Philips FW548C/34 Fw548c 34 Dfu Brp
User Manual: Philips FW548C/34 Philips FW548C/34 user manual - English, Pdf file (143 Kb) - Owner's manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 20

MANUAL DE INSTRUÇÕES
leia antes
de ouvir.
FW548C
MINI HI-FI SYSTEM
DÚVIDAS?
LIGUE PARA NOSSO CIC

2
English

3
English
Informação Ambiental
Embalagem: Todo material desnecessário
foi omitido da embalagem do produto. Nós
procuramos, a cada projeto, fazer
embalagens com que facilite a separação
das partes que as compõem, bem como de
materiais recicláveis, sendo: Calço de
isopor, Papelão e Sacos plásticos. Procure
fazer o descarte da embalagem de maneira
consciente, preferencialmente destinando
a recicladores.
Produto: O produto adquirido consiste de
materiais que podem ser reciclados e
reusados se desmontado por companhias
especializadas.
Baterias e pilhas: Estes elementos contém
substâncias químicas, portanto devem ser
descartados de maneira apropriada.
Descarte: Solicitamos observar as
legislações existentes em sua região, com
relação à destinação do produto no seu
final de vida, disposição dos componentes
da embalagem e das pilhas e baterias.
Em caso de dúvida ou consulta, favor
ligar para o Centro de Informações ao
Consumidor 0800 123123 (ligação gratuita)
ou para a Linha Verde (092) 652-2525.
A Philips da Amazônia Ind. Elet. Ltda. e o
Meio Ambiente agradecem sua colaboração.
Acessórios
(Fornecidos)
– Controle remoto
– Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto
– Antena de quadro para AM
– Fio de antena para FM
– Cabo de força
– Caixas acústicas Surround SS1
Informações de Segurança
• Antes de ligar o aparelho certifique-se
que ele está condizente com a voltagem
da rede elétrica local. Se necessário
ajuste o seletor que se encontra na parte
traseira do aparelho (para que coincida
com a rede elétrica). Faça este ajuste
com o aparelho desligado da tomada.
• Não transporte o aparelho com ele
ligado.
• Instale o aparelho numa base sólida
(por ex. numa estante).
• Instale o aparelho num local que permita
ventilação adequada, para remover o
calor gerado internamente ao aparelho.
• O sistema possui incorporado um
dispositivo de segurança que impede o
sobreaquecimento.
• Não exponha o produto à chuva, poeira,
e ao calor excessivo.
• Não abra o aparelho para acessar partes
internas, pois há risco de choque elétrico
bem como perda da garantia!
• Se o aparelho for levado de um local
quente para um local frio, pode haver
condensação de vapor na lente do leitor
de CD. Neste caso o toca discos CD não
funcionará. Se isto acontecer retire o CD
do aparelho e aguarde cerca de uma
hora para que o aparelho se adapte ao
novo ambiente.
• Cargas eletrostáticas podem provocar
problemas de funcionamento. Veja se o
problema desaparece retirando o plugue
da tomada e voltando a ligá-lo após
alguns segundos.
•Para desligar completamente o
aparelho retire o cabo de força da
tomada.
INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Conteúdo
Informações Gerais............................ 3
Informações de Segurança .............. 3
Preparação ..................................... 4 - 5
Controles .........................................6 - 7
Utilizando o Sistema .....................8 - 9
CD ................................................. 10 - 12
Rádio ............................................ 12 - 13
Tape deck.................................... 13 - 14
AUX/CDR ............................................ 14
Karaoke .............................................. 14
Gravações ...................................15 - 16
Relógio ............................................... 16
Temporizador..................................... 17
Sleep Timer........................................ 17
Especificações ................................. 18
Manutenção ...................................... 18
Resolução de Problemas ................ 19
Garantia.............................................. 20
Prezado consumidor,
PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE
PRODUTO...
E BEM-VINDO À FAMÍLIA PHILIPS.
Agradecemos pela sua confiança na Philips
e temos a certeza de que seu FW548C lhe
trará muitos momentos agradáveis, pois
ele é um produto de tecnologia moderna e
com muitos recursos. Para usufruir de todo
seu potencial, basta ler atentamente este
manual e seguir as orientações dadas.
Se após ler o manual ainda restar alguma
dúvida, fale conosco através do nosso CIC
(Centro de Informações ao Consumidor).
CIC, tel.: 0800-123123 (discagem direta
gratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às
20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h.
Atenciosamente, Philips da Amazônia
Indústria Eletrônica Ltda.
ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O
APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.
IMPORTANTE:
POR FAVOR NOTE QUE O
SELETOR DE VOLTAGEM
LOCALIZADO ATRÁS DESTE
APARELHO ESTÁ PREFIXADO
EM 220V DE FÁBRICA.
PARA PAÍSES QUE OPERAM
EM 110V, POR FAVOR AJUSTE
PARA 110V ANTES DE LIGAR
O APARELHO.
Informações Gerais
•
A etiqueta de identificação (que
contém o número de série) está na
traseira do aparelho.
•
As gravações são permitidas desde
que não infrinjam direitos autorais
e de terceiros.

4
English
Conexões Traseiras
PREPARAÇÃO

5
English
PREPARAÇÃO
AConexão da antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida no
terminal AM ANTENNA. Coloque esta
antena longe do aparelho e posicione-a
para a melhor recepção.
BAntena de fio para FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao
terminal de antena de FM ANTENNA 75 Ω.
Ajuste a posição deste fio para a melhor
recepção. Em locais de sinal muito intenso,
experimente reduzir o comprimento do fio.
Antena externa
Em regiões de sinal fraco, ligue uma
antena de FM externa, com cabo coaxial de
75 Ω, ao terminal FM ANTENNA 75 Ω.
CConexão das caixas
acústicas
• Ligue a caixa direita ao conector frontal
R, sendo o fio vermelho ou marcado ao
terminal + e o fio preto ou não
marcado ao terminal -.
• Ligue a caixa esquerda ao conector
frontal L, sendo o fio vermelho ou
marcado ao terminal + e o fio preto ou
não marcado ao terminal -.
destravar travar
12 mm
DConexão das Caixas
Acústicas Traseiras
Conecte o fio preto (não marcado) ao
terminal preto REAR SURROUND e o fio
branco (marcado) ao terminal REAR
SURROUND cinza.
ELigação de um subwoofer
Pode-se ligar um subwoofer ativo à saída
SUBWOOFER OUT. O subwoofer reproduz
unicamente os efeitos de baixas
frequências (por exemplo: explosões, o
ruído das naves espaciais, etc.). Para
ajustá-lo corretamente siga as instruções
fornecidas com o subwoofer.
FConexão da linha de saída
Pode-se ligar as conexões de áudio LINE
OUT esquerda e direita a conexões
opcionais ANALOGUE IN do gravador de
CD. Isto lhe permite gravar em formato
analógico.
GConexão de Saída Digital
Pode-se gravar o som digital do CD em
qualquer equipamento de áudio com um
gravador de entrada digital (p. ex. Gravador
de CD, Gravador de áudio digital (DAT),
Conversor digital analógico e Processador
de sinal digital).
Ligue uma ponta do cabo óptico cinch (não
fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra
ao equipamento de áudio com entrada
digital. Quando ligar o cabo cinch,
assegure-se de que está bem introduzido.
H
Como ligar outro equipamento
ao seu aparelho de som
Pode-se ligar as conexões de saída de
áudio OUT L (esquerda) e R (direita) de uma
TV, de um videocassete, de um laser disc,
de um DVD ou CD-Recorder às entradas
AUX/CDR IN da parte de trás do aparelho.
ISeletor de voltagem
O aparelho sai de fábrica ajustado para
220V. Antes de ligar o cabo elétrico à
tomada, certifique-se de que o seletor de
voltagem, localizado na parte de trás do
aparelho, está regulado para a voltagem da
rede elétrica local. Se não estiver, ajuste o
seletor antes de ligar o aparelho à tomada.
+
-
+
-
JLigando o aparelho
Após todas as conexões terem sido feitas,
ligue o cabo de força na tomada.
Como colocar as pilhas no
Controle Remoto
• Coloque duas pilhas (tipo R06 ou AA) no
controle remoto observando as
indicações existentes no compartimento.
• Ligue a parte desencapada do cabo na
caixa acústica, conforme ilustrado.
• Para evitar vazamento das pilhas,
remova-as quando se esgotarem ou se
não for utilizá-las por um longo período.
Para substituição utilize sempre pilhas
tipo R06 ou AA.

