Pioneer Avic Z3 Installation Guide CRD4322 A/U

If not then AVIC-Z3_InstallationManual0218 Manual: ://www.pioneerelectronics.com/StaticFiles/Manuals/Navigation/AVIC-Z3_InstallationManual0218

AVIC Z3 - Installation Guide AVIC-Z3_IM_EN Free User Guide for Pioneer GPS, Manual - page2

2015-07-27

: Pioneer Pioneer-Avic-Z3-Installation-Guide-778621 pioneer-avic-z3-installation-guide-778621 pioneer pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 59

DownloadPioneer Pioneer-Avic-Z3-Installation-Guide- CRD4322-A/U  Pioneer-avic-z3-installation-guide
Open PDF In BrowserView PDF
SERVEUR DE NAVIGATION AV MULTIMEDIA SUR
DISQUE DUR

AVIC-Z3

Français

HDD MULTIMEDIA AV NAVIGATION SERVER

English

INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION

Contents

Important Safety Information
ABOUT THIS MANUAL 3
PLEASE READ ALL OF THESE
INSTRUCTIONS REGARDING YOUR
NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM
FOR FUTURE REFERENCE 3
Connecting the System
Precautions before connecting the
system 4
Before installing this product 5
To prevent damage 5
– Notice for the blue lead 5
– Notice for the blue/white lead 6
Parts supplied 6
Connecting the system 8
Connecting the multi-channel processor 10
Connecting the power cord (1) 12
Connecting the power cord (2) 14
When connecting to separately sold power
amp 16
When connecting a rear view camera 18
When connecting the external video
component 19
When connecting the external unit featuring
video source 19
When connecting the rear display 20
– When using a rear display connected to
rear video output 20
Installation
Precautions before installation 21
To guard against electromagnetic
interference 21
Before installing 22
Installing this navigation system 22
– Installation notes 22
– Parts supplied 24

2

En

– Installation using the screw holes on
the side of the navigation unit 24
Installing the GPS antenna 25
– Installation notes 25
– Parts supplied 25
– When installing the antenna inside the
vehicle (on the rear shelf) 26
– When installing the antenna outside
the vehicle (on the body) 27
Installing the microphone 28
– Parts supplied 28
– Mounting on the sun visor 28
– Installation on the steering column 28
– Adjusting the microphone angle 29
After Installation
After Installing this Navigation System 30

Section

Important Safety
Information

This manual explains how to install this navigation system in your vehicle. Operation of
this navigation system is explained in the separate operation manual or hardware manual
for the navigation system. Before operating
this navigation system, be sure to read
them.

PLEASE READ ALL OF THESE
INSTRUCTIONS REGARDING
YOUR NAVIGATION SYSTEM
AND RETAIN THEM FOR
FUTURE REFERENCE

7 Certain government laws may restrict the placement and use of navigation systems in your
vehicle. Please comply with all applicable
laws and regulations in the installation and
operation of your navigation system.

English

ABOUT THIS MANUAL

01

WARNING
Do not attempt to install or service your navigation system by yourself. Installation or servicing
of the navigation system by persons without training and experience in electronic equipment and
automotive accessories may be dangerous and
could expose you to the risk of electric shock or
other hazards.

1 Read this manual fully and carefully before installing your navigation system.
2 Keep this manual handy for future reference.
3 Pay close attention to all warnings in this
manual and follow the instructions carefully.
4 This navigation system may in certain circumstances display erroneous information regarding the position of your vehicle, the distance
of objects shown on the screen, and compass
directions. In addition, the system has certain
limitations, including the inability to identify
one-way streets, temporary traffic restrictions
and potentially unsafe driving areas. Please
exercise your own judgment in the light of actual driving conditions.
5 As with any accessory in your vehicle’s interior, the navigation system should not divert
your attention from the safe operation of your
vehicle. If you experience difficulty in operating the system or reading the display, please
make adjustments while safely parked.
6 Please remember to wear your seat belt at all
times while operating your vehicle. If you are
ever in an accident, your injuries can be considerably more severe if your seat belt is not
properly buckled.

En

3

Section

02

Connecting the System

Precautions before
connecting the system
WARNING
Pioneer does not recommend that you install
your navigation system yourself. We recommend that only authorized Pioneer service
personnel, who have special training and experience in mobile electronics, set up and install this product. NEVER SERVICE THIS
PRODUCT YOURSELF. Installing or servicing this product and its connecting cables
may expose you to the risk of electric shock
or other hazards, and can cause damage to
the navigation system that is not covered by
warranty.

CAUTION
! If you decide to perform the installation
yourself, and have special training and experience in the mobile electronics installations, please carefully follow all of the
steps in the installation manual.
! Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
! Do not directly connect the yellow lead of
this product to the vehicle battery. If the
lead is directly connected to the battery,
engine vibration may eventually cause
the insulation to fail at the point where
the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. If
the yellow lead’s insulation tears as a result of contact with metal parts, short-circuiting can occur, resulting in
considerable danger.
! It is extremely dangerous to allow the
cables to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install
this product, its cables, and wiring away
in such a way that they will not obstruct
or hinder driving.

4

En

! Make sure that the cables and wires are
routed and secured so they will not interfere with or become caught in any of the
vehicle’s moving parts, especially the
steering wheel, shift lever, parking brake,
sliding seat tracks, doors, or any of the vehicle’s controls.
! Do not route wires where they will be exposed to high temperatures. If the insulation heats up, wires may become
damaged, resulting in a short circuit or
malfunction and permanent damage to
the product.
! Do not cut the GPS antenna cable to
shorten it or use an extension to make it
longer. Altering the antenna cable could
result in a short circuit or malfunction.
! Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse resistor or filter, etc.) may fail to work properly.
! Never feed power to other electronic products by cutting the insulation of the
power supply lead of the navigation system and tapping into the lead. The current
capacity of the lead will be exceeded,
causing overheating.
! The black lead is ground. Please ground
this lead separately from the ground of
high-current products such as power
amps. Do not ground more than one product together with the ground from another product. For example, you must
separately ground any amp unit away
from the ground of this navigation system. Connecting grounds together can
cause a fire and/or damage the products if
their grounds became detached.

Section

Connecting the System

! This product is for vehicles with a 12-volt
battery and negative grounding. Check the
battery voltage of your vehicle before installation.
! To avoid shorts in the electrical system, be
sure to disconnect the (–) battery cable before beginning installation.

!

!
!

!
!

To prevent damage

OF

STAR

T

STAR

T

ACC position

F

O
N

ACC O
F

N

OF

! When disconnecting a connector, pull the
connector itself. Do not pull the lead, as
you may pull it out of the connector.
! This product cannot be installed in a vehicle without ACC (accessory) position on
the ignition switch.

No ACC position

! When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on the
fuse holder.
! To avoid a short-circuit, cover the disconnected lead with insulating tape. Insulate
the unused speaker leads without fail.

There is a possibility of a short-circuit if the
leads are not insulated.
Attach the connectors of the same color to
the corresponding colored port, i.e., blue
connector to the blue port, black to black,
etc.
Refer to the owner’s manual for details on
connecting the power amp and other units,
then make connections accordingly.
Since a unique BPTL circuit is employed,
do not directly ground the * side of the
speaker lead or connect the * sides of the
speaker leads together. Be sure to connect
the * side of the speaker lead to the *
side of the speaker lead on this navigation
system.
If the RCA pin jack on this product will not
be used, do not remove the caps attached
to the end of the connector.
Speakers connected to this navigation unit
must be high-power with minimum rating
of 50 W and impedance of 4 to 8 ohms.
Connecting speakers with output and/or
impedance values other than those noted
here may result in the speakers catching
fire, emitting smoke, or becoming damaged.

English

Before installing this
product

02

Notice for the blue lead
! A signal is output through the blue lead to
control the antenna of your vehicle. The
timing varies depending on the setting. (For
more detailed information on changing
[Auto ANT] mode, refer to the operation
manual.)
! When [Auto ANT] mode is set to [Radio],
the vehicle’s antenna can be stowed or
turned off by following the instructions
below.
— Change the source from radio (AM or
FM) to another source
— Turn the source off
— Turn off the ignition switch (ACC OFF)

En

5

Section

02

Connecting the System

! If [Auto ANT] mode is set to [Power], the
vehicle’s antenna can be stowed or turned
off only when the ignition switch is turned
off (ACC OFF).
! Do not connect this lead to the system control terminal of external power amps.
! Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the auto-antenna or antenna booster. Such connection could cause
excessive current drain and malfunction.

Notice for the blue/white lead
! When the ignition switch is turned on (ACC
ON), a control signal is output through the
blue/white lead. Connect to an external
power amp’s system remote control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output through the blue/white lead,
even if the audio source is switched off.
! Do not connect this lead to the auto-antenna relay control terminal or the antenna
booster power control terminal.
! Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the external power amps.
Such connection could cause excessive
current drain and malfunction.

Parts supplied

The navigation unit

Power cord


Connector

Extension lead
(for reverse signal)

Extension lead
(for speed signal)

GPS antenna

RCA connector 1
(CONNECTOR 1)


Microphone

6

En

RCA connector 2
(CONNECTOR 2)


Section

Connecting the System

02
English
En

7

Section

02

Connecting the System

Connecting the system
GPS antenna

Black

AV-BUS cable
(supplied with TV tuner)

Hide-away TV tuner
(e.g. GEX-P5700TV)
(sold separately)
5 m (16 ft. 5 in.)

Black

Blue

IP-BUS cable
(supplied with TV tuner)

Light gray

Blue
Black

Blue
Microphone input
4m
(13 ft. 1 in.)
Not used.

Microphone
(supplied)

The navigation unit
Red
RCA connector 2
Jack for Wired Remote
Control Adapters
(WIRED REMOTE INPUT)
Please see the instruction manual
for the Wired Remote Control
Adapters (sold separately).

8

En

Antenna
jack

Vehicle
antenna
20 cm (7-7/8 in.)

Bluetooth unit (ND-BT1)
(sold separately)

Section

Connecting the System

02
English
SiriusConnect Cable
(sold separately)

“SiriusConnect universal tuner”
or “SIRIUS Dock and play radio
with SiriusConnect vehicle kit”
(sold separately)

Note
The XM tuner and SiriusConnect universal
tuner will not receive their service when you
drive outside of their coverage area.

SIRIUS BUS INTERFACE
(e.g. CD-SB10)
(sold separately)

IP-BUS cable
(supplied with SIRIUS BUS INTERFACE)
XM DATA cable
(supplied with hide-away XM tuner)
* When combining this navigation system with
GEX-P10XMT (sold separately), this connection
must be required.
* When installing the XM tuner in the trunk, etc.,
the extension cable (e.g. CD-600DC)
(sold separately) is required.

Blue

Hide-away XM tuner
(e.g. GEX-P10XMT)
(sold separately)

Black

IP-BUS cable
(supplied with hide-away
XM tuner)
Black

Multi-CD player
(sold separately)

IP-BUS cable
(supplied with iPod adapter)

Interface adapter for iPod
(e.g. CD-IB100II)
(sold separately)
Black

iPod® with
Dock connector

Dock
connector port

Blue

Black

Blue

WARNING
· To avoid the risk of accident and the potential violation of
applicable laws, this product should never be used while the
vehicle is being driven except for navigation purposes. And,
also Rear Displays should not be in a location where it is a
visible distraction to the driver.
· In some countries or states, the viewing of images on a display
inside a vehicle even by persons other than the driver may be
illegal. Where such regulations apply they must be obeyed and
this product´s video source or TV features should not be used.

En

9

Section

02

Connecting the System

Connecting the multi-channel processor
Note
When Pioneer multi-channel processor (sold separately) is
connected to this navigation system, make sure the “5.1 Ch
Setup” mode is activated. Please find the correct setting by
referring to the operation manual of the navigation system.

Guide speaker
(e.g. CD-TS37GP)
(sold separately)

Secure the connector using the screw
supplied with multi-channel processor.

Blue
Blue
(GUIDE SP OUT)

The navigation unit
Light Gray
(DIGITAL OUTPUT)

RCA connector 2

Black

RCA
connector 1

Yellow/black (GUIDE ON)
When combining this navigation unit with the
multi-channel processor system, connect this
lead to yellow/black lead on the multi-channel
processor controller unit. In this way, when the
mute signal is output from this navigation
system, the audio volume is automatically
muted or attenuated.

20 cm (7-7/8 in.)

Optical cable connection box
(supplied with multi-channel processor)
23 cm (9 in.)

10

En

Section

Connecting the System

02
English

Note
Be sure that “DIGITAL OUTPUT” of this navigation system is connected to
“OPT.IN 2” of the multi-channel processor via optical cable.

Black

Multi-channel processor
(e.g. DEQ-P8000)
(sold separately)

OPT.IN 2
Blue

IP-BUS cable
(supplied with multi-channel
processor)

Multi-channel
processor
controller unit
(e.g. AXM-P8000)
(Hide away unit)

Blue

Optical cable
(supplied with
multi-channel processor)

RCA cable
(supplied with
multi-channel
processor)

Multi-channel processor
controller unit
(e.g. AXM-P8000)
(Display unit)

Subwoofer output
or non-fading output
(SUBWOOFER OUTPUT or
NON-FADING OUTPUT)
RCA cable (supplied with multi-channel
processor controller unit)

En

11

Section

02

Connecting the System

Connecting the power cord (1)
Fuse (10 A)

Yellow
To terminal always supplied with power
regardless of ignition switch position.
Red
To electric terminal controlled by ignition
switch (12 V DC) ON/OFF.
Orange/white
To lighting switch terminal.
Black (ground)
To vehicle (metal) body.

Note
When a subwoofer is connected to this navigation
system instead of a rear speaker, change the rear
output setting in the Initial Setting. (Refer to the
operation manual.) The subwoofer output of this
navigation system is monaural.

With a 2 speaker system, do not connect anything to
the speaker leads that are not connected to speakers.

White
Front speaker

Gray








White/black

Left
Rear speaker or
Subwoofer (4 Ω)

Front speaker

Gray/black

Green

Right

Violet








Green/black

Rear speaker or
Subwoofer (4 Ω)

Violet/black

When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be sure to connect with violet and violet/black leads of this
navigation system. Do not connect anything with green and green/black leads.
Green

Violet


Subwoofer (4 Ω)
2

Not used.
Green/black

12

En

Violet/black



Section

Connecting the System

02
English

The navigation unit
RCA connector 1
16 cm (6-1/4 in.)
Power cord

Yellow/black
If you use equipment with a mute
function, connect that equipment to
the Audio Mute lead. If not, keep the
Audio Mute lead free of any
connections.

Note
Audio source will be set to mute or attenuate, while the following
sounds will not be muted or attenuated. For details, see the
operation manual.
— voice guidance of the navigation
— incoming Ringtone and incoming voice of the cellular phone
that is connected to this navigation system via Bluetooth
wireless technology

Note
The antenna will automatically retract or turn off, yet the timing
varies depending on the setting.

Blue
To auto-antenna relay control terminal.
If the vehicle has a glass antenna, connect to the antenna
booster power control terminal (max. 300 mA 12 V DC).

En

13

Section

02

Connecting the System

Connecting the power cord (2)
Speed detection circuit lead
Vehicle injection
computer

Connector

5 m (16 ft. 5 in.)
Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
The mobile navigation system is connected here to detect the
distance the vehicle travels. Always connect the vehicle´s speed
detection circuit or the ND-PG1 speed pulse generator, sold
separately. Failure to make this connection will increase errors in
the location display.

WARNING

Connection method

Pass the extension
cord and the lead for
the speed detection
circuit through this
hole.
Clamp firmly
with needlenosed pliers.

IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS DAMAGE
OR INJURY INCLUDING ELECTRICAL SHOCK, AND
INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE VEHICLE´S
ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC TRANSMISSION
AND SPEEDMETER INDICATION.

CAUTION

· It is strongly suggested that the speed pulse wire be connected for
accuracy of navigation and better performance of interlock.
· If the speed pulse wire is unavailable for some reason, it is
recommended that the pulse generator (ND-PG1) be used.

Note
Close the cover.

The position of the speed detection circuit and the position of the
parking brake switch vary depending on the vehicle model. For details,
consult your authorized Pioneer dealer or an installation professional.

Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be
connected to the power supply side of the parking brake switch.
If this connection is made incorrectly or omitted, certain functions
of your navigation system will be unusable.

WARNING

LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS
DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST
BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE
PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION
OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE
LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
DAMAGE.
Connection method
Clamp the parking brake switch
power supply side lead.
Clamp firmly with needle-nosed
pliers.

14

En

Power supply side
Ground side
Parking brake switch

Section

Connecting the System

02
English

The navigation unit
Extension lead (for speed signal)

Power cord

Violet/white (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
This is connected so that the navigation system
can detect whether the vehicle is moving
forwards or backwards. Connect the violet/white
lead to the lead whose voltage changes when
the shift lever is put in reverse. Unless
connected, the sensor may not detect your
vehicle traveling forward/backward properly,
and thus the position of your vehicle detected by
the sensor may be misaligned from the actual
position.
Connection method

Note
When you use the ND-PG1 speed pulse
generator (sold separately), please make sure to
connect this lead. When you use a rear view
camera, please make sure to connect this lead.
Otherwise you cannot switch to rear view camera
picture.

Clamp the backup
light lead.
Clamp firmly with
needle-nosed
pliers.

CAUTION

Be sure to use only the supplied extension lead. Use of another
lead could cause fire, smoke and/or damage this navigation
system.
Fuse resistor
Extension lead
(for reverse signal)

Backup
light lead

5 m (16 ft. 5 in.)

Check the position of your
vehicle´s backup light (the one
that lights up when the shift lever
is in reverse [R]) and find the
backup light lead in the trunk.

En

15

Section

02

Connecting the System

When connecting to separately sold power amp
Subwoofer output or non-fading output
(SUBWOOFER OUTPUT or NONFADING OUTPUT)
23 cm (9 in.)

RCA connector 1

Rear output
(REAR OUTPUT)
15 cm (5-7/8 in.)

Front output
(FRONT OUTPUT)
The navigation unit
15 cm (5-7/8 in.)
15 cm (5-7/8 in.)
Blue/white
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).

16

En

Section

Connecting the System

02
English

Perform these connections when using the
optional amplifier.

Power amp
(sold separately)

RCA cables
(sold separately)
Power amp
(sold separately)

Power amp
(sold separately)

System remote control

Left
Front speaker

Rear speaker

Subwoofer

Right

























Front speaker

Rear speaker

Subwoofer

Note
You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer
system. (Refer to the operation manual.)

En

17

Section

02

Connecting the System

When connecting a rear view
camera

Rear view
camera

To video output

When this product is used with a rear view
camera, it is possible to automatically switch
from the video to rear view image when the
gear shift is moved to REVERSE (R). Rear
View mode also allows you to check what is
behind you while driving.

RCA cable
(sold separately)
Brown
(REAR VIEW CAMERA IN)

Violet/white

20 cm
RCA connector 2 (7-7/8 in.)

WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR
IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY
RESULT IN INJURY OR DAMAGE.

Power cord

CAUTION
! The screen image may appear reversed.
! The rear view camera function is to use this
product as an aid to keep an eye on trailers, or
backing into a tight parking spot. Do not use
this function for entertainment purposes.
! The object in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
! Please note that the edges of the rear view
camera images may differ slightly according
to whether full screen images are displayed
when backing, and whether the images are
used for checking the rear when the vehicle is
moving forward.

5m
(16 ft. 5 in.)

Extension lead (for reverse signal)

Fuse resistor
Connection method
Clamp the reversing
lamp lead.
Clamp firmly with
needle-nosed pliers.

CAUTION
Be sure to use only the supplied extension
lead. Use of another lead could cause fire,
smoke and/or damage this navigation system.

18

En

The navigation unit

Notes
! It is necessary to set [Camera Input] in [System Settings] to [On] when connecting the
rear view camera. (For details, refer to the operation manual.)
! Connect to the rear view camera. Do not connect to any other equipment.

Section

Connecting the System

The navigation unit

When connecting the
external unit featuring video
source
The navigation unit

20 cm (7-7/8 in.)

English

When connecting the
external video component

02

Blue

RCA connector 1
20 cm (7-7/8 in.)

RCA connector 1
Red, white
(AUDIO INPUT)

Yellow
(VIDEO INPUT)

IP-BUS cable
(sold separately)
Yellow
(VIDEO INPUT)

RCA cables
(sold separately)

RCA cable
(sold separately)

Black

To IP-BUS
output

Pioneer external unit
(sold separately)
To video output

To audio outputs

External video
component
(sold separately)

To video output

! It is necessary to set [AV Input] in [System
Settings] to [EXT] when connecting the external video component. (For details, refer
to the operation manual.)

! It is necessary to set [AV Input] in [System
Settings] to [Video] when connecting the
external video component. (For details,
refer to the operation manual.)

En

19

Section

02

Connecting the System

When connecting the rear
display

You can switch the rear screen mode in [AV
Source Menu]. (For details, refer to the operation
manual.)

The navigation unit

Note
The map screen navigation images output to the
rear display differ from standard NTSC format
images. Therefore, their quality will be inferior to
the images that appear on the front display.
RCA connector 2
23 cm (9 in.)

15 cm (5-7/8 in.)

Red, white
(REAR
MONITOR
OUTPUT)

Yellow
(REAR
MONITOR
OUTPUT)

RCA cables
(sold separately)

To audio inputs

To video input

Rear display with
RCA input jacks

When using a rear display
connected to rear video output
WARNING
NEVER install the rear display in a location
that enables the driver to watch the video
source while driving.
This navigation system’s rear video output is for
connection of a display to enable passengers in
the rear seats to watch the video source.

20

En

Section

Installation

WARNING
Pioneer does not recommend that you install
or service your navigation system yourself.
Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of
your navigation system to authorized
Pioneer service personnel.

CAUTION
! Never install this product in places where,
or in a manner that:
— It could injure the driver or passengers
if the vehicle stops suddenly.
— It may interfere with the driver’s operation of the vehicle, such as on the floor
in front of the driver’s seat, or close to
the steering wheel or shift lever.
! Make sure there is nothing behind the
dashboard or paneling when drilling holes
in them. Be careful not to damage fuel
lines, brake lines, electronic components,
communication wires or power cables.
! When using screws, do not allow them to
come into contact with any electrical lead.
Vibration may damage wires or insulation,
leading to a short circuit or other damage
to the vehicle.
! To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified. If any
parts other than the supplied ones are
used, they may damage internal parts of
this product or they may work loose and
the product may become detached.
! It is extremely dangerous to allow the
cables to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install
this product, its cables, and wiring away
in such a way that they will not obstruct
or hinder driving.

! Make sure that leads cannot get caught in
a door or the sliding mechanism of a seat,
resulting in a short circuit.
! Please confirm the proper function of
your vehicle’s other equipment following
installation of the navigation system.
! Certain government laws may prohibit or
restrict the placement and use of this system in your vehicle. Please comply with
all applicable laws and regulations regarding the use, installation and operation
of your navigation system.
! Do not install this navigation system
where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of
the vehicle’s operating systems or safety
features, including airbags, hazard lamp
buttons or (iii) impair the driver’s ability
to safely operate the vehicle.
! Install the navigation system between the
driver’s seat and front passenger seat so
that it will not be hit by the driver or passenger if the vehicle stops quickly.
! Never install the navigation system in
front of or next to the place in the dash,
door, or pillar from which one of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer to
your vehicle’s owner’s manual for reference to the deployment area of the frontal
airbags.
! Do not install the navigation system in a
place where it will impair the performance
of any of the vehicle’s operating systems,
including airbags and headrests.

English

Precautions before
installation

03

To guard against
electromagnetic interference
In order to prevent interference, set the following items as far as possible from this navigation system, other cables or leads:
! TV antenna and antenna lead
! FM, AM antenna and its lead
En

21

Section

03

Installation

! GPS antenna and its lead
In addition you should lay or route each antenna lead as far as possible from other antenna
leads. Do not bind them together, lay or route
them together, or cross them. Such electromagnetic noise will increase the potential for
errors in the location display.

Before installing
! Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other
modifications of the vehicle.
! Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring to
confirm that the connections are correct
and the system works properly.
! Do not install this navigation system in a
position where the opening of the LCD
panel is obstructed by any obstacles, such
as the shift lever. Before installing this navigation system, be sure to leave sufficient
space so that the LCD panel does not obstruct the shift lever when it is fully opened.
This may cause interference with the shift
lever, or a malfunction of the mechanism of
this navigation system.

Installing this navigation
system
Installation notes
! Do not install this navigation system in
places where it may become subject to
high temperatures or humidity, such as:
— Places close to a heater, vent or air conditioner.
— Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
— Places that may be splashed by rain, for
example close to the door.

22

En

! Install this navigation system in an area
strong enough to bear its weight. Choose a
position where this navigation system can
be firmly installed, and install it securely. If
this navigation system is not securely installed, the current location of the vehicle
cannot be displayed correctly.
! Install the navigation unit horizontally on a
surface within 0 degrees to 30 degrees tolerance. If the installation angles on the left
and right sides exceed 5 degrees, the allowable range can be increased to 10 degrees
by making corrective adjustments. (Refer to
the operation manual.) If connection of the
pink lead CAR SPEED SIGNAL INPUT is
omitted, the angles on the left and right
sides are allowable to within 5 degrees. Improper installation of the unit with the surface tilted more than these tolerances
increases the potential for errors in the location display, and might otherwise cause
reduced display performance.

If the angle exceeds 5 degrees,
please make corrective adjustments.

Section

Installation

03
English

! The cords must not cover up the area
shown in the figure below. This is necessary to allow the amps and navigation mechanism to dissipate heat.

Do not cover this area.

! The semiconductor laser will be damaged
if it overheats, so don’t install the navigation unit anywhere hot —for instance, near
a heater outlet.

En

23

Section

03

Installation

Parts supplied

The navigation unit

Binding screw
(5 mm × 6 mm)
(8 pcs.)

If the pawl gets in the
way, bend it down
Factory radio mounting bracket

Flush surface screw
(5 mm × 6 mm)
(8 pcs.)

Frame

Installation using the screw
holes on the side of the
navigation unit
% Fastening the navigation unit to the
factory radio-mounting bracket.
Position the navigation unit so that the brackets screw holes and its screw holes are
aligned (are fitted), and tighten the screws at 3
or 4 locations on each side.
Use either the binding screws (5 mm × 6 mm)
or flush surface screws (5 mm × 6 mm), depending on the shape of the bracket’s screw
holes.

24

En

Binding screw or
flush surface screw
Be sure to use the
screws supplied
with this navigation
system.

Dashboard or console

Note
In some types of automobiles, discrepancy may
occur between the navigation unit and the dashboard. If this happens, use the supplied frame to
fill the gap.

Section

Installation

03

CAUTION
Do not cut the GPS antenna lead to shorten
it or use an extension to make it longer. Altering the antenna cable could result in a short
circuit or malfunction and permanent damage to the navigation system.

Installation notes
! The antenna should be installed on a level
surface where radio waves will be blocked
as little as possible. Radio waves cannot be
received by the antenna if reception from
the satellite is blocked. Installation on the
vehicle roof or trunk lid is recommended to
optimize reception.

! The GPS antenna is installed with a magnet. When installing the GPS antenna, be
careful not to scratch the vehicle body.
! When installing the GPS antenna on the
outside of the vehicle, always put it in the
vehicle when going through an automatic
vehicle wash. If it is left on the outside it
may be knocked off and scratch the vehicle
body.
! Do not paint the GPS antenna, as this may
affect its performance.

English

Installing the GPS antenna

Parts supplied

GPS antenna

Metal sheet

Clamp (5 pcs.)

Waterproof pad

Trunk lid
Roof

Rear shelf

! When installing the GPS antenna inside
the vehicle, be sure to use the metal sheet
provided with your system. If this is not
used, the reception sensitivity will be poor.
! Do not cut the accessory metal sheet. This
would reduce the sensitivity of the GPS antenna.
! Take care not to pull the antenna lead when
removing the GPS antenna. The magnet attached to the antenna is very powerful, and
the lead may become detached.

En

25

Section

03

Installation

When installing the antenna
inside the vehicle (on the rear
shelf)
Affix the metal sheet on as level a surface as
possible where the GPS antenna faces the
window. Place the GPS antenna on the metal
sheet. (The GPS antenna is fastened with its
magnet.)
GPS antenna

Metal Sheet
Peel off the protective sheet
on the rear.

Make sure the surface is
free of moisture, dust,
grime, oil, etc., before
affixing the metal sheet.

Note
The metal sheet contains a
strong adhesive which may
leave a mark on the surface if
it is removed.

Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary inside
the vehicle.

Notes
! When attaching the metal sheet, do not cut it
into small pieces.
! Some models use window glass that does not
allow signals from GPS satellites to pass
through. On such models, install the GPS antenna on the outside of the vehicle.

26

En

Section

Installation

03
English

When installing the antenna
outside the vehicle (on the body)
Put the GPS antenna in a position as level as
possible, such as on the roof or trunk lid. (The
GPS antenna is fastened with a magnet.)
GPS antenna

When routing the lead in from the top of the
door

Make a U-shaped loop in the lead
on the outside to prevent rainwater
from flowing along the lead into the
interior of the vehicle.

Clamps
Use clamps to secure
the lead where
necessary inside the
vehicle.

When routing the lead in from inside the trunk
Waterproof pad
Make sure the waterproof pad
contacts the top of the rubber
packing.
Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary inside
the vehicle.

Make a U-shaped loop in the
lead outside the rubber
packing to prevent rainwater
from flowing along the lead
into the interior of the vehicle.

Rubber packing

En

27

Section

03

Installation

Installing the microphone

2

Attach the microphone clip to sun visor.
Microphone clip

! Install the microphone in a place where its
direction and distance from the driver
make it easiest to pick up the driver’s voice.
! Make sure to connect the microphone to
the navigation system after the system is
turned off. (ACC OFF)

Parts supplied

Microphone

Double-sided tape

Microphone clip

Clamp (5 pcs.)

Mounting on the sun visor
1 Install the microphone in the microphone clip.
Microphone

Microphone clip

Clamps
Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.

Install the microphone on the sun visor when
it is in the up position. It cannot recognize the
driver’s voice if the sun visor is in the down position.

Installation on the steering
column
1 Install the microphone in the microphone clip.
Microphone

Microphone clip

Fit the microphone cord in the groove.

28

En

Section

Installation

03

Double-sided tape

English

Adjusting the microphone angle
2 Mount the microphone clip on the
steering column.

The microphone angle can be adjusted by
moving forward or backward the microphone
clip angle.

Install the microphone clip on the
steering column, keeping it away
from the steering wheel.

Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.

En

29

Section

After Installation

04

After Installing this
Navigation System
1 Reconnecting the battery.
First, double-check that all connections are
correct and that this product is installed correctly. Reassemble all vehicle components
that you previously removed. Then reconnect
the negative (–) cable to the negative (–) terminal of the battery.
2

Start the engine.

3 Press RESET button.
Press RESET button on the navigation unit
using a pointed object such as the tip of a
pen.

4

Enter the following settings:
1 Make any necessary installation angle adjustments. (Refer to the operation manual.)
2 Change [Regional Settings] if necessary.
(Refer to the operation manual.)
3 Drive until the initialized sensors start operating normally.

Set the navigation system as explained in the
operation manual or hardware manual.
Note
After installing this navigation system, be sure to
check at a safe place that the vehicle is performing normally.

30

En

Sommaire

A PROPOS DE CE MANUEL 32
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS
RELATIVES A VOTRE SYSTEME DE
NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR
VOUS Y REFERER PAR LA SUITE 32
Branchement du système
Précautions à prendre avant de brancher le
système 33
Avant de raccorder ce produit 34
Pour éviter toute détérioration 34
– Remarque concernant le câble
bleu 34
– Remarque concernant le câble bleu/
blanc 35
Pièces fournies 35
Branchement du système 36
Connexion du processeur multi-canal 38
Branchement du cordon d’alimentation
(1) 40
Branchement du cordon d’alimentation
(2) 42
Branchement d’un amplificateur de
puissance vendu séparément 44
Branchement d’une caméra de
rétrovisée 46
Branchement d’un appareil vidéo
externe 47
Branchement de l’unité externe avec source
vidéo 47
Connexion de l’écran arrière 48
– Utilisation d’un écran arrière raccordé
à la sortie vidéo arrière 48

Pour protéger le système de navigation
contre les parasites
électromagnétiques 50
Avant de procéder à l’installation 50
Installation de ce système de navigation 50
– Remarques sur l’installation 50
– Pièces fournies 52
– Installation en utilisant les trous de vis
sur les côtés de cette unité de
navigation 52
Installation de l’antenne GPS 53
– Remarques sur l’installation 53
– Pièces fournies 53
– Installation de l’antenne à l’intérieur du
véhicule (sur la tablette arrière) 54
– Installation de l’antenne à l’extérieur du
véhicule (sur la carrosserie) 55
Installation du microphone 56
– Pièces fournies 56
– Installation sur le pare-soleil 56
– Installation sur la colonne de
direction 56
– Réglage de l’angle du microphone 57

Français

Consignes importantes de sécurité

Après l’installation
Après installation de ce système de
navigation 58

Installation
Précautions à prendre avant
l’installation 49

Fr

31

Section

01

Consignes importantes
de sécurité

A PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel vous explique comment installer
ce système de navigation dans votre véhicule.
L’utilisation proprement dite du système de navigation est expliquée dans le manuel de fonctionnement ou le manuel de matériel du
système de navigation. Avant toute utilisation,
n’oubliez pas de lire ces manuels.

VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
EXPLICATIONS RELATIVES A
VOTRE SYSTEME DE
NAVIGATION ET LES
CONSERVER POUR VOUS Y
REFERER PAR LA SUITE
1 Lisez attentivement le contenu du présent manuel avant d’installer votre système de navigation.
2 Conservez ce manuel à portée de main pour
vous y référer ultérieurement.
3 Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez soigneusement les consignes.
4 Dans certaines circonstances, ce système de
navigation peut afficher des informations erronées à propos de la position de votre véhicule,
de la distance des objets affichés sur l’écran
et des directions de la boussole. En outre, le
système comporte certaines limitations, telles
que l’incapacité de signaler les rues à sens
unique, les restrictions temporaires à la circulation et les zones où la circulation peut devenir dangereuse. Veuillez faire appel à votre
propre jugement en fonction de la situation
réelle.
5 Comme tout autre accessoire de l’habitacle,
le système de navigation ne doit pas détourner votre attention ni nuire à la sécurité de la
conduite. Si vous éprouvez des difficultés à
utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez

32

Fr

les réglages nécessaires après vous être garé
dans un endroit sûr.
6 Veillez à toujours attacher votre ceinture de
sécurité sur la route. En cas d’accident, le
port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.
7 Certaines lois gouvernentales restreignent
l’emplacement et l’utilisation du système de
navigation dans votre véhicule. Veuillez vous
conformer à toutes les lois et réglementations
en vigueur lors de l’installation et du fonctionnement de votre système de navigation.

AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vousmême votre système de navigation. L’installation
et l’entretien effectués par un personnel non
formé et non compétent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peuvent
être dangereux car il y a risque d’électrocution et
d’autres accidents.

Section

Branchement du système

02

Précautions à prendre avant
de brancher le système
AVERTISSEMENT

ATTENTION
! Si vous décider de réaliser l’installation
vous-même, et possédez une expérience
spéciale en installation d’électronique automobile, veuillez suivre attentivement
toutes les étapes du manuel d’installation.
! Attachez tous les fils avec des colliers ou
des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.
! Ne raccordez pas directement le fil jaune
conducteur de ce produit à la batterie du
véhicule. Si ce fil conducteur est directement raccordé à la batterie, les vibrations
du moteur peuvent finir par user les câbles au niveau de la jonction avec l’habitacle et provoquer un défaut d’isolation. Si
l’isolation du fil conducteur jaune se déchire sous l’effet du contact avec des pièces métalliques, il peut en résulter un
court-circuit extrêmement dangereux.
! Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne

!

!

!

!

!

!

Fr

Français

Pioneer vous déconseille d’installer vousmême votre système de navigation. Nous
vous recommandons de confier l’installation
uniquement à un personnel de service
Pioneer agréé, qui a été spécialement formé
et est expérimenté en matière de systèmes
électroniques mobiles, de montage et d’installation de ce type de produit. NE TENTEZ
JAMAIS D’EFFECTUER VOUS-MÊME L’ENTRETIEN OU DE DEPANNER CE SYSTEME
DE NAVIGATION. L’installation ou l’entretien
de ce produit et des câbles de raccordement
vous exposent à des décharges électriques
ou autres dangers, et risquent de provoquer
des détériorations du système de navigation
non couvertes par la garantie.

de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit, ses câble
et les raccordement de telle façon qu’ils
n’obstrue pas ni gêne la conduite.
Veillez à ce que la trajectoire des câbles et
des fils n’interfère pas avec les pièces en
mouvement du véhicule. Fixez les câbles
de manière à les empêcher d’être happés
par, notamment, le volant, le levier de vitesse, le frein à main, les glissières de
siège, les portes, ou tout autre élément de
commande du véhicule.
La trajectoire des fils ne doit pas être exposée à des températures élevées. Si l’isolation s’échauffe, les fils risquent d’être
endommagés, ce qui peut entraîner un
court-circuit ou un dysfonctionnement, et
endommager définitivement le produit.
Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS
et n’utilisez pas de prolongateur. Une telle
modification pourrait provoquer un courtcircuit ou un dysfonctionnement.
Ne raccourcissez aucun fil conducteur.
Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement du circuit de protection
(porte-fusibles, résistance de fusible ou
filtre, etc.).
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
du système d’alimentation pour raccorder
d’autres appareils électriques. La capacité
du cordon serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe.
Le fil conducteur noir est mis à la masse.
Veuillez mettre à la masse ce fil conducteur séparément de la masse des produits
haut courant tels que les amplificateurs
de puissance. Ne reliez pas plus d’un produit à la masse d’un autre produit. Par
exemple, vous devez relier à la masse
chaque unité d’amplificateur séparément
de la masse de l’unité déportée. Le fait de
raccorder les masses ensemble risque de
provoquer un incendie et/ou d’endommager les produits, si les fils de masse sont
déconnectés.

33

Section

02

Branchement du système

Avant de raccorder ce produit
! Ce produit est destiné aux véhicules avec
une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la
masse. Contrôlez la tension de la batterie
de votre véhicule avant l’installation.
! Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débranchez le câble de la borne négative (–)
de la batterie avant de commencer la pose.

!

!
!

!
!

Pour éviter toute
détérioration

F

O
STAR

T

STAR

T

Position ACC

OF

ACC O

N

F

N

OF

! Pour débrancher un connecteur, tirez le
connecteur proprement dit et non son fil
pour éviter de l’arracher.
! Ce produit ne peut pas être installé dans
un véhicule qui ne possède pas de position
ACC (accessoire) sur le commutateur d’allumage.

Pas de position
ACC

! Pour remplacer un fusible, utilisez uniquement le calibre indiqué sur le porte-fusible.
! Pour éviter un court-circuit, recouvrez tout
fil débranché avec du ruban isolant. Les fils
de haut-parleur non utilisés doivent être

34

Fr

isolés. Ils risquent sinon de provoquer un
court-circuit.
Raccordez les connecteurs de même couleur au port de couleur correspondant,
c’est-à-dire le connecteur bleu au port bleu,
le noir au noir, etc.
Pour raccorder l’amplificateur de puissance à d’autres unités, veuillez vous reporter au manuel d’utilisation concerné.
Un circuit BPTL unique étant employé, ne
reliez pas directement l’extrémité du fil
conducteur de haut-parleur * ou ne reliez
pas les extrémités des fils conducteurs de
haut-parleur * ensemble. Veillez à relier
l’extrémité * du fil conducteur de haut-parleur à l’extrémité * du fil conducteur de
haut-parleur de ce système de navigation.
Si la fiche femelle RCA de ce produit ne va
pas être utilisée, ne pas retirer les capuchons fixés à l’extrémité du connecteur.
Les haut-parleurs raccordés à cette unité
de navigation doivent avoir une puissance
minimale de 50 W, et une impédance de 4
à 8 ohms. Si ces valeurs ne sont pas respectées, les composants des haut-parleurs
peuvent chauffer en émettant de la fumée,
prendre feu, ou être endommagés.

Remarque concernant le câble bleu
! Un signal est sorti par le câble bleu pour
commander l’antenne de votre véhicule. La
synchronisation dépend du réglage. (Pour
en savoir plus sur le changement du mode
[Auto ANT], reportez-vous au manuel de
fonctionnement.)
! Lorsque le mode [Auto ANT] est réglé sur
[Radio], l’antenne du véhicule peut être escamotée ou éteinte en suivant les instructions ci-dessous.
— Changer la source de la radio (AM ou
FM) par une autre source
— Éteindre la source

Section

Branchement du système

Pièces fournies

Unité de navigation

Cordon d’alimentation


Connecteur

Câble de rallonge
(pour signal de marche
arrière)

Câble de rallonge
(pour signal de vitesse)

Antenne GPS

Français

— Éteindre le contacteur d’allumage (ACC
OFF)
! Si le mode [Auto ANT] est réglé sur
[Power], l’antenne du véhicule peut uniquement être escamotée ou éteinte lorsque
le contacteur d’allumage est éteint (ACC
OFF).
! Ne connectez pas ce câble au terminal de
commande du système des amplificateurs
extérieurs de puissance.
! Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble
comme câble d’alimentation pour l’antenne automatique ou l’amplificateur d’antenne. Un telle connexion pourrait causer
un appel de courant excessif et un mauvais
fonctionnement.

02

Remarque concernant le câble
bleu/blanc
! Lorsque le contacteur d’allumage est sur
marche (ACC ON), un signal de commande
est émis par le biais du fil bleu/blanc. Raccordez-le à une borne de commande à distance du système d’amplificateur de
puissance externe (max. 300 mA 12 V CC).
Le signal de commande est émis par le
biais du fil bleu/blanc, même si la source
audio est désactivée.
! Ne connectez pas ce câble au terminal de
commande du relais d’antenne automatique ou au terminal de commande d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
! Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble
comme câble d’alimentation pour les amplificateurs extérieurs. Un telle connexion
pourrait causer un appel de courant excessif et un mauvais fonctionnement.

Connecteur RCA 1
(CONNECTOR 1)


Connecteur RCA 2
(CONNECTOR 2)


Microphone

Fr

35

Section

02

Branchement du système

Branchement du système
Antenne GPS

Noir

Câble AV-BUS
(fourni avec le tuner TV)

Tuner TV déportée
(par ex. GEX-P5700TV)
(vendu séparément)
5m

Noir

Bleu

Câble IP-BUS
(fourni avec le tuner TV)

Gris clair
Bleu
Noir

Bleu
Entrée Microphone
4m
Non utilisé
Unité de navigation
Connecteur RCA 2

Rouge

Jack pour adaptateurs
de télécommande câblée
(WIRED REMOTE INPUT)
Veuillez voir le manuel de
fonctionnement pour les
Adaptateurs de télécommande
câblée (vendus séparément).

36

Fr

Jack
antenne

Antenne
du véhicule
20 cm

Microphone
(fourni)
Unité Bluetooth (ND-BT1)
(vendu séparément)

Section

Branchement du système

02

Câble SiriusConnect
(vendu séparément)

Le syntoniseur XM et le syntoniseur
universel SiriusConnect ne reçoivent pas
leur service quand vous conduisez en
dehors de la zone de couverture.

Français

“Syntoniseur universel SiriusConnect”
ou “Radio SIRIUS Dock and Play avec
un kit pour véhicule SiriusConnect”
(vendu séparément)

Remarque

INTERFACE DU BUS SIRIUS
(e.g. CD-SB10)
(vendu séparément)

Câble IP-BUS
(fourni avec l’INTERFACE DU BUS SIRIUS)
Câble XM DATA (fourni avec le tuner XM déporté)
* Pour combiner ce système de navigation avec le
GEX-P10XMT (vendu séparément), cette connexion
est nécessaire.
* Pour installer le tuner XM dans le coffre, etc., la
rallonge (par ex. CD-600DC) (vendu séparément)
est nécessaire.

Bleu

Tuner XM déporté
(par ex. GEX-P10XMT)
(vendu séparément)

Câble IP-BUS
(fourni avec l’adaptateur iPod)
Adaptateur interface
pour iPod
(par ex. CD-IB100II)
(vendu séparément)
Noir
iPod® avec
Connecteur
de fixation

Port di
connecteur
de fixation

Bleu

Noir

Noir

Câble IP-BUS
(fourni avec le tuner XM
déporté)
Noir

Lecteur de CD à
chargeur (vendu
séparément)

Bleu

AVERTISSMENT
· Pour éviter tout risque d’accident et de violation des lois en
vigueur, ce produit ne doit jamais être utilisé pendant la
conduite, hormis à des fins de navigation. De plus, les
afficheurs arrière ne doivent pas se trouver à un endroit où ils
risquent de détourner l’attention du conducteur.
· Dans certains pays et dans certains états, il peut être interdit
de visualiser des images sur un écran à l’intérieur d’un
véhicule même s’il ne s’agit pas du conducteur. Si de telles
réglementations s’appliquent, n’utilisez pas les fonctions de
télévision ou de source vidéo de ce produit.

Fr

37

Section

02

Branchement du système

Connexion du processeur multi-canal
Remarque
Lorsque le processeur multi-canal Pioneer (vendu
séparément) est branché au système de navigation, vérifiez
que le mode “5.1 Ch Setup” est activé. Veuillez trouver le
réglage correct en vous référant au manuel de
fonctionnement du système de navigation.

Haut-parleur guide
(par ex. CD-TS37GP)
(vendu séparément)

Fixez le connecteur à l’aide de la vis
fournie avec le processeur multi-canal.

Bleu
Bleu
(GUIDE SP OUT)

Unité de navigation
Gris clair
(DIGITAL OUTPUT)

Connecteur RCA 2

Noir

Connecteur
RCA 1

Jaune/noir (GUIDE ON)
Pour combiner l’unité de navigation avec le
processeur multi-canal, branchez ce câble au
câble jaune/noir de l’unité de contrôleur du
processeur multi-canal. Ainsi, lorsque le
système de navigation émet un signal de
sourdine, le volume audio est
automatiquement atténué ou mis en
sourdine.

20 cm

Boîtier de connexion du câble optique
(fourni avec le processeur multi-canal)
23 cm

38

Fr

Section

Branchement du système

02

Remarque

Français

Assurez-vous que la sortie “DIGITAL OUTPUT” de ce système de navigation est
connectée à l’entrée “OPT.IN 2” du processeur multi-canal.

Noir

Processeur multi-canal
(par ex. DEQ-P8000)
(vendu séparément)

Câble IP-BUS
(fourni avec le processeur
multi-canal)

OPT.IN 2
Bleu

Bleu
Unité de contrôleur de
processeur multi-canal
(par ex. AXM-P8000)
(Unité déportée)

Câble optique
(fourni avec le processeur
multi-canal)
Unité de contrôleur de
processeur multi-canal
(par ex. AXM-P8000)
(Unité d’affichage)
Câble IP-BUS
(fourni avec le processeur
multi-canal)

Sortie pour haut-parleur d’extrêmes
graves ou sortie sans atténuation
(SUBWOOFER OUTPUT or NONFADING OUTPUT)
Cable à fiches Cinch (RCA) (fourni avec l’unité
de contrôleur du processeur multi-canal)

Fr

39

Section

02

Branchement du système

Branchement du cordon d’alimentation (1)
Fusible (10 A)

Jaune
A la borne toujours sous tension, quelle que soit
la position du contacteur d’allumage.
Rouge
A la borne électrique, contrôlée par la position
ON/OFF du contacteur d’allumage (12 V c.c.).
Orange/blanc
A la borne du commutateur d’éclairage.
Noir (masse)
A la carrosserie (partie métallique) du véhicule.

Remarque
Si vous raccordez un haut-parleur d’extrême-graves au
système de navigation au lieu du haut-parleur arrière,
modifiez la sortie arrière dans les réglages initiaux
(Reportez-vous au manuel de fonctionnement). La
sortie pour haut-parleur d’extrêmes-graves du système
de navigation est monaurale.

Dans le cas d’une installation comportant 2 hautparleurs, ne reliez rien d’autre que les haut-parleurs
aux cordons de liaison.

Blanc
Haut-parleur
avant

Gris








Blanc/noir

Gauche
Haut-parleur arrière
ou Haut-parleur
d’extrêmes graves
(4 Ω)

Haut-parleur
avant

Gris/noir

Vert

Droite

Violet







Vert/noir

Violet/noir

Haut-parleur arrière
ou Haut-parleur
d’extrêmes graves
(4 Ω)

En cas d’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes-graves de 70 W (2 Ω), veiller àconnecter les fils
violet et violet/noir de ce système de navigation. Ne rien connecter sur les fils vert et vert/noir.
Vert

Violet



Non utilisé.
Vert/noir

40

Fr

Violet/noir



Haut-parleur
d’extrêmes graves
(4 Ω)  2

Section

Branchement du système

02

Français

Unité de navigation
Connecteur RCA 1
16 cm
Cordon d’alimentation

Jaune/noir
Le câble de mise en sourdine audio doit
uniquement être utilisé pour le raccordement d’un
équipement doté d’une fonction de sourdine ;
sinon, il doit rester libre.

Remarque
La source audio sera réglée sur sourdine ou atténué, alors que
les sons suivants ne seront pas mis en sourdine ou atténués.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de fonctionnement.
— guidage vocal de la navigation
— sonnerie d’appel entrant et la voix de l’interlocuteur sur le
téléphone mobile branché à ce système de navigation via la
technologie sans fil Bluetooth

Remarque
L’antenne se rétracte ou s’éteint automatiquement, mais la
temporisation dépend du réglage.

Bleu
A la borne de commande du relais de l’antenne motorisée. Si
l’antenne du véhicule est en fibre de verre, connecter à la borne
de commande d’alimentation de l’amplificateur d’antenne (max.
300 mA 12 V c.c.).

Fr

41

Section

02

Branchement du système

Branchement du cordon d’alimentation (2)
Conducteur de circuit de
détection de vitesse
Ordinateur de
Connecteur
contrôle d’injection

5m
Rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Le système de navigation est raccordé ici afin de détecter la distance parcourue
par le véhicule. Raccordez toujours le circuit de détection de vitesse du véhicule
ou le générateur d’impulsions de vitesse ND-PG1, vendu séparément. Sans cette
connexion, le risque d’erreur d’affichage de la position augmente.

AVERTISSEMENT

Méthode de connexion

Passez le cordon-rallonge et le fil du circuit
de détection de vitesse
par ce trou.
Serrez
fermement avec
une pince à
mâchoires
pointues.
Fermez le
couvercle.

UNE CONNEXION INAPPROPRIEE RISQUE D’ENTRAINER DES DOMMAGES
SERIEUX OU DES BLESSURES DUES A UN CHOC ELECTRIQUE, DES
INTERFERENCES AVEC LE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE FREINAGE
ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, AVEC LA BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE
ET AVEC LES INDICATIONS DU COMPTEUR DE VITESSE.

ATTENTION
· Connectez le câble d’impulsion de vitesse pour garantir la précision de
la navigation et un fonctionnement optimal du verrouillage.
· Si pour une raison ou pour une autre, le câble d’impulsion de vitesse
est indisponible, il est recommandéd’utiliser le générateur
d’impulsions de vitesse (ND-PG1).

Remarque
La position du circuit de détection de vitesse et la position du frein de
stationnement peuvent varier en fonction du modèle du véhicule. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur Pioneer agréé ou un
installateur professionnel.

Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être
raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main.
Si cette connexion est omise ou mal faite, certaines fonctions du système de
navigation ne seront pas utilisables.

AVERTISSEMENT

LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION
EST CONCU POUR DETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENT
ET DOIT ETRE BRANCHE COTE ALIMENTATION
ELECTRIQUE DU CONTACTEUR DE FREIN A MAIN. UNE
CONNEXION OU UNE UTILISATION INAPPROPRIEES DE
CE FIL PEUVENT ETRE ILLEGALES A L’EGARD DE LA LOI
EN VIGUEUR ET RISQUENT D’ENTRAINER DES BLESSURES
SERIEUSES OU DES DOMMAGES.
Méthode de connexion
Attachez le fil d’alimentation du
contacteur de frein à main.
Serrez fermement avec une
pince à mâchoires pointues.

42

Fr

Côté alimentation
Côté masse
Contacteur de frein à main

Section

Branchement du système

02

Unité de navigation
Câble de rallonge (pour signal de vitesse)

Français

Cordon
d’alimentation

Violet/blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Cette connexion est effectuée de sorte que le
système de navigation puisse détecter si le
véhicule avance ou recule. Raccordez le
cordon violet/blanc au cordon dont la tension
change quand le levier de vitesse est mis en
marche arrière. S’il n’est pas correctement
connecté, le capteur peut ne pas bien détecter
les mouvements de marche avant/arrière de
votre véhicule. La position du véhicule détectée
par le capteur risque par conséquent de
différer de la position réelle.
Méthode de connexion

Remarque
Si vous utilisez le générateur d’impulsions de
vitesse ND-PG1 (vendu séparément), veillez à
connecter ce câble. Si vous utilisez une caméra
de rétrovisée, assurez-vous de raccorder ce
câble. Sinon, vous ne pourrez pas commuter sur
les images de la caméra de rétrovisée.

Attachez le conducteur
du feu de recul.
Serrez fermement avec
une pince à mâchoires
pointues.

ATTENTION

Utilisez exclusivement le câble de rallonge fourni. Tout autre
cordon-rallonge risque de provoquer un incendie, de la fumée
et/ou d’endommager ce système de navigation.
5m
Résistance de fusible

Conducteur du
feu de recul

Câble de rallonge
(pour signal de marche arrière)
Vérifiez la position du feu de recul
de votre véhicule (celui qui s’allume
quand le levier de vitesse est mis en
marche arrière [R]) et localisez le
conducteur du feu de recul dans le
coffre.

Fr

43

Section

02

Branchement du système

Branchement d’un amplificateur de puissance vendu
séparément
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves
ou sortie sans atténuation (SUBWOOFER
OUTPUT or NON-FADING OUTPUT)
23 cm

Connecteur RCA 1

Sortie arrière
(REAR OUTPUT)
15 cm

Sortie avant
(FRONT OUTPUT)
Unité de navigation
15 cm
15 cm
Bleu/blanc
A la borne de commande d’ensemble de
l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V
c.c.).

44

Fr

Section

Branchement du système

02

Effectuez ces connexions si l’amplificateur
en option est utilisé.

Français

Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Câble àfiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)

Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)

Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)

Télécommande d’ensemble

Gauche

Droite

Haut-parleur
avant









Haut-parleur
arrière









Haut-parleur
d’extrêmes
graves









Haut-parleur avant

Haut-parleur arrière

Haut-parleur d’extrêmes graves

Remarque
Vous pouvez changer la sortie RCA de haut-parleur d’extrêmes graves selon le
système de haut-parleur d’extrêmes graves que vous utilisez. (Pour plus de
détails, reportez-vous au manuel de fonctionnement.)

Fr

45

Section

02

Branchement du système

Branchement d’une caméra
de rétrovisée
Quand ce produit est utilisé avec une caméra
de rétrovisée, il est possible de commuter automatiquement entre le signal vidéo et l’image
de la caméra de recule quand le levier de vitesse est mis dans la position REVERSE (R).
Le mode Vue arrière vous permet aussi de vérifier ce qu’il y a derrière le véhicule quand
vous conduisez.

AVERTISSEMENT
UTILISEZ L’ENTREE UNIQUEMENT POUR LA
MARCHE ARRIERE OU L’IMAGE INVERSE DE LA
CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
CORPORELLES OU UNE DETERIORATION DE
L’APPAREIL.

Caméra de
rétrovisée

A la sortie vidéo
Câble à fiches Cinch
(RCA) (vendu
séparément)
Marron
(REAR VIEW CAMERA IN)

Violet/blanc

Connecteur RCA 2

20 cm
Cordon
d’alimentation

5m
Unité de navigation

ATTENTION
! L’image de l’écran peut apparaître inversée.
! La fonction de caméra de rétrovisée permet
d’utiliser ce produit en tant qu’aide pour surveiller une caravane, ou pour se garer en marche arrière dans un emplacement de parking
un peu étroit. N’utilisez pas cette fonction
dans un but de divertissement.
! L’objet visualisé dans la caméra de rétrovisée
peut paraître plus proche ou plus éloigné
qu’en réalité.
! Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de rétrovisée peuvent légèrement différer selon que les images plein écran sont affichées en marche arrière, ou que les images
sont utilisées pour contrôler ce qui se passe à
l’arrière du véhicule en marche avant.

ATTENTION
N’utilisez que le câble de rallonge fourni. L’utilisation d’un autre câble peut entraîner un
incendie, de la fumée et/ou l’endommagement du système de navigation.

46

Fr

Câble de rallonge
(pour signal de marche arrière)
Résistance de protection
Méthode de connexion
Attachez le conducteur
du feu de recul.

Serrez fermement avec
une pince à mâchoires
pointues.

Remarques
! Il est nécessaire de régler [Camera Input]
dans [System Settings] sur [On] lors de la
connexion d’une caméra de rétrovisée. (Pour
en savoir plus, reportez-vous au manuel de
fonctionnement.)
! Branchez à la caméra de rétrovisée. Ne branchez à aucun autre équipement.

Section

Branchement du système

Branchement d’un appareil
vidéo externe
Unité de navigation

02

Branchement de l’unité
externe avec source vidéo
Unité de navigation

Bleu

Français

Connecteur RCA 1
20 cm

Connecteur
RCA 1

20 cm

Rouge, blanc
(AUDIO INPUT)

Jaune
(VIDEO INPUT)

Câble à fiches Cinch
(RCA)
(vendu séparément)
A la sortie vidéo

Aux sorties audio

Composant vidéo
externe
(vendu séparément)

Jaune
(VIDEO INPUT)

Câble à fiches
Cinch (RCA)
(vendu
séparément)

Câble IP-BUS
(vendu
séparément)

A la sortie
IP-BUS

Noir

Unité externe Pioneer
(vendue séparément)

A la sortie vidéo

! Il est nécessaire de régler [AV Input] dans
[System Settings] sur [EXT] lors de la
connexion d’un appareil vidéo extérieur.
(Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de fonctionnement.)

! Il est nécessaire de régler [AV Input] dans
[System Settings] sur [Video] lors de la
connexion d’un appareil vidéo extérieur.
(Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de fonctionnement.)

Fr

47

Section

02

Branchement du système

Connexion de l’écran arrière
Unité de navigation

Le mode [AV Source Menu] permet de basculer
la vidéo vers le moniteur arrière. (Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel de fonctionnement.)
Remarque

Connecteur RCA 2
23 cm

15 cm

Jaune
(REAR
MONITOR
OUTPUT)

Rouge, blanc
(REAR
MONITOR
OUTPUT)

Câble à fiches
Cinch (RCA)
(vendu séparément)
A l’entrée vidéo

Aux entrées audio

Affichage arrière
avec jacks d’entrée RCA

Utilisation d’un écran arrière
raccordé à la sortie vidéo arrière
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer l’écran arrière à un endroit qui permette au conducteur de regarder
la source vidéo en conduisant.
La sortie vidéo arrière de ce système de navigation est destinée à la connexion d’un écran permettant aux passagers des sièges arrières de
regarder la source vidéo.

48

Fr

Le format des images de navigation en mode
carte sur l’écran arrière est différent du format
d’images NTSC standard, ce qui explique la différence de qualité par rapport aux images apparaissant sur l’écran avant.

Section

Installation

03

Précautions à prendre
avant l’installation
AVERTISSEMENT

!

!

!

ATTENTION
! Ne jamais installer ce produit à un endroit
ou de telle sorte qu’il :
— risque de blesser le conducteur ou les
passagers en cas d’arrêt brusque.
— puisse interférer avec les commandes
de manoeuvre du conducteur tel que
sur le sol, en face du siège conducteur,
ou à proximité du volant ou du levier
de vitesse.
! Assurez-vous que rien ne se trouve derrière le tableau de bord ou une cloison
avant d’y percer des trous. Veillez à ne pas
endommager les tubulures de carburant
et de frein, les composants électroniques,
les câbles de communication ou d’alimentation.
! Si vous utilisez des vis, veillez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec un
conducteur électrique. Les vibrations peuvent endommager les câbles ou l’isolation, en entraînant un court-circuit ou
d’autres dommages sur le véhicule.
! Pour que l’installation soit correcte, utilisez les pièces fournies de la manière spécifiée. L’emploi de pièces différentes peut
endommager les composants intérieurs
de ce produit ou, en se détachant, ces pièces peuvent provoquer la chute de ce produit.
! Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne

!

!

!

Fr

Français

Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation
car ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres dangers. Confiez
l’installation et l’entretien à un personnel de
service Pioneer qualifié.

de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit, ses câble
et les raccordement de telle façon qu’ils
n’obstrue pas ni gêne la conduite.
Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur
n’est coincé dans une porte ou le mécanisme de coulissement d’un siège, car
ceci pourrait provoquer un court-circuit.
Vérifiez le bon fonctionnement des autres
équipements du véhicule après l’installation du système de navigation.
Certaines lois gouvernementales peuvent
interdire ou restreindre l’emplacement et
l’utilisation de ce système dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes
les lois et régulations en vigueur concernant l’utilisation, l’installation et le fonctionnement de votre système de
navigation.
N’installez pas ce système de navigation
à un endroit où il risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes de commande des
fonctions de sécurité du véhicule, y
compris les airbags, les boutons de
commande des feux de détresse ou (iii)
d’empêcher le conducteur de conduire le
véhicule en toute sécurité.
Installez le système de navigation entre le
siège conducteur et le siège passager
avant afin qu’il ne puisse pas être percuté
par le conducteur ou le passager avant en
cas de freinage brusque.
N’installez jamais le système de navigation devant ou à côté d’un endroit sur le
tableau de bord, une portière ou un pilier,
à partir duquel un des coussins de sécurité gonflable du véhicule doit se déployer. Veuillez vous reporter au mode
d’emploi du véhicule pour en savoir plus
sur les zones de déploiement des cousins
de sécurité gonflable frontaux.

49

Section

03

Installation

! N’installez pas ce système de navigation
à un endroit où il risque d’entraver la visibilité du conducteur, de réduire l’efficacité
des systèmes de commande des fonctions
de sécurité du véhicule, y compris les dispositifs d’airbag et d’appui-tête.

Pour protéger le système de
navigation contre les parasites
électromagnétiques
Pour éviter toute interférence, placez les éléments suivants le plus loin possible de ce système de navigation, d’autres câbles ou de
cordons :
! Antenne TV et cordon d’antenne
! Antenne FM, AM et son cordon
! Antenne GPS et son cordon
En outre, chaque câble d’antenne doit toujours être posé ou acheminé le plus loin possible des autres câbles d’antenne. Les câbles
ne doivent pas être regroupés en faisceau,
posés ensemble ou se croiser. Les parasites
électromagnétiques ainsi engendrés risquent
d’accroître le potentiel d’erreurs au niveau de
l’affichage de la localisation.

Avant de procéder à
l’installation
! Consultez le concessionnaire le plus proche si l’installation nécessite le percement
de trous ou toute autre modification du véhicule.
! Avant d’installer ce produit définitivement,
connectez le câblage provisoirement pour
vous assurer que les connexions sont correctes et que le système fonctionne normalement.

50

Fr

! N’installez pas ce système de navigation à
un endroit où l’ouverture du panneau LCD
risque d’être entravée par des obstacles,
tels que le levier de vitesse. Lors de la fixation de ce système de navigation, veillez à
laisser un espace suffisant de manière que
le panneau LCD ne touche pas le levier de
vitesse quand il est ouvert au maximum.
Un espace insuffisant pourrait donner lieu
à des interférences avec le levier de vitesse,
ou à un dysfonctionnement du mécanisme
de ce système de navigation.

Installation de ce système
de navigation
Remarques sur l’installation
! N’installez pas ce système de navigation
dans un endroit où il risque d’être soumis à
des températures élevées ou à l’humidité.
Par exemple :
— A proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation.
— En plein soleil, comme sur le dessus du
tableau de bord.
— Là où il risque d’être mouillé par la
pluie, comme près d’une porte.
! Installez ce système de navigation dans
une zone suffisamment solide pour supporter son poids. Choisissez un endroit où le
système de navigation puisse être fixé de
manière sûre et installez-le. Une mauvaise
fixation du système de navigation peut entraîner un dysfonctionnement dela localisation du véhicule.

Section

Installation

! Les câbles ne doivent pas traverser la zone
indiquée dans la figure ci-dessous, afin que
la chaleur dégagée par les amplificateurs
et le mécanisme de navigation puissent se
dissiper la chaleur librement.

Français

! Installez cette unité de navigation horizontalement sur une surface avec une tolérance de 0 degrés à 30 degrés. Si l’angle
d’installation sur les côtés gauche et droit
atteint plus de 5 degrés, la plage admissible peut être augmentée à 10 degrés en
faisant des réglages correcteurs. (Reportez-vous au manuel de fonctionnement.) Si
le raccordement du fil rose CAR SPEED SIGNAL INPUT est omis, la tolérance d’angle
vers la gauche et la droite est de 5 degrés.
Un défaut d’installation du produit avec
une inclinaison de la surface supérieure à
ces tolérances augmenterait le potentiel
d’erreurs dans l’affichage de localisation,
et pourrait par ailleurs réduire les performances d’affichage.

03

Ne pas couvrir cette zone.

! Une surchauffe peut provoquer la détérioration du laser semi-conducteur. Evitez
donc d’installer l’unité de navigation à
proximité d’une source de chaleur, une
bouche d’air par exemple.

Si l’angle dépasse 5 degrés,
veuillez procéder aux ajustements de correction.

Fr

51

Section

03

Installation

Pièces fournies

Unité de navigation

Vis de pression
(5 mm × 6 mm)
(8 pièces)

Si le cliquet ressort, le courber
Plaque de fixation de l’autoradio

Vis à tête plate
(5 mm × 6 mm)
(8 pièces)

Cadre

Installation en utilisant les
trous de vis sur les côtés de
cette unité de navigation
% Fixation de l’unité de navigation dans
le tiroir de l’autoradio.
Positionnez l’unité de navigation de manière à
ce que les trous de vis soient alignés avec les
trous de vis de la console, et serrez 3 ou 4 vis
de chaque côté.
Utilisez les vis de pression (5 mm × 6 mm) ou
les vis à tête plate (5 mm × 6 mm), en fonction
de la forme des trous de vis du support.

52

Fr

Vis de pression ou
vis à tête plate
Veillez à utiliser les vis
fournies avec le
système de navigation.
Tableau de bord ou
console

Remarque
Dans certains véhicules, l’emplacement prévu
pour l’autoradio est trop grand pour l’unité de navigation. Dans ce cas, utilisez le cadre fourni
pour combler l’espace.

Section

Installation

03

Installation de l’antenne GPS
ATTENTION

Français

Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour
le raccourcir et n’utilisez pas d’extension
pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le
câble d’antenne risque d’entraîner un courtcircuit ou un dysfonctionnement et d’endommager définitivement le système de navigation.

très puissant. Vous risqueriez d’arracher le
câble.
! L’antenne GPS s’installe grâce à un aimant.
Veillez à ne pas rayer la carrosserie lors de
son installation.
! Si l’antenne GPS est installée hors du véhicule, posez-la à l’intérieur lors d’un lavage
automatique, faute de quoi elle pourrait
rayer la carrosserie.
! Aucune peinture ne doit être appliquée sur
l’antenne GPS afin de ne pas réduire ses
performances.

Remarques sur l’installation
! L’antenne doit être installée sur une surface plane bien réceptive aux ondes radio.
Les ondes radio ne peuvent pas être captées correctement par l’antenne si la réception des satellites est gênée. Il est conseillé
d’installer l’antenne sur le toit ou sur le
capot du coffre pour optimiser la réception.

Pièces fournies

Antenne GPS

Plaque métallique

Serre-fils (5 pièces)

Coussin étanche

Capot du coffre
Toit

Tablette arrière

! Si vous installez l’antenne GPS à l’intérieur
du véhicule, utilisez la plaque métallique
fournie avec le système. La sensibilité de
réception sera faible si elle n’est pas utilisée.
! Ne coupez pas la plaque métallique car la
sensibilité de l’antenne GPS en serait réduite.
! Ne tirez pas le câble pour déplacer l’antenne. Celle-ci est fixée à l’aide d’un aimant

Fr

53

Section

03

Installation

Installation de l’antenne à
l’intérieur du véhicule (sur la
tablette arrière)
Fixez la plaque métallique sur une surface
aussi plate que possible située de manière à
ce que l’antenne GPS soit orientée vers une
vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métallique. (L’antenne GPS est immobilisée par son
propre aimant.)
Antenne GPS

Plaque métallique
Décollez la pellicule protectrice à l’arrière.

Vérifiez que la surface de fixation
est bien sèche et qu’elle est
exempte de poussière, d’huile,
etc.
Remarque
La plaque métallique contient
un adhésif fort qui peut
laisser une marque sur la
surface après son retrait.

Serre-fils
A utiliser pour fixer le fil conducteur
aux endroits nécessaires dans le
véhicule.

Remarques
! Lors de la fixation de la plaque métallique, ne
la coupez pas en petits morceaux.
! Les vitres de certains modèles de véhicules ne
laissent pas passer les signaux des satellites
GPS. Dans ce cas, installez l’antenne GPS à
l’exérieur du véhicle.

54

Fr

Section

Installation

03

Installation de l’antenne à
l’extérieur du véhicule (sur la
carrosserie)
Français

Posez l’antenne GPS sur une surface aussi
plate que possible, telle que le toit ou le capot
du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par
son propre aimant.)
Antenne GPS

Cheminement du câble sur le haut de la
portière

Passez le câble sur le rebord de
carrosserie en suivant la forme d’un
U pour éviter l’infiltration d’eau
dans l’habitacle.

Serre-fils
A utiliser pour fixer le
fil conducteur aux
endroits nécessaires
dans le véhicule.

Cheminement du fil par l’intérieur du coffre
Coussin étanche
Le coussin étanche doit être en
contact avec le rebord
supérieur du joint
caoutchouté.
Serre-fils
A utiliser pour fixer le fil
conducteur aux endroits
nécessaires dans le
véhicule.

Passez le câble sur le rebord
du joint caoutchouté en
suivant la forme d’un U pour
éviter une infiltration d’eau
dans l’habitacle.

Joint caoutchouté

Fr

55

Section

03

Installation

Installation du microphone

2

Fixez l’agrafe pour micro au pare-soleil.
Agrafe pour micro

! Installez le microphone à un emplacement
permettant une bonne réception de la voix
du conducteur.
! Eteignez le système avant de connecter le
microphone (ACC OFF).

Pièces fournies

Microphone

Agrafe pour micro
Colliers
Utilisez les colliers pour fixer le câble dans le
véhicule.

Bande adhésive à
double face

Collier (5 pièces)

Installation sur le pare-soleil
1 Installez le microphone dans l’agrafe
pour micro.
Microphone

Agrafe pour micro

Installez le microphone sur le pare-soleil lorsqu’il est en position relevée. La reconnaissance vocale est impossible lorsque le paresoleil est en position relevée.

Installation sur la colonne de
direction
1 Installez le microphone dans l’agrafe
pour micro.
Microphone

Agrafe pour micro

Placez le micro dans la rainure.

56

Fr

Section

Installation

03

Réglage de l’angle du microphone
2 Montez l’agrafe pour micro sur la colonne de direction.
Bande adhésive à double face

L’angle du microphone peut être ajusté en déplaçant l’angle du clip microphone vers l’avant
ou vers l’arrière.

Français

Installez l’agrafe pour micro sur
la colonne de direction, à distance du volant.

Colliers
Utilisez les colliers pour
fixer le câble dans le véhicule.

Fr

57

Section

Après l’installation

04

Après installation de ce
système de navigation
1 Branchement de la batterie.
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que ce produit est
correctement installé. Remettez en place les
éléments démontés du véhicule, puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative
(–) de la batterie.
2

Mettez le moteur en marche.

3 Appuyez sur le bouton RESET.
A l’aide de la pointe d’un stylo-bille par exemple, appuyez sur le bouton RESET de l’unité
de navigation.

4

Faites les réglages suivants:
1 Ajustez l’angle d’installation si nécessaire.
(Reportez-vous au manuel de fonctionnement.)
2 Changez [Paramètres régionaux] si nécessaire. (Reportez-vous au manuel de fonctionnement.)
3 Faites rouler le véhicule pour initialiser les
capteurs.

Réglez le système de navigation de la façon expliquée dans le manuel de fonctionnement ou
le manuel du matériel.
Remarque
Une fois l’installation terminée, vérifiez le bon
fonctionnement du véhicule dans un endroit
sécurisé.

58

Fr

PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL:55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588

Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.

先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室
電話 : (0852) 2848-6488

Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2008 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine

 <08A00000>

 UC



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Page Count                      : 59
Page Mode                       : UseThumbs
Page Layout                     : SinglePage
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-14, framework 1.6
About                           : uuid:72f0d24f-674c-4eb6-8833-2d12d56789c6
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0.5 (Windows)
Create Date                     : 2008:01:15 13:04:14+09:00
Modify Date                     : 2008:02:08 19:31:43+09:00
Metadata Date                   : 2008:02:08 19:31:43+09:00
Creator Tool                    : 3B2 Total Publishing System 8.07v/W Unicode
Document ID                     : uuid:eebbb4dd-e548-4e6b-99a8-ba884b3f0c58
Format                          : application/pdf
Title                           : CRD4322-A/U
Description                     : Linked
Creator                         : PMC
Author                          : PMC
Subject                         : Linked
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu