Philips Essence Hr7758 01 Dfu Ron
Kasutusjuhend hr7758_01_dfu_srp HR7758/01 | Philips
Kasutusjuhend hr7758_01_dfu_pol HR7758/01 | Philips
Kasutusjuhend hr7758_01_dfu_rus HR7758/01 | Philips
Kasutusjuhend hr7758_01_dfu_ces HR7758/01 | Philips
Kasutusjuhend hr7758_01_dfu_ukr HR7758/01 | Philips
User Manual: Philips Essence
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 270
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
HR7758 Essence Recipes & Directions for use Przepisy i instrukcja obsługi Reţete şi Instrucţiuni de utilizare Рецепты и Инструкции по эксплуатации Recepty & Návod k použití Receptek & Használati utasítások Recepty a návod na použitie Рецепти та інструкції з використання приладу Recepti i uputstvo za upotrebu Pечепти и инструкчии за употреба 2 3 N M Z T L e U Y f K b V J g j I a S c i W H d X G R F Q E D P C B A O h 4 5 ENGLISH 6 POLSKI 30 ROMÂNĂ 56 РУССКИЙ 81 ČESKY 111 MAGYAR 135 SLOVENSKY 161 УКРАЇНСЬКІЙ 187 БЪЛГАРСКИ 214 HR7758 SRPSKI 242 6 ENGLISH Parts and accessories A Motor unit B Smart Process Control panel C Built-in safety lock D Food processing bowl E Screw cap (must be placed to use bowl functions) F Tool holder G Blender jar H Blender jar lid I Fruit filter J Peg of lid (activates and deactivates the safety switch) K Lid of food processing bowl L Stopper M Feed tube N Pusher O Sieve of citrus press P Cone of citrus press Q Stainless steel blade + protective cover R Stainless steel kneading accessory S Stainless steel balloon beater T Stainless steel adjustable slicing disc (slicing insert, carrier and adjusting knob) U Stainless steel grating disc medium V Stainless steel grating disc fine W Stainless steel granulating disc X Stainless steel French fries disc Y Gear housing meat mincer Z Release button a Cutter housing meat mincer b Worm shaft c Cutter unit d Screw ring e Medium grinding disc, 4 mm dia. f Coarse grinding disc, 8 mm dia. g Separator h Sausage horn i Tray j Pusher Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. ◗ In order to avoid a hazardous situation, this appliance must never be connected to a timer switch. ◗ Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ◗ Keep the appliance out of the reach of children. ◗ Never let the appliance run unattended. ◗ Always switch the appliance off by pressing the stop button. ◗ Switch the appliance off before detaching any accessory. ◗ Unplug the appliance immediately after use. ENGLISH ◗ Never immerse the motor unit in water or any other fluid, nor rinse it under the tap. ◗ Never use your fingers or an object (e.g. a spatula) to push ingredients down the feed tube while the appliance is running. Only the pusher is to be used for this purpose. ◗ Always unplug the appliance before reaching into the blender jar with your fingers or an object (e.g. a spatula). ◗ Wait until moving parts have stopped running before you remove the lid of the appliance. ◗ Never use any accessories or parts from other manufacturers or that have not been specifically advised by Philips.Your guarantee will become invalid if such accessories or parts have been used. ◗ Do not exceed the maximum content indicated on the bowl or the blender jar. ◗ Consult the table in these directions for use for the correct processing times. ◗ Let hot ingredients cool down before processing them (max. temperature 80cC/175cF). ◗ If you are processing a liquid that is hot or tends to foam (e.g. milk), do not put more than 1 litre in the blender jar to avoid spillage. ◗ Never use the cutter unit of the meat mincer in combination with the separator and sausage horn. ◗ Do not attempt to grind bones or other hard items with the meat mincer. ◗ Do not use the fruit filter in the blender jar to process hot ingredients. ◗ Make sure the filter has been properly 7 inserted into the blender jar before you switch the appliance on. ◗ The food processing functions, the citrus press and the meat mincer can only be used when the screw cap is attached. Safety features Thermal safety cut-out This appliance is equipped with a thermal safety cut-out which will automatically cut off the power supply to the appliance in case of overheating. ◗ If your appliance stops running: 1 Pull the mains plug out of the socket. 2 Let the appliance cool down for 60 minutes. 3 Put the mains plug in the socket. 4 Switch the appliance on again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the thermal safety cut-out is activated too often. Safety lock This feature ensures that you can only switch the appliance on when the accessories have been placed on the motor unit in the correct position. When the accessories have been assembled correctly, the built-in safety lock will be deblocked. See chapter 'Using the appliance'. 8 ENGLISH Before first use You can stop the process at any point by pressing the stop button. ◗ Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for the first time. If you press the same process button again within 40 seconds, the process will continue where it was stopped. Using the appliance ◗ The appliance can be used with or without the blender attached to the motor unit. If you want to use another function than the blender function, make sure the blender jar has been removed and the screw cap has been screwed properly onto the motor housing. ◗ You can only remove the screw cap to attach the blender when you have removed the lid of the food processing bowl, the citrus press or the meat mincer. ◗ Noise level: Lc= 89 dB [A] Built-in safety lock 1 C ◗YouBowl can only use the bowl and the accessories if CLICK Smart Process Control Panel This appliance is equipped with a Smart Process Control Panel to ensure an optimal process and a perfect end result. Each process button is linked to a pre-programmed speed profile representing the optimal process for a specific accessory. You can increase or decrease the speed up to 3 times by pressing the + or - button. If you press the pulse button, the appliance will run at the highest speed.When you release the button, the appliance will stop or return to the previously selected processing speed. This feature ensures that you can only switch the appliance on when the accessories have been placed on the motor unit in the correct position.When the accessories have been assembled correctly, the built-in safety lock will be deblocked. you have assembled the bowl and the lid properly and when the screw cap has been screwed onto the motor unit correctly. If this is the case the dot on the bowl will be opposite the dot on the motor unit and the dot on the lid will be opposite the dot on the bowl. The projection of the lid will complete the shape of the handgrip of the bowl. The screw cap has been fastened properly when the groove on the screw cap is directly opposite the groove on the motor unit and the two grooves together form one long groove. ENGLISH C ◗YouBlender can only use the blender when the groove on the blender jar is directly opposite the groove on the motor unit and the two grooves together form one long groove. mincer C ◗YouMeat can only use the meat mincer when the screw cap is properly screwed onto the motor unit, when you have turned the gear housing to the left until you heard a click and you have assembled the cutter housing on the gear housing by turning it to the left until you heard a click. 1 C 1 Use the feed tube to add liquid and/or solid ingredients. Use the pusher to push solid ingredients down the feed tube. C 2 You can also use the pusher to close the feed tube in order to prevent ingredients from escaping through the feed tube. press C ◗YouCitrus can only use the citrus press when the screw 2 Stainless steel blade The blade can be used for chopping, mixing, blending and pureeing. cap has been screwed properly onto the motor unit, the bowl has been assembled correctly and the sieve has been turned in the direction of the arrow until a click was heard. CLICK Food processing bowl C 1 1 2 CLICK 1 2 CLICK Feed tube and pusher C 2 Make sure the screw cap is properly screwed onto the motor unit, then mount the bowl on the motor unit by turning the handle in the direction of the arrow until you hear a click. The cutting edges of the blade are very sharp Avoid touching them! C 1 Remove the protective cover from the blade. C 2 Put the tool holder in the bowl and put the blade on the tool holder. 3 Put the ingredients in the bowl. Pre-cut large pieces of food into pieces of approx. 3 x 3 x 3 cm. Put the lid on the bowl. 4 Put the pusher in the feed tube. Put the lid on the bowl.Turn the lid in the direction of the arrow until you hear a click (this may require some force). 9 10 ENGLISH the ¥ button on the control panel. C - 5ThePress process will start with 4 pulses to ensure that the ingredients (i.e. onions or nuts) are chopped regularly. - Next the processing speed gradually increases to maximum speed and this speed is maintained until the stop button is pressed. 2 Remove the lid from the bowl. 3 Remove the ingredients from the blade or from the wall of the bowl with a spatula. Stainless steel discs Adjustable slicing disc 6 You can press the - button to decrease the speed (®). 7 The process can be stopped any time during the pulses by pressing the stop button (¥). The adjustable slicing disc allows you to cut ingredients to any thickness you like. Be careful: the slicing insert has a very sharp cutting edge. Tips ◗ If you are chopping onions, stop the appliance after the four pulses to prevent them from becoming too finely chopped. ◗ Do not let the appliance run too long when you are chopping (hard) cheese.The cheese will become too hot, will start to melt and will turn lumpy. ◗ Do not use the blade to chop very hard ingredients like coffee beans, turmeric, nutmeg and ice cubes, as this may cause the blade to get blunt. 1 C 1 Insert the slicing insert into the top of the carrier. C 2 Connect the adjusting knob from the bottom side of the disc and turn it to the position marked with a dot to lock it. C 3 Turn the adjusting knob to set the slicing disc to the slicing thickness you prefer. 2 Inserting and using the discs If food sticks to the blade or to the inside of the bowl: 1 Switch the appliance off. Be careful: the discs have sharp cutting edges. Do not use the granulating disc to shred any kind of cheese. ENGLISH Never use the discs to process hard ingredients such as ice cubes. C C 4 Place the disc you want to use on the tool holder. 5 Close the lid and put the ingredients in the feed tube. 6 Press the Î button on the control panel. 11 5 Press the ¨ button on the control panel. C The appliance will gradually increase the kneading speed within 10 seconds to avoid splashing.This speed will be maintained for about 50 seconds to mix the ingredients properly.Then the speed will decrease to a speed that is optimal for kneading. The appliance will continue to run at this speed until the stop button is pressed.You can decrease or increase the speed up to 3 times by pressing the - or + button. ◗ The speed increases rapidly to the defined processing speed to guarantee an optimal end result. ◗ Press the ingredients slowly down the feed tube with the pusher, if necessary. Balloon beater Stainless steel kneading accessory When you want to whisk egg whites, make sure the bowl and the whisk are entirely dry and free from grease. Use egg whites at room temperature. You can use the balloon beater to whisk eggs, egg whites, instant pudding, cream, mayonnaise and sponge cake mixtures. The kneading accessory, which has been marked with —, can be used for kneading yeast dough for bread and pizzas. C 1 Put the bowl on the motor unit and turn the handle in the direction of the arrow. C 2 Place the tool holder in the bowl and fit the kneading accessory onto the tool holder. 3 Put the ingredients in the bowl. Do not use the balloon beater to prepare cake mixtures with butter or margarine and do not use it to knead dough. C 1 Put the bowl on the motor unit and turn it to the left until you hear a click. 2 Put the tool holder in the bowl. 12 ENGLISH C 3 4 Fit the balloon beater onto the tool holder. Put the ingredients in the bowl, put the lid on the bowl and turn it to the right until you hear a click. C 1 2 5 Press the ∆ button on the control panel. C The appliance increases the whisking speed to maximum speed within 15 seconds.The appliance then continues to run at this speed until the stop button is pressed.You can decrease the speed up to 3 times by pressing the - button.When whipping cream or whisking egg whites, press the - button 3 times to obtain optimal results. 2 Place the blender jar on the motor unit with the groove opposite the semi-circular mark on the motor housing (1).Then turn the blender jar to the left until it locks into place with a click (2). The blender jar is properly mounted when the groove on the blender jar is directly opposite the groove on the motor unit and the two grooves together form one long groove.The handle of the blender jar will be pointing to the left. Do not exert too much pressure on the handle of the blender jar. C 3 Put the ingredients in the blender jar. 4 Close the lid. 5 Always place the stopper in the blender lid before you start processing. 6 Press the † button on the control panel. The blender will start to operate.The speed gradually increases to maximum speed.The appliance will continue to run at this speed until the stop button is pressed. During the blending process you can decrease the speed up to 3 times by pressing the - button. Blender and fruit filter Blender The blender is intended for: - Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, sweet teas, shakes. - Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. - Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. C 1 2 1 To attach the blender jar, remove the screw cap from the motor unit. Note:You can only remove the screw cap to attach the blender when you have removed the lid of the food processing bowl or the meat mincer. C ENGLISH Press the † button to switch the appliance on. Let the appliance run for approx. 40 seconds. Fruit filter 7 With this filter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk.The filter prevents pips and skins from ending up in your drink. Never overload the filter. Do not put more than 50g of unsoaked dried soy beans or 150g of fruit in the filter at the same time. Do not let the appliance run more than 2 times without interruption. Let the appliance cool down at room temperature before you continue. 1 onto the ribs inside the blender jar. C C C 8 Switch the appliance off and remove the blender jar from the motor unit. 9 Pour the drink out via the pouring lip of the blender jar. 10 For optimal results, put the jar with the remaining ingredients back onto the appliance and let it run for a few more seconds. Mount the blender jar onto the motor unit. 2 Put the filter in the blender jar. C Make sure that the grooves of the filter fit exactly 3 Close the lid. 4 Pour water or another liquid (milk, juice, etc.) into the blender jar. Put the ingredients in the filter. Do not fill the filter beyond the top of the sieve mesh. Cut fruits into smaller pieces and soak dried pulses, such as soy beans, before putting them in the filter. 13 Note: when you are processing a large quantity, we advise you not to put all the ingredients in the filter at the same time. Start processing a small quantity and let the appliance run for a few seconds.Then switch the appliance off and add another small quantity, but do not exceed the top of the sieve mesh. Repeat this procedure until you have processed all the ingredients. Always keep the lid on the blender jar during processing. 5 6 Put the stopper in the blender lid. Tips liquid ingredients into the blender jar C ◗ Pour through the hole in the lid. ◗ The longer you let the appliance run, the finer the blending result will be. ◗ Pre-cut solid ingredients into smaller pieces before putting them in the blender. If you 14 ENGLISH want to prepare a large quantity, process small batches of ingredients instead of trying to process a large quantity at once. ◗ Hard ingredients e.g. soy beans for soy milk, must be soaked in water before they are processed. ◗ Crush ice cubes by putting the ice cubes in the jar, closing the lid and using the pulse function. Citrus press 1 If ingredients stick to the wall of the blender jar: 1 Switch the appliance off and unplug it. 2 Open the lid. Never open the lid while the appliance is still running. 3 Use a spatula to remove the ingredients from the wall of the jar. Keep the spatula at a safe distance from the blades (approx. 2 cm). ◗ If you are not satisfied with the result, let the appliance run briefly a number of times by pressing the pulse button.You can also try to get a better result by stirring the ingredients with a spatula (not while the blender is running), or by pouring some of the contents out in order to process a smaller amount. ◗ In some cases the ingredients are easier to blend if you add some liquid, e.g. lemon juice when blending fruits. The citrus press can be used for all kinds of citrus fruit. 2 C 1 Put the bowl on the motor unit and place the sieve on the bowl. C 2 Turn the sieve in the direction of the arrow until the peg of the safety lock snaps home in the motor unit. C 3 CLICK 1 Place the cone on the sieve by pressing it lightly down. Make sure that the screw cap is attached. 4 Press the “ button on the control panel. C The process speed can be increased up to 3 times by pressing the + button. The process starts when the “ button is pressed and stops when the stop button is pressed. ENGLISH C 5 Press a half of a fruit firmly onto the rotating cone. C 3 15 Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first. 4 Place the cutter unit onto the worm shaft. Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointing outwards. Tips ◗ Stop pressing from time to time to remove the pulp from the sieve. Switch off the appliance and take off the bowl with the sieve and cone on it when you want to remove the pulp. 2 1 you have finished pressing, remove the C ◗ When bowl with the sieve and cone on it to prevent C 5 Then assemble the medium grinding disc or coarse grinding disc onto the worm shaft.Which disc you choose depends on the consistency you want. Make sure the notches of the grinding disc fit onto the projections of the cutter housing. C 6 C 7 juice from leaking onto the appliance. Meat mincer The meat mincer can be used for mincing meat and making sausages. C C Assemble the gear housing onto the motor unit by placing it on the driving shaft (1) and turning it to the left (2). You will hear a click when you have assembled this part correctly. Fasten the screw ring onto the cutter housing by turning it in the direction of the arrow until it is properly fastened. Place the tray on the upright part of the cutter housing. Make sure that the screw cap is attached. 1 2 Assemble the cutter housing onto the gear housing by turning it to the left until you hear a click. Mincing meat 1 Cut the meat into 10cm-long, 2cm-thick strips. 2 Remove bones, pieces of gristle and sinews as much as possible. Never use frozen meat! 16 ENGLISH C 3 Press the Í button on the control panel. C 5 Place the separator in the cutter housing. C 6 Place the sausage horn on the cutter housing and fasten the screw ring onto the cutter housing. The appliance is now ready for making sausages. C 4 Place the meat on the tray. Use the pusher to gently push the meat into the cutter housing. ◗ You can mince 1.3 kg meat per minute. Use lean meat without fat and sinews. ◗ For steak tartare, mince the meat with the medium grinding disc twice. Making sausages 1 Mince the meat. 2 Unplug the appliance and remove the screw ring. Tips ◗ Put the sausage skin in lukewarm water for 10 minutes.Then slide the wet skin onto the sausage horn. Push the (seasoned) minced meat into the cutter housing with the pusher. ◗ If the skin gets stuck onto the sausage horn, wet it with some water. ◗ Press the Í button on the control panel.We advise you to reduce the speed by pressing the - button when you are making sausages. The appliance is now ready for making sausages. 3 Remove the grinding disc. 4 Remove the cutter unit. Cleaning Always unplug the appliance before you start cleaning the motor unit. 1 ◗ Leave the worm shaft in the cutter housing when you are going to make sausages. Clean the motor unit with a damp cloth. Do not immerse the motor unit in water or rinse it under the tap. ENGLISH 2 Always clean the parts that have come into contact with food in hot water with some washing-up liquid immediately after use. ◗ The bowl, the lid of the bowl, the pusher, the citrus press, the kneading accessory and the adjustable slicing disc can also be cleaned in the dishwasher. These parts have been tested for dishwasher resistance based on DIN EN 12875. 17 Quick-cleaning the blender C C 1 Pour lukewarm water (not more than 0.5 litres) and some washing-up liquid into the blender jar. 2 Close the lid. 3 Let the appliance run for a few seconds by pressing the pulse button.The appliance stops running when you release the button. 4 Detach the blender jar and rinse it with clean water. The blender jar, the balloon beater and all parts of the meat mincer are not dishwasher-proof. remove the lid of the blender jar, open it C ◗ To and then pull it upwards. Cleaning the balloon beater Only remove the lid of the blender jar for cleaning purposes. Always clean the beater after use. Clean the blade, the blade unit of the blender, the discs and the slicing insert of the adjustable slicing disc very carefully.The cutting edges are very sharp! C Make sure that the cutting edges of the blades and the discs do not come into contact with hard objects.This could cause them to become blunt. Certain ingredients may cause discolourations on the surface of the accessories.This does not have a negative effect on the accessories.The discolourations usually disappear after some time. 1 Pull it out of the gear housing and clean it in hot water with some washing-up liquid. 2 The housing can be wiped with a moist cloth. To clean the housing thoroughly: C 3 Open the housing by pulling the latch sideways. ENGLISH 18 C 4 Take out the two gearwheels and clean them and the beater in hot water with some washing-up liquid. 1 First remove any meat left behind in the cutter housing by passing pieces of bread through the cutter housing. 2 Switch off the appliance and unplug it. 3 Remove the pusher and the tray. 4 Unscrew the screw ring and remove the grinding disc, the cutter unit and the worm shaft. C 5 Remove the cutter housing from the gear housing by pressing the release button and turning it to the right. C 6 Detach the gear housing by turning it to the right. C 7 Clean all parts that have come into contact with meat with hot water and some washing-up liquid immediately after use. 8 Rinse them with clean hot water and dry them immediately with a tea towel. To reassemble the balloon beater: C C 5 6 7 First insert the small gearwheel into the housing, then insert the larger gearwheel. Close the housing by snapping the bottom part onto the top part. Make sure both ends snap home with a click. Insert the beater. Thorough cleaning of the adjustable slicing disc C 1 2 C C 1 Turn the adjusting knob to the right and pull the slicing insert out of the disc. The disc, the slicing insert and the adjusting knob can be cleaned in hot water with some washingup liquid or in the dishwasher. Cleaning the meat mincer The parts of the meat mincer are not dishwasher proof! ENGLISH 1919 Troubleshooting guide 9 Lubricate the discs and the worm shaft with some vegetable oil before storing them. Problem Solution The food processor does not work. Turn the bowl and the lid in the direction of the arrow until you hear a click. Make sure the dot on the bowl and the dot on the lid are directly opposite each other. Check whether the screw cap has been assembled properly.The groove on the screw cap must be opposite the groove on the motor unit and the two grooves together must form one long groove. If the blender is attached, remove it and attach the screw cap instead, for the food processor does not work when the blender is attached. The appliance has suddenly stopped running. The automatic thermal cut-out has probably cut off the power supply to the appliance because it has overheated. 1) Unplug the appliance. 2) Let the appliance cool down for 60 minutes. 3) Put the mains plug in the socket. 4) Switch the appliance on again. Storage the mains cord round the reel on the C ◗ Wind back of the appliance. Micro Store the tool holder in the bowl.Then put C ◗ Place the blade (with grey protecting cover), the kneading accessory and the adjustable slicing disc on the tool holder and close the bowl with the lid. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. You have pressed the Press the button for the process you want. wrong process button. The process doesn't start at the beginning after a restart. This appliance is equipped with a memory function. If you restart the appliance within 40 seconds, the process will start where it was interrupted. If you want the process to start right from the beginning: 1) Briefly press another process (e.g. the pulse button) 2) Then press the stop button. 3) Press the appropriate process button to make the process start all over again. The kneading Make sure you have assembled the kneading accessory accessory doesn't turn. properly onto the tool holder. Both the blender jar and the food processing bowl are attached, but only the blender works. If both the blender jar and the food processing bowl have been mounted correctly, only the blender will function. If you want to use the food processing bowl, detach the blender jar and close the fixing hole with the screw cap. 20 ENGLISH Problem Solution Question Answer The + button or button does not work during certain jobs. The appliance will fail to respond to the + button when the motor has already reached its maximum load, e.g. because you are processing large quantities of dough. This is normal and does not mean that the appliance is defective. Check the quantities mentioned in the tables in the instructions for use to prevent overloading the appliance.The appliance will not respond to the - button when the motor is already running at the lowest speed. Can I also mince bones or bacon rind with the meat mincer? No! Is it possible to mince frozen meat with the meat mincer? No! The meat looks as if it has been 'pressed through' rather than minced. Check whether the cutting edges of the cutter unit are pointing outwards. The meat mincer does Make sure the gear housing and the cutter housing have not work. been assembled correctly.You will hear a click when they have been fastened properly. The cutter unit cannot Unscrew the screw ring a little and then place the cutter be placed properly in unit and the grinding disc properly onto the worm shaft. the cutter housing. Then screw the screw ring properly onto the cutter housing. The result is too coarse. You used the medium grinding disc. Use the fine one. Mince the meat again to get a finer result. The metal parts of the The parts have been cleaned in the dishwasher.You meat mincer look should clean all parts by hand and dry them rusty. immediately with a tea towel. Is it possible to clean the cutter No! unit and grinding discs in the dishwasher? Do I need the cutter unit to make sausages? No! Can I use a wooden spoon or a similar object to push down the meat? No, you should only use the pusher. ENGLISH 21 Functions, accessories and processes Quantities and preparation times Function Ingredients & results Max. Process Procedure quantity button/ accessory Apples, carrots, celeriac grating 500g Î/’ Cut the vegetables into Salads, raw pieces that fit into the tube. vegetables Fill the tube with the pieces and shred them while pressing the pusher lightly. Apples, carrots, celeriac slicing 500g Î/¬ Cut the vegetables into Salads, raw pieces that fit into the tube. vegetables Fill the tube with the pieces and slice them while pressing the pusher lightly. Batter (pancake) whisking 750ml milk †/D First pour the milk into the Pancakes, blender and then add the waffles dry ingredients. Mix the ingredients for approx. 1 minute. If necessary, repeat this procedure 2 times. Then stop for a few minutes to allow the appliance to cool down to ambient temperature. Breadcrumbs 100g - chopping ¥/P Use dry, crispy bread. Breadcrumbed dishes, au gratin dishes Cheese 200g (Parmesan) chopping ¥/P Use a piece of rindless Parmesan and cut it into pieces of approx. 3 x 3 x 3 cm. Garnishing, soups, sauces, au gratin dishes Accessory Process Processing time ¥ P Chopping, pureeing, mixing Î Î Î Î ¬ ” ’ Ø Slicing 10 - 60 sec. Grating 10 - 60 sec. Granulating 10 - 60 sec. Making French fries 10 - 60 sec. ∆ ˚ Whisking, whipping, emulsifying 30 - 180 sec. † D Blending, pureeing 10 - 60 sec. “ ƒ Pressing of citrus depends on the fruits quantity ¨ Í { Å Kneading, mixing 60 - 180 sec. Mincing meat and making sausages Depends on the quantity. — 10 - 60 sec. Applications — 22 ENGLISH Ingredients Max. & results quantity Process Procedure button/ accessory Cheese (Gouda) shredding 200g Î/” Cut the cheese into pieces that fit into the tube. Press carefully with the pusher. Chocolate - 200g grating Î/’ Use hard, plain chocolate. Garnishing, Break it into pieces of 2 cm. sauces, pastry, puddings, mousses Cooked 250g peas, beans - pureeing †/D Use cooked peas or beans. Purees, soups If necessary, add some liquid to improve the consistency of the mixture. Cooked 500g vegetables and meats pureeing ¥/P For a coarse puree, add Baby and only a little liquid. For a fine infant food puree, keep adding liquid until the mixture is smooth. Cucumbers 2 cucum- slicing bers Î/¬ Cut the cucumbers into chunks. Put the chunks of cucumber in the tube and press them down carefully with the pusher. Dough (for 1000g bread) flour kneading ¨/{ Dough (for 1500g pizzas) flour kneading ¨/{ — — Applications Ingredients Max. & results quantity Process Procedure button/ accessory Sauces, pizzas, au gratin dishes, fondues Dough (shortcrust pastry) kneading 500g flour ¨/{ Use cold margarine, cut the Apple pies, margarine into 2cm cubes. sweet biscuits, Put the flour in the bowl open fruit flans and add the margarine. Mix until the dough has become crumbly.Then add cold water while mixing. Stop as soon as the dough starts to turn into a ball. Allow the dough to cool before further processing. Dough (yeast) kneading 1000g flour ¨/{ First mix yeast, warm water Luxury bread and some sugar in a separate bowl. Put all ingredients in the mixing bowl and knead the dough until it is smooth and does not stick to the bowl (takes approx. 1 minute). Leave it to rise for 30 minutes. Egg whites - whisking 6 egg whites ∆/˚ Use egg whites at room temperature. Note: use at least 2 egg whites. Puddings, soufflees, meringues Fruit (e.g. apples, bananas, water chestnut) blending 500g †/D Tip: add a little lemon juice to prevent the fruit from discolouring. Add some liquid to obtain a smooth puree. Sauces, jams, puddings, baby food Fruit (e.g. apples, bananas) chopping 500g ¥/P Tip: add a little lemon juice to prevent the fruit from discolouring Sauces, jams, puddings, baby food — — Salads, garnishing Mix warm water with yeast Bread and sugar. Put flour, oil and salt in the bowl and knead the dough for approx. 90 seconds. Leave to rise for 30 minutes. Follow the same procedure Pizza as for bread dough. Knead the dough for 1 minute. Applications ENGLISH Ingredients & results Process Max. Procedure quantity button/ accessory Garlic chopping 300g ¥/P Herbs (e.g. parsley) chopping Min. 50g Mayonnaise 3 eggs - emulsifying Ingredients & results Max. quantity Process Procedure button/ accessory Peel the garlic. Press the Garnishing, pulse button several times dips to avoid chopping the garlic too fine. Use at least 150g. Nuts chopping 250g ¥/P Use the pulse button for coarse chopping. Stop the process if you want a coarse result. Salads, puddings, nut bread, almond paste ¥/P Wash and dry the herbs before chopping. Sauces, soups, garnishing, herb butter Onions chopping 500g ¥/P Salad, cooked food, stir-fries, garnishing ∆/˚ All the ingredients must be at room temperature. Note: use at least one large egg, two small eggs or two egg yolks. Put the egg and a little vinegar in the bowl and add the oil drop by drop. Salads, garnishing and barbecue sauces Peel the onions and cut them into 4 pieces. Stop the process after 2 pulses to check the result. Onions slicing 300g Î/¬ Peel the onions and cut them into pieces that fit into the tube. Note: use at least 100g. Salad, cooked food, stir-fries, garnishing Poultry mincing 200g Í/Å First remove any sinews or bones. Cut the meat into cubes of 3cm. Use the pulse button for a coarser chopping result. Minced meat Soups blending 500ml †/D Use cooked vegetables. Soups, sauces Whipping cream whipping 500ml ∆/˚ Use cream that comes straight from the refrigerator. Note: use at least 125ml cream. Garnishing, cream, icecream mixtures Î/Ø Peel the potatoes. Cut the French fries potatoes into pieces that fit into the tube. Fill the tube with potatoes and cut them while pressing the pusher lightly. Applications Meats (lean) 500g - mincing Í/Å First remove any sinews or bones. Cut the meat into cubes of 3cm. Steaks tartare, hamburgers, meatballs Meats, fish, poultry (streaky) mincing 400g Í/Å First remove any sinews or bones. Cut the meat into cubes of 3cm. Press the pulse button to get a coarser chopping result. Steaks tartare, hamburgers, meat balls Milkshakes blending 500ml milk Mixture (cake) mixing 6 eggs 23 †/D ¨/{ — Puree the fruit (e.g. Milkshakes bananas, strawberries) with sugar, milk and some ice cream and mix well. The ingredients must be at Various cakes room temperature. Mix the softened butter and the sugar until the mixture is smooth and creamy.Then add milk, eggs and flour. French fries 500g - slicing Applications 24 ENGLISH Recipes Fruit cake Courgette sandwich spread Ingredients: - 2 courgettes - 3 cooked eggs - 1 small onion - 1 tbs vegetable oil - parsley - 2-3 tbs sour cream - lemon juice,Tabasco sauce, salt, pepper, curry powder, paprika B B Wash and dry the courgettes and shred them with the fine grating disc in the food processing bowl.Transfer the shredded courgette to a dish, sprinkle salt on it and leave for about 15 minutes so that the salt extracts the liquid from the shredded courgette. Cut the onion in 4 pieces and chop them fine together with the garlic clove. Remove parsley leaves from the stalks and chop them. Then put the shredded courgette on a clean towel and press the liquid out. Pour some oil into a pan and fry the chopped onions and garlic lightly, add the shredded courgettes. All liquids should evaporate from the ingredients. Allow the fried ingredients to cool down for a while. Peel the eggs and chop them in the food-processing bowl for a few seconds. Add the other ingredients to the food processing bowl, season them and mix them with the blade. Serve on toasted white bread. Ingredients: - 180g dates - 270g prunes - 60g almonds - 60g walnuts - 60g raisins - 60g sultanas - 240g whole rye flour - 120g wheat flour - 120g brown sugar - 360g buttermilk - pinch of salt - 1 sachet of baking powder B Place the metal blade into the bowl. Put all the ingredients in the bowl, press the ¥ button and mix the ingredients for 30 seconds. If the dough sticks to the lid and wall of the bowl, remove it by means of the spatula. Bake the cake in a 30cmlong baking tin for 40 minutes at 170cC. Leek quiche Ingredients for the dough: - 250g wheat flour (or wholemeal wheat flour) - pinch of salt - 1 tbs honey - 20g fresh yeast or 1/2 sachet of dry yeast - 100g butter - 6 tbs lukewarm water Ingredients for the filling: - 500g leeks - vegetable oil ENGLISH - 4 eggs - 500g sour cream - salt, pepper, 1-2 tbs of flour, if necessary B B B Put all the ingredients in the bowl and knead into a consistent dough. Let the dough rise for about 30 minutes. Slice the leeks with the adjustable slicing disc at e.g. position 3. Put some oil in a pan and fry the sliced leeks for a few minutes. Put the rest of the ingredients in the blender jar and let the blender run until you have reached a creamy consistency. Add 1-2 tbsp of flour to thicken the mixture, if necessary. Grease a baking tin with a diameter of 24cm and cover the bottom and sides evenly with dough. Spread the leek mixture onto the dough and pour the rest of the ingredients over it. Bake in a preheated oven for about 40 minutes at 180cC. Can be served warm or cold. Hungarian-style goulash Ingredients: - 1 tbsp oil - 1 medium onion - 1 tsp paprika - 400g beef or pork - 1 green pepper - 1 tomato - salt - 200g carrots - 300g potatoes - caraway seeds B B B 25 Wash the meat and cut it into 2cm cubes. Peel the onion and chop it in the food processing bowl using the blade. Core the green pepper and slice it into rings using the adjustable slicing disc. Peel the tomato, remove the pips and cut it into thin strips. Fry the chopped onion in the oil until soft. Remove from the heat and sprinkle the paprika over the onion, add the meat and fry over a high heat for a few minutes while stirring constantly. Add the green pepper, the tomato and salt to taste, cover the pan and braise in its own juice over a moderate heat until almost tender. Meanwhile, peel and slice the carrots using the adjustable slicing disc and peel and dice the potatoes. Add them to the meat and pour enough cold water for the amount of soup you want to make (approx. 1.2 litres). Season with a pinch of caraway seeds and simmer until everything is as soft as butter. Add more salt, if necessary. Serve hot.You could add a garnish of green pepper rings and serve sharp paprika on a separate plate. Strawberry tart Ingredients: - 100g margarine - 100g sugar - 3 egg yolks - 240g flour - 100g coconut Filling: - 80g sugar - 2 tsp lemon juice 26 ENGLISH - 400g cream cheese - 500g strawberries Glaze: - 500g strawberries - 250ml water - 120g sugar - 60g cornstarch Garnishing: - 250g cream B B B Heat oven to 180cC. Cream margarine and sugar in the bowl with the stainless steel blade. Blend in egg yolk, then stir in flour and flaked coconut. Put the dough on the baking plate, flute the edge and prick with a fork. Bake for 15-20 minutes until light brown. Let the tart cool on a rack. Mix sugar, lemon juice and cream cheese in the bowl until fluffy using the kneading accessory. Spread on the cooled tart shell. Arrange a part of the strawberries (stem side down) on the tart. Put in the refrigerator. Prepare the glaze. Blend the remaining strawberries with the water and the sugar in the blender jar. Dissolve the cornstarch in 125ml of the strawberry mixture. Bring the strawberry mixture to the boil.When it is boiling, stir in the dissolved cornstarch. Spoon the hot glaze over the strawberries and chill for 2 hours.Top with cream whipped to stiff peaks. Fresh fruit milkshake Ingredients: - 100g bananas or strawberries - 200ml fresh milk - 50g vanilla ice cream - granulated sugar to taste B B Peel the bananas or rinse the strawberries. Cut fruit into smaller pieces. Put all the ingredients in the blender jar. Blend until smooth. You can use any fruit you choose to make your favourite fresh fruit milkshake. Hazelnut bread ring Ingredients dough: - 500g sieved flour - 75g sugar - 1 tsp salt - 1 egg - 250ml milk (at 35cC) - 100g butter, softened - 30g fresh yeast (for dry yeast, read the instructions on the package) Filling: - 250g chopped hazelnuts - 100g sugar - 2 sachets of vanilla sugar - 125ml cream B Heat oven to 200cC. Mix milk, yeast and sugar in the bowl for 15 seconds using the kneading accessory. Add flour, salt, butter and egg. Knead the dough mixture for 2 minutes. Put the dough ENGLISH B into a separate bowl and cover it with a damp cloth and allow the dough to rise in a lukewarm place for 20 minutes. Chop the hazelnuts using the blade. Mix ingredients for the filling. Roll the dough out into a rectangular shape. Spread it with the hazelnut mixture, then roll it up into a ring. Put the ring in a buttered spring-release tin. Let the ring rise for 20 minutes. Brush some whipped egg yolk onto the top and place the tin on a rack in the centre of the oven. Bake for 25-30 minutes at 200cC. Chocolate cake Ingredients: - 140g butter, softened - 110g icing sugar - 140g chocolate - 6 egg whites - 6 egg yolks - 110g granulated sugar - 140g wheat flour Filling: - 200g apricot jam Glaze: - 125ml water - 300g sugar - 250g grated chocolate - whipped cream, if desired B Heat oven to 160cC. Cream butter with icing sugar with the stainless steel blade. Melt the chocolate and mix in. Add egg yolks one by one to B 27 the mixture and mix until creamy.Whip the egg white with the granulated sugar until stiff and foamy using the balloon beater. Add the egg white foam to the mixture and stir in gently.Then fold in flour with a spatula. Put the cake mixture into a greased baking tin (24 cm). Bake for one hour at 160cC.The first 15 minutes the oven door should be kept slightly ajar. Allow the cake to cool for a while in the baking tin, then turn it onto a wire rack to cool further. Cut the cake horizontally in half, spread one half with apricot jam and put the two halves together again. Heat the rest of the jam until syrupy and spread it over the top of the cake. Prepare the icing. Boil water, add sugar and chocolate and cook over low heat. Stir continuously until it has a smooth and of spreadable consistency. Put the icing on the cake and allow it to cool. Serve the cake with some whipped cream. Broccoli soup (for 4 persons) Ingredients: - 50g mature Gouda cheese - 300g cooked broccoli (stalks and florets) - cooking liquid of the broccoli - 2 boiled potatoes in pieces - 2 stock cubes - 2 tbsp whipping cream - curry - salt - pepper - nutmeg 28 ENGLISH B Shred the cheese with the coarse shredding disc. Puree the broccoli with the boiled potatoes and some of the cooking liquid of the broccoli. Put the broccoli puree and the remaining liquid and stock cubes into a measuring beaker and fill it up to 750ml.Transfer the soup to a pan and bring it to the boil while stirring. Stir in the cheese and season with curry, salt, pepper and nutmeg and add the cream. B Pizza Ingredients for the dough: - 400g flour - 1/2 tsp salt - 20g fresh yeast or 1.5 sachets dried yeast - 2 tbsp oil - approx. 240ml water (35cC) B For the topping: - 300ml sieved tomatoes (tinned) - 1 tsp mixed Italian herbs (dried or fresh) - 1 onion - 2 cloves garlic - salt and pepper - sugar B Ingredients to be spread on the sauce: - olives, salami, artichokes, mushrooms, anchovies, Mozzarella cheese, peppers, grated mature cheese and olive oil according to taste. B Place the kneading accessory in the food processing bowl. Put all the ingredients in the food processing bowl and press the ¨ button to start B the kneading process. Let the appliance run for approx. 1 minute until a smooth ball has formed. Put the dough in a separate bowl, cover it with a damp cloth and leave it to rise for about 30 minutes. Chop the onions and garlic with the blade in the food processing bowl and fry them in a pan until they are transparent. Add the sieved tomatoes and the herbs and simmer for about 10 minutes. Season to taste with salt, pepper and sugar. Allow the sauce to cool down. Heat the oven to 250cC. Roll the dough out on a floured worktop and make two round shapes. Place the dough shapes on a greased baking tray. Spread the topping on the pizza, leaving the edges free. Spread with the desired ingredients, scatter some grated cheese over the pizza and drip some olive oil over it. Bake the pizzas for 12 to 15 minutes. Vegetable and potato fry Ingredients: - 1 egg - 50ml milk - 1 tbsp flour - 1 tsp coriander - salt and pepper - 2 large potatoes (about 300 g) - 100g winter carrots - 150g celery - 50g sunflower seeds or 2 tbsp corn from the cob - oil to fry ENGLISH B B B B Mix the egg, milk, flour, coriander, salt and pepper with the stainless steel blade. Shred the peeled potatoes, the scraped carrots and the cleaned celery with the medium grating disc and add to the egg mixture. Stir the vegetables, the egg mixture and the sunflower seeds or corn from the cob together in a bowl. Heat the oil in a frying pan and fry 8 flat patties on both sides until they are golden brown. Allow to drain on kitchen paper. Cooking time: 3-4 minutes. Bread (white) Ingredients: - 500g flour - 15g soft butter or margarine - 25g fresh yeast or 20 g dried yeast - 260ml water - 10g salt - 10g sugar B B Assemble the kneading hooks in the mixing bowl. Put flour, salt and margarine or butter in the bowl. Add the fresh or dried yeast and the water. Put the lid on the bowl and turn it into the direction of the arrow until you hear a click. Press the kneading process button and mix the dough (for the maximum kneading time see the chapter Quantities and preparation times). Remove the dough from the bowl, put it in a large bowl, cover with a damp tea towel and allow to rise in a warm place for 20 minutes. After rising, flatten the dough again, and shape into a ball. B B B 29 Return the dough to the bowl, cover with the damp cloth and leave it to rise for another 20 minutes. Flatten it again and roll it up. Place the dough in a greased baking tin, and leave it to rise for another 45 minutes. Bake the bread in the lower part of a pre-heated oven. Bake the bread at about 225cC in the lower part of a pre-heated oven in about 35 minutes. Reibekuchen (potato pancake) Ingredients: - 500g potatoes - 1 chopped onion - 1 egg - salt - oil B B Granulate the raw and peeled potatoes with the granulating disc and let the potato granulate drain in a colander. Add the egg, the chopped onion and some salt to the potato granulate and mix well. Put some oil in a frying pan and heat it.Then put a layer of potato granulate in a frying pan and fry it. 30 POLSKI Części i akcesoria A Część silnikowa B Elektroniczny panel sterujący C Wbudowany zamek bezpieczeństwa D Miska malaksera E Nakrętka (musi być zamontowana, by można było używać miski malaksera) F Uchwyt na akcesoria G Blender H Pokrywka blendera I Filtr do owoców J Bolec w pokrywce (uruchamia i wyłącza zamek bezpieczeństwa) K Pokrywka miski malaksera L Lej wsypowy M Popychacz N Zatyczka O Sitko wyciskarki do cytrusów P Wyciskarka do owoców cytrusowych Q Ostrze ze stali nierdzewnej + osłonka zabezpieczająca R Mieszak ze stali nierdzewnej S Trzepaczka ze stali nierdzewnej do piany T Wykonana ze stali nierdzewnej, regulowana tarcza do krajania na plastry (wkładka krojąca, uchwyt i pokrętło regulacyjne) U Średnio ścierająca tarcza ze stali nierdzewnej V Drobno ścierająca tarcza ze stali nierdzewnej W Tarcza ze stali nierdzewnej ścierająca na granulki X Tarcza ścierająca ze stali nierdzewnej do frytek Y Przekładnia maszynki do mięsa Z Przycisk zwalniający a Maszynka do mięsa z nożykiem b Ślimak c Nożyk d Pierścień e Sitko do drobnego mielenia z otworami f Sitko do grubego mielenia z otworami g Separator h Nasadka masarska i Taca j Popychacz Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji. ◗ Zanim podłączysz urządzenie, sprawdź, czy napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada lokalnemu napięciu sieciowemu. ◗ W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji urządzenia tego nie należy podłączać do wyłącznika czasowego. ◗ Nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający, wtyczka lub inne części są uszkodzone. ◗ Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. ◗ Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. ◗ Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. POLSKI ◗ Zawsze włączaj urządzenie, wciskając przycisk on/off. ◗ Wyłączaj urządzenie przez odłączeniem każdego akcesorium. ◗ Natychmiast po zakończeniu pracy wyłącz urządzenie z gniazdka ściennego. ◗ Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie spłukuj jej bieżącą wodą. ◗ Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie popychaj produktów w leju wsypowym palcami lub innymi przedmiotami (np. łopatką). W tym celu używaj wyłącznie popychacza. ◗ Zawsze wyłączaj urządzenie z sieci przed włożeniem palców albo jakiegoś przedmiotu (np. łopatki) do blendera. ◗ Przed zdjęciem pokrywki z urządzenia odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. ◗ Nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips.W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci ważność. ◗ Nie przekraczaj maksymalnej zawartości wskazanej na misce lub na dzbanku miksera. ◗ Aby wyznaczyć odpowiednie czasy tworzenia żywności, zapoznaj się z tabelą zamieszczoną w niniejszej instrukcji. ◗ Odczekaj, aż gorące składniki ostygną, zanim poddasz je obróbce (maksymalna temperatura 80cC/175cF). 31 ◗ Jeśli używasz urządzenia do przygotowywania gorącego lub pieniącego się płynu (np. mleka), nie wlewaj do blendera więcej niż jeden litr. ◗ Nigdy nie używaj nożyka maszynki do mięsa w połączeniu z separatorem i rożkiem do kiełbas. ◗ Nie próbuj rozdrabniać w maszynce do mięsa kości ani innych twardych składników. ◗ Nie używaj filtra do owoców podczas obróbki gorących składników w dzbanku blendera. ◗ Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy filtr jest prawidłowo wsunięty do dzbanka blendera. ◗ Funkcji przerabiania składników, wyciskarki do owoców cytrusowych oraz maszynki do mięsa można używać tylko wtedy, gdy założona jest zatyczka. Funkcje zabezpieczające Termiczny wyłącznik bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie wyposażone jest w termiczny wyłącznik bezpieczeństwa, który, w przypadku przegrzania, automatycznie odcina dopływ energii. ◗ Jeśli urządzenie przerywa pracę: 1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. 2 Odczekaj 60 minut, aż urządzenie ostygnie. 3 Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego. 32 POLSKI 4 Włącz ponownie urządzenie. Skontaktuj się ze sklepem lub autoryzowanym punktem serwisowym firmy Philips, jeśli automatyczny termiczny system odcinający dopływ prądu włącza się zbyt często. Blokada bezpieczeństwa Funkcja ta zapewnia, że urządzenie można włączyć tylko wtedy, gdy akcesoria zamontowane są na części silnikowej w sposób prawidłowy. Gdy akcesoria założone są prawidłowo, zostaje zwolniona wbudowana blokada bezpieczeństwa. Patrz: rozdział "Korzystanie z urządzenia". Przed pierwszym użyciem ◗ Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia stykające się z żywnością. Użycie urządzenia ◗ Urządzenie może być używane z blenderem lub bez blendera zamontowanego na części silnikowej. Jeśli chcesz użyć funkcji odmiennej niż funkcja miksera, sprawdź, czy został zdjęty dzbanek miksera i czy na obudowę silnika została prawidłowa wkręcona zatyczka. ◗ Zatyczkę, w celu założenia jej na mikser, możesz zdjąć tylko wtedy, gdy wcześniej zdjąłeś pokrywę miski malaksera, wyciskarkę do owoców cytrusowych lub maszynkę do mięsa. ◗ Poziom hałasu: Lc= 89 dB [A] Inteligentny, elektroniczny panel sterujący Urządzenie wyposażone jest w inteligentny, elektroniczny panel sterujący procesami, który zapewnia optymalny przebieg procesu oraz doskonałe wyniki. Każdy przycisk procesu związany jest z zaprogramowanym wcześniej przebiegiem prędkości, gwarantującym dla danego akcesorium optymalny proces. Możesz nawet trzykrotnie zwiększyć lub zmniejszyć prędkość, wciskając przyciski + lub - . Jeśli wciśniesz przycisk pracy impulsowej "puls", urządzenie będzie pracować z największą prędkością. Gdy zwolnisz przycisk, urządzenie zatrzyma się lub wróci do poprzednio wybranej prędkości przerabiania. Możesz w dowolnej chwili przerwać proces, wciskając przycisk stop. Jeśli ponownie wciśniesz ten sam przycisk procesu po czasie nie dłuższym niż 40 sekund, proces zostanie wznowiony od miejsca, w którym został przerwany. Wbudowana blokada bezpieczeństwa 1 Funkcja ta zapewnia, że urządzenie można włączyć tylko wtedy, gdy akcesoria założone są na zespół silnika w sposób prawidłowy. Gdy akcesoria założone są POLSKI prawidłowo, zostaje zwolniona wbudowana blokada bezpieczeństwa. 1 CLICK prawidłowe wkręcenie zatyczki na części silnikowej umożliwia użycie miski i akcesoriów. Kropka zaznaczona na misce musi znajdować się dokładnie naprzeciw kropki na części silnikowej oraz kropka zaznaczona na pokrywie musi znajdować się naprzeciw kropki na misce. Wybrzuszenie pokrywy dopasowuje się do kształtu uchwytu miski. Prawidłowe przymocowanie zatyczki polega na tym, że wgłębienie na zatyczce znajduje się dokładnie naprzeciw wgłębienia na części silnikowej i te dwa wgłębienia tworzą jedno długie wgłębienie. Blender C ◗Blendera możesz użyć jedynie wtedy, gdy wgłębienie na misce blendera znajduje się dokładnie naprzeciw wgłębienia na części silnikowej i te dwa wgłębienia tworzą jedno długie wgłębienie. Maszynka do mięsa C ◗Maszynki do mięsa możesz użyć jedynie wówczas, gdy: prawidłowo wkręcisz zatyczkę na część silnikową, obrócisz w lewo przekładnię do momentu charakterystycznego kliknięcia oraz założysz nożyk na przekładnię, obracając nim w lewo, aż usłyszysz kliknięcie. Wyciskarka do cytrusów C ◗Wyciskarki do owoców cytrusowych możesz użyć 2 Miska C ◗Tylko prawidłowe założenie miski i pokrywy oraz 33 jedynie wtedy, gdy zatyczka prawidłowo wkręcona jest na część silnikową, prawidłowo założona została miska oraz sitko zostało obrócone w kierunku wskazanym strzałką, do momentu charakterystycznego kliknięcia. CLICK Miska malaksera 1 C 1 Zamontuj miskę na części silnikowej, przekręcając uchwyt w kierunku wskazanym strzałką, aż usłyszysz kliknięcie. C 2 Umieść pokrywę na misce. Przekręć pokrywę w kierunku wskazanym przez strzałkę, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie (może to wymagać użycia pewnej siły). 2 CLICK 1 2 CLICK Lej wsypowy i popychacz C 1 Lej wsypowy służy do dodawania płynnych i stałych składników. Stałe składniki należy wsuwać przez lej wsypowy, posługując się popychaczem. 34 POLSKI C 2 Można także używać popychacza jako zatyczki w celu zapobieżenia wypadaniu produktów z leja. 6 Jeśli zechcesz ją zmniejszyć, możesz wcisnąć przycisk - (®). 7 W dowolnej chwili można przerwać proces pracy pulsacyjnej, wciskając przycisk stop (´). Nóż ze stali nierdzewnej Nóż ten służy do rozdrabniania, miksowania, mieszania i ucierania. Krawędzie noża są bardzo ostre. Nie dotykaj ich! C C 1 Zdejmij z noża osłonkę zabezpieczającą . 2 Umieść uchwyt na akcesoria w misce, a następnie umieść na nim nóż. 3 Włóż składniki do miski. Duże kawałki pokrój na mniejsze o wymiarach ok. 3 x 3 x 3 cm. Załóż pokrywkę na miskę. 4 Włóż popychacz do leja wsypowego. panelu sterowania wciśnij przycisk ¥. C - 5Na Na samym początku urządzenie będzie działać pulsacyjnie (cztery skoki szybkości) - ma to zapewnić równomierne rozdrobnienie składników (np. cebuli lub orzechów). - Wówczas prędkość przerabiania zacznie stopniowo wzrastać do prędkości maksymalnej i będzie utrzymywać się na tym poziomie do momentu wciśnięcia przycisku stop. Porady ◗ Podczas rozdrabniania cebuli zatrzymaj urządzenie po czterech impulsach, dzięki czemu unikniesz zbyt drobnego jej posiekania. ◗ Uważaj, by urządzenie nie działało zbyt długo podczas rozdrabniania sera (żółtego). Wówczas bowiem ser rozgrzewa się za bardzo i zaczyna się topić i kleić. ◗ Nie używaj noża do rozdrabniania bardzo twardych składników, takich jak ziarna kawy, kurkuma, gałka muszkatołowa czy kostki lodu. Nóż może się stępić. Jeśli produkty przykleją się do noża lub do ścianek miski: 1 Wyłącz urządzenie. 2 Zdejmij pokrywkę z miski. 3 Łopatką usuń rozdrobnione składniki z ostrza i ścianek miski. POLSKI Tarcze ze stali nierdzewnej Regulowana tarcza do cięcia na plastry C 35 5 Nałóż pokrywkę i wrzuć produkty do leja wsypowego. 6 Na panelu sterowania wciśnij przycisk Î Dzięki regulowanej tarczy do cięcia na plastry możesz ciąć składniki na plastry o dowolnej grubości. ◗ Optymalny wynik zapewnia bardzo szybkie osiągnięcie ustalonej prędkości przerabiania. ◗ Znajdujące się w leju wsypowym produkty wsuwaj, w razie potrzeby posługując się popychaczem. Uważaj: nasadka tnąca jest bardzo ostra. 1 C 1 Włóż nasadkę tnącą w górną część uchwytu. C 2 Podłącz pokrętło regulacyjne od dolnej strony tarczy i w celu zablokowania go obróć nim do położenia oznaczonego kropką. 2 C 3 Obróć pokrętłem regulacyjnym, aby ustawić je na żądaną grubość plastrów. Zakładanie i używanie tarczy Mieszak ze stali nierdzewnej Akcesorium to, oznaczone symbolem —, służy do wyrabiania ciasta drożdżowego przeznaczonego na chleb lub pizzę. C 1 Zamontuj miskę na części silnikowej, przekręcając uchwyt w kierunku wskazanym strzałką. C 2 Umieść uchwyt na akcesoria w misce, a następnie umieść na nim mieszak. 3 Włóż składniki do miski. 4 Przykryj miskę pokrywą i obróć ją w prawo, aż usłyszysz kliknięcie. Uważaj: tarcze są bardzo ostre. Żadnego gatunku sera nie ucieraj za pomocą tarczy, ścierającej na granulki! Nigdy nie używaj tarcz do mielenia bardzo twardych składników, takich jak kostki lodu. C 4 Umieść w uchwycie wybraną tarczę. 36 POLSKI 4 Przykryj miskę pokrywą i obróć ją w prawo, aż usłyszysz kliknięcie. C 2 Umieść uchwyt na akcesoria w misie. C 3 Przymocuj końcówkę do ubijania na uchwycie na akcesoria. 4 Włóż składniki do miski, załóż na nią pokrywę i obróć ją w prawo, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. 5 Na panelu sterowania wciśnij przycisk ¨. C Przez 10 sekund urządzenie będzie stopniowo zwiększać prędkość mieszania, nie dopuszczając do pryskania ciasta. Prędkość ta będzie utrzymywać się przez około 50 sekund, co pozwoli na odpowiednie połączenie składników. Następnie zmniejszy się do wartości optymalnej dla mieszania. Urządzenie działa przy tych obrotach do momentu naciśnięcia przycisku stop. Jeśli potrzeba możesz nawet trzykrotnie zmniejszyć lub zwiększyć prędkość, wciskając przyciski - lub + . Trzepaczka do ubijania Trzepaczka służy do ucierania jajek, białek jaj, przygotowywania błyskawicznego puddingu, bitej śmietany, majonezu oraz mieszanek biszkoptowych. Gdy chcesz utrzeć białka jaj, sprawdź, czy miska i trzepaczka są zupełnie suche i wolne od tłuszczu. Użyj jajek o temperaturze pokojowej. 