Proform 100420 Restoration 510 Spa Users Manual
2015-04-13
: Proform Proform-100420-Restoration-510-Spa-Users-Manual-697051 proform-100420-restoration-510-spa-users-manual-697051 proform pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 26
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
Numéro du Modèle 831.100420 Numéro de Série LIVRET D’INSTRUCTIONS Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus. L’autocollant du numéro de série est sur le cadre derrière de couvercle d’accès. QUESTIONS? POUR ÉVITER DES DÉLAIS INUTILES, VEUILLEZ APPELER NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE. Des techniciens qualifiés sont là pour répondre à toutes vos questions. SERVICE À LA CLIENTÈLE: 1-888-936-4266 du lundi au jeudi de 8h00 à 18h30, vendredi de 8h00 à 18h00 HE ATTENTION: Lisez attentivement tous les conseils importants ainsi que les instructions incluses dans ce livret avant d’utiliser cet appareil. Conservez ce livret pour références ultérieures. Un kit de test d’acidité (non-inclus) est requis pour l’usage et l’entretien correct du DAYBREAK. Vous pouvez vous procurer un kit de test d’acidité dans n’importe quel magasin qui vend des produits pour piscine ou jacuzzi. SEARS CANADA, INC., TORONTO, ONTARIO M5B 2B8 PROFORM® est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc. Le RESTORATION 510 est vendu par SEARS. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS ICON du CANADA, Inc. (ICON), garantie que ce produit n’a aucun défaut de fabrication ou de matériaux, sous utilisation et maintenance normale, pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours après la date d’achat de ce produit. ICON rallonge une garantie limitée pendant cinq (5) ans sur la structure du jacuzzi. ICON rallonge aussi une garantie limitée de deux (2) ans pour la pompe et le moteur. Cette garantie est rallongée seulement pour l’acheteur original. L’obligation d’ICON sous cette garantie est limitée au remplacement ou aux réparations, au choix d’ICON, du produit par un des centres de service autorisés. Toutes réparations qui sont soumises sous la garantie doivent être pré-approuvées par ICON. Cette garantie ne comprend pas les dommages causés ou dues au transport, abus, mauvais usage, ou réparations faites par une personne non-autorisée par ICON, aux produits utilisés pour une utilisation commerciale ou pour la location, ou aux produits utilisés pour l’exposition en magasin. Les dommages causés ou attribués aux incidents suivants sont exclus de la garantie: les dommages faits au bois du jacuzzi causés par un mauvais entretien, ou tout dommage fait au bois ou aux panneaux extérieurs causés par un mauvais transport; les dommages causés par le froid, la pluie ou le gel; les dommages faits à la structure du jacuzzi dues à un mauvais usage des produits chimiques, à des températures extrêmes, ou à une exposition prolongée aux rayons directes du soleil et des ultra-violet quand le jacuzzi est vide; les dommages à la pompe, au moteur, à la canalisation et aux pièces dues à un mauvais entretien, aux produits chimiques, ou à l’exposition; les dommages résultants de ne pas lire les instructions d’assemblage et de fonctionnement contenus dans le livret d’instructions. Les pièces usables sont aussi exclus telles que, mais non restrictées à, appui-tête, cartouches du filtre, et ampoules. ICON n’autorise aucune autre garantie à part celles spécifiquement mentionnées ci-dessus. ICON ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l'utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d'argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d'installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu'ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d'exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas. La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou d'aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n'autorisent pas la restriction de la durée d'une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas ou spécifiés par votre détaillant d’équipement de sports. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports. ICON OF/DU CANADA INC., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8 No. de Pièce 145132 H00291AC R0398B Imprimé aux E.U. © 1998 Sears Canada, Inc. 2 TABLE DES MATIÈRES GARANTIE LIMITEE DU JACUZZI DE CINQ ANS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 CHOISIR L’EMPLACEMENT DU JACUZZI D’HYDROTHÉRAPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 PRÉPARATION ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 UTILISATION DU JACUZZI D’HYDROTHÉRAPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 RÉSOUDRE LES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 RÉFÉRENCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE NOYADES, DE CHOCS ÉLECTRIQUES, OU DE BLESSURES GRAVES, LISEZ LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUIVANTES AVANT DE VOUS SERVIR DU DAYBREAK. LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS 1. Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du jacuzzi d’hydrothérapie sont correctement informés de toutes les précautions. rapie pourra supporter son poids, ainsi que le poids de ces occupants. 6. Vérifiez et serrez toutes les pièces régulièrement. Remplacez immédiatement les pièces usées. 2. Utilisez le jacuzzi d’hydrothérapie seulement selon les usages décrits dans ce livret d’instructions. 7. DANGER—Risques de blessures: Ne retirez ou ne modifiez pas la surface des capuchons de succion. Ne faites jamais fonctionner le jacuzzi d’hydrothérapie si les capuchons de succion sont manquants ou cassés. Si vous avez besoin de remplacer un capuchon de succion, assurez vous que le taux d'écoulement du capuchon de remplacement est compatible. Gardez vos cheveux et votre corp éloignés des capuchons de succion. Ne laissez pas de cheveux flotter dans le jacuzzi; portez un bonnet de bain si vous avez des cheveux longs. 3. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans votre maison. Le jacuzzi d’hydrothérapie ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. 4. Installez et utilisez le jacuzzi d’hydrothérapie sur une surface plane. N’utilisez pas le jacuzzi d’hydrothérapie sur de la moquette ou tout autre matériel qui peut être endommagé par l’humidité. N’utilisez pas le jacuzzi d’hydrothérapie sur des surfaces pointues ou raboteuses telles que le gravier ou des morceaux de bois. 8. IMPORTANTS: Ne laissez pas le jacuzzi d’hydrothérapie s’exposer aux rayons directs du soleil quand il est vide. La surface de la coquille du jacuzzi peut atteindre des températures élevées telles que 150° F en quelques minutes si elle est exposée au soleil quand le 5. Le jacuzzi d’hydrothérapie pèsera à peu près 2000 livres quand il est assemblé et rempli d’eau. Assurez-vous que l’emplacement que vous avez choisi pour le jacuzzi d’hydrothé- 3 jacuzzi est vide. Les températures élevées peuvent causer des dommages importants, tels que la formation de cloques et de gondolement sur la surface de la coquille du jacuzzi. Tout dommage causé par le soleil n’est pas couvert sous la garantie. JACUZZI D’HYDROTHÉRAPIE à la page 11), branchez-le directement sur une prise de terre capable de soutenir 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez-le immédiatement. 9. Ne mettez aucun objet dans le jacuzzi d’hydrothérapie qui pourrait endommager la coquille du jacuzzi. 20. N’utilisez pas de rallonge avec le jacuzzi d’hydrothérapie. Cela pourrait endommager le moteur et annulera la garantie. 10. N’enfoncez aucun objet dans les ouvertures du jacuzzi d’hydrothérapie. 21. DANGER—Si vous allez utiliser le jacuzzi d’hydrothérapie à l’extérieur, n’enterrez pas le cordon d’alimentation; vous devriez aussi garder le cordon d’alimentation éloigné de toute tondeuse, et autres équipements du même genre. 11. N’utilisez pas de récipients cassables près ou autour du jacuzzi d’hydrothérapie. 