Philips Essence Hr7758 01 Dfu Ron

Kasutusjuhend hr7758_01_dfu_srp HR7758/01 | Philips

Kasutusjuhend hr7758_01_dfu_pol HR7758/01 | Philips

Kasutusjuhend hr7758_01_dfu_rus HR7758/01 | Philips

Kasutusjuhend hr7758_01_dfu_ces HR7758/01 | Philips

Kasutusjuhend hr7758_01_dfu_ukr HR7758/01 | Philips

User Manual: Philips Essence

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 270

DownloadPhilips  Essence Hr7758 01 Dfu Ron
Open PDF In BrowserView PDF
HR7758

Essence

Recipes & Directions for use
Przepisy i instrukcja obsługi
Reţete şi Instrucţiuni de utilizare
Рецепты и Инструкции по эксплуатации
Recepty & Návod k použití
Receptek & Használati utasítások
Recepty a návod na použitie
Рецепти та інструкції з використання приладу
Recepti i uputstvo za upotrebu
Pечепти и инструкчии за употреба

2

3

N

M

Z
T

L

e

U

Y

f

K

b

V

J

g
j

I

a

S

c

i

W

H

d
X
G

R

F

Q
E
D
P
C
B

A

O

h

4

5

ENGLISH 6
POLSKI 30
ROMÂNĂ 56
РУССКИЙ 81
ČESKY 111
MAGYAR 135
SLOVENSKY 161
УКРАЇНСЬКІЙ 187
БЪЛГАРСКИ 214

HR7758

SRPSKI 242

6

ENGLISH

Parts and accessories
A Motor unit
B Smart Process Control panel
C Built-in safety lock
D Food processing bowl
E Screw cap (must be placed to use bowl
functions)
F Tool holder
G Blender jar
H Blender jar lid
I Fruit filter
J Peg of lid (activates and deactivates the safety
switch)
K Lid of food processing bowl
L Stopper
M Feed tube
N Pusher
O Sieve of citrus press
P Cone of citrus press
Q Stainless steel blade + protective cover
R Stainless steel kneading accessory
S Stainless steel balloon beater
T Stainless steel adjustable slicing disc (slicing
insert, carrier and adjusting knob)
U Stainless steel grating disc medium
V Stainless steel grating disc fine
W Stainless steel granulating disc
X Stainless steel French fries disc
Y Gear housing meat mincer
Z Release button
a Cutter housing meat mincer
b Worm shaft
c Cutter unit
d Screw ring

e Medium grinding disc, 4 mm dia.
f Coarse grinding disc, 8 mm dia.
g Separator
h Sausage horn
i Tray
j Pusher

Important
Read these instructions for use carefully before
using the appliance and save them for future
reference.
◗ Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
◗ In order to avoid a hazardous situation, this
appliance must never be connected to a timer
switch.
◗ Do not use the appliance if the mains cord,
the plug or other parts are damaged.
◗ If the mains cord is damaged, it must be
replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
◗ Keep the appliance out of the reach of
children.
◗ Never let the appliance run unattended.
◗ Always switch the appliance off by pressing
the stop button.
◗ Switch the appliance off before detaching any
accessory.
◗ Unplug the appliance immediately after use.

ENGLISH
◗ Never immerse the motor unit in water or
any other fluid, nor rinse it under the tap.
◗ Never use your fingers or an object (e.g. a
spatula) to push ingredients down the feed
tube while the appliance is running. Only the
pusher is to be used for this purpose.
◗ Always unplug the appliance before reaching
into the blender jar with your fingers or an
object (e.g. a spatula).
◗ Wait until moving parts have stopped running
before you remove the lid of the appliance.
◗ Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that have not been
specifically advised by Philips.Your guarantee
will become invalid if such accessories or
parts have been used.
◗ Do not exceed the maximum content
indicated on the bowl or the blender jar.
◗ Consult the table in these directions for use
for the correct processing times.
◗ Let hot ingredients cool down before
processing them (max. temperature
80cC/175cF).
◗ If you are processing a liquid that is hot or
tends to foam (e.g. milk), do not put more
than 1 litre in the blender jar to avoid spillage.
◗ Never use the cutter unit of the meat mincer
in combination with the separator and
sausage horn.
◗ Do not attempt to grind bones or other hard
items with the meat mincer.
◗ Do not use the fruit filter in the blender jar to
process hot ingredients.
◗ Make sure the filter has been properly

7

inserted into the blender jar before you
switch the appliance on.
◗ The food processing functions, the citrus
press and the meat mincer can only be used
when the screw cap is attached.

Safety features
Thermal safety cut-out
This appliance is equipped with a thermal safety
cut-out which will automatically cut off the power
supply to the appliance in case of overheating.
◗ If your appliance stops running:
1

Pull the mains plug out of the socket.

2

Let the appliance cool down for
60 minutes.

3

Put the mains plug in the socket.

4 Switch the appliance on again.
Please contact your Philips dealer or an
authorised Philips service centre if the thermal
safety cut-out is activated too often.

Safety lock
This feature ensures that you can only switch the
appliance on when the accessories have been
placed on the motor unit in the correct position.
When the accessories have been assembled
correctly, the built-in safety lock will be deblocked.
See chapter 'Using the appliance'.

8

ENGLISH

Before first use
You can stop the process at any point by pressing
the stop button.

◗ Thoroughly clean the parts that will come
into contact with food before you use the
appliance for the first time.

If you press the same process button again within
40 seconds, the process will continue where it
was stopped.

Using the appliance
◗ The appliance can be used with or without
the blender attached to the motor unit. If you
want to use another function than the
blender function, make sure the blender jar
has been removed and the screw cap has
been screwed properly onto the motor
housing.
◗ You can only remove the screw cap to attach
the blender when you have removed the lid of
the food processing bowl, the citrus press or
the meat mincer.
◗ Noise level: Lc= 89 dB [A]

Built-in safety lock
1

C ◗YouBowl
can only use the bowl and the accessories if
CLICK

Smart Process Control Panel
This appliance is equipped with a Smart Process
Control Panel to ensure an optimal process and a
perfect end result. Each process button is linked
to a pre-programmed speed profile representing
the optimal process for a specific accessory.
You can increase or decrease the speed up to
3 times by pressing the + or - button.
If you press the pulse button, the appliance will
run at the highest speed.When you release the
button, the appliance will stop or return to the
previously selected processing speed.

This feature ensures that you can only
switch the appliance on when the
accessories have been placed on the
motor unit in the correct position.When
the accessories have been assembled
correctly, the built-in safety lock will be
deblocked.

you have assembled the bowl and the lid properly
and when the screw cap has been screwed onto
the motor unit correctly.
If this is the case the dot on the bowl will be
opposite the dot on the motor unit and the dot
on the lid will be opposite the dot on the bowl.
The projection of the lid will complete the shape
of the handgrip of the bowl.
The screw cap has been fastened properly when
the groove on the screw cap is directly opposite
the groove on the motor unit and the two
grooves together form one long groove.

ENGLISH

C ◗YouBlender
can only use the blender when the groove on
the blender jar is directly opposite the groove on
the motor unit and the two grooves together
form one long groove.
mincer
C ◗YouMeat
can only use the meat mincer when the
screw cap is properly screwed onto the motor
unit, when you have turned the gear housing to
the left until you heard a click and you have
assembled the cutter housing on the gear housing
by turning it to the left until you heard a click.
1

C

1

Use the feed tube to add liquid and/or
solid ingredients. Use the pusher to push
solid ingredients down the feed tube.

C

2

You can also use the pusher to close the
feed tube in order to prevent ingredients
from escaping through the feed tube.

press
C ◗YouCitrus
can only use the citrus press when the screw

2

Stainless steel blade
The blade can be used for chopping, mixing,
blending and pureeing.

cap has been screwed properly onto the motor
unit, the bowl has been assembled correctly and
the sieve has been turned in the direction of the
arrow until a click was heard.

CLICK

Food processing bowl

C

1

1

2
CLICK

1
2

CLICK

Feed tube and pusher

C

2

Make sure the screw cap is properly
screwed onto the motor unit, then mount
the bowl on the motor unit by turning the
handle in the direction of the arrow until
you hear a click.

The cutting edges of the blade are very sharp
Avoid touching them!

C

1

Remove the protective cover from the
blade.

C

2

Put the tool holder in the bowl and put
the blade on the tool holder.

3

Put the ingredients in the bowl. Pre-cut
large pieces of food into pieces of approx.
3 x 3 x 3 cm. Put the lid on the bowl.

4

Put the pusher in the feed tube.

Put the lid on the bowl.Turn the lid in the
direction of the arrow until you hear a
click (this may require some force).

9

10

ENGLISH
the ¥ button on the control panel.
C - 5ThePress
process will start with 4 pulses to ensure
that the ingredients (i.e. onions or nuts) are
chopped regularly.
- Next the processing speed gradually increases
to maximum speed and this speed is
maintained until the stop button is pressed.

2

Remove the lid from the bowl.

3

Remove the ingredients from the blade or
from the wall of the bowl with a spatula.

Stainless steel discs
Adjustable slicing disc

6

You can press the - button to decrease the
speed (®).

7

The process can be stopped any time
during the pulses by pressing the stop
button (¥).

The adjustable slicing disc allows you to cut
ingredients to any thickness you like.
Be careful: the slicing insert has a very sharp
cutting edge.

Tips
◗ If you are chopping onions, stop the appliance
after the four pulses to prevent them from
becoming too finely chopped.
◗ Do not let the appliance run too long when
you are chopping (hard) cheese.The cheese
will become too hot, will start to melt and
will turn lumpy.
◗ Do not use the blade to chop very hard
ingredients like coffee beans, turmeric, nutmeg
and ice cubes, as this may cause the blade to
get blunt.

1

C

1

Insert the slicing insert into the top of the
carrier.

C

2

Connect the adjusting knob from the
bottom side of the disc and turn it to the
position marked with a dot to lock it.

C

3

Turn the adjusting knob to set the slicing
disc to the slicing thickness you prefer.

2

Inserting and using the discs
If food sticks to the blade or to the inside of the
bowl:
1

Switch the appliance off.

Be careful: the discs have sharp cutting edges.
Do not use the granulating disc to shred any kind
of cheese.

ENGLISH
Never use the discs to process hard ingredients
such as ice cubes.

C

C

4

Place the disc you want to use on the tool
holder.

5

Close the lid and put the ingredients in the
feed tube.

6

Press the Î button on the control panel.

11

5 Press the ¨ button on the control panel.
C The
appliance will gradually increase the kneading
speed within 10 seconds to avoid splashing.This
speed will be maintained for about 50 seconds to
mix the ingredients properly.Then the speed will
decrease to a speed that is optimal for kneading.
The appliance will continue to run at this speed
until the stop button is pressed.You can decrease
or increase the speed up to 3 times by pressing
the - or + button.

◗ The speed increases rapidly to the defined
processing speed to guarantee an optimal end
result.
◗ Press the ingredients slowly down the feed
tube with the pusher, if necessary.

Balloon beater

Stainless steel kneading accessory

When you want to whisk egg whites, make sure
the bowl and the whisk are entirely dry and free
from grease. Use egg whites at room
temperature.

You can use the balloon beater to whisk eggs, egg
whites, instant pudding, cream, mayonnaise and
sponge cake mixtures.

The kneading accessory, which has been marked
with —, can be used for kneading yeast dough
for bread and pizzas.

C

1

Put the bowl on the motor unit and turn
the handle in the direction of the arrow.

C

2

Place the tool holder in the bowl and fit
the kneading accessory onto the tool
holder.

3

Put the ingredients in the bowl.

Do not use the balloon beater to prepare cake
mixtures with butter or margarine and do not use
it to knead dough.

C

1

Put the bowl on the motor unit and turn it
to the left until you hear a click.

2

Put the tool holder in the bowl.

12

ENGLISH

C

3
4

Fit the balloon beater onto the tool
holder.
Put the ingredients in the bowl, put the lid
on the bowl and turn it to the right until
you hear a click.

C
1

2

5 Press the ∆ button on the control panel.
C The
appliance increases the whisking speed to
maximum speed within 15 seconds.The appliance
then continues to run at this speed until the stop
button is pressed.You can decrease the speed up
to 3 times by pressing the - button.When
whipping cream or whisking egg whites, press the
- button 3 times to obtain optimal results.

2

Place the blender jar on the motor unit
with the groove opposite the semi-circular
mark on the motor housing (1).Then turn
the blender jar to the left until it locks into
place with a click (2).
The blender jar is properly mounted when the
groove on the blender jar is directly opposite the
groove on the motor unit and the two grooves
together form one long groove.The handle of the
blender jar will be pointing to the left.
Do not exert too much pressure on the handle
of the blender jar.

C

3

Put the ingredients in the blender jar.

4

Close the lid.

5

Always place the stopper in the blender lid
before you start processing.

6

Press the † button on the control panel.
The blender will start to operate.The
speed gradually increases to maximum
speed.The appliance will continue to run
at this speed until the stop button is
pressed. During the blending process you
can decrease the speed up to 3 times by
pressing the - button.

Blender and fruit filter
Blender
The blender is intended for:
- Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit
juices, soups, mixed drinks, sweet teas, shakes.
- Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or
mayonnaise.
- Pureeing cooked ingredients, e.g. for making
baby food.

C

1
2

1

To attach the blender jar, remove the
screw cap from the motor unit.
Note:You can only remove the screw cap to
attach the blender when you have removed the
lid of the food processing bowl or the meat
mincer.

C

ENGLISH
Press the † button to switch the
appliance on.
Let the appliance run for approx. 40 seconds.

Fruit filter

7

With this filter you can make delicious fresh fruit
juices, cocktails or soy milk.The filter prevents pips
and skins from ending up in your drink.
Never overload the filter. Do not put more than
50g of unsoaked dried soy beans or 150g of fruit
in the filter at the same time.
Do not let the appliance run more than 2 times
without interruption. Let the appliance cool down
at room temperature before you continue.
1

onto the ribs inside the blender jar.

C

C

C

8

Switch the appliance off and remove the
blender jar from the motor unit.

9

Pour the drink out via the pouring lip of
the blender jar.

10

For optimal results, put the jar with the
remaining ingredients back onto the
appliance and let it run for a few more
seconds.

Mount the blender jar onto the motor
unit.

2 Put the filter in the blender jar.
C Make
sure that the grooves of the filter fit exactly
3

Close the lid.

4

Pour water or another liquid (milk, juice,
etc.) into the blender jar.

Put the ingredients in the filter. Do not fill
the filter beyond the top of the sieve
mesh.
Cut fruits into smaller pieces and soak dried
pulses, such as soy beans, before putting them in
the filter.

13

Note: when you are processing a large quantity,
we advise you not to put all the ingredients in the
filter at the same time. Start processing a small
quantity and let the appliance run for a few
seconds.Then switch the appliance off and add
another small quantity, but do not exceed the top
of the sieve mesh. Repeat this procedure until you
have processed all the ingredients. Always keep
the lid on the blender jar during processing.

5

6

Put the stopper in the blender lid.

Tips
liquid ingredients into the blender jar
C ◗ Pour
through the hole in the lid.
◗ The longer you let the appliance run, the finer
the blending result will be.
◗ Pre-cut solid ingredients into smaller pieces
before putting them in the blender. If you

14

ENGLISH
want to prepare a large quantity, process small
batches of ingredients instead of trying to
process a large quantity at once.
◗ Hard ingredients e.g. soy beans for soy milk,
must be soaked in water before they are
processed.
◗ Crush ice cubes by putting the ice cubes in
the jar, closing the lid and using the pulse
function.

Citrus press
1

If ingredients stick to the wall of the blender jar:
1

Switch the appliance off and unplug it.

2

Open the lid.

Never open the lid while the appliance is still
running.
3

Use a spatula to remove the ingredients
from the wall of the jar.
Keep the spatula at a safe distance from the
blades (approx. 2 cm).
◗ If you are not satisfied with the result, let the
appliance run briefly a number of times by
pressing the pulse button.You can also try to
get a better result by stirring the ingredients
with a spatula (not while the blender is
running), or by pouring some of the contents
out in order to process a smaller amount.
◗ In some cases the ingredients are easier to
blend if you add some liquid, e.g. lemon juice
when blending fruits.

The citrus press can be used for all kinds of citrus
fruit.

2

C

1

Put the bowl on the motor unit and place
the sieve on the bowl.

C

2

Turn the sieve in the direction of the
arrow until the peg of the safety lock snaps
home in the motor unit.

C

3

CLICK

1

Place the cone on the sieve by pressing it
lightly down.
Make sure that the screw cap is attached.

4 Press the “ button on the control panel.
C The
process speed can be increased up to 3 times
by pressing the + button.
The process starts when the “ button is pressed
and stops when the stop button is pressed.

ENGLISH

C

5

Press a half of a fruit firmly onto the
rotating cone.

C

3

15

Insert the worm shaft into the cutter
housing, the plastic end first.

4 Place the cutter unit onto the worm shaft.
Make sure the cutting edges of the cutter unit are
pointing outwards.

Tips
◗ Stop pressing from time to time to remove
the pulp from the sieve.
Switch off the appliance and take off the bowl
with the sieve and cone on it when you want to
remove the pulp.

2

1

you have finished pressing, remove the
C ◗ When
bowl with the sieve and cone on it to prevent

C

5

Then assemble the medium grinding disc
or coarse grinding disc onto the worm
shaft.Which disc you choose depends on
the consistency you want.
Make sure the notches of the grinding disc fit
onto the projections of the cutter housing.

C

6

C

7

juice from leaking onto the appliance.

Meat mincer
The meat mincer can be used for mincing meat
and making sausages.

C

C

Assemble the gear housing onto the
motor unit by placing it on the driving
shaft (1) and turning it to the left (2).
You will hear a click when you have assembled
this part correctly.

Fasten the screw ring onto the cutter
housing by turning it in the direction of the
arrow until it is properly fastened.

Place the tray on the upright part of the
cutter housing.
Make sure that the screw cap is attached.

1

2

Assemble the cutter housing onto the gear
housing by turning it to the left until you
hear a click.

Mincing meat
1

Cut the meat into 10cm-long, 2cm-thick
strips.

2

Remove bones, pieces of gristle and sinews
as much as possible.

Never use frozen meat!

16

ENGLISH

C

3

Press the Í button on the control panel.

C

5

Place the separator in the cutter housing.

C

6

Place the sausage horn on the cutter
housing and fasten the screw ring onto the
cutter housing.

The appliance is now ready for making sausages.

C

4

Place the meat on the tray. Use the pusher
to gently push the meat into the cutter
housing.
◗ You can mince 1.3 kg meat per minute.
Use lean meat without fat and sinews.
◗ For steak tartare, mince the meat with the
medium grinding disc twice.

Making sausages
1

Mince the meat.

2

Unplug the appliance and remove the
screw ring.

Tips
◗ Put the sausage skin in lukewarm water for
10 minutes.Then slide the wet skin onto the
sausage horn. Push the (seasoned) minced
meat into the cutter housing with the pusher.
◗ If the skin gets stuck onto the sausage horn,
wet it with some water.
◗ Press the Í button on the control panel.We
advise you to reduce the speed by pressing
the - button when you are making sausages.
The appliance is now ready for making sausages.

3

Remove the grinding disc.

4

Remove the cutter unit.

Cleaning
Always unplug the appliance before you start
cleaning the motor unit.
1

◗ Leave the worm shaft in the cutter housing
when you are going to make sausages.

Clean the motor unit with a damp cloth.
Do not immerse the motor unit in water
or rinse it under the tap.

ENGLISH
2

Always clean the parts that have come into
contact with food in hot water with some
washing-up liquid immediately after use.

◗ The bowl, the lid of the bowl, the pusher, the
citrus press, the kneading accessory and the
adjustable slicing disc can also be cleaned in
the dishwasher.
These parts have been tested for dishwasher
resistance based on DIN EN 12875.

17

Quick-cleaning the blender

C

C

1

Pour lukewarm water (not more than
0.5 litres) and some washing-up liquid into
the blender jar.

2

Close the lid.

3

Let the appliance run for a few seconds by
pressing the pulse button.The appliance
stops running when you release the
button.

4

Detach the blender jar and rinse it with
clean water.

The blender jar, the balloon beater and all parts of
the meat mincer are not dishwasher-proof.
remove the lid of the blender jar, open it
C ◗ To
and then pull it upwards.

Cleaning the balloon beater

Only remove the lid of the blender jar for
cleaning purposes.

Always clean the beater after use.
Clean the blade, the blade unit of the blender, the
discs and the slicing insert of the adjustable slicing
disc very carefully.The cutting edges are very
sharp!

C

Make sure that the cutting edges of the blades
and the discs do not come into contact with hard
objects.This could cause them to become blunt.
Certain ingredients may cause discolourations on
the surface of the accessories.This does not have
a negative effect on the accessories.The
discolourations usually disappear after some time.

1

Pull it out of the gear housing and clean it
in hot water with some washing-up liquid.

2

The housing can be wiped with a moist
cloth.

To clean the housing thoroughly:

C

3

Open the housing by pulling the latch
sideways.

ENGLISH

18

C

4

Take out the two gearwheels and clean
them and the beater in hot water with
some washing-up liquid.

1

First remove any meat left behind in the
cutter housing by passing pieces of bread
through the cutter housing.

2

Switch off the appliance and unplug it.

3

Remove the pusher and the tray.

4

Unscrew the screw ring and remove the
grinding disc, the cutter unit and the worm
shaft.

C

5

Remove the cutter housing from the gear
housing by pressing the release button and
turning it to the right.

C

6

Detach the gear housing by turning it to
the right.

C

7

Clean all parts that have come into contact
with meat with hot water and some
washing-up liquid immediately after use.

8

Rinse them with clean hot water and dry
them immediately with a tea towel.

To reassemble the balloon beater:

C

C

5

6

7

First insert the small gearwheel into the
housing, then insert the larger gearwheel.

Close the housing by snapping the bottom
part onto the top part. Make sure both
ends snap home with a click.
Insert the beater.

Thorough cleaning of the adjustable slicing
disc

C
1
2

C
C

1

Turn the adjusting knob to the right and
pull the slicing insert out of the disc.
The disc, the slicing insert and the adjusting knob
can be cleaned in hot water with some washingup liquid or in the dishwasher.

Cleaning the meat mincer
The parts of the meat mincer are not dishwasher
proof!

ENGLISH 1919

Troubleshooting guide
9

Lubricate the discs and the worm shaft
with some vegetable oil before storing
them.

Problem

Solution

The food processor
does not work.

Turn the bowl and the lid in the direction of the arrow
until you hear a click. Make sure the dot on the bowl
and the dot on the lid are directly opposite each other.
Check whether the screw cap has been assembled
properly.The groove on the screw cap must be
opposite the groove on the motor unit and the two
grooves together must form one long groove. If the
blender is attached, remove it and attach the screw cap
instead, for the food processor does not work when the
blender is attached.

The appliance has
suddenly stopped
running.

The automatic thermal cut-out has probably cut off the
power supply to the appliance because it has
overheated. 1) Unplug the appliance. 2) Let the
appliance cool down for 60 minutes. 3) Put the mains
plug in the socket. 4) Switch the appliance on again.

Storage
the mains cord round the reel on the
C ◗ Wind
back of the appliance.

Micro Store
the tool holder in the bowl.Then put
C ◗ Place
the blade (with grey protecting cover), the
kneading accessory and the adjustable slicing
disc on the tool holder and close the bowl
with the lid.

Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.

You have pressed the Press the button for the process you want.
wrong process button.
The process doesn't
start at the beginning
after a restart.

This appliance is equipped with a memory function. If
you restart the appliance within 40 seconds, the process
will start where it was interrupted. If you want the
process to start right from the beginning: 1) Briefly press
another process (e.g. the pulse button) 2) Then press
the stop button. 3) Press the appropriate process
button to make the process start all over again.

The kneading
Make sure you have assembled the kneading accessory
accessory doesn't turn. properly onto the tool holder.
Both the blender jar
and the food
processing bowl are
attached, but only the
blender works.

If both the blender jar and the food processing bowl
have been mounted correctly, only the blender will
function. If you want to use the food processing bowl,
detach the blender jar and close the fixing hole with the
screw cap.

20

ENGLISH

Problem

Solution

Question

Answer

The + button or button does not work
during certain jobs.

The appliance will fail to respond to the + button when
the motor has already reached its maximum load, e.g.
because you are processing large quantities of dough.
This is normal and does not mean that the appliance is
defective. Check the quantities mentioned in the tables
in the instructions for use to prevent overloading the
appliance.The appliance will not respond to the - button
when the motor is already running at the lowest speed.

Can I also mince bones or
bacon rind with the meat
mincer?

No!

Is it possible to mince frozen
meat with the meat mincer?

No!

The meat looks as if it
has been 'pressed
through' rather than
minced.

Check whether the cutting edges of the cutter unit are
pointing outwards.

The meat mincer does Make sure the gear housing and the cutter housing have
not work.
been assembled correctly.You will hear a click when they
have been fastened properly.
The cutter unit cannot Unscrew the screw ring a little and then place the cutter
be placed properly in unit and the grinding disc properly onto the worm shaft.
the cutter housing.
Then screw the screw ring properly onto the cutter
housing.
The result is too
coarse.

You used the medium grinding disc. Use the fine one.
Mince the meat again to get a finer result.

The metal parts of the The parts have been cleaned in the dishwasher.You
meat mincer look
should clean all parts by hand and dry them
rusty.
immediately with a tea towel.

Is it possible to clean the cutter No!
unit and grinding discs in the
dishwasher?
Do I need the cutter unit to
make sausages?

No!

Can I use a wooden spoon or
a similar object to push down
the meat?

No, you should only use the pusher.

ENGLISH

21

Functions, accessories and processes

Quantities and preparation times

Function

Ingredients
& results

Max.
Process
Procedure
quantity button/
accessory

Apples,
carrots,
celeriac grating

500g

Î/’

Cut the vegetables into
Salads, raw
pieces that fit into the tube. vegetables
Fill the tube with the pieces
and shred them while
pressing the pusher lightly.

Apples,
carrots,
celeriac slicing

500g

Î/¬

Cut the vegetables into
Salads, raw
pieces that fit into the tube. vegetables
Fill the tube with the pieces
and slice them while
pressing the pusher lightly.

Batter
(pancake) whisking

750ml
milk

†/D

First pour the milk into the Pancakes,
blender and then add the waffles
dry ingredients. Mix the
ingredients for approx. 1
minute. If necessary, repeat
this procedure 2 times.
Then stop for a few
minutes to allow the
appliance to cool down to
ambient temperature.

Breadcrumbs 100g
- chopping

¥/P

Use dry, crispy bread.

Breadcrumbed
dishes, au
gratin dishes

Cheese
200g
(Parmesan) chopping

¥/P

Use a piece of rindless
Parmesan and cut it into
pieces of approx. 3 x 3 x 3
cm.

Garnishing,
soups, sauces,
au gratin
dishes

Accessory Process

Processing time

¥

P

Chopping,
pureeing, mixing

Î
Î
Î
Î

¬
”
’
Ø

Slicing

10 - 60 sec.

Grating

10 - 60 sec.

Granulating

10 - 60 sec.

Making French
fries

10 - 60 sec.

∆

˚

Whisking,
whipping,
emulsifying

30 - 180 sec.

†

D

Blending,
pureeing

10 - 60 sec.

“

ƒ

Pressing of citrus depends on the
fruits
quantity

¨
Í

{
Å

Kneading, mixing

60 - 180 sec.

Mincing meat
and making
sausages

Depends on the
quantity.

—

10 - 60 sec.

Applications

—

22

ENGLISH

Ingredients Max.
& results
quantity

Process Procedure
button/
accessory

Cheese
(Gouda) shredding

200g

Î/”

Cut the cheese into pieces
that fit into the tube. Press
carefully with the pusher.

Chocolate - 200g
grating

Î/’

Use hard, plain chocolate.
Garnishing,
Break it into pieces of 2 cm. sauces, pastry,
puddings,
mousses

Cooked
250g
peas, beans
- pureeing

†/D

Use cooked peas or beans. Purees, soups
If necessary, add some liquid
to improve the consistency
of the mixture.

Cooked
500g
vegetables
and meats pureeing

¥/P

For a coarse puree, add
Baby and
only a little liquid. For a fine infant food
puree, keep adding liquid
until the mixture is smooth.

Cucumbers 2 cucum- slicing
bers

Î/¬

Cut the cucumbers into
chunks. Put the chunks of
cucumber in the tube and
press them down carefully
with the pusher.

Dough (for 1000g
bread) flour
kneading

¨/{

Dough (for 1500g
pizzas) flour
kneading

¨/{

—

—

Applications

Ingredients Max.
& results
quantity

Process
Procedure
button/
accessory

Sauces, pizzas,
au gratin
dishes, fondues

Dough
(shortcrust
pastry) kneading

500g
flour

¨/{

Use cold margarine, cut the Apple pies,
margarine into 2cm cubes. sweet biscuits,
Put the flour in the bowl
open fruit flans
and add the margarine. Mix
until the dough has become
crumbly.Then add cold
water while mixing. Stop as
soon as the dough starts to
turn into a ball. Allow the
dough to cool before
further processing.

Dough
(yeast) kneading

1000g
flour

¨/{

First mix yeast, warm water Luxury bread
and some sugar in a
separate bowl. Put all
ingredients in the mixing
bowl and knead the dough
until it is smooth and does
not stick to the bowl (takes
approx. 1 minute). Leave it
to rise for 30 minutes.

Egg whites
- whisking

6 egg
whites

∆/˚

Use egg whites at room
temperature. Note: use at
least 2 egg whites.

Puddings,
soufflees,
meringues

Fruit (e.g.
apples,
bananas,
water
chestnut) blending

500g

†/D

Tip: add a little lemon juice
to prevent the fruit from
discolouring. Add some
liquid to obtain a smooth
puree.

Sauces, jams,
puddings, baby
food

Fruit (e.g.
apples,
bananas)
chopping

500g

¥/P

Tip: add a little lemon juice
to prevent the fruit from
discolouring

Sauces, jams,
puddings, baby
food

—

—

Salads,
garnishing

Mix warm water with yeast Bread
and sugar. Put flour, oil and
salt in the bowl and knead
the dough for approx. 90
seconds. Leave to rise for
30 minutes.
Follow the same procedure Pizza
as for bread dough. Knead
the dough for 1 minute.

Applications

ENGLISH
Ingredients
& results

Process
Max.
Procedure
quantity button/
accessory

Garlic chopping

300g

¥/P

Herbs (e.g.
parsley) chopping

Min. 50g

Mayonnaise 3 eggs
- emulsifying

Ingredients
& results

Max.
quantity

Process
Procedure
button/
accessory

Peel the garlic. Press the
Garnishing,
pulse button several times dips
to avoid chopping the garlic
too fine. Use at least 150g.

Nuts chopping

250g

¥/P

Use the pulse button for
coarse chopping. Stop the
process if you want a
coarse result.

Salads,
puddings, nut
bread, almond
paste

¥/P

Wash and dry the herbs
before chopping.

Sauces, soups,
garnishing,
herb butter

Onions chopping

500g

¥/P

Salad, cooked
food, stir-fries,
garnishing

∆/˚

All the ingredients must be
at room temperature.
Note: use at least one large
egg, two small eggs or two
egg yolks. Put the egg and a
little vinegar in the bowl
and add the oil drop by
drop.

Salads,
garnishing and
barbecue
sauces

Peel the onions and cut
them into 4 pieces. Stop
the process after 2 pulses
to check the result.

Onions slicing

300g

Î/¬

Peel the onions and cut
them into pieces that fit
into the tube. Note: use at
least 100g.

Salad, cooked
food, stir-fries,
garnishing

Poultry mincing

200g

Í/Å

First remove any sinews or
bones. Cut the meat into
cubes of 3cm. Use the
pulse button for a coarser
chopping result.

Minced meat

Soups blending

500ml

†/D

Use cooked vegetables.

Soups, sauces

Whipping
cream whipping

500ml

∆/˚

Use cream that comes
straight from the
refrigerator. Note: use at
least 125ml cream.

Garnishing,
cream, icecream
mixtures

Î/Ø

Peel the potatoes. Cut the French fries
potatoes into pieces that fit
into the tube. Fill the tube
with potatoes and cut
them while pressing the
pusher lightly.

Applications

Meats (lean) 500g
- mincing

Í/Å

First remove any sinews or
bones. Cut the meat into
cubes of 3cm.

Steaks tartare,
hamburgers,
meatballs

Meats, fish,
poultry
(streaky) mincing

400g

Í/Å

First remove any sinews or
bones. Cut the meat into
cubes of 3cm. Press the
pulse button to get a
coarser chopping result.

Steaks tartare,
hamburgers,
meat balls

Milkshakes blending

500ml
milk

Mixture
(cake) mixing

6 eggs

23

†/D

¨/{

—

Puree the fruit (e.g.
Milkshakes
bananas, strawberries) with
sugar, milk and some ice
cream and mix well.
The ingredients must be at Various cakes
room temperature. Mix the
softened butter and the
sugar until the mixture is
smooth and creamy.Then
add milk, eggs and flour.

French fries 500g
- slicing

Applications

24

ENGLISH

Recipes
Fruit cake
Courgette sandwich spread
Ingredients:
- 2 courgettes
- 3 cooked eggs
- 1 small onion
- 1 tbs vegetable oil
- parsley
- 2-3 tbs sour cream
- lemon juice,Tabasco sauce, salt, pepper, curry
powder, paprika
B

B

Wash and dry the courgettes and shred them
with the fine grating disc in the food processing
bowl.Transfer the shredded courgette to a dish,
sprinkle salt on it and leave for about 15 minutes
so that the salt extracts the liquid from the
shredded courgette. Cut the onion in 4 pieces and
chop them fine together with the garlic clove.
Remove parsley leaves from the stalks and chop
them.
Then put the shredded courgette on a clean towel
and press the liquid out. Pour some oil into a pan
and fry the chopped onions and garlic lightly, add
the shredded courgettes. All liquids should
evaporate from the ingredients. Allow the fried
ingredients to cool down for a while. Peel the eggs
and chop them in the food-processing bowl for a
few seconds. Add the other ingredients to the food
processing bowl, season them and mix them with
the blade. Serve on toasted white bread.

Ingredients:
- 180g dates
- 270g prunes
- 60g almonds
- 60g walnuts
- 60g raisins
- 60g sultanas
- 240g whole rye flour
- 120g wheat flour
- 120g brown sugar
- 360g buttermilk
- pinch of salt
- 1 sachet of baking powder
B

Place the metal blade into the bowl. Put all the
ingredients in the bowl, press the ¥ button and
mix the ingredients for 30 seconds. If the dough
sticks to the lid and wall of the bowl, remove it by
means of the spatula. Bake the cake in a 30cmlong baking tin for 40 minutes at 170cC.

Leek quiche
Ingredients for the dough:
- 250g wheat flour (or wholemeal wheat flour)
- pinch of salt
- 1 tbs honey
- 20g fresh yeast or 1/2 sachet of dry yeast
- 100g butter
- 6 tbs lukewarm water
Ingredients for the filling:
- 500g leeks
- vegetable oil

ENGLISH
- 4 eggs
- 500g sour cream
- salt, pepper, 1-2 tbs of flour, if necessary
B

B

B

Put all the ingredients in the bowl and knead into
a consistent dough. Let the dough rise for about
30 minutes.
Slice the leeks with the adjustable slicing disc at
e.g. position 3. Put some oil in a pan and fry the
sliced leeks for a few minutes. Put the rest of the
ingredients in the blender jar and let the blender
run until you have reached a creamy consistency.
Add 1-2 tbsp of flour to thicken the mixture, if
necessary.
Grease a baking tin with a diameter of 24cm and
cover the bottom and sides evenly with dough.
Spread the leek mixture onto the dough and pour
the rest of the ingredients over it. Bake in a
preheated oven for about 40 minutes at 180cC.
Can be served warm or cold.

Hungarian-style goulash
Ingredients:
- 1 tbsp oil
- 1 medium onion
- 1 tsp paprika
- 400g beef or pork
- 1 green pepper
- 1 tomato
- salt
- 200g carrots
- 300g potatoes
- caraway seeds

B

B

B

25

Wash the meat and cut it into 2cm cubes. Peel
the onion and chop it in the food processing bowl
using the blade. Core the green pepper and slice it
into rings using the adjustable slicing disc. Peel the
tomato, remove the pips and cut it into thin strips.
Fry the chopped onion in the oil until soft. Remove
from the heat and sprinkle the paprika over the
onion, add the meat and fry over a high heat for a
few minutes while stirring constantly. Add the
green pepper, the tomato and salt to taste, cover
the pan and braise in its own juice over a
moderate heat until almost tender.
Meanwhile, peel and slice the carrots using the
adjustable slicing disc and peel and dice the
potatoes. Add them to the meat and pour enough
cold water for the amount of soup you want to
make (approx. 1.2 litres). Season with a pinch of
caraway seeds and simmer until everything is as
soft as butter. Add more salt, if necessary.
Serve hot.You could add a garnish of green
pepper rings and serve sharp paprika on a
separate plate.

Strawberry tart
Ingredients:
- 100g margarine
- 100g sugar
- 3 egg yolks
- 240g flour
- 100g coconut
Filling:
- 80g sugar
- 2 tsp lemon juice

26

ENGLISH
- 400g cream cheese
- 500g strawberries
Glaze:
- 500g strawberries
- 250ml water
- 120g sugar
- 60g cornstarch
Garnishing:
- 250g cream
B

B

B

Heat oven to 180cC. Cream margarine and sugar
in the bowl with the stainless steel blade.
Blend in egg yolk, then stir in flour and flaked
coconut. Put the dough on the baking plate, flute
the edge and prick with a fork. Bake for 15-20
minutes until light brown. Let the tart cool on a
rack. Mix sugar, lemon juice and cream cheese in
the bowl until fluffy using the kneading accessory.
Spread on the cooled tart shell. Arrange a part of
the strawberries (stem side down) on the tart. Put
in the refrigerator.
Prepare the glaze. Blend the remaining
strawberries with the water and the sugar in the
blender jar. Dissolve the cornstarch in 125ml of
the strawberry mixture. Bring the strawberry
mixture to the boil.When it is boiling, stir in the
dissolved cornstarch. Spoon the hot glaze over the
strawberries and chill for 2 hours.Top with cream
whipped to stiff peaks.

Fresh fruit milkshake
Ingredients:
- 100g bananas or strawberries
- 200ml fresh milk
- 50g vanilla ice cream
- granulated sugar to taste
B

B

Peel the bananas or rinse the strawberries. Cut
fruit into smaller pieces. Put all the ingredients in
the blender jar. Blend until smooth.
You can use any fruit you choose to make your
favourite fresh fruit milkshake.

Hazelnut bread ring
Ingredients dough:
- 500g sieved flour
- 75g sugar
- 1 tsp salt
- 1 egg
- 250ml milk (at 35cC)
- 100g butter, softened
- 30g fresh yeast (for dry yeast, read the
instructions on the package)
Filling:
- 250g chopped hazelnuts
- 100g sugar
- 2 sachets of vanilla sugar
- 125ml cream
B

Heat oven to 200cC. Mix milk, yeast and sugar in
the bowl for 15 seconds using the kneading
accessory. Add flour, salt, butter and egg. Knead
the dough mixture for 2 minutes. Put the dough

ENGLISH

B

into a separate bowl and cover it with a damp
cloth and allow the dough to rise in a lukewarm
place for 20 minutes.
Chop the hazelnuts using the blade. Mix
ingredients for the filling. Roll the dough out into a
rectangular shape. Spread it with the hazelnut
mixture, then roll it up into a ring. Put the ring in a
buttered spring-release tin. Let the ring rise for
20 minutes. Brush some whipped egg yolk onto
the top and place the tin on a rack in the centre
of the oven. Bake for 25-30 minutes at 200cC.

Chocolate cake
Ingredients:
- 140g butter, softened
- 110g icing sugar
- 140g chocolate
- 6 egg whites
- 6 egg yolks
- 110g granulated sugar
- 140g wheat flour
Filling:
- 200g apricot jam
Glaze:
- 125ml water
- 300g sugar
- 250g grated chocolate
- whipped cream, if desired
B

Heat oven to 160cC. Cream butter with icing
sugar with the stainless steel blade. Melt the
chocolate and mix in. Add egg yolks one by one to

B

27

the mixture and mix until creamy.Whip the egg
white with the granulated sugar until stiff and
foamy using the balloon beater. Add the egg white
foam to the mixture and stir in gently.Then fold in
flour with a spatula. Put the cake mixture into a
greased baking tin (24 cm). Bake for one hour at
160cC.The first 15 minutes the oven door should
be kept slightly ajar.
Allow the cake to cool for a while in the baking tin,
then turn it onto a wire rack to cool further. Cut
the cake horizontally in half, spread one half with
apricot jam and put the two halves together
again. Heat the rest of the jam until syrupy and
spread it over the top of the cake. Prepare the
icing. Boil water, add sugar and chocolate and
cook over low heat. Stir continuously until it has a
smooth and of spreadable consistency. Put the
icing on the cake and allow it to cool. Serve the
cake with some whipped cream.

Broccoli soup (for 4 persons)
Ingredients:
- 50g mature Gouda cheese
- 300g cooked broccoli (stalks and florets)
- cooking liquid of the broccoli
- 2 boiled potatoes in pieces
- 2 stock cubes
- 2 tbsp whipping cream
- curry
- salt
- pepper
- nutmeg

28

ENGLISH
B

Shred the cheese with the coarse shredding disc.
Puree the broccoli with the boiled potatoes and
some of the cooking liquid of the broccoli. Put the
broccoli puree and the remaining liquid and stock
cubes into a measuring beaker and fill it up to
750ml.Transfer the soup to a pan and bring it to
the boil while stirring. Stir in the cheese and
season with curry, salt, pepper and nutmeg and
add the cream.

B

Pizza
Ingredients for the dough:
- 400g flour
- 1/2 tsp salt
- 20g fresh yeast or 1.5 sachets dried yeast
- 2 tbsp oil
- approx. 240ml water (35cC)

B

For the topping:
- 300ml sieved tomatoes (tinned)
- 1 tsp mixed Italian herbs (dried or fresh)
- 1 onion
- 2 cloves garlic
- salt and pepper
- sugar

B

Ingredients to be spread on the sauce:
- olives, salami, artichokes, mushrooms, anchovies,
Mozzarella cheese, peppers, grated mature
cheese and olive oil according to taste.
B

Place the kneading accessory in the food
processing bowl. Put all the ingredients in the food
processing bowl and press the ¨ button to start

B

the kneading process. Let the appliance run for
approx. 1 minute until a smooth ball has formed.
Put the dough in a separate bowl, cover it with a
damp cloth and leave it to rise for about
30 minutes.
Chop the onions and garlic with the blade in the
food processing bowl and fry them in a pan until
they are transparent. Add the sieved tomatoes and
the herbs and simmer for about 10 minutes.
Season to taste with salt, pepper and sugar. Allow
the sauce to cool down.
Heat the oven to 250cC.
Roll the dough out on a floured worktop and
make two round shapes. Place the dough shapes
on a greased baking tray. Spread the topping on
the pizza, leaving the edges free. Spread with the
desired ingredients, scatter some grated cheese
over the pizza and drip some olive oil over it.
Bake the pizzas for 12 to 15 minutes.

Vegetable and potato fry
Ingredients:
- 1 egg
- 50ml milk
- 1 tbsp flour
- 1 tsp coriander
- salt and pepper
- 2 large potatoes (about 300 g)
- 100g winter carrots
- 150g celery
- 50g sunflower seeds or 2 tbsp corn from the
cob
- oil to fry

ENGLISH
B

B

B

B

Mix the egg, milk, flour, coriander, salt and pepper
with the stainless steel blade.
Shred the peeled potatoes, the scraped carrots
and the cleaned celery with the medium grating
disc and add to the egg mixture. Stir the
vegetables, the egg mixture and the sunflower
seeds or corn from the cob together in a bowl.
Heat the oil in a frying pan and fry 8 flat patties
on both sides until they are golden brown. Allow to
drain on kitchen paper.
Cooking time: 3-4 minutes.

Bread (white)
Ingredients:
- 500g flour
- 15g soft butter or margarine
- 25g fresh yeast or 20 g dried yeast
- 260ml water
- 10g salt
- 10g sugar
B

B

Assemble the kneading hooks in the mixing bowl.
Put flour, salt and margarine or butter in the bowl.
Add the fresh or dried yeast and the water. Put
the lid on the bowl and turn it into the direction of
the arrow until you hear a click. Press the
kneading process button and mix the dough (for
the maximum kneading time see the chapter
Quantities and preparation times).
Remove the dough from the bowl, put it in a large
bowl, cover with a damp tea towel and allow to
rise in a warm place for 20 minutes. After rising,
flatten the dough again, and shape into a ball.

B

B

B

29

Return the dough to the bowl, cover with the
damp cloth and leave it to rise for another
20 minutes. Flatten it again and roll it up.
Place the dough in a greased baking tin, and leave
it to rise for another 45 minutes. Bake the bread
in the lower part of a pre-heated oven.
Bake the bread at about 225cC in the lower part
of a pre-heated oven in about 35 minutes.

Reibekuchen (potato pancake)
Ingredients:
- 500g potatoes
- 1 chopped onion
- 1 egg
- salt
- oil
B

B

Granulate the raw and peeled potatoes with the
granulating disc and let the potato granulate drain
in a colander. Add the egg, the chopped onion and
some salt to the potato granulate and mix well.
Put some oil in a frying pan and heat it.Then put a
layer of potato granulate in a frying pan and fry it.

30

POLSKI

Części i akcesoria
A Część silnikowa
B Elektroniczny panel sterujący
C Wbudowany zamek bezpieczeństwa
D Miska malaksera
E Nakrętka (musi być zamontowana, by można
było używać miski malaksera)
F Uchwyt na akcesoria
G Blender
H Pokrywka blendera
I Filtr do owoców
J Bolec w pokrywce (uruchamia i wyłącza
zamek bezpieczeństwa)
K Pokrywka miski malaksera
L Lej wsypowy
M Popychacz
N Zatyczka
O Sitko wyciskarki do cytrusów
P Wyciskarka do owoców cytrusowych
Q Ostrze ze stali nierdzewnej + osłonka
zabezpieczająca
R Mieszak ze stali nierdzewnej
S Trzepaczka ze stali nierdzewnej do piany
T Wykonana ze stali nierdzewnej, regulowana
tarcza do krajania na plastry (wkładka krojąca,
uchwyt i pokrętło regulacyjne)
U Średnio ścierająca tarcza ze stali nierdzewnej
V Drobno ścierająca tarcza ze stali nierdzewnej
W Tarcza ze stali nierdzewnej ścierająca na
granulki
X Tarcza ścierająca ze stali nierdzewnej do frytek
Y Przekładnia maszynki do mięsa
Z Przycisk zwalniający

a Maszynka do mięsa z nożykiem
b Ślimak
c Nożyk
d Pierścień
e Sitko do drobnego mielenia z otworami
f Sitko do grubego mielenia z otworami
g Separator
h Nasadka masarska
i Taca
j Popychacz

Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na
przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
◗ Zanim podłączysz urządzenie, sprawdź, czy
napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada
lokalnemu napięciu sieciowemu.
◗ W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji
urządzenia tego nie należy podłączać do
wyłącznika czasowego.
◗ Nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający,
wtyczka lub inne części są uszkodzone.
◗ Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,
musi zostać wymieniony w autoryzowanym
punkcie serwisowym firmy Philips lub przez
osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli
uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
◗ Przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
◗ Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru.

POLSKI
◗ Zawsze włączaj urządzenie, wciskając przycisk
on/off.
◗ Wyłączaj urządzenie przez odłączeniem
każdego akcesorium.
◗ Natychmiast po zakończeniu pracy wyłącz
urządzenie z gniazdka ściennego.
◗ Nigdy nie zanurzaj części silnikowej
urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie
spłukuj jej bieżącą wodą.
◗ Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie
popychaj produktów w leju wsypowym
palcami lub innymi przedmiotami (np. łopatką).
W tym celu używaj wyłącznie popychacza.
◗ Zawsze wyłączaj urządzenie z sieci przed
włożeniem palców albo jakiegoś przedmiotu
(np. łopatki) do blendera.
◗ Przed zdjęciem pokrywki z urządzenia
odczekaj, aż wszystkie części ruchome się
zatrzymają.
◗ Nie używaj akcesoriów ani części zamiennych
innych producentów ani takich, które nie są
zalecane przez firmę Philips.W przypadku
użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja
traci ważność.
◗ Nie przekraczaj maksymalnej zawartości
wskazanej na misce lub na dzbanku miksera.
◗ Aby wyznaczyć odpowiednie czasy tworzenia
żywności, zapoznaj się z tabelą zamieszczoną
w niniejszej instrukcji.
◗ Odczekaj, aż gorące składniki ostygną, zanim
poddasz je obróbce (maksymalna temperatura
80cC/175cF).

31

◗ Jeśli używasz urządzenia do przygotowywania
gorącego lub pieniącego się płynu (np. mleka),
nie wlewaj do blendera więcej niż jeden litr.
◗ Nigdy nie używaj nożyka maszynki do mięsa w
połączeniu z separatorem i rożkiem do
kiełbas.
◗ Nie próbuj rozdrabniać w maszynce do mięsa
kości ani innych twardych składników.
◗ Nie używaj filtra do owoców podczas obróbki
gorących składników w dzbanku blendera.
◗ Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy
filtr jest prawidłowo wsunięty do dzbanka
blendera.
◗ Funkcji przerabiania składników, wyciskarki do
owoców cytrusowych oraz maszynki do mięsa
można używać tylko wtedy, gdy założona jest
zatyczka.

Funkcje zabezpieczające
Termiczny wyłącznik bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie wyposażone jest w
termiczny wyłącznik bezpieczeństwa, który, w
przypadku przegrzania, automatycznie odcina
dopływ energii.
◗ Jeśli urządzenie przerywa pracę:
1

Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.

2

Odczekaj 60 minut, aż urządzenie ostygnie.

3

Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.

32

POLSKI
4 Włącz ponownie urządzenie.
Skontaktuj się ze sklepem lub autoryzowanym
punktem serwisowym firmy Philips, jeśli
automatyczny termiczny system odcinający
dopływ prądu włącza się zbyt często.

Blokada bezpieczeństwa
Funkcja ta zapewnia, że urządzenie można włączyć
tylko wtedy, gdy akcesoria zamontowane są na
części silnikowej w sposób prawidłowy. Gdy
akcesoria założone są prawidłowo, zostaje
zwolniona wbudowana blokada bezpieczeństwa.
Patrz: rozdział "Korzystanie z urządzenia".

Przed pierwszym użyciem
◗ Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj
wszystkie części urządzenia stykające się z
żywnością.

Użycie urządzenia
◗ Urządzenie może być używane z blenderem
lub bez blendera zamontowanego na części
silnikowej. Jeśli chcesz użyć funkcji odmiennej
niż funkcja miksera, sprawdź, czy został zdjęty
dzbanek miksera i czy na obudowę silnika
została prawidłowa wkręcona zatyczka.
◗ Zatyczkę, w celu założenia jej na mikser,
możesz zdjąć tylko wtedy, gdy wcześniej
zdjąłeś pokrywę miski malaksera, wyciskarkę
do owoców cytrusowych lub maszynkę do
mięsa.
◗ Poziom hałasu: Lc= 89 dB [A]

Inteligentny, elektroniczny panel
sterujący
Urządzenie wyposażone jest w inteligentny,
elektroniczny panel sterujący procesami, który
zapewnia optymalny przebieg procesu oraz
doskonałe wyniki. Każdy przycisk procesu
związany jest z zaprogramowanym wcześniej
przebiegiem prędkości, gwarantującym dla danego
akcesorium optymalny proces.
Możesz nawet trzykrotnie zwiększyć lub
zmniejszyć prędkość, wciskając przyciski + lub - .
Jeśli wciśniesz przycisk pracy impulsowej "puls",
urządzenie będzie pracować z największą
prędkością. Gdy zwolnisz przycisk, urządzenie
zatrzyma się lub wróci do poprzednio wybranej
prędkości przerabiania.
Możesz w dowolnej chwili przerwać proces,
wciskając przycisk stop.
Jeśli ponownie wciśniesz ten sam przycisk procesu
po czasie nie dłuższym niż 40 sekund, proces
zostanie wznowiony od miejsca, w którym został
przerwany.

Wbudowana blokada bezpieczeństwa
1

Funkcja ta zapewnia, że urządzenie można
włączyć tylko wtedy, gdy akcesoria
założone są na zespół silnika w sposób
prawidłowy. Gdy akcesoria założone są

POLSKI
prawidłowo, zostaje zwolniona wbudowana
blokada bezpieczeństwa.

1

CLICK

prawidłowe wkręcenie zatyczki na części
silnikowej umożliwia użycie miski i akcesoriów.
Kropka zaznaczona na misce musi znajdować się
dokładnie naprzeciw kropki na części silnikowej
oraz kropka zaznaczona na pokrywie musi
znajdować się naprzeciw kropki na misce.
Wybrzuszenie pokrywy dopasowuje się do
kształtu uchwytu miski.
Prawidłowe przymocowanie zatyczki polega na
tym, że wgłębienie na zatyczce znajduje się
dokładnie naprzeciw wgłębienia na części
silnikowej i te dwa wgłębienia tworzą jedno długie
wgłębienie.
Blender
C ◗Blendera
możesz użyć jedynie wtedy, gdy
wgłębienie na misce blendera znajduje się
dokładnie naprzeciw wgłębienia na części
silnikowej i te dwa wgłębienia tworzą jedno długie
wgłębienie.
Maszynka do mięsa
C ◗Maszynki
do mięsa możesz użyć jedynie wówczas,
gdy: prawidłowo wkręcisz zatyczkę na część
silnikową, obrócisz w lewo przekładnię do
momentu charakterystycznego kliknięcia oraz
założysz nożyk na przekładnię, obracając nim w
lewo, aż usłyszysz kliknięcie.

Wyciskarka do cytrusów
C ◗Wyciskarki
do owoców cytrusowych możesz użyć

2

Miska
C ◗Tylko
prawidłowe założenie miski i pokrywy oraz

33

jedynie wtedy, gdy zatyczka prawidłowo wkręcona
jest na część silnikową, prawidłowo założona
została miska oraz sitko zostało obrócone w
kierunku wskazanym strzałką, do momentu
charakterystycznego kliknięcia.

CLICK

Miska malaksera
1

C

1

Zamontuj miskę na części silnikowej,
przekręcając uchwyt w kierunku
wskazanym strzałką, aż usłyszysz kliknięcie.

C

2

Umieść pokrywę na misce. Przekręć
pokrywę w kierunku wskazanym przez
strzałkę, aż usłyszysz charakterystyczne
kliknięcie (może to wymagać użycia
pewnej siły).

2
CLICK

1
2

CLICK

Lej wsypowy i popychacz

C

1

Lej wsypowy służy do dodawania płynnych
i stałych składników. Stałe składniki należy
wsuwać przez lej wsypowy, posługując się
popychaczem.

34

POLSKI

C

2

Można także używać popychacza jako
zatyczki w celu zapobieżenia wypadaniu
produktów z leja.

6

Jeśli zechcesz ją zmniejszyć, możesz
wcisnąć przycisk - (®).

7

W dowolnej chwili można przerwać
proces pracy pulsacyjnej, wciskając
przycisk stop (´).

Nóż ze stali nierdzewnej
Nóż ten służy do rozdrabniania, miksowania,
mieszania i ucierania.
Krawędzie noża są bardzo ostre. Nie dotykaj ich!

C
C

1

Zdejmij z noża osłonkę zabezpieczającą .

2

Umieść uchwyt na akcesoria w misce, a
następnie umieść na nim nóż.

3

Włóż składniki do miski. Duże kawałki
pokrój na mniejsze o wymiarach ok.
3 x 3 x 3 cm. Załóż pokrywkę na miskę.

4

Włóż popychacz do leja wsypowego.

panelu sterowania wciśnij przycisk ¥.
C - 5Na Na
samym początku urządzenie będzie działać
pulsacyjnie (cztery skoki szybkości) - ma to
zapewnić równomierne rozdrobnienie
składników (np. cebuli lub orzechów).
- Wówczas prędkość przerabiania zacznie
stopniowo wzrastać do prędkości maksymalnej
i będzie utrzymywać się na tym poziomie do
momentu wciśnięcia przycisku stop.

Porady
◗ Podczas rozdrabniania cebuli zatrzymaj
urządzenie po czterech impulsach, dzięki
czemu unikniesz zbyt drobnego jej posiekania.
◗ Uważaj, by urządzenie nie działało zbyt długo
podczas rozdrabniania sera (żółtego).
Wówczas bowiem ser rozgrzewa się za
bardzo i zaczyna się topić i kleić.
◗ Nie używaj noża do rozdrabniania bardzo
twardych składników, takich jak ziarna kawy,
kurkuma, gałka muszkatołowa czy kostki lodu.
Nóż może się stępić.
Jeśli produkty przykleją się do noża lub do ścianek
miski:
1

Wyłącz urządzenie.

2

Zdejmij pokrywkę z miski.

3

Łopatką usuń rozdrobnione składniki z
ostrza i ścianek miski.

POLSKI

Tarcze ze stali nierdzewnej
Regulowana tarcza do cięcia na
plastry

C

35

5

Nałóż pokrywkę i wrzuć produkty do leja
wsypowego.

6

Na panelu sterowania wciśnij przycisk Î

Dzięki regulowanej tarczy do cięcia na plastry
możesz ciąć składniki na plastry o dowolnej
grubości.
◗ Optymalny wynik zapewnia bardzo szybkie
osiągnięcie ustalonej prędkości przerabiania.
◗ Znajdujące się w leju wsypowym produkty
wsuwaj, w razie potrzeby posługując się
popychaczem.

Uważaj: nasadka tnąca jest bardzo ostra.

1

C

1

Włóż nasadkę tnącą w górną część
uchwytu.

C

2

Podłącz pokrętło regulacyjne od dolnej
strony tarczy i w celu zablokowania go
obróć nim do położenia oznaczonego
kropką.

2

C

3

Obróć pokrętłem regulacyjnym, aby
ustawić je na żądaną grubość plastrów.

Zakładanie i używanie tarczy

Mieszak ze stali nierdzewnej
Akcesorium to, oznaczone symbolem —, służy
do wyrabiania ciasta drożdżowego
przeznaczonego na chleb lub pizzę.

C

1

Zamontuj miskę na części silnikowej,
przekręcając uchwyt w kierunku
wskazanym strzałką.

C

2

Umieść uchwyt na akcesoria w misce, a
następnie umieść na nim mieszak.

3

Włóż składniki do miski.

4

Przykryj miskę pokrywą i obróć ją w
prawo, aż usłyszysz kliknięcie.

Uważaj: tarcze są bardzo ostre.
Żadnego gatunku sera nie ucieraj za pomocą
tarczy, ścierającej na granulki!
Nigdy nie używaj tarcz do mielenia bardzo
twardych składników, takich jak kostki lodu.

C

4

Umieść w uchwycie wybraną tarczę.

36

POLSKI
4

Przykryj miskę pokrywą i obróć ją w
prawo, aż usłyszysz kliknięcie.

C

2

Umieść uchwyt na akcesoria w misie.

C

3

Przymocuj końcówkę do ubijania na
uchwycie na akcesoria.

4

Włóż składniki do miski, załóż na nią
pokrywę i obróć ją w prawo, aż usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie.

5 Na panelu sterowania wciśnij przycisk ¨.
C Przez
10 sekund urządzenie będzie stopniowo
zwiększać prędkość mieszania, nie dopuszczając
do pryskania ciasta. Prędkość ta będzie
utrzymywać się przez około 50 sekund, co
pozwoli na odpowiednie połączenie składników.
Następnie zmniejszy się do wartości optymalnej
dla mieszania. Urządzenie działa przy tych
obrotach do momentu naciśnięcia przycisku stop.
Jeśli potrzeba możesz nawet trzykrotnie
zmniejszyć lub zwiększyć prędkość, wciskając
przyciski - lub + .

Trzepaczka do ubijania
Trzepaczka służy do ucierania jajek, białek jaj,
przygotowywania błyskawicznego puddingu, bitej
śmietany, majonezu oraz mieszanek
biszkoptowych.
Gdy chcesz utrzeć białka jaj, sprawdź, czy miska i
trzepaczka są zupełnie suche i wolne od tłuszczu.
Użyj jajek o temperaturze pokojowej.

5 Na panelu sterowania wciśnij przycisk ∆.
C Przez
15 sekund urządzenie zwiększa stopniowo
prędkość mieszania do wartości maksymalnej.
Urządzenie działa przy tych obrotach aż do
momentu naciśnięcia przycisku stop. Możesz
nawet trzykrotnie zmniejszyć prędkość, wciskając
przycisk - . Podczas bicia śmietany lub ubijania
piany z białek, wciśnij trzykrotnie przycisk - w celu
uzyskania optymalnego efektu.

Blender i filtr do owoców
Blender

Nie używaj trzepaczki do przygotowywania
mieszanek ciast z masłem lub margaryną, ani nie
używaj jej do ugniatania ciasta.
1

Umieść miskę na części silnikowej i obróć
ją w lewo, aż usłyszysz kliknięcie.

Blender jest przeznaczony do:
- Mieszania płynów, np. produktów mlecznych,
sosów, zup, napojów, słodkich herbat, koktajli
- Mieszania miękkich składników, np. do
przygotowywania ciasta na naleśniki i majonezu.
- Ucierania gotowanych składników, np. do
przygotowywania potraw dla niemowląt.

POLSKI

C

1
2

C
1

2

1

Aby założyć dzban blendera, zdejmij
zatyczkę z części silnikowej.
Uwaga: w celu założenia blendera na część
silnikową możesz zdjąć zatyczkę tylko wtedy, gdy
wcześniej zdjąłeś pokrywę miski malaksera lub
maszynkę do mięsa.

C
C

zacznie stopniowo wzrastać do wartości
maksymalnej. Urządzenie działa przy tych
obrotach do momentu naciśnięcia
przycisku stop. Podczas mieszania możesz
nawet trzykrotnie zmniejszyć prędkość,
wciskając przycisk - .

Filtr do owoców

2

Umieść dzban blendera na części
silnikowej tak, aby wyżłobione na nim
wgłębienie znalazło się naprzeciw
półokrągłego znaczka widniejącego na
obudowie silnika (1). Następnie obróć
dzbanem blendera w lewo, aż zatrzaśnie się
on na swoim miejscu z
charakterystycznym kliknięciem (2).
Dzban blendera założony jest poprawnie tylko
wtedy, gdy wyżłobione na nim wgłębienie znajduje
się dokładnie naprzeciw wgłębienia na części
silnikowej i te dwa wgłębienia tworzą jedno długie
wgłębienie. Uchwyt na dzbanie blendera musi być
zwrócony w lewą stronę.
Nie wywieraj zbyt dużego nacisku na uchwyt
blendera.
3

Włóż składniki do dzbana blendera.

4

Zamknij pokrywkę.

5

Przed uruchomieniem urządzenia zawsze
zakładaj korek na pokrywę blendera.

6

Na panelu sterowania wciśnij przycisk †.
Blender rozpocznie pracę. Prędkość

37

Z użyciem tego filtra można przyrządzać
doskonałe soki owocowe, koktajle lub mleczko
sojowe. Filtr nie dopuszcza do napoju pestek ani
skórek.
Nigdy nie należy nadmiernie przeciążać filtra. Nie
wkładaj do filtra więcej niż 50 g nienamoczonych
ziaren soi lub owoców w ilości większej niż 150 g.
Nie pozwól, aby urządzenie pracowało
dwukrotnie bez przerwy. Odczekaj, aż ostygnie
ono do temperatury pokojowej i wtedy
ponownie możesz je uruchomić.

C

1

Załóż dzban blendera na część silnikową.

2

Do dzbana blendera włóż filtr.

Sprawdź, czy rowki filtra dokładnie pasują do
występów wewnątrz dzbana blendera.
3

Zamknij pokrywkę.

4

Wlej do dzbanka blendera wodę lub inny
płyn (mleko, sok, itd.).

38

POLSKI

C

C

5

Włóż do filtra składniki. Nie wypełniaj filtra
ponad górną powierzchnię siatki sitka.
Pokrój owoce na mniejsze kawałki oraz namocz
suche składniki (takie jak ziarna soi) zanim włożysz
je do filtra blendera.
6

Włóż korek do pokrywy blendera.

7

Aby włączyć urządzenie, wciśnij przycisk
†.
Włącz urządzenie na około 40 sekund.

C

8

Wyłącz urządzenie i zdejmij dzbanek
blendera z części silnikowej.

9

Wylewaj napój przez dzióbek w dzbanie
blendera.

10

W celu uzyskania optymalnych rezultatów
ponownie załóż na urządzenie dzban z
pozostałymi składnikami i uruchom je na
kilka sekund.

Uwaga: Podczas przetwarzania dużych ilości
produktów zaleca się niewkładanie wszystkich
składników za jednym razem. Rozpocznij od
przetwarzania niewielkich ilości i uruchom
urządzenie na kilka sekund. Następnie wyłącz
urządzenie i dodaj kolejną małą porcję, nie
przekraczaj jednak poziomu górnej powierzchni
siatki sitka. Powtarzaj te czynności do chwili
przetworzenia wszystkich składników. Podczas
przetwarzania pokrywa dzbana blendera powinna
być zawsze założona.

Porady
płynne składniki do dzbanka przez
C ◗ Wlewaj
otwór w pokrywie.
◗ Im dłużej urządzenie działa, tym drobniej będą
zmiksowane składniki.
◗ Przed wrzuceniem składników do blendera
duże kawałki należy pociąć na mniejsze. Jeśli
chcesz przygotować większą ilość potrawy lub
napoju, lepiej podzielić je mniejsze porcje niż
przetwarzać na raz, w całości zapełniając
dzbanek.
◗ Twarde składniki, takie jak ziarna soi, z których
chcesz przygotować mleczko sojowe, należy
przed obróbką namoczyć w wodzie.
◗ Aby pokruszyć kostki lodu, należy wrzucić je
do dzbanka, przykryć pokrywą i używać
funkcji pulsacyjnej.
Jeśli składniki przykleją się do ścianek blendera:
1

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
gniazdka ściennego.

2

Zdejmij pokrywkę.

Nigdy nie zdejmuj pokrywki, gdy urządzenie
jeszcze działa.
3

Usuń składniki ze ścianek blendera za
pomocą łopatki.
Nie zbliżaj łopatki do ostrzy - zachowaj co
najmniej 2 cm odległości.

POLSKI

4 Na panelu sterowania wciśnij przycisk “.
C Prędkość
można trzykrotnie zwiększyć przez

◗ Jeśli nie satysfakcjonuje cię efekt, kilkakrotnie,
na krótko uruchom urządzenie, wciskając
przycisk pracy pulsacyjnej. Lepsze rezultaty
można osiągnąć również, mieszając składniki
łopatką (ale nie przy włączonym blenderze)
lub odlewając z dzbanka część składników, by
przetworzyć ich mniejszą ilość.
◗ Niektóre składniki łatwiej jest obrabiać,
dodając do nich trochę płynu, na przykład
soku z cytryny podczas obróbki owoców.

naciskanie przycisku +.
Przerabianie rozpoczyna się w momencie
wciśnięcia przycisku “ zatrzymuje się z chwilą
wciśnięcia przycisku stop.

Wyciskarka do cytrusów

C

Wyciskarkę można stosować do wszelkiego
rodzaju owoców cytrusowych.

C

1

1

2

39

5

Dociśnij mocno połówkę owocu do
obracającego się stożka.

Załóż miskę na część silnikową, a na miskę
załóż sitko.

Porady

C
CLICK

2

Przekręć sitko w kierunku wskazanym
przez strzałkę, aż bolec zamka
zabezpieczającego zablokuje się w części
silnikowej.

2

1

◗ Od czasu do czasu przerwij przyciskanie, by
usunąć resztki z sitka.
Jeśli chcesz usunąć miazgę, wyłącz urządzenie, po
czym zdejmij miskę wraz z sitkiem i wyciskarką.
zakończeniu wyciskania zdejmij miskę z
C ◗ Po
sitkiem i wyciskarką, aby zapobiec wypływaniu
z wyciskarki soku.

1

3 Na sitko wciśnij lekko stożek.
C Sprawdź,
czy założona jest zatyczka.

Maszynka do mięsa
Maszynkę do mięsa można wykorzystywać do
mielenia mięsa i robienia kiełbas.

40

POLSKI

C

C

C

1

Na silnik załóż przekładnię, umieszczając ją
na wałku napędzającym (1) , a następnie
obracając nią w lewo (2).
Poprawne zainstalowanie tej części sygnalizuje
kliknięcie.
2

3

7 Na górnej części maszynki umieść tacę.
C Sprawdź,
czy założona jest zatyczka.

Mielenie mięsa

Zamontuj maszynkę na części silnikowej,
przekręcając ją w lewo, aż usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie.

1

Potnij mięso na paski o długości 10 cm i
grubości 2 cm.

2

Usuń możliwie wszystkie kości, kawałki
chrząstek i ścięgna.

Do części tnącej maszynki włóż ślimak, od
strony końcówki z tworzywa sztucznego..

Nigdy nie używaj zamrożonego mięsa!
4 Umieść nożyk na ślimaku.
Sprawdź, czy krawędzie tnące nożyka zwrócone
są na zewnątrz.

C

C

Następnie załóż na ślimak sitkoz
mniejszymi lub większymi otworami.
Wybór tarczy zależy od wymaganej
konsystencji.
Sprawdź, czy w nacięcia w sitku wsunięte są
występy maszynki.

C

3

Na panelu sterowania wciśnij przycisk Í.

C

4

Połóż mięso na tacy. Stopniowe wsuwanie
mięsa do maszynki wykonuj przy pomocy
popychacza.

5

6

Zamontuj pierścień na maszynce; przekręć
nim w kierunku wskazanym przez strzałkę
do chwili, gdy będzie odpowiednio
zamocowany.

◗ Możesz zemleć 1,3 kg mięsa na minutę.
Używaj chudego mięsa bez tłuszczu i ścięgien.
◗ Aby zemleć mięso na befsztyk tatarski
dwukrotnie zmiel mięso na tarczy średnio
ścierającej.

POLSKI

Robienie kiełbas

C
C

Urządzenie jest teraz gotowe do robienia kiełbas.

1

Zmiel mięso.

Mycie

2

Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i
odkręć pierścień.

Przed przystąpieniem do czyszczenia części
silnikowej zawsze wyłączaj urządzenie z sieci.

3

Wyjmij sitko.

4

Wyjmij nożyk.

◗ Jeśli chcesz robić kiełbasy, pozostaw ślimak w
maszynce.
5

Umieść separator w maszynce.

6

Załóż na maszynkę nasadkę masarską i
dokręć pierścień.

Urządzenie jest teraz gotowe do robienia kiełbas.

Porady
◗ Jelito na kiełbasy włóż wcześniej na 10 minut
do ciepłej wody. Następnie nasuń mokre jelito
na nasadkę masarską. Używając popychacza,
wepchnij (przyprawione) mielone mięso do
maszynki.
◗ Jeśli osłonka przyklei się do lejka do kiełbas,
zwilż ją wodą.
◗ Na panelu sterowania wciśnij przycisk Í.
Przy robieniu kiełbas radzimy zmniejszyć
prędkość, naciskając przycisk -.

41

1

Wytrzyj część silnikową wilgotną szmatką.
Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie
ani nie spłukuj jej pod kranem.

2

Zawsze bezpośrednio po zakończeniu
obróbki myj części, które kontaktują się z
żywnością. Myj je w gorącej wodzie z
dodatkiem płynu do mycia naczyń.

◗ Miskę, pokrywkę miski, popychacz, wyciskarkę
do owoców cytrusowych, mieszak i
regulowaną tarczę do krajania na plastry
można również myć w zmywarce.
Części te zostały poddane testom
wytrzymałościowym na zmywanie w zmywarce na
podstawie DIN EN 12875.
Nie wolno natomiast myć w zmywarce dzbana
blendera, trzepaczki, oraz wszystkich części
maszynki do mięsa.
zdjąć pokrywę z dzbana blendera, otwórz
C ◗ Aby
ją i pociągnij ku górze.
Zdejmuj pokrywę z dzbana blendera jedynie w
celu jej umycia.