6
English
CONTROLES
STEREO
FM
BACK
HSD
REPEAT REC
LW
MW
AM
T.A.NEWS
SOUND NAVIGATION
NEWS/TA
RDS
DUB
(HSD)
REC
SIDEA•B A. REV
▲
▲
DC
3
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
TIMER FRONT
60Hz 500Hz
250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz
VOLUME
SHUFFLE
PROGRAM
DOLBY B
DNR
2
21 3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP TIMERAUXIS / VEC
REPEAT PROGRAM
SHUFFLE
DBB SIDE DSC
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
INCREDIBLE
SURROUND DYNAMIC BASS
BOOST
TAPECD
PROG
CLOCK/
TIMER
STANDBY
ON
SIDEA•B
TUNER AUX
PRESET
STOP•CLEAR
SEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
CD1 • 2 • 3 CDR
BAND TAPE 1 • 2
DIGITAL
SOUND CONTROL
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
OPEN•CLOSE
MIC
MIC
LEVEL
%
¡
3
≥
8
§
&
)
&
2
º
&
ª
)
@
•
1
2
≤
∞
3
4
5
6
9
8
7
0
!
@
#$
%
^
&
)
*
¡
(
™
£

7
English
Controles no aparelho e
no controle remoto
1STANDBY ON
– para ligar o aparelho e colocá-lo no
modo standby (espera).
– para usar EASY SET (operação
simplificada).
2DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
– para selecionar o efeito sonoro
desejado: OPTIMAL, CLASSIC,
TECHNO, JAZZ, ROCK ou VOCAL.
3INCREDIBLE SURROUND
– para ligar ou desligar o efeito de som
envolvente.
4 n
– para ligar o fone de ouvido.
5REC (RECORD)
– para iniciar a gravação no tape deck 2.
6DUB
(HIGH SPEED DUBBING [HSD])
– para copiar uma fita em velocidade
normal ou rápida.
7JOG
– para selecionar o visor de equalização
desejado;
– para selecionar a definição DSC
desejada. Selecione primeiro a
característica DSC.
– para selecionar o nível desejado de
som Incredible Surround. Selecione
primeiro a característica de som
Incredible Surround.
8PROG (PROGRAM)
– para programar as faixas do CD no
modo CD ou programar emissoras de
rádio no modo TUNER.
9CLOCK/TIMER
– para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
0VISOR
– para visualizar a programação atual do
sistema.
!CD CAROUSEL TRAY
@CD DIRECT PLAY
(DISC 1 / DISC 2 / DISC 3)
– para escolher um compartimento de CD
para reprodução.
#DISC CHANGE
– para trocar os CDs.
$OPEN•CLOSE
– para abrir e fechar a gaveta dos CDs.
%SOURCE: para selecionar o seguinte.
CD / (CD 1•2•3)
– para selecionar o modo CD. Quando a
reprodução do CD parar, pressione para
selecionar a gaveta do disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
– para selecionar o modo Rádio. Se
estiver no modo Rádio, seleciona a
faixa: FM ou MW (ondas médias).
TAPE / (TAPE 1• 2)
– para selecionar o modo Tape. Quando a
reprodução da fita parar, pressione para
selecionar o tape deck 1 ou 2.
AUX / (CDR)
– para selecionar a entrada externa
(onde foi ligado a TV, Vídeo, Disco
Laser, DVD ou Gravador de CD). No
modo AUX, seleciona AUX ou CDR.
^A. REV (AUTO REVERSE)
– disponível só no tape deck 2.
– para selecionar os modos de leitura
desejados ( å / ∂ / ∫ ).
CONTROLES
&MODE SELECTION
SEARCH à á (TUNING à á)
no modo CD:
para avançar/retroceder
uma faixa.
no modo TUNER (RÁDIO):
para
sintonizar uma emissora.
no modo TAPE:
para retroceder ou
avançar rapidamente a fita, somente
no tape deck 2.
STOP•CLEAR Ç
no modo CD:
pára a reprodução ou
apaga um programa.
no modo TUNER (RÁDIO):
para
interromper a programação.
no modo TAPE:
para interromper a
reprodução ou a gravação.
no modo DEMO (somente no
aparelho):
para iniciar ou parar o modo
de demonstração.
PLAY É / PAUSEÅ(SIDE A•B)
no modo CD:
inicia ou interrompe a
reprodução.
no modo TAPE:
para iniciar a
reprodução.
SIDE: para mudar de lado, quando
estiver reproduzindo o Tape 2.
PREV í / NEXT ë (PRESET 4 3)
no modo CD:
para ir ao início da faixa
corrente, retroceder ou avançar.
no modo TUNER (RÁDIO):
para
selecionar uma emissora memorizada.
*MIC LEVEL
– para ajustar o nível de mixagem para
karaoke ou gravação do microfone.
(MIC
– para ligar o microfone.
)VOLUME
– para ajustar o volume.
¡DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
– para ligar e desligar o reforço dinâmico
de graves.
™OPEN
– para abrir o tape deck 2.
£TAPE DECK 2
TAPE DECK 1
OPEN
– para abrir o tape deck 1.
§REPEAT
– para repetir uma faixa do CD, um disco
ou todos os discos disponíveis.
SHUFFLE
– para ler todos os discos disponíveis e
suas faixas em ordem aleatória.
SLEEPTIMER
– para mudar o sistema para modo
standby num período de tempo
selecionado.
B
– para colocar o sistema no modo
standby (espera).
SIDE
– para mudar de lado, quando estiver
reproduzindo o Tape 2.
Observações relativas ao controle
remoto:
– Primeiro, selecione a fonte desejada
pressionando a tecla correspondente
(Ex. CD, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX).
– Depois, selecione a função desejada
(
É
,
í
,
ë
, etc.).

8
English
Atenção:
Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de
preparação.
Modo de demonstração
O aparelho tem um modo de demonstração
que apresenta suas várias características.
Sempre que o sistema é ligado pela
primeira vez, o modo de demonstração
inicia automaticamente.
Observações:
– Durante o modo de demonstração,
pressionando-se qualquer tecla de fonte
(ou a tecla standby-on), o sistema entra
na função escolhida (ou em standby).
– Ao colocar o sistema no modo standby,
5 segundos depois ele entra no modo de
demonstração.
Para cancelar o modo de demonstração
• Pressione e retenha STOP•CLEAR Ç
(apenas no aparelho)
durante
5 segundos
quando o sistema estiver
em modo de demonstração.
™A demonstração pára.
™"DEMO OFF" aparece no visor.
™O sistema muda para o modo standby.
Observação:
– Embora o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada, a
demonstração permanece desligada até
ser ligada novamente.
Para iniciar o modo de demonstração
• Pressione e retenha STOP•CLEAR Ç
(apenas no aparelho)
durante
5 segundos
quando o sistema estiver
em modo de demonstração.
™A demonstração começa.
UTILIZANDO O SISTEMA
FM
STEREO
BACK
HSD
REC
LW
MW
AM
T.A.NEWS
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND DYNAMIC BASS
BOOST
TAPECD
PROG
CLOCK/
TIMER
DOLBY B
NR
DUB
(HSD)
REC
SIDEA•B
TUNER AUX
PRESET ▲
▲
STOP•CLEAR
SEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3 CDR
BAND TAPE 1 • 2
FRONT
60Hz 500Hz
250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz
VOLUME
SHUFFLE
PROGRAM
DIGITAL
SOUND CONTROL
REPEAT
A. REV
STANDBY
ON
MIC
MIC
LEVEL
Easy Set (Operação simplificada)
EASY SET permite-lhe memorizar
automaticamente todas emissoras de rádio
disponíveis.
1Com o aparelho no modo standby ou no
modo de demonstração, pressione e
segure STANDBY ON
(no aparelho)
durante 5 segundos.
™“EASY SET” aparece no visor,
seguido de “TUNER” e de
“AUTO”.
™EASY SET começa procurando todas
emissoras de rádio em FM e então
seguirá através de emissoras em
faixa de MW (ondas médias).
™As emissoras de rádio com sinal forte
serão memorizadas, num total de 40
emissoras.
Observações:
– EASY SET começa com a faixa de FM,
se há ainda houver emissoras
disponíveis, o sistema continua
memorizando a faixa de MW
respectivamente.
– Quando se usa o EASY SET, todas as
emissoras memorizadas anteriormente
serão substituídas.
– Ao término da operação EASY SET a
última emissora programada aparece no
visor.
Ligar o sistema
• Pressione STANDBY ON
(apenas no
aparelho)
, CD, TUNER, TAPE ou AUX.
Pode-se ainda ligar o sistema
pressionando-se qualquer uma das teclas
CD DIRECT PLAY.
Mudar o sistema para o modo
standby (espera)
• Pressione STANDBY ON novamente ou
B no controle remoto.
™O sistema irá ao modo de espera.
Selecionar a Fonte
• Pressione a tecla de seleção de fonte
respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX
™O visor apresenta a fonte
selecionada.
Observação:
– Para uma fonte externa, certifique-se de
que as tomadas de áudio esquerda e
direita de saída (OUT) do equipamento
externo (TV, Vídeo, Leitor de discos
laser, DVD ou Gravador de CD) estão
ligadas às tomadas AUX/CDR IN.

