Pioneer K029 Media Center Receiver User Manual

Pioneer Corporation Media Center Receiver

User Manual

Download: Pioneer K029 Media Center Receiver User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Pioneer K029 Media Center Receiver User Manual
Document ID1237586
Application IDYWdqr3eFwk60HWz0NCNaCQ==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize251.89kB (3148591 bits)
Date Submitted2010-02-04 00:00:00
Date Available2010-02-04 00:00:00
Creation Date2009-12-17 10:07:56
Producing SoftwareAcrobat Distiller 5.0 (Windows)
Document Lastmod2009-12-21 14:31:07
Document TitleUser Manual
Document CreatorArbortext Advanced Print Publisher 9.1.520/W Unicode

 <1>
EspaĂąol
Operation Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Français
MVH-P8200BT
MVH-P8200
English
MEDIA CENTER RECEIVER
AUTORADIO MULTIMEDIA
RECEPTOR Y CENTRO DE COMUNICACIONES
Black plate (2,1)
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It
is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in
this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
Precautions
IMPORTANT SAFEGUARDS 4
To ensure safe driving 4
– Parking brake interlock 5
To avoid battery exhaustion 5
Before You Start
MVH-P8200 6
Information to User 6
For Canadian model 6
About this unit 6
Operating environment 6
After-sales service for Pioneer products 7
In case of trouble 7
Visit our website 7
Resetting the microprocessor 7
Demo mode 7
About this manual 8
Operating this unit
Head unit 9
Remote control 9
Basic Operations 10
Use and care of the remote control 11
Basic menu operations 12
– Menu operations identical for function
settings/audio adjustments/initial
settings/lists 12
Customizing menus 12
– Canceling a Registered Menu 13
About guide information 13
Using Bluetooth telephone 13
– Setting up for hands-free phoning 13
– Basic Operations 14
Radio 14
– Basic Operations 14
– Storing and recalling stations 14
– Using iTunes tagging 15
– Function settings 15
Playing moving images 16
– Basic Operations 16
– Selecting and playing files from the
name list 17
– Browsing for a video on the iPod 17
– Playing DivXâ VOD content 18
– Function settings 18
Playing audio 21
– Basic Operations 21
– Selecting and playing files/tracks from
the name list 22
– Browsing for a song on the iPod 22
– Function settings 22
Playing still images 24
– Basic Operations 24
– Selecting and playing files from the
name list 24
– Function settings 24
– Introduction of operations for playback
of still images as a slideshow 25
Bluetooth Telephone 26
– Connection menu operation 26
– Phone menu operation 27
– Function and operation 28
Audio Adjustments 29
System settings 30
Entertainment settings 31
– Customizing the illumination color 32
Initial Settings 32
– Auto EQ (auto-equalizing) 33
Other Functions 35
– Using an AUX source 35
– Using an external unit 36
– Using the PGM button 36
– Switching the display indication 37
Detailed instructions
Changing the wide screen mode 38
Setting the DivX subtitle file 38
Setting the aspect ratio 38
En
2
Black plate (3,1)
Contents
English
Displaying the DivXâ VOD registration
code 39
Displaying the deactivation code 39
Changing the picture adjustment 39
Available accessories
HD Radioä tuner 40
– Basic Operations 40
– Storing and recalling stations 40
– Using iTunes tagging 40
– Function settings 40
XM tuner 40
– Basic Operations 41
– Storing and recalling stations 41
– Selecting an XM channel directly 41
– Function settings 41
– Selecting a channel from a channel
category 42
– Displaying the Radio ID 42
SIRIUS Satellite Radio tuner 42
– Basic Operations 42
– Storing and recalling stations 43
– Selecting a SIRIUS channel
directly 43
– Function settings 43
– Selecting a channel from a channel
category 44
– Using the Instant Replay function 44
– Handling the display 53
– Liquid crystal display (LCD) screen 53
– LED (light-emitting diode)
backlight 53
– Fluorescent tube 53
Copyright and trademark 54
Specifications 56
Additional Information
Troubleshooting 45
Error messages 45
Understanding auto EQ error messages 48
Indicator list 48
Handling guideline 49
Compressed audio/video compatibility (USB,
SD) 51
iPod compatibility 52
Sequence of audio files 52
Using the display correctly 53
En
3
Black plate (4,1)
Section
01
Precautions
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read all of these instructions regarding
your display and retain them for future reference.
1 Read this manual fully and carefully before operating your display.
2 Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and safety information.
3 Pay close attention to all warnings in this
manual and follow the instructions carefully.
4 Do not allow other persons to use this system until they have read and understood
the operating instructions.
5 Do not install the display where it may (i)
obstruct the driver’s vision, (ii) impair the
performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including air bags, hazard lamp buttons or (iii)
impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
6 Do not operate this display if doing so in
any way will divert your attention from
the safe operation of your vehicle. Always
observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty in operating the system or
reading the display, park your vehicle in a
safe location and make necessary adjustments.
7 Please remember to wear your seat belt at
all times while operating your vehicle. If
you are ever in an accident, your injuries
can be considerably more severe if your
seat belt is not properly buckled.
8 Never use headphones while driving.
9 To promote safety, certain functions are
disabled unless the parking brake is on,
and the vehicle is not in motion.
10 Never set the volume of your display so
high that you cannot hear outside traffic
and emergency vehicles.
WARNING
! Do not attempt to install or service your
display by yourself. Installation or servicing of the display by persons without
training and experience in electronic
equipment and automotive accessories
may be dangerous and could expose you
to the risk of electric shock or other
hazards.
To ensure safe driving
WARNING
! LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT
PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE
OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF
THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE
LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
! To avoid the risk of damage and injury and the
potential violation of applicable laws, this unit
is not for use with video that is visible to the
driver.
! To avoid the risk of accident and the potential
violation of applicable laws, no viewing of
front seat video should ever occur while the
vehicle is being driven.
! In some countries or states the viewing of
images on a display inside a vehicle even by
persons other than the driver may be illegal.
Where such regulations apply, they must be
obeyed.
When you attempt to watch a video image
while driving, the warning Viewing of front
seat video source while driving is strictly
prohibited. will appear on the front display.
To watch a video image on the front display,
park your vehicle in a safe place and apply the
parking brake.
En
4
Black plate (5,1)
Section
Precautions
01
English
Parking brake interlock
Certain functions (video viewing and certain
operations) offered by this unit could be dangerous and/or unlawful if used while driving.
To prevent such functions from being used
while the vehicle is in motion, there is an interlock system that senses when the parking
brake is set. If you attempt to use the functions
described above while driving, they will become disabled until you stop the vehicle in a
safe place, and (1) apply the parking brake, (2)
release the parking brake, and then (3) apply
the parking brake again. Please keep the
brake pedal pushed down before releasing the
parking brake.
Operation
Press M.C. to display the next page.
Press M.C. to select OK.
To avoid battery exhaustion
Keep the vehicle engine running when using
this unit to avoid draining the battery power.
! When no power is supplied to this unit,
such as when the vehicle battery is being
replaced, the microcomputer of this unit returns to its initial condition. We recommend that you transcribe the audio
adjustment data.
WARNING
Do not use with vehicles that do not feature an
ACC position.
En
5
Black plate (6,1)
Section
02
Before You Start
FCC ID: AJDK029
MODEL NO.: MVH-P8200BT
IC: 775E-K029
This equipment complies with FCC/IC radiation
exposure limits set forth for uncontrolled
equipment and meets the FCC/IC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65. This equipment has very low
levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be
installed and operated with at least 20 cm and
more between the radiator and person’s body
(excluding extremities: hands, wrists, feet and
ankles).
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
WARNING
Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defect or other reproductive harm. Wash hands
after handling..
CAUTION
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter.
MVH-P8200
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user’s right to operate the equipment.
For Canadian model
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
! Keep this manual handy for future reference.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
Operating environment
This unit should be used within the temperature ranges shown below.
Operating temperature range: -10 °C to +60 °C
(14 °F to 140 °F)
EN300328 ETC test temperature: -20 °C and
+55 °C (-4 °F and 131 °F)
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
En
6
Black plate (7,1)
Section
Before You Start
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary information is not available, please contact the
companies listed below:
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
2 Receive updates on the latest products and
technologies.
3 Download owner’s manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
4 Your feedback is important in our continual effort to design and build the most advanced,
consumer-focused product in the industry.
Serial number
English
After-sales service for
Pioneer products
02
Resetting the microprocessor
The microprocessor must be reset in the following situations:
! Before using this unit for the first time after
installation
! If the unit fails to operate properly
! When strange or incorrect messages appear on the display
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit.
RESET button
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
please contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
Visit our website
Demo mode
Visit us at the following site:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
Remove the front panel.
2 Press RESET with a pen tip or other
pointed instrument.
Important
Failure to connect the red lead (ACC) of this unit
to a terminal coupled with ignition switch on/off
operations may lead to battery drain.
En
7
Black plate (8,1)
Section
02
Before You Start
The demo automatically starts when the ignition switch is set to ACC or ON while the unit
is turned off. Turning off the unit does not cancel demo mode. To cancel the demo mode, operate the function in the initial setting menu.
Operating the demo while the ignition switch
is set to ACC may drain battery power.
Refer to Demonstration (demo display setting) on page 32.
About this manual
This manual describes operations of both
MVH-P8200BT and MVH-P8200. Only MVHP8200BT features Bluetooth functions, so the
explanations for those functions do not apply
to MVH-P8200.
In the following instructions, USB memories,
USB portable audio players, and SD memory
cards are collectively referred to as “external
storage devices (USB, SD).” If only USB memories and USB portable audio players are indicated, they are collectively referred to as “USB
storage devices.”
In this manual, iPod and iPhone will be referred to as “iPod”.
En
8
Black plate (9,1)
Section
Operating this unit
English
Head unit
03
Remote control
Only for MVH-P8200.
Part
Part
HOME
AUX input jack (3.5
mm stereo/video
jack)
Microphone input
jack for auto EQ
measurement
SRC/OFF
MULTI-CONTROL
(M.C.)
Detach button
SD memory card
slot
Remove the front
panel to access the
SD memory card
slot.
USB port
Only for MVH-P8200BT.
(back/display
off)
Part
Operation
+/– (VOLUME)
Press to increase or decrease volume.
MUTE
Press to mute. Press again to unmute.
a/b/c/d
Press to perform manual seek
tuning, fast forward, reverse and
track search controls. Also used
for controlling functions.
AUDIO
Press to select an audio function.
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to
connect the USB audio player/USB memory as
any device connected directly to the unit will protrude out from the unit and may be dangerous.
Do not use unauthorized products.
En
9
Black plate (10,1)
Section
03
Operating this unit
Operation
DISP/SCRL
Press to select different displays
for the audio source.
Press to select the basic screen or
image screen for the video
source.
! If the background setting on
the entertainment menu is
turned off, you can switch between the basic screen and
image screen.
Press to pause or resume playback.
FUNCTION
Press to select functions.
LIST/
ENTER
Press to display the list depending
on the source.
While in the operating menu,
press to control functions.
BAND/ESCAPE
Press to select among three FM
bands and one AM band.
When playing external storage devices containing a mixture of various media file types, press to
switch between media file types
to play.
Music (compressed audio)—
Video (DivX video files)—Photo
(JPEG picture files)
Press to return to the ordinary display from the list/function menu.
Press to cancel the initial setting
menu.
Thumb pad
Move to perform manual seek
tuning, fast forward, reverse and
track search controls. Also used
for controlling functions.
Functions are the same as M.C.
except for volume control.
Press to display the folder list, file
list or preset channel list depending on the source.
DIRECT
Press to directly select the desired
channel for XM/SIRIUS tuner.
Clear
Press to cancel the input number
when 0 to 9 are used.
10
Part
Part
Operation
0 to 9 buttons
Press to directly select the desired
channel or preset tuning. Buttons
1 to 6 can operate the preset tuning.
Press and hold one of the buttons
1 to 6 to preset the desired station.
OFF
HOOK
Press to start talking on the
phone while operating a phone.
ON HOOK
While operating the phone
source, press to end a call or reject an incoming call.
PGM
Press to operate the preprogrammed functions for each
source. (Refer to Using the PGM
button on page 36.)
Basic Operations
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! To avoid damage to the device or vehicle interior, remove any cables and devices attached
to the front panel before detaching it.
En
10
Black plate (11,1)
Section
Operating this unit
Re-attaching the front panel
1 Slide the front panel up until it clicks.
The front panel and the head unit are connected
on the upper side. Make sure that the front panel
has been properly connected to the head unit.
2 Press the lower side of the front panel until it is
firmly seated.
If you can’t attach the front panel to the head unit
successfully, try again. However, forcing the front
panel into place may result in damage.
Use and care of the remote
control
English
Removing the front panel to protect your unit from
theft
1 Press the detach button to release the front
panel.
2 Grab the front panel and remove.
3 Always keep the detached front panel in a protection device such as a protection case.
03
Using the remote control
1 Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
Replacing the battery
1 Slide the tray out on the back of the remote control.
2 Insert the battery with the plus (+) and minus (–)
poles aligned properly.
Only for MVH-P8200.
Only for MVH-P8200BT.
Turning the unit on
1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
Selecting a source
1 Press SRC/OFF to cycle between:
XM (XM tuner)—SIRIUS (SIRIUS tuner)—Digital
Radio (HD Radio tuner)/Radio (tuner)—USB
(USB storage device)/iPod (iPod connected using
USB input)—SD (SD memory card)—EXT1 (external unit 1)—EXT2 (external unit 2)—AUX (AUX)
Adjusting the volume
1 Turn M.C. to adjust volume.
Note
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control terminal,
the vehicle’s antenna extends when this unit’s
source is turned on. To retract the antenna, turn
the source off.
WARNING
! Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
! Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic objects.
! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
En
11
11
Black plate (12,1)
Section
Operating this unit
03
! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmental public institutions’ rules that apply in your
country/area.
! “Perchlorate Material – special handling may
apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
Important
! Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Basic menu operations
You can operate source selection, list function,
audio adjustment, etc., using HOME.
Press HOME.
2 Push M.C. up or down to change the
menu option.
Home (home menu)—Custom (custom
menu)—Phone (phone menu)
# The phone menu is available only for MVHP8200BT.
3 Turn M.C. to select the menu option.
After selecting, perform the following procedures.
Home (home menu)
Source (selecting a source)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Use M.C. to select the desired source name.
Turn to change the source. Press to select.
For the sources you can choose, refer to Selecting
a source on the previous page.
List (operating a list menu)
12
1 Press M.C. to display the list.
Press to display the folder list, file list or preset
channel list depending on the source.
Audio (setting an audio menu)
1 Press M.C. to display the audio menu.
Refer to Audio Adjustments on page 29.
System (setting a system menu)
1 Press M.C. to display the system menu.
Refer to System settings on page 30.
Entertainment (setting an entertainment menu)
1 Press M.C. to display the entertainment menu.
Refer to Entertainment settings on page 31.
Custom (custom menu)
You can choose menus within each menu
(Audio function menu, etc.) and register them
to this custom menu.
Refer to Customizing menus on this page.
The custom menu is displayed.
1 Press M.C. to display the setting mode.
Phone (phone menu)
The phone menu is displayed.
Refer to Phone menu operation on page 27.
Menu operations identical for
function settings/audio
adjustments/initial settings/lists
Returning to the previous display
Returning to the previous list/category (the folder/category one level higher)
1 Press .
Customizing menus
You can register frequently used menu items
to a custom menu.
! The menu columns you can register are
displayed in circular indicators.
En
12
Black plate (13,1)
Section
Operating this unit
Display menu columns to register.
English
03
Operation
2 Push and hold M.C. right to register the
menu column.
The menu columns you have registered are
displayed in large, circular indicators.
Push M.C. left or right.
Press M.C.
3 Display the custom menu and choose a
registered menu.
Refer to Basic menu operations on the previous page.
Press and hold M.C.
Push M.C. up.
Note
You can register up to 12 columns.
Push M.C. down.
Canceling a Registered Menu
1 Display the custom menu and choose a
registered menu.
Refer to Basic menu operations on the previous page.
2 Push and hold M.C. right to cancel the
registered menu.
Push and hold M.C. up.
# Press M.C. to display the next page.
Using Bluetooth telephone
This function is available only for MVH-P8200BT.
About guide information
This unit displays guide information on how to
use M.C. for each function.
1 Display the system menu.
Refer to Basic menu operations on the previous page.
2 Use M.C. to select the Guide Info.
Turn to change the menu option. Press to select.
Guide information is displayed.
Important
! Since this unit is on standby to connect with
your cellular phone via Bluetooth wireless
technology, using it without the engine running can drain the battery power.
! Operations may vary depending on the kind of
cellular phone.
! Advanced operations that require attention
such as dialing numbers on the monitor,
using the phone book, etc., are prohibited
while driving. Park your vehicle in a safe place
when using these advanced operations.
Operation
Setting up for hands-free phoning
Turn M.C.
Push M.C. up or down.
Before you can use the hands-free phoning
function you must set up the unit for use with
your cellular phone.
En
13
13
Black plate (14,1)
Section
03
Operating this unit
Radio
Basic Operations
Text
Text
Basic Operations
Text
FM1 P.CH 2
Making a phone call
1 Refer to Phone menu operation on page 27.
Answering an incoming call
1 When a call is received, press M.C.
! You can also perform this operation by pushing M.C. up.
Ending a call
1 Press M.C.
Rejecting an incoming call
1 When a call is received, push M.C. down.
Answering a call waiting
1 When a call is received, press M.C.
! You can also perform this operation by pushing M.C. up.
Switching between callers on hold
1 Push M.C. up.
Canceling call waiting
1 Push M.C. down.
Adjusting the other party’s listening volume
1 Push M.C. left or right while talking on the
phone.
Turning private mode on or off
1 Push and hold M.C. up while talking on the
phone.
Notes
! If private mode is selected on the cellular
phone, hands-free phoning may not be available.
! The estimated call time appears in the display
(this may differ slightly from the actual call
time).
14
16:54
A-EQ
Local
Radio
1 Connection
Operate the Bluetooth telephone connection
menu. Refer to Connection menu operation on
page 26.
2 Function settings
Operate the Bluetooth telephone function menu.
Refer to Phone menu operation on page 27.
87.9 MHz
1 Indicator display area
Refer to Indicator list on page 48.
2 Text information area
Song title
Artist name
Program service name
Band/Preset number/Frequency indicator
3 Source image display
Manual tuning (step by step)
1 Push M.C. left or right.
Seeking
1 Push and hold M.C. left or right, and then release.
You can cancel seek tuning by pushing M.C. left
or right.
While pushing and holding M.C. left or right, you
can skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release M.C.
Storing and recalling stations
You can easily store up to six stations for each
band as presets.
En
14
Black plate (15,1)
Section
Operating this unit
Using iTunes tagging
This function can be operated with the following
iPod models.
— iPod 5th generation
— iPod nano 3rd generation
— iPod nano 4th generation
— iPod nano 5th generation
— iPod classic
— iPod classic 120GB
— iPod touch
— iPod touch 2nd generation
— iPhone
— iPhone 3G
However, tag information can be stored in this
unit even while other iPod models are used.
The song information (tag) can be saved from
the broadcasting station to your iPod. The
songs will show up in a playlist called “Tagged
playlist” in iTunes the next time you sync your
iPod. Then you can directly buy the songs you
want from the iTunes Store.
Storing the tag information to this unit
1 Tune in to the broadcast station.
appears in the display
2 Press and hold M.C. if
while the desired song is broadcasting.
Storing the tagged information to your iPod
1 Connect the iPod to this unit and transfer this
unit’s tag information to the iPod.
! The tagged songs and the song that you can
buy from the iTunes Store may be different.
Make sure to confirm the song before you
make the purchase.
If you cannot use this function normally, update your iPod firmware.
The tag information for up to 50 songs can be
stored on this unit.
Depending on the timing of when the tag information is stored, the tag information for the
song played before or after the currently playing song may also be stored.
If an SD is selected as the source while tag information is being stored to this unit, the tag
information will not be transferred to the iPod.
Tag information cannot be transferred to the
iPod when a file on an SD device is being
viewed as a slideshow.
While transferring the tag, you cannot select
the SD source.
English
Using the preset screen
1 Push M.C. up or down to display the preset
screen.
2 Push M.C. up or down until the desired band
(FM1, FM2, FM3 for FM or AM) is displayed.
3 Use M.C. to store the selected frequency in the
memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
4 Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station. Press to select.
You can also display the preset screen by pressing
HOME. Refer to Basic menu operations on page 12.
03
Function settings
1 Press M.C. to display the function
menu.
2 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores the
six strongest stations in the order of their signal
strength.
1 Press M.C. to turn BSM on.
To cancel, press M.C. again.
Local (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in to only those radio
stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
FM: Off—Level1—Level2—Level3—Level4
AM: Off—Level1—Level2
The larger the setting number, the higher the signal level. The highest level setting allows reception of only the strongest stations; while lower
settings let you receive progressively weaker stations.
3 Press M.C. to confirm the selection.
En
15
15
Black plate (16,1)
Section
03
Operating this unit
Note
Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.
Playing moving images
Basic Operations
If an iPod with video capabilities is connected
to this unit using an interface cable such as
the CD-IU50V (sold separately), you can enjoy
the video contents of the iPod as an iPod
source. You need not change the AUX setting.
2345 7890
16:54
A-EQ
Video
Text
Text
8888'88"
-8888'88"
You can switch to the basic screen or the
image screen.
Refer to Display (display setting) on page 19.
1 File information area for the currently playing
file
External storage device (USB, SD)
! Folder/file number indicator
iPod
! Song number indicator
2 Indicator display area
Refer to Indicator list on page 48.
3 Text information area
External storage device (USB, SD)
! Folder name
! File name
iPod
! Song title
! Artist name
! Album title
4 Play time indicator
5 Scrubber bar
6 Remaining time indicator
16
En
16
Black plate (17,1)
Section
Operating this unit
Stopping playback of files on a USB storage device
1 You may disconnect the USB storage device at
anytime.
Playing files on an SD memory card
1 Remove the front panel.
2 Insert an SD memory card into the SD card slot.
Insert it with the contact surface facing down and
press the card until it clicks and completely locks.
3 Re-attach the front panel.
Stopping playback of files on an SD memory card
1 Remove the front panel.
2 Press the SD memory card until it clicks.
The SD memory card is ejected.
3 Pull out the SD memory card.
4 Re-attach the front panel.
Playing videos on an iPod
1 Open the USB connector cover.
2 With an interface cable (e.g., CD-IU50V), connect
the iPod to a USB cable and AUX input using the
iPod Dock Connector.
Selecting a folder
1 Push M.C. up or down.
Selecting a file (chapter)
1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing
1 Push and hold M.C. left or right.
Notes
! USB storage device that can be charged via
USB will be recharged when plugged in and
the ignition switch is set to ACC or ON.
! Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
! Incompatible text stored with the video image
file may not be displayed or may be displayed
incorrectly.
! Incompatible text saved on the iPod will not
be displayed by the unit.
! If the ignition switch is set to ACC or ON, the
iPod battery will be charged while connected.
! Disconnect headphones from the iPod before
connecting to this unit.
! While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off unless the
control mode is set to iPod.
! The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
! When playing external storage devices that
contain a mixture of various media file types,
switch between media file types when playing
different files.
Refer to A/V Format (switching media file
types) on page 19.
English
Playing files on a USB storage device
1 Open the USB connector cover.
2 Plug in the USB storage device using a USB
cable.
03
Selecting and playing files
from the name list
1 Displaying the list menu.
Refer to Basic menu operations on page 12.
2 Use M.C. to select the desired file name
(or folder name).
Changing the file or folder name
1 Turn M.C.
Playing
1 When a file is selected, press M.C.
Viewing a list of the files (or folders) in the selected
folder
1 When a folder is selected, press M.C.
Changing the file or folder name (skip 100 items at
once)
1 Push M.C. up or down.
Changing the file or folder name (automatically skip
100 items each time)
1 Push and hold M.C. up or down.
Browsing for a video on the iPod
1 Displaying the list menu.
Refer to Basic menu operations on page 12.
Use M.C. to select a category/video.
Changing the name of the video or category
1 Turn M.C.
Playing
1 When a video is selected, press M.C.
En
17
17
Black plate (18,1)
Section
03
Operating this unit
Viewing a list of the files (or folders) in the selected
folder
1 When a category is selected, press M.C.
Searching the list by alphabet
1 When a list for the selected category is displayed,
push and hold M.C. left or right to switch to alphabet search mode.
2 Turn M.C. to select a letter.
3 Press M.C. to display the alphabetical list.
If alphabet search is aborted, Not Found is displayed.
Changing the name of the video (skip 100 items at
once)
1 Push M.C. up or down.
Changing the name of the video (automatically skip
100 items each time)
1 Push and hold M.C. up or down.
Note
Depending on the number of files in the iPod,
there may be a delay when displaying a list.
Playing DivXâ VOD content
Some DivX VOD (video on demand) content
may only be playable a fixed number of times.
When you attempt to play back this type of
content saved on an external storage device,
the remaining number of times it can be
played is shown on-screen. You can then decide whether or not to play back the contents
of the external storage device.
! If there is no limit to the number of times
the DivX VOD content can be viewed, then
you may insert the external storage device
into your player and play the content as
often as you like, and no message will be
displayed.
! You can confirm the number of times that
the content can be played by checking the
number displayed after Remaining Views:.
Important
! In order to play DivX VOD content on this unit,
you first need to register the unit with your
DivX VOD content provider. For details on your
18
registration code, refer to Displaying the DivXâ
VOD registration code on page 39.
! DivX VOD content is protected by a DRM (Digital Rights Management) system. This restricts playback of content to specific,
registered devices.
% If a message is displayed after inserting
the external storage device containing
DivX VOD content, use M.C. to select a desired mode.
Turn to change the mode. Press to select.
! Play – Playback of the DivX VOD content
! Next Play – Skip to the next file
! Stop – If you do not want to play the DivX
VOD content
Function settings
1 Press M.C. to display the function
menu.
2 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
External storage device (USB, SD)
Play/Pause (play/pause)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
Play—Pause
3 Press M.C. to confirm the selection.
Play Mode (repeat play)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select a repeat play range.
! All – Repeat all files
! File – Repeat the current file
! Folder – Repeat the current folder
3 Press M.C. to confirm the selection.
Stop (stopping playback)
1 Press M.C. to stop playback.
Time Search (time search)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to find the part you want to play.
3 Press M.C. to confirm the selection.
En
18
Black plate (19,1)
Section
Operating this unit
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
Full (full)—Just (just)—Cinema (cinema)—Zoom
(zoom)—Normal (normal)
For details about the settings, refer to Changing
the wide screen mode on page 38.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Display (display setting)
You can switch to the basic screen or the image
screen.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to select the desired setting.
A/V Format (switching media file types)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
Music (compressed audio)—Video (DivX video
files)—Photo (JPEG picture files)
3 Press M.C. to confirm the selection.
DivXÂŽ Subtitle (DivX subtitle file settings)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
Original (DivX subtitles) – Custom (DivX external
subtitles)
For details about the settings, refer to Setting the
DivX subtitle file on page 38.
3 Press M.C. to confirm the selection.
TV Aspect (aspect ratio settings)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
16 : 9 – Letter Box – Pan Scan
For details about the settings, refer to Setting the
aspect ratio on page 38.
3 Press M.C. to confirm the selection.
DivXŽ VOD (DivXâ VOD registration code)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Use M.C. to display the desired code.
Turn to change the menu option. Press to select.
Registration Code - Refer to Displaying the DivXâ
VOD registration code on page 39.
Deactivation Code - Refer to Displaying the deactivation code on page 39.
Audio Lang. (audio language settings)
You can switch the audio language during playback
when playing a file recorded with dialog in two or
more languages.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
3 Press M.C. to confirm the selection.
English
Wide Mode (switching the wide mode)
03
Subtitle Lang. (subtitle language settings)
You can switch subtitle language during playback
when playing file recorded with subtitles in one or
more languages.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
3 Press M.C. to confirm the selection.
iPod
Pause (pause)
1 Press M.C. to pause or resume.
Shuffle Mode (shuffle)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select your favorite setting.
! Songs – Play back songs in the selected list in
random order.
! Albums – Play back songs from a randomly
selected album in order.
! Off – Cancel random play.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Play Mode (repeat play)
Refer to Play Mode (repeat play) on the previous
page.
However, the repeat range is different from that of
external storage devices.
! One – Repeat the current song
! All – Repeat all songs in the selected list
Control Mode (control mode)
This function is not compatible with the following
iPod models.
! iPod nano 1st generation
! iPod 5th generation
This unit’s iPod function allows you to conduct operations from your iPod and listen to it using your car’s
speakers.
1 Press M.C. to select your favorite setting.
! iPod – This unit’s iPod function can be operated from the connected iPod.
! Audio – This unit’s iPod function can be operated from this unit.
En
19
19
Black plate (20,1)
Section
Operating this unit
03
Time Search (time search)
— Subtitle Lang. (subtitle language
settings)
Refer to Time Search (time search) on page 18.
Wide Mode (switching the wide mode)
Refer to Wide Mode (switching the wide mode)
on the previous page.
Display (display setting)
Refer to Display (display setting) on the previous
page.
ABC Search (alphabet search mode setting)
When this setting is on, you can switch to alphabet
search mode by turning M.C. twice while using the
browse function of the iPod. Refer to Searching the
list by alphabet on page 18.
1 Press M.C. to turn the setting for when M.C. is
turned twice on or off.
Notes
! Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.
! Switching the control mode to iPod pauses
song playback. Operate the iPod to resume
playback.
! The following functions are still accessible
from the unit even if the control mode is set to
iPod.
— Volume
— Fast forward/reverse
— Track up/down
— Pausing
! When the control mode is set to iPod, operations are limited as follows:
— Only Control Mode (control mode) and
Pause (pause) functions are available.
— The browse function cannot be operated
from this unit.
! You can select the following functions if the
background setting on the entertainment
menu is off.
— Wide Mode (switching the wide mode)
— Display (display setting)
— DivX® Subtitle (DivX subtitle file settings)
— TV Aspect (aspect ratio settings)
20
En
20
Black plate (21,1)
Section
Operating this unit
03
Basic Operations
2345 7890
Music
S.Rtrv
16:54
A-EQ
Text
Text
Text
8888'88"
-8888'88"
1 File information area for the currently playing
file
External storage device (USB, SD)
! Folder/file number indicator
iPod
! Song number indicator
2 Indicator display area
Refer to Indicator list on page 48.
3 Text information area
External storage device (USB, SD)
! Song title/artist name/album title—
folder/file name
iPod
! Song title
! Artist name
! Album title
4 Artwork/Source image display area
iPod
! Artwork display or Source image display
External storage device (USB, SD)
! Source image display
5 Play time indicator
6 Scrubber bar
7 Remaining time indicator
Playing songs on a USB storage device
1 Open the USB connector cover.
2 Plug in the USB storage device using a USB
cable.
Stopping playback of songs on a USB storage device
1 You may disconnect the USB storage device at
anytime.
Playing songs on an SD memory card
1 Remove the front panel.
2 Insert an SD memory card into the SD card slot.
Insert it with the contact surface facing down and
press the card until it clicks and completely locks.
3 Re-attach the front panel.
English
Playing audio
Stopping playback of songs on an SD memory card
1 Remove the front panel.
2 Press the SD memory card until it clicks.
The SD memory card is ejected.
3 Pull out the SD memory card.
4 Re-attach the front panel.
Playing songs on an iPod
1 Open the USB connector cover.
2 Connect an iPod to the USB cable using an iPod
Dock Connector.
Selecting a folder
1 Push M.C. up or down.
Selecting a track (chapter)
1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing
1 Push and hold M.C. left or right.
Notes
! USB storage device that can be charged via
USB will be recharged when plugged in and
the ignition switch is set to ACC or ON.
! Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
! Incompatible text stored with the audio file
may not be displayed or may be displayed incorrectly.
! Incompatible text saved on the iPod will not
be displayed by the unit.
! If the ignition switch is set to ACC or ON, the
iPod battery will be charged while connected.
! Disconnect headphones from the iPod before
connecting to this unit.
! While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off unless the
control mode is set to iPod.
! The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
En
21
21
Black plate (22,1)
Section
Operating this unit
03
Selecting and playing files/
tracks from the name list
Operations are the same as those for moving
images. (Refer to Selecting and playing files
from the name list on page 17.)
The following operation is available.
Playing a song in the selected folder
1 When a folder is selected, press and hold M.C.
Browsing for a song on the iPod
Operations are the same as those for moving
images. (Refer to Browsing for a video on the
iPod on page 17.)
The following operation is available.
1 Press M.C. to turn random play on or off.
Play Mode (repeat play)
Refer to Play Mode (repeat play) on page 18.
Sound Retriever (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and restores rich sound.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
Off (off)—1—2
1 is effective for low compression rates, and 2 is
effective for high compression rates.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Time Search (time search)
Refer to Time Search (time search) on page 18.
Display (display setting)
Playing a song in the selected category
1 When a category is selected, press and hold M.C.
However, the categories in the top tier are different from those for moving images.
! Video (video)
! Playlists (playlists)
! Artists (artists)
! Albums (albums)
! Songs (songs)
! Podcasts (podcasts)
! Genres (genres)
! Composers (composers)
! Audiobooks (audiobooks)
Function settings
You can switch to the desired text information.
! Refer to Display (display setting) on page 19.
A/V Format (switching media file types)
Refer to A/V Format (switching media file types)
on page 19.
iPod
Pause (pause)
Refer to Pause (pause) on page 19.
Shuffle All (shuffle all)
1 Press M.C. to turn shuffle all on.
To turn off, set Shuffle Mode in the Function
menu to off.
1 Press M.C. to display the function
menu.
Shuffle Mode (shuffle)
2 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
External storage device (USB, SD)
Play Mode (repeat play)
Pause (pause)
Press M.C. to pause or resume.
Refer to Shuffle Mode (shuffle) on page 19.
Refer to Play Mode (repeat play) on page 18.
However, the repeat range is different from that of
external storage devices.
! One – Repeat the current song
! All – Repeat all songs in the selected list
Link Search (link search)
Random (random play)
22
En
22
Black plate (23,1)
Section
Operating this unit
! Switching the control mode to iPod pauses
song playback. Operate the iPod to resume
playback.
! The following functions are still accessible
from the unit even if the control mode is set to
iPod.
— Volume
— Fast forward/reverse
— Track up/down
— Pausing
! When the control mode is set to iPod, operations are limited as follows:
— Only Control Mode (control mode) and
Pause (pause) functions are available.
— The browse function cannot be operated
from this unit.
English
You can play songs from the following lists.
• Album list of the currently playing artist
• Song list of the currently playing album
• Album list of the currently playing genre
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to change the mode; press to select.
! Artists – Displays the album list of currently
playing artist.
! Albums – Displays a song list from the album
currently being played.
! Genres – Displays an album list from the
genre currently being played.
3 Use M.C. to select an album or song from the list.
For more details about the selection operation,
refer to Browsing for a video on the iPod on page
17.
! If no related albums/songs are found, Not Found
is displayed.
03
Control Mode (control mode)
Refer to Control Mode (control mode) on page
19.
Audiobooks (audiobook speed)
The playback speed of audiobook can be changed.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select your favorite setting.
! Faster – Playback at a speed faster than normal
! Normal – Playback at normal speed
! Slower – Playback at a speed slower than normal
3 Press M.C. to confirm the selection.
Sound Retriever (sound retriever)
Refer to Sound Retriever (sound retriever) on the
previous page.
Time Search (time search)
Refer to Time Search (time search) on page 18.
ABC Search (alphabet search mode setting)
Refer to ABC Search (alphabet search mode setting) on page 20.
Notes
! Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.
En
23
23
Black plate (24,1)
Section
03
Operating this unit
Playing still images
When a USB/SD device that contains JPEG
picture files is connected, this unit starts a slideshow from the first folder/picture on the device. The player displays the pictures in each
folder in alphabetical order.
Basic Operations
2345 7890
A-EQ
16:54
Photo
Text
Text
You can switch to the basic screen or the
image screen.
Refer to Display (display setting) on the next
page.
1 Folder/file number indicator
2 Indicator display area
Refer to Indicator list on page 48.
3 Text information area
! Folder name
! File name
Stopping playback of files on an SD memory card
1 Remove the front panel.
2 Press the SD memory card until it clicks.
The SD memory card is ejected.
3 Pull out the SD memory card.
4 Re-attach the front panel.
Selecting a folder
1 Push M.C. up or down.
Selecting a file
1 Push M.C. left or right.
Searching every 10 files
1 Push and hold M.C. left or right.
Notes
! USB storage device that can be charged via
USB will be recharged when plugged in and
the ignition switch is set to ACC or ON.
! Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
! Incompatible text stored with the video image
file may not be displayed or may be displayed
incorrectly.
! When playing external storage devices that
contain a mixture of various media file types,
switch between media file types when playing
different files.
Refer to A/V Format (switching media file
types) on the next page.
Playing files on a USB storage device
1 Open the USB connector cover.
2 Plug in the USB storage device using a USB
cable.
Selecting and playing files
from the name list
Stopping playback of files on a USB storage device
1 You may disconnect the USB storage device at
anytime.
Operations are the same as those for moving
images. (Refer to Selecting and playing files
from the name list on page 17.)
Playing files on an SD memory card
1 Remove the front panel.
2 Insert an SD memory card into the SD card slot.
Insert it with the contact surface facing down and
press the card until it clicks and completely locks.
3 Re-attach the front panel.
Function settings
1 Press M.C. to display the function
menu.
2 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
24
En
24
Black plate (25,1)
Section
Operating this unit
03
A/V Format (switching media file types)
1 Press M.C. to pause or resume.
Random (random play)
Refer to Random (random play) on page 22.
Play Mode (repeat play)
1 Refer to Play Mode (repeat play) on page 18.
However, the repeat range is different from that of
moving images.
! All – Repeat all files
! Folder – Repeat the current folder
Capture (capturing an image in JPEG files)
You can capture image data and use it as wallpaper.
Images can be stored and recalled easily in this unit.
! Only one image can be stored on this unit. Old
images are overwritten with the new ones.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Rotate (picture rotation)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to rotate the displayed picture 90°
clockwise.
Wide Mode (switching the wide mode)
Refer to Wide Mode (switching the wide mode)
on page 19.
Time Per Slide (slideshow interval time setting)
JPEG files can be viewed as a slide show on this unit.
In this setting, the interval between each image can
be set.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
! 5sec – JPEG images switch at intervals of 5
seconds
! 10sec – JPEG images switch at intervals of 10
seconds
! 15sec – JPEG images switch at intervals of 15
seconds
! Manual – JPEG images can be switched
manually
3 Press M.C. to confirm the selection.
Refer to A/V Format (switching media file types)
on page 19.
English
Pause (pause)
Notes
! Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.
! You can select the following functions if the
background setting on the entertainment
menu is off.
— Capture (capturing an image in JPEG
files)
— Rotate (picture rotation)
— Wide Mode (switching the wide mode)
— Display (display setting)
Introduction of operations for
playback of still images as a
slideshow
You can view still images saved to a USB/SD
as a slideshow while listening to audio from
another source.
For details about the settings, refer to
Slide Show (slide show viewing) on page 31.
Function settings
1 Press M.C. to display the function
menu.
2 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
Return (ending slideshow)
Ending the slideshow.
1 Press M.C. to end the slideshow.
Photo Selection (selecting photos)
Display (display setting)
Refer to Display (display setting) on page 19.
En
25
25
Black plate (26,1)
Section
Operating this unit
03
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Select a file.
The following operations are available. The operating method is the same as that for the basic operations. Refer to Basic Operations on page 24.
! Selecting a folder
! Selecting a file
! Searching every 10 files
Pause (pause)
Refer to Random (random play) on page 22.
Play Mode (repeat play)
Refer to Play Mode (repeat play) on the previous
page.
Capture (capturing an image in JPEG files)
Refer to Capture (capturing an image in JPEG
files) on the previous page.
Rotate (picture rotation)
Refer to Rotate (picture rotation) on the previous
page.
Wide Mode (switching the wide mode)
Refer to Wide Mode (switching the wide mode)
on the previous page.
Time Per Slide (slideshow interval time setting)
This function is available only for MVHP8200BT.
For details on basic operations after connecting to a cellular phone, refer to Using Bluetooth telephone on page 13.
! PIN code is set to 0000 as the default. You
can change this code. Refer to PIN Code
(PIN code input) on the next page.
Refer to Pause (pause) on page 19.
Random (random play)
Bluetooth Telephone
Refer to Time Per Slide (slideshow interval time
setting) on the previous page.
Note
When the USB or SD source is selected, this unit
cannot view still images on USB/SD as a
slideshow.
Connection menu operation
Important
Be sure to park your vehicle in a safe place and
apply the parking brake when performing this operation.
1 Display the phone menu.
Refer to Basic menu operations on page 12.
2 Use M.C. to select Connection.
Turn to change the menu option. Press to select.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
Device List (connecting or disconnecting a cellular
phone from the device list)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the name of a device you want
to connect.
3 Press and hold M.C. to switch the BD address
and device name.
4 Press M.C. to connect the selected cellular
phone.
While connecting, the circular indicator flashes.
To complete the connection, check the device
name (MVH-P8200BT) and enter the link code on
your cellular phone. If the connection is established, a circular indicator appears next to the device name.
Delete Device (deleting a cellular phone from the device list)
26
En
26
Black plate (27,1)
Section
Operating this unit
Add Device (connecting a new cellular phone)
1 Press M.C. to start searching.
! To cancel, press M.C. while searching.
2 Turn M.C. to select a device from the device list.
! If the desired device is not displayed, select
Search Again.
! If five devices are already paired, Memory
Full is displayed and it is not possible to perform this operation. In this case, delete a
paired device first.
3 Press and hold M.C. to switch the BD address
and device name.
4 Press M.C. to connect the selected cellular
phone.
While connecting, the circular indicator flashes.
To complete the connection, check the device
name (MVH-P8200BT) and enter the link code on
your cellular phone. If the connection is established, a circular indicator appears next to the device name.
Special Device (setting a special device)
Bluetooth devices that are difficult to establish a connection with are called special devices. If your Bluetooth device is listed as a special device, select the
appropriate one.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Use M.C. to select a special device.
Turn to change the menu option. Press to select.
3 Use a cellular phone to connect to this unit.
While connecting, the circular indicator flashes.
To complete the connection, check the device
name (MVH-P8200BT) and enter the link code on
your cellular phone. If the connection is established, a circular indicator appears next to the device name.
! If five devices are already paired, Memory
Full is displayed and it is not possible to perform this operation. In this case, delete a
paired device first.
Auto Connect (connecting to a Bluetooth device
automatically)
1 Press M.C. to turn automatic connection on or
off.
English
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the name of a device you want
to delete.
3 Press M.C. to select the device you want to delete.
Press and hold M.C. to switch the BD address
and device name.
4 Use M.C. to select Yes.
Turn to change the menu option. Press to select.
To cancel, select No.
! While this function is in use, do not turn off the
engine.
03
Visibility (setting the visibility of this unit)
To check the availability of this unit from other devices, Bluetooth visibility of this unit can be turned
on.
1 Press M.C. to turn the visibility of this unit on or
off.
! While setting Special Device, Bluetooth visibility of this unit is turned on temporarily.
Device Information (BD (Bluetooth device) address
display)
1 Press M.C. to display the BD address and device
name.
PIN Code (PIN code input)
To connect your cellular phone to this unit via Bluetooth wireless technology, you need to enter a PIN
code on your phone to verify the connection. The default code is 0000, but you can change it with this
function.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select a number.
3 Press M.C. to move the cursor to the next position.
4 After inputting the PIN code (up to 8 digits), press
M.C.
The PIN code can be stored in the memory.
! When you press and hold M.C. in the same
display, the PIN code you entered is stored in
this unit.
! Pressing M.C. in the confirmation display returns you to the PIN code input display, and
you can change the PIN code.
Phone menu operation
Important
Be sure to park your vehicle in a safe place and
apply the parking brake when performing this operation.
1 Display the phone menu.
Refer to Basic menu operations on page 12.
En
27
27
Black plate (28,1)
Section
Operating this unit
03
2 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
Recent (recent call history)
You can make a phone call by selecting from dialed
calls, received calls, and missed calls in this menu.
1 Press M.C. to display Missed Calls (missed call
history), Dialled Calls (dialed call history) or Received Calls (received call history).
2 Use M.C. to select the desired list.
Turn to change the menu option. Press to select.
To return to the previous display, push M.C. down.
3 Press M.C. to make a call.
4 When you find a phone number that you want to
store in the memory, press and hold M.C. right.
Phone Book (phone book)
The phone book in your cellular phone will be
transferred automatically when the phone is connected to this unit.
Depending on the cellular phone, the phone book
may not be transferred automatically. In this case,
operate your cellular phone to transfer the phone
book. The visibility of this unit should be on. Refer
to Visibility (setting the visibility of this unit) on
the previous page.
Press M.C. to display the alphabetical list.
Turn M.C. to select the first letter of the name you
are looking for.
! Press and hold M.C. to select the desired
character type.
alphabet–cyrillic alphabet
Press M.C. to display a registered name list.
Turn M.C. to select the name you are looking for.
Press M.C. to display the phone number list.
Use M.C. to select the phone number you want to
call.
Turn to change the phone number. Press to select.
To return to the previous display, push M.C. down.
Press M.C. to make a call.
When you find a phone number that you want to
store in the memory, press and hold M.C. right.
You can set Auto Answer and Ring Tone from this
menu. For details, refer to Function and operation on
this page.
Connection (phone connection)
Operate the Bluetooth telephone connection menu.
Refer to Connection menu operation on page 26.
Function and operation
1 Display Phone Function.
Refer to Phone Function (phone function) on
this page.
2 Press M.C. to display the function
menu.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
Auto Answer (automatic answering)
1 Press M.C. to turn automatic answering on or off.
Ring Tone (ring tone select)
1 Press M.C. to turn the ring tone on or off.
Preset Dial (preset phone numbers)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Use M.C. to select the desired preset number.
Turn to change the menu option. Press to select.
To return to the previous display, push M.C. down.
3 Press M.C. to make a call.
Phone Function (phone function)
28
En
28
Black plate (29,1)
Section
Operating this unit
1 Display the audio menu.
Refer to Basic menu operations on page 12.
2 Turn M.C. to select the audio function.
After selecting, perform the following procedures to set the audio function.
Fader/Balance (fader/balance adjustment)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Push M.C. up or down to adjust the front/rear
speaker balance.
Adjustment range (front/rear): Front 15 to Rear
15
3 Push M.C. left or right to adjust the left/right
speaker balance.
Adjustment range (left/right): Left 15 to Right 15
! Select F/R 0 when only using two speakers.
! When the rear output setting and preout setting
are Subwoofer, you cannot adjust front/rear
speaker balance.
Sonic Center Control (sonic center control)
You can adjust the currently selected equalizer curve
setting as desired. Adjusted equalizer curve settings
are stored in Custom1 or Custom2.
! A separate Custom1 curve can be created for
each source. If you make adjustments when a
curve other than Custom2 is selected, the equalizer curve settings will be stored in Custom1.
! A Custom2 curve that is common for all sources
can be created. If you make adjustments when
the Custom2 curve is selected, the Custom2
curve will be updated.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select an equalizer curve.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—Super Bass
! When Flat is selected no adjustments are
made to the sound.
3 Push M.C. left or right to select the equalizer
band to adjust.
40Hz—80Hz—200Hz—400Hz—1kHz—2.5kHz
—8kHz—10kHz
4 Push M.C. up or down to adjust the level of the
equalizer band.
Adjustment range: +12dB to –12dB
English
Audio Adjustments
03
Loudness (loudness)
Sound that is suited for the listening position can easily be created with this function.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Push M.C. left or right to select a listening position.
Adjustment range: Left:7 to Right:7
Auto EQ (auto-equalizer on/off)
Loudness compensates for deficiencies in the lowand high-frequency ranges at low volume.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
Off (off)—Low (low)—Mid (mid)—High (high)
3 Press M.C. to confirm the selection.
Subwoofer1 (subwoofer on/off setting)
The auto-equalizer is an equalizer curve created by
auto EQ (refer to Auto EQ (auto-equalizing) on page
33).
You can turn the auto-equalizer on or off.
1 Press M.C. to turn the auto-equalizer on or off.
You cannot use this function if auto EQ has not been
carried out.
Graphic EQ (equalizer adjustment)
This unit is equipped with a subwoofer output which
can be turned on or off.
1 Press M.C. to turn subwoofer output on or off.
Subwoofer2 (subwoofer adjustment)
The cut-off frequency and output level can be adjusted when the subwoofer output is on.