42

POLSKI
Koniecznie uważaj przy myciu ostrza, ostrza
dzbana blendera, tarcz i wkładki regulowanej
tarczy do krajania na plastry. Krawędzie tnące są
bardzo ostre!

Czyszczenie trzepaczki
Zawsze czyść trzepaczkę po użyciu.

C

1

Zdejmij ją z przekładni i umyj w gorącej
wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń.

2

Obudowę należy czyścić wilgotną szmatką.

Upewnij się, czy krawędzie tnące ostrzy oraz tarcz
nie stykają się z twardymi przedmiotami. Mogą
one spowodować stępienie ostrzy.
Niektóre składniki mogą powodować
przebarwienia na akcesoriach. Nie wpływa to
negatywnie na działanie tych akcesoriów. Po
pewnym czasie przebarwienia na ogół same
znikają.

Szybkie mycie blendera

C

1

Wlej letnią wodę (nie więcej niż 0,5 litra)
wraz z płynem do mycia naczyń do
dzbanka blendera.

2

Zamknij pokrywkę.

3

Uruchom urządzenie na kilka sekund,
ustawiając przycisk pracy pulsacyjnej.
Urządzenie zatrzyma się z chwilą
zwolnienia przycisku.

4

Zdejmij dzbanek blendera i wypłucz go
czystą wodą.

Aby dokładnie oczyścić obudowę:

C

3

Otwórz obudowę, pociągając w bok za
zatrzask.

C

4

Wyjmij dwa kółka zębate i oczyść je, a
także trzepaczkę, w gorącej wodzie z
dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia
naczyń.

Aby ponownie złożyć trzepaczkę:

C

C

5

Najpierw włóż do obudowy mniejsze, a
następnie większe kółko zębate.

C

6

Zamknij obudowę, zatrzaskując część
dolną na części górnej. Zatrzaśnięcie się
części powinien charakteryzować odgłos
kliknięcia.

7

Załóż trzepaczkę.

POLSKI

C

5

Zdejmij nożyk z maszynki, wciskając
przycisk zwalniający i przekręcając go w
prawo.

C

6

Odłącz maszynkę, obracając ją w prawo.

C

7

Najpierw usuń pozostałe wewnątrz
maszynki mięso, przepuszczając przez nią
kromki chleba.

Bezpośrednio po zakończeniu obróbki
umyj w gorącej wodzie z dodatkiem płynu
do mycia naczyń części, które
kontaktowały się z mięsem.

8

Opłucz je czystą gorącą wodą i
natychmiast osusz ścierką do naczyń.

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
gniazdka sieciowego.

9

Przed odłożeniem do przechowania tarcz i
ślimaka pokryj je niewielką ilością oleju
roślinnego.

Dokładne czyszczenie regulowanej tarczy
do krojenia na plastry

C
1
2

43

1

Obróć pokrętłem regulacyjnym w prawo i
wyjmij z tarczy nasadkę tnącą.
Tarczę, nasadkę tnącą na plastry oraz pokrętło
regulacyjne można umyć w zmywarce lub w
gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń.

Czyszczenie maszynki do mięsa
Części maszynki do mięsa nie wolno myć w
zmywarce.
1

2

C

3

Wyjmij popychacz i tacę.

Przechowywanie

C

sieciowy zwiń wokół szpuli
C ◗ Przewód
umieszczonej na tylnej ściance urządzenia.
4

Odkręć pierścień i wyjmij z maszynki
tarczę ścierającą, nożyk i ślimak.

44

POLSKI

Rozwiązywanie problemów
Praktyczne przechowywanie
w misce uchwyt na akcesoria.
C ◗ Umieść
Następnie ułóż ostrze (z szarą osłoną),

Problem

Rozwiązanie

Urządzenie nie działa.

Przekręć miskę i pokrywę w kierunku wskazanym przez
strzałkę, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie.
Upewnij się, że kropki na misce i na pokrywie znajdują
się dokładnie naprzeciwko siebie. Sprawdź, czy
prawidłowo założona została zatyczka.Wgłębienie na
zatyczce musi znajdować się dokładnie naprzeciw
wgłębienia na części silnikowej i te dwa wgłębienia
tworzą jedno długi wgłębienie. Jeśli założony jest blender,
zdejmij go i w jego miejsce załóż zatyczkę, ponieważ
robot kuchenny w połączeniu z blenderem nie działa.

Urządzenie nagle
zatrzymało się.

Prawdopodobnie z powodu przegrzania urządzenia
automatyczny wyłącznik termiczny odciął dopływ prądu.
1) Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. 2) Odczekaj
60 minut, aż urządzenie ostygnie. 3) Wetknij wtyczkę do
gniazdka ściennego. 4) Włącz ponownie urządzenie.

Nacisnęłaś/ąłeś
niewłaściwy przycisk.

Wciśnij prawidłowy przycisk.

Po zatrzymaniu i
ponownym włączeniu
urządzenie nie
rozpoczyna obróbki od
początku.

Niniejsze urządzenie wyposażone jest w funkcje pamięci.
Jeśli ponownie uruchomisz urządzenie po czasie nie
dłuższym niż 40 sekund, proces zostanie wznowiony od
miejsca, w którym został przerwany. Jeśli chcesz, aby
proces rozpoczął się od nowa: 1) Wciśnij na krótki czas
inny przycisk (np. przycisk pracy impulsowej).
2) Następnie wciśnij przycisk stop.
3) Wciśnij odpowiedni przycisk procesu, aby uruchomił
się on ponownie od samego początku.

mieszak i regulowaną tarczę do krajania na
plastry na uchwycie na akcesoria i zamknij
miskę pokrywą.

Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli masz jakiś
problem skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta
(numer telefonu znajdziesz w Karcie
Gwarancyjnej) lub też najbliższym punktem
serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez
firmę Philips (patrz: wykaz w Karcie Gwarancyjnej).

Mieszak nie obraca się. Sprawdź, czy prawidłowo osadziłeś mieszak w uchwycie
na akcesoria.

POLSKI
Problem

Rozwiązanie

Pytanie

Zarówno dzbanek
blendera, jak i miska
malaksera są
podłączone do
urządzenia, ale pracuje
tylko blender.

Jeśli zarówno dzban blendera, jak i miska malaksera
zostały zamontowane w sposób prawidłowy, wówczas
będzie działał tylko blender. Jeśli chcesz używać miski
malaksera , odłącz dzban blendera, a przeznaczony na
jego podłączenie otwór zamknij zatyczką.

Czy można zemleć w maszynce Nie!
do mięsa kości lub skórkę z
bekonu?

Podczas niektórych
czynności przyciski +
lub - nie działają.

Urządzenie nie odpowie na wciśnięcie przycisku +, gdy
silnik pracuje już na poziomie swego maksymalnego
obciążenia, np. ponieważ przerabiane są duże ilości
ciasta. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza, że
urządzenie jest niesprawne. Aby zapobiec przeciążeniu
urządzenia, sprawdź ilości wyszczególnione w tabelach,
zamieszczonych w instrukcji obsługi. Urządzenie nie
odpowie na wciśnięcie przycisku -, gdy silnik pracuje już
na swoich najwolniejszych obrotach.

Mięso wygląda bardziej Sprawdź, czy krawędzie tnące nożyka zwrócone są na
na "przeciśnięte" niż
zewnątrz.
zmielone.
Maszynka do mięsa nie Sprawdź, czy przekładnia maszynki do mięsa i nożyk
działa.
zostały założone prawidłowo. Gdy je poprawnie
zainstalujesz, usłyszysz kliknięcie.
Nie można
prawidłowo umieścić
nożyka w obudowie.

Odkręć lekko pierścień i załóż na ślimak nożyk oraz
tarczę ścierającą. Następnie dokręć dokładnie pierścień
na nożyku.

Mięso jest mielone
zbyt grubo.

Użyłeś tarczy średnio ścierającej. Użyj tarczy drobno
ścierającej. Jeśli chcesz uzyskać mięso drobno zmielone,
zmiel je ponownie.

Metalowe części
maszynki do mięsa
wyglądają, jakby były
pokryte rdzą.

Części te zostały umyte w zmywarce. Musisz umyć
wszystkie części ręcznie i natychmiast osuszyć je ścierką
do naczyń.

Odpowiedź

Czy zamrożone mięso nadaje
się do zmielenia w maszynce?

Nie!

Czy można umyć w zmywarce
nożyk i sitka?

Nie!

Czy do robienia kiełbas
potrzebny jest nożyk?

Nie!

Czy do popychania mięsa
można użyć drewnianej łyżki
lub podobnego przedmiotu?

Nie, służy do tego wyłącznie popychacz.

43

44

POLSKI

Funkcje, akcesoria i przerabianie

Ilości składników i czas obróbki.

Funkcja

Akcesoria Przerabianie

¥

P

Rozdrabnianie,
ucieranie,
miksowanie

10 - 60 sekund

Składniki i
rezultaty
obróbki

¥

¬

Cięcie na
plasterki

10 - 60 sekund

Î
Î
Î

”
’
Ø

Ścieranie

10 - 60 sekund

Granulowanie

10 - 60 sekund

Przyrządzanie
frytek

10 - 60 sekund

∆

˚

Ubijanie,
emulgowanie

30 - 180 sekund

†

D

Mieszanie,
ucieranie

10 - 60 sekund

“

ƒ

Wyciskanie
owoców
cytrusowych

w zależności od
wielkości owocu

¨

{

Wyrabianie
ciasta,
miksowanie

60 - 180 sekund.

Í

Å

Mielenie mięsa i
robienie kiełbas

Zależy od ilości.

—

Czas
przerabiania

Maksymalna
ilość

Przycisk/ Postępowanie
akcesoria

Zastosowanie

Jabłka,
500g
marchew, seler
- ścieranie

Î/’

Potnij warzywa na
kawałki, które mieszczą
się do leja.Wypełnij nimi
cały lej i ścieraj warzywa,
delikatnie popychając je
popychaczem.

Sałatki,
surówki

Jabłka,
500g
marchew, seler
- cięcie na
plastry

Î/¬

Potnij warzywa na
kawałki, które mieszczą
się do leja.Wypełnij nimi
cały lej i ścieraj warzywa,
delikatnie popychając je
popychaczem.

Sałatki,
surówki

Rzadkie ciasto 750 ml
(na naleśniki) - mleka
ubijanie

†/D

Najpierw wlej mleko do Naleśniki,
blendera, następnie dodaj gofry
suche składniki. Miksuj
składniki przez około 1
minutę.W razie potrzeby
powtórz czynność
dwukrotnie. Potem przez
kilka minut pozwól
urządzeniu ostygnąć do
temperatury otoczenia.

Bułka tarta rozdrabnianie

100g

¥ /P

Użyj suchego,
chrupiącego pieczywa.

Potrawy
obtaczane
bułką tartą,
zapiekanki

Ser
(parmezan) rozdrabnianie

200 g

¥/P

Ser parmezan po
odkrojeniu skórki potnij
na kostki o wielkości
około 3 x 3 x 3 cm.

Przystrajanie
dań, zupy, sosy,
zapiekanki

POLSKI
Składniki i
rezultaty
obróbki

Maksy- Przycisk/ Postępowanie
malna akcesoria
ilość

Zastosowanie

Składniki i
rezultaty
obróbki

Maksy- Przycisk/ Postępowanie
malna akcesoria
ilość

Zastosowanie

Ciasto
(kruche) wyrabianie

500 g
mąki

Szarlotka,
herbatniki,
placki z
owocami

Ser (gouda) - 200 g
ścieranie

Î/”

Potnij ser na kawałki, które
zmieszczą się do leja
wsypowego. Przyciśnij
delikatnie popychaczem.

Sosy, pizza,
zapiekanki,
fondue

Czekolada ścieranie

200 g

Î/’

Użyj twardej czekolady bez
dodatków. Połam czekoladę
na dwucentymetrowe
kawałki.

Przystrajanie
dań, sosy,
wypieki,
puddingi,
musy.

Gotowany
groszek,
fasola ucieranie

250 g

†/D

Użyj gotowanego groszku
lub fasoli.W razie potrzeby,
dodaj nieco płynu, aby
poprawić konsystencję
masy.

Puree, zupy

Gotowane
warzywa i
mięso ucieranie

500g

¥/P

Aby uzyskać gęste puree
dodaj niewielką ilość płynu.
Aby uzyskać delikatne
puree, dodawaj płynu, aż
masa będzie zupełnie
gładka.

Potrawy dla
dzieci i
niemowląt.

Ogórekkrojenie w
plastry

2
ogórki

Î/¬

Pokrój ogórki na kawałki
Sałatki,
Włóż je do leja wsypowego przystrajanie
i delikatnie wciśnij
dań
popychaczem.

Ciasto (na
chleb) wyrabianie

1000 g
mąki

¨/{

Wymieszaj ciepłą wodę z
Chleb
drożdżami i cukrem.Włóż
do misy mąkę, olej oraz sól i
wyrabiaj ciasto przez około
90 sekund. Odstaw do
wyrośnięcia na 30 minut.

1500 g
mąki

¨/{

—

—

Ciasto (na
pizzę) wyrabianie

Postępuj tak samo jak przy
cieście na chleb.Wyrabiaj
ciasto przez minutę.

45

Pizza

¨/{

Użyj zimnej margaryny, potnij
ją na dwucentymetrowe
kawałki.Wsyp mąkę do miski
i dodaj margarynę. Mieszaj,
aż ciasto stanie się kruche.
Dodaj zimną wodę, ciągle
mieszając. Przestań mieszać,
gdy tylko ciasto zacznie
formować się w kulę. Przed
dalszą obróbką odczekaj, aż
ciasto ostygnie.

Ciasto
1000 g
(drożdżowe) mąki
- wyrabianie

¨/{

Najpierw wymieszaj drożdże, Placek
ciepłą wodę i cukier w
drożdżowy
osobnej misce. Przełóż
wszystkie składniki do miski
malaksera i wyrabiaj ciasto,
aż będzie gładkie i nie
będzie przyklejało się do
ścianek miski (około minuty).
Zostaw ciasto na
30 minut, by wyrosło.

Piana z białek białko z
- ubijanie
6 jajek

∆/˚

Użyj jajek o temperaturze
pokojowej. Uwaga: weź co
najmniej 2 jajka.

Pudding,
suflet, beza

Owoce (np.
jabłka,
banany,
melon) ucieranie

500g

†/D

Wskazówka: aby owoce nie
straciły koloru, dodaj trochę
soku z cytryny.Wlej trochę
płynu, aby uzyskać delikatną
masę.

Sosy, dżemy,
puddingi,
pokarm dla
niemowląt

Owoce (np. 500g
jabłka,
banany) rozdrabnianie

¥/P

Wskazówka: dodaj trochę
soku z cytryny, aby zapobiec
ciemnieniu owoców.

Sosy, dżemy,
puddingi,
pokarm dla
niemowląt

—

—

48

POLSKI

Składniki i
rezultaty
obróbki

Maksymalna
ilość

Przycisk/ Postępowanie
akcesoria

Czosnek siekanie

300 g

¥/P

Obierz czosnek. Aby
Przystrajanie
uniknąć posiekania czosnku dań, dipy
za drobno zawsze używaj
funkcji pulsacyjnej.Weź co
najmniej 150g czosnku.

Zioła (np.
pietruszka) siekanie

Weź co
najmniej
50 g

¥/P

Przed posiekaniem umyj i
osusz zioła.

Sosy, zupy,
przystrajanie
dań, masło
ziołowe

Wszystkie składniki muszą
mieć temperaturę
pokojową. Uwaga: weź co
najmniej jedno duże jajko,
dwa małe jajka lub dwa
żółtka. Umieść jajko z
odrobiną octu winnego w
misce i stopniowo dodawaj
olej po kropelce.

Sałatki,
przystrajanie
dań, sosy
barbecue

Majonez 3 jajka
emulgowanie

Mięso
(chude) mielenie

∆/˚

Zastosowanie

500 g

Í/Å

Najpierw usuń ścięgna i
kości. Potnij mięso na
kawałki o wielkości 3 cm.

Befsztyki
tatarskie,
hamburgery,
klopsy

Mięso, ryba, 400 g
drób (filety) mielenie

Í/Å

Najpierw wyjmij ścięgna i
kości. Potnij mięso na
kawałki o wielkości ok.
3 cm. Jeśli chcesz zemleć
mięso grubiej, użyj funkcji
pulsacyjnej.

Befsztyki
tatarskie,
hamburgery,
klopsy

Koktajle
mleczne miksowanie

†/D

Utrzyj owoce (np. banany,
truskawki) z cukrem,
mlekiem i odrobiną lodów,
zmiksuj dokładnie.

Koktajle
mleczne

500 ml
mleka

Składniki i
rezultaty
obróbki

Maksy- Przycisk/ Postępowanie
malna akcesoria
ilość

Masy (do
ciast) miksowanie

6 jaj

Zastosowanie

¨/{

Składniki muszą mieć
Różne ciasta
temperaturę pokojową.
Mieszaj miękkie masło z
cukrem, aż powstanie gładka
i lekka masa. Następnie
dodaj mleko, jajka i mąkę.

Orzechy 250 g
rozdrabnianie

¥/P

Użyj przycisku funkcji
pulsacyjnej, jeśli chcesz
posiekać orzechy grubiej.
Jeśli zadowala Cię uzyskany
stopień rozdrobnienia,
wciśnij przycisk STOP.

Sałatki,
puddingi, chleb
z orzechami,
pasta
migdałowa.

Cebula siekanie

500g

¥/P

Obierz cebulę i pokrój ją na
ćwiartki. Po dwóch cyklach
pulsacyjnych sprawdź
rezultat.

Sałatki,
potrawy
gotowane,
potrawy
smażone,
przystrajanie

Cebula krojenie w
plastry

300 g

Î/¬

Obierz cebulę i potnij ją na
kawałki, które zmieszczą się
do leja wsypowego. Uwaga:
weź co najmniej 100g
cebuli.

Sałatki,
potrawy
gotowane,
potrawy
smażone,
przystrajanie

Drób mielenie

200 g

Í/Å

Najpierw usuń ścięgna i
Mięso mielone
kości. Potnij mięso na
kawałki o wielkości 3cm. Jeśli
chcesz zemleć mięso
grubiej, użyj funkcji
pulsacyjnej.

Zupy miksowanie

500 ml

†/D

Użyj gotowanych warzyw

—

Zupy, sosy

POLSKI
Składniki i
rezultaty
obróbki

Maksymalna
ilość

Przycisk/
akcesoria

Postępowanie

Zastosowanie

Bita śmietana - 500 ml
ubijanie

∆/˚

Weź śmietanę prosto z
lodówki. Uwaga: użyj co
najmniej 125ml śmietany.

Przystrajanie
potraw, kremy,
mieszanki z
lodami.

Frytki krojanie

Î/Ø

Obierz ziemniaki. Potnij je Frytki
na kawałki, które
swobodnie zmieszczą się
w leju.Wypełnij nimi cały
lej po czym ucieraj,
delikatnie popychając je
popychaczem.

500 g

49

Przepisy
Kanapkowa pasta z cukinii
Składniki:
- 2 cukinie
- 3 gotowane jajka
- 1 mała cebula
- 1 łyżka stołowa oleju roslinnego
- pietruszka
- 2-3 łyżki stołowe kwaśnej śmietany
- sok z cytryny, sos tabasco, sól, pieprz, proszek
curry, mielona papryka
B

B

Cukinie umyj i wysusz, a następnie rozdrobnij je w
misce malaksera za pomocą tarczy drobno
ścierającej. Przełóż rozdrobnioną cukinię do
naczynia, posyp solą i zostaw na około 15 minut,
aby wydzielił się sok. Przekrój cebulę na ćwiartki i
rozdrobnij ją wraz z czosnkiem. Posiekaj liście
pietruszki (bez łodyg).
Przełóż rozdrobnioną cukinię na czystą ścierkę i
wyciśnij sok. Do rondla wlej odrobinę oleju,
podsmaż posiekaną cebulę i czosnek, następnie
dodaj cukinię. Podgrzewaj do chwili, aż odparuje
cały sok. Odstaw na chwilę do ostygnięcia. Obierz
jajka i przez kilka sekund rozdrabniaj je w misce
malaksera. Do miski włóż pozostałe składniki,
przypraw je i wymieszaj za pomocą ostrza.
Podawaj na opiekanych kromkach białego chleba.

Ciasto z owocami
Składniki:
- 180 g daktyli
- 270 g śliwek
- 60 g migdałów

50

POLSKI
-

60 g orzechów włoskich
60 g rodzynek
60 g sułtanek
240 g pełnoziarnistej mąki żytniej
120 g mąki pszennej
120 g brązowego cukru
360 g maślanki
szczypta soli
torebka proszku do pieczenia

B

Zainstaluj w misce metalowy nóż. Umieść w niej
wszystkie składniki, wciśnij przycisk ¥ i mieszaj
składniki przez 30 sekund. Jeśli ciasto przywiera
do pokrywy i ścianek miski, usuń je za pomocą
łopatki. Przez 40 minut piecz ciasto w formie do
pieczenia o długości 30 cm, w temperaturze
170cC.

Placek lotaryński z pora (Quiche)
Składniki na ciasto:
- 250 g mąki pszennej (lub razowej mąki
pszennej)
- szczypta soli
- 1 łyżka stołowa miodu
- 20 g świeżych drożdży lub 1/2 paczki drożdży
suszonych
- 100 g masła
- 6 łyżek stołowych letniej wody
Składniki na farsz:
- 500 g pora
- olej roślinny
- 4 jajka
- 500 g kwaśniej śmietany

- sól, pieprz, zależnie od potrzeb 1-2 łyżki mąki
B

B

B

Wrzuć wszystkie składniki do miski i wyrabiaj do
chwili, aż osiągną konsystencję ciasta. Pozostaw je
na około pół godziny do wyrośnięcia.
Potnij por na plastry za pomocą regulowanej
tarczy tnącej, np. w pozycji 3. Do rondla wlej
trochę oleju i przez kilka minut podsmażaj
posiekany por. Pozostałe składniki wrzuć do
blendera i miksuj, aż będą miały kremową
konsystencję.W razie potrzeby dodaj, dla
zagęszczenia, 1-2 łyżki stołowe mąki.
Brytfannę do pieczenia o średnicy 24 cm
posmaruj tłuszczem, a następnie na jej spodzie i
ściankach rozprowadź równomiernie ciasto. Nałóż
na ciasto farsz, dodając pozostałe składniki. Piecz
w rozgrzanym piekarniku przez około 40 minut, w
temperaturze 180cC. Potrawa może być
podawana na zimno lub na gorąco.

Gulasz po węgiersku
Składniki:
- 1 łyżka oleju
- 1 średnia cebula
- 1 łyżeczka papryki
- 400 g wołowiny lub wieprzowiny
- 1 zielona papryka
- 1 pomidor
- sól
- 200 g marchewki
- 300 g ziemniaków
- kminek

POLSKI
B

B

B

Umyj mięso i pokrój na 2-centymetrowe kawałki.
Obierz cebulę i posiekaj ją w misce malaksera
przy użyciu metalowego ostrza.Wydrąż paprykę i
pokrój ją w pierścienie, używając regulowanej
tarczy tnącej na plastry. Obierz pomidor, wykrój z
niego pestki i pokrój go w cienkie paseczki.
Podsmaż na oleju posiekaną cebulę do miękkości.
Zdejmij z ognia i posyp papryką w proszku, dodaj
mięso i wciąż mieszając smaż przez kilka minut
na dużym ogniu. Dodaj pokrojoną paprykę,
pomidor oraz sól do smaku; przykryj rondel i duś
potrawę we własnym sosie, na średnim ogniu, aż
do miękkości.
Tymczasem obierz marchew i pokrój ją za
pomocą regulowanej tarczy do krajania na plastry,
obierz także ziemniaki i pokrój je w kostkę. Dodaj
je do mięsa i wlej zimną wodę w objętości
odpowiadającej zaplanowanej ilości zupy (około
1,2 litra). Dopraw kminkiem i duś do chwili, aż
wszystkie składniki będą miękkie jak masło.W
razie potrzeby dodaj więcej soli.
Podawaj na gorąco. Możesz ozdobić danie
krążkami zielonej papryki, a na oddzielnym
talerzu podawać paprykę ostrą.

Nadzienie:
- 80 g cukru
- 2 łyżeczki soku z cytryny
- 400 g serka śmietankowego
- 500 g truskawek
Polewa:
- 500 g truskawek
- 250 ml wody
- 120 g cukru
- 60 g mąki kukurydzianej
Przystrojenie:
- 250 g śmietany
B

B

Tarta truskawkowa
Składniki:
- 100 g margaryny
- 100 g cukru
- 3 żółtka
- 240 g mąki
- 100 g wiórków kokosowych

51

B

Rozgrzej piekarnik do temperatury 180cC. Utrzyj
margarynę i cukier w misce za pomocą noża ze
stali nierdzewnej.
Dodaj żółtka, połącz z mąką i wiórkami
kokosowymi. Przełóż ciasto na blachę do
pieczenia, zrób rowek na brzegu i nakłuj widelcem.
Piecz przez 15 - 20 minut do lekkiego
zarumienienia, a następnie odstaw ciasto do
wystygnięcia. Przy użyciu mieszaka połącz ze sobą
w misce cukier, sok z cytryny oraz serek
śmietankowy do momentu, aż staną się one
jednolitą masą. Rozprowadź ją na wystudzonym
cieście. Przystrój truskawkami (szypułkami do
dołu).Wstaw do lodówki.
Przygotowanie polewy. Pozostałe truskawki utrzyj z
wodą i cukrem w blenderze.W 125 ml
truskawkowej mieszanki rozpuść mąkę
kukurydzianą. Zagotuj truskawkową polewę.W
trakcie gotowania dodaj do niej mąkę

52

POLSKI
kukurydzianą. Gorącą polewę rozprowadź po
ułożonych truskawkach i schładzaj przez 2
godziny. Gotowe ciasto przystrój bitą śmietaną.

B

Koktajl mleczny ze świeżych owoców
Składniki:
- 100 g bananów lub truskawek
- 200 ml świeżego mleka
- 50g lodów waniliowych.
- cukru pudru do smaku
B

B

Obierz banany lub wypłucz truskawki. Posiekaj
owoce na drobne kawałki.Wszystkie składniki włóż
do blendera. Ucieraj, aż otrzymasz delikatny napój.
Swój ulubiony koktajl mleczny możesz przyrządzić
z każdych owoców.

B

Rozgrzej piekarnik do temperatury 200cC. Mleko,
drożdże i cukier mieszaj w misce przez 15
sekund, używając do tego mieszaka. Dodaj mąkę,
sól, masło i jajko.Wyrabiaj ciasto przez 2 minuty.
Przełóż je następnie do innej miski, przykryj
wilgotną ściereczką i pozostaw na 20 minut w
ciepłym miejscu, by wyrosło.
Posiekaj orzechy laskowe, używając ostrza.
Wymieszaj składniki przeznaczone na nadzienie.
Rozwałkuj ciasto w prostokątny kształt. Nałóż
masę z orzechów laskowych, a następnie zroluj
ciasto w pierścień.Włóż go do wysmarowanej
masłem formy do pieczenia. Odstaw, by ciasto
podrosło jeszcze przez 20 minut. Górną część
posmaruj żółtkiem, a następnie wsuń blachę na
ruszt umieszczony pośrodku piekarnika. Piecz
przez 25 - 30 minut w temperaturze 200cC.

Rolada z orzechami laskowymi
Składniki na ciasto:
- 500 g przesianej mąki
- 75 g cukru
- 1 łyżeczka soli
- 1 jajko
- 250 ml mleka (o temperaturze 35cC)
- 100 g miękkiego masła
- 30 g świeżych drożdży (jeśli używasz drożdży
suszonych, stosuj się do instrukcji zamieszczonej
na opakowaniu)
Nadzienie:
- 250 g posiekanych orzechów laskowych
- 100 g cukru
- 2 torebki cukru waniliowego
- 125 ml śmietany

Ciasto czekoladowe
Składniki:
- 140 g miękkiego masła
- 110 g cukru pudru
- 140 g czekolady
- białko z 6 jajek
- 6 żółtek
- 110 g cukru krystalicznego
- 140 g mąki pszennej
Nadzienie:
- 200 g dżemu morelowego

POLSKI
Polewa:
- 125 ml wody
- 300 g cukru
- 250 g utartej czekolady
- ewentualnie bita śmietana
B

B

Rozgrzej piekarnik do temperatury 160cC.
Wymieszaj masło z cukrem pudrem,
wykorzystując do tego nóż ze stali nierdzewnej.
Dodaj rozpuszczoną czekoladę. Następnie - jedno
po drugim - żółtka i mieszaj do momentu, aż
masa uzyska konsystencję kremu.Trzepaczką ubij
na sztywno białka z cukrem pudrem. Do masy
dodaj pianę z białek i całość delikatnie wymieszaj.
Następnie łopatką wmieszaj mąkę. Przełóż ciasto
do natłuszczonej blachy do pieczenia (24 cm).
Piecz przez godzinę w temperaturze 160cC.
Przez pierwsze 15 minut drzwiczki piekarnika
powinny być nieco uchylone.
Upieczone ciasto pozostaw na blasze, aby trochę
ostygło, a następnie przewróć je na drucianą
kratkę do dalszego wystudzenia. Przekrój ciasto w
poziomie na połowę; na jedną część nałóż dżem
morelowy, a następnie złącz ponownie obydwie
połowy. Resztę dżemu podgrzej i gdy stanie się
płynny, polej nim całe ciasto. Przygotuj glazurę.
Zagotuj wodę, dodaj do niej cukier i czekoladę, i
gotuj na małym ogniu. Ciągle mieszaj, aż polewa
stanie się na tyle gładka, że da się rozsmarować
na cieście. Nałóż polewę na ciasto i poczekaj do
wystygnięcia. Podawaj z odrobiną bitej śmietany.

53

Zupa z brokułów (dla 4 osób)
Składniki:
- 50 g dojrzałego sera Gouda
- 300 g gotowanych brokułów (łodygi i kwiaty)
- wywar z gotowania brokułów
- 2 gotowane pokrojone ziemniaki
- 2 kostki rosołowe
- 2 łyżki stołowe bitej śmietany
- curry
- sól
- pieprz
- gałka muszkatołowa
B

Utrzyj ser, używając tarczy grubo ścierającej. Utrzyj
brokuły z gotowanymi ziemniakami i odrobiną
wywaru pozostałego z gotowania brokułów na
puree. Następnie przelej masę brokułową, resztę
wywaru oraz kostki rosołowe do pojemnika z
podziałką i dopełnij go do objętości 750 ml. Przelej
zupę do rondla i zagotuj, ciągle mieszając. Dodaj
ser i dopraw curry, solą, pieprzem oraz gałką
muszkatołową, po czym dodaj śmietanę.

Pizza
Składniki na ciasto:
- 400g mąki
- 1/2 łyżeczki soli
- 20 g świeżych drożdży lub półtorej paczki
suszonych
- 2 łyżki stołowe oleju
- około 240 ml wody (35cC)
Sos:
- 300 ml przetartych pomidorów (z puszki)

54

POLSKI
- 1 łyżeczka włoskiej mieszanki ziołowej (suszonej
lub świeżej)
- 1 cebula
- 2 ząbki czosnku
- sól i pieprz
- cukier
Składniki do dodania na sos:
- oliwki, salami, karczochy, pieczarki, anchovies, ser
mozzarella, papryka, dojrzały ser (starty),
ewentualnie oliwa z oliwek
B

B

B
B

B

Zainstaluj mieszak w misce malaksera. Umieść w
niej wszystkie składniki, wciśnij przycisk ¨ i
rozpocznij mieszanie ich.Włącz urządzenie na
około jedną minutę, aż uformuje się gładka kula.
Przełóż ciasto do innego pojemnika. Pozostaw na
30 minut przykryte wilgotną ściereczką, do
wyrośnięcia.
Za pomocą noża posiekaj w misce malaksera
cebulę wraz z czosnkiem, a następnie podsmażaj
je w rondlu do chwili, aż staną się szkliste. Dodaj
przetarte pomidory oraz zioła i duś je przez około
10 minut. Dodaj do smaku sól, pieprz i cukier.
Pozostaw sos do ostygnięcia.
Rozgrzej piekarnik do 250cC.
Na powierzchni posypanej uprzednio mąką
rozwałkuj ciasto na dwa okrągłe placki. Ułóż je na
natłuszczonej brytfannie. Polej sosem. Zostaw
wolne miejsce na brzegach pizzy. Ułóż dowolne
dodatki, zetrzyj trochę sera i pokrop oliwą.
Włóż do piecyka i piecz przez 12-15 minut.

Placki warzywno-ziemniaczane
Składniki:
- 1 jajko
- 50 ml mleka
- 1 łyżka stołowa mąki
- 1 łyżeczka kolendry
- sól i pieprz
- 2 duże ziemniaki (około 300 g)
- 100 g marchwi
- 150 g selera
- 50 g ziaren słonecznika lub 2 łyżki stołowe
otrąb
- olej do smażenia
B

B

B

B

Przy użyciu noża ze stali nierdzewnej wymieszaj
ze sobą jajko, mleko, mąkę, kolendrę, a także sól i
pieprz.
Za pomocą tarczy średnio ścierającej rozdrobnij
obrane ziemniaki, oskrobaną marchew i umyty
seler, masę tę dodaj do rozmieszanego z mlekiem
i przyprawami jajka.Wymieszaj w misce warzywa,
mleko z jajkiem oraz nasiona słonecznika lub
otręby.
Rozgrzej olej na patelni i usmaż 8 placków po
obu stronach na złotobrązowy kolor. Odsącz z
tłuszczu na papierowym ręczniku.
Czas smażenia: 3-4 minuty.

Chleb (biały)
Składniki:
- 500 g mąki
- 15 g miękkiego masła lub margaryny
- 25 g świeżych lub 20 g suszonych drożdży
- 260 ml wody

POLSKI
- 10 g soli
- 10 g cukru
B

B

B

B

B

W misce zamontuj końcówkę do wyrabiania
ciasta.Wsyp do miski mąkę, dodaj sól, margarynę
lub masło. Dodaj świeże lub suszone drożdże oraz
wodę. Przykryj miskę pokrywką i obróć ją w
kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż
usłyszysz kliknięcie.Wciśnij przycisk uruchamiający
wyrabianie ciasta (maksymalny czas wyrabiania
znajdziesz w rodziale dotyczącym ilości
składników oraz czasów przygotowania).
Przełóż ciasto do większej miski, przykryj wilgotną
ścierką i na 20 minut pozostaw w ciepłym miejscu
do wyrośnięcia. Po wyrośnięciu ugnieć ciasto, a
następnie uformuj z niego kulę.
Ponownie włóż ciasto do miski, przykryj wilgotną
ściereczką i odstaw na 20 minut do wyrośnięcia.
Ugnieć je ponownie i zroluj.
Włóż ciasto do natłuszczonej brytfanny i pozwól
rosnąć przez następne 45 minut. Piecz chleb,
ustawiając brytfannę w dolnej części nagrzanego
piekarnika.
Chleb wypiekaj w temperaturze 225cC. w dolnej
części nagrzanego piekarnika przez około
35 minut.

Reibekuchen (placek ziemniaczany)
Składniki:
- 500 g ziemniaków
- 1 posiekana cebula
- 1 jajko
- sól
- olej

B

B

55

Surowe, obrane ziemniaki zetrzyj tarczą ścierającą
na granulki i odcedź je w cedzaku. Dodaj do nich
jajko, posiekaną cebulę i trochę soli, dobrze
zmieszaj.
Na patelnię nalej trochę oleju i podgrzej go.
Następnie rozłóż na powierzchni patelni masę
ziemniaczaną i usmaż placek.

56

ROMÂNĂ

Componente şi accesorii
A Bloc motor
B Panou de comandă Smart Process Control
C Dispozitiv de siguranţă încorporat
D Bol pentru prepararea alimentelor
E Capac filetat (trebuie poziţionat pentru a putea
folosi funcţiile bolului)
F Ax central
G Vas blender
HCapac pentru vas blender
I Filtru fructe
J Ştift capac (cuplează şi decuplează butonul de
siguranţă)
K Capac bol pentru prepararea alimentelor
L Tub de alimentare
M Împingător
N Opritor
O Sită presă citrice
P Con presă citrice
Q Cuţit din oţel inoxidabil + teacă de protecţie
R Accesoriu de frământăre din oţel inoxidabil
S Tel din oţel inoxidabil
T Disc reglabil de tranşare din oţel inoxidabil
(dispozitiv tăiere în felii, suport si buton de
reglare)
U Disc radere medie din oţel inoxidabil
V Disc radere fină din oţel inoxidabil
W Disc granulare din oţel inoxidabil
X Disc din oţel inoxidabil tăiere cartofi
Y Carcasă angrenaj pentru maşina de tocat carne
Z Buton decuplare
a Carcasă ansamblu cuţit pentru maşina de tocat
de carne
b Ax al melcului

c Ansamblu cuţit
d Inel filetat
e Disc tocare medie, 4 mm dia.
fDisc tocare mare, 8 mm dia.
g Separator
h Pâlnie pentru cârnaţi
i Tavă
j mpingător

Important
Citiţi aceste instrucţiuni de folosire cu atenţie
înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru
consultări ulterioare.
◗ Verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii locale înainte de a
conecta aparatul.
◗ Pentru a evita orice accident, acest aparat nu
trebuie conectat la un întrerupător comandat
de un ceas electronic.
◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau
alte componente sunt deteriorate.
◗ Dacă se deteriorează cablul de alimentare al
aparatului, acesta trebuie înlocuit de Philips, la
un centru service autorizat Philips sau de
persoane calificate, pentru a evita orice
accident.
◗ Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
◗ Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
◗ Opriţi întotdeauna aparatul apăsând butonul
stop.

ROMÂNĂ
◗ Opriţi aparatul înainte de a demonta vreun
accesoriu.
◗ Scoateţi aparatul din priză imediat după
utilizare.
◗ Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt
lichid, şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă.
◗ Nu împingeţi ingredientele cu degetele sau cu
un obiect (cum ar fi o spatulă) în timp ce
aparatul funcţionează. Pentru acest scop aveţi
împingătorul.
◗ Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a
introduce degetele sau vreun alt obiect (de
ex. o spatulă) în vasul blenderului.
◗ Aşteptaţi până ce părţile mobile se opresc
înainte de a scoate capacul.
◗ Nu folosiţi accesorii sau componente de la alţi
producători sau care nu au fost recomandate
de către firma Philips. În caz contrar, garanţia
nu mai va fi valabilă.
◗ Nu depăşiţi conţinutul maxim indicat pe bol
sau pe vasul blenderului.
◗ Consultaţi tabelul din manualul de utilizare
pentru duratele corecte de preparare.
◗ Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răcească
înainte de a le procesa (temperatura max.
80cC/175cF).
◗ Dacă preparaţi lichide fierbinţi sau care fac
spumă (de ex. lapte), nu puneţi mai mult de un
litru în vasul blenderului pentru a evita
stropirea.
◗ Nu folosiţi cuţitul tocătorului împreună cu
separatorul şi pâlnia pentru cârnaţi.
◗ Nu încercaţi să tocaţi oase sau alimente foarte
dure cu tocătorul de carne.

57

◗ Nu folosiţi filtrul de fructe în vasul blenderului
pentru prepararea unor ingrediente fierbinţi.
◗ Asiguraţi-vă că aţi introdus corect filtrul în
vasul blenderului înainte de a porni aparatul.
◗ Funcţiile robotului, presei de citrice şi ale
tocătorului pot fi folosite doar dacă aţi fixat
capacul filetat.

Dispozitive de siguranţă
Întrerupător termic de siguranţă
Acest aparat este dotat cu un sistem termic
automat. Acest sistem întrerupe automat
funcţionarea aparatului în cazul supraîncălzirii.
◗ Dacă aparatul se opreşte:
1

Scoateţi ştecherul din priză.

2

Lăsaţi aparatul să se răcească 60 de
minute.

3

Introduceţi ştecherul în priză.

4 Porniţi din nou aparatul.
Vă rugăm să contactaţi furnizorul Philips sau un
centru Philips autorizat dacă siguranţa termică
automată se declanşează prea des.

Dispozitiv de siguranţă
Datorită acestui dispozitiv nu puteţi porni aparatul
decât după ce aţi montat corect accesoriile pe
blocul motor. Odată cu montarea corectă a

58

ROMÂNĂ
tuturor componentelor, dispozitivul se
deblochează. Consultaţi capitolul "Utilizarea
aparatului".

Dacă apăsaţi pe butonul impuls, aparatul va
funcţiona la viteza maximă. Când decuplaţi
butonul, aparatul se va opri sau va funcţiona la
viteza stabilită anterior.

Înainte de prima utilizare
Puteţi întrerupe procesul în orice moment
apăsând pe butonul stop.

◗ Curăţaţi foarte bine componentele care vin în
contact cu alimentele înainte de a utiliza
aparatul pentru prima oară.

Dacă apăsaţi pe butonul corespunzător aceluiaşi
program în 40 de secunde, procesul de
prepararea se va relua de unde a fost întrerupt.

Utilizarea aparatului
◗ Aparatul poate fi folosit indiferent dacă
blenderul este ataşat sau nu pe blocul motor.
Dacă doriţi să folosiţi alte funcţii ale robotului,
scoateţi vasul blenderului şi înşurubaţi corect
capacul filetat pe carcasa motorului.
◗ Puteţi desface capacul filetat pentru a monta
blenderul doar după ce scoateţi capacul
bolului pentru prepararea alimentelor, presa
de citrice sau tocătorul de carne.
◗ Nivel de zgomot: Lc = 89 dB [A]

Panou de comandă Smart Process
Control
Acest aparat este dotat cu un panou de comandă
Smart Process Control pentru a asigura rezultate
optime. Fiecare buton este conectat la o viteză
prestabilită, pentru utilizarea optimă a fiecărui
accesoriu.
Viteza se poate mări sau micşora în 3 trepte
apăsând butoanele + sau -.

Dispozitiv de siguranţă încorporat
1

Datorită acestui dispozitiv nu puteţi porni
aparatul decât după ce aţi montat corect
accesoriile pe blocul motor. Odată cu
montarea corectă a tuturor componentelor,
dispozitivul se deblochează.

Bol
C ◗Puteţi
folosi bolul şi accesoriile dacă aţi montat
CLICK

corect bolul şi capacul şi dacă aţi înşurubat corect
capacul filetat pe blocul motor.
Reperul de pe bol trebuie să coincidă cu cel de
pe blocul motor, iar cel de pe capac cu cel de pe
bol. Porţiunea de pe capac trebuie să
reîntregească mânerul bolului.
Capacul filetat este corect fixat când liniuţa de pe
capac se uneşte cu cea de pe blocul motor.
Blender
C ◗Puteţi
folosi blenderul când liniuţa de pe vasul
blenderului coincide cu cea de pe blocul motor.

ROMÂNĂ
Tocător de carne
C ◗Puteţi
folosi tocătorul de carne după ce aţi

C

2

înşurubat corect capacul filetat pe blocul motor,
după ce răsuciţi carcasa angrenajului spre stânga
până auziţi clic şi carcasa ansamblului cuţit.
1

Presă de citrice
C ◗Puteţi
folosi presa de citrice după ce aţi înşurubat

2

Cuţitul poate fi folosit pentru tocare, mixare,
amestecare şi pasare.
Lamele cuţitului sunt foarte ascuţite.
Nu le atingeţi !

Bol pentru prepararea alimentelor

C

1

1

Montaţi bolul pe robot răsucind de mâner
în direcţia săgeţii până auziţi clic.

Puteţi, de asemenea, folosi tubul de
alimentare pentru a evita ca ingredientele
să dea pe-afară.

Cuţit din oţel inoxidabil

corect capacul filetat pe blocul motor, după ce
montaţi bolul şi răsuciţi sita în direcţia săgeţii până
auziţi clic.

CLICK

59

C

1

Îndepărtaţi învelişul protector de pe cuţit.

C

2

Puneţi axul central în bol şi cuţitul pe ax.

3

Puneţi ingredientele în bol.Tăiaţi bucăţile
mari de alimente în cubuleţe de 3 cm.
Puneţi capacul deasupra bolului.

4

Puneţi dispozitivul de împingere în tubul de
alimentare.

2
CLICK

1
2

C

2

CLICK

Puneţi capacul deasupra bolului. Răsuciţi
capacul în direcţia săgeţii până ce auziţi clic
(acest lucru poate necesita puţin efort).

Tub de alimentare şi împingător

C

1

Folosiţi tubul de alimentare pentru a
adăuga lichide şi/sau alte ingrediente
solide. Folosiţi împingătorul pentru a
împinge ingredientele solide pe tubul de
alimentare.

C

Apăsaţi butonul ¥ de pe panoul de
comandă.
- Procesul va începe cu 4 impulsuri pentru a
asigura tocarea uniformă a ingredientelor (de
ex. în cazul cepei sau a nucilor).
- Viteza va creşte treptat până la maxim şi se va
opri când apăsaţi butonul stop.
5

60

ROMÂNĂ
6

7

Puteţi apăsa butonul - pentru a micşora
viteza (®).

Procesul poate fi oprit în orice moment
apăsând butonul stop (´).

1

Opriţi aparatul.

2

Scoateţi capacul de pe bol.

3

Dezlipiţi ingredientele de pe cuţit sau de
pe pereţii bolului cu ajutorul spatulei.

Discuri din oţel inoxidabil
Disc de tranşare reglabil
Discul de tranşare reglabil vă permite să tăiaţi
alimentele în felii la grosimea dorită.

Sugestii
◗ Dacă tocaţi ceapă, opriţi aparatul după
primele patru impulsuri, pentru a preveni
tocarea prea măruntă.
◗ Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea mult
timp când radeţi brânză/caşcaval. Brânza sau
caşcavalul se încălzesc şi încep să se topească,
făcând cocoloaşe.
◗ Nu folosiţi cuţitul pentru tocarea
ingredientelor foarte dure cum ar fi boabe de
cafea, şofran, miez de nucă şi cuburi de gheaţă,
întrucât aţi putea toci cuţitul.

Atenţie: lama discului este foarte ascuţită.

1

C

1

Poziţionaţi discul de tăiere în felii pe
suport.

C

2

Conectaţi butonul de reglare de la baza
discului şi răsuciţi-l în poziţia indicată de
reper pentru a-l fixa.

C

3

Răsuciţi butonul pentru a regla discul pe
grosimea dorită de tăiere în felii.

2

Dacă ingredientele se lipesc de cuţit sau de
interiorul bolului:
1

Opriţi aparatul.

2

Scoateţi capacul de pe bol.

Atenţie: discurile au margini foarte ascuţite.

3

Dezlipiţi ingredientele de pe cuţit sau de
pe pereţii bolului cu ajutorul spatulei.

Nu folosiţi discul de granulare pentru orice tip de
brânză sau caşcaval.

Introducerea şi utilizarea discurilor

ROMÂNĂ
Nu folosiţi niciodată discurile pentru a mărunţi
ingrediente dure, cum ar fi cuburile de gheaţă.

C
C

4

Poziţionaţi discul dorit pe axul central.

5

Închideţi capacul şi puneţi ingredientele în
tubul de alimentare.

6

Apăsaţi butonul ^ de pe panoul de
comandă.

C

◗ Viteza creşte rapid până la viteza prestabilită
pentru a garanta obţinerea unor rezultate
optime.
◗ Dacă e necesar, apăsaţi ingredientele uşor cu
împingătorul pe tub.

Puteţi folosi telul pentru a bate ouă, albuşuri,
pentru a prepara budinci, creme, maioneză.
Când vreţi să bateţi albuşuri, aveţi grijă ca bolul şi
telul să fie uscate şi curate. Folosiţi albuşuri la
temperatura camerei.

Accesoriul de frământare, marcat cu —, poate fi
folosit pentru frământarea aluatului pentru pizza
sau pentru pâine.

C

1
2

Nu folosiţi telul pentru a prepara aluaturi de
prăjituri folosind unt sau margarină şi nici nu
mixaţi cocă.

Puneţi bolul pe blocul motor şi răsuciţi
mânerul în direcţia săgeţii.
Poziţionaţi axul central în bol şi puneţi
accesoriul de frământare pe ax.

3

Puneţi ingredientele în bol.

4

Puneţi capacul şi răsuciţi-l spre dreapta
până auziţi clic.

Apăsaţi butonul ¨ de pe panoul de
comandă.
Viteza de frământare va creşte treptat în
10 secunde pentru a evita stropirea.Viteza va fi
menţinută timp de 50 de secunde pentru a mixa
bine ingredientele, apoi se va micşora la o viteză
potrivită pentru frământare. Aparatul va continua
să funcţioneze la această viteză până apăsaţi
butonul stop. Puteţi mări sau micşora viteza în trei
trepte apăsând butonul - sau +.
5

Tel

Accesoriu de frământare din oţel inoxidabil

C

61

C

1

Puneţi bolul pe blocul motor şi rotiţi-l spre
stânga (clic).

2

Introduceţi axul central în bol.

62

ROMÂNĂ

C

3

Fixaţi telul pe axul central.

4

Puneţi ingredientele în bol, puneţi capacul
şi apoi rotiţi-l spre dreapta (clic).

pentru prepararea alimentelor sau tocătorul de
carne.

C
1

C

Apăsaţi butonul ∆ de pe panoul de
comandă.
Aparatul măreşte viteza de batere până la viteza
maximă în 15 secunde. Aparatul va funcţiona la
acestă viteză până când veţi apăsa butonul stop.
Viteza poate fi micşorată în trei trepte apăsând
butonul -. Când preparaţi frişcă bătută sau bateţi
albuşuri, apăsaţi butonul - de trei ori pentru a
obţine rezultate optime.
5

2

2

Puneţi vasul blenderului pe blocul motor
în aşa fel încât liniuţa să coincidă cu
semnul semicircular de pe carcasa
motorului (1).Apoi răsuciţi vasul
blenderului spre stânga până se fixează
(clic) (2).
Vasul blenderului este corect montat când
liniuţele de pe vas şi de pe motor se unesc.
Mânerul vasului trebuie să fie orientat spre stânga.
Nu apăsaţi prea tare pe mânerul blenderului.

C

3

Puneţi ingredientele în vasul blender-ului.

4

Închideţi capacul.

5

Fixaţi întotdeauna opritorul pe capacul
blenderului înainte de utilizare.

6

Apăsaţi butonul † de pe panoul de
comandă. Blenderul începe să funcţioneze.
Viteza va creşte treptat până la maxim.
Aparatul va continua să funcţioneze la
această viteză până apăsaţi butonul stop. În
timpul mixării, puteţi micşora viteza cu trei
trepte apăsând butonul -.

Blender şi filtru fructe
Blender
Blenderul poate fi folosit la:
- Amestecarea unor lichide, cum ar fi produsele
lactate, sosurile, sucurile de fructe, supele,
cocteilurile, shake-urile.
- Mixarea ingredientelor moi, de ex. aluat de
clătite sau maioneză.
- Pasarea ingredientelor gătite, de ex. pentru
prepararea mâncării pentru bebeluşi.
1
2

C

1

Scoateţi capacul filetat de pe blocul motor
pentru a monta vasul blenderului.
Notă: puteţi scoate capacul filetat pentru a monta
blenderul doar după ce aţi scos capacul bolului

C

ROMÂNĂ

Apăsaţi butonul † pentru a porni
aparatul.
Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de aproximativ
40 de secunde.

Filtru fructe

7

Cu acest filtru puteţi prepara sucuri delicioase de
fructe proaspete, cocteiluri sau lapte de soia.
Acest filtru reţine seminţele şi cojile.
Nu supraîncărcaţi filtrul. Nu puneţi mai mult de
50 g de boabe de soia uscate neînmuiate sau
150 g de fructe în filtru într-o repriză.
Nu lăsaţi aparatul să meargă mai mult de două ori
fără întrerupere. Înainte de a continua, lăsaţi-l să se
răcească la temperatura camerei.
1

Fixaţi vasul blenderului pe blocul motor.

2 Puneţi filtrul în vasul blenderului.
C Aveţi
grijă ca nişele filtrului să se potrivească
perfect cu striaţiile din interiorul vasului.

C

3

Închideţi capacul.

4

Turnaţi apă sau alt lichid (lapte, suc, etc.) în
vasul blenderului.

5

Puneţi ingredientele în filtru. Nu depăşiţi
marginea sitei filtrului.

Tăiaţi fructele în bucăţi şi înmuiaţi boabele uscate,
cum ar fi boabele de soia, înainte de a le pune în
filtru.

C

6

Puneţi opritorul în capacul blenderului.

63

C

8

Opriţi aparatul şi scoateţi vasul blenderului de pe blocul motor.

9

Turnaţi lichidul prin ciocul de golire al
vasului blederului.

10

Pentru a obţine rezultate optime, puneţi
vasul cu restul ingredientelor înapoi pe
aparat şi lăsaţi-l să funcţioneze câteva
secunde.

Notă: Când prelucraţi o cantitate mai mare, este
de preferat să nu puneţi toate ingredientele odată
în filtru. Prelucraţi cantităţi mici şi lăsaţi aparatul să
funcţioneze câteva secunde. Opriţi aparatul şi
adăugaţi o altă cantitate care să nu depăşească
marginea sitei. Repetaţi procedura până terminaţi
ingredientele. Ţineţi capacul pe vasul blenderului
în timpul prelucrării.

Sugestii

ingredientele lichide în vas prin
C ◗ Turnaţi
orificiul din capac.
◗ Cu cât aparatul va funcţiona mai mult, cu atât
compoziţia rezultată va fi mai fină.
◗ Tăiaţi ingredientele solide în bucăţi mai mici
înainte de a le introduce în blender. Dacă
doriţi să preparaţi o cantitate mare de
alimente mixaţi, pe rând, cantităţi mici.

64

ROMÂNĂ
◗ Ingredientele dure, cum ar fi boabele de soia
pentru prepararea laptelui de soia, trebuie
înmuiate în apă înainte de prelucrare.
◗ Mărunţiţi cuburi de gheaţă întroducându-le în
vas, punând capacul şi folosind funcţia impuls.

Presă de citrice
Presa de citrice poate fi folosită pentru orice fel
de citrice.
1

Dacă se lipesc ingredientele de vasul blenderului:
1

Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză.

2

Deschideţi capacul.

Nu deschideţi niciodată capacul dacă aparatul înc
mai funcţionează.
Folosiţi o spatulă pentru a îndepărta
ingredientele de pe pereţii vasului.
Ţineţi spatula la o distanţă sigură de marginile
ascuţite (aprox. 2 cm).

C

1

Puneţi bolul pe blocul motor şi introduceţi
sita în bol.

C

2

Înşurubaţi sita în direcţia săgeţii până ce
ştiftul dispozitivului de siguranţă se fixează
pe blocul motor.

2

CLICK

3

◗ Dacă nu sunteţi mulţumit de rezultat, lăsaţi
aparatul să funcţioneze în reprize scurte de
câteva ori apăsând butonul impuls. Puteţi
amesteca ingredientele cu o spatulă (nu în
timpul funcţionării aparatului), pentru
obţinerea unor rezultate mai bune, sau puteţi
vărsa o parte din conţinut pentru a prelucra o
cantitate mai mică.
◗ În unele cazuri, ingredientele se pot amesteca
mai uşor dacă adăugaţi puţin suc de lămâie sau
alt lichid.

1

3 Poziţionaţi conul pe sită, apăsându-l uşor.
C Fixaţi
capacul filetat.

C

Apăsaţi butonul “ de pe panoul de
comandă.
Viteza de lucru poate fi accelerată de 3 ori
apăsând butonul +.
Procesul de preparare începe atunci când apăsaţi
butonul “ şi se opreşte când apăsaţi butonul
stop.
4

ROMÂNĂ

C

5

Presaţi o jumătate de fruct pe conul care
se roteşte.

Marginile tranşante trebuie să fie orientate în afară.

C

Sugestii
◗ Opriţi presarea din când în când pentru a
îndepărta pulpa fructului din sită.
Opriţi aparatul şi scoateţi bolul cu tot cu sită şi
con când doriţi să îndepărtaţi pulpa.

2

1

sfârşit, scoateţi bolul cu tot cu sită şi con
C ◗ Lapentru
a evita scurgerea sucului în aparat.

65

5

Poziţionaţi discul de tocare medie sau
mare (în funcţie de consistenţa dorită) pe
axul melcului.
Aveţi grijă să fixaţi şanţurile discului de tocare pe
ansamblul cuţit.

C

6

C

7

Înşurubaţi inelul filetat în direcţia săgeţii pe
carcasa cuţitului până se fixează.

Poziţionaţi tava în partea superioară a
carcasei cuţitului.
Capacul filetat trebuie să fie montat.

Tocător de carne
Tocătorul de carne poate fi folosit pentru tocarea
cărnii sau prepararea cârnaţilor.

C
C
C

Tocarea cărnii

1

Montaţi carcasa angrenajului pe blocul
motor poziţionând-o pe ax (1) şi rotind-o
spre stânga (2).
Dacă aţi montat-o corect,veţi auzi un clic.
2

Montaţi carcasa cuţitului pe carcasa
angrenajului răsucindu-l spre stânga (clic).

3

Introduceţi axul melcului în carcasa
ansamblului cuţitului, cu capătul de plastic
înainte.

4

Poziţionaţi cuţitul pe axul melcului.

1

Tăiaţi carnea în bucăţi de 10 cm lungime şi
2 cm lăţime.

2

Scoateţi oasele, cartilagiile sau zgârciurile
atât cât se poate.
Nu tocaţi carne îngheţată!

C

3

Apăsaţi butonul Í de pe panoul de
comandă.

66

ROMÂNĂ

C

4

Puneţi carnea pe tavă. Folosiţi împingătorul
pentru a împinge uşor carnea înspre cuţit.
◗ Puteţi toca 1,3 kg de carne pe minut.
Folosiţi carne slabă fără zgârciuri.
◗ Pentru biftec tartar, tocaţi carnea cu discul de
tocare medie de două ori.

(condimentată) în carcasa cuţitului cu
împingătorul.
◗ Dacă membrana rămâne lipită de pâlnie,
umeziţi-o cu puţină apă.
◗ Apăsaţi butonul Í de pe panoul de comandă.
Vă sfătuim să micşoraţi viteza apăsând butonul
- când preparaţi cârnaţi.

Prepararea cârnaţilor
1

Tocaţi carnea.

2

Scoateţi aparatul din priză şi desfaceţi
inelul filetat.

3

Scoateţi discul de tocare.

4

Demontaţi cuţitul.

Aparatul este pregătit pentru prepararea
cârnaţilor.

Curăţare
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de
a începe curăţarea blocului motor.
1

Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.
Nu introduceţi blocul motor în apă şi nici
nu-l clătiţi.

2

Curăţaţi întotdeauna componentele care
au venit în contact cu alimentele cu apă
caldă şi detergent de vase, imediat după
folosire.

◗ Lăsaţi melcul în carcasa cuţitului dacă doriţi să
preparaţi cârnaţi.

C
C

5

Montaţi sita în carcasa cuţitului.

6

Poziţionaţi pâlnia pentru cârnaţi pe carcasa
cuţitului şi înşurubaţi inelul filetat.

Aparatul este pregătit pentru prepararea
cârnaţilor.

Sugestii
◗ Puneţi membrana pentru cârnaţi în apă
călduţă timp de 10 minute.Apoi umeziţi-o şi
culisaţi-o pe pâlnie. Împingeţi carnea tocată

◗ Bolul, capacul bolului, împingătorul, storcătorul
de citrice, accesoriul de fărâmiţare şi discul
reglabil de tranşare pot fi curăţate şi în maşina
de spălat vase.
Aceste componente au fost testate pentru
rezistenţă la spălatul în maşina de spălat vase
conform normelor DIN EN 12875.

ROMÂNĂ

Curăţarea telului

Vasul blenderului, telul şi componentele
tocătorului de carne nu pot fi spălate în maşina de
spălat vase!
a scoate capacul de pe vasul
C ◗ Pentru
blenderului, deschideţi-l şi trageţi în sus.

Curăţaţi telul după utilizare.

C

1

Scoateţi-l de pe carcasa angrenajului şi
curăţaţi-l cu apă fierbinte şi puţin
detergent lichid.

2

Carcasa poate fi ştearsă cu o cârpă umedă.

Scoateţi capacul doar pentru a-l curăţa.
Curăţaţi cuţitul, unitatea cuţitului din blender şi
discurile cu foarte mare grijă. Marginile sunt foarte
ascuţite!
Aveţi grijă ca marginile ascuţite ale cuţitelor şi
discurilor să nu vină în contact cu obiecte dure.
Există riscul tocirii acestora.
Anumite ingrediente pot cauza decolorarea
suprafeţei accesoriilor. Acest lucru nu afectează
accesoriile. Decolorarea dispare de obicei după
un anumit timp.

67

Pentru o curăţare temeinică a carcasei:

C

3

Deschideţi carcasa împingând închizătorile
în lateral.

C

4

Scoateţi cele două rotiţe şi curăţaţi-le
împreună cu telul, cu apă fierbinte şi
detergent de vase.

Pentru montarea telului:

Curăţare rapidă a blenderului

C

C

1

Turnaţi apă călduţă (nu mai mult de 0,5 litri)
şi puţin detergent lichid în vasul
blenderului.

2

Închideţi capacul.

3

Lăsaţi aparatul să funcţioneze câteva
secunde apăsând butonul impuls.Aparatul
se opreşte când decuplaţi butonul.

4

Demontaţi paharul şi clătiţi-l cu apă curată.

C

5

Introduceţi mai întâi rotiţa mică în carcasă,
apoi pe cea mare.

C

6

Închideţi carcasa fixând partea inferioară
peste cea superioară. Cele două părţi
trebuie să se îmbine corect (clic);

7

Introduceţi telul.

ROMÂNĂ

68

Curăţare minuţioasă a discului reglabil de
tranşare.

C
1
2

Răsuciţi butonul de reglare spre dreapta şi
scoateţi dispozitivul de tăiere de pe disc.
Discul, dispozitivul de tăiere şi butonul de reglare
pot fi curăţate cu apă fierbinte, detergent lichid
sau în maşina de spălat vase.

C

6

Scoateţi angrenajul prin rotire spre
dreapta.

C

7

Spălaţi toate accesoriile care au venit în
contact cu carnea, cu apă caldă şi
detergent de vase imediat după utilizare.

8

Clătiţi-le cu apă fierbinte şi ştergeţi-le cu
un prosop de bucătărie.

9

Ungeţi axul melcului şi discurile de tocare
cu puţin ulei vegetal înainte de depozitare.

1

Curăţarea tocătorului de carne
Componentele tocătorului de carne nu sunt
rezistente la maşina de spălat vase.
1

C
C

Carnea rămasă în interiorul aparatului
poate fi îndepărtată tocând o felie de
pâine.

2

Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din
priză.

3

Scoateţi împingătorul şi tava.

4

Deşurubaţi inelul filetat şi scoateţi discul
de tocare, cuţitul şi axul melcului.

Depozitare
cablul în jurul mosorul din spatele
C ◗ Înfăşuraţi
aparatului.

Micro Depozitare
axul central în bol.Apoi puneţi cuţitul
C ◗ Puneţi
(cu teaca de protecţie gri), accesoriul de

C

5

Scoateţi carcasa cuţitului de pe angrenaj
apăsând butonul de decuplare şi rotind-o
spre dreapta.

frământare şi discul de tranşare pe axul
central, apoi închideţi capacul.

ROMÂNĂ

69

Garanţie şi service

Depanare

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor
probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com sau să contactaţi
Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră
(veţi găsi numărul de telefon în garanţia
internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu
există un astfel de departament, contactaţi
furnizorul dumneavoastră Philips sau
Departamentul Service pentru Aparate
Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală
Philips.

Problemă

Soluţie

Robotul nu
funcţionează.

Răsuciţi bolul şi capacul în direcţia săgeţii până auziţi clic.
Asiguraţi-vă că reperele de pe bol şi cele de pe capac
coincid.Verificaţi dacă aţi montat corect capacul filetat.
Liniuţa de pe capacul filetat şi cea de pe blocul motor
trebuie să se unească. Dacă blenderul este montat,
scoateţi-l şi puneţi capacul filetat, deoarece robotul nu
funcţionează când blenderul este montat.

Aparatul s-a oprit
brusc.

Sistemul termic de oprire automată a întrerupt
furnizarea curentului în cazul supraîncălzirii. 1) Scoateţi
ştecherul din priză. 2) Lăsaţi aparatul să se răcească 60
de minute. 3) Introduceţi ştecherul în priză. 4) Porniţi din
nou aparatul.

Aţi apăsat butonul
corespunzător altui
proces de preparare.

Apăsaţi butonul corespunzător procesului de preparare
dorit.

Procesul de preparare
nu porneşte de la
început după ce
aparatul a fost
restartat.

Aparatul este dotat cu o funcţie de memorare. Dacă
reporniţi aparatul în 40 de secunde, procesul de
preparare va continua de unde a fost întrerupt. Dacă
vreţi să o luaţi de la început, atunci: 1) Apăsaţi pe alt
buton (de ex. pe impuls) 2) Apoi apăsaţi butonul stop.
3) Apăsaţi butonul corespunzător procesului de
preparare dorit pentru a o lua de la început.

Accesoriul de
frământare nu se
învârte.

Asiguraţi-vă că aţi asamblat corect accesoriul de
frământare pe axul central.

Atât vasul blenderului
cât şi bolul pentru
prepararea alimentelor
sunt montate, dar nu
funcţionează decât
blenderul.

Dacă atât vasul blenderului cât şi bolul pentru
prepararea alimentelor au fost montate corect, doar
blenderul va funcţiona. Dacă doriţi să folosiţi bolul
pentru prepararea alimentelor, demontaţi blenderul şi
puneţi capacul filetat.

70

ROMÂNĂ

Problemă

Soluţie

Întrebare

Răspuns

Butonul + sau - nu
funcţionează în timpul
anumitor proceduri.

Aparatul nu răspunde la comenzile butonului + dacă
motorul a atins viteza maximă. Acest lucru este normal
şi nu înseamnă că aparatul este defect.Verificaţi
cantităţile din tabele pentru a nu suprasolicta aparatul.
Aparatul nu răspunde comenzii - dacă este deja la
minim.

Pot să toc oase şi slănină cu
ajutorul tocătorului de carne?

Nu!

Pot să toc carne îngheţată cu
ajutorul tocătorului de carne?

Nu!

Pot să curăţ cuţitul şi discurile
de tocare în maşina de spălat
vase?

Nu!

Am nevoie de cuţit ca să
prepar cârnaţi?

Nu!

Pot să împing carnea cu o
lingură de lemn sau un obiect
asemănător?

Nu!

Carnea arată mai mult
"presată" decât tocată.

Verificaţi dacă lamele cuţitului sunt orientate înspre
exterior.

Maşina de tocat nu
funcţionează.

Verificaţi dacă aţi montat corect carcasă angrenajul şi
ansamblul cuţit. La montarea corectă a acestora, auziţi
un clic.

Nu pot monta corect
cuţitul în carcasa
acestuia.

Deşurubaţi puţin inelul filetat şi poziţionaţi corect cuţitul
şi discul de tocare pe axul melcului. Apoi înşurubaţi bine
inelul filetat.

Carnea este tocată
prea mare.

Aţi folosit discul mediu de tocare. Folosiţi-l pe cel pentru
tocare fină.Tocaţi din nou carnea pentru rezultatele
dorite.

Componentele
metalice ale maşinii de
tocat par ruginite.

Le-aţi curăţat în maşina de spălat vase. Acestea trebuie
spălate cu mâna şi şterse imediat cu prosopul de
bucătărie.

ROMÂNĂ

Funcţii, accesorii şi preparări

Cantităţi şi perioade de preparare

Funcţie

Accesoriu Preparare

Ingrediente şi
rezultate

¥

P

Tocare, pasare,
mixare

10 - 60 sec.

Î
Î
Î
Î
∆

¬
”
’
Ø
˚

Tranşare

10 - 60 sec.

Radere

10 - 60 sec.

Granulare

10 - 60 sec.

Batere,
emulsionare

30 - 180 sec.

†

D

Amestecare,
pasare

10 - 60 sec.

“

ƒ

Presarea
citricelor

în funcţie de
cantitate

¨

{

Frământare,
mixare

60 - 180 sec.

Í

Å

Tocare carne şi
În funcţie de
preparare cârnaţi cantitate.

—

Timp de
prelucrare

Tăiere cartofi pai 10 - 60 sec.

Canti- Buton/
Procedură
tate
accesoriu
max.

71

Aplicaţii

Mere,
500g
morcovi, ţelină
- radere

Î/’

Tăiaţi legumele în bucăţi
Salate, legume
astfel încât să intre pe tubul crude
de alimentare. Umpleţi
tubul şi radeţi în timp ce
apăsaţi uşor împingătorul.

Mere,
500g
morcovi, ţelină
- tăiere în felii

Î/¬

Tăiaţi legumele în bucăţi
Salate, legume
astfel încât să intre pe tubul crude
de alimentare. Umpleţi
tubul şi radeţi în timp ce
apăsaţi uşor împingătorul.

Aluat (clătite)
- batere

750
ml
lapte

†/D

Mai întâi turnaţi laptele în
blender şi apoi adăugaţi
ingredientele solide. Mixaţi
ingredientele aprox.
1 minut. Repetaţi această
procedură de 2 ori, dacă
este necesar. Opriţi apoi
aparatul câteva minute
pentru a permite acestuia
să se răcească.

Clătite, gaufre

Pesmet mărunţire

100g

¥/P

Folosiţi pâine uscată,
crocantă.

Preparate
pané, gratinate

Caşcaval
(Parmezan) radere

200g

¥/P

Brânză
(Gouda) radere

200g

Î/”

Folosiţi o bucată de
Parmezan decojit şi tăiaţi-o
în bucăţele de aprox.
3 x 3 x 3 cm.

Garnituri,
supe, sosuri,
mâncăruri
gratinate

Tăiaţi brânza în bucăţele ce Sosuri, pizza,
pot intra în tubul de
mâncăruri
alimentare. Apăsaţi cu grijă gratinate
împingătorul.

72

ROMÂNĂ

Ingrediente şi
rezultate

Canti- Buton/
Procedură
tate
accesoriu
max.

Aplicaţii

Ingrediente şi Cantirezultate
tate
max.

Buton/
Procedură
accesoriu

Ciocolată radere

200g

Î/’

Folosiţi ciocolată menajeră
tare. Rupeţi-o în bucăţi de
2 cm.

Ornamentări,
siropuri,
produse de
patiserie,
budinci,
spume

Aluat (fraged) 500 g
- frământare
făină

¨/{

Plăcinte cu
mere, biscuiţi
dulci, tarte cu
fructe

Mazăre sau
fasole fierte pasare

250g

†/D

Folosiţi mazăre şi fasole
fiartă. Dacă este necesar,
adăugaţi puţin lichid pentru
o mai bună consistenţă a
piureului.

Piureuri, supe

Carne şi
500g
legume gătite pasare

¥/P

Pentru un piure mai
consistent, nu adăugaţi mult
lichid. Pentru un piure
moale, adăugaţi lichid până
ce acesta capătă consistenţa
dorită.

Mâncare
pentru
bebeluşi şi
pentru copii

Folosiţi margarină rece,
tăiată cubuleţe de 2 cm.
Puneţi făina în bol şi
adăugaţi margarina. Mixaţi
la viteza cea mai înaltă
până ce aluatul devine
fărâmicios, apoi adăugaţi
apă rece în timp ce mixaţi.
Opriţi fământarea imediat
ce aluatul începe să capete
forma unei mingi. Lăsaţi
aluatul să se răcească
înainte de a continua
prepararea.

Cocă
(drojdie) frământare

1 kg
făină

¨/{

Pâine specială

Castraveţi tăiere în felii

2
castraveţi

Î/¬

Tăiaţi castravetele. Puneţi
bucăţile în tubul de
alimentare şi apăsaţi uşor cu
împingătorul.

