President Electronics USA PC201 CB RADIO ANDY USA User Manual Andy ASC AM 12 24 V 4 langues US v1 01 indd
President Electronics USA CB RADIO ANDY USA Andy ASC AM 12 24 V 4 langues US v1 01 indd
user manual
12/24 V with / avec / con / com Owner’s manual / Manuel d’utilisation Manual del usuario / Manual do usuário Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 1 04/05/2017 09:17:32 Your PRESIDENT ANDY USA12/24 V at a glance Un vistazo a vuestro PRESIDENT ANDY USA12/24 V Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 2 Votre PRESIDENT ANDY USA12/24 V en un coup d'œil Uma olhada no seu PRESIDENT ANDY USA 12/24 V 04/05/2017 09:17:32 SUMMARY English ol Españ INSTALACIÓN UTILIZACIÓN FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GUÍA DE PROBLEMAS COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE LÉXICO CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA TABLAS DE FRECUENCIAS is França 15 17 19 20 21 21 21 22 24 47 INSTALLATION UTILISATION FONCTIONS À L’ALLUMAGE DE L’APPAREIL FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GUIDE DE DÉPANNAGE COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE GLOSSAIRE CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE TABLEAUX DES FRÉQUENCES 10 10 11 11 11 13 47 INSTALLATION HOW TO USE YOUR CB FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT FUNCTIONS WITH PTT SWITCH TECHNICAL CHARACTERISTICS TROUBLE SHOOTING HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE GLOSSARY GENERAL WARRANTY CONDITIONS FREQUENCY TABLES SUMARIO SOMMAIRE SUMÁRIO 26 28 30 31 32 32 32 33 35 47 uês Portug INSTALAÇÃO UTILIZAÇÃO FUNÇÕES AO LIGAR O APARELHO FUNÇÕES COM A ALAVANCA DE EMISSÃO PTT CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GUIA DE PROBLEMAS COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM GLOSSÁRIO CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA TABELAS DE FREQUÊNCIAS 37 39 41 42 43 43 43 44 46 47 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 3 04/05/2017 09:17:32 PROPOSITION 65 WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. English WARNING ! Before using, be careful never to transmit without first having connected the antenna (connection “B” situated on the back panel of the equipment) or without having set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may result in destruction of the power amplifier, which is not covered by the warranty. The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase. Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 4 04/05/2017 09:17:32 English Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment. With the use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT ANDY USA 12/24 V is a new step in personal communication and is the surest choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual before installing and using your PRESIDENT ANDY USA 12/24 V. A) INSTALLATION 1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO a) You should choose the most appropriate setting from a simple and practical point of view. b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers. c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere with the driving of the vehicle. d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws [2] provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical system while drilling the dash board. e) Choose where to place the microphone support and remember that the microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle. f) Choose where to place the microphone support and remember that the microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle. - Note: As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker to improve the sound quality of communications (connector EXT.SP situated on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio. MOUNTING DIAGRAM Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 5 04/05/2017 09:17:32 2) ANTENNA INSTALLATION 3) POWER CONNECTION a) Choosing your antenna English Your PRESIDENT ANDY USA 12/24 V is protected against an inversion of polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the connections. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 or 24 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check this by making sure that the negative terminal of the battery is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should consult your dealer. - For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will be able to help you with your choice of antenna. b) Mobile antenna - Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface (ground plane), away from windscreen mountings. - If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB antenna should be higher than this. - There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see § 5 page 7, ADJUSTMENT OF SWR). - For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed. - Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of break down and/or short-circuiting). - Connect the antenna (B). a) Check that the battery is of 12 or 24 volts. b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use the same or a superior type of cable. c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise you to connect the power cable directly to the battery (as the connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference). d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black (-) wire to the negative terminal of the battery. e) Connect the power cable to your CB radio. WARNING: Never replace the original fuse by one of a different value. OUTPUT RADIUS PATTERN c) Fixed antenna - A fixed antenna should be installed in a clear space as possible. If it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio within the range. Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 6 04/05/2017 09:17:33 4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the «push-to-talk» switch on the microphone) B) HOW TO USE YOUR CB a) Connect the microphone. b) Check the antenna connections. c) Turn the set on by turning the volume knob VOL (1) clockwise. d) Turn the squelch SQ knob (3) to minimum (M position). e) Adjust the volume to a comfortable level. f) Go to Channel 20 using either the s/t keys (2). a) To turn the set on, turn the VOL knob (1) clockwise. If the KEY BEEP function is activated, 4 tones sound when you turn the CB radio on. See FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT on page 9. English 1) ON/OFF - VOLUME b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise. 2) CHANNEL SELECTOR: s/t keys ~ SCAN 5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio) CHANNEL SELECTOR (short press) WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the first time (and whenever you re-position your antenna). The adjustment must be carried out in an obstacle-free area. These keys allow increasing or decreasing a channel. A «beep» sounds each time the channel changes if the KEY BEEP function is activated. See KEY BEEP function page 9. * Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT) a) To connect the SWR meter : - Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as possible to the CB (use a maximum of 15.75 inches / 40 cm, type President CA-2C). b) To adjust the SWR meter: - Set the CB on channel 20. - Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration). - Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit. - Bring the index needle to by using the calibration key. - Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading on the Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, re-adjust your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable). - It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment of the antenna. SCAN (long press) CB channel Scan Press and hold the s (2a) or t (2b) key until a quick loop of all the 40 channels has been done to activate the SCAN function. If the KEY BEEP function is activated (see KEY BEEP on page 9) A double tone sounds. “SC” appears on the display. Use s key (2a) for increasing way or t (2b) for decreasing way. During the scanning you can change the way by pressing the other key. The scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning automatically starts 3 seconds after the end of the transmission and no key is activated during 3 s. Press EMG key (5), CA/PB key (6) or PTT key (8) to deactivate the CB channels SCAN. “SC” desappears on the display. Weather channel Scan WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with a length inferior to 118.11 inches / 3 m. Activate the WX mode (See § F - WX on page 8). Press and hold the s (2a) or t (2b) key until a quick loop of all the 7 weather channels has been done to activate the SCAN function. If the KEY BEEP function is activated (see § KEY BEEP on page 9) A double tone sounds. “SC” appears on the display. Use s key (2a) for increasing way and t (2b) for decreasing way. During the scanning Your CB is now ready for use. Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 7 04/05/2017 09:17:33 5) EMG ~ F (WX/ALERT) English you can change the way by pressing the right key. The scanning stops as soon as an alert is detected on a channel. The scanning automatically starts 3 seconds after the end of the transmission and no key is activated during 3 s. Long press the CB/PA key (6) to deactivate the Weather channels SCAN. “SC” desappears on the display. EMG (short press) Emergency channel is automatically selected when you press EMG Key (5). “EMG” is displayed. The default emergency channel is channel 9. New short press in EMG key (5) to go back to the current channel. “EMG” disappears. You can let turn the weather channel SCAN in background and return in CB mode by pressing 2 times the EMG (5) or CB/PA (6) key. 3) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH EMG SETTING (long press) Suppresses undesirable background noises when there is no communication. Squelch does not affect neither sound nor transmission power, but allows a considerable improvement in listening comfort. a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity. Turn the SQ knob (3) anti-clockwise into ASC position. «AS appears on the display. No repetitive manual adjustment and a permanent improvement between the sensitivity and the listening comfort when ASC is active. This function can be disconnected by turning the switch clockwise. In this case the squelch adjustment becomes manual again. SC» disappears from the display. Emergency channel can be set to any channel. To set a new emergency channel : Short press on EMG key (5) to call the current emergency channel. “EMG” appears on the display. Long press on F key (5). appears on the display and “EMG” blinks. Using the s/t keys (2), select the new emergency channel. Short press on F key (5) to validate and store the new emergency channel. A validation beep sounds. Notes: Emergency setting is not allowed if the current emergency channel is not the active channel. F - WX (WEATHER MODE) (F + s) b) MANUAL SQUELCH CB functions are not allowed in WX mode. If user presses a not allowed key and KEY BEEP function is activated, the radio sounds error tone. Turn the SQ knob (3) clockwise to the exact point where all background noises disappear. This adjustment should be done with precision as, if set to maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received. Choose a non emergency channel. “EMG” must not appears on the display. Long press on F key (5), appears on the display, press the s key (2a) in order to activate the WX mode. “WX” appears on the display. Repeat this process to deactivate the WX mode. “WX” disappears. 4) DISPLAY It shows all functions: The WX mode allows to hear weather information. When the mode is activated, use the s/t keys (2) to move through the 7 weather channels to find the active channel in your local area. The display shows the selected weather channel and if the unit receives a signal, “WX” and “ALERT” icons blink. The BARGRAPH shows the reception level and the output power level. Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 8 04/05/2017 09:17:33 F - ALERT (F + t) 8) PTT (Push To Talk) The SIREN tone only sounds in CB and PA mode. It does not sound in WX mode. Long press on F key (5), appears on the display, press the t key (2b) in order to activate /deactivate the ALERT function. When the function is on and a tone is detected at the selected weather channel, then the unit sounds SIREN tone. “ALERT” and the “WX channel” blink on the display. The unit cancel CB or PA mode and go to WX mode. English Transmission key, press to transmit a message, is displayed and release to listen to an incoming communication. See TOT function on page 10. C) FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT 4 more functions are available. Turn off the unit. Turn on the radio while pressing one or two keys to set the function ON. Repeat this action to set the function OFF. During a SIREN tone sound, press any key to stop the sound, “ALERT” and the WX channel stop blinking on the display. 