5 Na panelu sterowania wciśnij przycisk ∆. C Przez 15 sekund urządzenie zwiększa stopniowo prędkość mieszania do wartości maksymalnej. Urządzenie działa przy tych obrotach aż do momentu naciśnięcia przycisku stop. Możesz nawet trzykrotnie zmniejszyć prędkość, wciskając przycisk - . Podczas bicia śmietany lub ubijania piany z białek, wciśnij trzykrotnie przycisk - w celu uzyskania optymalnego efektu. Blender i filtr do owoców Blender Nie używaj trzepaczki do przygotowywania mieszanek ciast z masłem lub margaryną, ani nie używaj jej do ugniatania ciasta. 1 Umieść miskę na części silnikowej i obróć ją w lewo, aż usłyszysz kliknięcie. Blender jest przeznaczony do: - Mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów, zup, napojów, słodkich herbat, koktajli - Mieszania miękkich składników, np. do przygotowywania ciasta na naleśniki i majonezu. - Ucierania gotowanych składników, np. do przygotowywania potraw dla niemowląt. POLSKI C 1 2 C 1 2 1 Aby założyć dzban blendera, zdejmij zatyczkę z części silnikowej. Uwaga: w celu założenia blendera na część silnikową możesz zdjąć zatyczkę tylko wtedy, gdy wcześniej zdjąłeś pokrywę miski malaksera lub maszynkę do mięsa. C C zacznie stopniowo wzrastać do wartości maksymalnej. Urządzenie działa przy tych obrotach do momentu naciśnięcia przycisku stop. Podczas mieszania możesz nawet trzykrotnie zmniejszyć prędkość, wciskając przycisk - . Filtr do owoców 2 Umieść dzban blendera na części silnikowej tak, aby wyżłobione na nim wgłębienie znalazło się naprzeciw półokrągłego znaczka widniejącego na obudowie silnika (1). Następnie obróć dzbanem blendera w lewo, aż zatrzaśnie się on na swoim miejscu z charakterystycznym kliknięciem (2). Dzban blendera założony jest poprawnie tylko wtedy, gdy wyżłobione na nim wgłębienie znajduje się dokładnie naprzeciw wgłębienia na części silnikowej i te dwa wgłębienia tworzą jedno długie wgłębienie. Uchwyt na dzbanie blendera musi być zwrócony w lewą stronę. Nie wywieraj zbyt dużego nacisku na uchwyt blendera. 3 Włóż składniki do dzbana blendera. 4 Zamknij pokrywkę. 5 Przed uruchomieniem urządzenia zawsze zakładaj korek na pokrywę blendera. 6 Na panelu sterowania wciśnij przycisk †. Blender rozpocznie pracę. Prędkość 37 Z użyciem tego filtra można przyrządzać doskonałe soki owocowe, koktajle lub mleczko sojowe. Filtr nie dopuszcza do napoju pestek ani skórek. Nigdy nie należy nadmiernie przeciążać filtra. Nie wkładaj do filtra więcej niż 50 g nienamoczonych ziaren soi lub owoców w ilości większej niż 150 g. Nie pozwól, aby urządzenie pracowało dwukrotnie bez przerwy. Odczekaj, aż ostygnie ono do temperatury pokojowej i wtedy ponownie możesz je uruchomić. C 1 Załóż dzban blendera na część silnikową. 2 Do dzbana blendera włóż filtr. Sprawdź, czy rowki filtra dokładnie pasują do występów wewnątrz dzbana blendera. 3 Zamknij pokrywkę. 4 Wlej do dzbanka blendera wodę lub inny płyn (mleko, sok, itd.). 38 POLSKI C C 5 Włóż do filtra składniki. Nie wypełniaj filtra ponad górną powierzchnię siatki sitka. Pokrój owoce na mniejsze kawałki oraz namocz suche składniki (takie jak ziarna soi) zanim włożysz je do filtra blendera. 6 Włóż korek do pokrywy blendera. 7 Aby włączyć urządzenie, wciśnij przycisk †. Włącz urządzenie na około 40 sekund. C 8 Wyłącz urządzenie i zdejmij dzbanek blendera z części silnikowej. 9 Wylewaj napój przez dzióbek w dzbanie blendera. 10 W celu uzyskania optymalnych rezultatów ponownie załóż na urządzenie dzban z pozostałymi składnikami i uruchom je na kilka sekund. Uwaga: Podczas przetwarzania dużych ilości produktów zaleca się niewkładanie wszystkich składników za jednym razem. Rozpocznij od przetwarzania niewielkich ilości i uruchom urządzenie na kilka sekund. Następnie wyłącz urządzenie i dodaj kolejną małą porcję, nie przekraczaj jednak poziomu górnej powierzchni siatki sitka. Powtarzaj te czynności do chwili przetworzenia wszystkich składników. Podczas przetwarzania pokrywa dzbana blendera powinna być zawsze założona. Porady płynne składniki do dzbanka przez C ◗ Wlewaj otwór w pokrywie. ◗ Im dłużej urządzenie działa, tym drobniej będą zmiksowane składniki. ◗ Przed wrzuceniem składników do blendera duże kawałki należy pociąć na mniejsze. Jeśli chcesz przygotować większą ilość potrawy lub napoju, lepiej podzielić je mniejsze porcje niż przetwarzać na raz, w całości zapełniając dzbanek. ◗ Twarde składniki, takie jak ziarna soi, z których chcesz przygotować mleczko sojowe, należy przed obróbką namoczyć w wodzie. ◗ Aby pokruszyć kostki lodu, należy wrzucić je do dzbanka, przykryć pokrywą i używać funkcji pulsacyjnej. Jeśli składniki przykleją się do ścianek blendera: 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. 2 Zdejmij pokrywkę. Nigdy nie zdejmuj pokrywki, gdy urządzenie jeszcze działa. 3 Usuń składniki ze ścianek blendera za pomocą łopatki. Nie zbliżaj łopatki do ostrzy - zachowaj co najmniej 2 cm odległości. POLSKI 4 Na panelu sterowania wciśnij przycisk “. C Prędkość można trzykrotnie zwiększyć przez ◗ Jeśli nie satysfakcjonuje cię efekt, kilkakrotnie, na krótko uruchom urządzenie, wciskając przycisk pracy pulsacyjnej. Lepsze rezultaty można osiągnąć również, mieszając składniki łopatką (ale nie przy włączonym blenderze) lub odlewając z dzbanka część składników, by przetworzyć ich mniejszą ilość. ◗ Niektóre składniki łatwiej jest obrabiać, dodając do nich trochę płynu, na przykład soku z cytryny podczas obróbki owoców. naciskanie przycisku +. Przerabianie rozpoczyna się w momencie wciśnięcia przycisku “ zatrzymuje się z chwilą wciśnięcia przycisku stop. Wyciskarka do cytrusów C Wyciskarkę można stosować do wszelkiego rodzaju owoców cytrusowych. C 1 1 2 39 5 Dociśnij mocno połówkę owocu do obracającego się stożka. Załóż miskę na część silnikową, a na miskę załóż sitko. Porady C CLICK 2 Przekręć sitko w kierunku wskazanym przez strzałkę, aż bolec zamka zabezpieczającego zablokuje się w części silnikowej. 2 1 ◗ Od czasu do czasu przerwij przyciskanie, by usunąć resztki z sitka. Jeśli chcesz usunąć miazgę, wyłącz urządzenie, po czym zdejmij miskę wraz z sitkiem i wyciskarką. zakończeniu wyciskania zdejmij miskę z C ◗ Po sitkiem i wyciskarką, aby zapobiec wypływaniu z wyciskarki soku. 1 3 Na sitko wciśnij lekko stożek. C Sprawdź, czy założona jest zatyczka. Maszynka do mięsa Maszynkę do mięsa można wykorzystywać do mielenia mięsa i robienia kiełbas. 40 POLSKI C C C 1 Na silnik załóż przekładnię, umieszczając ją na wałku napędzającym (1) , a następnie obracając nią w lewo (2). Poprawne zainstalowanie tej części sygnalizuje kliknięcie. 2 3 7 Na górnej części maszynki umieść tacę. C Sprawdź, czy założona jest zatyczka. Mielenie mięsa Zamontuj maszynkę na części silnikowej, przekręcając ją w lewo, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. 1 Potnij mięso na paski o długości 10 cm i grubości 2 cm. 2 Usuń możliwie wszystkie kości, kawałki chrząstek i ścięgna. Do części tnącej maszynki włóż ślimak, od strony końcówki z tworzywa sztucznego.. Nigdy nie używaj zamrożonego mięsa! 4 Umieść nożyk na ślimaku. Sprawdź, czy krawędzie tnące nożyka zwrócone są na zewnątrz. C C Następnie załóż na ślimak sitkoz mniejszymi lub większymi otworami. Wybór tarczy zależy od wymaganej konsystencji. Sprawdź, czy w nacięcia w sitku wsunięte są występy maszynki. C 3 Na panelu sterowania wciśnij przycisk Í. C 4 Połóż mięso na tacy. Stopniowe wsuwanie mięsa do maszynki wykonuj przy pomocy popychacza. 5 6 Zamontuj pierścień na maszynce; przekręć nim w kierunku wskazanym przez strzałkę do chwili, gdy będzie odpowiednio zamocowany. ◗ Możesz zemleć 1,3 kg mięsa na minutę. Używaj chudego mięsa bez tłuszczu i ścięgien. ◗ Aby zemleć mięso na befsztyk tatarski dwukrotnie zmiel mięso na tarczy średnio ścierającej. POLSKI Robienie kiełbas C C Urządzenie jest teraz gotowe do robienia kiełbas. 1 Zmiel mięso. Mycie 2 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i odkręć pierścień. Przed przystąpieniem do czyszczenia części silnikowej zawsze wyłączaj urządzenie z sieci. 3 Wyjmij sitko. 4 Wyjmij nożyk. ◗ Jeśli chcesz robić kiełbasy, pozostaw ślimak w maszynce. 5 Umieść separator w maszynce. 6 Załóż na maszynkę nasadkę masarską i dokręć pierścień. Urządzenie jest teraz gotowe do robienia kiełbas. Porady ◗ Jelito na kiełbasy włóż wcześniej na 10 minut do ciepłej wody. Następnie nasuń mokre jelito na nasadkę masarską. Używając popychacza, wepchnij (przyprawione) mielone mięso do maszynki. ◗ Jeśli osłonka przyklei się do lejka do kiełbas, zwilż ją wodą. ◗ Na panelu sterowania wciśnij przycisk Í. Przy robieniu kiełbas radzimy zmniejszyć prędkość, naciskając przycisk -. 41 1 Wytrzyj część silnikową wilgotną szmatką. Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie spłukuj jej pod kranem. 2 Zawsze bezpośrednio po zakończeniu obróbki myj części, które kontaktują się z żywnością. Myj je w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. ◗ Miskę, pokrywkę miski, popychacz, wyciskarkę do owoców cytrusowych, mieszak i regulowaną tarczę do krajania na plastry można również myć w zmywarce. Części te zostały poddane testom wytrzymałościowym na zmywanie w zmywarce na podstawie DIN EN 12875. Nie wolno natomiast myć w zmywarce dzbana blendera, trzepaczki, oraz wszystkich części maszynki do mięsa. zdjąć pokrywę z dzbana blendera, otwórz C ◗ Aby ją i pociągnij ku górze. Zdejmuj pokrywę z dzbana blendera jedynie w celu jej umycia. 42 POLSKI Koniecznie uważaj przy myciu ostrza, ostrza dzbana blendera, tarcz i wkładki regulowanej tarczy do krajania na plastry. Krawędzie tnące są bardzo ostre! Czyszczenie trzepaczki Zawsze czyść trzepaczkę po użyciu. C 1 Zdejmij ją z przekładni i umyj w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. 2 Obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Upewnij się, czy krawędzie tnące ostrzy oraz tarcz nie stykają się z twardymi przedmiotami. Mogą one spowodować stępienie ostrzy. Niektóre składniki mogą powodować przebarwienia na akcesoriach. Nie wpływa to negatywnie na działanie tych akcesoriów. Po pewnym czasie przebarwienia na ogół same znikają. Szybkie mycie blendera C 1 Wlej letnią wodę (nie więcej niż 0,5 litra) wraz z płynem do mycia naczyń do dzbanka blendera. 2 Zamknij pokrywkę. 3 Uruchom urządzenie na kilka sekund, ustawiając przycisk pracy pulsacyjnej. Urządzenie zatrzyma się z chwilą zwolnienia przycisku. 4 Zdejmij dzbanek blendera i wypłucz go czystą wodą. Aby dokładnie oczyścić obudowę: C 3 Otwórz obudowę, pociągając w bok za zatrzask. C 4 Wyjmij dwa kółka zębate i oczyść je, a także trzepaczkę, w gorącej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Aby ponownie złożyć trzepaczkę: C C 5 Najpierw włóż do obudowy mniejsze, a następnie większe kółko zębate. C 6 Zamknij obudowę, zatrzaskując część dolną na części górnej. Zatrzaśnięcie się części powinien charakteryzować odgłos kliknięcia. 7 Załóż trzepaczkę. POLSKI C 5 Zdejmij nożyk z maszynki, wciskając przycisk zwalniający i przekręcając go w prawo. C 6 Odłącz maszynkę, obracając ją w prawo. C 7 Najpierw usuń pozostałe wewnątrz maszynki mięso, przepuszczając przez nią kromki chleba. Bezpośrednio po zakończeniu obróbki umyj w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń części, które kontaktowały się z mięsem. 8 Opłucz je czystą gorącą wodą i natychmiast osusz ścierką do naczyń. Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. 9 Przed odłożeniem do przechowania tarcz i ślimaka pokryj je niewielką ilością oleju roślinnego. Dokładne czyszczenie regulowanej tarczy do krojenia na plastry C 1 2 43 1 Obróć pokrętłem regulacyjnym w prawo i wyjmij z tarczy nasadkę tnącą. Tarczę, nasadkę tnącą na plastry oraz pokrętło regulacyjne można umyć w zmywarce lub w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Czyszczenie maszynki do mięsa Części maszynki do mięsa nie wolno myć w zmywarce. 1 2 C 3 Wyjmij popychacz i tacę. Przechowywanie C sieciowy zwiń wokół szpuli C ◗ Przewód umieszczonej na tylnej ściance urządzenia. 4 Odkręć pierścień i wyjmij z maszynki tarczę ścierającą, nożyk i ślimak. 44 POLSKI Rozwiązywanie problemów Praktyczne przechowywanie w misce uchwyt na akcesoria. C ◗ Umieść Następnie ułóż ostrze (z szarą osłoną), Problem Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Przekręć miskę i pokrywę w kierunku wskazanym przez strzałkę, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Upewnij się, że kropki na misce i na pokrywie znajdują się dokładnie naprzeciwko siebie. Sprawdź, czy prawidłowo założona została zatyczka.Wgłębienie na zatyczce musi znajdować się dokładnie naprzeciw wgłębienia na części silnikowej i te dwa wgłębienia tworzą jedno długi wgłębienie. Jeśli założony jest blender, zdejmij go i w jego miejsce załóż zatyczkę, ponieważ robot kuchenny w połączeniu z blenderem nie działa. Urządzenie nagle zatrzymało się. Prawdopodobnie z powodu przegrzania urządzenia automatyczny wyłącznik termiczny odciął dopływ prądu. 1) Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. 2) Odczekaj 60 minut, aż urządzenie ostygnie. 3) Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego. 4) Włącz ponownie urządzenie. Nacisnęłaś/ąłeś niewłaściwy przycisk. Wciśnij prawidłowy przycisk. Po zatrzymaniu i ponownym włączeniu urządzenie nie rozpoczyna obróbki od początku. Niniejsze urządzenie wyposażone jest w funkcje pamięci. Jeśli ponownie uruchomisz urządzenie po czasie nie dłuższym niż 40 sekund, proces zostanie wznowiony od miejsca, w którym został przerwany. Jeśli chcesz, aby proces rozpoczął się od nowa: 1) Wciśnij na krótki czas inny przycisk (np. przycisk pracy impulsowej). 2) Następnie wciśnij przycisk stop. 3) Wciśnij odpowiedni przycisk procesu, aby uruchomił się on ponownie od samego początku. mieszak i regulowaną tarczę do krajania na plastry na uchwycie na akcesoria i zamknij miskę pokrywą. Gwarancja i serwis Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli masz jakiś problem skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej) lub też najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips (patrz: wykaz w Karcie Gwarancyjnej). Mieszak nie obraca się. Sprawdź, czy prawidłowo osadziłeś mieszak w uchwycie na akcesoria. POLSKI Problem Rozwiązanie Pytanie Zarówno dzbanek blendera, jak i miska malaksera są podłączone do urządzenia, ale pracuje tylko blender. Jeśli zarówno dzban blendera, jak i miska malaksera zostały zamontowane w sposób prawidłowy, wówczas będzie działał tylko blender. Jeśli chcesz używać miski malaksera , odłącz dzban blendera, a przeznaczony na jego podłączenie otwór zamknij zatyczką. Czy można zemleć w maszynce Nie! do mięsa kości lub skórkę z bekonu? Podczas niektórych czynności przyciski + lub - nie działają. Urządzenie nie odpowie na wciśnięcie przycisku +, gdy silnik pracuje już na poziomie swego maksymalnego obciążenia, np. ponieważ przerabiane są duże ilości ciasta. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza, że urządzenie jest niesprawne. Aby zapobiec przeciążeniu urządzenia, sprawdź ilości wyszczególnione w tabelach, zamieszczonych w instrukcji obsługi. Urządzenie nie odpowie na wciśnięcie przycisku -, gdy silnik pracuje już na swoich najwolniejszych obrotach. Mięso wygląda bardziej Sprawdź, czy krawędzie tnące nożyka zwrócone są na na "przeciśnięte" niż zewnątrz. zmielone. Maszynka do mięsa nie Sprawdź, czy przekładnia maszynki do mięsa i nożyk działa. zostały założone prawidłowo. Gdy je poprawnie zainstalujesz, usłyszysz kliknięcie. Nie można prawidłowo umieścić nożyka w obudowie. Odkręć lekko pierścień i załóż na ślimak nożyk oraz tarczę ścierającą. Następnie dokręć dokładnie pierścień na nożyku. Mięso jest mielone zbyt grubo. Użyłeś tarczy średnio ścierającej. Użyj tarczy drobno ścierającej. Jeśli chcesz uzyskać mięso drobno zmielone, zmiel je ponownie. Metalowe części maszynki do mięsa wyglądają, jakby były pokryte rdzą. Części te zostały umyte w zmywarce. Musisz umyć wszystkie części ręcznie i natychmiast osuszyć je ścierką do naczyń. Odpowiedź Czy zamrożone mięso nadaje się do zmielenia w maszynce? Nie! Czy można umyć w zmywarce nożyk i sitka? Nie! Czy do robienia kiełbas potrzebny jest nożyk? Nie! Czy do popychania mięsa można użyć drewnianej łyżki lub podobnego przedmiotu? Nie, służy do tego wyłącznie popychacz. 43 44 POLSKI Funkcje, akcesoria i przerabianie Ilości składników i czas obróbki. Funkcja Akcesoria Przerabianie ¥ P Rozdrabnianie, ucieranie, miksowanie 10 - 60 sekund Składniki i rezultaty obróbki ¥ ¬ Cięcie na plasterki 10 - 60 sekund Î Î Î ” ’ Ø Ścieranie 10 - 60 sekund Granulowanie 10 - 60 sekund Przyrządzanie frytek 10 - 60 sekund ∆ ˚ Ubijanie, emulgowanie 30 - 180 sekund † D Mieszanie, ucieranie 10 - 60 sekund “ ƒ Wyciskanie owoców cytrusowych w zależności od wielkości owocu ¨ { Wyrabianie ciasta, miksowanie 60 - 180 sekund. Í Å Mielenie mięsa i robienie kiełbas Zależy od ilości. — Czas przerabiania Maksymalna ilość Przycisk/ Postępowanie akcesoria Zastosowanie Jabłka, 500g marchew, seler - ścieranie Î/’ Potnij warzywa na kawałki, które mieszczą się do leja.Wypełnij nimi cały lej i ścieraj warzywa, delikatnie popychając je popychaczem. Sałatki, surówki Jabłka, 500g marchew, seler - cięcie na plastry Î/¬ Potnij warzywa na kawałki, które mieszczą się do leja.Wypełnij nimi cały lej i ścieraj warzywa, delikatnie popychając je popychaczem. Sałatki, surówki Rzadkie ciasto 750 ml (na naleśniki) - mleka ubijanie †/D Najpierw wlej mleko do Naleśniki, blendera, następnie dodaj gofry suche składniki. Miksuj składniki przez około 1 minutę.W razie potrzeby powtórz czynność dwukrotnie. Potem przez kilka minut pozwól urządzeniu ostygnąć do temperatury otoczenia. Bułka tarta rozdrabnianie 100g ¥ /P Użyj suchego, chrupiącego pieczywa. Potrawy obtaczane bułką tartą, zapiekanki Ser (parmezan) rozdrabnianie 200 g ¥/P Ser parmezan po odkrojeniu skórki potnij na kostki o wielkości około 3 x 3 x 3 cm. Przystrajanie dań, zupy, sosy, zapiekanki POLSKI Składniki i rezultaty obróbki Maksy- Przycisk/ Postępowanie malna akcesoria ilość Zastosowanie Składniki i rezultaty obróbki Maksy- Przycisk/ Postępowanie malna akcesoria ilość Zastosowanie Ciasto (kruche) wyrabianie 500 g mąki Szarlotka, herbatniki, placki z owocami Ser (gouda) - 200 g ścieranie Î/” Potnij ser na kawałki, które zmieszczą się do leja wsypowego. Przyciśnij delikatnie popychaczem. Sosy, pizza, zapiekanki, fondue Czekolada ścieranie 200 g Î/’ Użyj twardej czekolady bez dodatków. Połam czekoladę na dwucentymetrowe kawałki. Przystrajanie dań, sosy, wypieki, puddingi, musy. Gotowany groszek, fasola ucieranie 250 g †/D Użyj gotowanego groszku lub fasoli.W razie potrzeby, dodaj nieco płynu, aby poprawić konsystencję masy. Puree, zupy Gotowane warzywa i mięso ucieranie 500g ¥/P Aby uzyskać gęste puree dodaj niewielką ilość płynu. Aby uzyskać delikatne puree, dodawaj płynu, aż masa będzie zupełnie gładka. Potrawy dla dzieci i niemowląt. Ogórekkrojenie w plastry 2 ogórki Î/¬ Pokrój ogórki na kawałki Sałatki, Włóż je do leja wsypowego przystrajanie i delikatnie wciśnij dań popychaczem. Ciasto (na chleb) wyrabianie 1000 g mąki ¨/{ Wymieszaj ciepłą wodę z Chleb drożdżami i cukrem.Włóż do misy mąkę, olej oraz sól i wyrabiaj ciasto przez około 90 sekund. Odstaw do wyrośnięcia na 30 minut. 1500 g mąki ¨/{ — — Ciasto (na pizzę) wyrabianie Postępuj tak samo jak przy cieście na chleb.Wyrabiaj ciasto przez minutę. 45 Pizza ¨/{ Użyj zimnej margaryny, potnij ją na dwucentymetrowe kawałki.Wsyp mąkę do miski i dodaj margarynę. Mieszaj, aż ciasto stanie się kruche. Dodaj zimną wodę, ciągle mieszając. Przestań mieszać, gdy tylko ciasto zacznie formować się w kulę. Przed dalszą obróbką odczekaj, aż ciasto ostygnie. Ciasto 1000 g (drożdżowe) mąki - wyrabianie ¨/{ Najpierw wymieszaj drożdże, Placek ciepłą wodę i cukier w drożdżowy osobnej misce. Przełóż wszystkie składniki do miski malaksera i wyrabiaj ciasto, aż będzie gładkie i nie będzie przyklejało się do ścianek miski (około minuty). Zostaw ciasto na 30 minut, by wyrosło. Piana z białek białko z - ubijanie 6 jajek ∆/˚ Użyj jajek o temperaturze pokojowej. Uwaga: weź co najmniej 2 jajka. Pudding, suflet, beza Owoce (np. jabłka, banany, melon) ucieranie 500g †/D Wskazówka: aby owoce nie straciły koloru, dodaj trochę soku z cytryny.Wlej trochę płynu, aby uzyskać delikatną masę. Sosy, dżemy, puddingi, pokarm dla niemowląt Owoce (np. 500g jabłka, banany) rozdrabnianie ¥/P Wskazówka: dodaj trochę soku z cytryny, aby zapobiec ciemnieniu owoców. Sosy, dżemy, puddingi, pokarm dla niemowląt — — 48 POLSKI Składniki i rezultaty obróbki Maksymalna ilość Przycisk/ Postępowanie akcesoria Czosnek siekanie 300 g ¥/P Obierz czosnek. Aby Przystrajanie uniknąć posiekania czosnku dań, dipy za drobno zawsze używaj funkcji pulsacyjnej.Weź co najmniej 150g czosnku. Zioła (np. pietruszka) siekanie Weź co najmniej 50 g ¥/P Przed posiekaniem umyj i osusz zioła. Sosy, zupy, przystrajanie dań, masło ziołowe Wszystkie składniki muszą mieć temperaturę pokojową. Uwaga: weź co najmniej jedno duże jajko, dwa małe jajka lub dwa żółtka. Umieść jajko z odrobiną octu winnego w misce i stopniowo dodawaj olej po kropelce. Sałatki, przystrajanie dań, sosy barbecue Majonez 3 jajka emulgowanie Mięso (chude) mielenie ∆/˚ Zastosowanie 500 g Í/Å Najpierw usuń ścięgna i kości. Potnij mięso na kawałki o wielkości 3 cm. Befsztyki tatarskie, hamburgery, klopsy Mięso, ryba, 400 g drób (filety) mielenie Í/Å Najpierw wyjmij ścięgna i kości. Potnij mięso na kawałki o wielkości ok. 3 cm. Jeśli chcesz zemleć mięso grubiej, użyj funkcji pulsacyjnej. Befsztyki tatarskie, hamburgery, klopsy Koktajle mleczne miksowanie †/D Utrzyj owoce (np. banany, truskawki) z cukrem, mlekiem i odrobiną lodów, zmiksuj dokładnie. Koktajle mleczne 500 ml mleka Składniki i rezultaty obróbki Maksy- Przycisk/ Postępowanie malna akcesoria ilość Masy (do ciast) miksowanie 6 jaj Zastosowanie ¨/{ Składniki muszą mieć Różne ciasta temperaturę pokojową. Mieszaj miękkie masło z cukrem, aż powstanie gładka i lekka masa. Następnie dodaj mleko, jajka i mąkę. Orzechy 250 g rozdrabnianie ¥/P Użyj przycisku funkcji pulsacyjnej, jeśli chcesz posiekać orzechy grubiej. Jeśli zadowala Cię uzyskany stopień rozdrobnienia, wciśnij przycisk STOP. Sałatki, puddingi, chleb z orzechami, pasta migdałowa. Cebula siekanie 500g ¥/P Obierz cebulę i pokrój ją na ćwiartki. Po dwóch cyklach pulsacyjnych sprawdź rezultat. Sałatki, potrawy gotowane, potrawy smażone, przystrajanie Cebula krojenie w plastry 300 g Î/¬ Obierz cebulę i potnij ją na kawałki, które zmieszczą się do leja wsypowego. Uwaga: weź co najmniej 100g cebuli. Sałatki, potrawy gotowane, potrawy smażone, przystrajanie Drób mielenie 200 g Í/Å Najpierw usuń ścięgna i Mięso mielone kości. Potnij mięso na kawałki o wielkości 3cm. Jeśli chcesz zemleć mięso grubiej, użyj funkcji pulsacyjnej. Zupy miksowanie 500 ml †/D Użyj gotowanych warzyw — Zupy, sosy POLSKI Składniki i rezultaty obróbki Maksymalna ilość Przycisk/ akcesoria Postępowanie Zastosowanie Bita śmietana - 500 ml ubijanie ∆/˚ Weź śmietanę prosto z lodówki. Uwaga: użyj co najmniej 125ml śmietany. Przystrajanie potraw, kremy, mieszanki z lodami. Frytki krojanie Î/Ø Obierz ziemniaki. Potnij je Frytki na kawałki, które swobodnie zmieszczą się w leju.Wypełnij nimi cały lej po czym ucieraj, delikatnie popychając je popychaczem. 500 g 49 Przepisy Kanapkowa pasta z cukinii Składniki: - 2 cukinie - 3 gotowane jajka - 1 mała cebula - 1 łyżka stołowa oleju roslinnego - pietruszka - 2-3 łyżki stołowe kwaśnej śmietany - sok z cytryny, sos tabasco, sól, pieprz, proszek curry, mielona papryka B B Cukinie umyj i wysusz, a następnie rozdrobnij je w misce malaksera za pomocą tarczy drobno ścierającej. Przełóż rozdrobnioną cukinię do naczynia, posyp solą i zostaw na około 15 minut, aby wydzielił się sok. Przekrój cebulę na ćwiartki i rozdrobnij ją wraz z czosnkiem. Posiekaj liście pietruszki (bez łodyg). Przełóż rozdrobnioną cukinię na czystą ścierkę i wyciśnij sok. Do rondla wlej odrobinę oleju, podsmaż posiekaną cebulę i czosnek, następnie dodaj cukinię. Podgrzewaj do chwili, aż odparuje cały sok. Odstaw na chwilę do ostygnięcia. Obierz jajka i przez kilka sekund rozdrabniaj je w misce malaksera. Do miski włóż pozostałe składniki, przypraw je i wymieszaj za pomocą ostrza. Podawaj na opiekanych kromkach białego chleba. Ciasto z owocami Składniki: - 180 g daktyli - 270 g śliwek - 60 g migdałów 50 POLSKI - 60 g orzechów włoskich 60 g rodzynek 60 g sułtanek 240 g pełnoziarnistej mąki żytniej 120 g mąki pszennej 120 g brązowego cukru 360 g maślanki szczypta soli torebka proszku do pieczenia B Zainstaluj w misce metalowy nóż. Umieść w niej wszystkie składniki, wciśnij przycisk ¥ i mieszaj składniki przez 30 sekund. Jeśli ciasto przywiera do pokrywy i ścianek miski, usuń je za pomocą łopatki. Przez 40 minut piecz ciasto w formie do pieczenia o długości 30 cm, w temperaturze 170cC. Placek lotaryński z pora (Quiche) Składniki na ciasto: - 250 g mąki pszennej (lub razowej mąki pszennej) - szczypta soli - 1 łyżka stołowa miodu - 20 g świeżych drożdży lub 1/2 paczki drożdży suszonych - 100 g masła - 6 łyżek stołowych letniej wody Składniki na farsz: - 500 g pora - olej roślinny - 4 jajka - 500 g kwaśniej śmietany - sól, pieprz, zależnie od potrzeb 1-2 łyżki mąki B B B Wrzuć wszystkie składniki do miski i wyrabiaj do chwili, aż osiągną konsystencję ciasta. Pozostaw je na około pół godziny do wyrośnięcia. Potnij por na plastry za pomocą regulowanej tarczy tnącej, np. w pozycji 3. Do rondla wlej trochę oleju i przez kilka minut podsmażaj posiekany por. Pozostałe składniki wrzuć do blendera i miksuj, aż będą miały kremową konsystencję.W razie potrzeby dodaj, dla zagęszczenia, 1-2 łyżki stołowe mąki. Brytfannę do pieczenia o średnicy 24 cm posmaruj tłuszczem, a następnie na jej spodzie i ściankach rozprowadź równomiernie ciasto. Nałóż na ciasto farsz, dodając pozostałe składniki. Piecz w rozgrzanym piekarniku przez około 40 minut, w temperaturze 180cC. Potrawa może być podawana na zimno lub na gorąco. Gulasz po węgiersku Składniki: - 1 łyżka oleju - 1 średnia cebula - 1 łyżeczka papryki - 400 g wołowiny lub wieprzowiny - 1 zielona papryka - 1 pomidor - sól - 200 g marchewki - 300 g ziemniaków - kminek POLSKI B B B Umyj mięso i pokrój na 2-centymetrowe kawałki. Obierz cebulę i posiekaj ją w misce malaksera przy użyciu metalowego ostrza.Wydrąż paprykę i pokrój ją w pierścienie, używając regulowanej tarczy tnącej na plastry. Obierz pomidor, wykrój z niego pestki i pokrój go w cienkie paseczki. Podsmaż na oleju posiekaną cebulę do miękkości. Zdejmij z ognia i posyp papryką w proszku, dodaj mięso i wciąż mieszając smaż przez kilka minut na dużym ogniu. Dodaj pokrojoną paprykę, pomidor oraz sól do smaku; przykryj rondel i duś potrawę we własnym sosie, na średnim ogniu, aż do miękkości. Tymczasem obierz marchew i pokrój ją za pomocą regulowanej tarczy do krajania na plastry, obierz także ziemniaki i pokrój je w kostkę. Dodaj je do mięsa i wlej zimną wodę w objętości odpowiadającej zaplanowanej ilości zupy (około 1,2 litra). Dopraw kminkiem i duś do chwili, aż wszystkie składniki będą miękkie jak masło.W razie potrzeby dodaj więcej soli. Podawaj na gorąco. Możesz ozdobić danie krążkami zielonej papryki, a na oddzielnym talerzu podawać paprykę ostrą. Nadzienie: - 80 g cukru - 2 łyżeczki soku z cytryny - 400 g serka śmietankowego - 500 g truskawek Polewa: - 500 g truskawek - 250 ml wody - 120 g cukru - 60 g mąki kukurydzianej Przystrojenie: - 250 g śmietany B B Tarta truskawkowa Składniki: - 100 g margaryny - 100 g cukru - 3 żółtka - 240 g mąki - 100 g wiórków kokosowych 51 B Rozgrzej piekarnik do temperatury 180cC. Utrzyj margarynę i cukier w misce za pomocą noża ze stali nierdzewnej. Dodaj żółtka, połącz z mąką i wiórkami kokosowymi. Przełóż ciasto na blachę do pieczenia, zrób rowek na brzegu i nakłuj widelcem. Piecz przez 15 - 20 minut do lekkiego zarumienienia, a następnie odstaw ciasto do wystygnięcia. Przy użyciu mieszaka połącz ze sobą w misce cukier, sok z cytryny oraz serek śmietankowy do momentu, aż staną się one jednolitą masą. Rozprowadź ją na wystudzonym cieście. Przystrój truskawkami (szypułkami do dołu).Wstaw do lodówki. Przygotowanie polewy. Pozostałe truskawki utrzyj z wodą i cukrem w blenderze.W 125 ml truskawkowej mieszanki rozpuść mąkę kukurydzianą. Zagotuj truskawkową polewę.W trakcie gotowania dodaj do niej mąkę 52 POLSKI kukurydzianą. Gorącą polewę rozprowadź po ułożonych truskawkach i schładzaj przez 2 godziny. Gotowe ciasto przystrój bitą śmietaną. B Koktajl mleczny ze świeżych owoców Składniki: - 100 g bananów lub truskawek - 200 ml świeżego mleka - 50g lodów waniliowych. - cukru pudru do smaku B B Obierz banany lub wypłucz truskawki. Posiekaj owoce na drobne kawałki.Wszystkie składniki włóż do blendera. Ucieraj, aż otrzymasz delikatny napój. Swój ulubiony koktajl mleczny możesz przyrządzić z każdych owoców. B Rozgrzej piekarnik do temperatury 200cC. Mleko, drożdże i cukier mieszaj w misce przez 15 sekund, używając do tego mieszaka. Dodaj mąkę, sól, masło i jajko.Wyrabiaj ciasto przez 2 minuty. Przełóż je następnie do innej miski, przykryj wilgotną ściereczką i pozostaw na 20 minut w ciepłym miejscu, by wyrosło. Posiekaj orzechy laskowe, używając ostrza. Wymieszaj składniki przeznaczone na nadzienie. Rozwałkuj ciasto w prostokątny kształt. Nałóż masę z orzechów laskowych, a następnie zroluj ciasto w pierścień.Włóż go do wysmarowanej masłem formy do pieczenia. Odstaw, by ciasto podrosło jeszcze przez 20 minut. Górną część posmaruj żółtkiem, a następnie wsuń blachę na ruszt umieszczony pośrodku piekarnika. Piecz przez 25 - 30 minut w temperaturze 200cC. Rolada z orzechami laskowymi Składniki na ciasto: - 500 g przesianej mąki - 75 g cukru - 1 łyżeczka soli - 1 jajko - 250 ml mleka (o temperaturze 35cC) - 100 g miękkiego masła - 30 g świeżych drożdży (jeśli używasz drożdży suszonych, stosuj się do instrukcji zamieszczonej na opakowaniu) Nadzienie: - 250 g posiekanych orzechów laskowych - 100 g cukru - 2 torebki cukru waniliowego - 125 ml śmietany Ciasto czekoladowe Składniki: - 140 g miękkiego masła - 110 g cukru pudru - 140 g czekolady - białko z 6 jajek - 6 żółtek - 110 g cukru krystalicznego - 140 g mąki pszennej Nadzienie: - 200 g dżemu morelowego POLSKI Polewa: - 125 ml wody - 300 g cukru - 250 g utartej czekolady - ewentualnie bita śmietana B B Rozgrzej piekarnik do temperatury 160cC. Wymieszaj masło z cukrem pudrem, wykorzystując do tego nóż ze stali nierdzewnej. Dodaj rozpuszczoną czekoladę. Następnie - jedno po drugim - żółtka i mieszaj do momentu, aż masa uzyska konsystencję kremu.Trzepaczką ubij na sztywno białka z cukrem pudrem. Do masy dodaj pianę z białek i całość delikatnie wymieszaj. Następnie łopatką wmieszaj mąkę. Przełóż ciasto do natłuszczonej blachy do pieczenia (24 cm). Piecz przez godzinę w temperaturze 160cC. Przez pierwsze 15 minut drzwiczki piekarnika powinny być nieco uchylone. Upieczone ciasto pozostaw na blasze, aby trochę ostygło, a następnie przewróć je na drucianą kratkę do dalszego wystudzenia. Przekrój ciasto w poziomie na połowę; na jedną część nałóż dżem morelowy, a następnie złącz ponownie obydwie połowy. Resztę dżemu podgrzej i gdy stanie się płynny, polej nim całe ciasto. Przygotuj glazurę. Zagotuj wodę, dodaj do niej cukier i czekoladę, i gotuj na małym ogniu. Ciągle mieszaj, aż polewa stanie się na tyle gładka, że da się rozsmarować na cieście. Nałóż polewę na ciasto i poczekaj do wystygnięcia. Podawaj z odrobiną bitej śmietany. 53 Zupa z brokułów (dla 4 osób) Składniki: - 50 g dojrzałego sera Gouda - 300 g gotowanych brokułów (łodygi i kwiaty) - wywar z gotowania brokułów - 2 gotowane pokrojone ziemniaki - 2 kostki rosołowe - 2 łyżki stołowe bitej śmietany - curry - sól - pieprz - gałka muszkatołowa B Utrzyj ser, używając tarczy grubo ścierającej. Utrzyj brokuły z gotowanymi ziemniakami i odrobiną wywaru pozostałego z gotowania brokułów na puree. Następnie przelej masę brokułową, resztę wywaru oraz kostki rosołowe do pojemnika z podziałką i dopełnij go do objętości 750 ml. Przelej zupę do rondla i zagotuj, ciągle mieszając. Dodaj ser i dopraw curry, solą, pieprzem oraz gałką muszkatołową, po czym dodaj śmietanę. Pizza Składniki na ciasto: - 400g mąki - 1/2 łyżeczki soli - 20 g świeżych drożdży lub półtorej paczki suszonych - 2 łyżki stołowe oleju - około 240 ml wody (35cC) Sos: - 300 ml przetartych pomidorów (z puszki) 54 POLSKI - 1 łyżeczka włoskiej mieszanki ziołowej (suszonej lub świeżej) - 1 cebula - 2 ząbki czosnku - sól i pieprz - cukier Składniki do dodania na sos: - oliwki, salami, karczochy, pieczarki, anchovies, ser mozzarella, papryka, dojrzały ser (starty), ewentualnie oliwa z oliwek B B B B B Zainstaluj mieszak w misce malaksera. Umieść w niej wszystkie składniki, wciśnij przycisk ¨ i rozpocznij mieszanie ich.Włącz urządzenie na około jedną minutę, aż uformuje się gładka kula. Przełóż ciasto do innego pojemnika. Pozostaw na 30 minut przykryte wilgotną ściereczką, do wyrośnięcia. Za pomocą noża posiekaj w misce malaksera cebulę wraz z czosnkiem, a następnie podsmażaj je w rondlu do chwili, aż staną się szkliste. Dodaj przetarte pomidory oraz zioła i duś je przez około 10 minut. Dodaj do smaku sól, pieprz i cukier. Pozostaw sos do ostygnięcia. Rozgrzej piekarnik do 250cC. Na powierzchni posypanej uprzednio mąką rozwałkuj ciasto na dwa okrągłe placki. Ułóż je na natłuszczonej brytfannie. Polej sosem. Zostaw wolne miejsce na brzegach pizzy. Ułóż dowolne dodatki, zetrzyj trochę sera i pokrop oliwą. Włóż do piecyka i piecz przez 12-15 minut. Placki warzywno-ziemniaczane Składniki: - 1 jajko - 50 ml mleka - 1 łyżka stołowa mąki - 1 łyżeczka kolendry - sól i pieprz - 2 duże ziemniaki (około 300 g) - 100 g marchwi - 150 g selera - 50 g ziaren słonecznika lub 2 łyżki stołowe otrąb - olej do smażenia B B B B Przy użyciu noża ze stali nierdzewnej wymieszaj ze sobą jajko, mleko, mąkę, kolendrę, a także sól i pieprz. Za pomocą tarczy średnio ścierającej rozdrobnij obrane ziemniaki, oskrobaną marchew i umyty seler, masę tę dodaj do rozmieszanego z mlekiem i przyprawami jajka.Wymieszaj w misce warzywa, mleko z jajkiem oraz nasiona słonecznika lub otręby. Rozgrzej olej na patelni i usmaż 8 placków po obu stronach na złotobrązowy kolor. Odsącz z tłuszczu na papierowym ręczniku. Czas smażenia: 3-4 minuty. Chleb (biały) Składniki: - 500 g mąki - 15 g miękkiego masła lub margaryny - 25 g świeżych lub 20 g suszonych drożdży - 260 ml wody POLSKI - 10 g soli - 10 g cukru B B B B B W misce zamontuj końcówkę do wyrabiania ciasta.Wsyp do miski mąkę, dodaj sól, margarynę lub masło. Dodaj świeże lub suszone drożdże oraz wodę. Przykryj miskę pokrywką i obróć ją w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie.Wciśnij przycisk uruchamiający wyrabianie ciasta (maksymalny czas wyrabiania znajdziesz w rodziale dotyczącym ilości składników oraz czasów przygotowania). Przełóż ciasto do większej miski, przykryj wilgotną ścierką i na 20 minut pozostaw w ciepłym miejscu do wyrośnięcia. Po wyrośnięciu ugnieć ciasto, a następnie uformuj z niego kulę. Ponownie włóż ciasto do miski, przykryj wilgotną ściereczką i odstaw na 20 minut do wyrośnięcia. Ugnieć je ponownie i zroluj. Włóż ciasto do natłuszczonej brytfanny i pozwól rosnąć przez następne 45 minut. Piecz chleb, ustawiając brytfannę w dolnej części nagrzanego piekarnika. Chleb wypiekaj w temperaturze 225cC. w dolnej części nagrzanego piekarnika przez około 35 minut. Reibekuchen (placek ziemniaczany) Składniki: - 500 g ziemniaków - 1 posiekana cebula - 1 jajko - sól - olej B B 55 Surowe, obrane ziemniaki zetrzyj tarczą ścierającą na granulki i odcedź je w cedzaku. Dodaj do nich jajko, posiekaną cebulę i trochę soli, dobrze zmieszaj. Na patelnię nalej trochę oleju i podgrzej go. Następnie rozłóż na powierzchni patelni masę ziemniaczaną i usmaż placek. 56 ROMÂNĂ Componente şi accesorii A Bloc motor B Panou de comandă Smart Process Control C Dispozitiv de siguranţă încorporat D Bol pentru prepararea alimentelor E Capac filetat (trebuie poziţionat pentru a putea folosi funcţiile bolului) F Ax central G Vas blender HCapac pentru vas blender I Filtru fructe J Ştift capac (cuplează şi decuplează butonul de siguranţă) K Capac bol pentru prepararea alimentelor L Tub de alimentare M Împingător N Opritor O Sită presă citrice P Con presă citrice Q Cuţit din oţel inoxidabil + teacă de protecţie R Accesoriu de frământăre din oţel inoxidabil S Tel din oţel inoxidabil T Disc reglabil de tranşare din oţel inoxidabil (dispozitiv tăiere în felii, suport si buton de reglare) U Disc radere medie din oţel inoxidabil V Disc radere fină din oţel inoxidabil W Disc granulare din oţel inoxidabil X Disc din oţel inoxidabil tăiere cartofi Y Carcasă angrenaj pentru maşina de tocat carne Z Buton decuplare a Carcasă ansamblu cuţit pentru maşina de tocat de carne b Ax al melcului c Ansamblu cuţit d Inel filetat e Disc tocare medie, 4 mm dia. fDisc tocare mare, 8 mm dia. g Separator h Pâlnie pentru cârnaţi i Tavă j mpingător Important Citiţi aceste instrucţiuni de folosire cu atenţie înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. ◗ Verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii locale înainte de a conecta aparatul. ◗ Pentru a evita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat la un întrerupător comandat de un ceas electronic. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau alte componente sunt deteriorate. ◗ Dacă se deteriorează cablul de alimentare al aparatului, acesta trebuie înlocuit de Philips, la un centru service autorizat Philips sau de persoane calificate, pentru a evita orice accident. ◗ Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. ◗ Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat. ◗ Opriţi întotdeauna aparatul apăsând butonul stop. ROMÂNĂ ◗ Opriţi aparatul înainte de a demonta vreun accesoriu. ◗ Scoateţi aparatul din priză imediat după utilizare. ◗ Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid, şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. ◗ Nu împingeţi ingredientele cu degetele sau cu un obiect (cum ar fi o spatulă) în timp ce aparatul funcţionează. Pentru acest scop aveţi împingătorul. ◗ Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a introduce degetele sau vreun alt obiect (de ex. o spatulă) în vasul blenderului. ◗ Aşteptaţi până ce părţile mobile se opresc înainte de a scoate capacul. ◗ Nu folosiţi accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate de către firma Philips. În caz contrar, garanţia nu mai va fi valabilă. ◗ Nu depăşiţi conţinutul maxim indicat pe bol sau pe vasul blenderului. ◗ Consultaţi tabelul din manualul de utilizare pentru duratele corecte de preparare. ◗ Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răcească înainte de a le procesa (temperatura max. 80cC/175cF). ◗ Dacă preparaţi lichide fierbinţi sau care fac spumă (de ex. lapte), nu puneţi mai mult de un litru în vasul blenderului pentru a evita stropirea. ◗ Nu folosiţi cuţitul tocătorului împreună cu separatorul şi pâlnia pentru cârnaţi. ◗ Nu încercaţi să tocaţi oase sau alimente foarte dure cu tocătorul de carne. 57 ◗ Nu folosiţi filtrul de fructe în vasul blenderului pentru prepararea unor ingrediente fierbinţi. ◗ Asiguraţi-vă că aţi introdus corect filtrul în vasul blenderului înainte de a porni aparatul. ◗ Funcţiile robotului, presei de citrice şi ale tocătorului pot fi folosite doar dacă aţi fixat capacul filetat. Dispozitive de siguranţă Întrerupător termic de siguranţă Acest aparat este dotat cu un sistem termic automat. Acest sistem întrerupe automat funcţionarea aparatului în cazul supraîncălzirii. ◗ Dacă aparatul se opreşte: 1 Scoateţi ştecherul din priză. 2 Lăsaţi aparatul să se răcească 60 de minute. 3 Introduceţi ştecherul în priză. 4 Porniţi din nou aparatul. Vă rugăm să contactaţi furnizorul Philips sau un centru Philips autorizat dacă siguranţa termică automată se declanşează prea des. Dispozitiv de siguranţă Datorită acestui dispozitiv nu puteţi porni aparatul decât după ce aţi montat corect accesoriile pe blocul motor. Odată cu montarea corectă a 58 ROMÂNĂ tuturor componentelor, dispozitivul se deblochează. Consultaţi capitolul "Utilizarea aparatului". Dacă apăsaţi pe butonul impuls, aparatul va funcţiona la viteza maximă. Când decuplaţi butonul, aparatul se va opri sau va funcţiona la viteza stabilită anterior. Înainte de prima utilizare Puteţi întrerupe procesul în orice moment apăsând pe butonul stop. ◗ Curăţaţi foarte bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară. Dacă apăsaţi pe butonul corespunzător aceluiaşi program în 40 de secunde, procesul de prepararea se va relua de unde a fost întrerupt. Utilizarea aparatului ◗ Aparatul poate fi folosit indiferent dacă blenderul este ataşat sau nu pe blocul motor. Dacă doriţi să folosiţi alte funcţii ale robotului, scoateţi vasul blenderului şi înşurubaţi corect capacul filetat pe carcasa motorului. ◗ Puteţi desface capacul filetat pentru a monta blenderul doar după ce scoateţi capacul bolului pentru prepararea alimentelor, presa de citrice sau tocătorul de carne. ◗ Nivel de zgomot: Lc = 89 dB [A] Panou de comandă Smart Process Control Acest aparat este dotat cu un panou de comandă Smart Process Control pentru a asigura rezultate optime. Fiecare buton este conectat la o viteză prestabilită, pentru utilizarea optimă a fiecărui accesoriu. Viteza se poate mări sau micşora în 3 trepte apăsând butoanele + sau -. Dispozitiv de siguranţă încorporat 1 Datorită acestui dispozitiv nu puteţi porni aparatul decât după ce aţi montat corect accesoriile pe blocul motor. Odată cu montarea corectă a tuturor componentelor, dispozitivul se deblochează. Bol C ◗Puteţi folosi bolul şi accesoriile dacă aţi montat CLICK corect bolul şi capacul şi dacă aţi înşurubat corect capacul filetat pe blocul motor. Reperul de pe bol trebuie să coincidă cu cel de pe blocul motor, iar cel de pe capac cu cel de pe bol. Porţiunea de pe capac trebuie să reîntregească mânerul bolului. Capacul filetat este corect fixat când liniuţa de pe capac se uneşte cu cea de pe blocul motor. Blender C ◗Puteţi folosi blenderul când liniuţa de pe vasul blenderului coincide cu cea de pe blocul motor. ROMÂNĂ Tocător de carne C ◗Puteţi folosi tocătorul de carne după ce aţi C 2 înşurubat corect capacul filetat pe blocul motor, după ce răsuciţi carcasa angrenajului spre stânga până auziţi clic şi carcasa ansamblului cuţit. 1 Presă de citrice C ◗Puteţi folosi presa de citrice după ce aţi înşurubat 2 Cuţitul poate fi folosit pentru tocare, mixare, amestecare şi pasare. Lamele cuţitului sunt foarte ascuţite. Nu le atingeţi ! Bol pentru prepararea alimentelor C 1 1 Montaţi bolul pe robot răsucind de mâner în direcţia săgeţii până auziţi clic. Puteţi, de asemenea, folosi tubul de alimentare pentru a evita ca ingredientele să dea pe-afară. Cuţit din oţel inoxidabil corect capacul filetat pe blocul motor, după ce montaţi bolul şi răsuciţi sita în direcţia săgeţii până auziţi clic. CLICK 59 C 1 Îndepărtaţi învelişul protector de pe cuţit. C 2 Puneţi axul central în bol şi cuţitul pe ax. 3 Puneţi ingredientele în bol.Tăiaţi bucăţile mari de alimente în cubuleţe de 3 cm. Puneţi capacul deasupra bolului. 4 Puneţi dispozitivul de împingere în tubul de alimentare. 2 CLICK 1 2 C 2 CLICK Puneţi capacul deasupra bolului. Răsuciţi capacul în direcţia săgeţii până ce auziţi clic (acest lucru poate necesita puţin efort). Tub de alimentare şi împingător C 1 Folosiţi tubul de alimentare pentru a adăuga lichide şi/sau alte ingrediente solide. Folosiţi împingătorul pentru a împinge ingredientele solide pe tubul de alimentare. C Apăsaţi butonul ¥ de pe panoul de comandă. - Procesul va începe cu 4 impulsuri pentru a asigura tocarea uniformă a ingredientelor (de ex. în cazul cepei sau a nucilor). - Viteza va creşte treptat până la maxim şi se va opri când apăsaţi butonul stop. 5 60 ROMÂNĂ 6 7 Puteţi apăsa butonul - pentru a micşora viteza (®). Procesul poate fi oprit în orice moment apăsând butonul stop (´). 1 Opriţi aparatul. 2 Scoateţi capacul de pe bol. 3 Dezlipiţi ingredientele de pe cuţit sau de pe pereţii bolului cu ajutorul spatulei. Discuri din oţel inoxidabil Disc de tranşare reglabil Discul de tranşare reglabil vă permite să tăiaţi alimentele în felii la grosimea dorită. Sugestii ◗ Dacă tocaţi ceapă, opriţi aparatul după primele patru impulsuri, pentru a preveni tocarea prea măruntă. ◗ Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea mult timp când radeţi brânză/caşcaval. Brânza sau caşcavalul se încălzesc şi încep să se topească, făcând cocoloaşe. ◗ Nu folosiţi cuţitul pentru tocarea ingredientelor foarte dure cum ar fi boabe de cafea, şofran, miez de nucă şi cuburi de gheaţă, întrucât aţi putea toci cuţitul. Atenţie: lama discului este foarte ascuţită. 1 C 1 Poziţionaţi discul de tăiere în felii pe suport. C 2 Conectaţi butonul de reglare de la baza discului şi răsuciţi-l în poziţia indicată de reper pentru a-l fixa. C 3 Răsuciţi butonul pentru a regla discul pe grosimea dorită de tăiere în felii. 2 Dacă ingredientele se lipesc de cuţit sau de interiorul bolului: 1 Opriţi aparatul. 2 Scoateţi capacul de pe bol. Atenţie: discurile au margini foarte ascuţite. 3 Dezlipiţi ingredientele de pe cuţit sau de pe pereţii bolului cu ajutorul spatulei. Nu folosiţi discul de granulare pentru orice tip de brânză sau caşcaval. Introducerea şi utilizarea discurilor ROMÂNĂ Nu folosiţi niciodată discurile pentru a mărunţi ingrediente dure, cum ar fi cuburile de gheaţă. C C 4 Poziţionaţi discul dorit pe axul central. 5 Închideţi capacul şi puneţi ingredientele în tubul de alimentare. 6 Apăsaţi butonul ^ de pe panoul de comandă. C ◗ Viteza creşte rapid până la viteza prestabilită pentru a garanta obţinerea unor rezultate optime. ◗ Dacă e necesar, apăsaţi ingredientele uşor cu împingătorul pe tub. Puteţi folosi telul pentru a bate ouă, albuşuri, pentru a prepara budinci, creme, maioneză. Când vreţi să bateţi albuşuri, aveţi grijă ca bolul şi telul să fie uscate şi curate. Folosiţi albuşuri la temperatura camerei. Accesoriul de frământare, marcat cu —, poate fi folosit pentru frământarea aluatului pentru pizza sau pentru pâine. C 1 2 Nu folosiţi telul pentru a prepara aluaturi de prăjituri folosind unt sau margarină şi nici nu mixaţi cocă. Puneţi bolul pe blocul motor şi răsuciţi mânerul în direcţia săgeţii. Poziţionaţi axul central în bol şi puneţi accesoriul de frământare pe ax. 3 Puneţi ingredientele în bol. 4 Puneţi capacul şi răsuciţi-l spre dreapta până auziţi clic. Apăsaţi butonul ¨ de pe panoul de comandă. Viteza de frământare va creşte treptat în 10 secunde pentru a evita stropirea.Viteza va fi menţinută timp de 50 de secunde pentru a mixa bine ingredientele, apoi se va micşora la o viteză potrivită pentru frământare. Aparatul va continua să funcţioneze la această viteză până apăsaţi butonul stop. Puteţi mări sau micşora viteza în trei trepte apăsând butonul - sau +. 5 Tel Accesoriu de frământare din oţel inoxidabil C 61 C 1 Puneţi bolul pe blocul motor şi rotiţi-l spre stânga (clic). 2 Introduceţi axul central în bol. 62 ROMÂNĂ C 3 Fixaţi telul pe axul central. 4 Puneţi ingredientele în bol, puneţi capacul şi apoi rotiţi-l spre dreapta (clic). pentru prepararea alimentelor sau tocătorul de carne. C 1 C Apăsaţi butonul ∆ de pe panoul de comandă. Aparatul măreşte viteza de batere până la viteza maximă în 15 secunde. Aparatul va funcţiona la acestă viteză până când veţi apăsa butonul stop. Viteza poate fi micşorată în trei trepte apăsând butonul -. Când preparaţi frişcă bătută sau bateţi albuşuri, apăsaţi butonul - de trei ori pentru a obţine rezultate optime. 5 2 2 Puneţi vasul blenderului pe blocul motor în aşa fel încât liniuţa să coincidă cu semnul semicircular de pe carcasa motorului (1).Apoi răsuciţi vasul blenderului spre stânga până se fixează (clic) (2). Vasul blenderului este corect montat când liniuţele de pe vas şi de pe motor se unesc. Mânerul vasului trebuie să fie orientat spre stânga. Nu apăsaţi prea tare pe mânerul blenderului. C 3 Puneţi ingredientele în vasul blender-ului. 4 Închideţi capacul. 5 Fixaţi întotdeauna opritorul pe capacul blenderului înainte de utilizare. 6 Apăsaţi butonul † de pe panoul de comandă. Blenderul începe să funcţioneze. Viteza va creşte treptat până la maxim. Aparatul va continua să funcţioneze la această viteză până apăsaţi butonul stop. În timpul mixării, puteţi micşora viteza cu trei trepte apăsând butonul -. Blender şi filtru fructe Blender Blenderul poate fi folosit la: - Amestecarea unor lichide, cum ar fi produsele lactate, sosurile, sucurile de fructe, supele, cocteilurile, shake-urile. - Mixarea ingredientelor moi, de ex. aluat de clătite sau maioneză. - Pasarea ingredientelor gătite, de ex. pentru prepararea mâncării pentru bebeluşi. 1 2 C 1 Scoateţi capacul filetat de pe blocul motor pentru a monta vasul blenderului. Notă: puteţi scoate capacul filetat pentru a monta blenderul doar după ce aţi scos capacul bolului C ROMÂNĂ Apăsaţi butonul † pentru a porni aparatul. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de aproximativ 40 de secunde. Filtru fructe 7 Cu acest filtru puteţi prepara sucuri delicioase de fructe proaspete, cocteiluri sau lapte de soia. Acest filtru reţine seminţele şi cojile. Nu supraîncărcaţi filtrul. Nu puneţi mai mult de 50 g de boabe de soia uscate neînmuiate sau 150 g de fructe în filtru într-o repriză. Nu lăsaţi aparatul să meargă mai mult de două ori fără întrerupere. Înainte de a continua, lăsaţi-l să se răcească la temperatura camerei. 1 Fixaţi vasul blenderului pe blocul motor. 2 Puneţi filtrul în vasul blenderului. C Aveţi grijă ca nişele filtrului să se potrivească perfect cu striaţiile din interiorul vasului. C 3 Închideţi capacul. 4 Turnaţi apă sau alt lichid (lapte, suc, etc.) în vasul blenderului. 5 Puneţi ingredientele în filtru. Nu depăşiţi marginea sitei filtrului. Tăiaţi fructele în bucăţi şi înmuiaţi boabele uscate, cum ar fi boabele de soia, înainte de a le pune în filtru. C 6 Puneţi opritorul în capacul blenderului. 63 C 8 Opriţi aparatul şi scoateţi vasul blenderului de pe blocul motor. 9 Turnaţi lichidul prin ciocul de golire al vasului blederului. 10 Pentru a obţine rezultate optime, puneţi vasul cu restul ingredientelor înapoi pe aparat şi lăsaţi-l să funcţioneze câteva secunde. Notă: Când prelucraţi o cantitate mai mare, este de preferat să nu puneţi toate ingredientele odată în filtru. Prelucraţi cantităţi mici şi lăsaţi aparatul să funcţioneze câteva secunde. Opriţi aparatul şi adăugaţi o altă cantitate care să nu depăşească marginea sitei. Repetaţi procedura până terminaţi ingredientele. Ţineţi capacul pe vasul blenderului în timpul prelucrării. Sugestii ingredientele lichide în vas prin C ◗ Turnaţi orificiul din capac. ◗ Cu cât aparatul va funcţiona mai mult, cu atât compoziţia rezultată va fi mai fină. ◗ Tăiaţi ingredientele solide în bucăţi mai mici înainte de a le introduce în blender. Dacă doriţi să preparaţi o cantitate mare de alimente mixaţi, pe rând, cantităţi mici. 64 ROMÂNĂ ◗ Ingredientele dure, cum ar fi boabele de soia pentru prepararea laptelui de soia, trebuie înmuiate în apă înainte de prelucrare. ◗ Mărunţiţi cuburi de gheaţă întroducându-le în vas, punând capacul şi folosind funcţia impuls. Presă de citrice Presa de citrice poate fi folosită pentru orice fel de citrice. 1 Dacă se lipesc ingredientele de vasul blenderului: 1 Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. 2 Deschideţi capacul. Nu deschideţi niciodată capacul dacă aparatul înc mai funcţionează. Folosiţi o spatulă pentru a îndepărta ingredientele de pe pereţii vasului. Ţineţi spatula la o distanţă sigură de marginile ascuţite (aprox. 2 cm). C 1 Puneţi bolul pe blocul motor şi introduceţi sita în bol. C 2 Înşurubaţi sita în direcţia săgeţii până ce ştiftul dispozitivului de siguranţă se fixează pe blocul motor. 2 CLICK 3 ◗ Dacă nu sunteţi mulţumit de rezultat, lăsaţi aparatul să funcţioneze în reprize scurte de câteva ori apăsând butonul impuls. Puteţi amesteca ingredientele cu o spatulă (nu în timpul funcţionării aparatului), pentru obţinerea unor rezultate mai bune, sau puteţi vărsa o parte din conţinut pentru a prelucra o cantitate mai mică. ◗ În unele cazuri, ingredientele se pot amesteca mai uşor dacă adăugaţi puţin suc de lămâie sau alt lichid. 1 3 Poziţionaţi conul pe sită, apăsându-l uşor. C Fixaţi capacul filetat. C Apăsaţi butonul “ de pe panoul de comandă. Viteza de lucru poate fi accelerată de 3 ori apăsând butonul +. Procesul de preparare începe atunci când apăsaţi butonul “ şi se opreşte când apăsaţi butonul stop. 4 ROMÂNĂ C 5 Presaţi o jumătate de fruct pe conul care se roteşte. Marginile tranşante trebuie să fie orientate în afară. C Sugestii ◗ Opriţi presarea din când în când pentru a îndepărta pulpa fructului din sită. Opriţi aparatul şi scoateţi bolul cu tot cu sită şi con când doriţi să îndepărtaţi pulpa. 2 1 sfârşit, scoateţi bolul cu tot cu sită şi con C ◗ Lapentru a evita scurgerea sucului în aparat. 65 5 Poziţionaţi discul de tocare medie sau mare (în funcţie de consistenţa dorită) pe axul melcului. Aveţi grijă să fixaţi şanţurile discului de tocare pe ansamblul cuţit. C 6 C 7 Înşurubaţi inelul filetat în direcţia săgeţii pe carcasa cuţitului până se fixează. Poziţionaţi tava în partea superioară a carcasei cuţitului. Capacul filetat trebuie să fie montat. Tocător de carne Tocătorul de carne poate fi folosit pentru tocarea cărnii sau prepararea cârnaţilor. C C C Tocarea cărnii 1 Montaţi carcasa angrenajului pe blocul motor poziţionând-o pe ax (1) şi rotind-o spre stânga (2). Dacă aţi montat-o corect,veţi auzi un clic. 2 Montaţi carcasa cuţitului pe carcasa angrenajului răsucindu-l spre stânga (clic). 3 Introduceţi axul melcului în carcasa ansamblului cuţitului, cu capătul de plastic înainte. 4 Poziţionaţi cuţitul pe axul melcului. 1 Tăiaţi carnea în bucăţi de 10 cm lungime şi 2 cm lăţime. 2 Scoateţi oasele, cartilagiile sau zgârciurile atât cât se poate. Nu tocaţi carne îngheţată! C 3 Apăsaţi butonul Í de pe panoul de comandă. 66 ROMÂNĂ C 4 Puneţi carnea pe tavă. Folosiţi împingătorul pentru a împinge uşor carnea înspre cuţit. ◗ Puteţi toca 1,3 kg de carne pe minut. Folosiţi carne slabă fără zgârciuri. ◗ Pentru biftec tartar, tocaţi carnea cu discul de tocare medie de două ori. (condimentată) în carcasa cuţitului cu împingătorul. ◗ Dacă membrana rămâne lipită de pâlnie, umeziţi-o cu puţină apă. ◗ Apăsaţi butonul Í de pe panoul de comandă. Vă sfătuim să micşoraţi viteza apăsând butonul - când preparaţi cârnaţi. Prepararea cârnaţilor 1 Tocaţi carnea. 2 Scoateţi aparatul din priză şi desfaceţi inelul filetat. 3 Scoateţi discul de tocare. 4 Demontaţi cuţitul. Aparatul este pregătit pentru prepararea cârnaţilor. Curăţare Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a începe curăţarea blocului motor. 1 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă. Nu introduceţi blocul motor în apă şi nici nu-l clătiţi. 2 Curăţaţi întotdeauna componentele care au venit în contact cu alimentele cu apă caldă şi detergent de vase, imediat după folosire. ◗ Lăsaţi melcul în carcasa cuţitului dacă doriţi să preparaţi cârnaţi. C C 5 Montaţi sita în carcasa cuţitului. 6 Poziţionaţi pâlnia pentru cârnaţi pe carcasa cuţitului şi înşurubaţi inelul filetat. Aparatul este pregătit pentru prepararea cârnaţilor. Sugestii ◗ Puneţi membrana pentru cârnaţi în apă călduţă timp de 10 minute.Apoi umeziţi-o şi culisaţi-o pe pâlnie. Împingeţi carnea tocată ◗ Bolul, capacul bolului, împingătorul, storcătorul de citrice, accesoriul de fărâmiţare şi discul reglabil de tranşare pot fi curăţate şi în maşina de spălat vase. Aceste componente au fost testate pentru rezistenţă la spălatul în maşina de spălat vase conform normelor DIN EN 12875. ROMÂNĂ Curăţarea telului Vasul blenderului, telul şi componentele tocătorului de carne nu pot fi spălate în maşina de spălat vase! a scoate capacul de pe vasul C ◗ Pentru blenderului, deschideţi-l şi trageţi în sus. Curăţaţi telul după utilizare. C 1 Scoateţi-l de pe carcasa angrenajului şi curăţaţi-l cu apă fierbinte şi puţin detergent lichid. 2 Carcasa poate fi ştearsă cu o cârpă umedă. Scoateţi capacul doar pentru a-l curăţa. Curăţaţi cuţitul, unitatea cuţitului din blender şi discurile cu foarte mare grijă. Marginile sunt foarte ascuţite! Aveţi grijă ca marginile ascuţite ale cuţitelor şi discurilor să nu vină în contact cu obiecte dure. Există riscul tocirii acestora. Anumite ingrediente pot cauza decolorarea suprafeţei accesoriilor. Acest lucru nu afectează accesoriile. Decolorarea dispare de obicei după un anumit timp. 67 Pentru o curăţare temeinică a carcasei: C 3 Deschideţi carcasa împingând închizătorile în lateral. C 4 Scoateţi cele două rotiţe şi curăţaţi-le împreună cu telul, cu apă fierbinte şi detergent de vase. Pentru montarea telului: Curăţare rapidă a blenderului C C 1 Turnaţi apă călduţă (nu mai mult de 0,5 litri) şi puţin detergent lichid în vasul blenderului. 2 Închideţi capacul. 3 Lăsaţi aparatul să funcţioneze câteva secunde apăsând butonul impuls.Aparatul se opreşte când decuplaţi butonul. 4 Demontaţi paharul şi clătiţi-l cu apă curată. C 5 Introduceţi mai întâi rotiţa mică în carcasă, apoi pe cea mare. C 6 Închideţi carcasa fixând partea inferioară peste cea superioară. Cele două părţi trebuie să se îmbine corect (clic); 7 Introduceţi telul. ROMÂNĂ 68 Curăţare minuţioasă a discului reglabil de tranşare. C 1 2 Răsuciţi butonul de reglare spre dreapta şi scoateţi dispozitivul de tăiere de pe disc. Discul, dispozitivul de tăiere şi butonul de reglare pot fi curăţate cu apă fierbinte, detergent lichid sau în maşina de spălat vase. C 6 Scoateţi angrenajul prin rotire spre dreapta. C 7 Spălaţi toate accesoriile care au venit în contact cu carnea, cu apă caldă şi detergent de vase imediat după utilizare. 8 Clătiţi-le cu apă fierbinte şi ştergeţi-le cu un prosop de bucătărie. 9 Ungeţi axul melcului şi discurile de tocare cu puţin ulei vegetal înainte de depozitare. 1 Curăţarea tocătorului de carne Componentele tocătorului de carne nu sunt rezistente la maşina de spălat vase. 1 C C Carnea rămasă în interiorul aparatului poate fi îndepărtată tocând o felie de pâine. 2 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. 