Salate,
garnituri

Cocă (pentru
pâine) frământare

1 kg
făină

¨/{

Amestecaţi apă călduţă cu
Pâine
drojdie şi zahăr. Puneţi făină,
ulei şi sare în bol şi
frământaţi coca aprox. 90 de
secunde. Lăsaţi coca să
crească timp de 30 de
minute.

Amestecaţi mai întâi
drojdia, apa călduţă şi puţin
zahăr într-un vas separat.
Puneţi toate ingredientele
în bolul robotului şi
frământaţi coca până ce se
omogenizează şi nu mai
rămâne lipită pe pereţii
vasului (durează aprox.
1 minut). Lăsaţi coca să
crească timp de 30 de
minute.

Albuşuri batere

6
albuşuri

∆/˚

Folosiţi albuşuri păstrate la
temperatura camerei.
Notă: folosiţi cel puţin
2 albuşuri.

Budinci,
sufleuri,
meringues

†/D

Sugestie: adăugaţi puţin suc
de lămâie pentru ca
fructele să nu se oxideze.
Adăugaţi puţin lichid
pentru a obţine un piure
fin.

Sosuri,
gemuri,
budinci,
mâncare
pentru
bebeluşi

Aluat (de
pizza) frământare

1,5 kg
făină

—

¨/{

—

Urmaţi aceeaşi procedură ca Pizza
pentru coca de pâine.
Frământaţi timp de 1 minut.

Fructe (de ex. 500g
mere, banane,
castane) amestecare

—

—

Aplicaţii

ROMÂNĂ
Ingrediente şi
rezultate

Cantitate
max.

Fructe (de ex. 500g
mere, banane)
- tocare

Usturoi pisare

300g

Verdeaţă
(pătrunjel) tocare
Maioneză emulsionare

Buton/
Procedură
accesoriu

¥/P

Aplicaţii

Sugestie: adăugaţi puţin suc Sosuri,
de lămâie pentru ca
gemuri,
fructele să nu se oxideze.
budinci,
mâncare
pentru
bebeluşi

¥/P

Curăţaţi usturoiul. Apăsaţi
Garnituri,
de câteva ori butonul
sosuri
impuls pentru a evita
pisarea prea fină a
usturoiului. Folosiţi cel puţin
150 g.

Min.
50g

¥/P

Spălaţi şi uscaţi verdeaţa
înainte de a o toca.

Sosuri, supe,
garnituri, unt
cu verdeaţă

3 ouă

∆/˚

Toate ingredientele trebuie
să fie la temperatura
camerei. Notă: folosiţi cel
puţin un ou mare, două
ouă mici sau două
gălbenuşuri de ou. Puneţi
oul şi puţin oţet în vas şi
adăugaţi ulei câte puţin.

Salate, sosuri
pentru
garnituri şi
friptură

Carne (slabă) - 500g
tocare

Í/Å

Carne de
400g
porc, de vită,
de pui şi peşte
(carne
împănată) tocare

Í/Å

Mai întâi îndepărtaţi
Biftec tartar,
zgârciurile sau oasele.Tăiaţi hamburger,
carnea în cubuleţe de 3 cm. chifteluţe
Mai întâi îndepărtaţi
Biftec tartar,
zgârciurile sau oasele.Tăiaţi hamburger,
carnea în cubuleţe de 3 cm. chifteluţe
Folosiţi funcţia impuls
pentru o carne tocată mai
mare.

Ingrediente şi
rezultate

Cantitate
max.

Milkshake amestecare

500 ml
lapte

†/{

Aluaturi
(prăjituri) mixare

6 ouă

¨/D

Ingredientele trebuie să fie Diverse
la temperatura camerei.
prăjituri
Mixaţi untul moale cu
zahărul până ce compoziţia
devine onctuoasă. Apoi
adăugaţi laptele, ouăle şi
făina.

Nuci - tocare

250g

¥/P

Folosiţi butonul impuls
pentru o tocare mai mare.
Opriţi repede procesul de
tocare dacă nu doriţi o
tocare măruntă.

Salate, budinci,
pastă de
migdale,
cornuri cu
nucă

Cepe - tocare

500g

¥/P

Curăţaţi cepele şi tăiaţi-le
în patru. Opriţi procesul de
tocare după 2 impulsuri
pentru a verifica rezultatul.

Salate,
mâncare gătită,
soté-uri,
garnituri

Cepe - tăiere
felii

300g

Î/¬

Curăţaţi cepele şi tăiaţi-le
în bucăţi care să încapă pe
tubul de alimentare. Notă:
folosiţi cel puţin 100g.

Salate,
mâncare gătită,
soté-uri,
garnituri

Carne de
200g
pasăre - tocare

Í/Å

Îndepărtaţi mai întâi
Carne tocată
zgârciurile şi oasele.Tăiaţi
carnea în bucăţi de 3 cm.
Folosiţi funcţia impuls
pentru o tocare mai mare.

Supe - pasare

†/D

Folosiţi legume fierte.

500ml

Buton/
Procedură
accesoriu

73

—

Aplicaţii

Pasaţi fructele (de ex.
Milkshake-uri
banane, căpşuni) împreună
cu zahărul, laptele şi puţină
îngheţată şi mixaţi bine.

Supe, sosuri

74

ROMÂNĂ

Ingrediente şi
rezultate

Canti- Buton/
Procedură
tate
accesoriu
max.

Aplicaţii

Frişcă bătută batere

500ml

Garnituri,
frişcă,
preparate pe
bază de
îngheţată

∆/˚

v

Cartofi pai tranşare

500g

Î/Ø

Folosiţi smântână proaspăt
scoasă din frigider. Notă:
folosiţi cel puţin 125ml de
smântână.

Reţete
Pastă de dovlecei pentru tartine

Curăţaţi cartofii.Tăiaţi-i în
Cartofi pai
bucăţi şi introduceţi-i în tub.
Umpleţi tubul şi tăiaţi
cartofii apăsând uşor
împingătorul.

Ingrediente:
- 2 dovlecei
- 3 ouă fierte
- 1 ceapă mică
- 1 lingură ulei vegetal
- pătrunjel
- 2-3 linguri smântână
- suc de lămâie, sos Tabasco, sare, piper, curry,
ardei paprika
B

B

Spălaţi şi ştergeţi dovleceii, apoi radeţi-i cu ajutorul
discului de radere fină în bolul de preparare a
alimentelor. Puneţi dovleceii raşi într-o farfurie,
presăraţi sare şi lăsaţi aproximativ 15 minute ca
sarea să absoarbă zeama din dovleceii raşi.Tăiaţi
ceapa în 4 şi tocaţi-o mărunt împreună cu
usturoiul. Curăţaţi pătrunjelul şi tocaţi-l.
Puneţi apoi dovlecelul ras pe un şervet curat şi
stoarceţi zeama din el. Puneţi puţin ulei într-o
cratiţă şi căliţi ceapa tocată şi usturoiul, adăugaţi
apoi dovleceii. Lăsaţi să se evapore zeama din
ingrediente. Lăsaţi apoi ingredientele să se
răcească puţin. Decojiţi ouăle şi tocaţi-le în bolul
pentru prepararea alimentelor timp de câteva
secunde. Adăugaţi celelalte ingrediente în bol,
condimentaţi şi mixaţi totul cu cuţitul. A se servi
pe pâine albă prăjită.

Prăjitură cu fructe
Ingrediente:
- 180 g smochine
- 270 g prune

ROMÂNĂ
-

60 g migdale
60 g nuci
60 g stafide
60 g stafide fără sâmburi
240 g făină de secară integrală
120 g făină de grâu
120 g zahăr nerafinat
360 g zer
un vârf de cuţit sare
1 pliculeţ praf de copt

B

Introduceţi cuţitul în bol. Puneţi ingredientele în bol,
apăsaţi butonul ¥ şi mixaţi ingredientele timp de
30 de secunde. Dacă aluatul se lipeşte de capac
sau de pereţii bolului, dezlipiţi-l cu o spatulă.
Coaceţi prăjitura într-o tavă de copt cu o lungime
de 30 cm timp de 40 de minute la 170cC.

Quiche de praz
Ingrediente pentru cocă:
- 250 g făină de grâu (sau făină de grâu
completă)
- un vârf de cuţit sare
- 1 lingură miere
- 20 g drojdie proaspătă sau 1/2 plic de drojdie
uscată
- 100g unt
- 6 linguri apă călduţă
Ingrediente pentru umplutură:
- 500 g praz
- ulei vegetal
- 4 ouă

75

- 500 g smântână
- sare, piper, 1-2 linguri făină, dacă e necesar
B

B

B

Puneţi toate ingredientele într-un bol şi frământaţi
până obţineţi o cocă consistentă. Lăsaţi coca să
crească timp de 30 de minute.
Tăiaţi prazul rondele cu ajutorul discului reglabil
de tranşare. Puneţi puţin ulei într-o tigaie şi căliţi
prazul câteva minute. Puneţi restul ingredientelor
în vasul blenderului şi lăsaţi blenderul să
funcţioneze până ce amestecul se omogenizează.
Adăugaţi 1-2 linguri de făină pentru a îngroşa
compoziţia, dacă e necesar.
Ungeţi o tavă de copt cu diametrul de 24 cm şi
întindeţi bine coca pe fundul şi pe marginea tăvii.
Întindeţi compoziţia cu praz deasupra aluatului şi
turnaţi restul ingredientelor peste compoziţie.
Coaceţi în cuptorul încins timp de 40 de minute la
180cC. Poate fi servit rece sau cald.

Gulaş unguresc
Ingrediente:
- 1 lingură ulei
- 1 ceapă mijlocie
- 1 linguriţă paprika
- 400 g carne de vită sau porc
- 1 ardei verde
- 1 roşie
- sare
- 200 g morcovi
- 300 g cartofi
- chimen

76

ROMÂNĂ
B

B

B

Spălaţi carnea şi tăiaţi-o în cubuleţe cu latura de
2 cm. Curăţaţi ceapa şi tocaţi-o în bolul pentru
prepararea alimentelor cu ajutorul cuţitului.
Curăţaţi ardeiul de seminţe şi tăiaţi-l rondele
folosind discul reglabil de tranşare. Curăţaţi roşia
de coajă, scoateţi sâmburii şi tăiaţi-o feliuţe. Căliţi
ceapa în ulei până se înmoaie. Luaţi-o de pe
aragaz şi presăraţi paprika, adăugaţi carnea şi
lăsaţi să se prăjească la foc iute câteva minute,
amestecând continuu. Adăugaţi ardeiul, roşia şi
sare după gust, acoperiţi tigaia şi lăsaţi să fiarbă
înăbuşit la foc potrivit până se frăgezeşte.
Între timp, curăţaţi morcovii şi tăiaţi-i felii cu
ajutorul discului reglabil de tranşare, apoi curăţaţi
şi tăiaţi cartofii cubuleţe. Adăugaţi-i peste carne şi
turnaţi o cantitate de apă suficientă pentru supa
pe care doriţi s-o preparaţi (aprox. 1,2 litri).
Condimentaţi cu un vârf de cuţit de chimen şi
lăsaţi să fiarbă la foc mic până se frăgezeşte,
adăugând puţină sare, dacă este necesar.
A se servi fierbinte. Puteţi garnisi cu rondele de
ardei şi puteţi pune ardei iute roşu pe o farfurie
separată.

- 2 linguriţe suc de lămâie
- 400 g brânză de vaci
- 500 g căpşuni
Glazură:
- 500 g căpşuni
- 250 ml apă
- 120 g zahăr
- 60 g amidon
Garnitură:
- 250 g frişcă
B

B

Tartă cu căpşuni
Ingrediente:
- 100 g margarină
- 100 g zahăr
- 3 gălbenuşuri
- 240 g făină
- 100 g nucă de cocos
Umplutură:
- 80 g zahăr

B

Încălziţi cuptorul la 180cC. Frecaţi margarina cu
zahărul în bol cu ajutorul cuţitului din oţel
inoxidabil.
Încorporaţi gălbenuşul, apoi făina şi fulgii de nucă
de cocos. Puneţi coca în tavă, presaţi marginile şi
înţepaţi-o cu o furculiţă. Coaceţi 15-20 de minute
până se rumeneşte. Lăsaţi tarta să se răcească
pe un grătar. Mixaţi zahărul, sucul de lămâie şi
brânza de vaci în bol până se omogenizează cu
ajutorul accesoriului de frământare. Întindeţi
crema obţinută pe tarta răcită. Aranjaţi o parte
din căpşuni deasupra tartei (cu vârful în sus).
Introduceţi tarta în frigider.
Preparaţi glazura. Omogenizaţi căpşunile rămase
cu apa şi zahărul în vasul blenderului. Dizolvaţi
amidonul în 125 ml din compoziţia de căpşuni.
Daţi în clocot crema de căpşuni. Când începe să
clocotească, adăugaţi amidonul dizolvat. Cu o
lingură, adăugaţi glazura fierbinte peste căpşuni şi
lăsaţi la rece timp de 2 ore. Ornaţi cu frişcă
bătută foarte bine.

ROMÂNĂ

Shake de fructe proaspete
Ingrediente:
- 100 g banane sau căpşuni
- 200 ml lapte proaspăt
- 50g îngheţată de vanilie
- zahăr tos după gust
B

B

Cojiţi bananele şi spălaţi căpşunile.Tăiaţi fructele
în bucăţi mici. Puneţi toate ingredientele în vasul
blenderului. Amestecaţi până ce se omogenizează
compoziţia.
Puteţi folosi orice fruct pentru a pregăti shake-ul
dumneavoastră preferat din fructe proaspete.

B

făina, sarea, untul şi oul. Frământaţi coca
2 minute. Puneţi coca într-un bol separat şi
acoperiţi-o cu o cârpă umedă. Lăsaţi coca să
crească la loc călduţ timp de 20 de minute.
Tocaţi alunele cu cuţitul. Mixaţi ingredientele
pentru umplutură. Întindeţi coca în formă
dreptunghiulară. Întindeţi deasupra crema de
alune, apoi rulaţi coca în formă de colac. Puneţi
colacul într-o tavă unsă cu unt. Lăsaţi colacul să
crească timp de 20 de minute. Ungeţi colacul cu
gălbenuş de ou şi poziţionaţi tava pe un grătar în
centrul cuptorului. Coaceţi 25-30 de minute la
200cC.

Colac cu alune

Tort de ciocolată

Ingrediente pentru aluat:
- 500 g făină cernută
- 75 g zahăr
- 1 linguriţă sare
- 1 ou
- 250 ml lapte (la 35cC)
- 100 g unt, moale
- 30 g drojdie proaspătă (pentru drojdia uscată,
citiţi instrucţiunile de pe ambalaj)

Ingrediente:
- 140 g unt, moale
- 110 g zahăr glazurat
- 140 g ciocolată
- 6 albuşuri
- 6 gălbenuşuri
- 110 g zahăr tos
- 140 g făină de grâu

Umplutură:
- 250 g alune măcinate
- 100 g zahăr
- 2 pliculeţe zahăr vanilat
- 125 ml frişcă
B

Încălziţi cuptorul la 200cC. Mixaţi laptele, drojdia
şi zahărul într-un bol timp de 15 secunde cu
ajutorul accesoriului de frământare. Adăugaţi

77

Umplutură:
- 200 g gem de caise
Glazură:
- 125 ml apă
- 300 g zahăr
- 250 g ciocolată rasă
- frişcă bătută, opţional

78

ROMÂNĂ
B

B

Încălziţi cuptorul la 160cC. Omogenizaţi untul cu
zahărul glazurat cu ajutorul cuţitului din oţel
inoxidabil.Topiţi ciocolata şi încorporaţi-o. Adăugaţi
gălbenuşurile unul câte unul în compoziţie şi
amestecaţi până ce obţineţi o cremă onctuoasă.
Bateţi albuşul cu zahărul tos folosind telul până se
întăreşte spuma de albuş. Adăugaţi spuma de
albuş peste cremă încorporând-o treptat.
Încorporaţi apoi făina cu o spatulă. Puneţi aluatul
într-o tavă unsă cu unt (24 cm). Lăsaţi la copt o
oră la 160cC. Lăsaţi uşa cuptorului uşor
întredeschisă primele 15 minute.
Lăsaţi prăjitura să se răcească puţin în tavă, apoi
răsturnaţi-o pe un grătar pentru a se răci complet.
Tăiaţi prăjitura în două pe orizontală, ungeţi
jumătate cu gem de caise şi acoperiţi-o cu
cealaltă jumătate. Încălziţi restul gemului până
devine siropos şi ungeţi prăjitura. Preparaţi glazura.
Fierbeţi apă, adăugaţi zahăr şi ciocolată şi fierbeţi
la foc mic. Amestecaţi continuu până ce capătă o
consistenţă omogenă, uşor de întins. Puneţi glazura
peste prăjitură şi lăsaţi-o să se răcească. A se servi
cu frişcă bătută.

Supă de broccoli
Ingrediente:
- 50 g brânză Gouda
- 300 g broccoli fiert
- supa în care a fiert broccoli
- 2 cartofi fierţi cubuleţe
- condimente pentru ciorbă tip vegeta
- 2 linguri smântână
- curry
- sare

- piper
- miez de nucă
B

Radeţi brânza cu discul de radere mare. Faceţi un
piure din broccoli, cartofii fierţi şi puţin din supa în
care a fiert broccoli. Puneţi piureul de broccoli,
restul supei şi condimentele tip vegeta într-un vas
gradat şi turnaţi 750 ml.Vărsaţi supa într-o cratiţă
şi fierbeţi-o amestecând continuu. Încorporaţi
brânza şi condimentaţi cu curry, sare, piper şi miez
de nucă, adăugând la sfârşit smântâna.

Pizza
Ingrediente pentru cocă:
- 400 g făină
- 1/2 linguriţă sare
- 20 g drojdie proaspătă sau 1,5 plic drojdie
uscată
- 2 linguri ulei
- aprox. 240 ml apă (35cC)
Pentru topping:
- 300 ml pastă de tomate (la conservă)
- 1 linguriţă verdeaţă amestecată (uscată şi
proaspătă)
- 1 ceapă
- 2 căţei de usturoi
- sare şi piper
- zahăr
Ingrediente de presărat peste sos:
- măsline, salam, ciuperci, anşoa, mozzarella, ardei,
caşcaval ras şi ulei de măsline după gust.

ROMÂNĂ
B

B

B
B

B

Introduceţi accesoriul de frământat în bol. Puneţi
toate ingredientele în bol şi apăsaţi butonul ¨.
Lăsaţi aparatul să meargă în jur de 1 minut, până
ce aluatul capătă forma unei mingi. Puneţi coca
într-un alt castron, acoperiţi-o cu o cârpă umedă şi
lăsaţi-o la crescut timp de 30 de minute.
Tocaţi ceapa şi usturoiul cu cuţitul metalic în bolul
de preparare, apoi căliţi ceapa într-o tigaie.
Adăugaţi roşiile şi verdeaţa, şi lăsaţi să fiarbă la
foc mic timp de 10 minute. Condimentaţi după
gust cu sare, piper şi zahăr. Lăsaţi sosul să se
răcească.
Încălziţi cuptorul la 250cC.
Întindeţi coca pe masa de lucru pe care aţi
presărat făină şi întindeţi coca în două foi rotunde.
Puneţi cele două foi de cocă pe tava unsă.Turnaţi
toppingurile pe blatul de pizza şi adăugaţi câteva
picături de ulei de măsline.
Coaceţi pizza 12-15 minute.

B

B

B

B

79

Mixaţi oul, laptele, făina, coriandrul, sarea şi
piperul folosind cuţitul din oţel inoxidabil.
Radeţi cartofii curăţaţi de coajă, morcovii şi ţelina
spălată cu ajutorul discului de radere medie şi
apoi adăugaţi compoziţia pe bază de ou.
Amestecaţi legumele, compoziţia cu ou şi
seminţele de floarea soarelui în bol.
Încălziţi ulei într-o tigaie şi prăjiţi 8 chifteluţe plate
pe ambele părţi până se rumenesc. Lăsaţi să se
scurgă pe o bucată de hârtie de bucătărie.
Durata de prăjire: 3-4 minute.

Pâine (albă)
Ingrediente:
- 500 g făină
- 15 g unt sau margarină moale
- 25 g drojdie proaspătă sau 20 g drojdie uscată
- 260 ml apă
- 10 g sare
- 10 g zahăr

Legume şi cartofi soté
Ingrediente:
- 1 ou
- 50 ml lapte
- 1 lingură făină
- 1 linguriţă coriandru
- sare şi piper
- 2 cartofi mari (aprox. 300 g)
- 100 g morcovi
- 150 g ţelină
- 50 g seminţe de floarea soarelui
- ulei pentru prăjit

B

B

Montaţi cârligele de frământare în bolul de
mixare. Puneţi făina, sarea şi margarina sau untul
în bol. Adăugaţi drojdia proaspătă sau uscată şi
apa. Puneţi capacul deasupra bolului şi răsuciţi-l în
direcţia săgeţii până auziţi clic. Apăsaţi butonul
corespunzător procesului de frământare şi
amestecaţi coca (pentru durata maximă de
frământare consultaţi capitolul Cantităţi şi durate
de preparare).
Scoateţi coca din bol, puneţi-o într-un castron
mare, acoperiţi-o cu un prosop umed de bucătărie
şi lăsaţi-o să crească la loc cald timp de 20 de

80

ROMÂNĂ

B

B

B

minute. După ce a crescut, aplatizaţi coca cu
mâna, apoi frământaţi-o în formă de minge.
Răsturnaţi din nou coca în castron, acoperiţi-o cu
un prosop umed şi lăsaţi-o la crescut încă 20 de
minute. Aplatizaţi-o din nou, apoi întindeţi-o cu
făcăleţul.
Întindeţi coca într-o tavă unsă, şi lăsaţi-o la crescut
încă 45 de minute. Coaceţi pâinea în partea de
jos a cuptorului încins.
Coaceţi pâinea la aproximativ 225cC în partea
de jos a cuptorului încins timp de 35 de minute.

Reibekuchen (clătite de cartofi)
Ingrediente:
- 500 g cartofi
- 1 ceapă tocată
- 1 ou
- sare
- ulei
B

B

Radeţi cartofii curăţaţi cu discul de granulare şi
lăsaţi-i să se scurgă într-o strecurătoare. Adăugaţi
oul, ceapa tocată şi puţină sare şi amestecaţi
bine.
Puneţi un pic de ulei în tigaie şi încălziţi-l. Apoi
adăugaţi un strat din compoziţia obţinută şi prăjiţi.

РУССКИЙ

Детали и комплектующие
A Блок электродвигателя
B Интеллектуальная панель управления
C Встроенная блокировка
D Чаша для обработки продуктов
E Навинчивающийся колпачок (должен быть
установлен, для того чтобы можно было
пользоваться чашей)
F Держатель для насадок
G Кувшин блендера
H Крышка кувшина блендера
I Фильтр для фруктовой мякоти
J Выступ крышки (включает и отключает
аварийный выключатель)
K Крышка чаши для переработки продуктов
L Заглушка
M Загрузочный бункер
N Толкатель
O Сито соковыжималки для цитрусовых
P Конус соковыжималки для цитрусовых
Q Нож из нержавеющей стали + защитное
покрытие
R Насадка-тестомешалка из нержавеющей
стали
S Баллонная взбивалка из нержавеющей стали
T Регулируемый диск из нержавеющей
сталидля нарезки ломтиков (нож-вставка
для нарезки ломтиков, патрон, установочная
ручка)
U Диск-измельчитель из нержавеющей стали
средней степени измельчения
V Диск-измельчитель из нержавеющей стали
тонкого измельчения
W Гранулирующий диск из нержавеющей стали

X Диск из нержавеющей стали для
приготовления картофеля-фри
Y Корпус редуктора мясорубки
Z Кнопка отсоединения
a Корпус ножевого блока мясорубки
b Червячный вал
c Ножевой блок
d Кольцо с резьбой
e Диск средней степени измельчения,
диаметр 4 мм
f Диск предварительного измельчения,
диаметр 8 мм
g Сепаратор
h Рожок для приготовления колбасок
i Загрузочный поддон
j Толкатель

Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором,
внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его в качестве
справочного материала.
◗ Прежде чем подключить прибор к
электросети, убедитесь в том, что
напряжение, указанное на приборе,
соответствует напряжению электросети в
вашем доме.
◗ Во избежание возникновения опасной
ситуации запрещено соединять
электроприбор с реле времени.

81

82

РУССКИЙ
◗ Не пользуйтесь прибором при
поврежденном сетевом шнуре,
штепсельной вилке или других деталях.
◗ В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить только в торговой
организации или в уполномоченном
сервисном центре компании «Филипс», или
в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации, чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора.
◗ Храните прибор в недоступном для детей
месте.
◗ Запрещается оставлять включенный
прибор без присмотра.
◗ Всегда выключайте электроприбор, нажав
на кнопку СТОП.
◗ Выключите электроприбор, прежде чем
снять с него какую-либо насадку.
◗ Сразу же после окончания работы
вынимайте вилку сетевого шнура из
розетки электросети.
◗ Запрещается погружать блок
электродвигателя в воду или другие
жидкости, а также промывать этот блок
под струей воды.
◗ Во время работы электроприбора
запрещается проталкивать продукты в
загрузочный бункер пальцами или какимилибо предметами (например, лопаткой). Для
этой цели пользуйтесь только толкателем.
◗ Если вам все же необходимо
воспользоваться рукой или каким-либо
предметом (например, лопаткой), выньте

◗
◗

◗
◗
◗
◗

◗
◗
◗

вилку сетевого шнура из розетки
электросети.
Прежде чем снять крышку с
электроприбора, подождите до полной
остановки движущихся деталей.
Запрещается пользоваться какими-либо
принадлежностями или деталями других
производителей, не имеющих специальной
рекомендации компании «Филипс». При
использовании такой принадлежности или
детали вы теряете право на гарантийное
обслуживание.
Не заполняйте чашу или кувшин блендера
выше отметки максимального уровня.
За справкой относительно времени
обработки обратитесь к таблице.
Если продукты горячие, то, прежде чем
обрабатывать их, дайте им остыть
(максимальная температура - 80 0С; 175 0F).
При обработке горячих жидкостей, или
жидкостей образующих пену (например,
молока), не помещайте в кувшин блендера
более 1 литра жидкости, чтобы избежать ее
расплескивания.
Запрещается пользоваться ножевым
блоком мясорубки вместе с сепаратором и
рожком для приготовления колбасок.
Не рекомендуется размалывать в мясорубке
кости или какие-либо другие твердые
продукты.
Запрещается использовать фильтр для
фруктовой мякоти в кувшине блендера при
приготовлении горячих продуктов.

РУССКИЙ
◗ Убедитесь, что фильтр правильно
установлен в кувшин блендера, прежде чем
включить прибор.
◗ Использование функций переработки
пищевых продуктов, пресса для цитрусовых
и мясорубки возможно, только когда
установлен навинчивающийся колпачок.

Блокировка

Безопасность

Перед первым включением

Автоматическое отключение при
перегреве

◗ Перед первым применением прибора
тщательно промойте все детали, которые
будут контактировать с пищевыми
продуктами.

Данный прибор оснащен аварийным
термовыключателем, который отключает его в
случае перегрева.

83

Эта функция гарантирует, что прибор может
быть включен только если насадки правильно
установлены на блок электродвигателя. Когда
насадки установлены правильно,встроенная
блокировка будет разблокирована. См. раздел
«Как пользоваться электроприбором».

Как пользоваться электроприбором
◗ Если прибор перестал работать:
1

Выньте вилку сетевого шнура из
электророзетки.

2

Дайте электроприбору остыть в течение
60 минут.

3

Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку электросети.

4 Включите электроприбор повторно.
В случае слишком частого срабатывания
аварийного выключателя обратитесь в
торговую организацию или уполномоченный
сервисный центр компании "Филипс".

◗ Прибор можно использовать как с
установленным на моторный блок
блендером, так и без него. Если вы хотите
воспользоваться иной функцией кроме тех,
которые обеспечивает блендер, убедитесь,
что кувшин блендера отсоединен и
навинчивающийся колпачок правильно
зафиксирован на корпусе моторного блока.
◗ Вам достаточно только снять
навинчивающийся колпачок, для того,
чтобы установить блендер, после того, как
с чаши для обработки продуктов снята
крышка, пресс для цитрусовых, или
мясорубка.
◗ Уровень шума: Lc= 89 дБ [A]

84

РУССКИЙ

Интеллектуальная панель
управления
Данный прибор оборудован интеллектуальной
панелью управления для обеспечения
оптимальной обработки продуктов и
получения превосходного результата. Кнопки
различных режимом обработки соответствуют
определенным запрограммированным
скоростноым режимам, а также обработке со
специальными насадками.
Вы можете увеличивать или уменьшать
скорость обработки максимум в 3 раза,
нажимая на кнопку + или -.
Если вы нажмете кнопку импульсного режима,
прибор будет работать на максимальной
скорости. После того, как вы отпустите кнопку,
прибор остановится и вернется к предыдущей
установке скорости.
Вы можете остановить процесс обработки в
любой момент, нажав на кнопку СТОП.
Если вы в течение 40 секунд повторно
нажмете ту же кнопку выбранного процесса,
обработка продолжится с того этапа, где она
была прервана.

Встроенная блокировка
1

Эта функция гарантирует, что прибор
может быть включен, только если
насадки правильно установлены на блок

электродвигателя. Когда насадки
установлены правильно,встроенная
блокировка будет разблокирована.
Чаша
C ◗Чашу
и насадки можно использовать только
CLICK

при правильно установленных чаше и крышке,
и если навинчивающийся колпачок правильно
зафиксирован на блоке электродвигателя.
В этом случае точка на чаше будет находиться
напротив точки на блоке электродвигателя, а
точка на крышке - напротив точки на чаше.
При этом выступ крышки будет дополнять
форму ручки чаши.
Навинчивающийся колпачок зафиксирован
правильно, когда паз на колпачке расположен
точно напротив паза на блоке
электродвигателя, а оба паза находятся на
одной линии.
Блендер
C ◗Блендером
можно пользоваться, только если
паз на блендере расположен точно напротив
паза на блоке электродвигателя, а оба паза
находятся на одной линии.
Мясорубка
C ◗Мясорубкой
можно пользоваться, только если
навинчивающийся колпачок правильно
зафиксирован на блоке электродвигателя, при
этом вы должны услышать щелчок, повернув
корпус редуктора влево, а корпус режущего
блока установлен на корпусе редуктора
вращением влево до щелчка.

РУССКИЙ
1

Соковыжималка для цитрусовых
C ◗Прессом
для цитрусовых можно пользоваться,

2

Нож из нержавеющей стали
Нож предназначен для измельчения,
перемешивания, купажирования и
приготовления пюре.

только если навинчивающийся колпачок
правильно зафиксирован на блоке
электродвигателя, чаша правильно собрана, а
сито повернуто по стрелке до щелчка.

CLICK

Режущие кромки ножа очень острые. Не
прикасайтесь к ним!

Чаша для обработки продуктов

C

1

1

2

Установите чашу на блок
электродвигателя, повернув ручку чаши
по стрелке до щелчка.

C
C

1

Снимите с ножа защитный колпачок.

2

Поместите держатель для насадок в
чашу и установите на него нож.

3

Положите в чашу ингредиенты.
Предварительно нарежьте крупные
куски продуктов кубиками размером
около 3 х 3 х 3 см. Закройте чашу
крышкой.

4

Поместите толкатель в загрузочный
бункер.

CLICK

1
2

C

2

CLICK

Установите крышку на чашу. Поверните
крышку по стрелке до щелчка
(с небольшим усилием).

Загрузочный бункер и толкатель

C

1

Для добавления жидких и/или твердых
ингредиентов используйте загрузочный
бункер. Для продвижения твердых
ингредиентов вниз по загрузочному
бункеру пользуйтесь толкателем.

C

2

Вы можете также воспользоваться
толкателем для того, чтобы закрыть
загрузочный бункер, не допуская
выброса продуктов через загрузочный
бункер.

85

C

Нажмите на кнопку ¥ на панели
управления.
- Процесс обработки начнется с четырех
импульсов, обеспечивающих равномерное
измельчение ингредиентов (например, лука
или орехов)
- Затем скорость обработки постепенно
увеличивается до максимальной величины, и
прибор работает при этой скорости, пока не
нажата кнопка остановки.
5

86

РУССКИЙ
6

Вы можете уменьшать скорость
обработки, нажимая на кнопку - (®).

7

Вы можете остановить процесс
обработки в импульсном режиме в
любой момент, нажав на кнопку СТОП
(´).

Диски из нержавеющей стали
Регулируемый диск для нарезки
ломтиков.
С помощью регулируемого диска для нарезки
ломтиков вы сможете нарезать ингредиенты
на ломтики любой толщины по вашему
усмотрению.

Полезные советы
◗ При измельчении лука, остановите прибор
после четырех импульсов измельчения,
чтобы избежать его чрезмерного
измельчения.
◗ При измельчении твердых сортов сыра не
включайте электродвигатель надолго. Сыр
может нагреться, начнет плавиться и
слипаться в комки.
◗ Не пользуйтесь ножом для измельчения
очень твердых ингредиентов, таких как
кофейные зерна, куркума, мускатный орех и
кубики льда. Нож может затупиться.
В случае налипания продуктов на нож или
внутреннюю поверхность чаши:
1

Выключите электроприбор.

2

Снимите с чаши крышку.

3

С помощью лопатки очистите
прилипшие продукты с лезвия ножа или
со стенок чаши.

Будьте осторожны: у ножа-вставки очен
острые режущие кромки.

1

C

1

Вставьте нож-вставку в верхнюю часть
патрона.

C

2

Присоедините установочную ручку,
расположенную на нижней стороне
диска, и поверните до отметки в виде
точки, до защелкивания.

C

3

Поворачивая регулировочную ручку,
установите нужную толщину нарезки
ломтиков.

2

Установка и использование дисков
Будьте осторожны: у дисков очень острые
режущие кромки.
Запрещается использовать диск для
грануляции с целью измельчения любых сортов
сыра.

РУССКИЙ
Запрещается использовать диск для
грануляции с целью измельчения любых сортов
сыра.
Не пользуйтесь дисками для измельчени
очень твердых ингредиентов, таких как кубики
льда.

C

4
5

C

C

1

Установите чашу на блок
электродвигателя и поверните ее ручку
по стрелке.

C

2

Поместите держатель для насадок в
чашу и установите на него насадку.

3

Поместите в чашу ингредиенты.

4

Установите на чашу крышку и
поверните ее вправо до щелчка.

Установите диск, который вы
собираетесь использовать, на держатель.
Закройте крышку и поместите
ингредиенты в загрузочный бункер.

Нажмите на кнопку Î на панели
управления.
◗ Скорость быстро возрастает до заданной
величины, что обеспечивает наилучший
результат обработки продуктов.
◗ Плавно надавливайте на ингредиенты вниз
по загрузочному бункеру, при
необходимости пользуясь толкателем.
6

Насадка-тестомешалка из нержавеющей
стали
Насадка-тестомешалка, обозначенная
символом —,используется для замешивания
дрожжевого теста для приготовления хлеба и
пиццы.

87

C

Нажмите на кнопку ¨ на панели
управления.
Прибор в течение 10 секунд постепенно
увеличит скорость смешивания, чтобы
избежать расплескивания продуктов. Работа на
этой скорости будет продолжаться в течение
приблизительно 50 секунд, чтобы смешать
компоненты должным образом. Затем
скорость уменьшится до значения, которое
является оптимальным для смешивания.
Прибор будет работать на этой скорости, пока
не будет нажата кнопка остановки. Вы можете
уменьшать или увеличивать скорость
обработки максимум в 3 раза, нажимая на
кнопку - или +.
5

88

РУССКИЙ

C

Баллонные сбивалки
Баллонная взбивалка предназначена для
сбивания яиц, яичных белков, пудингов
быстрого приготовления, кремов, майонеза и
смеси для приготовления бисквитных кексов.

Блендер и фильтр для фруктовой мякоти

Не используйте баллонную взбивалку дл
приготовления смесей для кексов с маслом или
маргарином, и не используйте ее дл
замешивания теста.

C

Установите чашу на блок
электродвигателя и поверните ее влево
до щелчка.

2

Поместите держатель для насадок в
чашу.

Блендер
Блендер предназначен для:
- Смешивание жидкостей, например молочных
продуктов, соусов, фруктовых соков, супов,
напитков, сладких чаев, коктейлей.
- Перемешивания мягких ингредиентов для
приготовления, например, жидкого теста для
оладьев или майонеза.
- Приготовления пюре из отварных
продуктов, например, для детского питания.

C

1

C

2

3

Установите баллонную сбивалку для
перемешивания на держатель для
насадок.

4

Поместите в чашу ингредиенты,
установите на чашу крышку и поверните
крышку влево до щелчка.

Нажмите на кнопку ∆ на панели
управления.

Прибор в течение 15 секунд постепенно
увеличит скорость сбивания. Прибор будет
работать на этой скорости, пока не будет
нажата кнопка остановки. Вы можете
уменьшать скорость обработки максимум в 3
раза, нажимая на кнопку -, для получения
оптимального результата.

Когда вы хотите сбить яичные белки,
удостоверьтесь, что чаша и метелка
совершенно сухие и обезжирены. Сбивайте
яичные белки при комнатной температуре.

1

5

1

Для установки кувшина блендера,
снимите навинчивающийся колпачок с
блока электродвигателя.
Примечание: Снимать навинчивающийся
колпачок для установки кувшина блендера
можно только после того, как будет снята
крышка с чаши для обработки продуктов или
мясорубка.

РУССКИЙ

C
1

2

Фильтр для фруктовой мякоти

2

Установите кувшин блендера на блок
электродвигателя, расположив паз
напротив полукруглой марки на блоке
электродвигателя (1). Затем
поворачивайте кувшин блендера влево,
пока он не встанет в место, до щелчка
(2).
Кувшин блендера установлен правильно, когда
паз на кувшине блендера расположен точно
напротив паза на блоке электродвигателя, а оба
паза находятся на одной линии. Ручка кувшина
блендера должна быть направлена влево.

Используя этот фильтр, вы сможете
приготовить новые восхитительные фруктовые
соки, коктейли или соевое молоко. Фильтр
препятствует попаданию в напиток косточек и
шкурки.
Не позволяйте фильтру переполняться. Не
помещайте в фильтр за один прием более 50
незамоченных сухих соевых бобов или 150
фруктов.
Запрещается эксплуатировать прибор более 2
минут без перерыва. Дайте прибору остыт
при комнатной температуре в течение 2
минут, прежде чем продолжить работу.

Не нажимайте слишком сильно на ручку
кувшина блендера.
3

C

C

Поместите ингредиенты в кувшин
блендера.

4

Закройте крышку.

5

Перед началом обработки продуктов
всегда устанавливайте фиксатор крышки
блендера.

6

Нажмите на кнопку † на панели
управления. Блендер начнет работать.
Скорость обработки постепенно
увеличивается до максимальной
величины. Прибор работает при этой
скорости, пока не нажата кнопка
остановки. Во время работы блендера
вы можете уменьшать скорость
обработки максимум в 3 раза, нажимая
на кнопку -.

89

1

Установите кувшин блендера на блок
электродвигателя.

2 Установите в кувшин блендера фильтр.
C Проверьте,
чтобы все пазы фильтра совпадали
с ребрами на внутренней поверхности стакана.

C

3

Закройте крышку.

4

Налейте воду или другую жидкость
(например, молоко, сок и т.д.) в кувшин
блендера.

5

Поместите на фильтр продукты. Не
заполняйте фильтр выше верхней
границы сита.

90

РУССКИЙ
Порежьте фрукты на небольшие кусочки и
намочите высушенные продукты, такие как
соевые бобы, перед тем как поместить их на
фильтре.

C

6

Установите фиксатор крышки блендера.

Нажмите кнопку † чтобы включить
прибор.
Включите прибор приблизительно на 40 секунд.
7

C

8

Выключите прибор и снимите кувшин
блендера с блока электродвигателя.

9

Вылейте через носик кувшина блендера
готовый напиток.

10

Для получения оптимального результата
установите чашу с оставшимися в ней
ингредиентами обратно на
электроприбор, и включите его еще на
несколько секунд.

Примечание: При обработке больших
количеств продуктов мы советуем вам не
помещать в фильтр все ингредиенты сразу.
Начните с обработки небольшого количества и
дайте прибору поработать несколько секунд.
Затем выключите прибор и добавьте еще
небольшую порцию, не превышая верхней
границы сита. Повторяйте такие действия до
окончания обработки всех продуктов. Во
время обработки продуктов кувшин блендера
должен быть закрыт крышкой.

Полезные советы
через отверстие в крышке
C ◗ Влейте
ингредиенты в кувшин блендера.
◗ Чем дольше будет включен
электродвигатель, тем более однородной
будет полученная смесь.
◗ Прежде чем помещать в блендер твердые
ингредиенты, нарезайте их на более мелкие
кусочки. Если вам требуется переработать
большой объем продуктов, разделите его
на небольшие порции, а не старайтесь
переработать все продукты за один прием.
◗ Твердые ингредиенты, например, соевые
бобы для получения соевого молока,
следует перед обработкой замочить в воде.
◗ Для измельчения кубиков льда, поместите
их в кувшин, закройте его крышкой и
используйте импульсный режим.
Если ингредиенты прилипают к стенкам
кувшина блендера:
1

Выключите электроприбор и выньте
вилку сетевого шнура из розетки
электросети.

2

Откройте крышку.

Запрещается открывать крышку кувшина до
полной остановки движущихся деталей
электроприбора.

РУССКИЙ
3

Очищайте налипшие продукты со
стенок кувшина с помощью лопатки.
Удерживайте лопатку на безопасном
расстоянии от лезвий (приблизительно 2 см).

C

1

◗ Если вы не удовлетворены результатом
обработки ингредиентов, несколько раз на
короткий промежуток времени включайте
электроприбор, нажимая на кнопку
импульсного режима. Вы можете также
перемешать ингредиенты лопаткой (при
выключенном электроприборе!) или отлить
часть содержимого кувшина и обработать
меньшую порцию.
◗ В некоторых случаях ингредиенты легче
перемешать, если добавить к ним немного
жидкости, например, лимонного сока, при
смешивании фруктов.

C

C

Соковыжималка для цитрусовых

91

3

Установите конус на сито, слегка
надавив на него.
Удостоверьтесь, что навинчивающийся
колпачок установлен.
Нажмите на кнопку “ на панели
управления.
Вы можете трижды поэтапно увеличивать
скорость обработки, нажимая на кнопку + .
Прибор начнет работать при нажатии на
кнопку “ и остановится при нажатии на
кнопку останова.
4

5

Плотно прижмите половинку плода к
вращающемуся конусу соковыжималки.

Соковыжималка для цитрусовых может
применяться для всех видов цитрусовых.
1
2

C
C

CLICK

1

2

Полезные советы

Установите чашу на блок
электродвигателя и поместите сито на
чашу.

◗ Время от времени прерывайте работу,
чтобы удалить мякоть с сита.

Поверните сито в направлении стрелки
до фиксации выступа на сите (вы
услышите щелчок).

2

1

Выключите прибор и отсоедините чашу вместе
с ситом и установленным в ней конусом
соковыжималки, чтобы удалить мякоть.
окончания работы соковыжималки,
C ◗ После
отсоедините чашу вместе с ситом и

92

РУССКИЙ
установленным в ней конусом
соковыжималки, чтобы не пролить сок на
прибор.

Мясорубка

Убедитесь в том, что выступы на головной
части корпуса ножевого блока вошли в пазы на
диске для измельчения.

C

6

C

7

Мясорубка может применяться для
приготовления мясного фарша и колбасок.

C

C
C

1

Установите корпус редуктора на блок
электродвигателя, расположив его на
приводной вал (1) и повернув влево (2).
При правильной установке этой детали вы
услышите щелчок.
2

3

Установите корпус ножевого блока на
корпус редуктора мясорубки, повернув
его влево до щелчка.

Установите загрузочный поддон на
вертикальный выступ корпуса ножевого
блока.
Удостоверьтесь, что навинчивающийся
колпачок установлен.

Перемалывание мяса

Вставьте червячный вал в корпус
ножевого блока пластиковым концом
вперед.

Установите ножевой блок на червячный
вал.
Убедитесь, что режущие кромки ножевого
блока направлены наружу.

Установите кольцо с резьбой на корпус
ножевого блока, поворачивая его по
стрелке до тех пор, пока оно не будет
закреплено должным образом.

1

Порежьте мясо кусочками длиной 10 см,
толщиной 2 см.

2

Удалите по возможности кости, хрящи
и сухожилия.

4

C

5

Затем установите на червячный вал диск
средней степени измельчения или диск
предварительного измельчения. Выбор
диска определяется консистенцией
продукта, которую вы хотите получить.

Запрещается перемалывать замороженное
мясо!

C

3

Нажмите на кнопку Í на панели
управления.

РУССКИЙ

C

4

Положите мясо в поддон. Аккуратно
проталкивайте мясо толкателем в корпус
ножевого блока.
◗ За минуту можно перемолоть 1,3 кг мяса.
Использование постное мясо без жира и
сухожилий.
◗ Для мяса по-татарски рекомендуем
перемолоть мясо дважды, используя диск
средней степени измельчения.

Приготовление колбасок

Полезные советы
◗ Положите оболочку для колбасок на
10 минут в теплую воду. Затем натяните
влажную оболочку для колбасок на рожок.
Поместите с помощью толкателя мясной
фарш (приправленный) в корпус ножевого
блока.
◗ Если оболочка прилипает к рожку, смочите
ее водой.
◗ Нажмите на кнопку Í на панели
управления. Мы рекомендуем вам
уменьшить скорость обработки при
приготовлении колбасок, нажав на кнопку .

1

Сделайте фарш.

2

Выключите прибор и снимите кольцо с
резьбой.

Прибор готов для приготовления колбасок.

Снимите диск для измельчения.

Очистка

3

4 Снимите ножевой блок.
◗ Если вы хотите готовить колбаски, оставьте
червячный вал в корпусе ножевого блока.

C

5

Поместите сепаратор в корпус
ножевого блока.

C

6

Установите рожок для приготовления
колбасок и установите кольцо с резьбой
на корпусе ножевого блока.

Прибор готов для приготовления колбасок.

93

Перед очисткой блока электродвигател
всегда вынимайте вилку сетевого шнура из
розетки электросети.
1

Очищайте блок электродвигателя
влажной тканью. Запрещается погружать
блок электродвигателя в воду или
промывать его под струей воды.

2

Закончив использовать прибор,
обязательно сразу же промойте все
детали, которые контактировали с
пищевыми продуктами, горячей водой с
некоторым количеством моющего
средства.

94

РУССКИЙ
◗ Чашу, крышку чаши, толкатель,
соковыжималку для цитрусовых, насадкутестомешалку и регулируемый диск для
нарезки ломтиков можно также вымыть в
посудомоечной машине.
Эти детали прошли испытание на
устойчивость к мытью в посудомоечной
машине в соответствии с DIN EN 12875.

Быстрая очистка блендера

C

C

1

Налейте в кувшин блендера теплую воду
(не более 0,5 л) и немного моющего
средства.

2

Закройте крышку.

3

Включите прибор на несколько секунд,
нажав на кнопку импульсного режима.
После того как вы отпустите кнопку,
прибор остановится.

4

Снимите кувшин блендера и сполосните
его чистой водой.

Кувшин блендера, баллонную взбивалку и
детали мясорубки не имеют защитного
покрытия для мытья в посудомоечной машине.
того чтобы отсоединить крышку
C ◗ Для
кувшина блендера, ее надо открыть и затем
потянуть вверх.
Отсоединяйте крышку кувшина блендера
только для ее очистки.
Осторожно очистите нож, ножевой блок
блендера, диски и вставку для нарезки
ломтиков и регулируемый диск. Режущие
кромки очень острые!

Очистка баллонной взбивалки
Всегда очищайте баллонную взбивалку после
использования.

C

Убедитесь, что лезвия ножей и дисков не
вступают в контакт с твердыми предметами,
которые могут их затупить.
Под воздействием определенных продуктов
цвет поверхности деталей может измениться.
Эксплуатационные качества деталей при этом
не ухудшаются. Через некоторое время цвет
деталей, как правило, восстанавливается.

1

Потянув, извлеките ее из корпуса
редуктора и вымойте в горячей воде с
небольшим количеством моющего
средства.

2

Корпус можно протереть влажной
тканью.

Для тщательной очистки корпуса:

C

3

Откройте корпус, потянув замки в
стороны.

РУССКИЙ

C

4

Очистка мясорубки

Извлеките два зубчатых колеса и
очистите их, а также взбивалку, в
горячей воде с небольшим количеством
моющего средства.

Детали мясорубки не имеют защитного
покрытия для мытья в посудомоечной машине!
1

Сначала удалите все мясо, оставшееся в
корпусе ножевого блока мясорубки,
пропустив кусочки хлеба через корпус
ножевого блока.

2

Выключите прибор и отключите его от
электросети.

C

3

Уберите толкатель и снимите
загрузочный поддон.

C

4

Отвинтите кольцо с резьбой и выньте
диск для измельчения, ножевой блок и
червячный вал.

C

5

Извлеките корпус ножевого блока из
корпуса редуктора, нажав на кнопку
отсоединения и повернув его вправо.

C

6

Отсоедините корпус редуктора,
повернув его вправо.

Чтобы вновь собрать баллонную взбивалку:

C
C

5

6

7

Сначала установите в корпус малое
зубчатое колесо, а затем - большое
зубчатое колесо.
Закройте корпус, надев до соединения
защелками нижнюю часть корпуса на
верхнюю. Убедитесь, что обе части
точно встали на место, соединившись
защелками.
Вставьте взбивалку.

Тщательная очистка регулируемого диска
для нарезки ломтиков

C
1
2

Поверните вправо установочную ручку
и, потянув, извлеките нож-вставку из
диска.
Диск для нарезки ломтиков, нож-вставку и
установочную ручку можно вымыть в горячей
воде с небольшим количеством моющего
средства или в посудомоечной машине.

95

1

96

РУССКИЙ

C

Гарантия и обслуживание
7

Очистите все части, которые
соприкасались с мясом, горячей водой с
небольшим количеством моющего
средства сразу после использования
мясорубки.

8

Сполосните их чистой горячей водой и
сразу же вытрите кухонным
полотенцем.

9

Перед тем как убрать прибор, смажьте
все диски и червячный вал небольшим
количеством растительного масла.

Хранение
сетевой шнур на бобине,
C ◗ Смотайте
расположенной на задней стороне
прибора.

Хранение компактных принадлежностей
(Micro Store)
держатель для насадок в чашу.
C ◗ Поместите
Затем закрепите в нем нож (с серым
защитным колпачком), насадкутестомешалку и регулируемый диск, и
закройте чашу крышкой.

По поводу дополнительной информации или в
случае возникновения каких-либо проблем
обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс»
по адресу: www.philips.com или в центр
компании «Филипс» по обслуживанию
потребителей в вашей стране (вы найдете его
номер телефона на международном
гарантийном талоне). Если подобный центр в
вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу
местную торговую организацию компании
«Филипс» или в сервисное отделение
компании Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.

РУССКИЙ
Руководство по обнаружению и устранению неисправностей
Проблема

Устранение

Функции
переработки
пищевых продуктов
не действуют.

Поверните чашу и крышку по стрелке до щелчка.
Убедитесь в том, что точка на крышке и точка на
чаше находятся точно друг против друга. Убедитесь
в том, что навинчивающийся колпачок установлен
должным образом. Паз на навинчивающейся крышке
должен быть расположен точно напротив паза на
блоке электродвигателя, а оба паза находятся на
одной линии. Если установлен блендер, отсоедините
его и установите на его место навинчивающийся
колпачок, так как функции переработки пищевых
продуктов не будут действовать при установленном
блендере.

Электроприбор
По-видимому, произошло автоматическое
неожиданно перестал отключение прибора из-за перегрева. 1) Отключите
работать.
прибор от электросети. 2) Дайте прибору остыть в
течение 60 минут. 3) Вставьте сетевую вилку в
розетку электросети. 4) Опять включите прибор.
Вы нажали не ту
функциональную
кнопку.

Нажмите кнопку, соответствующую нужному
процессу.

После повторного
включения
электроприбор не
начинает обработку с
самого начала.

Данный прибор оснащен функцией сохранения
настроек. Если вы в течение 40 секунд повторно
включите прибор, обработка продолжится с того
этапа, где она была прервана. Если вы хотите, чтобы
обработка началась с самого начала: 1) Быстро
нажмите кнопку другого режима (например,
импульсного режима). 2) Затем нажмите кнопку
останова. 3) Нажмите кнопку требуемого режима
чтобы процесс обработки начался с самого начала.

95

Проблема

Устранение

Насадкатестомешалка не
вращается.

Проверьте правильность установки насадкитестомешалки в держатель.

Установлены и
кувшин блендера, и
чаша для
переработки
продуктов, но
работает только
блендер.

Если кувшин блендера и чаша для переработки
продуктов установлены правильно, будет работать
только блендер. Если вы хотите использовать чашу
для переработки продуктов, отсоедините блендер и
закройте монтажное отверстие, завинтив защитный
колпачок.

При выполнении
некоторых операций
кнопка + или - не
реагирует на
нажатие.

Прибор не реагирует на нажатие кнопки + или если достигнуто предельно допустимое значение
мощности электродвигателя, например, при
замешивании большого количества теста. Это
совершенно нормально, и не следует считать, что
прибор неисправен. Уточните рекомендованные в
таблице руководства по эксплуатации объемы
продуктов, чтобы избежать перегрузки прибора.
Прибор не реагирует на нажатие кнопки - если
скорость достигла определенного уровня, ниже
которого она не снижается.

Мясо скорее
выглядит «мятым»,
чем порубленным в
мясорубке.

Проверьте, чтобы режущие кромки ножевого блока
были направлены наружу.

Мясорубка не
работает.

Проверьте правильность сборки корпуса редуктора
и корпуса ножевого блока мясорубки. Вы должны
услышать щелчок при их правильном соединении.

Не удается правильно
установить ножевой
блок в корпус
ножевого блока
мясорубки.

Отверните кольцо с резьбой и правильно
установите ножевой блок и диск для измельчения на
червячный вал. Затем наверните кольцо с резьбой на
корпус ножевого блока мясорубки.

96

РУССКИЙ

Проблема

Устранение

Слишком грубое
измельчение.

Вы использовали диск средней степени измельчения.
Используйте диск для тонкого измельчения.
Повторно обработайте мясо для получения лучшего
результата.

Металлические
детали мясорубки
выглядят ржавыми.

Детали мясорубки были вымыты в посудомоечной
машине. Вам следует очистить все детали вручную и
сразу же вытереть их кухонным полотенцем.

Вопрос

Ответ

Могу ли я также рубить к
мясорубке кости или корку
бекона?

Нет!

Можно ли рубить к
мясорубке замороженное
мясо?

Нет!

Можно ли мыть в
посудомоечной машине
ножевой блок и диски для
измельчения?

Нет!

Нужно ли использовать
ножевой блок для
приготовления колбасок?

Нет!

Могу ли я использовать
деревянную ложку или
подобный предмет для
проталкивания в мясорубку
мяса?

Нет, вы должны использовать только
толкатель.

Функции, насадки и процессы обработки
Функция

Принадлежность Процессы
обработки

¥

P

Измельчение,
10 - 60 сек.
приготовление
пюре,
перемешивание

Î

¬

Нарезка
ломтиками

10 - 60 сек.

Î
Î
Î

”
’
Ø

Измельчение

10 - 60 сек.

Приготовление
картофеля-фри

10 - 60 сек.

∆

˚

Смешивание,
взбивание,
эмульгирование

30 - 180 сек.

†

D

Купажирование, 10 - 60 сек.
приготовление
пюре

“

ƒ

Выжимание
цитрусовых

¨

{

Замешивание,
60 - 180 сек.
перемешивание

Í

Å

Измельчение
(рубка) мяса и
приготовление
колбасок

—

Время
обработки

Гранулирование 10 - 60 сек.

зависит от
количества

Зависит от
количества.

РУССКИЙ
Норма загрузки блендера ингредиентами и время приготовления

97

Норма загрузки блендера ингредиентами и время приготовления

Применени
е готового
продукта

Ингредиенты Макси
Функцио Описание
и результат
мальное
нальная процедуры
обработки
количество кнопка/
насадка

Применение
готового
продукта

Нарежьте овощи на
кусочки, проходящие в
загрузочный бункер.
Заполните бункер
кусочками и нашинкуйте
их, осторожно
проталкивая вниз
толкателем.

Салаты,
блюда из
сырых
овощей

Яблоки,
морковь,
сельдерей шинкование

500 г

Î/’

Нарежьте овощи на
кусочки, проходящие в
загрузочный бункер.
Заполните бункер
кусочками и нашинкуйте
их, осторожно
проталкивая вниз
толкателем.

Салаты,
блюда из
сырых
овощей

Î/¬

Нарежьте овощи на
кусочки, проходящие в
загрузочный бункер.
Заполните бункер
кусочками и нарежьте
их ломтиками,
осторожно проталкивая
вниз толкателем.

Салаты,
блюда из
сырых
овощей

Яблоки,
морковь,
корень
сельдерея нарезка
ломтиками

500 г

Î/¬

Нарежьте овощи на
кусочки, проходящие в
загрузочный бункер.
Заполните бункер
кусочками и нарежьте
их ломтиками,
осторожно проталкивая
вниз толкателем.

Салаты,
блюда из
сырых
овощей

†/D

Блины,
Сначала залейте в
вафли
кувшин блендера
молоко, затем добавьте
сухие ингредиенты.
Перемешивайте в
течение приблизительно
1 минуты. При
необходимости
повторите эту
процедуру. Затем
сделайте перерыв на
несколько минут, для
того чтобы
электроприбор остыл
до комнатной
температуры.

Жидкое
тесто (для
блинов) взбивание

750 мл
молока

†/D

Блины,
Сначала залейте в
вафли
кувшин блендера
молоко, затем добавьте
сухие ингредиенты.
Перемешивайте в
течение приблизительно
1 минуты. При
необходимости
повторите эту
процедуру. Затем
сделайте перерыв на
несколько минут, для
того чтобы
электроприбор остыл
до комнатной
температуры.

Ингредиенты
и результат
обработки

Макси
Функцио Описание
процедуры
мальное
нальная
количество кнопка/
насадка

Яблоки,
морковь,
сельдерей шинкование

500 г

Î/’

Яблоки,
морковь,
корень
сельдерея нарезка
ломтиками

500 г

Жидкое тесто
(для блинов) взбивание

750 мл
молока

98

РУССКИЙ

Ингредиенты
и результат
обработки

Макси
Функцио Описание процедуры Применение
готового
мальное
нальная
продукта
количество кнопка/
насадка

Панировочные 100 г
сухари измельчение

¥/P

Обрабатывайте сухой,
хрустящий хлеб

Панированны
е блюда,
блюда,
обжаренные
в сухарях

Сыр
(Пармезан) измельчение

200 г

¥/P

Возьмите кусок
очищенного сыра
пармезан и порежьте его
на кусочки размером,
приблизительно,
3 x 3 x 3 см.

Гарниры,
супы, соусы,
блюда,
обжаренные
в сухарях

Сыр (Гауда) тонкое
измельчение

200 г

Î/”

Предварительно
нарежьте сыр на кусочки,
проходящие в
загрузочный бункер.
Осторожно
проталкивайте их вниз
толкателем.

Соусы, пицца,
блюда,
обжаренные
в сухарях,
фондю

Î/’

Используйте твердый
шоколад без добавок.
Предварительно
поломайте его на
кусочки размером 2 см.

Гарниры,
соусы,
кондитерские
изделия,
пудинги,
муссы

†/D

Используйте вареные
фасоль или горох. При
необходимости для
улучшения консистенции
добавьте немного
жидкости.

Пюре, супы

Шоколад измельчение

200 г

Вареные
250 г
горох, фасоль приготовление
пюре

Ингредиенты Макси
Функцио
и результат
мальное
нальная
обработки
количество кнопка/
насадка

Описание
процедуры

Применени
е готового
продукта

Вареные
500 г
овощи и мясо
приготовлени
е пюре

¥/P

Для приготовления
грубоизмельченного
пюре добавьте
небольшое количество
жидкости. Для
приготовления жидкого
пюре продолжайте
добавлять жидкость до
тех пор, пока смесь не
станет однородной.

Блюда для
детского
питания

Огурцы нарезка
ломтиками

2 огурца

Î/¬

Порежьте огурцы на
кусочки. Поместите
кусочки огурцов в
бункери осторожно
прижмите их
толкателем.

Салаты,
гарниры

Тесто (для
выпечки
хлеба) замешивание

1000 г муки

¨/{

Смешайте теплую воду с Хлеб
дрожжами и сахаром.
Добавьте в чашу муку,
масло и соль и месите
тесто в течение
приблизительно 90
секунд. Оставьте тесто
на 30 минут, чтобы оно
поднялось.

Тесто (для
пиццы) замешивание

1500 г муки

¨/{

Выполните процедуру,
аналогичную процедуре
замешивания теста для
выпечки хлеба.
Замешивайте тесто в
течение 1 минуты

—

—

Пицца

РУССКИЙ
Ингредиенты Макси
и результат
мальное
обработки
количество

Функцио Описание процедуры Применение
готового
нальная
продукта
кнопка/
насадка

Тесто (для
500 г муки
кондитерских
изделий из
песочного
теста) замешивание

¨/{

—

¨/{

—

Дрожжевое
тесто замешивание

1000 г муки

Используйте холодный
маргарин, нарезанный
кусочками размером 2 см.
Всыпьте в чашу муку и
добавьте маргарин.
Замешивайте до тех пор,
пока тесто не станет
рассыпчатым. Затем,
продолжая
перемешивать, добавьте
холодную воду.
Прекратите
перемешивать, как только
тесто начнет принимать
форму шара. Прежде чем
обрабатывать тесто
дальше, дайте ему
остыть.

Пирог с
яблоками,
печенье,
открытые
пироги с
фруктами

Хлеб
Сначала смешайте в
высшего
отдельной емкости
теплую воду с дрожжами качества
и небольшим
количеством сахара.
Поместите все
ингредиенты в чашу для
перемешивания и
замешивайте тесто, пока
его поверхность не
станет гладкой и тесто не
перестанет прилипать к
стенкам чаши
(приблизительно 1
минуту). Дайте тесту
подняться в течение 30
минут.

99

Ингредиенты Макси
Функци Описание процедуры
и результат
мальное
ональная
обработки
количество кнопка/
насадка

Применение
готового
продукта

Яичные белки 6 яичных
- сбивание
белков

∆/˚

Используйте яичные
белки, имеющие
комнатную температуру.
Примечание: используйте
не менее 2-х яичных
белков.

Пудинги,
суфле,
меренги

Фрукты
500 г
(например,
яблоки,
бананы,
каштаны) приготовлени
е пюре

†/D

Совет: для того, чтобы
цвет фруктов не
изменился, добавьте
немного лимонного сока.
Для получения жидкого
пюре добавьте немного
жидкости.

Соусы,
джемы,
пудинги,
детское
питание

Совет: для того, чтобы
цвет фруктов не
изменился, добавьте
немного лимонного сока.

Соусы,
джемы,
пудинги,
детское
питание

Фрукты
(например,
яблоки,
бананы) измельчение

500 г

Чеснок измельчение

300 г

¥/P

Очистите чеснок.
Нажимайте на кнопку
импульсного режима
несколько раз, чтобы не
допустить чрезмерного
измельчения чеснока.
Используйте порцию
чеснока не менее 150 г.

Гарниры,
подливы

Зелень
(например,
петрушка) измельчение

Не менее
50 г

¥/P

Перед измельчением
вымойте и обсушите
зелень.

Соусы, супы,
гарниры,
ароматизир
ованное
масло

¥/P

100

РУССКИЙ

Ингредиенты Макси
Функцио
и результат
мальное
нальная
обработки
количество кнопка/
насадка

Описание
процедуры

Применение
готового
продукта

Ингредиенты Максималь Функцио Описание
процедуры
и результат
ное
нальная
обработки
количество кнопка/
насадка

Майонез взбивание

Все ингредиенты
должны иметь
комнатную температуру.
Примечание:
используйте не менее 1
крупного яйца, или 2
мелких яиц, или 2
яичных желтков.
Разбейте в чашу яйцо,
влейте немного уксуса и
добавляйте по каплям
растительное масло.

Салаты,
гарниры и
соус для
барбекю

Смеси для
6 яиц
приготовлени
я пирожных смешивание

¨/{

Ингредиенты должны Различные
виды
иметь комнатную
выпечки
температуру.
Перемешивайте
размягченное масло и
сахар до тех пор, пока
смесь не станет
однородной и пышной.
Затем добавьте
молоко, яйца и муку.

Орехи измельчение

250 г

¥/P

Для грубого
измельчения
пользуйтесь кнопкой
импульсного режима.
Если вам нужны
дробленые орехи,
своевременно
прервите измельчение.

Салаты,
пудинги,
сдобный
хлеб с
орехами,
миндальная
масса

Репчатый лук 500 г
- шинкование

¥/P

Очистите лук и
разрежьте каждую
луковицу на 4 части.
Нажмите 2 раза на
кнопку импульсного
режима и проверьте
результат.

Салаты,
готовые
блюда,
гарниры

Репчатый лук
- нарезка
кусочками

Î/¬

Очистите лук и
нарежьте его на
кусочки, проходящие в
загрузочный бункер.
Примечание: одна
порция должна
составлять не менее
100 г.

Салаты,
готовые
блюда,
гарниры

3 яиц

∆/˚

Постное
мясо измельчение

500 г

Í/Å

Сначала удалите
сухожилия и кости.
Нарежьте мясо
кубиками размером 3
см.

Бифштексы
«тартар»,
гамбургеры,
фрикадельки

Мясо, рыба,
птица
(грудная
часть) измельчение

400 г

Í/Å

Сначала удалите
сухожилия и кости.
Нарежьте мясо
кубиками размером 3
см. Для получения
крупно рубленного
фарша работайте в
импульсном режиме.

Бифштексы
«тартар»,
гамбургеры,
фрикадельки

Молочные
коктейли смешивание

500 мл
молока

†/D

Приготовьте фруктовое
пюре (из бананов,
клубники и т.д.) с
добавлением сахара,
молока и мороженого и
тщательно
перемешайте.

Молочные
коктейли

300 г

—

Применение
готового
продукта

РУССКИЙ
Ингредиенты Макси
Функцио Описание
и результат
мальное
нальная процедуры
обработки
количество кнопка/
насадка

Применение
готового
продукта

Птица 200 г
приготовлени
е фарша из
мяса птицы

Í/Å

Сначала удалите
сухожилия и кости.
Нарежьте мясо
кубиками размером 3
см. Для получения
крупно рубленного
фарша работайте в
импульсном режиме.

Рубленое
мясо

Супы 500 мл
перемешиван
ие

†/D

Используйте вареные
овощи

Супы, соусы

Доставайте сливки из
холодильника
непосредственно
перед взбиванием.
Примечание: порция
сливок должна
составлять не менее
125 мл.

Украшение
блюд, кремы,
мороженое

Очистите картофель.
Порежьте картофель
на кусочки,
проходящие в
загрузочный бункер.
Заполните бункер
кусочками и нарежьте
их ломтиками,
осторожно
проталкивая вниз
толкателем.

Картофельфри

Взбитые
сливки взбивание

500 мл

Картофель500 г
фри - нарезка
ломтиками

∆/˚

Î/Ø

101

Рецепты
Кабачковая паста для сэндвичей
Ингредиенты:
- 2 кабачка
- 3 вареных яйца
- 1 небольшая луковица
- 1 столовая ложка растительного масла
- петрушка
- 2-3 столовые ложки сметаны
- лимонный сок, соус Табаско, соль, перец,
порошок карри, паприка
B

B

Вымойте и обсушите кабачки, измельчите их
диском-измельчителем для тонкого
измельчения в чаше для обработки
продуктов. Переложите нашинкованные
кабачки на блюдо, посыпьте солью и
оставьте на 15 минут, для того чтобы соль
впитала в себя сок из нашинкованных
кабачков. Разрежьте луковицу на 4 части и
тонко измельчите ее вместе с зубком
чеснока. Отделите листья петрушки от
стеблей и измельчите их.
Затем переложите нашинкованные кабачки
на чистое полотенце и отожмите из них
жидкость. Налейте на сковороду
растительное масло, слегка обжарьте
измельченные лук и чеснок и добавьте
нашинкованные кабачки. Вся жидкость
должна выпариться. Дайте обжаренным
ингредиентам немного остыть. Очистите
яйца и в течение нескольких секунд

102

РУССКИЙ
измельчите их в чаше для обработки
продуктов. Добавьте в чашу для обработки
пищи остальные ингредиенты, приправы и
перемешайте ножом. Подавайте на
обжаренных ломтиках хлеба.

- щепотка соли
- 1 столовая ложка меда
- 20 г свежих дрожжей или 1/2 пакета
сушеных дрожжей
- 100 г масла
- 6 столовых ложек теплой воды

Фруктовый пирог
Ингредиенты:
- 180 г фиников
- 270 г чернослива
- 60 г миндаля
- 60 г грецких орехов
- 60 г изюма
- 60 г кишмиша
- 240 г цельной ржаной муки
- 120 г пшеничной муки
- 120 г коричневого сахара
- 360 мл пахты
- щепотка соли
- 1 пакет пекарского порошка
B

Ингредиенты для начинки:
- 500 г лука-порея
- растительное масло
- 4 яйца
- 500 г сметаны
- соль, перец, 1-2 чайные ложки муки, если
требуется
B

B

Установите в чаше металлический нож.
Поместите в чашу все ингредиенты,
нажмите кнопку ¥ и перемешивайте
ингредиенты в течение 30 секунд. Если
тесто налипает на крышку и стенки чаши,
снимите его лопаткой. Выпекайте пирог в
форме длиной 30 см в течение 40 минут при
at170cC

Пирог с луком-пореем
Ингредиенты для теста:
- 250 г пшеничной муки (или обойной
пшеничной муки)

B

Поместите все ингредиенты в чашу и
замешивайте до получения теста плотной
консистенции. Дайте тесту подняться в
течение приблизительно 30 минут.
Нашинкуйте лук-порей регулируемым диском
для нарезки ломтиков (установив его,
например, в положении 3). Налейте в
сковороду растительное масло и
обжаривайте нарезанный ломтиками лук в
течение нескольких минут. Внесите
оставшиеся ингредиенты в кувшин блендера
и перемешивайте их до тех пор, пока не
получите смесь, имеющую кремообразную
консистенцию. Добавьте, если требуется,
1-2 столовой ложки муки, для того чтобы
смесь загустела.
Смажьте жиром форму для выпечки
диаметром 24 см и равномерно покройте

РУССКИЙ
тестом дно и боковые стенки формы.
Распределите луковую смесь на тесте и
залейте ее оставшимися ингредиентами.
Выпекайте в предварительно нагретой
духовке в течение 40 минут при
температуре 180cC. Подавайте в теплом
или холодном виде.

B

Гуляш по-венгерски
Ингредиенты:
- 1 столовая ложка растительного масла
- 1 луковица среднего размера
- 1 чайная ложка паприки
- 400 г свинины или говядины
- 1 зеленый перец
- 1 помидор
- соль
- 200 г моркови
- 300 г картофеля
- семена тмина
B

Вымойте мясо и нарежьте его кубиками
размером 2 см. Очистите лук и измельчите
его в чаше для обработки продуктов ножом.
Удалите сердцевину из зеленого перца и
нарежьте его кольцами с помощью
регулируемого диска для нарезки ломтиков.
Снимите кожицу с помидора, выньте
зернышки и нарежьте помидор полосками.
Обжарьте измельченный лук в
растительном масле, пока не станет
мягким. Снимите сковороду с луком с плиты и
посыпьте лук паприкой, добавьте мясо и
обжаривайте на сильном огне при

B

103

постоянном перемешивании в течение
нескольких минут. Добавьте зеленый перец,
помидор и соль по вкусу, накройте сковороду
и тушите при умеренном нагревании в
собственном соку, пока мясо не станет
почти мягким.
В это время очистите и нашинкуйте
морковь с помощью регулируемого диска для
нарезки ломтиков, очистите и нарежьте
кубиками картофель. Добавьте к мясу
морковь и картофель и влейте холодную воду
для такого количества супа, которое вы
хотите получить (приблизительно 1,2 л).
Приправьте щепоткой семян тмина и
кипятите на медленном огне, пока все
продукты не станут мягкими как масло. При
необходимости добавьте соль.
Подавайте горячим. В качестве гарнира вы
можете использовать кольца зеленого перца
и подать на отдельном блюде острый перец.

