Pioneer K023 CD Receiver User Manual 1

Pioneer Corporation CD Receiver 1

Contents

User Manual 1

Download: Pioneer K023 CD Receiver User Manual 1
Mirror Download [FCC.gov]Pioneer K023 CD Receiver User Manual 1
Document ID1082306
Application IDsO/P34OxK9DvwrO8RN5V+Q==
Document DescriptionUser Manual 1
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize256.53kB (3206600 bits)
Date Submitted2009-03-19 00:00:00
Date Available2009-03-19 00:00:00
Creation Date2008-12-22 01:59:39
Producing SoftwareAcrobat Distiller 5.0 (Windows)
Document Lastmod2009-03-06 10:46:33
Document TitleUser Manual 1
Document Creator3B2 Total Publishing System 8.07v/W Unicode

English
DEH-P610BT
Français
CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
EspaĂąol
Operation Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
 <1>
Black plate (2,1)
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
Please read through this manual before using the product for the first time, to ensure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible place
for future reference.
Before You Start
Information to User 5
For Canadian model 5
About this unit 5
About this manual 6
After-sales service for Pioneer products 6
Visit our website 6
Features 7
Operating environment 7
Protecting your unit from theft 7
– Removing the front panel 7
– Attaching the front panel 8
Resetting the microprocessor 8
Use and care of the remote control 8
– Installing the battery 8
– Using the remote control 9
What’s what
Head unit 10
Remote control 11
Display indication 12
Basic Operations
Power ON/OFF 14
– Turning the unit on 14
– Turning the unit off 14
Selecting a source 14
Adjusting the volume 14
Tuner
Basic Operations 15
Storing and recalling broadcast
frequencies 15
– Using the remote control 15
Introduction to advanced operations 15
Storing the strongest broadcast
frequencies 16
Tuning in strong signals 16
Built-in CD Player
Basic Operations 17
Displaying text information on disc 17
Selecting a track directly 18
Selecting tracks from the track title list 18
Selecting files from the file name list 18
Introduction to advanced operations 19
Selecting a repeat play range 19
Playing tracks in random order 19
Scanning folders and tracks 19
Pausing playback 20
Using advanced sound retriever 20
Entering disc titles 20
Playing songs on USB storage device
Basic Operations 21
Displaying text information of an audio
file 21
Selecting a track directly 21
Selecting files from the file name list 21
Introduction to advanced operations 21
– Function and operation 21
Playing songs on iPod
Basic Operations 23
Browsing for a song 23
– Searching songs by category 23
– Searching by alphabet in the list 23
Displaying text information on iPod 24
Introduction to advanced operations 24
– Function and operation 24
Playing songs in a random order
(shuffle) 24
Playing all songs in a random order (shuffle
all) 25
Playing songs related to the currently playing
song 25
Operating this unit’s iPod function from your
iPod 25
Changing audiobook speed 26
Using Bluetooth wireless technology
Connecting a Bluetooth device 27
– Introduction to connection
operations 27
En
2
Black plate (3,1)
Contents
English
–
–
–
–
–
Using a Bluetooth device to pair 28
Pairing from this unit 28
Disconnecting a Bluetooth device 29
Deleting a paired Bluetooth device 29
Connecting a paired Bluetooth device
and selecting a service 29
– Connecting to a Bluetooth device
automatically 30
– Displaying system version for
repair 30
– Displaying BD (Bluetooth Device)
address 30
– Editing device name 30
– Entering PIN code for Bluetooth
wireless connection 31
Bluetooth Audio 31
– Setting up for Bluetooth audio 32
– Basic Operations 32
– Introduction to advanced
operations 32
– Playing songs on a Bluetooth audio
player 32
– Stopping playback 32
Bluetooth Telephone 32
– Setting up for hands-free phoning 33
– Making a phone call 33
– Taking a phone call 33
– Using the phone number list 34
– Calling a number in the phone
book 34
– Using the missed, received and dialed
call lists 35
– Introduction to advanced
operations 35
– Transferring entries to the phone
book 36
– Setting automatic answering 36
– Adjusting the intended party’s listening
volume 36
– Switching the ring tone 37
– Making a call by entering phone
number 37
– Setting the private mode 37
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 38
Using balance adjustment 38
Using the equalizer 38
– Recalling equalizer curves 38
– Adjusting equalizer curves 39
– Fine-adjusting equalizer curve 39
Adjusting loudness 39
Using subwoofer output 40
– Adjusting subwoofer settings 40
Using the high pass filter 40
Boosting the bass 41
Adjusting source levels 41
Initial Settings
Adjusting initial settings 42
Selecting the language 42
Setting the date 42
Setting the clock 42
Switching the warning tone 43
Switching the auxiliary setting 43
Setting the rear output and subwoofer
output 43
Setting the internal power amplifier 44
Switching the ever scroll 44
Activating the BT AUDIO source 44
Resetting the Bluetooth wireless technology
module 44
Updating the software about Bluetooth
connection 45
Other Functions
Using the AUX source 46
– About AUX1 (auxiliary device 1) and
AUX2 (auxiliary device 2) 46
– AUX1 (auxiliary device 1) source: 46
– AUX2 (auxiliary device 2) source: 46
– Selecting AUX as the source 46
En
3
Black plate (4,1)
Contents
– Setting the AUX title 46
Turning the clock display on or off 46
Switching the display indication and button
illumination 46
SMS (Short Message Service) Reception
Notification Function 47
Using the external unit 47
– Selecting the external unit as the
source 47
– Basic operation 47
– Advanced operations 47
Using the PGM button 48
Available accessories
XM tuner 49
– Listening to XM Satellite Radio 49
– Switching the XM display 49
– Selecting an XM channel directly 49
– Storing and recalling broadcast
stations 49
– Selecting the XM channel select
mode 49
– Displaying the Radio ID 50
SIRIUS Satellite Radio tuner 50
– Listening to SIRIUS Satellite Radio 50
– Switching the SIRIUS display 50
– Selecting a SIRIUS channel
directly 51
– Storing and recalling broadcast
stations 51
– Introduction of advanced
operations 51
– Selecting the SIRIUS channel select
mode 51
– Using the Game Alert function 51
– Displaying the Radio ID 53
– Using Instant Replay function 53
HD Radioä tuner 53
– Basic Operations 53
– Storing and recalling broadcast
frequencies 53
– Switching the display 53
– Introduction to advanced
operations 54
– Switching the seek mode 54
– Switching the reception mode 54
Multi-CD Player 54
– Basic Operations 54
– Using CD TEXT functions 55
– Selecting a track directly 55
– Introduction to advanced
operations 55
– Using compression and bass
emphasis 56
– Using ITS playlists 56
– Using disc title functions 57
Additional Information
Troubleshooting 58
Error messages 58
Handling guideline of discs and player 60
Dual Discs 60
Compressed audio compatibility 61
Handling guideline and supplemental
information 61
– Compressed audio files on the
disc 61
– USB audio player/USB memory 61
Example of a hierarchy 62
– The sequence of audio files on the
disc 62
– The sequence of audio files on USB
memory 62
iPod compatibility 63
About handling the iPod 63
– About iPod settings 63
Bluetooth profiles 63
Copyright and trademark notice 64
Specifications 66
En
4
Black plate (5,1)
Section
Before You Start
FCC ID: AJDK023
MODEL NO.: DEH-P610BT
IC: 775E-K023
This device complies with Part 15 of FCC Rules
and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
this device.
MADE IN CHINA
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment dose cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
! Reorient or relocate the receiving antenna.
! Increase the separation between the equipment and receiver.
! Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
! Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user’s right to operate the equipment.
English
Information to User
01
! This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna
or transmitter.
! This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for uncontrolled
equipment and meets the FCC/IC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) exposure rules. This equipment
has very low levels of RF energy that it is
deemed to comply without testing of specific
absorption ratio (SAR).
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
WARNING
Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
En
5
Black plate (6,1)
Section
01
Before You Start
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary information is not available, please contact the
companies listed below:
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and operation. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this unit’s potential
and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by reading through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
2 Receive updates on the latest products and
technologies.
En
6
Black plate (7,1)
Section
Before You Start
player even if that data is lost while using this
unit.
! Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod even if that data is lost while
using this unit.
English
3 Download owner’s manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
01
Features
This unit is compatible with a wide variety of
file formats and media/storage devices.
File format compatibility
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
For details about compatibility, refer to Compressed audio compatibility on page 61.
Media/storage device compatibility
! CD/CD-R/CD-RW
! USB portable audio player/USB memory
Make inquiries to the manufacturer about
your USB portable audio player/USB memory.
For details about the supported device, refer to
Specifications on page 66.
iPod compatibility
This unit can control and listen to songs on an
iPod.
In this manual, iPod and iPhone will be referred to as iPod.
For details about the supported iPod, refer to
iPod compatibility on page 63.
Hands-free phoning
This unit realizes effortless hands-free phoning
with Bluetooth wireless technology.
Bluetooth audio player compatibility
When you use this unit with a Bluetooth audio
player featuring Bluetooth wireless technology, you can control the Bluetooth audio
player.
Operating environment
This unit should be used within the temperature ranges shown below.
Operating temperature range: -10 °C to +60 °C
(14 °F to 140 °F)
EN300328 ETC test temperature: -20 °C and
+55 °C (-4 °F and 131 °F)
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached to deter theft.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Before detaching, be sure to remove the AUX/
USB cable and USB device from the front
panel. If they are not removed, this unit, any
connected devices or the vehicle interior may
be damaged.
Removing the front panel
1 Press
panel.
(detach) to release the front
Grab the front panel and remove.
CAUTION
! Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the USB memory/USB portable audio
En
7
Black plate (8,1)
Section
01
Before You Start
3 Put the front panel into the provided
protective case for safe keeping.
2 Press RESET with a pen tip or other
pointed instrument.
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
RESET button
Use and care of the remote
control
Installing the battery
2 Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
Slide the tray on the back of the remote control out and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles aligned properly.
# If you can’t attach the front panel to the head
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
WARNING
Resetting the microprocessor
The microprocessor must be reset under the
following conditions:
! Prior to using this unit for the first time
after installation
! If the unit fails to operate properly
! When strange or incorrect messages appear on the display
1 Remove the front panel.
Refer to Removing the front panel on the previous page.
! Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
! Batteries (battery pack or batteries installed)
shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic objects.
! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
En
8
Black plate (9,1)
Section
Before You Start
01
English
! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmental public institutions’ rules that apply in your
country/area.
! “Perchlorate Material – special handling may
apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
! The remote control may not function properly in direct sunlight.
Important
! Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
En
9
Black plate (10,1)
Section
What’s what
02
Head unit
  
Press and hold to select TELEPHONE as a
source.
6 Disc loading slot
Insert a CD/CD-R/CD-RW to play.
7 h (eject) button
Press to eject a CD/CD-R/CD-RW.
 
 
1 SRC/OFF button
Press to cycle through all the available
sources. Press and hold to turn the unit off.
/iPod button
Press to turn random function on or off
while using CD or USB.
While using an iPod, press to shuffle all
tracks.
Press and hold to switch the control mode
while using an iPod.
For details, refer to Operating this unit’s iPod
function from your iPod on page 25.
3 SW/BASS button
Press to switch to subwoofer setting menu.
When operating subwoofer menu, press to
switch menu.
Press and hold to switch to bass boost
menu.
/LIST button
Press to display the track title list, folder list,
file list or preset channel list depending on
the source.
Press and hold to switch to link play mode
while using an iPod.
For details, refer to Playing songs related to
the currently playing song on page 25.
5 PHONE/ /BT MENU button
Press to display the phone book list. While
operating a phone call, press to end a call,
reject an incoming call or cancel making a
call.
10
8 USB port
Use to connect a USB storage device and
an iPod.
! When connecting, open up the USB connector lid.
! Use an optional Pioneer USB cable (CDU50E) to connect the USB audio player/
USB memory to the USB port. Since the
USB audio player/USB memory is projected forward from the unit, it is dangerous to connect directly.
Do not use the unauthorized product.
(detach) button
Press to remove the front panel from the
head unit.
a AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary device.
indicator
Lights up when your Bluetooth audio player
is connected via Bluetooth wireless technology.
indicator
Lights up when your cellular phone is connected via Bluetooth wireless technology.
! When selecting a source other than
TELEPHONE, it flashes while using
hands-free phoning.
d MUTE/HOLD button
Press to turn off the sound. To turn on the
sound, press again.
While talking on the phone, press to put the
call on hold.
En
10
Black plate (11,1)
Section
What’s what
f DISP/SCRL button
Press to select different displays.
Press and hold to scroll through the text information.
g S.Rtrv/SAT MODE button
Press to switch advanced sound retriever
settings.
! When XM tuner or SIRIUS tuner is selected as the source, press to change the
channel select mode.
! When SIRIUS tuner is selected as the
source, press and hold to perform the Instant Replay mode.
h CLOCK/DISP OFF button
Press to change to the clock display.
Press and hold to turn the display indication
and button illumination off or on.
i BAND/ESC button
Press to select among three FM bands and
one AM band.
Press to return to the ordinary display when
operating the menu.
Remote control
Operation is the same as when using the buttons on the head unit.
English
e MULTI-CONTROL
Move to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
When a call comes in, press to answer the
incoming call.
Also used for controlling functions.
Turn to increase or decrease the volume.
! While using hands-free phoning, you can
select END VOLUME and switch
END VOLUME and PRIVATE in
FUNCTION by pressing
MULTI-CONTROL.
02
 
j VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
k FUNCTION button
Press to select functions.
l Thumb pad
Move to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Functions are the same as
MULTI-CONTROL except for volume control.
m DIRECT button
Press to directly select the desired track.
Press to enter a phone number while operating a phone source.
n CLEAR button
Press to cancel the input number when 0 to
9 are used.
o 0 to 9 buttons
Press to directly select the desired track or
preset tuning. Buttons 1 to 6 can operate
the preset tuning for the tuner.
Press to enter a phone number while operating a phone source.
En
11
11
Black plate (12,1)
Section
What’s what
02
(off hook) button
Press to start talking on the phone while operating a phone source.
4 d indicator
Appears when a lower tier of folder or menu
exists.
(on hook) button
While operating the phone source, press to
end a call or reject an incoming call.
(mute) button
Press to turn off the sound. To turn on the
sound, press again.
(artist) indicator
Appears when the disc (track) artist name is
displayed on the main display section.
Appears when artist search refinement on
the iPod browsing function is in use.
(disc) indicator
Appears when the disc (album) name is displayed on the main display section.
Appears when album search refinement on
the iPod browsing function is in use.
(song) indicator
Appears when the track (song) name is displayed on the main display section.
Appears when song search refinement on
the iPod browsing function is in use.
s PGM button
Press to operate the preprogrammed functions for each source. (Refer to Using the
PGM button on page 48.)
t AUDIO button
Press to select an audio function.
Display indication
8 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
9 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
 
  

