Contents
- 1. User Manual 1
- 2. User Manual 2
User Manual 1
English DEH-P610BT Français CD RECEIVER AUTORADIO CD RADIO CD EspaĂąol Operation Manual Mode dâemploi Manual de instrucciones<1> Black plate (2,1) Contents Thank you for purchasing this PIONEER product. Please read through this manual before using the product for the first time, to ensure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible place for future reference. Before You Start Information to User 5 For Canadian model 5 About this unit 5 About this manual 6 After-sales service for Pioneer products 6 Visit our website 6 Features 7 Operating environment 7 Protecting your unit from theft 7 â Removing the front panel 7 â Attaching the front panel 8 Resetting the microprocessor 8 Use and care of the remote control 8 â Installing the battery 8 â Using the remote control 9 Whatâs what Head unit 10 Remote control 11 Display indication 12 Basic Operations Power ON/OFF 14 â Turning the unit on 14 â Turning the unit off 14 Selecting a source 14 Adjusting the volume 14 Tuner Basic Operations 15 Storing and recalling broadcast frequencies 15 â Using the remote control 15 Introduction to advanced operations 15 Storing the strongest broadcast frequencies 16 Tuning in strong signals 16 Built-in CD Player Basic Operations 17 Displaying text information on disc 17 Selecting a track directly 18 Selecting tracks from the track title list 18 Selecting files from the file name list 18 Introduction to advanced operations 19 Selecting a repeat play range 19 Playing tracks in random order 19 Scanning folders and tracks 19 Pausing playback 20 Using advanced sound retriever 20 Entering disc titles 20 Playing songs on USB storage device Basic Operations 21 Displaying text information of an audio file 21 Selecting a track directly 21 Selecting files from the file name list 21 Introduction to advanced operations 21 â Function and operation 21 Playing songs on iPod Basic Operations 23 Browsing for a song 23 â Searching songs by category 23 â Searching by alphabet in the list 23 Displaying text information on iPod 24 Introduction to advanced operations 24 â Function and operation 24 Playing songs in a random order (shuffle) 24 Playing all songs in a random order (shuffle all) 25 Playing songs related to the currently playing song 25 Operating this unitâs iPod function from your iPod 25 Changing audiobook speed 26 Using Bluetooth wireless technology Connecting a Bluetooth device 27 â Introduction to connection operations 27 En 2 Black plate (3,1) Contents English â â â â â Using a Bluetooth device to pair 28 Pairing from this unit 28 Disconnecting a Bluetooth device 29 Deleting a paired Bluetooth device 29 Connecting a paired Bluetooth device and selecting a service 29 â Connecting to a Bluetooth device automatically 30 â Displaying system version for repair 30 â Displaying BD (Bluetooth Device) address 30 â Editing device name 30 â Entering PIN code for Bluetooth wireless connection 31 Bluetooth Audio 31 â Setting up for Bluetooth audio 32 â Basic Operations 32 â Introduction to advanced operations 32 â Playing songs on a Bluetooth audio player 32 â Stopping playback 32 Bluetooth Telephone 32 â Setting up for hands-free phoning 33 â Making a phone call 33 â Taking a phone call 33 â Using the phone number list 34 â Calling a number in the phone book 34 â Using the missed, received and dialed call lists 35 â Introduction to advanced operations 35 â Transferring entries to the phone book 36 â Setting automatic answering 36 â Adjusting the intended partyâs listening volume 36 â Switching the ring tone 37 â Making a call by entering phone number 37 â Setting the private mode 37 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 38 Using balance adjustment 38 Using the equalizer 38 â Recalling equalizer curves 38 â Adjusting equalizer curves 39 â Fine-adjusting equalizer curve 39 Adjusting loudness 39 Using subwoofer output 40 â Adjusting subwoofer settings 40 Using the high pass filter 40 Boosting the bass 41 Adjusting source levels 41 Initial Settings Adjusting initial settings 42 Selecting the language 42 Setting the date 42 Setting the clock 42 Switching the warning tone 43 Switching the auxiliary setting 43 Setting the rear output and subwoofer output 43 Setting the internal power amplifier 44 Switching the ever scroll 44 Activating the BT AUDIO source 44 Resetting the Bluetooth wireless technology module 44 Updating the software about Bluetooth connection 45 Other Functions Using the AUX source 46 â About AUX1 (auxiliary device 1) and AUX2 (auxiliary device 2) 46 â AUX1 (auxiliary device 1) source: 46 â AUX2 (auxiliary device 2) source: 46 â Selecting AUX as the source 46 En 3 Black plate (4,1) Contents â Setting the AUX title 46 Turning the clock display on or off 46 Switching the display indication and button illumination 46 SMS (Short Message Service) Reception Notification Function 47 Using the external unit 47 â Selecting the external unit as the source 47 â Basic operation 47 â Advanced operations 47 Using the PGM button 48 Available accessories XM tuner 49 â Listening to XM Satellite Radio 49 â Switching the XM display 49 â Selecting an XM channel directly 49 â Storing and recalling broadcast stations 49 â Selecting the XM channel select mode 49 â Displaying the Radio ID 50 SIRIUS Satellite Radio tuner 50 â Listening to SIRIUS Satellite Radio 50 â Switching the SIRIUS display 50 â Selecting a SIRIUS channel directly 51 â Storing and recalling broadcast stations 51 â Introduction of advanced operations 51 â Selecting the SIRIUS channel select mode 51 â Using the Game Alert function 51 â Displaying the Radio ID 53 â Using Instant Replay function 53 HD Radioä tuner 53 â Basic Operations 53 â Storing and recalling broadcast frequencies 53 â Switching the display 53 â Introduction to advanced operations 54 â Switching the seek mode 54 â Switching the reception mode 54 Multi-CD Player 54 â Basic Operations 54 â Using CD TEXT functions 55 â Selecting a track directly 55 â Introduction to advanced operations 55 â Using compression and bass emphasis 56 â Using ITS playlists 56 â Using disc title functions 57 Additional Information Troubleshooting 58 Error messages 58 Handling guideline of discs and player 60 Dual Discs 60 Compressed audio compatibility 61 Handling guideline and supplemental information 61 â Compressed audio files on the disc 61 â USB audio player/USB memory 61 Example of a hierarchy 62 â The sequence of audio files on the disc 62 â The sequence of audio files on USB memory 62 iPod compatibility 63 About handling the iPod 63 â About iPod settings 63 Bluetooth profiles 63 Copyright and trademark notice 64 Specifications 66 En 4 Black plate (5,1) Section Before You Start FCC ID: AJDK023 MODEL NO.: DEH-P610BT IC: 775E-K023 This device complies with Part 15 of FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device. MADE IN CHINA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment dose cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ! Reorient or relocate the receiving antenna. ! Increase the separation between the equipment and receiver. ! Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ! Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the userâs right to operate the equipment. English Information to User 01 ! This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. ! This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for uncontrolled equipment and meets the FCC/IC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it is deemed to comply without testing of specific absorption ratio (SAR). For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other areas may result in poor reception. WARNING Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. En 5 Black plate (6,1) Section 01 Before You Start CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. Important (Serial number) The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. After-sales service for Pioneer products Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary information is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. U.S.A. Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual will help you benefit fully from this unitâs potential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by reading through the manual before you begin using this unit. It is especially important that Visit our website Visit us at the following site: http://www.pioneerelectronics.com 1 Register your product. We will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. En 6 Black plate (7,1) Section Before You Start player even if that data is lost while using this unit. ! Pioneer accepts no responsibility for data lost on the iPod even if that data is lost while using this unit. English 3 Download ownerâs manuals, order product catalogues, research new products, and much more. 01 Features This unit is compatible with a wide variety of file formats and media/storage devices. File format compatibility ! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV For details about compatibility, refer to Compressed audio compatibility on page 61. Media/storage device compatibility ! CD/CD-R/CD-RW ! USB portable audio player/USB memory Make inquiries to the manufacturer about your USB portable audio player/USB memory. For details about the supported device, refer to Specifications on page 66. iPod compatibility This unit can control and listen to songs on an iPod. In this manual, iPod and iPhone will be referred to as iPod. For details about the supported iPod, refer to iPod compatibility on page 63. Hands-free phoning This unit realizes effortless hands-free phoning with Bluetooth wireless technology. Bluetooth audio player compatibility When you use this unit with a Bluetooth audio player featuring Bluetooth wireless technology, you can control the Bluetooth audio player. Operating environment This unit should be used within the temperature ranges shown below. Operating temperature range: -10 °C to +60 °C (14 °F to 140 °F) EN300328 ETC test temperature: -20 °C and +55 °C (-4 °F and 131 °F) Protecting your unit from theft The front panel can be detached to deter theft. Important ! Handle gently when removing or attaching the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shock. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. ! Before detaching, be sure to remove the AUX/ USB cable and USB device from the front panel. If they are not removed, this unit, any connected devices or the vehicle interior may be damaged. Removing the front panel 1 Press panel. (detach) to release the front Grab the front panel and remove. CAUTION ! Pioneer accepts no responsibility for data lost on the USB memory/USB portable audio En 7 Black plate (8,1) Section 01 Before You Start 3 Put the front panel into the provided protective case for safe keeping. 2 Press RESET with a pen tip or other pointed instrument. Attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks. Front panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit. RESET button Use and care of the remote control Installing the battery 2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated. Slide the tray on the back of the remote control out and insert the battery with the plus (+) and minus (â) poles aligned properly. # If you canât attach the front panel to the head unit successfully, try again. Front panel may be damaged if you attach the front panel forcedly. WARNING Resetting the microprocessor The microprocessor must be reset under the following conditions: ! Prior to using this unit for the first time after installation ! If the unit fails to operate properly ! When strange or incorrect messages appear on the display 1 Remove the front panel. Refer to Removing the front panel on the previous page. ! Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, consult a doctor immediately. ! Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. CAUTION ! Use one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not used for a month or longer. ! There is a danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. ! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic objects. ! If the battery leaks, wipe the remote control completely clean and install a new battery. En 8 Black plate (9,1) Section Before You Start 01 English ! When disposing of used batteries, comply with governmental regulations or environmental public institutionsâ rules that apply in your country/area. ! âPerchlorate Material â special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)â Using the remote control Point the remote control in the direction of the front panel to operate. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. Important ! Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. En 9 Black plate (10,1) Section Whatâs what 02 Head unit Press and hold to select TELEPHONE as a source. 6 Disc loading slot Insert a CD/CD-R/CD-RW to play. 7 h (eject) button Press to eject a CD/CD-R/CD-RW. 1 SRC/OFF button Press to cycle through all the available sources. Press and hold to turn the unit off. /iPod button Press to turn random function on or off while using CD or USB. While using an iPod, press to shuffle all tracks. Press and hold to switch the control mode while using an iPod. For details, refer to Operating this unitâs iPod function from your iPod on page 25. 3 SW/BASS button Press to switch to subwoofer setting menu. When operating subwoofer menu, press to switch menu. Press and hold to switch to bass boost menu. /LIST button Press to display the track title list, folder list, file list or preset channel list depending on the source. Press and hold to switch to link play mode while using an iPod. For details, refer to Playing songs related to the currently playing song on page 25. 5 PHONE/ /BT MENU button Press to display the phone book list. While operating a phone call, press to end a call, reject an incoming call or cancel making a call. 10 8 USB port Use to connect a USB storage device and an iPod. ! When connecting, open up the USB connector lid. ! Use an optional Pioneer USB cable (CDU50E) to connect the USB audio player/ USB memory to the USB port. Since the USB audio player/USB memory is projected forward from the unit, it is dangerous to connect directly. Do not use the unauthorized product. (detach) button Press to remove the front panel from the head unit. a AUX input jack (3.5 mm stereo jack) Use to connect an auxiliary device. indicator Lights up when your Bluetooth audio player is connected via Bluetooth wireless technology. indicator Lights up when your cellular phone is connected via Bluetooth wireless technology. ! When selecting a source other than TELEPHONE, it flashes while using hands-free phoning. d MUTE/HOLD button Press to turn off the sound. To turn on the sound, press again. While talking on the phone, press to put the call on hold. En 10 Black plate (11,1) Section Whatâs what f DISP/SCRL button Press to select different displays. Press and hold to scroll through the text information. g S.Rtrv/SAT MODE button Press to switch advanced sound retriever settings. ! When XM tuner or SIRIUS tuner is selected as the source, press to change the channel select mode. ! When SIRIUS tuner is selected as the source, press and hold to perform the Instant Replay mode. h CLOCK/DISP OFF button Press to change to the clock display. Press and hold to turn the display indication and button illumination off or on. i BAND/ESC button Press to select among three FM bands and one AM band. Press to return to the ordinary display when operating the menu. Remote control Operation is the same as when using the buttons on the head unit. English e MULTI-CONTROL Move to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. When a call comes in, press to answer the incoming call. Also used for controlling functions. Turn to increase or decrease the volume. ! While using hands-free phoning, you can select END VOLUME and switch END VOLUME and PRIVATE in FUNCTION by pressing MULTI-CONTROL. 02 j VOLUME buttons Press to increase or decrease the volume. k FUNCTION button Press to select functions. l Thumb pad Move to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. Functions are the same as MULTI-CONTROL except for volume control. m DIRECT button Press to directly select the desired track. Press to enter a phone number while operating a phone source. n CLEAR button Press to cancel the input number when 0 to 9 are used. o 0 to 9 buttons Press to directly select the desired track or preset tuning. Buttons 1 to 6 can operate the preset tuning for the tuner. Press to enter a phone number while operating a phone source. En 11 11 Black plate (12,1) Section Whatâs what 02 (off hook) button Press to start talking on the phone while operating a phone source. 4 d indicator Appears when a lower tier of folder or menu exists. (on hook) button While operating the phone source, press to end a call or reject an incoming call. (mute) button Press to turn off the sound. To turn on the sound, press again. (artist) indicator Appears when the disc (track) artist name is displayed on the main display section. Appears when artist search refinement on the iPod browsing function is in use. (disc) indicator Appears when the disc (album) name is displayed on the main display section. Appears when album search refinement on the iPod browsing function is in use. (song) indicator Appears when the track (song) name is displayed on the main display section. Appears when song search refinement on the iPod browsing function is in use. s PGM button Press to operate the preprogrammed functions for each source. (Refer to Using the PGM button on page 48.) t AUDIO button Press to select an audio function. Display indication 8 LOC indicator Appears when local seek tuning is on. 9 5 (stereo) indicator Appears when the selected frequency is being broadcast in stereo. 1 Main display section Displays band, frequency, elapsed playback time and other settings. ! Tuner Band and frequency are displayed. ! Built-in CD player, USB storage device, iPod Elapsed playback time and literal information are displayed. 2 c indicator Appears when an upper tier of folder or menu exists. 12 (list) indicator Appears when operating list function. (folder repeat) indicator Appears when folder repeat is on. When repeat function is on, only played. is dis- (folder random) indicator Appears when folder random is on. When random function is on, only is displayed. (shuffle) indicator Appears when shuffle function is on while the iPod source is being selected. (Sound Retriever) indicator Appears when Sound Retriever function is on. For details, refer to Using advanced sound retriever on page 20. En 12 Black plate (13,1) Section Whatâs what indicator Appears when CONTROL (control mode) is set to IPOD. For details about the control mode, refer to Operating this unitâs iPod function from your iPod on page 25. (received call) indicator Appears when received call list is displayed while telephone source is being selected. (dialled call) indicator Appears when dialled call list is displayed while telephone source is being selected. (auto answer) indicator Shows when the automatic answering function is on (Refer to Setting automatic answering on page 36). (missed call) indicator Appears when there are missed call log. Appears when missed call list is displayed while telephone source is being selected. English 02 En 13 13 Black plate (14,1) Section 03 Basic Operations Power ON/OFF Turning the unit on % Press SRC/OFF to turn the unit on. Turning the unit off % Press SRC/OFF and hold until the unit turns off. Selecting a source You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in the unit. Refer to page 17. % Press SRC/OFF repeatedly to switch between the following sources. XM TUNER (XM tuner)âSIRIUS (SIRIUS tuner)âHD RADIO (HD Radio tuner)â TUNER (tuner)âCOMPACT DISC (built-in CD player)âMULTI CD (multi-CD player)âUSB (USB storage device)/USB-IPOD (iPod connected using USB input)âEXTERNAL (external unit 1)âEXTERNAL (external unit 2)â AUX (auxiliary unit 1)âAUX (auxiliary unit 2) âBT AUDIO (Bluetooth audio) ! Auxiliary unit 1 is set to on by default. Turn off the auxiliary unit 1 when not in use (refer to Switching the auxiliary setting on page 43). ! Charging the portable audio player using carâs DC power source while connecting it to AUX input may generate noise. In this case, stop charging. ! External unit refers to a Pioneer product (such as ones available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions with this unit. Two external units can be controlled with this unit. When two external units are connected, the external unit is automatically allocated to external unit 1 or external unit 2 by this unit. ! When this unitâs blue/white lead is connected to the vehicleâs auto-antenna relay control terminal, the vehicleâs antenna extends when this unitâs source is turned on. To retract the antenna, turn the source off. Adjusting the volume % Turn MULTI-CONTROL to adjust the sound level. Notes ! In the following cases, the sound source will not change. â When no unit corresponding to the selected source is connected. â When there is no disc or magazine in the player. â When AUX (auxiliary input) is set to off (refer to page 43). â When the BT AUDIO source is set to off (refer to Activating the BT AUDIO source on page 44). ! If the HD Radio tuner is connected to this unit, tuner source is skipped. ! When an USB storage device or iPod is not connected to the USB port of this unit, NO DEVICE is displayed. 14 En 14 Black plate (15,1) Section Tuner 04 Using the remote control % Selecting a band Press BAND/ESC. % When you find a frequency that you want to store in memory, press one of preset tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same preset tuning button the radio station frequency is recalled from memory. # Band can be selected from among FM1, FM2, FM3 or AM. % Manual tuning (step by step) Push MULTI-CONTROL left or right. % Seeking tuning Push and hold MULTI-CONTROL left or right, and then release. # You can cancel seek tuning by pushing MULTI-CONTROL left or right. # While pushing and holding MULTI-CONTROL left or right, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release MULTI-CONTROL. Storing and recalling broadcast frequencies You can easily store up to six broadcast frequencies for later recall. ! Six stations for each band can be stored in memory. 1 Press /LIST. Preset screen is displayed. 2 Use MULTI-CONTROL to store the selected frequency in memory. Turn to change the preset number. Press and hold to store. 3 Use MULTI-CONTROL to select the desired station. Turn to change the station. Press to select. # You can also change the station by pushing MULTI-CONTROL up or down. # To return to the ordinary display, press BAND/ESC or /LIST. # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display. English Basic Operations Note You can also recall radio station frequencies assigned to preset tuning numbers by pushing MULTI-CONTROL up or down during the frequency display. Introduction to advanced operations 1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION. Turn to change the menu option. Press to select. The function menu is displayed. 3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. BSM (best stations memory)âLOCAL (local seek tuning) Note To return to the ordinary display, press BAND/ESC. En 15 15 Black plate (16,1) Section 04 Tuner Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automatically store the six strongest broadcast frequencies. 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on the previous page. 2 Use MULTI-CONTROL to select BSM in the function menu. 3 Press MULTI-CONTROL to turn BSM on. The six strongest broadcast frequencies are stored in the order of their signal strength. # To cancel, press MULTI-CONTROL again. Tuning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on the previous page. 2 Use MULTI-CONTROL to select LOCAL in the function menu. 3 Press MULTI-CONTROL to turn local seek tuning on. # To turn local seek tuning off, press MULTI-CONTROL again. 4 Push MULTI-CONTROL left or right to set the sensitivity. FM: LEVEL1âLEVEL2âLEVEL3âLEVEL4 AM: LEVEL1âLEVEL2 Larger setting number is higher level. The highest level setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 16 En 16 Black plate (17,1) Section Built-in CD Player % Inserting a CD/CD-R/CD-RW into the disc loading slot Playback will automatically start. # When loading a CD/CD-R/CD-RW, face the label side of a disc up. % Ejecting a CD/CD-R/CD-RW Press h (eject). % Selecting a folder Push MULTI-CONTROL up or down. # You cannot select a folder that does not have a compressed audio file recorded in it. % Selecting a track Push MULTI-CONTROL left or right. % Fast forwarding or reversing Push and hold MULTI-CONTROL left or right. # When playing compressed audio, there is no sound on fast forward or reverse. % Returning to root folder Press and hold BAND/ESC. # If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. % Switching between compressed audio and CD-DA Press BAND/ESC. # This operation is available only when playing CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs. # If you have switched between compressed audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc. Notes ! The built-in CD player can play back audio CD and compressed audio recorded on a CDROM. (Please see the following section for files that can be played back. Refer to page 61.) ! Read the precautions for the player and discs in the following section. Refer to page 60. ! A disc has already been inserted, press SRC/OFF to select the built-in CD player. ! There is sometimes a delay between starting up disc playback and the sound being issued. When being read, FORMAT READ is displayed. ! If an error message is displayed, refer to Error messages on page 58. ! Playback is carried out in order of file number. Folders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.) ! You can eject the CD by pressing and holding h (eject) with eject position when the CD loading or ejecting cannot operate properly. English Basic Operations 05 Displaying text information on disc % Press DISP/SCRL to select the desired text information. For title entered CD Play timeâdisc title For CD TEXT discs Play timeâdisc titleâdisc artist nameâtrack titleâtrack artist name For WMA/MP3/AAC Play timeâfolder nameâfile nameâtrack titleâartist nameâalbum titleâcommentâ bit rateâfolder and file numbers For WAV Play timeâfolder nameâfile nameâsampling frequencyâfolder and file numbers Notes ! You can scroll to the left of the title by pressing and holding DISP/SCRL. ! Audio CD that contains certain information such as text and/or number is CD TEXT. ! If the characters recorded on the audio file are not compatible with this unit, those characters will not be displayed. ! If specific information is not recorded on a disc, title or name is not displayed. ! The text information of some audio files may not be correctly displayed. En 17 17 Black plate (18,1) Section 05 Built-in CD Player ! Depending on the version of iTunes used to write MP3 files onto a disc, comment information may not be correctly displayed. ! Depending on the version of Windows Mediaä Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed. ! When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, text information scrolls continuously in the display. Refer to Switching the ever scroll on page 44. Selecting a track directly When using the remote control, you can select a track directly by entering the desired track number. When audio files are being played back, you can select track in the current folder. 1 Press DIRECT. Track number input display appears. 2 Press 0 to 9 to enter the desired track number. # You can cancel the input number by pressing CLEAR. 3 Press DIRECT. The track for the entered number will play. Note After entering the number input mode, if you do not perform an operation within about eight seconds, the mode is automatically canceled. Selecting tracks from the track title list Track title list lets you see the list of track titles on a CD TEXT disc and select one of them to play back. 2 Use MULTI-CONTROL to select the desired track title. Turn to change the track title. Press to play. # You can also change the track title by pushing MULTI-CONTROL up or down. # To return to the ordinary display, press BAND/ESC or /LIST. # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display. Selecting files from the file name list File name list lets you see the list of file names (or folder names) and select one of them to playback. 1 Press /LIST to switch to the file name list mode. Names of files and folders appear in the display. 2 Use MULTI-CONTROL to select the desired file name (or folder name). Turn to change the name of file or folder. â when a file is selected, press to play. â when a folder is selected, press to see a list of files (or folders) in the selected folder. â when a folder is selected, press and hold to play a song in the selected folder. # You can also play the file by pushing MULTI-CONTROL right. # You can also play a song in the selected folder by pushing and holding MULTI-CONTROL right. # To return to the previous list (the folder one level higher), push MULTI-CONTROL left. # To return to the ordinary display, press BAND/ESC or /LIST. # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display. 1 Press /LIST to switch to the track title list mode. 18 En 18 Black plate (19,1) Section Built-in CD Player 1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION. Turn to change the menu option. Press to select. The function menu is displayed. 3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. REPEAT (repeat play)âRANDOM (random play)âSCAN (scan play)âPAUSE (pause)â S.RTRV (advanced sound retriever)â TITLE INPUT (disc title input) Notes ! To return to the ordinary display, press BAND/ESC. ! If you do not operate functions except for TITLE INPUT within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display. ! When playing a compressed audio disc or CD TEXT disc, you cannot switch to disc title input display. Selecting a repeat play range 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on this page. 2 Use MULTI-CONTROL to select REPEAT in the function menu. 3 Press MULTI-CONTROL to select the repeat range. ! DISC â Repeat all tracks ! TRACK â Repeat the current track ! FOLDER â Repeat the current folder # If you select another folder during repeat play, the repeat play range changes to disc repeat. # Performing track search or fast forward/reverse during TRACK (track repeat) changes the repeat play range to disc/folder. # When FOLDER (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder. English Introduction to advanced operations 05 Playing tracks in random order Tracks in a selected repeat range are played in random order. % Press /iPod to turn random play on. Tracks play in a random order. # To turn random play off, press /iPod again. Note You can also turn this function on or off in the menu that appears by using MULTI-CONTROL. Scanning folders and tracks Scan play searches the song within the selected repeat range. 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on this page. 2 Use MULTI-CONTROL to select SCAN in the function menu. 3 Press MULTI-CONTROL to turn scan play on. The first 10 seconds of each track is played. 4 When you find the desired track press MULTI-CONTROL to turn scan play off. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by using MULTI-CONTROL. # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks begins. En 19 19 Black plate (20,1) Section 05 Built-in CD Player Pausing playback 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on the previous page. 4 Press DISP/SCRL to select the desired character type. Press DISP/SCRL repeatedly to switch between the following character types: AlphabetâNumbers 2 Use MULTI-CONTROL to select PAUSE in the function menu. 5 Push MULTI-CONTROL up or down to select a letter of the alphabet. 3 Press MULTI-CONTROL to turn pause on. Playback of the current track pauses. 6 Push MULTI-CONTROL left or right to move the cursor to the previous or next character position. # To turn pause off, press MULTI-CONTROL again. Using advanced sound retriever 7 Move the cursor to the last position by pushing MULTI-CONTROL right after entering the title. When you push MULTI-CONTROL right one more time, the entered title is stored in memory. Advanced sound retriever function automatically enhances compressed audio and restores rich sound. 8 Press BAND/ESC to return to the playback display. % Press S.Rtrv/SAT MODE repeatedly to select the desired setting. OFF (off)â1â2 # 2 is more effective than 1. Note You can also perform this operation in the menu that appears by using MULTI-CONTROL. Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 48 CD titles in the unit. Each title can be up to 10 characters long. Notes ! Titles remain in memory, even after the disc is removed from the unit, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs are stored in the memory, data for a new disc overwrites the oldest one. ! If you connect a multi-CD player, you can input disc titles for up to 100 discs. ! When a multi-CD player that does not support disc title functions is connected, you cannot enter disc titles in this unit. 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on the previous page. 2 Play the CD that you want to enter a title for. 3 Use MULTI-CONTROL to select TITLE INPUT in the function menu. 20 En 20 Black plate (21,1) Section Playing songs on USB storage device Basic Operations % Selecting a folder Push MULTI-CONTROL up or down. % Fast forwarding or reversing Push and hold MULTI-CONTROL left or right. % Selecting a track Push MULTI-CONTROL left or right. % Returning to root folder Press and hold BAND/ESC. Notes ! Optimum performance of this unit may not be obtained depending on the connected USB storage device. ! If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. ! When the USB portable audio player having battery charging function is connected to this unit and the ignition switch is set to ACC or ON, the battery is charged. ! You can disconnect the USB storage device anytime you want to finish listening to it. ! If you do not use an USB storage device, disconnect it from this unit. ! When the USB portable audio player/USB memory is disconnected from this unit during playback, NO DEVICE is displayed. Displaying text information of an audio file Selecting a track directly The operation is the same as that of the builtin CD player. Refer to Selecting a track directly on page 18. English For details about the supported device, refer to Specifications on page 66. 06 Selecting files from the file name list The operation is the same as that of the builtin CD player. Refer to Selecting files from the file name list on page 18. Introduction to advanced operations 1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION. Turn to change the menu option. Press to select. The function menu is displayed. 3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. REPEAT (repeat play)âRANDOM (random play)âSCAN (scan play)âPAUSE (pause)â S.RTRV (advanced sound retriever) Function and operation REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and S.RTRV operations are basically the same as that of the built-in CD player. The operation is the same as that of the builtin CD player. Refer to Displaying text information on disc on page 17. En 21 21 Black plate (22,1) Section 06 Playing songs on USB storage device Function name Operation REPEAT Refer to Selecting a repeat play range on page 19. However, the repeat play ranges you can select are different from that of the built-in CD player. The repeat play ranges of the USB portable audio player/USB memory are: ! TRACK â Repeat just the current file ! FOLDER â Repeat the current folder ! ALL â Repeat all files RANDOM Refer to Playing tracks in random order on page 19. SCAN Refer to Scanning folders and tracks on page 19. PAUSE Refer to Pausing playback on page 20. S.RTRV Refer to Using advanced sound retriever on page 20. Notes ! To return to the ordinary display, press BAND/ESC. ! If you select another folder during repeat play, the repeat play range changes to ALL. ! If you perform track search or fast forward/reverse during TRACK, the repeat play range changes to FOLDER. ! When FOLDER is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder. ! After file or folder scanning is finished, normal playback of the files begins again. 22 En 22 Black plate (23,1) Section Playing songs on iPod Basic Operations % Fast forwarding or reversing Push and hold MULTI-CONTROL left or right. % Selecting a track (chapter) Push MULTI-CONTROL left or right. Notes ! Read the precautions for iPod in the following section. Refer to page 63. ! If an error message is displayed, refer to Error messages on page 58. ! When the ignition switch is set to ACC or ON, the iPodâs battery is charged while the iPod is connected to this unit. ! While the iPod is connected to this unit, the iPod cannot be turned on or off. ! Before connecting the dock connector of this unit to the iPod, disconnect the headphones from the iPod. ! The iPod is turned off about two minutes after the ignition switch is set to OFF. Browsing for a song Operations to control an iPod with this unit is designed to be as close to the iPod as possible to make operation and song search easy. ! Depending on the number of files in the iPod, there may be a delay when displaying a list. ! If the characters recorded on the iPod are not compatible with this unit, those characters are not displayed. Searching songs by category 1 Press mode. /LIST to switch to the browsing 2 Use MULTI-CONTROL to select a category. Turn to change the category. Press to select. PLAYLISTS (playlists)âARTISTS (artists)â ALBUMS (albums)âSONGS (songs)â PODCASTS (podcasts)âGENRES (genres)â COMPOSERS (composers)âAUDIOBOOKS (audiobooks) List for the selected category is displayed. English For details about the supported iPod, refer to iPod compatibility on page 63. 07 # You can start playback throughout the selected category by pressing and holding MULTI-CONTROL. You can also perform this operation by pushing and holding MULTI-CONTROL right. # You can also change the category by pushing MULTI-CONTROL up or down. # You can also select the category by pushing MULTI-CONTROL right. # To return to the previous category, push MULTI-CONTROL left. # To return to the top tier of categories, push and hold MULTI-CONTROL left. # To return to the ordinary display, press BAND/ESC. # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display. 3 Repeat step 2 to find a song you want to listen to. # When you select PODCASTS, an episode list is displayed. Searching by alphabet in the list 1 Use MULTI-CONTROL to select a category. Turn to change the category. Press to select. 2 When a list for the selected category is displayed, press /LIST to switch to alphabet search mode. ABC SEARCH is displayed. 3 Turn MULTI-CONTROL to select a letter of the alphabet. En 23 23 Black plate (24,1) Section 07 Playing songs on iPod 4 Press MULTI-CONTROL to display the alphabetical list. The list is displayed starting from the selected letter of the alphabet. # If alphabet search fails, NOT FOUND is displayed. Displaying text information on iPod % Press DISP/SCRL to select the desired text information. Play timeâsong titleâartist nameâalbum titleânumber of songs A-BOOKS (audiobook speed)âS.RTRV (advanced sound retriever) Function and operation REPEAT, PAUSE and S.RTRV operations are basically the same as that of the built-in CD player. Function name Operation REPEAT Refer to Selecting a repeat play range on page 19. However, the repeat play ranges you can select are different from that of the built-in CD player. The repeat play ranges of the iPod are: ! ONE â Repeat the current song ! ALL â Repeat all songs in the selected list PAUSE Refer to Pausing playback on page 20. S.RTRV Refer to Using advanced sound retriever on page 20. Notes ! If the characters recorded on the iPod are not compatible with this unit, those characters are not displayed. ! You can scroll the text information to the left by pressing and holding DISP/SCRL. ! When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, text information scrolls continuously in the display. Refer to Switching the ever scroll on page 44. Introduction to advanced operations 1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION. Turn to change the menu option. Press to select. The function menu is displayed. 3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. REPEAT (repeat play)âSHUFFLE (shuffle)â SHUFFLE ALL (shuffle all)âLINK (link play)â CONTROL (control mode)âPAUSE (pause)â 24 Notes ! To return to the ordinary display, press BAND/ESC. ! If you do not operate functions within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display. ! When CONTROL is set to IPOD, only CONTROL, PAUSE and S.RTRV can be operated. Playing songs in a random order (shuffle) 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on this page. 2 Use MULTI-CONTROL to select SHUFFLE in the function menu. En 24 Black plate (25,1) Section Playing songs on iPod 07 ! GENRES â Plays the album of currently playing genre. ! SONGS â Play back songs in the selected list in random order. ! ALBUMS â Play back songs from a randomly selected album in order. ! OFF â Cancel random play. SEARCHING flashes while searching the list and then the playback of the list starts. English 3 Press MULTI-CONTROL to select your favorite setting. # If the related albums/songs are not found, NOT FOUND is displayed. Note Playing all songs in a random order (shuffle all) % Press /iPod to turn shuffle all on. All songs on the iPod play randomly. # To turn shuffle all off, set SHUFFLE in the FUNCTION menu to off. Note You can also turn this function on in the menu that appears by using MULTI-CONTROL. Playing songs related to the currently playing song Songs related to the currently playing song are played. You can play songs of the following lists. â Album list of currently playing artist â Song list of currently playing album â Album list of currently playing genre ! Depending on the number of files in the iPod, there may be a delay when displaying a list. 1 Press and hold link play mode. /LIST to switch to the 2 Use MULTI-CONTROL to select the desired mode. Push MULTI-CONTROL left or right to change the mode; press to select. ! ARTISTS â Plays the album of currently playing artist. ! ALBUMS â Plays the song of currently playing album. You can also turn this function on in the menu that appears by using MULTI-CONTROL. Operating this unitâs iPod function from your iPod This function cannot be operated with the following iPod models. â iPod nano first generation â iPod fifth generation This unitâs iPod function can be operated from your iPod. Sound can be heard from the carâs speakers, and operation can be conducted from your iPod. 1 Press /iPod and hold to switch the control mode. Each pressing and holding /iPod switches the control mode as follows: ! IPOD â This unitâs iPod function can be operated from the connected iPod. ! AUDIO â This unitâs iPod function can be operated from this unit. 2 When you select IPOD, operate the connected iPod to select a song and play. # Switching the control mode to IPOD pauses song playback. Operate the iPod to start playback. # Even if the control mode is set to IPOD, following functions are available from this unit. ! Volume ! Fast forward/reverse ! Track up/down ! Pausing ! Switching the text information En 25 25 Black plate (26,1) Section 07 Playing songs on iPod Notes ! You can also turn this function on or off in the menu that appears by using MULTI-CONTROL. ! When the control mode is set to IPOD, operations are limited as follows: â Functions other than CONTROL (control mode), PAUSE (pause) and S.RTRV (advanced sound retriever) cannot be selected. â The volume can only be controlled from this unit. Changing audiobook speed While listening to an audiobook on iPod, playback speed can be changed. 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on page 24. 2 Use MULTI-CONTROL to select A-BOOKS in the function menu. 3 Press MULTI-CONTROL to select your favorite setting. ! FASTER â Playback faster than normal speed ! NORMAL â Playback in normal speed ! SLOWER â Playback slower than normal speed 26 En 26 Black plate (27,1) Section Using Bluetooth wireless technology Before using the Bluetooth audio player and Bluetooth telephone, you need to connect Bluetooth device to this unit. Please read the following section and connect correctly. If you use Bluetooth device with this unit for the first time, read the following section. ! Using a Bluetooth device to pair on the next page ! Pairing from this unit on the next page If your Bluetooth device has already been paired, read the following section. ! Connecting a paired Bluetooth device and selecting a service on page 29 If your Bluetooth device needs to be disconnected from this unit, read the following section. ! Disconnecting a Bluetooth device on page 29 Also, you can use other convenient functions listed below. You can use these functions when needed. ! Deleting a paired Bluetooth device on page 29 ! Connecting a paired Bluetooth device and selecting a service on page 29 ! Connecting to a Bluetooth device automatically on page 30 ! Displaying system version for repair on page 30 ! Displaying BD (Bluetooth Device) address on page 30 ! Editing device name on page 30 ! Entering PIN code for Bluetooth wireless connection on page 31 Note Before you can use the devices featuring Bluetooth wireless technology, you may need to enter the PIN code into this unit. If your device requires a PIN code to establish a connection, look for the code on the device or in its accompanying documentation. Refer to Entering PIN code for Bluetooth wireless connection on page 31. English Connecting a Bluetooth device 08 Introduction to connection operations 1 Select BT AUDIO or TELEPHONE as a source. To select BT AUDIO, press SRC/OFF. To select TELEPHONE, press and hold PHONE/ /BT MENU. 2 Press MULTI-CONTROL to display the main menu. 3 Use MULTI-CONTROL to select CONNECTION. Turn to change the menu option. Press to select. The connection menu is displayed. 4 Turn MULTI-CONTROL to select the function. OPEN DEVICE (open a connection to the device)âSEARCH DEVICE (search device)â DISCONNECT (disconnect device)â DELETE DEVICE (delete device)â PAIRED DEVICE (service setting)â A.CONNECTION (automatic connection setting)âBT VER INFO (version information)â DEVICE INFO (device information)â DEVICE EDIT (editing the device name)â PINCODE INPUT (pin code input) Notes ! If a Bluetooth device is not connected to this unit yet, DISCONNECT function is not available. ! If a Bluetooth device is not paired with this unit yet, DELETE DEVICE and PAIRED DEVICE function is not available. ! To return to the ordinary display, press BAND/ESC. En 27 27 Black plate (28,1) Section 08 Using Bluetooth wireless technology ! If you do not operate functions except for Open device, SEARCH DEVICE, DISCONNECT, DEVICE EDIT and PINCODE INPUT within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display. ! If you do not operate OPEN DEVICE and SEARCH DEVICE within 30 seconds after the Bluetooth device is paired, the display automatically returns to the ordinary display. Using a Bluetooth device to pair # If the connection fails, ERROR is displayed. In this case, try again from the beginning. # PIN code is set to 0000 as the default. You can change this code in the initial setting. Refer to Entering PIN code for Bluetooth wireless connection on page 31. 1 Display the connection menu. Refer to Introduction to connection operations on the previous page. Pairing from this unit 2 Use MULTI-CONTROL to select OPEN DEVICE. 1 Display the connection menu. Refer to Introduction to connection operations on the previous page. # If there is previous connection log in this unit, you can select the Bluetooth device from PAIRED DEVICE. Refer to Connecting a paired Bluetooth device and selecting a service on the next page. 3 Push MULTI-CONTROL up or down to select the special device. # Bluetooth devices that are difficult to establish connection is called special device. If your Bluetooth device is listed in the special device, select the appropriate one. 4 Press MULTI-CONTROL to open the connection. READY will be displayed. This unit is now on standby for connection from Bluetooth device. # If five devices are already paired, MEMORY FULL is displayed and it is not possible to perform the pairing operation. In this case, delete a paired device first. Refer to Deleting a paired Bluetooth device on the next page. # Push MULTI-CONTROL left or right to display the device name, BD address and PIN code of this unit. 28 5 Use your Bluetooth device to establish connection. Connection method is different depending on the Bluetooth device. See the manual of your Bluetooth device to establish connection. When the connection is established, PAIRED is displayed. 2 Use MULTI-CONTROL to select SEARCH DEVICE. 3 Push MULTI-CONTROL up or down to select a device. 4 Press MULTI-CONTROL to start searching. While searching, SEARCHING flashes. When available Bluetooth devices are found, device name or BD address (if names cannot be obtained) is displayed. # To cancel searching, press MULTI-CONTROL again. # If five devices are already paired, MEMORY FULL is displayed and it is not possible to perform the pairing operation. In this case, delete a paired device first. Refer to Deleting a paired Bluetooth device on the next page. # If no device can be found, NOT FOUND is displayed. In this case, check the status of Bluetooth device and search again. 5 Push MULTI-CONTROL up or down to select a device name you want to connect. # If only one device was found, this step cannot be performed. En 28 Black plate (29,1) Section Using Bluetooth wireless technology 08 2 Use MULTI-CONTROL to select DELETE DEVICE. 6 Press MULTI-CONTROL to establish connection. While connecting, PAIRING flashes. If the connection is established, PAIRED is displayed. 3 Push MULTI-CONTROL up or down to select a device. # If the connection fails, ERROR is displayed. In this case, try again from the beginning. # PIN code is set to 0000 as the default. You can change this code in the initial setting. Refer to Entering PIN code for Bluetooth wireless connection on page 31. Disconnecting a Bluetooth device This function can be operated only when the Bluetooth wireless connection is being established. 1 Display the connection menu. Refer to Introduction to connection operations on page 27. 2 Use MULTI-CONTROL to select DISCONNECT. 3 Push MULTI-CONTROL up or down to select a device. # If only one device was found, this step cannot be performed. 4 Press MULTI-CONTROL to disconnect the Bluetooth wireless connection. While disconnecting, DISCONNECTING flashes. If the Bluetooth wireless connection is terminated, DISCONNECTED is displayed. # If multiple Bluetooth devices have been connected and you wish to disconnect them, press MULTI-CONTROL and then select the device. In this case, repeat operation from step 3. Deleting a paired Bluetooth device 1 Display the connection menu. Refer to Introduction to connection operations on page 27. English # Push MULTI-CONTROL left or right to display the device name and BD address. # If only one device was found, this step cannot be performed. # Push MULTI-CONTROL left to display the BD address. # If device name cannot be obtained, BD address is displayed. 4 When the device name is being displayed, push MULTI-CONTROL right to display DELETE YES. Deleting device is now on standby. # If you do not want to delete the device, push MULTI-CONTROL left. 5 Press MULTI-CONTROL to delete the device. While deleting, DELETING flashes. After the device is deleted, DELETED is displayed. Connecting a paired Bluetooth device and selecting a service Bluetooth service of the paired device can be selected. You can choose a Bluetooth service from PHONE service, AVRCP service or A2DP service. 1 Display the connection menu. Refer to Introduction to connection operations on page 27. 2 Use MULTI-CONTROL to select PAIRED DEVICE. 3 Push MULTI-CONTROL up or down to select a device. # If only one device was found, this step cannot be performed. # Push MULTI-CONTROL left or right to switch the BD address and device name. # If device name cannot be obtained, BD address is displayed. En 29 29 Black plate (30,1) Section 08 Using Bluetooth wireless technology 4 Press MULTI-CONTROL to display the service select screen. 5 Push MULTI-CONTROL up or down to select the service. PHONEâAVRCPâA2DP # â â is displayed on the connected service. # Profile that is not compatible with the connected device cannot be selected. 6 Press MULTI-CONTROL to start or stop the selected service. Connecting to a Bluetooth device automatically It is possible to set the automatic connection between your Bluetooth device and this unit. If this function is set to on, connection between your Bluetooth device and this unit will take place automatically as soon as the two devices are less than a few meters apart. ! Initially, this function is set to on. 1 Display the connection menu. Refer to Introduction to connection operations on page 27. 2 Use MULTI-CONTROL to select A.CONNECTION. 3 Press MULTI-CONTROL to turn automatic connection on. If your Bluetooth device is ready for Bluetooth wireless connection, connection to this unit is automatically established. 1 Display the connection menu. Refer to Introduction to connection operations on page 27. 2 Use MULTI-CONTROL to select BT VER INFO. The system (microprocessor) version of this unit is displayed. 3 Push MULTI-CONTROL left to switch to the version of the Bluetooth module of this unit. # Pushing MULTI-CONTROL right returns to the system version of this unit. Displaying BD (Bluetooth Device) address This unit displays the BD address of this unit. 1 Display the connection menu. Refer to Introduction to connection operations on page 27. 2 Use MULTI-CONTROL to select DEVICE INFO in the function menu. 3 Push MULTI-CONTROL left to switch to the BD address. 12-digit hexadecimal string is displayed. # Pushing MULTI-CONTROL right returns to the device name. Editing device name # To turn automatic connection off, press MULTI-CONTROL again. You can edit the device name. The device name is set to PIONEER BT as default. Displaying system version for repair 1 Display the connection menu. Refer to Introduction to connection operations on page 27. Should this unit fails to operate properly and you consult your dealer for repair, you may be asked to indicate the system versions of this unit and of Bluetooth module. You can display the versions and confirm them. 2 Use MULTI-CONTROL to select DEVICE EDIT. 3 Push MULTI-CONTROL up or down to select a letter of the alphabet. # Device name can be up to 32 characters long. 30 En 30 Black plate (31,1) Section Using Bluetooth wireless technology 5 After editing device name, press MULTI-CONTROL to store in this unit. Entering PIN code for Bluetooth wireless connection To connect your Bluetooth device to this unit via Bluetooth wireless technology, you need to enter PIN code on your Bluetooth device to verify the connection. The default code is 0000, but you can change this in this function. ! With some Bluetooth devices, you donât need to enter the PIN code. 1 Display the connection menu. Refer to Introduction to connection operations on page 27. 2 Use MULTI-CONTROL to select PINCODE INPUT. 3 Push MULTI-CONTROL up or down to select a number. 4 Push MULTI-CONTROL left or right to move the cursor to the previous or next position. 5 After inputting PIN code (up to 16 digits), press MULTI-CONTROL to store in this unit. # Pushing MULTI-CONTROL right in the confirmation display returns you to the PIN code input display, and you can change the PIN code. # If an invalid character has been entered, subsequent characters are not displayed. # If an invalid character has been entered in the beginning, PIN code cannot be stored in memory. English 4 Push MULTI-CONTROL left or right to move the cursor to the previous or next character position. 08 Bluetooth Audio Important ! Depending on the Bluetooth audio player connected to this unit, the operations available with this unit are limited to the following two levels: â A2DP profile (Advanced Audio Distribution Profile): Only playing back songs on your audio player is possible. â AVRCP profile (Audio/Video Remote Control Profile): Playing back, pausing, selecting songs, etc., are possible. ! Since there are a number of Bluetooth audio players available on the market, operations with your Bluetooth audio player using this unit vary extensively. Refer to the instruction manual that came with your Bluetooth audio player as well as this manual while operating your player on this unit. ! Information about songs (e.g. the elapsed playing time, song title, song index, etc.) cannot be displayed on this unit. ! While you are listening to songs on your Bluetooth audio player, refrain from using on your cellular phone as much as possible. If you use your cellular phone, the signal from your cellular phone may cause noise on the song playback. ! When you are talking on a cellular phone connected to this unit via Bluetooth wireless technology, song playback from your Bluetooth audio player connected to this unit is muted. ! While using Bluetooth audio player, automatic connection of Bluetooth telephone cannot be performed. ! Even if you are listening to a song on your Bluetooth audio player and you switch to another source, song playback continues. En 31 31 Black plate (32,1) Section 08 Using Bluetooth wireless technology Setting up for Bluetooth audio Before you can use the Bluetooth audio function you must set up the unit for use with your Bluetooth audio player. This entails establishing a Bluetooth wireless connection between this unit and your Bluetooth audio player, and pairing your Bluetooth audio player with this unit. % Connecting and pairing For detailed instructions on connecting your phone to this unit via Bluetooth wireless technology, see following section. Connecting a Bluetooth device on page 27. Basic Operations ! If you do not operate functions within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display. Function and operation PAUSE is the same as that of the built-in CD player. Function name Operation PAUSE Refer to Pausing playback on page 20. Playing songs on a Bluetooth audio player % Fast forwarding or reversing Push and hold MULTI-CONTROL left or right. 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on this page. % Selecting a track Push MULTI-CONTROL left or right. 2 Use MULTI-CONTROL to select PLAY in the function menu. % Starting playback Press BAND/ESC. 3 Press MULTI-CONTROL to start playback. Introduction to advanced operations Stopping playback 1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION. Turn to change the menu option. Press to select. The function menu is displayed. 3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. PLAY (play)âSTOP (stop)âPAUSE (pause) 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on this page. 2 Use MULTI-CONTROL to select STOP in the function menu. 3 Press MULTI-CONTROL to stop the playback. Bluetooth Telephone Important Notes ! To return to the ordinary display, press BAND/ESC. 32 ! Since this unit is on standby to connect with your cellular phone via Bluetooth wireless technology, using this unit without running the engine can result in battery drainage. En 32 Black plate (33,1) Section Using Bluetooth wireless technology 08 Making a phone call Setting up for hands-free phoning For detailed instructions, refer to Calling a number in the phone book on the next page and Using the missed, received and dialed call lists on page 35. Before you can use the hands-free phoning function you must set up the unit for use with your cellular phone. This entails establishing a Bluetooth wireless connection between this unit and your phone, pairing your phone with this unit, adjusting the volume level and adjusting the microphone angle. 1 Connecting and pairing For detailed instructions on connecting your phone to this unit via Bluetooth wireless technology, see following section. Connecting a Bluetooth device on page 27. 2 Volume adjustment Adjust the earpiece volume on your cellular phone for comfort. When adjusted, the volume level is recorded in this unit as the default setting. # Callerâs voice volume and ring volume may vary depending on the type of cellular phone. # If the difference between the ring volume and callerâs voice volume is big, overall volume level may become unstable. # Before disconnecting the cellular phone from this unit, make sure to adjust the volume to a proper level. If the volume is muted (zero level) on your cellular phone, the volume level of your cellular phone remains muted even after the cellular phone is disconnected. 3 Microphone angle adjustment The microphone needs to be pointed toward the person speaking. Dial a number The most basic way to make a call is to simply dial the number. For detailed instructions, refer to Making a call by entering phone number on page 37. English ! Advanced operations that require your attention such as dialing numbers on the monitor, using phone book, etc., are prohibited while you are driving. When you need to use these advanced operations, stop your vehicle in a safe place. ! Depending on the cellular phone connected to this unit, the operations available with this unit may be limited. Calling a number in the Phone Book or the Call History Voice recognition If your cellular phone features voice recognition technology, you can make a call by voice commands. ! Operation varies depending on the type of cellular phone. Refer to the instruction manual that came with your cellular phone for detailed instructions. 1 Press BAND/ESC and hold until CANCEL appears in the display. When VOICE DIAL ON is displayed, voice recognition function is ready. # If your cellular phone does not feature voice recognition function, NO VOICE DIAL appears in the display and operation is not possible. Pronounce the name of your contact. Taking a phone call Answering or rejecting an incoming call % Answering an incoming call When a call comes in, press MULTI-CONTROL. % End a call Press PHONE/ /BT MENU. En 33 33 Black plate (34,1) Section 08 Using Bluetooth wireless technology % Rejecting an incoming call When a call comes in, press PHONE/ BT MENU. Note 1 Press PHONE/ /BT MENU to switch to the phone number list mode. The estimated call time appears in the display (this may differ slightly from the actual call time). # If TELEPHONE is selected as the source, press /LIST to switch to the phone number list mode. Operating a call waiting 2 Use MULTI-CONTROL to select a category. Turn to change the menu option. Press to select. PHONE BOOK (phone book list)â MISSED CALLS (missed call list)â DIALED CALLS (dialed call list)â RCVED CALLS (received call list) % Answering a call waiting When a call comes in, press MULTI-CONTROL. % End all calls Press PHONE/ /BT MENU. % Switch between callers on hold Press MULTI-CONTROL. % Rejecting call waiting Press PHONE/ /BT MENU. Notes ! To end the call, both you and your caller need to hang up the phone. ! While in standby mode, you can recall PHONE BOOK by pushing MULTI-CONTROL down. ! While in standby mode, you can recall MISSED CALLS by pushing MULTI-CONTROL up. ! While in standby mode, you can recall DIALED CALLS by pushing MULTI-CONTROL right. ! While in standby mode, you can recall RCVED CALLS by pushing MULTI-CONTROL left. Using the phone number list Important ! Be sure to park your vehicle and apply the parking brake when operating the list. 34 ! List can be called up from all sources. The methods to call up the list are different by the source. ! For more detailed information about PHONE BOOK, see the following section. Calling a number in the phone book on this page. ! For more detailed information about MISSED CALLS, DIALED CALLS and RCVED CALLS, see the following section. Using the missed, received and dialed call lists on the next page. # If no names are stored, phone numbers are displayed. Calling a number in the phone book While this unit and your cellular phone are being connected, the phone book of this unit is automatically synchronized with that of the cellular phone. However, the synchronization may not be performed depending on the type of cellular phone. In this case, you will need to set up the phone book manually. To set up the phone book, see the following section. Transferring entries to the phone book on page 36. After finding the number you want to call in the phone book, you can select the entry and make the call. En 34 Black plate (35,1) Section Using Bluetooth wireless technology # If TELEPHONE is selected as the source, press /LIST to switch to the phone number list mode. 2 Use MULTI-CONTROL to select PHONE BOOK. Turn to change the menu option. Press to select. 3 Turn MULTI-CONTROL to select the first letter of the name you are looking for. Using the missed, received and dialed call lists The 80 most recent calls dialed, received, and missed are stored in memory. You can browse them and call numbers from these lists. 1 Press PHONE/ /BT MENU to switch to the phone number list mode. # If TELEPHONE is selected as the source, press /LIST to switch to the phone number list mode. # You can also perform the same operation by pushing MULTI-CONTROL up or down. # The order of the first name and last name may be different from that of the cellular phone. 2 Use MULTI-CONTROL to select MISSED CALLS, DIALED CALLS or RCVED CALLS. Turn to change the menu option. Press to select. 4 Press MULTI-CONTROL to display entries. The display shows the first Phone Book entry starting with that letter (e.g. âBenâ, âBrianâ and âBurtâ when âBâ is selected). 3 Turn MULTI-CONTROL to select a phone number. Turning MULTI-CONTROL to change the phone numbers stored in the list. 5 Turn MULTI-CONTROL to select a phone book entry you want to call. # You can also perform the same operation by pushing MULTI-CONTROL up or down. 6 Press MULTI-CONTROL to display the phone number list of the selected entry. # You can also display the phone number list of the selected entry by pushing MULTI-CONTROL right. # You can scroll literal information by pressing and holding DISP/SCRL. To stop scrolling, press DISP/SCRL. # If several phone numbers are included in an entry, select one by turning MULTI-CONTROL. # If you want to go back and select another entry, push MULTI-CONTROL left. Press MULTI-CONTROL to make a call. 8 To end the call, press PHONE/ BT MENU. English 1 Press PHONE/ /BT MENU to switch to the phone number list mode. 08 # You can also change the phone number by pushing MULTI-CONTROL up or down. # You can switch the name and phone number by pressing DISP/SCRL. # You can scroll literal information by pressing and holding DISP/SCRL. To stop scrolling, press DISP/SCRL. # If you do not operate anything within about 30 seconds, the list display is canceled automatically. Press MULTI-CONTROL to make a call. To end the call, press Introduction to advanced operations 1 Press and hold PHONE/ switch to TELEPHONE. /BT MENU to 2 Press MULTI-CONTROL to display the main menu. 3 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION. The function menu is displayed. En 35 35 Black plate (36,1) Section 08 Using Bluetooth wireless technology Turn to change the menu option. Press to select. 4 Turn MULTI-CONTROL to select the function. PH B TRANSFER (phone book transfer)â A.ANSWER (automatic answer setting)â END VOLUME (Adjust the intended partyâs listening volume)âRING TONE (ring tone select)âNUMBER DIAL (call by entering number)âPRIVATE (private mode) Notes ! To return to the playback display, press BAND/ESC. ! If you do not operate functions other than PH B TRANSFER, and NUMBER DIAL within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display. ! You can operate PRIVATE only while talking on the phone. ! If Bluetooth telephone is not connected to this unit, NUMBER DIAL cannot be operated. Transferring entries to the phone book Phone books in your cellular phone can be transferred to this unit by using your cellular phone. ! 1 000 entries for each user (max. 5 devices) can be stored in the phone book. Each independent entry can hold five phone numbers and genres. 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on the previous page. 2 Use MULTI-CONTROL to select PH B TRANSFER. 3 Press MULTI-CONTROL to enter the phone book transfer standby mode. WAIT is displayed. 36 4 Use the cellular phone to perform phone book transfer. Perform phone book transfer using the cellular phone. For detailed instructions, refer to the instruction manual that came with your cellular phone. When phone book transfer is completed, DATA TRANSFER is displayed. Setting automatic answering 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on the previous page. 2 Use MULTI-CONTROL to select A.ANSWER. 3 Press MULTI-CONTROL to turn automatic answering on. # To turn automatic answering function off, press MULTI-CONTROL again. Adjusting the intended partyâs listening volume To maintain the good speech quality, this unit can adjust the intended partyâs listening volume. If the volume is not enough for intended party, adjust this function. 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on the previous page. 2 Use MULTI-CONTROL to select END VOLUME. 3 Push MULTI-CONTROL left or right to select the desired setting. 1â2â3â4â5 # This function can be performed even while talking on the phone. # Settings can be stored for each device. En 36 Black plate (37,1) Section Using Bluetooth wireless technology 08 Setting the private mode You can select whether to use this unitâs ring tone or not. If this function is set to on, ring tone from this unit will sound. During a conversation, you can switch to private mode (talking directly on your cellular phone). 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on page 35. 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on page 35. 2 Use MULTI-CONTROL to select RING TONE. 3 Press MULTI-CONTROL to turn ring tone on. To turn ring tone off, press MULTI-CONTROL again. English Switching the ring tone Use MULTI-CONTROL to select PRIVATE. 3 Press MULTI-CONTROL to turn private mode on. To turn private mode off, press MULTI-CONTROL again. Making a call by entering phone number Important Be sure to park your vehicle and apply the parking brake when performing this operation. 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on page 35. 2 Use MULTI-CONTROL to select NUMBER DIAL. 3 Push MULTI-CONTROL up or down to select a number. 4 Push MULTI-CONTROL left or right to move the cursor to the previous or next position. # Up to 32 digits can be entered. 5 When you finish entering the number, press MULTI-CONTROL. Call confirmation appears. 6 Press MULTI-CONTROL again to make a call. 7 To end the call, press PHONE/ BT MENU. En 37 37 Black plate (38,1) Section 09 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MULTI-CONTROL to select AUDIO. The audio menu is displayed. Turn to change the menu option. Press to select. 3 Turn MULTI-CONTROL to select the audio function. Turn MULTI-CONTROL to switch between the audio functions in the following order. FADER (balance adjustment)âP.EQ (equalizer recall)âEQ (equalizer adjustment)âEQ (equalizer fine adjustment)âLOUDNESS (loudness)âSUB W1 (subwoofer on/off setting)âSUB W2 (subwoofer setting)âHPF (high pass filter)âBASS BOOST (bass boost) âSLA (source level adjustment) Notes ! To return to the playback display, press BAND/ESC. ! If TELEPHONE is selected as a source, only FADER (balance adjustment) can be operated. ! When the subwoofer controller setting is PREOUT:REAR, you cannot switch to SUB W1 (subwoofer on/off setting). (Refer to page 43.) ! You can select the SUB W2 only when subwoofer output is turned on in SUB W1. ! When selecting FM as the source, you cannot switch to SLA. ! If you do not operate functions within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display. Using balance adjustment You can change the fader/balance setting so that it can provide the ideal listening environment in all occupied seats. 38 1 Display the audio menu. Refer to Introduction of audio adjustments on this page. 2 Use MULTI-CONTROL to select FADER in the audio function menu. # If the balance setting has been previously adjusted, BALANCE will be displayed. 3 Push MULTI-CONTROL up or down to adjust front/rear speaker balance. F 15 to R 15 is displayed as the front/rear speaker balance moves from front to rear. # F/R 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is Rear SP :SUB W, you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer output on page 43. 4 Push MULTI-CONTROL left or right to adjust left/right speaker balance. L 15 to R 15 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match the carâs interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves. Display Equalizer curve POWERFUL Powerful NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Custom FLAT Flat S-BASS Super bass En 38 Black plate (39,1) Section Audio Adjustments 1 Display the audio menu. Refer to Introduction of audio adjustments on the previous page. Use MULTI-CONTROL to select P.EQ. Fine-adjusting equalizer curve You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (LOW/MID/HI). Level (dB) Q=2N Q=2W Center frequency Frequency (Hz) 3 Turn MULTI-CONTROL to select the equalizer. 1 Display the audio menu. Refer to Introduction of audio adjustments on the previous page. Adjusting equalizer curves 2 Use MULTI-CONTROL to select EQ (equalizer fine adjustment). The factory supplied equalizer curves can be adjusted to a fine degree (nuance control). 1 Display the audio menu. Refer to Introduction of audio adjustments on the previous page. 2 Use MULTI-CONTROL to select EQ (equalizer adjustment). 3 Push MULTI-CONTROL left or right to select the equalizer band to adjust. LOW (low)âMID (mid)âHIGH (high) 4 Push MULTI-CONTROL up or down to adjust the level of the equalization band. +6 to â6 is displayed as the level is increased or decreased. # You can then select another band and adjust the level. English ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve that you create. ! When FLAT is selected, no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between FLAT and a set equalizer curve. 09 3 Push MULTI-CONTROL left or right to select the frequency to adjust. Low: 40HZâ80HZâ100HZâ160HZ Mid: 200HZâ500HZâ1KHZâ2KHZ High: 3KHZâ8KHZâ10KHZâ12KHZ 4 Push MULTI-CONTROL up or down to adjust the Q factor. 2Wâ1Wâ1Nâ2N Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Display the audio menu. Refer to Introduction of audio adjustments on the previous page. 2 Use MULTI-CONTROL to select LOUDNESS. 3 Press MULTI-CONTROL to turn loudness on. Loudness level (e.g., MID) appears in the display. # To turn loudness off, press MULTI-CONTROL again. En 39 39 Black plate (40,1) Section Audio Adjustments 09 4 Push MULTI-CONTROL left or right to select the desired level. LOW (low)âMID (mid)âHIGH (high) Using subwoofer output This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off. Also, phase can be selected between normal and reverse. 1 Press SW/BASS to display the subwoofer setting mode. Press SW/BASS repeatedly to switch between the subwoofer setting modes in the following order. SUB W1 (subwoofer on/off setting) setting modeâSUB W2 (subwoofer setting) setting mode Select SUB W1 setting mode. 3 Press MULTI-CONTROL to turn subwoofer output on. NORMAL appears in the display. Subwoofer output is now on. # To turn subwoofer output off, press MULTI-CONTROL again. 4 Push MULTI-CONTROL left or right to select the phase of subwoofer output. Push MULTI-CONTROL left to select reverse phase and REVERSE appears in the display. Push MULTI-CONTROL right to select normal phase and NORMAL appears in the display. Note Select SUB W2 setting mode. 3 Push MULTI-CONTROL left or right to select cut-off frequency. 50â63â80â100â125 (Hz) Only frequencies lower than those in the selected range are outputted from the subwoofer. 4 Push MULTI-CONTROL up or down to adjust the output level of the subwoofer. Each time MULTI-CONTROL is pushed up or down, subwoofer level increases or decreases. +6 to -24 is displayed as the level is increased or decreased. Using the high pass filter When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. 1 Display the audio menu. Refer to Introduction of audio adjustments on page 38. You can also switch to this setting mode in the menu that appears by using MULTI-CONTROL. Adjusting subwoofer settings 3 Press MULTI-CONTROL to turn high pass filter on. 80Hz appears in the display. High pass filter is now on. When the subwoofer output is on, you can adjust the cut-off frequency and the output level of the subwoofer. ! When the subwoofer output is on, you can select SUB W2. 40 1 Press SW/BASS to display the subwoofer setting mode. Press SW/BASS repeatedly to switch between the subwoofer setting modes in the following order. SUB W1 (subwoofer on/off setting) setting modeâSUB W2 (subwoofer setting) setting mode Use MULTI-CONTROL to select HPF. # If the high pass filter has been previously adjusted, the frequency of that previously selected will be displayed instead of 80Hz. En 40 Black plate (41,1) Section Audio Adjustments 4 Push MULTI-CONTROL left or right to select cut-off frequency. 50â63â80â100â125 (Hz) Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. Boosting the bass Bass boost function boosts the bass level of sound. 1 Press and hold SW/BASS to display BASS BOOST setting mode. 4 Push MULTI-CONTROL up or down to adjust the source volume. Each time MULTI-CONTROL is pushed up or down, source volume increases or decreases. +4 to â4 is displayed as the source volume is increased or decreased. English # To turn high pass filter off, press MULTI-CONTROL again. 09 Notes ! The AM volume level can also be adjusted with source level adjustments. ! The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same source level adjustment volume automatically. ! External unit 1 and external unit 2 are set to the same source level adjustment volume automatically. 2 Push MULTI-CONTROL up or down to select a desired level. 0 to +6 is displayed as the level is increased or decreased. Note You can also switch to this setting mode in the menu that appears by using MULTI-CONTROL. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. 1 Compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust. 2 Display the audio menu. Refer to Introduction of audio adjustments on page 38. Use MULTI-CONTROL to select SLA. En 41 41 Black plate (42,1) Section 10 Initial Settings Adjusting initial settings Setting the date Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal performance from this unit. The calendar display adjusted in this mode appears when the telephone source is selected or sources and the feature demo are off. 1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off. 1 Display the initial setting menu. Refer to Adjusting initial settings on this page. 2 Press MULTI-CONTROL and hold until the initial setting menu appears in the display. 2 Use MULTI-CONTROL to select CALENDAR in the initial setting menu. 3 Turn MULTI-CONTROL to select one of the initial settings. LANGUAGE (language selection)â CALENDAR (calendar)âCLOCK (clock)â WARNING (warning tone)âAUX1 (auxiliary input 1)âAUX2 (auxiliary input 2)âREAR SP (rear output and subwoofer output)âAMP (power amp setting)âEVERSCROLL (ever scroll)âBT AUDIO (Bluetooth audio)â BT MEMORY CLR (clearing Bluetooth memory)âS/W UPDATE (software update) Use the following instructions to operate each particular setting. # To cancel initial settings, press BAND/ESC. 3 Push MULTI-CONTROL left or right to select the segment of the calendar display you wish to set. Pushing MULTI-CONTROL left or right will select one segment of the calendar display: DayâMonth As you select segments of the calendar display the segment selected will blink. 4 Push MULTI-CONTROL up or down to set the date. Pushing MULTI-CONTROL up will increase the selected day or month. Pushing MULTI-CONTROL down will decrease the selected day or month. Selecting the language Setting the clock For your convenience, this unit equips multiple language display. You can select the language best suited to your first language. Use these instructions to set the clock. 1 Display the initial setting menu. Refer to Adjusting initial settings on this page. 2 Use MULTI-CONTROL to select LANGUAGE in the initial setting menu. 3 Push MULTI-CONTROL left or right to select the language. ENG (English)âESPAĂOL (Spanish) 4 Press MULTI-CONTROL to determine the selection. 1 Display the initial setting menu. Refer to Adjusting initial settings on this page. 2 Use MULTI-CONTROL to select CLOCK in the initial setting menu. 3 Push MULTI-CONTROL left or right to select the segment of the clock display you wish to set. Pushing MULTI-CONTROL left or right will select one segment of the clock display: HourâMinute As you select segments of the clock display, the selected segment blinks. # You can match the clock to a time signal by pressing MULTI-CONTROL. 42 En 42 Black plate (43,1) Section Initial Settings 4 Push MULTI-CONTROL up or down to put a clock right. Switching the warning tone If the front panel is not detached from the head unit within four seconds of turning off the ignition, a warning tone sounds. You can turn off the warning tone. 1 Display the initial setting menu. Refer to Adjusting initial settings on the previous page. 2 Use MULTI-CONTROL to select WARNING in the initial setting menu. 3 Press MULTI-CONTROL to turn warning tone on. # To turn warning tone off, press MULTI-CONTROL again. Switching the auxiliary setting Auxiliary devices connected to this unit can be activated individually. Set each AUX source to ON when using. For more information about connecting or using auxiliary devices, refer to Using the AUX source on page 46. 1 Display the initial setting menu. Refer to Adjusting initial settings on the previous page. 2 Use MULTI-CONTROL to select AUX1/ AUX2. 3 Press MULTI-CONTROL to turn AUX1/ AUX2 on. Setting the rear output and subwoofer output This unitâs rear output (rear speaker leads output and RCA rear output) can be used for fullrange speaker (Rear SP :REAR) or subwoofer (Rear SP :SUB W) connection. If you switch the rear output setting to Rear SP :SUB W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp. Initially, the unit is set for rear full-range speaker connection (Rear SP :REAR). English ! If 00 to 29, the minutes are rounded down. (e.g., 10:18 becomes 10:00.) ! If 30 to 59, the minutes are rounded up. (e.g., 10:36 becomes 11:00.) 10 1 Display the initial setting menu. Refer to Adjusting initial settings on the previous page. 2 Use MULTI-CONTROL to select REAR SP in the initial setting menu. 3 Press MULTI-CONTROL to switch the rear output setting. Pressing MULTI-CONTROL will switch between Rear SP :REAR (full-range speaker) and Rear SP :SUB W (subwoofer) and that status will be displayed. # When no subwoofer is connected to the rear output, select Rear SP :REAR (full-range speaker). # When a subwoofer is connected to the rear output, select Rear SP :SUB W (subwoofer). Notes ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the subwoofer output on (refer to Using subwoofer output on page 40). ! If you change this setting, subwoofer output in the audio menu will return to the factory settings. ! Both rear speaker lead outputs and RCA rear output are switched simultaneously in this setting. # To turn AUX off, press MULTI-CONTROL again. En 43 43 Black plate (44,1) Section Initial Settings 10 Setting the internal power amplifier 1 Display the initial setting menu. Refer to Adjusting initial settings on page 42. This unit features high power amplifier. However, in particular system, external amplifiers are used instead of internal amplifier. If you use external amplifiers in order to establish a multi-amp system, and donât use internal amplifier, it is recommended to turn off the internal amplifier. Turning off internal amplifier reduces the noise that comes from the behavior of internal amplifier. 2 Use MULTI-CONTROL to select BT AUDIO in the initial setting menu. 1 Display the initial setting menu. Refer to Adjusting initial settings on page 42. # To turn the BT AUDIO source off, press MULTI-CONTROL again. Resetting the Bluetooth wireless technology module When Ever Scroll is set to ON, recorded text information scrolls continuously in the display. Set to OFF if you prefer the information to scroll just once. Bluetooth telephone and Bluetooth Audio data can be deleted. To protect personal information, we recommend deleting this data before transferring the unit to other persons. The following settings will be deleted. ! phone book entries on the Bluetooth telephone ! preset numbers on the Bluetooth telephone ! registration assignment of Bluetooth telephone ! call history of Bluetooth telephone ! history of the most recently connected Bluetooth audio 1 Display the initial setting menu. Refer to Adjusting initial settings on page 42. 1 Display the initial setting menu. Refer to Adjusting initial settings on page 42. 2 Use MULTI-CONTROL to select EVERSCROLL in the initial setting menu. 2 Use MULTI-CONTROL to select BT MEMORY CLR. 3 Press MULTI-CONTROL to turn the ever scroll on. 3 Push MULTI-CONTROL right to show a confirmation display. YES is displayed. Clearing memory is now on standby. Use MULTI-CONTROL to select AMP. 3 Press MULTI-CONTROL to turn the internal power amplifier on. # To turn the internal power amplifier off, press MULTI-CONTROL again. Switching the ever scroll # To turn the Ever Scroll off, press MULTI-CONTROL again. Activating the BT AUDIO source You need to activate the BT AUDIO source in order to use a Bluetooth audio player. This setting is set to on by default. If you do not use BT AUDIO, you can turn it off. 44 3 Press MULTI-CONTROL to turn the BT AUDIO source on. # If you do not want to reset phone memory, push MULTI-CONTROL left. The display reverts. 4 Press MULTI-CONTROL to clear the memory. CLEARED is displayed and the settings are deleted. En 44 Black plate (45,1) Section Initial Settings 10 English Updating the software about Bluetooth connection This function is used to update this unit with the latest software. For about software and updating, refer to our website. Important Never turn the unit off while the software is being updated. 1 Display the initial setting menu. Refer to Adjusting initial settings on page 42. 2 Use MULTI-CONTROL to select S/W UPDATE. 3 Press MULTI-CONTROL to display the data transfer mode. # To finish the updating, follow the on-screen instructions. En 45 45 Black plate (46,1) Section 11 Other Functions Using the AUX source Selecting AUX as the source Up to two auxiliary devices such as VCR or portable devices (sold separately) can be connected to this unit. When connected, auxiliary devices are automatically read as AUX sources and assigned to AUX1 (auxiliary device 1) or AUX2 (auxiliary device 2). The relationship between AUX1 (auxiliary device 1) and AUX2 (auxiliary device 2) sources is explained below. % Press SRC/OFF to select AUX as the source. About AUX1 (auxiliary device 1) and AUX2 (auxiliary device 2) There are two methods to connect auxiliary devices to this unit. AUX1 (auxiliary device 1) source: When connecting auxiliary device using a stereo mini plug cable % Insert the stereo mini plug into the input jack on this unit. For more details, refer to Whatâs what on page 10. This auxiliary device is automatically set to AUX1 (auxiliary device 1). AUX2 (auxiliary device 2) source: When connecting auxiliary device using an IPBUS-RCA Interconnector (sold separately) % Use an IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) to connect this unit to auxiliary device featuring RCA output. For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector ownerâs manual. This auxiliary device is automatically set to AUX2 (auxiliary device 2). # You can only make this type of connection if the auxiliary device has RCA outputs. # If the auxiliary setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, refer to Switching the auxiliary setting on page 43. Setting the AUX title The title displayed for the AUX1 (auxiliary device 1) or AUX2 (auxiliary device 2) source can be changed. 1 After you have selected AUX as the source, use MULTI-CONTROL and select FUNCTION to display TITLE INPUT. 2 Enter a title in the same way as the built-in CD player. For details concerning operation, refer to Entering disc titles on page 20. Turning the clock display on or off You can turn the clock display on or off. ! Even when the sources are off, the clock display appears on the display. % Press CLOCK/DISP OFF to turn the clock display on or off. Each press of CLOCK/DISP OFF turns the clock display on or off. # The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Switching the display indication and button illumination Display indication and button illumination can be switched on or off. 46 En 46 Black plate (47,1) Section Other Functions # While the display indication is turned off, CLOCK/DISP OFF button lights up. # Even if the display indication is turned off, operation can be conducted. If operation is conducted while the display indication is off, display will light up for a few seconds and then turn off again. SMS (Short Message Service) Reception Notification Function When an SMS is received by the connected cellular phone, a message is displayed for 8 seconds to notify you of the reception. A beep tone also sounds at that time. Selecting the external unit as the source % Press SRC/OFF to select EXTERNAL as the source. English % Press and hold CLOCK/DISP OFF. Pressing and holding CLOCK/DISP OFF switches the display indication and button illumination on or off. 11 Basic operation Functions allocated to the following operations are different depending on the connected external unit. For details concerning functions, refer to the connected external unitâs ownerâs manual. % Press BAND/ESC. % Press and hold BAND/ESC. % Push MULTI-CONTROL left or right. % Push and hold MULTI-CONTROL left or right. % Push MULTI-CONTROL up or down. Note When an SMS is received while a menu screen is displayed, the display of the menu is cancelled. Using the external unit External unit refers to a Pioneer product (such as ones available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions with this unit. Two external units can be controlled with this unit. When two external units are connected, the external unit is automatically allocated to external unit 1 or external unit 2 by this unit. Basic operations of the external unit are explained below. Allocated functions are different depending on the connected external unit. For details concerning functions, refer to external unitâs ownerâs manual. Advanced operations 1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION. Turn to change the menu option. Press to select. 3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. FUNC1 (function 1)âFUNC2 (function 2)â FUNC3 (function 3)âFUNC4 (function 4)â AUTO/MANU (auto/manual) ! You can also turn FUNC1 on or off by pressing PGM on the remote control. Note To return to the ordinary display, press BAND/ESC. En 47 47 Black plate (48,1) Section 11 Other Functions Using the PGM button You can operate the preprogrammed functions for each source by using PGM on the remote control. % Press PGM to turn pause on when selecting the following sources: ! COMPACT DISC â Built-in CD player ! USB â USB portable audio player/USB memory ! USB-IPOD â iPod ! BT AUDIO â Bluetooth audio player ! MULTI CD â Multi-CD player # To turn pause off, press PGM again. % Press PGM and hold to turn BSM on when selecting tuner as the source. Press PGM and hold until the BSM turns on. # To cancel the storage process, press PGM again. 48 En 48 Black plate (49,1) Section Available accessories Listening to XM Satellite Radio You can use this unit to control an XM satellite digital tuner (GEX-P920XM), which is sold separately. For details concerning operation, refer to the XM tunerâs operation manuals. This section provides information on XM operations with this unit which differs from that described in the XM tunerâs operation manual. ! With this unit, you can operate two additional functions: XM channel direct selection and preset channel list. % Selecting an XM band Press BAND/ESC. # Band can be selected from XM1, XM2 or XM3. % Selecting a channel Push MULTI-CONTROL left or right. # If you push and hold MULTI-CONTROL left or right, you can increase or decrease channel number continuously. # You can also perform tuning from a desired channel category. (Refer to Selecting a channel in the channel category on the next page.) Switching the XM display % Press DISP/SCRL to switch the XM display. Selecting an XM channel directly You can select an XM channel directly by entering the desired channel number. 1 Press DIRECT on the remote control. Channel number input display appears. 2 Use 0 to 9 on the remote control to input the desired channel number. # To cancel the input numbers, press CLEAR on the remote control. 3 Press DIRECT on the remote control. The XM channel of entered number is selected. English XM tuner 12 Note After entering the number input mode, if you do not perform an operation within about eight seconds, the mode is automatically canceled. Storing and recalling broadcast stations You can easily store up to six broadcast stations for later recall. ! Six stations for each band can be stored in memory. 1 Press /LIST. Preset screen is displayed. 2 Use MULTI-CONTROL to store the selected station in memory. Turn to change the preset number. Press and hold to store. The XM preset number you have selected will flash and then remain lit. The selected station has been stored in memory. 3 Use MULTI-CONTROL to select the desired station. Turn to change the station; press to select. # You can also change the station by pushing MULTI-CONTROL up or down. # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display is automatically returned to the ordinary display. Selecting the XM channel select mode You have two methods for selecting a channel: by number and by category. When selecting by number, channels in any category can be selected. Select by category to narrow your search down to only channels in a particular category. En 49 49 Black plate (50,1) Section 12 Available accessories % Press S.Rtrv/SAT MODE repeatedly to select the desired channel select setting. CH NUMBER (channel number select setting) âCATEGORY (channel category select setting) # If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the channel display. Note You can also perform this operation in the menu that appears by using MULTI-CONTROL. Selecting a channel in the channel category 1 Switch the channel select settings to CATEGORY. Refer to Selecting the XM channel select mode on the previous page. 2 Push MULTI-CONTROL up or down to select the desired channel category. 3 Push MULTI-CONTROL left or right to select the desired channel in the selected channel category. Displaying the Radio ID Channel number select setting 1 Select the channel select settings to CH NUMBER. Refer to Selecting the XM channel select mode on the previous page. 2 Push MULTI-CONTROL left or right to select RADIO ID. # If you select another channel, display of the ID code is canceled. # Display of the ID code repeats displaying RADIO ID and the ID code one after the other. 50 SIRIUS Satellite Radio tuner Listening to SIRIUS Satellite Radio You can use this unit to control a SIRIUS Satellite Radio tuner, which is sold separately. When the SIRIUS tuner is used together with this unit, some operations differ slightly from those described in the SIRIUS operation manual. This manual provides information on these points. For all other information on using the SIRIUS tuner, please refer to the SIRIUS operation manual. % Selecting a SIRIUS band Press BAND/ESC. # Band can be selected from SR1, SR2 or SR3. % Selecting a channel Push MULTI-CONTROL left or right. # If you push and hold MULTI-CONTROL left or right, you can increase or decrease channel number continuously. # You can also perform tuning from a desired channel category. (Refer to Selecting the SIRIUS channel select mode on the next page.) Note It may take a few seconds before you can hear anything while this unit acquires and processes the satellite signal when you change the source to SIRIUS tuner or select a channel. Switching the SIRIUS display % Press DISP/SCRL to switch the SIRIUS display. Each press of DISP/SCRL changes the SIRIUS display in the following order: Play timeâChannel numberâChannel name âCategory nameâArtist nameâSong title/ program titleâComposer name # Play time is displayed during the Instant Replay mode. Refer to Using Instant Replay function on page 53. En 50 Black plate (51,1) Section Available accessories Selecting a SIRIUS channel directly You can select a SIRIUS channel directly by entering the desired channel number. The operation is the same as that of the XM tuner. Refer to Selecting an XM channel directly on page 49. Storing and recalling broadcast stations You can easily store up to six broadcast stations for later recall. ! Six stations for each band can be stored in memory. 1 Press /LIST. Preset screen is displayed. 2 Use MULTI-CONTROL to store the selected station in memory. Turn to change the preset number. Press and hold to store. The SIRIUS preset number you have selected will flash and then remain lit. The selected station has been stored in memory. 3 Use MULTI-CONTROL to select the desired station. Turn to change the station; press to select. # You can also change the station by pushing MULTI-CONTROL up or down. # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display is automatically returned to the ordinary display. Introduction of advanced operations 1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu. English # Play time display indicates the time inverted from the live broadcast. Play time is displayed in negative number. 12 2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION. The function selection menu is displayed. Turn to change the menu option. Press to select. 3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. MODE (channel select mode setting)â G-ALERT (game alert setting)â TEAM SETTING (team setting)âGAME INFO (game info)âPAUSE (pause) Notes ! To return to the ordinary display, press BAND/ESC. ! If you do not operate functions within about 30 seconds, the display is automatically returned to the ordinary display. ! During the Instant Replay mode, you can select PAUSE (pause). Refer to Using Instant Replay function on page 53. ! PAUSE is the same as that of the built-in CD player. (Refer to Pausing playback on page 20.) Selecting the SIRIUS channel select mode You have two methods for selecting a channel: by number and by category. When selecting by number, channels in any category can be selected. Select by category to narrow your search down to only channels in a particular category. The operation is the same as that of the XM tuner. Refer to Selecting the XM channel select mode on page 49. Using the Game Alert function This system can alert you when games involving your favorite teams are about to start. To use this function you need in advance to set up a game alert for the teams. En 51 51 Black plate (52,1) Section 12 Available accessories ! To use this function, Pioneer SIRIUS bus interface (e.g. CD-SB10) is required. ! To use this function, SIRIUS plug-and-play unit with Game Alert Function is required. ! For details, refer to SIRIUS plug-and-play unitâs manuals. ! You can also operate this function when SIR-PNR2 is connected to this unit. 1 Display the function selection menu. Refer to Introduction of advanced operations on the previous page. Selecting teams for Game Alert # To turn the Game Alert function off, press MULTI-CONTROL again. 1 Display the function selection menu. Refer to Introduction of advanced operations on the previous page. 2 Use MULTI-CONTROL to select TEAM SETTING in the function menu. 3 Push MULTI-CONTROL left or right to select a desired league. League names are switched in the display. 4 Push MULTI-CONTROL up or down to select a desired team. Teams in the selected category are switched in the display. 5 Press MULTI-CONTROL to store the selected team in memory. The game alert function will start on that team. # To turn the Game Alert off of the selected team, press MULTI-CONTROL again. # When you have already made 12 team selections, FULL is displayed and additional team selection is not possible. In this case, first delete the team selection and then try again. 6 Repeat these steps for selecting other teams. Up to 12 teams can be selected. Switching the Game Alert on or off Once you made team selections, you need to turn the Game Alert function on. ! The Game Alert function is on at the default setting. 52 2 Use MULTI-CONTROL to select G-ALERT in the function menu. 3 Press MULTI-CONTROL to turn the Game Alert on. The Game Alert function is now on. When the game of the selected team starts When a game of the selected team is about to start (or is currently playing) on a different station, G-ALERT is displayed. Press and hold MULTI-CONTROL to switch to that station, and you can listen to that game. ! If you do not operate the function within about 10 seconds, the display is automatically returned. Displaying game information If games of your selected teams are currently playing, you can display information of the games and tune to the broadcast channel. You can display information of the games while enjoying the sound from currently tuning station. You can also tune to the broadcast channel when you wish to. 1 Display the function selection menu. Refer to Introduction of advanced operations on the previous page. 2 Use MULTI-CONTROL to select GAME INFO in the function menu. The game information of your selected team is displayed. 3 Push MULTI-CONTROL up or down to select a game. The game is displayed, followed by more detailed game information. ! Game score will be updated automatically. En 52 Black plate (53,1) Section Available accessories % Fast forwarding or reversing Push and hold MULTI-CONTROL left or right for about one second and release. English 4 Press MULTI-CONTROL to switch to that station to listen to the game. 12 Notes ! If you have not made any team selections, NOT SET is displayed. ! When games involving your favorite teams are not currently playing, NO GAME is displayed. Displaying the Radio ID If you select 000, the ID code is displayed. % Push MULTI-CONTROL left or right to select 000. Note To select 000, set the channel select setting to CH NUMBER. About the channel select setting, refer to Selecting the SIRIUS channel select mode on page 51. Using Instant Replay function Following functions can be operated during the Instant Replay mode. ! To use this function, Pioneer SIRIUS bus interface (e.g. CD-SB10) is required. ! To use this function, SIRIUS plug-and-play unit with Instant Replay Function is required. ! For details, refer to SIRIUS plug-and-play unitâs manuals. % Performing the Instant Replay mode When SIRIUS tuner is selected as the source, press and hold S.Rtrv/SAT MODE. # In the following conditions, tuner exits from the Instant Replay mode. â When BAND/ESC is pressed â When another source is selected % Selecting a track Push MULTI-CONTROL left or right. HD Radioä tuner Basic Operations You can use this unit to control an HD Radio tuner (e.g. GEX-P20HD), which is sold separately. For details concerning operation, refer to the HD Radio tunerâs operation manual. % Selecting a band Press BAND/ESC. # Band can be selected from among FM1, FM2, FM3 or AM. % Manual tuning (step by step) Push MULTI-CONTROL left or right. % Seeking tuning Push and hold MULTI-CONTROL left or right, and then release. # You can cancel seek tuning by pushing MULTI-CONTROL left or right. Storing and recalling broadcast frequencies The operation is the same as that of the tuner. (Refer to Storing and recalling broadcast frequencies on page 15.) Switching the display Desired information can be displayed. % Press DISP/SCRL. Press DISP/SCRL repeatedly to switch between the following settings: Broadcast frequency/station nameâartist nameâsong titleâprogram type # Only when the tuner has been tuned in to an HD Radio broadcasting, display can be changed. En 53 53 Black plate (54,1) Section 12 Available accessories # When the tuner has been tuned in to an HD Radio broadcasting, default display is changed into station name instead of frequency. 2 Press MULTI-CONTROL to select your favorite setting. ALLâHD Introduction to advanced operations Switching the reception mode 1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION. Turn to change the menu option. Press to select. The function menu is displayed. 3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. BSM (best stations memory)âLOCAL (local seek tuning)âSEEK MODE (seek mode)â BLENDING (reception mode) Function and operation BSM and LOCAL operations are basically the same as that of the tuner. 1 Use MULTI-CONTROL to select BLENDING in the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on this page. 2 Press MULTI-CONTROL to select your favorite setting. ONâOFF Multi-CD Player Function name Operation Basic Operations BSM Refer to Storing the strongest broadcast frequencies on page 16. LOCAL Refer to Tuning in strong signals on page 16. To return to the playback display, press BAND/ESC. You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately. ! Only functions described in this manual are supported by 50-disc multi-CD players. ! This unit is not designed to operate disc title list functions with a 50-disc multi-CD player. For information about the disc title list functions, refer to Selecting discs from the disc title list on page 57. Switching the seek mode % Selecting a disc Push MULTI-CONTROL up or down. There are two method of seek tuning settings, one is HD (Digital broadcasting stations seek) and the other is ALL (normal seek). % Fast forwarding or reversing Push and hold MULTI-CONTROL left or right. Note 1 Use MULTI-CONTROL to select SEEK MODE in the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on this page. 54 If a digital broadcast reception condition gets poor, this unit automatically switches to the analog broadcast of the same frequency level. If this function is set to on, the tuner switches between digital broadcast and analog broadcast automatically. If this function is off, reception will be conducted within an analog broadcast. % Selecting a track Push MULTI-CONTROL left or right. En 54 Black plate (55,1) Section Available accessories 12 Using CD TEXT functions Function and operation You can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player. The operation is the same as that of the builtin CD player. Refer to Displaying text information on disc on page 17. REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and TITLE INPUT operations are basically the same as that of the built-in CD player. Function name Operation REPEAT Refer to Selecting a repeat play range on page 19. However, the repeat play ranges you can select are different from that of the built-in CD player. The repeat play ranges of the multi-CD player are: ! MCD â Repeat all discs in the multi-CD player ! TRACK â Repeat just the current track ! DISC â Repeat the current disc RANDOM Refer to Playing tracks in random order on page 19. SCAN Refer to Scanning folders and tracks on page 19. PAUSE Refer to Pausing playback on page 20. TITLE INPUT Refer to Entering disc titles on page 20. Selecting a track directly The operation is the same as that of the builtin CD player. Refer to Selecting a track directly on page 18. Introduction to advanced operations You can only use COMP/DBE (compression and DBE) with a multi-CD player that supports them. 1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION. Turn to change the menu option. Press to select. The function menu is displayed. 3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. REPEAT (repeat play)âRANDOM (random play)âSCAN (scan play)âPAUSE (pause)â COMP/DBE (compression and DBE)âITS-P (ITS play)âITS-M (ITS programming)â TITLE INPUT (disc title input) English ! When multi-CD player completes preparatory operations, READY is displayed. ! If an error message is displayed, refer to the multi-CD player ownerâs manual. ! If there are no discs in the multi-CD player magazine, NO DISC is displayed. # If you do not operate functions other than ITS-M and TITLE INPUT within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display. # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player, you cannot switch to TITLE INPUT. The disc title is already recorded on the CD TEXT disc. Notes Notes ! To return to the playback display, press BAND/ESC. ! If you select other discs during repeat play, the repeat play range changes to MCD. ! If you perform track search or fast forward/reverse during TRACK, the repeat play range changes to DISC. ! After track or disc scanning is finished, normal playback of the tracks begins again. En 55 55 Black plate (56,1) Section 12 Available accessories Using compression and bass emphasis You can only use these functions with a multiCD player that supports them. COMP (compression) and DBE (dynamic bass emphasis) functions lets you adjust the sound playback quality of the multi-CD player. 5 Push MULTI-CONTROL up to store the currently playing track in the playlist. COMPLETED is displayed and the currently playing selection is added to your playlist. 6 Press BAND/ESC to return to the playback display. Note 1 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on the previous page. After data for 100 discs is stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest one. 2 Use MULTI-CONTROL to select COMP/DBE in the function menu. Playback from your ITS playlist # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you attempt to select it. ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi-CD player begin to play. 3 Press MULTI-CONTROL to select your favorite setting. OFFâCOMP1âCOMP2âOFFâDBE1â DBE2 Using ITS playlists ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist, you can turn on ITS play and play just those selections. You can use ITS to enter and play back up to 99 tracks per disc from up to 100 discs (with the disc titles). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.) Creating a playlist with ITS programming 1 Play a CD that you want to program. Push MULTI-CONTROL up or down to select the CD. 2 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on the previous page. 3 Use MULTI-CONTROL to select ITS-M in the function menu. 1 Select the repeat range. Refer to Playing tracks in random order on page 19. 2 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on the previous page. 3 Use MULTI-CONTROL to select ITS-P in the function menu. 4 Press MULTI-CONTROL to turn ITS play on. ITS-P appears in the display. Playback begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DISC ranges. # If no tracks in the current range are programmed for ITS play, then EMPTY is displayed. # To turn ITS play off, press MULTI-CONTROL again. Erasing a track from your ITS playlist You can delete a track from your ITS playlist if ITS play is on. 1 Play the CD with the track you want to delete from your ITS playlist, and turn ITS play on. Refer to Playback from your ITS playlist on this page. 4 Select the desired track by pushing MULTI-CONTROL left or right. 56 En 56 Black plate (57,1) Section Available accessories 3 Use MULTI-CONTROL to select ITS-M in the function menu. 4 Select the desired track by pushing MULTI-CONTROL left or right. 5 Push MULTI-CONTROL down to erase the track from your ITS playlist. The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track begins. # If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS EMPTY is displayed and normal playback resumes. 6 Press BAND/ESC to return to the playback display. Erasing a CD from your ITS playlist You can delete all tracks of a CD from your ITS playlist if ITS play is off. 1 Play the CD that you want to delete from your ITS playlist, and turn ITS play off. 2 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on page 55. 3 Use MULTI-CONTROL to select ITS-M in the function menu. 4 Push MULTI-CONTROL down to erase all tracks on the currently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are deleted from your playlist and DELETED is displayed. 5 Press BAND/ESC to return to the playback display. Using disc title functions Entering disc titles Use the disc title input feature to store up to 100 CD titles (with ITS playlist) into the multiCD player. Each title can be up to 10 characters long. For details concerning operation, refer to Entering disc titles on page 20. ! Titles remain in the memory even after the disc is removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 100 discs is stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest one. English 2 Display the function menu. Refer to Introduction to advanced operations on page 55. 12 Displaying disc titles The operation is the same as that of the builtin CD player. Refer to Displaying text information on disc on page 17. Selecting discs from the disc title list Disc title list lets you see the list of disc titles entered in the multi-CD player and select one of them to play back. 1 Press /LIST to switch to the disc title list mode during the playback display. 2 Use MULTI-CONTROL to select the desired disc title. Turn to change the disc title. Press to play. # You can also change the disc title by pushing MULTI-CONTROL up or down. # When playing CD TEXT disc, push MULTI-CONTROL right to see a list of the tracks in the selected disc. Push MULTI-CONTROL left to return to the disc list. # If no title is entered for a disc, NO DISC TITLE is displayed. # NO DISC is displayed next to the disc number when there is no disc in the magazine. # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display. You can input CD titles and display the titles. Then, you can easily search for and play a desired disc. En 57 57 Black plate (58,1) Appendix Additional Information Troubleshooting ERROR-22, 23 Bluetooth audio/telephone Symptom Cause Action NO AUDIO The audio of the Bluetooth audio source is not played back. A Bluetooth-connected cellular phone is currently in a phone call. The audio will be played back when the call is completed. The inserted disc Replace disc. does not contain any files that can be played back SKIPPED The inserted disc Replace disc. contains WMA files that are protected by DRM PROTECT All the files on Replace disc. the inserted disc are secured by DRM A Bluetooth-con- Do not operate the nected cellular cellular phone at phone is curthis time. rently in operation. A call was made with a Bluetoothconnected cellular phone and then immediately terminated. As a result, communication between this unit and the cellular phone was not terminated properly. Reconnect the Bluetooth connection between this unit and the cellular phone. USB audio player/USB memory Message Cause Action NO AUDIO No songs Transfer the audio files to the USB portable audio player/USB memory and connect. USB memory with security enabled is connected Follow the USB memory instructions to disable the security. NO DEVICE The USB storage Connect a compadevice or iPod is tible USB storage not connected to device. the USB port of this unit. SKIPPED The connected USB portable audio player/ USB memory contains WMA files that are protected by Windows Mediaä DRM 9/10 Play an audio file not protected by Windows Media DRM 9/10. PROTECT All the files on the connected USB portable audio player/ USB memory are protected by Windows Media DRM 9/10 Transfer audio files not protected by Windows Media DRM 9/10 to the USB portable audio player/USB memory and connect. Error messages When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to have the error message recorded. Built-in CD Player Message Cause Action ERROR-11, 12, Dirty disc 17, 30 Scratched disc Clean disc. ERROR-10, 11, Electrical or me12, 15, 17, 30, chanical A0 Turn the ignition switch OFF and back ON, or switch to a different source, then back to the CD player. ERROR-15 58 The CD format Replace disc. cannot be played back Replace disc. The inserted disc Replace disc. does not contain any data En 58 Black plate (59,1) Appendix Additional Information CHECK USB The USB device connected to is not supported by this unit. ERROR-23 iPod Message Cause Action ERROR-19 Communication failure Disconnect the cable from iPod. Once iPod main menu is displayed, connect the cable again. Reset the iPod. iPod failure Disconnect the cable from iPod. Once iPod main menu is displayed, connect the cable again. Reset the iPod. Old version of iPod Update the iPod version. iPod failure Disconnect the cable from iPod. Once iPod main menu is displayed, connect the cable again. Reset the iPod. ERROR-A1 CHECK USB iPod is not charged but operates correctly Check if the connection cable for iPod shorted out (e.g., not caught in metal objects). After checking, turn the ignition switch OFF and back ON or disconnect the iPod and connect again. NO SONGS No songs Transfer the songs to iPod. STOP No songs in the current list Select a list that contains the songs. NO DEVICE The USB storage Connect a compadevice or iPod is tible iPod. not connected to the USB port of this unit. The USB connec- Confirm that the tor or USB cable USB connector or is short-circuited. USB cable is not caught in something or damaged. The connected USB portable audio player/ USB memory consumes more than 500 mA (maximum allowable current). ERROR-19 Connect a USB portable audio player or USB memory that is USB Mass Storage Class compliant. Communication failure USB device is not formatted with FAT16 or FAT32 Disconnect the USB portable audio player/USB memory and do not use it. Turn the ignition switch to OFF, then to ACC or ON and then connect the compliant USB portable audio player/ USB memory. Perform one of the following operations. âTurn the ignition switch OFF and back ON. âDisconnect the USB portable audio player/USB memory. âChange to a different source. Then, return to the USB portable audio player/USB memory. USB device should be formatted with FAT16 or FAT32. ERROR-16, 18 En 59 English N/A USB 59 Black plate (60,1) Appendix Additional Information Bluetooth audio/telephone Message Cause Action ERROR-10 Power failure of the Bluetooth module of this unit Turn the ignition switch OFF and then to ACC or ON. If the error message is displayed again after the action, please contact your dealer or an authorized Pioneer Service Station. Handling guideline of discs and player ! Use only discs featuring either of following two logos. ! Avoid leaving discs in excessively hot environments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs. ! To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center. ! Condensation may temporarily impair the playerâs performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any dump discs with a soft cloth. ! Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environment, storage conditions, and so on. ! Text information may not be correctly displayed depending on the recorded environment. ! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions for discs before using them. Dual Discs ! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may damage the player. ! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possible. ! Do not touch the recorded surface of the discs. ! Store discs in their cases when not in use. 60 ! Dual Discs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other. ! Since the CD side of Dual Discs is not physically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. ! Frequent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit. ! Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed information about Dual Discs. En 60 Black plate (61,1) Appendix Additional Information Handling guideline and supplemental information WMA ! Compatible format: WMA encoded by Windows Media Player ! File extension: .wma ! Bit rate: 5 kbps to 320 kbps (CBR), VBR ! Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No ! There may be a slight delay when starting playback of audio files encoded with image data. ! Only 32 characters from beginning can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name. ! The text information of some audio files may not be correctly displayed. ! This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files. MP3 ! File extension: .mp3 ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR ! Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis) ! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (ID3 tag Version 2.x is given priority than Version 1.x.) ! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No AAC ! Compatible format: AAC encoded by iTunes ! File extension: .m4a ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps ! Sampling frequency: 8 kHz to 44.1 kHz ! Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps ! Apple Lossless: No WAV ! File extension: .wav ! Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS ADPCM) English Compressed audio compatibility Compressed audio files on the disc ! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo and Joliet file systems are both compatible with this player. ! Multi-session playback is possible. ! Compressed audio files are not compatible with packet write data transfer. ! Regardless of the length of blank section between the songs of original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs. USB audio player/USB memory CAUTION Pioneer accepts no responsibility for data lost on the USB memory/USB portable audio player even if that data is lost while using this unit. ! This unit can play back files in the USB portable audio player/USB memory that is USB Mass Storage Class. However, copyright protected files that are stored in above-mentioned USB devices cannot be played back. ! You cannot connect a USB portable audio player/USB memory to this unit via a USB hub. ! Partitioned USB memory is not compatible with this unit. En 61 61 Black plate (62,1) Appendix Additional Information ! Depending on the kind of USB portable audio player/USB memory you use, this unit may not recognize the USB audio player/USB memory or audio files may not be played back properly. ! Do not leave the USB portable audio player/USB memory in direct sunlight for extended amounts of time. Extended exposure to direct sunlight can result in USB portable audio player/USB memory malfunction due to the resulting high temperature. ! Do not leave the USB portable audio player/USB memory in high temperature. ! Firmly secure the USB portable audio player/USB memory when driving. Do not let the USB portable audio player/USB memory fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. ! Depending on the USB devices connected to this unit, it may generate noise in the radio. ! There may be a slight delay when starting playback of audio files on a USB portable audio player/USB memory with numerous folder hierarchies. ! Do not connect anything other than the USB portable audio player/USB memory. ! Operations may vary depending on the kind of USB audio player and a USB memory. Example of a hierarchy : Folder : Compressed audio file Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 The sequence of audio files on the disc ! This unit assigns folder numbers. The user cannot assign folder numbers. ! Folder selection sequence or other operation may be altered depending on the encoding or writing software. ! Up to 999 files on a CD (-R/-RW) can be played back. ! Up to 99 folders on a disc can be played back. The sequence of audio files on USB memory For USB portable audio players, the sequence is different from that of USB memory and depends on the player. ! 01 to 05 represent assigned folder numbers. 1 to 6 represent the playback sequence. The user cannot assign folder numbers and specify the playback sequence with this unit. ! Playback sequence of the audio file is the same as recorded sequence in the USB device. ! To specify the playback sequence, the following method is recommended. 62 En 62 Black plate (63,1) Appendix Additional Information However, depending on the system environment, you cannot specify the file playback sequence. ! Up to 65 535 files on a USB portable audio player/USB memory can be played back. ! Up to 6 000 folders on a USB portable audio player/USB memory can be played back. iPod compatibility ! This unit supports only the following iPod models. Supported iPod software versions are shown below. Older versions of iPod software may not be supported. â iPod nano first generation (software version 1.3.1) â iPod nano second generation (software version 1.1.3) â iPod nano third generation (software version 1.1.2) â iPod fifth generation (software version 1.3.0) â iPod classic (software version 1.1.2) â iPod touch (software version 2.0) â iPhone 3G (software version 2.0) â iPhone (software version 2.0) ! Depending on the generation or version of the iPod, some functions can not be operated. ! Operations may vary depending on the software version of iPod. About handling the iPod ! Do not leave the iPod in direct sunlight for extended amounts of time. Extended exposure to direct sunlight can result in iPod malfunction due to the resulting high temperature. ! Do not leave the iPod in a high temperature. ! Firmly secure the iPod when driving. Do not let the iPod fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. English 1 Create the file name including numbers that specify the playback sequence (e.g., 001xxx.mp3 and 099yyy.mp3). 2 Put those files into a folder. 3 Record the folder containing files into the USB device. For details, refer to the iPodâs manuals. About iPod settings ! When an iPod is connected, this unit changes the EQ (equalizer) setting of the iPod to Flat in order to optimize the acoustics. When you disconnect the iPod, the EQ returns to the original setting. ! You cannot set Repeat to off on the iPod when using this unit. Even if you set Repeat to off on the iPod, Repeat is automatically changed to All when connecting the iPod to this unit. Bluetooth profiles ! In order to use Bluetooth wireless technology, devices must be able to interpret certain profiles. This unit is compatible with the following profiles. â A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) â AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) â GAP (Generic Access Profile) â SDP (Service Discovery Protocol) â OPP (Object Push Profile) â HFP (Hands Free Profile) â PBAP (Phone Book Access Profile) â SPP (Serial Port Profile) CAUTION ! Pioneer accepts no responsibility for data lost on the iPod even if that data is lost while using this unit. En 63 63 Black plate (64,1) Appendix Additional Information Copyright and trademark notice WMA Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. ! This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc. MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenuegenerating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit http://www.mp3licensing.com. Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. ! Bluetooth is a short-range wireless radio connectivity technology that is developed as a cable replacement for mobile phones, handheld PCs and other devices. Bluetooth operates in 2.4 GHz frequency range and transmits voice and data at speeds up to 1 megabit per second. Bluetooth was launched by a special interest group (SIG) that comprises of Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba and IBM in 1998, and it is currently developed by nearly 2 000 companies worldwide. iPod iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPhone Bluetooth iPhone is a trademark of Apple Inc. iTunes iTunes is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. SAT Radio The Bluetoothâ word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Pioneer 64 En 64 Black plate (65,1) Appendix Additional Information English The SAT RADIO READY mark indicates that the Satellite Radio Tuner for Pioneer (i.e., XM tuner and Sirius satellite tuner which are sold separately) can be controlled by this unit. Please inquire to your dealer or nearest authorized Pioneer service station regarding the satellite radio tuner that can be connected to this unit. For satellite radio tuner operation, please refer to the satellite radio tuner ownerâs manual. ! The system will use direct satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with crystal-clear sound seamlessly from coast to coast. Satellite radio will create and package over 100 channels of digital-quality music, news, sports, talk and childrenâs programming. ! âSAT Radioâ, the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of Sirius Satellite Radio inc., and XM Satellite Radio Inc. HD Radio Technology ! HD Radioä and the HD Radio Ready logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp. En 65 65 Black plate (66,1) Appendix Additional Information Specifications General Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W Ă H Ă D): DIN Chassis ..................... 178 mm Ă 50 mm Ă 162 mm (7 in. Ă 2 in. Ă 6-3/8 in.) Nose ........................... 188 mm Ă 58 mm Ă 24 mm (7-3/8 in.Ă 2-1/4 in.Ă 1 in.) Chassis ..................... 178 mm Ă 50 mm Ă 162 mm (7 in.Ă 2 in.Ă 6-3/8 in.) Nose ........................... 170 mm Ă 46 mm Ă 24 mm (6-3/4 in.Ă 1-3/4 in.Ă 1 in.) Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs) Audio Maximum power output ....... 50 W Ă 4 50 W Ă 2/4 W + 70 W Ă 1/2 W (for subwoofer) Continuous power output ... 22 W Ă 4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5 % THD, 4 W load, both channels driven) Load impedance ...................... 4 W to 8 W Ă 4 4 W to 8 W Ă 2 + 2 W Ă 1 Preout max output level ....... 4 V Equalizer (3-Band Parametric Equalizer): Low Frequency ................ 40/80/100/160 Hz Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB when boosted) Gain ............................ Âą12 dB Mid Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB when boosted) Gain ............................ Âą12 dB High Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB when boosted) Gain ............................ Âą12 dB HPF: Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz Slope .................................... â12 dB/oct Subwoofer (mono): Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz 66 Slope .................................... â18 dB/oct Gain ...................................... +6 dB to â24 dB Phase .................................. Normal/Reverse Bass boost: Gain ...................................... +12 dB to 0 dB CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compact disc Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network) Number of channels .............. 2 (stereo) MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch audio) (Windows Media Player) AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes encoded only) (.m4a) (Ver. 7.7 and earlier) WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM (Non-compressed) USB USB standard specification ..................................................... USB 2.0 full speed Maximum current supply .... 500 mA Minimum memory capacity ..................................................... 256 MB USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class) File system .................................. FAT16, FAT32 MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch audio) (Windows Media Player) AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes encoded only) (.m4a) (Ver. 7.7 and earlier) WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM (Non-compressed) FM tuner Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 ÂľV/75 W, mono, S/N: 30 dB) Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network) AM tuner Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ..................... 25 ÂľV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IHF-A network) En 66 Black plate (67,1) Appendix Additional Information English Bluetooth Version .......................................... Bluetooth 2.0 + EDR certified Output power ............................ +4 dBm Max. (Power class 2) CEA2006 Specifications Power output ............................. 14 W RMS Ă 4 Channels (4 W and ⌠1 % THD+N) S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into 4 W) Note Specifications and the design are subject to modifications without notice due to improvements. En 67 67 Black plate (68,1) Table des matières Nous vous remercions dâavoir achetĂŠ cet appareil PIONEER. Lisez bien ce manuel avant dâutiliser lâappareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sĂťr et facilement accessible pour toute consultation ultĂŠrieure. Avant de commencer Informations pour lâutilisateur 72 Pour le modèle canadien 72 Quelques mots sur cet appareil 72 Quelques mots sur ce mode dâemploi 72 Service après-vente des produits Pioneer 73 Visitez notre site Web 73 CaractĂŠristiques 73 Environnement dâutilisation 74 Protection de lâappareil contre le vol 74 â Retrait de la face avant 74 â Pose de la face avant 74 RĂŠinitialisation du microprocesseur 75 Utilisation et soin de la tĂŠlĂŠcommande 75 â Installation de la pile 75 â Utilisation de la tĂŠlĂŠcommande 75 Choix des plages Ă partir de la liste des titres de plages 84 Choix des fichiers Ă partir de la liste des noms de fichiers 85 Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 85 SĂŠlection dâune ĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition de lecture 85 Ăcoute des plages dans un ordre alĂŠatoire 86 Examen du contenu des dossiers et des plages 86 Pause de la lecture 86 Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressĂŠ)) 86 Saisie des titres de disque 87 Description de lâappareil Appareil central 76 TĂŠlĂŠcommande 77 Indications affichĂŠes 78 Lecture de plages musicales sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage USB OpĂŠrations de base 88 Affichage des informations textuelles dâun fichier audio 88 SĂŠlection directe dâune plage 88 Choix des fichiers Ă partir de la liste des noms de fichiers 88 Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 88 â Fonction et utilisation 89 OpĂŠrations de base Mise en service, mise hors service 80 â Mise en service de lâappareil 80 â Mise hors tension de lâappareil 80 Choix dâune source 80 RĂŠglage du volume 80 Syntoniseur OpĂŠrations de base 81 Mise en mĂŠmoire et rappel des frĂŠquences de stations 81 â Utilisation de la tĂŠlĂŠcommande 81 Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 81 Mise en mĂŠmoire des frĂŠquences les plus puissantes 82 Accord sur les signaux puissants 82 Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ OpĂŠrations de base 83 Affichage dâinformations textuelles sur le disque 83 SĂŠlection directe dâune plage 84 68 Lecture de plages musicales sur lâiPod OpĂŠrations de base 90 Recherche dâune plage musicale 90 â Recherche de plages musicales par catĂŠgorie 90 â Recherche par ordre alphabĂŠtique dans la liste 91 Affichage dâinformations textuelles sur lâiPod 91 Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 91 â Fonction et utilisation 91 Lecture des plages musicales dans un ordre alĂŠatoire (shuffle) 92 Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre alĂŠatoire (shuffle all) 92 Fr 68 Black plate (69,1) Table des matières Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Connexion dâun appareil Bluetooth 95 â Introduction aux opĂŠrations de connexion 95 â Utilisation dâun appareil Bluetooth Ă appairer 96 â Appairage Ă partir de cet appareil 96 â DĂŠconnexion dâun appareil Bluetooth 97 â Suppression dâun appareil Bluetooth appairĂŠ 97 â Connexion dâun appareil Bluetooth appairĂŠ et sĂŠlection dâun service 98 â Connexion automatique Ă un appareil Bluetooth 98 â Affichage de la version du système pour les rĂŠparations 98 â Affichage de lâadresse BD (Bluetooth Device) 99 â Modification du nom dâappareil 99 â Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 99 Audio Bluetooth 100 â RĂŠglages pour le lecteur audio Bluetooth 100 â OpĂŠrations de base 100 â Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 100 â Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 101 â ArrĂŞt de la lecture 101 TĂŠlĂŠphone Bluetooth 101 â RĂŠglage pour la tĂŠlĂŠphonie mains libres 101 â ExĂŠcution dâun appel 102 â Prise dâun appel 102 â Utilisation de la liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone 103 â Appel dâun numĂŠro de lâAnnuaire 103 â Utilisation des listes dâappels manquĂŠs, dâappels reçus et de numĂŠros appelĂŠs 104 â Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 104 â Transfert des entrĂŠes dans lâannuaire 105 â RĂŠglage de la rĂŠponse automatique 105 â RĂŠglage du volume dâĂŠcoute du destinataire 105 â Mise en service ou hors service de la sonnerie 106 â ExĂŠcution dâun appel par saisie dâun numĂŠro de tĂŠlĂŠphone 106 â RĂŠglage du mode privĂŠ 106 Français Lecture de plages musicales liĂŠes Ă la plage musicale en cours de lecture 92 Utilisation de la fonction iPod de cet appareil Ă partir de votre iPod 93 Modification de la vitesse dâun livre audio 93 RĂŠglages sonores Introduction aux rĂŠglages sonores 107 RĂŠglage de lâĂŠquilibre sonore 107 Utilisation de lâĂŠgaliseur 107 â Rappel dâune courbe dâĂŠgalisation 108 â RĂŠglage des courbes dâĂŠgalisation 108 â RĂŠglage fin de la courbe dâĂŠgalisation 108 RĂŠglage de la correction physiologique 109 Utilisation de la sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves 109 â RĂŠglages du haut-parleur dâextrĂŞmes graves 109 Utilisation du filtre passe-haut 110 Accentuation des graves 110 Ajustement des niveaux des sources 110 RĂŠglages initiaux Ajustement des rĂŠglages initiaux 112 Choix de la langue 112 RĂŠglage de la date 112 RĂŠglage de lâhorloge 113 Fr 69 69 Black plate (70,1) Table des matières Mise en service ou hors service du signal sonore dâavertissement 113 Mise en service ou hors service de lâentrĂŠe auxiliaire 113 RĂŠglage de la sortie arrière et du haut-parleur dâextrĂŞmes graves 114 RĂŠglage de lâamplificateur de puissance interne 114 Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (dĂŠfilement permanent) 115 Activation de la source BT AUDIO 115 RĂŠinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth 115 Mise Ă jour du logiciel Ă propos de la connexion Bluetooth 116 Autres fonctions Utilisation de la source AUX 117 â Quelques mots sur AUX1 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 1) et AUX2 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 2) 117 â Source AUX1 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 1): 117 â Source AUX2 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 2): 117 â Choix de lâentrĂŠe AUX comme source 117 â DĂŠfinition du titre de lâentrĂŠe AUX 117 Mise en service ou hors service de lâaffichage de lâhorloge 118 Mise en service ou hors service de lâindication de lâaffichage et lâĂŠclairage des boutons 118 Fonction de notification de rĂŠception de messages SMS (Short Message Service) 118 Utilisation de la source extĂŠrieure 118 â Choix de la source extĂŠrieure comme source 118 â Utilisation de base 119 â OpĂŠrations avancĂŠes 119 Utilisation de la touche PGM 119 70 Accessoires disponibles Syntoniseur XM 120 â Ăcoute de la radio satellite XM 120 â Changement de lâaffichage XM 120 â SĂŠlection directe dâun canal XM 120 â Mise en mĂŠmoire et rappel des stations dâĂŠmission 120 â SĂŠlection du mode de sĂŠlection du canal XM 121 â Affichage de lâID de la radio 121 Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS 121 â Ăcoute de la radio satellite SIRIUS 121 â Changement de lâaffichage SIRIUS 122 â SĂŠlection directe dâun canal SIRIUS 122 â Mise en mĂŠmoire et rappel des stations dâĂŠmission 122 â Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 122 â Choix du mode de sĂŠlection du canal SIRIUS 123 â Utilisation de la fonction Alerte Match 123 â Affichage de lâID de la radio 124 â Utilisation de la fonction Relecture instantanĂŠe 125 Syntoniseur HD Radioä 125 â OpĂŠrations de base 125 â Mise en mĂŠmoire et rappel des frĂŠquences de stations 125 â Changement de lâaffichage 125 â Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 125 â Changement de mode de recherche 126 â Changement de mode de rĂŠception 126 Lecteur de CD Ă chargeur 126 â OpĂŠrations de base 126 â Utilisation des fonctions CD TEXT 127 â SĂŠlection directe dâune plage 127 Fr 70 Black plate (71,1) Table des matières Français â Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 127 â Utilisation de la compression et de lâaccentuation dynamique des graves 128 â Utilisation des listes ITS 128 â Utilisation des fonctions de titre de disque 130 Informations complĂŠmentaires DĂŠpannage 131 Messages dâerreur 131 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 133 Disques Duaux 134 CompatibilitĂŠ des formats audio compressĂŠs 134 Conseils sur la manipulation et informations supplĂŠmentaires 135 â Fichiers audio compressĂŠs sur un disque 135 â Lecteur audio USB/mĂŠmoire USB 135 Exemple de hiĂŠrarchie 136 â SĂŠquence des fichiers audio sur le disque 136 â La sĂŠquence des fichiers audio sur la mĂŠmoire USB 136 CompatibilitĂŠ iPod 136 Quelques mots sur la manipulation de lâiPod 137 â Quelques mots sur les rĂŠglages de lâiPod 137 Profils Bluetooth 137 Avis concernant les droits dâauteur et les marques commerciales 137 CaractĂŠristiques techniques 140 Fr 71 71 Black plate (72,1) Section 01 Avant de commencer Informations pour lâutilisateur ID FCC: AJDK023 NO DE MODĂLE: DEH-P610BT IC: 775E-K023 Cet appareil est conforme Ă la Partie 15 des Règles FCC et RSS-Gen des Règles IC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer dâinterfĂŠrence, et (2) cet appareil doit supporter nâimporte quelle interfĂŠrence, y compris des interfĂŠrences qui peuvent provoquer un fonctionnement indĂŠsirable de lâappareil. FABRIQUĂ EN CHINE Cet ĂŠquipement est conforme aux limites dâexposition aux radiations FCC/IC dĂŠfinies pour les ĂŠquipements non contrĂ´lĂŠs et respecte les Règles dâExposition aux frĂŠquences radio (RF) FCC/IC dĂŠfinies dans le SupplĂŠment C de OET65 et RSS-102 des règles IC dâexposition aux frĂŠquences radio (RF). Cet ĂŠquipement a des niveaux dâĂŠnergie RF très faibles qui sont supputĂŠs ĂŞtre conformes sans test du coefficient dâabsorption spĂŠcifique (SAR). Pour le modèle canadien Cet appareil numĂŠrique de la classe B est conforme Ă la norme NMB-003 du Canada. ĂŠlectrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumĂŠe et une surchauffe de lâappareil. Conservez ce mode dâemploi Ă portĂŠe de main afin de vous y rĂŠfĂŠrer pour les modes dâopĂŠration et les prĂŠcautions. Maintenez toujours le niveau dâĂŠcoute Ă une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lâextĂŠrieur du vĂŠhicule. ProtĂŠgez lâappareil contre lâhumiditĂŠ. Si la batterie est dĂŠbranchĂŠe ou dĂŠchargĂŠe, le contenu de la mĂŠmoire sera effacĂŠ et une nouvelle programmation sera nĂŠcessaire. Quelques mots sur ce mode dâemploi Cet appareil possède des fonctions sophistiquĂŠes qui lui assurent une rĂŠception et un fonctionnement de haute qualitĂŠ. Toutes ces fonctions ont ĂŠtĂŠ conçues pour en faciliter au maximum lâutilisation, mais un grand nombre dâentre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce mode dâemploi vous aidera Ă profiter pleinement du potentiel de cet appareil et Ă maximiser votre plaisir dâĂŠcoute. Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant lâensemble du mode dâemploi avant de commencer Ă utiliser lâappareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRĂCAUTION de ce mode dâemploi. Quelques mots sur cet appareil Les frĂŠquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuĂŠes pour une utilisation en AmĂŠrique du Nord. Son utilisation dans dâautres rĂŠgions peut se traduire par une rĂŠception de mauvaise qualitĂŠ. PRĂCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une 72 Fr 72 Black plate (73,1) Section Avant de commencer Service après-vente des produits Pioneer ĂTATS-UNIS Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA Pioneer Ălectroniques du Canada, Inc. DĂŠpartement de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 Pour connaĂŽtre les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitĂŠe qui accompagne cet appareil. Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : http://www.pioneerelectronics.com 1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons les dĂŠtails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider Ă faire rĂŠfĂŠrence Ă ces informations pour une dĂŠclaration dâassurance en cas de perte ou de vol. 2 Recevez les mises Ă jour sur les derniers produits et les plus rĂŠcentes technologies. 3 TĂŠlĂŠchargez les modes dâemploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. CaractĂŠristiques Cet appareil est compatible avec une large gamme de formats de fichiers et de supports/ pĂŠriphĂŠriques de stockage. Français Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez achetĂŠ cet appareil pour le service après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas oĂš les informations nĂŠcessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociĂŠtĂŠs indiquĂŠes ci-dessous : NâexpĂŠdiez pas lâappareil pour rĂŠparation Ă lâune des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact prĂŠalable. 01 Formats de fichiers compatibles ! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV Pour les dĂŠtails sur la compatibilitĂŠ, reportezvous Ă la page 134, CompatibilitĂŠ des formats audio compressĂŠs. Supports/pĂŠriphĂŠriques de stockage compatibles ! CD/CD-R/CD-RW ! Lecteur audio portable USB/MĂŠmoire USB Contactez le fabricant pour tous renseignements au sujet de votre lecteur audio portable USB/mĂŠmoire USB. Pour des dĂŠtails sur lâappareil supportĂŠ, reportez-vous Ă la page 140, CaractĂŠristiques techniques. CompatibilitĂŠ iPod Cet appareil peut contrĂ´ler un iPod et ĂŠcouter des plages musicales de lâiPod. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont dĂŠsignĂŠs par le terme iPod. Pour des dĂŠtails sur lâiPod supportĂŠ, reportezvous Ă la page 136, CompatibilitĂŠ iPod. TĂŠlĂŠphonie mains libres Cet appareil offre des fonctions de tĂŠlĂŠphonie mains libres aisĂŠe grâce Ă lâutilisation de la technologie sans fil Bluetooth. Fr 73 73 Black plate (74,1) Section 01 Avant de commencer CompatibilitĂŠ avec un lecteur audio Bluetooth Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur audio Bluetooth disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrĂ´ler le lecteur audio Bluetooth. Retrait de la face avant 1 Appuyez sur la face avant. (dĂŠtacher) pour libĂŠrer Saisissez la face avant et retirez-la. PRĂCAUTION ! Pioneer nâaccepte aucune responsabilitĂŠ en cas de perte de donnĂŠes sur le lecteur audio portable USB ou la mĂŠmoire USB, mĂŞme si la perte de donnĂŠes se produit pendant lâutilisation de cet appareil. ! Pioneer nâaccepte aucune responsabilitĂŠ en cas de perte de donnĂŠes sur lâiPod, mĂŞme si la perte de donnĂŠes se produit pendant lâutilisation de cet appareil. Environnement dâutilisation Cet appareil doit ĂŞtre utilisĂŠ dans les plages de tempĂŠrature ci-dessous. Plage de tempĂŠrature de fonctionnement : -10 °C Ă +60 °C (14 °F Ă 140 °F) TempĂŠrature de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F) Protection de lâappareil contre le vol La face avant peut ĂŞtre retirĂŠe pour dĂŠcourager les vols. Important 3 Rangez la face avant dans le boĂŽtier de protection fourni Ă cet effet. Pose de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusquâĂ ce quâelle sâenclenche en position. La face avant et lâappareil central sont fixĂŠs sur le cĂ´tĂŠ gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixĂŠe Ă lâappareil central. 2 Appuyez sur le cĂ´tĂŠ droit de la face avant jusquâĂ ce quâelle soit bien en place. # Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur lâappareil central, rĂŠessayez. Nâexercez aucune force excessive sur la face avant, cela pourrait lâendommager. ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Ăvitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant Ă lâabri des tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes et de la lumière directe du soleil. ! Avant la dĂŠpose, veillez Ă retirer le câble AUX/ USB et le pĂŠriphĂŠrique USB de la face avant. Sâils ne sont pas retirĂŠs, cet appareil, tout pĂŠriphĂŠrique connectĂŠ ou lâintĂŠrieur du vĂŠhicule peut ĂŞtre endommagĂŠ. 74 Fr 74 Black plate (75,1) Section Avant de commencer RĂŠinitialisation du microprocesseur 1 Retirez la face avant. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Retrait de la face avant. 2 Appuyez sur RESET avec la pointe dâun stylo ou un autre instrument pointu. Touche RESET ! Les piles ne doivent pas ĂŞtre exposĂŠes Ă des tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire. PRĂCAUTION ! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la tĂŠlĂŠcommande nâest pas utilisĂŠe pendant un mois ou plus. ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut crĂŠer un risque dâexplosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type ĂŠquivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil mĂŠtallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets mĂŠtalliques. ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la tĂŠlĂŠcommande, puis insĂŠrez une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagĂŠes, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la rĂŠgion en matière de conservation ou de protection de lâenvironnement. Français Le microprocesseur doit ĂŞtre rĂŠinitialisĂŠ dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil après son installation ! En cas dâanomalie de fonctionnement de lâappareil ! Quand des messages ĂŠtranges ou incorrects sâaffichent sur lâĂŠcran 01 Utilisation de la tĂŠlĂŠcommande Utilisation et soin de la tĂŠlĂŠcommande Installation de la pile Sortez le porte-pile en le faisant glisser par lâarrière de la tĂŠlĂŠcommande et insĂŠrez la pile en respectant les polaritĂŠs (+) et (â). Pointez la tĂŠlĂŠcommande dans la direction de la face avant de lâappareil Ă tĂŠlĂŠcommander. ! La tĂŠlĂŠcommande peut ne pas fonctionner correctement Ă la lumière directe du soleil. Important ! Ne laissez pas la tĂŠlĂŠcommande exposĂŠe Ă des tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes ou Ă la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la tĂŠlĂŠcommande tomber sur le plancher, oĂš elle pourrait gĂŞner le bon fonctionnement de la pĂŠdale de frein ou dâaccĂŠlĂŠrateur. ATTENTION ! Conservez la pile hors de portĂŠe des enfants. Au cas oĂš la pile serait avalĂŠe, consultez immĂŠdiatement un mĂŠdecin. Fr 75 75 Black plate (76,1) Section 02 Description de lâappareil Appareil central 1 Touche SRC/OFF Appuyez sur cette touche pour parcourir les diffĂŠrentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre lâappareil hors service. 2 Touche /iPod Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lecture alĂŠatoire lors de lâutilisation dâun CD ou dâun pĂŠriphĂŠrique USB. Lors de lâutilisation dâun iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture alĂŠatoire de toutes les plages. Appuyez de façon prolongĂŠe pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod. Pour des dĂŠtails, reportez-vous Ă la page 93, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil Ă partir de votre iPod. 3 Touche SW/BASS Appuyez sur cette touche pour passer au menu de rĂŠglage du haut-parleur dâextrĂŞmes graves. Quand vous utilisez le menu du haut-parleur dâextrĂŞmes graves, appuyez sur cette touche pour changer de menu. Appuyez sur cette touche de façon prolongĂŠe pour passer au menu dâaccentuation des graves. 4 Touche /LIST Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux prĂŠsĂŠlectionnĂŠs selon la source. 76 Appuyez de façon prolongĂŠe pour changer le mode de lecture de liaison lorsque vous utilisez un iPod. Pour les dĂŠtails, reportez-vous Ă la page 92, Lecture de plages musicales liĂŠes Ă la plage musicale en cours de lecture. 5 Touche PHONE/ /BT MENU Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du rĂŠpertoire. En cas dâappel tĂŠlĂŠphonique, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler lâĂŠmission dâun appel. Maintenez cette touche enfoncĂŠe pour choisir TELEPHONE comme source. 6 Fente de chargement des disques InsĂŠrez le CD/CD-R/CD-RW Ă lire. 7 Touche h (ĂŠjection) Appuyez pour ĂŠjecter le CD/CD-R/CD-RW. 8 Port USB Permet de connecter un pĂŠriphĂŠrique de stockage USB et un iPod. ! Pour connecter, ouvrez le couvercle du connecteur USB. ! Utilisez un câble USB Pioneer en option (CD-U50E) pour connecter le lecteur audio USB/la mĂŠmoire USB au port USB. Comme le lecteur audio USB/la mĂŠmoire USB se projette en avant de lâappareil, il est dangereux de les connecter directement sur lâappareil. Nâutilisez pas de produit non autorisĂŠ. 9 Touche (dĂŠtacher) Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de lâappareil central. a Jack dâentrĂŠe AUX (jack stĂŠrĂŠo 3,5 mm) Utilisez ce jack pour connecter un appareil auxiliaire. b Indicateur Sâallume quand votre lecteur audio Bluetooth est connectĂŠ via la technologie sans fil Bluetooth. Fr 76 Black plate (77,1) Section Description de lâappareil 02 h Touche CLOCK/DISP OFF Appuyez sur cette touche pour modifier lâaffichage de lâhorloge. Appuyez sur cette touche de façon prolongĂŠe pour mettre lâindication de lâaffichage et lâĂŠclairage des boutons en service ou hors service. d Touche MUTE/HOLD Appuyez sur cette touche pour dĂŠsactiver le son. Pour activer le son, appuyez Ă nouveau. Pendant que vous parlez au tĂŠlĂŠphone, appuyez pour mettre lâappel en attente. i Touche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM. Appuyez sur cette touche pour revenir Ă lâaffichage standard quand vous utilisez le menu. e MULTI-CONTROL DĂŠplacez ce bouton pour exĂŠcuter les commandes dâaccord manuel, dâavance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Lors dâun appel entrant, appuyez sur cette touche pour rĂŠpondre. UtilisĂŠ aussi pour contrĂ´ler les fonctions. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. ! Lors de lâutilisation de la tĂŠlĂŠphonie mains libres, vous pouvez sĂŠlectionner END VOLUME et basculer entre END VOLUME et PRIVATE dans le menu FUNCTION en appuyant sur le bouton MULTI-CONTROL. f Touche DISP/SCRL Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage diffĂŠrent. Appuyez de façon prolongĂŠe pour faire dĂŠfiler les informations textuelles. g Touche S.Rtrv/SAT MODE Appuyez sur cette touche pour changer le rĂŠglage de correction du son. ! Si le syntoniseur XM ou SIRIUS est sĂŠlectionnĂŠ comme source, appuyez sur cette touche pour changer le mode de sĂŠlection du canal. ! Si le syntoniseur SIRIUS est sĂŠlectionnĂŠ comme source, appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour exĂŠcuter le mode relecture instantanĂŠe. Français c Indicateur Sâallume quand votre tĂŠlĂŠphone cellulaire est connectĂŠ via la technologie sans fil Bluetooth. ! Quand vous choisissez une source autre que TELEPHONE, il clignote quand vous utilisez la tĂŠlĂŠphonie mains libres. TĂŠlĂŠcommande Le fonctionnement est le mĂŞme quâavec lâutilisation des touches de lâappareil central. j Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. k Touche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. Fr 77 77 Black plate (78,1) Section 02 Description de lâappareil l SĂŠlecteur multidirectionnel DĂŠplacez ce bouton pour exĂŠcuter les commandes dâaccord manuel, dâavance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. UtilisĂŠes aussi pour contrĂ´ler les fonctions. Ses fonctions sont les mĂŞmes que celles de MULTI-CONTROL sauf pour la commande du volume. m Touche DIRECT Appuyez sur cette touche pour choisir directement la plage dĂŠsirĂŠe. Appuyez sur cette touche pour entrer un numĂŠro de tĂŠlĂŠphone lors de lâutilisation dâune source tĂŠlĂŠphone. n Touche CLEAR Appuyez pour annuler les chiffres entrĂŠs quand vous utilisez les touches 0 Ă 9. o Touches 0 Ă 9 Appuyez pour sĂŠlectionner directement la plage musicale ou lâaccord prĂŠdĂŠfini dĂŠsirĂŠ. Les touches 1 Ă 6 permettent dâeffectuer la sĂŠlection dâaccord prĂŠdĂŠfini pour le syntoniseur. Appuyez sur cette touche pour entrer un numĂŠro de tĂŠlĂŠphone lors de lâutilisation dâune source tĂŠlĂŠphone. p Touche (dĂŠcrochĂŠ) Appuyez pour commencer Ă parler dans le tĂŠlĂŠphone lors de lâutilisation dâune source tĂŠlĂŠphone. q Touche (raccrochĂŠ) Lors de lâutilisation de la source tĂŠlĂŠphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant. r Touche (coupure du son) Appuyez sur cette touche pour dĂŠsactiver le son. Pour activer le son, appuyez Ă nouveau sur cette touche. s Touche PGM Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions prĂŠprogrammĂŠes pour chaque 78 source. (Reportez-vous Ă la page 119, Utilisation de la touche PGM.) t Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio. Indications affichĂŠes 1 Section dâaffichage principal Affiche la gamme, la frĂŠquence, le temps de lecture ĂŠcoulĂŠ et dâautres paramètres. ! Syntoniseur La gamme et la frĂŠquence de rĂŠception sont affichĂŠes. ! Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ, pĂŠriphĂŠrique de stockage USB, iPod Le temps de lecture ĂŠcoulĂŠ et les informations littĂŠrales sont affichĂŠs. 2 Indicateur c ApparaĂŽt lorsquâun niveau supĂŠrieur de dossier ou de menu existe. 3 Indicateur (liste) ApparaĂŽt quand on utilise la fonction liste. 4 Indicateur d ApparaĂŽt lorsquâun niveau infĂŠrieur de dossier ou de menu existe. 5 Indicateur (interprète) ApparaĂŽt lorsque le nom de lâinterprète du disque (de la plage) est affichĂŠ dans la section dâaffichage principal. ApparaĂŽt lorsque lâaffinement de recherche dâun interprète avec la fonction de recherche de lâiPod est en cours dâutilisation. Fr 78 Black plate (79,1) Section Description de lâappareil 02 e Indicateur ApparaĂŽt lorsque CONTROL (mode de commande) est rĂŠglĂŠ sur IPOD. Pour des dĂŠtails sur le mode de commande, reportez-vous Ă la page 93, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil Ă partir de votre iPod. 7 Indicateur (plage musicale) ApparaĂŽt lorsque le nom de la plage (plage musicale) sâaffiche dans la section dâaffichage principal. ApparaĂŽt lorsque lâaffinement de recherche dâune plage musicale avec la fonction de recherche de lâiPod est en cours dâutilisation. f Indicateur (appel reçu) ApparaĂŽt lorsque la liste des appels reçus est affichĂŠe alors que la source tĂŠlĂŠphone est sĂŠlectionnĂŠe. 8 Indicateur LOC ApparaĂŽt lorsque lâaccord automatique sur une station locale est en service. 9 Indicateur 5 (stĂŠrĂŠo) ApparaĂŽt lorsque la station sĂŠlectionnĂŠe ĂŠmet en stĂŠrĂŠo. a Indicateur (rĂŠpĂŠtition de dossier) ApparaĂŽt lorsque la fonction de rĂŠpĂŠtition dâun dossier est en service. Seul sâaffiche lorsque la fonction de rĂŠpĂŠtition est en service. (sĂŠlection alĂŠatoire b Indicateur de dossier) ApparaĂŽt lorsque la fonction de sĂŠlection alĂŠatoire dâun dossier est en service. Seul sâaffiche lorsque la fonction de lecture alĂŠatoire est en service. Français 6 Indicateur (disque) ApparaĂŽt lorsque le nom du disque (album) sâaffiche dans la section dâaffichage principal. ApparaĂŽt lorsque lâaffinement de recherche dâun album avec la fonction de recherche de lâiPod est en cours dâutilisation. g Indicateur (appel ĂŠmis) ApparaĂŽt lorsque la liste des appels ĂŠmis est affichĂŠe alors que la source tĂŠlĂŠphone est sĂŠlectionnĂŠe. h Indicateur (rĂŠponse automatique) Indique quand la fonction rĂŠpondeur automatique est en service (reportez-vous Ă la page 105, RĂŠglage de la rĂŠponse automatique). i Indicateur (appels manquĂŠs) ApparaĂŽt lorsquâil existe une liste dâappels manquĂŠs. ApparaĂŽt lorsque la liste des appels manquĂŠs est affichĂŠe alors que la source tĂŠlĂŠphone est sĂŠlectionnĂŠe. (lecture alĂŠatoire) c Indicateur ApparaĂŽt lorsque la fonction lecture alĂŠatoire est activĂŠe alors que la source iPod est sĂŠlectionnĂŠe. d Indicateur (Sound Retriever) ApparaĂŽt lorsque la fonction Sound Retriever est en service. Pour les dĂŠtails, reportez-vous Ă la page 86, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressĂŠ)). Fr 79 79 Black plate (80,1) Section 03 OpĂŠrations de base Mise en service, mise hors service Mise en service de lâappareil % Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service lâappareil. Mise hors tension de lâappareil % Maintenez la pression sur SRC/OFF jusquâĂ ce que lâappareil soit mis hors tension. Choix dâune source Vous pouvez sĂŠlectionner la source que vous voulez ĂŠcouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ, chargez un disque dans lâappareil. Reportez-vous Ă la page 83. % Appuyez de manière rĂŠpĂŠtĂŠe sur SRC/OFF pour choisir lâune après lâautre les sources suivantes. XM TUNER (syntoniseur XM)âSIRIUS (syntoniseur SIRIUS)âHD RADIO (syntoniseur HD Radio)âTUNER (syntoniseur)â COMPACT DISC (lecteur de CD intĂŠgrĂŠ)â MULTI CD (lecteur de CD Ă chargeur)âUSB (pĂŠriphĂŠrique de stockage USB)/USB-IPOD (iPod connectĂŠ via lâentrĂŠe USB)âEXTERNAL (source extĂŠrieure 1)âEXTERNAL (source extĂŠrieure 2)âAUX (appareil auxiliaire 1)âAUX (appareil auxiliaire 2)âBT AUDIO (audio Bluetooth) â La source BT AUDIO est mise hors service (reportez-vous Ă la page 115, Activation de la source BT AUDIO). Si le syntoniseur HD Radio est connectĂŠ Ă cet appareil, la source syntoniseur est sautĂŠe. Si aucun pĂŠriphĂŠrique de stockage USB ou iPod nâest connectĂŠ au port USB de cet appareil, NO DEVICE sâaffiche. Par dĂŠfaut, lâappareil auxiliaire 1 est en service. Mettez lâappareil auxiliaire 1 hors service quand il nâest pas utilisĂŠ (reportez-vous Ă la page 113, Mise en service ou hors service de lâentrĂŠe auxiliaire). Recharger le lecteur audio portable sur lâalimentation CC du vĂŠhicule tout en le connectant Ă lâentrĂŠe AUX peut gĂŠnĂŠrer du bruit. Dans ce cas, arrĂŞtez de recharger. Source extĂŠrieure fait rĂŠfĂŠrence Ă un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quâincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions ĂŠlĂŠmentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrĂ´ler deux sources extĂŠrieures. Quand deux sources extĂŠrieures sont connectĂŠes, lâappareil extĂŠrieur est automatiquement affectĂŠ Ă la source extĂŠrieure 1 ou Ă la source extĂŠrieure 2 par cet appareil. Si le fil bleu/blanc de lâappareil est reliĂŠ Ă la prise de commande du relais de lâantenne motorisĂŠe du vĂŠhicule, celle-ci se dĂŠploie lorsque la source est mise en service. Pour rĂŠtracter lâantenne, mettez la source hors service. RĂŠglage du volume Remarques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe. â Aucun appareil correspondant Ă la source sĂŠlectionnĂŠe nâest connectĂŠ. â Lâappareil ne contient pas de disque ou de chargeur. â LâentrĂŠe AUX (entrĂŠe pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous Ă la page 113). 80 % Tournez MULTI-CONTROL pour rĂŠgler le niveau sonore. Fr 80 Black plate (81,1) Section Syntoniseur OpĂŠrations de base % SĂŠlection dâune gamme Appuyez sur BAND/ESC. # La gamme peut ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe parmi FM1, FM2, FM3 ou AM. % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. # Vous pouvez annuler lâaccord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. Lâaccord automatique dĂŠmarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. Mise en mĂŠmoire et rappel des frĂŠquences de stations Vous pouvez facilement mettre en mĂŠmoire jusquâĂ six frĂŠquences dâĂŠmission pour les rappeler ultĂŠrieurement. ! Six stations par gamme peuvent ĂŞtre enregistrĂŠes en mĂŠmoire. 1 Appuyez sur /LIST. LâĂŠcran de prĂŠsĂŠlection sâaffiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la frĂŠquence sĂŠlectionnĂŠe en mĂŠmoire. Tournez pour changer le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection. Appuyez de façon prolongĂŠe pour enregistrer. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station dĂŠsirĂŠe. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sĂŠlectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir Ă lâaffichage ordinaire. # Si vous ne rĂŠglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. Utilisation de la tĂŠlĂŠcommande Français % Accord manuel (pas Ă pas) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 04 % Lorsque se prĂŠsente une frĂŠquence que vous dĂŠsirez mettre en mĂŠmoire, maintenez la pression sur une des touches de prĂŠsĂŠlection 1 Ă 6 jusquâĂ ce que le numĂŠro de la prĂŠsĂŠlection cesse de clignoter. Le nombre sur lequel vous avez appuyĂŠ clignote sur lâindicateur de numĂŠro de prĂŠsĂŠlection puis reste allumĂŠ. La frĂŠquence de la station de radio sĂŠlectionnĂŠe a ĂŠtĂŠ mise en mĂŠmoire. Lorsque vous appuyez Ă nouveau sur cette mĂŞme touche de prĂŠsĂŠlection, la frĂŠquence en mĂŠmoire est rappelĂŠe. Remarque Vous pouvez aussi rappeler les frĂŠquences des stations radio mises en mĂŠmoire dans les numĂŠros de prĂŠsĂŠlection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant lâaffichage de la frĂŠquence. Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Le menu des fonctions est affichĂŠ. Fr 81 81 Black plate (82,1) Section 04 Syntoniseur 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction. BSM (mĂŠmoire des meilleures stations)â LOCAL (accord automatique sur une station locale) Remarque Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage ordinaire. Mise en mĂŠmoire des frĂŠquences les plus puissantes La fonction BSM (MĂŠmoire des meilleures stations) vous permet dâenregistrer automatiquement les six frĂŠquences dâĂŠmission les plus puissantes. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner LOCAL dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service lâaccord automatique sur les stations locales. # Pour mettre lâaccord automatique sur les stations locales hors service, appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour rĂŠgler la sensibilitĂŠ. FM : LEVEL1âLEVEL2âLEVEL3âLEVEL4 AM : LEVEL1âLEVEL2 Un numĂŠro de rĂŠglage plus ĂŠlevĂŠ correspond Ă un niveau plus ĂŠlevĂŠ. La valeur la plus ĂŠlevĂŠe permet la rĂŠception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lâordre dĂŠcroissant, la rĂŠception de stations de moins en moins puissantes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner BSM dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service. Les six frĂŠquences dâĂŠmission les plus puissantes sont mĂŠmorisĂŠes dans lâordre de la force du signal. # Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL. Accord sur les signaux puissants Lâaccord automatique sur une station locale ne sâintĂŠresse quâaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une rĂŠception de bonne qualitĂŠ. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 82 Fr 82 Black plate (83,1) Section Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ 05 OpĂŠrations de base % Insertion dâun CD/CD-R/CD-RW dans le logement pour le disque La lecture commence automatiquement. # Lors du chargement dâun CD/CD-R/CDRW, orientez la face ĂŠtiquette vers le haut. % SĂŠlection dâun dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous ne pouvez pas sĂŠlectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressĂŠ enregistrĂŠ. % SĂŠlection dâune plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lors de la lecture dâun disque dâaudio compressĂŠ, aucun son nâest ĂŠmis pendant lâavance ou le retour rapide. % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongĂŠe. # Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. % Commutation entre les modes audio compressĂŠ et CD-DA Appuyez sur BAND/ESC. # Cette opĂŠration nâest disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculĂŠ entre la lecture dâaudio compressĂŠ et celle de donnĂŠes audio (CD-DA), la lecture commence Ă la première plage du disque. Remarques ! Le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ peut lire un CD audio et de lâaudio compressĂŠ enregistrĂŠ sur un CDROM. (Reportez-vous Ă la section suivante Français % Ăjection dâun CD/CD-R/CD-RW Appuyez sur h (ĂŠjection). pour les fichiers qui peuvent ĂŞtre lus, reportezvous Ă la page 135.) Lisez les prĂŠcautions concernant les disques et le lecteur Ă la page 133. Un disque a dĂŠjĂ ĂŠtĂŠ introduit, appuyez sur SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Il y a parfois un dĂŠlai entre la commande de lecture dâun disque et le dĂŠbut de lâĂŠmission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ sâaffiche. Si un message dâerreur sâaffiche, reportezvous Ă la page 131, Messages dâerreur. La lecture sâeffectue dans lâordre des numĂŠros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautĂŠs. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) Vous pouvez ĂŠjecter le CD en appuyant et en maintenant la pression sur h (ĂŠjection) en position dâĂŠjection quand le chargement ou lâĂŠjection du CD ne peut pas fonctionner correctement. Affichage dâinformations textuelles sur le disque % Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir lâinformation textuelle dĂŠsirĂŠe. Pour un CD avec un titre saisi Temps de lectureâtitre du disque Pour les disques CD TEXT Temps de lectureâtitre du disqueânom de lâinterprète du disqueâtitre de la plageânom de lâinterprète de la plage Pour les fichiers WMA/MP3/AAC Temps de lectureânom du dossierânom du fichierâtitre de la plageânom de lâinterprète âtitre de lâalbumâcommentaireâdĂŠbit binaireânumĂŠros de dossier et de fichier Pour les fichier WAV Temps de lectureânom du dossierânom du fichierâfrĂŠquence dâĂŠchantillonnageânumĂŠros de dossier et de fichier Fr 83 83 Black plate (84,1) Section 05 Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ Remarques ! Vous pouvez faire dĂŠfiler lâaffichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongĂŠe sur DISP/SCRL. ! Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numĂŠros est un disque CD TEXT. ! Si les caractères enregistrĂŠs sur le fichier audio ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichĂŠs. ! Si aucune information spĂŠcifique ne figure sur un disque, aucun titre ni nom nâest affichĂŠ. ! Lâinformation textuelle de certains fichiers audio peut ne pas ĂŞtre affichĂŠe correctement. ! Selon la version de iTunes utilisĂŠe pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas sâafficher correctement. ! Selon la version de Windows Mediaä Player utilisĂŠe pour encoder les fichiers WMA, les noms dâalbum et les autres informations textuelles peuvent ne pas sâafficher correctement. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du rĂŠglage initial, les informations textuelles dĂŠfilent en permanence. Reportezvous Ă la page 115, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (dĂŠfilement permanent). SĂŠlection directe dâune plage Quand vous utilisez la tĂŠlĂŠcommande, vous pouvez sĂŠlectionner une plage directement en saisissant le numĂŠro de plage dĂŠsirĂŠ. Lors de la lecture de fichiers audio, vous pouvez sĂŠlectionner une plage musicale dans le dossier en cours. 2 Appuyez sur les touches 0 Ă 9 pour saisir le numĂŠro de plage dĂŠsirĂŠ. # Vous pouvez annuler le numĂŠro saisi en appuyant sur CLEAR. 3 Appuyez sur DIRECT. La plage correspondant au numĂŠro saisi est jouĂŠe. Remarque Après ĂŞtre passĂŠ en mode saisie de numĂŠro, ce mode est automatiquement annulĂŠ si vous nâeffectuez aucune opĂŠration dans les huit secondes environ. Choix des plages Ă partir de la liste des titres de plages La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et dâen choisir une pour la lire. 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des titres des plages. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage dĂŠsirĂŠ. Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir Ă lâaffichage ordinaire. # Si vous ne rĂŠglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. 1 Appuyez sur DIRECT. LâĂŠcran de saisie du numĂŠro de plage sâaffiche. 84 Fr 84 Black plate (85,1) Section Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ Choix des fichiers Ă partir de la liste des noms de fichiers La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et dâen choisir un pour le lire. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) dĂŠsirĂŠ. Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier. â Lorsquâun fichier est sĂŠlectionnĂŠ, appuyez pour lire. â Lorsquâun dossier est sĂŠlectionnĂŠ, appuyez pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sĂŠlectionnĂŠ. â Lorsquâun dossier est sĂŠlectionnĂŠ, appuyez de manière prolongĂŠe pour lire une plage musicale dans le dossier sĂŠlectionnĂŠ. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sĂŠlectionnĂŠ en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongĂŠe. # Pour revenir Ă la liste prĂŠcĂŠdente (le dossier de niveau immĂŠdiatement supĂŠrieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir Ă lâaffichage ordinaire. # Si vous ne rĂŠglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Le menu des fonctions est affichĂŠ. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction. REPEAT (rĂŠpĂŠtition de la lecture)âRANDOM (lecture alĂŠatoire)âSCAN (examen du disque) âPAUSE (pause)âS.RTRV (advanced sound retriever)âTITLE INPUT (saisie du titre du disque) Français 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers. Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur lâĂŠcran. 05 Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage ordinaire. ! Si vous nâutilisez aucune fonction exceptĂŠ TITLE INPUT dans un dĂŠlai dâenviron 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. ! Lors de la lecture dâun disque audio compressĂŠ ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur lâĂŠcran de saisie de titre du disque. SĂŠlection dâune ĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition de lecture 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă cette page, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner REPEAT dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition. ! DISC â RĂŠpĂŠtition de toutes les plages ! TRACK â RĂŠpĂŠtition de la plage en cours de lecture ! FOLDER â RĂŠpĂŠtition du dossier en cours de lecture Fr 85 85 Black plate (86,1) Section 05 Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ # Si vous choisissez un autre dossier pendant la rĂŠpĂŠtition de la lecture, lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition se changera en rĂŠpĂŠtition du disque. # LâexĂŠcution dâune recherche de plage ou dâune avance/dâun retour rapide pendant TRACK (rĂŠpĂŠtition de plage) change lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition (disque/dossier). # Quand FOLDER (rĂŠpĂŠtition de dossier) est sĂŠlectionnĂŠ, il nâest pas possible de jouer un sousdossier de ce dossier. 4 Quand vous trouvez la plage dĂŠsirĂŠe, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrĂŞter la lecture du contenu du disque. # Si les conditions de lecture se sont affichĂŠes dâelles-mĂŞmes, choisissez SCAN une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque lâexamen du disque (dossier) est terminĂŠ, la lecture normale reprend. Pause de la lecture Ăcoute des plages dans un ordre alĂŠatoire Les plages dâune ĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition sĂŠlectionnĂŠe sont lues dans un ordre alĂŠatoire. % Appuyez sur /iPod pour activer la lecture alĂŠatoire. Les plages sont lues dans un ordre alĂŠatoire. # Appuyez Ă nouveau sur /iPod pour mettre hors service la fonction lecture alĂŠatoire. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui sâaffiche en utilisant MULTI-CONTROL. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner PAUSE dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressĂŠ)) Examen du contenu des dossiers et des plages La fonction ASR amĂŠliore automatiquement lâaudio compressĂŠ et restaure un son riche. Lâexamen du disque recherche la plage Ă lâintĂŠrieur de lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition sĂŠlectionnĂŠe. % Appuyez de manière rĂŠpĂŠtĂŠe sur S.Rtrv/SAT MODE pour sĂŠlectionner le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. OFF (hors service)â1â2 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner SCAN dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 86 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. # 2 est plus efficace que 1. Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opĂŠration dans le menu qui sâaffiche en utilisant MULTI-CONTROL. Fr 86 Black plate (87,1) Section Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusquâĂ 48 titres de CD dans lâappareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. veau disque ĂŠcrasent les donnĂŠes les plus anciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD Ă chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques. ! Si vous connectez Ă lâappareil un lecteur de CD Ă chargeur qui ne prend pas en charge la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser lâappareil pour entrer des titres. 2 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. Français 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page 85, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 05 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner TITLE INPUT dans le menu des fonctions. 4 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le type de caractères dĂŠsirĂŠ. Appuyez de manière rĂŠpĂŠtĂŠe sur la touche DISP/SCRL pour passer dâun des types de caractères suivants Ă lâautre : AlphabetâChiffres 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de lâalphabet. 6 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position prĂŠcĂŠdente ou suivante. 7 Après avoir entrĂŠ le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mĂŠmoire. 8 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage des conditions de lecture. Remarques ! Les titres demeurent en mĂŠmoire mĂŞme après le retrait du disque de lâappareil et sont rappelĂŠs quand le disque est rĂŠinsĂŠrĂŠ. ! Après lâentrĂŠe des donnĂŠes de 48 disques dans la mĂŠmoire, les donnĂŠes pour un nou- Fr 87 87 Black plate (88,1) Section 06 Lecture de plages musicales sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage USB Pour des dĂŠtails sur lâappareil supportĂŠ, reportez-vous Ă la page 140, CaractĂŠristiques techniques. OpĂŠrations de base % SĂŠlection dâun dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % SĂŠlection dâune plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongĂŠe. Remarques ! Selon le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB connectĂŠ, il est possible que les performances de lâappareil ne soient pas optimales. ! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. ! Quand un lecteur audio portable USB disposant dâune fonction de charge de la batterie se connecte Ă cet appareil et quand le contact dâallumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargĂŠe. ! Vous pouvez dĂŠconnecter le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB dès lors que vous ne souhaitez plus lâĂŠcouter. ! Si vous nâutilisez pas le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB, dĂŠconnectez-le de cet appareil. ! Si vous dĂŠconnectez le lecteur audio portable USB/la mĂŠmoire USB de cet appareil pendant la lecture, NO DEVICE sâaffiche. 88 Affichage des informations textuelles dâun fichier audio Lâutilisation est la mĂŞme que celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Reportez-vous Ă la page 83, Affichage dâinformations textuelles sur le disque. SĂŠlection directe dâune plage Lâutilisation est la mĂŞme que celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Reportez-vous Ă la page 84, SĂŠlection directe dâune plage. Choix des fichiers Ă partir de la liste des noms de fichiers Lâutilisation est la mĂŞme que celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Reportez-vous Ă la page 85, Choix des fichiers Ă partir de la liste des noms de fichiers. Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Le menu des fonctions est affichĂŠ. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction. REPEAT (rĂŠpĂŠtition de la lecture)âRANDOM (lecture alĂŠatoire)âSCAN (examen du disque) âPAUSE (pause)âS.RTRV (advanced sound retriever) Fr 88 Black plate (89,1) Section Lecture de plages musicales sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage USB Fonction et utilisation Lâutilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE et S.RTRV est essentiellement la mĂŞme que celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Utilisation REPEAT Reportez-vous Ă la page 85, SĂŠlection dâune ĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition de lecture. Cependant, les ĂŠtendues de rĂŠpĂŠtition de la lecture que vous pouvez sĂŠlectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Les ĂŠtendues de rĂŠpĂŠtition de lecture du lecteur audio portable USB/de la mĂŠmoire USB sont : ! TRACK â RĂŠpĂŠtition du fichier en cours de lecture seulement ! FOLDER â RĂŠpĂŠtition du dossier en cours de lecture ! ALL â RĂŠpĂŠtition de tous les fichiers RANDOM Reportez-vous Ă la page 86, Ăcoute des plages dans un ordre alĂŠatoire. SCAN Reportez-vous Ă la page 86, Examen du contenu des dossiers et des plages. PAUSE Reportez-vous Ă la page 86, Pause de la lecture. S.RTRV Reportez-vous Ă la page 86, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressĂŠ)). ! Quand FOLDER est sĂŠlectionnĂŠ, il nâest pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. ! Lorsque lâexamen des fichiers ou des dossiers est terminĂŠ, la lecture normale des fichiers reprend. Français Nom de la fonction 06 Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage ordinaire. ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la rĂŠpĂŠtition de la lecture, lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition changera en ALL. ! Si pendant la rĂŠpĂŠtition TRACK, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition changera en FOLDER. Fr 89 89 Black plate (90,1) Section 07 Lecture de plages musicales sur lâiPod Pour des dĂŠtails sur lâiPod supportĂŠ, reportezvous Ă la page 136, CompatibilitĂŠ iPod. OpĂŠrations de base % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % SĂŠlection dâune plage (chapitre) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Lisez les prĂŠcautions relatives lâiPod Ă la page 137. ! Si un message dâerreur sâaffiche, reportezvous Ă la page 131, Messages dâerreur. ! Quand le contact dâallumage est sur ACC ou ON, la batterie de lâiPod est chargĂŠe quand celui-ci est connectĂŠ Ă cet appareil. ! Lorsque lâiPod est connectĂŠ Ă cet appareil, il ne peut pas ĂŞtre mis en service ou hors service. ! Avant de connecter le connecteur de station dâaccueil de cet appareil Ă lâiPod, dĂŠconnectez les ĂŠcouteurs de lâiPod. ! LâiPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact dâallumage est mis en position OFF (coupĂŠ). Recherche dâune plage musicale Les opĂŠrations Ă effectuer pour contrĂ´ler un iPod avec cet appareil sont conçues pour ĂŞtre aussi semblables que possible Ă celles de lâiPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales. ! Selon le nombre de fichiers sur lâiPod, un certain retard peut se produire lors de lâaffichage dâune liste. ! Si les caractères enregistrĂŠs sur lâiPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichĂŠs. 90 Recherche de plages musicales par catĂŠgorie 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode navigation. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner une catĂŠgorie. Tournez pour changer de catĂŠgorie. Appuyez pour sĂŠlectionner. PLAYLISTS (listes de lecture)âARTISTS (interprètes)âALBUMS (albums)âSONGS (plages musicales)âPODCASTS (podcasts)â GENRES (genres)âCOMPOSERS (compositeurs)âAUDIOBOOKS (livres audio) La liste pour la catĂŠgorie sĂŠlectionnĂŠe est affichĂŠe. # Vous pouvez dĂŠmarrer la lecture dans la catĂŠgorie sĂŠlectionnĂŠe en appuyant de façon prolongĂŠe sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi effectuer cette opĂŠration en poussant et en maintenant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi changer de catĂŠgorie en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sĂŠlectionner la catĂŠgorie en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Pour revenir Ă la catĂŠgorie prĂŠcĂŠdente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Pour revenir au niveau le plus haut de catĂŠgories, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage ordinaire. # Si vous ne rĂŠglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. 3 RĂŠpĂŠtez lâĂŠtape 2 pour trouver la plage musicale que vous voulez ĂŠcouter. # Si vous sĂŠlectionnez PODCASTS, la liste des ĂŠpisodes sâaffiche. Fr 90 Black plate (91,1) Section Lecture de plages musicales sur lâiPod 07 Recherche par ordre alphabĂŠtique dans la liste Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner une catĂŠgorie. Tournez pour changer de catĂŠgorie. Appuyez pour sĂŠlectionner. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir une lettre de lâalphabet. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabĂŠtique. La liste sâaffiche Ă partir de la lettre de lâalphabet sĂŠlectionnĂŠe. Français 2 Lorsque la liste de la catĂŠgorie sĂŠlectionnĂŠe sâaffiche, appuyez sur /LIST pour activer le mode de recherche par ordre alphabĂŠtique. ABC SEARCH sâaffiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Le menu des fonctions est affichĂŠ. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction. REPEAT (rĂŠpĂŠtition de la lecture)âSHUFFLE (lecture alĂŠatoire)âSHUFFLE ALL (lecture alĂŠatoire de toutes les plages)âLINK (lecture en liaison)âCONTROL (mode de commande) âPAUSE (pause)âA-BOOKS (vitesse du livre audio)âS.RTRV (advanced sound retriever) # Si la recherche par ordre alphabĂŠtique ĂŠchoue, NOT FOUND sâaffiche. Fonction et utilisation Affichage dâinformations textuelles sur lâiPod Le fonctionnement de REPEAT, PAUSE et S.RTRV est fondamentalement le mĂŞme que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. % Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir lâinformation textuelle dĂŠsirĂŠe. Temps de lectureâtitre de la plage musicale ânom de lâinterprèteâtitre de lâalbumânombre de plages musicales Remarques ! Si les caractères enregistrĂŠs sur lâiPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichĂŠs. ! Vous pouvez faire dĂŠfiler lâinformation textuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongĂŠe sur DISP/SCRL. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du rĂŠglage initial, les informations textuelles dĂŠfilent en permanence. Reportezvous Ă la page 115, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (dĂŠfilement permanent). Fr 91 91 Black plate (92,1) Section 07 Lecture de plages musicales sur lâiPod Nom de la fonction Utilisation REPEAT Reportez-vous Ă la page 85, SĂŠlection dâune ĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition de lecture. Cependant, les ĂŠtendues de rĂŠpĂŠtition de la lecture que vous pouvez sĂŠlectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Les ĂŠtendues de rĂŠpĂŠtition de lecture de lâiPod sont : ! ONE â RĂŠpĂŠtition de la plage musicale en cours de lecture ! ALL â RĂŠpĂŠtition de toutes les plages musicales de la liste sĂŠlectionnĂŠe PAUSE Reportez-vous Ă la page 86, Pause de la lecture. S.RTRV Reportez-vous Ă la page 86, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressĂŠ)). Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage ordinaire. ! Si vous nâutilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. ! Lorsque la fonction CONTROL est rĂŠglĂŠe sur IPOD, seules les fonctions CONTROL, PAUSE et S.RTRV sont disponibles. Lecture des plages musicales dans un ordre alĂŠatoire (shuffle) 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner SHUFFLE dans le menu des fonctions. 92 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre rĂŠglage favori. ! SONGS â Lecture des plages musicales dans un ordre alĂŠatoire Ă lâintĂŠrieur de la liste sĂŠlectionnĂŠe. ! ALBUMS â Lecture dans lâordre de plages musicales Ă partir dâun album sĂŠlectionnĂŠ au hasard. ! OFF â Annulation de la lecture alĂŠatoire. Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre alĂŠatoire (shuffle all) % Appuyez sur /iPod pour mettre en service la fonction de lecture alĂŠatoire de toutes les plages. Toutes les plages de lâiPod sont jouĂŠes dans un ordre alĂŠatoire. # Pour mettre la lecture alĂŠatoire de toutes les plages hors service, mettez SHUFFLE hors service dans le menu FUNCTION. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui sâaffiche en utilisant MULTI-CONTROL. Lecture de plages musicales liĂŠes Ă la plage musicale en cours de lecture Les plages musicales liĂŠes Ă la plage musicale en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. â Liste dâalbums de lâinterprète en cours de lecture â Liste de plages musicales de lâalbum en cours de lecture â Liste dâalbums du genre en cours de lecture Fr 92 Black plate (93,1) Section Lecture de plages musicales sur lâiPod ! Selon le nombre de fichiers sur lâiPod, un certain retard peut se produire lors de lâaffichage dâune liste. 1 Appuyez de façon prolongĂŠe sur / LIST pour activer le mode de lecture de liaison. ! ARTISTS â Lit lâalbum de lâinterprète en cours de lecture. ! ALBUMS â Lit la plage musicale de lâalbum en cours de lecture. ! GENRES â Lit lâalbum du genre en cours de lecture. SEARCHING clignote pendant la recherche dans la liste, la lecture de la liste commence ensuite. # NOT FOUND sâaffiche si les albums/plages musicales associĂŠs ne sont pas localisĂŠs. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui sâaffiche en utilisant MULTI-CONTROL. Utilisation de la fonction iPod de cet appareil Ă partir de votre iPod Cette fonction ne peut pas ĂŞtre utilisĂŠe avec les modèles dâiPod suivants. â iPod nano première gĂŠnĂŠration â iPod cinquième gĂŠnĂŠration La fonction iPod de cet appareil peut ĂŞtre utilisĂŠe Ă partir de votre iPod. Le son est audible sur les enceintes du vĂŠhicule et les opĂŠrations peuvent ĂŞtre effectuĂŠes Ă partir de votre iPod. 1 Appuyez de façon prolongĂŠe sur iPod pour changer le mode de commande. Chaque appui prolongĂŠ sur /iPod change le mode de commande comme suit : ! IPOD â La fonction iPod de cet appareil peut ĂŞtre utilisĂŠe Ă partir de lâiPod connectĂŠ. ! AUDIO â La fonction iPod de cet appareil peut ĂŞtre utilisĂŠe Ă partir de cet appareil. 2 Quand vous sĂŠlectionnez IPOD, utilisez lâiPod connectĂŠ pour sĂŠlectionner une plage musicale et la jouer. Français 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le mode dĂŠsirĂŠ. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer le mode, puis appuyez sur ce bouton pour sĂŠlectionner. 07 # La sĂŠlection du mode de commande IPOD met en pause la lecture dâune plage musicale. Utilisez lâiPod pour commencer la lecture. # MĂŞme si le mode de commande est rĂŠglĂŠ sur IPOD, les fonctions suivantes sont disponibles Ă partir de cet appareil. ! Volume ! Avance/retour rapide ! Avance/retour dâune plage ! Pause ! Changement des informations textuelles Remarques ! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui sâaffiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! Lorsque le mode de commande est rĂŠglĂŠ sur IPOD, les opĂŠrations sont limitĂŠes comme suit : â Les fonctions autres que CONTROL (mode de commande), PAUSE (pause) et S.RTRV (advanced sound retriever) ne peuvent pas ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠes. â Le volume ne peut ĂŞtre contrĂ´lĂŠ quâĂ partir de cet appareil. Modification de la vitesse dâun livre audio Pendant lâĂŠcoute dâun livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture. Fr 93 93 Black plate (94,1) Section 07 Lecture de plages musicales sur lâiPod 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page 91, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner A-BOOKS dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre rĂŠglage favori. ! FASTER â Lecture plus rapide que la vitesse normale ! NORMAL â Lecture Ă la vitesse normale ! SLOWER â Lecture plus lente que la vitesse normale 94 Fr 94 Black plate (95,1) Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Connexion dâun appareil Bluetooth Si vous utilisez pour la première fois un appareil Bluetooth avec cet appareil, lisez la section suivante. ! la page suivante, Utilisation dâun appareil Bluetooth Ă appairer ! la page suivante, Appairage Ă partir de cet appareil Si votre appareil Bluetooth a dĂŠjĂ ĂŠtĂŠ appairĂŠ, lisez la section suivante. ! la page 98, Connexion dâun appareil Bluetooth appairĂŠ et sĂŠlection dâun service Si votre appareil Bluetooth doit ĂŞtre dĂŠconnectĂŠ de cet appareil, lisez la section suivante. ! la page 97, DĂŠconnexion dâun appareil Bluetooth Vous pouvez ĂŠgalement utiliser les autres fonctions pratiques rĂŠpertoriĂŠes ci-dessous. Vous pouvez utiliser ces fonctions quand vous en avez besoin. ! la page 97, Suppression dâun appareil Bluetooth appairĂŠ ! la page 98, Connexion dâun appareil Bluetooth appairĂŠ et sĂŠlection dâun service ! la page 98, Connexion automatique Ă un appareil Bluetooth ! la page 98, Affichage de la version du système pour les rĂŠparations ! la page 99, Affichage de lâadresse BD (Bluetooth Device) ! la page 99, Modification du nom dâappareil ! la page 99, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Remarque Avant de pouvoir utiliser des appareils disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous devrez peut-ĂŞtre entrer le code PIN dans cet appareil. Si votre appareil nĂŠcessite un code PIN pour ĂŠtablir une connexion, recherchez le code sur lâappareil ou sur la documentation qui lâaccompagne. Reportez-vous Ă la page 99, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Français Avant dâutiliser le lecteur audio Bluetooth et le tĂŠlĂŠphone Bluetooth, vous devez connecter un appareil Bluetooth Ă cet appareil. Veuillez lire la section suivante et procĂŠder correctement Ă la connexion. 08 Introduction aux opĂŠrations de connexion 1 SĂŠlection de BT AUDIO ou TELEPHONE comme source. Pour sĂŠlectionner BT AUDIO, appuyez sur SRC/OFF. SĂŠlectionnez TELEPHONE puis appuyez de façon prolongĂŠe sur PHONE/ /BT MENU. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir CONNECTION. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Le menu de connexion est affichĂŠ. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction. OPEN DEVICE (ouverture dâune connexion vers lâappareil)âSEARCH DEVICE (recherche dâun appareil)âDISCONNECT (dĂŠconnexion dâun appareil)âDELETE DEVICE (suppression dâun appareil)âPAIRED DEVICE (rĂŠglage du service)âA.CONNECTION (rĂŠglage de la connexion automatique)âBT VER INFO (informations relatives Ă la version)âDEVICE INFO (informations relatives Ă lâappareil)â DEVICE EDIT (modification du nom dâappareil)âPINCODE INPUT (saisie du code PIN) Fr 95 95 Black plate (96,1) Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Remarques ! Si aucun appareil Bluetooth nâest connectĂŠ Ă lâappareil, la fonction DISCONNECT nâest pas disponible. ! Si aucun appareil Bluetooth nâest appairĂŠ Ă lâappareil, les fonctions DELETE DEVICE et PAIRED DEVICE ne sont pas disponibles. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage ordinaire. ! Si vous nâutilisez pas de fonction exceptĂŠ Open device, SEARCH DEVICE, DISCONNECT, DEVICE EDIT et PINCODE INPUT dans un dĂŠlai dâenviron 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. ! Si vous nâutilisez pas les fonctions OPEN DEVICE et SEARCH DEVICE dans les 30 secondes qui suivent lâappairage de lâappareil Bluetooth, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. Utilisation dâun appareil Bluetooth Ă appairer 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir OPEN DEVICE. # Sâil existe une liste de connexions prĂŠcĂŠdentes dans cet appareil, vous pouvez sĂŠlectionner lâappareil Bluetooth Ă partir de PAIRED DEVICE. Reportez-vous Ă la page 98, Connexion dâun appareil Bluetooth appairĂŠ et sĂŠlection dâun service. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir lâappareil spĂŠcial. # Les appareils Bluetooth avec lesquels il est difficile dâĂŠtablir une connexion sont appelĂŠs appareils spĂŠciaux. Si votre appareil Bluetooth est rĂŠpertoriĂŠ dans la liste des appareils spĂŠciaux, choisissez lâappareil spĂŠcial appropriĂŠ. 96 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion. READY sâaffichera. Cet appareil est maintenant en attente de connexion Ă partir de lâappareil Bluetooth. # Si cinq appareils sont dĂŠjĂ appairĂŠs, MEMORY FULL sâaffiche et il est impossible de rĂŠaliser lâopĂŠration dâappairage. Dans ce cas, supprimez dâabord un appareil appairĂŠ. Reportezvous Ă la page suivante, Suppression dâun appareil Bluetooth appairĂŠ. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher le nom dâappareil, lâadresse BD et le code PIN de cet appareil. 5 Utilisez votre appareil Bluetooth pour ĂŠtablir une connexion. La mĂŠthode de connexion est diffĂŠrente selon lâappareil Bluetooth. Reportez-vous au manuel de lâappareil Bluetooth pour ĂŠtablir la connexion. Quand la connexion est ĂŠtablie, PAIRED sâaffiche. # Si la connexion ĂŠchoue, ERROR sâaffiche. Dans ce cas, rĂŠessayez depuis le dĂŠbut. # Par dĂŠfaut, le code PIN est fixĂŠ Ă 0000. Vous pouvez changer ce code dans les rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă la page 99, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Appairage Ă partir de cet appareil 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SEARCH DEVICE. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. Fr 96 Black plate (97,1) Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth # Pour annuler la recherche, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL. # Si cinq appareils sont dĂŠjĂ appairĂŠs, MEMORY FULL sâaffiche et il est impossible de rĂŠaliser lâopĂŠration dâappairage. Dans ce cas, supprimez dâabord un appareil appairĂŠ. Reportezvous Ă cette page, Suppression dâun appareil Bluetooth appairĂŠ. # Si aucun appareil nâest localisĂŠ, NOT FOUND sâaffiche. Dans ce cas, vĂŠrifiez lâĂŠtat de lâappareil Bluetooth et procĂŠdez Ă une nouvelle recherche. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sĂŠlectionner un nom de tĂŠlĂŠphone que vous voulez connecter. # Si seul un appareil a ĂŠtĂŠ localisĂŠ, cette ĂŠtape ne peut ĂŞtre effectuĂŠe. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher le nom dâappareil et lâadresse BD. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ĂŠtablir la connexion. Pendant la connexion, PAIRING clignote. Si la connexion est ĂŠtablie, PAIRED sâaffiche. # Si la connexion ĂŠchoue, ERROR sâaffiche. Dans ce cas, rĂŠessayez depuis le dĂŠbut. # Par dĂŠfaut, le code PIN est fixĂŠ Ă 0000. Vous pouvez changer ce code dans les rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă la page 99, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. DĂŠconnexion dâun appareil Bluetooth Cette fonction peut ĂŞtre utilisĂŠe seulement quand la connexion sans fil Bluetooth est en cours dâĂŠtablissement. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous Ă la page 95, Introduction aux opĂŠrations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DISCONNECT. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. # Si seul un appareil a ĂŠtĂŠ localisĂŠ, cette ĂŠtape ne peut ĂŞtre effectuĂŠe. Français 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la recherche. Lors de la recherche, SEARCHING clignote. Quand lâappareil trouve des appareils Bluetooth, le nom des appareils ou lâadresse BD (si les noms ne peuvent pas ĂŞtre obtenus) sâaffiche. 08 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dĂŠconnecter la connexion sans fil Bluetooth. Pendant la dĂŠconnexion, DISCONNECTING clignote. Une fois la connexion sans fil Bluetooth coupĂŠe, DISCONNECTED sâaffiche. # Si plusieurs appareils Bluetooth ont ĂŠtĂŠ connectĂŠs et que vous souhaitez les dĂŠconnecter, appuyez sur MULTI-CONTROL et sĂŠlectionnez lâappareil. Dans ce cas, rĂŠpĂŠtez lâopĂŠration Ă partir de lâĂŠtape 3. Suppression dâun appareil Bluetooth appairĂŠ 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous Ă la page 95, Introduction aux opĂŠrations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DELETE DEVICE. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. # Si seul un appareil a ĂŠtĂŠ localisĂŠ, cette ĂŠtape ne peut ĂŞtre effectuĂŠe. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour afficher lâadresse BD. # Si le nom dâappareil ne peut ĂŞtre obtenu, lâadresse BD sâaffiche. 4 Pendant que le nom de lâappareil est affichĂŠ, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher DELETE YES. La suppression de lâappareil est maintenant en attente. Fr 97 97 Black plate (98,1) Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth # Si vous ne voulez pas supprimer lâappareil, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. Connexion automatique Ă un appareil Bluetooth 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer lâappareil. Lors de la suppression, DELETING clignote. Quand lâappareil est supprimĂŠ, DELETED sâaffiche. Vous pouvez paramĂŠtrer la fonction connexion automatique entre votre appareil Bluetooth et cet appareil. Si cette fonction est activĂŠe, la connexion entre votre appareil Bluetooth et cet appareil sâeffectue automatiquement dès que les deux ĂŠquipements sont Ă une distance infĂŠrieure Ă quelques mètres lâun de lâautre. ! Initialement, cette fonction est en service. Connexion dâun appareil Bluetooth appairĂŠ et sĂŠlection dâun service Le service Bluetooth de lâappareil appairĂŠ peut ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠ. Vous pouvez choisir un service Bluetooth Ă partir du service PHONE, du service AVRCP ou du service A2DP. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous Ă la page 95, Introduction aux opĂŠrations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PAIRED DEVICE. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. # Si seul un appareil a ĂŠtĂŠ localisĂŠ, cette ĂŠtape ne peut ĂŞtre effectuĂŠe. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer lâadresse BD et le nom dâappareil. # Si le nom dâappareil ne peut ĂŞtre obtenu, lâadresse BD sâaffiche. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher lâĂŠcran de sĂŠlection du service. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le service. PHONEâAVRCPâA2DP # â â sâaffiche au niveau du service connectĂŠ. # Il est impossible de sĂŠlectionner un profil incompatible avec lâappareil connectĂŠ. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dĂŠmarrer ou arrĂŞter le service sĂŠlectionnĂŠ. 98 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous Ă la page 95, Introduction aux opĂŠrations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir A.CONNECTION. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique. Si votre appareil Bluetooth est prĂŞt Ă prendre en charge une connexion sans fil Bluetooth, la connexion Ă cet appareil est ĂŠtablie automatiquement. # Appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL pour dĂŠsactiver la connexion automatique. Affichage de la version du système pour les rĂŠparations Au cas oĂš cet appareil ne fonctionnerait pas correctement et oĂš vous consulteriez votre revendeur pour le faire rĂŠparer, vous devrez peutĂŞtre indiquer les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez afficher ces versions et les confirmer. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous Ă la page 95, Introduction aux opĂŠrations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT VER INFO. La version du système (microprocesseur) de cet appareil est affichĂŠe. Fr 98 Black plate (99,1) Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer Ă la version du module Bluetooth de cet appareil. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène Ă lâaffichage de la version du système de cet appareil. 08 5 Après avoir modifiĂŠ le nom dâappareil, appuyez sur MULTI-CONTROL pour lâenregistrer dans cet appareil. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous Ă la page 95, Introduction aux opĂŠrations de connexion. Pour connecter votre pĂŠriphĂŠrique Bluetooth Ă cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre pĂŠriphĂŠrique Bluetooth pour vĂŠrifier la connexion. Le code par dĂŠfaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. ! Vous nâavez pas besoin dâentrer de code PIN pour certains appareils Bluetooth. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner DEVICE INFO dans le menu des fonctions. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous Ă la page 95, Introduction aux opĂŠrations de connexion. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer Ă lâadresse BD. Une chaĂŽne de 12 chiffres hexadĂŠcimaux sâaffiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PINCODE INPUT. Affichage de lâadresse BD (Bluetooth Device) Cet appareil affiche son adresse BD. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait revenir au nom dâappareil. Modification du nom dâappareil Vous pouvez modifier le nom dâappareil. Par dĂŠfaut, le nom dâappareil est PIONEER BT. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous Ă la page 95, Introduction aux opĂŠrations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DEVICE EDIT. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de lâalphabet. # Le nom dâappareil peut avoir une longueur maximum de 32 caractères. Français Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sĂŠlectionner un numĂŠro. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position prĂŠcĂŠdente ou suivante. 5 Après avoir entrĂŠ le code PIN (jusquâĂ 16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL pour lâenregistrer dans cet appareil. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans lâĂŠcran de confirmation vous ramène Ă lâĂŠcran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. # Si un caractère non valide a ĂŠtĂŠ entrĂŠ, les caractères suivants ne sont pas affichĂŠs. # Si un caractère non valide a ĂŠtĂŠ entrĂŠ au dĂŠbut, le code PIN ne peut pas ĂŞtre enregistrĂŠ en mĂŠmoire. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position prĂŠcĂŠdente ou suivante. Fr 99 99 Black plate (100,1) Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Audio Bluetooth Important ! Selon le lecteur audio Bluetooth connectĂŠ Ă cet appareil, les opĂŠrations disponibles avec cet appareil sont limitĂŠes aux deux niveaux suivants : â Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible. â Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : La lecture, la pause, la sĂŠlection des plages, etc. sont possibles. ! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marchĂŠ, lâutilisation de votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil peut prĂŠsenter une large gamme de variations. RĂŠfĂŠrez-vous au mode dâemploi livrĂŠ avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi quâau prĂŠsent mode dâemploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil. ! Les informations sur les plages musicales (par exemple durĂŠe de lecture ĂŠcoulĂŠe, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas ĂŞtre affichĂŠes sur cet appareil. ! Quand vous ĂŠcoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible dâutiliser votre tĂŠlĂŠphone cellulaire. Si vous utilisez votre tĂŠlĂŠphone cellulaire, le signal ĂŠmis par celui-ci peut gĂŠnĂŠrer du bruit sur la lecture de la plage musicale. ! Quand vous parlez au tĂŠlĂŠphone cellulaire connectĂŠ Ă cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connectĂŠ Ă cet appareil est coupĂŠ. ! Lorsque vous utilisez un lecteur audio Bluetooth, la connexion automatique du tĂŠlĂŠphone Bluetooth ne peut ĂŞtre effectuĂŠe. ! La lecture de la plage musicale que vous ĂŠcoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se poursuit mĂŞme si vous basculez vers une autre source pendant lâĂŠcoute. 100 RĂŠglages pour le lecteur audio Bluetooth Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez prĂŠparer lâappareil pour une utilisation avec votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique dâĂŠtablir une connexion sans fil Bluetooth entre lâappareil et le lecteur audio Bluetooth et dâappairer votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil. % Connexion et appairage Pour des instructions dĂŠtaillĂŠes sur la connexion de votre tĂŠlĂŠphone Ă cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous Ă la section suivante. la page 95, Connexion dâun appareil Bluetooth. OpĂŠrations de base % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % SĂŠlection dâune plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % DĂŠmarrage de la lecture Appuyez sur BAND/ESC. Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Le menu des fonctions est affichĂŠ. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction. PLAY (lecture)âSTOP (arrĂŞt)âPAUSE (pause) Fr 100 Black plate (101,1) Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 08 TĂŠlĂŠphone Bluetooth Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage ordinaire. ! Si vous nâutilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. La fonction PAUSE est identique Ă celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Nom de la fonction Utilisation PAUSE Reportez-vous Ă la page 86, Pause de la lecture. Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner PLAY dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la lecture. ArrĂŞt de la lecture 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner STOP dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrĂŞter la lecture. Français Fonction et utilisation Important ! Comme cet appareil est en attente dâune connexion avec votre tĂŠlĂŠphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrĂŞtĂŠ peut entraĂŽner lâĂŠpuisement de la batterie. ! Les opĂŠrations avancĂŠes qui requièrent votre attention, telles que composer des numĂŠros sur le moniteur, utiliser lâannuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Si vous devez effectuer ces opĂŠrations avancĂŠes, arrĂŞtez votre vĂŠhicule dans un endroit sĂťr. ! En fonction du tĂŠlĂŠphone cellulaire connectĂŠ Ă cet appareil, les opĂŠrations disponibles sur cet appareil peuvent ĂŞtre limitĂŠes. RĂŠglage pour la tĂŠlĂŠphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction tĂŠlĂŠphonie mains libres, vous devez prĂŠparer lâappareil pour une utilisation avec votre tĂŠlĂŠphone cellulaire. Ceci implique dâĂŠtablir une connexion sans fil Bluetooth entre lâappareil et votre tĂŠlĂŠphone, dâappairer votre tĂŠlĂŠphone avec cet appareil, de rĂŠgler le niveau du volume sonore et de rĂŠgler lâangle du microphone. 1 Connexion et appairage Pour des instructions dĂŠtaillĂŠes sur la connexion de votre tĂŠlĂŠphone Ă cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous Ă la section suivante. la page 95, Connexion dâun appareil Bluetooth. 2 RĂŠglage du volume RĂŠglez le volume de lâĂŠcouteur sur votre tĂŠlĂŠphone cellulaire Ă un niveau confortable. Une fois rĂŠglĂŠ, le niveau du volume est enregistrĂŠ dans lâappareil en tant que rĂŠglage par dĂŠfaut. # Le volume de la voix de lâappelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de tĂŠlĂŠphone cellulaire. Fr 101 101 Black plate (102,1) Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth # Si la diffĂŠrence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de lâappelant est importante, le niveau de volume global peut devenir instable. # Avant de dĂŠconnecter le tĂŠlĂŠphone cellulaire de lâappareil, assurez-vous de rĂŠgler correctement le volume. Si le volume est rĂŠglĂŠ sur silencieux (niveau zĂŠro) sur votre tĂŠlĂŠphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux après la dĂŠconnexion de votre tĂŠlĂŠphone cellulaire. 1 Appuyez sur BAND/ESC jusquâĂ ce que CANCEL apparaisse sur lâĂŠcran. Quand VOICE DIAL ON est affichĂŠ, la fonction reconnaissance vocale est prĂŞte. # Si votre tĂŠlĂŠphone cellulaire ne dispose pas de la fonction reconnaissance vocale, NO VOICE DIAL sâaffiche sur lâĂŠcran et lâopĂŠration nâest pas possible. Prononcez le nom de votre contact. 3 RĂŠglage de lâangle du microphone Le microphone doit ĂŞtre dirigĂŠ vers la personne qui parle. Prise dâun appel ExĂŠcution dâun appel % RĂŠponse Ă un appel entrant Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. Composition dâun numĂŠro La façon la plus ĂŠlĂŠmentaire dâexĂŠcuter un appel consiste simplement Ă composer le numĂŠro. Pour des instructions dĂŠtaillĂŠes, reportez-vous Ă la page 106, ExĂŠcution dâun appel par saisie dâun numĂŠro de tĂŠlĂŠphone. Appel dâun numĂŠro Ă partir de lâAnnuaire ou de lâHistorique des appels Pour des instructions dĂŠtaillĂŠes, reportez-vous Ă la page suivante, Appel dâun numĂŠro de lâAnnuaire et la page 104, Utilisation des listes dâappels manquĂŠs, dâappels reçus et de numĂŠros appelĂŠs. Reconnaissance vocale Si votre tĂŠlĂŠphone cellulaire dispose de la technologie reconnaissance vocale, vous pouvez effectuer un appel en utilisant des commandes vocales. ! Le mode opĂŠratoire dĂŠpend du type de tĂŠlĂŠphone cellulaire. Reportez-vous au mode dâemploi fourni avec votre tĂŠlĂŠphone cellulaire pour les instructions dĂŠtaillĂŠes. RĂŠponse Ă ou rejet dâun appel entrant % Terminer un appel Appuyez sur PHONE/ /BT MENU. % Rejet dâun appel entrant Quand un appel arrive, appuyez sur PHONE/ /BT MENU. Remarque La durĂŠe estimĂŠe de lâappel est affichĂŠe (elle peut diffĂŠrer lĂŠgèrement de la durĂŠe rĂŠelle de lâappel). Fonctionnement dâun appel en attente % RĂŠponse Ă un appel en attente Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. % Terminer tous les appels Appuyez sur PHONE/ /BT MENU. % Basculer entre les appelants en attente Appuyez sur MULTI-CONTROL. % Rejet des appels en attente Appuyez sur PHONE/ /BT MENU. Remarques ! Pour terminer lâappel, vous et votre appelant doivent raccrocher le tĂŠlĂŠphone. 102 Fr 102 Black plate (103,1) Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Utilisation de la liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone Important ! Lorsque vous utilisez la liste, assurez-vous de garer votre vĂŠhicule et de mettre le frein Ă main. ! La liste peut ĂŞtre appelĂŠe en provenance de toutes les sources. Les mĂŠthodes dâappel de la liste sont diffĂŠrentes selon la source. 1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour passer en mode liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone. # Si TELEPHONE est sĂŠlectionnĂŠ comme source, appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner une catĂŠgorie. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. PHONE BOOK (liste de lâannuaire)â MISSED CALLS (liste des appels manquĂŠs)â DIALED CALLS (liste des numĂŠros appelĂŠs)â RCVED CALLS (liste des appels reçus) ! Pour des informations plus dĂŠtaillĂŠes au sujet de PHONE BOOK, reportez-vous Ă la section suivante. cette page, Appel dâun numĂŠro de lâAnnuaire. ! Pour des informations plus dĂŠtaillĂŠes au sujet de MISSED CALLS, DIALED CALLS et RCVED CALLS, reportez-vous Ă la section suivante. la page suivante, Utilisation des listes dâappels manquĂŠs, dâappels reçus et de numĂŠros appelĂŠs. # Si aucun nom nâest enregistrĂŠ, les numĂŠros de tĂŠlĂŠphone sâaffichent. Appel dâun numĂŠro de lâAnnuaire Lorsque cet appareil et votre tĂŠlĂŠphone cellulaire sont en cours de connexion, lâannuaire de cet appareil est automatiquement synchronisĂŠ avec celui du tĂŠlĂŠphone cellulaire. Cependant, selon le type de tĂŠlĂŠphone cellulaire, la synchronisation peut parfois ne pas ĂŞtre effectuĂŠe. Dans ce cas, vous devrez configurer manuellement lâannuaire. Pour configurer lâannuaire, reportez-vous Ă la section suivante. la page 105, Transfert des entrĂŠes dans lâannuaire. Après avoir trouvĂŠ dans lâannuaire le numĂŠro que vous voulez appeler, vous pouvez sĂŠlectionner lâentrĂŠe et effectuer lâappel. Français ! En mode attente, vous pouvez rappeler PHONE BOOK en poussant MULTI-CONTROL vers le bas. ! En mode attente, vous pouvez rappeler MISSED CALLS en poussant MULTI-CONTROL vers le haut. ! En mode attente, vous pouvez rappeler DIALED CALLS en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. ! En mode attente, vous pouvez rappeler RCVED CALLS en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche. 08 1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour passer en mode liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone. # Si TELEPHONE est sĂŠlectionnĂŠ comme source, appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PHONE BOOK. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. 3 Poussez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la première lettre du nom que vous recherchez. # Vous pouvez effectuer la mĂŞme opĂŠration en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Lâordre du prĂŠnom et du nom peut ĂŞtre diffĂŠrent de celui du tĂŠlĂŠphone cellulaire. Fr 103 103 Black plate (104,1) Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrĂŠes. LâĂŠcran affiche la première entrĂŠe de lâAnnuaire commençant par cette lettre (par exemple âBenâ, âBrianâ et âBurtâ quand âBâ est sĂŠlectionnĂŠ). 5 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner lâentrĂŠe de lâannuaire que vous voulez appeler. # Vous pouvez effectuer la mĂŞme opĂŠration en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone de lâentrĂŠe sĂŠlectionnĂŠe. # Vous pouvez aussi afficher la liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone de lâentrĂŠe sĂŠlectionnĂŠe en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez faire dĂŠfiler lâinformation littĂŠrale en appuyant de façon prolongĂŠe sur DISP/SCRL. Pour arrĂŞter le dĂŠfilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Si une entrĂŠe comporte plusieurs numĂŠros de tĂŠlĂŠphone, sĂŠlectionnez-en un en tournant MULTI-CONTROL. # Si vous voulez revenir en arrière et sĂŠlectionner une autre entrĂŠe, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Si TELEPHONE est sĂŠlectionnĂŠ comme source, appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir MISSED CALLS, DIALED CALLS ou RCVED CALLS. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner un numĂŠro de tĂŠlĂŠphone. Tournez MULTI-CONTROL pour changer les numĂŠros de tĂŠlĂŠphone enregistrĂŠs dans la liste. # Vous pouvez aussi changer de numĂŠro de tĂŠlĂŠphone en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez afficher le nom et le numĂŠro de tĂŠlĂŠphone en appuyant sur DISP/SCRL. # Vous pouvez faire dĂŠfiler lâinformation littĂŠrale en appuyant de façon prolongĂŠe sur DISP/SCRL. Pour arrĂŞter le dĂŠfilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Si vous nâeffectuez aucune fonction dans les 30 secondes environ, lâaffichage de la liste est annulĂŠ automatiquement. 7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 8 Pour terminer lâappel, appuyez sur PHONE/ /BT MENU. Utilisation des listes dâappels manquĂŠs, dâappels reçus et de numĂŠros appelĂŠs Les 80 appels les plus rĂŠcents composĂŠs, reçus et manquĂŠs sont enregistrĂŠs en mĂŠmoire. Vous pouvez les parcourir et appeler des numĂŠros Ă partir de ces listes. 104 1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour passer en mode liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone. Pour terminer lâappel, appuyez sur Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 1 Appuyez de façon prolongĂŠe sur PHONE/ /BT MENU pour activer TELEPHONE. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. Fr 104 Black plate (105,1) Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Le menu des fonctions est affichĂŠ. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage des conditions de lecture. ! Si vous nâutilisez aucune fonction hormis PH B TRANSFER et NUMBER DIAL dans un dĂŠlai dâenviron 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. ! Vous ne pouvez utiliser PRIVATE que lorsque vous parlez au tĂŠlĂŠphone. ! Si aucun tĂŠlĂŠphone Bluetooth nâest connectĂŠ Ă cet appareil, NUMBER DIAL ne peut ĂŞtre utilisĂŠ. Transfert des entrĂŠes dans lâannuaire Les annuaires de votre tĂŠlĂŠphone cellulaire peuvent ĂŞtre transfĂŠrĂŠs vers cet appareil Ă lâaide de votre tĂŠlĂŠphone. ! 1 000 entrĂŠes peuvent ĂŞtre enregistrĂŠes dans lâannuaire pour chaque utilisateur (max. 5 appareils). Chaque entrĂŠe indĂŠpendante peut contenir cinq numĂŠros de tĂŠlĂŠphone et genres. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PH B TRANSFER. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert dâannuaire. WAIT sâaffiche. 4 Utilisez le tĂŠlĂŠphone cellulaire pour effectuer le transfert dâannuaire. Effectuez le transfert dâannuaire en utilisant le tĂŠlĂŠphone cellulaire. Pour plus de dĂŠtails, rĂŠfĂŠrez-vous au mode dâemploi fourni avec votre tĂŠlĂŠphone cellulaire. DATA TRANSFER sâaffiche quand le transfert de lâannuaire est terminĂŠ. Français 4 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction. PH B TRANSFER (transfert dâannuaire)â A.ANSWER (rĂŠglage de la rĂŠponse automatique)âEND VOLUME (rĂŠglage du volume dâĂŠcoute du destinataire)âRING TONE (sĂŠlection de la sonnerie)âNUMBER DIAL (appel par composition du numĂŠro)âPRIVATE (mode privĂŠ) 08 RĂŠglage de la rĂŠponse automatique 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir A.ANSWER. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la rĂŠponse automatique. # Appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL pour dĂŠsactiver la fonction rĂŠponse automatique. RĂŠglage du volume dâĂŠcoute du destinataire Pour prĂŠserver la qualitĂŠ de parole, cet appareil peut rĂŠgler le volume dâĂŠcoute du destinataire. RĂŠglez cette fonction si le volume est insuffisant pour le destinataire. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir END VOLUME. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. 1â2â3â4â5 Fr 105 105 Black plate (106,1) Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth # Cette fonction peut ĂŞtre exĂŠcutĂŠe mĂŞme pendant que vous parlez au tĂŠlĂŠphone. # Il est possible de stocker des rĂŠglages pour chaque appareil. Mise en service ou hors service de la sonnerie Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser la sonnerie de lâappareil. Si cette fonction est activĂŠe, la sonnerie de lâappareil est ĂŠmise. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page 104, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir RING TONE. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la sonnerie en service. Appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL pour dĂŠsactiver la sonnerie. ExĂŠcution dâun appel par saisie dâun numĂŠro de tĂŠlĂŠphone 5 Quand vous avez terminĂŠ la saisie du numĂŠro, appuyez sur MULTI-CONTROL. La confirmation de lâappel sâaffiche. 6 Appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 7 Pour terminer lâappel, appuyez sur PHONE/ /BT MENU. RĂŠglage du mode privĂŠ Au cours dâune conversation, vous pouvez passer en mode privĂŠ (en parlant directement dans votre tĂŠlĂŠphone cellulaire). 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page 104, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PRIVATE. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode privĂŠ en service. Appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode privĂŠ hors service. Important Lorsque vous effectuez cette opĂŠration, assurezvous de garer votre vĂŠhicule et de mettre le frein Ă main. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page 104, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir NUMBER DIAL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sĂŠlectionner un numĂŠro. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position prĂŠcĂŠdente ou suivante. # Vous pouvez entrer un maximum de 32 chiffres. 106 Fr 106 Black plate (107,1) Section RĂŠglages sonores Introduction aux rĂŠglages sonores 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction audio. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions audio dans lâordre suivant. FADER (rĂŠglage dâĂŠquilibre sonore)âP.EQ (rappel de lâĂŠgaliseur)âEQ (rĂŠglage de lâĂŠgaliseur)âEQ (rĂŠglage fin de lâĂŠgaliseur)â LOUDNESS (correction physiologique)â SUB W1 (rĂŠglage en/hors fonction du hautparleur dâextrĂŞmes graves)âSUB W2 (rĂŠglage du haut-parleur dâextrĂŞmes graves)âHPF (HPF (filtre passe-haut))âBASS BOOST (accentuation des graves)âSLA (rĂŠglage du niveau de la source) Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage des conditions de lecture. ! Si TELEPHONE est sĂŠlectionnĂŠ comme source, seul FADER (rĂŠglage dâĂŠquilibre sonore) peut ĂŞtre utilisĂŠ. ! Quand le rĂŠglage du contrĂ´leur de haut-parleur dâextrĂŞmes graves est PREOUT:REAR, vous ne pouvez pas sĂŠlectionner SUB W1 (rĂŠglage haut-parleur dâextrĂŞmes graves en/hors service). (Reportez-vous Ă la page 114.) ! Vous pouvez sĂŠlectionner le SUB W2 seulement quand la sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves est activĂŠe dans SUB W1. ! Si FM a ĂŠtĂŠ choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. ! Si vous nâutilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. RĂŠglage de lâĂŠquilibre sonore Vous pouvez modifier lâĂŠquilibre avant-arrière/ droite-gauche afin dâobtenir un confort dâĂŠcoute idĂŠal dans tous les sièges occupĂŠs. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous Ă cette page, Introduction aux rĂŠglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner FADER dans le menu des fonctions audio. Français 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO. Le menu audio est affichĂŠ. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. 09 # Si le rĂŠglage dâĂŠquilibre a ĂŠtĂŠ effectuĂŠ prĂŠcĂŠdemment, BALANCE est affichĂŠ. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour rĂŠgler lâĂŠquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Les valeurs F 15 Ă R 15 sâaffichent tandis que lâĂŠquilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se dĂŠplace de lâavant Ă lâarrière. # F/R 0 est le rĂŠglage convenable dans le cas oĂš seulement deux haut-parleurs sont utilisĂŠs. # Si le rĂŠglage pour la sortie arrière est Rear SP :SUB W, vous ne pouvez pas rĂŠgler lâĂŠquilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportezvous Ă la page 114, RĂŠglage de la sortie arrière et du haut-parleur dâextrĂŞmes graves. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster lâĂŠquilibre des haut-parleurs gauche-droite. Les valeurs L 15 Ă R 15 sâaffichent tandis que lâĂŠquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se dĂŠplace de la gauche Ă la droite. Utilisation de lâĂŠgaliseur LâĂŠgaliseur vous permet de corriger les caractĂŠristiques sonores de lâintĂŠrieur du vĂŠhicule en fonction de vos goĂťts. Fr 107 107 Black plate (108,1) Section 09 RĂŠglages sonores Rappel dâune courbe dâĂŠgalisation Six courbes dâĂŠgalisation sont enregistrĂŠes et vous pouvez les rappeler Ă nâimporte quel moment. Voici une liste des courbes dâĂŠgalisation. Affichage Courbe dâĂŠgalisation POWERFUL Accentuation de la puissance NATURAL SonoritĂŠ naturelle VOCAL Chant CUSTOM Correction personnelle FLAT Absence de correction S-BASS Accentuation des graves ! CUSTOM est une courbe dâĂŠgalisation prĂŠrĂŠglĂŠe que vous avez crĂŠĂŠe. ! Quand FLAT est sĂŠlectionnĂŠ, ni ajout ni correction nâest apportĂŠ au son. Ceci est utile pour tester lâeffet des courbes dâĂŠgalisation en basculant entre FLAT et une courbe dâĂŠgalisation dĂŠfinie. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux rĂŠglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir P.EQ. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner lâĂŠgaliseur. RĂŠglage des courbes dâĂŠgalisation Les courbes dâĂŠgalisation dĂŠfinies en usine peuvent ĂŞtre lâobjet dâun rĂŠglage fin (rĂŠglage de la nuance). 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux rĂŠglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir EQ (rĂŠglage de lâĂŠgaliseur). 108 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande de lâĂŠgaliseur Ă ajuster. LOW (bas)âMID (moyen)âHIGH (ĂŠlevĂŠ) 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour rĂŠgler le niveau de la bande dâĂŠgalisation. +6 Ă â6 sont les valeurs affichĂŠes tandis que le niveau augmente ou diminue. # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et rĂŠgler son amplitude. RĂŠglage fin de la courbe dâĂŠgalisation Vous pouvez ajuster la frĂŠquence centrale et le facteur Q (caractĂŠristiques de la courbe) de chacune des gammes de frĂŠquence actuellement sĂŠlectionnĂŠe (LOW/MID/HI). Niveau (dB) Q=2N Q=2W FrĂŠquence centrale FrĂŠquence (Hz) 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux rĂŠglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir EQ (rĂŠglage fin de lâĂŠgaliseur). 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la frĂŠquence Ă ajuster. Basse : 40HZâ80HZâ100HZâ160HZ Moyenne: 200HZâ500HZâ1KHZâ2KHZ ĂlevĂŠe : 3KHZâ8KHZâ10KHZâ12KHZ 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour rĂŠgler le facteur Q. 2Wâ1Wâ1Nâ2N Fr 108 Black plate (109,1) Section RĂŠglages sonores 09 2 SĂŠlectionnez le mode de rĂŠglage SUB W1. La correction physiologique a pour objet dâaccentuer les graves et les aigus Ă bas niveaux dâĂŠcoute. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves. NORMAL apparaĂŽt sur lâĂŠcran. La sortie hautparleur dâextrĂŞmes graves est maintenant en service. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous Ă la page 107, Introduction aux rĂŠglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir LOUDNESS. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la correction physiologique. Le niveau de correction physiologique (par exemple, MID) apparaĂŽt sur lâafficheur. # Appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la correction physiologique. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner le niveau dĂŠsirĂŠ. LOW (bas)âMID (moyen)âHIGH (ĂŠlevĂŠ) Utilisation de la sortie hautparleur dâextrĂŞmes graves Cet appareil est ĂŠquipĂŠ dâune sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves qui peut ĂŞtre mise en service ou hors service. Vous pouvez ĂŠgalement sĂŠlectionner une phase normale ou inversĂŠe. 1 Appuyez sur SW/BASS pour afficher le mode de rĂŠglage du haut-parleur dâextrĂŞmes graves. Appuyez de façon rĂŠpĂŠtĂŠe sur SW/BASS pour changer de mode de rĂŠglage du haut-parleur dâextrĂŞmes graves dans lâordre suivant : Mode de rĂŠglage SUB W1 (rĂŠglage en/hors service du haut-parleur dâextrĂŞmes graves)â mode de rĂŠglage SUB W2 (rĂŠglage du hautparleur dâextrĂŞmes graves) # Pour mettre la sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves hors service, appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL. Français RĂŠglage de la correction physiologique 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase de la sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour choisir la phase inverse et REVERSE apparaĂŽt sur lâĂŠcran. Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir la phase normale et NORMAL apparaĂŽt sur lâĂŠcran. Remarque Vous pouvez aussi passer Ă ce mode de rĂŠglage dans le menu qui sâaffiche en utilisant MULTI-CONTROL. RĂŠglages du haut-parleur dâextrĂŞmes graves Lorsque la sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves est en service, vous pouvez choisir la frĂŠquence de coupure et rĂŠgler le niveau de sortie du haut-parleur dâextrĂŞmes graves. ! Quand la sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves est en service, vous pouvez sĂŠlectionner SUB W2. 1 Appuyez sur SW/BASS pour afficher le mode de rĂŠglage du haut-parleur dâextrĂŞmes graves. Appuyez de façon rĂŠpĂŠtĂŠe sur SW/BASS pour changer de mode de rĂŠglage du haut-parleur dâextrĂŞmes graves dans lâordre suivant : Fr 109 109 Black plate (110,1) Section 09 RĂŠglages sonores Mode de rĂŠglage SUB W1 (rĂŠglage en/hors service du haut-parleur dâextrĂŞmes graves)â mode de rĂŠglage SUB W2 (rĂŠglage du hautparleur dâextrĂŞmes graves) 2 SĂŠlectionnez le mode de rĂŠglage SUB W2. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la frĂŠquence de coupure. 50â63â80â100â125 (Hz) Seules les frĂŠquences infĂŠrieures Ă celles de la plage sĂŠlectionnĂŠe sont produites par le haut-parleur dâextrĂŞmes graves. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour rĂŠgler le niveau de sortie du haut-parleur dâextrĂŞmes graves. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussĂŠ vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur dâextrĂŞmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 Ă -24 sâaffichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de frĂŠquence de la sortie hautparleur dâextrĂŞmes graves soient ĂŠmis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les frĂŠquences supĂŠrieures Ă celles de la plage sĂŠlectionnĂŠe sont ĂŠmises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous Ă la page 107, Introduction aux rĂŠglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir HPF. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service le filtre passe-haut. 80Hz apparaĂŽt sur lâĂŠcran. Le filtre passe-haut est maintenant en service. 110 # Si le rĂŠglage du filtre passe-haut a ĂŠtĂŠ ajustĂŠ prĂŠcĂŠdemment, la frĂŠquence de cet ajustement prĂŠcĂŠdent sera affichĂŠe au lieu de 80Hz. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la frĂŠquence de coupure. 50â63â80â100â125 (Hz) Seules les frĂŠquences supĂŠrieures Ă celles de la plage sĂŠlectionnĂŠe sont ĂŠmises par les haut-parleurs avant ou arrière. Accentuation des graves La fonction accentuation des graves renforce le niveau sonore des graves. 1 Appuyez de façon prolongĂŠe sur SW/ BASS pour afficher le mode de rĂŠglage BASS BOOST. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sĂŠlectionner le niveau dĂŠsirĂŠ. 0 Ă +6 sont les valeurs affichĂŠes tandis que le niveau augmente ou diminue. Remarque Vous pouvez aussi passer Ă ce mode de rĂŠglage dans le menu qui sâaffiche en utilisant MULTI-CONTROL. Ajustement des niveaux des sources Lâajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (rĂŠglage du niveau de la source) ĂŠvite que ne se produisent de fortes variations dâamplitude sonore lorsque vous passez dâune source Ă lâautre. ! Les rĂŠglages sont basĂŠs sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangĂŠ. Fr 110 Black plate (111,1) Section RĂŠglages sonores 09 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez rĂŠgler. 2 Affichez le menu audio. Reportez-vous Ă la page 107, Introduction aux rĂŠglages sonores. Français 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SLA. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le volume de la source augmente ou diminue. Les valeurs +4 Ă â4 sâaffichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du volume AM peut ĂŠgalement ĂŞtre rĂŠglĂŠ Ă lâaide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ et le lecteur de CD Ă chargeur sont automatiquement rĂŠglĂŠs sur le mĂŞme volume. ! La source extĂŠrieure 1 et la source extĂŠrieure 2 sont automatiquement rĂŠglĂŠes sur le mĂŞme volume. Fr 111 111 Black plate (112,1) Section 10 RĂŠglages initiaux Ajustement des rĂŠglages initiaux Ă partir des rĂŠglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers rĂŠglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil. 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusquâĂ ce que lâappareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongĂŠe sur MULTI-CONTROL jusquâĂ ce que le menu des rĂŠglages initiaux sâaffiche sur lâĂŠcran. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des rĂŠglages initiaux. LANGUAGE (sĂŠlection de la langue)â CALENDAR (calendrier)âCLOCK (horloge)â WARNING (signal sonore dâavertissement)â AUX1 (entrĂŠe auxiliaire 1)âAUX2 (entrĂŠe auxiliaire 2)âREAR SP (sortie arrière et sortie de haut-parleur dâextrĂŞmes graves)âAMP (rĂŠglage de lâamplificateur de puissance)â EVERSCROLL (dĂŠfilement permanent)â BT AUDIO (audio Bluetooth)â BT MEMORY CLR (effacement de la mĂŠmoire Bluetooth)âS/W UPDATE (mise Ă jour du logiciel) Pour de plus amples dĂŠtails sur chaque rĂŠglage, reportez-vous aux instructions qui suivent. # Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les rĂŠglages initiaux. Choix de la langue Pour votre commoditĂŠ, cet appareil dispose dâun affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptĂŠe Ă votre langue maternelle. 1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă cette page, Ajustement des rĂŠglages initiaux. 112 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner LANGUAGE dans le menu des rĂŠglages initiaux. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner la langue. ENG (Anglais)âESPANOL (Espagnol) 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dĂŠterminer la sĂŠlection. RĂŠglage de la date Lâaffichage du calendrier rĂŠglĂŠ dans ce mode apparaĂŽt quand la source tĂŠlĂŠphone est sĂŠlectionnĂŠe ou que les sources et la dĂŠmonstration des fonctions sont hors service. 1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă cette page, Ajustement des rĂŠglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner CALENDAR dans le menu des rĂŠglages initiaux. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner le segment de lâaffichage du calendrier que vous voulez rĂŠgler. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sĂŠlectionnera un segment de lâaffichage du calendrier : JourâMois La partie sĂŠlectionnĂŠe clignote sur lâaffichage du calendrier. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour rĂŠgler la date. Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente le segment sĂŠlectionnĂŠ : jour ou mois. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas diminue le segment sĂŠlectionnĂŠ : jour ou mois. Fr 112 Black plate (113,1) Section RĂŠglages initiaux RĂŠglage de lâhorloge 10 1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Ajustement des rĂŠglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner WARNING dans le menu des rĂŠglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner CLOCK dans le menu des rĂŠglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore dâavertissement. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner le segment de lâaffichage de lâhorloge que vous voulez rĂŠgler. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sĂŠlectionnera un segment de lâaffichage de lâhorloge : HeureâMinute La partie sĂŠlectionnĂŠe clignote sur lâaffichage de lâhorloge. # Vous pouvez synchroniser lâhorloge avec un signal temporel en appuyant sur MULTI-CONTROL. ! Si la valeur des secondes est de 00 Ă 29, les minutes sont arrondies vers le bas. (Par exemple, 10:18 devient 10:00.) ! Si la valeur des secondes est de 30 Ă 59, les minutes sont arrondies vers le haut. (Par exemple, 10:36 devient 11:00.) 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour rĂŠgler lâhorloge. Mise en service ou hors service du signal sonore dâavertissement # Appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL pour dĂŠsactiver le signal sonore dâavertissement. Français Utilisez ces instructions pour rĂŠgler lâhorloge. 1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Ajustement des rĂŠglages initiaux. Mise en service ou hors service de lâentrĂŠe auxiliaire Les pĂŠriphĂŠriques auxiliaires connectĂŠs Ă cet appareil peuvent ĂŞtre activĂŠs individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour lâutiliser. Pour plus dâinformations sur la connexion ou lâutilisation des pĂŠriphĂŠriques auxiliaires, reportez-vous Ă la page 117, Utilisation de la source AUX. 1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Ajustement des rĂŠglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUX1/AUX2. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service AUX1/AUX2. # Appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service. Si vous ne retirez pas la face avant de lâappareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore dâavertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore dâavertissement. Fr 113 113 Black plate (114,1) Section 10 RĂŠglages initiaux RĂŠglage de la sortie arrière et du haut-parleur dâextrĂŞmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut ĂŞtre utilisĂŠe pour connecter un haut-parleur pleine gamme (Rear SP :REAR) ou un haut-parleur dâextrĂŞmes graves (Rear SP :SUB W). Si vous mettez le rĂŠglage de la sortie arrière sur Rear SP :SUB W, vous pouvez connecter la prise de sortie arrière directement Ă un hautparleur dâextrĂŞmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est rĂŠglĂŠ pour la connexion dâun haut-parleur pleine gamme (Rear SP :REAR). 1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă la page 112, Ajustement des rĂŠglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner REAR SP dans le menu des rĂŠglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer le rĂŠglage de la sortie arrière. Une pression sur MULTI-CONTROL permet de basculer alternativement entre Rear SP :REAR (haut-parleur pleine gamme) et Rear SP :SUB W (haut-parleur dâextrĂŞmes graves), et lâĂŠtat est affichĂŠ. # Quand aucun haut-parleur dâextrĂŞmes graves nâest connectĂŠ Ă la sortie arrière, sĂŠlectionnez Rear SP :REAR (haut-parleur pleine gamme). # Quand un haut-parleur dâextrĂŞmes graves est connectĂŠ Ă la sortie arrière, choisissez Rear SP :SUB W (haut-parleur dâextrĂŞmes graves). Utilisation de la sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves). ! Si vous modifiez ce rĂŠglage, la sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves est repositionnĂŠe sur les rĂŠglages dâusine dans le menu audio. ! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutĂŠes simultanĂŠment par ce rĂŠglage. RĂŠglage de lâamplificateur de puissance interne Cet appareil est ĂŠquipĂŠ dâun amplificateur de puissance ĂŠlevĂŠe. Toutefois, dans un système particulier, des amplificateurs externes sont utilisĂŠs Ă la place de lâamplificateur interne. Si vous utilisez des amplificateurs externes pour rĂŠaliser un système Ă amplificateurs multiples, et si vous nâutilisez pas lâamplificateur interne, il est recommandĂŠ de mettre celui-ci hors service. La mise hors service de lâamplificateur interne rĂŠduit le bruit gĂŠnĂŠrĂŠ par le fonctionnement de lâamplificateur interne. 1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă la page 112, Ajustement des rĂŠglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AMP. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre lâamplificateur interne en service. # Pour mettre lâamplificateur interne hors service, appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL. Remarques ! MĂŞme si vous modifiez ce rĂŠglage, aucun signal nâest ĂŠmis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur dâextrĂŞmes graves nâest pas en service (reportez-vous Ă la page 109, 114 Fr 114 Black plate (115,1) Section RĂŠglages initiaux Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (dĂŠfilement permanent) 1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă la page 112, Ajustement des rĂŠglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner EVERSCROLL dans le menu des rĂŠglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll en service. # Appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service. RĂŠinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth Le tĂŠlĂŠphone Bluetooth et les donnĂŠes Audio Bluetooth peuvent ĂŞtre supprimĂŠs. Pour protĂŠger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces donnĂŠes avant de transmettre lâappareil Ă dâautres personnes. Les rĂŠglages suivants seront supprimĂŠs. ! entrĂŠes dâannuaire sur le tĂŠlĂŠphone Bluetooth ! numĂŠros de prĂŠsĂŠlection sur le tĂŠlĂŠphone Bluetooth ! affectation dâenregistrement du tĂŠlĂŠphone Bluetooth ! historique des appels du tĂŠlĂŠphone Bluetooth ! historique de lâappareil audio Bluetooth le plus rĂŠcemment connectĂŠ 1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă la page 112, Ajustement des rĂŠglages initiaux. Activation de la source BT AUDIO 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT MEMORY CLR. Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT AUDIO. Par dĂŠfaut, cette source est en service. Si vous nâutilisez pas la source BT AUDIO, vous pouvez la mettre hors service. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un ĂŠcran de confirmation. YES sâaffiche. Lâeffacement de la mĂŠmoire est maintenant en attente. 1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă la page 112, Ajustement des rĂŠglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner BT AUDIO dans le menu des rĂŠglages initiaux. Français Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrĂŠes dĂŠfilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous prĂŠfĂŠrez que lâinformation dĂŠfile une fois seulement. 10 # Si vous ne voulez pas rĂŠinitialiser la mĂŠmoire du tĂŠlĂŠphone, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. LâĂŠcran revient Ă lâaffichage prĂŠcĂŠdent. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mĂŠmoire. CLEARED sâaffiche et les rĂŠglages sont supprimĂŠs. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la source BT AUDIO en service. # Pour mettre la source BT AUDIO hors service, appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL. Fr 115 115 Black plate (116,1) Section 10 RĂŠglages initiaux Mise Ă jour du logiciel Ă propos de la connexion Bluetooth Cette fonction est utilisĂŠe pour effectuer une mise Ă jour de cet appareil avec le logiciel le plus rĂŠcent. Pour plus de dĂŠtails sur le logiciel et la mise Ă jour, consultez notre site Web. Important Ne mettez jamais lâappareil hors service lors de la mise Ă jour du logiciel. 1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă la page 112, Ajustement des rĂŠglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir S/W UPDATE. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de transfert des donnĂŠes. # Pour terminer la mise Ă jour, suivez les instructions sur lâĂŠcran. 116 Fr 116 Black plate (117,1) Section Autres fonctions Utilisation de la source AUX Quelques mots sur AUX1 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 1) et AUX2 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 2) Deux mĂŠthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires Ă cet appareil. Source AUX1 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 1) : Lors de la connexion dâun appareil auxiliaire avec un câble Ă mini prise stĂŠrĂŠo % InsĂŠrez la mini prise stĂŠrĂŠo dans le jack dâentrĂŠe de cet appareil. Pour les dĂŠtails, reportez-vous Ă la page 76, Description de lâappareil. Ce pĂŠriphĂŠrique auxiliaire est automatiquement rĂŠglĂŠ sur AUX1 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 1). Source AUX2 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 2) : Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu sĂŠparĂŠment) % Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu sĂŠparĂŠment) pour connecter cet appareil Ă un appareil auxiliaire disposant dâune sortie RCA. Pour avoir plus de dĂŠtails, reportez-vous au mode dâemploi de lâInterconnecteur IP-BUSRCA. Ce pĂŠriphĂŠrique auxiliaire est automatiquement rĂŠglĂŠ sur AUX2 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 2). Français Deux appareils auxiliaires (magnĂŠtoscope ou appareils portables vendus sĂŠparĂŠment) peuvent ĂŞtre connectĂŠs Ă cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectĂŠs, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectĂŠs Ă AUX1 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 1) ou AUX2 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 2). La relation entre les sources AUX1 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 1) et AUX2 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 2) est expliquĂŠe ci-dessous. 11 # Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA. Choix de lâentrĂŠe AUX comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. # Si le rĂŠglage auxiliaire nâest pas activĂŠ, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dĂŠtails, reportez-vous Ă la page 113, Mise en service ou hors service de lâentrĂŠe auxiliaire. DĂŠfinition du titre de lâentrĂŠe AUX Le titre affichĂŠ pour la source AUX1 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 1) ou AUX2 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 2) peut ĂŞtre modifiĂŠ. 1 Après avoir sĂŠlectionnĂŠ AUX comme source, utilisez MULTI-CONTROL et sĂŠlectionnez FUNCTION pour afficher TITLE INPUT. 2 Saisissez un titre de la mĂŞme façon que pour le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Pour des dĂŠtails sur cette opĂŠration, reportezvous Ă la page 87, Saisie des titres de disque. Fr 117 117 Black plate (118,1) Section 11 Autres fonctions Mise en service ou hors service de lâaffichage de lâhorloge Vous pouvez mettre lâaffichage de lâhorloge en service ou hors service. ! MĂŞme quand les sources sont hors service, lâhorloge apparaĂŽt sur lâĂŠcran. % Appuyez sur CLOCK/DISP OFF pour mettre lâaffichage de lâhorloge en service ou hors service. Chaque appui sur CLOCK/DISP OFF met lâaffichage de lâhorloge en service ou hors service. # Lâaffichage de lâhorloge disparaĂŽt momentanĂŠment quand une autre opĂŠration est rĂŠalisĂŠe ; il apparaĂŽt Ă nouveau 25 secondes plus tard. Mise en service ou hors service de lâindication de lâaffichage et lâĂŠclairage des boutons Lâindication de lâaffichage et lâĂŠclairage des boutons peuvent ĂŞtre mis en service ou hors service. % Appuyez sur CLOCK/DISP OFF de façon prolongĂŠe. Appuyer de façon prolongĂŠe sur CLOCK/ DISP OFF met les indications de lâaffichage et lâĂŠclairage des touches en service ou hors service. # Lors de la mise hors service des indications de lâaffichage, la touche CLOCK/DISP OFF sâallume. # MĂŞme si lâindication de lâaffichage est hors service, il est possible dâeffectuer des opĂŠrations. Si une opĂŠration est effectuĂŠe alors que lâindication de lâaffichage est hors service, lâaffichage sâallumera pendant quelques secondes puis sâĂŠteindra de nouveau. 118 Fonction de notification de rĂŠception de messages SMS (Short Message Service) Lorsquâun message SMS est reçu par le tĂŠlĂŠphone cellulaire connectĂŠ, un message sâaffiche pendant 8 secondes pour vous informer de la rĂŠception. Un bip sonore est ĂŠgalement ĂŠmis. Remarque Lors de la rĂŠception dâun message SMS alors quâun ĂŠcran de menu est affichĂŠ, lâaffichage du menu est annulĂŠ. Utilisation de la source extĂŠrieure Source extĂŠrieure fait rĂŠfĂŠrence Ă un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quâincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions ĂŠlĂŠmentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrĂ´ler deux sources extĂŠrieures. Quand deux sources extĂŠrieures sont connectĂŠes, lâappareil extĂŠrieur est automatiquement affectĂŠ Ă la source extĂŠrieure 1 ou Ă la source extĂŠrieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source extĂŠrieure est prĂŠsentĂŠ ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extĂŠrieure connectĂŠe. Pour plus de dĂŠtails sur les fonctions, reportez-vous au mode dâemploi de la source extĂŠrieure. Choix de la source extĂŠrieure comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir EXTERNAL comme source. Fr 118 Black plate (119,1) Section Autres fonctions 11 Utilisation de base Utilisation de la touche PGM Les fonctions attribuĂŠes aux opĂŠrations suivantes diffèrent suivant la source extĂŠrieure connectĂŠe. Pour plus de dĂŠtails sur les fonctions, reportez-vous au mode dâemploi de la source extĂŠrieure connectĂŠe. Vous pouvez exĂŠcuter les fonctions prĂŠprogrammĂŠes pour chaque source en utilisant la touche PGM de la tĂŠlĂŠcommande. % Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongĂŠe. % Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. OpĂŠrations avancĂŠes 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. ! COMPACT DISC â Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ ! USB â Lecteur audio portable USB/MĂŠmoire USB ! USB-IPOD â iPod ! BT AUDIO â Lecteur audio Bluetooth ! MULTI CD â Lecteur de CD Ă chargeur # Appuyez Ă nouveau sur PGM pour mettre la pause hors service. Français % Appuyez sur BAND/ESC. % Appuyez sur PGM pour activer la pause quand vous sĂŠlectionnez les sources suivantes : % Appuyez sur PGM et maintenez la pression pour mettre la fonction BSM en service lors de la sĂŠlection du syntoniseur comme source. Maintenez la pression sur PGM jusquâĂ ce que la fonction BSM soit en service. # Pour annuler la mise en mĂŠmoire, appuyez Ă nouveau sur PGM. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction. FUNC1 (fonction 1)âFUNC2 (fonction 2)â FUNC3 (fonction 3)âFUNC4 (fonction 4)â AUTO/MANU (auto/manuel) ! Vous pouvez ĂŠgalement activer ou dĂŠsactiver FUNC1 en appuyant sur PGM de la tĂŠlĂŠcommande. Remarque Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage ordinaire. Fr 119 119 Black plate (120,1) Section 12 Accessoires disponibles Syntoniseur XM Ăcoute de la radio satellite XM Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur satellite numĂŠrique XM (GEX-P920XM), vendu sĂŠparĂŠment. Pour avoir des dĂŠtails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes dâemploi du syntoniseur XM. Cette section donne des informations sur les opĂŠrations XM avec cet appareil qui diffèrent de celles qui sont dĂŠcrites dans le mode dâemploi du syntoniseur XM. ! Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux fonctions supplĂŠmentaires : la sĂŠlection directe dâun canal XM et la liste des canaux prĂŠsĂŠlectionnĂŠs. % SĂŠlection dâune gamme XM Appuyez sur BAND/ESC. # La gamme peut ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe parmi XM1, XM2 ou XM3. % SĂŠlection dâun canal Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Si vous poussez de façon prolongĂŠe MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numĂŠro de canal de façon continue. # Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catĂŠgorie de canaux dĂŠsirĂŠe. (Reportez-vous Ă la page suivante, SĂŠlection dâun canal dans la catĂŠgorie de canal.) Changement de lâaffichage XM % Appuyez sur DISP/SCRL pour changer lâaffichage XM. SĂŠlection directe dâun canal XM Vous pouvez sĂŠlectionner un canal XM directement en saisissant le numĂŠro de canal dĂŠsirĂŠ. 120 1 Appuyez sur DIRECT sur la tĂŠlĂŠcommande. LâĂŠcran de saisie du numĂŠro de canal sâaffiche. 2 Utilisez les touches 0 Ă 9 de la tĂŠlĂŠcommande pour saisir le numĂŠro de canal dĂŠsirĂŠ. # Pour annuler les chiffres entrĂŠs, appuyez sur CLEAR sur la tĂŠlĂŠcommande. 3 Appuyez sur DIRECT sur la tĂŠlĂŠcommande. Le canal XM ayant le numĂŠro saisi est sĂŠlectionnĂŠ. Remarque Après ĂŞtre passĂŠ en mode saisie de numĂŠro, ce mode est automatiquement annulĂŠ si vous nâeffectuez aucune opĂŠration dans les huit secondes environ. Mise en mĂŠmoire et rappel des stations dâĂŠmission Vous pouvez facilement mettre en mĂŠmoire jusquâĂ six stations dâĂŠmission pour les rappeler ultĂŠrieurement. ! Vous pouvez mettre en mĂŠmoire six stations pour chaque gamme. 1 Appuyez sur /LIST. LâĂŠcran de prĂŠsĂŠlection sâaffiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sĂŠlectionnĂŠe en mĂŠmoire. Tournez pour changer le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection. Appuyez de façon prolongĂŠe pour enregistrer. Le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection XM que vous avez choisi clignote, puis reste allumĂŠ. La station sĂŠlectionnĂŠe a ĂŠtĂŠ mise en mĂŠmoire. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station dĂŠsirĂŠe. Tournez pour changer de station, appuyez pour sĂŠlectionner. Fr 120 Black plate (121,1) Section Accessoires disponibles 12 # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous ne rĂŠglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner le canal dĂŠsirĂŠ dans la catĂŠgorie de canal sĂŠlectionnĂŠe. SĂŠlection du mode de sĂŠlection du canal XM RĂŠglage de la sĂŠlection du numĂŠro de canal % Appuyez de manière rĂŠpĂŠtĂŠe sur S.Rtrv/SAT MODE pour sĂŠlectionner le rĂŠglage de sĂŠlection des canaux dĂŠsirĂŠ. CH NUMBER (rĂŠglage de sĂŠlection par numĂŠro de canal)âCATEGORY (rĂŠglage de sĂŠlection par catĂŠgorie de canaux) # Si vous nâutilisez pas la fonction pendant environ 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage des canaux. Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opĂŠration dans le menu qui sâaffiche en utilisant MULTI-CONTROL. SĂŠlection dâun canal dans la catĂŠgorie de canal 1 Changez les rĂŠglages de sĂŠlection des canaux sur CATEGORY. Reportez-vous Ă cette page, SĂŠlection du mode de sĂŠlection du canal XM. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sĂŠlectionner la catĂŠgorie de canal dĂŠsirĂŠe.. 1 SĂŠlectionnez CH NUMBER pour les rĂŠglages de sĂŠlection des canaux. Reportez-vous Ă cette page, SĂŠlection du mode de sĂŠlection du canal XM. Français Vous disposez de deux mĂŠthodes pour sĂŠlectionner un canal : par numĂŠro et par catĂŠgorie. Quand vous sĂŠlectionnez par numĂŠro, des canaux appartenant Ă nâimporte quelle catĂŠgorie peuvent ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠs. SĂŠlectionnez par catĂŠgorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux dâune catĂŠgorie particulière. Affichage de lâID de la radio 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner RADIO ID. # Si vous sĂŠlectionnez un autre canal, lâaffichage du code ID est annulĂŠ. # Lâaffichage du code ID affiche rĂŠpĂŠtitivement RADIO ID et le code ID alternativement. Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS Ăcoute de la radio satellite SIRIUS Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur Radio Satellite SIRIUS, vendu sĂŠparĂŠment. Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisĂŠ avec cet appareil, certaines opĂŠrations peuvent diffĂŠrer lĂŠgèrement de celles qui sont dĂŠcrites dans le mode dâemploi du SIRIUS. Ce mode dâemploi donne des informations sur ces points de diffĂŠrence. Pour toute autre information sur lâutilisation du syntoniseur SIRIUS, veuillez vous reporter au mode dâemploi de celui-ci. % SĂŠlection dâune gamme SIRIUS Appuyez sur BAND/ESC. # La gamme peut ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe parmi SR1, SR2 ou SR3. % SĂŠlection dâun canal Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Fr 121 121 Black plate (122,1) Section 12 Accessoires disponibles # Si vous poussez de façon prolongĂŠe MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numĂŠro de canal de façon continue. # Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catĂŠgorie de canaux dĂŠsirĂŠe. (Reportez-vous Ă la page suivante, Choix du mode de sĂŠlection du canal SIRIUS.) Remarque Quand vous changez de source pour choisir le syntoniseur SIRIUS ou sĂŠlectionnez un canal, quelques secondes peuvent sâĂŠcouler avant que vous puissiez entendre quelque chose pendant que lâappareil acquiert et traite le signal satellite. Changement de lâaffichage SIRIUS % Appuyez sur DISP/SCRL pour changer dâaffichage SIRIUS. Chaque pression sur DISP/SCRL modifie lâaffichage SIRIUS dans lâordre suivant : Temps de lectureâNumĂŠro du canalâNom du canalâNom de la catĂŠgorieâNom de lâinterprèteâTitre de la plage musicale/du programmeâNom du compositeur # Le temps de lecture sâaffiche en mode relecture instantanĂŠe. Reportez-vous Ă la page 125, Utilisation de la fonction Relecture instantanĂŠe. # Lâaffichage du temps de lecture indique le temps de façon dĂŠcroissante par rapport Ă lâĂŠmission en direct. Le temps de lecture sâaffiche en chiffre nĂŠgatif. SĂŠlection directe dâun canal SIRIUS Vous pouvez sĂŠlectionner un canal SIRIUS directement en saisissant le numĂŠro de canal dĂŠsirĂŠ. Lâutilisation est identique Ă celle du syntoniseur XM. Reportez-vous Ă la page 120, SĂŠlection directe dâun canal XM. 122 Mise en mĂŠmoire et rappel des stations dâĂŠmission Vous pouvez facilement mettre en mĂŠmoire jusquâĂ six stations dâĂŠmission pour les rappeler ultĂŠrieurement. ! Vous pouvez mettre en mĂŠmoire six stations pour chaque gamme. 1 Appuyez sur /LIST. LâĂŠcran de prĂŠsĂŠlection sâaffiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sĂŠlectionnĂŠe en mĂŠmoire. Tournez pour changer le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection. Appuyez de façon prolongĂŠe pour enregistrer. Le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection SIRIUS que vous avez choisi clignote, puis reste allumĂŠ. La station sĂŠlectionnĂŠe a ĂŠtĂŠ mise en mĂŠmoire. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station dĂŠsirĂŠe. Tournez pour changer de station, appuyez pour sĂŠlectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous ne rĂŠglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Le menu de sĂŠlection des fonctions sâaffiche. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Fr 122 Black plate (123,1) Section Accessoires disponibles 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction. MODE (rĂŠglage du mode de sĂŠlection du canal)âG-ALERT (paramĂŠtrage de lâalerte match)âTEAM SETTING (paramĂŠtrage de lâĂŠquipe)âGAME INFO (informations sur les matchs)âPAUSE (pause) ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage ordinaire. ! Si vous nâutilisez pas les fonctions pendant environ 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. ! En mode relecture instantanĂŠe, vous pouvez sĂŠlectionner PAUSE (pause). Reportez-vous Ă la page 125, Utilisation de la fonction Relecture instantanĂŠe. ! La fonction PAUSE est identique Ă celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. (Reportez-vous Ă la page 86, Pause de la lecture.) Choix du mode de sĂŠlection du canal SIRIUS Vous disposez de deux mĂŠthodes pour sĂŠlectionner un canal : par numĂŠro et par catĂŠgorie. Quand vous sĂŠlectionnez par numĂŠro, des canaux appartenant Ă nâimporte quelle catĂŠgorie peuvent ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠs. SĂŠlectionnez par catĂŠgorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux dâune catĂŠgorie particulière. Lâutilisation est identique Ă celle du syntoniseur XM. Reportez-vous Ă la page 121, SĂŠlection du mode de sĂŠlection du canal XM. Utilisation de la fonction Alerte Match Ce système peut vous alerter quand des matchs auxquels participent vos ĂŠquipes favorites sont sur le point de dĂŠmarrer. Pour utiliser cette fonction, vous devez dĂŠfinir Ă lâavance une alerte match pour les ĂŠquipes. ! Pour utiliser cette fonction, lâinterface de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CDSB10) est requise. ! Pour utiliser cette fonction, lâunitĂŠ plugand-play SIRIUS intĂŠgrant la fonction Alerte Match est requise. ! Pour les dĂŠtails, reportez-vous aux manuels de lâunitĂŠ plug-and-play SIRIUS. ! Vous pouvez ĂŠgalement utiliser cette fonction lorsque SIR-PNR2 est connectĂŠ Ă cet appareil. Français Remarques 12 SĂŠlection des ĂŠquipes pour lâAlerte Match 1 Affichez le menu de sĂŠlection des fonctions. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner TEAM SETTING dans le menu des fonctions. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner la ligue dĂŠsirĂŠe. Les noms des ligues changent sur lâĂŠcran. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sĂŠlectionner une ĂŠquipe dĂŠsirĂŠe. Les ĂŠquipes de la catĂŠgorie sĂŠlectionnĂŠe changent sur lâĂŠcran. 5 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer lâĂŠquipe sĂŠlectionnĂŠe en mĂŠmoire. La fonction alerte match commencera sur cette ĂŠquipe. # Pour dĂŠsactiver lâAlerte Match sur lâĂŠquipe sĂŠlectionnĂŠe, appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL. # Quand vous avez dĂŠjĂ sĂŠlectionnĂŠ 12 ĂŠquipes, FULL sâaffiche et aucune sĂŠlection dâĂŠquipe additionnelle nâest possible. Dans ce cas, supprimez dâabord la sĂŠlection dâĂŠquipe et rĂŠessayez. 6 RĂŠpĂŠtez ces ĂŠtapes pour sĂŠlectionner dâautres ĂŠquipes. Vous pouvez sĂŠlectionner jusquâĂ 12 ĂŠquipes. Fr 123 123 Black plate (124,1) Section 12 Accessoires disponibles Mise en service ou hors service de lâAlerte Match vez aussi passer sur le canal qui diffuse les matchs quand vous le souhaitez. Après avoir effectuĂŠ les sĂŠlections dâĂŠquipes, vous devez mettre en service la fonction Alerte Match. ! En rĂŠglage par dĂŠfaut, la fonction Alerte Match est en service. 1 Affichez le menu de sĂŠlection des fonctions. Reportez-vous Ă la page 122, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 1 Affichez le menu de sĂŠlection des fonctions. Reportez-vous Ă la page 122, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner GAME INFO dans le menu des fonctions. Les informations sur le match de votre ĂŠquipe sĂŠlectionnĂŠe sont affichĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner G-ALERT dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer lâAlerte Match. La fonction Alerte Match est maintenant en service. # Appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Alerte Match hors service. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sĂŠlectionner un match. Le match est affichĂŠ, suivi dâinformations plus dĂŠtaillĂŠes sur ce match. ! Le score du match sera mis Ă jour automatiquement. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer sur cette station et ĂŠcouter le match. Remarques Quand le match de lâĂŠquipe sĂŠlectionnĂŠe commence Quand un match de lâĂŠquipe sĂŠlectionnĂŠe est sur le point de commencer (ou est en cours) sur une autre station, une alerte de match G-ALERT est affichĂŠe. Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon prolongĂŠe pour basculer sur cette station, et vous pouvez ĂŠcouter le match. ! Si vous nâutilisez pas la fonction dans un dĂŠlai dâenviron 10 secondes, lâĂŠcran revient Ă lâaffichage prĂŠcĂŠdent. Affichage des informations sur les matchs Si des matchs de vos ĂŠquipes sĂŠlectionnĂŠes sont en cours, vous pouvez afficher des informations sur ces matchs et vous accorder sur le canal qui les diffuse. Vous pouvez afficher les informations relatives aux matchs tout en profitant du son de la station sur laquelle vous ĂŞtes accordĂŠ. Vous pou- 124 ! Si vous nâavez effectuĂŠ aucune sĂŠlection dâĂŠquipes, NOT SET sâaffiche. ! Quand aucun match impliquant vos ĂŠquipes favorites nâest en cours, NO GAME est affichĂŠ. Affichage de lâID de la radio Si vous sĂŠlectionnez 000, le code ID est affichĂŠ. % Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner 000. Remarque Pour sĂŠlectionner 000, positionnez le rĂŠglage de sĂŠlection des canaux sur CH NUMBER. Pour des informations sur le rĂŠglage de sĂŠlection des canaux, reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Choix du mode de sĂŠlection du canal SIRIUS. Fr 124 Black plate (125,1) Section Accessoires disponibles Utilisation de la fonction Relecture instantanĂŠe % ExĂŠcution du mode relecture instantanĂŠe Lorsque le syntoniseur SIRIUS est choisi comme source, appuyez de façon prolongĂŠe sur S.Rtrv/SAT MODE. # Le syntoniseur quitte le mode relecture instantanĂŠe dans les conditions suivantes. â Si vous appuyez sur BAND/ESC â Lorsquâune autre source est sĂŠlectionnĂŠe % SĂŠlection dâune plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pendant environ une seconde puis relâchez. Syntoniseur HD Radioä OpĂŠrations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrĂ´ler un syntoniseur HD Radio (par exemple, GEXP20HD), vendu sĂŠparĂŠment. Pour avoir des dĂŠtails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous au mode dâemploi du syntoniseur HD Radio. % SĂŠlection dâune gamme Appuyez sur BAND/ESC. # La gamme peut ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe parmi FM1, FM2, FM3 ou AM. % Accord manuel (pas Ă pas) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. # Vous pouvez annuler lâaccord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Français Les fonctions suivantes peuvent ĂŞtre utilisĂŠes en mode relecture instantanĂŠe. ! Pour utiliser cette fonction, lâinterface de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CDSB10) est requise. ! Pour utiliser cette fonction, lâunitĂŠ plugand-play SIRIUS intĂŠgrant la fonction de relecture instantanĂŠe est requise. ! Pour les dĂŠtails, reportez-vous aux manuels de lâunitĂŠ plug-and-play SIRIUS. 12 Mise en mĂŠmoire et rappel des frĂŠquences de stations Lâutilisation est identique Ă celle du syntoniseur. (Reportez-vous Ă la page 81, Mise en mĂŠmoire et rappel des frĂŠquences de stations.) Changement de lâaffichage Les informations dĂŠsirĂŠes peuvent ĂŞtre affichĂŠes. % Appuyez sur DISP/SCRL. Appuyez de manière rĂŠpĂŠtĂŠe sur DISP/SCRL pour passer dâun des paramètres suivants Ă lâautre : FrĂŠquence dâĂŠmission/nom de la stationâ nom de lâinterprèteâtitre de la plage musicale âtype de programme # Lâaffichage peut ĂŞtre modifiĂŠ seulement quand le syntoniseur a ĂŠtĂŠ accordĂŠ sur une ĂŠmission HD Radio. # Quand le syntoniseur a ĂŠtĂŠ accordĂŠ sur une ĂŠmission HD Radio, lâaffichage par dĂŠfaut indique le nom de la station au lieu de la frĂŠquence. Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Fr 125 125 Black plate (126,1) Section 12 Accessoires disponibles Le menu des fonctions est affichĂŠ. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction. BSM (mĂŠmoire des meilleures stations)â LOCAL (accord automatique sur une station locale)âSEEK MODE (mode de recherche dâaccord)âBLENDING (mode de rĂŠception) Fonction et utilisation Le mode de fonctionnement de BSM et de LOCAL est essentiellement le mĂŞme que celui du syntoniseur. Nom de la fonction Utilisation BSM Reportez-vous Ă la page 82, Mise en mĂŠmoire des frĂŠquences les plus puissantes. LOCAL Reportez-vous Ă la page 82, Accord sur les signaux puissants. Remarque Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage des conditions de lecture. Changement de mode de recherche Il existe deux rĂŠglages de mĂŠthode de recherche dâaccord, HD (recherche dâaccord sur les stations dâĂŠmission numĂŠriques) et ALL (recherche dâaccord normale). 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner SEEK MODE dans le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre rĂŠglage favori. ALLâHD Changement de mode de rĂŠception passe automatiquement sur lâĂŠmission analogique du mĂŞme niveau de frĂŠquence. Si cette fonction est mise en service, le syntoniseur bascule automatiquement entre ĂŠmission numĂŠrique et ĂŠmission analogique. Si cette fonction est hors service, la rĂŠception sera seulement analogique. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner BLENDING dans le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre rĂŠglage favori. ONâOFF Lecteur de CD Ă chargeur OpĂŠrations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD Ă chargeur, vendu sĂŠparĂŠment. ! Seules les fonctions mentionnĂŠes dans ce mode dâemploi sont prises en charge par les lecteurs de CD Ă chargeur 50 disques. ! Cet appareil nâest pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD Ă chargeur de 50 disques. Pour des informations sur les fonctions de listes des titres de disques, reportez-vous Ă la page 130, Choix dâun disque Ă partir de la liste des titres de disques. % SĂŠlection dâun disque Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % SĂŠlection dâune plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Si les conditions de rĂŠception dâune ĂŠmission numĂŠrique deviennent mĂŠdiocres, cet appareil 126 Fr 126 Black plate (127,1) Section Accessoires disponibles Remarques Utilisation des fonctions CD TEXT Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD Ă chargeur est compatible avec CD TEXT. Lâutilisation est la mĂŞme que celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Reportez-vous Ă la page 83, Affichage dâinformations textuelles sur le disque. et DBE)âITS-P (lecture ITS)âITS-M (programmation ITS)âTITLE INPUT (saisie du titre du disque) # Si vous nâutilisez aucune fonction hormis ITS-M et TITLE INPUT dans un dĂŠlai dâenviron 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. # Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD Ă chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer Ă TITLE INPUT. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque est dĂŠjĂ enregistrĂŠ. Fonction et utilisation Lâutilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE et TITLE INPUT est essentiellement la mĂŞme que celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Nom de la fonction Utilisation REPEAT Reportez-vous Ă la page 85, SĂŠlection dâune ĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition de lecture. Cependant, les ĂŠtendues de rĂŠpĂŠtition de la lecture que vous pouvez sĂŠlectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Les ĂŠtendues de rĂŠpĂŠtition de la lecture du lecteur de CD Ă chargeur sont comme indiquĂŠ : ! MCD â RĂŠpĂŠtition de tous les disques que contient le lecteur de CD Ă chargeur ! TRACK â RĂŠpĂŠtition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC â RĂŠpĂŠtition du disque en cours de lecture RANDOM Reportez-vous Ă la page 86, Ăcoute des plages dans un ordre alĂŠatoire. SCAN Reportez-vous Ă la page 86, Examen du contenu des dossiers et des plages. PAUSE Reportez-vous Ă la page 86, Pause de la lecture. TITLE INPUT Reportez-vous Ă la page 87, Saisie des titres de disque. SĂŠlection directe dâune plage Lâutilisation est la mĂŞme que celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Reportez-vous Ă la page 84, SĂŠlection directe dâune plage. Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes Vous ne pouvez utiliser COMP/DBE (compression et DBE) quâavec un lecteur de CD Ă chargeur qui prend ces fonctions en charge. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Le menu des fonctions est affichĂŠ. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction. REPEAT (rĂŠpĂŠtition de la lecture)âRANDOM (lecture alĂŠatoire)âSCAN (examen du disque) âPAUSE (pause)âCOMP/DBE (compression Français ! READY sâaffiche quand le lecteur de CD Ă chargeur a terminĂŠ les opĂŠrations prĂŠalables Ă la lecture. ! Si un message dâerreur sâaffiche, reportezvous au mode dâemploi du lecteur de CD Ă chargeur. ! Lâindication NO DISC sâaffiche si le lecteur de CD Ă chargeur ne contient aucun disque. 12 Fr 127 127 Black plate (128,1) Section 12 Accessoires disponibles Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage des conditions de lecture. ! Si vous choisissez un autre disque pendant la rĂŠpĂŠtition de la lecture, lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition changera en MCD. ! Si pendant la rĂŠpĂŠtition TRACK, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition changera en DISC. ! Lorsque lâexamen des plages ou des disques est terminĂŠ, la lecture normale des plages reprend. tes Ă la liste de lecture, vous pouvez activer la lecture ITS et jouer uniquement ces sĂŠlections. Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusquâĂ 99 plages par disque, en provenance dâun maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD Ă chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitĂŠe Ă 24 plages.) Utilisation de la compression et de lâaccentuation dynamique des graves Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD Ă chargeur en est pourvu. Les fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permettent dâajuster la qualitĂŠ du son du lecteur de CD Ă chargeur. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner COMP/DBE dans le menu des fonctions. # Si le lecteur de CD Ă chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NO COMP sâaffiche quand vous essayez de la sĂŠlectionner. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre rĂŠglage favori. OFFâCOMP1âCOMP2âOFFâDBE1â DBE2 Utilisation des listes ITS ITS (sĂŠlection instantanĂŠe des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites Ă partir du lecteur de CD Ă chargeur. Après avoir ajoutĂŠ vos plages favori- 128 Fr 128 Black plate (129,1) Section Accessoires disponibles 12 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner ITS-P dans le menu des fonctions. 1 Jouez un CD que vous voulez programmer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS. ITS-P apparaĂŽt sur lâĂŠcran. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition MCD ou DISC sĂŠlectionnĂŠe prĂŠcĂŠdemment commence. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page 127, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner ITS-M dans le menu des fonctions. 4 SĂŠlectionnez la plage dĂŠsirĂŠe en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mĂŠmoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. COMPLETED est affichĂŠ et la sĂŠlection en cours de lecture est ajoutĂŠe Ă votre liste de lecture. 6 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage des conditions de lecture. Remarque Après lâentrĂŠe des donnĂŠes de 100 disques dans la mĂŠmoire, les donnĂŠes pour un nouveau disque ĂŠcrasent les donnĂŠes les plus anciennes. # Si aucune plage incluse dans lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition en cours nâest programmĂŠe pour la lecture ITS, EMPTY est affichĂŠ. # Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez Ă nouveau sur MULTI-CONTROL. Suppression dâune plage de votre liste ITS Vous pouvez supprimer une plage de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous Ă cette page, Lecture Ă partir de votre liste de lecture ITS. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page 127, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner ITS-M dans le menu des fonctions. Lecture Ă partir de votre liste de lecture ITS 4 SĂŠlectionnez la plage dĂŠsirĂŠe en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. La lecture ITS vous permet dâĂŠcouter les plages que vous avez enregistrĂŠes dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en service, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD Ă chargeur commence. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sĂŠlection en cours de lecture est effacĂŠe de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante commence. 1 Choisissez lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition. Reportez-vous Ă la page 86, Ăcoute des plages dans un ordre alĂŠatoire. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page 127, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. Français CrĂŠation dâune liste de lecture avec la sĂŠlection instantanĂŠe des plages ITS # Sâil nâexiste aucune plage incluse dans votre liste ITS dans lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition en cours, ITS EMPTY sâaffiche et la lecture normale reprend. 6 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage des conditions de lecture. Fr 129 129 Black plate (130,1) Section 12 Accessoires disponibles Suppression dâun CD de votre liste ITS Vous pouvez supprimer toutes les plages dâun CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service. 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer de votre liste ITS et dĂŠsactivez la lecture ITS. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous Ă la page 127, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner ITS-M dans le menu des fonctions. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour effacer toutes les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. Toutes les plages du CD en cours de lecture sont supprimĂŠes de la liste de lecture et DELETED est affichĂŠ. 5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă lâaffichage des conditions de lecture. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque dĂŠsirĂŠ. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusquâĂ 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD Ă chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. Pour des dĂŠtails sur cette opĂŠration, reportezvous Ă la page 87, Saisie des titres de disque. ! Les titres demeurent en mĂŠmoire mĂŞme après que vous avez retirĂŠ le disque du chargeur, et sont rappelĂŠs quand le disque est rĂŠinsĂŠrĂŠ. ! Après lâentrĂŠe des donnĂŠes de 100 disques dans la mĂŠmoire, les donnĂŠes pour un nou- 130 veau disque ĂŠcrasent les donnĂŠes les plus anciennes. Affichage du titre dâun disque Lâutilisation est la mĂŞme que celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Reportez-vous Ă la page 83, Affichage dâinformations textuelles sur le disque. Choix dâun disque Ă partir de la liste des titres de disques La fonction liste des titres de disques vous permet de voir la liste des titres des disques entrĂŠs sur le lecteur de CD Ă chargeur, puis de sĂŠlectionner un des disques en lecture. 1 Appuyez sur /LIST pour passer au mode liste des titres de disques pendant lâaffichage des conditions de lecture. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque dĂŠsirĂŠ. Tournez pour changer de titre du disque. Appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Lors de la lecture dâun disque CD TEXT, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une liste des plages du disque sĂŠlectionnĂŠ. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir Ă la liste des disques. # Si un disque ne porte pas de titre, NO DISC TITLE sâaffiche. # NO DISC sâaffiche près du numĂŠro du disque sâil nây a pas de disque dans le chargeur. # Si vous ne rĂŠglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lâĂŠcran revient automatiquement Ă lâaffichage ordinaire. Fr 130 Black plate (131,1) Annexe Informations complĂŠmentaires DĂŠpannage Audio/TĂŠlĂŠphone Bluetooth Causes possibles Action corrective Le signal audio de la source audio Bluetooth nâest pas reproduit. Un tĂŠlĂŠphone portable Bluetooth connectĂŠ est actuellement en cours de communication. Le signal audio sera reproduit quand la communication sera terminĂŠe. Un tĂŠlĂŠphone Nâutilisez pas le tĂŠportable BluelĂŠphone portable tooth connectĂŠ pour lâinstant. est en cours dâutilisation. Un appel a ĂŠtĂŠ fait avec un tĂŠlĂŠphone portable Bluetooth connectĂŠ puis immĂŠdiatement coupĂŠ. Il en rĂŠsulte que la communication entre cet appareil et le tĂŠlĂŠphone portable nâa pas ĂŠtĂŠ coupĂŠe correctement. Refaites la connexion Bluetooth entre cet appareil et le tĂŠlĂŠphone portable. Coupez et remettez le contact dâallumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque insĂŠrĂŠ ne contient pas de donnĂŠes Utilisez un autre disque. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas ĂŞtre lu Utilisez un autre disque. NO AUDIO Le disque insĂŠrĂŠ Utilisez un autre ne contient disque. aucun fichier qui puisse ĂŞtre lu SKIPPED Le disque insĂŠrĂŠ Utilisez un autre contient des fidisque. chiers WMA qui sont protĂŠgĂŠs par DRM PROTECT Tous les fichiers sur le disque insĂŠrĂŠ sont protĂŠgĂŠs par DRM Message Causes possibles Action corrective NO AUDIO Aucune plage musicale TransfĂŠrez les fichiers audio au lecteur audio portable USB ou Ă la mĂŠmoire USB et effectuez la connexion. La mĂŠmoire USB avec la sĂŠcuritĂŠ activĂŠe est connectĂŠe Suivez les instructions de la mĂŠmoire USB pour dĂŠsactiver la sĂŠcuritĂŠ. Aucun pĂŠriphĂŠrique de stockage USB ou iPod nâest connectĂŠ au port USB de cet appareil. Connectez un pĂŠriphĂŠrique de stockage USB compatible. Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dâentretien agrĂŠĂŠ par Pioneer le plus proche, nâoubliez pas de noter le message dâerreur. Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ Causes possibles ERROR-11, 12, Disque sale 17, 30 Disque rayĂŠ Utilisez un autre disque. Lecteur audio USB/mĂŠmoire USB Messages dâerreur Message Français SymptĂ´me Anomalie ĂŠlecERROR-10, 11, trique ou mĂŠca12, 15, 17, 30, nique A0 Action corrective Nettoyez le disque. Utilisez un autre disque. NO DEVICE Fr 131 131 Black plate (132,1) Annexe Informations complĂŠmentaires SKIPPED PROTECT N/A USB CHECK USB 132 Le lecteur audio portable USB connectĂŠ ou la mĂŠmoire USB connectĂŠe contient des fichiers WMA qui sont protĂŠgĂŠs par Windows Mediaä DRM 9/10 Lisez un fichier audio non protĂŠgĂŠ par Windows Media DRM 9/10. Tous les fichiers sur le lecteur audio portable USB connectĂŠ ou la mĂŠmoire USB connectĂŠe sont protĂŠgĂŠs par Windows Media DRM 9/10 TransfĂŠrez des fichiers audio non protĂŠgĂŠs par Windows Media DRM 9/10 sur le lecteur audio portable USB ou sur la mĂŠmoire USB et effectuez la connexion. Lâappareil USB connectĂŠ nâest pas supportĂŠ par cet appareil. Connectez un lecteur audio portable USB ou une mĂŠmoire USB conforme au standard USB Mass Storage Class. Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. VĂŠrifiez que le connecteur USB ou le câble USB nâest pas coincĂŠ ou endommagĂŠ. Le lecteur audio portable USB connectĂŠ ou la mĂŠmoire USB connectĂŠe consomme plus de 500 mA (courant maximum autorisĂŠ). DĂŠconnectez le lecteur audio portable USB ou la mĂŠmoire USB et ne lâutilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez le lecteur audio portable USB ou la mĂŠmoire USB compatible. ERROR-19 ERROR-23 Panne de communication Effectuez une des opĂŠrations suivantes. âCoupez et remettez le contact dâallumage. âDĂŠconnectez le lecteur audio portable USB ou la mĂŠmoire USB. âChoisissez une autre source. Revenez ensuite au lecteur audio portable USB ou Ă la mĂŠmoire USB. Lâappareil USB Lâappareil USB doit nâest pas formatĂŠ ĂŞtre formatĂŠ avec avec FAT16 ou FAT16 ou FAT32. FAT32 iPod Message Causes possibles Action corrective ERROR-19 Panne de communication DĂŠconnectez le câble de lâiPod. Quand le menu principal de lâiPod est affichĂŠ, reconnectez le câble. RĂŠinitialisez lâiPod. Panne iPod DĂŠconnectez le câble de lâiPod. Quand le menu principal de lâiPod est affichĂŠ, reconnectez le câble. RĂŠinitialisez lâiPod. Version iPod ancienne Mettez Ă jour la version de lâiPod. Panne iPod DĂŠconnectez le câble de lâiPod. Quand le menu principal de lâiPod est affichĂŠ, reconnectez le câble. RĂŠinitialisez lâiPod. ERROR-16, 18 Fr 132 Black plate (133,1) Annexe Informations complĂŠmentaires VĂŠrifiez que le câble de connexion de lâiPod nâest pas en court-circuit (par exemple, quâil nâest pas coincĂŠ dans des objets mĂŠtalliques). Après avoir vĂŠrifiĂŠ, mettez le contact dâallumage sur OFF puis sur ON ou dĂŠconnectez lâiPod et reconnectez-le. NO SONGS Aucune plage musicale TransfĂŠrez les plages musicales sur lâiPod. STOP Aucune plage SĂŠlectionnez une musicale dans la liste qui contient liste en cours les plages musicales. NO DEVICE Aucun pĂŠriphĂŠ- Connectez un iPod rique de stoccompatible. kage USB ou iPod nâest connectĂŠ au port USB de cet appareil. Audio/TĂŠlĂŠphone Bluetooth Message Causes possibles Action corrective ERROR-10 Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet appareil Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message dâerreur sâaffiche encore après cette action, consultez votre distributeur ou un centre dâentretien agrĂŠĂŠ par Pioneer. Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez uniquement des disques affichant lâun ou lâautre des logos suivants. Français LâiPod nâest pas chargĂŠ mais fonctionne correctement ERROR-A1 CHECK USB ! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. Nâutilisez pas de disques ayant une forme particulière. ! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. Nâutilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD 8 cm. ! Nâintroduisez aucun objet dans le logement pour CD autre quâun CD. ! Nâutilisez pas de disques fendillĂŠs, ĂŠbrĂŠchĂŠs, voilĂŠs ou prĂŠsentant dâautres dĂŠfauts, car ils peuvent endommager le lecteur. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisĂŠs nâest pas possible. ! Ne touchez pas la surface enregistrĂŠe des disques. ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les ĂŠcoutez plus. ! Ăvitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier Ă la lumière directe du soleil. ! Ne posez aucune ĂŠtiquette Ă la surface des disques, nâĂŠcrivez pas sur un disque, nâappliquez aucun agent chimique sur un disque. ! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers lâextĂŠrieur. Fr 133 133 Black plate (134,1) Annexe Informations complĂŠmentaires ! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci sâadapter Ă la tempĂŠrature plus ĂŠlevĂŠe pendant une heure environ. Essuyez ĂŠgalement les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture de certains disques peut ĂŞtre impossible en raison des caractĂŠristiques du disque, de son format, de lâapplication qui lâa enregistrĂŠ, de lâenvironnement de lecture, des conditions de stockage ou dâautres conditions. ! Les informations textuelles peuvent ne pas sâafficher correctement en fonction de leur environnement dâenregistrement. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture dâun disque. ! Lisez les prĂŠcautions dâemploi des disques avant de les utiliser. Disques Duaux ! Les Disques Duaux sont des disques Ă deux faces avec un CD enregistrable pour lâaudio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidĂŠo sur lâautre. ! Comme la face CD des Disques Duaux nâest pas physiquement compatible avec le standard CD gĂŠnĂŠral, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas ĂŞtre possible. ! Charger et ĂŠjecter frĂŠquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraĂŽner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloquĂŠ dans le logement pour CD et ne sera pas ĂŠjectĂŠ. Pour ĂŠviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir dâutiliser des Disques Duaux avec cet appareil. ! Pour des informations plus dĂŠtaillĂŠes sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque. 134 CompatibilitĂŠ des formats audio compressĂŠs WMA ! Format compatible : WMA encodĂŠ par Windows Media Player ! Extension de fichier : .wma ! DĂŠbit binaire : 5 kbit/s Ă 320 kbit/s (CBR), VBR ! FrĂŠquence dâĂŠchantillonnage : 8 kHz Ă 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non MP3 ! Extension de fichier : .mp3 ! DĂŠbit binaire : 8 kbit/s Ă 320 kbit/s (CBR), VBR ! FrĂŠquence dâĂŠchantillonnage : 8 kHz Ă 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation) ! Version ĂŠtiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la Version 2.x de lâĂŠtiquette ID3 a prioritĂŠ sur la Version 1.x.) ! Liste de lecture m3u : Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non AAC ! Format compatible : AAC encodĂŠ par iTunes ! Extension de fichier : .m4a ! DĂŠbit binaire : 8 kbit/s Ă 320 kbit/s ! FrĂŠquence dâĂŠchantillonnage : 8 kHz Ă 44,1 kHz ! DĂŠbit de transmission : 16 kbit/s Ă 320 kbit/ ! Apple Lossless : Non WAV ! Extension de fichier : .wav ! Format compatible : PCM LinĂŠaire (LPCM), MS ADPCM ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! FrĂŠquence dâĂŠchantillonnage : 16 kHz Ă 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz Ă 44,1 kHz (MS ADPCM) Fr 134 Black plate (135,1) Annexe Informations complĂŠmentaires Conseils sur la manipulation et informations supplĂŠmentaires Fichiers audio compressĂŠs sur un disque ! Conforme Ă ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur. ! La lecture de disques multi-session est possible. ! Les fichiers dâaudio compressĂŠ ne sont pas compatibles avec le transfert de donnĂŠes en ĂŠcriture par paquets. ! Quelle que soit la durĂŠe du silence entre les plages musicales de lâenregistrement original, la lecture des disques dâaudio compressĂŠ sâeffectue avec une courte pause entre les plages musicales. Lecteur audio USB/mĂŠmoire USB PRĂCAUTION Pioneer nâaccepte aucune responsabilitĂŠ en cas de perte de donnĂŠes sur le lecteur audio portable USB ou la mĂŠmoire USB, mĂŞme si la perte de donnĂŠes se produit pendant lâutilisation de cet appareil. ! Cet appareil peut lire des fichiers Ă partir dâun lecteur audio portable USB/une mĂŠ- Fr 135 Français ! Il peut se produire un lĂŠger retard lors du dĂŠmarrage de la lecture de fichiers audio encodĂŠs avec des donnĂŠes image. ! Seuls les 32 premiers caractères dâun nom de fichier (incluant lâextension de fichier) ou dâun nom de dossier peuvent ĂŞtre affichĂŠs. ! Lâinformation textuelle de certains fichiers audio peut ne pas ĂŞtre affichĂŠe correctement. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon lâapplication utilisĂŠe pour encoder les fichiers WMA. moire USB conforme au standard USB Mass Storage Class. Cependant, vous ne devez pas lire des fichiers protĂŠgĂŠs par copyright au moyen des pĂŠriphĂŠriques USB mentionnĂŠs ci-dessus. Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio portable USB ou une mĂŠmoire USB Ă cet appareil via un hub USB. Une mĂŠmoire USB partitionnĂŠe nâest pas compatible avec cet appareil. Selon le type de lecteur audio portable USB/de mĂŠmoire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas reconnaĂŽtre le lecteur audio portable USB/la mĂŠmoire USB, ou les fichiers audio peuvent ne pas ĂŞtre lus correctement. Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mĂŠmoire USB exposĂŠ(e) Ă la lumière directe du soleil pendant une pĂŠriode prolongĂŠe. Une exposition prolongĂŠe Ă la lumière directe du soleil peut entraĂŽner un mauvais fonctionnement du lecteur audio portable USB ou de la mĂŠmoire USB en raison de la tempĂŠrature ĂŠlevĂŠe qui en rĂŠsulterait. Nâexposez pas le lecteur audio portable USB ou la mĂŠmoire USB Ă des tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes. Fixez le lecteur audio portable USB ou la mĂŠmoire USB de façon sĂťre pendant que vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mĂŠmoire USB tomber sur le plancher, oĂš cela pourrait gĂŞner le bon fonctionnement de la pĂŠdale de frein ou dâaccĂŠlĂŠrateur. Selon les appareils USB connectĂŠs, des parasites radio peuvent ĂŞtre gĂŠnĂŠrĂŠs. Il peut se produire un lĂŠger retard au dĂŠbut de la lecture de fichiers audio sur un lecteur audio portable USB/une mĂŠmoire USB avec de nombreuses hiĂŠrarchies de dossiers. Ne connectez que le lecteur audio portable USB ou la mĂŠmoire USB. Les opĂŠrations peuvent diffĂŠrer en fonction de type de lecteur audio USB ou de mĂŠmoire USB. 135 Black plate (136,1) Annexe Informations complĂŠmentaires Exemple de hiĂŠrarchie : Dossier : Fichier audio compressĂŠ Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 SĂŠquence des fichiers audio sur le disque ! Cet appareil attribue les numĂŠros de dossier. Lâutilisateur ne peut pas attribuer les numĂŠros de dossier. ! La sĂŠquence de sĂŠlection des dossiers ou dâautres opĂŠrations peuvent diffĂŠrer en fonction du logiciel de codage ou dâĂŠcriture. ! Il est possible de lire jusquâĂ 999 fichiers sur un CD (-R/-RW). ! Lâappareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque. La sĂŠquence des fichiers audio sur la mĂŠmoire USB Pour les lecteurs audio portables USB, la sĂŠquence diffère de celle sur une mĂŠmoire USB et dĂŠpend du lecteur. ! 01 Ă 05 reprĂŠsentent les numĂŠros des dossiers affectĂŠs. 1 Ă 6 reprĂŠsentent la sĂŠquence de lecture. Sur cet appareil, lâutilisateur ne peut pas affecter de numĂŠros de dossier ni spĂŠcifier la sĂŠquence de lecture. 136 ! La sĂŠquence de lecture du fichier audio est la mĂŞme que la sĂŠquence enregistrĂŠe dans lâappareil USB. ! Pour spĂŠcifier la sĂŠquence de lecture, la mĂŠthode suivante est recommandĂŠe. 1 CrĂŠez le nom du fichier en incluant des nombres qui spĂŠcifient la sĂŠquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur lâappareil USB. Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spĂŠcifier la sĂŠquence de lecture des fichiers. ! Le nombre maximum de fichiers pouvant ĂŞtre lus sur un lecteur audio portable USB ou une mĂŠmoire USB est 65 535. ! Le nombre maximum de dossiers pouvant ĂŞtre lus sur un lecteur audio portable USB ou une mĂŠmoire USB est 6 000. CompatibilitĂŠ iPod ! Cet appareil prend en charge uniquement les modèles dâiPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquĂŠes ci-dessous. Les versions antĂŠrieures du logiciel iPod ne sont pas prises en charge. â iPod nano première gĂŠnĂŠration (version logicielle 1.3.1) â iPod nano deuxième gĂŠnĂŠration (version logicielle 1.1.3) â iPod nano troisième gĂŠnĂŠration (version logicielle 1.1.2) â iPod cinquième gĂŠnĂŠration (version logicielle 1.3.0) â iPod classic (version logicielle 1.1.2) â iPod touch (version logicielle 2.0) â iPhone 3G (version logicielle 2.0) â iPhone (version logicielle 2.0) ! Selon la gĂŠnĂŠration ou la version de lâiPod, certaines fonctions peuvent ne pas ĂŞtre utilisables. Fr 136 Black plate (137,1) Annexe Informations complĂŠmentaires ! Les opĂŠrations peuvent diffĂŠrer selon la version du logiciel iPod. Quelques mots sur la manipulation de lâiPod ! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interprĂŠter certains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. â A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) â AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) â GAP (Generic Access Profile) â SDP (Service Discovery Protocol) â OPP (Object Push Profile) â HFP (Hands Free Profile) â PBAP (Phone Book Access Profile) â SPP (Serial Port Profile) Français PRĂCAUTION ! Pioneer nâaccepte aucune responsabilitĂŠ en cas de perte de donnĂŠes sur lâiPod, mĂŞme si la perte de donnĂŠes se produit pendant lâutilisation de cet appareil. ! Ne laissez pas lâiPod Ă la lumière directe du soleil pendant des pĂŠriodes prolongĂŠes. Une exposition prolongĂŠe Ă la lumière directe du soleil peut entraĂŽner un mauvais fonctionnement de lâiPod Ă cause de la tempĂŠrature ĂŠlevĂŠe qui en rĂŠsulte. ! Nâexposez pas lâiPod Ă des tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes. ! Attachez fermement lâiPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas lâiPod tomber sur le plancher, oĂš il pourrait gĂŞner le bon fonctionnement de la pĂŠdale de frein ou dâaccĂŠlĂŠrateur. Profils Bluetooth Avis concernant les droits dâauteur et les marques commerciales WMA Pour les dĂŠtails, reportez-vous aux manuels de lâiPod. Quelques mots sur les rĂŠglages de lâiPod ! Lorsquâun iPod est connectĂŠ, cet appareil modifie le rĂŠglage EQ (ĂŠgaliseur) de lâiPod sur Absence de correction afin dâoptimiser lâacoustique. Le rĂŠglage EQ original est rĂŠtabli lorsque lâiPod est dĂŠconnectĂŠ. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction RĂŠpĂŠtition hors service sur lâiPod quand vous utilisez cet appareil. MĂŞme si vous mettez la fonction RĂŠpĂŠtition hors service sur lâiPod, elle est positionnĂŠe automatiquement sur RĂŠpĂŠtition de toutes les plages quand vous connectez lâiPod Ă cet appareil. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales dĂŠposĂŠes de Microsoft Corporation aux Ătats-Unis et/ou dans dâautres pays. ! Ce produit utilise une technologie dĂŠtenue par Microsoft Corporation et ne peut ĂŞtre utilisĂŠ ou distribuĂŠ sans licence de Microsoft Licensing, Inc. Fr 137 137 Black plate (138,1) Annexe Informations complĂŠmentaires MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence dâutilisation privĂŠe, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni nâimplique aucun droit dâutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (câest-Ă -dire gĂŠnĂŠrant des revenus) en temps rĂŠel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre mĂŠdia), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou dâautres systèmes ĂŠlectroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indĂŠpendante est requise pour de telles utilisations. Pour les dĂŠtails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. iPod iPod est une marque commerciale de Apple Inc. dĂŠposĂŠe aux Ătats-Unis et dans dâautres pays. iPhone Bluetooth iPhone est une marque commerciale de Apple Inc. La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont des marques dĂŠposĂŠes appartenant Ă Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriĂŠtĂŠ de leur propriĂŠtaire respectif. ! Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portĂŠe qui est dĂŠveloppĂŠe pour remplacer le câble pour les tĂŠlĂŠphones mobiles, les ordinateurs de poche et dâautres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de frĂŠquences 2,4 GHz et transmet la voix et les donnĂŠes Ă une vitesse allant jusquâĂ 1 mĂŠgabit par seconde. Bluetooth a ĂŠtĂŠ lancĂŠ en 1998 par un groupe dâintĂŠrĂŞt spĂŠcial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant dĂŠveloppĂŠ par près de 2 000 sociĂŠtĂŠs dans le monde. 138 iTunes iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. dĂŠposĂŠe aux Ătats-Unis et dans dâautres pays. SAT Radio La marque SAT RADIO READY indique que cet appareil peut contrĂ´ler le Syntoniseur Radio Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoniseur XM et le syntoniseur satellite Sirius, vendus sĂŠparĂŠment). Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou du Centre dâentretien agrĂŠĂŠ par Pioneer le plus proche pour savoir quel syntoniseur radio satellite peut ĂŞtre connectĂŠ Ă cet appareil. Pour avoir des informations sur lâutilisation du syntoniseur radio satellite, reportez-vous au mode dâemploi du syntoniseur radio satellite considĂŠrĂŠ. Fr 138 Black plate (139,1) Annexe Informations complĂŠmentaires Français ! Ce système utilisera une technologie de diffusion directe satellite Ă rĂŠcepteur pour offrir un son de grande puretĂŠ aux auditeurs, dans leur voiture et Ă leur domicile, sans interruption sur lâensemble du territoire. La radio satellite crĂŠera et rassemblera plus de 100 canaux de programmes de musique, dâinformations, de sports, de discussion et de programmes pour enfants de qualitĂŠ numĂŠrique. ! âSAT Radioâ, le logo SAT Radio et toutes les marques associĂŠes sont des marques commerciales de Sirius Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio Inc. Technologie HD Radio ! HD Radioä et le logo HD Radio Ready sont des marques commerciales de iBiquity Digital Corp. Fr 139 139 Black plate (140,1) Annexe Informations complĂŠmentaires CaractĂŠristiques techniques GĂŠnĂŠralitĂŠs Tension dâalimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V Ă 15,1 V acceptable) Mise Ă la masse ....................... PĂ´le nĂŠgatif Consommation max. en courant ..................................................... 10,0 A Dimensions (L Ă H Ă P) : DIN Châssis ..................... 178 mm Ă 50 mm Ă 162 mm Panneau avant ...... 188 mm Ă 58 mm Ă 24 mm Châssis ..................... 178 mm Ă 50 mm Ă 162 mm Panneau avant ...... 170 mm Ă 46 mm Ă 24 mm Poids .............................................. 1,3 kg Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W Ă 4 50 W Ă 2/4 W + 70 W Ă 1/ 2 W (pour le haut-parleur dâextrĂŞmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W Ă 4 (50 Hz Ă 15 000 Hz, DHT 5 %, impĂŠdance de charge 4 W, avec les deux canaux entraĂŽnĂŠs) ImpĂŠdance de charge ........... 4 W Ă 8 W Ă 4 4WĂ 8WĂ2+2WĂ1 Niveau de sortie max de lâĂŠtage prĂŠamp ..................................................... 4 V Ăgaliseur (Ăgaliseur paramĂŠtrique Ă 3 bandes) : Bas FrĂŠquence ............... 40/80/100/160 Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifiĂŠ) Gain ............................ Âą12 dB Moyen FrĂŠquence ............... 200/500/1k/2k Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifiĂŠ) Gain ............................ Âą12 dB ĂlevĂŠ FrĂŠquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifiĂŠ) Gain ............................ Âą12 dB HPF : FrĂŠquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... â12 dB/octave 140 Haut-parleur dâextrĂŞmes graves (mono) : FrĂŠquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... â18 dB/octave Gain ...................................... +6 dB Ă â24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ...................................... +12 dB Ă 0 dB Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. Disques compacts Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (RĂŠseau IHF-A) Nombre de canaux ................. 2 (stĂŠrĂŠo) Format de dĂŠcodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio Format de dĂŠcodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de dĂŠcodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodĂŠs iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antĂŠrieures) Format du signal WAV .......... PCM LinĂŠaire & MS ADPCM (Non compressĂŠ) USB SpĂŠcification standard USB ..................................................... USB 2.0 vitesse pleine Alimentation maximale ........ 500 mA CapacitĂŠ minimale de la mĂŠmoire ..................................................... 256 Mo Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Format de dĂŠcodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio Format de dĂŠcodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de dĂŠcodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodĂŠs iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antĂŠrieures) Format du signal WAV .......... PCM LinĂŠaire & MS ADPCM (Non compressĂŠ) Syntoniseur FM Gamme de frĂŠquence ............ 87,9 MHz Ă 107,9 MHz SensibilitĂŠ utile ......................... 9 dBf (0,8 ÂľV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (RĂŠseau IHF-A) Fr 140 Black plate (141,1) Annexe Informations complĂŠmentaires Syntoniseur AM Gamme de frĂŠquence ............ 530 kHz Ă 1 710 kHz (10 kHz) SensibilitĂŠ utile ......................... 25 ÂľV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (RĂŠseau IHF-A) Bluetooth Français Version .......................................... CertifiĂŠ Bluetooth 2.0 + EDR Puissance de sortie ................ +4 dBm Max. (Classe de puissance 2) CaractĂŠristiques CEA2006 Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W et ⌠1 % DHT+B) Rapport S/B ................................ 91 dBA (rĂŠfĂŠrence : 1 W sur 4 W) Remarque Les caractĂŠristiques et la prĂŠsentation peuvent ĂŞtre modifiĂŠes sans avis prĂŠalable Ă fin dâamĂŠlioration. Fr 141 141 Black plate (142,1) Ăndice Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leĂdo, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 145 Acerca de este manual 145 Servicio posventa para productos Pioneer 145 Visite nuestro sitio web 145 CaracterĂsticas 146 Entorno operativo 146 ProtecciĂłn del producto contra robo 146 â ExtracciĂłn del panel delantero 147 â ColocaciĂłn del panel delantero 147 Reinicio del microprocesador 147 Uso y cuidado del mando a distancia 148 â InstalaciĂłn de la baterĂa 148 â Uso del mando a distancia 148 QuĂŠ es cada cosa Unidad principal 149 Mando a distancia 150 IndicaciĂłn de pantalla 151 Funciones bĂĄsicas Encendido y apagado 153 â Encendido de la unidad 153 â Apagado de la unidad 153 SelecciĂłn de una fuente 153 Ajuste del volumen 153 Sintonizador Funciones bĂĄsicas 154 Almacenamiento y recuperaciĂłn de frecuencias 154 â Uso del mando a distancia 154 IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 154 Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad 155 SintonizaciĂłn de seĂąales intensas 155 Reproductor de CD incorporado Funciones bĂĄsicas 156 VisualizaciĂłn de informaciĂłn de texto en el disco 156 SelecciĂłn directa de una pista 157 142 SelecciĂłn de pistas de la lista de tĂtulos de las pistas 157 SelecciĂłn de archivos de la lista de nombres de archivos 158 IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 158 SelecciĂłn de una gama de repeticiĂłn de reproducciĂłn 158 ReproducciĂłn de las pistas en orden aleatorio 159 ExploraciĂłn de carpetas y pistas 159 InterrupciĂłn de la reproducciĂłn 159 UtilizaciĂłn de advanced sound retriever 159 IntroducciĂłn de tĂtulos de discos 160 ReproducciĂłn de canciones del dispositivo de almacenamiento USB Funciones bĂĄsicas 161 VisualizaciĂłn de informaciĂłn de texto de un archivo de audio 161 SelecciĂłn directa de una pista 161 SelecciĂłn de archivos de la lista de nombres de archivos 161 IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 161 â FunciĂłn y operaciĂłn 161 Para reproducir canciones en el iPod Funciones bĂĄsicas 163 Para buscar una canciĂłn 163 â BĂşsqueda de canciones por categorĂa 163 â BĂşsqueda en la lista por orden alfabĂŠtico 164 VisualizaciĂłn de informaciĂłn de texto en iPod 164 IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 164 â FunciĂłn y operaciĂłn 164 ReproducciĂłn de las canciones en orden aleatorio (shuffle) 165 ReproducciĂłn de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) 165 ReproducciĂłn de canciones relacionadas con la canciĂłn que se estĂĄ reproduciendo 165 Es 142 Black plate (143,1) Ăndice Uso de la funciĂłn iPod de esta unidad desde el iPod 165 Cambio de la velocidad del audiolibro 166 EspaĂąol Uso de la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth ConexiĂłn de un dispositivo Bluetooth 167 â IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn 167 â UtilizaciĂłn de un dispositivo Bluetooth para emparejar 168 â Emparejado desde esta unidad 168 â DesconexiĂłn de un dispositivo Bluetooth 169 â EliminaciĂłn de un dispositivo Bluetooth emparejado 169 â ConexiĂłn de un dispositivo Bluetooth emparejado y selecciĂłn de un servicio 170 â ConexiĂłn automĂĄtica con un dispositivo Bluetooth 170 â VisualizaciĂłn de la versiĂłn del sistema para tareas de reparaciĂłn 170 â VisualizaciĂłn de la direcciĂłn BD (Dispositivo Bluetooth) 171 â EdiciĂłn del nombre del dispositivo 171 â IntroducciĂłn del cĂłdigo PIN para la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth 171 Audio Bluetooth 172 â Ajuste de audio Bluetooth 172 â Funciones bĂĄsicas 172 â IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 172 â ReproducciĂłn de canciones en un reproductor de audio Bluetooth 173 â Para detener la reproducciĂłn 173 TelĂŠfono Bluetooth 173 â ConfiguraciĂłn de la funciĂłn manos libres 173 â RealizaciĂłn de una llamada telefĂłnica 174 â AceptaciĂłn de una llamada telefĂłnica 174 â UtilizaciĂłn de la lista de nĂşmeros de telĂŠfono 175 â Llamada a un nĂşmero del directorio de telĂŠfonos 175 â Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas 176 â IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 176 â Transferencia de entradas al directorio de telĂŠfonos 177 â Ajuste de respuesta automĂĄtica 177 â Ajuste del volumen de escucha de la parte a la que se llama 177 â Cambio del tono de llamada 178 â RealizaciĂłn de una llamada introduciendo el nĂşmero de telĂŠfono 178 â Ajuste del modo privado 178 Ajustes de audio IntroducciĂłn a los ajustes de audio 179 Uso del ajuste de balance 179 Uso del ecualizador 179 â RecuperaciĂłn de las curvas de ecualizaciĂłn 180 â Ajuste de las curvas de ecualizaciĂłn 180 â Ajuste preciso de la curva de ecualizaciĂłn 180 Ajuste de la sonoridad 181 Uso de la salida de subgraves 181 â ConfiguraciĂłn de los ajustes de subgraves 181 Uso del filtro de paso alto 182 IntensificaciĂłn de los graves 182 Ajuste de los niveles de la fuente 182 Ajustes iniciales ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales 183 SelecciĂłn del idioma 183 Ajuste de la fecha 183 Ajuste del reloj 183 Cambio del tono de advertencia 184 Cambio del ajuste auxiliar 184 Es 143 143 Black plate (144,1) Ăndice Ajuste de la salida posterior y la salida de subgraves 184 Ajuste del amplificador de potencia interno 185 Cambio del desplazamiento continuo 185 ActivaciĂłn de la fuente BT AUDIO 185 Reajuste del mĂłdulo de tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth 186 ActualizaciĂłn del software sobre la conexiĂłn Bluetooth 186 Otras funciones Uso de la fuente AUX 187 â Acerca de AUX1 (dispositivo auxiliar 1) y AUX2 (dispositivo auxiliar 2) 187 â Fuente AUX1 (dispositivo auxiliar 1): 187 â Fuente AUX2 (dispositivo auxiliar 2): 187 â SelecciĂłn de AUX como fuente 187 â Ajuste del tĂtulo AUX 187 ActivaciĂłn y desactivaciĂłn de la visualizaciĂłn del reloj 187 Cambio de la indicaciĂłn del display y la iluminaciĂłn de los botones 188 FunciĂłn de notificaciĂłn de recepciĂłn de SMS (servicio de mensajes cortos) 188 Uso de la unidad externa 188 â SelecciĂłn de la unidad externa como fuente 188 â Funcionamiento bĂĄsico 188 â Funciones avanzadas 189 Uso del botĂłn PGM 189 Accesorios disponibles Sintonizador de HD Radioä 190 â Funciones bĂĄsicas 190 â Almacenamiento y recuperaciĂłn de frecuencias 190 â Cambio de la visualizaciĂłn 190 â IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 190 â Cambio del modo de bĂşsqueda 190 â Cambio del modo de recepciĂłn 191 144 Reproductor de CD mĂşltiple 191 â Funciones bĂĄsicas 191 â Uso de las funciones CD TEXT 191 â SelecciĂłn directa de una pista 191 â IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 191 â Uso de la compresiĂłn y del enfatizador de graves 192 â Uso de listas de reproducciĂłn ITS 193 â Uso de las funciones de tĂtulos de discos 194 InformaciĂłn adicional SoluciĂłn de problemas 196 Mensajes de error 196 Pautas para el manejo de discos y del reproductor 198 Discos dobles 199 Compatibilidad con audio comprimido 199 Pautas para el manejo e informaciĂłn complementaria 200 â Archivos de audio comprimido en el disco 200 â Reproductor de audio USB/memoria USB 200 Ejemplo de una jerarquĂa 201 â Secuencia de archivos de audio en el disco 201 â Secuencia de archivos de audio en la memoria USB 201 Compatibilidad con iPod 201 Acerca del manejo del iPod 202 â Acerca de los ajustes del iPod 202 Perfiles Bluetooth 202 Aviso de copyright y marcas registradas 202 Especificaciones 205 Es 144 Black plate (145,1) SecciĂłn Antes de comenzar Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad estĂĄn asignadas para su uso en AmĂŠrica del norte. El uso en otras ĂĄreas puede causar una recepciĂłn deficiente. PRECAUCIĂN Acerca de este manual Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepciĂłn y un funcionamiento de calidad superior. Por sus caracterĂsticas de diseĂąo, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas precisan una explicaciĂłn. Este manual le ayudarĂĄ a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al mĂĄximo del placer de escuchar. Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operaciĂłn leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y cumpla los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIĂN incluidos en este manual. Servicio posventa para productos Pioneer PĂłngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que comprĂł esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantĂa) o cualquier otra informaciĂłn. En caso de que no estĂŠ disponible la informaciĂłn necesaria, pĂłngase en contacto con las empresas enumeradas abajo: No envĂe su producto para su reparaciĂłn a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. EE.UU. Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 EspaĂąol ! No permita que esta unidad entre en contacto con lĂquidos. ya que podrĂa ser motivo de descarga elĂŠctrica. AdemĂĄs, el contacto con lĂquidos puede causar daĂąos en la unidad, humo y sobrecalentamiento. ! Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de uso y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga el volumen siempre lo suficientemente bajo para poder escuchar los sonidos procedentes del exterior del vehĂculo. ! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si la baterĂa se desconecta o se descarga, la memoria preajustada se borrarĂĄ y deberĂĄ programarse de nuevo. 01 CANADĂ Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 Para obtener informaciĂłn sobre la garantĂa, vĂŠase la hoja de GarantĂa limitada adjunta a este producto. Visite nuestro sitio web VisĂtenos en la siguiente direcciĂłn: http://www.pioneerelectronics.com 1 Registre su producto. Los datos de su compra permanecerĂĄn archivados para que pueda consultar esta informaciĂłn en caso de reclamar a la compaĂąĂa de seguros por pĂŠrdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los Ăşltimos productos y tecnologĂas. Es 145 145 Black plate (146,1) SecciĂłn 01 Antes de comenzar 3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catĂĄlogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios mĂĄs. Compatibilidad con reproductor de audio Bluetooth Cuando utilice este equipo con un reproductor de audio Bluetooth provisto de tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth, puede controlar el reproductor de audio Bluetooth. CaracterĂsticas Esta unidad es compatible con mĂşltiples formatos de archivo y dispositivos/soportes de almacenamiento. Compatibilidad con formatos de archivo ! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV Para obtener informaciĂłn sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad con audio comprimido en la pĂĄgina 199. Compatibilidad con dispositivos/ soportes de almacenamiento ! CD/CD-R/CD-RW ! Reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB PĂłngase en contacto con el fabricante para obtener informaciĂłn sobre su reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB. Para obtener informaciĂłn sobre dispositivos compatibles, consulte Especificaciones en la pĂĄgina 205. Compatibilidad con iPod Esta unidad permite controlar y escuchar canciones en un iPod. En este manual, se utiliza el tĂŠrmino âiPodâ para denominar tanto a iPod como a iPhone. Para obtener informaciĂłn sobre los modelos de iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la pĂĄgina 201. FunciĂłn de telĂŠfono de manos libres Con esta unidad se puede utilizar sin problemas la funciĂłn de telĂŠfono de manos libres, gracias a la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth. 146 PRECAUCIĂN ! Pioneer no asume responsabilidades por la pĂŠrdida de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portĂĄtil USB incluso si la pĂŠrdida ocurre durante el uso de esta unidad. ! Pioneer no asume responsabilidades por la pĂŠrdida de datos en el iPod, incluso si la pĂŠrdida ocurre durante el uso de esta unidad. Entorno operativo Esta unidad se debe utilizar dentro de los intervalos de temperatura que se indican a continuaciĂłn. Intervalo de temperatura de funcionamiento: -10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F) Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F) ProtecciĂłn del producto contra robo Se puede extraer el panel delantero como medida antirrobo. Importante ! Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel delantero. ! Evite someter el panel delantero a impactos excesivos. ! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a temperaturas elevadas. Es 146 Black plate (147,1) SecciĂłn Antes de comenzar 01 ! Antes de extraer el panel delantero, asegĂşrese de retirar el cable AUX/USB y el dispositivo USB. Si no se retiran, puede daĂąarse la unidad, los dispositivos que pueda haber conectados o el interior del vehĂculo. ExtracciĂłn del panel delantero 1 Pulse (soltar) para liberar el panel delantero. Sujete el panel delantero y extrĂĄigalo. ColocaciĂłn del panel delantero 1 Deslice el panel delantero hacia la izquierda hasta que escuche un clic. El panel delantero y la unidad principal quedan unidos por el lado izquierdo. AsegĂşrese de que el panel delantero haya quedado unido a la unidad principal. Se debe reiniciar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera vez despuĂŠs de su instalaciĂłn ! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraĂąos o incorrectos en la pantalla 1 Extraiga el panel delantero. Consulte ExtracciĂłn del panel delantero en esta pĂĄgina. EspaĂąol 3 Coloque el panel delantero en la funda protectora provista para guardarlo de manera segura. Reinicio del microprocesador 2 Pulse RESET con la punta de un bolĂgrafo u otro instrumento puntiagudo. BotĂłn RESET 2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se ajuste correctamente. # Si no puede fijar con ĂŠxito el panel delantero a la unidad principal, intĂŠntelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar el panel delantero, ĂŠste puede daĂąarse. Es 147 147 Black plate (148,1) SecciĂłn 01 Antes de comenzar Uso y cuidado del mando a distancia InstalaciĂłn de la baterĂa Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (â) en la direcciĂłn correcta. Uso del mando a distancia Posicione el mando a distancia hacia el panel delantero para que funcione la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a temperaturas elevadas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. ADVERTENCIA ! Mantenga la baterĂa fuera del alcance de los niĂąos. En caso de ingestiĂłn accidental de ĂŠsta, consulte a un mĂŠdico de inmediato. ! Las pilas no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, fuego, etc. PRECAUCIĂN ! Utilice una sola baterĂa de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la baterĂa si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o mĂĄs tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe riesgo de explosiĂłn. ReemplĂĄcela sĂłlo por una del mismo tipo, o equivalente. ! No manipule la baterĂa con herramientas metĂĄlicas. ! No guarde la pila con objetos metĂĄlicos. ! De producirse fugas en la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva. ! Para desechar las baterĂas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones pĂşblicas aplicables en su paĂs/zona. 148 Es 148 Black plate (149,1) SecciĂłn QuĂŠ es cada cosa 02 Unidad principal 2 BotĂłn /iPod Pulse para activar o desactivar la funciĂłn de orden aleatorio al utilizar un CD o USB. Cuando utilice un iPod, pulse para reproducir todas las pistas en orden aleatorio. Mantenga pulsado para cambiar el modo de control cuando utilice un iPod. Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte Uso de la funciĂłn iPod de esta unidad desde el iPod en la pĂĄgina 165. 3 BotĂłn SW/BASS Pulse este botĂłn para cambiar al menĂş de ajuste de subgraves. Al utilizar el menĂş de subgraves, pulse este botĂłn para cambiar el menĂş. MantĂŠngalo pulsado para cambiar al menĂş de intensificaciĂłn de graves. 4 BotĂłn /LIST Presione este botĂłn para visualizar la lista de tĂtulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, segĂşn la fuente de que se trate. MantĂŠngalo pulsado para cambiar al modo de reproducciĂłn de enlace cuando utilice un iPod. Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte ReproducciĂłn de canciones relacionadas con la canciĂłn que se estĂĄ reproduciendo en la pĂĄgina 165. 6 Ranura de inserciĂłn de discos Inserte un CD/CD-R/CD-RW a reproducir. 7 BotĂłn h (expulsar) Pulse este botĂłn para expulsar el CD/CD-R/ CD-RW. 8 Puerto USB Permite conectar un dispositivo de almacenamiento USB y un iPod. ! Al conectarlo, abra la tapa del conector USB. ! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E) para conectar el reproductor de audio USB/memoria USB al puerto USB. Puesto que el reproductor de audio USB/memoria USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente. No utilice el producto no autorizado. EspaĂąol 1 BotĂłn SRC/OFF Pulse este botĂłn para visualizar todas las fuentes disponibles. MantĂŠngalo pulsado para apagar la unidad. 5 BotĂłn PHONE/ /BT MENU Pulse para visualizar la lista del directorio de telĂŠfonos. Durante una llamada telefĂłnica, pulse este botĂłn para terminar una llamada, rechazar una llamada entrante o cancelar la realizaciĂłn de una llamada. MantĂŠngalo pulsado para seleccionar TELEPHONE como fuente. 9 BotĂłn (soltar) Pulse este botĂłn para extraer el panel frontal de la unidad principal. a Conector de entrada AUX (conector estĂŠreo de 3,5 mm) UtilĂcelo para conectar un dispositivo auxiliar. b Indicador Se enciende cuando el reproductor de audio Bluetooth estĂĄ conectado a travĂŠs de tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth. c Indicador Se enciende cuando su telĂŠfono mĂłvil estĂĄ conectado a travĂŠs de tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth. Es 149 149 Black plate (150,1) SecciĂłn 02 QuĂŠ es cada cosa ! Si se selecciona una fuente diferente a TELEPHONE, parpadea mientras se utiliza la funciĂłn de telĂŠfono manos libres. MantĂŠngalo pulsado para activar o desactivar la indicaciĂłn de la pantalla y la iluminaciĂłn de los botones. d BotĂłn MUTE/HOLD Pulse para desactivar el sonido. Para activar el sonido, pulse de nuevo. Mientras habla por telĂŠfono, pulse para dejar la llamada en espera. i BotĂłn BAND/ESC Presione este botĂłn para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM. Pulse este botĂłn para volver a la visualizaciĂłn normal cuando utilice el menĂş. e MULTI-CONTROL MuĂŠvalo para utilizar los controles de sintonizaciĂłn por bĂşsqueda manual, avance rĂĄpido, retroceso y bĂşsqueda de pista. Cuando reciba una llamada, pulse para responder a la llamada entrante. TambiĂŠn se utilizan para controlar las funciones. Gire el control para subir o bajar el volumen. ! Mientras utiliza la funciĂłn de telĂŠfono manos libres, puede seleccionar END VOLUME y alternar entre END VOLUME y PRIVATE en FUNCTION pulsando MULTI-CONTROL. f BotĂłn DISP/SCRL Pulse este botĂłn para seleccionar las diferentes visualizaciones. MantĂŠngalo pulsado para desplazarse por la informaciĂłn de texto. g BotĂłn S.Rtrv/SAT MODE Pulse para cambiar los ajustes de advanced sound retriever. ! Cuando se seleccionan un sintonizador XM o SIRIUS como fuente, presione para cambiar el modo de selecciĂłn de canal. ! Cuando se selecciona un sintonizador SIRIUS como fuente, mantenga presionado para utilizar el modo de RepeticiĂłn InstantĂĄnea. h BotĂłn CLOCK/DISP OFF Pulse este botĂłn para cambiar a la visualizaciĂłn del reloj. 150 Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones en la unidad principal. j Botones VOLUME Pulse este botĂłn para subir o bajar el volumen. k BotĂłn FUNCTION Pulse este botĂłn para seleccionar las funciones. l Thumb pad MuĂŠvalo para utilizar los controles de sintonizaciĂłn por bĂşsqueda manual, avance rĂĄpido, retroceso y bĂşsqueda de pista. TambiĂŠn se utilizan para controlar las funciones. Las funciones son idĂŠnticas a las de MULTI-CONTROL con la excepciĂłn del control de volumen. Es 150 Black plate (151,1) SecciĂłn QuĂŠ es cada cosa m BotĂłn DIRECT Pulse este botĂłn para seleccionar directamente la pista deseada. Pulse para introducir un nĂşmero de telĂŠfono mientras utiliza una fuente telefĂłnica. n BotĂłn CLEAR PresiĂłnelo para cancelar el nĂşmero ingresado cuando se utilizan los botones 0 a 9. p BotĂłn (desconectado) Pulse para comenzar a hablar por telĂŠfono mientras utiliza una fuente telefĂłnica. q BotĂłn (conectado) Mientras utiliza la fuente telefĂłnica, pulse este botĂłn para finalizar una llamada o rechazar una llamada entrante. r BotĂłn (silencio) Pulse para desactivar el sonido. Para volver a activarlo, pulse de nuevo. s BotĂłn PGM Presione este botĂłn para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botĂłn PGM en la pĂĄgina 189.) t BotĂłn AUDIO Pulse para seleccionar una funciĂłn de audio. IndicaciĂłn de pantalla 1 SecciĂłn principal de la pantalla Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducciĂłn transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia. ! Reproductor de CD incorporado, dispositivo de almacenamiento USB, iPod Se muestra el tiempo de reproducciĂłn transcurrido e informaciĂłn de texto. EspaĂąol o Botones 0 a 9 Pulse este botĂłn para seleccionar directamente la pista o el ajuste de presintonĂas deseado. Los botones 1 a 6 permiten manejar el ajuste de presintonĂas del sintonizador. Pulse para introducir un nĂşmero de telĂŠfono mientras utiliza una fuente telefĂłnica. 02 2 Indicador c Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menĂş superior. 3 Indicador (lista) Aparece cuando utiliza la funciĂłn de lista. 4 Indicador d Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menĂş inferior. 5 Indicador (intĂŠrprete) Aparece cuando se muestra el nombre del intĂŠrprete del disco (pista) en la secciĂłn principal de la pantalla. Aparece durante la bĂşsqueda precisa de intĂŠrprete en la funciĂłn de exploraciĂłn del iPod. 6 Indicador (disco) Aparece cuando se muestra el nombre del disco (ĂĄlbum) en la secciĂłn principal de la pantalla. Aparece durante la bĂşsqueda precisa de ĂĄlbum en la funciĂłn de exploraciĂłn del iPod. Es 151 151 Black plate (152,1) SecciĂłn 02 QuĂŠ es cada cosa 7 Indicador (canciĂłn) Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canciĂłn) en la secciĂłn principal de la pantalla. Aparece durante la bĂşsqueda precisa de canciĂłn en la funciĂłn de exploraciĂłn del iPod. 8 Indicador LOC Aparece cuando la sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local estĂĄ activada. 9 Indicador 5 (estĂŠreo) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se estĂĄ transmitiendo en estĂŠreo. a Indicador (repeticiĂłn de carpeta) Aparece cuando la repeticiĂłn de carpeta estĂĄ activada. Cuando la funciĂłn de repeticiĂłn estĂĄ activada, sĂłlo aparece f Indicador (llamada recibida) Aparece al visualizar la lista de llamadas recibidas mientras se selecciona la fuente del telĂŠfono. g Indicador (llamada marcada) Aparece al visualizar la lista de llamadas marcadas mientras se selecciona la fuente del telĂŠfono. h Indicador (respuesta automĂĄtica) Aparece cuando estĂĄ activada la funciĂłn de respuesta automĂĄtica (consulte Ajuste de respuesta automĂĄtica en la pĂĄgina 177). i Indicador (llamada perdida) Aparece cuando hay registros de llamadas perdidas. Aparece al visualizar la lista de llamadas perdidas mientras se selecciona la fuente del telĂŠfono. (orden aleatorio de b Indicador carpeta) Aparece cuando el orden aleatorio de carpeta estĂĄ activado. Cuando la funciĂłn de orden aleatorio estĂĄ activada, sĂłlo aparece (selecciĂłn aleatoria) c Indicador Aparece cuando la funciĂłn de reproducciĂłn aleatoria estĂĄ activada mientras se selecciona la fuente iPod. d Indicador (Sound Retriever) Aparece cuando la funciĂłn Sound Retriever estĂĄ activada. Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte UtilizaciĂłn de advanced sound retriever en la pĂĄgina 159. e Indicador Aparece cuando CONTROL (modo de control) estĂĄ ajustado en IPOD. Para obtener informaciĂłn sobre el modo de control, consulte Uso de la funciĂłn iPod de esta unidad desde el iPod en la pĂĄgina 165. 152 Es 152 Black plate (153,1) SecciĂłn Funciones bĂĄsicas Encendido y apagado Encendido de la unidad % Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Apagado de la unidad % Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. SelecciĂłn de una fuente % Pulse SRC/OFF varias veces para alternar entre las siguientes fuentes. XM TUNER (sintonizador XM)âSIRIUS (sintonizador SIRIUS)âHD RADIO (sintonizador de HD Radio)âTUNER (sintonizador)â COMPACT DISC (reproductor de CD incorporado)âMULTI CD (reproductor de CD mĂşltiple)âUSB (dispositivo de almacenamiento USB)/USB-IPOD (iPod conectado por entrada USB)âEXTERNAL (unidad externa 1)â EXTERNAL (unidad externa 2)âAUX (unidad auxiliar 1)âAUX (unidad auxiliar 2)â BT AUDIO (audio Bluetooth) Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiarĂĄ. â Cuando no hay conectada ninguna unidad correspondiente a la fuente seleccionada. â Cuando no hay disco o cargador en el reproductor. â Cuando AUX (entrada auxiliar) estĂĄ apagada (consulte la pĂĄgina 184). â Cuando la fuente BT AUDIO estĂĄ desactivada (consulte ActivaciĂłn de la fuente BT AUDIO en la pĂĄgina 185). ! Si el sintonizador de HD Radio se conecta a esta unidad, se salta la fuente del sintonizador. ! Cuando un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod no estĂĄ conectado al puerto USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE. ! La unidad auxiliar 1 estĂĄ activada de forma predeterminada. Desactive la unidad auxiliar 1 cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste auxiliar en la pĂĄgina 184). ! Si el reproductor de audio portĂĄtil se carga mediante la fuente de alimentaciĂłn CC del vehĂculo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse cierto ruido. En este caso, detenga la carga. ! Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones bĂĄsicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna automĂĄticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad estĂĄ conectado al terminal de control del relĂŠ de la antena automĂĄtica del vehĂculo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. EspaĂąol Puede seleccionar una fuente que quiera escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en la unidad. Consulte la pĂĄgina 156. 03 Ajuste del volumen % Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido. Es 153 153 Black plate (154,1) SecciĂłn 04 Sintonizador Funciones bĂĄsicas % SelecciĂłn de una banda Pulse BAND/ESC. # Se puede seleccionar la banda de entre FM1, FM2, FM3 o AM. % SintonizaciĂłn manual (paso a paso) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % SintonizaciĂłn por bĂşsqueda Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suĂŠltelo. # Se puede cancelar la sintonizaciĂłn por bĂşsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Al mantener pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonizaciĂłn por bĂşsqueda comienza inmediatamente despuĂŠs de soltar MULTI-CONTROL. Almacenamiento y recuperaciĂłn de frecuencias Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! En la memoria se pueden almacenar seis emisoras de cada banda. 1 Pulse /LIST. Se muestra la pantalla de ajuste de presintonĂas. 2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. Gire el control para cambiar el nĂşmero de presintonĂa. MantĂŠngalo pulsado para almacenarla. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Gire el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar. # Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse BAND/ESC o /LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal. Uso del mando a distancia % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presintonĂas 1 a 6 y mantĂŠngalo presionado hasta que el nĂşmero de presintonĂa deje de destellar. El nĂşmero seleccionado destellarĂĄ en el indicador del nĂşmero de presintonĂa y quedarĂĄ iluminado. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria. La prĂłxima vez que presione el mismo botĂłn de ajuste de presintonĂas, la memoria recuperarĂĄ la frecuencia de la emisora. Nota TambiĂŠn se pueden recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los nĂşmeros de ajuste de presintonĂas pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visualizaciĂłn de frecuencias. IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menĂş principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menĂş de funciones. # TambiĂŠn puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 154 Es 154 Black plate (155,1) SecciĂłn Sintonizador 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funciĂłn. BSM (memoria de las mejores emisoras)â LOCAL (sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local) Nota Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse BAND/ESC. La funciĂłn BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automĂĄticamente las seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOCAL en el menĂş de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad. FM: LEVEL1âLEVEL2âLEVEL3âLEVEL4 AM: LEVEL1âLEVEL2 El ajuste de nĂşmero mayor se corresponde con el nivel superior. El ajuste de nivel superior sĂłlo permite recibir las emisoras con las seĂąales mĂĄs intensas, mientras que los ajustes mĂĄs bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seĂąales mĂĄs dĂŠbiles. EspaĂąol Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad 04 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menĂş de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la funciĂłn BSM. Las seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad se almacenarĂĄn en orden segĂşn la intensidad de las seĂąales. # Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de nuevo. SintonizaciĂłn de seĂąales intensas La sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local le permite sintonizar sĂłlo las emisoras de radio con seĂąales lo suficientemente fuertes como para asegurar una recepciĂłn adecuada. 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior. Es 155 155 Black plate (156,1) SecciĂłn 05 Reproductor de CD incorporado Funciones bĂĄsicas % IntroducciĂłn de un CD/CD-R/CD-RW en la ranura de carga de discos La reproducciĂłn comenzarĂĄ automĂĄticamente. # Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, coloque el lado de la etiqueta del disco hacia arriba. % ExpulsiĂłn de un CD/CD-R/CD-RW Pulse h (expulsar). % SelecciĂłn de una carpeta Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivo de audio comprimido grabado en ella. % SelecciĂłn de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Avance rĂĄpido o retroceso Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rĂĄpido o en el retroceso. % Regreso a la carpeta raĂz Mantenga pulsado BAND/ESC. # Si la carpeta 01 (RAĂZ) no contiene archivos, la reproducciĂłn se inicia en la carpeta 02. % Cambio entre audio comprimido y CDDA Pulse BAND/ESC. # Esta operaciĂłn sĂłlo estĂĄ disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO MIXTO. # Si se alterna entre audio comprimido y CDDA, la reproducciĂłn comienza en la primera pista del disco. Notas ! El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD de audio y audio comprimido grabado en un CD-ROM. (Consulte la secciĂłn 156 siguiente para los archivos que se pueden reproducir. Consulte la pĂĄgina 200). Lea las precauciones relativas al reproductor y a los discos en la siguiente secciĂłn. Consulte la pĂĄgina 198. DespuĂŠs de insertar un disco, pulse SRC/OFF para seleccionar el reproductor de CD incorporado. A veces se produce cierto retraso entre el comienzo de la reproducciĂłn de un disco y la emisiĂłn del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ. Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la pĂĄgina 196. La reproducciĂłn se realiza por orden del nĂşmero de archivo. Se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAĂZ) no contiene archivos, la reproducciĂłn se inicia en la carpeta 02). Se puede expulsar el CD pulsando el botĂłn h (expulsar) y manteniĂŠndolo pulsado con el panel frontal en la posiciĂłn adecuada, cuando la carga o expulsiĂłn de CD no funciona correctamente. VisualizaciĂłn de informaciĂłn de texto en el disco % Pulse DISP/SCRL para seleccionar la informaciĂłn de texto deseada. Para CD con tĂtulo introducido Tiempo de reproducciĂłnâtĂtulo del disco Para discos CD TEXT Tiempo de reproducciĂłnâtĂtulo del discoâ nombre del intĂŠrprete del discoâtĂtulo de la pistaânombre del intĂŠrprete de la pista Para WMA/MP3/AAC Tiempo de reproducciĂłnânombre de la carpetaânombre del archivoâtĂtulo de la pistaâ nombre del intĂŠrpreteâtĂtulo del ĂĄlbumâcomentariosâvelocidad de grabaciĂłnânĂşmeros de carpeta y archivo Es 156 Black plate (157,1) SecciĂłn Reproductor de CD incorporado Para WAV Tiempo de reproducciĂłnânombre de carpeta ânombre de archivoâfrecuencia de muestreoânĂşmeros de carpeta y archivo Notas 2 Presione 0 a 9 para ingresar el nĂşmero de pista deseado. # Se puede cancelar el nĂşmero ingresado presionando CLEAR. 3 Presione DIRECT. Se reproducirĂĄ la pista del nĂşmero ingresado. Nota DespuĂŠs de acceder al modo de ingreso de nĂşmeros, si no realiza una operaciĂłn en unos ocho segundos, el modo se cancelarĂĄ automĂĄticamente. SelecciĂłn de pistas de la lista de tĂtulos de las pistas EspaĂąol ! Puede desplazarse hacia la izquierda del tĂtulo manteniendo pulsado DISP/SCRL. ! Un CD de audio que contiene determinada informaciĂłn como texto y/o nĂşmeros es un CD TEXT. ! Si los caracteres grabados en el archivo de audio no son compatibles con esta unidad, no aparecerĂĄn en la pantalla. ! Si la informaciĂłn especĂfica no se graba en un disco, no se visualizarĂĄ el tĂtulo o el nombre. ! Es posible que la informaciĂłn de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente. ! SegĂşn sea la versiĂłn de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informaciĂłn de los comentarios. ! SegĂşn la versiĂłn de Windows Mediaä Player utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de ĂĄlbumes y demĂĄs informaciĂłn de texto. ! Si se activa la funciĂłn de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la informaciĂłn de texto se desplazarĂĄ de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la pĂĄgina 185. 05 Esta funciĂłn le permite ver la lista de los tĂtulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducciĂłn. 1 Pulse /LIST para cambiar al modo de lista de tĂtulos de las pistas. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el tĂtulo de la pista deseada. Gire el control para cambiar el tĂtulo de la pista. PresiĂłnelo para iniciar la reproducciĂłn. # TambiĂŠn puede cambiar el tĂtulo de la pista pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse BAND/ESC o /LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal. SelecciĂłn directa de una pista Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando el nĂşmero de la pista deseada. Cuando se reproducen ficheros de audio, puede seleccionar pistas en la carpeta actual. 1 Presione DIRECT. Se visualiza en el display el ĂĄrea para ingresar el nĂşmero de pista. Es 157 157 Black plate (158,1) SecciĂłn 05 Reproductor de CD incorporado SelecciĂłn de archivos de la lista de nombres de archivos Esta funciĂłn le permite ver la lista de nombres de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducciĂłn. 1 Pulse /LIST para cambiar al modo de lista de nombres de archivos. Los nombres de los archivos y las carpetas aparecen en la pantalla. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada). Gire el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta. â tras seleccionar un archivo, pulse para reproducirlo. â tras seleccionar una carpeta, pulse para ver una lista de archivos (o carpetas) en la carpeta seleccionada. â tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsando para reproducir una canciĂłn en la carpeta seleccionada. # TambiĂŠn puede reproducir el archivo pulsando MULTI-CONTROL derecha. # TambiĂŠn puede reproducir una canciĂłn en la carpeta seleccionada manteniendo pulsado MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), pulse MULTI-CONTROL izquierda. # Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse BAND/ESC o /LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal. IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menĂş principal. 158 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menĂş de funciones. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funciĂłn. REPEAT (repeticiĂłn de reproducciĂłn)â RANDOM (reproducciĂłn aleatoria)âSCAN (reproducciĂłn con exploraciĂłn)âPAUSE (pausa)âS.RTRV (advanced sound retriever) âTITLE INPUT (introducciĂłn de tĂtulos de discos) Notas ! Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse BAND/ESC. ! Si no se utilizan las funciones exceptuando TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal. ! Durante la reproducciĂłn de un disco de audio comprimido o un disco CD TEXT, no se puede cambiar a la pantalla de introducciĂłn de tĂtulos de discos. SelecciĂłn de una gama de repeticiĂłn de reproducciĂłn 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en esta pĂĄgina. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REPEAT en el menĂş de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repeticiĂłn. ! DISCâ Repite todas las pistas ! TRACK â Repite la pista actual ! FOLDER â Repite la carpeta actual # Si selecciona otra carpeta durante la repeticiĂłn de reproducciĂłn, la gama de repeticiĂłn cambia a repeticiĂłn de disco. Es 158 Black plate (159,1) SecciĂłn Reproductor de CD incorporado # Si realiza una bĂşsqueda de pista o utiliza la funciĂłn de avance rĂĄpido/retroceso durante TRACK (repeticiĂłn de pista), la gama de repeticiĂłn de reproducciĂłn cambia a disco/carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repeticiĂłn de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. ReproducciĂłn de las pistas en orden aleatorio /iPod para activar la reproduc% Pulse ciĂłn aleatoria. Las pistas se reproducirĂĄn en orden aleatorio. # Vuelva a pulsar /iPod para desactivar la reproducciĂłn aleatoria. Nota TambiĂŠn puede activar o desactivar esta funciĂłn en el menĂş que aparece mediante el MULTI-CONTROL. ExploraciĂłn de carpetas y pistas La reproducciĂłn con exploraciĂłn busca la canciĂłn dentro de la gama de repeticiĂłn seleccionada. 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCAN en el menĂş de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducciĂłn con exploraciĂłn. Se reproducirĂĄn los primeros 10 segundos de cada pista. 4 Cuando encuentre la pista deseada, pulse MULTI-CONTROL para desactivar la reproducciĂłn con exploraciĂłn. # Si la pantalla vuelve automĂĄticamente a la visualizaciĂłn de reproducciĂłn, seleccione SCAN de nuevo utilizando MULTI-CONTROL. # Una vez finalizada la exploraciĂłn de un disco (carpeta), comenzarĂĄ la reproducciĂłn normal de las pistas. InterrupciĂłn de la reproducciĂłn 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior. EspaĂąol Las pistas de una gama de repeticiĂłn seleccionada se reproducen en orden aleatorio. 05 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAUSE en el menĂş de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se pone en pausa la reproducciĂłn de la pista actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. UtilizaciĂłn de advanced sound retriever La funciĂłn advanced sound retriever mejora automĂĄticamente el audio comprimido y restaura el sonido Ăłptimo. % Presione S.Rtrv/SAT MODE varias veces para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)â1â2 # 2 es mĂĄs eficaz que 1. Nota TambiĂŠn puede realizar esta operaciĂłn en el menĂş que aparece al utilizar MULTI-CONTROL. Es 159 159 Black plate (160,1) SecciĂłn 05 Reproductor de CD incorporado IntroducciĂłn de tĂtulos de discos Utilice la funciĂłn de introducciĂłn de tĂtulos de discos para almacenar hasta 48 tĂtulos de CD en la unidad. Cada tĂtulo puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. ! Si conecta un reproductor de CD mĂşltiple, podrĂĄ introducir los tĂtulos de hasta 100 discos. ! Cuando se conecta un reproductor de CD mĂşltiple que no es compatible con las funciones de tĂtulo de disco, no es posible introducir tĂtulos en esta unidad. 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 158. 2 Reproduzca el CD cuyo tĂtulo desea introducir. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TITLE INPUT en el menĂş de funciones. 4 Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo de caracter deseado. Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: AlfabetoâNĂşmeros 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. 6 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posiciĂłn del caracter anterior o siguiente. 7 Mueva el cursor a la Ăşltima posiciĂłn pulsando MULTI-CONTROL derecha despuĂŠs de introducir el tĂtulo. Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez mĂĄs, el tĂtulo introducido se almacena en la memoria. 8 Pulse BAND/ESC para volver a la visualizaciĂłn de reproducciĂłn. Notas ! Los tĂtulos se conservan en la memoria, aun despuĂŠs de extraer el disco de la unidad y se recuperan cuando se vuelve a insertar el disco correspondiente. ! Una vez que los datos de 48 discos se han almacenado en la memoria, los datos de un nuevo disco se escribirĂĄn sobre los mĂĄs antiguos. 160 Es 160 Black plate (161,1) SecciĂłn ReproducciĂłn de canciones del dispositivo de almacenamiento USB Para obtener informaciĂłn sobre dispositivos compatibles, consulte Especificaciones en la pĂĄgina 205. Funciones bĂĄsicas % SelecciĂłn de una carpeta Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. % Avance rĂĄpido o retroceso Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Regreso a la carpeta raĂz Mantenga pulsado BAND/ESC. Notas ! Es posible que esta unidad no ofrezca un rendimiento Ăłptimo dependiendo del dispositivo de almacenamiento USB conectado. ! Si la carpeta 01 (RAĂZ) no contiene archivos, la reproducciĂłn se inicia en la carpeta 02. ! Si el reproductor de audio portĂĄtil USB tiene una funciĂłn de carga de la baterĂa y se conecta a esta unidad, la baterĂa se cargarĂĄ al poner la llave de encendido del automĂłvil en la posiciĂłn ACC o en ON. ! Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento para dejar de escucharlo. ! Si no utiliza un dispositivo de almacenamiento USB, desconĂŠctelo de esta unidad. ! Al desconectar el reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB de esta unidad durante la reproducciĂłn, se visualizarĂĄ NO DEVICE. VisualizaciĂłn de informaciĂłn de texto de un archivo de audio SelecciĂłn directa de una pista Es la misma operaciĂłn que la del reproductor de CD incorporado. Consulte SelecciĂłn directa de una pista en la pĂĄgina 157. SelecciĂłn de archivos de la lista de nombres de archivos Es la misma operaciĂłn que la del reproductor de CD incorporado. Consulte SelecciĂłn de archivos de la lista de nombres de archivos en la pĂĄgina 158. IntroducciĂłn a las funciones avanzadas EspaĂąol % SelecciĂłn de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 06 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menĂş principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menĂş de funciones. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funciĂłn. REPEAT (repeticiĂłn de reproducciĂłn)â RANDOM (reproducciĂłn aleatoria)âSCAN (reproducciĂłn con exploraciĂłn)âPAUSE (pausa)âS.RTRV (advanced sound retriever) FunciĂłn y operaciĂłn El funcionamiento de REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE y S.RTRV es bĂĄsicamente el mismo que el del reproductor de CD incorporado. Es la misma operaciĂłn que la del reproductor de CD incorporado. Consulte VisualizaciĂłn de informaciĂłn de texto en el disco en la pĂĄgina 156. Es 161 161 Black plate (162,1) SecciĂłn 06 ReproducciĂłn de canciones del dispositivo de almacenamiento USB Nombre de la funciĂłn OperaciĂłn REPEAT Consulte SelecciĂłn de una gama de repeticiĂłn de reproducciĂłn en la pĂĄgina 158. Sin embargo, las gamas de repeticiĂłn de reproducciĂłn que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repeticiĂłn de reproducciĂłn del reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB son: ! TRACK â SĂłlo repite el archivo actual ! FOLDER â Repite la carpeta actual ! ALL â Repite todos los archivos RANDOM Consulte ReproducciĂłn de las pistas en orden aleatorio en la pĂĄgina 159. SCAN Consulte ExploraciĂłn de carpetas y pistas en la pĂĄgina 159. PAUSE Consulte InterrupciĂłn de la reproducciĂłn en la pĂĄgina 159. S.RTRV Consulte UtilizaciĂłn de advanced sound retriever en la pĂĄgina 159. Notas ! Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse BAND/ESC. ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeticiĂłn de reproducciĂłn, la gama de repeticiĂłn cambia a ALL. ! Si se realiza una bĂşsqueda de pista o un avance rĂĄpido/retroceso durante TRACK, la gama de repeticiĂłn de reproducciĂłn cambia a FOLDER. ! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. ! Una vez finalizada la exploraciĂłn de archivos o carpetas, volverĂĄ a comenzar la reproducciĂłn normal de los archivos. 162 Es 162 Black plate (163,1) SecciĂłn Para reproducir canciones en el iPod Para obtener informaciĂłn sobre los modelos de iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la pĂĄgina 201. 07 BĂşsqueda de canciones por categorĂa 1 Pulse /LIST para cambiar al modo de exploraciĂłn. Funciones bĂĄsicas % Avance rĂĄpido o retroceso Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % SelecciĂłn de una pista (capĂtulo) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Notas Para buscar una canciĂłn Las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseĂąado para ser lo mĂĄs parecidas posible al funcionamiento del iPod, para facilitar el funcionamiento y la bĂşsqueda de canciones. ! Dependiendo del nĂşmero de archivos en el iPod, puede haber cierto retraso al mostrar una lista. ! Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerĂĄn en la pantalla. # Puede comenzar la reproducciĂłn en la categorĂa seleccionada manteniendo pulsado MULTI-CONTROL. TambiĂŠn puede realizar esta operaciĂłn manteniendo pulsado MULTI-CONTROL derecha. # TambiĂŠn puede cambiar de categorĂa pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # TambiĂŠn puede seleccionar la categorĂa pulsando MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la categorĂa anterior, pulse MULTI-CONTROL izquierda. # Para volver al nivel superior de las categorĂas, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda. # Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse BAND/ESC. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal. EspaĂąol ! Lea las precauciones relativas al iPod en la siguiente secciĂłn. Consulte la pĂĄgina 202. ! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la pĂĄgina 196. ! Cuando la llave de encendido del automĂłvil estĂĄ fijada en ACC o en ON, la baterĂa del iPod se carga mientras estĂĄ conectado a esta unidad. ! Cuando el iPod estĂĄ conectado a esta unidad, el iPod no se puede encender ni apagar. ! Antes de conectar el conector del dock de esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod. ! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos despuĂŠs de que la llave de encendido del automĂłvil estĂŠ en OFF. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categorĂa. Gire el control para cambiar la categorĂa. Pulse para seleccionar. PLAYLISTS (listas de reproducciĂłn)âARTISTS (intĂŠrpretes)âALBUMS (ĂĄlbumes)âSONGS (canciones)âPODCASTS (podcasts)â GENRES (gĂŠneros)âCOMPOSERS (compositores)âAUDIOBOOKS (audiolibros) Se visualiza la lista de la categorĂa seleccionada. 3 Repita el paso 2 para encontrar una canciĂłn que desee escuchar. # Al seleccionar PODCASTS, se visualiza un listado de capĂtulos. Es 163 163 Black plate (164,1) SecciĂłn 07 Para reproducir canciones en el iPod BĂşsqueda en la lista por orden alfabĂŠtico IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categorĂa. Gire el control para cambiar la categorĂa. Pulse para seleccionar. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menĂş principal. 2 Cuando se visualice una lista de la categorĂa seleccionada, pulse /LIST para cambiar al modo de bĂşsqueda alfabĂŠtica. Se visualiza ABC SEARCH. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar una letra del alfabeto. 4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar la lista alfabĂŠtica. Se visualiza la lista empezando por la letra seleccionada del alfabeto. # Si falla la bĂşsqueda alfabĂŠtica, aparece NOT FOUND. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menĂş de funciones. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funciĂłn. REPEAT (repeticiĂłn de reproducciĂłn)â SHUFFLE (shuffle)âSHUFFLE ALL (shuffle all) âLINK (reproducciĂłn de enlace)âCONTROL (modo de control)âPAUSE (pausa)â A-BOOKS (velocidad del audiolibro)âS.RTRV (advanced sound retriever) FunciĂłn y operaciĂłn VisualizaciĂłn de informaciĂłn de texto en iPod % Pulse DISP/SCRL para seleccionar la informaciĂłn de texto deseada. Tiempo de reproducciĂłnâtĂtulo de la canciĂłn ânombre del intĂŠrpreteânombre del ĂĄlbum ânĂşmero de canciones Las operaciones REPEAT, PAUSE y S.RTRV son bĂĄsicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Nombre de la funciĂłn OperaciĂłn REPEAT Consulte SelecciĂłn de una gama de repeticiĂłn de reproducciĂłn en la pĂĄgina 158. Sin embargo, las gamas de repeticiĂłn de reproducciĂłn que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repeticiĂłn para la reproducciĂłn del iPod son: ! ONE â Repite la canciĂłn actual ! ALL â Repite todas las canciones de la lista seleccionada PAUSE Consulte InterrupciĂłn de la reproducciĂłn en la pĂĄgina 159. S.RTRV Consulte UtilizaciĂłn de advanced sound retriever en la pĂĄgina 159. Notas ! Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerĂĄn en la pantalla. ! Puede desplazar la informaciĂłn de texto hacia la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL. ! Si se activa la funciĂłn de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la informaciĂłn de texto se desplazarĂĄ de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la pĂĄgina 185. 164 Es 164 Black plate (165,1) SecciĂłn Para reproducir canciones en el iPod Notas ! Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse BAND/ESC. ! Si no se utiliza ninguna funciĂłn en aprox. 30 segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal. ! Cuando CONTROL estĂŠ ajustado en IPOD, sĂłlo se podrĂĄ utilizar CONTROL, PAUSE y S.RTRV. 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SHUFFLE en el menĂş de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. ! SONGS â Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALBUMS â Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del ĂĄlbum. ! OFF â Cancela la reproducciĂłn aleatoria. ReproducciĂłn de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) % Pulse /iPod para activar la funciĂłn de reproducciĂłn aleatoria (shuffle all). Todas las canciones del iPod se reproducirĂĄn de forma aleatoria. # Para desactivar la funciĂłn de reproducciĂłn aleatoria, desactive SHUFFLE en el menĂş FUNCTION. Nota TambiĂŠn puede activar esta funciĂłn en el menĂş que aparece utilizando MULTI-CONTROL. ReproducciĂłn de canciones relacionadas con la canciĂłn que se estĂĄ reproduciendo Se visualizarĂĄn las canciones relacionadas con la canciĂłn que se estĂĄ reproduciendo. Puede reproducir canciones de las siguientes listas. â Lista de ĂĄlbumes del intĂŠrprete que se estĂĄ reproduciendo â Lista de canciones del ĂĄlbum que se estĂĄ reproduciendo â Lista de ĂĄlbumes del gĂŠnero que se estĂĄ reproduciendo ! Dependiendo del nĂşmero de archivos en el iPod, puede haber cierto retraso al mostrar una lista. EspaĂąol ReproducciĂłn de las canciones en orden aleatorio (shuffle) 07 1 Mantenga pulsado /LIST para cambiar al modo de reproducciĂłn de enlace. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el modo deseado. Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para cambiar el modo; pulse para seleccionar. ! ARTISTS â Reproduce el ĂĄlbum del intĂŠrprete que se estĂĄ reproduciendo. ! ALBUMS â Reproduce la canciĂłn del ĂĄlbum que se estĂĄ reproduciendo. ! GENRES â Reproduce el ĂĄlbum del gĂŠnero que se estĂĄ reproduciendo. SEARCHING parpadea mientras busca la lista y seguidamente inicia su reproducciĂłn. # Si no se encuentran los ĂĄlbumes/canciones afines, se visualiza NOT FOUND. Nota TambiĂŠn puede activar esta funciĂłn en el menĂş que aparece utilizando MULTI-CONTROL. Uso de la funciĂłn iPod de esta unidad desde el iPod Esta funciĂłn no se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod. Es 165 165 Black plate (166,1) SecciĂłn 07 Para reproducir canciones en el iPod â iPod nano de primera generaciĂłn â iPod de quinta generaciĂłn La funciĂłn iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod. Puede escuchar el sonido desde los altavoces del coche y controlar las funciones desde el iPod. 1 Mantenga pulsado /iPod para cambiar el modo de control. Cada vez que se mantiene pulsado /iPod se cambia el modo de control de la siguiente manera: ! IPOD â La funciĂłn iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado. ! AUDIO â La funciĂłn iPod de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad. 2 Si se selecciona IPOD, pondrĂĄ en funcionamiento el iPod conectado para seleccionar una canciĂłn y reproducirla. # Al ajustar el modo de control en IPOD se deja en pausa la reproducciĂłn de la canciĂłn. Ponga en funcionamiento el iPod para comenzar la reproducciĂłn. # Incluso si se ajusta el modo de control en IPOD, las siguientes funciones estarĂĄn disponibles en esta unidad. ! Volumen ! Avance rĂĄpido/retroceso ! Pista arriba/abajo ! Pausa ! Cambio de la informaciĂłn de texto Cambio de la velocidad del audiolibro Mientras escucha un audiolibro en el iPod, puede modificar la velocidad de reproducciĂłn. 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 164. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar A-BOOKS en el menĂş de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. ! FASTER â ReproducciĂłn con velocidad superior a la normal ! NORMAL â ReproducciĂłn con velocidad normal ! SLOWER â ReproducciĂłn con velocidad inferior a la normal Notas ! TambiĂŠn puede activar o desactivar esta funciĂłn en el menĂş que aparece mediante el MULTI-CONTROL. ! Cuando el modo de control estĂŠ ajustado en IPOD, las operaciones estarĂĄn limitadas de la siguiente manera: â No se pueden seleccionar otras funciones aparte de CONTROL (modo de control), PAUSE (pausa) y S.RTRV (advanced sound retriever). â El volumen sĂłlo se puede controlar desde esta unidad. 166 Es 166 Black plate (167,1) SecciĂłn Uso de la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth ConexiĂłn de un dispositivo Bluetooth Para utilizar el reproductor de audio Bluetooth y el telĂŠfono Bluetooth, debe conectar un dispositivo Bluetooth a esta unidad. Lea la siguiente secciĂłn y realice la conexiĂłn correctamente. Si el dispositivo Bluetooth ya se ha emparejado, lea la siguiente secciĂłn. ! ConexiĂłn de un dispositivo Bluetooth emparejado y selecciĂłn de un servicio en la pĂĄgina 170 Nota Para poder utilizar los dispositivos con tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth, es posible que deba introducir el cĂłdigo PIN en esta unidad. Si su dispositivo requiere un cĂłdigo PIN para establecer una conexiĂłn, localice el cĂłdigo en el dispositivo o en su documentaciĂłn. Consulte IntroducciĂłn del cĂłdigo PIN para la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth en la pĂĄgina 171. IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn 1 Seleccione BT AUDIO o TELEPHONE como fuente. Para seleccionar BT AUDIO, pulse SRC/OFF. Para seleccionar TELEPHONE, mantenga pulsado PHONE/ /BT MENU. EspaĂąol Si utiliza el dispositivo Bluetooth con esta unidad por primera vez, lea la siguiente secciĂłn. ! UtilizaciĂłn de un dispositivo Bluetooth para emparejar en la pĂĄgina siguiente ! Emparejado desde esta unidad en la pĂĄgina siguiente 08 2 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menĂş principal. Si el dispositivo Bluetooth debe desconectarse de esta unidad, lea la siguiente secciĂłn. ! DesconexiĂłn de un dispositivo Bluetooth en la pĂĄgina 169 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION. Haga girar el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menĂş de conexiĂłn. TambiĂŠn puede utilizar otras funciones de gran utilidad que se indican a continuaciĂłn. Puede utilizar estas funciones cuando sea necesario. ! EliminaciĂłn de un dispositivo Bluetooth emparejado en la pĂĄgina 169 ! ConexiĂłn de un dispositivo Bluetooth emparejado y selecciĂłn de un servicio en la pĂĄgina 170 ! ConexiĂłn automĂĄtica con un dispositivo Bluetooth en la pĂĄgina 170 ! VisualizaciĂłn de la versiĂłn del sistema para tareas de reparaciĂłn en la pĂĄgina 170 ! VisualizaciĂłn de la direcciĂłn BD (Dispositivo Bluetooth) en la pĂĄgina 171 ! EdiciĂłn del nombre del dispositivo en la pĂĄgina 171 ! IntroducciĂłn del cĂłdigo PIN para la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth en la pĂĄgina 171 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funciĂłn. OPEN DEVICE (abrir una conexiĂłn al dispositivo)âSEARCH DEVICE (buscar dispositivo)â DISCONNECT (desconectar dispositivo)â DELETE DEVICE (eliminar dispositivo)â PAIRED DEVICE (configuraciĂłn del servicio)â A.CONNECTION (configuraciĂłn automĂĄtica de la conexiĂłn)âBT VER INFO (informaciĂłn de versiĂłn)âDEVICE INFO (informaciĂłn de dispositivo)âDEVICE EDIT (editar el nombre del dispositivo)âPINCODE INPUT (introducciĂłn de cĂłdigo PIN) Notas ! Si aĂşn no se ha conectado un dispositivo Bluetooth a esta unidad, la funciĂłn DISCONNECT no estĂĄ disponible. Es 167 167 Black plate (168,1) SecciĂłn 08 Uso de la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth ! Si aĂşn no se ha emparejado un dispositivo Bluetooth con esta unidad, las funciones DELETE DEVICE y PAIRED DEVICE no estĂĄn disponibles. ! Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse BAND/ESC. ! Si no utiliza las funciones en aproximadamente 30 segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal (excepto con Open device, SEARCH DEVICE, DISCONNECT, DEVICE EDIT y PINCODE INPUT). ! Si no se utiliza OPEN DEVICE y SEARCH DEVICE en aprox. 30 segundos despuĂŠs de emparejar el dispositivo Bluetooth, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal. UtilizaciĂłn de un dispositivo Bluetooth para emparejar 1 Visualice el menĂş de conexiĂłn. Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina anterior. 5 Utilice su dispositivo Bluetooth para establecer una conexiĂłn. El mĂŠtodo de conexiĂłn es diferente en funciĂłn del dispositivo Bluetooth. Consulte el manual de su dispositivo Bluetooth para establecer una conexiĂłn. Si la conexiĂłn se establece, se visualizarĂĄ PAIRED. # Si la conexiĂłn falla, aparece ERROR. En ese caso, vuelva a intentarlo desde el principio. # El ajuste predefinido del cĂłdigo PIN es 0000. Puede cambiar este cĂłdigo en el ajuste inicial. Consulte IntroducciĂłn del cĂłdigo PIN para la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth en la pĂĄgina 171. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar OPEN DEVICE. Emparejado desde esta unidad # Si en esta unidad existe cierto registro de conexiĂłn previo, puede seleccionar el dispositivo Bluetooth de PAIRED DEVICE. Consulte ConexiĂłn de un dispositivo Bluetooth emparejado y selecciĂłn de un servicio en la pĂĄgina 170. 1 Visualice el menĂş de conexiĂłn. Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina anterior. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el dispositivo especial. # Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difĂcil establecer una conexiĂłn se denominan dispositivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth aparece en la lista de dispositivos especiales, seleccione el dispositivo adecuado. 4 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la conexiĂłn. Se visualizarĂĄ READY. Esta unidad estarĂĄ en espera de conexiĂłn desde el dispositivo Bluetooth. 168 # Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se mostrarĂĄ MEMORY FULL no pudiendo realizar la funciĂłn de emparejado. En este caso, serĂĄ preciso eliminar primero un dispositivo emparejado. Consulte EliminaciĂłn de un dispositivo Bluetooth emparejado en la pĂĄgina siguiente. # Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para visualizar el nombre de dispositivo, la direcciĂłn BD y el cĂłdigo PIN de esta unidad. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEARCH DEVICE. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un dispositivo. 4 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar la bĂşsqueda. Mientras se realiza la bĂşsqueda, SEARCHING parpadearĂĄ. Cuando se encuentren dispositivos Bluetooth disponibles, se mostrarĂĄ el nombre del dispositivo o la direcciĂłn BD (si no se pueden obtener nombres). # Para cancelar la bĂşsqueda, pulse MULTI-CONTROL de nuevo. Es 168 Black plate (169,1) SecciĂłn Uso de la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth 08 # Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se mostrarĂĄ MEMORY FULL no pudiendo realizar la funciĂłn de emparejado. En este caso, serĂĄ preciso eliminar primero un dispositivo emparejado. Consulte EliminaciĂłn de un dispositivo Bluetooth emparejado en esta pĂĄgina. # Si no se encuentra ningĂşn dispositivo, se muestra NOT FOUND. En ese caso, compruebe el estado del dispositivo Bluetooth y vuelva a buscar. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un dispositivo. 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar. # Si se han conectado varios dispositivos Bluetooth y desea desconectarlos, pulse MULTI-CONTROL y a continuaciĂłn, seleccione el dispositivo. En ese caso, repita la operaciĂłn desde el paso 3. 6 Pulse MULTI-CONTROL para establecer la conexiĂłn. Mientras se realiza la bĂşsqueda, PAIRING parpadea. Si la conexiĂłn se establece, se visualizarĂĄ PAIRED. # Si la conexiĂłn falla, aparece ERROR. En ese caso, vuelva a intentarlo desde el principio. # El ajuste predefinido del cĂłdigo PIN es 0000. Puede cambiar este cĂłdigo en el ajuste inicial. Consulte IntroducciĂłn del cĂłdigo PIN para la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth en la pĂĄgina 171. DesconexiĂłn de un dispositivo Bluetooth SĂłlo se puede utilizar esta funciĂłn cuando se establece la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth. 1 Visualice el menĂş de conexiĂłn. Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT. 4 Pulse MULTI-CONTROL para desconectar la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth. Mientras se realiza la desconexiĂłn, DISCONNECTING parpadea. Si la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth finaliza, se muestra DISCONNECTED. EspaĂąol # Si sĂłlo se ha encontrado un dispositivo, no se puede realizar este paso. # Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para mostrar el nombre del dispositivo y la direcciĂłn BD. # Si sĂłlo se ha encontrado un dispositivo, no se puede realizar este paso. EliminaciĂłn de un dispositivo Bluetooth emparejado 1 Visualice el menĂş de conexiĂłn. Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE DEVICE. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un dispositivo. # Si sĂłlo se ha encontrado un dispositivo, no se puede realizar este paso. # Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visualizar la direcciĂłn BD. # Si no se puede obtener el nombre del dispositivo, se muestra la direcciĂłn BD. 4 Cuando se visualice el nombre del dispositivo, pulse MULTI-CONTROL a la derecha para mostrar DELETE YES. La eliminaciĂłn del dispositivo estarĂĄ ahora en espera. # Si no desea eliminar el dispositivo, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda. Es 169 169 Black plate (170,1) SecciĂłn 08 Uso de la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth 5 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el dispositivo. Mientras se realiza el borrado, DELETING parpadearĂĄ. Una vez que se borre el dispositivo, se visualizarĂĄ DELETED. ConexiĂłn de un dispositivo Bluetooth emparejado y selecciĂłn de un servicio Es posible seleccionar el servicio Bluetooth del dispositivo emparejado. Puede elegir entre el servicio PHONE, el servicio AVRCP o el servicio A2DP. 1 Visualice el menĂş de conexiĂłn. Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAIRED DEVICE. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un dispositivo. # Si sĂłlo se ha encontrado un dispositivo, no se puede realizar este paso. # Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para cambiar la direcciĂłn BD y el nombre del dispositivo. # Si no se puede obtener el nombre del dispositivo, se muestra la direcciĂłn BD. 4 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar la pantalla de selecciĂłn de servicio. 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el servicio. PHONEâAVRCPâA2DP Es posible establecer una conexiĂłn automĂĄtica entre el dispositivo Bluetooth y esta unidad. Si esta funciĂłn estĂĄ activada, el dispositivo Bluetooth y esta unidad se conectarĂĄn automĂĄticamente en cuanto ambos dispositivos se encuentren a menos de unos metros de distancia entre sĂ. ! En un principio, esta funciĂłn estĂĄ activada. 1 Visualice el menĂş de conexiĂłn. Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar A.CONNECTION. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la conexiĂłn automĂĄtica. Si su dispositivo Bluetooth estĂĄ preparado para la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth, se establecerĂĄ automĂĄticamente la conexiĂłn con esta unidad. # Para desactivar la conexiĂłn automĂĄtica, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. VisualizaciĂłn de la versiĂłn del sistema para tareas de reparaciĂłn Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad y tiene que contactar con su proveedor para que realice la reparaciĂłn, es posible que deba indicar la versiĂłn del sistema de esta unidad y del mĂłdulo Bluetooth. Puede visualizar las versiones y confirmarlas. # â â se mostrarĂĄ en el servicio conectado. # No se puede seleccionar un perfil que no es compatible con el dispositivo conectado. 1 Visualice el menĂş de conexiĂłn. Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167. 6 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar o detener el servicio seleccionado. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT VER INFO. Se muestra la versiĂłn del sistema (microprocesador) de esta unidad. 170 ConexiĂłn automĂĄtica con un dispositivo Bluetooth Es 170 Black plate (171,1) SecciĂłn Uso de la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para cambiar a la versiĂłn del mĂłdulo Bluetooth de esta unidad. # Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha, vuelve a la versiĂłn del sistema de esta unidad. VisualizaciĂłn de la direcciĂłn BD (Dispositivo Bluetooth) Esta unidad muestra la direcciĂłn BD de esta unidad. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEVICE INFO en el menĂş de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visualizar la direcciĂłn BD. Aparece la cadena hexadecimal de 12 dĂgitos. # Pulse MULTI-CONTROL derecha para volver al nombre del dispositivo. EdiciĂłn del nombre del dispositivo Es posible editar el nombre del dispositivo. El ajuste predefinido del nombre del dispositivo es PIONEER BT. 1 Visualice el menĂş de conexiĂłn. Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEVICE EDIT. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. # El nombre del dispositivo puede tener una longitud de hasta 32 caracteres. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posiciĂłn del caracter anterior o siguiente. 5 DespuĂŠs de editar el nombre del dispositivo, pulse MULTI-CONTROL para guardarlo en esta unidad. IntroducciĂłn del cĂłdigo PIN para la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth Para conectar el dispositivo Bluetooth a esta unidad a travĂŠs de tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth, debe introducir el cĂłdigo PIN en el dispositivo Bluetooth para verificar la conexiĂłn. El cĂłdigo predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo en esta funciĂłn. ! En algunos dispositivos Bluetooth no es necesario introducir el cĂłdigo PIN. 1 Visualice el menĂş de conexiĂłn. Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167. EspaĂąol 1 Visualice el menĂş de conexiĂłn. Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167. 08 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PINCODE INPUT. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un nĂşmero. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posiciĂłn anterior o siguiente. 5 DespuĂŠs de introducir el cĂłdigo PIN (mĂĄximo 16 dĂgitos), pulse MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta unidad. # Al pulsar MULTI-CONTROL derecha en la pantalla de confirmaciĂłn, se volverĂĄ a la pantalla de introducciĂłn de cĂłdigo PIN y se podrĂĄ cambiar. # Si se ha especificado un caracter no vĂĄlido, no se muestran los caracteres siguientes. # Si se ha especificado un caracter no vĂĄlido al inicio, el cĂłdigo PIN no se puede almacenar en la memoria. Es 171 171 Black plate (172,1) SecciĂłn 08 Uso de la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth Audio Bluetooth Importante ! SegĂşn el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones que puede realizar con la misma se limitan a los dos niveles siguientes: â Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): En su reproductor de audio sĂłlo se pueden reproducir canciones. â Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Se puede reproducir, realizar pausas, seleccionar canciones, etc. ! Ya que hay diversos reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de audio Bluetooth utilizando esta unidad pueden variar ampliamente. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, asĂ como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad. ! No es posible mostrar en esta unidad informaciĂłn sobre las canciones (p. ej., tiempo de reproducciĂłn transcurrido, tĂtulo de la canciĂłn, Ăndice de canciones, etc.). ! Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, en la medida de lo posible intente no utilizar el telĂŠfono mĂłvil. Si utiliza el telĂŠfono mĂłvil, la seĂąal de su telĂŠfono puede ocasionar ruido en la reproducciĂłn de canciones. ! Cuando habla por el telĂŠfono mĂłvil conectado a esta unidad a travĂŠs de tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth, la reproducciĂłn de canciones del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia. ! Mientras utiliza el reproductor de audio Bluetooth, no se puede realizar la conexiĂłn automĂĄtica del telĂŠfono Bluetooth. ! Incluso si estĂĄ escuchando una canciĂłn en su reproductor de audio Bluetooth y cambia a otra fuente, la reproducciĂłn de la canciĂłn continĂşa. 172 Ajuste de audio Bluetooth Antes de que pueda utilizar la funciĂłn de audio Bluetooth debe configurar la unidad para el uso con su reproductor de audio Bluetooth. Esto implica establecer una conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth entre esta unidad y su reproductor de audio Bluetooth, y emparejar dicho reproductor de audio Bluetooth con esta unidad. % ConexiĂłn y emparejamiento Para obtener instrucciones detalladas sobre cĂłmo conectar su telĂŠfono a esta unidad mediante la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth, consulte la siguiente secciĂłn. ConexiĂłn de un dispositivo Bluetooth en la pĂĄgina 167. Funciones bĂĄsicas % Avance rĂĄpido o retroceso Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % SelecciĂłn de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Inicio de reproducciĂłn Pulse BAND/ESC. IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menĂş principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menĂş de funciones. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funciĂłn. PLAY (reproducir)âSTOP (detener)âPAUSE (pausa) Es 172 Black plate (173,1) SecciĂłn Uso de la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth 08 TelĂŠfono Bluetooth Notas ! Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse BAND/ESC. ! Si no se utiliza ninguna funciĂłn en aprox. 30 segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal. FunciĂłn y operaciĂłn La funciĂłn PAUSE es la misma que la del reproductor de CD incorporado. OperaciĂłn PAUSE Consulte InterrupciĂłn de la reproducciĂłn en la pĂĄgina 159. ReproducciĂłn de canciones en un reproductor de audio Bluetooth 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PLAY en el menĂş de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar la reproducciĂłn. Para detener la reproducciĂłn 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar STOP en el menĂş de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la reproducciĂłn. EspaĂąol Nombre de la funciĂłn Importante ! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su telĂŠfono mĂłvil mediante la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth sin encender el motor puede descargar la baterĂa. ! Las operaciones avanzadas que requieren concentraciĂłn, como marcar nĂşmeros en la pantalla, utilizar el directorio de telĂŠfonos, etc., estĂĄn prohibidas mientras conduce. Cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas, detenga el vehĂculo en un lugar seguro. ! SegĂşn el tipo de telĂŠfono mĂłvil conectado a esta unidad, las operaciones disponibles en la misma pueden estar limitadas. ConfiguraciĂłn de la funciĂłn manos libres Antes de hacer uso de la funciĂłn manos libres, deberĂĄ configurar la unidad para su utilizaciĂłn con el telĂŠfono mĂłvil. Esto conlleva establecer una conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth entre esta unidad y su telĂŠfono, emparejar su telĂŠfono con esta unidad y ajustar el nivel de volumen. 1 ConexiĂłn y emparejamiento Para obtener instrucciones detalladas sobre cĂłmo conectar su telĂŠfono a esta unidad mediante la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth, consulte la siguiente secciĂłn. ConexiĂłn de un dispositivo Bluetooth en la pĂĄgina 167. 2 Ajuste del volumen Ajuste el volumen del audĂfono de su telĂŠfono mĂłvil hasta que le resulte cĂłmodo. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el ajuste predefinido. # El volumen de voz de la persona que llama y el volumen del timbre pueden variar segĂşn el tipo de telĂŠfono mĂłvil. Es 173 173 Black plate (174,1) SecciĂłn 08 Uso de la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth # Si la diferencia entre el volumen del timbre y el volumen de la persona que llama es importante, el nivel de volumen general puede volverse inestable. # Antes de desconectar el telĂŠfono mĂłvil de esta unidad, no olvide ajustar el volumen en un nivel adecuado. Si el volumen de su telĂŠfono mĂłvil se ha silenciado (nivel cero), permanecerĂĄ en silencio incluso despuĂŠs de desconectar el telĂŠfono. 3 Ajuste del ĂĄngulo del micrĂłfono El micrĂłfono debe posicionarse hacia la persona que estĂĄ hablando. RealizaciĂłn de una llamada telefĂłnica Marcar un nĂşmero La manera mĂĄs sencilla de hacer una llamada es simplemente marcando el nĂşmero. Para obtener informaciĂłn detallada, consulte RealizaciĂłn de una llamada introduciendo el nĂşmero de telĂŠfono en la pĂĄgina 178. Llamar a un nĂşmero del Directorio de telĂŠfonos o del Historial de llamadas Para obtener informaciĂłn detallada, consulte Llamada a un nĂşmero del directorio de telĂŠfonos en la pĂĄgina siguiente y Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas en la pĂĄgina 176. Reconocimiento de voz Si su telĂŠfono mĂłvil dispone de tecnologĂa de reconocimiento de voz, puede hacer una llamada mediante comandos de voz. ! El funcionamiento varĂa segĂşn el tipo de telĂŠfono mĂłvil. Consulte el manual de su telĂŠfono mĂłvil para ver mĂĄs instrucciones. 1 Pulse BAND/ESC y mantenga pulsado hasta que CANCEL aparezca en la pantalla. Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa la funciĂłn de reconocimiento de voz. 174 # Si su telĂŠfono mĂłvil no tiene la funciĂłn de reconocimiento de voz, en la pantalla aparece NO VOICE DIAL y la operaciĂłn no estĂĄ disponible. Pronuncie el nombre de su contacto. AceptaciĂłn de una llamada telefĂłnica Respuesta o rechazo de una llamada entrante % Respuesta de una llamada entrante Al recibir una llamada, pulse MULTI-CONTROL. % FinalizaciĂłn de una llamada Pulse PHONE/ /BT MENU. % Rechazo de una llamada entrante Cuando reciba una llamada, pulse PHONE/ /BT MENU. Nota El tiempo estimado de la llamada aparece en la pantalla (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). Tratamiento de una llamada en espera % Respuesta a una llamada en espera Al recibir una llamada, pulse MULTI-CONTROL. % FinalizaciĂłn de todas las llamadas Pulse PHONE/ /BT MENU. % Cambio entre los autores de llamadas en espera Pulse MULTI-CONTROL. % Rechazo de una llamada en espera Pulse PHONE/ /BT MENU. Notas ! Para finalizar la llamada, tanto usted como el autor de la misma deben colgar el telĂŠfono. Es 174 Black plate (175,1) SecciĂłn Uso de la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth ! Durante el modo de espera, puede acceder a PHONE BOOK pulsando MULTI-CONTROL hacia abajo. ! Durante el modo de espera, puede acceder a MISSED CALLS pulsando MULTI-CONTROL hacia arriba. ! Durante el modo de espera, puede acceder a DIALED CALLS pulsando MULTI-CONTROL hacia la derecha. ! Durante el modo de espera, puede acceder a RCVED CALLS pulsando MULTI-CONTROL hacia la izquierda. Importante ! AsegĂşrese de estacionar el vehĂculo y poner el freno de mano cuando examine la lista. ! Se puede acceder a la lista desde todas las fuentes. Los mĂŠtodos para su acceso difieren segĂşn cada fuente. 1 Pulse PHONE/ /BT MENU para cambiar al modo de lista de nĂşmeros de telĂŠfono. # Si se selecciona TELEPHONE como fuente, pulse /LIST para cambiar al modo de lista de nĂşmeros de telĂŠfono. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categorĂa. Haga girar el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. PHONE BOOK (directorio de telĂŠfonos)â MISSED CALLS (lista de llamadas perdidas)â DIALED CALLS (lista de llamadas marcadas) âRCVED CALLS (lista de llamadas recibidas) ! Para obtener informaciĂłn mĂĄs detallada sobre PHONE BOOK, consulte la siguiente secciĂłn. Llamada a un nĂşmero del directorio de telĂŠfonos en esta pĂĄgina. ! Para obtener informaciĂłn mĂĄs detallada sobre MISSED CALLS, DIALED CALLS y RCVED CALLS, consulte la siguiente sec- ciĂłn. Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas en la pĂĄgina siguiente. # Si no se ha guardado ningĂşn nombre, se mostrarĂĄn los nĂşmeros de telĂŠfono. Llamada a un nĂşmero del directorio de telĂŠfonos Mientras esta unidad y su telĂŠfono mĂłvil estĂŠn conectados, el directorio de telĂŠfonos de esta unidad se sincronizarĂĄ automĂĄticamente con el del telĂŠfono mĂłvil. No obstante, la sincronizaciĂłn puede que no se realice dependiendo del tipo de telĂŠfono mĂłvil. En este caso, deberĂĄ configurar el directorio del telĂŠfono de forma manual. Para ello, consulte la siguiente secciĂłn.Transferencia de entradas al directorio de telĂŠfonos en la pĂĄgina 177. Una vez encontrado el nĂşmero al que desea llamar en el directorio de telĂŠfonos, puede seleccionar la entrada y hacer la llamada. EspaĂąol UtilizaciĂłn de la lista de nĂşmeros de telĂŠfono 08 1 Pulse PHONE/ /BT MENU para cambiar al modo de lista de nĂşmeros de telĂŠfono. # Si se selecciona TELEPHONE como fuente, pulse /LIST para cambiar al modo de lista de nĂşmeros de telĂŠfono. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PHONE BOOK. Haga girar el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la primera letra del nombre que estĂĄ buscando. # TambiĂŠn puede realizar la misma operaciĂłn pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # El orden del primer nombre y del Ăşltimo puede variar respecto al del telĂŠfono mĂłvil. 4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar las entradas. La pantalla muestra las primeras entradas del Directorio de telĂŠfonos que empiezan por dicha letra (p. ej., âBĂĄrbaraâ, âBeatrizâ y âBrunoâ cuando âBâ estĂĄ seleccionada). Es 175 175 Black plate (176,1) SecciĂłn Uso de la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth 08 5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar el nĂşmero de telĂŠfono al que desea llamar. # TambiĂŠn puede realizar la misma operaciĂłn pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 6 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar la lista de nĂşmeros de telĂŠfono de la entrada seleccionada. # TambiĂŠn puede ver la lista de nĂşmeros de telĂŠfono de la entrada seleccionada pulsando MULTI-CONTROL derecha. # Puede desplazarse por la informaciĂłn escrita manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el desplazamiento, pulse DISP/SCRL. # Si se incluyen varios nĂşmeros de telĂŠfono en una entrada, seleccione un nĂşmero girando MULTI-CONTROL. # Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea volver atrĂĄs y seleccionar otra entrada. 7 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una llamada. Para finalizar la llamada, pulse PHONE/ /BT MENU. # TambiĂŠn puede cambiar el nĂşmero de telĂŠfono pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Puede cambiar el nombre y el nĂşmero de telĂŠfono pulsando DISP/SCRL. # Puede desplazarse por la informaciĂłn escrita manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el desplazamiento, pulse DISP/SCRL. # Si no realiza ninguna acciĂłn en aprox. 30 segundos, la visualizaciĂłn de la lista se cancelarĂĄ automĂĄticamente. 4 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una llamada. Para finalizar la llamada, pulse IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 1 Mantenga pulsado PHONE/ / BT MENU para cambiar a TELEPHONE. Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas 2 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menĂş principal. Las 80 Ăşltimas llamadas marcadas, recibidas y perdidas se almacenan en la memoria. Puede examinarlas y llamar a nĂşmeros desde estas listas. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Se visualiza el menĂş de funciones. Haga girar el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. 1 Pulse PHONE/ /BT MENU para cambiar al modo de lista de nĂşmeros de telĂŠfono. # Si se selecciona TELEPHONE como fuente, pulse /LIST para cambiar al modo de lista de nĂşmeros de telĂŠfono. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar MISSED CALLS, DIALED CALLS o RCVED CALLS. Haga girar el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. 176 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un nĂşmero de telĂŠfono. Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nĂşmeros de telĂŠfono almacenados en la lista. 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funciĂłn. PH B TRANSFER (transferencia del directorio de telĂŠfonos)âA.ANSWER (ajuste de respuesta automĂĄtica)âEND VOLUME (Ajuste del volumen de la parte receptora)âRING TONE (selecciĂłn de tono de llamada)â NUMBER DIAL (llamar introduciendo un nĂşmero)âPRIVATE (modo privado) Es 176 Black plate (177,1) SecciĂłn Uso de la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth Notas ! Para volver a la pantalla de reproducciĂłn, pulse BAND/ESC. ! Si no se utilizan funciones diferentes a PH B TRANSFER y NUMBER DIAL en aprox. 30 segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal. ! SĂłlo puede utilizar PRIVATE mientras habla por telĂŠfono. ! Si el telĂŠfono Bluetooth no estĂĄ conectado a esta unidad, no se puede utilizar NUMBER DIAL. Se puede transferir el directorio de telĂŠfonos del telĂŠfono mĂłvil a esta unidad utilizando el propio telĂŠfono mĂłvil. ! Pueden almacenarse 1 000 entradas por cada usuario (mĂĄx. 5 dispositivos) en el directorio de telĂŠfonos. Cada entrada puede contener cinco nĂşmeros de telĂŠfono y gĂŠneros. 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH B TRANSFER. 3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al modo de espera de transferencia del directorio de telĂŠfonos. Se visualiza WAIT. Ajuste de respuesta automĂĄtica 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar A.ANSWER. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la respuesta automĂĄtica. # Para desactivar la respuesta automĂĄtica, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Ajuste del volumen de escucha de la parte a la que se llama Para mantener la calidad de voz, esta unidad puede ajustar el volumen de escucha de la parte a la que se llama. Si el volumen no es suficiente para la parte a la que se llama, ajuste esta funciĂłn. EspaĂąol Transferencia de entradas al directorio de telĂŠfonos 08 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar END VOLUME. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado. 1â2â3â4â5 # Esta funciĂłn puede utilizarse incluso mientras se habla por telĂŠfono. # Los ajustes se pueden almacenar para cada dispositivo. 4 Utilice el telĂŠfono mĂłvil para realizar la transferencia del directorio de telĂŠfonos. Realice la transferencia del directorio de telĂŠfonos utilizando el telĂŠfono mĂłvil. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones facilitado con su telĂŠfono mĂłvil. Cuando se haya completado la transferencia del directorio de telĂŠfonos, se mostrarĂĄ DATA TRANSFER. Es 177 177 Black plate (178,1) SecciĂłn Uso de la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth 08 Cambio del tono de llamada Ajuste del modo privado Puede seleccionar si desea utilizar el tono de llamada de esta unidad. Si se activa esta funciĂłn, sonarĂĄ el tono de llamada de esta unidad. Durante una conversaciĂłn puede cambiar al modo privado (hablar directamente por su telĂŠfono mĂłvil). 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 176. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar RING TONE. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el tono de llamada. Para desactivar el tono de llamada, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 176. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PRIVATE. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el modo privado. Para desactivar el modo privado, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. RealizaciĂłn de una llamada introduciendo el nĂşmero de telĂŠfono Importante AsegĂşrese de estacionar el vehĂculo y poner el freno de mano para realizar esta operaciĂłn. 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 176. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar NUMBER DIAL. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un nĂşmero. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posiciĂłn anterior o siguiente. # Se pueden introducir hasta 32 dĂgitos. 5 Cuando haya terminado de introducir el nĂşmero, pulse MULTI-CONTROL. Se mostrarĂĄ la confirmaciĂłn de llamada. 6 Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para hacer una llamada. 178 Para finalizar la llamada, pulse PHONE/ /BT MENU. Es 178 Black plate (179,1) SecciĂłn Ajustes de audio IntroducciĂłn a los ajustes de audio 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menĂş principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO. Se visualiza el menĂş de audio. Haga girar el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Notas ! Para volver a la pantalla de reproducciĂłn, pulse BAND/ESC. ! Si se selecciona TELEPHONE como fuente, sĂłlo se pueden utilizar FADER (ajuste del balance). ! Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a SUB W1 (ajuste de subgraves activado/desactivado). (Consulte la pĂĄgina 184). ! Se puede seleccionar SUB W2 sĂłlo cuando la salida de subgraves se activa en SUB W1. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. ! Si no se utiliza ninguna funciĂłn en aprox. 30 segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal. Uso del ajuste de balance Se puede cambiar el ajuste de fader/balance de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Visualice el menĂş de audio. Consulte IntroducciĂłn a los ajustes de audio en esta pĂĄgina. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FADER en el menĂş de funciones de audio. # Si el balance se ajustĂł con anterioridad, se visualizarĂĄ BALANCE. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Se visualiza F 15 a R 15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde delante hacia atrĂĄs. EspaĂąol 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funciĂłn de audio. Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones de audio en el siguiente orden. FADER (ajuste del balance)âP.EQ (recuperaciĂłn de ecualizador)âEQ (ajuste del ecualizador)âEQ (ajuste de precisiĂłn del ecualizador) âLOUDNESS (sonoridad)âSUB W1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)âSUB W2 (ajuste de subgraves)âHPF (filtro de paso alto)âBASS BOOST (intensificaciĂłn de graves)âSLA (ajuste del nivel de fuente) 09 # F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se utilizan sĂłlo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es Rear SP :SUB W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y la salida de subgraves en la pĂĄgina 184. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Se visualiza L 15 a R 15 mientras el balance entre los altavoces izquierdos/derechos se mueve desde la izquierda hacia la derecha. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualizaciĂłn de acuerdo con las caracterĂsticas acĂşsticas del interior del automĂłvil. Es 179 179 Black plate (180,1) SecciĂłn 09 Ajustes de audio RecuperaciĂłn de las curvas de ecualizaciĂłn 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ (ajuste del ecualizador). Hay seis tipos de curvas de ecualizaciĂłn memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuaciĂłn se ofrece una lista de estas curvas de ecualizaciĂłn. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la banda de ecualizaciĂłn a ajustar. LOW (bajo)âMID (medio)âHIGH (alto) Pantalla Curva de ecualizaciĂłn POWERFUL Potente NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Personalizada FLAT Plana S-BASS Supergraves ! CUSTOM es una curva de ecualizaciĂłn ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona FLAT no se introduce ningĂşn suplemento ni correcciĂłn en el sonido. Esto es Ăştil para verificar el efecto de las curvas de ecualizaciĂłn al cambiar alternativamente entre FLAT y una curva de ecualizaciĂłn ajustada. 1 Visualice el menĂş de audio. Consulte IntroducciĂłn a los ajustes de audio en la pĂĄgina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar P.EQ. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Ajuste preciso de la curva de ecualizaciĂłn Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (caracterĂsticas de las curvas) de cada banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI). Nivel (dB) Q=2N Q=2W Frecuencia central Frecuencia (Hz) 1 Visualice el menĂş de audio. Consulte IntroducciĂłn a los ajustes de audio en la pĂĄgina anterior. 3 Gire el MULTI-CONTROL para seleccionar el ecualizador. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ (ajuste de precisiĂłn del ecualizador). Ajuste de las curvas de ecualizaciĂłn 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia que desea ajustar. Baja: 40HZâ80HZâ100HZâ160HZ Media: 200HZâ500HZâ1KHZâ2KHZ Alta: 3KHZâ8KHZâ10KHZâ12KHZ Las curvas de ecualizaciĂłn que vienen predefinidas de fĂĄbrica se pueden ajustar en un nivel preciso (control de matiz). 1 Visualice el menĂş de audio. Consulte IntroducciĂłn a los ajustes de audio en la pĂĄgina anterior. 180 4 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de la banda de ecualizaciĂłn. Se visualiza +6 a â6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el factor Q. 2Wâ1Wâ1Nâ2N Es 180 Black plate (181,1) SecciĂłn Ajustes de audio Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Visualice el menĂş de audio. Consulte IntroducciĂłn a los ajustes de audio en la pĂĄgina 179. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUDNESS. # Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo)âMID (medio)âHIGH (alto) Uso de la salida de subgraves Esta unidad estĂĄ equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. AdemĂĄs, se puede seleccionar la fase entre normal e inversa. 1 Pulse SW/BASS para ver el modo de ajuste de subgraves. Pulse SW/BASS varias veces para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves en el siguiente orden. Modo de ajuste SUB W1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) â modo de ajuste SUB W2 (ajuste de subgraves) Seleccione el modo de ajuste SUB W1. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la salida de subgraves. NORMAL aparece en la pantalla. Se activa la salida de subgraves. # Para desactivar la salida de subgraves, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la fase de la salida de subgraves. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar la fase inversa y REVERSE aparecerĂĄ en la pantalla. Pulse MULTI-CONTROL derecha para seleccionar la fase normal y NORMAL aparecerĂĄ en la pantalla. Nota TambiĂŠn puede activar este modo de ajuste en el menĂş que aparece utilizando MULTI-CONTROL. ConfiguraciĂłn de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves estĂĄ activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. ! Cuando la salida de subgraves estĂĄ activada, se puede seleccionar SUB W2. EspaĂąol 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., MID) aparece en la pantalla. 09 1 Pulse SW/BASS para ver el modo de ajuste de subgraves. Pulse SW/BASS varias veces para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves en el siguiente orden. Modo de ajuste SUB W1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) â modo de ajuste SUB W2 (ajuste de subgraves) Seleccione el modo de ajuste SUB W2. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de corte. 50â63â80â100â125 (Hz) SĂłlo las frecuencias mĂĄs bajas que aquellas de la gama seleccionada se generan a travĂŠs del altavoz de subgraves. 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que se aumenta o disminuye el nivel. Es 181 181 Black plate (182,1) SecciĂłn 09 Ajustes de audio Uso del filtro de paso alto Si no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de la salida de subgraves a travĂŠs de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). SĂłlo las frecuencias mĂĄs altas que aquellas en la gama seleccionada se emiten a travĂŠs de los altavoces delanteros o traseros. 1 Visualice el menĂş de audio. Consulte IntroducciĂłn a los ajustes de audio en la pĂĄgina 179. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HPF. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el filtro de paso alto. 80Hz aparece en la pantalla. Se activa el filtro de paso alto. # Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizarĂĄ la frecuencia previamente seleccionada en lugar de 80Hz. # Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de corte. 50â63â80â100â125 (Hz) SĂłlo las frecuencias mĂĄs altas que aquellas en la gama seleccionada se emiten a travĂŠs de los altavoces delanteros o traseros. Nota TambiĂŠn puede activar este modo de ajuste en el menĂş que aparece utilizando MULTI-CONTROL. Ajuste de los niveles de la fuente La funciĂłn SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que quiera ajustar. 2 Visualice el menĂş de audio. Consulte IntroducciĂłn a los ajustes de audio en la pĂĄgina 179. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA. 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza +4 a â4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas IntensificaciĂłn de los graves La funciĂłn de intensificaciĂłn de graves aumenta el nivel de sonido grave. 1 Mantenga pulsado SW/BASS para visualizar el modo de ajuste BASS BOOST. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el nivel deseado. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. 182 ! El nivel del volumen de AM tambiĂŠn se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD mĂşltiple se definen automĂĄticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automĂĄticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Es 182 Black plate (183,1) SecciĂłn Ajustes iniciales 10 ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el idioma. ENG (InglĂŠs)âESPANOL (EspaĂąol) Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr el funcionamiento Ăłptimo de esta unidad. 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selecciĂłn. 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hasta que el menĂş de ajustes iniciales aparezca en la pantalla. # Para cancelar los ajustes iniciales, pulse BAND/ESC. SelecciĂłn del idioma Para mayor comodidad, esta unidad incluye una pantalla en varios idiomas. De este modo, podrĂĄ seleccionar el idioma deseado. 1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales. Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales en esta pĂĄgina. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LANGUAGE en el menĂş de ajustes iniciales. La visualizaciĂłn del calendario ajustada en este modo aparece cuando la fuente del telĂŠfono estĂĄ seleccionada y las fuentes o la demostraciĂłn de caracterĂsticas estĂĄn desactivadas. 1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales. Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales en esta pĂĄgina. EspaĂąol 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales. LANGUAGE (selecciĂłn de idioma)â CALENDAR (calendario)âCLOCK (reloj)â WARNING (tono de advertencia)âAUX1 (entrada auxiliar 1)âAUX2 (entrada auxiliar 2)â REAR SP (salida posterior y salida de subgraves)âAMP (ajuste del amplificador de potencia)âEVERSCROLL (desplazamiento continuo)âBT AUDIO (audio Bluetooth)â BT MEMORY CLR (borrado de la memoria Bluetooth)âS/W UPDATE (actualizaciĂłn de software) Siga las instrucciones que se indican a continuaciĂłn para utilizar cada ajuste en particular. Ajuste de la fecha 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CALENDAR en el menĂş de ajustes iniciales. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualizaciĂłn de calendario que desea ajustar. Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionarĂĄ un solo segmento de la visualizaciĂłn del calendario: DĂaâMes Al seleccionar las horas o los minutos de la visualizaciĂłn de calendario, los dĂgitos seleccionados parpadearĂĄn. 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la fecha. Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumentarĂĄ el dĂa o mes seleccionado. Al pulsar MULTI-CONTROL abajo se disminuirĂĄ el dĂa o mes seleccionado. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. Es 183 183 Black plate (184,1) SecciĂłn 10 Ajustes iniciales 1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales. Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales en la pĂĄgina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLOCK en el menĂş de ajustes iniciales. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualizaciĂłn del reloj que desea ajustar. Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionarĂĄ un solo segmento de la visualizaciĂłn del reloj: HoraâMinuto Al seleccionar las horas o los minutos del reloj, el segmento seleccionado parpadearĂĄ. # Se puede sincronizar el reloj con una seĂąal temporal pulsando MULTI-CONTROL. ! Si los minutos son 00 a 29, ĂŠstos se redondean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea a 10:00). ! Si los minutos son 30 a 59, ĂŠstos se redondean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea a 11:00). 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el reloj. Cambio del tono de advertencia Si no se extrae el panel delantero de la unidad principal en los cuatro segundos despuĂŠs de desconectar la llave de encendido del automĂłvil, se emitirĂĄ un tono de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia. 1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales. Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales en la pĂĄgina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar WARNING en el menĂş de ajustes iniciales. 184 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el tono de advertencia. # Para desactivar el tono de advertencia, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Cambio del ajuste auxiliar Los dispositivos auxiliares conectados a esta unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para mĂĄs informaciĂłn sobre la conexiĂłn y el uso de los dispositivos auxiliares, consulte Uso de la fuente AUX en la pĂĄgina 187. 1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales. Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales en la pĂĄgina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar AUX1/AUX2. # Para desactivar la funciĂłn AUX, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Ajuste de la salida posterior y la salida de subgraves La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede utilizar para la conexiĂłn de altavoces de toda la gama (Rear SP :REAR) o subgraves (Rear SP :SUB W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Rear SP :SUB W, se podrĂĄ conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de utilizar un amplificador auxiliar. Inicialmente, la unidad estĂĄ ajustada para una conexiĂłn de altavoces traseros de toda la gama (Rear SP :REAR). 1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales. Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales en la pĂĄgina anterior. Es 184 Black plate (185,1) SecciĂłn Ajustes iniciales 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REAR SP en el menĂş de ajustes iniciales. 3 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el ajuste de la salida posterior. Al pulsar MULTI-CONTROL se alternarĂĄ entre Rear SP :REAR (altavoz de toda la gama) y Rear SP :SUB W (altavoz de subgraves), y se visualizarĂĄ el estado correspondiente. Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se emitirĂĄ ningĂşn sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la pĂĄgina 181). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves retomarĂĄ los ajustes de fĂĄbrica en el menĂş de audio. ! Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultĂĄneamente en este ajuste. Ajuste del amplificador de potencia interno Esta unidad incorpora un amplificador de alta potencia. Sin embargo, en este sistema en particular se utilizan amplificadores externos en lugar de un amplificador interno. Si utiliza amplificadores externos para crear un sistema de amplificadores mĂşltiples y no usa un amplificador interno, se recomienda que desactive el amplificador interno. Al desactivarlo, se reduce el ruido producido por el funcionamiento del amplificador interno. 1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales. Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales en la pĂĄgina 183. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AMP. 3 Pulse MULTI-CONTROL para encender el amplificador de potencia interno. # Para desactivar el amplificador de potencia interno, pulse MULTI-CONTROL nuevamente. Cambio del desplazamiento continuo Si la funciĂłn de desplazamiento continuo estĂĄ activada (ON), la informaciĂłn de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la funciĂłn (OFF) si desea que la informaciĂłn se desplace una sola vez. EspaĂąol # Si no se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP :REAR (altavoz de toda la gama). # Si se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP :SUB W (altavoz de subgraves). 10 1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales. Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales en la pĂĄgina 183. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EVERSCROLL en el menĂş de ajustes iniciales. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la funciĂłn de desplazamiento continuo. # Para desactivar la funciĂłn de desplazamiento continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. ActivaciĂłn de la fuente BT AUDIO Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. Este ajuste estĂĄ activado de forma predeterminada. Si no utiliza BT AUDIO, puede desactivarlo. 1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales. Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales en la pĂĄgina 183. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO en el menĂş de ajustes iniciales. Es 185 185 Black plate (186,1) SecciĂłn 10 Ajustes iniciales 3 Pulse MULTI-CONTROL para encender la fuente BT AUDIO. # Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Reajuste del mĂłdulo de tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth Es posible eliminar los datos del telĂŠfono Bluetooth y del reproductor de audio Bluetooth. Para proteger la informaciĂłn personal, le recomendamos que elimine estos datos antes de transferir la unidad a otras personas. Se eliminarĂĄn los siguientes ajustes. ! Entradas del directorio de telĂŠfonos en el telĂŠfono Bluetooth ! NĂşmeros de presintonĂa que haya en el telĂŠfono Bluetooth ! AsignaciĂłn de registro del telĂŠfono Bluetooth ! Historial de llamadas del telĂŠfono Bluetooth ! Historial del reproductor de audio Bluetooth conectado mĂĄs recientemente ActualizaciĂłn del software sobre la conexiĂłn Bluetooth Esta funciĂłn se utiliza para actualizar esta unidad con la Ăşltima versiĂłn del software disponible. Para mĂĄs detalles sobre el software y la actualizaciĂłn, consulte nuestro sitio web. Importante Nunca desconecte la unidad mientras el software se estĂŠ actualizando. 1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales. Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales en la pĂĄgina 183. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar S/W UPDATE. 3 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar el modo de transferencia de datos. # Para finalizar la actualizaciĂłn, siga las instrucciones en pantalla. 1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales. Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales en la pĂĄgina 183. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT MEMORY CLR. 3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mostrar una pantalla de confirmaciĂłn. Se visualiza YES. La funciĂłn Borrar memoria se ajustarĂĄ ahora en el modo en espera. # Si no desea reajustar la memoria del telĂŠfono, pulse MULTI-CONTROL izquierda. La pantalla vuelve a mostrarse. 4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la memoria. Se muestra CLEARED y se eliminan los ajustes. 186 Es 186 Black plate (187,1) SecciĂłn Otras funciones Uso de la fuente AUX En esta unidad se pueden conectar hasta dos dispositivos auxiliares, como VCR o dispositivos portĂĄtiles (se venden por separado). Cuando estĂĄn conectados, los dispositivos auxiliares se identifican automĂĄticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 (dispositivo auxiliar 1) o AUX2 (dispositivo auxiliar 2). La relaciĂłn entre las fuentes AUX1 (dispositivo auxiliar 1) y AUX2 (dispositivo auxiliar 2) se detalla a continuaciĂłn. Existen dos mĂŠtodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad. Fuente AUX1 (dispositivo auxiliar 1): Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estĂŠreo % Inserte el miniconector estĂŠreo en el conector de entrada de esta unidad. Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte QuĂŠ es cada cosa en la pĂĄgina 149. Este dispositivo auxiliar se ajusta automĂĄticamente como AUX1 (dispositivo auxiliar 1). Fuente AUX2 (dispositivo auxiliar 2): Al conectar equipos auxiliares utilizando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado) % Utilice un interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA. Para obtener mĂĄs detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA. Este dispositivo auxiliar se ajusta automĂĄticamente como AUX2 (dispositivo auxiliar 2). # SĂłlo puede hacer este tipo de conexiĂłn si el dispositivo auxiliar tiene salidas RCA. SelecciĂłn de AUX como fuente % Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como la fuente. # Si el ajuste auxiliar no estĂĄ activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte Cambio del ajuste auxiliar en la pĂĄgina 184. Ajuste del tĂtulo AUX El tĂtulo que se muestra para la fuente AUX1 (dispositivo auxiliar 1) o AUX2 (dispositivo auxiliar 2) se puede cambiar. EspaĂąol Acerca de AUX1 (dispositivo auxiliar 1) y AUX2 (dispositivo auxiliar 2) 11 1 DespuĂŠs de haber seleccionado AUX como fuente, utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar TITLE INPUT. 2 Introduzca un tĂtulo siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado. Para obtener informaciĂłn sobre el funcionamiento, consulte IntroducciĂłn de tĂtulos de discos en la pĂĄgina 160. ActivaciĂłn y desactivaciĂłn de la visualizaciĂłn del reloj Se puede activar y desactivar la visualizaciĂłn del reloj. ! Aunque las fuentes estĂŠn apagadas, la visualizaciĂłn del reloj aparecerĂĄ en el display. % Presione CLOCK/DISP OFF para activar o desactivar la visualizaciĂłn del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK/DISP OFF, se activa o desactiva la visualizaciĂłn del reloj. Es 187 187 Black plate (188,1) SecciĂłn 11 Otras funciones # La visualizaciĂłn del reloj desaparece momentĂĄneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer despuĂŠs de 25 segundos. Cambio de la indicaciĂłn del display y la iluminaciĂłn de los botones La indicaciĂłn del display y la iluminaciĂłn de los botones se pueden activar o desactivar. en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones bĂĄsicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna automĂĄticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2. Las funciones bĂĄsicas de la unidad externa se explican a continuaciĂłn. Las funciones asignadas varĂan dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa. % Mantenga presionado CLOCK/ DISP OFF. Cada vez que se mantiene presionado CLOCK/ DISP OFF, se activa o desactiva la indicaciĂłn del display y la iluminaciĂłn de los botones. SelecciĂłn de la unidad externa como fuente # Cuando el indicador de display estĂĄ apagado, se ilumina el botĂłn CLOCK/DISP OFF. # Aunque el indicador de display estĂŠ apagado, pueden realizarse operaciones. Si se realiza una operaciĂłn mientras el indicador de display estĂĄ apagado, el display se iluminarĂĄ durante unos segundos y despuĂŠs volverĂĄ a apagarse. Funcionamiento bĂĄsico FunciĂłn de notificaciĂłn de recepciĂłn de SMS (servicio de mensajes cortos) Cuando el telĂŠfono mĂłvil conectado recibe un SMS, se muestra un mensaje durante 8 segundos para notificar la recepciĂłn. En ese momento tambiĂŠn suena un tono de aviso. Nota Cuando se recibe un SMS mientras se muestra una pantalla del menĂş, se cancela la pantalla del menĂş. % Pulse SRC/OFF para seleccionar EXTERNAL como la fuente. Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varĂan dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa conectada. % Pulse BAND/ESC. % Mantenga pulsado BAND/ESC. % Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. Uso de la unidad externa Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible 188 Es 188 Black plate (189,1) SecciĂłn Otras funciones 11 Funciones avanzadas 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menĂş principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funciĂłn. FUNC1 (funciĂłn 1)âFUNC2 (funciĂłn 2)â FUNC3 (funciĂłn 3)âFUNC4 (funciĂłn 4)â AUTO/MANU (automĂĄtico/manual) EspaĂąol ! TambiĂŠn se puede activar o desactivar FUNC1 pulsando PGM en el mando a distancia. Nota Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse BAND/ESC. Uso del botĂłn PGM Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM en el mando a distancia. % Pulse PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes: ! COMPACT DISC â Reproductor de CD incorporado ! USB â Reproductor de audio portĂĄtil USB/ memoria USB ! USB-IPOD â iPod ! BT AUDIO â Reproductor de audio Bluetooth ! MULTI CD â Reproductor de CD mĂşltiple # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar PGM. % Mantenga presionado PGM para activar la funciĂłn BSM al seleccionar el sintonizador como la fuente. Mantenga pulsado PGM hasta que se active la funciĂłn BSM. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a pulsar PGM. Es 189 189 Black plate (190,1) SecciĂłn 12 Accesorios disponibles Sintonizador de HD Radioä Funciones bĂĄsicas Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD), que se vende por separado. Para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de HD radio. % SelecciĂłn de una banda Pulse BAND/ESC. # Se puede seleccionar la banda de entre FM1, FM2, FM3 o AM. % SintonizaciĂłn manual (paso a paso) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % SintonizaciĂłn por bĂşsqueda Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suĂŠltelo. # Se puede cancelar la sintonizaciĂłn por bĂşsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Almacenamiento y recuperaciĂłn de frecuencias El funcionamiento es el mismo que en el sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperaciĂłn de frecuencias en la pĂĄgina 154). Cambio de la visualizaciĂłn Se puede mostrar la informaciĂłn deseada. % Pulse DISP/SCRL. Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar entre los siguientes ajustes: Frecuencia de emisiĂłn/nombre de la emisora ânombre del intĂŠrpreteâtĂtulo de la canciĂłn âtipo de programa # SĂłlo se puede cambiar la visualizaciĂłn cuando se sintoniza una emisora de HD Radio. # Cuando el sintonizador ha sintonizado una emisiĂłn de HD Radio, la visualizaciĂłn por defecto cambia al nombre de la emisora en vez de la frecuencia. 190 IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menĂş principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menĂş de funciones. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funciĂłn. BSM (memoria de las mejores emisoras)â LOCAL (sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local)â SEEK MODE (modo de bĂşsqueda)â BLENDING (modo de recepciĂłn) FunciĂłn y operaciĂłn El funcionamiento en BSM y LOCAL es bĂĄsicamente idĂŠntico al del sintonizador. Nombre de la funciĂłn OperaciĂłn BSM Consulte Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad en la pĂĄgina 155. LOCAL Consulte SintonizaciĂłn de seĂąales intensas en la pĂĄgina 155. Nota Para volver a la pantalla de reproducciĂłn, pulse BAND/ESC. Cambio del modo de bĂşsqueda Hay dos mĂŠtodos de sintonizaciĂłn por bĂşsqueda, uno es HD (bĂşsqueda de emisoras digitales) y el otro ALL (bĂşsqueda normal). 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEEK MODE en el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en esta pĂĄgina. Es 190 Black plate (191,1) SecciĂłn Accesorios disponibles 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. ALLâHD 12 % SelecciĂłn de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Notas Cambio del modo de recepciĂłn 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BLENDING en el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. ONâOFF Reproductor de CD mĂşltiple Funciones bĂĄsicas Se puede utilizar esta unidad para controlar un reproductor de CD mĂşltiple, que se vende por separado. ! SĂłlo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD mĂşltiple de 50 discos. ! Esta unidad no estĂĄ diseĂąada para utilizar las funciones de lista de tĂtulos de los discos con un reproductor de CD mĂşltiple de 50 discos. Consulte SelecciĂłn de discos de la lista de tĂtulos de los discos en la pĂĄgina 195 para obtener informaciĂłn sobre las funciones de lista de tĂtulos de los discos. % SelecciĂłn de un disco Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. % Avance rĂĄpido o retroceso Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sĂłlo se pueden utilizar con un reproductor de CD mĂşltiple compatible con CD TEXT. Es la misma operaciĂłn que la del reproductor de CD incorporado. Consulte VisualizaciĂłn de informaciĂłn de texto en el disco en la pĂĄgina 156. EspaĂąol Si la calidad de recepciĂłn de una emisiĂłn digital se vuelve deficiente, esta unidad cambia automĂĄticamente a la emisiĂłn analĂłgica en el mismo nivel de frecuencia. Si se activa esta funciĂłn, el sintonizador cambia entre emisiĂłn digital y analĂłgica automĂĄticamente. Si esta funciĂłn no estĂĄ activada, la recepciĂłn serĂĄ sĂłlo analĂłgica. ! Mientras el reproductor de CD mĂşltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY. ! Si aparece un mensaje de error, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD mĂşltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD mĂşltiple, se visualiza NO DISC. SelecciĂłn directa de una pista Es la misma operaciĂłn que la del reproductor de CD incorporado. Consulte SelecciĂłn directa de una pista en la pĂĄgina 157. IntroducciĂłn a las funciones avanzadas SĂłlo puede utilizar COMP/DBE (compresiĂłn y DBE) con un reproductor de CD mĂşltiple compatible. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menĂş principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menĂş de funciones. Es 191 191 Black plate (192,1) SecciĂłn 12 Accesorios disponibles 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funciĂłn. REPEAT (repeticiĂłn de reproducciĂłn)â RANDOM (reproducciĂłn aleatoria)âSCAN (reproducciĂłn con exploraciĂłn)âPAUSE (pausa)âCOMP/DBE (compresiĂłn y DBE)â ITS-P (reproducciĂłn ITS)âITS-M (programaciĂłn ITS)âTITLE INPUT (introducciĂłn de tĂtulos de discos) # Si no se utilizan funciones diferentes a ITS-M y TITLE INPUT en aprox. 30 segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal. # Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD mĂşltiple compatible con CD TEXT, no se podrĂĄ cambiar a TITLE INPUT. El tĂtulo del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT. FunciĂłn y operaciĂłn Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE y TITLE INPUT son bĂĄsicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Nombre de la funciĂłn OperaciĂłn REPEAT Consulte SelecciĂłn de una gama de repeticiĂłn de reproducciĂłn en la pĂĄgina 158. Sin embargo, las gamas de repeticiĂłn de reproducciĂłn que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repeticiĂłn para la reproducciĂłn del reproductor de CD mĂşltiple son: ! MCD â Repite todos los discos que se encuentran en el reproductor de CD mĂşltiple ! TRACK â SĂłlo repite la pista actual ! DISC â Repite el disco actual RANDOM 192 Consulte ReproducciĂłn de las pistas en orden aleatorio en la pĂĄgina 159. SCAN Consulte ExploraciĂłn de carpetas y pistas en la pĂĄgina 159. PAUSE Consulte InterrupciĂłn de la reproducciĂłn en la pĂĄgina 159. TITLE INPUT Consulte IntroducciĂłn de tĂtulos de discos en la pĂĄgina 160. Notas ! Para volver a la pantalla de reproducciĂłn, pulse BAND/ESC. ! Si se seleccionan otros discos durante la repeticiĂłn de reproducciĂłn, la gama de repeticiĂłn cambia a MCD. ! Si se realiza una bĂşsqueda de pistas o un avance/retroceso rĂĄpido durante TRACK, la gama de repeticiĂłn de reproducciĂłn cambia a DISC. ! Una vez finalizada la exploraciĂłn de pistas o discos, volverĂĄ a comenzar la reproducciĂłn normal de las pistas. Uso de la compresiĂłn y del enfatizador de graves Estas funciones sĂłlo se pueden utilizar con un reproductor de CD mĂşltiple compatible. Las funciones COMP (compresiĂłn) y DBE (enfatizador dinĂĄmico de graves) le permiten ajustar la calidad de reproducciĂłn de sonido del reproductor de CD mĂşltiple. 1 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar COMP/DBE en el menĂş de funciones. # Si el reproductor de CD mĂşltiple no es compatible con la funciĂłn COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la funciĂłn. Es 192 Black plate (193,1) SecciĂłn Accesorios disponibles 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. OFFâCOMP1âCOMP2âOFFâDBE1â DBE2 Uso de listas de reproducciĂłn ITS CreaciĂłn de una lista de reproducciĂłn con la programaciĂłn ITS 1 Reproduzca el CD que desea programar. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 191. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-M en el menĂş de funciones. 4 Seleccione la pista deseada pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba para almacenar la pista que se estĂĄ reproduciendo actualmente en la lista de reproducciĂłn. Se visualiza COMPLETED y se agrega la pista actual a la lista de reproducciĂłn. 6 Pulse BAND/ESC para volver a la visualizaciĂłn de reproducciĂłn. Nota Una vez que los datos para 100 discos se han almacenado en la memoria, los datos para un nuevo disco sobrescriben a aquellos mĂĄs antiguos. ReproducciĂłn de la lista de reproducciĂłn ITS La reproducciĂłn ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de reproducciĂłn ITS. Cuando activa la reproducciĂłn ITS, se comenzarĂĄn a reproducir las pistas de la lista de reproducciĂłn ITS en el reproductor de CD mĂşltiple. EspaĂąol La funciĂłn ITS (selecciĂłn instantĂĄnea de pista) le permite crear una lista de reproducciĂłn de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD mĂşltiple. DespuĂŠs de aĂąadir sus pistas favoritas a la lista de reproducciĂłn, puede activar la reproducciĂłn ITS y reproducir sĂłlo las pistas seleccionadas. Puede utilizar la funciĂłn ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta 100 discos (incluidos los tĂtulos de los discos). (Con reproductores de CD mĂşltiple vendidos antes de CDX-P1250 y CDX-P650, es posible guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducciĂłn). 12 1 Seleccione la gama de repeticiĂłn. Consulte ReproducciĂłn de las pistas en orden aleatorio en la pĂĄgina 159. 2 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 191. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-P en el menĂş de funciones. 4 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducciĂłn ITS. ITS-P aparece en la pantalla. La reproducciĂłn de las pistas de la lista comienza en la gama de repeticiĂłn MCD o DISC seleccionada con anterioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducciĂłn ITS, se visualiza EMPTY. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducciĂłn ITS. Borrado de una pista de la lista de reproducciĂłn ITS Puede eliminar una pista de la lista de reproducciĂłn ITS si la funciĂłn de reproducciĂłn ITS estĂĄ activada. Es 193 193 Black plate (194,1) SecciĂłn 12 Accesorios disponibles 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea eliminar de la lista de reproducciĂłn ITS y active la reproducciĂłn ITS. Consulte ReproducciĂłn de la lista de reproducciĂłn ITS en la pĂĄgina anterior. 2 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 191. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-M en el menĂş de funciones. 4 Seleccione la pista deseada pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 5 Pulse MULTI-CONTROL abajo para eliminar la pista de la lista de reproducciĂłn ITS. La pista que se estĂĄ reproduciendo se borra de la lista de reproducciĂłn ITS y comienza la reproducciĂłn de la siguiente pista. # Si no hay pistas de la lista de reproducciĂłn en la gama actual, se visualiza ITS EMPTY y se reanuda la reproducciĂłn normal. 6 Pulse BAND/ESC para volver a la visualizaciĂłn de reproducciĂłn. Borrado de un CD de la lista de reproducciĂłn ITS Puede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducciĂłn ITS, si la funciĂłn de reproducciĂłn ITS estĂĄ desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea eliminar de la lista de reproducciĂłn ITS y desactive la reproducciĂłn ITS. 2 Visualice el menĂş de funciones. Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 191. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-M en el menĂş de funciones. 194 4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para borrar todas las pistas del CD que se estĂĄ reproduciendo de la lista de reproducciĂłn ITS. Todas las pistas del CD que se estĂĄ reproduciendo se borran de la lista de reproducciĂłn y se visualiza DELETED. 5 Pulse BAND/ESC para volver a la visualizaciĂłn de reproducciĂłn. Uso de las funciones de tĂtulos de discos Se pueden introducir tĂtulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado. IntroducciĂłn de tĂtulos de discos Utilice la funciĂłn de introducciĂłn de tĂtulos de discos para almacenar hasta 100 tĂtulos de CD (con la lista de reproducciĂłn ITS) en el reproductor de CD mĂşltiple. Cada tĂtulo puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. Para obtener informaciĂłn sobre el funcionamiento, consulte IntroducciĂłn de tĂtulos de discos en la pĂĄgina 160. ! Los tĂtulos se conservan en la memoria, aun despuĂŠs de que se retiren los discos del cargador, y se recuperan cuando se vuelven a insertar los discos correspondientes. ! Una vez que los datos para 100 discos se han almacenado en la memoria, los datos para un nuevo disco sobrescriben a aquellos mĂĄs antiguos. VisualizaciĂłn de los tĂtulos de discos Es la misma operaciĂłn que la del reproductor de CD incorporado. Consulte VisualizaciĂłn de informaciĂłn de texto en el disco en la pĂĄgina 156. Es 194 Black plate (195,1) SecciĂłn Accesorios disponibles 12 SelecciĂłn de discos de la lista de tĂtulos de los discos Esta funciĂłn le permite ver la lista de los tĂtulos de los discos que se han introducido en el reproductor de CD mĂşltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducciĂłn. 1 Pulse /LIST para cambiar al modo de lista de tĂtulos de los discos durante la visualizaciĂłn de reproducciĂłn. EspaĂąol 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el tĂtulo del disco deseado. Haga girar el control para cambiar el tĂtulo del disco. Pulse para comenzar la reproducciĂłn. # TambiĂŠn puede cambiar el tĂtulo del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Cuando reproduzca un disco CD TEXT, pulse MULTI-CONTROL derecha para visualizar una lista de las pistas en el disco seleccionado. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista del disco. # Si no se ha introducido un tĂtulo para un disco, se visualizarĂĄ NO DISC TITLE. # Se visualiza NO DISC al lado del nĂşmero del disco cuando no hay discos en el cargador. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal. Es 195 195 Black plate (196,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional SoluciĂłn de problemas Bluetooth audio/telĂŠfono SĂntoma Causa El audio de la fuente de audio Bluetooth no se reproduce. Un telĂŠfono El audio se repromĂłvil conectado ducirĂĄ cuando se por Bluetooth termine la llamada. estĂĄ ocupado con una llamada. AcciĂłn Un telĂŠfono No utilice el telĂŠfomĂłvil conectado no mĂłvil en este por Bluetooth momento. estĂĄ en funcionamiento. Se ha realizado una llamada con un telĂŠfono mĂłvil conectado por Bluetooth y se ha terminado inmediatamente. Como resultado, la comunicaciĂłn entre esta unidad y el telĂŠfono mĂłvil no ha finalizado correctamente. Vuelva a establecer la conexiĂłn Bluetooth entre esta unidad y el telĂŠfono mĂłvil. Mensajes de error Cuando contacte con su distribuidor o con el servicio tĂŠcnico Pioneer mĂĄs cercano, asegĂşrese de haber anotado el mensaje de error. Problema elĂŠctriERROR-10, 11, co o mecĂĄnico 12, 15, 17, 30, A0 ERROR-15 El disco inserReemplace el tado no contiene disco. ningĂşn dato ERROR-22, 23 No se puede reproducir el formato del CD Reemplace el disco. NO AUDIO El disco que se ha colocado no contiene archivos que se puedan reproducir Reemplace el disco. SKIPPED El disco que se Reemplace el ha colocado con- disco. tiene archivos WMA protegidos con DRM PROTECT Todos los archivos del disco insertado estĂĄn protegidos con DRM Mensaje Causa Mensaje Causa AcciĂłn NO AUDIO No hay canciones Transfiera archivos de audio al reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB y conĂŠctelos. La memoria USB estĂĄ conectada con la seguridad activada Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB. El dispositivo de almacenamiento USB o el iPod no estĂĄ conectado al puerto USB de esta unidad. Conecte un dispositivo de almacenamiento USB compatible. AcciĂłn Limpie el disco. Reemplace el disco. NO DEVICE 196 Reemplace el disco. Reproductor de audio USB/memoria USB Reproductor de CD incorporado ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Disco rayado Cambie la llave de encendido del automĂłvil a la posiciĂłn de desactivaciĂłn y luego pase de nuevo a activaciĂłn, o cambie a una fuente diferente, y despuĂŠs vuelva a activar el reproductor de CD. Es 196 Black plate (197,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Reproduzca un archivo de audio que no estĂŠ protegido con Windows Media DRM 9/10. PROTECT Todos los archivos del reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB conectados estĂĄn protegidos con Windows Media DRM 9/10 Transfiera archivos de audio no protegidos con Windows Media DRM 9/10 al reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB y conĂŠctelos. N/A USB El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. Conecte un reproductor de audio portĂĄtil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. CHECK USB El conector USB o el cable USB estĂĄ cortocircuitado. Verifique que no estĂŠn enganchados en algo ni daĂąados el conector USB o el cable USB. El reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB conectado consume mĂĄs de 500 mA (corriente mĂĄxima admisible). Desconecte el reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automĂłvil en posiciĂłn OFF, luego en ACC o en ON y a continuaciĂłn, conecte el reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB compatible. ERROR-19 ERROR-23 Error de comuni- Realice una de las caciĂłn siguientes operaciones. âGire la llave de contacto a la posiciĂłn OFF (apagado) y luego a ON (encendido). âDesconecte el reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB. âCambie a una fuente diferente. DespuĂŠs, vuelva al reproductor de audio portĂĄtil USB/ memoria USB. El dispositivo USB no estĂĄ formateado con FAT16 o FAT32 El dispositivo USB debe formatearse con FAT16 o FAT32. Mensaje Causa AcciĂłn ERROR-19 Error de comuni- Desconecte el caciĂłn cable del iPod. Una vez que aparezca el menĂş principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. EspaĂąol El reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB conectado contiene archivos WMA protegidos con Windows Mediaä DRM 9/10 SKIPPED iPod ERROR-16, 18 Fallo del iPod Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menĂş principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. VersiĂłn de iPod antigua Actualice la versiĂłn del iPod. Fallo del iPod Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menĂş principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. Es 197 197 Black plate (198,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional El iPod no estĂĄ cargado pero funciona correctamente Compruebe que el cable de conexiĂłn del iPod no estĂĄ cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metĂĄlicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automĂłvil a la posiciĂłn OFF y luego pase de nuevo a ON; o bien desconecte una vez el iPod y conĂŠctelo de nuevo. NO SONGS No hay canciones Transfiera canciones al iPod. STOP No hay cancioSeleccione una nes en la lista ac- lista que contenga tual canciones. NO DEVICE El dispositivo de Conecte un iPod almacenamiento compatible. USB o el iPod no estĂĄ conectado al puerto USB de esta unidad. ERROR-A1 CHECK USB Bluetooth audio/telĂŠfono 198 Mensaje Causa AcciĂłn ERROR-10 Fallo de corriente en el mĂłdulo Bluetooth de esta unidad Desconecte (posiciĂłn OFF) la llave de encendido y despuĂŠs posiciĂłnese en ACC o en ON. Si el mensaje de error aparece de nuevo despuĂŠs de realizar este paso, no dude en contactar con el distribuidor o con el Servicio tĂŠcnico oficial Pioneer. Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Utilice Ăşnicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logotipos. ! Utilice sĂłlo discos convencionales y completamente circulares. No utilice discos de formas irregulares. ! Utilice un CD de 8 Ăł 12 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningĂşn otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserciĂłn de CD. ! No utilice discos con roturas, picaduras, deformados o daĂąados de algĂşn modo, ya que pueden daĂąar el reproductor. ! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados. ! No toque la superficie grabada de los discos. ! Cuando no utilice los discos guĂĄrdelos en sus cajas. ! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No adhiera etiquetas, no escriba ni aplique sustancias quĂmicas en la superficie de los discos. ! Para limpiar un CD, pase un paĂąo suave desde el centro hacia afuera. Es 198 Black plate (199,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vĂdeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es fĂsicamente compatible con el estĂĄndar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta unidad. ! La carga y expulsiĂłn frecuente de un disco doble puede rayar el disco. Los rayones graves pueden producir problemas de reproducciĂłn en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsarĂĄ. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la informaciĂłn del fabricante del disco para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre los discos dobles. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! Formato compatible: WMA codificado con Windows Media Player ! ExtensiĂłn de archivo: .wma ! Velocidad de grabaciĂłn: 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR ! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No MP3 ! ExtensiĂłn de archivo: .mp3 ! Velocidad de grabaciĂłn: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR ! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32; 44,1; 48 kHz para ĂŠnfasis) ! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 VersiĂłn 2.x tiene prioridad sobre la VersiĂłn 1.x). ! Lista de reproducciĂłn M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No EspaĂąol ! La condensaciĂłn puede afectar temporalmente en el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura mĂĄs cĂĄlida durante aproximadamente una hora. Si ademĂĄs los discos tienen humedad, sĂŠquelos con un paĂąo suave. ! QuizĂĄs no pueda reproducir algunos discos debido a sus caracterĂsticas: formato, aplicaciĂłn grabada, entorno de reproducciĂłn, condiciones de almacenamiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabĂł la informaciĂłn de texto, puede que no se visualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducciĂłn de un disco. ! Lea las precauciones de los discos antes de utilizarlos. AAC ! Formato compatible: AAC codificado con iTunes ! ExtensiĂłn de archivo: .m4a ! Velocidad de grabaciĂłn: 8 kbps a 320 kbps ! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz ! Velocidad de transmisiĂłn: 16 kbps a 320 kbps ! Apple Lossless: No WAV ! ExtensiĂłn de archivo: .wav ! Formato compatible: PCM lineal (LPCM), MS ADPCM ! Bits de cuantificaciĂłn: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) Es 199 199 Black plate (200,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Pautas para el manejo e informaciĂłn complementaria ! La reproducciĂłn de archivos de audio codificados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar. ! Se pueden visualizar sĂłlo 32 caracteres desde el principio como nombre de archivo (incluida la extensiĂłn) o nombre de carpeta. ! Es posible que la informaciĂłn de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente. ! Esta unidad puede no funcionar correctamente dependiendo de la aplicaciĂłn utilizada para codificar archivos WMA. Archivos de audio comprimido en el disco ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor. ! Es posible la reproducciĂłn multisesiĂłn. ! Los archivos de audio comprimido no son compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write. ! Independientemente de la longitud de la secciĂłn en blanco que haya entre las canciones de la grabaciĂłn original, los discos de audio comprimido se reproducirĂĄn con una pausa breve entre canciones. Reproductor de audio USB/ memoria USB PRECAUCIĂN Pioneer no asume responsabilidades por la pĂŠrdida de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portĂĄtil USB incluso si la pĂŠrdida ocurre durante el uso de esta unidad. ! La unidad puede reproducir archivos de un reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. Sin embargo, no se 200 podrĂĄn reproducir los archivos protegidos por derechos de autor almacenados en dichos dispositivos USB. No se puede conectar el reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB a esta unidad a travĂŠs de un concentrador USB. La memoria USB particionada no es compatible con esta unidad. SegĂşn el tipo de reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB que utilice, es posible que esta unidad no reconozca el reproductor de audio USB/memoria USB o que los archivos de audio no se puedan reproducir correctamente. No deje el reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB expuesto a la luz solar directa durante un perĂodo de tiempo prolongado. La exposiciĂłn prolongada a la luz solar directa puede deteriorar el funcionamiento del reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB como consecuencia de la alta temperatura generada. No exponga el reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB a temperaturas elevadas. Asegure bien el reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB al conducir. No deje caer el reproductor de audio portĂĄtil USB/ memoria USB al suelo, ya que se puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. En funciĂłn de los dispositivos USB que se conecten a esta unidad, se puede generar ruido en la radio. Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducciĂłn de archivos de audio en un reproductor de audio portĂĄtil USB/ memoria USB con numerosas jerarquĂas de carpetas. No conecte otro dispositivo que no sea un reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB. Las operaciones pueden variar segĂşn el tipo de reproductor de audio USB y el tipo de memoria USB. Es 200 Black plate (201,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Ejemplo de una jerarquĂa : Carpeta : Archivo de audio comprimido Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Secuencia de archivos de audio en el disco ! Esta unidad asigna los nĂşmeros de carpeta. El usuario no puede asignarlos. ! La secuencia de selecciĂłn de carpetas u otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del programa de codificaciĂłn o escritura. ! Pueden reproducirse hasta 999 archivos en un CD (-R/-RW). ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Secuencia de archivos de audio en la memoria USB Para los reproductores de audio portĂĄtiles USB, la secuencia es diferente de la existente en la memoria USB y depende del tipo de reproductor. ! 01 a 05 representan los nĂşmeros de carpeta asignados. 1 a 6 representan la secuencia de reproducciĂłn. El usuario no puede asignar nĂşmeros de carpeta ni especificar la secuencia de reproducciĂłn con esta unidad. 1 Cree el nombre del archivo incluyendo nĂşmeros que especifiquen la secuencia de reproducciĂłn (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducciĂłn de los archivos. ! Pueden reproducirse hasta 65 535 archivos en un reproductor de audio portĂĄtil USB/ memoria USB. ! Pueden reproducirse hasta 6 000 carpetas en un reproductor de audio portĂĄtil USB/ memoria USB. EspaĂąol Nivel 1 ! La secuencia de reproducciĂłn del archivo de audio es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo USB. ! Para especificar la secuencia de reproducciĂłn, se recomienda el siguiente mĂŠtodo. Compatibilidad con iPod ! Esta unidad sĂłlo es compatible con los modelos de iPod que se muestran a continuaciĂłn. Las versiones compatibles con el software de iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones mĂĄs antiguas de iPod no sean compatibles. â iPod nano de primera generaciĂłn (software versiĂłn 1.3.1) â iPod nano de segunda generaciĂłn (software versiĂłn 1.1.3) â iPod nano de tercera generaciĂłn (software versiĂłn 1.1.2) â iPod de quinta generaciĂłn (software versiĂłn 1.3.0) â iPod Classic (software versiĂłn 1.1.2) â iPod Touch (software versiĂłn 2.0) â iPhone 3G (software versiĂłn 2.0) â iPhone (software versiĂłn 2.0) ! SegĂşn la generaciĂłn o versiĂłn del iPod, algunas funciones no se pueden ejecutar. ! Las funciones pueden variar segĂşn la versiĂłn de software del iPod. Es 201 201 Black plate (202,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Acerca del manejo del iPod PRECAUCIĂN ! Pioneer no asume responsabilidades por la pĂŠrdida de datos en el iPod, incluso si la pĂŠrdida ocurre durante el uso de esta unidad. ! No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un perĂodo de tiempo prolongado. La exposiciĂłn prolongada a la luz solar puede deteriorar el funcionamiento del iPod como consecuencia de las altas temperaturas generadas. ! No exponga el iPod a temperaturas elevadas. ! Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que se puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Consulte los manuales del iPod para mĂĄs informaciĂłn. Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod estĂĄ conectado, esta unidad cambia el ajuste EQ (ecualizador) del iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acĂşstica. Cuando desconecta el iPod, el EQ retoma su valor original. ! No puede desactivar la RepeticiĂłn del iPod cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive en el iPod, se cambiarĂĄ automĂĄticamente a Todo cuando conecte el iPod a la unidad. Perfiles Bluetooth ! Para utilizar la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes perfiles. â A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) â AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) â GAP (Generic Access Profile) 202 â â â â â SDP (Service Discovery Protocol) OPP (Object Push Profile) HFP (Hands Free Profile) PBAP (Phone Book Access Profile) SPP (Serial Port Profile) Aviso de copyright y marcas registradas WMA Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros paĂses. ! Este producto incorpora tecnologĂa propiedad de Microsoft Corporation y no puede utilizarse ni distribuirse sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. MP3 La venta de este producto sĂłlo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningĂşn derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vĂa satĂŠlite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, Intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribuciĂłn de contenido electrĂłnico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para mĂĄs informaciĂłn, visite http://www.mp3licensing.com. Es 202 Black plate (203,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Bluetooth iPod iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros paĂses. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. iTunes iTunes es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros paĂses. EspaĂąol La marca literal y los logotipos Bluetoothâ son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. ! Bluetooth es una tecnologĂa inalĂĄmbrica de conectividad por radio de corto alcance, desarrollada para sustituir los cables de los telĂŠfonos mĂłviles, ordenadores de bolsillo y otros dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a velocidades de hasta 1 megabit por segundo. Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo de InterĂŠs Especial (SIG) integrado por Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998 y en la actualidad estĂĄ siendo desarrollado por casi 2 000 compaĂąĂas a nivel mundial. iPhone SAT Radio La marca SAT RADIO READY indica que el Sintonizador de Radio por SatĂŠlite para Pioneer (es decir, sintonizador por satĂŠlite XM tuner y Sirius que se venden por separado) puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio tĂŠcnico oficial Pioneer autorizado mĂĄs cercano para obtener informaciĂłn sobre el sintonizador de radio por satĂŠlite que se puede conectar a esta unidad. Para la operaciĂłn del producto, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de radio por satĂŠlite. ! El sistema utilizarĂĄ tecnologĂa de transmisiĂłn directa de satĂŠlite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automĂłviles y en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a costa. La radio por satĂŠlite crearĂĄ y brindarĂĄ mĂĄs de 100 canales de mĂşsica de calidad digital, noticias, deportes, discusiĂłn y programas infantiles. ! âSAT Radioâ, el logo de SAT Radio y todas las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y XM Satellite Radio Inc. Es 203 203 Black plate (204,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional TecnologĂa de HD Radio ! HD Radioä y el logotipo HD Radio Ready son marcas registradas de iBiquity Digital Corp. 204 Es 204 Black plate (205,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Especificaciones General Audio Potencia de salida mĂĄxima ..................................................... 50 W Ă 4 50 W Ă 2/4 W + 70 W Ă 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ..................................................... 22 W Ă 4 (50 Hz a 15 000 Hz, 5 % THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W Ă 4 4Wa8WĂ2+2WĂ1 Nivel de salida mĂĄx. del preamplificador (Pre-out) ..................................................... 4 V Ecualizador (ecualizador paramĂŠtrico de 3 bandas): Baja Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. Âą12 dB Media Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. Âą12 dB Alta Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. Âą12 dB HPF: Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... â12 dB/oct Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto RelaciĂłn de seĂąal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A) NĂşmero de canales ................ 2 (estĂŠreo) Formato de decodificaciĂłn MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificaciĂłn WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio de 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificaciĂłn AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (sĂłlo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 7,7 y anteriores) Formato de seĂąal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) EspaĂąol Fuente de alimentaciĂłn ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexiĂłn a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo mĂĄximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An. Ă Al. Ă Pr.): DIN Bastidor .................... 178 mm Ă 50 mm Ă 162 mm Cara anterior .......... 188 mm Ă 58 mm Ă 24 mm Bastidor .................... 178 mm Ă 50 mm Ă 162 mm Cara anterior .......... 170 mm Ă 46 mm Ă 24 mm Peso ............................................... 1,3 kg Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... â18 dB/oct Ganancia ........................... +6 dB a â24 dB Fase ...................................... Normal/Inversa IntensificaciĂłn de graves: Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB USB EspecificaciĂłn de la norma USB ..................................................... USB 2.0 velocidad mĂĄxima Corriente mĂĄxima suministrada ..................................................... 500 mA Capacidad mĂnima de memoria ..................................................... 256 MB Clase USB ................................... MCS (Clase de almacenamiento masivo) Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32 Formato de decodificaciĂłn MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificaciĂłn WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio de 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificaciĂłn AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (sĂłlo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 7,7 y anteriores) Formato de seĂąal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 ÂľV/75 W, mono, SeĂąal/ruido: 30 dB) Es 205 205 Black plate (206,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional RelaciĂłn de seĂąal a ruido .... 72 dB (red IHF-A) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 25 ÂľV (SeĂąal/ruido: 20 dB) RelaciĂłn de seĂąal a ruido .... 62 dB (red IHF-A) Bluetooth VersiĂłn .......................................... certificada para Bluetooth 2.0 + EDR Potencia de salida ................... +4 dBm mĂĄx. (Clase de potencia 2) Especificaciones CEA2006 Potencia de salida ................... 14 W RMS Ă 4 canales (4 W y ⌠1 % THD+N) RelaciĂłn S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en 4 W) Nota Las especificaciones y el diseĂąo estĂĄn sujetos a modificaciones sin previo aviso a fin de incorporar mejoras. 206 Es 206 Black plate (207,1) EspaĂąol Es 207 207 Black plate (208,1) PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 ĺ éčĄäť˝ćéĺ Źĺ¸ ç¸˝ĺ Źĺ¸ďź ĺ°ĺĺ¸ä¸ĺąąĺ衯äşćŽľ44č13ć¨ éťčŠąďź (02) 2521-3588 ĺ ééťĺďźéŚć¸Żďźćéĺ Źĺ¸ éŚć¸Żäšéžĺ°ć˛ĺ´ćľˇć¸Żĺä¸çĺćĽä¸ĺż 9ć¨901-6厤 éťčŠąďź (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporation. Copyright ĂŁ 2009 by Pioneer Corporation. All rights reserved. PubliĂŠ par Pioneer Corporation. Copyright ĂŁ 2009 par Pioneer Corporation. Tous droits rĂŠservĂŠs. Printed in China ImprimĂŠ en Chine <08L00000> UC 208
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : No Modify Date : 2009:03:06 10:46:33+09:00 Create Date : 2008:12:22 01:59:39Z Creator : 3B2 Total Publishing System 8.07v/W Unicode Page Count : 208 About : uuid:c843de19-d994-4e91-9e89-480074e9dc53 Producer : Acrobat Distiller 5.0 (Windows) Creation Date : 2008:12:22 01:59:39Z Mod Date : 2009:03:06 10:46:33+09:00 Metadata Date : 2009:03:06 10:46:33+09:00 Creator Tool : 3B2 Total Publishing System 8.07v/W Unicode Document ID : uuid:a4a65eef-d2bd-44cf-8d6e-be35bd4fb247 Format : application/pdfEXIF Metadata provided by EXIF.tools