3 Scoateţi împingătorul şi tava. 4 Deşurubaţi inelul filetat şi scoateţi discul de tocare, cuţitul şi axul melcului. Depozitare cablul în jurul mosorul din spatele C ◗ Înfăşuraţi aparatului. Micro Depozitare axul central în bol.Apoi puneţi cuţitul C ◗ Puneţi (cu teaca de protecţie gri), accesoriul de C 5 Scoateţi carcasa cuţitului de pe angrenaj apăsând butonul de decuplare şi rotind-o spre dreapta. frământare şi discul de tranşare pe axul central, apoi închideţi capacul. ROMÂNĂ 69 Garanţie şi service Depanare Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips. Problemă Soluţie Robotul nu funcţionează. Răsuciţi bolul şi capacul în direcţia săgeţii până auziţi clic. Asiguraţi-vă că reperele de pe bol şi cele de pe capac coincid.Verificaţi dacă aţi montat corect capacul filetat. Liniuţa de pe capacul filetat şi cea de pe blocul motor trebuie să se unească. Dacă blenderul este montat, scoateţi-l şi puneţi capacul filetat, deoarece robotul nu funcţionează când blenderul este montat. Aparatul s-a oprit brusc. Sistemul termic de oprire automată a întrerupt furnizarea curentului în cazul supraîncălzirii. 1) Scoateţi ştecherul din priză. 2) Lăsaţi aparatul să se răcească 60 de minute. 3) Introduceţi ştecherul în priză. 4) Porniţi din nou aparatul. Aţi apăsat butonul corespunzător altui proces de preparare. Apăsaţi butonul corespunzător procesului de preparare dorit. Procesul de preparare nu porneşte de la început după ce aparatul a fost restartat. Aparatul este dotat cu o funcţie de memorare. Dacă reporniţi aparatul în 40 de secunde, procesul de preparare va continua de unde a fost întrerupt. Dacă vreţi să o luaţi de la început, atunci: 1) Apăsaţi pe alt buton (de ex. pe impuls) 2) Apoi apăsaţi butonul stop. 3) Apăsaţi butonul corespunzător procesului de preparare dorit pentru a o lua de la început. Accesoriul de frământare nu se învârte. Asiguraţi-vă că aţi asamblat corect accesoriul de frământare pe axul central. Atât vasul blenderului cât şi bolul pentru prepararea alimentelor sunt montate, dar nu funcţionează decât blenderul. Dacă atât vasul blenderului cât şi bolul pentru prepararea alimentelor au fost montate corect, doar blenderul va funcţiona. Dacă doriţi să folosiţi bolul pentru prepararea alimentelor, demontaţi blenderul şi puneţi capacul filetat. 70 ROMÂNĂ Problemă Soluţie Întrebare Răspuns Butonul + sau - nu funcţionează în timpul anumitor proceduri. Aparatul nu răspunde la comenzile butonului + dacă motorul a atins viteza maximă. Acest lucru este normal şi nu înseamnă că aparatul este defect.Verificaţi cantităţile din tabele pentru a nu suprasolicta aparatul. Aparatul nu răspunde comenzii - dacă este deja la minim. Pot să toc oase şi slănină cu ajutorul tocătorului de carne? Nu! Pot să toc carne îngheţată cu ajutorul tocătorului de carne? Nu! Pot să curăţ cuţitul şi discurile de tocare în maşina de spălat vase? Nu! Am nevoie de cuţit ca să prepar cârnaţi? Nu! Pot să împing carnea cu o lingură de lemn sau un obiect asemănător? Nu! Carnea arată mai mult "presată" decât tocată. Verificaţi dacă lamele cuţitului sunt orientate înspre exterior. Maşina de tocat nu funcţionează. Verificaţi dacă aţi montat corect carcasă angrenajul şi ansamblul cuţit. La montarea corectă a acestora, auziţi un clic. Nu pot monta corect cuţitul în carcasa acestuia. Deşurubaţi puţin inelul filetat şi poziţionaţi corect cuţitul şi discul de tocare pe axul melcului. Apoi înşurubaţi bine inelul filetat. Carnea este tocată prea mare. Aţi folosit discul mediu de tocare. Folosiţi-l pe cel pentru tocare fină.Tocaţi din nou carnea pentru rezultatele dorite. Componentele metalice ale maşinii de tocat par ruginite. Le-aţi curăţat în maşina de spălat vase. Acestea trebuie spălate cu mâna şi şterse imediat cu prosopul de bucătărie. ROMÂNĂ Funcţii, accesorii şi preparări Cantităţi şi perioade de preparare Funcţie Accesoriu Preparare Ingrediente şi rezultate ¥ P Tocare, pasare, mixare 10 - 60 sec. Î Î Î Î ∆ ¬ ” ’ Ø ˚ Tranşare 10 - 60 sec. Radere 10 - 60 sec. Granulare 10 - 60 sec. Batere, emulsionare 30 - 180 sec. † D Amestecare, pasare 10 - 60 sec. “ ƒ Presarea citricelor în funcţie de cantitate ¨ { Frământare, mixare 60 - 180 sec. Í Å Tocare carne şi În funcţie de preparare cârnaţi cantitate. — Timp de prelucrare Tăiere cartofi pai 10 - 60 sec. Canti- Buton/ Procedură tate accesoriu max. 71 Aplicaţii Mere, 500g morcovi, ţelină - radere Î/’ Tăiaţi legumele în bucăţi Salate, legume astfel încât să intre pe tubul crude de alimentare. Umpleţi tubul şi radeţi în timp ce apăsaţi uşor împingătorul. Mere, 500g morcovi, ţelină - tăiere în felii Î/¬ Tăiaţi legumele în bucăţi Salate, legume astfel încât să intre pe tubul crude de alimentare. Umpleţi tubul şi radeţi în timp ce apăsaţi uşor împingătorul. Aluat (clătite) - batere 750 ml lapte †/D Mai întâi turnaţi laptele în blender şi apoi adăugaţi ingredientele solide. Mixaţi ingredientele aprox. 1 minut. Repetaţi această procedură de 2 ori, dacă este necesar. Opriţi apoi aparatul câteva minute pentru a permite acestuia să se răcească. Clătite, gaufre Pesmet mărunţire 100g ¥/P Folosiţi pâine uscată, crocantă. Preparate pané, gratinate Caşcaval (Parmezan) radere 200g ¥/P Brânză (Gouda) radere 200g Î/” Folosiţi o bucată de Parmezan decojit şi tăiaţi-o în bucăţele de aprox. 3 x 3 x 3 cm. Garnituri, supe, sosuri, mâncăruri gratinate Tăiaţi brânza în bucăţele ce Sosuri, pizza, pot intra în tubul de mâncăruri alimentare. Apăsaţi cu grijă gratinate împingătorul. 72 ROMÂNĂ Ingrediente şi rezultate Canti- Buton/ Procedură tate accesoriu max. Aplicaţii Ingrediente şi Cantirezultate tate max. Buton/ Procedură accesoriu Ciocolată radere 200g Î/’ Folosiţi ciocolată menajeră tare. Rupeţi-o în bucăţi de 2 cm. Ornamentări, siropuri, produse de patiserie, budinci, spume Aluat (fraged) 500 g - frământare făină ¨/{ Plăcinte cu mere, biscuiţi dulci, tarte cu fructe Mazăre sau fasole fierte pasare 250g †/D Folosiţi mazăre şi fasole fiartă. Dacă este necesar, adăugaţi puţin lichid pentru o mai bună consistenţă a piureului. Piureuri, supe Carne şi 500g legume gătite pasare ¥/P Pentru un piure mai consistent, nu adăugaţi mult lichid. Pentru un piure moale, adăugaţi lichid până ce acesta capătă consistenţa dorită. Mâncare pentru bebeluşi şi pentru copii Folosiţi margarină rece, tăiată cubuleţe de 2 cm. Puneţi făina în bol şi adăugaţi margarina. Mixaţi la viteza cea mai înaltă până ce aluatul devine fărâmicios, apoi adăugaţi apă rece în timp ce mixaţi. Opriţi fământarea imediat ce aluatul începe să capete forma unei mingi. Lăsaţi aluatul să se răcească înainte de a continua prepararea. Cocă (drojdie) frământare 1 kg făină ¨/{ Pâine specială Castraveţi tăiere în felii 2 castraveţi Î/¬ Tăiaţi castravetele. Puneţi bucăţile în tubul de alimentare şi apăsaţi uşor cu împingătorul. Salate, garnituri Cocă (pentru pâine) frământare 1 kg făină ¨/{ Amestecaţi apă călduţă cu Pâine drojdie şi zahăr. Puneţi făină, ulei şi sare în bol şi frământaţi coca aprox. 90 de secunde. Lăsaţi coca să crească timp de 30 de minute. Amestecaţi mai întâi drojdia, apa călduţă şi puţin zahăr într-un vas separat. Puneţi toate ingredientele în bolul robotului şi frământaţi coca până ce se omogenizează şi nu mai rămâne lipită pe pereţii vasului (durează aprox. 1 minut). Lăsaţi coca să crească timp de 30 de minute. Albuşuri batere 6 albuşuri ∆/˚ Folosiţi albuşuri păstrate la temperatura camerei. Notă: folosiţi cel puţin 2 albuşuri. Budinci, sufleuri, meringues †/D Sugestie: adăugaţi puţin suc de lămâie pentru ca fructele să nu se oxideze. Adăugaţi puţin lichid pentru a obţine un piure fin. Sosuri, gemuri, budinci, mâncare pentru bebeluşi Aluat (de pizza) frământare 1,5 kg făină — ¨/{ — Urmaţi aceeaşi procedură ca Pizza pentru coca de pâine. Frământaţi timp de 1 minut. Fructe (de ex. 500g mere, banane, castane) amestecare — — Aplicaţii ROMÂNĂ Ingrediente şi rezultate Cantitate max. Fructe (de ex. 500g mere, banane) - tocare Usturoi pisare 300g Verdeaţă (pătrunjel) tocare Maioneză emulsionare Buton/ Procedură accesoriu ¥/P Aplicaţii Sugestie: adăugaţi puţin suc Sosuri, de lămâie pentru ca gemuri, fructele să nu se oxideze. budinci, mâncare pentru bebeluşi ¥/P Curăţaţi usturoiul. Apăsaţi Garnituri, de câteva ori butonul sosuri impuls pentru a evita pisarea prea fină a usturoiului. Folosiţi cel puţin 150 g. Min. 50g ¥/P Spălaţi şi uscaţi verdeaţa înainte de a o toca. Sosuri, supe, garnituri, unt cu verdeaţă 3 ouă ∆/˚ Toate ingredientele trebuie să fie la temperatura camerei. Notă: folosiţi cel puţin un ou mare, două ouă mici sau două gălbenuşuri de ou. Puneţi oul şi puţin oţet în vas şi adăugaţi ulei câte puţin. Salate, sosuri pentru garnituri şi friptură Carne (slabă) - 500g tocare Í/Å Carne de 400g porc, de vită, de pui şi peşte (carne împănată) tocare Í/Å Mai întâi îndepărtaţi Biftec tartar, zgârciurile sau oasele.Tăiaţi hamburger, carnea în cubuleţe de 3 cm. chifteluţe Mai întâi îndepărtaţi Biftec tartar, zgârciurile sau oasele.Tăiaţi hamburger, carnea în cubuleţe de 3 cm. chifteluţe Folosiţi funcţia impuls pentru o carne tocată mai mare. Ingrediente şi rezultate Cantitate max. Milkshake amestecare 500 ml lapte †/{ Aluaturi (prăjituri) mixare 6 ouă ¨/D Ingredientele trebuie să fie Diverse la temperatura camerei. prăjituri Mixaţi untul moale cu zahărul până ce compoziţia devine onctuoasă. Apoi adăugaţi laptele, ouăle şi făina. Nuci - tocare 250g ¥/P Folosiţi butonul impuls pentru o tocare mai mare. Opriţi repede procesul de tocare dacă nu doriţi o tocare măruntă. Salate, budinci, pastă de migdale, cornuri cu nucă Cepe - tocare 500g ¥/P Curăţaţi cepele şi tăiaţi-le în patru. Opriţi procesul de tocare după 2 impulsuri pentru a verifica rezultatul. Salate, mâncare gătită, soté-uri, garnituri Cepe - tăiere felii 300g Î/¬ Curăţaţi cepele şi tăiaţi-le în bucăţi care să încapă pe tubul de alimentare. Notă: folosiţi cel puţin 100g. Salate, mâncare gătită, soté-uri, garnituri Carne de 200g pasăre - tocare Í/Å Îndepărtaţi mai întâi Carne tocată zgârciurile şi oasele.Tăiaţi carnea în bucăţi de 3 cm. Folosiţi funcţia impuls pentru o tocare mai mare. Supe - pasare †/D Folosiţi legume fierte. 500ml Buton/ Procedură accesoriu 73 — Aplicaţii Pasaţi fructele (de ex. Milkshake-uri banane, căpşuni) împreună cu zahărul, laptele şi puţină îngheţată şi mixaţi bine. Supe, sosuri 74 ROMÂNĂ Ingrediente şi rezultate Canti- Buton/ Procedură tate accesoriu max. Aplicaţii Frişcă bătută batere 500ml Garnituri, frişcă, preparate pe bază de îngheţată ∆/˚ v Cartofi pai tranşare 500g Î/Ø Folosiţi smântână proaspăt scoasă din frigider. Notă: folosiţi cel puţin 125ml de smântână. Reţete Pastă de dovlecei pentru tartine Curăţaţi cartofii.Tăiaţi-i în Cartofi pai bucăţi şi introduceţi-i în tub. Umpleţi tubul şi tăiaţi cartofii apăsând uşor împingătorul. Ingrediente: - 2 dovlecei - 3 ouă fierte - 1 ceapă mică - 1 lingură ulei vegetal - pătrunjel - 2-3 linguri smântână - suc de lămâie, sos Tabasco, sare, piper, curry, ardei paprika B B Spălaţi şi ştergeţi dovleceii, apoi radeţi-i cu ajutorul discului de radere fină în bolul de preparare a alimentelor. Puneţi dovleceii raşi într-o farfurie, presăraţi sare şi lăsaţi aproximativ 15 minute ca sarea să absoarbă zeama din dovleceii raşi.Tăiaţi ceapa în 4 şi tocaţi-o mărunt împreună cu usturoiul. Curăţaţi pătrunjelul şi tocaţi-l. Puneţi apoi dovlecelul ras pe un şervet curat şi stoarceţi zeama din el. Puneţi puţin ulei într-o cratiţă şi căliţi ceapa tocată şi usturoiul, adăugaţi apoi dovleceii. Lăsaţi să se evapore zeama din ingrediente. Lăsaţi apoi ingredientele să se răcească puţin. Decojiţi ouăle şi tocaţi-le în bolul pentru prepararea alimentelor timp de câteva secunde. Adăugaţi celelalte ingrediente în bol, condimentaţi şi mixaţi totul cu cuţitul. A se servi pe pâine albă prăjită. Prăjitură cu fructe Ingrediente: - 180 g smochine - 270 g prune ROMÂNĂ - 60 g migdale 60 g nuci 60 g stafide 60 g stafide fără sâmburi 240 g făină de secară integrală 120 g făină de grâu 120 g zahăr nerafinat 360 g zer un vârf de cuţit sare 1 pliculeţ praf de copt B Introduceţi cuţitul în bol. Puneţi ingredientele în bol, apăsaţi butonul ¥ şi mixaţi ingredientele timp de 30 de secunde. Dacă aluatul se lipeşte de capac sau de pereţii bolului, dezlipiţi-l cu o spatulă. Coaceţi prăjitura într-o tavă de copt cu o lungime de 30 cm timp de 40 de minute la 170cC. Quiche de praz Ingrediente pentru cocă: - 250 g făină de grâu (sau făină de grâu completă) - un vârf de cuţit sare - 1 lingură miere - 20 g drojdie proaspătă sau 1/2 plic de drojdie uscată - 100g unt - 6 linguri apă călduţă Ingrediente pentru umplutură: - 500 g praz - ulei vegetal - 4 ouă 75 - 500 g smântână - sare, piper, 1-2 linguri făină, dacă e necesar B B B Puneţi toate ingredientele într-un bol şi frământaţi până obţineţi o cocă consistentă. Lăsaţi coca să crească timp de 30 de minute. Tăiaţi prazul rondele cu ajutorul discului reglabil de tranşare. Puneţi puţin ulei într-o tigaie şi căliţi prazul câteva minute. Puneţi restul ingredientelor în vasul blenderului şi lăsaţi blenderul să funcţioneze până ce amestecul se omogenizează. Adăugaţi 1-2 linguri de făină pentru a îngroşa compoziţia, dacă e necesar. Ungeţi o tavă de copt cu diametrul de 24 cm şi întindeţi bine coca pe fundul şi pe marginea tăvii. Întindeţi compoziţia cu praz deasupra aluatului şi turnaţi restul ingredientelor peste compoziţie. Coaceţi în cuptorul încins timp de 40 de minute la 180cC. Poate fi servit rece sau cald. Gulaş unguresc Ingrediente: - 1 lingură ulei - 1 ceapă mijlocie - 1 linguriţă paprika - 400 g carne de vită sau porc - 1 ardei verde - 1 roşie - sare - 200 g morcovi - 300 g cartofi - chimen 76 ROMÂNĂ B B B Spălaţi carnea şi tăiaţi-o în cubuleţe cu latura de 2 cm. Curăţaţi ceapa şi tocaţi-o în bolul pentru prepararea alimentelor cu ajutorul cuţitului. Curăţaţi ardeiul de seminţe şi tăiaţi-l rondele folosind discul reglabil de tranşare. Curăţaţi roşia de coajă, scoateţi sâmburii şi tăiaţi-o feliuţe. Căliţi ceapa în ulei până se înmoaie. Luaţi-o de pe aragaz şi presăraţi paprika, adăugaţi carnea şi lăsaţi să se prăjească la foc iute câteva minute, amestecând continuu. Adăugaţi ardeiul, roşia şi sare după gust, acoperiţi tigaia şi lăsaţi să fiarbă înăbuşit la foc potrivit până se frăgezeşte. Între timp, curăţaţi morcovii şi tăiaţi-i felii cu ajutorul discului reglabil de tranşare, apoi curăţaţi şi tăiaţi cartofii cubuleţe. Adăugaţi-i peste carne şi turnaţi o cantitate de apă suficientă pentru supa pe care doriţi s-o preparaţi (aprox. 1,2 litri). Condimentaţi cu un vârf de cuţit de chimen şi lăsaţi să fiarbă la foc mic până se frăgezeşte, adăugând puţină sare, dacă este necesar. A se servi fierbinte. Puteţi garnisi cu rondele de ardei şi puteţi pune ardei iute roşu pe o farfurie separată. - 2 linguriţe suc de lămâie - 400 g brânză de vaci - 500 g căpşuni Glazură: - 500 g căpşuni - 250 ml apă - 120 g zahăr - 60 g amidon Garnitură: - 250 g frişcă B B Tartă cu căpşuni Ingrediente: - 100 g margarină - 100 g zahăr - 3 gălbenuşuri - 240 g făină - 100 g nucă de cocos Umplutură: - 80 g zahăr B Încălziţi cuptorul la 180cC. Frecaţi margarina cu zahărul în bol cu ajutorul cuţitului din oţel inoxidabil. Încorporaţi gălbenuşul, apoi făina şi fulgii de nucă de cocos. Puneţi coca în tavă, presaţi marginile şi înţepaţi-o cu o furculiţă. Coaceţi 15-20 de minute până se rumeneşte. Lăsaţi tarta să se răcească pe un grătar. Mixaţi zahărul, sucul de lămâie şi brânza de vaci în bol până se omogenizează cu ajutorul accesoriului de frământare. Întindeţi crema obţinută pe tarta răcită. Aranjaţi o parte din căpşuni deasupra tartei (cu vârful în sus). Introduceţi tarta în frigider. Preparaţi glazura. Omogenizaţi căpşunile rămase cu apa şi zahărul în vasul blenderului. Dizolvaţi amidonul în 125 ml din compoziţia de căpşuni. Daţi în clocot crema de căpşuni. Când începe să clocotească, adăugaţi amidonul dizolvat. Cu o lingură, adăugaţi glazura fierbinte peste căpşuni şi lăsaţi la rece timp de 2 ore. Ornaţi cu frişcă bătută foarte bine. ROMÂNĂ Shake de fructe proaspete Ingrediente: - 100 g banane sau căpşuni - 200 ml lapte proaspăt - 50g îngheţată de vanilie - zahăr tos după gust B B Cojiţi bananele şi spălaţi căpşunile.Tăiaţi fructele în bucăţi mici. Puneţi toate ingredientele în vasul blenderului. Amestecaţi până ce se omogenizează compoziţia. Puteţi folosi orice fruct pentru a pregăti shake-ul dumneavoastră preferat din fructe proaspete. B făina, sarea, untul şi oul. Frământaţi coca 2 minute. Puneţi coca într-un bol separat şi acoperiţi-o cu o cârpă umedă. Lăsaţi coca să crească la loc călduţ timp de 20 de minute. Tocaţi alunele cu cuţitul. Mixaţi ingredientele pentru umplutură. Întindeţi coca în formă dreptunghiulară. Întindeţi deasupra crema de alune, apoi rulaţi coca în formă de colac. Puneţi colacul într-o tavă unsă cu unt. Lăsaţi colacul să crească timp de 20 de minute. Ungeţi colacul cu gălbenuş de ou şi poziţionaţi tava pe un grătar în centrul cuptorului. Coaceţi 25-30 de minute la 200cC. Colac cu alune Tort de ciocolată Ingrediente pentru aluat: - 500 g făină cernută - 75 g zahăr - 1 linguriţă sare - 1 ou - 250 ml lapte (la 35cC) - 100 g unt, moale - 30 g drojdie proaspătă (pentru drojdia uscată, citiţi instrucţiunile de pe ambalaj) Ingrediente: - 140 g unt, moale - 110 g zahăr glazurat - 140 g ciocolată - 6 albuşuri - 6 gălbenuşuri - 110 g zahăr tos - 140 g făină de grâu Umplutură: - 250 g alune măcinate - 100 g zahăr - 2 pliculeţe zahăr vanilat - 125 ml frişcă B Încălziţi cuptorul la 200cC. Mixaţi laptele, drojdia şi zahărul într-un bol timp de 15 secunde cu ajutorul accesoriului de frământare. Adăugaţi 77 Umplutură: - 200 g gem de caise Glazură: - 125 ml apă - 300 g zahăr - 250 g ciocolată rasă - frişcă bătută, opţional 78 ROMÂNĂ B B Încălziţi cuptorul la 160cC. Omogenizaţi untul cu zahărul glazurat cu ajutorul cuţitului din oţel inoxidabil.Topiţi ciocolata şi încorporaţi-o. Adăugaţi gălbenuşurile unul câte unul în compoziţie şi amestecaţi până ce obţineţi o cremă onctuoasă. Bateţi albuşul cu zahărul tos folosind telul până se întăreşte spuma de albuş. Adăugaţi spuma de albuş peste cremă încorporând-o treptat. Încorporaţi apoi făina cu o spatulă. Puneţi aluatul într-o tavă unsă cu unt (24 cm). Lăsaţi la copt o oră la 160cC. Lăsaţi uşa cuptorului uşor întredeschisă primele 15 minute. Lăsaţi prăjitura să se răcească puţin în tavă, apoi răsturnaţi-o pe un grătar pentru a se răci complet. Tăiaţi prăjitura în două pe orizontală, ungeţi jumătate cu gem de caise şi acoperiţi-o cu cealaltă jumătate. Încălziţi restul gemului până devine siropos şi ungeţi prăjitura. Preparaţi glazura. Fierbeţi apă, adăugaţi zahăr şi ciocolată şi fierbeţi la foc mic. Amestecaţi continuu până ce capătă o consistenţă omogenă, uşor de întins. Puneţi glazura peste prăjitură şi lăsaţi-o să se răcească. A se servi cu frişcă bătută. Supă de broccoli Ingrediente: - 50 g brânză Gouda - 300 g broccoli fiert - supa în care a fiert broccoli - 2 cartofi fierţi cubuleţe - condimente pentru ciorbă tip vegeta - 2 linguri smântână - curry - sare - piper - miez de nucă B Radeţi brânza cu discul de radere mare. Faceţi un piure din broccoli, cartofii fierţi şi puţin din supa în care a fiert broccoli. Puneţi piureul de broccoli, restul supei şi condimentele tip vegeta într-un vas gradat şi turnaţi 750 ml.Vărsaţi supa într-o cratiţă şi fierbeţi-o amestecând continuu. Încorporaţi brânza şi condimentaţi cu curry, sare, piper şi miez de nucă, adăugând la sfârşit smântâna. Pizza Ingrediente pentru cocă: - 400 g făină - 1/2 linguriţă sare - 20 g drojdie proaspătă sau 1,5 plic drojdie uscată - 2 linguri ulei - aprox. 240 ml apă (35cC) Pentru topping: - 300 ml pastă de tomate (la conservă) - 1 linguriţă verdeaţă amestecată (uscată şi proaspătă) - 1 ceapă - 2 căţei de usturoi - sare şi piper - zahăr Ingrediente de presărat peste sos: - măsline, salam, ciuperci, anşoa, mozzarella, ardei, caşcaval ras şi ulei de măsline după gust. ROMÂNĂ B B B B B Introduceţi accesoriul de frământat în bol. Puneţi toate ingredientele în bol şi apăsaţi butonul ¨. Lăsaţi aparatul să meargă în jur de 1 minut, până ce aluatul capătă forma unei mingi. Puneţi coca într-un alt castron, acoperiţi-o cu o cârpă umedă şi lăsaţi-o la crescut timp de 30 de minute. Tocaţi ceapa şi usturoiul cu cuţitul metalic în bolul de preparare, apoi căliţi ceapa într-o tigaie. Adăugaţi roşiile şi verdeaţa, şi lăsaţi să fiarbă la foc mic timp de 10 minute. Condimentaţi după gust cu sare, piper şi zahăr. Lăsaţi sosul să se răcească. Încălziţi cuptorul la 250cC. Întindeţi coca pe masa de lucru pe care aţi presărat făină şi întindeţi coca în două foi rotunde. Puneţi cele două foi de cocă pe tava unsă.Turnaţi toppingurile pe blatul de pizza şi adăugaţi câteva picături de ulei de măsline. Coaceţi pizza 12-15 minute. B B B B 79 Mixaţi oul, laptele, făina, coriandrul, sarea şi piperul folosind cuţitul din oţel inoxidabil. Radeţi cartofii curăţaţi de coajă, morcovii şi ţelina spălată cu ajutorul discului de radere medie şi apoi adăugaţi compoziţia pe bază de ou. Amestecaţi legumele, compoziţia cu ou şi seminţele de floarea soarelui în bol. Încălziţi ulei într-o tigaie şi prăjiţi 8 chifteluţe plate pe ambele părţi până se rumenesc. Lăsaţi să se scurgă pe o bucată de hârtie de bucătărie. Durata de prăjire: 3-4 minute. Pâine (albă) Ingrediente: - 500 g făină - 15 g unt sau margarină moale - 25 g drojdie proaspătă sau 20 g drojdie uscată - 260 ml apă - 10 g sare - 10 g zahăr Legume şi cartofi soté Ingrediente: - 1 ou - 50 ml lapte - 1 lingură făină - 1 linguriţă coriandru - sare şi piper - 2 cartofi mari (aprox. 300 g) - 100 g morcovi - 150 g ţelină - 50 g seminţe de floarea soarelui - ulei pentru prăjit B B Montaţi cârligele de frământare în bolul de mixare. Puneţi făina, sarea şi margarina sau untul în bol. Adăugaţi drojdia proaspătă sau uscată şi apa. Puneţi capacul deasupra bolului şi răsuciţi-l în direcţia săgeţii până auziţi clic. Apăsaţi butonul corespunzător procesului de frământare şi amestecaţi coca (pentru durata maximă de frământare consultaţi capitolul Cantităţi şi durate de preparare). Scoateţi coca din bol, puneţi-o într-un castron mare, acoperiţi-o cu un prosop umed de bucătărie şi lăsaţi-o să crească la loc cald timp de 20 de 80 ROMÂNĂ B B B minute. După ce a crescut, aplatizaţi coca cu mâna, apoi frământaţi-o în formă de minge. Răsturnaţi din nou coca în castron, acoperiţi-o cu un prosop umed şi lăsaţi-o la crescut încă 20 de minute. Aplatizaţi-o din nou, apoi întindeţi-o cu făcăleţul. Întindeţi coca într-o tavă unsă, şi lăsaţi-o la crescut încă 45 de minute. Coaceţi pâinea în partea de jos a cuptorului încins. Coaceţi pâinea la aproximativ 225cC în partea de jos a cuptorului încins timp de 35 de minute. Reibekuchen (clătite de cartofi) Ingrediente: - 500 g cartofi - 1 ceapă tocată - 1 ou - sare - ulei B B Radeţi cartofii curăţaţi cu discul de granulare şi lăsaţi-i să se scurgă într-o strecurătoare. Adăugaţi oul, ceapa tocată şi puţină sare şi amestecaţi bine. Puneţi un pic de ulei în tigaie şi încălziţi-l. Apoi adăugaţi un strat din compoziţia obţinută şi prăjiţi. РУССКИЙ Детали и комплектующие A Блок электродвигателя B Интеллектуальная панель управления C Встроенная блокировка D Чаша для обработки продуктов E Навинчивающийся колпачок (должен быть установлен, для того чтобы можно было пользоваться чашей) F Держатель для насадок G Кувшин блендера H Крышка кувшина блендера I Фильтр для фруктовой мякоти J Выступ крышки (включает и отключает аварийный выключатель) K Крышка чаши для переработки продуктов L Заглушка M Загрузочный бункер N Толкатель O Сито соковыжималки для цитрусовых P Конус соковыжималки для цитрусовых Q Нож из нержавеющей стали + защитное покрытие R Насадка-тестомешалка из нержавеющей стали S Баллонная взбивалка из нержавеющей стали T Регулируемый диск из нержавеющей сталидля нарезки ломтиков (нож-вставка для нарезки ломтиков, патрон, установочная ручка) U Диск-измельчитель из нержавеющей стали средней степени измельчения V Диск-измельчитель из нержавеющей стали тонкого измельчения W Гранулирующий диск из нержавеющей стали X Диск из нержавеющей стали для приготовления картофеля-фри Y Корпус редуктора мясорубки Z Кнопка отсоединения a Корпус ножевого блока мясорубки b Червячный вал c Ножевой блок d Кольцо с резьбой e Диск средней степени измельчения, диаметр 4 мм f Диск предварительного измельчения, диаметр 8 мм g Сепаратор h Рожок для приготовления колбасок i Загрузочный поддон j Толкатель Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. ◗ Прежде чем подключить прибор к электросети, убедитесь в том, что напряжение, указанное на приборе, соответствует напряжению электросети в вашем доме. ◗ Во избежание возникновения опасной ситуации запрещено соединять электроприбор с реле времени. 81 82 РУССКИЙ ◗ Не пользуйтесь прибором при поврежденном сетевом шнуре, штепсельной вилке или других деталях. ◗ В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. ◗ Храните прибор в недоступном для детей месте. ◗ Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра. ◗ Всегда выключайте электроприбор, нажав на кнопку СТОП. ◗ Выключите электроприбор, прежде чем снять с него какую-либо насадку. ◗ Сразу же после окончания работы вынимайте вилку сетевого шнура из розетки электросети. ◗ Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, а также промывать этот блок под струей воды. ◗ Во время работы электроприбора запрещается проталкивать продукты в загрузочный бункер пальцами или какимилибо предметами (например, лопаткой). Для этой цели пользуйтесь только толкателем. ◗ Если вам все же необходимо воспользоваться рукой или каким-либо предметом (например, лопаткой), выньте ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ вилку сетевого шнура из розетки электросети. Прежде чем снять крышку с электроприбора, подождите до полной остановки движущихся деталей. Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации компании «Филипс». При использовании такой принадлежности или детали вы теряете право на гарантийное обслуживание. Не заполняйте чашу или кувшин блендера выше отметки максимального уровня. За справкой относительно времени обработки обратитесь к таблице. Если продукты горячие, то, прежде чем обрабатывать их, дайте им остыть (максимальная температура - 80 0С; 175 0F). При обработке горячих жидкостей, или жидкостей образующих пену (например, молока), не помещайте в кувшин блендера более 1 литра жидкости, чтобы избежать ее расплескивания. Запрещается пользоваться ножевым блоком мясорубки вместе с сепаратором и рожком для приготовления колбасок. Не рекомендуется размалывать в мясорубке кости или какие-либо другие твердые продукты. Запрещается использовать фильтр для фруктовой мякоти в кувшине блендера при приготовлении горячих продуктов. РУССКИЙ ◗ Убедитесь, что фильтр правильно установлен в кувшин блендера, прежде чем включить прибор. ◗ Использование функций переработки пищевых продуктов, пресса для цитрусовых и мясорубки возможно, только когда установлен навинчивающийся колпачок. Блокировка Безопасность Перед первым включением Автоматическое отключение при перегреве ◗ Перед первым применением прибора тщательно промойте все детали, которые будут контактировать с пищевыми продуктами. Данный прибор оснащен аварийным термовыключателем, который отключает его в случае перегрева. 83 Эта функция гарантирует, что прибор может быть включен только если насадки правильно установлены на блок электродвигателя. Когда насадки установлены правильно,встроенная блокировка будет разблокирована. См. раздел «Как пользоваться электроприбором». Как пользоваться электроприбором ◗ Если прибор перестал работать: 1 Выньте вилку сетевого шнура из электророзетки. 2 Дайте электроприбору остыть в течение 60 минут. 3 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. 4 Включите электроприбор повторно. В случае слишком частого срабатывания аварийного выключателя обратитесь в торговую организацию или уполномоченный сервисный центр компании "Филипс". ◗ Прибор можно использовать как с установленным на моторный блок блендером, так и без него. Если вы хотите воспользоваться иной функцией кроме тех, которые обеспечивает блендер, убедитесь, что кувшин блендера отсоединен и навинчивающийся колпачок правильно зафиксирован на корпусе моторного блока. ◗ Вам достаточно только снять навинчивающийся колпачок, для того, чтобы установить блендер, после того, как с чаши для обработки продуктов снята крышка, пресс для цитрусовых, или мясорубка. ◗ Уровень шума: Lc= 89 дБ [A] 84 РУССКИЙ Интеллектуальная панель управления Данный прибор оборудован интеллектуальной панелью управления для обеспечения оптимальной обработки продуктов и получения превосходного результата. Кнопки различных режимом обработки соответствуют определенным запрограммированным скоростноым режимам, а также обработке со специальными насадками. Вы можете увеличивать или уменьшать скорость обработки максимум в 3 раза, нажимая на кнопку + или -. Если вы нажмете кнопку импульсного режима, прибор будет работать на максимальной скорости. После того, как вы отпустите кнопку, прибор остановится и вернется к предыдущей установке скорости. Вы можете остановить процесс обработки в любой момент, нажав на кнопку СТОП. Если вы в течение 40 секунд повторно нажмете ту же кнопку выбранного процесса, обработка продолжится с того этапа, где она была прервана. Встроенная блокировка 1 Эта функция гарантирует, что прибор может быть включен, только если насадки правильно установлены на блок электродвигателя. Когда насадки установлены правильно,встроенная блокировка будет разблокирована. Чаша C ◗Чашу и насадки можно использовать только CLICK при правильно установленных чаше и крышке, и если навинчивающийся колпачок правильно зафиксирован на блоке электродвигателя. В этом случае точка на чаше будет находиться напротив точки на блоке электродвигателя, а точка на крышке - напротив точки на чаше. При этом выступ крышки будет дополнять форму ручки чаши. Навинчивающийся колпачок зафиксирован правильно, когда паз на колпачке расположен точно напротив паза на блоке электродвигателя, а оба паза находятся на одной линии. Блендер C ◗Блендером можно пользоваться, только если паз на блендере расположен точно напротив паза на блоке электродвигателя, а оба паза находятся на одной линии. Мясорубка C ◗Мясорубкой можно пользоваться, только если навинчивающийся колпачок правильно зафиксирован на блоке электродвигателя, при этом вы должны услышать щелчок, повернув корпус редуктора влево, а корпус режущего блока установлен на корпусе редуктора вращением влево до щелчка. РУССКИЙ 1 Соковыжималка для цитрусовых C ◗Прессом для цитрусовых можно пользоваться, 2 Нож из нержавеющей стали Нож предназначен для измельчения, перемешивания, купажирования и приготовления пюре. только если навинчивающийся колпачок правильно зафиксирован на блоке электродвигателя, чаша правильно собрана, а сито повернуто по стрелке до щелчка. CLICK Режущие кромки ножа очень острые. Не прикасайтесь к ним! Чаша для обработки продуктов C 1 1 2 Установите чашу на блок электродвигателя, повернув ручку чаши по стрелке до щелчка. C C 1 Снимите с ножа защитный колпачок. 2 Поместите держатель для насадок в чашу и установите на него нож. 3 Положите в чашу ингредиенты. Предварительно нарежьте крупные куски продуктов кубиками размером около 3 х 3 х 3 см. Закройте чашу крышкой. 4 Поместите толкатель в загрузочный бункер. CLICK 1 2 C 2 CLICK Установите крышку на чашу. Поверните крышку по стрелке до щелчка (с небольшим усилием). Загрузочный бункер и толкатель C 1 Для добавления жидких и/или твердых ингредиентов используйте загрузочный бункер. Для продвижения твердых ингредиентов вниз по загрузочному бункеру пользуйтесь толкателем. C 2 Вы можете также воспользоваться толкателем для того, чтобы закрыть загрузочный бункер, не допуская выброса продуктов через загрузочный бункер. 85 C Нажмите на кнопку ¥ на панели управления. - Процесс обработки начнется с четырех импульсов, обеспечивающих равномерное измельчение ингредиентов (например, лука или орехов) - Затем скорость обработки постепенно увеличивается до максимальной величины, и прибор работает при этой скорости, пока не нажата кнопка остановки. 5 86 РУССКИЙ 6 Вы можете уменьшать скорость обработки, нажимая на кнопку - (®). 7 Вы можете остановить процесс обработки в импульсном режиме в любой момент, нажав на кнопку СТОП (´). Диски из нержавеющей стали Регулируемый диск для нарезки ломтиков. С помощью регулируемого диска для нарезки ломтиков вы сможете нарезать ингредиенты на ломтики любой толщины по вашему усмотрению. Полезные советы ◗ При измельчении лука, остановите прибор после четырех импульсов измельчения, чтобы избежать его чрезмерного измельчения. ◗ При измельчении твердых сортов сыра не включайте электродвигатель надолго. Сыр может нагреться, начнет плавиться и слипаться в комки. ◗ Не пользуйтесь ножом для измельчения очень твердых ингредиентов, таких как кофейные зерна, куркума, мускатный орех и кубики льда. Нож может затупиться. В случае налипания продуктов на нож или внутреннюю поверхность чаши: 1 Выключите электроприбор. 2 Снимите с чаши крышку. 3 С помощью лопатки очистите прилипшие продукты с лезвия ножа или со стенок чаши. Будьте осторожны: у ножа-вставки очен острые режущие кромки. 1 C 1 Вставьте нож-вставку в верхнюю часть патрона. C 2 Присоедините установочную ручку, расположенную на нижней стороне диска, и поверните до отметки в виде точки, до защелкивания. C 3 Поворачивая регулировочную ручку, установите нужную толщину нарезки ломтиков. 2 Установка и использование дисков Будьте осторожны: у дисков очень острые режущие кромки. Запрещается использовать диск для грануляции с целью измельчения любых сортов сыра. РУССКИЙ Запрещается использовать диск для грануляции с целью измельчения любых сортов сыра. Не пользуйтесь дисками для измельчени очень твердых ингредиентов, таких как кубики льда. C 4 5 C C 1 Установите чашу на блок электродвигателя и поверните ее ручку по стрелке. C 2 Поместите держатель для насадок в чашу и установите на него насадку. 3 Поместите в чашу ингредиенты. 4 Установите на чашу крышку и поверните ее вправо до щелчка. Установите диск, который вы собираетесь использовать, на держатель. Закройте крышку и поместите ингредиенты в загрузочный бункер. Нажмите на кнопку Î на панели управления. ◗ Скорость быстро возрастает до заданной величины, что обеспечивает наилучший результат обработки продуктов. ◗ Плавно надавливайте на ингредиенты вниз по загрузочному бункеру, при необходимости пользуясь толкателем. 6 Насадка-тестомешалка из нержавеющей стали Насадка-тестомешалка, обозначенная символом —,используется для замешивания дрожжевого теста для приготовления хлеба и пиццы. 87 C Нажмите на кнопку ¨ на панели управления. Прибор в течение 10 секунд постепенно увеличит скорость смешивания, чтобы избежать расплескивания продуктов. Работа на этой скорости будет продолжаться в течение приблизительно 50 секунд, чтобы смешать компоненты должным образом. Затем скорость уменьшится до значения, которое является оптимальным для смешивания. Прибор будет работать на этой скорости, пока не будет нажата кнопка остановки. Вы можете уменьшать или увеличивать скорость обработки максимум в 3 раза, нажимая на кнопку - или +. 5 88 РУССКИЙ C Баллонные сбивалки Баллонная взбивалка предназначена для сбивания яиц, яичных белков, пудингов быстрого приготовления, кремов, майонеза и смеси для приготовления бисквитных кексов. Блендер и фильтр для фруктовой мякоти Не используйте баллонную взбивалку дл приготовления смесей для кексов с маслом или маргарином, и не используйте ее дл замешивания теста. C Установите чашу на блок электродвигателя и поверните ее влево до щелчка. 2 Поместите держатель для насадок в чашу. Блендер Блендер предназначен для: - Смешивание жидкостей, например молочных продуктов, соусов, фруктовых соков, супов, напитков, сладких чаев, коктейлей. - Перемешивания мягких ингредиентов для приготовления, например, жидкого теста для оладьев или майонеза. - Приготовления пюре из отварных продуктов, например, для детского питания. C 1 C 2 3 Установите баллонную сбивалку для перемешивания на держатель для насадок. 4 Поместите в чашу ингредиенты, установите на чашу крышку и поверните крышку влево до щелчка. Нажмите на кнопку ∆ на панели управления. Прибор в течение 15 секунд постепенно увеличит скорость сбивания. Прибор будет работать на этой скорости, пока не будет нажата кнопка остановки. Вы можете уменьшать скорость обработки максимум в 3 раза, нажимая на кнопку -, для получения оптимального результата. Когда вы хотите сбить яичные белки, удостоверьтесь, что чаша и метелка совершенно сухие и обезжирены. Сбивайте яичные белки при комнатной температуре. 1 5 1 Для установки кувшина блендера, снимите навинчивающийся колпачок с блока электродвигателя. Примечание: Снимать навинчивающийся колпачок для установки кувшина блендера можно только после того, как будет снята крышка с чаши для обработки продуктов или мясорубка. РУССКИЙ C 1 2 Фильтр для фруктовой мякоти 2 Установите кувшин блендера на блок электродвигателя, расположив паз напротив полукруглой марки на блоке электродвигателя (1). Затем поворачивайте кувшин блендера влево, пока он не встанет в место, до щелчка (2). Кувшин блендера установлен правильно, когда паз на кувшине блендера расположен точно напротив паза на блоке электродвигателя, а оба паза находятся на одной линии. Ручка кувшина блендера должна быть направлена влево. Используя этот фильтр, вы сможете приготовить новые восхитительные фруктовые соки, коктейли или соевое молоко. Фильтр препятствует попаданию в напиток косточек и шкурки. Не позволяйте фильтру переполняться. Не помещайте в фильтр за один прием более 50 незамоченных сухих соевых бобов или 150 фруктов. Запрещается эксплуатировать прибор более 2 минут без перерыва. Дайте прибору остыт при комнатной температуре в течение 2 минут, прежде чем продолжить работу. Не нажимайте слишком сильно на ручку кувшина блендера. 3 C C Поместите ингредиенты в кувшин блендера. 4 Закройте крышку. 5 Перед началом обработки продуктов всегда устанавливайте фиксатор крышки блендера. 6 Нажмите на кнопку † на панели управления. Блендер начнет работать. Скорость обработки постепенно увеличивается до максимальной величины. Прибор работает при этой скорости, пока не нажата кнопка остановки. Во время работы блендера вы можете уменьшать скорость обработки максимум в 3 раза, нажимая на кнопку -. 89 1 Установите кувшин блендера на блок электродвигателя. 2 Установите в кувшин блендера фильтр. C Проверьте, чтобы все пазы фильтра совпадали с ребрами на внутренней поверхности стакана. C 3 Закройте крышку. 4 Налейте воду или другую жидкость (например, молоко, сок и т.д.) в кувшин блендера. 5 Поместите на фильтр продукты. Не заполняйте фильтр выше верхней границы сита. 90 РУССКИЙ Порежьте фрукты на небольшие кусочки и намочите высушенные продукты, такие как соевые бобы, перед тем как поместить их на фильтре. C 6 Установите фиксатор крышки блендера. Нажмите кнопку † чтобы включить прибор. Включите прибор приблизительно на 40 секунд. 7 C 8 Выключите прибор и снимите кувшин блендера с блока электродвигателя. 9 Вылейте через носик кувшина блендера готовый напиток. 10 Для получения оптимального результата установите чашу с оставшимися в ней ингредиентами обратно на электроприбор, и включите его еще на несколько секунд. Примечание: При обработке больших количеств продуктов мы советуем вам не помещать в фильтр все ингредиенты сразу. Начните с обработки небольшого количества и дайте прибору поработать несколько секунд. Затем выключите прибор и добавьте еще небольшую порцию, не превышая верхней границы сита. Повторяйте такие действия до окончания обработки всех продуктов. Во время обработки продуктов кувшин блендера должен быть закрыт крышкой. Полезные советы через отверстие в крышке C ◗ Влейте ингредиенты в кувшин блендера. ◗ Чем дольше будет включен электродвигатель, тем более однородной будет полученная смесь. ◗ Прежде чем помещать в блендер твердые ингредиенты, нарезайте их на более мелкие кусочки. Если вам требуется переработать большой объем продуктов, разделите его на небольшие порции, а не старайтесь переработать все продукты за один прием. ◗ Твердые ингредиенты, например, соевые бобы для получения соевого молока, следует перед обработкой замочить в воде. ◗ Для измельчения кубиков льда, поместите их в кувшин, закройте его крышкой и используйте импульсный режим. Если ингредиенты прилипают к стенкам кувшина блендера: 1 Выключите электроприбор и выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети. 2 Откройте крышку. Запрещается открывать крышку кувшина до полной остановки движущихся деталей электроприбора. РУССКИЙ 3 Очищайте налипшие продукты со стенок кувшина с помощью лопатки. Удерживайте лопатку на безопасном расстоянии от лезвий (приблизительно 2 см). C 1 ◗ Если вы не удовлетворены результатом обработки ингредиентов, несколько раз на короткий промежуток времени включайте электроприбор, нажимая на кнопку импульсного режима. Вы можете также перемешать ингредиенты лопаткой (при выключенном электроприборе!) или отлить часть содержимого кувшина и обработать меньшую порцию. ◗ В некоторых случаях ингредиенты легче перемешать, если добавить к ним немного жидкости, например, лимонного сока, при смешивании фруктов. C C Соковыжималка для цитрусовых 91 3 Установите конус на сито, слегка надавив на него. Удостоверьтесь, что навинчивающийся колпачок установлен. Нажмите на кнопку “ на панели управления. Вы можете трижды поэтапно увеличивать скорость обработки, нажимая на кнопку + . Прибор начнет работать при нажатии на кнопку “ и остановится при нажатии на кнопку останова. 4 5 Плотно прижмите половинку плода к вращающемуся конусу соковыжималки. Соковыжималка для цитрусовых может применяться для всех видов цитрусовых. 1 2 C C CLICK 1 2 Полезные советы Установите чашу на блок электродвигателя и поместите сито на чашу. ◗ Время от времени прерывайте работу, чтобы удалить мякоть с сита. Поверните сито в направлении стрелки до фиксации выступа на сите (вы услышите щелчок). 2 1 Выключите прибор и отсоедините чашу вместе с ситом и установленным в ней конусом соковыжималки, чтобы удалить мякоть. окончания работы соковыжималки, C ◗ После отсоедините чашу вместе с ситом и 92 РУССКИЙ установленным в ней конусом соковыжималки, чтобы не пролить сок на прибор. Мясорубка Убедитесь в том, что выступы на головной части корпуса ножевого блока вошли в пазы на диске для измельчения. C 6 C 7 Мясорубка может применяться для приготовления мясного фарша и колбасок. C C C 1 Установите корпус редуктора на блок электродвигателя, расположив его на приводной вал (1) и повернув влево (2). При правильной установке этой детали вы услышите щелчок. 2 3 Установите корпус ножевого блока на корпус редуктора мясорубки, повернув его влево до щелчка. Установите загрузочный поддон на вертикальный выступ корпуса ножевого блока. Удостоверьтесь, что навинчивающийся колпачок установлен. Перемалывание мяса Вставьте червячный вал в корпус ножевого блока пластиковым концом вперед. Установите ножевой блок на червячный вал. Убедитесь, что режущие кромки ножевого блока направлены наружу. Установите кольцо с резьбой на корпус ножевого блока, поворачивая его по стрелке до тех пор, пока оно не будет закреплено должным образом. 1 Порежьте мясо кусочками длиной 10 см, толщиной 2 см. 2 Удалите по возможности кости, хрящи и сухожилия. 4 C 5 Затем установите на червячный вал диск средней степени измельчения или диск предварительного измельчения. Выбор диска определяется консистенцией продукта, которую вы хотите получить. Запрещается перемалывать замороженное мясо! C 3 Нажмите на кнопку Í на панели управления. РУССКИЙ C 4 Положите мясо в поддон. Аккуратно проталкивайте мясо толкателем в корпус ножевого блока. ◗ За минуту можно перемолоть 1,3 кг мяса. Использование постное мясо без жира и сухожилий. ◗ Для мяса по-татарски рекомендуем перемолоть мясо дважды, используя диск средней степени измельчения. Приготовление колбасок Полезные советы ◗ Положите оболочку для колбасок на 10 минут в теплую воду. Затем натяните влажную оболочку для колбасок на рожок. Поместите с помощью толкателя мясной фарш (приправленный) в корпус ножевого блока. ◗ Если оболочка прилипает к рожку, смочите ее водой. ◗ Нажмите на кнопку Í на панели управления. Мы рекомендуем вам уменьшить скорость обработки при приготовлении колбасок, нажав на кнопку . 1 Сделайте фарш. 2 Выключите прибор и снимите кольцо с резьбой. Прибор готов для приготовления колбасок. Снимите диск для измельчения. Очистка 3 4 Снимите ножевой блок. ◗ Если вы хотите готовить колбаски, оставьте червячный вал в корпусе ножевого блока. C 5 Поместите сепаратор в корпус ножевого блока. C 6 Установите рожок для приготовления колбасок и установите кольцо с резьбой на корпусе ножевого блока. Прибор готов для приготовления колбасок. 93 Перед очисткой блока электродвигател всегда вынимайте вилку сетевого шнура из розетки электросети. 1 Очищайте блок электродвигателя влажной тканью. Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или промывать его под струей воды. 2 Закончив использовать прибор, обязательно сразу же промойте все детали, которые контактировали с пищевыми продуктами, горячей водой с некоторым количеством моющего средства. 94 РУССКИЙ ◗ Чашу, крышку чаши, толкатель, соковыжималку для цитрусовых, насадкутестомешалку и регулируемый диск для нарезки ломтиков можно также вымыть в посудомоечной машине. Эти детали прошли испытание на устойчивость к мытью в посудомоечной машине в соответствии с DIN EN 12875. Быстрая очистка блендера C C 1 Налейте в кувшин блендера теплую воду (не более 0,5 л) и немного моющего средства. 2 Закройте крышку. 3 Включите прибор на несколько секунд, нажав на кнопку импульсного режима. После того как вы отпустите кнопку, прибор остановится. 4 Снимите кувшин блендера и сполосните его чистой водой. Кувшин блендера, баллонную взбивалку и детали мясорубки не имеют защитного покрытия для мытья в посудомоечной машине. того чтобы отсоединить крышку C ◗ Для кувшина блендера, ее надо открыть и затем потянуть вверх. Отсоединяйте крышку кувшина блендера только для ее очистки. Осторожно очистите нож, ножевой блок блендера, диски и вставку для нарезки ломтиков и регулируемый диск. Режущие кромки очень острые! Очистка баллонной взбивалки Всегда очищайте баллонную взбивалку после использования. C Убедитесь, что лезвия ножей и дисков не вступают в контакт с твердыми предметами, которые могут их затупить. Под воздействием определенных продуктов цвет поверхности деталей может измениться. Эксплуатационные качества деталей при этом не ухудшаются. Через некоторое время цвет деталей, как правило, восстанавливается. 1 Потянув, извлеките ее из корпуса редуктора и вымойте в горячей воде с небольшим количеством моющего средства. 2 Корпус можно протереть влажной тканью. Для тщательной очистки корпуса: C 3 Откройте корпус, потянув замки в стороны. РУССКИЙ C 4 Очистка мясорубки Извлеките два зубчатых колеса и очистите их, а также взбивалку, в горячей воде с небольшим количеством моющего средства. Детали мясорубки не имеют защитного покрытия для мытья в посудомоечной машине! 1 Сначала удалите все мясо, оставшееся в корпусе ножевого блока мясорубки, пропустив кусочки хлеба через корпус ножевого блока. 2 Выключите прибор и отключите его от электросети. C 3 Уберите толкатель и снимите загрузочный поддон. C 4 Отвинтите кольцо с резьбой и выньте диск для измельчения, ножевой блок и червячный вал. C 5 Извлеките корпус ножевого блока из корпуса редуктора, нажав на кнопку отсоединения и повернув его вправо. C 6 Отсоедините корпус редуктора, повернув его вправо. Чтобы вновь собрать баллонную взбивалку: C C 5 6 7 Сначала установите в корпус малое зубчатое колесо, а затем - большое зубчатое колесо. Закройте корпус, надев до соединения защелками нижнюю часть корпуса на верхнюю. Убедитесь, что обе части точно встали на место, соединившись защелками. Вставьте взбивалку. Тщательная очистка регулируемого диска для нарезки ломтиков C 1 2 Поверните вправо установочную ручку и, потянув, извлеките нож-вставку из диска. Диск для нарезки ломтиков, нож-вставку и установочную ручку можно вымыть в горячей воде с небольшим количеством моющего средства или в посудомоечной машине. 95 1 96 РУССКИЙ C Гарантия и обслуживание 7 Очистите все части, которые соприкасались с мясом, горячей водой с небольшим количеством моющего средства сразу после использования мясорубки. 8 Сполосните их чистой горячей водой и сразу же вытрите кухонным полотенцем. 9 Перед тем как убрать прибор, смажьте все диски и червячный вал небольшим количеством растительного масла. Хранение сетевой шнур на бобине, C ◗ Смотайте расположенной на задней стороне прибора. Хранение компактных принадлежностей (Micro Store) держатель для насадок в чашу. C ◗ Поместите Затем закрепите в нем нож (с серым защитным колпачком), насадкутестомешалку и регулируемый диск, и закройте чашу крышкой. По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу: www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или в сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. РУССКИЙ Руководство по обнаружению и устранению неисправностей Проблема Устранение Функции переработки пищевых продуктов не действуют. Поверните чашу и крышку по стрелке до щелчка. Убедитесь в том, что точка на крышке и точка на чаше находятся точно друг против друга. Убедитесь в том, что навинчивающийся колпачок установлен должным образом. Паз на навинчивающейся крышке должен быть расположен точно напротив паза на блоке электродвигателя, а оба паза находятся на одной линии. Если установлен блендер, отсоедините его и установите на его место навинчивающийся колпачок, так как функции переработки пищевых продуктов не будут действовать при установленном блендере. Электроприбор По-видимому, произошло автоматическое неожиданно перестал отключение прибора из-за перегрева. 1) Отключите работать. прибор от электросети. 2) Дайте прибору остыть в течение 60 минут. 3) Вставьте сетевую вилку в розетку электросети. 4) Опять включите прибор. Вы нажали не ту функциональную кнопку. Нажмите кнопку, соответствующую нужному процессу. После повторного включения электроприбор не начинает обработку с самого начала. Данный прибор оснащен функцией сохранения настроек. Если вы в течение 40 секунд повторно включите прибор, обработка продолжится с того этапа, где она была прервана. Если вы хотите, чтобы обработка началась с самого начала: 1) Быстро нажмите кнопку другого режима (например, импульсного режима). 2) Затем нажмите кнопку останова. 3) Нажмите кнопку требуемого режима чтобы процесс обработки начался с самого начала. 95 Проблема Устранение Насадкатестомешалка не вращается. Проверьте правильность установки насадкитестомешалки в держатель. Установлены и кувшин блендера, и чаша для переработки продуктов, но работает только блендер. Если кувшин блендера и чаша для переработки продуктов установлены правильно, будет работать только блендер. Если вы хотите использовать чашу для переработки продуктов, отсоедините блендер и закройте монтажное отверстие, завинтив защитный колпачок. При выполнении некоторых операций кнопка + или - не реагирует на нажатие. Прибор не реагирует на нажатие кнопки + или если достигнуто предельно допустимое значение мощности электродвигателя, например, при замешивании большого количества теста. Это совершенно нормально, и не следует считать, что прибор неисправен. Уточните рекомендованные в таблице руководства по эксплуатации объемы продуктов, чтобы избежать перегрузки прибора. Прибор не реагирует на нажатие кнопки - если скорость достигла определенного уровня, ниже которого она не снижается. Мясо скорее выглядит «мятым», чем порубленным в мясорубке. Проверьте, чтобы режущие кромки ножевого блока были направлены наружу. Мясорубка не работает. Проверьте правильность сборки корпуса редуктора и корпуса ножевого блока мясорубки. Вы должны услышать щелчок при их правильном соединении. Не удается правильно установить ножевой блок в корпус ножевого блока мясорубки. Отверните кольцо с резьбой и правильно установите ножевой блок и диск для измельчения на червячный вал. Затем наверните кольцо с резьбой на корпус ножевого блока мясорубки. 96 РУССКИЙ Проблема Устранение Слишком грубое измельчение. Вы использовали диск средней степени измельчения. Используйте диск для тонкого измельчения. Повторно обработайте мясо для получения лучшего результата. Металлические детали мясорубки выглядят ржавыми. Детали мясорубки были вымыты в посудомоечной машине. Вам следует очистить все детали вручную и сразу же вытереть их кухонным полотенцем. Вопрос Ответ Могу ли я также рубить к мясорубке кости или корку бекона? Нет! Можно ли рубить к мясорубке замороженное мясо? Нет! Можно ли мыть в посудомоечной машине ножевой блок и диски для измельчения? Нет! Нужно ли использовать ножевой блок для приготовления колбасок? Нет! Могу ли я использовать деревянную ложку или подобный предмет для проталкивания в мясорубку мяса? Нет, вы должны использовать только толкатель. Функции, насадки и процессы обработки Функция Принадлежность Процессы обработки ¥ P Измельчение, 10 - 60 сек. приготовление пюре, перемешивание Î ¬ Нарезка ломтиками 10 - 60 сек. Î Î Î ” ’ Ø Измельчение 10 - 60 сек. Приготовление картофеля-фри 10 - 60 сек. ∆ ˚ Смешивание, взбивание, эмульгирование 30 - 180 сек. † D Купажирование, 10 - 60 сек. приготовление пюре “ ƒ Выжимание цитрусовых ¨ { Замешивание, 60 - 180 сек. перемешивание Í Å Измельчение (рубка) мяса и приготовление колбасок — Время обработки Гранулирование 10 - 60 сек. зависит от количества Зависит от количества. РУССКИЙ Норма загрузки блендера ингредиентами и время приготовления 97 Норма загрузки блендера ингредиентами и время приготовления Применени е готового продукта Ингредиенты Макси Функцио Описание и результат мальное нальная процедуры обработки количество кнопка/ насадка Применение готового продукта Нарежьте овощи на кусочки, проходящие в загрузочный бункер. Заполните бункер кусочками и нашинкуйте их, осторожно проталкивая вниз толкателем. Салаты, блюда из сырых овощей Яблоки, морковь, сельдерей шинкование 500 г Î/’ Нарежьте овощи на кусочки, проходящие в загрузочный бункер. Заполните бункер кусочками и нашинкуйте их, осторожно проталкивая вниз толкателем. Салаты, блюда из сырых овощей Î/¬ Нарежьте овощи на кусочки, проходящие в загрузочный бункер. Заполните бункер кусочками и нарежьте их ломтиками, осторожно проталкивая вниз толкателем. Салаты, блюда из сырых овощей Яблоки, морковь, корень сельдерея нарезка ломтиками 500 г Î/¬ Нарежьте овощи на кусочки, проходящие в загрузочный бункер. Заполните бункер кусочками и нарежьте их ломтиками, осторожно проталкивая вниз толкателем. Салаты, блюда из сырых овощей †/D Блины, Сначала залейте в вафли кувшин блендера молоко, затем добавьте сухие ингредиенты. Перемешивайте в течение приблизительно 1 минуты. При необходимости повторите эту процедуру. Затем сделайте перерыв на несколько минут, для того чтобы электроприбор остыл до комнатной температуры. Жидкое тесто (для блинов) взбивание 750 мл молока †/D Блины, Сначала залейте в вафли кувшин блендера молоко, затем добавьте сухие ингредиенты. Перемешивайте в течение приблизительно 1 минуты. При необходимости повторите эту процедуру. Затем сделайте перерыв на несколько минут, для того чтобы электроприбор остыл до комнатной температуры. Ингредиенты и результат обработки Макси Функцио Описание процедуры мальное нальная количество кнопка/ насадка Яблоки, морковь, сельдерей шинкование 500 г Î/’ Яблоки, морковь, корень сельдерея нарезка ломтиками 500 г Жидкое тесто (для блинов) взбивание 750 мл молока 98 РУССКИЙ Ингредиенты и результат обработки Макси Функцио Описание процедуры Применение готового мальное нальная продукта количество кнопка/ насадка Панировочные 100 г сухари измельчение ¥/P Обрабатывайте сухой, хрустящий хлеб Панированны е блюда, блюда, обжаренные в сухарях Сыр (Пармезан) измельчение 200 г ¥/P Возьмите кусок очищенного сыра пармезан и порежьте его на кусочки размером, приблизительно, 3 x 3 x 3 см. Гарниры, супы, соусы, блюда, обжаренные в сухарях Сыр (Гауда) тонкое измельчение 200 г Î/” Предварительно нарежьте сыр на кусочки, проходящие в загрузочный бункер. Осторожно проталкивайте их вниз толкателем. Соусы, пицца, блюда, обжаренные в сухарях, фондю Î/’ Используйте твердый шоколад без добавок. Предварительно поломайте его на кусочки размером 2 см. Гарниры, соусы, кондитерские изделия, пудинги, муссы †/D Используйте вареные фасоль или горох. При необходимости для улучшения консистенции добавьте немного жидкости. Пюре, супы Шоколад измельчение 200 г Вареные 250 г горох, фасоль приготовление пюре Ингредиенты Макси Функцио и результат мальное нальная обработки количество кнопка/ насадка Описание процедуры Применени е готового продукта Вареные 500 г овощи и мясо приготовлени е пюре ¥/P Для приготовления грубоизмельченного пюре добавьте небольшое количество жидкости. Для приготовления жидкого пюре продолжайте добавлять жидкость до тех пор, пока смесь не станет однородной. Блюда для детского питания Огурцы нарезка ломтиками 2 огурца Î/¬ Порежьте огурцы на кусочки. Поместите кусочки огурцов в бункери осторожно прижмите их толкателем. Салаты, гарниры Тесто (для выпечки хлеба) замешивание 1000 г муки ¨/{ Смешайте теплую воду с Хлеб дрожжами и сахаром. Добавьте в чашу муку, масло и соль и месите тесто в течение приблизительно 90 секунд. Оставьте тесто на 30 минут, чтобы оно поднялось. Тесто (для пиццы) замешивание 1500 г муки ¨/{ Выполните процедуру, аналогичную процедуре замешивания теста для выпечки хлеба. Замешивайте тесто в течение 1 минуты — — Пицца РУССКИЙ Ингредиенты Макси и результат мальное обработки количество Функцио Описание процедуры Применение готового нальная продукта кнопка/ насадка Тесто (для 500 г муки кондитерских изделий из песочного теста) замешивание ¨/{ — ¨/{ — Дрожжевое тесто замешивание 1000 г муки Используйте холодный маргарин, нарезанный кусочками размером 2 см. Всыпьте в чашу муку и добавьте маргарин. Замешивайте до тех пор, пока тесто не станет рассыпчатым. Затем, продолжая перемешивать, добавьте холодную воду. Прекратите перемешивать, как только тесто начнет принимать форму шара. Прежде чем обрабатывать тесто дальше, дайте ему остыть. Пирог с яблоками, печенье, открытые пироги с фруктами Хлеб Сначала смешайте в высшего отдельной емкости теплую воду с дрожжами качества и небольшим количеством сахара. Поместите все ингредиенты в чашу для перемешивания и замешивайте тесто, пока его поверхность не станет гладкой и тесто не перестанет прилипать к стенкам чаши (приблизительно 1 минуту). Дайте тесту подняться в течение 30 минут. 99 Ингредиенты Макси Функци Описание процедуры и результат мальное ональная обработки количество кнопка/ насадка Применение готового продукта Яичные белки 6 яичных - сбивание белков ∆/˚ Используйте яичные белки, имеющие комнатную температуру. Примечание: используйте не менее 2-х яичных белков. Пудинги, суфле, меренги Фрукты 500 г (например, яблоки, бананы, каштаны) приготовлени е пюре †/D Совет: для того, чтобы цвет фруктов не изменился, добавьте немного лимонного сока. Для получения жидкого пюре добавьте немного жидкости. Соусы, джемы, пудинги, детское питание Совет: для того, чтобы цвет фруктов не изменился, добавьте немного лимонного сока. Соусы, джемы, пудинги, детское питание Фрукты (например, яблоки, бананы) измельчение 500 г Чеснок измельчение 300 г ¥/P Очистите чеснок. Нажимайте на кнопку импульсного режима несколько раз, чтобы не допустить чрезмерного измельчения чеснока. Используйте порцию чеснока не менее 150 г. Гарниры, подливы Зелень (например, петрушка) измельчение Не менее 50 г ¥/P Перед измельчением вымойте и обсушите зелень. Соусы, супы, гарниры, ароматизир ованное масло ¥/P 100 РУССКИЙ Ингредиенты Макси Функцио и результат мальное нальная обработки количество кнопка/ насадка Описание процедуры Применение готового продукта Ингредиенты Максималь Функцио Описание процедуры и результат ное нальная обработки количество кнопка/ насадка Майонез взбивание Все ингредиенты должны иметь комнатную температуру. Примечание: используйте не менее 1 крупного яйца, или 2 мелких яиц, или 2 яичных желтков. Разбейте в чашу яйцо, влейте немного уксуса и добавляйте по каплям растительное масло. Салаты, гарниры и соус для барбекю Смеси для 6 яиц приготовлени я пирожных смешивание ¨/{ Ингредиенты должны Различные виды иметь комнатную выпечки температуру. Перемешивайте размягченное масло и сахар до тех пор, пока смесь не станет однородной и пышной. Затем добавьте молоко, яйца и муку. Орехи измельчение 250 г ¥/P Для грубого измельчения пользуйтесь кнопкой импульсного режима. Если вам нужны дробленые орехи, своевременно прервите измельчение. Салаты, пудинги, сдобный хлеб с орехами, миндальная масса Репчатый лук 500 г - шинкование ¥/P Очистите лук и разрежьте каждую луковицу на 4 части. Нажмите 2 раза на кнопку импульсного режима и проверьте результат. Салаты, готовые блюда, гарниры Репчатый лук - нарезка кусочками Î/¬ Очистите лук и нарежьте его на кусочки, проходящие в загрузочный бункер. Примечание: одна порция должна составлять не менее 100 г. Салаты, готовые блюда, гарниры 3 яиц ∆/˚ Постное мясо измельчение 500 г Í/Å Сначала удалите сухожилия и кости. Нарежьте мясо кубиками размером 3 см. Бифштексы «тартар», гамбургеры, фрикадельки Мясо, рыба, птица (грудная часть) измельчение 400 г Í/Å Сначала удалите сухожилия и кости. Нарежьте мясо кубиками размером 3 см. Для получения крупно рубленного фарша работайте в импульсном режиме. Бифштексы «тартар», гамбургеры, фрикадельки Молочные коктейли смешивание 500 мл молока †/D Приготовьте фруктовое пюре (из бананов, клубники и т.д.) с добавлением сахара, молока и мороженого и тщательно перемешайте. Молочные коктейли 300 г — Применение готового продукта РУССКИЙ Ингредиенты Макси Функцио Описание и результат мальное нальная процедуры обработки количество кнопка/ насадка Применение готового продукта Птица 200 г приготовлени е фарша из мяса птицы Í/Å Сначала удалите сухожилия и кости. Нарежьте мясо кубиками размером 3 см. Для получения крупно рубленного фарша работайте в импульсном режиме. Рубленое мясо Супы 500 мл перемешиван ие †/D Используйте вареные овощи Супы, соусы Доставайте сливки из холодильника непосредственно перед взбиванием. Примечание: порция сливок должна составлять не менее 125 мл. Украшение блюд, кремы, мороженое Очистите картофель. Порежьте картофель на кусочки, проходящие в загрузочный бункер. Заполните бункер кусочками и нарежьте их ломтиками, осторожно проталкивая вниз толкателем. Картофельфри Взбитые сливки взбивание 500 мл Картофель500 г фри - нарезка ломтиками ∆/˚ Î/Ø 101 Рецепты Кабачковая паста для сэндвичей Ингредиенты: - 2 кабачка - 3 вареных яйца - 1 небольшая луковица - 1 столовая ложка растительного масла - петрушка - 2-3 столовые ложки сметаны - лимонный сок, соус Табаско, соль, перец, порошок карри, паприка B B Вымойте и обсушите кабачки, измельчите их диском-измельчителем для тонкого измельчения в чаше для обработки продуктов. Переложите нашинкованные кабачки на блюдо, посыпьте солью и оставьте на 15 минут, для того чтобы соль впитала в себя сок из нашинкованных кабачков. Разрежьте луковицу на 4 части и тонко измельчите ее вместе с зубком чеснока. Отделите листья петрушки от стеблей и измельчите их. Затем переложите нашинкованные кабачки на чистое полотенце и отожмите из них жидкость. Налейте на сковороду растительное масло, слегка обжарьте измельченные лук и чеснок и добавьте нашинкованные кабачки. Вся жидкость должна выпариться. Дайте обжаренным ингредиентам немного остыть. Очистите яйца и в течение нескольких секунд 102 РУССКИЙ измельчите их в чаше для обработки продуктов. Добавьте в чашу для обработки пищи остальные ингредиенты, приправы и перемешайте ножом. Подавайте на обжаренных ломтиках хлеба. - щепотка соли - 1 столовая ложка меда - 20 г свежих дрожжей или 1/2 пакета сушеных дрожжей - 100 г масла - 6 столовых ложек теплой воды Фруктовый пирог Ингредиенты: - 180 г фиников - 270 г чернослива - 60 г миндаля - 60 г грецких орехов - 60 г изюма - 60 г кишмиша - 240 г цельной ржаной муки - 120 г пшеничной муки - 120 г коричневого сахара - 360 мл пахты - щепотка соли - 1 пакет пекарского порошка B Ингредиенты для начинки: - 500 г лука-порея - растительное масло - 4 яйца - 500 г сметаны - соль, перец, 1-2 чайные ложки муки, если требуется B B Установите в чаше металлический нож. Поместите в чашу все ингредиенты, нажмите кнопку ¥ и перемешивайте ингредиенты в течение 30 секунд. Если тесто налипает на крышку и стенки чаши, снимите его лопаткой. Выпекайте пирог в форме длиной 30 см в течение 40 минут при at170cC Пирог с луком-пореем Ингредиенты для теста: - 250 г пшеничной муки (или обойной пшеничной муки) B Поместите все ингредиенты в чашу и замешивайте до получения теста плотной консистенции. Дайте тесту подняться в течение приблизительно 30 минут. Нашинкуйте лук-порей регулируемым диском для нарезки ломтиков (установив его, например, в положении 3). Налейте в сковороду растительное масло и обжаривайте нарезанный ломтиками лук в течение нескольких минут. Внесите оставшиеся ингредиенты в кувшин блендера и перемешивайте их до тех пор, пока не получите смесь, имеющую кремообразную консистенцию. Добавьте, если требуется, 1-2 столовой ложки муки, для того чтобы смесь загустела. Смажьте жиром форму для выпечки диаметром 24 см и равномерно покройте РУССКИЙ тестом дно и боковые стенки формы. Распределите луковую смесь на тесте и залейте ее оставшимися ингредиентами. Выпекайте в предварительно нагретой духовке в течение 40 минут при температуре 180cC. Подавайте в теплом или холодном виде. B Гуляш по-венгерски Ингредиенты: - 1 столовая ложка растительного масла - 1 луковица среднего размера - 1 чайная ложка паприки - 400 г свинины или говядины - 1 зеленый перец - 1 помидор - соль - 200 г моркови - 300 г картофеля - семена тмина B Вымойте мясо и нарежьте его кубиками размером 2 см. Очистите лук и измельчите его в чаше для обработки продуктов ножом. Удалите сердцевину из зеленого перца и нарежьте его кольцами с помощью регулируемого диска для нарезки ломтиков. Снимите кожицу с помидора, выньте зернышки и нарежьте помидор полосками. Обжарьте измельченный лук в растительном масле, пока не станет мягким. Снимите сковороду с луком с плиты и посыпьте лук паприкой, добавьте мясо и обжаривайте на сильном огне при B 103 постоянном перемешивании в течение нескольких минут. Добавьте зеленый перец, помидор и соль по вкусу, накройте сковороду и тушите при умеренном нагревании в собственном соку, пока мясо не станет почти мягким. В это время очистите и нашинкуйте морковь с помощью регулируемого диска для нарезки ломтиков, очистите и нарежьте кубиками картофель. Добавьте к мясу морковь и картофель и влейте холодную воду для такого количества супа, которое вы хотите получить (приблизительно 1,2 л). Приправьте щепоткой семян тмина и кипятите на медленном огне, пока все продукты не станут мягкими как масло. При необходимости добавьте соль. Подавайте горячим. В качестве гарнира вы можете использовать кольца зеленого перца и подать на отдельном блюде острый перец. Клубничный пирог Ингредиенты: - 100 г маргарина - 100 г сахара - 3 яичных желтка - 240 г муки - 100 г кокосового ореха Начинка: - 30 г сахара - 2 чайные ложки лимонного сока - 400 г сливочного сыра - 500 г клубники 106 РУССКИЙ Глазурь: - 500 г клубники - 250 мл воды - 120 г сахара - 60 г кукурузного крахмала Украшение: - 250 г сливок B B B Нагрейте духовку до 180cC. С помощью насадки для перемешивания взбейте крем из маргарина и сахара. Добавьте при перемешивании яичный желток, затем муку и кокосовые хлопья. Поместите тесто в под духовки, сделайте на нем бороздки и наколите вилкой. Выпекайте пирог в течение 15-20 минут, пока тесто не станет светло-коричневого цвета. Дайте остыть на подставке. С помощью насадки для перемешивания перемешайте в чаше сахар, лимонный сок и сливочный сыр до воздушной консистенции. Распределите начинку на поверхности остывшего коржа. Украсьте торт ягодами клубники (нижней стороной ягоды вниз). Уберите торт в холодильник. Приготовьте глазурь. Смешайте оставшиеся ягоды клубники с водой и сахаром в кувшине блендера. Растворите крахмал в 125 мл клубничной смеси. Доведите клубничную смесь до кипения. В момент закипания, влейте в нее при перемешивании растворенный кукурузный крахмал. Ложкой разлейте горячую глазурь поверх ягод клубники и охладите в течение двух часов. Украсьте верхушками густых взбитых сливок. Молочный коктейль со свежими фруктами Ингредиенты: - 100 г бананов или клубники - 200 мл свежего молока - 50 г ванильного мороженого - сахар-песок по вкусу B B Очистите бананы или вымойте клубнику. Нарежьте фрукты небольшими кусочками. Поместите все ингредиенты в кувшин блендера. Перемешивайте до получения однородной массы. Вы можете использовать любые фрукты для приготовления нового любимого молочнофруктового коктейля. Кольцо с начинкой из лесных орехов Ингредиенты для теста: - 500 г просеянной муки - 75 г сахара - 1 чайная ложка соли - 1 яйцо - 250 мл молока (при 35cC) - 100 г размягченного масла - 30 г свежих дрожжей (при использовании сушеных дрожжей см. инструкции на упаковке). РУССКИЙ Начинка: - 250 г измельченных лесных орехов - 100 г сахара - 2 пакетика ванильного сахара - 125 мл сливок B B Нагрейте духовку до 200cCС. В течение 15 секунд замешивайте тесто из молока, дрожжей и сахара с помощью тестомешалки. Добавьте муку, соль, масло и яйцо. Замешивайте тесто в течение еще двух минут. Переложите тесто в отдельную емкость, накройте его влажной тканью и дайте подняться в течение 20 минут в теплом месте. Измельчите лесные орехи ножом. Перемешайте ингредиенты начинки. Раскатайте тесто и придайте ему прямоугольную форму. Распределите по поверхности прямоугольника ореховую смесь, скатайте тесто и придайте ему форму кольца. Положите кольцо на смазанную маслом форму для выпечки с пружинным устройством. Дайте кольцу подняться в течение 20 минут. Кисточкой смажьте верхнюю поверхность кольца взбитым яичным желтком и поместите форму в центр духовки. Выпекайте 20 минут при 200cC. - 140 г шоколада 6 яичных белков 6 яичных желтков 110 г сахара-песка 140 г пшеничной муки Начинка: - 200 г абрикосового джема Глазурь: - 125 мл воды - 300 г сахара - 250 г тертого шоколада - взбитые сливки, по желанию B Шоколадный кекс Ингредиенты: - 140 г размягченного масла - 110 г сахарной пудры 107 B Нагрейте духовку до 160cC. С помощью насадки для перемешивания с ножом из нержавеющей стали взбейте крем из масла и сахарной пудры. Расплавьте шоколад и добавьте его при перемешивании. Добавьте в смесь по одному яичные желтки и перемешивайте до получения кремообразной консистенции. С помощью насадки для перемешивания взбейте яичные белки с сахаром-песком до состояния густой пены. Добавьте в смесь взбитые в пену белки и осторожно перемешайте. Затем осторожно добавьте лопаткой муку. Перенесите полученную смесь на смазанную жиром форму для выпечки. Выпекайте в течение 1 часа при 160cC. В течение первых 15 минут дверца духовки должна быть немного приоткрытой. Дайте кексу немного остыть, не вынимая 108 РУССКИЙ его из формы, затем переверните на проволочную решетку для дальнейшего остывания. Разрежьте кекс в горизонтальном направлении на половины, намажьте на одну из них абрикосовый джем и снова сложите половины вместе. Нагрейте оставшийся джем до сиропообразного состояния и нанесите его на поверхность кекса. Приготовьте глазурь. Вскипятите воду, добавьте в нее сахар и шоколад и кипятите при слабом нагревании. Постоянно перемешивайте до получения гладкой и пастообразной консистенции. Нанесите глазурь на кекс и дайте ей остыть. Подавайте кекс со взбитыми сливками. Переложите приготовленное пюре и оставшийся отвар вместе с бульонными кубиками в мерную емкость и доведите объем до 750 мл. Перелейте смесь в кастрюлю и, помешивая, доведите ее до кипения. Примешайте сыр, добавьте карри, соль, перец, мускатный орех и сливки. Пицца Ингредиенты для теста: - 400 г муки - 1/2 столовой ложки соли - 20 г свежих дрожжей или 1,5 пакета сушеных дрожжей - 2 столовые ложки растительного масла - приблизительно 240 мл воды (35cС). Суп из брокколи (на 4 персоны) Ингредиенты: - 50 г выдержанного сыра Гауда. - 300 г вареной брокколи (стебли и соцветия). - Отвар от брокколи. - 2 нарезанных кусочками клубня отварного картофеля - 2 бульонных кубика - 2 столовые ложки сливок для взбивания - карри - соль - перец - мускатный орех B Натрите сыр с помощью диска предварительного измельчения. Приготовьте пюре из брокколи, отварного картофеля и некоторого количества отвара брокколи. Для начинки пиццы: - 300 мл консервированных протертых томатов - 1 столовая ложка смеси итальянских трав (сухих или свежих) - 1 луковица - 2 зубка чеснока - соль и перец - сахар Ингредиенты, распределяемые поверх соуса: - оливки, салями, артишоки, грибы, анчоусы, сыр Моззарелла, стручковый перец, тертый выдержанный сыр и оливковое масло по вкусу. РУССКИЙ B B B B B Установите в чаше для обработки продуктов насадку для замешивания теста. Внесите в чашу для обработки продуктов все ингредиенты и нажмите на кнопку ¨ чтобы начать процесс замешивания. Замешивайте тесто в течение приблизительно 1 минуты до образования гладко вымешанного шара. Перенесите тесто в другую емкость, накройте ее влажной тканью и дайте подняться в течение приблизительно 30 минут. С помощью ножа измельчите лук и чеснок в чаше для перемешивания и обжаривайте их до тех пор, пока они не станут прозрачными. Добавьте протертые томаты и зелень и кипятите соус на медленном огне в течение приблизительно 10 минут. Приправьте по вкусу солью, перцем и сахаром. Дайте соусу остыть. Нагрейте духовку до температуры 250cС. Раскатайте тесто на посыпанной мукой поверхности и, разделив его на 2 части, придайте им форму круга. Поместите эти круги в смазанные жиром формы для выпечки. Поместите на поверхность пиццы начинку, оставляя края свободными. Разложите поверх желаемые ингредиенты, посыпьте пиццу тертым сыром и сбрызните оливковым маслом. Выпекайте пиццу в течение 12-15 минут. 109 Обжаренные овощи и картофель Ингредиенты: - 1 яйцо - 50 мл молока - 1 столовая ложка муки - 1 чайная ложка молотого кориандра - соль и перец - 2 крупных картофелины (приблизительно 300 г) - 100 г моркови - 150 г сельдерея - 50 г семян подсолнечника или 2 столовые ложки зерен кукурузы с початка - подсолнечное масло для жарки B B B B Ножом из нержавеющей стали перемешайте яйцо, молоко, муку, кориандр, соль и перец. Нашинкуйте очищенный картофель, морковь и очищенный сельдерей с помощью дискаизмельчителя средней степени измельчения и добавьте их к яичной смеси. Перемешайте вместе овощи, яичную смесь и семена подсолнечника или зерна кукурузы в чаше. Разогрейте растительное масло на сковороде и обжарьте 8 плоских овощных котлет с обеих сторон до золотистого цвета. Обсушите их на кулинарной бумаге. Время приготовления: 3-4 минуты. Хлеб (белый) Ингредиенты: - 500 г муки - 15 г мягкого масла или маргарина 110 РУССКИЙ - 25 г свежих дрожжей или 20 г сушеных дрожжей - 260 мл воды - 10 г соли - 10 г сахара B B B B B Установите тестомешалку в чаше для перемешивания. Положите в чашу муку, соль и маргарин или сливочное масло. Добавьте свежие или сухие дрожжи и воду. Закройте чашу крышкой и поверните ее в направлении, указанном стрелкой, до щелчка. Нажмите на кнопку замешивания теста и перемешайте тесто (максимальное время, в течение которого может выполняться замешивание см. в разделе «Объемы продуктов и время обработки». Выньте тесто из чаши, перенесите его в большую емкость, накройте влажной тканью и дайте подняться в теплом месте в течение 20 минут. Поднявшееся тесто раскатайте вновь и придайте ему форму шара. Положите тесто обратно в емкость, накройте влажной тканью и дайте подняться в теплом месте в течение 20 минут. Вновь раскатайте и закатайте. Выложите тесто в смазанную жиром хлебопекарную форму и оставьте еще на 45 минут. Выпекайте хлеб в нижней части предварительно нагретой духовки. Выпекайте хлеб при температуре около 225cС в течение приблизительно 35 минут в нижней части предварительно нагретой духовки. оладьи (картофельные блины) Ингредиенты: - 500 г картофеля - 1 измельченная луковица - 1 яйцо - соль - масло B B Измельчите сырой очищенный картофель с помощью диска для гранулирования, и откиньте его в дуршлаге. Добавьте в измельченный картофель яйцо, измельченный лук и немного соли и хорошо перемешайте. Налейте на сковороду немного масла и нагрейте ее. Затем выложите на сковороду слой измельченного картофеля и поджарьте его. ČESKY Díly a příslušenství A Motorová jednotka B Panel Smart Process Control C Bezpečnostní zajištění D Nádoba na potraviny E Šroubovací uzávěr (pro funkci nádob je třeba ho našroubovat) F Držák nástrojů G Sklenice na mixování H Víko sklenice na mixování I Filtr pro ovoce J Kolík víka (aktivuje a deaktivuje bezpečnostní zajištění) K Víko nádoby na potraviny L Tubus pro vkládání potravin M Pěchovač N Zátka O Sítko lisu na citrusy P Kónus citrusového lisu Q Nerezové nože + ochranný obal R Nerezové hnětací příslušenství S Nerezové šlehací metly T Nerezový nastavitelný krájecí kotouč (krájecí vložka, držák a nastavovací knoflík) U Nerezový střední strouhací kotouč V Nerezový jemný strouhací kotouč W Nerezový granulační kotouč X Nerezový kotouč pro hranolky Y Převodovka mlýnku na maso Z Uvolňovací tlačítko a Nožová skříň mlýnku na maso b Šnekový hřídel c Nožová jednotka d Zajišťovací kroužek 111 e Střední děrovaný kotouč, otvory o průměru 4 mm f Hrubý děrovaný kotouč, otvory o průměru 8 mm g Separátor h Nástavec pro výrobu jitrnic nebo uzenek i Miska j Pěchovač Důležité Před použitím přístroje pročtěte pozorně návod k jeho obsluze a návod uschovejte pro případná pozdější nahlédnutí. ◗ Než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí ve vaší světelné síti souhlasí s údajem napětí na typovém štítku přístroje. ◗ Abyste zamezili vzniku nebezpečných situací, nesmí být přístroj nikdy připojen k časovému spínači. ◗ Pokud byste zjistili jakékoli poškození síťového přívodu nebo jeho zástrčky, ihned vyřaďte přístroj z provozu. ◗ Přívodní kabel musí být vždy vyměněn v autorizované opravně firmy Philips nebo přímo v servisním středisku této firmy abyste zabránili vzniku nebezpečných situací. ◗ Přístroj uchovávejte vždy mimo dosah dětí. ◗ Nikdy nenechávejte přístroj pracovat bez dozoru. ◗ Přístroj vypínejte vždy jen stisknutím tlačítka stop. 112 ČESKY ◗ Před odejmutím příslušenství musí být přístroj rovněž ve vypnutém stavu. ◗ Po použití vždy přístroje vypněte. ◗ Nikdy nesmíte motorovou jednotku ponořit do vody nebo do jiné tekutiny, nebo ji oplachovat pod vodou. ◗ Nikdy nestrkejte prsty (ani stěrku) do nádoby plnicím tubusem pokud je přístroj v chodu. Smíte použít výhradně pěchovač. ◗ Vždy vypněte přístroj dříve, než strčíte prsty (nebo stěrku) do sklenice mixéru. ◗ Než odejmete víko, vyčkejte až se motor zcela zastaví. ◗ Ve spojení s přístrojem nikdy nepoužívejte žádné jiné příslušenství nebo doplňky, pokud to není firmou Philips výslovně doporučeno.V takovém případě byste též ztratili garanční nároky. ◗ Nikdy nepřekračujte množství obsahu které je naznačeno na nádobě nebo na sklenici mixéru. ◗ Pro stanovení vhodné doby zpracování se řiďte tabulkou v návodu k obsluze. ◗ Potraviny před zpracováním ochlaďte. Jejich nejvyšší teplota smí být 80cC. ◗ Pokud mixujete tekutiny které mají tendenci k pěnění, nesmíte použít větší množství než 1 litr, abyste zabránili vystřikování. ◗ Nikdy nepoužívejte nožovou jednotku mlýnku na maso v kombinaci se separátorem nebo nástavcem pro výrobu uzenek. ◗ Nikdy se nepokoušejte v masovém mlýnku drtit kosti nebo jiné tvrdé substance. ◗ Filtr pro ovoce nepoužívejte v mixéru pro horké ingredience. ◗ Než přístroj zapnete, přesvědčte se, že byl do sklenice mixéru řádně vložen filtr. ◗ Práce s procesorem, s lisem citrusů a s mlýnkem na maso může být realizována jen když je našroubován šroubovací uzávěr. Bezpečnostní vybavení Teplotní bezpečnostní vypínač Tento přístroj je vybaven bezpečnostním teplotním vypínačem, který přístroj vypne v okamžiku, kdy by hrozilo jeho přehřátí. ◗ Když se přístroj zastaví: 1 Vytáhněte jeho síťovovu zástrčku ze zásuvky. 2 Nechte přístroj 60 minut vychladnout. 3 Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky. 4 Znovu zapněte přístroj. Pokud by automatický teplotní vypínač vypínal přístroj velmi často, obraťte se na servis firmy Philips nebo na autorizovanou opravnu. Bezpečnostní zajištění To zajišťuje, že lze přístroj uvést do chodu pouze tehdy, když je jeho příslušenství řádně nasazeno na motorové jednotce. Pokud je příslušenství řádně nasazeno, je toto zajištění odblokováno (viz odstavec "Použití přístroje"). ČESKY 113 Před prvním použitím Jestliže stisknete totéž tlačítko do 40 sekund znovu, postup bude pokračovat od místa, kde byl zastaven. ◗ Než přístroj poprvé použijete, umyjte pečlivě všechny jeho díly, které přicházejí do přímého styku s potravinami. Vestavěný bezpečnostní vypínač Použití přístroje 1 ◗ Přístroj lze použít s mixérem, nasazeným na motorové jednotce nebo bez mixéru. Pokud s přístrojem pracujete bez mixéru, musí být náhon mixéru vždy uzavřen šroubovacím uzávěrem. ◗ Odejmout šroubovací uzávěr pro připojení mixéru můžete až po sejmutí víka z nádoby na potraviny, lisu na citrusy nebo masového mlýnku. ◗ Hladina hluku: Lc = 89 dB (A) Smart Process Control Panel Tento panel zajišťuje optimální proces zpracování potravin tak, aby byl vždy výsledek co nejlepší. Každý pracovní postup má na svém tlačítku předprogramovanou rychlost, která je pro daný úkon a použité příslušenství nejvhodnější. Rychlost můžete zvětšovat nebo zmenšovat ve třech stupních stisknutím tlačítka + nebo -. Stisknete-li tlačítko mžikového provozu, běží motor největší rychlostí. Jakmile tlačítko uvolníte, motor se buď zastaví nebo se vrátí k rychlosti, která byla předtím nastavena. Postup práce můžete kdykoli přerušit stisknutím tlačítka stop. Tento automatický vypínač zabraňuje zapnout přístroj, pokud jeho příslušenství není na motorovou jednotku řádně nasazeno. Pokud je vše v pořádku, vypínač je odblokován. Nádoba C ◗Nádobu a příslušenství můžete použít pouze CLICK tehdy, když je na ní víko a když je šroubovací uzávěr našroubován na motorovou jednotku. V takovém případě jsou značka na nádobě a značka na motorové jednotce proti sobě a značka na víku je proti značce na nádobě. Šroubovací uzávěr byl správně dotažen, když zářez na uzávěru je přesně proti zářezu na motorové jednotce a když oba zářezy tvoří jednu přímku. Mixér C ◗Mixér můžete použít jen když byl správně nasazen a když zářez na sklenici mixéru je přesně proti zářezu na motorové jednotce a když oba zářezy tvoří jednu přímku. Mlýnek na maso C ◗Masový mlýnek můžete použít jen když je šroubovací uzávěr řádně našroubován na motorovou jednotku. Otočte převodovkou mlýnku směrem doleva až uslyšíte zaklapnutí a ČESKY 114 připojte k ní nožovou jednotku opět otáčením doleva až uslyšíte zaklapnutí. 1 C 2 citrusy C ◗LisLisna nacitrusy můžete použít jen když je 2 šroubovací uzávěr řádně našroubován na motorovou jednotku. Nádoba musí být správně nasazena a sítko otočeno ve směru šipky až se ozve zaklapnutí. CLICK Pěchovačem můžete též plnicí tubus uzavřít abyste zabránili případnému vystřikování tekutých potravin tubusem. Nerezové nože Nože lze používat k sekání, mixování, míchání a k výrobě pyré. Nádoba na potraviny C 1 Nože jsou velmi ostré. Dbejte náležité opatrnosti! 1 2 Nádobu nasaďte na přístroj a otočte ji rukojetí ve směru šipky tak daleko až uslyšíte zaklapnutí. C 1 Sejměte z nožů ochranný kryt. C 2 Do nádoby vložte držák nástrojů a na držák nástrojů v nádobě umístěte nože. 3 Do nádoby vložte potraviny.Větší kusy potravin nakrájejte na kostky o hranách asi 3 cm. Na nádobu položte víko. 4 Do tubusu vložte pěchovač. 5 Stiskněte tlačítko ¥ na kontrolním panelu. CLICK 1 2 C 2 CLICK Na nádobu nasaďte víko.Víko otočte ve směru šipky až uslyšíte zaklapnutí (to vyžaduje trochu síly). Plnicí tubus a pěchovač C 1 Tubus pro vkládání potravin používejte pro nalévání tekutin nebo vkládání tuhých přísad.Tuhé přísady pak přitlačujte pěchovačem. C - Postup začne 4 impulsy aby přístroj zjistil, že jsou potraviny (např. cibule nebo ořechy) rozsekávány správně. - Pak se začne rychlost zvětšovat až do maxima a tato rychlost je zachována dokud nestisknete tlačítko stop. ČESKY 6 Stisknutím tlačítka - můžete rychlost zmenšit (®). 7 Postup můžete kdykoli přerušit stisknutím tlačítka stop (´). 115 Nerezové kotouče Nastavitelný krájecí kotouč Nastavitelný krájecí kotouč vám umožní nakrájet potraviny na libovolnou tloušťku podle přání. Buďte opatrní: krájecí vložka má velmi ostré hrany. Praktické rady ◗ Když rozsekáváte cibuli, použijte několikrát po sobě krátce mžikovou funkci, aby cibule nebyla rozsekána příliš jemně. ◗ Pokud sekáte například tvrdé sýry, nenechte přístroj běžet příliš dlouho. Sýr se totiž sekáním nadměrně ohřeje, začne měknout a může zhrudkovatět. ◗ Nože nepoužívejte pro drcení nadměrně tvrdých přísad jako jsou káva, ořechy, kurkuma nebo kostky ledu. Nože by se příliš brzy otupily. 1 C 1 Položte krájecí vložku na vrchol jejího držáku. C 2 Spojte nastavovací knoflík ze spodní strany kotouče, otočte ho do polohy označené bodem a zajistěte ho. C 3 Stavěcím knoflíkem nastavte tloušťku řezu podle svého přání. 2 Pokud by potraviny ulpěly na nožích nebo na vnitřní stěně nádoby: Vložení a použití kotoučů Buďte opatrní: kotouče mají velmi ostré hrany. 1 Vypněte přístroj. 2 Sejměte víko z nádoby. Granulační kotouč nikdy nepoužívejte pro drcení sýrů. 3 Potraviny odstraňte ze stěn nádoby nebo z nožů pomocí stěrky. Kotouč nikdy nepoužívejte pro krájení tvrdých substací jako jsou napříkllad kostky ledu. C 4 Požadovaný kotouč umístěte na držák nástrojů. 116 ČESKY 5 Uzavřete víko a vložte potraviny do tubusu. 5 Stiskněte tlačítko ¨ na kontrolním panelu. C Přístroj postupně zvětší během 10 sekund rychlost hnětení, aby zabránil vystřikování obsahu. Tato rychlost je pak zachována po dobu 50 sekund, aby se dosáhlo důkladného promísení. Pak se rychlost opět zmenší tak, aby byla optimální pro hnětení.Touto rychlostí je obsah zpracováván až do okamžiku, kdy přístroj tlačítkem stop vypnete. Rychlost můžete třikrát zmenšit nebo zvětšit stisknutím tlačítka - nebo +. Stiskněte tlačítko Î na kontrolním panelu. C ◗6Rychlost se rychle změní až k nastavené úrovni aby byl zajištěn optimální výsledek. ◗ Pokud je to třeba, potraviny v tubusu zvolna stlačujte pěchovačem. Šlehací metly Nerezové hnětací příslušenství Metly můžete použít pro šlehání vajec, vaječných bílků, instantních pudinků, krémů, majonézy a lehkých těstových směsí. Hnětací příslušenství, které bylo označeno s —, může být použito po hnětení těsta pro pečivo a pizzy. C C 1 Pokud šleháte vyječné bílky, dbejte na to, aby nádoba byla zcela suchá a nebyl v ní žádný tuk. Bílky by měly mít pokojovou teplotu. Na motorovou jednotku položte nádobu a otočte jí ve směru šipky. Tyto metly nepoužívejte pro šlehání piškotových směsí s máslem nebo margarínem a nepoužívejte je pro hnětení tužších těst. 2 Do nádoby vložte držák nástrojů a na něj upevněte hnětací příslušensví. 3 Vložte potraviny do nádoby. 4 Na nádobu položte víko a otočte jím směrem doprava až uslyšíte zaklapnutí. C 1 Položte nádobu na motorovou jednotku a otočte jí směrem doleva až uslyšíte zaklapnutí. 2 Do nádoby vložte držák nástrojů. ČESKY C 3 Šlehací metly upevněte do držáku nástrojů. 4 Do nádoby vložte potraviny, nasaďte víko a otočte jím doprava až uslyšíte zaklapnutí. Poznámka: Šroubovací uzávěr můžete odejmout pouze v případě, že jste sejmuli víko nádoby nebo masový mlýnek. C 1 5 Stiskněte tlačítko ∆ na kontrolním panelu. C Přístroj zvětšuje rychost šlehání během 15 sekund až do maxima.Tato rychlost je pak udržována až do okamžiku, kdy přístroj tlačítkem stop vypnete. Rychlost můžete zmenšit ve třech krocích stisknutím tlačítka -. Pokud šleháte krém nebo vaječné bílky, stiskněte pro optimální výsledek tlačítko - třikrát. 117 2 2 Umístěte mixérovou sklenici na motorovou jednotku tak, že je zářez proti polokruhové značce na motorové jednotce (1). Pak otočte mixérovou sklenicí směrem doleva až se ozve zaklapnutí (2). Mixérová sklenice je řádně upevněna, když je zářez na sklenici proti zářezu na motorové jednotce a vytvářejí jednu přímku. Rukojeť sklenice směruje doleva. Na rukojeť sklenice netlačte nadměrnou silou. Mixér a filtr pro ovoce C Mixér Mixér je vhodný pro: - Mixování tekutin, mléčných výrobků, omáček, ovocných džusů, polévek, mixovaných nápojů a pod. - Mixování měkkých ingrediencí, například lívancového těsta nebo majonéz. - Rozšlehání vařených ingrediencí, například výroba dětské výživy. 1 2 C 1 Abyste mohli připojit sklenici mixéru, odstraňte z motorové jednotky šroubovací uzávěr. C 3 Do sklenice mixéru vložte potraviny. 4 Víko uzavřete. 5 Před začátkem práce vždy mixérovou sklenici uzavřete zátkou. 6 Stiskněte tlačítko † na kontrolním panelu. Mixér začne pracovat a jeho rychlost se postupně zvětšuje až do maxima.Tato rychlost je pak udržována až do okamžiku, kdy přístroj tlačítkem stop vypnete. Rychlost můžete zmenšit ve třech krocích stisknutím tlačítka -. 118 ČESKY Filtr pro ovoce C Tento filtr vám zajistí, že vyrobíte delikátní ovocné šťávy nebo sojové mléko. Zabrání, aby se do hotového nápoje dostaly pecičky z ovoce. Filtr nesmíte přeplňovat. Nepoužívejte více než 50.g nenasáklých sojových bobů nebo více než 150 g ovoce najednou. Nenechte přístroj běžet více než dvakrát bez přerušení. Nechte přístroj vychladnout v pokojové teplotě než budete pokračovat. 1 Nasaďte na motorovou jednotku sklenici mixéru. 2 Do sklenice vložte filtr. C Dbejte na to aby drážky fitlru zapadly přesně do výřezů v nádobě. C 3 Víko uzavřete. 4 Do nádoby mixéru nalijte vodu nebo jinou tekutinu (mléko, šťávu apod.). 5 Do filtru vložte ingredience. Neplňte filtr výše než po vrchol jeho síťky. Nakrájejte ovoce na menší kousky a suché luštěniny (sojové boby) namočte, než je vložíte do filtru. 6 Do sklenice mixéru vložte uzávěr. 7 Stiskněte tlačítko † tím přístroj zapnete. Ponechte přístroj v chodu asi 40 sekund. C 8 Vypněte přístroj a sejměte nádobu z motorové jednotky. 9 Hotový nápoj vylijte výlevkou ze sklenice mixéru. 10 Pro nejlepší výsledek vložte nádobu se zbylými přísadami zpět na motorovou jednotku a zapněte přístroj ještě na několik sekund. Poznámka: Pokud zpracováváte větší množství, doporučujeme vám nepřeplňovat filtr a pracovat postupně. Začněte malými dávkami a nechte přístroj v chodu jen několik sekund. Pak přístroj vypněte a přidejte další malou dávku, ale jen pod hranici síťky.Tak postupně zpracujte všechny ingredience. Na sklenici mixéru musí být vždy nasazen uzávěr. Praktické rady přísady nalévejte do sklenice otvorem C ◗ Tekuté ve víku. ◗ Čím déle necháte přístroj v chodu, tím jemnější bude výsledek mixování. ◗ Tuhé přísady před vložením do mixéru nakrájejete na malé kousky. Pokud budete mixovat větší množství, doporučujeme raději ČESKY mixovat vícekrát po menších dávkách než větší množství najednou. ◗ Tuhé přísady, jako jsou například sojové boby, je třeba před mixováním nejprve namočit ve vodě. ◗ Pro drcení kostek ledu vložte kostky ledu do sklenice, nasaďte víko a použijte mžikovou funkci. 119 Lis na citrusy Lis na citrusy je vhodný pro všechny druhy citrusů. 1 C 1 Nasaďte nádobu na motorovou jednotku a vložte sítko do nádoby. C 2 Otočte sítko ve směru šipky až kolík bezpečnostního zajištění zapadne do motorové jednotky. 2 Pokud by se potraviny přilepily na stěny sklenice: 1 Vypněte přístroj a vytáhněte jeho zástrčku ze zásuvky. 2 Otevřte víko. Víko však nikdy neotevírejte pokud je motor ještě v chodu. 3 Nalepené potraviny odstraňte ze stěn sklenice stěrkou. Stěrkou pracujte v bezpečné vzdálenosti od nožů (asi 2 cm). ◗ Pokud byste nebyli s výsledkem plně spokojeni, nechte přístroj několikrát po sobě pracovat v mžikové funkci.Také můžete obsah promíchat stěrkou (samozřejně až po zastavení přístroje), případně část obsahu odebrat a pracovat s menším množstvím potravin. ◗ V některých případech je výhodné přidat do mixovaného obsahu trochu tekutiny, při mixování ovoce například citrónovou šťávu. CLICK 1 3 Vložte kónus do sítka a lehce ho přitlačte. C Zkontrolujte, zda je našroubován šroubovací uzávěr. 4 Stiskněte tlačítko “ na kontrolním panelu. C Rychlost lze zvětšit ve třech krocích tlačítkem +. Proces začne stisknutím tlačítka “ a je ukončen stisknutím tlačítka stop. 120 ČESKY C 5 Přitlačte půlku ovoce na rotační kónus. C 3 Vložte šnekový hřídel do nožové skříně a to plastovým koncem dopředu. 4 Na šnekový hřídel nasaďte nožovou jednotku. Dbejte na to, aby plochá část krájecích břitů směřovala dopředu. Praktické rady ◗ Občas přístroj zastavte a odstraňte dužinu ze sítka. Pokud je třeba odstranit dužinu, vypněte přístroj a vyjměte nádobu se sítkem a s kónusem. 2 1 C jste práci ukončili, sejměte nádobu se C ◗ Když sítkem a s kónusem abyste zabránili prosakování obsahu do přístroje. 5 Pak upevněte střední děrovaný kotouč nebo hrubý děrovaný kotouč na šnekový hřídel. Který kotouč použijete, záleží na vaší volbě. Zkontrolujte, zda zářezy na kotouči zapadly do výřezů v nožové skříni. C 6 C 7 Mlýnek na maso Mlýnek na maso může být použit pro mletí masa a výrobu omáček. C 1 Připojte převodovku na motorovou jednotku tak, že ji umístíte na hnací hřídel (1) a otočíte jí směrem doleva (2). Pokud je správně nasazena, uslyšíte zaklapnutí. Našroubujte na nožovou skříň zajišťovací kroužek otáčením ve směru šipky až je kroužek řádně dotažen. Umístěte zásobník na svislou část nožové skříně. Přesvědčte se že je našroubován šroubovací uzávěr. Masový mlýnek C 2 Připojte nožovou skříň na převodovku tak, že jí otočíte směrem doleva až uslyšíte zaklapnutí. 1 Maso rozřežte na proužky 10 cm dlouhé a 2 cm tlusté. 2 Pokud to bude možné, vyjměte kosti, kousky chrupavek a šlachy. Nikdy nepoužívejte zmrzlé maso! ČESKY C 3 Stiskněte tlačítko Í na kontrolním panelu. C 6 121 Na nožovou skříň nasaďte plnicí nástavec a upevněte ho zajišťovacím kroužkem. Přístroj je nyní připraven pro výrobu uzenek. C Praktické rady 4 Vložte maso na misku. Pěchovačem ho jemně přitlačujte do tělesa mlýnku. ◗ Za minutu můžete zpracovat až 1,3 kg masa. Použijte libové maso bez šlach. ◗ Pro tatarské bifteky zpracovávejte maso středně hrubým děrovaným kotoučem dvakrát po sobě. Výroba uzenek ◗ Vložte uzenkové střívko asi na 10 minut do vlažné vody. Pak mokré střívko natáhněte na plnicí nástavec.Vtlačujte (okořeněné) zpracované maso do masového mlýnku. ◗ Pokud lze střívko natáhnout na plnicí nástavec jen ztuha, můžete je trochu navlhčit vodou. ◗ Stiskněte tlačítko Í na kontrolním panelu. Pokud vyrábíte uzenky, doporučujeme zmenšit tlačítkem - rychlost. 1 Rozsekejte maso. Přístroj je nyní připraven pro výrobu uzenek. 2 Vypněte přístroj a odšroubujte zajišťovací kroužek. Čištění přístroje 3 Sejměte děrovaný kotouč. 4 Sejměte nožovou jednotku. Vždy vypněte přístroj než začnete čistit motorovou jednotku. 1 Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem. Nikdy nesmíte motorovou jednotku ponořit do vody nebo ji mýt pod tekoucí vodou. 2 Všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami, myjte v horké vodě s přídáním vhodného mycího prostředku a to bezprostředně po každém použití. ◗ Ponechte náhon v nožové skříni, pokud chcete vyrábět uzenky. C 5 Do nožové skříně vložte separátor. 122 ČESKY ◗ Nádobu, její víko, pěchovač, citrusový lis, hnětací příslušenství a krájecí kotouče lze mýt též v myčce nádobí. Tyto díly byly testovány pro mytí v myčce nádobí podle DIN EN 12875. C Sklenice mixéru, metly a všechny díly mlýnku na maso nejsou odolné proti mytí v myčce nádobí. sejmete tak, že ho otevřete a vysunete C ◗ Víko směrem nahoru. Dbejte též na to aby se nože a kotouče nedostaly do styku s jinými tvrdými předměty, které by je mohly otupit. Některé druhy potravin mohou způsobit zabarvení povrchu příslušenství.To nemá na funkci příslušenství žádný negativní vliv. Po určitém čase toto zabarvení obvykle zmizí. 1 Do mixérové sklenice nalijte vlažnou vodu (nejvýše půl litru) s přísadou vhodného mycího prostředku. 3 Nechte přístroj chvíli v provozu při použití mžikové funkce. Přístroj se zastaví, jakmile tlačítko mžikové funkce uvolníte. 4 Nádobu sejměte a vypláchněte ji čistou vodou. Šlehací metly vždy po použití pečlivě umyjte. C 1 Vyjměte je z převodovky a umyjte je v horké vodě s přídavkem saponátu. 2 Skříň lze vyčistit vlhkým hadříkem. Důkladné vyčištění skříně: C 3 Otevřte skříň odsunutím zajištění stranou. C 4 Vyjměte obě převodová kolečka a umyjte je v horké vodě s přídavkem saponátu. Rychlé vyčištění mixéru C Víko uzavřete. Čištění šlehacích metel Víko snímejte pouze za účelem čištění. Nože, nožovou jednotku mixéru, kotouče a řezací vložky myjte velmi opatrně. Jejich hrany jsou velmi ostré! 2 Sestavení metel: C 5 Nejprve vložte malé převodové kolečko do skříně, pak tam vložte i velké kolečko. ČESKY C 6 Skříň uzavřete zaklapnutím dna na horní část. Dbejte na to, aby oba díly zaklaply. 7 Nasaďte metly. Důkladné čištění nastavitelného řezacího kotouče C 1 2 Otočte nastavovacím knoflíkem doprava a vyjměte krájecí vložku z kotouče. Kotouč, krájecí vložku a nastavovací knoflík můžete mýt v horké vodě se saponátem nebo v myčce nádobí. 123 C 5 Sejměte nožovou skříň z převodovky stisknutím uvolňovacího tlačítka a otočením doprava. C 6 Převodovku oddělte otočením doprava. C 7 Všechny díly, které přicházejí do styku s masem, umyjte v horké vodě se saponátem ihned po použití. 8 Opláchněte tyto díly čistou horkou vodou a usušte je. 9 Doporučujeme namazat kotouče a šnekový hřídel trochou rostlinného oleje. 1 Čištění mlýnku na maso Díly mlýnku na maso nelze mýt v myčce nádobí! 1 Zbytky masa, které zůstaly v tělese mlýnku, můžete odstranit tak, že tímto prostorem protlačíte plátek chleba. 2 Vypněte přístroj a odpojte ho od sítě. C 3 Vyjměte pěchovač a zásobník. C 4 Odšroubujte kroužek a odejměte děrovaný kotouč, nožovou jednotku a šnekový hřídel. Uchovávání kabel naviňte na kotouč na zadní C ◗ Přívodní stěně přístroje. 124 ČESKY Řešení případných problémů Rychlé uložení do nádoby držák nástrojů. Pak vložte C ◗ Vložte nože (s hnědým ochranným obalem), hnětací Problém Řešení Přístoj nepracuje Otočte nádobou a víkem ve směru šipky až uslyšíte zaklapnutí. Zkontrolujte, zda značky na nádobě a na víku jsou proti sobě. Zkontrolujte, zda je našroubován šroubovací uzávěr. Zářez na uzávěru musí být proti zářezu na motorové jednotce a oba zářezy musí tvořit jednu linku. Pokud je připojen mixér nemůže přístroj pracovat v jiném režimu. příslušenství a nastavitelný kotouč na držák nástrojů a víko uzavřete. Záruka & servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, podívejte se na internetovou stránku www. philips.com, případně kontaktujte Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou. Motor se náhle zastavil Automatický teplotní vypínač mohl přístroj v důsledku přehřátí vypnout. 1) Odpojte přístroj. 2) Nechte přístroj vychladnout po dobu asi 60 minut. 3) Připojte přístroj do sítě. 4) Zapněte znovu přístroj. Omylem jste stiskli Stiskněte správné tlačítko. špatné funkční tlačítko. Po restartování nezačal Přístroj je vybaven funkcí paměti. Pokud přístroj znovu přístroj pracovat od spustíte do 40 sekund po jeho vypnutí, začne pracovat začátku. od místa, kde byl vypnut. Pokud chcete pracovat od začátku: 1) Krátce stiskněte jiné tlačítko (např. mžikový provoz). 2) Stiskněte tlačítko stop. 3) Stiskněte tlačítko požadovaného procesu. Hnětací příslušenství se Zkontrolujte, zda bylo řádně nasazeno na držák nástrojů. neotáčí Je nasazena mixérová sklenice i nádoba na potraviny, ale pracuje pouze mixér. Pokud jsou mixérová sklenice a nádoba na potraviny řádně nasazeny, bude v činnosti pouze mixér. Přejete-li si používat nádobu na potraviny, sejměte mixér a našroubujte krycí uzávěr. Povel tlačítkem + nebo Přístroj nereaguje, protože motor již dosáhl maximálních - bez odezvy otáček, například protože bylo zpracováváno velké množství potravin.To neznamená žádou poruchu přístroje. Zkontrolujte množství vložených potravin a případně jich část uberte. Přístroj nereaguje na povel tlačítkem - když již byla nastavena nejmenší rychlost. ČESKY Problém Řešení Funkce, příslušenství a průběh práce Maso vypadá spíše jako Zkontrolujte zda břity nožové jednotky směřují směrem rozmačkané než ven. rozemleté Masový mlýnek nepracuje Zkontrolujte, zda byl mlýnek správně nasazen a sestaven. Když ho připojujete k motorové jednotce, musí zaklapnout. Nožovou jednotku Uvolněte mírně zajišťovací kroužek a zkuste správně nelze správně vložit do umístit děrovaný kotouč na šnekový hřídel. Pak nožové skříně. zajišťovací kroužek opět dotáhněte. Výsledek mletí je příliš hrubý Použijte jemnější děrovaný kotouč. Kovové díly mlýnku na maso začínají rezivět Tyto díly byly pravděpodobně myty v myčce nádobí. Myjte je ručně a po umytí je ihned osušte. Otázka Odpověď Lze mlít v mlýnku na maso kosti nebo slaninu? Ne! Lze mlít v mlýnku na maso zmražené maso? Ne! Lze mýt v myčce nádobí nožovou jednotku a děrované kotouče? Ne! Je potřebná nožová jednotka k výrobě uzenek? Ne! Lze přitlačovat potraviny v tubusu dřevěnou špachtlí? Ne, musí být použit pouze pěchovač. Funkce Příslušenství Průběh práce Doba práce ¥ P Sekání, výroba pyré, šlehání 10 až 60 sekund Î Î Î Î ∆ ¬ ” ’ Ø ˚ Krájení 10 až 60 sekund Gratinování 10 až 60 sekund Granulování 10 až 60 sekund Výroba pomfritů 10 až 60 sekund Šlehání, emulgování 30 až 180 sekund † D Mixování, výroba pyré 10 až 60 sekund “ ƒ Lisování v závislosti na citrusových plodů kvalitě ¨ { Hnětení, mixování 60 až 180 sekund Í Å Mletí masa a výroba uzenek V závislosti na množství. — 125 126 ČESKY Množství a čas zpracování Přísady a výsledek Největší Tlačítko/ Postup množství příslušenství Jablka, 500 g mrkev, celer - gratinování Jablka, mrkev, celer - krájení Těsto lívancové šlehání 500 g 750 ml mléka Î/’ Î/¬ †/D Největší Tlačítko/pří Postup množství slušenství Čokoládagratinování 200 g Î/’ Použijte tvrdou a hladkou čokoládu. Rozlamte ji na kousky asi 2 cm. Zdobení, omáčky, cukrovinky, pudinky Vařený hrách, fazole výroba pyré 250 g †/D Použijte vařený hrách nebo fazole. Pokud je to třeba přidejte trochu tekutiny pro zjemnění konzistence směsi. Pyré, polévky Vařená zelenina a maso výroba pyré 500 g ¥/P Pro hrubší pyré nepřidávejte příliš mnoho tekutiny. Pro jemné pyré přidejte jen tolik tekutiny až je směs hladká. Dětská a kojenecká výživa Okurky krájení 2 okurky Î/¬ Rozkrájejte okurku na kousky. Kousky okurky vkládejte do plnicího tubusu a jemně je přitlačujte pěchovačem. Saláty, zdobení Těsto (pro chléb) hnětení 1000 g mouky ¨/{ Smíchejte teplou vodu Chléb s těstem a cukrem. Dejte mouku, olej a sůl do nádoby a hněťte vše po dobu asi 90 sekund. Nechte 30 minut kynout. Těsto (pro pizzu) hnětení 1500 g mouky ¨/{ Realizujte stejný postup jako pro chlebové těsto. Pracujte asi 1 minutu. Použití Použití Zeleninu nakrájejte na kousky, aby se vešly do tubusu.Tubus naplňte rozkrájenými kousky a při krájení je lehce přitlačujte pěchovačem. Saláty, syrová zelenina Zeleninu nakrájejte na kousky, aby se vešly do tubusu.Tubus naplňte rozkrájenými kousky a při krájení je lehce přitlačujte pěchovačem. Saláty, syrová zelenina Do mixéru nalijte nejprve Lívance, vafle mléko a pak suché přísady. Mixujte obsah asi 1 minutu. Pokud je to třeba, opakujte tento proces dvakrát. Pak přístroj zastavte a nechte vychladnout na teplotu c okolí. Strouhanka - 100 g rozsekání ¥/P Použijte suché a křehké pečivo. Příměs do jídel Sýr 200 g (parmezán) rozsekání ¥/P Použijte parmezán bez kůry a nakrájejte ho na kostičky asi 3 x 3 x 3 cm. Zdobení, polévky, omáčky Sýr (gouda) - strouhání Î/” Sýr, rozřezaný na kousky, vkládejte do plnicího otvoru. Opatrně přitlačujte pěchovačem. Omáčky, pizzy, fondy. 200 g Přísady a výsledek — — Pizza ČESKY Přísady a výsledek Největší Tlačítko/př Postup množství íslušenství Těsto (pro cukrářské pečivo) hnětení 500 g mouky Těsto (kynuté) 1000 g - hnětení mouky Vaječné bílky - 6 šlehání vaječných bílků Ovoce (např. jablky, banány, kotvičníky) mixování Ovoce (např. jablky, banány) - sekání 500 g 500 g Použití Použijte chladný margarin, který rozřežte na kostky asi 2 cm.Vložte všechny přísady do nádoby a zpracovávejte tak dlouho, až je těsto měkké. Během zpracovávání přidejte vodu. Práci ukončete až se z těsta začne vytvářet koule. Před dalším zpracováním nechte těsto vychladnout. Jablkový závin, sladké piškoty, dorty Nejprve promíchejte kvasnice, teplé mléko a trochu cukru ve zvláštní nádobě. Směs pak přelijte do hnětací nádoby a zpracovávejte tak dlouho, až je těsto hladké a nelepí se na stěny nádoby.To trvá obvykle asi 1 minutu. Pak nechte těsto kynout asi 30 minut. Luxusní pečívo ∆/˚ Bílky mají mít pokojovou teplotu. Poznámka: použijte nejméně 2 vejce. Pudinky, suflé, sněhové pusinky †/D Rada: abyste předešli zabarvení šťávy, přidejte trochu citrónové šťávy. Pro zjemnění pyré můžete přidat trochu tekutiny. Omáčky, džemy, pudinky, dětská výživa Rada: abyste předešli zabarvení šťávy, přidejte trochu citrónové šťávy. Pro zjemnění pyré můžete přidat trochu tekutiny. Omáčky, džemy, pudinky, dětská výživa ¨/{ — ¨/{ — ¥/P 127 Přísady a výsledek Největší Tlačítko/pří množství slušenství Postup Použití Česnek rozsekání 300 g ¥/P Česnek oloupejte. Použijte mžikový spínač, abyste předešli příliš jemnému rozsekání.Vložte nejméně 150 g česneku. Zdobení Bylinky (např. petržel) rozsekání min. 50 g ¥/P Bylinky nejprve omyjte a usušte. Omáčky, polévky, zdobení, bylinkové máslo Majónéza emulgování 3 vejce ∆/˚ Všechny přísady mají mít pokojovou teplotu. Poznámka: použijte nejméně 1 vejce, dvě malá vejce nebo dva vaječné žloutky. Do nádoby vložte vejce, přidejte trochu octa a přikapávejte olej. Saláty, zdobení, omáčky barbecue Maso (libové) - drcení 500 g Í/Å Masa, ryby, drůbež drcení 400 g Í/Å Nejprve odstraňte šlachy a Tatarské kosti. Rozřežte maso na 3 steaky, cm kostky. hamburgr y, masové koule Nejprve odstraňte šlachy a kosti. Maso nakrájejte na Tatarské kostky asi 3 cm. Pro steaky, nejlepší výsledek použijte hamburgr impulsní tlačítko. y, masové koule Mléčné nápoje 500 ml - mixování mléka †/D Z ovoce vyrobte pyré (banány,jahody). Přidejte cukr, mléko a trochu zmrzlinového krému a dobře promixujte. Mléčné nápoje. 128 ČESKY Přísady a výsledek Největší Tlačítko/p Postup množství říslušenstv í Použití Přísady a výsledek Největší množství Tlačítko/ Postup příslušenství Směsi (dortové) mixování 6 vajec ¨/{ Přísady mají mít pokojovou Různé teplotu. Mixujte měkké pečivo. máslo s cukrem tak dlouho až vznikne jemná krémová směs. Pak přidejte mléko, vejce a mouku. Pomfrity řezání 500 g Î/Ø Ořechy rozsekání 250 g ¥/P Použijte mžikové tlačítko. Zastavte proces při dosažení požadované hrubosti. Saláty, pudinky, pečivo, mandlové těsto Cibule rozsekání 500 g ¥/P Z cibule odstraňte slupku a cibuli rozdělte na 4 díly. Zastavte proces po 2 impulsech, abyste předešli příliš jemnému rozsekání. Saláty, vařené potraviny, zdobení Cibule krájení 300 g ^/¬ Z cibule odstraňte slupku a rozřežte ji tak, aby prošla plnicím otvorem. Poznámka: použijte nejméně 100 g. Saláty, vařené potraviny, zdobení Drůbež drcení 200 g Í/Å Nejprve odstraňte šlachy a Sekaná kosti. Maso nakrájejte na kostky asi 3 cm. Pro nejlepší výsledek použijte mžikový spínač. Polévky mixování 500 ml †/D Použijte vařenou zeleninu. Polévky, omáčky Šlehaný krém 500 ml šlehání ∆/˚ Použijte krém vyjmutý přímo z chladničky. Poznámka: použijte nejméně 125 ml krému. Zdobení, krémy, mražené směsi — Použití Oloupejte brambory. Pomfrity Rozřežte je na kousky, které se vejdou do plnicího tubusu.Vkládejte je do tubusu a lehce je pěchovačem přitlačujte. ČESKY 129 Recepty Courgetová sendvičová pomazánka Přísady: - 2 courgetty - 3 vařená vejce - 1 malá cibule - 1 lžíce rostliného oleje - petržel - 2 až 3 lžíce kyselého krému - citronová štáva, tabasco, sůl, pepř, curry, paprika B B Umyjte a usušte courgety a nastrouhejte je jemným kotoučem v nádobě. Pak je přeneste do misky, osolte a nechte asi 15 minut aby sůl extrahovala tekutinu z courgetů. Rozkrájejte cibuli na 4 díly a rozsekejte ji spolu se stroužkem česneku. Ozdobte petrželí. Pak vložte nastrouhané courgetty na čistý ručník a vytlačte z nich tekutinu. Z přísad by měla zmizet všechny tekutina. Pak nechte přísady chvíli vychladnout. Oloupejte vejce a krátce je v téže nádobě rozsekejte. Přidejte další přísady do nádoby, ochuťte je a vše zamíchejte kovovými noži. Podávejte na toustovém chlebu. Ovocný koláč Přísady: - 180 g datlí - 270 g sušených švestek - 60 g mandlí - 60g vlašských ořechů - 60g hrozinek - 60 g sultánek - 240 g žitné mouky - 120 g bílé mouky 120 g hnědého cukru 360 g podmáslí špetka soli 1 sáček prášku do pečiva B Do nádoby vložte nože a všechny ingredience. Stiskněte tlačítko ¥ a míchejte vše po dobu 30 sekund. Pokud se těsto lepí na nádobu nebo na její víko, odstraňte je špachtlí. Pečte asi 40 minut při teplotě 170cC. Pórkové quiche Přísady pro těsto: - 250 g pšeničné mouky - špetka soli - 1 lžíce medu - 20 g čerstvého droždí nebo 1/2 sáčku sušeného droždí - 100 g másla - 6 lžic vlažné vody Přísady pro náplň: - 500 g pórku - rostlinný olej - 4 vejce - 500 g kyselé smetany - sůl, pepř, 1 až 2 lžíce mouky, pokud je to třeba B B Všechny ingredience vložte do nádoby a uhněťte konzistentní těsto. Nechte ho 30 minut kynout. Rozřežte pórek nastavitelným kotoučem v poloze 3. Na pánev nalijte trochu oleje a poduste pórek 130 ČESKY B po dobu několika minut. Zbytek ingrediencí vložte do mixeru a směs mixujte až bude mít krémovou konzistenci. Přidejte 1 až 2 lžíce mouky, pokud je to třeba. Vymažte tukem pánev o průměru 24 cm a na dno a stěny rozprostřete těsto. Na těsto nalijte pórkovou směs a pečte 40 minut při teplotě 180cC. B B Mezitím oloupejte a nařežte mrkev nastavitelným kotoučem a nakrájejte na kostky brambory.Vše přidejte k masu a přilijte dostatek studené vody (asi 1,2 l). Ochuťte kmínem a povařte až bude obsah měkký. Přidejte sůl, pokud je to třeba. Podávejte teplé. Můžete vše ozdobit zelenou paprikou nebo podávat papriku na zvláštní misce. Jahodový dortík Guláš na maďarský způsob Přísady: - 1 lžíce oleje - 1 střední cibule - 1 lžička papriky - 400 g hovězího nebo vepřového masa - 1 zelený pepř - 1 rajské jablíčko - sůl - 200 g mrkve - 300 g brambor - kmín B Omyjte maso a nakrájejte ho asi na 2 cm kostky.Oloupejte cibuli a rozmělněte ji v nádobě noži. Nakrájejte zelenou papriku a rozřežte ji na kroužky s použitím nastavitelného kotouče. Oloupejte rajské jablko, vyjměte pecičky a nakrájejte ho na plátky. Poduste rozsekanou cibuli až změkne. Sejměte pokrm z ohně, na cibuli nasypte papriku a ještě chvíli směs za stálého míchání ohřívejte. Přidejte ještě zelenou papriku, rajče a sůl. Pánev přikryjte a nechte vše na mírném ohni podusit. Přísady: - 100 g margarínu - 100 g cukru - 3 vaječné žloutky - 240 g mouky - 100 g kokosu Náplň: - 80 g cukru - 2 lžičky citronové šťávy - 400 g krémového sýru - 500 g jahod Poleva: - 500 g jahod - 250 ml vody - 120 g cukru - 60 g škrobu Zdobení: - 250 g krému B Ohřejte troubu na 180cC.V nádobě rozmíchejte margarín s cukrem. ČESKY B B Smíchejte žloutek, mouku a strouhaný kokos.Těsto položte na pečicí plech a propíchejte vidličkou. Pečte do zlatova asi 15 až 20 minut. Pak nechte dortík vychladnout. Zamíchejte v nádobě cukr, citronovou šťávu a krémový sýr s použitím hnětacího příslušenství. Dejte vychladit do chladničky. Připravte polevu. Smíchejte zbylé jahody s vodou a cukrem v mixéru. Rozpusťte škrob ve 125 ml jahodové směsi. Uveďte jahodovou směs do varu. Když se vaří, vlijte do ní rozpuštěný škrob. Přelijte horkou polevou jahody a nechte 2 hodiny vychladnout. - 100 g měkkého másla - 30 g čerstvého droždí (u sušeného droždí se řiďte návodem) Náplň: - 250 g rozsekaných oříšků - 100 g cukru - 2 sáčky vanilkového cukru - 125 ml krému B Čerstvý ovocný mléčný nápoj Přísady: - 100 g banánů nebo jahod - 200 ml čerstvého mléka - 50g vanilkového mraženého krému - granulovaný cukr k ozdobení B B Oloupejte banány nebo opláchněte jahody. Nakrájejte ovoce na malé kousky.Vše vložte do mixéru. Mixujte až je obsah jemný. Můžete použít libovolné ovoce ke zhotovení osvěžujícího ovocného nápoje. Bochánek s lískovými oříšky Přísady do těsta: - 500 g prosáté mouky - 75 g cukru - 1 lžička soli - 1 vejce - 250 ml mléka (35cC) 131 B Ohřejte troubu na 200cC. Smíchejte mléko, droždí a cukr a zpracujte po dobu 15 sekund v nádobě hnětacím příslušenstvím. Přidejte mouku, máslo a vejce.Těstovou směs zpracujte hnětením ještě asi 2 minuty. Přesuňte těsto do zvláštní nádobky a nechte ho, přikryté navlhčenou utěrkou, asi 20 minut kynout. Rozsekejte lískové oříšky. Smíchejte ingredience pro náplň. Srolujte těsto do pravoúhlého tvaru. Potřete ho směsí z lískových oříšků a pak ho srolujte. Nechte ho 20 minut kynout. Pečte 25 až 30 minut v troubě, vyhřáté na 200cC. Čokoládový koláč Přísady: - 140 g měkkého másla - 110 g cukru - 140g čokolády - 6 vaječných bílků - 6 vaječných žloutků - 110 g granulovaného cukru - 140 g pšeničné mouky 132 ČESKY Náplň: - 200 g meruňkového džemu Poleva: - 125ml vody - 300 g cukru - 250 g drcené čokolády - šlehaný krém, pokud je požadován B B Ohřejte troubu na 160c. Smíchejte máslo s cukrem v nádobě s noži. Umixujte čokoládu. Přidávejte žloutek jeden po druhém do směsi až bude směs krémová. Našlehejte bílek a smíchejte ho s granulovaným cukrem do tuha pomocí metel. Ten přidejte do směsi a jemně promíchejte. Těstovou směs dejte na pečicí plech (25 cm). Pečte asi 1 hodinu při teplotě 160cC. Prvních 15 minut nechte dvířka trouby pootevřená. Nechte koláč trochu vychladnout na pečicím plechu a pak ho z plechu sejměte. Rozdělte ho vodorovně na dva díly, na jeden díl dejte meruňkový džem a oba díly dejte na sebe. Zbylý džem ohřejte a nalijte ho na povrch. Připravte polevu z horké vody, čokolády a cukru.Tu nalijte na povrch a celý koláč nechte vychladnout. Podávejte se šlehaným krémem. Polévka z brokolice (pro 4 osoby) Přísady: - 50 g zralého sýru Gouda - 300 g vařené brokolice (stonky a květy) - voda, v níž se brokolice vařila - 2 vařené brambory v kusech - 2 nakrájené stonky - 2 lžíce šlehaného krému curry sůl pepř muškátový ořech B Rozstrouhejte sýr hrubým strouhacím kotoučem. Vyrobte pyré z brokolice, uvařených brambor a s trochou vývaru z brokolice. Pak pyré se zbylým vývarem nalijte do odměrky a doplňte vodou do 750 ml. Přelijte polévku do hrnce a uveďte ji do varu.Vmíchejte do ní sýr a ochuťte curry, solí, pepřem a muškátovým ořechem. Přidejte krém. Pizza Přísady pro těsto: - 400 g mouky - 1/2 lžičky soli - 20 g čerstvého droždí nebo 1,5 sáčku sušeného droždí - 2 lžíce oleje - asi 240ml vody (teplé 35cC) Pro potření pizzy: - 300 ml rajského protlaku - 1 lžička italských bylinek (sušené nebo čerstvé) - 1 cibule - 2 stroužky česneku - sůl a pepř - cukr ČESKY Přísady do omáčky: - olivy, salám, artyčoky, houby, ančovičky, sýr Mozarella, pepř, strouhaný zralý sýr a olivový olej, vše podle chuti. - olej na smažení B B B B B B B Do nádoby vložte hnětací příslušenství. Ingredience dejte do nádoby a stiskěte tlačítko ¨. Nechte přístroj v chodu asi 1 minutu až se vytvoří hladká koule. Přeneste těsto do jiné nádoby, tu přikryjte vlhkou utěrkou a nechte těsto 30 minut kynout. Rozkrájejte cibuli a česnek v nádobě s noži a pak poduste v pánvi až bude transparentní. Přidejte rajčata a byliny a povařte vše asi 10 minut. Ochuťte solí, pepřem a cukrem. Ohřejte troubu na 250cC. Uválcujte těsto na pomoučené podložce nebo utvořte dva kruhové tvary.Těsto pak položte na vymaštěný plech. Pizzu rozestřete a kraje ponechte volné. Pizzu doplňte všemi přísadami, posypte sýrem a polijte trochou oleje. Pizzu pečte 12 až 15 minut. 133 B B Smíchejte vejce, mléko, mouku, koriandr, sůl a pepř v nádobě s noži. Rozřežte oloupané brambory, mrkev a celer středně hrubým drticím kotoučem a přidejte vše do vaječné směsi. Zamíchejte zeleninu, vaječnou směs a slunečnicová semena v nádobě dohromady. Ohřejte olej v pánvi a opečte 8 placiček po obou stranách do zlatově hněda. Nechte je osušit na kuchyňském papíru. Doba pečení: 3 až 4 minuty. Pečivo (bílé) Přísady: - 500 g mouky - 15 g měkkého másla nebo margarínu - 25 g čerstvého droždí nebo 20 g sušeného droždí - 260 ml vody - 10 g soli - 10 g cukru Zeleninová a bramborová smaženina Přísady: - 1 vejce - 50 ml mléka - 1 lžíce mouky - 1 lžička koriandru - sůl a pepř - 2 velké brambory (asi 300 g) - 100g zimní mrkve - 150 g celeru - 50 g slunečnicového semene nebo 2 lžíce zrna z kukuřice B B Do nádoby vložte kovové nože, nasypte mouku, sůl a přidejte margarín nebo máslo. Doplňte čerstvým nebo sušeným droždím a vodou. Na nádobu nasaďte víko a zajistěte ho otočením podle šipky až zaklapne. Stiskněte tlačítko pro hnětení (dobu hnětení zjistíte v příslušné tabulce). Pak vyjměte těsto z nádoby a vložte ho do jiné široké nádoby. Přikryjte ho vlhkým ručníkem a nechte ho v mírně teplém prostoru asi 20 minut kynout. Po vykynutí těsto vyjměte a vytvarujte ho do koule. 