Клубничный пирог
Ингредиенты:
- 100 г маргарина
- 100 г сахара
- 3 яичных желтка
- 240 г муки
- 100 г кокосового ореха
Начинка:
- 30 г сахара
- 2 чайные ложки лимонного сока
- 400 г сливочного сыра
- 500 г клубники

106

РУССКИЙ
Глазурь:
- 500 г клубники
- 250 мл воды
- 120 г сахара
- 60 г кукурузного крахмала
Украшение:
- 250 г сливок
B

B

B

Нагрейте духовку до 180cC. С помощью
насадки для перемешивания взбейте крем из
маргарина и сахара.
Добавьте при перемешивании яичный
желток, затем муку и кокосовые хлопья.
Поместите тесто в под духовки, сделайте
на нем бороздки и наколите вилкой.
Выпекайте пирог в течение 15-20 минут,
пока тесто не станет светло-коричневого
цвета. Дайте остыть на подставке. С
помощью насадки для перемешивания
перемешайте в чаше сахар, лимонный сок и
сливочный сыр до воздушной консистенции.
Распределите начинку на поверхности
остывшего коржа. Украсьте торт ягодами
клубники (нижней стороной ягоды вниз).
Уберите торт в холодильник.
Приготовьте глазурь. Смешайте оставшиеся
ягоды клубники с водой и сахаром в кувшине
блендера. Растворите крахмал в 125 мл
клубничной смеси. Доведите клубничную смесь
до кипения. В момент закипания, влейте в
нее при перемешивании растворенный
кукурузный крахмал. Ложкой разлейте

горячую глазурь поверх ягод клубники и
охладите в течение двух часов. Украсьте
верхушками густых взбитых сливок.

Молочный коктейль со свежими
фруктами
Ингредиенты:
- 100 г бананов или клубники
- 200 мл свежего молока
- 50 г ванильного мороженого
- сахар-песок по вкусу
B

B

Очистите бананы или вымойте клубнику.
Нарежьте фрукты небольшими кусочками.
Поместите все ингредиенты в кувшин
блендера. Перемешивайте до получения
однородной массы.
Вы можете использовать любые фрукты для
приготовления нового любимого молочнофруктового коктейля.

Кольцо с начинкой из лесных
орехов
Ингредиенты для теста:
- 500 г просеянной муки
- 75 г сахара
- 1 чайная ложка соли
- 1 яйцо
- 250 мл молока (при 35cC)
- 100 г размягченного масла
- 30 г свежих дрожжей (при использовании
сушеных дрожжей см. инструкции на
упаковке).

РУССКИЙ
Начинка:
- 250 г измельченных лесных орехов
- 100 г сахара
- 2 пакетика ванильного сахара
- 125 мл сливок
B

B

Нагрейте духовку до 200cCС. В течение
15 секунд замешивайте тесто из молока,
дрожжей и сахара с помощью тестомешалки.
Добавьте муку, соль, масло и яйцо.
Замешивайте тесто в течение еще двух
минут. Переложите тесто в отдельную
емкость, накройте его влажной тканью и
дайте подняться в течение 20 минут в
теплом месте.
Измельчите лесные орехи ножом.
Перемешайте ингредиенты начинки.
Раскатайте тесто и придайте ему
прямоугольную форму. Распределите по
поверхности прямоугольника ореховую смесь,
скатайте тесто и придайте ему форму
кольца. Положите кольцо на смазанную
маслом форму для выпечки с пружинным
устройством. Дайте кольцу подняться в
течение 20 минут. Кисточкой смажьте
верхнюю поверхность кольца взбитым
яичным желтком и поместите форму в
центр духовки. Выпекайте 20 минут при
200cC.

-

140 г шоколада
6 яичных белков
6 яичных желтков
110 г сахара-песка
140 г пшеничной муки

Начинка:
- 200 г абрикосового джема
Глазурь:
- 125 мл воды
- 300 г сахара
- 250 г тертого шоколада
- взбитые сливки, по желанию
B

Шоколадный кекс
Ингредиенты:
- 140 г размягченного масла
- 110 г сахарной пудры

107

B

Нагрейте духовку до 160cC. С помощью
насадки для перемешивания с ножом из
нержавеющей стали взбейте крем из масла и
сахарной пудры. Расплавьте шоколад и
добавьте его при перемешивании. Добавьте
в смесь по одному яичные желтки и
перемешивайте до получения кремообразной
консистенции. С помощью насадки для
перемешивания взбейте яичные белки с
сахаром-песком до состояния густой пены.
Добавьте в смесь взбитые в пену белки и
осторожно перемешайте. Затем осторожно
добавьте лопаткой муку. Перенесите
полученную смесь на смазанную жиром форму
для выпечки. Выпекайте в течение 1 часа при
160cC. В течение первых 15 минут дверца
духовки должна быть немного приоткрытой.
Дайте кексу немного остыть, не вынимая

108

РУССКИЙ
его из формы, затем переверните на
проволочную решетку для дальнейшего
остывания. Разрежьте кекс в
горизонтальном направлении на половины,
намажьте на одну из них абрикосовый джем
и снова сложите половины вместе. Нагрейте
оставшийся джем до сиропообразного
состояния и нанесите его на поверхность
кекса. Приготовьте глазурь. Вскипятите
воду, добавьте в нее сахар и шоколад и
кипятите при слабом нагревании. Постоянно
перемешивайте до получения гладкой и
пастообразной консистенции. Нанесите
глазурь на кекс и дайте ей остыть.
Подавайте кекс со взбитыми сливками.

Переложите приготовленное пюре и
оставшийся отвар вместе с бульонными
кубиками в мерную емкость и доведите
объем до 750 мл. Перелейте смесь в
кастрюлю и, помешивая, доведите ее до
кипения. Примешайте сыр, добавьте карри,
соль, перец, мускатный орех и сливки.

Пицца
Ингредиенты для теста:
- 400 г муки
- 1/2 столовой ложки соли
- 20 г свежих дрожжей или 1,5 пакета
сушеных дрожжей
- 2 столовые ложки растительного масла
- приблизительно 240 мл воды (35cС).

Суп из брокколи (на 4 персоны)
Ингредиенты:
- 50 г выдержанного сыра Гауда.
- 300 г вареной брокколи (стебли и соцветия).
- Отвар от брокколи.
- 2 нарезанных кусочками клубня отварного
картофеля
- 2 бульонных кубика
- 2 столовые ложки сливок для взбивания
- карри
- соль
- перец
- мускатный орех
B

Натрите сыр с помощью диска
предварительного измельчения. Приготовьте
пюре из брокколи, отварного картофеля и
некоторого количества отвара брокколи.

Для начинки пиццы:
- 300 мл консервированных протертых
томатов
- 1 столовая ложка смеси итальянских трав
(сухих или свежих)
- 1 луковица
- 2 зубка чеснока
- соль и перец
- сахар
Ингредиенты, распределяемые поверх соуса:
- оливки, салями, артишоки, грибы, анчоусы, сыр
Моззарелла, стручковый перец, тертый
выдержанный сыр и оливковое масло по
вкусу.

РУССКИЙ
B

B

B
B

B

Установите в чаше для обработки
продуктов насадку для замешивания теста.
Внесите в чашу для обработки продуктов все
ингредиенты и нажмите на кнопку ¨ чтобы
начать процесс замешивания. Замешивайте
тесто в течение приблизительно 1 минуты
до образования гладко вымешанного шара.
Перенесите тесто в другую емкость,
накройте ее влажной тканью и дайте
подняться в течение приблизительно
30 минут.
С помощью ножа измельчите лук и чеснок в
чаше для перемешивания и обжаривайте их
до тех пор, пока они не станут прозрачными.
Добавьте протертые томаты и зелень и
кипятите соус на медленном огне в течение
приблизительно 10 минут. Приправьте по
вкусу солью, перцем и сахаром. Дайте соусу
остыть.
Нагрейте духовку до температуры 250cС.
Раскатайте тесто на посыпанной мукой
поверхности и, разделив его на 2 части,
придайте им форму круга. Поместите эти
круги в смазанные жиром формы для выпечки.
Поместите на поверхность пиццы начинку,
оставляя края свободными. Разложите поверх
желаемые ингредиенты, посыпьте пиццу
тертым сыром и сбрызните оливковым
маслом.
Выпекайте пиццу в течение 12-15 минут.

109

Обжаренные овощи и картофель
Ингредиенты:
- 1 яйцо
- 50 мл молока
- 1 столовая ложка муки
- 1 чайная ложка молотого кориандра
- соль и перец
- 2 крупных картофелины (приблизительно
300 г)
- 100 г моркови
- 150 г сельдерея
- 50 г семян подсолнечника или 2 столовые
ложки зерен кукурузы с початка
- подсолнечное масло для жарки
B

B

B

B

Ножом из нержавеющей стали перемешайте
яйцо, молоко, муку, кориандр, соль и перец.
Нашинкуйте очищенный картофель, морковь
и очищенный сельдерей с помощью дискаизмельчителя средней степени измельчения
и добавьте их к яичной смеси. Перемешайте
вместе овощи, яичную смесь и семена
подсолнечника или зерна кукурузы в чаше.
Разогрейте растительное масло на
сковороде и обжарьте 8 плоских овощных
котлет с обеих сторон до золотистого
цвета. Обсушите их на кулинарной бумаге.
Время приготовления: 3-4 минуты.

Хлеб (белый)
Ингредиенты:
- 500 г муки
- 15 г мягкого масла или маргарина

110

РУССКИЙ
- 25 г свежих дрожжей или 20 г сушеных
дрожжей
- 260 мл воды
- 10 г соли
- 10 г сахара
B

B

B

B

B

Установите тестомешалку в чаше для
перемешивания. Положите в чашу муку, соль и
маргарин или сливочное масло. Добавьте
свежие или сухие дрожжи и воду. Закройте
чашу крышкой и поверните ее в направлении,
указанном стрелкой, до щелчка. Нажмите на
кнопку замешивания теста и перемешайте
тесто (максимальное время, в течение
которого может выполняться замешивание
см. в разделе «Объемы продуктов и время
обработки».
Выньте тесто из чаши, перенесите его в
большую емкость, накройте влажной тканью
и дайте подняться в теплом месте в течение
20 минут. Поднявшееся тесто раскатайте
вновь и придайте ему форму шара.
Положите тесто обратно в емкость,
накройте влажной тканью и дайте
подняться в теплом месте в течение
20 минут. Вновь раскатайте и закатайте.
Выложите тесто в смазанную жиром
хлебопекарную форму и оставьте еще на
45 минут. Выпекайте хлеб в нижней части
предварительно нагретой духовки.
Выпекайте хлеб при температуре около
225cС в течение приблизительно 35 минут
в нижней части предварительно нагретой
духовки.

оладьи (картофельные блины)
Ингредиенты:
- 500 г картофеля
- 1 измельченная луковица
- 1 яйцо
- соль
- масло
B

B

Измельчите сырой очищенный картофель с
помощью диска для гранулирования, и
откиньте его в дуршлаге. Добавьте в
измельченный картофель яйцо, измельченный
лук и немного соли и хорошо перемешайте.
Налейте на сковороду немного масла и
нагрейте ее. Затем выложите на сковороду
слой измельченного картофеля и поджарьте
его.

ČESKY

Díly a příslušenství
A Motorová jednotka
B Panel Smart Process Control
C Bezpečnostní zajištění
D Nádoba na potraviny
E Šroubovací uzávěr (pro funkci nádob je třeba
ho našroubovat)
F Držák nástrojů
G Sklenice na mixování
H Víko sklenice na mixování
I Filtr pro ovoce
J Kolík víka (aktivuje a deaktivuje bezpečnostní
zajištění)
K Víko nádoby na potraviny
L Tubus pro vkládání potravin
M Pěchovač
N Zátka
O Sítko lisu na citrusy
P Kónus citrusového lisu
Q Nerezové nože + ochranný obal
R Nerezové hnětací příslušenství
S Nerezové šlehací metly
T Nerezový nastavitelný krájecí kotouč (krájecí
vložka, držák a nastavovací knoflík)
U Nerezový střední strouhací kotouč
V Nerezový jemný strouhací kotouč
W Nerezový granulační kotouč
X Nerezový kotouč pro hranolky
Y Převodovka mlýnku na maso
Z Uvolňovací tlačítko
a Nožová skříň mlýnku na maso
b Šnekový hřídel
c Nožová jednotka
d Zajišťovací kroužek

111

e Střední děrovaný kotouč, otvory o průměru
4 mm
f Hrubý děrovaný kotouč, otvory o průměru
8 mm
g Separátor
h Nástavec pro výrobu jitrnic nebo uzenek
i Miska
j Pěchovač

Důležité
Před použitím přístroje pročtěte pozorně návod k
jeho obsluze a návod uschovejte pro případná
pozdější nahlédnutí.
◗ Než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda
napětí ve vaší světelné síti souhlasí s údajem
napětí na typovém štítku přístroje.
◗ Abyste zamezili vzniku nebezpečných situací,
nesmí být přístroj nikdy připojen k časovému
spínači.
◗ Pokud byste zjistili jakékoli poškození
síťového přívodu nebo jeho zástrčky, ihned
vyřaďte přístroj z provozu.
◗ Přívodní kabel musí být vždy vyměněn v
autorizované opravně firmy Philips nebo
přímo v servisním středisku této firmy abyste
zabránili vzniku nebezpečných situací.
◗ Přístroj uchovávejte vždy mimo dosah dětí.
◗ Nikdy nenechávejte přístroj pracovat bez
dozoru.
◗ Přístroj vypínejte vždy jen stisknutím tlačítka
stop.

112

ČESKY
◗ Před odejmutím příslušenství musí být přístroj
rovněž ve vypnutém stavu.
◗ Po použití vždy přístroje vypněte.
◗ Nikdy nesmíte motorovou jednotku ponořit
do vody nebo do jiné tekutiny, nebo ji
oplachovat pod vodou.
◗ Nikdy nestrkejte prsty (ani stěrku) do nádoby
plnicím tubusem pokud je přístroj v chodu.
Smíte použít výhradně pěchovač.
◗ Vždy vypněte přístroj dříve, než strčíte prsty
(nebo stěrku) do sklenice mixéru.
◗ Než odejmete víko, vyčkejte až se motor zcela
zastaví.
◗ Ve spojení s přístrojem nikdy nepoužívejte
žádné jiné příslušenství nebo doplňky, pokud
to není firmou Philips výslovně doporučeno.V
takovém případě byste též ztratili garanční
nároky.
◗ Nikdy nepřekračujte množství obsahu které je
naznačeno na nádobě nebo na sklenici mixéru.
◗ Pro stanovení vhodné doby zpracování se
řiďte tabulkou v návodu k obsluze.
◗ Potraviny před zpracováním ochlaďte. Jejich
nejvyšší teplota smí být 80cC.
◗ Pokud mixujete tekutiny které mají tendenci k
pěnění, nesmíte použít větší množství než 1
litr, abyste zabránili vystřikování.
◗ Nikdy nepoužívejte nožovou jednotku mlýnku
na maso v kombinaci se separátorem nebo
nástavcem pro výrobu uzenek.
◗ Nikdy se nepokoušejte v masovém mlýnku
drtit kosti nebo jiné tvrdé substance.
◗ Filtr pro ovoce nepoužívejte v mixéru pro
horké ingredience.

◗ Než přístroj zapnete, přesvědčte se, že byl do
sklenice mixéru řádně vložen filtr.
◗ Práce s procesorem, s lisem citrusů a s
mlýnkem na maso může být realizována jen
když je našroubován šroubovací uzávěr.

Bezpečnostní vybavení
Teplotní bezpečnostní vypínač
Tento přístroj je vybaven bezpečnostním
teplotním vypínačem, který přístroj vypne v
okamžiku, kdy by hrozilo jeho přehřátí.
◗ Když se přístroj zastaví:
1

Vytáhněte jeho síťovovu zástrčku ze
zásuvky.

2

Nechte přístroj 60 minut vychladnout.

3

Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.

4 Znovu zapněte přístroj.
Pokud by automatický teplotní vypínač vypínal
přístroj velmi často, obraťte se na servis firmy
Philips nebo na autorizovanou opravnu.

Bezpečnostní zajištění
To zajišťuje, že lze přístroj uvést do chodu pouze
tehdy, když je jeho příslušenství řádně nasazeno na
motorové jednotce. Pokud je příslušenství řádně
nasazeno, je toto zajištění odblokováno (viz
odstavec "Použití přístroje").

ČESKY

113

Před prvním použitím
Jestliže stisknete totéž tlačítko do 40 sekund
znovu, postup bude pokračovat od místa, kde byl
zastaven.

◗ Než přístroj poprvé použijete, umyjte pečlivě
všechny jeho díly, které přicházejí do přímého
styku s potravinami.

Vestavěný bezpečnostní vypínač
Použití přístroje
1
◗ Přístroj lze použít s mixérem, nasazeným na
motorové jednotce nebo bez mixéru. Pokud s
přístrojem pracujete bez mixéru, musí být
náhon mixéru vždy uzavřen šroubovacím
uzávěrem.
◗ Odejmout šroubovací uzávěr pro připojení
mixéru můžete až po sejmutí víka z nádoby na
potraviny, lisu na citrusy nebo masového
mlýnku.
◗ Hladina hluku: Lc = 89 dB (A)

Smart Process Control Panel
Tento panel zajišťuje optimální proces zpracování
potravin tak, aby byl vždy výsledek co nejlepší.
Každý pracovní postup má na svém tlačítku
předprogramovanou rychlost, která je pro daný
úkon a použité příslušenství nejvhodnější.
Rychlost můžete zvětšovat nebo zmenšovat ve
třech stupních stisknutím tlačítka + nebo -.
Stisknete-li tlačítko mžikového provozu, běží
motor největší rychlostí. Jakmile tlačítko uvolníte,
motor se buď zastaví nebo se vrátí k rychlosti,
která byla předtím nastavena.
Postup práce můžete kdykoli přerušit stisknutím
tlačítka stop.

Tento automatický vypínač zabraňuje
zapnout přístroj, pokud jeho příslušenství
není na motorovou jednotku řádně
nasazeno. Pokud je vše v pořádku, vypínač
je odblokován.

Nádoba
C ◗Nádobu
a příslušenství můžete použít pouze
CLICK

tehdy, když je na ní víko a když je šroubovací
uzávěr našroubován na motorovou jednotku.
V takovém případě jsou značka na nádobě a
značka na motorové jednotce proti sobě a značka
na víku je proti značce na nádobě.
Šroubovací uzávěr byl správně dotažen, když zářez
na uzávěru je přesně proti zářezu na motorové
jednotce a když oba zářezy tvoří jednu přímku.
Mixér
C ◗Mixér
můžete použít jen když byl správně nasazen
a když zářez na sklenici mixéru je přesně proti
zářezu na motorové jednotce a když oba zářezy
tvoří jednu přímku.
Mlýnek na maso
C ◗Masový
mlýnek můžete použít jen když je
šroubovací uzávěr řádně našroubován na
motorovou jednotku. Otočte převodovkou
mlýnku směrem doleva až uslyšíte zaklapnutí a

ČESKY

114

připojte k ní nožovou jednotku opět otáčením
doleva až uslyšíte zaklapnutí.
1

C

2

citrusy
C ◗LisLisna nacitrusy
můžete použít jen když je

2

šroubovací uzávěr řádně našroubován na
motorovou jednotku. Nádoba musí být správně
nasazena a sítko otočeno ve směru šipky až se
ozve zaklapnutí.

CLICK

Pěchovačem můžete též plnicí tubus
uzavřít abyste zabránili případnému
vystřikování tekutých potravin tubusem.

Nerezové nože
Nože lze používat k sekání, mixování, míchání a k
výrobě pyré.

Nádoba na potraviny

C

1

Nože jsou velmi ostré. Dbejte náležité opatrnosti!
1

2

Nádobu nasaďte na přístroj a otočte ji
rukojetí ve směru šipky tak daleko až
uslyšíte zaklapnutí.

C

1

Sejměte z nožů ochranný kryt.

C

2

Do nádoby vložte držák nástrojů a na
držák nástrojů v nádobě umístěte nože.

3

Do nádoby vložte potraviny.Větší kusy
potravin nakrájejte na kostky o hranách asi
3 cm. Na nádobu položte víko.

4

Do tubusu vložte pěchovač.

5

Stiskněte tlačítko ¥ na kontrolním panelu.

CLICK

1
2

C

2

CLICK

Na nádobu nasaďte víko.Víko otočte ve
směru šipky až uslyšíte zaklapnutí (to
vyžaduje trochu síly).

Plnicí tubus a pěchovač

C

1

Tubus pro vkládání potravin používejte pro
nalévání tekutin nebo vkládání tuhých
přísad.Tuhé přísady pak přitlačujte
pěchovačem.

C

- Postup začne 4 impulsy aby přístroj zjistil, že
jsou potraviny (např. cibule nebo ořechy)
rozsekávány správně.
- Pak se začne rychlost zvětšovat až do maxima a
tato rychlost je zachována dokud nestisknete
tlačítko stop.

ČESKY
6

Stisknutím tlačítka - můžete rychlost
zmenšit (®).

7

Postup můžete kdykoli přerušit stisknutím
tlačítka stop (´).

115

Nerezové kotouče
Nastavitelný krájecí kotouč
Nastavitelný krájecí kotouč vám umožní nakrájet
potraviny na libovolnou tloušťku podle přání.
Buďte opatrní: krájecí vložka má velmi ostré hrany.

Praktické rady
◗ Když rozsekáváte cibuli, použijte několikrát po
sobě krátce mžikovou funkci, aby cibule nebyla
rozsekána příliš jemně.
◗ Pokud sekáte například tvrdé sýry, nenechte
přístroj běžet příliš dlouho. Sýr se totiž
sekáním nadměrně ohřeje, začne měknout a
může zhrudkovatět.
◗ Nože nepoužívejte pro drcení nadměrně
tvrdých přísad jako jsou káva, ořechy, kurkuma
nebo kostky ledu. Nože by se příliš brzy
otupily.

1

C

1

Položte krájecí vložku na vrchol jejího
držáku.

C

2

Spojte nastavovací knoflík ze spodní strany
kotouče, otočte ho do polohy označené
bodem a zajistěte ho.

C

3

Stavěcím knoflíkem nastavte tloušťku řezu
podle svého přání.

2

Pokud by potraviny ulpěly na nožích nebo na
vnitřní stěně nádoby:

Vložení a použití kotoučů
Buďte opatrní: kotouče mají velmi ostré hrany.

1

Vypněte přístroj.

2

Sejměte víko z nádoby.

Granulační kotouč nikdy nepoužívejte pro drcení
sýrů.

3

Potraviny odstraňte ze stěn nádoby nebo z
nožů pomocí stěrky.

Kotouč nikdy nepoužívejte pro krájení tvrdých
substací jako jsou napříkllad kostky ledu.

C

4

Požadovaný kotouč umístěte na držák
nástrojů.

116

ČESKY
5

Uzavřete víko a vložte potraviny do
tubusu.

5 Stiskněte tlačítko ¨ na kontrolním panelu.
C Přístroj
postupně zvětší během 10 sekund
rychlost hnětení, aby zabránil vystřikování obsahu.
Tato rychlost je pak zachována po dobu 50 sekund,
aby se dosáhlo důkladného promísení. Pak se
rychlost opět zmenší tak, aby byla optimální pro
hnětení.Touto rychlostí je obsah zpracováván až
do okamžiku, kdy přístroj tlačítkem stop vypnete.
Rychlost můžete třikrát zmenšit nebo zvětšit
stisknutím tlačítka - nebo +.

Stiskněte tlačítko Î na kontrolním panelu.
C ◗6Rychlost
se rychle změní až k nastavené
úrovni aby byl zajištěn optimální výsledek.
◗ Pokud je to třeba, potraviny v tubusu zvolna
stlačujte pěchovačem.

Šlehací metly
Nerezové hnětací příslušenství
Metly můžete použít pro šlehání vajec, vaječných
bílků, instantních pudinků, krémů, majonézy a
lehkých těstových směsí.

Hnětací příslušenství, které bylo označeno s —,
může být použito po hnětení těsta pro pečivo a
pizzy.

C

C

1

Pokud šleháte vyječné bílky, dbejte na to, aby
nádoba byla zcela suchá a nebyl v ní žádný tuk.
Bílky by měly mít pokojovou teplotu.

Na motorovou jednotku položte nádobu a
otočte jí ve směru šipky.

Tyto metly nepoužívejte pro šlehání piškotových
směsí s máslem nebo margarínem a nepoužívejte
je pro hnětení tužších těst.
2

Do nádoby vložte držák nástrojů a na něj
upevněte hnětací příslušensví.

3

Vložte potraviny do nádoby.

4

Na nádobu položte víko a otočte jím
směrem doprava až uslyšíte zaklapnutí.

C

1

Položte nádobu na motorovou jednotku a
otočte jí směrem doleva až uslyšíte
zaklapnutí.

2

Do nádoby vložte držák nástrojů.

ČESKY

C

3

Šlehací metly upevněte do držáku nástrojů.

4

Do nádoby vložte potraviny, nasaďte víko a
otočte jím doprava až uslyšíte zaklapnutí.

Poznámka: Šroubovací uzávěr můžete odejmout
pouze v případě, že jste sejmuli víko nádoby nebo
masový mlýnek.

C
1

5 Stiskněte tlačítko ∆ na kontrolním panelu.
C Přístroj
zvětšuje rychost šlehání během 15 sekund
až do maxima.Tato rychlost je pak udržována až
do okamžiku, kdy přístroj tlačítkem stop vypnete.
Rychlost můžete zmenšit ve třech krocích
stisknutím tlačítka -. Pokud šleháte krém nebo
vaječné bílky, stiskněte pro optimální výsledek
tlačítko - třikrát.

117

2

2

Umístěte mixérovou sklenici na
motorovou jednotku tak, že je zářez proti
polokruhové značce na motorové jednotce
(1). Pak otočte mixérovou sklenicí směrem
doleva až se ozve zaklapnutí (2).
Mixérová sklenice je řádně upevněna, když je
zářez na sklenici proti zářezu na motorové
jednotce a vytvářejí jednu přímku. Rukojeť
sklenice směruje doleva.
Na rukojeť sklenice netlačte nadměrnou silou.

Mixér a filtr pro ovoce

C

Mixér
Mixér je vhodný pro:
- Mixování tekutin, mléčných výrobků, omáček,
ovocných džusů, polévek, mixovaných nápojů a
pod.
- Mixování měkkých ingrediencí, například
lívancového těsta nebo majonéz.
- Rozšlehání vařených ingrediencí, například
výroba dětské výživy.
1
2

C

1

Abyste mohli připojit sklenici mixéru,
odstraňte z motorové jednotky šroubovací
uzávěr.

C

3

Do sklenice mixéru vložte potraviny.

4

Víko uzavřete.

5

Před začátkem práce vždy mixérovou
sklenici uzavřete zátkou.

6

Stiskněte tlačítko † na kontrolním panelu.
Mixér začne pracovat a jeho rychlost se
postupně zvětšuje až do maxima.Tato
rychlost je pak udržována až do okamžiku,
kdy přístroj tlačítkem stop vypnete.
Rychlost můžete zmenšit ve třech krocích
stisknutím tlačítka -.

118

ČESKY

Filtr pro ovoce

C

Tento filtr vám zajistí, že vyrobíte delikátní ovocné
šťávy nebo sojové mléko. Zabrání, aby se do
hotového nápoje dostaly pecičky z ovoce.
Filtr nesmíte přeplňovat. Nepoužívejte více než
50.g nenasáklých sojových bobů nebo více než
150 g ovoce najednou.
Nenechte přístroj běžet více než dvakrát bez
přerušení. Nechte přístroj vychladnout v pokojové
teplotě než budete pokračovat.
1

Nasaďte na motorovou jednotku sklenici
mixéru.

2 Do sklenice vložte filtr.
C Dbejte
na to aby drážky fitlru zapadly přesně do
výřezů v nádobě.

C

3

Víko uzavřete.

4

Do nádoby mixéru nalijte vodu nebo jinou
tekutinu (mléko, šťávu apod.).

5

Do filtru vložte ingredience. Neplňte filtr
výše než po vrchol jeho síťky.
Nakrájejte ovoce na menší kousky a suché
luštěniny (sojové boby) namočte, než je vložíte do
filtru.

6

Do sklenice mixéru vložte uzávěr.

7 Stiskněte tlačítko † tím přístroj zapnete.
Ponechte přístroj v chodu asi 40 sekund.

C

8

Vypněte přístroj a sejměte nádobu z
motorové jednotky.

9

Hotový nápoj vylijte výlevkou ze sklenice
mixéru.

10

Pro nejlepší výsledek vložte nádobu se
zbylými přísadami zpět na motorovou
jednotku a zapněte přístroj ještě na
několik sekund.

Poznámka: Pokud zpracováváte větší množství,
doporučujeme vám nepřeplňovat filtr a pracovat
postupně. Začněte malými dávkami a nechte
přístroj v chodu jen několik sekund. Pak přístroj
vypněte a přidejte další malou dávku, ale jen pod
hranici síťky.Tak postupně zpracujte všechny
ingredience. Na sklenici mixéru musí být vždy
nasazen uzávěr.

Praktické rady
přísady nalévejte do sklenice otvorem
C ◗ Tekuté
ve víku.
◗ Čím déle necháte přístroj v chodu, tím
jemnější bude výsledek mixování.
◗ Tuhé přísady před vložením do mixéru
nakrájejete na malé kousky. Pokud budete
mixovat větší množství, doporučujeme raději

ČESKY
mixovat vícekrát po menších dávkách než
větší množství najednou.
◗ Tuhé přísady, jako jsou například sojové boby,
je třeba před mixováním nejprve namočit ve
vodě.
◗ Pro drcení kostek ledu vložte kostky ledu do
sklenice, nasaďte víko a použijte mžikovou
funkci.

119

Lis na citrusy
Lis na citrusy je vhodný pro všechny druhy
citrusů.
1

C

1

Nasaďte nádobu na motorovou jednotku a
vložte sítko do nádoby.

C

2

Otočte sítko ve směru šipky až kolík
bezpečnostního zajištění zapadne do
motorové jednotky.

2

Pokud by se potraviny přilepily na stěny sklenice:
1

Vypněte přístroj a vytáhněte jeho zástrčku
ze zásuvky.

2

Otevřte víko.

Víko však nikdy neotevírejte pokud je motor ještě
v chodu.
3

Nalepené potraviny odstraňte ze stěn
sklenice stěrkou.
Stěrkou pracujte v bezpečné vzdálenosti od nožů
(asi 2 cm).
◗ Pokud byste nebyli s výsledkem plně
spokojeni, nechte přístroj několikrát po sobě
pracovat v mžikové funkci.Také můžete obsah
promíchat stěrkou (samozřejně až po
zastavení přístroje), případně část obsahu
odebrat a pracovat s menším množstvím
potravin.
◗ V některých případech je výhodné přidat do
mixovaného obsahu trochu tekutiny, při
mixování ovoce například citrónovou šťávu.

CLICK

1

3 Vložte kónus do sítka a lehce ho přitlačte.
C Zkontrolujte,
zda je našroubován šroubovací
uzávěr.

4 Stiskněte tlačítko “ na kontrolním panelu.
C Rychlost
lze zvětšit ve třech krocích tlačítkem +.
Proces začne stisknutím tlačítka “ a je ukončen
stisknutím tlačítka stop.

120

ČESKY

C

5

Přitlačte půlku ovoce na rotační kónus.

C

3

Vložte šnekový hřídel do nožové skříně a
to plastovým koncem dopředu.

4

Na šnekový hřídel nasaďte nožovou
jednotku.
Dbejte na to, aby plochá část krájecích břitů
směřovala dopředu.

Praktické rady
◗ Občas přístroj zastavte a odstraňte dužinu ze
sítka.
Pokud je třeba odstranit dužinu, vypněte přístroj a
vyjměte nádobu se sítkem a s kónusem.

2

1

C

jste práci ukončili, sejměte nádobu se
C ◗ Když
sítkem a s kónusem abyste zabránili
prosakování obsahu do přístroje.

5

Pak upevněte střední děrovaný kotouč
nebo hrubý děrovaný kotouč na šnekový
hřídel. Který kotouč použijete, záleží na
vaší volbě.
Zkontrolujte, zda zářezy na kotouči zapadly do
výřezů v nožové skříni.

C

6

C

7

Mlýnek na maso
Mlýnek na maso může být použit pro mletí masa
a výrobu omáček.

C

1

Připojte převodovku na motorovou
jednotku tak, že ji umístíte na hnací hřídel
(1) a otočíte jí směrem doleva (2).
Pokud je správně nasazena, uslyšíte zaklapnutí.

Našroubujte na nožovou skříň zajišťovací
kroužek otáčením ve směru šipky až je
kroužek řádně dotažen.

Umístěte zásobník na svislou část nožové
skříně.
Přesvědčte se že je našroubován šroubovací
uzávěr.

Masový mlýnek

C

2

Připojte nožovou skříň na převodovku tak,
že jí otočíte směrem doleva až uslyšíte
zaklapnutí.

1

Maso rozřežte na proužky 10 cm dlouhé a
2 cm tlusté.

2

Pokud to bude možné, vyjměte kosti,
kousky chrupavek a šlachy.

Nikdy nepoužívejte zmrzlé maso!

ČESKY

C

3

Stiskněte tlačítko Í na kontrolním panelu.

C

6

121

Na nožovou skříň nasaďte plnicí nástavec a
upevněte ho zajišťovacím kroužkem.

Přístroj je nyní připraven pro výrobu uzenek.

C

Praktické rady
4

Vložte maso na misku. Pěchovačem ho
jemně přitlačujte do tělesa mlýnku.
◗ Za minutu můžete zpracovat až 1,3 kg masa.
Použijte libové maso bez šlach.
◗ Pro tatarské bifteky zpracovávejte maso
středně hrubým děrovaným kotoučem
dvakrát po sobě.

Výroba uzenek

◗ Vložte uzenkové střívko asi na 10 minut do
vlažné vody. Pak mokré střívko natáhněte na
plnicí nástavec.Vtlačujte (okořeněné)
zpracované maso do masového mlýnku.
◗ Pokud lze střívko natáhnout na plnicí nástavec
jen ztuha, můžete je trochu navlhčit vodou.
◗ Stiskněte tlačítko Í na kontrolním panelu.
Pokud vyrábíte uzenky, doporučujeme zmenšit
tlačítkem - rychlost.

1

Rozsekejte maso.

Přístroj je nyní připraven pro výrobu uzenek.

2

Vypněte přístroj a odšroubujte zajišťovací
kroužek.

Čištění přístroje

3

Sejměte děrovaný kotouč.

4

Sejměte nožovou jednotku.

Vždy vypněte přístroj než začnete čistit
motorovou jednotku.
1

Motorovou jednotku čistěte pouze
navlhčeným hadříkem. Nikdy nesmíte
motorovou jednotku ponořit do vody
nebo ji mýt pod tekoucí vodou.

2

Všechny díly, které přicházejí do styku s
potravinami, myjte v horké vodě s
přídáním vhodného mycího prostředku a
to bezprostředně po každém použití.

◗ Ponechte náhon v nožové skříni, pokud
chcete vyrábět uzenky.

C

5

Do nožové skříně vložte separátor.

122

ČESKY
◗ Nádobu, její víko, pěchovač, citrusový lis,
hnětací příslušenství a krájecí kotouče lze mýt
též v myčce nádobí.
Tyto díly byly testovány pro mytí v myčce nádobí
podle DIN EN 12875.

C

Sklenice mixéru, metly a všechny díly mlýnku na
maso nejsou odolné proti mytí v myčce nádobí.
sejmete tak, že ho otevřete a vysunete
C ◗ Víko
směrem nahoru.

Dbejte též na to aby se nože a kotouče nedostaly
do styku s jinými tvrdými předměty, které by je
mohly otupit.
Některé druhy potravin mohou způsobit
zabarvení povrchu příslušenství.To nemá na funkci
příslušenství žádný negativní vliv. Po určitém čase
toto zabarvení obvykle zmizí.

1

Do mixérové sklenice nalijte vlažnou vodu
(nejvýše půl litru) s přísadou vhodného
mycího prostředku.

3

Nechte přístroj chvíli v provozu při použití
mžikové funkce. Přístroj se zastaví, jakmile
tlačítko mžikové funkce uvolníte.

4

Nádobu sejměte a vypláchněte ji čistou
vodou.

Šlehací metly vždy po použití pečlivě umyjte.

C

1

Vyjměte je z převodovky a umyjte je v
horké vodě s přídavkem saponátu.

2

Skříň lze vyčistit vlhkým hadříkem.

Důkladné vyčištění skříně:

C

3

Otevřte skříň odsunutím zajištění stranou.

C

4

Vyjměte obě převodová kolečka a umyjte
je v horké vodě s přídavkem saponátu.

Rychlé vyčištění mixéru

C

Víko uzavřete.

Čištění šlehacích metel

Víko snímejte pouze za účelem čištění.
Nože, nožovou jednotku mixéru, kotouče a řezací
vložky myjte velmi opatrně. Jejich hrany jsou velmi
ostré!

2

Sestavení metel:

C

5

Nejprve vložte malé převodové kolečko
do skříně, pak tam vložte i velké kolečko.

ČESKY

C

6

Skříň uzavřete zaklapnutím dna na horní
část. Dbejte na to, aby oba díly zaklaply.

7

Nasaďte metly.

Důkladné čištění nastavitelného řezacího
kotouče

C
1
2

Otočte nastavovacím knoflíkem doprava a
vyjměte krájecí vložku z kotouče.
Kotouč, krájecí vložku a nastavovací knoflík můžete
mýt v horké vodě se saponátem nebo v myčce
nádobí.

123

C

5

Sejměte nožovou skříň z převodovky
stisknutím uvolňovacího tlačítka a
otočením doprava.

C

6

Převodovku oddělte otočením doprava.

C

7

Všechny díly, které přicházejí do styku s
masem, umyjte v horké vodě se saponátem
ihned po použití.

8

Opláchněte tyto díly čistou horkou vodou
a usušte je.

9

Doporučujeme namazat kotouče a
šnekový hřídel trochou rostlinného oleje.

1

Čištění mlýnku na maso
Díly mlýnku na maso nelze mýt v myčce nádobí!
1

Zbytky masa, které zůstaly v tělese mlýnku,
můžete odstranit tak, že tímto prostorem
protlačíte plátek chleba.

2

Vypněte přístroj a odpojte ho od sítě.

C

3

Vyjměte pěchovač a zásobník.

C

4

Odšroubujte kroužek a odejměte
děrovaný kotouč, nožovou jednotku a
šnekový hřídel.

Uchovávání
kabel naviňte na kotouč na zadní
C ◗ Přívodní
stěně přístroje.

124

ČESKY

Řešení případných problémů
Rychlé uložení
do nádoby držák nástrojů. Pak vložte
C ◗ Vložte
nože (s hnědým ochranným obalem), hnětací

Problém

Řešení

Přístoj nepracuje

Otočte nádobou a víkem ve směru šipky až uslyšíte
zaklapnutí. Zkontrolujte, zda značky na nádobě a na víku
jsou proti sobě. Zkontrolujte, zda je našroubován
šroubovací uzávěr. Zářez na uzávěru musí být proti
zářezu na motorové jednotce a oba zářezy musí tvořit
jednu linku. Pokud je připojen mixér nemůže přístroj
pracovat v jiném režimu.

příslušenství a nastavitelný kotouč na držák
nástrojů a víko uzavřete.

Záruka & servis
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo
měli nějaký problém, podívejte se na internetovou
stránku www. philips.com, případně kontaktujte
Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní
číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou.

Motor se náhle zastavil Automatický teplotní vypínač mohl přístroj v důsledku
přehřátí vypnout. 1) Odpojte přístroj. 2) Nechte přístroj
vychladnout po dobu asi 60 minut. 3) Připojte přístroj
do sítě. 4) Zapněte znovu přístroj.
Omylem jste stiskli
Stiskněte správné tlačítko.
špatné funkční tlačítko.
Po restartování nezačal Přístroj je vybaven funkcí paměti. Pokud přístroj znovu
přístroj pracovat od
spustíte do 40 sekund po jeho vypnutí, začne pracovat
začátku.
od místa, kde byl vypnut. Pokud chcete pracovat od
začátku: 1) Krátce stiskněte jiné tlačítko (např. mžikový
provoz). 2) Stiskněte tlačítko stop. 3) Stiskněte tlačítko
požadovaného procesu.
Hnětací příslušenství se Zkontrolujte, zda bylo řádně nasazeno na držák nástrojů.
neotáčí
Je nasazena mixérová
sklenice i nádoba na
potraviny, ale pracuje
pouze mixér.

Pokud jsou mixérová sklenice a nádoba na potraviny
řádně nasazeny, bude v činnosti pouze mixér. Přejete-li si
používat nádobu na potraviny, sejměte mixér a
našroubujte krycí uzávěr.

Povel tlačítkem + nebo Přístroj nereaguje, protože motor již dosáhl maximálních
- bez odezvy
otáček, například protože bylo zpracováváno velké
množství potravin.To neznamená žádou poruchu
přístroje. Zkontrolujte množství vložených potravin a
případně jich část uberte. Přístroj nereaguje na povel
tlačítkem - když již byla nastavena nejmenší rychlost.

ČESKY
Problém

Řešení

Funkce, příslušenství a průběh práce

Maso vypadá spíše jako Zkontrolujte zda břity nožové jednotky směřují směrem
rozmačkané než
ven.
rozemleté
Masový mlýnek
nepracuje

Zkontrolujte, zda byl mlýnek správně nasazen a sestaven.
Když ho připojujete k motorové jednotce, musí
zaklapnout.

Nožovou jednotku
Uvolněte mírně zajišťovací kroužek a zkuste správně
nelze správně vložit do umístit děrovaný kotouč na šnekový hřídel. Pak
nožové skříně.
zajišťovací kroužek opět dotáhněte.
Výsledek mletí je příliš
hrubý

Použijte jemnější děrovaný kotouč.

Kovové díly mlýnku na
maso začínají rezivět

Tyto díly byly pravděpodobně myty v myčce nádobí.
Myjte je ručně a po umytí je ihned osušte.

Otázka

Odpověď

Lze mlít v mlýnku na maso
kosti nebo slaninu?

Ne!

Lze mlít v mlýnku na maso
zmražené maso?

Ne!

Lze mýt v myčce nádobí
nožovou jednotku a děrované
kotouče?

Ne!

Je potřebná nožová jednotka k
výrobě uzenek?

Ne!

Lze přitlačovat potraviny v
tubusu dřevěnou špachtlí?

Ne, musí být použit pouze pěchovač.

Funkce

Příslušenství

Průběh práce

Doba práce

¥

P

Sekání, výroba
pyré, šlehání

10 až 60 sekund

Î
Î
Î
Î
∆

¬
”
’
Ø
˚

Krájení

10 až 60 sekund

Gratinování

10 až 60 sekund

Granulování

10 až 60 sekund

Výroba pomfritů

10 až 60 sekund

Šlehání,
emulgování

30 až 180 sekund

†

D

Mixování, výroba
pyré

10 až 60 sekund

“

ƒ

Lisování
v závislosti na
citrusových plodů kvalitě

¨

{

Hnětení,
mixování

60 až 180 sekund

Í

Å

Mletí masa a
výroba uzenek

V závislosti na
množství.

—

125

126

ČESKY

Množství a čas zpracování
Přísady a
výsledek

Největší Tlačítko/
Postup
množství příslušenství

Jablka,
500 g
mrkev, celer
- gratinování

Jablka,
mrkev, celer
- krájení

Těsto
lívancové šlehání

500 g

750 ml
mléka

Î/’

Î/¬

†/D

Největší Tlačítko/pří Postup
množství slušenství

Čokoládagratinování

200 g

Î/’

Použijte tvrdou a
hladkou čokoládu.
Rozlamte ji na kousky
asi 2 cm.

Zdobení,
omáčky,
cukrovinky,
pudinky

Vařený hrách,
fazole výroba pyré

250 g

†/D

Použijte vařený hrách
nebo fazole. Pokud je
to třeba přidejte
trochu tekutiny pro
zjemnění konzistence
směsi.

Pyré, polévky

Vařená
zelenina a
maso výroba pyré

500 g

¥/P

Pro hrubší pyré
nepřidávejte příliš
mnoho tekutiny. Pro
jemné pyré přidejte
jen tolik tekutiny až je
směs hladká.

Dětská a
kojenecká
výživa

Okurky krájení

2 okurky

Î/¬

Rozkrájejte okurku na
kousky. Kousky okurky
vkládejte do plnicího
tubusu a jemně je
přitlačujte
pěchovačem.

Saláty, zdobení

Těsto (pro
chléb) hnětení

1000 g
mouky

¨/{

Smíchejte teplou vodu Chléb
s těstem a cukrem.
Dejte mouku, olej a sůl
do nádoby a hněťte
vše po dobu asi 90
sekund. Nechte
30 minut kynout.

Těsto (pro
pizzu) hnětení

1500 g
mouky

¨/{

Realizujte stejný
postup jako pro
chlebové těsto.
Pracujte asi 1 minutu.

Použití

Použití

Zeleninu nakrájejte na
kousky, aby se vešly do
tubusu.Tubus naplňte
rozkrájenými kousky a při
krájení je lehce přitlačujte
pěchovačem.

Saláty, syrová
zelenina

Zeleninu nakrájejte na
kousky, aby se vešly do
tubusu.Tubus naplňte
rozkrájenými kousky a při
krájení je lehce přitlačujte
pěchovačem.

Saláty, syrová
zelenina

Do mixéru nalijte nejprve Lívance, vafle
mléko a pak suché
přísady. Mixujte obsah asi
1 minutu. Pokud je to
třeba, opakujte tento
proces dvakrát. Pak
přístroj zastavte a nechte
vychladnout na teplotu
c
okolí.

Strouhanka - 100 g
rozsekání

¥/P

Použijte suché a křehké
pečivo.

Příměs do
jídel

Sýr
200 g
(parmezán) rozsekání

¥/P

Použijte parmezán bez
kůry a nakrájejte ho na
kostičky asi
3 x 3 x 3 cm.

Zdobení,
polévky,
omáčky

Sýr (gouda)
- strouhání

Î/”

Sýr, rozřezaný na kousky,
vkládejte do plnicího
otvoru. Opatrně
přitlačujte pěchovačem.

Omáčky,
pizzy, fondy.

200 g

Přísady a
výsledek

—

—

Pizza

ČESKY
Přísady a
výsledek

Největší Tlačítko/př Postup
množství íslušenství

Těsto (pro
cukrářské
pečivo) hnětení

500 g
mouky

Těsto (kynuté) 1000 g
- hnětení
mouky

Vaječné bílky - 6
šlehání
vaječných
bílků
Ovoce (např.
jablky, banány,
kotvičníky) mixování
Ovoce (např.
jablky, banány)
- sekání

500 g

500 g

Použití

Použijte chladný margarin,
který rozřežte na kostky asi
2 cm.Vložte všechny přísady
do nádoby a zpracovávejte
tak dlouho, až je těsto
měkké. Během zpracovávání
přidejte vodu. Práci
ukončete až se z těsta
začne vytvářet koule. Před
dalším zpracováním nechte
těsto vychladnout.

Jablkový
závin,
sladké
piškoty,
dorty

Nejprve promíchejte
kvasnice, teplé mléko a
trochu cukru ve zvláštní
nádobě. Směs pak přelijte
do hnětací nádoby a
zpracovávejte tak dlouho,
až je těsto hladké a nelepí
se na stěny nádoby.To trvá
obvykle asi 1 minutu. Pak
nechte těsto kynout asi
30 minut.

Luxusní
pečívo

∆/˚

Bílky mají mít pokojovou
teplotu. Poznámka: použijte
nejméně 2 vejce.

Pudinky,
suflé,
sněhové
pusinky

†/D

Rada: abyste předešli
zabarvení šťávy, přidejte
trochu citrónové šťávy. Pro
zjemnění pyré můžete
přidat trochu tekutiny.

Omáčky,
džemy,
pudinky,
dětská
výživa

Rada: abyste předešli
zabarvení šťávy, přidejte
trochu citrónové šťávy. Pro
zjemnění pyré můžete
přidat trochu tekutiny.

Omáčky,
džemy,
pudinky,
dětská
výživa

¨/{

—

¨/{

—

¥/P

127

Přísady a
výsledek

Největší Tlačítko/pří
množství slušenství

Postup

Použití

Česnek rozsekání

300 g

¥/P

Česnek oloupejte. Použijte
mžikový spínač, abyste
předešli příliš jemnému
rozsekání.Vložte nejméně
150 g česneku.

Zdobení

Bylinky (např.
petržel) rozsekání

min. 50 g

¥/P

Bylinky nejprve omyjte a
usušte.

Omáčky,
polévky,
zdobení,
bylinkové
máslo

Majónéza emulgování

3 vejce

∆/˚

Všechny přísady mají mít
pokojovou teplotu.
Poznámka: použijte
nejméně 1 vejce, dvě malá
vejce nebo dva vaječné
žloutky. Do nádoby vložte
vejce, přidejte trochu octa
a přikapávejte olej.

Saláty,
zdobení,
omáčky
barbecue

Maso (libové)
- drcení

500 g

Í/Å

Masa, ryby,
drůbež drcení

400 g

Í/Å

Nejprve odstraňte šlachy a Tatarské
kosti. Rozřežte maso na 3 steaky,
cm kostky.
hamburgr
y, masové
koule
Nejprve odstraňte šlachy a
kosti. Maso nakrájejte na
Tatarské
kostky asi 3 cm. Pro
steaky,
nejlepší výsledek použijte
hamburgr
impulsní tlačítko.
y, masové
koule

Mléčné nápoje 500 ml
- mixování
mléka

†/D

Z ovoce vyrobte pyré
(banány,jahody). Přidejte
cukr, mléko a trochu
zmrzlinového krému a
dobře promixujte.

Mléčné
nápoje.

128

ČESKY

Přísady a
výsledek

Největší Tlačítko/p Postup
množství říslušenstv
í

Použití

Přísady a
výsledek

Největší
množství

Tlačítko/
Postup
příslušenství

Směsi
(dortové) mixování

6 vajec

¨/{

Přísady mají mít pokojovou Různé
teplotu. Mixujte měkké
pečivo.
máslo s cukrem tak dlouho
až vznikne jemná krémová
směs. Pak přidejte mléko,
vejce a mouku.

Pomfrity řezání

500 g

Î/Ø

Ořechy rozsekání

250 g

¥/P

Použijte mžikové tlačítko.
Zastavte proces při
dosažení požadované
hrubosti.

Saláty,
pudinky,
pečivo,
mandlové
těsto

Cibule rozsekání

500 g

¥/P

Z cibule odstraňte slupku a
cibuli rozdělte na 4 díly.
Zastavte proces po
2 impulsech, abyste předešli
příliš jemnému rozsekání.

Saláty,
vařené
potraviny,
zdobení

Cibule krájení

300 g

^/¬

Z cibule odstraňte slupku a
rozřežte ji tak, aby prošla
plnicím otvorem.
Poznámka: použijte
nejméně 100 g.

Saláty,
vařené
potraviny,
zdobení

Drůbež drcení

200 g

Í/Å

Nejprve odstraňte šlachy a Sekaná
kosti. Maso nakrájejte na
kostky asi 3 cm. Pro nejlepší
výsledek použijte mžikový
spínač.

Polévky mixování

500 ml

†/D

Použijte vařenou zeleninu.

Polévky,
omáčky

Šlehaný krém 500 ml
šlehání

∆/˚

Použijte krém vyjmutý
přímo z chladničky.
Poznámka: použijte
nejméně 125 ml krému.

Zdobení,
krémy,
mražené
směsi

—

Použití

Oloupejte brambory.
Pomfrity
Rozřežte je na kousky,
které se vejdou do plnicího
tubusu.Vkládejte je do
tubusu a lehce je
pěchovačem přitlačujte.

ČESKY

129

Recepty
Courgetová sendvičová pomazánka
Přísady:
- 2 courgetty
- 3 vařená vejce
- 1 malá cibule
- 1 lžíce rostliného oleje
- petržel
- 2 až 3 lžíce kyselého krému
- citronová štáva, tabasco, sůl, pepř, curry, paprika
B

B

Umyjte a usušte courgety a nastrouhejte je
jemným kotoučem v nádobě. Pak je přeneste do
misky, osolte a nechte asi 15 minut aby sůl
extrahovala tekutinu z courgetů. Rozkrájejte cibuli
na 4 díly a rozsekejte ji spolu se stroužkem
česneku. Ozdobte petrželí.
Pak vložte nastrouhané courgetty na čistý ručník a
vytlačte z nich tekutinu. Z přísad by měla zmizet
všechny tekutina. Pak nechte přísady chvíli
vychladnout. Oloupejte vejce a krátce je v téže
nádobě rozsekejte. Přidejte další přísady do
nádoby, ochuťte je a vše zamíchejte kovovými
noži. Podávejte na toustovém chlebu.

Ovocný koláč
Přísady:
- 180 g datlí
- 270 g sušených švestek
- 60 g mandlí
- 60g vlašských ořechů
- 60g hrozinek
- 60 g sultánek
- 240 g žitné mouky

-

120 g bílé mouky
120 g hnědého cukru
360 g podmáslí
špetka soli
1 sáček prášku do pečiva

B

Do nádoby vložte nože a všechny ingredience.
Stiskněte tlačítko ¥ a míchejte vše po dobu
30 sekund. Pokud se těsto lepí na nádobu nebo
na její víko, odstraňte je špachtlí. Pečte asi
40 minut při teplotě 170cC.

Pórkové quiche
Přísady pro těsto:
- 250 g pšeničné mouky
- špetka soli
- 1 lžíce medu
- 20 g čerstvého droždí nebo 1/2 sáčku sušeného
droždí
- 100 g másla
- 6 lžic vlažné vody
Přísady pro náplň:
- 500 g pórku
- rostlinný olej
- 4 vejce
- 500 g kyselé smetany
- sůl, pepř, 1 až 2 lžíce mouky, pokud je to třeba
B

B

Všechny ingredience vložte do nádoby a uhněťte
konzistentní těsto. Nechte ho 30 minut kynout.
Rozřežte pórek nastavitelným kotoučem v poloze
3. Na pánev nalijte trochu oleje a poduste pórek

130

ČESKY

B

po dobu několika minut. Zbytek ingrediencí vložte
do mixeru a směs mixujte až bude mít krémovou
konzistenci. Přidejte 1 až 2 lžíce mouky, pokud je
to třeba.
Vymažte tukem pánev o průměru 24 cm a na
dno a stěny rozprostřete těsto. Na těsto nalijte
pórkovou směs a pečte 40 minut při teplotě
180cC.

B

B

Mezitím oloupejte a nařežte mrkev nastavitelným
kotoučem a nakrájejte na kostky brambory.Vše
přidejte k masu a přilijte dostatek studené vody
(asi 1,2 l). Ochuťte kmínem a povařte až bude
obsah měkký. Přidejte sůl, pokud je to třeba.
Podávejte teplé. Můžete vše ozdobit zelenou
paprikou nebo podávat papriku na zvláštní misce.

Jahodový dortík
Guláš na maďarský způsob
Přísady:
- 1 lžíce oleje
- 1 střední cibule
- 1 lžička papriky
- 400 g hovězího nebo vepřového masa
- 1 zelený pepř
- 1 rajské jablíčko
- sůl
- 200 g mrkve
- 300 g brambor
- kmín
B

Omyjte maso a nakrájejte ho asi na 2 cm
kostky.Oloupejte cibuli a rozmělněte ji v nádobě
noži. Nakrájejte zelenou papriku a rozřežte ji na
kroužky s použitím nastavitelného kotouče.
Oloupejte rajské jablko, vyjměte pecičky a
nakrájejte ho na plátky. Poduste rozsekanou cibuli
až změkne. Sejměte pokrm z ohně, na cibuli
nasypte papriku a ještě chvíli směs za stálého
míchání ohřívejte. Přidejte ještě zelenou papriku,
rajče a sůl. Pánev přikryjte a nechte vše na
mírném ohni podusit.

Přísady:
- 100 g margarínu
- 100 g cukru
- 3 vaječné žloutky
- 240 g mouky
- 100 g kokosu
Náplň:
- 80 g cukru
- 2 lžičky citronové šťávy
- 400 g krémového sýru
- 500 g jahod
Poleva:
- 500 g jahod
- 250 ml vody
- 120 g cukru
- 60 g škrobu
Zdobení:
- 250 g krému
B

Ohřejte troubu na 180cC.V nádobě rozmíchejte
margarín s cukrem.

ČESKY
B

B

Smíchejte žloutek, mouku a strouhaný kokos.Těsto
položte na pečicí plech a propíchejte vidličkou.
Pečte do zlatova asi 15 až 20 minut. Pak nechte
dortík vychladnout. Zamíchejte v nádobě cukr,
citronovou šťávu a krémový sýr s použitím
hnětacího příslušenství. Dejte vychladit do
chladničky.
Připravte polevu. Smíchejte zbylé jahody s vodou a
cukrem v mixéru. Rozpusťte škrob ve 125 ml
jahodové směsi. Uveďte jahodovou směs do varu.
Když se vaří, vlijte do ní rozpuštěný škrob. Přelijte
horkou polevou jahody a nechte 2 hodiny
vychladnout.

- 100 g měkkého másla
- 30 g čerstvého droždí (u sušeného droždí se
řiďte návodem)
Náplň:
- 250 g rozsekaných oříšků
- 100 g cukru
- 2 sáčky vanilkového cukru
- 125 ml krému
B

Čerstvý ovocný mléčný nápoj
Přísady:
- 100 g banánů nebo jahod
- 200 ml čerstvého mléka
- 50g vanilkového mraženého krému
- granulovaný cukr k ozdobení
B

B

Oloupejte banány nebo opláchněte jahody.
Nakrájejte ovoce na malé kousky.Vše vložte do
mixéru. Mixujte až je obsah jemný.
Můžete použít libovolné ovoce ke zhotovení
osvěžujícího ovocného nápoje.

Bochánek s lískovými oříšky
Přísady do těsta:
- 500 g prosáté mouky
- 75 g cukru
- 1 lžička soli
- 1 vejce
- 250 ml mléka (35cC)

131

B

Ohřejte troubu na 200cC. Smíchejte mléko, droždí
a cukr a zpracujte po dobu 15 sekund v nádobě
hnětacím příslušenstvím. Přidejte mouku, máslo a
vejce.Těstovou směs zpracujte hnětením ještě asi
2 minuty. Přesuňte těsto do zvláštní nádobky a
nechte ho, přikryté navlhčenou utěrkou, asi
20 minut kynout.
Rozsekejte lískové oříšky. Smíchejte ingredience pro
náplň. Srolujte těsto do pravoúhlého tvaru. Potřete
ho směsí z lískových oříšků a pak ho srolujte.
Nechte ho 20 minut kynout. Pečte 25 až 30
minut v troubě, vyhřáté na 200cC.

Čokoládový koláč
Přísady:
- 140 g měkkého másla
- 110 g cukru
- 140g čokolády
- 6 vaječných bílků
- 6 vaječných žloutků
- 110 g granulovaného cukru
- 140 g pšeničné mouky

132

ČESKY
Náplň:
- 200 g meruňkového džemu
Poleva:
- 125ml vody
- 300 g cukru
- 250 g drcené čokolády
- šlehaný krém, pokud je požadován
B

B

Ohřejte troubu na 160c. Smíchejte máslo s
cukrem v nádobě s noži. Umixujte čokoládu.
Přidávejte žloutek jeden po druhém do směsi až
bude směs krémová. Našlehejte bílek a smíchejte
ho s granulovaným cukrem do tuha pomocí metel.
Ten přidejte do směsi a jemně promíchejte.
Těstovou směs dejte na pečicí plech (25 cm).
Pečte asi 1 hodinu při teplotě 160cC. Prvních 15
minut nechte dvířka trouby pootevřená.
Nechte koláč trochu vychladnout na pečicím
plechu a pak ho z plechu sejměte. Rozdělte ho
vodorovně na dva díly, na jeden díl dejte
meruňkový džem a oba díly dejte na sebe. Zbylý
džem ohřejte a nalijte ho na povrch. Připravte
polevu z horké vody, čokolády a cukru.Tu nalijte na
povrch a celý koláč nechte vychladnout. Podávejte
se šlehaným krémem.

Polévka z brokolice (pro 4 osoby)
Přísady:
- 50 g zralého sýru Gouda
- 300 g vařené brokolice (stonky a květy)
- voda, v níž se brokolice vařila
- 2 vařené brambory v kusech
- 2 nakrájené stonky

-

2 lžíce šlehaného krému
curry
sůl
pepř
muškátový ořech

B

Rozstrouhejte sýr hrubým strouhacím kotoučem.
Vyrobte pyré z brokolice, uvařených brambor a s
trochou vývaru z brokolice. Pak pyré se zbylým
vývarem nalijte do odměrky a doplňte vodou do
750 ml. Přelijte polévku do hrnce a uveďte ji do
varu.Vmíchejte do ní sýr a ochuťte curry, solí,
pepřem a muškátovým ořechem. Přidejte krém.

Pizza
Přísady pro těsto:
- 400 g mouky
- 1/2 lžičky soli
- 20 g čerstvého droždí nebo 1,5 sáčku sušeného
droždí
- 2 lžíce oleje
- asi 240ml vody (teplé 35cC)
Pro potření pizzy:
- 300 ml rajského protlaku
- 1 lžička italských bylinek (sušené nebo čerstvé)
- 1 cibule
- 2 stroužky česneku
- sůl a pepř
- cukr

ČESKY
Přísady do omáčky:
- olivy, salám, artyčoky, houby, ančovičky, sýr
Mozarella, pepř, strouhaný zralý sýr a olivový
olej, vše podle chuti.

- olej na smažení
B

B
B

B

B
B

B

Do nádoby vložte hnětací příslušenství. Ingredience
dejte do nádoby a stiskěte tlačítko ¨. Nechte
přístroj v chodu asi 1 minutu až se vytvoří hladká
koule. Přeneste těsto do jiné nádoby, tu přikryjte
vlhkou utěrkou a nechte těsto 30 minut kynout.
Rozkrájejte cibuli a česnek v nádobě s noži a pak
poduste v pánvi až bude transparentní. Přidejte
rajčata a byliny a povařte vše asi 10 minut.
Ochuťte solí, pepřem a cukrem.
Ohřejte troubu na 250cC.
Uválcujte těsto na pomoučené podložce nebo
utvořte dva kruhové tvary.Těsto pak položte na
vymaštěný plech. Pizzu rozestřete a kraje
ponechte volné. Pizzu doplňte všemi přísadami,
posypte sýrem a polijte trochou oleje.
Pizzu pečte 12 až 15 minut.

133

B

B

Smíchejte vejce, mléko, mouku, koriandr, sůl a pepř
v nádobě s noži.
Rozřežte oloupané brambory, mrkev a celer
středně hrubým drticím kotoučem a přidejte vše
do vaječné směsi. Zamíchejte zeleninu, vaječnou
směs a slunečnicová semena v nádobě dohromady.
Ohřejte olej v pánvi a opečte 8 placiček po obou
stranách do zlatově hněda. Nechte je osušit na
kuchyňském papíru.
Doba pečení: 3 až 4 minuty.

Pečivo (bílé)
Přísady:
- 500 g mouky
- 15 g měkkého másla nebo margarínu
- 25 g čerstvého droždí nebo 20 g sušeného
droždí
- 260 ml vody
- 10 g soli
- 10 g cukru

Zeleninová a bramborová smaženina
Přísady:
- 1 vejce
- 50 ml mléka
- 1 lžíce mouky
- 1 lžička koriandru
- sůl a pepř
- 2 velké brambory (asi 300 g)
- 100g zimní mrkve
- 150 g celeru
- 50 g slunečnicového semene nebo 2 lžíce zrna
z kukuřice

B

B

Do nádoby vložte kovové nože, nasypte mouku, sůl
a přidejte margarín nebo máslo. Doplňte čerstvým
nebo sušeným droždím a vodou. Na nádobu
nasaďte víko a zajistěte ho otočením podle šipky
až zaklapne. Stiskněte tlačítko pro hnětení (dobu
hnětení zjistíte v příslušné tabulce).
Pak vyjměte těsto z nádoby a vložte ho do jiné
široké nádoby. Přikryjte ho vlhkým ručníkem a
nechte ho v mírně teplém prostoru asi 20 minut
kynout. Po vykynutí těsto vyjměte a vytvarujte ho
do koule.

134

ČESKY
B

B

B

Vraťte těsto do nádoby, přikryjte vlhkou utěrkou a
nechte dalších 20 minut kynout. Znovu ho
vyhlaďte a srolujte.
Těsto položte na vymaštěný pečicí plech a nechte
ho kynout dalších 45 minut. Pak ho pečte v dolní
části předehřáté trouby.
Těsto pečte při teplotě 225cC v dolní části
trouby asi 35 minut.

Reibekuchen (bramborový lívanec)
Přísady:
- 500 g brambor
- 1 rozsekaná cibule
- 1 vejce
- sůl
- olej
B

B

Granulujte syrové a oloupané brambory
granulovacím kotoučem a nechte bramborové
granuláty uschnout v cedníku. Přidejte vejce,
nasekanou cibuli a trochu soli a vše řádně
rozmixujte.
Na pánev nalijte trochu oleje a rozehřejte ho. Pak
vložte vrstvu bramborových granulátů a opečte je.

MAGYAR

Alkatrészek és tartozékok
A Motoregység
B "Smart" műveleti kezelő mező
C Beépített biztonsági kapcsoló
D Robotgép munkatál
E Csavaros fedél (munkatál tetejére kell helyezni,
annak használatához)
F Eszköztartó
G Turmix kancsó
H Turmix kancsó fedő
I Gyümölcs szűrő
J Fedő érintkező (a biztonsági kapcsolót be- és
kikapcsolja)
K Robotgép munkatál fedő
L Ételadagoló cső
M Nyomórúd
N Stopper
O Citrusprés szita
P A citrusprés kúpja
Q Rozsdamentes acél penge + védő burkolat.
R Rozsdamentes acél dagasztó tartozék
S Rozsdamentes acél habverő
T Rozsdamentes acél szabályozható szeletelő
tárcsa (szeletelő betét, végrehajtó- és
szabályozó gomb)
U Rozsdamentes acél közepes reszelő tárcsa
V Rozsdamentes acél finom reszelő tárcsa
W Rozsdamentes acél aprító tárcsa
X Rozsdamentes acél French fries tárcsa
Y A húsdaráló fogaskerék háza
Z Kioldó gomb
a A húsdaráló vágóháza
b Csigatengely
c Vágókés

135

d Csavaros gyűrű
e Közepes aprító tárcsa, 4 mm átmérő
f Durva aprító tárcsa, 8 mm átmérő
g Szétválasztó
h Kolbász tölcsér
i Tálca
j Nyomórud

Fontos
Mielőtt a készüléket használná, olvassa el
gondosan a használati útmutatót és őrizze meg
későbbi betekintésre.
◗ Használat előtt ellenőrizze, hogy a készüléken
feltüntetett feszültség megfelel-e a helyi
hálózati feszültségnek.
◗ Veszélyes helyzet elkerülése céljából ezt a
készüléket soha nem szabad időzítő
kapcsolóra csatlakoztatni.
◗ Ne használja a készüléket, ha a hálózati
csatlakozó kábel, a csatlakozó dugó vagy egyéb
alkatrész meghibásodott.
◗ Ha a hálózati csatlakozó kábel sérült, azt
veszély elkerülésére a Philips, Philips
szakszerviz vagy hasonló képzett személy kell
kicserélje.
◗ Tartsa távol a készüléket gyermekektől.
◗ Soha ne működtesse a készüléket felügyelet
nélkül.
◗ A készüléket mindig az állj gombbal kapcsolja ki.
◗ Bármelyik tartozék levétele előtt kapcsolja ki
a készüléket.

136

MAGYAR
◗ Használat után azonnal húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót.
◗ Soha ne merítse a motort vízbe vagy más
folyadékba, se ne öblítse le csap alatt.
◗ Soha ne használja az ujjait vagy más tárgyat
(pl. kenőlapátot) a hozzávalók ételadagoló
csőbe töltéséhez, a készülék működése
közben. E célra csak a nyomórudat használja.
◗ Mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a
fali konnektorból, mielőtt az ujjaival vagy más
tárggyal (pl. kenőlapáttal) a turmix kancsóba
nyúlna.
◗ Mielőtt a készülék tetejét levenné, várjon míg
a mozgó részek megállnak.
◗ Soha ne használjon semmilyen tartozékot vagy
alkatrészt, ami más gyártótól származik vagy
amelyet a Philips nem hagyott jóvá. Ha ilyen
tartozékokat vagy alkatrészeket használ,
garanciája érvénytelenné válik.
◗ Ne lépje túl a munkatálon vagy a turmix
kancsón jelzett legnagyobb mennyiséget.
◗ Nézze meg ennek a használati útmutatónak a
táblázatát, hogy meghatározhassa a helyes
feldolgozási időket.
◗ Feldolgozás előtt hagyja a hozzávalókat kihűlni
(max. hőmérséklet 80cC/175cF).
◗ Ha forró vagy habzásra hajlamos folyadékot
dolgoz fel (pl. tej), ne tegyen 1 liternél többet
a turmix kancsóba, nehogy kifrösscenjen.
◗ Soha ne használja a húsdaráló vágókését a
szétválasztóval és a kolbásztölcsérrel együtt.
◗ Ne kíséreljen meg csontot vagy más kemény
anyagot darálni a húsdarálóval.

◗ A turmix kancsóban lévő gyümölcsszűrőt ne
használja forró hozzávalók feldolgozásához.
◗ Vigyázzon, hogy a szűrő jól legyen betéve a
turmix kancsóba, mielőtt bekapcsolja a
készüléket.
◗ Az élelmiszer feldolgozó funkciókat, a
citrusprést és a húsdarálót csak akkor lehet
használni, ha a csavaros fedél fel van téve.
◗ Zajszint: Lc= 89 dB [A]

Biztonsági jellemzők
Biztonsági hőkikapcsoló
Ennek a készüléknek van biztonsági
hőkikapcsolója, ami automatikusan kikapcsolja a
készülék tápfeszültségét, ha az túlmelegszik.
◗ Ha készüléke leáll:
1

Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali
konnektorból.

2

Hagyja a készüléket 60 percig hűlni.

3

Dugja vissza a fali konnektorba a hálózati
csatlakozó dugót.

4 Kapcsolja be ismét a készüléket.
Ha a biztonsági hőkioldó túl gyakran lép
működésbe, forduljon a Philips
szakkereskedőjéhez vagy Philips szakszervizhez.

MAGYAR

Biztonsági zár

137

fordulatszámmal, ami egy adott tartozék optimális
feldolgozási folyamatához tartozik.

Ez a szerelvény biztosítja, hogy bekapcsolhatja a
készüléket, mikor a tartozékokat megfelelő
helyzetben tette fel a motor egységre. Ha a
tartozékokat jól szerelte össze, a beépített
biztonsági zár kiold. Lásd "A készülék használata" c.
részt.

A + vagy - gombbal három fokozatban növelheti
vagy csökkentheti a fordulatszámot.
Ha megnyomja az impulzus gombot, a készülék a
legnagyobb fordulatszámon működik. Ha elengedi
a gombot, a készülék leáll vagy visszatér az
előzőleg beállított feldolgozási fordulatszámra.

Mielőtt használatba venné a készüléket...
◗ A készülék első használata előtt alaposan
tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek az
étellel érintkezni fognak.

Az állj gombbal bármikor leállíthatja a folyamatot.