12. Ne vous asseyez-pas et ne placez pas d’objets sur le couvercle du jacuzzi d’hydrothérapie. Il n’est pas créé pour soutenir du poids. 22. ATTENTION—Le cordon d’alimentation est équipé d’un Interrupteur Coupe-circuit de Mise à la Terre (ICMT) qui se trouve au bout du cordon d’alimentation. L’ICMT doit être testé avant chaque utilisation. Pour tester l’ICMT, appuyez sur le bouton “test” quand l’unité de jet du jacuzzi est en marche. Le jacuzzi devrait alors s’éteindre. Appuyez sur le bouton “reset”. Le jacuzzi devrait maintenant se remettre en marche normalement. Si l’unité continue à fonctionner après avoir pressé le bouton “test”, l’ICMT est endommagé. N’utilisez pas le jacuzzi d’hydrothérapie avant que l’ICMT n’ait été réparé ou remplacé par un électricien qualifié. 13. Retirez tout eau ou débris qui s’infiltre sur le couvercle du jacuzzi. 14. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du jacuzzi d’hydrothérapie quand il n’est pas utilisé. 15. Gardez les produits chimiques hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. 16. L’acidité et l’équilibre chimique de l’eau doivent être maintenus comme expliqué dans ce livret (référez-vous aux pages 11 et 16). Ne pas suivre ces règles peut causer des blessures aux utilisateurs et des dégâts à l’unité de jet du jacuzzi, et annulera la garantie. 23. Gardez tous les appareils domestiques tels que les radios, téléphones et lumières à au moins 5 pieds (1,52 mètres) de l’eau. 17. Les personnes ayant des infections, des coupures ouvertes ou des blessures ne devraient pas utiliser le jacuzzi d’hydrothérapie. Les bactéries se développent rapidement dans l’eau tiède ou chaude. Gardez votre jacuzzi d’hydrothérapie désinfecté et maintenez le bon équilibre chimique. 24. Un fil connecteur est inclus sur le moteur de la pompe de l’unité pour connecter un conducteur de cuivre solide d’un minimum de No. 8 AWG (804 mm2) entre l’unité et tout équipement en métal, boîtier électrique en métal, canalisation d’eau métallique, ou tout conduit dans un rayon de 5 pieds (1,52 mètres) de l’unité. 18. Douchez-vous avant et après l’utilisation du jacuzzi d’hydrothérapie. Cela vous permettra de vous débarrasser de tous déodorants, transpiration ou huile de corps qui pourraient contaminer l’eau. En vous douchant après l’utilisation vous vous nettoierez des résidus chimiques et des bactéries qui pourraient être dans le jacuzzi d’hydrothérapie. 25. DANGER—Risques de chocs électriques: N’installez pas le jacuzzi d’hydrothérapie dans un rayon de 5 pieds (1,52 mètres) de tout objet ou surface métallique. Comme alternative, vous pouvez utiliser le jacuzzi d’hydrothérapie près de 5 pieds (1,52 mètres) d’objets métalliques si chaque objet est connecté de manière permanente au fil connecteur sur le moteur de la pompe de 19. DANGER—Quand vous branchez le cordon d’alimentation (référez-vous à BRANCHER LE 4 l’unité par un conducteur de cuivre solide d’un minimum de No. 8 AWG (804 mm2) (référez-vous au numéro 21). rement important durant les premiers 90 jours de la grossesse. 32. DANGER—Pour réduire les risques de noyade: L’immersion prolongée dans le jacuzzi d’hydrothérapie peut causer de l’hyperthermie, une condition dangereuse qui se développe quand la température du corps s’élève de plusieurs degrés au-dessus de la température normale de 98,6oF (37oC). Les symptômes de l’hyperthermie sont la nausée, les étourdissements, et les évanouissements. Les effets comprennent: perte de conscience, inhabileté de percevoir la chaleur et le danger, et un risque élevé de noyade due à la perte de conscience. Note spéciale: Les individus soufrant d’hyperthermie peuvent être incapables de se rendre compte qu’ils doivent sortir du jacuzzi d’hydrothérapie, et il est possible qu’ils deviennent physiquement incapables de le faire. 26. Ne faites pas fonctionner le moteur quand le jacuzzi est vide. Le moteur de la pompe peut subir des dommages importants s’il fonctionne sans eau. Les valves doivent toujours être ouvertes quand le jacuzzi est en marche (référez-vous à l’étape 2 à la page 9). 27. DANGER—Risques de noyade: Faites bien attention d’éviter toute utilisation non-autorisée ou non-surveyée du jacuzzi d’hydrothérapie par des enfants. Les enfants doivent toujours être supervisés. 28. DANGER—Pour réduire les risques de noyade: • N’utilisez jamais le jacuzzi d’hydrothérapie seul(e); • Les enfants ne devraient pas utiliser le jacuzzi d’hydrothérapie s’ils ne sont pas supervisés par un adulte; • Gardez les animaux domestiques éloignés du jacuzzi d’hydrothérapie à tout moment; • Placez et fermez toujours le couvercle du jacuzzi quand le jacuzzi d’hydrothérapie n’est pas utilisé. 33. ATTENTION—Pour réduire les risques de noyade: N’utilisez pas le jacuzzi d’hydrothérapie si vous êtes sous l’influence d’alcool ou de drogues. La chaleur de l’eau en conjonction avec l’alcool ou les drogues peuvent causer la perte de conscience. 29. ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures: La température de l’eau ne devrait jamais atteindre 104oF (40oC). Les températures entre 100oF (38oC) et 104oF (40oC) ne sont pas considérées dangereuses pour des adultes en bonne santé. Néanmoins, si vous pensez rester dans le jacuzzi d’hydrothérapie de 10 à 15 minutes, nous recommandons une température plus basse. Des températures plus basses sont aussi recommandées pour les enfants. Les enfants ne devraient pas nager sous la surface de l’eau dans le jacuzzi d’hydrothérapie. 34. ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures ou de noyade: Consultez votre médecin à propos des réactions secondaires des médicaments que vous prenez avant d’utiliser le jacuzzi d’hydrothérapie. La chaleur provenant de l’eau, en conjonction avec certains médicaments peut causer des étourdissements et augmente les risques de noyade. D’autres médicaments peuvent affecter la pression sanguine, le pouls et la circulation. 30. ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures: Utilisez toujours un thermomètre précis pour déterminer la température de l’eau avant d’utiliser le jacuzzi d’hydrothérapie. 36. Si vous ressentez des douleurs ou des étourdissements à un moment donné quand vous utilisez le jacuzzi d’hydrothérapie, sortez du jacuzzi et ne l’utilisez pas avant d’en avoir discuté avec votre médecin. 31. ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures: Les femmes enceintes devraient consulter leurs médecins avant d’utiliser le jacuzzi d’hydrothérapie. Les femmes enceintes ne devraient pas utiliser le jacuzzi d’hydrothérapie si la température de l’eau est supérieure à 100oF (38oC); le foetus pourrait souffrir sérieusement. Cela est tout particuliè- 37. ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures: Il est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans avec des problèmes de santé tels que l’obésité, des problèmes cardiaques, la tension haute ou basse, des problèmes de circulation sanguine, ou le diabète, de consulter leurs médecins avant d’utiliser le jacuzzi. 35. N’utilisez pas le jacuzzi d’hydrothérapie après un entraînement fatiguant. 5 38. Le panneau de précaution doit être placé dans un endroit ou tous les utilisateurs du jacuzzi d’hydrothérapie peut le voir et le lire (référez-vous à AFFICHER LE PANNEAU DE PRECAUTION à la page 15). ATTENTION L’exposition de la coquille du jacuzzi aux rayons directs du soleil ou aux ultra-violets peut causer des dommages au jacuzzi et annule la garantie de la surface du jacuzzi. 39. EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT DE PRECAUTION: Localisez les autocollants cidessous et familiarisez-vous avec les informations qu’ils contiennent. ATTENTION ÉVITER LA NOYADE 1. Supervisez les enfants à tout moment. 2. Attachez le couvercle du jacuzzi après chaque utilisation. 3. La chaleur du jacuzzi peut causer hyperthermie et perte de conscience. 