Proform Pctl99010 770 Ekg Treadmill Users Manual

2015-04-13

: Proform Proform-Pctl99010-770-Ekg-Treadmill-Users-Manual-697936 proform-pctl99010-770-ekg-treadmill-users-manual-697936 proform pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 31

DownloadProform Proform-Pctl99010-770-Ekg-Treadmill-Users-Manual-  Proform-pctl99010-770-ekg-treadmill-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
Nº. du Modèle PCTL99010

MANUEL DE L’UTILISATEUR

Nº. de Série
Autocollant
du Numéro
de Série

Pour le
SERVICE APRÈS-VENTE,
composez le

SEARS :
1-888-LE FOYER
(533-6937)
S’il vous MANQUE DES PIÈCES
ou si vous avez BESOIN D’AIDE
pour faire fonctionner cet appareil
composez le

1-888-936-ICON
(4266)

ATTENTION :
Lisez attentivement tous les
conseils importants ainsi que
les instructions contenus dans
ce manuel avant d'utiliser cet
appareil. Conservez ce manuel
pour références ultérieures.

Notre site internet
www.proform.com

TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHÉMA DÉTAILLÉ.

PROFORM est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.

2

CONSEILS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT :

Afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.

liser une rallonge.
12. L'échec d’utiliser un éliminateur de surtensions qui fonctionne correctement pourrait résulter en des dommages au système de
contrôle du tapis roulant. Si le système de
contrôle est endommagé, la courroie mobile
peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui peut résulter en une chute et en
de sérieuses blessures.

2. Utilisez le tapis roulant selon les usages décrits.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2,5 m (8 ft.) d’espace derrière le
tapis roulant. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis roulant.

13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.

4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.

14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement.)

5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.

15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis roulant.

6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis roulant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne peut supporter plus de 115
kg (250 lbs.).

16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de
vitesse soudains.

8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.

17. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins
précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une
idée approximative des fluctuations du pouls
lors de l’exercice.

9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient se
coincer dans le tapis roulant. Les vêtements de
sport sont recommandés pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds
nus, en chaussettes, ou en sandales.

18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans
surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et déplacez l’interrupteur marche/arrêt à la position arrêt
lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant.
(Voir le dessin à la page 5 pour localiser l’interrupteur marche/arrêt.)

10. Branchez le cordon d'alimentation (voir la
page 8) dans un éliminateur de surtensions
(pas inclus) et brachez le éliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capable
de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre
appareil ne devrait étre branché sur ce circuit.
N’utilisez pas de rallonge.

19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis roulant avant que ce dernier
ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page 21.)

11. Utilisez uniquement un éliminateur de surtension aux normes CUL, calibré à 15 ampères,
associé à un câble de 1mm (calibre 14) de 1,5
m de longueur (5 ft.) au maximum. Évitez d'uti-

3

Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer
le tapis roulant, vous devez être capable de
soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.

entendez le son (bip), la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain programme du
CD ou de la vidéo.

20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière
du tapis roulant.

24. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.

21. Quand vous rangez le tapis roulant, assurezvous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.

25. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis
roulant tous les trois mois.
26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.

22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique (bip) vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont
changer. Soyez toujours attentif à ce son et
soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.

27.

DANGER : Débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer ou de régler l'appareil. N'enlevez jamais le capot du moteur à
moins qu'un technicien qualifié ne vous le recommande. Tous les ajustements autres que
ceux mentionnés dans ce manuel ne devraient
être effectués que par un technicien qualifié.

23. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant sur les touches vitesse et inclinaison. Cependant lorsque vous

28. Ce tapis roulant est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.

ATTENTION :

Consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercices.
Ceci s'adresse plus particulièrement aux personnes de plus de 35 ans ou aux personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant à l'utilisation de ce produit.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés plus bas ont été apposés sur votre tapis roulant. Trouvez la
feuille d’autocollants qui contient l’information en quatre langues. Placez les autocollants en français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible,
veuillez communiquer avec la ligne d'assistance au numéro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange (voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE à la page 27).
Apposez l'autocollant à l'endroit indiqué sur le
schéma.

ATTENTION :
Protégez-vous et toutes
autres personnes des
risques de blessures
graves.
Lisez le manuel et:

•Changez la vitesse
progressivement.
•Tenez-vous toujours
aux rampes afin
d’éviterde tomber et
portez toujours l’attache
ou la pince lorsque vous
utilisez le tapis roulant.
•Arrêtez tout exercice
si vous sentez défaillant,
si vous avez le vertige
ou le souffle coupé.
•Le loquet doit être
complètement fermé
avant de déplacer
ou de ranger le tapis
roulant.
•L’inclinaison doit être
à la position la plus basse
avant de plier le tapis
pour le ranger.
•Ne laissez jamais
aucun enfant près
ou autour du tapis
•Enlevez la clé lorsque
vous n’utilisez pas le
tapis roulant.
•Gardez vos habits,
vos doigts et vos
cheveux loin de
la courroie.

Remarque : Cet autocollant
est à 50% de sa taille actuelle.

4

•Ne réglez ou ne réparez jamais la courroie
lorsque celle-ci est en
mouvement.
•Portez toujours des
chaussure de sport
lorsque vous utilisez
le tapis roulant.

AVANT DE COMMENCER
Merci d'avoir choisi le tapis roulant PROFORM® 770
EKG. Le tapis roulant 770 EKG offre une technologie
de pointe et un design innovateur vous permettant de
bénéficier d’excellents exercices cardiovasculaires
dans le confort et l’intimité de votre maison. De plus
lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel
770 EKG peut être plié prenant ainsi moins d’espace
(la moitié) que les autres tapis roulant.

quer avec notre ligne d'assistance au numéro sans
frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à
18h30 heure de l’est (exceptés les jours fériés). Le numéro du modèle du tapis roulant est le PCTL99010.
Vous trouverez le numéro de série sur l'autocollant qui
est apposé sur le tapis roulant (référez-vous à la page
de couverture de ce manuel pour obtenir l'emplacement de l'autocollant).

Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions concernant ce produit, veuillez communi-

Nous vous suggérons d'étudier le schéma ci-dessous
et de vous familiariser avec les pièces avant de lire le
reste du manuel de l’utilisateur.

Porte-Livre

Porte-Bouteilles
(Bouteille non incluse)

Console
Moniteur Cardiaque
Rampe

Bouton de
Verrouillage
Clé/Pince
CÔTÉ GAUCHE

CÔTÉ DROIT

Interrupteur
ON/OFF
Disjoncteur

Coussin de Pieds
Cordon
d'Alimentation

Courroie Mobile

Roue Avant
Plate-Forme Rembourrée

Boulons de Réglage du
Rouleau Arrière

5

ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert
votre tournevis cruciforme
et votre maillet en caoutchouc
.
Remarque : Le dessous de la courroie de marche du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se
peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur
le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
1. Avec l’aide d’une seconde personne, élevez avec précaution le tapis roulant à la position verticale comme
illustré.