A készülék használata

Ha ugyanazt a folyamat gombot 40 másodpercen
belül nyomja meg, a folyamat ott folytatódik, ahol
leállította.

◗ A készüléket használhatja a motoregységre
szerelt turmix kancsóval vagy anélkül. Ha a
turmix funkción kívül más funkciót akar
használni, vigyázzon, hogy a turmix kancsó le
legyen szerelve és a csavaros fedél jól legyen
felcsavarva a motorházra.
◗ A csavaros fedelet a turmix kancsó
felszereléséhez csak akkor tudja levenni, ha
levette a robotgép munkatáljának a fedelét,
eltávolította a citrusprést vagy a húsdarálót.

Beépített biztonsági kapcsoló
1

C ◗A Munkatál
munkatálat és a tartozékokat csak akkor

Smart műveleti kezelőmező
Ennek a készüléknek van egy Smart műveleti
kezelőmezője az optimális folyamat és tökéletes
végeredmény biztosítására. Mindegyik folyamat
gomb össze van kapcsolva egy programozott

Ez a szerelvény biztosítja, hogy
bekapcsolhatja a készüléket, ha a
tartozékokat megfelelő helyzetben tette fel
a motoregységre. Ha a tartozékokat jól
szerelte össze, a beépített biztonsági zár
kiold.

CLICK

használhatja, ha a munkatálat és a fedőt jól
szerelte össze és ha a csavaros fedél jól van
felcsavarva a motoregységre.
Ebben az esetben a munkatálon lévő pont

138

MAGYAR
szemben lesz a motoregységen lévő ponttal és a
fedőn lévő pont szemben lesz a munkatálon lévő
ponttal. A fedő kivágása egészíti ki a tál
fogantyújának a formáját.
A csavaros fedelet akkor erősítette fel helyesen, ha
a csavaros fedél hornya közvetlenül szemben van
a motoregységen lévő horonnyal és a két horony
együtt egy hosszú hornyot alkot.

Robotgép munkatál
1

C

C

1

2

CLICK

C

1

Szerelje a munkatálat a motoregységre úgy,
hogy a fogantyút a nyíl irányába forgatja
addig, míg kattanást hall.

C

2

Tegye a fedőt a munkatálra. Forgassa a
fedőt a nyíl irányába addig, míg kattanást
hall (ehhez némi erő kell).

2
CLICK

1

◗ Turmixgép
A turmixgépet csak akkor tudja használni, ha a
turmix kancsón lévő horony közvetlenül szemben
van a motoregységen lévő horonnyal és a két
horony egy hosszú hornyot alkot.

C

2

CLICK

Ételadagoló cső és nyomórúd
◗ Húsdaráló
A húsdarálót csak akkor használhatja, ha a
csavaros fedél helyesen van feltéve a
motoregységre, ha a fogaskerékházat addig
forgatta balra, míg kattanást hallott és a vágóházat
felszerelte a fogaskerékházra úgy, hogy balra
forgatta addig, míg kattanást hallott.
◗ Citrus prés
A citrusprést csak akkor használhatja, ha a
csavaros fedelet jól tette fel a motoregységre, a
munkatálat jól szerelte össze és a szűrőt a nyíl
irányába addig forgatta, míg kattanást hallott.

C

1

Az ételadagoló csövet használja folyadék
és/vagy szilárd hozzávalók adagolásához.A
nyomórudat arra használja, hogy a szilárd
hozzávalókat lenyomja az adagoló csőbe.

C

2

A nyomórudat arra is használhatja, hogy
megakadályozza az ételadagoló nyílásból a
hozzávalók kiömlését.

Rozsdamentes acél penge
A pengét aprításhoz, keveréshez, kavaráshoz és
pépesítéshez használhatja.

MAGYAR
A vágóegység vágóélei nagyon élesek. Ne érjen
hozzájuk!

C

1

Vegye le a védőfedelet a vágóegységről.

C

2

Tegye az eszköztartót a munkatálba és
tegye a pengét az eszköztartóra.

3

Tegye a hozzávalókat a munkatálba. Előre
vágja fel a szilárd élelmiszereket körülbelül
3 x 3 x 3 cm-es darabokra. Helyezze a
fedőt a munkatálra.

4

Tegye a nyomórudat az ételadagoló
nyilásba.

Nyomja meg a kezelőmezőn a ¥ gombot.
C - 5A munkafolyamat
4 impulzussal kezd, annak
érdekében, hogy a hozzávalókat (pl. hagyma
vagy mogyoró) alaposan apróra vágja.
- Ezután a feldolgozási fordulatszám fokozatosan
nő a legnagyobb fordulatszámig és ez a
fordulatszám megmarad az állj gomb
megnyomásáig.

139

Tanácsok
◗ Ha hagymát aprít, négy impulzus után állítsa
meg a készüléket, nehogy túl apróra
daraboljon.
◗ Ne hagyja a készüléket túl sokáig működni, ha
kemény sajtot aprít.A sajt túlságosan
felmelegedhet, olvadni kezd és csomóssá válik.
◗ Ne használja a vágókést nagyon kemény
hozzávalók aprítására (pl.: babkávé,
szerecsendió és jégkocka), mivel a vágókés éle
kicsorbulhat.
Ha az élelmiszer ráragad a késre vagy a munkatál
belsejére:
1

Kapcsolja ki a készüléket.

2

Vegye le a fedőt a tálról.

3

Távolítsa el a vágókésre vagy a munkatál
falára ragadt élelmiszert a kenőlapáttal.

Rozsdamentes acél tárcsák
Szabályozható szeletelő tárcsa

6

A fordulatszám csökkentéséhez nyomja
meg a - gombot (®).

A szabályozható szeletelő tárcsa lehetővé teszi,
hogy olyan vastagságúra vágja a hozzávalókat,
amilyenre szeretné.

7

Impulzus üzemmódban a folyamatot
bármikor leállíthatja az állj gombbal (´).

Legyen óvatos: a szeletelő betétnek nagyon éles
vágóéle van.

140

1

MAGYAR

C

1

Tegye be a szeletelő betétet hordozó
tetejére.

C

2

Csatlakoztassa a tárcsa felső oldalán lévő
szabályzó gombot és fordítsa el a ponttal
jelzett helyzetbe, hogy rögzítődjék.

◗ A fordulatszám gyorsan nő a meghatározott
feldolgozási fordulatszámra, hogy a legjobb
végeredményt biztosítsa.
◗ Nyomja be a hozzávalókat lassan az adagoló
csőbe, ha szükséges, használja a nyomórudat.

Rozsdamentes acél dagasztó tartozék
A dagasztó tartozékot, amelynek jelzése —,
kenyérhez és pizzához való élesztős tészta
dagasztására használhatja.

2

C

3

Forgassa el a szabályzó gombot, hogy a
szeletelő tárcsát a kívánt szelet vastagságra
állítsa be.

C

1

Tegye a munkatálat a motoregységre és
forgassa a fogantyút a nyíl irányába.

C

2

Tegye az eszköztartót a munkatálba és
illessze a dagasztó tartozékot az
eszköztartóra.

3

Tegye a hozzávalókat a munkatálba.

4

Tegya a fedőt a munkatálra és forgassa
jobbra kattanásig a nyíl irányába.

A tárcsák behelyezése és használata
Legyen óvatos: a tárcsáknak éles vágóélük van.
Ne használja az aprítótárcsát bármilyen sajt
aprítására.
Soha ne használja a tárcsákat kemény anyagok, pl
jégkocka feldolgozására.

C

C

4

Tegye az eszköztartóra azt a tárcsát, amit
használni akar.

5

Zárja le a fedőt és tegye a hozzávalókat az
adagoló nyílásba.

6

Nyomja meg a vezérlő táblán a Î
gombot.

Nyomja meg a vezérlő táblán a ¨ gombot.
C A5készülék
fokozatosan növeli a dagasztó
fordulatszámot 10 másodpercig, hogy elkerülje a
kifröccsenést. Ezt a fordulatszámot megtartja kb.
50 másodpercig, hogy jól összekeverje a
hozzávalókat. Ezután a fordulatszám lecsökken a
dagasztáshoz legalkalmasabb fordulatszámra. A
készülék ezen a fordulatszámon fog működni
mindaddig, míg megnyomja az állj gombot.

MAGYAR
Három fokozatban csökkentheti vagy növelheti a
fordulatszámot a - illetve a + gombbal.

141

működni, amíg meg nem nyomja az állj gombot. A
fordulatszámot három fokozatban csökkentheti a gombbal. Ha tejszínt vagy tojás fehérjét ver fel, a
legjobb eredmény eléréséhez nyomja meg
háromszor a - gombot.

Habverő
A habverőt tojás, tojás fehérje, gyors pudding,
tejszín, majonnéz és piskóta tészta felverésére
használhatja.

Turmixgép és gyümölcsszűrő
Turmixgép
A turmixgép a következőkre használható:
- Folyadékok keverése, pl. tejtermékek, mártások,
gyümölcslevek, levesek, kevert italok, édes tea,
shakek.
- Puha hozzávalók, pl. palacsinta tészta vagy
majonéz keverésére.
- Főtt hozzávalók, pl. bébiételek pépesítésére.

Ha tojás fehérjét akar felverni, vigyázzon, hogy a
munkatál és a habverő teljesen száraz és zsírtalan
legyen. A tojás fehérjét szobahőmérsékleten
használja.
Ne használja a habverőt vajas vagy margarinos
tésztakeverék készítésére és ne használja tészta
gyúrására.

C
C

1

Tegye a munkatálat a motoregységre és
forgassa kattanásig balra.

2

Tegye az eszköztartót a munkatálba.

3

Tegye a habverőt az eszköztartóra.

C

1
2

C
1

4

Tegye a hozzávalókat a munkatálba, tegye a
fedőt a tálra és forgassa kattanásig jobbra.
2

C

Nyomja meg a vezérlő táblán a ∆
gombot.
A készülék 15 másodperc alatt fokozatosan növeli
a fordulatszámot a legnagyobb értékre. A készülék
ezután mindaddig ezen a fordulatszámon fog
5

1

A turmix kancsó felerősítéséhez vegye le a
csavaros fedelet a motoregységről.
Megjegyzés: A csavaros fedelet csak akkor tudja
levenni, ha levette a robotgép munkatáljának a
fedelét vagy eltávolította a húsdarálót.
2

Tegye a turmix kancsót a motoregységre
úgy, hogy a horony a motorházon lévő
félkör jelzéssel (1) szemben legyen. Most
forgassa el a turmix kancsót balra addig,
míg kattanással a helyére ugrik (2).
A turmix kancsó akkor van jó felszerelve, ha a
rajta lévő horony éppen szemben van a
motoregységen lévő horonnyal és a két horony
egy hosszú hornyot alkot. A turmix kancsó
fogantyúja balra fog mutatni.

142

MAGYAR
Ne nyomja túl erősen a turmix kancsó
fogantyúját.

C

C

2 Tegye be a szűrőt a turmix kancsóba.
C Győződjön
meg róla, hogy a szűrő minden
rovátkája megfelelően illeszkedik-e a keverőtál
belsejében lévő bordákhoz.

3

Tegye a hozzávalókat a munkaedénybe.

4

Zárja le a fedelet.

3

Zárja le a fedelet.

5

A feldolgozás elkezdése előtt mindig tegye
a turmix fedélbe a fröccsenés gátlót
(stopper).

4

A vizet vagy egyéb folyadékot (tejet,
gyümölcslevet stb.) öntse a
munkaedénybe.

6

Nyomja meg a vezérlő táblán a †
gombot.A turmixgép működni kezd.A
fordulatszám fokozatosan nő a legnagyobb
fordulatszámig.A készülék mindaddig ezen
a fordulatszámon fog működni, amíg meg
nem nyomja az állj gombot.A turmix
folyamat közben három fokozatban
csökkentheti a fordulatszámot a - gombbal.

C

C

Gyümölcsszűrő

Kettőnél többször ne hagyja a készüléket
megszakítás nélkül működni. Folytatás előtt hagyja
lehűlni a készüléket szoba hőmérsékletre.
1

Szerelje a turmix kancsót a
motoregységre.

Tegye a hozzávalókat a szűrőbe. Ne töltse
meg a szűrőt a szitaháló széle fölé.
Vágja a gyümölcsöt kis darabokra és áztassa be a
száraz hüvelyeseket, mint amilyen a szójabab,
mielőtt a szűrőbe tenné.
6

Tegye be a fröccsenés gátlót (stopper) a
turmixkancsó fedelébe.

7

A készülék bekapcsolásához nyomja meg a
† gombot.
Turmixoljon kb. 40 másodpercig.

Ezzel a szűrővel ízletes, friss gyümölcsléket, koktélt
vagy szójatejet készíthet.
Ne töltse túl a szűrőt. Egyszerre legfeljebb 50 g
szójababot (áztatás előtti, száraz állapotában
mérve) vagy 150 g gyümölcsöt töltsön bele.

5

C

8

Kapcsolja ki a gépet, és vegye le a
munkaedényt a motoregységről.

9

Az italt a turmix kancsó kiöntőjén át töltse
ki.

10

A legjobb eredmény érdekében tegye
vissza a keverőtálat a benne maradt
hozávalókkal a készülékre, és néhány
másodpercig hagyja működni.

MAGYAR
Megjegyzés: ha nagy mennyiséget kell feldolgoznia,
javasoljuk, hogy ne tegye egyszerre a szűrőbe az
összes hozzávalót. Kezdje el a feldolgozást kis
mennyiséggel és hagyja a készüléket néhány
másodpercig működni. Ekkor kapcsolja ki a
készüléket és tegyen be másik kis mennyiséget, de
ne lépje túl a szita háló felső szélét. Ismételje meg
ezt az eljárást addig, míg fel nem dolgozza az
összes hozzávalót. A fedőt feldolgozás közben
mindig tartsa a turmix kancsón.

2

3

A kancsó oldaláról a hozzávalókat a
kenőlapáttal távolítsa el.
Tartsa a késektől biztonságos távolságban a
kenőlapátot (kb. 2 cm-re).
◗ Ha nincs megelégedve az eredménnyel, hagyja
a készüléket néhányszor rövid ideig működni
úgy, hogy megnyomja az impulzus gombot.
Jobb eredményt érhet el úgy is, ha a
hozzávalókat lapáttal összekavarja (nem a
turmix működése közben) vagy ha kiönt
keveset a tartalomból, hogy kisebb
mennyiséget dolgozzon fel.

hozzávalókat a fedőben lévő nyíláson át
C ◗ Atöltse
a turmix kancsóba.

◗ Egyes esetekben a hozzávalókat könnyebb
turmixolni, ha kevés folyadékot ad hozzá, pl.
gyümölcs turmixolás esetén citromlevet.

Citrus prés
A citrus prést citrusféle gyümölcsökhöz használja.

C

1
2

Ha a hozzávalók a turmix kancsó falára ragadnak:
1

Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a fali
konnektorból.

Nyissa ki a tetejét.

Soha ne nyissa ki a tetejét, amíg a készülék
működik.

Tanácsok

◗ Minél hosszabb ideig hagyja a készüléket
működni, a turmix annál finomabb lesz.
◗ Vágja fel előre a szilárd halmazállapotú
hozzávalókat kisebb darabokra, mielőtt a
turmix kancsóba tenné őket. Ha nagy
mennyiségben akar valamit készíteni, kisebb
adagokban készítse el, és ne egyszerre, nagy
adagban próbálja meg.
◗ A kemény hozzávalókat, pl. szójabab
szójatejhez, feldolgozás előtt áztassa vízben.
◗ Törje össze a jégkockákat úgy, hogy beteszi
őket a kancsóba, lezárja a fedőt és az impulzus
funkciót használja.

143

1

Tegye a munkatálat a motoregységre és
helyezze a szitát a munkatálba.

144

MAGYAR

C

2

CLICK

1

C

Tanácsok

Forgassa el a szitát a nyíl irányába, míg a
biztonsági zár nyelve bekattan a
motoregységben a helyére.

Helyezze a kúpot a szitára könnyű
rányomással.
Győződjék meg róla, hogy a csavaros fedél fel van
téve.

◗ Időről-időre állítsa meg a műveletet, és vegye
le a gyümölcshúst a szitáról.
Ha ki akarja venni a gyümölcshúst, kapcsolja ki a
készüléket és vegye le a munkatálat a szitával és a
kúppal együtt.
2

3

1

befejezte a sajtolást, vegye le a munkatálat
C ◗ Ha
a szitával és a kúppal együtt, hogy ne
szivárogjon belőle gyümölcslé a készülékre.

Húsdaráló

Nyomja meg a kezelőmezőn a “ gombot.
C A4műveleti
sebességet 3 fokozatban növelheti a +
gomb megnyomásával.
A folyamat akkor indul, mikor megnyomja a “
gombot és akkor áll le, ha megnyomja az állj
gombot.

C

5

A húsdarálót hús darálásához és kolbász
töltéséhez használhatja.

C

1

Szerelje fel a fogaskerékházat a
motoregységre úgy, hogy ráteszi a
meghajtó tengelyre (1) és balra forgatja (2)
Ha jól szerelte fel ezt az alkatrészt, kattanást fog
hallani.

C

2

Szerelje a vágóházat a fogaskerékházra úgy,
hogy balra forgatja, míg kattansát hall.

C

3

Tegye be a csigatengelyt a vágóházba a
muanyag végével elore.

Nyomjon erőteljesen egy fél gyümölcsöt a
forgó kúpra.

4 Tegye a vágókést a csigatengelyre.
Vigyázzon arra, hogy a vágókés vágóélei kifele
mutassanak.

MAGYAR

C

C

C

5

Ezután szerelje fel a közepes vagy durva
örlőtárcsát a csigatengelyre. Hogy melyik
tárcsát választja, az a kívánt állagtól függ.
Vigyázzon arra, hogy az örlőtárcsa bütykei
illeszkedjenek a vágóháznak a nyúlványaihoz.
6

C

Erősítse a csavaros gyűrűt a vágóházra úgy,
hogy a nyíl irányába forgatja, míg jól
rögzítődik.

4

Tegye a húst a tálcára.A nyomóruddal
nyomja enyhén a húst a vágóházba.
◗ Percenként 1,3 kg húst darálhat le.
Használjon sovány húst zsír és mócsing nélkül.
◗ Vagdalt húshoz (bifsztek) közepes daráló
tárcsával kétszer darálja le a húst.

Kolbász töltés

Tegye az adagoló tálcát a vágóház felso
részére.
Győződjék meg róla, hogy a csavaros fedél fel
van-e téve.

1

Darálja le a húst

2

Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó
dugóját a fali konnektorból és vegye le a
csavaros gyűrűt.

3

Vegye ki a daráló tárcsát

7

4 Vegye ki a vágókést.
◗ Hagyja a csigatengelyt a vágóházban amikor
kolbászt akar tölteni.

Húsdarálás
1

Darabolja fel a húst 10x2 cm-es csíkokra.

2

Távolísa el csontokat és amennyire
lehetséges a porcogókat és az inakat.

145

C

5

Tegye a szétválasztót a vágóházba.

C

6

Tegye a kolbásztölcsért a vágóházra és
erősítse fel a csavaros gyűrűt a vágóházra.

Soha ne daráljon fagyasztott húst.

C

3

Nyomja meg a műveleti mezőn a Í
gombot.

A készülék kész kolbász töltésre.

146

MAGYAR

Tanácsok
◗ Tegye a kolbászbőrt 10 percig langyos vízbe.
Ezután húzza a nedves bőrt a
kolbásztölcsérre. Nyomja a (fűszerezett)
darálthúst a vágóházba a nyomóruddal.
◗ Ha a bor megakad a kolbász tölton, kevés
vízzel nedvesítse meg.
◗ Nyomja meg a műveleti mezőn a Í gombot.
Javasoljuk, hogy csökkentse a fordulatszámot a
- gombbal, mikor kolbászt készít.

A turmix kancsó, a habverő és a húsdaráló összes
része nem tisztítható mosogatógépben.
turmix kancsó fedelét úgy veheti le, hogy
C ◗ Akinyitja,
majd felfele húzza.
A turmix kancsó fedelét csak tisztítási célból vegye
le.
A kést, a turmix kancsó kés-egységét, a tárcsákat
és a szabályozható szeletelő tárcsák szeletelő
betétjét nagyon óvatosan tisztítsa: a vágóélek
nagyon élesek!

A készülék kész kolbász töltésre.

Tisztítás

Vigyázzon, hogy a kések és a tárcsák vágóélei ne
érjenek kemény tárgyakhoz. Ez kicsorbíthatja őket.
Egyes hozzávalók a tartozékok felületén
elszíneződést okozhatnak. Ez nem befolyásolja a
tartozékok használhatóságát. Az elszíneződés kis
idő múlva rendszerint megszűnik.

A motoregység tisztítása előtt a hálózati
csatlakozó dugót mindig húzza ki a fali
konnektorból.
1

2

A motoregységet tisztítsa nedves ruhával.
A motoregységet ne merítse vízbe vagy ne
öblítse vízcsap alatt.
Azokat a részeket, amelyek közvetlenül
érintkeznek az élelmiszerrel, közvetlenül
használat után mindig tisztítsa meg kevés
folyékony mosószert tartalmazó forró
vízzel.

◗ A tál, a tál fedele, a nyomórud, a citromprés, a
dagasztó tartozék és a szabályozható szeletelő
tárcsa mosogatógépben is tisztítható.
Ezen részek mosogatógép tűrését a
DIN EN 12875 szabvány szerint ellenőrizték.

A turmix kancsó gyors tisztítása

C

C

1

Öntsön kézmeleg (legfeljebb 0,5 l)
mosogatószeres vizet a turmix kancsóba.

2

Zárja le a fedelet.

3

A gomb megnyomásával hagyja a gépet
néhány másodpercig működni. Ha elengedi
a gombot, a gép leáll.

4

Szerelje le a turmix kancsót és öblítse ki
tiszta vízzel.

MAGYAR

A habverő tisztítása

A szabályozható szeletelő tárcsa alapos
tisztítása

A habverőt mindig tisztítsa le használat után.

C

1

Húzza ki a fogaskerék házból és tisztítsa
meg kevés folyékony mosógatószeres
forró vízzel.

C
1
2

2

A burkolatot nedves ruhával törölheti le.

3

Nyissa ki a burkolatot a zár oldalirányú
eltolásával.

C

4

Vegye ki a két fogaskereket és tisztítsa meg
a habverővel együtt kevés folyékony
mosogatószeres, forró vízben.

C

5

6

7

Fordítsa el a beállító gombot jobbra és a
szeletelő betétet húzza ki a tárcsából.
A tárcsát, a szeletelő betétet és a szabályzó
gombot lemoshatja forró vízzel, amelyben kevés
folyékony mosogatószert tett vagy elmoshatja
mosogatógépben is.

A húsdaráló részei nem moshatók
mosogatógépben!

A habverő összeszerelése:

C

1

A húsdaráló tisztítása

A burkolat alapos tisztításához:

C

147

1

Először távolítsa el daráló burkolatának
hátsó részében maradt húst úgy, hogy
kenyérdarabokat hajt át a daráló
burkolatán.

2

Kapcsolja ki a készüléket és a csatlakozó
dugót húzza ki a fali konnektorból.

Előbb tegye be a kis fogaskereket a
burkolatba, majd a nagyobbat.

C

3

Vegye ki a nyomórudat és az adagoló
tálcát.

Csukja be a burkolatot úgy, hogy az alsó
részt a felső részbe pattintja.Vigyázzon,
hogy mindkét vége a helyére kattanjon.

C

4

Csavarja le a csavarmenetes gyűrűt és
vegye ki a daráló tárcsát, a vágókést és a
csigatengelyt.

Tegye be a habverőt.

148

MAGYAR

C

C

5

6

Vegye le a daráló burkolatát a
fogaskerékházról úgy, hogy megnyomja a
kioldó gombot és jobbra forgatja.

Válassza le a fogaskerékházat jobbra
forgatással.

Rövid idejű tárolás
a szerszámtartót a tálba.Tegye a kést
C ◗ Helyezze
(a szürke védőburkolattal együtt), a dagasztó
tartozékot és a szabályozható szeletelő
tárcsát a szerszámtartóra és csukja le a tál
fedelét.

Garancia és szerviz

C

7

Tisztítson meg minden olyan részt,
amelyek a hússal érintkeztek a használat
után azonnal forró vízben, amelybe tegyen
kevés folyékony mosogatószert.

8

Öblítse le tiszta, forró vízzel és rögtön
szárítsa meg törlővel.

9

Tárolás előtt kenje be a tárcsákat és a
csigatengelyt kevés növényi olajjal.

Tárolás
a hálózati csatlakozó kábelt a
C ◗ Csévélje
készülék hátoldalán lévő horonyba.

Ha információra van szüksége, esetleg probléma
merül fel, keresse fel a Philips www.philips.com
Web-lapját, vagy lépjen érintkezésre a lakóhelyén
lévő Philips Vevőszolgálattal (a telefonszámot
megtalálja az egész világra kiterjedő
garancialevélen). Ha nincs Vevőszolgálat a
lakóhelyén, forduljon a Philips készülékeket árusító
szaküzlethez, vagy lépjen érintkezésbe a Philips
Háztartási Készülékek és Szépségápolási termékek
Szerviz Osztályával.

MAGYAR

149

Hibaelhárítási útmutató

Probléma

Megoldás

Probléma

Megoldás

A robotgép nem
működik

Forgassa a tálat és a fedőt a nyíl irányába addig, míg
kattanást hall.Vigyázzon, hogy a tálon és a fedőn lévő
pont közvetlenül egymással szemben legyen. Ellenőrizze,
hogy a csavaros fedél jól van-e felszerelve. A csavaros
fedél hornya szemben kell legyen a motoregységen lévő
horonnyal és a két horony egy hosszú hornyot kell
képezzen. Ha a turmixgép fel van szerelve, vegye le és
ehelyett csavarja fel a csavaros fedelet, mivel a robotgép
nem működik, ha a turmixgép van felszerelve.

Egyes munkáknál nem
működik a + és a gomb.

A készülék nem veszi figyelembe a + gomb
megnyomását, ha már elérte a legnagyobb terhelést, pl.
mert nagy mennyiségű tésztát kever. Ez normális és nem
jelenti azt, hogy a készülék hibás. Ha el akarja kerülni a
készülék túlterhelését, vegye figyelembe a használati
útmutató táblázataiban szereplő mennyiségeket. A
készülék nem veszi figyelembe a - gomb megnyomását,
ha már a legkisebb fordulatszámmal működik.

A készülék hirtelen
megáll.

Rossz gombot
nyomott meg.

Esetleg az automatikus hőkmegszakító kapcsolta ki a
készülék tápfeszültségét, mert túlmelegedett.
1) Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali
konnektorból. 2) Hagyja a készüléket 60 percig hűlni.
3) Dugja be a hálózati csatlakozó dugót a fali
konnektorba. 4) Kapcsolja be ismét a készüléket.
Azt a művelet gombot nyomja meg, amit szeretne.

A művelet újraindítása A készüléknek memória funkciója van. Ha a készüléket
elején a munkafolyamat 40 másodpercen belül újraindítja, az a folyamat indul el,
nem indul el.
amelyet megszakított. Ha azt akarja, hogy a folyamat
egészen az elejétől induljon: 1) Nyomjon meg röviden
egy másik folyamat gombot (pl. az impulzus gombot).
2) Nyomja meg az állj gombot. 3) Nyomja meg a
megfelelő folyamat gombját, hogy a folyamat egészen az
elejétől induljon.
A dagasztó tartozék
nem forog.

Ellenőrizze, hogy jól szerelte-e be a dagasztó tartozékot
az eszköztartóba.

A turmix kancsót és a
robotgép munkatálját
felerősítette, de csak a
turmixgép működik.

Ha mind a turmix kancsót, mind a robotgépet helyesen
szerelte fel, csak a turmixgép fog működni. Ha a
robotgép munkatálját akarja használni, vegye le a turmix
kancsót és zárja le a rögzítőnyílást a csavaros fedéllel.

A hús úgy néz ki,
Nézze meg, vajon a vágó egység vágóélei kifele
mintha "átsajtolták
mutatnak-e.
volna" és nem úgy, mint
az őrölt hús.
A húsdaráló nem
működik

Győződjék meg arról, hogy a fogaskerékház és a vágóház
jól van-e összeszerelve. Ha jól vannak összeerősítve,
kattanást kell hallania.

A vágókést nem lehet
jól betenni a
vágóházba

Csavarja le a csavaros gyűrűt és helyezze el jól a
vágókést és az örlőtárcsát a csigatengelyre. Ezután
csavarja a csavaros gyűrűt a vágóházra.

Az eredmény túl
darabos

A közepes örlőtárcsát használta. Használja a finom
tárcsát. Őrölje meg a húst ismét, hogy apróbb legyen.

A húsdaráló fém részei Az alkatrészeket mosogatógépben tisztította. Minden
rozsdásnak tűnnek
alkatrészt kézzel kell tisztítani és azonnal meg kell
szárítani konyharuhával.

150

MAGYAR

Kérdés

Válasz

A húsdarálóval őrölhetek-e
csontot vagy szalonnahéjat is?

Nem!

Lehet-e fagyasztott húst őrölni
a húsdarálóval?

Nem!

A vágókést és az örlőtárcsákat
lehet-e tisztítani
mosogatógépben?

Nem!

Használhatom a vágókést
kolbász készítésére?
A hús lenyomásához
használhatok-e fakanalat vagy
hasonló tárgyat?

Funkciók, tartozékok és folyamatok
Funkció

Tartozék

Folyamat

Folyamatidő

¥

P

Apróra vágás,
pépesítés,
összekeverés

10-60
másodperc

Î

¬

Szeletelés

10-60
másodperc

Nem!

Î

”

Reszelés

10-60
másodperc

Nem, csak a nyomórudat használhatja.

Î

’

Morzsolás

10-60
másodperc

Î

Ø

French fries
készítése

10-60
másodperc

∆

˚

Habosítás,
30-180
habverés, keverés másodperc

†

D

Turmixolás,
pépesítés

“

ƒ

Citrusféle
függ a
gyümölcsök
mennyiségtől
levének kinyerése

¨

{

Dagasztás,
keverés

60-180
másodperc

Í

Å

Húsdarálás és
kolbász készítés

A mennyiségtől
függ

10-60
másodperc

MAGYAR

Mennyiség és elkészítési idő
Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás
eredmények
mennyiség gomb/
tartozék
Alma,
sárgarépa,
zeller reszelés

Almák,
sárgarépák,
zeller szeletelés

Tészta
(palacsinta) habosra
keverés

500 g

500 g

750 ml tej

Kenyérmorzsa 100 g
aprítás

Î/’

Î/¬

†/D

¥/P

Alkalmazások

Vágja a zöldséget olyan
Saláták, nyers
darabokra, hogy beférjenek zöldségek
az ételadagoló nyílásba.
Töltse meg az ételadagoló
nyílást a darabokkal és
aprítsa fel, miközben a
nyomórúddal finoman
benyomja a darabokat.
Vágja a zöldséget olyan
Saláták, nyers
darabokra, hogy beférjenek zöldségek
az ételadagoló nyílásba.
Töltse meg az ételadagoló
nyílást a darabokkal és
szeletelje fel őket,
miközben a nyomórúddal
finoman benyomja a
darabokat.
Először is öntse a tejet a
turmix kancsóba, aztán
adja hozzá a száraz
hozzávalókat. Keverje
össze az alapanyagokat
körülbelül 1 percig. Ha
szükséges, ismételje meg
ezt az eljárást kétszer.
Aztán néhány percig
pihenjen és hagyja, hogy a
készülék lehűljön a
környezete
hőmérsékletére.

Palacsinta,
ostya

Száraz, ropogós kenyeret
használjon.

Pirított
zsemlemorzsa
,csőben sültek

151

Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás
eredmények
mennyiség gomb/
tartozék

Alkalmazások

Sajt
(parmezán) aprítás

Köretek,
levesek,
szószok, csőben
sültek

200 g

¥/P

Vegyen egy darab héj
nélküli Parmezán sajtot és
vágja kb. 3 x 3 x 3 cm-es
darabokra.

Sajt (Gouda) - 200 g
aprítás

Î/”

Vágja fel a sajtot
Mártások,
darabokra, majd töltse az pizzák, csőben
ételadagoló nyílásba.
sültek, fondük
Óvatosan nyomja a
nyomórúddal.

Csokoládé
reszelés

200 g

Î/’

Kemény, keserű
Köretek,
csokoládét használjon.
mártások,
Törje 2 cm-es darabokra. cukrászsütemén
yek, pudingok,
habok

Főtt borsó,
bab pépesítés

250 g

†/D

Használjon főtt borsót
Pürék, levesek
vagy babot. Ha szükséges,
adjon hozzá kevés
folyadékot a keverék
sűrűségének javításához.

Főtt zöldségek 500 g
és húsok pépesítés

¥/P

Sűrűbb péphez csak
kevés folyadékot adjon.
Finom péphez addig ne
adjon folyadékot, míg
simára nem keverte.

Uborka szeletelés

Î/¬

Vágja az uborkát nagyobb Saláták, köretek
darabokra.Tegye az
uborka darabokat a
csőbe és nyomja le
óvatosan a nyomóval.

2 db
uborka

Baba- és
csecsemőételek

152

MAGYAR

Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás
eredmények
mennyiség gomb/
tartozék

Alkalmazáso
k

Tészta
(kenyér) dagasztás

1 kg liszt

¨/{

Hideg vizet keverjen össze Kenyér
élesztővel és cukorral.
Tegyen a tálba lisztet, olajat
és sót és dagassza a tésztát
kb. 90 másodpercig. 30
percig hagyja kelni.

Tészta (pizza)
- dagasztás

1,5 kg liszt

¨/{

Olvassa el a
Pizza
kenyérdagasztásnál
leírtakat. Dagassza a tésztát
1 percig.

Tészta (olcsó 500 g liszt
édessütemény
ek) - dagasztás

¨/{

Hideg margarint
használjon, amit 2 cm-es
kockákra kell vágni.Tegye a
lisztet a munkatálba és adja
hozzá a margarint. Keverje
össze, míg omlós nem lesz.
Aztán keverés közben
adjon hozzá hideg vizet.
Kapcsolja ki a készüléket,
amint a tészta labda
formájú nem lesz. Hűtse le
a tésztát a további
feldolgozás előtt.

Tészta (kelt) dagasztás

1 kg liszt

—

—

—

¨/{

—

Almás piték,
édes kekszek,
gyümölccsel
töltött
sütemények.

Először keverjen össze
Luxury
meleg vizet élesztővel és
kenyér
cukorral egy külön tálban.
Tegye az összes hozzávalót
a keverő munkatálba és
dagassza a tésztát, míg sima
nem lesz és mikor már
nem tapad a tál falához:
ekkor jó (ez kb. 1 percet
vesz igénybe) Hagyja kelni
30 percig.

Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás
eredmények
mennyiség gomb
/tartozék

Alkalmazások

Tojásfehérje
6
hab - habosítás tojásfehérje

∆/˚

Használjon szoba
hőmérsékletű tojás
fehérjét. Megjegyzés:
legalább 2 tojás
fehérjét használjon .

Pudingok,
felfújtak,
habcsók

Gyümölcs (pl. 500 g
alma, banán,
vizi gesztenye)
- turmixolás

†/D

Tanács: adjon hozzá kis
citromlevet, hogy
megakadályozza a
gyümölcsök
elszíneződését. A sima
pép előállításához
adjon némi folyadékot.

Szószok,
dzsemek,
pudingok, bébi
ételek

Gyümölcs (pl.
alma, banán) aprítás

500 g

¥/P

Tanács: adjon hozzá kis
citromlevet, hogy
megakadályozza a
gyümölcsök
elszíneződését.

Szószok,
dzsemek,
pudingok, bébi
ételek

Fokhagyma aprítás

300 g

¥/P

Hámozza meg a
Köretek,
fokhagymát. Nyomja
mártások
be az impulzus gombot
néhányszor, hogy
megakadályozza a
fokhagyma túl apróra
vágását. Legalább 150
grammot használjon.

Fűszerek (pl.
petrezselyem)
- aprítás

Minimum
50 gramm

¥/P

Mossa meg és szárítsa
meg a fűszereket
aprítás előtt

Szószok,
levesek,
köretek,
fűszeres vaj

MAGYAR

153

Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás
eredmények
mennyiség gomb/
tartozék

Alkalmazások

Hozzávalók és Legnagyobb Művelet
eredmények
mennyiség gomb/
tartozék

Eljárás

Alkalmazások

Majonéz kikeverés

Minden hozzávaló
szobahőmérsékletű
legyen. Megjegyzés:
legalább egy nagyobb
tojást, két kisebb tojást
vagy két tojássárgáját
használjon.Tegye a tojást a
kiecetezett munkatálba és
adja hozzá cseppenként az
olajat.

Saláták,
köretek és
barbecue
mártások

Mogyorófélék
- aprítás

250 g

¥/P

Használja az impulzus
gombot a durvább
apróra vágáshoz. Állítsa
le a munkafolyamatot, ha
durvára vágott mogyorót
szeretne.

Saláták,
pudingok,
mogyoró
kenyér,
mandulás
tészta

Hagyma aprítás

500 g

¥/P

Hámozza meg a hagymát
és vágja négyfelé. Két
impulzus után ellenőrizze
az eredményt.

Saláta, főtt
ételek, kevert
sültek,
köretek

Hagyma szeletelés

300 g

Î/¬

Hámozza meg a
hagymákat és vágja
akkora darabokra, hogy
beleférjenek az
ételadagoló nyílásba.
Megjegyzés: legalább 100
g hagymát szeleteljen fel.

Saláta, főtt
ételek, kevert
sültek,
köretek

Szárnyashús darálás

200 g

Í/Å

Először is szedjen ki
minden inas részt és
csontot a húsból.Vágja
3 cm-es kockákra a húst.
A durvább daráláshoz
használja az impulzus
gombot.

Darálthús

Levesek turmixolás

500 ml

†/D

Használjon főtt
zöldségeket.

Levesek,
mártások

Tejszínhab felverés

500 ml

∆/˚

A hűtőgépből kivett
tejszínt rögtön
felhasználhatja.
Megjegyzés: legalább
125 ml tejszínt verjen fel.

Köret, krém,
fagylalt
keverékek

3 tojás

∆/˚

Húsok
(sovány) darálás

500 g

Í/Å

Először távolítson el
minden mócsingot és
csontot.Vágja a húst 3
cm-es kockákra.

Hússzeletek,
hamburger,
húsgombóc

Hús, hal,
szárnyas
(kövérebb) darálás

400 g

Í/Å

Először is szedjen ki
minden inas részt és
csontot a húsból.Vágja 3
cm-es kockákra a húst. A
durvább aprításhoz
használja az impulzus
gombot.

Hússzeletek,
hamburger,
húsgombóc

Tejturmixok turmixolás

500 ml tej

Keverék
(sütemény) keverés

6 tojás

†/D

¨/{

Pépesítse a gyümölcsöt
Tejturmixok
(pl. banánt, földiepret) egy
kis cukorral, tejjel, némi
fagylalttal és jól keverje
össze.
A hozzávalók
Különböző
szobahőmérsékletűek
sütemények
legyenek. Keverje össze az
olvasztott vajat és a
cukrot, amíg lágy és
krémes keveréket kap.
Azután adja hozzá a tejet,
a tojásokat és a lisztet.

154

MAGYAR

Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás
eredmények
mennyiség gomb/
tartozék

French fries szeletelés

500 g

Î/Ø

Alkalmazások

Hámozza meg a
French fries
burgonyát.Vágja a
burgonyát akkora
darabokra, amelyek
beférnek a csőbe.Töltse
meg a csövet
burgonyával és
szeletelje fel, miközben
a nyomórudat enyhén
nyomja.

Receptek
Cukkinis szendvics
Hozzávalók:
- 2 cukkini
- 3 főtt tojás
- 1 kis hagyma
- 1 evőkanál növényi olaj
- petrezselyem
- 2-3 evőkanál tejföl
- citromlé,Tabasco mártás, só, bors, curry-por,
paprika
B

B

Mossa meg és szárítsa meg a cukkinit és aprítsa
fel a finom reszelő tárcsával a robotgép
munkatáljában. Az aprított cukkinit tegye át egy
tálba, sózza meg és hagyja így kb. 15 percig, hogy
a só vonja ki a folyadékot az aprított cukkiniből.
Vágja fel a hagymát 4 darabra és aprítsa fel
apróra a fokhagyma gerezddel együtt.Tépje le a
petrezselyem leveleket a szárról és aprítsa fel.
Aztán tegye a felaprított cukkinit száraz
törlőkendőre és nyomja ki a folyadékot belőle.
Öntsön egy kis olajat egy serpenyőbe és süsse
világosra a felaprított hagymát és fokhagymát,
adja hozzá a felaprított cukkinit. A hozzávalókból
az összes víznek el kell párolognia. Hagyja egy
ideig hűlni a megsütött hozzávalókat. Pucolja meg
a tojásokat, tegye a robotgép munkatálba és vágja
néhány másodpercig a készülékben. Adja hozzá a
többi hozzávalót is, ízesítse és keverje össze a
vágókéssel. Pirított fehér kenyérrel tálalja.

MAGYAR

Gyümölcstorta
Hozzávalók:
- 180 g datolya
- 270 g szilva
- 60 g mandula
- 60 g dió
- 60 g mazsola
- 60 g malagaszőlő
- 240 g teljes rozsliszt
- 120 g búzaliszt
- 120 g nyers cukor
- 360 g író
- egy csipetnyi só
- 1 csomag sütőpor
B

Tegye a fém pengét a tálba.Tegye az összes
hozzávalót a tálba, nyomja meg a ¥ gombot és
keverje a hozzávalókat 30 másodpercig. Ha a
tészta ráragad a fedőre és a tál falára, vegye ki a
kenőlapáttal. Süsse a tésztát 30 cm hosszú
tepsiben 40 percig 170cC hőmérsékleten.

-

növényi olaj
4 tojás
500 g tejföl
só, bors, 1-2 evőkanál liszt, ha szükséges

B

Tegye a tálba az összes hozzávalót és dagassza
egyenletes tésztává. Hagyja a tésztát kelni kb.
30 percig.
Szeletelje fel a póráhagymát a szabályozható
szeletelő tárcsával kb. 3. pozícióban.Tegyen kevés
olajat egy serpenyőbe és süsse a szeletelt
póréhagymát néhány percig. A maradék
hozzávalót tegye a turmix kancsóba és
működtesse a turmixgépet addig, míg krémes
állagot ér el. Ha szükséges, adjon hozzá 1-2
evőkanál lisztet, hogy a keverék sűrűbb legyen.
Zsírozzon meg egy 24 cm átmérőjű tepsit és
fedje be az alját és az oldalait egyenletesen
tésztával. Szórja a póréhagyma keveréket a
tésztára és öntse a maradék hozzávalót a tetejére.
Süsse előmelegített sütőben kb. 40 percig 180cC
hőmérsékleten.Tálalhatja melegen vagy hidegen.

B

B

Póréhagyma tészta
Hozzávalók a tésztához
- 250 g búza liszt (vagy korpás búzaliszt)
- egy csipetnyi só
- 1 evőkanál méz
- 20 g friss élesztő vagy 1/2 csomag száraz
élesztő
- 100 g vaj
- 6 evőkanál langyos tej
Hozzávalók a töltelékhez:
- 500 g póréhagyma

155

Magyaros gulyás
Hozzávalók:
- 1 evőkanál olaj
- 1 közepes hagyma
- 1 evőkanál paprika
- 400 g marhahús vagy sertéshús
- 1 zöld paprika
- 1 paradicsom, só
- 200 g sárgarépa
- 300 g burgonya
- köménymag

156

MAGYAR
B

B

B

Mossa meg a húst és vágja 2 cm-es kockákra.
Hámozza meg a hagymát és aprítsa fel a
robotgép munkatáljában a pengével. Magozza ki
a zöldpaprikát és szeletelje a szabályozható
szeletelő tárcsával karikákra. Hámozza meg a
paradicsomot, vegye ki a gerezdeket és vágja
csíkokra. Süsse meg olajban az aprított hagymát,
míg megpuhul.Vegye le a tűzről és szórjon a
hagymára paprikát, tegye hozzá a húst és süsse
át néhány percig nagy meleggel, közben
folyamatosan kavarja. Adja hozzá a zöldpaprikát,
a paradicsomot és sót ízlés szerint, fedje le a sütőt
és párolja saját levében közepes melegen, míg
megpuhul.
Közben hámozza meg és szeletelje fel a
szabályozható tárcsával a sárgarépát és hámozza
meg és vágja kockákra a burgonyát. Adja hozzá a
húshoz és töltsön rá annyi vizet, hogy elég legyen
a készítendő leveshez (kb. 1,2 liter). Fűszerezze
csipetnyi köménymaggal és párolja addig, míg az
egész vajpuha lesz. Ha szükséges, sózza meg
jobban.
Tálalja forrón. Díszítheti zöldpaprika karikákkal és
külön tányéron tálalhat hozzá csípőspaprikát.

Töltelék:
- 80 g cukor
- 2 evőkanál citromlé
- 400 g krémsajt
- 500 g eper
Máz:
- 500g eper
- 250 ml víz
- 120 g cukor
- 60 g kukorica keményítő
Díszítés:
- 250 g tejszín
B

B

Eper torta
Hozzávalók:
- 100 g margarin
- 100 g cukor
- 3 tojássárgája
- 240 g liszt
- 100 g kókuszdió

B

Fűtse fel a sütőt 180cC hőmérsékletre. Készítsen
krémet margarinból és cukorból a rozsdamentes
acél pengével.
Keverjen bele tojás sárgát, majd keverjen bele
lisztet és kókuszpelyhet.Tegye a tésztát tepsibe,
recézze a szélét és szúrkálja meg villával. Süsse
15-20 percig, míg barna lesz. Hagyja a tortát
formában kihűlni. Keverjen össze cukrot,
citromlevet és krémsajtot egy tálban, amíg habos
lesz. Ehhez használja a dagasztó tartozékot.
Öntse rá a kihűlt torta kagylóra. Az eper egy
részét tegye a tortára (a szélén nyomkodja le).
Tegye a hűtőszekrénybe.
Készítse el a mázt. Keverje össze a turmix
kancsóban a maradék epret vízzel és cukorral.
Oldja fel a kukorica keményítőt 125 ml
eperkeverékben. Az eperkeveréket főzze fel. Mikor
fő, keverje bele a feloldott kukorica keményítőt.

MAGYAR
A forró mázt kanalazza az eprekre és hűtse 2 óra
hosszat.Tegyen a tetejére keményre felvert
tejszínhabot.

B

Friss gyümölcs tejturmix
Hozzávalók:
- 100 g banán vagy eper
- 200 ml friss tej
- 50 g vanília fagylalt
- porcukor ízlés szerint
B

B

Hámozza meg a banánokat vagy öblítse le az
epret.Vágja a gyümölcsöket kisebb darabokra.
Tegye az összes hozzávalót a turmix kancsóba.
Turmixolja, míg sima turmixot nem kap.
Bármilyen gyümölcsöt felhasználhat kedvenc friss
gyümölcsturmixa készítéséhez.

Mogyorókenyér gyűrű
Hozzávalók a tésztához:
- 500 g szitált liszt
- 75 g cukor
- 1 evőkanál só
- 1 tojás
- 250 ml 35cC hőmérsékletű tej
- 100 g lágyított vaj
- 30 g friss élesztő (száraz élesztőre vonatkozóla
olvassa el a csomagoláson lévő útmutatót)
Töltelék:
- 250 g aprított mogyoró
- 100 g cukor
- 2 csomag vaníliás cukor
- 125 ml tejszín

B

157

Fűtse fel a sütőt 200cC hőmérsékletre. Keverje
össze a tejet, élesztőt és cukrot 15 másodpercig
munkatálban a dagasztó tartozékkal. Adjon hozzá
lisztet, sót, vajat és tojást.Tegye a tésztát külön
tálba és fedje le nedves ruhával és hagyja a
tésztát kelni 20 percig, langyos helyen.
Aprítsa fel a mogyorót a pengével. A töltelékhez
keverje össze a hozzávalókat. Nyújtsa ki a tésztát
négyszögűre. Szórja rá a mogyoró keveréket, majd
göngyölítse fel gyűrűvé.Tegye a gyűrűt kivajazott
rúgós kioldású formába. Hagyja a gyűrűt 20 percig
kelni. Kenjen rá kevés felvert tojás sárgát és
helyezze a formát tepsire, a sütő közepére. Süsse
25-30 percig 200cC hőmérsékleten.

Csokis sütemény
Hozzávalók:
- 140 g lágyított vaj
- 110 g porcukor
- 140 g csokoládé
- 6 tojásfehérje
- 6 tojássárgája
- 110 g kristálycukor
- 140 g búzaliszt
Töltelék:
- 200 g barack íz
Máz:
- 125 ml víz
- 300 g cukor
- 250 g reszelt csokoládé
- ízlés szerint tejszínhab

158

MAGYAR
B

B

Fűtse fel a sütőt 160cC hőmérsékletre.Verjen fel
vajat porcukorral a rozsdamentes acél pengével.
Olvassza meg a csokoládét és keverje bele. Adjon
egyenként tojás sárgákat a keverékhez és kavarja
össze krémmé.Verje fel a tojás fehérjét a
kristálycukorral, míg kemény lesz és habozza fel a
habverővel. Adja a tojás fehérje habot a
keverékhez és óvatosan kavarja meg. Utána
tegyen bele lisztet kenőlapáttal.Tegye a
tésztakeveréket kizsírozott tepsibe (24 cm). Süsse
egy óra hosszat 160cC hőmérsékleten. Az első
15 perc folyamán az ajtónak kissé megnyitva kell
lennie.
Hagyja a tésztát lehűlni egy ideig a tepsiben, majd
borítsa egy rácsra, hogy tovább hűljön.Vágja a
tésztát víszintesen félbe, az egyik felére kenjen
barack ízet és ismét borítsa össze a két felet.
Melegítse fel a maradék ízet amíg szirupos lesz és
öntse a tésztára. Készítse el a mázt. Főzzön fel
vizet, tegyen bele cukrot és csokoládét és
melegítse át enyhe tüzön. Kavarja folyamatosan,
míg sima és kenhető állagú lesz.Tegye a mázt a
tésztára és hagyja lehűlni. A tésztát kevés
tejszínhabbal tálalja.

Brokkoli leves (4 személyre)
Hozzávalók:
- 50 g érett Gouda sajt
- 300 g főtt brokkoli (szár és virágzat)
- a lé, amiben a brokkoli főtt
- 2 főttburgonya darabokban
- 2 húsleves kocka
- 2 evőkanál tejszín
- curry

- só
- bors
- szerecsendió
B

Aprítsa fel a sajtot a durva aprító tárcsával.
Készítsen pépet a brokkoliból és a főt burgonyából
és kevés brokkoli léből.Tegye a brokkoli pépet és a
maradék folyadékot és szár kockákat
mérőpohárba és töltse fel 750 ml-ig.Tegye át a
levest egy sütőbe és kavarva főzze fel. Kavarja
bele a sajtot és fűszerezze curryvel, sóval, borssal
és szerecsendióval és adja hozzá a tejszínt.

Pizza
Hozzávalók a tésztához
- 400 g liszt
- 1/2 evőkanál só
- 20 g friss élesztő vagy 1,5 csomag szárított
élesztő
- 2 evőkanál olaj
- kb. 240 ml víz (35cC)
A feltéthez:
- 300 ml átszűrt paradicsom (konzerv)
- 1 evőkanál olasz fűszerkeverék (szárított vagy
friss)
- 1 hagyma
- 2 gerezd fokhagyma
- só és bors
- cukor

MAGYAR
A szószra tehető hozzávalók:
- olivabogyó, szalámi, articsóka, gomba, szardella,
mozzarella sajt, paprika, reszelt érett sajt és oliva
olaj ízlés szerint
B

B

B
B

B

Helyezze a dagasztó tartozékot a robotgép
munkatáljába.Tegye a tálba az összes hozzávalót
és nyomja meg a ¨ gombot, hogy elindítsa a
dagasztási folyamatot. Hagyja a készüléket kb.
1 percig működni, míg sima labda alakú lesz.
Tegye a tésztát külön tálba, fedje le nedves
ruhával és hagyja kelni kb. 30 percig.
Aprítsa fel a hagymát és a fokhagymát a pengével
a munkatálban és pirítsa meg egy sütőben, míg
áttetszővé válik. Adja hozzá a szűrt paradicsomot
és a növényi fűszereket és párolja kb. 10 percig.
Fűszerezze ízlés szerint sóval, borssal és cukorral.
Hagyja a mártást lehűlni.
Fűtse fel a sütőt 250cC-ra.
Nyújtsa ki a tésztát a lisztezett munkafelületen és
csináljon belőle 2 köralakú formát. Helyezze a
tésztaformákat kizsírozott sütőtálcára. Szórja meg
a pizza tetejét, de a széleit hagyja szabadon.
Tegye rá a kívánt hozzávalókat, hintse meg reszelt
sajttal a pizza tetejét és cseppentsen rá
olivaolajat.
Süsse a pizzát 12-15 percig.

Zöldséges krumplisült
Hozzávalók:
- 1 tojás
- 50 ml tej
- 1 evőkanál liszt
- 1 teáskanál koriander

159

-

só és bors
2 nagyobb krumpli (kb. 300 gramm )
100 g téli sárgarépa
150 g zeller
50 g napraforgó mag vagy 2 evőkanál csőröl
fejtett kukorica
- olaj a kisütéshez
B

B

B

B

Keverje össze a tojást, tejet, lisztet, koriandert, sót
és borsot a rozsdamentes acél pengével.
Aprítsa fel a hámozott burgonyát, a tisztított
sárgarépát és a tisztított zellert a közepes
reszelőtárcsával és adja a keverékhez. Keverje
össze a zöldséget, a tojás keveréket és a
napraforgó magot vagy csőről fejtett kukoricát egy
tálban.
Melegítse fel az olajat egy serpenyőben és 8 lapos
pástétomot tegyen bele, süsse meg mindkét
oldalán, míg aranybarna nem lesz. Itatós papírra
tegye, hogy a zsír lecsöpögjön.
Sütési idő: 3-4 perc

kenyér (fehér)
Hozzávalók:
- 500 g liszt
- 15 g lágy vaj vagy margarin
- 25 g friss élesztő vagy 20 g szárított élesztő
- 260 ml víz
- 10 g só
- 10 g cukor
B

Szerelje fel a dagasztó rúdakat a keverő
munkatálba.Tegye bele a lisztet, a sót és a puha
vajat vagy margarint a munkatálba. Addja hozzá a

160

MAGYAR

B

B

B

B

friss vagy a szárított élesztőt és a vizet.Tegye fel a
munkatál fedőjét, fordítsa a nyíl irányába, amíg a
kattanást nem hallja. Nyomja meg a dagasztás
munkafolyamat gombot és keverje össze a tésztát
(a legnagyobb dagasztási sebeséget nézze meg a
mennyiségek és elkészítési idők c. részben).
Vegye ki a tésztát a munkatálból, tegye egy nagy
tálba, fedje le nedves konyharuhával és meleg
helyen hagyja kelni 20 percig. Ha megkelt, nyújtsa
ki a tésztát, majd csináljon belőle ismét labda
formát.
Tegye vissza a tésztát a tálba, fedje le nedves
ruhával és hagyja kelni további 20 percig. Nyújtsa
ki ismét és göngyölítse fel.
Helyezze a tésztát kizsírozott sütőlemezre és
hagyja további 45 percig kelni. Az előre
felmelegített sütő alsó részén, alacsony hőfokon
süsse ki.
A kenyeret 225cC-on süsse előmelegített sütőben
az alsó részén, kb. 35 percig.

Reszelt tészta (burgonyás palacsinta)
Hozzávalók:
- 500 g burgonya
- 1 aprított hagyma
- 1 tojás
- só
- olaj
B

Aprítsa fel a nyers és hámozott burgonyát és a
burgonya darabokat hagyja lecsepegni egy
szűrőben. Adja hozzá burgonya morzsalékhoz a
tojást, az aprított hagymát és kevés sót és keverje
össze alaposan.

B

Tegyen kevés olajat egy sütőbe és melegítse fel.
Ezután tegyen egy sor burgonya morzsalékot a
sütőbe és pirítsa meg.

SLOVENSKY

Súčiastky a príslušenstvo
A Motor (pohonná jednotka)
B Riadiaci panel Smart Process
C Zabudovaný bezpečnostný vypínač
D Nádoba na spracovanie potravín
E Kryt montážneho otvoru mixéra (musí byť
správne umiestnený, ak chcete zariadenie
použiť)
F Nosič nástavcov
G Nádoba mixéra
H Veko nádoby na miesenie cesta
I Filter na ovocie
J Kolík veka (aktivuje a deaktivuje bezpečnostný
vypínač)
K Veko nádoby na spracovanie potravín
L Zátka
M Dávkovaci trubica
N Piest
O Sitko lisu na citrusové plody
P Kužel lisu na citrusové plody
Q Čepeľ z nehrdzavejúcej ocele + ochranný kryt
R Nástavec na miesenie z nehrdzavejúcej ocele
S Nástavec na šľahanie z nehrdzavejúcej ocele
T Nastaviteľný disk na krájanie z nehrdzavejúcej
ocele (nástavec na krájanie, nosič a nastavovací
gombík)
U Disk na stredne hrubé strúhanie z
nehrdzavejúcej ocele
V Disk na jemné strúhanie z nehrdzavejúcej ocele
W Disk na granulovanie z nehrdzavejúcej ocele
X Disk na krájanie zemiakov na hranolčeky z
nehrdzavejúcej ocele
Y Prevodová skriňa mlynčeka na mäso
Z Uvoľňovacie tlačidlo

161

a Telo mlynčeka na mäso
b Závitovkový hriadeľ
c Nôž mlynčeka
d Krúžok so závitom
e Disk na jemnejšie mletie, priemer 4 mm
f Disk na hrubšie mletie, priemer 8 mm
g Priehradka
h Nástavec na plnenie klobás
i Podnos
j Piest

Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
◗ Pred pripojením zariadenia do siete
skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení
zodpovedá napätiu v miestnom rozvode
elektrickej energie.
◗ Aby ste predišli nebezpečným situáciám,
nesmiete zariadenie pripojiť do siete
prostredníctvom časového spínača.
◗ Zariadenie nepoužívajte, ak je kábel, zástrčka
alebo iná časť zariadenia poškodená.
◗ Aby ste predišli nebezpečným situáciám,
poškodený kábel zariadenia smie vymeniť
jedine personál spoločnosti Philips, servisného
centra autorizovaného spoločnosťou Philips,
alebo iná kvalifikovaná osoba.
◗ Zariadenie musí byť umiestnené mimo dosahu
detí.
◗ Zariadenie nikdy nenechajte pracovať bez
dozoru.

162

SLOVENSKY
◗ Zariadenie vždy vypnite stlačením vypínača.
◗ Skôr, ako odpojíte niektorý z nástavcov,
vypnite zariadenie.
◗ Zariadenie ihneď po použití odpojte zo siete.
◗ Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody
ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod
tečúcou vodou.
◗ Pokým je zariadenie v činnosti, na zatlačenie
surovín cez dávkovaciu trubicu do nádoby
nikdy nepoužívajte prsty ani žiadne predmety
(napr. varešku). Na tento účel smiete použiť
jedine piest.
◗ Skôr, ako do priestoru mixéra vložíte prsty
alebo predmet (napr. varešku), odpojte
zariadenie zo siete.
◗ Počkajte kým sa pohyblivé časti zastavia a až
potom otvorte veko zariadenia.
◗ Nepoužívajte príslušenstvo od iného výrobcu
ako je firma Philips, alebo príslušenstvo, ktoré
firma Philips výslovne neodporučila.Ak takéto
súčiastky, alebo príslušenstvo použijete, záruka
na Vaše zariadenie stratí platnosť.
◗ Neprekračujte maximálny objem uvedený na
nádobe na spracovanie potravín alebo na
nádobe mixéra.
◗ V tabuľke tohoto návodu nájdete informácie o
čase, potrebnom na spracovanie jednotlivých
surovín.
◗ Horúce suroviny nechajte pred spracovaním
ochladnúť (max. teplota 80cC/175cF).
◗ Ak chcete spracovať kvapalinu, ktorá pení
(napr. mlieko), do nádoby mixéra nalejte
maximálne 1 liter, aby ste predišli jej rozliatiu.

◗ Nôž mlynčeka na mäso nesmiete použiť v
kombinácii s priehradkou a nástavcom na
plnenie klobás.
◗ Nepokúšajte sa v mlynčeku na mäso zomlieť
kosti, orechy, alebo iné tvrdé predmety.
◗ Filter na ovocie umiestnený v nádobe
nesmiete použiť na spracovanie horúcich
surovín.
◗ Skôr, ako zapnete zariadenie sa presvedčite, že
ste filter riadne vložili do nádoby mixéra.
◗ Spracovanie potravín, lis na citrusové plody a
mlynček na mäso môžete použiť len ak ste
nasadili kryt montážneho otvoru mixéra.
◗ Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 89 dB(A), čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na
referenčný akustický výkon 1 pW.

Bezpečnostné funkcie
Tepelný bezpečnostný vypínač
Súčasťou tohoto zariadenia je tepelný spínač,
ktorý odstaví prívod elektrickej energie, ak sa
zariadenie prehreje.
◗ Ak zariadenie prestane pracovať:
1

Odpojte zariadenie zo siete.

2

Zariadenie nechajte 60 minút vychladnúť.

3

Pripojte ho do siete.

SLOVENSKY

Ovládací panel Smart

4 Zariadenie znovu zapnite.
Ak sa tepelný spínač aktivuje príliš často,
kontaktujte predajcu výrobkov Philips, alebo
servisné centrum autorizované spoločnosťou
Philips.

Na zabezpečenie optimálneho spracovania
potravín a dokonalých výsledkov je zariadenie
vybavené riadiacim panelom Smart. Jednotlivé
tlačidlá panelu súvisia s vopred naprogramovaným
optimálnym rýchlostným profilom spracovania
surovín pomocou príslušného nástavca.

Bezpečnostný uzáver
Táto bezpečnostná funkcia zabezpečí, že
zariadenie môžete zapnúť len ak ste správne
nasadili príslušenstvo na pohonnú jednotku. Ak
príslušenstvo nasadíte správne, bezpečnostný
uzáver sa odblokuje. Pozrite časť "Použitie
zariadenia".

Stlačením + alebo - môžete trikrát zvýšiť, alebo
znížiť rýchlosť spracovania surovín.
Ak stlačíte tlačidlo pulzu, zariadenie začne
pracovať najvyššou rýchlosťou. Ak tlačidlo
uvoľníte, zariadenie sa vypne, alebo sa vráti ku
pôvodnej rýchlosti spracovania potravín.

Pred prvým použitím
◗ Pred prvým použitím zariadenia dôkladne
očistite všetky súčasti, ktoré prídu do styku s
potravinami.

Spracovanie surovín môžete kedykoľvek prerušiť
stlačením tlačidla stop.
Ak v priebehu 40 sekúnd od stlačenia tlačidla stop
znovu stlačíte rovnaké tlačidlo, spracovanie
surovín bude pokračovať od momentu, keď ste
ho prerušili.

Použitie zariadenia
◗ Zariadenie môžete použiť s, alebo bez
nasadenej nádoby mixéra.Ak chcete miesto
mixéra použiť iné príslušenstvo, musíte
nádobu mixéra odpojiť a na jej miesto riadne
naskrutkovať kryt montážneho otvoru
mixéra.
◗ Odpojiť kryt montážneho otvoru mixéra a
pripojiť mixér môžete len vtedy, ak ste
odpojili veko nádoby na spracovanie potravín,
lis na citrusové plody, alebo mlynček na mäso.

163

Zabudovaný bezpečnostný uzáver
1

CLICK

Táto bezpečnostná funkcia zabezpečí, že
zariadenie môžete zapnúť, len ak ste
správne nasadili príslušenstvo na pohonnú
jednotku.Ak príslušenstvo nasadíte
správne, bezpečnostný uzáver sa
odblokuje.

C ◗ Nádoba

164

SLOVENSKY
Nádobu na spracovanie potravín s príslušenstvo
môžete použiť, len ak ste riadne namontovali
nádobu a jej veko a správne naskrutkovali kryt na
montážny otvor mixéra.
V tom prípade leží bod na nádobe priamo oproti
bodu na pohonnej jednotke a bod na veku
priamo oproti zodpovedajúcemu bodu na
nádobe.Výstupok na veku zapadne do otvoru v
rúčke nádoby a doplní tak jej tvar.
Kryt na montážny otvor mixéra ste riadne
upevnili, ak drážka na kryte leží v zákryte s
drážkou na pohonnej jednotke a spolu tvoria dlhú
drážku.
Mixér
C ◗Mixér
môžete použiť, len ak drážka na nádobe
mixéra leží v zákryte s drážkou na pohonnej
jednotke a spolu tvoria dlhú drážku.
Mlynček na mäso
C ◗Mlynčeka
na mäso môžete použiť, len ak správne
naskrutkujete kryt na montážny otvor mixéra,
otočíte prevodovou skriňou mlynčeka doľava, aby
ste začuli kliknutie, a osadíte telo mlynčeka na
prevodovú skriňu tak, že ním otočíte doľava, aby
ste začuli kliknutie.

1

2

CLICK

citrusové plody
C ◗LisLisna nacitrusové
plody môžete použiť, len ak
správne naskrutkujete kryt na montážny otvor
mixéra, riadne osadíte nádobu a otočíte sitom v
smere šipky, aby ste začuli kliknutie.

Nádoba na spracovanie potravín
1

C

1

Nádobu pripojíte na pohonnú jednotku
tak, že rúčku otočíte v smere šipky, aby ste
začuli kliknutie.

C

2

Na nádobu položte veko. Otočte ním v
smere šipky, aby ste začuli kliknutie (asi pri
tom budete musieť vynaložiť určitú silu).

2
CLICK

1
2

CLICK

Dávkovacia trubica a piest

C

1

Dávkovaciu trubicu môžete použiť na
pridávanie kvapalných a/alebo tuhých
surovín.Tuhé suroviny pretlačíte cez
trubicu pomocou piesta.

C

2

Piest môžete použiť aj na uzatvorenie
dávkovacej trubice, aby cez ňu neunikli
spracovávané prísady.

Čepeľ z nehrdzavejúcej ocele
Čepeľ môžete použiť na strúhanie, miešanie,
mixovanie a výrobu pyré.

SLOVENSKY

Rady

Rezné hrany čepele sú veľmi ostré. Nedotýkajte
sa ich!

C

1

Z čepele odstráňte ochranný kryt.

C

2

Do nádoby vložte nosič nástavcov a
nasaďte naň čepeľ.

3

Nádobu naplňte spracovávanými
surovinami.Veľké kusy potravín nakrájajte
na kocky približne 3 x 3 x 3 cm. Nádobu
zakryte vekom.

4

165

◗ Ak krájate cibuľu, zastavte spracovanie hneď
po skončení úvodných štyroch pulzov, aby ste
ju nepokrájali na veľmi jemné kúsky.
◗ Ak chcete postrúhať (tvrdý) syr, nenechajte
zariadenie príliš dlho v činnosti. Syr sa príliš
zohreje, začne sa taviť a vzniknú hrudky.
◗ Aby ste čepeľ neotupili, nepoužívajte ju na
sekanie veľmi tvrdých surovín, ako napr. zrniek
kávy, muškátového orecha, kurkumy a kociek
ľadu.
Ak sa Vám jedlo prilepilo na nôž alebo vnútro
nádoby:
1

Vypnite zariadenie.

2

Odmontujte veko nádoby.

3

Vareškou oddeľte z čepele a zo stien
nádoby prilepené suroviny.

Do dávkovacej trubice vložte piest.

Na riadiacom panele stlačte tlačidlo ¥.
C - 5Spracovanie
sa začne štyrmi pulzmi, ktoré
zabezpečia, aby boli potraviny (napr. cibuľa
alebo orechy) postrúhané rovnomerne.
- Potom sa rýchlosť spracovania postupne
zvyšuje, kým sa dosiahne maximálna rýchlosť, a
udržiava sa na tejto úrovni až dovtedy, kým
nestlačíte tlačidlo stop.
6

Ak chcete rýchlosť spracovania surovín
znížiť, stlačte tlačidlo - (®).

7

Spracovanie surovín môžete počas
úvodných pulzov zastaviť stlačením tlačidla
stop (´).

Disky z nehrdzavejúcej ocele
Nastaviteľný disk na krájanie na
plátky
Nastaviteľný disk Vám umožní krájať suroviny na
plátky požadovanej hrúbky.
Dajte pozor: hrany nástavca na krájanie sú veľmi
ostré.

C

1

Nástavec na krájanie na plátky nasaďte na
vrch nosiča.

166

SLOVENSKY

C
1

2

Nástavec na miesenie z nehrdzavejúcej
ocele

Zospodu disku pripojte nastavovací
gombík a otočením do polohy označenej
bodom ho uzamknite.

Nástavec na miesenie, —, môžete použiť na
miesenie cesta na chlieb a na pizzu.

2

C

3

Otočením nastavovacieho gombíka zvoľte
hrúbku, na akú chcete pokrájať suroviny.

Vloženie a použitie diskov

C

1

Na pohonnú jednotku namontujte nádobu
a rúčkou otočte v smere šipky.

C

2

Do nádoby vložte nosič náradia a nasaďte
naň nástavec na miesenie.

3

Do nádoby vložte suroviny.

4

Nádobu zakryte vekom a otočte ním
doprava, až začujete kliknutie.

Dajte pozor: rezné hrany diskov sú veľmi ostré.
Disk na granulovanie nepoužívajte na strúhanie
syrov.
Disky nepoužívajte na spracovanie veľmi tvrdých
surovín, ako napríklad kociek ľadu.

C

C

4

Disk, ktorý chcete použiť, nasaďte na nosič
náradia.

5

Uzatvorte veko a vložte suroviny do
dávkovacej trubice.

6

Na riadiacom panele stlačte tlačidlo ^.

◗ Aby ste dosiahli optimálne výsledky, rýchlosť
spracovania surovín sa rýchlo zvýši na určenú
hodnotu.
◗ Ak treba, piestom jemne potlačte potraviny v
dávkovacej trubici nadol.

5 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo ¨.
C Rýchlosť
miesenia sa bude v priebehu 10 sekúnd
postupne zvyšovať, aby sa zabránilo rozliatiu
surovín. Potom sa dosiahnutá rýchlosť 50 sekúnd
nebude meniť, aby ste riadne premiešali suroviny.
Nakoniec rýchlosť poklesne na hodnotu, ktorá je
optimálna z hľadiska miesenia. Zariadenie bude
pokračovať v miesení, kým nestlačíte tlačidlo stop.
Rýchlosť miesenia môžete znížiť alebo zvýšiť až
3-krát stlačením tlačidiel - alebo +.

Metličky na šľahanie
Metličky môžete použiť na miešanie vajec,
šľahanie vaječných bielkov, instantného pudingu,
smotany, majonézy a piškótového cesta.

SLOVENSKY

Mixér a filter na ovocie

Ak chcete vyšľahať vaječné bielka, nádoba a
melička musia byť suché a bez tuku. Použite
bielka, ktoré majú izbovú teplotu.

Mixér
Mixér je určený na:
- Mixovanie kvapalín: napr. mliečnych výrobkov,
omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných
nápojov, sladkého čaju a koktailov.
- Mixovanie jemných surovín, napr. palacinkového
cesta, majonézy.
- Pasírovanie varených surovín, napr. na prípravu
detskej výživy.

Metličky nepoužite na prípravu cesta, do ktorého
sa používa maslo alebo margarín, ani ich
nepoužívajte na miesenie cesta.

C

1

Na pohonnú jednotku nasaďte nádobu a
otočte ňou doľava, kým nezačujete
kliknutie.

2

Do nádoby vložte nosič nástavcov.

C

1
2

C

3

Nasaďte metličky na šľahanie na nosič
nástavcov.

C
1

4

Do nádoby vložte suroviny, uzatvorte ju
vekom a otočte ním doprava, kým
nezačujete kliknutie.