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the phase of subwoofer output.
Normal (normal phase)—Reverse (reverse
phase)
3 Push M.C. up or down to adjust the output level
of the subwoofer.
Adjustment range: +6 to -24
4 Push M.C. left or right to select the cut-off frequency.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
En
29
29
Black plate (30,1)
Section
03
Operating this unit
Bass Booster (bass boost)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to adjust the level.
Adjustment range: 0 to +6
3 Press M.C. to confirm the selection.
High Pass Filter (high pass filter adjustment)
When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or
rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only
frequencies higher than those in the selected range
are output from the front or rear speakers.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the cut-off frequency.
Off (off)—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
3 Press M.C. to confirm the selection.
SLA (source level adjustment)
SLA (Source Level Adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes
in volume when switching between sources.
! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
! Settings are based on the FM volume level, which
remains unchanged.
Before adjusting source levels, compare the FM
volume level with the level of the source you wish
to adjust.
! The AM volume level can also be adjusted with
this function.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Push M.C. up or down to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
Notes
! You cannot select Custom1 and Custom2
when using the auto-equalizer.
! Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.
System settings
1 Display the system menu.
Refer to Basic menu operations on page 12.
2 Turn M.C. to select the system function.
After selecting, perform the following procedures to set the system function.
Guide Info (guide information)
1 Press M.C. to display the guide information.
Refer to About guide information on page 13.
Clock ADJ (date and clock)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to select the segment of the clock display you wish to set.
Day—Month—Year—Hour—Minute—AM/PM
3 Turn M.C. to set the date and time.
Picture ADJ (picture adjustment)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the function to be adjusted.
Press to select.
Brightness—Contrast—Color—Hue—Dimmer
—Temperature—Black Level
For details about the settings, refer to Changing
the picture adjustment on page 39.
When you select Black Level, press M.C. to turn
the setting on or off.
3 Turn M.C. to increase or decrease the level of the
selected item.
Adjustment range: +24 to -24
! Dimmer can be adjusted from +48 to +1.
! Temperature can be adjusted from +3 to –3.
Caution Lang. (caution language settings)
You can switch the display language for the warning
message of the parking brake interlock.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
English—Français—Español
3 Press M.C. to confirm the selection.
System Lang. (menu language settings)
30
En
30
Black plate (31,1)
Section
Operating this unit
The language can be changed for the following:
! Function menus
! System menu
! Initial menu
! On-screen display
! Multi language setting for DivX
! If the embedded language and the selected language setting are not the same, text information
may not be displayed properly.
! Some characters may not be displayed properly.
! To complete this operation, switch the ignition key
off and on after you set this setting.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired language.
English (English)—Español (Spanish)—Português (Portuguese)—РУССКИЙ (Russian)
3 Press M.C. to confirm the selection.
Detach Warning (warning tone setting)
If the front panel is not detached from the head unit
within four seconds of turning off the ignition, a warning tone sounds. You can turn off the warning tone.
1 Press M.C. to turn warning tone on or off.
AUX Input (auxiliary input)
Activate this setting when using an auxiliary device
connected to this unit.
1 Press M.C. to turn AUX Input on or off.
Entertainment settings
1 Display the entertainment menu.
Refer to Basic menu operations on page 12.
English
03
2 Turn M.C. to select the entertainment
function.
After selecting, perform the following procedures to set the entertainment function.
Background (background display setting)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
BGP1 (background picture 1)—BGP2 (background picture 2)—BGP3 (background picture 3)
—BGV (background visual)—Photo (photo)—
SPEANA (spectrum analyzer)—Off (display off)
3 Press M.C. to confirm the selection.
Clock (entertainment clock)
1 Press M.C. to turn entertainment clock display on
or off.
If the setting is on, it is automatically switched to
entertainment clock display.
Slide Show (slide show viewing)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the external storage device.
USB (USB storage device)—SD (SD memory card)
Slideshow will start.
Appearance (screen/illumination color)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to change the desired screen/illumination color. Press to select.
Screen (screen color)—Illumi (Illumination color)
—Color Setting (customizing color)
For details on Color Setting (customizing color),
refer to Customizing the illumination color on the
next page.
3 Turn M.C. to change the desired illumination
color. Press to select.
The illumination color changes at a
regular interval.
The customized color is set as the illumination color.
En
31
31
Black plate (32,1)
Section
03
Operating this unit
Notes
! If SPEANA (spectrum analyzer) is selected,
the spectrum analyzer will be displayed instead of Source image display or Artwork display.
! If you select USB, SD as the source, you cannot select Slide Show.
Customizing the illumination color
1 Use M.C. to select Color Setting in the
Appearance (Illumination color).
Refer to Appearance (screen/illumination
color) on the previous page.
2 Use M.C. to customize the color.
Turn for fine tuning. Push left or right to adjust
the next color.
3 Press M.C. to store the customized color
in the memory.
The illumination color will be switched to the
customized color.
Initial Settings
1 Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
2 Press M.C. to display the initial setting
menu.
3 Turn M.C. to select the initial setting.
After selecting, perform the following procedures to set the initial setting.
A-EQ Measurement (auto-equalizing)
The auto-equalizer is an equalizer curve created by
auto EQ (refer to Auto EQ (auto-equalizing) on the next
page).
You can turn the auto-equalizer on or off.
Rear Speaker (rear output and subwoofer setting)
This unit’s rear output (rear speaker leads output and
RCA rear output) can be used for full-range speaker
(Full) or subwoofer (Subwoofer) connection. If you
switch the rear output setting to Subwoofer, you can
connect a rear speaker lead directly to a subwoofer
without using an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speaker connection (Full).
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to change the setting.
Subwoofer (subwoofer)—Full (full-range speaker)
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
on (refer to Subwoofer1 (subwoofer on/off
setting) on page 29).
! If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu will return to the factory
settings.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Demonstration (demo display setting)
1 Press M.C. to turn the demo display on or off.
BT Memory Clear (resetting the Bluetooth wireless
technology module)
32
En
32
Black plate (33,1)
Section
Operating this unit
BT Ver. Info. (Bluetooth version display)
This function is available only for MVH-P8200BT.
1 Press M.C. to display the Bluetooth (microprocessor) version of this unit.
Software Update (updating the software)
This function is available only for MVH-P8200BT.
This function is used to update this unit with the latest software. For information on the software and updating, refer to our website.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Use M.C. to select Yes to show a confirmation display.
Turn to change the mode. Press to select.
To cancel, select No.
Follow the on-screen instructions to finish updating the software.
Auto EQ (auto-equalizing)
The auto-equalizer automatically measures
the car’s interior acoustic characteristics, and
then creates an auto-equalizer curve based on
that information.
! To perform this function, dedicated microphone (e.g. CD-MC20) is required.
WARNING
As a loud tone (noise) may be emitted from the
speakers when measuring the car's interior
acoustic characteristics, never perform auto EQ
while driving.
English
This function is available only for MVH-P8200BT.
Bluetooth telephone data can be deleted. To protect
personal information, we recommend deleting this
data before transferring the unit to other persons. The
following settings will be deleted.
! phone book entries on the Bluetooth telephone
! preset numbers on the Bluetooth telephone
! registration assignment of the Bluetooth telephone
! call history of the Bluetooth telephone
! information of the connected Bluetooth telephone
! PIN code
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Use M.C. to select Yes.
Turn to change the mode. Press to select.
Cleared is displayed and the settings are deleted.
To cancel, select No.
! While this function is in use, do not turn off
the engine.
03
CAUTION
! Thoroughly check the conditions before performing auto EQ as the speakers may be damaged if these functions are performed when:
— The speakers are incorrectly connected.
(For example, when a rear speaker is connected as a subwoofer output.)
— A speaker is connected to a power amp delivering output higher than the speaker’s
maximum input power capability.
! If the microphone is placed in an unsuitable
position the measurement tone may become
loud and measurement may take a long time,
resulting in battery drainage. Be sure to place
the microphone in the specified location.
Before operating the auto EQ function
! Carry out auto EQ in as quiet a place as
possible, with the car engine and air conditioning switched off. Also cut power to car
phones or portable telephones in the car, or
remove them from the car before carrying
out auto EQ. Sounds other than the measurement tone (surrounding sounds, engine sound, telephones ringing etc.) may
prevent correct measurement of the car interior acoustic characteristics.
! Be sure to carry out auto EQ using the optional microphone. Using another microphone may prevent measurement, or result
in incorrect measurement of the car interior acoustic characteristics.
! In order to perform auto EQ, the front
speaker must be connected.
! When this unit is connected to a power
amp with input level control, auto EQ may
not be possible if the power amp’s input
level is set below the standard level.
! When this unit is connected to a power
amp with an LPF, turn this LPF off before
performing auto EQ. Also set the cut-off frequency for the built-in LPF of an active subwoofer to the highest frequency.
En
33
33
Black plate (34,1)
Section
03
Operating this unit
! The distance has been calculated by computer to be the optimum delay to give accurate results for the circumstances, so
please continue to use this value.
— The reflected sound within the car is
strong and delays occur.
— The LPF on active subwoofers or external amps delay the lower sounds.
! Auto EQ changes the audio settings as follows:
— The fader/balance settings return to the
center position. (Refer to page 29.)
— The equalizer curve switches to Flat.
(Refer to page 29.)
— The front, center and rear speakers will
automatically be adjusted to a high
pass filter setting.
! Previous settings for auto EQ will be overwritten.
3 Turn the ignition switch to ON or ACC.
If the car’s air conditioner or heater is turned
on, turn it off. Noise from the fan in the air
conditioner or heater may prevent correct auto
EQ.
# If this unit is turned off, press SRC to turn the
source on.
4 Display the initial setting menu.
Refer to Initial Settings on page 32.
5 Use M.C. to enter the auto EQ measurement mode.
Turn to change the menu option. Press to select.
6 Plug the microphone into the microphone input jack on this unit.
Performing auto EQ
1 Stop the car in a place that is quiet,
close all the doors, windows and sun roof,
and then turn the engine off.
If the engine is left running, engine noise may
prevent correct auto EQ.
2 Fix the optional microphone in the center of the headrest of the driver’s seat, facing forward.
The auto EQ may differ depending on where
you place the microphone. If desired, place
the microphone on the front passenger seat to
carry out auto EQ.
Press M.C. to start auto EQ.
8 When the 10-second countdown starts,
get out of the car and close the door within
10 seconds.
A measurement tone (noise) is emitted from
the speakers, and auto EQ measurement begins.
# It takes about nine minutes for auto EQ measurement to be completed when all the speakers
are connected.
# To stop auto EQ, press M.C.
9 When auto EQ is completed, Complete
is displayed.
When the car’s interior acoustic characteristics cannot be measured correctly, an error
message will be displayed. (Refer to Understanding auto EQ error messages on page 48.)
34
En
34
Black plate (35,1)
Section
Operating this unit
English
10 Store the microphone carefully in the
glove compartment or another safe place.
If the microphone is subjected to direct sunlight for an extended period, high temperatures may cause distortion, color change or
malfunction.
03
Other Functions
Using an AUX source
When connecting auxiliary device using the
front AUX input
! You need to activate the AUX setting in the
initial setting menu. Refer to AUX Input
(auxiliary input) on page 31.
! If an iPod with video capabilities is connected to this unit via 3.5mm plug (4 pole)
cable (such as the CD-V150M), you can
enjoy the video contents of the connected
iPod.
! A portable audio/video player can be connected by using a 3.5mm plug (4 pole) with
an RCA cable (sold separately). However,
depending on the cable, a reverse connection between the red (right side audio)
cable and yellow (video) cable may be required in order for the sound and video
image to be reproduced correctly.
% Insert the mini plug into the AUX input
jack on this unit.
For more details, refer to Head unit on page 9.
This auxiliary device is automatically set to
AUX.
Function settings
1 Press M.C. to display the function
menu.
2 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
A/V Change (auxiliary device signal setting)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
! Audio – auxiliary device connected with a
stereo mini plug cable
! Video – auxiliary video device connected with
4-pole mini plug cable (e.g., CD-V150M)
3 Press M.C. to confirm the selection.
Display (display setting)
Refer to Display (display setting) on page 19.
En
35
35
Black plate (36,1)
Section
Operating this unit
03
Wide Mode (switching the wide mode)
Refer to Wide Mode (switching the wide mode)
on page 19.
% Press and hold BAND on the remote
control.
% Push M.C. left or right.
% Push and hold M.C. left or right.
Notes
! Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.
! You can select Display and Wide Mode,
when Video has been selected.
! You can select the following functions if the
background setting on the entertainment
menu is off.
— Wide Mode (switching the wide mode)
— Display (display setting)
Using an external unit
An external unit refers to a Pioneer product,
such as those which will be available in the future. Although incompatible as a source, the
basic functions of up to two external units can
be controlled with this unit. When two external
units are connected, the external units are
automatically allocated to external unit 1 or external unit 2.
The basic operations of the external unit are
explained below. The allocated functions will
differ depending on the connected external
unit. For details concerning these functions,
refer to the owner’s manual for the external
unit.
Selecting the external unit as the source
% Press SRC/OFF to select External as the
source.
Basic operations
The functions allocated to the following operations will differ depending on the connected
external unit. For details concerning these
functions, refer to the owner’s manual for the
connected external unit.
% Push M.C. up or down.
% Press any number key from 1 to 6 on
the remote control (MVH-P8200BT only).
Using the functions allocated to 1 to
6 keys
1 Displaying the list menu.
Refer to Basic menu operations on page 12.
2 Use M.C. to select 1 KEY to 6 KEY.
Turn to change 1 KEY to 6 KEY and press.
Function settings
1 Press M.C. to display the function
menu.
2 Turn M.C. to select the function.
Turn to change the menu option. Press to select.
Function 1 (function 1)—Function 2 (function
2)—Function 3 (function 3)—Function 4
(function 4)—Auto/Manual (auto/manual)
Using the PGM button
This function is available only for MVH-P8200BT.
You can operate the preprogrammed functions
for each source by using PGM on the remote
control.
% Press PGM to turn pause on when selecting the following sources:
! USB /iPod – USB/iPod
! SD – SD memory card
# To turn pause off, press PGM again.
% Press BAND on the remote control.
36
En
36
Black plate (37,1)
Section
Operating this unit
03
English
% Press PGM and hold to turn BSM on
when selecting tuner or HD Radio as the
source.
Press PGM and hold until the BSM turns on.
# To cancel the storage process, press PGM
again.
% Press PGM to select the desired channel
select setting when selecting XM or SIRIUS
as the source.
Press PGM repeatedly to switch between the
following channel select settings:
All CH (channel number select setting)—
Category (channel category select setting)
% Press PGM to turn function 1 on when
selecting EXT1 (external unit 1/external
unit 2) as the source.
Switching the display indication
Display indication can be switched on or off.
% Press and hold
# Pressing one of the buttons will turn on display indication.
En
37
37
Black plate (38,1)
Section
04
Detailed instructions
Changing the wide screen
mode
You can select a desired mode for enlarging a
4:3 picture to a 16:9 picture.
% Display the screen mode.
Refer to Wide Mode (switching the wide
mode) on page 19.
Full (full screen)
The 4:3 picture is enlarged in the horizontal direction only, giving you a 4:3 TV picture (normal picture) without any omissions.
Just (just)
The picture is enlarged slightly at the center and
the amount of enlargement increases horizontally
toward the edges of the screen, enabling you to
enjoy a 4:3 picture without sensing any disparity
even when viewing on a wide screen.
Cinema (cinema)
The picture is enlarged by the same proportion as
Full or Zoom in the horizontal direction and by
an intermediate proportion between Full and
Zoom in the vertical direction; ideal for a cinemasized picture (wide screen picture) where captions lie outside the picture.
Zoom (zoom)
The 4:3 picture is enlarged in the same proportion
both vertically and horizontally; ideal for a cinema
sized picture (wide screen picture).
Normal (normal)
The 4:3 picture is displayed as it is, giving you no
sense of disparity since its proportions are the
same as that of the normal picture.
Notes
! Different settings can be stored for each video
source.
! When a video is viewed in a wide screen mode
that does not match its original aspect ratio, it
may appear different.
38
! Remember that using the wide mode feature
of this system for commercial or public viewing purposes may constitute an infringement
on the author’s rights protected by the Copyright Law.
! The video image will appear coarser when
viewed in Cinema or Zoom mode.
Setting the DivX subtitle file
You can select whether or not to display DivX
external subtitles.
! The DivX subtitles will be displayed even
when Custom is selected if no DivX external subtitle files exist.
! You can select the following functions if the
background setting on the entertainment
menu is off.
% Display the DivX subtitle file setting
mode.
Refer to DivXÂŽ Subtitle (DivX subtitle file settings) on page 19.
! Original – Display the DivX subtitles
! Custom – Display the DivX external subtitles
Notes
! Up to 42 characters can be displayed on one
line. If more than 42 characters are set, the
line breaks and the characters are displayed
on the next line.
! Up to 126 characters can be displayed on one
screen. If more than 126 characters are set,
the excess characters will not be displayed.
Setting the aspect ratio
% Display the aspect ratio setting mode.
Refer to TV Aspect (aspect ratio settings) on
page 19.
! 16 : 9 – Wide screen picture (16:9) is displayed as is (initial setting)
En
38
Black plate (39,1)
Section
Detailed instructions
Displaying the DivXâ VOD
registration code
In order to play DivX VOD (video on demand)
content on this unit, the unit must first be registered with a DivX VOD content provider. For
registration, generate a DivX VOD registration
code and submit it to your provider.
! Keep a record of the code as you will need
it when you register your unit to the DivX
VOD provider.
% Select Registration Code.
Refer to DivXŽ VOD (DivXâ VOD registration
code) on page 19.
Your registration code is displayed.
Dimmer (dimmer), Temperature (temperature) and Black Level (black level) for each
source.
! You cannot adjust Color, Hue and
Black Level for the audio source.
English
! Letter Box – The picture is the shape of a
letterbox with black bands on the top and
bottom of the screen
! Pan Scan – The picture is cut short on the
right and left sides of the screen
04
% Display the picture adjustment mode.
Refer to Picture ADJ (picture adjustment) on
page 30.
Brightness – Adjusts the black intensity
Contrast – Adjusts the contrast
Color – Adjusts the color saturation
Hue – Adjusts the tone of color (red or
green is emphasized)
! Dimmer – Adjusts the brightness of the display
! Temperature – Adjusts the color temperature, resulting in a better white balance
! Black Level – Emphasizes the dark portions
of images making the difference between
bright and dark more distinct
Displaying the deactivation
code
If your device is already activated, deactivate it
by entering the deactivation code.
1 Select Deactivation Code.
Refer to DivXŽ VOD (DivXâ VOD registration
code) on page 19.
2 Use M.C. to select Yes.
Turn to change the menu option. Press to select.
The deactivation completed.
# To cancel deactivation, select No.
Changing the picture
adjustment
You can adjust the Brightness (brightness),
Contrast (contrast), Color (color) ,Hue (hue),
En
39
39
Black plate (40,1)
Section
Available accessories
05
HD Radioä tuner
Function settings
You can use this unit to control an HD Radio
tuner (e.g. GEX-P20HD), which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the HD
Radio tuner’s operation manual.
1 Press M.C. to display the function
menu.
BSM (best stations memory)
Basic Operations
Refer to BSM (best stations memory) on page 15.
D/Aauto
HD Seek
Local (local seek tuning)
16:54
A-EQ
Radio
Refer to Local (local seek tuning) on page 15.
Seek Mode (seek mode)
Text
FM1 P.CH 1
87.9 MHz
1 Indicator display area
Refer to Indicator list on page 48.
2 Text information area
! Call sign—artist name—song title—program type
! Band/Preset number/Frequency indicator
3 Source image display
Seek tuning setting can be changed between digital
station seek (Seek HD) and analog station seek (Seek
All) depending on the reception status.
1 Press M.C. to select your favorite setting.
Seek All—Seek HD
Blending (reception mode)
If the reception for a digital broadcast becomes poor,
this unit automatically switches to the analog broadcast of the same frequency. If this function is set to
D/A Auto, the tuner switches between digital broadcast and analog broadcast automatically. If this function is set to Analog, the tuner will only receive
analog broadcasts.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select a desired mode.
D/A Auto—Analog
3 Press M.C. to confirm the selection.
Operations are the same as those of the tuner.
(Refer to Basic Operations on page 14.)
Display (display setting)
Storing and recalling stations
You can switch to the desired text information.
! Refer to Display (display setting) on page 19.
Operations are basically the same as those of
the tuner. (Refer to Storing and recalling stations on page 14.)
However, the band selection method is different from that of the tuner.
Push M.C. down.
Using iTunes tagging
The operation is the same as that of the tuner.
(Refer to Using iTunes tagging on page 15.)
40
2 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
Note
Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.
XM tuner
You can use this unit to control an XM satellite
digital tuner (GEX-P920XM), which is sold separately.
En
40
Black plate (41,1)
Section
Available accessories
A-EQ
16:54
XM
Text
Text
Text
XM1 P.CH 1
CH 112
1 Indicator display area
Refer to Indicator list on page 48.
2 Text information area
! Push M.C. down.
Band can be selected from XM1, XM2 or XM3.
Selecting an XM channel directly
This function is available only for MVH-P8200BT.
When using the remote control, you can select
the channel directly by entering the desired
channel number.
Basic Operations
Category
However, the band selection method is different from that of the tuner.
English
For details concerning operation, refer to the
XM tuner’s operation manuals. This section
provides information on XM operations with
this unit which differs from that described in
the XM tuner’s operation manual.
! With this unit, you can operate two additional functions: XM channel direct selection and preset channel list.
05
Channel name
Artist name
Song title
Band/Preset number/Frequency indicator
3 Source image display
Selecting a channel (step by step)
1 Push M.C. left or right.
! If you push and hold M.C. left or right, you
can increase or decrease the channel number
continuously.
! You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a channel from a channel category on the next page.)
Switching the display off
1 Press and hold
Storing and recalling stations
1 Press DIRECT.
The channel number input display appears.
2 Press 0 to 9 to enter the desired channel number.
! You can cancel the input number by pressing
Clear.
3 Press DIRECT.
The channel of the entered number is selected.
! After entering the number input mode, if you
do not perform an operation within about
eight seconds, the mode is automatically canceled.
Function settings
1 Press M.C. to display the function
menu.
2 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
Channel Mode (channel select mode setting)
You have two methods for selecting a channel: by
number and by category. When selecting by number,
channels in any category can be selected. Select by
category to narrow your search down to only channels in a particular category.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
All CH (channel number select setting)—Category (channel category select setting)
3 Press M.C. to confirm the selection.
Operations are basically the same as those of
the tuner. (Refer to Storing and recalling stations on page 14.)
En
41
41
Black plate (42,1)
Section
05
Available accessories
Note
Basic Operations
Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.
Game
SIRIUS
Selecting a channel from a
channel category
1 Switch the channel select settings to
Category.
Refer to Channel Mode (channel select mode
setting) on the previous page.
2 Push M.C. up or down to select the desired channel category.
3 Push M.C. left or right to select the desired channel in the selected channel category.
Displaying the Radio ID
1 Select the channel select settings to
All CH.
Refer to Channel Mode (channel select mode
setting) on the previous page.
2 Push M.C. left or right to select
RADIO ID.
# If you select another channel, display of the ID
code is canceled.
# RADIO ID and the ID codes are repeatedly displayed one after the other.
SIRIUS Satellite Radio tuner
You can use this unit to control a SIRIUS Satellite Radio tuner, which is sold separately.
When the SIRIUS tuner is used together with
this unit, some operations differ slightly from
those described in the SIRIUS operation manual. This manual provides information on
these points. For all other information on
using the SIRIUS tuner, please refer to the SIRIUS operation manual.
42
Category
Text
SIRIUS1
A-EQ
16:54
P.CH 1 CH 110
1 Indicator display area
Refer to Indicator list on page 48.
2 Text information area
! Play time—Channel number—Channel
name—Category name—Artist name—
Song title/program title—Composer
name
! Band/Preset number/Frequency indicator
3 Scrubber bar
4 Source image display
Selecting a channel (step by step)
1 Push M.C. left or right.
! If you push and hold M.C. left or right, you
can increase or decrease the channel number
continuously.
! You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a channel from a channel category on page 44.)
Displaying the Radio ID
1 Push M.C. left or right to select CH 000.
! To select CH 000, set the channel select setting to
All CH. About the channel select setting, refer to
Channel Mode (channel select mode setting) on
the next page.
Notes
! Play time and scrubber bar are displayed during the Instant Replay mode. Refer to Using
the Instant Replay function on page 44.
! Play time display indicates the time inverted
from the live broadcast. The play time is displayed as a negative number.
En
42
Black plate (43,1)
Section
Available accessories
Storing and recalling stations
Operations are basically the same as those of
the tuner. (Refer to Storing and recalling stations on page 14.)
However, the band selection method is different from that of the tuner.
! Push M.C. down.
Band can be selected from SIRIUS1, SIRIUS2 or SIRIUS3.
Selecting a SIRIUS channel directly
Operations are the same as those of the XM
tuner. (Refer to Selecting an XM channel directly
on page 41.)
Function settings
Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select Function.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
Channel Mode (channel select mode setting)
This system can alert you when games involving your
favorite teams are about to start. To use this function
you need to set up a game alert for the teams in advance.
! To use this function, a Pioneer SIRIUS bus interface (e.g. CD-SB10) is required.
! To use this function, a SIRIUS plug-and-play unit
with a Game Alert Function is required.
! For details, refer to the SIRIUS plug-and-play
unit’s manuals.
! You can also operate this function when a SIRPNR2 is connected to this unit.
! The Game Alert function is on at the default setting.
! Once you select the teams, you need to turn the
Game Alert function on.
1 Press M.C. to turn the Game Alert on or off.
! When a game of the selected team is about to
start (or is currently playing) on a different station,
a game alert is displayed.
Use M.C. to select Jump and switch to the other
station to listen to the game.
Turn to change the menu option. Press to select.
If you select Stay, the station will not be switched.
English
! It may take a few seconds before you can hear
anything while this unit acquires and processes the satellite signal when you change
the source to a SIRIUS tuner or select a channel.
05
Team Setting (team setting)
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to select a desired league.
Turn M.C. to select a desired team.
Press and hold M.C. to store the selected team in
the memory.
The game alert function is activated for that team.
5 Repeat these steps to select other teams.
Up to 12 teams can be selected.
! When you have already selected 12 teams,
FULL is displayed and additional teams cannot be selected. In this case, first delete a selected team and then try again.
Live Game Info (game information)
You have two methods for selecting a channel: by
number and by category. When selecting by number,
channels in any category can be selected. Select by
category to narrow your search down to only channels in a particular category.
Refer to Channel Mode (channel select mode setting)
on page 41.
Game Alert (game alert setting)
En
43
43
Black plate (44,1)
Section
05
Available accessories
If any games of the selected teams are currently playing, you can display information on the games and
tune in to the broadcast channel.
You can display information on the games while enjoying the sound from the station you are currently
tuned in to. You can also tune in to the broadcast
channel when you wish to.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select a game.
! The game score will be updated automatically.
3 Press M.C. to switch to the other station and listen to the game.
! If you have not selected any teams, NOT SET is
displayed.
! When games involving your favorite teams are not
currently playing, NO GAME is displayed.
Using Instant Replay mode
1 Refer to Instant Replay (Instant Replay mode setting) on this page.
! When another source is selected, instant replay mode is canceled.
Select a track
1 Push M.C. left or right.
Fast forward or reverse
1 Push and hold M.C. left or right, and then release.
Display (display setting)
You can switch to the desired text information.
! Refer to Display (display setting) on page 19.
Instant Replay (Instant Replay mode setting)
1 Press M.C. to turn Instant Replay mode on or off.
Pause (pause)
1 Refer to Pause (pause) on page 19.
Selecting a channel from a
channel category
Operations are the same as those of the XM
tuner. (Refer to Selecting a channel from a
channel category on page 42.)
Using the Instant Replay
function
The following functions can be operated in Instant Replay mode.
! To use this function, a Pioneer SIRIUS bus
interface (e.g. CD-SB10) is required.
! To use this function, a SIRIUS plug-andplay unit with an Instant Replay Function is
required.
! For details, refer to the SIRIUS plug-andplay unit’s manuals.
44
En
44
Black plate (45,1)
Appendix
Additional Information
Common
Symptom
Cause
The power will
not turn on.
The unit will
not operate.
Leads and conConfirm once more
nectors are incor- that all connecrectly connected. tions are correct.
The fuse is
blown.
Action (Reference page)
Rectify the cause
and then replace
the fuse. Be sure to
install a fuse with
the same rating.
Noise and/or
Press RESET. (Page
other factors are 7)
causing the builtin microprocessor to operate incorrectly.
Operation with Battery power is
the remote
low.
control is not
possible.
The unit does
not operate
correctly even
when the appropriate remote control
buttons are
pressed.
Load a new battery.
There is no
sound.
The volume
level will not
rise.
Cables are not
connected correctly.
Connect the cables
correctly.
The aspect
ratio is incorrect and the
image is
stretched.
The aspect ratio
setting is incorrect for the display.
Select the appropriate setting for
your display. (Page
38)
There is no
image displayed.
The parking
brake cable is
not connected.
Connect the parking brake cable,
and apply the parking brake.
The parking
brake is not applied.
Connect the parking brake cable,
and apply the parking brake.
Symptom
Cause
Action (Reference page)
The image displayed stops
(pauses) and
the unit cannot
be operated.
The data could
Stop playback
no longer be
once, and start
read during play- playback again.
back.
There is no
sound.
The volume
level is low.
The volume level
is low.
Adjust the volume
level.
The attenuator is Turn the attenuator
on.
off.
The sound and The unit is not
video skip.
firmly secured.
Firmly secure the
unit.
NO XXXX ap- There is no text
pears when a
information emdisplay is chan- bedded.
ged (NO TITLE,
for example).
Switch the display
or play another
track/file.
Sub-folders
cannot be
played back.
English
Troubleshooting
Folder repeat
Select the repeat
play has been se- range again.
lected.
The repeat
Another folder
Select the repeat
range changes was selected dur- range again.
automatically. ing repeat play.
Track search or
fast forward/reverse was performed during
file repeat play.
Select the repeat
range again.
Problems during iPod playback
Symptom
Cause
The iPod does
not operate
correctly.
The cables are in- Disconnect the
correctly concable from the
nected.
iPod. Once the
iPod's main menu
is displayed, reconnect the iPod and
reset it.
The iPod version
is old.
Action
Update the iPod
version.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the
error message.
En
45
45
Black plate (46,1)
Appendix
Additional Information
External storage device (USB, SD)
Message
Cause
No Device
The USB storage Connect a compadevice is not con- tible USB storage
nected.
device.
Unplayable
File
This type of file
Select a file that
cannot be played can be played.
on this unit.
There are no
songs.
Transfer the audio
files to the external
storage device and
connect.
The connected
USB storage device has security
enabled
Follow the USB
memory instructions to disable security.
Format Read
Sometimes there
is a delay between the start of
playback and
when you start to
hear any sound.
Wait until the message disappears
and you hear
sound.
Skipped
The external storage device in
use contains
WMA files embedded with
Windows Mediaä DRM 9/10
Play an audio file
not embedded with
Windows Media
DRM 9/10.
Protect
All the files in the
external storage
device are embedded with
Windows Media
DRM 9/10
Transfer audio files
not embedded with
Windows Media
DRM 9/10 to the
external storage
device and connect.
The connected
USB storage device is not supported by this
unit.
Connect a USB
Mass Storage
Class compliant
device.
The USB device
is not formatted
with FAT16 or
FAT32.
The connected
USB device should
be formatted with
FAT16 or FAT32.
Not compatible
SD storage device
Remove your device and replace it
with a compatible
SD storage device.
Incompatible
USB
Incompatible
SD
46
Action
Message
Cause
Action
Check USB
The USB connector or USB cable
has shortcircuited.
Check that the
USB connector or
USB cable is not
caught in something or damaged.
The connected
USB portable
audio player/
USB memory
consumes more
than maximum
allowable current.
Disconnect the
USB storage device and do not
use it. Turn the
ignition switch to
OFF, then to ACC
or ON and then
connect only compliant USB storage
devices.
Error-02-9X/DX
Communication
failed.
Perform one of the
following operations.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect or
eject the external
storage device.
–Change to a different source.
Then, return to the
USB or SD source.
Rental expired.
The connected
external storage
device contains
expired DivX
VOD content.
! Replace the external storage device.
! Select a file that
can be played.
File Not Play- The connected
able-High De- external storage
finition
device contains a
high definition
DivX file.
! This unit cannot
play DivX HD files.
Replace the external storage device
with one this unit
can play.
! Select a file that
can be played.
It is not possi- This unit’s flash Select a file that
ble to write it memory used as can be played.
in the flash.
the temporary
storage area is
full.
Authorization This unit’s DivX
Error
registration code
has not been
authorized by the
DivX VOD contents provider.
Register this unit
to the DivX VOD
contents provider.
(Page 18)
En
46
Black plate (47,1)
Appendix
Additional Information
Cause
The external sto- Replace the exterrage device’s
nal storage device.
frame rate is
more than 30 fps.
Action
Message
Cause
Action
Error-02-6X/9X/-DX
Communication
failed.
Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod's main menu
is displayed, reconnect the iPod and
reset it.
iPod failure
Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod's main menu
is displayed, reconnect the iPod and
reset it.
Audio Format This type of file is Select a file that
not supported not supported on can be played.
this unit.
Unplayable
File
This type of file
Select a file that
cannot be played can be played.
on this unit.
iPod
Message
Cause
Action
No Device
USB storage device or iPod is
not connected.
Connect a compatible iPod.
Incompatible
USB
Non-compatible
iPod
Disconnect your
device and replace
it with a compatible iPod.
Check USB
Format Read/
Ready
The iPod operMake sure the conates correctly but nection cable for
does not charge the iPod has not
shorted out (e.g.,
not caught in
metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON or disconnect the iPod and
reconnect.
Sometimes there
is a delay between the start of
playback and
when you start to
hear any sound.
Wait until the message disappears
and you hear
sound.
Error-02-67
The iPod firmUpdate the iPod
ware versions are version.
old.
Stop
There are no
songs.
English
Message
Video frame
rate not supported
Transfer songs to
the iPod.
There are no
Select a list that
songs in the cur- contains songs.
rent list.
No xxxx
There is no infor- Record information
mation.
on the iPod.
iTunes tagging
Message
Cause
Action
iPod full. Tags Memory used for
not transtag information
ferred.
on the iPod is
full.
Sync the iPod with
iTunes and clean
up the tagged playlist.
Memory full.
Tags not
stored.
This unit’s flash
memory used as
the temporary
storage area is
full.
Connect the iPod
to this unit and
transfer this unit’s
tag information to
the iPod.
Tag transfer
failed. Reconnect your
iPod.
This unit’s tag in- Check the iPod
formation cannot and try again.
transfer to the
iPod.
Tag store
failed.
Tag information Try again.
cannot be stored
in this unit.
SD source cannot be selected during
tag transfer.
Tag information
is being transferred to the
iPod.
Wait until tag
transfer is complete.
En
47
47
Black plate (48,1)
Appendix
Additional Information
Bluetooth Telephone
Message
Message
Cause
Action
Error-10
The power failed
for the Bluetooth
module of this
unit.
Turn the ignition
switch OFF and
then to ACC or ON.
If the error message is still displayed after
performing the
above action,
please contact
your dealer or an
authorized Pioneer
Service Station.
Cause
Error. Please
Power is not
check battery. being supplied
from the battery
to this unit.
Action
! Stop your car in
a place that is
quiet, and switch
off the engine, air
conditioner and
heater.
! Connect the battery correctly.
Indicator list
Common
(MVH-P8200BT only)
Indicates that a Bluetooth telephone is connected.
Understanding auto EQ
error messages
(MVH-P8200BT only)
Indicates the signal strength of the
cellular phone.
When correct measurement of the car’s interior acoustic characteristics is not possible
using auto EQ, an error message may appear
on the display. In such cases, refer to the table
below to see what the problem is and how it
may be corrected. After checking, try again.
Message
Cause
Error. Please
check MIC.
The microphone Plug the optional
is not connected. microphone securely into the
jack.
Error. Please
check xxxx
speaker.
Error. Please
check noise.
48
The microphone
cannot pick up
the measuring
tone of a speaker.
The surrounding
noise level is too
high.
Shows when tag information is
stored in this unit.
Flashes when the tag is being
transferred to an iPod.
Action
! Confirm that the
speakers are connected correctly.
! Correct the input
level setting of the
power amp connected to the
speakers.
! Set the microphone correctly.
! Stop your car in
a place that is
quiet, and switch
off the engine, air
conditioner and
heater.
! Set the microphone correctly.
Indicates that Auto EQ is on.
iPod
Shows when repeat play is set to
One or All.
Shows when shuffle function is on.
S.Rtrv
Shows when the sound retriever
function is on.
En
48
Black plate (49,1)
Appendix
Additional Information
English
External storage device (USB, SD)
Shows the radio field strength.
Shows when the repeat range is
selected for the current file.
Shows when the tuner is tuned to
HD Radio station.
Shows when song information
(tag) from a radio station is received.
Shows when the repeat range is
selected for the current folder.
Shows when random play is on.
S.Rtrv
Shows when the sound retriever
function is on.
Tuner
Local
Shows when song information
(tag) from a radio station is received.
HD Radioä Technology
All Seek
Shows the seek mode status.
HD Seek
Analog
Game
Shows when automatically switching to the game alert function is
not possible.
All CH
Shows when the channel number
select setting is selected.
Category
Shows when the channel category
select setting is selected.
Shows when local seek tuning is
on.
Indicates that the selected frequency is being broadcast in
stereo.
D/Aauto
XM/SIRIUS tuner
Shows the setup value of reception
mode.
Shows when digital audio of HD
Radio signal is received.
Shows when analog audio of HD
Radio signal is received.
Handling guideline
External storage device (USB, SD)
Address any questions you have about your external
storage device (USB, SD) to the manufacturer of the
device.
Do not leave the external storage device (USB, SD) in
places with high temperatures.
Depending on the external storage device (USB, SD),
the following problems may occur.
! Operations may vary.
! The storage device may not be recognized.
! Files may not be played back properly.
USB storage device
Connections via USB hub are not supported.
Do not connect anything other than a USB storage
device.
Firmly secure the USB storage device when driving.
Do not let the USB storage device fall onto the floor,
where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
En
49
49
Black plate (50,1)
Appendix
Additional Information
Depending on the USB storage device, the device
may cause noise to occur on the radio.
! The device may generate noise in the radio.
This unit can play back files in the USB portable
audio player/USB memory that is USB Mass Storage
Class. However, copyright protected files that are
stored in the USB devices cannot be played back.
iPod
Do not leave the iPod in direct sunlight for extended
amounts of time. Doing so may cause the iPod to
malfunction from the extreme rise in temperature.
Do not leave the iPod in places with high temperatures.
You cannot connect a USB portable audio player/USB
memory to this unit via USB hub.
To ensure proper operation, connect the dock connector cable from the iPod directly to this unit.
Partitioned USB memory is not compatible with this
unit.
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
iPod fall onto the floor, where it may become jammed
under the brake or accelerator pedal.
Depending on the kind of USB portable audio player/
USB memory you use, the device may not be recognized or audio files may not be played back properly.
For details, refer to the manuals for the iPod.
Do not leave the USB portable audio player/USB
memory in direct sunlight for extended amounts of
time. Doing so may cause the device to malfunction
from the extreme rise in temperature.
SD memory card
This unit supports only the following types of SD
memory cards.
! SD
Keep the SD memory card out of the reach of children. Should the SD memory card be swallowed, consult a doctor immediately.
Do not touch the connectors of the SD memory card
directly with your fingers or with any metal device.
Do not insert anything other than an SD memory card
into the SD card slot. If a metal object (such as a
coin) is inserted into the slot, the internal circuits may
break and cause malfunctions.
Do not insert a damaged SD memory card (e.g.
warped, label peeled off) as it may not be ejected
from the slot.
Do not try to force an SD memory card into the SD
card slot as the card or this unit may be damaged.
When ejecting an SD memory card, press it and hold
it until it clicks. It is dangerous to release your finger
immediately after pressing the card as it may shoot
out of the slot and hit you in the face, etc. If the card
shoots out of the slot, it may be lost.
About iPod settings
! When an iPod is connected, this unit changes the
EQ (equalizer) setting of the iPod to off in order to
optimize the acoustics. When you disconnect the
iPod, the EQ returns to the original setting.
! You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically changed
to All when the iPod is connected to this unit.
JPEG picture files
JPEG is short for Joint Photographic Experts Group
and refers to a still image compression technology
standard.
Files are compatible with Baseline JPEG and EXIF 2.1
still images up to a resolution of 8 192 × 7 680. (EXIF
format is used most commonly with digital still cameras.)
Playback of EXIF format files that were processed by a
personal computer may not be possible.
There is no progressive JPEG compatibility.
DivX video files
Depending on the composition of the file information,
such as the number of audio streams or file size,
there may be a slight delay in playback if data is
being played back from an external storage device.
Some special operations may be prohibited due to
the composition of the DivX files.
Only DivX files downloaded from a DivX partner site
are guarantee for proper operation. Unauthorized
DivX files may not operate properly.
DRM rental files cannot be operated until playback is
started.
50
En
50
Black plate (51,1)
Appendix
Additional Information
The ID code of this unit must be registered to a DivX
VOD provider in order to playback DivX VOD files. For
information on ID codes, refer to Displaying the DivXâ
VOD registration code on page 39.
For more details about DivX, visit the following site:
http://www.divx.com/
Important
! When naming a JPEG image file, add the corresponding filename extension (.jpg, .jpeg, .
jpe or .jfif).
! This unit plays back files with these filename
extensions (.jpg, .jpeg, .jpe or .jfif) as a JPEG
image file. To prevent malfunctions, do not
use these extensions for files other than JPEG
image files.
English
Recommended file size: 2 Mbps or less with a transmission rate of 2 GB or less.
AAC
Compatible format: AAC encoded by iTunes
File extension: .m4a
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 8 kHz to 44.1 kHz
Apple Lossless: No
AAC file bought on the iTunes Store (.m4p file extension): No
DivX compatibility
Compatible format: DivX video format implemented in
relation to DivX standards
File extensions: .avi or .divx
DivX Ultra format: No
DivX HD format: No
DivX files without video data: No
Compressed audio/video
compatibility (USB, SD)
WMA
File extension: .wma
Compatible audio codec: MP2, MP3, Dolby Digital
LPCM: No
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Compatible external subtitle file extension: .srt
Bit rate: 5 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream with video: No
MP3
File extension: .mp3
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a file
name (including the file extension) or a folder name.
This unit may not operate correctly depending on the
application used to encode WMA files.
There may be a slight delay when starting playback of
audio files embedded with image data.
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1
kHz, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (ID3 tag
Version 2.x is given priority than Version 1.x.)
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
External storage device (USB, SD)
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical
hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 6 000
Playable files: up to 65 535
Playback of copyright protected files: No
En
51
51
Black plate (52,1)
Appendix
Additional Information
Partitioned external storage device (USB, SD): Only
the first playable partition can be played.
About the file/format compatibility, refer to iPod manuals.
There may be a slight delay when starting playback of
audio files on an external storage device (USB, SD)
with numerous folder hierarchies.
Audio Book, Podcast: Yes
CAUTION
SD memory card
There is no compatibility for Multi Media Cards
(MMC).
Compatibility with all SD memory cards is not guaranteed.
This unit is not compatible with SD-Audio/SD-Video.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the USB memory/USB portable audio player/SD
memory card even if that data is lost while using
this unit.
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the iPod even if that data is lost while using this
unit.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
01
02
03
04
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod models.
Supported iPod software versions are shown below.
Older versions may not be supported.
! iPod nano 5th generation (software version 1.0.2)
! iPod nano 4th generation (software version 1.0.3)
! iPod nano 3rd generation (software version 1.1.3)
! iPod nano 2nd generation (software version 1.1.3)
! iPod nano 1st generation (software version 1.3.1)
! iPod touch 2nd generation (software version 3.0)
! iPod touch 1st generation (software version 3.0)
! iPod classic 120GB (software version 2.0.1)
! iPod classic (software version 1.1.2)
! iPod 5th generation (software version 1.3.0)
! iPhone 3GS (software version 3.0)
! iPhone 3G (software version 3.0)
! iPhone (software version 3.0)
Depending on the generation or version of the iPod,
some functions can not be operated.
Operations may vary depending on the software version of iPod.
When using an iPod, iPod Dock Connector to USB
Cable is required.
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
: Folder
: Compressed
audio file
01 to 05: Folder
number
1 to 6: Playback
sequence
External storage device (USB, SD)
Playback sequence is the same as recorded
sequence in the external storage device (USB,
SD).
To specify the playback sequence, the following method is recommended.
1 Create the file name including numbers that
specify the playback sequence (e.g., 01xxx.
mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Save the folder containing files on the external
storage device (USB, SD).
However, depending on the system environment, you may not be able to specify the playback sequence.
For USB portable audio players, the sequence
is different and depends on the player.
Pioneer CD-IU50 interface cable is also available. For
details, consult your dealer.
52
En
52
Black plate (53,1)
Appendix
Additional Information
CAUTION
! If liquid or foreign matter should get inside
this unit, turn off the power immediately and
consult your dealer or the nearest authorized
PIONEER Service Station. Do not use the unit
in this condition because doing so may result
in fire, electric shock, or other failure.
! If you notice smoke, a strange noise or smell,
or any other abnormal signs from the display,
turn off the power immediately and consult
your dealer or the nearest authorized
PIONEER Service Station. Using this unit in
this condition may result in permanent damage to the system.
! Do not disassemble or modify this unit, as
there are high-voltage components inside
which may cause electric shock. Be sure to
consult your dealer or the nearest authorized
PIONEER Service Station for internal inspection, adjustments, or repairs.
Handling the display
! When the display is subjected to direct sunlight for a long period of time, it will become very hot resulting in possible
damage to the LCD screen. You should
avoid exposing the display unit to direct
sunlight as much as possible.
! The display should be used within the temperature range of -10°C to +60°C (14 °F to
140 °F).
At temperatures higher or lower than this
operating temperature range, the display
may not operate normally.
Liquid crystal display (LCD) screen
! Heat from the heater may damage the LCD
screen, and cool air from the cooler may
cause moisture to form inside the display
resulting in possible damage. Also, if the
display is cooled down by the cooler, the
screen may become dark, or the life span
of the small fluorescent tube used inside
the display may be shortened.
! Small black dots or white dots (bright dots)
may appear on the LCD screen. These are
due to the characteristics of the LCD
screen and do not indicate a malfunction.
! When using a cellular phone, keep the antenna away from the display to prevent disruption of the video image by the
appearance of spots, colored stripes, etc.
English
Using the display correctly
LED (light-emitting diode)
backlight
! At low temperatures, using the LED backlight may increase image lag and degrade
the image quality due to the characteristics
of the LCD screen. Image quality will improve with an increase in temperature.
! To protect the LED backlight, the display
will darken in the following environments:
— In the direct sunlight
— Near the heater vent
! The product lifetime of the LED backlight is
more than 10 000 hours. However, it may
decrease if used in high temperatures.
! If the LED backlight reaches the end of its
product lifetime, the screen will become
dark and the image will no longer be projected. In such cases, please consult your
dealer or the nearest authorized PIONEER
Service Station.
Fluorescent tube
! A small fluorescent tube is used inside the
display to illuminate the LCD screen.
— The fluorescent tube should last for approximately 10 000 hours, depending on
operating conditions. (Using the display
at low temperatures reduces the service
life of the fluorescent tube.)
En
53
53
Black plate (54,1)
Appendix
Additional Information
— When the fluorescent tube reaches the
end of its useful life, the screen will be
dark and the image will no longer be
projected. If this happens, consult your
dealer or the nearest authorized
PIONEER Service Station.
Copyright and trademark
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims
of certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of
this copyright protection technology must be
authorized by Macrovision Corporation, and is
intended for home and other limited viewing
uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reverse engineering
or disassembly is prohibited.
Bluetooth
satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
SD memory card
The Bluetoothâ word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Pioneer
Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
SD Logo is a trademark.
iPod
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenuegenerating) real time broadcasting (terrestrial,
54
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
En
54
Black plate (55,1)
Appendix
Additional Information
content. To generate the registration code, locate the DivX VOD section in Playing moving
images. Go to vod.divx.com with this code to
complete the registration process and learn
more about DivX VOD.
English
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
SAT Radio
iPhone
iPhone is a trademark of Apple Inc.