1

Insérez l’une des Rallonges de Pied (55) dans le tapis
roulant comme indiqué. Assurez-vous que la Rallonge de
Pied est tourné de manière à ce que le Coussin de la
Base (44) est posé sur le sol. Si nécessaire, renverser le
Montant (64) en avant alors que vous insérez la Jambe
de Rallonge.

54
Attaches en
Plastique
64

Insérez l’autre Rallonge de Pied (pas indiqué) de la
même manière.
S'il y a des attaches en plastique sur les plaques du
Moniteur Cardiaque (54), enlevez-les.
55
44

2. Avec l’aide d’une seconde personne, avec précaution
abaissez les Montants (64) comme illustré. Remarque : Il
peut être utile de placer votre pied sur la Roue (58)
lorsque vous renversez les Montants. Assurez-vous que
les Rallonges des Pieds (55) restent dans les
Montants.

2

44

Attachez la Rallonge de Pied (55) avec deux Vis de
Rallonge (35) comme indiqué.

35

Remarque : Un remplacement de Coussin de la Base
(44) pourrait être inclus. Si un Coussin Epais de la Base
a besoin d’être remplacé, utilisez le Coussin de Base
avec la Bague d’Espacement.

55
44
64

35
55

58

6

44

3. Avec l’aide d’une deuxième personne, penchez avec précaution les Montants (64) en arrière à la position verticale.

3

Attachez l’Assemblage du Loquet (32) au Montant (64)
gauche avec deux Vis de Rallonge (35).

82
32 Poteau

35

Remarque : Il se peut qu’il ait déjà deux morceaux
d’Isolants Adhésifs (82) attachés à chaque poteau. S'il n'y
en a pas, pelez le papier de deux des morceaux d’Isolant
Adhésif inclus. Posez l’Isolant Adhésif sur le poteau
gauche aux emplacements indiqués. Apposez les deux
autres morceaux d’Isolants Adhésifs sur le poteau droit de
la même manière.
4. Tourner la Rallonge de Rampe (34) pour que les deux
plus grands trous soient vers le bas comme indiqué.
Insérez une Rallonge de Rampe le plus loin possible
dans le Montant (64) gauche. Si nécessaire, tapez la rallonge du Rampe avec un maillet en caoutchouc pour l’insérer complètement. Ensuite, attachez la Rallonge de
Rampe en serrant les trois Vis de Rallonge (35) dans les
trous indiquées.
Identifiez la Poignée en Mousse Gauche (31) (voir le
dessin inséré). Enlevez le papier des deux morceaux
d’Isolants Adhésifs (82) indiqués. Appliquez une petite
quantité d'eau aux morceaux d’isolants adhésifs. Glissez
la Poignée Gauche le plus loin possible dans la poteau
sur le Montant (64) gauche. Remarque : Il peut être
utile de lubrifier la Rallonge de Rampe (34) avec de
l'eau savonneuse. Enfoncez deux Attaches en
Plastique (9) dans la Poignée en Mousse et la Rallonge
de Rampe (34). Si nécessaire, utilisez un objet émoussé
pour enfoncer les Attaches.

64

4

82
35
31 Poteau

34
64

9
Trous

31
43

Assemblez l'autre Rallonge de Rampe (pas montrée) et
la Poignée en Mousse Droite (43) comme décrit ci-dessus. Remarque : Assurez-vous que les Vis de Rallonge
(35) sont vissés depuis l’extérieur du poteau comme indiqué.
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page
24). Pour protéger votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis roulant.

7

FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PERFORMANT LUBE™

triques en offrant un fil de fuite du courant électrique.
Ce produit est équipé d'un cordon muni d'un fil de terre
et d'une fiche mise à la terre. Branchez le cordon
d'alimentation dans un éliminateur de surtension
et branchez-le dans une prise bien installée et mise
à la terre conformément aux codes locaux.

Votre tapis roulant est équipé d'une courroie de marche
qui est enduite d'un lubrifiant ultra-efficace appelé PERFORMANT Lube™. Avis Importante : Évitez de vaporiser du silicone ou toute autre substance sur la
courroie de marche ou le tapis. De telles substances pourraient endommager la courroie de
marche et accélérer son usure.

Ce produit doit être branché sur un circuit nominal de
120 volts, et il est muni d'une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Un adaptateur temporaire qui ressemble à l'adaptateur illustré
dans le schéma 2 peut être utilisé pour brancher l’éliminateur de surtension dans une prise femelle de deux
fiches tel que montré dans le schéma 2 si une prise
mise à la terre n'est pas disponible.

POUR BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION

DANGER :

Un mauvais raccordement du fil de terre peut être une cause de
chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d'aucune
façon la fiche ; si elle ne peut être insérée
dans la prise, faites-en installer une par un
électricien qualifié.

Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu'au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La cosse rigide, de couleur verte, qui dépasse de
l'adaptateur doit être branchée dans une prise de terre
permanente comme un couvercle de boîte de sortie
bien mis à la terre. L'adaptateur doit être fixé au moyen
d'une vis en métal. Certains couvercles de boîte de la
prise femelle de deux fiches ne sont pas mis à la
terre. Communiquez avec un électricien qualifié afin
de vous assurer que le couvercle de boîte de sortie
est bien mis à la terre avant d'utiliser un adaptateur.

Votre tapis roulant, comme tout autre type d'équipement
électronique sophistiqué, pourrait être sérieusement endommagé dans le cas d'un changement soudain de tension. Certaines conditions météorologiques ou le fait d'allumer ou d'éteindre d'autres appareils électriques peuvent occasionner des poussées momentanées de tension, des pics de surtension et des interférences parasites. Il est donc recommandé de toujours utili1
ser un éliminateur de
Boîte de Mise à la Terre
surtension (non inclus).
Ces éliminateurs de surtension sont en vente
dans la plupart des quincailleries et des grands
magasins. Utilisez uniquement un suppresseur
de tension aux normes
CUL, calibré à 15 ampères, associé à un
câble de 1 mm2 (calibre
14) de 1,5 m (5 ft.) au
maximum.
Ce produit doit être mis
à la terre. En cas de
panne ou d'un mauvais
fonctionnement, la mise
à la terre réduit les
risques de chocs élec-

Cordon d'Alimentation
du Tapis Roulant

Fiche Mise à la Terre

Broche de Mise
à la Terre

Broche de Mise
à la Terre

Fiche Mise à la
Terre
Mise à la Terre

2

Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Fiche Mise
à la Terre

Éliminateur de
Surtension

Broche de Mise
à la Terre

Patte
Vis en Métal

8

DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Indicateurs de
Programme/Manuel

Affichages

Piste Électronique

Affichages

Profiles de Programme

Vitesse

Remarque : Enlevez le revêtement fin
en plastique de la console.

Pince

Clé

tesse et l’inclinaison du tapis roulant pour garder votre
rythme cardiaque le plus proche possible de votre
pouls idéal lors de vos séances d’entraînement.

ATTENTION :

Avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.