134 ČESKY B B B Vraťte těsto do nádoby, přikryjte vlhkou utěrkou a nechte dalších 20 minut kynout. Znovu ho vyhlaďte a srolujte. Těsto položte na vymaštěný pečicí plech a nechte ho kynout dalších 45 minut. Pak ho pečte v dolní části předehřáté trouby. Těsto pečte při teplotě 225cC v dolní části trouby asi 35 minut. Reibekuchen (bramborový lívanec) Přísady: - 500 g brambor - 1 rozsekaná cibule - 1 vejce - sůl - olej B B Granulujte syrové a oloupané brambory granulovacím kotoučem a nechte bramborové granuláty uschnout v cedníku. Přidejte vejce, nasekanou cibuli a trochu soli a vše řádně rozmixujte. Na pánev nalijte trochu oleje a rozehřejte ho. Pak vložte vrstvu bramborových granulátů a opečte je. MAGYAR Alkatrészek és tartozékok A Motoregység B "Smart" műveleti kezelő mező C Beépített biztonsági kapcsoló D Robotgép munkatál E Csavaros fedél (munkatál tetejére kell helyezni, annak használatához) F Eszköztartó G Turmix kancsó H Turmix kancsó fedő I Gyümölcs szűrő J Fedő érintkező (a biztonsági kapcsolót be- és kikapcsolja) K Robotgép munkatál fedő L Ételadagoló cső M Nyomórúd N Stopper O Citrusprés szita P A citrusprés kúpja Q Rozsdamentes acél penge + védő burkolat. R Rozsdamentes acél dagasztó tartozék S Rozsdamentes acél habverő T Rozsdamentes acél szabályozható szeletelő tárcsa (szeletelő betét, végrehajtó- és szabályozó gomb) U Rozsdamentes acél közepes reszelő tárcsa V Rozsdamentes acél finom reszelő tárcsa W Rozsdamentes acél aprító tárcsa X Rozsdamentes acél French fries tárcsa Y A húsdaráló fogaskerék háza Z Kioldó gomb a A húsdaráló vágóháza b Csigatengely c Vágókés 135 d Csavaros gyűrű e Közepes aprító tárcsa, 4 mm átmérő f Durva aprító tárcsa, 8 mm átmérő g Szétválasztó h Kolbász tölcsér i Tálca j Nyomórud Fontos Mielőtt a készüléket használná, olvassa el gondosan a használati útmutatót és őrizze meg későbbi betekintésre. ◗ Használat előtt ellenőrizze, hogy a készüléken feltüntetett feszültség megfelel-e a helyi hálózati feszültségnek. ◗ Veszélyes helyzet elkerülése céljából ezt a készüléket soha nem szabad időzítő kapcsolóra csatlakoztatni. ◗ Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozó kábel, a csatlakozó dugó vagy egyéb alkatrész meghibásodott. ◗ Ha a hálózati csatlakozó kábel sérült, azt veszély elkerülésére a Philips, Philips szakszerviz vagy hasonló képzett személy kell kicserélje. ◗ Tartsa távol a készüléket gyermekektől. ◗ Soha ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül. ◗ A készüléket mindig az állj gombbal kapcsolja ki. ◗ Bármelyik tartozék levétele előtt kapcsolja ki a készüléket. 136 MAGYAR ◗ Használat után azonnal húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. ◗ Soha ne merítse a motort vízbe vagy más folyadékba, se ne öblítse le csap alatt. ◗ Soha ne használja az ujjait vagy más tárgyat (pl. kenőlapátot) a hozzávalók ételadagoló csőbe töltéséhez, a készülék működése közben. E célra csak a nyomórudat használja. ◗ Mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, mielőtt az ujjaival vagy más tárggyal (pl. kenőlapáttal) a turmix kancsóba nyúlna. ◗ Mielőtt a készülék tetejét levenné, várjon míg a mozgó részek megállnak. ◗ Soha ne használjon semmilyen tartozékot vagy alkatrészt, ami más gyártótól származik vagy amelyet a Philips nem hagyott jóvá. Ha ilyen tartozékokat vagy alkatrészeket használ, garanciája érvénytelenné válik. ◗ Ne lépje túl a munkatálon vagy a turmix kancsón jelzett legnagyobb mennyiséget. ◗ Nézze meg ennek a használati útmutatónak a táblázatát, hogy meghatározhassa a helyes feldolgozási időket. ◗ Feldolgozás előtt hagyja a hozzávalókat kihűlni (max. hőmérséklet 80cC/175cF). ◗ Ha forró vagy habzásra hajlamos folyadékot dolgoz fel (pl. tej), ne tegyen 1 liternél többet a turmix kancsóba, nehogy kifrösscenjen. ◗ Soha ne használja a húsdaráló vágókését a szétválasztóval és a kolbásztölcsérrel együtt. ◗ Ne kíséreljen meg csontot vagy más kemény anyagot darálni a húsdarálóval. ◗ A turmix kancsóban lévő gyümölcsszűrőt ne használja forró hozzávalók feldolgozásához. ◗ Vigyázzon, hogy a szűrő jól legyen betéve a turmix kancsóba, mielőtt bekapcsolja a készüléket. ◗ Az élelmiszer feldolgozó funkciókat, a citrusprést és a húsdarálót csak akkor lehet használni, ha a csavaros fedél fel van téve. ◗ Zajszint: Lc= 89 dB [A] Biztonsági jellemzők Biztonsági hőkikapcsoló Ennek a készüléknek van biztonsági hőkikapcsolója, ami automatikusan kikapcsolja a készülék tápfeszültségét, ha az túlmelegszik. ◗ Ha készüléke leáll: 1 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. 2 Hagyja a készüléket 60 percig hűlni. 3 Dugja vissza a fali konnektorba a hálózati csatlakozó dugót. 4 Kapcsolja be ismét a készüléket. Ha a biztonsági hőkioldó túl gyakran lép működésbe, forduljon a Philips szakkereskedőjéhez vagy Philips szakszervizhez. MAGYAR Biztonsági zár 137 fordulatszámmal, ami egy adott tartozék optimális feldolgozási folyamatához tartozik. Ez a szerelvény biztosítja, hogy bekapcsolhatja a készüléket, mikor a tartozékokat megfelelő helyzetben tette fel a motor egységre. Ha a tartozékokat jól szerelte össze, a beépített biztonsági zár kiold. Lásd "A készülék használata" c. részt. A + vagy - gombbal három fokozatban növelheti vagy csökkentheti a fordulatszámot. Ha megnyomja az impulzus gombot, a készülék a legnagyobb fordulatszámon működik. Ha elengedi a gombot, a készülék leáll vagy visszatér az előzőleg beállított feldolgozási fordulatszámra. Mielőtt használatba venné a készüléket... ◗ A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek az étellel érintkezni fognak. Az állj gombbal bármikor leállíthatja a folyamatot. A készülék használata Ha ugyanazt a folyamat gombot 40 másodpercen belül nyomja meg, a folyamat ott folytatódik, ahol leállította. ◗ A készüléket használhatja a motoregységre szerelt turmix kancsóval vagy anélkül. Ha a turmix funkción kívül más funkciót akar használni, vigyázzon, hogy a turmix kancsó le legyen szerelve és a csavaros fedél jól legyen felcsavarva a motorházra. ◗ A csavaros fedelet a turmix kancsó felszereléséhez csak akkor tudja levenni, ha levette a robotgép munkatáljának a fedelét, eltávolította a citrusprést vagy a húsdarálót. Beépített biztonsági kapcsoló 1 C ◗A Munkatál munkatálat és a tartozékokat csak akkor Smart műveleti kezelőmező Ennek a készüléknek van egy Smart műveleti kezelőmezője az optimális folyamat és tökéletes végeredmény biztosítására. Mindegyik folyamat gomb össze van kapcsolva egy programozott Ez a szerelvény biztosítja, hogy bekapcsolhatja a készüléket, ha a tartozékokat megfelelő helyzetben tette fel a motoregységre. Ha a tartozékokat jól szerelte össze, a beépített biztonsági zár kiold. CLICK használhatja, ha a munkatálat és a fedőt jól szerelte össze és ha a csavaros fedél jól van felcsavarva a motoregységre. Ebben az esetben a munkatálon lévő pont 138 MAGYAR szemben lesz a motoregységen lévő ponttal és a fedőn lévő pont szemben lesz a munkatálon lévő ponttal. A fedő kivágása egészíti ki a tál fogantyújának a formáját. A csavaros fedelet akkor erősítette fel helyesen, ha a csavaros fedél hornya közvetlenül szemben van a motoregységen lévő horonnyal és a két horony együtt egy hosszú hornyot alkot. Robotgép munkatál 1 C C 1 2 CLICK C 1 Szerelje a munkatálat a motoregységre úgy, hogy a fogantyút a nyíl irányába forgatja addig, míg kattanást hall. C 2 Tegye a fedőt a munkatálra. Forgassa a fedőt a nyíl irányába addig, míg kattanást hall (ehhez némi erő kell). 2 CLICK 1 ◗ Turmixgép A turmixgépet csak akkor tudja használni, ha a turmix kancsón lévő horony közvetlenül szemben van a motoregységen lévő horonnyal és a két horony egy hosszú hornyot alkot. C 2 CLICK Ételadagoló cső és nyomórúd ◗ Húsdaráló A húsdarálót csak akkor használhatja, ha a csavaros fedél helyesen van feltéve a motoregységre, ha a fogaskerékházat addig forgatta balra, míg kattanást hallott és a vágóházat felszerelte a fogaskerékházra úgy, hogy balra forgatta addig, míg kattanást hallott. ◗ Citrus prés A citrusprést csak akkor használhatja, ha a csavaros fedelet jól tette fel a motoregységre, a munkatálat jól szerelte össze és a szűrőt a nyíl irányába addig forgatta, míg kattanást hallott. C 1 Az ételadagoló csövet használja folyadék és/vagy szilárd hozzávalók adagolásához.A nyomórudat arra használja, hogy a szilárd hozzávalókat lenyomja az adagoló csőbe. C 2 A nyomórudat arra is használhatja, hogy megakadályozza az ételadagoló nyílásból a hozzávalók kiömlését. Rozsdamentes acél penge A pengét aprításhoz, keveréshez, kavaráshoz és pépesítéshez használhatja. MAGYAR A vágóegység vágóélei nagyon élesek. Ne érjen hozzájuk! C 1 Vegye le a védőfedelet a vágóegységről. C 2 Tegye az eszköztartót a munkatálba és tegye a pengét az eszköztartóra. 3 Tegye a hozzávalókat a munkatálba. Előre vágja fel a szilárd élelmiszereket körülbelül 3 x 3 x 3 cm-es darabokra. Helyezze a fedőt a munkatálra. 4 Tegye a nyomórudat az ételadagoló nyilásba. Nyomja meg a kezelőmezőn a ¥ gombot. C - 5A munkafolyamat 4 impulzussal kezd, annak érdekében, hogy a hozzávalókat (pl. hagyma vagy mogyoró) alaposan apróra vágja. - Ezután a feldolgozási fordulatszám fokozatosan nő a legnagyobb fordulatszámig és ez a fordulatszám megmarad az állj gomb megnyomásáig. 139 Tanácsok ◗ Ha hagymát aprít, négy impulzus után állítsa meg a készüléket, nehogy túl apróra daraboljon. ◗ Ne hagyja a készüléket túl sokáig működni, ha kemény sajtot aprít.A sajt túlságosan felmelegedhet, olvadni kezd és csomóssá válik. ◗ Ne használja a vágókést nagyon kemény hozzávalók aprítására (pl.: babkávé, szerecsendió és jégkocka), mivel a vágókés éle kicsorbulhat. Ha az élelmiszer ráragad a késre vagy a munkatál belsejére: 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Vegye le a fedőt a tálról. 3 Távolítsa el a vágókésre vagy a munkatál falára ragadt élelmiszert a kenőlapáttal. Rozsdamentes acél tárcsák Szabályozható szeletelő tárcsa 6 A fordulatszám csökkentéséhez nyomja meg a - gombot (®). A szabályozható szeletelő tárcsa lehetővé teszi, hogy olyan vastagságúra vágja a hozzávalókat, amilyenre szeretné. 7 Impulzus üzemmódban a folyamatot bármikor leállíthatja az állj gombbal (´). Legyen óvatos: a szeletelő betétnek nagyon éles vágóéle van. 140 1 MAGYAR C 1 Tegye be a szeletelő betétet hordozó tetejére. C 2 Csatlakoztassa a tárcsa felső oldalán lévő szabályzó gombot és fordítsa el a ponttal jelzett helyzetbe, hogy rögzítődjék. ◗ A fordulatszám gyorsan nő a meghatározott feldolgozási fordulatszámra, hogy a legjobb végeredményt biztosítsa. ◗ Nyomja be a hozzávalókat lassan az adagoló csőbe, ha szükséges, használja a nyomórudat. Rozsdamentes acél dagasztó tartozék A dagasztó tartozékot, amelynek jelzése —, kenyérhez és pizzához való élesztős tészta dagasztására használhatja. 2 C 3 Forgassa el a szabályzó gombot, hogy a szeletelő tárcsát a kívánt szelet vastagságra állítsa be. C 1 Tegye a munkatálat a motoregységre és forgassa a fogantyút a nyíl irányába. C 2 Tegye az eszköztartót a munkatálba és illessze a dagasztó tartozékot az eszköztartóra. 3 Tegye a hozzávalókat a munkatálba. 4 Tegya a fedőt a munkatálra és forgassa jobbra kattanásig a nyíl irányába. A tárcsák behelyezése és használata Legyen óvatos: a tárcsáknak éles vágóélük van. Ne használja az aprítótárcsát bármilyen sajt aprítására. Soha ne használja a tárcsákat kemény anyagok, pl jégkocka feldolgozására. C C 4 Tegye az eszköztartóra azt a tárcsát, amit használni akar. 5 Zárja le a fedőt és tegye a hozzávalókat az adagoló nyílásba. 6 Nyomja meg a vezérlő táblán a Î gombot. Nyomja meg a vezérlő táblán a ¨ gombot. C A5készülék fokozatosan növeli a dagasztó fordulatszámot 10 másodpercig, hogy elkerülje a kifröccsenést. Ezt a fordulatszámot megtartja kb. 50 másodpercig, hogy jól összekeverje a hozzávalókat. Ezután a fordulatszám lecsökken a dagasztáshoz legalkalmasabb fordulatszámra. A készülék ezen a fordulatszámon fog működni mindaddig, míg megnyomja az állj gombot. MAGYAR Három fokozatban csökkentheti vagy növelheti a fordulatszámot a - illetve a + gombbal. 141 működni, amíg meg nem nyomja az állj gombot. A fordulatszámot három fokozatban csökkentheti a gombbal. Ha tejszínt vagy tojás fehérjét ver fel, a legjobb eredmény eléréséhez nyomja meg háromszor a - gombot. Habverő A habverőt tojás, tojás fehérje, gyors pudding, tejszín, majonnéz és piskóta tészta felverésére használhatja. Turmixgép és gyümölcsszűrő Turmixgép A turmixgép a következőkre használható: - Folyadékok keverése, pl. tejtermékek, mártások, gyümölcslevek, levesek, kevert italok, édes tea, shakek. - Puha hozzávalók, pl. palacsinta tészta vagy majonéz keverésére. - Főtt hozzávalók, pl. bébiételek pépesítésére. Ha tojás fehérjét akar felverni, vigyázzon, hogy a munkatál és a habverő teljesen száraz és zsírtalan legyen. A tojás fehérjét szobahőmérsékleten használja. Ne használja a habverőt vajas vagy margarinos tésztakeverék készítésére és ne használja tészta gyúrására. C C 1 Tegye a munkatálat a motoregységre és forgassa kattanásig balra. 2 Tegye az eszköztartót a munkatálba. 3 Tegye a habverőt az eszköztartóra. C 1 2 C 1 4 Tegye a hozzávalókat a munkatálba, tegye a fedőt a tálra és forgassa kattanásig jobbra. 2 C Nyomja meg a vezérlő táblán a ∆ gombot. A készülék 15 másodperc alatt fokozatosan növeli a fordulatszámot a legnagyobb értékre. A készülék ezután mindaddig ezen a fordulatszámon fog 5 1 A turmix kancsó felerősítéséhez vegye le a csavaros fedelet a motoregységről. Megjegyzés: A csavaros fedelet csak akkor tudja levenni, ha levette a robotgép munkatáljának a fedelét vagy eltávolította a húsdarálót. 2 Tegye a turmix kancsót a motoregységre úgy, hogy a horony a motorházon lévő félkör jelzéssel (1) szemben legyen. Most forgassa el a turmix kancsót balra addig, míg kattanással a helyére ugrik (2). A turmix kancsó akkor van jó felszerelve, ha a rajta lévő horony éppen szemben van a motoregységen lévő horonnyal és a két horony egy hosszú hornyot alkot. A turmix kancsó fogantyúja balra fog mutatni. 142 MAGYAR Ne nyomja túl erősen a turmix kancsó fogantyúját. C C 2 Tegye be a szűrőt a turmix kancsóba. C Győződjön meg róla, hogy a szűrő minden rovátkája megfelelően illeszkedik-e a keverőtál belsejében lévő bordákhoz. 3 Tegye a hozzávalókat a munkaedénybe. 4 Zárja le a fedelet. 3 Zárja le a fedelet. 5 A feldolgozás elkezdése előtt mindig tegye a turmix fedélbe a fröccsenés gátlót (stopper). 4 A vizet vagy egyéb folyadékot (tejet, gyümölcslevet stb.) öntse a munkaedénybe. 6 Nyomja meg a vezérlő táblán a † gombot.A turmixgép működni kezd.A fordulatszám fokozatosan nő a legnagyobb fordulatszámig.A készülék mindaddig ezen a fordulatszámon fog működni, amíg meg nem nyomja az állj gombot.A turmix folyamat közben három fokozatban csökkentheti a fordulatszámot a - gombbal. C C Gyümölcsszűrő Kettőnél többször ne hagyja a készüléket megszakítás nélkül működni. Folytatás előtt hagyja lehűlni a készüléket szoba hőmérsékletre. 1 Szerelje a turmix kancsót a motoregységre. Tegye a hozzávalókat a szűrőbe. Ne töltse meg a szűrőt a szitaháló széle fölé. Vágja a gyümölcsöt kis darabokra és áztassa be a száraz hüvelyeseket, mint amilyen a szójabab, mielőtt a szűrőbe tenné. 6 Tegye be a fröccsenés gátlót (stopper) a turmixkancsó fedelébe. 7 A készülék bekapcsolásához nyomja meg a † gombot. Turmixoljon kb. 40 másodpercig. Ezzel a szűrővel ízletes, friss gyümölcsléket, koktélt vagy szójatejet készíthet. Ne töltse túl a szűrőt. Egyszerre legfeljebb 50 g szójababot (áztatás előtti, száraz állapotában mérve) vagy 150 g gyümölcsöt töltsön bele. 5 C 8 Kapcsolja ki a gépet, és vegye le a munkaedényt a motoregységről. 9 Az italt a turmix kancsó kiöntőjén át töltse ki. 10 A legjobb eredmény érdekében tegye vissza a keverőtálat a benne maradt hozávalókkal a készülékre, és néhány másodpercig hagyja működni. MAGYAR Megjegyzés: ha nagy mennyiséget kell feldolgoznia, javasoljuk, hogy ne tegye egyszerre a szűrőbe az összes hozzávalót. Kezdje el a feldolgozást kis mennyiséggel és hagyja a készüléket néhány másodpercig működni. Ekkor kapcsolja ki a készüléket és tegyen be másik kis mennyiséget, de ne lépje túl a szita háló felső szélét. Ismételje meg ezt az eljárást addig, míg fel nem dolgozza az összes hozzávalót. A fedőt feldolgozás közben mindig tartsa a turmix kancsón. 2 3 A kancsó oldaláról a hozzávalókat a kenőlapáttal távolítsa el. Tartsa a késektől biztonságos távolságban a kenőlapátot (kb. 2 cm-re). ◗ Ha nincs megelégedve az eredménnyel, hagyja a készüléket néhányszor rövid ideig működni úgy, hogy megnyomja az impulzus gombot. Jobb eredményt érhet el úgy is, ha a hozzávalókat lapáttal összekavarja (nem a turmix működése közben) vagy ha kiönt keveset a tartalomból, hogy kisebb mennyiséget dolgozzon fel. hozzávalókat a fedőben lévő nyíláson át C ◗ Atöltse a turmix kancsóba. ◗ Egyes esetekben a hozzávalókat könnyebb turmixolni, ha kevés folyadékot ad hozzá, pl. gyümölcs turmixolás esetén citromlevet. Citrus prés A citrus prést citrusféle gyümölcsökhöz használja. C 1 2 Ha a hozzávalók a turmix kancsó falára ragadnak: 1 Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. Nyissa ki a tetejét. Soha ne nyissa ki a tetejét, amíg a készülék működik. Tanácsok ◗ Minél hosszabb ideig hagyja a készüléket működni, a turmix annál finomabb lesz. ◗ Vágja fel előre a szilárd halmazállapotú hozzávalókat kisebb darabokra, mielőtt a turmix kancsóba tenné őket. Ha nagy mennyiségben akar valamit készíteni, kisebb adagokban készítse el, és ne egyszerre, nagy adagban próbálja meg. ◗ A kemény hozzávalókat, pl. szójabab szójatejhez, feldolgozás előtt áztassa vízben. ◗ Törje össze a jégkockákat úgy, hogy beteszi őket a kancsóba, lezárja a fedőt és az impulzus funkciót használja. 143 1 Tegye a munkatálat a motoregységre és helyezze a szitát a munkatálba. 144 MAGYAR C 2 CLICK 1 C Tanácsok Forgassa el a szitát a nyíl irányába, míg a biztonsági zár nyelve bekattan a motoregységben a helyére. Helyezze a kúpot a szitára könnyű rányomással. Győződjék meg róla, hogy a csavaros fedél fel van téve. ◗ Időről-időre állítsa meg a műveletet, és vegye le a gyümölcshúst a szitáról. Ha ki akarja venni a gyümölcshúst, kapcsolja ki a készüléket és vegye le a munkatálat a szitával és a kúppal együtt. 2 3 1 befejezte a sajtolást, vegye le a munkatálat C ◗ Ha a szitával és a kúppal együtt, hogy ne szivárogjon belőle gyümölcslé a készülékre. Húsdaráló Nyomja meg a kezelőmezőn a “ gombot. C A4műveleti sebességet 3 fokozatban növelheti a + gomb megnyomásával. A folyamat akkor indul, mikor megnyomja a “ gombot és akkor áll le, ha megnyomja az állj gombot. C 5 A húsdarálót hús darálásához és kolbász töltéséhez használhatja. C 1 Szerelje fel a fogaskerékházat a motoregységre úgy, hogy ráteszi a meghajtó tengelyre (1) és balra forgatja (2) Ha jól szerelte fel ezt az alkatrészt, kattanást fog hallani. C 2 Szerelje a vágóházat a fogaskerékházra úgy, hogy balra forgatja, míg kattansát hall. C 3 Tegye be a csigatengelyt a vágóházba a muanyag végével elore. Nyomjon erőteljesen egy fél gyümölcsöt a forgó kúpra. 4 Tegye a vágókést a csigatengelyre. Vigyázzon arra, hogy a vágókés vágóélei kifele mutassanak. MAGYAR C C C 5 Ezután szerelje fel a közepes vagy durva örlőtárcsát a csigatengelyre. Hogy melyik tárcsát választja, az a kívánt állagtól függ. Vigyázzon arra, hogy az örlőtárcsa bütykei illeszkedjenek a vágóháznak a nyúlványaihoz. 6 C Erősítse a csavaros gyűrűt a vágóházra úgy, hogy a nyíl irányába forgatja, míg jól rögzítődik. 4 Tegye a húst a tálcára.A nyomóruddal nyomja enyhén a húst a vágóházba. ◗ Percenként 1,3 kg húst darálhat le. Használjon sovány húst zsír és mócsing nélkül. ◗ Vagdalt húshoz (bifsztek) közepes daráló tárcsával kétszer darálja le a húst. Kolbász töltés Tegye az adagoló tálcát a vágóház felso részére. Győződjék meg róla, hogy a csavaros fedél fel van-e téve. 1 Darálja le a húst 2 Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorból és vegye le a csavaros gyűrűt. 3 Vegye ki a daráló tárcsát 7 4 Vegye ki a vágókést. ◗ Hagyja a csigatengelyt a vágóházban amikor kolbászt akar tölteni. Húsdarálás 1 Darabolja fel a húst 10x2 cm-es csíkokra. 2 Távolísa el csontokat és amennyire lehetséges a porcogókat és az inakat. 145 C 5 Tegye a szétválasztót a vágóházba. C 6 Tegye a kolbásztölcsért a vágóházra és erősítse fel a csavaros gyűrűt a vágóházra. Soha ne daráljon fagyasztott húst. C 3 Nyomja meg a műveleti mezőn a Í gombot. A készülék kész kolbász töltésre. 146 MAGYAR Tanácsok ◗ Tegye a kolbászbőrt 10 percig langyos vízbe. Ezután húzza a nedves bőrt a kolbásztölcsérre. Nyomja a (fűszerezett) darálthúst a vágóházba a nyomóruddal. ◗ Ha a bor megakad a kolbász tölton, kevés vízzel nedvesítse meg. ◗ Nyomja meg a műveleti mezőn a Í gombot. Javasoljuk, hogy csökkentse a fordulatszámot a - gombbal, mikor kolbászt készít. A turmix kancsó, a habverő és a húsdaráló összes része nem tisztítható mosogatógépben. turmix kancsó fedelét úgy veheti le, hogy C ◗ Akinyitja, majd felfele húzza. A turmix kancsó fedelét csak tisztítási célból vegye le. A kést, a turmix kancsó kés-egységét, a tárcsákat és a szabályozható szeletelő tárcsák szeletelő betétjét nagyon óvatosan tisztítsa: a vágóélek nagyon élesek! A készülék kész kolbász töltésre. Tisztítás Vigyázzon, hogy a kések és a tárcsák vágóélei ne érjenek kemény tárgyakhoz. Ez kicsorbíthatja őket. Egyes hozzávalók a tartozékok felületén elszíneződést okozhatnak. Ez nem befolyásolja a tartozékok használhatóságát. Az elszíneződés kis idő múlva rendszerint megszűnik. A motoregység tisztítása előtt a hálózati csatlakozó dugót mindig húzza ki a fali konnektorból. 1 2 A motoregységet tisztítsa nedves ruhával. A motoregységet ne merítse vízbe vagy ne öblítse vízcsap alatt. Azokat a részeket, amelyek közvetlenül érintkeznek az élelmiszerrel, közvetlenül használat után mindig tisztítsa meg kevés folyékony mosószert tartalmazó forró vízzel. ◗ A tál, a tál fedele, a nyomórud, a citromprés, a dagasztó tartozék és a szabályozható szeletelő tárcsa mosogatógépben is tisztítható. Ezen részek mosogatógép tűrését a DIN EN 12875 szabvány szerint ellenőrizték. A turmix kancsó gyors tisztítása C C 1 Öntsön kézmeleg (legfeljebb 0,5 l) mosogatószeres vizet a turmix kancsóba. 2 Zárja le a fedelet. 3 A gomb megnyomásával hagyja a gépet néhány másodpercig működni. Ha elengedi a gombot, a gép leáll. 4 Szerelje le a turmix kancsót és öblítse ki tiszta vízzel. MAGYAR A habverő tisztítása A szabályozható szeletelő tárcsa alapos tisztítása A habverőt mindig tisztítsa le használat után. C 1 Húzza ki a fogaskerék házból és tisztítsa meg kevés folyékony mosógatószeres forró vízzel. C 1 2 2 A burkolatot nedves ruhával törölheti le. 3 Nyissa ki a burkolatot a zár oldalirányú eltolásával. C 4 Vegye ki a két fogaskereket és tisztítsa meg a habverővel együtt kevés folyékony mosogatószeres, forró vízben. C 5 6 7 Fordítsa el a beállító gombot jobbra és a szeletelő betétet húzza ki a tárcsából. A tárcsát, a szeletelő betétet és a szabályzó gombot lemoshatja forró vízzel, amelyben kevés folyékony mosogatószert tett vagy elmoshatja mosogatógépben is. A húsdaráló részei nem moshatók mosogatógépben! A habverő összeszerelése: C 1 A húsdaráló tisztítása A burkolat alapos tisztításához: C 147 1 Először távolítsa el daráló burkolatának hátsó részében maradt húst úgy, hogy kenyérdarabokat hajt át a daráló burkolatán. 2 Kapcsolja ki a készüléket és a csatlakozó dugót húzza ki a fali konnektorból. Előbb tegye be a kis fogaskereket a burkolatba, majd a nagyobbat. C 3 Vegye ki a nyomórudat és az adagoló tálcát. Csukja be a burkolatot úgy, hogy az alsó részt a felső részbe pattintja.Vigyázzon, hogy mindkét vége a helyére kattanjon. C 4 Csavarja le a csavarmenetes gyűrűt és vegye ki a daráló tárcsát, a vágókést és a csigatengelyt. Tegye be a habverőt. 148 MAGYAR C C 5 6 Vegye le a daráló burkolatát a fogaskerékházról úgy, hogy megnyomja a kioldó gombot és jobbra forgatja. Válassza le a fogaskerékházat jobbra forgatással. Rövid idejű tárolás a szerszámtartót a tálba.Tegye a kést C ◗ Helyezze (a szürke védőburkolattal együtt), a dagasztó tartozékot és a szabályozható szeletelő tárcsát a szerszámtartóra és csukja le a tál fedelét. Garancia és szerviz C 7 Tisztítson meg minden olyan részt, amelyek a hússal érintkeztek a használat után azonnal forró vízben, amelybe tegyen kevés folyékony mosogatószert. 8 Öblítse le tiszta, forró vízzel és rögtön szárítsa meg törlővel. 9 Tárolás előtt kenje be a tárcsákat és a csigatengelyt kevés növényi olajjal. Tárolás a hálózati csatlakozó kábelt a C ◗ Csévélje készülék hátoldalán lévő horonyba. Ha információra van szüksége, esetleg probléma merül fel, keresse fel a Philips www.philips.com Web-lapját, vagy lépjen érintkezésre a lakóhelyén lévő Philips Vevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja az egész világra kiterjedő garancialevélen). Ha nincs Vevőszolgálat a lakóhelyén, forduljon a Philips készülékeket árusító szaküzlethez, vagy lépjen érintkezésbe a Philips Háztartási Készülékek és Szépségápolási termékek Szerviz Osztályával. MAGYAR 149 Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás Probléma Megoldás A robotgép nem működik Forgassa a tálat és a fedőt a nyíl irányába addig, míg kattanást hall.Vigyázzon, hogy a tálon és a fedőn lévő pont közvetlenül egymással szemben legyen. Ellenőrizze, hogy a csavaros fedél jól van-e felszerelve. A csavaros fedél hornya szemben kell legyen a motoregységen lévő horonnyal és a két horony egy hosszú hornyot kell képezzen. Ha a turmixgép fel van szerelve, vegye le és ehelyett csavarja fel a csavaros fedelet, mivel a robotgép nem működik, ha a turmixgép van felszerelve. Egyes munkáknál nem működik a + és a gomb. A készülék nem veszi figyelembe a + gomb megnyomását, ha már elérte a legnagyobb terhelést, pl. mert nagy mennyiségű tésztát kever. Ez normális és nem jelenti azt, hogy a készülék hibás. Ha el akarja kerülni a készülék túlterhelését, vegye figyelembe a használati útmutató táblázataiban szereplő mennyiségeket. A készülék nem veszi figyelembe a - gomb megnyomását, ha már a legkisebb fordulatszámmal működik. A készülék hirtelen megáll. Rossz gombot nyomott meg. Esetleg az automatikus hőkmegszakító kapcsolta ki a készülék tápfeszültségét, mert túlmelegedett. 1) Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorból. 2) Hagyja a készüléket 60 percig hűlni. 3) Dugja be a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorba. 4) Kapcsolja be ismét a készüléket. Azt a művelet gombot nyomja meg, amit szeretne. A művelet újraindítása A készüléknek memória funkciója van. Ha a készüléket elején a munkafolyamat 40 másodpercen belül újraindítja, az a folyamat indul el, nem indul el. amelyet megszakított. Ha azt akarja, hogy a folyamat egészen az elejétől induljon: 1) Nyomjon meg röviden egy másik folyamat gombot (pl. az impulzus gombot). 2) Nyomja meg az állj gombot. 3) Nyomja meg a megfelelő folyamat gombját, hogy a folyamat egészen az elejétől induljon. A dagasztó tartozék nem forog. Ellenőrizze, hogy jól szerelte-e be a dagasztó tartozékot az eszköztartóba. A turmix kancsót és a robotgép munkatálját felerősítette, de csak a turmixgép működik. Ha mind a turmix kancsót, mind a robotgépet helyesen szerelte fel, csak a turmixgép fog működni. Ha a robotgép munkatálját akarja használni, vegye le a turmix kancsót és zárja le a rögzítőnyílást a csavaros fedéllel. A hús úgy néz ki, Nézze meg, vajon a vágó egység vágóélei kifele mintha "átsajtolták mutatnak-e. volna" és nem úgy, mint az őrölt hús. A húsdaráló nem működik Győződjék meg arról, hogy a fogaskerékház és a vágóház jól van-e összeszerelve. Ha jól vannak összeerősítve, kattanást kell hallania. A vágókést nem lehet jól betenni a vágóházba Csavarja le a csavaros gyűrűt és helyezze el jól a vágókést és az örlőtárcsát a csigatengelyre. Ezután csavarja a csavaros gyűrűt a vágóházra. Az eredmény túl darabos A közepes örlőtárcsát használta. Használja a finom tárcsát. Őrölje meg a húst ismét, hogy apróbb legyen. A húsdaráló fém részei Az alkatrészeket mosogatógépben tisztította. Minden rozsdásnak tűnnek alkatrészt kézzel kell tisztítani és azonnal meg kell szárítani konyharuhával. 150 MAGYAR Kérdés Válasz A húsdarálóval őrölhetek-e csontot vagy szalonnahéjat is? Nem! Lehet-e fagyasztott húst őrölni a húsdarálóval? Nem! A vágókést és az örlőtárcsákat lehet-e tisztítani mosogatógépben? Nem! Használhatom a vágókést kolbász készítésére? A hús lenyomásához használhatok-e fakanalat vagy hasonló tárgyat? Funkciók, tartozékok és folyamatok Funkció Tartozék Folyamat Folyamatidő ¥ P Apróra vágás, pépesítés, összekeverés 10-60 másodperc Î ¬ Szeletelés 10-60 másodperc Nem! Î ” Reszelés 10-60 másodperc Nem, csak a nyomórudat használhatja. Î ’ Morzsolás 10-60 másodperc Î Ø French fries készítése 10-60 másodperc ∆ ˚ Habosítás, 30-180 habverés, keverés másodperc † D Turmixolás, pépesítés “ ƒ Citrusféle függ a gyümölcsök mennyiségtől levének kinyerése ¨ { Dagasztás, keverés 60-180 másodperc Í Å Húsdarálás és kolbász készítés A mennyiségtől függ 10-60 másodperc MAGYAR Mennyiség és elkészítési idő Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás eredmények mennyiség gomb/ tartozék Alma, sárgarépa, zeller reszelés Almák, sárgarépák, zeller szeletelés Tészta (palacsinta) habosra keverés 500 g 500 g 750 ml tej Kenyérmorzsa 100 g aprítás Î/’ Î/¬ †/D ¥/P Alkalmazások Vágja a zöldséget olyan Saláták, nyers darabokra, hogy beférjenek zöldségek az ételadagoló nyílásba. Töltse meg az ételadagoló nyílást a darabokkal és aprítsa fel, miközben a nyomórúddal finoman benyomja a darabokat. Vágja a zöldséget olyan Saláták, nyers darabokra, hogy beférjenek zöldségek az ételadagoló nyílásba. Töltse meg az ételadagoló nyílást a darabokkal és szeletelje fel őket, miközben a nyomórúddal finoman benyomja a darabokat. Először is öntse a tejet a turmix kancsóba, aztán adja hozzá a száraz hozzávalókat. Keverje össze az alapanyagokat körülbelül 1 percig. Ha szükséges, ismételje meg ezt az eljárást kétszer. Aztán néhány percig pihenjen és hagyja, hogy a készülék lehűljön a környezete hőmérsékletére. Palacsinta, ostya Száraz, ropogós kenyeret használjon. Pirított zsemlemorzsa ,csőben sültek 151 Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás eredmények mennyiség gomb/ tartozék Alkalmazások Sajt (parmezán) aprítás Köretek, levesek, szószok, csőben sültek 200 g ¥/P Vegyen egy darab héj nélküli Parmezán sajtot és vágja kb. 3 x 3 x 3 cm-es darabokra. Sajt (Gouda) - 200 g aprítás Î/” Vágja fel a sajtot Mártások, darabokra, majd töltse az pizzák, csőben ételadagoló nyílásba. sültek, fondük Óvatosan nyomja a nyomórúddal. Csokoládé reszelés 200 g Î/’ Kemény, keserű Köretek, csokoládét használjon. mártások, Törje 2 cm-es darabokra. cukrászsütemén yek, pudingok, habok Főtt borsó, bab pépesítés 250 g †/D Használjon főtt borsót Pürék, levesek vagy babot. Ha szükséges, adjon hozzá kevés folyadékot a keverék sűrűségének javításához. Főtt zöldségek 500 g és húsok pépesítés ¥/P Sűrűbb péphez csak kevés folyadékot adjon. Finom péphez addig ne adjon folyadékot, míg simára nem keverte. Uborka szeletelés Î/¬ Vágja az uborkát nagyobb Saláták, köretek darabokra.Tegye az uborka darabokat a csőbe és nyomja le óvatosan a nyomóval. 2 db uborka Baba- és csecsemőételek 152 MAGYAR Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás eredmények mennyiség gomb/ tartozék Alkalmazáso k Tészta (kenyér) dagasztás 1 kg liszt ¨/{ Hideg vizet keverjen össze Kenyér élesztővel és cukorral. Tegyen a tálba lisztet, olajat és sót és dagassza a tésztát kb. 90 másodpercig. 30 percig hagyja kelni. Tészta (pizza) - dagasztás 1,5 kg liszt ¨/{ Olvassa el a Pizza kenyérdagasztásnál leírtakat. Dagassza a tésztát 1 percig. Tészta (olcsó 500 g liszt édessütemény ek) - dagasztás ¨/{ Hideg margarint használjon, amit 2 cm-es kockákra kell vágni.Tegye a lisztet a munkatálba és adja hozzá a margarint. Keverje össze, míg omlós nem lesz. Aztán keverés közben adjon hozzá hideg vizet. Kapcsolja ki a készüléket, amint a tészta labda formájú nem lesz. Hűtse le a tésztát a további feldolgozás előtt. Tészta (kelt) dagasztás 1 kg liszt — — — ¨/{ — Almás piték, édes kekszek, gyümölccsel töltött sütemények. Először keverjen össze Luxury meleg vizet élesztővel és kenyér cukorral egy külön tálban. Tegye az összes hozzávalót a keverő munkatálba és dagassza a tésztát, míg sima nem lesz és mikor már nem tapad a tál falához: ekkor jó (ez kb. 1 percet vesz igénybe) Hagyja kelni 30 percig. Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás eredmények mennyiség gomb /tartozék Alkalmazások Tojásfehérje 6 hab - habosítás tojásfehérje ∆/˚ Használjon szoba hőmérsékletű tojás fehérjét. Megjegyzés: legalább 2 tojás fehérjét használjon . Pudingok, felfújtak, habcsók Gyümölcs (pl. 500 g alma, banán, vizi gesztenye) - turmixolás †/D Tanács: adjon hozzá kis citromlevet, hogy megakadályozza a gyümölcsök elszíneződését. A sima pép előállításához adjon némi folyadékot. Szószok, dzsemek, pudingok, bébi ételek Gyümölcs (pl. alma, banán) aprítás 500 g ¥/P Tanács: adjon hozzá kis citromlevet, hogy megakadályozza a gyümölcsök elszíneződését. Szószok, dzsemek, pudingok, bébi ételek Fokhagyma aprítás 300 g ¥/P Hámozza meg a Köretek, fokhagymát. Nyomja mártások be az impulzus gombot néhányszor, hogy megakadályozza a fokhagyma túl apróra vágását. Legalább 150 grammot használjon. Fűszerek (pl. petrezselyem) - aprítás Minimum 50 gramm ¥/P Mossa meg és szárítsa meg a fűszereket aprítás előtt Szószok, levesek, köretek, fűszeres vaj MAGYAR 153 Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás eredmények mennyiség gomb/ tartozék Alkalmazások Hozzávalók és Legnagyobb Művelet eredmények mennyiség gomb/ tartozék Eljárás Alkalmazások Majonéz kikeverés Minden hozzávaló szobahőmérsékletű legyen. Megjegyzés: legalább egy nagyobb tojást, két kisebb tojást vagy két tojássárgáját használjon.Tegye a tojást a kiecetezett munkatálba és adja hozzá cseppenként az olajat. Saláták, köretek és barbecue mártások Mogyorófélék - aprítás 250 g ¥/P Használja az impulzus gombot a durvább apróra vágáshoz. Állítsa le a munkafolyamatot, ha durvára vágott mogyorót szeretne. Saláták, pudingok, mogyoró kenyér, mandulás tészta Hagyma aprítás 500 g ¥/P Hámozza meg a hagymát és vágja négyfelé. Két impulzus után ellenőrizze az eredményt. Saláta, főtt ételek, kevert sültek, köretek Hagyma szeletelés 300 g Î/¬ Hámozza meg a hagymákat és vágja akkora darabokra, hogy beleférjenek az ételadagoló nyílásba. Megjegyzés: legalább 100 g hagymát szeleteljen fel. Saláta, főtt ételek, kevert sültek, köretek Szárnyashús darálás 200 g Í/Å Először is szedjen ki minden inas részt és csontot a húsból.Vágja 3 cm-es kockákra a húst. A durvább daráláshoz használja az impulzus gombot. Darálthús Levesek turmixolás 500 ml †/D Használjon főtt zöldségeket. Levesek, mártások Tejszínhab felverés 500 ml ∆/˚ A hűtőgépből kivett tejszínt rögtön felhasználhatja. Megjegyzés: legalább 125 ml tejszínt verjen fel. Köret, krém, fagylalt keverékek 3 tojás ∆/˚ Húsok (sovány) darálás 500 g Í/Å Először távolítson el minden mócsingot és csontot.Vágja a húst 3 cm-es kockákra. Hússzeletek, hamburger, húsgombóc Hús, hal, szárnyas (kövérebb) darálás 400 g Í/Å Először is szedjen ki minden inas részt és csontot a húsból.Vágja 3 cm-es kockákra a húst. A durvább aprításhoz használja az impulzus gombot. Hússzeletek, hamburger, húsgombóc Tejturmixok turmixolás 500 ml tej Keverék (sütemény) keverés 6 tojás †/D ¨/{ Pépesítse a gyümölcsöt Tejturmixok (pl. banánt, földiepret) egy kis cukorral, tejjel, némi fagylalttal és jól keverje össze. A hozzávalók Különböző szobahőmérsékletűek sütemények legyenek. Keverje össze az olvasztott vajat és a cukrot, amíg lágy és krémes keveréket kap. Azután adja hozzá a tejet, a tojásokat és a lisztet. 154 MAGYAR Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás eredmények mennyiség gomb/ tartozék French fries szeletelés 500 g Î/Ø Alkalmazások Hámozza meg a French fries burgonyát.Vágja a burgonyát akkora darabokra, amelyek beférnek a csőbe.Töltse meg a csövet burgonyával és szeletelje fel, miközben a nyomórudat enyhén nyomja. Receptek Cukkinis szendvics Hozzávalók: - 2 cukkini - 3 főtt tojás - 1 kis hagyma - 1 evőkanál növényi olaj - petrezselyem - 2-3 evőkanál tejföl - citromlé,Tabasco mártás, só, bors, curry-por, paprika B B Mossa meg és szárítsa meg a cukkinit és aprítsa fel a finom reszelő tárcsával a robotgép munkatáljában. Az aprított cukkinit tegye át egy tálba, sózza meg és hagyja így kb. 15 percig, hogy a só vonja ki a folyadékot az aprított cukkiniből. Vágja fel a hagymát 4 darabra és aprítsa fel apróra a fokhagyma gerezddel együtt.Tépje le a petrezselyem leveleket a szárról és aprítsa fel. Aztán tegye a felaprított cukkinit száraz törlőkendőre és nyomja ki a folyadékot belőle. Öntsön egy kis olajat egy serpenyőbe és süsse világosra a felaprított hagymát és fokhagymát, adja hozzá a felaprított cukkinit. A hozzávalókból az összes víznek el kell párolognia. Hagyja egy ideig hűlni a megsütött hozzávalókat. Pucolja meg a tojásokat, tegye a robotgép munkatálba és vágja néhány másodpercig a készülékben. Adja hozzá a többi hozzávalót is, ízesítse és keverje össze a vágókéssel. Pirított fehér kenyérrel tálalja. MAGYAR Gyümölcstorta Hozzávalók: - 180 g datolya - 270 g szilva - 60 g mandula - 60 g dió - 60 g mazsola - 60 g malagaszőlő - 240 g teljes rozsliszt - 120 g búzaliszt - 120 g nyers cukor - 360 g író - egy csipetnyi só - 1 csomag sütőpor B Tegye a fém pengét a tálba.Tegye az összes hozzávalót a tálba, nyomja meg a ¥ gombot és keverje a hozzávalókat 30 másodpercig. Ha a tészta ráragad a fedőre és a tál falára, vegye ki a kenőlapáttal. Süsse a tésztát 30 cm hosszú tepsiben 40 percig 170cC hőmérsékleten. - növényi olaj 4 tojás 500 g tejföl só, bors, 1-2 evőkanál liszt, ha szükséges B Tegye a tálba az összes hozzávalót és dagassza egyenletes tésztává. Hagyja a tésztát kelni kb. 30 percig. Szeletelje fel a póráhagymát a szabályozható szeletelő tárcsával kb. 3. pozícióban.Tegyen kevés olajat egy serpenyőbe és süsse a szeletelt póréhagymát néhány percig. A maradék hozzávalót tegye a turmix kancsóba és működtesse a turmixgépet addig, míg krémes állagot ér el. Ha szükséges, adjon hozzá 1-2 evőkanál lisztet, hogy a keverék sűrűbb legyen. Zsírozzon meg egy 24 cm átmérőjű tepsit és fedje be az alját és az oldalait egyenletesen tésztával. Szórja a póréhagyma keveréket a tésztára és öntse a maradék hozzávalót a tetejére. Süsse előmelegített sütőben kb. 40 percig 180cC hőmérsékleten.Tálalhatja melegen vagy hidegen. B B Póréhagyma tészta Hozzávalók a tésztához - 250 g búza liszt (vagy korpás búzaliszt) - egy csipetnyi só - 1 evőkanál méz - 20 g friss élesztő vagy 1/2 csomag száraz élesztő - 100 g vaj - 6 evőkanál langyos tej Hozzávalók a töltelékhez: - 500 g póréhagyma 155 Magyaros gulyás Hozzávalók: - 1 evőkanál olaj - 1 közepes hagyma - 1 evőkanál paprika - 400 g marhahús vagy sertéshús - 1 zöld paprika - 1 paradicsom, só - 200 g sárgarépa - 300 g burgonya - köménymag 156 MAGYAR B B B Mossa meg a húst és vágja 2 cm-es kockákra. Hámozza meg a hagymát és aprítsa fel a robotgép munkatáljában a pengével. Magozza ki a zöldpaprikát és szeletelje a szabályozható szeletelő tárcsával karikákra. Hámozza meg a paradicsomot, vegye ki a gerezdeket és vágja csíkokra. Süsse meg olajban az aprított hagymát, míg megpuhul.Vegye le a tűzről és szórjon a hagymára paprikát, tegye hozzá a húst és süsse át néhány percig nagy meleggel, közben folyamatosan kavarja. Adja hozzá a zöldpaprikát, a paradicsomot és sót ízlés szerint, fedje le a sütőt és párolja saját levében közepes melegen, míg megpuhul. Közben hámozza meg és szeletelje fel a szabályozható tárcsával a sárgarépát és hámozza meg és vágja kockákra a burgonyát. Adja hozzá a húshoz és töltsön rá annyi vizet, hogy elég legyen a készítendő leveshez (kb. 1,2 liter). Fűszerezze csipetnyi köménymaggal és párolja addig, míg az egész vajpuha lesz. Ha szükséges, sózza meg jobban. Tálalja forrón. Díszítheti zöldpaprika karikákkal és külön tányéron tálalhat hozzá csípőspaprikát. Töltelék: - 80 g cukor - 2 evőkanál citromlé - 400 g krémsajt - 500 g eper Máz: - 500g eper - 250 ml víz - 120 g cukor - 60 g kukorica keményítő Díszítés: - 250 g tejszín B B Eper torta Hozzávalók: - 100 g margarin - 100 g cukor - 3 tojássárgája - 240 g liszt - 100 g kókuszdió B Fűtse fel a sütőt 180cC hőmérsékletre. Készítsen krémet margarinból és cukorból a rozsdamentes acél pengével. Keverjen bele tojás sárgát, majd keverjen bele lisztet és kókuszpelyhet.Tegye a tésztát tepsibe, recézze a szélét és szúrkálja meg villával. Süsse 15-20 percig, míg barna lesz. Hagyja a tortát formában kihűlni. Keverjen össze cukrot, citromlevet és krémsajtot egy tálban, amíg habos lesz. Ehhez használja a dagasztó tartozékot. Öntse rá a kihűlt torta kagylóra. Az eper egy részét tegye a tortára (a szélén nyomkodja le). Tegye a hűtőszekrénybe. Készítse el a mázt. Keverje össze a turmix kancsóban a maradék epret vízzel és cukorral. Oldja fel a kukorica keményítőt 125 ml eperkeverékben. Az eperkeveréket főzze fel. Mikor fő, keverje bele a feloldott kukorica keményítőt. MAGYAR A forró mázt kanalazza az eprekre és hűtse 2 óra hosszat.Tegyen a tetejére keményre felvert tejszínhabot. B Friss gyümölcs tejturmix Hozzávalók: - 100 g banán vagy eper - 200 ml friss tej - 50 g vanília fagylalt - porcukor ízlés szerint B B Hámozza meg a banánokat vagy öblítse le az epret.Vágja a gyümölcsöket kisebb darabokra. Tegye az összes hozzávalót a turmix kancsóba. Turmixolja, míg sima turmixot nem kap. Bármilyen gyümölcsöt felhasználhat kedvenc friss gyümölcsturmixa készítéséhez. Mogyorókenyér gyűrű Hozzávalók a tésztához: - 500 g szitált liszt - 75 g cukor - 1 evőkanál só - 1 tojás - 250 ml 35cC hőmérsékletű tej - 100 g lágyított vaj - 30 g friss élesztő (száraz élesztőre vonatkozóla olvassa el a csomagoláson lévő útmutatót) Töltelék: - 250 g aprított mogyoró - 100 g cukor - 2 csomag vaníliás cukor - 125 ml tejszín B 157 Fűtse fel a sütőt 200cC hőmérsékletre. Keverje össze a tejet, élesztőt és cukrot 15 másodpercig munkatálban a dagasztó tartozékkal. Adjon hozzá lisztet, sót, vajat és tojást.Tegye a tésztát külön tálba és fedje le nedves ruhával és hagyja a tésztát kelni 20 percig, langyos helyen. Aprítsa fel a mogyorót a pengével. A töltelékhez keverje össze a hozzávalókat. Nyújtsa ki a tésztát négyszögűre. Szórja rá a mogyoró keveréket, majd göngyölítse fel gyűrűvé.Tegye a gyűrűt kivajazott rúgós kioldású formába. Hagyja a gyűrűt 20 percig kelni. Kenjen rá kevés felvert tojás sárgát és helyezze a formát tepsire, a sütő közepére. Süsse 25-30 percig 200cC hőmérsékleten. Csokis sütemény Hozzávalók: - 140 g lágyított vaj - 110 g porcukor - 140 g csokoládé - 6 tojásfehérje - 6 tojássárgája - 110 g kristálycukor - 140 g búzaliszt Töltelék: - 200 g barack íz Máz: - 125 ml víz - 300 g cukor - 250 g reszelt csokoládé - ízlés szerint tejszínhab 158 MAGYAR B B Fűtse fel a sütőt 160cC hőmérsékletre.Verjen fel vajat porcukorral a rozsdamentes acél pengével. Olvassza meg a csokoládét és keverje bele. Adjon egyenként tojás sárgákat a keverékhez és kavarja össze krémmé.Verje fel a tojás fehérjét a kristálycukorral, míg kemény lesz és habozza fel a habverővel. Adja a tojás fehérje habot a keverékhez és óvatosan kavarja meg. Utána tegyen bele lisztet kenőlapáttal.Tegye a tésztakeveréket kizsírozott tepsibe (24 cm). Süsse egy óra hosszat 160cC hőmérsékleten. Az első 15 perc folyamán az ajtónak kissé megnyitva kell lennie. Hagyja a tésztát lehűlni egy ideig a tepsiben, majd borítsa egy rácsra, hogy tovább hűljön.Vágja a tésztát víszintesen félbe, az egyik felére kenjen barack ízet és ismét borítsa össze a két felet. Melegítse fel a maradék ízet amíg szirupos lesz és öntse a tésztára. Készítse el a mázt. Főzzön fel vizet, tegyen bele cukrot és csokoládét és melegítse át enyhe tüzön. Kavarja folyamatosan, míg sima és kenhető állagú lesz.Tegye a mázt a tésztára és hagyja lehűlni. A tésztát kevés tejszínhabbal tálalja. Brokkoli leves (4 személyre) Hozzávalók: - 50 g érett Gouda sajt - 300 g főtt brokkoli (szár és virágzat) - a lé, amiben a brokkoli főtt - 2 főttburgonya darabokban - 2 húsleves kocka - 2 evőkanál tejszín - curry - só - bors - szerecsendió B Aprítsa fel a sajtot a durva aprító tárcsával. Készítsen pépet a brokkoliból és a főt burgonyából és kevés brokkoli léből.Tegye a brokkoli pépet és a maradék folyadékot és szár kockákat mérőpohárba és töltse fel 750 ml-ig.Tegye át a levest egy sütőbe és kavarva főzze fel. Kavarja bele a sajtot és fűszerezze curryvel, sóval, borssal és szerecsendióval és adja hozzá a tejszínt. Pizza Hozzávalók a tésztához - 400 g liszt - 1/2 evőkanál só - 20 g friss élesztő vagy 1,5 csomag szárított élesztő - 2 evőkanál olaj - kb. 240 ml víz (35cC) A feltéthez: - 300 ml átszűrt paradicsom (konzerv) - 1 evőkanál olasz fűszerkeverék (szárított vagy friss) - 1 hagyma - 2 gerezd fokhagyma - só és bors - cukor MAGYAR A szószra tehető hozzávalók: - olivabogyó, szalámi, articsóka, gomba, szardella, mozzarella sajt, paprika, reszelt érett sajt és oliva olaj ízlés szerint B B B B B Helyezze a dagasztó tartozékot a robotgép munkatáljába.Tegye a tálba az összes hozzávalót és nyomja meg a ¨ gombot, hogy elindítsa a dagasztási folyamatot. Hagyja a készüléket kb. 1 percig működni, míg sima labda alakú lesz. Tegye a tésztát külön tálba, fedje le nedves ruhával és hagyja kelni kb. 30 percig. Aprítsa fel a hagymát és a fokhagymát a pengével a munkatálban és pirítsa meg egy sütőben, míg áttetszővé válik. Adja hozzá a szűrt paradicsomot és a növényi fűszereket és párolja kb. 10 percig. Fűszerezze ízlés szerint sóval, borssal és cukorral. Hagyja a mártást lehűlni. Fűtse fel a sütőt 250cC-ra. Nyújtsa ki a tésztát a lisztezett munkafelületen és csináljon belőle 2 köralakú formát. Helyezze a tésztaformákat kizsírozott sütőtálcára. Szórja meg a pizza tetejét, de a széleit hagyja szabadon. Tegye rá a kívánt hozzávalókat, hintse meg reszelt sajttal a pizza tetejét és cseppentsen rá olivaolajat. Süsse a pizzát 12-15 percig. Zöldséges krumplisült Hozzávalók: - 1 tojás - 50 ml tej - 1 evőkanál liszt - 1 teáskanál koriander 159 - só és bors 2 nagyobb krumpli (kb. 300 gramm ) 100 g téli sárgarépa 150 g zeller 50 g napraforgó mag vagy 2 evőkanál csőröl fejtett kukorica - olaj a kisütéshez B B B B Keverje össze a tojást, tejet, lisztet, koriandert, sót és borsot a rozsdamentes acél pengével. Aprítsa fel a hámozott burgonyát, a tisztított sárgarépát és a tisztított zellert a közepes reszelőtárcsával és adja a keverékhez. Keverje össze a zöldséget, a tojás keveréket és a napraforgó magot vagy csőről fejtett kukoricát egy tálban. Melegítse fel az olajat egy serpenyőben és 8 lapos pástétomot tegyen bele, süsse meg mindkét oldalán, míg aranybarna nem lesz. Itatós papírra tegye, hogy a zsír lecsöpögjön. Sütési idő: 3-4 perc kenyér (fehér) Hozzávalók: - 500 g liszt - 15 g lágy vaj vagy margarin - 25 g friss élesztő vagy 20 g szárított élesztő - 260 ml víz - 10 g só - 10 g cukor B Szerelje fel a dagasztó rúdakat a keverő munkatálba.Tegye bele a lisztet, a sót és a puha vajat vagy margarint a munkatálba. Addja hozzá a 160 MAGYAR B B B B friss vagy a szárított élesztőt és a vizet.Tegye fel a munkatál fedőjét, fordítsa a nyíl irányába, amíg a kattanást nem hallja. Nyomja meg a dagasztás munkafolyamat gombot és keverje össze a tésztát (a legnagyobb dagasztási sebeséget nézze meg a mennyiségek és elkészítési idők c. részben). Vegye ki a tésztát a munkatálból, tegye egy nagy tálba, fedje le nedves konyharuhával és meleg helyen hagyja kelni 20 percig. Ha megkelt, nyújtsa ki a tésztát, majd csináljon belőle ismét labda formát. Tegye vissza a tésztát a tálba, fedje le nedves ruhával és hagyja kelni további 20 percig. Nyújtsa ki ismét és göngyölítse fel. Helyezze a tésztát kizsírozott sütőlemezre és hagyja további 45 percig kelni. Az előre felmelegített sütő alsó részén, alacsony hőfokon süsse ki. A kenyeret 225cC-on süsse előmelegített sütőben az alsó részén, kb. 35 percig. Reszelt tészta (burgonyás palacsinta) Hozzávalók: - 500 g burgonya - 1 aprított hagyma - 1 tojás - só - olaj B Aprítsa fel a nyers és hámozott burgonyát és a burgonya darabokat hagyja lecsepegni egy szűrőben. Adja hozzá burgonya morzsalékhoz a tojást, az aprított hagymát és kevés sót és keverje össze alaposan. B Tegyen kevés olajat egy sütőbe és melegítse fel. Ezután tegyen egy sor burgonya morzsalékot a sütőbe és pirítsa meg. SLOVENSKY Súčiastky a príslušenstvo A Motor (pohonná jednotka) B Riadiaci panel Smart Process C Zabudovaný bezpečnostný vypínač D Nádoba na spracovanie potravín E Kryt montážneho otvoru mixéra (musí byť správne umiestnený, ak chcete zariadenie použiť) F Nosič nástavcov G Nádoba mixéra H Veko nádoby na miesenie cesta I Filter na ovocie J Kolík veka (aktivuje a deaktivuje bezpečnostný vypínač) K Veko nádoby na spracovanie potravín L Zátka M Dávkovaci trubica N Piest O Sitko lisu na citrusové plody P Kužel lisu na citrusové plody Q Čepeľ z nehrdzavejúcej ocele + ochranný kryt R Nástavec na miesenie z nehrdzavejúcej ocele S Nástavec na šľahanie z nehrdzavejúcej ocele T Nastaviteľný disk na krájanie z nehrdzavejúcej ocele (nástavec na krájanie, nosič a nastavovací gombík) U Disk na stredne hrubé strúhanie z nehrdzavejúcej ocele V Disk na jemné strúhanie z nehrdzavejúcej ocele W Disk na granulovanie z nehrdzavejúcej ocele X Disk na krájanie zemiakov na hranolčeky z nehrdzavejúcej ocele Y Prevodová skriňa mlynčeka na mäso Z Uvoľňovacie tlačidlo 161 a Telo mlynčeka na mäso b Závitovkový hriadeľ c Nôž mlynčeka d Krúžok so závitom e Disk na jemnejšie mletie, priemer 4 mm f Disk na hrubšie mletie, priemer 8 mm g Priehradka h Nástavec na plnenie klobás i Podnos j Piest Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie. ◗ Pred pripojením zariadenia do siete skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá napätiu v miestnom rozvode elektrickej energie. ◗ Aby ste predišli nebezpečným situáciám, nesmiete zariadenie pripojiť do siete prostredníctvom časového spínača. ◗ Zariadenie nepoužívajte, ak je kábel, zástrčka alebo iná časť zariadenia poškodená. ◗ Aby ste predišli nebezpečným situáciám, poškodený kábel zariadenia smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, alebo iná kvalifikovaná osoba. ◗ Zariadenie musí byť umiestnené mimo dosahu detí. ◗ Zariadenie nikdy nenechajte pracovať bez dozoru. 162 SLOVENSKY ◗ Zariadenie vždy vypnite stlačením vypínača. ◗ Skôr, ako odpojíte niektorý z nástavcov, vypnite zariadenie. ◗ Zariadenie ihneď po použití odpojte zo siete. ◗ Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou. ◗ Pokým je zariadenie v činnosti, na zatlačenie surovín cez dávkovaciu trubicu do nádoby nikdy nepoužívajte prsty ani žiadne predmety (napr. varešku). Na tento účel smiete použiť jedine piest. ◗ Skôr, ako do priestoru mixéra vložíte prsty alebo predmet (napr. varešku), odpojte zariadenie zo siete. ◗ Počkajte kým sa pohyblivé časti zastavia a až potom otvorte veko zariadenia. ◗ Nepoužívajte príslušenstvo od iného výrobcu ako je firma Philips, alebo príslušenstvo, ktoré firma Philips výslovne neodporučila.Ak takéto súčiastky, alebo príslušenstvo použijete, záruka na Vaše zariadenie stratí platnosť. ◗ Neprekračujte maximálny objem uvedený na nádobe na spracovanie potravín alebo na nádobe mixéra. ◗ V tabuľke tohoto návodu nájdete informácie o čase, potrebnom na spracovanie jednotlivých surovín. ◗ Horúce suroviny nechajte pred spracovaním ochladnúť (max. teplota 80cC/175cF). ◗ Ak chcete spracovať kvapalinu, ktorá pení (napr. mlieko), do nádoby mixéra nalejte maximálne 1 liter, aby ste predišli jej rozliatiu. ◗ Nôž mlynčeka na mäso nesmiete použiť v kombinácii s priehradkou a nástavcom na plnenie klobás. ◗ Nepokúšajte sa v mlynčeku na mäso zomlieť kosti, orechy, alebo iné tvrdé predmety. ◗ Filter na ovocie umiestnený v nádobe nesmiete použiť na spracovanie horúcich surovín. ◗ Skôr, ako zapnete zariadenie sa presvedčite, že ste filter riadne vložili do nádoby mixéra. ◗ Spracovanie potravín, lis na citrusové plody a mlynček na mäso môžete použiť len ak ste nasadili kryt montážneho otvoru mixéra. ◗ Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 89 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Bezpečnostné funkcie Tepelný bezpečnostný vypínač Súčasťou tohoto zariadenia je tepelný spínač, ktorý odstaví prívod elektrickej energie, ak sa zariadenie prehreje. ◗ Ak zariadenie prestane pracovať: 1 Odpojte zariadenie zo siete. 2 Zariadenie nechajte 60 minút vychladnúť. 3 Pripojte ho do siete. SLOVENSKY Ovládací panel Smart 4 Zariadenie znovu zapnite. Ak sa tepelný spínač aktivuje príliš často, kontaktujte predajcu výrobkov Philips, alebo servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips. Na zabezpečenie optimálneho spracovania potravín a dokonalých výsledkov je zariadenie vybavené riadiacim panelom Smart. Jednotlivé tlačidlá panelu súvisia s vopred naprogramovaným optimálnym rýchlostným profilom spracovania surovín pomocou príslušného nástavca. Bezpečnostný uzáver Táto bezpečnostná funkcia zabezpečí, že zariadenie môžete zapnúť len ak ste správne nasadili príslušenstvo na pohonnú jednotku. Ak príslušenstvo nasadíte správne, bezpečnostný uzáver sa odblokuje. Pozrite časť "Použitie zariadenia". Stlačením + alebo - môžete trikrát zvýšiť, alebo znížiť rýchlosť spracovania surovín. Ak stlačíte tlačidlo pulzu, zariadenie začne pracovať najvyššou rýchlosťou. Ak tlačidlo uvoľníte, zariadenie sa vypne, alebo sa vráti ku pôvodnej rýchlosti spracovania potravín. Pred prvým použitím ◗ Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky súčasti, ktoré prídu do styku s potravinami. Spracovanie surovín môžete kedykoľvek prerušiť stlačením tlačidla stop. Ak v priebehu 40 sekúnd od stlačenia tlačidla stop znovu stlačíte rovnaké tlačidlo, spracovanie surovín bude pokračovať od momentu, keď ste ho prerušili. Použitie zariadenia ◗ Zariadenie môžete použiť s, alebo bez nasadenej nádoby mixéra.Ak chcete miesto mixéra použiť iné príslušenstvo, musíte nádobu mixéra odpojiť a na jej miesto riadne naskrutkovať kryt montážneho otvoru mixéra. ◗ Odpojiť kryt montážneho otvoru mixéra a pripojiť mixér môžete len vtedy, ak ste odpojili veko nádoby na spracovanie potravín, lis na citrusové plody, alebo mlynček na mäso. 163 Zabudovaný bezpečnostný uzáver 1 CLICK Táto bezpečnostná funkcia zabezpečí, že zariadenie môžete zapnúť, len ak ste správne nasadili príslušenstvo na pohonnú jednotku.Ak príslušenstvo nasadíte správne, bezpečnostný uzáver sa odblokuje. C ◗ Nádoba 164 SLOVENSKY Nádobu na spracovanie potravín s príslušenstvo môžete použiť, len ak ste riadne namontovali nádobu a jej veko a správne naskrutkovali kryt na montážny otvor mixéra. V tom prípade leží bod na nádobe priamo oproti bodu na pohonnej jednotke a bod na veku priamo oproti zodpovedajúcemu bodu na nádobe.Výstupok na veku zapadne do otvoru v rúčke nádoby a doplní tak jej tvar. Kryt na montážny otvor mixéra ste riadne upevnili, ak drážka na kryte leží v zákryte s drážkou na pohonnej jednotke a spolu tvoria dlhú drážku. Mixér C ◗Mixér môžete použiť, len ak drážka na nádobe mixéra leží v zákryte s drážkou na pohonnej jednotke a spolu tvoria dlhú drážku. Mlynček na mäso C ◗Mlynčeka na mäso môžete použiť, len ak správne naskrutkujete kryt na montážny otvor mixéra, otočíte prevodovou skriňou mlynčeka doľava, aby ste začuli kliknutie, a osadíte telo mlynčeka na prevodovú skriňu tak, že ním otočíte doľava, aby ste začuli kliknutie. 1 2 CLICK citrusové plody C ◗LisLisna nacitrusové plody môžete použiť, len ak správne naskrutkujete kryt na montážny otvor mixéra, riadne osadíte nádobu a otočíte sitom v smere šipky, aby ste začuli kliknutie. Nádoba na spracovanie potravín 1 C 1 Nádobu pripojíte na pohonnú jednotku tak, že rúčku otočíte v smere šipky, aby ste začuli kliknutie. C 2 Na nádobu položte veko. Otočte ním v smere šipky, aby ste začuli kliknutie (asi pri tom budete musieť vynaložiť určitú silu). 2 CLICK 1 2 CLICK Dávkovacia trubica a piest C 1 Dávkovaciu trubicu môžete použiť na pridávanie kvapalných a/alebo tuhých surovín.Tuhé suroviny pretlačíte cez trubicu pomocou piesta. C 2 Piest môžete použiť aj na uzatvorenie dávkovacej trubice, aby cez ňu neunikli spracovávané prísady. Čepeľ z nehrdzavejúcej ocele Čepeľ môžete použiť na strúhanie, miešanie, mixovanie a výrobu pyré. SLOVENSKY Rady Rezné hrany čepele sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa ich! C 1 Z čepele odstráňte ochranný kryt. C 2 Do nádoby vložte nosič nástavcov a nasaďte naň čepeľ. 3 Nádobu naplňte spracovávanými surovinami.Veľké kusy potravín nakrájajte na kocky približne 3 x 3 x 3 cm. Nádobu zakryte vekom. 4 165 ◗ Ak krájate cibuľu, zastavte spracovanie hneď po skončení úvodných štyroch pulzov, aby ste ju nepokrájali na veľmi jemné kúsky. ◗ Ak chcete postrúhať (tvrdý) syr, nenechajte zariadenie príliš dlho v činnosti. Syr sa príliš zohreje, začne sa taviť a vzniknú hrudky. ◗ Aby ste čepeľ neotupili, nepoužívajte ju na sekanie veľmi tvrdých surovín, ako napr. zrniek kávy, muškátového orecha, kurkumy a kociek ľadu. Ak sa Vám jedlo prilepilo na nôž alebo vnútro nádoby: 1 Vypnite zariadenie. 2 Odmontujte veko nádoby. 3 Vareškou oddeľte z čepele a zo stien nádoby prilepené suroviny. Do dávkovacej trubice vložte piest. Na riadiacom panele stlačte tlačidlo ¥. C - 5Spracovanie sa začne štyrmi pulzmi, ktoré zabezpečia, aby boli potraviny (napr. cibuľa alebo orechy) postrúhané rovnomerne. - Potom sa rýchlosť spracovania postupne zvyšuje, kým sa dosiahne maximálna rýchlosť, a udržiava sa na tejto úrovni až dovtedy, kým nestlačíte tlačidlo stop. 6 Ak chcete rýchlosť spracovania surovín znížiť, stlačte tlačidlo - (®). 7 Spracovanie surovín môžete počas úvodných pulzov zastaviť stlačením tlačidla stop (´). Disky z nehrdzavejúcej ocele Nastaviteľný disk na krájanie na plátky Nastaviteľný disk Vám umožní krájať suroviny na plátky požadovanej hrúbky. Dajte pozor: hrany nástavca na krájanie sú veľmi ostré. C 1 Nástavec na krájanie na plátky nasaďte na vrch nosiča. 166 SLOVENSKY C 1 2 Nástavec na miesenie z nehrdzavejúcej ocele Zospodu disku pripojte nastavovací gombík a otočením do polohy označenej bodom ho uzamknite. Nástavec na miesenie, —, môžete použiť na miesenie cesta na chlieb a na pizzu. 2 C 3 Otočením nastavovacieho gombíka zvoľte hrúbku, na akú chcete pokrájať suroviny. Vloženie a použitie diskov C 1 Na pohonnú jednotku namontujte nádobu a rúčkou otočte v smere šipky. C 2 Do nádoby vložte nosič náradia a nasaďte naň nástavec na miesenie. 3 Do nádoby vložte suroviny. 4 Nádobu zakryte vekom a otočte ním doprava, až začujete kliknutie. Dajte pozor: rezné hrany diskov sú veľmi ostré. Disk na granulovanie nepoužívajte na strúhanie syrov. Disky nepoužívajte na spracovanie veľmi tvrdých surovín, ako napríklad kociek ľadu. C C 4 Disk, ktorý chcete použiť, nasaďte na nosič náradia. 5 Uzatvorte veko a vložte suroviny do dávkovacej trubice. 6 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo ^. ◗ Aby ste dosiahli optimálne výsledky, rýchlosť spracovania surovín sa rýchlo zvýši na určenú hodnotu. ◗ Ak treba, piestom jemne potlačte potraviny v dávkovacej trubici nadol. 