$
1$32-(63(&,$/
MENU NAPOJU
0(1885=Ą'=(1,$
MENU
39
POLSKI
39
Programowanie cappuccino
Poniższa operacja wyjaśnia programowanie cappuccino.
Poniżej przedstawiono ustawienia dotyczące każdego podmenu. Aby
je wybrać, należy nacisnąć przycisk przewijania lub . Zatwierdzić
ustawienia przyciskiem ”.
Nacisnąć „ , aby wybrać CAPPUCCINO z menu napojów.
ILOŚĆ KAWY
PARZENIE WSTĘPNE
TEMPERATURA KAWY
To ustawienie reguluje ilość kawy, która zostanie zmielona do zaparzenia
napoju.
KAWA MIELONA = napój zostanie przygotowany na bazie kawy
wstępnie zmielonej
LEKKI = mała dawka
ŚREDNI = średnia dawka
MOCNY = duża dawka
To ustawienie umożliwia wykonanie funkcji wstępnego parzenia. Podczas
wstępnego parzenia kawa zostaje lekko zwilżona, aby uwolnić cały jej
aromat.
OFF: funkcja wstępnego parzenia nie jest wykonywana.
NISKA: funkcja wstępnego parzenia jest aktywna.
WYSOKA: funkcja wstępnego parzenia trwa dłużej, aby uwolnić pełny
smak kawy.
To ustawienie umożliwia regulację temperatury kawy.
NISKA: niska temperatura.
NORMALNE: średnia temperatura.
WYSOKA: wysoka temperatura.
CAFFE’ LUNGO
CAPPUCCINO
NAPOJE SPECIAL
MENU NAPOJU
,/2ĝû.$:<
3$5=(1,(:67ĉ31(
7(03(5$785$.$:<
&$338&&,12
40
POLSKI
WIELKOŚĆ KAWY Regulując pasek na wyświetlaczu za pomocą przycisków przewijania
lub „ , można wybrać ilość wody do parzenia kawy.
Nacisnąć OK, aby zatwierdzić regulację.
Regulując pasek na wyświetlaczu za pomocą przycisków przewijania
lub „ , można wybrać ilość mleka używanego do wybranego napoju.
Nacisnąć OK, aby zatwierdzić regulację.
Uwaga:
opcje dotyczące stosowania mleka są przedstawione tylko dla napojów
na bazie mleka.
ILOŚĆ MLEKA
Dla każdego napoju można przywrócić ustawienia fabryczne. Po wybraniu
tej funkcji indywidualne ustawienia zostaną usunięte.
Aby opuścić menu programowania, należy nacisnąć raz lub kilka razy przy-
cisk „ aż do wyświetlenia menu głównego.
WARTOŚCI DOMYŚLNE
Programowanie gorącej wody
Poniższa operacja wyjaśnia programowanie gorącej wody.
1 Wybrać NAPOJE SPECIAL w menu napojów, naciskając przycisk przewi-
jania „ lub . Nacisnąć , aby potwierdzić.
:,(/.2ĝû.$:<
,/2ĝû0/(.$
CAPPUCCINO
NAPOJE SPECIAL
MENU NAPOJU
41
POLSKI
41
ILOŚĆ WODY
WARTOŚCI DOMYŚLNE
2 Wybrać pozycję GORĄCA WODA, naciskając przycisk przewijania
lub „ ”.
Nacisnąć , aby potwierdzić.
Regulując pasek na wyświetlaczu za pomocą przycisków przewijania
lub „ , można wybrać ilość nalewanej gorącej wody.
Nacisnąć OK, aby zatwierdzić regulację.
Przywraca oryginalne ustawienia fabryczne. Po wybraniu tej funkcji indywi-
dualne ustawienia zostaną usunięte.
PROGRAMOWANIE URZĄDZENIA
1 Nacisnąć przycisk , aby przejść do menu głównego urządzenia.
2 Wybrać MENU URZĄDZENIA, naciskając przycisk przewijania lub
. Nacisnąć , aby potwierdzić.
*25Ą&(0/(.2
*25Ą&$:2'$
3$5$
1$32-(63(&,$/
,/2ĝû:2'<
:$572ĝ&,'20<ĝ/1(
*25Ą&$:2'$
,/2ĝû:2'<
MENU NAPOJU
0(1885=Ą'=(1,$
MENU
42
POLSKI
Menu ogólne
Menu ogólne umożliwia zmianę ustawień pracy.
MENU OGÓLNE
DŹWIĘK
TRYB EKO
USTAW. STAND-BY
Funkcja DŹWIĘK włącza/wyłącza sygnały dźwiękowe.
Funkcja TRYB EKO umożliwia oszczędzanie energii poprzez utrzymywanie
na poziomie pierwszym włączenia bojlera w momencie uruchomienia
urządzenia. Jeżeli użytkownik chce zaparzyć więcej napojów na bazie
mleka, czas rozgrzewania może się wydłużyć.
Domyślnie funkcja jest ustawiona na pozycję ON.
USTAW. STAND-BY określa, po jakim czasie od ostatniego zaparzenia
urządzenie przejdzie w tryb stand-by. Czas stand-by wynosi 15, 30, 60 i 180
minut.
Domyślnie czas jest nastawiony na 30 minut.
Menu wyświetlacza
Menu wyświetlacza umożliwia ustawienie języka i jasności wyświetlacza.
MENU WYŚWIETLACZA
JĘZYK
JASNOŚĆ
To ustawienie jest ważne dla zapewnienia automatycznej regulacji parame-
trów urządzenia w zależności od kraju użytkowania.
43
POLSKI
43
Menu wody
MENU WODY umożliwia ustawienie parametrów dotyczących wody, aby
zapewnić idealny smak kawy.
MENU WODY
TWARDOŚĆ WODY
URUCHAM. FILTRA
AKTYWACJA FILTRA
W opcji TWARDOŚĆ można zaprogramować stopień twardości wody.
Informacje na temat twardości wody znajdują się w rozdziale „Pomiar
i programowanie twardości wody.
Po aktywacji tego  ltra urządzenie informuje użytkownika o konieczności
wymiany  ltra wody.
OFF: powiadomienie wyłączone.
ON: powiadomienie włączone (powiadomienie jest ustawiane automatycz-
nie w momencie aktywacji  ltra).
Aktywuje  ltr po jego zainstalowaniu lub wymianie. Zapoznać się z rozdzia-
łem „Instalacja  ltra wody INTENZA+”.
44
POLSKI
Menu konserwacji
MENU KONSERWACJI umożliwia ustawienie wszystkich funkcji potrzeb-
nych do prawidłowego ustawienia konserwacji urządzenia.
KONSERWACJA
LICZNIKI
ODWAPNIANIE
CZYSZCZENIE BLOKU
CZYSZCZ. DZBANKA
CLEAN DZBANKA
Funkcja LICZNIKI pozwala na sprawdzenie, ile produktów zostało zaparzo-
nych dla każdego typu kawy od ostatniego resetu.
Funkcja CZYSZCZENIE BLOKU umożliwia comiesięczne czyszczenie bloku
kawy (patrz rozdział „Comiesięczne czyszczenie bloku kawy”).
Funkcja CZYSZCZ. DZBANKA umożliwia comiesięczne czyszczenie dzbanka
na mleko (patrz rozdział „Comiesięczne czyszczenie dzbanka na mleko”).
Funkcja ODWAPNIANIE uruchamia cykl odwapniania (patrz rozdział „Od-
wapnianie”).
Funkcja CLEAN DZBANKA uruchamia automatyczny cykl autoczyszczenia
dzbanka na mleko. Domyślnie funkcja jest ustawiona na pozycję ON.
Ustawienia fabryczne
Po uaktywnieniu pozycji USTAW. FABRYCZNE we wszystkich ustawieniach
urządzenia zostaną przywrócone wartości domyślne. Wszystkie parametry
indywidualne zostaną usunięte.
USTAW. FABRYCZNE
45
POLSKI
45
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Codzienne czyszczenie urządzenia
Ostrzeżenie:
regularne czyszczenie i konserwacja urządzenia są niezbędne do za-
pewnienia długiego okresu użytkowania urządzenia. Urządzenie jest
stale narażone na działanie wilgoci, kawy i kamienia!
W niniejszym rozdziale przedstawiono w sposób szczegółowy, jakie
czynności należy wykonać i z jaką częstotliwością. Niewykonywanie
tych czynności doprowadzi do awarii urządzenia. W takim wypadku
naprawa NIE jest objęta gwarancją!
Uwaga:
- Do czyszczenia urządzenia stosować miękką ściereczkę zwilżoną
w wodzie.
- Nie wkładać do zmywarki wyjmowanych elementów.
- Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać alkoholu, rozpuszczalni-
ków i/lub ostrych przedmiotów.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
- Nie suszyć urządzenia i/lub jego elementów w kuchence mikrofalowej
i/lub w piekarniku.
Codziennie, kiedy urządzenie jest włączone, należy opróżnić i wyczyścić
kasetkę na fusy i tacę ociekową (wewnętrzną). Wykonać następujące
czynności:
1 Nacisnąć przycisk i otworzyć drzwiczki serwisowe.
2 Wyjąć tacę ociekową (wewnętrzną) i kasetkę na fusy.
46
POLSKI
3 Opróżnić kasetkę na fusy i umyć ją w świeżej wodzie.
4 Opróżnić i umyć w świeżej wodzie tacę ociekową (wewnętrzną) i po-
krywkę.
5 Zamontować poprawnie elementy.
6 Włożyć tacę i kasetkę na fusy i zamknąć drzwiczki serwisowe.
Uwaga:
usuwanie fusów, gdy urządzenie jest wyłączone, spowoduje, że licznik fu-
sów w kasetce nie zostanie zresetowany. W takim przypadku w urządzeniu
może zbyt szybko pojawić się komunikat „OPRÓŻNIĆ POJEMNIK NA FUSY.
Codzienne czyszczenie pojemnika na wodę
1 Wyjąć mały biały  ltr lub  ltr wody „INTENZA+” (jeżeli jest zamontowa-
ny) z pojemnika i umyć go w świeżej wodzie.
2 Włożyć mały biały  ltr lub  ltr wody „INTENZA+” (jeżeli jest zamonto-
wany) w odpowiednim miejscu, lekko go dociskając i przekręcając.
3 Napełnić pojemnik świeżą wodą.
47
POLSKI
47
Codzienne czyszczenie dzbanka na mleko: cykl automatycznego
czyszczenia „CLEAN” (po każdym użyciu)
Po zakończeniu przygotowywania napoju na bazie mleka urządzenie
wykonuje automatyczny cykl czyszczenia, podczas którego z dozownika
mleka wydobywa się para.
Ten cykl można uruchomić również ręcznie poprzez naciśnięcie przycisku
na panelu sterującym. Czynność tę można wykonać w dowolnym
momencie.
1 Włożyć dzbanek na mleko do urządzenia zgodnie z opisem zawartym
w rozdziale „Dzbanek na mleko”. Zamknąć dozownik mleka.
2 Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć cykl czyszczenia.
Cotygodniowe czyszczenie urządzenia
1 Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę.
2 Wyjąć tacę ociekową (zewnętrzną).
48
POLSKI
3 Wyjąć kratkę i dokładnie ją umyć.
4 Wyjąć wspornik pod kratką. Umyć wspornik i tacę ociekową.
5 Wysuszyć kratkę, zamontować i ustawić w urządzeniu.
6 Wyjąć dozownik i umyć go pod wodą.
7 Pędzelkiem lub suchą szmatką wyczyścić przegródkę na kawę wstęp-
nie zmieloną.
49
POLSKI
49
8 Wilgotną szmatką wyczyścić rurkę wylotu pary/gorącej wody i wy-
świetlacz.
Cotygodniowe czyszczenie dzbanka na mleko
Cotygodniowe czyszczenie jest dokładniejsze, ponieważ usuwane są ewen-
tualne resztki mleka z dozownika dzbanka.
1 Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć dzbanek z urządzenia
i opróżnić go.
2 Otworzyć dozownik mleka, obracając go w prawo.
3 Nacisnąć z boków i podnieść pokrywkę.
4
Ustawić rączkę w położeniu odblokowania, przekręcając ją w lewo
do symbolu ”.
50
POLSKI
5 Wyjąć konektor, który styka się z urządzeniem.
6 Wyjąć rączkę z rurką zasysającą.
7 Wyjąć rurkę zasysającą.
8 Wyjąć zewnętrzną złączkę.
9 Wyjąć wewnętrzną złączkę.
10 Dokładnie wyczyścić wszystkie elementy w letniej wodzie.
11 Zamontować wszystkie elementy w odwrotnej kolejności.
Ostrzeżenie:
NIE wolno myć elementów dzbanka w zmywarce do naczyń.
51
POLSKI
51
Cotygodniowe czyszczenie bloku kawy
Blok kawy należy czyścić za każdym razem, kiedy pojemnik na kawę ziarni-
stą jest napełniany, lub przynajmniej raz na tydzień.
1 Nacisnąć przycisk i otworzyć drzwiczki serwisowe.
2 Wyjąć tacę ociekową (wewnętrzną) i kasetkę na fusy.
3 Aby wyjąć blok kawy, należy nacisnąć przycisk „PUSH” i pociągnąć
za uchwyt.
4 Umyć dokładnie blok kawy w świeżej, letniej wodzie. Umyć starannie
górny  ltr.
Ostrzeżenie:
do czyszczenia bloku kawy nie wolno używać detergentów ani mydła.
5 Poczekać, aż blok kawy całkowicie wyschnie na powietrzu.
6 Dokładnie wyczyścić wewnętrzną część urządzenia, używając miękkiej
ściereczki zwilżonej w wodzie.
7 Sprawdzić, czy blok kawy znajduje się w pozycji spoczynku. Dwa punk-
ty odniesienia muszą się na siebie nakładać. Jeżeli nie, należy wykonać
czynność opisaną w punkcie (8).
52
POLSKI
8 Delikatnie nacisnąć w dół dźwigienkę, aż dotknie podstawy bloku
kawy i nałożą się na siebie dwa punkty odniesienia umieszczone
z boku bloku.
9 Sprawdzić, czy haczyk blokujący blok kawy jest w prawidłowym po-
łożeniu, mocno naciskając przycisk „PUSH”, aż słychać będzie zatrzaś-
nięcie. Sprawdzić, czy haczyk dotyka samego czubka. Jeżeli nie, należy
spróbować jeszcze raz.
10 Umieścić ponownie blok kawy w odpowiedniej wnęce i zaczepić go,
nie wciskając przycisku „PUSH”.
11 Włożyć tacę ociekową (wewnętrzną) i kasetkę na fusy i zamknąć
drzwiczki serwisowe.
53
POLSKI
53
Comiesięczne czyszczenie dzbanka na mleko
Comiesięczny cykl czyszczenia polega na użyciu systemu czyszczenia
obwodu mleka „Saeco Milk Circuit Cleaner w celu usunięcie ewentual-
nych resztek mleka z obwodu. „Saeco Milk Circuit Cleaner” jest do nabycia
oddzielnie. Więcej informacji można znaleźć na stronie dotyczącej środków
do konserwacji urządzenia.
1 Wybrać pozycję KONSERWACJA w menu urządzenia.
2 Wybrać CZYSZCZ. DZBANKA. Aby potwierdzić, nacisnąć przycisk “.
3 Aby potwierdzić, nacisnąć przycisk ”.
4 Napełnić pojemnik świeżą wodą do poziomu MAX.
Nacisnąć przycisk ”.
5 Napełnić dzbanek na mleko świeżą pitną wodą do poziomu MAX.
Wsypać do dzbanka na mleko opakowanie środka do czyszczenia
i poczekać, aż całkowicie się rozpuści.
CZYSZCZENIE BLOKU
CZYSZCZ. DZBANKA
ODWAPNIANIE
KONSERWACJA
OK ESC
:<.21$û&<./
0<&,$'=%$1.$"
OK
1$3(à1,û32-(01,.
1$:2'ĉ
54
POLSKI
6 Założyć pokrywkę.
7 Ustawić dozownik mleka w położeniu odblokowania, obracając go
w lewo.
8 Włożyć dzbanek na mleko do urządzenia.
9 Ustawić duży (1,5 l) pojemnik pod dozownikiem. Otworzyć dozownik
mleka, obracając go w prawo.
55
POLSKI
55
10 Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć cykl. Urządzenie rozpoczyna
nalewanie roztworu poprzez dozownik mleka.
11 Wyświetlony zostanie symbol przedstawiony z boku. Pasek umożliwia
sprawdzanie postępu cyklu.
Uwaga:
nie wolno pić roztworu nalanego w tym procesie.
