Philips HX8460/01 4235_021_1633_1_DFU Luxury_A6_v1 User Manual Gebruiksaanwijzing Hx8460 01 Dfu Eng
User manual hx8460_01_dfu_lsp My Sonicare AirFloss is less powerful / no spray. | Sonicare
User manual hx8460_01_dfu_cfr My Sonicare AirFloss is less powerful / no spray. | Sonicare
User Manual: Philips HX8460/01 Gebruiksaanwijzing AirFloss Fill&Charge-station HX8460/01 | SonicareHX8460/01
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 58
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
FS1000 FS1000 Fill & Charge station Fill & Charge station 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 1 17/11/16 14:30 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 2 17/11/16 14:30 1 1 4 5 3 2 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 3 6 17/11/16 14:30 1 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 4 17/11/16 14:30 English 6 Español Mexicano 21 Français (Canada) 38 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 5 17/11/16 14:30 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Use AirFloss with your favorite mouthwash as part of your oral care routine. In addition to brushing, AirFloss helps reduce the plaque in between teeth in order to improve your gum health. IMPORTANT SAFEGUARDS Warning: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE DANGERS To reduce the risk of electrocution: 1 Always place and store the Fill & Charge station and/or charger at a safe distance from water. 2 Do not reach for a Fill & Charge station and/ or charger that has fallen into water. Unplug immediately. 3 After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to an electrical outlet. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 6 English Español Mexicano 17/11/16 14:30 English 7 WARNINGS To reduce the risk of burns, electrocution, fire or physical injury: 1 Do not use isopropyl alcohol or any other cleaners not indicated in this manual that may be an ingestion hazard in the water reservoir of AirFloss or the Fill & Charge station. 2 Do not use hot water in the AirFloss reservoir to avoid physical injury. 3 The AirFloss Pro and Fill & Charge station needs to be cleaned on a regular basis to assure proper function and to minimize build up of unwanted biofilm. (see 'Cleaning') 4 Do not drop or insert any foreign objects into the reservoir. 5 Do not use attachments other than those recommended by the manufacturer. 6 Do not use the charger/Fill & Charge station outdoors. 7 Use only charger type included in this package as provided by Philips. 8 Never force the plug into an outlet; if the plug does not easily fit into the outlet, discontinue use. 9 Keep the cord away from heated surfaces. 10 D iscontinue use if the AirFloss, Fill & Charge station, charger, or cord appears damaged in any way. 11 The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger and replace with a Philips charger of the same model type. 12 This product contains no user-serviceable parts. Refer to ‘Warranty and support’ if the product no longer works properly or needs repair. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 7 17/11/16 14:30 8 English 13 Use this product only for its intended use as described in this document or as recommended by your dental professional. 14 This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 15 Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. MEDICAL WARNINGS 1 The Fill & Charge station promotes the storage of liquid for an extended period of time. At room temperature organisms present in untreated water can multiply and potentially cause a hazard to health if ingested. To avoid this, do not use water with this product but instead use mouthwash as indicated. 2 Consult your dentist before you use this product if you have had recent oral or gum surgery, suffer from an ongoing dental condition, had extensive dental work in the previous two (2) months, or have suspected issues with your dental work (filings, crowns, etc.). 3 Contact your dental professional if excessive bleeding occurs after using this product or bleeding continues to occur after four (4) weeks of use. 4 Discontinue use of this product and contact a physician/dentist if discomfort or pain is experienced. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 8 17/11/16 14:30 English 9 5 This product complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer prior to use. 6 Consult your physician if you have other medical concerns. Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. SAVE THESE INSTRUCTIONS Your Philips Sonicare Fill & Charge station (Fig. 1) 1 Eject button 2 Removable handle cup 3 Removable reservoir 4 Reservoir lid 5 Original AirFloss reservoir door 6 AirFloss Pro reservoir door Getting started Replacing the AirFloss reservoir door 1 Because you have purchased the Fill & Charge station as a separate accessory, you will need to replace the reservoir door on your AirFloss handle before use. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 9 17/11/16 14:30 10 English 2 Identify if you are using the original AirFloss or AirFloss Pro: a The original AirFloss (type number HX81XX or HX82XX found on bottom of handle) will only have (1) LED on the handle. b AirFloss Pro (type number HX83XX found on bottom of handle) will have (3) LEDs on the handle, and will have a metallic accent ring just below where the nozzle connects to the handle. 3 Remove the reservoir door from your existing AirFloss or AirFloss Pro handle by opening the door, grabbing the door by the base, and twisting. 4 Insert your new reservoir door (the smaller door included is for the original AirFloss and the larger door is for AirFloss Pro) by: a Inserting the tube into the handle reservoir with the tube facing up. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 10 b Placing one pin of the door hinge into one side of the handle just beneath the door opening. c Grabbing the door at the base and twisting until the door snaps into place. d Test the door by opening and closing. You should feel resistance when opening and closing. 17/11/16 14:30 English 11 Filling the Fill & Charge station Before first use, plug in Fill & Charge station and place handle in handle cup to charge for 24 hours. 1 Remove the reservoir from the Fill & Charge station base. 2 Remove the reservoir lid and fill the reservoir. For optimal results with your AirFloss, we recommend you use an antimicrobial mouth rinse (such as Philips Sonicare BreathRx). Note: Recommended to not use with water. Note: Fill the reservoir only up to the MAX indication. 3 Place the reservoir lid on the reservoir. 4 Place the reservoir on the base. Note: The Fill & Charge station reservoir holds enough liquid for approximately 23 fillings of your AirFloss Pro or 40 fillings of your original AirFloss. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 11 Note: Do not use with mouthwash containing isopropyl myristate (e.g. Dental Active) or high concentrations of essential oils, as it may damage the product. This includes all mouthwash sold in glass or ceramic packaging. Also, do not use with mouthwashes containing hydrogen peroxide, or rinses sold with opaque packaging. 17/11/16 14:30 12 English Charging 1 Plug the charger into an electrical outlet. 2 Place the AirFloss handle into the Fill & Charge station cup, with the AirFloss reservoir door facing toward the Fill & Charge station. Make sure the handle is fully inserted into the handle cup such that the holes in the handle reservoir door align with ports in the Fill & Charge station post. Note 1: The AirFloss will only charge if placed in the direction indicated above. Note 2: The Fill & Charge station can charge other Philips Sonicare devices, including the following Philips Sonicare Rechargable Power Toothbrushes: 3-Series, Flexcare, Flexcare+, HealthyWhite, HealthyWhite+ and EasyClean. Using your Fill & Charge station 1 Lock the AirFloss handle and handle cup into the Fill & Charge station (click). When you hear a click, the AirFloss is fully engaged and will start to fill automatically (you may be able to hear the pump fill and/or see bubbles indicating filling). Note: The Fill & Charge station fills your AirFloss handle in 10 seconds. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 12 17/11/16 14:30 English 1 2 13 2 Once filled, press the eject button to release the AirFloss handle and the handle cup (if the eject button is pressed before the pump stops, the pump shuts off automatically but your AirFloss handle reservoir may not be full). 3 Remove the AirFloss handle and begin using your AirFloss. 4 In order to minimize time for your daily oral care routine, we suggest you refill your AirFloss handle immediately after use so that it is ready immediately for the following day's routine. Charger insertion and removal instructions Your Fill & Charge station charger can be removed and used separately as a standalone charger for your AirFloss and many other Philips Sonicare toothbrush handles. To remove the charger 1 Remove the reservoir from the Fill & Charge station base. 2 Place the Fill & Charge station base upside down or on its side. 3 Pull the charger cord from the bottom of the base and pull the charger out. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 13 17/11/16 14:30 14 English To insert the charger 1 Remove the reservoir from the Fill & Charge station base. 2 Place the Fill & Charge station base upside down or on its side. 3 Insert the charger base from the bottom of the Fill & Charge station, with the charger peg sticking up. You will hear a click sound once it is fully engaged. 4 Use the cord wrap around the Fill & Charge station to your desired length. Fill & Charge station features 1 Auto-fill that begins immediately upon handle engagement 2 Quick-fill that fills your AirFloss handle reservoir completely in just 10 seconds 3 Removable reservoir for easy filling and cleaning 4 Reservoir lid to ensure no contamination of reservoir fluid 5 Removable handle cup for easy cleaning 6 Removable travel charger (pre-installed) to allow for on-the-go use of your AirFloss while away from home longer than 2 weeks 7 Cord wrap for customization to your bathroom storage needs 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 14 17/11/16 14:30 English 15 Cleaning The product needs to be cleaned regularly as follows: -- When using mouthwash in the device, clean it every 4 weeks. -- When using water in the device, clean it every week. Clean the device as follows: 1 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup and engage with Fill & Charge station; letting the station fill the handle until the motor stops (10 seconds). 1 2 4 Eject the AirFloss handle and handle cup from the Fill & Charge station, but do not remove the AirFloss handle from handle cup. Re-engage AirFloss handle and handle cup to run the Fill & Charge station a second time. 5 Repeat this once more for a total of three fill cycles. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 15 17/11/16 14:30 16 English 6 Eject the handle cup and remove the AirFloss handle from the handle cup. Press and hold the activation button to flush the handle until the handle reservoir is empty. 7 Empty water from the Fill & Charge station reservoir. 1 2 8 Place the AirFloss handle in the handle cup and engage handle cup to Fill & Charge station, running one more cycle and purging any remaining fluid in between the reservoir and the handle in the Fill & Charge station. 9 Eject the AirFloss handle and handle cup, remove the AirFloss handle from the handle cup, open the door of the AirFloss handle to dump out remaining water, or press activation button on the handle to spray any residual water from the AirFloss nozzle until the handle reservoir is empty. 10 T he handle cup of the Fill & Charge station can be easily removed in order to clean your Fill & Charge station: a Remove the reservoir from the Fill & Charge station base. 1 2 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 16 b Eject the AirFloss handle and handle cup and remove the AirFloss handle from the handle cup. 17/11/16 14:30 English 17 c To remove the handle cup: pinch the bottom of the handle cup (using both hands) at its base from the front and back. Clean the handle cup with warm water. d To insert the handle cup: slide the handle cup into the base. You will hear a click once it is engaged. 11 Empty and dry Fill & Charge station reservoir. 12 Fill the Fill & Charge station reservoir with new mouthrinse, place the handle in the handle cup and engage with the Fill & Charge station to fill the handle reservoir. 13 Your AirFloss is now ready to use. Storage If you are not going to use the Fill & Charge station for an extended period of time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. You can use the cord wrap to store the power cord in an organized manner. The charger can be removed from the Fill & Charge station and can be used separately to charge your AirFloss or other compatible Philips Sonicare devices. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 17 17/11/16 14:30 18 English Disposal This product may contain lead and mercury. Disposal of these materials may be regulated due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or visit www.recycle.philips.com. This product contains batteries: -- Dispose of batteries properly. Do not incinerate. Batteries may explode if overheated. -- Do not wrap in metal or aluminum foil. Tape the waste battery terminals before discarding. -- It is suggested that you contact your local town or city to determine proper battery redemption site(s) in your area. -- Please visit www.call2recycle.org for additional information on a recycling center in your area for rechargeable batteries. Removing the rechargeable battery Please note that this process is not reversible. To remove the battery, you need a Philips-Head screwdriver and scissors. Observe basic safety precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work. 1 Unplug the device. 