“Works with iPhone” means that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by
the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
DivX
The SAT RADIO READY mark indicates that
the Satellite Radio Tuner for Pioneer (i.e., XM
tuner and Sirius satellite tuner which are sold
separately) can be controlled by this unit.
Please inquire to your dealer or nearest
authorized Pioneer service station regarding
the satellite radio tuner that can be connected
to this unit. For satellite radio tuner operation,
please refer to the satellite radio tuner owner’s
manual.
! The system will use direct satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with
crystal-clear sound seamlessly from coast
to coast. Satellite radio will create and
package over 100 channels of digital-quality
music, news, sports, talk and children’s
programming.
! “SAT Radio”, the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of Sirius Satellite Radio Inc., and XM Satellite Radio Inc.
HD Radioä Technology
! HD Radioä and the HD Radio Ready logo
are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corporation.
DivXâ is a registered trademark of DivX, Inc.,
and is used under license.
ABOUT DIVX VIDEO: DivXâ is a digital
video format created by DivX, Inc. This is an official DivX Certified device that plays DivX
video. Visit www.divx.com for more information and software tools to convert your files
into DivX video.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This
DivX Certifiedâ device must be registered in
order to play DivX Video-on-Demand (VOD)
En
55
55
Black plate (56,1)
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
(7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 17 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.01 kg (2.2 lbs)
(MVH-P8200BT)
Weight .......................................... 0.99 kg (2.2 lbs)
(MVH-P8200)
USB
Display
Compatible physical format
..................................................... Version 1.10
Maximum memory capacity
..................................................... 2 GB
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes encoded only)
(Ver. 8.2 and earlier)
DivX decoding format ............ Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
Screen size/aspect ratio ....... 3.0 inch wide/16:9
(effective display area: 66.8
× 36.7 mm)
Pixels ............................................. 345 600 (1 440 × 240)
Display method ........................ TFT active matrix
Color system .............................. NTSC compatible
Durable temperature range (power off)
..................................................... -4 °F to +176 °F
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (1 kHz, 5% THD, 4
W load, both channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W (2 W for 1
ch) allowable)
Preout maximum output level
..................................................... 4.0 V
Equalizer (8-Band Graphic Equalizer):
Frequency .......................... 40/80/200/400/1k/2.5k/8k/
10k Hz
Gain ...................................... Âą12 dB
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
56
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
USB standard specification
..................................................... USB 1.1, USB 2.0 full speed
Maximum current supply .... 500 mA
USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes encoded only)
(Ver. 8.2 and earlier)
DivX decoding format ............ Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
SD
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 ÂľV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network)
AM tuner
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10
kHz)
Usable sensitivity ..................... 25 ÂľV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (analog broadcasting)
(IHF-A network)
Bluetooth
(MVH-P8200BT)
Version .......................................... Bluetooth 2.0 certified
Output power ............................ +4 dBm Max.
(Power class 2)
En
56
Black plate (57,1)
Appendix
Additional Information
English
CEA2006 Specifications
Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4
W and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
Note
Specifications and the design are subject to modifications without notice.
En
57
57
Black plate (58,1)
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultĂŠrieure.
PrĂŠcautions
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES 60
Pour une conduite en toute sĂŠcuritĂŠ 60
– Verrouillage par le frein de parking 61
Pour éviter l’épuisement de la batterie 61
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 62
Quelques mots sur cet appareil 62
Environnement d’utilisation 62
Service après-vente des produits Pioneer 62
En cas d’anomalie 62
Visitez notre site Web 63
RĂŠinitialisation du microprocesseur 63
Mode de dĂŠmonstration 63
Quelques mots sur ce mode d’emploi 63
Utilisation de l’appareil
Appareil central 64
TĂŠlĂŠcommande 64
OpĂŠrations de base 65
Utilisation et entretien de la
tĂŠlĂŠcommande 66
OpĂŠrations des menus de base 67
– Opérations communes des menus
pour les rĂŠglages des fonctions/
rĂŠglages audio/rĂŠglages initiaux/
listes 68
Personnalisation des menus 68
– Annulation d’un menu enregistré 68
Quelques mots sur les informations de
guidage 68
Utilisation du tĂŠlĂŠphone Bluetooth 69
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 69
– Opérations de base 69
Radio 70
– Opérations de base 70
– Mise en mémoire et rappel des
stations 70
– Utilisation de l’étiquetage iTunes 70
58
– Réglages des fonctions 71
Lecture de vidĂŠos 72
– Opérations de base 72
– Sélection et lecture de fichiers à partir
de la liste des noms de fichiers 73
– Recherche d’une vidéo sur l’iPod 73
– Lecture du contenu VOD d’un
DivXâ 74
– Réglages des fonctions 74
Lecture audio 77
– Opérations de base 77
– Sélection et lecture des fichiers/plages
Ă  partir de la liste des noms 78
– Recherche d’une plage musicale sur
l’iPod 78
– Réglages des fonctions 78
Lecture d’images fixes 80
– Opérations de base 80
– Sélection et lecture de fichiers à partir
de la liste des noms de fichiers 81
– Réglages des fonctions 81
– Introduction aux opérations de lecture
d’images fixes sous forme de
diaporama 82
TĂŠlĂŠphone Bluetooth 83
– Utilisation du menu de connexion 83
– Utilisation du menu du téléphone 85
– Fonction et utilisation 86
RĂŠglages sonores 86
RÊglages système 88
RĂŠglages de divertissement 89
– Personnalisation de la couleur
d’éclairage 90
RĂŠglages initiaux 90
– EQ auto (égalisation automatique) 91
Autres fonctions 94
– Utilisation d’une source AUX 94
– Utilisation comme source
extĂŠrieure 94
– Utilisation de la touche PGM 95
Fr
58
Black plate (59,1)
Table des matières
Instructions dĂŠtaillĂŠes
Changer le mode ĂŠcran large 97
ParamĂŠtrage du fichier de sous-titres
DivX 97
Définition du ratio d’aspect 98
Affichage de votre code d’enregistrement
VOD DivXâ 98
Affichage du code de dĂŠsactivation 98
Modification des réglages de l’image 98
Accessoires disponibles
Syntoniseur HD Radioä 99
– Opérations de base 99
– Mise en mémoire et rappel des
stations 99
– Utilisation de l’étiquetage iTunes 99
– Réglages des fonctions 99
Syntoniseur XM 100
– Opérations de base 100
– Mise en mémoire et rappel des
stations 100
– Sélection directe d’un canal XM 100
– Réglages des fonctions 101
– Sélection d’un canal dans une
catĂŠgorie de canal 101
– Affichage du code d’identification de la
radio 101
Syntoniseur radio satellite SIRIUS 101
– Opérations de base 102
– Mise en mémoire et rappel des
stations 102
– Sélection directe d’un canal
SIRIUS 102
– Réglages des fonctions 102
– Sélection d’un canal dans une
catĂŠgorie de canal 104
– Utilisation de la fonction Relecture
instantanĂŠe 104
Informations complĂŠmentaires
DĂŠpannage 105
Messages d’erreur 106
Signification des messages d’erreur du
rĂŠglage EQ auto 108
Liste des indicateurs 109
Conseils sur la manipulation 110
Formats audio/vidĂŠo compressĂŠs
compatibles (USB, SD) 112
CompatibilitĂŠ iPod 113
SĂŠquence des fichiers audio 114
Utilisation correcte de l’afficheur 114
– Soin à apporter à l’afficheur 114
– Écran à cristaux liquides (LCD) 115
– Rétroéclairage à DEL (diode
ĂŠlectroluminescente) 115
– Tube fluorescent 115
Droits d’auteur et marques
commerciales 115
CaractĂŠristiques techniques 118
Fr
59
Français
– Mise en service ou hors service de
l’indication de l’affichage 96
59
Black plate (60,1)
Section
01
PrĂŠcautions
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre ĂŠcran et les conserver pour rĂŠfĂŠrence ultĂŠrieure.
1 Lisez soigneusement la totalitĂŠ de ce
mode d’emploi avant d’utiliser votre
ĂŠcran.
2 Conservez ce mode d’emploi à portée de
main afin de vous y rĂŠfĂŠrer concernant les
procédures d’utilisation et les informations de sécurité.
3 Observez attentivement tous les avertissements contenus dans ce manuel et suivez soigneusement les instructions.
4 Ne laissez pas d’autres personnes utiliser
ce système avant qu’elles aient lu et
compris les instructions d’utilisation.
5 N’installez pas l’écran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du
vĂŠhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de dĂŠtresse, ou (iii)
dĂŠgrader la capacitĂŠ du conducteur Ă  utiliser le vĂŠhicule en sĂŠcuritĂŠ.
6 N’utilisez pas cet écran si cela peut détourner votre attention de la conduite du
vÊhicule en toute sÊcuritÊ. Observez toujours des règles de conduite sÝre et respectez toutes les rÊgulations existantes
du code de la route. Si l’utilisation du système ou la lecture de l’écran vous posent
des difficultĂŠs, garez votre vĂŠhicule dans
un endroit sĂťr et effectuez les rĂŠglages nĂŠcessaires.
7 N’oubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sĂŠcuritĂŠ lorsque vous conduisez votre vĂŠhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent ĂŞtre
considĂŠrablement plus graves si votre
ceinture n’est pas bouclée correctement.
8 N’utilisez jamais des écouteurs en conduisant.
9 Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions sont désactivées si le frein de parking n’est pas serré et si le véhicule n’est
pas à l’arrêt.
60
10 Ne rĂŠglez jamais le volume de votre ĂŠcran
Ă  un niveau tel que vous ne puissiez pas
entendre la circulation extĂŠrieure et les
vĂŠhicules de secours.
ATTENTION
! N’essayez pas d’installer votre écran ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de l’écran par des personnes sans formation et sans expérience
en ĂŠquipement ĂŠlectronique et en accessoires automobiles peut ĂŞtre dangereux et
vous exposer à des risques d’électrocution
ou à d’autres dangers.
Pour une conduite en toute
sĂŠcuritĂŠ
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR
DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN DE
PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION
OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU
FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE
ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
! Pour ĂŠviter les risques de dommages matĂŠriels ou corporels et une violation ĂŠventuelle
des lois applicables, cet appareil ne doit pas
ĂŞtre utilisĂŠ avec un ĂŠcran vidĂŠo visible par le
conducteur.
! Pour éviter le risque d’accident et une violation potentielle des lois applicables, l’écran du
siège avant ne doit en aucun cas être regardÊ
pendant la conduite du vĂŠhicule.
! Dans certains ĂŠtats ou pays, il peut ĂŞtre illĂŠgal
mĂŞme pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’intérieur d’un véhicule. Lorsque ces
réglementations s’appliquent, elles doivent
ĂŞtre respectĂŠes.
Fr
60
Black plate (61,1)
Section
PrĂŠcautions
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
Français
Si vous essayez de regarder une image vidĂŠo
pendant que vous conduisez, l’avertissement
Viewing of front seat video source while
driving is strictly prohibited. s’affiche sur l’écran avant.
Pour regarder une image vidéo sur l’écran
avant, garez votre voiture dans un endroit sĂťr
et serrez le frein Ă  main.
01
Verrouillage par le frein de parking
L’utilisation pendant la conduite de certaines
des fonctions offertes par cet appareil (visualisation d’une vidéo ou certaines opérations)
peut être dangereuse et/ou illégale. Pour empêcher l’utilisation de ces fonctions quand le
vÊhicule est en mouvement, il existe un système de blocage qui dÊtecte la position serrÊe
du frein de parking. Si vous essayez d’utiliser
les fonctions mentionnĂŠes ci-dessus pendant
que vous conduisez, elles seront dĂŠsactivĂŠes
jusqu’à ce que vous arrêtiez le véhicule dans
un endroit sĂťr, et (1) serriez le frein de parking,
(2) le desserriez, puis (3) le serriez Ă  nouveau.
Maintenez la pĂŠdale de frein enfoncĂŠe avant
de relâcher le frein de parking.
Utilisation
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la page
suivante.
Appuyez sur M.C. pour choisir OK.
Pour éviter l’épuisement de
la batterie
Laissez tourner le moteur du vĂŠhicule lorsque
vous utilisez cet appareil pour ĂŠviter de dĂŠcharger la batterie.
! Quand cet appareil n’est plus alimenté, notamment lors d’un remplacement de la batterie de la voiture, le microprocesseur de
l’appareil revient à sa condition initiale.
Nous vous recommandons de noter les
donnĂŠes de rĂŠglage audio.
Fr
61
61
Black plate (62,1)
Section
02
Avant de commencer
ID FCC: AJDK029
NO DE MODÈLE: MVH-P8200BT
IC: 775E-K029
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC/IC définies
pour les équipements non contrôlés et respecte les Règles d’Exposition aux fréquences
radio (RF) de la FCC/IC définies dans le Supplément C de OET65. Cet équipement a des niveaux d’énergie RF très faibles qui sont
estimĂŠs ĂŞtre conformes sans ĂŠvaluation de
l’exposition maximale autorisée (MPE). Mais il
est souhaitable que l’équipement soit installé
et utilisĂŠ en laissant au moins 20 cm entre le
radiateur et le corps de la personne (à l’exclusion des extrémités : mains, poignets, pieds et
chevilles).
Pour le modèle canadien
Cet appareil numĂŠrique de la classe B est
conforme Ă  la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les frĂŠquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Son utilisation dans d’autres
rĂŠgions peut se traduire par une rĂŠception de
mauvaise qualitĂŠ.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
ĂŠlectrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Conservez ce manuel Ă  portĂŠe de main pour
rĂŠfĂŠrence ultĂŠrieure.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est dĂŠbranchĂŠe ou dĂŠchargĂŠe, le
contenu de la mĂŠmoire sera effacĂŠ.
62
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit ĂŞtre utilisĂŠ dans les plages de
tempĂŠrature ci-dessous.
Plage de tempĂŠrature de fonctionnement : -10
°C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
TempÊrature de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C (-4 °F et 131 °F)
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez achetÊ cet appareil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas oĂš les informations nĂŠcessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociĂŠtĂŠs indiquĂŠes ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact au prĂŠalable.
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DĂŠpartement de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Pour connaĂŽtre les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitĂŠe qui
accompagne cet appareil.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Fr
62
Black plate (63,1)
Section
Avant de commencer
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneerelectronics.com
Mode de dĂŠmonstration
Important
La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil Ă  une borne couplĂŠe avec les opĂŠrations de
mise en/hors service du contact d’allumage peut
conduire au dĂŠchargement de la batterie.
La dĂŠmonstration dĂŠmarre automatiquement
quand le contact d’allumage est en position
ACC ou ON lorsque l’alimentation de cet appareil est coupée. Mettre l’appareil hors tension n’annule pas le mode de démonstration.
Pour annuler le mode dĂŠmonstration, paramĂŠtrez la fonction dans le menu des rĂŠglages initiaux. Utiliser la dĂŠmonstration lorsque le
contact d’allumage est en position ACC peut
dĂŠcharger la batterie.
Reportez-vous Ă  la page 90, Demonstration
(réglage de l’affichage de démonstration).
Français
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les dĂŠtails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en
cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises Ă  jour sur les derniers produits et les technologies les plus rĂŠcentes.
3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
4 Vorte feed-back est important pour nos efforts
continuels qui consiste Ă  dessiner et Ă  crĂŠer le
produit le plus avancĂŠ et mis au point pour satisfaire les besoins des consommateurs dans
l’industrie.
NumĂŠro de serie
02
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
RĂŠinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit ĂŞtre rĂŠinitialisĂŠ dans
les situations suivantes :
! Avant d’utiliser cet appareil après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
Ce mode d’emploi décrit à la fois l’utilisation
de l’appareil MVH-P8200BT et celle du MVHP8200. Seul MVH-P8200BT dispose des fonctions Bluetooth, les explications relatives à ces
fonctions ne concernent donc pas MVHP8200.
Dans les instructions suivantes, les mĂŠmoires
USB, lecteurs audio portables USB et cartes
mémoire SD sont collectivement appelés “périphériques de stockage externes (USB, SD)”.
Si uniquement les mĂŠmoires USB et les lecteurs portables USB sont concernĂŠs, ils sont
appelés “périphériques de stockage USB”.
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont dĂŠsignĂŠs
par le terme “iPod”.
Touche RESET
Retirez la face avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Fr
63
63
Black plate (64,1)
Section
03
Utilisation de l’appareil
Appareil central
TĂŠlĂŠcommande
Seulement pour le MVH-P8200.
Partie
HOME
Jack d’entrée AUX
(jack stĂŠrĂŠo/vidĂŠo
3,5 mm)
Jack d’entrée microphone pour mesure EQ auto
SRC/OFF
(retour/affichage hors service)
MULTI-CONTROL
(M.C.)
Touche de retrait de
la face avant
Logement de la
carte mĂŠmoire SD
Retirez la face
avant pour accĂŠder
au logement de la
carte mĂŠmoire SD.
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le lecteur audio USB/la
mémoire USB car si un périphérique est directement connecté à l’appareil, ce dernier dépassera
de l’appareil et peut s’avérer dangereux.
N’utilisez pas de produits non autorisés.
64
Partie
Port USB
Seulement pour le MVH-P8200BT.
Partie
Utilisation
+/– (VOLUME)
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
MUTE
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez Ă  nouveau
pour rĂŠactiver le son.
a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’accord automatique, avance rapide,
retour rapide et recherche de
plage. Ces touches sont ĂŠgalement utilisĂŠes pour contrĂ´ler les
fonctions.
AUDIO
Appuyez sur cette touche pour
choisir une fonction audio.
Fr
64
Black plate (65,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation
DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage diffĂŠrent pour
la source audio.
Appuyez sur cette touche pour
choisir l’écran de base ou l’image
pour la source vidĂŠo.
! Si le réglage de l’arrière-plan
du menu de divertissement
est dĂŠsactivĂŠ, vous pouvez
basculer entre l’écran de base
et l’image.
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre la
lecture.
FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour
choisir des fonctions.
LIST/
ENTER
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste en fonction de la
source.
Appuyez sur cette touche pour
contrĂ´ler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
BAND/ESCAPE
Appuyez sur cette touche pour
choisir une des trois gammes FM
ou la gamme AM.
Quand vous lisez des fichiers sur
un pĂŠriphĂŠrique de stockage externe contenant un mĂŠlange de
divers types de fichiers mĂŠdia, appuyez sur cette touche pour basculer entre les types de fichiers
mĂŠdia Ă  lire.
Music (audio compressé)—Video
(fichiers vidéo DivX)—Photo (fichiers d’images JPEG)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard à partir du menu des listes/fonctions.
Appuyez pour annuler le menu
des rĂŠglages initiaux.
Partie
Utilisation
SĂŠlecteur
multidirectionnel
Actionnez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour
rapide et de recherche de plage
musicale. Il est ĂŠgalement utilisĂŠ
pour contrĂ´ler les fonctions.
Ses fonctions sont les mĂŞmes
que celles de M.C. sauf pour la
commande du volume.
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des dossiers, la liste
des fichiers ou la liste des canaux
prĂŠsĂŠlectionnĂŠs selon la source.
DIRECT
Appuyez sur cette touche pour
choisir le canal dĂŠsirĂŠ pour le syntoniseur XM/SIRIUS.
Clear
Appuyez pour annuler les chiffres
entrĂŠs quand vous utilisez les touches 0 Ă  9.
Touches 0
Ă 9
Appuyez sur une de ces touches
pour choisir le canal ou la présélection que vous désirez. Les touches 1 à 6 permettent d’effectuer
la prĂŠsĂŠlection.
Appuyez de façon prolongÊe sur
une des touches 1 Ă  6 pour prĂŠsĂŠlectionner la station souhaitĂŠe.
OFF
HOOK
Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’un téléphone.
ON HOOK
Lors de l’utilisation de la source
tĂŠlĂŠphone, appuyez pour terminer
un appel ou rejeter un appel entrant.
PGM
Appuyez sur cette touche pour
utiliser les fonctions prĂŠprogrammĂŠes pour chaque source. (Reportez-vous Ă  la page 95,
Utilisation de la touche PGM.)
Français
Partie
03
OpĂŠrations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
Fr
65
65
Black plate (66,1)
Section
03
Utilisation de l’appareil
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et pĂŠriphĂŠriques connectĂŠs Ă  la face avant
avant d’enlever cette dernière.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libĂŠrer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
3 Conservez toujours la face avant dans un boĂŽtier
de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers le haut jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis.
La face avant et l’appareil central sont connectés
par le haut. Assurez-vous que la face avant soit
correctement connectée à l’appareil central.
2 Appuyez en bas de la face avant jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
l’appareil central, réessayez. Cependant, forcer la
face avant en position risque de l’endommager.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise
de commande du relais de l’antenne motorisée
du vĂŠhicule, celle-ci se dĂŠploie lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Utilisation et entretien de
la tĂŠlĂŠcommande
Utilisation de la tĂŠlĂŠcommande
1 Pointez la tĂŠlĂŠcommande dans la direction de la
face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film qui
dĂŠpasse du porte-pile.
Remplacement de la pile
1 Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande en le faisant glisser.
2 InsĂŠrez la pile en respectant les polaritĂŠs (+) et
(–).
Seulement pour le MVH-P8200.
Seulement pour le MVH-P8200BT.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
66
ATTENTION
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
XM (syntoniseur XM)—SIRIUS (syntoniseur SIRIUS)—Digital Radio (syntoniseur HD Radio)/
Radio (syntoniseur)—USB (périphérique de stockage USB)/iPod (iPod connecté via l’entrée USB)
—SD (carte mémoire SD)—EXT1 (source extérieure 1)—EXT2 (source extérieure 2)—AUX
(AUX)
! Conservez la pile hors de portĂŠe des enfants.
Au cas oĂš la pile serait avalĂŠe, consultez immĂŠdiatement un mĂŠdecin.
! Les piles ne doivent pas ĂŞtre exposĂŠes Ă  des
tempÊratures ÊlevÊes telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
RĂŠglage du volume
1 Tournez M.C. pour rĂŠgler le volume.
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
PRÉCAUTION
Fr
66
Black plate (67,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Important
! Ne laissez pas la tĂŠlĂŠcommande exposĂŠe Ă 
des tempÊratures ÊlevÊes ou à la lumière directe du soleil.
! La tĂŠlĂŠcommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la tĂŠlĂŠcommande tomber sur le
plancher, oĂš elle pourrait gĂŞner le bon fonctionnement de la pĂŠdale de frein ou
d’accélérateur.
3 Tournez M.C. pour sélectionner l’option
de menu.
Après la sÊlection, effectuez les procÊdures
suivantes.
Home (menu accueil)
Source (choix d’une source)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Utilisez M.C. pour choisir le nom de la source dĂŠsirĂŠe.
Tournez pour changer la source. Appuyez pour sĂŠlectionner.
Pour connaĂŽtre les sources que vous pouvez choisir, reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Choix
d’une source.
Français
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisĂŠe pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
ĂŠquivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil mĂŠtallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mĂŠtalliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la tĂŠlĂŠcommande, puis insĂŠrez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagĂŠes,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
03
List (utilisation du menu liste)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste.
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des
dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux
prĂŠsĂŠlectionnĂŠs selon la source.
Audio (réglage d’un menu audio)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu audio.
Reportez-vous Ă  la page 86, RĂŠglages sonores.
System (réglage d’un menu système)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu système.
Reportez-vous à la page 88, RÊglages système.
Entertainment (réglage d’un menu de divertissement)
OpĂŠrations des menus de base
Vous pouvez activer la sĂŠlection de la source,
la fonction liste, le réglage audio, etc., à l’aide
de HOME.
Appuyez sur HOME.
2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas
pour modifier l’option de menu.
Home (menu accueil)—Custom (menu personnalisé)—Phone (menu téléphone)
# Le menu tĂŠlĂŠphone est disponible pour le
MVH-P8200BT seulement.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu de divertissement.
Reportez-vous Ă  la page 89, RĂŠglages de divertissement.
Custom (menu personnalisĂŠ)
Vous pouvez choisir les menus dans chaque
menu (menu des fonctions audio, etc.) et les
enregistrer dans ce menu personnalisĂŠ.
Reportez-vous Ă  la page suivante, Personnalisation des menus.
Le menu personnalisĂŠ est affichĂŠ.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
Fr
67
67
Black plate (68,1)
Section
03
Utilisation de l’appareil
Phone (menu tĂŠlĂŠphone)
Le menu du tĂŠlĂŠphone est affichĂŠ.
Reportez-vous Ă  la page 85, Utilisation du menu du tĂŠlĂŠphone.
OpĂŠrations communes des
menus pour les rĂŠglages des
fonctions/rĂŠglages audio/
rĂŠglages initiaux/listes
Retour à l’affichage précédent
Retour Ă  la liste/catĂŠgorie prĂŠcĂŠdente (dossier/catĂŠgorie de niveau immĂŠdiatement supĂŠrieur)
1 Appuyez sur .
Personnalisation des menus
Vous pouvez enregistrer les ĂŠlĂŠments de menu
frĂŠquemment utilisĂŠs dans un menu personnalisĂŠ.
! Les colonnes de menus que vous pouvez
enregistrer sont affichĂŠes dans des indicateurs circulaires.
1 Affichez les colonnes de menu Ă  enregistrer.
2 Poussez et maintenez M.C. vers la
droite pour enregistrer la colonne de
menus.
Les colonnes de menus que vous avez enregistrĂŠes sont affichĂŠes dans de grands indicateurs circulaires.
3 Affichez le menu personnalisĂŠ et sĂŠlectionnez un menu enregistrĂŠ.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, OpĂŠrations des menus de base.
Annulation d’un menu enregistré
1 Affichez le menu personnalisĂŠ et sĂŠlectionnez un menu enregistrĂŠ.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, OpĂŠrations des menus de base.
2 Poussez et maintenez M.C. vers la
droite pour annuler le menu enregistrĂŠ.
Quelques mots sur les
informations de guidage
Cet appareil affiche les informations de guidage sur la manière d’utiliser M.C. pour
chaque fonction.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, OpĂŠrations des menus de base.
2 Utilisez M.C. pour sĂŠlectionner
Guide Info.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Les informations de guidage s’affichent.
Utilisation
Tournez M.C.
Poussez M.C. vers le haut ou vers
le bas.
Poussez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Appuyez sur M.C.
Appuyez sur M.C. de façon prolongÊe.
Remarque
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12 colonnes.
68
Poussez M.C. vers le haut.
Fr
68
Black plate (69,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation
Poussez M.C. vers le bas.
Poussez et maintenez M.C. vers le
haut.
03
# Appuyez sur M.C. pour afficher la page suivante.
OpĂŠrations de base
Utilisation du tĂŠlĂŠphone
Bluetooth
Exécution d’un appel
1 Reportez-vous Ă  la page 85, Utilisation du menu
du tĂŠlĂŠphone.
Cette fonction est disponible pour le MVHP8200BT seulement.
RĂŠponse Ă  un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C.
! Vous pouvez aussi effectuer cette opĂŠration
en poussant M.C. vers le haut.
Important
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre tĂŠlĂŠphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrĂŞtĂŠ peut dĂŠcharger la
batterie.
! Les opĂŠrations peuvent diffĂŠrer selon le type
de tĂŠlĂŠphone cellulaire.
! Les opÊrations avancÊes qui requièrent votre
attention, telles que composer des numĂŠros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Garez
correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opĂŠrations avancĂŠes.
RĂŠglage pour la tĂŠlĂŠphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction tĂŠlĂŠphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre tĂŠlĂŠphone cellulaire.
Français
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du tĂŠlĂŠphone Bluetooth. Reportez-vous Ă  la page 83, Utilisation du
menu de connexion.
2 RĂŠglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du tĂŠlĂŠphone Bluetooth. Reportez-vous Ă  la page 85, Utilisation du
menu du tĂŠlĂŠphone.
Fin d’un appel
1 Appuyez sur M.C.
Rejet d’un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, poussez M.C.
vers le bas.
RĂŠponse Ă  un appel en attente
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C.
! Vous pouvez aussi effectuer cette opĂŠration
en poussant M.C. vers le haut.
Commutation entre les appelants en attente
1 Poussez M.C. vers le haut.
Annulation des appels en attente
1 Poussez M.C. vers le bas.
Réglage du volume d’écoute du destinataire
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pendant que vous parlez au tĂŠlĂŠphone.
Mise en ou hors service du mode privĂŠ
1 Poussez et maintenez M.C. vers le haut pendant
que vous parlez au tĂŠlĂŠphone.
Remarques
! Si le mode privĂŠ est sĂŠlectionnĂŠ sur le tĂŠlĂŠphone cellulaire, la tĂŠlĂŠphonie mains libres
peut ne pas ĂŞtre disponible.
! La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut diffÊrer lÊgèrement de la durÊe rÊelle de
l’appel).
Fr
69
69
Black plate (70,1)
Section
03
Utilisation de l’appareil
Radio
OpĂŠrations de base
A-EQ
Local
16:54
Radio
Text
Text
Text
FM1 P.CH 2
87.9 MHz
1 Zone d’affichage des indicateurs
Reportez-vous Ă  la page 109, Liste des indicateurs.
2 Zone d’information textuelle
Titre de la plage musicale
Nom de l’interprète
Nom du service de programme
Indicateur de gamme/numĂŠro de prĂŠsĂŠlection/frĂŠquence
3 Affichage des images sources
Accord manuel (pas Ă  pas)
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Recherche
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite, puis relâchez.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers la
gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des
stations. L’accord automatique démarre dès que
vous relâchez M.C.
Mise en mĂŠmoire et rappel des
stations
Vous pouvez facilement mettre en mĂŠmoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
70
Utilisation de l’écran de présélection
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour afficher l’écran de présélection.
2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas jusqu’à
ce que la gamme dĂŠsirĂŠe, FM1, FM2, FM3 en FM
ou AM (PO/GO), soit affichĂŠe.
3 Utilisez M.C. pour enregistrer la frĂŠquence sĂŠlectionnĂŠe.
Tournez pour changer le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection.
Appuyez de façon prolongÊe pour enregistrer.
4 Utilisez M.C. pour choisir la station dĂŠsirĂŠe.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour
sĂŠlectionner.
Vous pouvez aussi afficher l’écran de présélection en
appuyant sur HOME. Reportez-vous Ă  la page 67,
OpĂŠrations des menus de base.
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction ne peut pas ĂŞtre utilisĂŠe avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPod 5ème génération
— iPod nano 3ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod nano 5ème génération
— iPod classic
— iPod classic 120 Go
— iPod touch
— iPod touch 2ème génération
— iPhone
— iPhone 3G
Cependant, les informations d’étiquette peuvent être enregistrées dans cet appareil lorsque
d’autres modèles d’iPod sont utilisés.
Les informations (ĂŠtiquette) sur la plage musicale peuvent ĂŞtre enregistrĂŠes Ă  partir de la
station en cours de diffusion sur votre iPod.
Les plages musicales se prĂŠsenteront sous
forme de liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez
ensuite acheter directement les plages musicales qui vous intĂŠressent dans le iTunes
Store.
Fr
70
Black plate (71,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet
appareil
1 RĂŠglez la station de diffusion.
2 Appuyez de manière prolongÊe sur M.C. si
est affiché à l’écran lorsque la plage musicale qui
vous intĂŠresse est diffusĂŠe.
! Il se peut que les plages musicales ĂŠtiquetĂŠes
et celles que vous pouvez achetĂŠes dans le
iTunes Store soient diffĂŠrentes. VĂŠrifiez que la
plage musicale est bien celle que vous souhaitez avant de l’acheter.
! Si vous ne pouvez pas utiliser normalement
cette fonction, mettez Ă  jour le firmware de
votre iPod.
! Il est possible d'enregistrer sur cet appareil
des informations d'ĂŠtiquettes pour 50 plages
musicales.
En fonction du moment de l'enregistrement
des informations d'ĂŠtiquettes, les informations
d'ĂŠtiquettes de la plage musicale lue avant ou
après la plage musicale en cours de lecture
peuvent ĂŠgalement ĂŞtre enregistrĂŠes.
! Si une carte mĂŠmoire SD est sĂŠlectionnĂŠe
pour la source alors que les informations d'ĂŠtiquettes sont en cours d'enregistrement sur
cet appareil, les informations d'ĂŠtiquette ne
seront pas transfĂŠrĂŠes vers l'iPod.
! Les informations d'ĂŠtiquettes ne peuvent pas
ĂŞtre transfĂŠrĂŠes vers l'iPod lorsqu'un fichier
sur un pĂŠriphĂŠrique SD est visualisĂŠ sous
forme de diaporama.
! Lors du transfert de l’étiquette, il est impossible de sélectionner la source SD.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction.
Après avoir sÊlectionnÊ la fonction, effectuez
les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes.
BSM (mĂŠmoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mĂŠmoire des meilleures stations)
mĂŠmorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
Français
Enregistrement des informations ĂŠtiquetĂŠes sur votre
iPod
1 Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les
informations d’étiquette de cet appareil vers
l’iPod.
03
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une rĂŠception
de bonne qualitĂŠ.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
FM : Off—Level1—Level2—Level3—Level4
AM : Off—Level1—Level2
Plus le numÊro du rÊglage est ÊlevÊ, plus le niveau du signal est puissant. La valeur la plus ÊlevÊe permet la rÊception des seules stations très
puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans
l’ordre décroissant, la réception de stations de
moins en moins puissantes.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Remarque
L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.
RĂŠglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
Fr
71
71
Black plate (72,1)
Section
03
Utilisation de l’appareil
Lecture de vidĂŠos
OpĂŠrations de base
Si un iPod disposant de fonctions vidĂŠo est
connecté à cet appareil à l’aide d’un câble
d’interface de type CD-IU50V (vendu séparément), vous pouvez profiter du contenu vidéo
de l’iPod en tant que source iPod. Vous n’avez
pas besoin de modifier le rĂŠglage de AUX.
2345 7890
A-EQ
16:54
Video
Text
Text
8888'88"
-8888'88"
Vous pouvez basculer sur l’écran de base ou
sur l’image.
Reportez-vous Ă  la page 74, Display (rĂŠglage
de l’affichage).
1 Zone d’information du fichier pour le fichier
en cours de lecture
PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB,
SD)
! Indicateur du numĂŠro de dossier/fichier
iPod
! Indicateur du numĂŠro de plage musicale
2 Zone d’affichage des indicateurs
Reportez-vous Ă  la page 109, Liste des indicateurs.
3 Zone d’information textuelle
PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB,
SD)
! Nom du dossier
! Nom du fichier
iPod
! Titre de la plage musicale
! Nom de l’interprète
! Titre de l’album
4 Indicateur du temps de lecture
5 Barre de lecture
6 Indicateur du temps restant
72
Lecture de fichiers sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage
USB
1 Ouvrez le capot du connecteur USB.
2 Branchez le pÊriphÊrique de stockage USB en utilisant un câble USB.
ArrĂŞt de la lecture de fichiers sur un pĂŠriphĂŠrique de
stockage USB
1 Vous pouvez dĂŠbrancher le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB Ă  tout moment.
Lecture de fichiers sur une carte mĂŠmoire SD
1 Retirez la face avant.
2 InsĂŠrez une carte mĂŠmoire SD dans le logement
prĂŠvu Ă  cet effet.
InsĂŠrez-la en orientant la surface de contact vers
le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place.
3 Remontez la face avant.
ArrĂŞt de la lecture de fichiers sur une carte mĂŠmoire
SD
1 Retirez la face avant.
2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis.
La carte mĂŠmoire SD est ĂŠjectĂŠe.
3 Retirez la carte mĂŠmoire SD.
4 Remontez la face avant.
Lecture de vidĂŠos sur un iPod
1 Ouvrez le capot du connecteur USB.
2 À l’aide d’un câble d’interface (par exemple, CDIU50V), connectez l’iPod à un câble USB et à une
entrée AUX à l’aide d’un connecteur Dock iPod.
Sélection d’un dossier
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
Sélection d’un fichier (chapitre)
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retour rapide
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Les pĂŠriphĂŠrique de stockage USB pouvant
être chargés via USB sont rechargés lorsqu’ils
sont branchés et que le contact d’allumage
est mis en position ACC ou ON.
! DĂŠbranchez les pĂŠriphĂŠriques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Fr
72
Black plate (73,1)
Section
Utilisation de l’appareil
SĂŠlection et lecture de fichiers
Ă  partir de la liste des noms de
fichiers
1 Affichage du menu de listes.
Reportez-vous Ă  la page 67, OpĂŠrations des
menus de base.
2 Utilisez M.C. pour sĂŠlectionner le nom
de fichier (ou nom de dossier) dĂŠsirĂŠ.
Modification du nom de fichier ou de dossier
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Quand un fichier est sĂŠlectionnĂŠ, appuyez sur M.
C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sĂŠlectionnĂŠ
1 Quand un dossier est sĂŠlectionnĂŠ, appuyez sur
M.C.
Changement de fichier ou de dossier (sauter 100 ĂŠlĂŠments)
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
Changement de fichier ou de dossier (sauter automatiquement 100 ĂŠlĂŠments Ă  chaque fois)
1 Poussez et maintenez M.C. vers le haut ou vers le
bas.
Recherche d’une vidéo sur l’iPod
Français
! Tout texte incompatible mémorisé avec le fichier image vidéo risque de ne pas s’afficher
ou de s’afficher de manière incorrecte.
! Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod
ne sera pas affichĂŠ par cet appareil.
! Si le contact d’allumage est mis en position
ACC ou ON, la batterie de l’iPod sera chargée
Ă  la connexion.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter Ă  cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas ĂŞtre mis en service ou hors service Ă  moins que le mode de commande ne
soit rĂŠglĂŠ sur iPod.
! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupĂŠ).
! Quand vous lisez des fichiers sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage externe contenant un mĂŠlange de divers types de fichiers mĂŠdia,
basculez entre les types de fichiers mĂŠdia Ă 
lire.
Reportez-vous Ă  la page 75, A/V Format
(commutation entre les types de fichiers
mĂŠdia).
03
1 Affichage du menu de listes.
Reportez-vous Ă  la page 67, OpĂŠrations des
menus de base.
2 Utilisez M.C. pour sĂŠlectionner une catĂŠgorie/vidĂŠo.
Modification du nom de la vidĂŠo ou catĂŠgorie
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Quand une vidĂŠo est sĂŠlectionnĂŠe, appuyez sur
M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sĂŠlectionnĂŠ
1 Quand une catĂŠgorie est sĂŠlectionnĂŠe, appuyez
sur M.C.
Recherche par ordre alphabĂŠtique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, poussez et maintenez M.C. vers la gauche
ou vers la droite pour activer le mode de recherche par ordre alphabĂŠtique.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabĂŠtique.
Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas,
Not Found s’affiche.
Changement de vidĂŠo (sauter 100 ĂŠlĂŠments)
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
Changement de vidĂŠo (sauter automatiquement 100
ĂŠlĂŠments Ă  chaque fois)
1 Poussez et maintenez M.C. vers le haut ou vers le
bas.
Remarque
Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain
retard peut se produire lors de l’affichage d’une
liste.
Fr
73
73
Black plate (74,1)
Section
03
Utilisation de l’appareil
Lecture du contenu VOD d’un DivXâ
RĂŠglages des fonctions
Certains contenus VOD (vidĂŠo Ă  la demande)
DivX peuvent ĂŞtre jouĂŠs seulement un nombre
de fois fixĂŠ. Si vous essayez de lire ce type de
contenu enregistrĂŠ sur un pĂŠriphĂŠrique de
stockage externe, le nombre de lectures possibles restantes s’affiche à l’écran. Vous pouvez
ensuite dĂŠcider de lire ou non le contenu du
pĂŠriphĂŠrique de stockage externe.
! Si votre contenu VOD DivX peut ĂŞtre utilisĂŠ
à l’infini, vous pouvez insérer le périphérique de stockage externe dans votre lecteur et en jouer le contenu aussi souvent
que vous le voulez, et aucun message n’est
affichĂŠ.
! Vous pouvez contrôler le nombre d’utilisation restante du contenu en vérifiant le numéro qui s’affiche après Remaining
Views:.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
Important
! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur
cet appareil, vous devez d’abord enregistrer
l’appareil auprès de votre fournisseur de
contenu VOD DivX. Pour les dĂŠtails sur votre
code d’enregistrement, reportez-vous à la
page 98, Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivXâ.
! Le contenu VOD DivX est protÊgÊ par un système DRM (Digital Rights Management). Ceci
restreint la lecture du contenu Ă  des appareils
spĂŠcifiques, enregistrĂŠs.
% Si un message s’affiche après l’insertion
du pĂŠriphĂŠrique de stockage externe
contenant un contenu VOD DivX, utilisez
M.C. pour sĂŠlectionner un mode dĂŠsirĂŠ.
Tournez pour changer de mode. Appuyez pour
sĂŠlectionner.
! Play – Lecture du contenu VOD DivX
! Next Play – Passer au fichier suivant
! Stop – Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD DivX
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction.
Après avoir sÊlectionnÊ la fonction, effectuez
les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes.
PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB,
SD)
Play/Pause (lecture/pause)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
Play—Pause
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner une ĂŠtendue de
rĂŠpĂŠtition de lecture.
! All – Répétition de tous les fichiers
! File – Répétition du fichier en cours de lecture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Stop (arrĂŞt de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour arrĂŞter la lecture.
Time Search (recherche temporelle)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour trouver la partie que vous voulez lire.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
Full (plein)—Just (ajusté)—Cinema (cinéma)—
Zoom (zoom)—Normal (normal)
Pour des dĂŠtails sur les rĂŠglages, reportez-vous Ă 
la page 97, Changer le mode ĂŠcran large.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Display (réglage de l’affichage)
74
Fr
74
Black plate (75,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Vous pouvez basculer sur l’écran de base ou sur l’image.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode dĂŠsirĂŠ.
A/V Format (commutation entre les types de fichiers
mĂŠdia)
03
Lorsque vous lisez un fichier enregistrĂŠ avec des dialogues en plusieurs langues, vous pouvez changer de
langue audio pendant la lecture.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
DivXÂŽ Subtitle (rĂŠglages du fichier de sous-titres
DivX)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
Original (sous-titres DivX) – Custom (sous-titres
externes DivX)
Pour des dĂŠtails sur les rĂŠglages, reportez-vous Ă 
la page 97, ParamĂŠtrage du fichier de sous-titres
DivX.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Lorsque vous lisez un fichier enregistrĂŠ avec des
sous-titres en plusieurs langues, vous pouvez changer de langue des sous-titres pendant la lecture.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
iPod
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Shuffle Mode (lecture alĂŠatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
16 : 9 – Letter Box – Pan Scan
Pour des dĂŠtails sur les rĂŠglages, reportez-vous Ă 
la page 98, Définition du ratio d’aspect.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
! Songs – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée.
! Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! Off – Annulation de la lecture aléatoire.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
DivX® VOD (code d’enregistrement VOD DivXâ)
Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture)
TV Aspect (réglages du ratio d’aspect)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Utilisez M.C. pour afficher le code dĂŠsirĂŠ.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez
pour sĂŠlectionner.
Registration Code - Reportez-vous Ă  la page 98,
Affichage de votre code d’enregistrement VOD
DivXâ.
Deactivation Code - Reportez-vous Ă  la page 98,
Affichage du code de dĂŠsactivation.
Français
Subtitle Lang. (rĂŠglages de la langue des sous-titres)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
Music (audio compressé)—Video (fichiers vidéo
DivX)—Photo (fichiers d’images JPEG)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Play Mode
(rĂŠpĂŠtition de la lecture).
Cependant, l’étendue de répétition est différente
de celle des pĂŠriphĂŠriques de stockage externes.
! One – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
! All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
Control Mode (mode de commande)
Audio Lang. (rĂŠglages de la langue audio)
Fr
75
75
Black plate (76,1)
Section
Utilisation de l’appareil
03
Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
! iPod nano 1ère gÊnÊration
! iPod 5ème gÊnÊration
La fonction iPod de cet appareil vous permet d’exécuter des opérations depuis votre iPod et de l’écouter
sur les haut-parleurs de votre vĂŠhicule.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre rĂŠglage favori.
! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut
être utilisée à partir de l’iPod connecté.
! Audio – La fonction iPod de cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠe Ă  partir de cet appareil.
Time Search (recherche temporelle)
Reportez-vous Ă  la page 74, Time Search (recherche temporelle).
Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large)
Reportez-vous Ă  la page 74, Wide Mode (passage
en mode ĂŠcran large).
! Lorsque le mode de commande est rĂŠglĂŠ sur
iPod, les opĂŠrations sont limitĂŠes comme
suit :
— Seules les fonctions Control Mode (mode
commande) et Pause (pause) sont disponibles.
— La fonction de recherche ne peut pas être
utilisĂŠe Ă  partir de cet appareil.
! Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes si le réglage de l’arrière-plan du menu de
divertissement est dĂŠsactivĂŠ.
— Wide Mode (passage en mode écran
large)
— Display (réglage de l’affichage)
— DivX® Subtitle (réglages du fichier de
sous-titres DivX)
— TV Aspect (réglages du ratio d’aspect)
— Subtitle Lang. (réglages de la langue des
sous-titres)
Display (réglage de l’affichage)
Reportez-vous Ă  la page 74, Display (rĂŠglage de
l’affichage).
ABC Search (rĂŠglage du mode de recherche par ordre
alphabĂŠtique)
Quand ce rĂŠglage est activĂŠ, vous pouvez passer en
mode de recherche par ordre alphabĂŠtique en tournant M.C. deux fois lorsque vous utilisez la fonction
de recherche de l’iPod. Reportez-vous à la page 73,
Recherche par ordre alphabĂŠtique dans la liste.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou dĂŠsactiver le rĂŠglage pour quand M.C. est tournĂŠ deux fois.
Remarques
! L’opération est validée même si le menu est
annulĂŠ avant la confirmation.
! RĂŠgler le mode de commande sur iPod met
en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture.
! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de
commande est rĂŠglĂŠ sur iPod.
— Volume
— Avance/retour rapide
— Avance/retour d’une plage
— Pause
76
Fr
76
Black plate (77,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Lecture audio
OpĂŠrations de base
2345 7890
S.Rtrv
Text
Text
Text
8888'88"
16:54
A-EQ
-8888'88"
1 Zone d’information du fichier pour le fichier
en cours de lecture
PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB,
SD)
! Indicateur du numĂŠro de dossier/fichier
iPod
! Indicateur du numĂŠro de plage musicale
2 Zone d’affichage des indicateurs
Reportez-vous Ă  la page 109, Liste des indicateurs.
3 Zone d’information textuelle
PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB,
SD)
! Titre de la plage musicale/nom de l’interprète/titre de l’album—nom de dossier/fichier
iPod
! Titre de la plage musicale
! Nom de l’interprète
! Titre de l’album
4 Zone d’affichage des pochettes d’album/images sources
iPod
! Affichage des pochettes d’album ou des
images sources
PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB,
SD)
! Affichage des images sources
5 Indicateur du temps de lecture
6 Barre de lecture
7 Indicateur du temps restant
Lecture de plages musicales sur un pĂŠriphĂŠrique de
stockage USB
1 Ouvrez le capot du connecteur USB.
2 Branchez le pÊriphÊrique de stockage USB en utilisant un câble USB.
ArrĂŞt de la lecture de plages musicales sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage USB
1 Vous pouvez dĂŠbrancher le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB Ă  tout moment.
Lecture de plages musicales sur une carte mĂŠmoire
SD
1 Retirez la face avant.
2 InsĂŠrez une carte mĂŠmoire SD dans le logement
prĂŠvu Ă  cet effet.
InsĂŠrez-la en orientant la surface de contact vers
le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place.
3 Remontez la face avant.
Français
Music
03
ArrĂŞt de la lecture de plages musicales sur une carte
mĂŠmoire SD
1 Retirez la face avant.
2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis.
La carte mĂŠmoire SD est ĂŠjectĂŠe.
3 Retirez la carte mĂŠmoire SD.
4 Remontez la face avant.
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Ouvrez le capot du connecteur USB.
2 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
Sélection d’un dossier
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
Sélection d’une plage (chapitre)
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retour rapide
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Les pĂŠriphĂŠrique de stockage USB pouvant
être chargés via USB sont rechargés lorsqu’ils
sont branchés et que le contact d’allumage
est mis en position ACC ou ON.
! DĂŠbranchez les pĂŠriphĂŠriques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Fr
77
77
Black plate (78,1)
Section
03
Utilisation de l’appareil
! Tout texte incompatible mémorisé avec le fichier audio risque de ne pas s’afficher ou de
s’afficher de manière incorrecte.
! Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod
ne sera pas affichĂŠ par cet appareil.
! Si le contact d’allumage est mis en position
ACC ou ON, la batterie de l’iPod sera chargée
Ă  la connexion.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter Ă  cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas ĂŞtre mis en service ou hors service Ă  moins que le mode de commande ne
soit rĂŠglĂŠ sur iPod.
! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupĂŠ).
SĂŠlection et lecture des fichiers/
plages Ă  partir de la liste des noms
Les opĂŠrations sont identiques Ă  celles des vidĂŠos. (Reportez-vous Ă  la page 73, SĂŠlection et
lecture de fichiers Ă  partir de la liste des noms
de fichiers.)
L’opération suivante est disponible.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sĂŠlectionnĂŠ, appuyez sur
M.C. de façon prolongÊe.
Recherche d’une plage
musicale sur l’iPod
Les opĂŠrations sont identiques Ă  celles des vidĂŠos. (Reportez-vous Ă  la page 73, Recherche
d’une vidéo sur l’iPod.)
L’opération suivante est disponible.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1 Quand une catĂŠgorie est sĂŠlectionnĂŠe, appuyez
sur M.C. de façon prolongÊe.
Cependant, les catĂŠgories du niveau le plus
haut sont diffĂŠrentes de celles des vidĂŠos.
! Video (vidĂŠo)
78
Playlists (listes de lecture)
Artists (interprètes)
Albums (albums)
Songs (plages musicales)
Podcasts (podcasts)
Genres (genres)
Composers (compositeurs)
Audiobooks (livres audio)
RĂŠglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction.
Après avoir sÊlectionnÊ la fonction, effectuez
les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes.
PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB,
SD)
Pause (pause)
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Random (lecture alĂŠatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture alĂŠatoire.
Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture)
Reportez-vous Ă  la page 74, Play Mode (rĂŠpĂŠtition
de la lecture).
Sound Retriever (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
Off (hors service)—1—2
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression ĂŠlevĂŠs.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Time Search (recherche temporelle)
Reportez-vous Ă  la page 74, Time Search (recherche temporelle).
Fr
78
Black plate (79,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Display (réglage de l’affichage)
Vous pouvez basculer sur les informations textuelles
dĂŠsirĂŠes.
! Reportez-vous Ă  la page 74, Display (rĂŠglage de
l’affichage).
Reportez-vous Ă  la page 75, A/V Format (commutation entre les types de fichiers mĂŠdia).
iPod
Pause (pause)
Reportez-vous Ă  la page 75, Pause (pause).
Shuffle All (lecture alĂŠatoire de toutes les plages)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lecture alĂŠatoire de toutes les plages.
Pour mettre hors service, mettez Shuffle Mode
hors service dans le menu Function.
Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes
suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture
• Liste de plages musicales de l’album en cours de
lecture
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sĂŠlectionner.
! Artists – Affiche la liste d’albums de l’interprète en cours de lecture.
! Albums – Affiche une liste de plages musicales de l’album en cours de lecture.
! Genres – Affiche une liste des albums du
genre en cours de lecture.
3 Utilisez M.C. pour sĂŠlectionner un album ou une
plage musicale dans la liste.
Pour plus de détails sur l’opération de sélection,
reportez-vous à la page 73, Recherche d’une vidéo
sur l’iPod.
! Si aucun album/plage musicale connexe n’est
trouvé, Not Found s’affiche.
Français
A/V Format (commutation entre les types de fichiers
mĂŠdia)
03
Control Mode (mode de commande)
Shuffle Mode (lecture alĂŠatoire)
Reportez-vous Ă  la page 75, Shuffle Mode (lecture
alĂŠatoire).
Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture)
Reportez-vous Ă  la page 74, Play Mode (rĂŠpĂŠtition
de la lecture).
Cependant, l’étendue de répétition est différente
de celle des pĂŠriphĂŠriques de stockage externes.
! One – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
! All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
Link Search (recherche de liaison)
Reportez-vous Ă  la page 75, Control Mode (mode
de commande).
Audiobooks (vitesse du livre audio)
La vitesse de lecture du livre audio peut ĂŞtre modifiĂŠe.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal – Lecture à la vitesse normale
! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Sound Retriever (sound retriever)
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente,
Sound Retriever (sound retriever).
Time Search (recherche temporelle)
Reportez-vous Ă  la page 74, Time Search (recherche temporelle).
ABC Search (rĂŠglage du mode de recherche par ordre
alphabĂŠtique)
Reportez-vous Ă  la page 76, ABC Search (rĂŠglage
du mode de recherche par ordre alphabĂŠtique).
Fr
79
79
Black plate (80,1)
Section
03
Utilisation de l’appareil
Lecture d’images fixes
Remarques
Lorsqu’un périphérique USB/SD contenant
des fichiers d’image JPEG est connecté, cet
appareil lance un diaporama à partir du premier dossier/de la première image du pÊriphÊrique. Le lecteur affiche les images de chaque
dossier dans l’ordre alphabétique.
OpĂŠrations de base
2345 7890
Photo
! L’opération est validée même si le menu est
annulĂŠ avant la confirmation.
! RĂŠgler le mode de commande sur iPod met
en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture.
! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de
commande est rĂŠglĂŠ sur iPod.
— Volume
— Avance/retour rapide
— Avance/retour d’une plage
— Pause
! Lorsque le mode de commande est rĂŠglĂŠ sur
iPod, les opĂŠrations sont limitĂŠes comme
suit :
— Seules les fonctions Control Mode (mode
commande) et Pause (pause) sont disponibles.
— La fonction de recherche ne peut pas être
utilisĂŠe Ă  partir de cet appareil.
A-EQ
16:54
Text
Text
Vous pouvez basculer sur l’écran de base ou
sur l’image.
Reportez-vous Ă  la page 82, Display (rĂŠglage
de l’affichage).
1 Indicateur du numĂŠro de dossier/fichier
2 Zone d’affichage des indicateurs
Reportez-vous Ă  la page 109, Liste des indicateurs.
3 Zone d’information textuelle
! Nom du dossier
! Nom du fichier
Lecture de fichiers sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage
USB
1 Ouvrez le capot du connecteur USB.
2 Branchez le pÊriphÊrique de stockage USB en utilisant un câble USB.
ArrĂŞt de la lecture de fichiers sur un pĂŠriphĂŠrique de
stockage USB
1 Vous pouvez dĂŠbrancher le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB Ă  tout moment.
80
Fr
80
Black plate (81,1)
Section
Utilisation de l’appareil
ArrĂŞt de la lecture de fichiers sur une carte mĂŠmoire
SD
1 Retirez la face avant.
2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis.
La carte mĂŠmoire SD est ĂŠjectĂŠe.
3 Retirez la carte mĂŠmoire SD.
4 Remontez la face avant.
Sélection d’un dossier
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
Sélection d’un fichier
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Recherche tous les 10 fichiers
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Les pĂŠriphĂŠrique de stockage USB pouvant
être chargés via USB sont rechargés lorsqu’ils
sont branchés et que le contact d’allumage
est mis en position ACC ou ON.
! DĂŠbranchez les pĂŠriphĂŠriques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
! Tout texte incompatible mémorisé avec le fichier image vidéo risque de ne pas s’afficher
ou de s’afficher de manière incorrecte.
! Quand vous lisez des fichiers sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage externe contenant un mĂŠlange de divers types de fichiers mĂŠdia,
basculez entre les types de fichiers mĂŠdia Ă 
lire.
Reportez-vous Ă  la page suivante, A/V Format
(commutation entre les types de fichiers
mĂŠdia).
SĂŠlection et lecture de fichiers
Ă  partir de la liste des noms de
fichiers
Les opĂŠrations sont identiques Ă  celles des vidĂŠos. (Reportez-vous Ă  la page 73, SĂŠlection et
lecture de fichiers Ă  partir de la liste des noms
de fichiers.)
RĂŠglages des fonctions
Français
Lecture de fichiers sur une carte mĂŠmoire SD
1 Retirez la face avant.
2 InsĂŠrez une carte mĂŠmoire SD dans le logement
prĂŠvu Ă  cet effet.
InsĂŠrez-la en orientant la surface de contact vers
le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place.
3 Remontez la face avant.
03
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction.
Après avoir sÊlectionnÊ la fonction, effectuez
les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Random (lecture alĂŠatoire)
Reportez-vous Ă  la page 78, Random (lecture alĂŠatoire).
Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture)
1 Reportez-vous Ă  la page 74, Play Mode (rĂŠpĂŠtition
de la lecture).
Cependant, l’étendue de répétition est différente
de celle des vidĂŠos.
! All – Répétition de tous les fichiers
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
Capture (capture d’une image dans des fichiers
JPEG)
Vous pouvez capturer des donnĂŠes image et les utiliser en papier peint. Ces images peuvent ĂŞtre stockĂŠes
dans cet appareil, et rappelĂŠes facilement.
! Seule une image peut ĂŞtre enregistrĂŠe sur cet appareil. Les anciennes images sont ĂŠcrasĂŠes par
les nouvelles.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Rotate (rotation d’image)
Fr
81
81
Black plate (82,1)
Section
Utilisation de l’appareil
03
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Appuyez sur M.C. pour faire tourner l’image affichée de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large)
Reportez-vous Ă  la page 74, Wide Mode (passage
en mode ĂŠcran large).
Time Per Slide (réglage de l’intervalle de temps du
diaporama)
Il est possible de consulter les fichiers JPEG sous
forme de diaporama sur cet appareil. Dans ce réglage, l’intervalle entre chaque image peut être défini.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
! 5sec – Les images JPEG changent avec un intervalle de 5 secondes
! 10sec – Les images JPEG changent avec un
intervalle de 10 secondes
! 15sec – Les images JPEG changent avec un
intervalle de 15 secondes
! Manual – Vous pouvez changer d’image
JPEG manuellement
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Vous pouvez visualiser des images fixes enregistrĂŠes sur un pĂŠriphĂŠrique USB/SD sous
forme de diaporama tout en écoutant de l’audio provenant d’une autre source.
Pour des dĂŠtails sur les rĂŠglages, reportezvous Ă  la page 89, Slide Show (visualisation
du diaporama).
RĂŠglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction.
Après avoir sÊlectionnÊ la fonction, effectuez
les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes.
Return (arrĂŞt du diaporama)
ArrĂŞt du diaporama.
1 Appuyez sur M.C. pour arrĂŞter le diaporama.
Display (réglage de l’affichage)
Photo Selection (sĂŠlection de photos)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 SĂŠlectionnez un fichier.
Les opérations suivantes sont disponibles. La méthode d’utilisation est la même que celle des opérations de base. Reportez-vous à la page 80,
OpĂŠrations de base.
! Sélection d’un dossier
! Sélection d’un fichier
! Recherche tous les 10 fichiers
Reportez-vous Ă  la page 74, Display (rĂŠglage de
l’affichage).
A/V Format (commutation entre les types de fichiers
mĂŠdia)
Reportez-vous Ă  la page 75, A/V Format (commutation entre les types de fichiers mĂŠdia).
Remarques
! L’opération est validée même si le menu est
annulĂŠ avant la confirmation.
! Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes si le réglage de l’arrière-plan du menu de
divertissement est dĂŠsactivĂŠ.
— Capture (capture d’une image dans des fichiers JPEG)
— Rotate (rotation d’image)
— Wide Mode (passage en mode écran
large)
— Display (réglage de l’affichage)
82
Introduction aux opĂŠrations de
lecture d’images fixes sous
forme de diaporama
Pause (pause)
Reportez-vous Ă  la page 75, Pause (pause).
Random (lecture alĂŠatoire)
Reportez-vous Ă  la page 78, Random (lecture alĂŠatoire).
Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture)
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Play Mode
(rĂŠpĂŠtition de la lecture).
Fr
82
Black plate (83,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Capture (capture d’une image dans des fichiers
JPEG)
Reportez-vous Ă  la page 81, Capture (capture
d’une image dans des fichiers JPEG).
Rotate (rotation d’image)
Reportez-vous à la page 81, Rotate (rotation d’image).
Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large)
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Wide Mode
(passage en mode ĂŠcran large).
Time Per Slide (réglage de l’intervalle de temps du
diaporama)
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente,
Time Per Slide (réglage de l’intervalle de temps du
diaporama).
Remarque
Lorsque la source USB ou SD est sĂŠlectionnĂŠe,
cet appareil ne peut pas afficher des images fixes
enregistrĂŠes sur USB/SD sous forme de
diaporama.
TĂŠlĂŠphone Bluetooth
Cette fonction est disponible pour le MVHP8200BT seulement.
Pour les dĂŠtails sur les opĂŠrations de base une
fois la connexion Ă  un tĂŠlĂŠphone cellulaire effectuĂŠe, reportez-vous Ă  la page 69, Utilisation
du tĂŠlĂŠphone Bluetooth.
! Par dĂŠfaut, le code PIN est fixĂŠ Ă  0000.
Vous pouvez changer ce code. Reportezvous Ă  la page 85, PIN Code (saisie du code
PIN).
Français
03
Utilisation du menu de connexion
Important
Lorsque vous effectuez cette opĂŠration, assurezvous de garer votre vĂŠhicule dans un endroit sĂťr
et de mettre le frein Ă  main.
1 Affichez le menu du tĂŠlĂŠphone.
Reportez-vous Ă  la page 67, OpĂŠrations des
menus de base.
2 Utilisez M.C. pour choisir Connection.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction.
Après avoir sÊlectionnÊ la fonction, effectuez
les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes.
Device List (connexion ou déconnexion d’un téléphone cellulaire de la liste)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez connecter.
3 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil.
4 Appuyez sur M.C. pour connecter le tĂŠlĂŠphone
cellulaire sĂŠlectionnĂŠ.
Pendant la connexion, l’indicateur circulaire clignote. Pour terminer la connexion, vérifiez le nom
de l’appareil (MVH-P8200BT) et entrez le code de
liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la connexion est établie, un indicateur circulaire s’affiche
à côté du nom d’appareil.
Fr
83
83
Black plate (84,1)
Section
03
Utilisation de l’appareil
Delete Device (suppression d’un téléphone cellulaire
de la liste)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez supprimer.
3 Appuyez sur M.C. pour sĂŠlectionner le tĂŠlĂŠphone
que vous voulez supprimer.
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil.
4 Utilisez M.C. pour choisir Yes.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez
pour sĂŠlectionner.
Pour annuler, sĂŠlectionnez No.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de
cette fonction.
Add Device (connexion d’un nouveau téléphone cellulaire)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche.
! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner un tĂŠlĂŠphone de
la liste.
! Si le téléphone souhaité n’est pas affiché, sélectionnez Search Again.
! Si cinq appareils sont dĂŠjĂ  appairĂŠs, Memory
Full s’affiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé.
3 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil.
4 Appuyez sur M.C. pour connecter le tĂŠlĂŠphone
cellulaire sĂŠlectionnĂŠ.
Pendant la connexion, l’indicateur circulaire clignote. Pour terminer la connexion, vérifiez le nom
de l’appareil (MVH-P8200BT) et entrez le code de
liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la connexion est établie, un indicateur circulaire s’affiche
à côté du nom d’appareil.
Special Device (réglage d’un appareil spécial)
84
Les périphériques Bluetooth avec lesquels il est difficile d’établir une connexion sont appelés des périphériques spéciaux. Si votre périphérique Bluetooth
figure dans la liste des pĂŠriphĂŠriques spĂŠciaux, sĂŠlectionnez-le.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Utilisez M.C. pour sĂŠlectionner un appareil spĂŠcial.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez
pour sĂŠlectionner.
3 Utilisez un tĂŠlĂŠphone cellulaire pour vous connecter Ă  cet appareil.
Pendant la connexion, l’indicateur circulaire clignote. Pour terminer la connexion, vérifiez le nom
de l’appareil (MVH-P8200BT) et entrez le code de
liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la connexion est établie, un indicateur circulaire s’affiche
à côté du nom d’appareil.
! Si cinq appareils sont dĂŠjĂ  appairĂŠs, Memory
Full s’affiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé.
Auto Connect (connexion automatique Ă  un appareil
Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou dĂŠsactiver la
connexion automatique.
Visibility (rĂŠglage de la visibilitĂŠ de cet appareil)
Pour vĂŠrifier la disponibilitĂŠ de cet appareil Ă  partir
d’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet appareil peut être activée.
1 Appuyez M.C. pour activer ou dĂŠsactiver la visibilitĂŠ de cet appareil.
! Lors du rĂŠglage Special Device, la visibilitĂŠ
Bluetooth de cet appareil est temporairement
activĂŠe.
Device Information (affichage de l’adresse BD
(Bluetooth Device))
1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’adresse BD et le
nom d’appareil.
Fr
84
Black plate (85,1)
Section
Utilisation de l’appareil
03
Recent (historique des appels rĂŠcents)
Pour connecter votre tĂŠlĂŠphone cellulaire Ă  cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez
entrer un code PIN sur votre tĂŠlĂŠphone pour vĂŠrifier la
connexion. Le code par dĂŠfaut est 0000, mais vous
pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner un numĂŠro.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante.
4 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 8 chiffres),
appuyez sur M.C.
Le code PIN peut ĂŞtre enregistrĂŠ en mĂŠmoire.
! Quand vous appuyez de manière prolongÊe
sur M.C. dans le mĂŞme ĂŠcran, le code PIN
que vous avez saisi est stockĂŠ dans cet appareil.
! Appuyer sur M.C. dans l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de saisie du code
PIN, et vous pouvez changer le code PIN.
Vous pouvez effectuer un appel en sĂŠlectionnant
parmi les appels composÊs, les appels reçus et les
appels manquĂŠs dans ce menu.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher Missed Calls (historique des appels manquĂŠs), Dialled Calls (historique des appels composĂŠs) ou Received Calls
(historique des appels reçus).
2 Utilisez M.C. pour choisir la liste dĂŠsirĂŠe.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez
pour sĂŠlectionner.
Poussez M.C. vers le bas pour revenir à l’affichage
prĂŠcĂŠdent.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
4 Lorsque vous trouvez un numĂŠro de tĂŠlĂŠphone
que vous voulez enregistrer en mĂŠmoire, poussez
et maintenez M.C. vers la droite.
Utilisation du menu du tĂŠlĂŠphone
Phone Book (annuaire)
Important
Lorsque vous effectuez cette opĂŠration, assurezvous de garer votre vĂŠhicule dans un endroit sĂťr
et de mettre le frein Ă  main.
1 Affichez le menu du tĂŠlĂŠphone.
Reportez-vous Ă  la page 67, OpĂŠrations des
menus de base.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction.
Après avoir sÊlectionnÊ la fonction, effectuez
les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes.
Français
PIN Code (saisie du code PIN)
L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera
transfĂŠrĂŠ automatiquement lorsque le tĂŠlĂŠphone
est connectĂŠ Ă  cet appareil.
En fonction du téléphone cellulaire, l’annuaire
risque de ne pas ĂŞtre transfĂŠrĂŠ automatiquement.
Dans ce cas, utilisez votre tĂŠlĂŠphone cellulaire
pour transférer l’annuaire. La visibilité de cet appareil doit être activée. Reportez-vous à la page
prĂŠcĂŠdente, Visibility (rĂŠglage de la visibilitĂŠ de cet
appareil).
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabĂŠtique.
Poussez M.C. pour sÊlectionner la première lettre
du nom que vous recherchez.
! Appuyez sur M.C. de façon prolongÊe pour
choisir le type des caractères à utiliser.
alphabet–alphabet cyrillique
Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms
enregistrĂŠ.
Tournez M.C. pour sĂŠlectionner le nom que vous
recherchez.
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone.
Utilisez M.C. pour sĂŠlectionner le numĂŠro de tĂŠlĂŠphone Ă  appeler.
Tournez pour changer de numĂŠro de tĂŠlĂŠphone.
Appuyez pour sĂŠlectionner.
Poussez M.C. vers le bas pour revenir à l’affichage
prĂŠcĂŠdent.
Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Lorsque vous trouvez un numĂŠro de tĂŠlĂŠphone
que vous voulez enregistrer en mĂŠmoire, poussez
et maintenez M.C. vers la droite.
Fr
85
85
Black plate (86,1)
Section
03
Utilisation de l’appareil
Preset Dial (numĂŠros de tĂŠlĂŠphone prĂŠsĂŠlectionnĂŠs)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Utilisez M.C. pour choisir le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection dĂŠsirĂŠ.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez
pour sĂŠlectionner.
Poussez M.C. vers le bas pour revenir à l’affichage
prĂŠcĂŠdent.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
RĂŠglages sonores
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous Ă  la page 67, OpĂŠrations des
menus de base.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction audio.
Après avoir sÊlectionnÊ la fonction audio, effectuez les procÊdures de paramÊtrage suivantes.
Phone Function (fonction tĂŠlĂŠphone)
Vous pouvez rĂŠgler Auto Answer et Ring Tone Ă  partir de ce menu. Pour les dĂŠtails, reportez-vous Ă  cette
page, Fonction et utilisation.
Connection (connexion du tĂŠlĂŠphone)
Utilisez le menu de connexion du tĂŠlĂŠphone Bluetooth. Reportez-vous Ă  la page 83, Utilisation du menu
de connexion.
Fonction et utilisation
1 Affichez Phone Function.
Reportez-vous Ă  cette page, Phone Function
(fonction tĂŠlĂŠphone).
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction.
Après avoir sÊlectionnÊ la fonction, effectuez
les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes.
Auto Answer (rĂŠponse automatique)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou dĂŠsactiver la rĂŠponse automatique.
Ring Tone (sĂŠlection de la sonnerie)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou dĂŠsactiver la
sonnerie.
86
Fader/Balance (réglage de l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
Plage de rÊglage (avant/arrière) : Front 15 à Rear
15
3 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour ajuster l’équilibre des haut-parleurs gauchedroite.
Plage de rĂŠglage (gauche/droite) : Left 15 Ă  Right
15
! SĂŠlectionnez F/R 0 lorsque deux haut-parleurs
seulement sont utilisĂŠs.
! Si le rÊglage pour la sortie arrière et le rÊglage du
préamp sont Subwoofer, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière.
Sonic Center Control (sonic center control)
Le son adapté à la position d’écoute peut être facilement créé avec cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner une position d’écoute.
Plage de rĂŠglage : Left:7 Ă  Right:7
Auto EQ (ĂŠgalisation automatique en service/hors
service)
L’égalisation automatique est une courbe d’égalisation créée par EQ auto (reportez-vous à la page 91, EQ
auto (ĂŠgalisation automatique)).
Vous pouvez mettre l’égalisation automatique en service ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors service.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si les réglages EQ auto n’ont pas été effectués.
Fr
86
Black plate (87,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Graphic EQ (réglage de l’égaliseur)
Loudness (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accentuer
les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
Off (hors service)—Low (faible)—Mid (moyen)—
High (ĂŠlevĂŠ)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée.
Seules les frĂŠquences infĂŠrieures Ă  celles de la plage
sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir la phase de la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.
Normal (phase normale)—Reverse (phase inversée)
3 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves.
Plage de rĂŠglage : +6 Ă  -24
4 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir la frĂŠquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Français
Vous pouvez ajuster comme vous le dĂŠsirez la courbe
d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages
de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés
dans Custom1 ou Custom2.
! Une courbe Custom1 distincte peut ĂŞtre crĂŠĂŠe
pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que
Custom2 est sÊlectionnÊe, les paramètres de la
courbe d’égalisation seront enregistrés dans Custom1.
! Il est possible de crĂŠer une courbe Custom2
commune Ă  toutes les sources. Si vous effectuez
des ajustements quand la courbe Custom2 est
sĂŠlectionnĂŠe, la courbe Custom2 est mise Ă  jour.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’égalisation.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—Super Bass
! Quand Flat est sĂŠlectionnĂŠ, aucun ajustement
n’est apporté au son.
3 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir la bande de l’égaliseur à ajuster.
40Hz—80Hz—200Hz—400Hz—1kHz—2.5kHz
—8kHz—10kHz
4 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la bande d’égalisation.
Plage de réglage : +12dB à –12dB
03
Bass Booster (accentuation des graves)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour rĂŠgler le niveau.
Plage de rĂŠglage : 0 Ă  +6
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
High Pass Filter (rĂŠglage du filtre passe-haut)
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la
gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant
ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service.
Seules les frĂŠquences supĂŠrieures Ă  celles de la plage
sĂŠlectionnĂŠe sont ĂŠmises par les haut-parleurs avant
ou arrière.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir la frĂŠquence de coupure.
Off (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz
—125Hz
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Subwoofer1 (rĂŠglage en service/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors
service.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves en service ou hors service.
Subwoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
Fr
87
87
Black plate (88,1)
Section
03
Utilisation de l’appareil
SLA (rĂŠglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source
afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations
d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source
à l’autre.
! Si FM a ĂŠtĂŠ choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA.
! Les rĂŠglages sont basĂŠs sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangĂŠ.
Avant d’ajuster les niveaux de la source, comparez le niveau du volume FM au niveau de la source
que vous voulez rĂŠgler.
! Le niveau du volume AM peut ĂŠgalement ĂŞtre
rĂŠglĂŠ avec cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
ajuster le volume de la source.
Plage de réglage : +4 à –4
Remarques
! Vous ne pouvez pas sĂŠlectionner Custom1 et
Custom2 lors de l’utilisation de l’égalisation
automatique.
! L’opération est validée même si le menu est
annulĂŠ avant la confirmation.
RÊglages système
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous Ă  la page 67, OpĂŠrations des
menus de base.
2 Tournez M.C. pour sÊlectionner la fonction système.
Après avoir sÊlectionnÊ la fonction système,
effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes.
Guide Info (informations de guidage)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations
de guidage.
Reportez-vous Ă  la page 68, Quelques mots sur les
informations de guidage.
Clock ADJ (date et horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Appuyez sur M.C. pour sĂŠlectionner le segment
de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler.
Jour—Mois—Année—Heure—Minute—AM/PM
3 Tournez M.C. pour régler la date et l’heure.
Picture ADJ (réglage de l’image)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir la fonction Ă  rĂŠgler. Appuyez pour sĂŠlectionner.
Brightness—Contrast—Color—Hue—Dimmer
—Temperature—Black Level
Pour des dĂŠtails sur les rĂŠglages, reportez-vous Ă 
la page 98, Modification des réglages de l’image.
Lorsque vous sĂŠlectionnez Black Level, appuyez
sur M.C. pour activer ou dĂŠsactiver le rĂŠglage.
3 Tournez M.C. pour augmenter ou diminuer le niveau de l’élément sélectionné.
Plage de rĂŠglage : +24 Ă  -24
! Dimmer peut ĂŞtre rĂŠglĂŠ de +48 Ă  +1.
! Temperature peut être réglé de +3 à –3.
Caution Lang. (rĂŠglages de la langue des avertissements)
88
Fr
88
Black plate (89,1)
Section
Utilisation de l’appareil
System Lang. (rĂŠglages de la langue des menus)
La langue peut ĂŞtre changĂŠe pour les menus suivants :
! Menus de fonctions
! Menu système
! Menu initial
! Affichage à l’écran
! RĂŠglage multilingue pour DivX
! Si la langue incorporĂŠe et la langue sĂŠlectionnĂŠe
sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Coupez et remettez le contact d’allumage après
avoir effectuĂŠ le rĂŠglage afin de terminer cette
opĂŠration.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir la langue dĂŠsirĂŠe.
English (Anglais)—Español (Espagnol)—Português (Portugais)—РУССКИЙ (Russe)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Detach Warning (réglage du signal sonore d’avertissement)
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure
du contact, un signal sonore d’avertissement retentit.
Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore
d’avertissement en service ou hors service.
AUX Input (entrĂŠe auxiliaire)
Activez ce rĂŠglage lorsque vous utilisez un appareil
auxiliaire connectĂŠ Ă  cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX Input en service ou hors service.
RĂŠglages de divertissement
1 Affichez le menu de divertissement.
Reportez-vous Ă  la page 67, OpĂŠrations des
menus de base.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction de divertissement.
Après avoir sÊlectionnÊ la fonction de divertissement, effectuez les procÊdures de paramÊtrage suivantes.
Français
Vous pouvez changer la langue d’affichage des avertissements concernant le système de blocage du
frein de parking.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
English—Français—Español
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
03
Background (réglage de l’affichage d’arrière-plan)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
BGP1 (image d’arrière-plan 1)—BGP2 (image d’arrière-plan 2)—BGP3 (image d’arrière-plan 3)—
BGV (arrière-plan)—Photo (photo)—SPEANA
(analyseur de spectre)—Off (affichage hors service)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Clock (horloge divertissante)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de l’horloge divertissante en service ou hors service.
Si le réglage est en service, il est basculé automatiquement sur l’affichage de l’horloge divertissante.
Slide Show (visualisation du diaporama)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner le pĂŠriphĂŠrique de
stockage externe.
USB (périphérique de stockage USB)—SD (carte
mĂŠmoire SD)
Le diaporama commence.
Appearance (couleur de l’écran/d’éclairage)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour changer la couleur de l’écran/
d’éclairage désirée. Appuyez pour sélectionner.
Screen (couleur de l’écran)—Illumi (couleur d’éclairage)—Color Setting (couleur personnalisée)
Pour les détails sur Color Setting (couleur personnalisée), reportez-vous à la page suivante, Personnalisation de la couleur d’éclairage.
3 Tournez M.C. pour changer la couleur d’éclairage
dĂŠsirĂŠe. Appuyez pour sĂŠlectionner.
Fr
89
89
Black plate (90,1)
Section
03
Utilisation de l’appareil
RĂŠglages initiaux
La couleur d’éclairage change à intervalles réguliers.
La couleur personnalisĂŠe est rĂŠglĂŠe
en tant que couleur d’éclairage.
Remarques
! Lorsque SPEANA (analyseur de spectre) est
sélectionné, l’analyseur de spectre est affiché
au lieu de l’image source ou de la pochette
d’album.
! Si vous sĂŠlectionnez USB ou SD comme
source, vous ne pouvez pas sĂŠlectionner
Slide Show.
Personnalisation de la couleur
d’éclairage
1 Utilisez M.C. pour sĂŠlectionner
Color Setting dans Appearance (couleur
d’éclairage).
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente,
Appearance (couleur de l’écran/d’éclairage).
2 Utilisez M.C. pour personnaliser la couleur.
Tournez pour un ajustement fin. Poussez vers
la gauche ou vers la droite pour rĂŠgler la couleur suivante.
3 Appuyez sur M.C. pour mĂŠmoriser la
couleur personnalisĂŠe.
La couleur d’éclairage basculera sur la couleur personnalisée.
1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des rĂŠglages initiaux.
3 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner le rĂŠglage initial.
Après avoir sÊlectionnÊ le rÊglage initial, effectuez les procÊdures de paramÊtrage suivantes.
A-EQ Measurement (ĂŠgalisation automatique)
L’égalisation automatique est une courbe d’égalisation créée par EQ auto (reportez-vous à la page suivante, EQ auto (égalisation automatique)).
Vous pouvez mettre l’égalisation automatique en service ou hors service.
Rear Speaker (réglage de la sortie arrière et du hautparleur d’extrêmes graves)
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion
des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut
être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur
pleine gamme (Full) ou d’un haut-parleur d’extrêmes
graves (Subwoofer). Si vous basculez le rĂŠglage de
la sortie arrière sur Subwoofer, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un
amplificateur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est rĂŠglĂŠ pour la connexion
d’un haut-parleur pleine gamme (Full).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour changer de rĂŠglage.
Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves)—
Full (haut-parleur pleine gamme)
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous Ă  la page 87,
Subwoofer1 (rĂŠglage en service/hors service
du haut-parleur d’extrêmes graves)).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Demonstration (réglage de l’affichage de démonstration)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de démonstration en service ou hors service.
90
Fr
90
Black plate (91,1)
Section
Utilisation de l’appareil
BT Memory Clear (rĂŠinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth)
BT Ver. Info. (affichage de la version Bluetooth)
Cette fonction est disponible pour le MVH-P8200BT
seulement.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la version Bluetooth (microprocesseur) de cet appareil.
Software Update (mise Ă  jour du logiciel)
Cette fonction est disponible pour le MVH-P8200BT
seulement.
Cette fonction est utilisĂŠe pour effectuer une mise Ă 
jour de cet appareil avec le logiciel le plus rĂŠcent.
Pour plus d’informations sur le logiciel et la mise à
jour, consultez notre site Web.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner Yes afin d’afficher
un ĂŠcran de confirmation.
Tournez pour changer de mode. Appuyez pour sĂŠlectionner.
Pour annuler, sĂŠlectionnez No.
Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise
Ă  jour du logiciel.
EQ auto (ĂŠgalisation automatique)
L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de
l’habitacle de la voiture puis crée une courbe
d’égalisation automatique en fonction de ces
informations.
! Pour rĂŠaliser cette fonction, un microphone
dĂŠdiĂŠ (par exemple, CD-MC20) est requis.
ATTENTION
Français
Cette fonction est disponible pour le MVH-P8200BT
seulement.
Les donnĂŠes du tĂŠlĂŠphone Bluetooth peuvent ĂŞtre
supprimĂŠes. Pour protĂŠger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces
données avant de transmettre l’appareil à d’autres
personnes. Les rĂŠglages suivants seront supprimĂŠs.
! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth
! numĂŠros de prĂŠsĂŠlection sur le tĂŠlĂŠphone Bluetooth
! affectation d’enregistrement du téléphone Bluetooth
! historique des appels du tĂŠlĂŠphone Bluetooth
! informations sur le tĂŠlĂŠphone Bluetooth connectĂŠ
! code PIN
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Utilisez M.C. pour choisir Yes.
Tournez pour changer de mode. Appuyez pour sĂŠlectionner.
Cleared s’affiche et les réglages sont supprimés.
Pour annuler, sĂŠlectionnez No.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation
de cette fonction.
03
Comme une forte tonalitĂŠ (bruit) peut ĂŞtre ĂŠmise
Ă  partir des haut-parleurs lors de la mesure des
caractéristiques acoustiques de l’habitacle, n’effectuez jamais le réglage EQ auto lorsque vous
conduisez.
PRÉCAUTION
! VĂŠrifiez soigneusement les conditions avant
d’exécuter le réglage EQ auto car vous pourriez endommager les haut-parleurs si ces
fonctions sont exĂŠcutĂŠes lorsque :
— Les haut-parleurs sont connectés de manière incorrecte. (Par exemple, un hautparleur arrière est connecté à la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.)
— Un haut-parleur est connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puissance
d’entrée maximum admissible par le hautparleur.
! Si le microphone est placĂŠ dans une position
inadĂŠquate, la tonalitĂŠ de mesure peut devenir
forte et la mesure peut prendre longtemps, ce
qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié.
Fr
91
91
Black plate (92,1)
Section
03
Utilisation de l’appareil
Avant d’utiliser la fonction EQ auto
! Effectuez le rĂŠglage EQ auto dans un endroit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupĂŠs. Mettez
ĂŠgalement hors tension les tĂŠlĂŠphones de
voiture ou les tĂŠlĂŠphones portables qui se
trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la
voiture avant d’effectuer le réglage EQ
auto. Les sons autres que la tonalitĂŠ de mesure (sons environnants, son du moteur,
sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la
voiture.
! Assurez-vous d’effectuer le réglage EQ auto
en utilisant le microphone en option. L’utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure
incorrecte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture.
! Pour exĂŠcuter la fonction EQ auto, vous
devez connecter le haut-parleur avant.
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance disposant d’un
contrôle du niveau d’entrée, le réglage EQ
auto peut ne pas ĂŞtre possible si le niveau
d’entrée de l’amplificateur de puissance
est infĂŠrieur au niveau standard.
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance équipé d’un filtre
passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors
service avant d’effectuer le réglage EQ
auto. DĂŠfinissez ĂŠgalement la frĂŠquence de
coupure pour le filtre passe-bas intĂŠgrĂŠ
d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif
sur la frĂŠquence la plus haute.
! La distance a ĂŠtĂŠ calculĂŠe par ordinateur
comme ĂŠtant le retard optimum pour donner des rĂŠsultats prĂŠcis pour les circonstances considĂŠrĂŠs, veuillez donc continuer
Ă  utiliser cette valeur.
— Le son réfléchi à l’intérieur du véhicule
est fort et que des retards se produisent.
— Le filtre passe bas sur les haut-parleurs
d’extrêmes graves ou les amplis externes retardent les sont inférieurs.
92
! Le rĂŠglage EQ auto modifie les rĂŠglages
audio comme suit :
— Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent Ă  la position
centrale. (Reportez-vous Ă  la page 86.)
— La courbe d’égalisation bascule sur
Flat. (Reportez-vous Ă  la page 87.)
— Les haut-parleurs avant, central et arrière seront automatiquement réglés au
moyen d’un réglage de filtre passe-haut.
! Le rĂŠglage EQ auto prĂŠcĂŠdent sera ĂŠcrasĂŠ.
ExĂŠcution de la fonction EQ auto
1 ArrĂŞtez la voiture dans un endroit
calme, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit
peut empĂŞcher un rĂŠglage EQ auto correct.
2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant.
Le rĂŠsultat du rĂŠglage EQ auto peut diffĂŠrer
selon l’endroit où vous placez le microphone.
Si vous le dĂŠsirez, placez le microphone sur le
siège du passager avant pour effectuer le rÊglage EQ auto.
3 Placez le contact d’allumage sur ON ou
ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture
sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut
empĂŞcher une exĂŠcution correcte du rĂŠglage
EQ auto.
Fr
92
Black plate (93,1)
Section
Utilisation de l’appareil
# Appuyez sur SRC pour mettre la source en service si l’appareil est hors service.
4 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux.
Reportez-vous Ă  la page 90, RĂŠglages initiaux.
10 Conservez le microphone dans la boĂŽte
Ă  gants ou un autre endroit sĂťr.
Si le microphone est exposÊ à la lumière directe du soleil pendant une pÊriode prolongÊe,
les tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes peuvent provoquer
une distorsion, une modification de la couleur
ou un dysfonctionnement.
6 Branchez le microphone dans le jack
d’entrée microphone sur cet appareil.
Français
5 Utilisez M.C. pour passer en mode de
mesure EQ auto.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
03
7 Appuyez sur M.C. pour exĂŠcuter la
fonction EQ auto.
8 À partir du début du décomptage de 10
secondes, sortez de la voiture et fermez la
porte dans les 10 secondes.
La tonalitĂŠ de mesure (bruit) est ĂŠmise par les
haut-parleurs, et la mesure EQ auto
commence.
# Il faut environ neuf minutes pour terminer la
mesure EQ auto lorsque tous les haut-parleurs
sont connectĂŠs.
# Pour arrĂŞter la fonction EQ auto, appuyez sur
M.C.
9 Quand la fonction EQ auto est terminée, Complete s’affiche.
Si une mesure correcte des caractĂŠristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 108, Signification des
messages d’erreur du réglage EQ auto.)
Fr
93
93
Black plate (94,1)
Section
03
Utilisation de l’appareil
Autres fonctions
Utilisation d’une source AUX
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire à
l’aide d’une entrée AUX avant
! Vous devez activer le rĂŠglage AUX dans le
menu des rĂŠglages initiaux. Reportez-vous
Ă  la page 89, AUX Input (entrĂŠe auxiliaire).
! Si un iPod disposant de fonctions vidĂŠo est
connectÊ à cet appareil avec un câble à
prise 3,5 mm (4 pĂ´les) (par exemple CDV150M), vous pouvez profiter du contenu
vidéo de l’iPod connecté.
! Vous pouvez connecter un lecteur audio/
vidéo portable à l’aide d’un câble à prise
3,5 mm (4 pôles) vers RCA (vendu sÊparÊment). Toutefois, selon le câble, une connexion inverse entre le câble rouge (audio
côtÊ droit) et le câble jaune (vidÊo) peut
ĂŞtre requise pour reproduire correctement
le son et l’image vidéo.
% Insérez la mini prise dans le jack d’entrée AUX de cet appareil.
Pour plus de dĂŠtails, reportez-vous Ă  la page
64, Appareil central.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
rĂŠglĂŠ sur AUX.
RĂŠglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction.
Après avoir sÊlectionnÊ la fonction, effectuez
les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes.
94
A/V Change (réglage du signal de l’appareil auxiliaire)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
! Audio – appareil auxiliaire connecté avec un
câble mini prise stÊrÊo
! Video – un appareil vidéo auxiliaire connecté
avec un câble mini prise 4 pôles (par exemple
CD-V150M)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Display (réglage de l’affichage)
Reportez-vous Ă  la page 74, Display (rĂŠglage de
l’affichage).
Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large)
Reportez-vous Ă  la page 74, Wide Mode (passage
en mode ĂŠcran large).
Remarques
! L’opération est validée même si le menu est
annulĂŠ avant la confirmation.
! Vous pouvez sĂŠlectionner Display ou
Wide Mode quand Video a ĂŠtĂŠ sĂŠlectionnĂŠ.
! Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes si le réglage de l’arrière-plan du menu de
divertissement est dĂŠsactivĂŠ.
— Wide Mode (passage en mode écran
large)
— Display (réglage de l’affichage)
Utilisation comme source
extĂŠrieure
Appareil extĂŠrieur fait rĂŠfĂŠrence Ă  un produit
Pioneer, comme les produits prochainement
disponibles. Bien que les appareils externes
soient incompatibles en tant que source, cet
appareil peut contrĂ´ler les fonctions de base
de deux appareils extĂŠrieurs au maximum.
Quand deux appareils extĂŠrieurs sont connectĂŠs, les appareils extĂŠrieurs sont automatiquement affectĂŠs Ă  la source extĂŠrieure 1 ou Ă  la
source extĂŠrieure 2 par cet appareil.
Fr
94
Black plate (95,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Le fonctionnement de base de la source extÊrieure est prÊsentÊ ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extÊrieure connectÊe.
Pour plus de détails sur ces fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil externe.
% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir
External comme source.
OpĂŠrations de base
Les fonctions attribuÊes aux opÊrations suivantes diffèrent suivant la source extÊrieure
connectée. Pour plus de détails sur ces fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil extérieur connecté.
% Appuyez sur BAND sur la tĂŠlĂŠcommande.
% Appuyez de façon prolongÊe sur BAND
sur la tĂŠlĂŠcommande.
% Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
droite.
% Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez M.C. vers le haut ou vers le
bas.
2 Utilisez M.C. pour choisir 1 KEY Ă  6 KEY.
Tournez pour changer entre 1 KEY et 6 KEY
puis appuyez.
RĂŠglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Function 1 (fonction 1)—Function 2 (fonction
2)—Function 3 (fonction 3)—Function 4
(fonction 4)—Auto/Manual (auto/manuel)
Français
Choix de la source extĂŠrieure comme
source
03
Utilisation de la touche PGM
Cette fonction est disponible pour le MVHP8200BT seulement.
Vous pouvez exĂŠcuter les fonctions prĂŠprogrammĂŠes pour chaque source en utilisant la
touche PGM de la tĂŠlĂŠcommande.
% Appuyez sur PGM pour activer la pause
quand vous sĂŠlectionnez les sources suivantes :
! USB /iPod – USB/iPod
! SD – Carte mémoire SD
# Appuyez Ă  nouveau sur PGM pour mettre la
pause hors service.
% Appuyez sur n’importe laquelle des
touches 1 Ă  6 sur la tĂŠlĂŠcommande (MVHP8200BT uniquement).
% Appuyez sur PGM de façon prolongÊe
pour mettre la fonction BSM en service lors
de la sĂŠlection du syntoniseur ou de HD
Radio comme source.
Maintenez la pression sur PGM jusqu’à ce
que la fonction BSM soit en service.
Utilisation des fonctions attribuĂŠes
aux touches 1 Ă  6
# Pour annuler la mise en mĂŠmoire, appuyez Ă 
nouveau sur PGM.
1 Affichage du menu de listes.
Reportez-vous Ă  la page 67, OpĂŠrations des
menus de base.
Fr
95
95
Black plate (96,1)
Section
03
Utilisation de l’appareil
% Appuyez sur PGM pour choisir le rĂŠglage de sĂŠlection des canaux dĂŠsirĂŠ quand
vous choisissez XM ou SIRIUS comme
source.
Appuyez de manière rÊpÊtÊe sur PGM pour
passer d’un des paramètres de sélection des
canaux à l’autre :
All CH (rĂŠglage de sĂŠlection par numĂŠro de
canal)—Category (réglage de sélection par
catĂŠgorie de canaux)
% Appuyez sur PGM pour mettre la fonction 1 en service lors de la sĂŠlection de
EXT1 (appareil extĂŠrieur 1/appareil extĂŠrieur 2) comme source.
Mise en service ou hors service
de l’indication de l’affichage
L’indication de l’affichage peut être mise en
service ou hors service.
% Appuyez sur
de façon prolongÊe.
# Appuyer sur une des touches permet de mettre l’indication de l’affichage en service.
96
Fr
96
Black plate (97,1)
Section
Instructions dĂŠtaillĂŠes
Changer le mode ĂŠcran large
Vous pouvez choisir le mode que vous dĂŠsirez
pour agrandir une image 4:3 en image 16:9.
Full (plein ĂŠcran)
L’image 4:3 est agrandie dans la direction horizontale seulement, ce qui vous permet de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans en
perdre une partie.
Just (juste)
L’image est agrandie légèrement au centre et la
quantité d’agrandissement augmente horizontalement jusqu’aux bords de l’écran, ce qui vous
permet de bénéficier d’une image 4:3 sans ressentir de disparité même en cas de visualisation
sur un ĂŠcran large.
Cinema (cinĂŠma)
L’image est agrandie dans la même proportion
que pour Full ou Zoom dans la direction horizontale et dans une proportion intermĂŠdiaire entre
Full et Zoom dans la direction verticale ; rĂŠglage
idĂŠal pour une image de taille cinĂŠma (image
écran large) où les légendes se trouvent à l’extérieur de l’image.
Zoom (zoom)
L’image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontalement ; idéal pour
une image de taille cinĂŠma (image ĂŠcran large).
Normal (normal)
L’image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
vous donne aucune sensation de disparitĂŠ
puisque ses proportions sont les mêmes que celles de l’image normale.
Remarques
son ratio d’aspect original, elle peut apparaître différente.
! Rappelez-vous que l’utilisation de la fonction
Êcran large de ce système dans un but
commercial ou de prĂŠsentation publique peut
constituer une violation des droits d’auteur
protégés par les lois sur les droits d’auteur.
! L’image vidéo apparaîtra plus grossière quand
elle est visualisĂŠe en mode Cinema ou
Zoom.
Français
% Afficher le mode ĂŠcran.
Reportez-vous Ă  la page 74, Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large).
04
ParamĂŠtrage du fichier de
sous-titres DivX
Vous pouvez choisir d’afficher ou non les
sous-titres externes DivX.
! S’il n’existe aucun fichier de sous-titres externes DivX, les sous-titres DivX seront affichés même quand Custom est
sĂŠlectionnĂŠ.
! Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes si le réglage de l’arrière-plan du
menu de divertissement est dĂŠsactivĂŠ.
% Afficher le mode de rĂŠglage du fichier
de sous-titres DivX.
Reportez-vous Ă  la page 75, DivXÂŽ Subtitle
(rĂŠglages du fichier de sous-titres DivX).
! Original – Affichage des sous-titres DivX
! Custom – Affichage des sous-titres externes DivX
Remarques
! Un maximum de 42 caractères peut être affichÊ sur une ligne. Si plus de 42 caractères
sont dÊfinis, les caractères sont affichÊs sur la
ligne suivante.
! Un maximum de 126 caractères peuvent être
affichÊs sur un Êcran. Si plus de 126 caractères sont dÊfinis, les caractères en excès ne seront pas affichÊs.
! Des rĂŠglages diffĂŠrents peuvent ĂŞtre enregistrĂŠs pour chaque source vidĂŠo.
! Quand une source vidĂŠo est visualisĂŠe dans
un mode ĂŠcran large qui ne correspond pas Ă 
Fr
97
97
Black plate (98,1)
Section
04
Instructions dĂŠtaillĂŠes
Définition du ratio d’aspect
% Afficher le mode de rĂŠglage du ratio
d’aspect.
Reportez-vous à la page 75, TV Aspect (réglages du ratio d’aspect).
! 16 : 9 – L’image écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial)
! Letter Box – L’image a la forme d’une boîte
Ă  lettre avec des bandes noires en haut et
en bas de l’écran
! Pan Scan – L’image est tronquée à droite et
à gauche de l’écran
Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivXâ
Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidĂŠo sur
demande) DivX sur cet appareil, vous devez
d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre
fournisseur de contenu VOD DivX. Pour l’enregistrement, générez un code d’enregistrement
VOD DivX et soumettez-le Ă  votre fournisseur.