9
English
Seleção do visor de
equalização
Pode selecionar o visor de equalização
desejado. Não utilizar o JOG antes de
pressionar a tecla DSC ou INCREDIBLE
SURROUND.
• Rode o JOG para selecionar o visor de
equalização desejado: NORMAL, TOP
DOWN ou NITE MODE.
™O visor selecionado aparece.
Visor NORMAL
Visor TOP DOWN
Visor NITE MODE
Observação:
– Em NITE MODE, serão apagadas todas
as luzes e o brilho do visor escurecido.
UTILIZANDO O SISTEMA
Controle do Som
AJUSTE DO VOLUME
Ajuste o controle VOLUME para aumentar
ou diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue o fone de ouvido à entrada
;
na
frente do aparelho. As caixas acústicas
desligam-se.
INCREDIBLE SURROUND
O som estéreo normal é determinado pela
distância entre as caixas acústicas
frontais. Ao ligar o Incredible Surround, a
distância virtual entre as caixas acústicas
frontais é ampliada, criando uma sensação
sonora de efeito envolvente. Há 12 níveis
de Incredible Surround disponíveis para
seleção.
• Pressione INCREDIBLE SURROUND
para ligar.
™A tecla INCREDIBLE SURROUND acende.
™Aparece “IS XX” no visor.
Observação:
–“
XX
” é o último nível de Incredible
Surround selecionado.
Pode-se mudar o nível de Incredible
Surround com o JOG.
• Rode o JOG para selecionar o nível de
som desejado, antes selecione
Incredible Surround.
™O nível de som envolvente aumenta
ou diminui entre os níveis 1 e 12.
Para desligar o Incredible Surround
• Pressione INCREDIBLE SURROUND
novamente.
™O visor INCREDIBLE SURROUND apaga.
™Aparece “IS OFF” no visor.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
A característica DSC permite-lhe regular o
sistema para que se adapte ao seu tipo de
música.
• Pressione DIGITAL SOUND CONTROL
(DSC) para selecionar OPTIMAL,
CLASSIC, TECHNO, JAZZ , ROCK ou
VOCAL.
™O som digital selecionado está
rodeado com um círculo.
™Aparece no visor “OPTIMAL X,
CLASSIC, TECHNO X, JAZZ
X, ROCK X ou VOCAL X”.
“X” está no nível pré-selecionado.
Com o JOG, pode-se mudar o nível de
definição sonora digital de tudo, exceto
CLASSIC.
• Selecione primeiro a característica DSC,
depois rode o JOG até atingir o nível de
definição sonora digital desejado.
™O nível de definição sonora digital
aumenta ou diminui entre os níveis
1 e 5.
Observação:
– Para uma regulagem neutra, selecione
CLASSIC e desligue DBB.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
O modo DBB (Reforço Dinâmico de Graves)
realça a resposta de graves.
• Pulse DBB para selecionar o nível de
reforço de graves.
™O nível DBB respectivo é assinalado
com um círculo e acende-se.
™O visor apresenta “BEAT, PUNCH
ou BLAST”.
Para desligar o DBB
(Reforço Dinâmico de Graves)
• Pulse DBB até aparecer “DBB OFF”
no visor.
Observação:
– Alguns CDs ou fitas são gravados em
nível muito alto, o que pode levar a
distorções. Se isto acontecer, desative o
DBB ou reduza o volume.
Seleção automática DSC-DBB
A melhor programação para o DBB é
gerada automaticamente pela seleção DSC
respectiva. Pode-se ainda selecionar
manualmente a programação DBB que
melhor se adapte às suas condições de
audição.
60Hz 500Hz
250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz
FRONT
FM
STEREO
BACK
HSD
REPEAT REC
LW
MW
AM
T.A.NEWS
TIMER
SHUFFLE
PROGRAM
FRONT
FM
STEREO
BACK
HSD
REPEAT REC
LW
MW
AM
T.A.NEWS
TIMER
60Hz 500Hz
250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz
SHUFFLE
PROGRAM
FRONT
FM
STEREO
BACK
HSD
REPEAT REC
LW
MW
AM
T.A.NEWS
TIMER
60Hz 500Hz
250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz
SHUFFLE
PROGRAM

10
English
3Coloque um CD com o lado impresso
virado para cima no compartimento
direito.
• Pode-se colocar outro disco no
compartimento esquerdo.
• Para colocar o terceiro disco, pressione
a tecla DISC CHANGE.
™O carrossel do compartimento de CD
rodará até o compartimento vazio
ficar pronto para receber o disco.
4Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento de CDs.
™O visor exibe o número total de
faixas e a duração do último disco
selecionado.
Observação:
– Para assegurar um bom desempenho do
sistema, espere a leitura completa dos
CDs antes de continuar.
CD Direct Play
Pode-se reproduzir um CD pressionando-se
a tecla DISC 1, DISC 2 ou
DISC 3.
A reprodução pára ao final do disco
selecionado.
– Quando a tecla estiver acesa é indicação
de que há disco no compartimento.
Como ouvir um CD
1Pressione PLAY É para iniciar a
reprodução.
™O compartimento escolhido, o número
da faixa e o tempo transcorrido de
reprodução da faixa corrente
aparecem no visor.
Aviso!
1)Este sistema destina-se a CDs
convencionais. Não use acessórios
como anéis estabilizadores de discos
ou folhas de tratamento de CDs, etc.,
porque podem danificar o mecanismo.
2)Não coloque mais do que um disco
em cada compartimento.
3)Quando a gaveta estiver com CDs
em seu interior, não balance ou gire
o aparelho pois isto pode travar o
mecanismo.
Pode-se colocar um máximo de três
discos no compartimento de CDs para
leitura contínua.
CD
TIMER
DOLBY B
NR
FM
STEREO
BACK
HSD
REPEAT REC
LW
MW
AM
T.A.NEWS
SOUND NAVIGATION
NEWS/TA
RDS
DUB
(HSD)
REC
MINI HIFI SYSTEM
FRONT
60Hz 500Hz
250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz
VOLUME
SHUFFLE
PROGRAM
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
OPEN•CLOSE
INCREDIBLE
SURROUND DYNAMIC BASS
BOOST
TAPECD
PROG
CLOCK/
TIMER
SIDEA•B
TUNER AUX
PRESET
▲
▲
STOP•CLEAR
SEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
CD1 • 2 • 3 CDR
BAND TAPE 1 • 2
DIGITAL
SOUND CONTROL
A. REV
STANDBY
ON
MIC
MIC
LEVEL
Discos para reprodução
O aparelho pode reproduzir todos os
formatos de discos de áudio: CD,
CD-Gravável finalizado e CD-Regravável
finalizado.
Como colocar os CDs
1Pressione CD para selecionar o modo
de CD.
2Pressione OPEN•CLOSE.
™O compartimento de CDs se abre.
• Para interromper a reprodução pressione
PAUSE Å.
™A indicação do tempo de reprodução
pisca.
• Para voltar à reprodução pressione
PLAY É novamente.
2Para parar a reprodução, pressione
STOP•CLEAR Ç.
Observação:
– Todos os discos serão reproduzidos uma
vez e a reprodução cessa.
Mudança de Disco
É possível trocar os discos dos dois
compartimentos externos enquanto o
terceiro continua reproduzindo.
1Pressione DISC CHANGE.
™O compartimento dos CDs abre.
2Troque os discos dos compartimentos
esquerdo e direito.
• Se pressionar DISC CHANGE
novamente durante a reprodução, a
reprodução pára.
™O carrossel de CD gira até o
compartimento interno ficar pronto
para receber o disco.
3Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento dos CDs.
Como selecionar uma faixa
Como selecionar uma faixa com o CD
parado
1Pressione PREV í ou NEXT ë até
que a faixa desejada apareça no visor.