La console est aussi équipée d’une technologie avancée et interactive, iFIT.com. Avec la technologie
iFIT.com c’est comme si vous aviez votre propre entraîneur à la maison. En utilisant le câble audio inclus,
vous pouvez brancher votre tapis roulant à votre stéréo, à votre stéréo portable ou à votre ordinateur et utiliser les programmes des CD iFIT.com (CD vendus séparément). Les programmes iFIT.com contrôlent automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant,
comme si un entraîneur personnel vous guidait à travers chaque étape de votre entraînement. Des musiques énergétiques vous donnent de la motivation
supplémentaire. Chaque CD contient deux différents
programmes conçus par des entraîneurs certifiés.

• Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque
vous allumez la console.
• Portez toujours la pince (voir dessin ci-dessus) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
• Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des
changements soudains.
• Pour réduire les risques d’électrocution, gardez la console sèche. Ne renversez pas des
liquides sur la console et utilisez une bouteille hermétique dans le porte-bouteille.

LES CARACTERISTIQUES DE LA CONSOLE

En addition, vous pouvez brancher le tapis roulant à
votre magnétoscope et à votre télévision et utiliser les
programmes vidéo iFIT.com (vidéocassettes vendus
séparément). Les programmes vidéos offrent les
mêmes bénéfices que le programmes CD iFIT.com,
mais en plus ils vous permettent de vous entraîner
avec une classe et un instructeur—la nouvelle mode
des clubs de santé.

La console avancée offre un ensemble impressionnant
de caractéristiques pour vous aider à tirez du maximum de vos exercices. Quand le mode manuel de la
console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du
tapis roulant peut être changé avec le touché d'un bouton. Alors que vous vous exercez, la console affichera
continuellement les réactions de vos exercices. Vous
pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le moniteur cardiaque. Remarque : Voir page 20
pour les informations concernant un moniteur cardiaque facultatif se portant autour de la poitrine.

Avec le tapis roulant branché à votre ordinateur, vous
pouvez visiter notre nouveau site sur l’Internet à
www.iFIT.com et accéder à des programmes de base,
des programmes audio et des programmes vidéo directement de l'Internet. Des options supplémentaires,
devraient bientôt être disponible. Voir www.iFIT.com
pour les détails.

Quatre programmes, certifiés, avec un entraîneur personnel vous sont également offerts. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison afin de vous guider effectivement tout au long
de l’exercice. Deux programmes de rythme cardiaque
sont aussi offerts. Chaque programme contrôle la vi-

Pour acheter des CD iFIT.com ou des vidéocassettes,
composez notre numéro sans frais 1-888-936-4266.

9

rampes et avec précaution commencez à marcher.
Alors que vous vous exercez, changez la vitesse
désirée de la courroie en appuyant sur les
touches s et t Vitesse.

Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 10. Pour créer et
utiliser un programme personnalisé, voir la page
12. Pour utiliser un programme de rythme cardiaque, voir page 13. Pour utiliser les programmes
des CD ou des vidéos iFIT.com, référez-vous à la
page 17. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la
page 19.

Chaque fois que l’une des touches est pressé, la
programmation de vitesse changera de 0,1 mph ;
si une touche est pressée pendant, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5 mph.
Pour changer la programmation de la vitesse rapidement, appuyez les touches QUICK VITESSE.
Remarque : La console peut afficher la vitesse
et la distance en miles ou en kilomètres. Pour
simplifier, toutes les instructions de cette section se réfèrent en miles.

COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT

1

Branchez le cordon d’alimentation (voir à la page 8).

2

Localisez l’interrupteur
ON/OFF qui se trouve sur
le tapis roulant proche du
cordon d’alimentation.
Bougez l’interrupteur
on/off à la position ON.

3

Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée à la clé (voir à la page
9) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console.
Après un moment, les affichages et divers indicateurs s’allumeront. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console.
Si la clé ne sort pas de la console ajustez la
pince.

Pendant les premières quelques minutes d'utilisation du tapis roulant, inspectez l’alignement de la
courroie mobile, et alignez la courroie mobile si
nécessaire (voir à la page 24).

Position
ON

Pour arrêter la courroie, appuyez la touche STOP.
L’affichage TIME/INCLINE/SEGMENT TIME commencera à clignoter. Pour recommencer la courroie appuyez la touche START ou la touche
Vitesse s.

4

Pour changer l’inclinaison
du tapis roulant, appuyez
les touches INCLINE.
Chaque fois que l’une des
touches est appuyée, l’inclinaison changera de
0,5%. Remarque : Une fois les touches appuyées,
le tapis roulant peut prendre quelques secondes
pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.

COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL

1

Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
ci-dessus.

2

5

Sélectionnez le mode manuel.

Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les affichage.
La Piste Électronique—
Lorsque le mode manuel
ou un programme iFIT.com
est sélectionné, l’affichage
PROGRAM DISPLAY
montrera la Piste Électronique représentant une distance de 1/4 de mile. Alors que vous vous exercez,
les indicateurs autour de la piste s’allumeront l’un
après l’autre jusqu’à ce que vous ayez effectuez 1/4
de mile. Un nouveau tour de piste commencera.

Lorsque la clé est insérée,
le mode manuel sera sélectionné et l’indicateur
MANUAL CONTROL s’allumera. Si un programme
est sélectionné, appuyez
sur la touche PROGRAM plusieurs fois pour sélectionner le mode manuel.

3

Changez l’inclinaison du tapis roulant désirée.

Appuyez sur la touche START et la touche
Vitesse s pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la
touche est appuyée, la
courroie commencera à se
déplacer à la vitesse de 1
mile par heure. Tenez les

10

L'affichage CALORIES/
FAT CALORIES/HEART
RATE (Calories/ Calories
Gras/Rythme Cardiaque)
—Cet affichage indique la
quantité approximative de
calories ainsi que le nombre de calories d'origine
glucidique que vous avez brûlées (voir la section
BRÛLER DE LA GRAISSE à la page 25).
L'affichage changera d'un numéro à l'autre chaque
quelque seconde comme indiqué par les indicateurs
se trouvant dans l'affichage. Cet affichage indique
également votre rythme cardiaque lorsque le moniteur cardiaque est utilisé (voir étape 6 à la page 11)
ou le moniteur cardiaque facultatif se portant autour
de la poitrine (référez-vous à la page 20).

Remarque : La console
peut afficher la vitesse et
la distance en mile ou en
kilomètre. Pour déterminer
quelle unité de mesure est
sélectionné, tenez la touche STOP appuyée tout en
insérant la clé dans la console. Un “E,” pour les
miles, et un “M,” pour les kilomètres, apparaîtra à
l’affichage. Appuyez la touche Vitesse s pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est
sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche STOP, retirez la clé, et réinsérez-la.