1 Main display section
Displays band, frequency, elapsed playback
time and other settings.
! Tuner
Band and frequency are displayed.
! Built-in CD player, USB storage device,
iPod
Elapsed playback time and literal information are displayed.
2 c indicator
Appears when an upper tier of folder or
menu exists.
12
(list) indicator
Appears when operating list function.
(folder repeat) indicator
Appears when folder repeat is on.
When repeat function is on, only
played.
is dis-
(folder random) indicator
Appears when folder random is on.
When random function is on, only
is
displayed.
(shuffle) indicator
Appears when shuffle function is on while
the iPod source is being selected.
(Sound Retriever) indicator
Appears when Sound Retriever function is
on.
For details, refer to Using advanced sound
retriever on page 20.
En
12
Black plate (13,1)
Section
What’s what
indicator
Appears when CONTROL (control mode) is
set to IPOD.
For details about the control mode, refer to
Operating this unit’s iPod function from your
iPod on page 25.
(received call) indicator
Appears when received call list is displayed
while telephone source is being selected.
(dialled call) indicator
Appears when dialled call list is displayed
while telephone source is being selected.
(auto answer) indicator
Shows when the automatic answering function is on (Refer to Setting automatic answering on page 36).
(missed call) indicator
Appears when there are missed call log.
Appears when missed call list is displayed
while telephone source is being selected.
English
02
En
13
13
Black plate (14,1)
Section
03
Basic Operations
Power ON/OFF
Turning the unit on
% Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
% Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit. Refer to page 17.
% Press SRC/OFF repeatedly to switch between the following sources.
XM TUNER (XM tuner)—SIRIUS (SIRIUS
tuner)—HD RADIO (HD Radio tuner)—
TUNER (tuner)—COMPACT DISC (built-in CD
player)—MULTI CD (multi-CD player)—USB
(USB storage device)/USB-IPOD (iPod connected using USB input)—EXTERNAL (external unit 1)—EXTERNAL (external unit 2)—
AUX (auxiliary unit 1)—AUX (auxiliary unit 2)
—BT AUDIO (Bluetooth audio)
! Auxiliary unit 1 is set to on by default. Turn off
the auxiliary unit 1 when not in use (refer to
Switching the auxiliary setting on page 43).
! Charging the portable audio player using
car’s DC power source while connecting it to
AUX input may generate noise. In this case,
stop charging.
! External unit refers to a Pioneer product (such
as ones available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions with this unit. Two external
units can be controlled with this unit. When
two external units are connected, the external
unit is automatically allocated to external unit
1 or external unit 2 by this unit.
! When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Turn MULTI-CONTROL to adjust the
sound level.
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change.
— When no unit corresponding to the selected source is connected.
— When there is no disc or magazine in the
player.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 43).
— When the BT AUDIO source is set to off
(refer to Activating the BT AUDIO source
on page 44).
! If the HD Radio tuner is connected to this
unit, tuner source is skipped.
! When an USB storage device or iPod is not
connected to the USB port of this unit,
NO DEVICE is displayed.
14
En
14
Black plate (15,1)
Section
Tuner
04
Using the remote control
% Selecting a band
Press BAND/ESC.
% When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of preset tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tuning button the radio station frequency is recalled from memory.
# Band can be selected from among FM1, FM2,
FM3 or AM.
% Manual tuning (step by step)
Push MULTI-CONTROL left or right.
% Seeking tuning
Push and hold MULTI-CONTROL left or right,
and then release.
# You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
# While pushing and holding MULTI-CONTROL
left or right, you can skip stations. Seek tuning
starts as soon as you release
MULTI-CONTROL.
Storing and recalling
broadcast frequencies
You can easily store up to six broadcast frequencies for later recall.
! Six stations for each band can be stored in
memory.
1 Press /LIST.
Preset screen is displayed.
2 Use MULTI-CONTROL to store the selected frequency in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
3 Use MULTI-CONTROL to select the desired station.
Turn to change the station. Press to select.
# You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
# To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or /LIST.
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
English
Basic Operations
Note
You can also recall radio station frequencies assigned to preset tuning numbers by pushing
MULTI-CONTROL up or down during the frequency display.
Introduction to advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to select.
The function menu is displayed.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
seek tuning)
Note
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
En
15
15
Black plate (16,1)
Section
04
Tuner
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automatically store the six strongest broadcast frequencies.
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on the previous page.
2 Use MULTI-CONTROL to select BSM in
the function menu.
3 Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are
stored in the order of their signal strength.
# To cancel, press MULTI-CONTROL again.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on the previous page.
2 Use MULTI-CONTROL to select LOCAL in
the function menu.
3 Press MULTI-CONTROL to turn local
seek tuning on.
# To turn local seek tuning off, press
MULTI-CONTROL again.
4 Push MULTI-CONTROL left or right to
set the sensitivity.
FM: LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4
AM: LEVEL1—LEVEL2
Larger setting number is higher level. The
highest level setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
16
En
16
Black plate (17,1)
Section
Built-in CD Player
% Inserting a CD/CD-R/CD-RW into the
disc loading slot
Playback will automatically start.
# When loading a CD/CD-R/CD-RW, face
the label side of a disc up.
% Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
Press h (eject).
% Selecting a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
# You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
% Selecting a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
% Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
# When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
% Returning to root folder
Press and hold BAND/ESC.
# If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
% Switching between compressed audio
and CD-DA
Press BAND/ESC.
# This operation is available only when playing
CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs.
# If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
Notes
! The built-in CD player can play back audio CD
and compressed audio recorded on a CDROM. (Please see the following section for
files that can be played back. Refer to page
61.)
! Read the precautions for the player and discs
in the following section. Refer to page 60.
! A disc has already been inserted, press
SRC/OFF to select the built-in CD player.
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FORMAT READ is displayed.
! If an error message is displayed, refer to Error
messages on page 58.
! Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
! You can eject the CD by pressing and holding
h (eject) with eject position when the CD
loading or ejecting cannot operate properly.
English
Basic Operations
05
Displaying text
information on disc
% Press DISP/SCRL to select the desired
text information.
For title entered CD
Play time—disc title
For CD TEXT discs
Play time—disc title—disc artist name—track
title—track artist name
For WMA/MP3/AAC
Play time—folder name—file name—track
title—artist name—album title—comment—
bit rate—folder and file numbers
For WAV
Play time—folder name—file name—sampling frequency—folder and file numbers
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP/SCRL.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
! If the characters recorded on the audio file are
not compatible with this unit, those characters will not be displayed.
! If specific information is not recorded on a
disc, title or name is not displayed.
! The text information of some audio files may
not be correctly displayed.
En
17
17
Black plate (18,1)
Section
05
Built-in CD Player
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment information may not be correctly displayed.
! Depending on the version of Windows Mediaä Player used to encode WMA files, album
names and other text information may not be
correctly displayed.
! When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the ever scroll
on page 44.
Selecting a track directly
When using the remote control, you can select
a track directly by entering the desired track
number.
When audio files are being played back, you
can select track in the current folder.
1 Press DIRECT.
Track number input display appears.
2 Press 0 to 9 to enter the desired track
number.
# You can cancel the input number by pressing
CLEAR.
3 Press DIRECT.
The track for the entered number will play.
Note
After entering the number input mode, if you do
not perform an operation within about eight seconds, the mode is automatically canceled.
Selecting tracks from the
track title list
Track title list lets you see the list of track titles
on a CD TEXT disc and select one of them to
play back.
2 Use MULTI-CONTROL to select the desired track title.
Turn to change the track title. Press to play.
# You can also change the track title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
# To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or /LIST.
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
Selecting files from the file
name list
File name list lets you see the list of file names
(or folder names) and select one of them to
playback.
1 Press /LIST to switch to the file name
list mode.
Names of files and folders appear in the display.
2 Use MULTI-CONTROL to select the desired file name (or folder name).
Turn to change the name of file or folder.
— when a file is selected, press to play.
— when a folder is selected, press to see a list
of files (or folders) in the selected folder.
— when a folder is selected, press and hold to
play a song in the selected folder.
# You can also play the file by pushing
MULTI-CONTROL right.
# You can also play a song in the selected folder
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.
# To return to the previous list (the folder one
level higher), push MULTI-CONTROL left.
# To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or /LIST.
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
1 Press /LIST to switch to the track title
list mode.
18
En
18
Black plate (19,1)
Section
Built-in CD Player
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to select.
The function menu is displayed.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
S.RTRV (advanced sound retriever)—
TITLE INPUT (disc title input)
Notes
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions except for
TITLE INPUT within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
! When playing a compressed audio disc or CD
TEXT disc, you cannot switch to disc title input
display.
Selecting a repeat play range
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on this page.
2 Use MULTI-CONTROL to select REPEAT
in the function menu.
3 Press MULTI-CONTROL to select the repeat range.
! DISC – Repeat all tracks
! TRACK – Repeat the current track
! FOLDER – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
# Performing track search or fast forward/reverse during TRACK (track repeat) changes the
repeat play range to disc/folder.
# When FOLDER (folder repeat) is selected, it is
not possible to play back a subfolder of that
folder.
English
Introduction to advanced
operations
05
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
% Press
/iPod to turn random play on.
Tracks play in a random order.
# To turn random play off, press
/iPod again.
Note
You can also turn this function on or off in the
menu that appears by using
MULTI-CONTROL.
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the selected repeat range.
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on this page.
2 Use MULTI-CONTROL to select SCAN in
the function menu.
3 Press MULTI-CONTROL to turn scan play
on.
The first 10 seconds of each track is played.
4 When you find the desired track press
MULTI-CONTROL to turn scan play off.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by using
MULTI-CONTROL.
# After scanning of a disc (folder) is finished,
normal playback of the tracks begins.
En
19
19
Black plate (20,1)
Section
05
Built-in CD Player
Pausing playback
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on the previous page.
4 Press DISP/SCRL to select the desired
character type.
Press DISP/SCRL repeatedly to switch between
the following character types:
Alphabet—Numbers
2 Use MULTI-CONTROL to select PAUSE in
the function menu.
5 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a letter of the alphabet.
3 Press MULTI-CONTROL to turn pause
on.
Playback of the current track pauses.
6 Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next
character position.
# To turn pause off, press MULTI-CONTROL
again.
Using advanced sound
retriever
7 Move the cursor to the last position by
pushing MULTI-CONTROL right after entering the title.
When you push MULTI-CONTROL right one
more time, the entered title is stored in memory.
Advanced sound retriever function automatically enhances compressed audio and restores rich sound.
8 Press BAND/ESC to return to the playback display.
% Press S.Rtrv/SAT MODE repeatedly to
select the desired setting.
OFF (off)—1—2
# 2 is more effective than 1.
Note
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to
48 CD titles in the unit. Each title can be up to
10 characters long.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc is
removed from the unit, and are recalled when
the disc is reinserted.
! After data for 48 discs are stored in the memory, data for a new disc overwrites the oldest
one.
! If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
! When a multi-CD player that does not support
disc title functions is connected, you cannot
enter disc titles in this unit.
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on the previous page.
2 Play the CD that you want to enter a
title for.
3 Use MULTI-CONTROL to select
TITLE INPUT in the function menu.
20
En
20
Black plate (21,1)
Section
Playing songs on USB storage device
Basic Operations
% Selecting a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
% Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
% Selecting a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
% Returning to root folder
Press and hold BAND/ESC.
Notes
! Optimum performance of this unit may not be
obtained depending on the connected USB
storage device.
! If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
! When the USB portable audio player having
battery charging function is connected to this
unit and the ignition switch is set to ACC or
ON, the battery is charged.
! You can disconnect the USB storage device
anytime you want to finish listening to it.
! If you do not use an USB storage device, disconnect it from this unit.
! When the USB portable audio player/USB
memory is disconnected from this unit during
playback, NO DEVICE is displayed.
Displaying text information
of an audio file
Selecting a track directly
The operation is the same as that of the builtin CD player.
Refer to Selecting a track directly on page 18.
English
For details about the supported device, refer to
Specifications on page 66.
06
Selecting files from the file
name list
The operation is the same as that of the builtin CD player.
Refer to Selecting files from the file name list
on page 18.
Introduction to advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to select.
The function menu is displayed.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
S.RTRV (advanced sound retriever)
Function and operation
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and
S.RTRV operations are basically the same as
that of the built-in CD player.
The operation is the same as that of the builtin CD player.
Refer to Displaying text information on disc on
page 17.
En
21
21
Black plate (22,1)
Section
06
Playing songs on USB storage device
Function name
Operation
REPEAT
Refer to Selecting a repeat play
range on page 19.
However, the repeat play ranges
you can select are different from
that of the built-in CD player. The
repeat play ranges of the USB portable audio player/USB memory
are:
! TRACK – Repeat just the current file
! FOLDER – Repeat the current
folder
! ALL – Repeat all files
RANDOM
Refer to Playing tracks in random
order on page 19.
SCAN
Refer to Scanning folders and
tracks on page 19.
PAUSE
Refer to Pausing playback on page
20.
S.RTRV
Refer to Using advanced sound retriever on page 20.
Notes
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to ALL.
! If you perform track search or fast forward/reverse during TRACK, the repeat play range
changes to FOLDER.
! When FOLDER is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
! After file or folder scanning is finished, normal playback of the files begins again.
22
En
22
Black plate (23,1)
Section
Playing songs on iPod
Basic Operations
% Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
% Selecting a track (chapter)
Push MULTI-CONTROL left or right.
Notes
! Read the precautions for iPod in the following
section. Refer to page 63.
! If an error message is displayed, refer to Error
messages on page 58.
! When the ignition switch is set to ACC or ON,
the iPod’s battery is charged while the iPod is
connected to this unit.
! While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off.
! Before connecting the dock connector of this
unit to the iPod, disconnect the headphones
from the iPod.
! The iPod is turned off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
Browsing for a song
Operations to control an iPod with this unit is
designed to be as close to the iPod as possible
to make operation and song search easy.
! Depending on the number of files in the
iPod, there may be a delay when displaying
a list.
! If the characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, those characters are not displayed.
Searching songs by category
1 Press
mode.
/LIST to switch to the browsing
2 Use MULTI-CONTROL to select a category.
Turn to change the category. Press to select.
PLAYLISTS (playlists)—ARTISTS (artists)—
ALBUMS (albums)—SONGS (songs)—
PODCASTS (podcasts)—GENRES (genres)—
COMPOSERS (composers)—AUDIOBOOKS
(audiobooks)
List for the selected category is displayed.
English
For details about the supported iPod, refer to
iPod compatibility on page 63.
07
# You can start playback throughout the selected category by pressing and holding
MULTI-CONTROL. You can also perform this operation by pushing and holding
MULTI-CONTROL right.
# You can also change the category by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
# You can also select the category by pushing
MULTI-CONTROL right.
# To return to the previous category, push
MULTI-CONTROL left.
# To return to the top tier of categories, push
and hold MULTI-CONTROL left.
# To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
3 Repeat step 2 to find a song you want
to listen to.
# When you select PODCASTS, an episode list
is displayed.
Searching by alphabet in the list
1 Use MULTI-CONTROL to select a category.
Turn to change the category. Press to select.
2 When a list for the selected category is
displayed, press /LIST to switch to alphabet search mode.
ABC SEARCH is displayed.
3 Turn MULTI-CONTROL to select a letter
of the alphabet.
En
23
23
Black plate (24,1)
Section
07
Playing songs on iPod
4 Press MULTI-CONTROL to display the alphabetical list.
The list is displayed starting from the selected
letter of the alphabet.
# If alphabet search fails, NOT FOUND is displayed.
Displaying text
information on iPod
% Press DISP/SCRL to select the desired
text information.
Play time—song title—artist name—album
title—number of songs
A-BOOKS (audiobook speed)—S.RTRV (advanced sound retriever)
Function and operation
REPEAT, PAUSE and S.RTRV operations are
basically the same as that of the built-in CD
player.
Function name
Operation
REPEAT
Refer to Selecting a repeat play
range on page 19.
However, the repeat play ranges
you can select are different from
that of the built-in CD player. The
repeat play ranges of the iPod are:
! ONE – Repeat the current
song
! ALL – Repeat all songs in the
selected list
PAUSE
Refer to Pausing playback on page
20.
S.RTRV
Refer to Using advanced sound retriever on page 20.
Notes
! If the characters recorded on the iPod are not
compatible with this unit, those characters
are not displayed.
! You can scroll the text information to the left
by pressing and holding DISP/SCRL.
! When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the ever scroll
on page 44.
Introduction to advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to select.
The function menu is displayed.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
REPEAT (repeat play)—SHUFFLE (shuffle)—
SHUFFLE ALL (shuffle all)—LINK (link play)—
CONTROL (control mode)—PAUSE (pause)—
24
Notes
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
! When CONTROL is set to IPOD, only
CONTROL, PAUSE and S.RTRV can be operated.
Playing songs in a random
order (shuffle)
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on this page.
2 Use MULTI-CONTROL to select SHUFFLE
in the function menu.
En
24
Black plate (25,1)
Section
Playing songs on iPod
07
! GENRES – Plays the album of currently
playing genre.
! SONGS – Play back songs in the selected
list in random order.
! ALBUMS – Play back songs from a randomly selected album in order.
! OFF – Cancel random play.
SEARCHING flashes while searching the list
and then the playback of the list starts.
English
3 Press MULTI-CONTROL to select your favorite setting.
# If the related albums/songs are not found,
NOT FOUND is displayed.
Note
Playing all songs in a
random order (shuffle all)
% Press
/iPod to turn shuffle all on.
All songs on the iPod play randomly.
# To turn shuffle all off, set SHUFFLE in the
FUNCTION menu to off.
Note
You can also turn this function on in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
Playing songs related to
the currently playing song
Songs related to the currently playing song
are played. You can play songs of the following
lists.
— Album list of currently playing artist
— Song list of currently playing album
— Album list of currently playing genre
! Depending on the number of files in the
iPod, there may be a delay when displaying
a list.
1 Press and hold
link play mode.
/LIST to switch to the
2 Use MULTI-CONTROL to select the desired mode.
Push MULTI-CONTROL left or right to change
the mode; press to select.
! ARTISTS – Plays the album of currently
playing artist.
! ALBUMS – Plays the song of currently playing album.
You can also turn this function on in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
Operating this unit’s iPod
function from your iPod
This function cannot be operated with the following iPod models.
— iPod nano first generation
— iPod fifth generation
This unit’s iPod function can be operated from
your iPod. Sound can be heard from the car’s
speakers, and operation can be conducted
from your iPod.
1 Press
/iPod and hold to switch the
control mode.
Each pressing and holding
/iPod switches
the control mode as follows:
! IPOD – This unit’s iPod function can be operated from the connected iPod.
! AUDIO – This unit’s iPod function can be
operated from this unit.
2 When you select IPOD, operate the connected iPod to select a song and play.
# Switching the control mode to IPOD pauses
song playback. Operate the iPod to start playback.
# Even if the control mode is set to IPOD, following functions are available from this unit.
! Volume
! Fast forward/reverse
! Track up/down
! Pausing
! Switching the text information
En
25
25
Black plate (26,1)
Section
07
Playing songs on iPod
Notes
! You can also turn this function on or off in the
menu that appears by using
MULTI-CONTROL.
! When the control mode is set to IPOD, operations are limited as follows:
— Functions other than CONTROL (control
mode), PAUSE (pause) and S.RTRV (advanced sound retriever) cannot be selected.
— The volume can only be controlled from
this unit.
Changing audiobook speed
While listening to an audiobook on iPod, playback speed can be changed.
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on page 24.
2 Use MULTI-CONTROL to select
A-BOOKS in the function menu.
3 Press MULTI-CONTROL to select your favorite setting.
! FASTER – Playback faster than normal
speed
! NORMAL – Playback in normal speed
! SLOWER – Playback slower than normal
speed
26
En
26
Black plate (27,1)
Section
Using Bluetooth wireless technology
Before using the Bluetooth audio player and
Bluetooth telephone, you need to connect
Bluetooth device to this unit. Please read the
following section and connect correctly.
If you use Bluetooth device with this
unit for the first time, read the
following section.
! Using a Bluetooth device to pair on the next
page
! Pairing from this unit on the next page
If your Bluetooth device has already
been paired, read the following
section.
! Connecting a paired Bluetooth device and
selecting a service on page 29
If your Bluetooth device needs to be
disconnected from this unit, read the
following section.
! Disconnecting a Bluetooth device on page
29
Also, you can use other convenient
functions listed below. You can use
these functions when needed.
! Deleting a paired Bluetooth device on page
29
! Connecting a paired Bluetooth device and
selecting a service on page 29
! Connecting to a Bluetooth device automatically on page 30
! Displaying system version for repair on page
30
! Displaying BD (Bluetooth Device) address
on page 30
! Editing device name on page 30
! Entering PIN code for Bluetooth wireless
connection on page 31
Note
Before you can use the devices featuring Bluetooth wireless technology, you may need to enter
the PIN code into this unit. If your device requires
a PIN code to establish a connection, look for the
code on the device or in its accompanying documentation. Refer to Entering PIN code for Bluetooth wireless connection on page 31.
English
Connecting a Bluetooth device
08
Introduction to connection
operations
1 Select BT AUDIO or TELEPHONE as a
source.
To select BT AUDIO, press SRC/OFF.
To select TELEPHONE, press and hold
PHONE/ /BT MENU.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
3 Use MULTI-CONTROL to select
CONNECTION.
Turn to change the menu option. Press to select.
The connection menu is displayed.
4 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
OPEN DEVICE (open a connection to the device)—SEARCH DEVICE (search device)—
DISCONNECT (disconnect device)—
DELETE DEVICE (delete device)—
PAIRED DEVICE (service setting)—
A.CONNECTION (automatic connection setting)—BT VER INFO (version information)—
DEVICE INFO (device information)—
DEVICE EDIT (editing the device name)—
PINCODE INPUT (pin code input)
Notes
! If a Bluetooth device is not connected to this
unit yet, DISCONNECT function is not available.
! If a Bluetooth device is not paired with this
unit yet, DELETE DEVICE and PAIRED DEVICE
function is not available.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
En
27
27
Black plate (28,1)
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
! If you do not operate functions except for
Open device, SEARCH DEVICE,
DISCONNECT, DEVICE EDIT and
PINCODE INPUT within about 30 seconds, the
display automatically returns to the ordinary
display.
! If you do not operate OPEN DEVICE and
SEARCH DEVICE within 30 seconds after the
Bluetooth device is paired, the display automatically returns to the ordinary display.
Using a Bluetooth device to pair
# If the connection fails, ERROR is displayed. In
this case, try again from the beginning.
# PIN code is set to 0000 as the default. You
can change this code in the initial setting. Refer
to Entering PIN code for Bluetooth wireless connection on page 31.
1 Display the connection menu.
Refer to Introduction to connection operations
on the previous page.
Pairing from this unit
2 Use MULTI-CONTROL to select
OPEN DEVICE.
1 Display the connection menu.
Refer to Introduction to connection operations
on the previous page.
# If there is previous connection log in this unit,
you can select the Bluetooth device from
PAIRED DEVICE.
Refer to Connecting a paired Bluetooth device and
selecting a service on the next page.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
select the special device.
# Bluetooth devices that are difficult to establish
connection is called special device. If your Bluetooth device is listed in the special device, select
the appropriate one.
4 Press MULTI-CONTROL to open the connection.
READY will be displayed.
This unit is now on standby for connection
from Bluetooth device.
# If five devices are already paired,
MEMORY FULL is displayed and it is not possible
to perform the pairing operation. In this case, delete a paired device first. Refer to Deleting a paired
Bluetooth device on the next page.
# Push MULTI-CONTROL left or right to display
the device name, BD address and PIN code of
this unit.
28
5 Use your Bluetooth device to establish
connection.
Connection method is different depending on
the Bluetooth device. See the manual of your
Bluetooth device to establish connection.
When the connection is established, PAIRED
is displayed.
2 Use MULTI-CONTROL to select
SEARCH DEVICE.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a device.
4 Press MULTI-CONTROL to start searching.
While searching, SEARCHING flashes. When
available Bluetooth devices are found, device
name or BD address (if names cannot be obtained) is displayed.
# To cancel searching, press MULTI-CONTROL
again.
# If five devices are already paired,
MEMORY FULL is displayed and it is not possible
to perform the pairing operation. In this case, delete a paired device first. Refer to Deleting a paired
Bluetooth device on the next page.
# If no device can be found, NOT FOUND is displayed. In this case, check the status of Bluetooth
device and search again.
5 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a device name you want to connect.
# If only one device was found, this step cannot
be performed.
En
28
Black plate (29,1)
Section
Using Bluetooth wireless technology
08
2 Use MULTI-CONTROL to select
DELETE DEVICE.
6 Press MULTI-CONTROL to establish connection.
While connecting, PAIRING flashes. If the connection is established, PAIRED is displayed.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a device.
# If the connection fails, ERROR is displayed. In
this case, try again from the beginning.
# PIN code is set to 0000 as the default. You
can change this code in the initial setting. Refer
to Entering PIN code for Bluetooth wireless connection on page 31.
Disconnecting a Bluetooth device
This function can be operated only when the
Bluetooth wireless connection is being established.
1 Display the connection menu.
Refer to Introduction to connection operations
on page 27.
2 Use MULTI-CONTROL to select
DISCONNECT.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a device.
# If only one device was found, this step cannot
be performed.
4 Press MULTI-CONTROL to disconnect
the Bluetooth wireless connection.
While disconnecting, DISCONNECTING
flashes. If the Bluetooth wireless connection is
terminated, DISCONNECTED is displayed.
# If multiple Bluetooth devices have been connected and you wish to disconnect them, press
MULTI-CONTROL and then select the device. In
this case, repeat operation from step 3.
Deleting a paired Bluetooth device
1 Display the connection menu.
Refer to Introduction to connection operations
on page 27.
English
# Push MULTI-CONTROL left or right to display
the device name and BD address.
# If only one device was found, this step cannot
be performed.
# Push MULTI-CONTROL left to display the BD
address.
# If device name cannot be obtained, BD address is displayed.
4 When the device name is being displayed, push MULTI-CONTROL right to display DELETE YES.
Deleting device is now on standby.
# If you do not want to delete the device, push
MULTI-CONTROL left.
5 Press MULTI-CONTROL to delete the device.
While deleting, DELETING flashes. After the
device is deleted, DELETED is displayed.
Connecting a paired Bluetooth
device and selecting a service
Bluetooth service of the paired device can be
selected. You can choose a Bluetooth service
from PHONE service, AVRCP service or A2DP
service.
1 Display the connection menu.
Refer to Introduction to connection operations
on page 27.
2 Use MULTI-CONTROL to select
PAIRED DEVICE.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a device.
# If only one device was found, this step cannot
be performed.
# Push MULTI-CONTROL left or right to switch
the BD address and device name.
# If device name cannot be obtained, BD address is displayed.
En
29
29
Black plate (30,1)
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
4 Press MULTI-CONTROL to display the
service select screen.
5 Push MULTI-CONTROL up or down to
select the service.
PHONE—AVRCP—A2DP
# “ ” is displayed on the connected service.
# Profile that is not compatible with the connected device cannot be selected.
6 Press MULTI-CONTROL to start or stop
the selected service.
Connecting to a Bluetooth
device automatically
It is possible to set the automatic connection
between your Bluetooth device and this unit. If
this function is set to on, connection between
your Bluetooth device and this unit will take
place automatically as soon as the two devices
are less than a few meters apart.
! Initially, this function is set to on.
1 Display the connection menu.
Refer to Introduction to connection operations
on page 27.
2 Use MULTI-CONTROL to select
A.CONNECTION.
3 Press MULTI-CONTROL to turn automatic connection on.
If your Bluetooth device is ready for Bluetooth
wireless connection, connection to this unit is
automatically established.
1 Display the connection menu.
Refer to Introduction to connection operations
on page 27.
2 Use MULTI-CONTROL to select
BT VER INFO.
The system (microprocessor) version of this
unit is displayed.
3 Push MULTI-CONTROL left to switch to
the version of the Bluetooth module of this
unit.
# Pushing MULTI-CONTROL right returns to the
system version of this unit.
Displaying BD (Bluetooth
Device) address
This unit displays the BD address of this unit.
1 Display the connection menu.
Refer to Introduction to connection operations
on page 27.
2 Use MULTI-CONTROL to select
DEVICE INFO in the function menu.
3 Push MULTI-CONTROL left to switch to
the BD address.
12-digit hexadecimal string is displayed.
# Pushing MULTI-CONTROL right returns to the
device name.
Editing device name
# To turn automatic connection off, press
MULTI-CONTROL again.
You can edit the device name.
The device name is set to PIONEER BT as default.
Displaying system version for
repair
1 Display the connection menu.
Refer to Introduction to connection operations
on page 27.
Should this unit fails to operate properly and
you consult your dealer for repair, you may be
asked to indicate the system versions of this
unit and of Bluetooth module. You can display
the versions and confirm them.
2 Use MULTI-CONTROL to select
DEVICE EDIT.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a letter of the alphabet.
# Device name can be up to 32 characters long.
30
En
30
Black plate (31,1)
Section
Using Bluetooth wireless technology
5 After editing device name, press
MULTI-CONTROL to store in this unit.
Entering PIN code for Bluetooth
wireless connection
To connect your Bluetooth device to this unit
via Bluetooth wireless technology, you need to
enter PIN code on your Bluetooth device to
verify the connection. The default code is
0000, but you can change this in this function.
! With some Bluetooth devices, you don’t
need to enter the PIN code.
1 Display the connection menu.
Refer to Introduction to connection operations
on page 27.
2 Use MULTI-CONTROL to select
PINCODE INPUT.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a number.
4 Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next position.
5 After inputting PIN code (up to 16 digits), press MULTI-CONTROL to store in this
unit.
# Pushing MULTI-CONTROL right in the confirmation display returns you to the PIN code input
display, and you can change the PIN code.
# If an invalid character has been entered, subsequent characters are not displayed.
# If an invalid character has been entered in the
beginning, PIN code cannot be stored in memory.
English
4 Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next
character position.
08
Bluetooth Audio
Important
! Depending on the Bluetooth audio player connected to this unit, the operations available
with this unit are limited to the following two
levels:
— A2DP profile (Advanced Audio Distribution
Profile): Only playing back songs on your
audio player is possible.
— AVRCP profile (Audio/Video Remote Control Profile): Playing back, pausing, selecting songs, etc., are possible.
! Since there are a number of Bluetooth audio
players available on the market, operations
with your Bluetooth audio player using this
unit vary extensively. Refer to the instruction
manual that came with your Bluetooth audio
player as well as this manual while operating
your player on this unit.
! Information about songs (e.g. the elapsed
playing time, song title, song index, etc.) cannot be displayed on this unit.
! While you are listening to songs on your Bluetooth audio player, refrain from using on your
cellular phone as much as possible. If you use
your cellular phone, the signal from your cellular phone may cause noise on the song playback.
! When you are talking on a cellular phone connected to this unit via Bluetooth wireless technology, song playback from your Bluetooth
audio player connected to this unit is muted.
! While using Bluetooth audio player, automatic
connection of Bluetooth telephone cannot be
performed.
! Even if you are listening to a song on your
Bluetooth audio player and you switch to another source, song playback continues.
En
31
31
Black plate (32,1)
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
Setting up for Bluetooth audio
Before you can use the Bluetooth audio function you must set up the unit for use with your
Bluetooth audio player. This entails establishing a Bluetooth wireless connection between
this unit and your Bluetooth audio player, and
pairing your Bluetooth audio player with this
unit.
% Connecting and pairing
For detailed instructions on connecting your
phone to this unit via Bluetooth wireless technology, see following section. Connecting a
Bluetooth device on page 27.
Basic Operations
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
Function and operation
PAUSE is the same as that of the built-in CD
player.
Function name
Operation
PAUSE
Refer to Pausing playback on page
20.
Playing songs on a Bluetooth
audio player
% Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on this page.
% Selecting a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
2 Use MULTI-CONTROL to select PLAY in
the function menu.
% Starting playback
Press BAND/ESC.
3 Press MULTI-CONTROL to start playback.
Introduction to advanced
operations
Stopping playback
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to select.
The function menu is displayed.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
PLAY (play)—STOP (stop)—PAUSE (pause)
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on this page.
2 Use MULTI-CONTROL to select STOP in
the function menu.
3 Press MULTI-CONTROL to stop the
playback.
Bluetooth Telephone
Important
Notes
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
32
! Since this unit is on standby to connect with
your cellular phone via Bluetooth wireless
technology, using this unit without running
the engine can result in battery drainage.
En
32
Black plate (33,1)
Section
Using Bluetooth wireless technology
08
Making a phone call
Setting up for hands-free phoning
For detailed instructions, refer to Calling a
number in the phone book on the next page
and Using the missed, received and dialed call
lists on page 35.
Before you can use the hands-free phoning
function you must set up the unit for use with
your cellular phone. This entails establishing a
Bluetooth wireless connection between this
unit and your phone, pairing your phone with
this unit, adjusting the volume level and adjusting the microphone angle.
1 Connecting and pairing
For detailed instructions on connecting your
phone to this unit via Bluetooth wireless technology, see following section. Connecting a
Bluetooth device on page 27.
2 Volume adjustment
Adjust the earpiece volume on your cellular
phone for comfort. When adjusted, the volume
level is recorded in this unit as the default setting.
# Caller’s voice volume and ring volume may
vary depending on the type of cellular phone.
# If the difference between the ring volume and
caller’s voice volume is big, overall volume level
may become unstable.
# Before disconnecting the cellular phone from
this unit, make sure to adjust the volume to a
proper level. If the volume is muted (zero level) on
your cellular phone, the volume level of your cellular phone remains muted even after the cellular
phone is disconnected.
3 Microphone angle adjustment
The microphone needs to be pointed toward
the person speaking.
Dial a number
The most basic way to make a call is to simply
dial the number.
For detailed instructions, refer to Making a call
by entering phone number on page 37.
English
! Advanced operations that require your attention such as dialing numbers on the monitor,
using phone book, etc., are prohibited while
you are driving. When you need to use these
advanced operations, stop your vehicle in a
safe place.
! Depending on the cellular phone connected
to this unit, the operations available with this
unit may be limited.
Calling a number in the Phone Book
or the Call History
Voice recognition
If your cellular phone features voice recognition technology, you can make a call by voice
commands.
! Operation varies depending on the type of
cellular phone. Refer to the instruction
manual that came with your cellular phone
for detailed instructions.
1 Press BAND/ESC and hold until CANCEL
appears in the display.
When VOICE DIAL ON is displayed, voice recognition function is ready.
# If your cellular phone does not feature voice
recognition function, NO VOICE DIAL appears in
the display and operation is not possible.
Pronounce the name of your contact.
Taking a phone call
Answering or rejecting an incoming call
% Answering an incoming call
When a call comes in, press
MULTI-CONTROL.
% End a call
Press PHONE/
/BT MENU.
En
33
33
Black plate (34,1)
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
% Rejecting an incoming call
When a call comes in, press PHONE/
BT MENU.
Note
1 Press PHONE/ /BT MENU to switch to
the phone number list mode.
The estimated call time appears in the display
(this may differ slightly from the actual call time).
# If TELEPHONE is selected as the source, press
/LIST to switch to the phone number list mode.
Operating a call waiting
2 Use MULTI-CONTROL to select a category.
Turn to change the menu option. Press to select.
PHONE BOOK (phone book list)—
MISSED CALLS (missed call list)—
DIALED CALLS (dialed call list)—
RCVED CALLS (received call list)
% Answering a call waiting
When a call comes in, press
MULTI-CONTROL.
% End all calls
Press PHONE/ /BT MENU.
% Switch between callers on hold
Press MULTI-CONTROL.
% Rejecting call waiting
Press PHONE/ /BT MENU.
Notes
! To end the call, both you and your caller need
to hang up the phone.
! While in standby mode, you can recall
PHONE BOOK by pushing MULTI-CONTROL
down.
! While in standby mode, you can recall
MISSED CALLS by pushing MULTI-CONTROL
up.
! While in standby mode, you can recall
DIALED CALLS by pushing MULTI-CONTROL
right.
! While in standby mode, you can recall
RCVED CALLS by pushing MULTI-CONTROL
left.
Using the phone number list
Important
! Be sure to park your vehicle and apply the
parking brake when operating the list.
34
! List can be called up from all sources. The
methods to call up the list are different by the
source.
! For more detailed information about
PHONE BOOK, see the following section.
Calling a number in the phone book on this
page.
! For more detailed information about
MISSED CALLS, DIALED CALLS and
RCVED CALLS, see the following section.
Using the missed, received and dialed call
lists on the next page.
# If no names are stored, phone numbers are
displayed.
Calling a number in the phone
book
While this unit and your cellular phone are
being connected, the phone book of this unit
is automatically synchronized with that of the
cellular phone. However, the synchronization
may not be performed depending on the type
of cellular phone. In this case, you will need to
set up the phone book manually. To set up the
phone book, see the following section. Transferring entries to the phone book on page 36.
After finding the number you want to call in
the phone book, you can select the entry and
make the call.
En
34
Black plate (35,1)
Section
Using Bluetooth wireless technology
# If TELEPHONE is selected as the source, press
/LIST to switch to the phone number list mode.
2 Use MULTI-CONTROL to select
PHONE BOOK.
Turn to change the menu option. Press to select.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the first
letter of the name you are looking for.
Using the missed, received and
dialed call lists
The 80 most recent calls dialed, received, and
missed are stored in memory. You can browse
them and call numbers from these lists.
1 Press PHONE/ /BT MENU to switch to
the phone number list mode.
# If TELEPHONE is selected as the source, press
/LIST to switch to the phone number list mode.
# You can also perform the same operation by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
# The order of the first name and last name may
be different from that of the cellular phone.
2 Use MULTI-CONTROL to select
MISSED CALLS, DIALED CALLS or
RCVED CALLS.
Turn to change the menu option. Press to select.
4 Press MULTI-CONTROL to display entries.
The display shows the first Phone Book entry
starting with that letter (e.g. “Ben”, “Brian”
and “Burt” when “B” is selected).
3 Turn MULTI-CONTROL to select a phone
number.
Turning MULTI-CONTROL to change the
phone numbers stored in the list.
5 Turn MULTI-CONTROL to select a phone
book entry you want to call.
# You can also perform the same operation by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
6 Press MULTI-CONTROL to display the
phone number list of the selected entry.
# You can also display the phone number list of
the selected entry by pushing MULTI-CONTROL
right.
# You can scroll literal information by pressing
and holding DISP/SCRL. To stop scrolling, press
DISP/SCRL.
# If several phone numbers are included in an
entry, select one by turning MULTI-CONTROL.
# If you want to go back and select another
entry, push MULTI-CONTROL left.
Press MULTI-CONTROL to make a call.
8 To end the call, press PHONE/
BT MENU.
English
1 Press PHONE/ /BT MENU to switch to
the phone number list mode.
08
# You can also change the phone number by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
# You can switch the name and phone number
by pressing DISP/SCRL.
# You can scroll literal information by pressing
and holding DISP/SCRL. To stop scrolling, press
DISP/SCRL.
# If you do not operate anything within about 30
seconds, the list display is canceled automatically.
Press MULTI-CONTROL to make a call.
To end the call, press
Introduction to advanced
operations
1 Press and hold PHONE/
switch to TELEPHONE.
/BT MENU to
2 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
3 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
The function menu is displayed.
En
35
35
Black plate (36,1)
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
Turn to change the menu option. Press to select.
4 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
PH B TRANSFER (phone book transfer)—
A.ANSWER (automatic answer setting)—
END VOLUME (Adjust the intended party’s listening volume)—RING TONE (ring tone select)—NUMBER DIAL (call by entering
number)—PRIVATE (private mode)
Notes
! To return to the playback display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions other than
PH B TRANSFER, and NUMBER DIAL within
about 30 seconds, the display automatically
returns to the ordinary display.
! You can operate PRIVATE only while talking
on the phone.
! If Bluetooth telephone is not connected to this
unit, NUMBER DIAL cannot be operated.
Transferring entries to the
phone book
Phone books in your cellular phone can be
transferred to this unit by using your cellular
phone.
! 1 000 entries for each user (max. 5 devices)
can be stored in the phone book. Each independent entry can hold five phone numbers and genres.
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on the previous page.
2 Use MULTI-CONTROL to select
PH B TRANSFER.
3 Press MULTI-CONTROL to enter the
phone book transfer standby mode.
WAIT is displayed.
36
4 Use the cellular phone to perform
phone book transfer.
Perform phone book transfer using the cellular phone. For detailed instructions, refer to
the instruction manual that came with your
cellular phone.
When phone book transfer is completed,
DATA TRANSFER is displayed.
Setting automatic answering
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on the previous page.
2 Use MULTI-CONTROL to select
A.ANSWER.
3 Press MULTI-CONTROL to turn automatic answering on.
# To turn automatic answering function off,
press MULTI-CONTROL again.
Adjusting the intended party’s
listening volume
To maintain the good speech quality, this unit
can adjust the intended party’s listening volume. If the volume is not enough for intended
party, adjust this function.
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on the previous page.
2 Use MULTI-CONTROL to select
END VOLUME.
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the desired setting.
1—2—3—4—5
# This function can be performed even while
talking on the phone.
# Settings can be stored for each device.
En
36
Black plate (37,1)
Section
Using Bluetooth wireless technology
08
Setting the private mode
You can select whether to use this unit’s ring
tone or not. If this function is set to on, ring
tone from this unit will sound.
During a conversation, you can switch to private mode (talking directly on your cellular
phone).
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on page 35.
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on page 35.
2 Use MULTI-CONTROL to select
RING TONE.
3 Press MULTI-CONTROL to turn ring tone
on.
To turn ring tone off, press MULTI-CONTROL
again.
English
Switching the ring tone
Use MULTI-CONTROL to select PRIVATE.
3 Press MULTI-CONTROL to turn private
mode on.
To turn private mode off, press
MULTI-CONTROL again.
Making a call by entering
phone number
Important
Be sure to park your vehicle and apply the parking brake when performing this operation.
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on page 35.
2 Use MULTI-CONTROL to select
NUMBER DIAL.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a number.
4 Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next position.
# Up to 32 digits can be entered.
5 When you finish entering the number,
press MULTI-CONTROL.
Call confirmation appears.
6 Press MULTI-CONTROL again to make a
call.
7 To end the call, press PHONE/
BT MENU.
En
37
37
Black plate (38,1)
Section
09
Audio Adjustments
Introduction of audio
adjustments
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
The audio menu is displayed.
Turn to change the menu option. Press to select.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
audio function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
audio functions in the following order.
FADER (balance adjustment)—P.EQ (equalizer
recall)—EQ (equalizer adjustment)—EQ
(equalizer fine adjustment)—LOUDNESS
(loudness)—SUB W1 (subwoofer on/off setting)—SUB W2 (subwoofer setting)—HPF
(high pass filter)—BASS BOOST (bass boost)
—SLA (source level adjustment)
Notes
! To return to the playback display, press
BAND/ESC.
! If TELEPHONE is selected as a source, only
FADER (balance adjustment) can be operated.
! When the subwoofer controller setting is
PREOUT:REAR, you cannot switch to SUB W1
(subwoofer on/off setting). (Refer to page 43.)
! You can select the SUB W2 only when subwoofer output is turned on in SUB W1.
! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so
that it can provide the ideal listening environment in all occupied seats.
38
1 Display the audio menu.
Refer to Introduction of audio adjustments on
this page.
2 Use MULTI-CONTROL to select FADER in
the audio function menu.
# If the balance setting has been previously adjusted, BALANCE will be displayed.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust front/rear speaker balance.
F 15 to R 15 is displayed as the front/rear
speaker balance moves from front to rear.
# F/R 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
# When the rear output setting is
Rear SP :SUB W, you cannot adjust front/rear
speaker balance. Refer to Setting the rear output
and subwoofer output on page 43.
4 Push MULTI-CONTROL left or right to
adjust left/right speaker balance.
L 15 to R 15 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match the car’s interior acoustic characteristics as desired.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves.
Display
Equalizer curve
POWERFUL
Powerful
NATURAL
Natural
VOCAL
Vocal
CUSTOM
Custom
FLAT
Flat
S-BASS
Super bass
En
38
Black plate (39,1)
Section
Audio Adjustments
1 Display the audio menu.
Refer to Introduction of audio adjustments on
the previous page.
Use MULTI-CONTROL to select P.EQ.
Fine-adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (LOW/MID/HI).
Level (dB)
Q=2N
Q=2W
Center frequency
Frequency (Hz)
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
equalizer.
1 Display the audio menu.
Refer to Introduction of audio adjustments on
the previous page.
Adjusting equalizer curves
2 Use MULTI-CONTROL to select EQ
(equalizer fine adjustment).
The factory supplied equalizer curves can be
adjusted to a fine degree (nuance control).
1 Display the audio menu.
Refer to Introduction of audio adjustments on
the previous page.
2 Use MULTI-CONTROL to select EQ
(equalizer adjustment).
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the equalizer band to adjust.
LOW (low)—MID (mid)—HIGH (high)
4 Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the level of the equalization band.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# You can then select another band and adjust
the level.
English
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! When FLAT is selected, no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
09
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the frequency to adjust.
Low: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Mid: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
High: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
4 Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the Q factor.
2W—1W—1N—2N
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1 Display the audio menu.
Refer to Introduction of audio adjustments on
the previous page.
2 Use MULTI-CONTROL to select
LOUDNESS.
3 Press MULTI-CONTROL to turn loudness
on.
Loudness level (e.g., MID) appears in the display.
# To turn loudness off, press MULTI-CONTROL
again.
En
39
39
Black plate (40,1)
Section
Audio Adjustments
09
4 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the desired level.
LOW (low)—MID (mid)—HIGH (high)
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
Also, phase can be selected between normal
and reverse.
1 Press SW/BASS to display the subwoofer setting mode.
Press SW/BASS repeatedly to switch between
the subwoofer setting modes in the following
order.
SUB W1 (subwoofer on/off setting) setting
mode—SUB W2 (subwoofer setting) setting
mode
Select SUB W1 setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to turn subwoofer output on.
NORMAL appears in the display. Subwoofer
output is now on.
# To turn subwoofer output off, press
MULTI-CONTROL again.
4 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the phase of subwoofer output.
Push MULTI-CONTROL left to select reverse
phase and REVERSE appears in the display.
Push MULTI-CONTROL right to select normal
phase and NORMAL appears in the display.
Note
Select SUB W2 setting mode.
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
select cut-off frequency.
50—63—80—100—125 (Hz)
Only frequencies lower than those in the selected range are outputted from the subwoofer.
4 Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the output level of the subwoofer.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, subwoofer level increases or decreases.
+6 to -24 is displayed as the level is increased
or decreased.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn on the
HPF (high pass filter). Only frequencies higher
than those in the selected range are output
from the front or rear speakers.
1 Display the audio menu.
Refer to Introduction of audio adjustments on
page 38.
You can also switch to this setting mode in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Adjusting subwoofer settings
3 Press MULTI-CONTROL to turn high
pass filter on.
80Hz appears in the display. High pass filter is
now on.
When the subwoofer output is on, you can adjust the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
! When the subwoofer output is on, you can
select SUB W2.
40
1 Press SW/BASS to display the subwoofer setting mode.
Press SW/BASS repeatedly to switch between
the subwoofer setting modes in the following
order.
SUB W1 (subwoofer on/off setting) setting
mode—SUB W2 (subwoofer setting) setting
mode
Use MULTI-CONTROL to select HPF.
# If the high pass filter has been previously adjusted, the frequency of that previously selected
will be displayed instead of 80Hz.
En
40
Black plate (41,1)
Section
Audio Adjustments
4 Push MULTI-CONTROL left or right to
select cut-off frequency.
50—63—80—100—125 (Hz)
Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear
speakers.
Boosting the bass
Bass boost function boosts the bass level of
sound.
1 Press and hold SW/BASS to display
BASS BOOST setting mode.
4 Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the source volume.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, source volume increases or decreases.
+4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
English
# To turn high pass filter off, press
MULTI-CONTROL again.
09
Notes
! The AM volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
2 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
Note
You can also switch to this setting mode in the
menu that appears by using
MULTI-CONTROL.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources.
! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
1 Compare the FM volume level with the
level of the source you wish to adjust.
2 Display the audio menu.
Refer to Introduction of audio adjustments on
page 38.
Use MULTI-CONTROL to select SLA.
En
41
41
Black plate (42,1)
Section
10
Initial Settings
Adjusting initial settings
Setting the date
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal performance from this unit.
The calendar display adjusted in this mode appears when the telephone source is selected
or sources and the feature demo are off.
1 Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
1 Display the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on this page.
2 Press MULTI-CONTROL and hold until
the initial setting menu appears in the display.
2 Use MULTI-CONTROL to select
CALENDAR in the initial setting menu.
3 Turn MULTI-CONTROL to select one of
the initial settings.
LANGUAGE (language selection)—
CALENDAR (calendar)—CLOCK (clock)—
WARNING (warning tone)—AUX1 (auxiliary
input 1)—AUX2 (auxiliary input 2)—REAR SP
(rear output and subwoofer output)—AMP
(power amp setting)—EVERSCROLL (ever
scroll)—BT AUDIO (Bluetooth audio)—
BT MEMORY CLR (clearing Bluetooth memory)—S/W UPDATE (software update)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND/ESC.
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the segment of the calendar display
you wish to set.
Pushing MULTI-CONTROL left or right will select one segment of the calendar display:
Day—Month
As you select segments of the calendar display the segment selected will blink.
4 Push MULTI-CONTROL up or down to
set the date.
Pushing MULTI-CONTROL up will increase
the selected day or month. Pushing
MULTI-CONTROL down will decrease the selected day or month.
Selecting the language
Setting the clock
For your convenience, this unit equips multiple language display. You can select the language best suited to your first language.
Use these instructions to set the clock.
1 Display the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on this page.
2 Use MULTI-CONTROL to select
LANGUAGE in the initial setting menu.
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the language.
ENG (English)—ESPAÑOL (Spanish)
4 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
1 Display the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on this page.
2 Use MULTI-CONTROL to select CLOCK in
the initial setting menu.
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the segment of the clock display you
wish to set.
Pushing MULTI-CONTROL left or right will select one segment of the clock display:
Hour—Minute
As you select segments of the clock display,
the selected segment blinks.
# You can match the clock to a time signal by
pressing MULTI-CONTROL.
42
En
42
Black plate (43,1)
Section
Initial Settings
4 Push MULTI-CONTROL up or down to
put a clock right.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the
head unit within four seconds of turning off
the ignition, a warning tone sounds. You can
turn off the warning tone.
1 Display the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the previous page.
2 Use MULTI-CONTROL to select
WARNING in the initial setting menu.
3 Press MULTI-CONTROL to turn warning
tone on.
# To turn warning tone off, press
MULTI-CONTROL again.
Switching the auxiliary setting
Auxiliary devices connected to this unit can be
activated individually. Set each AUX source to
ON when using. For more information about
connecting or using auxiliary devices, refer to
Using the AUX source on page 46.
1 Display the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the previous page.
2 Use MULTI-CONTROL to select AUX1/
AUX2.
3 Press MULTI-CONTROL to turn AUX1/
AUX2 on.
Setting the rear output and
subwoofer output
This unit’s rear output (rear speaker leads output and RCA rear output) can be used for fullrange speaker (Rear SP :REAR) or subwoofer
(Rear SP :SUB W) connection. If you switch
the rear output setting to Rear SP :SUB W, you
can connect a rear speaker lead directly to a
subwoofer without using an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speaker connection (Rear SP :REAR).
English
! If 00 to 29, the minutes are rounded down.
(e.g., 10:18 becomes 10:00.)
! If 30 to 59, the minutes are rounded up.
(e.g., 10:36 becomes 11:00.)
10
1 Display the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the previous page.
2 Use MULTI-CONTROL to select REAR SP
in the initial setting menu.
3 Press MULTI-CONTROL to switch the
rear output setting.
Pressing MULTI-CONTROL will switch between Rear SP :REAR (full-range speaker) and
Rear SP :SUB W (subwoofer) and that status
will be displayed.
# When no subwoofer is connected to the rear
output, select Rear SP :REAR (full-range speaker).
# When a subwoofer is connected to the rear
output, select Rear SP :SUB W (subwoofer).
Notes
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
on (refer to Using subwoofer output on page
40).
! If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu will return to the factory
settings.
! Both rear speaker lead outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this
setting.
# To turn AUX off, press MULTI-CONTROL
again.
En
43
43
Black plate (44,1)
Section
Initial Settings
10
Setting the internal power
amplifier
1 Display the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on page 42.
This unit features high power amplifier. However, in particular system, external amplifiers
are used instead of internal amplifier. If you
use external amplifiers in order to establish a
multi-amp system, and don’t use internal amplifier, it is recommended to turn off the internal amplifier. Turning off internal amplifier
reduces the noise that comes from the behavior of internal amplifier.
2 Use MULTI-CONTROL to select
BT AUDIO in the initial setting menu.
1 Display the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on page 42.
# To turn the BT AUDIO source off, press
MULTI-CONTROL again.
Resetting the Bluetooth
wireless technology module
When Ever Scroll is set to ON, recorded text information scrolls continuously in the display.
Set to OFF if you prefer the information to
scroll just once.
Bluetooth telephone and Bluetooth Audio
data can be deleted. To protect personal information, we recommend deleting this data before transferring the unit to other persons. The
following settings will be deleted.
! phone book entries on the Bluetooth telephone
! preset numbers on the Bluetooth telephone
! registration assignment of Bluetooth telephone
! call history of Bluetooth telephone
! history of the most recently connected
Bluetooth audio
1 Display the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on page 42.
1 Display the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on page 42.
2 Use MULTI-CONTROL to select
EVERSCROLL in the initial setting menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select
BT MEMORY CLR.
3 Press MULTI-CONTROL to turn the ever
scroll on.
3 Push MULTI-CONTROL right to show a
confirmation display.
YES is displayed. Clearing memory is now on
standby.
Use MULTI-CONTROL to select AMP.
3 Press MULTI-CONTROL to turn the internal power amplifier on.
# To turn the internal power amplifier off, press
MULTI-CONTROL again.
Switching the ever scroll
# To turn the Ever Scroll off, press
MULTI-CONTROL again.
Activating the BT AUDIO source
You need to activate the BT AUDIO source in
order to use a Bluetooth audio player.
This setting is set to on by default. If you do
not use BT AUDIO, you can turn it off.
44
3 Press MULTI-CONTROL to turn the
BT AUDIO source on.
# If you do not want to reset phone memory,
push MULTI-CONTROL left. The display reverts.
4 Press MULTI-CONTROL to clear the
memory.
CLEARED is displayed and the settings are
deleted.
En
44
Black plate (45,1)
Section
Initial Settings
10
English
Updating the software about
Bluetooth connection
This function is used to update this unit with
the latest software. For about software and updating, refer to our website.
Important
Never turn the unit off while the software is being
updated.
1 Display the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on page 42.
2 Use MULTI-CONTROL to select
S/W UPDATE.
3 Press MULTI-CONTROL to display the
data transfer mode.
# To finish the updating, follow the on-screen instructions.
En
45
45
Black plate (46,1)
Section
11
Other Functions
Using the AUX source
Selecting AUX as the source
Up to two auxiliary devices such as VCR or
portable devices (sold separately) can be connected to this unit. When connected, auxiliary
devices are automatically read as AUX sources
and assigned to AUX1 (auxiliary device 1) or
AUX2 (auxiliary device 2). The relationship between AUX1 (auxiliary device 1) and AUX2
(auxiliary device 2) sources is explained below.
% Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
About AUX1 (auxiliary device 1)
and AUX2 (auxiliary device 2)
There are two methods to connect auxiliary devices to this unit.
AUX1 (auxiliary device 1) source:
When connecting auxiliary device using a stereo
mini plug cable
% Insert the stereo mini plug into the
input jack on this unit.
For more details, refer to What’s what on page
10.
This auxiliary device is automatically set to
AUX1 (auxiliary device 1).
AUX2 (auxiliary device 2) source:
When connecting auxiliary device using an IPBUS-RCA Interconnector (sold separately)
% Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately)
to connect this unit to auxiliary device featuring RCA output.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owner’s manual.
This auxiliary device is automatically set to
AUX2 (auxiliary device 2).
# You can only make this type of connection if
the auxiliary device has RCA outputs.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, refer to
Switching the auxiliary setting on page 43.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX1 (auxiliary device 1) or AUX2 (auxiliary device 2) source can
be changed.
1 After you have selected AUX as the
source, use MULTI-CONTROL and select
FUNCTION to display TITLE INPUT.
2 Enter a title in the same way as the
built-in CD player.
For details concerning operation, refer to Entering disc titles on page 20.
Turning the clock display
on or off
You can turn the clock display on or off.
! Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
% Press CLOCK/DISP OFF to turn the clock
display on or off.
Each press of CLOCK/DISP OFF turns the
clock display on or off.
# The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
Switching the display
indication and button
illumination
Display indication and button illumination can
be switched on or off.
46
En
46
Black plate (47,1)
Section
Other Functions
# While the display indication is turned off,
CLOCK/DISP OFF button lights up.
# Even if the display indication is turned off, operation can be conducted. If operation is conducted while the display indication is off, display
will light up for a few seconds and then turn off
again.
SMS (Short Message
Service) Reception
Notification Function
When an SMS is received by the connected
cellular phone, a message is displayed for 8
seconds to notify you of the reception. A beep
tone also sounds at that time.
Selecting the external unit as
the source
% Press SRC/OFF to select EXTERNAL as
the source.
English
% Press and hold CLOCK/DISP OFF.
Pressing and holding CLOCK/DISP OFF
switches the display indication and button illumination on or off.
11
Basic operation
Functions allocated to the following operations are different depending on the connected external unit. For details concerning
functions, refer to the connected external
unit’s owner’s manual.
% Press BAND/ESC.
% Press and hold BAND/ESC.
% Push MULTI-CONTROL left or right.
% Push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
% Push MULTI-CONTROL up or down.
Note
When an SMS is received while a menu screen is
displayed, the display of the menu is
cancelled.
Using the external unit
External unit refers to a Pioneer product (such
as ones available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions with this unit. Two external
units can be controlled with this unit. When
two external units are connected, the external
unit is automatically allocated to external unit
1 or external unit 2 by this unit.
Basic operations of the external unit are explained below. Allocated functions are different depending on the connected external unit.
For details concerning functions, refer to external unit’s owner’s manual.
Advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to select.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
FUNC1 (function 1)—FUNC2 (function 2)—
FUNC3 (function 3)—FUNC4 (function 4)—
AUTO/MANU (auto/manual)
! You can also turn FUNC1 on or off by pressing PGM on the remote control.
Note
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
En
47
47
Black plate (48,1)
Section
11
Other Functions
Using the PGM button
You can operate the preprogrammed functions
for each source by using PGM on the remote
control.
% Press PGM to turn pause on when selecting the following sources:
! COMPACT DISC – Built-in CD player
! USB – USB portable audio player/USB
memory
! USB-IPOD – iPod
! BT AUDIO – Bluetooth audio player
! MULTI CD – Multi-CD player
# To turn pause off, press PGM again.
% Press PGM and hold to turn BSM on
when selecting tuner as the source.
Press PGM and hold until the BSM turns on.
# To cancel the storage process, press PGM
again.
48
En
48
Black plate (49,1)
Section
Available accessories
Listening to XM Satellite Radio
You can use this unit to control an XM satellite
digital tuner (GEX-P920XM), which is sold
separately.
For details concerning operation, refer to the
XM tuner’s operation manuals. This section
provides information on XM operations with
this unit which differs from that described in
the XM tuner’s operation manual.
! With this unit, you can operate two additional functions: XM channel direct selection and preset channel list.
% Selecting an XM band
Press BAND/ESC.
# Band can be selected from XM1, XM2 or
XM3.
% Selecting a channel
Push MULTI-CONTROL left or right.
# If you push and hold MULTI-CONTROL left or
right, you can increase or decrease channel number continuously.
# You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a channel in
the channel category on the next page.)
Switching the XM display
% Press DISP/SCRL to switch the XM display.
Selecting an XM channel directly
You can select an XM channel directly by entering the desired channel number.
1 Press DIRECT on the remote control.
Channel number input display appears.
2 Use 0 to 9 on the remote control to
input the desired channel number.
# To cancel the input numbers, press CLEAR on
the remote control.
3 Press DIRECT on the remote control.
The XM channel of entered number is
selected.
English
XM tuner
12
Note
After entering the number input mode, if you do
not perform an operation within about eight seconds, the mode is automatically canceled.
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six broadcast stations for later recall.
! Six stations for each band can be stored in
memory.
1 Press /LIST.
Preset screen is displayed.
2 Use MULTI-CONTROL to store the selected station in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
The XM preset number you have selected will
flash and then remain lit. The selected station
has been stored in memory.
3 Use MULTI-CONTROL to select the desired station.
Turn to change the station; press to select.
# You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
Selecting the XM channel select
mode
You have two methods for selecting a channel:
by number and by category. When selecting
by number, channels in any category can be
selected. Select by category to narrow your
search down to only channels in a particular
category.
En
49
49
Black plate (50,1)
Section
12
Available accessories
% Press S.Rtrv/SAT MODE repeatedly to
select the desired channel select setting.
CH NUMBER (channel number select setting)
—CATEGORY (channel category select
setting)
# If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the channel display.
Note
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
Selecting a channel in the channel
category
1 Switch the channel select settings to
CATEGORY.
Refer to Selecting the XM channel select mode
on the previous page.
2 Push MULTI-CONTROL up or down to
select the desired channel category.
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the desired channel in the selected
channel category.
Displaying the Radio ID
Channel number select setting
1 Select the channel select settings to
CH NUMBER.
Refer to Selecting the XM channel select mode
on the previous page.
2 Push MULTI-CONTROL left or right to
select RADIO ID.
# If you select another channel, display of the ID
code is canceled.
# Display of the ID code repeats displaying
RADIO ID and the ID code one after the other.
50
SIRIUS Satellite Radio tuner
Listening to SIRIUS Satellite Radio
You can use this unit to control a SIRIUS Satellite Radio tuner, which is sold separately.
When the SIRIUS tuner is used together with
this unit, some operations differ slightly from
those described in the SIRIUS operation manual. This manual provides information on
these points. For all other information on
using the SIRIUS tuner, please refer to the SIRIUS operation manual.
% Selecting a SIRIUS band
Press BAND/ESC.
# Band can be selected from SR1, SR2 or SR3.
% Selecting a channel
Push MULTI-CONTROL left or right.
# If you push and hold MULTI-CONTROL left or
right, you can increase or decrease channel number continuously.
# You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting the SIRIUS
channel select mode on the next page.)
Note
It may take a few seconds before you can hear
anything while this unit acquires and processes
the satellite signal when you change the source
to SIRIUS tuner or select a channel.
Switching the SIRIUS display
% Press DISP/SCRL to switch the SIRIUS
display.
Each press of DISP/SCRL changes the SIRIUS
display in the following order:
Play time—Channel number—Channel name
—Category name—Artist name—Song title/
program title—Composer name
# Play time is displayed during the Instant Replay mode. Refer to Using Instant Replay function
on page 53.
En
50
Black plate (51,1)
Section
Available accessories
Selecting a SIRIUS channel directly
You can select a SIRIUS channel directly by
entering the desired channel number.
The operation is the same as that of the XM
tuner.
Refer to Selecting an XM channel directly on
page 49.
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six broadcast stations for later recall.
! Six stations for each band can be stored in
memory.
1 Press /LIST.
Preset screen is displayed.
2 Use MULTI-CONTROL to store the selected station in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
The SIRIUS preset number you have selected
will flash and then remain lit. The selected station has been stored in memory.
3 Use MULTI-CONTROL to select the desired station.
Turn to change the station; press to select.
# You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
Introduction of advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
English
# Play time display indicates the time inverted
from the live broadcast. Play time is displayed in
negative number.
12
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
The function selection menu is displayed.
Turn to change the menu option. Press to
select.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
MODE (channel select mode setting)—
G-ALERT (game alert setting)—
TEAM SETTING (team setting)—GAME INFO
(game info)—PAUSE (pause)
Notes
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display is automatically returned to the ordinary display.
! During the Instant Replay mode, you can select PAUSE (pause). Refer to Using Instant Replay function on page 53.
! PAUSE is the same as that of the built-in CD
player. (Refer to Pausing playback on page 20.)
Selecting the SIRIUS channel
select mode
You have two methods for selecting a channel:
by number and by category. When selecting
by number, channels in any category can be
selected. Select by category to narrow your
search down to only channels in a particular
category.
The operation is the same as that of the XM
tuner.
Refer to Selecting the XM channel select mode
on page 49.
Using the Game Alert function
This system can alert you when games involving your favorite teams are about to start. To
use this function you need in advance to set
up a game alert for the teams.
En
51
51
Black plate (52,1)
Section
12
Available accessories
! To use this function, Pioneer SIRIUS bus interface (e.g. CD-SB10) is required.
! To use this function, SIRIUS plug-and-play
unit with Game Alert Function is required.
! For details, refer to SIRIUS plug-and-play
unit’s manuals.
! You can also operate this function when
SIR-PNR2 is connected to this unit.
1 Display the function selection menu.
Refer to Introduction of advanced operations on
the previous page.
Selecting teams for Game Alert
# To turn the Game Alert function off, press
MULTI-CONTROL again.
1 Display the function selection menu.
Refer to Introduction of advanced operations on
the previous page.
2 Use MULTI-CONTROL to select
TEAM SETTING in the function menu.
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
select a desired league.
League names are switched in the display.
4 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a desired team.
Teams in the selected category are switched in
the display.
5 Press MULTI-CONTROL to store the selected team in memory.
The game alert function will start on that
team.
# To turn the Game Alert off of the selected
team, press MULTI-CONTROL again.
# When you have already made 12 team selections, FULL is displayed and additional team selection is not possible. In this case, first delete
the team selection and then try again.
6 Repeat these steps for selecting other
teams.
Up to 12 teams can be selected.
Switching the Game Alert on or off
Once you made team selections, you need to
turn the Game Alert function on.
! The Game Alert function is on at the default
setting.
52
2 Use MULTI-CONTROL to select G-ALERT
in the function menu.
3 Press MULTI-CONTROL to turn the
Game Alert on.
The Game Alert function is now on.
When the game of the selected team
starts
When a game of the selected team is about to
start (or is currently playing) on a different station, G-ALERT is displayed. Press and hold
MULTI-CONTROL to switch to that station,
and you can listen to that game.
! If you do not operate the function within
about 10 seconds, the display is automatically returned.
Displaying game information
If games of your selected teams are currently
playing, you can display information of the
games and tune to the broadcast channel.
You can display information of the games
while enjoying the sound from currently tuning station. You can also tune to the broadcast
channel when you wish to.
1 Display the function selection menu.
Refer to Introduction of advanced operations on
the previous page.
2 Use MULTI-CONTROL to select
GAME INFO in the function menu.
The game information of your selected team is
displayed.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a game.
The game is displayed, followed by more detailed game information.
! Game score will be updated automatically.
En
52
Black plate (53,1)
Section
Available accessories
% Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right
for about one second and release.
English
4 Press MULTI-CONTROL to switch to that
station to listen to the game.
12
Notes
! If you have not made any team selections,
NOT SET is displayed.
! When games involving your favorite teams are
not currently playing, NO GAME is displayed.
Displaying the Radio ID
If you select 000, the ID code is displayed.
% Push MULTI-CONTROL left or right to
select 000.
Note
To select 000, set the channel select setting to
CH NUMBER. About the channel select setting,
refer to Selecting the SIRIUS channel select mode
on page 51.
Using Instant Replay function
Following functions can be operated during
the Instant Replay mode.
! To use this function, Pioneer SIRIUS bus interface (e.g. CD-SB10) is required.
! To use this function, SIRIUS plug-and-play
unit with Instant Replay Function is required.
! For details, refer to SIRIUS plug-and-play
unit’s manuals.
% Performing the Instant Replay mode
When SIRIUS tuner is selected as the source,
press and hold S.Rtrv/SAT MODE.
# In the following conditions, tuner exits from
the Instant Replay mode.
— When BAND/ESC is pressed
— When another source is selected
% Selecting a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
HD Radioä tuner
Basic Operations
You can use this unit to control an HD Radio
tuner (e.g. GEX-P20HD), which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
HD Radio tuner’s operation manual.
% Selecting a band
Press BAND/ESC.
# Band can be selected from among FM1, FM2,
FM3 or AM.
% Manual tuning (step by step)
Push MULTI-CONTROL left or right.
% Seeking tuning
Push and hold MULTI-CONTROL left or right,
and then release.
# You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
Storing and recalling broadcast
frequencies
The operation is the same as that of the tuner.
(Refer to Storing and recalling broadcast frequencies on page 15.)
Switching the display
Desired information can be displayed.
% Press DISP/SCRL.
Press DISP/SCRL repeatedly to switch between
the following settings:
Broadcast frequency/station name—artist
name—song title—program type
# Only when the tuner has been tuned in to an
HD Radio broadcasting, display can be changed.
En
53
53
Black plate (54,1)
Section
12
Available accessories
# When the tuner has been tuned in to an HD
Radio broadcasting, default display is changed
into station name instead of frequency.
2 Press MULTI-CONTROL to select your favorite setting.
ALL—HD
Introduction to advanced
operations
Switching the reception mode
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to select.
The function menu is displayed.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
seek tuning)—SEEK MODE (seek mode)—
BLENDING (reception mode)
Function and operation
BSM and LOCAL operations are basically the
same as that of the tuner.
1 Use MULTI-CONTROL to select
BLENDING in the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on this page.
2 Press MULTI-CONTROL to select your favorite setting.
ON—OFF
Multi-CD Player
Function name
Operation
Basic Operations
BSM
Refer to Storing the strongest
broadcast frequencies on page 16.
LOCAL
Refer to Tuning in strong signals
on page 16.
To return to the playback display, press
BAND/ESC.
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
! Only functions described in this manual are
supported by 50-disc multi-CD players.
! This unit is not designed to operate disc title
list functions with a 50-disc multi-CD player.
For information about the disc title list functions, refer to Selecting discs from the disc
title list on page 57.
Switching the seek mode
% Selecting a disc
Push MULTI-CONTROL up or down.
There are two method of seek tuning settings,
one is HD (Digital broadcasting stations seek)
and the other is ALL (normal seek).
% Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
Note
1 Use MULTI-CONTROL to select
SEEK MODE in the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on this page.
54
If a digital broadcast reception condition gets
poor, this unit automatically switches to the
analog broadcast of the same frequency level.
If this function is set to on, the tuner switches
between digital broadcast and analog broadcast automatically. If this function is off, reception will be conducted within an analog
broadcast.
% Selecting a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
En
54
Black plate (55,1)
Section
Available accessories
12
Using CD TEXT functions
Function and operation
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
The operation is the same as that of the builtin CD player.
Refer to Displaying text information on disc on
page 17.
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and
TITLE INPUT operations are basically the
same as that of the built-in CD player.
Function name
Operation
REPEAT
Refer to Selecting a repeat play
range on page 19.
However, the repeat play ranges
you can select are different from
that of the built-in CD player. The
repeat play ranges of the multi-CD
player are:
! MCD – Repeat all discs in the
multi-CD player
! TRACK – Repeat just the current track
! DISC – Repeat the current disc
RANDOM
Refer to Playing tracks in random
order on page 19.
SCAN
Refer to Scanning folders and
tracks on page 19.
PAUSE
Refer to Pausing playback on page
20.
TITLE INPUT
Refer to Entering disc titles on
page 20.
Selecting a track directly
The operation is the same as that of the builtin CD player.
Refer to Selecting a track directly on page 18.
Introduction to advanced
operations
You can only use COMP/DBE (compression
and DBE) with a multi-CD player that supports
them.
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to select.
The function menu is displayed.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
COMP/DBE (compression and DBE)—ITS-P
(ITS play)—ITS-M (ITS programming)—
TITLE INPUT (disc title input)
English
! When multi-CD player completes preparatory
operations, READY is displayed.
! If an error message is displayed, refer to the
multi-CD player owner’s manual.
! If there are no discs in the multi-CD player magazine, NO DISC is displayed.
# If you do not operate functions other than
ITS-M and TITLE INPUT within about 30 seconds,
the display automatically returns to the ordinary
display.
# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to
TITLE INPUT. The disc title is already recorded on
the CD TEXT disc.
Notes
Notes
! To return to the playback display, press
BAND/ESC.
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/reverse during TRACK, the repeat play range
changes to DISC.
! After track or disc scanning is finished, normal playback of the tracks begins again.
En
55
55
Black plate (56,1)
Section
12
Available accessories
Using compression and bass
emphasis
You can only use these functions with a multiCD player that supports them.
COMP (compression) and DBE (dynamic bass
emphasis) functions lets you adjust the sound
playback quality of the multi-CD player.
5 Push MULTI-CONTROL up to store the
currently playing track in the playlist.
COMPLETED is displayed and the currently
playing selection is added to your playlist.
6 Press BAND/ESC to return to the playback display.
Note
1 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on the previous page.
After data for 100 discs is stored in memory, data
for a new disc will overwrite the oldest one.
2 Use MULTI-CONTROL to select
COMP/DBE in the function menu.
Playback from your ITS playlist
# If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you attempt to select it.
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player begin to play.
3 Press MULTI-CONTROL to select your favorite setting.
OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE1—
DBE2
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from the multi-CD
player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist, you can turn on ITS
play and play just those selections.
You can use ITS to enter and play back up to
99 tracks per disc from up to 100 discs (with
the disc titles). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24
tracks can be stored in the playlist.)
Creating a playlist with ITS programming
1 Play a CD that you want to program.
Push MULTI-CONTROL up or down to select
the CD.
2 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on the previous page.
3 Use MULTI-CONTROL to select ITS-M in
the function menu.
1 Select the repeat range.
Refer to Playing tracks in random order on
page 19.
2 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on the previous page.
3 Use MULTI-CONTROL to select ITS-P in
the function menu.
4 Press MULTI-CONTROL to turn ITS play
on.
ITS-P appears in the display. Playback begins
of those tracks from your playlist within the
previously selected MCD or DISC ranges.
# If no tracks in the current range are programmed for ITS play, then EMPTY is displayed.
# To turn ITS play off, press MULTI-CONTROL
again.
Erasing a track from your ITS playlist
You can delete a track from your ITS playlist if
ITS play is on.
1 Play the CD with the track you want to
delete from your ITS playlist, and turn ITS
play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this
page.
4 Select the desired track by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
56
En
56
Black plate (57,1)
Section
Available accessories
3 Use MULTI-CONTROL to select ITS-M in
the function menu.
4 Select the desired track by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
5 Push MULTI-CONTROL down to erase
the track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
begins.
# If there are no tracks from your playlist in the
current range, ITS EMPTY is displayed and normal playback resumes.
6 Press BAND/ESC to return to the playback display.
Erasing a CD from your ITS playlist
You can delete all tracks of a CD from your ITS
playlist if ITS play is off.
1 Play the CD that you want to delete
from your ITS playlist, and turn ITS play
off.
2 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on page 55.
3 Use MULTI-CONTROL to select ITS-M in
the function menu.
4 Push MULTI-CONTROL down to erase
all tracks on the currently playing CD from
your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are deleted from your playlist and DELETED is displayed.
5 Press BAND/ESC to return to the playback display.
Using disc title functions
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to
100 CD titles (with ITS playlist) into the multiCD player. Each title can be up to 10 characters long.
For details concerning operation, refer to Entering disc titles on page 20.
! Titles remain in the memory even after the
disc is removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 100 discs is stored in memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
English
2 Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
on page 55.
12
Displaying disc titles
The operation is the same as that of the builtin CD player.
Refer to Displaying text information on disc on
page 17.
Selecting discs from the disc title list
Disc title list lets you see the list of disc titles
entered in the multi-CD player and select one
of them to play back.
1 Press /LIST to switch to the disc title
list mode during the playback display.
2 Use MULTI-CONTROL to select the desired disc title.
Turn to change the disc title. Press to play.
# You can also change the disc title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
# When playing CD TEXT disc, push
MULTI-CONTROL right to see a list of the tracks
in the selected disc. Push MULTI-CONTROL left
to return to the disc list.
# If no title is entered for a disc, NO DISC TITLE
is displayed.
# NO DISC is displayed next to the disc number
when there is no disc in the magazine.
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
You can input CD titles and display the titles.
Then, you can easily search for and play a desired disc.
En
57
57
Black plate (58,1)
Appendix
Additional Information
Troubleshooting
ERROR-22, 23
Bluetooth audio/telephone
Symptom
Cause
Action
NO AUDIO
The audio of
the Bluetooth
audio source is
not played
back.
A Bluetooth-connected cellular
phone is currently in a phone
call.
The audio will be
played back when
the call is completed.
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any files that can
be played back
SKIPPED
The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are protected by DRM
PROTECT
All the files on
Replace disc.
the inserted disc
are secured by
DRM
A Bluetooth-con- Do not operate the
nected cellular
cellular phone at
phone is curthis time.
rently in operation.
A call was made
with a Bluetoothconnected cellular phone and
then immediately
terminated. As a
result, communication between
this unit and the
cellular phone
was not terminated properly.
Reconnect the
Bluetooth connection between this
unit and the cellular phone.
USB audio player/USB memory
Message
Cause
Action
NO AUDIO
No songs
Transfer the audio
files to the USB
portable audio
player/USB memory and connect.
USB memory
with security enabled is connected
Follow the USB
memory instructions to disable the
security.
NO DEVICE
The USB storage Connect a compadevice or iPod is tible USB storage
not connected to device.
the USB port of
this unit.
SKIPPED
The connected
USB portable
audio player/
USB memory
contains WMA
files that are protected by
Windows Mediaä DRM 9/10
Play an audio file
not protected by
Windows Media
DRM 9/10.
PROTECT
All the files on
the connected
USB portable
audio player/
USB memory are
protected by
Windows Media
DRM 9/10
Transfer audio files
not protected by
Windows Media
DRM 9/10 to the
USB portable
audio player/USB
memory and connect.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to have the
error message recorded.
Built-in CD Player
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Scratched disc
Clean disc.
ERROR-10, 11, Electrical or me12, 15, 17, 30, chanical
A0
Turn the ignition
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
source, then back
to the CD player.
ERROR-15
58
The CD format
Replace disc.
cannot be played
back
Replace disc.
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
En
58
Black plate (59,1)
Appendix
Additional Information
CHECK USB
The USB device
connected to is
not supported by
this unit.
ERROR-23
iPod
Message
Cause
Action
ERROR-19
Communication
failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
Reset the iPod.
iPod failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
Reset the iPod.
Old version of
iPod
Update the iPod
version.
iPod failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
Reset the iPod.
ERROR-A1
CHECK USB
iPod is not
charged but operates correctly
Check if the connection cable for
iPod shorted out
(e.g., not caught in
metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON or disconnect the iPod and
connect again.
NO SONGS
No songs
Transfer the songs
to iPod.
STOP
No songs in the
current list
Select a list that
contains the
songs.
NO DEVICE
The USB storage Connect a compadevice or iPod is tible iPod.
not connected to
the USB port of
this unit.
The USB connec- Confirm that the
tor or USB cable USB connector or
is short-circuited. USB cable is not
caught in something or damaged.
The connected
USB portable
audio player/
USB memory
consumes more
than 500 mA
(maximum allowable current).
ERROR-19
Connect a USB
portable audio
player or USB
memory that is
USB Mass Storage
Class compliant.
Communication
failure
USB device is
not formatted
with FAT16 or
FAT32
Disconnect the
USB portable
audio player/USB
memory and do
not use it. Turn the
ignition switch to
OFF, then to ACC
or ON and then
connect the compliant USB portable audio player/
USB memory.
Perform one of the
following operations.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect the
USB portable
audio player/USB
memory.
–Change to a different source.
Then, return to the
USB portable
audio player/USB
memory.
USB device should
be formatted with
FAT16 or FAT32.
ERROR-16, 18
En
59
English
N/A USB
59
Black plate (60,1)
Appendix
Additional Information
Bluetooth audio/telephone
Message
Cause
Action
ERROR-10
Power failure of
the Bluetooth
module of this
unit
Turn the ignition
switch OFF and
then to ACC or ON.
If the error message is displayed
again after the action, please contact your dealer or
an authorized
Pioneer Service
Station.
Handling guideline of discs
and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
! Avoid leaving discs in excessively hot environments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
! Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environment, storage conditions, and so on.
! Text information may not be correctly displayed depending on the recorded environment.
! Road shocks may interrupt disc playback.
! Read the precautions for discs before
using them.
Dual Discs
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may damage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use.
60
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not physically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed information about Dual Discs.
En
60
Black plate (61,1)
Appendix
Additional Information
Handling guideline and
supplemental information
WMA
! Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
! File extension: .wma
! Bit rate: 5 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
! Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No
! There may be a slight delay when starting
playback of audio files encoded with image
data.
! Only 32 characters from beginning can be
displayed as a file name (including the file
extension) or a folder name.
! The text information of some audio files
may not be correctly displayed.
! This unit may not operate correctly depending on the application used to encode
WMA files.
MP3
! File extension: .mp3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
! Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
(ID3 tag Version 2.x is given priority than
Version 1.x.)
! M3u playlist: No
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
AAC
! Compatible format: AAC encoded by iTunes
! File extension: .m4a
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
! Sampling frequency: 8 kHz to 44.1 kHz
! Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps
! Apple Lossless: No
WAV
! File extension: .wav
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS ADPCM)
English
Compressed audio
compatibility
Compressed audio files on the disc
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
! Multi-session playback is possible.
! Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs play with a short
pause between songs.
USB audio player/USB memory
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the USB memory/USB portable audio player even
if that data is lost while using this unit.
! This unit can play back files in the USB portable audio player/USB memory that is
USB Mass Storage Class. However, copyright protected files that are stored in
above-mentioned USB devices cannot be
played back.
! You cannot connect a USB portable audio
player/USB memory to this unit via a USB
hub.
! Partitioned USB memory is not compatible
with this unit.
En
61
61
Black plate (62,1)
Appendix
Additional Information
! Depending on the kind of USB portable
audio player/USB memory you use, this
unit may not recognize the USB audio
player/USB memory or audio files may not
be played back properly.
! Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in direct sunlight for
extended amounts of time. Extended exposure to direct sunlight can result in USB
portable audio player/USB memory malfunction due to the resulting high temperature.
! Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in high temperature.
! Firmly secure the USB portable audio
player/USB memory when driving. Do not
let the USB portable audio player/USB
memory fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
! Depending on the USB devices connected
to this unit, it may generate noise in the
radio.
! There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB portable
audio player/USB memory with numerous
folder hierarchies.
! Do not connect anything other than the
USB portable audio player/USB memory.
! Operations may vary depending on the
kind of USB audio player and a USB memory.
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
The sequence of audio files on
the disc
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder selection sequence or other operation may be altered depending on the encoding or writing software.
! Up to 999 files on a CD (-R/-RW) can be
played back.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
The sequence of audio files on
USB memory
For USB portable audio players, the sequence is
different from that of USB memory and depends on the player.
! 01 to 05 represent assigned folder numbers. 1 to 6 represent the playback sequence. The user cannot assign folder
numbers and specify the playback sequence with this unit.
! Playback sequence of the audio file is the
same as recorded sequence in the USB device.
! To specify the playback sequence, the following method is recommended.
62
En
62
Black plate (63,1)
Appendix
Additional Information
However, depending on the system environment, you cannot specify the file playback
sequence.
! Up to 65 535 files on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
! Up to 6 000 folders on a USB portable
audio player/USB memory can be played
back.
iPod compatibility
! This unit supports only the following iPod
models. Supported iPod software versions
are shown below. Older versions of iPod
software may not be supported.
— iPod nano first generation (software version 1.3.1)
— iPod nano second generation (software
version 1.1.3)
— iPod nano third generation (software
version 1.1.2)
— iPod fifth generation (software version
1.3.0)
— iPod classic (software version 1.1.2)
— iPod touch (software version 2.0)
— iPhone 3G (software version 2.0)
— iPhone (software version 2.0)
! Depending on the generation or version of
the iPod, some functions can not be operated.
! Operations may vary depending on the software version of iPod.
About handling the iPod
! Do not leave the iPod in direct sunlight for extended amounts of time. Extended exposure
to direct sunlight can result in iPod malfunction due to the resulting high temperature.
! Do not leave the iPod in a high temperature.
! Firmly secure the iPod when driving. Do not
let the iPod fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator
pedal.
English
1 Create the file name including numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Record the folder containing files into the
USB device.
For details, refer to the iPod’s manuals.
About iPod settings
! When an iPod is connected, this unit
changes the EQ (equalizer) setting of the
iPod to Flat in order to optimize the acoustics. When you disconnect the iPod, the EQ
returns to the original setting.
! You cannot set Repeat to off on the iPod
when using this unit. Even if you set Repeat
to off on the iPod, Repeat is automatically
changed to All when connecting the iPod
to this unit.
Bluetooth profiles
! In order to use Bluetooth wireless technology, devices must be able to interpret certain profiles. This unit is compatible with
the following profiles.
— A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
— PBAP (Phone Book Access Profile)
— SPP (Serial Port Profile)
CAUTION
! Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod even if that data is lost while
using this unit.
En
63
63
Black plate (64,1)
Appendix
Additional Information
Copyright and trademark
notice
WMA
Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
! This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used
or distributed without a license from
Microsoft Licensing, Inc.
MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenuegenerating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit
http://www.mp3licensing.com.
Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
! Bluetooth is a short-range wireless radio
connectivity technology that is developed
as a cable replacement for mobile phones,
handheld PCs and other devices. Bluetooth
operates in 2.4 GHz frequency range and
transmits voice and data at speeds up to 1
megabit per second. Bluetooth was
launched by a special interest group (SIG)
that comprises of Ericsson Inc., Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba and IBM in 1998, and
it is currently developed by nearly 2 000
companies worldwide.
iPod
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
iPhone
Bluetooth
iPhone is a trademark of Apple Inc.
iTunes
iTunes is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
SAT Radio
The Bluetoothâ word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Pioneer
64
En
64
Black plate (65,1)
Appendix
Additional Information
English
The SAT RADIO READY mark indicates that
the Satellite Radio Tuner for Pioneer (i.e., XM
tuner and Sirius satellite tuner which are sold
separately) can be controlled by this unit.
Please inquire to your dealer or nearest
authorized Pioneer service station regarding
the satellite radio tuner that can be connected
to this unit. For satellite radio tuner operation,
please refer to the satellite radio tuner owner’s
manual.
! The system will use direct satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with
crystal-clear sound seamlessly from coast
to coast. Satellite radio will create and
package over 100 channels of digital-quality
music, news, sports, talk and children’s
programming.
! “SAT Radio”, the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of Sirius Satellite Radio inc., and XM Satellite Radio Inc.
HD Radio Technology
! HD Radioä and the HD Radio Ready logo
are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
En
65
65
Black plate (66,1)
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
(7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 24 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 1 in.)
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
(7 in.× 2 in.× 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 mm × 46 mm × 24 mm
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 1 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
Preout max output level ....... 4 V
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ Âą12 dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ Âą12 dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ Âą12 dB
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
66
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes encoded only) (.m4a)
(Ver. 7.7 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
USB
USB standard specification
..................................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply .... 500 mA
Minimum memory capacity
..................................................... 256 MB
USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes encoded only) (.m4a)
(Ver. 7.7 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 ÂľV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network)
AM tuner
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10
kHz)
Usable sensitivity ..................... 25 ÂľV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IHF-A network)
En
66
Black plate (67,1)
Appendix
Additional Information
English
Bluetooth
Version .......................................... Bluetooth 2.0 + EDR certified
Output power ............................ +4 dBm Max.
(Power class 2)
CEA2006 Specifications
Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4
W and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
Note
Specifications and the design are subject to modifications without notice due to improvements.
En
67
67
Black plate (68,1)
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
PIONEER.
Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultĂŠrieure.
Avant de commencer
Informations pour l’utilisateur 72
Pour le modèle canadien 72
Quelques mots sur cet appareil 72
Quelques mots sur ce mode d’emploi 72
Service après-vente des produits Pioneer 73
Visitez notre site Web 73
CaractĂŠristiques 73
Environnement d’utilisation 74
Protection de l’appareil contre le vol 74
– Retrait de la face avant 74
– Pose de la face avant 74
RĂŠinitialisation du microprocesseur 75
Utilisation et soin de la tĂŠlĂŠcommande 75
– Installation de la pile 75
– Utilisation de la télécommande 75
Choix des plages Ă  partir de la liste des titres
de plages 84
Choix des fichiers Ă  partir de la liste des
noms de fichiers 85
Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 85
Sélection d’une étendue de répétition de
lecture 85
Écoute des plages dans un ordre
alĂŠatoire 86
Examen du contenu des dossiers et des
plages 86
Pause de la lecture 86
Utilisation de la fonction ASR (advanced
sound retriever (correcteur de son
compressĂŠ)) 86
Saisie des titres de disque 87
Description de l’appareil
Appareil central 76
TĂŠlĂŠcommande 77
Indications affichĂŠes 78
Lecture de plages musicales sur un
pĂŠriphĂŠrique de stockage USB
OpĂŠrations de base 88
Affichage des informations textuelles d’un
fichier audio 88
Sélection directe d’une plage 88
Choix des fichiers Ă  partir de la liste des
noms de fichiers 88
Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 88
– Fonction et utilisation 89
OpĂŠrations de base
Mise en service, mise hors service 80
– Mise en service de l’appareil 80
– Mise hors tension de l’appareil 80
Choix d’une source 80
RĂŠglage du volume 80
Syntoniseur
OpĂŠrations de base 81
Mise en mĂŠmoire et rappel des frĂŠquences
de stations 81
– Utilisation de la télécommande 81
Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 81
Mise en mĂŠmoire des frĂŠquences les plus
puissantes 82
Accord sur les signaux puissants 82
Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ
OpĂŠrations de base 83
Affichage d’informations textuelles sur le
disque 83
Sélection directe d’une plage 84
68
Lecture de plages musicales sur l’iPod
OpĂŠrations de base 90
Recherche d’une plage musicale 90
– Recherche de plages musicales par
catĂŠgorie 90
– Recherche par ordre alphabétique dans
la liste 91
Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 91
Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes 91
– Fonction et utilisation 91
Lecture des plages musicales dans un ordre
alĂŠatoire (shuffle) 92
Lecture de toutes les plages musicales dans
un ordre alĂŠatoire (shuffle all) 92
Fr
68
Black plate (69,1)
Table des matières
Utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth
Connexion d’un appareil Bluetooth 95
– Introduction aux opérations de
connexion 95
– Utilisation d’un appareil Bluetooth à
appairer 96
– Appairage à partir de cet appareil 96
– Déconnexion d’un appareil
Bluetooth 97
– Suppression d’un appareil Bluetooth
appairĂŠ 97
– Connexion d’un appareil Bluetooth
appairé et sélection d’un service 98
– Connexion automatique à un appareil
Bluetooth 98
– Affichage de la version du système
pour les rĂŠparations 98
– Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 99
– Modification du nom d’appareil 99
– Saisie du code PIN pour la connexion
sans fil Bluetooth 99
Audio Bluetooth 100
– Réglages pour le lecteur audio
Bluetooth 100
– Opérations de base 100
– Introduction aux opérations
avancĂŠes 100
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 101
– Arrêt de la lecture 101
TĂŠlĂŠphone Bluetooth 101
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 101
– Exécution d’un appel 102
– Prise d’un appel 102
– Utilisation de la liste des numéros de
tĂŠlĂŠphone 103
– Appel d’un numéro de l’Annuaire 103
– Utilisation des listes d’appels manqués,
d’appels reçus et de numéros
appelĂŠs 104
– Introduction aux opérations
avancĂŠes 104
– Transfert des entrées dans
l’annuaire 105
– Réglage de la réponse
automatique 105
– Réglage du volume d’écoute du
destinataire 105
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 106
– Exécution d’un appel par saisie d’un
numĂŠro de tĂŠlĂŠphone 106
– Réglage du mode privé 106
Français
Lecture de plages musicales liĂŠes Ă  la plage
musicale en cours de lecture 92
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
Ă  partir de votre iPod 93
Modification de la vitesse d’un livre
audio 93
RĂŠglages sonores
Introduction aux rĂŠglages sonores 107
Réglage de l’équilibre sonore 107
Utilisation de l’égaliseur 107
– Rappel d’une courbe
d’égalisation 108
– Réglage des courbes
d’égalisation 108
– Réglage fin de la courbe
d’égalisation 108
RĂŠglage de la correction physiologique 109
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 109
– Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves 109
Utilisation du filtre passe-haut 110
Accentuation des graves 110
Ajustement des niveaux des sources 110
RĂŠglages initiaux
Ajustement des rĂŠglages initiaux 112
Choix de la langue 112
RĂŠglage de la date 112
Réglage de l’horloge 113
Fr
69
69
Black plate (70,1)
Table des matières
Mise en service ou hors service du signal
sonore d’avertissement 113
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 113
RÊglage de la sortie arrière et du haut-parleur
d’extrêmes graves 114
Réglage de l’amplificateur de puissance
interne 114
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (dĂŠfilement
permanent) 115
Activation de la source BT AUDIO 115
RĂŠinitialisation du module technologie sans
fil Bluetooth 115
Mise Ă  jour du logiciel Ă  propos de la
connexion Bluetooth 116
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 117
– Quelques mots sur AUX1 (périphérique
auxiliaire 1) et AUX2 (pĂŠriphĂŠrique
auxiliaire 2) 117
– Source AUX1 (périphérique auxiliaire
1): 117
– Source AUX2 (périphérique auxiliaire
2): 117
– Choix de l’entrée AUX comme
source 117
– Définition du titre de l’entrée AUX 117
Mise en service ou hors service de l’affichage
de l’horloge 118
Mise en service ou hors service de
l’indication de l’affichage et l’éclairage des
boutons 118
Fonction de notification de rĂŠception de
messages SMS (Short Message
Service) 118
Utilisation de la source extĂŠrieure 118
– Choix de la source extérieure comme
source 118
– Utilisation de base 119
– Opérations avancées 119
Utilisation de la touche PGM 119
70
Accessoires disponibles
Syntoniseur XM 120
– Écoute de la radio satellite XM 120
– Changement de l’affichage XM 120
– Sélection directe d’un canal XM 120
– Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 120
– Sélection du mode de sélection du
canal XM 121
– Affichage de l’ID de la radio 121
Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS 121
– Écoute de la radio satellite
SIRIUS 121
– Changement de l’affichage
SIRIUS 122
– Sélection directe d’un canal
SIRIUS 122
– Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 122
– Introduction aux opérations
avancĂŠes 122
– Choix du mode de sélection du canal
SIRIUS 123
– Utilisation de la fonction Alerte
Match 123
– Affichage de l’ID de la radio 124
– Utilisation de la fonction Relecture
instantanĂŠe 125
Syntoniseur HD Radioä 125
– Opérations de base 125
– Mise en mémoire et rappel des
frĂŠquences de stations 125
– Changement de l’affichage 125
– Introduction aux opérations
avancĂŠes 125
– Changement de mode de
recherche 126
– Changement de mode de
rĂŠception 126
Lecteur de CD Ă  chargeur 126
– Opérations de base 126
– Utilisation des fonctions CD TEXT 127
– Sélection directe d’une plage 127
Fr
70
Black plate (71,1)
Table des matières
Français
– Introduction aux opérations
avancĂŠes 127
– Utilisation de la compression et de
l’accentuation dynamique des
graves 128
– Utilisation des listes ITS 128
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 130
Informations complĂŠmentaires
DĂŠpannage 131
Messages d’erreur 131
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 133
Disques Duaux 134
CompatibilitĂŠ des formats audio
compressĂŠs 134
Conseils sur la manipulation et informations
supplĂŠmentaires 135
– Fichiers audio compressés sur un
disque 135
– Lecteur audio USB/mémoire USB 135
Exemple de hiĂŠrarchie 136
– Séquence des fichiers audio sur le
disque 136
– La séquence des fichiers audio sur la
mĂŠmoire USB 136
CompatibilitĂŠ iPod 136
Quelques mots sur la manipulation de
l’iPod 137
– Quelques mots sur les réglages de
l’iPod 137
Profils Bluetooth 137
Avis concernant les droits d’auteur et les
marques commerciales 137
CaractĂŠristiques techniques 140
Fr
71
71
Black plate (72,1)
Section
01
Avant de commencer
Informations pour l’utilisateur
ID FCC: AJDK023
NO DE MODÈLE: DEH-P610BT
IC: 775E-K023
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et RSS-Gen des Règles IC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence, et (2) cet appareil doit supporter n’importe quelle interférence, y compris
des interfĂŠrences qui peuvent provoquer un
fonctionnement indésirable de l’appareil.
FABRIQUÉ EN CHINE
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations FCC/IC définies pour les
Êquipements non contrôlÊs et respecte les Règles
d’Exposition aux fréquences radio (RF) FCC/IC définies dans le Supplément C de OET65 et RSS-102
des règles IC d’exposition aux fréquences radio
(RF). Cet équipement a des niveaux d’énergie RF
très faibles qui sont supputÊs être conformes
sans test du coefficient d’absorption spécifique
(SAR).
Pour le modèle canadien
Cet appareil numĂŠrique de la classe B est
conforme Ă  la norme NMB-003 du Canada.
ĂŠlectrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Si la batterie est dĂŠbranchĂŠe ou dĂŠchargĂŠe, le
contenu de la mĂŠmoire sera effacĂŠ et une
nouvelle programmation sera nĂŠcessaire.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Cet appareil possède des fonctions sophistiquÊes qui lui assurent une rÊception et un
fonctionnement de haute qualitĂŠ. Toutes ces
fonctions ont ÊtÊ conçues pour en faciliter au
maximum l’utilisation, mais un grand nombre
d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à maximiser votre plaisir d’écoute.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de
commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et
PRÉCAUTION de ce mode d’emploi.
Quelques mots sur cet appareil
Les frĂŠquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Son utilisation dans d’autres
rĂŠgions peut se traduire par une rĂŠception de
mauvaise qualitĂŠ.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
72
Fr
72
Black plate (73,1)
Section
Avant de commencer
Service après-vente des
produits Pioneer
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DĂŠpartement de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Pour connaĂŽtre les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitĂŠe qui
accompagne cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneerelectronics.com
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les dĂŠtails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en
cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises Ă  jour sur les derniers produits et les plus rĂŠcentes technologies.
3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
CaractĂŠristiques
Cet appareil est compatible avec une large
gamme de formats de fichiers et de supports/
pĂŠriphĂŠriques de stockage.
Français
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez achetÊ cet appareil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas oĂš les informations nĂŠcessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociĂŠtĂŠs indiquĂŠes ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact prĂŠalable.
01
Formats de fichiers compatibles
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Pour les dĂŠtails sur la compatibilitĂŠ, reportezvous Ă  la page 134, CompatibilitĂŠ des formats
audio compressĂŠs.
Supports/pĂŠriphĂŠriques de stockage
compatibles
! CD/CD-R/CD-RW
! Lecteur audio portable USB/MĂŠmoire USB
Contactez le fabricant pour tous renseignements au sujet de votre lecteur audio portable
USB/mĂŠmoire USB.
Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 140, Caractéristiques techniques.
CompatibilitĂŠ iPod
Cet appareil peut contrĂ´ler un iPod et ĂŠcouter
des plages musicales de l’iPod.
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont dĂŠsignĂŠs
par le terme iPod.
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportezvous à la page 136, Compatibilité iPod.
TĂŠlĂŠphonie mains libres
Cet appareil offre des fonctions de tĂŠlĂŠphonie
mains libres aisée grâce à l’utilisation de la
technologie sans fil Bluetooth.
Fr
73
73
Black plate (74,1)
Section
01
Avant de commencer
CompatibilitĂŠ avec un lecteur audio
Bluetooth
Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur audio Bluetooth disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrĂ´ler le
lecteur audio Bluetooth.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur
la face avant.
(dĂŠtacher) pour libĂŠrer
Saisissez la face avant et retirez-la.
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de donnĂŠes sur le lecteur audio
portable USB ou la mĂŠmoire USB, mĂŞme si la
perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit ĂŞtre utilisĂŠ dans les plages de
tempĂŠrature ci-dessous.
Plage de tempĂŠrature de fonctionnement : -10
°C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
TempÊrature de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C (-4 °F et 131 °F)
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut ĂŞtre retirĂŠe pour dĂŠcourager les vols.
Important
3 Rangez la face avant dans le boĂŽtier de
protection fourni Ă  cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le cĂ´tĂŠ gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
2 Appuyez sur le cĂ´tĂŠ droit de la face
avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez aucune force excessive sur la face avant, cela pourrait l’endommager.
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Avant la dÊpose, veillez à retirer le câble AUX/
USB et le pĂŠriphĂŠrique USB de la face avant.
S’ils ne sont pas retirés, cet appareil, tout périphérique connecté ou l’intérieur du véhicule
peut ĂŞtre endommagĂŠ.
74
Fr
74
Black plate (75,1)
Section
Avant de commencer
RĂŠinitialisation du
microprocesseur
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Retrait de
la face avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
! Les piles ne doivent pas ĂŞtre exposĂŠes Ă  des
tempÊratures ÊlevÊes telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisĂŠe pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
ĂŠquivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil mĂŠtallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mĂŠtalliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la tĂŠlĂŠcommande, puis insĂŠrez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagĂŠes,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Français
Le microprocesseur doit ĂŞtre rĂŠinitialisĂŠ dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
01
Utilisation de la tĂŠlĂŠcommande
Utilisation et soin de la
tĂŠlĂŠcommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
Pointez la tĂŠlĂŠcommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
! La tĂŠlĂŠcommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la tĂŠlĂŠcommande exposĂŠe Ă 
des tempÊratures ÊlevÊes ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la tĂŠlĂŠcommande tomber sur le
plancher, oĂš elle pourrait gĂŞner le bon fonctionnement de la pĂŠdale de frein ou
d’accélérateur.
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portĂŠe des enfants.
Au cas oĂš la pile serait avalĂŠe, consultez immĂŠdiatement un mĂŠdecin.
Fr
75
75
Black plate (76,1)
Section
02
Description de l’appareil
Appareil central
  

 
1 Touche SRC/OFF
Appuyez sur cette touche pour parcourir les
diffĂŠrentes sources disponibles. Maintenez
la pression sur cette touche pour mettre
l’appareil hors service.
2 Touche
/iPod
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou
d’un périphérique USB.
Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur
cette touche pour effectuer une lecture alĂŠatoire de toutes les plages.
Appuyez de façon prolongÊe pour changer
le mode de commande lorsque vous utilisez
un iPod.
Pour des dĂŠtails, reportez-vous Ă  la page 93,
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
Ă  partir de votre iPod.
3 Touche SW/BASS
Appuyez sur cette touche pour passer au
menu de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves. Quand vous utilisez le menu du
haut-parleur d’extrêmes graves, appuyez sur
cette touche pour changer de menu.
Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour passer au menu d’accentuation
des graves.
4 Touche /LIST
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux prĂŠsĂŠlectionnĂŠs selon la source.
76
Appuyez de façon prolongÊe pour changer
le mode de lecture de liaison lorsque vous
utilisez un iPod.
Pour les dĂŠtails, reportez-vous Ă  la page 92,
Lecture de plages musicales liĂŠes Ă  la plage
musicale en cours de lecture.
5 Touche PHONE/ /BT MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste du répertoire. En cas d’appel téléphonique, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission
d’un appel.
Maintenez cette touche enfoncĂŠe pour choisir TELEPHONE comme source.
6 Fente de chargement des disques
InsĂŠrez le CD/CD-R/CD-RW Ă  lire.
7 Touche h (ĂŠjection)
Appuyez pour ĂŠjecter le CD/CD-R/CD-RW.
8 Port USB
Permet de connecter un pĂŠriphĂŠrique de
stockage USB et un iPod.
! Pour connecter, ouvrez le couvercle du
connecteur USB.
! Utilisez un câble USB Pioneer en option
(CD-U50E) pour connecter le lecteur
audio USB/la mĂŠmoire USB au port
USB. Comme le lecteur audio USB/la
mĂŠmoire USB se projette en avant de
l’appareil, il est dangereux de les connecter directement sur l’appareil.
N’utilisez pas de produit non autorisé.
9 Touche
(dĂŠtacher)
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
a Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil
auxiliaire.
b Indicateur
S’allume quand votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans
fil Bluetooth.
Fr
76
Black plate (77,1)
Section
Description de l’appareil
02
h Touche CLOCK/DISP OFF
Appuyez sur cette touche pour modifier l’affichage de l’horloge.
Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour mettre l’indication de l’affichage et
l’éclairage des boutons en service ou hors
service.
d Touche MUTE/HOLD
Appuyez sur cette touche pour dĂŠsactiver le
son. Pour activer le son, appuyez Ă  nouveau.
Pendant que vous parlez au téléphone, appuyez pour mettre l’appel en attente.
i Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le
menu.
e MULTI-CONTROL
DĂŠplacez ce bouton pour exĂŠcuter les
commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale.
Lors d’un appel entrant, appuyez sur cette
touche pour rĂŠpondre.
UtilisĂŠ aussi pour contrĂ´ler les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
! Lors de l’utilisation de la téléphonie
mains libres, vous pouvez sĂŠlectionner
END VOLUME et basculer entre
END VOLUME et PRIVATE dans le menu
FUNCTION en appuyant sur le bouton
MULTI-CONTROL.
f Touche DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage diffĂŠrent.
Appuyez de façon prolongÊe pour faire dÊfiler les informations textuelles.
g Touche S.Rtrv/SAT MODE
Appuyez sur cette touche pour changer le
rĂŠglage de correction du son.
! Si le syntoniseur XM ou SIRIUS est sĂŠlectionnĂŠ comme source, appuyez sur cette
touche pour changer le mode de sĂŠlection du canal.
! Si le syntoniseur SIRIUS est sĂŠlectionnĂŠ
comme source, appuyez sur cette touche
et maintenez la pression pour exĂŠcuter le
mode relecture instantanĂŠe.
Français
c Indicateur
S’allume quand votre téléphone cellulaire
est connectĂŠ via la technologie sans fil Bluetooth.
! Quand vous choisissez une source autre
que TELEPHONE, il clignote quand vous
utilisez la tĂŠlĂŠphonie mains libres.
TĂŠlĂŠcommande
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central.
 
j Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
k Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
Fr
77
77
Black plate (78,1)
Section
02
Description de l’appareil
l SĂŠlecteur multidirectionnel
DĂŠplacez ce bouton pour exĂŠcuter les
commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. UtilisĂŠes aussi pour contrĂ´ler les fonctions.
Ses fonctions sont les mĂŞmes que celles de
MULTI-CONTROL sauf pour la commande
du volume.
m Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir directement la plage dĂŠsirĂŠe.
Appuyez sur cette touche pour entrer un numéro de téléphone lors de l’utilisation d’une
source tĂŠlĂŠphone.
n Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrĂŠs
quand vous utilisez les touches 0 Ă  9.
o Touches 0 Ă  9
Appuyez pour sĂŠlectionner directement la
plage musicale ou l’accord prédéfini désiré.
Les touches 1 à 6 permettent d’effectuer la
sélection d’accord prédéfini pour le syntoniseur.
Appuyez sur cette touche pour entrer un numéro de téléphone lors de l’utilisation d’une
source tĂŠlĂŠphone.
p Touche
(dĂŠcrochĂŠ)
Appuyez pour commencer Ă  parler dans le
téléphone lors de l’utilisation d’une source
tĂŠlĂŠphone.
q Touche
(raccrochĂŠ)
Lors de l’utilisation de la source téléphone,
appuyez pour terminer un appel ou rejeter
un appel entrant.
r Touche (coupure du son)
Appuyez sur cette touche pour dĂŠsactiver le
son. Pour activer le son, appuyez Ă  nouveau
sur cette touche.
s Touche PGM
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
fonctions prĂŠprogrammĂŠes pour chaque
78
source. (Reportez-vous Ă  la page 119, Utilisation de la touche PGM.)
t Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction audio.
Indications affichĂŠes
 
  

1 Section d’affichage principal
Affiche la gamme, la frĂŠquence, le temps de
lecture écoulé et d’autres paramètres.
! Syntoniseur
La gamme et la frĂŠquence de rĂŠception
sont affichĂŠes.
! Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ, pĂŠriphĂŠrique de
stockage USB, iPod
Le temps de lecture ĂŠcoulĂŠ et les informations littĂŠrales sont affichĂŠs.
2 Indicateur c
Apparaît lorsqu’un niveau supérieur de dossier ou de menu existe.
3 Indicateur (liste)
ApparaĂŽt quand on utilise la fonction liste.
4 Indicateur d
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dossier ou de menu existe.
5 Indicateur
(interprète)
Apparaît lorsque le nom de l’interprète du
disque (de la plage) est affiché dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un interprète avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
Fr
78
Black plate (79,1)
Section
Description de l’appareil
02
e Indicateur
ApparaĂŽt lorsque CONTROL (mode de
commande) est rĂŠglĂŠ sur IPOD.
Pour des dĂŠtails sur le mode de commande,
reportez-vous Ă  la page 93, Utilisation de la
fonction iPod de cet appareil Ă  partir de votre
iPod.
7 Indicateur
(plage musicale)
ApparaĂŽt lorsque le nom de la plage (plage
musicale) s’affiche dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
f Indicateur
(appel reçu)
ApparaÎt lorsque la liste des appels reçus
est affichĂŠe alors que la source tĂŠlĂŠphone
est sĂŠlectionnĂŠe.
8 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
9 Indicateur 5 (stĂŠrĂŠo)
ApparaĂŽt lorsque la station sĂŠlectionnĂŠe
ĂŠmet en stĂŠrĂŠo.
a Indicateur
(rĂŠpĂŠtition de dossier)
ApparaĂŽt lorsque la fonction de rĂŠpĂŠtition
d’un dossier est en service.
Seul
s’affiche lorsque la fonction de répétition est en service.
(sĂŠlection alĂŠatoire
b Indicateur
de dossier)
ApparaĂŽt lorsque la fonction de sĂŠlection
aléatoire d’un dossier est en service.
Seul
s’affiche lorsque la fonction de
lecture alĂŠatoire est en service.
Français
6 Indicateur
(disque)
ApparaĂŽt lorsque le nom du disque (album)
s’affiche dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un album avec la fonction de recherche
de l’iPod est en cours d’utilisation.
g Indicateur
(appel ĂŠmis)
ApparaĂŽt lorsque la liste des appels ĂŠmis est
affichĂŠe alors que la source tĂŠlĂŠphone est
sĂŠlectionnĂŠe.
h Indicateur (rĂŠponse automatique)
Indique quand la fonction rĂŠpondeur automatique est en service (reportez-vous Ă  la
page 105, RĂŠglage de la rĂŠponse automatique).
i Indicateur (appels manquĂŠs)
Apparaît lorsqu’il existe une liste d’appels
manquĂŠs.
ApparaĂŽt lorsque la liste des appels manquĂŠs est affichĂŠe alors que la source tĂŠlĂŠphone est sĂŠlectionnĂŠe.
(lecture alĂŠatoire)
c Indicateur
ApparaĂŽt lorsque la fonction lecture alĂŠatoire est activĂŠe alors que la source iPod est
sĂŠlectionnĂŠe.
d Indicateur
(Sound Retriever)
ApparaĂŽt lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
Pour les dĂŠtails, reportez-vous Ă  la page 86,
Utilisation de la fonction ASR (advanced
sound retriever (correcteur de son
compressĂŠ)).
Fr
79
79
Black plate (80,1)
Section
03
OpĂŠrations de base
Mise en service, mise hors
service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en
service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors
tension.
Choix d’une source
Vous pouvez sĂŠlectionner la source que vous
voulez ĂŠcouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil.
Reportez-vous Ă  la page 83.
% Appuyez de manière rÊpÊtÊe sur
SRC/OFF pour choisir l’une après l’autre les
sources suivantes.
XM TUNER (syntoniseur XM)—SIRIUS (syntoniseur SIRIUS)—HD RADIO (syntoniseur HD
Radio)—TUNER (syntoniseur)—
COMPACT DISC (lecteur de CD intégré)—
MULTI CD (lecteur de CD à chargeur)—USB
(pĂŠriphĂŠrique de stockage USB)/USB-IPOD
(iPod connecté via l’entrée USB)—EXTERNAL
(source extérieure 1)—EXTERNAL (source extérieure 2)—AUX (appareil auxiliaire 1)—AUX
(appareil auxiliaire 2)—BT AUDIO (audio Bluetooth)
— La source BT AUDIO est mise hors service
(reportez-vous Ă  la page 115, Activation de
la source BT AUDIO).
Si le syntoniseur HD Radio est connectĂŠ Ă  cet
appareil, la source syntoniseur est sautĂŠe.
Si aucun pĂŠriphĂŠrique de stockage USB ou
iPod n’est connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE s’affiche.
Par défaut, l’appareil auxiliaire 1 est en service. Mettez l’appareil auxiliaire 1 hors service
quand il n’est pas utilisé (reportez-vous à la
page 113, Mise en service ou hors service de
l’entrée auxiliaire).
Recharger le lecteur audio portable sur l’alimentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrĂŞtez de recharger.
Source extĂŠrieure fait rĂŠfĂŠrence Ă  un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions ĂŠlĂŠmentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrĂ´ler deux sources extĂŠrieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la
source extĂŠrieure 1 ou Ă  la source extĂŠrieure 2
par cet appareil.
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisĂŠe du vĂŠhicule, celle-ci se dĂŠploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors
service.
RĂŠglage du volume
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe.
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté.
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 113).
80
% Tournez MULTI-CONTROL pour rĂŠgler le
niveau sonore.
Fr
80
Black plate (81,1)
Section
Syntoniseur
OpĂŠrations de base
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
# La gamme peut ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe parmi FM1,
FM2, FM3 ou AM.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique dÊmarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Mise en mĂŠmoire et rappel
des frĂŠquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mĂŠmoire
jusqu’à six fréquences d’émission pour les
rappeler ultĂŠrieurement.
! Six stations par gamme peuvent ĂŞtre enregistrĂŠes en mĂŠmoire.
1 Appuyez sur /LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la frĂŠquence sĂŠlectionnĂŠe en mĂŠmoire.
Tournez pour changer le numÊro de prÊsÊlection. Appuyez de façon prolongÊe pour enregistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station dĂŠsirĂŠe.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sĂŠlectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne rÊglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Utilisation de la tĂŠlĂŠcommande
Français
% Accord manuel (pas Ă  pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
04
% Lorsque se prĂŠsente une frĂŠquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la prĂŠsĂŠlection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sĂŠlectionnĂŠe a ĂŠtĂŠ mise en
mĂŠmoire.
Lorsque vous appuyez Ă  nouveau sur cette
mĂŞme touche de prĂŠsĂŠlection, la frĂŠquence en
mĂŠmoire est rappelĂŠe.
Remarque
Vous pouvez aussi rappeler les frĂŠquences des
stations radio mises en mĂŠmoire dans les numĂŠros de prĂŠsĂŠlection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence.
Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affichĂŠ.
Fr
81
81
Black plate (82,1)
Section
04
Syntoniseur
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)
Remarque
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage
ordinaire.
Mise en mĂŠmoire des
frĂŠquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus
puissantes.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner LOCAL dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
# Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour rĂŠgler la sensibilitĂŠ.
FM : LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4
AM : LEVEL1—LEVEL2
Un numĂŠro de rĂŠglage plus ĂŠlevĂŠ correspond
Ă  un niveau plus ĂŠlevĂŠ. La valeur la plus ĂŠlevĂŠe
permet la rÊception des seules stations très
puissantes ; les autres valeurs autorisent,
dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner BSM dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une rĂŠception de bonne qualitĂŠ.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes.
82
Fr
82
Black plate (83,1)
Section
Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ
05
OpĂŠrations de base
% Insertion d’un CD/CD-R/CD-RW dans le
logement pour le disque
La lecture commence automatiquement.
# Lors du chargement d’un CD/CD-R/CDRW, orientez la face étiquette vers le haut.
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sĂŠlectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressĂŠ
enregistrĂŠ.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongÊe.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
% Commutation entre les modes audio
compressĂŠ et CD-DA
Appuyez sur BAND/ESC.
# Cette opération n’est disponible que lors de la
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.
# Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
compressĂŠ et celle de donnĂŠes audio (CD-DA), la
lecture commence à la première plage du disque.
Remarques
! Le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ peut lire un CD audio
et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Reportez-vous à la section suivante
Français
% Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h (ĂŠjection).
pour les fichiers qui peuvent ĂŞtre lus, reportezvous Ă  la page 135.)
Lisez les prĂŠcautions concernant les disques
et le lecteur Ă  la page 133.
Un disque a dĂŠjĂ  ĂŠtĂŠ introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ.
Il y a parfois un dĂŠlai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ s’affiche.
Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 131, Messages d’erreur.
La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautĂŠs. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
Vous pouvez ĂŠjecter le CD en appuyant et en
maintenant la pression sur h (éjection) en position d’éjection quand le chargement ou l’éjection du CD ne peut pas fonctionner
correctement.
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture—titre du disque
Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture—titre du disque—nom de
l’interprète du disque—titre de la plage—nom
de l’interprète de la plage
Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture—nom du dossier—nom du
fichier—titre de la plage—nom de l’interprète
—titre de l’album—commentaire—débit binaire—numéros de dossier et de fichier
Pour les fichier WAV
Temps de lecture—nom du dossier—nom du
fichier—fréquence d’échantillonnage—numéros de dossier et de fichier
Fr
83
83
Black plate (84,1)
Section
05
Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongÊe sur DISP/SCRL.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numĂŠros est un
disque CD TEXT.
! Si les caractères enregistrÊs sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichĂŠs.
! Si aucune information spĂŠcifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas ĂŞtre affichĂŠe correctement.
! Selon la version de iTunes utilisĂŠe pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
! Selon la version de Windows Mediaä Player
utilisĂŠe pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du rĂŠglage initial, les informations
textuelles dĂŠfilent en permanence. Reportezvous Ă  la page 115, Mise en service ou hors
service de la fonction Ever Scroll (dĂŠfilement
permanent).
Sélection directe d’une plage
Quand vous utilisez la tĂŠlĂŠcommande, vous
pouvez sĂŠlectionner une plage directement en
saisissant le numĂŠro de plage dĂŠsirĂŠ.
Lors de la lecture de fichiers audio, vous pouvez sĂŠlectionner une plage musicale dans le
dossier en cours.
2 Appuyez sur les touches 0 Ă  9 pour saisir le numĂŠro de plage dĂŠsirĂŠ.
# Vous pouvez annuler le numĂŠro saisi en appuyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage correspondant au numĂŠro saisi est
jouĂŠe.
Remarque
Après être passÊ en mode saisie de numÊro, ce
mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes
environ.
Choix des plages Ă  partir de
la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage dĂŠsirĂŠ.
Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne rÊglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche.
84
Fr
84
Black plate (85,1)
Section
Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ
Choix des fichiers Ă  partir de
la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) dĂŠsirĂŠ.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
dossier.
— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sĂŠlectionnĂŠ.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongÊe pour lire une plage
musicale dans le dossier sĂŠlectionnĂŠ.
# Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi lire une plage musicale du
dossier sĂŠlectionnĂŠ en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongÊe.
# Pour revenir Ă  la liste prĂŠcĂŠdente (le dossier
de niveau immĂŠdiatement supĂŠrieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne rÊglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affichĂŠ.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—S.RTRV (advanced sound
retriever)—TITLE INPUT (saisie du titre du
disque)
Français
1 Appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’écran.
05
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction excepté
TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
! Lors de la lecture d’un disque audio
compressĂŠ ou CD TEXT, vous ne pouvez pas
basculer sur l’écran de saisie de titre du disque.
Sélection d’une étendue de
rĂŠpĂŠtition de lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  cette page, Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner REPEAT dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
! DISC – Répétition de toutes les plages
! TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
! FOLDER – Répétition du dossier en cours
de lecture
Fr
85
85
Black plate (86,1)
Section
05
Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en rĂŠpĂŠtition du disque.
# L’exécution d’une recherche de plage ou
d’une avance/d’un retour rapide pendant TRACK
(répétition de plage) change l’étendue de répétition (disque/dossier).
# Quand FOLDER (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sousdossier de ce dossier.
4 Quand vous trouvez la plage dĂŠsirĂŠe,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrĂŞter
la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichĂŠes
d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore
en utilisant MULTI-CONTROL.
# Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
Écoute des plages dans un
ordre alĂŠatoire
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
% Appuyez sur
/iPod pour activer la
lecture alĂŠatoire.
Les plages sont lues dans un ordre alĂŠatoire.
# Appuyez Ă  nouveau sur
/iPod pour mettre
hors service la fonction lecture alĂŠatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche
en utilisant MULTI-CONTROL.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner PAUSE dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever
(correcteur de son compressĂŠ))
Examen du contenu des
dossiers et des plages
La fonction ASR amĂŠliore automatiquement
l’audio compressé et restaure un son riche.
L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
% Appuyez de manière rÊpÊtÊe sur
S.Rtrv/SAT MODE pour sĂŠlectionner le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
OFF (hors service)—1—2
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner SCAN dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
86
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes.
# 2 est plus efficace que 1.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opĂŠration dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Fr
86
Black plate (87,1)
Section
Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
veau disque ĂŠcrasent les donnĂŠes les plus anciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD Ă  chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de
CD Ă  chargeur qui ne prend pas en charge la
saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser
l’appareil pour entrer des titres.
2 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
Français
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page 85, Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes.
05
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner TITLE INPUT dans le menu des fonctions.
4 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le
type de caractères dÊsirÊ.
Appuyez de manière rÊpÊtÊe sur la touche
DISP/SCRL pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre :
Alphabet—Chiffres
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
6 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position prĂŠcĂŠdente ou suivante.
7 Après avoir entrÊ le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mĂŠmoire.
8 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă 
l’affichage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mÊmoire même après
le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mĂŠmoire, les donnĂŠes pour un nou-
Fr
87
87
Black plate (88,1)
Section
06
Lecture de plages musicales sur un pĂŠriphĂŠrique de
stockage USB
Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 140, Caractéristiques techniques.
OpĂŠrations de base
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongÊe.
Remarques
! Selon le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB
connectĂŠ, il est possible que les performances
de l’appareil ne soient pas optimales.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB disposant d’une fonction de charge de la batterie
se connecte Ă  cet appareil et quand le contact
d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est
chargĂŠe.
! Vous pouvez dĂŠconnecter le pĂŠriphĂŠrique de
stockage USB dès lors que vous ne souhaitez
plus l’écouter.
! Si vous n’utilisez pas le périphérique de stockage USB, déconnectez-le de cet appareil.
! Si vous dĂŠconnectez le lecteur audio portable
USB/la mĂŠmoire USB de cet appareil pendant
la lecture, NO DEVICE s’affiche.
88
Affichage des informations
textuelles d’un fichier audio
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intĂŠgrĂŠ.
Reportez-vous à la page 83, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
Sélection directe d’une plage
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intĂŠgrĂŠ.
Reportez-vous Ă  la page 84, SĂŠlection directe
d’une plage.
Choix des fichiers Ă  partir de
la liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intĂŠgrĂŠ.
Reportez-vous Ă  la page 85, Choix des fichiers Ă 
partir de la liste des noms de fichiers.
Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affichĂŠ.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—S.RTRV (advanced sound
retriever)
Fr
88
Black plate (89,1)
Section
Lecture de plages musicales sur un pĂŠriphĂŠrique de
stockage USB
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE et S.RTRV est essentiellement la
mĂŞme que celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ.
Utilisation
REPEAT
Reportez-vous Ă  la page 85,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les ĂŠtendues de
rĂŠpĂŠtition de la lecture que
vous pouvez sÊlectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intĂŠgrĂŠ. Les ĂŠtendues de
rĂŠpĂŠtition de lecture du lecteur audio portable USB/de la
mĂŠmoire USB sont :
! TRACK – Répétition du fichier en cours de lecture
seulement
! FOLDER – Répétition du
dossier en cours de lecture
! ALL – Répétition de tous
les fichiers
RANDOM
Reportez-vous Ă  la page 86,
Écoute des plages dans un
ordre alĂŠatoire.
SCAN
Reportez-vous Ă  la page 86,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
PAUSE
Reportez-vous Ă  la page 86,
Pause de la lecture.
S.RTRV
Reportez-vous Ă  la page 86,
Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever (correcteur de son compressĂŠ)).
! Quand FOLDER est sélectionné, il n’est pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers
est terminĂŠ, la lecture normale des fichiers
reprend.
Français
Nom de la fonction
06
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en ALL.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de
rĂŠpĂŠtition changera en FOLDER.
Fr
89
89
Black plate (90,1)
Section
07
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportezvous à la page 136, Compatibilité iPod.
OpĂŠrations de base
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage (chapitre)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Lisez les précautions relatives l’iPod à la page
137.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 131, Messages d’erreur.
! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connectĂŠ Ă  cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas ĂŞtre mis en service ou hors service.
! Avant de connecter le connecteur de station
d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez
les écouteurs de l’iPod.
! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupĂŠ).
Recherche d’une plage
musicale
Les opĂŠrations Ă  effectuer pour contrĂ´ler un
iPod avec cet appareil sont conçues pour être
aussi semblables que possible Ă  celles de
l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales.
! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne sont pas affichĂŠs.
90
Recherche de plages musicales
par catĂŠgorie
1 Appuyez sur /LIST pour passer en
mode navigation.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner une catĂŠgorie.
Tournez pour changer de catĂŠgorie. Appuyez
pour sĂŠlectionner.
PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (interprètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages
musicales)—PODCASTS (podcasts)—
GENRES (genres)—COMPOSERS (compositeurs)—AUDIOBOOKS (livres audio)
La liste pour la catĂŠgorie sĂŠlectionnĂŠe est affichĂŠe.
# Vous pouvez dÊmarrer la lecture dans la catÊgorie sÊlectionnÊe en appuyant de façon prolongÊe sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi
effectuer cette opĂŠration en poussant et en maintenant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi changer de catĂŠgorie en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Vous pouvez aussi sĂŠlectionner la catĂŠgorie
en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Pour revenir Ă  la catĂŠgorie prĂŠcĂŠdente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Pour revenir au niveau le plus haut de catĂŠgories, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche.
# Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne rÊglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage
musicale que vous voulez ĂŠcouter.
# Si vous sĂŠlectionnez PODCASTS, la liste des
épisodes s’affiche.
Fr
90
Black plate (91,1)
Section
Lecture de plages musicales sur l’iPod
07
Recherche par ordre
alphabĂŠtique dans la liste
Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner une catĂŠgorie.
Tournez pour changer de catĂŠgorie. Appuyez
pour sĂŠlectionner.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
une lettre de l’alphabet.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabĂŠtique.
La liste s’affiche à partir de la lettre de l’alphabet sélectionnée.
Français
2 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur /LIST pour
activer le mode de recherche par ordre alphabĂŠtique.
ABC SEARCH s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affichĂŠ.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE
(lecture aléatoire)—SHUFFLE ALL (lecture
aléatoire de toutes les plages)—LINK (lecture
en liaison)—CONTROL (mode de commande)
—PAUSE (pause)—A-BOOKS (vitesse du livre
audio)—S.RTRV (advanced sound retriever)
# Si la recherche par ordre alphabĂŠtique
échoue, NOT FOUND s’affiche.
Fonction et utilisation
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
Le fonctionnement de REPEAT, PAUSE et
S.RTRV est fondamentalement le mĂŞme que
celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ.
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
Temps de lecture—titre de la plage musicale
—nom de l’interprète—titre de l’album—nombre de plages musicales
Remarques
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont
pas affichĂŠs.
! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongĂŠe sur DISP/SCRL.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du rĂŠglage initial, les informations
textuelles dĂŠfilent en permanence. Reportezvous Ă  la page 115, Mise en service ou hors
service de la fonction Ever Scroll (dĂŠfilement
permanent).
Fr
91
91
Black plate (92,1)
Section
07
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Nom de la fonction
Utilisation
REPEAT
Reportez-vous Ă  la page 85,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les ĂŠtendues de
rĂŠpĂŠtition de la lecture que
vous pouvez sÊlectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intĂŠgrĂŠ. Les ĂŠtendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
! ONE – Répétition de la
plage musicale en cours
de lecture
! ALL – Répétition de toutes
les plages musicales de la
liste sĂŠlectionnĂŠe
PAUSE
Reportez-vous Ă  la page 86,
Pause de la lecture.
S.RTRV
Reportez-vous Ă  la page 86,
Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever (correcteur de son compressĂŠ)).
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
! Lorsque la fonction CONTROL est rĂŠglĂŠe sur
IPOD, seules les fonctions CONTROL, PAUSE
et S.RTRV sont disponibles.
Lecture des plages
musicales dans un ordre
alĂŠatoire (shuffle)
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner SHUFFLE dans le menu des fonctions.
92
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre rĂŠglage favori.
! SONGS – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sĂŠlectionnĂŠe.
! ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages
musicales à partir d’un album sélectionné
au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
alĂŠatoire (shuffle all)
% Appuyez sur
/iPod pour mettre en
service la fonction de lecture alĂŠatoire de
toutes les plages.
Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans
un ordre alĂŠatoire.
# Pour mettre la lecture alĂŠatoire de toutes les
plages hors service, mettez SHUFFLE hors service
dans le menu FUNCTION.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Lecture de plages musicales
liĂŠes Ă  la plage musicale en
cours de lecture
Les plages musicales liĂŠes Ă  la plage musicale
en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire
des plages musicales dans les listes suivantes.
— Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
— Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
— Liste d’albums du genre en cours de lecture
Fr
92
Black plate (93,1)
Section
Lecture de plages musicales sur l’iPod
! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.
1 Appuyez de façon prolongÊe sur /
LIST pour activer le mode de lecture de liaison.
! ARTISTS – Lit l’album de l’interprète en
cours de lecture.
! ALBUMS – Lit la plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! GENRES – Lit l’album du genre en cours de
lecture.
SEARCHING clignote pendant la recherche
dans la liste, la lecture de la liste commence
ensuite.
# NOT FOUND s’affiche si les albums/plages
musicales associĂŠs ne sont pas localisĂŠs.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Utilisation de la fonction
iPod de cet appareil Ă  partir
de votre iPod
Cette fonction ne peut pas ĂŞtre utilisĂŠe avec les
modèles d’iPod suivants.
— iPod nano première génération
— iPod cinquième génération
La fonction iPod de cet appareil peut ĂŞtre utilisĂŠe Ă  partir de votre iPod. Le son est audible
sur les enceintes du vĂŠhicule et les opĂŠrations
peuvent ĂŞtre effectuĂŠes Ă  partir de votre iPod.
1 Appuyez de façon prolongÊe sur
iPod pour changer le mode de commande.
Chaque appui prolongĂŠ sur
/iPod change
le mode de commande comme suit :
! IPOD – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de l’iPod
connectĂŠ.
! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil
peut ĂŞtre utilisĂŠe Ă  partir de cet appareil.
2 Quand vous sĂŠlectionnez IPOD, utilisez
l’iPod connecté pour sélectionner une
plage musicale et la jouer.
Français
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
mode dĂŠsirĂŠ.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer le mode, puis appuyez sur ce bouton pour sĂŠlectionner.
07
# La sĂŠlection du mode de commande IPOD
met en pause la lecture d’une plage musicale.
Utilisez l’iPod pour commencer la lecture.
# MĂŞme si le mode de commande est rĂŠglĂŠ sur
IPOD, les fonctions suivantes sont disponibles Ă 
partir de cet appareil.
! Volume
! Avance/retour rapide
! Avance/retour d’une plage
! Pause
! Changement des informations textuelles
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! Lorsque le mode de commande est rĂŠglĂŠ sur
IPOD, les opĂŠrations sont limitĂŠes comme
suit :
— Les fonctions autres que CONTROL (mode
de commande), PAUSE (pause) et S.RTRV
(advanced sound retriever) ne peuvent pas
ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠes.
— Le volume ne peut être contrôlé qu’à partir
de cet appareil.
Modification de la vitesse
d’un livre audio
Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod,
vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
Fr
93
93
Black plate (94,1)
Section
07
Lecture de plages musicales sur l’iPod
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page 91, Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner A-BOOKS dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre rĂŠglage favori.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale
! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
94
Fr
94
Black plate (95,1)
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Connexion d’un appareil
Bluetooth
Si vous utilisez pour la première fois
un appareil Bluetooth avec cet
appareil, lisez la section suivante.
! la page suivante, Utilisation d’un appareil
Bluetooth Ă  appairer
! la page suivante, Appairage Ă  partir de cet
appareil
Si votre appareil Bluetooth a dĂŠjĂ  ĂŠtĂŠ
appairĂŠ, lisez la section suivante.
! la page 98, Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service
Si votre appareil Bluetooth doit ĂŞtre
dĂŠconnectĂŠ de cet appareil, lisez la
section suivante.
! la page 97, Déconnexion d’un appareil Bluetooth
Vous pouvez ĂŠgalement utiliser les
autres fonctions pratiques
rĂŠpertoriĂŠes ci-dessous. Vous pouvez
utiliser ces fonctions quand vous en
avez besoin.
! la page 97, Suppression d’un appareil Bluetooth appairé
! la page 98, Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service
! la page 98, Connexion automatique Ă  un appareil Bluetooth
! la page 98, Affichage de la version du système pour les rÊparations
! la page 99, Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device)
! la page 99, Modification du nom d’appareil
! la page 99, Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Remarque
Avant de pouvoir utiliser des appareils disposant
de la technologie sans fil Bluetooth, vous devrez
peut-ĂŞtre entrer le code PIN dans cet appareil. Si
votre appareil nĂŠcessite un code PIN pour ĂŠtablir
une connexion, recherchez le code sur l’appareil
ou sur la documentation qui l’accompagne. Reportez-vous à la page 99, Saisie du code PIN pour
la connexion sans fil Bluetooth.
Français
Avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth et le
tĂŠlĂŠphone Bluetooth, vous devez connecter un
appareil Bluetooth Ă  cet appareil. Veuillez lire
la section suivante et procĂŠder correctement Ă 
la connexion.
08
Introduction aux opĂŠrations de
connexion
1 SĂŠlection de BT AUDIO ou TELEPHONE
comme source.
Pour sĂŠlectionner BT AUDIO, appuyez sur
SRC/OFF.
SĂŠlectionnez TELEPHONE puis appuyez de
façon prolongÊe sur PHONE/ /BT MENU.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
CONNECTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu de connexion est affichĂŠ.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
OPEN DEVICE (ouverture d’une connexion
vers l’appareil)—SEARCH DEVICE (recherche
d’un appareil)—DISCONNECT (déconnexion
d’un appareil)—DELETE DEVICE (suppression
d’un appareil)—PAIRED DEVICE (réglage du
service)—A.CONNECTION (réglage de la
connexion automatique)—BT VER INFO (informations relatives à la version)—DEVICE INFO
(informations relatives à l’appareil)—
DEVICE EDIT (modification du nom d’appareil)—PINCODE INPUT (saisie du code PIN)
Fr
95
95
Black plate (96,1)
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Remarques
! Si aucun appareil Bluetooth n’est connecté à
l’appareil, la fonction DISCONNECT n’est pas
disponible.
! Si aucun appareil Bluetooth n’est appairé à
l’appareil, les fonctions DELETE DEVICE et
PAIRED DEVICE ne sont pas disponibles.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez pas de fonction excepté
Open device, SEARCH DEVICE,
DISCONNECT, DEVICE EDIT et
PINCODE INPUT dans un délai d’environ 30
secondes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez pas les fonctions
OPEN DEVICE et SEARCH DEVICE dans les 30
secondes qui suivent l’appairage de l’appareil
Bluetooth, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
Utilisation d’un appareil
Bluetooth Ă  appairer
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
OPEN DEVICE.
# S’il existe une liste de connexions précédentes
dans cet appareil, vous pouvez sélectionner l’appareil Bluetooth à partir de PAIRED DEVICE.
Reportez-vous à la page 98, Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir l’appareil spécial.
# Les appareils Bluetooth avec lesquels il est
difficile d’établir une connexion sont appelés appareils spéciaux. Si votre appareil Bluetooth est
rĂŠpertoriĂŠ dans la liste des appareils spĂŠciaux,
choisissez l’appareil spécial approprié.
96
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion.
READY s’affichera.
Cet appareil est maintenant en attente de
connexion à partir de l’appareil Bluetooth.
# Si cinq appareils sont dĂŠjĂ  appairĂŠs,
MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de
réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas,
supprimez d’abord un appareil appairé. Reportezvous à la page suivante, Suppression d’un appareil
Bluetooth appairĂŠ.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour afficher le nom d’appareil, l’adresse BD et le code PIN de cet appareil.
5 Utilisez votre appareil Bluetooth pour
ĂŠtablir une connexion.
La mĂŠthode de connexion est diffĂŠrente selon
l’appareil Bluetooth. Reportez-vous au manuel
de l’appareil Bluetooth pour établir la connexion.
Quand la connexion est établie, PAIRED s’affiche.
# Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, rĂŠessayez depuis le dĂŠbut.
# Par dĂŠfaut, le code PIN est fixĂŠ Ă  0000. Vous
pouvez changer ce code dans les rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă  la page 99, Saisie du code
PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Appairage Ă  partir de cet appareil
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SEARCH DEVICE.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
Fr
96
Black plate (97,1)
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
# Pour annuler la recherche, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL.
# Si cinq appareils sont dĂŠjĂ  appairĂŠs,
MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de
réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas,
supprimez d’abord un appareil appairé. Reportezvous à cette page, Suppression d’un appareil Bluetooth appairé.
# Si aucun appareil n’est localisé, NOT FOUND
s’affiche. Dans ce cas, vérifiez l’état de l’appareil
Bluetooth et procĂŠdez Ă  une nouvelle recherche.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner un nom de
tĂŠlĂŠphone que vous voulez connecter.
# Si seul un appareil a ĂŠtĂŠ localisĂŠ, cette ĂŠtape
ne peut ĂŞtre effectuĂŠe.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour afficher le nom d’appareil et
l’adresse BD.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ĂŠtablir la connexion.
Pendant la connexion, PAIRING clignote. Si la
connexion est établie, PAIRED s’affiche.
# Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, rĂŠessayez depuis le dĂŠbut.
# Par dĂŠfaut, le code PIN est fixĂŠ Ă  0000. Vous
pouvez changer ce code dans les rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă  la page 99, Saisie du code
PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Déconnexion d’un appareil
Bluetooth
Cette fonction peut ĂŞtre utilisĂŠe seulement
quand la connexion sans fil Bluetooth est en
cours d’établissement.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous Ă  la page 95, Introduction aux
opĂŠrations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DISCONNECT.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
# Si seul un appareil a ĂŠtĂŠ localisĂŠ, cette ĂŠtape
ne peut ĂŞtre effectuĂŠe.
Français
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
commencer la recherche.
Lors de la recherche, SEARCHING clignote.
Quand l’appareil trouve des appareils Bluetooth, le nom des appareils ou l’adresse BD (si
les noms ne peuvent pas être obtenus) s’affiche.
08
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dĂŠconnecter la connexion sans fil Bluetooth.
Pendant la dĂŠconnexion, DISCONNECTING
clignote. Une fois la connexion sans fil Bluetooth coupée, DISCONNECTED s’affiche.
# Si plusieurs appareils Bluetooth ont ĂŠtĂŠ
connectĂŠs et que vous souhaitez les dĂŠconnecter,
appuyez sur MULTI-CONTROL et sĂŠlectionnez
l’appareil. Dans ce cas, répétez l’opération à partir de l’étape 3.
Suppression d’un appareil
Bluetooth appairĂŠ
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous Ă  la page 95, Introduction aux
opĂŠrations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DELETE DEVICE.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
# Si seul un appareil a ĂŠtĂŠ localisĂŠ, cette ĂŠtape
ne peut ĂŞtre effectuĂŠe.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour afficher l’adresse BD.
# Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’adresse BD s’affiche.
4 Pendant que le nom de l’appareil est affiché, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour afficher DELETE YES.
La suppression de l’appareil est maintenant
en attente.
Fr
97
97
Black plate (98,1)
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
# Si vous ne voulez pas supprimer l’appareil,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
Connexion automatique Ă  un
appareil Bluetooth
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer l’appareil.
Lors de la suppression, DELETING clignote.
Quand l’appareil est supprimé, DELETED s’affiche.
Vous pouvez paramĂŠtrer la fonction connexion
automatique entre votre appareil Bluetooth et
cet appareil. Si cette fonction est activĂŠe, la
connexion entre votre appareil Bluetooth et
cet appareil s’effectue automatiquement dès
que les deux ĂŠquipements sont Ă  une distance
inférieure à quelques mètres l’un de l’autre.
! Initialement, cette fonction est en service.
Connexion d’un appareil Bluetooth
appairé et sélection d’un service
Le service Bluetooth de l’appareil appairé peut
ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠ. Vous pouvez choisir un service Bluetooth Ă  partir du service PHONE, du
service AVRCP ou du service A2DP.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous Ă  la page 95, Introduction aux
opĂŠrations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PAIRED DEVICE.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
# Si seul un appareil a ĂŠtĂŠ localisĂŠ, cette ĂŠtape
ne peut ĂŞtre effectuĂŠe.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer l’adresse BD et le
nom d’appareil.
# Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’adresse BD s’affiche.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de sélection du service.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir le service.
PHONE—AVRCP—A2DP
# “ ” s’affiche au niveau du service connecté.
# Il est impossible de sélectionner un profil incompatible avec l’appareil connecté.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dĂŠmarrer ou arrĂŞter le service sĂŠlectionnĂŠ.
98
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous Ă  la page 95, Introduction aux
opĂŠrations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
A.CONNECTION.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique.
Si votre appareil Bluetooth est prĂŞt Ă  prendre
en charge une connexion sans fil Bluetooth, la
connexion Ă  cet appareil est ĂŠtablie automatiquement.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour dĂŠsactiver la connexion automatique.
Affichage de la version du
système pour les rÊparations
Au cas oĂš cet appareil ne fonctionnerait pas
correctement et oÚ vous consulteriez votre revendeur pour le faire rÊparer, vous devrez peutêtre indiquer les versions du système de cet
appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez
afficher ces versions et les confirmer.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous Ă  la page 95, Introduction aux
opĂŠrations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT VER INFO.
La version du système (microprocesseur) de
cet appareil est affichĂŠe.
Fr
98
Black plate (99,1)
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer Ă  la version du module
Bluetooth de cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène à l’affichage de la version du système de
cet appareil.
08
5 Après avoir modifié le nom d’appareil,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour l’enregistrer dans cet appareil.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous Ă  la page 95, Introduction aux
opĂŠrations de connexion.
Pour connecter votre pĂŠriphĂŠrique Bluetooth Ă 
cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre
pĂŠriphĂŠrique Bluetooth pour vĂŠrifier la connexion. Le code par dĂŠfaut est 0000, mais vous
pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
! Vous n’avez pas besoin d’entrer de code
PIN pour certains appareils Bluetooth.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner DEVICE INFO dans le menu des
fonctions.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous Ă  la page 95, Introduction aux
opĂŠrations de connexion.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PINCODE INPUT.
Affichage de l’adresse BD
(Bluetooth Device)
Cet appareil affiche son adresse BD.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
revenir au nom d’appareil.
Modification du nom d’appareil
Vous pouvez modifier le nom d’appareil.
Par défaut, le nom d’appareil est PIONEER BT.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous Ă  la page 95, Introduction aux
opĂŠrations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DEVICE EDIT.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
# Le nom d’appareil peut avoir une longueur
maximum de 32 caractères.
Français
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner un numĂŠro.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position prĂŠcĂŠdente ou suivante.
5 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à
16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL
pour l’enregistrer dans cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans
l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de
saisie du code PIN, et vous pouvez changer le
code PIN.
# Si un caractère non valide a ÊtÊ entrÊ, les caractères suivants ne sont pas affichÊs.
# Si un caractère non valide a ÊtÊ entrÊ au
dĂŠbut, le code PIN ne peut pas ĂŞtre enregistrĂŠ en
mĂŠmoire.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position prĂŠcĂŠdente ou suivante.
Fr
99
99
Black plate (100,1)
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Audio Bluetooth
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connectĂŠ Ă 
cet appareil, les opĂŠrations disponibles avec
cet appareil sont limitĂŠes aux deux niveaux
suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : La lecture, la pause, la sĂŠlection
des plages, etc. sont possibles.
! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio
Bluetooth avec cet appareil peut prĂŠsenter
une large gamme de variations. RĂŠfĂŠrez-vous
au mode d’emploi livré avec votre lecteur
audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode
d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil.
! Les informations sur les plages musicales
(par exemple durĂŠe de lecture ĂŠcoulĂŠe, titre de
la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent
pas ĂŞtre affichĂŠes sur cet appareil.
! Quand vous ĂŠcoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous
autant que possible d’utiliser votre téléphone
cellulaire. Si vous utilisez votre tĂŠlĂŠphone cellulaire, le signal ĂŠmis par celui-ci peut gĂŠnĂŠrer
du bruit sur la lecture de la plage musicale.
! Quand vous parlez au tĂŠlĂŠphone cellulaire
connectĂŠ Ă  cet appareil via la technologie
sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connectĂŠ
Ă  cet appareil est coupĂŠ.
! Lorsque vous utilisez un lecteur audio Bluetooth, la connexion automatique du tĂŠlĂŠphone
Bluetooth ne peut ĂŞtre effectuĂŠe.
! La lecture de la plage musicale que vous
ĂŠcoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se
poursuit mĂŞme si vous basculez vers une
autre source pendant l’écoute.
100
RĂŠglages pour le lecteur audio
Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez préparer l’appareil pour
une utilisation avec votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et le lecteur
audio Bluetooth et d’appairer votre lecteur
audio Bluetooth avec cet appareil.
% Connexion et appairage
Pour des instructions dĂŠtaillĂŠes sur la connexion de votre tĂŠlĂŠphone Ă  cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous Ă 
la section suivante. la page 95, Connexion d’un
appareil Bluetooth.
OpĂŠrations de base
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% DĂŠmarrage de la lecture
Appuyez sur BAND/ESC.
Introduction aux opĂŠrations
avancĂŠes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affichĂŠ.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
PLAY (lecture)—STOP (arrêt)—PAUSE (pause)
Fr
100
Black plate (101,1)
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
08
TĂŠlĂŠphone Bluetooth
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
La fonction PAUSE est identique Ă  celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ.
Nom de la fonction
Utilisation
PAUSE
Reportez-vous Ă  la page 86,
Pause de la lecture.
Lecture de plages musicales sur
un lecteur audio Bluetooth
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner PLAY dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
commencer la lecture.
ArrĂŞt de la lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner STOP dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrĂŞter la lecture.
Français
Fonction et utilisation
Important
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre tĂŠlĂŠphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie.
! Les opÊrations avancÊes qui requièrent votre
attention, telles que composer des numĂŠros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Si
vous devez effectuer ces opĂŠrations avancĂŠes,
arrĂŞtez votre vĂŠhicule dans un endroit sĂťr.
! En fonction du tĂŠlĂŠphone cellulaire connectĂŠ
Ă  cet appareil, les opĂŠrations disponibles sur
cet appareil peuvent ĂŞtre limitĂŠes.
RĂŠglage pour la tĂŠlĂŠphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction tĂŠlĂŠphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’appairer votre téléphone avec cet appareil, de régler le niveau du volume sonore et
de régler l’angle du microphone.
1 Connexion et appairage
Pour des instructions dĂŠtaillĂŠes sur la connexion de votre tĂŠlĂŠphone Ă  cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous Ă 
la section suivante. la page 95, Connexion d’un
appareil Bluetooth.
2 RĂŠglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une
fois rĂŠglĂŠ, le niveau du volume est enregistrĂŠ
dans l’appareil en tant que réglage par défaut.
# Le volume de la voix de l’appelant et le volume
de la sonnerie peuvent varier en fonction du type
de tĂŠlĂŠphone cellulaire.
Fr
101
101
Black plate (102,1)
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
# Si la diffĂŠrence entre le volume de la sonnerie
et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
# Avant de dĂŠconnecter le tĂŠlĂŠphone cellulaire
de l’appareil, assurez-vous de régler correctement
le volume. Si le volume est rĂŠglĂŠ sur silencieux
(niveau zÊro) sur votre tÊlÊphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux après la dÊconnexion
de votre tĂŠlĂŠphone cellulaire.
1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que
CANCEL apparaisse sur l’écran.
Quand VOICE DIAL ON est affichĂŠ, la fonction
reconnaissance vocale est prĂŞte.
# Si votre tĂŠlĂŠphone cellulaire ne dispose pas de
la fonction reconnaissance vocale,
NO VOICE DIAL s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible.
Prononcez le nom de votre contact.
3 Réglage de l’angle du microphone
Le microphone doit ĂŞtre dirigĂŠ vers la personne qui parle.
Prise d’un appel
Exécution d’un appel
% RĂŠponse Ă  un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
Composition d’un numéro
La façon la plus élémentaire d’exécuter un
appel consiste simplement Ă  composer le numĂŠro.
Pour des instructions dĂŠtaillĂŠes, reportez-vous
à la page 106, Exécution d’un appel par saisie
d’un numéro de téléphone.
Appel d’un numéro à partir de l’Annuaire
ou de l’Historique des appels
Pour des instructions dĂŠtaillĂŠes, reportez-vous
à la page suivante, Appel d’un numéro de l’Annuaire et la page 104, Utilisation des listes
d’appels manqués, d’appels reçus et de numéros appelés.
Reconnaissance vocale
Si votre tĂŠlĂŠphone cellulaire dispose de la
technologie reconnaissance vocale, vous pouvez effectuer un appel en utilisant des
commandes vocales.
! Le mode opĂŠratoire dĂŠpend du type de tĂŠlĂŠphone cellulaire. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées.
Réponse à ou rejet d’un appel entrant
% Terminer un appel
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU.
% Rejet d’un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur PHONE/
/BT MENU.
Remarque
La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut
différer légèrement de la durée réelle de l’appel).
Fonctionnement d’un appel en attente
% RĂŠponse Ă  un appel en attente
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
% Terminer tous les appels
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU.
% Basculer entre les appelants en attente
Appuyez sur MULTI-CONTROL.
% Rejet des appels en attente
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU.
Remarques
! Pour terminer l’appel, vous et votre appelant
doivent raccrocher le tĂŠlĂŠphone.
102
Fr
102
Black plate (103,1)
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Utilisation de la liste des
numĂŠros de tĂŠlĂŠphone
Important
! Lorsque vous utilisez la liste, assurez-vous de
garer votre vĂŠhicule et de mettre le frein Ă 
main.
! La liste peut ĂŞtre appelĂŠe en provenance de
toutes les sources. Les méthodes d’appel de
la liste sont diffĂŠrentes selon la source.
1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour
passer en mode liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone.
# Si TELEPHONE est sĂŠlectionnĂŠ comme
source, appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner une catĂŠgorie.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
PHONE BOOK (liste de l’annuaire)—
MISSED CALLS (liste des appels manqués)—
DIALED CALLS (liste des numéros appelés)—
RCVED CALLS (liste des appels reçus)
! Pour des informations plus dĂŠtaillĂŠes au
sujet de PHONE BOOK, reportez-vous Ă  la
section suivante. cette page, Appel d’un numéro de l’Annuaire.
! Pour des informations plus dĂŠtaillĂŠes au
sujet de MISSED CALLS, DIALED CALLS et
RCVED CALLS, reportez-vous Ă  la section
suivante. la page suivante, Utilisation des
listes d’appels manqués, d’appels reçus et
de numĂŠros appelĂŠs.
# Si aucun nom n’est enregistré, les numéros
de téléphone s’affichent.
Appel d’un numéro de l’Annuaire
Lorsque cet appareil et votre téléphone cellulaire sont en cours de connexion, l’annuaire
de cet appareil est automatiquement synchronisĂŠ avec celui du tĂŠlĂŠphone cellulaire. Cependant, selon le type de tĂŠlĂŠphone cellulaire, la
synchronisation peut parfois ne pas être effectuée. Dans ce cas, vous devrez configurer manuellement l’annuaire. Pour configurer
l’annuaire, reportez-vous à la section suivante.
la page 105, Transfert des entrées dans l’annuaire.
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel.
Français
! En mode attente, vous pouvez rappeler
PHONE BOOK en poussant MULTI-CONTROL
vers le bas.
! En mode attente, vous pouvez rappeler
MISSED CALLS en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut.
! En mode attente, vous pouvez rappeler
DIALED CALLS en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
! En mode attente, vous pouvez rappeler
RCVED CALLS en poussant MULTI-CONTROL
vers la gauche.
08
1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour
passer en mode liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone.
# Si TELEPHONE est sĂŠlectionnĂŠ comme
source, appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PHONE BOOK.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Poussez MULTI-CONTROL pour sÊlectionner la première lettre du nom que vous
recherchez.
# Vous pouvez effectuer la mĂŞme opĂŠration en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# L’ordre du prénom et du nom peut être différent de celui du téléphone cellulaire.
Fr
103
103
Black plate (104,1)
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrĂŠes.
L’écran affiche la première entrée de l’Annuaire commençant par cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est
sĂŠlectionnĂŠ).
5 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’entrée de l’annuaire que vous
voulez appeler.
# Vous pouvez effectuer la mĂŞme opĂŠration en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone de
l’entrée sélectionnée.
# Vous pouvez aussi afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée en
poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez faire défiler l’information littérale
en appuyant de façon prolongÊe sur DISP/SCRL.
Pour arrĂŞter le dĂŠfilement, appuyez sur
DISP/SCRL.
# Si une entrĂŠe comporte plusieurs numĂŠros de
tĂŠlĂŠphone, sĂŠlectionnez-en un en tournant
MULTI-CONTROL.
# Si vous voulez revenir en arrière et sÊlectionner une autre entrÊe, poussez MULTI-CONTROL
vers la gauche.
# Si TELEPHONE est sĂŠlectionnĂŠ comme
source, appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
MISSED CALLS, DIALED CALLS ou
RCVED CALLS.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner un numĂŠro de tĂŠlĂŠphone.
Tournez MULTI-CONTROL pour changer les
numĂŠros de tĂŠlĂŠphone enregistrĂŠs dans la
liste.
# Vous pouvez aussi changer de numĂŠro de tĂŠlĂŠphone en poussant MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas.
# Vous pouvez afficher le nom et le numĂŠro de
tĂŠlĂŠphone en appuyant sur DISP/SCRL.
# Vous pouvez faire défiler l’information littérale
en appuyant de façon prolongÊe sur DISP/SCRL.
Pour arrĂŞter le dĂŠfilement, appuyez sur
DISP/SCRL.
# Si vous n’effectuez aucune fonction dans les
30 secondes environ, l’affichage de la liste est annulé automatiquement.
7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
8 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE/ /BT MENU.
Utilisation des listes d’appels
manqués, d’appels reçus et de
numĂŠros appelĂŠs
Les 80 appels les plus rĂŠcents composĂŠs,
reçus et manquÊs sont enregistrÊs en mÊmoire. Vous pouvez les parcourir et appeler
des numĂŠros Ă  partir de ces listes.
104
1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour
passer en mode liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone.
Pour terminer l’appel, appuyez sur
Introduction aux opĂŠrations
avancĂŠes
1 Appuyez de façon prolongÊe sur
PHONE/ /BT MENU pour activer
TELEPHONE.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
Fr
104
Black plate (105,1)
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Le menu des fonctions est affichĂŠ.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
! Si vous n’utilisez aucune fonction hormis
PH B TRANSFER et NUMBER DIAL dans un
délai d’environ 30 secondes, l’écran revient
automatiquement à l’affichage ordinaire.
! Vous ne pouvez utiliser PRIVATE que lorsque
vous parlez au tĂŠlĂŠphone.
! Si aucun téléphone Bluetooth n’est connecté
Ă  cet appareil, NUMBER DIAL ne peut ĂŞtre utilisĂŠ.
Transfert des entrĂŠes dans
l’annuaire
Les annuaires de votre tĂŠlĂŠphone cellulaire
peuvent ĂŞtre transfĂŠrĂŠs vers cet appareil Ă 
l’aide de votre téléphone.
! 1 000 entrĂŠes peuvent ĂŞtre enregistrĂŠes
dans l’annuaire pour chaque utilisateur
(max. 5 appareils). Chaque entrĂŠe indĂŠpendante peut contenir cinq numĂŠros de tĂŠlĂŠphone et genres.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PH B TRANSFER.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire.
WAIT s’affiche.
4 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire.
Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le
téléphone cellulaire. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre
tĂŠlĂŠphone cellulaire.
DATA TRANSFER s’affiche quand le transfert
de l’annuaire est terminé.
Français
4 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
PH B TRANSFER (transfert d’annuaire)—
A.ANSWER (réglage de la réponse automatique)—END VOLUME (réglage du volume
d’écoute du destinataire)—RING TONE (sélection de la sonnerie)—NUMBER DIAL (appel
par composition du numéro)—PRIVATE
(mode privĂŠ)
08
RĂŠglage de la rĂŠponse
automatique
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
A.ANSWER.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la rĂŠponse automatique.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour dĂŠsactiver la fonction rĂŠponse automatique.
Réglage du volume d’écoute du
destinataire
Pour préserver la qualité de parole, cet appareil peut régler le volume d’écoute du destinataire. Réglez cette fonction si le volume est
insuffisant pour le destinataire.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
END VOLUME.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le rĂŠglage
dĂŠsirĂŠ.
1—2—3—4—5
Fr
105
105
Black plate (106,1)
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
# Cette fonction peut ĂŞtre exĂŠcutĂŠe mĂŞme pendant que vous parlez au tĂŠlĂŠphone.
# Il est possible de stocker des rĂŠglages pour
chaque appareil.
Mise en service ou hors service
de la sonnerie
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser
la sonnerie de l’appareil. Si cette fonction est
activée, la sonnerie de l’appareil est émise.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page 104, Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
RING TONE.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la sonnerie en service.
Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour dĂŠsactiver la sonnerie.
Exécution d’un appel par saisie
d’un numéro de téléphone
5 Quand vous avez terminĂŠ la saisie du
numĂŠro, appuyez sur MULTI-CONTROL.
La confirmation de l’appel s’affiche.
6 Appuyez Ă  nouveau sur
MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
7 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE/ /BT MENU.
RĂŠglage du mode privĂŠ
Au cours d’une conversation, vous pouvez
passer en mode privĂŠ (en parlant directement
dans votre tĂŠlĂŠphone cellulaire).
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page 104, Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PRIVATE.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre le mode privĂŠ en service.
Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre le mode privĂŠ hors service.
Important
Lorsque vous effectuez cette opĂŠration, assurezvous de garer votre vĂŠhicule et de mettre le frein
Ă  main.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page 104, Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
NUMBER DIAL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner un numĂŠro.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position prĂŠcĂŠdente ou suivante.
# Vous pouvez entrer un maximum de 32 chiffres.
106
Fr
106
Black plate (107,1)
Section
RĂŠglages sonores
Introduction aux rĂŠglages
sonores
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions audio dans l’ordre suivant.
FADER (réglage d’équilibre sonore)—P.EQ
(rappel de l’égaliseur)—EQ (réglage de l’égaliseur)—EQ (réglage fin de l’égaliseur)—
LOUDNESS (correction physiologique)—
SUB W1 (réglage en/hors fonction du hautparleur d’extrêmes graves)—SUB W2 (réglage
du haut-parleur d’extrêmes graves)—HPF
(HPF (filtre passe-haut))—BASS BOOST (accentuation des graves)—SLA (réglage du niveau de la source)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
! Si TELEPHONE est sĂŠlectionnĂŠ comme
source, seul FADER (réglage d’équilibre sonore) peut être utilisé.
! Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves est PREOUT:REAR,
vous ne pouvez pas sélectionner SUB W1 (réglage haut-parleur d’extrêmes graves en/hors
service). (Reportez-vous Ă  la page 114.)
! Vous pouvez sélectionner le SUB W2 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves est activĂŠe dans SUB W1.
! Si FM a ĂŠtĂŠ choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous Ă  cette page, Introduction aux
rĂŠglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner FADER dans le menu des fonctions
audio.
Français
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Le menu audio est affichĂŠ.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
09
# Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, BALANCE est affiché.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Les valeurs F 15 à R 15 s’affichent tandis que
l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière.
# F/R 0 est le rĂŠglage convenable dans le cas oĂš
seulement deux haut-parleurs sont utilisĂŠs.
# Si le rÊglage pour la sortie arrière est
Rear SP :SUB W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportezvous à la page 114, Réglage de la sortie arrière et
du haut-parleur d’extrêmes graves.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs L 15 à R 15 s’affichent tandis que
l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et
droit se dĂŠplace de la gauche Ă  la droite.
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goĂťts.
Fr
107
107
Black plate (108,1)
Section
09
RĂŠglages sonores
Rappel d’une courbe d’égalisation
Six courbes d’égalisation sont enregistrées et
vous pouvez les rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation.
Affichage
Courbe d’égalisation
POWERFUL
Accentuation de la puissance
NATURAL
SonoritĂŠ naturelle
VOCAL
Chant
CUSTOM
Correction personnelle
FLAT
Absence de correction
S-BASS
Accentuation des graves
! CUSTOM est une courbe d’égalisation préréglée que vous avez créée.
! Quand FLAT est sĂŠlectionnĂŠ, ni ajout ni
correction n’est apporté au son. Ceci est
utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre FLAT et une
courbe d’égalisation définie.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux rĂŠglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
P.EQ.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’égaliseur.
Réglage des courbes d’égalisation
Les courbes d’égalisation définies en usine
peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage
de la nuance).
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux rĂŠglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EQ (réglage de l’égaliseur).
108
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande
de l’égaliseur à ajuster.
LOW (bas)—MID (moyen)—HIGH (élevé)
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour rĂŠgler le niveau de la
bande d’égalisation.
+6 à –6 sont les valeurs affichées tandis que
le niveau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et rĂŠgler son amplitude.
RĂŠglage fin de la courbe
d’égalisation
Vous pouvez ajuster la frĂŠquence centrale et le
facteur Q (caractĂŠristiques de la courbe) de
chacune des gammes de frĂŠquence actuellement sĂŠlectionnĂŠe (LOW/MID/HI).
Niveau (dB)
Q=2N
Q=2W
FrĂŠquence centrale
FrĂŠquence (Hz)
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux rĂŠglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EQ (réglage fin de l’égaliseur).
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la frĂŠquence Ă  ajuster.
Basse : 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Moyenne: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Élevée : 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour rĂŠgler le facteur Q.
2W—1W—1N—2N
Fr
108
Black plate (109,1)
Section
RĂŠglages sonores
09
2 SĂŠlectionnez le mode de rĂŠglage
SUB W1.
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves.
NORMAL apparaît sur l’écran. La sortie hautparleur d’extrêmes graves est maintenant en
service.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous Ă  la page 107, Introduction aux
rĂŠglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
LOUDNESS.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la correction physiologique.
Le niveau de correction physiologique (par
exemple, MID) apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la correction physiologique.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner le
niveau dĂŠsirĂŠ.
LOW (bas)—MID (moyen)—HIGH (élevé)
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
Vous pouvez ĂŠgalement sĂŠlectionner une
phase normale ou inversĂŠe.
1 Appuyez sur SW/BASS pour afficher le
mode de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves.
Appuyez de façon rÊpÊtÊe sur SW/BASS pour
changer de mode de rĂŠglage du haut-parleur
d’extrêmes graves dans l’ordre suivant :
Mode de rĂŠglage SUB W1 (rĂŠglage en/hors
service du haut-parleur d’extrêmes graves)—
mode de réglage SUB W2 (réglage du hautparleur d’extrêmes graves)
# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves hors service, appuyez Ă  nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Français
RĂŠglage de la correction
physiologique
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase
de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour choisir la phase inverse et REVERSE apparaît sur l’écran. Poussez MULTI-CONTROL
vers la droite pour choisir la phase normale et
NORMAL apparaît sur l’écran.
Remarque
Vous pouvez aussi passer Ă  ce mode de rĂŠglage
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
RĂŠglages du haut-parleur
d’extrêmes graves
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
! Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves est en service, vous pouvez sĂŠlectionner SUB W2.
1 Appuyez sur SW/BASS pour afficher le
mode de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves.
Appuyez de façon rÊpÊtÊe sur SW/BASS pour
changer de mode de rĂŠglage du haut-parleur
d’extrêmes graves dans l’ordre suivant :
Fr
109
109
Black plate (110,1)
Section
09
RĂŠglages sonores
Mode de rĂŠglage SUB W1 (rĂŠglage en/hors
service du haut-parleur d’extrêmes graves)—
mode de réglage SUB W2 (réglage du hautparleur d’extrêmes graves)
2 SĂŠlectionnez le mode de rĂŠglage
SUB W2.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la frĂŠquence de coupure.
50—63—80—100—125 (Hz)
Seules les frĂŠquences infĂŠrieures Ă  celles de
la plage sĂŠlectionnĂŠe sont produites par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussĂŠ
vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à -24 s’affichent tandis
que le niveau augmente ou diminue.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les frĂŠquences supĂŠrieures Ă  celles de la plage sĂŠlectionnĂŠe sont ĂŠmises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous Ă  la page 107, Introduction aux
rĂŠglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
HPF.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service le filtre passe-haut.
80Hz apparaît sur l’écran. Le filtre passe-haut
est maintenant en service.
110
# Si le rĂŠglage du filtre passe-haut a ĂŠtĂŠ ajustĂŠ
prĂŠcĂŠdemment, la frĂŠquence de cet ajustement
prĂŠcĂŠdent sera affichĂŠe au lieu de 80Hz.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la frĂŠquence de coupure.
50—63—80—100—125 (Hz)
Seules les frĂŠquences supĂŠrieures Ă  celles de
la plage sĂŠlectionnĂŠe sont ĂŠmises par les
haut-parleurs avant ou arrière.
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves renforce
le niveau sonore des graves.
1 Appuyez de façon prolongÊe sur SW/
BASS pour afficher le mode de rĂŠglage
BASS BOOST.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner le niveau
dĂŠsirĂŠ.
0 Ă  +6 sont les valeurs affichĂŠes tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Remarque
Vous pouvez aussi passer Ă  ce mode de rĂŠglage
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Ajustement des niveaux
des sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (rĂŠglage
du niveau de la source) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les rĂŠglages sont basĂŠs sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangĂŠ.
Fr
110
Black plate (111,1)
Section
RĂŠglages sonores
09
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez rĂŠgler.
2 Affichez le menu audio.
Reportez-vous Ă  la page 107, Introduction aux
rĂŠglages sonores.
Français
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SLA.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le volume de la source augmente ou diminue.
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le
volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume AM peut ĂŠgalement ĂŞtre
réglé à l’aide de cette fonction.
! Le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ et le lecteur de CD Ă 
chargeur sont automatiquement rĂŠglĂŠs sur le
mĂŞme volume.
! La source extĂŠrieure 1 et la source extĂŠrieure 2
sont automatiquement rĂŠglĂŠes sur le mĂŞme
volume.
Fr
111
111
Black plate (112,1)
Section
10
RĂŠglages initiaux
Ajustement des rĂŠglages
initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongÊe sur
MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le menu
des réglages initiaux s’affiche sur l’écran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des rĂŠglages initiaux.
LANGUAGE (sélection de la langue)—
CALENDAR (calendrier)—CLOCK (horloge)—
WARNING (signal sonore d’avertissement)—
AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—REAR SP (sortie arrière et sortie de
haut-parleur d’extrêmes graves)—AMP (réglage de l’amplificateur de puissance)—
EVERSCROLL (défilement permanent)—
BT AUDIO (audio Bluetooth)—
BT MEMORY CLR (effacement de la mĂŠmoire
Bluetooth)—S/W UPDATE (mise à jour du logiciel)
Pour de plus amples dĂŠtails sur chaque rĂŠglage, reportez-vous aux instructions qui suivent.
# Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les rĂŠglages initiaux.
Choix de la langue
Pour votre commoditĂŠ, cet appareil dispose
d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue
maternelle.
1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux.
Reportez-vous Ă  cette page, Ajustement des rĂŠglages initiaux.
112
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner LANGUAGE dans le menu des rĂŠglages initiaux.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner la
langue.
ENG (Anglais)—ESPANOL (Espagnol)
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dĂŠterminer la sĂŠlection.
RĂŠglage de la date
L’affichage du calendrier réglé dans ce mode
apparaĂŽt quand la source tĂŠlĂŠphone est sĂŠlectionnĂŠe ou que les sources et la dĂŠmonstration des fonctions sont hors service.
1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux.
Reportez-vous Ă  cette page, Ajustement des rĂŠglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner CALENDAR dans le menu des rĂŠglages initiaux.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner le
segment de l’affichage du calendrier que
vous voulez rĂŠgler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage du calendrier :
Jour—Mois
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
du calendrier.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour rĂŠgler la date.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente le segment sĂŠlectionnĂŠ : jour ou mois.
Pousser MULTI-CONTROL vers le bas diminue
le segment sĂŠlectionnĂŠ : jour ou mois.
Fr
112
Black plate (113,1)
Section
RĂŠglages initiaux
Réglage de l’horloge
10
1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Ajustement des rĂŠglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner WARNING dans le menu des rĂŠglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner CLOCK dans le menu des rĂŠglages
initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner le
segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez rĂŠgler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge :
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
# Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur
MULTI-CONTROL.
! Si la valeur des secondes est de 00 Ă  29, les
minutes sont arrondies vers le bas. (Par
exemple, 10:18 devient 10:00.)
! Si la valeur des secondes est de 30 Ă  59, les
minutes sont arrondies vers le haut. (Par
exemple, 10:36 devient 11:00.)
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’horloge.
Mise en service ou hors
service du signal sonore
d’avertissement
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour dĂŠsactiver le signal sonore
d’avertissement.
Français
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Ajustement des rĂŠglages initiaux.
Mise en service ou hors
service de l’entrée auxiliaire
Les pĂŠriphĂŠriques auxiliaires connectĂŠs Ă  cet
appareil peuvent ĂŞtre activĂŠs individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informations sur la connexion ou l’utilisation des périphériques auxiliaires, reportez-vous à la page
117, Utilisation de la source AUX.
1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Ajustement des rĂŠglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUX1/AUX2.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service AUX1/AUX2.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AUX hors service.
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore
d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre
hors service ce signal sonore d’avertissement.
Fr
113
113
Black plate (114,1)
Section
10
RĂŠglages initiaux