11
English
2Pressione PLAY É para iniciar a
reprodução.
™O número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido de reprodução
aparecem no visor.
Como selecionar uma faixa durante a
reprodução
1Pressione PREV í ou NEXT ë até
que a faixa desejada apareça no visor.
™O número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido aparecem no
visor.
• Ao se pressionar PREV í uma vez, o
aparelho volta à reprodução da faixa
corrente.
Como alcançar um trecho da
música durante a reprodução
• Pressione e segure a tecla à ou á
até que a passagem da música seja
localizada.
™O volume será reduzido.
• A reprodução volta ao normal quando a
tecla à ou á é liberada.
Como programar faixas
Com o CD parado é possível programar
faixas. O visor indica o total de faixas
programadas. Até 40 faixas podem ser
memorizadas e em qualquer ordem. Ao se
tentar programar mais que 40 faixas o visor
indicará “FULL” (memória cheia).
1Coloque na gaveta os discos desejados.
2Pressione PROGRAM para iniciar a
programação.
™A indicação PROGRAM pisca.
™Cancela qualquer modo de repetição
anteriormente selecionado.
3Pressione a tecla CD (CD 1•2•3) para
escolher o disco.
4Pressione PREV í ou NEXT ë para
selecionar a faixa desejada.
5Pressione PROGRAM para programar
a faixa.
• Repita os passos
3
a
5
para programar
outras faixas de outros discos.
6Pressione STOP•CLEAR Ç uma vez
para finalizar a programação.
™O número total de faixas programadas
e o tempo total de reprodução são
indicados no visor.
Observações:
–Se o tempo total exceder a “
99:59
” ou
se o total de faixas exceder a 30, então o
visor indicará “
--:--
”.
–Durante a programação, se nenhuma tecla
for pressionada dentro de 20 segundos, o
aparelho sai do modo de programação.
Como rever uma programação
Só é possível rever uma programação com
o CD parado.
• Pressione PREV í ou NEXT ë
repetidamente para rever as faixas
programadas.
• Pressione STOP•CLEAR Çpara deixar
o modo de revisão.
Como ouvir um programa
1Pressione PLAY É para iniciar a
reprodução do programa.
™O visor indica “PLAY PROGRAM”.
™O número da faixa e o tempo
transcorrido da faixa são indicados
no visor.
• Pressionando-se REPEAT durante a
reprodução do programa, a faixa
corrente será lida repetidamente.
™ As indicações REPEAT e PROGRAM serão
visualizadas.
2Pressione STOP•CLEAR Ç para parar
a reprodução.
Observações:
– Se for pressionada qualquer uma das teclas
CD DIRECT PLAY, o aparelho irá reproduzir
o disco ou faixa escolhida e a programação
será temporariamente ignorada. A
indicação PROGRAM desaparecerá
temporariamente do visor e voltará quando
a reprodução do disco escolhido parar.
– O modo REPEAT DISC será cancelado
quando começar a reprodução do programa.
Como apagar um programa
(com o CD parado)
• Pressione STOP•CLEAR Ç.
™O visor indica “PROGRAM
CLEARED”.
Observação:
– O Programa é também apagado se o
sistema for desligado da eletricidade ou
aberto o compartimento de CD.
CD
Se o compartimento de CD for aberto,
as faixas pertencentes aos dois
compartimentos externos são apagadas
e o visor apresenta “
TRACKS
CLEARED
”.
Reprodução aleatória de
faixas - Shuffle
(apenas no controle remoto)
Este modo reproduz os discos disponíveis e
as suas faixas em ordem aleatória. Esta
função pode ser utilizada também quando
as faixas estão programadas.
Como aplicar esta função em todos os
discos e faixas
1Pressione SHUFFLE.
™O visor indica “SHUFFLE”.
™A indicação SHUFFLE, o disco e a faixa
escolhida aleatoriamente aparecem
no visor.
• Os discos e as faixas são lidos por
ordem aleatória até que se pressione
STOP•CLEAR 9.
• Se pressionar REPEAT durante o
shuffle, a faixa corrente ou todos os
discos disponíveis serão lidos
repetidamente.
™O visor indica “TRACK” ou “ALL”.
™As indicações REPEAT e SHUFFLE serão
visualizadas.
2Pressione SHUFFLE novamente para
voltar à reprodução normal.
™A indicação SHUFFLE desaparece do
visor.

12
English
CD RÁDIO
Observação:
– O modo REPEAT DISC é cancelado
quando se seleciona SHUFFLE.
Repeat
(apenas no controle remoto)
Pode reproduzir uma faixa, um disco ou
todos os discos disponíveis repetidamente.
1Pressione REPEAT no controle remoto
durante a reprodução do CD para
selecionar os vários modos de repetição.
™ O visor indica “TRACK”, “DISC”,
“ALL” ou “OFF”.
™A indicação REPEAT aparece no visor.
• A faixa selecionada, os discos
selecionados ou todos os discos
disponíveis são agora lidos
repetidamente até que se pressione
STOP•CLEAR 9.
2Pressione REPEAT até o modo “OFF”
aparecer para retomar a reprodução
normal.
™A indicação REPEAT desaparece do
visor.
Observações:
– O modo REPEAT DISC não está
disponível durante a reprodução do
programa ou cópia.
– Pode também repetir a cópia de um
programa.
™
O visor indica “
REPEAT
TRACK
“ ou “
REPEAT
PROGRAM
”.
™
As indicações REPEAT, PROGRAM e
SHUFFLE aparecem no visor.
Observação:
– Para uma característica “EASY SET”,
consulte a página 8.
Como sintonizar o rádio
1Pressione TUNER (Faixa de onda) para
selecionar o modo RÁDIO.
™O visor indica “TUNER”.
Após alguns segundos o visor
indicará a frequência.
2Pressione novamente TUNER (Faixa de
onda) para selecionar a faixa de ondas
desejada: FM ou MW (MW = Ondas
Médias).
3Pressione TUNING à ou á por mais
de um segundo.
™O visor indica ‘SEARCH’ até que
uma emissora de sinal forte seja
encontrada.
NEWST.A.
REPEAT
PROGRAM
TIMER
PROG
BACK
HSD
SHUFFLE
REC
LW
MW
AM
SOUND NAVIGATION
DUB
(HSD)
REC
MINI HIFI SYSTEM
FM
FRONT
STEREO
60Hz 500Hz
250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz
VOLUME
INCREDIBLE
SURROUND DYNAMIC BASS
BOOST
TAPECD
CLOCK/
TIMER
SIDEA•B
TUNER AUX
PRESET ▲
▲
STOP•CLEAR
SEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
CD1 • 2 • 3 CDR
BAND TAPE 1 • 2
DIGITAL
SOUND CONTROL
A. REV
STANDBY
ON
MIC
MIC
LEVEL
• Repita este procedimento até que a
emissora desejada seja encontrada.
• Para sintonizar uma emissora de sinal
fraco, pulse TUNING 5 ou 6
repetidamente até que o visor mostre a
frequência desejada e/ou até que a
melhor recepção seja obtida.
Como programar emissoras
Pode-se programar até 40 emissoras na
memória. Quando uma emissora programada
é sintonizada, o número da memória
aparece junto à frequência no visor.
Programação automática
1Pressione TUNER (Faixa de onda).
2Pressione PROGRAM por mais de um
segundo.
™A indicação PROGRAM pisca e o visor
indica ‘AUTO’.
™O sistema procura toda emissora
disponível, primeiro na faixa de FM,
depois na faixa de MW.
™Todas as emissoras de rádio
disponíveis são programadas
automaticamente. A frequência e o
número da memória aparecem por
breves instantes.
™O sistema pára a busca quando todas
as emissoras forem programadas ou
se as 40 posições de memória forem
preenchidas.
™O sistema fica sintonizado na última
emissora programada.
Observações:
– Para cancelar a programação
automática pressione PROGRAM ou
STOP•CLEAR
Ç
(apenas no aparelho).
– Se você quiser reservar algumas
posições de memória, por exemplo as
posições 1 a 9, selecione a posição 10
antes de iniciar o processo de
programação automática: deste modo
apenas as memórias 10 a 40 serão
preenchidas.
Programação manual
1Pressione TUNER.
2Pressione TUNER (faixa de onda)
novamente para selecionar a faixa de
onda desejada: FM ou MW.
3Pressione PROGRAM por menos de um
segundo.
™A indicação PROGRAM pisca.
™O número da próxima memória
disponível aparece para seleção.

13
English
RÁDIO TAPE DECK
4Pressione TUNING à ou á para
sintonizar a frequência desejada.
• Se você quiser programar esta emissora
em outra posição de memória, pulse
PRESET 4 ou 3 para selecionar a
memória desejada.
5Pressione PROGRAM novamente.
™A indicação PROGRAM desaparece e a
emissora é programada.
• Repita os
passos 3
a
5
para programar
outras emissoras.
Observações:
– Quando 40 emissoras forem
programadas e você tentar programar
mais uma, o visor indicará "
FULL
” .
Para mudar uma posição de memória
repita os passos 3 a 5.
– Pode-se cancelar o modo de
programação manual pressionando
STOP•CLEAR
Ç
(apenas no aparelho).
– Se durante a programação nenhuma
tecla for pressionada num intervalo de
20 segundos, o sistema sai do modo de
programação automaticamente.
Como sintonizar emissoras
programadas
• Pressione PRESET 4 ou 3 para
escolher o número da memória.
™O visor indicará o número da
memória, a frequência e a faixa.
Como mudar o passo de
sintonia de ondas médias (MW)
O passo de sintonia pode ser alterado se
for necessário. No Brasil, o passo da
freqüência entre emissoras na faixa de
MW é de 10 kHz. Em outras partes do
mundo, é de 9 kHz. Este passo vem
predefinido na fábrica em 10 KHz.
Para a Banda de MW (ondas médias)
Para mudar de 9 kHz para 10 kHz ou vice-
versa
A mudança do passo de sintonia
apaga todas as emissoras
anteriormente programadas.
1Desligue o aparelho da eletricidade
(retire o cabo da tomada).
2Mantenha pressionado TUNER e
TUNING á enquanto liga novamente
o aparelho à eletricidade.
™O mostrador apresenta “GRID 9”
ou “GRID 10”.
Observações:
– GRID 9 indica que a sintonia será feita
em passos de 9 kHz na faixa de MW.
GRID 10 indica que a sintonia será feita
em passos de 10 kHz na faixa de MW.
Em nosso país este último é o passo
correto.
– O passo de sintonia de FM é também
alterado de 50 kHz para 100 kHz ou vice-
versa. Todas as emissoras previamente
programadas serão apagadas.
STEREO
BACK
HSD
SHUFFLE
PROGRAM REC
LW
NEWS
TIMER
FM
REPEATMW
AM
T.A.
SOUND NAVIGATION
DUB
(HSD)
REC
MINI HIFI SYSTEM
FRONT
60Hz 500Hz
250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz
VOLUME
INCREDIBLE
SURROUND DYNAMIC BASS
BOOST
TAPECD
PROG
CLOCK/
TIMER
SIDEA•B
TUNER AUX
PRESET
▲
▲
STOP•CLEAR
SEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
CD1 • 2 • 3 CDR
BAND TAPE 1 • 2
DIGITAL
SOUND CONTROL
A. REV
STANDBY
ON
MIC
MIC
LEVEL
Como colocar a fita
• Pressione OPEN.
• O compartimento
de fita se abre.
• Coloque a fita
com o lado aberto
para baixo e o
carretel cheio do
lado esquerdo.
• Feche o compartimento.
Reprodução de fitas
1Pressione TAPE (TAPE 1•2) para
selecionar o modo de TAPE DECK.
™Aparece “TAPE 1” ou “TAPE 2”.
• Pressione TAPE (TAPE 1•2) novamente
para selecionar o tape deck 1 ou o tape
deck 2.
2Coloque a fita no tape deck desejado.
3Pressione PLAY É para iniciar a
reprodução.

14
English
TAPE DECK AUX/CDR KARAOKE
3a(Somente no Tape Deck 2)
Pressione 2 (SIDE A•B) novamente
para trocar a reprodução entre o lado A
e o lado B.
™A indicação BACK ou FRONT aparece no
visor, dependendo do lado
selecionado.
3b(Somente no Tape Deck 2)
Pressione A. REV para selecionar os
diferentes tipos de reprodução
(Ver
Reprodução Inversa Automática)
.
4Pressione STOP Ç para parar a
reprodução.
Observação:
– Para mudar de lado antes de iniciar a
reprodução, utilize a tecla SIDE no
controle remoto.
Reprodução inversa
automática
(apenas no tape deck 2)
• Pressione A. REV para selecionar os
diferentes modos de reprodução.
åå
åå
å....... para gravar ou reproduzir um
lado da fita. A fita pára no final
de um lado.
∂∂
∂∂
∂...... para gravar ou reproduzir em
ambos os lados da fita. A fita
pára então.
∫∫
∫∫
∫.... para reproduzir continuamente
em ambos os lados da fita até
um máximo de 10 vezes por
lado, se for pressionado 9 a
reprodução pára.
Como avançar e retroceder a
fita
(apenas no tape deck 2)
Com o tape deck parado
1Pode-se retroceder ou avançar
rapidamente a fita pressionando
à ou á respectivamente.
™Aparece "<<<" ou ">>>"
dependendo da tecla que se pressiona.
™A fita pára automaticamente no final
do retrocesso ou avanço rápido.
2Pressione 9 para parar o retrocesso ou
avanço rápido.
Durante a reprodução
• Pressione e segure 5 ou 6 até que a
passagem da música seja localizada.
™Durante a pesquisa, o volume será
reduzido.
™Depois de liberar à ou á, a
reprodução da fita continua.
Observações:
– Durante o avanço ou retrocesso de uma
fita, é possível selecionar outra fonte
(por exemplo, CD, TUNER ou AUX).
– Antes de colocar a fita, veja se ela está
esticada e, se necessário use um lápis
ou similar para esticá-la. Fita solta pode
se prender no mecanismo do deck.
– A fita de C-120 é extremamente fina,
sendo deformada e danificada facilmente.
A sua utilização neste aparelho não é
recomendável.
– Guarde as fitas à temperatura ambiente
e não as coloque próximo a campos
magnéticos intensos (por exemplo,
transformadores, televisores ou caixas
acústicas).
Como ouvir o equipamento
externo
Se você já fez as ligações do "audio out" do
equipamento externo (TV, videocassete,
Laser Disc, DVD ou CD Recorder) às
entradas AUX/CDR IN do sistema, você
poderá ouvir o som do equipamento
externo amplificado.
• Pressione AUX para selecionar o modo
AUX-CDR.
™O visor indica "CDR".
• Pressione AUX novamente para
selecionar o modo externo.
™O visor indica “AUX”.
Observações:
– Há dois modos AUX:
i. o modo normal AUX;
ii. o modo CDR: quando se interrompe o
som (Muted) da LINE OUT deste
sistema. Não se poderá gravar nem
ouvir o som proveniente da LINE OUT.
– Aconselha-se a não escutar e gravar
simultaneamente a mesma fonte.
– Todos os recursos de som (por ex. DSC,
DBB, etc.) estarão disponíveis.
REC
SHUFFLE
TIMER
STEREO
FM
BACK
HSD
REPEAT
PROGRAM
LW
MW
AM
T.A.NEWS
FRONT
60Hz 500Hz
250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz
TAPECD
OG SIDEA•B
TUNER AUX
PRESET
▲
▲
STOP•CLEAR
SEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
CD1 • 2 • 3 CDR
BAND TAPE 1 • 2
A. REV
Mixagem com microfone
1Regule o controle MIC LEVEL ao nível
mínimo, antes de ligar o microfone, para
impedir a ocorrência de microfonia (um
som estridente muito alto).
2Ligue o microfone à entrada MIC.
3Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX.
4Ligue a fonte selecionada.
5Regule o nível do volume com o controle
de VOLUME.
6Regule o controle MIC LEVEL para o
nível de mixagem adequado.
7Comece a cantar ou a falar ao
microfone.
Observação:
– Mantenha o microfone longe dos alto
falantes para evitar som estridente.
MIC
MIC
LEVEL