6

L’affichage TIME/INCLINE
/SEGMENT TIME (Temps/
Inclinaison/Segment
Temps)—Lorsque le mode
manuel ou un programme
iFIT.com est sélectionné,
cet affichage indique le temps écoulé et le niveau
d'inclinaison du tapis roulant. L'affichage changera
d'un numéro à l'autre chaque quelque seconde,
comme indiqué par les indicateurs se trouvant dans
l'affichage. Quand un programme d'entraîneur personnel ou un programme de rythme cardiaque sont
sélectionnés, l'affichage indiquera le temps restant
dans le programme, le temps restant dans le segment actuel du programme, et le niveau d’inclinaison. Remarque : Chaque fois que l'inclinaison
change, l'affichage indiquera l’inclinaison en cours
du programme pendant plusieurs secondes.

Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque : Avant d'utiliser le moniteur cardiaque,
assurez-vous que vos mains soient propres.
Pour mesurer votre
rythme cardiaque,
placez vous sur les
repose-pieds et
placez vos mains
sur les contacts en
métal sur la barre du
pouls. Vos paumes
doivent être placées sur les contacts—évitez de
bouger vos mains. Quand votre pouls est détecté,
l’indicateur en forme de coeur à l'affichage
CALORIES/FAT CALORIES/HEART RATE clignotera et votre rythme cardiaque sera indiqué. Pour
une lecture plus précise de votre pouls, tenez
les contacts pendant 15 secondes.

Affichages DISTANCE/
LAPS (Distance/ Tours)—
Cette affichage indique la
distance que vous avez
parcourue en courant et le
nombre de 1/4 de mile tour
de piste que vous avez effectué. L'exposition changera d'un numéro à l'autre chaque quelque seconde, comme indiquées par les indicateurs dans
l'affichage.
Affichage VITESSE/
MIN/MILE (Vitesse/
Minutes par Miles)—Cet
affichage indique la vitesse
de la courroie et votre allure actuelle (l’allure est
mesurée en minutes par mile). L'affichage changera d'un numéro à l'autre chaque quelque seconde, comme indiqué par les indicateurs se trouvant dans l'affichage. Remarque : Chaque fois la
vitesse change, l'affichage indiquera la vitesse en
cours du programme pendant plusieurs secondes.

7

Lorsque vous avez terminé les exercices, retirez la clé.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la
touche STOP, et réglez l’inclinaison du tapis
roulant à l’arrangement minimal. L’inclinaison
doit être à l’arrangement minimal lorsque le
tapis roulant est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console. Gardez la clé dans un endroit sûr. Remarque : Si les affichages et les différents indicateurs sur la console restent allumés après que la clé est retirée, la console est
dans le mode “demo.” Référez-vous à la page
20 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimentation
à la position OFF et débranchez le cordon d’alimentation.

11

qu’il reste au proSegment en Cours
gramme et le temps qu’il
reste au segment. Un
programme de vitesse et
d’inclinaison sont programmé pour chaque
segment. (Le même réglage de vitesse et/ou le
réglage d’inclinaison peut être programmé pour
des segments consécutifs.) La programmation de
la vitesse pour le premier segment sera indiquée
dans la colonne clignotant du Segment en Cours
sur l’affichage PROGRAM. (Les programmations
de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur l’affichage PROGRAM) Les programmations de la vitesse pour les 4 prochains segments seront indiquées dans les 4 colonnes de droite.

COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES AVEC
UN ENTRAÎNEUR PERSONNEL

1

Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 10.

2

Choisissez l’un des programmes avec un
entraîneur personnel.
Lorsque la clé
est insérée,le
mode manuel
sera sélectionné. Pour sélectionner les
programmes
avec un entraîneur personnel, appuyez la touche
PROGRAM plusieurs fois jusqu’à ce que l’un des
indicateurs des quatre programmes s’allument.
Quand un programme d'entraîneur personnel est
sélectionné, l’affichage du TIME/INCLINE/
SEGMENT TIME clignotera le réglage maximum
d’inclinaison du programme pendant six secondes, et l’affichage VITESSE/MIN/MILE clignotera le réglage maximum de vitesse.

Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps, une tonalité se fera entendre. En
plus, si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est sur le point de changer, l’affichage
VITESSE/MIN/MILE et/ou l'affichage du
TIME/INCLINE/SEGMENT TIME clignotera pour
vous avertir, et vous entendrez trois sons électroniques. Quand le premier segment est complété,
tous les réglages de vitesse se transféreront
d’une colonne vers la gauche. La programmation
de vitesse pour le deuxième segment sera alors
indiquée dans la colonne clignotant du segment en
cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le second segment.

Les quatre profiles sur le côté droit de la console
indiquent comment la vitesse et l'inclinaison du
tapis roulant changeront durant les programmes.
Les nombres à côté des profiles indiquent la vitesse et l’inclinaison maximales pour les programmes.

Le programme continuera de cette manière
jusqu’à ce que la programmation de vitesse pour
le dernier segment soit indiquée dans la colonne
du Segment en Cours et qu’il ne reste plus de
temps dans l’affichage TEMPS/INCLINAISON/
SEGMENT TEMPS. La courroie alors ralentira
jusqu’à l’arrêt complet.

L'affichage PROGRAM
indiquera les premiers
réglages de vitesse du
programme. L’affichage
TIME/INCLINE/
SEGMENT TIME indiquera la longueur du
programme.

3

Remarque : À chaque fois qu’un segment fini et
que les programmations de vitesse se déplacent
d’une colonne à gauche, si tous les indicateurs
dans l’affichage du Segment en Cours sont allumés, les programmations de vitesse se déplaceront vers le bas ainsi seulement l’indicateur le plus
haut dans la colonne apparaîtra dans l’affichage
PROGRAM DISPLAY. Quand les programmations
de vitesse se déplacent de nouveau sur la gauche
et que pas tous les indicateurs dans la colonne de
Segment en Cours sont allumés, les programmations de vitesse se déplaceront de nouveau vers
le haut.

Appuyez la touche START ou VItesse s pour
commencer le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments de différentes longueurs. L’affichage
TIME/INCLINE/SEGMENT TIME indique le temps

12

4

Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment actuel
est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler
manuellement les arrangements en appuyant la
touche VITESSE ou INCLINE. À chaque fois que
l’une des touches de vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne
du Segment en Cours. Si l’une des colonnes à
droite de la colonne du Segment en Cours a le
même numéro que ceux dans la colonne du
Segment en Cours, un autre indicateur s’allumera
ou s’assombrira dans ces colonnes aussi.
Remarque : Quand le segment s'arrête, le tapis
roulant va automatiquement ajuster le programme de vitesse et d'inclinaison pour le prochain segment.

COMMENT UTILISER LE PROGRAMME RYTHME
CARDIAQUE

Pour arrêter le programme, appuyez la touche
STOP. L’affichage TIME/INCLINE/SEGMENT
TIME commencera à clignoter. Pour recommencer
le programme, appuyez la touche START ou la
touche Vitesse s. Pour terminer le programme, appuyez la touche STOP, retirez la clé, et ensuite réinsérez la clé.

Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le programme de rythme cardiaque. Remarque : Vous
devez porter le moniteur cardiaque qui se porte autour de la poitrine (voir à la page 20) pour pouvoir
utiliser le programme de rythme cardiaque.

ATTENTION :

Si vous avez des
problèmes cardiaques, ou si vous avez plus de
60 ans et avez été inactif(ve), n'utilisez pas le
programme qui détermine le pouls. Si vous
prenez des médicaments régulièrement,
consultez votre docteur pour savoir si le(s) médicament(s) affectera(ont) vos exercices de
rythme cardiaques.

1

Suivez vos progrès avec les affichages.

Référez-vous aux instructions qui sont incluses
avec le moniteur cardiaque facultatif se portant autour de la poitrine.

Référez-vous à l’étape 5 de la page 10.

5

Mesurez votre pouls, si vous le désirez.

2

Référez-vous à l’étape 6 de la page 11.

6

Mettre le moniteur cardiaque qui se porte autour de la poitrine.

Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 10.

Lorsque le programme est terminé, retirez la clé.

3

Lorsque le programme est terminé, réglez l’inclinaison du tapis roulant à l’arrangement minimal. Ensuite, retirez la clé de la console et gardez
la clé dans un endroit sûr. Remarque : Si les affichages et les différents indicateurs sur la
console restent allumés après que la clé est retirée, la console est dans le mode “demo.”
Référez-vous à la page 20 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimentation
à la position OFF et débranchez le cordon d’alimentation.

13

Choisissez le programme avec le moniteur
cardiaque.
Lorsque la clé est
insérée, le mode
manuel sera sélectionnée. Pour
choisir un des
programmes de
rythme cardiaque, appuyer sur la touche PROGRAM à maintes
reprises jusqu'à un des deux indicateurs du programme de rythme cardiaque s’allume.
Les deux profils se trouvant sur le côté gauche de
la console montrent comment la cible du pouls
idéale changera lors des programmes. Les numéros qui se trouvent au-dessus des profils représentent les pourcentages de votre rythme cardiaque
maximum estimé. (Votre rythme cardiaque maximum estimé est déterminé en soustrayant votre
âge de 220. Par exemple, si vous avez 30 ans,
votre rythme cardiaque maximum estimé serait de
190 battements par minute [220–30 = 190]. Si
vous avez 30 ans, un réglage de 50% de la cible
du rythme cardiaque est égal à 95 battements par
minute [50% de 190 est 95].)

Pendant les programmes de rythme
cardiaque, l'affichage
du PROGRAM indiquera un graphique représentant votre
rythme cardiaque.
Chaque fois qu’une pulsation est détectée, un pic
supplémentaire apparaîtra.

4

Alors, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant
changera, au besoin, pour apporter votre rythme cardiaque proche du réglage de la cible du pouls idéal
pour le prochain segment. Le programme va continuer jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de temps restant. La
courroie mobile s’arrêtera à un arrêt complet.
Si la programmation de vitesse ou d'inclinaison
pour le segment en cours est trop élevée ou trop
bas, vous pouvez ajuster la programmation avec
le touche Vitesse ou INCLINE. Cependant, si
vous diminuez la vitesse, l'inclinaison va automatiquement augmenter, si vous augmentez la vitesse, l'inclinaison va automatiquement diminuer.
Si vous augmentez l'inclinaison, la vitesse va automatiquement diminuer , si vous diminuez l'inclinaison, la vitesse va automatiquement augmenter. Le tapis roulant va toujours essayer de garder
votre rythme cardiaque le plus proche possible du
programme de rythme cardiaque du segment en
cours. Remarque : Quand l'inclinaison atteint la
programmation la plus basse, la vitesse ne peut
pas être augmentée davantage. Quand l'inclinaison atteint la programmation la plus hausse, la vitesse ne peut pas être diminuée davantage.

Entrez votre âge.
Quand un programme de
rythme cardiaque est sélectionné, les lettres AGE
et le réglage de l’âge en
cours commenceront à
clignoter dans l’affichage
de CALORIES/FAT CALORIES/HEART RATE.
Vous devez entrer votre âge pour pouvoir utiliser
un programme de rythme cardiaque. Si vous avez
déjà entré votre âge, allez à l'étape 5. Si vous
n'avez pas entré votre âge, appuyez sur les
touches INCLINE (Réglage de l’âge) jusqu'à ce
que votre âge est indiqué. Votre âge sera alors
sauvegardé en mémoire.

5

Si votre pouls n'est pas détecté pendant le programme, les lettres PLS clignoteront dans l'affichage de CALORIES/FAT CALORIES/HEART
RATE et la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant
pourrait diminuer automatiquement jusqu'à ce que
votre pouls soit détecté. Si cela vous arrive, référez-vous aux instructions incluses avec le moniteur cardiaque se portant autour de la poitrine.

Appuyez la touche START et la touche
VITESSE s pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.

Pour arrêter le programme à tout moment, appuyer sur la touche STOP. Les programmes de
rythme cardiaque ne devraient pas être temporairement arrêtés et ensuite être remis en marche.
Pour utiliser à nouveau un programme de rythme
cardiaque, sélectionner de nouveau le programme
et commencez dès le début.

Chaque programme de rythme cardiaque est divisé en segments d’une minute. L’affiche
TIME/INCLINE/SEGMENT TIME indiquera le
temps restant dans le programme et le temps restant dans le segment en cours. Une programmation du rythme cardiaque idéal est programmée
pour chaque segment. (Le même réglage de cible
du pouls idéal peut être programmé pour des segments consécutifs.)

6

Suivez vos progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 10.

Quand seulement trois secondes restent dans le
premier segment d’une minute du programme,
vous entendrez une série de sons électroniques
et l’affichage du TIME/INCLINE/SEGMENT TIME
et l’affichage VITESSE/MIN/MILE clignoteront.

7

Lorsque vous avez terminé les exercices, retirez la clé.
Référez-vous à l’étape 7 de la page 11.

14

BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE

BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo
portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 15 et 17 pour les
instructions de branchement. Pour utiliser les vidéocassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché
à votre magnétoscope. Référez-vous à la page 17 pour
les instructions de branchement. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur
l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Référez-vous à la page 16 pour les instructions
de branchement.

Remarque : Si votre stéréo a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de
3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre stéréo a seulement une prise PHONES, référez-vous
aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la
prise AUDIO OUT de votre stéréo.
A
AUDIO OUT
RIGHT

BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE

LEFT

Câble
Audio

Remarque : Si votre lecteur de CD a une prise OUT et
une prise PHONES, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seulement une
prise, référez-vous aux instructions B.

Adaptateur

A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentaqui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alition. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez vos
la prise LINE OUT de votre stéréo.
écouteurs dans la prise PHONES.
B

A
PHONES LINE OUT

LINE OUT

LINE OUT

Câble
Audio

PHONES

Câble
Audio

Écouteurs

B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans un
adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans des magasins
électroniques). Branchez l’adaptateur-Y dans la prise
PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.

C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans des
magasins électroniques). Branchez l’adaptateur-Y
dans la prise PHONES de votre stéréo. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
C

B
PHONES

PHONES

Câble
Audio

PHONES

3,5mm
Y-Adaptateur

3,5mm
Câble
Audio Y-Adaptateur

Écouteurs

Écouteurs

15

BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO

BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR

Remarque : Si votre stéréo a une prise LINE OUT
qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions
A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.