Na riadiacom panele stlačte tlačidlo ∆.
C V5priebehu
15 sekúnd sa rýchlosť šľahania zvýši na
maximálnu hodnotu. Zariadenie bude pokračovať
v činnosti pri tejto rýchlosti, kým ho nezastavíte
stlačením tlačidla stop. Rýchlosť môžete znížiť až
3-krát stlačením tlačidla -. Pri šľahaní smotany a
vaječných bielkov, nastavíte optimálnu rýchlosť
spracovania tak, že 3-krát stlačíte tlačidlo -.

167

2

1

Nasaďte nádobu mixér na miesto krytu na
montážny otvor mixéra.
Poznámka: Kryt montážneho otvoru mixéra
môžte odpojiť, len ak ste otvorili veko nádoby na
spracovanie surovín, alebo mlynčeka na mäso.
2

Nádobu mixéra nasaďte na pohonnú
jednotku tak, aby drážka na nádobe ležala
oproti polkruhovej značke na pohonnej
jednotke (1). Potom nádobou mixéra
otočte doľava, aby zapadla na miesto,
pričom začujete kliknutie (2).
Nádoba mixéra je správne namontovaná, ak
drážka na nádobe mixéra leží v zákryte s drážkou
na pohonnej jednotke a spolu tvoria dlhú drážku.
Rúčka nádoby mixéra bude smerovať doľava.
Pri otáčaní nádoby netlačte na jej rúčkou príli
veľkou silou.

168

SLOVENSKY

C
C

3

Do nádoby vložte suroviny.

4

Uzatvorte veko.

5

Skôr, ako začnete so spracovaním surovín,
uzatvorte otvor vo veku nádoby zátkou.

6

Na riadiacom panele stlačte tlačidlo †.
Mixér postupne dosiahne maximálnu
rýchlosť a potom bude pri tejto rýchlosti
pracovať, kým nestlačíte tlačidlo stop.
Počas mixovania môžete rýchlosť znížiť až
3-krát stlačením tlačidla -.

Filter na ovocie
Pomocou filtra môžete pripraviť chutné čerstvé
ovocné džúsy, koktaily, alebo sójové mlieko. Filter
zabráni tomu, aby sa do Vášho nápoja dostali
zrnká a šupa z ovocia.
Neprepĺňajte filter. Naraz do filtra smiete vložiť
maximálne 150 g ovocia, alebo množstvo
napučanej sóje, ktoré zodpovedá 50 g sušených
sójových bôbov.
Nenechajte zariadenie pracovať bez prerušenia
viac ako dvakrát. Kým budete pokračovať
nechajte zariadenie vychladnúť na izbovú teplotu.

1

Na pohonnú jednotku nasaďte nádobu
mixéra.

2 Do nádoby vložte filter.
C Presvedčte
sa, či žliabky filtra zapadajú presne do
rebier vo vnútri nádoby mixéra.

C

C

3

Uzatvorte veko.

4

Do nádby mixéra nalejte vodu, alebo inú
kvapalinu (mlieko, šťavu a pod.).

5

Do filtra vložte suroviny. Filter
neprepĺňajte, suroviny smú siahať len do
výšky kam siaha sitko filtra.
Ovocie pokrájajte na menšie kúsky a sušené
strukoviny, ako napr.sójové bôby, pred vložením
do filtra nechajte namočené vo vode.
6

Otvor vo veku uzatvorte zátkou.

Stlačte tlačidlo †, aby mixér začal
pracovať.
Zariadenie nechajte pracovať približne 40 sekúnd.
7

C

8

Vypnite zariadenie a odpojte nádobu
mixéra od pohonnej jednotky.

9

Nápoj z nádoby mixéra nalejte do pohára
cez ohyb na hrane nádoby.

SLOVENSKY
10

Aby ste dosiahli optimálne výsledky,
Nasaďte džbán späť a nechajte zariadenie
ešte niekoľko sekúnd pracovať.

Ak sa suroviny prilepia na steny nádoby mixéra:

Poznámka: Ak spracovávate väčšie množstvo
surovín, odporúčame Vám nepoužiť naraz všetky
suroviny. Začnite so spracovaním menšieho
množstva surovín a nechajte zariadenie niekoľko
sekúnd pracovať. Potom vypnite zariadenie a do
nádoby pridajte ďalšiu malú dávku surovín.
Suroviny smú v nádobe siahať len do výšky kam
siaha sitko filtra. Postup opakujte, kým
nespracujete všetky suroviny. Počas spracovania
surovín musí byť veko nádoby mixéra zatvorené.

1

Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.

2

Otvorte veko.

Veko neotvárajte pokým je zariadenie v chode.
3

Na odstránenie surovín zo stien nádoby
použite varešku.
Varešku držte v bezpečnej vzdialenosti od čepelí
(približne 2 cm).
◗ Ak nie ste spokojná/ý s výsledkom, stlačte
tlačidlo pulzov a nechajte zariadenie
niekoľkokrát krátko pracovať. Lepší výsledok
môžete dosiahnuť aj tak, že zmes premiešate
vareškou (zariadenie musí byť vypnuté), alebo
časť obsahu odoberiete, aby ste spracovávali
menšiu dávku surovín.
◗ V niektorých prípadoch suroviny ľahšie
zmixujete, ak ku nim pridáte trochu kvapaliny,
napr. pri mixovaní ovocia citrónovú šťavu.

Rady
suroviny nalejte do nádoby mixéra
C ◗ Kvapalné
cez otvor vo veku.
◗ Čím dlhšie necháte mixér pracovať, tým
jemnejšia bude pripravená potrava alebo
nápoj.
◗ Tuhé suroviny pred vložením do nádoby
pokrájajte na menšie kúsky.Ak chcete
spracovať väčšie množstvo surovín,
nespracujte ho naraz, ale po menších dávkach.
◗ Tuhé suroviny, napr. sója na prípravu sójového
mlieka, musíte pred spracovaním namočiť do
vody.
◗ Kocky ľadu vložte do nádoby mixéra, zatvorte
jej veko a ľad podrvte pulzmi.

169

Lis na citrusové plody
Lis na citrusy môžete použiť na ľubovoľný druh
citrusových plodov.

C

1
2

1

Postavte nádobu na pohonnú jednotku a
položte na ňu sitko.

170

SLOVENSKY

C

2

CLICK

Otočte sitko v smere šípky kým poistný
kolík nezapadne na svoje miesto v
pohonnej jednotke.

2

1
1

3 Položte kužel na sitko, jemne ho pritlačte.
C Zaskrutkujte
kryt na montážny otvor mixéra.

Keď chcete odstrániť odšťavenú dužinu, vypnite
zariadenie a demontujte nádobu so sitkom a
kuželom.
skončíte s odšťavovaním, demontujte
C ◗ Keď
nádobu so sitkom a kuželom, aby ste predišli
zatečeniu šťavy do zariadenia.

Mlynček na mäso

4 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo “.
C Rýchlosť
otáčania môžete zvýšiť až trikrát

Mlynček môžete použiť na mletie mäsa a na
prípravu klobás.

C

stlačením tlačidla +.
Spracovanie surovín sa začne stlačením tlačidla “
a zastavíte ho stlačením tlačidla stop.

C

5

1

Prevodovú skriňu mlynčeka namontujte na
pohonnú jednotku tak, že ju umiestnite na
hnací hriadeľ (1) a otočíte ňou doľava (2).
Ak ste súčiastku nasadili správne, budete počuť
kliknutie.

C

2

Telo mlymčeka nasaďte na prevodovú
skriňu a otočte ním doľava, aby ste začuli
kliknutie.

C

3

Zasuňte závitnicu hriadeľa do tela
mlynčeka plastovou časťou dnu.

Polovičku ovocia pevne pritlačte na
rotujúci kužel.
4

Na závitkový hriadeľ nasaďte nôž
mlynčeka.
Nôž vložte tak, aby jeho rezné hrany smerovali von.

Rady
◗ Lis občas zastavte, aby ste mohli očistiť sitko
od zachytenej dužiny.

C

5

Potom na hriadeľ nasaďte disk na
jemnejšie, alebo hrubšie mletie.Voľba
diskuzávisí od požadovanej konzistencie
zomletého mäsa.

SLOVENSKY
Postarajte sa, aby do drážky disku zapadol
výstupok na vnútornej strane tela mlynčeka.

C

6

C

Na telo mlynčeka v smere šipky
naskrutkujte krúžok so závitom nadoraz.

171

4

Mäso vložte na podnos. Piestom ho jemne
tlačte do vnútra mlynčeka.
◗ Za minútu dokážete zomlieť 1.3 kg mäsa.
Použite chudé mäso bez tuku a šliach.
◗ Pri príprave tatarského bifteku zomelte mäso
dvakrát pomocou nástavca na hrubšie mletie.

Príprava klobás

C

7

Hrdlo na dávkovanie mäsa pripevnite ku
hornej strane tela mlynčeka.
Zaskrutkujte kryt na montážny otvor mixéra.

1

Zomelte mäso.

2

Odpojte zariadenie a odskrutkujte krúžok
so závitom.

Mletie mäsa

3

Odstráňte nástavec na mletie.

4

Odpojte nôž mlynčeka.

1

Mäso nakrájajte na pásy hrúbky 2 cm a
dĺžky 10 cm.

2

Odstráňte, pokiaľ možno úplne, kosti,
kúsky chrupaviek a šľachy.

◗ Ak chcete plniť klobásy, nechajte hriadeľ v
tele mlynčeka.

C

5

Do tela mlynčeka umiestnite oddeľovač.

C

6

Na nôž mlynčeka nasaďte nástavec na
plnenie klobás a upevnite ho krúžkom so
závitom.

Nikdy nepoužívajte mrazené mäso!

C

3

Na riadiacom panele stlačte tlačidlo Í.

Teraz je zariadenie pripravené na plnenie klobás.

172

SLOVENSKY

Rady
◗ Pred plnením dajte črievka klobás na 10 minút
do vlažnej vody. Potom ich vlhké nasuňte na
nástavec na plnenie klobás. Mleté (ochutené)
mäso vložte do hrdla mlynčeka.
◗ Ak sa črievko prilepí na nástavec, navlhčite ho
vodou.
◗ Na riadiacom panele stlačte tlačidlo Í. Pri
plnení klobás Vám oporúčame znížiť rýchlosť
stlačením tlačidla -.

Nádoba mixéra, metličky na šľahanie a všetky
súčiastky mlynčeka na mäso nie sú vhodné na
umývanie v umývačke riadu.
nádoby mixéra odpojíte tak, že ho
C ◗ Veko
otvoríte a potiahnete nahor.
Veko nádoby mixéra demontujte len vtedy, ak
idete nádobu umyť.
Čepeľ, čepele mixéra, disky a nástavec na krájanie
nastaviteľného disku na krájanie na plátky
umývajte veľmi pozorne. Rezné hrany týchto
súčiastok, sú veľmi ostré!

Teraz je zariadenie pripravené na plnenie klobás.

Čistenie
Dbajte, aby hrany čepelí a diskov neprišli do
kontaktu s tvrdými predmetmi. Mohli by sa otupiť.

Pred čistením pohonnej jednotky vždy odpojte
zariadenie zo siete.
1

Pohonnú jednotku očistite vlhkou
tkaninou. Nikdy ju neponárajte do vody, ani
ju neoplachujte pod tečúcou vodou.

2

Súčiastky, ktoré sa dostanú do styku so
surovinami, umyte hneď po použití v
horúcej vode s prídavkom čistiaceho
prostriedku.

Niektoré suroviny môžu spôsobiť zmenu sfarbenia
povrchu príslušenstva.Táto zmena nemá negatívny
vplyv na príslušenstvo. Sfarbenie sa po čase stratí.

Rýchle čistenie mixéra

◗ Nádoba, jej veko, piest, lis na citrusové plody,
nástavec na miesenie a nastaviteľný disk na
krájanie na plátky môžete umyť aj v umývačke
riadu.
Uvedené súčiastky boli testované podľa normy
DIN EN 12875 na odolnosť pri umývaní v
umývačke riadu.

C

C

1

Do nádoby mixéra nalejte vlažnú vodu (nie
viac ako 0.5 litra) spolu s malým
množstvom saponátu.

2

Uzatvorte veko.

3

Na niekoľko sekúnd stlačte tlačidlo pulzov
a nechajte zariadenie pracovať. Keď
tlačidlo uvoľníte, zariadenie zastane.

SLOVENSKY
4

Dôkladné čistenie nastaviteľného disku na
krájanie na plátky

Odpojte nádobu mixéra a opláchnite ju
čistou vodou.

C

Čistenie nástavca na šľahanie
Nástavec očistite hneď po použití.

C

1

1

Odpojte ho z prevodovej skrine a očistite
horúcou vodou s malým prídavkom
čistiaceho prostriedku.

2

Skriňu môžete utrieť navlhčenou tkaninou.

2

C

3
4

1

Nastavovacím gombíkom otočte doprava a
odpojte z disku nástavec na krájanie na
plátky.
Disk, nástavec na krájanie na plátky a nastavovací
gombík môžete očistite horúcou vodou s malým
prídavkom čistiaceho prostriedku alebo v
umývačke riadu.

Čistenie mlynčeka na mäso

Dôkladné čistenie prevodovej skrine:

C

173

Súčiastky mlynčeka na mäso nie sú vhodné na
umývanie v umývačke riadu!

Potiahnite západku nabok a otvorte skriňu.
Vyberte dve prevodové kolieska a očistite
ich spolu s nástavcom na šľahanie horúcou
vodou s malým prídavkom čistiaceho
prostriedku.

1

Najskôr odstráňte zvyšky mäsa, ktoré sa
zachytili vo vnútri tela mlynčeka, tak, že
cezeň pretlačíte kúsok chleba.

2

Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.

C

3

Odstráňte piest a hrdlo mlynčeka.

C

4

Odmontujte krúžok so závitom a vyberte
disk na mletie, nôž a závitovkový hriadeľ.

Pripojenie nástavca na šľahanie:

C

5

Najskôr do prevodovej skrine vložte malé
prevodové koliesko, potom väčšie.

C

6

Skriňu zatvorte tak, že jej spodnú časť
nasadíte na vrchnú.Ak obe časti do seba
zapadnú, ozve sa kliknutie.

7

Nasaďte nástavec na šľahanie.

174

SLOVENSKY

C

C

5

6

Odpojte telo mlynčeka od prevodovej
skrine tak, že zatlačíte uvoľňovací gombík a
telom mlynčeka otočíte doprava.

Prevodovú skriňu odpojíte otočením
doprava.

Mikro skladovanie
nástavcov vložte do nádoby. Čepeľ (so
C ◗ Nosič
sivým ochranným krytom), nástavec na
miesenie a nastaviteľný disk na krájanie na
plátky položte na nosič a nádobu uzatvorte
vekom.

Záruka a servis

C

7

Súčiastky, ktoré prišli do styku s mäsom
umyte horúcou vodou s prídavkom
čistiaceho prostriedku.

8

Potom ich opláchnite čistou horúcou
vodou a hneď osušte utierkou.

9

Skôr ako ich odložíte, namažte disky a
závitovkový hriadeľ malým množstvom
rastlinného oleja.

Odkladanie
naviňte okolo cievky na zadnej strane
C ◗ Kábel
zariadenia.

Ak potrebujete informácie, alebo máte problém,
prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku
spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa
obrátili na Centrum služieb zákazníkom
spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo
Centra nájdete v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine
toto Centrum nenachádza, obráťte sa na
miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo
kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia
domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.

SLOVENSKY

Sprievodca pri riešení problémov
Problém

Riešenie

Spracovanie potravín
nefunguje.

Nádobu a veko otočte v smere šipky, aby ste začuli
kliknutie. Bod na nádobe má ležať priamo oproti bodu
na veku. Skontrolujte, či je kryt montážneho otvoru
mixéra riadne zaskrutkovaný. Drážka na kryte musí ležať
v zákryte s drážkou na pohonnej jednotke aby spolu
vytvorili dlhú drážku. Ak je nasadený mixér, odpojte ho a
na jeho miesto naskrutkujte kryt, pretože inak nebudete
môcť použiť ostatné funkcie zariadenia.

Zariadenie sa zrazu
zastavilo.

Automatický tepelný vypínač pravdepodobne prerušil
dodávku energie, pretože sa zariadenie prehrialo.
1) Odpojte zariadenie zo siete. 2) Nechajte ho 60 minút
vychladnúť. 4) Pripojte zariadenie do siete.
5) Znovu ho zapnite.

Stlačili ste nesprávne
tlačidlo.

Stlačte tlačidlo pre zvolený spôsob spracovania potravín.

Po reštartovaní
zariadenie nezačne
program spracovania
potravín od začiatku.

Zariadenie je vybavené pamäťou. Ak zariadenie
reštartujete v priebehu 40 sekúnd od vypnutia,
spracovanie potravín bude pokračovať od momentu,
kedy bolo prerušené. Ak chcete začať spracovanie od
začiatku: 1) Krátko stlačte tlačidlo pre iný spôsob
spracovania (napr. tlačidlo pulzov). 2) Potom stlačte
tlačidlo stop. 3) Stlačte tlačidlo požadovaného spôsobu
spracovania, aby ste začali so spracovaním surovín od
začiatku.

Nástavec na miesenie
nepracuje.

Uistite sa, že ste nástavec na miesenie riadne nasadili na
nosič nástavcov.

Na pohonnej jednotke
je nasadená nádoba na
spracovanie aj nádoba
mixéra, ale pracuje len
mixér.

Ak je na pohonnej jednotke správne nasadená nádoba
mixéra spolu s nádobou na spracovanie potravín,
funguje len mixér. Ak chcete použiť nádobu na
spracovanie potravín, musíte odpojiť mixér a na
montážny otvor mixéra naskrutkovať kryt.

Problém

175

Riešenie

Pri určitých spôsoboch Zariadenie nereaguje na stlačenie tlačidla +, ak už motor
spracovania surovín
dosiahol maximálne zaťaženie, napr. ak spracovávate
nefungujú tlačidlá + a -. väčšie množstvo cesta. Je to bežný jav a neznamená, že
zariadenie je pokazené. Skontrolujte množstvo
spracovávaných surovín podľa tabuľky v tomto návode,
aby ste predišli preťaženiu zariadenia. Zariadenie
nereaguje na stlačenie tlačidla -, ak už motor dosiahol
minimálnu rýchlosť.
Mäso vyzerá, ako by
ste ho skôr pretlačili,
než pomleli.

Skontrolujte, či rezné hrany noža smerujú von.

Mlynček na mäso
nefunguje.

Uistite sa, že ste riadne nasadili prevodovú skriňu a telo
mlynčeka. Ak ich správne nasadíte, budete počuť
kliknutie.

Nie je možné správne
nasadiť nôž na hriadeľ
v tele mlynčeka.

Krúžok so závitom trochu odskrutkujte a potom riadne
nasaďte nôž a disk na mletie na závitovkový hriadeľ.
Potom riadne naskrutkujte krúžok so závitom na telo
mlynčeka.

Mäso je pomleté
nahrubo.

Použili ste disk na hrubšie mletie. Nasaďte disk na jemné
mletie. Mäso zomelte ešte raz, jemnejšie.

Kovové súčiastky
mlynčeka na mäso
vyzerajú byť zájdené.

Súčiastky ste umyli v umývačke riadu.Všetky súčiastky
mlynčeka ste mali umývať ručne a hneď po umytí ich
osušiť utierkou.

176

SLOVENSKY

Otázka

Odpoveď

Môžem v mlynčeku na mäso
pomlieť aj kosti a kožu zo
slaniny?

Nie!

Môžem použiť mlynček na
mäso na mletie mrazeného
mäsa?

Funkcie, príslušenstvo, spôsob spracovania potravín
Funkcia

Príslušenstvo

Spôsob
spracovania

Dĺžka
spracovania

Nie!

¥

P

Strúhanie,
príprava pyré,
miešanie

10 - 60 sekúnd

Môžem umývať nôž mlynčeka a Nie!
disky na mletie v umývačke
riadu?

Î
Î
Î
Î

¬
”
’
Ø

Krájanie na plátky 10 - 60 sekúnd

∆

Potrebujem pri plnení klobás
nôž mlynčeka?

Nie!

Môžem na vtlačenie mäsa do
Nie, mali by ste používať jedine piest.
mlynčeka použiť drevenú lyžicu
alebo podobný predmet?

Strúhanie

10 - 60 sekúnd

Granulovanie

10 - 60 sekúnd

Krájanie
zemiakov na
hranolčeky

10 - 60 sekúnd

˚

Šľahanie, príprava
emulzií

30 - 180 sekúnd

†

D

Mixovanie,
príprava pyré

10 - 60 sekúnd

“

ƒ

Lisovanie
citrusových
plodov

Závisí od kvality

¨

{

Miesenie,
miešanie

60 - 180 sekúnd

Í

Å

Mletie mäsa a
príprava klobás

Závisí od
množstva

SLOVENSKY

Funkcie, príslušenstvo, spôsob spracovania potravín
Funkcia

Príslušenstvo

Spôsob
spracovania

Dĺžka
spracovania

¥

P

Strúhanie,
príprava pyré,
miešanie

10 - 60 sekúnd

Î
Î
Î
Î

¬
”
’
Ø

Krájanie na plátky 10 - 60 sekúnd

∆

Strúhanie

10 - 60 sekúnd

Granulovanie

10 - 60 sekúnd

Krájanie
zemiakov na
hranolčeky

10 - 60 sekúnd

˚

Šľahanie, príprava
emulzií

30 - 180 sekúnd

†

D

Mixovanie,
príprava pyré

10 - 60 sekúnd

“

ƒ

Lisovanie
citrusových
plodov

Závisí od kvality

¨

{

Miesenie,
miešanie

60 - 180 sekúnd

Í

Å

Mletie mäsa a
príprava klobás

Závisí od
množstva

177

Suroviny/
výsledok

Max.
množstvo

Tlačidlo
Postup
spôsobu
spracovania /
príslušenstvo

Syr
(Parmezán) strúhanie

200 g

¥/P

Ošúpaný parmezán
pokrájajte na kúsky
veľkosti približne
3 x 3 x 3 cm.

Zdobenie,
polievky,
omáčky, jedlá
obalené v
strúhanke so
strúhaným
syrom (au
gratin)

Syr (Gouda) strúhanie

200 g

Î/”

Syr nakrájajte na
kúsky a vložte do
dávkovacej trubice.
Jemne ho zatlačte do
nádoby pomocou
piesta.

Omáčky,
pizza, jedla
obalené v
strúhanke a
strúhanom
syre (au
gratin),
roztavený syr
(fondue)

Čokoláda strúhanie

200 g

Î/’

Použite tvrdú
tabuľkovú čokoládu.
Polámte ju na kúsky
veľkosti 2cm.

Zdobenie,
omáčky,
zákusky,
pudingy, peny

Varený hrach,
fazuľa príprava pyré

250 g

†/D

Použite uvarený
Pyré, polievky
hrach a fazuľu. Ak je
to potrebné pridajte
trochu tekutiny na
vylepšenie
konzistencie zmesi.

Použitie

178

SLOVENSKY

Suroviny/
výsledok

Tlačidlo
Postup
Max.
množstvo spôsobu
spracovania /
príslušenstvo

Varená
zelenina a
mäso príprava pyré

500 g

¥/P

Obyčajné pyré
Detská a
pripravíte ak pridáte
kojenecká
malé množstvo
výživa
vývaru. Jemnejšie pyré
pripravíte ak vývar
pridávate postupne
dovtedy, kým zmes nie
je hladká.

Uhorky krájanie na
plátky

2 uhorky

Î/¬

Uhorky pokrájajte na Šaláty,
kusy, vložte ich do
zdobenie
dávkovacieho otvoru
a piestom ich pozorne
vtlačte do nádoby.

Cesto (na
chlieb) miesenie

1000g
múky

¨/{

Teplé mlieko
premiešajte s
kvasnicami a cukrom.
Do nádoby nasypte
múku, pridajte olej a
soľ a mieste približne
90 sekúnd. Cesto
nechajte
30 minút vykysnúť.

Chlieb

Cesto (na
pizzu) miesenie

1500g
múky

¨/{

Postupujte ako pri
príprave cesta na
chlieb. Cesto mieste
1 minútu.

Pizza

—

—

Použitie

Suroviny/
výsledok

Tlačidlo
Postup
Max.
množstvo spôsobu
spracovania /
príslušenstvo

Použitie

Cesto
500g
(múčniky) - múky
miesenie

¨/{

Použite studený margarín
pokrájaný na kocky
veľkosti 2cm. Do nádoby
nasypte múku a pridajte
margarín. Miešajte
dovtedy, kým sa hmota
začne drobiť. Za stáleho
miešania pridajte studenú
vodu. Prípravu zastavte
hneď, ako sa z cesta
začne tvoriť jednoliata
hmota. Pred ďalším
spracovaním nechajte
cesto vychladnúť.

Cesto
(kysnuté) miesenie

1000g
múky

¨/{

Vo zvláštnej nádobe
Špeciálny
zmiešajte kvasnice, teplú chlieb
vodu a trochu cukru.
Potom všetky prísady
vložte do nádoby na
miešanie a mieste
dovtedy, kým nie je cesto
hladké a nelepí sa na
steny nádoby (približne
1 minútu). Cesto
nechajte
30 minút kysnúť.

Vaječné
bielka šlahanie

6
vaječných
bielkov

∆/˚

Použite vaječné bielka,
ktoré majú izbovú
teplotu. Poznámka:
budete potrebovať
najmenej
2 vaječné bielka.

—

—

Jablkový
koláč, sladké
keksy, ovocné
koláče

Pudingy,
múčniky

SLOVENSKY
Suroviny/
výsledok

Ovocie (napr. 500 g
jablká, banány)
- strúhanie

Cesnak strúhanie

Použitie

Suroviny/
výsledok

Tlačidlo
Postup
Max.
množstvo spôsobu
spracovania/
príslušenstvo

Tip: použite trochu
citrónovej šťavy, aby sa
nezmenila farba
spracovávaného
ovocia. Jemné pyré
pripravíte ak do
nádoby pridáte
tekutinu.

Omáčky,
džemy,
pudingy,
jedlo pre
deti

Mäso (chudé)
- mletie

500 g

Í/Å

Najskôr odstráňte
šľachy a kosti. Mäso
pokrájajte na kocky s
hranou 3 cm.

Tatarský
biftek,
hamburger,
fašírky

Mäso
(prerastené),
ryby, hydina mletie

400 g

Í/Å

Tatarský
biftek,
hamburger,
fašírky

Tip: použite trochu
citrónovej šťavy, aby sa
nezmenila farba
spracovávaného
ovocia.

Omáčky,
džemy,
pudingy,
jedlo pre
deti

Najskôr odstráňte
šľachy a kosti. Mäso
nakrájajte na kocky
veľkosti 3cm.
Stlačením tlačidla
pulzu získate hrubo
pomleté mäso.

Mliečne
koktaily mixovanie

500ml
mlieka

†/D

Prepasírujte ovocie
Mliečne
(napr. banány, jahody) koktaily
s cukrom, mliekom a
zmrzlinou a riadne
premiešajte.

Zmes (koláč) - 6 vajec
miešanie

¨/{

Suroviny musia mať Rôzne
izbovú teplotu.
zákusky
Miešajte zmäknuté
maslo s cukrom kým
nevznikne hladká
krémová hmota.
Potom pridajte
mlieko, vajcia a múku.

Orechy strúhanie

¥/P

Ak použijete tlačidlo
pulzu získate hrubo
postrúhané orechy.

Tlačidlo
Max.
Postup
množstvo spôsobu
spracovania/
príslušenstvo

Ovocie (napr. 500 g
jablká, banány,
jedlé gaštany) príprava pyré

300 g

†/D

¥/P

¥/P

Cesnak očistite.Tlačidlo Zdobenie,
pulzu stlačte iba
dresingy
niekoľkokrát, aby ste
cesnak nepostrúhali
príliš najemno. Použite
aspoň 150g cesnaku.

Bylinky (napr. Aspoň
petržlenová
50g
vňať) - sekanie

¥/P

Pred tým, ako bylinky
posekáte, umyte ich a
osušte.

Omáčky,
polievky,
zdobenie,
bylinkové
maslo

Majonéza príprava
emulzie

∆/˚

Všetky prísady musia
mať izbovú teplotu.
Poznámka: použite
aspoň jedno veľké
vajce a dve menšie
vajcia, alebo dve žĺtka.
Do nádoby dajte vajcia,
trochu octu a po
kvapkách pridajte olej.

Šaláty,
zdobenie a
omáčky na
grilovanie

3 vajcia

179

Použitie

—

250 g

Šaláty,
pudingy,
orechový
chlieb,
mandľové
pečivo

180

SLOVENSKY

Suroviny/
výsledok

Max.
Tlačidlo
Postup
množstvo spôsobu
spracovania/
príslušenstv
o
500 g
Cibuľu očistite a
¥/P
rozkrojte na štvrťky. Po
dvoch stalčeniach
tlačidla pulzu
skontrolujte, či je cibuľa
dostatočne jemne
nakrájaná.

Použitie

Cibuľa krájanie na
plátky

300 g

Šaláty, varené
jedlá, smažené
miešané jedlá,
zdobenie

Hydina mletie

200 g

Polievky mixovanie

500 ml

motana na
šlahanie šlahanie

500 ml

Cibuľa sekanie

^/¬

Í/Å

Zemiakové
500 g
hranolčeky krájanie

Cibuľu očistite a
nakrájajte na kúsky, ktoré
sa zmestia do
dávkovacej trubice.
Poznámka: použite
aspoň 100g cibule.

Cukínová pomazánka
Šaláty, varené
jedlá, smažené
miešané jedlá,
zdobenie

Najskôr odstráňte šľachy Mleté mäso
a kosti. Mäso nakrájajte
na kocky veľkosti 3cm.
Stlačením tlačidla pulzu
získate hrubo pomleté
mäso.

†/D

Použite varenú zeleninu. Polievky,
omáčky

∆/˚

Použite smotanu priamo
Zdobenie,
z chladničky. Poznámka:
šľahačka,
použite aspoň 125ml
zmrzlina
smotany.

Î/Ø

Recepty

Ošúpte zemiaky.
Zemiakové
Pokrájajte ich na kusy,
hranolčeky
ktoré sa zmestia do
dávkovacej trubice.
Naplňte nimi trubicu,
jemne ich tlačte do
vnútra nádoby a krájajte.

Suroviny:
- 2 courgetty
- 3 varené vajcia
- 1 malá cibuľa
- 1 polievková lyžica rastlinného oleja
- petržlenová vňať
- 2-3 polievkové lyžice kyslej smotany
- citrónová šťava, tabasco, soľ, čierne korenie, kari
korenie, mletá paprika
B

B

Umyte a osušte cukínu. Postrúhajte ju v nádobe na
spracovanie pomocou disku na jemné strúhanie.
Postrúhanú cukínu preneste do misy, posypte soľou
a nechajte asi 15 minút stáť, aby soľ z cukíny
vytiahla vodu. Medzitým očistite cibuľu, pokrájajte
ju na štyri kusy a spolu so strúčikom cesnaku
nadrobno posekajte. Zo stopiek odtrhnite lístky
petržlenu a jemne ich posekajte.
Potom položte posekané courgetty na čistú
utierku a vytlačte z nich tekutinu. Na panvicu
nalejte olej a zľahka osmažte nakrájanú cibuľu a
cesnak, pridajte aj pokrájané courgetty. Počkajte,
kým sa neodparí všetká voda. Počkajte kým
prísady nevychladnú. Očistite varené vajcia a
pokrájajte ich v nádobe na spracovanie potravín.
Pridajte do nádoby všetky ostatné prísady, zmes
ochuťte a zamiešajte. Podávajte na hriankach
pripravených z bieleho chleba.

SLOVENSKY

Ovocný koláč
Suroviny:
- 180 g ďatlí
- 270 g sušených sliviek
- 60 g mandlí
- 60 g vlašských orechov
- 60 g hrozienok
- 60 g sultánok
- 240 g celozrnnej múky
- 120 g pšeničnej múky
- 120 g nerafinovaného kryštálového cukru
- 360 g cmaru
- štipka soli
- 1 sáčok prášku na pečenie
B

Do nádoby vložte kovovú čepeľ. Nasypte všetky
suroviny, stlačte tlačidlo ¥ a nechajte zariadenie
30 sekúnd pracovať. Ak sa cesto prilepí na veko a
steny nádoby, vyberte ho pomocou varešky. Koláč
pečte v 30 cm dlhej forme na pečenie 40 minút
pri 170°C.

Pórový koláč
Suroviny na prípravu cesta:
- 250g pšeničnej múky (prípadne celozrnnej
pšeničnej múky)
- štipka soli
- 1 polievková lyžica medu
- 20g čerstvých kvasníc alebo 1/2 sáčku sušených
kvasníc
- 100g masla
- 6 polievkových lyžíc vlažnej vody

181

Suroviny na prípravu plnky:
- 500g póru
- rastlinný olej
- 4 vajcia
- 500g kyslej smotany
- soľ, čierne korenie, ak treba, 1-2 polievkové
lyžice múky
B

B

B

Do nádoby vložte suroviny na prípravu cesta a
vymieste ich na pevné cesto. Nechajte ho
30 minút vykysnúť.
Pomocou nastaviteľného disku na krájanie, napr. v
polohe 3, pokrájajte pór na plátky. Na panvicu
nalejte trochu oleja a niekoľko minút smažte
pokrájaný pór. Do nádoby mixéra vložte ostatné
suroviny na prípravu náplne koláča a mixér
nechajte pracovať kým suroviny nenadobudnú
krémovú konzistenciu. Ak treba, pridajte 1-2
polievkové lyžice múky, aby bola náplň hutnejšia.
Vymastite pekáč s priemerom 24 cm a jeho spod
a boky rovnomerne pokryte vrstvou cesta. Prekryte
vrstvou pórovej plnky a pridajte zostávajúce
suroviny. Pečte vo vyhriatej rúre 40 minút pri teplote
180cC. Koláč môžete podávať teplý alebo studený.

Maďarský guláš
Suroviny:
- 1 polievková lyžica oleja
- 1 stredná cibuľa
- 1 čajová lyžička mletej papriky
- 400 g hovädzieho alebo bravčového mäsa
- 1 zelená paprika
- 1 rajčina
- soľ

182

SLOVENSKY
- 200 g mrkvy
- 300 g zemiakov
- celá rasca
B

B

B

Umyte mäso a pokrájajte ho na kocky s hranou
2 cm. Očistite cibuľu a posekajte ju v nádobe na
spracovanie potravín pomocou čepele. Očistite
zelenú papriku a pomocou nastaviteľného disku
na krájanie ju pokrájajte na krúžky. Ošúpte rajčinu,
oddeľte jadierka a pokrájajte ju na tenké pásiky.
Posekanú cibuľu osmažte na oleji, kým nie je
mäkká. Panvicu odložte z platne a cibuľu posypte
mletou paprikou, pridajte mäso a za stáleho
miešania smažte niekoľko minút na veľkom
plameni. Pridajte zelenú papriku, rajčinu a podľa
chuti osoľte. Panvicu prikryte a nechajte podusiť
vo vlastnej šťave do mäkka.
Medzitým ošúpte mrkvu a pomocou
nastaviteľného disku na krájanie ju pokrájajte na
plátky. Ošúpte zemiaky a pokrájajte ich na kocky.
Pridajte ich k mäsu a potom pridajte vodu,
potrebnú na prípravu polievky (asi 1.2 litra).
Pridajte trochu rasce a nechajte vrieť na slabom
plameni, kým suroviny nezmäknú. Ak treba,
dochuťte soľou.
Podávajte horúce. Môžete ozdobiť krúžkami
zelenej papriky a na samostatnom tanieri podajte
feferónky.

- 240 g múky
- 100 g kokosu
Suroviny na prípravu plnky:
- 80 g cukru
- 2 polievkové lyžice citrónovej šťavy
- 400 g tvarohu
- 500 g jahôd
Suroviny na prípravu polevy:
- 500 g jahôd
- 250 ml vody
- 120 g cukru
- 60 g kukuričného škrobu
Ozdoba:
- 250 g smotany
B

B

Jahodová torta
Suroviny:
- 100 g margarínu
- 100 g cukru
- 3 vaječné bielka

B

Vyhrejte rúru na 180cC. Pomocou čepele z
nehrdzavejúcej ocele vymiešajte margarín a cukor
na penu.
Postupne do peny vmiešajte vaječný žĺtok, múku a
strúhaný kokos. Cesto nalejte na plech na pečenie,
ovrúbkujte okraje a popichajte vidličkou. Pečte
15-20 minút, aby cesto trocha zhnedlo. Korpus
nechajte vychladnúť na rošte. Pomocou nástavca
na miesenie v nádobe zmiešajte cukor, citónovú
šťavu a tvaroh, kým nevznikne pena. Rozotrite ju
po vychladnutom korpuse. Časť jahôd poukladajte
širšou časťou nadol na korpus. Koláč vložte do
chladničky.
Pripravte polevu.V nádobe mixéra zmixujte
zostávajúce jahody s vodou a cukrom. Kukuričný

SLOVENSKY
škrob rozpustite v 125 ml jahodovej zmesi. Zmes
zohrejte do varu. Kým vrie, primiešajte do nej
kukuričný škrob. Lyžicou nalejte polevu na koláč a
nechajte 2 hodiny vychladnúť v chladničke. Koláč
ozdobte šľahačkou.

- 2 sáčky vanilkového cukru
- 125 ml smotany
B

Čerstvý mliečny koktail
Suroviny:
- 100 g banánov alebo jahôd
- 200 ml čerstvého mlieka
- 50 g vanilkovej zmrzliny
- kryštálový cukor na dochutenie
B

B

Očistite banány alebo opláchnite jahody. Ovocie
pokrájajte na menšie kúsky.Všetky prísady dajte
do nádoby mixéra. Mixujte, kým nápoj nie je
hladký.
Na prípravu čerstvého ovocného koktailu si
môžete vybrať ovocie podľa vlastnej chuti.

Kysnutý koláč s lieskovými orechmi
Suroviny na prípravu cesta:
- 500 g preosiatej múky
- 75 g cukru
- 1 čajová lyžička soli
- 1 vajce
- 250 ml mlieka (teplota 35cC)
- 100 g masla, zmäknutého
- 30 g čerstvých kvasníc (ak použijete sušené
kvasnice, postupujte podľa návodu na obale)
Suroviny na prípravu plnky:
- 250 g posekaných lieskovcov
- 100 g cukru

183

B

Rúru vyhrejte na 200°C.V nádobe zmiešajte
pomocou nástavca na miesenie mlieko, kvasnice a
cukor. Pridajte múku, soľ, maslo a vajce. Cesto
2 minúty mieste. Odložte ho do inej nádoby,
prikryte navlhčenou utierkou a nechajte 20 minút
nakysnúť.
Pomocou čepele posekajte lieskovce. Premiešajte
suroviny na prípravu náplne. Cesto rozválkajte a
prekryte vrstvou náplne. Potom cesto zrolujte a
položte na vymastený plech. Cesto nechajte
kysnúť 20 minút.Vrch cesta potrite vaječným
žĺtkom a plech vložte do stredu rúry.
Pečte 25-30 minút pri teplote 200cC.

Čokoládový koláč
Suroviny:
- 140 g masla, zmäknutého
- 110 g práčkového cukru
- 140 g čokolády
- 6 vaječných bielkov
- 6 vaječných žĺtkov
- 110 g kryštálového cukru
- 140 g pšeničnej múky
Suroviny na prípravu plnky:
- 200 g marhuľového džemu
Suroviny na prípravu polevy:
- 125 ml vody
- 300 g cukru
- 250 g strúhanej čokolády

184

SLOVENSKY
- šlahačka, podľa chuti
B

B

Rúru vyhrejte na 160cC. Pomocou čepele z
nehrdzavejúcej ocele vyšľahajte maslo a práškový
cukor. Roztopte a primiešajte čokoládu. Po jednom
primiešajte vaječné žĺtka a miešajte, kým zmes
nemá krémovú konzistenciu. Pomocou nástavca
na šľahanie vyšľahajte vaječné bielka s
kryštálovým cukrom na tuhý napenený sneh. Sneh
pridajte ku zmesi a jemne ho vmiešajte. Pomocou
varešky primiešajte múku. Zmes preneste na
vymastený plech (24 cm). Pečte jednu hodinu pri
160cC. Prvých 15 minút nechajte dvierka rúry
pootvorené.
Koláč na plechu nechajte trochu vychladnúť,
potom ho preložte na rošt a nechajte ďalej
vychladnúť. Koláč rozkrojte vodorovne na polovice,
spodnú potrite marhuľovým džemom a opäť
prikryte vrchnou. Zostávajúci džem zohrejte, aby
začal tiecť, a rozotrite ho po vrchu koláča.
Pripravte zdobenie. Prevarte vodu, pridajte cukor a
čokoládu a nechajte vrieť na slabom plameni.
Miešajte dovtedy, kým zmes nie je hladká,
pripravená na rozotretie.Vrch koláča natrite
zdobením a nechajte vychladnúť. Koláč podávajte
so šľahačkou.

Brokolicová polievka (pre 4 osoby)
Suroviny:
- 50 g zrelého syra Gouda
- 300 g varenej brokolice
- vývar z brokolice
- 2 nakrájané varené zemiaky
- 2 bujóny

-

2 polievkové lyžice smotany na šľahanie
kary korenie
soľ
čierne korenie
muškátový oriešok

B

Pomocou nástavca na hrubé strúhanie nastrúhajte
syr. Prepasírujte brokolicu s varenými zemiakmi a
malým množstvom vývaru z brokolice. Brokolicové
pyré zmiešajte so zvyškom vývaru a kockami
bujónu (celkový objem 750 ml). Polievku prelejte
na panvicu a za stáleho miešania nechajte
zovrieť. Primiešajte syr a dochuťte kari korením,
soľou, čiernym korením a muškátovým orechom.
Nakoniec pridajte smotanu.

Pizza
Suroviny na prípravu cesta:
- 400g múky
- 1/2 čajovej lyžičky soli
- 20g čerstvých kvasníc alebo 1.5 sáčka sušených
kvasníc
- 2 polievkové lyžice oleja
- približne 240ml vody (35°C)
Suroviny na prípravu omáčky:
- 300ml paradajkového pretlaku
(konzervovaného)
- 1 čajová lyžička zmesi talianskych byliniek
(sušené, alebo čerstvé)
- 1 cibuľa
- 2 strúčiky cesnaku
- soľ a čierne korenie
- cukor

SLOVENSKY
Suroviny, ktoré sa uložia na omáčku:
- olivy, saláma, artičoky, šampiňóny, ančovičky, syr
Mozzarella, paprika, strúhaný syr a olivový olej
podľa chuti
B

B

B
B

B

Do nádoby na spracovanie potravín vložte
nástavec na miesenie. Do nádoby pridajte všetky
suroviny a stlačením tlačidla ¨ ich začnite miesiť.
Zariadenie nechajte pracovať približne 1 minutu,
aby vzniklo hladké kompaktné cesto. Odložte ho
do inej nádoby, prikryte navlhčenou utierkou a
nechajte 30 minút nakysnúť.
Pomocou čepele v nádobe na spracovanie potravín
posekajte cibuľu a cesnak a na panvici ich do
sklovita opražte. Pridajte rajčinový pretlak a bylinky
a asi 10 minút miešajte. Dochuťte soľou, čiernym
korením a cukrom. Omáčku nechajte vychladnúť.
Rúru vyhrejte na 250°C.
Cesto vyvaľkajte na pomúčenej doske na dva
kruhy. Položte ich na vymastený plech na pečenie.
Potrite ich pripravenou omáčkou tak, aby okraj
cesta zostal voľný. Na vrch poukladajte prísady,
ktoré ste si zvolili, posypte strúhaným syrom a
pokvapkajte trochou olivového oleja.
Pečte 12-15 minút.

Smažená zelenina so zemiakmi
Suroviny:
- 1 vajce
- 50 ml mlieka
- 1 polievková lyžica múky
- 1 čajová lyžička koriandra
- soľ a čierne korenie
- 2 veľké zemiaky (asi 300g)

185

- 100 g mrkvy
- 150 g zeleru
- 50 g slnečnicových semiačok, alebo 2
polievkové lyžice lieskovcov
- olej na smaženie
B

B

B

B

Pomocou čepele z nehrdzavejúcej ocele zmiešajte
vajce, mlieko, múku, koriander, soľ a čierne korenie.
Pomocou nástavca na hrubšie strúhanie
nastrúhajte ošúpané zemiaky, mrkvu a očistený
zeler a pridajte ich do zmesi obsahujúcej vajce.
Zeleninu a zmes obsahujúcu vajce riadne
premiešajte so slnečnicovými semiačkami, alebo
lieskovcami.
Na panvici zohrejte olej a z oboch strán do
zlatova osmažte pripravenú hmotu vyformovanú
do tvaru pirôžkov. Pirôžky nechajte vychladnúť na
kuchynskom papieri.
Smaženie trvá 3-4 minúty.

Chlieb (biely)
Suroviny:
- 500 g múky
- 15 g zmäknutého masla alebo margarínu
- 25 g čerstvých alebo 20 g sušených kvasníc
- 260 ml mlieka
- 10 g soli
- 10 g cukru
B

Háky na miesenie upevnite do nádoby na
miešanie. Do nádoby dajte múku, soľ a margarín
alebo maslo. Pridajte čerstvé alebo sušené
kvasnice a vodu. Nádobu uzatvorte vekom a
otočte v smere šípky, kým nezačujete kliknutie.

186

SLOVENSKY

B

B

B

B

Stlačte klávesu pre miesenie (maximálna dĺžka
miesenia je uvedená v kapitole Množstvá a
trvanie prípravy).
Vyberte cesto a uložte ho do širšej nádoby,
prikryte ho navlhčenou utierkou a na teplom
mieste nechajte 20 minút nakysnúť. Po nakysnutí
cesto premieste.
Potom cesto vráťte späť do širšej nádoby, prikryte
ho navlhčenou utierkou a nechajte ďalších
20 minút nakysnúť. Znova ho premieste.
Cesto položte na vymastený plech na pečenie a
nechajte nakysnúť ďalších 45 minút. Chlieb pečte
v spodnej časti predohriatej rúry.
Chlieb pečte pri teplote okolo 225°C v spodnej
časti predohriatej rúry asi 35 minút.

Reibekuchen (zemiakové placky)
Suroviny:
- 500 g zemiakov
- 1 posekaná cibuľa
- 1 vajce
- soľ
- olej
B

B

Pomocou disku na granulovanie postrúhajte surové
ošúpané zemiaky a nechajte ich na cedníku
odtiecť. K nastrúhaným zemiakom pridajte vajce,
posekanú cibuľu a trochu soli.
Na panvicu nalejte olej a nechajte ho zohriať.
Potom naložte do oleja vrstvu zemiakov a
nechajte smažiť.

УКРАЇНСЬКА

Частини та приладдя
A Вузол двигуна
B Інтелектуальна панель управління ("Smart
Process Control panel")
C Вбудований запобіжний замок
D Чаша
E Гвинтовий ковпачок (має встановлюватися у
разі застосування чаши)
F Тримач приладдя
G Чаша змішувача
H Кришка чаши змішувача
I Фільтр для фруктів
J Гачок кришки (активує та дезактивує
запобіжний замок)
K Кришка чаши кухонного комбайну
L Трубка для подавання продуктів
M Штовхач
N Пробка
O Сито преса для цитрусових
P Конус пресу для цитрусових
Q Ніж із неіржавіючої сталі + захисний чохол
R Насадка для замішування з неіржавіючої
сталі
S Збивачка з неіржавіючої сталі
T Регульований нарізальний диск із
неіржавіючої сталі (нарізальна вставка,
тримач, регулююча рукоятка)
U Диск для натирання з неіржавіючої сталі
V Диск для тонкого натирання з неіржавіючої
сталі
W Гранулюючий диск із неіржавіючої сталі
X Диск для нарізання картоплі-фрі з
неіржавіючої сталі
Y М'ясорубка - корпус привода

187

Z Кнопка розблокування
a Кожух ножів м'ясорубки
b Черв'ячний вал
c Вузол ножа
d Гвинтове кільце
e Середній диск для розмелювання,
діаметр 4 мм
f Грубий диск для розмелювання,
діаметр 8 мм
g Сепаратор
h Ріг для сосисок
i Лоток
j Штовхач

Увага
Прочитайте цю інструкцію уважно перед
використанням пристрою та зберігайте для
подальшого використання.
◗ Перед тим, як вмикати пристрій, перевірте,
чи відповідає напруга, вказана на пристрої,
напрузі у мережі Вашого будинку.
◗ Щоб запобігти небезпечним ситуаціям,
ніколи не підключайте цей пристрій до
вимикача з таймером.
◗ Не використовуйте пристрій при
пошкодженні штепселю, шнуру чи інших
частин.
◗ Якщо шнур пошкоджено, для запобігання
небезпеці його треба замінити у фірмі
Philips, у сервісному центрі,
уповноваженому фірмою Philips, або його
має замінити кваліфікований спеціаліст.

188

УКРАЇНСЬКА
◗ Тримайте прилад поза межами досяжності
дітей.
◗ Ніколи не залишайте пристрій працювати
без нагляду.
◗ Завжди вимикайте пристрій, натискаючи
кнопку "стоп".
◗ Вимикайте пристрій перед тим, як знімати
приладдя.
◗ Від'єднуйте шнур від електромережі
негайно після закінчення роботи.
◗ Ніколи не занурюйте двигун у воду чи будьяку іншу рідину та не мийте його під краном.
◗ Ніколи не встромляйте пальці або сторонні
предмети (наприклад, лопатку) у трубку для
подавання продуктів, коли пристрій працює.
Для цього має використовуватися штовхач.
◗ Завжди від'єднуйте пристрій від мережі
перед тим, як встромляти у чашу міксера
пальці або якийсь предмет (наприклад,
лопатку).
◗ Почекайте, поки частини, що рухаються,
зупиняться, перед тим, як знімати кришку.
◗ Ніколи не використовуйте аксесуарів від
інших пристроїв або аксесуарів, що не є
авторизованими Philips. При цьому гарантію
на ваш пристрій буде скасовано.
◗ Не перевищуйте максимальний вміст,
зазначений на посудині або греку міксера.
◗ Звертайтеся до таблиці в цій інструкції
щодо правильного часу обробки.
◗ Перед тим, як обробляти гарячі
інгредієнти, Ви маєте остудити їх (макс.
температура 80cC/175cF.
◗ Якщо ви обробляєте рідину, що є гарячою

◗
◗
◗
◗
◗

◗

або піниться (наприклад, молоко), не
наливайте більше 1 літра у міксер, щоб
рідина не виливалася.
Ніколи не застосовуйте ріжучий вузол
м'ясорубки у комбінації з сепаратором або
рогом для сосисок.
Не намагайтеся перемелювати кістки або
інші тверді предмети у м'ясорубці.
Не застосовуйте фільтр для фруктів у глеку
міксера для обробки твердих продуктів.
Переконайтеся, що фільтр належним чином
встановлено до глеку міксера, перед тим, як
увімкнути пристрій.
Функції обробки продуктів, прес для
цитрусових та м'ясорубка можуть
використовуватися лише при приєднаній
гвинтовій кришці.
Рівень шуму: Lc= 89 dB [A]

Функції безпеки
Температурний запобіжник
Цей пристрій оснащено температурним
запобіжником, що автоматично вимикає
живлення пристрою у разі перегрівання.
◗ Якщо ваш пристрій припинив працювати:
1

Витягніть штепсель з розетки.

2

Дайте пристрою охолонути протягом
60 хвилин.

3

Вставте штепсель у розетку.

УКРАЇНСЬКА
4 Увімкніть пристрій.
Будь ласка, зверніться до вашого ділера "Philips"
або до авторизованого сервісного центру
"Philips", якщо температурний запобіжник
спрацьовує надто часто.

Запобіжний замок
Ця функція гарантує, що ви зможете ввімкнути
пристрій лише тоді, коли приладдя правильно
встановлено на вузол двигуна. Коли приладдя
правильно встановлено, вбудований
запобіжний замок розблокується. Див. главу
"Використання пристрою".

Перед першим використанням
◗ Ретельно почистіть частини, що
контактують з їжею, перед тим, як
використовувати пристрій уперше.

189

Панель управління "Smart Process"
Цей пристрій оснащено панеллю управління
"Smart Process", що забезпечує оптимальний
процес обробки та чудовий кінцевий
результат.Кожна кнопка процесу пов'язана з
запрограмованим профілем швидкості, що
представляє оптимальний для окремого
приладдя процес.
Ви можете підвищити або зменшити швидкість
у 3 рази або менше, натискаючи кнопку + або -.
Якщо ви натискаєте кнопку "pulse", пристрій
працюватиме на повній швидкості.Коли ви
відпускаєте цю кнопку, пристрій зупиняється і
повертається до попередньої швидкості
обробки.
Ви можете зупинити процес у будь-який
момент, натиснувши кнопку "stop".

Експлуатація приладу
◗ Цей пристрій може використовуватися з
міксером, що приєднується до вузла
двигуна, або без нього. Якщо ви бажаєте
застосовувати іншу функцію, ніж функцію
міксера, переконайтеся, що глек міксера
знято, і гвинтову кришку належним чином
встановлено на кожуху двигуна.
◗ Ви можете зняти гвинтовий ковпачок лише
для того, щоб встановити міксер, коли ви
зняли кришку з посудини комбайну, прес
для цитрусових або м'ясорубку.

Якщо ви знову натискаєте кнопку того самого
процесу впродовж 40 секунд, процес
продовжується з того місця, на якому він
зупинився.

Вбудований запобіжний замок
1

Ця функція гарантує, що ви зможете
ввімкнути пристрій лише тоді, коли
приладдя правильно встановлено на
вузол двигуна. Коли приладдя
правильновстановлено, вбудований
запобіжний замок розблокується.

190

УКРАЇНСЬКА

C ◗ВиПосудина
можете використовувати посудину та
аксесуари лише тоді, коли ви належним чином
установили посудину і закрили кришку, та коли
гвинтовий ковпачок правильно нагвинчено на
вузол двигуна.
Якщо це так, позначка на посудині має
збігатися з позначкою на вузлі двигуна, а
позначка на кришці - з позначкою на посудині.
Виступ на кришці має доповнювати форму
ручки посудини.
Гвинтовий ковпачок має бути належним чином
закріплений, коли паз на ковпачку знаходиться
проти паза на вузлі двигуна, і ці два пази разом
утворюють один довгий паз.

CLICK

двигуна, посудину правильно зібрано, сито
повернуто на напрямком уліво до клацання.

Чаша
1

C

1

Встановіть посудину на вузол двигуна,
повертаючи ручку за напрямком стрілки
до клацання.

C

2

Встановіть кришку на чашку.Поверніть
кришку у напрямку стрілки, поки не
почуєте клацання (для цього може
знадобитися деяке зусилля).

2
CLICK

1
2

CLICK

C ◗ВиМіксер
можете використовувати міксер лише тоді,
коли паз на глеку міксера знаходиться проти
паза на вузлі двигуна, і ці два пази разом
утворюють один довгий паз.

Трубка для подавання продуктів та
штовхач

C

1

Застосовуйте трубку для додавання
рідких та твердих
продуктів.Застосовуйте штовхач, щоб
проштовхнути тверді продукти крізь
трубку.

C

2

Також Ви можете застосовувати штовхач
для закриття трубки

C ◗ВиМ'ясорубка
можете використовувати м'ясорубку лише
тоді, коли гвинтовий ковпачок правильно
нагвинчено на вузол двигуна, коли ви
повернули кожух привода вліво до клацання та
встановили кожух ріжучого вузла на кожух
привода, повертаючи вліво до клацання.
1

2

CLICK

для цитрусових
C ◗ВиПрес
можете використовувати прес для
цитрусових лише тоді, коли гвинтовий
ковпачок правильно встановлено на вузол

УКРАЇНСЬКА

Ніж із неіржавіючої сталі
Ніж можна використовувати для рубки,
змішування, перемішування та приготування
пюре.
Ріжучі краї ножа дуже гострі. Не торкайтесь до
них!

C
C

1

Зніміть захисний чохол з ножа.

2

Встановіть тримач для інструменту у
посудину, а ніж - у тримач.

3

Покладіть продукти у чашу. Попередньо
наріжте великі шматки продуктів на
дрібні величиною приблизно 3 x 3 x 3
см. Надіньте кришку на чашу.

4

C

Встановіть штовхач у трубку для
подавання продуктів.

Натисніть кнопку ¥ на панелі
управління.
- Обробка розпочнеться 4 поштовхами, щоб
переконатися, що продукти (наприклад,
цибуля чи горіхи) здрібнюються рівномірно.
- Далі швидкість обробки зростає поступово
до максимуму, і ця максимальна швидкість
утримується до натискання кнопки "stop".

7

191

Процес можна зупинити у будь-який
час, натиснувши кнопку "stop" (´).

Поради
◗ Якщо ви нарізаєте цибулю, зупиніть
пристрій після чотирьох поштовхів, щоб
запобігти дуже тонкому нарізанню.
◗ Не давайте пристрою працювати надто
довго при нарізання твердого сиру.
Твердий сир може надто нагріватися і
плавитися.
◗ Не застосовуйте ніж для здрібнення надто
твердих продуктів, таких як зерна кави,
боби або кубики льоду, оскільки лезо може
затупитися.
Якщо їжа нанизується на ніж або проникає до
внутрішньої частини посудини.
1

Вимкніть пристрій.

2

Зніміть кришку з

3

Знімайте залишки з леза та зі стінок

5

6

Ви можете нажати кнопку "-" для
зменшення швидкості (®).

Диски з неіржавіючої сталі
Ріжучий диск, що регулюється
Ріжучий диск, що регулюється, дозволяє
нарізати продукти з бажаною товщиною
скибок.
Будьте обережні:нарізаючи вставка має дуже
гострі краї.

192

УКРАЇНСЬКА

C

1

Вставте нарізаючи вставку на верх
тримача.

C
C
1

2

Приєднайте регулювальну ручку на
нижній стороні диску та поверніть у
положення, позначене крапкою,
фіксуючи її.

3

Встановіть кришку та покладіть
продукти у трубку для подавання
продуктів.

6

Натисніть кнопку Î на панелі
управління.

◗ Швидкість збільшується швидко до
визначеного для процесу значення, що
гарантує оптимальний кінцевий результат.
◗ Повільно притискайте продукти вниз по
трубці штовхачем, якщо необхідно.

2

C

5

Поверніть регулювальну ручку, щоб
установити бажану товщину нарізання.

Насадка для замішування з неіржавіючої
сталі
Вставлення та застосування дисків
Насадка для замішування, позначена як —,
може застосовуватися для замішування
дріжджового тіста для хліба та піцци.

Будьте обережні:диски мають гострі краї.
Не застосовуйте гранулюючий диск дл
нарізання твердого сиру.

C

1

Встановіть посудину на вузол двигуна та
поверніть ручку за напрямком стрілки.

C

2

Встановіть тримач для інструменту у
посудину, а насадку для замішування - у
тримач.

3

Покладіть інгредієнти до чаши.

Ніколи не застосовуйте диски для обробки
твердих продуктів, таких як кубики льоду.

C

4

Встановіть диск, який ви бажаєте
використовувати, у тримач інструменту.

УКРАЇНСЬКА
4

C

Встановіть кришку на посудину та
поверніть вправо до клацання.

Натисніть кнопку ¨ на панелі
управління.
Пристрій поступово збільшує швидкість
замішування протягом 10 секунд для
запобігання розбризкуванню.Кінцева швидкість
буде утримуватися протягом 50 секунд для
належного змішування складових. Потім
швидкість почне зменшуватися до швидкості,
що є оптимальної для замішування. Пристрій
працюватиме далі на цій швидкості, поки не
буде натиснуто кнопку "stop". Ви можете
підвищити або зменшити швидкість у 3 рази
або менше, натискаючи кнопку + або -.
5

Збивачка
Ви можете застосовувати збивачку для
збивання яєць, білків, пудингів миттєвого
приготування, кремів, майонезу та бісквітних
сумішей.
Якщо ви бажаєте збивати яєчні білки,
переконайтеся, що посудина та мішалка є
повністю сухими та обезжиреними. Візьміть
білки кімнатної температури.
Не застосовуйте збивачку для приготування
сумішей для тортів з масло чи маргарином та
не застосовуйте її для замішування тіста.

C
C

C

193

1

Встановіть посудину на вузол двигуна та
поверніть уліво, поки не почуєте
клацання.

2

Поставте тримач інструменту у чашку.

3

Встановіть збивачку у тримач приладдя.

4

Покладіть продукти до посудини,
встановіть кришку на посудину та
поверніть вправо до клацання.

Натисніть кнопку ∆ на панелі
управління.
Пристрій збільшує швидкість збивання до
максимальної швидкості протягом 15 секунд.
Пристрій працюватиме далі на цій швидкості,
поки не буде натиснуто кнопку "stop". Ви
можете зменшити швидкість у 3 рази або
менше, натискаючи кнопку "-". При збиванні
вершків чи білків натисніть кнопку "-" 3 рази
для одержання оптимального результату.
5

Міксер та фільтр для фруктів
Міксер
Міксер призначено для:
- Змішування рідини, наприклад, дієтичних
продуктів, соусів, соків, супів, коктейлів,
фруктового чаю та шейків.
- Змішування м'яких інгредієнтів, наприклад,
рідкого тіста для пирогів або майонезу.

194

УКРАЇНСЬКА
- Доведення приготовлених інгредієнтів до
однорідного стану, наприклад, для
приготування дитячого харчування.

C

1
2

C
1

2

6

1

Для встановлення глеку міксера зніміть
гвинтовий ковпачок з вузла двигуна.
Зауваження: Ви можете зняти гвинтовий
ковпачок лише для того, щоб встановити
міксер, коли ви зняли кришку з посудини
комбайну або м'ясорубку.
Встановіть глек міксера на вузол двигуна
з пазом проти напівкруглої позначки на
корпусі двигуна (1). Потім поверніть глек
міксера вліво, поки він не зафіксується з
клацанням (2).
Глек міксера правильно встановлено лише тоді,
коли паз на глеку міксера знаходиться проти
паза на вузлі двигуна, і ці два пази разом
утворюють один довгий паз. Ручка глека
міксера має показувати вліво.

Натисніть кнопку † на панелі
управління. Міксер починає працювати.
Швидкість поступово збільшується до
максимальної. Пристрій працюватиме
далі на цій швидкості, поки не буде
натиснуто кнопку "stop". Підчас
змішування ви можете зменшити
швидкість у 3 рази або менше,
натискаючи кнопку "-".

2

Не прикладайте занадто сили до ручки склянки
міксера.

C

C

3

Покладіть інгредієнти до склянки.

4

Закрийте кришку.

5

Завжди встановлюйте пробку на кришку
міксера перед початком обробки.

Фільтр для фруктів
Із цим фільтром ви можете робити смачні й
свіжі фруктові соки, коктейлі або соєве молоко.
Фільтр запобігає потраплянню кісточок та
шкірки у ваш напій.
Ніколи не перевантажуйте фільтр. Не вміщуйте
до нього одночасно більше ніж 50
підсушених соєвих бобів або 150 г фруктів.
Не давайте пристрою працювати більш ніж 2
рази без зупинки. Дайте пристрою охолонути
до кімнатної температури перед тим, як
продовжувати обробку.
1

Встановіть глек міксера на вузол двигуна.

2 Встановіть фільтр у глек міксера.
C Пересвідчіться,
що пази на фільтрі точно
надіваються на виступи у чашці міксера.

УКРАЇНСЬКА
3

C

C

Закрийте кришку.

4

поки не буде оброблено всю кількість.Завжди
тримайте кришку на глеку міксера підчас
обробки.

5

Поради

Покладіть продукти у фільтр. Не
наповнюйте фільтр вище верхівки сита.
Наріжте фрукти малими скибками, замочить
висушені бобові, таки як соя, перед тим, як
класти до фільтра.
6

Встановіть пробку на кришку міксера.

Натисніть кнопку † для вмикання
пристрою.
Дайте пристрою працювати на протязі
приблизно 40 секунд.
7

C

195

8

Вимкніть пристрій та зніміть склянку
міксера з моторного вузла.

9

Вилийте напій через отвір у глеку
міксера.

10

Для оптимального результату надіньте
чашку з залишками знову на пристрій та
дайте попрацювати ще декілька секунд.

Зауваження:коли ви обробляєте велику
кількість продуктів, ми радимо не покладати
всю масу у фільтр за один раз.Починайте
обробляти малу кількість, даючи пристрою
працювати по декілька секунд.Потім вимкніть
пристрій та додайте ще невелику кількість, але
не вище верхівки сита.Повторюйте процедуру,

рідкі продукти у глек міксера
C ◗ Наливайте
через отвір у кришці.
◗ Чим довше працюватиме пристрій, тим
тоншим буде змішування.
◗ Перед тим, як класти тверді продукти у
змішувач, наріжте їх дрібними шматками.
Якщо Ви бажаєте приготувати велику
кількість страви, обробляйте продукти
невеликими порціями замість того, щоб
готувати одразу велику кількість.
◗ Тверді продукти, наприклад, боби сої для
соєвого молока, треба вимочити у воді
перед обробкою.
◗ Роздрібнюйте кубики льоду, поклавши їх у
глек, закривши кришкою та застосовуючи
функцію "pulse".
Якщо інгредієнти липнуть до склянки:
1

Вимкніть пристрій та витягніть штепсель
з розетки.

2

Відкрийте кришку.

Ніколи не відкривайте кришку підчас роботи
пристрою.

196

УКРАЇНСЬКА
3

Зніміть інгредієнти лопаткою зі стінок
склянки.
Тримайте лопатку на безпечній відстані від
ножа (прибл. 2 см).

C

1

◗ Якщо ви не задоволені результатом, дайте
пристрою попрацювати протягом
короткого часу декілька разів, натискаючи
кнопку "pulse".Ви можете також спробувати
отримати кращий результат, помішуючи
продукти лопаткою (не тоді, коли міксер
працює) або виливши частину, щоб
обробляти меншу кількість.
◗ У деяких випадках продукти легше
змішувати, якщо додати трохи рідини,
наприклад, лимонного соку при змішуванні
фруктів.

C

C

Прес для цитрусових

3

Встановіть конус на сито, трохи
притиснувши його.
Переконайтеся, що гвинтовий ковпачок
встановлено.
Натисніть кнопку “ 0на панелі
управління.
Швидкість процесу можна збільшувати у три
кроки кнопкою "+".
Процес починається, коли натиснуто кнопку
“, і зупиняється при натисканні кнопки "stop".
4

5

Притискайте половину фрукта жорстко
до конусу, що обертається.

Прес для цитрусових можна застосовувати до
всіх видів цитрусових.

C

1

1

2

C

Встановіть посудину на вузол двигуна та
покладіть сито у посудину.

Поради
◗ Зупиняйте витискання час від часу, щоб
зняти м'якоть з сита.
Вимкніть пристрій, зніміть посудину із ситом т
конусом, коли бажаєте витягти м'якоть.

2

Повертайте сито у напрямку стрілки,
поки гачок запобіжного замка не
зафіксується на вузлі двигуна.

2

CLICK

1

завершення обробки зніміть
C ◗ Після
посудину разом із ситом та конусом, щоб
запобігти протіканню соку усередину
пристрою.

УКРАЇНСЬКА

М'ясорубка

C

М'ясорубку можна використовувати для
перемелювання м'яса та виготовлення сосисок.

C

C

C

Встановіть вузол привода на вузол
двигуна, надіваючи на привідний вал (1)
та повертаючи вліво (2).
Ви почуєте клацання, коли частини з'єднаються
правильно.

C

7

Вставте приймальник у верхню частину
ріжучого вузлу.
Переконайтеся, що гвинтовий ковпачок
встановлено.

1

2

3

1

Розріжте м'ясо на стрічки довжиною
10 см, товщиною 2 см.

2

Видаліть кістки, шматки хрящів.

Ніколи не використовуйте заморожене м'ясо!

C

3

Натисніть кнопку Í на панелі
управління.

C

4

Покладіть м'ясо у лоток.Застосовуйте
штовхач для обережного
підштовхування м'яса до ножа.

Уставте гвинт у ріжучий вузол,
пластиковим кінцем уперед.

5

Встановіть середній диск середнього
або грубого змалювання на гвинт.Який
диск встановлювати - залежить від
бажаної консистенції.
Переконайтеся, що пази диску змалювання
підходять до виступів на ріжучому вузлі.
6

Перемелювання м'яса

Встановлюйте ріжучий вузол на
привідний вузол, повертаючи його вліво
до клацання.

4 Встановіть ріжучий вузол на гвинт.
Переконайтеся, що краї ріжучого вузла
показують назовні.

C

197

Закріпіть гвинтове кільце на ріжучому
блоці, повертаючи його у напрямку
стрілки, поки воно не зафіксується.

◗ Ви можете перемелювати 1,3 кг м'яса на
хвилину.
Використовуйте пісне м'ясо без жиру та
сухожилок.
◗ Для татарського біфштекса перемелюйте
м'ясо середнім диском двічі.

198

УКРАЇНСЬКА

Чистка приладу
Приготування сосисок
1

Перемеліть м'ясо.

2

Від'єднайте пристрій від розетки та
зніміть гвинтове кільце.

3

Зніміть перемелюючий диск.

4 Зніміть ріжучий вузол.
◗ Залишайте гвинт у ріжучому вузлі, коли
збираєтесь робити сосиски.

C
C

5

Установіть сепаратор у ріжучий вузол.

6

Встановіть ріжок для сосисок або
ріжучий вузол та закріпіть кільце на
ріжучому вузлі.
Тепер пристрій готовий для виготовлення
сосисок.

Поради
◗ Покладіть оболонку для сосисок у теплу
воду на 10 хвилин.Натягніть вологу
оболонку на ріг для сосисок. Засовуйте
приправлене перемелене м'ясо у ріжучий
вузол штовхачем.
◗ Якщо оболонка прилипає до рогу, змочить
її водою.
◗ Натисніть кнопку Í на панелі управління.
Ми радимо зменшувати швидкість
натисканням кнопки "-", коли ви робите
сосиски.
Тепер пристрій готовий для виготовлення
сосисок.

Перед тим, як чистити вузол двигуна, завжди
виймайте штепсель з розетки.
1

Почистіть вузол двигуна вологою
ганчіркою. Не занурюйте двигун у воду,
не промивайте його під краном.

2

Завжди чистіть частини, що контактують
із їжею, у гарячій воді з деякою
кількістю миючої рідини відразу після
використання.

◗ Посудину, кришку посудини, штовхач, прес
для цитрусових, насадку для замішування та
регульований диск для нарізання можна
також мити у посудомийній машині.
Ці частини перевірено на придатність до
чищення у посудомийних машинах за
стандартом DIN EN 12875.
Глек міксера, збивачку та всі частини
м'ясорубки не можна мити в посудомийній
машині.
того, щоб зняти кришку з глека міксера,
C ◗ Для
відкрийте її та витягніть угору.
Знімайте кришку з глека тільки для чищення.
Чистіть ніж, вузол ножа міксера, диски т
вставку для нарізання регульованого
нарізального диску дуже обережно. Ріжучі к
дуже гострі!

УКРАЇНСЬКА
Переконайтеся, що ріжучі краї ножів та дисків
не торкаються твердих об'єктів. При торканні
вони можуть затупитися.

2

199

Корпус можна протирати вологою
ганчіркою.

Для ретельного чищення корпусу:
Певні інгредієнти можуть викликати
знебарвлення поверхонь приладдя. Це не є
поганим для приладдя. Знебарвлення зникає
через деякий час.

C

3

Відкрийте корпус, витягуючи засувки по
боках.

C

4

Витягніть дві шестерні та почистіть їх та
збивачку у гарячій воді з миючою
рідиною.

Швидке чищення міксера.

C

C

1

Налийте не дуже теплої води (не більш
ніж 0,5 л) та трохи миючої рідини у
склянку.

2

Закрийте кришку.

3

Дайте пристрою попрацювати декілька
секунд, натиснувши кнопку
"pulse".Пристрій припиняє працювати,
коли ви відпускаєте кнопку.