1) ROGER BEEP (s key) 6) CB/PA ~ NB The ROGER BEEP sounds when the PTT switch (8) of the microphone is released in order to let your correspondent speak. Historically as CB is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak and listen at the same time (as it is the case with a telephone). Once the conversation was over, he said “Roger” in order to prevent his correspondent that it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a significant beep. That is where the name “Roger beep” comes from. CB/PA (short press) - Press CB/PA key (6) to alternate between CB and PA (Public Address) mode. An external loud speaker can be connected to your ANDY USA by the PA jack plug situated on the back panel PA.SP (D). The CB message received or transmitted into the microphone will be directed towards the external speaker and be amplified. Adjust the PA volume with VOL key (1). When PA mode is activated, “PA” and “AM” blink alternatively. When PTT switch (8) is pressed, “PA” replace the active channel on the display. Release the PTT switch (8) to display again the active channel. Use the following procedure to activated or deactivated the ROGER BEEP function: - Turn on the power while pressing the s key (2a) to enable (rb on) or disable (rb oF) the ROGER BEEP function. - When function is activated, “ ” appears on the display. NB (long press) Note: The Roger beep also sounds in the loudspeaker if the KEY BEEP function is active. If the KEY BEEP function is not active, only the correspondent can hear the ROGER BEEP. NOISE BLANKER. This filter allow the reduction of back ground noise, and some reception interference. “NB” is displayed when NB filter is active. In PA mode the function is not allowed. 7) 4 PIN MICROPHONE PLUG 2) KEY BEEP (t key) The plug is located on the front panel of the transceiver and makes the setting of the equipment into the dashboard easier. Some operations such as changing channels, pressure on keys etc. are confirmed by a beep tone. This beep tone can be activated or deactivated as follows: See cabling diagram page 48. Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 9 04/05/2017 09:17:33 2) TALKBACK LEVEL (PTT + s/t) - Turn on the power while pressing the t key (2b) to enable (BP on) or disable (bP oF) the KEY BEEP function. - When function is activated, “BP” appears on the display. English - At step b) adjust the TALKBACK level using the s/t keys (2) on the unit. - When the function in on and “TALKBACK” is shown on the display, press and hold the PTT switch (8), then use the s/t keys (2) on the unit. 9 levels from 01 to 09. 3) TOT (Time Out Timer) (CB/PA key) If the transmission key is longer than 5 minutes, CHANNEL and acstart blinking, the transmission ends. tivated or deactivated The time-out tone will sound until the PTT key is released. A) DC-POWER TERMINAL (13.8 V / 27.6 V) B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239) C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) PA SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3,5 mm) The TOT function can be activated or deactivated as follows: - Turn on the power while pressing the CB/PA key (6) to enable (t on) / disable (t oF) the TOT function. 4) COLOR (EMG + CB/PA keys) E) TECHNICAL CHARACTERISTICS - Turn on the power while pressing the EMG (5) and CB/PA (6) keys. Symbol of the current color, among the seven, blinks, (red), (blue), (cyan), (yellow), (purple) or (cyan (green), light). - Use the s/t keys (2) to change the color. 1) GENERAL - Channels - Modulation modes - Frequency ranges - Weather channels - Antenna impedance - Power supply - Dimensions - Weight - Accessories supplied - Filter - When the color is set, long press the F key (5). Beep sounds, the characters of the color are displayed during 1 second. D) FUNCTIONS WITH PTT SWITCH 2 more functions are available. To activated the function press and hold the PTT switch (8) and press the function key. Repeat this process to deactivate the function. 40 AM from 26.965 MHz to 27.405 MHz 162,400 MHz to 162,550 MHz 50 ohms 13.8 V / 27.6 V 4.92 (W) x 6.89 (D) x 1.77 (H) inches 125 (W) x 175 (D) x 45 (H) mm ~ 1.98 lbs / 0.9 kg Electret microphone with support, mounting cradle, screws ANL (Automatic Noise Limiter) built-in 2) TRANSMISSION Frequency allowance Carrier power Transmission interference Audio response Emitted power in the adj. channel - Microphone sensitivity - Maximum drain - Modul. signal distortion 1) TALKBACK (PTT + F) The TALKBACK function can be activated or deactivated as follows: a) Press and hold the PTT switch (8) b) Short press on F key (5). Current TALKBACK level blinks 3 times allowing you to adjust this level. When function is activated, “TALKBACK” appears on the display. This function allows to ear your own modulation with the CB speaker. +/- 200 Hz 4 W RMS inferior to -60 dBc 300 Hz to 3 KHz inferior to 20 µW 3 mV 1.8 A at 13.8 V / 0.9 A at 27.6 V 1.8 % 10 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 10 04/05/2017 09:17:34 - Maxi. sensitivity at 20 dB sinad - Frequency response - Adjacent chan. selectivity : - Maximum audio power - Squelch sensitivity - Frequency image rejection rate - Intermediate frequency rejection rate - Drain 0.6 µV - 111 dBm 300 Hz to 3 kHz > 60 dB 2W minimum 0.2 µV - 120 dBm maximum 1 mV - 47 dBm Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready for use (i.e. check that your antenna is connected). Press the «push-to-talk» switch (8) and announce your message «Attention stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should receive a reply like, «Strong and clear». If you use a calling channel (19) and you have established communication with someone, it is common practice to choose another available channel so as not to block the calling channel. 60 dB 70 dB 160 ~ 500 mA (13.8 V) 50 ~ 250 mA (27.6 V) H) GLOSSARY F) TROUBLE SHOOTING Below you will find some of the most frequently used CB radio expressions. Remember this is meant for fun and that you are by no means obliged to use them. In an emergency, you should be as clear as possible. 1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY - Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. - Check that the microphone is properly plugged in. INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET 2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR English G) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 3) RECEPTION Check that the squelch level is properly adjusted. Check that the volume is set to a comfortable listening level. Check that the microphone is properly plugged in. Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu TECHNICAL VOCABULARY 3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP AM : CB : CH : CW : DX : DW : FM : GMT : - Check the power supply. - Check the connection wiring. - Check the fuse. Amplitude Modulation Citizen’s Band Channel Continuous Wave Long Distance Liaison Dual Watch Frequency Modulation Greenwich Meantime 11 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 11 04/05/2017 09:17:34 English HF LF LSB RX SSB SWR SWL SW TX UHF USB VHF High Frequency Low Frequency Lower Side Band Receiver Single Side Band Standing Wave Ratio Short Wave Listening Short Wave CB Transceiver Ultra High Frequency Upper Side Band Very High Frequency Eighty eights Eye ball Good buddy Hammer Handle Harvey wall banger How am I hitting you? Keying the mike Kojac with a kodak Land line Lunch box Man with a gun Mayday Meat wagon Midnight shopper Modulation Negative copy Over your shoulder Part your hair Pull your hammer back Rat race Rubberbander Sail boat fuel Smokey dozing Smokey with a camera Spaghetti bowl Stinger Turkey Up one Wall to wall What am I putting to you? CB LANGUAGE Advertising : Flashing lights of police car Back off : Slow down Basement : Channel 1 Base station : A CB set in fixed location Bear : Policeman Bear bite : Speeding fine Bear cage : Police station Big slab : Motorway Big 10-4 : Absolutely Bleeding : Signal from an adjacent channel interfering with the transmission Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking Blue boys : Police Break : Used to ask permission to join a conversation Breaker : A CBer wishing to join a channel Clean and green : Clear of police Cleaner channel : Channel with less interference Coming in loud and proud : Good reception Doughnut : Tyre Down and gone : Turning CB off Down one : Go to a lower channel Do you copy? : Understand? DX : Long distance Love and kisses CBers meeting together Fellow CBer Accelerator CBer’s nickname Dangerous driver How are you receiving me? Pressing the PTT switch without talking Police radar Telephone CB set Police radar SOS Ambulance Thief Conversation No reply Right behind you Behave yourself - police ahead Slow down Congested traffic New CBer Wind Parked police car Police radar Interchange Antenna Dumb CBer Go up one channel All over/everywhere Please give me an S-meter reading 12 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 12 04/05/2017 09:17:34 This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any manufacturing defects validated by our technical department. PRESIDENT After Sales Service department reserves the right not to apply the warranty in the event a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by PRESIDENT. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the simultaneous purchase of a device and a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty registration must be completed and submitted within a period of 30 days after the purchase date to PRESIDENT ELECTRONICS online at www.president-electronics. us/warranty-registration. You can also access this warranty registration page by using your smartphone to read (application must be available) the QR code on the enclosed warranty card. You will receive a confirmation email if the registration is successfully completed. Please keep a copy of this email for your records. Any repair under warranty will be without charge and the return delivery costs will be borne by PRESIDENT. A proof of purchase sales receipt must be included with the device to be repaired. The dates listed on the warranty registration and proof of purchase must match. In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged. No spare parts will be sent nor exchanged by PRESIDENT under warranty. Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual. The warranty is only valid in the country of purchase. If you note a malfunction: • Check the power supply of your device and the quality of the fuse. • Check that the antenna, the microphone are correctly connected. • Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct one. • In the event of a real malfunction, please contact your dealer first. He will decide what action should be taken. In case of an intervention not covered by warranty, an estimate will be established before any repair. Thank you for your confidence in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. English • Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved by PRESIDENT ELECTRONICS. GENERAL WARRANTY CONDITIONS Technical Manager and Quality Manager Exclusions (not covered by Warranty): • Damages caused by accident, shock or inadequate packaging. • Power transistors, microphones, lights, fuses and the disrespect of the installation and use of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, over voltage…). • The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being serviced at PRESIDENT After Sales Service department, nor by a change of one or more components or spare parts. 13 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 13 04/05/2017 09:17:34 AVERTISSEMENT PROPOSITION 65: Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Français ATTENTION ! Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir branché l’antenne (connecteur B situé sur la face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire l’amplificateur de puissance, ce qui n’est pas couvert par la garantie. La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat. 14 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 14 04/05/2017 09:17:34 Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT ANDY USA 12/24 V est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre CB PRESIDENT ANDY USA 12/24 V. Français A) INSTALLATION 1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT, MONTAGE DU POSTE MOBILE a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et pratique de votre poste mobile. b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule. c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la conduite du véhicule. d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prenez garde de ne pas endommager le système électrique du véhicule lors du perçage. e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caoutchouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste. f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez le passage de son cordon. - NOTE : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communications (connecteur EXT.SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil. SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE 15 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 15 04/05/2017 09:17:34 2) INSTALLATION DE L’ANTENNE antennes et accessoires que nous distribuons sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil de la gamme. a) Choix de l’antenne : - En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix. 3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION b) Antenne mobile : Français Votre PRESIDENT ANDY USA 12/24 V est muni d’une protection contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions. Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur. - Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette arrière. - Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci. - Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables. - Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon de toit ou malle arrière). - Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § 5 page 17 RÉGLAGE DU TOS). - Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage. - Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit). - Branchez l’antenne (B). a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts. b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble de section équivalente ou supérieure. c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites). d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la borne négative de la batterie. e) Branchez le cordon d’alimentation au poste. ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine par un modèle d’une valeur différente ! LOBE DE RAYONNEMENT c) Antenne fixe : - Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les 16 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 16 04/05/2017 09:17:34 4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est-à-dire sans appuyer sur la pédale du micro) de connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure à 118.11 pouces (3 m). Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner. a) Branchez le micro, b) Vérifiez le branchement de l’antenne, c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton du volume VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre, d) Tournez le bouton du squelch SQ (3) au minimum (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) en position M, e) Réglez le volume à un niveau convenable, f) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide des touches s/t (2). B) UTILISATION 1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME Voir le § FONCTIONS À L’ALLUMAGE DE L’APPAREIL page 19. 5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires) b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre. 2) SÉLECTEUR DE CANAUX : touches s/t ~ SCAN * Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) SÉLECTEUR DE CANAUX (pression brève) a) Branchement du Tos-mètre : Ces touches permettent d’effectuer une montée ou une descente des canaux. Un bip est émis à chaque changement de canal si la fonction KEY BEEP est activée. Voir fonction KEY BEEP page 20. - Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm (15,75 pouces) maximum type CA-2C PRESIDENT). Français a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la fonction KEY BEEP est activée, 4 notes sont émises à la mise en marche. SCAN (pression longue) b) Réglage du Tos : Scan des canaux CB - Amener le poste sur le canal 20. - Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (calibrage). - Appuyer sur la pédale PTT (8) pour passer en émission. - Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage. - Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable). - Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage de l’antenne. Pour activer la fonction SCAN, maintenir appuyée la touche s (2a) ou t (2b) jusqu’à ce qu’une rapide boucle de tous les canaux soit effectuée. Si la fonction KEY BEEP est activée (voir fonction KEY BEEP page 20) un bouble bip est émis. «SC» apparaît dans l’afficheur. Utiliser la touche s (2a) pour scanner dans le sens croissant et t (2b) pour scanner dans le sens décroissant. Pendant le scan, presser l’une ou l’autre des ces touches pour changer de sens. Le scan est interrompu dès qu’il rencontre un canal actif. Il reprend automatiquement 3 secondes après la transmission ou si aucune touche n’est pressée pendant 3 secondes. Pour désactiver la fonction SCAN presser une des touches suivantes, EMG (5), CB/PA (6) ou PTT (8). «SC» disparait de l’afficheur. Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles 17 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 17 04/05/2017 09:17:34 4) AFFICHEUR SCAN des canaux Météo Français Activer le mode WX (voir § F - WX page 18). Pour activer la fonction SCAN, maintenir appuyée la touche s (2a) ou t (2b) jusqu’à ce qu’une rapide boucle de tous les 7 canaux météo soit effectuée. Si la fonction KEY BEEP est activée (voir fonction KEY BEEP page 20) un bouble bip est émis. «SC» apparaît dans l’afficheur. Utiliser la touche s (2a) pour scanner dans le sens croissant et t (2b) pour scanner dans le sens décroissant. Pendant le scan, presser l’une ou l’autre des ces touches pour changer de sens. Le scan est interrompu dès qu’une alerte météo est détectée. Il reprend automatiquement 3 secondes après la transmission ou si aucune touche n’est pressée pendant 3 secondes. Pour désactiver la fonction SCAN presser longuement la touche CB/PA (6). «SC» disparait de l’afficheur. Le scan des canaux météo peut tourner en tâche de fond pendant l’utilisation de la CB en appuyant deux fois sur la touche EMG (5) ou CB/PA (6). Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions : Le BARGRAPH visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise. 5) EMG ~ F (WX/ALERT) EMG (pression brève) Le canal d’urgence est automatiquement sélectionné en appuyant sur la touche EMG (5). «EMG» apparaît dans l’afficheur. Le canal par défaut est le canal 9. Une nouvelle pression ramène au canal précédemment utilisé. 3) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH REDÉFINITION DU CANAL EMG (pression longue) Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute. a) ASC : SQUELCH A RÉGLAGE AUTOMATIQUE Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT Tourner le bouton SQ (3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ASC apparaît. Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif (à fond en sens inverse des aiguilles d’une montre). Elle est débrayable par rotation du bouton SQ (3) dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel. ASC disparaît de l’afficheur. Le canal d’urgence peut être affecter à n’importe quel canal. Pour définir un nouveau canal d’urgence : Appuyer brièvement sur la touche EMG (5) pour appeler le canal d’urgence actuel. «EMG» apparaît dans l’afficheur. Appuyer durant 2 secondes sur la touche F (5). apparaît dans l’afficheur et «EMG» clignote. À l’aide des es touches s/t (2), choisir le nouveau canal d’urgence. Appuyer brièvement sur la touche F (5) pour valider et définir le nouveau canal d’urgence. Un bip de validation est émis. Remarque : redéfinir le canal d’urgence n’est possible que si le canal d’urgence actuel est actif. F - WX (MODE MÉTÉO) (F + s) b) SQUELCH MANUEL Les fonctions courantes de la CB ne sont pas permises en mode WX. À l’appui sur une touche non autorisée, si la fonction KEY BEEP est active, un bip d’erreur est émis. Tournez le bouton du squelch SQ (3) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus. Sélectionner un canal autre que le canal d’urgence. «EMG» ne dois pas apparaître dans l’afficheur. Appuyer longuement sur la 18 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 18 04/05/2017 09:17:35 NB (pression longue) touche F (5), apparaît dans l’afficheur, appuyer sur la touche s (2a) pour activer le mode WX. «WX» s’affiche. Répéter cette procédure pour désactiver ce mode. «WX» disparaît. Le mode WX permet d’écouter des bulletins d’information météorologique. Quand ce mode est activé, utiliser les touches s/t (2) pour rechercher parmi des 7 canaux météorologiques le canal correspondant à votre localisation. L’afficheur indique le canal choisi et, si un signal météo est reçu, «WX» et «ALERT» clignotent. NOISE BLANKER. Ce filtre permet de réduire les bruits de fonds et de supprimer le bruit d’allumage à la réception. «NB» apparaît dans l’afficheur quand le filtre NB est activé. 7) PRISE MICRO 4 BROCHES Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à bord de votre véhicule. Voir schéma de branchement en page 48. F - ALERT (F + t) Pédale d’émission, appuyer pour parler, pour recevoir un message. Appuyer longuement sur la touche F (5), apparaît dans l’afficheur, appuyer sur la touche t (2b) pour activer/désactiver la fonction. Quand la fonction est active et qu’un signal est détecté dans la canal météo actif, l’appareil émet une alerte «SIRÈNE». «ALERT» et le canal météo actif clignotent dans l’afficheur. L’appareil annule le mode CB ou PA pour passer en mode WX. Durant la sirène d’alerte, appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter le son. «ALERT» et le canal météo actif cessent de clignoter. s’affiche. Relâcher Voir fonction TOT page 20. C) FONCTIONS À L’ALLUMAGE DE L’APPAREIL Français 8) PTT (Push To Talk) La sirène d’alerte ne se déclenche que dans les mode PA ou CB. Elle ne fonctionne pas en mode WX. 4 fonctions supplémentaires sont disponibles. Pour activer la fonction, éteindre le poste, rallumer le poste en maintenant une ou deux touches appuyées. Répéter la même opération pour désactiver la fonction. 6) CB/PA ~ NB 1) ROGER BEEP (touche s) CB/PA (pression brève) Le ROGER BEEP est émis quand la pédale d’émission PTT (8) est relâchée afin de prévenir votre interlocuteur que vous avez terminer et lui laisser la parole. Historiquement, la CB étant un mode de communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé par un bip significatif, d’où son nom “Roger Beep”. - Appuyer sur la touche CB/PA (6) pour alterner entre les mode CB et PA (Public Address). Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le poste par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP. (D). Les messages CB reçus et émis via le microphone seront dirigés et amplifiés vers le haut-parleur externe du PA. Le bouton du volume VOL (1) permet de régler le niveau de volume du PA. En mode PA, «PA» et «AM» clignotent alternativement. Quand la pédale d’émission PTT (8) est appuyée «PA» s’affiche à la place du canal actif. Relâcher la pédale PTT (8) et l’affichage revient au canal actif. Cette fonction peut être activer ou désactiver de la manière suivante : 19 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 19 04/05/2017 09:17:35 D) FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT - Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche s (2a) pour activer (rb on) ou désactiver (rb oF) la fonction ROGER BEEP. - Quand la fonction est active “ ” apparaît dans l’afficheur. 2 fonctions supplémentaires sont disponibles. Pour activer la fonction, appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (8) puis, appuyer sur la touche dédiée à cette fonction. Répéter la même opération pour désactiver la fonction. Remarque : Le ROGER BEEP est également entendu dans le hautparleur si la fonction KEY BEEP est activée. Si la fonction KEY BP n’est pas activée, seul le correspondant peut entendre le ROGER BEEP. En mode PA cette fonction n’est pas autorisée. 1) TALKBACK (PTT + F) 2) KEY BEEP (touche t) Français La fonction TALKBACK peut être activée ou désactivée de la manière suivante : a) Appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (8). b) Appuyer brièvement sur la touche F (5). Le niveau du TALKBACK actuel clignote 3 fois indiquant que vous pouvez régler ce niveau. Quand la fonction est active, «TALKBACK» apparaît dans l’afficheur. Certaines opérations comme le changement de canal, l’appui sur les touches, etc. sont confirmées par un bip. Ce bip peut être activer ou désactiver de la manière suivante : - Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche t (2b) pour activer (bP on) ou désactiver (bP oF) la fonction KEY BEEP. - Quand la fonction est active «BP» apparaît dans l’afficheur. Cette fonction permet d’entendre votre propre modulation dans le haut-parleur de la CB. 3) TOT (Time Out Timer) (touche CB/PA) 2) NIVEAU DU TALKBACK (PTT + s/t) Si la touche PTT est appuyée pendant plus de 5 minutes, le canal et commencent à clignoter et l’émission se termine. Un bip est émis jusqu’à ce que la touche PTT soit relâchée. Cette fonction peut être activer ou désactiver de la manière suivante : - Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche CB/PA (6) pour activer (t on) ou désactiver (t oF) la fonction TOT. - À l’étape b), ajuster le niveau du TALKBACK à l’aide des touches s/t (2)sur l’appareil. - Quand la fonction est active et que «TALBACK» est affiché, appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (8) puis ajuster le niveau du TALKBACK à l’aide des touches s/t (2) sur l’appareil. 9 niveaux de 01 à 09. 4) COLOR (touches EMG + CB/PA) A) ALIMENTATION (13,8 V / 27,6 V) B) PRISE D’ANTENNE (SO-239) - Allumer l’appareil tout en maintenant appuyées sur les touches EMG (5) et CB/PA (6). Le symbole de la couleur actuelle, parmi les sept, clignote, (rouge), (vert), (bleu), (cyan), (jaune), (violet) ou (bleu clair). - Utiliser les touches s/t (2) pour changer la couleur. C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm) - Quand la couleur est choisie, appuyer longuement sur la touche F (5) pour valider. Un bip est émis, le symbole de la couleur reste affiché durant 1 seconde. 20 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 20 04/05/2017 09:17:35 E) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES F) GUIDE DE DÉPANNAGE 1) GÉNÉRALES 1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE MAUVAISE QUALITÉ - Canaux : 40 - Modes de modulation : AM - Gamme de fréquence : de 26,965 MHz à 27,405 MHz - Canaux Météo : de 162,400 MHz à 162,550 MHz - Impédance d’antenne : 50 ohms - Tension d’alimentation : 13,8 V / 27,6 V - Dimensions : 125 (L) x 175 (P) x 45 (H) mm 4.92 (L) x 6.89 (P) x 1,77 (H) pouces - Poids : ~ 0,9 kg / 1.68 lbs - Accessoires inclus : 1 microphone Electret et son support, 1 berceau, vis de fixation - Filtre : ANL (Automatic Noise Limiter) intégré Vérifiez que : - L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé. - Le micro soit bien branché. Vérifiez que : - Le niveau du squelch soit correctement réglé. - Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable. - Le micro soit branché. - L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé. 2) ÉMISSION Tolérance de fréquence Puissance porteuse Émissions parasites Réponse en fréquence Puissance émise dans le canal adjacent - Sensibilité du microphone - Consommation maximum - Distorsion maximum du signal modulé +/- 200 Hz 4 W RMS inférieure à -60 dBc 300 Hz à 3 kHz 3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS Vérifiez : - Votre alimentation. - Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement. - L’état du fusible. : inférieure à 20 µW : 3 mV : 1,8 A à 13,8 V / 0,9 A à 27,6 V G) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE : 1,8 % 3) RÉCEPTION Sensibilité max. à 20 dB sinad : Réponse en fréquence Sélectivité du canal adj. Puissance audio maxi Sensibilité du squelch Taux de réjection fréquence image - Taux de réjection fréquence intermédiaire - Consommation Français 2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE MAUVAISE QUALITÉ Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en situation de fonctionner (antenne branchée). Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station». Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un canal d’appel (19), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel. 0,6 µV - 111 dBm 300 Hz à 3 kHz > 60 dB 2W min. 0,2 µV - 120 dBm / max. 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 160 ~ 500 mA (13,8 V) 80 ~ 300 mA (27,6 V) 21 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 21 04/05/2017 09:17:35 H) GLOSSAIRE SWR : SWL : SW TOS : TX UHF : USB : VHF : Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre, vous trouverez ci-après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon formelle. LANGAGE CB ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL Français Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform ALPHA LIMA BAC BASE BREAK CANNE À PÊCHE CHEERIO BY CITY NUMBER COPIER FIXE MOBILE FB INFERIEURS MAYDAY MIKE MOBILE NÉGATIF OM SUCETTE SUPÉRIEURS TANTE VICTORINE TONTON TPH TVI VISU VX WHISKY Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu LANGAGE TECHNIQUE AM BLU BF CB CH CQ CW DX DW FM GMT GP HF LSB RX SSB Standing Waves Ratio Short waves listening (écoute en ondes courtes) Short waves (ondes courtes) Taux d’ondes stationnaires Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur CB. Indique aussi l’émission. Ultra-haute fréquence Up Side Band (bande latérale supérieure) Very high Frequency (très haute fréquence) Amplitude Modulation (modulation d’amplitude) Bande latérale unique Basse fréquence Citizen Band (canaux banalisés) Channel (canal) Appel général Continuous waves (morse) Liaison longue distance Dual watch (double veille) Frequency modulation (modulation de fréquence) Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich) Ground plane (antenne verticale) High Frequency (haute fréquence) Low Side Band (bande latérale inférieure) Receiver (récepteur) Single Side Band (Bande latérale unique) Amplificateur linéaire Poste CB Station de base Demande de s’intercaler, s’interrompre antenne Au revoir Code postal Écouter, capter, recevoir Station mobile arrêtée Fine business (bon, excellent) Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés (interdits en France) Appel de détresse Micro Station mobile Non Opérateur radio Micro Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés (interdits en France) Télévision Amplificateur de puissance Téléphone : Interférences TV Se voir : Vieux copains Watts 22 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 22 04/05/2017 09:17:35 : Le temps L’épouse de l’opérateur Opératrice radio Poignée de mains Amitiés Grosses bises Dégager la fréquence Polarisation horizontale, aller se coucher Pipi le téléphone Gastro liquide (apéritif) Emplacement de la station Domicile de la station Lieu de travail Distance entre 2 stations Direction Heure d’arrivée prévue Fréquence Fréquence instable Tonalité d’émission Me recevez-vous bien ? Force des signaux (R1 à R5) Je suis occupé Parasites, brouillage Parasites lointains Police Brouillage atmosphérique (orages) Fort, très bien, sympa Faible, petit Petit garçon Petite fille Transmettez plus vite Nom de la station Appel de détresse Transmettez plus lentement Cessez les émissions QRU QRV QRW QRX QRZ QSA QSB QSJ QSK QSL QSO QSP QSX QSY QTH QTR CODE «Q» QRA QRA Familial QRA PRO QRB QRD QRE QRG QRH QRI QRJ QRK QRL QRM QRM DX QRM 22 QRN QRO QRP QRPP QRPPette QRQ QRR QRRR QRS QRT Plus rien à dire Je suis prêt Avisez que j’appelle Restez en écoute un instant Indicatif de la station : par qui suis-je appelé? Force de signal (S1 à S9) Fading, variation Prix, argent, valeur Dois-je continuer la transmission ? Carte de confirmation de contact Contact radio Transmettre à... Voulez-vous écouter sur... Dégagement de fréquence Position de station Heure locale CANAUX D’APPEL 27 AM 19 AM 9 AM Français WX XYL YL 51 73 88 99 144 318 600 ohms 813 : appel général en zone urbaine : Routiers : Appel d’urgence 23 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 23 04/05/2017 09:17:35 CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE • Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste, donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V. • En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera de la conduite à tenir. • Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation. Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous œuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB. Français Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT, amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère. Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice. • Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat. • Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée. • Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris en charge par notre Société. • Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer. • Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder. • Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions. • Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La garantie est valable dans le pays d’achat. La Direction Technique et Le Service Qualité Ne sont pas couverts : • Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant. • Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dus à une mauvaise utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc.) • La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées. • Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société. Si vous constatez des défauts de fonctionnement : • Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible. • Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone... • Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc. • En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront facturés. 24 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 24 04/05/2017 09:17:35 ADVERTENCIA PROPUESTA 65: Este producto contiene una sustancia química conocida el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía. Español ¡ ATENCIÓN ! La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra. 25 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 25 04/05/2017 09:17:35 Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT ANDY USA 12/24 V representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT ANDY USA 12/24 V. A) INSTALACIÓN 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL Español a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de su estación móvil. b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo. d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero. e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel “amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación. f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable. - NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte anterior puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato. ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE 26 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 26 04/05/2017 09:17:35 3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR a) Elección de la antena Su PRESIDENT ANDY USA 12/24 V está provista de una protección contra las inversiones de polaridad. Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y camiones funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador. Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el cable de alimentación no conectado a la emisora: a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios. b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de sección equivalente o superior. c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas). d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería. e) Conectar el cable de alimentación a la emisora. - En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección. b) Antena móvil - Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera. - En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena CB debe estar por encima de ésta. - Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables. - Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el techo o en el maletero). - Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 página 28 AJUSTE DE LA ROE). - Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión. - En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito). - Conecte la antena (B). ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen por un modelo de un valor diferente! Español 2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA LÓBULO DE RADIACIÓN c) Antena fija - Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama. 27 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 27 04/05/2017 09:17:36 4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro) recomienda una longitud de cable inferior a 3m (118,11 pulgadas). Ahora, su estación está preparada para funcionar. B) UTILIZACIÓN a) Conecte el micro, b) Verifique la conexión de la antena, c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”, d) Gire el botón del squelch SQ (3) al mínimo, en la posición M, e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente, f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de las teclas s/t (2). 1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj. Si la función KEY BEEP esta activa, 4 notas se emiten cuando se enciende la emisora. Ver el capítulo FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA página 30. 5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias) b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj. ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre. 2) SELECTOR DE CANALES: teclas s/t ~ SCAN SELECTOR DE CANALES (presión breve) * Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT): Estas teclas permiten ascender o descender de un canal. Se emite un “Beep” sonoro en cada cambio de canal si se activa la función KEY BEEP (Véase Función KEY BEEP página 31). a) Empalme del medidor de ROE: Español - Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm (15,75 pulgadas) máximo tipo CA-2C PRESIDENT). SCAN (presión larga) Scan de los canales CB b) Ajuste de la ROE: Mantenga pulsada la tecla s (2a) o t (2b) hasta que se haya realizado un bucle rápido de los 40 canales para activar la función SCAN (exploración de canales CB). Si la función KEY BEEP está activada (vea § KEY BEEP en la página 31) se emite un doble “beep”. “SC” aparece en la pantalla. Utilice la tecla s (2a) para escanear dentro de un orden creciente o t (2b) para escanear dentro de un orden descendente. Durante el escaneo puede cambiar el sentido presionando la otra tecla. La exploración se detiene cuando un canal está activo. La exploración comienza automáticamente 3 segundos después del final de la emisión si no se ha activado ninguna tecla durante este tiempo. Presione la tecla EMG (5), CA/PB (6) o la tecla PTT (8) para desactivar la función SCAN. “SC” desaparece en la pantalla. - Posicione la estación hacia el canal 20 en AM. - Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración). - Apriete la palanca PTT (8) del micro para pasar a emisión. - Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración. - Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8). - Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena. Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT 28 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 28 04/05/2017 09:17:36 Scan de los canales meteorológicos colocado en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden ser recibidas. Active el modo WX (vease § F - WX página 30). Mantenga pulsada la tecla s (2a) o t (2b) hasta que se haya realizado un bucle rápido de los 7 canales meteorológicos para activar la función SCAN (exploración de canales WX). Si la función KEY BEEP está activada (vea § KEY BEEP en la página 31) se emite un doble “beep”. “SC” aparece en la pantalla. Utilice la tecla s (2a) para escanear dentro de un orden creciente o t (2b) para escanear dentro de un orden descendente. Durante el escaneo puede cambiar el sentido presionando la otra tecla. La exploración se detiene cuando una alerta es emitida. La exploración comienza automáticamente 3 segundos después del final de la emisión si no se ha activado ninguna tecla durante este tiempo. Apriete durante 2 segundos la tecla CA/PB (6) para desactivar la función SCAN. “SC” desaparece en la pantalla. 4) PANTALLA Permite visualizar todas las funciones. El gráfico de barras el nivel de recepción y el nivel de la potencia emitida. 5) EMG ~ F (WX/ALERT) La exploración de los canales meteorológicos puede continuar mientras se utiliza la CB presionando dos veces las teclas EMG (5) o CP/PA (6). El canal de emergencia es automáticamente seleccionado apretando la tecla EMG (5). “EMG” aparece en la pantalla. El canal de emergencia de fábrica es el canal 9. Apriete de nuevo la tecla EMG (5) para volver al canal activo anterior. Desaparece «EMG» de la pantalla. 3) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comunicación. El squelch no interviene ni en el volumen ni en la posición de emisión, pero permite escuchar confortablemente. a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH) RE DEFINICIÓN DEL CANAL EMG (presión larga) Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT. Girar el botón del squelch SQ (3) en el sentido inverso de las agujas del reloj en la posición ASC. ASC aparece en la pantalla. En lugar de un ajuste manual repetitivo, se produce una optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando el ASC está activado. Esta función es conmutable por la rotación del botón en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. ASC desaparece de la pantalla. b) SQUELCH MANUAL Girar el botón del squelch SQ (3)en el sentido de las agujas del reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con precisión, pues El canal de emergencia puede ser afectado a cualquier canal. Para definir un nuevo canal de emergencia: Apriete brevemente la tecla EMG (5) para llamar el canal de emergencia actual. “EMG” aparece en la pantalla. Apriete durante 2 segundos la tecla F (5). aparece en la pantalla y “EMG” parpadea. Con las teclas s/t (2), escoja el nuevo canal de emergencia. Apriete brevemente la tecla F (5), aparece en la pantalla, para validar y definir el nuevo canal de emergencia. Un “beep” de validación es emitido. Español EMG (presión breve) Observación: La definición de un nuevo canal de emergencia solo es posible si el canal de emergencia actual esta activo. 29 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 29 04/05/2017 09:17:36 F - WX (MODO METEOROLÓGICO) (F + s) ajustable por el botón VOL (1). En el modo PA, “PA” y “AM” parpadean alternativamente en la pantalla. Cuando se aprieta la palanca PTT (8), “PA” aparece en el lugar del canal activo. Cuando se suelta la palanca PTT (8), vuelve a aparecer el canal activo. Las funciones actuales de la CB no son activas en modo WX. Si la función KEY BEEP está activada, presionar une tecla no autorizada provoca la emisión de un “Beep” de erro. Seleccione un canal otro que el canal de emergencia. “EMG” no debe aparecer en la pantalla. Presione durante 2 segundos la tecla F (5), aparece en la pantalla, presione la tecla s (2a) para activar el modo WX. “WX” aparece en la pantalla. Presione de nuevo esta tecla para desactivar este modo. “WX” desaparece. El modo WX le permite escuchar los informes meteorológicos. Cuando éste modo está activado, utilice las teclas s/t (2) para buscar a través de los 7 canales meteorológicos correspondientes a su ubicación. La pantalla muestra el canal seleccionado y si se recibe una señal de tiempo, “WX” y “ALERT” parpadean en la pantalla. NB (presión larga) NOISE BLANKER. Este filtros permite reducir los ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Cuando el filtro NB esta activo, “NB” aparece en la pantalla. 7) TOMA DE MICRÓFONO DE 4 PINS Está situada en el panel frontal del equipo, facilitando su integración en el tablero de su vehículo. Ver el esquema de conexionado en la página 48. 8) PTT (Push To Talk) F - ALERT (presión larga) Palanca de emisión, presione la para hablar pantalla. Suelte la para recibir mensajes. Español La alerta “SIRENA” sólo se escucha en el modo CB o en el modo PA. No funciona en el modo WX. Presione durante 2 segundo la tecla F(5) , aparece en la pantalla, presione la tecla t (2b) para activar/desactivar la función. Cuando se activa la función y se detecta una señal en el canal meteorológico activo, el dispositivo emite una alerta “SIRENA”. “ALERTA” y el canal meteorológico parpadea activo en la pantalla. El dispositivo cancela el modo CB o PA para ir al modo WX. Durante la sirena de alarma, pulse cualquier tecla para detener el sonido.“ALERTA” y el canal meteorológico cesan de parpadear. aparece en la Ver función TOT página 31. C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA 4 funciones suplementarias son disponibles. Para activar la función, apagar el equipo, encender el equipo manteniendo una o dos teclas apretadas. Repita el mismo procedimiento para desactivar la función. 6) CB/PA ~ NB 1) ROGER BEEP (tecla s) CB/PA (presión breve) El ROGER BEEP emite un pitido cuando se suelta la palanca del micro para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación “simplex”, es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “beep” Apriete la tecla CB/PA (6) para alternar entre los modos CB y PA (Public Address). Un altavoz de megafonía exterior se puede conectar al equipo por la toma PA.SP. del panel posterior (D). Los mensajes CB recibidos o enviados a través del micrófono se amplifican y se dirigen al altavoz externo del PA. El volumen PA es 30 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 30 04/05/2017 09:17:36 significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”. Esta función puede ser activada/desactivada con el siguiente procedimiento: - Encienda el equipo manteniendo apretada la tecla s (2a) para activar (rb on) o desactivar (rb oF) la función ROGER BEEP. - Cuando la función esta activa, “ ” aparece en la pantalla. - Cando escogido, apriete durante 1 segundo la tecla F (5) para validar. Se emite un “beep”, el símbolo del color se muestra en la pantalla durante 1 segundo. D) FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT Observación: El ROGER BEEP también se escucha en el altavoz si la función KEY BEEP está activada. Si la función KEY BEEP no está activada, sólo el interlocutor puede escuchar el ROGER BEEP. 2 funciones suplementarias son disponibles. Para activar la función, apriete y mantenga la palanca PTT (8) y apriete la tecla dedicada a esta función. Repita el mismo procedimiento para desactivar. En modo PA, esta función no esta autorizada. 2) KEY BEEP (tecla t) 1) TALKBACK (PTT + F) Algunas funciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc... son confirmadas mediante un “beep” sonoro. Este puede ser activado/desactivado con el siguiente procedimiento: - Encienda el equipo manteniendo apretada la tecla t (2b) para activar (bP on) o desactivar (bP oF) la función KEY BEEP. - Cuando la función esta activa, “BP” aparece en la pantalla. La función TALKBACK puede ser activada/desactivada con procedimiento siguiente: a) Apriete y mantenga la palanca PTT (8). b) Apriete brevemente la tecla F (5). El nivel del TALKBACK actual parpadea 3 veces indicando que se puede ajustar este nivel. Cuando la función es activa, “TALKBACK” aparece en la pantalla. 3) TOT (Time out Timer) (tecla CB/PA) 2) NIVEL DEL TALKBACK (PTT + s/t) - Encienda el equipo manteniendo la tecla CB/PA (6) apretada para activar (t on) o desactivar (t oF). - A la etapa b), ajuste el nivel del TALBACK con la teclas s/t de la emisora. - Cuando la función esta activa y que “TALBACK” se muestra en la pantalla, apriete y mantenga la palanca PTT (8), después ajuste el nivel del TALBACK con las teclas s/t de la emisora. 9 niveles de 01 a 09. 4) COLOR (teclas EMG + CB/PA) A) ALIMENTACIÓN (13,8 V / 27,6 V) - Encender el equipo manteniendo las teclas EMG (5) y CB/PA (6) apretadas. El icono del color, entre los siete, parpadea (rojo), (verde) (azul), (cian), (amarillo), (púrpura) o (azul claro). - Utilizar el s/t (2) para cambiar el color. B) ANTENA (SO-239) Esta función puede ser activada/desactivada con el procedimiento siguiente: Español La función TALKBACK permite escuchar su propria modulación en el altavoz del equipo. Si la emisión dura más de 5 minutos, el canal y empiezan a parpadear y la emisión finaliza. La confirmación sonora de fin de emisión es audible hasta que se deje de presionar la palanca PTT (8). C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) ALTAVOZ PA (8 Ω, Ø 3,5 mm) 31 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 31 04/05/2017 09:17:36 E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS F) GUÍA DE PROBLEMAS 1) GENERALES 1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD - Canales : 40 - Modos de modulación : AM - Gama de frecuencias : de 26,965 MHz a 27,405 MHz - Canales Meteorológicos : de 162,400 MHz a 162.550 MHz - Impedancia de la antena : 50 ohms - Tensión de la alimentación : 13,8 V / 27,6 V - Dimensiones : 125 (L) x 175 (P) x 45 (A) mm 4,92 (L) x 6,89 (P) x 1,77 (A) pulgadas - Peso : ~ 0,9 kg / 1.98 lbs - Accesorios incluidos : 1 micrófono y su soporte, 1 soporte de montaje y tornillos de fijación, cable de alimentación con fusible. - Filtro : ANL (Automatic Noise Limiter) integrado - Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien regulada. - Verificar que el micro esté bien instalado. 2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD - Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado. - Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente. - Verificar que el micro esté bien instalado. - Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada. 2) EMISIÓN Español Tolerancia de frecuencia Potencia portadora Emisiones parásitas Respuesta en frecuencia Potencia emisión en el canal adyacente - Sensibilidad del micrófono - Consumo máximo - Distorsión máx. de la señal modulada 3) RECEPCIÓN - Sensibilidad máx. a 20dB sinad : - Respuesta en frecuencia - Sensibilidad del canal adyacente - Potencia audio máxima - Sensibilidad del silenciador (squelch) - Tasa de rechazo frecuencia imagen - Tasa de rechazo frecuencia intermediaria - Consumo +/- 200 Hz 4 W RMS inferior a-60 dBc 300 Hz a 3 KHz 3) LA EMISORA NO SE ILUMINA - Verificar el alimentador. - Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida. - Verificar el fusible. inferior a 20 µW 3 mV 1,8 A a 13,8 V / 0,9 A a 27,6 V 1,8 % G) COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 0,6 µV - 111 dBm 300 Hz a 3 KHz Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para funcionar (antena conectada). Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el de su interlocutor. Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”. Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada. > 60 dB 2W mini 0,2 µV -120 dBm máx. 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 160 ~ 500 mA (13,8 V) 80 ~ 150 mA (27,6 V) 32 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 32 04/05/2017 09:17:36 : Megahertzios que corresponden al FRECUENCIA canal KAS : Pesetas expresadas generalmente en mil LABORO : Trabajo, ocupación LADRILLO : Emisora de 27 MHz LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : Teléfono MODULAR : Hablar emitiendo O.K. : Conforme, de acuerdo OKAPA : Conforme P.A. : Megafonia PASTILLA : Micrófono P.O. BOX : Apartado de Correos PRIMERISIMOS : Padres PUNTITO : Lugar de reunión PUNTOS VERDES : Guardia Civil E. : Recibido RX. : Receptor SAXO : Marido, novia SECRETARIA : Amplificador lineal TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión TRASMATA : Radioescucha TX : Transmisor VERTICAL : Encontrarse en persona VIA BAJA : Teléfono VITAMINARSE : Comer, cenar WISKIES : Watios ZAPATILLA : Amplificador lineal 33 : Saludos amistosos 51 : Abrazos 55 : Mucho éxito 73 : Saludos 88 : Besos y cariños Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL: Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA: A.L. ARMONICOS AVE MARIA BARBAS BARRA MOVIL BASE BIGOTADA BREAK BREAKER CAJA TONTA CHICHARRA CORTINERO CRUCE DE ANTENAS DOS METROS HORIZONTALES ENCENDER FILAMENTOS ESPIRAS FOTOCOPIA Amplificador lineal Hijos Amplitud de modulación Interferencias de canales próximos Estación de movimiento Estación fija Reunión de aficionados Solicitar transmisión o entrada El que interrumpe Televisión Amplificador lineal Radioescucha Comunicación en CB La cama Encender el equipo de CB Edad Hermano/hermana Español H) LÉXICO CÓDIGO «Q»: QRA QRB : Nombre de estación u operador : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones 33 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 33 04/05/2017 09:17:36 Español QRG : Frecuencia exacta QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3 QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5 QRL : Estar ocupado, trabajando QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5 QRO : Aumentar la potencia del emisor QRP : Disminuir la potencia del emisor QRT : Cesar la emisión QRV : Estar preparado, dispuesto QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha» QRY : Turno para transmitir QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha» QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5 QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre dos o más estaciones QSP : Retransmisión a través de estación puente QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal QTC : Mensaje a transmitir QTH : Localización geográfica de la estación QTR : Hora exacta QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada en CB. 34 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 34 04/05/2017 09:17:36 CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA • En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los gastos de envío. • Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta. • Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar. • Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación. Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB. De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos: Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado. Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra. • Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra. • La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación. • Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. • No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones. • Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía. Español La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad Esta garantía no cubre: • Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria). • Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc. • Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa. Si Ud. observa defectos de funcionamiento: • Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible. • Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación. • Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/CB, etc. 35 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 35 04/05/2017 09:17:36 AVISO PROPOSIÇÃO 65: Este produto contém uma substância química conhecida no Estado da Califórnia por causar câncer e defeitos congênitos ou outros danos reprodutivos. AVISO! Antes de utilizar o seu aparelho, tenha o cuidado de nunca transmitir sem primeiro ter ligado a antena (ligação B situada no painel traseiro do equipamento) ou sem ter afinado as ondas estacionárias (SWR). Se não tiver feito estas operações, o resultado pode ser a avaria do amplificador de potência (chamado andar final) que não está coberto pela garantia. Português A garantia deste artículo só é válida no país de compra. 36 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 36 04/05/2017 09:17:36 Bem-vindo ao mundo da geração de transcetores CB. Esta nova gama de estações dá-lhe acesso à comunicação eletrônica mais competitiva. Usando tecnologia de ponta para garantir a qualidade incomparável, o seu PRESIDENT ANDY USA 12/24 V II representa um novo marco na facilidade de uso e a solução ideal para o usuário mais exigente dos CB. Para tirar o máximo proveito de todas as suas possibilidades, aconselhamo-lo a ler estas instruções cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu PRESIDENT ANDY USA 12/24 V. A) INSTALAÇÃO 1) ONDE E COMO INSTALAR O SEU RÁDIO CB d) Use para a montagem o suporte (1) fornecido com o dispositivo, fixe-o solidamente com a ajuda dos parafusos auto perfurantes (2) (diâmetro do furo 3,2 mm). Tenha cuidado para não danificar o sistema elétrico do veículo no momento de fazer os furos. e) No momento da instalação, não se esqueça de inserir as anilhas de borracha (3) entre a estação e o seu suporte. Elas têm, com efeito, um papel de “amortecedor” e permitem orientação e pressão suaves da estação. f) Escolha um local para apoio ao micro e forneça a passagem do cabo. - NOTA: A estação móvel possui um soquete de microfone na parte da frente que pode ser embutido no painel. Nesse caso, é recomendável adicionar um alto-falante externo para uma melhor qualidade de som das comunicações (conector EXT.SP. na parte de trás da unidade: C). Pergunte ao seu fornecedor mais próximo informações para montar o seu equipamento de CB. DIAGRAMA GERAL DE MONTAGEM Português a) Escolha o local mais apropriado para a utilização prática e simples da estação móvel. b) Tente não perturbar o motorista ou passageiros do veículo. c) Forneça a passagem e proteção dos diferentes fios (alimentação, antena, acessórios) para que de nenhuma forma interfiram com o funcionamento do veículo. 37 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 37 04/05/2017 09:17:36 2) INSTALAÇÃO DA ANTENA e os acessórios PRESIDENT foram desenvolvidos para oferecer o máximo rendimento. a) Escolha da antena 3) CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO - Para os equipamentos de CB, quanto maior seja a antena melhores são os resultados obtidos. O seu fornecedor deve estar habilitado a ajudá-lo na sua escolha. O seu PRESIDENT ANDY USA 12/24 V é equipado com proteção contra inversões de polaridade. No entanto, antes de qualquer articulação, verifique as ligações. A sua estação deve ser alimentada por uma fonte de alimentação DC de 12 ou volts (A). Atualmente, a maioria dos carros e camiões são de ligação à terra negativa. Podemos ter certeza verificando se o terminal (-) da bateria está bem ligado ao bloco do motor ou chassis. Caso contrário, contate o seu fornecedor. a) Certifique-se que o fornecimento de energia é de 12 ou 24 volts. b) Localize os terminais (+) e (-) da bateria (+ = vermelho, - = preto). No caso de que é necessário estender o cabo de alimentação, use um cabo de secção igual ou superior. c) É necessário ligar a um (+) e (-) permanente. Aconselhamos, portanto, que ligue diretamente o cabo de alimentação à bateria (o link de cabo para o rádio do carro ou de outras partes do circuito elétrico pode, em alguns casos, aumentar a probabilidade de interferência). d) Ligue o fio vermelho (+) ao terminal positivo da bateria e o fio preto (-) ao terminal negativo da bateria. e) Ligue a fonte de alimentação à estação. b) Antenas Móveis - Deve ser fixada ao veículo num local onde há um máximo de superfície metálica (plano de terra) distanciando-se dos pilares do para-brisas e do vidro traseiro. - Se uma antena de rádio está instalada, a antena CB deve estar acima desta. - Existem dois tipos de antenas: as pré-ajustadas e as ajustáveis. - As pré-ajustadas são usadas de preferência com um bom plano de terra (no teto ou no porta-malas do carro). - As ajustáveis oferecem um campo de utilização muito mais amplo e permitem tirar proveito de planos de massa menores (ver § 5 AJUSTE ROE página 39). - Para um furo de fixação da antena, você precisa ter um excelente contato entre a antena e o plano de terra – para isso, raspe levemente a superfície ao nível do parafuso e da anilha de pressão. - No momento da passagem do cabo coaxial, tenha cuidado para não prender ou esmagar (risco de quebra ou curtocircuito). - Ligue a antena (B). AVISO: Nunca substitua o fusível original por um modelo de um valor diferente! Português LÓBULO DE RADIAÇÃO c) Antenas Fixas - Uma antena fixa deve ser instalada num espaço o mais livre possível. Se for fixa num mastro, talvez seja preciso fixá-la de acordo com a legislação em vigor (consulte com o seu distribuidor). As antenas 38 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 38 04/05/2017 09:17:37 4) OPERAÇÕES BÁSICAS PARA EXECUTAR ANTES DO PRIMEIRO USO SEM PASSAR POR EMISSÕES (sem pressionar o botão de emissão (PTT) do micro) B) UTILIZAÇÃO a) Ligue o micro. b) Verifique a ligação da antena. c) Inicie o aparelho: rode o botão de volumem VOL (1) no sentido dos ponteiros do relógio. d) Rode o botão silenciador SQ (3) para o mínimo (posição M). e) Ajuste o botão de volume (1) a um nível adequado. f) Dirija a estação ao canal 20 usando as teclas s/t (2). a) Para ligar o aparelho rode o botão VOL (1) no sentido dos ponteiros do relógio. Se a função KEY BEEP estiver ativada, 4 notas são emitidas ao ligar o aparelho. 5) AJUSTE ROE (Relação das Ondas Estacionárias) 2) SELETOR DE CANAIS: Teclas s/t ~ SCAN 1) INTERRUPTOR / VOLUME Ver FUNÇÕES AO LIGAR O APARELHO página 41. b) Para aumentar o volume rode este botão no sentido dos ponteiros do relógio. SELETOR DE CANAIS (pressão breve) ATENÇÃO: A operação deve ser realizada no momento da primeira utilização do dispositivo ou de uma mudança de antena. Isto deve ser feito numa área aberta ao ar livre. Estas teclas permitem avançar ou recuar de um canal. Um bipe é emitido em cada mudança de canal se a função KEY BEEP estiver ativada (ver função KEY BEEP página 42). * Ajustes com o medidor de SWR externo (tipo TOS-1 PRESIDENT) a) Ligação do medidor de SWR: SCAN (pressão prolongada) - Ligue o medidor de ROE entre a estação e a antena o mais próximo possível da estação (usar um cabo de 40 cm (15,75 polegadas) máximo tipo CA- 2C PRESIDENT). b) Ajuste da ROE: - Posicione a estação para o canal 20. - Coloque o interruptor do medidor SWR na posição FWD (calibração). - Pressione o botão de emissão do microfone para transmitir. - Direcione a agulha para o índice t usando o botão de calibração. - Ponha o interruptor na posição REF (leitura da ROE). O valor lido do indicador deve ser muito próximo de 1. Caso contrário, reconfigure a antena para obter um valor tão próximo quanto possível de 1 (o valor SWR pode ser aceitável entre 1 e 1,8). - É necessário calibrar o medidor de ROE entre cada operação de ajuste da antena. Scan dos canais meteorológicos Ative o modo WX (ver § F - WX página 40). Mantenha pressionadas as teclas s (2a) ou t (2b) até seja efetuada uma rotação completa dos 7 canais WX para ativar a função SCAN (busca de canais meteorológicos). Se a função KEY BEEP for ativada, um doble bipe é emitido e “SC” aparece no display. Pressione a Nota: A fim de evitar perdas e atenuação nos cabos de ligação entre o rádio e os acessórios, PRESIDENT recomenda um comprimento inferior de cabo a 3 metros. Agora, a estação está pronta para funcionar. Português Scan dos canais CB Mantenha pressionadas as teclas s (2a) ou t (2b) até seja efetuada uma rotação completa dos 40 canais CB para ativar a função SCAN (busca de canais CB). Se a função KEY BEEP for ativada, um doble bipe é emitido e “SC” aparece no display. Pressione a tecla s (2a) para escanear em ordem crescente ou t (2b) para escanear em ordem decrescente. Durante o escaneio pressione a outra tecla para cambiar de sentido. A busca pára assim que um canal estiver ativo. Volta à busca automaticamente 3 segundos após o fim da emissão se nenhuma tecla for pressionada. Pressione as teclas EMG (5), CB/PA (6) ou PTT (8) para desativar a função SCAN. “SC” desaparece do display. 39 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 39 04/05/2017 09:17:37 tecla s (2a) para escanear em ordem crescente ou t (2b) para escanear em ordem decrescente. Durante o escaneio pressione a outra tecla para cambiar de sentido. A busca pára assim que uma alerta estiver emitida. Volta à busca automaticamente 3 segundos após o fim da emissão se nenhuma tecla for pressionada. Pressione a tecla CB/PA (6) para desativar a função SCAN. “SC” desaparece do display. El escaneio dos canais meteorológicos pode ser feito durante o uso do aparelho no modo CB pressionando duas vezes a tecla EMG (5) o CP/PA (6). O gráfico de barras indica o nível de recepção e o nível da potência emitida. 5) EMG ~ F (WX/ALERT) 3) ASC (Automatic Squelch Control) / SILENCIADOR EMG Permite eliminar ruídos de fundo indesejáveis na ausência de comunicação. O silenciador não atua sobre o som nem sobre a potência de transmissão, mas permite que você escute confortavelmente. O canal de urgência é automaticamente selecionado pressionando a tecla EMG (5). “EMG” aprece no display. Uma nova pressão volta ao canal em uso previamente. a) ASC (ajuste automático do silenciador) REDEFINIÇÃO DO CAMAL EMG Patente Mundial, exclusividade da PRESIDENT. Rode o botão SQ (3) no sentido inverso aos ponteiros de um relógio na posição ASC. é exibida no display. Nenhum ajuste manual repetitivo, otimização permanente entre a sensibilidade e a audição confortável quando o ASC está ativado. Esta função é desligada, rodando o botão SQ (3) no sentido dos ponteiros de um relógio, neste caso, o ajuste do silenciador é de novo manual. desaparece do display. b) Silenciador Manual Português Rode o botão de SQ (2) no sentido dos ponteiros do relógio até ao ponto exato onde todos os ruídos de fundo desaparecem. É uma configuração que tem de ser feita de forma precisa, como colocado em posição alta na direção dos ponteiros do relógio, apenas o sinal mais forte pode ser recebido. O canal de urgência pode ser afetado a qualquer canal. Para definir um novo canal de urgência : Pressione brevemente a tecla EMG (5) para chamar o atual canal de urgência. “EMG” aprece no display. Pressione longamente a tecla F (5), aparece no display e “EMG” pisca. Com as teclas s/t (2), escolha um novo canal de urgência. Pressione brevemente à tecla F (5) para validar y definir o nova canal de urgência. Um bipe é emitido. Nota: Redefinir o canal de urgência só é possível quando o canal de urgência atual é ativo. F - WX (MODO METEOROLÓGICO) (F + s) As funções comuns do modo CB não são permitidas neste modo. Pressionar uma tecla não autorizada, si a função KEY BEEP é ativa, irá emitir um bipe de erro. 4) DISPLAY Permite visualizar o conjunto das funções: Secione um outro canal que o canal de urgência. “EMG” não deve aparecer no display. Pressione longamente a tecla F (5), 40 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 40 04/05/2017 09:17:37 NB (pressão prolongada) aparece no display, pressione a tecla s (2a) para ativar modo WX. “WX” aparece no display. Repita este procedimento para desativar este modo.“WX” desaparece do display. O modo WX permite escutar os boletins meteorológicos. Quando o modo está ativado, utilize as teclas s/t (2) para procurar, através dos sete canais meteorológicos, qual é o canal que corresponde à sua área. O display indica o canal escolhido e, se um sinal for recedido, “WX” e “ALERT” piscam no display. 7) TOMADA DE 4 PINOS DO MICROFONE F - ALERT (F + t) 8) PTT Noise Blanker. Este filtro permite eliminar ruídos de fundo e suprimir ruídos de ignição em recepção. Ele está localizado na parte frontal do aparelho, facilitando assim a sua integração a bordo do veículo. Veja o esquema de ligação na página 48. Alavanca, patilha ou botão de emissão. Pressione para falar, o . Solte para passar à recepção e receber uma display mostra mensagem. Pressione longamente a tecla F (5), aparece no display, pressione a tecla t (2b) para ativar/desativar a função. Quando a função está ativa e se um sinal for detetado no canal meteorológico ativo, o aparelho emite um som parecido com uma sirene. “ALERT” e o canal meteorológico ativo piscam no display. Os modos CB ou PA são cancelados, o aparelho passa ao modo WX. Durante o sirene de alerta, pressione qualquer tecla para parar o som. “ALERT” e ou canal meteorológico ativo param de piscar no display. Ver função TOT página 42. C) FUNÇÕES AO LIGAR O APARELHO 4 funções suplementar são disponíveis. Para ativar a função, desligar o aparelho, ligar o aparelho mantendo pressionada uma ou duas teclas. Repita a mesma operação para desativar a função. 6) CB/PA ~ NB O Roger Beep emite um bipe quando a alavanca do micro PTT (8) é solto para deixar a palavra ao chamador. Historicamente, o CB é o modo de comunicação “simplex”, ou seja, não é possível falar e ouvir ao mesmo tempo (como no caso do telefone, por exemplo), era costume de dizer “Roger” quando eles tinham acabado de falar para avisar o interlocutor que poderia falar. A palavra “Roger“ foi substituída por um bipe significativo, daí o nome “Roger Beep”. - Pressione a tecla CB/PA (6) para alternar entre os modos CB e PA (Public Address). Um alto-falante de sonorização externa pode ser conectado ao aparelho pela tomada jack situada na painel traseiro PA.SP. (D). As mensagens recebidas ou emitidas pelo microfone são redirecionadas rumo o alto-falante externo do PA e amplificadas. O volumem do PA ajusta-se com o botão VOL (1). No modo PA, “PA” e “AM” piscam alternativamente no display. Quando se pressiona a alavanca de emissão PTT (8), “PA” aparece em lugar do canal ativo. O canal ativo volta a aparecer quando la alavanca PTT (8) e solta. A função pode ser ativado da maneira seguinte : - Ligue o rádio mantendo pressionado a tecla s (2a) para ativar (rb on) ou desativar (rb oF) a função ROGER BEEP. Aparece o ícone “ ” no display quando a função é ativada. Português 1) ROGER BEEP (tecla s) CB/PA (pressão breve) 41 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 41 04/05/2017 09:17:37 Nota: O Roger Beep também é ouvido no alto-falante, se a função KEY BEEP for ativada. Senão, somente o seu correspondente pode ouvir o aviso sonoro. a tecla dedicada a está função. Repita a mesma operação para desativar a função. 1) TALKBACK (PTT + F) No modo PA, esta função não é autorizada. A função TALKBACK pode ser ativada ou desativada da maneira seguinte: a) Pressione e mantenha pressionada a alavanca PTT (8). b) Pressione brevemente a tecla F (5). O nível do TALKBACK atual pisca três vezes indicando que se pode ajustar o este nível. Quando a função é ativa, “TALKBACK” aparece no display. 2) KEY BEEP (tecla t) Certas operações como pressão de botões, mudança de canal, etc, são confirmadas com um bipe. - Ligue o rádio mantendo pressionado a tecla t (2b) para ativar (bP on) ou desativar (bP oF) a função KEY BEEP. Quando a função é ativada, “BP” aparece no display. Esta função permite escutar no alto-falante do rádio sua própria modulação. 3) TOT (Time Out Timer) (tecla CB/PA) 2) NÍVEL DO TALKBACK (PTT + s/t) Se a emissão, pressionando a alanca PTT (8), demora por mais de 5 minutos, o aparelho deixa de transmitir, piscando no display o canal e . Um bipe é emitido até soltar a alavanca PTT (8). - Na etapa b), ajuste o nível do TALKBACK com as teclas s/t (2) do aparelho. - Quando a função é ativa e que “TALKBACK” aparece no display, pressione e mantenha pressionada a alavanca de emissão PTT (8) e depois ajuste o nível do TALKBACK com as teclas s/t (2) do aparelho. 9 níveis de 01 a 09. A função pode ser ativado da maneira seguinte: - Ligue o rádio mantendo a tecla CP/PA (6) pressionada para ativar (t on) ou desativar (t oF) a função TOT. 4) COLOR (teclas EMG + CB/PA) A) ALIMENTAÇÃO (13,8 V / 27,6 V) - Ligue o rádio mantendo pressionadas as teclas EMG (5) e CP/PA (6). - O símbolo da cor atual, entre os sete, pisca, (vermelho), (verde), (azul), (cyan), (amarelo), (roxo) ou (azul claro). - Utilize as tecla s/t (2) para mudar de cor. B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239) C) TOMADA ALTO-FALANTE EXTERIOR (8 Ω , Ø 3.5 mm) D) TOMADA ALTO-FALANTE PA EXTERIOR (8 Ω , Ø 3.5 mm) Português - Quando a cor for escolhida, pressione longamente a tecla F (5) para validar. Um bipe é emitido, o símbolo da cor permanece no display durante 1 segundo. D) FUNÇÕES COM A ALAVANCA DE EMISSÃO PTT 2 funções suplementar são disponíveis. Para ativar a função, pressione e mantenha pressionada a alavanca PTT (8), depois pressione 42 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 42 04/05/2017 09:17:37 E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS F) GUIA DE PROBLEMAS 1) GERAL 1) O EQUIPAMENTO NÃO TRANSMITE OU A TRANSMISSÃO É DE MÁ QUALIDADE 40 AM 26,965 MHz até 27,405 MHz 162,400 MHz até 162,550 MHz 50 ohms 13,8 V / 27,6 V 125 (L) x 175 (P) x 45 (A) mm 4,92 (L) x 6,89 (P) x 1,77 (H) polegadas ~ 0,9 kg / 1.92 lbs Microfone Electret ultra leve e seu suporte,1 suporte de montagem, parafusos Verifique se: - A antena está ligada corretamente e a ROE está bem ajustada. - O microfone está ligado corretamente. 2) O EQUIPAMENTO NÃO RECEBE OU A SUA RECEPÇÃO É DE MÁ QUALIDADE 2) EMISSÃO Tolerância de frequência Potência portadora Interferência Resposta de frequência Potência emissão em canal adjacente - Sensibilidade do microfone - Distorção máx. do sinal modulado +/- 200 Hz 4 W RMS inferior a -60 dBc 300 Hz a 3 KHz 3) O EQUIPAMENTO NÃO ACENDE : inferior a 20 μW : 3 mV - Verifique a fonte de alimentação. - Verifique se não há inversão nos fios ao nível da junção. - Verifique o fusível. : 1,8 % 3) RECEPÇÃO - Sensibilidade máxima a 20 dB sinad - Resposta de frequência - Sensibilidade do canal adjacente - Potência Áudio Max - Sensibilidade do silenciador (squelch) - Taxa de rejeição Frequência imagem - Taxa de rejeição Freq. intermediária - Consumo Verifique se: O nível do silenciador squelch está definido corretamente. O botão de volumem (1) esteja ajustado para um nível adequado. O microfone está ligado corretamente. A antena esteja ligada corretamente e a ROE seja bem ajustada. G) COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM 0,6 µV - 111 dBm 300 Hz a 3 KHz Agora que você já leu as instruções, irá garantir que a sua estação está pronta para uso (antena ligada). Você pode pressionar a alavanca PTT (8) de emissão do microfone, e começar a mensagem “atenção emissoras, ensaio de emissora”, a mensagem que lhe permite verificar a clareza e a potência do seu sinal e esperar por uma resposta tipo “alta e clara a estação”. Solte a alavanca e espere por uma resposta. Se você usar um canal de chamada (19), e a comunicação for estabelecida, deve-se escolher um outro canal disponível para desobstruir o canal de chamada. > 60 dB 2W mín. 0,2 µV- 120 dBm máx. 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 160 ~ 500 mA (13,8 V) 80 ~ 250 mA (27,6 V) Português - Canais - Modos de Modulação - Faixa de frequência - Canais meteorológicos - Impedância da Antena - Tensão de alimentação - Dimensões - Peso - Acessórios incluídos 43 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 43 04/05/2017 09:17:37 H) GLOSSÁRIO : Operador de rádio OM MIC : Micro TOP : Rádios com canais acima dos 40 permitidos TIA VITÓRIA : Televisão PRÉ : Amplificador de recepção de antena MACACO PRETO : Telefone TVI : Interferência TV VISTA : Vendo VX : Velhos amigos WHISKY : Watts WX : Tempo XYL : A esposa do operador YL : Operador de rádio 51 : Aperto de mão 73 : Amizades 88 : Amor e beijos 99 : Identificar a frequência 144 : Polarização Horizontal, ir para a cama 318 : Pipi 600 ohms : o telefone 813 : líquido gastro (aperitivo) A. L. : Amplificador Linear Harmónicos : Filhos AVE-MARIA : AM Amplitude de modulação BARBAS : canais de interferência próximos BARRA MÓVEL : Estação de movimento BASE : Estação fixa BIGOTADA : reunião de fãs BREAK : Pedido de transmissão ou de entrada BREAKER : O que interrompe CAIXA PARVA : TV CATRACA : Amplificador Linear CORTINA : Ouvinte FEIXE DA ANTENA : Comunicação em CB DOIS METROS HORIZONTAIS : A cama ACENDER Ao usar o seu rádio, você vai descobrir uma linguagem particular usado por alguns cebeístas. Para ajudá-lo a entender melhor, nós damos no léxico e o código “Q”, um resumo das palavras usadas. No entanto, é evidente que uma linguagem clara e precisa facilitará os contatos entre os radioamadores. Portanto, as palavras listadas abaixo são apenas indicativos, e não devem ser utilizadas formalmente. ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu GÍRIAS CEBEÍSTAS Português ALPHA LIMA : Amplificador Linear LAC : Posição CB BASE : Base Station BREAK : Pedido urgente para entrar, interrompendo CANA DE PESCA : antena CHEERIO POR : Adeus NÚMERO CIDADE : Código postal COPIAR : Escutar, captar, receber FIXO MÓVEL : Estação Móvel preso FB : Negócio fino (bom, excelente) ABAIXO : Canais 40 canais abaixo do autorizado MAYDAY : Chamada de socorro MIKE : Micro MÓVEL : Estação Móvel NEGATIVO : Não 44 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 44 04/05/2017 09:17:37 FILAMENTOS : Ligar o equipamento de rádio CB ESPIRAS : Idade do operador FOTOCÓPIA : o irmão / irmã FREQUÊNCIA : Mega hertz correspondente ao canal QSJ : Dinheiro expresso normalmente em mil LABORO : Trabalho, ocupação TIJOLO : Emissora de 27 MHz LINHA DE BAIXA FREQUÊNCIA OU LINHA DE 500 : Telefone MODULAR : Falar emitindo O.K. : Conforme, de acordo com OKAPA : Conforme P.A. : Sistema de PA, megafonia TABLET : Microfone P. O. BOX : Caixa postal PRIMEIRÍSSIMOS : Pais PONTINHO : Local PONTOS VERDES : Guarda Civil, QRM 22 RX : Receptor SAXO : Marido, Namorada SECRETÁRIA : Amplificador Linear TRASMATA : Ouvinte TX : Transmissor VERTICAL : Encontrar-se pessoalmente VIA BAIXA : Telefone VITAMINAR-SE : alimentar-se, comer WHISKIES : Watts : Amplificador Linear BOTAS 33 : Saudações amigáveis 55 : Muito sucesso QRI : Tonalidade de uma emissão valorizada de 1 a 3 QRK : legibilidade, compreensibilidade de um sinal. Em CB, Rádio valorizado de 1 a 5 QRL : Estar ocupado, a trabalhar QRM : Interferência, avaliado de 1 a 5 QRO : Aumentar a potência do transmissor QRP : reduzir a potência do transmissor QRT : cessar a emissão QRV : Estar preparado, pronto QRX : Cita para transmitir. No CB, “ continue a ouvir” QRY : Turno para transmitir QRZ : Nome da estação chamadora. No CB, “Esteja a ouvir” QSA : força de um sinal. Em CB Santiago. Classificação de 1 a 9 QSB : As variações na intensidade do sinal. Desvanecimento. Classificação de 1 a 5 QSL : Reconhecimento. Cartão confirmando comunicação QSO : Pedido de comunicação. Em CB, também, a comunicação direta entre duas ou mais estações QSP : Retransmissão através de estação ponte QSY : Passar a transmitir em outra frequência ou canal QTC : Mensagem a ser transmitida QTH : Localização geográfica da estação QTR : Hora atual QUT : Localização geográfica do acidente ou incidente Português NOTA: O código Q é a fusão das duas definições, como pergunta e resposta, é uma única definição aceite em CB. CÓDIGO Q QRA : Nome da estação ou do operador QRB : A distância aproximada em linha reta entre duas estações QRG : Frequência atual 45 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 45 04/05/2017 09:17:37 CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA Se você observar falhas de funcionamento: • Verifique a fonte de alimentação do aparelho e a qualidade do fusível. • Verifique se a antena, o microfone estão corretamente conectados. • Verifique se o nível do silenciador squelch está devidamente ajustado; a configuração programada é a correta. • Verifique os fios dos vários conectores, tomadas de antena, microfone e fonte de alimentação. • Em caso de um real mau funcionamento, consulte primeiro seu provedor. Ele decidirá que medidas devem ser tomadas. No caso de uma intervenção não coberta pela garantia ou fora do prazo, você ainda terá possibilidade de fazer inspecionar ou reparar o seu aparelho. Uma estimativa será estabelecida antes de qualquer reparo. Você confiou na experiência e na qualidade da PRESIDENT e nós apreciamos isso. Para estar completamente satisfeito com a sua compra, por favor leia atentamente este manual. Este aparelho tem uma garantia de 2 anos para peças e mão de obra no país de compra, contra qualquer defeito de fabricação reconhecido pelo nosso departamento técnico. O laboratório de SPV PRESIDENT reserva-se o direito de não aplicar a garantia em caso de dano que tenha sido causado por uma antena não distribuída pela marca PRESIDENT. Uma garantia estendida de 3 anos será aplicada para a compra simultânea de um aparelho e de uma antena da marca PRESIDENT, aumentando a garantia total de 5 anos. Para validar sua garantia, efetue a inscrição on-line no site PRESIDENT ELECTRONICS, www.president-electronics.us/warranty-registration no prazo de 30 dias a partir da data da compra. Você também pode acessar a página de registro de garantia usando seu smartphone para ler (o aplicativo deve estar disponível) o código QR no cartão de garantia em anexo. Você receberá um e-mail de confirmação da inscrição de garantia. Recomendamos que você guarde uma cópia deste e-mail. Qualquer reparo sob garantia será sem carga e os custos de entrega de retorno serão suportados por PRESIDENT. A prova de compra deve imperativamente estar junta em caso do retorno de um produto a ser reparado. As datas da inscrição e da prova de compra devem corresponder. No caso em que a intervenção não é coberta pela garantia serão faturados as peças, a mão de obra e os custos de transporte. Nenhuma peça de reposição será enviada, pelo nosso departamento técnico, com base na garantia. Não prossiga com a instalação do dispositivo sem ler o manual do usuário. A garantia é válida somente no país de compra. A Direção Técnica O Departamento de Qualidade Português Esta garantia não cobre: • Os danos provocados por acidentes tais como choques, quedas, incêndios ou embalagens defeituosas, negligência, ou manutenção inadequada. • O desgaste normal de um produto (transistores de potência, microfones, luzes, fusíveis), o uso indevido (incluindo mas não se limitando à antena mal ajustada, SWR [relação de ondas estacionárias] excessiva ou muito grande, [superior a 2], inversão de polaridade, ligações erradas, sobretensão, etc.), a não observância das características de instalação e uso. • A garantia não pode ser estendida devido à indisponibilidade do aparelho enquanto ele está sendo reparado pelo SPV PRESIDENT, nem por a troca de um ou mais componentes ou peças de reposição. • Os reparos e/ou modificações feitas por terceiros sem a aprovação da empresa PRESIDENT. 46 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 46 04/05/2017 09:17:37 CHANNEL FREQUENCY TABLE TABLEAU DES FRÉQUENCES TABLA DE FRECUENCIAS TABELA DE FREQUÊNCIAS Channel Nº du canal Nº Canal Nº Canal 1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 WEATHER FREQUENCY TABLE TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS Frequency Fréquences Frecuencia Frequência Channel Nº du canal Nº Canal Nº Canal Frequency Fréquences Frecuencia Frequência 26,965 MHz 26,975 MHz 26,985 MHz 27,005 MHz 27,015 MHz 27,025 MHz 27,035 MHz 27,055 MHz 27,065 MHz 27,075 MHz 27,085 MHz 27,105 MHz 27,115 MHz 27,125 MHz 27,135 MHz 27,155 MHz 27,165 MHz 27,175 MHz 27,185 MHz 27,205 MHz 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 27,215 MHz 27,225 MHz 27,255 MHz 27,235 MHz 27,245 MHz 27,265 MHz 27,275 MHz 27,285 MHz 27,295 MHz 27,305 MHz 27,315 MHz 27,325 MHz 27,335 MHz 27,345 MHz 27,355 MHz 27,365 MHz 27,375 MHz 27,385 MHz 27,395 MHz 27,405 MHz Channel Nº du canal Nº Canal Nº Canal 1 Frequency Fréquences Frecuencia Frequência 162,550 MHz 162,400 MHz 162,475 MHz 162,425 MHz 162,450 MHz 162,500 MHz 162,525 MHz 47 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 47 04/05/2017 09:17:37 4-PIN MICROPHONE PLUG PRISE MICRO 4 BROCHES TOMA DE MICRO DE 4 CONTACTOS TOMADA DE MICROFONE DE 4 PINOS Ground Modulation TX RX Masse Modulation TX RX Masa Modulación TX RX Terra Modulação TX RX 48 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 48 04/05/2017 09:17:37 IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters) ENGLISH: Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. FRANÇAIS : Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters w/ detachable antennas) ENGLISH: This radio transmitter (identify the device by certification number, or model number if Category II) has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum permissible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device. Immediately following the above notice, the manufacturer shall provide a list of all antenna types approved for use with the transmitter, indicating the maximum permissible antenna gain (in dBi) and required impedance for each. FRANÇAIS : Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son numéro de certification ou son numéro de modèle s’il fait partie du matériel de catégorie I) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur. IC RSS-102, Sec 2.6 Warning Statements ENGLISH: The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and must provide a separation distance of at least 30.5 36555 55 cmcmfrom (14 Inches) from all persons and must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Never transmit if any person is closer than the specified distance to the antenna. Note that PRESIDENT does not specify or supply any antenna with this transceiver. 0 dBi gain antenna is normal for a typical installation. installation FRANÇAIS : L’antenne utilisée pour cette radio doit être correctement installée et entretenue. Elle doit respecter une distance minimum de 30.5 36 5 5cm 5 cm(14 de pouces) de l’utilisateur et ne doit pas être installée à proximité ou utilisée conjointement avec tout autre antenne ou émetteur. N’utilisez pas votre radio si vous ne respectez pas la distance spécifiée. 49 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 49 04/05/2017 09:17:38 Note: PRESIDENT ne recommande ni ne fournit aucune antenne avec cet émetteur-récepteur. 0 Alors dBi qu’un est normal gain d’antenne pour une installation de 0 dBi est traditionnelle. normal pour une installation traditionnelle. FCC Warning Statements The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and must provide a separation distance of at least 25.76cm from all persons and must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Never transmit if any person is closer than the specified distance to the antenna. 50 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 50 04/05/2017 09:17:38 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 51 04/05/2017 09:17:38 Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd 52 1784/11-16 v1.01 HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL: USA - 1007 Collier Center Way, Naples, Florida 34110 Web: http://www.president-electronics.us • Phone: +1 239.302.3100 Email: info@president-electronics.us PRINTED IN P.R.C. 04/05/2017 09:17:38
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-701 Create Date : 2017:05:04 09:17:30+02:00 Metadata Date : 2017:07:28 19:13:52+08:00 Modify Date : 2017:07:28 19:13:52+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Windows) Instance ID : uuid:2892d276-f164-4ff5-a0cc-af8ea1e84604 Original Document ID : xmp.did:6FBEFB352E8AE611B773E521E567F10C Document ID : xmp.id:DD4A88609930E711BB36E17CF2235A66 Rendition Class : proof:pdf Version ID : 1 Derived From Instance ID : xmp.iid:DA4A88609930E711BB36E17CF2235A66 Derived From Document ID : xmp.did:DFEDC5364E90E611B57ED962DD43589E Derived From Original Document ID: xmp.did:6FBEFB352E8AE611B773E521E567F10C Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Windows) History Changed : / History When : 2017:05:04 09:17:30+02:00 Format : application/pdf Title : Andy ASC AM 12_24 V 4 langues US_v1.01.indd Producer : Adobe PDF Library 10.0.1 Trapped : False GTS PDFX Version : PDF/X-1:2001 GTS PDFX Conformance : PDF/X-1a:2001 Page Count : 52 Creator : Adobe InDesign CS6 (Windows)EXIF Metadata provided by EXIF.tools