President Electronics USA UT412 AM 4W, Mobile CB Station Transceiver User Manual
President Electronics USA AM 4W, Mobile CB Station Transceiver
Contents
- 1. User Manual Addendum
- 2. User Manual
User Manual

Owner’s manual / Manuel d’utilisation
Manual del usuario / Manual do usuário
12/24 V
with / avec / con / com

Votre PRESIDENT JOHNSON II USA 12/24 V en un coup d’œil
Uma olhada no seu JOHNSON II USA 12/24 VUn vistazo a vuestro PRESIDENT JOHNSON II USA 12/24 V
Your PRESIDENT JOHNSON II USA 12/24 V at a glance

3
SOMMAIRE
INSTALLATION 18
UTILISATION 21
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 26
GUIDE DE DÉPANNAGE 27
COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE 27
GLOSSAIRE 28
GARANTIE 30
TABLEAUX DES FRÉQUENCES 59
SUMÁRIO
INSTALAÇÃO 46
UTILIZAÇÃO 48
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 54
GUIA DE PROBLEMAS 55
COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM 55
GLOSSÁRIO 55
GARANTIA 58
TABELAS DE FREQUÊNCIAS 59
SUMARIO
INSTALACIÓN 32
UTILIZACIÓN 35
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 40
GUÍA DE PROBLEMAS 41
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 41
LÉXICO 42
GARANTÍA 44
TABLAS DE FRECUENCIAS 59
SUMMARY
INSTALLATION 5
HOW TO USE YOUR CB 7
TECHNICAL CHARACTERISTICS 13
TROUBLE SHOOTING 13
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 14
GLOSSARY 14
WARRANTY 16
FREQUENCY TABLES 59
English
Français
Português
Español

4
WARNING !
Before using, be careful never to transmit without first
having connected the antenna (connection “B” situated
on the back panel of the equipment) or without having
set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may
result in destruction of the power amplifier, which is not
covered by the warranty.
The warranty of this transceiver is valid only in the country of purchase.
English
PROPOSITION 65 WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

5
English
Welcome to the world of the new generation of CB ra-
dios. The new PRESIDENT range gives you access to top
performance CB equipment. With the use of up-to-date
technology, which guarantees unprecedented quality,
your PRESIDENT JOHNSON II USA 12/24 V is a new step
in personal communication and is the surest choice for
the most demanding of professional CB radio users. To
ensure that you make the most of all its capacities, we
advise you to read carefully this manual before installing
and using your PRESIDENT JOHNSON II USA 12/24 V.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose the most appropriate setting from a
simple and practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the
passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of
different wires (e.g. power, antenna, accessory cabling)
so that they do not in any way interfere with the driving of
the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tap-
ping screws (2) provided (drilling diameter 3.2 mm). Take
care not to damage the vehicle’s electrical system while
drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the
CB and its support as these have a shock-absorbing effect
which permits gentle orientation and tightening of the set.
f) Choose where to place the microphone support and
remember that the microphone cord must stretch to the
driver without interfering with the controls of the vehicle.
- N.B. : As the transceiver has a frontal microphone socket, it
can be set into the dash board. In this case, you will need
to add an external loud speaker to improve the sound
quality of communications (connector EXT.SP. situated on
the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting
your CB radio.
MOUNTING DIAGRAM

6
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results.
Your dealer will be able to help you with your choice of
antenna.
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of
metallic surface (ground plane), away from windscreen
mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed,
the CB antenna should be higher than this.
- There are two types of antenna: pre-regulated which
should be used on a good ground plane (e.g. car roof or
lid of the boot), and adjustable which offer a much larger
range and can be used on a smaller ground plane (see §
ADJUSTMENT OF SWR page 7).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need
a good contact between the antenna and the ground
plane. To obtain this, you should lightly scratch the surface
where the screw and tightening star are to be placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this
runs the risk of break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna (B).
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in a clear a space as
possible. If it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary
to stay it, according to the laws in force (you should seek
professional advice). All PRESIDENT antennas and acces-
sories are designed to give maximum efficiency to each
CB radio within the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT JOHNSON II USA 12/24 V is protected against
an inversion of polarities. However, before switching it on, you
are advised to check all the connections. Your equipment
must be supplied with a continued current of 12 or 24 volts
(A). Today, most cars and lorries are negative earth. You
can check this by making sure that the negative terminal
of the battery is connected either to the engine block or
to the chassis. If this is not the case, you should consult your
dealer.
a) Check that the battery is of 12 or 24 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery
(+ is red and - is black). Should it be necessary to lengthen
the power cable, you should use the same or a superior
type of cable.
OUTPUT
RADIUS
PATTERN
English

7
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and
(-). We advise you to connect the power cable directly to
the battery (as the connection of the CB cable to the wiring
of the car-radio or other parts of the electrical circuit may,
in some cases, increase the likelihood of interference).
d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the
battery and the black (-) wire to the negative terminal of
the battery.
e) Connect the power cable to your CB radio.
WARNING: Never replace the original fuse (2 A) by one of
a different value.
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING
YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting
and without using the “push-to-talk” switch on the
microphone)
a) Connect the microphone
b) Check the antenna connections
c) Turn the set on by turning the volume knob (1) clockwise.
d) Turn the squelch SQ knob (2) to minimum (M position).
e) Adjust the volume to a comfortable level.
f) Go to channel 20 by using s, t, UP or DN keys (4, 5, 15,
14).
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
WARNING: This must be carried out when you use your
CB radio for the first time (and whenever you re-position
your antenna). The adjustment must be carried out in an
obstacle-free area.
Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the
antenna as close as possible to the CB (use a maximum
of 15.75 inches (40 cm) cable, type President CA 2C).
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB to channel 20.
- Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibra-
tion).
- Press the “push-to-talk” switch on the microphone to trans-
mit.
- Bring the index needle to t by using the calibration key.
- Change the switch to position REF (reading of the SWR level).
The reading on the Meter should be as near as possible to
1. If this is not the case, re-adjust your antenna to obtain a
reading as close as possible to 1. (A SWR reading between
1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after
each adjustment of the antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations
in cables used for connection between the radio and its
accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with
a length inferior to 118.11 inches (3 m).
Adjustment with internal SWR-meter
Short press •F/MEM key (6) and s (4) or UP (14) key to switch
on (/off) the SWR function (see § •SWR page 8). SWR
level is displayed. When finished, switch off the function.
Your CB is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR CB
1) ON/OFF – VOLUME
a) To turn the set on, turn the VOL knob (1) clockwise.
b) To increase the sound level, turn the same knob further
clockwise.
English

8
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Suppresses undesirable background noises when there
is no communication. Squelch does not affect neither
sound nor transmission power, but allows a considerable
improvement in listening comfort.
a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity.
Turn the SQ knob (2) anti-clockwise into ASC position.
appears on the display. No repetitive manual adjustment
and a permanent improvement between the sensitivity
and the listening comfort when ASC is active. This function
can be disconnected by turning the switch clockwise. In
this case the squelch adjustment becomes manual again.
disappears from the display.
b) MANUAL SQUELCH
Turn the SQ knob clockwise to the exact point where all
background noise disappears. This adjustment should be
done with precision as, if set to maximum (fully clockwise),
only the strongest signals will be received.
3) DISPLAY
It shows all functions:
The BARGRAPH shows the reception level and the output
power level.
4) CHANNEL SELECTOR s ~ TALKBACK LEVEL s~ •SWR
CHANNEL SELECTOR s on unit (short press)
s key (4) allows increasing a channel. A beep sounds
each time the channel changes if the KEY BEEP function
is activated. (See KEY BEEP function page 12).
You can also use UP key (14) on the microphone.
TALKBACK LEVEL s (PTT + short press)
TALKBACK function lets you monitor yourself when trans-
mitting. Setting the level active automatically the function.
See page 13.
Press first PTT switch (12) and then s key (4) to increase
TALKBACK level from actual level to 9 (max.). The level is
displayed for 3 seconds if the PTT switch (12) is not released.
•SWR (•F/MEM + short press)
Short press •F/MEM key (6) and s key (4) to switch on/off
the SWR function. SWR level is displayed when function is
on.
5) CHANNEL SELECTOR t ~ TALKBACK LEVEL t ~ •LOCAL
CHANNEL SELECTOR t on unit (short press)
t key (5) allows decreasing a channel. A beep sounds
each time the channel changes if the KEY BEEP function
is activated. See KEY BEEP function page 12.
You can also use the DN key (15) on the microphone.
TALKBACK LEVEL t (PTT + short press)
TALKBACK function lets you monitor yourself when trans-
mitting. Setting the level active automatically the function.
See page 13.
English

9
Press first PTT switch (12) and then t key (5) to decrease
TALKBACK level from actual level to 1 (min.). The level is
displayed for 3 seconds if the PTT switch (12) is not released.
•LOCAL (•F/MEM + short press)
Press •F/MEM (6) and t key (5) to activate/deactivate.
“LOCAL” is displayed when the function is on.
This feature allows a better listening through close contact.
When your partner is close, active this function to avoid
distortion.
6) •F/MEM ~ DW ~ •COLOR
•F/MEM (short press)
Short press this key to enter in mode FUNCTION. blinks
when the function is on. automatically disappears after
10 seconds without pressing any key.
For memories, see § MEMORY page 12.
DW (long press)
Press and hold the DW key (6) for 1 second to activate/
deactivate the DUAL WATCH function. When function in
on, “DW” is displayed. This function lets you watch over
channel 9 or 19 and the channel you are using. The first
long press activates the DW function between channel 9
and the busy channel. A new press activates the function
between channel 19 and the busy channel. The number
of the selected channel, the memorized channel includ-
ed, and channel 9 or 19 are alternately displayed. “EMG”
is also displayed at the same time as channel 9 or 19. The
selected channel can be modified during the dual watch.
A new long press on DW key (6) disables the DW function.
•COLOR (•F/MEM + long press)
Press one time the •F/MEM key (6) and press and hold the
•COLOR key (6) for 1 second to alternate between 3 colors:
Green -> Blue -> Orange
7) 9/19 ~ HI-CUT ~ •M3
9/19 (short press)
Channels 9 and 19 are automatically selected by pressing
this key. A push activates channel 9, “EMG” is displayed. A
second push activates channel 19 “EMG” is displayed. A
new push returns to the previous channel, “EMG”disappears.
HI-CUT (long press)
HI-CUT eliminates high frequency interferences. Has to be
used in accordance with the reception conditions. “HI-CUT”
appears on the display when the HI-CUT filter is activated.
•M3
See § MEMORY page 12.
8) ANL/NB ~ SCAN ~ •M2
ANL/NB (short press)
ANL/Automatic Noise Limiter filter reduces back ground
noises and some reception interferences.
NB/Noise Blanker filter suppress an ignition noise in the
reception.
Short press ANL/NB key (8) key to alternate the 4 positions
switch: • ANL and NB off • ANL on / NB off • ANL off / NB
on • ANL and NB on.
When a filter is active, it name “ANL” or/and “NB”, is dis-
played on the LCD.
SCAN (long press)
CB MODE
Press and hold SCAN key (8) for 1 second to activate SCAN
function (for CB channels) in an increasing way. “SCAN”
English

10
is displayed. The scanning stops as soon as there is a busy
channel. The scanning automatically starts 3 seconds
after the end of the transmission and no key is activated
during 3 s. The scanning starts again in an increasing way
by pressing s (4) or UP (14) key, or in a decreasing way
by pressing t (5) or DN (15) key.
While scanning, press •F/MEM key (6) to alternate between
All Channel Scan and Memory Channel Scan.
In Memory Scan Channel mode, channel 9, channel 19
and the memorised channels are scanned.
Press PTT switch (12), 9/19 key (7) , DW key (6) or long press
SCAN key (8) again to exit SCAN function.
WX MODE
Press and hold the SCAN key (8) for 1 second to activate
the SCAN function (for WEATHER channels) in an increas-
ing way. “SCAN” is displayed. The scanning stops as soon
as there is a busy channel. The scanning automatically
starts 3 seconds after the end of the transmission and no
key is activated during 3 s. The scanning starts again in
an increasing way by pressing s (4) or UP (14) key, or in a
decreasing way by pressing t (5) or DN (15) key.
Note: If the ALERT function is activated, the SIREN tone
sounds (see § ALERT below) when a tone is detected in the
selected WEATHER channel only. Use first SCAN function in
WX mode to detect tones in all the WEATHER channels.
A new long press on SCAN disables the SCAN function.
•M2
See § MEMORY page 12.
9) WX ~ ALERT ~ •M1
WX (WEATHER MODE) (short press)
CB functions are not allowed in WX mode. If user presses
a not allowed key and KEY BEEP function is activated, the
radio sounds error tone.
Press WX key (9) in order to activate the WX mode. “WX”
appears on the display. A new short press on WX key (9)
disables the WX mode “WX” disappears.
The WX mode allows to hear weather information. When
the mode is activated, use s/t key (4/5) or UP/DN key
(14/15) on the microphone to move through the 7 weather
channels to find the active channel in your local area.
The display shows the selected weather channel and if the
unit receives a signal, “WX” and “ALERT” icons blink.
ALERT (long press)
The SIREN tone only sounds in CB and PA mode. It does not
sound in WX mode.
Press and hold the ALERT key (9) for 1 second to activate/
deactivate the ALERT function. When the function is on and
a tone is detected at the selected weather channel, then
the unit sounds SIREN tone. “ALERT” and the “WX channel”
blink on the display. The unit cancel CB or PA mode and
go to WX mode.
During a SIREN tone sound, press any key to stop the sound,
“ALERT” and the “WX channel” stop blinking on the display.
Note: The SIREN tone sounds when ALERT is detected in the
selected WEATHER channel only. Use first SCAN function in
WX mode (see § WX MODE above) to detect tones in all
the WEATHER channels.
•M1
See § MEMORY page 12.
10) CB/PA ~ LOCK ~ •VOX ~ •VOX SET
CB/PA (short press)
Short press CB/PA key (10) to alternate between CB and
PA mode.
English

11
PA MODE
An external loud speaker can be connected to the unit by
the PA jack plug situated on the back panel PA.SP. (D). The
PA volume is regulated by VOL knob (1). “PA” is displayed.
ROGER, SCAN, MEM, VOX are not allowed in PA mode. If the
user set on PA mode while SCAN function, instant channel
9/19 mode or WX mode, these are canceled.
The CB message received will be directed towards the PA
speaker and be amplified.
The message transmitted into the microphone will be di-
rected towards the PA speaker and be amplified. “PAon”
is displayed, Meter numbers indicate signal level.
LOCK (long press)
Allows to lock all the keys on the front panel. if the KEY BEEP
function is on, an error beep sounds when a key is used.
A long press on LOCK key (10) activates/deactivates the
LOCK function. appears on the display when the function
is activated.
Transmission (microphone or vox) and reception remain
active.
•VOX (•F/MEM + short press)
The VOX function allows transmitting by speaking into the
original microphone (or in the optional vox microphone)
without pressing the PTT switch (12). The use of an optional
vox microphone connected to the rear panel of the trans-
ceiver (E) disables the original microphone.
Press one time •F/MEM key (6) and short press •VOX key
(10) in order to activate the VOX function. “VOX” appears
on the display. Repeat the key combination to disable the
function. “VOX” disappears.
•VOX SET (•F/MEM + long press)
Press one time the •F/MEM key (6) and press during 1 second
•VOX key (10) in order to activate the function VOX SETTING.
Three adjustments are possible: Sensitivity / Anti-vox level
/ Vox delay time . Press shortly •VOX (10) in order to go
to the following adjustment (looping , , ).
The display shows the type of adjustment followed by its
level.
- Sensitivity : allows the adjustment of the microphone
(original one or optional vox) for an optimum transmission
quality. Adjustable level from 1 (high level) to 9 (low level)
by pressing s/t (4/5) or UP/DN (14/15) keys . corresponds
to the Sensitivity Level.
- Anti-Vox : allows disabling the transmission generated by
the surrounding noise. The level is adjustable from 0 (Off) to
9 (low level) by pressing s/t (4/5) or UP/DN (14/15) keys.
corresponds to Anti-vox Level.
- Delay time : allows avoiding the sudden cut of the trans-
mission by adding a delay at the end of speaking. The
level is adjustable from 1 (short delay) to 9 (long delay) by
pressing s/t (4/5) or UP/DN (14/15) keys. corresponds
to Delay Time.
Once the adjustments are done, short press •F/MEM key
(6) key in order to quit the Vox Adjustment mode.
When VOX SETTING is done the VOX function is automati-
cally ON. “VOX” appears on the display.
11) 6 PIN MICROPHONE PLUG
The plug is located on the front panel of the transceiver and
makes the setting of the equipment into the dashboard
easier.
See cabling diagram page 60.
English

12
12) PTT
Transmission key, press to transmit a message, is displayed
and release to listen to an incoming communication.
14) CHANNEL SELECTOR UP on microphone
UP key (14) allows increasing a channel. A beep sounds
each time the channel changes if the KEY BEEP function
is activated (see KEY BEEP function below).
You can also use s key (4) on the unit.
15) CHANNEL SELECTOR DN on microphone
DN key (15) allows decreasing a channel. A beep sounds
each time the channel changes if the KEY BEEP function
is activated (see KEY BEEP function below).
You can also use t key (5) on the unit.
ROGER BEEP
Start the unit while pressing s (4) or UP (14) key to activate
the ROGER BEEP function. A beep sounds if KEY BEEP function
is on.
The icon “ ” appears on the display when the function is
active. The Roger Beep sounds when the PTT switch (12) of
the microphone is released in order to let your correspond-
ent speak. Historically as CB is a “simplex” communication
mode, it is not possible to speak and to listen at the same
time (as it is the case with a telephone). Once someone
had finished talking, he said “Roger” in order to prevent his
correspondent that it was his turn to talk. The word “Roger”
has been replaced by a significant beep. There comes
“Roger beep” from.
Note: the Roger beep also sounds in the loudspeaker if the
KEY BEEP function is active. If the KEY BEEP function is not
active, only the correspondent can hear the Roger Beep.
In PA mode the function is not allowed.
KEY BEEP
Beep on changing the channel, keys etc...
Start the unit while pressing t (5) or DN (15) key to activate
the KEY BEEP function. A beep sounds. “BP” is displayed.
Start again the unit while pressing t (5) or DN (15) key to
deactivate the KEY BEEP function. “BP” disappears.
MEMORY
This CB radio allows to memorize 3 channels with following
parameters: ANL (on/off), NB (on/off), HI-CUT (on/off).
To recall a memory: (short press)
- Short press •F/MEM key (6). If the KEY BEEP function is acti-
vated a beep sounds.
- Short press •M1 (9), •M2 (8) or •M3 (7) key to recall the
selected memory.
“MEM” and the number of the memory (1, 2 or 3) appears
on the display
To memorize: (long press)
- Select the channel and parameters to be memorized.
- Short press •F/MEM key (6). If the KEY BEEP function is acti-
vated a beep sounds.
- Press •M1 (9), •M2 (8) or •M3 (7) key during 1 second to
store the selected channel into memory. “MEM” appears.
- If the KEY BEEP function is activated a long beep confirms
the saving.
To delete a memory:
- Switch off the transceiver.
- Keep the memory key •M1 (9), •M2 (8) or •M3 (7) pressed
and switch on the transceiver.
- The selected memory is deleted. “MEM” disappears.
English

13
TALKBACK FUNCTION (PTT + •F/MEM )
Press first PTT switch (12) and then •F/MEM key (6) to acti-
vate/deactivate TALKBACK function. When the function is
on, “TALKBACK” is displayed.
TOT (Time Out Timer)
If the transmission (using the PTT (12) key or VOX) is more
than 5 minutes, CHANNEL and starts blinking, the trans-
mission ends.
The time-out tone will sound until the PTT key is released.
A) DC-POWER TERMINAL (13,8 V / 27,6 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) PA SPEAKER JACK (
8 Ω, Ø 3,5 mm)
E) JACK FOR OPTIONAL VOX MIKE (Ø 2.5 mm)
C) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM
- Frequency ranges : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Weather channels : from 162.400 MHz to 162.550 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.8 V / 27.6 V
- Dimensions (W x D x H) : 6.69 x 5.91 x 2.05 inches
170 x 150 x 52 mm
- Weight : 2.20 lbs / 1 kg
- Accessories supplied : Ultra light electret microphone with
support, mounting cradle, screws
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 200 Hz
- Carrier power : 4 W (constant)
- Transmission interference : inferior to -60 dBc
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz
- Emitted power in the adj.
channel : inferior to 20 µW
- Microphone sensitivity : 3 mV
- Drain : 2 A (with modulation)
- Modulated signal distortion : 1.8 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at
10 dB (S+N)/N : 0.6 µV - 111 dBm
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz
- Adjacent channel selectivity : > 60 dB
- Maximum audio power : 2 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection
rate : 60 dB
- Intermediate frequency
rejection rate : 70 dB
- Drain : 300 mA nominal / 1000 mA maximum
D) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR
TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected and that
the SWR is properly adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
English

14
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS
POOR
- Check that LOCAL function is off.
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the volume is set to a comfortable listening
level.
- Check that the antenna is correctly connected and that
the SWR is properly adjusted.
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
E) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A
MESSAGE
Now that you have read the manual, make sure that your
CB Radio is ready for use (i.e. check that your antenna is
connected).
Press the “push-to-talk” switch and announce your message
“Attention stations, transmission testing” which will allow
you to check the clearness and the power of your signal.
Release the switch and wait for a reply. You should receive
a reply like, “Strong and clear”.
If you use a calling channel (19) and you have established
communication with someone, it is common practice to
choose another available channel so as not to block the
calling channel.
F) GLOSSARY
Below you will find some of the most frequently used CB radio
expressions. Remember this is meant for fun and that you
are by no means obliged to use them. In an emergency,
you should be as clear as possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation
CB : Citizen’s Band
CH : Channel
CW : Continuous Wave
DX : Long Distance Liaison
DW : Dual Watch
FM : Frequency Modulation
GMT : Greenwich Meantime
HF : High Frequency
LF : Low Frequency
LSB : Lower Side Band
RX : Receiver
SSB : Single Side Band
SWR : Standing Wave Ratio
SWL : Short Wave Listening
SW : Short Wave
TX : CB Transceiver
English

15
UHF : Ultra High Frequency
USB : Upper Side Band
VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car
Back off : Slow down
Basement : Channel 1
Base station : A CB set in fixed location
Bear : Policeman
Bear bite : Speeding fine
Bear cage : Police station
Big slab : Motorway
Big 10-4 : Absolutely
Bleeding : Signal from an adjacent channel
interfering with the
transmission
Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking
Blue boys : Police
Break : Used to ask permission to join a
conversation
Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police
Cleaner channel : Channel with less interference
Coming in loud and
proud : Good reception
Doughnut : Tyre
Down and gone : Turning CB off
Down one : Go to a lower channel
Do you copy? : Understand?
DX : Long distance
Eighty eights : Love and kisses
Eye ball : CBers meeting together
Good buddy : Fellow CBer
Hammer : Accelerator
Handle : CBer’s nickname
Harvey wall banger : Dangerous driver
How am I hitting you? : How are you receiving me?
Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking
Kojac with a kodak : Police radar
Land line : Telephone
Lunch box : CB set
Man with a gun : Police radar
Mayday : SOS
Meat wagon : Ambulance
Midnight shopper : Thief
Modulation : Conversation
Negative copy : No reply
Over your shoulder : Right behind you
Part your hair : Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back : Slow down
Rat race : Congested traffic
Rubberbander : New CBer
Sail boat fuel : Wind
Smokey dozing : Parked police car
Smokey with a camera : Police radar
Spaghetti bowl : Interchange
Stinger : Antenna
Turkey : Dumb CBer
Up one : Go up one channel
Wall to wall : All over/everywhere
What am I putting to
you? : Please give me an S-meter reading
English

16
• Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded
in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved
by PRESIDENT ELECTRONICS.
If you note a malfunction:
• Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
• Check that the antenna, the microphone are correctly connected.
• Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration
is the correct one.
• In the event of a real malfunction, please contact your dealer first. He will decide
what action should be taken.
In case of an intervention not covered by warranty, an estimate will be established
before any repair.
Thank you for your confidence in the PRESIDENT quality and experience. We
recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied
with your purchase.
Technical Manager
and
Quality Manager
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase
against any manufacturing defects validated by our technical department. PRES-
IDENT After Sales Service department reserves the right not to apply the warranty
in the event a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by
PRESIDENT. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the
simultaneous purchase of a device and a PRESIDENT antenna, bringing the total
duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty registration
must be completed and submitted within a period of 30 days after the purchase
date to PRESIDENT ELECTRONICS online at
www.president-electronics.
us/warranty-registration
. You can also access this warranty registration page
by using your smartphone to read (application must be available) the QR code on
the enclosed warranty card. You will receive a confirmation email if the registration
is successfully completed. Please keep a copy of this email for your records.
Any repair under warranty will be without charge and the return delivery costs will
be borne by PRESIDENT. A proof of purchase sales receipt must be included with
the device to be repaired. The dates listed on the warranty registration and proof
of purchase must match. In case the device is not under warranty, the repair and
return of the device will be charged.
No spare parts will be sent nor exchanged by PRESIDENT under warranty. Do
not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Exclusions (not covered by Warranty):
• Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
• Power transistors, microphones, lights, fuses and the disrespect of the instal-
lation and use of specifications (including but not limited to antenna used with
too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad
connections, over voltage…).
• The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while
it is being serviced at PRESIDENT After Sales Service department, nor by a
change of one or more components or spare parts.
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
English

17
Français
ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre
sans avoir branché l’antenne (connecteur B situé sur la
face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes
Stationnaires) ! Sinon, vous risquez de détruire l’amplifi-
cateur de puissance, ce qui n’est pas couvert par la
garantie.
La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65: Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.

18
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs
CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme
de postes vous fait accéder à la communication élec-
tronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de
technologies de pointe garantissant des qualités sans
précédent, votre PRESIDENT JOHNSON II USA 12/24 V est
un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par
excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour
tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous
conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’installer et d’utiliser votre CB PRESIDENT JOHN-
SON II USA 12/24 V.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE
MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation
simple et pratique de votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers
du véhicule.
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles,
(alimentation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne vien-
nent en aucun cas perturber la conduite du véhicule.
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appa-
reil, fixez-le solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2)
fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prenez garde de
ne pas endommager le système électrique du véhicule
lors du perçage du tableau de bord.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de
caoutchouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci
jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent une
orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et
prévoyez le passage de son cordon.
- NOTA : Votre poste mobile possédant une prise micro en
façade peut être encastré dans le tableau de bord. Dans
ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un haut-parleur
externe pour une meilleure écoute des communications
(connecteur EXT.SP. situé sur la face arrière de l’appareil :
C). Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus
proche pour le montage sur votre appareil.
SCHÉMA GÉNÉRAL DE
MONTAGE
Français

19
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son ren-
dement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum
de surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des
montants du pare-brise et de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà ins-
tallée, l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan
de masse (pavillon de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus
large et permettent de tirer parti de plans de masse moins
importants (voir § RÉGLAGE DU TOS page 20).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire
d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse ; pour
cela, grattez légèrement la tôle au niveau de la vis et de
l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas
le pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne (B).
c) Antenne fixe
- Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de
fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner
conformément aux normes en vigueur (se renseigner auprès
d’un professionnel). Les antennes et accessoires PRESIDENT
sont spécialement conçus pour un rendement optimal de
chaque appareil de la gamme.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT JOHNSON II USA 12/24 V est muni d’une
protection contre les inversions de polarité. Néanmoins,
avant tout branchement, vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant
continu de 12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart
des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à
la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la
borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc mo-
teur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre
revendeur.
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - =
noir). Dans le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon
d’alimentation, utilisez un câble de section équivalente ou
supérieure.
LOBE DE RAYONNEMENT
Français

20
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) perma-
nents. Nous vous conseillons donc de brancher directement
le cordon d’alimentation sur la batterie (le branchement sur
le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit
électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception
de signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie
et le fil noir (-) à la borne négative de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimentation au poste.
ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine (2 A)
par un modèle d’une valeur différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer
sur la pédale du micro)
a) Branchez le micro,
b) Vérifiez le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tournez le bouton de volume
VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un “clic”.
d) Tournez le bouton du squelch SQ (2) au minimum (position
M).
e) Réglez le bouton VOLUME à un niveau convenable.
f) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide des touches s/t
(4/5) ou UP/DN (14/15) du microphone.
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de
la première utilisation de l’appareil ou lors d’un change-
ment d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit
dégagé, à l’air libre.
Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT)
a) Branchement du Tos-mètre :
- Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus
près possible du poste (utilisez pour cela un câble de 15,75
pouces (40 cm) maximum type CA-2C PRESIDENT).
b) Réglage du Tos :
- Amener le poste sur le canal 20,
- Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD
(calibrage),
- Appuyer sur la pédale du micro pour passer en émission,
- Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de ca-
librage,
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la
valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très
proche de 1. Dans le cas contraire, rajuster votre antenne
jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible
de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est ac-
ceptable),
- Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque
opération de réglage de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans
les câbles de connexion entre la radio et ses accessoires,
PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure
à 118,11 pouces (3 m).
Réglage avec le TOS-mètre intégré
Appuyer brièvement sur la touche •F/MEM (6) puis sur
la touche s (4) ou UP (14) pour activer (/désactiver) la
fonction SWR (voir § •SWR page 21). La valeur du TOS
est indiqué dans l’afficheur. Quand le réglage est terminé,
désactiver la fonction SWR.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
Français

21
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans
le sens des aiguilles d’une montre.
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indé-
sirables en l’absence de communication. Le squelch ne joue
ni sur le volume sonore ni sur la puissance d’émission, mais il
permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre en position ASC. «ASC» apparaît
sur l’afficheur. Aucun réglage manuel répétitif et optimisa-
tion permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute
lorsque l’ASC est actif. Cette fonction peut être désactivée
par rotation du bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient
manuel. «ASC» disparaît de l’afficheur.
b) SQUELCH MANUEL
Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond
disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision, car
mis en position maximum dans le sens des aiguilles d’une
montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
3) AFFICHEUR
Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions :
Le BARGRAPH visualise le niveau de réception et le niveau
de puissance émise.
4) SÉLECTEUR DE CANAL s ~ NIVEAU DU TALKBACK s ~
•SWR
SÉLECTEUR DE CANAL s sur le poste (pression brève)
La touche s (4) permet de monter d’un canal. Un beep
sonore est émis à chaque changement de canal si la
fonction KEY BEEP est active (voir fonction KEY BEEP page
26).
La touche UP (14) du microphone a la même fonction.
NIVEAU DU TALKBACK s (PTT + pression brève)
La fonction TALKBACK permet d’entendre dans le haut-
parleur du poste sa propre modulation. Le réglage du
niveau active automatiquement cette fonction. Voir page
26.
Appuyer d’abord sur la pédale PTT (12) puis sur la touche
s (4) pour augmenter du niveau actuel jusqu’à 9 (max.).
Le niveau s’affiche durant 3 secondes si la touche PTT (12)
n’est pas relâchée.
•SWR (•F/MEM + pression brève)
Appuyer sur la touche •F/MEM (6) puis sur la touche s (4)
pour activer/désactiver la fonction SWR. Le niveau du TOS
s’affiche quand la fonction est active.
Français

22
5) SÉLECTEUR DE CANAL t ~ NIVEAU DU TALKBACK t ~
•LOCAL
SÉLECTEUR DE CANAL t sur le poste (pression brève)
La touche t (5) permet de descendre d’un canal. Un
beep sonore est émis à chaque changement de canal
si la fonction KEY BEEP est activée (voir fonction KEY BEEP
page 26).
La touche DN (15) du microphone a la même fonction.
NIVEAU DU TALKBACK t (PTT + pression brève)
La fonction TALKBACK permet d’entendre dans le haut-
parleur du poste sa propre modulation. Le réglage du niveau
active automatiquement cette fonction. Voir page 26.
Appuyer d’abord sur la pédale PTT (12) puis sur la touche
t (5) pour diminuer du niveau actuel jusqu’à 1 (min.). Le
niveau s’affiche durant 3 secondes si la touche PTT (12)
n’est pas relâchée.
•LOCAL (•F/MEM + pression brève)
Appuyer sur la touche •F/MEM (6) puis sur la touche t
(5) pour activer/désactiver la fonction.“LOCAL” s’affiche
quand la fonction est active.
Cette fonction permet une meilleure écoute des commu-
nications à courte distance. Quand votre interlocuteur est
proche, activer cette fonction pour éviter la distorsion.
6) •F/MEM ~ DW ~ •COLOR
•F/MEM (pression brève)
Appuyer brièvement sur cette touche pour entrer dans le
mode FONCTION. clignote quand le mode est actif.
disparaît de l’afficheur au bout de 10 secondes si aucune
autre touche n’est appuyée
Pour les mémoires, voir § MÉMOIRE page 26.
DW (pression longue)
Une pression plus longue (1s) permet d’activer/désactiver
la fonction Double Veille. Quand la fonction est active
«DW» s’affiche. Elle permet d’effectuer une veille entre
le canal 9 ou 19 et le canal choisi. Une première pression
longue active la fonction DW entre le canal 9 et le canal
en cours. Une nouvelle pression active la fonction entre le
canal 19 et le canal en cours. Le numéro du canal choisi et
le canal 19 ou 9 s’affichent alternativement. L’icône «EMG»
s’affiche également en même temps que le canal 9 ou
19. Le canal choisi peut être modifié pendant la double
veille. Une nouvelle pression longue sur la touche DW (6)
désactive la fonction DW.
•COLOR (•F/MEM + pression longue)
Appuyer brièvement sur la touche •F/MEM (6) puis une
nouvelle pression longue sur la touche •COLOR (6) pour
alterner entre les 3 couleurs suivantes : Vert -> Bleu -> Orange.
7) 9/19 ~ HI-CUT ~ •M3
9/19 (pression brève)
Les canaux 19 et 9 sont automatiquement sélectionnés en
appuyant sur cette touche. Une première pression active
le canal 9, «EMG» apparaît sur l’afficheur. Une 2ème pres-
sion active le canal 19, «EMG» reste affiché. Une nouvelle
pression ramène à la configuration précédente, «EMG»
disparaît.
HI-CUT (pression longue)
Élimination des parasites haute fréquence. À utiliser en
fonction des conditions de réception. Une pression longue
active le filtre HI-CUT et «HI-CUT» s’affiche. Une nouvelle
pression longue désactive le filtre et «HI-CUT» disparaît.
Français

23
•M3
Voir § MÉMOIRE page 26.
8) ANL/NB ~ SCAN ~ •M2
ANL/NB (pression brève)
ANL/Automatic Noise Limiter. Ce filtre permet de réduire
les bruits de fond et certains parasites en réception.
NB/NoiseBlanker. NB est un filtre qui permet de supprimer
un bruit d’allumage à la réception.
Une pression sur la touche ANL/NB (8) alterne sur les 4
positions suivante : • ANL et NB off • ANL on / NB off • ANL
off / NB on • ANL et NB on.
Quand un filtre est actif, son nom «ANL» et/ou «NB» s’affiche.
SCAN (pression longue)
MODE CB
Maintenir la touche SCAN (8) pendant une seconde pour
activer la fonction SCAN (balayage des Canaux CB)
dans un ordre croissant. «SCAN» s’affiche. Le balayage
s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre
automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission
si aucune touche n’est activée pendant ce temps. Le
balayage redémarre aussi dans un ordre croissant avec
la touche s (4) ou UP (14), ou dans un ordre décroissant
avec la touche t (5)ou DN (15).
Durant le scan, appuyer sur la touche •F/MEM (6) pour
alterner entre les modes Balayage des Canaux et Balayage
des Mémoires. Dans le mode Balayage des Mémoires, les
canaux 9, 19 ainsi que les canaux mémorisé sont scannés.
La pédale PTT (12) ainsi que les touches 9/19 (7), DW (6) ou
SCAN (8) (pression longue) permettent sortir de la fonction
SCAN.
MODE MÉTÉO
Maintenir la touche SCAN (8) pendant une seconde pour
activer la fonction SCAN (balayage des Canaux Météo)
dans un ordre croissant. «SCAN» s’affiche. Le balayage
s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre
automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission
si aucune touche n’est activée pendant ce temps. Le
balayage redémarre aussi dans un ordre croissant avec
la touche s (4) ou UP (14), ou dans un ordre décroissant
avec la touche t (5)ou DN (15).
Remarque : Si la fonction ALERT est active (voir page 24),
l’alarme se déclenche uniquement quand un signal est
détecté sur la canal MÉTÉO actif. Lancer au préalable
le scan des canaux météo pour rendre la fonction ALERT
opérationnelle sur tous les canaux MÉTÉO.
Une nouvelle pression longue sur la touche SCAN (8) dé-
sactive la fonction SCAN.
•M2
Voir § MÉMOIRE page 26.
9) WX ~ ALERT ~ •M1
WX (MODE MÉTÉO) (pression brève)
Les fonctions courantes de la CB ne sont pas permises en
mode WX. À l’appui sur une touche non autorisée, si la
fonction KEY BEEP est active, un beep d’erreur est émis.
Appuyer sur la touche WX (9) pour activer le mode WX.
«WX» s’affiche. Appuyer à nouveau cette touche pour
désactiver ce mode. «WX» disparaît.
Le mode WX permet d’écouter des bulletins d’informa-
tion météorologique. Quand ce mode est activé, utiliser
les touches s/t (4/5) ou les touches UP/DN (14/15) du
Français

24
microphone pour rechercher au travers des 7 canaux mé-
téorologiques le canal correspondant à votre localisation.
L’afficheur indique le canal choisi et, si un signal météo est
reçu, «WX» et «ALERT» clignotent.
ALERT (pression longue)
La sirène d’alerte ne se déclenche que dans les mode PA
ou CB. Elle ne fonctionne pas en mode WX.
Appuyer pendant une seconde sur la touche ALERT (9)
pour activer/désactiver la fonction. Quand la fonction est
active et qu’un signal est détecté dans la canal météo
actif, l’appareil émet une alerte «SIRÈNE». «ALERT» et le
canal météo actif clignotent dans l’afficheur. L’appareil
annule le mode CB ou PA pour passer en mode WX.
Durant la sirène d’alerte, appuyer sur n’importe quelle
touche pour arrêter le son. «ALERT» et le canal météo actif
cessent de clignoter.
Remarque : L’alerte est émise uniquement quand un signal
est détecté pour le canal MÉTÉO sélectionné. Pour qu’elle
soit opérationnelle sur tous les canaux MÉTÉO, utiliser au
préalable la fonction SCAN (voir fonction SCAN page 23)
dans le mode WX.
•M1
Voir § MÉMOIRE page 26.
10) CB/PA ~ LOCK ~ •VOX ~ •VOX SET
CB/PA (pression brève)
Appuyer la touche CB/PA (10) pour alterner entre le mode
CB et le mode PA.
MODE PA
Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être
connecté sur le poste par une prise jack située sur le pan-
neau arrière PA.SP. (D). Le volume du PA est réglable par
le bouton VOL (1). «PA» apparaît dans l’afficheur.
Les fonctions ROGER, SCAN, MEM et VOX ne sont pas au-
torisées dans ce mode. Si l’utilisateur passe en mode PA
pendant qu’une des fonctions SCAN ou 9/19 est active
cette dernière sera annulée. De même, si le mode WX est
actif, il sera annulé.
Le message émis dans le microphone sera dirigé vers le
haut-parleur extérieur et amplifié. L’afficheur indique «PAon»
les numéros indique le niveau du signal.
LOCK (pression longue)
Permet de bloquer toutes les touches de la face avant.
Un signal sonore d’erreur est émis quand une touche est
utilisée alors que la fonction KEY BEEP est activée. Une
pression longue sur LOCK (10) active/désactive la fonction
LOCK. L’icône s’affiche quand la fonction est active.
L’émission (micro ou vox) et la réception restent opéra-
tionnelles.
•VOX (•F/MEM + pression brève)
La fonction VOX permet d’émettre en parlant dans le micro
d’origine (ou dans le micro vox optionnel) sans appuyer sur la
pédale PTT (12). L’utilisation d’un micro vox optionnel connec-
té à l’arrière de l’appareil (E) désactive le micro d’origine.
Appuyez un fois sur la touche •F/MEM (6) puis brièvement
sur la touche •VOX (10) pour activer la fonction VOX.
«VOX» apparaît dans l’afficheur. Une nouvelle pression sur
les touches •F/MEM (6) et •VOX (10) désactive la fonction.
«VOX» disparaît.
•VOX SET (•F/MEM + pression longue)
Appuyer une fois la touche •F/MEM (6) puis pendant une
Français

25
seconde sur la touche •VOX (10) pour activer la fonction de
RÉGLAGE DU VOX. Trois réglages sont possibles : Sensibilité
/ Niveau Anti-Vox / Temporisation . Appuyez brièvement
sur la touche •VOX (10) pour passer au réglage suivant (en
boucle / / ). L’afficheur indique le type de réglage
suivi de son niveau.
- Sensibilité « » : permet de régler la sensibilité du micro
(d’origine ou optionnel vox) pour une qualité de transmission
optimum. Niveau réglable de 1 (niveau haut) à 9 (niveau
bas) à l’aide des touches s/t (4/5) ou UP/DN (14/15).
correspond à la Sensibilité (Sensitivity Level).
- Anti-Vox « » : permet d’empêcher l’émission générée par
les bruits ambiants. Niveau réglable de 0 (Off) à 9 (bas
niveau) à l’aide des touches s/t (4/5) ou UP/DN (14/15).
correspond à l’Anti-Vox (Anti-Vox Level).
- Temporisation « » : permet d’éviter la coupure «brutale»
de la transmission en rajoutant un délai à la fin de parole .
Niveau réglable de 1 (délai court) à 9 (délai long) à l’aide
des touches s/t (4/5) ou UP/DN (14/15). correspond la
temporisation (Delay time).
Une fois les réglages effectués, appuyer brièvement sur la
touche •F/MEM (6) pour sortir du mode RÉGLAGE DU VOX.
Effectuer les réglages du vox active automatiquement la
fonction VOX. «VOX» apparaît dans l’afficheur
11) PRISE MICRO 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi
son intégration à bord de votre véhicule.
Voir schéma de branchement en page 60.
12) PTT
Pédale d’émission, appuyer pour parler, s’affiche. Re-
lâcher pour recevoir un message.
14) SÉLECTEUR DE CANAL UP sur le microphone
La touche UP (14) permet monter d’un canal. Un beep est
émis à chaque changement de canal si la fonction KEY
BEEP est active (Voir fonction KEY BEEP page 26).
Vous pouvez aussi utiliser la touche s (4) du poste.
15) SÉLECTEUR DE CANAL DN sur le microphone
La touche DN (15) permet de descendre d’un canal. Un
beep est émis à chaque changement de canal si la fonction
KEY BEEP est active (Voir fonction KEY BEEP page 26).
Vous pouvez aussi utiliser la touche t (5) du poste.
ROGER BEEP
Allumer l’appareil en maintenant la touche s (4) ou UP
(14) pour activer la fonction ROGER BEEP. Un beep est émis
si la fonction KEY BEEP est active.
L’icône « » apparaît dans l’afficheur lorsque la fonction
est activée. Le Roger Beep émet un beep lorsqu’on re-
lâche la pédale PTT (12) du micro pour laisser la parole à
son correspondant. Historiquement, la CB étant un mode
de communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas
possible de parler et d’écouter en même temps (comme
c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage
de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de
prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour.
Le mot «Roger» a été remplacé par un beep significatif,
d’où son nom «Roger Beep».
Remarque : Le Roger Beep est également entendu dans
le haut-parleur si la fonction KEY BEEP est activée. Si la
fonction KEY BEEP n’est pas activée, seul le correspondant
peut entendre le Roger Beep.
En mode PA cette fonction n’est pas autorisée.
Français

26
KEY BEEP
Beep sonore au changement de canal, touches etc.
Allumer l’appareil en maintenant la touche s (5) ou DN
(15) pour activer la fonction KEY BEEP. Un beep est émis,
«BP» s’affiche.
Désactiver la fonction en utilisant la même procédure. «BP»
disparaît.
MÉMOIRE
Ce poste permet de mémoriser 3 canaux avec les attributs
suivants : ANL (on/off), NB (on/off), HI-CUT (on/off).
Pour appeler une mémoire : (pression brève)
- Appuyer brièvement la touche •F/MEM (6). Si la fonction
KEY BEEP est active un beep est émis.
- Appuyer brièvement l’une des touches •M1 (9), •M2 (8)
ou •M3 (7) pour afficher la mémoire sélectionnée.
- «MEM» et le numéro de la mémoire (1, 2 ou 3) s’affichent.
Pour mettre en mémoire : (pression longue)
- Sélectionner le canal et les attributs à mémoriser.
- Appuyer brièvement la touche •F/MEM (6). Si la fonction
KEY BEEP est active un beep est émis.
- Appuyer pendant une seconde l’une des touches •M1 (9),
•M2 (8) ou •M3 (7) pour stocker dans la mémoire. «MEM»
apparaît dans l’afficheur.
- Si la fonction KEY BEEP est active, un long beep confirme
le succès de l’opération.
Pour effacer une mémoire :
- Éteindre l’appareil.
- Maintenir l’une des touches •M1 (9), •M2 (8) ou •M3 (7)
et allumer l’appareil.
- La mémoire sélectionnée est effacée. «MEM» disparaît de
l’afficheur.
FONCTION TALKBACK (PTT + •F/MEM)
Appuyer en premier sur la touche PTT (12) puis sur la touche
•F/MEM (6) pour activer/désactiver la fonction TALKBACK.
Quand la fonction est active, «TALKBACK» s’affiche.
TOT (Time Out Timer)
Si la transmission, (PTT ou VOX) dépasse les 5 minutes, le
canal et clignotent, l’émission se termine.
Un beep de TOT est émis jusqu’à ce que la pédale PTT (12)
soit relâchée.
A) ALIMENTATION (13,8 V / 27,6 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5
mm)
E) PRISE POUR MICRO VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 mm)
C) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM
- Gamme de fréquence : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canaux météo : de162,400 MHz à 162,550 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensions (L x P x H) : 6,69 x 5,91 x 2,05 pouces
170 x 150 x 52 mm
- Poids : 2,20 lbs / 1 kg
- Accessoires inclus : 1 microphone UP/DOWN ultra léger
et son support, 1 berceau avec vis de
fixation
Français

27
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz
- Puissance porteuse : 4 W (constant)
- Émissions parasites : inférieure à -60 dBc
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Puissance émise dans le
canal adjacent : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 3 mV
- Consommation : 2 A (avec modulation)
- Distorsion maximum du
signal modulé : 1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0,6 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Sélectivité du canal adj. : > 60 dB
- Puissance audio maxi : 2 W
- Sensibilité du squelch : mini 0,2 µV - 120 dBm
maxi 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréquence
intermédiaire : 70 dB
- Consommation : 300 mA nominal / 1000 mA max
D) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit
bien réglé.
- Le micro soit bien branché.
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION
EST DE MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- La fonction LOCAL ne soit pas activée.
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre
branchement.
- L’état du fusible.
E) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN
MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que
votre poste est en situation de fonctionner (antenne bran-
chée).
Appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message
«Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de
vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra
entraîner une réponse du type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas
où vous utilisez un canal d’appel (19), et que la communi-
cation est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de
choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer
le canal d’appel.
Français

28
F) GLOSSAIRE
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois
un langage particulier employé par certains cibistes. Afin
de vous aider à mieux le comprendre, vous trouverez ci-
après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des
termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair
et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de ra-
diocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes
que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais
ne sont pas à utiliser de façon formelle.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien
Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur
CB. Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base
BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre
CANNE À PÊCHE : Antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autori-
sés
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Micro
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Micro
Français

29
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autori-
sés
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q»
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
Français

30
Cet appareil est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans le pays d’achat,
contre tout défaut de fabrication validé par notre département technique. Le Service
Après-vente PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie dans
le cas où une panne est causée par une antenne autre que celles distribuées par
PRESIDENT. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématique-
ment pour l’achat simultané d’un poste et d’une antenne PRESIDENT, ce qui porte
la durée totale de la garantie à 5 ans. Pour faire valoir la garantie, veiller à effectuer
son enregistrement en ligne sur le site de PRESIDENT ELECTRONICS dans un
délai de 30 jours après la date d’achat, à l’adresse
www.president-electro-
nics.us/warranty-registration
. Vous pouvez également accéder à cette page
d’enregistrement de garantie à l’aide de votre smartphone pour lire (l’application
doit être disponible) le code QR sur la carte de garantie jointe. Vous recevrez un
courrier électronique de confirmation d’enregistrement de garantie. Nous vous
recommandons de conserver une copie de ce courrier électronique.
Toute réparation sous garantie sera sans frais et les frais de livraison de retour
seront pris en charge par PRESIDENT. Une preuve d’achat doit impérativement
être jointe en cas de retour d’une Produit. Les dates figurant sur l’enregistrement
de la garantie et la preuve d’achat doivent obligatoirement correspondre.
Dans le cas où l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation et le retour de
l’appareil seront facturés.
Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre
de la garantie. Assurez-vous d’avoir lu le manuel d’utilisation avant l’installation
de l’appareil.
La garantie est valable uniquement dans le pays d’achat.
Sont exclus de la garantie:
• Les dommages causés par accident, tels que chocs, chutes, incendie ou em-
ballage non approprié, la négligence, de mauvais entretien.
• L’usure normale d’un produit (les transistors de puissance, les micros, les lampes,
les fusibles), l’utilisation non-conforme (y compris mais non limité à l’antenne
utilisée avec puissance trop élevée, TOS trop important, inversion de polarité,
mauvaises connexions, surtension, etc.), le non- respect des caractéristiques
de montage et d’utilisation.
• La garantie ne peut être prolongée en raison de la non-disponibilité de l’appareil
alors qu’il est en réparation au Service Après-vente PRESIDENT, ni par un
changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
• Tout Produit modifié ou réparé par le Client ou par toute autre personne non
autorisée expressément par PRESIDENT.
Si vous constatez un dysfonctionnement :
• Vérifier l’alimentation électrique de votre appareil et la qualité du fusible.
• Vérifiez que l’antenne, le microphone sont correctement connecté.
• Vérifiez que le niveau du squelch soit correctement réglé; la configuration pro-
grammée soit la bonne.
• Dans le cas d’une réelle panne, veuillez contactez votre revendeur, qui décidera
des mesures à prendre.
Au-delà de la période de garantie ou en dehors des conditions de garantie, vous
aurez toujours la possibilité de faire inspecter ou réparer votre Produit. Dans ce
cas, un devis vous sera communiqué.
Merci pour votre confiance dans la qualité et l’expérience de PRESIDENT. Pour
que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire
attentivement ce manuel.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Français

31
Español
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir
sin haber previamente conectado la antena (conector
“B” situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la
ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone
a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por
la garantía.
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
ADVERTENCIA PROPUESTA 65: Este producto contiene una sustancia química conocida el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.

32
Español
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de
última generación. Esta nueva gama de estaciones le
permite acceder a la comunicación electrónica más
competitiva. Gracias a la utilización de tecnología
punta que garantiza una calidad sin precedentes, su
PRESIDENT JOHNSON II USA 12/24 V representa un nuevo
hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia
para el pro más exigente de CB. Para sacar el máximo
partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer
atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar
y utilizar su CB PRESIDENT JOHNSON II USA 12/24 V.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO
MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utiliza-
ción simple y práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros
del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables,
(alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en
ningún caso perturben la conducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el
aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos au-
to-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de
3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico
del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las
arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte.
Éstas tienen, en efecto, un papel “amortiguador” y per-
miten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y
prevea el paso de su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en
la parte anterior puede ser empotrada en el cuadro de
mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz
externo para una mejor escucha de las comunicaciones
(conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato:
C). Infórmese con su vendedor más próximo para el mon-
taje en su aparato.
ESQUEMA GENERAL
DE MONTAJE

33
Español
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su
rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle
en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya
un máximo de superficie metálica (plano de masa), ale-
jándose de los montantes del parabrisas y de la luneta
trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radio-te-
léfono, la antena CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen
plano de masa (en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más an-
cho y permiten sacar partido de planos de masa menos
importantes (véase § 5 AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario
tener un contacto excelente entre la antena y el plano
de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel
del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado
de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocir-
cuito).
- Conecte la
antena (B).
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un
poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme a
las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las
antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmen-
te concebidos para un rendimiento óptimo de todos los
aparatos de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT JOHNSON II USA 12/24 V está provista de una
protección contra las inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de
corriente continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento,
la mayor parte de los coches y camiones funcionan con
una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando
que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al
bloque del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte
con su suministrador.
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben
efectuarse con el cable de alimentación no conectado
a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - =
negro). En el caso que sea necesario alargar el cable de
alimentación utilice un cable de sección equivalente o
superior.
LÓBULO DE
RADIACIÓN

34
Español
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes.
Les aconsejamos enchufar directamente el cable de
alimentación en la batería (el enchufe sobre el cable del
auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico
podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las
señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y
el hilo negro (-) al borne negativo de la batería.
e) Conectar el cable de alimentación a la emisora.
ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen (2 A)
por un modelo de un valor diferente!
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN
(sin apretar la palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen
VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un
“clic”.
d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo (posición M).
e) Ajuste el botón del volumen (1) a un nivel conveniente.
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de las teclas s/t
(4/5) o UP/DN (14/15) del micrófono.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamen-
te en el momento de la primera utilización del aparato o
en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe
se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1
PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE:
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena,
lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un
cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE:
- Posicione la estación hacia el canal 20,
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD
(calibración),
- Apriete la palanca del micro para pasar a emisión,
- Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de cali-
bración,
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la
ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1.
En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo
más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE
comprendido entre 1 y 1,8),
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada
operación de ajuste de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las ate-
nuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus
accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable
inferior a 3m.
Ajustes con el medidor de ROE interno
Presione la tecla •F/MEM (6) y la tecla s (4) o UP (14) del
micrófono para activar/desactivarla función SWR (ver
§ •SWR página 35). El nivel de la ROE aparece en la
pantalla. Cuando termine, desactive la función SWR.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.

35
Español
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el
sentido de las agujas del reloj.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de
las agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la
ausencia de comunicación. El squelch no interviene ni
en el volumen ni en la posición de emisión, pero permite
escuchar confortablemente.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Girar el botón del squelch SQ (2) en el sentido inverso de
las agujas del reloj en la posición ASC. aparece en la
pantalla. En lugar de un ajuste manual repetitivo, se pro-
duce una optimización permanente entre la sensibilidad
y la escucha confortable cuando el ASC está activado.
Esta función es conmutable por la rotación del botón en
sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste
del squelch vuelve a ser manual.
desaparece de la pantalla.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del squelch en el sentido de las agujas del
reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo
desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con pre-
cisión, pues colocado en posición máxima en el sentido
de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes
pueden ser recibidas
3) PANTALLA
Permite visualizar todas las funciones.
El gráfico de barras indica el nivel de recepción y la po-
tencia emitida.
4) SELECTOR DE CANAL s ~ NIVEL DE TALKBACK s ~
•SWR
SELECTOR DE CANAL s en el equipo (presión breve)
La tecla s (4) permite subir de un canal. Se emite un “Beep”
sonoro en cada cambio de canal si la función KEY BEEP
está activada (Véase función KEY BEEP página 40).
También se puede utilizar la tecla UP (14) del micrófono.
NIVEL DE TALKBACK s (PTT + presión breve)
La función TALKBACK permite escuchar su propria modu-
lación. Ajustar el nivel activa automáticamente la función.
Presione primero la palanca PTT (12) y después la tecla s
(4) para aumentar el nivel de TALKBACK del nivel actual
hasta 9 (máx.). El nivel aparece en la pantalla por 3 se-
gundos si la palanca PTT (12) no es liberado.
•SWR (•F/MEM + presión larga)
Presione la tecla •F/MEM (6) y la tecla s (4) o UP (14) del
micrófono para activar/desactivar la función SWR. El nivel
de la ROE aparece en la pantalla cuando la función está
activada.

36
Español
5) SELECTOR DE CANAL t ~ NIVEL DE TALKBACK t ~
•LOCAL
SELECTOR DE CANAL t en el equipo (presión breve)
La tecla s (5) permite bajar de un canal. Se emite un
“Beep” sonoro en cada cambio de canal si la función
KEY BEEP está activada (Véase función KEY BEEP página
40).
También se puede utilizar la tecla DN (15) del micrófono.
NIVEL DE TALKBACK t (PTT + presión breve)
La función TALKBACK permite escuchar su propria modu-
lación. Ajustar el nivel activa automáticamente la función.
Presione primero la palanca PTT (12) y después la tecla t
(5) para diminuir el nivel de TALKBACK del nivel actual hasta
1 (mín.). El nivel aparece en la pantalla por 3 segundos si
la palanca PTT (12) no es liberado.
•LOCAL (•F/MEM + presión breve)
Presione la tecla •F/MEM (6) y la tecla t (5) para activar/
desactivar. Este función permite una mejor escucha de
una comunicación cercana. Cuando el interlocutor está
cerca, active la función para evitar distorsiones.
6) •F/MEM ~ DW ~ •COLOR
•F/MEM (presión breve)
Presione la tecla •F/MEM (6) para entrar en el modo FUN-
CIÓN. parpadea cuando la función está activa.
desaparece automáticamente de la pantalla y la función
se desactiva después de 10 segundos si ninguna tecla es
presionada.
DW (presión larga)
Presione la tecla •F/MEM (6) durante 1 segundo para
activar/desactivar la función DOBLE ESCUCHA. Cuando
la función está activa, “DW” aparece en la pantalla.
Esta función permite alternar la escucha entre los canales
9 / 19 y un canal elegido. La primera presión larga activa la
función DW entre el canal 9 y el canal en curso. Una nueva
presión larga activa la función DW entre el canal 19 y el
canal en curso. El número del canal en curso y el canal 9/19
se visualizan alternativamente. El icono «EMG» se visualiza
igualmente al mismo tiempo que el canal 9 o 19 , el canal
elegido puede ser modificado durante la doble escucha.
Presione nuevamente la tecla •F/MEM (6) durante 1 se-
gundo para desactivar la función DW.
COLOR (•F/MEM + presión breve)
Pulsar una vez en la tecla •F/MEM (6) y nuevamente una
presion larga sobre la tecla •COLOR para alternar entre
los 3 colores disponibles: VERDE -> AZUL -> NARANJA.
7) 9/19 ~ HI-CUT ~ •M3
9/19 (presión breve)
Los canales 19 y 9 son seleccionados presionando esta
tecla. Una pulsación activa el canal 9 y «EMG» aparece en
pantalla, una segunda presión activa el canal 19, «EMG»
continua en pantalla, una nueva pulsación nos devuelve al
canal activo anterior y desaparece «EMG» de la pantalla.
HI-CUT (presión larga)
Eficaz eliminador de parásitos de alta frecuencia en recep-
ción. Debe ser utilizado de acuerdo con las condiciones
de recepción. «HI-CUT» se visualiza en la pantalla cuando
el filtro está activo

37
Español
•M3
Ver § MEMORIA página 40.
8) ANL/NB ~ SCAN ~ •M2
ANL/NB (presión breve)
ANL/Automatic Noise Limiter permite reducir los ruidos de
fondo y ciertos parásitos en recepción. NB/Noise Blanker
permite suprimir ruidos de ignición en recepción.
Presione la tecla ANL/NB (8) para alternar la 4 posiciones
• ANL y NB off • ANL on / NB off • ANL off / NB on • ANL y NB on.
Cuando un filtro es activo, su icono “ANL” o/y “NB” aparece
en la pantalla.
SCAN (presión larga)
MODO CB
Pulsar durante un segundo sobre la tecla SCAN (8) para
activar la función SCAN (barrido de canales CB) dentro de
un orden creciente. “SCAN” se muestra. La exploración se
detiene cuando un canal está activo. El barrido comien-
za automáticamente 3 segundos después del final de la
emisión si no se ha activado ninguna tecla durante este
tiempo. El barrido se reinicia también en orden ascendente
con la tecla s (4) o UP (14), o en orden descendente con
la tecla t (5) o DN (15).
Durante el barrido de canales, presione la tecla •F/MEM (6)
para alternar entre le modo Barrido de Todos los Canales
y el modo Barrido de los Canales Memorizados.
En el modo Barrido de los Canales Memorizados, solo el
canal 9, el canal 19 y los canales memorizados son barridos.
Para salir del SCAN, presione de nuevo durante 1 segun-
do la tecla SCAN (8) o las teclas DW (6) ou 9/19 (7) o la
palanca PTT (12).
MODO WX
Pulsar durante un segundo sobre la tecla SCAN (8) para
activar la función SCAN (barrido de canales METEO) dentro
de un orden creciente. “SCAN” se muestra. La exploración
se detiene cuando un canal está activo. El barrido comien-
za automáticamente 3 segundos después del final de la
emisión si no se ha activado ninguna tecla durante este
tiempo. El barrido se reinicia también en orden ascendente
con la tecla s (4) o UP (14), o en orden descendente con
la tecla t (5) o DN (15).
Nota: Si la función de alerta ALERT está activa (ver § ALERT
página 38), la alarma se activa sólo cuando se detecta
una señal por el canal METEO activo. Comience primero
el barrido de los canales METEO para poner en funciona-
miento la función ALERT en todos los canales METEO.
Una nueva pulsación larga en SCAN desactiva la función
SCAN.
•M2
Ver § MEMORIA página 40.
9) WX ~ ALERT ~ •M1
WX (MODO METEOROLÓGICO) (presión breve)
Las funciones actuales de la CB no son activas en modo
WX. Si la funcíon KEY BEEP está activada, presionar une
tecla no autorizada provova la emisión de um “Beep” de
erro.
Presione la tecla WX (9) para activar el modo WX. “WX”
aparece en la pantalla. Presione de nuevo esta tecla para
desactivar este modo. “WX” desaparece.
El modo WX le permite escuchar los informes meteoroló-
gicos. Cuando éste modo está activado, utilice las teclas

38
Español
s/t (4/5) o UP/DN (14/15) del micrófono para buscar a
través de los 7 canales meteorológicos correspondientes
a su ubicación.
La pantalla muestra el canal seleccionado y si se recibe
una señal de tiempo, “WX” y “ALERT” parpadean en la
pantalla.
ALERT (presión larga)
La alerta “SIRENA” sólo se escucha en el modo CB o en el
modo PA. No funciona en el modo WX.
Presione durante 1 segundo la tecla ALERT (9) para activar/
desactivar la función. Cuando se activa la función y se
detecta una señal en el canal meteorológico activo, el
dispositivo emite una alerta “SIRENA”. “ALERTA” y el canal
meteorológico parpadea activo en la pantalla. El disposi-
tivo cancela el modo CB o PA para cambiar al modo WX.
Durante la sirena de alarma, pulse cualquier tecla para
detener el sonido.“ALERTA” y el canal meteorológico cesan
de parpadear.
Nota: Se emite la alerta sólo cuando se detecta una señal
para el canal clima seleccionado. Para estar en funcio-
namiento en todos los canales Meteo, utilizar la función
SCAN previamente (ver función SCAN página 37) en el
modo WX.
•M1
Ver § MEMORIA página 40.
10) CB/PA ~ LOCK ~ •VOX ~ •VOX SET
CB/PA (presión breve)
Pulsar la tecla CB/PA (10) para cambiar entre el modo de
CB y el modo de PA.
MODO PA
Un altavoz de megafonía exterior se puede conectar al
equipo por la toma PA.SP. del panel posterior (D). El volu-
men PA es ajustable por el botón VOL (1). “PA” aparece
en la pantalla.
Las funciones ROGER, SCAN, MEM y VOX no se permiten
en este modo. Si el usuario entra en modo de PA cuando
las funciones SCAN o 9/19 están activas, éstas serán can-
celadas. Del mismo modo, si el modo WX está activo, se
cancelará.
El mensaje transmitido por el micrófono, se aplicará am-
plificado en el en altavoz externo. La pantalla muestra
“PAon” los números indican el nivel de señal.
LOCK (presión larga)
Permite bloquear todas las teclas de la parte frontal. Si la
función KEY BEEP está activa, el equipo emite una señal
sonora de error si se utiliza una tecla.
Presione durante 1 segundo la tecla LOCK (10) para ac-
tivar/desactivar la función LOCK. Cuando la función está
activa aparece en la pantalla.
La emisión (micrófono o vox) y la recepción quedan ope-
racionales.
•VOX (•F/MEM + presión breve)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de
origen (o en el micro vox opcional) sin apretar la palanca
PTT (12). La utilización de un micro vox opcional conectado
detrás del aparato (E) desactiva el micro de origen.
Presione una vez la tecla •F/MEM y brevemente la tecla
•VOX para activar la función VOX. Aparece en la pantalla
el icono “VOX”. Una nueva presión en la teclas •F/MEM y
•VOX desactiva la función. El icono “VOX” desaparece.

39
Español
•VOX SET (•F/MEM + presión larga)
Presione une vez la tecla •F/MEM y la tecla •VOX durante
1 segundo para activar la función AJUSTE DEL VOX. Hay
tres ajustes posibles: Sensibilidad / Nivel Anti-Vox /
Temporización . Apriete brevemente la tecla •VOX (10)
para pasar al siguiente ajuste (en bucle / / ). La pantalla
indica el tipo de ajuste seguido de su nivel.
- Sensibilidad “ ”: permite ajustar la sensibilidad del micro
(de origen u opcional vox) para una calidad de transmisión
óptima. Nivel regulable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo)
con ayuda de las teclas s/t (4/5) o UP/DN (14/15).
corresponde a la Sensibilidad (Sensitivity Level).
- Anti-Vox “ ”: permite impedir la emisión generada por
los ruidos del entorno. Nivel regulable de 0 (Off) a 9 (nivel
bajo) con ayuda de las teclas s/t (4/5) o UP/DN (14/15).
corresponde al Anti-Vox (Anti-Vox level).
- Temporización “ ”: permite evitar el corte “brusco” de la
transmisión añadiendo un tiempo al final de palabra. Nivel
regulable de 1 (tiempo corto) a 9 (tiempo largo) con ayuda
de las teclas s/t (4/5) o UP/DN (14/15). corresponde a
la temporización (Delay Time).
Una vez efectuados los ajustes, apriete la tecla •F para
salir del modo AJUSTE DEL VOX. Terminados los ajustes, la
función VOX está activada automáticamente. “VOX”
aparece en la pantalla.
11) TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS
Se encuentra delante del aparato y facilita así su integra-
ción a bordo del vehículo.
Véase esquema de conexión en la página 60.
12) PTT
Palanca de emisión, apriete para hablar, se muestra ,
y suelte para recibir un mensaje.
14) SELECTOR DE CANAL UP del micrófono
La tecla UP (14) permite subir de un canal. Se emite un
“Beep” sonoro en cada cambio de canal si la función
KEY BEEP está activada (Véase función KEY BEEP página
40).
También se puede utilizar la tecla s (4) del equipo.
15) SELECTOR DE CANAL DN del micrófono
La tecla DN (15) permite bajar de un canal. Se emite un
“Beep” sonoro en cada cambio de canal si la función KEY
BEEP está activada (Véase función KEY BEEP página 40).
También se puede utilizar la tecla t (5) del equipo.
ROGER BEEP
Encender el equipo manteniendo la tecla s (4) o UP (14)
para activar la función ROGER BEEP.
Aparece el icono “ ” en la pantalla cuando se activa la
función. El ROGER BEEP emite un pitido cuando se suelta el
pedal del micro para dejarle la palabra a su interlocutor.
Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación
“simplex”, es decir que no es posible hablar y escuchar al
mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo),
era usual decir “Roger” cuando se había terminado de
hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar.
La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “beep”
significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
Observación: El ROGER BEEP también se escucha en el
altavoz si la función KEY BEEP está activada. Si la función
KEY BEEP no está activada, sólo el interlocutor puede es-
cuchar el ROGER BEEP.
En modo PA, esta función está desactivada.

40
Español
FUNCIÓN TALKBACK (PTT + •F/MEM)
Apriete primero la palanca PTT (13) y después la tecla •F/
MEM (6) para activar/desactivar la función TALKBACK.
Cuando la función está activa, «TALKBACK» aparece en
la pantalla.
TOT (Time Out Timer)
Si la emisión (PTT o VOX) dura más de 5 minutos, el canal
y empiezan a parpadear y la emisión finaliza.
La confirmación sonora de fin de emisión es audible hasta
que se deje de presionar la palanca PTT (12).
A) ALIMENTACIÓN (13,8 V / 27,6 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) TOMA ALTAVOZ EXTERNO (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) TOMA ALTAVOZ PA EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
E) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm)
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM
- Gama de frecuencias : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canales meteorológicos : de 162,400 MHz a 162,550 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensiones (L x P x A) : 6,69 x 5,91 x 2,05 inches
170 x 150 x 52 mm
- Peso : 2,20 lbs / 1 kg
- Accesorios incluidos : Micrófono Electret ultra ligero y su
soporte, 1 soporte de montaje ,tornillos
KEY BEEP
“Beep” sonoro al cambio de canal, botones etc
Encender el equipo manteniendo presionada la tecla s
(5) o UP(15) para activar la función KEY BEEP. Un “Beep”
se emite, “BP” aparece en la pantalla.
Usar el mismo procedimiento para desactivar la función.
“BP” desaparece de la pantalla.
MEMORIA
Este equipo permite la memorización de 3 canales con los
atributos siguientes: ANL (on/off), NB (on/off), HI-CUT (on/off).
Para recuperar una memoria: (presión breve)
- Pulsar brevemente sobre la tecla •F/MEM (6), si la función
KEY BEEP es activada, se emite un “Beep” sonoro.
- Pulsar •M1 (9), •M2 (8) o •M3 (7) para seleccionar el canal
memorizado.
- “MEM” y el número de la memoria (1, 2 o 3) aparecen en
la pantalla.
Para memorizar: (presión larga)
- Seleccione el canal y sus atributos.
- Pulsar brevemente sobre la tecla •F/MEM (6), si la función
KEY BEEP es activada, se emite un “Beep” sonoro.
- Pulsar durante 1 segundo sobre M1 (9), M2 (8) o M3 (7)
para memorizar. “MEM” aparece en la pantalla.
- Si la función KEY BEEP está activada, un longo “beep” de
confirmación es emitido.
Para borrar una memoria:
- Apagar el equipo
- Mantener presionada la tecla •M1, M2 o M3 y encender
el equipo.
- La memoria seleccionada se ha borrado. “MEM” desparece
de la pantalla.

41
Español
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W (constante)
- Emisiones parásitas : inferior -60 dBc
- Respuesta de Frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Potencia emisión en el
canal adyacente. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3 mV
- Consumo : 2 A (con modulación)
- Distorsión máx. de la señal
modulada : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máxima a10 dB
(S+N)/N : 0,6 µV - 111 dBm
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidad del canal adj. : > 60 dB
- Potencia audio máx. : 2 W
- Sensibilidad silenciador
(squelch) : mínimo 0,2 µV - 120 dBm
máximo 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia
imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia
intermediara : 70 dB
- Consumo : 300 mA nominal / 1000 mA máximo
D) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- La antena esté correctamente conectada y que la ROE
esté bien ajustada.
- El micro esté bien conectado.
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
Verifique que:
- La función LOCAL está desactivada,
- El nivel del squelch esté correctamente ajustado,
- El botón de volumen VOL (1) esté ajustado a un nivel
conveniente,
- El micro esté conectado,
- La antena esté correctamente conectada y la ROE esté
bien ajustada,
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de
la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído las instrucciones de uso, asegure se que
su emisora esté lista para funcionar (antena conectada).
Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y
lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”,
lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal
y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro
la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un
canal de llamada (19), y la comunicación se establece, es
preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal
de llamada.

42
Español
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje
particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles
a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código “Q”,
un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo,
es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el
contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por
eso, las palabras mencionadas a continuación son solo
indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales
próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
F R E CU E N C I A : Megahertzios que corresponden
al canal
KAS : Pesetas expresadas general-
mente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal

43
Español
33 : Saludos amistosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO “Q”
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos esta-
ciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB,
Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, “Manténgase a la Escucha”
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, “Quedar a
la escucha”
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a
9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento.
Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación
directa entre dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como
pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada
en CB.

44
• La garantía no puede extenderse debido a la falta de disponibilidad del dispo-
sitivo, mientras está siendo reparado en el SPV PRESIDENT, ni por un cambio
de uno o más componentes o piezas de repuesto.
• Todos los productos modificados o reparados por el cliente o cualquier otra
persona no autorizada expresamente por PRESIDENT.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Compruebe que la antena y el micrófono están conectados correctamente.
• Compruebe que el nivel des squelch está configurado correctamente y la con-
figuración programada es la correcta.
• En caso de un fallo de funcionamiento real, por favor póngase en contacto con
su distribuidor en primer lugar, que decidirá qué medidas tomar.
En caso de una intervención no cubierta por la garantía o fuera del plazo, usted
tendrá posibilidad de hacer inspeccionar o reparar su producto. Se hará un pre-
supuesto previo por escrito para su posterior aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos.
Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atenta-
mente este manual.
La Dirección Técnica
y
El Departamento de Calidad
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra en el país
de compra, contra cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por
nuestro departamento técnico. El laboratorio del SPV de PRESIDENT se reserva el
derecho de no aplicar la garantía si una avería ha sido provocada por una antena
no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años
se aplicará sistemáticamente, por la compra simultánea de una emisora y de una
antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años. Para ser
válido, el registro de la garantía debe ser completado y enviado dentro de los 30
días siguientes a la compra para PRESIDENT al
www.president-electonics.
us/warranty-registration
. También puede acceder a esta página de registro
de garantía mediante el uso de su smartphone para leer (la aplicación debe estar
disponible) el código QR en la tarjeta de garantía adjunta. Usted recibirá un co-
rreo electrónico de confirmación si el registro se ha realizado correctamente. Le
recomendamos que guarde una copia de este correo electrónico.
Cualquier reparación en garantía será gratis y los gastos de envío de vuelta corre-
rán a cargo de PRESIDENTE. La prueba de compra, factura de venta, debe ser
obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación. Las fe-
chas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
En caso de que la unidad está fuera de garantía, se le cobrará la reparación y
devolución del aparato.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en
base a la garantía.
Asegúrese de haber leído el manual antes de la instalación de la unidad.
La garantía sólo es válida en el país de compra.
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidente, como golpes, caídas, incendios, embalaje
inadecuado, negligencia o mantenimiento inadecuado.
• El desgaste normal de un producto (transistores de potencia, micrófonos, luces,
fusibles), el uso indebido (incluyendo la antena utilizada, demasiada ROE,
polaridad inversa, malas conexiones, sobre-tensión, etc.), y si no se siguen la
características de instalación y el uso.
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
Español

45
Português
AVISO!
Antes de utilizar o seu aparelho, tenha o cuidado de
nunca transmitir sem primeiro ter ligado a antena (li-
gação B situada no painel traseiro do equipamento)
ou sem ter afinado as ondas estacionárias (SWR). Se
não tiver feito estas operações, o resultado pode ser a
avaria do amplificador de potência (chamado andar
final) que não está coberto pela garantia.
A garantia deste artículo só é válida no país de compra.
AVISO PROPOSIÇÃO 65: Este produto contém uma substância química conhecida no Estado da Califórnia por causar câncer e defeitos congênitos ou outros danos reprodutivos.

46
Português
Bem-vindo ao mundo da geração de transcetores CB.
Esta nova gama de estações dá-lhe acesso à comuni-
cação eletrônica mais competitiva. Usando tecnologia
de ponta para garantir a qualidade incomparável, o
seu PRESIDENT JOHNSON II USA 12/24 V II representa um
novo marco na facilidade de uso e a solução ideal para
o usuário mais exigente dos CB. Para tirar o máximo pro-
veito de todas as suas possibilidades, aconselhamo-lo a
ler estas instruções cuidadosamente antes de instalar e
utilizar o seu PRESIDENT.JOHNSON II USA 12/24 V.
A) INSTALAÇÃO
1) ONDE E COMO INSTALAR O SEU RÁDIO CB
a) Escolha o local mais apropriado para a utilização prática
e simples da estação móvel.
b) Tente não perturbar o motorista ou passageiros do veículo.
c) Forneça a passagem e proteção dos diferentes fios (ali-
mentação, antena, acessórios) para que de nenhuma
forma interfiram com o funcionamento do veículo.
d) Use para a montagem o suporte (1) fornecido com o
dispositivo, fixe-o solidamente com a ajuda dos parafusos
auto perfurantes (2) (diâmetro do furo 3,2 mm). Tenha
cuidado para não danificar o sistema elétrico do veículo
no momento de fazer os furos.
e) No momento da instalação, não se esqueça de inserir as
anilhas de borracha (3) entre a estação e o seu suporte.
Elas têm, com efeito, um papel de “amortecedor” e per-
mitem orientação e pressão suaves da estação.
f) Escolha um local para apoio ao micro e forneça a passa-
gem do cabo.
- NOTA: A estação móvel possui um soquete de microfone
na parte da frente que pode ser embutido no painel. Nesse
caso, é recomendável adicionar um alto-falante externo
para uma melhor qualidade de som das comunicações
(conector EXT.SP. na parte de trás da unidade: C). Pergunte
ao seu fornecedor mais próximo informações para montar
o seu equipamento de CB.
DIAGRAMA GERAL DE MONTAGEM

47
Português
2) INSTALAÇÃO DA ANTENA
a) Escolha da antena
- Para os equipamentos de CB, quanto maior seja a antena
melhores são os resultados obtidos. O seu fornecedor deve
estar habilitado a ajudá-lo na sua escolha.
b) Antenas Móveis
- Deve ser fixada ao veículo num local onde há um máximo
de superfície metálica (plano de terra) distanciando-se
dos pilares do para-brisas e do vidro traseiro.
- Se uma antena de rádio está instalada, a antena CB deve
estar acima desta.
- Existem dois tipos de antenas: as pré-ajustadas e as ajus-
táveis
- As pré-ajustadas são usadas de preferência com um bom
plano de terra (no teto ou no porta-malas do carro)
- As ajustáveis oferecem um campo de utilização muito
mais amplo e permitem tirar proveito de planos de massa
menores (ver § 5 AJUSTE ROE página 48).
- Para um furo de fixação da antena, você precisa ter um
excelente contato entre a antena e o plano de terra – para
isso, raspe levemente a superfície ao nível do parafuso e
da anilha de pressão.
- No momento da passagem do cabo coaxial, tenha cui-
dado para não prender ou esmagar (risco de quebra ou
curto-circui-
to).
- Ligue a an-
tena (B).
c) Antenas Fixas
- Uma antena fixa deve ser instalada num espaço o mais livre
possível. Se for fixa num mastro, talvez seja preciso fixá-la
de acordo com a legislação em vigor (consulte com o seu
distribuidor). As antenas e os acessórios PRESIDENT foram
desenvolvidos para oferecer o máximo rendimento.
3) CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO
O seu PRESIDENT JOHNSON II USA 12/24 V é equipado com
proteção contra inversões de polaridade. No entanto,
antes de qualquer articulação, verifique as ligações.
A sua estação deve ser alimentada por uma fonte de
alimentação DC de 12 ou volts (A). Atualmente, a maioria
dos carros e camiões são de ligação à terra negativa.
Podemos ter certeza verificando se o terminal (-) da ba-
teria está bem ligado ao bloco do motor ou chassis. Caso
contrário, contate o seu fornecedor.
a) Certifique-se que o fornecimento de energia é de 12 ou
24 volts.
b) Localize os terminais (+) e (-) da bateria (+ = vermelho, - =
preto). No caso de que é necessário estender o cabo de
alimentação, use um cabo de secção igual ou superior.
c) É necessário ligar a um (+) e (-) permanente. Aconselhamos,
portanto, que ligue diretamente o cabo de alimentação
à bateria (o link de cabo para o rádio do carro ou de ou-
tras partes do
circuito elétri-
co pode, em
alguns casos,
aumentar a
probabilidade
de interferên-
cia).
LÓBULO DE
RADIAÇÃO

48
Português
d) Ligue o fio vermelho (+) ao terminal positivo da bateria e
o fio preto (-) ao terminal negativo da bateria.
e) Ligue a fonte de alimentação à estação.
AVISO: Nunca substitua o fusível original (2 A) por um mo-
delo de um valor diferente!
4) OPERAÇÕES BÁSICAS PARA EXECUTAR ANTES DO
PRIMEIRO USO SEM PASSAR POR EMISSÕES (sem
pressionar o botão de emissão (PTT) do micro)
a) Ligue o micro.
b) Verifique a ligação da antena.
c) Inicie o aparelho: rode o botão de volumem VOL (1) no
sentido dos ponteiros do relógio.
d) Rode o botão silenciador SQ (2) para o mínimo (posição
M).
e) Ajuste o botão de volume (1) a um nível adequado.
f) Dirija a estação ao canal 20 usando as teclas s/t (4/5)
ou UP/DN (14/15) no microfone.
5) AJUSTE ROE (Relação das Ondas Estacionárias)
A operação deve ser realizada no momento da primeira
utilização do dispositivo ou de uma mudança de antena.
Isto deve ser feito numa área aberta ao ar livre.
Ajustes com o medidor de SWR externo (tipo TOS-1
PRESIDENT)
a) Ligação do medidor de SWR:
- Ligue o medidor de ROE entre a estação e a antena o
mais próximo possível da estação (usar um cabo de15,75
polegar (40 cm) máximo tipo CA- 2C PRESIDENT).
b) Ajuste da ROE:
- Posicione a estação para o canal 20,
- Coloque o interruptor do medidor SWR na posição FWD
(calibração)
- Pressione o botão de emissão do microfone para transmitir
- Direcione a agulha para o índice t usando o botão de
calibração,
- Ponha o interruptor na posição REF (leitura da ROE). O
valor lido do indicador deve ser muito próximo de 1. Caso
contrário, reconfigure a antena para obter um valor tão
próximo quanto possível de 1 (o valor SWR pode ser acei-
tável entre 1 e 1,8),
- É necessário calibrar o medidor de ROE entre cada ope-
ração de ajuste da antena.
Nota: A fim de evitar perdas e atenuação nos cabos de
ligação entre o rádio e os acessórios, PRESIDENT recomenda
um comprimento inferior de cabo a 3 metros.
Ajustes com o medidor de SWR interno
Pressione a tecla •F/MEM (6) seguido da tecla s (4) ou UP
(14) no microfone para ativar (/desativar) a função SWR
(ver § •SWR página 49). O valor da ROE é indicado no
display. Quando terminar o ajuste, desative a função SWR.
Agora, a estação está pronta para funcionar.
B) UTILIZAÇÃO
1) INTERRUPTOR / VOLUME
a) Para ligar o aparelho rode o botão VOL (1) no sentido dos
ponteiros do relógio.
b) Para aumentar o volume rode este botão no sentido dos
ponteiros do relógio.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SILENCIADOR
Permite eliminar ruídos de fundo indesejáveis na ausência
de comunicação. O silenciador não atua sobre o som nem
sobre a potência de transmissão, mas permite que você
escute confortavelmente.

49
Português
a) ASC (ajuste automático do silenciador)
Patente Mundial, exclusividade da PRESIDENT.
Rode o botão SQ (2) no sentido inverso aos ponteiros de
um relógio na posição ASC. “ASC” é exibida no display.
Nenhum ajuste manual repetitivo, otimização permanente
entre a sensibilidade e a audição confortável quando o
ASC está ativado. Esta função é desligada, rodando o
botão SQ (2) no sentido dos ponteiros de um relógio, neste
caso, o ajuste do silenciador é de novo manual. “ASC”
desaparece do display.
b) Silenciador MANUAL
Rode o botão de SQ (2) no sentido dos ponteiros do re-
lógio até ao ponto exato onde todos os ruídos de fundo
desaparecem. É uma configuração que tem de ser feita
de forma precisa, como colocado em posição alta na
direção dos ponteiros do relógio, apenas o sinal mais forte
pode ser recebido.
3) DISPLAY
Permite visualizar o conjunto das funções:
O gráfico de barras indica o nível de recepção e o nível
da potência emitida.
4) SELETOR DE CANAIS s ~ NÍVEL DO TALKBACK s ~
•SWR
SELETOR DE CANAIS s no rádio (pressão breve)
A tecla s (4) permite avançar de um canal. Um bipe é
emitido em cada mudança de canal se a função KEY
BEEP estiver ativada (ver função KEY BEEP página 53).
A tecla UP (14) tem a mesma função.
NÍVEL DO TALKBACK s (PTT + pressão breve)
A função TALKBACK permite escutar no alto-falante do
rádio sua própria modulação. A ajuste do nível de volumem
ativa automaticamente a função. Ver página 54.
Pressione primeiro o pedal PTT (12) do microfone seguido
da tecla s (4) para aumentar do nível atual até o nível
9 (máximo). O nível é mostrado no display durante 3 se-
gundos si o pedal PTT (12) não for solto.
•SWR (•F/MEM + pressão breve)
Pressione a tecla •F/MEM (6) seguido da tecla s (4) para
ativar/desativar a função SWR. O nível da ROE é mostrado
quando a função é ativa.
5) SELETOR DE CANAIS t ~ NÍVEL DO TALKBACK t ~
•LOCAL
SELETOR DE CANAIS t no rádio (pressão breve)
A tecla t (5) permite recuar de um canal. Um bipe é
emitido em cada mudança de canal se a função KEY
BEEP estiver ativada (ver função KEY BEEP página 53).
A tecla DN (15) tem a mesma função.
NÍVEL DO TALKBACK t (PTT + pressão breve)
A função TALKBACK permite escutar no alto-falante do
rádio sua própria modulação. A ajuste do nível de volumem
ativa automaticamente a função. Ver página 54.
Pressione primeiro o pedal PTT (12) do microfone seguido
da tecla t (5) para aumentar do nível atual até o nível 1
(mínimo). O nível é mostrado no display durante 3 segundos
si o pedal PTT (12) não for solto.

50
•LOCAL (•F/MEM + pressão breve)
Pressione a tecla •F/MEM (6) seguido da tecla t (5) para
ativar/desativar a função LOCAL. “LOCAL” aparece no
display quando a função é ativa.
Esta função permite uma escuta melhor nas comunicações
de curta distância. Quando seu interlocutor fica perto,
ativar à função LOCAL para evitar distorções.
6) •F/MEM ~ DW ~ •COLOR
•F/MEM (pressão breve)
Pressione brevemente esta tecla para entrar no modo
FUNÇÃO. pisca quando o modo é ativo. desaparece
do display depois de 10 segundos si nenhuma outra tecla
for pressionada.
Para as memórias, ver § MEMÓRIA página 53.
DW (pressão prolongada)
Uma pressão prolongada (1s) permite ativar/desativar a
função DW (dopla escuta). Quando for ativa, “DW” apa-
rece no display. Permite vigiar os canais 9 ou 19 e o canal
escolhido. A primeira pressão ativa a função entre o canal
9 e o canal ativo. Uma nova pressão ativa a função entre
o canal 19 e o canal ativo. O número do canal escolhido
e o canal 9 ou 19 aparecem alternativamente no display.
O ícone “EMG” (emergência) também aparece no display
ao mesmo tempo que o canal 9 ou 19. O canal escolhido
pode ser mudado durante o uso da dopla escuta. Une nova
pressão prolongada na tecla DW (6) desativa a função DW.
•COLOR (•F/MEM + pressão prolongada)
Pressione brevemente a tecla •F/MEM (6) seguido de uma
pressão prolongada na tecla •COLOR (6) para alternar a
cor do display entre as três cores seguintes:
Verde -> Azul -> Laranja.
7) 9/19 ~ HI-CUT ~ •M3
9/19 (pressão breve)
Pressione a tecla 9/19 para selecionar automaticamente
os canais 9 e 19. A primeira pressão ativa o canal 9, a
segunda ativa o canal 19. Uma nova pressão volta ao
canal em uso. “EMG” aprece no display quando o canal
9 ou 19 está ativo.
HI-CUT (pressão prolongada)
Eliminação dos parasitos de alta frequência. Utiliza-se em
função das condições de recepção. Uma pressão prolon-
gada ativa o filtro HI-CUT, “HI-CUT” aparece no display.
Uma nova pressão desativa o filtro, “HI-CUT” desaparece.
•M3
Ver § MEMÓRIA página 53.
8) ANL/NB ~ SCAN ~ •M2
ANL/NB (pressão breve)
ANL/Automatic Noise Limiter. Este filtro permite reduzir o
ruído de fundo e alguns parasitos em recepção.
Noise Blanker. Este filtro permite suprimir ruídos de ignição
em recepção.
Uma pressão na tecla ANL/NB (8) alterna entre as 4 posi-
ções seguintes :• ANL e NB off • ANL on / NB off • ANL off
/ NB on • ANL e NB on.
SCAN
MODO CB
Pressione 1 segundo a tecla SCAN (8) para ativar a função
SCAN (busca de canais CB) em ordem crescente. “SCAN”
aparece no display. A busca pára assim que um canal
estiver ativo. Volta à busca automaticamente 3 segundos

51
Português
após o fim da emissão se nenhuma tecla for pressionada.
A busca volta a funcionar em ordem crescente, pressio-
nando a tecla s (4) ou UP (14) ou em ordem decrescente
pressionando a tecla t (5) ou DN (15) .
Durante o scan, pressione a tecla •F/MEM (6) para alternar
entre os modos Scan dos canais e Scan das memórias.
Neste modo, Scan das Memórias, os canais 9 e 19 e os
canais memorizados são escaneados.
O pedal PTT (12) tanto como as teclas 9/19 (7), DW (6) ou
SCAN (8) (pressão prolongada) permitem saír da função
SCAN.
MODO WX
Pressione 1 segundo a tecla SCAN (8) para ativar a função
SCAN (busca de canais meteorológicos) em ordem cres-
cente. “SCAN” aparece no display. A busca para assim que
um canal estiver ativo. Volta à busca automaticamente
3 segundos após o fim da emissão se nenhuma tecla for
pressionada. A busca volta a funcionar em ordem cres-
cente, pressionando a tecla s (4) ou UP (14) ou em ordem
decrescente pressionando a tecla t (5) ou DN (15) .
Uma nova pressão larga na tecla SCAN (8) desativa a
função SCAN.
•M2
Ver § MEMÓRIA página 53.
9) WX ~ ALERT ~ •M1
WX (MODO METEOROLÓGICO) (pressão breve)
As funções comuns do modo CB não são permitidas neste
modo. Pressionar uma tecla não autorizada, si a função KEY
BEEP é ativa, irá emitir um bipe de erro. Pressione a tecla
WX (9) para ativar modo WX. “DW” aparece no display.
Pressione novamente esta tecla para desativar a função.
“DW” desaparece.
O modo WX permite escutar os boletins meteorológicos.
Quando o modo está ativado, utilize as teclas s/t (4/5) ou
UP/DN (14/15) do microfone para procurar, através dos sete
canais meteorológicos, qual é o canal que corresponde
à sua área.
O display indica o canal escolhido e, se um sinal for rece-
dido, “WX” e “ALERT” piscam no display.
ALERT (pressão prolongada)
A sirene de alerta é emitida somente nos modos PA ou CB.
Não funciona no modo WX.
Pressione durante um segundo a tecla ALERT (9) para
ativar/desativar a função. Quando a função está ativa e
se um sinal for detetado no canal meteorológico ativo, o
aparelho emite um som parecido com uma sirene. “ALERT”
e ou canal meteorológico ativo piscam no display. Os
modos CB ou PA são cancelados, o aparelho passa ao
modo WX.
Durante o sirene de alerta, pressione qualquer tecla para
parar o som. “ALERT” e ou canal meteorológico ativo
param de piscar no display.
NOTA: A alerta é emitida somente quando for detectado
uma sinal para o canal selecionado. Para que seja efetiva
em todos os canais meteorológicos, utilize previamente a
função SCAN (ver § SCAN página 51) no modo WX.
•M1
Ver § MEMÓRIA página 53.

52
10) CB/PA ~ LOCK ~ •VOX ~ •VOX SET
CB/PA (pressão breve)
Pressione a tecla CB/PA (10) para alternar entre os modos
CB e PA.
MODO PA (megafonia)
Um alto-falante de sonorização externa pode ser conec-
tado ao aparelho pela tomada jack situada na painel
traseiro PA.SP. (D). O volumem do PA ajusta-se com o botão
VOL (1). “PA” aparece no display.
As funções ROGER, SCAN, MEM, e VOX não são permitidas
neste modo. Se o usuário passar no modo PA durante o
uso do SCAN ou de um canal de emergência 9/19, estes
serão desativados. Da mesma maneira si o modo WX for
ativo, será cancelado.
A mensagem emitida no microfone será dirigida rumo o
alto-falante externo e amplificada. O display indica “PAon”,
os números indicam o nível da senal.
LOCK (pressão prolongada)
Permite bloquear todas as teclas na parte frontal. O apa-
relho emite um sinal sonoro para indicar um erro se uma
tecla é usada, enquanto a função LOCK estiver ativada.
Aperte longamente a teca LOCK (10) pode ativar/desa-
tivar a função LOCK. Quando a função estiver ativa, é
exibido.
A emissão (microfone ou vox) e recepção permanecem
operacionais.
•VOX (•F/MEM + pressão breve)
A função VOX permite emitir falando através do microfone
de origem (ou micro vox opcional) sem pressionar o botão
PTT (12). O uso de um micro vox opcional ligado atrás do
equipamento (E) desativa o micro de origem. Pressione
uma vez a tecla •F/MEM (6) e brevemente a tecla VOX
(10) para ativar a função VOX. O ícone “VOX” aparece no
display. Uma nova pressão nas teclas •F/MEM (6) e •VOX
(10)desabilita a função. O ícone “VOX” desaparece.
•VOX SET (•F/MEM + pressão prolongada)
Pressione a tecla •F/MEM (6) por um segundo e a tecla
•VOX (10) para ativar a função VOX SET, ajuste do Vox.
Há três configurações possíveis: Sensibilidade ( ) / Nível
Anti-Vox ( ) / Temporização ( ). Pressione brevemente a
tecla •VOX para avançar ao próximo ajuste. O display
Indica o tipo de ajuste seguido do seu nível.
- Sensibilidade “ ”: permite ajustar a sensibilidade do micro
(de origem ou opcional vox) para qualidade de transmissão
ideal. Nível ajustável de 1 (nível alto) a 9 (nível baixo), utili-
zando as teclas s/t (4/5) ou UP/DN (14/15) do microfone.
corresponde ao nível da sensibilidade (Sensibility Level)
- Anti- Vox “ ”: permite evitar a emissão gerada pelo ruído
ambiente. Nível ajustável de 0 (Off) a 9 (nível baixo), utili-
zando as teclas s/t (4/5) ou UP/DN (14/15) do microfone..
corresponde ao Anti-Vox (Anti-Vox Level).
- Temporização “ ”: permite evitar o corte brusco na transmis-
são juntando um tempo ao final da palavra. Nível ajustável
de 1 (tempo curto) a 9 (tempo longo), utilizando as teclas
s/t (4/5) ou UP/DN (14/15) do microfone. corresponde
ao atraso de tempo (Delay Time).
Após ajustes, aperte brevemente a tecla •F/MEM (6)para
sair do modo VOX SET.
Efetuar os ajustes, ativa automaticamente a função VOX
e “VOX” aparece no display.

53
Português
11) TOMADA DE 6 PINOS DO MICROFONE
Ele está localizado na parte frontal do aparelho, facili-
tando assim a sua integração a bordo do veículo. Veja o
esquema de ligação na página 60
12) PTT
Alavanca, patilha ou botão de emissão. Pressione para
falar, o display mostra . Solte para passar à recepção
e receber uma mensagem.
14) SELETOR DE CANAIS UP no microfone
A tecla UP (14) permite avançar de um canal. Um bipe
é emitido em cada mudança de canal se a função KEY
BEEP estiver ativada (ver função KEY BEEP página 53).
Pode-se também utilizar a tecla s (4) no rádio.
15) SELETOR DE CANAIS DN no microfone
A tecla DN (14) permite recuar de um canal. Um bipe é
emitido em cada mudança de canal se a função KEY
BEEP estiver ativada (ver função KEY BEEP página 53).
Pode-se também utilizar a tecla t (5) no rádio.
ROGER BEEP
Ligue o rádio mantendo a tecla s (4) ou UP (14) no micro-
fone pressionada para ativar a função ROGER BEEP. Um
bipe é emitido si a função KEY BEEP é ativa.
Aparece o ícone “ ” no display quando a função é ati-
vada. O Roger Beep emite um bipe quando o pedal do
micro PTT (13) é solto para deixar a palavra ao chamador.
Historicamente, o CB é o modo de comunicação “simplex”,
ou seja, não é possível falar e ouvir ao mesmo tempo (como
no caso do telefone, por exemplo), era costume de dizer
“Roger” quando eles tinham acabado de falar para avisar
o interlocutor que poderia falar. A palavra “Roger“ foi subs-
tituída por um bipe significativo, daí o nome “Roger Beep”.
Nota: O Roger Beep também é ouvido no alto-falante, se a
função KEY BEEP for ativada. Senão, somente o chamador
pode ouvir o aviso sonoro.
No modo PA, esta função não é autorizada.
KEY BEEP
Bipe pressionando botões, mudança de canal, etc.
Ligue o rádio mantendo a tecla t (5) ou DN (15) no mi-
crofone pressionada para ativar a função KEY BEEP. Um
bipe é emitido, “BP” aparece no display. Use o mesmo
procedimento para desativar a função.
MEMÓRIA
O rádio permite memorizar três canais com os atributos
seguintes : ANL (on/off), NB (on/off), HI-CUT (on/off).
Chamar uma memória: (pressão breve)
- Pressione brevemente a tecla •F/MEM. Si a função KEY
BEEP for ativa, um bipe curto é emitido.
- Pressione brevemente uma das teclas •M1 (9), •M2 (8) ou
•M3 (7) para chamar a memória selecionada.
- “MEM” e o número da memória (1, 2 ou 3) aparecem no
display.
Para armazenar uma memória: (pressão prolongada)
- Selecione o canal que você deseja armazenar.
- Pressione brevemente a tecla •F/MEM.
- Pressione durante une das teclas •M1 (9), •M2 (8) ou •M3
(7). “MEM” aparece no display.
- Si a função KEY BEEP for ativa, um bipe longo confirma a
memorização do canal selecionado.
Apagar a memória
- Desligue o rádio
- Segure uma das teclas •M1 (9), •M2 (8) ou •M3 (7) e liga
o aparelho. A memória selecionada é removida. “MEM”
desaparece do display.

54
Português
FUNÇÃO TALKBACK (PTT + •F/MEM)
Pressione primeiro o pedal PTT (12) seguido da tecla •F/
MEM (6) para ativar/desativar a função TALKBACK. Quando
a função é ativa, “TALKBACK” aparece no display.
TOT (Time Out Timer) / TEMPORIZADOR DE EMISSÃO
Se a emissão (PTT ou VOX) demora por mais de 5 minutos,
o aparelho deixa de transmitir, piscando no display o canal
e . Um bipe é emitido até soltar o botão PTT (12).
A) ALIMENTAÇÃO (13,8 V / 27,6 V)
B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239)
C) TOMADA ALTO-FALANTE EXTERIOR (8 Ω , Ø 3.5 mm)
D) TOMADA ALTO-FALANTE PA EXTERIOR (8 Ω , Ø 3.5
mm)
E) MICROFONE VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm)
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GERAL
- Canais : 40
- Modos de Modulação : AM
- Faixa de frequência : 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canais meteorológicos : 162,400 MHz a 162,550 MHz
- Impedância da Antena : 50 ohms
- Tensão de alimentação : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensões (L x P x A) : 6,69 x 5,91 x 2,05 polegares
170 x 150 x 52 mm
- Peso : 2,20 lbs / 1 kg
- Acessórios incluídos : Microfone Electret ultra leve e seu
suporte,1 suporte de montagem,
parafusos
2) EMISSÃO
- Tolerância de frequência : +/- 200 Hz
- Potência portadora : 4 W (constante)
- Interferência : inferior a -60 dBc
- Resposta de frequência : 300 Hz a 3 KHz
- Potência emissão em canal
adjacente : Menos de 20 µW
- Sensibilidade do microfone : 3 mV
- Consumo de energia : 2 A (com modulação)
- Distorção máx. do sinal
modulado : 1,8 %
3) RECEPÇÃO
- Sensibilidade máxima a10
dB (S+N)/N : 0,6 µV - 113 dBm
- Resposta de frequência : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidade do canal
adjacente : > 60 dB
- Potência Áudio Max : 2 W
- Sensibilidade do silenciador
(squelch) : mín. 0,2 µV- 120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Taxa de rejeição
Frequência imagem : 60 dB
- Taxa de rejeição Freq.
intermediária : 70 dB
- Consumo : 300 mA nominal / 1050 mA máximo

55
Português
D) GUIA DE PROBLEMAS
1) O EQUIPAMENTO NÃO TRANSMITE OU A
TRANSMISSÃO É DE MÁ QUALIDADE
Verifique se:
- A antena está ligada corretamente e a ROE está bem
ajustada.
- O microfone está ligado corretamente.
2) O EQUIPAMENTO NÃO RECEBE OU A SUA RECEPÇÃO
É DE MÁ QUALIDADE
Verifique se:
- A função LOCAL não seja ativada.
- O nível do silenciador está definido corretamente.
- O botão de volumem (1) esteja ajustado para um nível
adequado.
- A antena esteja ligada corretamente e a ROE seja bem
ajustada.
3) O EQUIPAMENTO NÃO ACENDE
- Verifique a fonte de alimentação.
- Verifique se não há inversão nos fios ao nível da junção.
- Verifique o fusível.
E) COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA
MENSAGEM
Agora que você já leu as instruções, irá garantir que a sua
estação está pronta para uso (antena ligada).
Você pode pressionar o botão de emissão do microfone,
e começar a mensagem “atenção emissoras, ensaio de
emissora”, a mensagem que lhe permite verificar a clareza
e a potência do seu sinal e esperar por uma resposta tipo
“alta e clara a estação. “
Solte a patilha e espere por uma resposta. Se você usar
um canal de chamada (19), e a comunicação for estabe-
lecida, deve-se escolher um outro canal disponível para
desobstruir o canal de chamada.
F) GLOSSÁRIO
Ao usar o seu rádio, você vai descobrir uma linguagem
particular usado por alguns cebeístas. Para ajudá-lo a
entender melhor, nós damos no léxico e o código “Q”,
um resumo das palavras usadas. No entanto, é evidente
que uma linguagem clara e precisa facilitará os contatos
entre os radioamadores. Portanto, as palavras listadas
abaixo são apenas indicativos, e não devem ser utilizadas
formalmente.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
GÍRIAS CEBEÍSTAS
ALPHA LIMA : Amplificador Linear
LAC : Posição CB
BASE : Base Station
BREAK : Pedido urgente para entrar,
interrompendo
CANA DE PESCA : antena
CHEERIO POR : Adeus
NÚMERO CIDADE : Código postal
COPIAR : Escutar, captar, receber

56
Português
FIXO MÓVEL : Estação Móvel preso
FB : Negócio fino (bom, excelente)
ABAIXO : Canais 40 canais abaixo do
autorizado
MAYDAY : Chamada de socorro
MIKE : Micro
MÓVEL : Estação Móvel
NEGATIVO : Não
OM : Operador de rádio
MIC : Micro
TOP : Rádios com canais acima dos 40
permitidos
TIA VITÓRIA : Televisão
PRÉ : Amplificador de recepção de antena
MACACO PRETO : Telefone
TVI : Interferência TV
VISTA : Vendo
VX : Velhos amigos
WHISKY : Watts
WX : Tempo
XYL : A esposa do operador
YL : Operador de rádio
51 : Aperto de mão
73 : Amizades
88 : Amor e beijos
99 : Identificar a frequência
144 : Polarização Horizontal, ir para a cama
318 : Pipi
600 ohms : o telefone
813 : líquido gastro (aperitivo)
A. L. : Amplificador Linear
Harmónicos : Filhos
AVE-MARIA : AM Amplitude de modulação
BARBAS : canais de interferência próximos
BARRA MÓVEL : Estação de movimento
BASE : Estação fixa
BIGOTADA : reunião de fãs
BREAK : Pedido de transmissão ou de entrada
BREAKER : O que interrompe
CAIXA PARVA : TV
CATRACA : Amplificador Linear
CORTINA : Ouvinte
FEIXE DA ANTENA : Comunicação em CB
DOIS METROS
HORIZONTAIS : A cama
ACENDER
FILAMENTOS : Ligar o equipamento de rádio CB
ESPIRAS : Idade do operador
FOTOCÓPIA : o irmão / irmã
FREQUÊNCIA : Mega hertz correspondente ao canal
QSJ : Dinheiro expresso normalmente em
mil
LABORO : Trabalho, ocupação
TIJOLO : Emissora de 27 MHz
LINHA DE BAIXA
FREQUÊNCIA
OU LINHA DE 500 : Telefone
MODULAR : Falar emitindo
O.K. : Conforme, de acordo com
OKAPA : Conforme
P.A. : Sistema de PA, megafonia
TABLET : Microfone
P. O. BOX : Caixa postal
PRIMEIRÍSSIMOS : Pais
PONTINHO : Local
PONTOS VERDES : Guarda Civil, QRM 22
RX : Receptor
SAXO : Marido, Namorada

57
Português
SECRETÁRIA : Amplificador Linear
TRASMATA : Ouvinte
TX : Transmissor
VERTICAL : Encontrar-se pessoalmente
VIA BAIXA : Telefone
VITAMINAR-SE : alimentar-se, comer
WHISKIES : Watts
BOTAS : Amplificador Linear
33 : Saudações amigáveis
55 : Muito sucesso
CÓDIGO Q
QRA : Nome da estação ou do operador
QRB : A distância aproximada em linha reta entre duas es-
tações
QRG : Frequência atual
QRI : Tonalidade de uma emissão valorizada de 1 a 3
QRK : legibilidade, compreensibilidade de um sinal. Em CB,
Rádio valorizado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, a trabalhar
QRM : Interferência, avaliado de 1 a 5
QRO : Aumentar a potência do transmissor
QRP : reduzir a potência do transmissor
QRT : cessar a emissão
QRV : Estar preparado, pronto
QRX : Cita para transmitir. No CB, “ continue a ouvir”
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nome da estação chamadora. No CB, “Esteja a ouvir”
QSA : força de um sinal. Em CB Santiago. Classificação de 1
a 9
QSB : As variações na intensidade do sinal. Desvanecimento.
Classificação de 1 a 5
QSL : Reconhecimento. Cartão confirmando comunicação
QSO : Pedido de comunicação. Em CB, também, a comuni-
cação direta entre duas ou mais estações
QSP : Retransmissão através de estação ponte
QSY : Passar a transmitir em outra frequência ou canal
QTC : Mensagem a ser transmitida
QTH : Localização geográfica da estação
QTR : Hora atual
QUT : Localização geográfica do acidente ou incidente
NOTA: O código Q é a fusão das duas definições, como per-
gunta e resposta, é uma única definição aceite em
CB.

58
Português
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
Este aparelho tem uma garantia de 2 anos para peças e mão de obra no
país de compra, contra qualquer defeito de fabricação reconhecido pelo nosso
departamento técnico. O laboratório de SPV PRESIDENT reserva-se o direito
de não aplicar a garantia em caso de dano que tenha sido causado por uma
antena não distribuída pela marca PRESIDENT. Uma garantia estendida de
3 anos será aplicada para a compra simultânea de um aparelho e de uma
antena da marca PRESIDENT, aumentando a garantia total de 5 anos. Para
validar sua garantia, efetue a inscrição on-line no site PRESIDENT ELEC-
TRONICS,
www.president-electronics.us/warranty-registration
no
prazo de 30 dias a partir da data da compra. Você também pode acessar a
página de registro de garantia usando seu smartphone para ler (o aplicativo
deve estar disponível) o código QR no cartão de garantia em anexo. Você
receberá um e-mail de confirmação da inscrição de garantia. Recomendamos
que você guarde uma cópia deste e-mail.
Qualquer reparo sob garantia será sem carga e os custos de entrega de
retorno serão suportados por PRESIDENT. A prova de compra deve impera-
tivamente estar junta em caso do retorno de um produto a ser reparado. As
datas da inscrição e da prova de compra devem corresponder.
No caso em que a intervenção não é coberta pela garantia serão faturados
as peças, a mão de obra e os custos de transporte.
Nenhuma peça de reposição será enviada, pelo nosso departamento técnico,
com base na garantia.
Não prossiga com a instalação do dispositivo sem ler o manual do usuário.
A garantia é válida somente no país de compra.
Esta garantia não cobre:
• Os danos provocados por acidentes tais como choques, quedas, incêndios
ou embalagens defeituosas, negligência, ou manutenção inadequada.
• O desgaste normal de um produto (transistores de potência, microfones,
luzes, fusíveis), o uso indevido (incluindo mas não se limitando à antena mal
ajustada, SWR [relação de ondas estacionárias] excessiva ou muito grande,
[superior a 2], inversão de polaridade, ligações erradas, sobretensão, etc.),
a não observância das características de instalação e uso.
• A garantia não pode ser estendida devido à indisponibilidade do aparelho
enquanto ele está sendo reparado pelo SPV PRESIDENT, nem por a troca de
um ou mais componentes ou peças de reposição.
• Os reparos e/ou modificações feitas por terceiros sem a aprovação da empresa
PRESIDENT.
Se você observar falhas de funcionamento:
• Verifique a fonte de alimentação do aparelho e a qualidade do fusível.
• Verifique se a antena, o microfone estão corretamente conectados.
• Verifique se o nível do silenciador squelch está devidamente ajustado; a con-
figuração programada é a correta.
• Verifique os fios dos vários conectores, tomadas de antena, microfone e fonte
de alimentação.
• Em caso de um real mau funcionamento, consulte primeiro seu provedor. Ele
decidirá que medidas devem ser tomadas.
No caso de uma intervenção não coberta pela garantia ou fora do prazo, você
ainda terá possibilidade de fazer inspecionar ou reparar o seu aparelho. Uma
estimativa será estabelecida antes de qualquer reparo.
Você confiou na experiência e na qualidade da PRESIDENT e nós apreciamos
isso. Para estar completamente satisfeito com a sua compra, por favor leia aten-
tamente este manual.
A Direção Técnica
e
O Departamento de Qualidade

59
Channel Frequency Channel Frequency
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Nº Canal Frequência Nº Canal Frequência
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
CHANNEL FREQUENCY TABLE
TABLEAU DES FRÉQUENCES
TABLA DE FRECUENCIAS
TABELA DE FREQUÊNCIAS
WEATHER FREQUENCY TABLE
TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO
TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS
TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS
Channel Frequency
N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia
Nº Canal Frequência
1 162,550 MHz
2 162,400 MHz
3 162,475 MHz
4 162,425 MHz
5 162,450 MHz
6 162,500 MHz
7 162,525 MHz

60
6-PIN MICROPHONE PLUG
PRISE MICRO 6 BROCHES
TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS
TOMADA DE MICROFONE DE 6 PINOS
1 Modulation Modulation Modulación Modulação
2 RX RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4 _ _ _ _
5 Ground Masse Masa Terra
6 Power Supply Alimentation Alimentación Alimentação

1707_v1.01/11-15
HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL: USA - 1007 Collier Center Way, Naples, Florida 34110
Web: http://www.president-electronics.us • Phone: +1 239.302.3100
Email: info@president-electronics.us U01UT412ZZZ(0)
PRINTED IN VIETNAM