Pioneer Avic Z3 Installation Guide CRD4322 A/U
If not then AVIC-Z3_InstallationManual0218 Manual: ://www.pioneerelectronics.com/StaticFiles/Manuals/Navigation/AVIC-Z3_InstallationManual0218
AVIC Z3 - Installation Guide AVIC-Z3_IM_EN Free User Guide for Pioneer GPS, Manual - page2
2015-07-27
: Pioneer Pioneer-Avic-Z3-Installation-Guide-778621 pioneer-avic-z3-installation-guide-778621 pioneer pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 59
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
SERVEUR DE NAVIGATION AV MULTIMEDIA SUR DISQUE DUR AVIC-Z3 Français HDD MULTIMEDIA AV NAVIGATION SERVER English INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION Contents Important Safety Information ABOUT THIS MANUAL 3 PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE 3 Connecting the System Precautions before connecting the system 4 Before installing this product 5 To prevent damage 5 – Notice for the blue lead 5 – Notice for the blue/white lead 6 Parts supplied 6 Connecting the system 8 Connecting the multi-channel processor 10 Connecting the power cord (1) 12 Connecting the power cord (2) 14 When connecting to separately sold power amp 16 When connecting a rear view camera 18 When connecting the external video component 19 When connecting the external unit featuring video source 19 When connecting the rear display 20 – When using a rear display connected to rear video output 20 Installation Precautions before installation 21 To guard against electromagnetic interference 21 Before installing 22 Installing this navigation system 22 – Installation notes 22 – Parts supplied 24 2 En – Installation using the screw holes on the side of the navigation unit 24 Installing the GPS antenna 25 – Installation notes 25 – Parts supplied 25 – When installing the antenna inside the vehicle (on the rear shelf) 26 – When installing the antenna outside the vehicle (on the body) 27 Installing the microphone 28 – Parts supplied 28 – Mounting on the sun visor 28 – Installation on the steering column 28 – Adjusting the microphone angle 29 After Installation After Installing this Navigation System 30 Section Important Safety Information This manual explains how to install this navigation system in your vehicle. Operation of this navigation system is explained in the separate operation manual or hardware manual for the navigation system. Before operating this navigation system, be sure to read them. PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE 7 Certain government laws may restrict the placement and use of navigation systems in your vehicle. Please comply with all applicable laws and regulations in the installation and operation of your navigation system. English ABOUT THIS MANUAL 01 WARNING Do not attempt to install or service your navigation system by yourself. Installation or servicing of the navigation system by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock or other hazards. 1 Read this manual fully and carefully before installing your navigation system. 2 Keep this manual handy for future reference. 3 Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions carefully. 4 This navigation system may in certain circumstances display erroneous information regarding the position of your vehicle, the distance of objects shown on the screen, and compass directions. In addition, the system has certain limitations, including the inability to identify one-way streets, temporary traffic restrictions and potentially unsafe driving areas. Please exercise your own judgment in the light of actual driving conditions. 5 As with any accessory in your vehicle’s interior, the navigation system should not divert your attention from the safe operation of your vehicle. If you experience difficulty in operating the system or reading the display, please make adjustments while safely parked. 6 Please remember to wear your seat belt at all times while operating your vehicle. If you are ever in an accident, your injuries can be considerably more severe if your seat belt is not properly buckled. En 3 Section 02 Connecting the System Precautions before connecting the system WARNING Pioneer does not recommend that you install your navigation system yourself. We recommend that only authorized Pioneer service personnel, who have special training and experience in mobile electronics, set up and install this product. NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF. Installing or servicing this product and its connecting cables may expose you to the risk of electric shock or other hazards, and can cause damage to the navigation system that is not covered by warranty. CAUTION ! If you decide to perform the installation yourself, and have special training and experience in the mobile electronics installations, please carefully follow all of the steps in the installation manual. ! Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed. ! Do not directly connect the yellow lead of this product to the vehicle battery. If the lead is directly connected to the battery, engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. If the yellow lead’s insulation tears as a result of contact with metal parts, short-circuiting can occur, resulting in considerable danger. ! It is extremely dangerous to allow the cables to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install this product, its cables, and wiring away in such a way that they will not obstruct or hinder driving. 4 En ! Make sure that the cables and wires are routed and secured so they will not interfere with or become caught in any of the vehicle’s moving parts, especially the steering wheel, shift lever, parking brake, sliding seat tracks, doors, or any of the vehicle’s controls. ! Do not route wires where they will be exposed to high temperatures. If the insulation heats up, wires may become damaged, resulting in a short circuit or malfunction and permanent damage to the product. ! Do not cut the GPS antenna cable to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the antenna cable could result in a short circuit or malfunction. ! Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit (fuse holder, fuse resistor or filter, etc.) may fail to work properly. ! Never feed power to other electronic products by cutting the insulation of the power supply lead of the navigation system and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating. ! The black lead is ground. Please ground this lead separately from the ground of high-current products such as power amps. Do not ground more than one product together with the ground from another product. For example, you must separately ground any amp unit away from the ground of this navigation system. Connecting grounds together can cause a fire and/or damage the products if their grounds became detached. Section Connecting the System ! This product is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Check the battery voltage of your vehicle before installation. ! To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the (–) battery cable before beginning installation. ! ! ! ! ! To prevent damage OF STAR T STAR T ACC position F O N ACC O F N OF ! When disconnecting a connector, pull the connector itself. Do not pull the lead, as you may pull it out of the connector. ! This product cannot be installed in a vehicle without ACC (accessory) position on the ignition switch. No ACC position ! When replacing the fuse, be sure to only use a fuse of the rating prescribed on the fuse holder. ! To avoid a short-circuit, cover the disconnected lead with insulating tape. Insulate the unused speaker leads without fail. There is a possibility of a short-circuit if the leads are not insulated. Attach the connectors of the same color to the corresponding colored port, i.e., blue connector to the blue port, black to black, etc. Refer to the owner’s manual for details on connecting the power amp and other units, then make connections accordingly. Since a unique BPTL circuit is employed, do not directly ground the * side of the speaker lead or connect the * sides of the speaker leads together. Be sure to connect the * side of the speaker lead to the * side of the speaker lead on this navigation system. If the RCA pin jack on this product will not be used, do not remove the caps attached to the end of the connector. Speakers connected to this navigation unit must be high-power with minimum rating of 50 W and impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers with output and/or impedance values other than those noted here may result in the speakers catching fire, emitting smoke, or becoming damaged. English Before installing this product 02 Notice for the blue lead ! A signal is output through the blue lead to control the antenna of your vehicle. The timing varies depending on the setting. (For more detailed information on changing [Auto ANT] mode, refer to the operation manual.) ! When [Auto ANT] mode is set to [Radio], the vehicle’s antenna can be stowed or turned off by following the instructions below. — Change the source from radio (AM or FM) to another source — Turn the source off — Turn off the ignition switch (ACC OFF) En 5 Section 02 Connecting the System ! If [Auto ANT] mode is set to [Power], the vehicle’s antenna can be stowed or turned off only when the ignition switch is turned off (ACC OFF). ! Do not connect this lead to the system control terminal of external power amps. ! Be sure not to use this lead as the power supply lead for the auto-antenna or antenna booster. Such connection could cause excessive current drain and malfunction. Notice for the blue/white lead ! When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output through the blue/white lead, even if the audio source is switched off. ! Do not connect this lead to the auto-antenna relay control terminal or the antenna booster power control terminal. ! Be sure not to use this lead as the power supply lead for the external power amps. Such connection could cause excessive current drain and malfunction. Parts supplied The navigation unit Power cordConnector Extension lead (for reverse signal) Extension lead (for speed signal) GPS antenna RCA connector 1 (CONNECTOR 1) Microphone 6 En RCA connector 2 (CONNECTOR 2) Section Connecting the System 02 English En 7 Section 02 Connecting the System Connecting the system GPS antenna Black AV-BUS cable (supplied with TV tuner) Hide-away TV tuner (e.g. GEX-P5700TV) (sold separately) 5 m (16 ft. 5 in.) Black Blue IP-BUS cable (supplied with TV tuner) Light gray Blue Black Blue Microphone input 4m (13 ft. 1 in.) Not used. Microphone (supplied) The navigation unit Red RCA connector 2 Jack for Wired Remote Control Adapters (WIRED REMOTE INPUT) Please see the instruction manual for the Wired Remote Control Adapters (sold separately). 8 En Antenna jack Vehicle antenna 20 cm (7-7/8 in.) Bluetooth unit (ND-BT1) (sold separately) Section Connecting the System 02 English SiriusConnect Cable (sold separately) “SiriusConnect universal tuner” or “SIRIUS Dock and play radio with SiriusConnect vehicle kit” (sold separately) Note The XM tuner and SiriusConnect universal tuner will not receive their service when you drive outside of their coverage area. SIRIUS BUS INTERFACE (e.g. CD-SB10) (sold separately) IP-BUS cable (supplied with SIRIUS BUS INTERFACE) XM DATA cable (supplied with hide-away XM tuner) * When combining this navigation system with GEX-P10XMT (sold separately), this connection must be required. * When installing the XM tuner in the trunk, etc., the extension cable (e.g. CD-600DC) (sold separately) is required. Blue Hide-away XM tuner (e.g. GEX-P10XMT) (sold separately) Black IP-BUS cable (supplied with hide-away XM tuner) Black Multi-CD player (sold separately) IP-BUS cable (supplied with iPod adapter) Interface adapter for iPod (e.g. CD-IB100II) (sold separately) Black iPod® with Dock connector Dock connector port Blue Black Blue WARNING · To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, this product should never be used while the vehicle is being driven except for navigation purposes. And, also Rear Displays should not be in a location where it is a visible distraction to the driver. · In some countries or states, the viewing of images on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply they must be obeyed and this product´s video source or TV features should not be used. En 9 Section 02 Connecting the System Connecting the multi-channel processor Note When Pioneer multi-channel processor (sold separately) is connected to this navigation system, make sure the “5.1 Ch Setup” mode is activated. Please find the correct setting by referring to the operation manual of the navigation system. Guide speaker (e.g. CD-TS37GP) (sold separately) Secure the connector using the screw supplied with multi-channel processor. Blue Blue (GUIDE SP OUT) The navigation unit Light Gray (DIGITAL OUTPUT) RCA connector 2 Black RCA connector 1 Yellow/black (GUIDE ON) When combining this navigation unit with the multi-channel processor system, connect this lead to yellow/black lead on the multi-channel processor controller unit. In this way, when the mute signal is output from this navigation system, the audio volume is automatically muted or attenuated. 20 cm (7-7/8 in.) Optical cable connection box (supplied with multi-channel processor) 23 cm (9 in.) 10 En Section Connecting the System 02 English Note Be sure that “DIGITAL OUTPUT” of this navigation system is connected to “OPT.IN 2” of the multi-channel processor via optical cable. Black Multi-channel processor (e.g. DEQ-P8000) (sold separately) OPT.IN 2 Blue IP-BUS cable (supplied with multi-channel processor) Multi-channel processor controller unit (e.g. AXM-P8000) (Hide away unit) Blue Optical cable (supplied with multi-channel processor) RCA cable (supplied with multi-channel processor) Multi-channel processor controller unit (e.g. AXM-P8000) (Display unit) Subwoofer output or non-fading output (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) RCA cable (supplied with multi-channel processor controller unit) En 11 Section 02 Connecting the System Connecting the power cord (1) Fuse (10 A) Yellow To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position. Red To electric terminal controlled by ignition switch (12 V DC) ON/OFF. Orange/white To lighting switch terminal. Black (ground) To vehicle (metal) body. Note When a subwoofer is connected to this navigation system instead of a rear speaker, change the rear output setting in the Initial Setting. (Refer to the operation manual.) The subwoofer output of this navigation system is monaural. With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers. White Front speaker Gray White/black Left Rear speaker or Subwoofer (4 Ω) Front speaker Gray/black Green Right Violet Green/black Rear speaker or Subwoofer (4 Ω) Violet/black When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be sure to connect with violet and violet/black leads of this navigation system. Do not connect anything with green and green/black leads. Green Violet Subwoofer (4 Ω) 2 Not used. Green/black 12 En Violet/black Section Connecting the System 02 English The navigation unit RCA connector 1 16 cm (6-1/4 in.) Power cord Yellow/black If you use equipment with a mute function, connect that equipment to the Audio Mute lead. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. Note Audio source will be set to mute or attenuate, while the following sounds will not be muted or attenuated. For details, see the operation manual. — voice guidance of the navigation — incoming Ringtone and incoming voice of the cellular phone that is connected to this navigation system via Bluetooth wireless technology Note The antenna will automatically retract or turn off, yet the timing varies depending on the setting. Blue To auto-antenna relay control terminal. If the vehicle has a glass antenna, connect to the antenna booster power control terminal (max. 300 mA 12 V DC). En 13 Section 02 Connecting the System Connecting the power cord (2) Speed detection circuit lead Vehicle injection computer Connector 5 m (16 ft. 5 in.) Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT) The mobile navigation system is connected here to detect the distance the vehicle travels. Always connect the vehicle´s speed detection circuit or the ND-PG1 speed pulse generator, sold separately. Failure to make this connection will increase errors in the location display. WARNING Connection method Pass the extension cord and the lead for the speed detection circuit through this hole. Clamp firmly with needlenosed pliers. IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS DAMAGE OR INJURY INCLUDING ELECTRICAL SHOCK, AND INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE VEHICLE´S ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC TRANSMISSION AND SPEEDMETER INDICATION. CAUTION · It is strongly suggested that the speed pulse wire be connected for accuracy of navigation and better performance of interlock. · If the speed pulse wire is unavailable for some reason, it is recommended that the pulse generator (ND-PG1) be used. Note Close the cover. The position of the speed detection circuit and the position of the parking brake switch vary depending on the vehicle model. For details, consult your authorized Pioneer dealer or an installation professional. Light green Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch. If this connection is made incorrectly or omitted, certain functions of your navigation system will be unusable. WARNING LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE. Connection method Clamp the parking brake switch power supply side lead. Clamp firmly with needle-nosed pliers. 14 En Power supply side Ground side Parking brake switch Section Connecting the System 02 English The navigation unit Extension lead (for speed signal) Power cord Violet/white (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) This is connected so that the navigation system can detect whether the vehicle is moving forwards or backwards. Connect the violet/white lead to the lead whose voltage changes when the shift lever is put in reverse. Unless connected, the sensor may not detect your vehicle traveling forward/backward properly, and thus the position of your vehicle detected by the sensor may be misaligned from the actual position. Connection method Note When you use the ND-PG1 speed pulse generator (sold separately), please make sure to connect this lead. When you use a rear view camera, please make sure to connect this lead. Otherwise you cannot switch to rear view camera picture. Clamp the backup light lead. Clamp firmly with needle-nosed pliers. CAUTION Be sure to use only the supplied extension lead. Use of another lead could cause fire, smoke and/or damage this navigation system. Fuse resistor Extension lead (for reverse signal) Backup light lead 5 m (16 ft. 5 in.) Check the position of your vehicle´s backup light (the one that lights up when the shift lever is in reverse [R]) and find the backup light lead in the trunk. En 15 Section 02 Connecting the System When connecting to separately sold power amp Subwoofer output or non-fading output (SUBWOOFER OUTPUT or NONFADING OUTPUT) 23 cm (9 in.) RCA connector 1 Rear output (REAR OUTPUT) 15 cm (5-7/8 in.) Front output (FRONT OUTPUT) The navigation unit 15 cm (5-7/8 in.) 15 cm (5-7/8 in.) Blue/white To system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). 16 En Section Connecting the System 02 English Perform these connections when using the optional amplifier. Power amp (sold separately) RCA cables (sold separately) Power amp (sold separately) Power amp (sold separately) System remote control Left Front speaker Rear speaker Subwoofer Right Front speaker Rear speaker Subwoofer Note You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer system. (Refer to the operation manual.) En 17 Section 02 Connecting the System When connecting a rear view camera Rear view camera To video output When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from the video to rear view image when the gear shift is moved to REVERSE (R). Rear View mode also allows you to check what is behind you while driving. RCA cable (sold separately) Brown (REAR VIEW CAMERA IN) Violet/white 20 cm RCA connector 2 (7-7/8 in.) WARNING USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE. Power cord CAUTION ! The screen image may appear reversed. ! The rear view camera function is to use this product as an aid to keep an eye on trailers, or backing into a tight parking spot. Do not use this function for entertainment purposes. ! The object in rear view may appear closer or more distant than in reality. ! Please note that the edges of the rear view camera images may differ slightly according to whether full screen images are displayed when backing, and whether the images are used for checking the rear when the vehicle is moving forward. 5m (16 ft. 5 in.) Extension lead (for reverse signal) Fuse resistor Connection method Clamp the reversing lamp lead. Clamp firmly with needle-nosed pliers. CAUTION Be sure to use only the supplied extension lead. Use of another lead could cause fire, smoke and/or damage this navigation system. 18 En The navigation unit Notes ! It is necessary to set [Camera Input] in [System Settings] to [On] when connecting the rear view camera. (For details, refer to the operation manual.) ! Connect to the rear view camera. Do not connect to any other equipment. Section Connecting the System The navigation unit When connecting the external unit featuring video source The navigation unit 20 cm (7-7/8 in.) English When connecting the external video component 02 Blue RCA connector 1 20 cm (7-7/8 in.) RCA connector 1 Red, white (AUDIO INPUT) Yellow (VIDEO INPUT) IP-BUS cable (sold separately) Yellow (VIDEO INPUT) RCA cables (sold separately) RCA cable (sold separately) Black To IP-BUS output Pioneer external unit (sold separately) To video output To audio outputs External video component (sold separately) To video output ! It is necessary to set [AV Input] in [System Settings] to [EXT] when connecting the external video component. (For details, refer to the operation manual.) ! It is necessary to set [AV Input] in [System Settings] to [Video] when connecting the external video component. (For details, refer to the operation manual.) En 19 Section 02 Connecting the System When connecting the rear display You can switch the rear screen mode in [AV Source Menu]. (For details, refer to the operation manual.) The navigation unit Note The map screen navigation images output to the rear display differ from standard NTSC format images. Therefore, their quality will be inferior to the images that appear on the front display. RCA connector 2 23 cm (9 in.) 15 cm (5-7/8 in.) Red, white (REAR MONITOR OUTPUT) Yellow (REAR MONITOR OUTPUT) RCA cables (sold separately) To audio inputs To video input Rear display with RCA input jacks When using a rear display connected to rear video output WARNING NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the video source while driving. This navigation system’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the video source. 20 En Section Installation WARNING Pioneer does not recommend that you install or service your navigation system yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your navigation system to authorized Pioneer service personnel. CAUTION ! Never install this product in places where, or in a manner that: — It could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. — It may interfere with the driver’s operation of the vehicle, such as on the floor in front of the driver’s seat, or close to the steering wheel or shift lever. ! Make sure there is nothing behind the dashboard or paneling when drilling holes in them. Be careful not to damage fuel lines, brake lines, electronic components, communication wires or power cables. ! When using screws, do not allow them to come into contact with any electrical lead. Vibration may damage wires or insulation, leading to a short circuit or other damage to the vehicle. ! To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified. If any parts other than the supplied ones are used, they may damage internal parts of this product or they may work loose and the product may become detached. ! It is extremely dangerous to allow the cables to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install this product, its cables, and wiring away in such a way that they will not obstruct or hinder driving. ! Make sure that leads cannot get caught in a door or the sliding mechanism of a seat, resulting in a short circuit. ! Please confirm the proper function of your vehicle’s other equipment following installation of the navigation system. ! Certain government laws may prohibit or restrict the placement and use of this system in your vehicle. Please comply with all applicable laws and regulations regarding the use, installation and operation of your navigation system. ! Do not install this navigation system where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle. ! Install the navigation system between the driver’s seat and front passenger seat so that it will not be hit by the driver or passenger if the vehicle stops quickly. ! Never install the navigation system in front of or next to the place in the dash, door, or pillar from which one of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer to your vehicle’s owner’s manual for reference to the deployment area of the frontal airbags. ! Do not install the navigation system in a place where it will impair the performance of any of the vehicle’s operating systems, including airbags and headrests. English Precautions before installation 03 To guard against electromagnetic interference In order to prevent interference, set the following items as far as possible from this navigation system, other cables or leads: ! TV antenna and antenna lead ! FM, AM antenna and its lead En 21 Section 03 Installation ! GPS antenna and its lead In addition you should lay or route each antenna lead as far as possible from other antenna leads. Do not bind them together, lay or route them together, or cross them. Such electromagnetic noise will increase the potential for errors in the location display. Before installing ! Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle. ! Before making a final installation of this product, temporarily connect the wiring to confirm that the connections are correct and the system works properly. ! Do not install this navigation system in a position where the opening of the LCD panel is obstructed by any obstacles, such as the shift lever. Before installing this navigation system, be sure to leave sufficient space so that the LCD panel does not obstruct the shift lever when it is fully opened. This may cause interference with the shift lever, or a malfunction of the mechanism of this navigation system. Installing this navigation system Installation notes ! Do not install this navigation system in places where it may become subject to high temperatures or humidity, such as: — Places close to a heater, vent or air conditioner. — Places exposed to direct sunlight, such as on top of the dashboard. — Places that may be splashed by rain, for example close to the door. 22 En ! Install this navigation system in an area strong enough to bear its weight. Choose a position where this navigation system can be firmly installed, and install it securely. If this navigation system is not securely installed, the current location of the vehicle cannot be displayed correctly. ! Install the navigation unit horizontally on a surface within 0 degrees to 30 degrees tolerance. If the installation angles on the left and right sides exceed 5 degrees, the allowable range can be increased to 10 degrees by making corrective adjustments. (Refer to the operation manual.) If connection of the pink lead CAR SPEED SIGNAL INPUT is omitted, the angles on the left and right sides are allowable to within 5 degrees. Improper installation of the unit with the surface tilted more than these tolerances increases the potential for errors in the location display, and might otherwise cause reduced display performance. If the angle exceeds 5 degrees, please make corrective adjustments. Section Installation 03 English ! The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to allow the amps and navigation mechanism to dissipate heat. Do not cover this area. ! The semiconductor laser will be damaged if it overheats, so don’t install the navigation unit anywhere hot —for instance, near a heater outlet. En 23 Section 03 Installation Parts supplied The navigation unit Binding screw (5 mm × 6 mm) (8 pcs.) If the pawl gets in the way, bend it down Factory radio mounting bracket Flush surface screw (5 mm × 6 mm) (8 pcs.) Frame Installation using the screw holes on the side of the navigation unit % Fastening the navigation unit to the factory radio-mounting bracket. Position the navigation unit so that the brackets screw holes and its screw holes are aligned (are fitted), and tighten the screws at 3 or 4 locations on each side. Use either the binding screws (5 mm × 6 mm) or flush surface screws (5 mm × 6 mm), depending on the shape of the bracket’s screw holes. 24 En Binding screw or flush surface screw Be sure to use the screws supplied with this navigation system. Dashboard or console Note In some types of automobiles, discrepancy may occur between the navigation unit and the dashboard. If this happens, use the supplied frame to fill the gap. Section Installation 03 CAUTION Do not cut the GPS antenna lead to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the antenna cable could result in a short circuit or malfunction and permanent damage to the navigation system. Installation notes ! The antenna should be installed on a level surface where radio waves will be blocked as little as possible. Radio waves cannot be received by the antenna if reception from the satellite is blocked. Installation on the vehicle roof or trunk lid is recommended to optimize reception. ! The GPS antenna is installed with a magnet. When installing the GPS antenna, be careful not to scratch the vehicle body. ! When installing the GPS antenna on the outside of the vehicle, always put it in the vehicle when going through an automatic vehicle wash. If it is left on the outside it may be knocked off and scratch the vehicle body. ! Do not paint the GPS antenna, as this may affect its performance. English Installing the GPS antenna Parts supplied GPS antenna Metal sheet Clamp (5 pcs.) Waterproof pad Trunk lid Roof Rear shelf ! When installing the GPS antenna inside the vehicle, be sure to use the metal sheet provided with your system. If this is not used, the reception sensitivity will be poor. ! Do not cut the accessory metal sheet. This would reduce the sensitivity of the GPS antenna. ! Take care not to pull the antenna lead when removing the GPS antenna. The magnet attached to the antenna is very powerful, and the lead may become detached. En 25 Section 03 Installation When installing the antenna inside the vehicle (on the rear shelf) Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS antenna faces the window. Place the GPS antenna on the metal sheet. (The GPS antenna is fastened with its magnet.) GPS antenna Metal Sheet Peel off the protective sheet on the rear. Make sure the surface is free of moisture, dust, grime, oil, etc., before affixing the metal sheet. Note The metal sheet contains a strong adhesive which may leave a mark on the surface if it is removed. Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. Notes ! When attaching the metal sheet, do not cut it into small pieces. ! Some models use window glass that does not allow signals from GPS satellites to pass through. On such models, install the GPS antenna on the outside of the vehicle. 26 En Section Installation 03 English When installing the antenna outside the vehicle (on the body) Put the GPS antenna in a position as level as possible, such as on the roof or trunk lid. (The GPS antenna is fastened with a magnet.) GPS antenna When routing the lead in from the top of the door Make a U-shaped loop in the lead on the outside to prevent rainwater from flowing along the lead into the interior of the vehicle. Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. When routing the lead in from inside the trunk Waterproof pad Make sure the waterproof pad contacts the top of the rubber packing. Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. Make a U-shaped loop in the lead outside the rubber packing to prevent rainwater from flowing along the lead into the interior of the vehicle. Rubber packing En 27 Section 03 Installation Installing the microphone 2 Attach the microphone clip to sun visor. Microphone clip ! Install the microphone in a place where its direction and distance from the driver make it easiest to pick up the driver’s voice. ! Make sure to connect the microphone to the navigation system after the system is turned off. (ACC OFF) Parts supplied Microphone Double-sided tape Microphone clip Clamp (5 pcs.) Mounting on the sun visor 1 Install the microphone in the microphone clip. Microphone Microphone clip Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. Install the microphone on the sun visor when it is in the up position. It cannot recognize the driver’s voice if the sun visor is in the down position. Installation on the steering column 1 Install the microphone in the microphone clip. Microphone Microphone clip Fit the microphone cord in the groove. 28 En Section Installation 03 Double-sided tape English Adjusting the microphone angle 2 Mount the microphone clip on the steering column. The microphone angle can be adjusted by moving forward or backward the microphone clip angle. Install the microphone clip on the steering column, keeping it away from the steering wheel. Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. En 29 Section After Installation 04 After Installing this Navigation System 1 Reconnecting the battery. First, double-check that all connections are correct and that this product is installed correctly. Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then reconnect the negative (–) cable to the negative (–) terminal of the battery. 2 Start the engine. 3 Press RESET button. Press RESET button on the navigation unit using a pointed object such as the tip of a pen. 4 Enter the following settings: 1 Make any necessary installation angle adjustments. (Refer to the operation manual.) 2 Change [Regional Settings] if necessary. (Refer to the operation manual.) 3 Drive until the initialized sensors start operating normally. Set the navigation system as explained in the operation manual or hardware manual. Note After installing this navigation system, be sure to check at a safe place that the vehicle is performing normally. 30 En Sommaire A PROPOS DE CE MANUEL 32 VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER PAR LA SUITE 32 Branchement du système Précautions à prendre avant de brancher le système 33 Avant de raccorder ce produit 34 Pour éviter toute détérioration 34 – Remarque concernant le câble bleu 34 – Remarque concernant le câble bleu/ blanc 35 Pièces fournies 35 Branchement du système 36 Connexion du processeur multi-canal 38 Branchement du cordon d’alimentation (1) 40 Branchement du cordon d’alimentation (2) 42 Branchement d’un amplificateur de puissance vendu séparément 44 Branchement d’une caméra de rétrovisée 46 Branchement d’un appareil vidéo externe 47 Branchement de l’unité externe avec source vidéo 47 Connexion de l’écran arrière 48 – Utilisation d’un écran arrière raccordé à la sortie vidéo arrière 48 Pour protéger le système de navigation contre les parasites électromagnétiques 50 Avant de procéder à l’installation 50 Installation de ce système de navigation 50 – Remarques sur l’installation 50 – Pièces fournies 52 – Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de cette unité de navigation 52 Installation de l’antenne GPS 53 – Remarques sur l’installation 53 – Pièces fournies 53 – Installation de l’antenne à l’intérieur du véhicule (sur la tablette arrière) 54 – Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie) 55 Installation du microphone 56 – Pièces fournies 56 – Installation sur le pare-soleil 56 – Installation sur la colonne de direction 56 – Réglage de l’angle du microphone 57 Français Consignes importantes de sécurité Après l’installation Après installation de ce système de navigation 58 Installation Précautions à prendre avant l’installation 49 Fr 31 Section 01 Consignes importantes de sécurité A PROPOS DE CE MANUEL Ce manuel vous explique comment installer ce système de navigation dans votre véhicule. L’utilisation proprement dite du système de navigation est expliquée dans le manuel de fonctionnement ou le manuel de matériel du système de navigation. Avant toute utilisation, n’oubliez pas de lire ces manuels. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER PAR LA SUITE 1 Lisez attentivement le contenu du présent manuel avant d’installer votre système de navigation. 2 Conservez ce manuel à portée de main pour vous y référer ultérieurement. 3 Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez soigneusement les consignes. 4 Dans certaines circonstances, ce système de navigation peut afficher des informations erronées à propos de la position de votre véhicule, de la distance des objets affichés sur l’écran et des directions de la boussole. En outre, le système comporte certaines limitations, telles que l’incapacité de signaler les rues à sens unique, les restrictions temporaires à la circulation et les zones où la circulation peut devenir dangereuse. Veuillez faire appel à votre propre jugement en fonction de la situation réelle. 5 Comme tout autre accessoire de l’habitacle, le système de navigation ne doit pas détourner votre attention ni nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprouvez des difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez 32 Fr les réglages nécessaires après vous être garé dans un endroit sûr. 6 Veillez à toujours attacher votre ceinture de sécurité sur la route. En cas d’accident, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures. 7 Certaines lois gouvernentales restreignent l’emplacement et l’utilisation du système de navigation dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et réglementations en vigueur lors de l’installation et du fonctionnement de votre système de navigation. AVERTISSEMENT N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vousmême votre système de navigation. L’installation et l’entretien effectués par un personnel non formé et non compétent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peuvent être dangereux car il y a risque d’électrocution et d’autres accidents. Section Branchement du système 02 Précautions à prendre avant de brancher le système AVERTISSEMENT ATTENTION ! Si vous décider de réaliser l’installation vous-même, et possédez une expérience spéciale en installation d’électronique automobile, veuillez suivre attentivement toutes les étapes du manuel d’installation. ! Attachez tous les fils avec des colliers ou des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu. ! Ne raccordez pas directement le fil jaune conducteur de ce produit à la batterie du véhicule. Si ce fil conducteur est directement raccordé à la batterie, les vibrations du moteur peuvent finir par user les câbles au niveau de la jonction avec l’habitacle et provoquer un défaut d’isolation. Si l’isolation du fil conducteur jaune se déchire sous l’effet du contact avec des pièces métalliques, il peut en résulter un court-circuit extrêmement dangereux. ! Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles s’enrouler autour de la colonne ! ! ! ! ! ! Fr Français Pioneer vous déconseille d’installer vousmême votre système de navigation. Nous vous recommandons de confier l’installation uniquement à un personnel de service Pioneer agréé, qui a été spécialement formé et est expérimenté en matière de systèmes électroniques mobiles, de montage et d’installation de ce type de produit. NE TENTEZ JAMAIS D’EFFECTUER VOUS-MÊME L’ENTRETIEN OU DE DEPANNER CE SYSTEME DE NAVIGATION. L’installation ou l’entretien de ce produit et des câbles de raccordement vous exposent à des décharges électriques ou autres dangers, et risquent de provoquer des détériorations du système de navigation non couvertes par la garantie. de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit, ses câble et les raccordement de telle façon qu’ils n’obstrue pas ni gêne la conduite. Veillez à ce que la trajectoire des câbles et des fils n’interfère pas avec les pièces en mouvement du véhicule. Fixez les câbles de manière à les empêcher d’être happés par, notamment, le volant, le levier de vitesse, le frein à main, les glissières de siège, les portes, ou tout autre élément de commande du véhicule. La trajectoire des fils ne doit pas être exposée à des températures élevées. Si l’isolation s’échauffe, les fils risquent d’être endommagés, ce qui peut entraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement, et endommager définitivement le produit. Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS et n’utilisez pas de prolongateur. Une telle modification pourrait provoquer un courtcircuit ou un dysfonctionnement. Ne raccourcissez aucun fil conducteur. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement du circuit de protection (porte-fusibles, résistance de fusible ou filtre, etc.). N’utilisez jamais le cordon d’alimentation du système d’alimentation pour raccorder d’autres appareils électriques. La capacité du cordon serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe. Le fil conducteur noir est mis à la masse. Veuillez mettre à la masse ce fil conducteur séparément de la masse des produits haut courant tels que les amplificateurs de puissance. Ne reliez pas plus d’un produit à la masse d’un autre produit. Par exemple, vous devez relier à la masse chaque unité d’amplificateur séparément de la masse de l’unité déportée. Le fait de raccorder les masses ensemble risque de provoquer un incendie et/ou d’endommager les produits, si les fils de masse sont déconnectés. 33 Section 02 Branchement du système Avant de raccorder ce produit ! Ce produit est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Contrôlez la tension de la batterie de votre véhicule avant l’installation. ! Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débranchez le câble de la borne négative (–) de la batterie avant de commencer la pose. ! ! ! ! ! Pour éviter toute détérioration F O STAR T STAR T Position ACC OF ACC O N F N OF ! Pour débrancher un connecteur, tirez le connecteur proprement dit et non son fil pour éviter de l’arracher. ! Ce produit ne peut pas être installé dans un véhicule qui ne possède pas de position ACC (accessoire) sur le commutateur d’allumage. Pas de position ACC ! Pour remplacer un fusible, utilisez uniquement le calibre indiqué sur le porte-fusible. ! Pour éviter un court-circuit, recouvrez tout fil débranché avec du ruban isolant. Les fils de haut-parleur non utilisés doivent être 34 Fr isolés. Ils risquent sinon de provoquer un court-circuit. Raccordez les connecteurs de même couleur au port de couleur correspondant, c’est-à-dire le connecteur bleu au port bleu, le noir au noir, etc. Pour raccorder l’amplificateur de puissance à d’autres unités, veuillez vous reporter au manuel d’utilisation concerné. Un circuit BPTL unique étant employé, ne reliez pas directement l’extrémité du fil conducteur de haut-parleur * ou ne reliez pas les extrémités des fils conducteurs de haut-parleur * ensemble. Veillez à relier l’extrémité * du fil conducteur de haut-parleur à l’extrémité * du fil conducteur de haut-parleur de ce système de navigation. Si la fiche femelle RCA de ce produit ne va pas être utilisée, ne pas retirer les capuchons fixés à l’extrémité du connecteur. Les haut-parleurs raccordés à cette unité de navigation doivent avoir une puissance minimale de 50 W, et une impédance de 4 à 8 ohms. Si ces valeurs ne sont pas respectées, les composants des haut-parleurs peuvent chauffer en émettant de la fumée, prendre feu, ou être endommagés. Remarque concernant le câble bleu ! Un signal est sorti par le câble bleu pour commander l’antenne de votre véhicule. La synchronisation dépend du réglage. (Pour en savoir plus sur le changement du mode [Auto ANT], reportez-vous au manuel de fonctionnement.) ! Lorsque le mode [Auto ANT] est réglé sur [Radio], l’antenne du véhicule peut être escamotée ou éteinte en suivant les instructions ci-dessous. — Changer la source de la radio (AM ou FM) par une autre source — Éteindre la source Section Branchement du système Pièces fournies Unité de navigation Cordon d’alimentation Connecteur Câble de rallonge (pour signal de marche arrière) Câble de rallonge (pour signal de vitesse) Antenne GPS Français — Éteindre le contacteur d’allumage (ACC OFF) ! Si le mode [Auto ANT] est réglé sur [Power], l’antenne du véhicule peut uniquement être escamotée ou éteinte lorsque le contacteur d’allumage est éteint (ACC OFF). ! Ne connectez pas ce câble au terminal de commande du système des amplificateurs extérieurs de puissance. ! Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble comme câble d’alimentation pour l’antenne automatique ou l’amplificateur d’antenne. Un telle connexion pourrait causer un appel de courant excessif et un mauvais fonctionnement. 02 Remarque concernant le câble bleu/blanc ! Lorsque le contacteur d’allumage est sur marche (ACC ON), un signal de commande est émis par le biais du fil bleu/blanc. Raccordez-le à une borne de commande à distance du système d’amplificateur de puissance externe (max. 300 mA 12 V CC). Le signal de commande est émis par le biais du fil bleu/blanc, même si la source audio est désactivée. ! Ne connectez pas ce câble au terminal de commande du relais d’antenne automatique ou au terminal de commande d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. ! Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble comme câble d’alimentation pour les amplificateurs extérieurs. Un telle connexion pourrait causer un appel de courant excessif et un mauvais fonctionnement. Connecteur RCA 1 (CONNECTOR 1) Connecteur RCA 2 (CONNECTOR 2) Microphone Fr 35 Section 02 Branchement du système Branchement du système Antenne GPS Noir Câble AV-BUS (fourni avec le tuner TV) Tuner TV déportée (par ex. GEX-P5700TV) (vendu séparément) 5m Noir Bleu Câble IP-BUS (fourni avec le tuner TV) Gris clair Bleu Noir Bleu Entrée Microphone 4m Non utilisé Unité de navigation Connecteur RCA 2 Rouge Jack pour adaptateurs de télécommande câblée (WIRED REMOTE INPUT) Veuillez voir le manuel de fonctionnement pour les Adaptateurs de télécommande câblée (vendus séparément). 36 Fr Jack antenne Antenne du véhicule 20 cm Microphone (fourni) Unité Bluetooth (ND-BT1) (vendu séparément) Section Branchement du système 02 Câble SiriusConnect (vendu séparément) Le syntoniseur XM et le syntoniseur universel SiriusConnect ne reçoivent pas leur service quand vous conduisez en dehors de la zone de couverture. Français “Syntoniseur universel SiriusConnect” ou “Radio SIRIUS Dock and Play avec un kit pour véhicule SiriusConnect” (vendu séparément) Remarque INTERFACE DU BUS SIRIUS (e.g. CD-SB10) (vendu séparément) Câble IP-BUS (fourni avec l’INTERFACE DU BUS SIRIUS) Câble XM DATA (fourni avec le tuner XM déporté) * Pour combiner ce système de navigation avec le GEX-P10XMT (vendu séparément), cette connexion est nécessaire. * Pour installer le tuner XM dans le coffre, etc., la rallonge (par ex. CD-600DC) (vendu séparément) est nécessaire. Bleu Tuner XM déporté (par ex. GEX-P10XMT) (vendu séparément) Câble IP-BUS (fourni avec l’adaptateur iPod) Adaptateur interface pour iPod (par ex. CD-IB100II) (vendu séparément) Noir iPod® avec Connecteur de fixation Port di connecteur de fixation Bleu Noir Noir Câble IP-BUS (fourni avec le tuner XM déporté) Noir Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément) Bleu AVERTISSMENT · Pour éviter tout risque d’accident et de violation des lois en vigueur, ce produit ne doit jamais être utilisé pendant la conduite, hormis à des fins de navigation. De plus, les afficheurs arrière ne doivent pas se trouver à un endroit où ils risquent de détourner l’attention du conducteur. · Dans certains pays et dans certains états, il peut être interdit de visualiser des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule même s’il ne s’agit pas du conducteur. Si de telles réglementations s’appliquent, n’utilisez pas les fonctions de télévision ou de source vidéo de ce produit. Fr 37 Section 02 Branchement du système Connexion du processeur multi-canal Remarque Lorsque le processeur multi-canal Pioneer (vendu séparément) est branché au système de navigation, vérifiez que le mode “5.1 Ch Setup” est activé. Veuillez trouver le réglage correct en vous référant au manuel de fonctionnement du système de navigation. Haut-parleur guide (par ex. CD-TS37GP) (vendu séparément) Fixez le connecteur à l’aide de la vis fournie avec le processeur multi-canal. Bleu Bleu (GUIDE SP OUT) Unité de navigation Gris clair (DIGITAL OUTPUT) Connecteur RCA 2 Noir Connecteur RCA 1 Jaune/noir (GUIDE ON) Pour combiner l’unité de navigation avec le processeur multi-canal, branchez ce câble au câble jaune/noir de l’unité de contrôleur du processeur multi-canal. Ainsi, lorsque le système de navigation émet un signal de sourdine, le volume audio est automatiquement atténué ou mis en sourdine. 20 cm Boîtier de connexion du câble optique (fourni avec le processeur multi-canal) 23 cm 38 Fr Section Branchement du système 02 Remarque Français Assurez-vous que la sortie “DIGITAL OUTPUT” de ce système de navigation est connectée à l’entrée “OPT.IN 2” du processeur multi-canal. Noir Processeur multi-canal (par ex. DEQ-P8000) (vendu séparément) Câble IP-BUS (fourni avec le processeur multi-canal) OPT.IN 2 Bleu Bleu Unité de contrôleur de processeur multi-canal (par ex. AXM-P8000) (Unité déportée) Câble optique (fourni avec le processeur multi-canal) Unité de contrôleur de processeur multi-canal (par ex. AXM-P8000) (Unité d’affichage) Câble IP-BUS (fourni avec le processeur multi-canal) Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves ou sortie sans atténuation (SUBWOOFER OUTPUT or NONFADING OUTPUT) Cable à fiches Cinch (RCA) (fourni avec l’unité de contrôleur du processeur multi-canal) Fr 39 Section 02 Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (1) Fusible (10 A) Jaune A la borne toujours sous tension, quelle que soit la position du contacteur d’allumage. Rouge A la borne électrique, contrôlée par la position ON/OFF du contacteur d’allumage (12 V c.c.). Orange/blanc A la borne du commutateur d’éclairage. Noir (masse) A la carrosserie (partie métallique) du véhicule. Remarque Si vous raccordez un haut-parleur d’extrême-graves au système de navigation au lieu du haut-parleur arrière, modifiez la sortie arrière dans les réglages initiaux (Reportez-vous au manuel de fonctionnement). La sortie pour haut-parleur d’extrêmes-graves du système de navigation est monaurale. Dans le cas d’une installation comportant 2 hautparleurs, ne reliez rien d’autre que les haut-parleurs aux cordons de liaison. Blanc Haut-parleur avant Gris Blanc/noir Gauche Haut-parleur arrière ou Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω) Haut-parleur avant Gris/noir Vert Droite Violet Vert/noir Violet/noir Haut-parleur arrière ou Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω) En cas d’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes-graves de 70 W (2 Ω), veiller àconnecter les fils violet et violet/noir de ce système de navigation. Ne rien connecter sur les fils vert et vert/noir. Vert Violet Non utilisé. Vert/noir 40 Fr Violet/noir Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω) 2 Section Branchement du système 02 Français Unité de navigation Connecteur RCA 1 16 cm Cordon d’alimentation Jaune/noir Le câble de mise en sourdine audio doit uniquement être utilisé pour le raccordement d’un équipement doté d’une fonction de sourdine ; sinon, il doit rester libre. Remarque La source audio sera réglée sur sourdine ou atténué, alors que les sons suivants ne seront pas mis en sourdine ou atténués. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de fonctionnement. — guidage vocal de la navigation — sonnerie d’appel entrant et la voix de l’interlocuteur sur le téléphone mobile branché à ce système de navigation via la technologie sans fil Bluetooth Remarque L’antenne se rétracte ou s’éteint automatiquement, mais la temporisation dépend du réglage. Bleu A la borne de commande du relais de l’antenne motorisée. Si l’antenne du véhicule est en fibre de verre, connecter à la borne de commande d’alimentation de l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA 12 V c.c.). Fr 41 Section 02 Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (2) Conducteur de circuit de détection de vitesse Ordinateur de Connecteur contrôle d’injection 5m Rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT) Le système de navigation est raccordé ici afin de détecter la distance parcourue par le véhicule. Raccordez toujours le circuit de détection de vitesse du véhicule ou le générateur d’impulsions de vitesse ND-PG1, vendu séparément. Sans cette connexion, le risque d’erreur d’affichage de la position augmente. AVERTISSEMENT Méthode de connexion Passez le cordon-rallonge et le fil du circuit de détection de vitesse par ce trou. Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues. Fermez le couvercle. UNE CONNEXION INAPPROPRIEE RISQUE D’ENTRAINER DES DOMMAGES SERIEUX OU DES BLESSURES DUES A UN CHOC ELECTRIQUE, DES INTERFERENCES AVEC LE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, AVEC LA BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE ET AVEC LES INDICATIONS DU COMPTEUR DE VITESSE. ATTENTION · Connectez le câble d’impulsion de vitesse pour garantir la précision de la navigation et un fonctionnement optimal du verrouillage. · Si pour une raison ou pour une autre, le câble d’impulsion de vitesse est indisponible, il est recommandéd’utiliser le générateur d’impulsions de vitesse (ND-PG1). Remarque La position du circuit de détection de vitesse et la position du frein de stationnement peuvent varier en fonction du modèle du véhicule. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Pioneer agréé ou un installateur professionnel. Vert clair Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main. Si cette connexion est omise ou mal faite, certaines fonctions du système de navigation ne seront pas utilisables. AVERTISSEMENT LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION EST CONCU POUR DETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENT ET DOIT ETRE BRANCHE COTE ALIMENTATION ELECTRIQUE DU CONTACTEUR DE FREIN A MAIN. UNE CONNEXION OU UNE UTILISATION INAPPROPRIEES DE CE FIL PEUVENT ETRE ILLEGALES A L’EGARD DE LA LOI EN VIGUEUR ET RISQUENT D’ENTRAINER DES BLESSURES SERIEUSES OU DES DOMMAGES. Méthode de connexion Attachez le fil d’alimentation du contacteur de frein à main. Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues. 42 Fr Côté alimentation Côté masse Contacteur de frein à main Section Branchement du système 02 Unité de navigation Câble de rallonge (pour signal de vitesse) Français Cordon d’alimentation Violet/blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) Cette connexion est effectuée de sorte que le système de navigation puisse détecter si le véhicule avance ou recule. Raccordez le cordon violet/blanc au cordon dont la tension change quand le levier de vitesse est mis en marche arrière. S’il n’est pas correctement connecté, le capteur peut ne pas bien détecter les mouvements de marche avant/arrière de votre véhicule. La position du véhicule détectée par le capteur risque par conséquent de différer de la position réelle. Méthode de connexion Remarque Si vous utilisez le générateur d’impulsions de vitesse ND-PG1 (vendu séparément), veillez à connecter ce câble. Si vous utilisez une caméra de rétrovisée, assurez-vous de raccorder ce câble. Sinon, vous ne pourrez pas commuter sur les images de la caméra de rétrovisée. Attachez le conducteur du feu de recul. Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues. ATTENTION Utilisez exclusivement le câble de rallonge fourni. Tout autre cordon-rallonge risque de provoquer un incendie, de la fumée et/ou d’endommager ce système de navigation. 5m Résistance de fusible Conducteur du feu de recul Câble de rallonge (pour signal de marche arrière) Vérifiez la position du feu de recul de votre véhicule (celui qui s’allume quand le levier de vitesse est mis en marche arrière [R]) et localisez le conducteur du feu de recul dans le coffre. Fr 43 Section 02 Branchement du système Branchement d’un amplificateur de puissance vendu séparément Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves ou sortie sans atténuation (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 23 cm Connecteur RCA 1 Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15 cm Sortie avant (FRONT OUTPUT) Unité de navigation 15 cm 15 cm Bleu/blanc A la borne de commande d’ensemble de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V c.c.). 44 Fr Section Branchement du système 02 Effectuez ces connexions si l’amplificateur en option est utilisé. Français Amplificateur de puissance (vendu séparément) Câble àfiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Télécommande d’ensemble Gauche Droite Haut-parleur avant Haut-parleur arrière Haut-parleur d’extrêmes graves Haut-parleur avant Haut-parleur arrière Haut-parleur d’extrêmes graves Remarque Vous pouvez changer la sortie RCA de haut-parleur d’extrêmes graves selon le système de haut-parleur d’extrêmes graves que vous utilisez. (Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de fonctionnement.) Fr 45 Section 02 Branchement du système Branchement d’une caméra de rétrovisée Quand ce produit est utilisé avec une caméra de rétrovisée, il est possible de commuter automatiquement entre le signal vidéo et l’image de la caméra de recule quand le levier de vitesse est mis dans la position REVERSE (R). Le mode Vue arrière vous permet aussi de vérifier ce qu’il y a derrière le véhicule quand vous conduisez. AVERTISSEMENT UTILISEZ L’ENTREE UNIQUEMENT POUR LA MARCHE ARRIERE OU L’IMAGE INVERSE DE LA CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAINER DES BLESSURES CORPORELLES OU UNE DETERIORATION DE L’APPAREIL. Caméra de rétrovisée A la sortie vidéo Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Marron (REAR VIEW CAMERA IN) Violet/blanc Connecteur RCA 2 20 cm Cordon d’alimentation 5m Unité de navigation ATTENTION ! L’image de l’écran peut apparaître inversée. ! La fonction de caméra de rétrovisée permet d’utiliser ce produit en tant qu’aide pour surveiller une caravane, ou pour se garer en marche arrière dans un emplacement de parking un peu étroit. N’utilisez pas cette fonction dans un but de divertissement. ! L’objet visualisé dans la caméra de rétrovisée peut paraître plus proche ou plus éloigné qu’en réalité. ! Veuillez noter que les bords des images de la caméra de rétrovisée peuvent légèrement différer selon que les images plein écran sont affichées en marche arrière, ou que les images sont utilisées pour contrôler ce qui se passe à l’arrière du véhicule en marche avant. ATTENTION N’utilisez que le câble de rallonge fourni. L’utilisation d’un autre câble peut entraîner un incendie, de la fumée et/ou l’endommagement du système de navigation. 46 Fr Câble de rallonge (pour signal de marche arrière) Résistance de protection Méthode de connexion Attachez le conducteur du feu de recul. Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues. Remarques ! Il est nécessaire de régler [Camera Input] dans [System Settings] sur [On] lors de la connexion d’une caméra de rétrovisée. (Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de fonctionnement.) ! Branchez à la caméra de rétrovisée. Ne branchez à aucun autre équipement. Section Branchement du système Branchement d’un appareil vidéo externe Unité de navigation 02 Branchement de l’unité externe avec source vidéo Unité de navigation Bleu Français Connecteur RCA 1 20 cm Connecteur RCA 1 20 cm Rouge, blanc (AUDIO INPUT) Jaune (VIDEO INPUT) Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) A la sortie vidéo Aux sorties audio Composant vidéo externe (vendu séparément) Jaune (VIDEO INPUT) Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Câble IP-BUS (vendu séparément) A la sortie IP-BUS Noir Unité externe Pioneer (vendue séparément) A la sortie vidéo ! Il est nécessaire de régler [AV Input] dans [System Settings] sur [EXT] lors de la connexion d’un appareil vidéo extérieur. (Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de fonctionnement.) ! Il est nécessaire de régler [AV Input] dans [System Settings] sur [Video] lors de la connexion d’un appareil vidéo extérieur. (Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de fonctionnement.) Fr 47 Section 02 Branchement du système Connexion de l’écran arrière Unité de navigation Le mode [AV Source Menu] permet de basculer la vidéo vers le moniteur arrière. (Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel de fonctionnement.) Remarque Connecteur RCA 2 23 cm 15 cm Jaune (REAR MONITOR OUTPUT) Rouge, blanc (REAR MONITOR OUTPUT) Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) A l’entrée vidéo Aux entrées audio Affichage arrière avec jacks d’entrée RCA Utilisation d’un écran arrière raccordé à la sortie vidéo arrière AVERTISSEMENT NE JAMAIS installer l’écran arrière à un endroit qui permette au conducteur de regarder la source vidéo en conduisant. La sortie vidéo arrière de ce système de navigation est destinée à la connexion d’un écran permettant aux passagers des sièges arrières de regarder la source vidéo. 48 Fr Le format des images de navigation en mode carte sur l’écran arrière est différent du format d’images NTSC standard, ce qui explique la différence de qualité par rapport aux images apparaissant sur l’écran avant. Section Installation 03 Précautions à prendre avant l’installation AVERTISSEMENT ! ! ! ATTENTION ! Ne jamais installer ce produit à un endroit ou de telle sorte qu’il : — risque de blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque. — puisse interférer avec les commandes de manoeuvre du conducteur tel que sur le sol, en face du siège conducteur, ou à proximité du volant ou du levier de vitesse. ! Assurez-vous que rien ne se trouve derrière le tableau de bord ou une cloison avant d’y percer des trous. Veillez à ne pas endommager les tubulures de carburant et de frein, les composants électroniques, les câbles de communication ou d’alimentation. ! Si vous utilisez des vis, veillez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec un conducteur électrique. Les vibrations peuvent endommager les câbles ou l’isolation, en entraînant un court-circuit ou d’autres dommages sur le véhicule. ! Pour que l’installation soit correcte, utilisez les pièces fournies de la manière spécifiée. L’emploi de pièces différentes peut endommager les composants intérieurs de ce produit ou, en se détachant, ces pièces peuvent provoquer la chute de ce produit. ! Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles s’enrouler autour de la colonne ! ! ! Fr Français Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de service Pioneer qualifié. de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit, ses câble et les raccordement de telle façon qu’ils n’obstrue pas ni gêne la conduite. Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur n’est coincé dans une porte ou le mécanisme de coulissement d’un siège, car ceci pourrait provoquer un court-circuit. Vérifiez le bon fonctionnement des autres équipements du véhicule après l’installation du système de navigation. Certaines lois gouvernementales peuvent interdire ou restreindre l’emplacement et l’utilisation de ce système dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et régulations en vigueur concernant l’utilisation, l’installation et le fonctionnement de votre système de navigation. N’installez pas ce système de navigation à un endroit où il risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les airbags, les boutons de commande des feux de détresse ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité. Installez le système de navigation entre le siège conducteur et le siège passager avant afin qu’il ne puisse pas être percuté par le conducteur ou le passager avant en cas de freinage brusque. N’installez jamais le système de navigation devant ou à côté d’un endroit sur le tableau de bord, une portière ou un pilier, à partir duquel un des coussins de sécurité gonflable du véhicule doit se déployer. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du véhicule pour en savoir plus sur les zones de déploiement des cousins de sécurité gonflable frontaux. 49 Section 03 Installation ! N’installez pas ce système de navigation à un endroit où il risque d’entraver la visibilité du conducteur, de réduire l’efficacité des systèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les dispositifs d’airbag et d’appui-tête. Pour protéger le système de navigation contre les parasites électromagnétiques Pour éviter toute interférence, placez les éléments suivants le plus loin possible de ce système de navigation, d’autres câbles ou de cordons : ! Antenne TV et cordon d’antenne ! Antenne FM, AM et son cordon ! Antenne GPS et son cordon En outre, chaque câble d’antenne doit toujours être posé ou acheminé le plus loin possible des autres câbles d’antenne. Les câbles ne doivent pas être regroupés en faisceau, posés ensemble ou se croiser. Les parasites électromagnétiques ainsi engendrés risquent d’accroître le potentiel d’erreurs au niveau de l’affichage de la localisation. Avant de procéder à l’installation ! Consultez le concessionnaire le plus proche si l’installation nécessite le percement de trous ou toute autre modification du véhicule. ! Avant d’installer ce produit définitivement, connectez le câblage provisoirement pour vous assurer que les connexions sont correctes et que le système fonctionne normalement. 50 Fr ! N’installez pas ce système de navigation à un endroit où l’ouverture du panneau LCD risque d’être entravée par des obstacles, tels que le levier de vitesse. Lors de la fixation de ce système de navigation, veillez à laisser un espace suffisant de manière que le panneau LCD ne touche pas le levier de vitesse quand il est ouvert au maximum. Un espace insuffisant pourrait donner lieu à des interférences avec le levier de vitesse, ou à un dysfonctionnement du mécanisme de ce système de navigation. Installation de ce système de navigation Remarques sur l’installation ! N’installez pas ce système de navigation dans un endroit où il risque d’être soumis à des températures élevées ou à l’humidité. Par exemple : — A proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation. — En plein soleil, comme sur le dessus du tableau de bord. — Là où il risque d’être mouillé par la pluie, comme près d’une porte. ! Installez ce système de navigation dans une zone suffisamment solide pour supporter son poids. Choisissez un endroit où le système de navigation puisse être fixé de manière sûre et installez-le. Une mauvaise fixation du système de navigation peut entraîner un dysfonctionnement dela localisation du véhicule. Section Installation ! Les câbles ne doivent pas traverser la zone indiquée dans la figure ci-dessous, afin que la chaleur dégagée par les amplificateurs et le mécanisme de navigation puissent se dissiper la chaleur librement. Français ! Installez cette unité de navigation horizontalement sur une surface avec une tolérance de 0 degrés à 30 degrés. Si l’angle d’installation sur les côtés gauche et droit atteint plus de 5 degrés, la plage admissible peut être augmentée à 10 degrés en faisant des réglages correcteurs. (Reportez-vous au manuel de fonctionnement.) Si le raccordement du fil rose CAR SPEED SIGNAL INPUT est omis, la tolérance d’angle vers la gauche et la droite est de 5 degrés. Un défaut d’installation du produit avec une inclinaison de la surface supérieure à ces tolérances augmenterait le potentiel d’erreurs dans l’affichage de localisation, et pourrait par ailleurs réduire les performances d’affichage. 03 Ne pas couvrir cette zone. ! Une surchauffe peut provoquer la détérioration du laser semi-conducteur. Evitez donc d’installer l’unité de navigation à proximité d’une source de chaleur, une bouche d’air par exemple. Si l’angle dépasse 5 degrés, veuillez procéder aux ajustements de correction. Fr 51 Section 03 Installation Pièces fournies Unité de navigation Vis de pression (5 mm × 6 mm) (8 pièces) Si le cliquet ressort, le courber Plaque de fixation de l’autoradio Vis à tête plate (5 mm × 6 mm) (8 pièces) Cadre Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de cette unité de navigation % Fixation de l’unité de navigation dans le tiroir de l’autoradio. Positionnez l’unité de navigation de manière à ce que les trous de vis soient alignés avec les trous de vis de la console, et serrez 3 ou 4 vis de chaque côté. Utilisez les vis de pression (5 mm × 6 mm) ou les vis à tête plate (5 mm × 6 mm), en fonction de la forme des trous de vis du support. 52 Fr Vis de pression ou vis à tête plate Veillez à utiliser les vis fournies avec le système de navigation. Tableau de bord ou console Remarque Dans certains véhicules, l’emplacement prévu pour l’autoradio est trop grand pour l’unité de navigation. Dans ce cas, utilisez le cadre fourni pour combler l’espace. Section Installation 03 Installation de l’antenne GPS ATTENTION Français Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour le raccourcir et n’utilisez pas d’extension pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le câble d’antenne risque d’entraîner un courtcircuit ou un dysfonctionnement et d’endommager définitivement le système de navigation. très puissant. Vous risqueriez d’arracher le câble. ! L’antenne GPS s’installe grâce à un aimant. Veillez à ne pas rayer la carrosserie lors de son installation. ! Si l’antenne GPS est installée hors du véhicule, posez-la à l’intérieur lors d’un lavage automatique, faute de quoi elle pourrait rayer la carrosserie. ! Aucune peinture ne doit être appliquée sur l’antenne GPS afin de ne pas réduire ses performances. Remarques sur l’installation ! L’antenne doit être installée sur une surface plane bien réceptive aux ondes radio. Les ondes radio ne peuvent pas être captées correctement par l’antenne si la réception des satellites est gênée. Il est conseillé d’installer l’antenne sur le toit ou sur le capot du coffre pour optimiser la réception. Pièces fournies Antenne GPS Plaque métallique Serre-fils (5 pièces) Coussin étanche Capot du coffre Toit Tablette arrière ! Si vous installez l’antenne GPS à l’intérieur du véhicule, utilisez la plaque métallique fournie avec le système. La sensibilité de réception sera faible si elle n’est pas utilisée. ! Ne coupez pas la plaque métallique car la sensibilité de l’antenne GPS en serait réduite. ! Ne tirez pas le câble pour déplacer l’antenne. Celle-ci est fixée à l’aide d’un aimant Fr 53 Section 03 Installation Installation de l’antenne à l’intérieur du véhicule (sur la tablette arrière) Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible située de manière à ce que l’antenne GPS soit orientée vers une vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métallique. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Antenne GPS Plaque métallique Décollez la pellicule protectrice à l’arrière. Vérifiez que la surface de fixation est bien sèche et qu’elle est exempte de poussière, d’huile, etc. Remarque La plaque métallique contient un adhésif fort qui peut laisser une marque sur la surface après son retrait. Serre-fils A utiliser pour fixer le fil conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule. Remarques ! Lors de la fixation de la plaque métallique, ne la coupez pas en petits morceaux. ! Les vitres de certains modèles de véhicules ne laissent pas passer les signaux des satellites GPS. Dans ce cas, installez l’antenne GPS à l’exérieur du véhicle. 54 Fr Section Installation 03 Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie) Français Posez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Antenne GPS Cheminement du câble sur le haut de la portière Passez le câble sur le rebord de carrosserie en suivant la forme d’un U pour éviter l’infiltration d’eau dans l’habitacle. Serre-fils A utiliser pour fixer le fil conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule. Cheminement du fil par l’intérieur du coffre Coussin étanche Le coussin étanche doit être en contact avec le rebord supérieur du joint caoutchouté. Serre-fils A utiliser pour fixer le fil conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule. Passez le câble sur le rebord du joint caoutchouté en suivant la forme d’un U pour éviter une infiltration d’eau dans l’habitacle. Joint caoutchouté Fr 55 Section 03 Installation Installation du microphone 2 Fixez l’agrafe pour micro au pare-soleil. Agrafe pour micro ! Installez le microphone à un emplacement permettant une bonne réception de la voix du conducteur. ! Eteignez le système avant de connecter le microphone (ACC OFF). Pièces fournies Microphone Agrafe pour micro Colliers Utilisez les colliers pour fixer le câble dans le véhicule. Bande adhésive à double face Collier (5 pièces) Installation sur le pare-soleil 1 Installez le microphone dans l’agrafe pour micro. Microphone Agrafe pour micro Installez le microphone sur le pare-soleil lorsqu’il est en position relevée. La reconnaissance vocale est impossible lorsque le paresoleil est en position relevée. Installation sur la colonne de direction 1 Installez le microphone dans l’agrafe pour micro. Microphone Agrafe pour micro Placez le micro dans la rainure. 56 Fr Section Installation 03 Réglage de l’angle du microphone 2 Montez l’agrafe pour micro sur la colonne de direction. Bande adhésive à double face L’angle du microphone peut être ajusté en déplaçant l’angle du clip microphone vers l’avant ou vers l’arrière. Français Installez l’agrafe pour micro sur la colonne de direction, à distance du volant. Colliers Utilisez les colliers pour fixer le câble dans le véhicule. Fr 57 Section Après l’installation 04 Après installation de ce système de navigation 1 Branchement de la batterie. Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que ce produit est correctement installé. Remettez en place les éléments démontés du véhicule, puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie. 2 Mettez le moteur en marche. 3 Appuyez sur le bouton RESET. A l’aide de la pointe d’un stylo-bille par exemple, appuyez sur le bouton RESET de l’unité de navigation. 4 Faites les réglages suivants: 1 Ajustez l’angle d’installation si nécessaire. (Reportez-vous au manuel de fonctionnement.) 2 Changez [Paramètres régionaux] si nécessaire. (Reportez-vous au manuel de fonctionnement.) 3 Faites rouler le véhicule pour initialiser les capteurs. Réglez le système de navigation de la façon expliquée dans le manuel de fonctionnement ou le manuel du matériel. Remarque Une fois l’installation terminée, vérifiez le bon fonctionnement du véhicule dans un endroit sécurisé. 58 Fr PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL:55-9178-4270 先鋒股份有限公司 總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 電話 : (02) 2521-3588 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008 by Pioneer Corporation. All rights reserved. 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室 電話 : (0852) 2848-6488 Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2008 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. Printed in China Imprimé en Chine <08A00000> UC
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Page Count : 59 Page Mode : UseThumbs Page Layout : SinglePage Has XFA : No XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-14, framework 1.6 About : uuid:72f0d24f-674c-4eb6-8833-2d12d56789c6 Producer : Acrobat Distiller 5.0.5 (Windows) Create Date : 2008:01:15 13:04:14+09:00 Modify Date : 2008:02:08 19:31:43+09:00 Metadata Date : 2008:02:08 19:31:43+09:00 Creator Tool : 3B2 Total Publishing System 8.07v/W Unicode Document ID : uuid:eebbb4dd-e548-4e6b-99a8-ba884b3f0c58 Format : application/pdf Title : CRD4322-A/U Description : Linked Creator : PMC Author : PMC Subject : LinkedEXIF Metadata provided by EXIF.tools