RÊglage de la sortie arrière
et du haut-parleur
d’extrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisÊe pour connecter
un haut-parleur pleine gamme
(Rear SP :REAR) ou un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :SUB W). Si vous mettez
le rÊglage de la sortie arrière sur
Rear SP :SUB W, vous pouvez connecter la
prise de sortie arrière directement à un hautparleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est rĂŠglĂŠ pour la
connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(Rear SP :REAR).
1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux.
Reportez-vous Ă  la page 112, Ajustement des
rĂŠglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner REAR SP dans le menu des rĂŠglages
initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer le rÊglage de la sortie arrière.
Une pression sur MULTI-CONTROL permet de
basculer alternativement entre Rear SP :REAR
(haut-parleur pleine gamme) et
Rear SP :SUB W (haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état est affiché.
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez
Rear SP :REAR (haut-parleur pleine gamme).
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connectÊ à la sortie arrière, choisissez
Rear SP :SUB W (haut-parleur d’extrêmes graves).
Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutÊes simultanÊment par ce rÊglage.
Réglage de l’amplificateur
de puissance interne
Cet appareil est équipé d’un amplificateur de
puissance ÊlevÊe. Toutefois, dans un système
particulier, des amplificateurs externes sont
utilisés à la place de l’amplificateur interne. Si
vous utilisez des amplificateurs externes pour
rÊaliser un système à amplificateurs multiples,
et si vous n’utilisez pas l’amplificateur interne,
il est recommandé de mettre celui-ci hors service. La mise hors service de l’amplificateur interne réduit le bruit généré par le
fonctionnement de l’amplificateur interne.
1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux.
Reportez-vous Ă  la page 112, Ajustement des
rĂŠglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AMP.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’amplificateur interne en service.
# Pour mettre l’amplificateur interne hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous Ă  la page 109,
114
Fr
114
Black plate (115,1)
Section
RĂŠglages initiaux
Mise en service ou hors service
de la fonction Ever Scroll
(dĂŠfilement permanent)
1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux.
Reportez-vous Ă  la page 112, Ajustement des
rĂŠglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner EVERSCROLL dans le menu des rĂŠglages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction Ever Scroll en service.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction Ever Scroll hors
service.
RĂŠinitialisation du module
technologie sans fil Bluetooth
Le tĂŠlĂŠphone Bluetooth et les donnĂŠes Audio
Bluetooth peuvent ĂŞtre supprimĂŠs. Pour protĂŠger vos informations personnelles, nous vous
recommandons de supprimer ces donnĂŠes
avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés.
! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth
! numĂŠros de prĂŠsĂŠlection sur le tĂŠlĂŠphone
Bluetooth
! affectation d’enregistrement du téléphone
Bluetooth
! historique des appels du tĂŠlĂŠphone Bluetooth
! historique de l’appareil audio Bluetooth le
plus rĂŠcemment connectĂŠ
1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux.
Reportez-vous Ă  la page 112, Ajustement des
rĂŠglages initiaux.
Activation de la source
BT AUDIO
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT MEMORY CLR.
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT AUDIO.
Par dĂŠfaut, cette source est en service. Si vous
n’utilisez pas la source BT AUDIO, vous pouvez la mettre hors service.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher un ĂŠcran de confirmation.
YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est
maintenant en attente.
1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux.
Reportez-vous Ă  la page 112, Ajustement des
rĂŠglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner BT AUDIO dans le menu des rĂŠglages initiaux.
Français
Quand la fonction Ever Scroll est en service,
les informations textuelles enregistrĂŠes dĂŠfilent en permanence. Mettez la fonction hors
service si vous préférez que l’information défile une fois seulement.
10
# Si vous ne voulez pas rĂŠinitialiser la mĂŠmoire
du tĂŠlĂŠphone, poussez MULTI-CONTROL vers la
gauche. L’écran revient à l’affichage précédent.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mĂŠmoire.
CLEARED s’affiche et les réglages sont
supprimĂŠs.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la source BT AUDIO en service.
# Pour mettre la source BT AUDIO hors service,
appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL.
Fr
115
115
Black plate (116,1)
Section
10
RĂŠglages initiaux
Mise Ă  jour du logiciel Ă 
propos de la connexion
Bluetooth
Cette fonction est utilisĂŠe pour effectuer une
mise Ă  jour de cet appareil avec le logiciel le
plus rĂŠcent. Pour plus de dĂŠtails sur le logiciel
et la mise Ă  jour, consultez notre site Web.
Important
Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la
mise Ă  jour du logiciel.
1 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux.
Reportez-vous Ă  la page 112, Ajustement des
rĂŠglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
S/W UPDATE.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de transfert des donnĂŠes.
# Pour terminer la mise à jour, suivez les instructions sur l’écran.
116
Fr
116
Black plate (117,1)
Section
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Quelques mots sur AUX1
(pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 1) et
AUX2 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 2)
Deux mĂŠthodes permettent de connecter des
dispositifs auxiliaires Ă  cet appareil.
Source AUX1 (pĂŠriphĂŠrique
auxiliaire 1) :
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire
avec un câble à mini prise stÊrÊo
% InsĂŠrez la mini prise stĂŠrĂŠo dans le jack
d’entrée de cet appareil.
Pour les dĂŠtails, reportez-vous Ă  la page 76,
Description de l’appareil.
Ce pĂŠriphĂŠrique auxiliaire est automatiquement rĂŠglĂŠ sur AUX1 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire
1).
Source AUX2 (pĂŠriphĂŠrique
auxiliaire 2) :
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant
un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu sĂŠparĂŠment)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d’une sortie
RCA.
Pour avoir plus de dĂŠtails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA.
Ce pĂŠriphĂŠrique auxiliaire est automatiquement rĂŠglĂŠ sur AUX2 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire
2).
Français
Deux appareils auxiliaires (magnĂŠtoscope ou
appareils portables vendus sĂŠparĂŠment) peuvent ĂŞtre connectĂŠs Ă  cet appareil. Lorsque
des appareils auxiliaires sont connectĂŠs, ils
sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectĂŠs Ă  AUX1 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 1) ou AUX2 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 2).
La relation entre les sources AUX1 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 1) et AUX2 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 2) est expliquĂŠe ci-dessous.
11
# Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA.
Choix de l’entrée AUX comme
source
% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
# Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dĂŠtails, reportez-vous Ă  la page 113, Mise en service
ou hors service de l’entrée auxiliaire.
Définition du titre de l’entrée AUX
Le titre affichĂŠ pour la source AUX1 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 1) ou AUX2 (pĂŠriphĂŠrique auxiliaire 2) peut ĂŞtre modifiĂŠ.
1 Après avoir sÊlectionnÊ AUX comme
source, utilisez MULTI-CONTROL et sĂŠlectionnez FUNCTION pour afficher
TITLE INPUT.
2 Saisissez un titre de la même façon que
pour le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ.
Pour des dĂŠtails sur cette opĂŠration, reportezvous Ă  la page 87, Saisie des titres de disque.
Fr
117
117
Black plate (118,1)
Section
11
Autres fonctions
Mise en service ou hors service
de l’affichage de l’horloge
Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en
service ou hors service.
! MĂŞme quand les sources sont hors service,
l’horloge apparaît sur l’écran.
% Appuyez sur CLOCK/DISP OFF pour
mettre l’affichage de l’horloge en service
ou hors service.
Chaque appui sur CLOCK/DISP OFF met l’affichage de l’horloge en service ou hors service.
# L’affichage de l’horloge disparaît momentanément quand une autre opération est réalisée ; il
apparaĂŽt Ă  nouveau 25 secondes plus tard.
Mise en service ou hors service
de l’indication de l’affichage
et l’éclairage des boutons
L’indication de l’affichage et l’éclairage des
boutons peuvent ĂŞtre mis en service ou hors
service.
% Appuyez sur CLOCK/DISP OFF de façon
prolongĂŠe.
Appuyer de façon prolongÊe sur CLOCK/
DISP OFF met les indications de l’affichage et
l’éclairage des touches en service ou hors service.
# Lors de la mise hors service des indications
de l’affichage, la touche CLOCK/DISP OFF s’allume.
# Même si l’indication de l’affichage est hors
service, il est possible d’effectuer des opérations.
Si une opération est effectuée alors que l’indication de l’affichage est hors service, l’affichage
s’allumera pendant quelques secondes puis s’éteindra de nouveau.
118
Fonction de notification de
rĂŠception de messages SMS
(Short Message Service)
Lorsqu’un message SMS est reçu par le téléphone cellulaire connecté, un message s’affiche pendant 8 secondes pour vous informer
de la rĂŠception. Un bip sonore est ĂŠgalement
ĂŠmis.
Remarque
Lors de la réception d’un message SMS alors
qu’un écran de menu est affiché, l’affichage du
menu est annulĂŠ.
Utilisation de la source
extĂŠrieure
Source extĂŠrieure fait rĂŠfĂŠrence Ă  un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions ĂŠlĂŠmentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrĂ´ler deux sources extĂŠrieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la
source extĂŠrieure 1 ou Ă  la source extĂŠrieure 2
par cet appareil.
Le fonctionnement de base de la source extÊrieure est prÊsentÊ ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extÊrieure connectÊe.
Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure.
Choix de la source extĂŠrieure
comme source
% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir
EXTERNAL comme source.
Fr
118
Black plate (119,1)
Section
Autres fonctions
11
Utilisation de base
Utilisation de la touche PGM
Les fonctions attribuÊes aux opÊrations suivantes diffèrent suivant la source extÊrieure
connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la
source extĂŠrieure connectĂŠe.
Vous pouvez exĂŠcuter les fonctions prĂŠprogrammĂŠes pour chaque source en utilisant la
touche PGM de la tĂŠlĂŠcommande.
% Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongÊe.
% Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas.
OpĂŠrations avancĂŠes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
! COMPACT DISC – Lecteur de CD intégré
! USB – Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
! USB-IPOD – iPod
! BT AUDIO – Lecteur audio Bluetooth
! MULTI CD – Lecteur de CD à chargeur
# Appuyez Ă  nouveau sur PGM pour mettre la
pause hors service.
Français
% Appuyez sur BAND/ESC.
% Appuyez sur PGM pour activer la pause
quand vous sĂŠlectionnez les sources suivantes :
% Appuyez sur PGM et maintenez la pression pour mettre la fonction BSM en service lors de la sĂŠlection du syntoniseur
comme source.
Maintenez la pression sur PGM jusqu’à ce
que la fonction BSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mĂŠmoire, appuyez Ă 
nouveau sur PGM.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
FUNC1 (fonction 1)—FUNC2 (fonction 2)—
FUNC3 (fonction 3)—FUNC4 (fonction 4)—
AUTO/MANU (auto/manuel)
! Vous pouvez ĂŠgalement activer ou dĂŠsactiver FUNC1 en appuyant sur PGM de la tĂŠlĂŠcommande.
Remarque
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage
ordinaire.
Fr
119
119
Black plate (120,1)
Section
12
Accessoires disponibles
Syntoniseur XM
Écoute de la radio satellite XM
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur satellite numĂŠrique XM
(GEX-P920XM), vendu sĂŠparĂŠment.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes d’emploi du syntoniseur XM. Cette section donne
des informations sur les opĂŠrations XM avec
cet appareil qui diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur
XM.
! Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux
fonctions supplémentaires : la sélection directe d’un canal XM et la liste des canaux
prĂŠsĂŠlectionnĂŠs.
% Sélection d’une gamme XM
Appuyez sur BAND/ESC.
# La gamme peut ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe parmi XM1,
XM2 ou XM3.
% Sélection d’un canal
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Si vous poussez de façon prolongÊe
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numÊro de canal de façon continue.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catĂŠgorie de canaux dĂŠsirĂŠe. (Reportez-vous
à la page suivante, Sélection d’un canal dans la catégorie de canal.)
Changement de l’affichage XM
% Appuyez sur DISP/SCRL pour changer
l’affichage XM.
Sélection directe d’un canal XM
Vous pouvez sĂŠlectionner un canal XM directement en saisissant le numĂŠro de canal dĂŠsirĂŠ.
120
1 Appuyez sur DIRECT sur la tĂŠlĂŠcommande.
L’écran de saisie du numéro de canal
s’affiche.
2 Utilisez les touches 0 Ă  9 de la tĂŠlĂŠcommande pour saisir le numĂŠro de canal dĂŠsirĂŠ.
# Pour annuler les chiffres entrĂŠs, appuyez sur
CLEAR sur la tĂŠlĂŠcommande.
3 Appuyez sur DIRECT sur la tĂŠlĂŠcommande.
Le canal XM ayant le numĂŠro saisi est
sĂŠlectionnĂŠ.
Remarque
Après être passÊ en mode saisie de numÊro, ce
mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes
environ.
Mise en mĂŠmoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mĂŠmoire
jusqu’à six stations d’émission pour les rappeler ultérieurement.
! Vous pouvez mettre en mĂŠmoire six stations pour chaque gamme.
1 Appuyez sur /LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sĂŠlectionnĂŠe en mĂŠmoire.
Tournez pour changer le numÊro de prÊsÊlection. Appuyez de façon prolongÊe pour
enregistrer.
Le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection XM que vous avez
choisi clignote, puis reste allumĂŠ. La station
sĂŠlectionnĂŠe a ĂŠtĂŠ mise en mĂŠmoire.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station dĂŠsirĂŠe.
Tournez pour changer de station, appuyez
pour sĂŠlectionner.
Fr
120
Black plate (121,1)
Section
Accessoires disponibles
12
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous ne rÊglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner le
canal dĂŠsirĂŠ dans la catĂŠgorie de canal
sĂŠlectionnĂŠe.
SĂŠlection du mode de sĂŠlection
du canal XM
RĂŠglage de la sĂŠlection du numĂŠro
de canal
% Appuyez de manière rÊpÊtÊe sur
S.Rtrv/SAT MODE pour sĂŠlectionner le rĂŠglage de sĂŠlection des canaux dĂŠsirĂŠ.
CH NUMBER (réglage de sélection par numéro de canal)—CATEGORY (réglage de sélection par catégorie de canaux)
# Si vous n’utilisez pas la fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage des canaux.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opĂŠration dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Sélection d’un canal dans la
catĂŠgorie de canal
1 Changez les rĂŠglages de sĂŠlection des
canaux sur CATEGORY.
Reportez-vous Ă  cette page, SĂŠlection du mode
de sĂŠlection du canal XM.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner la catĂŠgorie de canal dĂŠsirĂŠe..
1 SĂŠlectionnez CH NUMBER pour les rĂŠglages de sĂŠlection des canaux.
Reportez-vous Ă  cette page, SĂŠlection du mode
de sĂŠlection du canal XM.
Français
Vous disposez de deux mĂŠthodes pour sĂŠlectionner un canal : par numĂŠro et par catĂŠgorie.
Quand vous sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à n’importe quelle catégorie
peuvent ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠs. SĂŠlectionnez par
catĂŠgorie pour restreindre votre recherche aux
seuls canaux d’une catégorie particulière.
Affichage de l’ID de la radio
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner
RADIO ID.
# Si vous sélectionnez un autre canal, l’affichage du code ID est annulé.
# L’affichage du code ID affiche répétitivement
RADIO ID et le code ID alternativement.
Syntoniseur Radio Satellite
SIRIUS
Écoute de la radio satellite SIRIUS
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur Radio Satellite SIRIUS,
vendu sĂŠparĂŠment.
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisĂŠ avec
cet appareil, certaines opÊrations peuvent diffÊrer lÊgèrement de celles qui sont dÊcrites
dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode
d’emploi donne des informations sur ces
points de différence. Pour toute autre information sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS,
veuillez vous reporter au mode d’emploi de
celui-ci.
% Sélection d’une gamme SIRIUS
Appuyez sur BAND/ESC.
# La gamme peut ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe parmi SR1,
SR2 ou SR3.
% Sélection d’un canal
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Fr
121
121
Black plate (122,1)
Section
12
Accessoires disponibles
# Si vous poussez de façon prolongÊe
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numÊro de canal de façon continue.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catĂŠgorie de canaux dĂŠsirĂŠe. (Reportez-vous
Ă  la page suivante, Choix du mode de sĂŠlection du
canal SIRIUS.)
Remarque
Quand vous changez de source pour choisir le
syntoniseur SIRIUS ou sĂŠlectionnez un canal,
quelques secondes peuvent s’écouler avant que
vous puissiez entendre quelque chose pendant
que l’appareil acquiert et traite le signal satellite.
Changement de l’affichage SIRIUS
% Appuyez sur DISP/SCRL pour changer
d’affichage SIRIUS.
Chaque pression sur DISP/SCRL modifie l’affichage SIRIUS dans l’ordre suivant :
Temps de lecture—Numéro du canal—Nom
du canal—Nom de la catégorie—Nom de l’interprète—Titre de la plage musicale/du programme—Nom du compositeur
# Le temps de lecture s’affiche en mode relecture instantanée. Reportez-vous à la page 125,
Utilisation de la fonction Relecture instantanĂŠe.
# L’affichage du temps de lecture indique le
temps de façon décroissante par rapport à l’émission en direct. Le temps de lecture s’affiche en
chiffre nĂŠgatif.
Sélection directe d’un canal SIRIUS
Vous pouvez sĂŠlectionner un canal SIRIUS directement en saisissant le numĂŠro de canal
dĂŠsirĂŠ.
L’utilisation est identique à celle du syntoniseur XM.
Reportez-vous Ă  la page 120, SĂŠlection directe
d’un canal XM.
122
Mise en mĂŠmoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mĂŠmoire
jusqu’à six stations d’émission pour les rappeler ultérieurement.
! Vous pouvez mettre en mĂŠmoire six stations pour chaque gamme.
1 Appuyez sur /LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sĂŠlectionnĂŠe en mĂŠmoire.
Tournez pour changer le numÊro de prÊsÊlection. Appuyez de façon prolongÊe pour
enregistrer.
Le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection SIRIUS que vous
avez choisi clignote, puis reste allumĂŠ. La station sĂŠlectionnĂŠe a ĂŠtĂŠ mise en mĂŠmoire.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station dĂŠsirĂŠe.
Tournez pour changer de station, appuyez
pour sĂŠlectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous ne rÊglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Introduction aux opĂŠrations
avancĂŠes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Le menu de sélection des fonctions s’affiche.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Fr
122
Black plate (123,1)
Section
Accessoires disponibles
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
MODE (rĂŠglage du mode de sĂŠlection du
canal)—G-ALERT (paramétrage de l’alerte
match)—TEAM SETTING (paramétrage de l’équipe)—GAME INFO (informations sur les
matchs)—PAUSE (pause)
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez pas les fonctions pendant
environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
! En mode relecture instantanĂŠe, vous pouvez
sĂŠlectionner PAUSE (pause). Reportez-vous Ă 
la page 125, Utilisation de la fonction Relecture
instantanĂŠe.
! La fonction PAUSE est identique Ă  celle du
lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. (Reportez-vous Ă  la
page 86, Pause de la lecture.)
Choix du mode de sĂŠlection du
canal SIRIUS
Vous disposez de deux mĂŠthodes pour sĂŠlectionner un canal : par numĂŠro et par catĂŠgorie.
Quand vous sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à n’importe quelle catégorie
peuvent ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠs. SĂŠlectionnez par
catĂŠgorie pour restreindre votre recherche aux
seuls canaux d’une catégorie particulière.
L’utilisation est identique à celle du syntoniseur XM.
Reportez-vous Ă  la page 121, SĂŠlection du
mode de sĂŠlection du canal XM.
Utilisation de la fonction Alerte
Match
Ce système peut vous alerter quand des
matchs auxquels participent vos ĂŠquipes favorites sont sur le point de dĂŠmarrer. Pour utiliser cette fonction, vous devez dĂŠfinir Ă 
l’avance une alerte match pour les équipes.
! Pour utiliser cette fonction, l’interface de
bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CDSB10) est requise.
! Pour utiliser cette fonction, l’unité plugand-play SIRIUS intégrant la fonction Alerte
Match est requise.
! Pour les dĂŠtails, reportez-vous aux manuels
de l’unité plug-and-play SIRIUS.
! Vous pouvez ĂŠgalement utiliser cette fonction lorsque SIR-PNR2 est connectĂŠ Ă  cet
appareil.
Français
Remarques
12
Sélection des équipes pour l’Alerte
Match
1 Affichez le menu de sĂŠlection des
fonctions.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner TEAM SETTING dans le menu des
fonctions.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner la
ligue dĂŠsirĂŠe.
Les noms des ligues changent sur l’écran.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner une ĂŠquipe
dĂŠsirĂŠe.
Les équipes de la catégorie sélectionnée changent sur l’écran.
5 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer l’équipe sélectionnée en mémoire.
La fonction alerte match commencera sur
cette ĂŠquipe.
# Pour désactiver l’Alerte Match sur l’équipe sélectionnée, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
# Quand vous avez dĂŠjĂ  sĂŠlectionnĂŠ 12 ĂŠquipes,
FULL s’affiche et aucune sélection d’équipe additionnelle n’est possible. Dans ce cas, supprimez
d’abord la sélection d’équipe et réessayez.
6 RĂŠpĂŠtez ces ĂŠtapes pour sĂŠlectionner
d’autres équipes.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 12 équipes.
Fr
123
123
Black plate (124,1)
Section
12
Accessoires disponibles
Mise en service ou hors service de
l’Alerte Match
vez aussi passer sur le canal qui diffuse les
matchs quand vous le souhaitez.
Après avoir effectué les sélections d’équipes,
vous devez mettre en service la fonction Alerte
Match.
! En rĂŠglage par dĂŠfaut, la fonction Alerte
Match est en service.
1 Affichez le menu de sĂŠlection des
fonctions.
Reportez-vous Ă  la page 122, Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes.
1 Affichez le menu de sĂŠlection des
fonctions.
Reportez-vous Ă  la page 122, Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner GAME INFO dans le menu des
fonctions.
Les informations sur le match de votre ĂŠquipe
sĂŠlectionnĂŠe sont affichĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner G-ALERT dans le menu des
fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer l’Alerte Match.
La fonction Alerte Match est maintenant en
service.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction Alerte Match hors service.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner un match.
Le match est affiché, suivi d’informations plus
dĂŠtaillĂŠes sur ce match.
! Le score du match sera mis Ă  jour automatiquement.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer sur cette station et ĂŠcouter le match.
Remarques
Quand le match de l’équipe
sĂŠlectionnĂŠe commence
Quand un match de l’équipe sélectionnée est
sur le point de commencer (ou est en cours)
sur une autre station, une alerte de match
G-ALERT est affichĂŠe. Appuyez sur
MULTI-CONTROL de façon prolongÊe pour
basculer sur cette station, et vous pouvez
ĂŠcouter le match.
! Si vous n’utilisez pas la fonction dans un
délai d’environ 10 secondes, l’écran revient
à l’affichage précédent.
Affichage des informations sur les
matchs
Si des matchs de vos ĂŠquipes sĂŠlectionnĂŠes
sont en cours, vous pouvez afficher des informations sur ces matchs et vous accorder sur
le canal qui les diffuse.
Vous pouvez afficher les informations relatives
aux matchs tout en profitant du son de la station sur laquelle vous ĂŞtes accordĂŠ. Vous pou-
124
! Si vous n’avez effectué aucune sélection d’équipes, NOT SET s’affiche.
! Quand aucun match impliquant vos ĂŠquipes
favorites n’est en cours, NO GAME est
affichĂŠ.
Affichage de l’ID de la radio
Si vous sĂŠlectionnez 000, le code ID est
affichĂŠ.
% Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner 000.
Remarque
Pour sĂŠlectionner 000, positionnez le rĂŠglage de
sĂŠlection des canaux sur CH NUMBER. Pour des
informations sur le rĂŠglage de sĂŠlection des canaux, reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Choix
du mode de sĂŠlection du canal SIRIUS.
Fr
124
Black plate (125,1)
Section
Accessoires disponibles
Utilisation de la fonction
Relecture instantanĂŠe
% ExĂŠcution du mode relecture instantanĂŠe
Lorsque le syntoniseur SIRIUS est choisi
comme source, appuyez de façon prolongÊe
sur S.Rtrv/SAT MODE.
# Le syntoniseur quitte le mode relecture instantanĂŠe dans les conditions suivantes.
— Si vous appuyez sur BAND/ESC
— Lorsqu’une autre source est sélectionnée
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite pendant environ
une seconde puis relâchez.
Syntoniseur HD Radioä
OpĂŠrations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrĂ´ler
un syntoniseur HD Radio (par exemple, GEXP20HD), vendu sĂŠparĂŠment.
Pour avoir des détails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du
syntoniseur HD Radio.
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
# La gamme peut ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe parmi FM1,
FM2, FM3 ou AM.
% Accord manuel (pas Ă  pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Français
Les fonctions suivantes peuvent ĂŞtre utilisĂŠes
en mode relecture instantanĂŠe.
! Pour utiliser cette fonction, l’interface de
bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CDSB10) est requise.
! Pour utiliser cette fonction, l’unité plugand-play SIRIUS intégrant la fonction de relecture instantanée est requise.
! Pour les dĂŠtails, reportez-vous aux manuels
de l’unité plug-and-play SIRIUS.
12
Mise en mĂŠmoire et rappel des
frĂŠquences de stations
L’utilisation est identique à celle du syntoniseur. (Reportez-vous à la page 81, Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations.)
Changement de l’affichage
Les informations dĂŠsirĂŠes peuvent ĂŞtre affichĂŠes.
% Appuyez sur DISP/SCRL.
Appuyez de manière rÊpÊtÊe sur DISP/SCRL
pour passer d’un des paramètres suivants à
l’autre :
Fréquence d’émission/nom de la station—
nom de l’interprète—titre de la plage musicale
—type de programme
# L’affichage peut être modifié seulement
quand le syntoniseur a ĂŠtĂŠ accordĂŠ sur une ĂŠmission HD Radio.
# Quand le syntoniseur a ĂŠtĂŠ accordĂŠ sur une
émission HD Radio, l’affichage par défaut indique le nom de la station au lieu de la fréquence.
Introduction aux opĂŠrations
avancĂŠes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Fr
125
125
Black plate (126,1)
Section
12
Accessoires disponibles
Le menu des fonctions est affichĂŠ.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)—SEEK MODE (mode de recherche
d’accord)—BLENDING (mode de réception)
Fonction et utilisation
Le mode de fonctionnement de BSM et de
LOCAL est essentiellement le mĂŞme que celui
du syntoniseur.
Nom de la fonction
Utilisation
BSM
Reportez-vous Ă  la page 82,
Mise en mĂŠmoire des frĂŠquences les plus puissantes.
LOCAL
Reportez-vous Ă  la page 82,
Accord sur les signaux puissants.
Remarque
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Changement de mode de recherche
Il existe deux réglages de méthode de recherche d’accord, HD (recherche d’accord sur les
stations d’émission numériques) et ALL (recherche d’accord normale).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner SEEK MODE dans le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre rĂŠglage favori.
ALL—HD
Changement de mode de rĂŠception
passe automatiquement sur l’émission analogique du même niveau de fréquence. Si cette
fonction est mise en service, le syntoniseur
bascule automatiquement entre ĂŠmission numĂŠrique et ĂŠmission analogique. Si cette fonction est hors service, la rĂŠception sera
seulement analogique.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner BLENDING dans le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre rĂŠglage favori.
ON—OFF
Lecteur de CD Ă  chargeur
OpĂŠrations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD Ă  chargeur, vendu sĂŠparĂŠment.
! Seules les fonctions mentionnĂŠes dans ce
mode d’emploi sont prises en charge par les
lecteurs de CD Ă  chargeur 50 disques.
! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec
un lecteur de CD Ă  chargeur de 50 disques.
Pour des informations sur les fonctions de
listes des titres de disques, reportez-vous Ă 
la page 130, Choix d’un disque à partir de la
liste des titres de disques.
% Sélection d’un disque
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Si les conditions de réception d’une émission
numĂŠrique deviennent mĂŠdiocres, cet appareil
126
Fr
126
Black plate (127,1)
Section
Accessoires disponibles
Remarques
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD Ă  chargeur est compatible avec
CD TEXT.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intĂŠgrĂŠ.
Reportez-vous à la page 83, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
et DBE)—ITS-P (lecture ITS)—ITS-M (programmation ITS)—TITLE INPUT (saisie du titre
du disque)
# Si vous n’utilisez aucune fonction hormis
ITS-M et TITLE INPUT dans un délai d’environ 30
secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
# Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un
lecteur de CD Ă  chargeur compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas passer Ă  TITLE INPUT. Sur un
disque CD TEXT, le titre du disque est dĂŠjĂ  enregistrĂŠ.
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE et TITLE INPUT est essentiellement la
mĂŞme que celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ.
Nom de la fonction
Utilisation
REPEAT
Reportez-vous Ă  la page 85,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les ĂŠtendues de
rĂŠpĂŠtition de la lecture que
vous pouvez sÊlectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intĂŠgrĂŠ. Les ĂŠtendues de
rĂŠpĂŠtition de la lecture du lecteur de CD Ă  chargeur sont
comme indiquĂŠ :
! MCD – Répétition de tous
les disques que contient
le lecteur de CD Ă  chargeur
! TRACK – Répétition de la
plage en cours de lecture
seulement
! DISC – Répétition du
disque en cours de lecture
RANDOM
Reportez-vous Ă  la page 86,
Écoute des plages dans un
ordre alĂŠatoire.
SCAN
Reportez-vous Ă  la page 86,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
PAUSE
Reportez-vous Ă  la page 86,
Pause de la lecture.
TITLE INPUT
Reportez-vous Ă  la page 87,
Saisie des titres de disque.
Sélection directe d’une plage
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intĂŠgrĂŠ.
Reportez-vous Ă  la page 84, SĂŠlection directe
d’une plage.
Introduction aux opĂŠrations
avancĂŠes
Vous ne pouvez utiliser COMP/DBE (compression et DBE) qu’avec un lecteur de CD à chargeur qui prend ces fonctions en charge.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affichĂŠ.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—COMP/DBE (compression
Français
! READY s’affiche quand le lecteur de CD à
chargeur a terminĂŠ les opĂŠrations prĂŠalables
Ă  la lecture.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous au mode d’emploi du lecteur de CD à
chargeur.
! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
CD Ă  chargeur ne contient aucun disque.
12
Fr
127
127
Black plate (128,1)
Section
12
Accessoires disponibles
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en MCD.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de
rĂŠpĂŠtition changera en DISC.
! Lorsque l’examen des plages ou des disques
est terminĂŠ, la lecture normale des plages reprend.
tes Ă  la liste de lecture, vous pouvez activer la
lecture ITS et jouer uniquement ces sĂŠlections.
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec
les titres des disques). (Avec les lecteurs de
CD Ă  chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
le CDX-P650, la liste de lecture est limitĂŠe Ă  24
plages.)
Utilisation de la compression et
de l’accentuation dynamique
des graves
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que
lorsque le lecteur de CD Ă  chargeur en est pourvu.
Les fonctions COMP (compression) et DBE
(accentuation dynamique des graves) vous
permettent d’ajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Introduction aux opĂŠrations avancĂŠes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner COMP/DBE dans le menu des fonctions.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche
quand vous essayez de la sĂŠlectionner.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre rĂŠglage favori.
OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE1—
DBE2
Utilisation des listes ITS
ITS (sĂŠlection instantanĂŠe des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites Ă  partir du lecteur de CD Ă 
chargeur. Après avoir ajoutÊ vos plages favori-
128
Fr
128
Black plate (129,1)
Section
Accessoires disponibles
12
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner ITS-P dans le menu des fonctions.
1 Jouez un CD que vous voulez programmer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS.
ITS-P apparaît sur l’écran. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses
dans l’étendue de répétition MCD ou DISC sélectionnée précédemment commence.
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page 127, Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner ITS-M dans le menu des fonctions.
4 SĂŠlectionnez la plage dĂŠsirĂŠe en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mĂŠmoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture.
COMPLETED est affichĂŠ et la sĂŠlection en
cours de lecture est ajoutĂŠe Ă  votre liste de lecture.
6 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă 
l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Après l’entrée des données de 100 disques dans
la mĂŠmoire, les donnĂŠes pour un nouveau disque
ĂŠcrasent les donnĂŠes les plus anciennes.
# Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, EMPTY est affiché.
# Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL.
Suppression d’une plage de votre
liste ITS
Vous pouvez supprimer une plage de la liste
de lecture ITS si la lecture ITS est en service.
1 Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Reportez-vous Ă  cette page, Lecture Ă  partir de
votre liste de lecture ITS.
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page 127, Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner ITS-M dans le menu des fonctions.
Lecture Ă  partir de votre liste de
lecture ITS
4 SĂŠlectionnez la plage dĂŠsirĂŠe en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture
ITS en service, la lecture des plages incluses
dans votre liste de lecture ITS du lecteur de
CD Ă  chargeur commence.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sĂŠlection en cours de lecture est effacĂŠe de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
commence.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page 86, Écoute des plages
dans un ordre alĂŠatoire.
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page 127, Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes.
Français
Création d’une liste de lecture avec la
sĂŠlection instantanĂŠe des plages ITS
# S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans l’étendue de répétition en cours,
ITS EMPTY s’affiche et la lecture normale reprend.
6 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă 
l’affichage des conditions de lecture.
Fr
129
129
Black plate (130,1)
Section
12
Accessoires disponibles
Suppression d’un CD de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un
CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer
de votre liste ITS et dĂŠsactivez la lecture
ITS.
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous Ă  la page 127, Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner ITS-M dans le menu des fonctions.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour effacer toutes les plages du CD en
cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont supprimĂŠes de la liste de lecture et
DELETED est affichĂŠ.
5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir Ă 
l’affichage des conditions de lecture.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque dĂŠsirĂŠ.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD Ă  chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
Pour des dĂŠtails sur cette opĂŠration, reportezvous Ă  la page 87, Saisie des titres de disque.
! Les titres demeurent en mĂŠmoire mĂŞme
après que vous avez retirÊ le disque du
chargeur, et sont rappelĂŠs quand le disque
est rĂŠinsĂŠrĂŠ.
! Après l’entrée des données de 100 disques
dans la mĂŠmoire, les donnĂŠes pour un nou-
130
veau disque ĂŠcrasent les donnĂŠes les plus
anciennes.
Affichage du titre d’un disque
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intĂŠgrĂŠ.
Reportez-vous à la page 83, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
Choix d’un disque à partir de la liste
des titres de disques
La fonction liste des titres de disques vous permet de voir la liste des titres des disques entrĂŠs sur le lecteur de CD Ă  chargeur, puis de
sĂŠlectionner un des disques en lecture.
1 Appuyez sur /LIST pour passer au
mode liste des titres de disques pendant
l’affichage des conditions de lecture.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de disque dĂŠsirĂŠ.
Tournez pour changer de titre du disque. Appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre du disque
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une
liste des plages du disque sĂŠlectionnĂŠ. Poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir Ă 
la liste des disques.
# Si un disque ne porte pas de titre,
NO DISC TITLE s’affiche.
# NO DISC s’affiche près du numéro du disque
s’il n’y a pas de disque dans le chargeur.
# Si vous ne rÊglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Fr
130
Black plate (131,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
DĂŠpannage
Audio/TĂŠlĂŠphone Bluetooth
Causes possibles
Action corrective
Le signal audio
de la source
audio Bluetooth n’est pas
reproduit.
Un tĂŠlĂŠphone
portable Bluetooth connectĂŠ
est actuellement
en cours de
communication.
Le signal audio
sera reproduit
quand la communication sera terminĂŠe.
Un tĂŠlĂŠphone
N’utilisez pas le téportable Blueléphone portable
tooth connectĂŠ
pour l’instant.
est en cours d’utilisation.
Un appel a ĂŠtĂŠ
fait avec un tĂŠlĂŠphone portable
Bluetooth
connectĂŠ puis
immĂŠdiatement
coupĂŠ. Il en rĂŠsulte que la
communication
entre cet appareil
et le tĂŠlĂŠphone
portable n’a pas
ĂŠtĂŠ coupĂŠe correctement.
Refaites la connexion Bluetooth
entre cet appareil
et le tĂŠlĂŠphone portable.
Coupez et remettez
le contact d’allumage ou choisissez une autre
source, puis revenez au lecteur de
CD.
ERROR-15
Le disque insĂŠrĂŠ
ne contient pas
de donnĂŠes
Utilisez un autre
disque.
ERROR-22, 23
Le format de CD
ne peut pas ĂŞtre
lu
Utilisez un autre
disque.
NO AUDIO
Le disque insĂŠrĂŠ Utilisez un autre
ne contient
disque.
aucun fichier qui
puisse ĂŞtre lu
SKIPPED
Le disque insĂŠrĂŠ Utilisez un autre
contient des fidisque.
chiers WMA qui
sont protĂŠgĂŠs par
DRM
PROTECT
Tous les fichiers
sur le disque insĂŠrĂŠ sont protĂŠgĂŠs par DRM
Message
Causes possibles
Action corrective
NO AUDIO
Aucune plage
musicale
TransfĂŠrez les fichiers audio au
lecteur audio portable USB ou Ă  la
mĂŠmoire USB et
effectuez la connexion.
La mĂŠmoire USB
avec la sĂŠcuritĂŠ
activĂŠe est
connectĂŠe
Suivez les instructions de la mĂŠmoire USB pour
dĂŠsactiver la sĂŠcuritĂŠ.
Aucun pĂŠriphĂŠrique de stockage USB ou
iPod n’est
connectĂŠ au port
USB de cet appareil.
Connectez un pĂŠriphĂŠrique de stockage USB
compatible.
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ
Causes possibles
ERROR-11, 12, Disque sale
17, 30
Disque rayĂŠ
Utilisez un autre
disque.
Lecteur audio USB/mĂŠmoire USB
Messages d’erreur
Message
Français
SymptĂ´me
Anomalie ĂŠlecERROR-10, 11, trique ou mĂŠca12, 15, 17, 30, nique
A0
Action corrective
Nettoyez le disque.
Utilisez un autre
disque.
NO DEVICE
Fr
131
131
Black plate (132,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
SKIPPED
PROTECT
N/A USB
CHECK USB
132
Le lecteur audio
portable USB
connectĂŠ ou la
mĂŠmoire USB
connectĂŠe
contient des fichiers WMA qui
sont protĂŠgĂŠs par
Windows Mediaä DRM 9/10
Lisez un fichier
audio non protĂŠgĂŠ
par Windows
Media DRM 9/10.
Tous les fichiers
sur le lecteur
audio portable
USB connectĂŠ
ou la mĂŠmoire
USB connectĂŠe
sont protĂŠgĂŠs par
Windows Media
DRM 9/10
TransfĂŠrez des fichiers audio non
protĂŠgĂŠs par
Windows Media
DRM 9/10 sur le
lecteur audio portable USB ou sur
la mĂŠmoire USB et
effectuez la connexion.
L’appareil USB
connecté n’est
pas supportĂŠ par
cet appareil.
Connectez un lecteur audio portable
USB ou une mĂŠmoire USB
conforme au standard USB Mass
Storage Class.
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
VĂŠrifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagĂŠ.
Le lecteur audio
portable USB
connectĂŠ ou la
mĂŠmoire USB
connectĂŠe
consomme plus
de 500 mA (courant maximum
autorisĂŠ).
DĂŠconnectez le lecteur audio portable
USB ou la mĂŠmoire USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, puis
connectez le lecteur audio portable
USB ou la mĂŠmoire USB compatible.
ERROR-19
ERROR-23
Panne de
communication
Effectuez une des
opĂŠrations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez le
lecteur audio portable USB ou la
mĂŠmoire USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite au
lecteur audio portable USB ou Ă  la
mĂŠmoire USB.
L’appareil USB
L’appareil USB doit
n’est pas formaté être formaté avec
avec FAT16 ou
FAT16 ou FAT32.
FAT32
iPod
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-19
Panne de
communication
DĂŠconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affichÊ, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Panne iPod
DĂŠconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affichÊ, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Version iPod ancienne
Mettez à jour la version de l’iPod.
Panne iPod
DĂŠconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affichÊ, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
ERROR-16, 18
Fr
132
Black plate (133,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
VĂŠrifiez que le
câble de connexion
de l’iPod n’est pas
en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
mÊtalliques). Après
avoir vĂŠrifiĂŠ, mettez
le contact d’allumage sur OFF puis
sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
NO SONGS
Aucune plage
musicale
TransfĂŠrez les plages musicales sur
l’iPod.
STOP
Aucune plage
SĂŠlectionnez une
musicale dans la liste qui contient
liste en cours
les plages musicales.
NO DEVICE
Aucun pĂŠriphĂŠ- Connectez un iPod
rique de stoccompatible.
kage USB ou
iPod n’est
connectĂŠ au port
USB de cet appareil.
Audio/TĂŠlĂŠphone Bluetooth
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-10
Coupure de courant au niveau
du module Bluetooth de cet appareil
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message d’erreur s’affiche encore après cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
l’un ou l’autre des logos suivants.
Français
L’iPod n’est pas
chargĂŠ mais
fonctionne correctement
ERROR-A1
CHECK USB
! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CD 8 cm.
! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD.
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrĂŠe des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les ĂŠcoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune ĂŠtiquette Ă  la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
Fr
133
133
Black plate (134,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus
ĂŠlevĂŠe pendant une heure environ. Essuyez
ĂŠgalement les disques humides avec un
chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut ĂŞtre impossible en raison des caractĂŠristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques Ă 
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD gĂŠnĂŠral, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas ĂŞtre possible.
! Charger et ĂŠjecter frĂŠquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraÎner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloquĂŠ dans le logement pour CD et ne sera pas ĂŠjectĂŠ. Pour
ĂŠviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus dĂŠtaillĂŠes sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
134
CompatibilitĂŠ des formats
audio compressĂŠs
WMA
! Format compatible : WMA encodĂŠ par
Windows Media Player
! Extension de fichier : .wma
! DĂŠbit binaire : 5 kbit/s Ă  320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non
MP3
! Extension de fichier : .mp3
! DĂŠbit binaire : 8 kbit/s Ă  320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version ĂŠtiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a
prioritĂŠ sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u : Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
AAC
! Format compatible : AAC encodĂŠ par iTunes
! Extension de fichier : .m4a
! DĂŠbit binaire : 8 kbit/s Ă  320 kbit/s
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1
kHz
! DĂŠbit de transmission : 16 kbit/s Ă  320 kbit/
! Apple Lossless : Non
WAV
! Extension de fichier : .wav
! Format compatible : PCM LinĂŠaire (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz Ă  44,1 kHz (MS
ADPCM)
Fr
134
Black plate (135,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
Conseils sur la manipulation
et informations
supplĂŠmentaires
Fichiers audio compressĂŠs sur
un disque
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est possible.
! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de donnĂŠes
en ĂŠcriture par paquets.
! Quelle que soit la durĂŠe du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les plages musicales.
Lecteur audio USB/mĂŠmoire USB
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de donnĂŠes sur le lecteur audio portable
USB ou la mĂŠmoire USB, mĂŞme si la perte de
données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
! Cet appareil peut lire des fichiers Ă  partir
d’un lecteur audio portable USB/une mé-
Fr
135
Français
! Il peut se produire un lĂŠger retard lors du
dĂŠmarrage de la lecture de fichiers audio
encodĂŠs avec des donnĂŠes image.
! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension de fichier)
ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas ĂŞtre affichĂŠe correctement.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
moire USB conforme au standard USB
Mass Storage Class. Cependant, vous ne
devez pas lire des fichiers protĂŠgĂŠs par copyright au moyen des pĂŠriphĂŠriques USB
mentionnĂŠs ci-dessus.
Vous ne pouvez pas connecter un lecteur
audio portable USB ou une mĂŠmoire USB
Ă  cet appareil via un hub USB.
Une mémoire USB partitionnée n’est pas
compatible avec cet appareil.
Selon le type de lecteur audio portable
USB/de mĂŠmoire USB que vous utilisez,
cet appareil peut ne pas reconnaĂŽtre le lecteur audio portable USB/la mĂŠmoire USB,
ou les fichiers audio peuvent ne pas ĂŞtre
lus correctement.
Ne laissez pas le lecteur audio portable
USB ou la mÊmoire USB exposÊ(e) à la lumière directe du soleil pendant une pÊriode
prolongĂŠe. Une exposition prolongĂŠe Ă  la
lumière directe du soleil peut entraÎner un
mauvais fonctionnement du lecteur audio
portable USB ou de la mĂŠmoire USB en raison de la tempĂŠrature ĂŠlevĂŠe qui en rĂŠsulterait.
N’exposez pas le lecteur audio portable
USB ou la mĂŠmoire USB Ă  des tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes.
Fixez le lecteur audio portable USB ou la
mÊmoire USB de façon sÝre pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur
audio portable USB ou la mĂŠmoire USB
tomber sur le plancher, oĂš cela pourrait
gĂŞner le bon fonctionnement de la pĂŠdale
de frein ou d’accélérateur.
Selon les appareils USB connectĂŠs, des parasites radio peuvent ĂŞtre gĂŠnĂŠrĂŠs.
Il peut se produire un lĂŠger retard au dĂŠbut
de la lecture de fichiers audio sur un lecteur audio portable USB/une mĂŠmoire USB
avec de nombreuses hiĂŠrarchies de dossiers.
Ne connectez que le lecteur audio portable
USB ou la mĂŠmoire USB.
Les opĂŠrations peuvent diffĂŠrer en fonction
de type de lecteur audio USB ou de mĂŠmoire USB.
135
Black plate (136,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
Exemple de hiĂŠrarchie
: Dossier
: Fichier audio compressĂŠ
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
SĂŠquence des fichiers audio sur
le disque
! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numĂŠros de dossier.
! La sĂŠquence de sĂŠlection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
! Il est possible de lire jusqu’à 999 fichiers
sur un CD (-R/-RW).
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque.
La sĂŠquence des fichiers audio
sur la mĂŠmoire USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la sÊquence diffère de celle sur une mÊmoire USB et
dĂŠpend du lecteur.
! 01 Ă  05 reprĂŠsentent les numĂŠros des dossiers affectĂŠs. 1 Ă  6 reprĂŠsentent la sĂŠquence de lecture. Sur cet appareil,
l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier la séquence de
lecture.
136
! La sĂŠquence de lecture du fichier audio est
la mĂŞme que la sĂŠquence enregistrĂŠe dans
l’appareil USB.
! Pour spĂŠcifier la sĂŠquence de lecture, la
mĂŠthode suivante est recommandĂŠe.
1 CrĂŠez le nom du fichier en incluant des
nombres qui spĂŠcifient la sĂŠquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur l’appareil USB.
Toutefois, avec certains environnements
système, vous ne pouvez pas spÊcifier la
sĂŠquence de lecture des fichiers.
! Le nombre maximum de fichiers pouvant
ĂŞtre lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mĂŠmoire USB est 65 535.
! Le nombre maximum de dossiers pouvant
ĂŞtre lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mĂŠmoire USB est 6 000.
CompatibilitĂŠ iPod
! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles d’iPod suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indiquĂŠes ci-dessous. Les versions antĂŠrieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
— iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
— iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
— iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.1.2)
— iPod cinquième génération (version logicielle 1.3.0)
— iPod classic (version logicielle 1.1.2)
— iPod touch (version logicielle 2.0)
— iPhone 3G (version logicielle 2.0)
— iPhone (version logicielle 2.0)
! Selon la génération ou la version de l’iPod,
certaines fonctions peuvent ne pas ĂŞtre utilisables.
Fr
136
Black plate (137,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
! Les opĂŠrations peuvent diffĂŠrer selon la version du logiciel iPod.
Quelques mots sur la
manipulation de l’iPod
! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interprĂŠter certains profils. Cet appareil est
compatible avec les profils suivants.
— A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
— PBAP (Phone Book Access Profile)
— SPP (Serial Port Profile)
Français
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du
soleil pendant des pĂŠriodes prolongĂŠes. Une
exposition prolongÊe à la lumière directe du
soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la température élevée qui en résulte.
! N’exposez pas l’iPod à des températures élevées.
! Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Profils Bluetooth
Avis concernant les droits
d’auteur et les marques
commerciales
WMA
Pour les dĂŠtails, reportez-vous aux manuels de
l’iPod.
Quelques mots sur les rĂŠglages
de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil
modifie le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod
sur Absence de correction afin d’optimiser
l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Répétition hors service sur l’iPod quand vous
utilisez cet appareil. MĂŞme si vous mettez
la fonction RĂŠpĂŠtition hors service sur
l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages
quand vous connectez l’iPod à cet
appareil.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales dĂŠposĂŠes de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
! Ce produit utilise une technologie dĂŠtenue
par Microsoft Corporation et ne peut ĂŞtre
utilisĂŠ ou distribuĂŠ sans licence de
Microsoft Licensing, Inc.
Fr
137
137
Black plate (138,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
gĂŠnĂŠrant des revenus) en temps rĂŠel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre mÊdia), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une licence indĂŠpendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les dĂŠtails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
iPod
iPod est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
iPhone
Bluetooth
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont
des marques dĂŠposĂŠes appartenant Ă  Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous
licence. Les autres marques de commerce ou
noms commerciaux sont la propriĂŠtĂŠ de leur
propriĂŠtaire respectif.
! Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portĂŠe qui
est dÊveloppÊe pour remplacer le câble
pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de
frĂŠquences 2,4 GHz et transmet la voix et
les données à une vitesse allant jusqu’à 1
mĂŠgabit par seconde. Bluetooth a ĂŠtĂŠ
lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel
Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est
maintenant dÊveloppÊ par près de 2 000 sociÊtÊs dans le monde.
138
iTunes
iTunes est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
SAT Radio
La marque SAT RADIO READY indique que cet
appareil peut contrĂ´ler le Syntoniseur Radio
Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoniseur XM et le syntoniseur satellite Sirius, vendus sÊparÊment). Renseignez-vous auprès de
votre revendeur ou du Centre d’entretien agréé
par Pioneer le plus proche pour savoir quel
syntoniseur radio satellite peut ĂŞtre connectĂŠ
Ă  cet appareil. Pour avoir des informations sur
l’utilisation du syntoniseur radio satellite, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur
radio satellite considĂŠrĂŠ.
Fr
138
Black plate (139,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
Français
! Ce système utilisera une technologie de diffusion directe satellite à rÊcepteur pour offrir un son de grande puretÊ aux auditeurs,
dans leur voiture et à leur domicile, sans interruption sur l’ensemble du territoire. La
radio satellite crĂŠera et rassemblera plus
de 100 canaux de programmes de musique, d’informations, de sports, de discussion et de programmes pour enfants de
qualitĂŠ numĂŠrique.
! “SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les
marques associĂŠes sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc.
et de XM Satellite Radio Inc.
Technologie HD Radio
! HD Radioä et le logo HD Radio Ready sont
des marques commerciales de iBiquity Digital Corp.
Fr
139
139
Black plate (140,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
CaractĂŠristiques techniques
GĂŠnĂŠralitĂŠs
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise Ă  la masse ....................... PĂ´le nĂŠgatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 24 mm
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/
2 W (pour le haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impĂŠdance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraĂŽnĂŠs)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4Wà8W×2+2W×1
Niveau de sortie max de l’étage préamp
..................................................... 4 V
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Bas
FrĂŠquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifiĂŠ)
Gain ............................ Âą12 dB
Moyen
FrĂŠquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifiĂŠ)
Gain ............................ Âą12 dB
Élevé
FrĂŠquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifiĂŠ)
Gain ............................ Âą12 dB
HPF :
FrĂŠquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
140
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
FrĂŠquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB Ă  0 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (RĂŠseau
IHF-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stĂŠrĂŠo)
Format de dĂŠcodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
Format de dĂŠcodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de dĂŠcodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodĂŠs iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,7 et antĂŠrieures)
Format du signal WAV .......... PCM LinĂŠaire & MS ADPCM
(Non compressĂŠ)
USB
SpĂŠcification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
CapacitĂŠ minimale de la mĂŠmoire
..................................................... 256 Mo
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de dĂŠcodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
Format de dĂŠcodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de dĂŠcodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodĂŠs iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,7 et antĂŠrieures)
Format du signal WAV .......... PCM LinĂŠaire & MS ADPCM
(Non compressĂŠ)
Syntoniseur FM
Gamme de frĂŠquence ............ 87,9 MHz Ă  107,9 MHz
SensibilitĂŠ utile ......................... 9 dBf (0,8 ÂľV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (RĂŠseau IHF-A)
Fr
140
Black plate (141,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
Syntoniseur AM
Gamme de frĂŠquence ............ 530 kHz Ă  1 710 kHz (10 kHz)
SensibilitĂŠ utile ......................... 25 ÂľV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (RĂŠseau IHF-A)
Bluetooth
Français
Version .......................................... CertifiĂŠ Bluetooth 2.0 +
EDR
Puissance de sortie ................ +4 dBm Max.
(Classe de puissance 2)
CaractĂŠristiques CEA2006
Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
et ≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ................................ 91 dBA (rĂŠfĂŠrence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractĂŠristiques et la prĂŠsentation peuvent
ĂŞtre modifiĂŠes sans avis prĂŠalable Ă  fin
d’amélioration.
Fr
141
141
Black plate (142,1)
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leĂ­do, guarde el manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 145
Acerca de este manual 145
Servicio posventa para productos
Pioneer 145
Visite nuestro sitio web 145
CaracterĂ­sticas 146
Entorno operativo 146
ProtecciĂłn del producto contra robo 146
– Extracción del panel delantero 147
– Colocación del panel delantero 147
Reinicio del microprocesador 147
Uso y cuidado del mando a distancia 148
– Instalación de la batería 148
– Uso del mando a distancia 148
QuĂŠ es cada cosa
Unidad principal 149
Mando a distancia 150
IndicaciĂłn de pantalla 151
Funciones bĂĄsicas
Encendido y apagado 153
– Encendido de la unidad 153
– Apagado de la unidad 153
SelecciĂłn de una fuente 153
Ajuste del volumen 153
Sintonizador
Funciones bĂĄsicas 154
Almacenamiento y recuperaciĂłn de
frecuencias 154
– Uso del mando a distancia 154
IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 154
Almacenamiento de las frecuencias de radio
de mayor intensidad 155
SintonizaciĂłn de seĂąales intensas 155
Reproductor de CD incorporado
Funciones bĂĄsicas 156
VisualizaciĂłn de informaciĂłn de texto en el
disco 156
SelecciĂłn directa de una pista 157
142
SelecciĂłn de pistas de la lista de tĂ­tulos de
las pistas 157
SelecciĂłn de archivos de la lista de nombres
de archivos 158
IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 158
SelecciĂłn de una gama de repeticiĂłn de
reproducciĂłn 158
ReproducciĂłn de las pistas en orden
aleatorio 159
ExploraciĂłn de carpetas y pistas 159
InterrupciĂłn de la reproducciĂłn 159
UtilizaciĂłn de advanced sound retriever 159
IntroducciĂłn de tĂ­tulos de discos 160
ReproducciĂłn de canciones del
dispositivo de almacenamiento USB
Funciones bĂĄsicas 161
VisualizaciĂłn de informaciĂłn de texto de un
archivo de audio 161
SelecciĂłn directa de una pista 161
SelecciĂłn de archivos de la lista de nombres
de archivos 161
IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 161
– Función y operación 161
Para reproducir canciones en el iPod
Funciones bĂĄsicas 163
Para buscar una canciĂłn 163
– Búsqueda de canciones por
categorĂ­a 163
– Búsqueda en la lista por orden
alfabĂŠtico 164
VisualizaciĂłn de informaciĂłn de texto en
iPod 164
IntroducciĂłn a las funciones avanzadas 164
– Función y operación 164
ReproducciĂłn de las canciones en orden
aleatorio (shuffle) 165
ReproducciĂłn de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle all) 165
ReproducciĂłn de canciones relacionadas
con la canciĂłn que se estĂĄ
reproduciendo 165
Es
142
Black plate (143,1)
Índice
Uso de la funciĂłn iPod de esta unidad desde
el iPod 165
Cambio de la velocidad del audiolibro 166
EspaĂąol
Uso de la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica
Bluetooth
ConexiĂłn de un dispositivo Bluetooth 167
– Introducción a las operaciones de
conexiĂłn 167
– Utilización de un dispositivo Bluetooth
para emparejar 168
– Emparejado desde esta unidad 168
– Desconexión de un dispositivo
Bluetooth 169
– Eliminación de un dispositivo
Bluetooth emparejado 169
– Conexión de un dispositivo Bluetooth
emparejado y selecciĂłn de un
servicio 170
– Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth 170
– Visualización de la versión del sistema
para tareas de reparaciĂłn 170
– Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth) 171
– Edición del nombre del
dispositivo 171
– Introducción del código PIN para la
conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth 171
Audio Bluetooth 172
– Ajuste de audio Bluetooth 172
– Funciones básicas 172
– Introducción a las funciones
avanzadas 172
– Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 173
– Para detener la reproducción 173
TelĂŠfono Bluetooth 173
– Configuración de la función manos
libres 173
– Realización de una llamada
telefĂłnica 174
– Aceptación de una llamada
telefĂłnica 174
– Utilización de la lista de números de
telĂŠfono 175
– Llamada a un número del directorio de
telĂŠfonos 175
– Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 176
– Introducción a las funciones
avanzadas 176
– Transferencia de entradas al directorio
de telĂŠfonos 177
– Ajuste de respuesta automática 177
– Ajuste del volumen de escucha de la
parte a la que se llama 177
– Cambio del tono de llamada 178
– Realización de una llamada
introduciendo el nĂşmero de
telĂŠfono 178
– Ajuste del modo privado 178
Ajustes de audio
IntroducciĂłn a los ajustes de audio 179
Uso del ajuste de balance 179
Uso del ecualizador 179
– Recuperación de las curvas de
ecualizaciĂłn 180
– Ajuste de las curvas de
ecualizaciĂłn 180
– Ajuste preciso de la curva de
ecualizaciĂłn 180
Ajuste de la sonoridad 181
Uso de la salida de subgraves 181
– Configuración de los ajustes de
subgraves 181
Uso del filtro de paso alto 182
IntensificaciĂłn de los graves 182
Ajuste de los niveles de la fuente 182
Ajustes iniciales
ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales 183
SelecciĂłn del idioma 183
Ajuste de la fecha 183
Ajuste del reloj 183
Cambio del tono de advertencia 184
Cambio del ajuste auxiliar 184
Es
143
143
Black plate (144,1)
Índice
Ajuste de la salida posterior y la salida de
subgraves 184
Ajuste del amplificador de potencia
interno 185
Cambio del desplazamiento continuo 185
ActivaciĂłn de la fuente BT AUDIO 185
Reajuste del mĂłdulo de tecnologĂ­a
inalĂĄmbrica Bluetooth 186
ActualizaciĂłn del software sobre la conexiĂłn
Bluetooth 186
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 187
– Acerca de AUX1 (dispositivo auxiliar 1)
y AUX2 (dispositivo auxiliar 2) 187
– Fuente AUX1 (dispositivo auxiliar
1): 187
– Fuente AUX2 (dispositivo auxiliar
2): 187
– Selección de AUX como fuente 187
– Ajuste del título AUX 187
ActivaciĂłn y desactivaciĂłn de la visualizaciĂłn
del reloj 187
Cambio de la indicaciĂłn del display y la
iluminaciĂłn de los botones 188
FunciĂłn de notificaciĂłn de recepciĂłn de SMS
(servicio de mensajes cortos) 188
Uso de la unidad externa 188
– Selección de la unidad externa como
fuente 188
– Funcionamiento básico 188
– Funciones avanzadas 189
Uso del botĂłn PGM 189
Accesorios disponibles
Sintonizador de HD Radioä 190
– Funciones básicas 190
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 190
– Cambio de la visualización 190
– Introducción a las funciones
avanzadas 190
– Cambio del modo de búsqueda 190
– Cambio del modo de recepción 191
144
Reproductor de CD mĂşltiple 191
– Funciones básicas 191
– Uso de las funciones CD TEXT 191
– Selección directa de una pista 191
– Introducción a las funciones
avanzadas 191
– Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 192
– Uso de listas de reproducción ITS 193
– Uso de las funciones de títulos de
discos 194
InformaciĂłn adicional
SoluciĂłn de problemas 196
Mensajes de error 196
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 198
Discos dobles 199
Compatibilidad con audio comprimido 199
Pautas para el manejo e informaciĂłn
complementaria 200
– Archivos de audio comprimido en el
disco 200
– Reproductor de audio USB/memoria
USB 200
Ejemplo de una jerarquĂ­a 201
– Secuencia de archivos de audio en el
disco 201
– Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB 201
Compatibilidad con iPod 201
Acerca del manejo del iPod 202
– Acerca de los ajustes del iPod 202
Perfiles Bluetooth 202
Aviso de copyright y marcas
registradas 202
Especificaciones 205
Es
144
Black plate (145,1)
SecciĂłn
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad estĂĄn asignadas para su uso en AmĂŠrica
del norte. El uso en otras ĂĄreas puede causar
una recepciĂłn deficiente.
PRECAUCIÓN
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepciĂłn y un funcionamiento de calidad superior. Por sus
caracterĂ­sticas de diseĂąo, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas precisan una explicaciĂłn.
Este manual le ayudarĂĄ a aprovechar todo el
potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar
al mĂĄximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operaciĂłn leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y cumpla los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN incluidos en
este manual.
Servicio posventa para
productos Pioneer
PĂłngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que comprĂł esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantĂ­a) o cualquier otra informaciĂłn. En caso de que no estĂŠ disponible la
informaciĂłn necesaria, pĂłngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envĂ­e su producto para su reparaciĂłn a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
EspaĂąol
! No permita que esta unidad entre en contacto
con lĂ­quidos. ya que podrĂ­a ser motivo de descarga elĂŠctrica. AdemĂĄs, el contacto con lĂ­quidos puede causar daĂąos en la unidad, humo y
sobrecalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de uso y
las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga el volumen siempre lo suficientemente bajo para poder escuchar los sonidos
procedentes del exterior del vehĂ­culo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si la baterĂ­a se desconecta o se descarga, la
memoria preajustada se borrarĂĄ y deberĂĄ programarse de nuevo.
01
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener informaciĂłn sobre la garantĂ­a,
vĂŠase la hoja de GarantĂ­a limitada adjunta a
este producto.
Visite nuestro sitio web
VisĂ­tenos en la siguiente direcciĂłn:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Registre su producto. Los datos de su compra
permanecerĂĄn archivados para que pueda
consultar esta información en caso de reclamar a la compaùía de seguros por pÊrdida o
robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los Ăşltimos productos y tecnologĂ­as.
Es
145
145
Black plate (146,1)
SecciĂłn
01
Antes de comenzar
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catĂĄlogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
mĂĄs.
Compatibilidad con reproductor de
audio Bluetooth
Cuando utilice este equipo con un reproductor
de audio Bluetooth provisto de tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth, puede controlar el reproductor de audio Bluetooth.
CaracterĂ­sticas
Esta unidad es compatible con mĂşltiples formatos de archivo y dispositivos/soportes de almacenamiento.
Compatibilidad con formatos de
archivo
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Para obtener informaciĂłn sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad con audio comprimido en la pĂĄgina 199.
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW
! Reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB
PĂłngase en contacto con el fabricante para
obtener informaciĂłn sobre su reproductor de
audio portĂĄtil USB/memoria USB.
Para obtener informaciĂłn sobre dispositivos
compatibles, consulte Especificaciones en la
pĂĄgina 205.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar canciones en un iPod.
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Para obtener informaciĂłn sobre los modelos
de iPod compatibles, consulte Compatibilidad
con iPod en la pĂĄgina 201.
FunciĂłn de telĂŠfono de manos libres
Con esta unidad se puede utilizar sin problemas la funciĂłn de telĂŠfono de manos libres,
gracias a la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth.
146
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pĂŠrdida de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portĂĄtil USB incluso si la pĂŠrdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pĂŠrdida de datos en el iPod, incluso si la pĂŠrdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Entorno operativo
Esta unidad se debe utilizar dentro de los intervalos de temperatura que se indican a continuaciĂłn.
Intervalo de temperatura de funcionamiento:
-10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
ProtecciĂłn del producto
contra robo
Se puede extraer el panel delantero como medida antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
Es
146
Black plate (147,1)
SecciĂłn
Antes de comenzar
01
! Antes de extraer el panel delantero, asegĂşrese
de retirar el cable AUX/USB y el dispositivo
USB. Si no se retiran, puede daĂąarse la unidad, los dispositivos que pueda haber conectados o el interior del vehĂ­culo.
ExtracciĂłn del panel delantero
1 Pulse
(soltar) para liberar el panel
delantero.
Sujete el panel delantero y extrĂĄigalo.
ColocaciĂłn del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hacia la izquierda hasta que escuche un clic.
El panel delantero y la unidad principal quedan unidos por el lado izquierdo. AsegĂşrese
de que el panel delantero haya quedado unido
a la unidad principal.
Se debe reiniciar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez despuĂŠs de su instalaciĂłn
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraĂąos o incorrectos en la pantalla
1 Extraiga el panel delantero.
Consulte ExtracciĂłn del panel delantero en esta
pĂĄgina.
EspaĂąol
3 Coloque el panel delantero en la funda
protectora provista para guardarlo de manera segura.
Reinicio del microprocesador
2 Pulse RESET con la punta de un bolĂ­grafo u otro instrumento puntiagudo.
BotĂłn RESET
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se ajuste correctamente.
# Si no puede fijar con ĂŠxito el panel delantero a
la unidad principal, intĂŠntelo de nuevo. Si aplica
fuerza excesiva para fijar el panel delantero, ĂŠste
puede daĂąarse.
Es
147
147
Black plate (148,1)
SecciĂłn
01
Antes de comenzar
Uso y cuidado del mando a
distancia
InstalaciĂłn de la baterĂ­a
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
Uso del mando a distancia
Posicione el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a temperaturas elevadas o a la luz
solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
ADVERTENCIA
! Mantenga la baterĂ­a fuera del alcance de los
niĂąos. En caso de ingestiĂłn accidental de
ĂŠsta, consulte a un mĂŠdico de inmediato.
! Las pilas no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, fuego,
etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola baterĂ­a de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la baterĂ­a si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o mĂĄs
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe riesgo de explosiĂłn. ReemplĂĄcela sĂłlo por
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la baterĂ­a con herramientas metĂĄlicas.
! No guarde la pila con objetos metĂĄlicos.
! De producirse fugas en la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una
pila nueva.
! Para desechar las baterĂ­as usadas, cumpla
con los reglamentos gubernamentales o las
normas ambientales pertinentes de las instituciones pĂşblicas aplicables en su paĂ­s/zona.
148
Es
148
Black plate (149,1)
SecciĂłn
QuĂŠ es cada cosa
02
Unidad principal
  

 
2 BotĂłn
/iPod
Pulse para activar o desactivar la funciĂłn de
orden aleatorio al utilizar un CD o USB.
Cuando utilice un iPod, pulse para reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
Mantenga pulsado para cambiar el modo
de control cuando utilice un iPod.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte
Uso de la funciĂłn iPod de esta unidad desde
el iPod en la pĂĄgina 165.
3 BotĂłn SW/BASS
Pulse este botĂłn para cambiar al menĂş de
ajuste de subgraves. Al utilizar el menĂş de
subgraves, pulse este botĂłn para cambiar el
menĂş.
MantĂŠngalo pulsado para cambiar al menĂş
de intensificaciĂłn de graves.
4 BotĂłn /LIST
Presione este botĂłn para visualizar la lista
de tĂ­tulos de las pistas, la de carpetas, la de
ficheros o la de canales presintonizados,
segĂşn la fuente de que se trate.
MantĂŠngalo pulsado para cambiar al modo
de reproducciĂłn de enlace cuando utilice
un iPod.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte ReproducciĂłn de canciones relacionadas con la
canciĂłn que se estĂĄ reproduciendo en la pĂĄgina 165.
6 Ranura de inserciĂłn de discos
Inserte un CD/CD-R/CD-RW a reproducir.
7 BotĂłn h (expulsar)
Pulse este botĂłn para expulsar el CD/CD-R/
CD-RW.
8 Puerto USB
Permite conectar un dispositivo de almacenamiento USB y un iPod.
! Al conectarlo, abra la tapa del conector
USB.
! Utilice un cable USB Pioneer opcional
(CD-U50E) para conectar el reproductor
de audio USB/memoria USB al puerto
USB. Puesto que el reproductor de audio
USB/memoria USB se proyecta hacia
fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente.
No utilice el producto no autorizado.
EspaĂąol
1 BotĂłn SRC/OFF
Pulse este botĂłn para visualizar todas las
fuentes disponibles. MantĂŠngalo pulsado
para apagar la unidad.
5 BotĂłn PHONE/ /BT MENU
Pulse para visualizar la lista del directorio
de telĂŠfonos. Durante una llamada telefĂłnica, pulse este botĂłn para terminar una llamada, rechazar una llamada entrante o
cancelar la realizaciĂłn de una llamada.
MantĂŠngalo pulsado para seleccionar
TELEPHONE como fuente.
9 BotĂłn
(soltar)
Pulse este botĂłn para extraer el panel frontal de la unidad principal.
a Conector de entrada AUX (conector estĂŠreo de 3,5 mm)
UtilĂ­celo para conectar un dispositivo auxiliar.
b Indicador
Se enciende cuando el reproductor de
audio Bluetooth estĂĄ conectado a travĂŠs de
tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth.
c Indicador
Se enciende cuando su telĂŠfono mĂłvil estĂĄ
conectado a travĂŠs de tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth.
Es
149
149
Black plate (150,1)
SecciĂłn
02
QuĂŠ es cada cosa
! Si se selecciona una fuente diferente a
TELEPHONE, parpadea mientras se utiliza la funciĂłn de telĂŠfono manos libres.
MantĂŠngalo pulsado para activar o desactivar la indicaciĂłn de la pantalla y la iluminaciĂłn de los botones.
d BotĂłn MUTE/HOLD
Pulse para desactivar el sonido. Para activar
el sonido, pulse de nuevo.
Mientras habla por telĂŠfono, pulse para
dejar la llamada en espera.
i BotĂłn BAND/ESC
Presione este botĂłn para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
Pulse este botĂłn para volver a la visualizaciĂłn normal cuando utilice el menĂş.
e MULTI-CONTROL
MuĂŠvalo para utilizar los controles de sintonizaciĂłn por bĂşsqueda manual, avance rĂĄpido, retroceso y bĂşsqueda de pista.
Cuando reciba una llamada, pulse para responder a la llamada entrante.
TambiĂŠn se utilizan para controlar las funciones.
Gire el control para subir o bajar el volumen.
! Mientras utiliza la funciĂłn de telĂŠfono
manos libres, puede seleccionar
END VOLUME y alternar entre
END VOLUME y PRIVATE en FUNCTION
pulsando MULTI-CONTROL.
f BotĂłn DISP/SCRL
Pulse este botĂłn para seleccionar las diferentes visualizaciones.
MantĂŠngalo pulsado para desplazarse por
la informaciĂłn de texto.
g BotĂłn S.Rtrv/SAT MODE
Pulse para cambiar los ajustes de advanced
sound retriever.
! Cuando se seleccionan un sintonizador
XM o SIRIUS como fuente, presione para
cambiar el modo de selecciĂłn de canal.
! Cuando se selecciona un sintonizador
SIRIUS como fuente, mantenga presionado para utilizar el modo de RepeticiĂłn
InstantĂĄnea.
h BotĂłn CLOCK/DISP OFF
Pulse este botĂłn para cambiar a la visualizaciĂłn del reloj.
150
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones en la unidad principal.
 
j Botones VOLUME
Pulse este botĂłn para subir o bajar el volumen.
k BotĂłn FUNCTION
Pulse este botĂłn para seleccionar las funciones.
l Thumb pad
MuĂŠvalo para utilizar los controles de sintonizaciĂłn por bĂşsqueda manual, avance rĂĄpido, retroceso y bĂşsqueda de pista. TambiĂŠn
se utilizan para controlar las funciones.
Las funciones son idĂŠnticas a las de
MULTI-CONTROL con la excepciĂłn del control de volumen.
Es
150
Black plate (151,1)
SecciĂłn
QuĂŠ es cada cosa
m BotĂłn DIRECT
Pulse este botĂłn para seleccionar directamente la pista deseada.
Pulse para introducir un nĂşmero de telĂŠfono
mientras utiliza una fuente telefĂłnica.
n BotĂłn CLEAR
PresiĂłnelo para cancelar el nĂşmero ingresado cuando se utilizan los botones 0 a 9.
p BotĂłn
(desconectado)
Pulse para comenzar a hablar por telĂŠfono
mientras utiliza una fuente telefĂłnica.
q BotĂłn
(conectado)
Mientras utiliza la fuente telefĂłnica, pulse
este botĂłn para finalizar una llamada o rechazar una llamada entrante.
r BotĂłn (silencio)
Pulse para desactivar el sonido. Para volver
a activarlo, pulse de nuevo.
s BotĂłn PGM
Presione este botĂłn para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botĂłn PGM en la pĂĄgina 189.)
t BotĂłn AUDIO
Pulse para seleccionar una funciĂłn de
audio.
IndicaciĂłn de pantalla
 
  

1 SecciĂłn principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducciĂłn transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado, dispositivo de almacenamiento USB, iPod
Se muestra el tiempo de reproducciĂłn
transcurrido e informaciĂłn de texto.
EspaĂąol
o Botones 0 a 9
Pulse este botĂłn para seleccionar directamente la pista o el ajuste de presintonĂ­as
deseado. Los botones 1 a 6 permiten manejar el ajuste de presintonĂ­as del sintonizador.
Pulse para introducir un nĂşmero de telĂŠfono
mientras utiliza una fuente telefĂłnica.
02
2 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menĂş superior.
3 Indicador (lista)
Aparece cuando utiliza la funciĂłn de lista.
4 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menĂş inferior.
5 Indicador
(intĂŠrprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del
intĂŠrprete del disco (pista) en la secciĂłn
principal de la pantalla.
Aparece durante la bĂşsqueda precisa de intĂŠrprete en la funciĂłn de exploraciĂłn del
iPod.
6 Indicador
(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (ĂĄlbum) en la secciĂłn principal de la
pantalla.
Aparece durante la bĂşsqueda precisa de
ĂĄlbum en la funciĂłn de exploraciĂłn del
iPod.
Es
151
151
Black plate (152,1)
SecciĂłn
02
QuĂŠ es cada cosa
7 Indicador
(canciĂłn)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canciĂłn) en la secciĂłn principal de la
pantalla.
Aparece durante la bĂşsqueda precisa de
canciĂłn en la funciĂłn de exploraciĂłn del
iPod.
8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local estĂĄ activada.
9 Indicador 5 (estĂŠreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se estĂĄ transmitiendo en estĂŠreo.
a Indicador
(repeticiĂłn de carpeta)
Aparece cuando la repeticiĂłn de carpeta
estĂĄ activada.
Cuando la funciĂłn de repeticiĂłn estĂĄ activada, sĂłlo aparece
f Indicador
(llamada recibida)
Aparece al visualizar la lista de llamadas recibidas mientras se selecciona la fuente del
telĂŠfono.
g Indicador
(llamada marcada)
Aparece al visualizar la lista de llamadas
marcadas mientras se selecciona la fuente
del telĂŠfono.
h Indicador (respuesta automĂĄtica)
Aparece cuando estĂĄ activada la funciĂłn de
respuesta automĂĄtica (consulte Ajuste de
respuesta automĂĄtica en la pĂĄgina 177).
i Indicador (llamada perdida)
Aparece cuando hay registros de llamadas
perdidas.
Aparece al visualizar la lista de llamadas
perdidas mientras se selecciona la fuente
del telĂŠfono.
(orden aleatorio de
b Indicador
carpeta)
Aparece cuando el orden aleatorio de carpeta estĂĄ activado.
Cuando la funciĂłn de orden aleatorio estĂĄ
activada, sĂłlo aparece
(selecciĂłn aleatoria)
c Indicador
Aparece cuando la funciĂłn de reproducciĂłn
aleatoria estĂĄ activada mientras se selecciona la fuente iPod.
d Indicador
(Sound Retriever)
Aparece cuando la funciĂłn Sound Retriever
estĂĄ activada.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte UtilizaciĂłn de advanced sound retriever en la pĂĄgina 159.
e Indicador
Aparece cuando CONTROL (modo de control) estĂĄ ajustado en IPOD.
Para obtener informaciĂłn sobre el modo de
control, consulte Uso de la funciĂłn iPod de
esta unidad desde el iPod en la pĂĄgina 165.
152
Es
152
Black plate (153,1)
SecciĂłn
Funciones bĂĄsicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
SelecciĂłn de una fuente
% Pulse SRC/OFF varias veces para alternar entre las siguientes fuentes.
XM TUNER (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador SIRIUS)—HD RADIO (sintonizador de
HD Radio)—TUNER (sintonizador)—
COMPACT DISC (reproductor de CD incorporado)—MULTI CD (reproductor de CD múltiple)—USB (dispositivo de almacenamiento
USB)/USB-IPOD (iPod conectado por entrada
USB)—EXTERNAL (unidad externa 1)—
EXTERNAL (unidad externa 2)—AUX (unidad
auxiliar 1)—AUX (unidad auxiliar 2)—
BT AUDIO (audio Bluetooth)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiarĂĄ.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el reproductor.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 184).
— Cuando la fuente BT AUDIO está desactivada (consulte Activación de la fuente
BT AUDIO en la pĂĄgina 185).
! Si el sintonizador de HD Radio se conecta a
esta unidad, se salta la fuente del sintonizador.
! Cuando un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod no estĂĄ conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
! La unidad auxiliar 1 estĂĄ activada de forma
predeterminada. Desactive la unidad auxiliar
1 cuando no la utilice (consulte Cambio del
ajuste auxiliar en la pĂĄgina 184).
! Si el reproductor de audio portĂĄtil se carga
mediante la fuente de alimentaciĂłn CC del vehĂ­culo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse cierto ruido. En este caso,
detenga la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
bĂĄsicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automĂĄticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad estĂĄ conectado al terminal de control del relĂŠ de la
antena automĂĄtica del vehĂ­culo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
EspaĂąol
Puede seleccionar una fuente que quiera escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en la unidad.
Consulte la pĂĄgina 156.
03
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Es
153
153
Black plate (154,1)
SecciĂłn
04
Sintonizador
Funciones bĂĄsicas
% SelecciĂłn de una banda
Pulse BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
% SintonizaciĂłn manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% SintonizaciĂłn por bĂşsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suĂŠltelo.
# Se puede cancelar la sintonizaciĂłn por bĂşsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonizaciĂłn por bĂşsqueda comienza inmediatamente despuĂŠs de soltar
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperaciĂłn de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! En la memoria se pueden almacenar seis
emisoras de cada banda.
1 Pulse /LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonĂ­as.
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el nĂşmero de presintonĂ­a. MantĂŠngalo pulsado para almacenarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse
para seleccionar.
# Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse
BAND/ESC o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal.
Uso del mando a distancia
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presintonĂ­as 1 a 6 y mantĂŠngalo presionado hasta
que el nĂşmero de presintonĂ­a deje de destellar.
El nĂşmero seleccionado destellarĂĄ en el indicador del nĂşmero de presintonĂ­a y quedarĂĄ iluminado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memoria.
La prĂłxima vez que presione el mismo botĂłn
de ajuste de presintonĂ­as, la memoria recuperarĂĄ la frecuencia de la emisora.
Nota
TambiĂŠn se pueden recuperar las frecuencias de
las emisoras de radio asignadas a los nĂşmeros
de ajuste de presintonĂ­as pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visualizaciĂłn de frecuencias.
IntroducciĂłn a las
funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menĂş principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opciĂłn
de menĂş. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menĂş de funciones.
# TambiĂŠn puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
154
Es
154
Black plate (155,1)
SecciĂłn
Sintonizador
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la funciĂłn.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local)
Nota
Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse
BAND/ESC.
La funciĂłn BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automĂĄticamente las
seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOCAL en el menĂş de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad.
FM: LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4
AM: LEVEL1—LEVEL2
El ajuste de nĂşmero mayor se corresponde
con el nivel superior. El ajuste de nivel superior
sĂłlo permite recibir las emisoras con las seĂąales mĂĄs intensas, mientras que los ajustes
mĂĄs bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seĂąales mĂĄs
dĂŠbiles.
EspaĂąol
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de
mayor intensidad
04
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menĂş de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
funciĂłn BSM.
Las seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad se almacenarĂĄn en orden segĂşn la
intensidad de las seĂąales.
# Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de
nuevo.
SintonizaciĂłn de seĂąales
intensas
La sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local le permite
sintonizar sĂłlo las emisoras de radio con seĂąales lo suficientemente fuertes como para asegurar una recepciĂłn adecuada.
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior.
Es
155
155
Black plate (156,1)
SecciĂłn
05
Reproductor de CD incorporado
Funciones bĂĄsicas
% IntroducciĂłn de un CD/CD-R/CD-RW en
la ranura de carga de discos
La reproducciĂłn comenzarĂĄ automĂĄticamente.
# Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, coloque el lado de la etiqueta del disco hacia arriba.
% ExpulsiĂłn de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h (expulsar).
% SelecciĂłn de una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
% SelecciĂłn de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rĂĄpido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rĂĄpido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raĂ­z
Mantenga pulsado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducciĂłn se inicia en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CDDA
Pulse BAND/ESC.
# Esta operaciĂłn sĂłlo estĂĄ disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO
MIXTO.
# Si se alterna entre audio comprimido y CDDA, la reproducciĂłn comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD de audio y audio comprimido grabado en un CD-ROM. (Consulte la secciĂłn
156
siguiente para los archivos que se pueden reproducir. Consulte la pĂĄgina 200).
Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente secciĂłn. Consulte la pĂĄgina 198.
DespuĂŠs de insertar un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
A veces se produce cierto retraso entre el comienzo de la reproducciĂłn de un disco y la
emisiĂłn del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la pĂĄgina 196.
La reproducciĂłn se realiza por orden del nĂşmero de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducciĂłn se inicia
en la carpeta 02).
Se puede expulsar el CD pulsando el botĂłn h
(expulsar) y manteniĂŠndolo pulsado con el
panel frontal en la posiciĂłn adecuada, cuando
la carga o expulsiĂłn de CD no funciona
correctamente.
VisualizaciĂłn de informaciĂłn
de texto en el disco
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la informaciĂłn de texto deseada.
Para CD con tĂ­tulo introducido
Tiempo de reproducción—título del disco
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—título del disco—
nombre del intérprete del disco—título de la
pista—nombre del intérprete de la pista
Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—título de la pista—
nombre del intérprete—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación—números de carpeta y archivo
Es
156
Black plate (157,1)
SecciĂłn
Reproductor de CD incorporado
Para WAV
Tiempo de reproducción—nombre de carpeta
—nombre de archivo—frecuencia de muestreo—números de carpeta y archivo
Notas
2 Presione 0 a 9 para ingresar el nĂşmero
de pista deseado.
# Se puede cancelar el nĂşmero ingresado presionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirĂĄ la pista del nĂşmero ingresado.
Nota
DespuĂŠs de acceder al modo de ingreso de nĂşmeros, si no realiza una operaciĂłn en unos ocho
segundos, el modo se cancelarĂĄ automĂĄticamente.
SelecciĂłn de pistas de la
lista de tĂ­tulos de las pistas
EspaĂąol
! Puede desplazarse hacia la izquierda del tĂ­tulo
manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada informaciĂłn como texto y/o nĂşmeros es un CD
TEXT.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no
aparecerĂĄn en la pantalla.
! Si la informaciĂłn especĂ­fica no se graba en
un disco, no se visualizarĂĄ el tĂ­tulo o el nombre.
! Es posible que la informaciĂłn de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
! SegĂşn sea la versiĂłn de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informaciĂłn de los comentarios.
! Según la versión de Windows Mediaä Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de ĂĄlbumes y demĂĄs informaciĂłn
de texto.
! Si se activa la funciĂłn de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la informaciĂłn de
texto se desplazarĂĄ de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la pĂĄgina 185.
05
Esta funciĂłn le permite ver la lista de los tĂ­tulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducciĂłn.
1 Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de tĂ­tulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el tĂ­tulo de la pista deseada.
Gire el control para cambiar el tĂ­tulo de la
pista. PresiĂłnelo para iniciar la reproducciĂłn.
# TambiĂŠn puede cambiar el tĂ­tulo de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse
BAND/ESC o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal.
SelecciĂłn directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando
el nĂşmero de la pista deseada.
Cuando se reproducen ficheros de audio,
puede seleccionar pistas en la carpeta actual.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el ĂĄrea para ingresar
el nĂşmero de pista.
Es
157
157
Black plate (158,1)
SecciĂłn
05
Reproductor de CD incorporado
SelecciĂłn de archivos de la
lista de nombres de archivos
Esta funciĂłn le permite ver la lista de nombres
de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducciĂłn.
1 Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas
aparecen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Gire el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, pulse para reproducirlo.
— tras seleccionar una carpeta, pulse para ver
una lista de archivos (o carpetas) en la carpeta seleccionada.
— tras seleccionar una carpeta, mantenga
pulsando para reproducir una canciĂłn en
la carpeta seleccionada.
# TambiĂŠn puede reproducir el archivo pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
# TambiĂŠn puede reproducir una canciĂłn en la
carpeta seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse
BAND/ESC o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal.
IntroducciĂłn a las
funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menĂş principal.
158
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opciĂłn
de menĂş. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menĂş de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la funciĂłn.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—S.RTRV (advanced sound retriever)
—TITLE INPUT (introducción de títulos de discos)
Notas
! Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla
volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn
normal.
! Durante la reproducciĂłn de un disco de audio
comprimido o un disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducciĂłn de tĂ­tulos de discos.
SelecciĂłn de una gama de
repeticiĂłn de reproducciĂłn
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en esta pĂĄgina.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REPEAT en el menĂş de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repeticiĂłn.
! DISC– Repite todas las pistas
! TRACK – Repite la pista actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeticiĂłn de reproducciĂłn, la gama de repeticiĂłn cambia a repeticiĂłn de disco.
Es
158
Black plate (159,1)
SecciĂłn
Reproductor de CD incorporado
# Si realiza una bĂşsqueda de pista o utiliza la
funciĂłn de avance rĂĄpido/retroceso durante
TRACK (repeticiĂłn de pista), la gama de repeticiĂłn de reproducciĂłn cambia a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repeticiĂłn de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
ReproducciĂłn de las pistas
en orden aleatorio
/iPod para activar la reproduc% Pulse
ciĂłn aleatoria.
Las pistas se reproducirĂĄn en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar
/iPod para desactivar la reproducciĂłn aleatoria.
Nota
TambiĂŠn puede activar o desactivar esta funciĂłn
en el menĂş que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
ExploraciĂłn de carpetas y
pistas
La reproducciĂłn con exploraciĂłn busca la
canciĂłn dentro de la gama de repeticiĂłn seleccionada.
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCAN en el menĂş de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducciĂłn con exploraciĂłn.
Se reproducirĂĄn los primeros 10 segundos de
cada pista.
4 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducciĂłn con exploraciĂłn.
# Si la pantalla vuelve automĂĄticamente a la visualizaciĂłn de reproducciĂłn, seleccione SCAN
de nuevo utilizando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploraciĂłn de un disco
(carpeta), comenzarĂĄ la reproducciĂłn normal de
las pistas.
InterrupciĂłn de la
reproducciĂłn
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior.
EspaĂąol
Las pistas de una gama de repeticiĂłn seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
05
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAUSE en el menĂş de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se pone en pausa la reproducciĂłn de la pista
actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
UtilizaciĂłn de advanced
sound retriever
La funciĂłn advanced sound retriever mejora
automĂĄticamente el audio comprimido y restaura el sonido Ăłptimo.
% Presione S.Rtrv/SAT MODE varias veces
para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2
# 2 es mĂĄs eficaz que 1.
Nota
TambiĂŠn puede realizar esta operaciĂłn en el
menĂş que aparece al utilizar
MULTI-CONTROL.
Es
159
159
Black plate (160,1)
SecciĂłn
05
Reproductor de CD incorporado
IntroducciĂłn de tĂ­tulos de
discos
Utilice la funciĂłn de introducciĂłn de tĂ­tulos de
discos para almacenar hasta 48 tĂ­tulos de CD
en la unidad. Cada tĂ­tulo puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
! Si conecta un reproductor de CD mĂşltiple,
podrĂĄ introducir los tĂ­tulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
mĂşltiple que no es compatible con las funciones de tĂ­tulo de disco, no es posible introducir
tĂ­tulos en esta unidad.
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 158.
2 Reproduzca el CD cuyo tĂ­tulo desea introducir.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TITLE INPUT en el menĂş de funciones.
4 Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo
de caracter deseado.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto—Números
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
6 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posiciĂłn del
caracter anterior o siguiente.
7 Mueva el cursor a la Ăşltima posiciĂłn
pulsando MULTI-CONTROL derecha despuĂŠs de introducir el tĂ­tulo.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
mĂĄs, el tĂ­tulo introducido se almacena en la
memoria.
8 Pulse BAND/ESC para volver a la visualizaciĂłn de reproducciĂłn.
Notas
! Los tĂ­tulos se conservan en la memoria, aun
despuĂŠs de extraer el disco de la unidad y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han almacenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirĂĄn sobre los mĂĄs antiguos.
160
Es
160
Black plate (161,1)
SecciĂłn
ReproducciĂłn de canciones del dispositivo de
almacenamiento USB
Para obtener informaciĂłn sobre dispositivos
compatibles, consulte Especificaciones en la
pĂĄgina 205.
Funciones bĂĄsicas
% SelecciĂłn de una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rĂĄpido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raĂ­z
Mantenga pulsado BAND/ESC.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un rendimiento Ăłptimo dependiendo del dispositivo
de almacenamiento USB conectado.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducciĂłn se inicia en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portĂĄtil USB tiene
una funciĂłn de carga de la baterĂ­a y se conecta a esta unidad, la baterĂ­a se cargarĂĄ al
poner la llave de encendido del automĂłvil en
la posiciĂłn ACC o en ON.
! Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento para
dejar de escucharlo.
! Si no utiliza un dispositivo de almacenamiento USB, desconĂŠctelo de esta unidad.
! Al desconectar el reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB de esta unidad durante
la reproducciĂłn, se visualizarĂĄ NO DEVICE.
VisualizaciĂłn de
informaciĂłn de texto de un
archivo de audio
SelecciĂłn directa de una pista
Es la misma operaciĂłn que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte SelecciĂłn directa de una pista en la
pĂĄgina 157.
SelecciĂłn de archivos de la
lista de nombres de archivos
Es la misma operaciĂłn que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte SelecciĂłn de archivos de la lista de
nombres de archivos en la pĂĄgina 158.
IntroducciĂłn a las
funciones avanzadas
EspaĂąol
% SelecciĂłn de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
06
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menĂş principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opciĂłn
de menĂş. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menĂş de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la funciĂłn.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—S.RTRV (advanced sound retriever)
FunciĂłn y operaciĂłn
El funcionamiento de REPEAT, RANDOM,
SCAN, PAUSE y S.RTRV es bĂĄsicamente el
mismo que el del reproductor de CD incorporado.
Es la misma operaciĂłn que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte VisualizaciĂłn de informaciĂłn de texto
en el disco en la pĂĄgina 156.
Es
161
161
Black plate (162,1)
SecciĂłn
06
ReproducciĂłn de canciones del dispositivo de
almacenamiento USB
Nombre de la funciĂłn
OperaciĂłn
REPEAT
Consulte SelecciĂłn de una
gama de repeticiĂłn de reproducciĂłn en la pĂĄgina 158.
Sin embargo, las gamas de
repeticiĂłn de reproducciĂłn
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repeticiĂłn de reproducciĂłn
del reproductor de audio
portĂĄtil USB/memoria USB
son:
! TRACK – Sólo repite el
archivo actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
! ALL – Repite todos los
archivos
RANDOM
Consulte ReproducciĂłn de
las pistas en orden aleatorio
en la pĂĄgina 159.
SCAN
Consulte ExploraciĂłn de carpetas y pistas en la pĂĄgina
159.
PAUSE
Consulte InterrupciĂłn de la
reproducciĂłn en la pĂĄgina
159.
S.RTRV
Consulte UtilizaciĂłn de advanced sound retriever en la
pĂĄgina 159.
Notas
! Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse
BAND/ESC.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeticiĂłn de reproducciĂłn, la gama de repeticiĂłn
cambia a ALL.
! Si se realiza una bĂşsqueda de pista o un avance rĂĄpido/retroceso durante TRACK, la gama
de repeticiĂłn de reproducciĂłn cambia a
FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploraciĂłn de archivos
o carpetas, volverĂĄ a comenzar la reproducciĂłn normal de los archivos.
162
Es
162
Black plate (163,1)
SecciĂłn
Para reproducir canciones en el iPod
Para obtener informaciĂłn sobre los modelos de
iPod compatibles, consulte Compatibilidad con
iPod en la pĂĄgina 201.
07
BĂşsqueda de canciones por
categorĂ­a
1 Pulse /LIST para cambiar al modo de
exploraciĂłn.
Funciones bĂĄsicas
% Avance rĂĄpido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% SelecciĂłn de una pista (capĂ­tulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
Para buscar una canciĂłn
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseĂąado para ser lo mĂĄs
parecidas posible al funcionamiento del iPod,
para facilitar el funcionamiento y la bĂşsqueda
de canciones.
! Dependiendo del nĂşmero de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no aparecerĂĄn en la pantalla.
# Puede comenzar la reproducciĂłn en la categorĂ­a seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL. TambiĂŠn puede realizar esta
operaciĂłn manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
# TambiĂŠn puede cambiar de categorĂ­a pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# TambiĂŠn puede seleccionar la categorĂ­a pulsando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la categorĂ­a anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de las categorĂ­as,
mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse
BAND/ESC.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal.
EspaĂąol
! Lea las precauciones relativas al iPod en la siguiente secciĂłn. Consulte la pĂĄgina 202.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la pĂĄgina 196.
! Cuando la llave de encendido del automĂłvil
estĂĄ fijada en ACC o en ON, la baterĂ­a del
iPod se carga mientras estĂĄ conectado a esta
unidad.
! Cuando el iPod estĂĄ conectado a esta unidad,
el iPod no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos despuĂŠs de que la llave de encendido del
automĂłvil estĂŠ en OFF.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categorĂ­a.
Gire el control para cambiar la categorĂ­a.
Pulse para seleccionar.
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
(intérpretes)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
(canciones)—PODCASTS (podcasts)—
GENRES (géneros)—COMPOSERS (compositores)—AUDIOBOOKS (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categorĂ­a seleccionada.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canciĂłn que desee escuchar.
# Al seleccionar PODCASTS, se visualiza un listado de capĂ­tulos.
Es
163
163
Black plate (164,1)
SecciĂłn
07
Para reproducir canciones en el iPod
BĂşsqueda en la lista por orden
alfabĂŠtico
IntroducciĂłn a las
funciones avanzadas
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categorĂ­a.
Gire el control para cambiar la categorĂ­a.
Pulse para seleccionar.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menĂş principal.
2 Cuando se visualice una lista de la categorĂ­a seleccionada, pulse /LIST para cambiar al modo de bĂşsqueda alfabĂŠtica.
Se visualiza ABC SEARCH.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista alfabĂŠtica.
Se visualiza la lista empezando por la letra seleccionada del alfabeto.
# Si falla la bĂşsqueda alfabĂŠtica, aparece
NOT FOUND.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opciĂłn
de menĂş. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menĂş de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la funciĂłn.
REPEAT (repetición de reproducción)—
SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all)
—LINK (reproducción de enlace)—CONTROL
(modo de control)—PAUSE (pausa)—
A-BOOKS (velocidad del audiolibro)—S.RTRV
(advanced sound retriever)
FunciĂłn y operaciĂłn
VisualizaciĂłn de informaciĂłn
de texto en iPod
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la informaciĂłn de texto deseada.
Tiempo de reproducción—título de la canción
—nombre del intérprete—nombre del álbum
—número de canciones
Las operaciones REPEAT, PAUSE y S.RTRV
son bĂĄsicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la funciĂłn
OperaciĂłn
REPEAT
Consulte SelecciĂłn de una
gama de repeticiĂłn de reproducciĂłn en la pĂĄgina 158.
Sin embargo, las gamas de
repeticiĂłn de reproducciĂłn
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repeticiĂłn para la reproducciĂłn del iPod son:
! ONE – Repite la canción actual
! ALL – Repite todas las
canciones de la lista seleccionada
PAUSE
Consulte InterrupciĂłn de la
reproducciĂłn en la pĂĄgina
159.
S.RTRV
Consulte UtilizaciĂłn de advanced sound retriever en la
pĂĄgina 159.
Notas
! Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerĂĄn
en la pantalla.
! Puede desplazar la informaciĂłn de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Si se activa la funciĂłn de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la informaciĂłn de
texto se desplazarĂĄ de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la pĂĄgina 185.
164
Es
164
Black plate (165,1)
SecciĂłn
Para reproducir canciones en el iPod
Notas
! Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna funciĂłn en aprox. 30
segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal.
! Cuando CONTROL estĂŠ ajustado en IPOD,
sĂłlo se podrĂĄ utilizar CONTROL, PAUSE y
S.RTRV.
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SHUFFLE en el menĂş de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
! SONGS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro del ĂĄlbum.
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
ReproducciĂłn de todas las
canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
% Pulse
/iPod para activar la funciĂłn
de reproducciĂłn aleatoria (shuffle all).
Todas las canciones del iPod se reproducirĂĄn
de forma aleatoria.
# Para desactivar la funciĂłn de reproducciĂłn
aleatoria, desactive SHUFFLE en el menĂş
FUNCTION.
Nota
TambiĂŠn puede activar esta funciĂłn en el menĂş
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
ReproducciĂłn de canciones
relacionadas con la canciĂłn
que se estĂĄ reproduciendo
Se visualizarĂĄn las canciones relacionadas
con la canciĂłn que se estĂĄ reproduciendo.
Puede reproducir canciones de las siguientes
listas.
— Lista de álbumes del intérprete que se está
reproduciendo
— Lista de canciones del álbum que se está
reproduciendo
— Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
! Dependiendo del nĂşmero de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
EspaĂąol
ReproducciĂłn de las canciones
en orden aleatorio (shuffle)
07
1 Mantenga pulsado /LIST para cambiar al modo de reproducciĂłn de enlace.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el modo deseado.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha
para cambiar el modo; pulse para seleccionar.
! ARTISTS – Reproduce el álbum del intérprete que se está reproduciendo.
! ALBUMS – Reproduce la canción del
ĂĄlbum que se estĂĄ reproduciendo.
! GENRES – Reproduce el álbum del género
que se estĂĄ reproduciendo.
SEARCHING parpadea mientras busca la lista
y seguidamente inicia su reproducciĂłn.
# Si no se encuentran los ĂĄlbumes/canciones
afines, se visualiza NOT FOUND.
Nota
TambiĂŠn puede activar esta funciĂłn en el menĂş
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Uso de la funciĂłn iPod de
esta unidad desde el iPod
Esta funciĂłn no se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod.
Es
165
165
Black plate (166,1)
SecciĂłn
07
Para reproducir canciones en el iPod
— iPod nano de primera generación
— iPod de quinta generación
La funciĂłn iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod. Puede escuchar el sonido
desde los altavoces del coche y controlar las
funciones desde el iPod.
1 Mantenga pulsado
/iPod para cambiar el modo de control.
Cada vez que se mantiene pulsado
/iPod
se cambia el modo de control de la siguiente
manera:
! IPOD – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! AUDIO – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
2 Si se selecciona IPOD, pondrĂĄ en funcionamiento el iPod conectado para seleccionar una canciĂłn y reproducirla.
# Al ajustar el modo de control en IPOD se deja
en pausa la reproducciĂłn de la canciĂłn. Ponga
en funcionamiento el iPod para comenzar la reproducciĂłn.
# Incluso si se ajusta el modo de control en
IPOD, las siguientes funciones estarĂĄn disponibles en esta unidad.
! Volumen
! Avance rĂĄpido/retroceso
! Pista arriba/abajo
! Pausa
! Cambio de la informaciĂłn de texto
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducciĂłn.
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 164.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar A-BOOKS en el menĂş de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal
! NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal
Notas
! TambiĂŠn puede activar o desactivar esta funciĂłn en el menĂş que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! Cuando el modo de control estĂŠ ajustado en
IPOD, las operaciones estarĂĄn limitadas de la
siguiente manera:
— No se pueden seleccionar otras funciones
aparte de CONTROL (modo de control),
PAUSE (pausa) y S.RTRV (advanced sound
retriever).
— El volumen sólo se puede controlar desde
esta unidad.
166
Es
166
Black plate (167,1)
SecciĂłn
Uso de la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth
ConexiĂłn de un dispositivo
Bluetooth
Para utilizar el reproductor de audio Bluetooth
y el telĂŠfono Bluetooth, debe conectar un dispositivo Bluetooth a esta unidad. Lea la siguiente secciĂłn y realice la conexiĂłn
correctamente.
Si el dispositivo Bluetooth ya se ha
emparejado, lea la siguiente secciĂłn.
! ConexiĂłn de un dispositivo Bluetooth emparejado y selecciĂłn de un servicio en la pĂĄgina 170
Nota
Para poder utilizar los dispositivos con tecnologĂ­a
inalĂĄmbrica Bluetooth, es posible que deba introducir el cĂłdigo PIN en esta unidad. Si su dispositivo requiere un cĂłdigo PIN para establecer una
conexiĂłn, localice el cĂłdigo en el dispositivo o en
su documentaciĂłn. Consulte IntroducciĂłn del cĂłdigo PIN para la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth
en la pĂĄgina 171.
IntroducciĂłn a las operaciones
de conexiĂłn
1 Seleccione BT AUDIO o TELEPHONE
como fuente.
Para seleccionar BT AUDIO, pulse SRC/OFF.
Para seleccionar TELEPHONE, mantenga pulsado PHONE/ /BT MENU.
EspaĂąol
Si utiliza el dispositivo Bluetooth con
esta unidad por primera vez, lea la
siguiente secciĂłn.
! UtilizaciĂłn de un dispositivo Bluetooth para
emparejar en la pĂĄgina siguiente
! Emparejado desde esta unidad en la pĂĄgina
siguiente
08
2 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menĂş principal.
Si el dispositivo Bluetooth debe
desconectarse de esta unidad, lea la
siguiente secciĂłn.
! DesconexiĂłn de un dispositivo Bluetooth en
la pĂĄgina 169
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION.
Haga girar el control para cambiar la opciĂłn
de menĂş. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menĂş de conexiĂłn.
TambiĂŠn puede utilizar otras funciones
de gran utilidad que se indican a
continuaciĂłn. Puede utilizar estas
funciones cuando sea necesario.
! EliminaciĂłn de un dispositivo Bluetooth emparejado en la pĂĄgina 169
! ConexiĂłn de un dispositivo Bluetooth emparejado y selecciĂłn de un servicio en la pĂĄgina 170
! ConexiĂłn automĂĄtica con un dispositivo
Bluetooth en la pĂĄgina 170
! VisualizaciĂłn de la versiĂłn del sistema para
tareas de reparaciĂłn en la pĂĄgina 170
! VisualizaciĂłn de la direcciĂłn BD (Dispositivo
Bluetooth) en la pĂĄgina 171
! EdiciĂłn del nombre del dispositivo en la pĂĄgina 171
! IntroducciĂłn del cĂłdigo PIN para la conexiĂłn
inalĂĄmbrica Bluetooth en la pĂĄgina 171
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la funciĂłn.
OPEN DEVICE (abrir una conexión al dispositivo)—SEARCH DEVICE (buscar dispositivo)—
DISCONNECT (desconectar dispositivo)—
DELETE DEVICE (eliminar dispositivo)—
PAIRED DEVICE (configuración del servicio)—
A.CONNECTION (configuraciĂłn automĂĄtica
de la conexión)—BT VER INFO (información
de versión)—DEVICE INFO (información de
dispositivo)—DEVICE EDIT (editar el nombre
del dispositivo)—PINCODE INPUT (introducción de código PIN)
Notas
! Si aĂşn no se ha conectado un dispositivo
Bluetooth a esta unidad, la funciĂłn
DISCONNECT no estĂĄ disponible.
Es
167
167
Black plate (168,1)
SecciĂłn
08
Uso de la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth
! Si aĂşn no se ha emparejado un dispositivo
Bluetooth con esta unidad, las funciones
DELETE DEVICE y PAIRED DEVICE no estĂĄn
disponibles.
! Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no utiliza las funciones en aproximadamente 30 segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal (excepto
con Open device, SEARCH DEVICE,
DISCONNECT, DEVICE EDIT y
PINCODE INPUT).
! Si no se utiliza OPEN DEVICE y
SEARCH DEVICE en aprox. 30 segundos despuĂŠs de emparejar el dispositivo Bluetooth, la
pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal.
UtilizaciĂłn de un dispositivo
Bluetooth para emparejar
1 Visualice el menĂş de conexiĂłn.
Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina anterior.
5 Utilice su dispositivo Bluetooth para establecer una conexiĂłn.
El mĂŠtodo de conexiĂłn es diferente en funciĂłn
del dispositivo Bluetooth. Consulte el manual
de su dispositivo Bluetooth para establecer
una conexiĂłn.
Si la conexiĂłn se establece, se visualizarĂĄ
PAIRED.
# Si la conexiĂłn falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
# El ajuste predefinido del cĂłdigo PIN es 0000.
Puede cambiar este cĂłdigo en el ajuste inicial.
Consulte IntroducciĂłn del cĂłdigo PIN para la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth en la pĂĄgina 171.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar OPEN DEVICE.
Emparejado desde esta unidad
# Si en esta unidad existe cierto registro de conexiĂłn previo, puede seleccionar el dispositivo
Bluetooth de PAIRED DEVICE.
Consulte ConexiĂłn de un dispositivo Bluetooth
emparejado y selecciĂłn de un servicio en la pĂĄgina
170.
1 Visualice el menĂş de conexiĂłn.
Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina anterior.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el dispositivo especial.
# Los dispositivos Bluetooth con los que resulta
difĂ­cil establecer una conexiĂłn se denominan dispositivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth
aparece en la lista de dispositivos especiales, seleccione el dispositivo adecuado.
4 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la conexiĂłn.
Se visualizarĂĄ READY.
Esta unidad estarĂĄ en espera de conexiĂłn
desde el dispositivo Bluetooth.
168
# Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se
mostrarĂĄ MEMORY FULL no pudiendo realizar la
funciĂłn de emparejado. En este caso, serĂĄ preciso eliminar primero un dispositivo emparejado.
Consulte EliminaciĂłn de un dispositivo Bluetooth
emparejado en la pĂĄgina siguiente.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para visualizar el nombre de dispositivo, la direcciĂłn BD y el cĂłdigo PIN de esta unidad.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEARCH DEVICE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
4 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la bĂşsqueda.
Mientras se realiza la bĂşsqueda, SEARCHING
parpadearĂĄ. Cuando se encuentren dispositivos Bluetooth disponibles, se mostrarĂĄ el
nombre del dispositivo o la direcciĂłn BD (si
no se pueden obtener nombres).
# Para cancelar la bĂşsqueda, pulse
MULTI-CONTROL de nuevo.
Es
168
Black plate (169,1)
SecciĂłn
Uso de la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth
08
# Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se
mostrarĂĄ MEMORY FULL no pudiendo realizar la
funciĂłn de emparejado. En este caso, serĂĄ preciso eliminar primero un dispositivo emparejado.
Consulte EliminaciĂłn de un dispositivo Bluetooth
emparejado en esta pĂĄgina.
# Si no se encuentra ningĂşn dispositivo, se
muestra NOT FOUND. En ese caso, compruebe
el estado del dispositivo Bluetooth y vuelva a buscar.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo
que desea conectar.
# Si se han conectado varios dispositivos Bluetooth y desea desconectarlos, pulse
MULTI-CONTROL y a continuaciĂłn, seleccione el
dispositivo. En ese caso, repita la operaciĂłn
desde el paso 3.
6 Pulse MULTI-CONTROL para establecer
la conexiĂłn.
Mientras se realiza la bĂşsqueda, PAIRING parpadea. Si la conexiĂłn se establece, se visualizarĂĄ PAIRED.
# Si la conexiĂłn falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
# El ajuste predefinido del cĂłdigo PIN es 0000.
Puede cambiar este cĂłdigo en el ajuste inicial.
Consulte IntroducciĂłn del cĂłdigo PIN para la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth en la pĂĄgina 171.
DesconexiĂłn de un dispositivo
Bluetooth
SĂłlo se puede utilizar esta funciĂłn cuando se
establece la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth.
1 Visualice el menĂş de conexiĂłn.
Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT.
4 Pulse MULTI-CONTROL para desconectar la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth.
Mientras se realiza la desconexiĂłn,
DISCONNECTING parpadea. Si la conexiĂłn
inalĂĄmbrica Bluetooth finaliza, se muestra
DISCONNECTED.
EspaĂąol
# Si sĂłlo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para mostrar el nombre del dispositivo y la direcciĂłn BD.
# Si sĂłlo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
EliminaciĂłn de un dispositivo
Bluetooth emparejado
1 Visualice el menĂş de conexiĂłn.
Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE DEVICE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
# Si sĂłlo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visualizar la direcciĂłn BD.
# Si no se puede obtener el nombre del dispositivo, se muestra la direcciĂłn BD.
4 Cuando se visualice el nombre del dispositivo, pulse MULTI-CONTROL a la derecha para mostrar DELETE YES.
La eliminaciĂłn del dispositivo estarĂĄ ahora en
espera.
# Si no desea eliminar el dispositivo, pulse
MULTI-CONTROL a la izquierda.
Es
169
169
Black plate (170,1)
SecciĂłn
08
Uso de la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth
5 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el
dispositivo.
Mientras se realiza el borrado, DELETING parpadearĂĄ. Una vez que se borre el dispositivo,
se visualizarĂĄ DELETED.
ConexiĂłn de un dispositivo
Bluetooth emparejado y
selecciĂłn de un servicio
Es posible seleccionar el servicio Bluetooth
del dispositivo emparejado. Puede elegir entre
el servicio PHONE, el servicio AVRCP o el servicio A2DP.
1 Visualice el menĂş de conexiĂłn.
Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAIRED DEVICE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
# Si sĂłlo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar la direcciĂłn BD y el nombre del dispositivo.
# Si no se puede obtener el nombre del dispositivo, se muestra la direcciĂłn BD.
4 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar la
pantalla de selecciĂłn de servicio.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el servicio.
PHONE—AVRCP—A2DP
Es posible establecer una conexiĂłn automĂĄtica entre el dispositivo Bluetooth y esta unidad.
Si esta funciĂłn estĂĄ activada, el dispositivo
Bluetooth y esta unidad se conectarĂĄn automĂĄticamente en cuanto ambos dispositivos se
encuentren a menos de unos metros de distancia entre sĂ­.
! En un principio, esta funciĂłn estĂĄ activada.
1 Visualice el menĂş de conexiĂłn.
Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar A.CONNECTION.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
conexiĂłn automĂĄtica.
Si su dispositivo Bluetooth estĂĄ preparado
para la conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth, se establecerĂĄ automĂĄticamente la conexiĂłn con
esta unidad.
# Para desactivar la conexiĂłn automĂĄtica, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
VisualizaciĂłn de la versiĂłn del
sistema para tareas de reparaciĂłn
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y tiene que contactar con su proveedor para que realice la reparaciĂłn, es posible
que deba indicar la versiĂłn del sistema de
esta unidad y del mĂłdulo Bluetooth. Puede visualizar las versiones y confirmarlas.
# “ ” se mostrará en el servicio conectado.
# No se puede seleccionar un perfil que no es
compatible con el dispositivo conectado.
1 Visualice el menĂş de conexiĂłn.
Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167.
6 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar o detener el servicio seleccionado.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT VER INFO.
Se muestra la versiĂłn del sistema (microprocesador) de esta unidad.
170
ConexiĂłn automĂĄtica con un
dispositivo Bluetooth
Es
170
Black plate (171,1)
SecciĂłn
Uso de la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
cambiar a la versiĂłn del mĂłdulo Bluetooth
de esta unidad.
# Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha, vuelve
a la versiĂłn del sistema de esta unidad.
VisualizaciĂłn de la direcciĂłn BD
(Dispositivo Bluetooth)
Esta unidad muestra la direcciĂłn BD de esta
unidad.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEVICE INFO en el menĂş de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la direcciĂłn BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dĂ­gitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para volver
al nombre del dispositivo.
EdiciĂłn del nombre del dispositivo
Es posible editar el nombre del dispositivo.
El ajuste predefinido del nombre del dispositivo es PIONEER BT.
1 Visualice el menĂş de conexiĂłn.
Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEVICE EDIT.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
# El nombre del dispositivo puede tener una longitud de hasta 32 caracteres.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posiciĂłn del
caracter anterior o siguiente.
5 DespuĂŠs de editar el nombre del dispositivo, pulse MULTI-CONTROL para guardarlo en esta unidad.
IntroducciĂłn del cĂłdigo PIN para la
conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth
Para conectar el dispositivo Bluetooth a esta
unidad a travĂŠs de tecnologĂ­a inalĂĄmbrica
Bluetooth, debe introducir el cĂłdigo PIN en el
dispositivo Bluetooth para verificar la conexiĂłn. El cĂłdigo predefinido es 0000, aunque
puede cambiarlo en esta funciĂłn.
! En algunos dispositivos Bluetooth no es
necesario introducir el cĂłdigo PIN.
1 Visualice el menĂş de conexiĂłn.
Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167.
EspaĂąol
1 Visualice el menĂş de conexiĂłn.
Consulte IntroducciĂłn a las operaciones de conexiĂłn en la pĂĄgina 167.
08
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PINCODE INPUT.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un nĂşmero.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posiciĂłn anterior o siguiente.
5 DespuĂŠs de introducir el cĂłdigo PIN
(mĂĄximo 16 dĂ­gitos), pulse
MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta
unidad.
# Al pulsar MULTI-CONTROL derecha en la
pantalla de confirmaciĂłn, se volverĂĄ a la pantalla
de introducciĂłn de cĂłdigo PIN y se podrĂĄ cambiar.
# Si se ha especificado un caracter no vĂĄlido,
no se muestran los caracteres siguientes.
# Si se ha especificado un caracter no vĂĄlido al
inicio, el cĂłdigo PIN no se puede almacenar en la
memoria.
Es
171
171
Black plate (172,1)
SecciĂłn
08
Uso de la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth
Audio Bluetooth
Importante
! SegĂşn el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): En su reproductor de audio sĂłlo
se pueden reproducir canciones.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Se puede reproducir, realizar pausas, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pueden variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, asĂ­ como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informaciĂłn sobre las canciones (p. ej., tiempo de reproducciĂłn transcurrido, tĂ­tulo de la canciĂłn,
Ă­ndice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, en la medida de lo posible intente no utilizar el telĂŠfono mĂłvil. Si
utiliza el telĂŠfono mĂłvil, la seĂąal de su telĂŠfono
puede ocasionar ruido en la reproducciĂłn de
canciones.
! Cuando habla por el telĂŠfono mĂłvil conectado
a esta unidad a travĂŠs de tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth, la reproducciĂłn de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Mientras utiliza el reproductor de audio Bluetooth, no se puede realizar la conexiĂłn automĂĄtica del telĂŠfono Bluetooth.
! Incluso si estĂĄ escuchando una canciĂłn en
su reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducciĂłn de la canciĂłn
continĂşa.
172
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la funciĂłn de
audio Bluetooth debe configurar la unidad
para el uso con su reproductor de audio Bluetooth. Esto implica establecer una conexiĂłn
inalĂĄmbrica Bluetooth entre esta unidad y su
reproductor de audio Bluetooth, y emparejar
dicho reproductor de audio Bluetooth con
esta unidad.
% ConexiĂłn y emparejamiento
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cĂłmo conectar su telĂŠfono a esta unidad mediante la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth,
consulte la siguiente secciĂłn. ConexiĂłn de un
dispositivo Bluetooth en la pĂĄgina 167.
Funciones bĂĄsicas
% Avance rĂĄpido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% SelecciĂłn de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Inicio de reproducciĂłn
Pulse BAND/ESC.
IntroducciĂłn a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menĂş principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opciĂłn
de menĂş. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menĂş de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la funciĂłn.
PLAY (reproducir)—STOP (detener)—PAUSE
(pausa)
Es
172
Black plate (173,1)
SecciĂłn
Uso de la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth
08
TelĂŠfono Bluetooth
Notas
! Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna funciĂłn en aprox. 30
segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal.
FunciĂłn y operaciĂłn
La funciĂłn PAUSE es la misma que la del reproductor de CD incorporado.
OperaciĂłn
PAUSE
Consulte InterrupciĂłn de la
reproducciĂłn en la pĂĄgina
159.
ReproducciĂłn de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PLAY en el menĂş de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la reproducciĂłn.
Para detener la reproducciĂłn
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar STOP en el menĂş de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducciĂłn.
EspaĂąol
Nombre de la funciĂłn
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su telĂŠfono mĂłvil mediante la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la baterĂ­a.
! Las operaciones avanzadas que requieren
concentraciĂłn, como marcar nĂşmeros en la
pantalla, utilizar el directorio de telĂŠfonos,
etc., estĂĄn prohibidas mientras conduce.
Cuando tenga que utilizar estas funciones
avanzadas, detenga el vehĂ­culo en un lugar
seguro.
! SegĂşn el tipo de telĂŠfono mĂłvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles en la
misma pueden estar limitadas.
ConfiguraciĂłn de la funciĂłn
manos libres
Antes de hacer uso de la funciĂłn manos libres, deberĂĄ configurar la unidad para su utilizaciĂłn con el telĂŠfono mĂłvil. Esto conlleva
establecer una conexiĂłn inalĂĄmbrica Bluetooth entre esta unidad y su telĂŠfono, emparejar su telĂŠfono con esta unidad y ajustar el
nivel de volumen.
1 ConexiĂłn y emparejamiento
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cĂłmo conectar su telĂŠfono a esta unidad mediante la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth,
consulte la siguiente secciĂłn. ConexiĂłn de un
dispositivo Bluetooth en la pĂĄgina 167.
2 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audĂ­fono de su telĂŠfono
mĂłvil hasta que le resulte cĂłmodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar segĂşn el tipo
de telĂŠfono mĂłvil.
Es
173
173
Black plate (174,1)
SecciĂłn
08
Uso de la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es importante, el nivel de volumen general puede volverse
inestable.
# Antes de desconectar el telĂŠfono mĂłvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen en un
nivel adecuado. Si el volumen de su telĂŠfono
mĂłvil se ha silenciado (nivel cero), permanecerĂĄ
en silencio incluso despuĂŠs de desconectar el telĂŠfono.
3 Ajuste del ĂĄngulo del micrĂłfono
El micrĂłfono debe posicionarse hacia la persona que estĂĄ hablando.
RealizaciĂłn de una llamada
telefĂłnica
Marcar un nĂşmero
La manera mĂĄs sencilla de hacer una llamada
es simplemente marcando el nĂşmero.
Para obtener informaciĂłn detallada, consulte
RealizaciĂłn de una llamada introduciendo el nĂşmero de telĂŠfono en la pĂĄgina 178.
Llamar a un nĂşmero del Directorio de
telĂŠfonos o del Historial de llamadas
Para obtener informaciĂłn detallada, consulte
Llamada a un nĂşmero del directorio de telĂŠfonos en la pĂĄgina siguiente y Uso de las listas
de llamadas perdidas, recibidas y marcadas en
la pĂĄgina 176.
Reconocimiento de voz
Si su telĂŠfono mĂłvil dispone de tecnologĂ­a de
reconocimiento de voz, puede hacer una llamada mediante comandos de voz.
! El funcionamiento varĂ­a segĂşn el tipo de telĂŠfono mĂłvil. Consulte el manual de su telĂŠfono mĂłvil para ver mĂĄs instrucciones.
1 Pulse BAND/ESC y mantenga pulsado
hasta que CANCEL aparezca en la pantalla.
Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa
la funciĂłn de reconocimiento de voz.
174
# Si su telĂŠfono mĂłvil no tiene la funciĂłn de reconocimiento de voz, en la pantalla aparece
NO VOICE DIAL y la operaciĂłn no estĂĄ disponible.
Pronuncie el nombre de su contacto.
AceptaciĂłn de una llamada
telefĂłnica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Respuesta de una llamada entrante
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
% FinalizaciĂłn de una llamada
Pulse PHONE/ /BT MENU.
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando reciba una llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
Nota
El tiempo estimado de la llamada aparece en la
pantalla (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real).
Tratamiento de una llamada en espera
% Respuesta a una llamada en espera
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
% FinalizaciĂłn de todas las llamadas
Pulse PHONE/ /BT MENU.
% Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Pulse MULTI-CONTROL.
% Rechazo de una llamada en espera
Pulse PHONE/ /BT MENU.
Notas
! Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la misma deben colgar el telĂŠfono.
Es
174
Black plate (175,1)
SecciĂłn
Uso de la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth
! Durante el modo de espera, puede acceder a
PHONE BOOK pulsando MULTI-CONTROL
hacia abajo.
! Durante el modo de espera, puede acceder a
MISSED CALLS pulsando MULTI-CONTROL
hacia arriba.
! Durante el modo de espera, puede acceder a
DIALED CALLS pulsando MULTI-CONTROL
hacia la derecha.
! Durante el modo de espera, puede acceder a
RCVED CALLS pulsando MULTI-CONTROL
hacia la izquierda.
Importante
! AsegĂşrese de estacionar el vehĂ­culo y poner el
freno de mano cuando examine la lista.
! Se puede acceder a la lista desde todas las
fuentes. Los mĂŠtodos para su acceso difieren
segĂşn cada fuente.
1 Pulse PHONE/ /BT MENU para cambiar al modo de lista de nĂşmeros de telĂŠfono.
# Si se selecciona TELEPHONE como fuente,
pulse /LIST para cambiar al modo de lista de
nĂşmeros de telĂŠfono.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categorĂ­a.
Haga girar el control para cambiar la opciĂłn
de menĂş. Pulse para seleccionar.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)—
MISSED CALLS (lista de llamadas perdidas)—
DIALED CALLS (lista de llamadas marcadas)
—RCVED CALLS (lista de llamadas recibidas)
! Para obtener informaciĂłn mĂĄs detallada
sobre PHONE BOOK, consulte la siguiente
secciĂłn. Llamada a un nĂşmero del directorio
de telĂŠfonos en esta pĂĄgina.
! Para obtener informaciĂłn mĂĄs detallada
sobre MISSED CALLS, DIALED CALLS y
RCVED CALLS, consulte la siguiente sec-
ciĂłn. Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas en la pĂĄgina siguiente.
# Si no se ha guardado ningĂşn nombre, se mostrarĂĄn los nĂşmeros de telĂŠfono.
Llamada a un nĂşmero del
directorio de telĂŠfonos
Mientras esta unidad y su telĂŠfono mĂłvil estĂŠn
conectados, el directorio de telĂŠfonos de esta
unidad se sincronizarĂĄ automĂĄticamente con
el del telĂŠfono mĂłvil. No obstante, la sincronizaciĂłn puede que no se realice dependiendo
del tipo de telĂŠfono mĂłvil. En este caso, deberĂĄ configurar el directorio del telĂŠfono de
forma manual. Para ello, consulte la siguiente
secciĂłn.Transferencia de entradas al directorio
de telĂŠfonos en la pĂĄgina 177.
Una vez encontrado el nĂşmero al que desea
llamar en el directorio de telĂŠfonos, puede seleccionar la entrada y hacer la llamada.
EspaĂąol
UtilizaciĂłn de la lista de
nĂşmeros de telĂŠfono
08
1 Pulse PHONE/ /BT MENU para cambiar al modo de lista de nĂşmeros de telĂŠfono.
# Si se selecciona TELEPHONE como fuente,
pulse /LIST para cambiar al modo de lista de
nĂşmeros de telĂŠfono.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PHONE BOOK.
Haga girar el control para cambiar la opciĂłn
de menĂş. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la primera letra del nombre que estĂĄ buscando.
# TambiĂŠn puede realizar la misma operaciĂłn
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# El orden del primer nombre y del Ăşltimo
puede variar respecto al del telĂŠfono mĂłvil.
4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
las entradas.
La pantalla muestra las primeras entradas del
Directorio de telĂŠfonos que empiezan por
dicha letra (p. ej., “Bárbara”, “Beatriz” y
“Bruno” cuando “B” está seleccionada).
Es
175
175
Black plate (176,1)
SecciĂłn
Uso de la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth
08
5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el nĂşmero de telĂŠfono al que desea llamar.
# TambiĂŠn puede realizar la misma operaciĂłn
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
6 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista de nĂşmeros de telĂŠfono de la entrada seleccionada.
# TambiĂŠn puede ver la lista de nĂşmeros de telĂŠfono de la entrada seleccionada pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
# Puede desplazarse por la informaciĂłn escrita
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Si se incluyen varios nĂşmeros de telĂŠfono en
una entrada, seleccione un nĂşmero girando
MULTI-CONTROL.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea
volver atrĂĄs y seleccionar otra entrada.
7 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
Para finalizar la llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
# TambiĂŠn puede cambiar el nĂşmero de telĂŠfono pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Puede cambiar el nombre y el nĂşmero de telĂŠfono pulsando DISP/SCRL.
# Puede desplazarse por la informaciĂłn escrita
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Si no realiza ninguna acciĂłn en aprox. 30 segundos, la visualizaciĂłn de la lista se cancelarĂĄ
automĂĄticamente.
4 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
Para finalizar la llamada, pulse
IntroducciĂłn a las funciones
avanzadas
1 Mantenga pulsado PHONE/ /
BT MENU para cambiar a TELEPHONE.
Uso de las listas de llamadas
perdidas, recibidas y marcadas
2 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menĂş principal.
Las 80 Ăşltimas llamadas marcadas, recibidas
y perdidas se almacenan en la memoria.
Puede examinarlas y llamar a nĂşmeros desde
estas listas.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Se visualiza el menĂş de funciones.
Haga girar el control para cambiar la opciĂłn
de menĂş. Pulse para seleccionar.
1 Pulse PHONE/ /BT MENU para cambiar al modo de lista de nĂşmeros de telĂŠfono.
# Si se selecciona TELEPHONE como fuente,
pulse /LIST para cambiar al modo de lista de
nĂşmeros de telĂŠfono.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar MISSED CALLS, DIALED CALLS o
RCVED CALLS.
Haga girar el control para cambiar la opciĂłn
de menĂş. Pulse para seleccionar.
176
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un nĂşmero de telĂŠfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nĂşmeros de telĂŠfono almacenados en la lista.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la funciĂłn.
PH B TRANSFER (transferencia del directorio
de teléfonos)—A.ANSWER (ajuste de respuesta automática)—END VOLUME (Ajuste del volumen de la parte receptora)—RING TONE
(selección de tono de llamada)—
NUMBER DIAL (llamar introduciendo un número)—PRIVATE (modo privado)
Es
176
Black plate (177,1)
SecciĂłn
Uso de la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducciĂłn,
pulse BAND/ESC.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
PH B TRANSFER y NUMBER DIAL en aprox.
30 segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal.
! SĂłlo puede utilizar PRIVATE mientras habla
por telĂŠfono.
! Si el telĂŠfono Bluetooth no estĂĄ conectado a
esta unidad, no se puede utilizar
NUMBER DIAL.
Se puede transferir el directorio de telĂŠfonos
del telĂŠfono mĂłvil a esta unidad utilizando el
propio telĂŠfono mĂłvil.
! Pueden almacenarse 1 000 entradas por
cada usuario (mĂĄx. 5 dispositivos) en el directorio de telĂŠfonos. Cada entrada puede
contener cinco nĂşmeros de telĂŠfono y gĂŠneros.
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH B TRANSFER.
3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
modo de espera de transferencia del directorio de telĂŠfonos.
Se visualiza WAIT.
Ajuste de respuesta automĂĄtica
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar A.ANSWER.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
respuesta automĂĄtica.
# Para desactivar la respuesta automĂĄtica, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del volumen de escucha
de la parte a la que se llama
Para mantener la calidad de voz, esta unidad
puede ajustar el volumen de escucha de la
parte a la que se llama. Si el volumen no es
suficiente para la parte a la que se llama, ajuste esta funciĂłn.
EspaĂąol
Transferencia de entradas al
directorio de telĂŠfonos
08
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar END VOLUME.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado.
1—2—3—4—5
# Esta funciĂłn puede utilizarse incluso mientras
se habla por telĂŠfono.
# Los ajustes se pueden almacenar para cada
dispositivo.
4 Utilice el telĂŠfono mĂłvil para realizar la
transferencia del directorio de telĂŠfonos.
Realice la transferencia del directorio de telĂŠfonos utilizando el telĂŠfono mĂłvil. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones facilitado con su telĂŠfono mĂłvil.
Cuando se haya completado la transferencia
del directorio de telĂŠfonos, se mostrarĂĄ
DATA TRANSFER.
Es
177
177
Black plate (178,1)
SecciĂłn
Uso de la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth
08
Cambio del tono de llamada
Ajuste del modo privado
Puede seleccionar si desea utilizar el tono de
llamada de esta unidad. Si se activa esta funciĂłn, sonarĂĄ el tono de llamada de esta unidad.
Durante una conversaciĂłn puede cambiar al
modo privado (hablar directamente por su telĂŠfono mĂłvil).
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 176.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar RING TONE.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de llamada.
Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 176.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PRIVATE.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo privado.
Para desactivar el modo privado, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
RealizaciĂłn de una llamada
introduciendo el nĂşmero de
telĂŠfono
Importante
AsegĂşrese de estacionar el vehĂ­culo y poner el
freno de mano para realizar esta operaciĂłn.
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 176.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar NUMBER DIAL.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un nĂşmero.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posiciĂłn anterior o siguiente.
# Se pueden introducir hasta 32 dĂ­gitos.
5 Cuando haya terminado de introducir
el nĂşmero, pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrarĂĄ la confirmaciĂłn de llamada.
6 Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para
hacer una llamada.
178
Para finalizar la llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
Es
178
Black plate (179,1)
SecciĂłn
Ajustes de audio
IntroducciĂłn a los ajustes
de audio
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menĂş principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Se visualiza el menĂş de audio.
Haga girar el control para cambiar la opciĂłn
de menĂş. Pulse para seleccionar.
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducciĂłn,
pulse BAND/ESC.
! Si se selecciona TELEPHONE como fuente,
sĂłlo se pueden utilizar FADER (ajuste del balance).
! Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a
SUB W1 (ajuste de subgraves activado/desactivado). (Consulte la pĂĄgina 184).
! Se puede seleccionar SUB W2 sĂłlo cuando la
salida de subgraves se activa en SUB W1.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
! Si no se utiliza ninguna funciĂłn en aprox. 30
segundos, la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal.
Uso del ajuste de balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Visualice el menĂş de audio.
Consulte IntroducciĂłn a los ajustes de audio en
esta pĂĄgina.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FADER en el menĂş de funciones de
audio.
# Si el balance se ajustĂł con anterioridad, se visualizarĂĄ BALANCE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Se visualiza F 15 a R 15 mientras el balance
entre los altavoces delanteros/traseros se
mueve desde delante hacia atrĂĄs.
EspaĂąol
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la funciĂłn de audio.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones de audio en el siguiente orden.
FADER (ajuste del balance)—P.EQ (recuperación de ecualizador)—EQ (ajuste del ecualizador)—EQ (ajuste de precisión del ecualizador)
—LOUDNESS (sonoridad)—SUB W1 (ajuste
de subgraves activado/desactivado)—SUB W2
(ajuste de subgraves)—HPF (filtro de paso
alto)—BASS BOOST (intensificación de graves)—SLA (ajuste del nivel de fuente)
09
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se utilizan sĂłlo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :SUB W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y la salida de subgraves en la pĂĄgina 184.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza L 15 a R 15 mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualizaciĂłn de acuerdo con las caracterĂ­sticas acĂşsticas del interior del automĂłvil.
Es
179
179
Black plate (180,1)
SecciĂłn
09
Ajustes de audio
RecuperaciĂłn de las curvas de
ecualizaciĂłn
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ (ajuste del ecualizador).
Hay seis tipos de curvas de ecualizaciĂłn memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuaciĂłn se
ofrece una lista de estas curvas de ecualizaciĂłn.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la banda de ecualizaciĂłn a ajustar.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
Pantalla
Curva de ecualizaciĂłn
POWERFUL
Potente
NATURAL
Natural
VOCAL
Vocal
CUSTOM
Personalizada
FLAT
Plana
S-BASS
Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualizaciĂłn
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introduce ningĂşn suplemento ni correcciĂłn en el
sonido. Esto es Ăştil para verificar el efecto
de las curvas de ecualizaciĂłn al cambiar alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualizaciĂłn ajustada.
1 Visualice el menĂş de audio.
Consulte IntroducciĂłn a los ajustes de audio en
la pĂĄgina anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar P.EQ.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Ajuste preciso de la curva de
ecualizaciĂłn
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (caracterĂ­sticas de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
Nivel (dB)
Q=2N
Q=2W
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
1 Visualice el menĂş de audio.
Consulte IntroducciĂłn a los ajustes de audio en
la pĂĄgina anterior.
3 Gire el MULTI-CONTROL para seleccionar el ecualizador.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ (ajuste de precisiĂłn del ecualizador).
Ajuste de las curvas de
ecualizaciĂłn
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia que
desea ajustar.
Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
Las curvas de ecualizaciĂłn que vienen predefinidas de fĂĄbrica se pueden ajustar en un nivel
preciso (control de matiz).
1 Visualice el menĂş de audio.
Consulte IntroducciĂłn a los ajustes de audio en
la pĂĄgina anterior.
180
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el nivel de la banda de
ecualizaciĂłn.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el factor Q.
2W—1W—1N—2N
Es
180
Black plate (181,1)
SecciĂłn
Ajustes de audio
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Visualice el menĂş de audio.
Consulte IntroducciĂłn a los ajustes de audio en
la pĂĄgina 179.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUDNESS.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el nivel deseado.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad estĂĄ equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
AdemĂĄs, se puede seleccionar la fase entre
normal e inversa.
1 Pulse SW/BASS para ver el modo de
ajuste de subgraves.
Pulse SW/BASS varias veces para cambiar
entre los modos de ajuste de subgraves en el
siguiente orden.
Modo de ajuste SUB W1 (ajuste de subgraves
activado/desactivado) — modo de ajuste
SUB W2 (ajuste de subgraves)
Seleccione el modo de ajuste SUB W1.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
salida de subgraves.
NORMAL aparece en la pantalla. Se activa la
salida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar la fase inversa y REVERSE aparecerĂĄ en
la pantalla. Pulse MULTI-CONTROL derecha
para seleccionar la fase normal y NORMAL
aparecerĂĄ en la pantalla.
Nota
TambiĂŠn puede activar este modo de ajuste en el
menĂş que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
ConfiguraciĂłn de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves estĂĄ activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
! Cuando la salida de subgraves estĂĄ activada, se puede seleccionar SUB W2.
EspaĂąol
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., MID) aparece en
la pantalla.
09
1 Pulse SW/BASS para ver el modo de
ajuste de subgraves.
Pulse SW/BASS varias veces para cambiar
entre los modos de ajuste de subgraves en el
siguiente orden.
Modo de ajuste SUB W1 (ajuste de subgraves
activado/desactivado) — modo de ajuste
SUB W2 (ajuste de subgraves)
Seleccione el modo de ajuste SUB W2.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
50—63—80—100—125 (Hz)
SĂłlo las frecuencias mĂĄs bajas que aquellas
de la gama seleccionada se generan a travĂŠs
del altavoz de subgraves.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de
subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que
se aumenta o disminuye el nivel.
Es
181
181
Black plate (182,1)
SecciĂłn
09
Ajustes de audio
Uso del filtro de paso alto
Si no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de la salida de subgraves a travĂŠs de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
SĂłlo las frecuencias mĂĄs altas que aquellas
en la gama seleccionada se emiten a travĂŠs
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Visualice el menĂş de audio.
Consulte IntroducciĂłn a los ajustes de audio en
la pĂĄgina 179.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HPF.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
filtro de paso alto.
80Hz aparece en la pantalla. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizarĂĄ la frecuencia previamente seleccionada en lugar de 80Hz.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
50—63—80—100—125 (Hz)
SĂłlo las frecuencias mĂĄs altas que aquellas
en la gama seleccionada se emiten a travĂŠs
de los altavoces delanteros o traseros.
Nota
TambiĂŠn puede activar este modo de ajuste en el
menĂş que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La funciĂłn SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que quiera ajustar.
2 Visualice el menĂş de audio.
Consulte IntroducciĂłn a los ajustes de audio en
la pĂĄgina 179.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
Notas
IntensificaciĂłn de los graves
La funciĂłn de intensificaciĂłn de graves aumenta el nivel de sonido grave.
1 Mantenga pulsado SW/BASS para visualizar el modo de ajuste BASS BOOST.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
182
! El nivel del volumen de AM tambiĂŠn se puede
regular con el ajuste del nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD mĂşltiple se definen automĂĄticamente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automĂĄticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
Es
182
Black plate (183,1)
SecciĂłn
Ajustes iniciales
10
ConfiguraciĂłn de los
ajustes iniciales
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el idioma.
ENG (Inglés)—ESPANOL (Español)
Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr
el funcionamiento Ăłptimo de esta unidad.
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selecciĂłn.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hasta que el menĂş de ajustes iniciales aparezca en la pantalla.
# Para cancelar los ajustes iniciales, pulse
BAND/ESC.
SelecciĂłn del idioma
Para mayor comodidad, esta unidad incluye
una pantalla en varios idiomas. De este modo,
podrĂĄ seleccionar el idioma deseado.
1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales.
Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales
en esta pĂĄgina.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LANGUAGE en el menĂş de ajustes iniciales.
La visualizaciĂłn del calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del telĂŠfono estĂĄ seleccionada y las fuentes o la demostraciĂłn de caracterĂ­sticas estĂĄn
desactivadas.
1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales.
Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales
en esta pĂĄgina.
EspaĂąol
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
LANGUAGE (selección de idioma)—
CALENDAR (calendario)—CLOCK (reloj)—
WARNING (tono de advertencia)—AUX1 (entrada auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)—
REAR SP (salida posterior y salida de subgraves)—AMP (ajuste del amplificador de potencia)—EVERSCROLL (desplazamiento
continuo)—BT AUDIO (audio Bluetooth)—
BT MEMORY CLR (borrado de la memoria
Bluetooth)—S/W UPDATE (actualización de
software)
Siga las instrucciones que se indican a continuaciĂłn para utilizar cada ajuste en particular.
Ajuste de la fecha
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CALENDAR en el menĂş de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualizaciĂłn de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionarĂĄ un solo segmento de la visualizaciĂłn del calendario:
Día—Mes
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualizaciĂłn de calendario, los dĂ­gitos seleccionados parpadearĂĄn.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumentarĂĄ el dĂ­a o mes seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirĂĄ el dĂ­a o
mes seleccionado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
Es
183
183
Black plate (184,1)
SecciĂłn
10
Ajustes iniciales
1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales.
Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales
en la pĂĄgina anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLOCK en el menĂş de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualizaciĂłn del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionarĂĄ un solo segmento de la visualizaciĂłn del reloj:
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadearĂĄ.
# Se puede sincronizar el reloj con una seĂąal
temporal pulsando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, ĂŠstos se redondean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea
a 10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, ĂŠstos se redondean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea
a 11:00).
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el reloj.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae el panel delantero de la unidad
principal en los cuatro segundos despuĂŠs de
desconectar la llave de encendido del automĂłvil, se emitirĂĄ un tono de advertencia. Puede
desactivar este tono de advertencia.
1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales.
Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales
en la pĂĄgina anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar WARNING en el menĂş de ajustes iniciales.
184
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para mĂĄs
informaciĂłn sobre la conexiĂłn y el uso de los
dispositivos auxiliares, consulte Uso de la
fuente AUX en la pĂĄgina 187.
1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales.
Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales
en la pĂĄgina anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la funciĂłn AUX, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la salida posterior
y la salida de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede utilizar para la conexiĂłn de altavoces de toda la gama (Rear SP :REAR) o
subgraves (Rear SP :SUB W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :SUB W,
se podrĂĄ conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de utilizar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad estĂĄ ajustada para una
conexiĂłn de altavoces traseros de toda la
gama (Rear SP :REAR).
1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales.
Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales
en la pĂĄgina anterior.
Es
184
Black plate (185,1)
SecciĂłn
Ajustes iniciales
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REAR SP en el menĂş de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
ajuste de la salida posterior.
Al pulsar MULTI-CONTROL se alternarĂĄ entre
Rear SP :REAR (altavoz de toda la gama) y
Rear SP :SUB W (altavoz de subgraves), y se visualizarĂĄ el estado correspondiente.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se emitirĂĄ ningĂşn sonido a menos que active la salida de
subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la pĂĄgina 181).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomarĂĄ los ajustes de fĂĄbrica en el menĂş de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultĂĄneamente en este ajuste.
Ajuste del amplificador de
potencia interno
Esta unidad incorpora un amplificador de alta
potencia. Sin embargo, en este sistema en
particular se utilizan amplificadores externos
en lugar de un amplificador interno. Si utiliza
amplificadores externos para crear un sistema
de amplificadores mĂşltiples y no usa un amplificador interno, se recomienda que desactive el amplificador interno. Al desactivarlo, se
reduce el ruido producido por el funcionamiento del amplificador interno.
1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales.
Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales
en la pĂĄgina 183.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AMP.
3 Pulse MULTI-CONTROL para encender el
amplificador de potencia interno.
# Para desactivar el amplificador de potencia interno, pulse MULTI-CONTROL nuevamente.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la funciĂłn de desplazamiento continuo estĂĄ
activada (ON), la informaciĂłn de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la funciĂłn (OFF) si desea que la informaciĂłn se desplace una sola vez.
EspaĂąol
# Si no se conecta un altavoz de subgraves a la
salida posterior, seleccione Rear SP :REAR (altavoz de toda la gama).
# Si se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP :SUB W (altavoz
de subgraves).
10
1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales.
Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales
en la pĂĄgina 183.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EVERSCROLL en el menĂş de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
funciĂłn de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la funciĂłn de desplazamiento
continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
ActivaciĂłn de la fuente
BT AUDIO
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
Este ajuste estĂĄ activado de forma predeterminada. Si no utiliza BT AUDIO, puede desactivarlo.
1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales.
Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales
en la pĂĄgina 183.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO en el menĂş de ajustes iniciales.
Es
185
185
Black plate (186,1)
SecciĂłn
10
Ajustes iniciales
3 Pulse MULTI-CONTROL para encender la
fuente BT AUDIO.
# Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Reajuste del mĂłdulo de
tecnologĂ­a inalĂĄmbrica
Bluetooth
Es posible eliminar los datos del telĂŠfono Bluetooth y del reproductor de audio Bluetooth.
Para proteger la informaciĂłn personal, le recomendamos que elimine estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se eliminarĂĄn los siguientes ajustes.
! Entradas del directorio de telĂŠfonos en el
telĂŠfono Bluetooth
! NĂşmeros de presintonĂ­a que haya en el telĂŠfono Bluetooth
! AsignaciĂłn de registro del telĂŠfono Bluetooth
! Historial de llamadas del telĂŠfono Bluetooth
! Historial del reproductor de audio Bluetooth conectado mĂĄs recientemente
ActualizaciĂłn del software
sobre la conexiĂłn Bluetooth
Esta funciĂłn se utiliza para actualizar esta unidad con la Ăşltima versiĂłn del software disponible. Para mĂĄs detalles sobre el software y la
actualizaciĂłn, consulte nuestro sitio web.
Importante
Nunca desconecte la unidad mientras el software
se estĂŠ actualizando.
1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales.
Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales
en la pĂĄgina 183.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar S/W UPDATE.
3 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar el
modo de transferencia de datos.
# Para finalizar la actualizaciĂłn, siga las instrucciones en pantalla.
1 Visualice el menĂş de ajustes iniciales.
Consulte ConfiguraciĂłn de los ajustes iniciales
en la pĂĄgina 183.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT MEMORY CLR.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmaciĂłn.
Se visualiza YES. La funciĂłn Borrar memoria
se ajustarĂĄ ahora en el modo en espera.
# Si no desea reajustar la memoria del telĂŠfono,
pulse MULTI-CONTROL izquierda. La pantalla
vuelve a mostrarse.
4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Se muestra CLEARED y se eliminan los
ajustes.
186
Es
186
Black plate (187,1)
SecciĂłn
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
En esta unidad se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares, como VCR o dispositivos portĂĄtiles (se venden por separado). Cuando estĂĄn conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automĂĄticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 (dispositivo auxiliar 1) o AUX2 (dispositivo auxiliar
2). La relaciĂłn entre las fuentes AUX1 (dispositivo auxiliar 1) y AUX2 (dispositivo auxiliar 2)
se detalla a continuaciĂłn.
Existen dos mĂŠtodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1 (dispositivo
auxiliar 1):
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estĂŠreo
% Inserte el miniconector estĂŠreo en el conector de entrada de esta unidad.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte QuĂŠ
es cada cosa en la pĂĄgina 149.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automĂĄticamente como AUX1 (dispositivo auxiliar 1).
Fuente AUX2 (dispositivo
auxiliar 2):
Al conectar equipos auxiliares utilizando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Utilice un interconector IP-BUS-RCA
como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por
separado) para conectar esta unidad a un
equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener mĂĄs detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automĂĄticamente como AUX2 (dispositivo auxiliar 2).
# SĂłlo puede hacer este tipo de conexiĂłn si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
SelecciĂłn de AUX como fuente
% Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no estĂĄ activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte Cambio del ajuste auxiliar en la
pĂĄgina 184.
Ajuste del tĂ­tulo AUX
El tĂ­tulo que se muestra para la fuente AUX1
(dispositivo auxiliar 1) o AUX2 (dispositivo auxiliar 2) se puede cambiar.
EspaĂąol
Acerca de AUX1 (dispositivo
auxiliar 1) y AUX2 (dispositivo
auxiliar 2)
11
1 DespuĂŠs de haber seleccionado AUX
como fuente, utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.
2 Introduzca un tĂ­tulo siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener informaciĂłn sobre el funcionamiento, consulte IntroducciĂłn de tĂ­tulos de discos en la pĂĄgina 160.
ActivaciĂłn y desactivaciĂłn
de la visualizaciĂłn del reloj
Se puede activar y desactivar la visualizaciĂłn
del reloj.
! Aunque las fuentes estĂŠn apagadas, la visualizaciĂłn del reloj aparecerĂĄ en el display.
% Presione CLOCK/DISP OFF para activar
o desactivar la visualizaciĂłn del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK/DISP OFF,
se activa o desactiva la visualizaciĂłn del reloj.
Es
187
187
Black plate (188,1)
SecciĂłn
11
Otras funciones
# La visualizaciĂłn del reloj desaparece momentĂĄneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer despuĂŠs de 25
segundos.
Cambio de la indicaciĂłn del
display y la iluminaciĂłn de
los botones
La indicaciĂłn del display y la iluminaciĂłn de
los botones se pueden activar o desactivar.
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
bĂĄsicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automĂĄticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones bĂĄsicas de la unidad externa se
explican a continuaciĂłn. Las funciones asignadas varĂ­an dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener mĂĄs informaciĂłn
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
% Mantenga presionado CLOCK/
DISP OFF.
Cada vez que se mantiene presionado CLOCK/
DISP OFF, se activa o desactiva la indicaciĂłn
del display y la iluminaciĂłn de los botones.
SelecciĂłn de la unidad externa
como fuente
# Cuando el indicador de display estĂĄ apagado,
se ilumina el botĂłn CLOCK/DISP OFF.
# Aunque el indicador de display estĂŠ apagado,
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una
operaciĂłn mientras el indicador de display estĂĄ
apagado, el display se iluminarĂĄ durante unos segundos y despuĂŠs volverĂĄ a apagarse.
Funcionamiento bĂĄsico
FunciĂłn de notificaciĂłn de
recepciĂłn de SMS (servicio
de mensajes cortos)
Cuando el telĂŠfono mĂłvil conectado recibe un
SMS, se muestra un mensaje durante 8 segundos para notificar la recepciĂłn. En ese momento tambiĂŠn suena un tono de aviso.
Nota
Cuando se recibe un SMS mientras se muestra
una pantalla del menĂş, se cancela la pantalla del
menĂş.
% Pulse SRC/OFF para seleccionar
EXTERNAL como la fuente.
Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varĂ­an dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener mĂĄs
informaciĂłn sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
% Pulse BAND/ESC.
% Mantenga pulsado BAND/ESC.
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
188
Es
188
Black plate (189,1)
SecciĂłn
Otras funciones
11
Funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menĂş principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opciĂłn
de menĂş. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la funciĂłn.
FUNC1 (función 1)—FUNC2 (función 2)—
FUNC3 (función 3)—FUNC4 (función 4)—
AUTO/MANU (automĂĄtico/manual)
EspaĂąol
! TambiĂŠn se puede activar o desactivar
FUNC1 pulsando PGM en el mando a distancia.
Nota
Para volver a la visualizaciĂłn normal, pulse
BAND/ESC.
Uso del botĂłn PGM
Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
% Pulse PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes:
! COMPACT DISC – Reproductor de CD incorporado
! USB – Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
! USB-IPOD – iPod
! BT AUDIO – Reproductor de audio Bluetooth
! MULTI CD – Reproductor de CD múltiple
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
PGM.
% Mantenga presionado PGM para activar
la funciĂłn BSM al seleccionar el sintonizador como la fuente.
Mantenga pulsado PGM hasta que se active la
funciĂłn BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar PGM.
Es
189
189
Black plate (190,1)
SecciĂłn
12
Accesorios disponibles
Sintonizador de HD Radioä
Funciones bĂĄsicas
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD),
que se vende por separado.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de HD radio.
% SelecciĂłn de una banda
Pulse BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
% SintonizaciĂłn manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% SintonizaciĂłn por bĂşsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suĂŠltelo.
# Se puede cancelar la sintonizaciĂłn por bĂşsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
Almacenamiento y
recuperaciĂłn de frecuencias
El funcionamiento es el mismo que en el sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperaciĂłn de frecuencias en la pĂĄgina 154).
Cambio de la visualizaciĂłn
Se puede mostrar la informaciĂłn deseada.
% Pulse DISP/SCRL.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Frecuencia de emisiĂłn/nombre de la emisora
—nombre del intérprete—título de la canción
—tipo de programa
# SĂłlo se puede cambiar la visualizaciĂłn cuando se sintoniza una emisora de HD Radio.
# Cuando el sintonizador ha sintonizado una
emisiĂłn de HD Radio, la visualizaciĂłn por defecto
cambia al nombre de la emisora en vez de la frecuencia.
190
IntroducciĂłn a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menĂş principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opciĂłn
de menĂş. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menĂş de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la funciĂłn.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)—
SEEK MODE (modo de búsqueda)—
BLENDING (modo de recepciĂłn)
FunciĂłn y operaciĂłn
El funcionamiento en BSM y LOCAL es bĂĄsicamente idĂŠntico al del sintonizador.
Nombre de la funciĂłn
OperaciĂłn
BSM
Consulte Almacenamiento
de las frecuencias de radio
de mayor intensidad en la
pĂĄgina 155.
LOCAL
Consulte SintonizaciĂłn de
seĂąales intensas en la pĂĄgina 155.
Nota
Para volver a la pantalla de reproducciĂłn, pulse
BAND/ESC.
Cambio del modo de bĂşsqueda
Hay dos mĂŠtodos de sintonizaciĂłn por bĂşsqueda, uno es HD (bĂşsqueda de emisoras digitales) y el otro ALL (bĂşsqueda normal).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEEK MODE en el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en esta pĂĄgina.
Es
190
Black plate (191,1)
SecciĂłn
Accesorios disponibles
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
ALL—HD
12
% SelecciĂłn de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
Cambio del modo de recepciĂłn
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BLENDING en el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
ON—OFF
Reproductor de CD mĂşltiple
Funciones bĂĄsicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de CD mĂşltiple, que se vende por
separado.
! SĂłlo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD mĂşltiple de 50 discos.
! Esta unidad no estĂĄ diseĂąada para utilizar
las funciones de lista de tĂ­tulos de los discos
con un reproductor de CD mĂşltiple de 50 discos. Consulte SelecciĂłn de discos de la lista
de tĂ­tulos de los discos en la pĂĄgina 195 para
obtener informaciĂłn sobre las funciones de
lista de tĂ­tulos de los discos.
% SelecciĂłn de un disco
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rĂĄpido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sĂłlo se pueden utilizar con un
reproductor de CD mĂşltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operaciĂłn que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte VisualizaciĂłn de informaciĂłn de texto
en el disco en la pĂĄgina 156.
EspaĂąol
Si la calidad de recepciĂłn de una emisiĂłn digital se vuelve deficiente, esta unidad cambia
automĂĄticamente a la emisiĂłn analĂłgica en el
mismo nivel de frecuencia. Si se activa esta
funciĂłn, el sintonizador cambia entre emisiĂłn
digital y analĂłgica automĂĄticamente. Si esta
funciĂłn no estĂĄ activada, la recepciĂłn serĂĄ
sĂłlo analĂłgica.
! Mientras el reproductor de CD mĂşltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error, consulte el
manual de instrucciones del reproductor de
CD mĂşltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD mĂşltiple, se visualiza
NO DISC.
SelecciĂłn directa de una pista
Es la misma operaciĂłn que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte SelecciĂłn directa de una pista en la
pĂĄgina 157.
IntroducciĂłn a las funciones
avanzadas
SĂłlo puede utilizar COMP/DBE (compresiĂłn y
DBE) con un reproductor de CD mĂşltiple compatible.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menĂş principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opciĂłn
de menĂş. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menĂş de funciones.
Es
191
191
Black plate (192,1)
SecciĂłn
12
Accesorios disponibles
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la funciĂłn.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—COMP/DBE (compresión y DBE)—
ITS-P (reproducción ITS)—ITS-M (programación ITS)—TITLE INPUT (introducción de títulos de discos)
# Si no se utilizan funciones diferentes a ITS-M
y TITLE INPUT en aprox. 30 segundos, la pantalla
volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal.
# Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD mĂşltiple compatible con CD TEXT,
no se podrĂĄ cambiar a TITLE INPUT. El tĂ­tulo del
disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
FunciĂłn y operaciĂłn
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y TITLE INPUT son bĂĄsicamente las
mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la funciĂłn
OperaciĂłn
REPEAT
Consulte SelecciĂłn de una
gama de repeticiĂłn de reproducciĂłn en la pĂĄgina 158.
Sin embargo, las gamas de
repeticiĂłn de reproducciĂłn
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repeticiĂłn para la reproducciĂłn del reproductor de
CD mĂşltiple son:
! MCD – Repite todos los
discos que se encuentran en el reproductor
de CD mĂşltiple
! TRACK – Sólo repite la
pista actual
! DISC – Repite el disco
actual
RANDOM
192
Consulte ReproducciĂłn de
las pistas en orden aleatorio
en la pĂĄgina 159.
SCAN
Consulte ExploraciĂłn de carpetas y pistas en la pĂĄgina
159.
PAUSE
Consulte InterrupciĂłn de la
reproducciĂłn en la pĂĄgina
159.
TITLE INPUT
Consulte IntroducciĂłn de tĂ­tulos de discos en la pĂĄgina
160.
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducciĂłn,
pulse BAND/ESC.
! Si se seleccionan otros discos durante la repeticiĂłn de reproducciĂłn, la gama de repeticiĂłn
cambia a MCD.
! Si se realiza una bĂşsqueda de pistas o un
avance/retroceso rĂĄpido durante TRACK, la
gama de repeticiĂłn de reproducciĂłn cambia a
DISC.
! Una vez finalizada la exploraciĂłn de pistas o
discos, volverĂĄ a comenzar la reproducciĂłn
normal de las pistas.
Uso de la compresiĂłn y del
enfatizador de graves
Estas funciones sĂłlo se pueden utilizar con un
reproductor de CD mĂşltiple compatible.
Las funciones COMP (compresiĂłn) y DBE (enfatizador dinĂĄmico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducciĂłn de sonido
del reproductor de CD mĂşltiple.
1 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar COMP/DBE en el menĂş de funciones.
# Si el reproductor de CD mĂşltiple no es compatible con la funciĂłn COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la funciĂłn.
Es
192
Black plate (193,1)
SecciĂłn
Accesorios disponibles
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE1—
DBE2
Uso de listas de reproducciĂłn ITS
CreaciĂłn de una lista de reproducciĂłn
con la programaciĂłn ITS
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 191.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-M en el menĂş de funciones.
4 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba para almacenar la pista que se estĂĄ reproduciendo
actualmente en la lista de reproducciĂłn.
Se visualiza COMPLETED y se agrega la pista
actual a la lista de reproducciĂłn.
6 Pulse BAND/ESC para volver a la visualizaciĂłn de reproducciĂłn.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos se han almacenado en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben a aquellos mĂĄs antiguos.
ReproducciĂłn de la lista de
reproducciĂłn ITS
La reproducciĂłn ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de reproducciĂłn ITS. Cuando activa la reproducciĂłn
ITS, se comenzarĂĄn a reproducir las pistas de
la lista de reproducciĂłn ITS en el reproductor
de CD mĂşltiple.
EspaĂąol
La funciĂłn ITS (selecciĂłn instantĂĄnea de
pista) le permite crear una lista de reproducciĂłn de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD mĂşltiple.
DespuĂŠs de aĂąadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducciĂłn, puede activar la reproducciĂłn ITS y reproducir sĂłlo las pistas seleccionadas.
Puede utilizar la funciĂłn ITS para introducir y
reproducir hasta 99 pistas por disco desde
hasta 100 discos (incluidos los tĂ­tulos de los
discos). (Con reproductores de CD mĂşltiple
vendidos antes de CDX-P1250 y CDX-P650, es
posible guardar hasta 24 pistas en la lista de
reproducciĂłn).
12
1 Seleccione la gama de repeticiĂłn.
Consulte ReproducciĂłn de las pistas en orden
aleatorio en la pĂĄgina 159.
2 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 191.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-P en el menĂş de funciones.
4 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducciĂłn ITS.
ITS-P aparece en la pantalla. La reproducciĂłn
de las pistas de la lista comienza en la gama
de repeticiĂłn MCD o DISC seleccionada con
anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducciĂłn ITS, se visualiza EMPTY.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducciĂłn ITS.
Borrado de una pista de la lista de
reproducciĂłn ITS
Puede eliminar una pista de la lista de reproducciĂłn ITS si la funciĂłn de reproducciĂłn ITS
estĂĄ activada.
Es
193
193
Black plate (194,1)
SecciĂłn
12
Accesorios disponibles
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducciĂłn
ITS y active la reproducciĂłn ITS.
Consulte ReproducciĂłn de la lista de reproducciĂłn ITS en la pĂĄgina anterior.
2 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 191.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-M en el menĂş de funciones.
4 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Pulse MULTI-CONTROL abajo para eliminar la pista de la lista de reproducciĂłn ITS.
La pista que se estĂĄ reproduciendo se borra
de la lista de reproducciĂłn ITS y comienza la
reproducciĂłn de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducciĂłn en
la gama actual, se visualiza ITS EMPTY y se reanuda la reproducciĂłn normal.
6 Pulse BAND/ESC para volver a la visualizaciĂłn de reproducciĂłn.
Borrado de un CD de la lista de
reproducciĂłn ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducciĂłn ITS, si la funciĂłn de reproducciĂłn ITS estĂĄ desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea eliminar
de la lista de reproducciĂłn ITS y desactive
la reproducciĂłn ITS.
2 Visualice el menĂş de funciones.
Consulte IntroducciĂłn a las funciones avanzadas en la pĂĄgina 191.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-M en el menĂş de funciones.
194
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para borrar todas las pistas del CD que se estĂĄ reproduciendo de la lista de reproducciĂłn
ITS.
Todas las pistas del CD que se estĂĄ reproduciendo se borran de la lista de reproducciĂłn y
se visualiza DELETED.
5 Pulse BAND/ESC para volver a la visualizaciĂłn de reproducciĂłn.
Uso de las funciones de tĂ­tulos
de discos
Se pueden introducir tĂ­tulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado.
IntroducciĂłn de tĂ­tulos de discos
Utilice la funciĂłn de introducciĂłn de tĂ­tulos de
discos para almacenar hasta 100 tĂ­tulos de CD
(con la lista de reproducciĂłn ITS) en el reproductor de CD mĂşltiple. Cada tĂ­tulo puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener informaciĂłn sobre el funcionamiento, consulte IntroducciĂłn de tĂ­tulos de discos en la pĂĄgina 160.
! Los tĂ­tulos se conservan en la memoria,
aun despuĂŠs de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspondientes.
! Una vez que los datos para 100 discos se
han almacenado en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben a aquellos mĂĄs antiguos.
VisualizaciĂłn de los tĂ­tulos de discos
Es la misma operaciĂłn que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte VisualizaciĂłn de informaciĂłn de texto
en el disco en la pĂĄgina 156.
Es
194
Black plate (195,1)
SecciĂłn
Accesorios disponibles
12
SelecciĂłn de discos de la lista de
tĂ­tulos de los discos
Esta funciĂłn le permite ver la lista de los tĂ­tulos de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD mĂşltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducciĂłn.
1 Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de tĂ­tulos de los discos durante la visualizaciĂłn de reproducciĂłn.
EspaĂąol
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el tĂ­tulo del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el tĂ­tulo del
disco. Pulse para comenzar la reproducciĂłn.
# TambiĂŠn puede cambiar el tĂ­tulo del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, pulse
MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Pulse
MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista
del disco.
# Si no se ha introducido un tĂ­tulo para un
disco, se visualizarĂĄ NO DISC TITLE.
# Se visualiza NO DISC al lado del nĂşmero del
disco cuando no hay discos en el cargador.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn normal.
Es
195
195
Black plate (196,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
SoluciĂłn de problemas
Bluetooth audio/telĂŠfono
SĂ­ntoma
Causa
El audio de la
fuente de audio
Bluetooth no
se reproduce.
Un telĂŠfono
El audio se repromĂłvil conectado ducirĂĄ cuando se
por Bluetooth
termine la llamada.
estĂĄ ocupado
con una llamada.
AcciĂłn
Un telĂŠfono
No utilice el telĂŠfomĂłvil conectado no mĂłvil en este
por Bluetooth
momento.
estĂĄ en funcionamiento.
Se ha realizado
una llamada con
un telĂŠfono mĂłvil
conectado por
Bluetooth y se ha
terminado inmediatamente.
Como resultado,
la comunicaciĂłn
entre esta unidad
y el telĂŠfono
mĂłvil no ha finalizado correctamente.
Vuelva a establecer
la conexiĂłn Bluetooth entre esta
unidad y el telĂŠfono mĂłvil.
Mensajes de error
Cuando contacte con su distribuidor o con el
servicio tĂŠcnico Pioneer mĂĄs cercano, asegĂşrese de haber anotado el mensaje de error.
Problema elĂŠctriERROR-10, 11, co o mecĂĄnico
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15
El disco inserReemplace el
tado no contiene disco.
ningĂşn dato
ERROR-22, 23
No se puede reproducir el formato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO
El disco que se
ha colocado no
contiene archivos que se puedan reproducir
Reemplace el
disco.
SKIPPED
El disco que se
Reemplace el
ha colocado con- disco.
tiene archivos
WMA protegidos
con DRM
PROTECT
Todos los archivos del disco insertado estĂĄn
protegidos con
DRM
Mensaje
Causa
Mensaje
Causa
AcciĂłn
NO AUDIO
No hay canciones
Transfiera archivos
de audio al reproductor de audio
portĂĄtil USB/memoria USB y conĂŠctelos.
La memoria USB
estĂĄ conectada
con la seguridad
activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
El dispositivo de
almacenamiento
USB o el iPod no
estĂĄ conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
compatible.
AcciĂłn
Limpie el disco.
Reemplace el
disco.
NO DEVICE
196
Reemplace el
disco.
Reproductor de audio USB/memoria USB
Reproductor de CD incorporado
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Disco rayado
Cambie la llave de
encendido del
automĂłvil a la posiciĂłn de desactivaciĂłn y luego pase
de nuevo a activaciĂłn, o cambie a
una fuente diferente, y despuĂŠs vuelva a activar el
reproductor de CD.
Es
196
Black plate (197,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Reproduzca un archivo de audio que
no estĂŠ protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT
Todos los archivos del reproductor de audio
portĂĄtil USB/memoria USB conectados estĂĄn
protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no protegidos con
Windows Media
DRM 9/10 al reproductor de audio
portĂĄtil USB/memoria USB y conĂŠctelos.
N/A USB
El dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un reproductor de audio
portĂĄtil USB o una
memoria USB que
cumpla con la
clase de almacenamiento masivo
USB.
CHECK USB
El conector USB
o el cable USB
estĂĄ cortocircuitado.
Verifique que no
estĂŠn enganchados en algo ni daĂąados el conector
USB o el cable
USB.
El reproductor de
audio portĂĄtil
USB/memoria
USB conectado
consume mĂĄs de
500 mA (corriente mĂĄxima admisible).
Desconecte el reproductor de audio
portĂĄtil USB/memoria USB y no lo
utilice. Coloque la
llave de encendido
del automĂłvil en
posiciĂłn OFF,
luego en ACC o en
ON y a continuaciĂłn, conecte el reproductor de audio
portĂĄtil USB/memoria USB compatible.
ERROR-19
ERROR-23
Error de comuni- Realice una de las
caciĂłn
siguientes operaciones.
–Gire la llave de
contacto a la posiciĂłn OFF (apagado) y luego a ON
(encendido).
–Desconecte el reproductor de audio
portĂĄtil USB/memoria USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
DespuĂŠs, vuelva al
reproductor de
audio portĂĄtil USB/
memoria USB.
El dispositivo
USB no estĂĄ formateado con
FAT16 o FAT32
El dispositivo USB
debe formatearse
con FAT16 o FAT32.
Mensaje
Causa
AcciĂłn
ERROR-19
Error de comuni- Desconecte el
caciĂłn
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menĂş principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
EspaĂąol
El reproductor de
audio portĂĄtil
USB/memoria
USB conectado
contiene archivos WMA protegidos con
Windows Mediaä DRM 9/10
SKIPPED
iPod
ERROR-16, 18
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menĂş principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
VersiĂłn de iPod
antigua
Actualice la versiĂłn del iPod.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menĂş principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Es
197
197
Black plate (198,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
El iPod no estĂĄ
cargado pero
funciona correctamente
Compruebe que el
cable de conexiĂłn
del iPod no estĂĄ
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metĂĄlicos).
Una vez confirmado, cambie la llave
de encendido del
automĂłvil a la posiciĂłn OFF y luego
pase de nuevo a
ON; o bien desconecte una vez el
iPod y conĂŠctelo de
nuevo.
NO SONGS
No hay canciones
Transfiera canciones al iPod.
STOP
No hay cancioSeleccione una
nes en la lista ac- lista que contenga
tual
canciones.
NO DEVICE
El dispositivo de Conecte un iPod
almacenamiento compatible.
USB o el iPod no
estĂĄ conectado
al puerto USB de
esta unidad.
ERROR-A1
CHECK USB
Bluetooth audio/telĂŠfono
198
Mensaje
Causa
AcciĂłn
ERROR-10
Fallo de corriente
en el mĂłdulo
Bluetooth de
esta unidad
Desconecte (posiciĂłn OFF) la llave
de encendido y
despuĂŠs posiciĂłnese en ACC o en
ON.
Si el mensaje de
error aparece de
nuevo despuĂŠs de
realizar este paso,
no dude en contactar con el distribuidor o con el
Servicio tĂŠcnico
oficial Pioneer.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Utilice Ăşnicamente discos que tengan uno
de los siguientes dos logotipos.
! Utilice sĂłlo discos convencionales y completamente circulares. No utilice discos de
formas irregulares.
! Utilice un CD de 8 Ăł 12 cm. No utilice un
adaptador cuando reproduzca un CD de 8
cm.
! No coloque ningĂşn otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserciĂłn de CD.
! No utilice discos con roturas, picaduras,
deformados o daĂąados de algĂşn modo, ya
que pueden daĂąar el reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los discos.
! Cuando no utilice los discos guĂĄrdelos en
sus cajas.
! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No adhiera etiquetas, no escriba ni aplique
sustancias quĂ­micas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pase un paĂąo suave
desde el centro hacia afuera.
Es
198
Black plate (199,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen un CD grabable de audio en
una cara y un DVD grabable de vĂ­deo en la
otra cara.
! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es fĂ­sicamente compatible con el
estĂĄndar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta unidad.
! La carga y expulsiĂłn frecuente de un disco
doble puede rayar el disco. Los rayones graves pueden producir problemas de reproducciĂłn en esta unidad. En algunos casos,
un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsarĂĄ.
Para evitarlo, recomendamos que no utilice
un disco doble en esta unidad.
! Consulte la informaciĂłn del fabricante del
disco para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre
los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! ExtensiĂłn de archivo: .wma
! Velocidad de grabaciĂłn: 5 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No
MP3
! ExtensiĂłn de archivo: .mp3
! Velocidad de grabaciĂłn: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para ĂŠnfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 VersiĂłn 2.x
tiene prioridad sobre la VersiĂłn 1.x).
! Lista de reproducciĂłn M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
EspaĂąol
! La condensaciĂłn puede afectar temporalmente en el rendimiento del reproductor.
Deje que se adapte a la temperatura mĂĄs
cĂĄlida durante aproximadamente una hora.
Si ademĂĄs los discos tienen humedad, sĂŠquelos con un paĂąo suave.
! QuizĂĄs no pueda reproducir algunos discos
debido a sus caracterĂ­sticas: formato, aplicaciĂłn grabada, entorno de reproducciĂłn,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabĂł
la informaciĂłn de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducciĂłn de un disco.
! Lea las precauciones de los discos antes
de utilizarlos.
AAC
! Formato compatible: AAC codificado con
iTunes
! ExtensiĂłn de archivo: .m4a
! Velocidad de grabaciĂłn: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz
! Velocidad de transmisiĂłn: 16 kbps a 320
kbps
! Apple Lossless: No
WAV
! ExtensiĂłn de archivo: .wav
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificaciĂłn: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Es
199
199
Black plate (200,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Pautas para el manejo e
informaciĂłn complementaria
! La reproducciĂłn de archivos de audio codificados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! Se pueden visualizar sĂłlo 32 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensiĂłn) o nombre de carpeta.
! Es posible que la informaciĂłn de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
! Esta unidad puede no funcionar correctamente dependiendo de la aplicaciĂłn utilizada para codificar archivos WMA.
Archivos de audio comprimido
en el disco
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducciĂłn multisesiĂłn.
! Los archivos de audio comprimido no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Independientemente de la longitud de la
secciĂłn en blanco que haya entre las canciones de la grabaciĂłn original, los discos
de audio comprimido se reproducirĂĄn con
una pausa breve entre canciones.
Reproductor de audio USB/
memoria USB
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume responsabilidades por la pĂŠrdida de datos en la memoria USB/el reproductor de
audio portĂĄtil USB incluso si la pĂŠrdida ocurre
durante el uso de esta unidad.
! La unidad puede reproducir archivos de un
reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria
USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. Sin embargo, no se
200
podrĂĄn reproducir los archivos protegidos
por derechos de autor almacenados en dichos dispositivos USB.
No se puede conectar el reproductor de
audio portĂĄtil USB/memoria USB a esta
unidad a travĂŠs de un concentrador USB.
La memoria USB particionada no es compatible con esta unidad.
SegĂşn el tipo de reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB que utilice, es posible que esta unidad no reconozca el
reproductor de audio USB/memoria USB o
que los archivos de audio no se puedan reproducir correctamente.
No deje el reproductor de audio portĂĄtil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un perĂ­odo de tiempo prolongado. La exposiciĂłn prolongada a la luz
solar directa puede deteriorar el funcionamiento del reproductor de audio portĂĄtil
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
No exponga el reproductor de audio portĂĄtil
USB/memoria USB a temperaturas elevadas.
Asegure bien el reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portĂĄtil USB/
memoria USB al suelo, ya que se puede
quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
En funciĂłn de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
Puede producirse cierto retraso cuando se
inicie la reproducciĂłn de archivos de audio
en un reproductor de audio portĂĄtil USB/
memoria USB con numerosas jerarquĂ­as
de carpetas.
No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria
USB.
Las operaciones pueden variar segĂşn el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
Es
200
Black plate (201,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Ejemplo de una jerarquĂ­a
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
Secuencia de archivos de audio
en el disco
! Esta unidad asigna los nĂşmeros de carpeta. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selecciĂłn de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del programa de codificaciĂłn o escritura.
! Pueden reproducirse hasta 999 archivos en
un CD (-R/-RW).
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Secuencia de archivos de audio
en la memoria USB
Para los reproductores de audio portĂĄtiles USB,
la secuencia es diferente de la existente en la
memoria USB y depende del tipo de reproductor.
! 01 a 05 representan los nĂşmeros de carpeta asignados. 1 a 6 representan la secuencia de reproducciĂłn. El usuario no
puede asignar nĂşmeros de carpeta ni especificar la secuencia de reproducciĂłn con
esta unidad.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nĂşmeros que especifiquen la secuencia de
reproducciĂłn (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducciĂłn de los archivos.
! Pueden reproducirse hasta 65 535 archivos
en un reproductor de audio portĂĄtil USB/
memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 6 000 carpetas
en un reproductor de audio portĂĄtil USB/
memoria USB.
EspaĂąol
Nivel 1
! La secuencia de reproducciĂłn del archivo
de audio es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproducciĂłn, se recomienda el siguiente mĂŠtodo.
Compatibilidad con iPod
! Esta unidad sĂłlo es compatible con los modelos de iPod que se muestran a continuaciĂłn. Las versiones compatibles con el
software de iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones mĂĄs antiguas de
iPod no sean compatibles.
— iPod nano de primera generación (software versión 1.3.1)
— iPod nano de segunda generación (software versión 1.1.3)
— iPod nano de tercera generación (software versión 1.1.2)
— iPod de quinta generación (software versión 1.3.0)
— iPod Classic (software versión 1.1.2)
— iPod Touch (software versión 2.0)
— iPhone 3G (software versión 2.0)
— iPhone (software versión 2.0)
! SegĂşn la generaciĂłn o versiĂłn del iPod, algunas funciones no se pueden ejecutar.
! Las funciones pueden variar segĂşn la versiĂłn de software del iPod.
Es
201
201
Black plate (202,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Acerca del manejo del iPod
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pĂŠrdida de datos en el iPod, incluso si la pĂŠrdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! No deje el iPod expuesto a la luz solar directa
durante un perĂ­odo de tiempo prolongado. La
exposiciĂłn prolongada a la luz solar puede deteriorar el funcionamiento del iPod como consecuencia de las altas temperaturas
generadas.
! No exponga el iPod a temperaturas elevadas.
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que se
puede quedar atascado debajo del freno o del
acelerador.
Consulte los manuales del iPod para mĂĄs informaciĂłn.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod estĂĄ conectado, esta unidad cambia el ajuste EQ (ecualizador) del
iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acĂşstica. Cuando desconecta el iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la RepeticiĂłn del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive en el iPod, se cambiarĂĄ automĂĄticamente a Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Perfiles Bluetooth
! Para utilizar la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes
perfiles.
— A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
202
—
—
—
—
—
SDP (Service Discovery Protocol)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Aviso de copyright y
marcas registradas
WMA
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros paĂ­ses.
! Este producto incorpora tecnologĂ­a propiedad de Microsoft Corporation y no puede
utilizarse ni distribuirse sin una licencia de
Microsoft Licensing, Inc.
MP3
La venta de este producto sĂłlo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningĂşn
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vĂ­a satĂŠlite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, Intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribuciĂłn de
contenido electrĂłnico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para mĂĄs informaciĂłn, visite
http://www.mp3licensing.com.
Es
202
Black plate (203,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Bluetooth
iPod
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros paĂ­ses.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros paĂ­ses.
EspaĂąol
La marca literal y los logotipos Bluetoothâ son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
! Bluetooth es una tecnologĂ­a inalĂĄmbrica
de conectividad por radio de corto alcance,
desarrollada para sustituir los cables de los
telĂŠfonos mĂłviles, ordenadores de bolsillo y
otros dispositivos. Bluetooth opera a una
frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir
voz y datos a velocidades de hasta 1 megabit por segundo. Bluetooth fue lanzado por
parte de un Grupo de InterĂŠs Especial (SIG)
integrado por Ericsson Inc., Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998 y en la
actualidad estĂĄ siendo desarrollado por
casi 2 000 compaùías a nivel mundial.
iPhone
SAT Radio
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por SatĂŠlite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satĂŠlite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio tĂŠcnico oficial
Pioneer autorizado mĂĄs cercano para obtener
informaciĂłn sobre el sintonizador de radio por
satĂŠlite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operaciĂłn del producto, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satĂŠlite.
! El sistema utilizarĂĄ tecnologĂ­a de transmisiĂłn directa de satĂŠlite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automĂłviles y
en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satĂŠlite crearĂĄ y brindarĂĄ mĂĄs de 100 canales de mĂşsica de calidad digital, noticias, deportes, discusiĂłn y
programas infantiles.
! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
Es
203
203
Black plate (204,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
TecnologĂ­a de HD Radio
! HD Radioä y el logotipo HD Radio Ready
son marcas registradas de iBiquity Digital
Corp.
204
Es
204
Black plate (205,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Especificaciones
General
Audio
Potencia de salida mĂĄxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4Wa8W×2+2W×1
Nivel de salida mĂĄx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (ecualizador paramĂŠtrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. Âą12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. Âą12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. Âą12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
RelaciĂłn de seĂąal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
NĂşmero de canales ................ 2 (estĂŠreo)
Formato de decodificaciĂłn MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificaciĂłn WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
de 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificaciĂłn AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sĂłlo codificado con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de seĂąal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
EspaĂąol
Fuente de alimentaciĂłn ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexiĂłn a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo mĂĄximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An. × Al. × Pr.):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 24 mm
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
IntensificaciĂłn de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
USB
EspecificaciĂłn de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad mĂĄxima
Corriente mĂĄxima suministrada
..................................................... 500 mA
Capacidad mĂ­nima de memoria
..................................................... 256 MB
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificaciĂłn MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificaciĂłn WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
de 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificaciĂłn AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sĂłlo codificado con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de seĂąal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 ÂľV/75 W, mono,
SeĂąal/ruido: 30 dB)
Es
205
205
Black plate (206,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
RelaciĂłn de seĂąal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 ÂľV (SeĂąal/ruido: 20 dB)
RelaciĂłn de seĂąal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Bluetooth
VersiĂłn .......................................... certificada para Bluetooth
2.0 + EDR
Potencia de salida ................... +4 dBm mĂĄx.
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
RelaciĂłn S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseĂąo estĂĄn sujetos a
modificaciones sin previo aviso a fin de incorporar mejoras.
206
Es
206
Black plate (207,1)
EspaĂąol
Es
207
207
Black plate (208,1)
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司: 台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心
9樓901-6室
電話: (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation.
Copyright ĂŁ 2009 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PubliĂŠ par Pioneer Corporation. Copyright
ĂŁ 2009 par Pioneer Corporation. Tous
droits rĂŠservĂŠs.
Printed in China
ImprimĂŠ en Chine
 <08L00000>
 UC
208

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
Modify Date                     : 2009:03:06 10:46:33+09:00
Create Date                     : 2008:12:22 01:59:39Z
Creator                         : 3B2 Total Publishing System 8.07v/W Unicode
Page Count                      : 208
About                           : uuid:c843de19-d994-4e91-9e89-480074e9dc53
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0 (Windows)
Creation Date                   : 2008:12:22 01:59:39Z
Mod Date                        : 2009:03:06 10:46:33+09:00
Metadata Date                   : 2009:03:06 10:46:33+09:00
Creator Tool                    : 3B2 Total Publishing System 8.07v/W Unicode
Document ID                     : uuid:a4a65eef-d2bd-44cf-8d6e-be35bd4fb247
Format                          : application/pdf
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: AJDK023

Navigation menu