12 Po zakończeniu nalewania napełnić pojemnik świeżą wodą do pozio-
mu MAX. Aby potwierdzić, nacisnąć przycisk “.
13 Wyjąć dzbanek na mleko i pojemnik z urządzenia.
14 Umyć starannie dzbanek na mleko i napełnić go świeżą wodą.
Włożyć dzbanek na mleko do urządzenia. Aby potwierdzić, nacisnąć
przycisk „ “.
15 Opróżnić pojemnik i ustawić go z powrotem pod dozownikiem kawy.
Otworzyć dozownik mleka, obracając go w prawo.
OK
:6<3$û'(7(5*(17
'2'=%$1.$,
1$3(à1,û*2:2'Ą
OK
1$3(à1,û32-(01,.
1$:2'ĉ
CZYSZCZ. DZBANKA
OK
1$3(à1,û'=%$1(.
ĝ:,(ĩĄ:2'Ą
56
POLSKI
16 Urządzenie rozpoczyna nalewanie wody przez dozownik kawy i przez
dozownik mleka. Pasek umożliwia sprawdzanie postępu cyklu.
17 Po zakończeniu cyklu urządzenie powraca do menu parzenia produk-
tów.
18 Zdjąć i umyć dzbanek na mleko zgodnie z opisem zawartym w rozdzia-
le „Cotygodniowe czyszczenie dzbanka na mleko”.
Comiesięczne smarowanie bloku kawy
Należy smarować blok kawy po zaparzeniu około 500 produktów lub raz
na miesiąc.
Smar Saeco do smarowania bloku kawy można zakupić oddzielnie. Więcej
informacji można znaleźć na stronie dotyczącej środków do konserwacji
urządzenia w niniejszej instrukcji obsługi.
Ostrzeżenie:
przed rozpoczęciem smarowania bloku kawy należy go umyć w świe-
żej wodzie i pozostawić do wyschnięcia zgodnie z opisem zawartym
w rozdziale „Cotygodniowe czyszczenie bloku kawy”.
1 Nakładać smar w sposób jednolity na obie prowadnice boczne.
3à8.$1,('=%$1.$
57
POLSKI
57
2 Nasmarować również wałek.
3 Włożyć blok kawy w odpowiednie miejsce aż do zatrzaśnięcia (patrz
rozdział „Cotygodniowe czyszczenie bloku kawy”).
4 Włożyć tacę ociekową (wewnętrzną) i kasetkę na fusy i zamknąć
drzwiczki serwisowe.
Comiesięczne czyszczenie bloku kawy przy pomocy pastylek
odtłuszczających
Oprócz cotygodniowego czyszczenia zalecamy wykonywanie tego cyklu
czyszczenia przy pomocy pastylek odtłuszczających po zaparzeniu okołu
500  liżanek kawy lub raz na miesiąc. Ta czynność uzupełnia proces konser-
wacji bloku kawy.
Pastylki odtłuszczające i zestaw do konserwacji są do nabycia oddzielnie.
Więcej informacji można znaleźć na stronie dotyczącej środków do konser-
wacji urządzenia.
Ostrzeżenie:
pastylki odtłuszczające mogą być używane tylko do czyszczenia. Nie
można ich używać do odwapniania. Do odwapniania należy stosować
odwapniacz Saeco zgodnie z procedurą przedstawioną w rozdziale
„Odwapnianie.
1 Wybrać pozycję KONSERWACJA w menu urządzenia.
2 Wybrać CZYSZCZENIE BLOKU. Nacisnąć przycisk ”.
LICZNIKI
CZYSZCZENIE BLOKU
CZYSZCZ. DZBANKA
KONSERWACJA
58
POLSKI
3 Aby potwierdzić, nacisnąć przycisk ”.
4 Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą do poziomu MAX. Nacisnąć
przycisk „ ”.
5 Włożyć pastylkę odtłuszczającą do przegródki na kawę wstępnie zmie-
loną. Nacisnąć przycisk ”.
6 Ustawić pojemnik (1,5 l) pod dozownikiem kawy.
Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć cykl czyszczenia.
OK ESC
:<.21$û&<./
&=<6=&=(1,$%/2.8"
OK
:à2ĩ<û3$67</.ĉ'2
&=<6=&=(1,$%/2.8
OK
867$:,û32-(01,.
32''2=2:1,.,(0
KAWY
OK
1$3(à1,û32-(01,.
1$:2'ĉ
59
POLSKI
59
7 Wyświetlony zostanie symbol przedstawiony z boku. Pasek umożliwia
sprawdzanie postępu cyklu.
Uwaga:
nie wolno pić roztworu nalanego w tym procesie.
8 Po zakończeniu nalewania zabrać i opróżnić pojemnik.
9 Wykonać czyszczenie bloku kawy zgodnie z opisem zawartym w roz-
dziale „Cotygodniowe czyszczenie bloku kawy.
Comiesięczne czyszczenie pojemnika na kawę ziarnistą
Wyczyścić pojemnik na kawę ziarnistą raz na miesiąc. Opróżnić go i użyć
wilgotnej ściereczki, aby usunąć substancje oleiste po kawie. Ponownie
napełnić pojemnik kawą ziarnistą.
CZYSZCZENIE BLOKU
60
POLSKI
ODWAPNIANIE
Proces odwapniania trwa około 35 minut.
Podczas użytkowania w środku urządzenia tworzy się kamień, który należy
regularnie usuwać. W przeciwnym razie obwód wodny i obwód kawy mogą
się zablokować. Urządzenie sygnalizuje, kiedy należy wykonać odwapnianie.