Remarque : Si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A cidessous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES, référez-vous aux instructions B.

A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adaptateur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.

A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est sur le devant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
A

A

CD

LINE OUT

VCR
Amp

LINE OUT

Câble
Audio

LINE OUT

Câble
Audio Adaptateur
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans
les magasins d’électroniques). Branchez l’adaptateur-Y dans la prise PHONES de votre ordinateur.
Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de
l’adaptateur-Y.

B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est sur le devant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur
dans l’adaptateur -Y de type RCA (en vente dans les
magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui
est déjà branché dans la prise LINE OUT qui est sur
votre stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est pas
utilisé de l’adaptateur-Y. Branchez l’adaptateur-Y
dans la prise LINE OUT de votre stéréo.

B

B

PHONES

Câble
Audio

CD

3,5mm
Y-Adaptateur

VCR
Amp

LINE OUT

Écouteurs
Adaptateur -Y
Câble de type RCA
Audio
Adaptateur

retirez de la prise
AUDIO OUT

16

BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Remarque : Si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, référezvous aux instructions B. Si votre magnétoscope est
branché à votre télévision, référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la page 16.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la
prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.

UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
VIDÉOS
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD
portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à
votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magnétoscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS
ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE
MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR aux
pages 15 à 17. Remarque : Pour acheter les CD
iFIT.com ou les vidéocassettes iFIT.com, contactez
le service à la clientèle au 1-888-936-4266.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le programme iFIT.com ou vidéo.

A
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4

1

OUT

AUDIO OUT

Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à
la page 10.

RIGHT
LEFT

Câble Adaptateur
Audio

2

Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insérée,
le mode manuel sera sélectionnée. Pour utiliser
les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, appuyez
sur la touche PROGRAM
à maintes reprises jusqu'à ce que l’indicateur
iFIT.com s’allume.

B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adaptateur dans un adaptateur-Y de type RCA (disponible
dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise AUDIO
OUT de votre magnétoscope et branchez le fil dans
le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur-Y.
Branchez l’adaptateur-Y dans la prise AUDIO OUT
de votre magnétoscope.

3

Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.

4

B
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN

Pressez la touche PLAY sur votre lecteur de
CD ou sur votre Magnétoscope.

RF OUT
CH
3 4
OUT

Un moment après que la touche a été pressé, votre
entraîneur personnel commencera à vous guider
tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel.
Remarque : Si l’affichage TIME/INCLINE/
SEGMENT TIME clignote, appuyez la touche
START ou la touche Vitesse s. Le tapis roulant ne
répondra pas au programme CD ou vidéo si l’affichage TIME/INCLINE/SEGMENT TIME clignote.

Adaptateur en Y
de type RCA
Câble
Audio

Adaptateur

Fil enlevé de la prise
de sortie audio

17

Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer. ATTENTION : Écoutez toujours pour le (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison
peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.

• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est
allumé et que l’affichage TIME//INCLINE/SEGMENT TIME n’est pas entrain de clignoter. Si
l’affichage TIME//INCLINE/SEGMENT TIME
clignote, appuyez la touche START ou
Vitesse s .
• Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
détecter les signaux du programme.

Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche INCLINE de la
console. Quoi qu’il en soit, quand le prochain
(bip) se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du
programme du CD ou de la vidéo.

• Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entouré autour
d’un cordon d’alimentation.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, posez le lecteur de CD
portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.

Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche STOP sur la console. L’affichage
TIME/INCLINE/SEGMENT TIME commencera à
clignoter. Pour recommencer le programme pressez la touche START ou la touche Vitesse s.
Après un moment, la courroie commencera à bouger à 1,0 km/h. Quand le prochain (bip) se fera
entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront
à la prochaine phase du programme du CD ou
de la vidéo. Le programme peut être aussi arrêté
en pressant la touche STOP de votre lecteur de
CD ou de votre magnétoscope.

• Voir page 24 en base.

5

Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 10.

6

Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 11.

Quand le programme du CD ou de la vidéo est
terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage
TIME/INCLINE/SEGMENT TIME commencera à
clignoter. Remarque : Pour utiliser un autre programme du CD ou de la vidéo, pressez la touche
STOP ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la
page 17.

7

Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape 7 de la page 11.
ATTENTION : Enlevez Toujours les CD et vidéocassettes iFIT.com de votre lecteur de
disque compact ou magnétoscope quand
vous avez fini de les utilisation.

Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique (bip) se fait entendre :

18

7

UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET

Notre site Web à www.iFIT.com vous permet d'accéder
à des programmes fondamentaux, des programmes
audio, et à des programmes de vidéo venant directement de l’Internet. Des options supplémentaires, devraient bientôt être disponible. Voir www.iFIT.com pour
les détails.

Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini,
le programme commencera et la courroie commencera à bouger. Tenez-vous aux rampes, montez sur
la courroie, et commencez à marcher. Pendant le
programme du CD ou de la vidéo, un bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vitesse et/ou
l’inclinaison du tapis roulant sont prêtes à changer.
ATTENTION : Écoutez toujours pour le (bip) et
préparez-vous pour les changements de vitesse
et/ou d’inclination.

Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Voir
BRANCHER DE VOTRE ORDINATEUR à la page 16.
En plus, vous devez avoir une connections à l'Internet
et un fournisseur de service pour l'Internet. Une liste de
systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être
trouvé sur notre site Internet.

Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche INCLINE sur la
console. Cependant lorsque le prochain son
électronique (bip) se fera entendre, la vitesse
ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine
phase du programme.

Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.

1

Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à
la page 10.

2

Pour arrêter la courroie à tout moment, pressez la
touche STOP sur la console. L’affichage TIME/
INCLINE/SEGMENT TIME commencera à clignoter. Pour recommencer le programme pressez la
touche START ou Vitesse s. Après un moment, la
courroie mobile commencera à bouger à 1,0 mph.
Quand le prochain son électronique (bip) se fait
entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme.

Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
sera sélectionné. Pour
utiliser un programme
de notre site Web, appuyer sur la touche
PROGRAM à maintes reprises jusqu'à ce que l’indicateur iFIT.com s’allume.

3

Allez à votre ordinateur et commencer une
connexion sur l’internet.

4

Si nécessaire, utilisez votre navigateur Web,
et, et allez à notre site sur l’Internet à
www.iFIT.com.

5

Suivez les liens désirés de notre site sur
l’Internet pour sélectionner un programme.

Quand le programme est terminé la courroie mobile
s’arrêtera et l’affichage TIME/INCLINE/SEGMENT
TIME commencera à clignoter. Remarque : Pour
utiliser un autre programme, pressez la touche
STOP et allez à l’étape 5 ci-contre.
Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du tapis
roulant ne changent pas quand un son électronique (bip) se fait entendre, assurez-vous que
l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’affichage TIME/INCLINE/SEGMENT TIME n’est pas
entrain de clignoter. Aussi, assurez-vous que le
câble audio soit correctement branché, qu’il soit
complètement branché, et qu’il ne se soit pas
entortillé autour du cordon d’alimentation.

Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser un programme.

6

Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
sur les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé et glissez la pince sur la ceinture
de votre vêtement.

8

Suivez les instructions sur l’écran pour commencer le programme.

Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les affichage.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 10.

Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.

9

Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape 7 de la page 11.

19

INFORMATION MODE/MODE DEMO

MONITEUR CARDIAQUE EN OPTION

La console a comme caractéristiques un mode d’information qui sauvegarde l’information ; le nombre total
d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode
d’information vous permet aussi d’alterner entre les
miles et les kilomètres par heure. En plus, le mode
d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le
mode demo.

Le moniteur cardiaque qui se porte autour du torse, en
option est disponible. Le moniteur cardiaque se portant
autour de la poitrine vous permet d’avoir les mains
libres, et vous permet d’utiliser les deux programmes
de rythme cardiaque de la console. Pour acheter ce
moniteur cardiaque, veuillez contacter le service à
la clientèle au numéro suivant : 1-888-936-4266.

Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la
touche STOP alors que vous insérez la clé dans la
console. Lorsque le mode information est sélectionné
les informations suivantes seront indiquées :
L’affichage TIME/INCLINE/
SEGMENT TIME indiquera le
nombre total d’heures que le
tapis roulant a été utilisé.

L’affichage DISTANCE/
INCLINE indiquera le nombre
de miles ou kilomètres que la
courroie a parcouru.

Un “E,” pour les miles, ou un
“M,” pour les kilomètres, apparaîtra à l’affichage VITESSE/
MIN/MILES. Appuyez la
touche Vitesse s pour changer
l’unité de mesure.
IMPORTANT : L’affichage
CALORIES/FAT CALORIES/
HEART RATE devrait être
vide. Si la lettre “d” apparaît à
l’affichage, la console est au
mode “demo.” Le mode est
conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est en
démonstration dans un magasin. Lorsque la console
est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut
être branché, la clé peut être retirée de la console, et
les affichages et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé, cependant les
touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la
lettre “d” apparaît à l’affichage CALORIES/FAT
CALORIES/HEART RATE lorsque le mode information est sélectionné, appuyez la touche Vitesse t
pour que l’affichage soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.

20

COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER

1

Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison à la
position la plus basse. Sinon le tapis roulant peut être
endommagé de manière permanente. Ensuite, débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : Vous devez
être capable de soulever 20 kg sans difficulté pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués à droite. ATTENTION : Pour réduire les risques de blessures,
pliez vos jambes et gardez votre dos bien droit.
Quand vous soulevez le tapis roulant, assurez-vous
de bien utiliser vos jambes plutôt que votre dos.
Soulevez le tapis roulant à un angle de 45 degrés.
2. Mettez votre main dans la position illustrée et tenez le
tapis roulant fermement. Avec votre main gauche, tirez le
bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Soulevez le
tapis roulant jusqu’à ce que la clé de verrouillage est alignée avec le trou du crochet. Insérez la clé de verrouillage dans le verrou. Assurez-vous que la clé est
complètement insérée dans le verrou.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
roulant. Eloignez le tapis roulant des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis roulant dans sa position de rangement à des températures au dessus
de 30°C (85°F).

2

Ouvert

Bouton de
Verrouillage

Fermé

Clé
Verrou

COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous
que la clé est complètement insérée dans le verrou.
1. Tenez le tapis roulant comme indiqué et placez un pied
contre la roue.
2. Faites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant
jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Ne déplacez jamais le tapis roulant sans l’avoir fait basculer vers
l’arrière. Pour diminuer les risques de blessures,
faites extrêmement attention quand vous déplacer
votre tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le
tapis roulant sur une surface inégale.

Base
Roues Avants

3. Placez un pied sur la base et pivotez doucement le tapis
roulant jusqu’à sa position verticale.

21

COMMENT ABAISSER LE TAPIS ROULANT POUR
l’EMPLOI

1

1. Tenez le tapis roulant avec votre main droite comme indiqué. Avec votre main gauche, tirez le bouton du loquet
à gauche et tenez-le. Pivotez le tapis roulant en bas
jusqu’à ce que le cadre du tapis roulant dépasse la clé.
Lentement relâchez le bouton du loquet.

Ouvert

Bouton de
Verrouillage
Clé
Verrou

2. Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains et
abaissez le tapis roulant au sol. Ne laissez pas tomber
le cadre du tapis roulant parterre. ATTENTION : Pour
réduire la possibilité de blessures, pliez vos jambes et
gardez votre dos droit.

22

2

Fermé

LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle 1-888-936-4266.
PROBLÈME : Le tapis roulant ne s’allume pas.
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir lapage 8.) Important : Utilisez uniquement un éliminateur de surtension aux normes CUL, calibré à
15 ampères, associé à un câble de 1mm2 (calibre 14) de 1,5m de longueur (5 ft.) au maximum.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur (disjoncteur) sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur
saillit comme indiqué le disjoncteur s’est déclenché.
Enclenchez le disjoncteur, attendez quelques minutes et appuyez sur l’interrupteur.

c

d. Vérifiez l’interrupteur ON/OFF sur le tapis roulant
près du cordon d’alimentation. L’interrupteur doit
être à la position ON.

d

Déclenchez

Ti

Enclenchez

d

Position
ON

PROBLEME :La console s’éteint durant l’utilisation.
SOLUTION : a. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le
disjoncteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF est à la position on.
e. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLEME :Le tapis roulant ralentit durant l’usage.
SOLUTION : a. Enlevez la clef et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D'ALIMENTATION. Avec précaution, abaissez le
Montant (64) au sol. Enlevez les trois Vis Courtes
(37) indiquées.

Élevez le Montant (64) à la position verticale.
Soulevez le Capot du Moteur (1).

a

64

37

64
1

23

Localisez le Contacte en Ampoule (18) et l’Aimant (48) du
côté gauche de la Poulie (78). Tournez la Poulie jusqu’à ce
que l’Aimant soit aligné avec le Contacte en Ampoule.
Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Contacte
en Ampoule soit d’environ 3 mm (1/8”). Si nécessaire,
desserrez la Vis de 3/4" (24) et déplacez légèrement le
contact en ampoule. Revissez la Vis. Rattachez le capot et
faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes
pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLEME :

3 mm
78

24

48

18
Vue de
Haut

Le tapis roulant ralentit durant l’usage.

SOLUTION : a. Utilisez uniquement cordon à prise simple avec un éliminateur de surtension qui répond à toutes
les spécifications décrites à la page 8.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis peut être
diminuée et la courroie peut être endommagé. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté
de la courroie de 7 à 10 cm (3–4 in.) de la plateforme de
marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le
cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant
en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
PROBLEME :

b
7–10 cm

Boulons d’Ajustement du
Rouleau Arrière

La courroie mobile n'est pas centré ou glisse lorsque vous marchez dessus.