5 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo ¨. C Rýchlosť miesenia sa bude v priebehu 10 sekúnd postupne zvyšovať, aby sa zabránilo rozliatiu surovín. Potom sa dosiahnutá rýchlosť 50 sekúnd nebude meniť, aby ste riadne premiešali suroviny. Nakoniec rýchlosť poklesne na hodnotu, ktorá je optimálna z hľadiska miesenia. Zariadenie bude pokračovať v miesení, kým nestlačíte tlačidlo stop. Rýchlosť miesenia môžete znížiť alebo zvýšiť až 3-krát stlačením tlačidiel - alebo +. Metličky na šľahanie Metličky môžete použiť na miešanie vajec, šľahanie vaječných bielkov, instantného pudingu, smotany, majonézy a piškótového cesta. SLOVENSKY Mixér a filter na ovocie Ak chcete vyšľahať vaječné bielka, nádoba a melička musia byť suché a bez tuku. Použite bielka, ktoré majú izbovú teplotu. Mixér Mixér je určený na: - Mixovanie kvapalín: napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných nápojov, sladkého čaju a koktailov. - Mixovanie jemných surovín, napr. palacinkového cesta, majonézy. - Pasírovanie varených surovín, napr. na prípravu detskej výživy. Metličky nepoužite na prípravu cesta, do ktorého sa používa maslo alebo margarín, ani ich nepoužívajte na miesenie cesta. C 1 Na pohonnú jednotku nasaďte nádobu a otočte ňou doľava, kým nezačujete kliknutie. 2 Do nádoby vložte nosič nástavcov. C 1 2 C 3 Nasaďte metličky na šľahanie na nosič nástavcov. C 1 4 Do nádoby vložte suroviny, uzatvorte ju vekom a otočte ním doprava, kým nezačujete kliknutie. Na riadiacom panele stlačte tlačidlo ∆. C V5priebehu 15 sekúnd sa rýchlosť šľahania zvýši na maximálnu hodnotu. Zariadenie bude pokračovať v činnosti pri tejto rýchlosti, kým ho nezastavíte stlačením tlačidla stop. Rýchlosť môžete znížiť až 3-krát stlačením tlačidla -. Pri šľahaní smotany a vaječných bielkov, nastavíte optimálnu rýchlosť spracovania tak, že 3-krát stlačíte tlačidlo -. 167 2 1 Nasaďte nádobu mixér na miesto krytu na montážny otvor mixéra. Poznámka: Kryt montážneho otvoru mixéra môžte odpojiť, len ak ste otvorili veko nádoby na spracovanie surovín, alebo mlynčeka na mäso. 2 Nádobu mixéra nasaďte na pohonnú jednotku tak, aby drážka na nádobe ležala oproti polkruhovej značke na pohonnej jednotke (1). Potom nádobou mixéra otočte doľava, aby zapadla na miesto, pričom začujete kliknutie (2). Nádoba mixéra je správne namontovaná, ak drážka na nádobe mixéra leží v zákryte s drážkou na pohonnej jednotke a spolu tvoria dlhú drážku. Rúčka nádoby mixéra bude smerovať doľava. Pri otáčaní nádoby netlačte na jej rúčkou príli veľkou silou. 168 SLOVENSKY C C 3 Do nádoby vložte suroviny. 4 Uzatvorte veko. 5 Skôr, ako začnete so spracovaním surovín, uzatvorte otvor vo veku nádoby zátkou. 6 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo †. Mixér postupne dosiahne maximálnu rýchlosť a potom bude pri tejto rýchlosti pracovať, kým nestlačíte tlačidlo stop. Počas mixovania môžete rýchlosť znížiť až 3-krát stlačením tlačidla -. Filter na ovocie Pomocou filtra môžete pripraviť chutné čerstvé ovocné džúsy, koktaily, alebo sójové mlieko. Filter zabráni tomu, aby sa do Vášho nápoja dostali zrnká a šupa z ovocia. Neprepĺňajte filter. Naraz do filtra smiete vložiť maximálne 150 g ovocia, alebo množstvo napučanej sóje, ktoré zodpovedá 50 g sušených sójových bôbov. Nenechajte zariadenie pracovať bez prerušenia viac ako dvakrát. Kým budete pokračovať nechajte zariadenie vychladnúť na izbovú teplotu. 1 Na pohonnú jednotku nasaďte nádobu mixéra. 2 Do nádoby vložte filter. C Presvedčte sa, či žliabky filtra zapadajú presne do rebier vo vnútri nádoby mixéra. C C 3 Uzatvorte veko. 4 Do nádby mixéra nalejte vodu, alebo inú kvapalinu (mlieko, šťavu a pod.). 5 Do filtra vložte suroviny. Filter neprepĺňajte, suroviny smú siahať len do výšky kam siaha sitko filtra. Ovocie pokrájajte na menšie kúsky a sušené strukoviny, ako napr.sójové bôby, pred vložením do filtra nechajte namočené vo vode. 6 Otvor vo veku uzatvorte zátkou. Stlačte tlačidlo †, aby mixér začal pracovať. Zariadenie nechajte pracovať približne 40 sekúnd. 7 C 8 Vypnite zariadenie a odpojte nádobu mixéra od pohonnej jednotky. 9 Nápoj z nádoby mixéra nalejte do pohára cez ohyb na hrane nádoby. SLOVENSKY 10 Aby ste dosiahli optimálne výsledky, Nasaďte džbán späť a nechajte zariadenie ešte niekoľko sekúnd pracovať. Ak sa suroviny prilepia na steny nádoby mixéra: Poznámka: Ak spracovávate väčšie množstvo surovín, odporúčame Vám nepoužiť naraz všetky suroviny. Začnite so spracovaním menšieho množstva surovín a nechajte zariadenie niekoľko sekúnd pracovať. Potom vypnite zariadenie a do nádoby pridajte ďalšiu malú dávku surovín. Suroviny smú v nádobe siahať len do výšky kam siaha sitko filtra. Postup opakujte, kým nespracujete všetky suroviny. Počas spracovania surovín musí byť veko nádoby mixéra zatvorené. 1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. 2 Otvorte veko. Veko neotvárajte pokým je zariadenie v chode. 3 Na odstránenie surovín zo stien nádoby použite varešku. Varešku držte v bezpečnej vzdialenosti od čepelí (približne 2 cm). ◗ Ak nie ste spokojná/ý s výsledkom, stlačte tlačidlo pulzov a nechajte zariadenie niekoľkokrát krátko pracovať. Lepší výsledok môžete dosiahnuť aj tak, že zmes premiešate vareškou (zariadenie musí byť vypnuté), alebo časť obsahu odoberiete, aby ste spracovávali menšiu dávku surovín. ◗ V niektorých prípadoch suroviny ľahšie zmixujete, ak ku nim pridáte trochu kvapaliny, napr. pri mixovaní ovocia citrónovú šťavu. Rady suroviny nalejte do nádoby mixéra C ◗ Kvapalné cez otvor vo veku. ◗ Čím dlhšie necháte mixér pracovať, tým jemnejšia bude pripravená potrava alebo nápoj. ◗ Tuhé suroviny pred vložením do nádoby pokrájajte na menšie kúsky.Ak chcete spracovať väčšie množstvo surovín, nespracujte ho naraz, ale po menších dávkach. ◗ Tuhé suroviny, napr. sója na prípravu sójového mlieka, musíte pred spracovaním namočiť do vody. ◗ Kocky ľadu vložte do nádoby mixéra, zatvorte jej veko a ľad podrvte pulzmi. 169 Lis na citrusové plody Lis na citrusy môžete použiť na ľubovoľný druh citrusových plodov. C 1 2 1 Postavte nádobu na pohonnú jednotku a položte na ňu sitko. 170 SLOVENSKY C 2 CLICK Otočte sitko v smere šípky kým poistný kolík nezapadne na svoje miesto v pohonnej jednotke. 2 1 1 3 Položte kužel na sitko, jemne ho pritlačte. C Zaskrutkujte kryt na montážny otvor mixéra. Keď chcete odstrániť odšťavenú dužinu, vypnite zariadenie a demontujte nádobu so sitkom a kuželom. skončíte s odšťavovaním, demontujte C ◗ Keď nádobu so sitkom a kuželom, aby ste predišli zatečeniu šťavy do zariadenia. Mlynček na mäso 4 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo “. C Rýchlosť otáčania môžete zvýšiť až trikrát Mlynček môžete použiť na mletie mäsa a na prípravu klobás. C stlačením tlačidla +. Spracovanie surovín sa začne stlačením tlačidla “ a zastavíte ho stlačením tlačidla stop. C 5 1 Prevodovú skriňu mlynčeka namontujte na pohonnú jednotku tak, že ju umiestnite na hnací hriadeľ (1) a otočíte ňou doľava (2). Ak ste súčiastku nasadili správne, budete počuť kliknutie. C 2 Telo mlymčeka nasaďte na prevodovú skriňu a otočte ním doľava, aby ste začuli kliknutie. C 3 Zasuňte závitnicu hriadeľa do tela mlynčeka plastovou časťou dnu. Polovičku ovocia pevne pritlačte na rotujúci kužel. 4 Na závitkový hriadeľ nasaďte nôž mlynčeka. Nôž vložte tak, aby jeho rezné hrany smerovali von. Rady ◗ Lis občas zastavte, aby ste mohli očistiť sitko od zachytenej dužiny. C 5 Potom na hriadeľ nasaďte disk na jemnejšie, alebo hrubšie mletie.Voľba diskuzávisí od požadovanej konzistencie zomletého mäsa. SLOVENSKY Postarajte sa, aby do drážky disku zapadol výstupok na vnútornej strane tela mlynčeka. C 6 C Na telo mlynčeka v smere šipky naskrutkujte krúžok so závitom nadoraz. 171 4 Mäso vložte na podnos. Piestom ho jemne tlačte do vnútra mlynčeka. ◗ Za minútu dokážete zomlieť 1.3 kg mäsa. Použite chudé mäso bez tuku a šliach. ◗ Pri príprave tatarského bifteku zomelte mäso dvakrát pomocou nástavca na hrubšie mletie. Príprava klobás C 7 Hrdlo na dávkovanie mäsa pripevnite ku hornej strane tela mlynčeka. Zaskrutkujte kryt na montážny otvor mixéra. 1 Zomelte mäso. 2 Odpojte zariadenie a odskrutkujte krúžok so závitom. Mletie mäsa 3 Odstráňte nástavec na mletie. 4 Odpojte nôž mlynčeka. 1 Mäso nakrájajte na pásy hrúbky 2 cm a dĺžky 10 cm. 2 Odstráňte, pokiaľ možno úplne, kosti, kúsky chrupaviek a šľachy. ◗ Ak chcete plniť klobásy, nechajte hriadeľ v tele mlynčeka. C 5 Do tela mlynčeka umiestnite oddeľovač. C 6 Na nôž mlynčeka nasaďte nástavec na plnenie klobás a upevnite ho krúžkom so závitom. Nikdy nepoužívajte mrazené mäso! C 3 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo Í. Teraz je zariadenie pripravené na plnenie klobás. 172 SLOVENSKY Rady ◗ Pred plnením dajte črievka klobás na 10 minút do vlažnej vody. Potom ich vlhké nasuňte na nástavec na plnenie klobás. Mleté (ochutené) mäso vložte do hrdla mlynčeka. ◗ Ak sa črievko prilepí na nástavec, navlhčite ho vodou. ◗ Na riadiacom panele stlačte tlačidlo Í. Pri plnení klobás Vám oporúčame znížiť rýchlosť stlačením tlačidla -. Nádoba mixéra, metličky na šľahanie a všetky súčiastky mlynčeka na mäso nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu. nádoby mixéra odpojíte tak, že ho C ◗ Veko otvoríte a potiahnete nahor. Veko nádoby mixéra demontujte len vtedy, ak idete nádobu umyť. Čepeľ, čepele mixéra, disky a nástavec na krájanie nastaviteľného disku na krájanie na plátky umývajte veľmi pozorne. Rezné hrany týchto súčiastok, sú veľmi ostré! Teraz je zariadenie pripravené na plnenie klobás. Čistenie Dbajte, aby hrany čepelí a diskov neprišli do kontaktu s tvrdými predmetmi. Mohli by sa otupiť. Pred čistením pohonnej jednotky vždy odpojte zariadenie zo siete. 1 Pohonnú jednotku očistite vlhkou tkaninou. Nikdy ju neponárajte do vody, ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou. 2 Súčiastky, ktoré sa dostanú do styku so surovinami, umyte hneď po použití v horúcej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. Niektoré suroviny môžu spôsobiť zmenu sfarbenia povrchu príslušenstva.Táto zmena nemá negatívny vplyv na príslušenstvo. Sfarbenie sa po čase stratí. Rýchle čistenie mixéra ◗ Nádoba, jej veko, piest, lis na citrusové plody, nástavec na miesenie a nastaviteľný disk na krájanie na plátky môžete umyť aj v umývačke riadu. Uvedené súčiastky boli testované podľa normy DIN EN 12875 na odolnosť pri umývaní v umývačke riadu. C C 1 Do nádoby mixéra nalejte vlažnú vodu (nie viac ako 0.5 litra) spolu s malým množstvom saponátu. 2 Uzatvorte veko. 3 Na niekoľko sekúnd stlačte tlačidlo pulzov a nechajte zariadenie pracovať. Keď tlačidlo uvoľníte, zariadenie zastane. SLOVENSKY 4 Dôkladné čistenie nastaviteľného disku na krájanie na plátky Odpojte nádobu mixéra a opláchnite ju čistou vodou. C Čistenie nástavca na šľahanie Nástavec očistite hneď po použití. C 1 1 Odpojte ho z prevodovej skrine a očistite horúcou vodou s malým prídavkom čistiaceho prostriedku. 2 Skriňu môžete utrieť navlhčenou tkaninou. 2 C 3 4 1 Nastavovacím gombíkom otočte doprava a odpojte z disku nástavec na krájanie na plátky. Disk, nástavec na krájanie na plátky a nastavovací gombík môžete očistite horúcou vodou s malým prídavkom čistiaceho prostriedku alebo v umývačke riadu. Čistenie mlynčeka na mäso Dôkladné čistenie prevodovej skrine: C 173 Súčiastky mlynčeka na mäso nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu! Potiahnite západku nabok a otvorte skriňu. Vyberte dve prevodové kolieska a očistite ich spolu s nástavcom na šľahanie horúcou vodou s malým prídavkom čistiaceho prostriedku. 1 Najskôr odstráňte zvyšky mäsa, ktoré sa zachytili vo vnútri tela mlynčeka, tak, že cezeň pretlačíte kúsok chleba. 2 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. C 3 Odstráňte piest a hrdlo mlynčeka. C 4 Odmontujte krúžok so závitom a vyberte disk na mletie, nôž a závitovkový hriadeľ. Pripojenie nástavca na šľahanie: C 5 Najskôr do prevodovej skrine vložte malé prevodové koliesko, potom väčšie. C 6 Skriňu zatvorte tak, že jej spodnú časť nasadíte na vrchnú.Ak obe časti do seba zapadnú, ozve sa kliknutie. 7 Nasaďte nástavec na šľahanie. 174 SLOVENSKY C C 5 6 Odpojte telo mlynčeka od prevodovej skrine tak, že zatlačíte uvoľňovací gombík a telom mlynčeka otočíte doprava. Prevodovú skriňu odpojíte otočením doprava. Mikro skladovanie nástavcov vložte do nádoby. Čepeľ (so C ◗ Nosič sivým ochranným krytom), nástavec na miesenie a nastaviteľný disk na krájanie na plátky položte na nosič a nádobu uzatvorte vekom. Záruka a servis C 7 Súčiastky, ktoré prišli do styku s mäsom umyte horúcou vodou s prídavkom čistiaceho prostriedku. 8 Potom ich opláchnite čistou horúcou vodou a hneď osušte utierkou. 9 Skôr ako ich odložíte, namažte disky a závitovkový hriadeľ malým množstvom rastlinného oleja. Odkladanie naviňte okolo cievky na zadnej strane C ◗ Kábel zariadenia. Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť. SLOVENSKY Sprievodca pri riešení problémov Problém Riešenie Spracovanie potravín nefunguje. Nádobu a veko otočte v smere šipky, aby ste začuli kliknutie. Bod na nádobe má ležať priamo oproti bodu na veku. Skontrolujte, či je kryt montážneho otvoru mixéra riadne zaskrutkovaný. Drážka na kryte musí ležať v zákryte s drážkou na pohonnej jednotke aby spolu vytvorili dlhú drážku. Ak je nasadený mixér, odpojte ho a na jeho miesto naskrutkujte kryt, pretože inak nebudete môcť použiť ostatné funkcie zariadenia. Zariadenie sa zrazu zastavilo. Automatický tepelný vypínač pravdepodobne prerušil dodávku energie, pretože sa zariadenie prehrialo. 1) Odpojte zariadenie zo siete. 2) Nechajte ho 60 minút vychladnúť. 4) Pripojte zariadenie do siete. 5) Znovu ho zapnite. Stlačili ste nesprávne tlačidlo. Stlačte tlačidlo pre zvolený spôsob spracovania potravín. Po reštartovaní zariadenie nezačne program spracovania potravín od začiatku. Zariadenie je vybavené pamäťou. Ak zariadenie reštartujete v priebehu 40 sekúnd od vypnutia, spracovanie potravín bude pokračovať od momentu, kedy bolo prerušené. Ak chcete začať spracovanie od začiatku: 1) Krátko stlačte tlačidlo pre iný spôsob spracovania (napr. tlačidlo pulzov). 2) Potom stlačte tlačidlo stop. 3) Stlačte tlačidlo požadovaného spôsobu spracovania, aby ste začali so spracovaním surovín od začiatku. Nástavec na miesenie nepracuje. Uistite sa, že ste nástavec na miesenie riadne nasadili na nosič nástavcov. Na pohonnej jednotke je nasadená nádoba na spracovanie aj nádoba mixéra, ale pracuje len mixér. Ak je na pohonnej jednotke správne nasadená nádoba mixéra spolu s nádobou na spracovanie potravín, funguje len mixér. Ak chcete použiť nádobu na spracovanie potravín, musíte odpojiť mixér a na montážny otvor mixéra naskrutkovať kryt. Problém 175 Riešenie Pri určitých spôsoboch Zariadenie nereaguje na stlačenie tlačidla +, ak už motor spracovania surovín dosiahol maximálne zaťaženie, napr. ak spracovávate nefungujú tlačidlá + a -. väčšie množstvo cesta. Je to bežný jav a neznamená, že zariadenie je pokazené. Skontrolujte množstvo spracovávaných surovín podľa tabuľky v tomto návode, aby ste predišli preťaženiu zariadenia. Zariadenie nereaguje na stlačenie tlačidla -, ak už motor dosiahol minimálnu rýchlosť. Mäso vyzerá, ako by ste ho skôr pretlačili, než pomleli. Skontrolujte, či rezné hrany noža smerujú von. Mlynček na mäso nefunguje. Uistite sa, že ste riadne nasadili prevodovú skriňu a telo mlynčeka. Ak ich správne nasadíte, budete počuť kliknutie. Nie je možné správne nasadiť nôž na hriadeľ v tele mlynčeka. Krúžok so závitom trochu odskrutkujte a potom riadne nasaďte nôž a disk na mletie na závitovkový hriadeľ. Potom riadne naskrutkujte krúžok so závitom na telo mlynčeka. Mäso je pomleté nahrubo. Použili ste disk na hrubšie mletie. Nasaďte disk na jemné mletie. Mäso zomelte ešte raz, jemnejšie. Kovové súčiastky mlynčeka na mäso vyzerajú byť zájdené. Súčiastky ste umyli v umývačke riadu.Všetky súčiastky mlynčeka ste mali umývať ručne a hneď po umytí ich osušiť utierkou. 176 SLOVENSKY Otázka Odpoveď Môžem v mlynčeku na mäso pomlieť aj kosti a kožu zo slaniny? Nie! Môžem použiť mlynček na mäso na mletie mrazeného mäsa? Funkcie, príslušenstvo, spôsob spracovania potravín Funkcia Príslušenstvo Spôsob spracovania Dĺžka spracovania Nie! ¥ P Strúhanie, príprava pyré, miešanie 10 - 60 sekúnd Môžem umývať nôž mlynčeka a Nie! disky na mletie v umývačke riadu? Î Î Î Î ¬ ” ’ Ø Krájanie na plátky 10 - 60 sekúnd ∆ Potrebujem pri plnení klobás nôž mlynčeka? Nie! Môžem na vtlačenie mäsa do Nie, mali by ste používať jedine piest. mlynčeka použiť drevenú lyžicu alebo podobný predmet? Strúhanie 10 - 60 sekúnd Granulovanie 10 - 60 sekúnd Krájanie zemiakov na hranolčeky 10 - 60 sekúnd ˚ Šľahanie, príprava emulzií 30 - 180 sekúnd † D Mixovanie, príprava pyré 10 - 60 sekúnd “ ƒ Lisovanie citrusových plodov Závisí od kvality ¨ { Miesenie, miešanie 60 - 180 sekúnd Í Å Mletie mäsa a príprava klobás Závisí od množstva SLOVENSKY Funkcie, príslušenstvo, spôsob spracovania potravín Funkcia Príslušenstvo Spôsob spracovania Dĺžka spracovania ¥ P Strúhanie, príprava pyré, miešanie 10 - 60 sekúnd Î Î Î Î ¬ ” ’ Ø Krájanie na plátky 10 - 60 sekúnd ∆ Strúhanie 10 - 60 sekúnd Granulovanie 10 - 60 sekúnd Krájanie zemiakov na hranolčeky 10 - 60 sekúnd ˚ Šľahanie, príprava emulzií 30 - 180 sekúnd † D Mixovanie, príprava pyré 10 - 60 sekúnd “ ƒ Lisovanie citrusových plodov Závisí od kvality ¨ { Miesenie, miešanie 60 - 180 sekúnd Í Å Mletie mäsa a príprava klobás Závisí od množstva 177 Suroviny/ výsledok Max. množstvo Tlačidlo Postup spôsobu spracovania / príslušenstvo Syr (Parmezán) strúhanie 200 g ¥/P Ošúpaný parmezán pokrájajte na kúsky veľkosti približne 3 x 3 x 3 cm. Zdobenie, polievky, omáčky, jedlá obalené v strúhanke so strúhaným syrom (au gratin) Syr (Gouda) strúhanie 200 g Î/” Syr nakrájajte na kúsky a vložte do dávkovacej trubice. Jemne ho zatlačte do nádoby pomocou piesta. Omáčky, pizza, jedla obalené v strúhanke a strúhanom syre (au gratin), roztavený syr (fondue) Čokoláda strúhanie 200 g Î/’ Použite tvrdú tabuľkovú čokoládu. Polámte ju na kúsky veľkosti 2cm. Zdobenie, omáčky, zákusky, pudingy, peny Varený hrach, fazuľa príprava pyré 250 g †/D Použite uvarený Pyré, polievky hrach a fazuľu. Ak je to potrebné pridajte trochu tekutiny na vylepšenie konzistencie zmesi. Použitie 178 SLOVENSKY Suroviny/ výsledok Tlačidlo Postup Max. množstvo spôsobu spracovania / príslušenstvo Varená zelenina a mäso príprava pyré 500 g ¥/P Obyčajné pyré Detská a pripravíte ak pridáte kojenecká malé množstvo výživa vývaru. Jemnejšie pyré pripravíte ak vývar pridávate postupne dovtedy, kým zmes nie je hladká. Uhorky krájanie na plátky 2 uhorky Î/¬ Uhorky pokrájajte na Šaláty, kusy, vložte ich do zdobenie dávkovacieho otvoru a piestom ich pozorne vtlačte do nádoby. Cesto (na chlieb) miesenie 1000g múky ¨/{ Teplé mlieko premiešajte s kvasnicami a cukrom. Do nádoby nasypte múku, pridajte olej a soľ a mieste približne 90 sekúnd. Cesto nechajte 30 minút vykysnúť. Chlieb Cesto (na pizzu) miesenie 1500g múky ¨/{ Postupujte ako pri príprave cesta na chlieb. Cesto mieste 1 minútu. Pizza — — Použitie Suroviny/ výsledok Tlačidlo Postup Max. množstvo spôsobu spracovania / príslušenstvo Použitie Cesto 500g (múčniky) - múky miesenie ¨/{ Použite studený margarín pokrájaný na kocky veľkosti 2cm. Do nádoby nasypte múku a pridajte margarín. Miešajte dovtedy, kým sa hmota začne drobiť. Za stáleho miešania pridajte studenú vodu. Prípravu zastavte hneď, ako sa z cesta začne tvoriť jednoliata hmota. Pred ďalším spracovaním nechajte cesto vychladnúť. Cesto (kysnuté) miesenie 1000g múky ¨/{ Vo zvláštnej nádobe Špeciálny zmiešajte kvasnice, teplú chlieb vodu a trochu cukru. Potom všetky prísady vložte do nádoby na miešanie a mieste dovtedy, kým nie je cesto hladké a nelepí sa na steny nádoby (približne 1 minútu). Cesto nechajte 30 minút kysnúť. Vaječné bielka šlahanie 6 vaječných bielkov ∆/˚ Použite vaječné bielka, ktoré majú izbovú teplotu. Poznámka: budete potrebovať najmenej 2 vaječné bielka. — — Jablkový koláč, sladké keksy, ovocné koláče Pudingy, múčniky SLOVENSKY Suroviny/ výsledok Ovocie (napr. 500 g jablká, banány) - strúhanie Cesnak strúhanie Použitie Suroviny/ výsledok Tlačidlo Postup Max. množstvo spôsobu spracovania/ príslušenstvo Tip: použite trochu citrónovej šťavy, aby sa nezmenila farba spracovávaného ovocia. Jemné pyré pripravíte ak do nádoby pridáte tekutinu. Omáčky, džemy, pudingy, jedlo pre deti Mäso (chudé) - mletie 500 g Í/Å Najskôr odstráňte šľachy a kosti. Mäso pokrájajte na kocky s hranou 3 cm. Tatarský biftek, hamburger, fašírky Mäso (prerastené), ryby, hydina mletie 400 g Í/Å Tatarský biftek, hamburger, fašírky Tip: použite trochu citrónovej šťavy, aby sa nezmenila farba spracovávaného ovocia. Omáčky, džemy, pudingy, jedlo pre deti Najskôr odstráňte šľachy a kosti. Mäso nakrájajte na kocky veľkosti 3cm. Stlačením tlačidla pulzu získate hrubo pomleté mäso. Mliečne koktaily mixovanie 500ml mlieka †/D Prepasírujte ovocie Mliečne (napr. banány, jahody) koktaily s cukrom, mliekom a zmrzlinou a riadne premiešajte. Zmes (koláč) - 6 vajec miešanie ¨/{ Suroviny musia mať Rôzne izbovú teplotu. zákusky Miešajte zmäknuté maslo s cukrom kým nevznikne hladká krémová hmota. Potom pridajte mlieko, vajcia a múku. Orechy strúhanie ¥/P Ak použijete tlačidlo pulzu získate hrubo postrúhané orechy. Tlačidlo Max. Postup množstvo spôsobu spracovania/ príslušenstvo Ovocie (napr. 500 g jablká, banány, jedlé gaštany) príprava pyré 300 g †/D ¥/P ¥/P Cesnak očistite.Tlačidlo Zdobenie, pulzu stlačte iba dresingy niekoľkokrát, aby ste cesnak nepostrúhali príliš najemno. Použite aspoň 150g cesnaku. Bylinky (napr. Aspoň petržlenová 50g vňať) - sekanie ¥/P Pred tým, ako bylinky posekáte, umyte ich a osušte. Omáčky, polievky, zdobenie, bylinkové maslo Majonéza príprava emulzie ∆/˚ Všetky prísady musia mať izbovú teplotu. Poznámka: použite aspoň jedno veľké vajce a dve menšie vajcia, alebo dve žĺtka. Do nádoby dajte vajcia, trochu octu a po kvapkách pridajte olej. Šaláty, zdobenie a omáčky na grilovanie 3 vajcia 179 Použitie — 250 g Šaláty, pudingy, orechový chlieb, mandľové pečivo 180 SLOVENSKY Suroviny/ výsledok Max. Tlačidlo Postup množstvo spôsobu spracovania/ príslušenstv o 500 g Cibuľu očistite a ¥/P rozkrojte na štvrťky. Po dvoch stalčeniach tlačidla pulzu skontrolujte, či je cibuľa dostatočne jemne nakrájaná. Použitie Cibuľa krájanie na plátky 300 g Šaláty, varené jedlá, smažené miešané jedlá, zdobenie Hydina mletie 200 g Polievky mixovanie 500 ml motana na šlahanie šlahanie 500 ml Cibuľa sekanie ^/¬ Í/Å Zemiakové 500 g hranolčeky krájanie Cibuľu očistite a nakrájajte na kúsky, ktoré sa zmestia do dávkovacej trubice. Poznámka: použite aspoň 100g cibule. Cukínová pomazánka Šaláty, varené jedlá, smažené miešané jedlá, zdobenie Najskôr odstráňte šľachy Mleté mäso a kosti. Mäso nakrájajte na kocky veľkosti 3cm. Stlačením tlačidla pulzu získate hrubo pomleté mäso. †/D Použite varenú zeleninu. Polievky, omáčky ∆/˚ Použite smotanu priamo Zdobenie, z chladničky. Poznámka: šľahačka, použite aspoň 125ml zmrzlina smotany. Î/Ø Recepty Ošúpte zemiaky. Zemiakové Pokrájajte ich na kusy, hranolčeky ktoré sa zmestia do dávkovacej trubice. Naplňte nimi trubicu, jemne ich tlačte do vnútra nádoby a krájajte. Suroviny: - 2 courgetty - 3 varené vajcia - 1 malá cibuľa - 1 polievková lyžica rastlinného oleja - petržlenová vňať - 2-3 polievkové lyžice kyslej smotany - citrónová šťava, tabasco, soľ, čierne korenie, kari korenie, mletá paprika B B Umyte a osušte cukínu. Postrúhajte ju v nádobe na spracovanie pomocou disku na jemné strúhanie. Postrúhanú cukínu preneste do misy, posypte soľou a nechajte asi 15 minút stáť, aby soľ z cukíny vytiahla vodu. Medzitým očistite cibuľu, pokrájajte ju na štyri kusy a spolu so strúčikom cesnaku nadrobno posekajte. Zo stopiek odtrhnite lístky petržlenu a jemne ich posekajte. Potom položte posekané courgetty na čistú utierku a vytlačte z nich tekutinu. Na panvicu nalejte olej a zľahka osmažte nakrájanú cibuľu a cesnak, pridajte aj pokrájané courgetty. Počkajte, kým sa neodparí všetká voda. Počkajte kým prísady nevychladnú. Očistite varené vajcia a pokrájajte ich v nádobe na spracovanie potravín. Pridajte do nádoby všetky ostatné prísady, zmes ochuťte a zamiešajte. Podávajte na hriankach pripravených z bieleho chleba. SLOVENSKY Ovocný koláč Suroviny: - 180 g ďatlí - 270 g sušených sliviek - 60 g mandlí - 60 g vlašských orechov - 60 g hrozienok - 60 g sultánok - 240 g celozrnnej múky - 120 g pšeničnej múky - 120 g nerafinovaného kryštálového cukru - 360 g cmaru - štipka soli - 1 sáčok prášku na pečenie B Do nádoby vložte kovovú čepeľ. Nasypte všetky suroviny, stlačte tlačidlo ¥ a nechajte zariadenie 30 sekúnd pracovať. Ak sa cesto prilepí na veko a steny nádoby, vyberte ho pomocou varešky. Koláč pečte v 30 cm dlhej forme na pečenie 40 minút pri 170°C. Pórový koláč Suroviny na prípravu cesta: - 250g pšeničnej múky (prípadne celozrnnej pšeničnej múky) - štipka soli - 1 polievková lyžica medu - 20g čerstvých kvasníc alebo 1/2 sáčku sušených kvasníc - 100g masla - 6 polievkových lyžíc vlažnej vody 181 Suroviny na prípravu plnky: - 500g póru - rastlinný olej - 4 vajcia - 500g kyslej smotany - soľ, čierne korenie, ak treba, 1-2 polievkové lyžice múky B B B Do nádoby vložte suroviny na prípravu cesta a vymieste ich na pevné cesto. Nechajte ho 30 minút vykysnúť. Pomocou nastaviteľného disku na krájanie, napr. v polohe 3, pokrájajte pór na plátky. Na panvicu nalejte trochu oleja a niekoľko minút smažte pokrájaný pór. Do nádoby mixéra vložte ostatné suroviny na prípravu náplne koláča a mixér nechajte pracovať kým suroviny nenadobudnú krémovú konzistenciu. Ak treba, pridajte 1-2 polievkové lyžice múky, aby bola náplň hutnejšia. Vymastite pekáč s priemerom 24 cm a jeho spod a boky rovnomerne pokryte vrstvou cesta. Prekryte vrstvou pórovej plnky a pridajte zostávajúce suroviny. Pečte vo vyhriatej rúre 40 minút pri teplote 180cC. Koláč môžete podávať teplý alebo studený. Maďarský guláš Suroviny: - 1 polievková lyžica oleja - 1 stredná cibuľa - 1 čajová lyžička mletej papriky - 400 g hovädzieho alebo bravčového mäsa - 1 zelená paprika - 1 rajčina - soľ 182 SLOVENSKY - 200 g mrkvy - 300 g zemiakov - celá rasca B B B Umyte mäso a pokrájajte ho na kocky s hranou 2 cm. Očistite cibuľu a posekajte ju v nádobe na spracovanie potravín pomocou čepele. Očistite zelenú papriku a pomocou nastaviteľného disku na krájanie ju pokrájajte na krúžky. Ošúpte rajčinu, oddeľte jadierka a pokrájajte ju na tenké pásiky. Posekanú cibuľu osmažte na oleji, kým nie je mäkká. Panvicu odložte z platne a cibuľu posypte mletou paprikou, pridajte mäso a za stáleho miešania smažte niekoľko minút na veľkom plameni. Pridajte zelenú papriku, rajčinu a podľa chuti osoľte. Panvicu prikryte a nechajte podusiť vo vlastnej šťave do mäkka. Medzitým ošúpte mrkvu a pomocou nastaviteľného disku na krájanie ju pokrájajte na plátky. Ošúpte zemiaky a pokrájajte ich na kocky. Pridajte ich k mäsu a potom pridajte vodu, potrebnú na prípravu polievky (asi 1.2 litra). Pridajte trochu rasce a nechajte vrieť na slabom plameni, kým suroviny nezmäknú. Ak treba, dochuťte soľou. Podávajte horúce. Môžete ozdobiť krúžkami zelenej papriky a na samostatnom tanieri podajte feferónky. - 240 g múky - 100 g kokosu Suroviny na prípravu plnky: - 80 g cukru - 2 polievkové lyžice citrónovej šťavy - 400 g tvarohu - 500 g jahôd Suroviny na prípravu polevy: - 500 g jahôd - 250 ml vody - 120 g cukru - 60 g kukuričného škrobu Ozdoba: - 250 g smotany B B Jahodová torta Suroviny: - 100 g margarínu - 100 g cukru - 3 vaječné bielka B Vyhrejte rúru na 180cC. Pomocou čepele z nehrdzavejúcej ocele vymiešajte margarín a cukor na penu. Postupne do peny vmiešajte vaječný žĺtok, múku a strúhaný kokos. Cesto nalejte na plech na pečenie, ovrúbkujte okraje a popichajte vidličkou. Pečte 15-20 minút, aby cesto trocha zhnedlo. Korpus nechajte vychladnúť na rošte. Pomocou nástavca na miesenie v nádobe zmiešajte cukor, citónovú šťavu a tvaroh, kým nevznikne pena. Rozotrite ju po vychladnutom korpuse. Časť jahôd poukladajte širšou časťou nadol na korpus. Koláč vložte do chladničky. Pripravte polevu.V nádobe mixéra zmixujte zostávajúce jahody s vodou a cukrom. Kukuričný SLOVENSKY škrob rozpustite v 125 ml jahodovej zmesi. Zmes zohrejte do varu. Kým vrie, primiešajte do nej kukuričný škrob. Lyžicou nalejte polevu na koláč a nechajte 2 hodiny vychladnúť v chladničke. Koláč ozdobte šľahačkou. - 2 sáčky vanilkového cukru - 125 ml smotany B Čerstvý mliečny koktail Suroviny: - 100 g banánov alebo jahôd - 200 ml čerstvého mlieka - 50 g vanilkovej zmrzliny - kryštálový cukor na dochutenie B B Očistite banány alebo opláchnite jahody. Ovocie pokrájajte na menšie kúsky.Všetky prísady dajte do nádoby mixéra. Mixujte, kým nápoj nie je hladký. Na prípravu čerstvého ovocného koktailu si môžete vybrať ovocie podľa vlastnej chuti. Kysnutý koláč s lieskovými orechmi Suroviny na prípravu cesta: - 500 g preosiatej múky - 75 g cukru - 1 čajová lyžička soli - 1 vajce - 250 ml mlieka (teplota 35cC) - 100 g masla, zmäknutého - 30 g čerstvých kvasníc (ak použijete sušené kvasnice, postupujte podľa návodu na obale) Suroviny na prípravu plnky: - 250 g posekaných lieskovcov - 100 g cukru 183 B Rúru vyhrejte na 200°C.V nádobe zmiešajte pomocou nástavca na miesenie mlieko, kvasnice a cukor. Pridajte múku, soľ, maslo a vajce. Cesto 2 minúty mieste. Odložte ho do inej nádoby, prikryte navlhčenou utierkou a nechajte 20 minút nakysnúť. Pomocou čepele posekajte lieskovce. Premiešajte suroviny na prípravu náplne. Cesto rozválkajte a prekryte vrstvou náplne. Potom cesto zrolujte a položte na vymastený plech. Cesto nechajte kysnúť 20 minút.Vrch cesta potrite vaječným žĺtkom a plech vložte do stredu rúry. Pečte 25-30 minút pri teplote 200cC. Čokoládový koláč Suroviny: - 140 g masla, zmäknutého - 110 g práčkového cukru - 140 g čokolády - 6 vaječných bielkov - 6 vaječných žĺtkov - 110 g kryštálového cukru - 140 g pšeničnej múky Suroviny na prípravu plnky: - 200 g marhuľového džemu Suroviny na prípravu polevy: - 125 ml vody - 300 g cukru - 250 g strúhanej čokolády 184 SLOVENSKY - šlahačka, podľa chuti B B Rúru vyhrejte na 160cC. Pomocou čepele z nehrdzavejúcej ocele vyšľahajte maslo a práškový cukor. Roztopte a primiešajte čokoládu. Po jednom primiešajte vaječné žĺtka a miešajte, kým zmes nemá krémovú konzistenciu. Pomocou nástavca na šľahanie vyšľahajte vaječné bielka s kryštálovým cukrom na tuhý napenený sneh. Sneh pridajte ku zmesi a jemne ho vmiešajte. Pomocou varešky primiešajte múku. Zmes preneste na vymastený plech (24 cm). Pečte jednu hodinu pri 160cC. Prvých 15 minút nechajte dvierka rúry pootvorené. Koláč na plechu nechajte trochu vychladnúť, potom ho preložte na rošt a nechajte ďalej vychladnúť. Koláč rozkrojte vodorovne na polovice, spodnú potrite marhuľovým džemom a opäť prikryte vrchnou. Zostávajúci džem zohrejte, aby začal tiecť, a rozotrite ho po vrchu koláča. Pripravte zdobenie. Prevarte vodu, pridajte cukor a čokoládu a nechajte vrieť na slabom plameni. Miešajte dovtedy, kým zmes nie je hladká, pripravená na rozotretie.Vrch koláča natrite zdobením a nechajte vychladnúť. Koláč podávajte so šľahačkou. Brokolicová polievka (pre 4 osoby) Suroviny: - 50 g zrelého syra Gouda - 300 g varenej brokolice - vývar z brokolice - 2 nakrájané varené zemiaky - 2 bujóny - 2 polievkové lyžice smotany na šľahanie kary korenie soľ čierne korenie muškátový oriešok B Pomocou nástavca na hrubé strúhanie nastrúhajte syr. Prepasírujte brokolicu s varenými zemiakmi a malým množstvom vývaru z brokolice. Brokolicové pyré zmiešajte so zvyškom vývaru a kockami bujónu (celkový objem 750 ml). Polievku prelejte na panvicu a za stáleho miešania nechajte zovrieť. Primiešajte syr a dochuťte kari korením, soľou, čiernym korením a muškátovým orechom. Nakoniec pridajte smotanu. Pizza Suroviny na prípravu cesta: - 400g múky - 1/2 čajovej lyžičky soli - 20g čerstvých kvasníc alebo 1.5 sáčka sušených kvasníc - 2 polievkové lyžice oleja - približne 240ml vody (35°C) Suroviny na prípravu omáčky: - 300ml paradajkového pretlaku (konzervovaného) - 1 čajová lyžička zmesi talianskych byliniek (sušené, alebo čerstvé) - 1 cibuľa - 2 strúčiky cesnaku - soľ a čierne korenie - cukor SLOVENSKY Suroviny, ktoré sa uložia na omáčku: - olivy, saláma, artičoky, šampiňóny, ančovičky, syr Mozzarella, paprika, strúhaný syr a olivový olej podľa chuti B B B B B Do nádoby na spracovanie potravín vložte nástavec na miesenie. Do nádoby pridajte všetky suroviny a stlačením tlačidla ¨ ich začnite miesiť. Zariadenie nechajte pracovať približne 1 minutu, aby vzniklo hladké kompaktné cesto. Odložte ho do inej nádoby, prikryte navlhčenou utierkou a nechajte 30 minút nakysnúť. Pomocou čepele v nádobe na spracovanie potravín posekajte cibuľu a cesnak a na panvici ich do sklovita opražte. Pridajte rajčinový pretlak a bylinky a asi 10 minút miešajte. Dochuťte soľou, čiernym korením a cukrom. Omáčku nechajte vychladnúť. Rúru vyhrejte na 250°C. Cesto vyvaľkajte na pomúčenej doske na dva kruhy. Položte ich na vymastený plech na pečenie. Potrite ich pripravenou omáčkou tak, aby okraj cesta zostal voľný. Na vrch poukladajte prísady, ktoré ste si zvolili, posypte strúhaným syrom a pokvapkajte trochou olivového oleja. Pečte 12-15 minút. Smažená zelenina so zemiakmi Suroviny: - 1 vajce - 50 ml mlieka - 1 polievková lyžica múky - 1 čajová lyžička koriandra - soľ a čierne korenie - 2 veľké zemiaky (asi 300g) 185 - 100 g mrkvy - 150 g zeleru - 50 g slnečnicových semiačok, alebo 2 polievkové lyžice lieskovcov - olej na smaženie B B B B Pomocou čepele z nehrdzavejúcej ocele zmiešajte vajce, mlieko, múku, koriander, soľ a čierne korenie. Pomocou nástavca na hrubšie strúhanie nastrúhajte ošúpané zemiaky, mrkvu a očistený zeler a pridajte ich do zmesi obsahujúcej vajce. Zeleninu a zmes obsahujúcu vajce riadne premiešajte so slnečnicovými semiačkami, alebo lieskovcami. Na panvici zohrejte olej a z oboch strán do zlatova osmažte pripravenú hmotu vyformovanú do tvaru pirôžkov. Pirôžky nechajte vychladnúť na kuchynskom papieri. Smaženie trvá 3-4 minúty. Chlieb (biely) Suroviny: - 500 g múky - 15 g zmäknutého masla alebo margarínu - 25 g čerstvých alebo 20 g sušených kvasníc - 260 ml mlieka - 10 g soli - 10 g cukru B Háky na miesenie upevnite do nádoby na miešanie. Do nádoby dajte múku, soľ a margarín alebo maslo. Pridajte čerstvé alebo sušené kvasnice a vodu. Nádobu uzatvorte vekom a otočte v smere šípky, kým nezačujete kliknutie. 186 SLOVENSKY B B B B Stlačte klávesu pre miesenie (maximálna dĺžka miesenia je uvedená v kapitole Množstvá a trvanie prípravy). Vyberte cesto a uložte ho do širšej nádoby, prikryte ho navlhčenou utierkou a na teplom mieste nechajte 20 minút nakysnúť. Po nakysnutí cesto premieste. Potom cesto vráťte späť do širšej nádoby, prikryte ho navlhčenou utierkou a nechajte ďalších 20 minút nakysnúť. Znova ho premieste. Cesto položte na vymastený plech na pečenie a nechajte nakysnúť ďalších 45 minút. Chlieb pečte v spodnej časti predohriatej rúry. Chlieb pečte pri teplote okolo 225°C v spodnej časti predohriatej rúry asi 35 minút. Reibekuchen (zemiakové placky) Suroviny: - 500 g zemiakov - 1 posekaná cibuľa - 1 vajce - soľ - olej B B Pomocou disku na granulovanie postrúhajte surové ošúpané zemiaky a nechajte ich na cedníku odtiecť. K nastrúhaným zemiakom pridajte vajce, posekanú cibuľu a trochu soli. Na panvicu nalejte olej a nechajte ho zohriať. Potom naložte do oleja vrstvu zemiakov a nechajte smažiť. УКРАЇНСЬКА Частини та приладдя A Вузол двигуна B Інтелектуальна панель управління ("Smart Process Control panel") C Вбудований запобіжний замок D Чаша E Гвинтовий ковпачок (має встановлюватися у разі застосування чаши) F Тримач приладдя G Чаша змішувача H Кришка чаши змішувача I Фільтр для фруктів J Гачок кришки (активує та дезактивує запобіжний замок) K Кришка чаши кухонного комбайну L Трубка для подавання продуктів M Штовхач N Пробка O Сито преса для цитрусових P Конус пресу для цитрусових Q Ніж із неіржавіючої сталі + захисний чохол R Насадка для замішування з неіржавіючої сталі S Збивачка з неіржавіючої сталі T Регульований нарізальний диск із неіржавіючої сталі (нарізальна вставка, тримач, регулююча рукоятка) U Диск для натирання з неіржавіючої сталі V Диск для тонкого натирання з неіржавіючої сталі W Гранулюючий диск із неіржавіючої сталі X Диск для нарізання картоплі-фрі з неіржавіючої сталі Y М'ясорубка - корпус привода 187 Z Кнопка розблокування a Кожух ножів м'ясорубки b Черв'ячний вал c Вузол ножа d Гвинтове кільце e Середній диск для розмелювання, діаметр 4 мм f Грубий диск для розмелювання, діаметр 8 мм g Сепаратор h Ріг для сосисок i Лоток j Штовхач Увага Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. ◗ Перед тим, як вмикати пристрій, перевірте, чи відповідає напруга, вказана на пристрої, напрузі у мережі Вашого будинку. ◗ Щоб запобігти небезпечним ситуаціям, ніколи не підключайте цей пристрій до вимикача з таймером. ◗ Не використовуйте пристрій при пошкодженні штепселю, шнуру чи інших частин. ◗ Якщо шнур пошкоджено, для запобігання небезпеці його треба замінити у фірмі Philips, у сервісному центрі, уповноваженому фірмою Philips, або його має замінити кваліфікований спеціаліст. 188 УКРАЇНСЬКА ◗ Тримайте прилад поза межами досяжності дітей. ◗ Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду. ◗ Завжди вимикайте пристрій, натискаючи кнопку "стоп". ◗ Вимикайте пристрій перед тим, як знімати приладдя. ◗ Від'єднуйте шнур від електромережі негайно після закінчення роботи. ◗ Ніколи не занурюйте двигун у воду чи будьяку іншу рідину та не мийте його під краном. ◗ Ніколи не встромляйте пальці або сторонні предмети (наприклад, лопатку) у трубку для подавання продуктів, коли пристрій працює. Для цього має використовуватися штовхач. ◗ Завжди від'єднуйте пристрій від мережі перед тим, як встромляти у чашу міксера пальці або якийсь предмет (наприклад, лопатку). ◗ Почекайте, поки частини, що рухаються, зупиняться, перед тим, як знімати кришку. ◗ Ніколи не використовуйте аксесуарів від інших пристроїв або аксесуарів, що не є авторизованими Philips. При цьому гарантію на ваш пристрій буде скасовано. ◗ Не перевищуйте максимальний вміст, зазначений на посудині або греку міксера. ◗ Звертайтеся до таблиці в цій інструкції щодо правильного часу обробки. ◗ Перед тим, як обробляти гарячі інгредієнти, Ви маєте остудити їх (макс. температура 80cC/175cF. ◗ Якщо ви обробляєте рідину, що є гарячою ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ або піниться (наприклад, молоко), не наливайте більше 1 літра у міксер, щоб рідина не виливалася. Ніколи не застосовуйте ріжучий вузол м'ясорубки у комбінації з сепаратором або рогом для сосисок. Не намагайтеся перемелювати кістки або інші тверді предмети у м'ясорубці. Не застосовуйте фільтр для фруктів у глеку міксера для обробки твердих продуктів. Переконайтеся, що фільтр належним чином встановлено до глеку міксера, перед тим, як увімкнути пристрій. Функції обробки продуктів, прес для цитрусових та м'ясорубка можуть використовуватися лише при приєднаній гвинтовій кришці. Рівень шуму: Lc= 89 dB [A] Функції безпеки Температурний запобіжник Цей пристрій оснащено температурним запобіжником, що автоматично вимикає живлення пристрою у разі перегрівання. ◗ Якщо ваш пристрій припинив працювати: 1 Витягніть штепсель з розетки. 2 Дайте пристрою охолонути протягом 60 хвилин. 3 Вставте штепсель у розетку. УКРАЇНСЬКА 4 Увімкніть пристрій. Будь ласка, зверніться до вашого ділера "Philips" або до авторизованого сервісного центру "Philips", якщо температурний запобіжник спрацьовує надто часто. Запобіжний замок Ця функція гарантує, що ви зможете ввімкнути пристрій лише тоді, коли приладдя правильно встановлено на вузол двигуна. Коли приладдя правильно встановлено, вбудований запобіжний замок розблокується. Див. главу "Використання пристрою". Перед першим використанням ◗ Ретельно почистіть частини, що контактують з їжею, перед тим, як використовувати пристрій уперше. 189 Панель управління "Smart Process" Цей пристрій оснащено панеллю управління "Smart Process", що забезпечує оптимальний процес обробки та чудовий кінцевий результат.Кожна кнопка процесу пов'язана з запрограмованим профілем швидкості, що представляє оптимальний для окремого приладдя процес. Ви можете підвищити або зменшити швидкість у 3 рази або менше, натискаючи кнопку + або -. Якщо ви натискаєте кнопку "pulse", пристрій працюватиме на повній швидкості.Коли ви відпускаєте цю кнопку, пристрій зупиняється і повертається до попередньої швидкості обробки. Ви можете зупинити процес у будь-який момент, натиснувши кнопку "stop". Експлуатація приладу ◗ Цей пристрій може використовуватися з міксером, що приєднується до вузла двигуна, або без нього. Якщо ви бажаєте застосовувати іншу функцію, ніж функцію міксера, переконайтеся, що глек міксера знято, і гвинтову кришку належним чином встановлено на кожуху двигуна. ◗ Ви можете зняти гвинтовий ковпачок лише для того, щоб встановити міксер, коли ви зняли кришку з посудини комбайну, прес для цитрусових або м'ясорубку. Якщо ви знову натискаєте кнопку того самого процесу впродовж 40 секунд, процес продовжується з того місця, на якому він зупинився. Вбудований запобіжний замок 1 Ця функція гарантує, що ви зможете ввімкнути пристрій лише тоді, коли приладдя правильно встановлено на вузол двигуна. Коли приладдя правильновстановлено, вбудований запобіжний замок розблокується. 190 УКРАЇНСЬКА C ◗ВиПосудина можете використовувати посудину та аксесуари лише тоді, коли ви належним чином установили посудину і закрили кришку, та коли гвинтовий ковпачок правильно нагвинчено на вузол двигуна. Якщо це так, позначка на посудині має збігатися з позначкою на вузлі двигуна, а позначка на кришці - з позначкою на посудині. Виступ на кришці має доповнювати форму ручки посудини. Гвинтовий ковпачок має бути належним чином закріплений, коли паз на ковпачку знаходиться проти паза на вузлі двигуна, і ці два пази разом утворюють один довгий паз. CLICK двигуна, посудину правильно зібрано, сито повернуто на напрямком уліво до клацання. Чаша 1 C 1 Встановіть посудину на вузол двигуна, повертаючи ручку за напрямком стрілки до клацання. C 2 Встановіть кришку на чашку.Поверніть кришку у напрямку стрілки, поки не почуєте клацання (для цього може знадобитися деяке зусилля). 2 CLICK 1 2 CLICK C ◗ВиМіксер можете використовувати міксер лише тоді, коли паз на глеку міксера знаходиться проти паза на вузлі двигуна, і ці два пази разом утворюють один довгий паз. Трубка для подавання продуктів та штовхач C 1 Застосовуйте трубку для додавання рідких та твердих продуктів.Застосовуйте штовхач, щоб проштовхнути тверді продукти крізь трубку. C 2 Також Ви можете застосовувати штовхач для закриття трубки C ◗ВиМ'ясорубка можете використовувати м'ясорубку лише тоді, коли гвинтовий ковпачок правильно нагвинчено на вузол двигуна, коли ви повернули кожух привода вліво до клацання та встановили кожух ріжучого вузла на кожух привода, повертаючи вліво до клацання. 1 2 CLICK для цитрусових C ◗ВиПрес можете використовувати прес для цитрусових лише тоді, коли гвинтовий ковпачок правильно встановлено на вузол УКРАЇНСЬКА Ніж із неіржавіючої сталі Ніж можна використовувати для рубки, змішування, перемішування та приготування пюре. Ріжучі краї ножа дуже гострі. Не торкайтесь до них! C C 1 Зніміть захисний чохол з ножа. 2 Встановіть тримач для інструменту у посудину, а ніж - у тримач. 3 Покладіть продукти у чашу. Попередньо наріжте великі шматки продуктів на дрібні величиною приблизно 3 x 3 x 3 см. Надіньте кришку на чашу. 4 C Встановіть штовхач у трубку для подавання продуктів. Натисніть кнопку ¥ на панелі управління. - Обробка розпочнеться 4 поштовхами, щоб переконатися, що продукти (наприклад, цибуля чи горіхи) здрібнюються рівномірно. - Далі швидкість обробки зростає поступово до максимуму, і ця максимальна швидкість утримується до натискання кнопки "stop". 7 191 Процес можна зупинити у будь-який час, натиснувши кнопку "stop" (´). Поради ◗ Якщо ви нарізаєте цибулю, зупиніть пристрій після чотирьох поштовхів, щоб запобігти дуже тонкому нарізанню. ◗ Не давайте пристрою працювати надто довго при нарізання твердого сиру. Твердий сир може надто нагріватися і плавитися. ◗ Не застосовуйте ніж для здрібнення надто твердих продуктів, таких як зерна кави, боби або кубики льоду, оскільки лезо може затупитися. Якщо їжа нанизується на ніж або проникає до внутрішньої частини посудини. 1 Вимкніть пристрій. 2 Зніміть кришку з 3 Знімайте залишки з леза та зі стінок 5 6 Ви можете нажати кнопку "-" для зменшення швидкості (®). Диски з неіржавіючої сталі Ріжучий диск, що регулюється Ріжучий диск, що регулюється, дозволяє нарізати продукти з бажаною товщиною скибок. Будьте обережні:нарізаючи вставка має дуже гострі краї. 192 УКРАЇНСЬКА C 1 Вставте нарізаючи вставку на верх тримача. C C 1 2 Приєднайте регулювальну ручку на нижній стороні диску та поверніть у положення, позначене крапкою, фіксуючи її. 3 Встановіть кришку та покладіть продукти у трубку для подавання продуктів. 6 Натисніть кнопку Î на панелі управління. ◗ Швидкість збільшується швидко до визначеного для процесу значення, що гарантує оптимальний кінцевий результат. ◗ Повільно притискайте продукти вниз по трубці штовхачем, якщо необхідно. 2 C 5 Поверніть регулювальну ручку, щоб установити бажану товщину нарізання. Насадка для замішування з неіржавіючої сталі Вставлення та застосування дисків Насадка для замішування, позначена як —, може застосовуватися для замішування дріжджового тіста для хліба та піцци. Будьте обережні:диски мають гострі краї. Не застосовуйте гранулюючий диск дл нарізання твердого сиру. C 1 Встановіть посудину на вузол двигуна та поверніть ручку за напрямком стрілки. C 2 Встановіть тримач для інструменту у посудину, а насадку для замішування - у тримач. 3 Покладіть інгредієнти до чаши. Ніколи не застосовуйте диски для обробки твердих продуктів, таких як кубики льоду. C 4 Встановіть диск, який ви бажаєте використовувати, у тримач інструменту. УКРАЇНСЬКА 4 C Встановіть кришку на посудину та поверніть вправо до клацання. Натисніть кнопку ¨ на панелі управління. Пристрій поступово збільшує швидкість замішування протягом 10 секунд для запобігання розбризкуванню.Кінцева швидкість буде утримуватися протягом 50 секунд для належного змішування складових. Потім швидкість почне зменшуватися до швидкості, що є оптимальної для замішування. Пристрій працюватиме далі на цій швидкості, поки не буде натиснуто кнопку "stop". Ви можете підвищити або зменшити швидкість у 3 рази або менше, натискаючи кнопку + або -. 5 Збивачка Ви можете застосовувати збивачку для збивання яєць, білків, пудингів миттєвого приготування, кремів, майонезу та бісквітних сумішей. Якщо ви бажаєте збивати яєчні білки, переконайтеся, що посудина та мішалка є повністю сухими та обезжиреними. Візьміть білки кімнатної температури. Не застосовуйте збивачку для приготування сумішей для тортів з масло чи маргарином та не застосовуйте її для замішування тіста. C C C 193 1 Встановіть посудину на вузол двигуна та поверніть уліво, поки не почуєте клацання. 2 Поставте тримач інструменту у чашку. 3 Встановіть збивачку у тримач приладдя. 4 Покладіть продукти до посудини, встановіть кришку на посудину та поверніть вправо до клацання. Натисніть кнопку ∆ на панелі управління. Пристрій збільшує швидкість збивання до максимальної швидкості протягом 15 секунд. Пристрій працюватиме далі на цій швидкості, поки не буде натиснуто кнопку "stop". Ви можете зменшити швидкість у 3 рази або менше, натискаючи кнопку "-". При збиванні вершків чи білків натисніть кнопку "-" 3 рази для одержання оптимального результату. 5 Міксер та фільтр для фруктів Міксер Міксер призначено для: - Змішування рідини, наприклад, дієтичних продуктів, соусів, соків, супів, коктейлів, фруктового чаю та шейків. - Змішування м'яких інгредієнтів, наприклад, рідкого тіста для пирогів або майонезу. 194 УКРАЇНСЬКА - Доведення приготовлених інгредієнтів до однорідного стану, наприклад, для приготування дитячого харчування. C 1 2 C 1 2 6 1 Для встановлення глеку міксера зніміть гвинтовий ковпачок з вузла двигуна. Зауваження: Ви можете зняти гвинтовий ковпачок лише для того, щоб встановити міксер, коли ви зняли кришку з посудини комбайну або м'ясорубку. Встановіть глек міксера на вузол двигуна з пазом проти напівкруглої позначки на корпусі двигуна (1). Потім поверніть глек міксера вліво, поки він не зафіксується з клацанням (2). Глек міксера правильно встановлено лише тоді, коли паз на глеку міксера знаходиться проти паза на вузлі двигуна, і ці два пази разом утворюють один довгий паз. Ручка глека міксера має показувати вліво. Натисніть кнопку † на панелі управління. Міксер починає працювати. Швидкість поступово збільшується до максимальної. Пристрій працюватиме далі на цій швидкості, поки не буде натиснуто кнопку "stop". Підчас змішування ви можете зменшити швидкість у 3 рази або менше, натискаючи кнопку "-". 2 Не прикладайте занадто сили до ручки склянки міксера. C C 3 Покладіть інгредієнти до склянки. 4 Закрийте кришку. 5 Завжди встановлюйте пробку на кришку міксера перед початком обробки. Фільтр для фруктів Із цим фільтром ви можете робити смачні й свіжі фруктові соки, коктейлі або соєве молоко. Фільтр запобігає потраплянню кісточок та шкірки у ваш напій. Ніколи не перевантажуйте фільтр. Не вміщуйте до нього одночасно більше ніж 50 підсушених соєвих бобів або 150 г фруктів. Не давайте пристрою працювати більш ніж 2 рази без зупинки. Дайте пристрою охолонути до кімнатної температури перед тим, як продовжувати обробку. 1 Встановіть глек міксера на вузол двигуна. 2 Встановіть фільтр у глек міксера. C Пересвідчіться, що пази на фільтрі точно надіваються на виступи у чашці міксера. УКРАЇНСЬКА 3 C C Закрийте кришку. 4 поки не буде оброблено всю кількість.Завжди тримайте кришку на глеку міксера підчас обробки. 5 Поради Покладіть продукти у фільтр. Не наповнюйте фільтр вище верхівки сита. Наріжте фрукти малими скибками, замочить висушені бобові, таки як соя, перед тим, як класти до фільтра. 6 Встановіть пробку на кришку міксера. Натисніть кнопку † для вмикання пристрою. Дайте пристрою працювати на протязі приблизно 40 секунд. 7 C 195 8 Вимкніть пристрій та зніміть склянку міксера з моторного вузла. 9 Вилийте напій через отвір у глеку міксера. 10 Для оптимального результату надіньте чашку з залишками знову на пристрій та дайте попрацювати ще декілька секунд. Зауваження:коли ви обробляєте велику кількість продуктів, ми радимо не покладати всю масу у фільтр за один раз.Починайте обробляти малу кількість, даючи пристрою працювати по декілька секунд.Потім вимкніть пристрій та додайте ще невелику кількість, але не вище верхівки сита.Повторюйте процедуру, рідкі продукти у глек міксера C ◗ Наливайте через отвір у кришці. ◗ Чим довше працюватиме пристрій, тим тоншим буде змішування. ◗ Перед тим, як класти тверді продукти у змішувач, наріжте їх дрібними шматками. Якщо Ви бажаєте приготувати велику кількість страви, обробляйте продукти невеликими порціями замість того, щоб готувати одразу велику кількість. ◗ Тверді продукти, наприклад, боби сої для соєвого молока, треба вимочити у воді перед обробкою. ◗ Роздрібнюйте кубики льоду, поклавши їх у глек, закривши кришкою та застосовуючи функцію "pulse". Якщо інгредієнти липнуть до склянки: 1 Вимкніть пристрій та витягніть штепсель з розетки. 2 Відкрийте кришку. Ніколи не відкривайте кришку підчас роботи пристрою. 196 УКРАЇНСЬКА 3 Зніміть інгредієнти лопаткою зі стінок склянки. Тримайте лопатку на безпечній відстані від ножа (прибл. 2 см). C 1 ◗ Якщо ви не задоволені результатом, дайте пристрою попрацювати протягом короткого часу декілька разів, натискаючи кнопку "pulse".Ви можете також спробувати отримати кращий результат, помішуючи продукти лопаткою (не тоді, коли міксер працює) або виливши частину, щоб обробляти меншу кількість. ◗ У деяких випадках продукти легше змішувати, якщо додати трохи рідини, наприклад, лимонного соку при змішуванні фруктів. C C Прес для цитрусових 3 Встановіть конус на сито, трохи притиснувши його. Переконайтеся, що гвинтовий ковпачок встановлено. Натисніть кнопку “ 0на панелі управління. Швидкість процесу можна збільшувати у три кроки кнопкою "+". Процес починається, коли натиснуто кнопку “, і зупиняється при натисканні кнопки "stop". 4 5 Притискайте половину фрукта жорстко до конусу, що обертається. Прес для цитрусових можна застосовувати до всіх видів цитрусових. C 1 1 2 C Встановіть посудину на вузол двигуна та покладіть сито у посудину. Поради ◗ Зупиняйте витискання час від часу, щоб зняти м'якоть з сита. Вимкніть пристрій, зніміть посудину із ситом т конусом, коли бажаєте витягти м'якоть. 2 Повертайте сито у напрямку стрілки, поки гачок запобіжного замка не зафіксується на вузлі двигуна. 2 CLICK 1 завершення обробки зніміть C ◗ Після посудину разом із ситом та конусом, щоб запобігти протіканню соку усередину пристрою. УКРАЇНСЬКА М'ясорубка C М'ясорубку можна використовувати для перемелювання м'яса та виготовлення сосисок. C C C Встановіть вузол привода на вузол двигуна, надіваючи на привідний вал (1) та повертаючи вліво (2). Ви почуєте клацання, коли частини з'єднаються правильно. C 7 Вставте приймальник у верхню частину ріжучого вузлу. Переконайтеся, що гвинтовий ковпачок встановлено. 1 2 3 1 Розріжте м'ясо на стрічки довжиною 10 см, товщиною 2 см. 2 Видаліть кістки, шматки хрящів. Ніколи не використовуйте заморожене м'ясо! C 3 Натисніть кнопку Í на панелі управління. C 4 Покладіть м'ясо у лоток.Застосовуйте штовхач для обережного підштовхування м'яса до ножа. Уставте гвинт у ріжучий вузол, пластиковим кінцем уперед. 5 Встановіть середній диск середнього або грубого змалювання на гвинт.Який диск встановлювати - залежить від бажаної консистенції. Переконайтеся, що пази диску змалювання підходять до виступів на ріжучому вузлі. 6 Перемелювання м'яса Встановлюйте ріжучий вузол на привідний вузол, повертаючи його вліво до клацання. 4 Встановіть ріжучий вузол на гвинт. Переконайтеся, що краї ріжучого вузла показують назовні. C 197 Закріпіть гвинтове кільце на ріжучому блоці, повертаючи його у напрямку стрілки, поки воно не зафіксується. ◗ Ви можете перемелювати 1,3 кг м'яса на хвилину. Використовуйте пісне м'ясо без жиру та сухожилок. ◗ Для татарського біфштекса перемелюйте м'ясо середнім диском двічі. 198 УКРАЇНСЬКА Чистка приладу Приготування сосисок 1 Перемеліть м'ясо. 2 Від'єднайте пристрій від розетки та зніміть гвинтове кільце. 3 Зніміть перемелюючий диск. 4 Зніміть ріжучий вузол. ◗ Залишайте гвинт у ріжучому вузлі, коли збираєтесь робити сосиски. C C 5 Установіть сепаратор у ріжучий вузол. 6 Встановіть ріжок для сосисок або ріжучий вузол та закріпіть кільце на ріжучому вузлі. Тепер пристрій готовий для виготовлення сосисок. Поради ◗ Покладіть оболонку для сосисок у теплу воду на 10 хвилин.Натягніть вологу оболонку на ріг для сосисок. Засовуйте приправлене перемелене м'ясо у ріжучий вузол штовхачем. ◗ Якщо оболонка прилипає до рогу, змочить її водою. ◗ Натисніть кнопку Í на панелі управління. Ми радимо зменшувати швидкість натисканням кнопки "-", коли ви робите сосиски. Тепер пристрій готовий для виготовлення сосисок. Перед тим, як чистити вузол двигуна, завжди виймайте штепсель з розетки. 1 Почистіть вузол двигуна вологою ганчіркою. Не занурюйте двигун у воду, не промивайте його під краном. 2 Завжди чистіть частини, що контактують із їжею, у гарячій воді з деякою кількістю миючої рідини відразу після використання. ◗ Посудину, кришку посудини, штовхач, прес для цитрусових, насадку для замішування та регульований диск для нарізання можна також мити у посудомийній машині. Ці частини перевірено на придатність до чищення у посудомийних машинах за стандартом DIN EN 12875. Глек міксера, збивачку та всі частини м'ясорубки не можна мити в посудомийній машині. того, щоб зняти кришку з глека міксера, C ◗ Для відкрийте її та витягніть угору. Знімайте кришку з глека тільки для чищення. Чистіть ніж, вузол ножа міксера, диски т вставку для нарізання регульованого нарізального диску дуже обережно. Ріжучі к дуже гострі! УКРАЇНСЬКА Переконайтеся, що ріжучі краї ножів та дисків не торкаються твердих об'єктів. При торканні вони можуть затупитися. 2 199 Корпус можна протирати вологою ганчіркою. Для ретельного чищення корпусу: Певні інгредієнти можуть викликати знебарвлення поверхонь приладдя. Це не є поганим для приладдя. Знебарвлення зникає через деякий час. C 3 Відкрийте корпус, витягуючи засувки по боках. C 4 Витягніть дві шестерні та почистіть їх та збивачку у гарячій воді з миючою рідиною. Швидке чищення міксера. C C 1 Налийте не дуже теплої води (не більш ніж 0,5 л) та трохи миючої рідини у склянку. 2 Закрийте кришку. 3 Дайте пристрою попрацювати декілька секунд, натиснувши кнопку "pulse".Пристрій припиняє працювати, коли ви відпускаєте кнопку. 4 Для збирання збивачки: C 5 Спочатку вставте малу шестерню у корпус, потім - велику. C 6 Закрийте корпус, замикаючи нижню частину в верхній.Переконайтеся, що обидва краї фіксуються з клацанням. 7 Вставте збивачку. Від'єднайте блендер та промийте його водою. Чищення збивачки Ретельне чищення регульованого нарізального диску Завжди чистіть збивачку після використання. C 1 C Витягніть її з привідного вузла та помийте у гарячій воді з миючою рідиною. 1 2 1 Поверніть регулюючу ручку вправо та витягніть нарізальну вставку з диску. Диск, нарізальну вставку та регулюючу ручку можна мити у гарячій воді з миючою рідиною або у посудомийній машині. 200 УКРАЇНСЬКА Чищення м'ясорубки C 7 Почистіть всі частини, що контактують із м'ясом, у гарячій воді з деякою кількістю миючої рідини відразу після використання. 8 Промийте їх чистою гарячою водою та негайно висушіть серветкою. 9 Змастіть диски та гвинт рослинною олією перед покладанням на зберігання. Частини м'ясорубки не можна мити посудомийній машині! 1 2 C C Спочатку видаліть м'ясо, що може залишатися позаду вузла ножа, пропускаючи скибки хліба через блок ножів. Вимкніть пристрій та витягніть шнур із розетки. 3 Зніміть штовхач та приймальник. 4 Відгвинтіть гвинтове кільце, зніміть змелюючий диск, вузол ножів та гвинт. Зберігання шнур на котушку на задній C ◗ Намотайте стороні пристрою. Micro Store C C 5 6 Зніміть блок ножів з привідного взула, натискаючи розблокуючу кнопку та повертаючи вправо. Від'єднайте привідний вузол, повертаючи вправо. тримач інструменту у C ◗ Покладіть посудину.Покладіть ніж (з сірим захисним футляром), насадку для замішування та регульований нарізальний диск на тримач інструменту та закрийте посудину кришкою. УКРАЇНСЬКА Гарантія та обслуговування Можливі проблеми Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips у мережі Інтернет - www.philips.com, або зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips у вашій країні (телефон - на гарантійному талоні). Якщо у вашій країні нема Центру підтримки, зверніться до місцевого ділера Philips або до Сервісного відділу компанії Philips Domestic Appliences end Personel Cere BV. Проблема 201 Рішення Кухонний комбайн не Поверніть посудину та кришку у напрямку стрілки, працює. поки не почуєте клацання.Переконайтеся, що позначка на посудині та позначка на кришці знаходяться одна проти одної.Перевірте, чи правильно встановлено гвинтовий ковпачок.Паз на гвинтовому ковпачку має знаходитися проти паза на вузлі двигуна, і ці два пази мають утворювати один довгий паз.Якщо міксер приєднано, зніміть його та встановіть замість нього гвинтовий ковпачок, бо комбайн не зможе працювати з приєднаним міксером. Пристрій несподівано Температурний запобіжник міг вимкнути живлення зупиняється. пристрою внаслідок перегрівання.1) Витягніть шнур із розетки.2) Дайте пристрою охолонути впродовж 60 хвилин.3) Вставте штепсель у розетку. 4) Знову ввімкніть пристрій. Ви натиснули не ту кнопку обробки. Натисніть кнопку того процесу, який Вам потрібен. Процес не запускається знову після перезапуску. Пристрій оснащено функцією пам'яті.Якщо ви повторно вмикаєте пристрій протягом 40 секунд, процес починається з того місця, де його було перервано.Якщо ви бажаєте запустити процес з самого початку:1) Коротко натисніть кнопку іншого процесу (наприклад, кнопку "pulse"). 2) Натисніть кнопку "stop". 3) Натисніть кнопку відповідного процесу, щоб перезапустити процес із початку. Насадка для замішування не обертається. Переконайтеся, що насадку для замішування правильно встановлено у тримач інструменту. 202 УКРАЇНСЬКА Проблема Рішення Питання Під'єднано одночасно посудину змішувача та посудину кухонного комбайну або посудину міксера, але працює тільки змішувач. Якщо встановлено глек міксера та посудину комбайну, працюватиме лише міксер. Якщо ви бажаєте використовувати посудину кухонного комбайну, від'єднайте глек міксера та закрийте фіксуючий отвір гвинтовим ковпачком. Чи можу я змелювати кістки Ні! чи шкіру бекону у м'ясорубці? Кнопка "+" або "-" не працює підчас окремих видів обробки. Пристрій не відповідатиме на натискання кнопки "+" , коли двигун вже працює на максимальному навантаженні, наприклад, при обробці великої маси тіста. Це є нормальним та не означає, що пристрій пошкоджено. Звіртеся зі значеннями кількості, зазначеними в таблицях у цій інструкції, щоб запобігти перевантаженню пристрою. Пристрій не реагує на натискання кнопки "-", коли двигун вже працює на мінімальній швидкості. М'ясо виглядає скоріше "прочавленим", ніж прокрученим. Переконайтеся, що краї ріжучого вузла показують назовні. М'ясорубка не працює. Переконайтеся, що привідний вузол та вузол ножів встановлено правильно.Ви маєте почути клацання при належній фіксації. Ніж не встановлюється у вузлі ножа. Трохи відгвинтіть гвинтове кільце та встановіть вузол ножа та змелюючий диск належним чином на гвинт.Потім закрутіть гвинтове кільце на вузлі ножа. Занадто грубий результат. Ви застосовуйте диск середнього змалювання. Виберіть тонкіший диск.Пропустіть м'ясо ще раз через м'ясорубку для тонкішого результату. Чи можна змелювати у м'ясорубці заморожене м'ясо? Відповідь Ні! Чи можна мити ніж та диск у Ні! посудомийній машині? Металеві частини Частини було помито у посудомийній машині.Ви м'ясорубки повинні мити всі частини вручну та негайно виглядають іржавими. висушувати серветкою. Чи потрібен мені ніж для виготовлення сосисок? Ні! Чи можу я застосовувати дерев'яну ложку чи подібне для проштовхування м'яса? Ні, ви повинні застосовувати лише штовхач. УКРАЇНСЬКА Функції, аксесуари та процеси Функція Приладдя Процес ¥ P Час обробки Здрібнення, приготування пюре, змішування 10 - 60 сек. Î ¬ Нарізання скибками 10 - 60 сек. Î Î Î ” ’ Ø Натирання 10 - 60 сек. Гранулювання 10 - 60 сек. Виготовлення картоплі-фрі 10 - 60 сек. ∆ ˚ Збивання, приготування емульсії 30 - 180 сек. † D Змішування, приготування пюре 10 - 60 сек. “ ƒ Вижимання цитрусових залежить від кількості ¨ { Замішування, перемішування 60 - 180 сек. Í Å Змалювання м'яса та виготовлення сосисок У залежності від якості. — 203 Кількості і час приготування Інгредієнти Макси- Кнопка Процедура та результат мальна процесу/ кількість приладдя Використання Яблука, морква, селера натирання 500 г Î/’ Наріжте овочі великими Салати, сирі шматками, які можна овочі вкласти у трубу. Наповніть трубу шматками та нарізайте їх, трохи притискаючи штовхачем. Яблука, морква, селера нарізання скибками 500 г Î/¬ Наріжте овочі великими Салати, сирі шматками, які можна овочі вкласти у трубу. Наповніть трубу шматками та нарізайте їх, трохи притискаючи штовхачем. Суміш для торта збивання 750 мл молока †/D Сухарі нарубка 100 г ¥/P Спочатку налийте у змішувач молока, потім додайте сухі продукти. Змішуйте складові приблизно 1 хвилину. Якщо необхідно, повторіть цю процедуру 2 рази. Потім зупиніть пристрій на декілька хвилин, щоб дати йому охолонути до кімнатної температури. Млинці, вафлі Візьміть сухарі Посипані сухарями блюда, посипання при смаженні (au gratin) 204 УКРАЇНСЬКА Інгредієнти та результат Макси мальна кількість Кнопка процесу/ приладдя Процедура Використання Інгредієнти та результат Максимальна кількість Кнопка Процедура процесу/ приладдя Сир (пармезан) нарізання 200 г ¥/P Візьміть шматок пармезану без корки та поріжте на шматки прибл. 3 x 3 x 3 см. Гарніри, супи, соуси, обсмажені страви (au gratin) Замішування тіста (хліб) 1000 г борошна ¨/{ Хліб Сир (гуда) здрібнення 200 г Î/” Наріжте сир Соуси, піцца, шматками, щоб вони обсмажені входили у трубу. страви, фондю Натискайте штовхач обережно. Змішайте теплу воду з дріжджами та цукром. Покладіть борошно, налийте олії, насипте солі у посудину та замішуйте тісто близько 90 секунд.Залиште підійматися протягом 30 хвилин. 200 г Î/’ Візьміть плоский твердий шоколад. Розламайте його на шматки по 2 см. Гарніри, соуси, кондитерські вироби, пудинги, муси Замішування тіста (піцца) 1500г. борошна ¨/{ Застосовуйте ту саму процедуру, що й для тіста для хлібу. Замішуйте тісто близько хвилини. Піцца Шоколад натирання Зварений 250 г горох, боби приготування пюре †D Візьміть зварений горох або боби. Якщо потрібно, додайте трохи рідини для кращої консистенції. Пюре, супи Тісто для хрустиків замішування 500 г борошна ¨/{ Візьміть холодний маргарин, нарізаний шматками по 2 см. Насипте борошно у Яблучні пироги, солодкі бісквіти, м'ясо з фруктами Варені овочі 500 г та м'ясо приготування пюре ¥/P Для грубого пюре Дитяче додайте лише трохи харчування рідини. Для ніжного пюре, додавайте рідину, поки суміш не стане гладкою. Замішування тіста (дріжджове) 1000 г борошна ¨/{ Огірки нарізання Î/¬ Наріжте огірки Салати, скибками.Покладіть гарніри скибки огірків у трубка та натискайте обережно штовхачем донизу. Яєчні білки збивання 6 білків 2 огірки — — — — ∆/˚ Використання Спочатку змішайте Хліб вищого дріжджі, тепле молоко, ≠атунку трохи цукру в окремій мисці. Покладіть усі складові до чаши та замішуйте тісто, поки воно не перестане липнути до стінок (прибл. 1 хвилина). Залиште його, щоб воно піднялося, на 30 хвилин. Візьміть яєчні білки при кімнатній температурі. Зауваження: візьміть мінімум 2 яйця. Пудинг, суфле, меренги УКРАЇНСЬКА Інгредієнти та результат Макси Кнопка Процедура мальна процесу/ кількість приладдя Фрукти (яблука, банани, ) змішування 500 г Фрукти (яблука, банани) здрібнення Часник рубка Трави (наприклад, петрушка) нарізання †/D Використання Порада: додайте трохи лимонного соку, щоб запобігти знебарвленню фруктів. Додайте трохи рідини, щоб приготувати ніжне пюре. Соуси, джеми, пудинги, дитяче харчування 500 г ¥/P Порада: додайте трохи лимонного соку, щоб запобігти знебарвленню фруктів Соуси, джеми, пудинги, дитяче харчування 300 г ¥/P Зніміть шкурку з часнику. Натисніть кнопку "pulse" декілька разів, щоб не здрібнювати часник надто дрібно. Беріть щонайменше 150 г. Гарніри, підливки ¥/P Промийте та висушіть зелень перед здрібненням. Соуси, супи, гарніри, масло на травах ∆/˚ Інгредієнти повинні Салати, мати кімнатну гарніри, соуси температуру. для м'яса Зауваження: Візьміть щонайменше одне велике яйце, два маленьких яйця або два жовтка. Покладіть яйце та налийте трохи оцту в чашу, додайте трошки олії. Мін. 50 г Майонез 3 яйця приготування емульсії Інгредієнти та результат Макси Кнопка Процедура мальна процесу/ кількість приладдя 205 Використанн я М'ясо(пісне) - 500 г рубка Í/Å Спочатку видаліть Біфштекси, жили та кістки.Наріжте гамбургери, м'ясо на кубики по 3 фрикадельки см. М'ясо, риба, 400 г птиця - рубка Í/Å Видаліть сухожилки та кістки. Наріжте м'ясо кубиками по 3 см. Застосовуйте режим поштовхів ("pulse") для грубої рубки. Молочні коктейлі змішування 500 мл молока †/D Зробіть пюре з фруктів Молочні (бананів чи полуниці) з коктейлі цукром, молоком, морозивом, добре перемішайте. Суміш (торт) - змішування 6 яєць ¨/{ Інгредієнти повинні мати кімнатну температуру. Змішуйте м'яке масло та цукор, поки суміш не буде гладкою та подібною до крему. Додайте молока, яйця та борошно. Різні торти Горіхи перемелюван ня 250 г ¥/P Застосовуйте кнопку "pulse" для грубої рубки. Зупиніть процес, якщо бажаєте, щоб продукти були нарізані грубо. Салати, пудинги, горіховий хліб, мигдалеве тісто Біфштекси, гамбургери, фрикадельки 206 УКРАЇНСЬКА Інгредієнти та результат Максимальна кількість Кнопка Процедура процесу / приладдя Використання Цибуля рубка 500 г ¥/P Зніміть шкірку з цибулини, наріжте їх на 4 шматки. Зупиніть процес після 2 поштовхів для перевірки результату. Салат, зварені страви, обсмажені в маслі продукти, гарніри Цибулини нарізання 300 г ^/¬ Зніміть шкурку з цибулин, наріжте їх на шматки, щоб вони входили у трубу. Зауваження: беріть щонайменше 100 г. Салат, зварені страви, обсмажені в маслі продукти, гарніри М'ясо птиці рубка 200 г Í/Å М'ясна начинка 500 мл †/D ∆/˚ Видаліть сухожилки та кістки. Наріжте м'ясо кубиками по 3 см. Застосовуйте кнопку "pulse" для грубої рубки. Візьміть зварені овочі Супи, соуси Крем потрібно спершу остудити у холодильнику. Зауваження: беріть щонайменше 125 мл крему. Гарніри, креми, морозиво Супи змішування Збитий крем - 500 мл збивання Інгредієнти та результат Максимальна кількість Кнопка Процедура процесу/ приладдя Використання Картопля-фрі - нарізання 500 г Î/Ø Картопля-фрі Почистіть картоплю.Наріжте картоплю на шматки, що можуть пройти крізь трубу.Наповніть трубку картоплею на нарізайте її, трохи притискаючи штовхачем. УКРАЇНСЬКА 207 Рецепти Фруктовий пиріг Начинка для сандвічів із кабачками Складові: - 2 кабачки - 3 варених яйця - 1 маленька цибулина - 1 ст. ложка рослинної олії - петрушка - 2-3 ст. ложки сметани - лимонний сік, перчений соус "табаско", сіль, перець, порошок карі, паприка B B Помийте та висушіть кабачки, поріжте їх диском тонкого змелювання у посудині кухонного комбайну.Викладіть нарізані кабачки на блюдо, обсипте сіллю та залишить на 15 хвилин так, щоб сіль висмоктала рідину з кабачків.Наріжте цибулю на 4 шматки та здрібнюйте разом із зубчиком часнику.Відділіть листя петрушки від стебел та наріжте. Покладіть нарізані кабачки на чисту серветку та вичавте з них рідину. Налийте трохи олії на сковороду, підсмажте трохи нарізану цибулю та часник разом з нарізаними кабачками. Уся рідина має випаруватися з продуктів. Дайте смаженим продуктам трохи охолонути. Зніміть шкарлупку з яєць та наріжте їх у посудині для готування (декілька секунд). Додайте інші продукти у чашу, приправте їх та перемішайте ножем. Подавайте на білому смаженому хлібі. Складові: - 180 г фініків - 270г слив - 60 г мигдалю - 60 г грецьких горіхів - 60 г родзинок - 60 г кішмішу - 240г цільного житнього борошна - 120г пшеничного борошна - 120 г жовтого цукру-піску - 360гпахти - щіпка солі - 1 пакетик пекарського порошку B Встановіть металевий ніж у посудину.Покладіть усі продукти у посудину, натисніть кнопку ¥ та змішуйте продукти протягом 30 секунд.Якщо тісто прилипає до кришки та стінок посудини, знімайте його лопаткою.Запікайте торт на листі довжиною 30 см протягом 40 хвилин при температурі 170cC. Пиріг з цибулею-пореєм Складові тіста: - 250 г пшеничного борошна (або непросіяного пшеничного борошна) - щіпка солі - 1 ст. ложка меду - 20 г свіжих дріжджів або 1/2 пакетика сухих дріжджів - 100 г масла - 6 ст. ложок теплої води 208 УКРАЇНСЬКА Складові для начинки: - 500 г цибулі (порей) - олія - 4 яйця - 500 г сметани - сіль, перець, 1-2 ст. ложки борошна, якщо необхідно B B B Покладіть усі продукти у чашку та замішуйте до консистентного тіста. Дайте тісту піднятися прибл. протягом 30 хвилин. Наріжте порей регульованим диском для нарізання, наприклад, у положенні 3. Налийте трохи олії на лист та смажте скибки декілька хвилин. Покладіть залишок продуктів у банку міксера та дайте міксеру працювати, поки не буде досягнуто консистенції крему. Додайте 1-2 ст. ложки борошна, щоб загустити суміш, якщо необхідно. Змастіть лист для смажіння діаметром 24 см та покрийте дно та сторони рівномірно тістом. Висипте суміш з цибулеюпореєм на тісто на налийте зверху залишки продуктів. Запікайте у попередньо нагрітій духовці близько 40 хвилин при 180cC. Можна подавати теплим чи холодним. - 1 помідор сіль 200 г моркви 300 г картоплі насіння тмину B Помийте м'ясо та наріжте кубиками по 2 см.Почистіть цибулю та наріжте у посудині кухонного комбайну ножем.Видаліть зерна з зеленого перцю та наріжте його кільцями за допомогою регульованого диску для нарізання. Почистіть помідор, поріжте тонкими довгими скибками. Підсмажте нарізану цибулю в олії до розм'якшення. Зніміть з огні та обсипте паприкою цибулю, додайте м'ясо і смажте на великому вогні декілька хвилин, постійно помішуючи. Додайте зеленого перцю, томат, сіль за смаком, накрийте сковороду та тушіть у власному соку на помірному вогні до майже повного розм'якшування. В той же час почистіть та наріжте моркву регульованим диском для нарізання, почистіть та наріжте кубиками картоплю. Додайте до м'яса, додайте достатньо холодної води до всього об'єму супу (прибл. 1,2 літри). Приправте щіпкою насіння тмину та кип'ятіть до набуття консистенції м'якого масла. Додайте солі, якщо потрібно. Подавати гарячими. Ви можете додати гарнір із кілець зеленого перцю та подавати червоний перець на окремій тарілці. B Угорський гуляш Складові: - 1 ст. ложка олії - 1 середня цибулина - 1 ст. ложка паприки - 400 г яловичини або свинини - 1 зелений перець B УКРАЇНСЬКА Пиріг з полуницею Складові: - 100г маргарину - 100 г цукру - 3 яєчні жовтки - 240г борошна - 100 г кокосового горіху B Начинка: - 80 г цукру - 2 ч. ложки лимонного соку - 400 г вершкового сиру - 500 г полуниці Глазур: - 500 г полуниці - 250мл води - 120г цукру - 60 г майцени Посипка: - 250г вершків B Підігрійте духовку до 180cC. Доведіть маргарин із цукром у посудині до консистенції крему за допомогою сталевого ножа. Вмішайте яєчний жовток, насипте борошна та кокосового горіха (у пластівцях).Покладіть тісто у форму для запікання, зробіть канавки по краях, попротикайте виделкою.Запікайте 15-20 хвилин, поки не підрум'яниться.Дайте охолонути на гратці. Змішуйте цукор, лимонний сік та вершковий сир у посудині до м'якої збитої консистенції за допомогою насадки для замішування. Розподіліть по пирогу. Покладіть зверху на пиріг (стороною з зірочками донизу) частину полуниць. Покладіть у холодильник. Приготування глазурі. Змішайте залишок полуниць з водою та цукром у глеку міксера. Розведіть майцену у 125 мл полуничної суміші. Залийте полуничну суміш у посудину. При кип'ятінні вмішайте розведену майцену. Налийте ложкою гарячу глазур на полуниці та охолоджуйте 2 години. Налийте зверху збиті вершки. Молочний коктейль з свіжими фруктами Складові: - 100 г бананів чи полуниць - 200 мл свіжого молока - 50 г ванільного морозива - цукор-пісок за смаком B B B 209 Почистіть банани або помийте полуниці. Поріжте фрукти маленькими шматками. Покладіть усі складові до чаши змішувача. Перемішуйте до гладкої суміші. Ви можете брати будь-які фрукти на ваш вибір для приготування свіжих молочних коктейлів. Хлібці з фундуком Складові тіста: - 500 г просіяного борошна - 75 г цукру 210 УКРАЇНСЬКА - 1 ст. ложка солі 1 яйце 250 мл молока (при 35cC) 100 г м'якого масла 30 г свіжих дріжджів (щодо сухих дріжджів див. інструкцію на упаковці) Начинка: - 250 г нарізаного фундука - 100 г цукру - 2 пакетиків ванільного цукру - 125мл вершків B B Нагрійте духовку до 200cC. Змішуйте молоко, дріжджі, цукор у посудині 15 секунд насадкою для замішування.Додайте борошна, солі, масла та яйце.Замішуйте тісто 2 хвилини. Покладіть тісто в окрему посудину, закрийте вологою ганчіркою та дайте піднятися у теплому місці протягом 20 хвилин. Наріжте фундук ножем.Змішайте продукти для начинки.Розкачайте тісто до прямокутної форми.Обсипте сумішшю з фундуком, потім скатайте.Покладіть рулет на змащений лист для смажіння.Дайте рулету піднятися протягом 20 хвилин. Змастіть зверху збитим яєчним жовтком, поставте лист у центр духовки.Запікайте 25-30 хвилин при 200cC. Шоколадний торт Складові: - 140г м'якого масла - 110 гцукровоїглазурі - 140 г шоколаду - 6 білків - 6 яєчні жовтки - 110 г гранульованого цукру - 140г пшеничного борошна Начинка: - 200 г абрикосового джему Глазур: - 125мл води - 300 г цукру - 250 г наколотого шоколаду - збиті вершки за бажанням B B Нагрійте духовку до 160cC. Змішайте масло до крему з глазур'ю ножем із неіржавіючої сталі.Розтопіть шоколад та вмішайте. Додайте яєчні жовтки один по одному до суміші та перемішайте до консистенції крему. Збивайте білок з гранульованим цукром до щільної піни за допомогою збивачки. Додайте білкову піну до суміші та обережно перемішайте. Потім лопаткою додайте борошно. Покладіть суміш на змащений лист для смажіння (24 см). Запікайте протягом години при 160cC. Перші 15 хвилин дверцята духовки мають бути трохи відкритими. Дайте торту охолонути на листі, потім УКРАЇНСЬКА поставте на ≠ратку для подальшого охолодження. Розріжте торт горизонтально на половини, налийте половину абрикосового джему та складіть половини знову. Підігрійте залишок джему до стану сиропу, налийте зверху торту. Приготування глазурі. Закип'ятіть воду, додайте цукор та шоколад, варіть на малому вогні. Постійно помішуйте, поки суміш не стане рівномірною та належної консистенції. Налийте глазурі на торт та дайте охолонути. Подавайте торт зі збитими вершками. Суп з брокколі (на 4 осіб) Складові: - 50 г зрілого твердого сиру "гоуда" - 300 г зварених брокколі (стеблі та квітки) - окріп з-під брокколі - 2 варених томата, порізаних на шматки - 2 бульйонних кубики - 2 ст. ложки збитих вершків - кері - сіль - перець - мускатний горіх B Подрібніть сир за допомогою диску для грубого змалювання. Зробіть пюре з брокколі та вареної картоплі, додавши трохи води, у якій варилася броколі. Покладіть пюре з брокколі та налийте рідину, що залишається, та кубики у мірний стакан та доповніть до 750 мл. Перелийте суп з бачку до каструлі, та доведіть до кипіння, помішуючи. Вмішайте 211 твердий сир, приправте карі, сіллю, перцем, мускатним горіхом, додайте вершків. Піцца Складові тіста: - 400 г борошна - 1/2 ст. ложка солі - 20 г свіжих дріжджів або 1,5 пакетика сухих дріжджів - 2 ст. ложки олії - прибл. 240 мл води (35cC)) Для приправлення: - 300 мл консервованих томатів - 1 ст. ложка суміші італійських приправ (сухих або свіжих) - 1 цибулина - 2 зубчики часнику - сіль та перець - цукор Складові для посипки на соус: - маслини, салямі, артишоки, гриби, анчоуси, моццарелла, сир, перець, тертий зрілий твердий сир, оливкова олія за смаком. B Встановіть у посудину насадку для замішування. Покладіть всі продукти у посудину комбайну, натисніть кнопку ¨, щоб розпочати замішування. Дайте пристрою попрацювати приблизно протягом 1 хвилини до формування гладкої кулі. Покладіть тісто в окрему чашку, накрийте вологою ганчіркою, залиште на 30 хвилин, щоб воно піднялося. 212 УКРАЇНСЬКА B B B B Наріжте цибулю та часник ножем у посудині комбайну та підсмажуйте до прозорості на листі. Додайте почищені помідори та трави, кип'ятіть близько 10 хвилин. Приправте за смаком сіллю, перцем та цукром. Дайте соусу охолонути. Нагрійте піч до 250cC Розкачайте тісто на посипаному борошном столі та зробіть з нього два кола. Покладіть тісто на змащений піддон для смаження. Посипте піццу начинкою та приправами, залишаючи краї. Посипте бажаними інгредієнтами за смаком, додайте трохи сиру, капніть трохи оливкової олії. Запікайте піццу 12-15 хвилин. Смажені овочі з картоплею Складові: - 1 яйце - 50мл молока - 1 ст. ложка борошна - 1 ст. ложка коріандру - сіль та перець - 2 великих картоплини (прибл. 300 г) - 100 г зимової моркви - 150 г селери - 50 г соняшникового насіння або 2 ст. ложки зерен з кукурудзяного початку - налийте олії для смажіння B B B Хліб (білий) Складові: - 500 г борошна - 15 г м'якого масла або маргарину - 25 г свіжих дріжджів або 20 г сухих дріжджів - 250мл води - 10 г солі - 10 г цукру B B B Змішайте яйце, молоко, борошно, коріандр, сіль та перець за допомогою ножа з неіржавіючої сталі. Наріжте очищену картоплю та моркву, а також очищену селеру диском для середнього змелювання, додайте яєчну суміш.Перемішайте овочі, яєчну суміш та насіння разом у чашці. 500 г борошна для хліба Нагрійте олію у сковороді і смажте 8 плоских пиріжків з обох сторін до золотистокоричневого кольору. Висушіть їх на кухонному папері. Час приготування: 3-4 хвилини. Встановіть замішувальні гачки у чашу міксера. Покладіть борошно, сіль, маргарин або масло у посудину. Додайте свіжих або сухих дріжджів з водою. Накрийте чашу кришкою та поверніть її у напрямку стрілки до клацання. Натисніть кнопку замішування ("kneading") та змішуйте тісто (максимальний час замішування - див. главу "Кількість та час приготування). Витягніть тісто з чаши, покладіть у велику посудину, накрийте вологим рушником та дайте йому піднятися у теплому місці протягом 20 хвилин. Після того, як тісто УКРАЇНСЬКА B B B підніметься, розкачайте його, а потім скатайте у кульку. Покладіть тісто знову до посудини, накрийте вологою ганчіркою та залишіть підійматися ще на 20 хвилин.Розкачайте та скатайте його. Покладіть тісто на змащений лист, дайте тісту піднятися протягом приблизно 45 хвилин. Печіть хліб у нижній частині підігрітої духовки. Печіть хліб при температурі 225cC у нижній частині духовки протягом 35 хвилин. Терті пиріжки (картопляні оладки) Складові: - 500 г картоплі - 1 порізана цибулина - 1 яйце - сіль - олія B B Здрібніть очищену картоплю гранулюючим диском, дайте гранулам стекти через друшляк.Додайте яйце, нарізану цибулю, трохи солі та добре перемішайте. Додайте трохи олії на сковороду та підігрійте. Покладіть шар картопляних гранул на сковороду та смажте. 213 214 БЪЛГАРСКИ Части и принадлежности A Задвижващ блок B Команден панел Smart Process Control C Вградена защитна блокировка D Купа за обработване на продукти E Винтов капак (трябва да се сложи, за да се използват функциите на купата) F Държач за приставки G Кана на блендера H Капак на каната на блендера I Филтър за плодове J Щифт на капака (задейства и освобождава защитния ключ) K Капак на купата за обработване на продукти L Подаваща тръба M Тласкач N Застопоряващо приспособление O Сито на цитруспресата P Конус на цитруспресата Q Нож от неръждаема стомана + предпазител R Приставка за месене от неръждаема стомана S Приставка за разбиване от неръждаема стомана T Регулируем режещ диск от неръждаема стомана (режеща вложка, носач и регулиращ бутон) U Диск от неръждаема стомана за средно настъргване V Диск от неръждаема стомана за фино настъргване W Гранулиращ диск от неръждаема стомана X Диск от неръждаема стомана за чипс Y Корпус на редуктора на месомелачката Z Бутон за освобождаване a Корпус на режещия блок на месомелачката b Червячен вал c Режещ блок d Винтов пръстен e Диск за средно смилане, диаметър 4 мм f Диск за грубо смилане, диаметър 8 мм g Сепаратор h Фуния за наденици i Тава j Избутвач Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции за употреба и ги запазете за справка в бъдеще. ◗ Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението, показано на уреда, отговаря на това на местната мрежа. ◗ За да се избегне опасно положение, този уред не бива никога да се свързва към таймерен ключ. ◗ Не използвайте уреда, ако захранващият кабел, щепселът или други части са повредени. ◗ Ако захранващият кабел на този уред се повреди, трябва да се смени от Philips, упълномощен сервизен център на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасно положение. ◗ Пазете уреда от достъпа на деца. ◗ Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение. БЪЛГАРСКИ ◗ Винаги изключвайте уреда с натискане на стоп-бутона. ◗ Преди свалянето на аксесоари от уреда го изключвайте. ◗ Веднага след употреба изваждайте щепсела от контакта. ◗ Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го изплаквайте под крана на чешмата. ◗ Никога не натискайте съставките в тръбата за подаване с пръсти или някакъв предмет (например шпатула), докато уредът работи. За тази цел трябва да се използва само тласкачът. ◗ Винаги изключвайте уреда, преди да бръкнете в каната на блендера с пръсти или някакъв предмет (напр. лопатка). ◗ Изчакайте движещите се части да спрат напълно, преди да махнете капака от уреда. ◗ Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна. ◗ Не превишавайте максималното съдържание, показано на купата или каната на блендера. ◗ Прегледайте таблицата в тези указания за употреба, за да изберете правилна продължителност на обработване. ◗ Преди обработване на горещи съставки ги оставете да изстинат (макс. температура 80cC/175cF). ◗ Ако обработвате течност, която е гореща или може да се разпенва (напр. мляко), не ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 215 наливайте повече от 1 литър в каната на блендера, за да избегнете разливане. Никога на използвайте режещия блок на месомелачката в комбинация със сепаратора и фунията за наденици. Не се опитвайте да мелите бобени зърна или други твърди предмети с месомелачката. Не използвайте филтъра за плодове в каната на блендера за обработване на горещи продукти. Проверете дали филтърът е сложен правилно в каната на блендера, преди да включите уреда. Функциите за обработване на продукти в купата, цитруспресата и месомелачката могат да се използват само, когато е закрепен винтовият капак. Ниво на шум: Lc= 89 дБ [A] Защитни характеристики Термичен предпазен прекъсвач Този уред е съоръжен с термичен предпазен прекъсвач, който изключва автоматично електрозахранването на уреда в случай на прегряване. ◗ Ако уредът Ви спре: 1 Извадете щепсела на електрозахранването от контакта. 2 Оставете уреда да се охлажда около 60 минути. 216 БЪЛГАРСКИ 3 Включете щепсела на електрозахранването в контакта. 4 Отново включете уреда. Обърнете се към Вашия дилър на Philips или упълномощен сервизен център на Philips, ако термичният предпазен прекъсвач се задейства прекалено често. Защитна блокировка Тази характеристика осигурява да можете да включвате уреда само, когато принадлежностите са монтирани на задвижващия блок в правилно положение. Когато принадлежностите са сглобени правилно, вградената защитна блокировка ще се освободи. Вж. раздел "Използване на уреда". ◗ Можете да махнете винтовия капак, за да закрепите блендера, само когато сте свалили капака на купата за обработване на продукти, цитруспресата или месомелачката. Команден панел Smart Process Control Този уред е съоръжен с команден панел Smart Process Control, който осигурява оптимално обработване и перфектен резултат. Всеки команден бутон е свързан с предварително програмиран скоростен профил, отговарящ на оптималния процес за съответната приставка. Можете да увеличавате или намалявате скоростта до 3 пъти чрез натискане на бутона + или -. Преди първата употреба ◗ Преди да използвате този уред за пръв път, добре почистете частите, които влизат в контакт с храна. Използване на уреда ◗ Уредът може да се използва със или без закрепен към задвижващия блок блендер. Ако искате да използвате функция, различна от тези на блендера, осигурете да е махната каната на блендера и винтовият капак да е завинтен правилно към корпуса на двигателя. Ако натиснете импулсния бутон, уредът тръгва с максимална скорост. Когато освободите бутона, уредът ще спре или ще се върне към избраната преди скорост на обработване. Можете да спрете процеса във всеки момент чрез натискане на стоп-бутона.Ако натиснете отново същия команден бутон в рамките на 40 секунди, обработването ще продължи от там, където е спряло. БЪЛГАРСКИ Месомелачка C ◗Можете да използвате месомелачката само, Вградена защитна блокировка 1 Тази характеристика осигурява да можете да включвате уреда само, когато принадлежностите са монтирани на задвижващия блок в правилно положение. Когато принадлежностите са сглобени правилно, вградената защитна блокировка ще се освободи. когато сте завинтили правилно винтовия капак към задвижващия блок, завъртели сте корпуса на редуктора наляво, докато не чуете щракване, и сте монтирали корпуса на режещия блок към корпуса на редуктора чрез завъртането му наляво до чуване на щракване. 1 принадлежностите само, ако сте сглобили правилно купата и капака и когато винтовият капак е завинтен правилно към задвижващия блок. Ако това е така, точката на купата ще е срещу точката на задвижващия блок, а точката на капака ще е срещу точката на купата. Издатината на капака ще допълва формата на дръжката на купата. Винтовият капак е закрепен правилно, когато жлебът на него е точно срещу жлеба на задвижващия блок и двата образуват заедно един дълъг жлеб. Блендер C ◗Можете да използвате блендера само, когато жлебът на каната на блендера е право срещу жлеба на задвижващия блок и двата образуват заедно един дълъг жлеб. Цитруспреса C ◗Можете да използвате цитруспресата само, 2 Купа C ◗Можете да използвате купата и CLICK 217 когато винтовият капак е завинтен добре към задвижващия блок, купата е правилно монтирана и ситото е завъртяно в посока на стрелката, докато не се чуе щракване. CLICK Купа за обработване на продукти 1 C 1 Монтирайте купата към задвижващия блок чрез завъртане на дръжката в посока на стрелката, докато не чуете щракване. C 2 Сложете капака на купата. Завъртете го в посока на стрелката, докато не чуете щракване (това може да изисква малко усилие). 2 CLICK 1 2 CLICK 218 БЪЛГАРСКИ Подаваща тръба и тласкач C 1 Използвайте подаващата тръба за добавяне на течности и / или твърди съставки. Използвайте тласкача за избутване на твърдите продукти надолу по подаващата тръба. C 2 Можете също така да използвате тласкача за затваряне на подаващата тръба, за да предотвратите изскачане на съставките от нея. Нож от неръждаема стомана C Натиснете бутона ¥ на командния панел. - Процесът ще започне с 4 импулсни хода, за да осигури правилно накълцване на продуктите (напр. лук или ядки). - След това скоростта на обработване се увеличава постепенно до максималната и тази скорост се поддържа, докато не се натисне стоп-бутона. 5 6 Можете да натиснете бутона - (®), за да намалите скоростта. 7 Процесът може да бъде спрян във всеки момент по време на импулсните ходове чрез натискане на стоп-бутона (´). Ножът може да се използва за накълцване, месене, разбиване и приготвяне на пюре. Режещите ръбове на ножа са много остри Избягвайте да ги докосвате! C C 1 Свалете предпазната капачка от ножа. 2 Сложете държача за приставки в купата и сложете ножа на него. 3 Сложете продуктите в купата. Нарежете големите късове продукти на парчета около 3 х 3 х 3 см. Сложете капака на купата. 4 Сложете тласкача в подаващата тръба. Полезни съвети ◗ Ако кълцате лук, спрете уреда след четирите импулсни хода, за да не го накълцате много на ситно. ◗ Не оставяйте уреда да работи твърде продължително, когато мелите (твърдо) сирене. Сиренето ще стане много горещо, ще започне да се топи и ще се размекне. ◗ Не използвайте ножа за накълцване на много твърди продукти като кафе на зърна, куркума, индийско орехче и кубчета лед, тъй като това може да причини затъпяване на ножа. БЪЛГАРСКИ 219 Слагане и използване на дисковете Ако продуктите полепнат по ножа или по вътрешността на купата: Внимавайте: дисковете са с много остри режещи ръбове. 1 Изключете уреда. 2 Свалете капака от купата. Не използвайте гранулиращия диск з настъргване на какъвто и да е вид сирене. 3 Свалете съставките от ножа или от стената на купата със шпатула. Никога не използвайте дисковете за рязане н твърди продукти, като например кубчета лед. Дискове от неръждаема стомана C 4 Сложете диска, който искате да използвате, на държача за приставки. 5 Затворете капака и сложете продуктите в подаващата тръба. 6 Натиснете бутона Î на командния панел. Регулируем режещ диск Регулируемият режещ диск Ви дава възможност да нарязвате продуктите на желана от Вас дебелина. Внимавайте: режещата вложка е с много остри режещи ръбове. 1 C 1 Пъхнете режещата вложка в горната страна на носача. C 2 Присъединете регулиращия бутон от долната страна на диска и го завъртете до отбелязаното с точка положение, за да го застопорите. 2 C C ◗ Скоростта нараства бързо да зададената скорост на обработване, за да гарантира оптимален резултат. ◗ Натискайте бавно с тласкача продуктите надолу по подаващата тръба, ако е необходимо. Приставка за месене от неръждаема стомана 3 Завъртете регулиращия бутон, за да нагласите режещия диск на предпочитаната от Вас дебелина на рязане. Приставката за месене, която е отбелязана с —, може да се използва за месене на тесто с мая за хляб и пици. 220 БЪЛГАРСКИ C 1 Сложете купата на задвижващия блок и завъртете дръжката в посока на стрелката. C 2 Сложете държача за приставки в купата и закрепете върху него приставката за месене. C 3 Сложете продуктите в купата. 4 Сложете капака на купата и го завъртете надясно, докато не чуете щракване. Натиснете бутона ¨ на командния панел. Уредът ще увеличава скоростта на месене постепенно в продължение на 10 секунди, за да избегне изплискване. Тази скорост ще се задържи за около 50 секунди, за да се смесят добре съставките. След това скоростта ще спадне до оптималната за месене. Уредът ще продължи да работи с тази скорост, докато не се натисне стоп-бутона. Можете да намалявате или увеличавате скоростта до 3 пъти чрез натискане на бутона - или +. 5 Приставка за разбиване Можете да използвате тази приставка за разбиване на яйца, белтъци, пудинг на прах, сметана, майонеза и пандишпанени смеси. Когато ще разбивате белтъци, проверете дали купата и бъркалката са напълно сухи и обезмаслени. Използвайте белтъци със стайна температура. Не използвайте приставката за разбиване з приготвяне на пандишпанени смеси с масло или маргарин и не я използвайте за месене н тесто. C C C 1 Сложете купата на задвижващия блок и я завъртете наляво, докато не чуете щракване. 2 Поставете държача за приставки в купата. 3 Закрепете приставката за разбиване към държача за приставки. 4 Сипете продуктите в купата, сложете й капака и го завъртете надясно, докато не чуете щракване. Натиснете бутона ∆ на командния панел. Уредът увеличава скоростта на разбиване до максимална скорост в продължение на 15 секунди. След това уредът продължава да работи с тази скорост, докато не се натисне стоп-бутона. Можете да намалявате скоростта до 3 пъти чрез натискане на бутона -. При разбиване на сметана или белтъци натиснете бутона - 3 пъти, за да получите оптимални резултати. 5 БЪЛГАРСКИ Блендер и филтър за плодове Блендер Блендерът е предназначен за: - Разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови сокове, коктейли, сладки чайове, шейкове. - Разбъркване на меки продукти, напр. тесто за палачинки или майонеза. - Приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни. C 1 2 C 1 2 1 За да закрепите каната на блендера, свалете винтовия капак от задвижващия блок. Забележка: Можете да махнете винтовия капак, за да закрепите блендера, само когато сте свалили капака на купата за обработване на продукти или месомелачката. C C 221 3 Сложете продуктите в каната на блендера. 4 Затворете капака. 5 Винаги слагайте застопоряващото приспособление в капака на блендера, преди да започнете обработването. 6 Натиснете бутона † на командния панел. Блендерът ще започне работа. Скоростта се покачва постепенно до максималната. Уредът ще продължи да работи с тази скорост, докато не се натисне стоп-бутона. По време на процеса на размесване можете да намалите скоростта до 3 пъти чрез натискане на бутона -. Филтър за плодове 2 Сложете каната на блендера върху задвижващия блок със жлеба срещу полукръглия знак на корпуса на двигателя (1). След това завъртете каната на блендера наляво, докато не се захване на мястото си с прещракване (2). Каната на блендера е монтирана правилно, когато жлебът на каната на блендера е право срещу жлеба на задвижващия блок и двата образуват заедно един дълъг жлеб. Дръжката на каната на блендера ще сочи наляво. Не натискайте прекалено силно дръжката н блендера. С този филтър можете да правите вкусни пресни плодови сокове, коктейли или соево мляко. Филтърът не дава на семките и корите да преминат в напитките Ви Никога не претоварвайте филтъра. Не слагайте наведнъж повече от 50 г неизкиснати соеви зърна или 150 г плодове във филтъра. Не оставяйте уреда да работи повече от 2 пъти без прекъсване. Оставете го да се охладидо стайна температура, преди да продължите. 222 БЪЛГАРСКИ 1 Монтирайте каната на блендера към задвижващия блок. 2 Сложете филтъра в каната на блендера. C Проверете дали жлебовете на филтъра съвпадат точно с ребрата вътре в каната на блендера. C C 3 Затворете капака. 4 Налейте вода или друга течност (мляко, сок и т.н.) в каната на блендера. 5 Сложете продуктите във филтъра. Не запълвайте филтъра над горния край на мрежата. Нарязвайте плодовете на по-дребни парчета и накисвайте сухите варива, като например соеви зърна, преди да ги сложите във филтъра. 6 Сложете застопоряващото приспособление в капака на блендера. Натиснете бутона †, за да включите уреда. Оставете го да работи около 40 секунди. 7 C 8 Изключете уреда и свалете каната на блендера от задвижващия блок. 9 Излейте напитката през улея на каната на блендера. 10 За най-добър резултат сложете каната с останалите продукти обратно в уреда и го оставете да работи още няколко секунди. Забележка: Когато обработвате голямо количество, Ви препоръчваме да не слагате наведнъж всички продукти във филтъра. Започнете да обработвате малко количество и оставете уреда да работи няколко секунди. След това изключете уреда и добавете нова малка порция, но не превишавайте горния край на мрежата. Повтаряйте тази процедура, докато не обработите всички продукти. По време на обработката капакът трябва да е винаги върху каната на блендера. Полезни съвети течните продукти в каната на C ◗ Наливайте блендера през отвора в капака. ◗ Колкото по-дълго оставите да работи уреда, толкова по-фин ще е резултатът от размесването. ◗ Нарязвайте твърдите продукти на подребни парчета, преди да ги сложите в блендера. Ако искате да обработите голямо количество, работете с малки порции продукти, вместо да се опитвате да обработите наведнъж голямо количество. ◗ Твърдите продукти, като напр. соеви зърна за соево мляко, трябва да се накисват във вода преди обработване. БЪЛГАРСКИ ◗ Надробявайте кубчетата лед, като ги слагате в каната, затваряте капака и използвате импулсната функция. Цитруспреса 1 Цитруспресата може да се използва за всички видове цитрусови плодове. 2 Ако продуктите залепнат по стените на каната на блендера: 1 2 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. Отворете капака. C 1 Сложете купата върху задвижващия блок и наместете ситото върху купата. C 2 Завъртете ситото в посока на стрелката, докато щифтът на защитната блокировка не застане с прещракване на мястото си в задвижващия блок. C 3 CLICK Никога не отваряйте капака, докато уредът все още върви. 1 3 Използвайте лопатка, за да махнете продуктите от стените на каната. Дръжте лопатката на безопасно разстояние от остриетата (около 2 см). ◗ Ако не сте доволни от резултата, оставете уреда да поработи за кратко време няколко пъти чрез натискане на импулсния бутон. Можете също да опитате да получите подобър резултат, като разбъркате продуктите с лопатка (не докато работи блендера) или като излеете част от съдържанието, за да обработвате по-малко количество. ◗ В някои случаи продуктите се размесват полесно, ако добавите малко течност, напр. лимонов сок, преди да обработвате плодове. 223 C Наместете конуса върху ситото, като леко го натиснете надолу. Проверете дали е закрепен винтовият капак. Натиснете бутона “ на командния панел. Скоростта на обработване може да се увеличи до 3 пъти чрез натискане на бутона +. Процесът започва, когато се натисне бутонът “, и спира, когато се натисне стоп-бутонът. 4 224 БЪЛГАРСКИ C 5 Натиснете здраво половинка плод върху въртящия се конус. C 3 Пъхнете червячния вал в корпуса на режещия блок с пластмасовия край напред. 4 Монтирайте режещия блок на червячния вал. Внимавайте режещите ръбове на ножчето да сочат напред. Полезни съвети ◗ Спирайте изцеждането от време на време, за да махнете кашата от ситото. Изключвайте уреда и сваляйте купата със ситото и конуса, когато искате да махнете кашата. 2 1 C свършите с изцеждането, свалете C ◗ Когато купата със ситото и конуса, за да предотвратите изтичане на сок по уреда. Месомелачка 5 След това монтирайте диска за средно смилане или този за грубо смилане на червячния вал. Кой диск ще изберете зависи от желаната от Вас консистенция. Внимавайте вдлъбнатините в диска за смилане да съвпадат с издатините в корпуса на режещия блок. C 6 C 7 Месомелачката може да се използва за мелене на месо и направа на наденици. C C 1 Монтирайте корпуса на редуктора върху задвижващия блок, като го наместите на задвижващия вал (1) и го завъртите наляво (2). Ще чуете щракване, когато сглобите правилно тази част. 2 Монтирайте корпуса на режещия блок към корпуса на редуктора, като го завъртите наляво, докато не чуете щракване. Закрепете винтовия пръстен върху корпуса на режещия блок, като го завъртите в посока на стрелката, докато не се захване добре. Сложете тавата върху отвесната част на корпуса на режещия блок. Проверете дали е закрепен винтовият капак. Мелене на месо 1 Нарежете месото на ивици с дължина 10 см и дебелина 2 см. 2 Отстранете доколкото е възможно костите, хрущялите и сухожилията. БЪЛГАРСКИ Никога не използвайте замразено месо! C 3 Натиснете бутона Í на командния панел. C 4 Сложете месото на тавата. Използвайте избутвача, за да избутате внимателно месото в корпуса на режещия блок. C 6 Сложете фунията за наденици на корпуса на режещия блок и закрепете винтовия пръстен върху него. Уредът сега е готов за направа на наденици. Полезни съвети ◗ Можете да мелите 1,3 кг месо на минута. Използвайте крехко месо, без тлъстини и сухожилия. ◗ За бифтек по татарски смелете месото два пъти с диска за средно смилане. Направа на наденици ◗ Сложете червата за наденици за 10 минути в хладка вода. След това наденете влажното черво върху фунията за наденици. Избутайте каймата (отлежала) в корпуса на режещия блок с избутвача. ◗ Ако червото залепне върху фунията за наденици, намокрете го с малко вода. ◗ Натиснете бутона Í на командния панел. Препоръчваме Ви да намалите скоростта чрез натискане на бутона -, когато правите наденици. 1 Смелете месото. Уредът сега е готов за направа на наденици. 2 Изключете уреда и свалете винтовия пръстен. Почистване 3 Свалете диска за смилане. 4 Свалете режещия блок. Преди да почистите задвижващия блок, винаги изваждайте щепсела на уреда от контакта. 1 Почиствайте задвижващия блок с влажна кърпа. Не потапяйте задвижващия блок във вода и не го мийте под крана на чешмата. 2 Винаги измивайте частите, които влизат в контакт с храна, в топла вода с малко миещ препарат веднага след употреба. ◗ Оставете червячния вал в корпуса на режещия блок, когато ще правите наденици. C 225 5 Сложете сепаратора в корпуса на режещия блок. 226 БЪЛГАРСКИ ◗ Купата, капакът на купата, тласкачът, цитруспресата, режещият блок и регулируемият режещ диск могат също да се мият в миялна машина. Тези части са изпитани за устойчивост в миялна машина съгласно DIN EN 12875. Каната на блендера, приставката за разбиване и всички части на месомелачката не с устойчиви на миялна машина. Бързо почистване на блендера C C 1 Налейте хладка вода (не повече от 0,5 литра) и малко течен миещ препарат в каната на блендера. 2 Затворете капака. 3 Пуснете чрез натискане на импулсния бутон уреда да работи няколко секунди. Уредът спира да работи, като отпуснете бутона. 4 Откачете каната на блендера и я изплакнете с чиста вода. да свалите капака на каната на блендера, C ◗ Заго отворете и след това го изтеглете нагоре. Сваляйте капака на каната на блендера само за целите на почистване. Почиствайте ножа, режещия блок на бленде дисковете и режещата вложка на регулируеми режещ диск много внимателно. Режещите ръбове са много остри! Почистване на приставката за разбиване Винаги почиствайте бъркалката след употреба. C Внимавайте режещите ръбове на ножовете и дисковете да не се допират до твърди предмети. Това може да причини затъпяването им. 1 Изтеглете я от корпуса на редуктора и я измийте с гореща вода с малко течен миещ препарат. 2 Корпусът може да се избърше с влажна кърпа. За старателно почистване на корпуса: Някои продукти могат да предизвикат изменение на цвета на повърхността на принадлежностите. Това не оказва отрицателно въздействие върху принадлежностите. Тези промени на цвета обикновено изчезват след известно време. C 3 Отворете корпуса чрез изтегляне на ключалката настрани. БЪЛГАРСКИ C 4 Извадете двете зъбни колела и ги измийте заедно с бъркалката с гореща вода и малко течен миещ препарат. 227 1 Отстранете първо всичката кайма, останала отзад в корпуса на режещия блок, чрез прекарване на парчета хляб през месомелачката. 2 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта. 3 Свалете избутвача и тавата. 4 Развинтете винтовия пръстен и свалете диска за смилане, режещия блок и червячния вал. C 5 Свалете корпуса на режещия блок от корпуса на редуктора чрез натискане на бутона за освобождаване и завъртането му надясно. C 6 Откачете корпуса на редуктора, като го завъртите надясно. C 7 Измийте всички части, които са се допирали до месо, с гореща вода и малко течен миещ препарат веднага след използването. За да сглобите приставката за разбиване: C C 5 Пъхнете първо малкото зъбно колело в корпуса, а след това по-голямото. 6 Затворете корпуса чрез захващане на долната част върху горната. Внимавайте двата края да се захванат на място с прещракване. 7 Вмъкнете бъркалката. C C Старателно почистване на регулируемия режещ диск C 1 2 1 Завъртете регулиращия бутон надясно и изтеглете режещата вложка от диска. Дискът, режещата вложка и регулиращият бутон могат да се измият в гореща вода с малко течен миещ препарат или в миялна машина. Почистване на месомелачката Частите на месомелачката не са устойчиви н миене в миялна машина! 228 БЪЛГАРСКИ Гаранция и сервизно обслужване 8 9 Изплакнете ги с чиста гореща вода и ги изсушете веднага със салфетка. Смажете дисковете и червячния вал с малко олио, преди да ги приберете. Съхраняване захранващия шнур около макарата C ◗ Навийте отзад на уреда. Съхраняване на дребните принадлежности държача на приставки в купата. C ◗ Сложете След това сложете ножа (със сивия предпазител), приставката за месене и регулируемия режещ диск в държача за приставки и затворете купата с капака. Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в листовката с гаранция за цял свят). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. БЪЛГАРСКИ Ръководство за справяне с проблеми Проблем Решение Обработването на продукти не работи. Завъртете купата и капака в посока на стрелката, докато не чуете щракване. Внимавайте точката на купата и тази на капака да са право една срещу друга. Проверете дали винтовият капак е сглобен правилно. Жлебът на винтовия капак трябва да е срещу този на задвижващия блок и двата заедно трябва да образуват един дълъг жлеб. Ако е закачен блендерът, свалете го и закрепете вместо него винтовия капак, тъй като купата за обработване на продукти не работи, когато е закачен блендера. Уредът внезапно спря. Натиснали сте погрешен бутон за обработване. Вероятно автоматичният термичен прекъсвач е прекъснал електрозахранването на уреда поради прегряване. 1) Извадете щепсела на уреда от контакта. 2) Оставете уреда да се охлажда около 60 минути. 3) Включете щепсела в контакта. 4) Включете отново уреда. Натиснете бутона за желания от Вас процес. Процесът не започва Този уред е съоръжен със запаметяваща функция. отначало при Ако стартирате повторно уреда в рамките на повторно стартиране. 40 секунди, обработването ще продължи оттам, откъдето е прекъснало. Ако искате процесът да започне от самото начало: 1) Натиснете за малко друг бутон за обработване (напр. импулсния) 2) След това натиснете стоп-бутона. 3) Натиснете съответния бутон за обработване, за да накарате процесът да започне изцяло отново. Приставката за месене не се върти. Проверете дали сте монтирали правилно приставката за месене към държача. 229 Проблем Решение Закачени са както каната на блендера, така и купата за обработване, но работи само блендерът. Ако са монтирани правилно както блендерът, така и купата за обработване, ще работи само блендерът. Ако искате да използвате купата за обработване на продукти, откачете каната на блендера и запушете отвора за закрепване с винтовия капак. Бутонът + или бутонът - не работи по време на определени операции. Уредът ще престане да реагира на бутона +, когато двигателят вече е достигнал максималния си товар, напр. защото обработвате голямо количество тесто. Това е нормално и не означава, че уредът е повреден. Проверете количествата, посочени в таблиците в указанията за употреба, за да избегнете претоварване на уреда. Уредът няма да реагира на бутона -, когато двигателят вече работи с найниската скорост. Каймата изглежда Проверете дали режещите ръбове на режещия блок повече като смачкана, са насочени навън. отколкото като смляна. Месомелачката не работи. Проверете дали са сглобени правилно корпусите на редуктора и на режещия блок. Ще чуете щракване, когато се захванат добре. Режещият блок не може да се намести правилно в корпуса за него. Отвийте малко винтовия пръстен и след това разположете правилно режещия блок и смилащия диск върху червячния вал. След това завинтете добре винтовия пръстен върху корпуса на режещия блок. Каймата е смляна прекалено на едро. Използвали сте диска за средно смилане. Използвайте този за фино смилане. Смелете месото отново, за да получите по-ситна кайма. Металните части на Частите са мити в миялна машина. Трябвало е да месомелачката измивате на ръка всички части и да ги изсушавате изглеждат ръждясали. незабавно със салфетка. 230 БЪЛГАРСКИ Въпрос Отговор Функции, принадлежности и процеси Мога ли да смилам също кости или кожата на сланина с месомелачката? Не! Функция Принадлежност Процес Може ли да се мели замразено месо с месомелачката? Не! ¥ P Кълцане, приготвяне на пюре, разбъркване 10 - 60 с Може ли да се мият режещият блок и смилащите дискове в миялна машина? Не! Î Î Î Î ¬ ” ’ Ø Рязане 10 - 60 с Настъргване 10 - 60 с Гранулиране 10 - 60 с Нарязване на чипс 10 - 60 с ∆ ˚ Разбиване и емулсиране 30 - 180 с † D Размесване, направа на пюре 10 - 60 с “ ƒ Изцеждане на цитрусови плодове зависи от количеството ¨ { Месене, разбъркване 60 - 180 с Í Å Мелене на месо и направа на наденици Зависи от количеството. Трябва ли ми режещият блок, Не! за да правя наденици? Мога ли да използвам Не, трябва да използвате само избутвача. дървена лъжица или подобен предмет за избутване на месото надолу? — Време на обработване БЪЛГАРСКИ Количества и времена на приготвяне Съставки и резултати Команден Макс. Процедура количество бутон/ принадлежност Ябълки, 500 г моркови, целина настъргване Ябълки, моркови, целина нарязване Брашнена смес (палачинки) - биене Галета смилане 500 г 750 мл мляко 100 г Î/’ Î/¬ †/D ¥/P Приложе ния Нарежете зеленчуците Салати, на парчета, които да сурови могат да влизат в зеленчуци тръбата. Запълнете тръбата с парчетата и ги настържете с леко натискане на тласкача. Нарежете зеленчуците Салати, на парчета, които да сурови могат да влизат в зеленчуци тръбата. Запълнете тръбата с парчетата и ги нарежете с леко натискане на тласкача. Налейте първо млякото в блендера и след това добавете сухите съставки. Разбърквайте съставките около 1 минута. Ако е необходимо, повторете тази процедура 2 пъти. След това спрете за няколко минути, за да изчакате уредът да се охлади до температура на околната среда. Палачинки , гофрети Използвайте сух, трошлив хляб. Ястия с галета, печено със заливка Съставки и Макс. Команден Процедура резултати количество бутон / принадлежност Сирене 200 г (пармезан) накълцване ¥/P Сирене 200 г (гауда) настъргване 231 Приложени я Използвайте парче пармезан без кора и го нарежете на парчета прибл. 3 х 3 х 3 см. Гарниране, супи, сосове, печено със заливка Î/” Нарежете сиренето на парчета, които да минават през тръбата. Натискайте внимателно с тласкача. Използвайте твърд шоколад, без пълнеж Сосове, пици, печено със заливка, фондю Шоколад - 200 г настъргване Î/’ Използвайте сварен грах или боб. Ако е необходимо, добавете малко течност, за да подобрите гъстотата на сместа. Гарниране, сосове, сладкиши, пудинги, мусове Варен грах, 250 г зрял фасул направа на пюре †/D Пюрета, За едро пюре супи добавете само малко течност. За фино пюре продължавайте да добавяте течност, докато сместа не стане гладка. Варени 500 г зеленчуци и месо направа на пюре ¥/P Нарежете краставицата на големи резени. Бебешки и детски храни Краставици 2 - нарязване краставици Î/¬ Сложете ги в тръбата и ги натискайте внимателно надолу с избутвача. Салати, гарнитури 232 БЪЛГАРСКИ Съставки и резултати Команден Макс. Процедура количество бутон/ принадлежност Тесто (за xпяб) месене 1000 г брашно ¨/{ Разбъркайте топла Хляб вода с мая и захар. Сипете брашно, олио и сол в купата и месете тестото около 90 секунди. Оставете го 30 минути, за да бухне. Тесто (за пичи) месене 1500 г брашно ¨/{ Следвайте същата Пица процедура като при тесто за хляб. Месете тестото 1 минута. Маспено Тесто месене 500 г брашно ¨/{ Използвайте студен маргарин, нарежете го на кубчета по 2 см. Сипете брашното в купата и добавете маргарина. Бъркайте, докато тестото не стане на трохи. След това добавете студена вода, без да спирате да бъркате. Спрете веднага, щом тестото започне да става на топка. Оставете тестото да се охлади преди понататъшното обработване. — — Приложения Съставки и резултати Процедура Макс. Команден количество бутон / принадлежност Тесто (с мая) месене 1000 г брашно ¨/{ Първо разбъркайте Първокачеств мая, топла вода и ен хляб захар в отделна чаша. Изсипете съставките в купата за бъркане и месете тестото, докато не стане гладко и не започне да се отлепва от стените на купата (отнема около 1 минута). Оставете го да втасва около 30 минути. Белтъци разбиване Белтъци от 6 яйца ∆/˚ Използвайте белтъци със стайна температура. Забележка: използвайте белтъци от наймалко 2 яйца. Пудинги, суфлета, целувки Плодове 500 г (напр. ябълки, банани, китайски воден кестен) разбъркване †/D Съвет: добавете малко лимонов сок, за да попречите на обезцветяването на плодовете. Добавете малко течност, за да получите гладко пюре. Сосове, мармалади, пудинги, бебешки храни 500 г ¥/P Съвет: добавете малко лимонов сок, за да предпазите плодовете от обезцветяване Сосове, мармалади, пудинги, бебешки храни — — Ябълков пай, сладки, плодови пити Плодове (напр. ябълки, банани) накълцване Приложения БЪЛГАРСКИ Съставки и Макс. Команден Процедура резултати количество бутон / принадлежност Чесън 300 г накълцване Подправки Мин. 50 г (напр. магданоз) кълцане Майонеза - 3 яйца емулсиране Месо (крехко) смилане 500 г Месо, риба, 400 г пилешко (шарено) смилане ¥/P Обелете чесъна. Гарнитура, Натиснете няколко сосове пъти импулсния бутон, за да избегнете прекалено ситно накълцване на чесъна. Използвайте наймалко 150 г. ¥/P Измийте и изсушете подправките преди кълцане. ∆/˚ Всички съставки трябва да са със стайна температура. Забележка: използвайте най-малко едно голямо яйце, две малки яйца или два жълтъка. Пуснете яйцата и малко оцет в купата и добавяйте олиото капка по капка. Í/Å Í/Å Приложения Сосове, супи, гарнитури, масло с подправки Макс. количество Млечен 500 мл шейк мляко разбъркване Смес 6 яйца (пандишпан ена) разбъркване Процедура Команден бутон / принадлежност †/D ¨/{ Салати, гарнитури и сосове за барбекю Първо махнете всички Татарски сухожилия или кости. бифтеци, Нарежете месото на принцеси, кюфтета кубчета по 3 см. Първо махнете всички сухожилия или кости. Нарежете месото на кубчета по 3 см. Натиснете импулсния бутон, за да постигнете по-грубо смилане. Съставки и резултати Татарски бифтеци, принцеси, кюфтета 233 Приложения Направете Млечни плодовете на пюре шейкове (напр. банани, ягоди) със захар, мляко и малко сладолед и разбъркайте добре. Съставките трябва Различни да са със стайна кейкове температура. Разбърквайте размекнатото масло и захарта, докато сместа не стане гладка и мека като крем. След това добавете мляко, яйца и брашно. Ядки накълцване 250 г ¥/P Използвайте импулсния бутон за накълцване на едро. Спрете обработването, ако искате накълцване на едро. Салати, пудинги, орехов хляб, бадемова паста Лук кълцане 500 г ¥/P Обелете главите лук и ги нарежете на четири. Спрете обработването след два импулсни хода, за да проверите резултата. Салати, готвени ястия, задушени зеленчуци, гарнитури 234 БЪЛГАРСКИ Съставки и резултати Лук нарязване Пилешко смилане Макс. Команден Процедура количество бутон / принадлежност Приложения Пастет от тиквички Салати, готвени ястия, задушени зеленчуци, гарнитури 300 г Î/¬ Обелете лука и го нарежете на парчета, които да минават през тръбата. Забележка: използвайте наймалко 100 г. 200 г Í/Å Първо махнете Кайма всички сухожилия и кости. Нарежете месото на кубчета по 3 см. Използвайте импулсния бутон за смилане на поедро. Супи 500 мл разбъркване †/D Използвайте варени зеленчуци Супи, сосове Разбита сметана разбиване ∆/˚ Използвайте сметана, извадена направо от хладилника. Забележка: използвайте наймалко 125 мл сметана. Гарниране, сметана, сладоледови смеси Чипс нарязване 500 мл 500 г Î/Ø Рецепти Обелете Чипс картофите. Нарежете ги на парчета, които минават през тръбата. Напълнете тръбата с картофи и ги нарежете, като натискате леко тласкача. Съставки: - 2 тиквички - 3 варени яйца - 1 малка глава лук - 1 супена лъжица олио - магданоз - 2-3 супени лъжици квасена сметана - лимонов сок, пикантен сос (Tabasco), сол, чер пипер, къри на прах, червен пипер B B Измийте и оцедете тиквичките и ги нарежете с диска за фино настъргване в купата за обработване на продукти. Изсипете настърганите тиквички на чиния, посолете ги и ги оставете за 15 минути, за да изтегли солта сока от настърганите тиквички. Нарежете лука на четири и го накълцайте на ситно заедно със скилидката чесън. Накъсайте листата на магданоза от стеблата и ги накълцайте. След това изсипете настърганите тиквички върху чиста кърпа и ги оцедете. Налейте малко олио в тиган и запържете леко накълцания лук и чесън, добавете настърганите тиквички. Всички течности трябва да се изпарят от съставките. Оставете запържените съставки да изстинат малко. Обелете яйцата и ги накълцайте в купата за обработване на продукти за няколко секунди. Добавете другите съставки в купата, оставете ги да БЪЛГАРСКИ отлежат, подправете ги и ги разбъркайте с ножа. Сервирайте върху препечен бял хляб. Плодов кейк Съставки: - 180 г фурми - 270 г сини сливи - 60 г бадеми - 60 г орехи - 60 г стафиди - 60 г едри стафиди без семки - 240 г пълнозърнесто ръжено брашно - 120 г пшенично брашно - 120 г нерафинирана захар - 360 г обезмаслено мляко - щипка сол - 1 пакетче бакпулвер B Сложете металния нож в купата. Сипете всички съставки в нея, натиснете бутона ¥и разбърквайте 30 секунди съставките. Ако тестото залепне към капака и стените на купата, отстранете го с помощта на лопатка. Кейкът се пече в 30 см дълга тавичка 40 минути при 170cC. Пита с праз Съставки за тестото: - 250 г пшенично брашно (или пълнозърнесто пшенично брашно) - щипка сол - 1 супена лъжица мед - 20 г прясна мая или 1/2 пакетче суха мая - 100 г масло 235 - 6 супени лъжици хладка вода Съставки за плънката: - 500 г праз - олио - 4 яйца - 500 г квасена сметана - сол, пипер, 1-2 супени лъжици брашно, ако е необходимо B B B Сложете всички съставки в купата и ги омесете в гъсто тесто. Оставете тестото да втасва 30 минути. Нарежете праза с регулируемия режещ диск напр. на позиция 3. Налейте малко олио в тиган и запържете нарязания праз за няколко минути. Сложете останалите съставки в каната на блендера и пуснете блендерът да работи, докато не получите кремообразна консистенция. Добавете 1-2 супени лъжици брашно, за да сгъстите сместа, ако е необходимо. Намажете с масло форма за печене с диаметър 24 см и покрийте равномерно дъното и стените с тесто. Намажете сместа с праза върху тестото и излейте останалите съставки върху нея. Пече се в предварително загрята фурна около 40 минути при 180cC. Може да се сервира топла или студена. 236 БЪЛГАРСКИ Гулаш по унгарски Съставки: - 1 супена лъжица олио - 1 средно голяма глава лук - 1 чаена лъжичка червен пипер - 400 г говеждо или свинско месо - 1 зелена чушка - 1 домат - сол - 200 г моркови - 300 г картофи - кимионово семе B B Измийте месото и го нарежете на кубчета по 2 см. Обелете лука и го накълцайте в купата за обработване на продукти, като използвате ножа. Извадете семенника на зелената чушка и я нарежете на търкалца, като използвате регулируемия режещ диск. Обелете домата, махнете семките и го нарежете на тънки ивици. Запържете в олио накълцания лук до омекване. Дръпнете от огъня и наръсете червения пипер върху лука, добавете месото и пържете няколко минути на силен огън, като бъркате постоянно. Добавете зелената чушка, домата и сол на вкус, покрийте тигана и задушете в собствен сос на умерен огън до почти пълно омекване на месото. Междувременно обелете и нарежете морковите, като използвате регулируемия режещ диск, и обелете и нарежете на кубчета картофите. Добавете ги към B месото и налейте достатъчно студена вода за количеството супа, която искате да приготвите (около 1,2 литра). Подправете със щипка кимионово семе и оставете да ври на тих огън, докато всичко не омекне като масло. Добавете още сол, ако е необходимо. Сервира се горещ. Можете да добавите гарнитура от търкалца зелена чушка и да сервирате люта чушка на отделна чинийка. Ягодова торта Съставки: - 100 г маргарин - 100 г захар - 3 жълтъка - 240 г брашно - 100 г кокосова ядка Плънка: - 80 г захар - 2 чаени лъжички лимонов сок - 400 г сирене крема - 500 г ягоди Глазура: - 500 г ягоди - 250 мл вода - 120 г захар - 60 г царевично нишесте Украса: - 250 г сметана БЪЛГАРСКИ B B B Нагрейте фурната до 180cC. Разбийте на крем маргарина и захарта с ножа от неръждаема стомана. Разбийте в крема жълтъците, след това разбъркайте вътре брашното и кокосовите стърготини. Сложете тестото във форма за печене, надиплете краищата и набодете с вилица. Пече се 15-20 минути до придобиване на кафеникав цвят. Оставете тортата да изстине на решетка. Разбърквайте захарта, лимоновия сок и сиренето крема в купата, докато бухнат, като използвате приставката за месене. Намажете сместа върху изстиналия блат. Наредете част от ягодите (със страната на дръжката надолу) върху тортата. Сложете в хладилник. Пригответе глазурата. Разбъркайте останалите ягоди с водата и захарта в каната на блендера. Разтворете нишестето в 125 мл от ягодовата смес. Кипнете ягодовата смес. Като заври, разбъркайте в нея разтвореното нишесте. Разпределете с лъжица горещата глазура върху ягодите и охлаждайте 2 часа. Украсете със сметана, разбита така, че да прави стабилни връхчета. B B Съставки: - 100 г банани или ягоди - 200 мл прясно мляко - 50 г ванилов сладолед - захар на пясък по вкус Обелете бананите или измийте ягодите. Нарежете плодовете на по-малки парчета. Сипете всички съставки в каната на блендера. Бъркайте, докато не получите гладка смес. Можете да използвате каквито си изберете плодове, за да направите любимия си млечен шейк с пресни плодове. Козуначено руло с лешници Съставки за тестото: - 500 г пресято брашно - 75 г захар - 1 чаена лъжичка сол - 1 яйце - 250 мл мляко (при 35cC) - 100 г масло, размекнато - 30 г прясна мая (за суха мая вж. указанията на пакетчето) Плънка: - 250 г накълцани лешници - 100 г захар - 2 пакетчета ванилия - 125 мл сметана B Млечен шейк от пресни плодове 237 Нагрейте фурната до 200cC. Разбъркайте млякото, маята и захарта в купата за 15 секунди, като използвате приставката за месене. Добавете брашното, солта, маслото и яйцето. Месете така получената смес 2 минути. Пресипете тестото в отделна купа, покрийте го с влажна кърпа и го 238 БЪЛГАРСКИ B оставете да втасва 20 минути на умерено топло място. Накълцайте лешниците с помощта на ножа. Разбъркайте съставките за плънката. Разточете тестото на правоъгълник. Намажете го с лешниковата смес, след това го навийте на кръгло руло. Сложете рулото в намазана с масло форма за козунак. Оставете го да втасва 20 минути. Намажете с четчица малко разбит жълтък отгоре и сложете формата на скара в центъра на фурната. Пече се 25-30 минути при 200cC. B Шоколадов кейк Съставки: - 140 г масло, размекнато - 110 г пудра захар - 140 г шоколад - 6 белтъка - 6 жълтъка - 110 г захар на пясък - 140 г пшенично брашно Плънка: - 200 г ябълков конфитюр Глазура: - 125 мл вода - 300 г захар - 250 г настърган шоколад - разбита сметана, по желание B Нагрейте фурната до 160cC. Разбийте маслото с пудрата захар на крем с ножа от неръждаема стомана. Разтопете шоколада и го добавете към сместа. Добавете един по един жълтъците и бъркайте, докато не се получи кремообразна гладка смес. Разбийте белтъците със захарта на пясък до получаване на стабилна пяна, като използвате приставката за разбиване. Добавете разбитите белтъци към сместа и ги размесете внимателно. След това добавете много бавно брашното с дървена лопатка. Изсипете сместа в намазана форма за печене (24 см). Пече се един час при 160cC. Първите 15 минути вратичката на фурната трябва да се държи леко открехната. Оставете кейкът да се охлади малко във формата за печене, след това го обърнете върху скара, за да продължи охлаждането. Срежете кейка хоризонтално на две, намажете едната половина с ябълковия конфитюр и съединете отново двете половини. Подгрейте остатъка от конфитюра до получаване на сироп и го намажете отгоре на кейка. Пригответе захарната глазура. Кипнете водата, добавете захарта и шоколада и ги оставете да врят на слаб огън, като бъркате непрекъснато, докато не се получи годна за намазване консистенция. Нанесете глазурата върху кейка и я оставете да изстине. Сервирайте кейка с малко разбита сметана. БЪЛГАРСКИ Супа от броколи (за 4 души) Съставки: - 50 г зряло сирене гауда - 300 г варени броколи (стъбла и цвят) - сок от варенето на броколите - 2 варени картофа на парчета - 2 кубчета бульон - 2 супени лъжици бита сметана - къри - сол - пипер - индийско орехче B Настържете сиренето с диска за грубо настъргване. Направете на пюре броколито със сварените картофи и малко от сока от варенето на броколито. Сипете пюрето от броколи, останалия сок и кубчетата бульон в градуиран съд и ги допълнете до 750 мл. Прехвърлете супата в тенджера и я кипнете, като същевременно бъркате. Разбъркайте вътре сиренето, подправете с къри, сол, пипер и индийско орехче и добавете сметаната. Пица 239 За плънката: - 300 мл доматено пюре (от консерва) - 1 чаена лъжичка сушени или пресни растителни италиански подправки (чубрица и др.) - 1 глава лук - 2 скилидки чесън - сол и пипер - захар Съставки за нареждане върху плънката: - маслини, салам, артишок, гъби, аншоа, сирене Моцарела, чушки, настъргани зряло сирене или кашкавал и зехтин според предпочитанията. B B Съставки за тестото: - 400 г брашно - 1/2 чаена лъжичка сол - 20 г прясна мая или 1,5 пакетче суха мая - 2 супени лъжици олио - около 240 мл вода (35cC) B Сложете приставката за месене в купата за обработване на продукти. Сипете всички съставки в купата за обработване и натиснете бутона ¨, за да започнете месенето. Оставете уредът да работи около 1 минута, докато не се образува гладка топка. Сложете тестото в отделна купа, покрийте го с влажна кърпа и го оставете да втасва около 30 минути. Накълцайте лука и чесъна с ножа в купата за обработване на продукти и ги запържете в тиган до прозрачност. Добавете доматеното пюре и растителните подправки и ги оставете да врят на тих огън около 10 минути. Подправете на вкус със сол, черен пипер и захар. Оставете плънката да се охлади. Нагрейте фурната до 250cC. 240 БЪЛГАРСКИ B B Разточете тестото върху наръсен с брашно плот и направете две кръгли пити. Сложете питите тесто върху намазана тава. Намажете плънката на пицата, без да покривате краищата. Наредете желаните съставки, посипете малко настъргано сирене по пицата и накрая поръсете с малко зехтин. Пиците се пекат 12 до 15 минути. Пърженки с картофи и зеленчуци Съставки: - 1 яйце - 50 мл мляко - 1 супена лъжица брашно - 1 чаена лъжичка кориандър - сол и черен пипер - 2 големи картофа (около 300 г) - 100 г едри моркови - 150 г целина - 50 г слънчогледово семе или 2 супени лъжици ронена царевица - олио за пържене B B Разбъркайте яйцето, млякото, брашното, солта и черния пипер с ножа от неръждаема стомана. Настържете обелените картофи, остърганите моркови и почистената целина с диска за средно настъргване и ги добавете към яйчената смес. Размесете добре зеленчуците, яйчената смес и слънчогледовото семе или ронената царевица в обща купа. B B Подгрейте олиото в тигана и опържете 8 плоски пирожки от двете страни до златисто-кафяв цвят. Оставете ги да се оцедят върху кухненска хартия. Време на пържене: 3-4 минути. Хляб (бял) Съставки: - 500 г брашно - 15 г размекнато масло или маргарин - 25 г прясна мая или 20 г суха мая - 260 мл вода - 10 г сол - 10 г захар B B B Монтирайте приставката за месене в купата за разбъркване. Сипете брашното, солта и маргарина или маслото в купата. Добавете прясната или суха мая и водата. Сложете капака на купата и го завъртете в посока на стрелката, докато не чуете щракване. Натиснете командния бутон за месене и омесете тестото (за максималната продължителност на месене вж. раздела "Количества и времена на приготвяне"). Извадете тестото от купата, сложете го в голям съд, покрийте го с влажна салфетка и го оставете да втасва 20 минути на топло място. След като бухне, разточете отново тестото и го направете на топка. Върнете тестото в купата, покрийте го с влажна кърпа и го оставете да втасва още БЪЛГАРСКИ B B 20 минути. Разточете го отново и го навийте. Сложете тестото в намазана тава и го оставете да втасва още 45 мин. Хлябът се пече в долната част на предварително подгрята фурна. Сложете хляба да се пече около 35 минути в долната част на предварително подгрята фурна при 225cC. Райбекухен (картофена палачинка) Съставки: - 500 г картофи - 1 накълцана глава лук - 1 яйце - сол - олио B B Надробете суровите и обелени картофи с гранулиращия диск и оставете гранулираните картофи да се оцедят в гевгир. Добавете яйцето, накълцания лук и малко сол към гранулираните картофи и ги размесете добре. Налейте малко олио в тиган и го загрейте. След това сипете един слой картофен гранулат в тигана и го изпържете. 241 242 SRPSKI Delovi i pribor A Jedinica motora B Panel za inteligentnu kontrolu procesa C Ugrađena sigurnosna brava D Posuda za preradu namirnica E Poklopac sa navojem (mora biti stavljen da bi se funkcije posude mogle koristiti) F Nosač alata G Posuda blendera H Poklopac posude blendera I Filter za voće J Klin poklopca (aktivira i deaktivira sigurnosni prekidač) K Poklopac posude za preradu namirnica L Dovodna cev M Potiskivač N Graničnik O Sito mašine za ceđenje južnog voća P Konus za ceđenje južnog voća Q Sečivo od nerđajućeg čelika + zaštitna navlaka R Dodatak za mešenje od nerđajućeg čelika S Razbijač miksera od nerđajućeg čelika T Podesivi disk za sečenje na komade od nerđajućeg čelika (umetak za sečenje na komade, nosač i dugme za podešavanje) U Disk za struganje srednje finoće, od nerđajućeg čelika V Disk za fino struganje, od nerđajućeg čelika W Disk za granulaciju, od nerđajućeg čelika X Disk za pomfrit, od nerđajućeg čelika U Kućište zupčanika mašine za mlevenje mesa Z Otpusno dugme a Kućište noža za mlevenje mesa b Vratilo beskrajnog zavrtnja c Nož mašine za mlevenje mesa d Prsten s navojem e Srednji disk za rendanje, 4 mm prečnik f Disk za krupno rendanje, 8 mm prečnik g Separator h Cilindar za kobasice i Plitka posuda j Potiskivač Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. ◗ Proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne mreže, pre nego što priključite aparat. ◗ Kako biste izbegli opasnu situaciju, ovaj aparat nikad ne sme biti priključen na prekidač kontrolisan tajmerom. ◗ Ne upotrebljavajte uređaj ukoliko su kabl, utikač, ili drugi delovi oštećeni. ◗ Ako je glavni kabl oštećen, mora ga zameniti Philips, servisni centar ovlašćen od strane Philipsa ili na sličan način kvalifikovane osobe, kako bi se izbegao rizik. ◗ Uređaj držite van domašaja dece. ◗ Uređaj nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora. ◗ Uvek isključujte aparat pritiskanjem stop dugmeta. ◗ Pre skidanja dodataka, isključite uređaj. ◗ Nakon svake upotrebe, smesta isključite uređaj. SRPSKI ◗ Nikad ne potapajte jedinicu motora u vodu ili bilo koju drugu tečnost, niti je ispirajte pod slavinom. ◗ Kada je uredjaj uključen, ne upotrebljavajte predmete (npr. lopaticu) ili prste da bi namirnice ubacili u cev za punjenje. Za ovu namenu upotrebljavajte isključivo potiskivač. ◗ Uvek isključite aparat iz mreže pre nego što u posudu stavite prste ili neki predmet (npr. lopaticu). ◗ Čekajte dok se pokretni delovi zaustave, pre nego što skinete poklopac aparata. ◗ Nikada ne upotrebljavajte dodatke ili delove drugih proizvođača koji nisu preporučeni od strane Philips-a. U slučaju upotrebe takvih delova, garancija postaje nevažeća. ◗ Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu naznačenu na posudi ili posudi blendera. ◗ Konsultujte tabelu u ovom uputstvu za upotrebu u vezi tačnih vremena prerade. ◗ Pustite vruće sastojke da se ohlade pre nego što počnete prerađivanje (maksimalna temperatura 80cC/175cF). ◗ Ako prerađujete tečnost koja je vrela ili stvara penu (npr. mleko), nemojte stavljati više od 1 litra u posudu blendera kako bi se izbeglo prelivanje. ◗ Nikad nemojte koristiti nož mašine za mlevenje mesa u kombinaciji sa separatorom i cilindrom za kobasice. ◗ Nemojte pokušavati da meljete kosti ili druge tvrde predmete pomoću mašine za mlevenje mesa. 243 ◗ Za preradu vrućih sastojaka nemojte koristiti filter za voće u posudi blendera. ◗ Proverite da li je filter propisno stavljen u posudu blendera, pre nego što uključite aparat. ◗ Funkcije prerade namirnica, mašina za ceđenje južnog voća i mašina za mlevenje mesa mogu se koristiti samo kada je stavljen poklopac sa navojem. ◗ Nivo buke: Lc= 89 dB [A] Sigurnosne karakteristike Sigurnosna zaštita od pregrevanja Ovaj aparat je opremljen sigurnosnom zaštitom od pregrevanja koja će automatski isključiti električno napajanje aparata ukoliko dođe do pregrevanja. ◗ Ako vaš aparat prestane da radi: 1 Izvucite glavni kabl iz utičnice. 2 Ostavite aparat da se hladi 60 minuta. 3 Stavite glavni utikač u utičnicu. 4 Ponovo uključite uređaj. Molimo kontaktirajte vašeg Philips prodavca ili ovlašćeni Philips-ov servisni centar ako se sigurnosna zaštita od pregrevanja aktivira suviše često. 244 SRPSKI Sigurnosna brava Možete povećati ili smanjiti brzinu do tri puta pritiskom na + ili -dugme. Ovaj deo opreme osigurava da aparat možete uključiti samo kada su dodaci u pravilnom položaju stavljeni na jedinicu motora. Kada su dodaci montirani ispravno, ugrađena sigurnosna brava će biti deblokirana.Vidi poglavlje 'Upotreba uređaja' Ako pritisnete impulsno dugme, uređaj će raditi na najvećoj brzini. Kada pustite dugme, uređaj će se zaustaviti ili vratiti na prethodno izabranu radnu brzinu. Pre prve upotrebe Možete zaustaviti rad u bilo kom trenutku pritiskom na stop dugme. ◗ Pre prve upotrebe, temeljno očistite delove koji dolaze u kontakt sa namirnicama. Ako ponovo pritisnete isto procesno dugme u roku od 40 sekundi, rad će biti nastavljen tamo gde je prekinut. Upotreba ◗ Uređaj se može koristiti sa ili bez blendera montiranog na jedinicu motora.Ako želite da koristite neku drugu funkciju osim blendera, proverite je li posuda blendera uklonjena i da li je poklopac sa navojem propisno montiran na kućište motora. ◗ Da biste priključili blender, poklopac sa navojem možete skinuti samo ako ste skinuli poklopac posude za preradu namirnica, mašinu za ceđenje južnog voća ili mašinu za mlevenje mesa. Panel za inteligentnu kontrolu procesa Ovaj uređaj je opremljen panelom za inteligentnu kontrolu procesa koji osigurava optimalan rad i savršen krajnji rezultat. Svako procesno dugme povezano je sa pre-programiranim profilom brzine koji predstavlja optimalan rad za određeni dodatak. Ugrađena sigurnosna brava 1 Ovaj deo opreme osigurava da uređaj možete uključiti samo ako su dodaci pravilno stavljeni na jedinicu motora.Ako su dodaci montirani pravilno, ugrađena sigurnosna brava će biti deblokirana. Posuda C ◗Posudu i dodatke možete koristiti samo ako ste CLICK ispravno montirali posudu i poklopac, i kada se poklopac sa navojem pravilno montira na jedincu motora. U tom slučaju, tačkica na posudi će se naći nasuprot tačkice na jedinici motora, a tačkica na poklopcu će se naći nasuprot tačkice na posudi. Štrčanje poklopca će upotpuniti oblik drške na posudi. SRPSKI Poklopac sa navojem je propisno pričvršćen kada se žleb na poklopcu s navojem nađe direktno nasuprot žleba na jedinici motora, i dva žleba zajedno formiraju jedan dugački žleb. 1 2 C CLICK Blender C ◗Blender možete koristiti samo kada se žleb na posudi blendera nađe direktno nasuprot žleba na jedinici motora, i dva žleba zajedno formiraju jedan dugački žleb. 2 1 C 1 Upotrebite dovodnu cev da dodate tečne i/ili čvrste sastojke. Koristite potiskivač da potisnete čvrste sastojke niz dovodnu cev. C 2 Potiskivač možete upotrebiti i za zatvaranje dovodne cev kako biste sprečili da sastojci ispadnu kroz dovodnu cev. Mašina za ceđenje južnog voća C ◗Mašinu za ceđenje južnog voća možete koristiti 2 Sečivo od nerđajućeg čelika samo kada je poklopac sa navojem ispravno montiran na jedinicu motora, posuda ispravno montirana i kada je sito okrenuto u smeru strelice sve dok se ne čuje klik. CLICK Sečivo se može koristiti za seckanje, mućenje, mlevenje, mešanje i pravljenje pirea. Rezne površine sečiva su veoma oštre. Ne dodirujte ih! Posuda za preradu namirnica C 1 2 CLICK 1 Montirajte posudu na jedinicu motora okrećući dršku u smeru strelice sve dok ne čujete klik. Stavite poklopac na posudu. Okrećite poklopac u smeru strelice sve dok ne čujete klik (ovo može zahtevati izvesnu silu). Dovodna cev i potiskivač Mašina za mlevenje mesa C ◗Mašinu za mlevenje mesa možete koristiti samo kada je poklopac sa navojem propisno montiran na jedinicu motora, kada ste okrenuli kućište alata na levo sve dok ne čujete klik i kada ste montirali kućište noža na kućište zupčanika okrećući ga na levo sve dok ne čujete klik. 245 C 1 Uklonite zaštitnu navlaku sa sečiva. 246 SRPSKI C 2 Stavite nosač alata u posudu i stavite sečivo na nosač. 3 Stavite sastojke u posudu. Prethodno isecite veće komade namirnica na komadiće od približno 3 x 3 x 3 cm. Stavite poklopac na posudu. 4 ◗ Nemojte koristiti sečivo da seckate vrlo tvrde sastojke kao što su kafa, pasulj, šafran, morski oraščić i ledene kocke, jer to može otupiti sečivo. Ukoliko se hrana zalepi za sečivo ili unutrašnjost posude: Stavite potiskivač u dovodnu cev. 1 Isključite uređaj. Pritisnite dugme ¥ na kontrolnom panelu. C - 5Proces će početi sa 4 impulsna prolaza kako bi 2 Skinite poklopac sa posude. 3 Lopaticom uklonite sastojke sa sečiva ili zida posude. se osiguralo da sastojci (crnu luk ili orasi) budu iseckani ravnomerno. - Zatim se brzina rada postepeno povećava do maksimuma i ova se brzina održava sve dok se ne pritisne stop dugme. 6 Možete da pritisnete - dugme (®) da biste smanjili brzinu. 7 Proces se može zaustaviti u bilo kom trentuku tokom impulsnih prolaza, pritiskom na stop dugme (´). Diskovi od nerđajućeg čelika Podesivi disk za sečenje na komade Podesivi disk za sečenje na komade vam omogućava da sečete sastojke na bilo koju željenu debljinu. Pazite: umetak za sečenje na komade ima veoma oštru ivicu. Saveti ◗ Ako seckate crni luk, zaustavite uređaj posle četiri impulsna prolaza kako biste sprečili da luk bude iseckan suviše sitno. ◗ Ne ostavljajte uređaj da radi suviše dugo kada seckate (tvrdi) sir. Sir će se zagrejati, istopiti i zgrudvati. 1 2 C 1 Stavite umetak za sečenje na komade na vrh nosača. C 2 Povežite dugme za podešavanje sa donje strane diska i okrenite ga u položaj obeležen tačkicom da biste ga zaključali. SRPSKI C 3 Dodatak za mešenje od nerđajućeg čelika Okrenite dugme za podešavanje da biste disk za sečenje na komade podesili na željenu debljinu sečenja. Stavljanje i upotreba diskova Dodatak za mešenje, koji je obeležen sa —, može se upotrebljavati za mešenje testa s kvascem za hleb i pice. C 1 Stavite posudu na jedinicu motora i okrenite dršku u smeru strelice. C 2 Stavite nosač alata u posudu i montirajte dodatak za mešenje na nosač. 3 Stavite sastojke u posudu. 4 Stavite poklopac na posudu i okrenite ga na desno sve dok ne čujete klik. Pazite: diskovi imaju oštre rezne površine. Nemojte koristiti disk za granulaciju za sečenje bilo koje vrste sira. Nikad nemojte koristiti diskove za preradu tvrdih sastojaka kao što su kocke leda. C C 4 Stavite disk koji želite da koristite na nosač. 5 Zatvorite poklopac i stavite sastojke u dovodnu cev. 6 Pritisnite dugme Î na kontrolnom panelu. ◗ Brzina se rapidno povećava do definisane brzine rada što garantuje optimalan krajnji rezultat. ◗ Gurajte sastojke polako niz dovodnu cev potiskivačem, ako je potrebno. 247 5 Pritisnite dugme ¨ na kontrolnom panelu. C Uređaj će u roku od 10 sekundi postepeno povećavati brzinu mešenja da bi se izbeglo prštanje. Ova brzina će se održavati oko 50 sekundi da bi se sastojci pomešali na pravi način. Zatim će se brzina smanjiti na vrednost koja je optimalna za mešenje. Uređaj će nastaviti da radi na ovoj brzini sve dok se ne pritisne stop dugme. Možete smanjivati ili povećavati brzinu do tri puta pritiskom na + ili - dugme. Razbijač miksera Razbijač miksera možete upotrebljavati za mućenje jaja, belanaca, instant pudinga, slatke pavlake, majoneza i smesa za biskvit-kolače. 248 SRPSKI Blender i filter za voće Kada želite da umutite belanca, proverite da li su posuda i metlica za mućenje potpuno suvi i očistite ih od masti. Upotrebljavajte belanca na sobnoj temperaturi. Blender Blender je namenjen za: - Mućenje tečnosti, kao što su mlečni proizvodi, sosovi, voćni sokovi, supe, kokteli, slatki čajevi, šejkovi. - Mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za palačinke ili majonez. - Pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, kao što je priprema hrane za bebe. Nemojte da koristite razbijač miksera za pripremanje smesa za kolače sa puterom ili margarinom i nemojte ga koristiti za mešenje testa. 1 Stavite posudu na jedinicu motora i okrećite je na levo sve dok ne čujete klik. C 2 Postavite nosač alata u posudu. C 3 Montirajte razbijač miksera na nosač alata. 4 Stavite sastojke u posudu, na posudu stavite poklopac i okrećite ga na desno sve dok ne čujete klik. 5 Pritisnite dugme ∆ na kontrolnom panelu. C Uređaj će povećati brzinu mućenja do maksimuma za 15 sekundi. Uređaj zatim nastavlja da radi pri ovoj brzini sve dok se ne pritisne stop dugme. Brzinu možete smanjiti do 3 puta pritiskanjem - dugmeta. Kada mutite slatku pavlaku ili belanca, pritisnite - dugme tri puta kako biste dobili optimalan rezultat. C 1 2 1 2 C 1 Sa jedinice motora skinite poklopac sa navojem da biste mogli da montirate posudu blendera. Napomena: Poklopac sa navojem možete radi montiranja skinuti samo ako ste skinuli poklopac posude za preradu namirnica ili mašinu za mlevenje mesa. 2 Stavite posudu blendera na jedinicu motora tako da se žleb nađe nasuprot polukružne oznake na kućištu motora (1). Zatim okrećite posudu blendera na levo sve dok ona klikom ne dođe na svoje mesto (2). Posuda blendera je ispravno montirana kada se žleb na posudi blendera nađe direktno nasuprot žleba na jedinici motora i dva žleba zajedno formiraju jedan dugački žleb. Drška posude blendera će pokazivati na levu stranu. Nemojte previše pritiskati dršku posude blendera. SRPSKI C C 3 Stavite sastojke u posudu. 4 Zatvorite poklopac. 5 Uvek stavite graničnik u poklopac blendera pre nego što počnete sa radom 6 Pritisnite dugme † na kontrolnom panelu. Blender će početi da radi. Brzina će se postepeno povećavati do maksimalne. Uređaj će nastaviti da radi pri ovoj brzini sve dok se ne pritisne stop dugme.Tokom procesa rada blendera brzinu možete smanjiti do 3 puta, pritiskom na - dugme. 2 Stavite filter u posudu blendera. C Proverite da li žlebovi na filteru odgovaraju rebrima u unutrašnjosti posude. C C Nikada ne pretovarujte filter. Ne stavljajte više od 50g nepotopljenog suvog zrnevlja soje ili 150g voća odjednom. Ne ostavljajte uređaj da bez prekida radi više od dva puta. Pustite da se uređaj ohladi na sobnoj temperaturi pre nego što nastavite. 1 Montirajte posudu blendera na jedinicu motora. 3 Zatvorite poklopac. 4 U posudu sipajte vodu ili neku drugu tečnost (mleko, sok, itd). 5 Stavite sastojke u filter. Nemojte puniti filter preko vrha mrežice sita. Isecite voće na manje komade i natopite suve sastojke, kao što je zrnevlje soje, pre nego što ih stavite u filter. 6 Stavite graničnik u poklopac blendera. 7 Pritisnite dugme † da biste uključili uređaj. Ostavite uređaj da radi oko 40 sekundi. Filter za voće S ovim filterom možete da pravite vrlo ukusne sveže voćne sokove, koktele ili mleko od soje. Filter sprečava da kora ili semenke završe u vašem napitku. 249 C 8 Isključite uređaj i uklonite posudu blendera sa jedinice motora. 9 Sipajte napitak preko kljuna na posudi blendera. 10 Za optimalne rezultate, posudu sa preostalim sastojcima vratite na uređaj i uključite uređaj na nekoliko sekundi. Napomena: kada prerađujete veću količinu sastojaka, savetujemo da u filter ne stavljate sve sastojke odjednom. Najpre preradite manju količinu sastojaka, puštajući uređaj u rad na 250 SRPSKI nekoliko sekundi. Zatim isključite uređaj i dodajte manju količinu sastojaka, ne prelazeći vrh žičanog sita. Ovaj proces ponavljajte sve dok ne preradite sve sastojke. U toku rada, poklopac posude uvek držite zatvoren. Držite lopaticu na bezbednom rastojanju od sečiva (pribl. 2 cm). ◗ Ako niste zadovoljni rezultatom, pustite uređaj da kratko radi nekoliko puta, pritiskajući impulsno dugme. Možete pokušati da postignete bolji rezultat i tako što ćete promešati sastojke lopaticom (ne dok blender radi), ili odasuti deo sadržaja kako biste radili s manjom količinom. ◗ U nekim slučajevima sastojke je lakše preraditi u blenderu ako dodate neku tečnost, kao što je limunov sok, kada prerađujete voće. Saveti tečne sastojke u posudu blendera kroz C ◗ Sipajte otvor na poklopcu. ◗ Što duže ostavite uređaj da radi, to će rezultat rada blendera biti finiji. ◗ Najpre isecite čvrste sastojke na manje komade pre stavljanja u blender.Ako želite da pripremite veliku količinu, najpre preradite manje količine sastojaka umesto što pokušavate da preradite celu količinu odjednom. ◗ Tvrdi sastojci kao što je zrnevlje soje za mleko od soje, prvo moraju da se potope u vodu pre nego što se prerade. ◗ Razbijte kocke leda tako što ih stavite u posudu, zatvorite poklopac i upotrebite impulsnu funkciju. Mašina za ceđenje južnog voća 1 Mašina za ceđenje južnog voća se može upotrebiti za sve vrste južnog voća. 2 C 1 Stavite posudu na jedinicu motora i stavite sito na posudu. C 2 Okrećite sito u smeru strelice sve dok klin sigurnosne brave ne uđe u pogonsku jedinicu. C 3 Ako se sastojci zalepe za zid posude blendera. CLICK 1 Isključite uređaj i izvucite kabl iz struje. 2 Otvorite poklopac. Nikad ne otvarajte poklopac dok uređaj još radi. 3 Upotrebite lopaticu da uklonite sastojke sa zida posude. 1 Montirajte konus na sito laganim pritiskom na dole. Proverite da li je poklopac sa navojem montiran. SRPSKI 4 Pritisnite dugme “ na kontrolnom panelu. C Brzina rada se može povećati do 3 puta, pritiskom Mašina za mlevenje mesa Mašina za mlevenje mesa se može koristiti za mlevenje mesa i pravljenje kobasica. na + dugme. Proces započinje kada se pritisne dugme “ a zaustavlja se kada se pritisne stop dugme. C C 5 Snažno pritisnite polovinu voćke na rotirajući konus. Saveti ◗ Povremeno prekinite ceđenje da biste mogli da uklonite meso voća sa sita. Isključite uređaj i skinite posudu sa sitom i konusom na njoj, ako želite da uklonite meso voća. 2 ste završili ceđenje, skinite posudu sa C ◗ Kada sitom i konusom na njoj, da biste sprečili da se 251 1 Montirajte kućište zupčanika na jedinicu motora postavljajući ga na pogonsko vratilo (1) i okrećući ga na levo (2). Čućete jedan klik ako ste ovaj deo montirali pravilno. C 2 Montirajte kućište noža na kućište zupčanika okrećući ga na levo sve dok ne čujete klik. C 3 Stavite vratilo beskrajnog zavrtnja u kućište noža, prvo plastični kraj. 4 Stavite nož na vratilo beskrajnog zavrtnja. Proverite da li oštrice noža pokazuju napolje. C sok prosipa po uređaju. 1 C 5 Zatim montirajte disk za srednje fino mlevenje ili krupno mlevenje na vratilo beskrajnog zavrtnja. Koji ćete disk odabrati zavisi od toga kakvu konzistenciju želite. Proverite da li se žlebovi diska za mlevenje uklapaju sa štrčećim delovima kućišta noža. 6 Pričvrstite prsten sa navojima na kućište noža okrećući ga u smeru strelice sve dok ne bude propisno zategnut. 252 SRPSKI C Pravljenje kobasica 7 Stavite plitku posudu na uspravni deo kućišta noža. Proverite da li je montiran poklopac sa navojem. 1 Sameljite meso. 2 Izvucite kabl uređaja iz struje i skinite prsten sa navojima. 3 Skinite disk za mlevenje. 4 Skinite nož. Mlevenje mesa 1 2 Isecite meso na trake 10 cm duge i 2 cm široke. Nikad nemojte koristiti zamrznuto meso! C 3 ◗ Ostavite vratilo beskrajnog zavrtnja u kućištu noža ako želite da pravite kobasice. Uklonite kosti, komade hrskavice i žile što je moguće bolje. Pritisnite dugme Í na kontrolnom panelu. C C 5 Stavite separator u kućište noža. 6 Stavite cilindar za kobasice na kućište noža i pričvrstite prsten sa navojima na kućište noža. Uređaj je sada spreman za pravljenje kobasica. Saveti C 4 Stavite meso u plitku posudu. Upotrebite potiskivač kako biste lagano gurali meso u kućište noža. ◗ Možete da izmeljete 1.3 kg mesa u minutu. Upotrebljavajte krtinu, bez masti i žila. ◗ Za tartar biftek, dva puta izmeljite meso sa srednje finim diskom za mlevenje. ◗ Stavite crevo kobasice u mlaku vodu na 10 minuta. Zatim navucite mokro crevo preko cilindra za kobasice. Gurajte (začinjeno) mleveno meso u kućište noža pomoću potiskivača. ◗ Ako se crevo zaglavi na cilindru za kobasice, pokvasite ga vodom. ◗ Pritisnite dugme Í na kontrolnom panelu. Savetujemo vam da smanjite brzinu pritiskom na - dugme kada pravite kobasice. Uređaj je sada spreman za pravljenje kobasica. SRPSKI 253 Čišćenje Proverite da oštrice sečiva i diskovi ne dolaze u dodir sa tvrdim predmetima. Ovo bi moglo prouzrokovati da postanu tupi. Uvek isključite uredjaj pre nego počnete sa čišćenjem jedinice motora. 1 Čistite jedinicu motora vlažnom krpom. Nemojte potapati jedinicu motora u vodu ili je ispirati pod slavinom. 2 Delove koji dolaze u kontakt sa namirnicama čistite toplom vodom i deterdžentom, neposredno nakon svake upotrebe. ◗ Posuda, poklopac posude, potiskivač, mašina za ceđenje južnog voća, dodatak za mešenje i podesivi disk za sečenje na komade se mogu prati i u mašini za pranje sudova. Ovi delovi su testirani na otpornost u mašini za pranje sudova na temelju DIN EN 12875. Pojedini sastojci mogu izazvati gubitak boje na površini dodataka. Ovo nema negativan efekat na dodatke. Ovi gubici boje obično nestaju posle nekog vremena. Brzo čišćenje blendera C C Posuda blendera, razbijač miksera i svi delovi mašine za mlevenje mesa nisu otporni na pranje u mašini za sudove. biste skinuli poklopac sa posude blendera, C ◗ Da otvorite ga i zatim ga povucite na gore. Skidajte poklopac posude blendera samo radi čišćenja. Čistite sečivo, jedinicu sečiva blendera, diskove i umetak za sečenje na komade podesivog diska vrlo pažljivo. Ivice su veoma oštre! 1 Sipajte mlaku vodu (ne više od 0.5 litra) i nešto tečnog deterdženta u posudu blendera. 2 Zatvorite poklopac. 3 Pustite uređaj da radi nekoliko sekundi pritiskom na impulsno dugme. Uređaj prestaje da radi kada pustite dugme. 4 Skinite posudu blendera i isperite je čistom vodom. Čišćenje razbijača miksera Uvek očistite razbijač nakon upotrebe. C 1 Izvucite ga iz kućišta zupčanika i operite ga u vrućoj vodi s nešto tečnog deterdženta. 2 Kućište se može brisati vlažnom krpom. 254 SRPSKI Čišćenje mašine za mlevenje mesa Da bi se kućište očistilo temeljito: C 3 Otvorite kućište povlačenjem bravice u stranu. C 4 Izvadite dva zupčanika i očistite njih i razbijač u vreloj vodi s nešto tečnog deterdženta. Da biste ponovo montirali razbijač miksera: C C 5 Delovi mašine za mlevenje mesa nisu otporni na pranje u mašini za sudove! 1 Prvo uklonite bilo kakve ostatke mesa iz kućišta noža tako što ćete propustiti komadiće hleba kroz kućište noža. 2 Isključite uređaj i izvucite kabl iz struje. C 3 Skinite potiskivač i plitku posudu. C 4 Odvijte prsten sa navojem i skinite disk za mlevenje, nož i vratilo beskrajnog zavrtnja. C 5 Skinite kućište noža sa kućišta zupčanika pritiskom na otpusno dugme i okrećući ga na desno. C 6 Skinite kućište zupčanika okrećući ga na desno. Prvo stavite mali zupčanik u kućište, a zatim stavite veći zupčanik. 6 Zatvorite kućište tako što navijete donji na gornji deo. Proverite da li se oba kraja uklapaju klikom. 7 Stavite razbijač. Temeljito čišćenje podesivog diska za sečenje C 1 2 1 Okrenite dugme za podešavanje na desno i izvucite umetak za sečenje na komade iz diska. Disk, umetak za sečenje na komade i dugme za podešavanje se mogu čistiti u vreloj vodi s nešto tečnog deterdženta ili u mašini za pranje sudova. SRPSKI C 255 Garancija i servis 7 Neposredno posle upotrebe, vrelom vodom i s nešto tečnog deterdženta očistite sve delove koji su došli u dodir sa mesom. 8 Isperite ih čistom vrućom vodom i osušite ih odmah kuhinjskom krpom. 9 Podmažite diskove i vratilo beskrajnog zavrtnja biljnim uljem pre nego što ih odložite. Odlaganje glavni kabl oko kotura na zadnjoj C ◗ Namotajte strani uređaja. Mikro skladište nosač alata u posudu. Zatim stavite C ◗ Stavite sečivo (sa sivom zaštitnom navlakom), dodatak za mešenje i podesivi disk za sečenje na komade na nosač alata i zatvorite posudu poklopcem. Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate neki problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u međunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV. 256 SRPSKI Mogući problemi Problem Rešenje Problem Rešenje Uređaj za preradu namirnica ne radi. Okrećite posudu i poklopac u smeru strelice sve dok ne čujete klik. Proverite da li se tačkica na posudi nalazi direktno nasuprot tačkice na poklopcu. Proverite da li je poklopac sa navojem montiran pravilno. Žleb na poklopcu sa navojem mora da se nalazi nasuprot žleba na pogonskoj jedinici a dva žleba zajedno moraju da formiraju jedan dugački žleb. Ako je montiran blender, skinite ga i umesto njega montirajte poklopac sa navojem, jer uređaj za preradu namirnica ne radi kada je je blender priključen. + ili - dugme ne radi tokom određenih radnji. Uređaj neće reagovati na + dugme kada je motor već dostigao svoje maksimalno opterećenje, jer npr. prerađujete velike količine testa. Ovo je normalno i ne znači da je uređaj u kvaru. Proverite količine koje su navedene u tabelama uputstva za upotrebu kako bi se sprečilo preopterećenje uređaja. Uređaj neće reagovati na - dugme kada motor već radi na najmanjoj brzini. Meso izgleda kao da je Proverite da li oštrice noža pokazuju napolje. 'ceđeno' a ne mleveno. Mašina za mlevenje mesa ne radi. Proverite da li su kućište zupčanika i kućište noža montirana ispravno. Čućete klik ako su ona pričvršćena pravilno. Uređaj je odjednom prestao da radi. Automatska zaštita od pregrevanja je verovatno prekinula napajanje uređaja jer se ovaj pregrejao. 1) Izvucite kabl uređaja iz struje. 2) Pustite uređaj da se hladi 60 minuta. 3) Stavite utikač u utičnicu. 4) Ponovo uključite uređaj. Nož ne može da se pravilno stavi u kućište noža. Malo odvijte prsten sa navojem i zatim pravilno namestite nož i disk za mlevenje na vratilo beskrajnog zavrtnja. Zatim pravilno navijte poklopac sa navojem na kućište noža. Pritisnuli ste pogrešno procesno dugme. Pritisnite dugme za proces koji želite. Rezultat je suviše krupan. Proces ne startuje od početka posle ponovnog starta. Ovaj uređaj je opremljen memorijskom funkcijom. Ako ponovo startujete uređaj u roku od 40 sekundi, proces će se nastaviti tamo gde je prekinut. Ako želite da rad počnete od samog početka: 1) Kratko pritisnite neki drugi proces (npr. impulsno dugme) 2) Zatim pritisnite stop dugme. 3) Pritisnite odgovarajuće procesno dugme da bi rad mogao da počne iznova. Upotrebili ste disk za mlevenje srednje finoće. Koristite fini disk. Ponovo sameljite meso da biste dobili finiji rezultat. Metalni delovi mašine za mlevenje mesa izgledaju zarđalo. Ti delovi su prani u mašini za pranje sudova.Trebalo bi da ručno čistite sve delove i odmah ih osušite kuhinjskom krpom. Dodatak za mešenje se Proverite da li ste dodatak za mešenje pravilno montirali ne okreće. na nosač alata. Posuda blendera i posuda za preradu namirnice su priključene ali samo blender radi. Ako su posuda blendera i posuda za preradu namirnica montirane ispravno, funkcionisaće samo blender. Ako želite da koristite posudu za preradu namirnica, skinite posudu blendera i zatvorite otvor za priključke poklopcem sa navojem. SRPSKI Pitanje Odgovor Funkcije, dodaci i procesi Da li sa ovim uređajem mogu da meljem i kosti ili koru slanine? Ne! Funkcija Dodatak Proces Trajanje procesa ¥ P 10 - 60 sek. Da li je s ovim uređajem moguće mleti zamrznuto meso? Ne! Seckanje, pravljenje pirea, mućenje Î ¬ Sečenje na komade 10 - 60 sek. Î Î Î ” ’ Ø Struganje 10 - 60 sek. Granulacija 10 - 60 sek. Pravljenje pomfrita 10 - 60 sek. ∆ ˚ Mućenje, lupanje, 30 - 180 sek. emulgovanje † D Mešanje, pravljenje pirea 10 - 60 sek. “ ƒ Ceđenje južnog voća zavisi od količine ¨ { Mešenje, mućenje 60 - 180 sek. Í Å Mlevenje mesa i pravljenje kobasica Zavisi od količine. Da li je moguće prati nož i Ne! diskove za mlevenje u mašini za sudove? Da li mi je za pravljenje kobasica potrebna jedinica noža? Ne! Mogu li da koristim drvenu kašiku ili sličan predmet za guranje mesa na dole? Ne, treba da koristite samo potiskivač. — 257 258 SRPSKI Količine i vreme pripremanja Sastojci i rezultati Maksi- Procesno malna dugme/ količina dodatak Jabuke, šargarepe, celer struganje 500g Î/’ Isecite povrće na komade Salate, koji staju u cev. Napunite cev sveže komadima i seckajte ih dok povrće lagano pritiskate potiskivač. Jabuke, šargarepe, celer rezanje 500g Î/¬ Isecite povrće na komade Salate, koji staju u cev. Napunite cev sveže komadima i seckajte ih dok povrće lagano pritiskate potiskivač. Pripremanje testa (palačinke) mućenje 750 ml mleka Prezle seckanje 100g Sir 200g (parmezan) seckanje Sir (gauda) sečenje 200g †/D ¥/P Procedura Maksi malna količina Procesno Procedura dugme/ dodatak Čokolada struganje 200g Î/’ Koristite tvrdu, čokoladu za mešanje. Izlomite je na komade od 2 cm. Garniri, sosovi, kolači, pudinzi, desertne kreme. Kuvani grašak, pasulj pravljenje pirea 250g †/D Koristite kuvani grašak ili pasulj. Ukoliko je potrebno, dodajte malo tečnosti kako biste poboljšali konzistenciju smese. Pirei, supe Kuvano povrće 500g i meso pravljenje pirea ¥/P Za grublji pire, dodajte samo Hrana za malo tečnosti. Za fini pire, bebe i nastavite da dodajete decu. tečnost dok mešavina ne postane glatka. Krastavac sečenje na komadiće Î/¬ Isecite krastavce na parčiće. Stavite parčiće krastavca u cev i pažljivo ih gurajte na dole potiskivačem. Salate, garniri Testo (za hleb) 1000g - mešenje brašna ¨/{ Umutite kvasac i šećer u toploj vodi. Stavite brašno i so u posudu i mesite pribl. 90 sekundi. Ostavite ga da narasta 30 minuta. Hleb Testo (za pice) 1500g - mešenje brašna ¨/{ Sledite istu proceduru kao i Pica. za hlebno testo. Mesite testo 1 minut. Primena Prvo sipajte mleko u blender Palačinke, a onda dodajte suve vafli sastojke. Mutite sastojke pribl. 1minut. Ako je potrebno, ponovite ovaj postupak 2 puta. Zatim napravite pauzu nekoliko minuta da biste omogućili da se uređaj ohladi na temperaturu okoline. Koristite suv, hrskav hleb. Sastojci i rezultati Jela sa prezlama, au gratin jela ¥/P Upotrebite komad parmezana bez kore, isečen u komade dimenzija 3 x 3 x 3 cm. Garniri supe, sosovi, au gratin jela Î/” Isecite sir na komade koji Sosovi, mogu da stanu u cev. Pažljivo pice, au pritiskajte potiskivačem. gratin jela, fondu-i 2 krastavca — — Primena SRPSKI Maksi- Procesno Procedura malna dugme/ količina dodatak 259 Sastojci i rezultati Maksimalna količina Procesno Procedura dugme/ dodatak Primena Sastojci i rezultati Testo mešenje 500g brašna ¨/{ Pite od jabuka, slatki keksovi, korpice od testa sa voćem Voće (kao 500g što su jabuke, banane) seckanje ∆/˚ Savet: dodajte malo limunovog soka da biste sprečili da voće izgubi boju. Sosovi, džemovi, pudinzi, hrana za bebe Beli luk seckanje 300g ¥/P Oljuštite beli luk. Pritisnite impulsno dugme nekoliko puta da biste izbegli da beli luk iseckate suviše sitno. Upotrebite najmanje 150g. Garnir, hladni umaci Zelen (npr. peršun) seckanje Min. 50g ¥/P Pre seckanja, zelen operite i osušite. Sosovi, supe, garniri, biljni puter Majonez emulgovanje 3 jajeta ∆/˚ Svi sastojci moraju da budu na sobnoj temperaturi. Napomena: upotrebite najmanje jedno veliko jaje, dva mala jaja ili dva žumanca. Stavite jaje i malo sirćeta u posudu i dodajte nekoliko kapi ulja. Salate, garniri, prelivi za meso na žaru. Mesa (krta) - 500g mlevenje Í/Å Prvo uklonite sve žile i kosti. Isecite meso na kockice od 3 cm. Tartar bifteci, hamburgeri, ćufte Meso, riba, živina (pernata) mlevenje Í/Å Prvo uklonite sve žile i kosti. Isecite meso na kockice od 3 cm. Pritisnite impulsno dugme da biste dobili krupniji rezultat seckanja. Tartar biftek, hamburgeri, ćufte — Testo (s kvascem) mešenje 1000g brašna ¨/{ Belanca mućenje 6 belanaca ∆/˚ Koristite hladan margarin, isecite margarin na kockice od 2 cm. Stavite brašno u posudu i dodajte margarin. Mešajte sve dok testo ne postane mrvičasto. Zatim dodajte hladnu vodu dok mešate. Prestanite kada testo počne da se pretvara u loptu. Pustite da se testo ohladi pre nego što nastavite preradu. — Voće (kao što 500g su jabuke, banane, vodeni kesten) mlevenje ∆/˚ Prvo umutite kvasac, toplu Luksuzan hleb vodu i nešto šećera u posebnoj posudi. Stavite sve sastojke u posudu za mućenje i mesite testo sve dok ne postane glatko i prestane da se lepi za posudu (potreban je pribl. 1 minut). Ostavite ga da narasta oko 30 minuta. Upotrebljavajte belanca na sobnoj temperaturi. Napomena: uoptrebite najmanje 2 belanca. Pudinzi, suflei, maringe Savet: dodajte malo limunovog soka kako bi sprečili da voće izgubi boju. Dodajte malo tečnosti kako bi pire bio gladak. Sosovi, džemovi, pudinzi, hrana za bebe 400g Primena 260 SRPSKI Sastojci i rezultati Maksi- Procesno malna dugme/ količina dodatak Milkšejk mešanje 500ml mleka †/D ¨/{ Procedura Primena Sastojci i rezultati Maksi- Procesno Procedura malna dugme/ količina dodatak Pripremite pire od voća (npr. banane, jagode) sa šećerom, mlekom i nešto sladoleda, i dobro promešajte. Milkšejk Supe mešanje 500ml †/D Upotrebite kuvano povrće. Supe, sosovi Slatka pavlaka 500ml - mućenje ∆/˚ Sastojci moraju biti na sobnoj temperaturi. Pomešajte razmekšani puter sa šećerom tako da mešavina bude glatka i kremasta. Zatim dodajte mleko, jaja i brašno. Razne torte Koristite slatku pavlaku koja Garniri, šlag, je direktno iz frižidera. sladoled Napomena: upotrebite najmanje 125g pavlake. Pomfrit sečenje na komade Î/Ø Oljuštite krompir. Isecite krompir na komade koji staju u cev. Napunite cev krompirom i seckajte ga dok lagano pritiskate potiskivač. Smesa (kolač) mućenje 6 jaja Orasi seckanje 250g ¥/P Koristite impulsno dugme za krupno seckanje. Zaustavite proces ako želite krupne komade. Salate, pudinzi, kolači s orasima, pašteta od badema Crni luk seckanje 500g ¥/P Oljuštite glavice crnog luka i isecite ih na 4 komada. Zaustavite proces nakon 2 impulsna prolaza da proverite rezultat. Salata, kuvana hrana, lagano pržena hrana, garniri Crni luk sečenje na komade 300g ^/¬ Oljuštite crni luk i isecite ga na komade koji mogu da stanu u cev. Napomena: upotrebite najmanje 100g. Salata, kuvana hrana, lagano pržena hrana, garnir Živina mlevenje 200g Í/Å Prvo uklonite sve kosti i Mleveno žile. Isecite meso na meso kockice od 3 cm. Koristite impulsno dugme da biste dobili krupnije seckane komade. 500g Primena Pomfrit SRPSKI 261 Recepti Sendvič nadev od tikvica Sastojci: - 2 tikvice - 3 kuvana jaja - 1 manji crni luk - 1 kašičica biljnog ulja - peršun - 2-3 kašičice kisele pavlake - limunov sok,Tabasko sos, so, biber, kari u prahu. aleva paprika B B Operite i osušite tikvice i iseckajte ih sa diskom za fino struganje u posudi za preradu namirnica. Prebacite iseckane tikvice u neki sud, posolite ih i ostavite oko 15 minuta da so izvuče tečnost iz seckanih tikvica. Isecite crni luk na 4 komada i sitno ga iseckajte zajedno sa češnjem belog luka. Odvojite listove peršuna od stabljika i iseckajte ih. Zatim stavite iseckane tikvice na čistu krpu i iscedite tečnost. Sipajte malo ulja u tiganj i malo propržite iseckani crni i beli luk. Sva tečnost treba da ispari iz sastojaka. Pustite pržene sastojke da se ohlade neko vreme. Oljuštite jaja i seckajte ih u posudi za preradu namirnica nekoliko sekundi. Dodajte ostale sastojke u posudu za preradu namirnica, osušite ih i umutite pomoću sečiva. Servirati na tostu od belog hleba. Voćni kolač Sastojci: - 180g urmi - 270g suvih šljiva - 60g badema - 60g oraha 60g suvog grožđa 60g grožđica bez koštica 240g ražanog brašna 120g pšeničnog brašna 120g smeđeg šećera 360g kiselog mleka prstohvat soli 1 kesica praška za pecivo B Stavite metalno sečivo u posudu. Stavite sve sastojke u posudu, pritisnite dugme ¥ i mešajte sastojke 30 sekundi. Ako se testo lepi za poklopac i zid posude, skinite ga pomoću lopatice. Pecite kolač u 30 cm dugačkom plehu 40 minuta na 170cC. Kiš sa prazilukom Sastojci za testo: - 250g pšeničnog brašna (ili integralnog pšeničnog brašna) - prstohvat soli - 1 kašičica meda - 20g svežeg kvasca ili 1/2 kesice suvog kvasca - 100g putera - 6 kašičica mlake vode Sastojci za nadev: - 500g praziluka - biljno ulje - 4 jaja - 500g kisele pavlake - so, biber, 1-2 kašičice brašna, ako je potrebno 262 SRPSKI B B B Stavite sve sastojke u posudu i umesite testo. Pustite testo da raste oko 30 minuta. Isecite praziluk pomoću podesivog diska za sečenje na komade koji je npr. u položaju 3. Sipajte malo ulja u tiganj i pržite isečeni praziluk nekoliko minuta. Stavite ostatak sastojaka u posudu blendera i pustite blender da radi sve dok se ne dobije kremasta masa. Dodajte 1-2 supene kašike brašna da povećate gustinu smese, ako je potrebno. Podmažite pleh za pečenje u prečniku od 24 cm i ravnomerno pokrijte dno i strane testom. Razmažite smesu sa prazilukom po testu a preko toga sipajte ostale sastojke. Pecite u zagrejanoj pećnici oko 40 minuta na 180cC. Može se servirati toplo ili hladno. Mađarski gulaš Sastojci: - 1 supena kašika ulja - 1 crni luk srednje veličine - 1 kašičica aleve paprike - 400g junetine ili svinjetine - 1 zelena papričica - 1 paradajz - so - 200g šargarepe - 300g krompira - kim B Operite meso i isecite ga na kockice od 2 cm. Oljuštite crni luk i iseckajte ga u posudi za preradu namirnica koristeći sečivo. Izvadite semenke zelene papričice i isecite je na prstenove B B koristeći podesivi disk za sečenje na komade. Oljuštite paradajz, izvadite semenke pa ga isecite na tanke trake. Iseckani crni luk propržite na ulju dok ne omekša. Skinite sa vatre i pospite alevu papriku po crnom luku, dodajte meso i pržite na jakoj vatri nekoliko minuta mešajući stalno. Dodajte zelenu papričicu, paradajz i so po želji, pokrijte tiganj i dinstajte u sopstvenom soku na umerenoj vatri sve dok ne postane potpuno meko. U međuvremenu, oljuštite i iseckajte šargarepe koristeći disk za sečenje na komade a zatim oljuštite i isecite krompir na kocke. Dodajte ih u meso i sipajte dovoljno hladne vode za količinu supe koju želite da napravite (pribl. 1.2 litra). Začinite s malo kima i ostavite da se krčka dok sve ne bude meko kao puter. Ako je potrebno, dodajte još soli. Servirajte vruće. Možete garnirati kolutićima zelene papričice i servirati ljutu alevu papriku na posebnom tanjiru. Kolač s jagodama Sastojci: - 100g margarina - 100g šećera - 3 žumanca - 240g brašna - 100g kokosa Nadev: - 80g šećera - 2 kašičice limunovog soka - 400g krem sira - 500g jagoda SRPSKI Glazura: - 500g jagoda - 250ml vode - 120g šećera - 60g skroba Garnirung: - 250g slatke pavlake B B B Zagrejte pećnicu do 180cC. Umutite margarin i šećer u posudi pomoću sečiva od nerđajućeg čelika. Umutite žumance, zatim umešajte brašno i strugani kokos. Stavite testo na pleh, napravite ivice i izbodite viljuškom. Peći 15-20 minuta sve dok ne dobije svetlosmeđu boju. Ostavite pitu na polici da se hladi. Koristeći dodatak za mešenje, u posudi umutite šećer, limunov sok i krem sir sve dok smesa ne postane pahuljičava.Time premažite ohlađenu koru pite. Aranžirati jedan deo jagoda (s peteljkom na dole) na piti. Staviti u frižider. Pripremite glazuru. Pomešajte preostale jagode s vodom i šećerom u posudi blendera. Rastvorite malo skroba u 125 ml smese s jagodama. Dovedite smesu s jagodama do ključanja. Kada proključa, umešajte rastvoreni skrob. Kašikom sipajte vruću glazuru preko jagoda i ostavite da se hladi 2 sata.Vrh pokrijte čvrstim šlagom . Milkšejk od svežeg voća Sastojci: - 100g banana ili jagoda - 200ml svežeg mleka 263 - 50g sladoleda od vanile - kristal šećer po želji B B Oljuštite banane ili operite jagode. Isecite voće na manje komade. Sve sastojke stavite u posudu blendera. Mešajte sve dok masa ne postane glatka. Možete da upotrebite voće po želji da biste napravili vaš omiljeni milkšejk od svežeg voća. Hlebni kolut, s lešnikom Sastojci za testo: - 500g prosejanog brašna - 75g šećera - 1 kašičica soli - 1 jaje - 250ml mleka (na 35cC) - 100g putera, omekšanog - 30g svežeg kvasca (za suvi kvasac, pročitajte uputstvo na ambalaži) Nadev: - 250g seckanih lešnika - 100g šećera - 2 kesice vanilin šećera - 125ml slatke pavlake B Zagrejte pećnicu do 200cC. 15 sekundi mutite mleko, kvasac i šećer u posudi koristeći dodatak za mešenje. Dodajte brašno, so, puter i jaje. Mesite smesu za testo 2 minuta. Stavite testo u posebnu posudu, pokrijte ga vlažnom krpom i ostavite testo da naraste na mlakom mestu 20 minuta. 264 SRPSKI B Iseckajte lešnik koristeći sečivo. Umutite sastojke za nadev. Izvaljajte testo u pravougaoni oblik. Namažite ga smesom sa lešnicima, zatim ga oblikujte u kolut. Stavite kolut u tepsiju koja je premazana puterom. Ostavite kolut da raste 20 minuta. Namažite malo umućenog žumanca po vrhu i stavite tepsiju na žicu koja se nalazi na sredini pećnice. Peći 25-30 minuta na 200cC. B Čokoladna torta Sastojci: - 140g putera, omekšanog - 110g šećera za glazuru - 140g čokolade - 6 belanaca - 6 žumanaca - 110g kristal šećera - 140g pšeničnog brašna Nadev: - 200g džema od kajsija Glazura: - 125ml vode - 300g šećera - 250g rendane čokolade - umućeni šlag, po želji B Zagrejte pećnicu na 160cC. Umutite puter sa šećerom pomoću sečiva od nerđajućeg čelika. Istopite čokoladu i umutite je. Dodajte žumanca jedno po jedno u smesu i mutite je dok ne postane kremasta. Koristeći razbijač miksera, umutite belance sa kristal šećerom dok masa ne postane čvrsta i penasta. Dodajte penu belanca smesi i mešajte je lagano. Zatim lopaticom dodajte brašno. Stavite smesu za tortu u podmazani pleh (24 cm). Peći jedan sat na 160cC. Prvih 15 minuta vrata pećnice treba ostaviti malo odškrinuta. Pustite da se torta hladi neko vreme u plehu, zatim je stavite na žičanu policu, da bi se dalje hladila. Horizontalno isecite tortu na pola, namažite jednu polovinu džemom od kajsija i ponovo sastavite dve polovine. Zagrejte ostatak džema sve dok ne postane sirupast i njime premažite gornji deo torte. Pripremite šećernu glazuru. Skuvajte vodu, dodajte šećer, čokoladu i kuvajte na maloj vatri. Stalno mešajte sve dok smesa ne postane glatka i takva da može da se razmaže. Stavite šećernu glazuru na tortu i pustite da se ohladi. Servirajte tortu sa malo šlaga. Supa od prokula (za 4 osobe) Sastojci: - 50g prevrelog gauda sira - 300g kuvanih prokula (stabljike i cvetovi) - tečnost od kuvanja prokula - 2 barena krompira, isečena - 2 kocke supe - 2 kašike šlag krema - kari - so - biber - oraščić B Isecite sir pomoću diska za krupno sečenje. Napravite pire od prokula, kuvanog krompira i SRPSKI malo tečnosti od kuvanja prokula. Stavite pire od prokula, preostalu tečnost i kockice za supu u posudu sa skalom za merenje i napunite do 750ml. Prebacite supu u tiganj i pustite je da kuva neprestano mešajući. Umešajte sir, a kao začin dodajte kari, so, biber i morski oraščić, i dodajte pavlaku. B Pica Sastojci za testo: - 400g brašna - 1/2 kašičice soli - 20g svežeg kvasca ili 1.5 kesica suvog kvasca - 2 supene kašike ulja - pribl. 240ml vode (35cC) Za nadev: - 300ml ceđenog paradajza (iz konzerve) - 1 kašičica mešanih italijanskih začina (osušene ili sveže) - 1 crni luk - 2 češnja belog luka - so i biber - šećer Sastojci kojima treba posuti sos: - masline, salama, artičoke, pečurke, inćuni, mocarela sir, papričice, rendani prevreli sir i maslinovo ulje prema ukusu. B Stavite dodatak za mešenje u posudu za preradu namirnica. Stavite sve sastojke u posudu za preradu namirnica i pritisnite dugme ¨ da započnete proces mešenja. Pustite uređaj da radi B B B 265 pribl. 1 minut dok se ne formira glatka lopta. Stavite testo u posebnu posudu, pokrijte ga vlažnom krpom i ostavite ga da narasta oko 30 minuta. U posudi za preradu namirnica isecite crni i beli luk pomoću sečiva, pa ih propržite u tiganju sve dok ne postanu prozirni. Dodajte proceđeni paradajz, kao i začine, i ostavite da se krčka oko 10 minuta. Po želji dodajte soli, bibera i šećera. Pustite da se sos ohladi. Zagrejte pećnicu na 250cC. Izvaljajte testo na radnoj površini posutoj brašnom i napravite dva kružna oblika. Stavite komade testa na podmazani pleh za pečenje. Premažite testo nadevom, ostavljajući ivice slobodnim. Posuti željenim sastojcima, nabacati rendani sir po pici i sipati malo maslinovog ulja preko toga. Pice pecite od 12 do 15 minuta. Prženi krompir i povrće Sastojci: - 1 jaje - 50ml mleka - 1 supenu kašiku brašna - 1 kašicica korijandera - so i biber - 2 velika krompira (oko 300 g) - 100g zimskih šargarepa - 150g celera - 50g semenki suncokreta ili 2 supene kašike kukuruza - ulje za prženje 266 SRPSKI B B B B Umutite jaje, mleko, brašno, korijander, so i biber pomoću sečiva od nerđajućeg čelika. Isecite oljušteni krompir, struganu šargarepu i očišćeni celer pomoću diska za rendanje srednje finoće i dodajte smesi s jajetom. U jednoj posudi pomešajte povrće, smesu s jajetom i semenke suncokreta ili kukuruz. Zagrejte ulje u tiganju i ispržite 8 pljosnatih pljeskavica s obe strane sve dok ne poprime zlatnosmeđu boju. Pustite da se ocedi na kuhinjskom papiru. Vreme kuvanja: 3-4 minuta. Hleb (beli) Sastojci: - 500g brašna - 15g mekog putera ili margarina - 25g svežeg kvasca ili 20g suvog kvasca - 260ml vode - 10g soli - 10g šećera B B Montirajte kuke za mešenje u posudu za mućenje. Stavite brašno, so i margarin ili puter u posudu. Dodajte sveži ili suvi kvasac, i vodu. Stavite poklopac na posudu i okrećite je u smeru strelice sve dok ne čujete klik. Pritisnite dugme za proces mešenja i mesite testo (za maksimalno vreme mešenja vidite poglavlje Količine i vremena pripremanja). Uklonite testo iz posude, stavite ga u veliku posudu, pokrijte vlažnom kuhinjskom krpom i pustite da narasta na toplom mestu 20 minuta. B B B Posle narastanja, ponovo izvaljajte testo i napravite loptu. Vratite testo u posudu, pokrijte vlažnom krpom i ostavite ga da narasta još 20 minuta. Opet ga izvaljajte i zatim uvaljajte. Stavite testo na podmazani pleh, i pustite da narasta još 45 minuta. Hleb pecite u donjem delu prethodno zagrejane pećnice. Pecite hleb na oko 225cC u donjem delu prethodno zagrejane pećnice oko 35 minuta. Reibekuchen (palačinke od krompira) Sastojci: - 500g krompira - 1 seckani crni luk - 1 jaje - so - ulje B B Naribajte sirov i oljušteni krompir pomoću diska za granulaciju i ostavite ribani krompir da se ocedi u cedilu. Ribanom krompiru dodajte jaje, seckani crni luk i malo soli, i to dobro umutite. Sipajte malo ulja u tiganj i zagrejte ga. Zatim sipajte sloj ribanog krompira u tiganj i ispržite ih. 267 268 269 u www.philips.com 4203 064 14051
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No Create Date : 2003:10:17 07:36:08 Producer : Acrobat Distiller 4.05 for Macintosh Modify Date : 2003:10:17 07:38:05+02:00 Page Count : 270EXIF Metadata provided by EXIF.tools