4

Для збирання збивачки:

C

5

Спочатку вставте малу шестерню у
корпус, потім - велику.

C

6

Закрийте корпус, замикаючи нижню
частину в верхній.Переконайтеся, що
обидва краї фіксуються з клацанням.

7

Вставте збивачку.

Від'єднайте блендер та промийте його
водою.

Чищення збивачки
Ретельне чищення регульованого
нарізального диску

Завжди чистіть збивачку після використання.

C

1

C

Витягніть її з привідного вузла та
помийте у гарячій воді з миючою
рідиною.
1
2

1

Поверніть регулюючу ручку вправо та
витягніть нарізальну вставку з диску.
Диск, нарізальну вставку та регулюючу ручку
можна мити у гарячій воді з миючою рідиною
або у посудомийній машині.

200

УКРАЇНСЬКА

Чищення м'ясорубки

C

7

Почистіть всі частини, що контактують
із м'ясом, у гарячій воді з деякою
кількістю миючої рідини відразу після
використання.

8

Промийте їх чистою гарячою водою та
негайно висушіть серветкою.

9

Змастіть диски та гвинт рослинною
олією перед покладанням на зберігання.

Частини м'ясорубки не можна мити
посудомийній машині!
1

2

C
C

Спочатку видаліть м'ясо, що може
залишатися позаду вузла ножа,
пропускаючи скибки хліба через блок
ножів.
Вимкніть пристрій та витягніть шнур із
розетки.

3

Зніміть штовхач та приймальник.

4

Відгвинтіть гвинтове кільце, зніміть
змелюючий диск, вузол ножів та гвинт.

Зберігання
шнур на котушку на задній
C ◗ Намотайте
стороні пристрою.

Micro Store

C

C

5

6

Зніміть блок ножів з привідного взула,
натискаючи розблокуючу кнопку та
повертаючи вправо.

Від'єднайте привідний вузол,
повертаючи вправо.

тримач інструменту у
C ◗ Покладіть
посудину.Покладіть ніж (з сірим захисним
футляром), насадку для замішування та
регульований нарізальний диск на тримач
інструменту та закрийте посудину
кришкою.

УКРАЇНСЬКА

Гарантія та обслуговування

Можливі проблеми

Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас
виникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips у
мережі Інтернет - www.philips.com, або
зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips
у вашій країні (телефон - на гарантійному
талоні). Якщо у вашій країні нема Центру
підтримки, зверніться до місцевого ділера
Philips або до Сервісного відділу компанії Philips
Domestic Appliences end Personel Cere BV.

Проблема

201

Рішення

Кухонний комбайн не Поверніть посудину та кришку у напрямку стрілки,
працює.
поки не почуєте клацання.Переконайтеся, що
позначка на посудині та позначка на кришці
знаходяться одна проти одної.Перевірте, чи
правильно встановлено гвинтовий ковпачок.Паз на
гвинтовому ковпачку має знаходитися проти паза на
вузлі двигуна, і ці два пази мають утворювати один
довгий паз.Якщо міксер приєднано, зніміть його та
встановіть замість нього гвинтовий ковпачок, бо
комбайн не зможе працювати з приєднаним
міксером.
Пристрій несподівано Температурний запобіжник міг вимкнути живлення
зупиняється.
пристрою внаслідок перегрівання.1) Витягніть шнур
із розетки.2) Дайте пристрою охолонути впродовж
60 хвилин.3) Вставте штепсель у розетку.
4) Знову ввімкніть пристрій.
Ви натиснули не ту
кнопку обробки.

Натисніть кнопку того процесу, який Вам потрібен.

Процес не
запускається знову
після перезапуску.

Пристрій оснащено функцією пам'яті.Якщо ви
повторно вмикаєте пристрій протягом 40 секунд,
процес починається з того місця, де його було
перервано.Якщо ви бажаєте запустити процес з
самого початку:1) Коротко натисніть кнопку іншого
процесу (наприклад, кнопку "pulse"). 2) Натисніть
кнопку "stop". 3) Натисніть кнопку відповідного
процесу, щоб перезапустити процес із початку.

Насадка для
замішування не
обертається.

Переконайтеся, що насадку для замішування
правильно встановлено у тримач інструменту.

202

УКРАЇНСЬКА

Проблема

Рішення

Питання

Під'єднано
одночасно посудину
змішувача та
посудину кухонного
комбайну або
посудину міксера, але
працює тільки
змішувач.

Якщо встановлено глек міксера та посудину
комбайну, працюватиме лише міксер. Якщо ви
бажаєте використовувати посудину кухонного
комбайну, від'єднайте глек міксера та закрийте
фіксуючий отвір гвинтовим ковпачком.

Чи можу я змелювати кістки Ні!
чи шкіру бекону у м'ясорубці?

Кнопка "+" або "-" не
працює підчас
окремих видів
обробки.

Пристрій не відповідатиме на натискання кнопки "+"
, коли двигун вже працює на максимальному
навантаженні, наприклад, при обробці великої маси
тіста. Це є нормальним та не означає, що пристрій
пошкоджено. Звіртеся зі значеннями кількості,
зазначеними в таблицях у цій інструкції, щоб
запобігти перевантаженню пристрою. Пристрій не
реагує на натискання кнопки "-", коли двигун вже
працює на мінімальній швидкості.

М'ясо виглядає
скоріше
"прочавленим", ніж
прокрученим.

Переконайтеся, що краї ріжучого вузла показують
назовні.

М'ясорубка не
працює.

Переконайтеся, що привідний вузол та вузол ножів
встановлено правильно.Ви маєте почути клацання
при належній фіксації.

Ніж не
встановлюється у
вузлі ножа.

Трохи відгвинтіть гвинтове кільце та встановіть вузол
ножа та змелюючий диск належним чином на
гвинт.Потім закрутіть гвинтове кільце на вузлі ножа.

Занадто грубий
результат.

Ви застосовуйте диск середнього змалювання.
Виберіть тонкіший диск.Пропустіть м'ясо ще раз
через м'ясорубку для тонкішого результату.

Чи можна змелювати у
м'ясорубці заморожене
м'ясо?

Відповідь

Ні!

Чи можна мити ніж та диск у Ні!
посудомийній машині?

Металеві частини
Частини було помито у посудомийній машині.Ви
м'ясорубки
повинні мити всі частини вручну та негайно
виглядають іржавими. висушувати серветкою.

Чи потрібен мені ніж для
виготовлення сосисок?

Ні!

Чи можу я застосовувати
дерев'яну ложку чи подібне
для проштовхування м'яса?

Ні, ви повинні застосовувати лише штовхач.

УКРАЇНСЬКА

Функції, аксесуари та процеси
Функція

Приладдя Процес

¥

P

Час обробки

Здрібнення,
приготування
пюре,
змішування

10 - 60 сек.

Î

¬

Нарізання
скибками

10 - 60 сек.

Î
Î
Î

”
’
Ø

Натирання

10 - 60 сек.

Гранулювання

10 - 60 сек.

Виготовлення
картоплі-фрі

10 - 60 сек.

∆

˚

Збивання,
приготування
емульсії

30 - 180 сек.

†

D

Змішування,
приготування
пюре

10 - 60 сек.

“

ƒ

Вижимання
цитрусових

залежить від
кількості

¨

{

Замішування,
перемішування

60 - 180 сек.

Í

Å

Змалювання
м'яса та
виготовлення
сосисок

У залежності від
якості.

—

203

Кількості і час приготування
Інгредієнти Макси- Кнопка
Процедура
та результат мальна процесу/
кількість приладдя

Використання

Яблука,
морква,
селера натирання

500 г

Î/’

Наріжте овочі великими Салати, сирі
шматками, які можна
овочі
вкласти у трубу.
Наповніть трубу
шматками та нарізайте їх,
трохи притискаючи
штовхачем.

Яблука,
морква,
селера нарізання
скибками

500 г

Î/¬

Наріжте овочі великими Салати, сирі
шматками, які можна
овочі
вкласти у трубу.
Наповніть трубу
шматками та нарізайте їх,
трохи притискаючи
штовхачем.

Суміш для
торта збивання

750 мл
молока

†/D

Сухарі нарубка

100 г

¥/P

Спочатку налийте у
змішувач молока, потім
додайте сухі продукти.
Змішуйте складові
приблизно 1 хвилину.
Якщо необхідно,
повторіть цю процедуру
2 рази. Потім зупиніть
пристрій на декілька
хвилин, щоб дати йому
охолонути до кімнатної
температури.

Млинці, вафлі

Візьміть сухарі

Посипані
сухарями
блюда,
посипання при
смаженні (au
gratin)

204

УКРАЇНСЬКА

Інгредієнти
та результат

Макси
мальна
кількість

Кнопка
процесу/
приладдя

Процедура

Використання

Інгредієнти
та результат

Максимальна
кількість

Кнопка Процедура
процесу/
приладдя

Сир
(пармезан) нарізання

200 г

¥/P

Візьміть шматок
пармезану без корки
та поріжте на
шматки прибл. 3 x 3
x 3 см.

Гарніри, супи,
соуси,
обсмажені
страви (au
gratin)

Замішування
тіста (хліб)

1000 г
борошна

¨/{

Хліб

Сир (гуда) здрібнення

200 г

Î/”

Наріжте сир
Соуси, піцца,
шматками, щоб вони обсмажені
входили у трубу.
страви, фондю
Натискайте штовхач
обережно.

Змішайте теплу воду з
дріжджами та цукром.
Покладіть борошно,
налийте олії, насипте
солі у посудину та
замішуйте тісто
близько 90
секунд.Залиште
підійматися протягом
30 хвилин.

200 г

Î/’

Візьміть плоский
твердий шоколад.
Розламайте його на
шматки по 2 см.

Гарніри, соуси,
кондитерські
вироби,
пудинги, муси

Замішування
тіста (піцца)

1500г.
борошна

¨/{

Застосовуйте ту саму
процедуру, що й для
тіста для хлібу.
Замішуйте тісто
близько хвилини.

Піцца

Шоколад натирання

Зварений
250 г
горох, боби приготування
пюре

†D

Візьміть зварений
горох або боби.
Якщо потрібно,
додайте трохи
рідини для кращої
консистенції.

Пюре, супи

Тісто для
хрустиків замішування

500 г
борошна

¨/{

Візьміть холодний
маргарин, нарізаний
шматками по 2 см.
Насипте борошно у

Яблучні
пироги,
солодкі
бісквіти, м'ясо
з фруктами

Варені овочі 500 г
та м'ясо приготування
пюре

¥/P

Для грубого пюре
Дитяче
додайте лише трохи харчування
рідини. Для ніжного
пюре, додавайте
рідину, поки суміш не
стане гладкою.

Замішування
тіста
(дріжджове)

1000 г
борошна

¨/{

Огірки нарізання

Î/¬

Наріжте огірки
Салати,
скибками.Покладіть гарніри
скибки огірків у
трубка та натискайте
обережно
штовхачем донизу.

Яєчні білки збивання

6 білків

2 огірки

—

—

—

—

∆/˚

Використання

Спочатку змішайте
Хліб вищого
дріжджі, тепле молоко, ≠атунку
трохи цукру в окремій
мисці. Покладіть усі
складові до чаши та
замішуйте тісто, поки
воно не перестане
липнути до стінок
(прибл. 1 хвилина).
Залиште його, щоб
воно піднялося, на 30
хвилин.
Візьміть яєчні білки при
кімнатній температурі.
Зауваження: візьміть
мінімум 2 яйця.

Пудинг, суфле,
меренги

УКРАЇНСЬКА
Інгредієнти
та результат

Макси
Кнопка Процедура
мальна
процесу/
кількість приладдя

Фрукти
(яблука,
банани, ) змішування

500 г

Фрукти
(яблука,
банани) здрібнення
Часник рубка

Трави
(наприклад,
петрушка) нарізання

†/D

Використання

Порада: додайте трохи
лимонного соку, щоб
запобігти
знебарвленню фруктів.
Додайте трохи рідини,
щоб приготувати ніжне
пюре.

Соуси, джеми,
пудинги,
дитяче
харчування

500 г

¥/P

Порада: додайте трохи
лимонного соку, щоб
запобігти
знебарвленню фруктів

Соуси, джеми,
пудинги,
дитяче
харчування

300 г

¥/P

Зніміть шкурку з
часнику. Натисніть
кнопку "pulse" декілька
разів, щоб не
здрібнювати часник
надто дрібно. Беріть
щонайменше 150 г.

Гарніри,
підливки

¥/P

Промийте та висушіть
зелень перед
здрібненням.

Соуси, супи,
гарніри, масло
на травах

∆/˚

Інгредієнти повинні
Салати,
мати кімнатну
гарніри, соуси
температуру.
для м'яса
Зауваження: Візьміть
щонайменше одне
велике яйце, два
маленьких яйця або два
жовтка. Покладіть яйце
та налийте трохи оцту
в чашу, додайте трошки
олії.

Мін. 50 г

Майонез 3 яйця
приготування
емульсії

Інгредієнти
та результат

Макси
Кнопка
Процедура
мальна процесу/
кількість приладдя

205

Використанн
я

М'ясо(пісне) - 500 г
рубка

Í/Å

Спочатку видаліть
Біфштекси,
жили та кістки.Наріжте гамбургери,
м'ясо на кубики по 3
фрикадельки
см.

М'ясо, риба,
400 г
птиця - рубка

Í/Å

Видаліть сухожилки та
кістки. Наріжте м'ясо
кубиками по
3 см. Застосовуйте
режим поштовхів
("pulse") для грубої
рубки.

Молочні
коктейлі
змішування

500 мл
молока

†/D

Зробіть пюре з фруктів Молочні
(бананів чи полуниці) з коктейлі
цукром, молоком,
морозивом, добре
перемішайте.

Суміш (торт)
- змішування

6 яєць

¨/{

Інгредієнти повинні
мати кімнатну
температуру. Змішуйте
м'яке масло та цукор,
поки суміш не буде
гладкою та подібною
до крему. Додайте
молока, яйця та
борошно.

Різні торти

Горіхи перемелюван
ня

250 г

¥/P

Застосовуйте кнопку
"pulse" для грубої рубки.
Зупиніть процес, якщо
бажаєте, щоб продукти
були нарізані грубо.

Салати,
пудинги,
горіховий
хліб,
мигдалеве
тісто

Біфштекси,
гамбургери,
фрикадельки

206

УКРАЇНСЬКА

Інгредієнти
та результат

Максимальна
кількість

Кнопка
Процедура
процесу /
приладдя

Використання

Цибуля рубка

500 г

¥/P

Зніміть шкірку з
цибулини, наріжте їх
на 4 шматки. Зупиніть
процес після
2 поштовхів для
перевірки результату.

Салат, зварені
страви,
обсмажені в
маслі
продукти,
гарніри

Цибулини нарізання

300 г

^/¬

Зніміть шкурку з
цибулин, наріжте їх на
шматки, щоб вони
входили у трубу.
Зауваження: беріть
щонайменше 100 г.

Салат, зварені
страви,
обсмажені в
маслі
продукти,
гарніри

М'ясо птиці рубка

200 г

Í/Å

М'ясна
начинка

500 мл

†/D
∆/˚

Видаліть сухожилки
та кістки. Наріжте
м'ясо кубиками по 3
см. Застосовуйте
кнопку "pulse" для
грубої рубки.
Візьміть зварені овочі

Супи, соуси

Крем потрібно
спершу остудити у
холодильнику.
Зауваження: беріть
щонайменше 125 мл
крему.

Гарніри,
креми,
морозиво

Супи змішування

Збитий крем - 500 мл
збивання

Інгредієнти
та результат

Максимальна
кількість

Кнопка
Процедура
процесу/
приладдя

Використання

Картопля-фрі
- нарізання

500 г

Î/Ø

Картопля-фрі

Почистіть
картоплю.Наріжте
картоплю на шматки,
що можуть пройти
крізь трубу.Наповніть
трубку картоплею на
нарізайте її, трохи
притискаючи
штовхачем.

УКРАЇНСЬКА

207

Рецепти
Фруктовий пиріг
Начинка для сандвічів із кабачками
Складові:
- 2 кабачки
- 3 варених яйця
- 1 маленька цибулина
- 1 ст. ложка рослинної олії
- петрушка
- 2-3 ст. ложки сметани
- лимонний сік, перчений соус "табаско", сіль,
перець, порошок карі, паприка
B

B

Помийте та висушіть кабачки, поріжте їх
диском тонкого змелювання у посудині
кухонного комбайну.Викладіть нарізані
кабачки на блюдо, обсипте сіллю та
залишить на 15 хвилин так, щоб сіль
висмоктала рідину з кабачків.Наріжте цибулю
на 4 шматки та здрібнюйте разом із
зубчиком часнику.Відділіть листя петрушки
від стебел та наріжте.
Покладіть нарізані кабачки на чисту
серветку та вичавте з них рідину. Налийте
трохи олії на сковороду, підсмажте трохи
нарізану цибулю та часник разом з
нарізаними кабачками. Уся рідина має
випаруватися з продуктів. Дайте смаженим
продуктам трохи охолонути. Зніміть
шкарлупку з яєць та наріжте їх у посудині для
готування (декілька секунд). Додайте інші
продукти у чашу, приправте їх та
перемішайте ножем. Подавайте на білому
смаженому хлібі.

Складові:
- 180 г фініків
- 270г слив
- 60 г мигдалю
- 60 г грецьких горіхів
- 60 г родзинок
- 60 г кішмішу
- 240г цільного житнього борошна
- 120г пшеничного борошна
- 120 г жовтого цукру-піску
- 360гпахти
- щіпка солі
- 1 пакетик пекарського порошку
B

Встановіть металевий ніж у
посудину.Покладіть усі продукти у посудину,
натисніть кнопку ¥ та змішуйте продукти
протягом 30 секунд.Якщо тісто прилипає до
кришки та стінок посудини, знімайте його
лопаткою.Запікайте торт на листі
довжиною 30 см протягом 40 хвилин при
температурі 170cC.

Пиріг з цибулею-пореєм
Складові тіста:
- 250 г пшеничного борошна (або
непросіяного пшеничного борошна)
- щіпка солі
- 1 ст. ложка меду
- 20 г свіжих дріжджів або 1/2 пакетика сухих
дріжджів
- 100 г масла
- 6 ст. ложок теплої води

208

УКРАЇНСЬКА
Складові для начинки:
- 500 г цибулі (порей)
- олія
- 4 яйця
- 500 г сметани
- сіль, перець, 1-2 ст. ложки борошна, якщо
необхідно
B

B

B

Покладіть усі продукти у чашку та
замішуйте до консистентного тіста. Дайте
тісту піднятися прибл. протягом 30 хвилин.
Наріжте порей регульованим диском для
нарізання, наприклад, у положенні 3. Налийте
трохи олії на лист та смажте скибки
декілька хвилин. Покладіть залишок продуктів
у банку міксера та дайте міксеру працювати,
поки не буде досягнуто консистенції крему.
Додайте 1-2 ст. ложки борошна, щоб
загустити суміш, якщо необхідно.
Змастіть лист для смажіння діаметром
24 см та покрийте дно та сторони
рівномірно тістом. Висипте суміш з цибулеюпореєм на тісто на налийте зверху залишки
продуктів. Запікайте у попередньо нагрітій
духовці близько 40 хвилин при 180cC. Можна
подавати теплим чи холодним.

-

1 помідор
сіль
200 г моркви
300 г картоплі
насіння тмину

B

Помийте м'ясо та наріжте кубиками по
2 см.Почистіть цибулю та наріжте у
посудині кухонного комбайну ножем.Видаліть
зерна з зеленого перцю та наріжте його
кільцями за допомогою регульованого диску
для нарізання. Почистіть помідор, поріжте
тонкими довгими скибками. Підсмажте
нарізану цибулю в олії до розм'якшення.
Зніміть з огні та обсипте паприкою цибулю,
додайте м'ясо і смажте на великому вогні
декілька хвилин, постійно помішуючи. Додайте
зеленого перцю, томат, сіль за смаком,
накрийте сковороду та тушіть у власному
соку на помірному вогні до майже повного
розм'якшування.
В той же час почистіть та наріжте моркву
регульованим диском для нарізання,
почистіть та наріжте кубиками картоплю.
Додайте до м'яса, додайте достатньо
холодної води до всього об'єму супу (прибл.
1,2 літри). Приправте щіпкою насіння тмину
та кип'ятіть до набуття консистенції
м'якого масла. Додайте солі, якщо потрібно.
Подавати гарячими. Ви можете додати
гарнір із кілець зеленого перцю та подавати
червоний перець на окремій тарілці.

B

Угорський гуляш
Складові:
- 1 ст. ложка олії
- 1 середня цибулина
- 1 ст. ложка паприки
- 400 г яловичини або свинини
- 1 зелений перець

B

УКРАЇНСЬКА

Пиріг з полуницею
Складові:
- 100г маргарину
- 100 г цукру
- 3 яєчні жовтки
- 240г борошна
- 100 г кокосового горіху

B

Начинка:
- 80 г цукру
- 2 ч. ложки лимонного соку
- 400 г вершкового сиру
- 500 г полуниці
Глазур:
- 500 г полуниці
- 250мл води
- 120г цукру
- 60 г майцени
Посипка:
- 250г вершків

B

Підігрійте духовку до 180cC. Доведіть
маргарин із цукром у посудині до консистенції
крему за допомогою сталевого ножа.
Вмішайте яєчний жовток, насипте борошна
та кокосового горіха (у пластівцях).Покладіть
тісто у форму для запікання, зробіть канавки
по краях, попротикайте виделкою.Запікайте
15-20 хвилин, поки не підрум'яниться.Дайте
охолонути на гратці. Змішуйте цукор,
лимонний сік та вершковий сир у посудині до

м'якої збитої консистенції за допомогою
насадки для замішування. Розподіліть по
пирогу. Покладіть зверху на пиріг (стороною
з зірочками донизу) частину полуниць.
Покладіть у холодильник.
Приготування глазурі. Змішайте залишок
полуниць з водою та цукром у глеку міксера.
Розведіть майцену у 125 мл полуничної суміші.
Залийте полуничну суміш у посудину. При
кип'ятінні вмішайте розведену майцену.
Налийте ложкою гарячу глазур на полуниці та
охолоджуйте 2 години. Налийте зверху збиті
вершки.

Молочний коктейль з свіжими
фруктами
Складові:
- 100 г бананів чи полуниць
- 200 мл свіжого молока
- 50 г ванільного морозива
- цукор-пісок за смаком
B

B

B

209

Почистіть банани або помийте полуниці.
Поріжте фрукти маленькими шматками.
Покладіть усі складові до чаши змішувача.
Перемішуйте до гладкої суміші.
Ви можете брати будь-які фрукти на ваш
вибір для приготування свіжих молочних
коктейлів.

Хлібці з фундуком
Складові тіста:
- 500 г просіяного борошна
- 75 г цукру

210

УКРАЇНСЬКА
-

1 ст. ложка солі
1 яйце
250 мл молока (при 35cC)
100 г м'якого масла
30 г свіжих дріжджів (щодо сухих дріжджів див. інструкцію на упаковці)

Начинка:
- 250 г нарізаного фундука
- 100 г цукру
- 2 пакетиків ванільного цукру
- 125мл вершків
B

B

Нагрійте духовку до 200cC. Змішуйте молоко,
дріжджі, цукор у посудині 15 секунд насадкою
для замішування.Додайте борошна, солі, масла
та яйце.Замішуйте тісто 2 хвилини.
Покладіть тісто в окрему посудину,
закрийте вологою ганчіркою та дайте
піднятися у теплому місці протягом
20 хвилин.
Наріжте фундук ножем.Змішайте продукти
для начинки.Розкачайте тісто до
прямокутної форми.Обсипте сумішшю з
фундуком, потім скатайте.Покладіть рулет
на змащений лист для смажіння.Дайте
рулету піднятися протягом 20 хвилин.
Змастіть зверху збитим яєчним жовтком,
поставте лист у центр духовки.Запікайте
25-30 хвилин при 200cC.

Шоколадний торт
Складові:
- 140г м'якого масла
- 110 гцукровоїглазурі
- 140 г шоколаду
- 6 білків
- 6 яєчні жовтки
- 110 г гранульованого цукру
- 140г пшеничного борошна
Начинка:
- 200 г абрикосового джему
Глазур:
- 125мл води
- 300 г цукру
- 250 г наколотого шоколаду
- збиті вершки за бажанням
B

B

Нагрійте духовку до 160cC. Змішайте масло
до крему з глазур'ю ножем із неіржавіючої
сталі.Розтопіть шоколад та вмішайте.
Додайте яєчні жовтки один по одному до
суміші та перемішайте до консистенції
крему. Збивайте білок з гранульованим
цукром до щільної піни за допомогою збивачки.
Додайте білкову піну до суміші та обережно
перемішайте. Потім лопаткою додайте
борошно. Покладіть суміш на змащений лист
для смажіння (24 см). Запікайте протягом
години при 160cC. Перші 15 хвилин дверцята
духовки мають бути трохи відкритими.
Дайте торту охолонути на листі, потім

УКРАЇНСЬКА
поставте на ≠ратку для подальшого
охолодження. Розріжте торт горизонтально
на половини, налийте половину абрикосового
джему та складіть половини знову. Підігрійте
залишок джему до стану сиропу, налийте
зверху торту. Приготування глазурі.
Закип'ятіть воду, додайте цукор та шоколад,
варіть на малому вогні. Постійно помішуйте,
поки суміш не стане рівномірною та належної
консистенції. Налийте глазурі на торт та
дайте охолонути. Подавайте торт зі
збитими вершками.

Суп з брокколі (на 4 осіб)
Складові:
- 50 г зрілого твердого сиру "гоуда"
- 300 г зварених брокколі (стеблі та квітки)
- окріп з-під брокколі
- 2 варених томата, порізаних на шматки
- 2 бульйонних кубики
- 2 ст. ложки збитих вершків
- кері
- сіль
- перець
- мускатний горіх
B

Подрібніть сир за допомогою диску для
грубого змалювання. Зробіть пюре з брокколі
та вареної картоплі, додавши трохи води, у
якій варилася броколі. Покладіть пюре з
брокколі та налийте рідину, що залишається,
та кубики у мірний стакан та доповніть до
750 мл. Перелийте суп з бачку до каструлі,
та доведіть до кипіння, помішуючи. Вмішайте

211

твердий сир, приправте карі, сіллю, перцем,
мускатним горіхом, додайте вершків.

Піцца
Складові тіста:
- 400 г борошна
- 1/2 ст. ложка солі
- 20 г свіжих дріжджів або 1,5 пакетика сухих
дріжджів
- 2 ст. ложки олії
- прибл. 240 мл води (35cC))
Для приправлення:
- 300 мл консервованих томатів
- 1 ст. ложка суміші італійських приправ (сухих
або свіжих)
- 1 цибулина
- 2 зубчики часнику
- сіль та перець
- цукор
Складові для посипки на соус:
- маслини, салямі, артишоки, гриби, анчоуси,
моццарелла, сир, перець, тертий зрілий
твердий сир, оливкова олія за смаком.
B

Встановіть у посудину насадку для
замішування. Покладіть всі продукти у
посудину комбайну, натисніть кнопку ¨, щоб
розпочати замішування. Дайте пристрою
попрацювати приблизно протягом 1 хвилини
до формування гладкої кулі. Покладіть тісто
в окрему чашку, накрийте вологою ганчіркою,
залиште на 30 хвилин, щоб воно піднялося.

212

УКРАЇНСЬКА
B

B
B

B

Наріжте цибулю та часник ножем у посудині
комбайну та підсмажуйте до прозорості на
листі. Додайте почищені помідори та трави,
кип'ятіть близько 10 хвилин. Приправте за
смаком сіллю, перцем та цукром. Дайте соусу
охолонути.
Нагрійте піч до 250cC
Розкачайте тісто на посипаному борошном
столі та зробіть з нього два кола. Покладіть
тісто на змащений піддон для смаження.
Посипте піццу начинкою та приправами,
залишаючи краї. Посипте бажаними
інгредієнтами за смаком, додайте трохи
сиру, капніть трохи оливкової олії.
Запікайте піццу 12-15 хвилин.

Смажені овочі з картоплею
Складові:
- 1 яйце
- 50мл молока
- 1 ст. ложка борошна
- 1 ст. ложка коріандру
- сіль та перець
- 2 великих картоплини (прибл. 300 г)
- 100 г зимової моркви
- 150 г селери
- 50 г соняшникового насіння або 2 ст. ложки
зерен з кукурудзяного початку
- налийте олії для смажіння

B

B

B

Хліб (білий)
Складові:
- 500 г борошна
- 15 г м'якого масла або маргарину
- 25 г свіжих дріжджів або 20 г сухих дріжджів
- 250мл води
- 10 г солі
- 10 г цукру
B

B
B

Змішайте яйце, молоко, борошно, коріандр, сіль
та перець за допомогою ножа з неіржавіючої
сталі.

Наріжте очищену картоплю та моркву, а
також очищену селеру диском для середнього
змелювання, додайте яєчну
суміш.Перемішайте овочі, яєчну суміш та
насіння разом у чашці. 500 г борошна для хліба
Нагрійте олію у сковороді і смажте 8 плоских
пиріжків з обох сторін до золотистокоричневого кольору. Висушіть їх на кухонному
папері.
Час приготування: 3-4 хвилини.

Встановіть замішувальні гачки у чашу
міксера. Покладіть борошно, сіль, маргарин
або масло у посудину. Додайте свіжих або
сухих дріжджів з водою. Накрийте чашу
кришкою та поверніть її у напрямку стрілки
до клацання. Натисніть кнопку замішування
("kneading") та змішуйте тісто
(максимальний час замішування - див. главу
"Кількість та час приготування).
Витягніть тісто з чаши, покладіть у велику
посудину, накрийте вологим рушником та
дайте йому піднятися у теплому місці
протягом 20 хвилин. Після того, як тісто

УКРАЇНСЬКА

B

B

B

підніметься, розкачайте його, а потім
скатайте у кульку.
Покладіть тісто знову до посудини,
накрийте вологою ганчіркою та залишіть
підійматися ще на 20 хвилин.Розкачайте та
скатайте його.
Покладіть тісто на змащений лист, дайте
тісту піднятися протягом приблизно
45 хвилин. Печіть хліб у нижній частині
підігрітої духовки.
Печіть хліб при температурі 225cC у нижній
частині духовки протягом 35 хвилин.

Терті пиріжки (картопляні оладки)
Складові:
- 500 г картоплі
- 1 порізана цибулина
- 1 яйце
- сіль
- олія
B

B

Здрібніть очищену картоплю гранулюючим
диском, дайте гранулам стекти через
друшляк.Додайте яйце, нарізану цибулю,
трохи солі та добре перемішайте.
Додайте трохи олії на сковороду та
підігрійте. Покладіть шар картопляних
гранул на сковороду та смажте.

213

214

БЪЛГАРСКИ

Части и принадлежности
A Задвижващ блок
B Команден панел Smart Process Control
C Вградена защитна блокировка
D Купа за обработване на продукти
E Винтов капак (трябва да се сложи, за да се
използват функциите на купата)
F Държач за приставки
G Кана на блендера
H Капак на каната на блендера
I Филтър за плодове
J Щифт на капака (задейства и освобождава
защитния ключ)
K Капак на купата за обработване на продукти
L Подаваща тръба
M Тласкач
N Застопоряващо приспособление
O Сито на цитруспресата
P Конус на цитруспресата
Q Нож от неръждаема стомана + предпазител
R Приставка за месене от неръждаема стомана
S Приставка за разбиване от неръждаема
стомана
T Регулируем режещ диск от неръждаема
стомана (режеща вложка, носач и регулиращ
бутон)
U Диск от неръждаема стомана за средно
настъргване
V Диск от неръждаема стомана за фино
настъргване
W Гранулиращ диск от неръждаема стомана
X Диск от неръждаема стомана за чипс
Y Корпус на редуктора на месомелачката
Z Бутон за освобождаване

a Корпус на режещия блок на месомелачката
b Червячен вал
c Режещ блок
d Винтов пръстен
e Диск за средно смилане, диаметър 4 мм
f Диск за грубо смилане, диаметър 8 мм
g Сепаратор
h Фуния за наденици
i Тава
j Избутвач

Важно
Преди да използвате уреда, прочетете
внимателно тези инструкции за употреба и ги
запазете за справка в бъдеще.
◗ Преди да включите уреда в контакта,
проверете дали напрежението, показано на
уреда, отговаря на това на местната мрежа.
◗ За да се избегне опасно положение, този
уред не бива никога да се свързва към
таймерен ключ.
◗ Не използвайте уреда, ако захранващият
кабел, щепселът или други части са
повредени.
◗ Ако захранващият кабел на този уред се
повреди, трябва да се смени от Philips,
упълномощен сервизен център на Philips
или подобни квалифицирани лица, за да се
избегне опасно положение.
◗ Пазете уреда от достъпа на деца.
◗ Никога не оставяйте уреда да работи без
наблюдение.

БЪЛГАРСКИ
◗ Винаги изключвайте уреда с натискане на
стоп-бутона.
◗ Преди свалянето на аксесоари от уреда го
изключвайте.
◗ Веднага след употреба изваждайте щепсела
от контакта.
◗ Никога не потапяйте задвижващия блок
във вода или друга течност и не го
изплаквайте под крана на чешмата.
◗ Никога не натискайте съставките в тръбата
за подаване с пръсти или някакъв предмет
(например шпатула), докато уредът работи.
За тази цел трябва да се използва само
тласкачът.
◗ Винаги изключвайте уреда, преди да
бръкнете в каната на блендера с пръсти или
някакъв предмет (напр. лопатка).
◗ Изчакайте движещите се части да спрат
напълно, преди да махнете капака от уреда.
◗ Никога не използвайте аксесоари или части
от други производители или такива, които
не са специално препоръчвани от Philips.
При използване на такива аксесоари или
части вашата гаранция става невалидна.
◗ Не превишавайте максималното съдържание,
показано на купата или каната на блендера.
◗ Прегледайте таблицата в тези указания за
употреба, за да изберете правилна
продължителност на обработване.
◗ Преди обработване на горещи съставки ги
оставете да изстинат (макс. температура
80cC/175cF).
◗ Ако обработвате течност, която е гореща
или може да се разпенва (напр. мляко), не

◗
◗
◗
◗
◗

◗

215

наливайте повече от 1 литър в каната на
блендера, за да избегнете разливане.
Никога на използвайте режещия блок на
месомелачката в комбинация със
сепаратора и фунията за наденици.
Не се опитвайте да мелите бобени зърна
или други твърди предмети с месомелачката.
Не използвайте филтъра за плодове в
каната на блендера за обработване на
горещи продукти.
Проверете дали филтърът е сложен
правилно в каната на блендера, преди да
включите уреда.
Функциите за обработване на продукти в
купата, цитруспресата и месомелачката
могат да се използват само, когато е
закрепен винтовият капак.
Ниво на шум: Lc= 89 дБ [A]

Защитни характеристики
Термичен предпазен прекъсвач
Този уред е съоръжен с термичен предпазен
прекъсвач, който изключва автоматично
електрозахранването на уреда в случай на
прегряване.
◗ Ако уредът Ви спре:
1

Извадете щепсела на
електрозахранването от контакта.

2

Оставете уреда да се охлажда около
60 минути.

216

БЪЛГАРСКИ
3

Включете щепсела на
електрозахранването в контакта.

4 Отново включете уреда.
Обърнете се към Вашия дилър на Philips или
упълномощен сервизен център на Philips, ако
термичният предпазен прекъсвач се задейства
прекалено често.

Защитна блокировка
Тази характеристика осигурява да можете да
включвате уреда само, когато
принадлежностите са монтирани на
задвижващия блок в правилно положение.
Когато принадлежностите са сглобени
правилно, вградената защитна блокировка ще
се освободи. Вж. раздел "Използване на уреда".

◗ Можете да махнете винтовия капак, за да
закрепите блендера, само когато сте
свалили капака на купата за обработване на
продукти, цитруспресата или
месомелачката.

Команден панел Smart Process
Control
Този уред е съоръжен с команден панел Smart
Process Control, който осигурява оптимално
обработване и перфектен резултат. Всеки
команден бутон е свързан с предварително
програмиран скоростен профил, отговарящ на
оптималния процес за съответната приставка.
Можете да увеличавате или намалявате
скоростта до 3 пъти чрез натискане на бутона
+ или -.

Преди първата употреба
◗ Преди да използвате този уред за пръв път,
добре почистете частите, които влизат в
контакт с храна.

Използване на уреда
◗ Уредът може да се използва със или без
закрепен към задвижващия блок блендер.
Ако искате да използвате функция, различна
от тези на блендера, осигурете да е махната
каната на блендера и винтовият капак да е
завинтен правилно към корпуса на
двигателя.

Ако натиснете импулсния бутон, уредът тръгва
с максимална скорост. Когато освободите
бутона, уредът ще спре или ще се върне към
избраната преди скорост на обработване.
Можете да спрете процеса във всеки момент
чрез натискане на стоп-бутона.Ако натиснете
отново същия команден бутон в рамките на
40 секунди, обработването ще продължи от
там, където е спряло.

БЪЛГАРСКИ
Месомелачка
C ◗Можете
да използвате месомелачката само,

Вградена защитна блокировка
1

Тази характеристика осигурява да
можете да включвате уреда само, когато
принадлежностите са монтирани на
задвижващия блок в правилно
положение. Когато принадлежностите
са сглобени правилно, вградената
защитна блокировка ще се освободи.

когато сте завинтили правилно винтовия капак
към задвижващия блок, завъртели сте корпуса
на редуктора наляво, докато не чуете
щракване, и сте монтирали корпуса на
режещия блок към корпуса на редуктора чрез
завъртането му наляво до чуване на щракване.
1

принадлежностите само, ако сте сглобили
правилно купата и капака и когато винтовият
капак е завинтен правилно към задвижващия
блок.
Ако това е така, точката на купата ще е срещу
точката на задвижващия блок, а точката на
капака ще е срещу точката на купата.
Издатината на капака ще допълва формата на
дръжката на купата.
Винтовият капак е закрепен правилно, когато
жлебът на него е точно срещу жлеба на
задвижващия блок и двата образуват заедно
един дълъг жлеб.
Блендер
C ◗Можете
да използвате блендера само, когато
жлебът на каната на блендера е право срещу
жлеба на задвижващия блок и двата образуват
заедно един дълъг жлеб.

Цитруспреса
C ◗Можете
да използвате цитруспресата само,

2

Купа
C ◗Можете
да използвате купата и
CLICK

217

когато винтовият капак е завинтен добре към
задвижващия блок, купата е правилно
монтирана и ситото е завъртяно в посока на
стрелката, докато не се чуе щракване.

CLICK

Купа за обработване на продукти
1

C

1

Монтирайте купата към задвижващия
блок чрез завъртане на дръжката в
посока на стрелката, докато не чуете
щракване.

C

2

Сложете капака на купата. Завъртете го
в посока на стрелката, докато не чуете
щракване (това може да изисква малко
усилие).

2
CLICK

1
2

CLICK

218

БЪЛГАРСКИ

Подаваща тръба и тласкач

C

1

Използвайте подаващата тръба за
добавяне на течности и / или твърди
съставки. Използвайте тласкача за
избутване на твърдите продукти надолу
по подаващата тръба.

C

2

Можете също така да използвате
тласкача за затваряне на подаващата
тръба, за да предотвратите изскачане на
съставките от нея.

Нож от неръждаема стомана

C

Натиснете бутона ¥ на командния
панел.
- Процесът ще започне с 4 импулсни хода, за
да осигури правилно накълцване на
продуктите (напр. лук или ядки).
- След това скоростта на обработване се
увеличава постепенно до максималната и
тази скорост се поддържа, докато не се
натисне стоп-бутона.
5

6

Можете да натиснете бутона - (®), за да
намалите скоростта.

7

Процесът може да бъде спрян във всеки
момент по време на импулсните ходове
чрез натискане на стоп-бутона (´).

Ножът може да се използва за накълцване,
месене, разбиване и приготвяне на пюре.
Режещите ръбове на ножа са много остри
Избягвайте да ги докосвате!

C
C

1

Свалете предпазната капачка от ножа.

2

Сложете държача за приставки в купата
и сложете ножа на него.

3

Сложете продуктите в купата. Нарежете
големите късове продукти на парчета
около 3 х 3 х 3 см. Сложете капака на
купата.

4

Сложете тласкача в подаващата тръба.

Полезни съвети
◗ Ако кълцате лук, спрете уреда след
четирите импулсни хода, за да не го
накълцате много на ситно.
◗ Не оставяйте уреда да работи твърде
продължително, когато мелите (твърдо)
сирене. Сиренето ще стане много горещо,
ще започне да се топи и ще се размекне.
◗ Не използвайте ножа за накълцване на
много твърди продукти като кафе на зърна,
куркума, индийско орехче и кубчета лед,
тъй като това може да причини затъпяване
на ножа.

БЪЛГАРСКИ

219

Слагане и използване на дисковете

Ако продуктите полепнат по ножа или по
вътрешността на купата:

Внимавайте: дисковете са с много остри
режещи ръбове.

1

Изключете уреда.

2

Свалете капака от купата.

Не използвайте гранулиращия диск з
настъргване на какъвто и да е вид сирене.

3

Свалете съставките от ножа или от
стената на купата със шпатула.

Никога не използвайте дисковете за рязане н
твърди продукти, като например кубчета лед.

Дискове от неръждаема стомана

C

4

Сложете диска, който искате да
използвате, на държача за приставки.

5

Затворете капака и сложете продуктите
в подаващата тръба.

6

Натиснете бутона Î на командния
панел.

Регулируем режещ диск
Регулируемият режещ диск Ви дава
възможност да нарязвате продуктите на
желана от Вас дебелина.
Внимавайте: режещата вложка е с много остри
режещи ръбове.

1

C

1

Пъхнете режещата вложка в горната
страна на носача.

C

2

Присъединете регулиращия бутон от
долната страна на диска и го завъртете
до отбелязаното с точка положение, за
да го застопорите.

2

C

C

◗ Скоростта нараства бързо да зададената
скорост на обработване, за да гарантира
оптимален резултат.
◗ Натискайте бавно с тласкача продуктите
надолу по подаващата тръба, ако е
необходимо.

Приставка за месене от неръждаема
стомана
3

Завъртете регулиращия бутон, за да
нагласите режещия диск на
предпочитаната от Вас дебелина на
рязане.

Приставката за месене, която е отбелязана с
—, може да се използва за месене на тесто с
мая за хляб и пици.

220

БЪЛГАРСКИ

C

1

Сложете купата на задвижващия блок и
завъртете дръжката в посока на
стрелката.

C

2

Сложете държача за приставки в купата
и закрепете върху него приставката за
месене.

C

3

Сложете продуктите в купата.

4

Сложете капака на купата и го завъртете
надясно, докато не чуете щракване.

Натиснете бутона ¨ на командния
панел.
Уредът ще увеличава скоростта на месене
постепенно в продължение на 10 секунди, за
да избегне изплискване. Тази скорост ще се
задържи за около 50 секунди, за да се смесят
добре съставките. След това скоростта ще
спадне до оптималната за месене. Уредът ще
продължи да работи с тази скорост, докато не
се натисне стоп-бутона. Можете да намалявате
или увеличавате скоростта до 3 пъти чрез
натискане на бутона - или +.
5

Приставка за разбиване
Можете да използвате тази приставка за
разбиване на яйца, белтъци, пудинг на прах,
сметана, майонеза и пандишпанени смеси.

Когато ще разбивате белтъци, проверете дали
купата и бъркалката са напълно сухи и
обезмаслени. Използвайте белтъци със стайна
температура.
Не използвайте приставката за разбиване з
приготвяне на пандишпанени смеси с масло
или маргарин и не я използвайте за месене н
тесто.

C
C

C

1

Сложете купата на задвижващия блок и
я завъртете наляво, докато не чуете
щракване.

2

Поставете държача за приставки в купата.

3

Закрепете приставката за разбиване към
държача за приставки.

4

Сипете продуктите в купата, сложете й
капака и го завъртете надясно, докато
не чуете щракване.

Натиснете бутона ∆ на командния
панел.
Уредът увеличава скоростта на разбиване до
максимална скорост в продължение на
15 секунди. След това уредът продължава да
работи с тази скорост, докато не се натисне
стоп-бутона. Можете да намалявате скоростта
до 3 пъти чрез натискане на бутона -. При
разбиване на сметана или белтъци натиснете
бутона - 3 пъти, за да получите оптимални
резултати.
5

БЪЛГАРСКИ

Блендер и филтър за плодове
Блендер
Блендерът е предназначен за:
- Разбъркване на течности, напр. млечни
продукти, сосове, плодови сокове, коктейли,
сладки чайове, шейкове.
- Разбъркване на меки продукти, напр. тесто за
палачинки или майонеза.
- Приготвяне на пюре от сварени продукти,
напр. за приготвяне на бебешки храни.

C

1
2

C
1

2

1

За да закрепите каната на блендера,
свалете винтовия капак от задвижващия
блок.
Забележка: Можете да махнете винтовия
капак, за да закрепите блендера, само когато
сте свалили капака на купата за обработване на
продукти или месомелачката.

C

C

221

3

Сложете продуктите в каната на
блендера.

4

Затворете капака.

5

Винаги слагайте застопоряващото
приспособление в капака на блендера,
преди да започнете обработването.

6

Натиснете бутона † на командния
панел. Блендерът ще започне работа.
Скоростта се покачва постепенно до
максималната. Уредът ще продължи да
работи с тази скорост, докато не се
натисне стоп-бутона. По време на
процеса на размесване можете да
намалите скоростта до 3 пъти чрез
натискане на бутона -.

Филтър за плодове
2

Сложете каната на блендера върху
задвижващия блок със жлеба срещу
полукръглия знак на корпуса на двигателя
(1). След това завъртете каната на
блендера наляво, докато не се захване
на мястото си с прещракване (2).
Каната на блендера е монтирана правилно,
когато жлебът на каната на блендера е право
срещу жлеба на задвижващия блок и двата
образуват заедно един дълъг жлеб. Дръжката
на каната на блендера ще сочи наляво.
Не натискайте прекалено силно дръжката н
блендера.

С този филтър можете да правите вкусни
пресни плодови сокове, коктейли или соево
мляко. Филтърът не дава на семките и корите
да преминат в напитките Ви
Никога не претоварвайте филтъра. Не слагайте
наведнъж повече от 50 г неизкиснати соеви
зърна или 150 г плодове във филтъра.
Не оставяйте уреда да работи повече от
2 пъти без прекъсване. Оставете го да се
охладидо стайна температура, преди да
продължите.

222

БЪЛГАРСКИ
1

Монтирайте каната на блендера към
задвижващия блок.

2 Сложете филтъра в каната на блендера.
C Проверете
дали жлебовете на филтъра
съвпадат точно с ребрата вътре в каната на
блендера.

C

C

3

Затворете капака.

4

Налейте вода или друга течност (мляко,
сок и т.н.) в каната на блендера.

5

Сложете продуктите във филтъра. Не
запълвайте филтъра над горния край на
мрежата.
Нарязвайте плодовете на по-дребни парчета и
накисвайте сухите варива, като например соеви
зърна, преди да ги сложите във филтъра.
6

Сложете застопоряващото
приспособление в капака на блендера.

Натиснете бутона †, за да включите
уреда.
Оставете го да работи около 40 секунди.
7

C

8

Изключете уреда и свалете каната на
блендера от задвижващия блок.

9

Излейте напитката през улея на каната
на блендера.

10

За най-добър резултат сложете каната с
останалите продукти обратно в уреда и
го оставете да работи още няколко
секунди.

Забележка: Когато обработвате голямо
количество, Ви препоръчваме да не слагате
наведнъж всички продукти във филтъра.
Започнете да обработвате малко количество и
оставете уреда да работи няколко секунди.
След това изключете уреда и добавете нова
малка порция, но не превишавайте горния край
на мрежата. Повтаряйте тази процедура,
докато не обработите всички продукти. По
време на обработката капакът трябва да е
винаги върху каната на блендера.

Полезни съвети
течните продукти в каната на
C ◗ Наливайте
блендера през отвора в капака.
◗ Колкото по-дълго оставите да работи
уреда, толкова по-фин ще е резултатът от
размесването.
◗ Нарязвайте твърдите продукти на подребни парчета, преди да ги сложите в
блендера. Ако искате да обработите голямо
количество, работете с малки порции
продукти, вместо да се опитвате да
обработите наведнъж голямо количество.
◗ Твърдите продукти, като напр. соеви зърна
за соево мляко, трябва да се накисват във
вода преди обработване.

БЪЛГАРСКИ
◗ Надробявайте кубчетата лед, като ги
слагате в каната, затваряте капака и
използвате импулсната функция.

Цитруспреса
1

Цитруспресата може да се използва за всички
видове цитрусови плодове.

2

Ако продуктите залепнат по стените на каната
на блендера:
1
2

Изключете уреда и извадете щепсела от
контакта.
Отворете капака.

C

1

Сложете купата върху задвижващия
блок и наместете ситото върху купата.

C

2

Завъртете ситото в посока на стрелката,
докато щифтът на защитната
блокировка не застане с прещракване на
мястото си в задвижващия блок.

C

3

CLICK

Никога не отваряйте капака, докато уредът все
още върви.
1

3

Използвайте лопатка, за да махнете
продуктите от стените на каната.
Дръжте лопатката на безопасно разстояние от
остриетата (около 2 см).
◗ Ако не сте доволни от резултата, оставете
уреда да поработи за кратко време няколко
пъти чрез натискане на импулсния бутон.
Можете също да опитате да получите подобър резултат, като разбъркате продуктите
с лопатка (не докато работи блендера) или
като излеете част от съдържанието, за да
обработвате по-малко количество.
◗ В някои случаи продуктите се размесват полесно, ако добавите малко течност, напр.
лимонов сок, преди да обработвате
плодове.

223

C

Наместете конуса върху ситото, като
леко го натиснете надолу.
Проверете дали е закрепен винтовият капак.

Натиснете бутона “ на командния
панел.
Скоростта на обработване може да се увеличи
до 3 пъти чрез натискане на бутона +.
Процесът започва, когато се натисне бутонът
“, и спира, когато се натисне стоп-бутонът.
4

224

БЪЛГАРСКИ

C

5

Натиснете здраво половинка плод върху
въртящия се конус.

C

3

Пъхнете червячния вал в корпуса на
режещия блок с пластмасовия край
напред.

4

Монтирайте режещия блок на
червячния вал.
Внимавайте режещите ръбове на ножчето да
сочат напред.

Полезни съвети
◗ Спирайте изцеждането от време на време,
за да махнете кашата от ситото.
Изключвайте уреда и сваляйте купата със
ситото и конуса, когато искате да махнете
кашата.

2

1

C

свършите с изцеждането, свалете
C ◗ Когато
купата със ситото и конуса, за да
предотвратите изтичане на сок по уреда.

Месомелачка

5

След това монтирайте диска за средно
смилане или този за грубо смилане на
червячния вал. Кой диск ще изберете
зависи от желаната от Вас
консистенция.
Внимавайте вдлъбнатините в диска за смилане
да съвпадат с издатините в корпуса на
режещия блок.

C

6

C

7

Месомелачката може да се използва за мелене
на месо и направа на наденици.

C

C

1

Монтирайте корпуса на редуктора върху
задвижващия блок, като го наместите на
задвижващия вал (1) и го завъртите
наляво (2).
Ще чуете щракване, когато сглобите правилно
тази част.
2

Монтирайте корпуса на режещия блок
към корпуса на редуктора, като го
завъртите наляво, докато не чуете
щракване.

Закрепете винтовия пръстен върху
корпуса на режещия блок, като го
завъртите в посока на стрелката, докато
не се захване добре.

Сложете тавата върху отвесната част на
корпуса на режещия блок.
Проверете дали е закрепен винтовият капак.

Мелене на месо
1

Нарежете месото на ивици с дължина
10 см и дебелина 2 см.

2

Отстранете доколкото е възможно
костите, хрущялите и сухожилията.

БЪЛГАРСКИ
Никога не използвайте замразено месо!

C

3

Натиснете бутона Í на командния
панел.

C

4

Сложете месото на тавата. Използвайте
избутвача, за да избутате внимателно
месото в корпуса на режещия блок.

C

6

Сложете фунията за наденици на
корпуса на режещия блок и закрепете
винтовия пръстен върху него.
Уредът сега е готов за направа на наденици.

Полезни съвети

◗ Можете да мелите 1,3 кг месо на минута.
Използвайте крехко месо, без тлъстини и
сухожилия.
◗ За бифтек по татарски смелете месото два
пъти с диска за средно смилане.

Направа на наденици

◗ Сложете червата за наденици за 10 минути
в хладка вода. След това наденете
влажното черво върху фунията за
наденици. Избутайте каймата (отлежала) в
корпуса на режещия блок с избутвача.
◗ Ако червото залепне върху фунията за
наденици, намокрете го с малко вода.
◗ Натиснете бутона Í на командния панел.
Препоръчваме Ви да намалите скоростта
чрез натискане на бутона -, когато правите
наденици.

1

Смелете месото.

Уредът сега е готов за направа на наденици.

2

Изключете уреда и свалете винтовия
пръстен.

Почистване

3

Свалете диска за смилане.

4

Свалете режещия блок.

Преди да почистите задвижващия блок, винаги
изваждайте щепсела на уреда от контакта.
1

Почиствайте задвижващия блок с
влажна кърпа. Не потапяйте
задвижващия блок във вода и не го
мийте под крана на чешмата.

2

Винаги измивайте частите, които влизат
в контакт с храна, в топла вода с малко
миещ препарат веднага след употреба.

◗ Оставете червячния вал в корпуса на
режещия блок, когато ще правите
наденици.

C

225

5

Сложете сепаратора в корпуса на
режещия блок.

226

БЪЛГАРСКИ
◗ Купата, капакът на купата, тласкачът,
цитруспресата, режещият блок и
регулируемият режещ диск могат също да
се мият в миялна машина.
Тези части са изпитани за устойчивост в
миялна машина съгласно DIN EN 12875.
Каната на блендера, приставката за разбиване
и всички части на месомелачката не с
устойчиви на миялна машина.

Бързо почистване на блендера

C

C

1

Налейте хладка вода (не повече от
0,5 литра) и малко течен миещ препарат
в каната на блендера.

2

Затворете капака.

3

Пуснете чрез натискане на импулсния
бутон уреда да работи няколко секунди.
Уредът спира да работи, като отпуснете
бутона.

4

Откачете каната на блендера и я
изплакнете с чиста вода.

да свалите капака на каната на блендера,
C ◗ Заго отворете
и след това го изтеглете
нагоре.
Сваляйте капака на каната на блендера само за
целите на почистване.
Почиствайте ножа, режещия блок на бленде
дисковете и режещата вложка на регулируеми
режещ диск много внимателно. Режещите
ръбове са много остри!

Почистване на приставката за разбиване
Винаги почиствайте бъркалката след употреба.

C

Внимавайте режещите ръбове на ножовете и
дисковете да не се допират до твърди
предмети. Това може да причини затъпяването
им.

1

Изтеглете я от корпуса на редуктора и я
измийте с гореща вода с малко течен
миещ препарат.

2

Корпусът може да се избърше с влажна
кърпа.

За старателно почистване на корпуса:
Някои продукти могат да предизвикат
изменение на цвета на повърхността на
принадлежностите. Това не оказва
отрицателно въздействие върху
принадлежностите. Тези промени на цвета
обикновено изчезват след известно време.

C

3

Отворете корпуса чрез изтегляне на
ключалката настрани.

БЪЛГАРСКИ

C

4

Извадете двете зъбни колела и ги
измийте заедно с бъркалката с гореща
вода и малко течен миещ препарат.

227

1

Отстранете първо всичката кайма,
останала отзад в корпуса на режещия
блок, чрез прекарване на парчета хляб
през месомелачката.

2

Изключете уреда и изведете щепсела от
контакта.

3

Свалете избутвача и тавата.

4

Развинтете винтовия пръстен и свалете
диска за смилане, режещия блок и
червячния вал.

C

5

Свалете корпуса на режещия блок от
корпуса на редуктора чрез натискане на
бутона за освобождаване и завъртането
му надясно.

C

6

Откачете корпуса на редуктора, като го
завъртите надясно.

C

7

Измийте всички части, които са се
допирали до месо, с гореща вода и
малко течен миещ препарат веднага
след използването.

За да сглобите приставката за разбиване:

C

C

5

Пъхнете първо малкото зъбно колело в
корпуса, а след това по-голямото.

6

Затворете корпуса чрез захващане на
долната част върху горната. Внимавайте
двата края да се захванат на място с
прещракване.

7

Вмъкнете бъркалката.

C
C

Старателно почистване на регулируемия
режещ диск

C
1
2

1

Завъртете регулиращия бутон надясно и
изтеглете режещата вложка от диска.
Дискът, режещата вложка и регулиращият
бутон могат да се измият в гореща вода с
малко течен миещ препарат или в миялна
машина.

Почистване на месомелачката
Частите на месомелачката не са устойчиви н
миене в миялна машина!

228

БЪЛГАРСКИ

Гаранция и сервизно обслужване
8
9

Изплакнете ги с чиста гореща вода и ги
изсушете веднага със салфетка.
Смажете дисковете и червячния вал с
малко олио, преди да ги приберете.

Съхраняване
захранващия шнур около макарата
C ◗ Навийте
отзад на уреда.

Съхраняване на дребните
принадлежности
държача на приставки в купата.
C ◗ Сложете
След това сложете ножа (със сивия
предпазител), приставката за месене и
регулируемия режещ диск в държача за
приставки и затворете купата с капака.

Ако се нуждаете от информация или имате
проблем, посетете Уеб сайта на Philips на
адрес www.philips.com или се обърнете към
Центъра за обслужване на клиенти на Philips
във вашата страна (телефонния му номер
можете да намерите в листовката с гаранция
за цял свят). Ако във вашата страна няма
Център за обслужване на клиенти, обърнете се
към местния търговец на уреди на Philips или
Отдела за сервизно обслужване на битови
уреди на Philips [Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV].

БЪЛГАРСКИ

Ръководство за справяне с проблеми
Проблем

Решение

Обработването на
продукти не работи.

Завъртете купата и капака в посока на стрелката,
докато не чуете щракване. Внимавайте точката на
купата и тази на капака да са право една срещу
друга. Проверете дали винтовият капак е сглобен
правилно. Жлебът на винтовия капак трябва да е
срещу този на задвижващия блок и двата заедно
трябва да образуват един дълъг жлеб. Ако е закачен
блендерът, свалете го и закрепете вместо него
винтовия капак, тъй като купата за обработване на
продукти не работи, когато е закачен блендера.

Уредът внезапно
спря.

Натиснали сте
погрешен бутон за
обработване.

Вероятно автоматичният термичен прекъсвач е
прекъснал електрозахранването на уреда поради
прегряване. 1) Извадете щепсела на уреда от
контакта. 2) Оставете уреда да се охлажда около
60 минути. 3) Включете щепсела в контакта.
4) Включете отново уреда.
Натиснете бутона за желания от Вас процес.

Процесът не започва Този уред е съоръжен със запаметяваща функция.
отначало при
Ако стартирате повторно уреда в рамките на
повторно стартиране. 40 секунди, обработването ще продължи оттам,
откъдето е прекъснало. Ако искате процесът да
започне от самото начало: 1) Натиснете за малко
друг бутон за обработване (напр. импулсния)
2) След това натиснете стоп-бутона.
3) Натиснете съответния бутон за обработване, за
да накарате процесът да започне изцяло отново.
Приставката за
месене не се върти.

Проверете дали сте монтирали правилно
приставката за месене към държача.

229

Проблем

Решение

Закачени са както
каната на блендера,
така и купата за
обработване, но
работи само
блендерът.

Ако са монтирани правилно както блендерът, така и
купата за обработване, ще работи само блендерът.
Ако искате да използвате купата за обработване на
продукти, откачете каната на блендера и запушете
отвора за закрепване с винтовия капак.

Бутонът + или
бутонът - не работи
по време на
определени
операции.

Уредът ще престане да реагира на бутона +, когато
двигателят вече е достигнал максималния си товар,
напр. защото обработвате голямо количество тесто.
Това е нормално и не означава, че уредът е
повреден. Проверете количествата, посочени в
таблиците в указанията за употреба, за да избегнете
претоварване на уреда. Уредът няма да реагира на
бутона -, когато двигателят вече работи с найниската скорост.

Каймата изглежда
Проверете дали режещите ръбове на режещия блок
повече като смачкана, са насочени навън.
отколкото като
смляна.
Месомелачката не
работи.

Проверете дали са сглобени правилно корпусите на
редуктора и на режещия блок. Ще чуете щракване,
когато се захванат добре.

Режещият блок не
може да се намести
правилно в корпуса за
него.

Отвийте малко винтовия пръстен и след това
разположете правилно режещия блок и смилащия
диск върху червячния вал. След това завинтете
добре винтовия пръстен върху корпуса на режещия
блок.

Каймата е смляна
прекалено на едро.

Използвали сте диска за средно смилане.
Използвайте този за фино смилане. Смелете месото
отново, за да получите по-ситна кайма.

Металните части на
Частите са мити в миялна машина. Трябвало е да
месомелачката
измивате на ръка всички части и да ги изсушавате
изглеждат ръждясали. незабавно със салфетка.

230

БЪЛГАРСКИ

Въпрос

Отговор

Функции, принадлежности и процеси

Мога ли да смилам също
кости или кожата на сланина
с месомелачката?

Не!

Функция

Принадлежност Процес

Може ли да се мели
замразено месо с
месомелачката?

Не!

¥

P

Кълцане,
приготвяне на
пюре,
разбъркване

10 - 60 с

Може ли да се мият
режещият блок и смилащите
дискове в миялна машина?

Не!

Î
Î
Î
Î

¬
”
’
Ø

Рязане

10 - 60 с

Настъргване

10 - 60 с

Гранулиране

10 - 60 с

Нарязване на
чипс

10 - 60 с

∆

˚

Разбиване и
емулсиране

30 - 180 с

†

D

Размесване,
направа на пюре

10 - 60 с

“

ƒ

Изцеждане на
цитрусови
плодове

зависи от
количеството

¨

{

Месене,
разбъркване

60 - 180 с

Í

Å

Мелене на месо
и направа на
наденици

Зависи от
количеството.

Трябва ли ми режещият блок, Не!
за да правя наденици?
Мога ли да използвам
Не, трябва да използвате само избутвача.
дървена лъжица или подобен
предмет за избутване на
месото надолу?

—

Време на
обработване

БЪЛГАРСКИ

Количества и времена на приготвяне
Съставки и
резултати

Команден
Макс.
Процедура
количество бутон/
принадлежност

Ябълки,
500 г
моркови,
целина настъргване

Ябълки,
моркови,
целина нарязване

Брашнена
смес
(палачинки)
- биене

Галета смилане

500 г

750 мл
мляко

100 г

Î/’

Î/¬

†/D

¥/P

Приложе
ния

Нарежете зеленчуците Салати,
на парчета, които да
сурови
могат да влизат в
зеленчуци
тръбата. Запълнете
тръбата с парчетата и
ги настържете с леко
натискане на тласкача.
Нарежете зеленчуците Салати,
на парчета, които да
сурови
могат да влизат в
зеленчуци
тръбата. Запълнете
тръбата с парчетата и
ги нарежете с леко
натискане на тласкача.
Налейте първо
млякото в блендера и
след това добавете
сухите съставки.
Разбърквайте
съставките около 1
минута. Ако е
необходимо,
повторете тази
процедура 2 пъти.
След това спрете за
няколко минути, за да
изчакате уредът да се
охлади до
температура на
околната среда.

Палачинки
, гофрети

Използвайте сух,
трошлив хляб.

Ястия с
галета,
печено със
заливка

Съставки и Макс.
Команден
Процедура
резултати
количество бутон /
принадлежност
Сирене
200 г
(пармезан) накълцване

¥/P

Сирене
200 г
(гауда) настъргване

231

Приложени
я

Използвайте парче
пармезан без кора и
го нарежете на
парчета прибл. 3 х 3 х
3 см.

Гарниране,
супи,
сосове,
печено със
заливка

Î/”

Нарежете сиренето
на парчета, които да
минават през тръбата.
Натискайте
внимателно с тласкача.
Използвайте твърд
шоколад, без пълнеж

Сосове,
пици,
печено със
заливка,
фондю

Шоколад - 200 г
настъргване

Î/’

Използвайте сварен
грах или боб. Ако е
необходимо, добавете
малко течност, за да
подобрите гъстотата
на сместа.

Гарниране,
сосове,
сладкиши,
пудинги,
мусове

Варен грах, 250 г
зрял фасул направа на
пюре

†/D

Пюрета,
За едро пюре
супи
добавете само малко
течност. За фино пюре
продължавайте да
добавяте течност,
докато сместа не
стане гладка.

Варени
500 г
зеленчуци и
месо направа на
пюре

¥/P

Нарежете
краставицата на
големи резени.

Бебешки и
детски
храни

Краставици 2
- нарязване краставици

Î/¬

Сложете ги в тръбата
и ги натискайте
внимателно надолу с
избутвача.

Салати,
гарнитури

232

БЪЛГАРСКИ

Съставки
и
резултати

Команден
Макс.
Процедура
количество бутон/
принадлежност

Тесто (за
xпяб) месене

1000 г
брашно

¨/{

Разбъркайте топла Хляб
вода с мая и захар.
Сипете брашно,
олио и сол в
купата и месете
тестото около 90
секунди. Оставете
го 30 минути, за да
бухне.

Тесто (за
пичи) месене

1500 г
брашно

¨/{

Следвайте същата Пица
процедура като
при тесто за хляб.
Месете тестото 1
минута.

Маспено
Тесто месене

500 г
брашно

¨/{

Използвайте
студен маргарин,
нарежете го на
кубчета по 2 см.
Сипете брашното
в купата и
добавете
маргарина.
Бъркайте, докато
тестото не стане
на трохи. След
това добавете
студена вода, без
да спирате да
бъркате. Спрете
веднага, щом
тестото започне
да става на топка.
Оставете тестото
да се охлади
преди понататъшното
обработване.

—

—

Приложения

Съставки и
резултати

Процедура
Макс.
Команден
количество бутон /
принадлежност

Тесто (с
мая) месене

1000 г
брашно

¨/{

Първо разбъркайте Първокачеств
мая, топла вода и
ен хляб
захар в отделна
чаша. Изсипете
съставките в купата
за бъркане и
месете тестото,
докато не стане
гладко и не започне
да се отлепва от
стените на купата
(отнема около 1
минута). Оставете
го да втасва около
30 минути.

Белтъци разбиване

Белтъци от
6 яйца

∆/˚

Използвайте
белтъци със стайна
температура.
Забележка:
използвайте
белтъци от наймалко 2 яйца.

Пудинги,
суфлета,
целувки

Плодове
500 г
(напр.
ябълки,
банани,
китайски
воден
кестен) разбъркване

†/D

Съвет: добавете
малко лимонов сок,
за да попречите на
обезцветяването на
плодовете.
Добавете малко
течност, за да
получите гладко
пюре.

Сосове,
мармалади,
пудинги,
бебешки
храни

500 г

¥/P

Съвет: добавете
малко лимонов сок,
за да предпазите
плодовете от
обезцветяване

Сосове,
мармалади,
пудинги,
бебешки
храни

—

—

Ябълков пай,
сладки,
плодови
пити

Плодове
(напр. ябълки,
банани) накълцване

Приложения

БЪЛГАРСКИ
Съставки и Макс.
Команден
Процедура
резултати
количество бутон /
принадлежност
Чесън 300 г
накълцване

Подправки Мин. 50 г
(напр.
магданоз) кълцане
Майонеза - 3 яйца
емулсиране

Месо
(крехко) смилане

500 г

Месо, риба, 400 г
пилешко
(шарено) смилане

¥/P

Обелете чесъна.
Гарнитура,
Натиснете няколко
сосове
пъти импулсния бутон,
за да избегнете
прекалено ситно
накълцване на чесъна.
Използвайте наймалко 150 г.

¥/P

Измийте и изсушете
подправките преди
кълцане.

∆/˚

Всички съставки
трябва да са със
стайна температура.
Забележка:
използвайте най-малко
едно голямо яйце, две
малки яйца или два
жълтъка. Пуснете
яйцата и малко оцет в
купата и добавяйте
олиото капка по капка.

Í/Å

Í/Å

Приложения

Сосове, супи,
гарнитури,
масло с
подправки

Макс.
количество

Млечен
500 мл
шейк мляко
разбъркване

Смес
6 яйца
(пандишпан
ена) разбъркване

Процедура
Команден
бутон /
принадлежност

†/D

¨/{

Салати,
гарнитури и
сосове за
барбекю

Първо махнете всички Татарски
сухожилия или кости. бифтеци,
Нарежете месото на принцеси,
кюфтета
кубчета по 3 см.
Първо махнете всички
сухожилия или кости.
Нарежете месото на
кубчета по 3 см.
Натиснете импулсния
бутон, за да
постигнете по-грубо
смилане.

Съставки и
резултати

Татарски
бифтеци,
принцеси,
кюфтета

233

Приложения

Направете
Млечни
плодовете на пюре шейкове
(напр. банани,
ягоди) със захар,
мляко и малко
сладолед и
разбъркайте добре.
Съставките трябва Различни
да са със стайна
кейкове
температура.
Разбърквайте
размекнатото
масло и захарта,
докато сместа не
стане гладка и мека
като крем. След
това добавете
мляко, яйца и
брашно.

Ядки накълцване

250 г

¥/P

Използвайте
импулсния бутон за
накълцване на
едро. Спрете
обработването, ако
искате накълцване
на едро.

Салати,
пудинги,
орехов хляб,
бадемова
паста

Лук кълцане

500 г

¥/P

Обелете главите
лук и ги нарежете
на четири. Спрете
обработването
след два импулсни
хода, за да
проверите
резултата.

Салати,
готвени
ястия,
задушени
зеленчуци,
гарнитури

234

БЪЛГАРСКИ

Съставки и
резултати
Лук нарязване

Пилешко смилане

Макс.
Команден
Процедура
количество бутон /
принадлежност

Приложения

Пастет от тиквички
Салати,
готвени
ястия,
задушени
зеленчуци,
гарнитури

300 г

Î/¬

Обелете лука и го
нарежете на
парчета, които да
минават през
тръбата. Забележка:
използвайте наймалко 100 г.

200 г

Í/Å

Първо махнете
Кайма
всички сухожилия и
кости. Нарежете
месото на кубчета
по 3 см.
Използвайте
импулсния бутон за
смилане на поедро.

Супи 500 мл
разбъркване

†/D

Използвайте
варени зеленчуци

Супи, сосове

Разбита
сметана разбиване

∆/˚

Използвайте
сметана, извадена
направо от
хладилника.
Забележка:
използвайте наймалко
125 мл сметана.

Гарниране,
сметана,
сладоледови
смеси

Чипс нарязване

500 мл

500 г

Î/Ø

Рецепти

Обелете
Чипс
картофите.
Нарежете ги на
парчета, които
минават през
тръбата. Напълнете
тръбата с картофи и
ги нарежете, като
натискате леко
тласкача.

Съставки:
- 2 тиквички
- 3 варени яйца
- 1 малка глава лук
- 1 супена лъжица олио
- магданоз
- 2-3 супени лъжици квасена сметана
- лимонов сок, пикантен сос (Tabasco), сол, чер
пипер, къри на прах, червен пипер
B

B

Измийте и оцедете тиквичките и ги
нарежете с диска за фино настъргване в
купата за обработване на продукти.
Изсипете настърганите тиквички на чиния,
посолете ги и ги оставете за 15 минути, за
да изтегли солта сока от настърганите
тиквички. Нарежете лука на четири и го
накълцайте на ситно заедно със скилидката
чесън. Накъсайте листата на магданоза от
стеблата и ги накълцайте.
След това изсипете настърганите тиквички
върху чиста кърпа и ги оцедете. Налейте
малко олио в тиган и запържете леко
накълцания лук и чесън, добавете
настърганите тиквички. Всички течности
трябва да се изпарят от съставките.
Оставете запържените съставки да
изстинат малко. Обелете яйцата и ги
накълцайте в купата за обработване на
продукти за няколко секунди. Добавете
другите съставки в купата, оставете ги да

БЪЛГАРСКИ
отлежат, подправете ги и ги разбъркайте с
ножа. Сервирайте върху препечен бял хляб.

Плодов кейк
Съставки:
- 180 г фурми
- 270 г сини сливи
- 60 г бадеми
- 60 г орехи
- 60 г стафиди
- 60 г едри стафиди без семки
- 240 г пълнозърнесто ръжено брашно
- 120 г пшенично брашно
- 120 г нерафинирана захар
- 360 г обезмаслено мляко
- щипка сол
- 1 пакетче бакпулвер
B

Сложете металния нож в купата. Сипете
всички съставки в нея, натиснете бутона
¥и разбърквайте 30 секунди съставките.
Ако тестото залепне към капака и стените
на купата, отстранете го с помощта на
лопатка. Кейкът се пече в 30 см дълга
тавичка 40 минути при 170cC.

Пита с праз
Съставки за тестото:
- 250 г пшенично брашно (или пълнозърнесто
пшенично брашно)
- щипка сол
- 1 супена лъжица мед
- 20 г прясна мая или 1/2 пакетче суха мая
- 100 г масло

235

- 6 супени лъжици хладка вода
Съставки за плънката:
- 500 г праз
- олио
- 4 яйца
- 500 г квасена сметана
- сол, пипер, 1-2 супени лъжици брашно, ако е
необходимо
B

B

B

Сложете всички съставки в купата и ги
омесете в гъсто тесто. Оставете
тестото да втасва 30 минути.
Нарежете праза с регулируемия режещ диск
напр. на позиция 3. Налейте малко олио в
тиган и запържете нарязания праз за
няколко минути. Сложете останалите
съставки в каната на блендера и пуснете
блендерът да работи, докато не получите
кремообразна консистенция. Добавете
1-2 супени лъжици брашно, за да сгъстите
сместа, ако е необходимо.
Намажете с масло форма за печене с
диаметър 24 см и покрийте равномерно
дъното и стените с тесто. Намажете
сместа с праза върху тестото и излейте
останалите съставки върху нея. Пече се в
предварително загрята фурна около
40 минути при 180cC. Може да се сервира
топла или студена.

236

БЪЛГАРСКИ

Гулаш по унгарски
Съставки:
- 1 супена лъжица олио
- 1 средно голяма глава лук
- 1 чаена лъжичка червен пипер
- 400 г говеждо или свинско месо
- 1 зелена чушка
- 1 домат
- сол
- 200 г моркови
- 300 г картофи
- кимионово семе
B

B

Измийте месото и го нарежете на кубчета
по 2 см. Обелете лука и го накълцайте в
купата за обработване на продукти, като
използвате ножа. Извадете семенника на
зелената чушка и я нарежете на търкалца,
като използвате регулируемия режещ диск.
Обелете домата, махнете семките и го
нарежете на тънки ивици. Запържете в олио
накълцания лук до омекване. Дръпнете от
огъня и наръсете червения пипер върху лука,
добавете месото и пържете няколко минути
на силен огън, като бъркате постоянно.
Добавете зелената чушка, домата и сол на
вкус, покрийте тигана и задушете в
собствен сос на умерен огън до почти пълно
омекване на месото.
Междувременно обелете и нарежете
морковите, като използвате регулируемия
режещ диск, и обелете и нарежете на
кубчета картофите. Добавете ги към

B

месото и налейте достатъчно студена вода
за количеството супа, която искате да
приготвите (около 1,2 литра). Подправете
със щипка кимионово семе и оставете да ври
на тих огън, докато всичко не омекне като
масло. Добавете още сол, ако е необходимо.
Сервира се горещ. Можете да добавите
гарнитура от търкалца зелена чушка и да
сервирате люта чушка на отделна чинийка.

Ягодова торта
Съставки:
- 100 г маргарин
- 100 г захар
- 3 жълтъка
- 240 г брашно
- 100 г кокосова ядка
Плънка:
- 80 г захар
- 2 чаени лъжички лимонов сок
- 400 г сирене крема
- 500 г ягоди
Глазура:
- 500 г ягоди
- 250 мл вода
- 120 г захар
- 60 г царевично нишесте
Украса:
- 250 г сметана

БЪЛГАРСКИ
B

B

B

Нагрейте фурната до 180cC. Разбийте на
крем маргарина и захарта с ножа от
неръждаема стомана.
Разбийте в крема жълтъците, след това
разбъркайте вътре брашното и кокосовите
стърготини. Сложете тестото във форма
за печене, надиплете краищата и набодете с
вилица. Пече се 15-20 минути до придобиване
на кафеникав цвят. Оставете тортата да
изстине на решетка. Разбърквайте захарта,
лимоновия сок и сиренето крема в купата,
докато бухнат, като използвате
приставката за месене. Намажете сместа
върху изстиналия блат. Наредете част от
ягодите (със страната на дръжката надолу)
върху тортата. Сложете в хладилник.
Пригответе глазурата. Разбъркайте
останалите ягоди с водата и захарта в
каната на блендера. Разтворете нишестето
в 125 мл от ягодовата смес. Кипнете
ягодовата смес. Като заври, разбъркайте в
нея разтвореното нишесте. Разпределете с
лъжица горещата глазура върху ягодите и
охлаждайте 2 часа. Украсете със сметана,
разбита така, че да прави стабилни
връхчета.

B

B

Съставки:
- 100 г банани или ягоди
- 200 мл прясно мляко
- 50 г ванилов сладолед
- захар на пясък по вкус

Обелете бананите или измийте ягодите.
Нарежете плодовете на по-малки парчета.
Сипете всички съставки в каната на
блендера. Бъркайте, докато не получите
гладка смес.
Можете да използвате каквито си изберете
плодове, за да направите любимия си млечен
шейк с пресни плодове.

Козуначено руло с лешници
Съставки за тестото:
- 500 г пресято брашно
- 75 г захар
- 1 чаена лъжичка сол
- 1 яйце
- 250 мл мляко (при 35cC)
- 100 г масло, размекнато
- 30 г прясна мая (за суха мая вж. указанията
на пакетчето)
Плънка:
- 250 г накълцани лешници
- 100 г захар
- 2 пакетчета ванилия
- 125 мл сметана
B

Млечен шейк от пресни плодове

237

Нагрейте фурната до 200cC. Разбъркайте
млякото, маята и захарта в купата за
15 секунди, като използвате приставката за
месене. Добавете брашното, солта, маслото
и яйцето. Месете така получената смес
2 минути. Пресипете тестото в отделна
купа, покрийте го с влажна кърпа и го

238

БЪЛГАРСКИ

B

оставете да втасва 20 минути на умерено
топло място.
Накълцайте лешниците с помощта на ножа.
Разбъркайте съставките за плънката.
Разточете тестото на правоъгълник.
Намажете го с лешниковата смес, след това
го навийте на кръгло руло. Сложете рулото в
намазана с масло форма за козунак.
Оставете го да втасва 20 минути.
Намажете с четчица малко разбит жълтък
отгоре и сложете формата на скара в
центъра на фурната. Пече се 25-30 минути
при 200cC.

B

Шоколадов кейк
Съставки:
- 140 г масло, размекнато
- 110 г пудра захар
- 140 г шоколад
- 6 белтъка
- 6 жълтъка
- 110 г захар на пясък
- 140 г пшенично брашно
Плънка:
- 200 г ябълков конфитюр
Глазура:
- 125 мл вода
- 300 г захар
- 250 г настърган шоколад
- разбита сметана, по желание

B

Нагрейте фурната до 160cC. Разбийте
маслото с пудрата захар на крем с ножа от
неръждаема стомана. Разтопете шоколада и
го добавете към сместа. Добавете един по
един жълтъците и бъркайте, докато не се
получи кремообразна гладка смес. Разбийте
белтъците със захарта на пясък до
получаване на стабилна пяна, като
използвате приставката за разбиване.
Добавете разбитите белтъци към сместа и
ги размесете внимателно. След това
добавете много бавно брашното с дървена
лопатка. Изсипете сместа в намазана
форма за печене (24 см). Пече се един час
при 160cC. Първите 15 минути вратичката
на фурната трябва да се държи леко
открехната.
Оставете кейкът да се охлади малко във
формата за печене, след това го обърнете
върху скара, за да продължи охлаждането.
Срежете кейка хоризонтално на две,
намажете едната половина с ябълковия
конфитюр и съединете отново двете
половини. Подгрейте остатъка от
конфитюра до получаване на сироп и го
намажете отгоре на кейка. Пригответе
захарната глазура. Кипнете водата,
добавете захарта и шоколада и ги оставете
да врят на слаб огън, като бъркате
непрекъснато, докато не се получи годна за
намазване консистенция. Нанесете
глазурата върху кейка и я оставете да
изстине. Сервирайте кейка с малко разбита
сметана.

БЪЛГАРСКИ

Супа от броколи (за 4 души)
Съставки:
- 50 г зряло сирене гауда
- 300 г варени броколи (стъбла и цвят)
- сок от варенето на броколите
- 2 варени картофа на парчета
- 2 кубчета бульон
- 2 супени лъжици бита сметана
- къри
- сол
- пипер
- индийско орехче
B

Настържете сиренето с диска за грубо
настъргване. Направете на пюре броколито
със сварените картофи и малко от сока от
варенето на броколито. Сипете пюрето от
броколи, останалия сок и кубчетата бульон в
градуиран съд и ги допълнете до 750 мл.
Прехвърлете супата в тенджера и я
кипнете, като същевременно бъркате.
Разбъркайте вътре сиренето, подправете с
къри, сол, пипер и индийско орехче и добавете
сметаната.

Пица

239

За плънката:
- 300 мл доматено пюре (от консерва)
- 1 чаена лъжичка сушени или пресни
растителни италиански подправки (чубрица
и др.)
- 1 глава лук
- 2 скилидки чесън
- сол и пипер
- захар
Съставки за нареждане върху плънката:
- маслини, салам, артишок, гъби, аншоа, сирене
Моцарела, чушки, настъргани зряло сирене
или кашкавал и зехтин според
предпочитанията.
B

B

Съставки за тестото:
- 400 г брашно
- 1/2 чаена лъжичка сол
- 20 г прясна мая или 1,5 пакетче суха мая
- 2 супени лъжици олио
- около 240 мл вода (35cC)
B

Сложете приставката за месене в купата
за обработване на продукти. Сипете всички
съставки в купата за обработване и
натиснете бутона ¨, за да започнете
месенето. Оставете уредът да работи
около 1 минута, докато не се образува гладка
топка. Сложете тестото в отделна купа,
покрийте го с влажна кърпа и го оставете
да втасва около 30 минути.
Накълцайте лука и чесъна с ножа в купата
за обработване на продукти и ги запържете
в тиган до прозрачност. Добавете
доматеното пюре и растителните
подправки и ги оставете да врят на тих
огън около 10 минути. Подправете на вкус
със сол, черен пипер и захар. Оставете
плънката да се охлади.
Нагрейте фурната до 250cC.

240

БЪЛГАРСКИ
B

B

Разточете тестото върху наръсен с брашно
плот и направете две кръгли пити. Сложете
питите тесто върху намазана тава.
Намажете плънката на пицата, без да
покривате краищата. Наредете желаните
съставки, посипете малко настъргано сирене
по пицата и накрая поръсете с малко
зехтин.
Пиците се пекат 12 до 15 минути.

Пърженки с картофи и зеленчуци
Съставки:
- 1 яйце
- 50 мл мляко
- 1 супена лъжица брашно
- 1 чаена лъжичка кориандър
- сол и черен пипер
- 2 големи картофа (около 300 г)
- 100 г едри моркови
- 150 г целина
- 50 г слънчогледово семе или 2 супени
лъжици ронена царевица
- олио за пържене
B

B

Разбъркайте яйцето, млякото, брашното,
солта и черния пипер с ножа от неръждаема
стомана.
Настържете обелените картофи,
остърганите моркови и почистената целина
с диска за средно настъргване и ги добавете
към яйчената смес. Размесете добре
зеленчуците, яйчената смес и
слънчогледовото семе или ронената
царевица в обща купа.

B

B

Подгрейте олиото в тигана и опържете
8 плоски пирожки от двете страни до
златисто-кафяв цвят. Оставете ги да се
оцедят върху кухненска хартия.
Време на пържене: 3-4 минути.

Хляб (бял)
Съставки:
- 500 г брашно
- 15 г размекнато масло или маргарин
- 25 г прясна мая или 20 г суха мая
- 260 мл вода
- 10 г сол
- 10 г захар
B

B

B

Монтирайте приставката за месене в
купата за разбъркване. Сипете брашното,
солта и маргарина или маслото в купата.
Добавете прясната или суха мая и водата.
Сложете капака на купата и го завъртете в
посока на стрелката, докато не чуете
щракване. Натиснете командния бутон за
месене и омесете тестото (за
максималната продължителност на месене
вж. раздела "Количества и времена на
приготвяне").
Извадете тестото от купата, сложете го в
голям съд, покрийте го с влажна салфетка и
го оставете да втасва 20 минути на топло
място. След като бухне, разточете отново
тестото и го направете на топка.
Върнете тестото в купата, покрийте го с
влажна кърпа и го оставете да втасва още

БЪЛГАРСКИ

B

B

20 минути. Разточете го отново и го
навийте.
Сложете тестото в намазана тава и го
оставете да втасва още 45 мин. Хлябът се
пече в долната част на предварително
подгрята фурна.
Сложете хляба да се пече около 35 минути в
долната част на предварително подгрята
фурна при 225cC.

Райбекухен (картофена палачинка)
Съставки:
- 500 г картофи
- 1 накълцана глава лук
- 1 яйце
- сол
- олио
B

B

Надробете суровите и обелени картофи с
гранулиращия диск и оставете
гранулираните картофи да се оцедят в
гевгир. Добавете яйцето, накълцания лук и
малко сол към гранулираните картофи и ги
размесете добре.
Налейте малко олио в тиган и го загрейте.
След това сипете един слой картофен
гранулат в тигана и го изпържете.

241

242

SRPSKI

Delovi i pribor
A Jedinica motora
B Panel za inteligentnu kontrolu procesa
C Ugrađena sigurnosna brava
D Posuda za preradu namirnica
E Poklopac sa navojem (mora biti stavljen da bi
se funkcije posude mogle koristiti)
F Nosač alata
G Posuda blendera
H Poklopac posude blendera
I Filter za voće
J Klin poklopca (aktivira i deaktivira sigurnosni
prekidač)
K Poklopac posude za preradu namirnica
L Dovodna cev
M Potiskivač
N Graničnik
O Sito mašine za ceđenje južnog voća
P Konus za ceđenje južnog voća
Q Sečivo od nerđajućeg čelika + zaštitna navlaka
R Dodatak za mešenje od nerđajućeg čelika
S Razbijač miksera od nerđajućeg čelika
T Podesivi disk za sečenje na komade od
nerđajućeg čelika (umetak za sečenje na
komade, nosač i dugme za podešavanje)
U Disk za struganje srednje finoće, od nerđajućeg
čelika
V Disk za fino struganje, od nerđajućeg čelika
W Disk za granulaciju, od nerđajućeg čelika
X Disk za pomfrit, od nerđajućeg čelika
U Kućište zupčanika mašine za mlevenje mesa
Z Otpusno dugme
a Kućište noža za mlevenje mesa
b Vratilo beskrajnog zavrtnja

c Nož mašine za mlevenje mesa
d Prsten s navojem
e Srednji disk za rendanje, 4 mm prečnik
f Disk za krupno rendanje, 8 mm prečnik
g Separator
h Cilindar za kobasice
i Plitka posuda
j Potiskivač

Važno
Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i
sačuvajte ih za kasniju upotrebu.
◗ Proverite da li napon naznačen na aparatu
odgovara naponu lokalne mreže, pre nego što
priključite aparat.
◗ Kako biste izbegli opasnu situaciju, ovaj aparat
nikad ne sme biti priključen na prekidač
kontrolisan tajmerom.
◗ Ne upotrebljavajte uređaj ukoliko su kabl,
utikač, ili drugi delovi oštećeni.
◗ Ako je glavni kabl oštećen, mora ga zameniti
Philips, servisni centar ovlašćen od strane
Philipsa ili na sličan način kvalifikovane osobe,
kako bi se izbegao rizik.
◗ Uređaj držite van domašaja dece.
◗ Uređaj nikada ne ostavljajte da radi bez
nadzora.
◗ Uvek isključujte aparat pritiskanjem stop
dugmeta.
◗ Pre skidanja dodataka, isključite uređaj.
◗ Nakon svake upotrebe, smesta isključite
uređaj.

SRPSKI
◗ Nikad ne potapajte jedinicu motora u vodu ili
bilo koju drugu tečnost, niti je ispirajte pod
slavinom.
◗ Kada je uredjaj uključen, ne upotrebljavajte
predmete (npr. lopaticu) ili prste da bi
namirnice ubacili u cev za punjenje. Za ovu
namenu upotrebljavajte isključivo potiskivač.
◗ Uvek isključite aparat iz mreže pre nego što u
posudu stavite prste ili neki predmet (npr.
lopaticu).
◗ Čekajte dok se pokretni delovi zaustave, pre
nego što skinete poklopac aparata.
◗ Nikada ne upotrebljavajte dodatke ili delove
drugih proizvođača koji nisu preporučeni od
strane Philips-a. U slučaju upotrebe takvih
delova, garancija postaje nevažeća.
◗ Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu
naznačenu na posudi ili posudi blendera.
◗ Konsultujte tabelu u ovom uputstvu za
upotrebu u vezi tačnih vremena prerade.
◗ Pustite vruće sastojke da se ohlade pre nego
što počnete prerađivanje (maksimalna
temperatura 80cC/175cF).
◗ Ako prerađujete tečnost koja je vrela ili stvara
penu (npr. mleko), nemojte stavljati više od
1 litra u posudu blendera kako bi se izbeglo
prelivanje.
◗ Nikad nemojte koristiti nož mašine za
mlevenje mesa u kombinaciji sa separatorom i
cilindrom za kobasice.
◗ Nemojte pokušavati da meljete kosti ili druge
tvrde predmete pomoću mašine za mlevenje
mesa.

243

◗ Za preradu vrućih sastojaka nemojte koristiti
filter za voće u posudi blendera.
◗ Proverite da li je filter propisno stavljen u
posudu blendera, pre nego što uključite
aparat.
◗ Funkcije prerade namirnica, mašina za ceđenje
južnog voća i mašina za mlevenje mesa mogu
se koristiti samo kada je stavljen poklopac sa
navojem.
◗ Nivo buke: Lc= 89 dB [A]

Sigurnosne karakteristike
Sigurnosna zaštita od pregrevanja
Ovaj aparat je opremljen sigurnosnom zaštitom
od pregrevanja koja će automatski isključiti
električno napajanje aparata ukoliko dođe do
pregrevanja.
◗ Ako vaš aparat prestane da radi:
1

Izvucite glavni kabl iz utičnice.

2

Ostavite aparat da se hladi 60 minuta.

3

Stavite glavni utikač u utičnicu.

4 Ponovo uključite uređaj.
Molimo kontaktirajte vašeg Philips prodavca ili
ovlašćeni Philips-ov servisni centar ako se
sigurnosna zaštita od pregrevanja aktivira suviše
često.

244

SRPSKI

Sigurnosna brava

Možete povećati ili smanjiti brzinu do tri puta
pritiskom na + ili -dugme.

Ovaj deo opreme osigurava da aparat možete
uključiti samo kada su dodaci u pravilnom
položaju stavljeni na jedinicu motora. Kada su
dodaci montirani ispravno, ugrađena sigurnosna
brava će biti deblokirana.Vidi poglavlje 'Upotreba
uređaja'

Ako pritisnete impulsno dugme, uređaj će raditi
na najvećoj brzini. Kada pustite dugme, uređaj će
se zaustaviti ili vratiti na prethodno izabranu radnu
brzinu.

Pre prve upotrebe

Možete zaustaviti rad u bilo kom trenutku
pritiskom na stop dugme.

◗ Pre prve upotrebe, temeljno očistite delove
koji dolaze u kontakt sa namirnicama.

Ako ponovo pritisnete isto procesno dugme u
roku od 40 sekundi, rad će biti nastavljen tamo
gde je prekinut.

Upotreba
◗ Uređaj se može koristiti sa ili bez blendera
montiranog na jedinicu motora.Ako želite da
koristite neku drugu funkciju osim blendera,
proverite je li posuda blendera uklonjena i da
li je poklopac sa navojem propisno montiran
na kućište motora.
◗ Da biste priključili blender, poklopac sa
navojem možete skinuti samo ako ste skinuli
poklopac posude za preradu namirnica,
mašinu za ceđenje južnog voća ili mašinu za
mlevenje mesa.

Panel za inteligentnu kontrolu
procesa
Ovaj uređaj je opremljen panelom za inteligentnu
kontrolu procesa koji osigurava optimalan rad i
savršen krajnji rezultat. Svako procesno dugme
povezano je sa pre-programiranim profilom
brzine koji predstavlja optimalan rad za određeni
dodatak.

Ugrađena sigurnosna brava
1

Ovaj deo opreme osigurava da uređaj
možete uključiti samo ako su dodaci
pravilno stavljeni na jedinicu motora.Ako
su dodaci montirani pravilno, ugrađena
sigurnosna brava će biti deblokirana.

Posuda
C ◗Posudu
i dodatke možete koristiti samo ako ste
CLICK

ispravno montirali posudu i poklopac, i kada se
poklopac sa navojem pravilno montira na jedincu
motora.
U tom slučaju, tačkica na posudi će se naći
nasuprot tačkice na jedinici motora, a tačkica na
poklopcu će se naći nasuprot tačkice na posudi.
Štrčanje poklopca će upotpuniti oblik drške na
posudi.

SRPSKI
Poklopac sa navojem je propisno pričvršćen kada
se žleb na poklopcu s navojem nađe direktno
nasuprot žleba na jedinici motora, i dva žleba
zajedno formiraju jedan dugački žleb.

1
2

C

CLICK

Blender
C ◗Blender
možete koristiti samo kada se žleb na
posudi blendera nađe direktno nasuprot žleba na
jedinici motora, i dva žleba zajedno formiraju
jedan dugački žleb.

2

1

C

1

Upotrebite dovodnu cev da dodate tečne
i/ili čvrste sastojke. Koristite potiskivač da
potisnete čvrste sastojke niz dovodnu cev.

C

2

Potiskivač možete upotrebiti i za
zatvaranje dovodne cev kako biste sprečili
da sastojci ispadnu kroz dovodnu cev.

Mašina za ceđenje južnog voća
C ◗Mašinu
za ceđenje južnog voća možete koristiti

2

Sečivo od nerđajućeg čelika

samo kada je poklopac sa navojem ispravno
montiran na jedinicu motora, posuda ispravno
montirana i kada je sito okrenuto u smeru strelice
sve dok se ne čuje klik.

CLICK

Sečivo se može koristiti za seckanje, mućenje,
mlevenje, mešanje i pravljenje pirea.
Rezne površine sečiva su veoma oštre. Ne
dodirujte ih!

Posuda za preradu namirnica

C

1

2
CLICK

1

Montirajte posudu na jedinicu motora
okrećući dršku u smeru strelice sve dok
ne čujete klik.

Stavite poklopac na posudu. Okrećite
poklopac u smeru strelice sve dok ne
čujete klik (ovo može zahtevati izvesnu
silu).

Dovodna cev i potiskivač

Mašina za mlevenje mesa
C ◗Mašinu
za mlevenje mesa možete koristiti samo
kada je poklopac sa navojem propisno montiran
na jedinicu motora, kada ste okrenuli kućište alata
na levo sve dok ne čujete klik i kada ste montirali
kućište noža na kućište zupčanika okrećući ga na
levo sve dok ne čujete klik.

245

C

1

Uklonite zaštitnu navlaku sa sečiva.

246

SRPSKI

C

2

Stavite nosač alata u posudu i stavite
sečivo na nosač.

3

Stavite sastojke u posudu. Prethodno
isecite veće komade namirnica na
komadiće od približno 3 x 3 x 3 cm. Stavite
poklopac na posudu.

4

◗ Nemojte koristiti sečivo da seckate vrlo tvrde
sastojke kao što su kafa, pasulj, šafran, morski
oraščić i ledene kocke, jer to može otupiti
sečivo.
Ukoliko se hrana zalepi za sečivo ili unutrašnjost
posude:

Stavite potiskivač u dovodnu cev.

1

Isključite uređaj.

Pritisnite dugme ¥ na kontrolnom panelu.
C - 5Proces
će početi sa 4 impulsna prolaza kako bi

2

Skinite poklopac sa posude.

3

Lopaticom uklonite sastojke sa sečiva ili
zida posude.

se osiguralo da sastojci (crnu luk ili orasi) budu
iseckani ravnomerno.
- Zatim se brzina rada postepeno povećava do
maksimuma i ova se brzina održava sve dok se
ne pritisne stop dugme.
6

Možete da pritisnete - dugme (®) da biste
smanjili brzinu.

7

Proces se može zaustaviti u bilo kom
trentuku tokom impulsnih prolaza,
pritiskom na stop dugme (´).

Diskovi od nerđajućeg čelika
Podesivi disk za sečenje na komade
Podesivi disk za sečenje na komade vam
omogućava da sečete sastojke na bilo koju željenu
debljinu.
Pazite: umetak za sečenje na komade ima veoma
oštru ivicu.

Saveti
◗ Ako seckate crni luk, zaustavite uređaj posle
četiri impulsna prolaza kako biste sprečili da
luk bude iseckan suviše sitno.
◗ Ne ostavljajte uređaj da radi suviše dugo kada
seckate (tvrdi) sir. Sir će se zagrejati, istopiti i
zgrudvati.

1

2

C

1

Stavite umetak za sečenje na komade na
vrh nosača.

C

2

Povežite dugme za podešavanje sa donje
strane diska i okrenite ga u položaj
obeležen tačkicom da biste ga zaključali.

SRPSKI

C

3

Dodatak za mešenje od nerđajućeg čelika

Okrenite dugme za podešavanje da biste
disk za sečenje na komade podesili na
željenu debljinu sečenja.

Stavljanje i upotreba diskova

Dodatak za mešenje, koji je obeležen sa —,
može se upotrebljavati za mešenje testa s
kvascem za hleb i pice.

C

1

Stavite posudu na jedinicu motora i
okrenite dršku u smeru strelice.

C

2

Stavite nosač alata u posudu i montirajte
dodatak za mešenje na nosač.

3

Stavite sastojke u posudu.

4

Stavite poklopac na posudu i okrenite ga
na desno sve dok ne čujete klik.

Pazite: diskovi imaju oštre rezne površine.
Nemojte koristiti disk za granulaciju za sečenje
bilo koje vrste sira.
Nikad nemojte koristiti diskove za preradu tvrdih
sastojaka kao što su kocke leda.

C

C

4

Stavite disk koji želite da koristite na
nosač.

5

Zatvorite poklopac i stavite sastojke u
dovodnu cev.

6

Pritisnite dugme Î na kontrolnom panelu.

◗ Brzina se rapidno povećava do definisane
brzine rada što garantuje optimalan krajnji
rezultat.
◗ Gurajte sastojke polako niz dovodnu cev
potiskivačem, ako je potrebno.

247

5 Pritisnite dugme ¨ na kontrolnom panelu.
C Uređaj
će u roku od 10 sekundi postepeno
povećavati brzinu mešenja da bi se izbeglo
prštanje. Ova brzina će se održavati oko 50
sekundi da bi se sastojci pomešali na pravi način.
Zatim će se brzina smanjiti na vrednost koja je
optimalna za mešenje. Uređaj će nastaviti da radi
na ovoj brzini sve dok se ne pritisne stop dugme.
Možete smanjivati ili povećavati brzinu do tri puta
pritiskom na + ili - dugme.

Razbijač miksera
Razbijač miksera možete upotrebljavati za
mućenje jaja, belanaca, instant pudinga, slatke
pavlake, majoneza i smesa za biskvit-kolače.

248

SRPSKI

Blender i filter za voće

Kada želite da umutite belanca, proverite da li su
posuda i metlica za mućenje potpuno suvi i
očistite ih od masti. Upotrebljavajte belanca na
sobnoj temperaturi.

Blender
Blender je namenjen za:
- Mućenje tečnosti, kao što su mlečni proizvodi,
sosovi, voćni sokovi, supe, kokteli, slatki čajevi,
šejkovi.
- Mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za
palačinke ili majonez.
- Pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, kao što je
priprema hrane za bebe.

Nemojte da koristite razbijač miksera za
pripremanje smesa za kolače sa puterom ili
margarinom i nemojte ga koristiti za mešenje
testa.
1

Stavite posudu na jedinicu motora i
okrećite je na levo sve dok ne čujete klik.

C

2

Postavite nosač alata u posudu.

C

3

Montirajte razbijač miksera na nosač alata.

4

Stavite sastojke u posudu, na posudu
stavite poklopac i okrećite ga na desno sve
dok ne čujete klik.

5 Pritisnite dugme ∆ na kontrolnom panelu.
C Uređaj
će povećati brzinu mućenja do
maksimuma za 15 sekundi. Uređaj zatim nastavlja
da radi pri ovoj brzini sve dok se ne pritisne stop
dugme. Brzinu možete smanjiti do 3 puta
pritiskanjem - dugmeta. Kada mutite slatku pavlaku
ili belanca, pritisnite - dugme tri puta kako biste
dobili optimalan rezultat.

C

1
2

1

2

C

1

Sa jedinice motora skinite poklopac sa
navojem da biste mogli da montirate
posudu blendera.
Napomena: Poklopac sa navojem možete radi
montiranja skinuti samo ako ste skinuli poklopac
posude za preradu namirnica ili mašinu za
mlevenje mesa.
2

Stavite posudu blendera na jedinicu
motora tako da se žleb nađe nasuprot
polukružne oznake na kućištu motora (1).
Zatim okrećite posudu blendera na levo
sve dok ona klikom ne dođe na svoje
mesto (2).
Posuda blendera je ispravno montirana kada se
žleb na posudi blendera nađe direktno nasuprot
žleba na jedinici motora i dva žleba zajedno
formiraju jedan dugački žleb. Drška posude
blendera će pokazivati na levu stranu.
Nemojte previše pritiskati dršku posude blendera.

SRPSKI

C
C

3

Stavite sastojke u posudu.

4

Zatvorite poklopac.

5

Uvek stavite graničnik u poklopac blendera
pre nego što počnete sa radom

6

Pritisnite dugme † na kontrolnom panelu.
Blender će početi da radi. Brzina će se
postepeno povećavati do maksimalne.
Uređaj će nastaviti da radi pri ovoj brzini
sve dok se ne pritisne stop dugme.Tokom
procesa rada blendera brzinu možete
smanjiti do 3 puta, pritiskom na - dugme.

2 Stavite filter u posudu blendera.
C Proverite
da li žlebovi na filteru odgovaraju
rebrima u unutrašnjosti posude.

C

C

Nikada ne pretovarujte filter. Ne stavljajte više od
50g nepotopljenog suvog zrnevlja soje ili 150g
voća odjednom.
Ne ostavljajte uređaj da bez prekida radi više od
dva puta. Pustite da se uređaj ohladi na sobnoj
temperaturi pre nego što nastavite.
1

Montirajte posudu blendera na jedinicu
motora.

3

Zatvorite poklopac.

4

U posudu sipajte vodu ili neku drugu
tečnost (mleko, sok, itd).

5

Stavite sastojke u filter. Nemojte puniti
filter preko vrha mrežice sita.
Isecite voće na manje komade i natopite suve
sastojke, kao što je zrnevlje soje, pre nego što ih
stavite u filter.
6

Stavite graničnik u poklopac blendera.

7 Pritisnite dugme † da biste uključili uređaj.
Ostavite uređaj da radi oko 40 sekundi.

Filter za voće
S ovim filterom možete da pravite vrlo ukusne
sveže voćne sokove, koktele ili mleko od soje.
Filter sprečava da kora ili semenke završe u vašem
napitku.

249

C

8

Isključite uređaj i uklonite posudu blendera
sa jedinice motora.

9

Sipajte napitak preko kljuna na posudi
blendera.

10

Za optimalne rezultate, posudu sa
preostalim sastojcima vratite na uređaj i
uključite uređaj na nekoliko sekundi.

Napomena: kada prerađujete veću količinu
sastojaka, savetujemo da u filter ne stavljate sve
sastojke odjednom. Najpre preradite manju
količinu sastojaka, puštajući uređaj u rad na

250

SRPSKI
nekoliko sekundi. Zatim isključite uređaj i dodajte
manju količinu sastojaka, ne prelazeći vrh žičanog
sita. Ovaj proces ponavljajte sve dok ne preradite
sve sastojke. U toku rada, poklopac posude uvek
držite zatvoren.

Držite lopaticu na bezbednom rastojanju od
sečiva (pribl. 2 cm).
◗ Ako niste zadovoljni rezultatom, pustite uređaj
da kratko radi nekoliko puta, pritiskajući
impulsno dugme. Možete pokušati da
postignete bolji rezultat i tako što ćete
promešati sastojke lopaticom (ne dok blender
radi), ili odasuti deo sadržaja kako biste radili s
manjom količinom.
◗ U nekim slučajevima sastojke je lakše preraditi
u blenderu ako dodate neku tečnost, kao što
je limunov sok, kada prerađujete voće.

Saveti
tečne sastojke u posudu blendera kroz
C ◗ Sipajte
otvor na poklopcu.
◗ Što duže ostavite uređaj da radi, to će rezultat
rada blendera biti finiji.
◗ Najpre isecite čvrste sastojke na manje komade
pre stavljanja u blender.Ako želite da pripremite
veliku količinu, najpre preradite manje količine
sastojaka umesto što pokušavate da preradite
celu količinu odjednom.
◗ Tvrdi sastojci kao što je zrnevlje soje za
mleko od soje, prvo moraju da se potope u
vodu pre nego što se prerade.
◗ Razbijte kocke leda tako što ih stavite u
posudu, zatvorite poklopac i upotrebite
impulsnu funkciju.

Mašina za ceđenje južnog voća
1

Mašina za ceđenje južnog voća se može upotrebiti
za sve vrste južnog voća.

2

C

1

Stavite posudu na jedinicu motora i stavite
sito na posudu.

C

2

Okrećite sito u smeru strelice sve dok klin
sigurnosne brave ne uđe u pogonsku
jedinicu.

C

3

Ako se sastojci zalepe za zid posude blendera.
CLICK

1

Isključite uređaj i izvucite kabl iz struje.

2

Otvorite poklopac.

Nikad ne otvarajte poklopac dok uređaj još radi.
3

Upotrebite lopaticu da uklonite sastojke sa
zida posude.

1

Montirajte konus na sito laganim pritiskom
na dole.
Proverite da li je poklopac sa navojem montiran.

SRPSKI
4 Pritisnite dugme “ na kontrolnom panelu.
C Brzina
rada se može povećati do 3 puta, pritiskom

Mašina za mlevenje mesa
Mašina za mlevenje mesa se može koristiti za
mlevenje mesa i pravljenje kobasica.

na + dugme.
Proces započinje kada se pritisne dugme “ a
zaustavlja se kada se pritisne stop dugme.

C

C

5

Snažno pritisnite polovinu voćke na
rotirajući konus.

Saveti
◗ Povremeno prekinite ceđenje da biste mogli
da uklonite meso voća sa sita.
Isključite uređaj i skinite posudu sa sitom i
konusom na njoj, ako želite da uklonite meso
voća.
2

ste završili ceđenje, skinite posudu sa
C ◗ Kada
sitom i konusom na njoj, da biste sprečili da se

251

1

Montirajte kućište zupčanika na jedinicu
motora postavljajući ga na pogonsko
vratilo (1) i okrećući ga na levo (2).
Čućete jedan klik ako ste ovaj deo montirali
pravilno.

C

2

Montirajte kućište noža na kućište
zupčanika okrećući ga na levo sve dok ne
čujete klik.

C

3

Stavite vratilo beskrajnog zavrtnja u
kućište noža, prvo plastični kraj.

4 Stavite nož na vratilo beskrajnog zavrtnja.
Proverite da li oštrice noža pokazuju napolje.

C

sok prosipa po uređaju.
1

C

5

Zatim montirajte disk za srednje fino
mlevenje ili krupno mlevenje na vratilo
beskrajnog zavrtnja. Koji ćete disk odabrati
zavisi od toga kakvu konzistenciju želite.
Proverite da li se žlebovi diska za mlevenje
uklapaju sa štrčećim delovima kućišta noža.
6

Pričvrstite prsten sa navojima na kućište
noža okrećući ga u smeru strelice sve dok
ne bude propisno zategnut.

252

SRPSKI

C

Pravljenje kobasica

7

Stavite plitku posudu na uspravni deo
kućišta noža.
Proverite da li je montiran poklopac sa navojem.

1

Sameljite meso.

2

Izvucite kabl uređaja iz struje i skinite
prsten sa navojima.

3

Skinite disk za mlevenje.

4

Skinite nož.

Mlevenje mesa
1
2

Isecite meso na trake 10 cm duge i 2 cm
široke.

Nikad nemojte koristiti zamrznuto meso!

C

3

◗ Ostavite vratilo beskrajnog zavrtnja u kućištu
noža ako želite da pravite kobasice.

Uklonite kosti, komade hrskavice i žile što
je moguće bolje.

Pritisnite dugme Í na kontrolnom panelu.

C
C

5

Stavite separator u kućište noža.

6

Stavite cilindar za kobasice na kućište noža
i pričvrstite prsten sa navojima na kućište
noža.
Uređaj je sada spreman za pravljenje kobasica.

Saveti

C

4

Stavite meso u plitku posudu. Upotrebite
potiskivač kako biste lagano gurali meso u
kućište noža.

◗ Možete da izmeljete 1.3 kg mesa u minutu.
Upotrebljavajte krtinu, bez masti i žila.
◗ Za tartar biftek, dva puta izmeljite meso sa
srednje finim diskom za mlevenje.

◗ Stavite crevo kobasice u mlaku vodu na 10
minuta. Zatim navucite mokro crevo preko
cilindra za kobasice. Gurajte (začinjeno)
mleveno meso u kućište noža pomoću
potiskivača.
◗ Ako se crevo zaglavi na cilindru za kobasice,
pokvasite ga vodom.
◗ Pritisnite dugme Í na kontrolnom panelu.
Savetujemo vam da smanjite brzinu pritiskom
na - dugme kada pravite kobasice.
Uređaj je sada spreman za pravljenje kobasica.

SRPSKI

253

Čišćenje
Proverite da oštrice sečiva i diskovi ne dolaze u
dodir sa tvrdim predmetima. Ovo bi moglo
prouzrokovati da postanu tupi.

Uvek isključite uredjaj pre nego počnete sa
čišćenjem jedinice motora.
1

Čistite jedinicu motora vlažnom krpom.
Nemojte potapati jedinicu motora u vodu
ili je ispirati pod slavinom.

2

Delove koji dolaze u kontakt sa
namirnicama čistite toplom vodom i
deterdžentom, neposredno nakon svake
upotrebe.

◗ Posuda, poklopac posude, potiskivač, mašina za
ceđenje južnog voća, dodatak za mešenje i
podesivi disk za sečenje na komade se mogu
prati i u mašini za pranje sudova.
Ovi delovi su testirani na otpornost u mašini za
pranje sudova na temelju DIN EN 12875.

Pojedini sastojci mogu izazvati gubitak boje na
površini dodataka. Ovo nema negativan efekat na
dodatke. Ovi gubici boje obično nestaju posle
nekog vremena.

Brzo čišćenje blendera

C

C

Posuda blendera, razbijač miksera i svi delovi
mašine za mlevenje mesa nisu otporni na pranje u
mašini za sudove.
biste skinuli poklopac sa posude blendera,
C ◗ Da
otvorite ga i zatim ga povucite na gore.
Skidajte poklopac posude blendera samo radi
čišćenja.
Čistite sečivo, jedinicu sečiva blendera, diskove i
umetak za sečenje na komade podesivog diska
vrlo pažljivo. Ivice su veoma oštre!

1

Sipajte mlaku vodu (ne više od 0.5 litra) i
nešto tečnog deterdženta u posudu
blendera.

2

Zatvorite poklopac.

3

Pustite uređaj da radi nekoliko sekundi
pritiskom na impulsno dugme. Uređaj
prestaje da radi kada pustite dugme.

4

Skinite posudu blendera i isperite je čistom
vodom.

Čišćenje razbijača miksera
Uvek očistite razbijač nakon upotrebe.

C

1

Izvucite ga iz kućišta zupčanika i operite ga
u vrućoj vodi s nešto tečnog deterdženta.

2

Kućište se može brisati vlažnom krpom.

254

SRPSKI

Čišćenje mašine za mlevenje mesa

Da bi se kućište očistilo temeljito:

C

3

Otvorite kućište povlačenjem bravice u
stranu.

C

4

Izvadite dva zupčanika i očistite njih i
razbijač u vreloj vodi s nešto tečnog
deterdženta.

Da biste ponovo montirali razbijač miksera:

C

C

5

Delovi mašine za mlevenje mesa nisu otporni na
pranje u mašini za sudove!
1

Prvo uklonite bilo kakve ostatke mesa iz
kućišta noža tako što ćete propustiti
komadiće hleba kroz kućište noža.

2

Isključite uređaj i izvucite kabl iz struje.

C

3

Skinite potiskivač i plitku posudu.

C

4

Odvijte prsten sa navojem i skinite disk za
mlevenje, nož i vratilo beskrajnog zavrtnja.

C

5

Skinite kućište noža sa kućišta zupčanika
pritiskom na otpusno dugme i okrećući ga
na desno.

C

6

Skinite kućište zupčanika okrećući ga na
desno.

Prvo stavite mali zupčanik u kućište, a
zatim stavite veći zupčanik.

6

Zatvorite kućište tako što navijete donji na
gornji deo. Proverite da li se oba kraja
uklapaju klikom.

7

Stavite razbijač.

Temeljito čišćenje podesivog diska za
sečenje

C
1
2

1

Okrenite dugme za podešavanje na desno i
izvucite umetak za sečenje na komade iz
diska.
Disk, umetak za sečenje na komade i dugme za
podešavanje se mogu čistiti u vreloj vodi s nešto
tečnog deterdženta ili u mašini za pranje sudova.

SRPSKI

C

255

Garancija i servis
7

Neposredno posle upotrebe, vrelom
vodom i s nešto tečnog deterdženta
očistite sve delove koji su došli u dodir sa
mesom.

8

Isperite ih čistom vrućom vodom i osušite
ih odmah kuhinjskom krpom.

9

Podmažite diskove i vratilo beskrajnog
zavrtnja biljnim uljem pre nego što ih
odložite.

Odlaganje
glavni kabl oko kotura na zadnjoj
C ◗ Namotajte
strani uređaja.

Mikro skladište
nosač alata u posudu. Zatim stavite
C ◗ Stavite
sečivo (sa sivom zaštitnom navlakom), dodatak
za mešenje i podesivi disk za sečenje na
komade na nosač alata i zatvorite posudu
poklopcem.

Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate neki
problem, molimo vas da posetite Philips Internet
prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da
kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj
zemlji (broj telefona pronaći ćete u
međunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj
zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem
ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno
odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu
higijenu BV.

256

SRPSKI

Mogući problemi

Problem

Rešenje

Problem

Rešenje

Uređaj za preradu
namirnica ne radi.

Okrećite posudu i poklopac u smeru strelice sve dok ne
čujete klik. Proverite da li se tačkica na posudi nalazi
direktno nasuprot tačkice na poklopcu. Proverite da li je
poklopac sa navojem montiran pravilno. Žleb na
poklopcu sa navojem mora da se nalazi nasuprot žleba
na pogonskoj jedinici a dva žleba zajedno moraju da
formiraju jedan dugački žleb. Ako je montiran blender,
skinite ga i umesto njega montirajte poklopac sa
navojem, jer uređaj za preradu namirnica ne radi kada je
je blender priključen.

+ ili - dugme ne radi
tokom određenih
radnji.

Uređaj neće reagovati na + dugme kada je motor već
dostigao svoje maksimalno opterećenje, jer npr.
prerađujete velike količine testa. Ovo je normalno i ne
znači da je uređaj u kvaru. Proverite količine koje su
navedene u tabelama uputstva za upotrebu kako bi se
sprečilo preopterećenje uređaja. Uređaj neće reagovati
na - dugme kada motor već radi na najmanjoj brzini.

Meso izgleda kao da je Proverite da li oštrice noža pokazuju napolje.
'ceđeno' a ne mleveno.
Mašina za mlevenje
mesa ne radi.

Proverite da li su kućište zupčanika i kućište noža
montirana ispravno. Čućete klik ako su ona pričvršćena
pravilno.

Uređaj je odjednom
prestao da radi.

Automatska zaštita od pregrevanja je verovatno
prekinula napajanje uređaja jer se ovaj pregrejao.
1) Izvucite kabl uređaja iz struje. 2) Pustite uređaj da se
hladi 60 minuta. 3) Stavite utikač u utičnicu.
4) Ponovo uključite uređaj.

Nož ne može da se
pravilno stavi u kućište
noža.

Malo odvijte prsten sa navojem i zatim pravilno
namestite nož i disk za mlevenje na vratilo beskrajnog
zavrtnja. Zatim pravilno navijte poklopac sa navojem na
kućište noža.

Pritisnuli ste pogrešno
procesno dugme.

Pritisnite dugme za proces koji želite.

Rezultat je suviše
krupan.

Proces ne startuje od
početka posle
ponovnog starta.

Ovaj uređaj je opremljen memorijskom funkcijom. Ako
ponovo startujete uređaj u roku od 40 sekundi, proces
će se nastaviti tamo gde je prekinut. Ako želite da rad
počnete od samog početka: 1) Kratko pritisnite neki
drugi proces (npr. impulsno dugme) 2) Zatim pritisnite
stop dugme. 3) Pritisnite odgovarajuće procesno dugme
da bi rad mogao da počne iznova.

Upotrebili ste disk za mlevenje srednje finoće. Koristite
fini disk. Ponovo sameljite meso da biste dobili finiji
rezultat.

Metalni delovi mašine
za mlevenje mesa
izgledaju zarđalo.

Ti delovi su prani u mašini za pranje sudova.Trebalo bi
da ručno čistite sve delove i odmah ih osušite
kuhinjskom krpom.

Dodatak za mešenje se Proverite da li ste dodatak za mešenje pravilno montirali
ne okreće.
na nosač alata.
Posuda blendera i
posuda za preradu
namirnice su
priključene ali samo
blender radi.

Ako su posuda blendera i posuda za preradu namirnica
montirane ispravno, funkcionisaće samo blender. Ako
želite da koristite posudu za preradu namirnica, skinite
posudu blendera i zatvorite otvor za priključke
poklopcem sa navojem.

SRPSKI
Pitanje

Odgovor

Funkcije, dodaci i procesi

Da li sa ovim uređajem mogu
da meljem i kosti ili koru
slanine?

Ne!

Funkcija

Dodatak

Proces

Trajanje procesa

¥

P

10 - 60 sek.

Da li je s ovim uređajem
moguće mleti zamrznuto
meso?

Ne!

Seckanje,
pravljenje pirea,
mućenje

Î

¬

Sečenje na
komade

10 - 60 sek.

Î
Î
Î

”
’
Ø

Struganje

10 - 60 sek.

Granulacija

10 - 60 sek.

Pravljenje
pomfrita

10 - 60 sek.

∆

˚

Mućenje, lupanje, 30 - 180 sek.
emulgovanje

†

D

Mešanje,
pravljenje pirea

10 - 60 sek.

“

ƒ

Ceđenje južnog
voća

zavisi od količine

¨

{

Mešenje,
mućenje

60 - 180 sek.

Í

Å

Mlevenje mesa i
pravljenje
kobasica

Zavisi od količine.

Da li je moguće prati nož i
Ne!
diskove za mlevenje u mašini za
sudove?
Da li mi je za pravljenje
kobasica potrebna jedinica
noža?

Ne!

Mogu li da koristim drvenu
kašiku ili sličan predmet za
guranje mesa na dole?

Ne, treba da koristite samo potiskivač.

—

257

258

SRPSKI

Količine i vreme pripremanja
Sastojci i
rezultati

Maksi- Procesno
malna dugme/
količina dodatak

Jabuke,
šargarepe,
celer struganje

500g

Î/’

Isecite povrće na komade
Salate,
koji staju u cev. Napunite cev sveže
komadima i seckajte ih dok
povrće
lagano pritiskate potiskivač.

Jabuke,
šargarepe,
celer rezanje

500g

Î/¬

Isecite povrće na komade
Salate,
koji staju u cev. Napunite cev sveže
komadima i seckajte ih dok
povrće
lagano pritiskate potiskivač.

Pripremanje
testa
(palačinke) mućenje

750 ml
mleka

Prezle seckanje

100g

Sir
200g
(parmezan) seckanje
Sir (gauda) sečenje

200g

†/D

¥/P

Procedura

Maksi
malna
količina

Procesno Procedura
dugme/
dodatak

Čokolada struganje

200g

Î/’

Koristite tvrdu, čokoladu za
mešanje. Izlomite je na
komade od 2 cm.

Garniri,
sosovi,
kolači,
pudinzi,
desertne
kreme.

Kuvani grašak,
pasulj pravljenje
pirea

250g

†/D

Koristite kuvani grašak ili
pasulj. Ukoliko je potrebno,
dodajte malo tečnosti kako
biste poboljšali konzistenciju
smese.

Pirei, supe

Kuvano povrće 500g
i meso pravljenje
pirea

¥/P

Za grublji pire, dodajte samo Hrana za
malo tečnosti. Za fini pire,
bebe i
nastavite da dodajete
decu.
tečnost dok mešavina ne
postane glatka.

Krastavac sečenje na
komadiće

Î/¬

Isecite krastavce na parčiće.
Stavite parčiće krastavca u
cev i pažljivo ih gurajte na
dole potiskivačem.

Salate,
garniri

Testo (za hleb) 1000g
- mešenje
brašna

¨/{

Umutite kvasac i šećer u
toploj vodi. Stavite brašno i
so u posudu i mesite pribl.
90 sekundi. Ostavite ga da
narasta 30 minuta.

Hleb

Testo (za pice) 1500g
- mešenje
brašna

¨/{

Sledite istu proceduru kao i Pica.
za hlebno testo. Mesite testo
1 minut.

Primena

Prvo sipajte mleko u blender Palačinke,
a onda dodajte suve
vafli
sastojke. Mutite sastojke
pribl. 1minut. Ako je
potrebno, ponovite ovaj
postupak 2 puta. Zatim
napravite pauzu nekoliko
minuta da biste omogućili da
se uređaj ohladi na
temperaturu okoline.
Koristite suv, hrskav hleb.

Sastojci i
rezultati

Jela sa
prezlama,
au gratin
jela

¥/P

Upotrebite komad
parmezana bez kore, isečen
u komade dimenzija 3 x 3 x
3 cm.

Garniri
supe,
sosovi, au
gratin jela

Î/”

Isecite sir na komade koji
Sosovi,
mogu da stanu u cev. Pažljivo pice, au
pritiskajte potiskivačem.
gratin jela,
fondu-i

2
krastavca

—

—

Primena

SRPSKI
Maksi- Procesno Procedura
malna dugme/
količina dodatak

259

Sastojci i
rezultati

Maksimalna
količina

Procesno Procedura
dugme/
dodatak

Primena

Sastojci i
rezultati

Testo mešenje

500g
brašna

¨/{

Pite od
jabuka, slatki
keksovi,
korpice od
testa sa
voćem

Voće (kao
500g
što su jabuke,
banane) seckanje

∆/˚

Savet: dodajte malo
limunovog soka da biste
sprečili da voće izgubi boju.

Sosovi,
džemovi,
pudinzi, hrana
za bebe

Beli luk seckanje

300g

¥/P

Oljuštite beli luk. Pritisnite
impulsno dugme nekoliko
puta da biste izbegli da beli
luk iseckate suviše sitno.
Upotrebite najmanje 150g.

Garnir, hladni
umaci

Zelen (npr.
peršun) seckanje

Min.
50g

¥/P

Pre seckanja, zelen operite i
osušite.

Sosovi, supe,
garniri, biljni
puter

Majonez emulgovanje

3 jajeta

∆/˚

Svi sastojci moraju da budu
na sobnoj temperaturi.
Napomena: upotrebite
najmanje jedno veliko jaje,
dva mala jaja ili dva
žumanca. Stavite jaje i malo
sirćeta u posudu i dodajte
nekoliko kapi ulja.

Salate, garniri,
prelivi za
meso na
žaru.

Mesa (krta) - 500g
mlevenje

Í/Å

Prvo uklonite sve žile i kosti.
Isecite meso na kockice od
3 cm.

Tartar bifteci,
hamburgeri,
ćufte

Meso, riba,
živina
(pernata) mlevenje

Í/Å

Prvo uklonite sve žile i kosti.
Isecite meso na kockice od
3 cm. Pritisnite impulsno
dugme da biste dobili
krupniji rezultat seckanja.

Tartar biftek,
hamburgeri,
ćufte

—

Testo (s
kvascem) mešenje

1000g
brašna

¨/{

Belanca mućenje

6
belanaca

∆/˚

Koristite hladan margarin,
isecite margarin na kockice
od 2 cm. Stavite brašno u
posudu i dodajte margarin.
Mešajte sve dok testo ne
postane mrvičasto. Zatim
dodajte hladnu vodu dok
mešate. Prestanite kada
testo počne da se pretvara
u loptu. Pustite da se testo
ohladi pre nego što
nastavite preradu.

—

Voće (kao što 500g
su jabuke,
banane,
vodeni
kesten) mlevenje

∆/˚

Prvo umutite kvasac, toplu Luksuzan hleb
vodu i nešto šećera u
posebnoj posudi. Stavite sve
sastojke u posudu za
mućenje i mesite testo sve
dok ne postane glatko i
prestane da se lepi za
posudu (potreban je pribl.
1 minut). Ostavite ga da
narasta oko 30 minuta.
Upotrebljavajte belanca na
sobnoj temperaturi.
Napomena: uoptrebite
najmanje 2 belanca.

Pudinzi, suflei,
maringe

Savet: dodajte malo
limunovog soka kako bi
sprečili da voće izgubi boju.
Dodajte malo tečnosti kako
bi pire bio gladak.

Sosovi,
džemovi,
pudinzi, hrana
za bebe

400g

Primena

260

SRPSKI

Sastojci i
rezultati

Maksi- Procesno
malna dugme/
količina dodatak

Milkšejk mešanje

500ml
mleka

†/D

¨/{

Procedura

Primena

Sastojci i
rezultati

Maksi- Procesno Procedura
malna dugme/
količina dodatak

Pripremite pire od voća
(npr. banane, jagode) sa
šećerom, mlekom i nešto
sladoleda, i dobro
promešajte.

Milkšejk

Supe mešanje

500ml

†/D

Upotrebite kuvano povrće. Supe, sosovi

Slatka pavlaka 500ml
- mućenje

∆/˚

Sastojci moraju biti na
sobnoj temperaturi.
Pomešajte razmekšani
puter sa šećerom tako da
mešavina bude glatka i
kremasta. Zatim dodajte
mleko, jaja i brašno.

Razne torte

Koristite slatku pavlaku koja Garniri, šlag,
je direktno iz frižidera.
sladoled
Napomena: upotrebite
najmanje 125g pavlake.

Pomfrit sečenje na
komade

Î/Ø

Oljuštite krompir. Isecite
krompir na komade koji
staju u cev. Napunite cev
krompirom i seckajte ga
dok lagano pritiskate
potiskivač.

Smesa
(kolač) mućenje

6 jaja

Orasi seckanje

250g

¥/P

Koristite impulsno dugme
za krupno seckanje.
Zaustavite proces ako
želite krupne komade.

Salate, pudinzi,
kolači s
orasima,
pašteta od
badema

Crni luk seckanje

500g

¥/P

Oljuštite glavice crnog
luka i isecite ih na 4
komada. Zaustavite
proces nakon
2 impulsna prolaza da
proverite rezultat.

Salata, kuvana
hrana, lagano
pržena hrana,
garniri

Crni luk sečenje na
komade

300g

^/¬

Oljuštite crni luk i isecite
ga na komade koji mogu
da stanu u cev.
Napomena: upotrebite
najmanje 100g.

Salata, kuvana
hrana, lagano
pržena hrana,
garnir

Živina mlevenje

200g

Í/Å

Prvo uklonite sve kosti i
Mleveno
žile. Isecite meso na
meso
kockice od
3 cm. Koristite impulsno
dugme da biste dobili
krupnije seckane komade.

500g

Primena

Pomfrit

SRPSKI

261

Recepti
Sendvič nadev od tikvica
Sastojci:
- 2 tikvice
- 3 kuvana jaja
- 1 manji crni luk
- 1 kašičica biljnog ulja
- peršun
- 2-3 kašičice kisele pavlake
- limunov sok,Tabasko sos, so, biber, kari u prahu.
aleva paprika
B

B

Operite i osušite tikvice i iseckajte ih sa diskom za
fino struganje u posudi za preradu namirnica.
Prebacite iseckane tikvice u neki sud, posolite ih i
ostavite oko 15 minuta da so izvuče tečnost iz
seckanih tikvica. Isecite crni luk na 4 komada i
sitno ga iseckajte zajedno sa češnjem belog luka.
Odvojite listove peršuna od stabljika i iseckajte ih.
Zatim stavite iseckane tikvice na čistu krpu i
iscedite tečnost. Sipajte malo ulja u tiganj i malo
propržite iseckani crni i beli luk. Sva tečnost treba
da ispari iz sastojaka. Pustite pržene sastojke da
se ohlade neko vreme. Oljuštite jaja i seckajte ih u
posudi za preradu namirnica nekoliko sekundi.
Dodajte ostale sastojke u posudu za preradu
namirnica, osušite ih i umutite pomoću sečiva.
Servirati na tostu od belog hleba.

Voćni kolač
Sastojci:
- 180g urmi
- 270g suvih šljiva
- 60g badema

-

60g oraha
60g suvog grožđa
60g grožđica bez koštica
240g ražanog brašna
120g pšeničnog brašna
120g smeđeg šećera
360g kiselog mleka
prstohvat soli
1 kesica praška za pecivo

B

Stavite metalno sečivo u posudu. Stavite sve
sastojke u posudu, pritisnite dugme ¥ i mešajte
sastojke 30 sekundi. Ako se testo lepi za poklopac
i zid posude, skinite ga pomoću lopatice. Pecite
kolač u 30 cm dugačkom plehu 40 minuta na
170cC.

Kiš sa prazilukom
Sastojci za testo:
- 250g pšeničnog brašna (ili integralnog
pšeničnog brašna)
- prstohvat soli
- 1 kašičica meda
- 20g svežeg kvasca ili 1/2 kesice suvog kvasca
- 100g putera
- 6 kašičica mlake vode
Sastojci za nadev:
- 500g praziluka
- biljno ulje
- 4 jaja
- 500g kisele pavlake
- so, biber, 1-2 kašičice brašna, ako je potrebno

262

SRPSKI
B

B

B

Stavite sve sastojke u posudu i umesite testo.
Pustite testo da raste oko 30 minuta.
Isecite praziluk pomoću podesivog diska za
sečenje na komade koji je npr. u položaju
3. Sipajte malo ulja u tiganj i pržite isečeni
praziluk nekoliko minuta. Stavite ostatak sastojaka
u posudu blendera i pustite blender da radi sve
dok se ne dobije kremasta masa. Dodajte 1-2
supene kašike brašna da povećate gustinu smese,
ako je potrebno.
Podmažite pleh za pečenje u prečniku od 24 cm i
ravnomerno pokrijte dno i strane testom.
Razmažite smesu sa prazilukom po testu a preko
toga sipajte ostale sastojke. Pecite u zagrejanoj
pećnici oko 40 minuta na 180cC. Može se
servirati toplo ili hladno.

Mađarski gulaš
Sastojci:
- 1 supena kašika ulja
- 1 crni luk srednje veličine
- 1 kašičica aleve paprike
- 400g junetine ili svinjetine
- 1 zelena papričica
- 1 paradajz
- so
- 200g šargarepe
- 300g krompira
- kim
B

Operite meso i isecite ga na kockice od 2 cm.
Oljuštite crni luk i iseckajte ga u posudi za
preradu namirnica koristeći sečivo. Izvadite
semenke zelene papričice i isecite je na prstenove

B

B

koristeći podesivi disk za sečenje na komade.
Oljuštite paradajz, izvadite semenke pa ga isecite
na tanke trake. Iseckani crni luk propržite na ulju
dok ne omekša. Skinite sa vatre i pospite alevu
papriku po crnom luku, dodajte meso i pržite na
jakoj vatri nekoliko minuta mešajući stalno.
Dodajte zelenu papričicu, paradajz i so po želji,
pokrijte tiganj i dinstajte u sopstvenom soku na
umerenoj vatri sve dok ne postane potpuno meko.
U međuvremenu, oljuštite i iseckajte šargarepe
koristeći disk za sečenje na komade a zatim
oljuštite i isecite krompir na kocke. Dodajte ih u
meso i sipajte dovoljno hladne vode za količinu
supe koju želite da napravite (pribl. 1.2 litra).
Začinite s malo kima i ostavite da se krčka dok
sve ne bude meko kao puter. Ako je potrebno,
dodajte još soli.
Servirajte vruće. Možete garnirati kolutićima
zelene papričice i servirati ljutu alevu papriku na
posebnom tanjiru.

Kolač s jagodama
Sastojci:
- 100g margarina
- 100g šećera
- 3 žumanca
- 240g brašna
- 100g kokosa
Nadev:
- 80g šećera
- 2 kašičice limunovog soka
- 400g krem sira
- 500g jagoda

SRPSKI
Glazura:
- 500g jagoda
- 250ml vode
- 120g šećera
- 60g skroba
Garnirung:
- 250g slatke pavlake
B

B

B

Zagrejte pećnicu do 180cC. Umutite margarin i
šećer u posudi pomoću sečiva od nerđajućeg
čelika.
Umutite žumance, zatim umešajte brašno i
strugani kokos. Stavite testo na pleh, napravite
ivice i izbodite viljuškom. Peći 15-20 minuta sve
dok ne dobije svetlosmeđu boju. Ostavite pitu na
polici da se hladi. Koristeći dodatak za mešenje, u
posudi umutite šećer, limunov sok i krem sir sve
dok smesa ne postane pahuljičava.Time
premažite ohlađenu koru pite. Aranžirati jedan
deo jagoda (s peteljkom na dole) na piti. Staviti u
frižider.
Pripremite glazuru. Pomešajte preostale jagode s
vodom i šećerom u posudi blendera. Rastvorite
malo skroba u 125 ml smese s jagodama.
Dovedite smesu s jagodama do ključanja. Kada
proključa, umešajte rastvoreni skrob. Kašikom
sipajte vruću glazuru preko jagoda i ostavite da se
hladi 2 sata.Vrh pokrijte čvrstim šlagom .

Milkšejk od svežeg voća
Sastojci:
- 100g banana ili jagoda
- 200ml svežeg mleka

263

- 50g sladoleda od vanile
- kristal šećer po želji
B

B

Oljuštite banane ili operite jagode. Isecite voće na
manje komade. Sve sastojke stavite u posudu
blendera. Mešajte sve dok masa ne postane
glatka.
Možete da upotrebite voće po želji da biste
napravili vaš omiljeni milkšejk od svežeg voća.

Hlebni kolut, s lešnikom
Sastojci za testo:
- 500g prosejanog brašna
- 75g šećera
- 1 kašičica soli
- 1 jaje
- 250ml mleka (na 35cC)
- 100g putera, omekšanog
- 30g svežeg kvasca (za suvi kvasac, pročitajte
uputstvo na ambalaži)
Nadev:
- 250g seckanih lešnika
- 100g šećera
- 2 kesice vanilin šećera
- 125ml slatke pavlake
B

Zagrejte pećnicu do 200cC. 15 sekundi mutite
mleko, kvasac i šećer u posudi koristeći dodatak
za mešenje. Dodajte brašno, so, puter i jaje. Mesite
smesu za testo 2 minuta. Stavite testo u posebnu
posudu, pokrijte ga vlažnom krpom i ostavite testo
da naraste na mlakom mestu 20 minuta.

264

SRPSKI
B

Iseckajte lešnik koristeći sečivo. Umutite sastojke
za nadev. Izvaljajte testo u pravougaoni oblik.
Namažite ga smesom sa lešnicima, zatim ga
oblikujte u kolut. Stavite kolut u tepsiju koja je
premazana puterom. Ostavite kolut da raste
20 minuta. Namažite malo umućenog žumanca
po vrhu i stavite tepsiju na žicu koja se nalazi na
sredini pećnice. Peći 25-30 minuta na 200cC.

B

Čokoladna torta
Sastojci:
- 140g putera, omekšanog
- 110g šećera za glazuru
- 140g čokolade
- 6 belanaca
- 6 žumanaca
- 110g kristal šećera
- 140g pšeničnog brašna
Nadev:
- 200g džema od kajsija
Glazura:
- 125ml vode
- 300g šećera
- 250g rendane čokolade
- umućeni šlag, po želji
B

Zagrejte pećnicu na 160cC. Umutite puter sa
šećerom pomoću sečiva od nerđajućeg čelika.
Istopite čokoladu i umutite je. Dodajte žumanca
jedno po jedno u smesu i mutite je dok ne
postane kremasta. Koristeći razbijač miksera,
umutite belance sa kristal šećerom dok masa ne

postane čvrsta i penasta. Dodajte penu belanca
smesi i mešajte je lagano. Zatim lopaticom
dodajte brašno. Stavite smesu za tortu u
podmazani pleh (24 cm). Peći jedan sat na
160cC. Prvih 15 minuta vrata pećnice treba
ostaviti malo odškrinuta.
Pustite da se torta hladi neko vreme u plehu,
zatim je stavite na žičanu policu, da bi se dalje
hladila. Horizontalno isecite tortu na pola,
namažite jednu polovinu džemom od kajsija i
ponovo sastavite dve polovine. Zagrejte ostatak
džema sve dok ne postane sirupast i njime
premažite gornji deo torte. Pripremite šećernu
glazuru. Skuvajte vodu, dodajte šećer, čokoladu i
kuvajte na maloj vatri. Stalno mešajte sve dok
smesa ne postane glatka i takva da može da se
razmaže. Stavite šećernu glazuru na tortu i pustite
da se ohladi. Servirajte tortu sa malo šlaga.

Supa od prokula (za 4 osobe)
Sastojci:
- 50g prevrelog gauda sira
- 300g kuvanih prokula (stabljike i cvetovi)
- tečnost od kuvanja prokula
- 2 barena krompira, isečena
- 2 kocke supe
- 2 kašike šlag krema
- kari
- so
- biber
- oraščić
B

Isecite sir pomoću diska za krupno sečenje.
Napravite pire od prokula, kuvanog krompira i

SRPSKI
malo tečnosti od kuvanja prokula. Stavite pire od
prokula, preostalu tečnost i kockice za supu u
posudu sa skalom za merenje i napunite do
750ml. Prebacite supu u tiganj i pustite je da kuva
neprestano mešajući. Umešajte sir, a kao začin
dodajte kari, so, biber i morski oraščić, i dodajte
pavlaku.

B

Pica
Sastojci za testo:
- 400g brašna
- 1/2 kašičice soli
- 20g svežeg kvasca ili 1.5 kesica suvog kvasca
- 2 supene kašike ulja
- pribl. 240ml vode (35cC)
Za nadev:
- 300ml ceđenog paradajza (iz konzerve)
- 1 kašičica mešanih italijanskih začina (osušene ili
sveže)
- 1 crni luk
- 2 češnja belog luka
- so i biber
- šećer
Sastojci kojima treba posuti sos:
- masline, salama, artičoke, pečurke, inćuni,
mocarela sir, papričice, rendani prevreli sir i
maslinovo ulje prema ukusu.
B

Stavite dodatak za mešenje u posudu za preradu
namirnica. Stavite sve sastojke u posudu za
preradu namirnica i pritisnite dugme ¨ da
započnete proces mešenja. Pustite uređaj da radi

B
B

B

265

pribl. 1 minut dok se ne formira glatka lopta.
Stavite testo u posebnu posudu, pokrijte ga
vlažnom krpom i ostavite ga da narasta oko
30 minuta.
U posudi za preradu namirnica isecite crni i beli
luk pomoću sečiva, pa ih propržite u tiganju sve
dok ne postanu prozirni. Dodajte proceđeni
paradajz, kao i začine, i ostavite da se krčka oko
10 minuta. Po želji dodajte soli, bibera i šećera.
Pustite da se sos ohladi.
Zagrejte pećnicu na 250cC.
Izvaljajte testo na radnoj površini posutoj brašnom
i napravite dva kružna oblika. Stavite komade
testa na podmazani pleh za pečenje. Premažite
testo nadevom, ostavljajući ivice slobodnim. Posuti
željenim sastojcima, nabacati rendani sir po pici i
sipati malo maslinovog ulja preko toga.
Pice pecite od 12 do 15 minuta.

Prženi krompir i povrće
Sastojci:
- 1 jaje
- 50ml mleka
- 1 supenu kašiku brašna
- 1 kašicica korijandera
- so i biber
- 2 velika krompira (oko 300 g)
- 100g zimskih šargarepa
- 150g celera
- 50g semenki suncokreta ili 2 supene kašike
kukuruza
- ulje za prženje

266

SRPSKI
B

B

B

B

Umutite jaje, mleko, brašno, korijander, so i biber
pomoću sečiva od nerđajućeg čelika.
Isecite oljušteni krompir, struganu šargarepu i
očišćeni celer pomoću diska za rendanje srednje
finoće i dodajte smesi s jajetom. U jednoj posudi
pomešajte povrće, smesu s jajetom i semenke
suncokreta ili kukuruz.
Zagrejte ulje u tiganju i ispržite 8 pljosnatih
pljeskavica s obe strane sve dok ne poprime
zlatnosmeđu boju. Pustite da se ocedi na
kuhinjskom papiru.
Vreme kuvanja: 3-4 minuta.

Hleb (beli)
Sastojci:
- 500g brašna
- 15g mekog putera ili margarina
- 25g svežeg kvasca ili 20g suvog kvasca
- 260ml vode
- 10g soli
- 10g šećera
B

B

Montirajte kuke za mešenje u posudu za
mućenje. Stavite brašno, so i margarin ili puter u
posudu. Dodajte sveži ili suvi kvasac, i vodu. Stavite
poklopac na posudu i okrećite je u smeru strelice
sve dok ne čujete klik. Pritisnite dugme za proces
mešenja i mesite testo (za maksimalno vreme
mešenja vidite poglavlje Količine i vremena
pripremanja).
Uklonite testo iz posude, stavite ga u veliku
posudu, pokrijte vlažnom kuhinjskom krpom i
pustite da narasta na toplom mestu 20 minuta.

B

B

B

Posle narastanja, ponovo izvaljajte testo i napravite
loptu.
Vratite testo u posudu, pokrijte vlažnom krpom i
ostavite ga da narasta još 20 minuta. Opet ga
izvaljajte i zatim uvaljajte.
Stavite testo na podmazani pleh, i pustite da
narasta još 45 minuta. Hleb pecite u donjem delu
prethodno zagrejane pećnice.
Pecite hleb na oko 225cC u donjem delu
prethodno zagrejane pećnice oko 35 minuta.

Reibekuchen (palačinke od krompira)
Sastojci:
- 500g krompira
- 1 seckani crni luk
- 1 jaje
- so
- ulje
B

B

Naribajte sirov i oljušteni krompir pomoću diska
za granulaciju i ostavite ribani krompir da se ocedi
u cedilu. Ribanom krompiru dodajte jaje, seckani
crni luk i malo soli, i to dobro umutite.
Sipajte malo ulja u tiganj i zagrejte ga. Zatim
sipajte sloj ribanog krompira u tiganj i ispržite ih.

267

268

269

u
www.philips.com

4203 064 14051



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Create Date                     : 2003:10:17 07:36:08
Producer                        : Acrobat Distiller 4.05 for Macintosh
Modify Date                     : 2003:10:17 07:38:05+02:00
Page Count                      : 270
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu