Philips FW548C/34 Fw548c 34 Dfu Brp
User Manual: Philips FW548C/34 Philips FW548C/34 user manual - English, Pdf file (143 Kb) - Owner's manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 20
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
MANUAL DE INSTRUÇÕES leia antes de ouvir. FW548C MINI HI-FI SYSTEM DÚVIDAS? LIGUE PARA NOSSO CIC English 2 Prezado consumidor, PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO... E BEM-VINDO À FAMÍLIA PHILIPS. Agradecemos pela sua confiança na Philips e temos a certeza de que seu FW548C lhe trará muitos momentos agradáveis, pois ele é um produto de tecnologia moderna e com muitos recursos. Para usufruir de todo seu potencial, basta ler atentamente este manual e seguir as orientações dadas. Se após ler o manual ainda restar alguma dúvida, fale conosco através do nosso CIC (Centro de Informações ao Consumidor). CIC, tel.: 0800-123123 (discagem direta gratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às 20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h. Atenciosamente, Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR. Conteúdo INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Informação Ambiental Informações de Segurança IMPORTANTE: POR FAVOR NOTE QUE O SELETOR DE VOLTAGEM LOCALIZADO ATRÁS DESTE APARELHO ESTÁ PREFIXADO EM 220V DE FÁBRICA. PARA PAÍSES QUE OPERAM EM 110V, POR FAVOR AJUSTE PARA 110V ANTES DE LIGAR O APARELHO. Embalagem: Todo material desnecessário foi omitido da embalagem do produto. Nós procuramos, a cada projeto, fazer embalagens com que facilite a separação das partes que as compõem, bem como de materiais recicláveis, sendo: Calço de isopor, Papelão e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte da embalagem de maneira consciente, preferencialmente destinando a recicladores. Produto: O produto adquirido consiste de materiais que podem ser reciclados e reusados se desmontado por companhias especializadas. Baterias e pilhas: Estes elementos contém substâncias químicas, portanto devem ser descartados de maneira apropriada. Descarte: Solicitamos observar as legislações existentes em sua região, com relação à destinação do produto no seu final de vida, disposição dos componentes da embalagem e das pilhas e baterias. Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar para o Centro de Informações ao Consumidor 0800 123123 (ligação gratuita) ou para a Linha Verde (092) 652-2525. A Philips da Amazônia Ind. Elet. Ltda. e o Meio Ambiente agradecem sua colaboração. Informações Gerais Acessórios (Fornecidos) • Antes de ligar o aparelho certifique-se que ele está condizente com a voltagem da rede elétrica local. Se necessário ajuste o seletor que se encontra na parte traseira do aparelho (para que coincida com a rede elétrica). Faça este ajuste com o aparelho desligado da tomada. • Não transporte o aparelho com ele ligado. • Instale o aparelho numa base sólida (por ex. numa estante). • Instale o aparelho num local que permita ventilação adequada, para remover o calor gerado internamente ao aparelho. • O sistema possui incorporado um dispositivo de segurança que impede o sobreaquecimento. • Não exponha o produto à chuva, poeira, e ao calor excessivo. • Não abra o aparelho para acessar partes internas, pois há risco de choque elétrico bem como perda da garantia! • Se o aparelho for levado de um local quente para um local frio, pode haver condensação de vapor na lente do leitor de CD. Neste caso o toca discos CD não funcionará. Se isto acontecer retire o CD do aparelho e aguarde cerca de uma hora para que o aparelho se adapte ao novo ambiente. • Cargas eletrostáticas podem provocar problemas de funcionamento. Veja se o problema desaparece retirando o plugue da tomada e voltando a ligá-lo após alguns segundos. • Para desligar completamente o aparelho retire o cabo de força da tomada. Informações Gerais ............................ 3 Informações de Segurança .............. 3 Preparação ..................................... 4 - 5 Controles ......................................... 6 - 7 Utilizando o Sistema ..................... 8 - 9 CD ................................................. 10 - 12 Rádio ............................................ 12 - 13 Tape deck .................................... 13 - 14 AUX/CDR ............................................ 14 Karaoke .............................................. 14 Gravações ................................... 15 - 16 Relógio ............................................... 16 Temporizador ..................................... 17 Sleep Timer ........................................ 17 Especificações ................................. 18 Manutenção ...................................... 18 Resolução de Problemas ................ 19 Garantia .............................................. 20 • A etiqueta de identificação (que contém o número de série) está na traseira do aparelho. • As gravações são permitidas desde que não infrinjam direitos autorais e de terceiros. – – – – – – Controle remoto Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto Antena de quadro para AM Fio de antena para FM Cabo de força Caixas acústicas Surround SS1 English INFORMAÇÕES GERAIS 3 PREPARAÇÃO English 4 Conexões Traseiras A Conexão da antena AM Ligue a antena de quadro fornecida no terminal AM ANTENNA. Coloque esta antena longe do aparelho e posicione-a para a melhor recepção. • Ligue a parte desencapada do cabo na caixa acústica, conforme ilustrado. 12 mm destravar B Antena de fio para FM Pode-se ligar um subwoofer ativo à saída SUBWOOFER OUT. O subwoofer reproduz unicamente os efeitos de baixas frequências (por exemplo: explosões, o ruído das naves espaciais, etc.). Para ajustá-lo corretamente siga as instruções fornecidas com o subwoofer. • Coloque duas pilhas (tipo R06 ou AA) no controle remoto observando as indicações existentes no compartimento. H Como ligar outro equipamento ao seu aparelho de som Pode-se ligar as conexões de saída de áudio OUT L (esquerda) e R (direita) de uma TV, de um videocassete, de um laser disc, de um DVD ou CD-Recorder às entradas AUX/CDR IN da parte de trás do aparelho. + • Ligue a caixa direita ao conector frontal R, sendo o fio vermelho ou marcado ao terminal + e o fio preto ou não marcado ao terminal -. • Ligue a caixa esquerda ao conector frontal L, sendo o fio vermelho ou marcado ao terminal + e o fio preto ou não marcado ao terminal -. E Ligação de um subwoofer Como colocar as pilhas no Controle Remoto - C Conexão das caixas acústicas Conecte o fio preto (não marcado) ao terminal preto REAR SURROUND e o fio branco (marcado) ao terminal REAR SURROUND cinza. Após todas as conexões terem sido feitas, ligue o cabo de força na tomada. + Antena externa Em regiões de sinal fraco, ligue uma antena de FM externa, com cabo coaxial de 75 Ω, ao terminal FM ANTENNA 75 Ω. D Conexão das Caixas Acústicas Traseiras J Ligando o aparelho Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada digital (p. ex. Gravador de CD, Gravador de áudio digital (DAT), Conversor digital analógico e Processador de sinal digital). Ligue uma ponta do cabo óptico cinch (não fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra ao equipamento de áudio com entrada digital. Quando ligar o cabo cinch, assegure-se de que está bem introduzido. - Ligue a antena de fio FM fornecida ao terminal de antena de FM ANTENNA 75 Ω. Ajuste a posição deste fio para a melhor recepção. Em locais de sinal muito intenso, experimente reduzir o comprimento do fio. travar G Conexão de Saída Digital English PREPARAÇÃO • Para evitar vazamento das pilhas, remova-as quando se esgotarem ou se não for utilizá-las por um longo período. Para substituição utilize sempre pilhas tipo R06 ou AA. I Seletor de voltagem F Conexão da linha de saída Pode-se ligar as conexões de áudio LINE OUT esquerda e direita a conexões opcionais ANALOGUE IN do gravador de CD. Isto lhe permite gravar em formato analógico. O aparelho sai de fábrica ajustado para 220V. Antes de ligar o cabo elétrico à tomada, certifique-se de que o seletor de voltagem, localizado na parte de trás do aparelho, está regulado para a voltagem da rede elétrica local. Se não estiver, ajuste o seletor antes de ligar o aparelho à tomada. 5 CONTROLES English # @ DISC CHANGE $ OPEN•CLOSE DISC 1 DISC 2 DISC 3 3CD ! CHANGER 0 % MINI HIFI SYSTEM PROGRAM SHUFFLE REPEAT TIMER REC NEWS T.A. AM MW FMLW 60Hz 250Hz 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz DOLBY B DNR CLOCK/ TIMER NEWS/TA C D1 • 2 • 3 BAND TAPE 1 • 2 CDR CD TUNER TAPE AUX PROG SIDE A•B SEARCH • TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE ▲ 7 PRESET ▲ PREV & VOLUME REC 6 TUNER AUX SLEEP TIMER SOUND NAVIGATION INCREDIBLE SURROUND DIGITAL SOUND CONTROL DYNAMIC BASS BOOST @ • CD DIRECT 1 2 DBB MIC LEVEL MIC ) ¡ ≤ £ DSC Å ) ë í & à Ç á SHUFFLE REPEAT 2 º ) É § ™ SIDE 3 VOLUME ( ∞ 2 TAPE 1/2 ¡ * 6 3 CD IS / VEC 3 A. REV NEXT DU (HS B D) 4 % RDS 9 8 5 ª 8KHz STANDBY ON 1 2 ^ STEREO BACK FRONT HSD PROGRAM & & ≥ 8 Controles no aparelho e no controle remoto 1 STANDBY ON – para ligar o aparelho e colocá-lo no modo standby (espera). – para usar EASY SET (operação simplificada). 2 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) – para selecionar o efeito sonoro desejado: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK ou VOCAL. 3 INCREDIBLE SURROUND – para ligar ou desligar o efeito de som envolvente. 4 n – para ligar o fone de ouvido. 5 REC (RECORD) – para iniciar a gravação no tape deck 2. 6 DUB (HIGH SPEED DUBBING [HSD]) – para copiar uma fita em velocidade normal ou rápida. 7 JOG – para selecionar o visor de equalização desejado; – para selecionar a definição DSC desejada. Selecione primeiro a característica DSC. – para selecionar o nível desejado de som Incredible Surround. Selecione primeiro a característica de som Incredible Surround. 8 PROG (PROGRAM) – para programar as faixas do CD no modo CD ou programar emissoras de rádio no modo TUNER. 9 CLOCK/TIMER – para visualizar o relógio, acertar o relógio ou o temporizador. 0 VISOR – para visualizar a programação atual do sistema. ! CD CAROUSEL TRAY @ CD DIRECT PLAY (DISC 1 / DISC 2 / DISC 3) – para escolher um compartimento de CD para reprodução. # DISC CHANGE – para trocar os CDs. $ OPEN•CLOSE – para abrir e fechar a gaveta dos CDs. % SOURCE: para selecionar o seguinte. CD / (CD 1•2•3) – para selecionar o modo CD. Quando a reprodução do CD parar, pressione para selecionar a gaveta do disco 1, 2 ou 3. TUNER / (BAND) – para selecionar o modo Rádio. Se estiver no modo Rádio, seleciona a faixa: FM ou MW (ondas médias). TAPE / (TAPE 1• 2) – para selecionar o modo Tape. Quando a reprodução da fita parar, pressione para selecionar o tape deck 1 ou 2. AUX / (CDR) – para selecionar a entrada externa (onde foi ligado a TV, Vídeo, Disco Laser, DVD ou Gravador de CD). No modo AUX, seleciona AUX ou CDR. ^ A. REV (AUTO REVERSE) – disponível só no tape deck 2. – para selecionar os modos de leitura desejados ( å / ∂ / ∫ ). & MODE SELECTION SEARCH à á (TUNING à á) no modo CD: para avançar/retroceder uma faixa. no modo TUNER (RÁDIO): para sintonizar uma emissora. no modo TAPE: para retroceder ou avançar rapidamente a fita, somente no tape deck 2. STOP•CLEAR Ç no modo CD: pára a reprodução ou apaga um programa. no modo TUNER (RÁDIO): para interromper a programação. no modo TAPE: para interromper a reprodução ou a gravação. no modo DEMO (somente no aparelho): para iniciar ou parar o modo de demonstração. PLAY É / PAUSEÅ(SIDE A•B) no modo CD: inicia ou interrompe a reprodução. no modo TAPE: para iniciar a reprodução. SIDE: para mudar de lado, quando estiver reproduzindo o Tape 2. PREV í / NEXT ë (PRESET 4 3) no modo CD: para ir ao início da faixa corrente, retroceder ou avançar. no modo TUNER (RÁDIO): para selecionar uma emissora memorizada. * MIC LEVEL – para ajustar o nível de mixagem para karaoke ou gravação do microfone. ( – ) – ¡ – ™ – £ – § – – – – – MIC para ligar o microfone. VOLUME para ajustar o volume. DYNAMIC BASS BOOST (DBB) para ligar e desligar o reforço dinâmico de graves. OPEN para abrir o tape deck 2. TAPE DECK 2 TAPE DECK 1 OPEN para abrir o tape deck 1. REPEAT para repetir uma faixa do CD, um disco ou todos os discos disponíveis. SHUFFLE para ler todos os discos disponíveis e suas faixas em ordem aleatória. SLEEPTIMER para mudar o sistema para modo standby num período de tempo selecionado. B para colocar o sistema no modo standby (espera). SIDE para mudar de lado, quando estiver reproduzindo o Tape 2. English CONTROLES Observações relativas ao controle remoto: – Primeiro, selecione a fonte desejada pressionando a tecla correspondente (Ex. CD, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX). – Depois, selecione a função desejada (É, í, ë, etc.). 7 UTILIZANDO O SISTEMA English MINI HIFI SYSTEM PROGRAM SHUFFLE REC REPEAT NEWS T.A. AM MW FM LW STEREO BACK FRONT HSD 60Hz 250Hz 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz STANDBY ON DOLBY B NR CD1 • 2 • 3 BAND TAPE 1 • 2 CDR CD TUNER TAPE AUX PROG SIDE A•B SEARCH • TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE ▲ CLOCK/ TIMER PRESET ▲ PREV VOLUME A. REV NEXT DU (HS B D) REC SOUND NAVIGATION INCREDIBLE SURROUND DYNAMIC BASS BOOST MIC LEVEL MIC DIGITAL SOUND CONTROL Atenção: Antes de começar a utilizar o sistema, conclua os procedimentos de preparação. Modo de demonstração O aparelho tem um modo de demonstração que apresenta suas várias características. Sempre que o sistema é ligado pela primeira vez, o modo de demonstração inicia automaticamente. Observações: – Durante o modo de demonstração, pressionando-se qualquer tecla de fonte (ou a tecla standby-on), o sistema entra na função escolhida (ou em standby). – Ao colocar o sistema no modo standby, 5 segundos depois ele entra no modo de demonstração. 8 Para cancelar o modo de demonstração • Pressione e retenha STOP•CLEAR Ç (apenas no aparelho) durante 5 segundos quando o sistema estiver em modo de demonstração. ™ A demonstração pára. ™ "DEMO OFF" aparece no visor. ™ O sistema muda para o modo standby. Observação: – Embora o cabo de alimentação seja retirado e volte a ser ligado à tomada, a demonstração permanece desligada até ser ligada novamente. Para iniciar o modo de demonstração • Pressione e retenha STOP•CLEAR Ç (apenas no aparelho) durante 5 segundos quando o sistema estiver em modo de demonstração. ™ A demonstração começa. Easy Set (Operação simplificada) Ligar o sistema EASY SET permite-lhe memorizar automaticamente todas emissoras de rádio disponíveis. • Pressione STANDBY ON (apenas no aparelho), CD, TUNER, TAPE ou AUX. 1 Com o aparelho no modo standby ou no modo de demonstração, pressione e segure STANDBY ON (no aparelho) durante 5 segundos. ™ “EASY SET” aparece no visor, seguido de “TUNER” e de “AUTO”. ™ EASY SET começa procurando todas emissoras de rádio em FM e então seguirá através de emissoras em faixa de MW (ondas médias). ™ As emissoras de rádio com sinal forte serão memorizadas, num total de 40 emissoras. Observações: – EASY SET começa com a faixa de FM, se há ainda houver emissoras disponíveis, o sistema continua memorizando a faixa de MW respectivamente. – Quando se usa o EASY SET, todas as emissoras memorizadas anteriormente serão substituídas. – Ao término da operação EASY SET a última emissora programada aparece no visor. Pode-se ainda ligar o sistema pressionando-se qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY. Mudar o sistema para o modo standby (espera) • Pressione STANDBY ON novamente ou B no controle remoto. ™ O sistema irá ao modo de espera. Selecionar a Fonte • Pressione a tecla de seleção de fonte respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX ™ O visor apresenta a fonte selecionada. Observação: – Para uma fonte externa, certifique-se de que as tomadas de áudio esquerda e direita de saída (OUT) do equipamento externo (TV, Vídeo, Leitor de discos laser, DVD ou Gravador de CD) estão ligadas às tomadas AUX/CDR IN. Seleção do visor de equalização Controle do Som Pode selecionar o visor de equalização desejado. Não utilizar o JOG antes de pressionar a tecla DSC ou INCREDIBLE SURROUND. • Rode o JOG para selecionar o visor de equalização desejado: NORMAL, TOP DOWN ou NITE MODE. ™ O visor selecionado aparece. Visor NORMAL PROGRAM SHUFFLE REPEAT TIMER REC NEWS T.A. AM MW FM LW STEREO BACK FRONT HSD 60Hz 250Hz 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz Visor TOP DOWN PROGRAM SHUFFLE REPEAT TIMER REC NEWS T.A. AM MW FM LW STEREO BACK FRONT HSD 60Hz 250Hz 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz PROGRAM SHUFFLE REPEAT TIMER REC NEWS T.A. AM MW FM LW STEREO BACK FRONT HSD 250Hz 500Hz Para Audição Pessoal Ligue o fone de ouvido à entrada ; na frente do aparelho. As caixas acústicas desligam-se. INCREDIBLE SURROUND O som estéreo normal é determinado pela distância entre as caixas acústicas frontais. Ao ligar o Incredible Surround, a distância virtual entre as caixas acústicas frontais é ampliada, criando uma sensação sonora de efeito envolvente. Há 12 níveis de Incredible Surround disponíveis para seleção. • Pressione INCREDIBLE SURROUND para ligar. ™ A tecla INCREDIBLE SURROUND acende. ™ Aparece “IS XX” no visor. Observação: – “XX” é o último nível de Incredible Surround selecionado. Visor NITE MODE 60Hz AJUSTE DO VOLUME Ajuste o controle VOLUME para aumentar ou diminuir o nível do som. 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz Observação: – Em NITE MODE, serão apagadas todas as luzes e o brilho do visor escurecido. Pode-se mudar o nível de Incredible Surround com o JOG. • Rode o JOG para selecionar o nível de som desejado, antes selecione Incredible Surround. ™ O nível de som envolvente aumenta ou diminui entre os níveis 1 e 12. Para desligar o Incredible Surround • Pressione INCREDIBLE SURROUND novamente. ™ O visor INCREDIBLE SURROUND apaga. ™ Aparece “IS OFF” no visor. DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) A característica DSC permite-lhe regular o sistema para que se adapte ao seu tipo de música. • Pressione DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) para selecionar OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, JAZZ , ROCK ou VOCAL. ™ O som digital selecionado está rodeado com um círculo. ™ Aparece no visor “OPTIMAL X, CLASSIC, TECHNO X, JAZZ X, ROCK X ou VOCAL X”. “X” está no nível pré-selecionado. Com o JOG, pode-se mudar o nível de definição sonora digital de tudo, exceto CLASSIC. • Selecione primeiro a característica DSC, depois rode o JOG até atingir o nível de definição sonora digital desejado. ™ O nível de definição sonora digital aumenta ou diminui entre os níveis 1 e 5. DYNAMIC BASS BOOST (DBB) O modo DBB (Reforço Dinâmico de Graves) realça a resposta de graves. English UTILIZANDO O SISTEMA • Pulse DBB para selecionar o nível de reforço de graves. ™ O nível DBB respectivo é assinalado com um círculo e acende-se. ™ O visor apresenta “BEAT, PUNCH ou BLAST”. Para desligar o DBB (Reforço Dinâmico de Graves) • Pulse DBB até aparecer “DBB OFF” no visor. Observação: – Alguns CDs ou fitas são gravados em nível muito alto, o que pode levar a distorções. Se isto acontecer, desative o DBB ou reduza o volume. Seleção automática DSC-DBB A melhor programação para o DBB é gerada automaticamente pela seleção DSC respectiva. Pode-se ainda selecionar manualmente a programação DBB que melhor se adapte às suas condições de audição. Observação: – Para uma regulagem neutra, selecione CLASSIC e desligue DBB. 9 CD English DISC CHANGE OPEN•CLOSE DISC 1 MINI HIFI SYSTEM DISC 2 DISC 3 PROGRAM SHUFFLE REPEAT TIMER REC NEWS T.A. AM MW FM LW STEREO BACK FRONT HSD 60Hz 250Hz 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz STANDBY ON DOLBY B NR RDS CLOCK/ TIMER NEWS/TA BAND CD TUNER PROG TAPE SIDE A•B SEARCH • TUNING STOP•CLEAR CDR TAPE 1 • 2 PLAY PAUSE VOLUME AUX ▲ CD 1 • 2 • 3 PRESET ▲ PREV A. REV NEXT DU (HSDB ) REC SOUND NAVIGATION INCREDIBLE SURROUND DYNAMIC BASS BOOST MIC LEVEL MIC DIGITAL SOUND CONTROL Aviso! 1) Este sistema destina-se a CDs convencionais. Não use acessórios como anéis estabilizadores de discos ou folhas de tratamento de CDs, etc., porque podem danificar o mecanismo. 2) Não coloque mais do que um disco em cada compartimento. 3) Quando a gaveta estiver com CDs em seu interior, não balance ou gire o aparelho pois isto pode travar o mecanismo. Pode-se colocar um máximo de três discos no compartimento de CDs para leitura contínua. 10 3 Coloque um CD com o lado impresso virado para cima no compartimento direito. • Pode-se colocar outro disco no compartimento esquerdo. • Para colocar o terceiro disco, pressione a tecla DISC CHANGE. ™ O carrossel do compartimento de CD rodará até o compartimento vazio ficar pronto para receber o disco. 4 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o compartimento de CDs. ™ O visor exibe o número total de faixas e a duração do último disco selecionado. Observação: – Para assegurar um bom desempenho do sistema, espere a leitura completa dos CDs antes de continuar. Discos para reprodução CD Direct Play O aparelho pode reproduzir todos os formatos de discos de áudio: CD, CD-Gravável finalizado e CD-Regravável finalizado. Pode-se reproduzir um CD pressionando-se a tecla DISC 1, DISC 2 ou DISC 3. A reprodução pára ao final do disco selecionado. – Quando a tecla estiver acesa é indicação de que há disco no compartimento. Como ouvir um CD Como colocar os CDs 1 Pressione CD para selecionar o modo de CD. 2 Pressione OPEN•CLOSE. ™ O compartimento de CDs se abre. 1 Pressione PLAY É para iniciar a reprodução. ™ O compartimento escolhido, o número da faixa e o tempo transcorrido de reprodução da faixa corrente aparecem no visor. • Para interromper a reprodução pressione PAUSE Å. ™ A indicação do tempo de reprodução pisca. • Para voltar à reprodução pressione PLAY É novamente. 2 Para parar a reprodução, pressione STOP•CLEAR Ç. Observação: – Todos os discos serão reproduzidos uma vez e a reprodução cessa. Mudança de Disco É possível trocar os discos dos dois compartimentos externos enquanto o terceiro continua reproduzindo. 1 Pressione DISC CHANGE. ™ O compartimento dos CDs abre. 2 Troque os discos dos compartimentos esquerdo e direito. • Se pressionar DISC CHANGE novamente durante a reprodução, a reprodução pára. ™ O carrossel de CD gira até o compartimento interno ficar pronto para receber o disco. 3 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o compartimento dos CDs. Como selecionar uma faixa Como selecionar uma faixa com o CD parado 1 Pressione PREV í ou NEXT ë até que a faixa desejada apareça no visor. 2 Pressione PLAY É para iniciar a reprodução. ™ O número da faixa selecionada e o tempo transcorrido de reprodução aparecem no visor. • Pressione e segure a tecla à ou á até que a passagem da música seja localizada. ™ O volume será reduzido. • A reprodução volta ao normal quando a tecla à ou á é liberada. 2 Pressione PROGRAM para iniciar a programação. ™ A indicação PROGRAM pisca. ™ Cancela qualquer modo de repetição anteriormente selecionado. 3 Pressione a tecla CD (CD 1•2•3) para escolher o disco. 4 Pressione PREV í ou NEXT ë para selecionar a faixa desejada. 5 Pressione PROGRAM para programar a faixa. • Repita os passos 3 a 5 para programar outras faixas de outros discos. 6 Pressione STOP•CLEAR Ç uma vez para finalizar a programação. ™ O número total de faixas programadas e o tempo total de reprodução são indicados no visor. Observações: –Se o tempo total exceder a “99:59” ou se o total de faixas exceder a 30, então o visor indicará “--:--”. –Durante a programação, se nenhuma tecla for pressionada dentro de 20 segundos, o aparelho sai do modo de programação. Como programar faixas Como rever uma programação Com o CD parado é possível programar faixas. O visor indica o total de faixas programadas. Até 40 faixas podem ser memorizadas e em qualquer ordem. Ao se tentar programar mais que 40 faixas o visor indicará “FULL” (memória cheia). 1 Coloque na gaveta os discos desejados. Só é possível rever uma programação com o CD parado. • Pressione PREV í ou NEXT ë repetidamente para rever as faixas programadas. • Pressione STOP•CLEAR Çpara deixar o modo de revisão. Como selecionar uma faixa durante a reprodução 1 Pressione PREV í ou NEXT ë até que a faixa desejada apareça no visor. ™ O número da faixa selecionada e o tempo transcorrido aparecem no visor. • Ao se pressionar PREV í uma vez, o aparelho volta à reprodução da faixa corrente. Como alcançar um trecho da música durante a reprodução Como ouvir um programa 1 Pressione PLAY É para iniciar a reprodução do programa. ™ O visor indica “PLAY PROGRAM”. ™ O número da faixa e o tempo transcorrido da faixa são indicados no visor. • Pressionando-se REPEAT durante a reprodução do programa, a faixa corrente será lida repetidamente. ™ As indicações REPEAT e PROGRAM serão visualizadas. 2 Pressione STOP•CLEAR Ç para parar a reprodução. Observações: – Se for pressionada qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho irá reproduzir o disco ou faixa escolhida e a programação será temporariamente ignorada. A indicação PROGRAM desaparecerá temporariamente do visor e voltará quando a reprodução do disco escolhido parar. – O modo REPEAT DISC será cancelado quando começar a reprodução do programa. Como apagar um programa (com o CD parado) • Pressione STOP•CLEAR Ç. ™ O visor indica “PROGRAM CLEARED”. Observação: – O Programa é também apagado se o sistema for desligado da eletricidade ou aberto o compartimento de CD. Se o compartimento de CD for aberto, as faixas pertencentes aos dois compartimentos externos são apagadas e o visor apresenta “TRACKS CLEARED”. English CD Reprodução aleatória de faixas - Shuffle (apenas no controle remoto) Este modo reproduz os discos disponíveis e as suas faixas em ordem aleatória. Esta função pode ser utilizada também quando as faixas estão programadas. Como aplicar esta função em todos os discos e faixas 1 Pressione SHUFFLE. ™ O visor indica “SHUFFLE”. ™ A indicação SHUFFLE, o disco e a faixa escolhida aleatoriamente aparecem no visor. • Os discos e as faixas são lidos por ordem aleatória até que se pressione STOP•CLEAR 9. • Se pressionar REPEAT durante o shuffle, a faixa corrente ou todos os discos disponíveis serão lidos repetidamente. ™ O visor indica “TRACK” ou “ALL”. ™ As indicações REPEAT e SHUFFLE serão visualizadas. 2 Pressione SHUFFLE novamente para voltar à reprodução normal. ™ A indicação SHUFFLE desaparece do visor. 11 RÁDIO English Observação: – O modo REPEAT DISC é cancelado quando se seleciona SHUFFLE. MINI HIFI SYSTEM PROGRAM SHUFFLE REPEAT TIMER REC NEWS T.A. AM MW FM LW STEREO BACK FRONT HSD 60Hz Pode reproduzir uma faixa, um disco ou todos os discos disponíveis repetidamente. Observações: – O modo REPEAT DISC não está disponível durante a reprodução do programa ou cópia. – Pode também repetir a cópia de um programa. ™ O visor indica “REPEAT TRACK“ ou “REPEAT PROGRAM”. ™ As indicações REPEAT, PROGRAM e SHUFFLE aparecem no visor. 12 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz STANDBY ON Repeat (apenas no controle remoto) 1 Pressione REPEAT no controle remoto durante a reprodução do CD para selecionar os vários modos de repetição. ™ O visor indica “TRACK”, “DISC”, “ALL” ou “OFF”. ™ A indicação REPEAT aparece no visor. • A faixa selecionada, os discos selecionados ou todos os discos disponíveis são agora lidos repetidamente até que se pressione STOP•CLEAR 9. 2 Pressione REPEAT até o modo “OFF” aparecer para retomar a reprodução normal. ™ A indicação REPEAT desaparece do visor. 250Hz CLOCK/ TIMER CD1 • 2 • 3 BAND TAPE 1 • 2 CDR CD TUNER TAPE AUX PROG SIDE A•B SEARCH • TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE ▲ CD PRESET ▲ PREV VOLUME A. REV NEXT DU (HS B D) REC SOUND NAVIGATION INCREDIBLE SURROUND MIC LEVEL DYNAMIC BASS BOOST MIC DIGITAL SOUND CONTROL Observação: – Para uma característica “EASY SET”, consulte a página 8. Como sintonizar o rádio 1 Pressione TUNER (Faixa de onda) para selecionar o modo RÁDIO. ™ O visor indica “TUNER”. Após alguns segundos o visor indicará a frequência. 2 Pressione novamente TUNER (Faixa de onda) para selecionar a faixa de ondas desejada: FM ou MW (MW = Ondas Médias). 3 Pressione TUNING à ou á por mais de um segundo. ™ O visor indica ‘SEARCH’ até que uma emissora de sinal forte seja encontrada. • Repita este procedimento até que a emissora desejada seja encontrada. • Para sintonizar uma emissora de sinal fraco, pulse TUNING 5 ou 6 repetidamente até que o visor mostre a frequência desejada e/ou até que a melhor recepção seja obtida. Como programar emissoras Pode-se programar até 40 emissoras na memória. Quando uma emissora programada é sintonizada, o número da memória aparece junto à frequência no visor. Programação automática 1 Pressione TUNER (Faixa de onda). 2 Pressione PROGRAM por mais de um segundo. ™ A indicação PROGRAM pisca e o visor indica ‘AUTO’. ™ O sistema procura toda emissora disponível, primeiro na faixa de FM, depois na faixa de MW. ™ Todas as emissoras de rádio disponíveis são programadas automaticamente. A frequência e o número da memória aparecem por breves instantes. ™ O sistema pára a busca quando todas as emissoras forem programadas ou se as 40 posições de memória forem preenchidas. ™ O sistema fica sintonizado na última emissora programada. Observações: – Para cancelar a programação automática pressione PROGRAM ou STOP•CLEAR Ç (apenas no aparelho). – Se você quiser reservar algumas posições de memória, por exemplo as posições 1 a 9, selecione a posição 10 antes de iniciar o processo de programação automática: deste modo apenas as memórias 10 a 40 serão preenchidas. Programação manual 1 Pressione TUNER. 2 Pressione TUNER (faixa de onda) novamente para selecionar a faixa de onda desejada: FM ou MW. 3 Pressione PROGRAM por menos de um segundo. ™ A indicação PROGRAM pisca. ™ O número da próxima memória disponível aparece para seleção. 4 Pressione TUNING à ou á para sintonizar a frequência desejada. • Se você quiser programar esta emissora em outra posição de memória, pulse PRESET 4 ou 3 para selecionar a memória desejada. 5 Pressione PROGRAM novamente. ™ A indicação PROGRAM desaparece e a emissora é programada. Como mudar o passo de sintonia de ondas médias (MW) • Repita os passos 3 a 5 para programar outras emissoras. Para a Banda de MW (ondas médias) Para mudar de 9 kHz para 10 kHz ou viceversa Observações: – Quando 40 emissoras forem programadas e você tentar programar mais uma, o visor indicará " FULL” . Para mudar uma posição de memória repita os passos 3 a 5. – Pode-se cancelar o modo de programação manual pressionando STOP•CLEAR Ç (apenas no aparelho). – Se durante a programação nenhuma tecla for pressionada num intervalo de 20 segundos, o sistema sai do modo de programação automaticamente. Como sintonizar emissoras programadas • Pressione PRESET 4 ou 3 para escolher o número da memória. ™ O visor indicará o número da memória, a frequência e a faixa. O passo de sintonia pode ser alterado se for necessário. No Brasil, o passo da freqüência entre emissoras na faixa de MW é de 10 kHz. Em outras partes do mundo, é de 9 kHz. Este passo vem predefinido na fábrica em 10 KHz. MINI HIFI SYSTEM PROGRAM SHUFFLE REPEAT TIMER REC NEWS T.A. AM MW FMLW English TAPE DECK STEREO BACK FRONT HSD 60Hz 250Hz 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz STANDBY ON CLOCK/ TIMER CD1 • 2 • 3 BAND TAPE 1 • 2 CDR CD TUNER TAPE AUX PROG SIDE A•B SEARCH • TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE ▲ RÁDIO PRESET ▲ PREV VOLUME A. REV NEXT DU (HSDB ) REC SOUND NAVIGATION INCREDIBLE SURROUND DYNAMIC BASS BOOST MIC LEVEL MIC DIGITAL SOUND CONTROL A mudança do passo de sintonia apaga todas as emissoras anteriormente programadas. 1 Desligue o aparelho da eletricidade (retire o cabo da tomada). 2 Mantenha pressionado TUNER e TUNING á enquanto liga novamente o aparelho à eletricidade. ™ O mostrador apresenta “GRID 9” ou “GRID 10”. Observações: – GRID 9 indica que a sintonia será feita em passos de 9 kHz na faixa de MW. GRID 10 indica que a sintonia será feita em passos de 10 kHz na faixa de MW. Em nosso país este último é o passo correto. – O passo de sintonia de FM é também alterado de 50 kHz para 100 kHz ou viceversa. Todas as emissoras previamente programadas serão apagadas. Como colocar a fita Reprodução de fitas • Pressione OPEN. • O compartimento de fita se abre. • Coloque a fita com o lado aberto para baixo e o carretel cheio do lado esquerdo. • Feche o compartimento. 1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para selecionar o modo de TAPE DECK. ™ Aparece “TAPE 1” ou “TAPE 2”. • Pressione TAPE (TAPE 1•2) novamente para selecionar o tape deck 1 ou o tape deck 2. 2 Coloque a fita no tape deck desejado. 3 Pressione PLAY É para iniciar a reprodução. 13 English 3a (Somente no Tape Deck 2) Pressione 2 (SIDE A•B) novamente para trocar a reprodução entre o lado A e o lado B. ™ A indicação BACK ou FRONT aparece no visor, dependendo do lado selecionado. 3b (Somente no Tape Deck 2) Pressione A. REV para selecionar os diferentes tipos de reprodução (Ver Reprodução Inversa Automática). 4 Pressione STOP Ç para parar a reprodução. Observação: – Para mudar de lado antes de iniciar a reprodução, utilize a tecla SIDE no controle remoto. Reprodução inversa automática (apenas no tape deck 2) • Pressione A. REV para selecionar os diferentes modos de reprodução. å ....... para gravar ou reproduzir um lado da fita. A fita pára no final de um lado. ∂ ...... para gravar ou reproduzir em ambos os lados da fita. A fita pára então. ∫ .... para reproduzir continuamente em ambos os lados da fita até um máximo de 10 vezes por lado, se for pressionado 9 a reprodução pára. 14 AUX/CDR Como avançar e retroceder a fita (apenas no tape deck 2) Com o tape deck parado 1 Pode-se retroceder ou avançar rapidamente a fita pressionando à ou á respectivamente. ™ Aparece "<<<" ou ">>>" dependendo da tecla que se pressiona. ™ A fita pára automaticamente no final do retrocesso ou avanço rápido. 2 Pressione 9 para parar o retrocesso ou avanço rápido. Durante a reprodução • Pressione e segure 5 ou 6 até que a passagem da música seja localizada. ™ Durante a pesquisa, o volume será reduzido. ™ Depois de liberar à ou á, a reprodução da fita continua. Observações: – Durante o avanço ou retrocesso de uma fita, é possível selecionar outra fonte (por exemplo, CD, TUNER ou AUX). – Antes de colocar a fita, veja se ela está esticada e, se necessário use um lápis ou similar para esticá-la. Fita solta pode se prender no mecanismo do deck. – A fita de C-120 é extremamente fina, sendo deformada e danificada facilmente. A sua utilização neste aparelho não é recomendável. – Guarde as fitas à temperatura ambiente e não as coloque próximo a campos magnéticos intensos (por exemplo, transformadores, televisores ou caixas acústicas). KARAOKE PROGRAM SHUFFLE REPEAT TIMER REC NEWS T.A. AM MW FM LW STEREO BACK FRONT HSD 60Hz 250Hz 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz MIC LEVEL CD1 • 2 • 3 BAND CD TUNER CDR TAPE 1 • 2 MIC OG TAPE SIDE A•B SEARCH • TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE AUX ▲ TAPE DECK PRESET ▲ PREV A. REV NEXT Como ouvir o equipamento externo Se você já fez as ligações do "audio out" do equipamento externo (TV, videocassete, Laser Disc, DVD ou CD Recorder) às entradas AUX/CDR IN do sistema, você poderá ouvir o som do equipamento externo amplificado. • Pressione AUX para selecionar o modo AUX-CDR. ™ O visor indica "CDR". • Pressione AUX novamente para selecionar o modo externo. ™ O visor indica “AUX”. Observações: – Há dois modos AUX: i. o modo normal AUX; ii. o modo CDR: quando se interrompe o som (Muted) da LINE OUT deste sistema. Não se poderá gravar nem ouvir o som proveniente da LINE OUT. – Aconselha-se a não escutar e gravar simultaneamente a mesma fonte. – Todos os recursos de som (por ex. DSC, DBB, etc.) estarão disponíveis. Mixagem com microfone 1 Regule o controle MIC LEVEL ao nível mínimo, antes de ligar o microfone, para impedir a ocorrência de microfonia (um som estridente muito alto). 2 Ligue o microfone à entrada MIC. 3 Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX. 4 Ligue a fonte selecionada. 5 Regule o nível do volume com o controle de VOLUME. 6 Regule o controle MIC LEVEL para o nível de mixagem adequado. 7 Comece a cantar ou a falar ao microfone. Observação: – Mantenha o microfone longe dos alto falantes para evitar som estridente. MINI HIFI SYSTEM PROGRAM SHUFFLE REPEAT TIMER REC NEWS T.A. AM MW FM LW STEREO BACK FRONT HSD 60Hz 250Hz 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz STANDBY ON DOLBY B NR CD1 • 2 • 3 BAND TAPE 1 • 2 CDR CD TUNER TAPE AUX PROG SIDE A•B SEARCH • TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE ▲ CLOCK/ TIMER PRESET ▲ PREV VOLUME A. REV NEXT DU (HSDB ) REC SOUND NAVIGATION INCREDIBLE SURROUND DYNAMIC BASS BOOST MIC LEVEL MIC Gravação a partir de outras fontes (somente no tape deck 2) DIGITAL SOUND CONTROL OPEN TAPE 1 – Para impedir apagamentos acidentais em uma fita gravada, quebre o lacre esquerdo do lado que você quer proteger. – Se aparecer “CHECK TAPE” (Verificar a Fita), o lacre de proteção foi rompido. Coloque uma fita adesiva sobre a abertura do lacre. Cuidado para não fechar o orifício de detecção da fita ao tapar a abertura do lacre. OPEN TAPE 2 1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para selecionar o tape deck 2. 2 Coloque uma fita virgem no tape deck 2 com o lado aberto para baixo. 3 Pressione SIDE no controle remoto para selecionar o lado de gravação. ™ A indicação BACK ou FRONT aparece no visor, dependendo do lado selecionado. Observações: – Se não se pretende gravar através do microfone, desligue-o para evitar ruídos na gravação. – Para fazer gravações, utilize apenas fitas de ferro ou IEC do tipo I (fitas normais). – O início e o final da fita são presos por uma fita transparente chamada leader tape. Por este motivo não é possível gravar nos primeiros e nos últimos 6 ou 7 segundos da fita. – O nível de gravação na fita é ajustado automaticamente, não dependendo da posição dos controles de VOLUME, DBB, Incredible Surround ou DSC. Observações: – Só o modo å ou ∂ está disponível durante a gravação. – Durante a gravação, não é possível ouvir outra fonte. Copiar fitas (do tape deck 1 para o 2) 1 Pressione TAPE ( TAPE 1•2 ) para selecionar o tape deck 2. 2 Coloque a fita gravada no tape deck 1 e uma fita virgem no tape deck 2. ™ Certifique-se de que a fita do tape deck 1 tem a fita enrolada para o lado esquerdo. 3 (Somente no Tape Deck 2) Pressione SIDE no controle remoto para selecionar o lado de gravação. 5 Pressione CD, TUNER ou AUX. • Inicie a leitura da fonte selecionada. 4 Pressione DUB (HSD) uma vez para uma cópia de velocidade normal ou duas vezes no espaço de 2 segundos para cópia em velocidade rápida. ™ Aparece “NORMAL” (velocidade normal) ou “FAST” (velocidade rápida) seguido de “DUBBING”. ™ A indicação HSD aparece no visor durante a cópia em alta velocidade. 6 Pressione REC para iniciar a gravação. ™ A indicação REC fica intermitente. • A cópia inicia-se imediatamente. ™ A indicação REC fica intermitente. 7 Pressione 9 para parar a gravação. 5 Pressione STOP Ç para parar a cópia. 4 Pressione A. REV para selecionar o modo de gravação å ou ∂. English GRAVAÇÕES 15 English Observações: – No final do lado A, mude as fitas para o lado B e repita o procedimento. – A cópia de fitas só é possível do tape deck 1 para o tape deck 2. – Para garantir uma boa cópia, utilize fitas com a mesma duração. – Durante a cópia em alta velocidade no modo TAPE, o som diminui. – Pode-se mudar para outra fonte de som durante a cópia. Gravação de CD com Início Sincronizado 1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2 e um disco no respectivo compartimento. 2 Pressione CD para selecionar o modo CD. • Se desejar, programe antes as faixas que você quer gravar (consultar Programar Faixas). Caso contrário, a gravação seguirá a sequência do disco. 3 Pressione REC para iniciar a gravação. ™ A indicação REC fica intermitente. • O CD começa a tocar automaticamente. 4 Pressione Ç para interromper a gravação. 16 RELÓGIO Gravação de um Som Mixado/ Gravação de Um Toque MINI HIFI SYSTEM PROGRAM SHUFFLE REPEAT TIMER REC NEWS T.A. AM MW FM LW STEREO BACK FRONT HSD 60Hz • Durante a mixagem com microfone, você pode registrar o som mixado em uma fita no tape deck 2 exceto em modo de cópia. • Para Gravação de Um Toque, pressione REC, a fonte atual (CD, RÁDIO, AUX) será gravada no tape deck 2. 1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2. 2 Pressione REC para iniciar a gravação. ™ A indicação REC fica intermitente. 3 Pressione 9 para parar a gravação. Observação: – Quando for pressionado RECORD no modo TAPE, aparecerá a mensagem “SELECT SOURCE”. A Gravação de Um Toque não é possível no modo TAPE. 250Hz 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz STANDBY ON DOLBY B NR CLOCK/ TIMER CD1 • 2 • 3 BAND TAPE 1 • 2 CDR CD TUNER TAPE AUX PROG ▲ GRAVAÇÕES SIDE A•B SEARCH • TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE PRESET ▲ PREV VOLUME A. REV NEXT DU (HS B D) REC SOUND NAVIGATION INCREDIBLE SURROUND DYNAMIC BASS BOOST MIC LEVEL MIC DIGITAL SOUND CONTROL Visualizar o Relógio O relógio (que deverá estar certo) pode ser visualizado no modo standby ou em qualquer outra fonte. Ele será mostrado por 7 segundos. • Pressione CLOCK/TIMER por breves instantes (somente no controle remoto). ™ “10:38” (a hora atual) aparece. ™ “--:--” aparece se o relógio não estiver acertado. Gravação digital através da Saída Digital Acertar o Relógio Para gravação digital de CD, consulte o Manual de Instruções do gravador de CD, o equipamento de áudio digital, etc. O relógio é acertado no formato de 24 horas, ou seja, “00:00“ ou “23:59“. Antes de acertar o relógio, deve-se estar no modo de Visualizar Relógio. 1 Pressione CLOCK/TIMER para selecionar o modo de relógio. ™ “00:00” ou a hora atual fica intermitente. 2 Acerte as horas com à ou á. 3 Acerte os minutos com í ou ë. 4 Pressione CLOCK/TIMER novamente para memorizar. ™ O relógio começa a funcionar. • Para sair sem memorizar a hora, pressione 9 no aparelho. Observações: – Durante o acerto do relógio, se não for pressionada nenhuma tecla no espaço de 90 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de acertar o relógio. – Em caso de interrupção da energia elétrica, a hora é apagada. Regular o Temporizador • Pode-se programar um horário para que o sistema se ligue automaticamente no modo CD, TUNER ou TAPE 2. Isto pode servir, por exemplo, como despertador. • Antes de acertar o temporizador, certifique-se de que o relógio esteja certo. • Toda vez que o temporizador entrar em funcionamento ele deve ser religado para atuar novamente no dia seguinte. • O volume do temporizador aumenta a partir do mínimo até o nível de volume em que se encontrava antes do aparelho ser colocado no modo standby. 1 Pressione e retenha CLOCK/TIMER durante mais de 2 segundos para selecionar o modo de temporizador. ™ O visor indicará “00:00” ou a hora para o qual ele foi ajustado da última vez. A indicação TIMER fica intermitente. ™ A última fonte selecionada acende-se enquanto as outras fontes disponíveis ficam intermitentes. 2 Pressione CD, TUNER ou TAPE para selecionar a fonte desejada. SLEEP TIMER • Antes de selecionar CD ou TAPE, assegure-se de que há um CD no compartimento ou uma fita no deck 2. 3 Pressione à ou á para ajustar a hora de funcionamento do temporizador. 4 Pressione í ou ë para ajustar os minutos. 5 Pressione CLOCK/TIMER para memorizar a hora de início. ™ O temporizador está programado. ™ A indicação TIMER fica no visor. • À hora desejada, o temporizador é ativado. ™ A fonte selecionada começa a tocar. Observações: – Durante a programação do temporizador, se não for pressionada nenhuma tecla no espaço de 90 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de programação do temporizador. – Se a fonte selecionada for TUNER, liga-se a última frequência sintonizada. – Se a fonte selecionada for CD, a leitura começa com a primeira faixa do último disco. Se os compartimentos de CDs estiverem vazios, a seleção passa para TUNER. – Se a fonte selecionada for TAPE, e se a hora programada for atingida durante uma cópia a alta velocidade, a seleção passa para TUNER. Para desligar o TEMPORIZADOR 1 Pressione CLOCK/TIMER durante mais de 2 segundos. 2 Pressione 9 no aparelho para cancelar o temporizador. ™ O temporizador já está desligado. ™ Aparece “OFF” no visor e desaparece a indicação TIMER. Para iniciar novamente o TEMPORIZADOR (para a mesma hora e fonte programada) 1 Pressione CLOCK/TIMER por mais de 2 segundos. 2 Pressione CLOCK/TIMER novamente para memorizar a hora de início. ™ O temporizador já está ligado. ™ A indicação TIMER aparece no visor. Sleep timer (somente no controle remoto) Esta característica permite-lhe selecionar um período de tempo após o qual o sistema muda automaticamente para o modo standby. English TEMPORIZADOR • Pressione SLEEP TIMER repetidamente no controle remoto para selecionar um período de tempo. ™ As seleções são como segue (tempo em minutos): 60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™ OFF ™ 60 ... ™ “SLEEP XX” ou “OFF” aparece no visor. ‘XX” é o tempo em minutos. • Quando atingir a duração desejada, deixe de pressionar a tecla SLEEP TIMER. ™ Depois de passado o tempo selecionado, o sistema muda para o modo standby. Para desligar o Sleep Timer • Pressione SLEEP TIMER repetidamente até aparecer “OFF” no visor ou pressione a tecla STANDBY ON. 17 ESPECIFICAÇÕES English Especificações AMPLIFICADOR Potência de saída PMPO ............................................... 1500 W RMS ........... 2 x 50 W, 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT em rede de 127V Canal Surround ................ 2 x 6 W RMS Relação sinal-ruído ............... ≥ 72 dBA (IEC) Resposta de frequência ....... 60 – 12.500 Hz, ± 3 dB Sensibilidade de entrada AUX/CDR In ................................. 500 mV Microfone ..................................... 4,5 mV Saída Caixas acústicas ............................ ≥ 6 Ω Caixas Acústicas Surround ............ ≥ 6 Ω Fone de ouvido ................ 32 Ω – 1000 Ω Saída Subwoofer .................. 1,5 V ±2dB, > 22.000 Ω Linha de saída ................... 500 mV ±2dB, > 22.000 Ω Saída digital ................. IEC 958, 44,1 kHz TOCA DISCOS CDs Capacidade de programação ......... 40 faixas Resposta de frequência ........ 20 – 20.000 Hz Relação sinal-ruído ........................ ≥ 76 dBA Separação de canais ........... ≥ 79 dB (1 kHz) Distorção harmônica total ..... < 0,02% (1 kHz) 18 MANUTENÇÃO RÁDIO Faixa de sintonia FM .......... 87,5 – 108 MHz Faixa de sintonia MW (9 kHz) ....................... 531 – 1602 kHz Faixa de sintonia MW (10 kHz) ..................... 530 – 1700 kHz Passo de sintonia ondas médias ....... 9/10 kHz Capacidade de programação ..... 40 emissoras Antena FM .............................................. 75 Ω/fio AM .............................. antena de quadro TAPE DECK Resposta de frequência Fita Cromo (tipo II) ............... 80 – 12.500 Hz (5 dB) Fita Ferro (tipo I) ................ 80 – 12.500 Hz (5 dB) Relação sinal-ruído Fita Cromo (tipo II) .................... ≥ 50 dBA Fita Ferro (tipo I) ........................ ≥ 47 dBA Flutuação .................................... ≤ 0,4% IEC CAIXAS ACÚSTICAS Sistema ......... 2 vias, duplo duto bass reflex Impedância ............................................ 6 Ω Woofer ............................................ 1 x 5,25" Tweeter ............................................. 1 x 2,5" Dimensões (l x a x p) ....... 240 x 320 x 310 mm Peso .............................................. 4 kg cada CAIXAS ACÚSTICAS SURROUND SS1 Sistema ................................ closed satellite Impedância ............................................ 6 Ω Speaker Driver .................... 1 x 3” full range Dimensões (l x a x p) ....... 180 x 100 x 180 mm Peso ........................................ 0,65 kg/cada DADOS GERAIS Material/acabamento ..... Polistireno/Metal Alimentação ......... 110 – 127 / 220 – 240 V; 50/60 Hz Consumo Ativo ............................................... 75 W Standby ........................................ < 15 W Dimensões (l x a x p) ....... 265 x 310 x 390 mm Peso (sem as caixas) .......................... 7,2 kg Especificações sujeitas a modificações Manutenção Limpeza do gabinete •Use um pano macio, ligeiramente umedecido. Não use agentes de limpeza ou soluções contendo álcool, amônia ou abrasivos. Limpeza dos discos •Para a limpeza dos discos use um pano macio e faça a limpeza passando o pano do centro para a borda. •Não utilize solventes como benzina, thinner e produtos destinados a discos analógicos. Limpeza da lente do leitor CD •Após uso prolongado, pode acumular poeira na lente do leitor de CD. Para assegurar uma boa reprodução, utilize um limpador de lentes Philips (disponível nas Oficinas Autorizadas de Serviço Philips). Siga as instruções fornecidas com o limpador, este procedimento só deve ser feito caso haja alguma falha com a reprodução do disco. Limpeza dos cabeçotes e mecanismo dos decks •Para assegurar uma boa qualidade de gravação e reprodução, limpe os cabeçotes, o eixo e o rolete de borracha a cada 50 horas de uso ou em média uma vez por mês. •Utilize um cotonete ligeiramente umedecido em álcool ou fluído especial para limpeza de cabeçotes. •Pode-se também limpar os cabeçotes com uma fita de limpeza. Desmagnetização dos cabeçotes •Para este fim deve ser utilizada uma fita de desmagnetização. Atenção! Não abra o produto para acessar as partes internas pois há risco de choque elétrico bem como perda da garantia. • Se ocorrer alguma falha, cheque os pontos listados abaixo antes de levar o aparelho a uma oficina. • Se após verificados os pontos abaixo a falha persistir, aí sim, leve o aparelho a uma oficina autorizada. Operação do toca discos CD Visor indica “NO DISC”. • O disco está de ponta cabeça. ™ Coloque o CD com o lado impresso para cima. • Condensação de vapor na lente do leitor óptico. ™ Aguarde o aparelho se aclimatar ao ambiente. • Não há CD na gaveta. ™ Coloque um CD. • O CD está sujo, riscado ou danificado. ™ Limpe ou troque o CD. • A lente do leitor óptico está suja. ™ Veja o item Manutenção. Visor indica “DISC NOT FINALISED”. • O CD-Regravável ou o CD-Gravável não é próprio para uso num leitor de CD standard. ™ Leia o folheto de instruções do seu CD-Regravável ou do CD-Gravável sobre a maneira de finalizar uma gravação. • O CD está muito arranhado ou sujo. ™ Substitua ou limpe o CD. Recepção de Rádio Recepção pobre. • O sinal da emissora é fraco. ™ Ajuste a antena. ™ Ligue uma antena externa para melhorar a recepção. • O sistema está muito perto de uma TV ou videocassete. ™ Distancie o aparelho da TV ou vídeo. Não está sintonizando a estação. • Faixa de sintonia errada. ™ Selecione a faixa de sintonia correta. Operação do tape deck Não é possível gravar ou reproduzir e o volume é baixo. • O cabeçote, o rolete de borracha e o eixo podem estar sujos. ™ Veja no item Manutenção como limpar estas partes. • Os cabeçotes estão magnetizados. ™ Use uma fita de desmagnetização. Geral O sistema não responde quando se pressiona uma tecla. • Descarga eletrostática. ™ Pressione STANDBY-ON para desligar o aparelho. Retire-o da tomada e volte a ligá-lo novamente após alguns segundos. Sem som ou som ruim. • O volume está baixo. ™ Ajuste o VOLUME. • O fone de ouvido está ligado. ™ Desligue o fone de ouvido. • As caixas acústicas não estão ligadas ao aparelho ou a ligação não está certa. ™ Verifique a ligação das caixas acústicas. ™ Certifique-se de que o conector esteja travando os fios. Som dos canais direito e esquerdo invertidos. • As caixas acústicas estão ligadas incorretamente. ™ Verifique as ligações e o posicionamento das caixas. Falta graves ou a localização dos instrumentos parece imprecisa. • A ligação das caixas acústicas está incorreta. ™ Confira a ligação das caixas atentando para o detalhe de que os fios vermelhos ou marcados estejam nos terminais vermelhos. Controle remoto não funciona. • A fonte escolhida está errada. ™ Selecione antes a fonte (CD, TUNER, etc.) para depois escolher a função, (É, í, ë, etc.). • A distância entre o controle remoto e o aparelho é muito grande. ™ Reduza a distância. • As pilhas do controle remoto estão colocadas incorretamente. ™ Coloque-as corretamente (veja a polaridade +/–). • As pilhas estão gastas. ™ Troque-as. English RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O temporizador não funciona. • O relógio não está acertado. ™ Acerte o relógio. • O temporizador está desligado. ™ Pressione CLOCK/TIMER para ligar o temporizador. • Uma gravação ou uma cópia de fita está em processo. ™ Pare a gravação/cópia. A programação do relógio é apagada. • Houve uma falha de corrente. ™ Volte a acertar o relógio. O visor indica os recursos do aparelho e as teclas piscam continuamente. • O modo de demonstração está ativado. ™ Pressione e retenha 9 (somente no aparelho) durante 5 segundos para desligar o modo de demonstração. Som estridente na fonte externa. • Ouve-se um eco quando se escuta e grava simultaneamente da mesma fonte. ™ Pressione AUX para selecionar o modo CDR. Todos os botões que deveriam estar acesos não estão. • O visor do equalizador está ligado em modo NITE. ™ Rode o JOG para outro visor de equalização. 19 2) ESTA GARANTIA PERDERÁ SUA VALIDADE SE: A) O DEFEITO APRESENTADO FOR OCASIONADO POR USO INDEVIDO OU EM DESACORDO COM O SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES. B) O PRODUTO FOR ALTERADO, VIOLADO OU CONSERTADO POR PESSOA NÃO AUTORIZADA PELA PHILIPS. C) O PRODUTO FOR LIGADO A FONTE DE ENERGIA (REDE ELÉTRICA, PILHAS, BATERIA, ETC.) DE CARACTERÍSTICAS DIFERENTES DAS RECOMENDADAS NO MANUAL DE INSTRUÇÕES E/OU NO PRODUTO. D) O NÚMERO DE SÉRIE QUE IDENTIFICA O PRODUTO ESTIVER DE ALGUMA FORMA ADULTERADO OU RASURADO. 3) ESTÃO EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA DEFEITOS DECORRENTES DO DESCUMPRIMENTO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DE CASOS FORTUITOS OU DE FORÇA MAIOR, BEM COMO AQUELES CAUSADOS POR AGENTES DA NATUREZA E ACIDENTES. 4) EXCLUEM-SE IGUALMENTE DESTA GARANTIA OS DEFEITOS DECORRENTES DO USO DOS PRODUTOS EM SERVIÇOS NÃO DOMÉSTICO/RESIDENCIAL REGULAR OU EM DESACORDO COM O USO RECOMENDADO. 5) NOS MUNICÍPIOS ONDE NÃO EXISTA OFICINA AUTORIZADA DE SERVIÇO PHILIPS, AS DESPESAS DE TRANSPORTE DO APARELHO E/OU DO TÉCNICO AUTORIZADO CORREM POR CONTA DO SR. CONSUMIDOR REQUERENTE DO SERVIÇO. 20 7) A GARANTIA NÃO SERÁ VÁLIDA SE O PRODUTO NECESSITAR DE MODIFICAÇÕES OU ADAPTAÇÕES PARA HABILITÁ-LO A OPERAR EM QUALQUER OUTRO PAÍS QUE NÃO AQUELE PARA O QUAL FOI DESIGNADO, FABRICADO, APROVADO E/OU AUTORIZADO, OU TER SOFRIDO QUALQUER DANO DECORRENTE DESTE TIPO DE MODIFICAÇÃO. PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. DENTRO DO BRASIL, PARA INFORMAÇÕES ADICIONAIS SOBRE O PRODUTO OU PARA EVENTUAL NECESSIDADE DE UTILIZAÇÃO DA REDE DE OFICINAS AUTORIZADAS, LIGUE PARA O CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR, TEL. 0800-123123 (DISCAGEM DIRETA GRATUITA) OU ESCREVA PARA A CAIXA POSTAL 65106 CEP 01390-970 - SÃO PAULO - SP. HORÁRIO DE ATENDIMENTO: DE SEGUNDA A SEXTA-FEIRA, DAS 08:00 ÀS 20:00 H; AOS SÁBADOS DAS 08:00 ÀS 13:00 H. PARA ATENDIMENTO FORA DO BRASIL CONTATE A PHILIPS LOCAL OU A: PHILIPS CONSUMER SERVICE BEUKENLAAN 2 5651 CD EINDHOVEN THE NETHERLANDS MAI 99 1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO PROPRIETÁRIO CONSUMIDOR DESTE APARELHO A GARANTIA DE 365 DIAS (90 DIAS LEGAL MAIS 275 ADICIONAL) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, QUE PASSA A FAZER PARTE DESTE CERTIFICADO. 6) ESTE PRODUTO TEM GARANTIA INTERNACIONAL. O SERVIÇO TÉCNICO (DURANTE OU APÓS A GARANTIA) É DISPONÍVEL EM TODOS OS PAÍSES ONDE ESTE PRODUTO É OFICIALMENTE DISTRIBUÍDO PELA PHILIPS. NOS PAÍSES ONDE A PHILIPS NÃO DISTRIBUI ESTE PRODUTO, O SERVIÇO TÉCNICO DA PHILIPS LOCAL PODERÁ PRESTAR TAL SERVIÇO, CONTUDO PODERÁ OCORRER ALGUM ATRASO NO PRAZO DE ATENDIMENTO SE A DEVIDA PEÇA DE REPOSIÇÃO E O MANUAL TÉCNICO NÃO FOREM PRONTAMENTE DISPONÍVEIS. 3106 205 20261 English ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA., POR UM PERÍODO SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A GARANTIA TENHA VALIDADE, É IMPRESCINDÍVEL QUE, ALÉM DESTE CERTIFICADO, SEJA APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA DO PRODUTO. OS DADOS DESTE MANUAL ESTÃO SUJEITOS A ALTERAÇÕES. CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.1 Linearized : No Page Count : 20 Create Date : 1999:06:08 16:47:30 Producer : Acrobat Distiller 3.0 for WindowsEXIF Metadata provided by EXIF.tools