2 Remove the AirFloss handle, reservoir, and charger from the Fill & Charge station. 3 Using a Philips-head screwdriver, remove the 2 screws shown in the image. Also remove the 2 screws beneath the rubber feet. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 18 17/11/16 14:30 English 19 4 Remove the screws and plastic bottom of the Fill & Charge station. 5 Cut the wires to separate the rechargeable batteries from the appliance. 6 Dispose of the batteries properly. Warranty and support Philips warrants its products for two years after the date of purchase. Defects due to faulty materials will be replaced at Philips’ expense provided that convincing proof of purchase in the qualifying period is provided. Any attempt to repair Airfloss and Fill & Charge station will void this warranty. Contact our Consumer Care Center at 1-800-682-7664 (North America), outside North America contact your local Philips Consumer Care Center. Internet information: www.sonicare.com (North America) or www.philips.com (outside North America). WARRANTY EXCLUSIONS What is not covered under warranty: -- Damage caused by use of unauthorized replacement parts. -- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. -- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 19 17/11/16 14:30 20 English LIMITATION OF REMEDIES IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE; LOSS OF PROFIT; LOSS OF USE; THE CLAIMS OF THIRD PARTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DENTISTS AND DENTAL HYGIENISTS; AND COST OF ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT OR SERVICES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. IMPLIED WARRANTIES ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTIES SET FORTH ABOVE. IN SOME STATES LIMITATIONS ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 20 17/11/16 14:30 Español Mexicano 21 Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Use AirFloss con su enjuague bucal favorito como parte de su rutina de cuidado dental. Además del cepillado, AirFloss ayuda a reducir la placa entre los dientes para mejorar la salud de sus encías. PRECAUCIONES IMPORTANTES Advertencia: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO PELIGROS Para reducir el riesgo de electrocución: 1 Siempre ubique y almacene la base Llenado & Carga y/o el cargador en un lugar seguro lejos del agua. 2 No intente alcanzar la estación Llenado & Carga y/o el cargador si han caído en agua. Desenchúfelo inmediatamente. 3 Después de limpiar. asegúrese de que el cargador esté completamente seco antes de conectarlo al tomacorriente. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 21 Français (Canada) 17/11/16 14:30 22 Español Mexicano ADVERTENCIAS Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones físicas: 1 No use alcohol isopropílico o cualquier otro limpiador no indicado en este manual que pueda ser riesgo de ingestión en el depósito de la estación Llenado & Carga. 2 No utilice agua caliente en el depósito del AirFloss para evitar daño físico. 3 El AirFloss Pro y la estación de llenado y carga necesitan limpieza frecuente para asegurar el funcionamiento correcto y minimizar la acumulación de biopelícula no deseada. (see 'Limpieza') 4 No deje caer o inserte cualquier objeto extraño en el depósito. 5 No utilice accesorios distintos a los recomendados por el fabricante. 6 No use el cargador/ la estación Llenado & Carga al aire libre. 7 Use solamente el tipo de cargador incluido en este paquete como fue proveído por Philips. 8 Nunca enchufe la clavija en una toma de corriente a la fuerza; si la clavija no se enchufa fácilmente en la toma de corriente, suspenda su uso. 9 Mantenga el cable lejos de superficies calientes. 10 Descontinúe su uso si el AirFloss, la estación Llenado & Carga, el cargador, o el cable parecen estar dañados de alguna forma. 11 El cable principal de alimentación no se puede reemplazar. Si el cable de alimentación principal es dañado, deseche el cargador y reemplace con un cargador Philips del mismo tipo y modelo. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 22 17/11/16 14:30 Español Mexicano 23 12 Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Si el producto no funciona correctamente o necesita reparación, consulte la sección "Garantía y asistencia". 13 Utilice este producto solo para el uso al que está destinado tal y como se describe en este documento o siguiendo las recomendaciones de su dentista. 14 Este producto no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. 15 Evite que los niños jueguen con este producto. ADVERTENCIAS MÉDICAS 1 La estación Llenado & Carga promueve el almacenamiento de líquido por un período largo de tiempo. A temperatura ambiente organismos presentes en agua no tratada pueden multiplicarse y potencialmente causar un riesgo de salud si se ingieren. Para evitar esto, no use agua con este producto sino en su lugar utilice enjuague bucal como se indica. 2 Consulte a su dentista antes de usar este producto si ha tenido alguna cirugia oral o de encías, sufre de alguna condición dental en curso, tuvo algún trabajo dental extensivo en los dos (2) meses anteriores, o ha sospechado de problemas con su trabajo dental (limaduras, coronas, etc). 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 23 17/11/16 14:30 24 Español Mexicano 3 Contacte a su profesional dental si ocurre algún sangrado excesivo después de usar este producto o si el sangrado continua ocurriendo después de cuatro (4) semanas de uso. 4 Deje de utilizar este producto y consulte a un médico o dentista si experimenta algún tipo de dolor o molestia. 5 Este producto cumple con los estándares de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del dispositivo antes de utilizar el aparato. 6 Si tiene alguna otra duda médica, consulte a su médico. Campos electromagnéticos Este dispositivo de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 24 17/11/16 14:30 Español Mexicano 25 La estación Llene & Cargue de su Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Botón expulsar 2 Copa de manija desprendible 3 Depósito removible 4 Tapa del depósito 5 Puerta de depósito del AirFloss original 6 Puerta de depósito del AirFloss Pro Antes de empezar Reemplace la puerta de depósito del AirFloss 1 Porque ha adquirido la estación Llene & Cargue como accesorio separado, necesitará reemplazar la puerta del depósito en el mango de su AirFloss antes de usarlo. 2 Identifique si está usando el AirFloss original o el AirFloss Pro: a El AirFloss original (tipo número HX81XX o HX82XX encontrado en el botón del mango) solo tendrá (1) LED en el mango. b AirFloss Pro (número tipo HX83XX encontrado al fondo del mango) tendrá (3) LEDs en el mango, y tendrá un anillo de acceso metálico de abajo en donde la boquilla se conecta al mango. 3 Remueva la puerta del depósito del mango de su AirFloss o AirFloss Pro al abrir la puerta, agarrando la puerta por la base, y el enroscado. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 25 17/11/16 14:30 26 Español Mexicano 4 Inserte la puerta del depósito (la puerta más pequeña incluida es para el AirFloss original y la puerta más larga es para el AirFloss Pro) por: a Inserte el tubo dentro del depósito del mango con eltubo mirando hacia arriba. b Ubique el pasador de la bisagra de la puerta dentro del mango justo debajo la apertura de la puerta. c Agarre la puerta en la base y gire hasta que la puerta encaje en su lugar. d Pruebe la puerta abriendola y cerrandola. Debe sentir resistencia cuando abra y cierre. Llenando la estación Llene & Cargue Antes de su primer uso, conecte la estación Llenado & Carga y ubique el mango en la copa del mango para cargar por 24 horas. 1 Quite el depósito de la base de la estación Llenado & Carga. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 26 17/11/16 14:30 Español Mexicano 27 2 Quite la tapa del depósito y llene el depósito. Para óptimos resultados con su AirFloss, le recomendamos usar enjuague bucal antimicrobiano (tal como BreathRx de Philips Sonicare). Nota: Recomendado no usar con agua. Nota: Llene el depósito solamente hasta el indicativo MAX. 3 Ubique la tapa del depósito en el depósito. 4 Ubique la tapa del depósito sobre la base. Nota: El depósito de la estación Llenado & Carga mantiene suficiente liquido para aproximadamente 23 rellenos de su AirFloss Pro o 40 rellenos de su AirFloss original. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 27 Nota: No se use con enjuague bucal que contenga miristato de isopropilo (ejemplo: Dental activo) o altas concentraciones de aceites esenciales, ya que puede dañar el dispositivo. Esto incluye a todos los enjuagues bucales vendidos en envases de vidrio o cerámicos. También, no se use con enjuagues bucales que contengan peróxido de hidrógeno. enjuagues vendidos con empaque opaco. 17/11/16 14:30 28 Español Mexicano Carga 1 Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica. 2 Coloque el mango del AirFloss en la base de la estación de llenado y carga, con la puerta del depósito viendo hacia la estación. Asegúrese de que el mango esté completamente insertado en la base del mango de manera que los hoyos en la puerta del depósito del mango se alineen con los postes de la estación de llenado y carga. Nota 1: El AirFloss solamente cargará si es ubicado en la dirección indicada arriba. Nota 2: La estación llenado y carga puede cargar otros dispositivos Philips Sonicare, incluyendo los siguientes Cepillos Dentales Recargables Philips Sonicare: 3-Series, Flexcare, Flexcare+, HealthyWhite, HealthyWhite+ e EasyClean. Usando su estación de Llenado & Carga 1 Bloquee el mango del AirFloss y la base del mango en la estación de llenado y carga (clic). Cuando escuche un clic, el AirFloss está bien acoplado y comenzará a llenarse automáticamente (es posible que pueda escuchar la bomba llenar y ver las burbujas que indican el llenado). Nota: La estación Llenado & Carga llena su mango del AirFloss en 10 segundos. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 28 17/11/16 14:30 Español Mexicano 1 2 29 2 Una vez lleno, presione el botón de expulsión para liberar el mango del AirFloss y la base del mango (si el botón de expulsión se presiona antes de que la bomba se detenga esta se apaga automáticamente, pero es posible que el depósito del mango del AirFloss no esté lleno). 3 Quite el mango del AirFloss y comience a usar su AirFloss. 4 Para minimizar el tiempo para su rutina diaria de cuidado dental, le sugerimos llene el mango de su AirFloss inmediatamente después de usarlo de manera que este listo para la rutina del día siguiente. Inserción del cargador e instrucciones de remoción El cargador de la estación Llenado & Carga puede ser removido y usado separadamente como un cargador autónomo para su AirFloss y otros muchos mangos de cepillos dentales Philips Sonicare. Para remover el cargador 1 Quite el depósito de la base de la estación Llenado & Carga. 2 Ubique la base de la estación Llenado & Carga al revés o de costado. 3 Jale el cable del cargador desde el fondo de la base y saque el cargador. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 29 17/11/16 14:30 30 Español Mexicano Para insertar el cargador 1 Quite el depósito de la base de la estación Llenado & Carga. 2 Ubique la base de la estación Llenado & Carga al revés o de costado. 3 Inserte la base del cargador desde el fondo de la estación Llenado & Carga, con la clavija del cargador sobresaliendo. Oirá in clic una vez que esté completamente acoplado. 4 Use la envoltura del cable al rededor de la estación Llenado & Carga a su longitud deseada. Características de la estación Llenado & Carga 1 Auto-llenado que comienza inmediatamente al accionar el mango 2 Llenado rápido que llena el depósito del mango de su AirFloss completamente en 10 segundos 3 Depósito removible para fácil llenado y limpieza 4 Tapa del depósito para asegurar ninguna contaminación del fluido del depósito 5 Copa del mango removible para fácil llenado y limpieza 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 30 17/11/16 14:30 Español Mexicano 31 6 Cargador de viaje removible (pre-instalado) para permitir uso sobre la marcha de su AirFloss mientras esta fuera de casa por más de 2 semanas 7 Envuelva el cable para personalización a las necesidades de almacenamiento de su baño Limpieza El producto necesita limpieza con la siguiente frecuencia: -- Cuando use enjuague bucal en el dispositivo, limpiar cada 4 semanas. -- Cuando use agua en el dispositivo, limpiar cada semana. Limpie el dispositivo de la siguiente manera: 1 Vacíe el enjuague bucal del depósito de la estación Llenado & Carga y del depósito del mango. 2 Llene el depósito de la estación con agua caliente. 3 Ponga el mango en la copa del mango y acóplelo con la estación Llenado & Carga; dejando que la estación llene el mango hasta que el motor se detenga (10 segundos). 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 31 17/11/16 14:30 32 Español Mexicano 1 2 4 Expulse el mango del AirFloss y la base del mango de la estación de llenado y carga, pero no remueva el mango del AirFloss de la base del mango. Vuelva a acoplar el mango del AirFloss y la base del mango para poner en marcha la estación de llenado y carga una segunda vez. 5 Repita esto una vez más por un total de tres ciclos de llenado. 6 Expulse la copa del mango y quite el mango del AirFloss de la copa del mango. Presione y mantenga el botón de activación para enjuagar el mango hasta que el depósito del mango esté vacío. 7 Vacíe el agua del depósito de la estación de llenado y carga. 8 Coloque el mango del AirFloss en la base del mango y ajuste la base del mango a la estación de llenado y carga, realice un ciclo más y purgue cualquier fluido remanente entre el depósito y el mango en la estación de llenado y carga. 1 2 9 Expulse el mango del AirFloss y la base del mango, remueva el mango del AirFloss de la base del mango, abra la puerta del mango del AirFloss para sacar el agua remanente o presione el botón de activación en el mango para rociar cualquier residuo de agua remanente de la boquilla del AirFloss hasta que el depósito del mango esté vacío. 10 L a base del mango de la estación de llenado y carga se puede remover fácilmente para limpiar la estación: 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 32 17/11/16 14:30 Español Mexicano 33 a Quite el depósito de la base de la estación Llenado & Carga. b Expulse el mango del AirFloss y la base del mango y remueva el mango del AirFloss de la base del mango. 1 2 c Para remover la base del mango: apriete la parte inferior de la base del mango (con las dos manos) por la base por delante y detrás. Limpie la base del mango con agua tibia. d Para insertar la base del mango: deslice la base del mango en la base. Oirá un clic una vez que esté acoplado. 11 Vacíe y seque el depósito de la estación de llenado y carga. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 33 17/11/16 14:30 34 Español Mexicano 12 Llene el depósito de la estación Llenado & Carga con enjuague bucal nuevo, ponga el mango en la copa del mango y acople con la estación Llene & Cargue para llenar el depósito del mango. 13 Su AirFloss ahora está listo para usarse. Almacenamiento Si no va a utilizar la estación Llenado & Carga por un período largo de tiempo, desconéctelo del tomacorriente, límpielo y almacénelo en un lugar seco y limpio lejos de la luz directa del sol. Puede usar la envoltura del cable para almacenar el cable de alimentación de una manera organizada. El cargador de la estación Llenado & Carga puede ser removido y usado separadamente cpara cargar su AirFloss u otros dispositivos Philips Sonicare compatibles. Disposición Este producto puede contener plomo o mercurio. La disposición de estos materiales puede estar regulada debido a consideraciones ambientales. Para la disposición o información sobre el reciclado, por favor contacte a sus autoridades locales o visite www.philips.com. Este producto contiene baterias: -- Disponga de las baterías adecuadamente. No incinere. Las baterias pueden explotar si son sobre calentadas. -- No envuelva en metal o aluminio. Ate con cinta las terminales de las baterias de desperdicio antes de desecharlas. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 34 17/11/16 14:30 Español Mexicano 35 -- Se recomienda comunicarse con los funcionarios locales pertinentes para obtener información acerca de centros de reciclaje autorizados. -- Por favor visite www.call2recycle.org para obtener información adicional sobre algún centro de reciclado en su área para las baterias recargables. Remover la batería recargable Por favor note que este proceso es irreversible. Para remover la batería, necesita un destornillador de cabeza y tijeras. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja. 1 Desconecte el dispositivo. 2 Quite el mango del AirFloss, el depósito, y el cargador de la estación Llenado & Carga. 3 Use un destornillador de cabeza Philips, remueva los dos tornillos mostrados en la imagen. También remueva los 2 tornillos debajo de la base de goma. 4 Quite los tornillos y el botón plástico de la estación Llenado & Carga. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 35 17/11/16 14:30 36 Español Mexicano 5 Corte los cables para separar las baterias recargables del dispositivo. 6 Disponga de las baterías apropiadamente. Garantía y asistencia La garantía de Philips cubre los productos por un periodo de 2 años después de la fecha de compra. Defectos debido materiales defectuosos serán reemplazados por Philips siempre y cuando una prueba convincente de compra en el período de calificación sea proveida. Cualquier intento de reparar el AirFloss y la estación Llenado & Carga invalidará esta garantía. Póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente 1-800-682-7664 (en Norteamérica). Fuera de Norteamérica, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Información en Internet: www.sonicare.com (en Norte América) o www.philips.com (fuera de Norte América). EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA No están cubiertos por la garantía: -- Damage caused by use of unauthorized replacement parts. -- Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. -- Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o perdida gradual del color. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 36 17/11/16 14:30 Español Mexicano 37 LIMITACIÓN DE RECURSOS EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL. ESTOS DAÑOS INCLUYEN, SIN LÍMITE, PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS; LUCRO CESANTE; PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO, SIN LÍMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTALES; Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. GARANTÍAS IMPLÍCITAS TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 37 17/11/16 14:30 38 Français (Canada) Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour profiter pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome. Utilisez l’AirFloss avec votre rince-bouche préféré au quotidien pour votre hygiène bucco-dentaire. En plus d’assurer le brossage, l’AirFloss contribue à réduire la plaque entre les dents afin d’améliorer la santé de vos gencives. MISES EN GARDE IMPORTANTES Avertissement : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL DANGER Pour éviter tout risque d'électrocution : 1 Assurez-vous en tout temps de placer et de ranger la station de remplissage et de recharge et (ou) le chargeur à une distance sécuritaire de l’eau. 2 Ne touchez pas une station de remplissage et de recharge et (ou) un chargeur qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement l’appareil de la prise de courant. 3 Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le chargeur est complètement sec avant de le brancher sur une prise électrique. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 38 17/11/16 14:30 Français (Canada) 39 AVERTISSEMENTS Pour diminuer tout risque de brûlure, d'électrocution, d'incendie ou de blessure corporelle : 1 Dans le réservoir d’eau ou la station de remplissage et recharge de l’AirFloss, n’utilisez pas d’alcool isopropylique ni de nettoyants non indiqués dans ce manuel, car ces produits pourraient constituer un danger s’ils étaient ingérés. 2 N’utilisez pas d’eau chaude dans le réservoir AirFloss afin d’éviter de vous blesser. 3 La station de remplissage et de recharge Philips AirFloss Pro doit être nettoyée régulièrement afin d’en assurer le fonctionnement adéquat et pour réduire l’accumulation indésirable de biofilm. (voir 'Nettoyage') 4 N’insérez pas d’objets dans le réservoir. 5 N'utilisez pas d'autres accessoires que ceux recommandés par le fabricant. 6 N’utilisez pas le chargeur ni la station de remplissage et de recharge à l’extérieur. 7 Utilisez uniquement le type de chargeur compris dans cet emballage et fourni par Philips. 8 Ne branchez jamais de force la fiche sur une prise de courant. Si la fiche ne s'insère pas facilement dans la prise, n'utilisez pas l'appareil. 9 Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chauffantes. 10 Cessez d’utiliser la station de remplissage et de recharge AirFloss, le chargeur ou le cordon si ceux-ci semblent endommagés de quelque façon que ce soit. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 39 17/11/16 14:30 40 Français (Canada) 11 Il est impossible de remplacer le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, mettez le chargeur au rebut et remplacez-le par un chargeur Philips du même type de modèle. 12 Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Reportez-vous à « Garantie et assistance » si le produit ne fonctionne pas correctement ou s'il doit être réparé. 13 Ce produit doit être utilisé uniquement aux fins décrites dans le présent document ou conformément aux recommandations de votre dentiste. 14 Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu de cette personne des directives concernant l'utilisation du produit. 15 Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne s'amusent pas avec le produit. MISES EN GARDE D’ORDRE MÉDICAL 1 La station de remplissage et de recharge est conçue pour le stockage du liquide pendant une période de temps prolongée. À température ambiante, des organismes présents dans l’eau non traitée peuvent se multiplier et présenter des risques potentiels pour la santé en cas d’ingestion. Pour éviter ce problème, n’utilisez pas d’eau avec ce produit, mais utilisez plutôt un rince-bouche, comme indiqué. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 40 17/11/16 14:30 Français (Canada) 41 2 Consultez votre dentiste avant d’utiliser ce produit, surtout si vous avez subi une chirurgie buccale ou gingivale, souffrez d’un problème dentaire, avez eu besoin d’importants soins dentaires au cours des deux (2) derniers mois ou soupçonnez avoir des problèmes de soins dentaires (obturations, couronnes, etc.). 3 Consultez votre dentiste si vos gencives saignent anormalement ou si le saignement persiste après quatre (4) semaines d’utilisation. 4 Si vous ressentez de la douleur en utilisant ce produit, consultez votre dentiste. 5 Ce produit est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous avez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin ou le fabricant du dispositif implanté avant d'utiliser cet appareil. 6 Pour toute autre question d'ordre médical, consultez votre médecin. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à l’exposition aux champs électromagnétiques. CONSERVEZ CES CONSIGNES 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 41 17/11/16 14:30 42 Français (Canada) Votre station de remplissage et de recharge Philips Sonicare (fig. 1) 1 Bouton d’éjection 2 Vase du manche amovible 3 Réservoir amovible 4 Couvercle du réservoir 5 Porte du réservoir de l’AirFloss original 6 Porte du réservoir de l’AirFloss Pro Préparation Remplacement de la porte du réservoir de l’AirFloss 1 Puisque vous avez acheté la station de remplissage et de recharge en tant qu’accessoire séparé, vous devrez remplacer la porte du réservoir sur le manche de votre AirFloss avant utilisation. 2 Déterminez si vous utilisez l’AirFloss original ou l’AirFloss Pro : a L’AirFloss original (type numéro HX81XX ou HX82XX dans le bas du manche) n’a qu’un (1) seul voyant à DEL sur le manche. b L’AirFloss Pro (type numéro HX83XX dans le bas du manche) a trois (3) voyants à DEL sur le manche et un anneau métallique contrasté juste en dessous de l’endroit où la buse se branche au manche. 3 Pour retirer la porte du réservoir du manche existant de votre AirFloss ou AirFloss Pro, ouvrez la porte, saisissez la porte par la base et tournez-la. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 42 17/11/16 14:30 Français (Canada) 43 4 Insérez votre nouvelle porte de réservoir (la plus petite porte incluse est destinée à l’AirFloss original et la plus grande porte est destinée à l’AirFloss Pro) comme suit : a Insérez le tube dans le réservoir du manche en tournant le tube vers le haut. b Placez une goupille de la charnière de la porte d’un côté du manche juste en dessous de l’ouverture de la porte. c Saisissez la porte par la base et tournez-la jusqu’à ce qu’elle s’emboîte. d Ouvrez et refermez la porte pour en vérifier le bon fonctionnement. Vous devriez sentir une résistance en ouvrant et en fermant la porte. Remplissage de la station de remplissage et de recharge Avant la première utilisation, branchez la station de remplissage et de recharge et placez le manche dans le vase pour une recharge de 24 heures. 1 Retirez le réservoir du socle de la station de remplissage et de recharge. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 43 17/11/16 14:30 44 Français (Canada) 2 Retirez le couvercle du réservoir et remplissez le réservoir. Pour obtenir des résultats optimaux avec votre AirFloss, nous vous recommandons d’utiliser un rince-bouche antimicrobien (comme Philips Sonicare BreathRx). Remarque : Il est recommandé de ne pas l’utiliser avec de l’eau. Remarque : Remplissez le réservoir seulement jusqu’au niveau MAX. 3 Placez le couvercle sur le réservoir. 4 Placez le réservoir sur le socle. Remarque : Le réservoir de la station de remplissage et de recharge contient suffisamment de liquide pour assurer environ 23 remplissages de votre AirFloss Pro ou 40 remplissages de votre AirFloss d’origine. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 44 Remarque : N’utilisez pas de rince-bouche contenant du myristate d’isopropyle ou de fortes concentrations d’huiles essentielles, car ces produits pourraient endommager l’appareil. Cela inclut tous les rince-bouche vendus dans des contenants en céramique ou en verre. De même, n’utilisez pas l’appareil avec des rincebouche contenant du peroxyde d’hydrogène ni avec des rince-bouche vendus dans des contenants opaques. 17/11/16 14:30 Français (Canada) 45 Charge 1 Branchez le chargeur sur une prise électrique. 2 Placez le manche de l’AirFloss dans le vase de la station de remplissage et de recharge, en orientant la porte du réservoir de l’AirFloss vers la station de remplissage et de recharge. Assurez-vous que le manche est totalement inséré dans le vase du manche de manière à ce que les trous dans la porte du réservoir du manche soient alignés sur les ports dans le mât de la station de remplissage et de recharge. Remarque 1 : L’appareil AirFloss ne se rechargera que s’il est placé dans le sens indiqué ci-dessus. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 45 Remarque 2 : La station de remplissage et de recharge peut recharger d’autres appareils Philips Sonicare, y compris les brosses à dents électriques rechargeables Philips Sonicare suivantes : Série 3, Flexcare, Flexcare+, HealthyWhite, HealthyWhite+ et EasyClean. 17/11/16 14:30 46 Français (Canada) Utilisation de votre station de remplissage et de recharge 1 Bloquez le manche et le vase du manche AirFloss dans la station de remplissage et de recharge (vous entendrez un déclic). Au son du déclic, l’AirFloss est totalement inséré et commence à se remplir automatiquement (vous pourrez entendre la pompe effectuer le remplissage et (ou) voir des bulles indiquant que le remplissage est en cours). Remarque : La station de remplissage et recharge remplit votre manche AirFloss en 10 secondes. 1 2 2 Une fois le manche rempli, appuyez sur le bouton d’éjection pour libérer le manche et le vase du manche AirFloss (si le bouton d’éjection est enfoncé avant l’arrêt de la pompe, la pompe s’arrête automatiquement, mais le réservoir de votre manche AirFloss peut ne pas être plein). 3 Retirez le manche et commencez à utiliser votre AirFloss. 4 Afin de réduire le temps consacré à votre hygiène bucco-dentaire quotidienne, nous vous suggérons de remplir votre manche AirFloss immédiatement après utilisation afin qu’il soit prêt pour les soins du lendemain. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 46 17/11/16 14:30 Français (Canada) 47 Instructions d’insertion et de retrait du chargeur Le chargeur de votre station de remplissage et de recharge peut être retiré et utilisé séparément en tant que chargeur autonome pour votre AirFloss et d’autres manches de brosses à dents Philips Sonicare. Pour retirer le chargeur 1 Retirez le réservoir du socle de la station de remplissage et de recharge. 2 Placez le socle de la station de remplissage et de recharge à l’envers ou sur le côté. 3 Débranchez le cordon du chargeur du bas du socle et retirez le chargeur. Pour insérer le chargeur 1 Retirez le réservoir du socle de la station de remplissage et de recharge. 2 Placez le socle de la station de remplissage et de recharge à l’envers ou sur le côté. 3 Insérez le socle du chargeur par le bas de la station de remplissage et de recharge en orientant la fiche du chargeur vers le haut. Vous entendrez un déclic une fois le chargeur totalement engagé. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 47 17/11/16 14:30 48 Français (Canada) 4 Utilisez le cordon rangé dans le range-cordon de la station de remplissage et de recharge selon la longueur souhaitée. Fonctionnalités de la station de remplissage et de recharge 1 Remplissage automatique commençant dès que le manche est engagé 2 Remplissage rapide complet du réservoir du manche de votre AirFloss en 10 secondes seulement. 3 Réservoir amovible pour faciliter le remplissage et le nettoyage 4 Couvercle sur le réservoir pour empêcher la contamination du liquide dans le réservoir 5 Coupe de manche amovible pour faciliter le nettoyage 6 Chargeur de voyage amovible (préinstallé) pour permettre l’utilisation en voyage de votre AirFloss lorsque vous êtes loin de la maison pendant plus de 2 semaines 7 Range-cordon pour adapter la longueur du cordon en fonction de la configuration de votre salle de bain 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 48 17/11/16 14:30 Français (Canada) 49 Nettoyage Le produit doit être nettoyé régulièrement de la manière suivante : -- Si vous utiliser du rince-bouche dans l’appareil, nettoyez-le toutes les quatre semaines. -- Si vous utiliser de l’eau dans l’appareil, nettoyez-le chaque semaine. Nettoyez l’appareil de la manière suivante : 1 Videz le rince-bouche contenu dans le réservoir de la station de remplissage et de recharge et dans le réservoir du manche. 2 Remplissez le réservoir de la station d’eau tiède. 3 Placez le manche dans le vase et engagez-le dans la station de remplissage et de recharge, tout en laissant la station remplir le manche jusqu’à l’arrêt du moteur (10 secondes). 1 2 4 Éjectez le manche et le vase du manche de l’AirFloss de la station de remplissage et de recharge, mais ne retirez pas le manche de l’AirFloss du vase du manche. Réinsérez le manche et le vase du manche de l’AirFloss pour faire fonctionner la station de remplissage et de recharge une seconde fois. 5 Répétez cette opération une autre fois, pour un total de trois cycles de remplissage. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 49 17/11/16 14:30 50 Français (Canada) 6 Éjectez le vase du manche et retirez le manche de l’AirFloss du vase du manche. Maintenez le bouton d’activation enfoncé pour rincer le manche jusqu’à ce que le réservoir du manche soit vide. 7 Videz l’eau du réservoir de la station de remplissage et de recharge. 1 2 8 Placez le manche de l’AirFloss dans le vase du manche et insérez le vase du manche dans la station de remplissage et de recharge en exécutant un autre cycle et en vidant tout liquide résiduel entre le réservoir et le manche dans la station de remplissage et de recharge. 9 Éjectez le manche et le vase du manche de l’AirFloss, retirez le manche de l’AirFloss du vase du manche, ouvrez la porte du manche de l’AirFloss pour vider l’eau qui reste ou appuyez sur le bouton d’activation situé sur le manche pour pulvériser l’eau résiduelle de la buse de l’AirFloss jusqu’à ce que le réservoir du manche soit vide. 10 Vous pouvez facilement retirer le vase du manche de la station de remplissage et de recharge afin de nettoyer cette dernière : a Retirez le réservoir du socle de la station de remplissage et de recharge. 1 2 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 50 b Éjectez le manche et le vase du manche de l’AirFloss et retirez le manche de l’AirFloss du vase du manche. 17/11/16 14:30 Français (Canada) 51 c P our retirer le vase du manche : pincez le fond du vase du manche (en utilisant vos deux mains) sur son socle à l’avant et à l’arrière. Lavez le vase du manche à l’eau tiède. d Pour insérer le vase du manche : Faites glisser le vase du manche dans le socle. Vous entendrez un déclic une fois le vase engagé. 11 Videz et séchez le réservoir de la station de remplissage et de recharge. 12 Remplissez le réservoir de la station de remplissage et de recharge, placez le manche dans le vase du manche et engagez le vase dans la station de remplissage et de recharge pour remplir le réservoir du manche. 13 Votre AirFloss est maintenant prête à être utilisée. Rangement Si vous ne comptez pas utiliser la station de remplissage et de recharge pendant une période prolongée, débranchez-la de la prise électrique, nettoyez-la et rangez-la dans un endroit frais et sec, à l’abri des rayons du soleil. Pour ranger le cordon d’alimentation de manière organisée, utilisez le range-cordon. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 51 17/11/16 14:30 52 Français (Canada) Le chargeur peut être retiré de la station de remplissage et de recharge et être utilisé séparément pour recharger votre AirFloss ou d’autres appareils Philips Sonicare compatibles. Mise aux rebuts Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. La mise au rebut de ces substances peut être réglementée en raison des risques environnementaux. Pour obtenir des informations sur la mise au rebut ou le recyclage, contactez vos autorités locales ou visitez le site www.recycle.philips.com. Ce produit contient des piles : -- Mettez les piles au rebut de manière adéquate. Ne les incinérez pas. Les piles peuvent exploser en cas de surchauffe. -- Ne les enroulez pas dans une feuille métallique ou d'aluminium. Enroulez-les dans du papier journal avant de les jeter. -- Nous vous suggérons de communiquer avec les responsables de votre ville pour connaître le ou les sites où vous pouvez laisser vos piles. -- Visitez le site www.call2recycle.org pour obtenir des renseignements supplémentaires sur un centre de recyclage pour batteries rechargeables dans votre région. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 52 17/11/16 14:30 Français (Canada) 53 Retrait de la pile rechargeable Veuillez noter que ce processus n’est pas réversible. Pour retirer la pile, munissez-vous d’un tournevis cruciforme et de ciseaux. Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez. 1 Débranchez l’appareil. 2 Retirez le manche, le réservoir et le chargeur AirFloss de la station de remplissage et de recharge. 3 À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les 2 vis indiquées dans l’image. Retirez également les 2 vis sous les pieds en caoutchouc. 4 Retirez les vis et le fond en plastique de la station de remplissage et de recharge. 5 Coupez les fils pour séparer les piles rechargeables de l’appareil. 6 Mettez les piles au rebut de manière adéquate. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 53 17/11/16 14:30 54 Français (Canada) Garantie et assistance Philips garantit ses produits pendant deux ans à compter de la date d’achat. À sa discrétion, Philips remplacera tout matériel défectueux si une preuve d’achat peut être présentée durant la période de garantie. Toute tentative visant à réparer la station de remplissage et de recharge annulera cette garantie. Si vous êtes en Amérique du Nord, appelez le centre de service à la clientèle au 1-800-682-7664. Sinon, communiquez avec le centre de service à la clientèle Philips de votre pays. Sites Web : www.sonicare.com (Amérique du Nord) ou www.philips.com (extérieur de l’Amérique du Nord). EXCLUSIONS DE GARANTIE Ce qui n’est pas couvert par la garantie : -- Les dommages causés par l’utilisation de pièces de rechange non autorisées. -- Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. -- L’usure normale, y compris les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l’affadissement des couleurs. RESTRICTION DES RECOURS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT D'UNE RUPTURE DE GARANTIE, D'UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE, D'UNE FAUTE DÉLICTUELLE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 54 17/11/16 14:30 Français (Canada) 55 LÉGALE. DE TELS DOMMAGES COMPRENNENT, SANS S'Y LIMITER, UNE PERTE D'ÉCONOMIES OU DE REVENU, UNE PERTE DE PROFIT, UNE INTERRUPTION D'UTILISATION, LES REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES DENTISTES ET HYGIÉNISTES DENTAIRES, AINSI QUE LE COÛT D'ÉQUIPEMENT OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT. CERTAINS ÉTATS NE RECONNAISSANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS FORCÉMENT À VOTRE CAS. GARANTIES IMPLICITES TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À L'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES ÉNONCÉES DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISANT PAS LES RESTRICTIONS DE DURÉE RELATIVES AUX GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS FORCÉMENT À VOTRE CAS. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 55 17/11/16 14:30 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 56 17/11/16 14:30 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 57 17/11/16 14:30 www.philips.com/Sonicare ©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. ©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). Tous droits réservés. Philips et le blason Philips sont des marques de commerce de KPNV. Sonicare et le logo Sonicare sont des marques de commerce de Philips Oral Healthcare, LLC et (ou) KPNV. 35_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 58 >75% recycled paper >75% papier recyclé 4235.021.1633.1 17/11/16 14:30
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No GTS PDFX Conformance : PDF/X-1a:2001 Modify Date : 2016:11:17 14:31:45+01:00 GTS PDFX Version : PDF/X-1:2001 Creator : Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh) Create Date : 2016:11:17 14:30:12+01:00 XMP Toolkit : XMP Core 5.1.2 Metadata Date : 2016:11:17 14:31:46+01:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh) Instance ID : uuid:63bc1a16-b0fd-7d49-b0c6-2da9cbd454c5 Original Document ID : xmp.did:1479208754908 Document ID : xmp.id:8ce05d66-ecf0-48af-984e-31b499295049 Rendition Class : proof:pdf Version ID : 1 History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh) History Changed : / History When : 2016:11:17 14:30:12+01:00 Derived From Instance ID : xmp.iid:e291df28-2a8f-4815-80b1-b52b08217d0a Derived From Document ID : xmp.did:95b2866a-9daf-4a8e-b307-b9d4b7e2a11a Derived From Original Document ID: xmp.did:1479208754908 Derived From Rendition Class : default Format : application/pdf Title : 4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd Producer : Adobe PDF Library 15.0 Trapped : False Users User id : APS Prepress Users Name : APS Prepress Users Email : prepress@theapsgroup.com Sessions Session id : 1 Sessions Start time : 2016:11:17 13:31:36 Sessions End time : 2016:11:17 13:31:45 Sessions Start byte : 0 Sessions Zones : /All/PDF/Metadata/CertifiedPDF, /All/PDF/PageProperties/Annotations, /All/PDF/PageProperties/PageContent Sessions User id ref : APS Prepress Sessions Tool id : com.enfocus.cp2xmp-toolkit Sessions Tool version : 1 Sessions Tool desc : Enfocus CertifiedPDF2XMP Toolkit v1 Sessions Tool desc (en-US) : Enfocus CertifiedPDF2XMP Toolkit v1 Sessions Appl id : com.enfocus.PitStopLibrary Sessions Appl version : 13.1 Sessions Appl desc : Enfocus PitStop Server 13 update 1 Certificates Class id : Preflight Certificates Type id : com.enfocus.preflight Certificates Type version : 1.0 Certificates Type desc : Enfocus Preflight Certificate v1.0 Certificates Impl id : com.enfocus.PitStopLibrary Certificates Impl version : 13.1 Certificates Impl desc : Enfocus PitStop Server 13 update 1 Certificates Session id ref : 1 Certificates Statement desc : Conforms to Preflight Profile SheetSpotHiRes_1v4 Certificates State : Warnings Certificates State desc : 5 warnings, 2 fixes Certificates Zones : /All/PDF/DocumentEncoding, /All/PDF/Metadata, /All/PDF/OptionalContentConfiguration, /All/PDF/PageProperties Certificates Data Tag : Legacy Certificates Data Text : true Certificates Data desc : SheetSpotHiRes_1v4 Certificates Fingerprint : a7fdcc6c08662787e034cad084747fb4 Certificates Time : 2016:11:17 13:31:45 Profile name : SheetSpotHiRes_1v4 Profile creator : Enfocus PitStop Server 13 update 1 Profile creator version : 13.1 Profile format version : 1.0 Preflight results : Warnings Preflight results description : 5 warnings, 2 fixes Preflight executed date : 2016:11:17 13:31:45 Profile fingerprint : a7fdcc6c08662787e034cad084747fb4 Has XFA : No Page Count : 58 Language : ar-SAEXIF Metadata provided by EXIF.tools