Ostrzeżenie:
niewykonywanie odwapniania spowoduje, że urządzenie przestanie
działać prawidłowo. W tym wypadku gwarancja NIE obejmuje naprawy.
Używać tylko odwapniacza Saeco. Został on opracowany specjalnie w celu
zapewnienia jak najlepszej pracy urządzenia.
Odwapniacz Saeco jest do nabycia oddzielnie. Więcej informacji można
znaleźć w rozdziale „Zamawianie produktów do konserwacji”.
Uwaga:
nie wolno pić roztworu odwapniającego ani nalewanych produktów aż
do zakończenia cyklu. Nie wolno używać octu jako odwapniacza.
Uwaga:
nie wyłączać urządzenia w trakcie cyklu odwapniania. Wyłączenie urządze-
nie powoduje, że należy wykonać cykl od początku.
Aby wykonać cykl odwapniania, należy przestrzegać następujących zaleceń:
1 Wybrać pozycję KONSERWACJA w MENU URZĄDZENIA.
2 Wybrać ODWAPNIANIE i zatwierdzić przyciskiem ”.
Uwaga:
jeżeli przycisk został omyłkowo naciśnięty, należy nacisnąć przycisk
, aby wyjść.
3 Aby potwierdzić, nacisnąć przycisk ”.
CZYSZCZ. DZBANKA
ODWAPNIANIE
CLEAN DZBANKA
KONSERWACJA
OK ESC
:<.21$û&<./
ODWAPNIANIA?
61
POLSKI
61
4
Wyjąć pojemnik na wodę i  ltr wody „INTENZA+” (jeżeli jest zainstalo-
wany). Wlać całą zawartość odwapniacza Saeco.
Napełnić pojemnik świeżą wodą do poziomu MAX. Nacisnąć przycisk
„ ”
.
5 Opróżnić tacę ociekową (wewnętrzną) / (zewnętrzną). Nacisnąć przycisk
”.
6 Napełnić do połowy dzbanek na mleko świeżą wodą. Włożyć dzbanek
i otworzyć dozownik mleka, obracając go w prawo.
Nacisnąć przycisk ”.
7 Ustawić duży pojemnik (1,5l) pod rurką wylotu pary/gorącej wody
i pod dozownikiem mleka w dzbanku. Nacisnąć przycisk ”.
8 Urządzenie rozpoczyna nalewania roztworu odwapniającego w regu-
larnych odstępach. Pasek na wyświetlaczu przedstawia postęp cyklu.
Uwaga:
aby opróżnić pojemnik podczas operacji i wstrzymać cykl odwapniania,
należy nacisnąć przycisk . Aby kontynuować cykl, należy nacisnąć
przycisk „ ”.
9 Komunikat sygnalizuje, że pierwsza faza została zakończona. Należy
opłukać pojemnik na wodę. Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą
do poziomu MAX. Nacisnąć przycisk ”.
OK
1$3(à1,û32-(01,.
2':$31,$&=(0
OK
235Ïĩ1,û7$&ĉ
32'%/2.,(0
OK
1$3(à1,û'=%$1(.
'232à2:<:2'Ą,
867$:,û3$5=(1,(
OK
80,(ĝ&,û32-(01,.
32''2=2:1,.$0,
*25:2'<'=%$1.$
PRZERWA
FAZA 1/2
ODWAPNIANIE…
OK
23à8.$û32-(01,.
,1$3(à1,û*2:2'Ą
62
POLSKI
10 Opróżnić tacę ociekową (wewnętrzną) i włożyć ją ponownie w odpo-
wiednie miejsce, następnie nacisnąć przycisk ”.
11 Opróżnić dzbanek na mleko i napełnić go świeżą wodą.
Włożyć go z powrotem do urządzenia. Nacisnąć przycisk ”.
12 Opróżnić pojemnik i ustawić go pod rurką wylotu pary/gorącej wody
i pod dozownikiem mleka w dzbanku. Nacisnąć przycisk ”.
13 Rozpoczyna się cykl płukania. Pasek umożliwia sprawdzanie postępu
cyklu.
14 Gdy zostanie nalana cała woda potrzebna do wykonania cyklu płuka-
nia, urządzenie automatycznie zakończy proces odwapniania
i wyświetli to okno po krótkiej fazie rozgrzewania.
15 Wyjąć i opróżnić pojemnik.
16 Zdjąć i umyć dzbanek na mleko zgodnie z opisem zawartym w rozdzia-
le „Cotygodniowe czyszczenie dzbanka na mleko”.
17 Opróżnić tacę ociekową (wewnętrzną) i włożyć ją ponownie w odpo-
wiednie miejsce.
18 Włożyć  ltr wody „INTENZA+” (jeżeli został zamontowany) do pojemni-
ka na wodę.
OK
235Ïĩ1,û7$&ĉ
32'%/2.,(0
OK
1$3(à1,û'=%$1(.
'232à2:<:2'Ą,
867$:,û3$5=(1,(
OK
80,(ĝ&,û32-(01,.
32''2=2:1,.$0,
*25:2'<'=%$1.$
PRZERWA
FAZA 2/2
3à8.$1,(«
63
POLSKI
63
19 Cykl odwapniania został zakończony.
Uwaga:
po zakończeniu cyklu odwapniania należy umyć blok kawy zgodnie z opi-
sem zawartym w rozdziale „Cotygodniowe czyszczenie bloku kawy.
Podczas cyklu płukania wykonywane jest mycie obwodu zaprogramowaną
ilością wody, odpowiednią do zapewnienia idealnej pracy urządzenia. Jeże-
li pojemnik nie zostanie napełniony do poziomu MAX, może być konieczne
wykonanie dwóch lub większej liczby cykli w urządzeniu.