4. La chaleur du jacuzzi en conjonction avec l’alcool, les drogues, ou les médicaments peuvent causer la perte de conscience. ÉVITER L’ÉLECTROCUTION 1. Ne placez pas d’appareils domestiques dans un rayon de 5 pieds autour du jacuzzi. NOTE: CET AUTOCOLLANT NE PEUT ETRE RETIRE QUE PAR LE PROPRIETAIRE. ATTENTION: Lisez toutes les instructions avant d’utilisez le jacuzzi d’hydrothérapie. ICON n’assume aucune responsabilité pour les blessures ou dégâts matériels causés par l’utilisation de ce produit. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 6 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir sélectionné le PROFORM® RESTORATION 510. Le jacuzzi d’hydrothérapie RESTORATION 510 vous offre les options et la qualité d’un bain à bulles traditionnel à un prix abordable. De plus, le jacuzzi d’hydrothérapie RESTORATION 510 vous procure les bénéfices de l’hydrothérapie dans le confort et l’intimité de votre maison. L’hydrothérapie est un moyen prouvé pour relaxer et détendre vos muscles fatigués après l’entraînement ou pour vous soulager de votre stress après une longue journée. L’environnement chaud stimule l’écoulement du sang ce qui est essentiel pour le procédé de guérison. L’action puissante de massage créée par les jets décompresse la tension de votre corps. Le jacuzzi d’hydrothérapie RESTORATION 510 pour procure le traitement spécial dont vous avez besoin pour vous mettre en forme. Console Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce livret avant d’utiliser le PROFORM® RESTORATION 510. Si vous avez encore des questions à propos de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant le numéro sans frais 1-888936-4266 du lundi au jeudi de 8h00 à 18h30, vendredi de 8h00 à 18h00 HE (à l'exception des jours fériés). Le numéro du modèle est le 831.100420. Le numéro de série est inscrit sur l’autocollant qui est apposé sur le RESTORATION 510. (L’emplacement de l’autocollant est indiqué sur le schéma en première page). Nous vous suggérons d’étudier le schéma ci-dessous et de vous familiariser avec les pièces avant de continuer à lire le livret d’instructions. Coquille du Jacuzzi Couvercle du Jacuzzi Lumière Couvercle d’Accès Filtre Attache du Couvercle Cordon d’Alimentation Équipé d’un Interrupteur Coupe-Circuit de Mise à la Terre (ICMT) Boucle Panneaux en Bois 7 CHOISIR L’EMPLACEMENT DU JACUZZI D’HYDROTHÉRAPIE Il y a plusieurs facteurs à considérer quand vous choisissez l’emplacement de votre jacuzzi d’hydrothérapie. Ces facteurs varient selon votre choix d’utiliser le jacuzzi d’hydrothérapie à l’intérieur ou à l’extérieur. Nous avons fait une liste de plusieurs facteurs grâce auxquels vous pourrez décider où vous voulez utiliser votre jacuzzi d’hydrothérapie. Si vous installez le jacuzzi d’hydrothérapie à l’intérieur: Si vous installez le jacuzzi d’hydrothérapie à l’extérieur: 1. Le jacuzzi d’hydrothérapie augmentera le niveau d’humidité dans votre maison. L’emplacement que vous choisissez devrait être bien ventilé. Vous aurez peut-être besoin d’installer un ventilateur ou un deshumificateur. 1. Vous devriez vérifier les codes locaux de construction concernant l’utilisation d’un jacuzzi extérieur. 2. L’emplacement doit être proche d’une prise de courant. N’utilisez pas une rallonge avec le jacuzzi d’hydrothérapie. 2. L’emplacement doit être proche d’une prise de courant. N’utilisez pas une rallonge avec le jacuzzi d’hydrothérapie. 3. Le jacuzzi d’hydrothérapie doit être près d’une source d’eau. 3. Le jacuzzi d’hydrothérapie devrait être proche d’une source d’eau. 4. Nous recommandons de placer le jacuzzi d’hydrothérapie sur une surface imperméable antidérapante. N’utilisez pas le jacuzzi d’hydrothérapie sur des surfaces raboteuses ou pointues telles que le gravier ou les morceaux de bois. 4. N’utilisez pas le jacuzzi d’hydrothérapie sur de la moquette ou tout autre matériel qui peut être endommagé par l’humidité. Nous recommandons de placer le jacuzzi d’hydrothérapie sur une surface imperméable anti-dérapante près d’un système de drainage au sol pour vous débarrasser de toute eau débordant du jacuzzi d’hydrothérapie. 5. Assurez-vous que l’emplacement que vous avez choisi est stable. Il doit être capable de soutenir le poids du jacuzzi d’hydrothérapie quand il est rempli d’eau, plus le poids de ses occupants. Le jacuzzi d’hydrothérapie pèse approximativement 2000 livres quand il est rempli d’eau. 5. Assurez-vous que l’emplacement que vous avez choisi est stable. Il doit être capable de soutenir le poids du jacuzzi d’hydrothérapie quand il est rempli d’eau, plus le poids de ses occupants. Le jacuzzi d’hydrothérapie pèse approximativement 2000 livres quand il est rempli d’eau. 6. Pensez aux facteurs environnementaux tels que la pluie, le vent, l’ombre, les rayons du soleil, etc. 7. Vous devriez être capable de surveiller l’utilisation du jacuzzi d’hydrothérapie de votre maison pour éviter l’utilisation non-autorisée du jacuzzi par les enfants. Pour éviter l’utilisation non-autorisée du jacuzzi, vous pourriez installer une barrière avec un portail que vous pouvez fermer autour du jacuzzi. 6. N’utilisez pas le jacuzzi d’hydrothérapie au-dessus d’une ère d’habitation finie due aux risques de dégâts des eaux. 7. Assurez-vous qu’il y a assez de place autour du jacuzzi d’hydrothérapie pour que l’unité puisse être vérifiée. Les dimensions du jacuzzi sont: 5’10” de largeur x 6’4” de longueur x 2’6” de hauteur. Considérez ces dimensions quand vous choisissez la location du jacuzzi. 8. Assurez-vous de laisser assez de place autour du jacuzzi d’hydrothérapie pour que l’unité peut être vérifiée. Les dimensions du jacuzzi sont: 5’10” de largeur x 6’4” de longueur x 2’6” de hauteur. Considérez ces dimensions quand vous choisissez la location du jacuzzi. 8. Le jacuzzi d’hydrothérapie n’est pas conçu pour une installation dans le sol, mais il est compatible avec un système de terrace au même niveau que le dessus du jacuzzi, si vous laissez assez de place pour l’accès au moteur si nécessaire. 9. Le jacuzzi d’hydrothérapie n’est pas conçu pour une installation dans le sol, mais il est compatible avec un système de terrace au même niveau que le dessus du jacuzzi, si vous laissez assez de place pour l’accès au moteur si nécessaire. 9. Assurez-vous de noter toute autre considération telle que l’esthétique et le souci d’intimité qui pourrait affecter le plaisir et la sécurité des personnes usant le jacuzzi d’hydrothérapie. 10. Assurez-vous de noter toute autre considération telle que l’esthétique et le souci d’intimité qui pourrait affecter le plaisir et la sécurité des personnes usant le jacuzzi d’hydrothérapie. 8 PRÉPARATION ET ASSEMBLAGE Avant de commencer l’assemblage, lisez les instructions suivantes avec attention: • L’assemblage requiert deux personnes. • Serrez toutes les pièces quand vous les assemblez à moins qu’il ne vous en soit indiqué autrement. • Placez toutes les pièces sur une aire dégagée et retirez les emballages; ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. L’ASSEMBLAGE REQUIERT LES OUTILS SUIVANTS (non-inclus): • Durant l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont orientées comme illustré sur les schémas. • Un (1) tournevis cruciforme • Lisez chaque étape de l’assemblage avant de commencer. • Vous aurez aussi peut-être besoin de savon et de cire. 1. Avant de commencer l’assemblage, assurezvous d’avoir lu et compris l’information aux deux pages précédentes. 1 Coquille du Jacuzzi 15 Retirez les quatre vis du couvercle du couvercle d’accès. Retirez le couvercle d’accès de l’Unité du Jacuzzi (15) en faisant glisser le couvercle d’accès vers le bas et en tirant le bas du couvercle d’accès dans la direction opposée de l’Unité du Jacuzzi. Faites bien attention de ne pas endommager la coquille du jacuzzi. Retirez le Cordon d’Alimentation avec l'ICMT (36) de l’Unité du Jacuzzi (15). 