15
English
GRAVAÇÕES
REPEAT SHUFFLE
PROGRAM
TIMER
STEREO
FM
BACK
HSD
LW
MW
AM
T.A.NEWS
SOUND NAVIGATION
DOLBY B
NR
DUB
(HSD)
REC
TAPE 2TAPE 1
OPEN OPEN
MINI HIFI SYSTEM
FRONT
60Hz 500Hz
250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz
VOLUME
REC
INCREDIBLE
SURROUND DYNAMIC BASS
BOOST
TAPECD
PROG
CLOCK/
TIMER
SIDEA•B
TUNER AUX
PRESET ▲
▲
STOP•CLEAR
SEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
CD1 • 2 • 3 CDR
BAND TAPE 1 • 2
DIGITAL
SOUND CONTROL
A. REV
STANDBY
ON
MIC
MIC
LEVEL
Observações:
– Se não se pretende gravar através do
microfone, desligue-o para evitar ruídos
na gravação.
– Para fazer gravações, utilize apenas fitas
de ferro ou IEC do tipo I (fitas normais).
– O início e o final da fita são presos por
uma fita transparente chamada leader
tape. Por este motivo não é possível
gravar nos primeiros e nos últimos 6 ou
7 segundos da fita.
– O nível de gravação na fita é ajustado
automaticamente, não dependendo da
posição dos controles de VOLUME,
DBB, Incredible Surround ou DSC.
– Para impedir apagamentos acidentais
em uma fita gravada, quebre o lacre
esquerdo do lado que você quer proteger.
– Se aparecer “
CHECK TAPE
”
(Verificar a Fita), o lacre de proteção foi
rompido. Coloque uma fita adesiva
sobre a abertura do lacre. Cuidado para
não fechar o orifício de detecção da fita
ao tapar a abertura do lacre.
Gravação a partir de outras
fontes
(somente no tape deck 2)
1Pressione TAPE (TAPE 1•2) para
selecionar o tape deck 2.
2Coloque uma fita virgem no tape deck 2
com o lado aberto para baixo.
3Pressione SIDE no controle remoto para
selecionar o lado de gravação.
™A indicação BACK ou FRONT aparece no
visor, dependendo do lado
selecionado.
4Pressione A. REV para selecionar o
modo de gravação åå
åå
å ou ∂∂
∂∂
∂.
5Pressione CD, TUNER ou AUX.
• Inicie a leitura da fonte selecionada.
6Pressione REC para iniciar a gravação.
™A indicação REC fica intermitente.
7Pressione 9 para parar a gravação.
Observações:
– Só o modo
åå
åå
å
ou
∂∂
∂∂
∂
está disponível
durante a gravação.
– Durante a gravação, não é possível ouvir
outra fonte.
Copiar fitas
(do tape deck 1 para o 2)
1Pressione TAPE ( TAPE 1•2 ) para
selecionar o tape deck 2.
2Coloque a fita gravada no tape deck 1 e
uma fita virgem no tape deck 2.
™Certifique-se de que a fita do tape
deck 1 tem a fita enrolada para o
lado esquerdo.
3
(Somente no Tape Deck 2)
Pressione SIDE no controle remoto para
selecionar o lado de gravação.
4Pressione DUB (HSD)
uma vez
para
uma cópia de velocidade normal ou
duas vezes
no espaço de 2 segundos
para cópia em velocidade rápida.
™Aparece “NORMAL” (velocidade
normal) ou “FAST” (velocidade
rápida) seguido de “DUBBING”.
™A indicação HSD aparece no visor
durante a cópia em alta velocidade.
• A cópia inicia-se imediatamente.
™A indicação REC fica intermitente.
5Pressione STOP Ç para parar a cópia.

16
English
GRAVAÇÕES RELÓGIO
Observações:
– No final do lado A, mude as fitas para o
lado B e repita o procedimento.
– A cópia de fitas só é possível do tape
deck 1 para o tape deck 2.
– Para garantir uma boa cópia, utilize fitas
com a mesma duração.
– Durante a cópia em alta velocidade no
modo TAPE, o som diminui.
– Pode-se mudar para outra fonte de som
durante a cópia.
Gravação de CD com Início
Sincronizado
1Coloque uma fita virgem no tape deck 2
e um disco no respectivo
compartimento.
2Pressione CD para selecionar o modo
CD.
• Se desejar, programe antes as faixas
que você quer gravar (consultar
Programar Faixas). Caso contrário, a
gravação seguirá a sequência do disco.
3Pressione REC para iniciar a gravação.
™A indicação REC fica intermitente.
• O CD começa a tocar automaticamente.
4Pressione Ç para interromper a
gravação.
Visualizar o Relógio
O relógio (que deverá estar certo) pode ser
visualizado no modo standby ou em
qualquer outra fonte. Ele será mostrado por
7 segundos.
• Pressione CLOCK/TIMER por breves
instantes
(somente no controle remoto)
.
™“10:38” (a hora atual) aparece.
™“--:--” aparece se o relógio não
estiver acertado.
Acertar o Relógio
O relógio é acertado no formato de 24
horas, ou seja, “00:00“ ou “23:59“.
Antes de acertar o relógio, deve-se estar
no modo de Visualizar Relógio.
1Pressione CLOCK/TIMER para
selecionar o modo de relógio.
™ “00:00” ou a hora atual fica
intermitente.
2Acerte as horas com à ou á.
3Acerte os minutos com í ou ë.
4Pressione CLOCK/TIMER novamente
para memorizar.
™O relógio começa a funcionar.
• Para sair sem memorizar a hora,
pressione 9 no aparelho.
Observações:
– Durante o acerto do relógio, se não for
pressionada nenhuma tecla no espaço
de 90 segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de acertar o
relógio.
– Em caso de interrupção da energia
elétrica, a hora é apagada.
DOLBY B
NR
SHUFFLE
PROGRAM
FM
STEREO
BACK
HSD
REPEAT REC
LW
MW
AM
T.A.NEWS
SOUND NAVIGATION
DUB
(HSD)
REC
MINI HIFI SYSTEM
TIMER FRONT
60Hz 500Hz
250Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz
VOLUME
INCREDIBLE
SURROUND DYNAMIC BASS
BOOST
TAPECD
PROG
CLOCK/
TIMER
SIDEA•B
TUNER AUX
PRESET
▲
▲
STOP•CLEAR
SEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
CD1 • 2 • 3 CDR
BAND TAPE 1 • 2
DIGITAL
SOUND CONTROL
A. REV
STANDBY
ON
MIC
MIC
LEVEL
Gravação de um Som Mixado/
Gravação de Um Toque
• Durante a mixagem com microfone,
você pode registrar o som mixado em
uma fita no tape deck 2 exceto em modo
de cópia.
• Para Gravação de Um Toque, pressione
REC, a fonte atual (CD, RÁDIO, AUX)
será gravada no tape deck 2.
1Coloque uma fita virgem no tape deck 2.
2Pressione REC para iniciar a gravação.
™A indicação REC fica intermitente.
3Pressione 9 para parar a gravação.
Observação:
– Quando for pressionado RECORD no
modo TAPE, aparecerá a mensagem
“
SELECT SOURCE
”. A Gravação
de Um Toque não é possível no modo
TAPE.
Gravação digital através da
Saída Digital
Para gravação digital de CD, consulte o
Manual de Instruções do gravador de CD, o
equipamento de áudio digital, etc.

17
English
TEMPORIZADOR SLEEP TIMER
Sleep timer
(somente no controle remoto)
Esta característica permite-lhe selecionar
um período de tempo após o qual o sistema
muda automaticamente para o modo
standby.
• Pressione SLEEP TIMER repetidamente
no controle remoto para selecionar um
período de tempo.
™As seleções são como segue (tempo
em minutos):
60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™
OFF ™ 60 ...
™“SLEEP XX” ou “OFF” aparece
no visor. ‘XX” é o tempo em minutos.
• Quando atingir a duração desejada,
deixe de pressionar a tecla SLEEP
TIMER.
™Depois de passado o tempo
selecionado, o sistema muda para o
modo standby.
Para desligar o Sleep Timer
• Pressione SLEEP TIMER repetidamente
até aparecer “OFF” no visor ou
pressione a tecla STANDBY ON.
• Antes de selecionar CD ou TAPE,
assegure-se de que há um CD no
compartimento ou uma fita no deck 2.
3Pressione à ou á para ajustar a hora
de funcionamento do temporizador.
4Pressione í ou ë para ajustar os
minutos.
5Pressione CLOCK/TIMER para
memorizar a hora de início.
™O temporizador está programado.
™A indicação TIMER fica no visor.
• À hora desejada, o temporizador é
ativado.
™A fonte selecionada começa a tocar.
Observações:
– Durante a programação do temporizador,
se não for pressionada nenhuma tecla
no espaço de 90 segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de
programação do temporizador.
– Se a fonte selecionada for TUNER,
liga-se a última frequência sintonizada.
– Se a fonte selecionada for CD, a leitura
começa com a primeira faixa do último
disco. Se os compartimentos de CDs
estiverem vazios, a seleção passa para
TUNER.
Regular o Temporizador
• Pode-se programar um horário para que
o sistema se ligue automaticamente no
modo CD, TUNER ou TAPE 2. Isto pode
servir, por exemplo, como despertador.
• Antes de acertar o temporizador,
certifique-se de que o relógio esteja
certo.
• Toda vez que o temporizador entrar em
funcionamento ele deve ser religado
para atuar novamente no dia seguinte.
•O volume do temporizador aumenta
a partir do mínimo até o nível de
volume em que se encontrava antes
do aparelho ser colocado no modo
standby.
1Pressione e retenha CLOCK/TIMER
durante mais de 2 segundos para
selecionar o modo de temporizador.
™O visor indicará “00:00” ou a hora
para o qual ele foi ajustado da última
vez. A indicação TIMER fica
intermitente.
™A última fonte selecionada
acende-se enquanto as outras fontes
disponíveis ficam intermitentes.
2Pressione CD, TUNER ou TAPE para
selecionar a fonte desejada.
– Se a fonte selecionada for TAPE, e se a
hora programada for atingida durante
uma cópia a alta velocidade, a seleção
passa para TUNER.
Para desligar o TEMPORIZADOR
1Pressione CLOCK/TIMER durante mais
de 2 segundos.
2Pressione 9 no aparelho para cancelar o
temporizador.
™O temporizador já está desligado.
™Aparece “OFF” no visor e
desaparece a indicação TIMER.
Para iniciar novamente o
TEMPORIZADOR
(para a mesma hora e
fonte programada)
1Pressione CLOCK/TIMER por mais de
2 segundos.
2Pressione CLOCK/TIMER novamente
para memorizar a hora de início.
™O temporizador já está ligado.
™A indicação TIMER aparece no visor.

18
English
ESPECIFICAÇÕES MANUTENÇÃO
Manutenção
Limpeza do gabinete
•Use um pano macio, ligeiramente
umedecido. Não use agentes de limpeza
ou soluções contendo álcool, amônia ou
abrasivos.
Limpeza dos discos
•Para a limpeza dos discos use
um pano macio e faça a limpeza
passando o pano do centro
para a borda.
•Não utilize solventes como benzina, thinner
e produtos destinados a discos analógicos.
Limpeza da lente do leitor CD
•Após uso prolongado, pode acumular
poeira na lente do leitor de CD. Para
assegurar uma boa reprodução, utilize um
limpador de lentes Philips (disponível nas
Oficinas Autorizadas de Serviço Philips).
Siga as instruções fornecidas com o
limpador, este procedimento só deve ser
feito caso haja alguma falha com a
reprodução do disco.
Limpeza dos cabeçotes e mecanismo
dos decks
•Para assegurar uma boa qualidade de
gravação e reprodução, limpe os
cabeçotes, o eixo e o rolete de borracha a
cada 50 horas de uso ou em média uma
vez por mês.
•Utilize um cotonete ligeiramente umedecido
em álcool ou fluído especial para limpeza
de cabeçotes.
•Pode-se também limpar os cabeçotes com
uma fita de limpeza.
Desmagnetização dos cabeçotes
•Para este fim deve ser utilizada uma fita
de desmagnetização.
Especificações
AMPLIFICADOR
Potência de saída
PMPO ............................................... 1500 W
RMS ........... 2 x 50 W, 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT
em rede de 127V
Canal Surround ................ 2 x 6 W RMS
Relação sinal-ruído............... ≥ 72 dBA (IEC)
Resposta de frequência.......60 – 12.500 Hz,
± 3 dB
Sensibilidade de entrada
AUX/CDR In .................................500 mV
Microfone .....................................4,5 mV
Saída
Caixas acústicas ............................≥ 6 Ω
Caixas Acústicas Surround ............≥ 6 Ω
Fone de ouvido................32 Ω – 1000 Ω
Saída Subwoofer .................. 1,5 V ±2dB,
> 22.000 Ω
Linha de saída................... 500 mV ±2dB,
> 22.000 Ω
Saída digital................. IEC 958, 44,1 kHz
TOCA DISCOS CDs
Capacidade de programação......... 40 faixas
Resposta de frequência........20 – 20.000 Hz
Relação sinal-ruído........................≥ 76 dBA
Separação de canais ........... ≥ 79 dB (1 kHz)
Distorção harmônica total .....< 0,02% (1 kHz)
RÁDIO
Faixa de sintonia FM .......... 87,5 – 108 MHz
Faixa de sintonia
MW (9 kHz) .......................531 – 1602 kHz
Faixa de sintonia
MW (10 kHz) .....................530 – 1700 kHz
Passo de sintonia ondas médias.......9/10 kHz
Capacidade de programação ..... 40 emissoras
Antena
FM ..............................................75 Ω/fio
AM .............................. antena de quadro
TAPE DECK
Resposta de frequência
Fita Cromo
(tipo II)............... 80 – 12.500 Hz (5 dB)
Fita Ferro
(tipo I)................ 80 – 12.500 Hz (5 dB)
Relação sinal-ruído
Fita Cromo (tipo II) ....................≥ 50 dBA
Fita Ferro (tipo I)........................≥ 47 dBA
Flutuação ....................................≤ 0,4% IEC
CAIXAS ACÚSTICAS
Sistema......... 2 vias, duplo duto bass reflex
Impedância ............................................ 6 Ω
Woofer............................................1 x 5,25"
Tweeter .............................................1 x 2,5"
Dimensões (l x a x p) ....... 240 x 320 x 310 mm
Peso .............................................. 4 kg cada
CAIXAS ACÚSTICAS SURROUND SS1
Sistema................................ closed satellite
Impedância ............................................ 6 Ω
Speaker Driver ....................1 x 3” full range
Dimensões (l x a x p) ....... 180 x 100 x 180 mm
Peso ........................................ 0,65 kg/cada
DADOS GERAIS
Material/acabamento ..... Polistireno/Metal
Alimentação .........110 – 127 / 220 – 240 V;
50/60 Hz
Consumo
Ativo............................................... 75 W
Standby ........................................ < 15 W
Dimensões (l x a x p) ....... 265 x 310 x 390 mm
Peso (sem as caixas) .......................... 7,2 kg
Especificações sujeitas a modificações

