User Manual
<1> EspaĂąol Operation Manual Mode dâemploi Manual de instrucciones Français MVH-P8200BT MVH-P8200 English MEDIA CENTER RECEIVER AUTORADIO MULTIMEDIA RECEPTOR Y CENTRO DE COMUNICACIONES Black plate (2,1) Contents Thank you for purchasing this PIONEER product. To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference. Precautions IMPORTANT SAFEGUARDS 4 To ensure safe driving 4 â Parking brake interlock 5 To avoid battery exhaustion 5 Before You Start MVH-P8200 6 Information to User 6 For Canadian model 6 About this unit 6 Operating environment 6 After-sales service for Pioneer products 7 In case of trouble 7 Visit our website 7 Resetting the microprocessor 7 Demo mode 7 About this manual 8 Operating this unit Head unit 9 Remote control 9 Basic Operations 10 Use and care of the remote control 11 Basic menu operations 12 â Menu operations identical for function settings/audio adjustments/initial settings/lists 12 Customizing menus 12 â Canceling a Registered Menu 13 About guide information 13 Using Bluetooth telephone 13 â Setting up for hands-free phoning 13 â Basic Operations 14 Radio 14 â Basic Operations 14 â Storing and recalling stations 14 â Using iTunes tagging 15 â Function settings 15 Playing moving images 16 â Basic Operations 16 â Selecting and playing files from the name list 17 â Browsing for a video on the iPod 17 â Playing DivXâ VOD content 18 â Function settings 18 Playing audio 21 â Basic Operations 21 â Selecting and playing files/tracks from the name list 22 â Browsing for a song on the iPod 22 â Function settings 22 Playing still images 24 â Basic Operations 24 â Selecting and playing files from the name list 24 â Function settings 24 â Introduction of operations for playback of still images as a slideshow 25 Bluetooth Telephone 26 â Connection menu operation 26 â Phone menu operation 27 â Function and operation 28 Audio Adjustments 29 System settings 30 Entertainment settings 31 â Customizing the illumination color 32 Initial Settings 32 â Auto EQ (auto-equalizing) 33 Other Functions 35 â Using an AUX source 35 â Using an external unit 36 â Using the PGM button 36 â Switching the display indication 37 Detailed instructions Changing the wide screen mode 38 Setting the DivX subtitle file 38 Setting the aspect ratio 38 En 2 Black plate (3,1) Contents English Displaying the DivXâ VOD registration code 39 Displaying the deactivation code 39 Changing the picture adjustment 39 Available accessories HD Radioä tuner 40 â Basic Operations 40 â Storing and recalling stations 40 â Using iTunes tagging 40 â Function settings 40 XM tuner 40 â Basic Operations 41 â Storing and recalling stations 41 â Selecting an XM channel directly 41 â Function settings 41 â Selecting a channel from a channel category 42 â Displaying the Radio ID 42 SIRIUS Satellite Radio tuner 42 â Basic Operations 42 â Storing and recalling stations 43 â Selecting a SIRIUS channel directly 43 â Function settings 43 â Selecting a channel from a channel category 44 â Using the Instant Replay function 44 â Handling the display 53 â Liquid crystal display (LCD) screen 53 â LED (light-emitting diode) backlight 53 â Fluorescent tube 53 Copyright and trademark 54 Specifications 56 Additional Information Troubleshooting 45 Error messages 45 Understanding auto EQ error messages 48 Indicator list 48 Handling guideline 49 Compressed audio/video compatibility (USB, SD) 51 iPod compatibility 52 Sequence of audio files 52 Using the display correctly 53 En 3 Black plate (4,1) Section 01 Precautions IMPORTANT SAFEGUARDS Please read all of these instructions regarding your display and retain them for future reference. 1 Read this manual fully and carefully before operating your display. 2 Keep this manual handy as a reference for operating procedures and safety information. 3 Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions carefully. 4 Do not allow other persons to use this system until they have read and understood the operating instructions. 5 Do not install the display where it may (i) obstruct the driverâs vision, (ii) impair the performance of any of the vehicleâs operating systems or safety features, including air bags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driverâs ability to safely operate the vehicle. 6 Do not operate this display if doing so in any way will divert your attention from the safe operation of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you experience difficulty in operating the system or reading the display, park your vehicle in a safe location and make necessary adjustments. 7 Please remember to wear your seat belt at all times while operating your vehicle. If you are ever in an accident, your injuries can be considerably more severe if your seat belt is not properly buckled. 8 Never use headphones while driving. 9 To promote safety, certain functions are disabled unless the parking brake is on, and the vehicle is not in motion. 10 Never set the volume of your display so high that you cannot hear outside traffic and emergency vehicles. WARNING ! Do not attempt to install or service your display by yourself. Installation or servicing of the display by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock or other hazards. To ensure safe driving WARNING ! LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE. ! To avoid the risk of damage and injury and the potential violation of applicable laws, this unit is not for use with video that is visible to the driver. ! To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, no viewing of front seat video should ever occur while the vehicle is being driven. ! In some countries or states the viewing of images on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed. When you attempt to watch a video image while driving, the warning Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited. will appear on the front display. To watch a video image on the front display, park your vehicle in a safe place and apply the parking brake. En 4 Black plate (5,1) Section Precautions 01 English Parking brake interlock Certain functions (video viewing and certain operations) offered by this unit could be dangerous and/or unlawful if used while driving. To prevent such functions from being used while the vehicle is in motion, there is an interlock system that senses when the parking brake is set. If you attempt to use the functions described above while driving, they will become disabled until you stop the vehicle in a safe place, and (1) apply the parking brake, (2) release the parking brake, and then (3) apply the parking brake again. Please keep the brake pedal pushed down before releasing the parking brake. Operation Press M.C. to display the next page. Press M.C. to select OK. To avoid battery exhaustion Keep the vehicle engine running when using this unit to avoid draining the battery power. ! When no power is supplied to this unit, such as when the vehicle battery is being replaced, the microcomputer of this unit returns to its initial condition. We recommend that you transcribe the audio adjustment data. WARNING Do not use with vehicles that do not feature an ACC position. En 5 Black plate (6,1) Section 02 Before You Start FCC ID: AJDK029 MODEL NO.: MVH-P8200BT IC: 775E-K029 This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for uncontrolled equipment and meets the FCC/IC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated with at least 20 cm and more between the radiator and personâs body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles). About this unit The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other areas may result in poor reception. WARNING Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling.. CAUTION This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. MVH-P8200 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the userâs right to operate the equipment. For Canadian model ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy for future reference. ! Always keep the volume low enough to hear outside sounds. ! Avoid exposure to moisture. ! If the battery is disconnected or discharged, any preset memory will be erased. Important (Serial number) The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. Operating environment This unit should be used within the temperature ranges shown below. Operating temperature range: -10 °C to +60 °C (14 °F to 140 °F) EN300328 ETC test temperature: -20 °C and +55 °C (-4 °F and 131 °F) This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. En 6 Black plate (7,1) Section Before You Start Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary information is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. U.S.A. Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download ownerâs manuals, order product catalogues, research new products, and much more. 4 Your feedback is important in our continual effort to design and build the most advanced, consumer-focused product in the industry. Serial number English After-sales service for Pioneer products 02 Resetting the microprocessor The microprocessor must be reset in the following situations: ! Before using this unit for the first time after installation ! If the unit fails to operate properly ! When strange or incorrect messages appear on the display For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit. RESET button In case of trouble Should this product fail to operate properly, please contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station. Visit our website Demo mode Visit us at the following site: http://www.pioneerelectronics.com 1 Register your product. We will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. Remove the front panel. 2 Press RESET with a pen tip or other pointed instrument. Important Failure to connect the red lead (ACC) of this unit to a terminal coupled with ignition switch on/off operations may lead to battery drain. En 7 Black plate (8,1) Section 02 Before You Start The demo automatically starts when the ignition switch is set to ACC or ON while the unit is turned off. Turning off the unit does not cancel demo mode. To cancel the demo mode, operate the function in the initial setting menu. Operating the demo while the ignition switch is set to ACC may drain battery power. Refer to Demonstration (demo display setting) on page 32. About this manual This manual describes operations of both MVH-P8200BT and MVH-P8200. Only MVHP8200BT features Bluetooth functions, so the explanations for those functions do not apply to MVH-P8200. In the following instructions, USB memories, USB portable audio players, and SD memory cards are collectively referred to as âexternal storage devices (USB, SD).â If only USB memories and USB portable audio players are indicated, they are collectively referred to as âUSB storage devices.â In this manual, iPod and iPhone will be referred to as âiPodâ. En 8 Black plate (9,1) Section Operating this unit English Head unit 03 Remote control Only for MVH-P8200. Part Part HOME AUX input jack (3.5 mm stereo/video jack) Microphone input jack for auto EQ measurement SRC/OFF MULTI-CONTROL (M.C.) Detach button SD memory card slot Remove the front panel to access the SD memory card slot. USB port Only for MVH-P8200BT. (back/display off) Part Operation +/â (VOLUME) Press to increase or decrease volume. MUTE Press to mute. Press again to unmute. a/b/c/d Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. AUDIO Press to select an audio function. CAUTION Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to connect the USB audio player/USB memory as any device connected directly to the unit will protrude out from the unit and may be dangerous. Do not use unauthorized products. En 9 Black plate (10,1) Section 03 Operating this unit Operation DISP/SCRL Press to select different displays for the audio source. Press to select the basic screen or image screen for the video source. ! If the background setting on the entertainment menu is turned off, you can switch between the basic screen and image screen. Press to pause or resume playback. FUNCTION Press to select functions. LIST/ ENTER Press to display the list depending on the source. While in the operating menu, press to control functions. BAND/ESCAPE Press to select among three FM bands and one AM band. When playing external storage devices containing a mixture of various media file types, press to switch between media file types to play. Music (compressed audio)â Video (DivX video files)âPhoto (JPEG picture files) Press to return to the ordinary display from the list/function menu. Press to cancel the initial setting menu. Thumb pad Move to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. Functions are the same as M.C. except for volume control. Press to display the folder list, file list or preset channel list depending on the source. DIRECT Press to directly select the desired channel for XM/SIRIUS tuner. Clear Press to cancel the input number when 0 to 9 are used. 10 Part Part Operation 0 to 9 buttons Press to directly select the desired channel or preset tuning. Buttons 1 to 6 can operate the preset tuning. Press and hold one of the buttons 1 to 6 to preset the desired station. OFF HOOK Press to start talking on the phone while operating a phone. ON HOOK While operating the phone source, press to end a call or reject an incoming call. PGM Press to operate the preprogrammed functions for each source. (Refer to Using the PGM button on page 36.) Basic Operations Important ! Handle gently when removing or attaching the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shock. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. ! To avoid damage to the device or vehicle interior, remove any cables and devices attached to the front panel before detaching it. En 10 Black plate (11,1) Section Operating this unit Re-attaching the front panel 1 Slide the front panel up until it clicks. The front panel and the head unit are connected on the upper side. Make sure that the front panel has been properly connected to the head unit. 2 Press the lower side of the front panel until it is firmly seated. If you canât attach the front panel to the head unit successfully, try again. However, forcing the front panel into place may result in damage. Use and care of the remote control English Removing the front panel to protect your unit from theft 1 Press the detach button to release the front panel. 2 Grab the front panel and remove. 3 Always keep the detached front panel in a protection device such as a protection case. 03 Using the remote control 1 Point the remote control in the direction of the front panel to operate. When using for the first time, pull out the film protruding from the tray. Replacing the battery 1 Slide the tray out on the back of the remote control. 2 Insert the battery with the plus (+) and minus (â) poles aligned properly. Only for MVH-P8200. Only for MVH-P8200BT. Turning the unit on 1 Press SRC/OFF to turn the unit on. Turning the unit off 1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off. Selecting a source 1 Press SRC/OFF to cycle between: XM (XM tuner)âSIRIUS (SIRIUS tuner)âDigital Radio (HD Radio tuner)/Radio (tuner)âUSB (USB storage device)/iPod (iPod connected using USB input)âSD (SD memory card)âEXT1 (external unit 1)âEXT2 (external unit 2)âAUX (AUX) Adjusting the volume 1 Turn M.C. to adjust volume. Note When this unitâs blue/white lead is connected to the vehicleâs auto-antenna relay control terminal, the vehicleâs antenna extends when this unitâs source is turned on. To retract the antenna, turn the source off. WARNING ! Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, consult a doctor immediately. ! Batteries (battery pack or batteries installed) must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. CAUTION ! Use one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not used for a month or longer. ! There is a danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. ! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic objects. ! If the battery leaks, wipe the remote control completely clean and install a new battery. En 11 11 Black plate (12,1) Section Operating this unit 03 ! When disposing of used batteries, comply with governmental regulations or environmental public institutionsâ rules that apply in your country/area. ! âPerchlorate Material â special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)â Important ! Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Basic menu operations You can operate source selection, list function, audio adjustment, etc., using HOME. Press HOME. 2 Push M.C. up or down to change the menu option. Home (home menu)âCustom (custom menu)âPhone (phone menu) # The phone menu is available only for MVHP8200BT. 3 Turn M.C. to select the menu option. After selecting, perform the following procedures. Home (home menu) Source (selecting a source) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Use M.C. to select the desired source name. Turn to change the source. Press to select. For the sources you can choose, refer to Selecting a source on the previous page. List (operating a list menu) 12 1 Press M.C. to display the list. Press to display the folder list, file list or preset channel list depending on the source. Audio (setting an audio menu) 1 Press M.C. to display the audio menu. Refer to Audio Adjustments on page 29. System (setting a system menu) 1 Press M.C. to display the system menu. Refer to System settings on page 30. Entertainment (setting an entertainment menu) 1 Press M.C. to display the entertainment menu. Refer to Entertainment settings on page 31. Custom (custom menu) You can choose menus within each menu (Audio function menu, etc.) and register them to this custom menu. Refer to Customizing menus on this page. The custom menu is displayed. 1 Press M.C. to display the setting mode. Phone (phone menu) The phone menu is displayed. Refer to Phone menu operation on page 27. Menu operations identical for function settings/audio adjustments/initial settings/lists Returning to the previous display Returning to the previous list/category (the folder/category one level higher) 1 Press . Customizing menus You can register frequently used menu items to a custom menu. ! The menu columns you can register are displayed in circular indicators. En 12 Black plate (13,1) Section Operating this unit Display menu columns to register. English 03 Operation 2 Push and hold M.C. right to register the menu column. The menu columns you have registered are displayed in large, circular indicators. Push M.C. left or right. Press M.C. 3 Display the custom menu and choose a registered menu. Refer to Basic menu operations on the previous page. Press and hold M.C. Push M.C. up. Note You can register up to 12 columns. Push M.C. down. Canceling a Registered Menu 1 Display the custom menu and choose a registered menu. Refer to Basic menu operations on the previous page. 2 Push and hold M.C. right to cancel the registered menu. Push and hold M.C. up. # Press M.C. to display the next page. Using Bluetooth telephone This function is available only for MVH-P8200BT. About guide information This unit displays guide information on how to use M.C. for each function. 1 Display the system menu. Refer to Basic menu operations on the previous page. 2 Use M.C. to select the Guide Info. Turn to change the menu option. Press to select. Guide information is displayed. Important ! Since this unit is on standby to connect with your cellular phone via Bluetooth wireless technology, using it without the engine running can drain the battery power. ! Operations may vary depending on the kind of cellular phone. ! Advanced operations that require attention such as dialing numbers on the monitor, using the phone book, etc., are prohibited while driving. Park your vehicle in a safe place when using these advanced operations. Operation Setting up for hands-free phoning Turn M.C. Push M.C. up or down. Before you can use the hands-free phoning function you must set up the unit for use with your cellular phone. En 13 13 Black plate (14,1) Section 03 Operating this unit Radio Basic Operations Text Text Basic Operations Text FM1 P.CH 2 Making a phone call 1 Refer to Phone menu operation on page 27. Answering an incoming call 1 When a call is received, press M.C. ! You can also perform this operation by pushing M.C. up. Ending a call 1 Press M.C. Rejecting an incoming call 1 When a call is received, push M.C. down. Answering a call waiting 1 When a call is received, press M.C. ! You can also perform this operation by pushing M.C. up. Switching between callers on hold 1 Push M.C. up. Canceling call waiting 1 Push M.C. down. Adjusting the other partyâs listening volume 1 Push M.C. left or right while talking on the phone. Turning private mode on or off 1 Push and hold M.C. up while talking on the phone. Notes ! If private mode is selected on the cellular phone, hands-free phoning may not be available. ! The estimated call time appears in the display (this may differ slightly from the actual call time). 14 16:54 A-EQ Local Radio 1 Connection Operate the Bluetooth telephone connection menu. Refer to Connection menu operation on page 26. 2 Function settings Operate the Bluetooth telephone function menu. Refer to Phone menu operation on page 27. 87.9 MHz 1 Indicator display area Refer to Indicator list on page 48. 2 Text information area Song title Artist name Program service name Band/Preset number/Frequency indicator 3 Source image display Manual tuning (step by step) 1 Push M.C. left or right. Seeking 1 Push and hold M.C. left or right, and then release. You can cancel seek tuning by pushing M.C. left or right. While pushing and holding M.C. left or right, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release M.C. Storing and recalling stations You can easily store up to six stations for each band as presets. En 14 Black plate (15,1) Section Operating this unit Using iTunes tagging This function can be operated with the following iPod models. â iPod 5th generation â iPod nano 3rd generation â iPod nano 4th generation â iPod nano 5th generation â iPod classic â iPod classic 120GB â iPod touch â iPod touch 2nd generation â iPhone â iPhone 3G However, tag information can be stored in this unit even while other iPod models are used. The song information (tag) can be saved from the broadcasting station to your iPod. The songs will show up in a playlist called âTagged playlistâ in iTunes the next time you sync your iPod. Then you can directly buy the songs you want from the iTunes Store. Storing the tag information to this unit 1 Tune in to the broadcast station. appears in the display 2 Press and hold M.C. if while the desired song is broadcasting. Storing the tagged information to your iPod 1 Connect the iPod to this unit and transfer this unitâs tag information to the iPod. ! The tagged songs and the song that you can buy from the iTunes Store may be different. Make sure to confirm the song before you make the purchase. If you cannot use this function normally, update your iPod firmware. The tag information for up to 50 songs can be stored on this unit. Depending on the timing of when the tag information is stored, the tag information for the song played before or after the currently playing song may also be stored. If an SD is selected as the source while tag information is being stored to this unit, the tag information will not be transferred to the iPod. Tag information cannot be transferred to the iPod when a file on an SD device is being viewed as a slideshow. While transferring the tag, you cannot select the SD source. English Using the preset screen 1 Push M.C. up or down to display the preset screen. 2 Push M.C. up or down until the desired band (FM1, FM2, FM3 for FM or AM) is displayed. 3 Use M.C. to store the selected frequency in the memory. Turn to change the preset number. Press and hold to store. 4 Use M.C. to select the desired station. Turn to change the station. Press to select. You can also display the preset screen by pressing HOME. Refer to Basic menu operations on page 12. 03 Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 Turn M.C. to select the function. After selecting, perform the following procedures to set the function. BSM (best stations memory) BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest stations in the order of their signal strength. 1 Press M.C. to turn BSM on. To cancel, press M.C. again. Local (local seek tuning) Local seek tuning lets you tune in to only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. FM: OffâLevel1âLevel2âLevel3âLevel4 AM: OffâLevel1âLevel2 The larger the setting number, the higher the signal level. The highest level setting allows reception of only the strongest stations; while lower settings let you receive progressively weaker stations. 3 Press M.C. to confirm the selection. En 15 15 Black plate (16,1) Section 03 Operating this unit Note Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed. Playing moving images Basic Operations If an iPod with video capabilities is connected to this unit using an interface cable such as the CD-IU50V (sold separately), you can enjoy the video contents of the iPod as an iPod source. You need not change the AUX setting. 2345 7890 16:54 A-EQ Video Text Text 8888'88" -8888'88" You can switch to the basic screen or the image screen. Refer to Display (display setting) on page 19. 1 File information area for the currently playing file External storage device (USB, SD) ! Folder/file number indicator iPod ! Song number indicator 2 Indicator display area Refer to Indicator list on page 48. 3 Text information area External storage device (USB, SD) ! Folder name ! File name iPod ! Song title ! Artist name ! Album title 4 Play time indicator 5 Scrubber bar 6 Remaining time indicator 16 En 16 Black plate (17,1) Section Operating this unit Stopping playback of files on a USB storage device 1 You may disconnect the USB storage device at anytime. Playing files on an SD memory card 1 Remove the front panel. 2 Insert an SD memory card into the SD card slot. Insert it with the contact surface facing down and press the card until it clicks and completely locks. 3 Re-attach the front panel. Stopping playback of files on an SD memory card 1 Remove the front panel. 2 Press the SD memory card until it clicks. The SD memory card is ejected. 3 Pull out the SD memory card. 4 Re-attach the front panel. Playing videos on an iPod 1 Open the USB connector cover. 2 With an interface cable (e.g., CD-IU50V), connect the iPod to a USB cable and AUX input using the iPod Dock Connector. Selecting a folder 1 Push M.C. up or down. Selecting a file (chapter) 1 Push M.C. left or right. Fast forwarding or reversing 1 Push and hold M.C. left or right. Notes ! USB storage device that can be charged via USB will be recharged when plugged in and the ignition switch is set to ACC or ON. ! Disconnect USB storage devices from the unit when not in use. ! Incompatible text stored with the video image file may not be displayed or may be displayed incorrectly. ! Incompatible text saved on the iPod will not be displayed by the unit. ! If the ignition switch is set to ACC or ON, the iPod battery will be charged while connected. ! Disconnect headphones from the iPod before connecting to this unit. ! While the iPod is connected to this unit, the iPod cannot be turned on or off unless the control mode is set to iPod. ! The iPod will turn off about two minutes after the ignition switch is set to OFF. ! When playing external storage devices that contain a mixture of various media file types, switch between media file types when playing different files. Refer to A/V Format (switching media file types) on page 19. English Playing files on a USB storage device 1 Open the USB connector cover. 2 Plug in the USB storage device using a USB cable. 03 Selecting and playing files from the name list 1 Displaying the list menu. Refer to Basic menu operations on page 12. 2 Use M.C. to select the desired file name (or folder name). Changing the file or folder name 1 Turn M.C. Playing 1 When a file is selected, press M.C. Viewing a list of the files (or folders) in the selected folder 1 When a folder is selected, press M.C. Changing the file or folder name (skip 100 items at once) 1 Push M.C. up or down. Changing the file or folder name (automatically skip 100 items each time) 1 Push and hold M.C. up or down. Browsing for a video on the iPod 1 Displaying the list menu. Refer to Basic menu operations on page 12. Use M.C. to select a category/video. Changing the name of the video or category 1 Turn M.C. Playing 1 When a video is selected, press M.C. En 17 17 Black plate (18,1) Section 03 Operating this unit Viewing a list of the files (or folders) in the selected folder 1 When a category is selected, press M.C. Searching the list by alphabet 1 When a list for the selected category is displayed, push and hold M.C. left or right to switch to alphabet search mode. 2 Turn M.C. to select a letter. 3 Press M.C. to display the alphabetical list. If alphabet search is aborted, Not Found is displayed. Changing the name of the video (skip 100 items at once) 1 Push M.C. up or down. Changing the name of the video (automatically skip 100 items each time) 1 Push and hold M.C. up or down. Note Depending on the number of files in the iPod, there may be a delay when displaying a list. Playing DivXâ VOD content Some DivX VOD (video on demand) content may only be playable a fixed number of times. When you attempt to play back this type of content saved on an external storage device, the remaining number of times it can be played is shown on-screen. You can then decide whether or not to play back the contents of the external storage device. ! If there is no limit to the number of times the DivX VOD content can be viewed, then you may insert the external storage device into your player and play the content as often as you like, and no message will be displayed. ! You can confirm the number of times that the content can be played by checking the number displayed after Remaining Views:. Important ! In order to play DivX VOD content on this unit, you first need to register the unit with your DivX VOD content provider. For details on your 18 registration code, refer to Displaying the DivXâ VOD registration code on page 39. ! DivX VOD content is protected by a DRM (Digital Rights Management) system. This restricts playback of content to specific, registered devices. % If a message is displayed after inserting the external storage device containing DivX VOD content, use M.C. to select a desired mode. Turn to change the mode. Press to select. ! Play â Playback of the DivX VOD content ! Next Play â Skip to the next file ! Stop â If you do not want to play the DivX VOD content Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 Turn M.C. to select the function. After selecting, perform the following procedures to set the function. External storage device (USB, SD) Play/Pause (play/pause) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. PlayâPause 3 Press M.C. to confirm the selection. Play Mode (repeat play) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select a repeat play range. ! All â Repeat all files ! File â Repeat the current file ! Folder â Repeat the current folder 3 Press M.C. to confirm the selection. Stop (stopping playback) 1 Press M.C. to stop playback. Time Search (time search) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to find the part you want to play. 3 Press M.C. to confirm the selection. En 18 Black plate (19,1) Section Operating this unit 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. Full (full)âJust (just)âCinema (cinema)âZoom (zoom)âNormal (normal) For details about the settings, refer to Changing the wide screen mode on page 38. 3 Press M.C. to confirm the selection. Display (display setting) You can switch to the basic screen or the image screen. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to select the desired setting. A/V Format (switching media file types) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. Music (compressed audio)âVideo (DivX video files)âPhoto (JPEG picture files) 3 Press M.C. to confirm the selection. DivXÂŽ Subtitle (DivX subtitle file settings) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. Original (DivX subtitles) â Custom (DivX external subtitles) For details about the settings, refer to Setting the DivX subtitle file on page 38. 3 Press M.C. to confirm the selection. TV Aspect (aspect ratio settings) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. 16 : 9 â Letter Box â Pan Scan For details about the settings, refer to Setting the aspect ratio on page 38. 3 Press M.C. to confirm the selection. DivXÂŽ VOD (DivXâ VOD registration code) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Use M.C. to display the desired code. Turn to change the menu option. Press to select. Registration Code - Refer to Displaying the DivXâ VOD registration code on page 39. Deactivation Code - Refer to Displaying the deactivation code on page 39. Audio Lang. (audio language settings) You can switch the audio language during playback when playing a file recorded with dialog in two or more languages. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. 3 Press M.C. to confirm the selection. English Wide Mode (switching the wide mode) 03 Subtitle Lang. (subtitle language settings) You can switch subtitle language during playback when playing file recorded with subtitles in one or more languages. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. 3 Press M.C. to confirm the selection. iPod Pause (pause) 1 Press M.C. to pause or resume. Shuffle Mode (shuffle) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select your favorite setting. ! Songs â Play back songs in the selected list in random order. ! Albums â Play back songs from a randomly selected album in order. ! Off â Cancel random play. 3 Press M.C. to confirm the selection. Play Mode (repeat play) Refer to Play Mode (repeat play) on the previous page. However, the repeat range is different from that of external storage devices. ! One â Repeat the current song ! All â Repeat all songs in the selected list Control Mode (control mode) This function is not compatible with the following iPod models. ! iPod nano 1st generation ! iPod 5th generation This unitâs iPod function allows you to conduct operations from your iPod and listen to it using your carâs speakers. 1 Press M.C. to select your favorite setting. ! iPod â This unitâs iPod function can be operated from the connected iPod. ! Audio â This unitâs iPod function can be operated from this unit. En 19 19 Black plate (20,1) Section Operating this unit 03 Time Search (time search) â Subtitle Lang. (subtitle language settings) Refer to Time Search (time search) on page 18. Wide Mode (switching the wide mode) Refer to Wide Mode (switching the wide mode) on the previous page. Display (display setting) Refer to Display (display setting) on the previous page. ABC Search (alphabet search mode setting) When this setting is on, you can switch to alphabet search mode by turning M.C. twice while using the browse function of the iPod. Refer to Searching the list by alphabet on page 18. 1 Press M.C. to turn the setting for when M.C. is turned twice on or off. Notes ! Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed. ! Switching the control mode to iPod pauses song playback. Operate the iPod to resume playback. ! The following functions are still accessible from the unit even if the control mode is set to iPod. â Volume â Fast forward/reverse â Track up/down â Pausing ! When the control mode is set to iPod, operations are limited as follows: â Only Control Mode (control mode) and Pause (pause) functions are available. â The browse function cannot be operated from this unit. ! You can select the following functions if the background setting on the entertainment menu is off. â Wide Mode (switching the wide mode) â Display (display setting) â DivXÂŽ Subtitle (DivX subtitle file settings) â TV Aspect (aspect ratio settings) 20 En 20 Black plate (21,1) Section Operating this unit 03 Basic Operations 2345 7890 Music S.Rtrv 16:54 A-EQ Text Text Text 8888'88" -8888'88" 1 File information area for the currently playing file External storage device (USB, SD) ! Folder/file number indicator iPod ! Song number indicator 2 Indicator display area Refer to Indicator list on page 48. 3 Text information area External storage device (USB, SD) ! Song title/artist name/album titleâ folder/file name iPod ! Song title ! Artist name ! Album title 4 Artwork/Source image display area iPod ! Artwork display or Source image display External storage device (USB, SD) ! Source image display 5 Play time indicator 6 Scrubber bar 7 Remaining time indicator Playing songs on a USB storage device 1 Open the USB connector cover. 2 Plug in the USB storage device using a USB cable. Stopping playback of songs on a USB storage device 1 You may disconnect the USB storage device at anytime. Playing songs on an SD memory card 1 Remove the front panel. 2 Insert an SD memory card into the SD card slot. Insert it with the contact surface facing down and press the card until it clicks and completely locks. 3 Re-attach the front panel. English Playing audio Stopping playback of songs on an SD memory card 1 Remove the front panel. 2 Press the SD memory card until it clicks. The SD memory card is ejected. 3 Pull out the SD memory card. 4 Re-attach the front panel. Playing songs on an iPod 1 Open the USB connector cover. 2 Connect an iPod to the USB cable using an iPod Dock Connector. Selecting a folder 1 Push M.C. up or down. Selecting a track (chapter) 1 Push M.C. left or right. Fast forwarding or reversing 1 Push and hold M.C. left or right. Notes ! USB storage device that can be charged via USB will be recharged when plugged in and the ignition switch is set to ACC or ON. ! Disconnect USB storage devices from the unit when not in use. ! Incompatible text stored with the audio file may not be displayed or may be displayed incorrectly. ! Incompatible text saved on the iPod will not be displayed by the unit. ! If the ignition switch is set to ACC or ON, the iPod battery will be charged while connected. ! Disconnect headphones from the iPod before connecting to this unit. ! While the iPod is connected to this unit, the iPod cannot be turned on or off unless the control mode is set to iPod. ! The iPod will turn off about two minutes after the ignition switch is set to OFF. En 21 21 Black plate (22,1) Section Operating this unit 03 Selecting and playing files/ tracks from the name list Operations are the same as those for moving images. (Refer to Selecting and playing files from the name list on page 17.) The following operation is available. Playing a song in the selected folder 1 When a folder is selected, press and hold M.C. Browsing for a song on the iPod Operations are the same as those for moving images. (Refer to Browsing for a video on the iPod on page 17.) The following operation is available. 1 Press M.C. to turn random play on or off. Play Mode (repeat play) Refer to Play Mode (repeat play) on page 18. Sound Retriever (sound retriever) Automatically enhances compressed audio and restores rich sound. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. Off (off)â1â2 1 is effective for low compression rates, and 2 is effective for high compression rates. 3 Press M.C. to confirm the selection. Time Search (time search) Refer to Time Search (time search) on page 18. Display (display setting) Playing a song in the selected category 1 When a category is selected, press and hold M.C. However, the categories in the top tier are different from those for moving images. ! Video (video) ! Playlists (playlists) ! Artists (artists) ! Albums (albums) ! Songs (songs) ! Podcasts (podcasts) ! Genres (genres) ! Composers (composers) ! Audiobooks (audiobooks) Function settings You can switch to the desired text information. ! Refer to Display (display setting) on page 19. A/V Format (switching media file types) Refer to A/V Format (switching media file types) on page 19. iPod Pause (pause) Refer to Pause (pause) on page 19. Shuffle All (shuffle all) 1 Press M.C. to turn shuffle all on. To turn off, set Shuffle Mode in the Function menu to off. 1 Press M.C. to display the function menu. Shuffle Mode (shuffle) 2 Turn M.C. to select the function. After selecting, perform the following procedures to set the function. External storage device (USB, SD) Play Mode (repeat play) Pause (pause) Press M.C. to pause or resume. Refer to Shuffle Mode (shuffle) on page 19. Refer to Play Mode (repeat play) on page 18. However, the repeat range is different from that of external storage devices. ! One â Repeat the current song ! All â Repeat all songs in the selected list Link Search (link search) Random (random play) 22 En 22 Black plate (23,1) Section Operating this unit ! Switching the control mode to iPod pauses song playback. Operate the iPod to resume playback. ! The following functions are still accessible from the unit even if the control mode is set to iPod. â Volume â Fast forward/reverse â Track up/down â Pausing ! When the control mode is set to iPod, operations are limited as follows: â Only Control Mode (control mode) and Pause (pause) functions are available. â The browse function cannot be operated from this unit. English You can play songs from the following lists. ⢠Album list of the currently playing artist ⢠Song list of the currently playing album ⢠Album list of the currently playing genre 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to change the mode; press to select. ! Artists â Displays the album list of currently playing artist. ! Albums â Displays a song list from the album currently being played. ! Genres â Displays an album list from the genre currently being played. 3 Use M.C. to select an album or song from the list. For more details about the selection operation, refer to Browsing for a video on the iPod on page 17. ! If no related albums/songs are found, Not Found is displayed. 03 Control Mode (control mode) Refer to Control Mode (control mode) on page 19. Audiobooks (audiobook speed) The playback speed of audiobook can be changed. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select your favorite setting. ! Faster â Playback at a speed faster than normal ! Normal â Playback at normal speed ! Slower â Playback at a speed slower than normal 3 Press M.C. to confirm the selection. Sound Retriever (sound retriever) Refer to Sound Retriever (sound retriever) on the previous page. Time Search (time search) Refer to Time Search (time search) on page 18. ABC Search (alphabet search mode setting) Refer to ABC Search (alphabet search mode setting) on page 20. Notes ! Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed. En 23 23 Black plate (24,1) Section 03 Operating this unit Playing still images When a USB/SD device that contains JPEG picture files is connected, this unit starts a slideshow from the first folder/picture on the device. The player displays the pictures in each folder in alphabetical order. Basic Operations 2345 7890 A-EQ 16:54 Photo Text Text You can switch to the basic screen or the image screen. Refer to Display (display setting) on the next page. 1 Folder/file number indicator 2 Indicator display area Refer to Indicator list on page 48. 3 Text information area ! Folder name ! File name Stopping playback of files on an SD memory card 1 Remove the front panel. 2 Press the SD memory card until it clicks. The SD memory card is ejected. 3 Pull out the SD memory card. 4 Re-attach the front panel. Selecting a folder 1 Push M.C. up or down. Selecting a file 1 Push M.C. left or right. Searching every 10 files 1 Push and hold M.C. left or right. Notes ! USB storage device that can be charged via USB will be recharged when plugged in and the ignition switch is set to ACC or ON. ! Disconnect USB storage devices from the unit when not in use. ! Incompatible text stored with the video image file may not be displayed or may be displayed incorrectly. ! When playing external storage devices that contain a mixture of various media file types, switch between media file types when playing different files. Refer to A/V Format (switching media file types) on the next page. Playing files on a USB storage device 1 Open the USB connector cover. 2 Plug in the USB storage device using a USB cable. Selecting and playing files from the name list Stopping playback of files on a USB storage device 1 You may disconnect the USB storage device at anytime. Operations are the same as those for moving images. (Refer to Selecting and playing files from the name list on page 17.) Playing files on an SD memory card 1 Remove the front panel. 2 Insert an SD memory card into the SD card slot. Insert it with the contact surface facing down and press the card until it clicks and completely locks. 3 Re-attach the front panel. Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 Turn M.C. to select the function. After selecting, perform the following procedures to set the function. 24 En 24 Black plate (25,1) Section Operating this unit 03 A/V Format (switching media file types) 1 Press M.C. to pause or resume. Random (random play) Refer to Random (random play) on page 22. Play Mode (repeat play) 1 Refer to Play Mode (repeat play) on page 18. However, the repeat range is different from that of moving images. ! All â Repeat all files ! Folder â Repeat the current folder Capture (capturing an image in JPEG files) You can capture image data and use it as wallpaper. Images can be stored and recalled easily in this unit. ! Only one image can be stored on this unit. Old images are overwritten with the new ones. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. 3 Press M.C. to confirm the selection. Rotate (picture rotation) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to rotate the displayed picture 90° clockwise. Wide Mode (switching the wide mode) Refer to Wide Mode (switching the wide mode) on page 19. Time Per Slide (slideshow interval time setting) JPEG files can be viewed as a slide show on this unit. In this setting, the interval between each image can be set. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. ! 5sec â JPEG images switch at intervals of 5 seconds ! 10sec â JPEG images switch at intervals of 10 seconds ! 15sec â JPEG images switch at intervals of 15 seconds ! Manual â JPEG images can be switched manually 3 Press M.C. to confirm the selection. Refer to A/V Format (switching media file types) on page 19. English Pause (pause) Notes ! Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed. ! You can select the following functions if the background setting on the entertainment menu is off. â Capture (capturing an image in JPEG files) â Rotate (picture rotation) â Wide Mode (switching the wide mode) â Display (display setting) Introduction of operations for playback of still images as a slideshow You can view still images saved to a USB/SD as a slideshow while listening to audio from another source. For details about the settings, refer to Slide Show (slide show viewing) on page 31. Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 Turn M.C. to select the function. After selecting, perform the following procedures to set the function. Return (ending slideshow) Ending the slideshow. 1 Press M.C. to end the slideshow. Photo Selection (selecting photos) Display (display setting) Refer to Display (display setting) on page 19. En 25 25 Black plate (26,1) Section Operating this unit 03 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Select a file. The following operations are available. The operating method is the same as that for the basic operations. Refer to Basic Operations on page 24. ! Selecting a folder ! Selecting a file ! Searching every 10 files Pause (pause) Refer to Random (random play) on page 22. Play Mode (repeat play) Refer to Play Mode (repeat play) on the previous page. Capture (capturing an image in JPEG files) Refer to Capture (capturing an image in JPEG files) on the previous page. Rotate (picture rotation) Refer to Rotate (picture rotation) on the previous page. Wide Mode (switching the wide mode) Refer to Wide Mode (switching the wide mode) on the previous page. Time Per Slide (slideshow interval time setting) This function is available only for MVHP8200BT. For details on basic operations after connecting to a cellular phone, refer to Using Bluetooth telephone on page 13. ! PIN code is set to 0000 as the default. You can change this code. Refer to PIN Code (PIN code input) on the next page. Refer to Pause (pause) on page 19. Random (random play) Bluetooth Telephone Refer to Time Per Slide (slideshow interval time setting) on the previous page. Note When the USB or SD source is selected, this unit cannot view still images on USB/SD as a slideshow. Connection menu operation Important Be sure to park your vehicle in a safe place and apply the parking brake when performing this operation. 1 Display the phone menu. Refer to Basic menu operations on page 12. 2 Use M.C. to select Connection. Turn to change the menu option. Press to select. 3 Turn M.C. to select the function. After selecting, perform the following procedures to set the function. Device List (connecting or disconnecting a cellular phone from the device list) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the name of a device you want to connect. 3 Press and hold M.C. to switch the BD address and device name. 4 Press M.C. to connect the selected cellular phone. While connecting, the circular indicator flashes. To complete the connection, check the device name (MVH-P8200BT) and enter the link code on your cellular phone. If the connection is established, a circular indicator appears next to the device name. Delete Device (deleting a cellular phone from the device list) 26 En 26 Black plate (27,1) Section Operating this unit Add Device (connecting a new cellular phone) 1 Press M.C. to start searching. ! To cancel, press M.C. while searching. 2 Turn M.C. to select a device from the device list. ! If the desired device is not displayed, select Search Again. ! If five devices are already paired, Memory Full is displayed and it is not possible to perform this operation. In this case, delete a paired device first. 3 Press and hold M.C. to switch the BD address and device name. 4 Press M.C. to connect the selected cellular phone. While connecting, the circular indicator flashes. To complete the connection, check the device name (MVH-P8200BT) and enter the link code on your cellular phone. If the connection is established, a circular indicator appears next to the device name. Special Device (setting a special device) Bluetooth devices that are difficult to establish a connection with are called special devices. If your Bluetooth device is listed as a special device, select the appropriate one. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Use M.C. to select a special device. Turn to change the menu option. Press to select. 3 Use a cellular phone to connect to this unit. While connecting, the circular indicator flashes. To complete the connection, check the device name (MVH-P8200BT) and enter the link code on your cellular phone. If the connection is established, a circular indicator appears next to the device name. ! If five devices are already paired, Memory Full is displayed and it is not possible to perform this operation. In this case, delete a paired device first. Auto Connect (connecting to a Bluetooth device automatically) 1 Press M.C. to turn automatic connection on or off. English 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the name of a device you want to delete. 3 Press M.C. to select the device you want to delete. Press and hold M.C. to switch the BD address and device name. 4 Use M.C. to select Yes. Turn to change the menu option. Press to select. To cancel, select No. ! While this function is in use, do not turn off the engine. 03 Visibility (setting the visibility of this unit) To check the availability of this unit from other devices, Bluetooth visibility of this unit can be turned on. 1 Press M.C. to turn the visibility of this unit on or off. ! While setting Special Device, Bluetooth visibility of this unit is turned on temporarily. Device Information (BD (Bluetooth device) address display) 1 Press M.C. to display the BD address and device name. PIN Code (PIN code input) To connect your cellular phone to this unit via Bluetooth wireless technology, you need to enter a PIN code on your phone to verify the connection. The default code is 0000, but you can change it with this function. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select a number. 3 Press M.C. to move the cursor to the next position. 4 After inputting the PIN code (up to 8 digits), press M.C. The PIN code can be stored in the memory. ! When you press and hold M.C. in the same display, the PIN code you entered is stored in this unit. ! Pressing M.C. in the confirmation display returns you to the PIN code input display, and you can change the PIN code. Phone menu operation Important Be sure to park your vehicle in a safe place and apply the parking brake when performing this operation. 1 Display the phone menu. Refer to Basic menu operations on page 12. En 27 27 Black plate (28,1) Section Operating this unit 03 2 Turn M.C. to select the function. After selecting, perform the following procedures to set the function. Recent (recent call history) You can make a phone call by selecting from dialed calls, received calls, and missed calls in this menu. 1 Press M.C. to display Missed Calls (missed call history), Dialled Calls (dialed call history) or Received Calls (received call history). 2 Use M.C. to select the desired list. Turn to change the menu option. Press to select. To return to the previous display, push M.C. down. 3 Press M.C. to make a call. 4 When you find a phone number that you want to store in the memory, press and hold M.C. right. Phone Book (phone book) The phone book in your cellular phone will be transferred automatically when the phone is connected to this unit. Depending on the cellular phone, the phone book may not be transferred automatically. In this case, operate your cellular phone to transfer the phone book. The visibility of this unit should be on. Refer to Visibility (setting the visibility of this unit) on the previous page. Press M.C. to display the alphabetical list. Turn M.C. to select the first letter of the name you are looking for. ! Press and hold M.C. to select the desired character type. alphabetâcyrillic alphabet Press M.C. to display a registered name list. Turn M.C. to select the name you are looking for. Press M.C. to display the phone number list. Use M.C. to select the phone number you want to call. Turn to change the phone number. Press to select. To return to the previous display, push M.C. down. Press M.C. to make a call. When you find a phone number that you want to store in the memory, press and hold M.C. right. You can set Auto Answer and Ring Tone from this menu. For details, refer to Function and operation on this page. Connection (phone connection) Operate the Bluetooth telephone connection menu. Refer to Connection menu operation on page 26. Function and operation 1 Display Phone Function. Refer to Phone Function (phone function) on this page. 2 Press M.C. to display the function menu. 3 Turn M.C. to select the function. After selecting, perform the following procedures to set the function. Auto Answer (automatic answering) 1 Press M.C. to turn automatic answering on or off. Ring Tone (ring tone select) 1 Press M.C. to turn the ring tone on or off. Preset Dial (preset phone numbers) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Use M.C. to select the desired preset number. Turn to change the menu option. Press to select. To return to the previous display, push M.C. down. 3 Press M.C. to make a call. Phone Function (phone function) 28 En 28 Black plate (29,1) Section Operating this unit 1 Display the audio menu. Refer to Basic menu operations on page 12. 2 Turn M.C. to select the audio function. After selecting, perform the following procedures to set the audio function. Fader/Balance (fader/balance adjustment) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Push M.C. up or down to adjust the front/rear speaker balance. Adjustment range (front/rear): Front 15 to Rear 15 3 Push M.C. left or right to adjust the left/right speaker balance. Adjustment range (left/right): Left 15 to Right 15 ! Select F/R 0 when only using two speakers. ! When the rear output setting and preout setting are Subwoofer, you cannot adjust front/rear speaker balance. Sonic Center Control (sonic center control) You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are stored in Custom1 or Custom2. ! A separate Custom1 curve can be created for each source. If you make adjustments when a curve other than Custom2 is selected, the equalizer curve settings will be stored in Custom1. ! A Custom2 curve that is common for all sources can be created. If you make adjustments when the Custom2 curve is selected, the Custom2 curve will be updated. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select an equalizer curve. PowerfulâNaturalâVocalâCustom1âCustom2âFlatâSuper Bass ! When Flat is selected no adjustments are made to the sound. 3 Push M.C. left or right to select the equalizer band to adjust. 40Hzâ80Hzâ200Hzâ400Hzâ1kHzâ2.5kHz â8kHzâ10kHz 4 Push M.C. up or down to adjust the level of the equalizer band. Adjustment range: +12dB to â12dB English Audio Adjustments 03 Loudness (loudness) Sound that is suited for the listening position can easily be created with this function. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Push M.C. left or right to select a listening position. Adjustment range: Left:7 to Right:7 Auto EQ (auto-equalizer on/off) Loudness compensates for deficiencies in the lowand high-frequency ranges at low volume. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. Off (off)âLow (low)âMid (mid)âHigh (high) 3 Press M.C. to confirm the selection. Subwoofer1 (subwoofer on/off setting) The auto-equalizer is an equalizer curve created by auto EQ (refer to Auto EQ (auto-equalizing) on page 33). You can turn the auto-equalizer on or off. 1 Press M.C. to turn the auto-equalizer on or off. You cannot use this function if auto EQ has not been carried out. Graphic EQ (equalizer adjustment) This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off. 1 Press M.C. to turn subwoofer output on or off. Subwoofer2 (subwoofer adjustment) The cut-off frequency and output level can be adjusted when the subwoofer output is on. Only frequencies lower than those in the selected range are outputted from the subwoofer. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the phase of subwoofer output. Normal (normal phase)âReverse (reverse phase) 3 Push M.C. up or down to adjust the output level of the subwoofer. Adjustment range: +6 to -24 4 Push M.C. left or right to select the cut-off frequency. 50Hzâ63Hzâ80Hzâ100Hzâ125Hz En 29 29 Black plate (30,1) Section 03 Operating this unit Bass Booster (bass boost) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to adjust the level. Adjustment range: 0 to +6 3 Press M.C. to confirm the selection. High Pass Filter (high pass filter adjustment) When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the cut-off frequency. Off (off)â50Hzâ63Hzâ80Hzâ100Hzâ125Hz 3 Press M.C. to confirm the selection. SLA (source level adjustment) SLA (Source Level Adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! When selecting FM as the source, you cannot switch to SLA. ! Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. Before adjusting source levels, compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust. ! The AM volume level can also be adjusted with this function. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Push M.C. up or down to adjust the source volume. Adjustment range: +4 to â4 Notes ! You cannot select Custom1 and Custom2 when using the auto-equalizer. ! Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed. System settings 1 Display the system menu. Refer to Basic menu operations on page 12. 2 Turn M.C. to select the system function. After selecting, perform the following procedures to set the system function. Guide Info (guide information) 1 Press M.C. to display the guide information. Refer to About guide information on page 13. Clock ADJ (date and clock) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to select the segment of the clock display you wish to set. DayâMonthâYearâHourâMinuteâAM/PM 3 Turn M.C. to set the date and time. Picture ADJ (picture adjustment) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the function to be adjusted. Press to select. BrightnessâContrastâColorâHueâDimmer âTemperatureâBlack Level For details about the settings, refer to Changing the picture adjustment on page 39. When you select Black Level, press M.C. to turn the setting on or off. 3 Turn M.C. to increase or decrease the level of the selected item. Adjustment range: +24 to -24 ! Dimmer can be adjusted from +48 to +1. ! Temperature can be adjusted from +3 to â3. Caution Lang. (caution language settings) You can switch the display language for the warning message of the parking brake interlock. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. EnglishâFrançaisâEspaĂąol 3 Press M.C. to confirm the selection. System Lang. (menu language settings) 30 En 30 Black plate (31,1) Section Operating this unit The language can be changed for the following: ! Function menus ! System menu ! Initial menu ! On-screen display ! Multi language setting for DivX ! If the embedded language and the selected language setting are not the same, text information may not be displayed properly. ! Some characters may not be displayed properly. ! To complete this operation, switch the ignition key off and on after you set this setting. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired language. English (English)âEspaĂąol (Spanish)âPortuguĂŞs (Portuguese)âĐ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ (Russian) 3 Press M.C. to confirm the selection. Detach Warning (warning tone setting) If the front panel is not detached from the head unit within four seconds of turning off the ignition, a warning tone sounds. You can turn off the warning tone. 1 Press M.C. to turn warning tone on or off. AUX Input (auxiliary input) Activate this setting when using an auxiliary device connected to this unit. 1 Press M.C. to turn AUX Input on or off. Entertainment settings 1 Display the entertainment menu. Refer to Basic menu operations on page 12. English 03 2 Turn M.C. to select the entertainment function. After selecting, perform the following procedures to set the entertainment function. Background (background display setting) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. BGP1 (background picture 1)âBGP2 (background picture 2)âBGP3 (background picture 3) âBGV (background visual)âPhoto (photo)â SPEANA (spectrum analyzer)âOff (display off) 3 Press M.C. to confirm the selection. Clock (entertainment clock) 1 Press M.C. to turn entertainment clock display on or off. If the setting is on, it is automatically switched to entertainment clock display. Slide Show (slide show viewing) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the external storage device. USB (USB storage device)âSD (SD memory card) Slideshow will start. Appearance (screen/illumination color) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to change the desired screen/illumination color. Press to select. Screen (screen color)âIllumi (Illumination color) âColor Setting (customizing color) For details on Color Setting (customizing color), refer to Customizing the illumination color on the next page. 3 Turn M.C. to change the desired illumination color. Press to select. The illumination color changes at a regular interval. The customized color is set as the illumination color. En 31 31 Black plate (32,1) Section 03 Operating this unit Notes ! If SPEANA (spectrum analyzer) is selected, the spectrum analyzer will be displayed instead of Source image display or Artwork display. ! If you select USB, SD as the source, you cannot select Slide Show. Customizing the illumination color 1 Use M.C. to select Color Setting in the Appearance (Illumination color). Refer to Appearance (screen/illumination color) on the previous page. 2 Use M.C. to customize the color. Turn for fine tuning. Push left or right to adjust the next color. 3 Press M.C. to store the customized color in the memory. The illumination color will be switched to the customized color. Initial Settings 1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off. 2 Press M.C. to display the initial setting menu. 3 Turn M.C. to select the initial setting. After selecting, perform the following procedures to set the initial setting. A-EQ Measurement (auto-equalizing) The auto-equalizer is an equalizer curve created by auto EQ (refer to Auto EQ (auto-equalizing) on the next page). You can turn the auto-equalizer on or off. Rear Speaker (rear output and subwoofer setting) This unitâs rear output (rear speaker leads output and RCA rear output) can be used for full-range speaker (Full) or subwoofer (Subwoofer) connection. If you switch the rear output setting to Subwoofer, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp. Initially, the unit is set for rear full-range speaker connection (Full). 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to change the setting. Subwoofer (subwoofer)âFull (full-range speaker) ! Even if you change this setting, there is no output unless you turn the subwoofer output on (refer to Subwoofer1 (subwoofer on/off setting) on page 29). ! If you change this setting, subwoofer output in the audio menu will return to the factory settings. 3 Press M.C. to confirm the selection. Demonstration (demo display setting) 1 Press M.C. to turn the demo display on or off. BT Memory Clear (resetting the Bluetooth wireless technology module) 32 En 32 Black plate (33,1) Section Operating this unit BT Ver. Info. (Bluetooth version display) This function is available only for MVH-P8200BT. 1 Press M.C. to display the Bluetooth (microprocessor) version of this unit. Software Update (updating the software) This function is available only for MVH-P8200BT. This function is used to update this unit with the latest software. For information on the software and updating, refer to our website. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Use M.C. to select Yes to show a confirmation display. Turn to change the mode. Press to select. To cancel, select No. Follow the on-screen instructions to finish updating the software. Auto EQ (auto-equalizing) The auto-equalizer automatically measures the carâs interior acoustic characteristics, and then creates an auto-equalizer curve based on that information. ! To perform this function, dedicated microphone (e.g. CD-MC20) is required. WARNING As a loud tone (noise) may be emitted from the speakers when measuring the car's interior acoustic characteristics, never perform auto EQ while driving. English This function is available only for MVH-P8200BT. Bluetooth telephone data can be deleted. To protect personal information, we recommend deleting this data before transferring the unit to other persons. The following settings will be deleted. ! phone book entries on the Bluetooth telephone ! preset numbers on the Bluetooth telephone ! registration assignment of the Bluetooth telephone ! call history of the Bluetooth telephone ! information of the connected Bluetooth telephone ! PIN code 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Use M.C. to select Yes. Turn to change the mode. Press to select. Cleared is displayed and the settings are deleted. To cancel, select No. ! While this function is in use, do not turn off the engine. 03 CAUTION ! Thoroughly check the conditions before performing auto EQ as the speakers may be damaged if these functions are performed when: â The speakers are incorrectly connected. (For example, when a rear speaker is connected as a subwoofer output.) â A speaker is connected to a power amp delivering output higher than the speakerâs maximum input power capability. ! If the microphone is placed in an unsuitable position the measurement tone may become loud and measurement may take a long time, resulting in battery drainage. Be sure to place the microphone in the specified location. Before operating the auto EQ function ! Carry out auto EQ in as quiet a place as possible, with the car engine and air conditioning switched off. Also cut power to car phones or portable telephones in the car, or remove them from the car before carrying out auto EQ. Sounds other than the measurement tone (surrounding sounds, engine sound, telephones ringing etc.) may prevent correct measurement of the car interior acoustic characteristics. ! Be sure to carry out auto EQ using the optional microphone. Using another microphone may prevent measurement, or result in incorrect measurement of the car interior acoustic characteristics. ! In order to perform auto EQ, the front speaker must be connected. ! When this unit is connected to a power amp with input level control, auto EQ may not be possible if the power ampâs input level is set below the standard level. ! When this unit is connected to a power amp with an LPF, turn this LPF off before performing auto EQ. Also set the cut-off frequency for the built-in LPF of an active subwoofer to the highest frequency. En 33 33 Black plate (34,1) Section 03 Operating this unit ! The distance has been calculated by computer to be the optimum delay to give accurate results for the circumstances, so please continue to use this value. â The reflected sound within the car is strong and delays occur. â The LPF on active subwoofers or external amps delay the lower sounds. ! Auto EQ changes the audio settings as follows: â The fader/balance settings return to the center position. (Refer to page 29.) â The equalizer curve switches to Flat. (Refer to page 29.) â The front, center and rear speakers will automatically be adjusted to a high pass filter setting. ! Previous settings for auto EQ will be overwritten. 3 Turn the ignition switch to ON or ACC. If the carâs air conditioner or heater is turned on, turn it off. Noise from the fan in the air conditioner or heater may prevent correct auto EQ. # If this unit is turned off, press SRC to turn the source on. 4 Display the initial setting menu. Refer to Initial Settings on page 32. 5 Use M.C. to enter the auto EQ measurement mode. Turn to change the menu option. Press to select. 6 Plug the microphone into the microphone input jack on this unit. Performing auto EQ 1 Stop the car in a place that is quiet, close all the doors, windows and sun roof, and then turn the engine off. If the engine is left running, engine noise may prevent correct auto EQ. 2 Fix the optional microphone in the center of the headrest of the driverâs seat, facing forward. The auto EQ may differ depending on where you place the microphone. If desired, place the microphone on the front passenger seat to carry out auto EQ. Press M.C. to start auto EQ. 8 When the 10-second countdown starts, get out of the car and close the door within 10 seconds. A measurement tone (noise) is emitted from the speakers, and auto EQ measurement begins. # It takes about nine minutes for auto EQ measurement to be completed when all the speakers are connected. # To stop auto EQ, press M.C. 9 When auto EQ is completed, Complete is displayed. When the carâs interior acoustic characteristics cannot be measured correctly, an error message will be displayed. (Refer to Understanding auto EQ error messages on page 48.) 34 En 34 Black plate (35,1) Section Operating this unit English 10 Store the microphone carefully in the glove compartment or another safe place. If the microphone is subjected to direct sunlight for an extended period, high temperatures may cause distortion, color change or malfunction. 03 Other Functions Using an AUX source When connecting auxiliary device using the front AUX input ! You need to activate the AUX setting in the initial setting menu. Refer to AUX Input (auxiliary input) on page 31. ! If an iPod with video capabilities is connected to this unit via 3.5mm plug (4 pole) cable (such as the CD-V150M), you can enjoy the video contents of the connected iPod. ! A portable audio/video player can be connected by using a 3.5mm plug (4 pole) with an RCA cable (sold separately). However, depending on the cable, a reverse connection between the red (right side audio) cable and yellow (video) cable may be required in order for the sound and video image to be reproduced correctly. % Insert the mini plug into the AUX input jack on this unit. For more details, refer to Head unit on page 9. This auxiliary device is automatically set to AUX. Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 Turn M.C. to select the function. After selecting, perform the following procedures to set the function. A/V Change (auxiliary device signal setting) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. ! Audio â auxiliary device connected with a stereo mini plug cable ! Video â auxiliary video device connected with 4-pole mini plug cable (e.g., CD-V150M) 3 Press M.C. to confirm the selection. Display (display setting) Refer to Display (display setting) on page 19. En 35 35 Black plate (36,1) Section Operating this unit 03 Wide Mode (switching the wide mode) Refer to Wide Mode (switching the wide mode) on page 19. % Press and hold BAND on the remote control. % Push M.C. left or right. % Push and hold M.C. left or right. Notes ! Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed. ! You can select Display and Wide Mode, when Video has been selected. ! You can select the following functions if the background setting on the entertainment menu is off. â Wide Mode (switching the wide mode) â Display (display setting) Using an external unit An external unit refers to a Pioneer product, such as those which will be available in the future. Although incompatible as a source, the basic functions of up to two external units can be controlled with this unit. When two external units are connected, the external units are automatically allocated to external unit 1 or external unit 2. The basic operations of the external unit are explained below. The allocated functions will differ depending on the connected external unit. For details concerning these functions, refer to the ownerâs manual for the external unit. Selecting the external unit as the source % Press SRC/OFF to select External as the source. Basic operations The functions allocated to the following operations will differ depending on the connected external unit. For details concerning these functions, refer to the ownerâs manual for the connected external unit. % Push M.C. up or down. % Press any number key from 1 to 6 on the remote control (MVH-P8200BT only). Using the functions allocated to 1 to 6 keys 1 Displaying the list menu. Refer to Basic menu operations on page 12. 2 Use M.C. to select 1 KEY to 6 KEY. Turn to change 1 KEY to 6 KEY and press. Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 Turn M.C. to select the function. Turn to change the menu option. Press to select. Function 1 (function 1)âFunction 2 (function 2)âFunction 3 (function 3)âFunction 4 (function 4)âAuto/Manual (auto/manual) Using the PGM button This function is available only for MVH-P8200BT. You can operate the preprogrammed functions for each source by using PGM on the remote control. % Press PGM to turn pause on when selecting the following sources: ! USB /iPod â USB/iPod ! SD â SD memory card # To turn pause off, press PGM again. % Press BAND on the remote control. 36 En 36 Black plate (37,1) Section Operating this unit 03 English % Press PGM and hold to turn BSM on when selecting tuner or HD Radio as the source. Press PGM and hold until the BSM turns on. # To cancel the storage process, press PGM again. % Press PGM to select the desired channel select setting when selecting XM or SIRIUS as the source. Press PGM repeatedly to switch between the following channel select settings: All CH (channel number select setting)â Category (channel category select setting) % Press PGM to turn function 1 on when selecting EXT1 (external unit 1/external unit 2) as the source. Switching the display indication Display indication can be switched on or off. % Press and hold # Pressing one of the buttons will turn on display indication. En 37 37 Black plate (38,1) Section 04 Detailed instructions Changing the wide screen mode You can select a desired mode for enlarging a 4:3 picture to a 16:9 picture. % Display the screen mode. Refer to Wide Mode (switching the wide mode) on page 19. Full (full screen) The 4:3 picture is enlarged in the horizontal direction only, giving you a 4:3 TV picture (normal picture) without any omissions. Just (just) The picture is enlarged slightly at the center and the amount of enlargement increases horizontally toward the edges of the screen, enabling you to enjoy a 4:3 picture without sensing any disparity even when viewing on a wide screen. Cinema (cinema) The picture is enlarged by the same proportion as Full or Zoom in the horizontal direction and by an intermediate proportion between Full and Zoom in the vertical direction; ideal for a cinemasized picture (wide screen picture) where captions lie outside the picture. Zoom (zoom) The 4:3 picture is enlarged in the same proportion both vertically and horizontally; ideal for a cinema sized picture (wide screen picture). Normal (normal) The 4:3 picture is displayed as it is, giving you no sense of disparity since its proportions are the same as that of the normal picture. Notes ! Different settings can be stored for each video source. ! When a video is viewed in a wide screen mode that does not match its original aspect ratio, it may appear different. 38 ! Remember that using the wide mode feature of this system for commercial or public viewing purposes may constitute an infringement on the authorâs rights protected by the Copyright Law. ! The video image will appear coarser when viewed in Cinema or Zoom mode. Setting the DivX subtitle file You can select whether or not to display DivX external subtitles. ! The DivX subtitles will be displayed even when Custom is selected if no DivX external subtitle files exist. ! You can select the following functions if the background setting on the entertainment menu is off. % Display the DivX subtitle file setting mode. Refer to DivXÂŽ Subtitle (DivX subtitle file settings) on page 19. ! Original â Display the DivX subtitles ! Custom â Display the DivX external subtitles Notes ! Up to 42 characters can be displayed on one line. If more than 42 characters are set, the line breaks and the characters are displayed on the next line. ! Up to 126 characters can be displayed on one screen. If more than 126 characters are set, the excess characters will not be displayed. Setting the aspect ratio % Display the aspect ratio setting mode. Refer to TV Aspect (aspect ratio settings) on page 19. ! 16 : 9 â Wide screen picture (16:9) is displayed as is (initial setting) En 38 Black plate (39,1) Section Detailed instructions Displaying the DivXâ VOD registration code In order to play DivX VOD (video on demand) content on this unit, the unit must first be registered with a DivX VOD content provider. For registration, generate a DivX VOD registration code and submit it to your provider. ! Keep a record of the code as you will need it when you register your unit to the DivX VOD provider. % Select Registration Code. Refer to DivXÂŽ VOD (DivXâ VOD registration code) on page 19. Your registration code is displayed. Dimmer (dimmer), Temperature (temperature) and Black Level (black level) for each source. ! You cannot adjust Color, Hue and Black Level for the audio source. English ! Letter Box â The picture is the shape of a letterbox with black bands on the top and bottom of the screen ! Pan Scan â The picture is cut short on the right and left sides of the screen 04 % Display the picture adjustment mode. Refer to Picture ADJ (picture adjustment) on page 30. Brightness â Adjusts the black intensity Contrast â Adjusts the contrast Color â Adjusts the color saturation Hue â Adjusts the tone of color (red or green is emphasized) ! Dimmer â Adjusts the brightness of the display ! Temperature â Adjusts the color temperature, resulting in a better white balance ! Black Level â Emphasizes the dark portions of images making the difference between bright and dark more distinct Displaying the deactivation code If your device is already activated, deactivate it by entering the deactivation code. 1 Select Deactivation Code. Refer to DivXÂŽ VOD (DivXâ VOD registration code) on page 19. 2 Use M.C. to select Yes. Turn to change the menu option. Press to select. The deactivation completed. # To cancel deactivation, select No. Changing the picture adjustment You can adjust the Brightness (brightness), Contrast (contrast), Color (color) ,Hue (hue), En 39 39 Black plate (40,1) Section Available accessories 05 HD Radioä tuner Function settings You can use this unit to control an HD Radio tuner (e.g. GEX-P20HD), which is sold separately. For details concerning operation, refer to the HD Radio tunerâs operation manual. 1 Press M.C. to display the function menu. BSM (best stations memory) Basic Operations Refer to BSM (best stations memory) on page 15. D/Aauto HD Seek Local (local seek tuning) 16:54 A-EQ Radio Refer to Local (local seek tuning) on page 15. Seek Mode (seek mode) Text FM1 P.CH 1 87.9 MHz 1 Indicator display area Refer to Indicator list on page 48. 2 Text information area ! Call signâartist nameâsong titleâprogram type ! Band/Preset number/Frequency indicator 3 Source image display Seek tuning setting can be changed between digital station seek (Seek HD) and analog station seek (Seek All) depending on the reception status. 1 Press M.C. to select your favorite setting. Seek AllâSeek HD Blending (reception mode) If the reception for a digital broadcast becomes poor, this unit automatically switches to the analog broadcast of the same frequency. If this function is set to D/A Auto, the tuner switches between digital broadcast and analog broadcast automatically. If this function is set to Analog, the tuner will only receive analog broadcasts. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select a desired mode. D/A AutoâAnalog 3 Press M.C. to confirm the selection. Operations are the same as those of the tuner. (Refer to Basic Operations on page 14.) Display (display setting) Storing and recalling stations You can switch to the desired text information. ! Refer to Display (display setting) on page 19. Operations are basically the same as those of the tuner. (Refer to Storing and recalling stations on page 14.) However, the band selection method is different from that of the tuner. Push M.C. down. Using iTunes tagging The operation is the same as that of the tuner. (Refer to Using iTunes tagging on page 15.) 40 2 Turn M.C. to select the function. After selecting, perform the following procedures to set the function. Note Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed. XM tuner You can use this unit to control an XM satellite digital tuner (GEX-P920XM), which is sold separately. En 40 Black plate (41,1) Section Available accessories A-EQ 16:54 XM Text Text Text XM1 P.CH 1 CH 112 1 Indicator display area Refer to Indicator list on page 48. 2 Text information area ! Push M.C. down. Band can be selected from XM1, XM2 or XM3. Selecting an XM channel directly This function is available only for MVH-P8200BT. When using the remote control, you can select the channel directly by entering the desired channel number. Basic Operations Category However, the band selection method is different from that of the tuner. English For details concerning operation, refer to the XM tunerâs operation manuals. This section provides information on XM operations with this unit which differs from that described in the XM tunerâs operation manual. ! With this unit, you can operate two additional functions: XM channel direct selection and preset channel list. 05 Channel name Artist name Song title Band/Preset number/Frequency indicator 3 Source image display Selecting a channel (step by step) 1 Push M.C. left or right. ! If you push and hold M.C. left or right, you can increase or decrease the channel number continuously. ! You can also perform tuning from a desired channel category. (Refer to Selecting a channel from a channel category on the next page.) Switching the display off 1 Press and hold Storing and recalling stations 1 Press DIRECT. The channel number input display appears. 2 Press 0 to 9 to enter the desired channel number. ! You can cancel the input number by pressing Clear. 3 Press DIRECT. The channel of the entered number is selected. ! After entering the number input mode, if you do not perform an operation within about eight seconds, the mode is automatically canceled. Function settings 1 Press M.C. to display the function menu. 2 Turn M.C. to select the function. After selecting, perform the following procedures to set the function. Channel Mode (channel select mode setting) You have two methods for selecting a channel: by number and by category. When selecting by number, channels in any category can be selected. Select by category to narrow your search down to only channels in a particular category. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. All CH (channel number select setting)âCategory (channel category select setting) 3 Press M.C. to confirm the selection. Operations are basically the same as those of the tuner. (Refer to Storing and recalling stations on page 14.) En 41 41 Black plate (42,1) Section 05 Available accessories Note Basic Operations Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed. Game SIRIUS Selecting a channel from a channel category 1 Switch the channel select settings to Category. Refer to Channel Mode (channel select mode setting) on the previous page. 2 Push M.C. up or down to select the desired channel category. 3 Push M.C. left or right to select the desired channel in the selected channel category. Displaying the Radio ID 1 Select the channel select settings to All CH. Refer to Channel Mode (channel select mode setting) on the previous page. 2 Push M.C. left or right to select RADIO ID. # If you select another channel, display of the ID code is canceled. # RADIO ID and the ID codes are repeatedly displayed one after the other. SIRIUS Satellite Radio tuner You can use this unit to control a SIRIUS Satellite Radio tuner, which is sold separately. When the SIRIUS tuner is used together with this unit, some operations differ slightly from those described in the SIRIUS operation manual. This manual provides information on these points. For all other information on using the SIRIUS tuner, please refer to the SIRIUS operation manual. 42 Category Text SIRIUS1 A-EQ 16:54 P.CH 1 CH 110 1 Indicator display area Refer to Indicator list on page 48. 2 Text information area ! Play timeâChannel numberâChannel nameâCategory nameâArtist nameâ Song title/program titleâComposer name ! Band/Preset number/Frequency indicator 3 Scrubber bar 4 Source image display Selecting a channel (step by step) 1 Push M.C. left or right. ! If you push and hold M.C. left or right, you can increase or decrease the channel number continuously. ! You can also perform tuning from a desired channel category. (Refer to Selecting a channel from a channel category on page 44.) Displaying the Radio ID 1 Push M.C. left or right to select CH 000. ! To select CH 000, set the channel select setting to All CH. About the channel select setting, refer to Channel Mode (channel select mode setting) on the next page. Notes ! Play time and scrubber bar are displayed during the Instant Replay mode. Refer to Using the Instant Replay function on page 44. ! Play time display indicates the time inverted from the live broadcast. The play time is displayed as a negative number. En 42 Black plate (43,1) Section Available accessories Storing and recalling stations Operations are basically the same as those of the tuner. (Refer to Storing and recalling stations on page 14.) However, the band selection method is different from that of the tuner. ! Push M.C. down. Band can be selected from SIRIUS1, SIRIUS2 or SIRIUS3. Selecting a SIRIUS channel directly Operations are the same as those of the XM tuner. (Refer to Selecting an XM channel directly on page 41.) Function settings Press M.C. to display the main menu. 2 Turn M.C. to change the menu option and press to select Function. 3 Turn M.C. to select the function. After selecting, perform the following procedures to set the function. Channel Mode (channel select mode setting) This system can alert you when games involving your favorite teams are about to start. To use this function you need to set up a game alert for the teams in advance. ! To use this function, a Pioneer SIRIUS bus interface (e.g. CD-SB10) is required. ! To use this function, a SIRIUS plug-and-play unit with a Game Alert Function is required. ! For details, refer to the SIRIUS plug-and-play unitâs manuals. ! You can also operate this function when a SIRPNR2 is connected to this unit. ! The Game Alert function is on at the default setting. ! Once you select the teams, you need to turn the Game Alert function on. 1 Press M.C. to turn the Game Alert on or off. ! When a game of the selected team is about to start (or is currently playing) on a different station, a game alert is displayed. Use M.C. to select Jump and switch to the other station to listen to the game. Turn to change the menu option. Press to select. If you select Stay, the station will not be switched. English ! It may take a few seconds before you can hear anything while this unit acquires and processes the satellite signal when you change the source to a SIRIUS tuner or select a channel. 05 Team Setting (team setting) Press M.C. to display the setting mode. Press M.C. to select a desired league. Turn M.C. to select a desired team. Press and hold M.C. to store the selected team in the memory. The game alert function is activated for that team. 5 Repeat these steps to select other teams. Up to 12 teams can be selected. ! When you have already selected 12 teams, FULL is displayed and additional teams cannot be selected. In this case, first delete a selected team and then try again. Live Game Info (game information) You have two methods for selecting a channel: by number and by category. When selecting by number, channels in any category can be selected. Select by category to narrow your search down to only channels in a particular category. Refer to Channel Mode (channel select mode setting) on page 41. Game Alert (game alert setting) En 43 43 Black plate (44,1) Section 05 Available accessories If any games of the selected teams are currently playing, you can display information on the games and tune in to the broadcast channel. You can display information on the games while enjoying the sound from the station you are currently tuned in to. You can also tune in to the broadcast channel when you wish to. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select a game. ! The game score will be updated automatically. 3 Press M.C. to switch to the other station and listen to the game. ! If you have not selected any teams, NOT SET is displayed. ! When games involving your favorite teams are not currently playing, NO GAME is displayed. Using Instant Replay mode 1 Refer to Instant Replay (Instant Replay mode setting) on this page. ! When another source is selected, instant replay mode is canceled. Select a track 1 Push M.C. left or right. Fast forward or reverse 1 Push and hold M.C. left or right, and then release. Display (display setting) You can switch to the desired text information. ! Refer to Display (display setting) on page 19. Instant Replay (Instant Replay mode setting) 1 Press M.C. to turn Instant Replay mode on or off. Pause (pause) 1 Refer to Pause (pause) on page 19. Selecting a channel from a channel category Operations are the same as those of the XM tuner. (Refer to Selecting a channel from a channel category on page 42.) Using the Instant Replay function The following functions can be operated in Instant Replay mode. ! To use this function, a Pioneer SIRIUS bus interface (e.g. CD-SB10) is required. ! To use this function, a SIRIUS plug-andplay unit with an Instant Replay Function is required. ! For details, refer to the SIRIUS plug-andplay unitâs manuals. 44 En 44 Black plate (45,1) Appendix Additional Information Common Symptom Cause The power will not turn on. The unit will not operate. Leads and conConfirm once more nectors are incor- that all connecrectly connected. tions are correct. The fuse is blown. Action (Reference page) Rectify the cause and then replace the fuse. Be sure to install a fuse with the same rating. Noise and/or Press RESET. (Page other factors are 7) causing the builtin microprocessor to operate incorrectly. Operation with Battery power is the remote low. control is not possible. The unit does not operate correctly even when the appropriate remote control buttons are pressed. Load a new battery. There is no sound. The volume level will not rise. Cables are not connected correctly. Connect the cables correctly. The aspect ratio is incorrect and the image is stretched. The aspect ratio setting is incorrect for the display. Select the appropriate setting for your display. (Page 38) There is no image displayed. The parking brake cable is not connected. Connect the parking brake cable, and apply the parking brake. The parking brake is not applied. Connect the parking brake cable, and apply the parking brake. Symptom Cause Action (Reference page) The image displayed stops (pauses) and the unit cannot be operated. The data could Stop playback no longer be once, and start read during play- playback again. back. There is no sound. The volume level is low. The volume level is low. Adjust the volume level. The attenuator is Turn the attenuator on. off. The sound and The unit is not video skip. firmly secured. Firmly secure the unit. NO XXXX ap- There is no text pears when a information emdisplay is chan- bedded. ged (NO TITLE, for example). Switch the display or play another track/file. Sub-folders cannot be played back. English Troubleshooting Folder repeat Select the repeat play has been se- range again. lected. The repeat Another folder Select the repeat range changes was selected dur- range again. automatically. ing repeat play. Track search or fast forward/reverse was performed during file repeat play. Select the repeat range again. Problems during iPod playback Symptom Cause The iPod does not operate correctly. The cables are in- Disconnect the correctly concable from the nected. iPod. Once the iPod's main menu is displayed, reconnect the iPod and reset it. The iPod version is old. Action Update the iPod version. Error messages When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to note the error message. En 45 45 Black plate (46,1) Appendix Additional Information External storage device (USB, SD) Message Cause No Device The USB storage Connect a compadevice is not con- tible USB storage nected. device. Unplayable File This type of file Select a file that cannot be played can be played. on this unit. There are no songs. Transfer the audio files to the external storage device and connect. The connected USB storage device has security enabled Follow the USB memory instructions to disable security. Format Read Sometimes there is a delay between the start of playback and when you start to hear any sound. Wait until the message disappears and you hear sound. Skipped The external storage device in use contains WMA files embedded with Windows Mediaä DRM 9/10 Play an audio file not embedded with Windows Media DRM 9/10. Protect All the files in the external storage device are embedded with Windows Media DRM 9/10 Transfer audio files not embedded with Windows Media DRM 9/10 to the external storage device and connect. The connected USB storage device is not supported by this unit. Connect a USB Mass Storage Class compliant device. The USB device is not formatted with FAT16 or FAT32. The connected USB device should be formatted with FAT16 or FAT32. Not compatible SD storage device Remove your device and replace it with a compatible SD storage device. Incompatible USB Incompatible SD 46 Action Message Cause Action Check USB The USB connector or USB cable has shortcircuited. Check that the USB connector or USB cable is not caught in something or damaged. The connected USB portable audio player/ USB memory consumes more than maximum allowable current. Disconnect the USB storage device and do not use it. Turn the ignition switch to OFF, then to ACC or ON and then connect only compliant USB storage devices. Error-02-9X/DX Communication failed. Perform one of the following operations. âTurn the ignition switch OFF and back ON. âDisconnect or eject the external storage device. âChange to a different source. Then, return to the USB or SD source. Rental expired. The connected external storage device contains expired DivX VOD content. ! Replace the external storage device. ! Select a file that can be played. File Not Play- The connected able-High De- external storage finition device contains a high definition DivX file. ! This unit cannot play DivX HD files. Replace the external storage device with one this unit can play. ! Select a file that can be played. It is not possi- This unitâs flash Select a file that ble to write it memory used as can be played. in the flash. the temporary storage area is full. Authorization This unitâs DivX Error registration code has not been authorized by the DivX VOD contents provider. Register this unit to the DivX VOD contents provider. (Page 18) En 46 Black plate (47,1) Appendix Additional Information Cause The external sto- Replace the exterrage deviceâs nal storage device. frame rate is more than 30 fps. Action Message Cause Action Error-02-6X/9X/-DX Communication failed. Disconnect the cable from the iPod. Once the iPod's main menu is displayed, reconnect the iPod and reset it. iPod failure Disconnect the cable from the iPod. Once the iPod's main menu is displayed, reconnect the iPod and reset it. Audio Format This type of file is Select a file that not supported not supported on can be played. this unit. Unplayable File This type of file Select a file that cannot be played can be played. on this unit. iPod Message Cause Action No Device USB storage device or iPod is not connected. Connect a compatible iPod. Incompatible USB Non-compatible iPod Disconnect your device and replace it with a compatible iPod. Check USB Format Read/ Ready The iPod operMake sure the conates correctly but nection cable for does not charge the iPod has not shorted out (e.g., not caught in metal objects). After checking, turn the ignition switch OFF and back ON or disconnect the iPod and reconnect. Sometimes there is a delay between the start of playback and when you start to hear any sound. Wait until the message disappears and you hear sound. Error-02-67 The iPod firmUpdate the iPod ware versions are version. old. Stop There are no songs. English Message Video frame rate not supported Transfer songs to the iPod. There are no Select a list that songs in the cur- contains songs. rent list. No xxxx There is no infor- Record information mation. on the iPod. iTunes tagging Message Cause Action iPod full. Tags Memory used for not transtag information ferred. on the iPod is full. Sync the iPod with iTunes and clean up the tagged playlist. Memory full. Tags not stored. This unitâs flash memory used as the temporary storage area is full. Connect the iPod to this unit and transfer this unitâs tag information to the iPod. Tag transfer failed. Reconnect your iPod. This unitâs tag in- Check the iPod formation cannot and try again. transfer to the iPod. Tag store failed. Tag information Try again. cannot be stored in this unit. SD source cannot be selected during tag transfer. Tag information is being transferred to the iPod. Wait until tag transfer is complete. En 47 47 Black plate (48,1) Appendix Additional Information Bluetooth Telephone Message Message Cause Action Error-10 The power failed for the Bluetooth module of this unit. Turn the ignition switch OFF and then to ACC or ON. If the error message is still displayed after performing the above action, please contact your dealer or an authorized Pioneer Service Station. Cause Error. Please Power is not check battery. being supplied from the battery to this unit. Action ! Stop your car in a place that is quiet, and switch off the engine, air conditioner and heater. ! Connect the battery correctly. Indicator list Common (MVH-P8200BT only) Indicates that a Bluetooth telephone is connected. Understanding auto EQ error messages (MVH-P8200BT only) Indicates the signal strength of the cellular phone. When correct measurement of the carâs interior acoustic characteristics is not possible using auto EQ, an error message may appear on the display. In such cases, refer to the table below to see what the problem is and how it may be corrected. After checking, try again. Message Cause Error. Please check MIC. The microphone Plug the optional is not connected. microphone securely into the jack. Error. Please check xxxx speaker. Error. Please check noise. 48 The microphone cannot pick up the measuring tone of a speaker. The surrounding noise level is too high. Shows when tag information is stored in this unit. Flashes when the tag is being transferred to an iPod. Action ! Confirm that the speakers are connected correctly. ! Correct the input level setting of the power amp connected to the speakers. ! Set the microphone correctly. ! Stop your car in a place that is quiet, and switch off the engine, air conditioner and heater. ! Set the microphone correctly. Indicates that Auto EQ is on. iPod Shows when repeat play is set to One or All. Shows when shuffle function is on. S.Rtrv Shows when the sound retriever function is on. En 48 Black plate (49,1) Appendix Additional Information English External storage device (USB, SD) Shows the radio field strength. Shows when the repeat range is selected for the current file. Shows when the tuner is tuned to HD Radio station. Shows when song information (tag) from a radio station is received. Shows when the repeat range is selected for the current folder. Shows when random play is on. S.Rtrv Shows when the sound retriever function is on. Tuner Local Shows when song information (tag) from a radio station is received. HD Radioä Technology All Seek Shows the seek mode status. HD Seek Analog Game Shows when automatically switching to the game alert function is not possible. All CH Shows when the channel number select setting is selected. Category Shows when the channel category select setting is selected. Shows when local seek tuning is on. Indicates that the selected frequency is being broadcast in stereo. D/Aauto XM/SIRIUS tuner Shows the setup value of reception mode. Shows when digital audio of HD Radio signal is received. Shows when analog audio of HD Radio signal is received. Handling guideline External storage device (USB, SD) Address any questions you have about your external storage device (USB, SD) to the manufacturer of the device. Do not leave the external storage device (USB, SD) in places with high temperatures. Depending on the external storage device (USB, SD), the following problems may occur. ! Operations may vary. ! The storage device may not be recognized. ! Files may not be played back properly. USB storage device Connections via USB hub are not supported. Do not connect anything other than a USB storage device. Firmly secure the USB storage device when driving. Do not let the USB storage device fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. En 49 49 Black plate (50,1) Appendix Additional Information Depending on the USB storage device, the device may cause noise to occur on the radio. ! The device may generate noise in the radio. This unit can play back files in the USB portable audio player/USB memory that is USB Mass Storage Class. However, copyright protected files that are stored in the USB devices cannot be played back. iPod Do not leave the iPod in direct sunlight for extended amounts of time. Doing so may cause the iPod to malfunction from the extreme rise in temperature. Do not leave the iPod in places with high temperatures. You cannot connect a USB portable audio player/USB memory to this unit via USB hub. To ensure proper operation, connect the dock connector cable from the iPod directly to this unit. Partitioned USB memory is not compatible with this unit. Firmly secure the iPod when driving. Do not let the iPod fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Depending on the kind of USB portable audio player/ USB memory you use, the device may not be recognized or audio files may not be played back properly. For details, refer to the manuals for the iPod. Do not leave the USB portable audio player/USB memory in direct sunlight for extended amounts of time. Doing so may cause the device to malfunction from the extreme rise in temperature. SD memory card This unit supports only the following types of SD memory cards. ! SD Keep the SD memory card out of the reach of children. Should the SD memory card be swallowed, consult a doctor immediately. Do not touch the connectors of the SD memory card directly with your fingers or with any metal device. Do not insert anything other than an SD memory card into the SD card slot. If a metal object (such as a coin) is inserted into the slot, the internal circuits may break and cause malfunctions. Do not insert a damaged SD memory card (e.g. warped, label peeled off) as it may not be ejected from the slot. Do not try to force an SD memory card into the SD card slot as the card or this unit may be damaged. When ejecting an SD memory card, press it and hold it until it clicks. It is dangerous to release your finger immediately after pressing the card as it may shoot out of the slot and hit you in the face, etc. If the card shoots out of the slot, it may be lost. About iPod settings ! When an iPod is connected, this unit changes the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in order to optimize the acoustics. When you disconnect the iPod, the EQ returns to the original setting. ! You cannot set Repeat to off on the iPod when using this unit. Repeat is automatically changed to All when the iPod is connected to this unit. JPEG picture files JPEG is short for Joint Photographic Experts Group and refers to a still image compression technology standard. Files are compatible with Baseline JPEG and EXIF 2.1 still images up to a resolution of 8 192 Ă 7 680. (EXIF format is used most commonly with digital still cameras.) Playback of EXIF format files that were processed by a personal computer may not be possible. There is no progressive JPEG compatibility. DivX video files Depending on the composition of the file information, such as the number of audio streams or file size, there may be a slight delay in playback if data is being played back from an external storage device. Some special operations may be prohibited due to the composition of the DivX files. Only DivX files downloaded from a DivX partner site are guarantee for proper operation. Unauthorized DivX files may not operate properly. DRM rental files cannot be operated until playback is started. 50 En 50 Black plate (51,1) Appendix Additional Information The ID code of this unit must be registered to a DivX VOD provider in order to playback DivX VOD files. For information on ID codes, refer to Displaying the DivXâ VOD registration code on page 39. For more details about DivX, visit the following site: http://www.divx.com/ Important ! When naming a JPEG image file, add the corresponding filename extension (.jpg, .jpeg, . jpe or .jfif). ! This unit plays back files with these filename extensions (.jpg, .jpeg, .jpe or .jfif) as a JPEG image file. To prevent malfunctions, do not use these extensions for files other than JPEG image files. English Recommended file size: 2 Mbps or less with a transmission rate of 2 GB or less. AAC Compatible format: AAC encoded by iTunes File extension: .m4a Bit rate: 8 kbps to 320 kbps Sampling frequency: 8 kHz to 44.1 kHz Apple Lossless: No AAC file bought on the iTunes Store (.m4p file extension): No DivX compatibility Compatible format: DivX video format implemented in relation to DivX standards File extensions: .avi or .divx DivX Ultra format: No DivX HD format: No DivX files without video data: No Compressed audio/video compatibility (USB, SD) WMA File extension: .wma Compatible audio codec: MP2, MP3, Dolby Digital LPCM: No Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz Compatible external subtitle file extension: .srt Bit rate: 5 kbps to 320 kbps (CBR), VBR Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream with video: No MP3 File extension: .mp3 Supplemental information Only the first 32 characters can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name. This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files. There may be a slight delay when starting playback of audio files embedded with image data. Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz for emphasis) Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (ID3 tag Version 2.x is given priority than Version 1.x.) M3u playlist: No MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No External storage device (USB, SD) Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.) Playable folders: up to 6 000 Playable files: up to 65 535 Playback of copyright protected files: No En 51 51 Black plate (52,1) Appendix Additional Information Partitioned external storage device (USB, SD): Only the first playable partition can be played. About the file/format compatibility, refer to iPod manuals. There may be a slight delay when starting playback of audio files on an external storage device (USB, SD) with numerous folder hierarchies. Audio Book, Podcast: Yes CAUTION SD memory card There is no compatibility for Multi Media Cards (MMC). Compatibility with all SD memory cards is not guaranteed. This unit is not compatible with SD-Audio/SD-Video. CAUTION Pioneer accepts no responsibility for data lost on the USB memory/USB portable audio player/SD memory card even if that data is lost while using this unit. Pioneer accepts no responsibility for data lost on the iPod even if that data is lost while using this unit. Sequence of audio files The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit. Example of a hierarchy 01 02 03 04 iPod compatibility This unit supports only the following iPod models. Supported iPod software versions are shown below. Older versions may not be supported. ! iPod nano 5th generation (software version 1.0.2) ! iPod nano 4th generation (software version 1.0.3) ! iPod nano 3rd generation (software version 1.1.3) ! iPod nano 2nd generation (software version 1.1.3) ! iPod nano 1st generation (software version 1.3.1) ! iPod touch 2nd generation (software version 3.0) ! iPod touch 1st generation (software version 3.0) ! iPod classic 120GB (software version 2.0.1) ! iPod classic (software version 1.1.2) ! iPod 5th generation (software version 1.3.0) ! iPhone 3GS (software version 3.0) ! iPhone 3G (software version 3.0) ! iPhone (software version 3.0) Depending on the generation or version of the iPod, some functions can not be operated. Operations may vary depending on the software version of iPod. When using an iPod, iPod Dock Connector to USB Cable is required. 05 Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 : Folder : Compressed audio file 01 to 05: Folder number 1 to 6: Playback sequence External storage device (USB, SD) Playback sequence is the same as recorded sequence in the external storage device (USB, SD). To specify the playback sequence, the following method is recommended. 1 Create the file name including numbers that specify the playback sequence (e.g., 01xxx. mp3 and 099yyy.mp3). 2 Put those files into a folder. 3 Save the folder containing files on the external storage device (USB, SD). However, depending on the system environment, you may not be able to specify the playback sequence. For USB portable audio players, the sequence is different and depends on the player. Pioneer CD-IU50 interface cable is also available. For details, consult your dealer. 52 En 52 Black plate (53,1) Appendix Additional Information CAUTION ! If liquid or foreign matter should get inside this unit, turn off the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station. Do not use the unit in this condition because doing so may result in fire, electric shock, or other failure. ! If you notice smoke, a strange noise or smell, or any other abnormal signs from the display, turn off the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station. Using this unit in this condition may result in permanent damage to the system. ! Do not disassemble or modify this unit, as there are high-voltage components inside which may cause electric shock. Be sure to consult your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station for internal inspection, adjustments, or repairs. Handling the display ! When the display is subjected to direct sunlight for a long period of time, it will become very hot resulting in possible damage to the LCD screen. You should avoid exposing the display unit to direct sunlight as much as possible. ! The display should be used within the temperature range of -10°C to +60°C (14 °F to 140 °F). At temperatures higher or lower than this operating temperature range, the display may not operate normally. Liquid crystal display (LCD) screen ! Heat from the heater may damage the LCD screen, and cool air from the cooler may cause moisture to form inside the display resulting in possible damage. Also, if the display is cooled down by the cooler, the screen may become dark, or the life span of the small fluorescent tube used inside the display may be shortened. ! Small black dots or white dots (bright dots) may appear on the LCD screen. These are due to the characteristics of the LCD screen and do not indicate a malfunction. ! When using a cellular phone, keep the antenna away from the display to prevent disruption of the video image by the appearance of spots, colored stripes, etc. English Using the display correctly LED (light-emitting diode) backlight ! At low temperatures, using the LED backlight may increase image lag and degrade the image quality due to the characteristics of the LCD screen. Image quality will improve with an increase in temperature. ! To protect the LED backlight, the display will darken in the following environments: â In the direct sunlight â Near the heater vent ! The product lifetime of the LED backlight is more than 10 000 hours. However, it may decrease if used in high temperatures. ! If the LED backlight reaches the end of its product lifetime, the screen will become dark and the image will no longer be projected. In such cases, please consult your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station. Fluorescent tube ! A small fluorescent tube is used inside the display to illuminate the LCD screen. â The fluorescent tube should last for approximately 10 000 hours, depending on operating conditions. (Using the display at low temperatures reduces the service life of the fluorescent tube.) En 53 53 Black plate (54,1) Appendix Additional Information â When the fluorescent tube reaches the end of its useful life, the screen will be dark and the image will no longer be projected. If this happens, consult your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station. Copyright and trademark This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited. Bluetooth satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit http://www.mp3licensing.com. WMA Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc. SD memory card The Bluetoothâ word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Pioneer Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. SD Logo is a trademark. iPod iTunes Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenuegenerating) real time broadcasting (terrestrial, 54 iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. En 54 Black plate (55,1) Appendix Additional Information content. To generate the registration code, locate the DivX VOD section in Playing moving images. Go to vod.divx.com with this code to complete the registration process and learn more about DivX VOD. English âMade for iPodâ means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. SAT Radio iPhone iPhone is a trademark of Apple Inc. âWorks with iPhoneâ means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. DivX The SAT RADIO READY mark indicates that the Satellite Radio Tuner for Pioneer (i.e., XM tuner and Sirius satellite tuner which are sold separately) can be controlled by this unit. Please inquire to your dealer or nearest authorized Pioneer service station regarding the satellite radio tuner that can be connected to this unit. For satellite radio tuner operation, please refer to the satellite radio tuner ownerâs manual. ! The system will use direct satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with crystal-clear sound seamlessly from coast to coast. Satellite radio will create and package over 100 channels of digital-quality music, news, sports, talk and childrenâs programming. ! âSAT Radioâ, the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of Sirius Satellite Radio Inc., and XM Satellite Radio Inc. HD Radioä Technology ! HD Radioä and the HD Radio Ready logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corporation. DivXâ is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under license. ABOUT DIVX VIDEO: DivXâ is a digital video format created by DivX, Inc. This is an official DivX Certified device that plays DivX video. Visit www.divx.com for more information and software tools to convert your files into DivX video. ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certifiedâ device must be registered in order to play DivX Video-on-Demand (VOD) En 55 55 Black plate (56,1) Appendix Additional Information Specifications General Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ................... Negative type Maximum current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W Ă H Ă D): Chassis ..................... 178 mm Ă 50 mm Ă 162 mm (7 in. Ă 2 in. Ă 6-3/8 in.) Nose ........................... 188 mm Ă 58 mm Ă 17 mm (7-3/8 in.Ă 2-1/4 in.Ă 5/8 in.) Weight .......................................... 1.01 kg (2.2 lbs) (MVH-P8200BT) Weight .......................................... 0.99 kg (2.2 lbs) (MVH-P8200) USB Display Compatible physical format ..................................................... Version 1.10 Maximum memory capacity ..................................................... 2 GB File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32 MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch audio) (Windows Media Player) AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes encoded only) (Ver. 8.2 and earlier) DivX decoding format ............ Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) Screen size/aspect ratio ....... 3.0 inch wide/16:9 (effective display area: 66.8 Ă 36.7 mm) Pixels ............................................. 345 600 (1 440 Ă 240) Display method ........................ TFT active matrix Color system .............................. NTSC compatible Durable temperature range (power off) ..................................................... -4 °F to +176 °F Audio Maximum power output ....... 50 W Ă 4 70 W Ă 1/2 W (for subwoofer) Continuous power output ... 22 W Ă 4 (1 kHz, 5% THD, 4 W load, both channels driven) Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W (2 W for 1 ch) allowable) Preout maximum output level ..................................................... 4.0 V Equalizer (8-Band Graphic Equalizer): Frequency .......................... 40/80/200/400/1k/2.5k/8k/ 10k Hz Gain ...................................... Âą12 dB HPF: Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz Slope .................................... â12 dB/oct Subwoofer (mono): Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz Slope .................................... â18 dB/oct Gain ...................................... +6 dB to â24 dB Phase .................................. Normal/Reverse 56 Bass boost: Gain ...................................... +12 dB to 0 dB USB standard specification ..................................................... USB 1.1, USB 2.0 full speed Maximum current supply .... 500 mA USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class) File system .................................. FAT16, FAT32 MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch audio) (Windows Media Player) AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes encoded only) (Ver. 8.2 and earlier) DivX decoding format ............ Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) SD FM tuner Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 ÂľV/75 W, mono, S/N: 30 dB) Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network) AM tuner Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ..................... 25 ÂľV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (analog broadcasting) (IHF-A network) Bluetooth (MVH-P8200BT) Version .......................................... Bluetooth 2.0 certified Output power ............................ +4 dBm Max. (Power class 2) En 56 Black plate (57,1) Appendix Additional Information English CEA2006 Specifications Power output ............................. 14 W RMS Ă 4 Channels (4 W and ⌠1 % THD+N) S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into 4 W) Note Specifications and the design are subject to modifications without notice. En 57 57 Black plate (58,1) Table des matières Nous vous remercions dâavoir achetĂŠ cet appareil PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode dâemploi avant dâutiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRĂCAUTION de ce mode dâemploi. Conservez-le dans un endroit sĂťr et facilement accessible pour toute consultation ultĂŠrieure. PrĂŠcautions RĂGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 60 Pour une conduite en toute sĂŠcuritĂŠ 60 â Verrouillage par le frein de parking 61 Pour ĂŠviter lâĂŠpuisement de la batterie 61 Avant de commencer Pour le modèle canadien 62 Quelques mots sur cet appareil 62 Environnement dâutilisation 62 Service après-vente des produits Pioneer 62 En cas dâanomalie 62 Visitez notre site Web 63 RĂŠinitialisation du microprocesseur 63 Mode de dĂŠmonstration 63 Quelques mots sur ce mode dâemploi 63 Utilisation de lâappareil Appareil central 64 TĂŠlĂŠcommande 64 OpĂŠrations de base 65 Utilisation et entretien de la tĂŠlĂŠcommande 66 OpĂŠrations des menus de base 67 â OpĂŠrations communes des menus pour les rĂŠglages des fonctions/ rĂŠglages audio/rĂŠglages initiaux/ listes 68 Personnalisation des menus 68 â Annulation dâun menu enregistrĂŠ 68 Quelques mots sur les informations de guidage 68 Utilisation du tĂŠlĂŠphone Bluetooth 69 â RĂŠglage pour la tĂŠlĂŠphonie mains libres 69 â OpĂŠrations de base 69 Radio 70 â OpĂŠrations de base 70 â Mise en mĂŠmoire et rappel des stations 70 â Utilisation de lâĂŠtiquetage iTunes 70 58 â RĂŠglages des fonctions 71 Lecture de vidĂŠos 72 â OpĂŠrations de base 72 â SĂŠlection et lecture de fichiers Ă partir de la liste des noms de fichiers 73 â Recherche dâune vidĂŠo sur lâiPod 73 â Lecture du contenu VOD dâun DivXâ 74 â RĂŠglages des fonctions 74 Lecture audio 77 â OpĂŠrations de base 77 â SĂŠlection et lecture des fichiers/plages Ă partir de la liste des noms 78 â Recherche dâune plage musicale sur lâiPod 78 â RĂŠglages des fonctions 78 Lecture dâimages fixes 80 â OpĂŠrations de base 80 â SĂŠlection et lecture de fichiers Ă partir de la liste des noms de fichiers 81 â RĂŠglages des fonctions 81 â Introduction aux opĂŠrations de lecture dâimages fixes sous forme de diaporama 82 TĂŠlĂŠphone Bluetooth 83 â Utilisation du menu de connexion 83 â Utilisation du menu du tĂŠlĂŠphone 85 â Fonction et utilisation 86 RĂŠglages sonores 86 RĂŠglages système 88 RĂŠglages de divertissement 89 â Personnalisation de la couleur dâĂŠclairage 90 RĂŠglages initiaux 90 â EQ auto (ĂŠgalisation automatique) 91 Autres fonctions 94 â Utilisation dâune source AUX 94 â Utilisation comme source extĂŠrieure 94 â Utilisation de la touche PGM 95 Fr 58 Black plate (59,1) Table des matières Instructions dĂŠtaillĂŠes Changer le mode ĂŠcran large 97 ParamĂŠtrage du fichier de sous-titres DivX 97 DĂŠfinition du ratio dâaspect 98 Affichage de votre code dâenregistrement VOD DivXâ 98 Affichage du code de dĂŠsactivation 98 Modification des rĂŠglages de lâimage 98 Accessoires disponibles Syntoniseur HD Radioä 99 â OpĂŠrations de base 99 â Mise en mĂŠmoire et rappel des stations 99 â Utilisation de lâĂŠtiquetage iTunes 99 â RĂŠglages des fonctions 99 Syntoniseur XM 100 â OpĂŠrations de base 100 â Mise en mĂŠmoire et rappel des stations 100 â SĂŠlection directe dâun canal XM 100 â RĂŠglages des fonctions 101 â SĂŠlection dâun canal dans une catĂŠgorie de canal 101 â Affichage du code dâidentification de la radio 101 Syntoniseur radio satellite SIRIUS 101 â OpĂŠrations de base 102 â Mise en mĂŠmoire et rappel des stations 102 â SĂŠlection directe dâun canal SIRIUS 102 â RĂŠglages des fonctions 102 â SĂŠlection dâun canal dans une catĂŠgorie de canal 104 â Utilisation de la fonction Relecture instantanĂŠe 104 Informations complĂŠmentaires DĂŠpannage 105 Messages dâerreur 106 Signification des messages dâerreur du rĂŠglage EQ auto 108 Liste des indicateurs 109 Conseils sur la manipulation 110 Formats audio/vidĂŠo compressĂŠs compatibles (USB, SD) 112 CompatibilitĂŠ iPod 113 SĂŠquence des fichiers audio 114 Utilisation correcte de lâafficheur 114 â Soin Ă apporter Ă lâafficheur 114 â Ăcran Ă cristaux liquides (LCD) 115 â RĂŠtroĂŠclairage Ă DEL (diode ĂŠlectroluminescente) 115 â Tube fluorescent 115 Droits dâauteur et marques commerciales 115 CaractĂŠristiques techniques 118 Fr 59 Français â Mise en service ou hors service de lâindication de lâaffichage 96 59 Black plate (60,1) Section 01 PrĂŠcautions RĂGLES DE PROTECTION IMPORTANTES Veuillez lire toutes les instructions concernant votre ĂŠcran et les conserver pour rĂŠfĂŠrence ultĂŠrieure. 1 Lisez soigneusement la totalitĂŠ de ce mode dâemploi avant dâutiliser votre ĂŠcran. 2 Conservez ce mode dâemploi Ă portĂŠe de main afin de vous y rĂŠfĂŠrer concernant les procĂŠdures dâutilisation et les informations de sĂŠcuritĂŠ. 3 Observez attentivement tous les avertissements contenus dans ce manuel et suivez soigneusement les instructions. 4 Ne laissez pas dâautres personnes utiliser ce système avant quâelles aient lu et compris les instructions dâutilisation. 5 Nâinstallez pas lâĂŠcran lĂ oĂš il peut (i) gĂŞner la vision du conducteur, (ii) dĂŠgrader le fonctionnement de systèmes dâutilisation ou les dispositifs de sĂŠcuritĂŠ du vĂŠhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de dĂŠtresse, ou (iii) dĂŠgrader la capacitĂŠ du conducteur Ă utiliser le vĂŠhicule en sĂŠcuritĂŠ. 6 Nâutilisez pas cet ĂŠcran si cela peut dĂŠtourner votre attention de la conduite du vĂŠhicule en toute sĂŠcuritĂŠ. Observez toujours des règles de conduite sĂťre et respectez toutes les rĂŠgulations existantes du code de la route. Si lâutilisation du système ou la lecture de lâĂŠcran vous posent des difficultĂŠs, garez votre vĂŠhicule dans un endroit sĂťr et effectuez les rĂŠglages nĂŠcessaires. 7 Nâoubliez pas de toujours mettre votre ceinture de sĂŠcuritĂŠ lorsque vous conduisez votre vĂŠhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent ĂŞtre considĂŠrablement plus graves si votre ceinture nâest pas bouclĂŠe correctement. 8 Nâutilisez jamais des ĂŠcouteurs en conduisant. 9 Pour renforcer la sĂŠcuritĂŠ, certaines fonctions sont dĂŠsactivĂŠes si le frein de parking nâest pas serrĂŠ et si le vĂŠhicule nâest pas Ă lâarrĂŞt. 60 10 Ne rĂŠglez jamais le volume de votre ĂŠcran Ă un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la circulation extĂŠrieure et les vĂŠhicules de secours. ATTENTION ! Nâessayez pas dâinstaller votre ĂŠcran ou dâen faire lâentretien vous-mĂŞme. Lâinstallation ou lâentretien de lâĂŠcran par des personnes sans formation et sans expĂŠrience en ĂŠquipement ĂŠlectronique et en accessoires automobiles peut ĂŞtre dangereux et vous exposer Ă des risques dâĂŠlectrocution ou Ă dâautres dangers. Pour une conduite en toute sĂŠcuritĂŠ ATTENTION ! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR DâALIMENTATION EST PRĂVU POUR DĂTECTER LâĂTAT STATIONNĂ ET DOIT ĂTRE CONNECTĂ Ă LâALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU MATĂRIELS GRAVES. ! Pour ĂŠviter les risques de dommages matĂŠriels ou corporels et une violation ĂŠventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas ĂŞtre utilisĂŠ avec un ĂŠcran vidĂŠo visible par le conducteur. ! Pour ĂŠviter le risque dâaccident et une violation potentielle des lois applicables, lâĂŠcran du siège avant ne doit en aucun cas ĂŞtre regardĂŠ pendant la conduite du vĂŠhicule. ! Dans certains ĂŠtats ou pays, il peut ĂŞtre illĂŠgal mĂŞme pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un ĂŠcran Ă lâintĂŠrieur dâun vĂŠhicule. Lorsque ces rĂŠglementations sâappliquent, elles doivent ĂŞtre respectĂŠes. Fr 60 Black plate (61,1) Section PrĂŠcautions ATTENTION Nâutilisez pas cet appareil avec des vĂŠhicules qui ne possèdent pas de position ACC. Français Si vous essayez de regarder une image vidĂŠo pendant que vous conduisez, lâavertissement Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited. sâaffiche sur lâĂŠcran avant. Pour regarder une image vidĂŠo sur lâĂŠcran avant, garez votre voiture dans un endroit sĂťr et serrez le frein Ă main. 01 Verrouillage par le frein de parking Lâutilisation pendant la conduite de certaines des fonctions offertes par cet appareil (visualisation dâune vidĂŠo ou certaines opĂŠrations) peut ĂŞtre dangereuse et/ou illĂŠgale. Pour empĂŞcher lâutilisation de ces fonctions quand le vĂŠhicule est en mouvement, il existe un système de blocage qui dĂŠtecte la position serrĂŠe du frein de parking. Si vous essayez dâutiliser les fonctions mentionnĂŠes ci-dessus pendant que vous conduisez, elles seront dĂŠsactivĂŠes jusquâĂ ce que vous arrĂŞtiez le vĂŠhicule dans un endroit sĂťr, et (1) serriez le frein de parking, (2) le desserriez, puis (3) le serriez Ă nouveau. Maintenez la pĂŠdale de frein enfoncĂŠe avant de relâcher le frein de parking. Utilisation 1 Appuyez sur M.C. pour afficher la page suivante. Appuyez sur M.C. pour choisir OK. Pour ĂŠviter lâĂŠpuisement de la batterie Laissez tourner le moteur du vĂŠhicule lorsque vous utilisez cet appareil pour ĂŠviter de dĂŠcharger la batterie. ! Quand cet appareil nâest plus alimentĂŠ, notamment lors dâun remplacement de la batterie de la voiture, le microprocesseur de lâappareil revient Ă sa condition initiale. Nous vous recommandons de noter les donnĂŠes de rĂŠglage audio. Fr 61 61 Black plate (62,1) Section 02 Avant de commencer ID FCC: AJDK029 NO DE MODĂLE: MVH-P8200BT IC: 775E-K029 Cet ĂŠquipement est conforme aux limites dâexposition aux radiations de la FCC/IC dĂŠfinies pour les ĂŠquipements non contrĂ´lĂŠs et respecte les Règles dâExposition aux frĂŠquences radio (RF) de la FCC/IC dĂŠfinies dans le SupplĂŠment C de OET65. Cet ĂŠquipement a des niveaux dâĂŠnergie RF très faibles qui sont estimĂŠs ĂŞtre conformes sans ĂŠvaluation de lâexposition maximale autorisĂŠe (MPE). Mais il est souhaitable que lâĂŠquipement soit installĂŠ et utilisĂŠ en laissant au moins 20 cm entre le radiateur et le corps de la personne (Ă lâexclusion des extrĂŠmitĂŠs : mains, poignets, pieds et chevilles). Pour le modèle canadien Cet appareil numĂŠrique de la classe B est conforme Ă la norme NMB-003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les frĂŠquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuĂŠes pour une utilisation en AmĂŠrique du Nord. Son utilisation dans dâautres rĂŠgions peut se traduire par une rĂŠception de mauvaise qualitĂŠ. PRĂCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une ĂŠlectrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumĂŠe et une surchauffe de lâappareil. ! Conservez ce manuel Ă portĂŠe de main pour rĂŠfĂŠrence ultĂŠrieure. ! Maintenez le niveau dâĂŠcoute Ă une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lâextĂŠrieur. ! Ăvitez tout contact avec lâhumiditĂŠ. ! Si la batterie est dĂŠbranchĂŠe ou dĂŠchargĂŠe, le contenu de la mĂŠmoire sera effacĂŠ. 62 Environnement dâutilisation Cet appareil doit ĂŞtre utilisĂŠ dans les plages de tempĂŠrature ci-dessous. Plage de tempĂŠrature de fonctionnement : -10 °C Ă +60 °C (14 °F Ă 140 °F) TempĂŠrature de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F) Service après-vente des produits Pioneer Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez achetĂŠ cet appareil pour le service après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas oĂš les informations nĂŠcessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociĂŠtĂŠs indiquĂŠes ci-dessous : NâexpĂŠdiez pas lâappareil pour rĂŠparation Ă lâune des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact au prĂŠalable. Ătats-Unis Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA Pioneer Ălectroniques du Canada, Inc. DĂŠpartement de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 Pour connaĂŽtre les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitĂŠe qui accompagne cet appareil. En cas dâanomalie En cas dâanomalie, consultez le distributeur ou le service dâentretien agrĂŠĂŠ par Pioneer le plus proche. Fr 62 Black plate (63,1) Section Avant de commencer Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : http://www.pioneerelectronics.com Mode de dĂŠmonstration Important La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil Ă une borne couplĂŠe avec les opĂŠrations de mise en/hors service du contact dâallumage peut conduire au dĂŠchargement de la batterie. La dĂŠmonstration dĂŠmarre automatiquement quand le contact dâallumage est en position ACC ou ON lorsque lâalimentation de cet appareil est coupĂŠe. Mettre lâappareil hors tension nâannule pas le mode de dĂŠmonstration. Pour annuler le mode dĂŠmonstration, paramĂŠtrez la fonction dans le menu des rĂŠglages initiaux. Utiliser la dĂŠmonstration lorsque le contact dâallumage est en position ACC peut dĂŠcharger la batterie. Reportez-vous Ă la page 90, Demonstration (rĂŠglage de lâaffichage de dĂŠmonstration). Français 1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons les dĂŠtails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider Ă faire rĂŠfĂŠrence Ă ces informations pour une dĂŠclaration dâassurance en cas de perte ou de vol. 2 Recevez les mises Ă jour sur les derniers produits et les technologies les plus rĂŠcentes. 3 TĂŠlĂŠchargez les modes dâemploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. 4 Vorte feed-back est important pour nos efforts continuels qui consiste Ă dessiner et Ă crĂŠer le produit le plus avancĂŠ et mis au point pour satisfaire les besoins des consommateurs dans lâindustrie. NumĂŠro de serie 02 Quelques mots sur ce mode dâemploi RĂŠinitialisation du microprocesseur Le microprocesseur doit ĂŞtre rĂŠinitialisĂŠ dans les situations suivantes : ! Avant dâutiliser cet appareil après son installation ! En cas dâanomalie de fonctionnement de lâappareil ! Quand des messages ĂŠtranges ou incorrects sâaffichent sur lâĂŠcran Ce mode dâemploi dĂŠcrit Ă la fois lâutilisation de lâappareil MVH-P8200BT et celle du MVHP8200. Seul MVH-P8200BT dispose des fonctions Bluetooth, les explications relatives Ă ces fonctions ne concernent donc pas MVHP8200. Dans les instructions suivantes, les mĂŠmoires USB, lecteurs audio portables USB et cartes mĂŠmoire SD sont collectivement appelĂŠs âpĂŠriphĂŠriques de stockage externes (USB, SD)â. Si uniquement les mĂŠmoires USB et les lecteurs portables USB sont concernĂŠs, ils sont appelĂŠs âpĂŠriphĂŠriques de stockage USBâ. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont dĂŠsignĂŠs par le terme âiPodâ. Touche RESET Retirez la face avant. 2 Appuyez sur RESET avec la pointe dâun stylo ou un autre instrument pointu. Fr 63 63 Black plate (64,1) Section 03 Utilisation de lâappareil Appareil central TĂŠlĂŠcommande Seulement pour le MVH-P8200. Partie HOME Jack dâentrĂŠe AUX (jack stĂŠrĂŠo/vidĂŠo 3,5 mm) Jack dâentrĂŠe microphone pour mesure EQ auto SRC/OFF (retour/affichage hors service) MULTI-CONTROL (M.C.) Touche de retrait de la face avant Logement de la carte mĂŠmoire SD Retirez la face avant pour accĂŠder au logement de la carte mĂŠmoire SD. PRĂCAUTION Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le lecteur audio USB/la mĂŠmoire USB car si un pĂŠriphĂŠrique est directement connectĂŠ Ă lâappareil, ce dernier dĂŠpassera de lâappareil et peut sâavĂŠrer dangereux. Nâutilisez pas de produits non autorisĂŠs. 64 Partie Port USB Seulement pour le MVH-P8200BT. Partie Utilisation +/â (VOLUME) Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. MUTE Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez Ă nouveau pour rĂŠactiver le son. a/b/c/d Appuyez sur ces touches pour exĂŠcuter les commandes dâaccord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage. Ces touches sont ĂŠgalement utilisĂŠes pour contrĂ´ler les fonctions. AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio. Fr 64 Black plate (65,1) Section Utilisation de lâappareil Utilisation DISP/SCRL Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage diffĂŠrent pour la source audio. Appuyez sur cette touche pour choisir lâĂŠcran de base ou lâimage pour la source vidĂŠo. ! Si le rĂŠglage de lâarrière-plan du menu de divertissement est dĂŠsactivĂŠ, vous pouvez basculer entre lâĂŠcran de base et lâimage. Appuyez sur cette touche pour mettre en pause ou reprendre la lecture. FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. LIST/ ENTER Appuyez sur cette touche pour afficher la liste en fonction de la source. Appuyez sur cette touche pour contrĂ´ler les fonctions lorsque vous utilisez le menu. BAND/ESCAPE Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM. Quand vous lisez des fichiers sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage externe contenant un mĂŠlange de divers types de fichiers mĂŠdia, appuyez sur cette touche pour basculer entre les types de fichiers mĂŠdia Ă lire. Music (audio compressĂŠ)âVideo (fichiers vidĂŠo DivX)âPhoto (fichiers dâimages JPEG) Appuyez sur cette touche pour revenir Ă lâaffichage standard Ă partir du menu des listes/fonctions. Appuyez pour annuler le menu des rĂŠglages initiaux. Partie Utilisation SĂŠlecteur multidirectionnel Actionnez ce bouton pour exĂŠcuter les commandes dâaccord manuel, dâavance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Il est ĂŠgalement utilisĂŠ pour contrĂ´ler les fonctions. Ses fonctions sont les mĂŞmes que celles de M.C. sauf pour la commande du volume. Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux prĂŠsĂŠlectionnĂŠs selon la source. DIRECT Appuyez sur cette touche pour choisir le canal dĂŠsirĂŠ pour le syntoniseur XM/SIRIUS. Clear Appuyez pour annuler les chiffres entrĂŠs quand vous utilisez les touches 0 Ă 9. Touches 0 Ă 9 Appuyez sur une de ces touches pour choisir le canal ou la prĂŠsĂŠlection que vous dĂŠsirez. Les touches 1 Ă 6 permettent dâeffectuer la prĂŠsĂŠlection. Appuyez de façon prolongĂŠe sur une des touches 1 Ă 6 pour prĂŠsĂŠlectionner la station souhaitĂŠe. OFF HOOK Appuyez pour commencer Ă parler dans le tĂŠlĂŠphone lors de lâutilisation dâun tĂŠlĂŠphone. ON HOOK Lors de lâutilisation de la source tĂŠlĂŠphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant. PGM Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions prĂŠprogrammĂŠes pour chaque source. (Reportez-vous Ă la page 95, Utilisation de la touche PGM.) Français Partie 03 OpĂŠrations de base Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Ăvitez de heurter la face avant. Fr 65 65 Black plate (66,1) Section 03 Utilisation de lâappareil ! Conservez la face avant Ă lâabri des tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes et de la lumière directe du soleil. ! Pour ĂŠviter dâendommager le pĂŠriphĂŠrique ou lâintĂŠrieur du vĂŠhicule, retirez tous les câbles et pĂŠriphĂŠriques connectĂŠs Ă la face avant avant dâenlever cette dernière. Retrait de la face avant pour protĂŠger lâappareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libĂŠrer la face avant. 2 Saisissez la face avant et retirez-la. 3 Conservez toujours la face avant dans un boĂŽtier de protection lorsquâelle est dĂŠtachĂŠe. Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers le haut jusquâĂ ce quâun dĂŠclic soit ĂŠmis. La face avant et lâappareil central sont connectĂŠs par le haut. Assurez-vous que la face avant soit correctement connectĂŠe Ă lâappareil central. 2 Appuyez en bas de la face avant jusquâĂ ce quâelle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur lâappareil central, rĂŠessayez. Cependant, forcer la face avant en position risque de lâendommager. Remarque Si le fil bleu/blanc de lâappareil est reliĂŠ Ă la prise de commande du relais de lâantenne motorisĂŠe du vĂŠhicule, celle-ci se dĂŠploie lorsque la source est mise en service. Pour rĂŠtracter lâantenne, mettez la source hors service. Utilisation et entretien de la tĂŠlĂŠcommande Utilisation de la tĂŠlĂŠcommande 1 Pointez la tĂŠlĂŠcommande dans la direction de la face avant de lâappareil Ă tĂŠlĂŠcommander. Lors de la première utilisation, retirez le film qui dĂŠpasse du porte-pile. Remplacement de la pile 1 Sortez le porte-pile de lâarrière de la tĂŠlĂŠcommande en le faisant glisser. 2 InsĂŠrez la pile en respectant les polaritĂŠs (+) et (â). Seulement pour le MVH-P8200. Seulement pour le MVH-P8200BT. Mise en service de lâappareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service lâappareil. Mise hors service de lâappareil 1 Maintenez appuyĂŠ SRC/OFF jusquâĂ ce que lâappareil soit mis hors tension. 66 ATTENTION Choix dâune source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles : XM (syntoniseur XM)âSIRIUS (syntoniseur SIRIUS)âDigital Radio (syntoniseur HD Radio)/ Radio (syntoniseur)âUSB (pĂŠriphĂŠrique de stockage USB)/iPod (iPod connectĂŠ via lâentrĂŠe USB) âSD (carte mĂŠmoire SD)âEXT1 (source extĂŠrieure 1)âEXT2 (source extĂŠrieure 2)âAUX (AUX) ! Conservez la pile hors de portĂŠe des enfants. Au cas oĂš la pile serait avalĂŠe, consultez immĂŠdiatement un mĂŠdecin. ! Les piles ne doivent pas ĂŞtre exposĂŠes Ă des tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire. RĂŠglage du volume 1 Tournez M.C. pour rĂŠgler le volume. ! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). PRĂCAUTION Fr 66 Black plate (67,1) Section Utilisation de lâappareil Important ! Ne laissez pas la tĂŠlĂŠcommande exposĂŠe Ă des tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes ou Ă la lumière directe du soleil. ! La tĂŠlĂŠcommande peut ne pas fonctionner correctement Ă la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la tĂŠlĂŠcommande tomber sur le plancher, oĂš elle pourrait gĂŞner le bon fonctionnement de la pĂŠdale de frein ou dâaccĂŠlĂŠrateur. 3 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner lâoption de menu. Après la sĂŠlection, effectuez les procĂŠdures suivantes. Home (menu accueil) Source (choix dâune source) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Utilisez M.C. pour choisir le nom de la source dĂŠsirĂŠe. Tournez pour changer la source. Appuyez pour sĂŠlectionner. Pour connaĂŽtre les sources que vous pouvez choisir, reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Choix dâune source. Français ! Retirez la pile si la tĂŠlĂŠcommande nâest pas utilisĂŠe pendant un mois ou plus. ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut crĂŠer un risque dâexplosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type ĂŠquivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil mĂŠtallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets mĂŠtalliques. ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la tĂŠlĂŠcommande, puis insĂŠrez une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagĂŠes, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la rĂŠgion en matière de conservation ou de protection de lâenvironnement. 03 List (utilisation du menu liste) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste. Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux prĂŠsĂŠlectionnĂŠs selon la source. Audio (rĂŠglage dâun menu audio) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu audio. Reportez-vous Ă la page 86, RĂŠglages sonores. System (rĂŠglage dâun menu système) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu système. Reportez-vous Ă la page 88, RĂŠglages système. Entertainment (rĂŠglage dâun menu de divertissement) OpĂŠrations des menus de base Vous pouvez activer la sĂŠlection de la source, la fonction liste, le rĂŠglage audio, etc., Ă lâaide de HOME. Appuyez sur HOME. 2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour modifier lâoption de menu. Home (menu accueil)âCustom (menu personnalisĂŠ)âPhone (menu tĂŠlĂŠphone) # Le menu tĂŠlĂŠphone est disponible pour le MVH-P8200BT seulement. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu de divertissement. Reportez-vous Ă la page 89, RĂŠglages de divertissement. Custom (menu personnalisĂŠ) Vous pouvez choisir les menus dans chaque menu (menu des fonctions audio, etc.) et les enregistrer dans ce menu personnalisĂŠ. Reportez-vous Ă la page suivante, Personnalisation des menus. Le menu personnalisĂŠ est affichĂŠ. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. Fr 67 67 Black plate (68,1) Section 03 Utilisation de lâappareil Phone (menu tĂŠlĂŠphone) Le menu du tĂŠlĂŠphone est affichĂŠ. Reportez-vous Ă la page 85, Utilisation du menu du tĂŠlĂŠphone. OpĂŠrations communes des menus pour les rĂŠglages des fonctions/rĂŠglages audio/ rĂŠglages initiaux/listes Retour Ă lâaffichage prĂŠcĂŠdent Retour Ă la liste/catĂŠgorie prĂŠcĂŠdente (dossier/catĂŠgorie de niveau immĂŠdiatement supĂŠrieur) 1 Appuyez sur . Personnalisation des menus Vous pouvez enregistrer les ĂŠlĂŠments de menu frĂŠquemment utilisĂŠs dans un menu personnalisĂŠ. ! Les colonnes de menus que vous pouvez enregistrer sont affichĂŠes dans des indicateurs circulaires. 1 Affichez les colonnes de menu Ă enregistrer. 2 Poussez et maintenez M.C. vers la droite pour enregistrer la colonne de menus. Les colonnes de menus que vous avez enregistrĂŠes sont affichĂŠes dans de grands indicateurs circulaires. 3 Affichez le menu personnalisĂŠ et sĂŠlectionnez un menu enregistrĂŠ. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, OpĂŠrations des menus de base. Annulation dâun menu enregistrĂŠ 1 Affichez le menu personnalisĂŠ et sĂŠlectionnez un menu enregistrĂŠ. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, OpĂŠrations des menus de base. 2 Poussez et maintenez M.C. vers la droite pour annuler le menu enregistrĂŠ. Quelques mots sur les informations de guidage Cet appareil affiche les informations de guidage sur la manière dâutiliser M.C. pour chaque fonction. 1 Affichez le menu système. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, OpĂŠrations des menus de base. 2 Utilisez M.C. pour sĂŠlectionner Guide Info. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Les informations de guidage sâaffichent. Utilisation Tournez M.C. Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas. Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Appuyez sur M.C. Appuyez sur M.C. de façon prolongĂŠe. Remarque Vous pouvez enregistrer jusquâĂ 12 colonnes. 68 Poussez M.C. vers le haut. Fr 68 Black plate (69,1) Section Utilisation de lâappareil Utilisation Poussez M.C. vers le bas. Poussez et maintenez M.C. vers le haut. 03 # Appuyez sur M.C. pour afficher la page suivante. OpĂŠrations de base Utilisation du tĂŠlĂŠphone Bluetooth ExĂŠcution dâun appel 1 Reportez-vous Ă la page 85, Utilisation du menu du tĂŠlĂŠphone. Cette fonction est disponible pour le MVHP8200BT seulement. RĂŠponse Ă un appel entrant 1 Lors de la rĂŠception dâun appel, appuyez sur M.C. ! Vous pouvez aussi effectuer cette opĂŠration en poussant M.C. vers le haut. Important ! Comme cet appareil est en attente dâune connexion avec votre tĂŠlĂŠphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrĂŞtĂŠ peut dĂŠcharger la batterie. ! Les opĂŠrations peuvent diffĂŠrer selon le type de tĂŠlĂŠphone cellulaire. ! Les opĂŠrations avancĂŠes qui requièrent votre attention, telles que composer des numĂŠros sur le moniteur, utiliser lâannuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Garez correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opĂŠrations avancĂŠes. RĂŠglage pour la tĂŠlĂŠphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction tĂŠlĂŠphonie mains libres, vous devez prĂŠparer lâappareil pour une utilisation avec votre tĂŠlĂŠphone cellulaire. Français 1 Connexion Utilisez le menu de connexion du tĂŠlĂŠphone Bluetooth. Reportez-vous Ă la page 83, Utilisation du menu de connexion. 2 RĂŠglages des fonctions Utilisez le menu des fonctions du tĂŠlĂŠphone Bluetooth. Reportez-vous Ă la page 85, Utilisation du menu du tĂŠlĂŠphone. Fin dâun appel 1 Appuyez sur M.C. Rejet dâun appel entrant 1 Lors de la rĂŠception dâun appel, poussez M.C. vers le bas. RĂŠponse Ă un appel en attente 1 Lors de la rĂŠception dâun appel, appuyez sur M.C. ! Vous pouvez aussi effectuer cette opĂŠration en poussant M.C. vers le haut. Commutation entre les appelants en attente 1 Poussez M.C. vers le haut. Annulation des appels en attente 1 Poussez M.C. vers le bas. RĂŠglage du volume dâĂŠcoute du destinataire 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pendant que vous parlez au tĂŠlĂŠphone. Mise en ou hors service du mode privĂŠ 1 Poussez et maintenez M.C. vers le haut pendant que vous parlez au tĂŠlĂŠphone. Remarques ! Si le mode privĂŠ est sĂŠlectionnĂŠ sur le tĂŠlĂŠphone cellulaire, la tĂŠlĂŠphonie mains libres peut ne pas ĂŞtre disponible. ! La durĂŠe estimĂŠe de lâappel est affichĂŠe (elle peut diffĂŠrer lĂŠgèrement de la durĂŠe rĂŠelle de lâappel). Fr 69 69 Black plate (70,1) Section 03 Utilisation de lâappareil Radio OpĂŠrations de base A-EQ Local 16:54 Radio Text Text Text FM1 P.CH 2 87.9 MHz 1 Zone dâaffichage des indicateurs Reportez-vous Ă la page 109, Liste des indicateurs. 2 Zone dâinformation textuelle Titre de la plage musicale Nom de lâinterprète Nom du service de programme Indicateur de gamme/numĂŠro de prĂŠsĂŠlection/frĂŠquence 3 Affichage des images sources Accord manuel (pas Ă pas) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Recherche 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. Vous pouvez annuler lâaccord automatique en poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite. Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. Lâaccord automatique dĂŠmarre dès que vous relâchez M.C. Mise en mĂŠmoire et rappel des stations Vous pouvez facilement mettre en mĂŠmoire jusquâĂ six stations pour chaque gamme. 70 Utilisation de lâĂŠcran de prĂŠsĂŠlection 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour afficher lâĂŠcran de prĂŠsĂŠlection. 2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas jusquâĂ ce que la gamme dĂŠsirĂŠe, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM (PO/GO), soit affichĂŠe. 3 Utilisez M.C. pour enregistrer la frĂŠquence sĂŠlectionnĂŠe. Tournez pour changer le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection. Appuyez de façon prolongĂŠe pour enregistrer. 4 Utilisez M.C. pour choisir la station dĂŠsirĂŠe. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sĂŠlectionner. Vous pouvez aussi afficher lâĂŠcran de prĂŠsĂŠlection en appuyant sur HOME. Reportez-vous Ă la page 67, OpĂŠrations des menus de base. Utilisation de lâĂŠtiquetage iTunes Cette fonction ne peut pas ĂŞtre utilisĂŠe avec les modèles dâiPods suivants. â iPod 5ème gĂŠnĂŠration â iPod nano 3ème gĂŠnĂŠration â iPod nano 4ème gĂŠnĂŠration â iPod nano 5ème gĂŠnĂŠration â iPod classic â iPod classic 120 Go â iPod touch â iPod touch 2ème gĂŠnĂŠration â iPhone â iPhone 3G Cependant, les informations dâĂŠtiquette peuvent ĂŞtre enregistrĂŠes dans cet appareil lorsque dâautres modèles dâiPod sont utilisĂŠs. Les informations (ĂŠtiquette) sur la plage musicale peuvent ĂŞtre enregistrĂŠes Ă partir de la station en cours de diffusion sur votre iPod. Les plages musicales se prĂŠsenteront sous forme de liste de lecture appelĂŠe âListe de lecture ĂŠtiquetĂŠeâ dans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite acheter directement les plages musicales qui vous intĂŠressent dans le iTunes Store. Fr 70 Black plate (71,1) Section Utilisation de lâappareil Enregistrement des informations dâĂŠtiquette sur cet appareil 1 RĂŠglez la station de diffusion. 2 Appuyez de manière prolongĂŠe sur M.C. si est affichĂŠ Ă lâĂŠcran lorsque la plage musicale qui vous intĂŠresse est diffusĂŠe. ! Il se peut que les plages musicales ĂŠtiquetĂŠes et celles que vous pouvez achetĂŠes dans le iTunes Store soient diffĂŠrentes. VĂŠrifiez que la plage musicale est bien celle que vous souhaitez avant de lâacheter. ! Si vous ne pouvez pas utiliser normalement cette fonction, mettez Ă jour le firmware de votre iPod. ! Il est possible d'enregistrer sur cet appareil des informations d'ĂŠtiquettes pour 50 plages musicales. En fonction du moment de l'enregistrement des informations d'ĂŠtiquettes, les informations d'ĂŠtiquettes de la plage musicale lue avant ou après la plage musicale en cours de lecture peuvent ĂŠgalement ĂŞtre enregistrĂŠes. ! Si une carte mĂŠmoire SD est sĂŠlectionnĂŠe pour la source alors que les informations d'ĂŠtiquettes sont en cours d'enregistrement sur cet appareil, les informations d'ĂŠtiquette ne seront pas transfĂŠrĂŠes vers l'iPod. ! Les informations d'ĂŠtiquettes ne peuvent pas ĂŞtre transfĂŠrĂŠes vers l'iPod lorsqu'un fichier sur un pĂŠriphĂŠrique SD est visualisĂŠ sous forme de diaporama. ! Lors du transfert de lâĂŠtiquette, il est impossible de sĂŠlectionner la source SD. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ la fonction, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. BSM (mĂŠmoire des meilleures stations) La fonction BSM (mĂŠmoire des meilleures stations) mĂŠmorise automatiquement les six stations les plus fortes dans lâordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service. Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C. Français Enregistrement des informations ĂŠtiquetĂŠes sur votre iPod 1 Connectez lâiPod Ă cet appareil et transfĂŠrez les informations dâĂŠtiquette de cet appareil vers lâiPod. 03 Local (accord automatique sur une station locale) Lâaccord automatique sur une station locale ne sâintĂŠresse quâaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une rĂŠception de bonne qualitĂŠ. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. FM : OffâLevel1âLevel2âLevel3âLevel4 AM : OffâLevel1âLevel2 Plus le numĂŠro du rĂŠglage est ĂŠlevĂŠ, plus le niveau du signal est puissant. La valeur la plus ĂŠlevĂŠe permet la rĂŠception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lâordre dĂŠcroissant, la rĂŠception de stations de moins en moins puissantes. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Remarque LâopĂŠration est validĂŠe mĂŞme si le menu est annulĂŠ avant la confirmation. RĂŠglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. Fr 71 71 Black plate (72,1) Section 03 Utilisation de lâappareil Lecture de vidĂŠos OpĂŠrations de base Si un iPod disposant de fonctions vidĂŠo est connectĂŠ Ă cet appareil Ă lâaide dâun câble dâinterface de type CD-IU50V (vendu sĂŠparĂŠment), vous pouvez profiter du contenu vidĂŠo de lâiPod en tant que source iPod. Vous nâavez pas besoin de modifier le rĂŠglage de AUX. 2345 7890 A-EQ 16:54 Video Text Text 8888'88" -8888'88" Vous pouvez basculer sur lâĂŠcran de base ou sur lâimage. Reportez-vous Ă la page 74, Display (rĂŠglage de lâaffichage). 1 Zone dâinformation du fichier pour le fichier en cours de lecture PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) ! Indicateur du numĂŠro de dossier/fichier iPod ! Indicateur du numĂŠro de plage musicale 2 Zone dâaffichage des indicateurs Reportez-vous Ă la page 109, Liste des indicateurs. 3 Zone dâinformation textuelle PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) ! Nom du dossier ! Nom du fichier iPod ! Titre de la plage musicale ! Nom de lâinterprète ! Titre de lâalbum 4 Indicateur du temps de lecture 5 Barre de lecture 6 Indicateur du temps restant 72 Lecture de fichiers sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage USB 1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Branchez le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB en utilisant un câble USB. ArrĂŞt de la lecture de fichiers sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage USB 1 Vous pouvez dĂŠbrancher le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB Ă tout moment. Lecture de fichiers sur une carte mĂŠmoire SD 1 Retirez la face avant. 2 InsĂŠrez une carte mĂŠmoire SD dans le logement prĂŠvu Ă cet effet. InsĂŠrez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusquâĂ ce quâun dĂŠclic soit ĂŠmis et que la carte soit verrouillĂŠe en place. 3 Remontez la face avant. ArrĂŞt de la lecture de fichiers sur une carte mĂŠmoire SD 1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur la carte mĂŠmoire SD jusquâĂ ce quâun dĂŠclic soit ĂŠmis. La carte mĂŠmoire SD est ĂŠjectĂŠe. 3 Retirez la carte mĂŠmoire SD. 4 Remontez la face avant. Lecture de vidĂŠos sur un iPod 1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Ă lâaide dâun câble dâinterface (par exemple, CDIU50V), connectez lâiPod Ă un câble USB et Ă une entrĂŠe AUX Ă lâaide dâun connecteur Dock iPod. SĂŠlection dâun dossier 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas. SĂŠlection dâun fichier (chapitre) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Avance ou retour rapide 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Les pĂŠriphĂŠrique de stockage USB pouvant ĂŞtre chargĂŠs via USB sont rechargĂŠs lorsquâils sont branchĂŠs et que le contact dâallumage est mis en position ACC ou ON. ! DĂŠbranchez les pĂŠriphĂŠriques de stockage USB de lâappareil lorsque vous ne lâutilisez pas. Fr 72 Black plate (73,1) Section Utilisation de lâappareil SĂŠlection et lecture de fichiers Ă partir de la liste des noms de fichiers 1 Affichage du menu de listes. Reportez-vous Ă la page 67, OpĂŠrations des menus de base. 2 Utilisez M.C. pour sĂŠlectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) dĂŠsirĂŠ. Modification du nom de fichier ou de dossier 1 Tournez M.C. Lecture 1 Quand un fichier est sĂŠlectionnĂŠ, appuyez sur M. C. Affichage dâune liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sĂŠlectionnĂŠ 1 Quand un dossier est sĂŠlectionnĂŠ, appuyez sur M.C. Changement de fichier ou de dossier (sauter 100 ĂŠlĂŠments) 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas. Changement de fichier ou de dossier (sauter automatiquement 100 ĂŠlĂŠments Ă chaque fois) 1 Poussez et maintenez M.C. vers le haut ou vers le bas. Recherche dâune vidĂŠo sur lâiPod Français ! Tout texte incompatible mĂŠmorisĂŠ avec le fichier image vidĂŠo risque de ne pas sâafficher ou de sâafficher de manière incorrecte. ! Tout texte incompatible enregistrĂŠ sur lâiPod ne sera pas affichĂŠ par cet appareil. ! Si le contact dâallumage est mis en position ACC ou ON, la batterie de lâiPod sera chargĂŠe Ă la connexion. ! DĂŠbranchez les ĂŠcouteurs de lâiPod avant de le connecter Ă cet appareil. ! Lorsque lâiPod est connectĂŠ Ă cet appareil, il ne peut pas ĂŞtre mis en service ou hors service Ă moins que le mode de commande ne soit rĂŠglĂŠ sur iPod. ! LâiPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact dâallumage est mis en position OFF (coupĂŠ). ! Quand vous lisez des fichiers sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage externe contenant un mĂŠlange de divers types de fichiers mĂŠdia, basculez entre les types de fichiers mĂŠdia Ă lire. Reportez-vous Ă la page 75, A/V Format (commutation entre les types de fichiers mĂŠdia). 03 1 Affichage du menu de listes. Reportez-vous Ă la page 67, OpĂŠrations des menus de base. 2 Utilisez M.C. pour sĂŠlectionner une catĂŠgorie/vidĂŠo. Modification du nom de la vidĂŠo ou catĂŠgorie 1 Tournez M.C. Lecture 1 Quand une vidĂŠo est sĂŠlectionnĂŠe, appuyez sur M.C. Affichage dâune liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sĂŠlectionnĂŠ 1 Quand une catĂŠgorie est sĂŠlectionnĂŠe, appuyez sur M.C. Recherche par ordre alphabĂŠtique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catĂŠgorie sĂŠlectionnĂŠe sâaffiche, poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour activer le mode de recherche par ordre alphabĂŠtique. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabĂŠtique. Si la recherche par ordre alphabĂŠtique nâaboutit pas, Not Found sâaffiche. Changement de vidĂŠo (sauter 100 ĂŠlĂŠments) 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas. Changement de vidĂŠo (sauter automatiquement 100 ĂŠlĂŠments Ă chaque fois) 1 Poussez et maintenez M.C. vers le haut ou vers le bas. Remarque Selon le nombre de fichiers sur lâiPod, un certain retard peut se produire lors de lâaffichage dâune liste. Fr 73 73 Black plate (74,1) Section 03 Utilisation de lâappareil Lecture du contenu VOD dâun DivXâ RĂŠglages des fonctions Certains contenus VOD (vidĂŠo Ă la demande) DivX peuvent ĂŞtre jouĂŠs seulement un nombre de fois fixĂŠ. Si vous essayez de lire ce type de contenu enregistrĂŠ sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage externe, le nombre de lectures possibles restantes sâaffiche Ă lâĂŠcran. Vous pouvez ensuite dĂŠcider de lire ou non le contenu du pĂŠriphĂŠrique de stockage externe. ! Si votre contenu VOD DivX peut ĂŞtre utilisĂŠ Ă lâinfini, vous pouvez insĂŠrer le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe dans votre lecteur et en jouer le contenu aussi souvent que vous le voulez, et aucun message nâest affichĂŠ. ! Vous pouvez contrĂ´ler le nombre dâutilisation restante du contenu en vĂŠrifiant le numĂŠro qui sâaffiche après Remaining Views:. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. Important ! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur cet appareil, vous devez dâabord enregistrer lâappareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour les dĂŠtails sur votre code dâenregistrement, reportez-vous Ă la page 98, Affichage de votre code dâenregistrement VOD DivXâ. ! Le contenu VOD DivX est protĂŠgĂŠ par un système DRM (Digital Rights Management). Ceci restreint la lecture du contenu Ă des appareils spĂŠcifiques, enregistrĂŠs. % Si un message sâaffiche après lâinsertion du pĂŠriphĂŠrique de stockage externe contenant un contenu VOD DivX, utilisez M.C. pour sĂŠlectionner un mode dĂŠsirĂŠ. Tournez pour changer de mode. Appuyez pour sĂŠlectionner. ! Play â Lecture du contenu VOD DivX ! Next Play â Passer au fichier suivant ! Stop â Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD DivX 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ la fonction, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) Play/Pause (lecture/pause) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. PlayâPause 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner une ĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition de lecture. ! All â RĂŠpĂŠtition de tous les fichiers ! File â RĂŠpĂŠtition du fichier en cours de lecture ! Folder â RĂŠpĂŠtition du dossier en cours de lecture 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Stop (arrĂŞt de la lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour arrĂŞter la lecture. Time Search (recherche temporelle) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour trouver la partie que vous voulez lire. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. Full (plein)âJust (ajustĂŠ)âCinema (cinĂŠma)â Zoom (zoom)âNormal (normal) Pour des dĂŠtails sur les rĂŠglages, reportez-vous Ă la page 97, Changer le mode ĂŠcran large. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Display (rĂŠglage de lâaffichage) 74 Fr 74 Black plate (75,1) Section Utilisation de lâappareil Vous pouvez basculer sur lâĂŠcran de base ou sur lâimage. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode dĂŠsirĂŠ. A/V Format (commutation entre les types de fichiers mĂŠdia) 03 Lorsque vous lisez un fichier enregistrĂŠ avec des dialogues en plusieurs langues, vous pouvez changer de langue audio pendant la lecture. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. DivXÂŽ Subtitle (rĂŠglages du fichier de sous-titres DivX) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. Original (sous-titres DivX) â Custom (sous-titres externes DivX) Pour des dĂŠtails sur les rĂŠglages, reportez-vous Ă la page 97, ParamĂŠtrage du fichier de sous-titres DivX. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Lorsque vous lisez un fichier enregistrĂŠ avec des sous-titres en plusieurs langues, vous pouvez changer de langue des sous-titres pendant la lecture. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. iPod Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Shuffle Mode (lecture alĂŠatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. 16 : 9 â Letter Box â Pan Scan Pour des dĂŠtails sur les rĂŠglages, reportez-vous Ă la page 98, DĂŠfinition du ratio dâaspect. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. ! Songs â Lecture des plages musicales dans un ordre alĂŠatoire Ă lâintĂŠrieur de la liste sĂŠlectionnĂŠe. ! Albums â Lecture dans lâordre de plages musicales Ă partir dâun album sĂŠlectionnĂŠ au hasard. ! Off â Annulation de la lecture alĂŠatoire. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. DivXÂŽ VOD (code dâenregistrement VOD DivXâ) Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture) TV Aspect (rĂŠglages du ratio dâaspect) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Utilisez M.C. pour afficher le code dĂŠsirĂŠ. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Registration Code - Reportez-vous Ă la page 98, Affichage de votre code dâenregistrement VOD DivXâ. Deactivation Code - Reportez-vous Ă la page 98, Affichage du code de dĂŠsactivation. Français Subtitle Lang. (rĂŠglages de la langue des sous-titres) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. Music (audio compressĂŠ)âVideo (fichiers vidĂŠo DivX)âPhoto (fichiers dâimages JPEG) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture). Cependant, lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition est diffĂŠrente de celle des pĂŠriphĂŠriques de stockage externes. ! One â RĂŠpĂŠtition de la plage musicale en cours de lecture ! All â RĂŠpĂŠtition de toutes les plages musicales de la liste sĂŠlectionnĂŠe Control Mode (mode de commande) Audio Lang. (rĂŠglages de la langue audio) Fr 75 75 Black plate (76,1) Section Utilisation de lâappareil 03 Cette fonction nâest pas compatible avec les modèles dâiPod suivants. ! iPod nano 1ère gĂŠnĂŠration ! iPod 5ème gĂŠnĂŠration La fonction iPod de cet appareil vous permet dâexĂŠcuter des opĂŠrations depuis votre iPod et de lâĂŠcouter sur les haut-parleurs de votre vĂŠhicule. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre rĂŠglage favori. ! iPod â La fonction iPod de cet appareil peut ĂŞtre utilisĂŠe Ă partir de lâiPod connectĂŠ. ! Audio â La fonction iPod de cet appareil peut ĂŞtre utilisĂŠe Ă partir de cet appareil. Time Search (recherche temporelle) Reportez-vous Ă la page 74, Time Search (recherche temporelle). Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large) Reportez-vous Ă la page 74, Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large). ! Lorsque le mode de commande est rĂŠglĂŠ sur iPod, les opĂŠrations sont limitĂŠes comme suit : â Seules les fonctions Control Mode (mode commande) et Pause (pause) sont disponibles. â La fonction de recherche ne peut pas ĂŞtre utilisĂŠe Ă partir de cet appareil. ! Vous pouvez sĂŠlectionner les fonctions suivantes si le rĂŠglage de lâarrière-plan du menu de divertissement est dĂŠsactivĂŠ. â Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large) â Display (rĂŠglage de lâaffichage) â DivXÂŽ Subtitle (rĂŠglages du fichier de sous-titres DivX) â TV Aspect (rĂŠglages du ratio dâaspect) â Subtitle Lang. (rĂŠglages de la langue des sous-titres) Display (rĂŠglage de lâaffichage) Reportez-vous Ă la page 74, Display (rĂŠglage de lâaffichage). ABC Search (rĂŠglage du mode de recherche par ordre alphabĂŠtique) Quand ce rĂŠglage est activĂŠ, vous pouvez passer en mode de recherche par ordre alphabĂŠtique en tournant M.C. deux fois lorsque vous utilisez la fonction de recherche de lâiPod. Reportez-vous Ă la page 73, Recherche par ordre alphabĂŠtique dans la liste. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou dĂŠsactiver le rĂŠglage pour quand M.C. est tournĂŠ deux fois. Remarques ! LâopĂŠration est validĂŠe mĂŞme si le menu est annulĂŠ avant la confirmation. ! RĂŠgler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture dâune plage musicale. Utilisez lâiPod pour reprendre la lecture. ! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles Ă partir de lâappareil mĂŞme si le mode de commande est rĂŠglĂŠ sur iPod. â Volume â Avance/retour rapide â Avance/retour dâune plage â Pause 76 Fr 76 Black plate (77,1) Section Utilisation de lâappareil Lecture audio OpĂŠrations de base 2345 7890 S.Rtrv Text Text Text 8888'88" 16:54 A-EQ -8888'88" 1 Zone dâinformation du fichier pour le fichier en cours de lecture PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) ! Indicateur du numĂŠro de dossier/fichier iPod ! Indicateur du numĂŠro de plage musicale 2 Zone dâaffichage des indicateurs Reportez-vous Ă la page 109, Liste des indicateurs. 3 Zone dâinformation textuelle PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) ! Titre de la plage musicale/nom de lâinterprète/titre de lâalbumânom de dossier/fichier iPod ! Titre de la plage musicale ! Nom de lâinterprète ! Titre de lâalbum 4 Zone dâaffichage des pochettes dâalbum/images sources iPod ! Affichage des pochettes dâalbum ou des images sources PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) ! Affichage des images sources 5 Indicateur du temps de lecture 6 Barre de lecture 7 Indicateur du temps restant Lecture de plages musicales sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage USB 1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Branchez le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB en utilisant un câble USB. ArrĂŞt de la lecture de plages musicales sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage USB 1 Vous pouvez dĂŠbrancher le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB Ă tout moment. Lecture de plages musicales sur une carte mĂŠmoire SD 1 Retirez la face avant. 2 InsĂŠrez une carte mĂŠmoire SD dans le logement prĂŠvu Ă cet effet. InsĂŠrez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusquâĂ ce quâun dĂŠclic soit ĂŠmis et que la carte soit verrouillĂŠe en place. 3 Remontez la face avant. Français Music 03 ArrĂŞt de la lecture de plages musicales sur une carte mĂŠmoire SD 1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur la carte mĂŠmoire SD jusquâĂ ce quâun dĂŠclic soit ĂŠmis. La carte mĂŠmoire SD est ĂŠjectĂŠe. 3 Retirez la carte mĂŠmoire SD. 4 Remontez la face avant. Lecture de plages musicales sur un iPod 1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Connecter un iPod au câble USB Ă lâaide dâun connecteur Dock iPod. SĂŠlection dâun dossier 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas. SĂŠlection dâune plage (chapitre) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Avance ou retour rapide 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Les pĂŠriphĂŠrique de stockage USB pouvant ĂŞtre chargĂŠs via USB sont rechargĂŠs lorsquâils sont branchĂŠs et que le contact dâallumage est mis en position ACC ou ON. ! DĂŠbranchez les pĂŠriphĂŠriques de stockage USB de lâappareil lorsque vous ne lâutilisez pas. Fr 77 77 Black plate (78,1) Section 03 Utilisation de lâappareil ! Tout texte incompatible mĂŠmorisĂŠ avec le fichier audio risque de ne pas sâafficher ou de sâafficher de manière incorrecte. ! Tout texte incompatible enregistrĂŠ sur lâiPod ne sera pas affichĂŠ par cet appareil. ! Si le contact dâallumage est mis en position ACC ou ON, la batterie de lâiPod sera chargĂŠe Ă la connexion. ! DĂŠbranchez les ĂŠcouteurs de lâiPod avant de le connecter Ă cet appareil. ! Lorsque lâiPod est connectĂŠ Ă cet appareil, il ne peut pas ĂŞtre mis en service ou hors service Ă moins que le mode de commande ne soit rĂŠglĂŠ sur iPod. ! LâiPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact dâallumage est mis en position OFF (coupĂŠ). SĂŠlection et lecture des fichiers/ plages Ă partir de la liste des noms Les opĂŠrations sont identiques Ă celles des vidĂŠos. (Reportez-vous Ă la page 73, SĂŠlection et lecture de fichiers Ă partir de la liste des noms de fichiers.) LâopĂŠration suivante est disponible. Lecture dâune plage musicale dans le dossier sĂŠlectionnĂŠ 1 Quand un dossier est sĂŠlectionnĂŠ, appuyez sur M.C. de façon prolongĂŠe. Recherche dâune plage musicale sur lâiPod Les opĂŠrations sont identiques Ă celles des vidĂŠos. (Reportez-vous Ă la page 73, Recherche dâune vidĂŠo sur lâiPod.) LâopĂŠration suivante est disponible. Lecture dâune plage musicale dans la catĂŠgorie sĂŠlectionnĂŠe 1 Quand une catĂŠgorie est sĂŠlectionnĂŠe, appuyez sur M.C. de façon prolongĂŠe. Cependant, les catĂŠgories du niveau le plus haut sont diffĂŠrentes de celles des vidĂŠos. ! Video (vidĂŠo) 78 Playlists (listes de lecture) Artists (interprètes) Albums (albums) Songs (plages musicales) Podcasts (podcasts) Genres (genres) Composers (compositeurs) Audiobooks (livres audio) RĂŠglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ la fonction, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) Pause (pause) Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Random (lecture alĂŠatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la lecture alĂŠatoire. Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture) Reportez-vous Ă la page 74, Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture). Sound Retriever (sound retriever) AmĂŠliore automatiquement lâaudio compressĂŠ et restaure un son riche. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. Off (hors service)â1â2 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression ĂŠlevĂŠs. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Time Search (recherche temporelle) Reportez-vous Ă la page 74, Time Search (recherche temporelle). Fr 78 Black plate (79,1) Section Utilisation de lâappareil Display (rĂŠglage de lâaffichage) Vous pouvez basculer sur les informations textuelles dĂŠsirĂŠes. ! Reportez-vous Ă la page 74, Display (rĂŠglage de lâaffichage). Reportez-vous Ă la page 75, A/V Format (commutation entre les types de fichiers mĂŠdia). iPod Pause (pause) Reportez-vous Ă la page 75, Pause (pause). Shuffle All (lecture alĂŠatoire de toutes les plages) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lecture alĂŠatoire de toutes les plages. Pour mettre hors service, mettez Shuffle Mode hors service dans le menu Function. Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. ⢠Liste dâalbums de lâinterprète en cours de lecture ⢠Liste de plages musicales de lâalbum en cours de lecture ⢠Liste dâalbums du genre en cours de lecture 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sĂŠlectionner. ! Artists â Affiche la liste dâalbums de lâinterprète en cours de lecture. ! Albums â Affiche une liste de plages musicales de lâalbum en cours de lecture. ! Genres â Affiche une liste des albums du genre en cours de lecture. 3 Utilisez M.C. pour sĂŠlectionner un album ou une plage musicale dans la liste. Pour plus de dĂŠtails sur lâopĂŠration de sĂŠlection, reportez-vous Ă la page 73, Recherche dâune vidĂŠo sur lâiPod. ! Si aucun album/plage musicale connexe nâest trouvĂŠ, Not Found sâaffiche. Français A/V Format (commutation entre les types de fichiers mĂŠdia) 03 Control Mode (mode de commande) Shuffle Mode (lecture alĂŠatoire) Reportez-vous Ă la page 75, Shuffle Mode (lecture alĂŠatoire). Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture) Reportez-vous Ă la page 74, Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture). Cependant, lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition est diffĂŠrente de celle des pĂŠriphĂŠriques de stockage externes. ! One â RĂŠpĂŠtition de la plage musicale en cours de lecture ! All â RĂŠpĂŠtition de toutes les plages musicales de la liste sĂŠlectionnĂŠe Link Search (recherche de liaison) Reportez-vous Ă la page 75, Control Mode (mode de commande). Audiobooks (vitesse du livre audio) La vitesse de lecture du livre audio peut ĂŞtre modifiĂŠe. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. ! Faster â Lecture plus rapide que la vitesse normale ! Normal â Lecture Ă la vitesse normale ! Slower â Lecture plus lente que la vitesse normale 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Sound Retriever (sound retriever) Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Sound Retriever (sound retriever). Time Search (recherche temporelle) Reportez-vous Ă la page 74, Time Search (recherche temporelle). ABC Search (rĂŠglage du mode de recherche par ordre alphabĂŠtique) Reportez-vous Ă la page 76, ABC Search (rĂŠglage du mode de recherche par ordre alphabĂŠtique). Fr 79 79 Black plate (80,1) Section 03 Utilisation de lâappareil Lecture dâimages fixes Remarques Lorsquâun pĂŠriphĂŠrique USB/SD contenant des fichiers dâimage JPEG est connectĂŠ, cet appareil lance un diaporama Ă partir du premier dossier/de la première image du pĂŠriphĂŠrique. Le lecteur affiche les images de chaque dossier dans lâordre alphabĂŠtique. OpĂŠrations de base 2345 7890 Photo ! LâopĂŠration est validĂŠe mĂŞme si le menu est annulĂŠ avant la confirmation. ! RĂŠgler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture dâune plage musicale. Utilisez lâiPod pour reprendre la lecture. ! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles Ă partir de lâappareil mĂŞme si le mode de commande est rĂŠglĂŠ sur iPod. â Volume â Avance/retour rapide â Avance/retour dâune plage â Pause ! Lorsque le mode de commande est rĂŠglĂŠ sur iPod, les opĂŠrations sont limitĂŠes comme suit : â Seules les fonctions Control Mode (mode commande) et Pause (pause) sont disponibles. â La fonction de recherche ne peut pas ĂŞtre utilisĂŠe Ă partir de cet appareil. A-EQ 16:54 Text Text Vous pouvez basculer sur lâĂŠcran de base ou sur lâimage. Reportez-vous Ă la page 82, Display (rĂŠglage de lâaffichage). 1 Indicateur du numĂŠro de dossier/fichier 2 Zone dâaffichage des indicateurs Reportez-vous Ă la page 109, Liste des indicateurs. 3 Zone dâinformation textuelle ! Nom du dossier ! Nom du fichier Lecture de fichiers sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage USB 1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Branchez le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB en utilisant un câble USB. ArrĂŞt de la lecture de fichiers sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage USB 1 Vous pouvez dĂŠbrancher le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB Ă tout moment. 80 Fr 80 Black plate (81,1) Section Utilisation de lâappareil ArrĂŞt de la lecture de fichiers sur une carte mĂŠmoire SD 1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur la carte mĂŠmoire SD jusquâĂ ce quâun dĂŠclic soit ĂŠmis. La carte mĂŠmoire SD est ĂŠjectĂŠe. 3 Retirez la carte mĂŠmoire SD. 4 Remontez la face avant. SĂŠlection dâun dossier 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas. SĂŠlection dâun fichier 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Recherche tous les 10 fichiers 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Les pĂŠriphĂŠrique de stockage USB pouvant ĂŞtre chargĂŠs via USB sont rechargĂŠs lorsquâils sont branchĂŠs et que le contact dâallumage est mis en position ACC ou ON. ! DĂŠbranchez les pĂŠriphĂŠriques de stockage USB de lâappareil lorsque vous ne lâutilisez pas. ! Tout texte incompatible mĂŠmorisĂŠ avec le fichier image vidĂŠo risque de ne pas sâafficher ou de sâafficher de manière incorrecte. ! Quand vous lisez des fichiers sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage externe contenant un mĂŠlange de divers types de fichiers mĂŠdia, basculez entre les types de fichiers mĂŠdia Ă lire. Reportez-vous Ă la page suivante, A/V Format (commutation entre les types de fichiers mĂŠdia). SĂŠlection et lecture de fichiers Ă partir de la liste des noms de fichiers Les opĂŠrations sont identiques Ă celles des vidĂŠos. (Reportez-vous Ă la page 73, SĂŠlection et lecture de fichiers Ă partir de la liste des noms de fichiers.) RĂŠglages des fonctions Français Lecture de fichiers sur une carte mĂŠmoire SD 1 Retirez la face avant. 2 InsĂŠrez une carte mĂŠmoire SD dans le logement prĂŠvu Ă cet effet. InsĂŠrez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusquâĂ ce quâun dĂŠclic soit ĂŠmis et que la carte soit verrouillĂŠe en place. 3 Remontez la face avant. 03 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ la fonction, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Random (lecture alĂŠatoire) Reportez-vous Ă la page 78, Random (lecture alĂŠatoire). Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture) 1 Reportez-vous Ă la page 74, Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture). Cependant, lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition est diffĂŠrente de celle des vidĂŠos. ! All â RĂŠpĂŠtition de tous les fichiers ! Folder â RĂŠpĂŠtition du dossier en cours de lecture Capture (capture dâune image dans des fichiers JPEG) Vous pouvez capturer des donnĂŠes image et les utiliser en papier peint. Ces images peuvent ĂŞtre stockĂŠes dans cet appareil, et rappelĂŠes facilement. ! Seule une image peut ĂŞtre enregistrĂŠe sur cet appareil. Les anciennes images sont ĂŠcrasĂŠes par les nouvelles. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Rotate (rotation dâimage) Fr 81 81 Black plate (82,1) Section Utilisation de lâappareil 03 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Appuyez sur M.C. pour faire tourner lâimage affichĂŠe de 90° dans le sens des aiguilles dâune montre. Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large) Reportez-vous Ă la page 74, Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large). Time Per Slide (rĂŠglage de lâintervalle de temps du diaporama) Il est possible de consulter les fichiers JPEG sous forme de diaporama sur cet appareil. Dans ce rĂŠglage, lâintervalle entre chaque image peut ĂŞtre dĂŠfini. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. ! 5sec â Les images JPEG changent avec un intervalle de 5 secondes ! 10sec â Les images JPEG changent avec un intervalle de 10 secondes ! 15sec â Les images JPEG changent avec un intervalle de 15 secondes ! Manual â Vous pouvez changer dâimage JPEG manuellement 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Vous pouvez visualiser des images fixes enregistrĂŠes sur un pĂŠriphĂŠrique USB/SD sous forme de diaporama tout en ĂŠcoutant de lâaudio provenant dâune autre source. Pour des dĂŠtails sur les rĂŠglages, reportezvous Ă la page 89, Slide Show (visualisation du diaporama). RĂŠglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ la fonction, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. Return (arrĂŞt du diaporama) ArrĂŞt du diaporama. 1 Appuyez sur M.C. pour arrĂŞter le diaporama. Display (rĂŠglage de lâaffichage) Photo Selection (sĂŠlection de photos) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 SĂŠlectionnez un fichier. Les opĂŠrations suivantes sont disponibles. La mĂŠthode dâutilisation est la mĂŞme que celle des opĂŠrations de base. Reportez-vous Ă la page 80, OpĂŠrations de base. ! SĂŠlection dâun dossier ! SĂŠlection dâun fichier ! Recherche tous les 10 fichiers Reportez-vous Ă la page 74, Display (rĂŠglage de lâaffichage). A/V Format (commutation entre les types de fichiers mĂŠdia) Reportez-vous Ă la page 75, A/V Format (commutation entre les types de fichiers mĂŠdia). Remarques ! LâopĂŠration est validĂŠe mĂŞme si le menu est annulĂŠ avant la confirmation. ! Vous pouvez sĂŠlectionner les fonctions suivantes si le rĂŠglage de lâarrière-plan du menu de divertissement est dĂŠsactivĂŠ. â Capture (capture dâune image dans des fichiers JPEG) â Rotate (rotation dâimage) â Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large) â Display (rĂŠglage de lâaffichage) 82 Introduction aux opĂŠrations de lecture dâimages fixes sous forme de diaporama Pause (pause) Reportez-vous Ă la page 75, Pause (pause). Random (lecture alĂŠatoire) Reportez-vous Ă la page 78, Random (lecture alĂŠatoire). Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture) Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Play Mode (rĂŠpĂŠtition de la lecture). Fr 82 Black plate (83,1) Section Utilisation de lâappareil Capture (capture dâune image dans des fichiers JPEG) Reportez-vous Ă la page 81, Capture (capture dâune image dans des fichiers JPEG). Rotate (rotation dâimage) Reportez-vous Ă la page 81, Rotate (rotation dâimage). Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large) Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large). Time Per Slide (rĂŠglage de lâintervalle de temps du diaporama) Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Time Per Slide (rĂŠglage de lâintervalle de temps du diaporama). Remarque Lorsque la source USB ou SD est sĂŠlectionnĂŠe, cet appareil ne peut pas afficher des images fixes enregistrĂŠes sur USB/SD sous forme de diaporama. TĂŠlĂŠphone Bluetooth Cette fonction est disponible pour le MVHP8200BT seulement. Pour les dĂŠtails sur les opĂŠrations de base une fois la connexion Ă un tĂŠlĂŠphone cellulaire effectuĂŠe, reportez-vous Ă la page 69, Utilisation du tĂŠlĂŠphone Bluetooth. ! Par dĂŠfaut, le code PIN est fixĂŠ Ă 0000. Vous pouvez changer ce code. Reportezvous Ă la page 85, PIN Code (saisie du code PIN). Français 03 Utilisation du menu de connexion Important Lorsque vous effectuez cette opĂŠration, assurezvous de garer votre vĂŠhicule dans un endroit sĂťr et de mettre le frein Ă main. 1 Affichez le menu du tĂŠlĂŠphone. Reportez-vous Ă la page 67, OpĂŠrations des menus de base. 2 Utilisez M.C. pour choisir Connection. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. 3 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ la fonction, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. Device List (connexion ou dĂŠconnexion dâun tĂŠlĂŠphone cellulaire de la liste) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner le nom de lâappareil que vous voulez connecter. 3 Appuyez de façon prolongĂŠe sur M.C. pour changer lâadresse BD et le nom dâappareil. 4 Appuyez sur M.C. pour connecter le tĂŠlĂŠphone cellulaire sĂŠlectionnĂŠ. Pendant la connexion, lâindicateur circulaire clignote. Pour terminer la connexion, vĂŠrifiez le nom de lâappareil (MVH-P8200BT) et entrez le code de liaison sur votre tĂŠlĂŠphone cellulaire. Si la connexion est ĂŠtablie, un indicateur circulaire sâaffiche Ă cĂ´tĂŠ du nom dâappareil. Fr 83 83 Black plate (84,1) Section 03 Utilisation de lâappareil Delete Device (suppression dâun tĂŠlĂŠphone cellulaire de la liste) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner le nom de lâappareil que vous voulez supprimer. 3 Appuyez sur M.C. pour sĂŠlectionner le tĂŠlĂŠphone que vous voulez supprimer. Appuyez de façon prolongĂŠe sur M.C. pour changer lâadresse BD et le nom dâappareil. 4 Utilisez M.C. pour choisir Yes. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Pour annuler, sĂŠlectionnez No. ! Ne coupez pas le moteur pendant lâutilisation de cette fonction. Add Device (connexion dâun nouveau tĂŠlĂŠphone cellulaire) 1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche. ! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner un tĂŠlĂŠphone de la liste. ! Si le tĂŠlĂŠphone souhaitĂŠ nâest pas affichĂŠ, sĂŠlectionnez Search Again. ! Si cinq appareils sont dĂŠjĂ appairĂŠs, Memory Full sâaffiche et il est impossible de rĂŠaliser cette opĂŠration. Dans ce cas, supprimez dâabord un appareil appairĂŠ. 3 Appuyez de façon prolongĂŠe sur M.C. pour changer lâadresse BD et le nom dâappareil. 4 Appuyez sur M.C. pour connecter le tĂŠlĂŠphone cellulaire sĂŠlectionnĂŠ. Pendant la connexion, lâindicateur circulaire clignote. Pour terminer la connexion, vĂŠrifiez le nom de lâappareil (MVH-P8200BT) et entrez le code de liaison sur votre tĂŠlĂŠphone cellulaire. Si la connexion est ĂŠtablie, un indicateur circulaire sâaffiche Ă cĂ´tĂŠ du nom dâappareil. Special Device (rĂŠglage dâun appareil spĂŠcial) 84 Les pĂŠriphĂŠriques Bluetooth avec lesquels il est difficile dâĂŠtablir une connexion sont appelĂŠs des pĂŠriphĂŠriques spĂŠciaux. Si votre pĂŠriphĂŠrique Bluetooth figure dans la liste des pĂŠriphĂŠriques spĂŠciaux, sĂŠlectionnez-le. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Utilisez M.C. pour sĂŠlectionner un appareil spĂŠcial. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. 3 Utilisez un tĂŠlĂŠphone cellulaire pour vous connecter Ă cet appareil. Pendant la connexion, lâindicateur circulaire clignote. Pour terminer la connexion, vĂŠrifiez le nom de lâappareil (MVH-P8200BT) et entrez le code de liaison sur votre tĂŠlĂŠphone cellulaire. Si la connexion est ĂŠtablie, un indicateur circulaire sâaffiche Ă cĂ´tĂŠ du nom dâappareil. ! Si cinq appareils sont dĂŠjĂ appairĂŠs, Memory Full sâaffiche et il est impossible de rĂŠaliser cette opĂŠration. Dans ce cas, supprimez dâabord un appareil appairĂŠ. Auto Connect (connexion automatique Ă un appareil Bluetooth) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou dĂŠsactiver la connexion automatique. Visibility (rĂŠglage de la visibilitĂŠ de cet appareil) Pour vĂŠrifier la disponibilitĂŠ de cet appareil Ă partir dâautres appareils, la visibilitĂŠ Bluetooth de cet appareil peut ĂŞtre activĂŠe. 1 Appuyez M.C. pour activer ou dĂŠsactiver la visibilitĂŠ de cet appareil. ! Lors du rĂŠglage Special Device, la visibilitĂŠ Bluetooth de cet appareil est temporairement activĂŠe. Device Information (affichage de lâadresse BD (Bluetooth Device)) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher lâadresse BD et le nom dâappareil. Fr 84 Black plate (85,1) Section Utilisation de lâappareil 03 Recent (historique des appels rĂŠcents) Pour connecter votre tĂŠlĂŠphone cellulaire Ă cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer un code PIN sur votre tĂŠlĂŠphone pour vĂŠrifier la connexion. Le code par dĂŠfaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner un numĂŠro. 3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante. 4 Après avoir entrĂŠ le code PIN (jusquâĂ 8 chiffres), appuyez sur M.C. Le code PIN peut ĂŞtre enregistrĂŠ en mĂŠmoire. ! Quand vous appuyez de manière prolongĂŠe sur M.C. dans le mĂŞme ĂŠcran, le code PIN que vous avez saisi est stockĂŠ dans cet appareil. ! Appuyer sur M.C. dans lâĂŠcran de confirmation vous ramène Ă lâĂŠcran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. Vous pouvez effectuer un appel en sĂŠlectionnant parmi les appels composĂŠs, les appels reçus et les appels manquĂŠs dans ce menu. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher Missed Calls (historique des appels manquĂŠs), Dialled Calls (historique des appels composĂŠs) ou Received Calls (historique des appels reçus). 2 Utilisez M.C. pour choisir la liste dĂŠsirĂŠe. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Poussez M.C. vers le bas pour revenir Ă lâaffichage prĂŠcĂŠdent. 3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. 4 Lorsque vous trouvez un numĂŠro de tĂŠlĂŠphone que vous voulez enregistrer en mĂŠmoire, poussez et maintenez M.C. vers la droite. Utilisation du menu du tĂŠlĂŠphone Phone Book (annuaire) Important Lorsque vous effectuez cette opĂŠration, assurezvous de garer votre vĂŠhicule dans un endroit sĂťr et de mettre le frein Ă main. 1 Affichez le menu du tĂŠlĂŠphone. Reportez-vous Ă la page 67, OpĂŠrations des menus de base. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ la fonction, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. Français PIN Code (saisie du code PIN) Lâannuaire de votre tĂŠlĂŠphone cellulaire sera transfĂŠrĂŠ automatiquement lorsque le tĂŠlĂŠphone est connectĂŠ Ă cet appareil. En fonction du tĂŠlĂŠphone cellulaire, lâannuaire risque de ne pas ĂŞtre transfĂŠrĂŠ automatiquement. Dans ce cas, utilisez votre tĂŠlĂŠphone cellulaire pour transfĂŠrer lâannuaire. La visibilitĂŠ de cet appareil doit ĂŞtre activĂŠe. Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Visibility (rĂŠglage de la visibilitĂŠ de cet appareil). Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabĂŠtique. Poussez M.C. pour sĂŠlectionner la première lettre du nom que vous recherchez. ! Appuyez sur M.C. de façon prolongĂŠe pour choisir le type des caractères Ă utiliser. alphabetâalphabet cyrillique Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms enregistrĂŠ. Tournez M.C. pour sĂŠlectionner le nom que vous recherchez. Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone. Utilisez M.C. pour sĂŠlectionner le numĂŠro de tĂŠlĂŠphone Ă appeler. Tournez pour changer de numĂŠro de tĂŠlĂŠphone. Appuyez pour sĂŠlectionner. Poussez M.C. vers le bas pour revenir Ă lâaffichage prĂŠcĂŠdent. Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. Lorsque vous trouvez un numĂŠro de tĂŠlĂŠphone que vous voulez enregistrer en mĂŠmoire, poussez et maintenez M.C. vers la droite. Fr 85 85 Black plate (86,1) Section 03 Utilisation de lâappareil Preset Dial (numĂŠros de tĂŠlĂŠphone prĂŠsĂŠlectionnĂŠs) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Utilisez M.C. pour choisir le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection dĂŠsirĂŠ. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Poussez M.C. vers le bas pour revenir Ă lâaffichage prĂŠcĂŠdent. 3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. RĂŠglages sonores 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous Ă la page 67, OpĂŠrations des menus de base. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction audio. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ la fonction audio, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. Phone Function (fonction tĂŠlĂŠphone) Vous pouvez rĂŠgler Auto Answer et Ring Tone Ă partir de ce menu. Pour les dĂŠtails, reportez-vous Ă cette page, Fonction et utilisation. Connection (connexion du tĂŠlĂŠphone) Utilisez le menu de connexion du tĂŠlĂŠphone Bluetooth. Reportez-vous Ă la page 83, Utilisation du menu de connexion. Fonction et utilisation 1 Affichez Phone Function. Reportez-vous Ă cette page, Phone Function (fonction tĂŠlĂŠphone). 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 3 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ la fonction, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. Auto Answer (rĂŠponse automatique) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou dĂŠsactiver la rĂŠponse automatique. Ring Tone (sĂŠlection de la sonnerie) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou dĂŠsactiver la sonnerie. 86 Fader/Balance (rĂŠglage de lâĂŠquilibre avant-arrière/ droite-gauche) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour rĂŠgler lâĂŠquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Plage de rĂŠglage (avant/arrière) : Front 15 Ă Rear 15 3 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour ajuster lâĂŠquilibre des haut-parleurs gauchedroite. Plage de rĂŠglage (gauche/droite) : Left 15 Ă Right 15 ! SĂŠlectionnez F/R 0 lorsque deux haut-parleurs seulement sont utilisĂŠs. ! Si le rĂŠglage pour la sortie arrière et le rĂŠglage du prĂŠamp sont Subwoofer, vous ne pouvez pas rĂŠgler lâĂŠquilibre des haut-parleurs avant-arrière. Sonic Center Control (sonic center control) Le son adaptĂŠ Ă la position dâĂŠcoute peut ĂŞtre facilement crĂŠĂŠ avec cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner une position dâĂŠcoute. Plage de rĂŠglage : Left:7 Ă Right:7 Auto EQ (ĂŠgalisation automatique en service/hors service) LâĂŠgalisation automatique est une courbe dâĂŠgalisation crĂŠĂŠe par EQ auto (reportez-vous Ă la page 91, EQ auto (ĂŠgalisation automatique)). Vous pouvez mettre lâĂŠgalisation automatique en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre lâĂŠgalisation automatique en service ou hors service. Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si les rĂŠglages EQ auto nâont pas ĂŠtĂŠ effectuĂŠs. Fr 86 Black plate (87,1) Section Utilisation de lâappareil Graphic EQ (rĂŠglage de lâĂŠgaliseur) Loudness (correction physiologique) La correction physiologique a pour objet dâaccentuer les hautes et les basses frĂŠquences Ă bas niveaux dâĂŠcoute. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. Off (hors service)âLow (faible)âMid (moyen)â High (ĂŠlevĂŠ) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. La frĂŠquence de coupure et le niveau de sortie peuvent ĂŞtre rĂŠglĂŠs lorsque la sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves est activĂŠe. Seules les frĂŠquences infĂŠrieures Ă celles de la plage sĂŠlectionnĂŠe sont produites par le haut-parleur dâextrĂŞmes graves. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir la phase de la sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves. Normal (phase normale)âReverse (phase inversĂŠe) 3 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour rĂŠgler le niveau de sortie du haut-parleur dâextrĂŞmes graves. Plage de rĂŠglage : +6 Ă -24 4 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour choisir la frĂŠquence de coupure. 50Hzâ63Hzâ80Hzâ100Hzâ125Hz Français Vous pouvez ajuster comme vous le dĂŠsirez la courbe dâĂŠgalisation actuellement sĂŠlectionnĂŠe. Les rĂŠglages de la courbe dâĂŠgalisation ajustĂŠe sont mĂŠmorisĂŠs dans Custom1 ou Custom2. ! Une courbe Custom1 distincte peut ĂŞtre crĂŠĂŠe pour chaque source. Si vous effectuez des rĂŠglages quand une courbe dâĂŠgalisation autre que Custom2 est sĂŠlectionnĂŠe, les paramètres de la courbe dâĂŠgalisation seront enregistrĂŠs dans Custom1. ! Il est possible de crĂŠer une courbe Custom2 commune Ă toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sĂŠlectionnĂŠe, la courbe Custom2 est mise Ă jour. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner une courbe dâĂŠgalisation. PowerfulâNaturalâVocalâCustom1âCustom2âFlatâSuper Bass ! Quand Flat est sĂŠlectionnĂŠ, aucun ajustement nâest apportĂŠ au son. 3 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande de lâĂŠgaliseur Ă ajuster. 40Hzâ80Hzâ200Hzâ400Hzâ1kHzâ2.5kHz â8kHzâ10kHz 4 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour rĂŠgler le niveau de la bande dâĂŠgalisation. Plage de rĂŠglage : +12dB Ă â12dB 03 Bass Booster (accentuation des graves) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour rĂŠgler le niveau. Plage de rĂŠglage : 0 Ă +6 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. High Pass Filter (rĂŠglage du filtre passe-haut) Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de frĂŠquence de la sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves soient ĂŠmis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les frĂŠquences supĂŠrieures Ă celles de la plage sĂŠlectionnĂŠe sont ĂŠmises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir la frĂŠquence de coupure. Off (hors service)â50Hzâ63Hzâ80Hzâ100Hz â125Hz 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Subwoofer1 (rĂŠglage en service/hors service du haut-parleur dâextrĂŞmes graves) Cet appareil est ĂŠquipĂŠ dâune sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves qui peut ĂŞtre mise en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves en service ou hors service. Subwoofer2 (rĂŠglage du haut-parleur dâextrĂŞmes graves) Fr 87 87 Black plate (88,1) Section 03 Utilisation de lâappareil SLA (rĂŠglage du niveau de la source) La fonction SLA (rĂŠglage du niveau de la source) permet dâajuster les niveaux sonores de chaque source afin dâĂŠviter que ne se produisent de fortes variations dâamplitude sonore lorsque vous passez dâune source Ă lâautre. ! Si FM a ĂŠtĂŠ choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. ! Les rĂŠglages sont basĂŠs sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangĂŠ. Avant dâajuster les niveaux de la source, comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez rĂŠgler. ! Le niveau du volume AM peut ĂŠgalement ĂŞtre rĂŠglĂŠ avec cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source. Plage de rĂŠglage : +4 Ă â4 Remarques ! Vous ne pouvez pas sĂŠlectionner Custom1 et Custom2 lors de lâutilisation de lâĂŠgalisation automatique. ! LâopĂŠration est validĂŠe mĂŞme si le menu est annulĂŠ avant la confirmation. RĂŠglages système 1 Affichez le menu système. Reportez-vous Ă la page 67, OpĂŠrations des menus de base. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction système. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ la fonction système, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. Guide Info (informations de guidage) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations de guidage. Reportez-vous Ă la page 68, Quelques mots sur les informations de guidage. Clock ADJ (date et horloge) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Appuyez sur M.C. pour sĂŠlectionner le segment de lâaffichage de lâhorloge que vous voulez rĂŠgler. JourâMoisâAnnĂŠeâHeureâMinuteâAM/PM 3 Tournez M.C. pour rĂŠgler la date et lâheure. Picture ADJ (rĂŠglage de lâimage) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir la fonction Ă rĂŠgler. Appuyez pour sĂŠlectionner. BrightnessâContrastâColorâHueâDimmer âTemperatureâBlack Level Pour des dĂŠtails sur les rĂŠglages, reportez-vous Ă la page 98, Modification des rĂŠglages de lâimage. Lorsque vous sĂŠlectionnez Black Level, appuyez sur M.C. pour activer ou dĂŠsactiver le rĂŠglage. 3 Tournez M.C. pour augmenter ou diminuer le niveau de lâĂŠlĂŠment sĂŠlectionnĂŠ. Plage de rĂŠglage : +24 Ă -24 ! Dimmer peut ĂŞtre rĂŠglĂŠ de +48 Ă +1. ! Temperature peut ĂŞtre rĂŠglĂŠ de +3 Ă â3. Caution Lang. (rĂŠglages de la langue des avertissements) 88 Fr 88 Black plate (89,1) Section Utilisation de lâappareil System Lang. (rĂŠglages de la langue des menus) La langue peut ĂŞtre changĂŠe pour les menus suivants : ! Menus de fonctions ! Menu système ! Menu initial ! Affichage Ă lâĂŠcran ! RĂŠglage multilingue pour DivX ! Si la langue incorporĂŠe et la langue sĂŠlectionnĂŠe sont diffĂŠrentes, les informations textuelles peuvent ne pas sâafficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas sâafficher correctement. ! Coupez et remettez le contact dâallumage après avoir effectuĂŠ le rĂŠglage afin de terminer cette opĂŠration. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir la langue dĂŠsirĂŠe. English (Anglais)âEspaĂąol (Espagnol)âPortuguĂŞs (Portugais)âĐ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ (Russe) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Detach Warning (rĂŠglage du signal sonore dâavertissement) Si vous ne retirez pas la face avant de lâappareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore dâavertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore dâavertissement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore dâavertissement en service ou hors service. AUX Input (entrĂŠe auxiliaire) Activez ce rĂŠglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connectĂŠ Ă cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX Input en service ou hors service. RĂŠglages de divertissement 1 Affichez le menu de divertissement. Reportez-vous Ă la page 67, OpĂŠrations des menus de base. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction de divertissement. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ la fonction de divertissement, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. Français Vous pouvez changer la langue dâaffichage des avertissements concernant le système de blocage du frein de parking. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. EnglishâFrançaisâEspaĂąol 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. 03 Background (rĂŠglage de lâaffichage dâarrière-plan) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. BGP1 (image dâarrière-plan 1)âBGP2 (image dâarrière-plan 2)âBGP3 (image dâarrière-plan 3)â BGV (arrière-plan)âPhoto (photo)âSPEANA (analyseur de spectre)âOff (affichage hors service) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Clock (horloge divertissante) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre lâaffichage de lâhorloge divertissante en service ou hors service. Si le rĂŠglage est en service, il est basculĂŠ automatiquement sur lâaffichage de lâhorloge divertissante. Slide Show (visualisation du diaporama) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe. USB (pĂŠriphĂŠrique de stockage USB)âSD (carte mĂŠmoire SD) Le diaporama commence. Appearance (couleur de lâĂŠcran/dâĂŠclairage) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour changer la couleur de lâĂŠcran/ dâĂŠclairage dĂŠsirĂŠe. Appuyez pour sĂŠlectionner. Screen (couleur de lâĂŠcran)âIllumi (couleur dâĂŠclairage)âColor Setting (couleur personnalisĂŠe) Pour les dĂŠtails sur Color Setting (couleur personnalisĂŠe), reportez-vous Ă la page suivante, Personnalisation de la couleur dâĂŠclairage. 3 Tournez M.C. pour changer la couleur dâĂŠclairage dĂŠsirĂŠe. Appuyez pour sĂŠlectionner. Fr 89 89 Black plate (90,1) Section 03 Utilisation de lâappareil RĂŠglages initiaux La couleur dâĂŠclairage change Ă intervalles rĂŠguliers. La couleur personnalisĂŠe est rĂŠglĂŠe en tant que couleur dâĂŠclairage. Remarques ! Lorsque SPEANA (analyseur de spectre) est sĂŠlectionnĂŠ, lâanalyseur de spectre est affichĂŠ au lieu de lâimage source ou de la pochette dâalbum. ! Si vous sĂŠlectionnez USB ou SD comme source, vous ne pouvez pas sĂŠlectionner Slide Show. Personnalisation de la couleur dâĂŠclairage 1 Utilisez M.C. pour sĂŠlectionner Color Setting dans Appearance (couleur dâĂŠclairage). Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Appearance (couleur de lâĂŠcran/dâĂŠclairage). 2 Utilisez M.C. pour personnaliser la couleur. Tournez pour un ajustement fin. Poussez vers la gauche ou vers la droite pour rĂŠgler la couleur suivante. 3 Appuyez sur M.C. pour mĂŠmoriser la couleur personnalisĂŠe. La couleur dâĂŠclairage basculera sur la couleur personnalisĂŠe. 1 Maintenez appuyĂŠ SRC/OFF jusquâĂ ce que lâappareil soit mis hors tension. 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des rĂŠglages initiaux. 3 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner le rĂŠglage initial. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ le rĂŠglage initial, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. A-EQ Measurement (ĂŠgalisation automatique) LâĂŠgalisation automatique est une courbe dâĂŠgalisation crĂŠĂŠe par EQ auto (reportez-vous Ă la page suivante, EQ auto (ĂŠgalisation automatique)). Vous pouvez mettre lâĂŠgalisation automatique en service ou hors service. Rear Speaker (rĂŠglage de la sortie arrière et du hautparleur dâextrĂŞmes graves) La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut ĂŞtre utilisĂŠe pour la connexion dâun haut-parleur pleine gamme (Full) ou dâun haut-parleur dâextrĂŞmes graves (Subwoofer). Si vous basculez le rĂŠglage de la sortie arrière sur Subwoofer, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière Ă un haut-parleur dâextrĂŞmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est rĂŠglĂŠ pour la connexion dâun haut-parleur pleine gamme (Full). 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour changer de rĂŠglage. Subwoofer (haut-parleur dâextrĂŞmes graves)â Full (haut-parleur pleine gamme) ! MĂŞme si vous modifiez ce rĂŠglage, aucun signal nâest ĂŠmis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur dâextrĂŞmes graves nâest pas en service (reportez-vous Ă la page 87, Subwoofer1 (rĂŠglage en service/hors service du haut-parleur dâextrĂŞmes graves)). ! Si vous modifiez ce rĂŠglage, la sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves est repositionnĂŠe sur les rĂŠglages dâusine dans le menu audio. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Demonstration (rĂŠglage de lâaffichage de dĂŠmonstration) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre lâaffichage de dĂŠmonstration en service ou hors service. 90 Fr 90 Black plate (91,1) Section Utilisation de lâappareil BT Memory Clear (rĂŠinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth) BT Ver. Info. (affichage de la version Bluetooth) Cette fonction est disponible pour le MVH-P8200BT seulement. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher la version Bluetooth (microprocesseur) de cet appareil. Software Update (mise Ă jour du logiciel) Cette fonction est disponible pour le MVH-P8200BT seulement. Cette fonction est utilisĂŠe pour effectuer une mise Ă jour de cet appareil avec le logiciel le plus rĂŠcent. Pour plus dâinformations sur le logiciel et la mise Ă jour, consultez notre site Web. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Utilisez M.C. pour sĂŠlectionner Yes afin dâafficher un ĂŠcran de confirmation. Tournez pour changer de mode. Appuyez pour sĂŠlectionner. Pour annuler, sĂŠlectionnez No. Suivez les instructions Ă lâĂŠcran pour finir la mise Ă jour du logiciel. EQ auto (ĂŠgalisation automatique) LâĂŠgalisation automatique mesure automatiquement les caractĂŠristiques acoustiques de lâhabitacle de la voiture puis crĂŠe une courbe dâĂŠgalisation automatique en fonction de ces informations. ! Pour rĂŠaliser cette fonction, un microphone dĂŠdiĂŠ (par exemple, CD-MC20) est requis. ATTENTION Français Cette fonction est disponible pour le MVH-P8200BT seulement. Les donnĂŠes du tĂŠlĂŠphone Bluetooth peuvent ĂŞtre supprimĂŠes. Pour protĂŠger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces donnĂŠes avant de transmettre lâappareil Ă dâautres personnes. Les rĂŠglages suivants seront supprimĂŠs. ! entrĂŠes dâannuaire sur le tĂŠlĂŠphone Bluetooth ! numĂŠros de prĂŠsĂŠlection sur le tĂŠlĂŠphone Bluetooth ! affectation dâenregistrement du tĂŠlĂŠphone Bluetooth ! historique des appels du tĂŠlĂŠphone Bluetooth ! informations sur le tĂŠlĂŠphone Bluetooth connectĂŠ ! code PIN 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Utilisez M.C. pour choisir Yes. Tournez pour changer de mode. Appuyez pour sĂŠlectionner. Cleared sâaffiche et les rĂŠglages sont supprimĂŠs. Pour annuler, sĂŠlectionnez No. ! Ne coupez pas le moteur pendant lâutilisation de cette fonction. 03 Comme une forte tonalitĂŠ (bruit) peut ĂŞtre ĂŠmise Ă partir des haut-parleurs lors de la mesure des caractĂŠristiques acoustiques de lâhabitacle, nâeffectuez jamais le rĂŠglage EQ auto lorsque vous conduisez. PRĂCAUTION ! VĂŠrifiez soigneusement les conditions avant dâexĂŠcuter le rĂŠglage EQ auto car vous pourriez endommager les haut-parleurs si ces fonctions sont exĂŠcutĂŠes lorsque : â Les haut-parleurs sont connectĂŠs de manière incorrecte. (Par exemple, un hautparleur arrière est connectĂŠ Ă la sortie haut-parleur dâextrĂŞmes graves.) â Un haut-parleur est connectĂŠ Ă un amplificateur de puissance dĂŠlivrant une puissance de sortie supĂŠrieure Ă la puissance dâentrĂŠe maximum admissible par le hautparleur. ! Si le microphone est placĂŠ dans une position inadĂŠquate, la tonalitĂŠ de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraĂŽne une dĂŠcharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone Ă lâemplacement spĂŠcifiĂŠ. Fr 91 91 Black plate (92,1) Section 03 Utilisation de lâappareil Avant dâutiliser la fonction EQ auto ! Effectuez le rĂŠglage EQ auto dans un endroit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupĂŠs. Mettez ĂŠgalement hors tension les tĂŠlĂŠphones de voiture ou les tĂŠlĂŠphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture avant dâeffectuer le rĂŠglage EQ auto. Les sons autres que la tonalitĂŠ de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de tĂŠlĂŠphones, etc.) peuvent empĂŞcher une mesure correcte des caractĂŠristiques acoustiques de lâhabitacle de la voiture. ! Assurez-vous dâeffectuer le rĂŠglage EQ auto en utilisant le microphone en option. Lâutilisation dâun autre microphone peut empĂŞcher la mesure, ou conduire Ă une mesure incorrecte des caractĂŠristiques acoustiques de lâhabitacle de la voiture. ! Pour exĂŠcuter la fonction EQ auto, vous devez connecter le haut-parleur avant. ! Quand cet appareil est connectĂŠ Ă un amplificateur de puissance disposant dâun contrĂ´le du niveau dâentrĂŠe, le rĂŠglage EQ auto peut ne pas ĂŞtre possible si le niveau dâentrĂŠe de lâamplificateur de puissance est infĂŠrieur au niveau standard. ! Quand cet appareil est connectĂŠ Ă un amplificateur de puissance ĂŠquipĂŠ dâun filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant dâeffectuer le rĂŠglage EQ auto. DĂŠfinissez ĂŠgalement la frĂŠquence de coupure pour le filtre passe-bas intĂŠgrĂŠ dâun haut-parleur dâextrĂŞmes graves actif sur la frĂŠquence la plus haute. ! La distance a ĂŠtĂŠ calculĂŠe par ordinateur comme ĂŠtant le retard optimum pour donner des rĂŠsultats prĂŠcis pour les circonstances considĂŠrĂŠs, veuillez donc continuer Ă utiliser cette valeur. â Le son rĂŠflĂŠchi Ă lâintĂŠrieur du vĂŠhicule est fort et que des retards se produisent. â Le filtre passe bas sur les haut-parleurs dâextrĂŞmes graves ou les amplis externes retardent les sont infĂŠrieurs. 92 ! Le rĂŠglage EQ auto modifie les rĂŠglages audio comme suit : â Les rĂŠglages ĂŠquilibre avant-arrière/ droite-gauche reviennent Ă la position centrale. (Reportez-vous Ă la page 86.) â La courbe dâĂŠgalisation bascule sur Flat. (Reportez-vous Ă la page 87.) â Les haut-parleurs avant, central et arrière seront automatiquement rĂŠglĂŠs au moyen dâun rĂŠglage de filtre passe-haut. ! Le rĂŠglage EQ auto prĂŠcĂŠdent sera ĂŠcrasĂŠ. ExĂŠcution de la fonction EQ auto 1 ArrĂŞtez la voiture dans un endroit calme, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur. Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empĂŞcher un rĂŠglage EQ auto correct. 2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tĂŞte du conducteur, en lâorientant vers lâavant. Le rĂŠsultat du rĂŠglage EQ auto peut diffĂŠrer selon lâendroit oĂš vous placez le microphone. Si vous le dĂŠsirez, placez le microphone sur le siège du passager avant pour effectuer le rĂŠglage EQ auto. 3 Placez le contact dâallumage sur ON ou ACC. Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut empĂŞcher une exĂŠcution correcte du rĂŠglage EQ auto. Fr 92 Black plate (93,1) Section Utilisation de lâappareil # Appuyez sur SRC pour mettre la source en service si lâappareil est hors service. 4 Affichez le menu des rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă la page 90, RĂŠglages initiaux. 10 Conservez le microphone dans la boĂŽte Ă gants ou un autre endroit sĂťr. Si le microphone est exposĂŠ Ă la lumière directe du soleil pendant une pĂŠriode prolongĂŠe, les tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes peuvent provoquer une distorsion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement. 6 Branchez le microphone dans le jack dâentrĂŠe microphone sur cet appareil. Français 5 Utilisez M.C. pour passer en mode de mesure EQ auto. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. 03 7 Appuyez sur M.C. pour exĂŠcuter la fonction EQ auto. 8 Ă partir du dĂŠbut du dĂŠcomptage de 10 secondes, sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes. La tonalitĂŠ de mesure (bruit) est ĂŠmise par les haut-parleurs, et la mesure EQ auto commence. # Il faut environ neuf minutes pour terminer la mesure EQ auto lorsque tous les haut-parleurs sont connectĂŠs. # Pour arrĂŞter la fonction EQ auto, appuyez sur M.C. 9 Quand la fonction EQ auto est terminĂŠe, Complete sâaffiche. Si une mesure correcte des caractĂŠristiques acoustiques de lâhabitacle de la voiture est impossible, un message dâerreur sâaffiche. (Reportez-vous Ă la page 108, Signification des messages dâerreur du rĂŠglage EQ auto.) Fr 93 93 Black plate (94,1) Section 03 Utilisation de lâappareil Autres fonctions Utilisation dâune source AUX Lors de la connexion dâun appareil auxiliaire Ă lâaide dâune entrĂŠe AUX avant ! Vous devez activer le rĂŠglage AUX dans le menu des rĂŠglages initiaux. Reportez-vous Ă la page 89, AUX Input (entrĂŠe auxiliaire). ! Si un iPod disposant de fonctions vidĂŠo est connectĂŠ Ă cet appareil avec un câble Ă prise 3,5 mm (4 pĂ´les) (par exemple CDV150M), vous pouvez profiter du contenu vidĂŠo de lâiPod connectĂŠ. ! Vous pouvez connecter un lecteur audio/ vidĂŠo portable Ă lâaide dâun câble Ă prise 3,5 mm (4 pĂ´les) vers RCA (vendu sĂŠparĂŠment). Toutefois, selon le câble, une connexion inverse entre le câble rouge (audio cĂ´tĂŠ droit) et le câble jaune (vidĂŠo) peut ĂŞtre requise pour reproduire correctement le son et lâimage vidĂŠo. % InsĂŠrez la mini prise dans le jack dâentrĂŠe AUX de cet appareil. Pour plus de dĂŠtails, reportez-vous Ă la page 64, Appareil central. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement rĂŠglĂŠ sur AUX. RĂŠglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ la fonction, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. 94 A/V Change (rĂŠglage du signal de lâappareil auxiliaire) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. ! Audio â appareil auxiliaire connectĂŠ avec un câble mini prise stĂŠrĂŠo ! Video â un appareil vidĂŠo auxiliaire connectĂŠ avec un câble mini prise 4 pĂ´les (par exemple CD-V150M) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Display (rĂŠglage de lâaffichage) Reportez-vous Ă la page 74, Display (rĂŠglage de lâaffichage). Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large) Reportez-vous Ă la page 74, Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large). Remarques ! LâopĂŠration est validĂŠe mĂŞme si le menu est annulĂŠ avant la confirmation. ! Vous pouvez sĂŠlectionner Display ou Wide Mode quand Video a ĂŠtĂŠ sĂŠlectionnĂŠ. ! Vous pouvez sĂŠlectionner les fonctions suivantes si le rĂŠglage de lâarrière-plan du menu de divertissement est dĂŠsactivĂŠ. â Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large) â Display (rĂŠglage de lâaffichage) Utilisation comme source extĂŠrieure Appareil extĂŠrieur fait rĂŠfĂŠrence Ă un produit Pioneer, comme les produits prochainement disponibles. Bien que les appareils externes soient incompatibles en tant que source, cet appareil peut contrĂ´ler les fonctions de base de deux appareils extĂŠrieurs au maximum. Quand deux appareils extĂŠrieurs sont connectĂŠs, les appareils extĂŠrieurs sont automatiquement affectĂŠs Ă la source extĂŠrieure 1 ou Ă la source extĂŠrieure 2 par cet appareil. Fr 94 Black plate (95,1) Section Utilisation de lâappareil Le fonctionnement de base de la source extĂŠrieure est prĂŠsentĂŠ ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extĂŠrieure connectĂŠe. Pour plus de dĂŠtails sur ces fonctions, reportez-vous au mode dâemploi de lâappareil externe. % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir External comme source. OpĂŠrations de base Les fonctions attribuĂŠes aux opĂŠrations suivantes diffèrent suivant la source extĂŠrieure connectĂŠe. Pour plus de dĂŠtails sur ces fonctions, reportez-vous au mode dâemploi de lâappareil extĂŠrieur connectĂŠ. % Appuyez sur BAND sur la tĂŠlĂŠcommande. % Appuyez de façon prolongĂŠe sur BAND sur la tĂŠlĂŠcommande. % Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. % Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite. % Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas. 2 Utilisez M.C. pour choisir 1 KEY Ă 6 KEY. Tournez pour changer entre 1 KEY et 6 KEY puis appuyez. RĂŠglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Function 1 (fonction 1)âFunction 2 (fonction 2)âFunction 3 (fonction 3)âFunction 4 (fonction 4)âAuto/Manual (auto/manuel) Français Choix de la source extĂŠrieure comme source 03 Utilisation de la touche PGM Cette fonction est disponible pour le MVHP8200BT seulement. Vous pouvez exĂŠcuter les fonctions prĂŠprogrammĂŠes pour chaque source en utilisant la touche PGM de la tĂŠlĂŠcommande. % Appuyez sur PGM pour activer la pause quand vous sĂŠlectionnez les sources suivantes : ! USB /iPod â USB/iPod ! SD â Carte mĂŠmoire SD # Appuyez Ă nouveau sur PGM pour mettre la pause hors service. % Appuyez sur nâimporte laquelle des touches 1 Ă 6 sur la tĂŠlĂŠcommande (MVHP8200BT uniquement). % Appuyez sur PGM de façon prolongĂŠe pour mettre la fonction BSM en service lors de la sĂŠlection du syntoniseur ou de HD Radio comme source. Maintenez la pression sur PGM jusquâĂ ce que la fonction BSM soit en service. Utilisation des fonctions attribuĂŠes aux touches 1 Ă 6 # Pour annuler la mise en mĂŠmoire, appuyez Ă nouveau sur PGM. 1 Affichage du menu de listes. Reportez-vous Ă la page 67, OpĂŠrations des menus de base. Fr 95 95 Black plate (96,1) Section 03 Utilisation de lâappareil % Appuyez sur PGM pour choisir le rĂŠglage de sĂŠlection des canaux dĂŠsirĂŠ quand vous choisissez XM ou SIRIUS comme source. Appuyez de manière rĂŠpĂŠtĂŠe sur PGM pour passer dâun des paramètres de sĂŠlection des canaux Ă lâautre : All CH (rĂŠglage de sĂŠlection par numĂŠro de canal)âCategory (rĂŠglage de sĂŠlection par catĂŠgorie de canaux) % Appuyez sur PGM pour mettre la fonction 1 en service lors de la sĂŠlection de EXT1 (appareil extĂŠrieur 1/appareil extĂŠrieur 2) comme source. Mise en service ou hors service de lâindication de lâaffichage Lâindication de lâaffichage peut ĂŞtre mise en service ou hors service. % Appuyez sur de façon prolongĂŠe. # Appuyer sur une des touches permet de mettre lâindication de lâaffichage en service. 96 Fr 96 Black plate (97,1) Section Instructions dĂŠtaillĂŠes Changer le mode ĂŠcran large Vous pouvez choisir le mode que vous dĂŠsirez pour agrandir une image 4:3 en image 16:9. Full (plein ĂŠcran) Lâimage 4:3 est agrandie dans la direction horizontale seulement, ce qui vous permet de bĂŠnĂŠficier dâune image TV 4:3 (image normale) sans en perdre une partie. Just (juste) Lâimage est agrandie lĂŠgèrement au centre et la quantitĂŠ dâagrandissement augmente horizontalement jusquâaux bords de lâĂŠcran, ce qui vous permet de bĂŠnĂŠficier dâune image 4:3 sans ressentir de disparitĂŠ mĂŞme en cas de visualisation sur un ĂŠcran large. Cinema (cinĂŠma) Lâimage est agrandie dans la mĂŞme proportion que pour Full ou Zoom dans la direction horizontale et dans une proportion intermĂŠdiaire entre Full et Zoom dans la direction verticale ; rĂŠglage idĂŠal pour une image de taille cinĂŠma (image ĂŠcran large) oĂš les lĂŠgendes se trouvent Ă lâextĂŠrieur de lâimage. Zoom (zoom) Lâimage 4:3 est agrandie dans la mĂŞme proportion verticalement et horizontalement ; idĂŠal pour une image de taille cinĂŠma (image ĂŠcran large). Normal (normal) Lâimage 4:3 est affichĂŠe telle quelle, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparitĂŠ puisque ses proportions sont les mĂŞmes que celles de lâimage normale. Remarques son ratio dâaspect original, elle peut apparaĂŽtre diffĂŠrente. ! Rappelez-vous que lâutilisation de la fonction ĂŠcran large de ce système dans un but commercial ou de prĂŠsentation publique peut constituer une violation des droits dâauteur protĂŠgĂŠs par les lois sur les droits dâauteur. ! Lâimage vidĂŠo apparaĂŽtra plus grossière quand elle est visualisĂŠe en mode Cinema ou Zoom. Français % Afficher le mode ĂŠcran. Reportez-vous Ă la page 74, Wide Mode (passage en mode ĂŠcran large). 04 ParamĂŠtrage du fichier de sous-titres DivX Vous pouvez choisir dâafficher ou non les sous-titres externes DivX. ! Sâil nâexiste aucun fichier de sous-titres externes DivX, les sous-titres DivX seront affichĂŠs mĂŞme quand Custom est sĂŠlectionnĂŠ. ! Vous pouvez sĂŠlectionner les fonctions suivantes si le rĂŠglage de lâarrière-plan du menu de divertissement est dĂŠsactivĂŠ. % Afficher le mode de rĂŠglage du fichier de sous-titres DivX. Reportez-vous Ă la page 75, DivXÂŽ Subtitle (rĂŠglages du fichier de sous-titres DivX). ! Original â Affichage des sous-titres DivX ! Custom â Affichage des sous-titres externes DivX Remarques ! Un maximum de 42 caractères peut ĂŞtre affichĂŠ sur une ligne. Si plus de 42 caractères sont dĂŠfinis, les caractères sont affichĂŠs sur la ligne suivante. ! Un maximum de 126 caractères peuvent ĂŞtre affichĂŠs sur un ĂŠcran. Si plus de 126 caractères sont dĂŠfinis, les caractères en excès ne seront pas affichĂŠs. ! Des rĂŠglages diffĂŠrents peuvent ĂŞtre enregistrĂŠs pour chaque source vidĂŠo. ! Quand une source vidĂŠo est visualisĂŠe dans un mode ĂŠcran large qui ne correspond pas Ă Fr 97 97 Black plate (98,1) Section 04 Instructions dĂŠtaillĂŠes DĂŠfinition du ratio dâaspect % Afficher le mode de rĂŠglage du ratio dâaspect. Reportez-vous Ă la page 75, TV Aspect (rĂŠglages du ratio dâaspect). ! 16 : 9 â Lâimage ĂŠcran large (16:9) est affichĂŠe telle quelle (rĂŠglage initial) ! Letter Box â Lâimage a la forme dâune boĂŽte Ă lettre avec des bandes noires en haut et en bas de lâĂŠcran ! Pan Scan â Lâimage est tronquĂŠe Ă droite et Ă gauche de lâĂŠcran Affichage de votre code dâenregistrement VOD DivXâ Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidĂŠo sur demande) DivX sur cet appareil, vous devez dâabord enregistrer lâappareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour lâenregistrement, gĂŠnĂŠrez un code dâenregistrement VOD DivX et soumettez-le Ă votre fournisseur. ! Conservez ce code car vous en aurez besoin lors de lâenregistrement de votre appareil auprès dâun fournisseur de VOD DivX. % SĂŠlectionnez Registration Code. Reportez-vous Ă la page 75, DivXÂŽ VOD (code dâenregistrement VOD DivXâ). Votre code dâenregistrement sâaffiche. Modification des rĂŠglages de lâimage Vous pouvez rĂŠgler Brightness (luminositĂŠ), Contrast (contraste), Color (couleur), Hue (teinte), Dimmer (attĂŠnuateur de luminositĂŠ), Temperature (tempĂŠrature de couleur) et Black Level (niveau du noir) pour chaque source. ! Vous ne pouvez pas rĂŠgler Color, Hue et Black Level pour la source audio. % Afficher le mode de rĂŠglage de lâimage. Reportez-vous Ă la page 88, Picture ADJ (rĂŠglage de lâimage). Brightness â Règle lâintensitĂŠ du noir Contrast â Règle le contraste Color â Règle la saturation de la couleur Hue â Règle la tonalitĂŠ de la couleur (le rouge ou le vert est accentuĂŠ) ! Dimmer â Règle la luminositĂŠ de lâĂŠcran ! Temperature â Règle la tempĂŠrature de couleur, ce qui se traduit par un meilleur ĂŠquilibre des blancs ! Black Level â Accentue les parties sombres sur les images, la diffĂŠrence entre les parties claires et les parties sombres est alors plus marquĂŠe Affichage du code de dĂŠsactivation Si votre pĂŠriphĂŠrique est dĂŠjĂ activĂŠ, dĂŠsactivez-le en saisissant le code de dĂŠsactivation. 1 SĂŠlectionnez Deactivation Code. Reportez-vous Ă la page 75, DivXÂŽ VOD (code dâenregistrement VOD DivXâ). 2 Utilisez M.C. pour choisir Yes. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. La dĂŠsactivation est terminĂŠe. # Pour annuler la dĂŠsactivation, sĂŠlectionnez No. 98 Fr 98 Black plate (99,1) Section Accessoires disponibles 05 Utilisation de lâĂŠtiquetage iTunes Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrĂ´ler un syntoniseur HD Radio (par exemple, GEXP20HD), vendu sĂŠparĂŠment. Pour avoir des dĂŠtails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous au mode dâemploi du syntoniseur HD Radio. Lâutilisation est identique Ă celle du syntoniseur. (Reportez-vous Ă la page 70, Utilisation de lâĂŠtiquetage iTunes.) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. OpĂŠrations de base D/Aauto RĂŠglages des fonctions HD Seek A-EQ Radio Text FM1 P.CH 1 16:54 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ la fonction, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. Français Syntoniseur HD Radioä BSM (mĂŠmoire des meilleures stations) 87.9 MHz Reportez-vous Ă la page 71, BSM (mĂŠmoire des meilleures stations). Local (accord automatique sur une station locale) 1 Zone dâaffichage des indicateurs Reportez-vous Ă la page 109, Liste des indicateurs. 2 Zone dâinformation textuelle ! Indicatif dâappelânom de lâinterprèteâ titre de la plage musicaleâtype de programme ! Indicateur de gamme/numĂŠro de prĂŠsĂŠlection/frĂŠquence Reportez-vous Ă la page 71, Local (accord automatique sur une station locale). Seek Mode (mode de recherche) Le rĂŠglage de mĂŠthode de recherche dâaccord peut ĂŞtre changĂŠ entre la recherche dâaccord sur les stations dâĂŠmission numĂŠriques (Seek HD) et la recherche dâaccord sur les stations dâĂŠmission analogiques (Seek All) selon lâĂŠtat de la rĂŠception. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre rĂŠglage favori. Seek AllâSeek HD 3 Affichage des images sources Blending (mode rĂŠception) Les opĂŠrations sont identiques Ă celles du syntoniseur. (Reportez-vous Ă la page 70, OpĂŠrations de base.) Si les conditions de rĂŠception dâune ĂŠmission numĂŠrique deviennent mĂŠdiocres, cet appareil passe automatiquement sur lâĂŠmission analogique du mĂŞme niveau de frĂŠquence. Si cette fonction est rĂŠglĂŠe sur D/A Auto, le syntoniseur bascule automatiquement entre ĂŠmission numĂŠrique et ĂŠmission analogique. Si cette fonction est sur Analog, la rĂŠception sera seulement analogique. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner le mode dĂŠsirĂŠ. D/A AutoâAnalog 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Mise en mĂŠmoire et rappel des stations Les opĂŠrations sont essentiellement les mĂŞmes que celles du syntoniseur. (Reportezvous Ă la page 70, Mise en mĂŠmoire et rappel des stations.) Cependant, la mĂŠthode de sĂŠlection de la gamme est diffĂŠrente de celle du syntoniseur. Poussez M.C. vers le bas. Display (rĂŠglage de lâaffichage) Vous pouvez basculer sur les informations textuelles dĂŠsirĂŠes. ! Reportez-vous Ă la page 74, Display (rĂŠglage de lâaffichage). Fr 99 99 Black plate (100,1) Section 05 Accessoires disponibles Remarque LâopĂŠration est validĂŠe mĂŞme si le menu est annulĂŠ avant la confirmation. Syntoniseur XM Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur satellite numĂŠrique XM (GEX-P920XM), vendu sĂŠparĂŠment. Pour avoir des dĂŠtails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes dâemploi du syntoniseur XM. Cette section donne des informations sur les opĂŠrations XM avec cet appareil qui diffèrent de celles qui sont dĂŠcrites dans le mode dâemploi du syntoniseur XM. ! Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux fonctions supplĂŠmentaires : la sĂŠlection directe dâun canal XM et la liste des canaux prĂŠsĂŠlectionnĂŠs. OpĂŠrations de base A-EQ XM CH 112 1 Zone dâaffichage des indicateurs Reportez-vous Ă la page 109, Liste des indicateurs. 2 Zone dâinformation textuelle Nom du canal Nom de lâinterprète Titre de la plage musicale Indicateur de gamme/numĂŠro de prĂŠsĂŠlection/frĂŠquence 3 Affichage des images sources 100 Les opĂŠrations sont essentiellement les mĂŞmes que celles du syntoniseur. (Reportezvous Ă la page 70, Mise en mĂŠmoire et rappel des stations.) Cependant, la mĂŠthode de sĂŠlection de la gamme est diffĂŠrente de celle du syntoniseur. SĂŠlection directe dâun canal XM Text XM1 P.CH 1 Mise en mĂŠmoire et rappel des stations 16:54 Text Text Mettre lâaffichage hors service de façon prolongĂŠe. 1 Appuyez sur ! Poussez M.C. vers le bas. La gamme peut ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe parmi XM1, XM2 ou XM3. Category SĂŠlection dâun canal (ĂŠtape par ĂŠtape) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. ! Si vous poussez de façon prolongĂŠe M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numĂŠro de canal de façon continue. ! Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catĂŠgorie de canaux dĂŠsirĂŠe. (Reportezvous Ă la page suivante, SĂŠlection dâun canal dans une catĂŠgorie de canal.) Cette fonction est disponible pour le MVHP8200BT seulement. Quand vous utilisez la tĂŠlĂŠcommande, vous pouvez sĂŠlectionner le canal directement en saisissant le numĂŠro de canal dĂŠsirĂŠ. 1 Appuyez sur DIRECT. LâĂŠcran de saisie du numĂŠro de canal sâaffiche. 2 Appuyez sur les touches 0 Ă 9 pour saisir le numĂŠro de canal dĂŠsirĂŠ. ! Vous pouvez annuler le numĂŠro saisi en appuyant sur Clear. 3 Appuyez sur DIRECT. Le canal ayant le numĂŠro saisi est sĂŠlectionnĂŠ. ! Après ĂŞtre passĂŠ en mode saisie de numĂŠro, ce mode est automatiquement annulĂŠ si vous nâeffectuez aucune opĂŠration dans les huit secondes environ. Fr 100 Black plate (101,1) Section Accessoires disponibles RĂŠglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. Channel Mode (rĂŠglage du mode de sĂŠlection des canaux) Vous disposez de deux mĂŠthodes pour sĂŠlectionner un canal : par numĂŠro et par catĂŠgorie. Quand vous sĂŠlectionnez par numĂŠro, des canaux appartenant Ă nâimporte quelle catĂŠgorie peuvent ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠs. SĂŠlectionnez par catĂŠgorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux dâune catĂŠgorie particulière. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le rĂŠglage dĂŠsirĂŠ. All CH (rĂŠglage de sĂŠlection par numĂŠro de canal) âCategory (rĂŠglage de sĂŠlection par catĂŠgorie de canaux) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sĂŠlection. Remarque LâopĂŠration est validĂŠe mĂŞme si le menu est annulĂŠ avant la confirmation. SĂŠlection dâun canal dans une catĂŠgorie de canal Affichage du code dâidentification de la radio 1 SĂŠlectionnez les rĂŠglages de sĂŠlection des canaux pour All CH. Reportez-vous Ă cette page, Channel Mode (rĂŠglage du mode de sĂŠlection des canaux). 2 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner RADIO ID. # Si vous sĂŠlectionnez un autre canal, lâaffichage du code dâidentification est annulĂŠ. # RADIO ID et les codes ID sont affichĂŠs de manière rĂŠpĂŠtĂŠe lâun après lâautre. Français 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ la fonction, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. 05 Syntoniseur radio satellite SIRIUS Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur radio satellite SIRIUS, vendu sĂŠparĂŠment. Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisĂŠ avec cet appareil, certaines opĂŠrations peuvent diffĂŠrer lĂŠgèrement de celles qui sont dĂŠcrites dans le mode dâemploi du SIRIUS. Ce mode dâemploi donne des informations sur ces points de diffĂŠrence. Pour toute autre information sur lâutilisation du syntoniseur SIRIUS, veuillez vous reporter au mode dâemploi de celui-ci. 1 Commutez les rĂŠglages de sĂŠlection des canaux sur Category. Reportez-vous Ă cette page, Channel Mode (rĂŠglage du mode de sĂŠlection des canaux). 2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sĂŠlectionner la catĂŠgorie de canaux dĂŠsirĂŠe. 3 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner le canal dĂŠsirĂŠ dans la catĂŠgorie de canaux sĂŠlectionnĂŠe. Fr 101 101 Black plate (102,1) Section 05 Accessoires disponibles OpĂŠrations de base Remarques Game Category SIRIUS Text SIRIUS1 A-EQ 16:54 P.CH 1 CH 110 1 Zone dâaffichage des indicateurs Reportez-vous Ă la page 109, Liste des indicateurs. 2 Zone dâinformation textuelle ! Temps de lectureâNumĂŠro du canalâ Nom du canalâNom de la catĂŠgorieâ Nom de lâinterprèteâTitre de la plage musicale/du programmeâNom du compositeur ! Indicateur de gamme/numĂŠro de prĂŠsĂŠlection/frĂŠquence 3 Barre de lecture 4 Affichage des images sources SĂŠlection dâun canal (ĂŠtape par ĂŠtape) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. ! Si vous poussez de façon prolongĂŠe M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numĂŠro de canal de façon continue. ! Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catĂŠgorie de canaux dĂŠsirĂŠe. (Reportezvous Ă la page 104, SĂŠlection dâun canal dans une catĂŠgorie de canal.) Affichage du code dâidentification de la radio 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner CH 000. ! Pour sĂŠlectionner CH 000, positionnez le rĂŠglage de sĂŠlection des canaux sur All CH. Pour des informations sur le rĂŠglage de sĂŠlection des canaux, reportez-vous Ă la page suivante, Channel Mode (rĂŠglage du mode de sĂŠlection des canaux). 102 ! Le temps de lecture et la barre de lecture sâaffichent en mode relecture instantanĂŠe. Reportez-vous Ă la page 104, Utilisation de la fonction Relecture instantanĂŠe. ! Lâaffichage du temps de lecture indique le temps de façon dĂŠcroissante par rapport Ă lâĂŠmission en direct. Le temps de lecture sâaffiche en chiffre nĂŠgatif. ! Quand vous changez de source pour choisir un syntoniseur SIRIUS ou sĂŠlectionnez un canal, quelques secondes peuvent sâĂŠcouler avant que vous puissiez entendre quelque chose pendant que lâappareil acquiert et traite le signal satellite. Mise en mĂŠmoire et rappel des stations Les opĂŠrations sont essentiellement les mĂŞmes que celles du syntoniseur. (Reportezvous Ă la page 70, Mise en mĂŠmoire et rappel des stations.) Cependant, la mĂŠthode de sĂŠlection de la gamme est diffĂŠrente de celle du syntoniseur. ! Poussez M.C. vers le bas. La gamme peut ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe parmi SIRIUS1, SIRIUS2 ou SIRIUS3. SĂŠlection directe dâun canal SIRIUS Les opĂŠrations sont identiques Ă celles du syntoniseur XM. (Reportez-vous Ă la page 100, SĂŠlection directe dâun canal XM.) RĂŠglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer lâoption de menu et appuyez pour sĂŠlectionner Function. Fr 102 Black plate (103,1) Section Accessoires disponibles 3 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner la fonction. Après avoir sĂŠlectionnĂŠ la fonction, effectuez les procĂŠdures de paramĂŠtrage suivantes. Channel Mode (rĂŠglage du mode de sĂŠlection des canaux) Game Alert (paramĂŠtrage de lâalerte match) Ce système peut vous alerter quand des matchs auxquels participent vos ĂŠquipes favorites sont sur le point de dĂŠmarrer. Pour utiliser cette fonction vous devez dĂŠfinir Ă lâavance une alerte match pour les ĂŠquipes. ! Pour utiliser cette fonction, une interface de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10) est requise. ! Pour utiliser cette fonction, une unitĂŠ Plug-andPlay SIRIUS intĂŠgrant la fonction Alerte Match est requise. ! Pour les dĂŠtails, reportez-vous aux manuels de lâunitĂŠ Plug-and-Play SIRIUS. ! Vous pouvez ĂŠgalement utiliser cette fonction lorsque SIR-PNR2 est connectĂŠ Ă cet appareil. ! En rĂŠglage par dĂŠfaut, la fonction Alerte Match est en service. ! Après avoir sĂŠlectionnĂŠ les ĂŠquipes, vous devez mettre en service la fonction Alerte Match. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou dĂŠsactiver lâAlerte Match. ! Quand un match de lâĂŠquipe sĂŠlectionnĂŠe est sur le point de commencer (ou est en cours) sur une autre station, une alerte de match est affichĂŠe. Appuyez sur M.C. pour sĂŠlectionner Jump et passer sur lâautre station et ĂŠcouter le match. Tournez pour changer lâoption de menu. Appuyez pour sĂŠlectionner. Si vous sĂŠlectionnez Stay, vous ne changerez pas de station. Team Setting (paramĂŠtrage de lâĂŠquipe) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Appuyez sur M.C. pour sĂŠlectionner la ligue dĂŠsirĂŠe. 3 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner lâĂŠquipe dĂŠsirĂŠe. 4 Appuyez de façon prolongĂŠe sur M.C. pour enregistrer lâĂŠquipe sĂŠlectionnĂŠe en mĂŠmoire. La fonction alerte match est activĂŠe sur cette ĂŠquipe. 5 RĂŠpĂŠtez ces ĂŠtapes pour sĂŠlectionner dâautres ĂŠquipes. Vous pouvez sĂŠlectionner jusquâĂ 12 ĂŠquipes. ! Lorsque vous avez dĂŠjĂ sĂŠlectionnĂŠ 12 ĂŠquipes, FULL sâaffiche et des ĂŠquipes supplĂŠmentaires ne peuvent pas ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠes. Dans ce cas, supprimez dâabord une ĂŠquipe sĂŠlectionnĂŠe et rĂŠessayez. Français Vous disposez de deux mĂŠthodes pour sĂŠlectionner un canal : par numĂŠro et par catĂŠgorie. Quand vous sĂŠlectionnez par numĂŠro, des canaux appartenant Ă nâimporte quelle catĂŠgorie peuvent ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠs. SĂŠlectionnez par catĂŠgorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux dâune catĂŠgorie particulière. Reportez-vous Ă la page 101, Channel Mode (rĂŠglage du mode de sĂŠlection des canaux). 05 Live Game Info (informations sur les matchs) Si des matchs des ĂŠquipes sĂŠlectionnĂŠes sont en cours, vous pouvez afficher des informations sur ces matchs et vous accorder sur le canal qui les diffuse. Vous pouvez afficher des informations sur les matches tout en profitant du son de la station sur laquelle vous ĂŞtes accordĂŠ. Vous pouvez aussi passer sur le canal qui diffuse les matchs quand vous le souhaitez. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramĂŠtrage. 2 Tournez M.C. pour sĂŠlectionner un match. ! Le score du match sera mis Ă jour automatiquement. 3 Appuyez sur M.C. pour passer sur lâautre station et ĂŠcouter le match. ! Si vous nâavez sĂŠlectionnĂŠ aucune ĂŠquipe, NOT SET sâaffiche. ! Quand aucun match impliquant vos ĂŠquipes favorites nâest en cours, NO GAME est affichĂŠ. Display (rĂŠglage de lâaffichage) Vous pouvez basculer sur les informations textuelles dĂŠsirĂŠes. ! Reportez-vous Ă la page 74, Display (rĂŠglage de lâaffichage). Instant Replay (RĂŠglage du mode relecture instantanĂŠe) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou dĂŠsactiver le mode relecture instantanĂŠe. Pause (pause) 1 Reportez-vous Ă la page 75, Pause (pause). Fr 103 103 Black plate (104,1) Section 05 Accessoires disponibles SĂŠlection dâun canal dans une catĂŠgorie de canal Les opĂŠrations sont identiques Ă celles du syntoniseur XM. (Reportez-vous Ă la page 101, SĂŠlection dâun canal dans une catĂŠgorie de canal.) Utilisation de la fonction Relecture instantanĂŠe Les fonctions suivantes peuvent ĂŞtre utilisĂŠes en mode relecture instantanĂŠe. ! Pour utiliser cette fonction, une interface de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10) est requise. ! Pour utiliser cette fonction, lâunitĂŠ Plugand-Play SIRIUS intĂŠgrant la fonction de relecture instantanĂŠe est requise. ! Pour les dĂŠtails, reportez-vous aux manuels de lâunitĂŠ Plug-and-Play SIRIUS. Utilisation de la fonction Relecture instantanĂŠe 1 Reportez-vous Ă la page prĂŠcĂŠdente, Instant Replay (RĂŠglage du mode relecture instantanĂŠe). ! Lorsquâune autre source est sĂŠlectionnĂŠe, le mode relecture instantanĂŠe est annulĂŠ. SĂŠlection dâune plage 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Avance ou retour rapide 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. 104 Fr 104 Black plate (105,1) Annexe Informations complĂŠmentaires DĂŠpannage Causes possibles Action corrective (Page de rĂŠfĂŠrence) Lâimage affichĂŠe sâarrĂŞte (pause) et lâappareil ne fonctionne pas. Impossible de lire les donnĂŠes pendant la lecture. Après avoir arrĂŞtĂŠ une fois la lecture, recommencez-la. Absence de son. Le volume est faible. Le volume est faible. RĂŠglez le volume. Commun SymptĂ´me Causes possibles Lâalimentation Les fils et les ne se met pas connecteurs sont en service. mal connectĂŠs. Lâappareil ne fonctionne pas. Le fusible a sautĂŠ. Action corrective (Page de rĂŠfĂŠrence) VĂŠrifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes. Rectifiez la cause et remplacez le fusible. Assurez-vous de bien installer un fusible de mĂŞme intensitĂŠ. Du bruit et/ou Appuyez sur dâautres facteurs RESET. (Page 63) provoquent un mauvais fonctionnement du microprocesseur intĂŠgrĂŠ. Lâappareil ne Le niveau de la fonctionne pas pile est faible. avec la tĂŠlĂŠcommande. Lâappareil ne fonctionne pas correctement mĂŞme si lâon appuie sur les touches appropriĂŠes de la tĂŠlĂŠcommande. Installez une nouvelle pile. Absence de son. Le volume ne veut pas augmenter. Les câbles ne Connectez les câsont pas connec- bles correctement. tĂŠs correctement. Le ratio dâaspect nâest pas correct et lâimage est ĂŠtirĂŠe. Le rĂŠglage du ratio dâaspect nâest pas le bon pour lâafficheur. SĂŠlectionnez le rĂŠglage appropriĂŠ pour votre ĂŠcran. (Page 98) Aucune image Le câble du frein Connectez un nâest affichĂŠe. de parking nâest câble de frein de pas connectĂŠ. parking, et serrez le frein de parking. Le frein de parking nâest pas serrĂŠ. Connectez un câble de frein de parking, et serrez le frein de parking. LâattĂŠnuateur est Mettez lâattĂŠnuaen service. teur hors service. Français SymptĂ´me Saut dans lâau- Lâappareil nâest pas Fixez fermement lâappareil. dio et la vidĂŠo. fixĂŠ fermement. NO XXXX ap- Aucune informaparaĂŽt lors de la tion textuelle modification de nâest intĂŠgrĂŠe. lâaffichage (par exemple NO TITLE). Basculez lâaffichage ou la lecture sur une autre plage/un autre fichier. Les sous-dossiers ne peuvent pas ĂŞtre lus. La rĂŠpĂŠtition de lecture du dossier a ĂŠtĂŠ sĂŠlectionnĂŠe. Choisissez de nouveau lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition. LâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition de lecture change automatiquement. Un autre dossier Choisissez de noua ĂŠtĂŠ sĂŠlectionnĂŠ veau lâĂŠtendue de pendant la rĂŠpĂŠti- rĂŠpĂŠtition. tion de lecture. La recherche de Choisissez de nouplage ou lâaveau lâĂŠtendue de vance/le retour rĂŠpĂŠtition. rapide ont ĂŠtĂŠ exĂŠcutĂŠs pendant la rĂŠpĂŠtition de lecture dâun fichier. Problèmes pendant la lecture avec un iPod SymptĂ´me Causes possibles Action corrective LâiPod ne fonc- Les câbles sont tionne pas cor- connectĂŠs de rectement. manière incorrecte. DĂŠconnectez le câble de lâiPod. Quand le menu principal de lâiPod est affichĂŠ, reconnectez et rĂŠinitialisez lâiPod. La version de lâiPod est ancienne. Mettez Ă jour la version de lâiPod. Fr 105 105 Black plate (106,1) Annexe Informations complĂŠmentaires Messages dâerreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dâentretien agrĂŠĂŠ par Pioneer le plus proche, nâoubliez pas de noter le message dâerreur. Message Causes possibles Action corrective Protect Tous les fichiers du pĂŠriphĂŠrique de stockage externe intègrent la protection Windows Media DRM 9/10 TransfĂŠrez des fichiers audio nâintĂŠgrant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe et procĂŠdez Ă la connexion. Incompatible USB Le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB connectĂŠ nâest pas pris en charge par cet appareil. Connectez un pĂŠriphĂŠrique de stockage de masse USB compatible. Lâappareil USB nâest pas formatĂŠ avec FAT16 ou FAT32. Lâappareil USB connectĂŠ doit ĂŞtre formatĂŠ avec FAT16 ou FAT32. PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) Message Causes possibles Action corrective No Device Le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB nâest pas connectĂŠ. Connectez un pĂŠriphĂŠrique de stockage USB compatible. Unplayable File Ce type de fichier SĂŠlectionnez un fine peut pas ĂŞtre chier pouvant ĂŞtre lu sur cet appa- lu. reil. Absence de plages musicales. Format Read Skipped 106 TransfĂŠrez les fichiers audio vers le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe et procĂŠdez Ă la connexion. Incompatible SD PĂŠriphĂŠrique de stockage SD incompatible La sĂŠcuritĂŠ est activĂŠe sur le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB Suivez les instructions de la mĂŠmoire USB pour dĂŠsactiver la sĂŠcuritĂŠ. DĂŠconnectez votre pĂŠriphĂŠrique et remplacez-le par un pĂŠriphĂŠrique de stockage SD compatible. Check USB Le dĂŠbut de la lecture et le dĂŠbut de lâĂŠmission des sons sont parfois dĂŠcalĂŠs. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. VĂŠrifiez que le connecteur USB ou le câble USB nâest pas coincĂŠ ou endommagĂŠ. Le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe utilisĂŠ contient des fichiers WMA intĂŠgrant la protection Windows Mediaä DRM 9/10 Lisez un fichier audio nâintĂŠgrant pas la protection Windows Media DRM 9/10. Le lecteur audio portable USB connectĂŠ ou la mĂŠmoire USB connectĂŠe consomme plus que le courant maximum autorisĂŠ. DĂŠconnectez le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB et ne lâutilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des pĂŠriphĂŠriques de stockage USB compatibles. Fr 106 Black plate (107,1) Annexe Informations complĂŠmentaires Message Causes possibles Action corrective Message Error-02-9X/DX Panne de communication. Effectuez une des opĂŠrations suivantes. âCoupez et remettez le contact dâallumage. âDĂŠconnectez ou ĂŠjectez le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe. âChoisissez une autre source. Revenez ensuite Ă la source USB ou SD. Audio Format Ce type de fichier SĂŠlectionnez un finot supported nâest pas pris en chier pouvant ĂŞtre charge par cet lu. appareil. Le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe connectĂŠ contient un contenu VOD DivX expirĂŠ. File Not Le pĂŠriphĂŠrique Playable-High de stockage exDefinition terne connectĂŠ contient un fichier DivX haute dĂŠfinition. ! Remplacez le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe. ! SĂŠlectionnez un fichier pouvant ĂŞtre lu. ! Cet appareil ne peut pas lire les fichiers DivX HD. Remplacez le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe par un pĂŠriphĂŠrique qui peut ĂŞtre lu par cet appareil. ! SĂŠlectionnez un fichier pouvant ĂŞtre lu. It is not posLa mĂŠmoire flash SĂŠlectionnez un fisible to write de cet appareil chier pouvant ĂŞtre it in the flash. utilisĂŠe pour le lu. stockage temporaire est pleine. Authorization Le code dâenreError gistrement DivX de cet appareil nâa pas ĂŠtĂŠ autorisĂŠ par le fournisseur de contenu VOD DivX. Video frame rate not supported Enregistrez cet appareil auprès du fournisseur de contenu VOD DivX. (Page 74) Action corrective Ce type de fichier SĂŠlectionnez un fine peut pas ĂŞtre chier pouvant ĂŞtre lu sur cet appa- lu. reil. iPod Message Causes possibles No Device Le pĂŠriphĂŠrique Connectez un iPod de stockage USB compatible. ou lâiPod nâest pas connectĂŠ. Incompatible USB iPod incompatible DĂŠconnectez lâiPod et remplacez-le par un iPod compatible. Check USB LâiPod fonctionne correctement mais nâest pas chargĂŠ Assurez-vous que le câble de connexion de lâiPod nâest pas en court-circuit (par exemple, quâil nâest pas coincĂŠ dans des objets mĂŠtalliques). Après avoir vĂŠrifiĂŠ, mettez le contact dâallumage sur OFF puis sur ON ou dĂŠconnectez lâiPod et reconnectez-le. Format Read/ Ready Le dĂŠbut de la lecture et le dĂŠbut de lâĂŠmission des sons sont parfois dĂŠcalĂŠs. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. Français Rental expired. Unplayable File Causes possibles Action corrective Le taux dâĂŠchan- Remplacez le pĂŠritillonnage du pĂŠ- phĂŠrique de stocriphĂŠrique de kage externe. stockage externe est supĂŠrieur Ă 30 fps. Fr 107 107 Black plate (108,1) Annexe Informations complĂŠmentaires Message Causes possibles Action corrective Message Causes possibles Error-02-6X/9X/-DX Panne de communication. DĂŠconnectez le câble de lâiPod. Quand le menu principal de lâiPod est affichĂŠ, reconnectez et rĂŠinitialisez lâiPod. Tag store failed. Les informations Essayez de noudâĂŠtiquette ne veau. peuvent pas ĂŞtre enregistrĂŠes sur cet appareil. SD source cannot be selected during tag transfer. Les informations Attendez que le d'ĂŠtiquettes sont transfert d'ĂŠtiqueten cours de tes soit terminĂŠ. transfert vers l'iPod. Panne iPod Error-02-67 Stop DĂŠconnectez le câble de lâiPod. Quand le menu principal de lâiPod est affichĂŠ, reconnectez et rĂŠinitialisez lâiPod. Les versions de firmware de lâiPod sont anciennes. Mettez Ă jour la version de lâiPod. Absence de plages musicales. TransfĂŠrez les plages musicales sur lâiPod. TĂŠlĂŠphone Bluetooth Message Causes possibles Action corrective Error-10 Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet appareil. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message dâerreur sâaffiche encore après lâexĂŠcution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre dâentretien agrĂŠĂŠ par Pioneer. Aucune plage SĂŠlectionnez une musicale dans la liste qui contient liste en cours. les plages musicales. No xxxx Il nây a pas dâinformations. Enregistrez les informations sur lâiPod. Ătiquetage iTunes Message 108 Causes possibles Action corrective iPod full. Tags La mĂŠmoire utilinot transfersĂŠe pour les inred. formations dâĂŠtiquette sur lâiPod est pleine. Synchronisez lâiPod avec iTunes et remettez de lâordre dans la liste de lecture ĂŠtiquetĂŠe. Memory full. Tags not stored. La mĂŠmoire flash de cet appareil utilisĂŠe pour le stockage temporaire est pleine. Connectez lâiPod Ă cet appareil et transfĂŠrez les informations dâĂŠtiquette de cet appareil vers lâiPod. Tag transfer failed. Reconnect your iPod. Les informations VĂŠrifiez lâiPod et esdâĂŠtiquette de cet sayez de nouveau. appareil ne peuvent pas ĂŞtre transfĂŠrĂŠes vers lâiPod. Action corrective Signification des messages dâerreur du rĂŠglage EQ auto Quand une mesure correcte des caractĂŠristiques acoustiques de lâhabitacle de la voiture nâest pas possible Ă lâaide du rĂŠglage EQ auto, un message dâerreur peut sâafficher sur lâĂŠcran. Le cas ĂŠchĂŠant, consultez le tableau ciaprès pour dĂŠterminer le problème et dĂŠcouvrir comment y remĂŠdier. Après avoir vĂŠrifiĂŠ, essayez Ă nouveau. Message Causes possibles Action corrective Error. Please check MIC. Le microphone nâest pas connectĂŠ. Branchez fermement le microphone en option dans la prise. Fr 108 Black plate (109,1) Annexe Informations complĂŠmentaires Causes possibles Action corrective Error. Please check xxxx speaker. Le microphone ne peut pas dĂŠtecter la tonalitĂŠ de mesure dâun des haut-parleurs. ! Confirmez que les haut-parleurs sont connectĂŠs correctement. ! Corrigez le rĂŠglage du niveau dâentrĂŠe de lâamplificateur de puissance connectĂŠ aux haut-parleurs. ! Placez le microphone correctement. Error. Please check noise. Le niveau de ! ArrĂŞtez votre voibruit environnant ture dans un enest trop ĂŠlevĂŠ. droit tranquille et ĂŠteignez le moteur, la climatisation et le chauffage. ! Placez le microphone correctement. iPod Indique quand la rĂŠpĂŠtition de la lecture est positionnĂŠe sur One ou All. Indique quand la fonction lecture alĂŠatoire est activĂŠe. Indique quand la fonction de correction du son est en service. S.Rtrv PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) Indique quand lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition choisie est le fichier en cours de lecture. Error. Please La batterie de cet ! ArrĂŞtez votre voicheck battery. appareil nâest ture dans un enplus alimentĂŠe. droit tranquille et ĂŠteignez le moteur, la climatisation et le chauffage. ! Connectez la batterie correctement. Liste des indicateurs Commun Français Message Indique quand lâĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition choisie est le dossier en cours de lecture. Indique quand la lecture alĂŠatoire est en service. Indique quand la fonction de correction du son est en service. S.Rtrv Syntoniseur (MVH-P8200BT uniquement) Indique quâun tĂŠlĂŠphone Bluetooth est connectĂŠ. (MVH-P8200BT uniquement) Indique la force du signal du tĂŠlĂŠphone cellulaire. Indique quand des informations dâĂŠtiquettes sont enregistrĂŠes dans cet appareil. Local Indique quand lâaccord automatique sur une station locale est en service. Signale que la frĂŠquence sĂŠlectionnĂŠe ĂŠmet en stĂŠrĂŠo. Indique quand des informations (ĂŠtiquette) sur la plage musicale dâune station de radio sont reçues. Clignote quand lâĂŠtiquette est en cours de transfert vers un iPod. Indique que EQ auto est activĂŠ. Fr 109 109 Black plate (110,1) Annexe Informations complĂŠmentaires Technologie HD Radioä All Seek HD Seek D/Aauto Analog Indique lâĂŠtat du mode de recherche dâaccord. Indique la configuration du mode de rĂŠception. Indique la rĂŠception dâaudio numĂŠrique pour HD Radio. Indique la rĂŠception dâaudio analogique pour HD Radio. Indique lâintensitĂŠ du champ radio. Indique lorsque le syntoniseur est accordĂŠ sur une station HD Radio. Indique quand des informations (ĂŠtiquette) sur la plage musicale dâune station de radio sont reçues. Syntoniseur XM/SIRIUS Conseils sur la manipulation PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) Posez toutes les questions utiles concernant votre pĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) au fabricant du pĂŠriphĂŠrique. Ne laissez pas le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) dans un lieu oĂš les tempĂŠratures sont ĂŠlevĂŠes. En fonction du pĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le fonctionnement peut varier. ! Le pĂŠriphĂŠrique de stockage peut ne pas ĂŞtre reconnu. ! Les fichiers peuvent ne pas ĂŞtre lus correctement. PĂŠriphĂŠrique de stockage USB Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge. Ne connectez aucun autre pĂŠriphĂŠrique quâun pĂŠriphĂŠrique de stockage USB. Fixez fermement le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le pĂŠriphĂŠrique de stockage USB tomber sur le plancher, oĂš il pourrait gĂŞner le bon fonctionnement de la pĂŠdale de frein ou dâaccĂŠlĂŠrateur. Indique lorsquâil nâest pas possible de basculer automatiquement sur la fonction alerte match. Selon les pĂŠriphĂŠriques de stockage USB connectĂŠs, du bruit radio peut ĂŞtre gĂŠnĂŠrĂŠ par le pĂŠriphĂŠrique. ! Le pĂŠriphĂŠrique peut gĂŠnĂŠrer des parasites radio. All CH Indique lorsque le rĂŠglage de sĂŠlection par numĂŠro de canal est sĂŠlectionnĂŠ. Category Indique lorsque le rĂŠglage de sĂŠlection par catĂŠgorie de canaux est sĂŠlectionnĂŠ. Cet appareil peut lire des fichiers Ă partir dâun lecteur audio portable USB/une mĂŠmoire USB conforme Ă la norme USB Mass Storage Class. Cependant, vous ne pouvez pas lire des fichiers protĂŠgĂŠs par des droits dâauteur au moyen de pĂŠriphĂŠriques USB. Game Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio portable USB ou une mĂŠmoire USB Ă cet appareil via un hub USB. Une mĂŠmoire USB partitionnĂŠe nâest pas compatible avec cet appareil. 110 Fr 110 Black plate (111,1) Annexe Informations complĂŠmentaires Selon le type de lecteur audio portable USB/de mĂŠmoire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas ĂŞtre reconnu ou les fichiers audio peuvent ne pas ĂŞtre lus correctement. Carte mĂŠmoire SD Cet appareil prend uniquement en charge les types suivants de cartes mĂŠmoire SD. ! SD Conservez la carte mĂŠmoire SD hors de portĂŠe des enfants. Au cas oĂš la carte mĂŠmoire SD serait avalĂŠe, consultez immĂŠdiatement un mĂŠdecin. Ne touchez pas les connecteurs de la carte mĂŠmoire SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile mĂŠtallique. NâinsĂŠrez rien dâautre quâune carte mĂŠmoire SD dans le logement prĂŠvu Ă cet effet. Si un objet mĂŠtallique (une pièce, par exemple) est insĂŠrĂŠ dans le logement, les circuits internes peuvent se casser et entraĂŽner des anomalies de fonctionnement. NâinsĂŠrez pas une carte mĂŠmoire SD endommagĂŠe (ondulĂŠe, ĂŠtiquette dĂŠcollĂŠe, par exemple), faute de quoi elle risque de ne pas ĂŞtre ĂŠjectĂŠe du logement. NâinsĂŠrez pas la carte mĂŠmoire SD de force dans le logement prĂŠvu Ă cet effet, faute de quoi la carte ou lâappareil risque dâĂŞtre endommagĂŠ. Lors de lâĂŠjection dâune carte mĂŠmoire SD, appuyez sur la carte et maintenez-la jusquâĂ ce quâun dĂŠclic soit ĂŠmis. Appuyer sur la carte et relâcher immĂŠdiatement le doigt peut ĂŞtre dangereux : la carte SD peut en effet ĂŞtre ĂŠjectĂŠe de son logement et vous blesser au visage, etc. Si la carte est ĂŠjectĂŠe du logement, vous risquez ĂŠgalement de la perdre. iPod Ne laissez pas lâiPod Ă la lumière directe du soleil pendant des pĂŠriodes prolongĂŠes. Ceci peut entraĂŽner un dysfonctionnement de lâiPod suite Ă une hausse extrĂŞme de la tempĂŠrature. Ne laissez pas lâiPod dans un endroit soumis Ă une tempĂŠrature ĂŠlevĂŠe. Attachez fermement lâiPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas lâiPod tomber sur le plancher, oĂš il pourrait gĂŞner le bon fonctionnement de la pĂŠdale de frein ou dâaccĂŠlĂŠrateur. Pour les dĂŠtails, reportez-vous aux manuels de lâiPod. Quelques mots sur les rĂŠglages de lâiPod ! Lorsquâun iPod est connectĂŠ, cet appareil dĂŠsactive le rĂŠglage EQ (ĂŠgaliseur) de lâiPod afin dâoptimiser lâacoustique. Le rĂŠglage EQ original est rĂŠtabli lorsque lâiPod est dĂŠconnectĂŠ. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de rĂŠpĂŠtition hors service sur lâiPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de rĂŠpĂŠtition est positionnĂŠe automatiquement sur rĂŠpĂŠtition de toutes les plages quand vous connectez lâiPod Ă cet appareil. Français Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mĂŠmoire USB exposĂŠ(e) Ă la lumière directe du soleil pendant une pĂŠriode prolongĂŠe. Ceci peut entraĂŽner un dysfonctionnement de lâappareil suite Ă une hausse extrĂŞme de la tempĂŠrature. Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station dâaccueil de lâiPod directement Ă cet appareil. Fichiers image JPEG JPEG est un acronyme pour Joint Photographic Experts Group et fait rĂŠfĂŠrence Ă un standard de technologie de compression dâimage fixe. Les fichiers sont compatibles avec les images fixes Baseline JPEG et EXIF 2.1 jusquâĂ une rĂŠsolution de 8 192 Ă 7 680. (Le format EXIF est le plus souvent utilisĂŠ avec les appareils photo numĂŠriques.) La lecture du format de fichier EXIF qui a ĂŠtĂŠ traitĂŠ par un ordinateur personnel peut ne pas ĂŞtre possible. Il nây a pas de compatibilitĂŠ JPEG progressif. Fichiers vidĂŠo DivX En fonction de la composition de lâinformation sur les fichiers, telle que le numĂŠro de stream audio ou la taille de fichier, il peut se produire un lĂŠger retard lors de la lecture si les donnĂŠes sont lues Ă partir dâun pĂŠriphĂŠrique de stockage externe. Certaines opĂŠrations spĂŠciales peuvent ĂŞtre interdites Ă cause de la composition des fichiers DivX. Des fichiers DivX tĂŠlĂŠchargĂŠs seulement Ă partir dâun site partenaire DivX sont une garantie de fonctionnement correct. Les fichiers DivX non autorisĂŠs peuvent ne pas fonctionner correctement. Les fichiers de location DRM ne peuvent pas ĂŞtre utilisĂŠ jusquâĂ ce que la lecture ait dĂŠmarrĂŠ. Fr 111 111 Black plate (112,1) Annexe Informations complĂŠmentaires Taille de fichier recommandĂŠe : 2 Mbit/s maximum avec un dĂŠbit de transmission de 2 Go maximum. Le code ID de cet appareil doit ĂŞtre enregistrĂŠ auprès dâun fournisseur de VOD DivX pour lire des fichiers VOD DivX. Pour plus dâinformations sur les codes ID, reportez-vous Ă la page 98, Affichage de votre code dâenregistrement VOD DivXâ. Pour plus de dĂŠtails sur DivX, visitez le site suivant : http://www.divx.com/ Liste de lecture m3u : Non MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non AAC Format compatible : AAC encodĂŠ par iTunes Extension de fichier : .m4a DĂŠbit binaire : 8 kbit/s Ă 320 kbit/s FrĂŠquence dâĂŠchantillonnage : 8 kHz Ă 44,1 kHz Important ! Quand vous donnez un nom Ă un fichier dâimage JPEG, ajoutez lâextension de nom de fichier correspondante (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif). ! Cet appareil lit des fichiers avec ces extensions (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif) comme des fichiers image JPEG. Pour ĂŠviter des dysfonctionnements, nâutilisez pas ces extensions pour des fichiers autres que des fichiers image JPEG. Apple Lossless : Non Fichier AAC achetĂŠ sur le iTunes Store (extension de fichier .m4p) : Non CompatibilitĂŠ DivX Format compatible : Format vidĂŠo DivX implĂŠmentĂŠ en relation avec les standards DivX Extensions de fichier : .avi ou .divx Format DivX Ultra : Non Format DivX HD : Non Formats audio/vidĂŠo compressĂŠs compatibles (USB, SD) WMA Extension de fichier : .wma DĂŠbit binaire : 5 kbit/s Ă 320 kbit/s (CBR), VBR FrĂŠquence dâĂŠchantillonnage : 8 kHz Ă 48 kHz Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream avec vidĂŠo : Non MP3 Extension de fichier : .mp3 DĂŠbit binaire : 8 kbit/s Ă 320 kbit/s (CBR), VBR FrĂŠquence dâĂŠchantillonnage : 8 kHz Ă 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation) Version ĂŠtiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la Version 2.x de lâĂŠtiquette ID3 a prioritĂŠ sur la Version 1.x.) 112 Fichiers DivX sans donnĂŠes vidĂŠo : Non Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby Digital LPCM : Non DĂŠbit binaire : 8 kbit/s Ă 320 kbit/s (CBR), VBR FrĂŠquence dâĂŠchantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Extension de fichier de sous-titres externes compatible : .srt Informations supplĂŠmentaires Seuls les 32 premiers caractères dâun nom de fichier (incluant lâextension de fichier) ou dâun nom de dossier peuvent ĂŞtre affichĂŠs. Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon lâapplication utilisĂŠe pour encoder les fichiers WMA. Il peut se produire un lĂŠger retard lors du dĂŠmarrage de la lecture de fichiers audio intĂŠgrĂŠs avec des donnĂŠes image. Fr 112 Black plate (113,1) Annexe Informations complĂŠmentaires PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) CompatibilitĂŠ iPod La compatibilitĂŠ avec toutes les cartes mĂŠmoire SD nâest pas garantie. Selon la gĂŠnĂŠration ou la version de lâiPod, certaines fonctions peuvent ne pas ĂŞtre utilisables. Cet appareil nâest pas compatible avec le format SDAudio/SD-VidĂŠo. Les opĂŠrations peuvent diffĂŠrer selon la version du logiciel iPod. Dossiers pouvant ĂŞtre lus : jusquâĂ 6 000 Fichiers pouvant ĂŞtre lus : jusquâĂ 65 535 Lecture des fichiers protĂŠgĂŠs par des droits dâauteur : Non PĂŠriphĂŠrique de stockage externe partitionnĂŠ (USB, SD) : Seule la première partition pouvant ĂŞtre lue sera lue. Il peut se produire un lĂŠger retard au dĂŠbut de la lecture de fichiers audio sur un pĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) avec de nombreuses hiĂŠrarchies de dossiers. Carte mĂŠmoire SD Français Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas compatibles. Cet appareil prend en charge uniquement les modèles dâiPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquĂŠes ci-dessous. Les versions antĂŠrieures ne sont pas prises en charge. ! iPod nano 5ème gĂŠnĂŠration (version logicielle 1.0.2) ! iPod nano 4ème gĂŠnĂŠration (version logicielle 1.0.3) ! iPod nano 3ème gĂŠnĂŠration (version logicielle 1.1.3) ! iPod nano 2ème gĂŠnĂŠration (version logicielle 1.1.3) ! iPod nano 1ère gĂŠnĂŠration (version logicielle 1.3.1) ! iPod touch 2ème gĂŠnĂŠration (version logicielle 3.0) ! iPod touch 1ère gĂŠnĂŠration (version logicielle 3.0) ! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1) ! iPod classic (version logicielle 1.1.2) ! iPod 5ème gĂŠnĂŠration (version logicielle 1.3.0) ! iPhone 3GS (version logicielle 3.0) ! iPhone 3G (version logicielle 3.0) ! iPhone (version logicielle 3.0) HiĂŠrarchie des dossiers pouvant ĂŞtre lus : jusquâĂ 8 niveaux (dans la pratique, la hiĂŠrarchie compte moins de 2 niveaux). Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. PRĂCAUTION Pioneer nâaccepte aucune responsabilitĂŠ en cas de perte de donnĂŠes sur le lecteur audio portable USB ou la mĂŠmoire USB ou la carte mĂŠmoire SD, mĂŞme si la perte de donnĂŠes se produit pendant lâutilisation de cet appareil. Un câble dâinterface CD-IU50 Pioneer est ĂŠgalement disponible. Pour plus de dĂŠtails, consultez votre revendeur. Pour des dĂŠtails sur la compatibilitĂŠ fichier/format, reportez-vous aux manuels de lâiPod. Livre audio, Podcast : Oui PRĂCAUTION Pioneer nâaccepte aucune responsabilitĂŠ en cas de perte de donnĂŠes sur lâiPod, mĂŞme si la perte de donnĂŠes se produit pendant lâutilisation de cet appareil. Fr 113 113 Black plate (114,1) Annexe Informations complĂŠmentaires SĂŠquence des fichiers audio Sur cet appareil, lâutilisateur ne peut pas affecter de numĂŠros de dossier ni spĂŠcifier les sĂŠquences de lecture. Exemple de hiĂŠrarchie 01 02 03 04 05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier : Fichier audio compressĂŠ 01 Ă 05 : NumĂŠro de dossier 1 Ă 6 : SĂŠquence de lecture PĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD) La sĂŠquence de lecture est la mĂŞme que la sĂŠquence enregistrĂŠe dans le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD). Pour spĂŠcifier la sĂŠquence de lecture, la mĂŠthode suivante est recommandĂŠe. 1 CrĂŠez le nom du fichier en incluant des nombres qui spĂŠcifient la sĂŠquence de lecture (par exemple, 01xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le pĂŠriphĂŠrique de stockage externe (USB, SD). Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spĂŠcifier la sĂŠquence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la sĂŠquence est diffĂŠrente et dĂŠpend du lecteur. PIONEER le plus proche. Nâutilisez pas lâappareil dans cette situation parce que cela pourrait provoquer un incendie, une ĂŠlectrocution ou une autre panne. ! Si vous remarquez de la fumĂŠe, un bruit ou une odeur ĂŠtrange, ou tout autre signe anormal en provenance de lâĂŠcran, coupez immĂŠdiatement lâalimentation et consultez votre revendeur ou le Centre dâEntretien agrĂŠĂŠ par PIONEER le plus proche. Lâutilisation de cet appareil dans cette situation peut provoquer des dommages permanents pour le système. ! Ne dĂŠmontez pas et ne modifiez pas cet appareil, car il existe Ă lâintĂŠrieur des composants haute tension qui peuvent provoquer une ĂŠlectrocution. Consultez toujours votre revendeur ou le Centre dâEntretien agrĂŠĂŠ par PIONEER le plus proche pour tout examen, rĂŠglage ou rĂŠparation internes. Soin Ă apporter Ă lâafficheur ! Quand lâĂŠcran est soumis Ă la lumière directe du soleil pendant une pĂŠriode prolongĂŠe, il devient très chaud, ce qui peut entraĂŽner des dommages pour lâĂŠcran LCD. Ăvitez autant que possible dâexposer le module dâaffichage Ă la lumière directe du soleil. ! L'afficheur doit ĂŞtre utilisĂŠ dans la plage de tempĂŠrature comprise entre -10 °C et +60 °C (14 °F et 140 °F). Ă des tempĂŠratures supĂŠrieures ou infĂŠrieures Ă cette plage de tempĂŠrature de fonctionnement, lâafficheur peut ne pas fonctionner normalement. Utilisation correcte de lâafficheur PRĂCAUTION ! Si un liquide ou un corps ĂŠtranger pĂŠnètre Ă lâintĂŠrieur de cet appareil, coupez immĂŠdiatement lâalimentation et consultez votre revendeur ou le Centre dâEntretien agrĂŠĂŠ par 114 Fr 114 Black plate (115,1) Annexe Informations complĂŠmentaires Tube fluorescent ! La chaleur du chauffage peut endommager lâĂŠcran LCD, et lâair froid de la climatisation peut provoquer la formation dâhumiditĂŠ Ă lâintĂŠrieur de lâĂŠcran, pouvant entraĂŽner des dommages. En outre, si lâappareil est refroidi par la climatisation, lâĂŠcran peut devenir sombre, ou la durĂŠe de vie du petit tube fluorescent utilisĂŠ Ă lâintĂŠrieur de lâappareil peut ĂŞtre raccourcie. ! Des petits points noirs ou blancs (points brillants) peuvent apparaĂŽtre sur lâĂŠcran LCD. Ceux-ci sont dus au caractĂŠristiques de lâĂŠcran LCD et nâindiquent pas un dysfonctionnement. ! Quand vous utilisez un tĂŠlĂŠphone cellulaire, maintenez lâantenne ĂŠloignĂŠe de lâĂŠcran pour ĂŠviter la perturbation des images vidĂŠo par lâapparition de taches, de bandes colorĂŠes, etc. ! Un petit tube fluorescent est utilisĂŠ Ă lâintĂŠrieur de lâafficheur pour ĂŠclairer lâĂŠcran LCD. â La durĂŠe de vie du tube fluorescent est dâenviron 10 000 heures, en fonction des conditions dâutilisation. (Lâutilisation de lâĂŠcran Ă des tempĂŠratures basses rĂŠduit la durĂŠe de vie utile du tube fluorescent.) â Quand le tube fluorescent atteint la fin de sa durĂŠe de vie utile, lâĂŠcran devient sombre et lâimage nâest plus affichĂŠe. Si cela arrive, consultez votre revendeur ou le Centre dâEntretien agrĂŠĂŠ par PIONEER le plus proche. RĂŠtroĂŠclairage Ă DEL (diode ĂŠlectroluminescente) ! Ă des tempĂŠratures basses, lâutilisation du rĂŠtroĂŠclairage Ă DEL peut accentuer le retard dâimage et diminuer la qualitĂŠ de lâimage en raison des caractĂŠristiques de lâĂŠcran LCD. La qualitĂŠ de lâimage sâamĂŠliorera avec une augmentation de la tempĂŠrature. ! Pour protĂŠger le rĂŠtroĂŠclairage Ă DEL, lâafficheur sâassombrit dans les environnements suivants : â Sous le rayonnement direct du soleil â Près dâun ĂŠvent de chauffage ! La durĂŠe de vie du rĂŠtroĂŠclairage Ă DEL est supĂŠrieure Ă 10 000 heures. Elle peut toutefois diminuer lorsque les tempĂŠratures sont ĂŠlevĂŠes. ! Quand le rĂŠtroĂŠclairage Ă DEL atteint la fin de sa durĂŠe de vie, lâĂŠcran devient sombre et lâimage nâest plus affichĂŠe. Le cas ĂŠchĂŠant, consultez votre revendeur ou le Centre dâEntretien agrĂŠĂŠ par PIONEER le plus proche. Français Ăcran Ă cristaux liquides (LCD) Droits dâauteur et marques commerciales Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protĂŠgĂŠe par des revendications de mĂŠthode de certains brevets amĂŠricains et dâautres droits de propriĂŠtĂŠ intellectuelle dĂŠtenus par Macrovision Corporation et dâautres dĂŠtenteurs de droits. Lâutilisation de cette technologie de protection du copyright doit ĂŞtre autorisĂŠe par Macrovision Corporation, et a pour objet une utilisation domestique et autres utilisations de visualisation limitĂŠes, sauf en cas dâautorisation diffĂŠrente de Macrovision Corporation. LâingĂŠnierie inverse ou le dĂŠsassemblage sont interdits. Bluetooth Fr 115 115 Black plate (116,1) Annexe Informations complĂŠmentaires La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont des marques dĂŠposĂŠes appartenant Ă Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriĂŠtĂŠ de leur propriĂŠtaire respectif. Carte mĂŠmoire SD iTunes Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc. dĂŠposĂŠes aux Ătats-Unis et dans dâautres pays. iPod MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence dâutilisation privĂŠe, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni nâimplique aucun droit dâutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (câest-Ă -dire gĂŠnĂŠrant des revenus) en temps rĂŠel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre mĂŠdia), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou dâautres systèmes ĂŠlectroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indĂŠpendante est requise pour de telles utilisations. Pour les dĂŠtails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. Le logo SD est une marque commerciale. iPod est une marque commerciale dâApple Inc., enregistrĂŠes aux Ătats-Unis et dâautres pays. Les accessoires ĂŠlectroniques portant la mention âMade for iPodâ ont ĂŠtĂŠ conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiĂŠs conformes aux exigences dâApple par le fabricant. Apple nâest pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilitĂŠ avec les normes rĂŠglementaires et de sĂŠcuritĂŠ. iPhone WMA Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales dĂŠposĂŠes de Microsoft Corporation aux Ătats-Unis et/ou dans dâautres pays. Ce produit utilise une technologie dĂŠtenue par Microsoft Corporation et ne peut ĂŞtre utilisĂŠ ou distribuĂŠ sans licence de Microsoft Licensing, Inc. 116 iPhone est une marque commerciale de Apple Inc. Les accessoires ĂŠlectroniques portant la mention âWorks with iPhoneâ ont ĂŠtĂŠ conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiĂŠs conformes aux exigences dâApple par le fabricant. Fr 116 Black plate (117,1) Annexe Informations complĂŠmentaires Apple nâest pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilitĂŠ avec les normes rĂŠglementaires et de sĂŠcuritĂŠ. DivX Français DivXâ est une marque commerciale dĂŠposĂŠe de DivX, Inc., et est utilisĂŠe sous licence. Ă PROPOS DE LA VIDĂO DIVX : DivXâ est un format vidĂŠo numĂŠrique crĂŠĂŠ par DivX, Inc. Ceci est un appareil certifiĂŠ DivX officiel qui lit la vidĂŠo DivX. Visitez le site www.divx.com pour plus dâinformations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidĂŠo DivX. Ă PROPOS DE LA VIDĂO DIVX Ă LA DEMANDE : Cet appareil certifiĂŠ DivXâ doit ĂŞtre enregistrĂŠ afin de pouvoir lire du contenu vidĂŠo DivX Ă la demande (VOD). Pour gĂŠnĂŠrer le code dâenregistrement, localisez la section VOD DivX dans Lecture de vidĂŠos. Rendez-vous sur vod.divx.com avec ce code pour terminer le processus dâenregistrement et en apprendre plus sur la VOD DivX. portez-vous au mode dâemploi du syntoniseur radio satellite. ! Ce système utilisera une technologie de diffusion directe satellite Ă rĂŠcepteur pour offrir un son de grande puretĂŠ aux auditeurs, dans leur voiture et Ă leur domicile, sans interruption sur lâensemble du territoire. La radio satellite crĂŠera et rassemblera plus de 100 canaux de programmes de musique, dâinformations, de sports, de discussion et de programmes pour enfants de qualitĂŠ numĂŠrique. ! âSAT Radioâ, le logo SAT Radio et toutes les marques associĂŠes sont des marques commerciales de Sirius Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio Inc. Technologie HD Radioä ! HD Radioä et le logo HD Radio Ready sont des marques commerciales de iBiquity Digital Corporation. SAT Radio La marque SAT RADIO READY indique que cet appareil peut contrĂ´ler le Syntoniseur Radio Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoniseur XM et le syntoniseur satellite Sirius, vendus sĂŠparĂŠment). Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou du Centre dâentretien agrĂŠĂŠ par Pioneer le plus proche pour savoir quel syntoniseur radio satellite peut ĂŞtre connectĂŠ Ă cet appareil. Pour avoir des informations sur lâutilisation du syntoniseur radio satellite, re- Fr 117 117 Black plate (118,1) Annexe Informations complĂŠmentaires CaractĂŠristiques techniques GĂŠnĂŠralitĂŠs Tension dâalimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V Ă 15,1 V acceptable) Mise Ă la masse ....................... PĂ´le nĂŠgatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L Ă H Ă P) : Châssis ..................... 178 mm Ă 50 mm Ă 162 mm Panneau avant ...... 188 mm Ă 58 mm Ă 17 mm Poids .............................................. 1,01 kg (MVH-P8200BT) Poids .............................................. 0,99 kg (MVH-P8200) Affichage Taille de lâĂŠcran/ratio dâaspect ..................................................... 3,0 pouces de largeur/16:9 (surface dâaffichage effective : 66,8 Ă 36,7 mm) Pixels ............................................. 345 600 (1 440 Ă 240) MĂŠthode dâaffichage .............. TFT matrice active Système de couleurs ............. compatible NTSC Plage de temperature durable (hors tension) ..................................................... -4 °F a +176 °F Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W Ă 4 70 W Ă 1/2 W (pour le hautparleur dâextrĂŞmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W Ă 4 (1 kHz, DHT 5 %, impĂŠdance de charge 4 W, avec les deux canaux entraĂŽnĂŠs) ImpĂŠdance de charge ........... 4 W (4 W Ă 8 W (2 W pour 1 canal) possible) Niveau de sortie maximum de la sortie prĂŠamp ..................................................... 4,0 V Ăgaliseur (Ăgaliseur graphique Ă 8 bandes) : FrĂŠquence ......................... 40/80/200/400/1k/2,5k/8k/ 10k Hz Gain ...................................... Âą12 dB HPF : FrĂŠquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... â12 dB/octave Haut-parleur dâextrĂŞmes graves (mono) : FrĂŠquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... â18 dB/octave 118 Gain ...................................... +6 dB Ă â24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ...................................... +12 dB Ă 0 dB USB SpĂŠcification standard USB ..................................................... USB 1.1, USB 2.0 pleine vitesse Alimentation maximale ........ 500 mA Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Format de dĂŠcodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio Format de dĂŠcodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de dĂŠcodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodĂŠs iTunes seulement) (Ver. 8,2 et antĂŠrieures) Format de dĂŠcodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) SD Format physique compatible ..................................................... Version 1.10 CapacitĂŠ maximale de la mĂŠmoire ..................................................... 2 Go Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32 Format de dĂŠcodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio Format de dĂŠcodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de dĂŠcodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodĂŠs iTunes seulement) (Ver. 8,2 et antĂŠrieures) Format de dĂŠcodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) Syntoniseur FM Gamme de frĂŠquence ............ 87,9 MHz Ă 107,9 MHz SensibilitĂŠ utile ......................... 9 dBf (0,8 ÂľV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (rĂŠseau IHF-A) Syntoniseur AM Gamme de frĂŠquence ............ 530 kHz Ă 1 710 kHz (10 kHz) SensibilitĂŠ utile ......................... 25 ÂľV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (diffusion analogique) (RĂŠseau IHF-A) Fr 118 Black plate (119,1) Annexe Informations complĂŠmentaires Bluetooth (MVH-P8200BT) Version .......................................... CertifiĂŠ Bluetooth 2.0 Puissance de sortie ................ +4 dBm max. (Classe de puissance 2) CaractĂŠristiques CEA2006 Français Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W et ⌠1 % DHT+B) Rapport S/B ................................ 91 dBA (rĂŠfĂŠrence : 1 W sur 4 W) Remarque Les caractĂŠristiques et la prĂŠsentation peuvent ĂŞtre modifiĂŠes sans avis prĂŠalable. Fr 119 119 Black plate (120,1) Ăndice Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leĂdo, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro. Precauciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 122 Para garantizar la conducciĂłn segura del vehĂculo 122 â Bloqueo del freno de mano 123 Para evitar la descarga de la baterĂa 123 Antes de comenzar Acerca de esta unidad 124 Entorno de funcionamiento 124 Servicio posventa para productos Pioneer 124 En caso de problemas 124 Visite nuestro sitio Web 124 Reinicio del microprocesador 125 Modo demo 125 Acerca de este manual 125 UtilizaciĂłn de esta unidad Unidad principal 126 Mando a distancia 126 Funciones bĂĄsicas 127 Uso y cuidado del mando a distancia 128 Funciones bĂĄsicas del menĂş 129 â Las operaciones del menĂş son idĂŠnticas para los ajustes de funciĂłn/ ajustes de audio/ajustes iniciales/ listas 130 PersonalizaciĂłn de menĂşs 130 â CĂłmo borrar un menĂş registrado 130 Acerca de la informaciĂłn de la guĂa 130 Uso del telĂŠfono Bluetooth 130 â ConfiguraciĂłn de la funciĂłn manos libres 131 â Funciones bĂĄsicas 131 Radio 132 â Funciones bĂĄsicas 132 â Almacenamiento y recuperaciĂłn de emisoras 132 â Uso del etiquetado de iTunes 132 â Ajustes de funciones 133 ReproducciĂłn de imĂĄgenes en movimiento 134 120 â Funciones bĂĄsicas 134 â SelecciĂłn y reproducciĂłn de archivos de la lista de nombres 135 â BĂşsqueda de un vĂdeo en el iPod 135 â ReproducciĂłn del contenido DivXâ VOD 136 â Ajustes de funciones 136 ReproducciĂłn de audio 138 â Funciones bĂĄsicas 138 â SelecciĂłn y reproducciĂłn de archivos/ pistas de la lista de nombres 139 â BĂşsqueda de una canciĂłn en el iPod 139 â Ajustes de funciones 140 ReproducciĂłn de imĂĄgenes fijas 142 â Funciones bĂĄsicas 142 â SelecciĂłn y reproducciĂłn de archivos de la lista de nombres 143 â Ajustes de funciones 143 â IntroducciĂłn a la reproducciĂłn de imĂĄgenes fijas como slideshow 144 TelĂŠfono Bluetooth 145 â Funcionamiento del menĂş de conexiĂłn 145 â Funcionamiento del menĂş del telĂŠfono 146 â FunciĂłn y operaciĂłn 147 Ajustes de audio 148 Ajustes del sistema 150 Ajustes de entretenimiento 151 â PersonalizaciĂłn de la iluminaciĂłn en color 151 Ajustes iniciales 152 â EQ automĂĄtico (ecualizaciĂłn automĂĄtica) 152 Otras funciones 155 â Uso de una fuente AUX 155 â Uso de una unidad externa 155 â Uso del botĂłn PGM 156 â Cambio de la indicaciĂłn del display 157 Instrucciones detalladas Cambio del modo panorĂĄmico 158 Es 120 Black plate (121,1) Ăndice Accesorios disponibles Sintonizador de HD Radioä 160 â Funciones bĂĄsicas 160 â Almacenamiento y recuperaciĂłn de emisoras 160 â Uso del etiquetado de iTunes 160 â Ajustes de funciones 160 Sintonizador XM 161 â Funciones bĂĄsicas 161 â Almacenamiento y recuperaciĂłn de emisoras 161 â SelecciĂłn directa del canal XM 161 â Ajustes de funciones 162 â SelecciĂłn de un canal desde una categorĂa de canales 162 â VisualizaciĂłn de la identificaciĂłn de radiofrecuencia 162 Sintonizador de radio por satĂŠlite SIRIUS 162 â Funciones bĂĄsicas 162 â Almacenamiento y recuperaciĂłn de emisoras 163 â SelecciĂłn directa del canal SIRIUS 163 â Ajustes de funciones 163 â SelecciĂłn de un canal desde una categorĂa de canales 164 â UtilizaciĂłn de la funciĂłn de RepeticiĂłn InstantĂĄnea 164 Pautas para el manejo 171 Compatibilidad con audio/vĂdeo comprimido (USB, SD) 173 Compatibilidad con iPod 174 Secuencia de archivos de audio 175 Uso correcto del display 175 â Manejo del display 175 â Pantalla de visualizaciĂłn de cristal lĂquido (LCD) 176 â RetroiluminaciĂłn LED (diodo emisor de luz) 176 â Tubo fluorescente 176 Copyright y marca registrada 176 Especificaciones 179 EspaĂąol Ajuste del archivo de subtĂtulos DivX 158 Ajuste de la relaciĂłn de aspecto 159 VisualizaciĂłn del cĂłdigo de registro de DivXâ VOD 159 VisualizaciĂłn del cĂłdigo de desactivaciĂłn 159 Cambio del ajuste de la imagen 159 InformaciĂłn adicional SoluciĂłn de problemas 166 Mensajes de error 167 ComprensiĂłn de los mensajes de error del ajuste EQ automĂĄtico 169 Lista de indicadores 170 Es 121 121 Black plate (122,1) SecciĂłn 01 Precauciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea Ăntegramente estas instrucciones sobre el display y consĂŠrvelas para consultarlas en el futuro. 1 Lea Ăntegramente este manual con suma atenciĂłn antes de utilizar el display. 2 Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operaciĂłn y la informaciĂłn sobre seguridad cuando sea necesario. 3 Preste mucha atenciĂłn a todas las advertencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado. 4 No permita que otras personas utilicen este sistema hasta que hayan leĂdo y comprendido las instrucciones sobre el funcionamiento del aparato. 5 No instale el display en un lugar que (i) pueda obstaculizar la visiĂłn del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehĂculo, en particular los airbags y los botones de las luces de emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para conducir el vehĂculo de manera segura. 6 No haga funcionar el display si al hacerlo desvĂa de alguna manera su atenciĂłn de la conducciĂłn segura de su vehĂculo. Observe siempre las reglas de conducciĂłn segura y obedezca todas las leyes de trĂĄfico existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehĂculo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios. 7 Recuerde usar siempre el cinturĂłn de seguridad cuando conduzca el vehĂculo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho mĂĄs graves si el cinturĂłn de seguridad no estĂĄ debidamente abrochado. 8 Nunca use auriculares mientras conduce. 9 Para promover la seguridad, ciertas funciones permanecerĂĄn desactivadas a menos que se active el freno de mano y el vehĂculo no estĂŠ en movimiento. 122 10 Nunca suba el volumen del display de tal manera que no pueda escuchar el trĂĄfico exterior y los vehĂculos de emergencia. ADVERTENCIA ! No trate de instalar o reparar el display usted mismo. La instalaciĂłn o la reparaciĂłn del display por parte de personas sin cualificaciĂłn ni experiencia en equipos electrĂłnicos y accesorios para automĂłviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga elĂŠctrica u otros peligros. Para garantizar la conducciĂłn segura del vehĂculo ADVERTENCIA ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIĂN ESTĂ DISEĂADO PARA DETECTAR SI EL VEHĂCULO ESTĂ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIĂN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIĂN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FĂSICAS O DAĂOS GRAVES. ! Para evitar el riesgo de daĂąos y lesiones, asĂ como la posible violaciĂłn de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con un vĂdeo que sea visible para el conductor. ! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible violaciĂłn de las leyes pertinentes, no se debe nunca visualizar el vĂdeo en el asiento delantero mientras se estĂŠ conduciendo el vehĂculo. ! En algunos paĂses o estados, puede ser ilĂcita la visualizaciĂłn de imĂĄgenes en un display dentro de un vehĂculo, incluso por otras personas que no sean el conductor. Se deben respetar estas normas en los casos en que resulten aplicables. Es 122 Black plate (123,1) SecciĂłn Precauciones Cuando intente ver un vĂdeo mientras estĂŠ conduciendo, aparecerĂĄ el aviso Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited. en el display delantero. Para ver una imagen de vĂdeo en el display delantero, estacione el automĂłvil en un lugar seguro y active el freno de mano. 01 ADVERTENCIA No utilice la unidad con un vehĂculo que carezca de la posiciĂłn ACC. Bloqueo del freno de mano EspaĂąol Algunas funciones (la visualizaciĂłn de vĂdeo y determinadas operaciones) de esta unidad pueden resultar peligrosas y/o constituir una infracciĂłn si se usan mientras conduce el vehĂculo. Para evitar el uso de estas funciones con el vehĂculo en marcha, hay un sistema de bloqueo que detecta cuĂĄndo estĂĄ puesto el freno de mano. Si intenta utilizar las funciones mencionadas mientras conduce, ĂŠstas se desactivarĂĄn hasta que detenga el vehĂculo en un lugar seguro y (1) ponga el freno de mano, (2) suelte el freno de mano y luego (3) ponga de nuevo el freno de mano. Mantenga pisado el pedal del freno antes de soltar el freno de mano. OperaciĂłn 1 Pulse M.C. para visualizar la pĂĄgina siguiente. Pulse M.C. para seleccionar OK. Para evitar la descarga de la baterĂa Mantenga el motor del vehĂculo encendido mientras use esta unidad para evitar descargar la baterĂa. ! Si se interrumpe la alimentaciĂłn elĂŠctrica de esta unidad, por motivos como la sustituciĂłn de la baterĂa del vehĂculo, el microprocesador de la unidad vuelve a su estado inicial. Le recomendamos que transcriba los datos de ajuste de audio. Es 123 123 Black plate (124,1) SecciĂłn 02 Antes de comenzar Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad estĂĄn asignadas para su uso en AmĂŠrica del norte. El uso en otras ĂĄreas puede causar una recepciĂłn deficiente. PRECAUCIĂN ! No permita que esta unidad entre en contacto con lĂquidos, ya que puede producir una descarga elĂŠctrica. AdemĂĄs, el contacto con lĂquidos puede causar daĂąos en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conserve este manual a mano para consultarlo en el futuro. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. ! Evite la exposiciĂłn a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la baterĂa, cualquier memoria preajustada se borrarĂĄ. Entorno de funcionamiento Esta unidad se debe utilizar dentro de los intervalos de temperatura que se indican a continuaciĂłn. Gama de temperatura de funcionamiento: -10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F) Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F) sin haberse puesto antes en contacto con ellas. EE.UU. Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADĂ Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 Para obtener informaciĂłn sobre la garantĂa, vĂŠase la hoja de GarantĂa limitada adjunta a este producto. En caso de problemas En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o con el servicio tĂŠcnico oficial Pioneer mĂĄs prĂłximo a su domicilio. Visite nuestro sitio Web VisĂtenos en la siguiente direcciĂłn: http://www.pioneerelectronics.com Servicio posventa para productos Pioneer PĂłngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que comprĂł esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantĂa) o cualquier otra informaciĂłn. En caso de que no estĂŠ disponible la informaciĂłn necesaria, pĂłngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envĂe su producto para su reparaciĂłn a las empresas cuyas direcciones se indican abajo 124 1 Registre su producto. Los datos de su compra permanecerĂĄn archivados para que pueda consultar esta informaciĂłn en caso de reclamar a la compaĂąĂa de seguros por pĂŠrdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los Ăşltimos productos y tecnologĂas. 3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catĂĄlogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios mĂĄs. Es 124 Black plate (125,1) SecciĂłn Antes de comenzar 4 Su opiniĂłn es importante en nuestro continuo esfuerzo a la hora de diseĂąar y construir los productos mĂĄs avanzados y mĂĄs orientados al consumidor de la industria. NĂşmero de serie 02 modo de demostraciĂłn seguirĂĄ activado. Para cancelar el modo de demostraciĂłn, utilice la funciĂłn del menĂş de ajuste inicial. Si utiliza el modo de demostraciĂłn cuando la llave de encendido estĂĄ en ACC, se puede descargar la baterĂa. Consulte Demonstration (ajuste de la visualizaciĂłn de la demostraciĂłn) en la pĂĄgina 152. Acerca de este manual Reinicio del microprocesador BotĂłn RESET EspaĂąol Se debe reiniciar el microprocesador en los siguientes casos: ! Antes de utilizar esta unidad por primera vez despuĂŠs de su instalaciĂłn ! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraĂąos o incorrectos en el display Este manual describe el funcionamiento de MVH-P8200BT y MVH-P8200. Solamente MVHP8200BT incluye funciones de Bluetooth, por lo que las explicaciones de esas funciones no se aplican a MVH-P8200. En las siguientes instrucciones, las memorias USB, los reproductores de audio USB portĂĄtiles y las tarjetas de memoria SD se denominan conjuntamente âdispositivos de almacenamiento externo (USB, SD)â. Cuando se habla Ăşnicamente de las memorias USB y de los reproductores de audio USB portĂĄtiles, se denominarĂĄn conjuntamente âdispositivos de almacenamiento USBâ. En este manual, se utiliza el tĂŠrmino âiPodâ para denominar tanto a iPod como a iPhone. Extraiga el panel delantero. 2 Pulse RESET con la punta de un lĂĄpiz u otro instrumento puntiagudo. Modo demo Importante Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funciones de activaciĂłn/desactivaciĂłn de la llave de encendido del automĂłvil, se puede descargar la baterĂa. La demostraciĂłn se inicia automĂĄticamente cuando la llave de encendido del automĂłvil estĂĄ en ACC o en ON mientras la unidad estĂĄ apagada. Aunque la unidad se apague, el Es 125 125 Black plate (126,1) SecciĂłn 03 UtilizaciĂłn de esta unidad Unidad principal Mando a distancia SĂłlo para MVH-P8200. Parte HOME Conector de entrada AUX (conector estĂŠreo / vĂdeo de 3,5 mm) Conector de entrada del micrĂłfono para el modo de mediciĂłn de EQ automĂĄtico SRC/OFF (atrĂĄs/display desactivado) MULTI-CONTROL (M.C.) BotĂłn de soltar Ranura para la tarjeta de memoria SD Extraiga el panel delantero para acceder a la ranura de la tarjeta de memoria SD. Puerto USB PRECAUCIĂN Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E) para conectar el reproductor de audio USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrĂĄ de ĂŠsta y podrĂa resultar peligroso. No utilice productos no autorizados. 126 Parte SĂłlo para MVH-P8200BT. Parte OperaciĂłn +/â (VOLUME) Pulse para aumentar o disminuir el volumen. MUTE Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento. a/b/c/d Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonizaciĂłn por bĂşsqueda manual, avance rĂĄpido, retroceso y bĂşsqueda de pista. TambiĂŠn se usan para controlar las funciones. AUDIO Pulse para seleccionar una funciĂłn de audio. Es 126 Black plate (127,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad Parte OperaciĂłn DISP/SCRL Pulse este botĂłn para seleccionar diferentes modos de visualizaciĂłn para la fuente de audio. Pulse este botĂłn para seleccionar la pantalla bĂĄsica o la pantalla de imagen para la fuente de vĂdeo. ! Si el ajuste de fondo para el menĂş de entretenimiento estĂĄ apagado, puede cambiar entre la pantalla bĂĄsica y la pantalla de imagen. PĂşlselo para pausar o reanudar. FUNCTION Presione este botĂłn para seleccionar las funciones. LIST/ ENTER Pulse para visualizar la lista segĂşn la fuente de que se trate. Cuando estĂŠ en el menĂş de funcionamiento, pulse para controlar las funciones. BAND/ESCAPE Thumb pad Presione este botĂłn para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM. Al reproducir dispositivos de almacenamiento externos que contengan una combinaciĂłn de varios tipos de archivos multimedia, pulse este botĂłn para cambiar entre los tipos de archivos multimedia que desee reproducir. Music (audio comprimido)â Video (archivos de vĂdeo DivX)â Photo (archivos de imagen JPEG) Pulse este botĂłn para volver a la visualizaciĂłn normal desde el menĂş lista/funciĂłn. Pulse para cancelar el menĂş de ajustes iniciales. MuĂŠvalo para utilizar los controles de sintonizaciĂłn por bĂşsqueda manual, avance rĂĄpido, retroceso y bĂşsqueda de pista. TambiĂŠn se usan para controlar las funciones. Las funciones son idĂŠnticas a las de M.C. con la excepciĂłn del control de volumen. Pulse este botĂłn para visualizar la lista de carpetas, la de archivos o la de canales presintonizados, segĂşn la fuente de que se trate. Parte OperaciĂłn DIRECT Pulse este botĂłn para seleccionar directamente el canal que desee para el sintonizador XM o SIRIUS. Clear PresiĂłnelo para cancelar el nĂşmero ingresado cuando se utilizan los botones 0 a 9. Botones 0 a9 Pulse este botĂłn para seleccionar directamente el canal o el ajuste de presintonĂas que desee. Este ajuste puede realizarse con los botones 1 a 6. Mantenga pulsado uno de los botones de 1 a 6 para presintonizar la emisora elegida. OFF HOOK Pulse este botĂłn para comenzar a hablar por telĂŠfono mientras utiliza un telĂŠfono. ON HOOK Mientras utiliza la fuente telefĂłnica, pulse este botĂłn para finalizar una llamada o rechazar una llamada entrante. PGM Pulse este botĂłn para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente (consulte Uso del botĂłn PGM en la pĂĄgina 156). EspaĂąol 03 Funciones bĂĄsicas Importante ! Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel delantero. ! Evite someter el panel delantero a impactos excesivos. ! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a temperaturas elevadas. ! Para evitar que el dispositivo o el interior del vehĂculo sufran daĂąos, extraiga cualquier cable o dispositivo conectado al panel delantero antes de extraerlo. Es 127 127 Black plate (128,1) SecciĂłn 03 UtilizaciĂłn de esta unidad ExtracciĂłn del panel delantero para proteger la unidad contra robo 1 Pulse el botĂłn de soltar para liberar el panel delantero. 2 Sujete el panel delantero y extrĂĄigalo. 3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha extraĂdo en su medio de protecciĂłn, como por ejemplo su caja protectora. ColocaciĂłn del panel delantero 1 Deslice el panel delantero hacia arriba hasta que oiga un chasquido. El panel delantero y la unidad principal estĂĄn conectados por el lado superior. AsegĂşrese de que el panel delantero estĂĄ conectado correctamente a la unidad principal. 2 Pulse el lado inferior del panel delantero hasta que se asiente firmemente. Si no puede volver a colocar el panel delantero a la unidad principal, intĂŠntelo de nuevo. Sin embargo, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo, puede que ĂŠste se acabe daĂąando. automĂĄtica del vehĂculo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. Uso y cuidado del mando a distancia Uso del mando a distancia 1 Apunte el mando a distancia hacia el panel delantero para que funcione la unidad. Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la pelĂcula que sobresale de la bandeja. Reemplazo de la baterĂa 1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia. 2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (â) en la direcciĂłn correcta. SĂłlo para MVH-P8200. SĂłlo para MVH-P8200BT. Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad se apague. ! Mantenga la pila fuera del alcance de los niĂąos. En caso de ingestiĂłn accidental de ĂŠsta, consulte a un mĂŠdico de inmediato. ! Las pilas o baterĂas no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, el fuego, etc. Ajuste del volumen 1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen. ! Utilice una sola baterĂa de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o mĂĄs tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe cierto riesgo de explosiĂłn. ReemplĂĄcela sĂłlo por una del mismo tipo o equivalente. Nota Si el cable azul/blanco de esta unidad estĂĄ conectado al terminal de control del relĂŠ de la antena 128 ADVERTENCIA SelecciĂłn de una fuente 1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: XM (sintonizador XM)âSIRIUS (sintonizador SIRIUS)âDigital Radio (sintonizador de HD Radio)/Radio (sintonizador)âUSB (dispositivo de almacenamiento USB)/iPod (iPod conectado por entrada USB)âSD (tarjeta de memoria SD)â EXT1 (unidad externa 1)âEXT2 (unidad externa 2)âAUX (AUX) PRECAUCIĂN Es 128 Black plate (129,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad ! No manipule la pila con herramientas metĂĄlicas. ! No guarde la pila junto a objetos metĂĄlicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva. ! Para desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones pĂşblicas aplicables en su paĂs/zona. Importante Funciones bĂĄsicas del menĂş Puede utilizar la selecciĂłn de la fuente, la funciĂłn de lista, el ajuste de audio, etc., mediante HOME. Pulse HOME. 2 Pulse M.C. arriba o abajo para cambiar la opciĂłn del menĂş. Home (menĂş inicial)âCustom (menĂş personalizado)âPhone (menĂş telefĂłnico) # El menĂş telefĂłnico estĂĄ disponible sĂłlo para MVH-P8200BT. 3 Gire M.C. para seleccionar la opciĂłn de menĂş. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos. Home (menĂş inicial) Source (selecciĂłn de una fuente) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre de la fuente deseada. Haga girar el control para cambiar la fuente. Pulse para seleccionar. Consulte SelecciĂłn de una fuente en la pĂĄgina anterior para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre las fuentes disponibles. List (menĂş de lista de funcionamiento) 1 Presione M.C. para visualizar la lista. Pulse este botĂłn para visualizar la lista de carpetas, la de archivos o la de canales presintonizados, segĂşn la fuente de que se trate. Audio (configuraciĂłn de un menĂş de audio) 1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de audio. Consulte Ajustes de audio en la pĂĄgina 148. EspaĂąol ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. 03 System (configuraciĂłn de un menĂş del sistema) 1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş del sistema. Consulte Ajustes del sistema en la pĂĄgina 150. Entertainment (configuraciĂłn de un menĂş de entretenimiento) 1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de entretenimiento. Consulte Ajustes de entretenimiento en la pĂĄgina 151. Custom (menĂş personalizado) Puede elegir menĂşs dentro de cada menĂş (menĂş de funciones de audio, etc.) y registrarlos en este menĂş personalizado. Consulte PersonalizaciĂłn de menĂşs en la pĂĄgina siguiente. Se muestra el menĂş personalizado. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. Phone (menĂş telefĂłnico) Se muestra el menĂş telefĂłnico. Consulte Funcionamiento del menĂş del telĂŠfono en la pĂĄgina 146. Es 129 129 Black plate (130,1) SecciĂłn 03 UtilizaciĂłn de esta unidad Las operaciones del menĂş son idĂŠnticas para los ajustes de funciĂłn/ajustes de audio/ ajustes iniciales/listas Para volver a la visualizaciĂłn anterior Para volver a la lista/categorĂa anterior (la carpeta/categorĂa de un nivel superior) 1 Pulse . PersonalizaciĂłn de menĂşs Puede crear un menĂş personalizado con los elementos del menĂş que mĂĄs utilice. ! Las columnas de menĂş que puede registrar se muestran en los indicadores circulares. 1 Acceda a las columnas de menĂşs que desea registrar. 2 Mantenga pulsado M.C. hacia la derecha para registrar la columna de menĂş. Las columnas de menĂş que ha registrado se muestran en indicadores grandes y circulares. 3 Acceda al menĂş personalizado y escoja un menĂş registrado. Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina anterior. Nota Acerca de la informaciĂłn de la guĂa Esta unidad muestra la informaciĂłn de la guĂa y cĂłmo utilizar M.C. para cada funciĂłn. 1 Acceda al menĂş del sistema. Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina anterior. 2 Utilice M.C. para seleccionar la Guide Info. Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Se muestra la informaciĂłn de la guĂa. OperaciĂłn Haga girar M.C. Pulse M.C. arriba o abajo. Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Pulse M.C. Mantenga presionado M.C. Pulse M.C. arriba. Puede registrar un mĂĄximo de 12 columnas. Pulse M.C. hacia abajo. CĂłmo borrar un menĂş registrado 1 Acceda al menĂş personalizado y escoja un menĂş registrado. Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina anterior. Mantenga pulsado M.C. hacia arriba. # Pulse M.C. para visualizar la pĂĄgina siguiente. 2 Mantenga pulsado M.C. hacia la derecha para borrar el menĂş registrado. Uso del telĂŠfono Bluetooth Esta funciĂłn estĂĄ disponible sĂłlo para MVHP8200BT. 130 Es 130 Black plate (131,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad Importante ConfiguraciĂłn de la funciĂłn manos libres Antes de poder hacer uso de la funciĂłn manos libres, deberĂĄ configurar la unidad para su utilizaciĂłn con el telĂŠfono mĂłvil. 1 ConexiĂłn Ponga en funcionamiento el menĂş de conexiĂłn del telĂŠfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menĂş de conexiĂłn en la pĂĄgina 145. 2 Ajustes de funciones Utilice el menĂş de funciones del telĂŠfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menĂş del telĂŠfono en la pĂĄgina 146. Atender una llamada en espera 1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C. ! TambiĂŠn puede realizar esta operaciĂłn presionando M.C. arriba. Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera 1 Pulse M.C. arriba. CancelaciĂłn de una llamada en espera 1 Pulse M.C. hacia abajo. Ajuste del volumen de escucha de la parte a la que se llama 1 Pulse M.C. a la izquierda o a la derecha mientras habla por telĂŠfono. ActivaciĂłn y desactivaciĂłn del modo privado: 1 Mantenga pulsado M.C. hacia arriba mientras habla por telĂŠfono. Notas EspaĂąol ! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su telĂŠfono mĂłvil mediante la tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth sin encender el motor, se puede descargar la baterĂa. ! El funcionamiento puede variar segĂşn el tipo de telĂŠfono mĂłvil. ! Las operaciones avanzadas que exigen concentraciĂłn, como marcar nĂşmeros en la pantalla, usar el directorio de telĂŠfonos, etc., estĂĄn prohibidas mientras se conduce. Detenga su vehĂculo en un lugar seguro cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas. 03 ! Si en el telĂŠfono mĂłvil estĂĄ seleccionado el modo privado, puede que la funciĂłn manos libres no estĂŠ disponible. ! El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). Funciones bĂĄsicas RealizaciĂłn de una llamada telefĂłnica 1 Consulte Funcionamiento del menĂş del telĂŠfono en la pĂĄgina 146. Atender una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C. ! TambiĂŠn puede realizar esta operaciĂłn presionando M.C. arriba. FinalizaciĂłn de una llamada 1 Pulse M.C. Rechazo de una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C. hacia abajo. Es 131 131 Black plate (132,1) SecciĂłn 03 UtilizaciĂłn de esta unidad Radio Funciones bĂĄsicas A-EQ Local 16:54 Radio Text Text Text FM1 P.CH 2 87.9 MHz 1 Ărea del indicador de display Consulte Lista de indicadores en la pĂĄgina 170. 2 Ărea de informaciĂłn de texto TĂtulo de la canciĂłn Nombre del artista Nombre del servicio de programa Indicador de frecuencia/nĂşmero de presintonĂa/banda 3 VisualizaciĂłn de la fuente de la imagen SintonizaciĂłn manual (paso a paso) 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. BĂşsqueda 1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha y luego suelte. Se puede cancelar la sintonizaciĂłn por bĂşsqueda pulsando M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonizaciĂłn por bĂşsqueda comienza inmediatamente despuĂŠs de soltar M.C. Almacenamiento y recuperaciĂłn de emisoras Se pueden almacenar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda. 132 Uso de la pantalla de presintonĂas 1 Presione M.C. hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la pantalla de presintonĂas. 2 Presione M.C. arriba o abajo hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o AM). 3 Utilice M.C. para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el nĂşmero de presintonĂa. Mantenga pulsado para almacenarlo. 4 Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar. TambiĂŠn puede visualizar la pantalla de presintonĂas pulsando HOME. Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129. Uso del etiquetado de iTunes Esta funciĂłn se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod. â iPod 5ÂŞ generaciĂłn â iPod nano de 3ÂŞ generaciĂłn â iPod nano de 4ÂŞ generaciĂłn â iPod nano 5ÂŞ generaciĂłn â iPod classic â iPod classic de 120 GB â iPod touch â iPod touch de 2ÂŞ generaciĂłn â iPhone â iPhone 3G No obstante, la informaciĂłn de etiquetas se puede almacenar en esta unidad incluso mientras se utilizan otros modelos de iPod. La informaciĂłn de la canciĂłn (etiqueta) puede copiarse en su iPod desde la emisora. Las canciones aparecerĂĄn en iTunes la prĂłxima vez que sincronice su iPod, en una lista de reproducciĂłn llamada âlista de reproducciĂłn de canciones etiquetadasâ. De esta forma podrĂĄ comprar en iTunes Store las canciones que ha etiquetado. Es 132 Black plate (133,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad Almacenamiento de la informaciĂłn de etiquetas en esta unidad 1 Sintonice la emisora que transmite. 2 Mantenga pulsado M.C. si aparece en la pantalla mientras se transmite la canciĂłn deseada. Almacenamiento de la informaciĂłn etiquetada en el iPod 1 Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la informaciĂłn de etiqueta de esta unidad al iPod. Local (sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local) La sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local le permite sintonizar sĂłlo las emisoras de radio con seĂąales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepciĂłn. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. FM: OffâLevel1âLevel2âLevel3âLevel4 AM: OffâLevel1âLevel2 Cuanto mayor sea el nĂşmero del ajuste, mayor serĂĄ el nivel de la seĂąal. El ajuste de nivel superior sĂłlo permite recibir las emisoras con las seĂąales mĂĄs intensas, mientras que los ajustes mĂĄs bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seĂąales mĂĄs dĂŠbiles. 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. Nota EspaĂąol ! Es posible que la canciĂłn que ha etiquetado no sea la misma que la que aparece en iTunes Store. Compruebe y confirme la canciĂłn antes de efectuar la compra. ! Si encuentra algĂşn problema al usar esta funciĂłn, actualice el firmware de su iPod. ! En esta unidad se puede almacenar informaciĂłn de etiquetas para un mĂĄximo de 50 canciones. SegĂşn el momento en que se almacene, es posible que tambiĂŠn se guarde la informaciĂłn de etiqueta de la canciĂłn siguiente o anterior. ! Si se selecciona como fuente una tarjeta SD mientras se estĂĄ almacenando informaciĂłn de etiqueta en esta unidad, dicha informaciĂłn no se transferirĂĄ al iPod. ! La informaciĂłn de etiquetas no puede transferirse al iPod mientras se visualiza como slideshow un archivo contenido en la SD. ! Al transferir la etiqueta no puede seleccionar la fuente SD. 03 La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se cancela antes de confirmar. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la funciĂłn: BSM (memoria de las mejores emisoras) BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automĂĄticamente las seis emisoras mĂĄs fuertes ordenadas por la intensidad de la seĂąal. 1 Pulse M.C. para activar la funciĂłn BSM. Para cancelar, vuelva a pulsar M.C. Es 133 133 Black plate (134,1) SecciĂłn 03 UtilizaciĂłn de esta unidad ReproducciĂłn de imĂĄgenes en movimiento Funciones bĂĄsicas Si un iPod con funciones de vĂdeo se conecta a esta unidad usando un cable de interfaz como el CD-IU50V (de venta por separado), podrĂĄ disfrutar de los contenidos de vĂdeo del iPod como una fuente iPod. No es necesario cambiar el ajuste de AUX. 2345 7890 A-EQ 16:54 Video Text Text 8888'88" -8888'88" Puede cambiar a la pantalla bĂĄsica o a la de imĂĄgenes. Consulte Display (configuraciĂłn del display) en la pĂĄgina 136. 1 Ărea de informaciĂłn para el archivo que se estĂĄ reproduciendo actualmente Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) ! Indicador de nĂşmero de archivo/carpeta iPod ! Indicador del nĂşmero de canciĂłn 2 Ărea del indicador de display Consulte Lista de indicadores en la pĂĄgina 170. 3 Ărea de informaciĂłn de texto Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) ! Nombre de carpeta ! Nombre de archivo iPod ! TĂtulo de la canciĂłn ! Nombre del artista ! TĂtulo del ĂĄlbum 4 Indicador de tiempo de reproducciĂłn 5 Barra de tiempo 6 Indicador de tiempo restante 134 ReproducciĂłn de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. DetenciĂłn de la reproducciĂłn de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento. ReproducciĂłn de archivos en una tarjeta de memoria SD 1 Extraiga el panel delantero. 2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD. InsĂŠrtela con la superficie de contacto hacia abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un chasquido y quede completamente bloqueada. 3 Vuelva a colocar el panel delantero. DetenciĂłn de la reproducciĂłn de archivos en una tarjeta de memoria SD 1 Extraiga el panel delantero. 2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga un chasquido. La tarjeta de memoria SD se ha expulsado. 3 Extraiga la tarjeta de memoria SD. 4 Vuelva a colocar el panel delantero. ReproducciĂłn de vĂdeos en un iPod 1 Abra la tapa del conector USB. 2 Con un cable de interfaz (p. ej., CD-IU50V), conecte el iPod a un cable USB y a la entrada AUX mediante el conector del Dock del iPod. SelecciĂłn de una carpeta 1 Pulse M.C. arriba o abajo. SelecciĂłn de un archivo (capĂtulo) 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Avance rĂĄpido o retroceso 1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Notas ! Los dispositivos de almacenamiento USB que se puedan cargar mediante USB se recargarĂĄn cuando estĂŠn conectados y la llave de encendido del vehĂculo estĂŠ en ACC u ON. ! Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice. Es 134 Black plate (135,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad SelecciĂłn y reproducciĂłn de archivos de la lista de nombres 1 VisualizaciĂłn del menĂş de listas. Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129. 2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo o carpeta deseado. Cambio del nombre del archivo o la carpeta 1 Haga girar M.C. ReproducciĂłn 1 Al seleccionar un archivo, pulse M.C. VisualizaciĂłn de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C. Cambio del nombre de archivo o de carpeta (saltar 100 elementos) 1 Pulse M.C. arriba o abajo. Cambio del nombre de archivo o de carpeta (saltar automĂĄticamente 100 elementos cada vez) 1 Mantenga pulsado M.C. hacia arriba o hacia abajo. BĂşsqueda de un vĂdeo en el iPod 1 VisualizaciĂłn del menĂş de listas. Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129. 2 Utilice M.C. para seleccionar una categorĂa / vĂdeo. Cambio del nombre del vĂdeo o la categorĂa 1 Haga girar M.C. EspaĂąol ! Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de imagen de vĂdeo se muestren de manera incorrecta o no se muestren. ! La unidad no mostrarĂĄ el texto incompatible guardado en el iPod. ! La baterĂa del iPod se cargarĂĄ si la llave de encendido del automĂłvil estĂĄ en ACC u ON cuando el iPod estĂŠ conectado. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! El iPod no se puede encender ni apagar cuando estĂĄ conectado a esta unidad, a menos que el modo de control estĂŠ fijado en iPod. ! El iPod se apagarĂĄ aproximadamente dos minutos despuĂŠs de que la llave de encendido del automĂłvil se ponga en OFF. ! Al reproducir dispositivos de almacenamiento externos que contengan una combinaciĂłn de varios tipos de archivos multimedia, puede cambiar entre los tipos de archivos multimedia que desee reproducir. Consulte A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia) en la pĂĄgina siguiente. 03 ReproducciĂłn 1 Al seleccionar un vĂdeo, pulse M.C. VisualizaciĂłn de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una categorĂa, pulse M.C. BĂşsqueda alfabĂŠtica en las listas 1 Cuando se visualice una lista de la categorĂa seleccionada, mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar al modo de bĂşsqueda alfabĂŠtica. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabĂŠtica. Si se cancela la bĂşsqueda alfabĂŠtica de canciones, se visualiza Not Found. Cambio del nombre del vĂdeo (saltar 100 elementos) 1 Pulse M.C. arriba o abajo. Cambio del nombre del vĂdeo (saltar automĂĄticamente 100 elementos cada vez) 1 Mantenga pulsado M.C. hacia arriba o hacia abajo. Nota Dependiendo del nĂşmero de archivos en el iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista. Es 135 135 Black plate (136,1) SecciĂłn 03 UtilizaciĂłn de esta unidad ReproducciĂłn del contenido DivXâ VOD Parte del contenido de DivX VOD (vĂdeo bajo demanda) tal vez pueda reproducirse solamente un nĂşmero fijo de veces. Cuando intente reproducir este tipo de contenido almacenado en un dispositivo de almacenamiento externo, el nĂşmero de reproducciones restante se muestra en la pantalla, y despuĂŠs tendrĂĄ la opciĂłn de reproducir o no el contenido del dispositivo de almacenamiento externo. ! Si el contenido DivX VOD permite un nĂşmero ilimitado de visualizaciones, podrĂĄ insertar el dispositivo de almacenamiento externo en su reproductor y reproducir el contenido tantas veces como quiera sin que aparezca ningĂşn mensaje. ! Puede confirmar el nĂşmero de veces que se puede reproducir un contenido comprobando el nĂşmero mostrado despuĂŠs de Remaining Views:. Importante ! Para reproducir el contenido DivX VOD en esta unidad, tendrĂĄ que registrar primero la unidad con el proveedor del contenido de DivX VOD. Consulte VisualizaciĂłn del cĂłdigo de registro de DivXâ VOD en la pĂĄgina 159 para obtener informaciĂłn sobre su cĂłdigo de registro. ! El contenido de DivX VOD estĂĄ protegido por un sistema DRM (administraciĂłn de derechos digitales). Esto limita la reproducciĂłn del contenido a los dispositivos especĂficos registrados. % Si se muestra el mensaje despuĂŠs de insertar el dispositivo de almacenamiento externo que tenga contenido DivX VOD, utilice M.C. para seleccionar el modo deseado. Gire para cambiar el modo. Pulse para seleccionarlo. ! Play â ReproducciĂłn del contenido DivX VOD ! Next Play â Salta al siguiente archivo ! Stop â Si no desea reproducir el contenido DivX VOD 136 Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la funciĂłn: Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Play/Pause (reproducciĂłn/pausa) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. PlayâPause 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de repeticiĂłn de reproducciĂłn. ! All â Repite todos los archivos ! File â Repite el archivo actual ! Folder â Repite la carpeta actual 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. Stop (detenciĂłn de la reproducciĂłn) 1 Pulse M.C. para detener la reproducciĂłn. Time Search (bĂşsqueda por tiempo) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para buscar la parte que desee reproducir. 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Full (total)âJust (exacto)âCinema (cine)â Zoom (zum)âNormal (normal) Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Cambio del modo panorĂĄmico en la pĂĄgina 158. 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. Display (configuraciĂłn del display) Puede cambiar a la pantalla bĂĄsica o a la de imĂĄgenes. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia) Es 136 Black plate (137,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Music (audio comprimido)âVideo (archivos de vĂdeo DivX)âPhoto (archivos de imagen JPEG) 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. DivXÂŽ Subtitle (ajustes del archivo de subtĂtulos DivX) TV Aspect (ajustes de la relaciĂłn de aspecto) iPod Pause (pausa) 1 Pulse M.C. para pausar o reanudar. Shuffle Mode (reproducciĂłn aleatoria) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. ! Songs â Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! Albums â Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del ĂĄlbum. ! Off â Cancela la reproducciĂłn aleatoria. 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 16 : 9 â Letter Box â Pan Scan Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Ajuste de la relaciĂłn de aspecto en la pĂĄgina 159. 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. DivXÂŽ VOD (cĂłdigo de registro DivXâ VOD) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para mostrar el cĂłdigo que desee. Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Registration Code - Consulte VisualizaciĂłn del cĂłdigo de registro de DivXâ VOD en la pĂĄgina 159. Deactivation Code - Consulte VisualizaciĂłn del cĂłdigo de desactivaciĂłn en la pĂĄgina 159. Audio Lang. (ajustes de idioma del audio) Puede cambiar el idioma de audio cuando reproduzca un archivo grabado con diĂĄlogos en dos o mĂĄs idiomas. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. Subtitle Lang. (ajustes de idioma de los subtĂtulos) Puede cambiar el idioma de los subtĂtulos cuando reproduce un archivo grabado con subtĂtulos en uno o mĂĄs idiomas. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. Consulte Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn) en la pĂĄgina anterior. No obstante, la gama de repeticiĂłn es diferente a la de los dispositivos de almacenamiento externos. ! One â Repite la canciĂłn actual ! All â Repite todas las canciones de la lista seleccionada EspaĂąol 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Original (subtĂtulos DivX) â Custom (subtĂtulos externos DivX) Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Ajuste del archivo de subtĂtulos DivX en la pĂĄgina 158. 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. 03 Control Mode (modo de control) Esta funciĂłn no es compatible con los siguientes modelos de iPod. ! iPod nano 1ÂŞ generaciĂłn ! iPod 5ÂŞ generaciĂłn La funciĂłn iPod de esta unidad le permite realizar operaciones desde su iPod y escucharlo mediante los altavoces de su automĂłvil. 1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito. ! iPod â La funciĂłn iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado. ! Audio â La funciĂłn iPod de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad. Time Search (bĂşsqueda por tiempo) Consulte Time Search (bĂşsqueda por tiempo) en la pĂĄgina anterior. Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) Consulte Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) en la pĂĄgina anterior. Display (configuraciĂłn del display) Consulte Display (configuraciĂłn del display) en la pĂĄgina anterior. Es 137 137 Black plate (138,1) SecciĂłn 03 UtilizaciĂłn de esta unidad ABC Search (ajuste del modo de bĂşsqueda alfabĂŠtica) Funciones bĂĄsicas 2345 7890 Music Cuando estĂĄ activado este ajuste, puede cambiar al modo de bĂşsqueda por orden alfabĂŠtico girando M.C. dos veces a la vez que estĂĄ en uso la funciĂłn de bĂşsqueda del iPod. Consulte BĂşsqueda alfabĂŠtica en las listas en la pĂĄgina 135. 1 Pulse M.C. para cambiar el ajuste que se aplica al girar dos veces y activar o desactivar M.C. ReproducciĂłn de audio S.Rtrv 16:54 A-EQ Text Text Text Notas ! La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se cancela antes de confirmar. ! Al cambiar el modo de control a iPod, se pausa la reproducciĂłn de la canciĂłn. Utilice el iPod para reanudar la reproducciĂłn. ! Las siguientes funciones estarĂĄn disponibles en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en iPod. â Volumen â Avance rĂĄpido/retroceso â Pista arriba/abajo â Pausa ! Cuando el modo de control estĂŠ ajustado en iPod, las operaciones estarĂĄn limitadas de la siguiente manera: â SĂłlo estĂĄn disponibles las funciones Control Mode (modo de control) y Pause (pausa). â La funciĂłn de exploraciĂłn no puede utilizarse desde esta unidad. ! Puede seleccionar las siguientes funciones si estĂĄ desactivado el ajuste de fondo del menĂş de entretenimiento. â Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) â Display (configuraciĂłn del display) â DivXÂŽ Subtitle (ajustes del archivo de subtĂtulos DivX) â TV Aspect (ajustes de la relaciĂłn de aspecto) â Subtitle Lang. (ajustes de idioma de los subtĂtulos) 138 8888'88" -8888'88" 1 Ărea de informaciĂłn para el archivo que se estĂĄ reproduciendo actualmente Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) ! Indicador de nĂşmero de archivo/carpeta iPod ! Indicador del nĂşmero de canciĂłn 2 Ărea del indicador de display Consulte Lista de indicadores en la pĂĄgina 170. 3 Ărea de informaciĂłn de texto Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) ! TĂtulo de la canciĂłn/nombre del artista/ tĂtulo del ĂĄlbumânombre de la carpeta/ archivo iPod ! TĂtulo de la canciĂłn ! Nombre del artista ! TĂtulo del ĂĄlbum 4 Zona de visualizaciĂłn de la carĂĄtula o imagen de la fuente iPod ! VisualizaciĂłn de la carĂĄtula o de la imagen de la fuente Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) ! VisualizaciĂłn de la fuente de la imagen 5 Indicador de tiempo de reproducciĂłn 6 Barra de tiempo 7 Indicador de tiempo restante Es 138 Black plate (139,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad ReproducciĂłn de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB 1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. DetenciĂłn de la reproducciĂłn de canciones en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento. DetenciĂłn de la reproducciĂłn de canciones en una tarjeta de memoria SD 1 Extraiga el panel delantero. 2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga un chasquido. La tarjeta de memoria SD se ha expulsado. 3 Extraiga la tarjeta de memoria SD. 4 Vuelva a colocar el panel delantero. ReproducciĂłn de canciones en un iPod 1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un conector del Dock del iPod. SelecciĂłn de una carpeta 1 Pulse M.C. arriba o abajo. ! Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de audio se muestren de manera incorrecta o no se muestren. ! La unidad no mostrarĂĄ el texto incompatible guardado en el iPod. ! La baterĂa del iPod se cargarĂĄ si la llave de encendido del automĂłvil estĂĄ en ACC u ON cuando el iPod estĂŠ conectado. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! El iPod no se puede encender ni apagar cuando estĂĄ conectado a esta unidad, a menos que el modo de control estĂŠ fijado en iPod. ! El iPod se apagarĂĄ aproximadamente dos minutos despuĂŠs de que la llave de encendido del automĂłvil se ponga en OFF. EspaĂąol ReproducciĂłn de canciones en una tarjeta de memoria SD 1 Extraiga el panel delantero. 2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD. InsĂŠrtela con la superficie de contacto hacia abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un chasquido y quede completamente bloqueada. 3 Vuelva a colocar el panel delantero. 03 SelecciĂłn y reproducciĂłn de archivos/pistas de la lista de nombres Las operaciones son idĂŠnticas a las de las imĂĄgenes en movimiento. (Consulte SelecciĂłn y reproducciĂłn de archivos de la lista de nombres en la pĂĄgina 135.) EstĂĄ disponible la operaciĂłn siguiente: ReproducciĂłn de una canciĂłn de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C. SelecciĂłn de una pista (capĂtulo) 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Avance rĂĄpido o retroceso 1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Notas ! Los dispositivos de almacenamiento USB que se puedan cargar mediante USB se recargarĂĄn cuando estĂŠn conectados y la llave de encendido del vehĂculo estĂŠ en ACC u ON. ! Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice. BĂşsqueda de una canciĂłn en el iPod Las operaciones son idĂŠnticas a las de las imĂĄgenes en movimiento. (Consulte BĂşsqueda de un vĂdeo en el iPod en la pĂĄgina 135.) EstĂĄ disponible la operaciĂłn siguiente: ReproducciĂłn de una canciĂłn de la categorĂa seleccionada 1 Tras seleccionar una categorĂa, mantenga pulsado M.C. Es 139 139 Black plate (140,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad 03 Sin embargo, las categorĂas del nivel superior son distintas a las de las imĂĄgenes en movimiento. ! Video (vĂdeo) ! Playlists (listas de reproducciĂłn) ! Artists (artistas) ! Albums (ĂĄlbumes) ! Songs (canciones) ! Podcasts (podcasts) ! Genres (gĂŠneros) ! Composers (compositores) ! Audiobooks (audiolibros) Display (configuraciĂłn del display) Se puede cambiar a la informaciĂłn de texto que desee. ! Consulte Display (configuraciĂłn del display) en la pĂĄgina 136. A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia) Consulte A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia) en la pĂĄgina 136. iPod Pause (pausa) Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la funciĂłn: Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Pause (pausa) Pulse M.C. para pausar o reanudar. Consulte Pause (pausa) en la pĂĄgina 137. Shuffle All (reproducciĂłn aleatoria de todas las canciones) 1 Pulse M.C. para activar la funciĂłn de reproducciĂłn aleatoria de todas las canciones (shuffle all). Para desactivarla, desactive Shuffle Mode en el menĂş Function. Shuffle Mode (reproducciĂłn aleatoria) Consulte Shuffle Mode (reproducciĂłn aleatoria) en la pĂĄgina 137. Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn) Random (reproducciĂłn aleatoria) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducciĂłn aleatoria. Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn) Consulte Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn) en la pĂĄgina 136. Sound Retriever (Sound Retriever) Consulte Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn) en la pĂĄgina 136. No obstante, la gama de repeticiĂłn es diferente a la de los dispositivos de almacenamiento externos. ! One â Repite la canciĂłn actual ! All â Repite todas las canciones de la lista seleccionada Link Search (bĂşsqueda de enlace) Mejora automĂĄticamente el audio comprimido y restaura el sonido Ăłptimo. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Off (desactivado)â1â2 1 es efectivo para tasas de compresiĂłn baja, y 2 para tasas de compresiĂłn alta. 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. Time Search (bĂşsqueda por tiempo) 140 Consulte Time Search (bĂşsqueda por tiempo) en la pĂĄgina 136. Es 140 Black plate (141,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad Control Mode (modo de control) Consulte Control Mode (modo de control) en la pĂĄgina 137. Audiobooks (velocidad del audiolibro) La velocidad de reproducciĂłn del audiolibro se puede modificar. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. ! Faster â ReproducciĂłn con velocidad superior a la normal ! Normal â ReproducciĂłn con velocidad normal ! Slower â ReproducciĂłn con velocidad inferior a la normal 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. ABC Search (ajuste del modo de bĂşsqueda alfabĂŠtica) Consulte ABC Search (ajuste del modo de bĂşsqueda alfabĂŠtica) en la pĂĄgina 138. Notas ! La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se cancela antes de confirmar. ! Al cambiar el modo de control a iPod, se pausa la reproducciĂłn de la canciĂłn. Utilice el iPod para reanudar la reproducciĂłn. ! Las siguientes funciones estarĂĄn disponibles en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en iPod. â Volumen â Avance rĂĄpido/retroceso â Pista arriba/abajo â Pausa ! Cuando el modo de control estĂŠ ajustado en iPod, las operaciones estarĂĄn limitadas de la siguiente manera: â SĂłlo estĂĄn disponibles las funciones Control Mode (modo de control) y Pause (pausa). â La funciĂłn de exploraciĂłn no puede utilizarse desde esta unidad. EspaĂąol Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas. ⢠Lista de ĂĄlbumes del artista que se estĂĄ reproduciendo ⢠Lista de canciones del ĂĄlbum que se estĂĄ reproduciendo ⢠Lista de ĂĄlbumes del gĂŠnero que se estĂĄ reproduciendo 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. ! Artists â Muestra la lista de ĂĄlbumes del intĂŠrprete que se estĂĄ reproduciendo. ! Albums â Muestra una lista de canciones del ĂĄlbum que se estĂĄ reproduciendo. ! Genres â Muestra una lista de ĂĄlbumes del gĂŠnero que se estĂĄ reproduciendo. 3 Utilice M.C. para seleccionar un ĂĄlbum o canciĂłn de la lista. Para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre la utilizaciĂłn de selecciones, consulte BĂşsqueda de un vĂdeo en el iPod en la pĂĄgina 135. ! Si no se encuentran ĂĄlbumes o canciones afines, se muestra Not Found. 03 Sound Retriever (Sound Retriever) Consulte Sound Retriever (Sound Retriever) en la pĂĄgina anterior. Time Search (bĂşsqueda por tiempo) Consulte Time Search (bĂşsqueda por tiempo) en la pĂĄgina 136. Es 141 141 Black plate (142,1) SecciĂłn 03 UtilizaciĂłn de esta unidad ReproducciĂłn de imĂĄgenes fijas Cuando hay conectado un dispositivo USB o SD que contiene archivos de imagen JPEG, esta unidad inicia un slideshow comenzando por la primera imagen y la primera carpeta del dispositivo. El reproductor muestra las imĂĄgenes de cada carpeta por orden alfabĂŠtico. Funciones bĂĄsicas 2345 7890 A-EQ 16:54 Photo Text Text ReproducciĂłn de archivos en una tarjeta de memoria SD 1 Extraiga el panel delantero. 2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD. InsĂŠrtela con la superficie de contacto hacia abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un chasquido y quede completamente bloqueada. 3 Vuelva a colocar el panel delantero. DetenciĂłn de la reproducciĂłn de archivos en una tarjeta de memoria SD 1 Extraiga el panel delantero. 2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga un chasquido. La tarjeta de memoria SD se ha expulsado. 3 Extraiga la tarjeta de memoria SD. 4 Vuelva a colocar el panel delantero. SelecciĂłn de una carpeta 1 Pulse M.C. arriba o abajo. SelecciĂłn de un archivo 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Puede cambiar a la pantalla bĂĄsica o a la de imĂĄgenes. Consulte Display (configuraciĂłn del display) en la pĂĄgina siguiente. 1 Indicador de nĂşmero de archivo/carpeta 2 Ărea del indicador de display Consulte Lista de indicadores en la pĂĄgina 170. 3 Ărea de informaciĂłn de texto ! Nombre de carpeta ! Nombre de archivo ReproducciĂłn de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. DetenciĂłn de la reproducciĂłn de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento. 142 BĂşsqueda cada 10 archivos 1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Notas ! Los dispositivos de almacenamiento USB que se puedan cargar mediante USB se recargarĂĄn cuando estĂŠn conectados y la llave de encendido del vehĂculo estĂŠ en ACC u ON. ! Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice. ! Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de imagen de vĂdeo se muestren de manera incorrecta o no se muestren. ! Al reproducir dispositivos de almacenamiento externos que contengan una combinaciĂłn de varios tipos de archivos multimedia, puede cambiar entre los tipos de archivos multimedia que desee reproducir. Consulte A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia) en la pĂĄgina siguiente. Es 142 Black plate (143,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad SelecciĂłn y reproducciĂłn de archivos de la lista de nombres Las operaciones son idĂŠnticas a las de las imĂĄgenes en movimiento. (Consulte SelecciĂłn y reproducciĂłn de archivos de la lista de nombres en la pĂĄgina 135.) Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de funciones. Pause (pausa) Consulte Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) en la pĂĄgina 136. Time Per Slide (ajuste del tiempo de intervalo del slideshow) Los archivos JPEG pueden visualizarse en forma de slideshow en esta unidad. En este ajuste puede definirse el intervalo entre cada imagen. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! 5sec â Las imĂĄgenes JPEG cambian en intervalos de 5 segundos ! 10sec â Las imĂĄgenes JPEG cambian en intervalos de 10 segundos ! 15sec â Las imĂĄgenes JPEG cambian en intervalos de 15 segundos ! Manual â Las imĂĄgenes JPEG pueden cambiarse manualmente 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. 1 Pulse M.C. para pausar o reanudar. Display (configuraciĂłn del display) Random (reproducciĂłn aleatoria) Consulte Random (reproducciĂłn aleatoria) en la pĂĄgina 140. Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn) 1 Consulte Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn) en la pĂĄgina 136. No obstante, la gama de repeticiĂłn es diferente a la de las imĂĄgenes en movimiento. ! All â Repite todos los archivos ! Folder â Repite la carpeta actual Capture (captura de una imagen en archivos JPEG) Puede capturar datos de imagen para utilizarlos como papel tapiz. Las imĂĄgenes pueden almacenarse en esta unidad y recuperarse fĂĄcilmente. ! Esta unidad sĂłlo puede almacenar datos de una imagen. Las imĂĄgenes nuevas sobrescriben las anteriores. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. EspaĂąol 2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la funciĂłn: 03 Consulte Display (configuraciĂłn del display) en la pĂĄgina 136. A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia) Consulte A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia) en la pĂĄgina 136. Notas ! La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se cancela antes de confirmar. ! Puede seleccionar las siguientes funciones si estĂĄ desactivado el ajuste de fondo del menĂş de entretenimiento. â Capture (captura de una imagen en archivos JPEG) â Rotate (giro de la imagen) â Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) â Display (configuraciĂłn del display) Rotate (giro de la imagen) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para girar la imagen mostrada 90° hacia la derecha. Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) Es 143 143 Black plate (144,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad 03 IntroducciĂłn a la reproducciĂłn de imĂĄgenes fijas como slideshow Es posible visualizar como slideshow imĂĄgenes fijas guardadas en un dispositivo USB o una tarjeta SD mientras se escucha un archivo de audio de otra fuente. Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Slide Show (visualizaciĂłn del slideshow) en la pĂĄgina 151. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la funciĂłn: Rotate (giro de la imagen) Consulte Rotate (giro de la imagen) en la pĂĄgina anterior. Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) Consulte Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) en la pĂĄgina anterior. Time Per Slide (ajuste del tiempo de intervalo del slideshow) Consulte Time Per Slide (ajuste del tiempo de intervalo del slideshow) en la pĂĄgina anterior. Nota Cuando la fuente USB o SD estĂĄ seleccionada, esta unidad no puede visualizar imĂĄgenes fijas en USB/SD como un slideshow. Return (finalizar slideshow) Finalizar slideshow: 1 Pulse M.C. para finalizar el slideshow. Photo Selection (seleccionar fotografĂas) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Seleccione un archivo. A continuaciĂłn se describen las opciones disponibles. El modo de uso es el mismo que para las operaciones bĂĄsicas. Consulte Funciones bĂĄsicas en la pĂĄgina 142. ! SelecciĂłn de una carpeta ! SelecciĂłn de un archivo ! BĂşsqueda cada 10 archivos Pause (pausa) Consulte Pause (pausa) en la pĂĄgina 137. Random (reproducciĂłn aleatoria) Consulte Random (reproducciĂłn aleatoria) en la pĂĄgina 140. Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn) Consulte Play Mode (repeticiĂłn de reproducciĂłn) en la pĂĄgina anterior. Capture (captura de una imagen en archivos JPEG) 144 Consulte Capture (captura de una imagen en archivos JPEG) en la pĂĄgina anterior. Es 144 Black plate (145,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad TelĂŠfono Bluetooth Esta funciĂłn estĂĄ disponible sĂłlo para MVHP8200BT. Para obtener informaciĂłn sobre el funcionamiento bĂĄsico al conectar un telĂŠfono mĂłvil, consulte Uso del telĂŠfono Bluetooth en la pĂĄgina 130. ! El ajuste predefinido del cĂłdigo PIN es 0000. Si desea cambiar este cĂłdigo, consulte PIN Code (introducciĂłn del cĂłdigo PIN) en la pĂĄgina siguiente. Device List (conexiĂłn o desconexiĂłn de un telĂŠfono mĂłvil desde la lista de dispositivos) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar. 3 Mantenga pulsado M.C. para cambiar la direcciĂłn BD y el nombre del dispositivo. 4 Pulse M.C. para conectar el telĂŠfono mĂłvil seleccionado. Mientras se conecta, el indicador circular parpadearĂĄ. Para completar la conexiĂłn, verifique el nombre del dispositivo (MVH-P8200BT) e introduzca el cĂłdigo de enlace en su telĂŠfono mĂłvil. Si la conexiĂłn se establece, aparecerĂĄ un indicador circular junto al nombre del dispositivo. Delete Device (eliminaciĂłn de un telĂŠfono mĂłvil desde la lista de dispositivos) Importante AsegĂşrese de estacionar el vehĂculo en un lugar seguro y poner el freno de mano para realizar esta operaciĂłn. 1 Muestre el menĂş del telĂŠfono. Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129. 2 Utilice M.C. para seleccionar Connection. Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee eliminar. 3 Pulse M.C. para seleccionar el dispositivo que desea eliminar. Mantenga pulsado M.C. para cambiar la direcciĂłn BD y el nombre del dispositivo. 4 Utilice M.C. para seleccionar Yes. Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Para cancelar, seleccione No. ! No apague el motor mientras se estĂŠ utilizando esta funciĂłn. EspaĂąol Funcionamiento del menĂş de conexiĂłn 03 Add Device (conexiĂłn de un telĂŠfono mĂłvil nuevo) 3 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la funciĂłn: Es 145 145 Black plate (146,1) SecciĂłn 03 UtilizaciĂłn de esta unidad 1 Pulse M.C. para comenzar la bĂşsqueda. ! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza la bĂşsqueda. 2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la lista. ! Si no aparece el dispositivo deseado, seleccione Search Again. ! Si ya hay cinco dispositivos emparejados, aparecerĂĄ Memory Full y no se podrĂĄ emplear esta funciĂłn. En este caso, serĂĄ preciso eliminar primero un dispositivo emparejado. 3 Mantenga pulsado M.C. para cambiar la direcciĂłn BD y el nombre del dispositivo. 4 Pulse M.C. para conectar el telĂŠfono mĂłvil seleccionado. Mientras se conecta, el indicador circular parpadearĂĄ. Para completar la conexiĂłn, verifique el nombre del dispositivo (MVH-P8200BT) e introduzca el cĂłdigo de enlace en su telĂŠfono mĂłvil. Si la conexiĂłn se establece, aparecerĂĄ un indicador circular junto al nombre del dispositivo. Special Device (ajuste de un dispositivo especial) Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difĂcil establecer una conexiĂłn se denominan dispositivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth aparece en la lista de dispositivos especiales, seleccione el dispositivo adecuado. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para seleccionar un dispositivo especial. Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. 3 Use un telĂŠfono mĂłvil para la conexiĂłn a esta unidad. Mientras se conecta, el indicador circular parpadearĂĄ. Para completar la conexiĂłn, verifique el nombre del dispositivo (MVH-P8200BT) e introduzca el cĂłdigo de enlace en su telĂŠfono mĂłvil. Si la conexiĂłn se establece, aparecerĂĄ un indicador circular junto al nombre del dispositivo. ! Si ya hay cinco dispositivos emparejados, aparecerĂĄ Memory Full y no se podrĂĄ emplear esta funciĂłn. En este caso, serĂĄ preciso eliminar primero un dispositivo emparejado. Auto Connect (conexiĂłn automĂĄtica con un dispositivo Bluetooth) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexiĂłn automĂĄtica. Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad) 146 Para comprobar la disponibilidad de esta unidad desde otros dispositivos, se podrĂĄ activar la visibilidad Bluetooth de esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad de esta unidad. ! Si se ajusta Special Device, se activa temporalmente la visibilidad Bluetooth de esta unidad. Device Information (visualizaciĂłn de la direcciĂłn BD (dispositivo Bluetooth)) 1 Pulse M.C. para mostrar el nombre del dispositivo y la direcciĂłn BD. PIN Code (introducciĂłn del cĂłdigo PIN) Para conectar su telĂŠfono mĂłvil a esta unidad a travĂŠs de tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth, debe introducir el cĂłdigo PIN en el telĂŠfono para verificar la conexiĂłn. El cĂłdigo predefinido es 0000, aunque se puede cambiar en esta funciĂłn. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar un nĂşmero. 3 Presione M.C. para mover el cursor a la posiciĂłn siguiente. 4 DespuĂŠs de introducir el cĂłdigo PIN (hasta 8 dĂgitos), pulse M.C. El cĂłdigo PIN se podrĂĄ almacenar en la memoria. ! Si mantiene pulsado M.C. en la misma pantalla, el cĂłdigo PIN introducido se almacenarĂĄ en esta unidad. ! Al pulsar M.C. en la pantalla de confirmaciĂłn, se volverĂĄ a la pantalla de introducciĂłn de cĂłdigo PIN y se podrĂĄ cambiar. Funcionamiento del menĂş del telĂŠfono Importante AsegĂşrese de estacionar el vehĂculo en un lugar seguro y poner el freno de mano para realizar esta operaciĂłn. 1 Muestre el menĂş del telĂŠfono. Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129. 2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la funciĂłn: Es 146 Black plate (147,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad Recent (historial de Ăşltimas llamadas) Phone Book (directorio de telĂŠfonos) El directorio de telĂŠfonos del telĂŠfono mĂłvil se transferirĂĄ automĂĄticamente cuando el telĂŠfono estĂŠ conectado a esta unidad. En funciĂłn del telĂŠfono mĂłvil, puede que no se transfiera automĂĄticamente el directorio de telĂŠfonos. En este caso, utilice el telĂŠfono mĂłvil para transferir el directorio. La visibilidad de esta unidad debe estar activada. Consulte Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad) en la pĂĄgina anterior. Pulse M.C. para visualizar la lista alfabĂŠtica. Haga girar M.C. para seleccionar la primera letra del nombre que estĂĄ buscando. ! Mantenga pulsado M.C. para seleccionar el tipo de carĂĄcter deseado. alfabetoâalfabeto cirĂlico Presione M.C. para seleccionar una lista de nombres registrados. Gire M.C. para seleccionar el nombre que estĂĄ buscando. Pulse M.C. para mostrar la lista de nĂşmeros de telĂŠfono. Utilice M.C. para seleccionar el nĂşmero de telĂŠfono al que desea llamar. HĂĄgalo girar para cambiar el nĂşmero de telĂŠfono. Pulse para seleccionar. Para volver a la pantalla anterior, pulse M.C. hacia abajo. Pulse M.C. para hacer una llamada. Cuando encuentre un nĂşmero de telĂŠfono que desea almacenar en la memoria, mantenga pulsado M.C. hacia la derecha. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para seleccionar el nĂşmero de presintonĂa que desee. Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Para volver a la pantalla anterior, pulse M.C. hacia abajo. 3 Pulse M.C. para hacer una llamada. Phone Function (funciĂłn del telĂŠfono) Se puede ajustar Auto Answer y Ring Tone en este menĂş. Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte FunciĂłn y operaciĂłn en esta pĂĄgina. Connection (conexiĂłn del telĂŠfono) Ponga en funcionamiento el menĂş de conexiĂłn del telĂŠfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menĂş de conexiĂłn en la pĂĄgina 145. EspaĂąol PodrĂĄ realizar una llamada de telĂŠfono seleccionando las llamadas marcadas, recibidas y perdidas en este menĂş. 1 Pulse M.C. para mostrar Missed Calls (historial de llamadas perdidas), Dialled Calls (historial de llamadas marcadas) o Received Calls (historial de llamadas recibidas). 2 Utilice M.C. para seleccionar la lista que desee. Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Para volver a la pantalla anterior, pulse M.C. hacia abajo. 3 Pulse M.C. para hacer una llamada. 4 Cuando encuentre un nĂşmero de telĂŠfono que desea almacenar en la memoria, mantenga pulsado M.C. hacia la derecha. 03 FunciĂłn y operaciĂłn 1 Muestre Phone Function. Consulte Phone Function (funciĂłn del telĂŠfono) en esta pĂĄgina. 2 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de funciones. 3 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la funciĂłn: Auto Answer (respuesta automĂĄtica) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta automĂĄtica. Ring Tone (selecciĂłn del tono de llamada) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de llamada. Preset Dial (nĂşmeros de telĂŠfono prefijados) Es 147 147 Black plate (148,1) SecciĂłn 03 UtilizaciĂłn de esta unidad Ajustes de audio 1 Visualice el menĂş de audio. Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129. 2 Haga girar M.C. para seleccionar la funciĂłn de audio. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la funciĂłn de audio: Fader/Balance (ajuste del fader/balance) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Gama de ajuste (delanteros/traseros): Front 15 a Rear 15 3 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Gama de ajuste (izquierda/derecha): Left 15 a Right 15 ! Seleccione F/R 0 en caso de usar sĂłlo dos altavoces. ! Cuando los ajustes de la salida posterior y del preamplificador son Subwoofer, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros y traseros. Sonic Center Control (control central de sonido) Mediante esta funciĂłn se puede crear fĂĄcilmente el sonido adecuado para la posiciĂłn del oyente. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar una posiciĂłn del oyente. Gama de ajuste: Left:7 a Right:7 Auto EQ (autoecualizador activado/desactivado) El autoecualizador memoriza la curva de ecualizaciĂłn creada por la funciĂłn EQ automĂĄtica (consulte EQ automĂĄtico (ecualizaciĂłn automĂĄtica) en la pĂĄgina 152). Se puede activar o desactivar el autoecualizador. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el autoecualizador. No se puede usar esta funciĂłn si no se ha realizado el ajuste EQ automĂĄtico. Puede configurar el ajuste de la curva de ecualizaciĂłn seleccionado segĂşn lo desee. Los ajustes de la curva de ecualizaciĂłn configurados se almacenan en Custom1 o en Custom2. ! Se puede crear una curva Custom1 separada por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom2 estĂĄ seleccionada, los ajustes de la curva de ecualizaciĂłn se almacenarĂĄn en Custom1. ! Se puede crear una curva Custom2 comĂşn a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Custom2 estĂĄ seleccionada, la curva Custom2 se actualizarĂĄ. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualizaciĂłn. PowerfulâNaturalâVocalâCustom1âCustom2âFlatâSuper Bass ! Cuando se selecciona Flat no se hacen ajustes al sonido. 3 Presione M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar la banda de ecualizaciĂłn que desea ajustar. 40Hzâ80Hzâ200Hzâ400Hzâ1kHzâ2.5kHz â8kHzâ10kHz 4 Presione M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar el nivel de la banda de ecualizaciĂłn. Gama de ajuste: +12dB a â12dB Loudness (sonoridad) La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Off (desactivado)âLow (bajo)âMid (medio)â High (alto) 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. Subwoofer1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) Esta unidad estĂĄ equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida de subgraves. Subwoofer2 (ajuste de subgraves) Graphic EQ (ajuste de ecualizador) 148 Es 148 Black plate (149,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida cuando la salida de subgraves estĂĄ activada. SĂłlo las frecuencias mĂĄs bajas que aquellas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar la fase de la salida de subgraves. Normal (fase normal)âReverse (fase inversa) 3 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Gama de ajuste: +6 a -24 4 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar la frecuencia de corte. 50Hzâ63Hzâ80Hzâ100Hzâ125Hz 03 Notas ! No se puede seleccionar Custom1 y Custom2 cuando se utiliza el autoecualizador. ! La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se cancela antes de confirmar. EspaĂąol Bass Booster (intensificaciĂłn de graves) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para ajustar el nivel. Gama de ajuste: 0 a +6 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. High Pass Filter (ajuste del filtro de paso alto) Cuando no desee que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a travĂŠs de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). SĂłlo las frecuencias mĂĄs altas que aquellas de la gama seleccionada se generan a travĂŠs de los altavoces delanteros o traseros. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte. Off (desactivado)â50Hzâ63Hzâ80Hzâ100Hz â125Hz 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. SLA (ajuste del nivel de fuente) SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar. ! El nivel del volumen de AM tambiĂŠn se puede ajustar con esta funciĂłn. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: +4 a â4 Es 149 149 Black plate (150,1) SecciĂłn 03 UtilizaciĂłn de esta unidad Ajustes del sistema 1 Acceda al menĂş del sistema. Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129. 2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn del sistema. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la funciĂłn del sistema. Guide Info (informaciĂłn de la guĂa) 1 Pulse M.C. para mostrar la informaciĂłn de la guĂa. Consulte Acerca de la informaciĂłn de la guĂa en la pĂĄgina 130. Clock ADJ (fecha y reloj) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar. DĂaâMesâAĂąoâHoraâMinutoâAM/PM 3 Gire M.C. para ajustar la fecha y la hora. Picture ADJ (ajuste de imagen) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn que desea ajustar. Pulse para seleccionar. BrightnessâContrastâColorâHueâDimmer âTemperatureâBlack Level Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Cambio del ajuste de la imagen en la pĂĄgina 159. Cuando seleccione Black Level, pulse M.C. para activar o desactivar el ajuste. 3 Gire M.C. para subir o bajar el nivel del elemento seleccionado. Gama de ajuste: +24 a -24 ! Dimmer se puede ajustar de +48 a +1. ! Temperature se puede ajustar de +3 a â3. El idioma se puede cambiar para las siguientes opciones: ! MenĂşs de funciones ! MenĂş del sistema ! MenĂş inicial ! VisualizaciĂłn en pantalla ! ConfiguraciĂłn de idiomas mĂşltiples en DivX ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la informaciĂłn de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. ! Para completar esta operaciĂłn, encienda y apague la llave de encendido una vez que esta configuraciĂłn estĂŠ activada. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado. English (InglĂŠs)âEspaĂąol (EspaĂąol)âPortuguĂŞs (PortuguĂŠs)âĐ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ (Ruso) 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. Detach Warning (ajuste del tono de advertencia) Si no se extrae el panel delantero de la unidad principal trascurridos cuatro segundos despuĂŠs de desconectar la llave de contacto del automĂłvil, escucharĂĄ un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de advertencia. AUX Input (entrada auxiliar) Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la funciĂłn AUX Input. Caution Lang. (ajustes de idioma para las precauciones) Puede cambiar el idioma en el que se muestra el mensaje de advertencia para el bloqueo del freno de mano. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. EnglishâFrançaisâEspaĂąol 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. System Lang. (ajustes del idioma de los menĂşs) 150 Es 150 Black plate (151,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad 03 Ajustes de entretenimiento El color de la iluminaciĂłn cambia a intervalos regulares. 1 Acceda al menĂş de entretenimiento. Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129. 2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn de entretenimiento. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustarla: Background (ajuste de la visualizaciĂłn de fondo) Clock (reloj de entretenimiento) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualizaciĂłn del reloj de entretenimiento. Si el ajuste estĂĄ activado, se cambia automĂĄticamente a la visualizaciĂłn del reloj de entretenimiento. Slide Show (visualizaciĂłn del slideshow) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el dispositivo de almacenamiento externo. USB (dispositivo de almacenamiento USB)âSD (tarjeta de memoria SD) Se iniciarĂĄ el slideshow. Notas ! Si se ha seleccionado SPEANA (analizador de espectro), en la pantalla aparecerĂĄ el analizador de espectro en lugar de una imagen de la fuente o de la carĂĄtula. ! Si se selecciona USB o SD como la fuente, no se podrĂĄ seleccionar Slide Show. PersonalizaciĂłn de la iluminaciĂłn en color EspaĂąol 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. BGP1 (imagen de fondo 1)âBGP2 (imagen de fondo 2)âBGP3 (imagen de fondo 3)âBGV (presentaciĂłn visual de fondo)âPhoto (fotografĂa)â SPEANA (analizador de espectro)âOff (visualizaciĂłn desactivada) 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. Color personalizado como color de la iluminaciĂłn. 1 Use el M.C. para seleccionar Color Setting en Appearance (color de iluminaciĂłn). Consulte Appearance (color de pantalla/iluminaciĂłn) en esta pĂĄgina. 2 Utilice M.C. para personalizar el color. Gire para obtener el ajuste de sintonizaciĂłn adecuado. Pulse hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar el siguiente color. 3 Pulse M.C. para almacenar el color personalizado en la memoria. La iluminaciĂłn en color cambiarĂĄ al color personalizado. Appearance (color de pantalla/iluminaciĂłn) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para cambiar el color de la pantalla o la iluminaciĂłn segĂşn sus preferencias. Pulse para seleccionarlo. Screen (color de pantalla)âIllumi (iluminaciĂłn en color)âColor Setting (color personalizado) Para obtener informaciĂłn sobre Color Setting (color personalizado), consulte PersonalizaciĂłn de la iluminaciĂłn en color en esta pĂĄgina. 3 Gire M.C. para cambiar el color de iluminaciĂłn deseado. Pulse para seleccionarlo. Es 151 151 Black plate (152,1) SecciĂłn 03 UtilizaciĂłn de esta unidad Ajustes iniciales 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad se apague. 2 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de ajustes iniciales. 3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste inicial. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial: A-EQ Measurement (ecualizaciĂłn automĂĄtica) El autoecualizador memoriza la curva de ecualizaciĂłn creada por la funciĂłn EQ automĂĄtica (consulte EQ automĂĄtico (ecualizaciĂłn automĂĄtica) en esta pĂĄgina). Se puede activar o desactivar el autoecualizador. Rear Speaker (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexiĂłn de altavoces de toda la gama (Full) o subgraves (Subwoofer). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Subwoofer, se podrĂĄ conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. Inicialmente, la unidad estĂĄ ajustada para una conexiĂłn de altavoces traseros de toda la gama (Full). 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para cambiar de ajuste. Subwoofer (subgraves)âFull (altavoz de toda la gama) ! Aunque cambie este ajuste, no se producirĂĄ ningĂşn sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Subwoofer1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la pĂĄgina 148). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves retomarĂĄ los ajustes de fĂĄbrica en el menĂş de audio. 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. BT Ver. Info. (visualizaciĂłn de la versiĂłn de Bluetooth) Esta funciĂłn estĂĄ disponible sĂłlo para MVH-P8200BT. 1 Pulse M.C. para visualizar la versiĂłn de Bluetooth (microprocesador) de esta unidad. Software Update (actualizaciĂłn del software) Esta funciĂłn estĂĄ disponible sĂłlo para MVH-P8200BT. Esta funciĂłn se utiliza para actualizar esta unidad con la Ăşltima versiĂłn del software disponible. Para mĂĄs informaciĂłn sobre el software y la actualizaciĂłn, consulte nuestro sitio web. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para seleccionar Yes y mostrar una pantalla de confirmaciĂłn. Gire para cambiar el modo. Pulse para seleccionarlo. Para cancelar, seleccione No. Para finalizar la actualizaciĂłn, siga las instrucciones en pantalla. Demonstration (ajuste de la visualizaciĂłn de la demostraciĂłn) EQ automĂĄtico (ecualizaciĂłn automĂĄtica) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualizaciĂłn de la demostraciĂłn. El autoecualizador mide automĂĄticamente las caracterĂsticas acĂşsticas del interior del automĂłvil y crea una curva de ecualizaciĂłn automĂĄtica de acuerdo con la informaciĂłn recopilada. BT Memory Clear (restablecimiento del mĂłdulo de tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth) 152 Esta funciĂłn estĂĄ disponible sĂłlo para MVH-P8200BT. Es posible eliminar los datos del telĂŠfono Bluetooth. Para proteger la informaciĂłn personal, le recomendamos eliminar estos datos antes de transferir la unidad a otras personas. Se eliminarĂĄn los siguientes ajustes: ! entradas del directorio de telĂŠfonos en el telĂŠfono Bluetooth ! nĂşmeros de presintonĂa que haya en el telĂŠfono Bluetooth ! asignaciĂłn de registro del telĂŠfono Bluetooth ! historial de llamadas del telĂŠfono Bluetooth ! InformaciĂłn del telĂŠfono Bluetooth conectado ! cĂłdigo PIN 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para seleccionar Yes. Gire para cambiar el modo. Pulse para seleccionarlo. Se muestra Cleared y se eliminan los ajustes. Para cancelar, seleccione No. ! No apague el motor mientras se estĂŠ utilizando esta funciĂłn. Es 152 Black plate (153,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad 03 ! Para utilizar esta funciĂłn, es necesario un micrĂłfono exclusivo (p. ej. CD-MC20). ADVERTENCIA Al medir las caracterĂsticas acĂşsticas del interior del vehĂculo se puede generar un tono alto (ruido) por los altavoces, por lo que nunca deben llevarse a cabo los ajustes EQ automĂĄticos mientras se conduce. PRECAUCIĂN Antes de utilizar la funciĂłn EQ automĂĄtica ! Realice el ajuste EQ automĂĄtico en un lugar que sea lo mĂĄs silencioso posible, con el motor y el aire acondicionado del automĂłvil apagados. TambiĂŠn desconecte los telĂŠfonos mĂłviles o portĂĄtiles del automĂłvil o quĂtelos antes de hacer este ajuste. Los sonidos distintos al tono de mediciĂłn (sonidos del entorno, sonidos del motor, telĂŠfonos que suenan, etc.) pueden impedir la mediciĂłn correcta de las caracterĂsticas acĂşsticas del interior del vehĂculo. ! AsegĂşrese de realizar el ajuste EQ automĂĄtico con el micrĂłfono opcional. Si se utiliza Es 153 EspaĂąol ! Revise a fondo las condiciones antes de efectuar el ajuste EQ automĂĄtico, ya que pueden daĂąarse los altavoces si estas funciones se llevan a cabo cuando: â Los altavoces estĂĄn conectados de manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz trasero estĂĄ conectado a una salida de subgraves.) â Un altavoz estĂĄ conectado a un amplificador de potencia cuya salida es superior a la capacidad mĂĄxima de potencia de entrada del altavoz. ! Si el micrĂłfono estĂĄ ubicado en un lugar inadecuado, el tono de mediciĂłn puede ser alto y la mediciĂłn puede tardar mucho tiempo, por lo que se puede descargar la baterĂa. AsegĂşrese de colocar el micrĂłfono en el lugar especificado. otro micrĂłfono es posible que no se pueda realizar la mediciĂłn o que se obtenga una mediciĂłn incorrecta de las caracterĂsticas acĂşsticas del interior del vehĂculo. Para poder realizar el ajuste EQ automĂĄtico, el altavoz delantero debe estar conectado. Cuando esta unidad estĂĄ conectada a un amplificador de potencia con control de nivel de entrada, es posible que no se pueda realizar el ajuste EQ automĂĄtico si el nivel de entrada de potencia del amplificador se encuentra por debajo del nivel estĂĄndar. Cuando esta unidad estĂĄ conectada a un amplificador de potencia con un filtro de paso bajo (LPF), desactive este LPF antes de realizar el ajuste EQ automĂĄtico. AdemĂĄs, se debe ajustar en el nivel mĂĄximo la frecuencia de corte correspondiente al LPF incorporado del altavoz de subgraves activo. La distancia calculada por el ordenador es el retardo Ăłptimo para brindar resultados precisos dadas las circunstancias. Por ello, siga utilizando este valor. â El sonido reflejado en el interior del vehĂculo es fuerte y se producen demoras. â El LPF de los altavoces de subgraves activos o de amplificadores externos produce demoras con sonidos bajos. El ajuste EQ automĂĄtico cambia los ajustes de audio segĂşn se indica a continuaciĂłn: â Los ajustes de fader/balance vuelven a la posiciĂłn central (consulte la pĂĄgina 148). â La curva del ecualizador cambia a Flat (consulte la pĂĄgina 148). â Se configurarĂĄ automĂĄticamente el ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros, central y traseros. Se sobrescribirĂĄ la configuraciĂłn anterior para el ajuste EQ automĂĄtico. 153 Black plate (154,1) SecciĂłn 03 UtilizaciĂłn de esta unidad RealizaciĂłn del ajuste EQ automĂĄtico 1 Detenga el automĂłvil en un lugar silencioso, cierre todas las puertas, ventanas y el techo corredizo. Por Ăşltimo, apague el motor. Si se deja en marcha el motor, el ruido puede impedir que se realice correctamente el ajuste EQ automĂĄtico. 2 Coloque el micrĂłfono opcional en el centro del reposacabezas del asiento del conductor, mirando hacia adelante. El ajuste EQ automĂĄtico puede presentar diferencias segĂşn el lugar en el que se coloque el micrĂłfono. Si lo desea, coloque el micrĂłfono en el asiento delantero del acompaĂąante para realizar el ajuste EQ automĂĄtico. 6 Enchufe el micrĂłfono en el conector de entrada de esta unidad. 7 Pulse M.C. para iniciar el ajuste EQ automĂĄtico. 8 Cuando comience la cuenta regresiva de 10 segundos, baje del automĂłvil y cierre la puerta dentro de 10 segundos. Se emite un tono de mediciĂłn (ruido) por los altavoces y comienza el ajuste EQ automĂĄtico. # La mediciĂłn del ajuste EQ automĂĄtico tarda unos nueve minutos en completarse cuando todos los altavoces estĂĄn conectados. # Para detener el ajuste EQ automĂĄtico, pulse M.C. 3 Coloque la llave de encendido del automĂłvil en ON o ACC. Si el aire acondicionado o la calefacciĂłn del automĂłvil estĂĄn encendidos, apĂĄguelos. El ruido del ventilador del aire acondicionado o de la calefacciĂłn puede impedir que se realice el ajuste EQ automĂĄtico correctamente. # Presione SRC para apagar la fuente si esta unidad estĂĄ encendida. 4 Visualice el menĂş de ajustes iniciales. Consulte Ajustes iniciales en la pĂĄgina 152. 5 Utilice M.C. para pasar al modo de mediciĂłn de EQ automĂĄtico. Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. 154 9 Una vez completado el ajuste EQ automĂĄtico, aparece Complete. Cuando no se pueda obtener una mediciĂłn correcta de las caracterĂsticas acĂşsticas del interior del automĂłvil, aparecerĂĄ un mensaje de error. (Consulte ComprensiĂłn de los mensajes de error del ajuste EQ automĂĄtico en la pĂĄgina 169.) 10 Guarde el micrĂłfono con cuidado en la guantera o en otro lugar seguro. Si el micrĂłfono queda expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar su color o funcionar incorrectamente como consecuencia de las altas temperaturas. Es 154 Black plate (155,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad Otras funciones Uso de una fuente AUX % Inserte el miniconector en el conector de entrada AUX en esta unidad. Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte Unidad principal en la pĂĄgina 126. Este dispositivo auxiliar se ajusta automĂĄticamente con AUX. A/V Change (ajuste de la seĂąal del dispositivo auxiliar) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! Audio â dispositivo auxiliar conectado con un cable miniconector estĂŠreo ! Video â equipo de vĂdeo auxiliar conectado mediante un cable miniconector de 4 polos (p. ej., CD-V150M) 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. Display (configuraciĂłn del display) Consulte Display (configuraciĂłn del display) en la pĂĄgina 136. Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) Consulte Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) en la pĂĄgina 136. EspaĂąol Al conectar un equipo auxiliar utilizando la entrada AUX delantera ! Es necesario activar el ajuste AUX en el menĂş de ajustes iniciales. Consulte AUX Input (entrada auxiliar) en la pĂĄgina 150. ! Si se conecta un iPod con funciones de vĂdeo a esta unidad mediante un cable conector de 3,5 mm y 4 polos (como el CDV150M), podrĂĄ disfrutar de los contenidos de vĂdeo del iPod conectado. ! Se puede conectar un reproductor portĂĄtil de audio/vĂdeo usando un cable conector de 3,5 mm (4 polos) con un cable RCA, que se vende por separado. Sin embargo, dependiendo del cable, puede ser necesaria una conexiĂłn invertida entre el cable rojo (audio del lado derecho) y el cable amarillo (vĂdeo) para que el sonido y la imagen de vĂdeo se reproduzcan correctamente. 03 Notas ! La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se cancela antes de confirmar. ! Es posible seleccionar Display y Wide Mode si se ha seleccionado Video. ! Puede seleccionar las siguientes funciones si estĂĄ desactivado el ajuste de fondo del menĂş de entretenimiento. â Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) â Display (configuraciĂłn del display) Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la funciĂłn: Uso de una unidad externa Por unidad externa se entiende un producto Pioneer, como los que puedan estar disponibles en el futuro. Si bien es incompatible como fuente, este sistema permite controlar las funciones bĂĄsicas de hasta dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, se asignan automĂĄticamente a la unidad externa 1 Ăł 2. Es 155 155 Black plate (156,1) SecciĂłn 03 UtilizaciĂłn de esta unidad Las funciones bĂĄsicas de la unidad externa se explican a continuaciĂłn. Las funciones asignadas varĂan dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa. SelecciĂłn de la unidad externa como fuente % Pulse SRC/OFF para seleccionar External como fuente. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn. Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Function 1 (funciĂłn 1)âFunction 2 (funciĂłn 2)âFunction 3 (funciĂłn 3)âFunction 4 (funciĂłn 4)âAuto/Manual (automĂĄtico/manual) Uso del botĂłn PGM Funcionamiento bĂĄsico Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varĂan dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa conectada. % Presione BAND en el mando a distancia. % Mantenga presionado BAND en el mando a distancia. % Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. % Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. % Pulse M.C. arriba o abajo. % Presione cualquier nĂşmero de 1 a 6 en el mando a distancia (solo MVH-P8200BT). UtilizaciĂłn de las funciones asignadas a las teclas 1 a 6 1 VisualizaciĂłn del menĂş de listas. Consulte Funciones bĂĄsicas del menĂş en la pĂĄgina 129. 2 Utilice M.C. para seleccionar 1 KEY a 6 KEY. Gire para cambiar 1 KEY a 6 KEY y presione. 156 Esta funciĂłn estĂĄ disponible sĂłlo para MVHP8200BT. Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM en el mando a distancia. % Pulse PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes: ! USB /iPod â USB/iPod ! SD â Tarjeta de memoria SD # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar PGM. % Mantenga pulsado PGM para activar la funciĂłn BSM al seleccionar el sintonizador o HD Radio (radio en alta definiciĂłn) como la fuente. Mantenga presionado PGM hasta que se active la funciĂłn BSM. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a pulsar PGM. % Pulse PGM para elegir los ajustes de selecciĂłn de canal que desee si ha seleccionado XM o SIRIUS como la fuente. Pulse PGM varias veces para cambiar entre los siguientes ajustes de selecciĂłn de canal: All CH (ajuste de selecciĂłn del nĂşmero de canal)âCategory (ajuste de selecciĂłn de categorĂa de canales) % Pulse PGM para activar la funciĂłn 1 cuando seleccione EXT1 (unidad externa 1/ unidad externa 2) como fuente. Es 156 Black plate (157,1) SecciĂłn UtilizaciĂłn de esta unidad 03 Cambio de la indicaciĂłn del display La indicaciĂłn del display se puede activar o desactivar. % Mantenga pulsado # Al pulsar uno de los botones se activa la indicaciĂłn del display. EspaĂąol Es 157 157 Black plate (158,1) SecciĂłn 04 Instrucciones detalladas Cambio del modo panorĂĄmico Puede seleccionar el modo deseado de ampliaciĂłn de una imagen de 4:3 a una de 16:9. % Visualice el modo de pantalla. Consulte Wide Mode (cambio al modo panorĂĄmico) en la pĂĄgina 136. Full (pantalla completa) La imagen de 4:3 se amplĂa en sentido horizontal solamente, lo que permite obtener una imagen de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones. Just (exacto) La imagen se amplĂa ligeramente en el centro y el nivel de ampliaciĂłn aumenta horizontalmente hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de una imagen de 4:3 sin percibir disparidades incluso en una pantalla panorĂĄmica. Cinema (cine) La imagen se amplĂa en la misma proporciĂłn que Full o Zoom en el sentido horizontal y en una proporciĂłn intermedia entre Full y Zoom en el sentido vertical. Es ideal para imĂĄgenes de tamaĂąo cine (imĂĄgenes panorĂĄmicas) en que los subtĂtulos quedan fuera. Zoom (zum) La imagen de 4:3 se amplĂa en la misma proporciĂłn en sentido vertical y horizontal; es ideal para imĂĄgenes de tamaĂąo cine (imĂĄgenes panorĂĄmicas). Normal (normal) La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades, ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen normal. Notas ! Se pueden almacenar los distintos ajustes para cada fuente de vĂdeo. ! Cuando se ven imĂĄgenes en un modo panorĂĄmico que no coincide con la relaciĂłn de aspecto original, es posible que aparezcan de manera diferente. 158 ! Recuerde que el uso del modo panorĂĄmico de este sistema con fines comerciales o para su exhibiciĂłn al pĂşblico puede constituir una violaciĂłn de los derechos de autor protegidos por la legislaciĂłn relativa a la propiedad intelectual. ! La imagen de vĂdeo aparecerĂĄ con menor calidad cuando se visualice en el modo Cinema o Zoom. Ajuste del archivo de subtĂtulos DivX Puede seleccionar si desea visualizar los subtĂtulos externos DivX o no. ! Los subtĂtulos DivX se visualizarĂĄn, aunque estĂŠ seleccionado Custom, si no existen archivos de subtĂtulos externos DivX. ! Puede seleccionar las siguientes funciones si estĂĄ desactivado el ajuste de fondo del menĂş de entretenimiento. % Visualice el modo de ajuste del archivo de subtĂtulos DivX. Consulte DivXÂŽ Subtitle (ajustes del archivo de subtĂtulos DivX) en la pĂĄgina 137. ! Original â Se visualizan los subtĂtulos DivX ! Custom â Se visualizan los subtĂtulos externos DivX Notas ! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en una lĂnea. Si se usan mĂĄs de 42 caracteres, los saltos de lĂnea y los caracteres restantes se visualizan en la siguiente lĂnea. ! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en una pantalla. Si se usan mĂĄs de 126 caracteres, los caracteres sobrantes no se visualizarĂĄn. Es 158 Black plate (159,1) SecciĂłn Instrucciones detalladas Ajuste de la relaciĂłn de aspecto % Visualice el modo de ajuste de la relaciĂłn de aspecto. Consulte TV Aspect (ajustes de la relaciĂłn de aspecto) en la pĂĄgina 137. VisualizaciĂłn del cĂłdigo de registro de DivXâ VOD Para reproducir el contenido DivX VOD (vĂdeo bajo demanda) en esta unidad, tendrĂĄ que registrar primero la unidad con el proveedor del contenido DivX VOD. Esto se realiza generando un cĂłdigo de registro DivX VOD que debe enviar a su proveedor. ! Anote el cĂłdigo, ya que lo necesitarĂĄ cuando registre su unidad con un proveedor de DivX VOD. % Seleccione Registration Code. Consulte DivXÂŽ VOD (cĂłdigo de registro DivXâ VOD) en la pĂĄgina 137. Se mostrarĂĄ su cĂłdigo de registro. 2 Utilice M.C. para seleccionar Yes. Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Se ha completado la desactivaciĂłn. # Para cancelar la desactivaciĂłn, seleccione No. Cambio del ajuste de la imagen Es posible ajustar el Brightness (brillo), Contrast (contraste), Color (color), Hue (tono), Dimmer (reductor de luz), Temperature (temperatura) y Black Level (nivel de negro) para cada fuente. ! No se puede ajustar Color, Hue ni Black Level para la fuente de audio. EspaĂąol ! 16 : 9 â La imagen panorĂĄmica (16:9) se visualiza tal y como es (ajuste inicial) ! Letter Box â La imagen tiene la forma de un buzĂłn con bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla ! Pan Scan â La imagen se reduce en los lados derecho e izquierdo de la pantalla 04 % Visualice el modo de ajuste de imagen. Consulte Picture ADJ (ajuste de imagen) en la pĂĄgina 150. ! Brightness â Ajusta la intensidad del color negro ! Contrast â Ajusta el contraste ! Color â Ajusta la saturaciĂłn de color ! Hue â Ajusta el tono del color (se realza el rojo o el verde) ! Dimmer â Ajusta el brillo del display ! Temperature â Ajusta la temperatura del color para obtener un mejor balance de blancos ! Black Level â Se realza la parte oscura de las imĂĄgenes para que la diferencia entre claridad y oscuridad sea mĂĄs marcada VisualizaciĂłn del cĂłdigo de desactivaciĂłn Si su dispositivo ya estĂĄ activado, desactĂvelo introduciendo el cĂłdigo de desactivaciĂłn. 1 Seleccione Deactivation Code. Consulte DivXÂŽ VOD (cĂłdigo de registro DivXâ VOD) en la pĂĄgina 137. Es 159 159 Black plate (160,1) SecciĂłn Accesorios disponibles 05 Sintonizador de HD Radioä Uso del etiquetado de iTunes Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD), que se vende por separado. Para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de HD Radio. El funcionamiento es el mismo que en el sintonizador. (Consulte Uso del etiquetado de iTunes en la pĂĄgina 132.) 1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de funciones. Funciones bĂĄsicas D/Aauto Ajustes de funciones HD Seek A-EQ 16:54 2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la funciĂłn: Radio BSM (memoria de las mejores emisoras) Text FM1 P.CH 1 87.9 MHz Consulte BSM (memoria de las mejores emisoras) en la pĂĄgina 133. Local (sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local) 1 Ărea del indicador de display Consulte Lista de indicadores en la pĂĄgina 170. 2 Ărea de informaciĂłn de texto ! SeĂąal de llamadaânombre del artistaâ tĂtulo de la canciĂłnâtipo de programa ! Indicador de frecuencia/nĂşmero de presintonĂa/banda 3 VisualizaciĂłn de la fuente de la imagen Las operaciones son idĂŠnticas a las del sintonizador. (Consulte Funciones bĂĄsicas en la pĂĄgina 132.) Almacenamiento y recuperaciĂłn de emisoras Las operaciones son casi idĂŠnticas a las del sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperaciĂłn de emisoras en la pĂĄgina 132). El mĂŠtodo de selecciĂłn de banda en este caso, es el siguiente: 160 Pulse M.C. hacia abajo. Consulte Local (sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local) en la pĂĄgina 133. Seek Mode (modo de bĂşsqueda) El ajuste de la sintonizaciĂłn por bĂşsqueda puede cambiarse entre la bĂşsqueda de emisoras digitales (Seek HD) y la bĂşsqueda de emisoras analĂłgicas (Seek All) en funciĂłn del estado de recepciĂłn. 1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito. Seek AllâSeek HD Blending (modo de recepciĂłn) Si la calidad de recepciĂłn de una emisiĂłn digital se vuelve deficiente, esta unidad cambia automĂĄticamente a la emisiĂłn analĂłgica en el mismo nivel de frecuencia. Si se selecciona D/A Auto para esta funciĂłn, el sintonizador cambia entre emisiĂłn digital y analĂłgica automĂĄticamente. Si se selecciona Analog para esta funciĂłn, la recepciĂłn serĂĄ sĂłlo analĂłgica. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar el modo que desee. D/A AutoâAnalog 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. Display (configuraciĂłn del display) Se puede cambiar a la informaciĂłn de texto que desee. ! Consulte Display (configuraciĂłn del display) en la pĂĄgina 136. Es 160 Black plate (161,1) SecciĂłn Accesorios disponibles Nota La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se cancela antes de confirmar. Sintonizador XM Funciones bĂĄsicas A-EQ Las operaciones son casi idĂŠnticas a las del sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperaciĂłn de emisoras en la pĂĄgina 132). El mĂŠtodo de selecciĂłn de banda en este caso, es el siguiente: XM SelecciĂłn directa del canal XM Text XM1 P.CH 1 CH 112 1 Ărea del indicador de display Consulte Lista de indicadores en la pĂĄgina 170. 2 Ărea de informaciĂłn de texto Almacenamiento y recuperaciĂłn de emisoras 16:54 Text Text DesactivaciĂłn de la visualizaciĂłn 1 Mantenga pulsado . ! Pulse M.C. hacia abajo. Puede seleccionar la banda desde XM1, XM2 o XM3. Category SelecciĂłn de un canal (paso a paso) 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. ! Si mantiene pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha, podrĂĄ aumentar o disminuir el nĂşmero de canales continuamente. ! TambiĂŠn puede sintonizar desde la categorĂa de canales que desee. (Consulte SelecciĂłn de un canal desde una categorĂa de canales en la pĂĄgina siguiente.) EspaĂąol Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador digital por satĂŠlite XM (GEXP920XM), que se vende por separado. Para obtener mĂĄs informaciĂłn, consulte el manual de instrucciones del sintonizador XM. En esta secciĂłn se ofrece informaciĂłn sobre las funciones del XM con esta unidad que sean diferentes de las que se describen en el manual de instrucciones del sintonizador XM. ! Con esta unidad pueden usarse dos funciones mĂĄs: selecciĂłn directa del canal XM y lista de canales presintonizados. 05 Nombre de canal Nombre del artista TĂtulo de la canciĂłn Indicador de frecuencia/nĂşmero de presintonĂa/banda 3 VisualizaciĂłn de la fuente de la imagen Esta funciĂłn estĂĄ disponible sĂłlo para MVHP8200BT. Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente el canal introduciendo su nĂşmero. 1 Pulse DIRECT. Se visualiza la pantalla de introducciĂłn del nĂşmero del canal. 2 Pulse un nĂşmero del 0 al 9 para introducir el nĂşmero del canal que desee. ! Se puede cancelar el nĂşmero ingresado presionando Clear. 3 Pulse DIRECT. Se selecciona el canal del nĂşmero introducido. ! DespuĂŠs de acceder al modo de ingreso de nĂşmeros, si no realiza una operaciĂłn en unos ocho segundos, el modo se cancelarĂĄ automĂĄticamente. Es 161 161 Black plate (162,1) SecciĂłn 05 Accesorios disponibles Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para visualizar el menĂş de funciones. 2 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la funciĂłn: Channel Mode (ajuste de modo de selecciĂłn de canal) Existen dos mĂŠtodos para seleccionar el canal: por nĂşmero o por categorĂa. Cuando se selecciona por nĂşmero, se pueden elegir canales de cualquier categorĂa, mientras que si se selecciona por categorĂa, la bĂşsqueda se reduce a los canales que estĂŠn dentro de una categorĂa determinada. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. All CH (ajuste de selecciĂłn del nĂşmero de canal) âCategory (ajuste de selecciĂłn de categorĂa de canales) 3 Pulse M.C. para confirmar la selecciĂłn. Nota La operaciĂłn se realiza incluso si el menĂş se cancela antes de confirmar. SelecciĂłn de un canal desde una categorĂa de canales 1 Cambie los ajustes de selecciĂłn de canal a Category. Consulte Channel Mode (ajuste de modo de selecciĂłn de canal) en esta pĂĄgina. 3 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el canal que desee en la categorĂa de canales que ha elegido. 1 Seleccione los ajustes de selecciĂłn de canal en All CH. Consulte Channel Mode (ajuste de modo de selecciĂłn de canal) en esta pĂĄgina. 2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar RADIO ID. # Si selecciona otro canal, se cancelarĂĄ la visualizaciĂłn del cĂłdigo de identificaciĂłn. # RADIO ID y los cĂłdigos ID se muestran repetidamente uno tras otro. Sintonizador de radio por satĂŠlite SIRIUS Se puede utilizar esta unidad para controlar un sintonizador de radio por satĂŠlite SIRIUS que se vende por separado. Al utilizar el sintonizador SIRIUS junto con esta unidad, algunas funciones serĂĄn diferentes a las descritas en el manual de instrucciones de SIRIUS. Este manual contiene informaciĂłn sobre esas funciones. Si desea informaciĂłn sobre cualquier otro aspecto del funcionamiento del sintonizador SIRIUS, consulte el manual de instrucciones de SIRIUS. Funciones bĂĄsicas Game Category SIRIUS 2 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar la categorĂa de canales que desee. VisualizaciĂłn de la identificaciĂłn de radiofrecuencia Text SIRIUS1 A-EQ 16:54 P.CH 1 CH 110 1 Ărea del indicador de display Consulte Lista de indicadores en la pĂĄgina 170. 2 Ărea de informaciĂłn de texto 162 Es 162 Black plate (163,1) SecciĂłn Accesorios disponibles ! Tiempo de reproducciĂłnâNĂşmero de canalâNombre de canalâNombre de categorĂaâNombre del artistaâTĂtulo de la canciĂłn/programaâNombre del compositor ! Indicador de frecuencia/nĂşmero de presintonĂa/banda 3 Barra de tiempo 4 VisualizaciĂłn de la fuente de la imagen VisualizaciĂłn de la identificaciĂłn de radiofrecuencia 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar CH 000. ! Para seleccionar CH 000, ajuste la selecciĂłn de canal en All CH. Si desea informaciĂłn sobre el ajuste de selecciĂłn de canal, consulte Channel Mode (ajuste de modo de selecciĂłn de canal) en esta pĂĄgina. Notas ! El tiempo de reproducciĂłn y la barra de tiempo se muestran durante el modo de RepeticiĂłn InstantĂĄnea. Consulte UtilizaciĂłn de la funciĂłn de RepeticiĂłn InstantĂĄnea en la pĂĄgina siguiente. ! El tiempo de reproducciĂłn indica el tiempo invertido de la reproducciĂłn en vivo. El tiempo de reproducciĂłn se muestra con un nĂşmero negativo. ! TardarĂĄ unos segundos antes de que se pueda oĂr algo mientras la unidad capta y procesa la seĂąal al cambiar la fuente a un sintonizador SIRIUS o al seleccionar un canal. Almacenamiento y recuperaciĂłn de emisoras Las operaciones son casi idĂŠnticas a las del sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperaciĂłn de emisoras en la pĂĄgina 132). El mĂŠtodo de selecciĂłn de banda en este caso, es el siguiente: ! Pulse M.C. hacia abajo. Puede seleccionar la banda desde SIRIUS1, SIRIUS2 o SIRIUS3. SelecciĂłn directa del canal SIRIUS Las operaciones son idĂŠnticas a las del sintonizador XM. (Consulte SelecciĂłn directa del canal XM en la pĂĄgina 161.) EspaĂąol SelecciĂłn de un canal (paso a paso) 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. ! Si mantiene pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha, podrĂĄ aumentar o disminuir el nĂşmero de canales continuamente. ! TambiĂŠn puede sintonizar desde la categorĂa de canales que desee. (Consulte SelecciĂłn de un canal desde una categorĂa de canales en la pĂĄgina siguiente.) 05 Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menĂş principal. 2 Haga girar M.C. para cambiar la opciĂłn de menĂş y pulse para seleccionar Function. 3 Gire M.C. para seleccionar la funciĂłn. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la funciĂłn: Channel Mode (ajuste de modo de selecciĂłn de canal) Existen dos mĂŠtodos para seleccionar el canal: por nĂşmero o por categorĂa. Cuando se selecciona por nĂşmero, se pueden elegir canales de cualquier categorĂa, mientras que si se selecciona por categorĂa, la bĂşsqueda se reduce a los canales que estĂŠn dentro de una categorĂa determinada. Consulte Channel Mode (ajuste de modo de selecciĂłn de canal) en la pĂĄgina anterior. Game Alert (ajuste de alerta de partido) Es 163 163 Black plate (164,1) SecciĂłn 05 Accesorios disponibles Este sistema le puede avisar cuando los partidos de sus equipos favoritos estĂĄn a punto de empezar. Para utilizar esta funciĂłn necesita ajustar antes una alerta de partido para los equipos. ! Para utilizar esta funciĂłn, se requiere una interfaz bus Pioneer SIRIUS (p.ej. CD-SB10). ! Para utilizar esta funciĂłn, se requiere una unidad âplug-and-playâ SIRIUS con la funciĂłn de alerta de partido. ! Para obtener mĂĄs detalles, consulte los manuales de la unidad âplug-and-playâ SIRIUS. ! Puede utilizar tambiĂŠn esta funciĂłn cuando se conecte un SIR-PNR2 a esta unidad. ! La funciĂłn de alerta de partido se encuentra activada por defecto. ! Una vez que haya seleccionado los equipos, es necesario activar la funciĂłn de alerta de partido. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la alerta de partido. ! Cuando un partido de un equipo seleccionado estĂĄ a punto de comenzar (o estĂĄ en curso) en otra emisora, aparece la alerta de partido. Use M.C. para seleccionar Jump y cambiar a la otra emisora para escuchar el partido. Gire el control para cambiar la opciĂłn de menĂş. Pulse para seleccionar. Si selecciona Stay, no se cambiarĂĄ de emisora. Team Setting (ajuste de equipo) Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. Pulse M.C. para seleccionar la liga deseada. Gire M.C. para seleccionar el equipo deseado. Mantenga pulsado M.C. para almacenar el equipo seleccionado en la memoria. La funciĂłn de alerta de partido se activa para ese equipo. 5 Repita estos pasos para seleccionar otros equipos. Se pueden seleccionar hasta 12 equipos. ! Cuando haya seleccionado 12 equipos, aparecerĂĄ FULL y no se podrĂĄn seleccionar equipos adicionales. En este caso, primero elimine uno de los equipos seleccionados y vuelva a intentarlo. Live Game Info (informaciĂłn del partido) Si se estĂĄ jugando alguno de los partidos de los equipos seleccionados, podrĂĄ visualizar la informaciĂłn de los partidos y sintonizar el canal de transmisiĂłn. PodrĂĄ visualizar la informaciĂłn acerca de los partidos mientras disfruta del sonido de la estaciĂłn que haya sintonizado. TambiĂŠn podrĂĄ sintonizar el canal de transmisiĂłn cuando lo desee. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar un partido. ! La puntuaciĂłn del partido se actualizarĂĄ automĂĄticamente. 3 Pulse M.C. para cambiar a otra estaciĂłn y escuchar el partido. ! Si no ha seleccionado ningĂşn equipo, aparecerĂĄ NOT SET. ! Si no estĂĄn jugando sus equipos favoritos, aparece el mensaje NO GAME. Display (configuraciĂłn del display) Se puede cambiar a la informaciĂłn de texto que desee. ! Consulte Display (configuraciĂłn del display) en la pĂĄgina 136. Instant Replay (ajuste de modo de RepeticiĂłn InstantĂĄnea) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo de RepeticiĂłn InstantĂĄnea. Pause (pausa) 1 Consulte Pause (pausa) en la pĂĄgina 137. SelecciĂłn de un canal desde una categorĂa de canales Las operaciones son idĂŠnticas a las del sintonizador XM. (Consulte SelecciĂłn de un canal desde una categorĂa de canales en la pĂĄgina 162.) UtilizaciĂłn de la funciĂłn de RepeticiĂłn InstantĂĄnea Las siguientes funciones pueden utilizarse durante el modo de RepeticiĂłn InstantĂĄnea. ! Para utilizar esta funciĂłn, se requiere una interfaz bus Pioneer SIRIUS (p.ej. CDSB10). 164 Es 164 Black plate (165,1) SecciĂłn Accesorios disponibles 05 ! Para utilizar esta funciĂłn, se requiere una unidad âplug & playâ SIRIUS con funciĂłn de RepeticiĂłn InstantĂĄnea. ! Para obtener mĂĄs detalles, consulte los manuales de la unidad âplug-and-playâ SIRIUS. UtilizaciĂłn de la funciĂłn de RepeticiĂłn InstantĂĄnea 1 Consulte Instant Replay (ajuste de modo de RepeticiĂłn InstantĂĄnea) en la pĂĄgina anterior. ! Al seleccionar otra fuente, se cancelarĂĄ el modo de repeticiĂłn instantĂĄnea. SelecciĂłn de una pista 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. EspaĂąol Avance rĂĄpido o retroceso 1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha y luego suelte. Es 165 165 Black plate (166,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional SoluciĂłn de problemas SĂntoma Causa ResoluciĂłn (PĂĄgina de referencia) La imagen mostrada se detiene (hace una pausa) y no se puede manejar la unidad. Los datos no se pueden leer durante la reproducciĂłn. Detenga la reproducciĂłn y vuelva a iniciarla. No se emite sonido. El nivel del volumen es bajo. El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen. El sonido y el vĂdeo saltan. La unidad no estĂĄ Coloque bien la bien colocada. unidad. Comunes SĂntoma Causa ResoluciĂłn (PĂĄgina de referencia) La unidad no se enciende. La unidad no funciona. Los cables y conectores estĂĄn conectados incorrectamente. Confirme una vez mĂĄs que todas las conexiones sean las correctas. El fusible estĂĄ fundido. Corrija el problema por el cual se fundiĂł el fusible y cĂĄmbielo. AsegĂşrese de instalar un fusible del mismo rĂŠgimen. El microprocesa- Pulse RESET. (PĂĄgidor incorporado na 125) funciona de manera incorrecta debido al ruido y/ u otros factores. No se puede La baterĂa tiene manejar la uni- poca energĂa. dad con el mando a distancia. La unidad no funciona correctamente aunque se presionen los botones adecuados del mando a distancia. Instale una baterĂa nueva. Los cables no Conecte los cables estĂĄn conectacorrectamente. dos correctamente. La imagen se estira y la relaciĂłn de aspecto es incorrecta. El ajuste de la relaciĂłn de aspecto es incorrecto para el display. No se muestra ninguna imagen. El cable del freno Conecte el cable de mano no estĂĄ del freno de mano conectado. y active el freno. Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/archivo. Las subcarpe- Se ha selecciona- Seleccione de tas no se pue- do la reproducnuevo la gama de den reproducir. ciĂłn de repeticiĂłn. repeticiĂłn de carpeta. Se ha selecciona- Seleccione de do otra carpeta nuevo la gama de durante la repeti- repeticiĂłn. ciĂłn de reproducciĂłn. Se ha realizado Seleccione de una bĂşsqueda de nuevo la gama de pista o el rebobina- repeticiĂłn. do/avance rĂĄpido durante la reproducciĂłn de repeticiĂłn de archivo. Problemas durante la reproducciĂłn del iPod Seleccione el ajuste correcto para el display. (PĂĄgina 159) El freno de mano Conecte el cable no se activa. del freno de mano y active el freno. 166 NO XXXX apa- No hay informarece cuando se ciĂłn de texto incambia un dis- corporada. play (NO TITLE, por ejemplo). La gama de repeticiĂłn cambia automĂĄticamente. No se escucha el sonido. El nivel del volumen no aumenta. El atenuador estĂĄ Desactive el ateactivado. nuador. SĂntoma Causa ResoluciĂłn El iPod no fun- Los cables estĂĄn Desconecte el ciona correcta- conectados inco- cable del iPod. Una mente. rrectamente. vez que aparezca el menĂş principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinĂcielo. La versiĂłn de iPod es antigua. Actualice la versiĂłn del iPod. Es 166 Black plate (167,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el servicio tĂŠcnico oficial de Pioneer mĂĄs cercano, asegĂşrese de anotar el mensaje de error. Causa ResoluciĂłn El dispositivo de almacenamiento USB conectado no es compatible con esta unidad. Conecte un dispositivo que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. El dispositivo USB no estĂĄ formateado con FAT16 o FAT32. El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT16 o FAT32. Incompatible SD Dispositivo de almacenamiento SD no compatible Retire su dispositivo y sustitĂşyalo por un dispositivo de almacenamiento USB compatible. Check USB El conector USB o el cable USB estĂĄ cortocircuitado. Compruebe que el conector USB o el cable USB no estĂŠ enganchado en algo ni daĂąado. El reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB conectado consume mĂĄs de la corriente mĂĄxima admisible. Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automĂłvil en posiciĂłn OFF, luego en ACC u ON y, a continuaciĂłn, conecte Ăşnicamente dispositivos de almacenamiento USB compatibles. Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Mensaje Causa ResoluciĂłn No Device El dispositivo de almacenamiento USB no estĂĄ conectado. Conecte un dispositivo de almacenamiento USB compatible. Unplayable File Esta unidad no Seleccione un arpuede reproducir chivo que se pueda este tipo de arreproducir. chivo. No hay canciones. Transfiera archivos de audio al dispositivo de almacenamiento externo y conĂŠctelo. El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la seguridad activada Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB. Format Read A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducciĂłn y la emisiĂłn del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. Skipped El dispositivo de almacenamiento externo en uso contiene archivos WMA integrados con Windows Mediaä DRM 9/10 Reproduzca un archivo de audio que no estĂŠ integrado con Windows Media DRM 9/10. Protect Todos los archivos del dispositivo de almacenamiento externo estĂĄn integrados con Windows Media DRM 9/10 Transfiera archivos de audio no integrados con Windows Media DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento externo y conĂŠctelo. Error-02-9X/DX EspaĂąol Mensaje Incompatible USB Error de comuni- Realice una de las caciĂłn. siguientes operaciones. âCambie la llave de encendido del automĂłvil a la posiciĂłn de desactivaciĂłn y luego pase de nuevo a activaciĂłn. âDesconecte o expulse el dispositivo de almacenamiento externo. âCambie a una fuente diferente. DespuĂŠs, vuelva a la fuente SD o al USB. Es 167 167 Black plate (168,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Mensaje Causa ResoluciĂłn Rental expired. El dispositivo de almacenamiento externo que se ha conectado tiene contenido DivX VOD caducado. ! Reemplace el dispositivo de almacenamiento externo. ! Seleccione un archivo que se pueda reproducir. File Not Playa- El dispositivo de ble-High Defi- almacenamiento nition externo que se ha conectado contiene un archivo DivX de alta definiciĂłn. ! Esta unidad no puede reproducir archivos DivX HD. Cambie el dispositivo de almacenamiento externo por uno que pueda reproducir esta unidad. ! Seleccione un archivo que se pueda reproducir. iPod Mensaje Causa No Device Conecte un iPod No hay conectado ningĂşn dis- compatible. positivo de almacenamiento USB ni ningĂşn iPod. Incompatible USB iPod no compati- Desconecte su disble positivo y sustitĂşyalo por un iPod compatible. Check USB El iPod funciona AsegĂşrese de que correctamente el cable de conepero no se carga xiĂłn del iPod no estĂŠ cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metĂĄlicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automĂłvil a la posiciĂłn de desactivaciĂłn y luego pase de nuevo a activaciĂłn; o bien desconecte una vez el iPod y conĂŠctelo de nuevo. Format Read/ Ready A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducciĂłn y la emisiĂłn del sonido. Error-02-6X/9X/-DX Error de comuni- Desconecte el caciĂłn. cable del iPod. Una vez que aparezca el menĂş principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinĂcielo. It is not possi- La memoria flash Seleccione un arble to write it de esta unidad chivo que se pueda in the flash. utilizada como reproducir. ĂĄrea de almacenamiento temporal estĂĄ llena. Authorization El cĂłdigo de reError gistro DivX de esta unidad no ha sido autorizado por el proveedor de contenido DivX VOD. Video frame rate not supported La velocidad de Reemplace el discuadro del dispo- positivo de almacesitivo de almace- namiento externo. namiento externo es superior a 30 fps. Audio Format Esta unidad no not supported es compatible con este tipo de archivo. Unplayable File Registre esta unidad con el proveedor de contenido DivX VOD. (PĂĄgina 136) Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Esta unidad no Seleccione un arpuede reproducir chivo que se pueda este tipo de arreproducir. chivo. Fallo del iPod Error-02-67 168 ResoluciĂłn Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menĂş principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinĂcielo. Las versiones del Actualice la verfirmware del iPod siĂłn del iPod. son antiguas. Es 168 Black plate (169,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Mensaje Causa ResoluciĂłn Stop No hay canciones. Transfiera canciones al iPod. TelĂŠfono Bluetooth Causa ResoluciĂłn Fallo de corriente en el mĂłdulo Bluetooth de esta unidad. Desconecte (posiciĂłn OFF) la llave de encendido y despuĂŠs colĂłquela en ACC o en ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando despuĂŠs de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio tĂŠcnico oficial de Pioneer. No hay cancioSeleccione una nes en la lista ac- lista que contenga tual. canciones. No xxxx No hay informaciĂłn. Grabe informaciĂłn en el iPod. Etiquetas de iTunes Mensaje Causa ResoluciĂłn iPod full. Tags La memoria utilinot transfezada para la inrred. formaciĂłn de etiquetas del iPod estĂĄ llena. Sincronice el iPod con iTunes y borre la lista de reproducciĂłn etiquetada. Memory full. Tags not stored. La memoria flash de esta unidad utilizada como ĂĄrea de almacenamiento temporal estĂĄ llena. Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la informaciĂłn de etiqueta de esta unidad al iPod. Tag transfer failed. Reconnect your iPod. La informaciĂłn Compruebe el iPod de etiqueta de y vuelva a intentaresta unidad no lo. se puede transferir al iPod. Tag store failed. La informaciĂłn Vuelva a intentarlo. de etiquetas no se puede almacenar en esta unidad. SD source cannot be selected during tag transfer. La informaciĂłn Espere hasta que de etiquetas se termine la transmiestĂĄ transfiriendo siĂłn de datos. al iPod. EspaĂąol Mensaje Error-10 ComprensiĂłn de los mensajes de error del ajuste EQ automĂĄtico Cuando no se puede obtener una mediciĂłn correcta de las caracterĂsticas acĂşsticas del interior del automĂłvil con la funciĂłn EQ automĂĄtica, aparece un mensaje de error. En ese caso, consulte la siguiente tabla para determinar cuĂĄl es el problema y el mĂŠtodo sugerido para su resoluciĂłn. DespuĂŠs de verificarlo, vuelva a intentar la operaciĂłn. Mensaje Causa ResoluciĂłn Error. Please check MIC. El micrĂłfono no estĂĄ conectado. Enchufe bien el micrĂłfono opcional en el conector. Error. Please check xxxx speaker. El micrĂłfono no puede captar el tono de mediciĂłn de los altavoces. ! Verifique que los altavoces estĂĄn conectados de manera correcta. ! Corrija el ajuste de nivel de entrada del amplificador de potencia conectado a los altavoces. ! Ajuste el micrĂłfono correctamente. Es 169 169 Black plate (170,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Mensaje Causa ResoluciĂłn Error. Please check noise. El nivel de ruido del entorno es demasiado alto. ! Detenga el automĂłvil en un lugar silencioso y apague el motor, el aire acondicionado y la calefacciĂłn. ! Ajuste el micrĂłfono correctamente. Error. Please La unidad no check battery. estĂĄ recibiendo alimentaciĂłn de la baterĂa. ! Detenga el automĂłvil en un lugar silencioso y apague el motor, el aire acondicionado y la calefacciĂłn. ! Conecte la baterĂa correctamente. iPod Aparece cuando la repeticiĂłn de reproducciĂłn estĂĄ ajustada en One o All. Aparece si la funciĂłn de reproducciĂłn en orden aleatorio estĂĄ activada. S.Rtrv Aparece cuando la funciĂłn Sound Retriever (restauraciĂłn del sonido) estĂĄ activada. Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Aparece cuando se selecciona la gama de repeticiĂłn para el archivo actual. Lista de indicadores Comunes (MVH-P8200BT solamente) Indica que hay un telĂŠfono Bluetooth conectado. Aparece cuando se selecciona la gama de repeticiĂłn para la carpeta actual. (MVH-P8200BT solamente) Indica la intensidad de la seĂąal del telĂŠfono mĂłvil. Aparece cuando la reproducciĂłn aleatoria estĂĄ activada. Aparece cuando se almacena la informaciĂłn de etiquetas en esta unidad. Parpadea cuando la etiqueta se transfiere a un iPod. S.Rtrv Aparece cuando la funciĂłn Sound Retriever (restauraciĂłn del sonido) estĂĄ activada. Sintonizador Indica que el ajuste EQ automĂĄtico estĂĄ activado. Local Aparece cuando la sintonizaciĂłn por bĂşsqueda local estĂĄ activada. Indica que la frecuencia seleccionada se estĂĄ transmitiendo en estĂŠreo. Aparece cuando se recibe la informaciĂłn de la canciĂłn (etiqueta) de una emisora de radio. 170 Es 170 Black plate (171,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional TecnologĂa de HD Radioä All Seek HD Seek D/Aauto Analog Muestra el estado del modo de bĂşsqueda. Muestra el valor de ajuste del modo de recepciĂłn. Muestra cuĂĄndo se recibe audio digital para la HD Radio. Muestra la intensidad del campo de radio. Se muestra cuando el sintonizador estĂĄ sintonizando una emisora de HD Radio. Aparece cuando se recibe la informaciĂłn de la canciĂłn (etiqueta) de una emisora de radio. Sintonizador XM/SIRIUS Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD), pĂłngase en contacto con el fabricante del mismo. No deje el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas. Se pueden producir los siguientes problemas segĂşn el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) que se utilice. ! Las operaciones pueden variar. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento. ! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente. Dispositivo de almacenamiento USB No se admiten las conexiones a travĂŠs de un concentrador USB. No conecte ningĂşn otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB. Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Aparece cuando no se puede cambiar automĂĄticamente a la funciĂłn de alerta de partido. SegĂşn el dispositivo de almacenamiento USB, el dispositivo puede generar ruido en la radio. ! El dispositivo puede generar ruido en la radio. All CH Aparece cuando se selecciona la funciĂłn de selecciĂłn del nĂşmero de canal. Category Aparece cuando se selecciona la funciĂłn de selecciĂłn de la categorĂa de canal. La unidad puede reproducir archivos de un reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. Sin embargo, los archivos protegidos almacenados en los dispositivos USB no se podrĂĄn reproducir. Game EspaĂąol Muestra cuĂĄndo se recibe audio analĂłgico para la HD Radio. Pautas para el manejo No se puede conectar el reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB a esta unidad a travĂŠs de un concentrador USB. La memoria USB particionada no es compatible con esta unidad. Es 171 171 Black plate (172,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional SegĂşn el tipo de reproductor de audio portĂĄtil USB/ memoria USB que utilice, es posible que no se reconozca el dispositivo o que los archivos de audio no se puedan reproducir correctamente. No deje el reproductor de audio portĂĄtil USB/memoria USB expuestos a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo, ya que puede causar un fallo de funcionamiento como consecuencia de la alta temperatura generada. Tarjeta de memoria SD Esta unidad sĂłlo admite los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD. ! SD Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niĂąos. En caso de ingestiĂłn accidental, consulte a un mĂŠdico de inmediato. No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD directamente con los dedos o con cualquier objeto metĂĄlico. No introduzca ningĂşn otro elemento que no sea una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD. Si se introduce un objeto metĂĄlico (como una moneda) en la ranura, puede que los circuitos internos se estropeen y que se produzcan fallos de funcionamiento en la unidad. No inserte una tarjeta de memoria SD daĂąada (p. ej. torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede tener problemas para la posterior expulsiĂłn de la ranura. No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad podrĂan daĂąarse. Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, mantĂŠngala presionada hasta que escuche oiga un chasquido. Es peligroso presionar la tarjeta y soltar de inmediato, ya que ĂŠsta podrĂa dispararse fuera de la ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta es expulsada bruscamente de la ranura, se corre el riesgo de extraviarla. iPod No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo, ya que puede causar un fallo de funcionamiento como consecuencia de la alta temperatura generada. No deje el iPod en lugares expuestos a una temperatura elevada. 172 Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Consulte los manuales del iPod para obtener mĂĄs detalles. Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod estĂĄ conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acĂşstica. Al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original. ! No puede desactivar la RepeticiĂłn del iPod cuando utiliza esta unidad. La RepeticiĂłn se cambiarĂĄ automĂĄticamente a Todo cuando el iPod estĂŠ conectado a esta unidad. Archivos de imagen JPEG JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts Group y se refiere a una norma de tecnologĂa de compresiĂłn de imĂĄgenes fijas. Los archivos son compatibles con Baseline JPEG y EXIF 2.1, resoluciĂłn de imagen fija de hasta 8 192 Ă 7 680. (El formato EXIF se utiliza generalmente con las cĂĄmaras fotogrĂĄficas digitales.) Es posible que no se puedan reproducir los archivos con formato EXIF procesados por un ordenador personal. No existe compatibilidad progresiva JPEG. Archivos de vĂdeo DivX SegĂşn la composiciĂłn de la informaciĂłn del archivo, como por ejemplo el nĂşmero de streams de audio o el tamaĂąo del archivo, es posible que se produzca un ligero retardo si los datos se estĂĄn reproduciendo desde un dispositivo de almacenamiento externo. Es posible que algunas funciones especiales estĂŠn prohibidas debido a la composiciĂłn de los archivos DivX. Los archivos DivX descargados solamente de una pĂĄgina web de socios de DivX tienen un funcionamiento garantizado. Es posible que los archivos DivX sin autorizaciĂłn no funcionen correctamente. Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar hasta que se inicie la reproducciĂłn. Es 172 Black plate (173,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional TamaĂąo de archivo recomendado: 2 Mbps o menos con una velocidad de transmisiĂłn de 2 GB o inferior. El cĂłdigo de identificaciĂłn de esta unidad debe estar registrado con un proveedor de contenido DivX VOD para poder reproducir los archivos DivX VOD. Para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre los cĂłdigos de identificaciĂłn, consulte VisualizaciĂłn del cĂłdigo de registro de DivXâ VOD en la pĂĄgina 159. Para obtener mĂĄs detalles sobre DivX, visite la pĂĄgina web: http://www.divx.com/ Lista de reproducciĂłn M3u: no MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no AAC Formato compatible: AAC codificado con iTunes ExtensiĂłn de archivo: .m4a Velocidad de grabaciĂłn: 8 kbps a 320 kbps Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz Apple Lossless: no Importante Compatibilidad con DivX Formato compatible: formato de vĂdeo DivX implementado conforme a las normas DivX EspaĂąol ! Al asignar un nombre a un archivo de imagen JPEG, incluya la extensiĂłn correspondiente del nombre de archivo (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif). ! Esta unidad reproduce archivos con estas extensiones (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif) como un archivo de imagen JPEG. Para evitar fallos de funcionamiento, no use estas extensiones para archivos que no sean JPEG. Archivo AAC adquirido en la iTunes Store (extensiĂłn del archivo .m4p): no Extensiones de archivo: .avi o .divx Formato DivX Ultra: No Formato DivX HD: No Compatibilidad con audio/ vĂdeo comprimido (USB, SD) WMA Archivos DivX sin datos de vĂdeo: No CĂłdecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby Digital LPCM: No ExtensiĂłn de archivo: .wma Velocidad de grabaciĂłn: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Velocidad de grabaciĂłn: 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz ExtensiĂłn de archivo de subtĂtulos externos compatible: .srt Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream con vĂdeo: no MP3 ExtensiĂłn de archivo: .mp3 Velocidad de grabaciĂłn: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para ĂŠnfasis) Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 VersiĂłn 2.x tiene prioridad sobre la VersiĂłn 1.x.) InformaciĂłn complementaria SĂłlo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensiĂłn) o nombre de carpeta. Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicaciĂłn utilizada para codificar archivos WMA. Es posible que se produzca un pequeĂąo retardo al iniciar la reproducciĂłn de archivos de audio integrados con datos de imagen. Es 173 173 Black plate (174,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) JerarquĂa de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquĂa prĂĄctica de carpetas tiene menos de dos niveles). Carpetas reproducibles: hasta 6 000 Archivos reproducibles: hasta 65 535 ReproducciĂłn de archivos protegidos por derechos de autor: No Dispositivo de almacenamiento externo particionado (USB, SD): sĂłlo se puede reproducir la primera particiĂłn. Puede producirse cierto retraso al iniciar la reproducciĂłn de los archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) con numerosas jerarquĂas de carpetas. Tarjeta de memoria SD No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia (MMC). No se garantiza la compatibilidad con todas las tarjetas de memoria SD. Esta unidad no es compatible con SD-Audio/SDVĂdeo. PRECAUCIĂN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pĂŠrdida de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portĂĄtil USB/la tarjeta de memoria SD, incluso si la pĂŠrdida ocurre durante el uso de esta unidad. Compatibilidad con iPod Esta unidad sĂłlo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones mĂĄs antiguas no sean compatibles. ! iPod nano de quinta generaciĂłn (versiĂłn del software 1.0.2) ! iPod nano 4ÂŞ generaciĂłn (versiĂłn del software 1.0.3) ! iPod nano 3ÂŞ generaciĂłn (versiĂłn del software 1.1.3) ! iPod nano 2ÂŞ generaciĂłn (versiĂłn del software 1.1.3) ! iPod nano 1ÂŞ generaciĂłn (versiĂłn del software 1.3.1) ! iPod touch 2ÂŞ generaciĂłn (versiĂłn del software 3.0) ! iPod touch 1ÂŞ generaciĂłn (versiĂłn del software 3.0) ! iPod classic de 120 GB (versiĂłn del software 2.0.1) ! iPod classic (versiĂłn del software 1.1.2) ! iPod 5ÂŞ generaciĂłn (versiĂłn del software 1.3.0) ! iPhone 3GS (versiĂłn del software 3.0) ! iPhone 3G (versiĂłn del software 3.0) ! iPhone (versiĂłn del software 3.0) SegĂşn la generaciĂłn o versiĂłn del iPod, algunas funciones no se pueden ejecutar. Las funciones pueden variar segĂşn la versiĂłn de software del iPod. Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB. El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer tambiĂŠn estĂĄ disponible. Para obtener informaciĂłn, consulte con su proveedor. Si desea mĂĄs informaciĂłn sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod. Audiolibro, podcast: sĂ PRECAUCIĂN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pĂŠrdida de datos en el iPod, incluso si la pĂŠrdida ocurre durante el uso de esta unidad. 174 Es 174 Black plate (175,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar nĂşmeros de carpeta ni especificar secuencias de reproducciĂłn con esta unidad. Ejemplo de una jerarquĂa 01 02 03 05 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 : carpeta : archivo de audio comprimido 01 a 05: nĂşmero de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducciĂłn Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) La secuencia de reproducciĂłn es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). Para especificar la secuencia de reproducciĂłn, se recomienda el siguiente mĂŠtodo. 1 Cree el nombre del archivo incluyendo nĂşmeros que especifiquen la secuencia de reproducciĂłn (p. ej., 01xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducciĂłn. Para reproductores de audio portĂĄtiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor. EspaĂąol 04 servicio tĂŠcnico oficial de PIONEER mĂĄs prĂłximo a su domicilio. No utilice la unidad en este estado, ya que se puede producir un incendio, una descarga elĂŠctrica u otros fallos. ! Si detecta humo, ruidos u olores extraĂąos, o cualquier otro sĂntoma anormal en el display, apĂĄguelo de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio tĂŠcnico oficial de PIONEER mĂĄs prĂłximo a su domicilio. Si se utiliza la unidad en este estado, el sistema puede sufrir daĂąos permanentes. ! No desarme ni modifique esta unidad, ya que tiene componentes internos de alta tensiĂłn que pueden causar una descarga elĂŠctrica. Consulte a su concesionario o al servicio tĂŠcnico oficial de PIONEER mĂĄs prĂłximo a su domicilio cuando se trate de una inspecciĂłn interna, ajustes o reparaciones. Manejo del display ! Si se expone el display a la luz solar directa durante un perĂodo prolongado, se recalentarĂĄ demasiado y se puede daĂąar la pantalla LCD. DeberĂa evitar exponer el display a la luz solar directa en la mayor medida posible. ! La pantalla se debe usar dentro de un intervalo de temperaturas de -10 °C a +60 °C (de 14 °F a 140 °F). Es posible que el display no funcione normalmente si lo expone a temperaturas superiores o inferiores a las de esta gama de funcionamiento. Uso correcto del display PRECAUCIĂN ! En caso de que se introduzcan elementos extraĂąos o lĂquido en esta unidad, apĂĄguela de inmediato y consulte a su concesionario o al Es 175 175 Black plate (176,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Pantalla de visualizaciĂłn de cristal lĂquido (LCD) ! El calor de un calefactor puede romper la pantalla LCD y el aire frĂo del aire acondicionado puede hacer que se acumule humedad en la parte interna del display, por lo que puede daĂąarse. AdemĂĄs, si el display se enfrĂa por la acciĂłn del aire acondicionado, la pantalla se puede oscurecer o se puede reducir la vida Ăştil del pequeĂąo tubo fluorescente que se utiliza dentro de la pantalla. ! Pueden aparecer pequeĂąos puntos negros o blancos (puntos brillantes) en la pantalla LCD. Estos puntos se deben a las caracterĂsticas de la pantalla LCD y no indican un fallo de funcionamiento. ! Al utilizar un telĂŠfono mĂłvil, mantenga la antena alejada del display para evitar interrupciones de la imagen de vĂdeo por la apariciĂłn de manchas, rayas de color, etc. RetroiluminaciĂłn LED (diodo emisor de luz) ! En temperaturas bajas, el uso de la retroiluminaciĂłn LED puede aumentar la estela de la imagen y degradar su calidad debido a las caracterĂsticas de la pantalla LCD. La calidad de la imagen mejorarĂĄ con el aumento de la temperatura. ! Para proteger la retroiluminaciĂłn LED, la pantalla se oscurecerĂĄ en los siguientes casos: â Ante la exposiciĂłn directa a la luz del sol â Por proximidad a un calefactor ! La vida Ăştil de la retroiluminaciĂłn LED es superior a 10 000 horas. No obstante, ĂŠsta puede disminuir de utilizarse en entornos con temperaturas elevadas. ! Cuando la retroiluminaciĂłn LED alcanza el final de la vida Ăştil del producto, la pantalla se oscurece y la imagen deja de proyectarse. Si esto ocurre, dirĂjase a su distribuidor 176 o al servicio tĂŠcnico oficial de PIONEER mĂĄs prĂłximo a su domicilio. Tubo fluorescente ! Se utiliza un tubo fluorescente pequeĂąo dentro del display para iluminar la pantalla LCD. â El tubo debe durar aproximadamente 10 000 horas, segĂşn las condiciones de funcionamiento (el uso del display a temperaturas bajas reduce la vida Ăştil del tubo fluorescente). â Cuando se agota el tubo fluorescente, la pantalla aparecerĂĄ oscura y no se proyectarĂĄ ninguna imagen mĂĄs. Si esto ocurre, consulte a su concesionario o al servicio tĂŠcnico oficial de PIONEER mĂĄs prĂłximo a su domicilio. Copyright y marca registrada Este producto incorpora tecnologĂa de protecciĂłn de derechos de autor amparada por las reivindicaciones de mĂŠtodos de determinadas patentes de los EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Esta tecnologĂa se debe utilizar con la autorizaciĂłn de Macrovision Corporation y sĂłlo estĂĄ concebida para su uso domĂŠstico y para otros usos limitados de visualizaciĂłn, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmontaje o la ingenierĂa inversa. Bluetooth Es 176 Black plate (177,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional La marca literal y los logotipos Bluetoothâ son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Tarjeta de memoria SD El logotipo SD es una marca comercial. iTunes Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros paĂses. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros paĂses. La etiqueta âMade for iPodâ indica que se trata de un accesorio electrĂłnico diseĂąado para conectarse especĂficamente a un iPod y cuyo desarrollador certifica que cumple los estĂĄndares de funcionamiento de Apple. Apple no asume ninguna responsabilidad por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de los estĂĄndares reguladores y de seguridad. EspaĂąol MP3 La venta de este producto sĂłlo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningĂşn derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vĂa satĂŠlite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribuciĂłn de contenido electrĂłnico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener mĂĄs informaciĂłn, visite http://www.mp3licensing.com. iPod iPhone WMA Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros paĂses. Este producto incorpora tecnologĂa propiedad de Microsoft Corporation y no puede utilizarse ni distribuirse sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. La etiqueta âWorks with iPhoneâ indica que se trata de un accesorio electrĂłnico diseĂąado para conectarse especĂficamente a un iPhone y cuyo desarrollador certifica que cumple con los estĂĄndares de funcionamiento de Apple. Es 177 177 Black plate (178,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Apple no asume ninguna responsabilidad por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de los estĂĄndares reguladores y de seguridad. DivX DivXâ es una marca comercial de DivX, Inc., y se utiliza bajo licencia. ACERCA DE VĂDEO DIVX: DivXâ es un formato de vĂdeo digital creado por DivX, Inc. Este es un dispositivo oficial certificado por DivX que reproduce vĂdeo DivX. Visite www. divx.com para obtener mĂĄs informaciĂłn y herramientas de software para convertir sus archivos a vĂdeo DivX. ACERCA DE DIVX VOD (vĂdeo bajo demanda): este dispositivo certificado por DivXâ debe estar registrado para poder reproducir contenidos DivX VOD (vĂdeo bajo demanda). Para generar el cĂłdigo de registro, localice la secciĂłn de DivX VOD en ReproducciĂłn de imĂĄgenes en movimiento. Visite vod.divx.com con este cĂłdigo para completar el proceso de registro y aprender mĂĄs sobre DivX VOD. manual de instrucciones del sintonizador de radio por satĂŠlite. ! El sistema utilizarĂĄ tecnologĂa de transmisiĂłn directa de satĂŠlite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automĂłviles y en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a costa. La radio por satĂŠlite crearĂĄ y brindarĂĄ mĂĄs de 100 canales de mĂşsica de calidad digital, noticias, deportes, discusiĂłn y programas infantiles. ! âSAT Radioâ, el logo de SAT Radio y todas las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y XM Satellite Radio Inc. TecnologĂa de HD Radioä ! HD Radioä y el logotipo HD Radio Ready son marcas registradas de iBiquity Digital Corporation. SAT Radio La marca SAT RADIO READY indica que el Sintonizador de Radio por SatĂŠlite para Pioneer (es decir, sintonizador por satĂŠlite XM tuner y Sirius que se venden por separado) puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio tĂŠcnico oficial Pioneer autorizado mĂĄs cercano para obtener informaciĂłn sobre el sintonizador de radio por satĂŠlite que se puede conectar a esta unidad. Para la operaciĂłn del producto, consulte el 178 Es 178 Black plate (179,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Especificaciones Generales Display TamaĂąo de la pantalla/relaciĂłn de aspecto ..................................................... 3,0 pulgadas de ancho/16:9 (ĂĄrea efectiva de visualizaciĂłn: 66,8 Ă 36,7 mm) PĂxeles ........................................... 345 600 (1 440 Ă 240) MĂŠtodo de visualizaciĂłn ...... Matriz activa TFT Sistema en color ...................... NTSCCompatible Gama de temperatura de resistencia (apagado) ..................................................... -4 °F a +176 °F Audio Potencia de salida mĂĄxima ..................................................... 50 W Ă 4 70 W Ă 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ..................................................... 22 W Ă 4 (1 kHz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W (2 W para 1 canal) permisible) Nivel de salida mĂĄxima del preamplificador (Pre-out) ..................................................... 4,0 V Ecualizador (Ecualizador grĂĄfico de 8 bandas): Frecuencia ........................ 40/80/200/400/1k/2,5k/8k/ 10k Hz Ganancia ........................... Âą12 dB HPF: Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... â12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... â18 dB/oct Ganancia ........................... +6 dB a â24 dB USB EspecificaciĂłn de la norma USB ..................................................... USB 1.1, USB 2.0 velocidad mĂĄxima Corriente mĂĄxima suministrada ..................................................... 500 mA Clase USB ................................... MCS (Clase de almacenamiento masivo) Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32 Formato de decodificaciĂłn MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificaciĂłn WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificaciĂłn AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (sĂłlo codificado con iTunes) (Ver. 8,2 y anteriores) Formato de decodificaciĂłn DivX ..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) EspaĂąol Fuente de alimentaciĂłn ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de derivaciĂłn a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo mĂĄximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An. Ă Al. Ă Pr.): Bastidor .................... 178 mm Ă 50 mm Ă 162 mm Cara anterior .......... 188 mm Ă 58 mm Ă 17 mm Peso ............................................... 1,01 kg (MVH-P8200BT) Peso ............................................... 0,99 kg (MVH-P8200) Fase ...................................... Normal/Inversa IntensificaciĂłn de graves: Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB SD Formato fĂsico compatible ..................................................... VersiĂłn 1.10 Capacidad mĂĄxima de memoria ..................................................... 2 GB Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32 Formato de decodificaciĂłn MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificaciĂłn WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificaciĂłn AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (sĂłlo codificado con iTunes) (Ver. 8,2 y anteriores) Formato de decodificaciĂłn DivX ..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 ÂľV/75 W, mono, seĂąal/ruido: 30 dB) RelaciĂłn de seĂąal a ruido .... 72 dB (red IHF-A) Es 179 179 Black plate (180,1) ApĂŠndice InformaciĂłn adicional Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 25 ÂľV (seĂąal/ruido: 20 dB) RelaciĂłn de seĂąal a ruido .... 62 dB (emisiĂłn analĂłgica) (red IHF-A) Bluetooth (MVH-P8200BT) VersiĂłn .......................................... Certificada para Bluetooth 2.0 Potencia de salida ................... +4dBm mĂĄx. (Clase de potencia 2) Especificaciones CEA2006 Potencia de salida ................... 14 W RMS Ă 4 canales (4 W y ⌠1 % THD+N) RelaciĂłn de seĂąal a ruido .... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W) Nota Las especificaciones y el diseĂąo estĂĄn sujetos a modificaciones sin previo aviso. 180 Es 180 Black plate (181,1) EspaĂąol Es 181 181 Black plate (182,1) 182 Es 182 Black plate (183,1) EspaĂąol Es 183 183 Black plate (184,1) PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 ĺ éčĄäť˝ćéĺ Źĺ¸ ç¸˝ĺ Źĺ¸ďźĺ°ĺĺ¸ä¸ĺąąĺ衯äşćŽľ44č13ć¨ éťčŠąďź (02) 2521-3588 ĺ ééťĺďźéŚć¸Żďźćéĺ Źĺ¸ éŚć¸Żäšéžĺ°ć˛ĺ´ćľˇć¸Żĺä¸çĺćĽä¸ĺż 9ć¨901-6厤 éťčŠąďź (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporation. Copyright ĂŁ 2009 by Pioneer Corporation. All rights reserved. PubliĂŠ par Pioneer Corporation. Copyright ĂŁ 2009 par Pioneer Corporation. Tous droits rĂŠservĂŠs. Printed in Thailand ImprimĂŠ en ThaĂŻlande <09L00000> UC 184
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39 Producer : Acrobat Distiller 5.0 (Windows) Create Date : 2009:12:17 10:07:56Z Modify Date : 2009:12:21 14:31:07+09:00 Metadata Date : 2009:12:21 14:31:07+09:00 Creator Tool : Arbortext Advanced Print Publisher 9.1.520/W Unicode Format : application/pdf Document ID : uuid:6cf1cd81-1dc5-43e0-91ce-33b76b23462a Instance ID : uuid:37b32725-d822-41bb-ab26-9c3dbf51a3bb Page Count : 184 Page Layout : TwoPageRight Creator : Arbortext Advanced Print Publisher 9.1.520/W UnicodeEXIF Metadata provided by EXIF.tools