36 Couvercle d’Accès 2. Localisez et vérifiez la position des valves. Il arrive que les valves sont fermés en usine durant le procédé de fabrication. Les valves doivent être ouverte pour que le jacuzzi fonctionne correctement. Pour ouvrir les valves, tenez une des poignées et tournez-la jusqu’à ce que vous pouvez la tirez dans la position ouverte. Ouvrez l’autre valve de la même manière. ATTENTION: LE MOTEUR SERA ENDOMMAGE S’IL EST MIS EN MARCHE ET QU’IL FONCTIONNE QUAND LES VALVES SONT FERMES. 2 Valve Valve 13 Fermez le capuchon des valves sur le tuyau d’écoulement. Vissez le bouchon sur le tuyau d’écoulement. Vissez le bouchon d’écoulement sur le Moteur de la Pompe (13). Serrez les rondelles de la pompe. Tuyau d’Écoulement Rondelles de la Pompe Bouchon 9 Vis du Couvercle Capuchon des Valves Bouchon d’Écoulement 3. Essuyez la coquille du jacuzzi à l’aide d’un chiffon humide. Retirez les deux autocollants de précaution (non-illustrés) de la coquille du jacuzzi. Avant de remplir le jacuzzi, assurez-vous qu’il est dans la position que vous désirez, et qu’il est facilement accessible s’il a besoin de réparations. Quand le jacuzzi est rempli d’eau, il doit être vidé pour être déplacé. Commencez à remplir le jacuzzi à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou toute autre source d’eau propre. La température de l’eau n’est pas importante, mais si vous utilisez de l’eau tiède ou chaude, le jacuzzi sera prêt à l’utilisation plus rapidement. Remplissez le jacuzzi jusqu’à ce que l’eau est à 4 pouces endessous de la console. Ne laissez pas le jacuzzi se remplir au-dessus ce cette limite. 3 Remplissez jusque-là 4 Sangle 4. Placez le Couvercle du Jacuzzi (18) sur le Jacuzzi. Assurez-vous que le Couvercle du Jacuzzi est bien centré. L’attache 2 15 Enfoncez une Boucle (2) dans chacune des quatre attaches sur le Couvercle du Jacuzzi (18). Référez-vous au schéma agrandi. Placez une des Boucles (2) sur les panneaux en bois sur l’Unité du Jacuzzi (15) et tenez la Boucle en place de manière à ce que la sangle sur le Couvercle du Jacuzzi (18) est tendue. (Note: Il sera plus facile de placer les Boucles si une deuxième personne tient la sangle du côté du Couvercle du Jacuzzi). Le Couvercle du Jacuzzi doit être tendu. Ne placez pas la Boucle dans une des rainures sur les panneaux en bois. Retirez l’attache. Attachez la Boucle sur le côté du jacuzzi avec deux Vis de la Boucle (1). Note: Il pourra être plus facile d’utiliser la perceuse avec une mèche de 1/16” pour commencer les trous dans les panneaux en bois. Vous pourriez aussi mettre du savon ou de la cire sur la tête des vis. 1 18 15 2 Attachez les trois autres Boucles (2) à l’Unité du Jacuzzi (15) de la même manière. UTILISATION DU JACUZZI D’HYDROTHÉRAPIE Le jacuzzi d’hydrotherapie est conçu pour asseoir deux adultes. Les dix jets peuvent être réglés pour procurer un massage relaxant pour vous débarrasser de votre stress, et la puissance des jets peut être ajustée avec la commande d’air. Le jacuzzi d’hydrothérapie peut contenir jusqu’à 200 gallons d’eau et offre un système automatique et programmable de chauffage (de 41oF à 104oF) et de filtrage. Les directives suivantes expliquent comment utiliser le jacuzzi d’hydrothérapie de manière correcte. Suivez ces directives pour maintenir le jacuzzi d’hydrothérapie en bonne condition. 10 BRANCHER LE JACUZZI D’HYDROTHÉRAPIE La première fois que vous utilisez le jacuzzi, vous devriez tester et traiter l’eau. Vous devez aussi traiter l’eau chaque fois que vous remplissez le jacuzzi. Quand vous avez vérifié que l’unité de jet du jacuzzi fonctionne correctement, et que vous avez laissé l’eau circuler pendant un moment, retirez le couvercle du jacuzzi et mettez 1/3 de la bouteille de “Bromine Base”, et 1/3 de la bouteille de “Non-chlorine Shox” dans l’eau du jacuzzi. Laissez l’eau circuler pendant cinq minutes. Vous devriez alors tester l’acidité de l’eau. Vous aurez besoin de vous procurer un kit de test d’acidité (non-inclus) que vous trouverez dans n’importe quel magasin qui vend des produits pour piscines ou jacuzzis. Le niveau d’acidité devrait être entre 7,2 et 7,8. Quand le jacuzzi d’hydrothérapie est remplie d’eau et que vous vous être assuré que les valves sont ouvertes, branchez le cordon d’alimentation et allumez le jacuzzi. Note: La première fois que vous branchez le cordon d’alimentation, l’unité de jet du jacuzzi s’allumera automatiquement. Quand vous branchez le cordon d’alimentation, mettez-le dans une prise de courant mise à la terre capable de soutenir 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. Remplacer le cordon d’alimentation tout de suite s’il est endommagé. Si le niveau d’acidité est trop bas, mettez la moitié du contenu d’un des paquets “QUICK pHix it UP” dans l’eau. Laissez l’eau circuler dans l’unité de jet du jacuzzi pendant cinq minutes. Testez le niveau d’acidité de l’eau à nouveau. Répétez jusqu’à ce que le pH est correct. Prise de terre capable de soutenir 15 ampères ou plus ICMT Si le niveau est trop haut, mettez la moitié du contenu d’un des paquets “QUICK pHix it DOWN” dans l’eau. Laissez l’eau circuler dans l’unité de jet du jacuzzi pendant cinq minutes. Testez le niveau d’acidité de l’eau à nouveau. Répétez jusqu’à ce que le pH est correct. Boutons “Test” et “Reset” Le cordon d’alimentation est équipé d’un Interrupteur Coupe-circuit de Mise à la Terre (ICMT), localisé au bout du cordon d’alimentation. Vous devriez toujours tester l’ICMT avant d’utiliser le jacuzzi d’hydrothérapie. Référez-vous à CHIMIE DE L’EAU à la page 20 pour plus d’information concernant l’entretien de l’eau. ALLUMER LE JACUZZI D’HYDROTHÉRAPIE Premièrement, allumez le jacuzzi d’hydrothérapie en appuyant sur le bouton on/off sur la console. Quand l’unité est en marche, appuyez sur le bouton “test” sur l’ICMT. Le jacuzzi d’hydrothérapie devrait s’éteindre. Appuyez à nouveau sur le bouton “reset”. Le jacuzzi d’hydrothérapie devrait alors se remettre en marche et continuer normalement. Si le jacuzzi d’hydrothérapie continue à fonctionner après avoir appuyé sur le bouton “test”, l’ICMT est endommagé. N’utilisez pas le jacuzzi d’hydrothérapie jusqu’à ce que l’ICMT ait été réparé ou remplacé par un électricien qualifié. Quand vous avez testé l’ICMT, vous devriez vérifier l’écoulement d’eau de l’unité de la pompe. Mettez la commande d’air sur la console au niveau le plus bas (référez-vous à UTILISER LA CONSOLE à la page 17). L’unité de pompe réchauffe l’eau en la pompant. Couvrez le jacuzzi d’hydrothérapie avec le couvercle du jacuzzi. Le couvercle du jacuzzi doit être tendu. (Référez-vous à ATTACHER LE COUVERCLE DU JACUZZI à la page 14.) L’eau sera réchauffée à une vitesse de 1,5oF par heure avec le couvercle. Si vous utilisez le jacuzzi à l’intérieur, et que la température ambiante de la pièce est autour de 70oF, il prendra environ 36 à 48 heures pour atteindre la température fixée. TESTER ET TRAITER L’EAU Un paquet chimique de départ est inclus avec le jacuzzi d’hydrothérapie pour le traitement de l’eau de votre jacuzzi. Ne prenez pas en considération les instructions sur les paquets individuels “QUICK pHix it DOWN” et “QUICK pHix it UP”. Les directions sur la bouteille “Non-chlorine Shox” et “Bromine Base” sont correctes. Gardez toujours les produits chimiques éloignes de la portée des enfants et des animaux. La température et l’écoulement de l’eau peuvent être ajustés avec les commandes sur la console (référezvous à UTILISER LA CONSOLE à la page 13). 11 DIAGRAMME DE LA COQUILLE DU JACUZZI G A C A B E F A D A B D B FONCTIONNEMENT DU JACUZZI Référez-vous au schéma ci-dessus. La fonction de chaque pièce est décrite ci-dessous: Les ouvertures de succion (D), placées près du sol du jacuzzi, conduisent l’eau à travers la pompe pour faire fonctionner le système. Les couvercles de succion devraient toujours être en place sur les ouvertures de succion. Ne faites jamais fonctionner le jacuzzi si les couvercles de succion ne sont pas en place. Les six jets à une direction (A) sont localisés sur les deux côtés du jacuzzi. Cinq jets concentrent l’action de massage sur la partie haute et la partie basse de votre dos. Le jet restant vous procure un massage de pieds quand vous êtes dans le siège allongé. Avec ce jacuzzi vous avez l’option d’ajouter un générateur d’ozone si vous le désirez pour utilisez le jet d’ozone (E). L’ozone aide à purifier votre jacuzzi avec un minimum de produits chimiques. Les trois jets à direction variable (B) peuvent être ajustés pour personnaliser votre hydro-massage. Chaque jet peut aussi être éteint en le pressant et allumé en le tirant vers l’extérieur. Le thermomètre (F) lie la température de l’eau qui est ensuite affichée sur la console. Un des jets est placé dans le siège allongé et concentre le massage sur la partie basse de votre dos. Un autre jet est placé sur un des sièges sous le jet a une direction et se concentre sur la partie basse et centrale et de votre dos. Le jet restant, placé sur l’autre siège, se concentre sur la partie haute ou basse de votre dos. Le jacuzzi d’hydrothérapie est aussi muni d’une lumière (G) pour l’utilisation du jacuzzi la nuit. Le jacuzzi d’hydrothérapie est muni d’un mécanisme de protection contre le gel. Si la température de l’eau tombe sous 40° F, la pompe commencera à faire circuler et à réchauffer l’eau pour l’empêcher de geler. Le filtre (C) peut être changé et nettoyé (référez-vous à la page 18). 12 DIAGRAMME DE LA CONSOLE UTILISER LA CONSOLE nombre de cycles peuvent être ajustés (référez-vous à la page 14). Référez-vous au schéma ci-dessus. La fonction de chaque commande est expliquée ci-dessous: Heat On—Chauffage: Cet indicateur s’allume quand le cycle de chauffage est en marche dans le jacuzzi. Affichage de la Température: Durant l’usage normal, cet affichage indique la température courante de l’eau. Quand l’indicateur “Temp Set” est allumé, l’affichage indique la température sélectionnée. Note: Pour empêcher le cycle de chauffage et de filtre de s’allumer, débranchez le jacuzzi. Air Control—Commande d’Air: Détermine le montant d’air dans le système du jacuzzi durant son fonctionnement. Si la commande est tournée vers la gauche, le montant d’air dans le système augmentera. Si la commande est tournée vers la droite, le montant diminuera. Light—Lumière: Ce bouton allume et éteint la lumière. Quand la lumière est allumée, l’indicateur au-dessus du bouton de la lumière sera allumé. La lumière s’éteint automatiquement après deux heures. Pump—Pompe: Ce bouton allume et éteint la pompe. Quand la pompe est en marche, l’indicateur au-dessus du bouton s’allumera. Pour mettre la pompe au maximum, appuyez sur le bouton une fois. Les jets fonctionneront à la vitesse la plus élevée. Pour mettre la pompe au minimum, appuyez sur le bouton deux fois. Les jets fonctionneront à la vitesse la plus basse. Si vous appuyez sur le bouton une troisième fois, les jets s’arrêteront, à moins que le cycle de réchauffement et de filtrage ne se mette en marche. Si vous éteignez la pompe et qu’elle continue à fonctionner, vérifiez si les indicateurs “Heat On” (réchauffement) et “Filter On” (Filtrage) sont allumés pour voir si un des cycles est en cours. Messages d’Erreur: Quand certains problèmes arrivent, l’affichage de la temperature affichera un code d’erreur. Les codes d’erreurs sont décrits ci-dessous: Set Temp—Température: Cet indicateur s’allume quand la température est ajustée en utilisant les touches triangulaires. Pour ajuster la température, appuyez sur une des touches pour sélectionner une nouvelle température. Le thermostat peut être ajusté pour réchauffer l’eau de 14° F à 104° F. Quand vous ajustez la température, l’affichage de la température montrera la température choisie. La température choisie restera affichée pendant cinq secondes après l’avoir ajusté. La lumière Temp Set s’allumera alors et l’affichage indiquera la température courante de l’eau. L’eau se réchauffe à un taux de 2,0° F par heure si le couvercle est fermé. HL Mode de protection contre les hautes températures. Si la température de l’eau monte au-dessus de 115° F, le chauffage s’arrêtera. Si la température monte au-dessus de 122° F, le circuit de haute température éteindra tout le système. Dans un cas ou dans l’autre, quand l’eau s’est refroidie, vous pouvez appuyer sur n’importe quel bouton pour remettre le système en marche. FrE Mode de protection contre le gèle. Si la température de l’eau tombe au-dessous de 40° F, la pompe commencera à faire circuler l’eau pour la réchauffer. Ce cycle dure une minute et recommencera autant de fois que nécessaire. FLC Problèmes relatifs à l’écoulement de l’eau. Appelez notre service à la clientèle. FLO Problèmes relatifs à l’écoulement de l’eau. Appelez notre service à la clientèle. PrH Problèmes de hautes températures avec le thermomètre. Appelez notre service à la clientèle. Filter On—Filtre Allumé: Cet indicateur est allumé quand le cycle du filtre est en marche. La longueur et le Prr 13 Problèmes avec le thermomètre. Appelez notre service à la clientèle. AJUSTER LE CYCLE DU FILTRE ATTACHER LE COUVERCLE DU JACUZZI Le cycle du filtre du jacuzzi marche automatiquement pour nettoyer l’eau du jacuzzi. La fréquence des cycles de filtrage dépend cependant du nombre de fois que le jacuzzi est utilisé. Le couvercle du jacuzzi doit être attaché en enclenchant les attaches sur le couvercle du jacuzzi dans les boucles sur les panneaux latéraux. Si plusieurs différentes personnes utilisent le jacuzzi régulièrement, l’eau aura besoin d’être filtrée plus souvent que s’il n’est utilisé que rarement par quelques personnes. Le nombre de cycles journalier ainsi que la durée du cycle peuvent être ajustés. Attache Boucle Clé Les boucles peuvent être verrouillées en enfonçant la clé et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre un quart de tour. Pour ouvrir les boucles, insérez la clé et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre un quart de tour. La pompe peut faire de un à trois cycles par jour. Pour changer le nombre de cycles, appuyez sur le bouton triangulaire de monté et sur le bouton Pump en même temps. Le nombre de filtres apparaîtra dans l’affichage de la température. Utilisez les boutons de monté et de descente pour selectionner le nombre de cycles désirés. Gardez toujours les boucles verrouillées quand le jacuzzi n’est pas utilisé. Gardez la clé dans un endroit sûr, éloigné de la portée des enfants. ATTACHER LES COUVERCLES DE LUMIÈRE ROUGE ET BLEU Affichage de la Température Boutons de la Pompe et de l’Éclairage Le jacuzzi d’hydrothérapie vient avec deux couvercles de lumière colorés. Pour attacher le couvercle rouge ou bleu à la lumière, placez le couvercle désiré sur la lumière et appuyez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur la lumière. Boutons de Monté et de Descente Chaque cycle peut durer 60, 120 ou 180 minutes. Pour changer la durée du cycle, appuyez sur le bouton de l’éclairage et sur le bouton de monté en même temps. La duré du cycle sera affichée dans l’affichage de la température. Utilisez les boutons de monté et de descente pour selectionner la durée de cycle desirée. La pompe ou la lumière peuvent s’allumer quand vous ajustez le cycle du filtre. Si cela se produit, vous pouvez éteindre la pompe ou l’éclairage quand vous avez fini le procédé d’ajustement. 14 Couvercle de Lumière Lumière AFFICHER LE PANNEAU DE PRECAUTION Le panneau de précaution ci-dessous doit être affiché sur un mur ou sur une barrière ou tous les utilisateurs du jacuzzi d’hydrothérapie peuvent le voir. Quand le jacuzzi est déplacé, le panneau doit être déplacé aussi pour qu’il reste en vu. 15 ENTRETIEN Le jacuzzi d’hydrothérapie est conçu pour vous procurer des années de relaxation. Suivez les guides cidessous pour maintenir le bon état de votre jacuzzi d’hydrothérapie. ENTRETIEN DE L’EXTERIEUR DU JACUZZI Les panneaux en bois du jacuzzi ont été vernis avec une couche de protection pour protéger le bois des dommages dus à l’eau. Nous vous suggérons de vous occuper du bois deux fois par ans en appliquant une couche de vernis imperméable. Contactez un marchand local de jacuzzi et de piscine pour savoir quel verni vous convient le mieux dans votre climat. EMPLOI DU TEMPS D’ENTRETIEN TOUS LES JOURS • Vérifiez le niveau de l’eau et ajoutez de l’eau jusqu’au niveau indiqué à l’étape 3 à la page 9. • Vérifiez l’équilibre chimique de l’eau et sa propreté. Ajustez-les si nécessaire (référez-vous à CHIMIE DE L’EAU à la page 17). • Nettoyez la surface de l’eau avec un filet. NETTOYER LA COQUILLE DU JACUZZI La coquille du jacuzzi devrait être nettoyée avec une solution d’eau savonneuse douce. N’utilisez pas de dissolvants. Le jacuzzi devrait toujours être nettoyé et séché avant d’être déplacé ou entreposé. TOUTES LES SEMAINES ENTRETIEN DU COUVERCLE DU JACUZZI • Nettoyez la coquille du jacuzzi au niveau de l’eau. • Vérifiez et nettoyez correctement le filtre (référezvous à VERIFIER ET NETTOYER LE FILTRE sur cette page). • Remplacez le filtre si nécessaire (référez-vous à COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE à la page 26). Le couvercle du jacuzzi devrait être nettoyé tous les mois. Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergeant non-abrasif sur toute la surface du couvercle. Rincez le couvercle avec un tuyau d’arrosage pour retirer les résidus du détergeant. Séchez le couvercle. Vous devriez aussi utiliser une crème sans silicone pour vynil pour nourrir le couvercle après l’avoir nettoyé. Cela aidera à protéger le couvercle des rayons du soleil. TOUS LES MOIS • Nettoyez le couvercle du jacuzzi. Purifiez et vérifiez le pH de l’eau. • Trempez le filtre pendant deux heures dans une solution de trisodium phosphate (TSP). Rincez le filtre avec de l’eau propre. • Remplacez le filtre si nécessaire (référez-vous à COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE à la page 26). VERIFIER ET NETTOYER LE FILTRE Le filtre doit être vérifiée périodiquement pour des dépôts d’impuretés et d’huile. Si le filtre a besoin d’être nettoyé, suivez les étapes ci-dessous: 1. Éteignez le DAYBREAK. 2. Dévissez le filtre du logement du filtre dans la coquille du jacuzzi et retirez-le du jacuzzi. 3. Vérifiez que le filtre ne contienne pas d’impuretés ou de débris. Si le filtre a besoin d’être nettoyé, rincez-le avec un tuyau. Si le filtre est toujours sale, vous aurez besoin de le tremper dans une solution qui peut être obtenu dans n’importe quel magasin qui vend des produits pour piscine ou jacuzzi. 4. Inspectez le filtre pour des dommages. Remplacez le filtre s’il donne des signes de dommages. 5. Replacez le filtre propre dans le logement du filtre. Revissez le filtre. TOUS LES TROIS MOIS • Vider le jacuzzi et remplissez-le avec de l’eau propre. Tester le pH de l’eau. • Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite d’eau autour de la pompe ou des joints sur les tuyaux. Les joints s’abîment avec le temps; en détectant des fuites dès qu’elles commencent, vous réduirez le coût des réparations du jacuzzi. • Nettoyez l’intérieur du jacuzzi. N’utilisez pas de dissolvants ou de la cire. TOUS LES SIX MOIS CHANGER L’AMPOULE DE LA LUMIERE • Traitez l’extérieur du jacuzzi avec un vernis pour bois (référez-vous à ENTRETIEN DE L’EXTERIEUR DU JACUZZI sur cette page). Si l’ampoule dans la coquille du jacuzzi brûle, vous aurez besoin de retirer le couvercle d’accès pour la remplacer (référez-vous à ATTACHER ET RETIRER LE COUVERCLE D’ACCES à la page 17). . 16 Localisez le logement de l’ampoule. Tournez le logement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le de la coquille du jacuzzi. Logement de l’Ampoule 2. Ne mélangez jamais des produits différents. 3. Ne mettez pas plus de produit que le montant recommandé—suivez les directives sur le produit à la lettre. 4. Gardez tous les produits chimiques éloignés de la portée des enfants et des animaux domestiques. 5. Gardez tous les produits fermés quand vous ne vous en servez pas. 6. N’ajoutez pas d’eau aux produits chimiques—ajoutez les produits chimiques à l’eau comme indiqué. 7. Ranger toujours les produits chimiques dans un endroit sec et frais. Ampoule Logement de l’Ampoule MAINTENIR LE NIVEAU D’ACIDITÉ CORRECTE Pour remplacer l’ampoule, retirez la vieille ampoule du logement et mettez-y la nouvelle à sa place. Rattachez le logement de l’ampoule sur la coquille du jacuzzi. Rattachez le couvercle d’accès sur l’unité du jacuzzi. Le facteur pH est une mesure d’acidité dans l’eau. Le pH est mesuré sur une échelle de 1 à 14. L’eau pure a un pH de 7, ce qui est neutre. Tout nombre au-dessus de 7 est alcaline, et tout nombre au-dessous de 7 est acide. Vous devriez maintenir une solution légèrement alcaline avec un pH entre 7,2 et 7,8 dans le jacuzzi d’hydrothérapie. ASEPTISER LE JACUZZI D’HYDROTHÉRAPIE Contactez un magasin qui vend des produits pour piscine ou jacuzzi pour recevoir plus d’information concernant les produits chimiques que vous devriez utiliser dans votre région pour aseptiser votre jacuzzi. Des problèmes graves pourraient se produire quand le pH de l’eau dans le jacuzzi n’est pas maintenu au niveau indiqué. Si le pH est au-dessus de 7,8, des minéraux dissous peuvent s’amasser et boucher les conduit dans l’unité de jet du jacuzzi. Si le pH tombe au-dessous de 7,2, le niveau d’acidité dans le jacuzzi commencera à corroder les pièces en métal de l’unité de jet du jacuzzi. De plus, les agents de nettoyage dans le jacuzzi ne seront plus efficaces si le niveau d’acidité n’est pas maintenu correctement. Les dommages causés par des niveaux incorrects d’acidité ne sont pas couvert par la garantie. L’agent sanitaire le plus commun est le concentré de bromine sous forme solide. Le montant requis varie selon plusieurs facteurs tels que le nombre de personnes ayant utilisées le jacuzzi, la température, les conditions de l’eau, etc. L’entretien correct de l’eau de votre jacuzzi est un procédé relativement complexe. Nous vous recommandons de contacter le magasin le plus proche qui vend des produits pour piscine ou jacuzzi pour recevoir plus d’information pour y réussir. Pour maintenir un pH équilibré, vous devriez tester le pH de l’eau régulièrement. Vous aurez besoin d’un kit de test d’acidité (non-inclus) que vous pouvez vous procurer dans n’importe quel magasin qui vend des produits pour piscine ou jacuzzi. La lecture du pH devrait être entre 7,2 et 7,8. Si le pH est trop bas, ajoutez un augmenteur de pH (des cendres de soda par exemple). Si le niveau est trop élevé, ajoutez un réducteur de pH (du bisulfate de sodium par exemple). Testez l’eau cinq minutes plus tard. Référez-vous aux instructions incluses avec votre kit de test d’acidité pour plus d’information sur la manière de tester et d’ajuster le pH. CHIMIE DE L’EAU Le jacuzzi d’hydrothérapie est vendu avec un paquet chimique de départ pour l’entretien de l’eau du jacuzzi. (Référez-vous à TESTER ET TRAITER L’EAU à la page 15). D’autres produits chimiques peuvent être achetés dans n’importe quel magasin qui vend des produits pour piscine ou jacuzzi. ATTENTION: Les produits chimiques utilisés pour maintenir l’acidité de l’eau en équilibre et pour nettoyer l’eau peuvent être dangereux. Suivez toujours ces directives de base quand vous vous servez de ces produits: ATTACHER ET RETIRER LE COUVERCLE D’ACCES Pour retirer le couvercle d’accès, retirez les quatre vis du couvercle du couvercle d’accès. Glisser le couvercle d’accès vers le bas et tirez le bas du couvercle d’accès dans la direction opposée du jacuzzi. Faites 1. Lisez et suivez toujours les conseils sur le produit, à moins qu’il ne vous en est demandé autrement. 17 attention de ne pas endommager la coquille du jacuzzi quand vous retirer le couvercle. dommage causé par le soleil n’est pas couvert sous la garantie. Pour vider le jacuzzi d’hydrothérapie, suivez les étapes suivantes: Coquille du Jacuzzi Unité du Jacuzzi 1. Ajustez la température de l’eau sur la console au niveau le plus bas. 2. Débranchez le cordon d’alimentation. 3. Retirez le couvercle d’accès du dos de l’unité du jacuzzi. Vis du Couvercle Couvercle d’Accès Cordon d’Alimentation Vis du Couvercle Bouton Couvercle Pour replacer le couvercle d’accès, insérez le haut du couvercle sous le rebord de la coquille du jacuzzi. Glissez le couvercle vers le haut jusqu’à ce que le bas du couvercle est à la hauteur du jacuzzi. Glissez le couvercle en place et rattachez les quatre vis du couvercle. Valve Tuyau d’Ecoulement 4. Retirez le tuyau d’écoulement de son emplacement et attachez un tuyau d’arrosage sur la valve du tuyau d’écoulement. 5. Ouvrez la valve en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. L’eau commencera à se vider. 6. Quand le jacuzzi est vide, fermez la valve et détachez le tuyau d’arrosage. Replacez le tuyau d’écoulement dans sa position initiale et refermez le couvercle d’accès. 7. Remplissez le jacuzzi et traitez l’eau avec des produits chimiques (référez-vous aux pages 11 et 17). Si vous allez entreposer le jacuzzi pendant une longue période de temps, vous devriez placer le cordon d’alimentation à l’intérieur de l’unité du jacuzzi avant de rattacher le couvercle d’accès. VIDER LE JACUZZI D’HYDROTHERAPIE Le jacuzzi d'hydrothérapie devrait être vidé au moins quatre fois par an et rempli de nouveau avec de l’eau propre. Vous aurez besoin de vider le jacuzzi plus souvent s’il est utilisé plus régulièrement. Cela est nécessaire car l’eau devient saturée de produit chimique après plusieurs traitements. Quand cela se produit, le traitement de l’eau n’est plus efficace. Le jacuzzi doit être aussi vidé si vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps. Le jacuzzi doit toujours être vidé avant que toute réparation ne puisse se produire. VIDER LA POMPE Après avoir vidé le DAYBREAK, (référez-vous à VIDER LE JACUZZI D’HYDROTHERAPIE), la pompe dans l’unité de jet du jacuzzi doit être aussi vidée si le DAYBREAK sera rangé pendant plus de trente jours, ou elle pourrait être exposée au gèle. Pour vider la pompe, retirez le Pompe couvercle d’accès de l’unité du jacuzzi (référez-vous à ATTACHER ET RETIRER LE COUBouchon de Vidange VERCLE D’ACCES à la page 17). Localisez la pompe à l’intérieur de l’unité du jacuzzi. Retirez le bouchon de vidange de la pompe. Penchez Le jacuzzi d’hydrothérapie doit être couvert quand il est vide. Les rayons directs du soleil peuvent causer des dommages importants. La surface de la coquille du jacuzzi peut atteindre des températures élevées telles que 150° F en quelques minutes si elle est exposée au soleil quand le jacuzzi est vide. Les températures élevées peuvent causer des dommages importants, tels que la formation de cloques et de gondolement sur la surface de la coquille du jacuzzi. Tout 18 un peu l’unité du jacuzzi jusqu’à ce que l’eau se soit écoulement de la pompe. Replacez le bouchon de vidange sur la pompe. 2. Retirez toute l’eau de la coquille du jacuzzi. Séchez la coquille du jacuzzi avec des serviettes. 3. Placez la commande de l’air sur la console au niveau le plus bas. Utilisez un aspirateur sec/humide pour retirer l’eau restante du système. Pour faire cela, placez le bout de l’aspirateur sur chaque jet de massage en commençant par le jet le plus haut et en finissant par le jet le plus bas. 4. Placez la commande de l’air sur la console au niveau le plus haut et répétez l’étape 3. 5. Videz la pompe (référez-vous à VIDER LA POMPE à la page 18). Quand l’eau est vidée de la pompe, placez le bout de l’aspirateur sur le trou de vidange sur la pompe et aspirez toute eau restante. Note: Pour plus de sûreté, vous pouvez retirer la pompe/moteur du jacuzzi pour l’entreposer dans une pièce a température ambiante. 6. Nettoyez la coquille du jacuzzi (référez-vous à la page 16). 7. Nettoyez le filtre (référez-vous à la page 16). 8. Rattachez le couvercle d’accès. 9. Rattachez le couvercle du jacuzzi. OUVRIR ET FERMER LES VALVES Pour des petites réparations, les valves peuvent être fermées. Pour fermer les valves, retirez le couvercle d’accès du dos de l’unité du jacuzzi. Localisez les deux valves. Poussez les poignées dans la position fermée et tournez les poignées jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place. Valve Valve CONVERTIR LE JACUZZI A UNE PRISE DE 240 VOLTS Le DAYBREAK est conçu pour fonctionner sur 120 ou 240 volts. Pour plus de facilité, il est expédié pour être branché sur une prise normale de 120 volts/15 ampères. Si vous comptez réparer la pompe/moteur, vous devrez aussi vider la pompe (référez-vous à la page précédente). Néanmoins, vous pouvez augmenter les performances du jacuzzi en convertissant une prise à 240 volts pour y brancher le jacuzzi. Si le jacuzzi est converti, il doit être branché directement dans une prise de mise à la terre de 240 volts (ICMT) dans votre maison par un électricien qualifié. Pour ouvrir les valves, tournez les poignées jusqu’à ce qu’elles se débloquent dans la position ouverte. UTILISATION DURANT L’HIVER ET ENTRETIEN Le jacuzzi d’hydrothérapie est conçue pour être utilisé toute l’année. Si vous décidez de ranger le jacuzzi d’hydrothérapie pendant l’hiver, entreposez-le dans un endroit tiède et sec. Suivez les étapes suivantes pour entreposer le jacuzzi d’hydrothérapie pendant l’hiver. Vous aurez aussi besoin de contacter notre service à la clientèle (référez vous à la couverture de ce livret) pour recevoir gratuitement un guide qui vous expliquera le procédé de conversion. ATTENTION: Seul un électricien qualifié devrait faire la conversion. 1. Videz le jacuzzi d’hydrothérapie (référez-vous à VIDER LE JACUZZI D’HYDROTHÉRAPIE à la page 18). 19 RÉSOUDRE LES PROBLÈMES La plupart des problèmes peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci-dessous. Trouvez le symptôme qui s’applique à votre situation et suivez les étapes listées. Si vous avez besoin de plus d’assistance, appelez notre département de service à la clientèle (référez-vous à la page 26). 1. SYMPTÔME: LE JACUZZI NE FONCTIONNE PAS garantie, contactez un marchand de jacuzzi et de piscine local. a. Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché sur une prise de courant mise à la terre (référez-vous BRANCHER LE JACUZZI D’HYDROTHERAPIE à la page 11). b. La pompe peut avoir un mauvais essieu. Contactez notre service à la clientèle, ou si votre jacuzzi n’est plus sous garantie, contactez un marchand de jacuzzi et de piscine local. b. Vérifiez que l’interrupteur ICMT n’est enclenché ou éteint. Remettez l’ICMT en marche. 6. SYMPTÔME: L’EAU NE SE RÉCHAUFFE PAS a. La pompe dans l’unité de jet du jacuzzi est aussi le chauffe-eau. Si la pompe est en marche, l’eau devrait être réchauffée. Couvrez le jacuzzi d’hydrothérapie avec le couvercle du jacuzzi. Le couvercle doit être bien serré. Placez la commande d’air (“Air Control”) sur la position “low”. L’eau se réchauffera à une vitesse de 1,5oF par heure. Si vous vous servez du jacuzzi d’hydrothérapie à l’intérieur, et que la température de la pièce est maintenue autour de 70oF, il pendra environ de 36 à 48 heures à l’eau pour atteindre la température fixée. b. Si vous vous servez du jacuzzi d’hydrothérapie à l’extérieur, il pourrait prendre plus de temps à l’eau pour se réchauffer. Référez-vous au tableau ci dessous pour avoir une idée sur le temps de chauffage de l’eau. 2. SYMPTÔME: LE COUPE-CIRCUIT OU LA BARRE ICMT SE DÉCLENCHE QUAND LE JACUZZI EST EN MARCHE a. Remettez le coupe-circuit en marche. Si le coupe-circuit se déclenche à nouveau, contactez un électricien qualifié pour réparation. 3. SYMPTÔME: LA POMPE BOURDONNE a. Il est possible que le filtre soit sale ou endommagé. Retirez le logement de la console de l’unité du jacuzzi et nettoyez ou remplacez le filtre. b. Un objet peut s’être introduit dans la pompe. Contactez notre service à la clientèle, ou si votre jacuzzi n’est plus sous garantie, contactez un marchand de jacuzzi et de piscine local. Température de l’Air 70°F + 50°F–70°F 30°F–50°F c. La pompe peut avoir une mauvaise connexion avec un de ses fils. Contactez notre service à la clientèle, ou si votre jacuzzi n’est plus sous garantie, contactez un marchand de jacuzzi et de piscine local. Temps pour se réchauffer 24 à 36 heures 2 à 3 jours 3 à 4 jours b.Si l’eau n’est toujours pas chaude après six jours, contactez notre département de service à la clientèle ou un magasin qui vend des jacuzzis et des piscines. 4. SYMPTÔME: LA POMPE BOURDONNE MAIS NE MARCHE PAS c. Si la température réelle de l’eau est plus basse que la température choisie, et que l’indicateur Heat On sur la console n’est pas allumé, contactez notre service à la clientèle, ou si votre jacuzzi n’est plus sous garantie, contactez un marchant de jacuzzi et de piscine local. a. La pompe peut être coincée. Contactez notre service à la clientèle, ou si votre jacuzzi n’est plus sous garantie, contactez un marchand de jacuzzi et de piscine local. 5. SYMPTÔME: LA POMPE EST BRUYANTE QUAND ELLE EST EN MARCHE 7. SYMPTÔME: LE FILTRE NE NETTOIE PAS L’EAU DU JACUZZI a. Il est possible que des débris se soient introduits dans la pompe. Contactez notre service à la clientèle, ou si votre jacuzzi n’est plus sous a. Vérifiez que le filtre est bien en place. 20 b. Vérifiez le niveau d’acidité de l’eau. Si le pH est incorrect, les agents sanitaires ne réagiront pas correctement. 10. SYMPTÔME: L’UNITÉ DE JET DU JACUZZI CONTINUE À FONCTIONNER APRÈS QUE VOUS L’AVEZ ÉTEINT 8. SYMPTÔME: L’EAU BOUGE OU PEU DE CIRCULATION SE PRODUIT a. Pour allumer l’unité de jet du jacuzzi, appuyez sur le bouton on/off une fois. Pour éteindre l’unité de jet du jacuzzi, appuyez sur le bouton on/off deux fois. Quand vous l’avez pressé une fois, l’unité de jet du jacuzzi s’éteint pendant 30 secondes, puis se rallume. Appuyez sur le bouton une nouvelle fois. L’unité de jet du jacuzzi s’éteindra et restera éteinte pendant 3 heures, après lesquelles elle commencera le cycle de filtrage de l’eau. Après que l’unité de jet du jacuzzi a été éteinte, la pompe commencera à filtrer l’eau du jacuzzi si la température de l’eau tombe au-dessous de la température fixée. a. Ajustez le niveau de l’eau. Cela arrive seulement quand le niveau d’eau est trop bas. Ajoutez de l’eau jusqu’à ce que les jets sont recouverts. 9. SYMPTÔME: LE NIVEAU DE L’EAU TOMBE a. Une légère perte d’eau est normale due au phénomène d’évaporation. Si une perte d’eau rapide se produit, ou si vous remarquez de l’eau sur le sol autour du jacuzzi d’hydrothérapie, il est possible que la housse du jacuzzi soit percée. Contactez notre service à la clientèle, ou si votre jacuzzi n’est plus sous garantie, contactez un marchand de jacuzzi et de piscine local. b. Une pince ou une rondelle à l’intérieur de l’unité de jet du jacuzzi peut être devisé. Vérifiez le sol autour de l’unité de jet du jacuzzi pour un excès d’eau, et inspectez l’unité de jet du jacuzzi quand elle est en marche pour voir si l’eau fuit de la housse de l’unité. Si vous arrivez à localiser la fuite à l’intérieur de l’unité de jet du jacuzzi, serrez la pince ou remplacez la rondelle endommagée. 21 LISTE DES PIÈCES—N°. du Modèle 831.100420 N°. de Pièce Qté 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 8 4 6 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 Description Vis de la Boucle Boucle Vis du Moteur Rondelle du Washer Isolation en Caoutchouc Couvercle Bleu Anneau en “O” de 2” Tuyeau en Coude de 1/2” Thermomètre Filtre Couvercle Pare-choc en Caoutchouc Moteur de la Pompe Commande de la Température Unité du Jacuzzi Console Bouton de la Console Couvercle du Jacuzzi Garcette en Caoutchouc Rondelle de Blocage #6 Assemblage du Senseur Interupteur du Chauffage Rondelle de Tuyau Bouchon de Drainage Anneau en “O” de 1/2” N°. de Pièce Qté 26 27 28 29 30 31 32 33 34 3 1 1 1 2 1 4 1 4 35 36 37 38 39 # # # # # # # # # 3 1 2 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 R0398B Description Rondelle en Caoutchouc Couvercle de Succion Vis du Couvercle Support de la Console Écrou d’Aille Harnais de Fils Petite Rondelle Etoilée Couvercle Rouge Vis de la Commande du Chauffage Jet a Plusieurs Directions Power Cord w/GFCI Petite Vis du Support Support d’Ajustement Petit Écrou d’Index Vis de Panneau Clé Paquet Chimique de Démarrage Livret d’Instructions Ampoule Access Cover Warning Sign UV Warning Decal Drowning Warning Decal Remarque: "#" indique une pièce non-dessinée. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans notification. 22 SCHÉMA DÉTAILLÉ—No. du Modéle 831.100420 R0398B 18 10 39 19 20 6 20 37 33 8 7 37 3 16 17 38 26 35 15 35 35 2 28 27 1 11 23 29 30 32 31 14 34 13 2 4 25 12 32 3 5 24 22 32 36 21 9 34 23 NOTES 24 RÉFÉRENCES No. du Modèle: No. de Série: Nom du Détaillant: Date d’Achat: Adresse du Détaillant: AFFRANCHIR SUFFISAMMENT ICON of/du Canada Inc. 900 de l’Industrie St-Jérôme, Québec Canada, J7Y 4B8 25 Model No. 831.100420 VOUS AVEZ DES QUESTIONS? COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE En tant que fabricant, nous nous engageons à satisfaire pleinement aux exigences de nos clients. Si vous avez des questions concernant l'assemblage de ce produit ou que vous découvrez que certaines pièces sont défectueuses ou manquantes, nous sommes à votre disposition pour résoudre vos problèmes. Pour commander des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant le numéro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au jeudi de 8h00 à 18h30, vendredi de 8h00 à 18h00 HE (à l'exception des jours fériés). Nous vous saurions gré de nous fournir les renseignements suivants: 1. Le NUMÉRO DU MODÈLE de ce produit (831.100420). 2. Le NOM de ce produit (PROFORM® RESTORATION 510). POUR ÉVITER DES DÉLAIS INUTILES, VEUILLEZ APPELER NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE. Des techniciens qualifiés sont là pour répondre à toutes vos questions. 3. Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil (voir la couverture de ce livret). 4. Le NUMÉRO DE PIÈCE et la DESCRIPTION de la (les) pièce(s) (référez-vous à la LISTE DES PIÉCES à la page 22 de ce livret). SERVICE À LA CLIENTÈLE: 1-888-936-4266 du lundi au jeudi de 8h00 à 18h30, vendredi de 8h00 à 18h00 HE ™ ® of/du Canada Inc. FORMULAIRE DE GARANTIE DU PRODUIT IMPORTANT: POSTEZ DANS LES 14 JOURS SUIVANT L’ACHAT NOM: ADRESSE: PAYS: TÉLÉPHONE: CODE POSTAL: NO. DE MODÈLE: NO. DE SÉRIE: DATE D’ACHAT: NOM DU DÉTAILLANT: ADRESSE: 1) Usager principal du produit: ❏ Homme ❏ Femme ❏ Famille 2) Âge de l’usager principal: ❏ 0–24 ❏ 35–44 ❏ 25–34 ❏ 45–54 ❏ 55–64 ❏ 65 et plus 3) Revenu annuel: ❏ 0–9,999 ❏ 10,000–14,999 8) Avez-vous déjà considéré l’achat d’un produit fabriqué par un autre manufacturier? ❏ Non ❏ Oui Si oui, lequel? 9) Basé sur votre impression du produit, achèteriez-vous un autre produit ICON? ❏ Oui ❏ Non ❏ Sans opinion Sinon quelle marque achèteriez-vous? ❏ 15,000–19,999 ❏ 20,000+ 5) Avez-vous déjà acheté un produit ICON? ❏ Oui ❏ Non 10) Possédez-vous d’autre équipement d’exercice? ❏ Bicyclette ❏ Bicyclette stationnaire ❏ Tapis roulant ❏ Appareil de musculation ❏ Banc d’exercice ❏ Simulateur d’escalier ❏ Cardio Glide ❏ Autre 6) Comment avez-vous entendu parler des produits ICON? ❏ Publicité dans un journal ❏ Magasin ❏ Magazine ❏ Ami/Parent ❏ Autre 11) Quel type de magazine lisez-vous régulièrement? ❏ Sports ❏ Général ❏ Automobilisme ❏ Affaires ❏ Ordinateur ❏ Mise en forme 7) Quel est votre raison principale pour avoir choisi un produit ICON? ❏ Employé du magasin ❏ Publicité à la télévision ❏ Options électroniques ❏ Publicité dans un magazine ❏ Modèle du produit ❏ Innovation du produit ❏ Couleur ❏ Prix ❏ Autres aspects 12) Désirez-vous recevoir de l’information supplémentaire sur les produits ICON? ❏ Oui ❏ Non 4) Combien de fois par semaine faites-vous de l’exercice? ❏ moins que 3 fois ❏ 3 fois et plus MERCI DE VOTRE TEMPS 1997 © ICON du/of Canada, Inc. 26
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : Yes Create Date : 2003:04:17 09:11:58 Producer : Acrobat Distiller 4.05 for Macintosh Modify Date : 2003:04:17 09:12:02-06:00 Page Count : 26EXIF Metadata provided by EXIF.tools