Philips HPS940/00 User Manual Kratki Korisnički Priručnik Hps940 00 Qsg Fas
Guía de configuración rápida hps940_00_qsg_ara Mi rizador Philips ProCare no emite pitidos | Philips
HPS940/09 요약 설명서 hps940_09_qsg_fas ProCare Auto Cer ìë ì»¬ë¬ HPS940/09 | PhilipsHPS940/09
HPS940/09 요약 설명서 hps940_09_qsg_ara ProCare Auto Cer ìë ì»¬ë¬ HPS940/09 | PhilipsHPS940/09
User Manual: Philips HPS940/00 Kratki korisnički priručnik ProCare Auto Cer aparat za kovrÄanje kose HPS940/00 | PhilipsHPS940/00
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 2

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HPS940
EN Quick start guide
PT Guia de início rápido
MS-MY Panduan permulaan pantas
ZH-CN 快速入门指南
ZH-HK 快速入門指南
AR
FA
EN
Determine the amount of hair by using the hair
sectioning accessory. Start with a hair strand of 2-3 cm
in width.
PT
Determine a quantidade de cabelo utilizando o
acessório separar madeixas. Comece com uma madeixa
com 2 a 3 cm de largura.
MS-
MY
Tentukan jumlah rambut menggunakan aksesori
pembahagian rambut. Mulakan dengan genggaman
rambut lebarnya 2–3 cm.
ZH-
CN 使用发量选取附件, 取一缕宽约 2–3 厘米的头发。
ZH-
HK
使用髮束配件釐定髮量。 以 2-3 厘米闊的髮束
開始。
AR
FA
1 FA
1 AR
.
.
3
2
.
.
.) (
.
.
.""
.
.
. 3-2
.
.
. ) (
.
"" .
.
.
1 FA
1 AR
.
. 3 2
.
.
.) (
.
.
.""
.
.
.
3-2
.
.
. ) (
.
"" .
.
.
EN Hold the appliance vertically with its FRONT facing your
head.
PT Segure o aparelho na vertical com a parte FRONTAL
voltada para a cabeça.
MS-
MY
Pegang perkakas secara menegak dengan bahagian
DEPAN menghadap kepala anda.
ZH-
CN 垂直握住产品,使产品正面朝向头部。
ZH-
HK 垂直拿著產品,以產品的正面向著您的頭部。
AR
FA
1 FA
1 AR
.
. 3 2
.
.
.) (
.
.
.""
.
.
. 3-2
.
.
. ) (
.
"" .
.
.
1 FA
1 AR
.
. 3 2
.
.
.) (
.
.
.""
.
.
. 3-2
.
.
. ) (
.
"" .
.
.
EN For more styling tips, check the user manual provided.
PT Para mais sugestões de modelação, verique o manual
do utilizador fornecido.
MS-
MY
Untuk mendapatkan lebih banyak petua penggayaan,
rujuk panduan pengguna yang disediakan.
ZH-
CN 如需获得更多造型提示, 请查看随附的用户手册。
ZH-
HK 要獲取更多造型貼示, 請查看隨附的使用者手冊。
AR
FA
:
• . 3
.
•
.
.
www.philips.com/curlguide
1
.
2 /
.
↵ .
↵ . 30
3 /
. 3
4 .
↵ .
1 .
2
. 180
3
.
4
.
.
5
.
6
.
1 .
2
. 360
.
3
.
4
.
.
5
.
6
.
1 .
2 /
.
↵ .
↵ 30
.
3 /
. 3
4
.
↵ .
1 .
2 180
.
3 .
4
.
.
5
.
6
.
1 .
2 360
.
.
3 .
4 .
.
5
.
6
.
:
• . 3
.
•
.
.
www.philips.com/curlguide
:
• . 3
.
•
.
.
www.philips.com/curlguide
1
.
2 /
.
↵ .
↵ . 30
3 /
. 3
4 .
↵ .
1 .
2
. 180
3
.
4
.
.
5
.
6
.
1 .
2
. 360
.
3
.
4
.
.
5
.
6
.
1 .
2 /
.
↵ .
↵ 30
.
3 /
. 3
4
.
↵ .
1 .
2 180
.
3 .
4
.
.
5
.
6
.
1 .
2 360
.
.
3 .
4 .
.
5
.
6
.
:
• . 3
.
•
.
.
www.philips.com/curlguide
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 40991

Click
Beep . . .
EN Insert the hair in to the curling chamber starting
from the back of the appliance.
PT Introduza o cabelo na câmara de encaracolar, a
partir da parte posterior do aparelho.
MS-
MY
Masukkan rambut ke dalam ruang pengeriting
bermula dari bahagian belakang perkakas.
ZH-
CN 将发绺由产品背部开口处放入卷发室。
ZH-
HK 在產品的背部開始,把髮束放入捲棒。
AR
FA
1 FA
1 AR
.
. 3 2
.
.
.) (
.
.
.""
.
.
. 3-2
.
.
. ) (
.
"" .
.
.
1 FA
1 AR
.
. 3 2
.
.
.) (
.
.
.""
.
.
. 3-2
.
.
. ) (
.
"" .
.
.
EN PRESS and HOLD the curling button . The hair strand
will be automatically curled into the chamber.
PT MANTENHA PREMIDO o botão para encaracolar . A
madeixa será encaracolada automaticamente na câmara.
MS-
MY
TEKAN dan TAHAN butang pengeriting . Genggaman
rambut akan mengeriting secara automatik di dalam ruang.
ZH-
CN 长按卷发按钮 。 这缕头发将自动卷入卷发室。
ZH-
HK 按住捲髮鍵 ( )。 髮束將自動捲入捲棒。
AR
FA
1 FA
1 AR
.
. 3 2
.
.
.) (
.
.
.""
.
.
. 3-2
.
.
. ) (
.
"" .
.
.
1 FA
1 AR
.
. 3 2
.
.
.) (
.
.
.""
.
.
. 3-2
.
.
. ) (
.
"" .
.
.
EN You will hear beeps at regular intervals when curling. DO NOT release
the curling button until you hear the sound of a “CLICK”.
PT Ouvirá sinais sonoros a intervalos regulares ao encaracolar. NÃO solte o
botão para encaracolar antes de ouvir um som tipo ESTALIDO.
MS-
MY
Anda akan mendengar bip pada selang sekata apabila mengeriting.
JANGAN lepaskan butang pengeriting sehingga anda mendengar bunyi
“KLIK”.
ZH-
CN
卷发时,每隔一定时间便会听到哔哔声。 请勿松开卷发按钮,直
至听到“咔哒”声。
ZH-
HK
捲髮時,您將於固定的時間聽到嗶聲。 在未聽到「卡嗒」聲前,
不要把手指移開捲髮鍵。
AR
FA
1 FA
1 AR
.
. 3 2
.
.
.) (
.
.
.""
.
.
. 3-2
.
.
. ) (
.
"" .
.
.
1 FA
1 AR
.
. 3 2
.
.
.) (
.
.
.""
.
.
. 3-2
.
.
. ) (
.
"" .
.
.
EN Remove your nger from the curling button and move the
product away from you to release hair from the chamber.
PT Retire o dedo do botão para encaracolar e afaste o
produto da cabeça para libertar o cabelo da câmara.
MS-
MY
Lepaskan jari anda dari butang pengeriting dan gerakkan
produk jauh dari anda untuk melepaskan rambut daripada
ruang.
ZH-
CN
将手指从卷发按钮上移开,然后慢慢移开卷发器,使
头发从卷发室中释放出来。
ZH-
HK
把手指移開捲髮鍵,並移走把產品,以放開捲棒上
的頭髮。
AR
FA
1 FA
1 AR
.
. 3 2
.
.
.) (
.
.
.""
.
.
. 3-2
.
.
. ) (
.
"" .
.
.
1 FA
1 AR
.
. 3 2
.
.
.) (
.
.
.""
.
.
. 3-2
.
.
. ) (
.
"" .
.
.