! Conservez ce code car vous en aurez besoin lors de l’enregistrement de votre appareil auprès d’un fournisseur de VOD DivX.
% SĂŠlectionnez Registration Code.
Reportez-vous Ă  la page 75, DivXÂŽ VOD (code
d’enregistrement VOD DivXâ).
Votre code d’enregistrement s’affiche.
Modification des rĂŠglages
de l’image
Vous pouvez rĂŠgler Brightness (luminositĂŠ),
Contrast (contraste), Color (couleur), Hue
(teinte), Dimmer (attĂŠnuateur de luminositĂŠ),
Temperature (tempĂŠrature de couleur) et
Black Level (niveau du noir) pour chaque
source.
! Vous ne pouvez pas rĂŠgler Color, Hue et
Black Level pour la source audio.
% Afficher le mode de réglage de l’image.
Reportez-vous à la page 88, Picture ADJ (réglage de l’image).
Brightness – Règle l’intensité du noir
Contrast – Règle le contraste
Color – Règle la saturation de la couleur
Hue – Règle la tonalité de la couleur (le
rouge ou le vert est accentuĂŠ)
! Dimmer – Règle la luminosité de l’écran
! Temperature – Règle la température de
couleur, ce qui se traduit par un meilleur
ĂŠquilibre des blancs
! Black Level – Accentue les parties sombres
sur les images, la diffĂŠrence entre les parties claires et les parties sombres est alors
plus marquĂŠe
Affichage du code de
dĂŠsactivation
Si votre pĂŠriphĂŠrique est dĂŠjĂ  activĂŠ, dĂŠsactivez-le en saisissant le code de dĂŠsactivation.
1 SĂŠlectionnez Deactivation Code.
Reportez-vous Ă  la page 75, DivXÂŽ VOD (code
d’enregistrement VOD DivXâ).
2 Utilisez M.C. pour choisir Yes.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
La dĂŠsactivation est terminĂŠe.
# Pour annuler la dĂŠsactivation, sĂŠlectionnez
No.
98
Fr
98
Black plate (99,1)
Section
Accessoires disponibles
05
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrĂ´ler
un syntoniseur HD Radio (par exemple, GEXP20HD), vendu sĂŠparĂŠment.
Pour avoir des détails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du
syntoniseur HD Radio.
L’utilisation est identique à celle du syntoniseur. (Reportez-vous à la page 70, Utilisation
de l’étiquetage iTunes.)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
OpĂŠrations de base
D/Aauto
RĂŠglages des fonctions
HD Seek
A-EQ
Radio
Text
FM1 P.CH 1
16:54
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction.
Après avoir sÊlectionnÊ la fonction, effectuez
les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes.
Français
Syntoniseur HD Radioä
BSM (mĂŠmoire des meilleures stations)
87.9 MHz
Reportez-vous Ă  la page 71, BSM (mĂŠmoire des meilleures stations).
Local (accord automatique sur une station locale)
1 Zone d’affichage des indicateurs
Reportez-vous Ă  la page 109, Liste des indicateurs.
2 Zone d’information textuelle
! Indicatif d’appel—nom de l’interprète—
titre de la plage musicale—type de programme
! Indicateur de gamme/numĂŠro de prĂŠsĂŠlection/frĂŠquence
Reportez-vous Ă  la page 71, Local (accord automatique
sur une station locale).
Seek Mode (mode de recherche)
Le réglage de méthode de recherche d’accord peut
être changé entre la recherche d’accord sur les stations d’émission numériques (Seek HD) et la recherche d’accord sur les stations d’émission analogiques
(Seek All) selon l’état de la réception.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre rĂŠglage favori.
Seek All—Seek HD
3 Affichage des images sources
Blending (mode rĂŠception)
Les opĂŠrations sont identiques Ă  celles du syntoniseur. (Reportez-vous Ă  la page 70, OpĂŠrations de base.)
Si les conditions de réception d’une émission numérique deviennent médiocres, cet appareil passe automatiquement sur l’émission analogique du même
niveau de frĂŠquence. Si cette fonction est rĂŠglĂŠe sur
D/A Auto, le syntoniseur bascule automatiquement
entre ĂŠmission numĂŠrique et ĂŠmission analogique. Si
cette fonction est sur Analog, la rĂŠception sera seulement analogique.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner le mode dĂŠsirĂŠ.
D/A Auto—Analog
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Mise en mĂŠmoire et rappel des
stations
Les opĂŠrations sont essentiellement les
mĂŞmes que celles du syntoniseur. (Reportezvous Ă  la page 70, Mise en mĂŠmoire et rappel
des stations.)
Cependant, la mĂŠthode de sĂŠlection de la
gamme est diffĂŠrente de celle du syntoniseur.
Poussez M.C. vers le bas.
Display (réglage de l’affichage)
Vous pouvez basculer sur les informations textuelles
dĂŠsirĂŠes.
! Reportez-vous Ă  la page 74, Display (rĂŠglage de
l’affichage).
Fr
99
99
Black plate (100,1)
Section
05
Accessoires disponibles
Remarque
L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.
Syntoniseur XM
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur satellite numĂŠrique XM
(GEX-P920XM), vendu sĂŠparĂŠment.
Pour avoir des détails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes d’emploi du
syntoniseur XM. Cette section donne des informations sur les opÊrations XM avec cet appareil qui diffèrent de celles qui sont dÊcrites
dans le mode d’emploi du syntoniseur XM.
! Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux
fonctions supplémentaires : la sélection directe d’un canal XM et la liste des canaux
prĂŠsĂŠlectionnĂŠs.
OpĂŠrations de base
A-EQ
XM
CH 112
1 Zone d’affichage des indicateurs
Reportez-vous Ă  la page 109, Liste des indicateurs.
2 Zone d’information textuelle
Nom du canal
Nom de l’interprète
Titre de la plage musicale
Indicateur de gamme/numĂŠro de prĂŠsĂŠlection/frĂŠquence
3 Affichage des images sources
100
Les opĂŠrations sont essentiellement les
mĂŞmes que celles du syntoniseur. (Reportezvous Ă  la page 70, Mise en mĂŠmoire et rappel
des stations.)
Cependant, la mĂŠthode de sĂŠlection de la
gamme est diffĂŠrente de celle du syntoniseur.
Sélection directe d’un canal XM
Text
XM1 P.CH 1
Mise en mĂŠmoire et rappel des
stations
16:54
Text
Text
Mettre l’affichage hors service
de façon prolongÊe.
1 Appuyez sur
! Poussez M.C. vers le bas.
La gamme peut ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe parmi XM1, XM2
ou XM3.
Category
Sélection d’un canal (étape par étape)
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
! Si vous poussez de façon prolongÊe M.C. vers
la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numĂŠro de canal de
façon continue.
! Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportezvous à la page suivante, Sélection d’un canal
dans une catĂŠgorie de canal.)
Cette fonction est disponible pour le MVHP8200BT seulement.
Quand vous utilisez la tĂŠlĂŠcommande, vous
pouvez sĂŠlectionner le canal directement en
saisissant le numĂŠro de canal dĂŠsirĂŠ.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de canal s’affiche.
2 Appuyez sur les touches 0 Ă  9 pour saisir le numĂŠro de canal dĂŠsirĂŠ.
! Vous pouvez annuler le numĂŠro saisi en appuyant sur Clear.
3 Appuyez sur DIRECT.
Le canal ayant le numĂŠro saisi est sĂŠlectionnĂŠ.
! Après être passÊ en mode saisie de numÊro,
ce mode est automatiquement annulĂŠ si vous
n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ.
Fr
100
Black plate (101,1)
Section
Accessoires disponibles
RĂŠglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
Channel Mode (rĂŠglage du mode de sĂŠlection des
canaux)
Vous disposez de deux mĂŠthodes pour sĂŠlectionner
un canal : par numĂŠro et par catĂŠgorie. Quand vous
sĂŠlectionnez par numĂŠro, des canaux appartenant Ă 
n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés.
Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux d’une catégorie particulière.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ.
All CH (rĂŠglage de sĂŠlection par numĂŠro de canal)
—Category (réglage de sélection par catégorie
de canaux)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection.
Remarque
L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.
Sélection d’un canal dans une
catĂŠgorie de canal
Affichage du code
d’identification de la radio
1 SĂŠlectionnez les rĂŠglages de sĂŠlection
des canaux pour All CH.
Reportez-vous Ă  cette page, Channel Mode
(rĂŠglage du mode de sĂŠlection des canaux).
2 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
droite pour sĂŠlectionner RADIO ID.
# Si vous sélectionnez un autre canal, l’affichage du code d’identification est annulé.
# RADIO ID et les codes ID sont affichés de manière répétée l’un après l’autre.
Français
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction.
Après avoir sÊlectionnÊ la fonction, effectuez
les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes.
05
Syntoniseur radio satellite
SIRIUS
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur radio satellite SIRIUS, vendu
sĂŠparĂŠment.
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisĂŠ avec
cet appareil, certaines opÊrations peuvent diffÊrer lÊgèrement de celles qui sont dÊcrites
dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode
d’emploi donne des informations sur ces
points de différence. Pour toute autre information sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS,
veuillez vous reporter au mode d’emploi de
celui-ci.
1 Commutez les rĂŠglages de sĂŠlection des
canaux sur Category.
Reportez-vous Ă  cette page, Channel Mode
(rĂŠglage du mode de sĂŠlection des canaux).
2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas
pour sĂŠlectionner la catĂŠgorie de canaux
dĂŠsirĂŠe.
3 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
droite pour sĂŠlectionner le canal dĂŠsirĂŠ
dans la catĂŠgorie de canaux sĂŠlectionnĂŠe.
Fr
101
101
Black plate (102,1)
Section
05
Accessoires disponibles
OpĂŠrations de base
Remarques
Game
Category
SIRIUS
Text
SIRIUS1
A-EQ
16:54
P.CH 1 CH 110
1 Zone d’affichage des indicateurs
Reportez-vous Ă  la page 109, Liste des indicateurs.
2 Zone d’information textuelle
! Temps de lecture—Numéro du canal—
Nom du canal—Nom de la catégorie—
Nom de l’interprète—Titre de la plage
musicale/du programme—Nom du
compositeur
! Indicateur de gamme/numĂŠro de prĂŠsĂŠlection/frĂŠquence
3 Barre de lecture
4 Affichage des images sources
Sélection d’un canal (étape par étape)
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
! Si vous poussez de façon prolongÊe M.C. vers
la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numĂŠro de canal de
façon continue.
! Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportezvous à la page 104, Sélection d’un canal dans
une catĂŠgorie de canal.)
Affichage du code d’identification de la radio
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sĂŠlectionner CH 000.
! Pour sĂŠlectionner CH 000, positionnez le rĂŠglage
de sĂŠlection des canaux sur All CH. Pour des informations sur le rĂŠglage de sĂŠlection des canaux, reportez-vous Ă  la page suivante,
Channel Mode (rĂŠglage du mode de sĂŠlection des
canaux).
102
! Le temps de lecture et la barre de lecture s’affichent en mode relecture instantanée. Reportez-vous à la page 104, Utilisation de la
fonction Relecture instantanĂŠe.
! L’affichage du temps de lecture indique le
temps de façon décroissante par rapport à l’émission en direct. Le temps de lecture s’affiche en chiffre négatif.
! Quand vous changez de source pour choisir
un syntoniseur SIRIUS ou sĂŠlectionnez un
canal, quelques secondes peuvent s’écouler
avant que vous puissiez entendre quelque
chose pendant que l’appareil acquiert et traite
le signal satellite.
Mise en mĂŠmoire et rappel des
stations
Les opĂŠrations sont essentiellement les
mĂŞmes que celles du syntoniseur. (Reportezvous Ă  la page 70, Mise en mĂŠmoire et rappel
des stations.)
Cependant, la mĂŠthode de sĂŠlection de la
gamme est diffĂŠrente de celle du syntoniseur.
! Poussez M.C. vers le bas.
La gamme peut ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe parmi SIRIUS1, SIRIUS2 ou SIRIUS3.
Sélection directe d’un canal SIRIUS
Les opérations sont identiques à celles du syntoniseur XM. (Reportez-vous à la page 100, Sélection directe d’un canal XM.)
RĂŠglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sĂŠlectionner
Function.
Fr
102
Black plate (103,1)
Section
Accessoires disponibles
3 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction.
Après avoir sÊlectionnÊ la fonction, effectuez
les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes.
Channel Mode (rĂŠglage du mode de sĂŠlection des
canaux)
Game Alert (paramétrage de l’alerte match)
Ce système peut vous alerter quand des matchs auxquels participent vos Êquipes favorites sont sur le
point de dĂŠmarrer. Pour utiliser cette fonction vous
devez définir à l’avance une alerte match pour les
ĂŠquipes.
! Pour utiliser cette fonction, une interface de bus
SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10) est requise.
! Pour utiliser cette fonction, une unitĂŠ Plug-andPlay SIRIUS intĂŠgrant la fonction Alerte Match est
requise.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’unité Plug-and-Play SIRIUS.
! Vous pouvez ĂŠgalement utiliser cette fonction
lorsque SIR-PNR2 est connectĂŠ Ă  cet appareil.
! En rĂŠglage par dĂŠfaut, la fonction Alerte Match
est en service.
! Après avoir sÊlectionnÊ les Êquipes, vous devez
mettre en service la fonction Alerte Match.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver l’Alerte Match.
! Quand un match de l’équipe sélectionnée est sur
le point de commencer (ou est en cours) sur une
autre station, une alerte de match est affichĂŠe.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner Jump et passer sur l’autre station et écouter le match.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez
pour sĂŠlectionner.
Si vous sĂŠlectionnez Stay, vous ne changerez pas
de station.
Team Setting (paramétrage de l’équipe)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Appuyez sur M.C. pour sĂŠlectionner la ligue dĂŠsirĂŠe.
3 Tournez M.C. pour sélectionner l’équipe désirée.
4 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enregistrer l’équipe sélectionnée en mémoire.
La fonction alerte match est activĂŠe sur cette
ĂŠquipe.
5 Répétez ces étapes pour sélectionner d’autres
ĂŠquipes.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 12 équipes.
! Lorsque vous avez déjà sélectionné 12 équipes, FULL s’affiche et des équipes supplémentaires ne peuvent pas être sélectionnées.
Dans ce cas, supprimez d’abord une équipe
sĂŠlectionnĂŠe et rĂŠessayez.
Français
Vous disposez de deux mĂŠthodes pour sĂŠlectionner
un canal : par numĂŠro et par catĂŠgorie. Quand vous
sĂŠlectionnez par numĂŠro, des canaux appartenant Ă 
n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés.
Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux d’une catégorie particulière.
Reportez-vous Ă  la page 101, Channel Mode (rĂŠglage
du mode de sĂŠlection des canaux).
05
Live Game Info (informations sur les matchs)
Si des matchs des ĂŠquipes sĂŠlectionnĂŠes sont en
cours, vous pouvez afficher des informations sur ces
matchs et vous accorder sur le canal qui les diffuse.
Vous pouvez afficher des informations sur les matches tout en profitant du son de la station sur laquelle
vous ĂŞtes accordĂŠ. Vous pouvez aussi passer sur le
canal qui diffuse les matchs quand vous le souhaitez.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage.
2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner un match.
! Le score du match sera mis Ă  jour automatiquement.
3 Appuyez sur M.C. pour passer sur l’autre station
et ĂŠcouter le match.
! Si vous n’avez sélectionné aucune équipe, NOT
SET s’affiche.
! Quand aucun match impliquant vos équipes favorites n’est en cours, NO GAME est affiché.
Display (réglage de l’affichage)
Vous pouvez basculer sur les informations textuelles
dĂŠsirĂŠes.
! Reportez-vous Ă  la page 74, Display (rĂŠglage de
l’affichage).
Instant Replay (RĂŠglage du mode relecture instantanĂŠe)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou dĂŠsactiver le
mode relecture instantanĂŠe.
Pause (pause)
1 Reportez-vous Ă  la page 75, Pause (pause).
Fr
103
103
Black plate (104,1)
Section
05
Accessoires disponibles
Sélection d’un canal dans une
catĂŠgorie de canal
Les opérations sont identiques à celles du syntoniseur XM. (Reportez-vous à la page 101, Sélection d’un canal dans une catégorie de canal.)
Utilisation de la fonction
Relecture instantanĂŠe
Les fonctions suivantes peuvent ĂŞtre utilisĂŠes
en mode relecture instantanĂŠe.
! Pour utiliser cette fonction, une interface
de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple
CD-SB10) est requise.
! Pour utiliser cette fonction, l’unité Plugand-Play SIRIUS intégrant la fonction de relecture instantanée est requise.
! Pour les dĂŠtails, reportez-vous aux manuels
de l’unité Plug-and-Play SIRIUS.
Utilisation de la fonction Relecture instantanĂŠe
1 Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente,
Instant Replay (RĂŠglage du mode relecture instantanĂŠe).
! Lorsqu’une autre source est sélectionnée, le
mode relecture instantanĂŠe est annulĂŠ.
Sélection d’une plage
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retour rapide
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite, puis relâchez.
104
Fr
104
Black plate (105,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
DĂŠpannage
Causes possibles
Action corrective
(Page de rĂŠfĂŠrence)
L’image affichée s’arrête
(pause) et l’appareil ne fonctionne pas.
Impossible de
lire les donnĂŠes
pendant la lecture.
Après avoir arrêtÊ
une fois la lecture,
recommencez-la.
Absence de
son.
Le volume est
faible.
Le volume est
faible.
RĂŠglez le volume.
Commun
SymptĂ´me
Causes possibles
L’alimentation Les fils et les
ne se met pas connecteurs sont
en service.
mal connectĂŠs.
L’appareil ne
fonctionne pas.
Le fusible a
sautĂŠ.
Action corrective
(Page de rĂŠfĂŠrence)
VĂŠrifiez encore une
fois que toutes les
connexions sont
correctes.
Rectifiez la cause
et remplacez le fusible. Assurez-vous
de bien installer un
fusible de mĂŞme
intensitĂŠ.
Du bruit et/ou
Appuyez sur
d’autres facteurs RESET. (Page 63)
provoquent un
mauvais fonctionnement du
microprocesseur
intĂŠgrĂŠ.
L’appareil ne
Le niveau de la
fonctionne pas pile est faible.
avec la tĂŠlĂŠcommande.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement
même si l’on
appuie sur les
touches appropriĂŠes de la tĂŠlĂŠcommande.
Installez une nouvelle pile.
Absence de
son.
Le volume ne
veut pas augmenter.
Les câbles ne
Connectez les câsont pas connec- bles correctement.
tĂŠs correctement.
Le ratio d’aspect n’est pas
correct et l’image est étirée.
Le rĂŠglage du
ratio d’aspect
n’est pas le bon
pour l’afficheur.
SĂŠlectionnez le rĂŠglage appropriĂŠ
pour votre ĂŠcran.
(Page 98)
Aucune image Le câble du frein Connectez un
n’est affichée. de parking n’est câble de frein de
pas connectĂŠ.
parking, et serrez
le frein de parking.
Le frein de parking n’est pas
serrĂŠ.
Connectez un
câble de frein de
parking, et serrez
le frein de parking.
L’atténuateur est Mettez l’atténuaen service.
teur hors service.
Français
SymptĂ´me
Saut dans l’au- L’appareil n’est pas Fixez fermement
l’appareil.
dio et la vidĂŠo. fixĂŠ fermement.
NO XXXX ap- Aucune informaparaĂŽt lors de la tion textuelle
modification de n’est intégrée.
l’affichage (par
exemple NO
TITLE).
Basculez l’affichage ou la lecture
sur une autre
plage/un autre fichier.
Les sous-dossiers ne peuvent pas ĂŞtre
lus.
La rĂŠpĂŠtition de
lecture du dossier a ĂŠtĂŠ sĂŠlectionnĂŠe.
Choisissez de nouveau l’étendue de
rĂŠpĂŠtition.
L’étendue de répétition de lecture change
automatiquement.
Un autre dossier Choisissez de noua été sélectionné veau l’étendue de
pendant la rĂŠpĂŠti- rĂŠpĂŠtition.
tion de lecture.
La recherche de Choisissez de nouplage ou l’aveau l’étendue de
vance/le retour
rĂŠpĂŠtition.
rapide ont ĂŠtĂŠ
exĂŠcutĂŠs pendant la rĂŠpĂŠtition
de lecture d’un fichier.
Problèmes pendant la lecture avec un iPod
SymptĂ´me
Causes possibles
Action corrective
L’iPod ne fonc- Les câbles sont
tionne pas cor- connectĂŠs de
rectement.
manière incorrecte.
DĂŠconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
La version de
l’iPod est ancienne.
Mettez à jour la version de l’iPod.
Fr
105
105
Black plate (106,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Message
Causes possibles
Action corrective
Protect
Tous les fichiers
du pĂŠriphĂŠrique
de stockage externe intègrent la
protection
Windows Media
DRM 9/10
Transférez des fichiers audio n’intégrant pas la
protection
Windows Media
DRM 9/10 vers le
pĂŠriphĂŠrique de
stockage externe et
procĂŠdez Ă  la
connexion.
Incompatible
USB
Le pĂŠriphĂŠrique
de stockage USB
connecté n’est
pas pris en
charge par cet
appareil.
Connectez un pĂŠriphĂŠrique de stockage de masse
USB compatible.
L’appareil USB
n’est pas formaté
avec FAT16 ou
FAT32.
L’appareil USB
connectĂŠ doit ĂŞtre
formatĂŠ avec FAT16
ou FAT32.
PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD)
Message
Causes possibles
Action corrective
No Device
Le pĂŠriphĂŠrique
de stockage USB
n’est pas
connectĂŠ.
Connectez un pĂŠriphĂŠrique de stockage USB
compatible.
Unplayable
File
Ce type de fichier SĂŠlectionnez un fine peut pas ĂŞtre chier pouvant ĂŞtre
lu sur cet appa- lu.
reil.
Absence de plages musicales.
Format Read
Skipped
106
TransfĂŠrez les fichiers audio vers le
pĂŠriphĂŠrique de
stockage externe et
procĂŠdez Ă  la
connexion.
Incompatible
SD
PĂŠriphĂŠrique de
stockage SD incompatible
La sĂŠcuritĂŠ est
activĂŠe sur le pĂŠriphĂŠrique de
stockage USB
Suivez les instructions de la mĂŠmoire USB pour
dĂŠsactiver la sĂŠcuritĂŠ.
DĂŠconnectez votre
pĂŠriphĂŠrique et
remplacez-le par
un pĂŠriphĂŠrique de
stockage SD
compatible.
Check USB
Le dĂŠbut de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois dĂŠcalĂŠs.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
VĂŠrifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagĂŠ.
Le pĂŠriphĂŠrique
de stockage externe utilisĂŠ
contient des fichiers WMA intĂŠgrant la
protection
Windows Mediaä DRM 9/10
Lisez un fichier
audio n’intégrant
pas la protection
Windows Media
DRM 9/10.
Le lecteur audio
portable USB
connectĂŠ ou la
mĂŠmoire USB
connectĂŠe
consomme plus
que le courant
maximum autorisĂŠ.
DĂŠconnectez le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, et ne
connectez que des
pĂŠriphĂŠriques de
stockage USB
compatibles.
Fr
106
Black plate (107,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
Message
Causes possibles
Action corrective
Message
Error-02-9X/DX
Panne de
communication.
Effectuez une des
opĂŠrations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez ou
ĂŠjectez le pĂŠriphĂŠrique de stockage
externe.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite Ă 
la source USB ou
SD.
Audio Format Ce type de fichier Sélectionnez un finot supported n’est pas pris en chier pouvant être
charge par cet
lu.
appareil.
Le pĂŠriphĂŠrique
de stockage externe connectĂŠ
contient un
contenu VOD
DivX expirĂŠ.
File Not
Le pĂŠriphĂŠrique
Playable-High de stockage exDefinition
terne connectĂŠ
contient un fichier DivX haute
dĂŠfinition.
! Remplacez le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe.
! SĂŠlectionnez un
fichier pouvant ĂŞtre
lu.
! Cet appareil ne
peut pas lire les fichiers DivX HD.
Remplacez le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe par
un pĂŠriphĂŠrique
qui peut ĂŞtre lu par
cet appareil.
! SĂŠlectionnez un
fichier pouvant ĂŞtre
lu.
It is not posLa mĂŠmoire flash SĂŠlectionnez un fisible to write de cet appareil
chier pouvant ĂŞtre
it in the flash. utilisĂŠe pour le
lu.
stockage temporaire est pleine.
Authorization Le code d’enreError
gistrement DivX
de cet appareil
n’a pas été autorisé par le fournisseur de
contenu VOD
DivX.
Video frame
rate not supported
Enregistrez cet appareil auprès du
fournisseur de
contenu VOD DivX.
(Page 74)
Action corrective
Ce type de fichier SĂŠlectionnez un fine peut pas ĂŞtre chier pouvant ĂŞtre
lu sur cet appa- lu.
reil.
iPod
Message
Causes possibles
No Device
Le pĂŠriphĂŠrique Connectez un iPod
de stockage USB compatible.
ou l’iPod n’est
pas connectĂŠ.
Incompatible
USB
iPod incompatible
Déconnectez l’iPod
et remplacez-le par
un iPod compatible.
Check USB
L’iPod fonctionne
correctement
mais n’est pas
chargĂŠ
Assurez-vous que
le câble de connexion de l’iPod n’est
pas en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
mÊtalliques). Après
avoir vĂŠrifiĂŠ, mettez
le contact d’allumage sur OFF puis
sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
Format Read/
Ready
Le dĂŠbut de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois dĂŠcalĂŠs.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Français
Rental expired.
Unplayable
File
Causes possibles
Action corrective
Le taux d’échan- Remplacez le péritillonnage du pé- phérique de stocriphérique de
kage externe.
stockage externe
est supĂŠrieur Ă 
30 fps.
Fr
107
107
Black plate (108,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
Message
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Error-02-6X/9X/-DX
Panne de
communication.
DĂŠconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Tag store failed.
Les informations Essayez de noud’étiquette ne
veau.
peuvent pas ĂŞtre
enregistrĂŠes sur
cet appareil.
SD source cannot be selected during tag
transfer.
Les informations Attendez que le
d'ĂŠtiquettes sont transfert d'ĂŠtiqueten cours de
tes soit terminĂŠ.
transfert vers
l'iPod.
Panne iPod
Error-02-67
Stop
DĂŠconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Les versions de
firmware de
l’iPod sont anciennes.
Mettez à jour la version de l’iPod.
Absence de plages musicales.
TransfĂŠrez les plages musicales sur
l’iPod.
TĂŠlĂŠphone Bluetooth
Message
Causes possibles
Action corrective
Error-10
Coupure de courant au niveau
du module Bluetooth de cet appareil.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message d’erreur s’affiche encore après
l’exécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Aucune plage
SĂŠlectionnez une
musicale dans la liste qui contient
liste en cours.
les plages musicales.
No xxxx
Il n’y a pas d’informations.
Enregistrez les informations sur
l’iPod.
Étiquetage iTunes
Message
108
Causes possibles
Action corrective
iPod full. Tags La mĂŠmoire utilinot transfersĂŠe pour les inred.
formations d’étiquette sur l’iPod
est pleine.
Synchronisez
l’iPod avec iTunes
et remettez de l’ordre dans la liste de
lecture ĂŠtiquetĂŠe.
Memory full.
Tags not stored.
La mĂŠmoire flash
de cet appareil
utilisĂŠe pour le
stockage temporaire est pleine.
Connectez l’iPod à
cet appareil et
transférez les informations d’étiquette
de cet appareil vers
l’iPod.
Tag transfer
failed. Reconnect your
iPod.
Les informations Vérifiez l’iPod et esd’étiquette de cet sayez de nouveau.
appareil ne peuvent pas ĂŞtre
transfĂŠrĂŠes vers
l’iPod.
Action corrective
Signification des messages
d’erreur du réglage EQ auto
Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture
n’est pas possible à l’aide du réglage EQ auto,
un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran. Le cas échéant, consultez le tableau ciaprès pour déterminer le problème et découvrir comment y remédier. Après avoir vérifié,
essayez Ă  nouveau.
Message
Causes possibles
Action corrective
Error. Please
check MIC.
Le microphone
n’est pas
connectĂŠ.
Branchez fermement le microphone en option
dans la prise.
Fr
108
Black plate (109,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
Causes possibles
Action corrective
Error. Please
check xxxx
speaker.
Le microphone
ne peut pas dĂŠtecter la tonalitĂŠ
de mesure d’un
des haut-parleurs.
! Confirmez que
les haut-parleurs
sont connectĂŠs
correctement.
! Corrigez le rĂŠglage du niveau
d’entrée de l’amplificateur de puissance connecté
aux haut-parleurs.
! Placez le microphone correctement.
Error. Please
check noise.
Le niveau de
! ArrĂŞtez votre voibruit environnant ture dans un enest trop ĂŠlevĂŠ.
droit tranquille et
ĂŠteignez le moteur,
la climatisation et
le chauffage.
! Placez le microphone correctement.
iPod
Indique quand la rĂŠpĂŠtition de la
lecture est positionnĂŠe sur One ou
All.
Indique quand la fonction lecture
alĂŠatoire est activĂŠe.
Indique quand la fonction de correction du son est en service.
S.Rtrv
PĂŠriphĂŠrique de stockage externe
(USB, SD)
Indique quand l’étendue de répétition choisie est le fichier en cours
de lecture.
Error. Please
La batterie de cet ! Arrêtez votre voicheck battery. appareil n’est
ture dans un enplus alimentĂŠe.
droit tranquille et
ĂŠteignez le moteur,
la climatisation et
le chauffage.
! Connectez la batterie correctement.
Liste des indicateurs
Commun
Français
Message
Indique quand l’étendue de répétition choisie est le dossier en cours
de lecture.
Indique quand la lecture alĂŠatoire
est en service.
Indique quand la fonction de correction du son est en service.
S.Rtrv
Syntoniseur
(MVH-P8200BT uniquement)
Indique qu’un téléphone Bluetooth
est connectĂŠ.
(MVH-P8200BT uniquement)
Indique la force du signal du tĂŠlĂŠphone cellulaire.
Indique quand des informations
d’étiquettes sont enregistrées dans
cet appareil.
Local
Indique quand l’accord automatique sur une station locale est en
service.
Signale que la frĂŠquence sĂŠlectionnĂŠe ĂŠmet en stĂŠrĂŠo.
Indique quand des informations
(ĂŠtiquette) sur la plage musicale
d’une station de radio sont reçues.
Clignote quand l’étiquette est en
cours de transfert vers un iPod.
Indique que EQ auto est activĂŠ.
Fr
109
109
Black plate (110,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
Technologie HD Radioä
All Seek
HD Seek
D/Aauto
Analog
Indique l’état du mode de recherche d’accord.
Indique la configuration du mode
de rĂŠception.
Indique la réception d’audio numérique pour HD Radio.
Indique la réception d’audio analogique pour HD Radio.
Indique l’intensité du champ radio.
Indique lorsque le syntoniseur est
accordĂŠ sur une station HD Radio.
Indique quand des informations
(ĂŠtiquette) sur la plage musicale
d’une station de radio sont reçues.
Syntoniseur XM/SIRIUS
Conseils sur la manipulation
PĂŠriphĂŠrique de stockage externe
(USB, SD)
Posez toutes les questions utiles concernant votre pĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) au fabricant du pĂŠriphĂŠrique.
Ne laissez pas le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe
(USB, SD) dans un lieu oĂš les tempĂŠratures sont ĂŠlevĂŠes.
En fonction du pĂŠriphĂŠrique de stockage externe
(USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le pĂŠriphĂŠrique de stockage peut ne pas ĂŞtre reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas ĂŞtre lus correctement.
PĂŠriphĂŠrique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun autre périphérique qu’un périphérique de stockage USB.
Fixez fermement le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le pĂŠriphĂŠrique de
stockage USB tomber sur le plancher, oĂš il pourrait
gĂŞner le bon fonctionnement de la pĂŠdale de frein ou
d’accélérateur.
Indique lorsqu’il n’est pas possible
de basculer automatiquement sur
la fonction alerte match.
Selon les pĂŠriphĂŠriques de stockage USB connectĂŠs,
du bruit radio peut ĂŞtre gĂŠnĂŠrĂŠ par le pĂŠriphĂŠrique.
! Le pĂŠriphĂŠrique peut gĂŠnĂŠrer des parasites radio.
All CH
Indique lorsque le rĂŠglage de sĂŠlection par numĂŠro de canal est sĂŠlectionnĂŠ.
Category
Indique lorsque le rĂŠglage de sĂŠlection par catĂŠgorie de canaux est
sĂŠlectionnĂŠ.
Cet appareil peut lire des fichiers à partir d’un lecteur
audio portable USB/une mĂŠmoire USB conforme Ă  la
norme USB Mass Storage Class. Cependant, vous ne
pouvez pas lire des fichiers protĂŠgĂŠs par des droits
d’auteur au moyen de périphériques USB.
Game
Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio portable USB ou une mĂŠmoire USB Ă  cet appareil via un
hub USB.
Une mémoire USB partitionnée n’est pas compatible
avec cet appareil.
110
Fr
110
Black plate (111,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
Selon le type de lecteur audio portable USB/de mĂŠmoire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas
ĂŞtre reconnu ou les fichiers audio peuvent ne pas ĂŞtre
lus correctement.
Carte mĂŠmoire SD
Cet appareil prend uniquement en charge les types
suivants de cartes mĂŠmoire SD.
! SD
Conservez la carte mĂŠmoire SD hors de portĂŠe des
enfants. Au cas oĂš la carte mĂŠmoire SD serait avalĂŠe,
consultez immĂŠdiatement un mĂŠdecin.
Ne touchez pas les connecteurs de la carte mĂŠmoire
SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile
mĂŠtallique.
N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire SD dans
le logement prĂŠvu Ă  cet effet. Si un objet mĂŠtallique
(une pièce, par exemple) est insÊrÊ dans le logement,
les circuits internes peuvent se casser et entraĂŽner
des anomalies de fonctionnement.
N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée
(ondulĂŠe, ĂŠtiquette dĂŠcollĂŠe, par exemple), faute de
quoi elle risque de ne pas ĂŞtre ĂŠjectĂŠe du logement.
N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le logement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou
l’appareil risque d’être endommagé.
Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez
sur la carte et maintenez-la jusqu’à ce qu’un déclic
soit Êmis. Appuyer sur la carte et relâcher immÊdiatement le doigt peut être dangereux : la carte SD peut
en effet ĂŞtre ĂŠjectĂŠe de son logement et vous blesser
au visage, etc. Si la carte est ĂŠjectĂŠe du logement,
vous risquez ĂŠgalement de la perdre.
iPod
Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil
pendant des pĂŠriodes prolongĂŠes. Ceci peut entraĂŽner
un dysfonctionnement de l’iPod suite à une hausse
extrĂŞme de la tempĂŠrature.
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à une
tempĂŠrature ĂŠlevĂŠe.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il
pourrait gĂŞner le bon fonctionnement de la pĂŠdale de
frein ou d’accélérateur.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est
rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet
appareil. La fonction de rĂŠpĂŠtition est positionnĂŠe
automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
Français
Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la
mÊmoire USB exposÊ(e) à la lumière directe du soleil
pendant une pĂŠriode prolongĂŠe. Ceci peut entraĂŽner
un dysfonctionnement de l’appareil suite à une
hausse extrĂŞme de la tempĂŠrature.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod
directement Ă  cet appareil.
Fichiers image JPEG
JPEG est un acronyme pour Joint Photographic Experts Group et fait référence à un standard de technologie de compression d’image fixe.
Les fichiers sont compatibles avec les images fixes
Baseline JPEG et EXIF 2.1 jusqu’à une résolution de 8
192 × 7 680. (Le format EXIF est le plus souvent utilisé
avec les appareils photo numĂŠriques.)
La lecture du format de fichier EXIF qui a ĂŠtĂŠ traitĂŠ
par un ordinateur personnel peut ne pas ĂŞtre possible.
Il n’y a pas de compatibilité JPEG progressif.
Fichiers vidĂŠo DivX
En fonction de la composition de l’information sur les
fichiers, telle que le numĂŠro de stream audio ou la
taille de fichier, il peut se produire un lĂŠger retard lors
de la lecture si les données sont lues à partir d’un périphérique de stockage externe.
Certaines opĂŠrations spĂŠciales peuvent ĂŞtre interdites
Ă  cause de la composition des fichiers DivX.
Des fichiers DivX téléchargés seulement à partir d’un
site partenaire DivX sont une garantie de fonctionnement correct. Les fichiers DivX non autorisĂŠs peuvent
ne pas fonctionner correctement.
Les fichiers de location DRM ne peuvent pas être utilisé jusqu’à ce que la lecture ait démarré.
Fr
111
111
Black plate (112,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
Taille de fichier recommandĂŠe : 2 Mbit/s maximum
avec un dĂŠbit de transmission de 2 Go maximum.
Le code ID de cet appareil doit être enregistrÊ auprès
d’un fournisseur de VOD DivX pour lire des fichiers
VOD DivX. Pour plus d’informations sur les codes ID,
reportez-vous Ă  la page 98, Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivXâ.
Pour plus de dĂŠtails sur DivX, visitez le site suivant :
http://www.divx.com/
Liste de lecture m3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
AAC
Format compatible : AAC encodĂŠ par iTunes
Extension de fichier : .m4a
DĂŠbit binaire : 8 kbit/s Ă  320 kbit/s
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1 kHz
Important
! Quand vous donnez un nom à un fichier d’image JPEG, ajoutez l’extension de nom de fichier correspondante (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif).
! Cet appareil lit des fichiers avec ces extensions (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif) comme des fichiers image JPEG. Pour ĂŠviter des
dysfonctionnements, n’utilisez pas ces extensions pour des fichiers autres que des fichiers
image JPEG.
Apple Lossless : Non
Fichier AAC achetĂŠ sur le iTunes Store (extension de
fichier .m4p) : Non
CompatibilitĂŠ DivX
Format compatible : Format vidĂŠo DivX implĂŠmentĂŠ
en relation avec les standards DivX
Extensions de fichier : .avi ou .divx
Format DivX Ultra : Non
Format DivX HD : Non
Formats audio/vidĂŠo
compressĂŠs compatibles
(USB, SD)
WMA
Extension de fichier : .wma
DĂŠbit binaire : 5 kbit/s Ă  320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream avec vidĂŠo : Non
MP3
Extension de fichier : .mp3
DĂŠbit binaire : 8 kbit/s Ă  320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version ĂŠtiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la
Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version
1.x.)
112
Fichiers DivX sans donnĂŠes vidĂŠo : Non
Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby Digital
LPCM : Non
DĂŠbit binaire : 8 kbit/s Ă  320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Extension de fichier de sous-titres externes compatible : .srt
Informations supplĂŠmentaires
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier
(incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Il peut se produire un lĂŠger retard lors du dĂŠmarrage
de la lecture de fichiers audio intĂŠgrĂŠs avec des donnĂŠes image.
Fr
112
Black plate (113,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
PĂŠriphĂŠrique de stockage externe
(USB, SD)
CompatibilitĂŠ iPod
La compatibilitĂŠ avec toutes les cartes mĂŠmoire SD
n’est pas garantie.
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines
fonctions peuvent ne pas ĂŞtre utilisables.
Cet appareil n’est pas compatible avec le format SDAudio/SD-Vidéo.
Les opĂŠrations peuvent diffĂŠrer selon la version du logiciel iPod.
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 6 000
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 65 535
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur :
Non
PĂŠriphĂŠrique de stockage externe partitionnĂŠ (USB,
SD) : Seule la première partition pouvant être lue sera
lue.
Il peut se produire un lĂŠger retard au dĂŠbut de la lecture de fichiers audio sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) avec de nombreuses
hiĂŠrarchies de dossiers.
Carte mĂŠmoire SD
Français
Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas
compatibles.
Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions
antĂŠrieures ne sont pas prises en charge.
! iPod nano 5ème gÊnÊration (version logicielle
1.0.2)
! iPod nano 4ème gÊnÊration (version logicielle
1.0.3)
! iPod nano 3ème gÊnÊration (version logicielle
1.1.3)
! iPod nano 2ème gÊnÊration (version logicielle
1.1.3)
! iPod nano 1ère gÊnÊration (version logicielle
1.3.1)
! iPod touch 2ème gÊnÊration (version logicielle
3.0)
! iPod touch 1ère gÊnÊration (version logicielle 3.0)
! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
! iPod classic (version logicielle 1.1.2)
! iPod 5ème gÊnÊration (version logicielle 1.3.0)
! iPhone 3GS (version logicielle 3.0)
! iPhone 3G (version logicielle 3.0)
! iPhone (version logicielle 3.0)
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de donnĂŠes sur le lecteur audio portable
USB ou la mĂŠmoire USB ou la carte mĂŠmoire
SD, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également
disponible. Pour plus de dĂŠtails, consultez votre revendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, Podcast : Oui
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
Fr
113
113
Black plate (114,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
SĂŠquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiĂŠrarchie
01
02
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier audio
compressĂŠ
01 Ă  05 : NumĂŠro de
dossier
1 Ă  6 : SĂŠquence
de lecture
PĂŠriphĂŠrique de stockage externe
(USB, SD)
La sĂŠquence de lecture est la mĂŞme que la sĂŠquence enregistrĂŠe dans le pĂŠriphĂŠrique de
stockage externe (USB, SD).
Pour spĂŠcifier la sĂŠquence de lecture, la mĂŠthode suivante est recommandĂŠe.
1 CrĂŠez le nom du fichier en incluant des nombres qui spĂŠcifient la sĂŠquence de lecture (par
exemple, 01xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB,
SD).
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spÊcifier la sÊquence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la sĂŠquence est diffĂŠrente et dĂŠpend du lecteur.
PIONEER le plus proche. N’utilisez pas l’appareil dans cette situation parce que cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution
ou une autre panne.
! Si vous remarquez de la fumĂŠe, un bruit ou
une odeur étrange, ou tout autre signe anormal en provenance de l’écran, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre
revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche. L’utilisation de cet
appareil dans cette situation peut provoquer
des dommages permanents pour le système.
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil, car il existe à l’intérieur des composants
haute tension qui peuvent provoquer une ĂŠlectrocution. Consultez toujours votre revendeur
ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le
plus proche pour tout examen, rĂŠglage ou rĂŠparation internes.
Soin à apporter à l’afficheur
! Quand l’écran est soumis à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, il devient très chaud, ce qui peut
entraîner des dommages pour l’écran LCD.
Évitez autant que possible d’exposer le module d’affichage à la lumière directe du soleil.
! L'afficheur doit ĂŞtre utilisĂŠ dans la plage de
tempÊrature comprise entre -10 °C et +60
°C (14 °F et 140 °F).
À des températures supérieures ou inférieures à cette plage de température de
fonctionnement, l’afficheur peut ne pas
fonctionner normalement.
Utilisation correcte de
l’afficheur
PRÉCAUTION
! Si un liquide ou un corps Êtranger pÊnètre à
l’intérieur de cet appareil, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
114
Fr
114
Black plate (115,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
Tube fluorescent
! La chaleur du chauffage peut endommager
l’écran LCD, et l’air froid de la climatisation
peut provoquer la formation d’humidité à
l’intérieur de l’écran, pouvant entraîner des
dommages. En outre, si l’appareil est refroidi par la climatisation, l’écran peut devenir
sombre, ou la durĂŠe de vie du petit tube
fluorescent utilisé à l’intérieur de l’appareil
peut ĂŞtre raccourcie.
! Des petits points noirs ou blancs (points
brillants) peuvent apparaître sur l’écran
LCD. Ceux-ci sont dus au caractĂŠristiques
de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement.
! Quand vous utilisez un téléphone cellulaire, maintenez l’antenne éloignée de l’écran pour éviter la perturbation des images
vidéo par l’apparition de taches, de bandes
colorĂŠes, etc.
! Un petit tube fluorescent est utilisé à l’intérieur de l’afficheur pour éclairer l’écran
LCD.
— La durée de vie du tube fluorescent est
d’environ 10 000 heures, en fonction des
conditions d’utilisation. (L’utilisation de
l’écran à des températures basses réduit la durée de vie utile du tube fluorescent.)
— Quand le tube fluorescent atteint la fin
de sa durée de vie utile, l’écran devient
sombre et l’image n’est plus affichée. Si
cela arrive, consultez votre revendeur ou
le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
RĂŠtroĂŠclairage Ă  DEL (diode
ĂŠlectroluminescente)
! À des températures basses, l’utilisation du
rétroéclairage à DEL peut accentuer le retard d’image et diminuer la qualité de l’image en raison des caractéristiques de
l’écran LCD. La qualité de l’image s’améliorera avec une augmentation de la température.
! Pour protéger le rétroéclairage à DEL, l’afficheur s’assombrit dans les environnements suivants :
— Sous le rayonnement direct du soleil
— Près d’un évent de chauffage
! La durĂŠe de vie du rĂŠtroĂŠclairage Ă  DEL est
supĂŠrieure Ă  10 000 heures. Elle peut toutefois diminuer lorsque les tempĂŠratures
sont ĂŠlevĂŠes.
! Quand le rĂŠtroĂŠclairage Ă  DEL atteint la fin
de sa durée de vie, l’écran devient sombre
et l’image n’est plus affichée. Le cas
ĂŠchĂŠant, consultez votre revendeur ou le
Centre d’Entretien agréé par PIONEER le
plus proche.
Français
Écran à cristaux liquides (LCD)
Droits d’auteur et marques
commerciales
Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protĂŠgĂŠe par des
revendications de mĂŠthode de certains brevets
américains et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation
et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation
de cette technologie de protection du copyright doit ĂŞtre autorisĂŠe par Macrovision
Corporation, et a pour objet une utilisation domestique et autres utilisations de visualisation
limitées, sauf en cas d’autorisation différente
de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits.
Bluetooth
Fr
115
115
Black plate (116,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont
des marques dĂŠposĂŠes appartenant Ă  Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous
licence. Les autres marques de commerce ou
noms commerciaux sont la propriĂŠtĂŠ de leur
propriĂŠtaire respectif.
Carte mĂŠmoire SD
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
iPod
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
gĂŠnĂŠrant des revenus) en temps rĂŠel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre mÊdia), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une licence indĂŠpendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les dĂŠtails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
Le logo SD est une marque commerciale.
iPod est une marque commerciale d’Apple
Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres
pays.
Les accessoires électroniques portant la mention “Made for iPod” ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes rĂŠglementaires et de sĂŠcuritĂŠ.
iPhone
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales dĂŠposĂŠes de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit utilise une technologie dĂŠtenue par
Microsoft Corporation et ne peut ĂŞtre utilisĂŠ
ou distribuĂŠ sans licence de Microsoft
Licensing, Inc.
116
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
Les accessoires électroniques portant la mention “Works with iPhone” ont été conçus pour
fonctionner avec un iPhone et sont certifiĂŠs
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Fr
116
Black plate (117,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes rĂŠglementaires et de sĂŠcuritĂŠ.
DivX
Français
DivXâ est une marque commerciale dÊposÊe
de DivX, Inc., et est utilisĂŠe sous licence.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivXâ est
un format vidĂŠo numĂŠrique crĂŠĂŠ par DivX, Inc.
Ceci est un appareil certifiĂŠ DivX officiel qui lit
la vidĂŠo DivX. Visitez le site www.divx.com
pour plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en
vidĂŠo DivX.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil certifié DivXâ doit être
enregistrĂŠ afin de pouvoir lire du contenu
vidĂŠo DivX Ă  la demande (VOD). Pour gĂŠnĂŠrer
le code d’enregistrement, localisez la section
VOD DivX dans Lecture de vidĂŠos. Rendez-vous
sur vod.divx.com avec ce code pour terminer
le processus d’enregistrement et en apprendre
plus sur la VOD DivX.
portez-vous au mode d’emploi du syntoniseur
radio satellite.
! Ce système utilisera une technologie de diffusion directe satellite à rÊcepteur pour offrir un son de grande puretÊ aux auditeurs,
dans leur voiture et à leur domicile, sans interruption sur l’ensemble du territoire. La
radio satellite crĂŠera et rassemblera plus
de 100 canaux de programmes de musique, d’informations, de sports, de discussion et de programmes pour enfants de
qualitĂŠ numĂŠrique.
! “SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les
marques associĂŠes sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc.
et de XM Satellite Radio Inc.
Technologie HD Radioä
! HD Radioä et le logo HD Radio Ready sont
des marques commerciales de iBiquity Digital Corporation.
SAT Radio
La marque SAT RADIO READY indique que cet
appareil peut contrĂ´ler le Syntoniseur Radio
Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoniseur XM et le syntoniseur satellite Sirius, vendus sÊparÊment). Renseignez-vous auprès de
votre revendeur ou du Centre d’entretien agréé
par Pioneer le plus proche pour savoir quel
syntoniseur radio satellite peut ĂŞtre connectĂŠ
Ă  cet appareil. Pour avoir des informations sur
l’utilisation du syntoniseur radio satellite, re-
Fr
117
117
Black plate (118,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
CaractĂŠristiques techniques
GĂŠnĂŠralitĂŠs
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise Ă  la masse ....................... PĂ´le nĂŠgatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 17 mm
Poids .............................................. 1,01 kg
(MVH-P8200BT)
Poids .............................................. 0,99 kg
(MVH-P8200)
Affichage
Taille de l’écran/ratio d’aspect
..................................................... 3,0 pouces de largeur/16:9
(surface d’affichage effective : 66,8 × 36,7 mm)
Pixels ............................................. 345 600 (1 440 × 240)
Méthode d’affichage .............. TFT matrice active
Système de couleurs ............. compatible NTSC
Plage de temperature durable (hors tension)
..................................................... -4 °F a +176 °F
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (1 kHz, DHT 5 %,
impĂŠdance de charge 4 W,
avec les deux canaux entraĂŽnĂŠs)
ImpĂŠdance de charge ........... 4 W (4 W Ă  8 W (2 W pour 1
canal) possible)
Niveau de sortie maximum de la sortie prĂŠamp
..................................................... 4,0 V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 8 bandes) :
FrĂŠquence ......................... 40/80/200/400/1k/2,5k/8k/
10k Hz
Gain ...................................... Âą12 dB
HPF :
FrĂŠquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
FrĂŠquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
118
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB Ă  0 dB
USB
SpĂŠcification standard USB
..................................................... USB 1.1, USB 2.0 pleine vitesse
Alimentation maximale ........ 500 mA
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de dĂŠcodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
Format de dĂŠcodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de dĂŠcodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodĂŠs iTunes seulement)
(Ver. 8,2 et antĂŠrieures)
Format de dĂŠcodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
SD
Format physique compatible
..................................................... Version 1.10
CapacitĂŠ maximale de la mĂŠmoire
..................................................... 2 Go
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de dĂŠcodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
Format de dĂŠcodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de dĂŠcodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodĂŠs iTunes seulement)
(Ver. 8,2 et antĂŠrieures)
Format de dĂŠcodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
Syntoniseur FM
Gamme de frĂŠquence ............ 87,9 MHz Ă  107,9 MHz
SensibilitĂŠ utile ......................... 9 dBf (0,8 ÂľV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (rĂŠseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Gamme de frĂŠquence ............ 530 kHz Ă  1 710 kHz (10 kHz)
SensibilitĂŠ utile ......................... 25 ÂľV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (diffusion analogique)
(RĂŠseau IHF-A)
Fr
118
Black plate (119,1)
Annexe
Informations complĂŠmentaires
Bluetooth
(MVH-P8200BT)
Version .......................................... CertifiĂŠ Bluetooth 2.0
Puissance de sortie ................ +4 dBm max.
(Classe de puissance 2)
CaractĂŠristiques CEA2006
Français
Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
et ≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ................................ 91 dBA (rĂŠfĂŠrence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractĂŠristiques et la prĂŠsentation peuvent
ĂŞtre modifiĂŠes sans avis prĂŠalable.
Fr
119
119
Black plate (120,1)
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe
las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leĂ­do, guarde
el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 122
Para garantizar la conducciĂłn segura del
vehĂ­culo 122
– Bloqueo del freno de mano 123
Para evitar la descarga de la baterĂ­a 123
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 124
Entorno de funcionamiento 124
Servicio posventa para productos
Pioneer 124
En caso de problemas 124
Visite nuestro sitio Web 124
Reinicio del microprocesador 125
Modo demo 125
Acerca de este manual 125
UtilizaciĂłn de esta unidad
Unidad principal 126
Mando a distancia 126
Funciones bĂĄsicas 127
Uso y cuidado del mando a distancia 128
Funciones bĂĄsicas del menĂş 129
– Las operaciones del menú son
idĂŠnticas para los ajustes de funciĂłn/
ajustes de audio/ajustes iniciales/
listas 130
PersonalizaciĂłn de menĂşs 130
– Cómo borrar un menú registrado 130
Acerca de la informaciĂłn de la guĂ­a 130
Uso del telĂŠfono Bluetooth 130
– Configuración de la función manos
libres 131
– Funciones básicas 131
Radio 132
– Funciones básicas 132
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 132
– Uso del etiquetado de iTunes 132
– Ajustes de funciones 133
ReproducciĂłn de imĂĄgenes en
movimiento 134
120
– Funciones básicas 134
– Selección y reproducción de archivos
de la lista de nombres 135
– Búsqueda de un vídeo en el iPod 135
– Reproducción del contenido DivXâ
VOD 136
– Ajustes de funciones 136
ReproducciĂłn de audio 138
– Funciones básicas 138
– Selección y reproducción de archivos/
pistas de la lista de nombres 139
– Búsqueda de una canción en el
iPod 139
– Ajustes de funciones 140
ReproducciĂłn de imĂĄgenes fijas 142
– Funciones básicas 142
– Selección y reproducción de archivos
de la lista de nombres 143
– Ajustes de funciones 143
– Introducción a la reproducción de
imĂĄgenes fijas como slideshow 144
TelĂŠfono Bluetooth 145
– Funcionamiento del menú de
conexiĂłn 145
– Funcionamiento del menú del
telĂŠfono 146
– Función y operación 147
Ajustes de audio 148
Ajustes del sistema 150
Ajustes de entretenimiento 151
– Personalización de la iluminación en
color 151
Ajustes iniciales 152
– EQ automático (ecualización
automĂĄtica) 152
Otras funciones 155
– Uso de una fuente AUX 155
– Uso de una unidad externa 155
– Uso del botón PGM 156
– Cambio de la indicación del
display 157
Instrucciones detalladas
Cambio del modo panorĂĄmico 158
Es
120
Black plate (121,1)
Índice
Accesorios disponibles
Sintonizador de HD Radioä 160
– Funciones básicas 160
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 160
– Uso del etiquetado de iTunes 160
– Ajustes de funciones 160
Sintonizador XM 161
– Funciones básicas 161
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 161
– Selección directa del canal XM 161
– Ajustes de funciones 162
– Selección de un canal desde una
categorĂ­a de canales 162
– Visualización de la identificación de
radiofrecuencia 162
Sintonizador de radio por satĂŠlite
SIRIUS 162
– Funciones básicas 162
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 163
– Selección directa del canal
SIRIUS 163
– Ajustes de funciones 163
– Selección de un canal desde una
categorĂ­a de canales 164
– Utilización de la función de Repetición
InstantĂĄnea 164
Pautas para el manejo 171
Compatibilidad con audio/vĂ­deo comprimido
(USB, SD) 173
Compatibilidad con iPod 174
Secuencia de archivos de audio 175
Uso correcto del display 175
– Manejo del display 175
– Pantalla de visualización de cristal
lĂ­quido (LCD) 176
– Retroiluminación LED (diodo emisor de
luz) 176
– Tubo fluorescente 176
Copyright y marca registrada 176
Especificaciones 179
EspaĂąol
Ajuste del archivo de subtĂ­tulos DivX 158
Ajuste de la relaciĂłn de aspecto 159
Visualización del código de registro de DivXâ
VOD 159
VisualizaciĂłn del cĂłdigo de
desactivaciĂłn 159
Cambio del ajuste de la imagen 159
InformaciĂłn adicional
SoluciĂłn de problemas 166
Mensajes de error 167
ComprensiĂłn de los mensajes de error del
ajuste EQ automĂĄtico 169
Lista de indicadores 170
Es
121
121
Black plate (122,1)
SecciĂłn
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea Ă­ntegramente estas instrucciones sobre el
display y consĂŠrvelas para consultarlas en el
futuro.
1 Lea Ă­ntegramente este manual con suma
atenciĂłn antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operaciĂłn y la informaciĂłn sobre seguridad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atenciĂłn a todas las advertencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leĂ­do y comprendido las instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visiĂłn del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento
de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehĂ­culo, en particular los airbags y los botones de las luces
de emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para conducir el vehĂ­culo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvĂ­a de alguna manera su atenciĂłn de
la conducciĂłn segura de su vehĂ­culo. Observe siempre las reglas de conducciĂłn
segura y obedezca todas las leyes de trĂĄfico existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehĂ­culo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturĂłn de seguridad cuando conduzca el vehĂ­culo. En
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho mĂĄs graves si el cinturĂłn de seguridad no estĂĄ debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce.
9 Para promover la seguridad, ciertas funciones permanecerĂĄn desactivadas a
menos que se active el freno de mano y el
vehĂ­culo no estĂŠ en movimiento.
122
10 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el trĂĄfico
exterior y los vehĂ­culos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalaciĂłn o la reparaciĂłn del display por parte de personas sin
cualificaciĂłn ni experiencia en equipos
electrĂłnicos y accesorios para automĂłviles puede ser peligrosa y puede exponerle
al riesgo de sufrir una descarga elĂŠctrica u
otros peligros.
Para garantizar la conducciĂłn
segura del vehĂ­culo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daĂąos y lesiones, asĂ­
como la posible violaciĂłn de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con un
vĂ­deo que sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violaciĂłn de las leyes pertinentes, no se debe
nunca visualizar el vĂ­deo en el asiento delantero mientras se estĂŠ conduciendo el vehĂ­culo.
! En algunos paĂ­ses o estados, puede ser ilĂ­cita
la visualizaciĂłn de imĂĄgenes en un display
dentro de un vehĂ­culo, incluso por otras personas que no sean el conductor. Se deben respetar estas normas en los casos en que
resulten aplicables.
Es
122
Black plate (123,1)
SecciĂłn
Precauciones
Cuando intente ver un vĂ­deo mientras estĂŠ
conduciendo, aparecerĂĄ el aviso Viewing of
front seat video source while driving is
strictly prohibited. en el display delantero.
Para ver una imagen de vĂ­deo en el display delantero, estacione el automĂłvil en un lugar seguro y active el freno de mano.
01
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehĂ­culo que carezca
de la posiciĂłn ACC.
Bloqueo del freno de mano
EspaĂąol
Algunas funciones (la visualizaciĂłn de vĂ­deo y
determinadas operaciones) de esta unidad
pueden resultar peligrosas y/o constituir una
infracciĂłn si se usan mientras conduce el vehĂ­culo. Para evitar el uso de estas funciones
con el vehĂ­culo en marcha, hay un sistema de
bloqueo que detecta cuĂĄndo estĂĄ puesto el
freno de mano. Si intenta utilizar las funciones
mencionadas mientras conduce, ĂŠstas se desactivarĂĄn hasta que detenga el vehĂ­culo en
un lugar seguro y (1) ponga el freno de mano,
(2) suelte el freno de mano y luego (3) ponga
de nuevo el freno de mano. Mantenga pisado
el pedal del freno antes de soltar el freno de
mano.
OperaciĂłn
1 Pulse M.C. para visualizar la pĂĄgina siguiente.
Pulse M.C. para seleccionar OK.
Para evitar la descarga de
la baterĂ­a
Mantenga el motor del vehĂ­culo encendido
mientras use esta unidad para evitar descargar la baterĂ­a.
! Si se interrumpe la alimentaciĂłn elĂŠctrica
de esta unidad, por motivos como la sustituciĂłn de la baterĂ­a del vehĂ­culo, el microprocesador de la unidad vuelve a su estado
inicial. Le recomendamos que transcriba
los datos de ajuste de audio.
Es
123
123
Black plate (124,1)
SecciĂłn
02
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad estĂĄn asignadas para su uso en AmĂŠrica
del norte. El uso en otras ĂĄreas puede causar
una recepciĂłn deficiente.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con lĂ­quidos, ya que puede producir una descarga elĂŠctrica. AdemĂĄs, el contacto con lĂ­quidos puede causar daĂąos en la unidad, humo y
recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para consultarlo en el futuro.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposiciĂłn a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la baterĂ­a,
cualquier memoria preajustada se borrarĂĄ.
Entorno de funcionamiento
Esta unidad se debe utilizar dentro de los intervalos de temperatura que se indican a continuaciĂłn.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener informaciĂłn sobre la garantĂ­a,
vĂŠase la hoja de GarantĂ­a limitada adjunta a
este producto.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o
con el servicio tĂŠcnico oficial Pioneer mĂĄs prĂłximo a su domicilio.
Visite nuestro sitio Web
VisĂ­tenos en la siguiente direcciĂłn:
http://www.pioneerelectronics.com
Servicio posventa para
productos Pioneer
PĂłngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que comprĂł esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantĂ­a) o cualquier otra informaciĂłn. En caso de que no estĂŠ disponible la
informaciĂłn necesaria, pĂłngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo.
No envĂ­e su producto para su reparaciĂłn a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
124
1 Registre su producto. Los datos de su compra
permanecerĂĄn archivados para que pueda
consultar esta información en caso de reclamar a la compaùía de seguros por pÊrdida o
robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los Ăşltimos productos y tecnologĂ­as.
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catĂĄlogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
mĂĄs.
Es
124
Black plate (125,1)
SecciĂłn
Antes de comenzar
4 Su opiniĂłn es importante en nuestro continuo
esfuerzo a la hora de diseĂąar y construir los
productos mĂĄs avanzados y mĂĄs orientados al
consumidor de la industria.
NĂşmero de serie
02
modo de demostraciĂłn seguirĂĄ activado. Para
cancelar el modo de demostraciĂłn, utilice la
funciĂłn del menĂş de ajuste inicial. Si utiliza el
modo de demostraciĂłn cuando la llave de encendido estĂĄ en ACC, se puede descargar la
baterĂ­a.
Consulte Demonstration (ajuste de la visualizaciĂłn de la demostraciĂłn) en la pĂĄgina 152.
Acerca de este manual
Reinicio del microprocesador
BotĂłn RESET
EspaĂąol
Se debe reiniciar el microprocesador en los siguientes casos:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez despuĂŠs de su instalaciĂłn
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraĂąos o incorrectos en el display
Este manual describe el funcionamiento de
MVH-P8200BT y MVH-P8200. Solamente MVHP8200BT incluye funciones de Bluetooth, por
lo que las explicaciones de esas funciones no
se aplican a MVH-P8200.
En las siguientes instrucciones, las memorias
USB, los reproductores de audio USB portátiles y las tarjetas de memoria SD se denominan conjuntamente “dispositivos de
almacenamiento externo (USB, SD)”. Cuando
se habla Ăşnicamente de las memorias USB y
de los reproductores de audio USB portĂĄtiles,
se denominarán conjuntamente “dispositivos
de almacenamiento USB”.
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a
iPhone.
Extraiga el panel delantero.
2 Pulse RESET con la punta de un lĂĄpiz u
otro instrumento puntiagudo.
Modo demo
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funciones de
activaciĂłn/desactivaciĂłn de la llave de encendido
del automĂłvil, se puede descargar la baterĂ­a.
La demostraciĂłn se inicia automĂĄticamente
cuando la llave de encendido del automĂłvil
estĂĄ en ACC o en ON mientras la unidad estĂĄ
apagada. Aunque la unidad se apague, el
Es
125
125
Black plate (126,1)
SecciĂłn
03
UtilizaciĂłn de esta unidad
Unidad principal
Mando a distancia
SĂłlo para MVH-P8200.
Parte
HOME
Conector de entrada AUX (conector
estĂŠreo / vĂ­deo de
3,5 mm)
Conector de entrada del micrĂłfono
para el modo de
mediciĂłn de EQ
automĂĄtico
SRC/OFF
(atrĂĄs/display
desactivado)
MULTI-CONTROL
(M.C.)
BotĂłn de soltar
Ranura para la tarjeta de memoria SD
Extraiga el panel
delantero para acceder a la ranura
de la tarjeta de memoria SD.
Puerto USB
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E)
para conectar el reproductor de audio USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrĂĄ de
ĂŠsta y podrĂ­a resultar peligroso.
No utilice productos no autorizados.
126
Parte
SĂłlo para MVH-P8200BT.
Parte
OperaciĂłn
+/– (VOLUME)
Pulse para aumentar o disminuir
el volumen.
MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silenciamiento.
a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar
los controles de sintonizaciĂłn por
bĂşsqueda manual, avance rĂĄpido,
retroceso y bĂşsqueda de pista.
TambiĂŠn se usan para controlar
las funciones.
AUDIO
Pulse para seleccionar una funciĂłn de audio.
Es
126
Black plate (127,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
Parte
OperaciĂłn
DISP/SCRL
Pulse este botĂłn para seleccionar
diferentes modos de visualizaciĂłn
para la fuente de audio.
Pulse este botĂłn para seleccionar
la pantalla bĂĄsica o la pantalla de
imagen para la fuente de vĂ­deo.
! Si el ajuste de fondo para el
menĂş de entretenimiento estĂĄ
apagado, puede cambiar
entre la pantalla bĂĄsica y la
pantalla de imagen.
PĂşlselo para pausar o reanudar.
FUNCTION
Presione este botĂłn para seleccionar las funciones.
LIST/
ENTER
Pulse para visualizar la lista
segĂşn la fuente de que se trate.
Cuando estĂŠ en el menĂş de funcionamiento, pulse para controlar
las funciones.
BAND/ESCAPE
Thumb pad
Presione este botĂłn para seleccionar entre tres bandas FM y
una banda AM.
Al reproducir dispositivos de almacenamiento externos que contengan una combinaciĂłn de
varios tipos de archivos multimedia, pulse este botĂłn para cambiar entre los tipos de archivos
multimedia que desee reproducir.
Music (audio comprimido)—
Video (archivos de vídeo DivX)—
Photo (archivos de imagen JPEG)
Pulse este botĂłn para volver a la
visualizaciĂłn normal desde el
menĂş lista/funciĂłn.
Pulse para cancelar el menĂş de
ajustes iniciales.
MuĂŠvalo para utilizar los controles de sintonizaciĂłn por bĂşsqueda manual, avance rĂĄpido,
retroceso y bĂşsqueda de pista.
TambiĂŠn se usan para controlar
las funciones.
Las funciones son idĂŠnticas a las
de M.C. con la excepciĂłn del control de volumen.
Pulse este botĂłn para visualizar la
lista de carpetas, la de archivos o
la de canales presintonizados,
segĂşn la fuente de que se trate.
Parte
OperaciĂłn
DIRECT
Pulse este botĂłn para seleccionar
directamente el canal que desee
para el sintonizador XM o SIRIUS.
Clear
PresiĂłnelo para cancelar el nĂşmero ingresado cuando se utilizan los botones 0 a 9.
Botones 0
a9
Pulse este botĂłn para seleccionar
directamente el canal o el ajuste
de presintonĂ­as que desee. Este
ajuste puede realizarse con los
botones 1 a 6.
Mantenga pulsado uno de los botones de 1 a 6 para presintonizar
la emisora elegida.
OFF
HOOK
Pulse este botĂłn para comenzar a
hablar por telĂŠfono mientras utiliza un telĂŠfono.
ON HOOK
Mientras utiliza la fuente telefĂłnica, pulse este botĂłn para finalizar
una llamada o rechazar una llamada entrante.
PGM
Pulse este botĂłn para utilizar las
funciones preprogramadas de
cada fuente (consulte Uso del
botĂłn PGM en la pĂĄgina 156).
EspaĂąol
03
Funciones bĂĄsicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehĂ­culo sufran daĂąos, extraiga cualquier
cable o dispositivo conectado al panel delantero antes de extraerlo.
Es
127
127
Black plate (128,1)
SecciĂłn
03
UtilizaciĂłn de esta unidad
ExtracciĂłn del panel delantero para proteger la unidad contra robo
1 Pulse el botĂłn de soltar para liberar el panel delantero.
2 Sujete el panel delantero y extrĂĄigalo.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraĂ­do en su medio de protecciĂłn, como por
ejemplo su caja protectora.
ColocaciĂłn del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hacia arriba hasta que
oiga un chasquido.
El panel delantero y la unidad principal estĂĄn conectados por el lado superior. AsegĂşrese de que
el panel delantero estĂĄ conectado correctamente
a la unidad principal.
2 Pulse el lado inferior del panel delantero hasta
que se asiente firmemente.
Si no puede volver a colocar el panel delantero a
la unidad principal, intĂŠntelo de nuevo. Sin embargo, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo, puede que ĂŠste se acabe daĂąando.
automĂĄtica del vehĂ­culo, la antena se extiende
cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacia el panel delantero para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera vez,
extraiga la pelĂ­cula que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la baterĂ­a
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior
del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
SĂłlo para MVH-P8200.
SĂłlo para MVH-P8200BT.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad
se apague.
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niĂąos. En caso de ingestiĂłn accidental de
ĂŠsta, consulte a un mĂŠdico de inmediato.
! Las pilas o baterĂ­as no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
Ajuste del volumen
1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
! Utilice una sola baterĂ­a de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o mĂĄs tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe cierto riesgo de explosiĂłn. ReemplĂĄcela
sĂłlo por una del mismo tipo o equivalente.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad estĂĄ conectado al terminal de control del relĂŠ de la antena
128
ADVERTENCIA
SelecciĂłn de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
XM (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador SIRIUS)—Digital Radio (sintonizador de HD
Radio)/Radio (sintonizador)—USB (dispositivo de
almacenamiento USB)/iPod (iPod conectado por
entrada USB)—SD (tarjeta de memoria SD)—
EXT1 (unidad externa 1)—EXT2 (unidad externa
2)—AUX (AUX)
PRECAUCIÓN
Es
128
Black plate (129,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
! No manipule la pila con herramientas metĂĄlicas.
! No guarde la pila junto a objetos metĂĄlicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones pĂşblicas aplicables en su paĂ­s/zona.
Importante
Funciones bĂĄsicas del menĂş
Puede utilizar la selecciĂłn de la fuente, la funciĂłn de lista, el ajuste de audio, etc., mediante
HOME.
Pulse HOME.
2 Pulse M.C. arriba o abajo para cambiar
la opciĂłn del menĂş.
Home (menú inicial)—Custom (menú personalizado)—Phone (menú telefónico)
# El menĂş telefĂłnico estĂĄ disponible sĂłlo para
MVH-P8200BT.
3 Gire M.C. para seleccionar la opciĂłn de
menĂş.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos.
Home (menĂş inicial)
Source (selecciĂłn de una fuente)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre de la
fuente deseada.
Haga girar el control para cambiar la fuente.
Pulse para seleccionar.
Consulte SelecciĂłn de una fuente en la pĂĄgina anterior para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre las
fuentes disponibles.
List (menĂş de lista de funcionamiento)
1 Presione M.C. para visualizar la lista.
Pulse este botĂłn para visualizar la lista de carpetas, la de archivos o la de canales presintonizados, segĂşn la fuente de que se trate.
Audio (configuraciĂłn de un menĂş de audio)
1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de audio.
Consulte Ajustes de audio en la pĂĄgina 148.
EspaĂąol
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
03
System (configuraciĂłn de un menĂş del sistema)
1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş del sistema.
Consulte Ajustes del sistema en la pĂĄgina 150.
Entertainment (configuraciĂłn de un menĂş de entretenimiento)
1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de entretenimiento.
Consulte Ajustes de entretenimiento en la pĂĄgina
151.
Custom (menĂş personalizado)
Puede elegir menĂşs dentro de cada menĂş
(menĂş de funciones de audio, etc.) y registrarlos en este menĂş personalizado.
Consulte PersonalizaciĂłn de menĂşs en la pĂĄgina siguiente.
Se muestra el menĂş personalizado.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Phone (menĂş telefĂłnico)
Se muestra el menĂş telefĂłnico.
Consulte Funcionamiento del menĂş del telĂŠfono en la
pĂĄgina 146.
Es
129
129
Black plate (130,1)
SecciĂłn
03
UtilizaciĂłn de esta unidad
Las operaciones del menĂş son
idĂŠnticas para los ajustes de
funciĂłn/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualizaciĂłn anterior
Para volver a la lista/categorĂ­a anterior (la carpeta/categorĂ­a de un nivel superior)
1 Pulse .
PersonalizaciĂłn de menĂşs
Puede crear un menĂş personalizado con los
elementos del menĂş que mĂĄs utilice.
! Las columnas de menĂş que puede registrar
se muestran en los indicadores circulares.
1 Acceda a las columnas de menĂşs que
desea registrar.
2 Mantenga pulsado M.C. hacia la derecha para registrar la columna de menĂş.
Las columnas de menĂş que ha registrado se
muestran en indicadores grandes y circulares.
3 Acceda al menĂş personalizado y escoja
un menĂş registrado.
Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina anterior.
Nota
Acerca de la informaciĂłn de
la guĂ­a
Esta unidad muestra la informaciĂłn de la guĂ­a
y cĂłmo utilizar M.C. para cada funciĂłn.
1 Acceda al menĂş del sistema.
Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina anterior.
2 Utilice M.C. para seleccionar la
Guide Info.
Gire el control para cambiar la opciĂłn de
menĂş. Pulse para seleccionar.
Se muestra la informaciĂłn de la guĂ­a.
OperaciĂłn
Haga girar M.C.
Pulse M.C. arriba o abajo.
Pulse M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Pulse M.C.
Mantenga presionado M.C.
Pulse M.C. arriba.
Puede registrar un mĂĄximo de 12 columnas.
Pulse M.C. hacia abajo.
CĂłmo borrar un menĂş registrado
1 Acceda al menĂş personalizado y escoja
un menĂş registrado.
Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina anterior.
Mantenga pulsado M.C. hacia arriba.
# Pulse M.C. para visualizar la pĂĄgina
siguiente.
2 Mantenga pulsado M.C. hacia la derecha para borrar el menĂş registrado.
Uso del telĂŠfono Bluetooth
Esta funciĂłn estĂĄ disponible sĂłlo para MVHP8200BT.
130
Es
130
Black plate (131,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
Importante
ConfiguraciĂłn de la funciĂłn
manos libres
Antes de poder hacer uso de la funciĂłn
manos libres, deberĂĄ configurar la unidad
para su utilizaciĂłn con el telĂŠfono mĂłvil.
1 ConexiĂłn
Ponga en funcionamiento el menĂş de conexiĂłn
del telĂŠfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento
del menĂş de conexiĂłn en la pĂĄgina 145.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menĂş de funciones del telĂŠfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menĂş del telĂŠfono en la pĂĄgina 146.
Atender una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
! TambiĂŠn puede realizar esta operaciĂłn presionando M.C. arriba.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera
1 Pulse M.C. arriba.
CancelaciĂłn de una llamada en espera
1 Pulse M.C. hacia abajo.
Ajuste del volumen de escucha de la parte a la que
se llama
1 Pulse M.C. a la izquierda o a la derecha mientras
habla por telĂŠfono.
ActivaciĂłn y desactivaciĂłn del modo privado:
1 Mantenga pulsado M.C. hacia arriba mientras
habla por telĂŠfono.
Notas
EspaĂąol
! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su telĂŠfono mĂłvil mediante la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth sin
encender el motor, se puede descargar la baterĂ­a.
! El funcionamiento puede variar segĂşn el tipo
de telĂŠfono mĂłvil.
! Las operaciones avanzadas que exigen concentraciĂłn, como marcar nĂşmeros en la pantalla, usar el directorio de telĂŠfonos, etc.,
estĂĄn prohibidas mientras se conduce. Detenga su vehĂ­culo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
03
! Si en el telĂŠfono mĂłvil estĂĄ seleccionado el
modo privado, puede que la funciĂłn manos libres no estĂŠ disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Funciones bĂĄsicas
RealizaciĂłn de una llamada telefĂłnica
1 Consulte Funcionamiento del menĂş del telĂŠfono
en la pĂĄgina 146.
Atender una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
! TambiĂŠn puede realizar esta operaciĂłn presionando M.C. arriba.
FinalizaciĂłn de una llamada
1 Pulse M.C.
Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C. hacia
abajo.
Es
131
131
Black plate (132,1)
SecciĂłn
03
UtilizaciĂłn de esta unidad
Radio
Funciones bĂĄsicas
A-EQ
Local
16:54
Radio
Text
Text
Text
FM1 P.CH 2
87.9 MHz
1 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la pĂĄgina 170.
2 Área de información de texto
TĂ­tulo de la canciĂłn
Nombre del artista
Nombre del servicio de programa
Indicador de frecuencia/nĂşmero de presintonĂ­a/banda
3 VisualizaciĂłn de la fuente de la imagen
SintonizaciĂłn manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
BĂşsqueda
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha y luego suelte.
Se puede cancelar la sintonizaciĂłn por bĂşsqueda
pulsando M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonizaciĂłn por bĂşsqueda comienza inmediatamente despuĂŠs de soltar M.C.
Almacenamiento y
recuperaciĂłn de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
emisoras presintonizadas por banda.
132
Uso de la pantalla de presintonĂ­as
1 Presione M.C. hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la pantalla de presintonĂ­as.
2 Presione M.C. arriba o abajo hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
AM).
3 Utilice M.C. para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el nĂşmero de
presintonĂ­a. Mantenga pulsado para almacenarlo.
4 Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora.
Pulse para seleccionar.
TambiĂŠn puede visualizar la pantalla de presintonĂ­as
pulsando HOME. Consulte Funciones bĂĄsicas del
menĂş en la pĂĄgina 129.
Uso del etiquetado de iTunes
Esta funciĂłn se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
— iPod 5ª generación
— iPod nano de 3ª generación
— iPod nano de 4ª generación
— iPod nano 5ª generación
— iPod classic
— iPod classic de 120 GB
— iPod touch
— iPod touch de 2ª generación
— iPhone
— iPhone 3G
No obstante, la informaciĂłn de etiquetas se
puede almacenar en esta unidad incluso mientras se utilizan otros modelos de iPod.
La informaciĂłn de la canciĂłn (etiqueta) puede
copiarse en su iPod desde la emisora. Las canciones aparecerĂĄn en iTunes la prĂłxima vez
que sincronice su iPod, en una lista de reproducción llamada “lista de reproducción de
canciones etiquetadas”. De esta forma podrá
comprar en iTunes Store las canciones que ha
etiquetado.
Es
132
Black plate (133,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
Almacenamiento de la informaciĂłn de etiquetas en
esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Mantenga pulsado M.C. si
aparece en la
pantalla mientras se transmite la canciĂłn deseada.
Almacenamiento de la informaciĂłn etiquetada en el
iPod
1 Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la informaciĂłn de etiqueta de esta unidad al iPod.
Local (sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local)
La sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local le permite sintonizar sĂłlo las emisoras de radio con seĂąales lo suficientemente intensas como para asegurar una
correcta recepciĂłn.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: Off—Level1—Level2—Level3—Level4
AM: Off—Level1—Level2
Cuanto mayor sea el nĂşmero del ajuste, mayor
serĂĄ el nivel de la seĂąal. El ajuste de nivel superior
sĂłlo permite recibir las emisoras con las seĂąales
mĂĄs intensas, mientras que los ajustes mĂĄs bajos
permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seĂąales mĂĄs dĂŠbiles.
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
Nota
EspaĂąol
! Es posible que la canciĂłn que ha etiquetado
no sea la misma que la que aparece en iTunes
Store. Compruebe y confirme la canciĂłn
antes de efectuar la compra.
! Si encuentra algĂşn problema al usar esta funciĂłn, actualice el firmware de su iPod.
! En esta unidad se puede almacenar informaciĂłn de etiquetas para un mĂĄximo de 50 canciones.
SegĂşn el momento en que se almacene, es
posible que tambiĂŠn se guarde la informaciĂłn
de etiqueta de la canciĂłn siguiente o anterior.
! Si se selecciona como fuente una tarjeta SD
mientras se estĂĄ almacenando informaciĂłn
de etiqueta en esta unidad, dicha informaciĂłn
no se transferirĂĄ al iPod.
! La informaciĂłn de etiquetas no puede transferirse al iPod mientras se visualiza como slideshow un archivo contenido en la SD.
! Al transferir la etiqueta no puede seleccionar
la fuente SD.
03
La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se cancela antes de confirmar.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la funciĂłn:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automĂĄticamente las seis emisoras mĂĄs fuertes ordenadas por la intensidad de la seĂąal.
1 Pulse M.C. para activar la funciĂłn BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Es
133
133
Black plate (134,1)
SecciĂłn
03
UtilizaciĂłn de esta unidad
ReproducciĂłn de imĂĄgenes
en movimiento
Funciones bĂĄsicas
Si un iPod con funciones de vĂ­deo se conecta
a esta unidad usando un cable de interfaz
como el CD-IU50V (de venta por separado),
podrĂĄ disfrutar de los contenidos de vĂ­deo del
iPod como una fuente iPod. No es necesario
cambiar el ajuste de AUX.
2345 7890
A-EQ
16:54
Video
Text
Text
8888'88"
-8888'88"
Puede cambiar a la pantalla bĂĄsica o a la de
imĂĄgenes.
Consulte Display (configuraciĂłn del display) en
la pĂĄgina 136.
1 Área de información para el archivo que se
estĂĄ reproduciendo actualmente
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! Indicador de nĂşmero de archivo/carpeta
iPod
! Indicador del nĂşmero de canciĂłn
2 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la pĂĄgina 170.
3 Área de información de texto
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! Nombre de carpeta
! Nombre de archivo
iPod
! TĂ­tulo de la canciĂłn
! Nombre del artista
! TĂ­tulo del ĂĄlbum
4 Indicador de tiempo de reproducciĂłn
5 Barra de tiempo
6 Indicador de tiempo restante
134
ReproducciĂłn de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
DetenciĂłn de la reproducciĂłn de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.
ReproducciĂłn de archivos en una tarjeta de memoria
SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
InsĂŠrtela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente bloqueada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
DetenciĂłn de la reproducciĂłn de archivos en una tarjeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
ReproducciĂłn de vĂ­deos en un iPod
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Con un cable de interfaz (p. ej., CD-IU50V), conecte el iPod a un cable USB y a la entrada AUX mediante el conector del Dock del iPod.
SelecciĂłn de una carpeta
1 Pulse M.C. arriba o abajo.
SelecciĂłn de un archivo (capĂ­tulo)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Avance rĂĄpido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Notas
! Los dispositivos de almacenamiento USB que
se puedan cargar mediante USB se recargarĂĄn cuando estĂŠn conectados y la llave de encendido del vehĂ­culo estĂŠ en ACC u ON.
! Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.
Es
134
Black plate (135,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
SelecciĂłn y reproducciĂłn de
archivos de la lista de nombres
1 VisualizaciĂłn del menĂş de listas.
Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo o carpeta deseado.
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Haga girar M.C.
ReproducciĂłn
1 Al seleccionar un archivo, pulse M.C.
VisualizaciĂłn de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Cambio del nombre de archivo o de carpeta (saltar
100 elementos)
1 Pulse M.C. arriba o abajo.
Cambio del nombre de archivo o de carpeta (saltar
automĂĄticamente 100 elementos cada vez)
1 Mantenga pulsado M.C. hacia arriba o hacia
abajo.
BĂşsqueda de un vĂ­deo en el iPod
1 VisualizaciĂłn del menĂş de listas.
Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129.
2 Utilice M.C. para seleccionar una categorĂ­a / vĂ­deo.
Cambio del nombre del vĂ­deo o la categorĂ­a
1 Haga girar M.C.
EspaĂąol
! Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de imagen de vĂ­deo se
muestren de manera incorrecta o no se muestren.
! La unidad no mostrarĂĄ el texto incompatible
guardado en el iPod.
! La baterĂ­a del iPod se cargarĂĄ si la llave de encendido del automĂłvil estĂĄ en ACC u ON
cuando el iPod estĂŠ conectado.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod no se puede encender ni apagar cuando estĂĄ conectado a esta unidad, a menos
que el modo de control estĂŠ fijado en iPod.
! El iPod se apagarĂĄ aproximadamente dos minutos despuĂŠs de que la llave de encendido
del automĂłvil se ponga en OFF.
! Al reproducir dispositivos de almacenamiento
externos que contengan una combinaciĂłn de
varios tipos de archivos multimedia, puede
cambiar entre los tipos de archivos multimedia que desee reproducir.
Consulte A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia) en la pĂĄgina siguiente.
03
ReproducciĂłn
1 Al seleccionar un vĂ­deo, pulse M.C.
VisualizaciĂłn de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una categorĂ­a, pulse M.C.
BĂşsqueda alfabĂŠtica en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categorĂ­a seleccionada, mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar al modo
de bĂşsqueda alfabĂŠtica.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabĂŠtica.
Si se cancela la bĂşsqueda alfabĂŠtica de canciones,
se visualiza Not Found.
Cambio del nombre del vĂ­deo (saltar 100 elementos)
1 Pulse M.C. arriba o abajo.
Cambio del nombre del vĂ­deo (saltar automĂĄticamente 100 elementos cada vez)
1 Mantenga pulsado M.C. hacia arriba o hacia
abajo.
Nota
Dependiendo del nĂşmero de archivos en el iPod,
puede haber un retraso al mostrar una lista.
Es
135
135
Black plate (136,1)
SecciĂłn
03
UtilizaciĂłn de esta unidad
ReproducciĂłn del contenido
DivXâ VOD
Parte del contenido de DivX VOD (vĂ­deo bajo
demanda) tal vez pueda reproducirse solamente un nĂşmero fijo de veces. Cuando intente reproducir este tipo de contenido
almacenado en un dispositivo de almacenamiento externo, el nĂşmero de reproducciones
restante se muestra en la pantalla, y despuĂŠs
tendrĂĄ la opciĂłn de reproducir o no el contenido del dispositivo de almacenamiento externo.
! Si el contenido DivX VOD permite un nĂşmero ilimitado de visualizaciones, podrĂĄ insertar el dispositivo de almacenamiento
externo en su reproductor y reproducir el
contenido tantas veces como quiera sin
que aparezca ningĂşn mensaje.
! Puede confirmar el nĂşmero de veces que
se puede reproducir un contenido comprobando el nĂşmero mostrado despuĂŠs de Remaining Views:.
Importante
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
esta unidad, tendrĂĄ que registrar primero la
unidad con el proveedor del contenido de
DivX VOD. Consulte VisualizaciĂłn del cĂłdigo de
registro de DivXâ VOD en la pågina 159 para
obtener informaciĂłn sobre su cĂłdigo de registro.
! El contenido de DivX VOD estĂĄ protegido por
un sistema DRM (administraciĂłn de derechos
digitales). Esto limita la reproducciĂłn del contenido a los dispositivos especĂ­ficos registrados.
% Si se muestra el mensaje despuĂŠs de insertar el dispositivo de almacenamiento externo que tenga contenido DivX VOD,
utilice M.C. para seleccionar el modo deseado.
Gire para cambiar el modo. Pulse para seleccionarlo.
! Play – Reproducción del contenido DivX
VOD
! Next Play – Salta al siguiente archivo
! Stop – Si no desea reproducir el contenido
DivX VOD
136
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la funciĂłn:
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
Play/Pause (reproducciĂłn/pausa)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Play—Pause
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de repeticiĂłn de reproducciĂłn.
! All – Repite todos los archivos
! File – Repite el archivo actual
! Folder – Repite la carpeta actual
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
Stop (detenciĂłn de la reproducciĂłn)
1 Pulse M.C. para detener la reproducciĂłn.
Time Search (bĂşsqueda por tiempo)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para buscar la parte que desee reproducir.
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Full (total)—Just (exacto)—Cinema (cine)—
Zoom (zum)—Normal (normal)
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Cambio del modo panorĂĄmico en la pĂĄgina 158.
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
Display (configuraciĂłn del display)
Puede cambiar a la pantalla bĂĄsica o a la de imĂĄgenes.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia)
Es
136
Black plate (137,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Music (audio comprimido)—Video (archivos de
vídeo DivX)—Photo (archivos de imagen JPEG)
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
DivXÂŽ Subtitle (ajustes del archivo de subtĂ­tulos
DivX)
TV Aspect (ajustes de la relaciĂłn de aspecto)
iPod
Pause (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Shuffle Mode (reproducciĂłn aleatoria)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Songs – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
! Albums – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del ĂĄlbum.
! Off – Cancela la reproducción aleatoria.
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
16 : 9 – Letter Box – Pan Scan
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Ajuste de la relaciĂłn de aspecto en la pĂĄgina 159.
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
DivXŽ VOD (código de registro DivXâ VOD)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para mostrar el cĂłdigo que desee.
Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş.
Pulse para seleccionar.
Registration Code - Consulte Visualización del código de registro de DivXâ VOD en la pågina 159.
Deactivation Code - Consulte VisualizaciĂłn del
cĂłdigo de desactivaciĂłn en la pĂĄgina 159.
Audio Lang. (ajustes de idioma del audio)
Puede cambiar el idioma de audio cuando reproduzca un archivo grabado con diĂĄlogos en dos o mĂĄs
idiomas.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
Subtitle Lang. (ajustes de idioma de los subtĂ­tulos)
Puede cambiar el idioma de los subtĂ­tulos cuando reproduce un archivo grabado con subtĂ­tulos en uno o
mĂĄs idiomas.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
Consulte Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn)
en la pĂĄgina anterior.
No obstante, la gama de repeticiĂłn es diferente a
la de los dispositivos de almacenamiento externos.
! One – Repite la canción actual
! All – Repite todas las canciones de la lista seleccionada
EspaĂąol
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Original (subtítulos DivX) – Custom (subtítulos
externos DivX)
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Ajuste del archivo de subtĂ­tulos DivX en la pĂĄgina
158.
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
03
Control Mode (modo de control)
Esta funciĂłn no es compatible con los siguientes modelos de iPod.
! iPod nano 1ÂŞ generaciĂłn
! iPod 5ÂŞ generaciĂłn
La funciĂłn iPod de esta unidad le permite realizar
operaciones desde su iPod y escucharlo mediante los
altavoces de su automĂłvil.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! Audio – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
Time Search (bĂşsqueda por tiempo)
Consulte Time Search (bĂşsqueda por tiempo) en
la pĂĄgina anterior.
Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico)
Consulte Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) en la pĂĄgina anterior.
Display (configuraciĂłn del display)
Consulte Display (configuraciĂłn del display) en la
pĂĄgina anterior.
Es
137
137
Black plate (138,1)
SecciĂłn
03
UtilizaciĂłn de esta unidad
ABC Search (ajuste del modo de bĂşsqueda alfabĂŠtica)
Funciones bĂĄsicas
2345 7890
Music
Cuando estĂĄ activado este ajuste, puede cambiar al
modo de bĂşsqueda por orden alfabĂŠtico girando M.C.
dos veces a la vez que estĂĄ en uso la funciĂłn de bĂşsqueda del iPod. Consulte BĂşsqueda alfabĂŠtica en las
listas en la pĂĄgina 135.
1 Pulse M.C. para cambiar el ajuste que se aplica al
girar dos veces y activar o desactivar M.C.
ReproducciĂłn de audio
S.Rtrv
16:54
A-EQ
Text
Text
Text
Notas
! La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se
cancela antes de confirmar.
! Al cambiar el modo de control a iPod, se
pausa la reproducciĂłn de la canciĂłn. Utilice
el iPod para reanudar la reproducciĂłn.
! Las siguientes funciones estarĂĄn disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en iPod.
— Volumen
— Avance rápido/retroceso
— Pista arriba/abajo
— Pausa
! Cuando el modo de control estĂŠ ajustado en
iPod, las operaciones estarĂĄn limitadas de la
siguiente manera:
— Sólo están disponibles las funciones
Control Mode (modo de control) y Pause
(pausa).
— La función de exploración no puede utilizarse desde esta unidad.
! Puede seleccionar las siguientes funciones si
estĂĄ desactivado el ajuste de fondo del menĂş
de entretenimiento.
— Wide Mode (cambio al modo panorámico)
— Display (configuración del display)
— DivX® Subtitle (ajustes del archivo de
subtĂ­tulos DivX)
— TV Aspect (ajustes de la relación de aspecto)
— Subtitle Lang. (ajustes de idioma de los
subtĂ­tulos)
138
8888'88"
-8888'88"
1 Área de información para el archivo que se
estĂĄ reproduciendo actualmente
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! Indicador de nĂşmero de archivo/carpeta
iPod
! Indicador del nĂşmero de canciĂłn
2 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la pĂĄgina 170.
3 Área de información de texto
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! TĂ­tulo de la canciĂłn/nombre del artista/
título del álbum—nombre de la carpeta/
archivo
iPod
! TĂ­tulo de la canciĂłn
! Nombre del artista
! TĂ­tulo del ĂĄlbum
4 Zona de visualizaciĂłn de la carĂĄtula o imagen
de la fuente
iPod
! VisualizaciĂłn de la carĂĄtula o de la imagen de la fuente
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! VisualizaciĂłn de la fuente de la imagen
5 Indicador de tiempo de reproducciĂłn
6 Barra de tiempo
7 Indicador de tiempo restante
Es
138
Black plate (139,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
ReproducciĂłn de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
DetenciĂłn de la reproducciĂłn de canciones en un
dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.
DetenciĂłn de la reproducciĂłn de canciones en una
tarjeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
ReproducciĂłn de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un conector del Dock del iPod.
SelecciĂłn de una carpeta
1 Pulse M.C. arriba o abajo.
! Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de audio se muestren de
manera incorrecta o no se muestren.
! La unidad no mostrarĂĄ el texto incompatible
guardado en el iPod.
! La baterĂ­a del iPod se cargarĂĄ si la llave de encendido del automĂłvil estĂĄ en ACC u ON
cuando el iPod estĂŠ conectado.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod no se puede encender ni apagar cuando estĂĄ conectado a esta unidad, a menos
que el modo de control estĂŠ fijado en iPod.
! El iPod se apagarĂĄ aproximadamente dos minutos despuĂŠs de que la llave de encendido
del automĂłvil se ponga en OFF.
EspaĂąol
ReproducciĂłn de canciones en una tarjeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
InsĂŠrtela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente bloqueada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
03
SelecciĂłn y reproducciĂłn de
archivos/pistas de la lista de
nombres
Las operaciones son idĂŠnticas a las de las
imĂĄgenes en movimiento. (Consulte SelecciĂłn
y reproducciĂłn de archivos de la lista de nombres en la pĂĄgina 135.)
EstĂĄ disponible la operaciĂłn siguiente:
ReproducciĂłn de una canciĂłn de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
SelecciĂłn de una pista (capĂ­tulo)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Avance rĂĄpido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Notas
! Los dispositivos de almacenamiento USB que
se puedan cargar mediante USB se recargarĂĄn cuando estĂŠn conectados y la llave de encendido del vehĂ­culo estĂŠ en ACC u ON.
! Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.
BĂşsqueda de una canciĂłn en el
iPod
Las operaciones son idĂŠnticas a las de las
imĂĄgenes en movimiento. (Consulte BĂşsqueda
de un vĂ­deo en el iPod en la pĂĄgina 135.)
EstĂĄ disponible la operaciĂłn siguiente:
ReproducciĂłn de una canciĂłn de la categorĂ­a seleccionada
1 Tras seleccionar una categorĂ­a, mantenga pulsado M.C.
Es
139
139
Black plate (140,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
03
Sin embargo, las categorĂ­as del nivel superior
son distintas a las de las imĂĄgenes en movimiento.
! Video (vĂ­deo)
! Playlists (listas de reproducciĂłn)
! Artists (artistas)
! Albums (ĂĄlbumes)
! Songs (canciones)
! Podcasts (podcasts)
! Genres (gĂŠneros)
! Composers (compositores)
! Audiobooks (audiolibros)
Display (configuraciĂłn del display)
Se puede cambiar a la informaciĂłn de texto que
desee.
! Consulte Display (configuraciĂłn del display) en la
pĂĄgina 136.
A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia)
Consulte A/V Format (cambio de tipos de archivos
multimedia) en la pĂĄgina 136.
iPod
Pause (pausa)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la funciĂłn:
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
Pause (pausa)
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Consulte Pause (pausa) en la pĂĄgina 137.
Shuffle All (reproducciĂłn aleatoria de todas las canciones)
1 Pulse M.C. para activar la funciĂłn de reproducciĂłn aleatoria de todas las canciones (shuffle all).
Para desactivarla, desactive Shuffle Mode en el
menĂş Function.
Shuffle Mode (reproducciĂłn aleatoria)
Consulte Shuffle Mode (reproducciĂłn aleatoria)
en la pĂĄgina 137.
Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn)
Random (reproducciĂłn aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducciĂłn aleatoria.
Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn)
Consulte Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn)
en la pĂĄgina 136.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Consulte Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn)
en la pĂĄgina 136.
No obstante, la gama de repeticiĂłn es diferente a
la de los dispositivos de almacenamiento externos.
! One – Repite la canción actual
! All – Repite todas las canciones de la lista seleccionada
Link Search (bĂşsqueda de enlace)
Mejora automĂĄticamente el audio comprimido y restaura el sonido Ăłptimo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Off (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresiĂłn baja, y 2
para tasas de compresiĂłn alta.
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
Time Search (bĂşsqueda por tiempo)
140
Consulte Time Search (bĂşsqueda por tiempo) en
la pĂĄgina 136.
Es
140
Black plate (141,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
Control Mode (modo de control)
Consulte Control Mode (modo de control) en la
pĂĄgina 137.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
La velocidad de reproducciĂłn del audiolibro se puede
modificar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Faster – Reproducción con velocidad superior
a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad normal
! Slower – Reproducción con velocidad inferior
a la normal
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
ABC Search (ajuste del modo de bĂşsqueda alfabĂŠtica)
Consulte ABC Search (ajuste del modo de bĂşsqueda alfabĂŠtica) en la pĂĄgina 138.
Notas
! La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se
cancela antes de confirmar.
! Al cambiar el modo de control a iPod, se
pausa la reproducciĂłn de la canciĂłn. Utilice
el iPod para reanudar la reproducciĂłn.
! Las siguientes funciones estarĂĄn disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en iPod.
— Volumen
— Avance rápido/retroceso
— Pista arriba/abajo
— Pausa
! Cuando el modo de control estĂŠ ajustado en
iPod, las operaciones estarĂĄn limitadas de la
siguiente manera:
— Sólo están disponibles las funciones
Control Mode (modo de control) y Pause
(pausa).
— La función de exploración no puede utilizarse desde esta unidad.
EspaĂąol
Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas.
• Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo
• Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo
• Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
! Artists – Muestra la lista de álbumes del intérprete que se está reproduciendo.
! Albums – Muestra una lista de canciones del
ĂĄlbum que se estĂĄ reproduciendo.
! Genres – Muestra una lista de álbumes del
gĂŠnero que se estĂĄ reproduciendo.
3 Utilice M.C. para seleccionar un ĂĄlbum o canciĂłn
de la lista.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre la utilizaciĂłn
de selecciones, consulte BĂşsqueda de un vĂ­deo en
el iPod en la pĂĄgina 135.
! Si no se encuentran ĂĄlbumes o canciones afines,
se muestra Not Found.
03
Sound Retriever (Sound Retriever)
Consulte Sound Retriever (Sound Retriever) en la
pĂĄgina anterior.
Time Search (bĂşsqueda por tiempo)
Consulte Time Search (bĂşsqueda por tiempo) en
la pĂĄgina 136.
Es
141
141
Black plate (142,1)
SecciĂłn
03
UtilizaciĂłn de esta unidad
ReproducciĂłn de imĂĄgenes
fijas
Cuando hay conectado un dispositivo USB o
SD que contiene archivos de imagen JPEG,
esta unidad inicia un slideshow comenzando
por la primera imagen y la primera carpeta del
dispositivo. El reproductor muestra las imĂĄgenes de cada carpeta por orden alfabĂŠtico.
Funciones bĂĄsicas
2345 7890
A-EQ
16:54
Photo
Text
Text
ReproducciĂłn de archivos en una tarjeta de memoria
SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
InsĂŠrtela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente bloqueada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
DetenciĂłn de la reproducciĂłn de archivos en una tarjeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
SelecciĂłn de una carpeta
1 Pulse M.C. arriba o abajo.
SelecciĂłn de un archivo
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Puede cambiar a la pantalla bĂĄsica o a la de
imĂĄgenes.
Consulte Display (configuraciĂłn del display) en
la pĂĄgina siguiente.
1 Indicador de nĂşmero de archivo/carpeta
2 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la pĂĄgina 170.
3 Área de información de texto
! Nombre de carpeta
! Nombre de archivo
ReproducciĂłn de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
DetenciĂłn de la reproducciĂłn de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.
142
BĂşsqueda cada 10 archivos
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Notas
! Los dispositivos de almacenamiento USB que
se puedan cargar mediante USB se recargarĂĄn cuando estĂŠn conectados y la llave de encendido del vehĂ­culo estĂŠ en ACC u ON.
! Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.
! Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de imagen de vĂ­deo se
muestren de manera incorrecta o no se muestren.
! Al reproducir dispositivos de almacenamiento
externos que contengan una combinaciĂłn de
varios tipos de archivos multimedia, puede
cambiar entre los tipos de archivos multimedia que desee reproducir.
Consulte A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia) en la pĂĄgina siguiente.
Es
142
Black plate (143,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
SelecciĂłn y reproducciĂłn de
archivos de la lista de nombres
Las operaciones son idĂŠnticas a las de las
imĂĄgenes en movimiento. (Consulte SelecciĂłn
y reproducciĂłn de archivos de la lista de nombres en la pĂĄgina 135.)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de
funciones.
Pause (pausa)
Consulte Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) en la pĂĄgina 136.
Time Per Slide (ajuste del tiempo de intervalo del slideshow)
Los archivos JPEG pueden visualizarse en forma de
slideshow en esta unidad. En este ajuste puede definirse el intervalo entre cada imagen.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! 5sec – Las imágenes JPEG cambian en intervalos de 5 segundos
! 10sec – Las imágenes JPEG cambian en intervalos de 10 segundos
! 15sec – Las imágenes JPEG cambian en intervalos de 15 segundos
! Manual – Las imágenes JPEG pueden cambiarse manualmente
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Display (configuraciĂłn del display)
Random (reproducciĂłn aleatoria)
Consulte Random (reproducciĂłn aleatoria) en la
pĂĄgina 140.
Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn)
1 Consulte Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn)
en la pĂĄgina 136.
No obstante, la gama de repeticiĂłn es diferente a
la de las imĂĄgenes en movimiento.
! All – Repite todos los archivos
! Folder – Repite la carpeta actual
Capture (captura de una imagen en archivos JPEG)
Puede capturar datos de imagen para utilizarlos
como papel tapiz. Las imĂĄgenes pueden almacenarse
en esta unidad y recuperarse fĂĄcilmente.
! Esta unidad sĂłlo puede almacenar datos de una
imagen. Las imĂĄgenes nuevas sobrescriben las
anteriores.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
EspaĂąol
2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la funciĂłn:
03
Consulte Display (configuraciĂłn del display) en la
pĂĄgina 136.
A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia)
Consulte A/V Format (cambio de tipos de archivos
multimedia) en la pĂĄgina 136.
Notas
! La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se
cancela antes de confirmar.
! Puede seleccionar las siguientes funciones si
estĂĄ desactivado el ajuste de fondo del menĂş
de entretenimiento.
— Capture (captura de una imagen en archivos JPEG)
— Rotate (giro de la imagen)
— Wide Mode (cambio al modo panorámico)
— Display (configuración del display)
Rotate (giro de la imagen)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para girar la imagen mostrada 90°
hacia la derecha.
Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico)
Es
143
143
Black plate (144,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
03
IntroducciĂłn a la reproducciĂłn de
imĂĄgenes fijas como slideshow
Es posible visualizar como slideshow imĂĄgenes fijas guardadas en un dispositivo USB o
una tarjeta SD mientras se escucha un archivo de audio de otra fuente.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Slide Show (visualizaciĂłn del slideshow)
en la pĂĄgina 151.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la funciĂłn:
Rotate (giro de la imagen)
Consulte Rotate (giro de la imagen) en la pĂĄgina
anterior.
Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico)
Consulte Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) en la pĂĄgina anterior.
Time Per Slide (ajuste del tiempo de intervalo del slideshow)
Consulte Time Per Slide (ajuste del tiempo de intervalo del slideshow) en la pĂĄgina anterior.
Nota
Cuando la fuente USB o SD estĂĄ seleccionada,
esta unidad no puede visualizar imĂĄgenes fijas
en USB/SD como un slideshow.
Return (finalizar slideshow)
Finalizar slideshow:
1 Pulse M.C. para finalizar el slideshow.
Photo Selection (seleccionar fotografĂ­as)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Seleccione un archivo.
A continuaciĂłn se describen las opciones disponibles. El modo de uso es el mismo que para las
operaciones bĂĄsicas. Consulte Funciones bĂĄsicas
en la pĂĄgina 142.
! SelecciĂłn de una carpeta
! SelecciĂłn de un archivo
! BĂşsqueda cada 10 archivos
Pause (pausa)
Consulte Pause (pausa) en la pĂĄgina 137.
Random (reproducciĂłn aleatoria)
Consulte Random (reproducciĂłn aleatoria) en la
pĂĄgina 140.
Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn)
Consulte Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn)
en la pĂĄgina anterior.
Capture (captura de una imagen en archivos JPEG)
144
Consulte Capture (captura de una imagen en archivos JPEG) en la pĂĄgina anterior.
Es
144
Black plate (145,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
TelĂŠfono Bluetooth
Esta funciĂłn estĂĄ disponible sĂłlo para MVHP8200BT.
Para obtener informaciĂłn sobre el funcionamiento bĂĄsico al conectar un telĂŠfono mĂłvil,
consulte Uso del telĂŠfono Bluetooth en la pĂĄgina 130.
! El ajuste predefinido del cĂłdigo PIN es
0000. Si desea cambiar este cĂłdigo, consulte PIN Code (introducciĂłn del cĂłdigo
PIN) en la pĂĄgina siguiente.
Device List (conexiĂłn o desconexiĂłn de un telĂŠfono
mĂłvil desde la lista de dispositivos)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar.
3 Mantenga pulsado M.C. para cambiar la direcciĂłn BD y el nombre del dispositivo.
4 Pulse M.C. para conectar el telĂŠfono mĂłvil seleccionado.
Mientras se conecta, el indicador circular parpadearĂĄ. Para completar la conexiĂłn, verifique el
nombre del dispositivo (MVH-P8200BT) e introduzca el cĂłdigo de enlace en su telĂŠfono mĂłvil. Si
la conexiĂłn se establece, aparecerĂĄ un indicador
circular junto al nombre del dispositivo.
Delete Device (eliminaciĂłn de un telĂŠfono mĂłvil
desde la lista de dispositivos)
Importante
AsegĂşrese de estacionar el vehĂ­culo en un lugar
seguro y poner el freno de mano para realizar
esta operaciĂłn.
1 Muestre el menĂş del telĂŠfono.
Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129.
2 Utilice M.C. para seleccionar
Connection.
Gire el control para cambiar la opciĂłn de
menĂş. Pulse para seleccionar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee eliminar.
3 Pulse M.C. para seleccionar el dispositivo que
desea eliminar.
Mantenga pulsado M.C. para cambiar la direcciĂłn BD y el nombre del dispositivo.
4 Utilice M.C. para seleccionar Yes.
Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş.
Pulse para seleccionar.
Para cancelar, seleccione No.
! No apague el motor mientras se estĂŠ utilizando
esta funciĂłn.
EspaĂąol
Funcionamiento del menĂş de
conexiĂłn
03
Add Device (conexiĂłn de un telĂŠfono mĂłvil nuevo)
3 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la funciĂłn:
Es
145
145
Black plate (146,1)
SecciĂłn
03
UtilizaciĂłn de esta unidad
1 Pulse M.C. para comenzar la bĂşsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza
la bĂşsqueda.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista.
! Si no aparece el dispositivo deseado, seleccione Search Again.
! Si ya hay cinco dispositivos emparejados, aparecerĂĄ Memory Full y no se podrĂĄ emplear
esta funciĂłn. En este caso, serĂĄ preciso eliminar primero un dispositivo emparejado.
3 Mantenga pulsado M.C. para cambiar la direcciĂłn BD y el nombre del dispositivo.
4 Pulse M.C. para conectar el telĂŠfono mĂłvil seleccionado.
Mientras se conecta, el indicador circular parpadearĂĄ. Para completar la conexiĂłn, verifique el
nombre del dispositivo (MVH-P8200BT) e introduzca el cĂłdigo de enlace en su telĂŠfono mĂłvil. Si
la conexiĂłn se establece, aparecerĂĄ un indicador
circular junto al nombre del dispositivo.
Special Device (ajuste de un dispositivo especial)
Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difĂ­cil
establecer una conexiĂłn se denominan dispositivos
especiales. Si su dispositivo Bluetooth aparece en la
lista de dispositivos especiales, seleccione el dispositivo adecuado.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar un dispositivo especial.
Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş.
Pulse para seleccionar.
3 Use un telĂŠfono mĂłvil para la conexiĂłn a esta unidad.
Mientras se conecta, el indicador circular parpadearĂĄ. Para completar la conexiĂłn, verifique el
nombre del dispositivo (MVH-P8200BT) e introduzca el cĂłdigo de enlace en su telĂŠfono mĂłvil. Si
la conexiĂłn se establece, aparecerĂĄ un indicador
circular junto al nombre del dispositivo.
! Si ya hay cinco dispositivos emparejados, aparecerĂĄ Memory Full y no se podrĂĄ emplear
esta funciĂłn. En este caso, serĂĄ preciso eliminar primero un dispositivo emparejado.
Auto Connect (conexiĂłn automĂĄtica con un dispositivo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexiĂłn
automĂĄtica.
Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
146
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad
desde otros dispositivos, se podrĂĄ activar la visibilidad
Bluetooth de esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad
de esta unidad.
! Si se ajusta Special Device, se activa temporalmente la visibilidad Bluetooth de esta unidad.
Device Information (visualizaciĂłn de la direcciĂłn BD
(dispositivo Bluetooth))
1 Pulse M.C. para mostrar el nombre del dispositivo
y la direcciĂłn BD.
PIN Code (introducciĂłn del cĂłdigo PIN)
Para conectar su telĂŠfono mĂłvil a esta unidad a travĂŠs
de tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth, debe introducir
el cĂłdigo PIN en el telĂŠfono para verificar la conexiĂłn.
El cĂłdigo predefinido es 0000, aunque se puede cambiar en esta funciĂłn.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar un nĂşmero.
3 Presione M.C. para mover el cursor a la posiciĂłn
siguiente.
4 DespuĂŠs de introducir el cĂłdigo PIN (hasta 8 dĂ­gitos), pulse M.C.
El cĂłdigo PIN se podrĂĄ almacenar en la memoria.
! Si mantiene pulsado M.C. en la misma pantalla, el cĂłdigo PIN introducido se almacenarĂĄ
en esta unidad.
! Al pulsar M.C. en la pantalla de confirmaciĂłn,
se volverĂĄ a la pantalla de introducciĂłn de cĂłdigo PIN y se podrĂĄ cambiar.
Funcionamiento del menĂş del
telĂŠfono
Importante
AsegĂşrese de estacionar el vehĂ­culo en un lugar
seguro y poner el freno de mano para realizar
esta operaciĂłn.
1 Muestre el menĂş del telĂŠfono.
Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129.
2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la funciĂłn:
Es
146
Black plate (147,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
Recent (historial de Ăşltimas llamadas)
Phone Book (directorio de telĂŠfonos)
El directorio de telĂŠfonos del telĂŠfono mĂłvil se
transferirĂĄ automĂĄticamente cuando el telĂŠfono
estĂŠ conectado a esta unidad.
En funciĂłn del telĂŠfono mĂłvil, puede que no se
transfiera automĂĄticamente el directorio de telĂŠfonos. En este caso, utilice el telĂŠfono mĂłvil para
transferir el directorio. La visibilidad de esta unidad debe estar activada. Consulte Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad) en la pĂĄgina
anterior.
Pulse M.C. para visualizar la lista alfabĂŠtica.
Haga girar M.C. para seleccionar la primera letra
del nombre que estĂĄ buscando.
! Mantenga pulsado M.C. para seleccionar el
tipo de carĂĄcter deseado.
alfabeto–alfabeto cirílico
Presione M.C. para seleccionar una lista de nombres registrados.
Gire M.C. para seleccionar el nombre que estĂĄ
buscando.
Pulse M.C. para mostrar la lista de nĂşmeros de telĂŠfono.
Utilice M.C. para seleccionar el nĂşmero de telĂŠfono al que desea llamar.
HĂĄgalo girar para cambiar el nĂşmero de telĂŠfono.
Pulse para seleccionar.
Para volver a la pantalla anterior, pulse M.C. hacia
abajo.
Pulse M.C. para hacer una llamada.
Cuando encuentre un nĂşmero de telĂŠfono que
desea almacenar en la memoria, mantenga pulsado M.C. hacia la derecha.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nĂşmero de presintonĂ­a que desee.
Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş.
Pulse para seleccionar.
Para volver a la pantalla anterior, pulse M.C. hacia
abajo.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Phone Function (funciĂłn del telĂŠfono)
Se puede ajustar Auto Answer y Ring Tone en este
menĂş. Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte FunciĂłn y operaciĂłn en esta pĂĄgina.
Connection (conexiĂłn del telĂŠfono)
Ponga en funcionamiento el menĂş de conexiĂłn del telĂŠfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menĂş
de conexiĂłn en la pĂĄgina 145.
EspaĂąol
PodrĂĄ realizar una llamada de telĂŠfono seleccionando
las llamadas marcadas, recibidas y perdidas en este
menĂş.
1 Pulse M.C. para mostrar Missed Calls (historial
de llamadas perdidas), Dialled Calls (historial de
llamadas marcadas) o Received Calls (historial
de llamadas recibidas).
2 Utilice M.C. para seleccionar la lista que desee.
Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş.
Pulse para seleccionar.
Para volver a la pantalla anterior, pulse M.C. hacia
abajo.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
4 Cuando encuentre un nĂşmero de telĂŠfono que
desea almacenar en la memoria, mantenga pulsado M.C. hacia la derecha.
03
FunciĂłn y operaciĂłn
1 Muestre Phone Function.
Consulte Phone Function (funciĂłn del telĂŠfono) en esta pĂĄgina.
2 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de
funciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la funciĂłn:
Auto Answer (respuesta automĂĄtica)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta
automĂĄtica.
Ring Tone (selecciĂłn del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de llamada.
Preset Dial (nĂşmeros de telĂŠfono prefijados)
Es
147
147
Black plate (148,1)
SecciĂłn
03
UtilizaciĂłn de esta unidad
Ajustes de audio
1 Visualice el menĂş de audio.
Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129.
2 Haga girar M.C. para seleccionar la funciĂłn de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la funciĂłn de audio:
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
Gama de ajuste (delanteros/traseros): Front 15 a
Rear 15
3 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Gama de ajuste (izquierda/derecha): Left 15 a
Right 15
! Seleccione F/R 0 en caso de usar sĂłlo dos altavoces.
! Cuando los ajustes de la salida posterior y del
preamplificador son Subwoofer, no se puede
ajustar el balance entre los altavoces delanteros y
traseros.
Sonic Center Control (control central de sonido)
Mediante esta funciĂłn se puede crear fĂĄcilmente el
sonido adecuado para la posiciĂłn del oyente.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar una posiciĂłn del oyente.
Gama de ajuste: Left:7 a Right:7
Auto EQ (autoecualizador activado/desactivado)
El autoecualizador memoriza la curva de ecualizaciĂłn
creada por la funciĂłn EQ automĂĄtica (consulte EQ
automĂĄtico (ecualizaciĂłn automĂĄtica) en la pĂĄgina
152).
Se puede activar o desactivar el autoecualizador.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el autoecualizador.
No se puede usar esta funciĂłn si no se ha realizado el
ajuste EQ automĂĄtico.
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualizaciĂłn
seleccionado segĂşn lo desee. Los ajustes de la curva
de ecualizaciĂłn configurados se almacenan en Custom1 o en Custom2.
! Se puede crear una curva Custom1 separada por
cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a Custom2 estĂĄ seleccionada, los
ajustes de la curva de ecualizaciĂłn se almacenarĂĄn en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 comĂşn a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la
curva Custom2 estĂĄ seleccionada, la curva Custom2 se actualizarĂĄ.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualizaciĂłn.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—Super Bass
! Cuando se selecciona Flat no se hacen ajustes al sonido.
3 Presione M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar la banda de ecualizaciĂłn
que desea ajustar.
40Hz—80Hz—200Hz—400Hz—1kHz—2.5kHz
—8kHz—10kHz
4 Presione M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el nivel de la banda de ecualizaciĂłn.
Gama de ajuste: +12dB a –12dB
Loudness (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Off (desactivado)—Low (bajo)—Mid (medio)—
High (alto)
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
Subwoofer1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)
Esta unidad estĂĄ equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida de
subgraves.
Subwoofer2 (ajuste de subgraves)
Graphic EQ (ajuste de ecualizador)
148
Es
148
Black plate (149,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de
salida cuando la salida de subgraves estĂĄ activada.
SĂłlo las frecuencias mĂĄs bajas que aquellas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la fase de la salida de
subgraves.
Normal (fase normal)—Reverse (fase inversa)
3 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Gama de ajuste: +6 a -24
4 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
03
Notas
! No se puede seleccionar Custom1 y Custom2
cuando se utiliza el autoecualizador.
! La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se
cancela antes de confirmar.
EspaĂąol
Bass Booster (intensificaciĂłn de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: 0 a +6
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
High Pass Filter (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desee que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de salida de subgraves a
travĂŠs de los altavoces delanteros o traseros, active el
filtro de paso alto (HPF). SĂłlo las frecuencias mĂĄs
altas que aquellas de la gama seleccionada se generan a travĂŠs de los altavoces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.
Off (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz
—125Hz
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios
radicales en el volumen cuando se cambia entre las
fuentes.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare
el nivel de volumen de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
! El nivel del volumen de AM tambiĂŠn se puede
ajustar con esta funciĂłn.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: +4 a –4
Es
149
149
Black plate (150,1)
SecciĂłn
03
UtilizaciĂłn de esta unidad
Ajustes del sistema
1 Acceda al menĂş del sistema.
Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129.
2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn
del sistema.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la funciĂłn del sistema.
Guide Info (informaciĂłn de la guĂ­a)
1 Pulse M.C. para mostrar la informaciĂłn de la
guĂ­a.
Consulte Acerca de la informaciĂłn de la guĂ­a en la
pĂĄgina 130.
Clock ADJ (fecha y reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Día—Mes—Año—Hora—Minuto—AM/PM
3 Gire M.C. para ajustar la fecha y la hora.
Picture ADJ (ajuste de imagen)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn que desea
ajustar. Pulse para seleccionar.
Brightness—Contrast—Color—Hue—Dimmer
—Temperature—Black Level
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Cambio del ajuste de la imagen en la pĂĄgina 159.
Cuando seleccione Black Level, pulse M.C. para
activar o desactivar el ajuste.
3 Gire M.C. para subir o bajar el nivel del elemento
seleccionado.
Gama de ajuste: +24 a -24
! Dimmer se puede ajustar de +48 a +1.
! Temperature se puede ajustar de +3 a –3.
El idioma se puede cambiar para las siguientes
opciones:
! MenĂşs de funciones
! MenĂş del sistema
! MenĂş inicial
! VisualizaciĂłn en pantalla
! ConfiguraciĂłn de idiomas mĂşltiples en DivX
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la informaciĂłn de texto
no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
! Para completar esta operaciĂłn, encienda y apague la llave de encendido una vez que esta configuraciĂłn estĂŠ activada.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado.
English (Inglés)—Español (Español)—Português
(Portugués)—РУССКИЙ (Ruso)
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
Detach Warning (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel delantero de la unidad principal trascurridos cuatro segundos despuĂŠs de desconectar la llave de contacto del automĂłvil, escucharĂĄ
un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono
de advertencia.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de advertencia.
AUX Input (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la funciĂłn
AUX Input.
Caution Lang. (ajustes de idioma para las precauciones)
Puede cambiar el idioma en el que se muestra el
mensaje de advertencia para el bloqueo del freno de
mano.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
English—Français—Español
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
System Lang. (ajustes del idioma de los menĂşs)
150
Es
150
Black plate (151,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
03
Ajustes de entretenimiento
El color de la iluminaciĂłn cambia a
intervalos regulares.
1 Acceda al menĂş de entretenimiento.
Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129.
2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn de
entretenimiento.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustarla:
Background (ajuste de la visualizaciĂłn de fondo)
Clock (reloj de entretenimiento)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualizaciĂłn del reloj de entretenimiento.
Si el ajuste estĂĄ activado, se cambia automĂĄticamente a la visualizaciĂłn del reloj de entretenimiento.
Slide Show (visualizaciĂłn del slideshow)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el dispositivo de almacenamiento externo.
USB (dispositivo de almacenamiento USB)—SD
(tarjeta de memoria SD)
Se iniciarĂĄ el slideshow.
Notas
! Si se ha seleccionado SPEANA (analizador de
espectro), en la pantalla aparecerĂĄ el analizador de espectro en lugar de una imagen de la
fuente o de la carĂĄtula.
! Si se selecciona USB o SD como la fuente, no
se podrĂĄ seleccionar Slide Show.
PersonalizaciĂłn de la
iluminaciĂłn en color
EspaĂąol
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
BGP1 (imagen de fondo 1)—BGP2 (imagen de
fondo 2)—BGP3 (imagen de fondo 3)—BGV (presentación visual de fondo)—Photo (fotografía)—
SPEANA (analizador de espectro)—Off (visualización desactivada)
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
Color personalizado como color de
la iluminaciĂłn.
1 Use el M.C. para seleccionar
Color Setting en Appearance (color de iluminaciĂłn).
Consulte Appearance (color de pantalla/iluminaciĂłn) en esta pĂĄgina.
2 Utilice M.C. para personalizar el color.
Gire para obtener el ajuste de sintonizaciĂłn
adecuado. Pulse hacia la izquierda o hacia la
derecha para ajustar el siguiente color.
3 Pulse M.C. para almacenar el color personalizado en la memoria.
La iluminaciĂłn en color cambiarĂĄ al color
personalizado.
Appearance (color de pantalla/iluminaciĂłn)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para cambiar el color de la pantalla o la
iluminaciĂłn segĂşn sus preferencias. Pulse para
seleccionarlo.
Screen (color de pantalla)—Illumi (iluminación
en color)—Color Setting (color personalizado)
Para obtener informaciĂłn sobre Color Setting
(color personalizado), consulte PersonalizaciĂłn de
la iluminaciĂłn en color en esta pĂĄgina.
3 Gire M.C. para cambiar el color de iluminaciĂłn
deseado. Pulse para seleccionarlo.
Es
151
151
Black plate (152,1)
SecciĂłn
03
UtilizaciĂłn de esta unidad
Ajustes iniciales
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
la unidad se apague.
2 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de
ajustes iniciales.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para configurar el ajuste inicial:
A-EQ Measurement (ecualizaciĂłn automĂĄtica)
El autoecualizador memoriza la curva de ecualizaciĂłn
creada por la funciĂłn EQ automĂĄtica (consulte EQ
automĂĄtico (ecualizaciĂłn automĂĄtica) en esta pĂĄgina).
Se puede activar o desactivar el autoecualizador.
Rear Speaker (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves)
La salida posterior de esta unidad (salida de cables
de altavoces traseros y salida RCA posterior) se
puede usar para la conexiĂłn de altavoces de toda la
gama (Full) o subgraves (Subwoofer). Si se cambia
el ajuste de la salida posterior a Subwoofer, se podrĂĄ
conectar el cable de altavoces traseros directamente
al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad estĂĄ ajustada para una conexiĂłn de altavoces traseros de toda la gama (Full).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para cambiar de ajuste.
Subwoofer (subgraves)—Full (altavoz de toda la
gama)
! Aunque cambie este ajuste, no se producirĂĄ
ningĂşn sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Subwoofer1 (ajuste
de subgraves activado/desactivado) en la pĂĄgina 148).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomarĂĄ los ajustes de fĂĄbrica en el menĂş de
audio.
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
BT Ver. Info. (visualizaciĂłn de la versiĂłn de Bluetooth)
Esta funciĂłn estĂĄ disponible sĂłlo para MVH-P8200BT.
1 Pulse M.C. para visualizar la versiĂłn de Bluetooth
(microprocesador) de esta unidad.
Software Update (actualizaciĂłn del software)
Esta funciĂłn estĂĄ disponible sĂłlo para MVH-P8200BT.
Esta funciĂłn se utiliza para actualizar esta unidad
con la Ăşltima versiĂłn del software disponible. Para
mĂĄs informaciĂłn sobre el software y la actualizaciĂłn,
consulte nuestro sitio web.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar Yes y mostrar una
pantalla de confirmaciĂłn.
Gire para cambiar el modo. Pulse para seleccionarlo.
Para cancelar, seleccione No.
Para finalizar la actualizaciĂłn, siga las instrucciones en pantalla.
Demonstration (ajuste de la visualizaciĂłn de la demostraciĂłn)
EQ automĂĄtico (ecualizaciĂłn
automĂĄtica)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualizaciĂłn de la demostraciĂłn.
El autoecualizador mide automĂĄticamente las
caracterĂ­sticas acĂşsticas del interior del automĂłvil y crea una curva de ecualizaciĂłn automĂĄtica de acuerdo con la informaciĂłn
recopilada.
BT Memory Clear (restablecimiento del mĂłdulo de
tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth)
152
Esta funciĂłn estĂĄ disponible sĂłlo para MVH-P8200BT.
Es posible eliminar los datos del telĂŠfono Bluetooth.
Para proteger la informaciĂłn personal, le recomendamos eliminar estos datos antes de transferir la unidad
a otras personas. Se eliminarĂĄn los siguientes ajustes:
! entradas del directorio de telĂŠfonos en el telĂŠfono
Bluetooth
! nĂşmeros de presintonĂ­a que haya en el telĂŠfono
Bluetooth
! asignaciĂłn de registro del telĂŠfono Bluetooth
! historial de llamadas del telĂŠfono Bluetooth
! InformaciĂłn del telĂŠfono Bluetooth conectado
! cĂłdigo PIN
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar Yes.
Gire para cambiar el modo. Pulse para seleccionarlo.
Se muestra Cleared y se eliminan los ajustes.
Para cancelar, seleccione No.
! No apague el motor mientras se estĂŠ utilizando esta funciĂłn.
Es
152
Black plate (153,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
03
! Para utilizar esta funciĂłn, es necesario un
micrĂłfono exclusivo (p. ej. CD-MC20).
ADVERTENCIA
Al medir las caracterĂ­sticas acĂşsticas del interior
del vehĂ­culo se puede generar un tono alto
(ruido) por los altavoces, por lo que nunca deben
llevarse a cabo los ajustes EQ automĂĄticos mientras se conduce.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la funciĂłn EQ
automĂĄtica
! Realice el ajuste EQ automĂĄtico en un
lugar que sea lo mĂĄs silencioso posible,
con el motor y el aire acondicionado del
automĂłvil apagados. TambiĂŠn desconecte
los telĂŠfonos mĂłviles o portĂĄtiles del automĂłvil o quĂ­telos antes de hacer este ajuste.
Los sonidos distintos al tono de mediciĂłn
(sonidos del entorno, sonidos del motor, telĂŠfonos que suenan, etc.) pueden impedir
la mediciĂłn correcta de las caracterĂ­sticas
acĂşsticas del interior del vehĂ­culo.
! AsegĂşrese de realizar el ajuste EQ automĂĄtico con el micrĂłfono opcional. Si se utiliza
Es
153
EspaĂąol
! Revise a fondo las condiciones antes de efectuar el ajuste EQ automĂĄtico, ya que pueden
daĂąarse los altavoces si estas funciones se llevan a cabo cuando:
— Los altavoces están conectados de manera
incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz trasero estĂĄ conectado a una salida de
subgraves.)
— Un altavoz está conectado a un amplificador de potencia cuya salida es superior a
la capacidad mĂĄxima de potencia de entrada del altavoz.
! Si el micrĂłfono estĂĄ ubicado en un lugar inadecuado, el tono de mediciĂłn puede ser alto y
la mediciĂłn puede tardar mucho tiempo, por
lo que se puede descargar la baterĂ­a. AsegĂşrese de colocar el micrĂłfono en el lugar especificado.
otro micrĂłfono es posible que no se pueda
realizar la mediciĂłn o que se obtenga una
mediciĂłn incorrecta de las caracterĂ­sticas
acĂşsticas del interior del vehĂ­culo.
Para poder realizar el ajuste EQ automĂĄtico, el altavoz delantero debe estar conectado.
Cuando esta unidad estĂĄ conectada a un
amplificador de potencia con control de
nivel de entrada, es posible que no se
pueda realizar el ajuste EQ automĂĄtico si el
nivel de entrada de potencia del amplificador se encuentra por debajo del nivel estĂĄndar.
Cuando esta unidad estĂĄ conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive este LPF antes
de realizar el ajuste EQ automĂĄtico. AdemĂĄs, se debe ajustar en el nivel mĂĄximo la
frecuencia de corte correspondiente al LPF
incorporado del altavoz de subgraves activo.
La distancia calculada por el ordenador es
el retardo Ăłptimo para brindar resultados
precisos dadas las circunstancias. Por ello,
siga utilizando este valor.
— El sonido reflejado en el interior del vehículo es fuerte y se producen demoras.
— El LPF de los altavoces de subgraves activos o de amplificadores externos produce demoras con sonidos bajos.
El ajuste EQ automĂĄtico cambia los ajustes
de audio segĂşn se indica a continuaciĂłn:
— Los ajustes de fader/balance vuelven a
la posiciĂłn central (consulte la pĂĄgina
148).
— La curva del ecualizador cambia a Flat
(consulte la pĂĄgina 148).
— Se configurará automáticamente el
ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros, central y traseros.
Se sobrescribirĂĄ la configuraciĂłn anterior
para el ajuste EQ automĂĄtico.
153
Black plate (154,1)
SecciĂłn
03
UtilizaciĂłn de esta unidad
RealizaciĂłn del ajuste EQ automĂĄtico
1 Detenga el automĂłvil en un lugar silencioso, cierre todas las puertas, ventanas y
el techo corredizo. Por Ăşltimo, apague el
motor.
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realice correctamente el ajuste
EQ automĂĄtico.
2 Coloque el micrĂłfono opcional en el
centro del reposacabezas del asiento del
conductor, mirando hacia adelante.
El ajuste EQ automĂĄtico puede presentar diferencias segĂşn el lugar en el que se coloque el
micrĂłfono. Si lo desea, coloque el micrĂłfono
en el asiento delantero del acompaĂąante para
realizar el ajuste EQ automĂĄtico.
6 Enchufe el micrĂłfono en el conector de
entrada de esta unidad.
7 Pulse M.C. para iniciar el ajuste EQ
automĂĄtico.
8 Cuando comience la cuenta regresiva
de 10 segundos, baje del automĂłvil y cierre
la puerta dentro de 10 segundos.
Se emite un tono de mediciĂłn (ruido) por los
altavoces y comienza el ajuste EQ automĂĄtico.
# La mediciĂłn del ajuste EQ automĂĄtico tarda
unos nueve minutos en completarse cuando
todos los altavoces estĂĄn conectados.
# Para detener el ajuste EQ automĂĄtico, pulse
M.C.
3 Coloque la llave de encendido del automĂłvil en ON o ACC.
Si el aire acondicionado o la calefacciĂłn del
automĂłvil estĂĄn encendidos, apĂĄguelos. El
ruido del ventilador del aire acondicionado o
de la calefacciĂłn puede impedir que se realice
el ajuste EQ automĂĄtico correctamente.
# Presione SRC para apagar la fuente si esta
unidad estĂĄ encendida.
4 Visualice el menĂş de ajustes iniciales.
Consulte Ajustes iniciales en la pĂĄgina 152.
5 Utilice M.C. para pasar al modo de mediciĂłn de EQ automĂĄtico.
Gire el control para cambiar la opciĂłn de
menĂş. Pulse para seleccionar.
154
9 Una vez completado el ajuste EQ automĂĄtico, aparece Complete.
Cuando no se pueda obtener una mediciĂłn
correcta de las caracterĂ­sticas acĂşsticas del
interior del automĂłvil, aparecerĂĄ un mensaje
de error. (Consulte ComprensiĂłn de los mensajes de error del ajuste EQ automĂĄtico en la pĂĄgina 169.)
10 Guarde el micrĂłfono con cuidado en la
guantera o en otro lugar seguro.
Si el micrĂłfono queda expuesto a la luz solar
directa durante mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar su color o funcionar incorrectamente como consecuencia de las altas
temperaturas.
Es
154
Black plate (155,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
Otras funciones
Uso de una fuente AUX
% Inserte el miniconector en el conector
de entrada AUX en esta unidad.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte Unidad principal en la pĂĄgina 126.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automĂĄticamente con AUX.
A/V Change (ajuste de la seĂąal del dispositivo auxiliar)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Audio – dispositivo auxiliar conectado con un
cable miniconector estĂŠreo
! Video – equipo de vídeo auxiliar conectado
mediante un cable miniconector de 4 polos
(p. ej., CD-V150M)
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
Display (configuraciĂłn del display)
Consulte Display (configuraciĂłn del display) en la
pĂĄgina 136.
Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico)
Consulte Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) en la pĂĄgina 136.
EspaĂąol
Al conectar un equipo auxiliar utilizando la entrada AUX delantera
! Es necesario activar el ajuste AUX en el
menĂş de ajustes iniciales. Consulte
AUX Input (entrada auxiliar) en la pĂĄgina
150.
! Si se conecta un iPod con funciones de
vĂ­deo a esta unidad mediante un cable conector de 3,5 mm y 4 polos (como el CDV150M), podrĂĄ disfrutar de los contenidos
de vĂ­deo del iPod conectado.
! Se puede conectar un reproductor portĂĄtil
de audio/vĂ­deo usando un cable conector
de 3,5 mm (4 polos) con un cable RCA, que
se vende por separado. Sin embargo, dependiendo del cable, puede ser necesaria
una conexiĂłn invertida entre el cable rojo
(audio del lado derecho) y el cable amarillo
(vĂ­deo) para que el sonido y la imagen de
vĂ­deo se reproduzcan correctamente.
03
Notas
! La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se
cancela antes de confirmar.
! Es posible seleccionar Display y Wide Mode
si se ha seleccionado Video.
! Puede seleccionar las siguientes funciones si
estĂĄ desactivado el ajuste de fondo del menĂş
de entretenimiento.
— Wide Mode (cambio al modo panorámico)
— Display (configuración del display)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la funciĂłn:
Uso de una unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer, como los que puedan estar disponibles en el futuro. Si bien es incompatible
como fuente, este sistema permite controlar
las funciones bĂĄsicas de hasta dos unidades
externas. Cuando se conectan dos unidades
externas, se asignan automĂĄticamente a la
unidad externa 1 Ăł 2.
Es
155
155
Black plate (156,1)
SecciĂłn
03
UtilizaciĂłn de esta unidad
Las funciones bĂĄsicas de la unidad externa se
explican a continuaciĂłn. Las funciones asignadas varĂ­an dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener mĂĄs informaciĂłn
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
SelecciĂłn de la unidad externa como
fuente
% Pulse SRC/OFF para seleccionar External
como fuente.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn.
Gire el control para cambiar la opciĂłn de
menĂş. Pulse para seleccionar.
Function 1 (función 1)—Function 2 (función
2)—Function 3 (función 3)—Function 4 (función 4)—Auto/Manual (automático/manual)
Uso del botĂłn PGM
Funcionamiento bĂĄsico
Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varĂ­an dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener mĂĄs
informaciĂłn sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
% Presione BAND en el mando a distancia.
% Mantenga presionado BAND en el
mando a distancia.
% Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la
derecha.
% Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
% Pulse M.C. arriba o abajo.
% Presione cualquier nĂşmero de 1 a 6 en
el mando a distancia (solo MVH-P8200BT).
UtilizaciĂłn de las funciones
asignadas a las teclas 1 a 6
1 VisualizaciĂłn del menĂş de listas.
Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129.
2 Utilice M.C. para seleccionar 1 KEY a
6 KEY.
Gire para cambiar 1 KEY a 6 KEY y presione.
156
Esta funciĂłn estĂĄ disponible sĂłlo para MVHP8200BT.
Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
% Pulse PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes:
! USB /iPod – USB/iPod
! SD – Tarjeta de memoria SD
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
PGM.
% Mantenga pulsado PGM para activar la
funciĂłn BSM al seleccionar el sintonizador
o HD Radio (radio en alta definiciĂłn) como
la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se active la funciĂłn BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar PGM.
% Pulse PGM para elegir los ajustes de selecciĂłn de canal que desee si ha seleccionado XM o SIRIUS como la fuente.
Pulse PGM varias veces para cambiar entre
los siguientes ajustes de selecciĂłn de canal:
All CH (ajuste de selecciĂłn del nĂşmero de
canal)—Category (ajuste de selección de categoría de canales)
% Pulse PGM para activar la funciĂłn 1
cuando seleccione EXT1 (unidad externa 1/
unidad externa 2) como fuente.
Es
156
Black plate (157,1)
SecciĂłn
UtilizaciĂłn de esta unidad
03
Cambio de la indicaciĂłn del display
La indicaciĂłn del display se puede activar o
desactivar.
% Mantenga pulsado
# Al pulsar uno de los botones se activa la indicaciĂłn del display.
EspaĂąol
Es
157
157
Black plate (158,1)
SecciĂłn
04
Instrucciones detalladas
Cambio del modo panorĂĄmico
Puede seleccionar el modo deseado de ampliaciĂłn de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
% Visualice el modo de pantalla.
Consulte Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) en la pĂĄgina 136.
Full (pantalla completa)
La imagen de 4:3 se amplĂ­a en sentido horizontal
solamente, lo que permite obtener una imagen
de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
Just (exacto)
La imagen se amplĂ­a ligeramente en el centro y el
nivel de ampliaciĂłn aumenta horizontalmente
hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de
una imagen de 4:3 sin percibir disparidades incluso en una pantalla panorĂĄmica.
Cinema (cine)
La imagen se amplĂ­a en la misma proporciĂłn que
Full o Zoom en el sentido horizontal y en una proporciĂłn intermedia entre Full y Zoom en el sentido vertical. Es ideal para imĂĄgenes de tamaĂąo
cine (imĂĄgenes panorĂĄmicas) en que los subtĂ­tulos quedan fuera.
Zoom (zum)
La imagen de 4:3 se amplĂ­a en la misma proporciĂłn en sentido vertical y horizontal; es ideal para
imĂĄgenes de tamaĂąo cine (imĂĄgenes panorĂĄmicas).
Normal (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que
no se perciben disparidades, ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! Se pueden almacenar los distintos ajustes
para cada fuente de vĂ­deo.
! Cuando se ven imĂĄgenes en un modo panorĂĄmico que no coincide con la relaciĂłn de aspecto original, es posible que aparezcan de
manera diferente.
158
! Recuerde que el uso del modo panorĂĄmico de
este sistema con fines comerciales o para su
exhibiciĂłn al pĂşblico puede constituir una violaciĂłn de los derechos de autor protegidos
por la legislaciĂłn relativa a la propiedad intelectual.
! La imagen de vĂ­deo aparecerĂĄ con menor calidad cuando se visualice en el modo Cinema o
Zoom.
Ajuste del archivo de
subtĂ­tulos DivX
Puede seleccionar si desea visualizar los subtĂ­tulos externos DivX o no.
! Los subtĂ­tulos DivX se visualizarĂĄn, aunque
estĂŠ seleccionado Custom, si no existen archivos de subtĂ­tulos externos DivX.
! Puede seleccionar las siguientes funciones
si estĂĄ desactivado el ajuste de fondo del
menĂş de entretenimiento.
% Visualice el modo de ajuste del archivo
de subtĂ­tulos DivX.
Consulte DivXÂŽ Subtitle (ajustes del archivo
de subtĂ­tulos DivX) en la pĂĄgina 137.
! Original – Se visualizan los subtítulos DivX
! Custom – Se visualizan los subtítulos externos DivX
Notas
! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en
una lĂ­nea. Si se usan mĂĄs de 42 caracteres,
los saltos de lĂ­nea y los caracteres restantes
se visualizan en la siguiente lĂ­nea.
! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en
una pantalla. Si se usan mĂĄs de 126 caracteres, los caracteres sobrantes no se
visualizarĂĄn.
Es
158
Black plate (159,1)
SecciĂłn
Instrucciones detalladas
Ajuste de la relaciĂłn de
aspecto
% Visualice el modo de ajuste de la relaciĂłn de aspecto.
Consulte TV Aspect (ajustes de la relaciĂłn de
aspecto) en la pĂĄgina 137.
VisualizaciĂłn del cĂłdigo de
registro de DivXâ VOD
Para reproducir el contenido DivX VOD (vĂ­deo
bajo demanda) en esta unidad, tendrĂĄ que registrar primero la unidad con el proveedor del
contenido DivX VOD. Esto se realiza generando un cĂłdigo de registro DivX VOD que debe
enviar a su proveedor.
! Anote el cĂłdigo, ya que lo necesitarĂĄ cuando registre su unidad con un proveedor de
DivX VOD.
% Seleccione Registration Code.
Consulte DivXŽ VOD (código de registro DivXâ
VOD) en la pĂĄgina 137.
Se mostrarĂĄ su cĂłdigo de registro.
2 Utilice M.C. para seleccionar Yes.
Gire el control para cambiar la opciĂłn de
menĂş. Pulse para seleccionar.
Se ha completado la desactivaciĂłn.
# Para cancelar la desactivaciĂłn, seleccione
No.
Cambio del ajuste de la
imagen
Es posible ajustar el Brightness (brillo),
Contrast (contraste), Color (color), Hue
(tono), Dimmer (reductor de luz),
Temperature (temperatura) y Black Level
(nivel de negro) para cada fuente.
! No se puede ajustar Color, Hue ni
Black Level para la fuente de audio.
EspaĂąol
! 16 : 9 – La imagen panorámica (16:9) se visualiza tal y como es (ajuste inicial)
! Letter Box – La imagen tiene la forma de
un buzĂłn con bandas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla
! Pan Scan – La imagen se reduce en los
lados derecho e izquierdo de la pantalla
04
% Visualice el modo de ajuste de imagen.
Consulte Picture ADJ (ajuste de imagen) en la
pĂĄgina 150.
! Brightness – Ajusta la intensidad del color
negro
! Contrast – Ajusta el contraste
! Color – Ajusta la saturación de color
! Hue – Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! Dimmer – Ajusta el brillo del display
! Temperature – Ajusta la temperatura del
color para obtener un mejor balance de
blancos
! Black Level – Se realza la parte oscura de
las imĂĄgenes para que la diferencia entre
claridad y oscuridad sea mĂĄs marcada
VisualizaciĂłn del cĂłdigo de
desactivaciĂłn
Si su dispositivo ya estĂĄ activado, desactĂ­velo
introduciendo el cĂłdigo de desactivaciĂłn.
1 Seleccione Deactivation Code.
Consulte DivXŽ VOD (código de registro DivXâ
VOD) en la pĂĄgina 137.
Es
159
159
Black plate (160,1)
SecciĂłn
Accesorios disponibles
05
Sintonizador de HD Radioä
Uso del etiquetado de iTunes
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD),
que se vende por separado.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones
del sintonizador de HD Radio.
El funcionamiento es el mismo que en el sintonizador. (Consulte Uso del etiquetado de iTunes en la pĂĄgina 132.)
1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de
funciones.
Funciones bĂĄsicas
D/Aauto
Ajustes de funciones
HD Seek
A-EQ
16:54
2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la funciĂłn:
Radio
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Text
FM1 P.CH 1
87.9 MHz
Consulte BSM (memoria de las mejores emisoras) en
la pĂĄgina 133.
Local (sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local)
1 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la pĂĄgina 170.
2 Área de información de texto
! Señal de llamada—nombre del artista—
título de la canción—tipo de programa
! Indicador de frecuencia/nĂşmero de presintonĂ­a/banda
3 VisualizaciĂłn de la fuente de la imagen
Las operaciones son idĂŠnticas a las del sintonizador. (Consulte Funciones bĂĄsicas en la pĂĄgina 132.)
Almacenamiento y
recuperaciĂłn de emisoras
Las operaciones son casi idĂŠnticas a las del
sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperaciĂłn de emisoras en la pĂĄgina 132).
El mĂŠtodo de selecciĂłn de banda en este
caso, es el siguiente:
160
Pulse M.C. hacia abajo.
Consulte Local (sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local) en
la pĂĄgina 133.
Seek Mode (modo de bĂşsqueda)
El ajuste de la sintonizaciĂłn por bĂşsqueda puede
cambiarse entre la bĂşsqueda de emisoras digitales
(Seek HD) y la bĂşsqueda de emisoras analĂłgicas
(Seek All) en funciĂłn del estado de recepciĂłn.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Seek All—Seek HD
Blending (modo de recepciĂłn)
Si la calidad de recepciĂłn de una emisiĂłn digital se
vuelve deficiente, esta unidad cambia automĂĄticamente a la emisiĂłn analĂłgica en el mismo nivel de
frecuencia. Si se selecciona D/A Auto para esta funciĂłn, el sintonizador cambia entre emisiĂłn digital y
analĂłgica automĂĄticamente. Si se selecciona Analog
para esta funciĂłn, la recepciĂłn serĂĄ sĂłlo analĂłgica.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar el modo que
desee.
D/A Auto—Analog
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
Display (configuraciĂłn del display)
Se puede cambiar a la informaciĂłn de texto que
desee.
! Consulte Display (configuraciĂłn del display) en la
pĂĄgina 136.
Es
160
Black plate (161,1)
SecciĂłn
Accesorios disponibles
Nota
La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se cancela antes de confirmar.
Sintonizador XM
Funciones bĂĄsicas
A-EQ
Las operaciones son casi idĂŠnticas a las del
sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperaciĂłn de emisoras en la pĂĄgina 132).
El mĂŠtodo de selecciĂłn de banda en este
caso, es el siguiente:
XM
SelecciĂłn directa del canal XM
Text
XM1 P.CH 1
CH 112
1 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la pĂĄgina 170.
2 Área de información de texto
Almacenamiento y
recuperaciĂłn de emisoras
16:54
Text
Text
DesactivaciĂłn de la visualizaciĂłn
1 Mantenga pulsado .
! Pulse M.C. hacia abajo.
Puede seleccionar la banda desde XM1, XM2 o
XM3.
Category
SelecciĂłn de un canal (paso a paso)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
! Si mantiene pulsado M.C. hacia la izquierda
o derecha, podrĂĄ aumentar o disminuir el nĂşmero de canales continuamente.
! TambiĂŠn puede sintonizar desde la categorĂ­a
de canales que desee. (Consulte SelecciĂłn de
un canal desde una categorĂ­a de canales en la
pĂĄgina siguiente.)
EspaĂąol
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador digital por satĂŠlite XM (GEXP920XM), que se vende por separado.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador XM.
En esta secciĂłn se ofrece informaciĂłn sobre
las funciones del XM con esta unidad que
sean diferentes de las que se describen en el
manual de instrucciones del sintonizador XM.
! Con esta unidad pueden usarse dos funciones mĂĄs: selecciĂłn directa del canal XM y
lista de canales presintonizados.
05
Nombre de canal
Nombre del artista
TĂ­tulo de la canciĂłn
Indicador de frecuencia/nĂşmero de presintonĂ­a/banda
3 VisualizaciĂłn de la fuente de la imagen
Esta funciĂłn estĂĄ disponible sĂłlo para MVHP8200BT.
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente el canal introduciendo
su nĂşmero.
1 Pulse DIRECT.
Se visualiza la pantalla de introducciĂłn del nĂşmero del canal.
2 Pulse un nĂşmero del 0 al 9 para introducir el nĂşmero del canal que desee.
! Se puede cancelar el nĂşmero ingresado presionando Clear.
3 Pulse DIRECT.
Se selecciona el canal del nĂşmero introducido.
! DespuĂŠs de acceder al modo de ingreso de
nĂşmeros, si no realiza una operaciĂłn en unos
ocho segundos, el modo se cancelarĂĄ automĂĄticamente.
Es
161
161
Black plate (162,1)
SecciĂłn
05
Accesorios disponibles
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la funciĂłn:
Channel Mode (ajuste de modo de selecciĂłn de
canal)
Existen dos mĂŠtodos para seleccionar el canal: por
nĂşmero o por categorĂ­a. Cuando se selecciona por
nĂşmero, se pueden elegir canales de cualquier categorĂ­a, mientras que si se selecciona por categorĂ­a, la
bĂşsqueda se reduce a los canales que estĂŠn dentro
de una categorĂ­a determinada.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
All CH (ajuste de selecciĂłn del nĂşmero de canal)
—Category (ajuste de selección de categoría de
canales)
3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn.
Nota
La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se cancela antes de confirmar.
SelecciĂłn de un canal desde
una categorĂ­a de canales
1 Cambie los ajustes de selecciĂłn de
canal a Category.
Consulte Channel Mode (ajuste de modo de
selecciĂłn de canal) en esta pĂĄgina.
3 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la
derecha para seleccionar el canal que desee
en la categorĂ­a de canales que ha elegido.
1 Seleccione los ajustes de selecciĂłn de
canal en All CH.
Consulte Channel Mode (ajuste de modo de
selecciĂłn de canal) en esta pĂĄgina.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la
derecha para seleccionar RADIO ID.
# Si selecciona otro canal, se cancelarĂĄ la visualizaciĂłn del cĂłdigo de identificaciĂłn.
# RADIO ID y los cĂłdigos ID se muestran repetidamente uno tras otro.
Sintonizador de radio por
satĂŠlite SIRIUS
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de radio por satĂŠlite SIRIUS que se
vende por separado.
Al utilizar el sintonizador SIRIUS junto con
esta unidad, algunas funciones serĂĄn diferentes a las descritas en el manual de instrucciones de SIRIUS. Este manual contiene
informaciĂłn sobre esas funciones. Si desea informaciĂłn sobre cualquier otro aspecto del
funcionamiento del sintonizador SIRIUS, consulte el manual de instrucciones de SIRIUS.
Funciones bĂĄsicas
Game
Category
SIRIUS
2 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar la categorĂ­a de canales que desee.
VisualizaciĂłn de la identificaciĂłn
de radiofrecuencia
Text
SIRIUS1
A-EQ
16:54
P.CH 1 CH 110
1 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la pĂĄgina 170.
2 Área de información de texto
162
Es
162
Black plate (163,1)
SecciĂłn
Accesorios disponibles
! Tiempo de reproducción—Número de
canal—Nombre de canal—Nombre de
categoría—Nombre del artista—Título
de la canción/programa—Nombre del
compositor
! Indicador de frecuencia/nĂşmero de presintonĂ­a/banda
3 Barra de tiempo
4 VisualizaciĂłn de la fuente de la imagen
VisualizaciĂłn de la identificaciĂłn de radiofrecuencia
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar CH 000.
! Para seleccionar CH 000, ajuste la selecciĂłn de
canal en All CH. Si desea informaciĂłn sobre el
ajuste de selecciĂłn de canal, consulte
Channel Mode (ajuste de modo de selecciĂłn de
canal) en esta pĂĄgina.
Notas
! El tiempo de reproducciĂłn y la barra de tiempo se muestran durante el modo de RepeticiĂłn InstantĂĄnea. Consulte UtilizaciĂłn de la
funciĂłn de RepeticiĂłn InstantĂĄnea en la pĂĄgina
siguiente.
! El tiempo de reproducciĂłn indica el tiempo invertido de la reproducciĂłn en vivo. El tiempo
de reproducciĂłn se muestra con un nĂşmero
negativo.
! TardarĂĄ unos segundos antes de que se
pueda oĂ­r algo mientras la unidad capta y procesa la seĂąal al cambiar la fuente a un sintonizador SIRIUS o al seleccionar un canal.
Almacenamiento y
recuperaciĂłn de emisoras
Las operaciones son casi idĂŠnticas a las del
sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperaciĂłn de emisoras en la pĂĄgina 132).
El mĂŠtodo de selecciĂłn de banda en este
caso, es el siguiente:
! Pulse M.C. hacia abajo.
Puede seleccionar la banda desde SIRIUS1, SIRIUS2
o SIRIUS3.
SelecciĂłn directa del canal SIRIUS
Las operaciones son idĂŠnticas a las del sintonizador XM. (Consulte SelecciĂłn directa del
canal XM en la pĂĄgina 161.)
EspaĂąol
SelecciĂłn de un canal (paso a paso)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
! Si mantiene pulsado M.C. hacia la izquierda
o derecha, podrĂĄ aumentar o disminuir el nĂşmero de canales continuamente.
! TambiĂŠn puede sintonizar desde la categorĂ­a
de canales que desee. (Consulte SelecciĂłn de
un canal desde una categorĂ­a de canales en la
pĂĄgina siguiente.)
05
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menĂş principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opciĂłn
de menĂş y pulse para seleccionar Function.
3 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la funciĂłn:
Channel Mode (ajuste de modo de selecciĂłn de
canal)
Existen dos mĂŠtodos para seleccionar el canal: por
nĂşmero o por categorĂ­a. Cuando se selecciona por
nĂşmero, se pueden elegir canales de cualquier categorĂ­a, mientras que si se selecciona por categorĂ­a, la
bĂşsqueda se reduce a los canales que estĂŠn dentro
de una categorĂ­a determinada.
Consulte Channel Mode (ajuste de modo de selecciĂłn
de canal) en la pĂĄgina anterior.
Game Alert (ajuste de alerta de partido)
Es
163
163
Black plate (164,1)
SecciĂłn
05
Accesorios disponibles
Este sistema le puede avisar cuando los partidos de
sus equipos favoritos estĂĄn a punto de empezar. Para
utilizar esta funciĂłn necesita ajustar antes una alerta
de partido para los equipos.
! Para utilizar esta funciĂłn, se requiere una interfaz
bus Pioneer SIRIUS (p.ej. CD-SB10).
! Para utilizar esta funciĂłn, se requiere una unidad
“plug-and-play” SIRIUS con la función de alerta
de partido.
! Para obtener mĂĄs detalles, consulte los manuales
de la unidad “plug-and-play” SIRIUS.
! Puede utilizar tambiĂŠn esta funciĂłn cuando se conecte un SIR-PNR2 a esta unidad.
! La funciĂłn de alerta de partido se encuentra activada por defecto.
! Una vez que haya seleccionado los equipos, es
necesario activar la funciĂłn de alerta de partido.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la alerta de
partido.
! Cuando un partido de un equipo seleccionado
estĂĄ a punto de comenzar (o estĂĄ en curso) en
otra emisora, aparece la alerta de partido.
Use M.C. para seleccionar Jump y cambiar a la
otra emisora para escuchar el partido.
Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş.
Pulse para seleccionar.
Si selecciona Stay, no se cambiarĂĄ de emisora.
Team Setting (ajuste de equipo)
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para seleccionar la liga deseada.
Gire M.C. para seleccionar el equipo deseado.
Mantenga pulsado M.C. para almacenar el equipo seleccionado en la memoria.
La funciĂłn de alerta de partido se activa para ese
equipo.
5 Repita estos pasos para seleccionar otros equipos.
Se pueden seleccionar hasta 12 equipos.
! Cuando haya seleccionado 12 equipos, aparecerĂĄ FULL y no se podrĂĄn seleccionar equipos
adicionales. En este caso, primero elimine
uno de los equipos seleccionados y vuelva a
intentarlo.
Live Game Info (informaciĂłn del partido)
Si se estĂĄ jugando alguno de los partidos de los equipos seleccionados, podrĂĄ visualizar la informaciĂłn de
los partidos y sintonizar el canal de transmisiĂłn.
PodrĂĄ visualizar la informaciĂłn acerca de los partidos
mientras disfruta del sonido de la estaciĂłn que haya
sintonizado. TambiĂŠn podrĂĄ sintonizar el canal de
transmisiĂłn cuando lo desee.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar un partido.
! La puntuaciĂłn del partido se actualizarĂĄ automĂĄticamente.
3 Pulse M.C. para cambiar a otra estaciĂłn y escuchar el partido.
! Si no ha seleccionado ningĂşn equipo, aparecerĂĄ
NOT SET.
! Si no estĂĄn jugando sus equipos favoritos, aparece el mensaje NO GAME.
Display (configuraciĂłn del display)
Se puede cambiar a la informaciĂłn de texto que
desee.
! Consulte Display (configuraciĂłn del display) en la
pĂĄgina 136.
Instant Replay (ajuste de modo de RepeticiĂłn InstantĂĄnea)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo de
RepeticiĂłn InstantĂĄnea.
Pause (pausa)
1 Consulte Pause (pausa) en la pĂĄgina 137.
SelecciĂłn de un canal desde
una categorĂ­a de canales
Las operaciones son idĂŠnticas a las del sintonizador XM. (Consulte SelecciĂłn de un canal
desde una categorĂ­a de canales en la pĂĄgina
162.)
UtilizaciĂłn de la funciĂłn de
RepeticiĂłn InstantĂĄnea
Las siguientes funciones pueden utilizarse durante el modo de RepeticiĂłn InstantĂĄnea.
! Para utilizar esta funciĂłn, se requiere una
interfaz bus Pioneer SIRIUS (p.ej. CDSB10).
164
Es
164
Black plate (165,1)
SecciĂłn
Accesorios disponibles
05
! Para utilizar esta funciĂłn, se requiere una
unidad “plug & play” SIRIUS con función
de RepeticiĂłn InstantĂĄnea.
! Para obtener mĂĄs detalles, consulte los
manuales de la unidad “plug-and-play” SIRIUS.
UtilizaciĂłn de la funciĂłn de RepeticiĂłn InstantĂĄnea
1 Consulte Instant Replay (ajuste de modo de RepeticiĂłn InstantĂĄnea) en la pĂĄgina anterior.
! Al seleccionar otra fuente, se cancelarĂĄ el
modo de repeticiĂłn instantĂĄnea.
SelecciĂłn de una pista
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
EspaĂąol
Avance rĂĄpido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha y luego suelte.
Es
165
165
Black plate (166,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
SoluciĂłn de problemas
SĂ­ntoma
Causa
ResoluciĂłn (PĂĄgina de referencia)
La imagen
mostrada se
detiene (hace
una pausa) y
no se puede
manejar la unidad.
Los datos no se
pueden leer durante la reproducciĂłn.
Detenga la reproducciĂłn y vuelva a
iniciarla.
No se emite sonido.
El nivel del volumen es bajo.
El nivel del volumen es bajo.
Ajuste el nivel del
volumen.
El sonido y el
vĂ­deo saltan.
La unidad no estĂĄ Coloque bien la
bien colocada.
unidad.
Comunes
SĂ­ntoma
Causa
ResoluciĂłn (PĂĄgina de referencia)
La unidad no
se enciende.
La unidad no
funciona.
Los cables y conectores estĂĄn
conectados incorrectamente.
Confirme una vez
mĂĄs que todas las
conexiones sean
las correctas.
El fusible estĂĄ
fundido.
Corrija el problema
por el cual se fundiĂł el fusible y
cĂĄmbielo. AsegĂşrese de instalar un
fusible del mismo
rĂŠgimen.
El microprocesa- Pulse RESET. (PĂĄgidor incorporado na 125)
funciona de manera incorrecta
debido al ruido y/
u otros factores.
No se puede
La baterĂ­a tiene
manejar la uni- poca energĂ­a.
dad con el
mando a distancia.
La unidad no
funciona correctamente
aunque se presionen los botones adecuados del mando
a distancia.
Instale una baterĂ­a
nueva.
Los cables no
Conecte los cables
estĂĄn conectacorrectamente.
dos correctamente.
La imagen se
estira y la relaciĂłn de aspecto es
incorrecta.
El ajuste de la relaciĂłn de aspecto
es incorrecto
para el display.
No se muestra
ninguna imagen.
El cable del freno Conecte el cable
de mano no estĂĄ del freno de mano
conectado.
y active el freno.
Cambie la pantalla
o reproduzca otra
pista/archivo.
Las subcarpe- Se ha selecciona- Seleccione de
tas no se pue- do la reproducnuevo la gama de
den reproducir. ciĂłn de
repeticiĂłn.
repeticiĂłn de carpeta.
Se ha selecciona- Seleccione de
do otra carpeta
nuevo la gama de
durante la repeti- repeticiĂłn.
ciĂłn de reproducciĂłn.
Se ha realizado
Seleccione de
una bĂşsqueda de nuevo la gama de
pista o el rebobina- repeticiĂłn.
do/avance rĂĄpido
durante la reproducciĂłn de repeticiĂłn de archivo.
Problemas durante la reproducciĂłn del iPod
Seleccione el ajuste correcto para el
display. (PĂĄgina
159)
El freno de mano Conecte el cable
no se activa.
del freno de mano
y active el freno.
166
NO XXXX apa- No hay informarece cuando se ciĂłn de texto incambia un dis- corporada.
play (NO TITLE,
por ejemplo).
La gama de repeticiĂłn cambia automĂĄticamente.
No se escucha
el sonido.
El nivel del volumen no aumenta.
El atenuador estĂĄ Desactive el ateactivado.
nuador.
SĂ­ntoma
Causa
ResoluciĂłn
El iPod no fun- Los cables estĂĄn Desconecte el
ciona correcta- conectados inco- cable del iPod. Una
mente.
rrectamente.
vez que aparezca el
menĂş principal del
iPod, vuelva a conectar el iPod y reinĂ­cielo.
La versiĂłn de
iPod es antigua.
Actualice la versiĂłn del iPod.
Es
166
Black plate (167,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio tĂŠcnico oficial de Pioneer mĂĄs cercano, asegĂşrese de anotar el mensaje de
error.
Causa
ResoluciĂłn
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un dispositivo que cumpla
con la clase de almacenamiento
masivo USB.
El dispositivo
USB no estĂĄ formateado con
FAT16 o FAT32.
El dispositivo de almacenamiento
USB debe formatearse con FAT16 o
FAT32.
Incompatible
SD
Dispositivo de almacenamiento
SD no compatible
Retire su dispositivo y sustitĂşyalo por
un dispositivo de
almacenamiento
USB compatible.
Check USB
El conector USB
o el cable USB
estĂĄ cortocircuitado.
Compruebe que el
conector USB o el
cable USB no estĂŠ
enganchado en
algo ni daĂąado.
El reproductor de
audio portĂĄtil
USB/memoria
USB conectado
consume mĂĄs de
la corriente mĂĄxima admisible.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y
no lo utilice. Coloque la llave de encendido del
automĂłvil en posiciĂłn OFF, luego en
ACC u ON y, a continuaciĂłn, conecte
Ăşnicamente dispositivos de almacenamiento USB
compatibles.
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
Mensaje
Causa
ResoluciĂłn
No Device
El dispositivo de
almacenamiento
USB no estĂĄ conectado.
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
compatible.
Unplayable
File
Esta unidad no
Seleccione un arpuede reproducir chivo que se pueda
este tipo de arreproducir.
chivo.
No hay canciones.
Transfiera archivos
de audio al dispositivo de almacenamiento externo y
conĂŠctelo.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
tiene la seguridad activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
Format Read
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducciĂłn y la
emisiĂłn del sonido.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Skipped
El dispositivo de
almacenamiento
externo en uso
contiene archivos WMA integrados con
Windows Mediaä DRM 9/10
Reproduzca un archivo de audio que
no estĂŠ integrado
con Windows
Media DRM 9/10.
Protect
Todos los archivos del dispositivo de
almacenamiento
externo estĂĄn integrados con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no integrados con
Windows Media
DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento externo y
conĂŠctelo.
Error-02-9X/DX
EspaĂąol
Mensaje
Incompatible
USB
Error de comuni- Realice una de las
caciĂłn.
siguientes operaciones.
–Cambie la llave de
encendido del
automĂłvil a la posiciĂłn de desactivaciĂłn y luego pase
de nuevo a activaciĂłn.
–Desconecte o expulse el dispositivo
de almacenamiento externo.
–Cambie a una
fuente diferente.
DespuĂŠs, vuelva a
la fuente SD o al
USB.
Es
167
167
Black plate (168,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Mensaje
Causa
ResoluciĂłn
Rental expired.
El dispositivo de
almacenamiento
externo que se
ha conectado
tiene contenido
DivX VOD caducado.
! Reemplace el
dispositivo de almacenamiento externo.
! Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
File Not Playa- El dispositivo de
ble-High Defi- almacenamiento
nition
externo que se
ha conectado
contiene un archivo DivX de
alta definiciĂłn.
! Esta unidad no
puede reproducir
archivos DivX HD.
Cambie el dispositivo de almacenamiento externo por
uno que pueda reproducir esta unidad.
! Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
iPod
Mensaje
Causa
No Device
Conecte un iPod
No hay conectado ningĂşn dis- compatible.
positivo de
almacenamiento
USB ni ningĂşn
iPod.
Incompatible
USB
iPod no compati- Desconecte su disble
positivo y sustitĂşyalo por un iPod
compatible.
Check USB
El iPod funciona AsegĂşrese de que
correctamente
el cable de conepero no se carga xiĂłn del iPod no
estĂŠ cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos
metĂĄlicos). Una
vez confirmado,
cambie la llave de
encendido del
automĂłvil a la posiciĂłn de desactivaciĂłn y luego pase
de nuevo a activaciĂłn; o bien desconecte una vez el
iPod y conĂŠctelo de
nuevo.
Format Read/
Ready
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducciĂłn y la
emisiĂłn del sonido.
Error-02-6X/9X/-DX
Error de comuni- Desconecte el
caciĂłn.
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menĂş principal del
iPod, vuelva a conectar el iPod y reinĂ­cielo.
It is not possi- La memoria flash Seleccione un arble to write it de esta unidad
chivo que se pueda
in the flash.
utilizada como
reproducir.
ĂĄrea de almacenamiento temporal estĂĄ llena.
Authorization El cĂłdigo de reError
gistro DivX de
esta unidad no
ha sido autorizado por el proveedor de contenido
DivX VOD.
Video frame
rate not supported
La velocidad de Reemplace el discuadro del dispo- positivo de almacesitivo de almace- namiento externo.
namiento externo
es superior a 30
fps.
Audio Format Esta unidad no
not supported es compatible
con este tipo de
archivo.
Unplayable
File
Registre esta unidad con el proveedor de contenido
DivX VOD. (PĂĄgina
136)
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Esta unidad no
Seleccione un arpuede reproducir chivo que se pueda
este tipo de arreproducir.
chivo.
Fallo del iPod
Error-02-67
168
ResoluciĂłn
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menĂş principal del
iPod, vuelva a conectar el iPod y reinĂ­cielo.
Las versiones del Actualice la verfirmware del iPod siĂłn del iPod.
son antiguas.
Es
168
Black plate (169,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Mensaje
Causa
ResoluciĂłn
Stop
No hay canciones.
Transfiera canciones al iPod.
TelĂŠfono Bluetooth
Causa
ResoluciĂłn
Fallo de corriente
en el mĂłdulo
Bluetooth de
esta unidad.
Desconecte (posiciĂłn OFF) la llave
de encendido y
despuĂŠs colĂłquela
en ACC o en ON.
Si el mensaje de
error se sigue mostrando despuĂŠs de
hacer lo mencionado anteriormente,
no dude en contactar con el distribuidor o con el
servicio tĂŠcnico oficial de Pioneer.
No hay cancioSeleccione una
nes en la lista ac- lista que contenga
tual.
canciones.
No xxxx
No hay informaciĂłn.
Grabe informaciĂłn
en el iPod.
Etiquetas de iTunes
Mensaje
Causa
ResoluciĂłn
iPod full. Tags La memoria utilinot transfezada para la inrred.
formaciĂłn de
etiquetas del
iPod estĂĄ llena.
Sincronice el iPod
con iTunes y borre
la lista de reproducciĂłn etiquetada.
Memory full.
Tags not stored.
La memoria flash
de esta unidad
utilizada como
ĂĄrea de almacenamiento temporal estĂĄ llena.
Conecte el iPod a
esta unidad y
transfiera la informaciĂłn de etiqueta
de esta unidad al
iPod.
Tag transfer
failed. Reconnect your
iPod.
La informaciĂłn
Compruebe el iPod
de etiqueta de
y vuelva a intentaresta unidad no
lo.
se puede transferir al iPod.
Tag store failed.
La informaciĂłn
Vuelva a intentarlo.
de etiquetas no
se puede almacenar en esta unidad.
SD source cannot be selected during tag
transfer.
La informaciĂłn
Espere hasta que
de etiquetas se
termine la transmiestĂĄ transfiriendo siĂłn de datos.
al iPod.
EspaĂąol
Mensaje
Error-10
ComprensiĂłn de los
mensajes de error del
ajuste EQ automĂĄtico
Cuando no se puede obtener una mediciĂłn
correcta de las caracterĂ­sticas acĂşsticas del
interior del automĂłvil con la funciĂłn EQ automĂĄtica, aparece un mensaje de error. En ese
caso, consulte la siguiente tabla para determinar cuĂĄl es el problema y el mĂŠtodo sugerido
para su resoluciĂłn. DespuĂŠs de verificarlo,
vuelva a intentar la operaciĂłn.
Mensaje
Causa
ResoluciĂłn
Error. Please
check MIC.
El micrĂłfono no
estĂĄ conectado.
Enchufe bien el micrĂłfono opcional
en el conector.
Error. Please
check xxxx
speaker.
El micrĂłfono no
puede captar el
tono de mediciĂłn
de los altavoces.
! Verifique que los
altavoces estĂĄn conectados de manera correcta.
! Corrija el ajuste
de nivel de entrada
del amplificador de
potencia conectado a los altavoces.
! Ajuste el micrĂłfono correctamente.
Es
169
169
Black plate (170,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Mensaje
Causa
ResoluciĂłn
Error. Please
check noise.
El nivel de ruido
del entorno es
demasiado alto.
! Detenga el automĂłvil en un lugar
silencioso y apague el motor, el
aire acondicionado
y la calefacciĂłn.
! Ajuste el micrĂłfono correctamente.
Error. Please
La unidad no
check battery. estĂĄ recibiendo
alimentaciĂłn de
la baterĂ­a.
! Detenga el automĂłvil en un lugar
silencioso y apague el motor, el
aire acondicionado
y la calefacciĂłn.
! Conecte la baterĂ­a correctamente.
iPod
Aparece cuando la repeticiĂłn de
reproducciĂłn estĂĄ ajustada en
One o All.
Aparece si la funciĂłn de reproducciĂłn en orden aleatorio estĂĄ activada.
S.Rtrv
Aparece cuando la funciĂłn Sound
Retriever (restauraciĂłn del sonido)
estĂĄ activada.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Aparece cuando se selecciona la
gama de repeticiĂłn para el archivo
actual.
Lista de indicadores
Comunes
(MVH-P8200BT solamente)
Indica que hay un telĂŠfono Bluetooth conectado.
Aparece cuando se selecciona la
gama de repeticiĂłn para la carpeta
actual.
(MVH-P8200BT solamente)
Indica la intensidad de la seĂąal del
telĂŠfono mĂłvil.
Aparece cuando la reproducciĂłn
aleatoria estĂĄ activada.
Aparece cuando se almacena la
informaciĂłn de etiquetas en esta
unidad.
Parpadea cuando la etiqueta se
transfiere a un iPod.
S.Rtrv
Aparece cuando la funciĂłn Sound
Retriever (restauraciĂłn del sonido)
estĂĄ activada.
Sintonizador
Indica que el ajuste EQ automĂĄtico
estĂĄ activado.
Local
Aparece cuando la sintonizaciĂłn
por bĂşsqueda local estĂĄ activada.
Indica que la frecuencia seleccionada se estĂĄ transmitiendo en estĂŠreo.
Aparece cuando se recibe la informaciĂłn de la canciĂłn (etiqueta) de
una emisora de radio.
170
Es
170
Black plate (171,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Tecnología de HD Radioä
All Seek
HD Seek
D/Aauto
Analog
Muestra el estado del modo de
bĂşsqueda.
Muestra el valor de ajuste del
modo de recepciĂłn.
Muestra cuĂĄndo se recibe audio
digital para la HD Radio.
Muestra la intensidad del campo
de radio.
Se muestra cuando el sintonizador
estĂĄ sintonizando una emisora de
HD Radio.
Aparece cuando se recibe la informaciĂłn de la canciĂłn (etiqueta) de
una emisora de radio.
Sintonizador XM/SIRIUS
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD), pĂłngase en contacto con
el fabricante del mismo.
No deje el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas.
Se pueden producir los siguientes problemas segĂşn
el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente.
Dispositivo de almacenamiento USB
No se admiten las conexiones a travĂŠs de un concentrador USB.
No conecte ningĂşn otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Aparece cuando no se puede cambiar automĂĄticamente a la funciĂłn
de alerta de partido.
SegĂşn el dispositivo de almacenamiento USB, el dispositivo puede generar ruido en la radio.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
All CH
Aparece cuando se selecciona la
funciĂłn de selecciĂłn del nĂşmero
de canal.
Category
Aparece cuando se selecciona la
funciĂłn de selecciĂłn de la categorĂ­a de canal.
La unidad puede reproducir archivos de un reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB que cumpla
con la clase de almacenamiento masivo USB. Sin
embargo, los archivos protegidos almacenados en los
dispositivos USB no se podrĂĄn reproducir.
Game
EspaĂąol
Muestra cuĂĄndo se recibe audio
analĂłgico para la HD Radio.
Pautas para el manejo
No se puede conectar el reproductor de audio portĂĄtil
USB/memoria USB a esta unidad a travĂŠs de un concentrador USB.
La memoria USB particionada no es compatible con
esta unidad.
Es
171
171
Black plate (172,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
SegĂşn el tipo de reproductor de audio portĂĄtil USB/
memoria USB que utilice, es posible que no se reconozca el dispositivo o que los archivos de audio no se
puedan reproducir correctamente.
No deje el reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB expuestos a la luz solar directa durante un
largo periodo de tiempo, ya que puede causar un fallo
de funcionamiento como consecuencia de la alta
temperatura generada.
Tarjeta de memoria SD
Esta unidad sĂłlo admite los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD.
! SD
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance
de los niĂąos. En caso de ingestiĂłn accidental, consulte a un mĂŠdico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD
directamente con los dedos o con cualquier objeto
metĂĄlico.
No introduzca ningĂşn otro elemento que no sea una
tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD.
Si se introduce un objeto metĂĄlico (como una moneda) en la ranura, puede que los circuitos internos se
estropeen y que se produzcan fallos de funcionamiento en la unidad.
No inserte una tarjeta de memoria SD daĂąada (p. ej.
torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede
tener problemas para la posterior expulsiĂłn de la ranura.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad podrĂ­an daĂąarse.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, mantĂŠngala presionada hasta que escuche oiga un chasquido. Es peligroso presionar la tarjeta y soltar de
inmediato, ya que ĂŠsta podrĂ­a dispararse fuera de la
ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta es expulsada bruscamente de la ranura, se corre el riesgo de extraviarla.
iPod
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante
un largo periodo de tiempo, ya que puede causar un
fallo de funcionamiento como consecuencia de la
alta temperatura generada.
No deje el iPod en lugares expuestos a una temperatura elevada.
172
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte
el cable conector del Dock del iPod directamente a
esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado
debajo del freno o del acelerador.
Consulte los manuales del iPod para obtener mĂĄs detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod estĂĄ conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acĂşstica. Al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
! No puede desactivar la RepeticiĂłn del iPod cuando utiliza esta unidad. La RepeticiĂłn se cambiarĂĄ
automĂĄticamente a Todo cuando el iPod estĂŠ conectado a esta unidad.
Archivos de imagen JPEG
JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts Group
y se refiere a una norma de tecnologĂ­a de compresiĂłn
de imĂĄgenes fijas.
Los archivos son compatibles con Baseline JPEG y
EXIF 2.1, resolución de imagen fija de hasta 8 192 × 7
680. (El formato EXIF se utiliza generalmente con las
cĂĄmaras fotogrĂĄficas digitales.)
Es posible que no se puedan reproducir los archivos
con formato EXIF procesados por un ordenador personal.
No existe compatibilidad progresiva JPEG.
Archivos de vĂ­deo DivX
SegĂşn la composiciĂłn de la informaciĂłn del archivo,
como por ejemplo el nĂşmero de streams de audio o
el tamaĂąo del archivo, es posible que se produzca un
ligero retardo si los datos se estĂĄn reproduciendo
desde un dispositivo de almacenamiento externo.
Es posible que algunas funciones especiales estĂŠn
prohibidas debido a la composiciĂłn de los archivos
DivX.
Los archivos DivX descargados solamente de una pĂĄgina web de socios de DivX tienen un funcionamiento
garantizado. Es posible que los archivos DivX sin
autorizaciĂłn no funcionen correctamente.
Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar
hasta que se inicie la reproducciĂłn.
Es
172
Black plate (173,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
TamaĂąo de archivo recomendado: 2 Mbps o menos
con una velocidad de transmisiĂłn de 2 GB o inferior.
El cĂłdigo de identificaciĂłn de esta unidad debe estar
registrado con un proveedor de contenido DivX VOD
para poder reproducir los archivos DivX VOD. Para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre los cĂłdigos de identificaciĂłn, consulte VisualizaciĂłn del cĂłdigo de registro de
DivXâ VOD en la pågina 159.
Para obtener mĂĄs detalles sobre DivX, visite la pĂĄgina
web:
http://www.divx.com/
Lista de reproducciĂłn M3u: no
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
ExtensiĂłn de archivo: .m4a
Velocidad de grabaciĂłn: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz
Apple Lossless: no
Importante
Compatibilidad con DivX
Formato compatible: formato de vĂ­deo DivX implementado conforme a las normas DivX
EspaĂąol
! Al asignar un nombre a un archivo de imagen
JPEG, incluya la extensiĂłn correspondiente
del nombre de archivo (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif).
! Esta unidad reproduce archivos con estas extensiones (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif) como un archivo de imagen JPEG. Para evitar fallos de
funcionamiento, no use estas extensiones
para archivos que no sean JPEG.
Archivo AAC adquirido en la iTunes Store (extensiĂłn
del archivo .m4p): no
Extensiones de archivo: .avi o .divx
Formato DivX Ultra: No
Formato DivX HD: No
Compatibilidad con audio/
vĂ­deo comprimido (USB, SD)
WMA
Archivos DivX sin datos de vĂ­deo: No
CĂłdecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby Digital
LPCM: No
ExtensiĂłn de archivo: .wma
Velocidad de grabaciĂłn: 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Velocidad de grabaciĂłn: 5 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
ExtensiĂłn de archivo de subtĂ­tulos externos compatible: .srt
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream con vĂ­deo: no
MP3
ExtensiĂłn de archivo: .mp3
Velocidad de grabaciĂłn: 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz para ĂŠnfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 (la etiqueta ID3 VersiĂłn 2.x tiene prioridad sobre la
VersiĂłn 1.x.)
InformaciĂłn complementaria
SĂłlo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensiĂłn) o
nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicaciĂłn utilizada para codificar archivos WMA.
Es posible que se produzca un pequeĂąo retardo al iniciar la reproducciĂłn de archivos de audio integrados
con datos de imagen.
Es
173
173
Black plate (174,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
JerarquĂ­a de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquĂ­a prĂĄctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 6 000
Archivos reproducibles: hasta 65 535
ReproducciĂłn de archivos protegidos por derechos
de autor: No
Dispositivo de almacenamiento externo particionado
(USB, SD): sĂłlo se puede reproducir la primera particiĂłn.
Puede producirse cierto retraso al iniciar la reproducciĂłn de los archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) con numerosas
jerarquĂ­as de carpetas.
Tarjeta de memoria SD
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia
(MMC).
No se garantiza la compatibilidad con todas las tarjetas de memoria SD.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio/SDVĂ­deo.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pĂŠrdida de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portĂĄtil USB/la tarjeta de memoria SD, incluso si la pĂŠrdida ocurre durante el uso
de esta unidad.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sĂłlo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones mĂĄs antiguas no sean compatibles.
! iPod nano de quinta generaciĂłn (versiĂłn del software 1.0.2)
! iPod nano 4ÂŞ generaciĂłn (versiĂłn del software
1.0.3)
! iPod nano 3ÂŞ generaciĂłn (versiĂłn del software
1.1.3)
! iPod nano 2ÂŞ generaciĂłn (versiĂłn del software
1.1.3)
! iPod nano 1ÂŞ generaciĂłn (versiĂłn del software
1.3.1)
! iPod touch 2ÂŞ generaciĂłn (versiĂłn del software
3.0)
! iPod touch 1ÂŞ generaciĂłn (versiĂłn del software
3.0)
! iPod classic de 120 GB (versiĂłn del software 2.0.1)
! iPod classic (versiĂłn del software 1.1.2)
! iPod 5ÂŞ generaciĂłn (versiĂłn del software 1.3.0)
! iPhone 3GS (versiĂłn del software 3.0)
! iPhone 3G (versiĂłn del software 3.0)
! iPhone (versiĂłn del software 3.0)
SegĂşn la generaciĂłn o versiĂłn del iPod, algunas funciones no se pueden ejecutar.
Las funciones pueden variar segĂşn la versiĂłn de software del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock
del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer tambiĂŠn
estĂĄ disponible. Para obtener informaciĂłn, consulte
con su proveedor.
Si desea mĂĄs informaciĂłn sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: sĂ­
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pĂŠrdida de datos en el iPod, incluso si la pĂŠrdida ocurre durante el uso de esta unidad.
174
Es
174
Black plate (175,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar nĂşmeros de carpeta ni especificar secuencias de reproducciĂłn con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquĂ­a
01
02
03
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: nĂşmero de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducciĂłn
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
La secuencia de reproducciĂłn es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento externo (USB, SD).
Para especificar la secuencia de reproducciĂłn, se recomienda el siguiente mĂŠtodo.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nĂşmeros que especifiquen la secuencia de reproducciĂłn (p. ej., 01xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducciĂłn.
Para reproductores de audio portĂĄtiles USB, la
secuencia es diferente y depende del
reproductor.
EspaĂąol
04
servicio tĂŠcnico oficial de PIONEER mĂĄs prĂłximo a su domicilio. No utilice la unidad en este
estado, ya que se puede producir un incendio,
una descarga elĂŠctrica u otros fallos.
! Si detecta humo, ruidos u olores extraĂąos, o
cualquier otro sĂ­ntoma anormal en el display,
apĂĄguelo de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio tĂŠcnico oficial de
PIONEER mĂĄs prĂłximo a su domicilio. Si se
utiliza la unidad en este estado, el sistema
puede sufrir daĂąos permanentes.
! No desarme ni modifique esta unidad, ya que
tiene componentes internos de alta tensiĂłn
que pueden causar una descarga elĂŠctrica.
Consulte a su concesionario o al servicio tĂŠcnico oficial de PIONEER mĂĄs prĂłximo a su domicilio cuando se trate de una inspecciĂłn
interna, ajustes o reparaciones.
Manejo del display
! Si se expone el display a la luz solar directa
durante un perĂ­odo prolongado, se recalentarĂĄ demasiado y se puede daĂąar la pantalla LCD. DeberĂ­a evitar exponer el display a
la luz solar directa en la mayor medida posible.
! La pantalla se debe usar dentro de un intervalo de temperaturas de -10 °C a +60 °C
(de 14 °F a 140 °F).
Es posible que el display no funcione normalmente si lo expone a temperaturas superiores o inferiores a las de esta gama de
funcionamiento.
Uso correcto del display
PRECAUCIÓN
! En caso de que se introduzcan elementos extraĂąos o lĂ­quido en esta unidad, apĂĄguela de
inmediato y consulte a su concesionario o al
Es
175
175
Black plate (176,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Pantalla de visualizaciĂłn de
cristal lĂ­quido (LCD)
! El calor de un calefactor puede romper la
pantalla LCD y el aire frĂ­o del aire acondicionado puede hacer que se acumule humedad en la parte interna del display, por
lo que puede daĂąarse. AdemĂĄs, si el display se enfrĂ­a por la acciĂłn del aire acondicionado, la pantalla se puede oscurecer o
se puede reducir la vida Ăştil del pequeĂąo
tubo fluorescente que se utiliza dentro de
la pantalla.
! Pueden aparecer pequeĂąos puntos negros
o blancos (puntos brillantes) en la pantalla
LCD. Estos puntos se deben a las caracterĂ­sticas de la pantalla LCD y no indican un
fallo de funcionamiento.
! Al utilizar un telĂŠfono mĂłvil, mantenga la
antena alejada del display para evitar interrupciones de la imagen de vĂ­deo por la
apariciĂłn de manchas, rayas de color, etc.
RetroiluminaciĂłn LED (diodo
emisor de luz)
! En temperaturas bajas, el uso de la retroiluminaciĂłn LED puede aumentar la estela de
la imagen y degradar su calidad debido a
las caracterĂ­sticas de la pantalla LCD. La
calidad de la imagen mejorarĂĄ con el aumento de la temperatura.
! Para proteger la retroiluminaciĂłn LED, la
pantalla se oscurecerĂĄ en los siguientes
casos:
— Ante la exposición directa a la luz del
sol
— Por proximidad a un calefactor
! La vida Ăştil de la retroiluminaciĂłn LED es
superior a 10 000 horas. No obstante, ĂŠsta
puede disminuir de utilizarse en entornos
con temperaturas elevadas.
! Cuando la retroiluminaciĂłn LED alcanza el
final de la vida Ăştil del producto, la pantalla
se oscurece y la imagen deja de proyectarse. Si esto ocurre, dirĂ­jase a su distribuidor
176
o al servicio tĂŠcnico oficial de PIONEER
mĂĄs prĂłximo a su domicilio.
Tubo fluorescente
! Se utiliza un tubo fluorescente pequeĂąo
dentro del display para iluminar la pantalla
LCD.
— El tubo debe durar aproximadamente
10 000 horas, segĂşn las condiciones de
funcionamiento (el uso del display a
temperaturas bajas reduce la vida Ăştil
del tubo fluorescente).
— Cuando se agota el tubo fluorescente, la
pantalla aparecerĂĄ oscura y no se proyectarĂĄ ninguna imagen mĂĄs. Si esto
ocurre, consulte a su concesionario o al
servicio tĂŠcnico oficial de PIONEER mĂĄs
prĂłximo a su domicilio.
Copyright y marca registrada
Este producto incorpora tecnologĂ­a de protecciĂłn de derechos de autor amparada por las
reivindicaciones de mĂŠtodos de determinadas
patentes de los EE. UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros titulares. Esta tecnologĂ­a
se debe utilizar con la autorizaciĂłn de
Macrovision Corporation y sĂłlo estĂĄ concebida para su uso domĂŠstico y para otros usos limitados de visualizaciĂłn, salvo que
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Queda prohibido el desmontaje o la ingenierĂ­a
inversa.
Bluetooth
Es
176
Black plate (177,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
La marca literal y los logotipos Bluetoothâ son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo SD es una marca comercial.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros paĂ­ses.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros paĂ­ses.
La etiqueta “Made for iPod” indica que se trata
de un accesorio electrĂłnico diseĂąado para conectarse especĂ­ficamente a un iPod y cuyo desarrollador certifica que cumple los
estĂĄndares de funcionamiento de Apple.
Apple no asume ninguna responsabilidad por
el funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento de los estĂĄndares reguladores y
de seguridad.
EspaĂąol
MP3
La venta de este producto sĂłlo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningĂşn
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vĂ­a satĂŠlite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribuciĂłn de
contenido electrĂłnico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener mĂĄs informaciĂłn,
visite
http://www.mp3licensing.com.
iPod
iPhone
WMA
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o
en otros paĂ­ses.
Este producto incorpora tecnologĂ­a propiedad
de Microsoft Corporation y no puede utilizarse
ni distribuirse sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
La etiqueta “Works with iPhone” indica que se
trata de un accesorio electrĂłnico diseĂąado
para conectarse especĂ­ficamente a un iPhone
y cuyo desarrollador certifica que cumple con
los estĂĄndares de funcionamiento de Apple.
Es
177
177
Black plate (178,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Apple no asume ninguna responsabilidad por
el funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento de los estĂĄndares reguladores y
de seguridad.
DivX
DivXâ es una marca comercial de DivX, Inc., y
se utiliza bajo licencia.
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivXâ es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc.
Este es un dispositivo oficial certificado por
DivX que reproduce vĂ­deo DivX. Visite www.
divx.com para obtener mĂĄs informaciĂłn y herramientas de software para convertir sus archivos a vĂ­deo DivX.
ACERCA DE DIVX VOD (vídeo bajo demanda): este dispositivo certificado por DivXâ
debe estar registrado para poder reproducir
contenidos DivX VOD (vĂ­deo bajo demanda).
Para generar el cĂłdigo de registro, localice la
secciĂłn de DivX VOD en ReproducciĂłn de imĂĄgenes en movimiento. Visite vod.divx.com con
este cĂłdigo para completar el proceso de registro y aprender mĂĄs sobre DivX VOD.
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satĂŠlite.
! El sistema utilizarĂĄ tecnologĂ­a de transmisiĂłn directa de satĂŠlite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automĂłviles y
en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satĂŠlite crearĂĄ y brindarĂĄ mĂĄs de 100 canales de mĂşsica de calidad digital, noticias, deportes, discusiĂłn y
programas infantiles.
! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
Tecnología de HD Radioä
! HD Radioä y el logotipo HD Radio Ready
son marcas registradas de iBiquity Digital
Corporation.
SAT Radio
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por SatĂŠlite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satĂŠlite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio tĂŠcnico oficial
Pioneer autorizado mĂĄs cercano para obtener
informaciĂłn sobre el sintonizador de radio por
satĂŠlite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operaciĂłn del producto, consulte el
178
Es
178
Black plate (179,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Especificaciones
Generales
Display
TamaĂąo de la pantalla/relaciĂłn de aspecto
..................................................... 3,0 pulgadas de ancho/16:9
(área efectiva de visualización: 66,8 × 36,7 mm)
Píxeles ........................................... 345 600 (1 440 × 240)
MĂŠtodo de visualizaciĂłn ...... Matriz activa TFT
Sistema en color ...................... NTSCCompatible
Gama de temperatura de resistencia (apagado)
..................................................... -4 °F a +176 °F
Audio
Potencia de salida mĂĄxima
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz
de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (1 kHz, 5% THD, 4
W de carga, ambos canales
activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W (2 W para 1
canal) permisible)
Nivel de salida mĂĄxima del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4,0 V
Ecualizador (Ecualizador grĂĄfico de 8 bandas):
Frecuencia ........................ 40/80/200/400/1k/2,5k/8k/
10k Hz
Ganancia ........................... Âą12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
USB
EspecificaciĂłn de la norma USB
..................................................... USB 1.1, USB 2.0 velocidad
mĂĄxima
Corriente mĂĄxima suministrada
..................................................... 500 mA
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificaciĂłn MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificaciĂłn WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificaciĂłn AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sĂłlo codificado con iTunes)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de decodificaciĂłn DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
EspaĂąol
Fuente de alimentaciĂłn ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de derivaciĂłn a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo mĂĄximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An. × Al. × Pr.):
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,01 kg
(MVH-P8200BT)
Peso ............................................... 0,99 kg
(MVH-P8200)
Fase ...................................... Normal/Inversa
IntensificaciĂłn de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
SD
Formato fĂ­sico compatible
..................................................... VersiĂłn 1.10
Capacidad mĂĄxima de memoria
..................................................... 2 GB
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificaciĂłn MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificaciĂłn WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificaciĂłn AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sĂłlo codificado con iTunes)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de decodificaciĂłn DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 ÂľV/75 W, mono,
seĂąal/ruido: 30 dB)
RelaciĂłn de seĂąal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Es
179
179
Black plate (180,1)
ApĂŠndice
InformaciĂłn adicional
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 ÂľV (seĂąal/ruido: 20 dB)
RelaciĂłn de seĂąal a ruido .... 62 dB (emisiĂłn analĂłgica)
(red IHF-A)
Bluetooth
(MVH-P8200BT)
VersiĂłn .......................................... Certificada para Bluetooth
2.0
Potencia de salida ................... +4dBm mĂĄx.
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
RelaciĂłn de seĂąal a ruido .... 91 dBA (referencia: 1 W a 4
W)
Nota
Las especificaciones y el diseĂąo estĂĄn sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
180
Es
180
Black plate (181,1)
EspaĂąol
Es
181
181
Black plate (182,1)
182
Es
182
Black plate (183,1)
EspaĂąol
Es
183
183
Black plate (184,1)
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司:台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心
9樓901-6室
電話: (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation.
Copyright ĂŁ 2009 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PubliĂŠ par Pioneer Corporation. Copyright
ĂŁ 2009 par Pioneer Corporation. Tous
droits rĂŠservĂŠs.
Printed in Thailand
ImprimĂŠ en ThaĂŻlande
 <09L00000>
 UC
184

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0 (Windows)
Create Date                     : 2009:12:17 10:07:56Z
Modify Date                     : 2009:12:21 14:31:07+09:00
Metadata Date                   : 2009:12:21 14:31:07+09:00
Creator Tool                    : Arbortext Advanced Print Publisher 9.1.520/W Unicode
Format                          : application/pdf
Document ID                     : uuid:6cf1cd81-1dc5-43e0-91ce-33b76b23462a
Instance ID                     : uuid:37b32725-d822-41bb-ab26-9c3dbf51a3bb
Page Count                      : 184
Page Layout                     : TwoPageRight
Creator                         : Arbortext Advanced Print Publisher 9.1.520/W Unicode
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: AJDK029

Navigation menu