19
English
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• O CD está muito arranhado ou sujo.
™
Substitua ou limpe o CD.
Recepção de Rádio
Recepção pobre.
• O sinal da emissora é fraco.
™Ajuste a antena.
™
Ligue uma antena externa para melhorar
a recepção.
• O sistema está muito perto de uma TV
ou videocassete.
™
Distancie o aparelho da TV ou vídeo.
Não está sintonizando a estação.
• Faixa de sintonia errada.
™
Selecione a faixa de sintonia correta.
Operação do tape deck
Não é possível gravar ou reproduzir e
o volume é baixo.
• O cabeçote, o rolete de borracha e o
eixo podem estar sujos.
™
Veja no item Manutenção como limpar
estas partes.
• Os cabeçotes estão magnetizados.
™
Use uma fita de desmagnetização.
Geral
O sistema não responde quando se
pressiona uma tecla.
• Descarga eletrostática.
™
Pressione STANDBY-ON para desligar o
aparelho. Retire-o da tomada e volte a
ligá-lo novamente após alguns segundos.
Sem som ou som ruim.
• O volume está baixo.
™
Ajuste o VOLUME.
• O fone de ouvido está ligado.
™
Desligue o fone de ouvido.
• As caixas acústicas não estão ligadas
ao aparelho ou a ligação não está certa.
™
Verifique a ligação das caixas acústicas.
™
Certifique-se de que o conector esteja
travando os fios.
Som dos canais direito e esquerdo
invertidos.
• As caixas acústicas estão ligadas
incorretamente.
™
Verifique as ligações e o posicionamento
das caixas.
Falta graves ou a localização dos
instrumentos parece imprecisa.
• A ligação das caixas acústicas está
incorreta.
™
Confira a ligação das caixas atentando
para o detalhe de que os fios vermelhos
ou marcados estejam nos terminais
vermelhos.
Controle remoto não funciona.
• A fonte escolhida está errada.
™
Selecione antes a fonte (CD, TUNER,
etc.) para depois escolher a função,
(
É
,
í
,
ë
, etc.).
• A distância entre o controle remoto e o
aparelho é muito grande.
™
Reduza a distância.
• As pilhas do controle remoto estão
colocadas incorretamente.
™
Coloque-as corretamente (veja a
polaridade +/–).
• As pilhas estão gastas.
™
Troque-as.
O temporizador não funciona.
• O relógio não está acertado.
™
Acerte o relógio.
• O temporizador está desligado.
™
Pressione CLOCK/TIMER para ligar o
temporizador.
• Uma gravação ou uma cópia de fita
está em processo.
™
Pare a gravação/cópia.
A programação do relógio é apagada.
• Houve uma falha de corrente.
™
Volte a acertar o relógio.
O visor indica os recursos do aparelho
e as teclas piscam continuamente.
• O modo de demonstração está ativado.
™
Pressione e retenha
9
(somente no
aparelho) durante 5 segundos para
desligar o modo de demonstração.
Som estridente na fonte externa.
• Ouve-se um eco quando se escuta e
grava simultaneamente da mesma
fonte.
™
Pressione AUX para selecionar o modo
CDR.
Todos os botões que deveriam estar
acesos não estão.
• O visor do equalizador está ligado em
modo NITE.
™
Rode o JOG para outro visor de
equalização.
Atenção! Não abra o produto para
acessar as partes internas pois há
risco de choque elétrico bem como
perda da garantia.
• Se ocorrer alguma falha, cheque os
pontos listados abaixo antes de levar o
aparelho a uma oficina.
• Se após verificados os pontos abaixo a
falha persistir, aí sim, leve o aparelho a
uma oficina autorizada.
Operação do toca discos CD
Visor indica “NO DISC”.
• O disco está de ponta cabeça.
™
Coloque o CD com o lado impresso para
cima.
• Condensação de vapor na lente do
leitor óptico.
™
Aguarde o aparelho se aclimatar ao
ambiente.
• Não há CD na gaveta.
™
Coloque um CD.
• O CD está sujo, riscado ou danificado.
™
Limpe ou troque o CD.
• A lente do leitor óptico está suja.
™
Veja o item Manutenção.
Visor indica “DISC NOT
FINALISED”.
• O CD-Regravável ou o CD-Gravável não
é próprio para uso num leitor de CD
standard.
™
Leia o folheto de instruções do seu
CD-Regravável ou do CD-Gravável sobre
a maneira de finalizar uma gravação.

20
English
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA
LTDA., POR UM PERÍODO SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A
GARANTIA TENHA VALIDADE, É IMPRESCINDÍVEL QUE, ALÉM DESTE CERTIFICADO,
SEJA APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA DO PRODUTO.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO
PROPRIETÁRIO CONSUMIDOR DESTE APARELHO A GARANTIA DE 365 DIAS (90 DIAS
LEGAL MAIS 275 ADICIONAL) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO
PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, QUE PASSA
A FAZER PARTE DESTE CERTIFICADO.
2) ESTA GARANTIA PERDERÁ SUA VALIDADE SE:
A) O DEFEITO APRESENTADO FOR OCASIONADO POR USO INDEVIDO OU EM
DESACORDO COM O SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES.
B) O PRODUTO FOR ALTERADO, VIOLADO OU CONSERTADO POR PESSOA NÃO
AUTORIZADA PELA PHILIPS.
C) O PRODUTO FOR LIGADO A FONTE DE ENERGIA (REDE ELÉTRICA, PILHAS,
BATERIA, ETC.) DE CARACTERÍSTICAS DIFERENTES DAS RECOMENDADAS NO
MANUAL DE INSTRUÇÕES E/OU NO PRODUTO.
D) O NÚMERO DE SÉRIE QUE IDENTIFICA O PRODUTO ESTIVER DE ALGUMA
FORMA ADULTERADO OU RASURADO.
3) ESTÃO EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA DEFEITOS DECORRENTES DO
DESCUMPRIMENTO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DE CASOS
FORTUITOS OU DE FORÇA MAIOR, BEM COMO AQUELES CAUSADOS POR AGENTES
DA NATUREZA E ACIDENTES.
4) EXCLUEM-SE IGUALMENTE DESTA GARANTIA OS DEFEITOS DECORRENTES DO USO
DOS PRODUTOS EM SERVIÇOS NÃO DOMÉSTICO/RESIDENCIAL REGULAR OU EM
DESACORDO COM O USO RECOMENDADO.
5) NOS MUNICÍPIOS ONDE NÃO EXISTA OFICINA AUTORIZADA DE SERVIÇO PHILIPS,
AS DESPESAS DE TRANSPORTE DO APARELHO E/OU DO TÉCNICO AUTORIZADO
CORREM POR CONTA DO SR. CONSUMIDOR REQUERENTE DO SERVIÇO.
6) ESTE PRODUTO TEM GARANTIA INTERNACIONAL. O SERVIÇO TÉCNICO (DURANTE
OU APÓS A GARANTIA) É DISPONÍVEL EM TODOS OS PAÍSES ONDE ESTE PRODUTO É
OFICIALMENTE DISTRIBUÍDO PELA PHILIPS. NOS PAÍSES ONDE A PHILIPS NÃO
DISTRIBUI ESTE PRODUTO, O SERVIÇO TÉCNICO DA PHILIPS LOCAL PODERÁ PRESTAR
TAL SERVIÇO, CONTUDO PODERÁ OCORRER ALGUM ATRASO NO PRAZO DE
ATENDIMENTO SE A DEVIDA PEÇA DE REPOSIÇÃO E O MANUAL TÉCNICO NÃO
FOREM PRONTAMENTE DISPONÍVEIS.
7) A GARANTIA NÃO SERÁ VÁLIDA SE O PRODUTO NECESSITAR DE MODIFICAÇÕES OU
ADAPTAÇÕES PARA HABILITÁ-LO A OPERAR EM QUALQUER OUTRO PAÍS QUE NÃO
AQUELE PARA O QUAL FOI DESIGNADO, FABRICADO, APROVADO E/OU AUTORIZADO,
OU TER SOFRIDO QUALQUER DANO DECORRENTE DESTE TIPO DE MODIFICAÇÃO.
PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
DENTRO DO BRASIL, PARA INFORMAÇÕES ADICIONAIS
SOBRE O PRODUTO OU PARA EVENTUAL NECESSIDADE
DE UTILIZAÇÃO DA REDE DE OFICINAS AUTORIZADAS,
LIGUE PARA O CENTRO DE INFORMAÇÕES AO
CONSUMIDOR, TEL. 0800-123123 (DISCAGEM DIRETA
GRATUITA) OU ESCREVA PARA A CAIXA POSTAL 65106 -
CEP 01390-970 - SÃO PAULO - SP.
HORÁRIO DE ATENDIMENTO: DE SEGUNDA A
SEXTA-FEIRA, DAS 08:00 ÀS 20:00 H; AOS SÁBADOS
DAS 08:00 ÀS 13:00 H.
PARA ATENDIMENTO FORA DO BRASIL CONTATE A
PHILIPS LOCAL OU A:
PHILIPS CONSUMER SERVICE
BEUKENLAAN 2
5651 CD EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
OS DADOS DESTE MANUAL ESTÃO SUJEITOS A ALTERAÇÕES.3106 205 20261 MAI 99