64
POLSKI
KOMUNIKATY NA WYŚWIETLACZU
Wyświetlany komunikat Kasowanie komunikatu
=$0.1Ąû'5=:,&=.,
.$:<=,$51,67(-
Zamknąć wewnętrzną pokrywkę pojemnika na kawę ziarnistą.
'26<3$û.$:<
Napełnić pojemnik na kawę ziarnistą.
:à2ĩ<û%/2.
Włożyć blok kawy do urządzenia.
:à2ĩ<û32-(01,.
1$)86<
Włożyć kasetkę na fusy i wewnętrzną tacę ociekową.
235Ïĩ1,û32-(01,.
1$)86<
Opróżnić kasetkę na fusy.
Uwaga:
kasetka na fusy musi być opróżniana tylko wtedy, gdy pojawia się
komunikat w urządzeniu i tylko kiedy urządzenie jest włączone. Opróż-
nienie kasetki przy wyłączonym urządzeniu nie pozwala na zarejestro-
wanie tej czynności.
=$0.1Ąû
35=('1,('5=:,&=.,
Zamknąć drzwiczki serwisowe.
1$3(à1,û32-(01,.
1$:2'ĉ
Wyjąć pojemnik na wodę i napełnić go.
235Ïĩ1,û7$&ĉ
2&,(.2:Ą
Otworzyć drzwiczki serwisowe i opróżnić wewnętrzną tacę ociekową.
Uwaga:
wykonanie tej czynności w momencie, gdy urządzenie jest włączo-
ne, powoduje zapisanie opróżnienia kasetki na fusy i zresetowanie
odpowiedniego licznika. Z tego powodu należy również usuwać fusy.
65
POLSKI
65
Wyświetlany komunikat Kasowanie komunikatu
867$:,û'=%$1(.:
32=<&-,1$/(:$1,$
(6&
Otworzyć dozownik mleka w dzbanku, aby zaparzyć produkty.
Nacisnąć przycisk ESC, aby wyjść.
867$:,û'=%$1(.:
32=<&-,3à8.$1,$
(6&
Zamknąć dozownik mleka w dzbanku, aby rozpocząć cykl czyszczenia
dzbanka.
Nacisnąć przycisk ESC, aby wyjść.
867$:,û'=%$1(.
(6&
Włożyć dzbanek na mleko, aby rozpocząć nalewanie. Nacisnąć ESC”,
aby wyjść.
Należy wykonać odwapnianie urządzenia. Wykonać czynności przedsta-
wione w rozdziale „Odwapnianie w niniejszej instrukcji.
Uwaga: niewykonywanie odwapniania spowoduje awarię urządzenia.
W takim wypadku naprawa NIE jest objęta gwarancją.
Urządzenie sygnalizuje konieczność wymiany  ltra wody „INTENZA+”.
Miga czerwona dioda led. Nacisnąć przycisk , aby wyjść z trybu
stand-by.
:àĄ&=<û3212:1,(
$%<52=:,Ą=$û
352%/(0
Zapisać kod (E xx), który pojawia się na dole wyświetlacza.
Wyłączyć urządzenie. Włączyć je ponownie po upływie 30 sekund.
Powtórzyć operację 2 lub 3 razy.
Jeżeli urządzenie nie uruchomi się, należy skontaktować się z infolinią
Philips SAECO w danym kraju i przekazać kod pojawiający się na wy-
świetlaczu. Informacje kontaktowe umieszczone są w oddzielnej karcie
gwarancyjnej lub na stronie www.philips.com/support.
66
POLSKI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
W niniejszym rozdziale przedstawiono najczęstsze problemy występujące
w urządzeniu. Jeżeli poniższe informacje nie pomagają w rozwiązaniu prob-
lemu, należy zapoznać się z najczęściej zadawanymi pytaniami dostępny-
mi na stronie www.philips.com/support lub skontaktować się z infolinią
Philips Saeco w danym kraju. Informacje kontaktowe umieszczone są w
oddzielnej karcie gwarancyjnej lub na stronie www.philips.com/support.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłączone do
sieci elektrycznej.
Podłączyć urządzenie do sieci elek-
trycznej.
Wyłącznik główny jest w położeniu
„0”.
Sprawdzić, czy wyłącznik główny jest
w położeniu „I”.
Taca ociekowa napełnia
się nawet wtedy, gdy
woda nie jest odprowa-
dzana.
Czasami woda jest automatycznie
odprowadzana do tacy ociekowej
przez urządzenie, aby umożliwić
płukanie obwodów i zapewnić
optymalne działanie.
Jest to normalne zjawisko.
Kawa nie jest wystarczają-
co gorąca.
Filiżanki/kubki są zimne. Ogrzać  liżanki/kubki gorącą wodą lub
użyć dozownika gorącej wody.
Temperatura napoju jest ustawio-
na na położenie Niska w menu
programowania.
Sprawdzić, czy temperatura jest
ustawiona na położenie Normalne lub
Wysoka w menu programowania.
Do kawy dolewane jest zimne
mleko.
Zimne mleko zmniejsza temperaturę
produktu końcowego. Ogrzać mleko
przed dolaniem go do napoju.
Nie wypływa gorąca woda. Dozownik pary/gorącej wody jest
zatkany lub brudny.
Wyczyścić dozownik pary/gorącej
wody (patrz rozdział „Czyszczenie
i konserwacja”).
Skontrolować dyszę, aby sprawdzić, czy
dozownik nie jest zatkany. Wykonać
otwór w kamieniu przy pomocy szpilki
lub igły.
Urządzenie nie napełnia
liżanki/kubka.
Urządzenie nie zostało zaprogra-
mowane.
Przejść do menu programowania na-
pojów i wyregulować ustawienie ilości
kawy w  liżance według indywidual-
nych upodobań dla każdego rodzaju
napoju.
Kawa ma mało pianki
(patrz uwaga).
Nieodpowiednia mieszanka kawy,
kawa jest stara lub zbyt grubo
zmielona.
Zmienić mieszankę kawy lub wyregulo-
wać stopień mielenia zgodnie z opisem
zawartym w rozdziale „Regulacja młyn-
ka ceramicznego”.
Ziarna kawy lub kawy wstępnie
zmielonej są zbyt stare.
Stosować tylko świeże ziarna kawy lub
kawy wstępnie zmielonej.
Mleko nie jest spienione. Dzbanek jest brudny lub niepra-
widłowo włożony.
Sprawdzić, czy dzbanek jest czysty
i prawidłowo włożony.
67
POLSKI
67
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nagrzewa
się zbyt długo lub ilość
wody, która wypływa
z rurki, jest zbyt mała.
Obwód urządzenia jest zatkany z
powodu osadów kamienia.
Odwapnić urządzenie.
Nie można wyjąć bloku
kawy.
Blok kawy jest w niewłaściwym
położeniu.
Włączyć urządzenie. Zamknąć
drzwiczki serwisowe. Blok kawy
powraca automatycznie do pozycji
wyjściowej.
Kasetka na fusy jest włożona. Wyjąć kasetkę na fusy, a następnie
wyjąć blok kawy.
Nie można włożyć bloku
kawy.
Blok kawy nie jest w położeniu
spoczynku.
Blok kawy powinien być w położeniu
spoczynku. Strzałki muszą być skie-
rowane do siebie. W tym celu należy za-
poznać się z rozdziałem „Comiesięczne
smarowanie bloku kawy”.
Koło zębate nie jest w położeniu
początkowym.
Włożyć tacę ociekową i kasetkę na
fusy i zamknąć drzwiczki serwisowe.
Włączyć urządzenie. Koło zębate
automatycznie powraca do położenia
początkowego, więc można włożyć
blok kawy.
Pod lub nad blokiem kawy
jest dużo kawy mielonej.
Stosowana kawa może być nieod-
powiednia do ekspresów automa-
tycznych.
Konieczna może być zmiana typu kawy
lub zmiana regulacji młynka (patrz
rozdział „Regulacja młynka ceramicz-
nego”).
Urządzenie reguluje młynek do
nowego typu ziaren kawy lub kawy
wstępnie zmielonej.
Urządzenie automatycznie reguluje się
po zaparzeniu kilku kaw, aby umożliwić
uzyskanie jak najlepszego ekstraktu
ze zbitej kawy mielonej.
Konieczne może być zaparzenie 2 lub 3
produktów do pełnej regulacji młynka.
Nie jest to usterka urządzenia.
Fusy w urządzeniu są zbyt
mokre lub zbyt suche.
Wyregulować młynek. Regulacja młynka ceramicznego ma
wpływ na jakość fusów.
Jeżeli fusy są zbyt mokre, należy usta-
wić grubsze mielenie.
Jeżeli fusy są zbyt suche, należy ustawić
drobniejsze mielenie.
Zapoznać się z rozdziałem „Regulacja
młynka ceramicznego”.
Urządzenie mieli ziarna
kawy, ale kawa nie wy-
pływa
(patrz uwaga).
Brakuje wody. Napełnić pojemnik na wodę i napełnić
obwód (zapoznać się z rozdziałem
„Ręczny cykl płukania”).
Blok kawy jest brudny. Wyczyścić blok kawy (rozdział „Cotygo-
dniowe czyszczenie bloku kawy”).
Sytuacja ta występuje, kiedy
urządzenie automatycznie reguluje
dozę.
Zaparzyć kilka kaw zgodnie z opisem
zawartym w rozdziale „Saeco Adapting
System.
Dozownik jest brudny. Wyczyścić dozownik.
68
POLSKI
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Kawa jest za bardzo
wodnista
(patrz uwaga).
Sytuacja ta występuje, kiedy
urządzenie automatycznie reguluje
dozę.
Zaparzyć kilka kaw zgodnie z opisem
zawartym w rozdziale „Saeco Adapting
System.
Kawa jest zbyt grubo zmielona. Zmienić mieszankę kawy lub wyregulo-
wać stopień mielenia zgodnie z opisem
zawartym w rozdziale „Regulacja młyn-
ka ceramicznego”.
Kawa wypływa zbyt wolno
(patrz uwaga).
Mielenie jest zbyt drobne. Zmienić mieszankę kawy lub wyregulo-
wać stopień mielenia zgodnie z opisem
zawartym w rozdziale „Regulacja młyn-
ka ceramicznego”.
Obwody są zatkane. Wykonać cykl odwapniania.
Blok kawy jest brudny. Wyczyścić blok kawy (zapoznać się z
rozdziałem „Cotygodniowe czyszczenie
bloku kawy”).
Kawa wypływa poza
dozownikiem.
Dozownik jest zatkany. Wyczyścić dozownik i otwory wyloto-
we.
Uwaga:
problemy te mogą być normalnym zjawiskiem, jeżeli została zmieniona
mieszanka kawy lub w przypadku wykonywania pierwszej instalacji.
W takim przypadku należy poczek, aż urządzenie wykona automatyczną
regulację zgodnie z opisem zawartym w rozdziale „Saeco Adapting System.
69
POLSKI
69
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII
Stand-by
Super automatyczny ekspres do kawy espresso Saeco jest zaprojektowany
do racjonalnego zużycia energii, o czym świadczy etykieta efektywności
energetycznej klasy A.
Po określonym czasie bezczynności, który może zaprogramować użytkow-
nik (patrz rozdział „Programowanie urządzenia”), urządzenie automatycz-
nie się wyłącza. Jeżeli zaparzono jakiś produkt, urządzenie wykona cykl
płukania.
W trybie stand-by zużycie energii nie przekracza 1Wh.
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk (jeżeli wyłącznik
główny z tyłu urządzenia jest w położeniu „I”). Jeżeli bojler jest zimny, urzą-
dzenie wykona cykl płukania.
Urządzenie można ręcznie przestawić na tryb stand-by, trzymając wciśnię-
ty przycisk STAND-BY przez 3 sekundy.
Uwaga:
1 urządzenie nie przestawi się na tryb stand-by, jeżeli drzwiczki serwiso-
we są otwarte.
2 po włączeniu trybu stand-by urządzenie może wykonać cykl płukania.
Aby przerwać cykl, należy nacisnąć przycisk ”.
Można ponownie uruchomić urządzenie
1 poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku na panelu sterującym;
2 poprzez otwarcie drzwiczek serwisowych (po zamknięciu drzwiczek
urządzenie powróci do trybu stand-by).
Kiedy urządzenie jest w trybie stand-by, miga czerwona dioda led
na przycisku ”.
70
POLSKI
Utylizacja urządzenia
Po upływie okresu użytkowania urządzenie nie stanowi normalnego odpa-
du komunalnego, lecz powinno być przekazane do specjalistycznej  rmy
zajmującej się recyklingiem. W ten sposób użytkownik pomaga chronić
środowisko.
- Materiały opakowaniowe mogą być poddane recyklingowi.
- Urządzenie: wyjąć wtyczkę z gniazdka i przeciąć kabel zasilający.
- Przekazać urządzenie i kabel zasilający do autoryzowanego centrum
obsługi klienta lub do podmiotu zajmującego się unieszkodliwianiem
odpadów.
Produkt ten jest zgodny z dyrektywą europejską 2002/96/WE.
Symbol umieszczony na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie stanowi normalnego odpadu komunalnego. Należy go prze-
kazać do właściwego podmiotu zajmującego się recyklingiem elementów
elektrycznych i elektronicznych.
Poprzez zapewnienie właściwej utylizacji produktu użytkownik pomaga
chronić środowisko i ludzi przed ewentualnymi negatywnymi konse-
kwencjami wynikającymi z niewłaściwego postępowania z produktem po
upływie jego okresu użytkowania. Aby uzyskać więcej informacji na temat
recyklingu produktu, prosimy o kontakt z lokalnymi organami władzy,
rmą świadczącą usługi utylizacji odpadów komunalnych lub sklepem,
w którym produkt został zakupiony.
71
POLSKI
71
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE
Producent zastrzega sobie prawo do zmian właściwości technicznych
produktu.
Napięcie nominalne - Moc nomi-
nalna - Zasilanie
Patrz tabliczka umieszczona
na urządzeniu
Materiał obudowy Tworzywo termoplastyczne
Wymiary (dł. x wys. x gł.) 245 x 360 x 420 mm
Waga 13,4 kg
Długość kabla 1200 mm
Panel sterujący Przedni
Wymiary  liżanki 110 mm
Pojemnik na wodę 1,5 litra - Wyjmowany
Pojemność pojemnika na kawę
ziarnistą
300 g
Pojemność kasetki na fusy 11
Ciśnienie pompy 15 barów
Bojler Stal nierdzewna
Urządzenia zabezpieczające Zawór bezpieczeństwa ciśnienia
bojlera - Podwójny termostat
bezpieczeństwa
Urządzenia zabezpieczające Bezpiecznik termiczny
GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA
Gwarancja
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i jej warunków znajdują się
w oddzielnej karcie gwarancyjnej.
Obsługa klienta
Chcemy mieć pewność, że są Państwo zadowoleni z zakupionego ekspresu
do kawy. Zachęcamy do zarejestrowania produktu na stronie internetowej
www.philips.com/welcome. Dzięki temu będziemy w kontakcie oraz
będziemy mogli wysyłać Państwu przypomnienia o operacjach czyszczenia
i odwapniania.
Aby uzyskać pomoc lub skontaktować się z obsługą klienta, prosimy
odwiedzić stronę internetową  rmy Philips www.philips.com/support
albo zadzwonić na numer infolinii Philips Saeco w danym kraju. Informacje
kontaktowe umieszczone są w oddzielnej karcie gwarancyjnej lub
na stronie www.philips.com/support.
72
POLSKI
ZAMAWIANIE PRODUKTÓW DO KONSERWACJI
Do czyszczenia i odwapniania należy stosować tylko produkty konserwa-
cyjne  rmy Saeco.
Produkty te można zakupić w sklepie internetowym Philips
na stronie www.shop.philips.com/service, u autoryzowanego sprzedawcy
lub w autoryzowanych centrach obsługi klienta.
W razie trudności z zakupem środków do konserwacji urządzenia prosimy
o kontakt z infolinią Philips Saeco w danym kraju.
Informacje kontaktowe umieszczone są w oddzielnej karcie gwarancyjnej
lub na stronie www.philips.com/support.
Lista produktów do konserwacji
- Odwapniacz CA6700
- Filtr wody INTENZA+ CA6702
- Smar HD5061
- Pastylki odtłuszczające CA6704
73
POLSKI
73
- Zestaw do konserwacji CA 6706
- System czyszczenia obwodu mleka CA6705
www.philips.com/saeco
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia dowolnych zmian bez wcześniejszej zapowiedzi.
- Rev.03 del 30-09-12
13
PL
13

Navigation menu