SOLUTION : a. Si la courroie de marche n'est pas centrée, premièrement
a
enlever la clef et DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie de marche s’est décalée sur la
gauche, utilisez la clé hexagonale coudée pour tourner le
boulons d’ajustement du rouleau postérieur gauche dans le
sens des aiguilles d'une montre d’1/2 tour; si la courroie
de marche s’est décalée sur la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d’1/2 tour.
Faites attention de ne pas trop serrez la courroie de marche. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clef et faites marcher le tapis roulant pour quelques minutes. Répétez cette étape
jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout d’abord
b
la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une
montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3-4 in.). Faites attention de garder la
courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la
courroie soit tendue correctement.
PROBLÈME : L’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les
CD ou vidéos iFIT.com sont utilisés.
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez l’un des boutons d’inclinaison. Alors que l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison minimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.

24

CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION :

Avant de commencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes de plus de 35 ans ou celles ayant
déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque n’est pas un instrument
médical. De nombreux facteurs peuvent rendre
la lecture du pouls moins précise. Le moniteur
ne sert qu’à donner une idée approximative
des fluctuations de pouls lors de l’exercice.

Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.

Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite,
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les
trois nombres définissent votre “zone d’entraînement.”
Les deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est
recommandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque durant les exercices, utilisez le moniteur cardiaque.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de
carbone, facilement accessibles comme source d’éner-

gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des calories de graisse en réserve
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du
nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement—commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer pour l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—après
vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone
d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les
premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant
plus de 20 minutes.)
Exercices de Retour à la Normal—finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAINEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez. La clé
du succès est de rendre les exercices motivants et de
s’exercer régulièrement.

25

EXERCICES D'ETIREMENTS CONSEILLES
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez
jamais par à-coups.

1

1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre
dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils
aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : Tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.

2

2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur
de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi
loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées :
Tendons des mollets, bas du dos et aine.

3

3. Exercices d’étirement du tendon d’achille

4

Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez
vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et
votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3
fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : Mollets, tendon d’Achille et chevilles.
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon
aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : Quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec la plante de vos pieds l’un contre l’autre et vos
genoux en dehors. Tirez vos pieds le plus possible vers votre
aine. Comptez jusqu’à 15, puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3 fois. Régions sollicitées : les Quadriceps et les muscles de la
hanche.

26

5

POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant
le numéro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30 HE (à l'exception des jours fériés).
Nous vous saurions gré de nous fournir les renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PCTL99010)
• le NOM du produit (le tapis roulant PROFORM® 770 EKG)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page couverture de ce livret)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et DESCRIPTION DE PIÈCES (référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ et LISTE
DES PIÈCES qui se trouve au centre de ce livret).

AFFRANCHIR
SUFFISAMMENT

ICON du Canada, Inc.
900 de l’Industrie
St-Jérôme, Québec
Canada, J7Y 4B8

27

GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous
des conditions d'usage normales pendant un an à compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique qu'au
premier acquéreur. L'obligation d'ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Tout produit défectueux doit être
livré ou expédié port-payé à l'un des centres de service autorisés ICON accompagné d'une preuve d'achat. Tout
retour de marchandise doit être préalablement autorisé par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit
dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié
ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins
commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui
est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à
l'utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d'argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de
jouissance, aux frais de déménagement, d'installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu'ils
soient. Dans certaines provinces, il est interdit d'exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas. La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou d'aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente
garantie. Certaines provinces n'autorisent pas la restriction de la durée d'une garantie de sorte que la restriction qui
précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas ou spécifiés par votre détaillant d’équipement de sports.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui peuvent varier
d'une province à l'autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.
ICON DU CANADA, INC., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8

™
®

of/du Canada Inc.

FORMULAIRE DE GARANTIE DU PRODUIT

IMPORTANT : POSTEZ DANS LES 14 JOURS SUIVANT L’ACHAT
NOM :
ADRESSE :
PAYS :
TÉLÉPHONE :
CODE POSTAL :
NO. DE MODELE :
NO. DE SÉRIE :
DATE D’ACHAT :
NOM DU DÉTAILLANT :
ADRESSE :
1) Usager principal du produit :
o Homme
o Femme

o Famille

2) Âge de l’usager principal :
o 0–24
o 35–44
o 25–34
o 45–54

o 55–64
o 65 et plus

3) Revenu annuel :
o 0–9,999
o 10,000–14,999

o 15,000–19,999
o 20,000+

4) Combien de fois par semaine faites-vous de l’exercice?
o moins que 3 fois
o 3 fois et plus
5) Avez-vous déjà acheté un produit ICON?
o Oui
o Non
6) Comment avez-vous entendu parler des produits ICON?
o Publicité dans un journal
o Magasin
o Magazine
o Ami/Parent o Autre
7) Quel est votre raison principale pour avoir choisi un produit ICON?
o Employé du magasin o Publicité à la télévision
o Options électroniques o Publicité dans un magazine
o Modèle du produit
o Innovation du produit
o Couleur
o Prix
o Autres aspects

8) Avez-vous déjà considéré l’achat d’un produit fabriqué par un
autre manufacturier?
o Non
o Oui
Si oui, lequel?
9) Basé sur votre impression du produit, achèteriez-vous un
autre produit ICON?
o Oui
o Non
o Sans opinion
Sinon quelle marque achèteriez-vous?
10) Possédez-vous d’autre équipement d’exercice?
o Bicyclette o Bicyclette stationnaire
o Tapis roulant
o Appareil de musculation o Banc d’exercice
o Simulateur d’escalier
o Cardio Glide o Autre
11) Quel type de magazine lisez-vous régulièrement?
o Sports
o Général
o Automobilisme
o Affaires
o Ordinateur o Mise en forme
12) Désirez-vous recevoir de l’information supplémentaire sur les
produits ICON?
o Oui
o Non
MERCI DE VOTRE TEMPS
© 2002 ICON du Canada, Inc. Imprimé au Canada

Nº. de Pièce 181887 R0802A

Imprimé au Canada © 2002 ICON Health & Fitness, Inc.

ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ/LISTE DES PIÈCES
DE LE MANUEL.

34

Gardez ce Schéma Détaillé et cette Liste des pièces
pour références ultérieures.

Remarque : Les caractéristiques peuvent être modifiées sans notifications. Pour
commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du manuel.

LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle
Nº. Qté. Description
1
2**
3
4
5*
6
7
8

1
1
8
1
1
1
1
2

9
10

4
1

11

1

12

2

13
14

1
1

15
16

1
1

17

1

18
19

1
1

20

1

21
22

1
1

23
24
25
26
27
28
29

1
5
1
1
1
1
1

30
31

1
1

32
33
34
35

1
28
2
22

Capot du Moteur
CD iFIT.com
Écrou de Pivot
Courroie du Moteur
Assemblage du Moteur
Volant
Moteur
Bague d’Espacement du
Cadre
Attache en Plastique
Boulon d’Ajustement du
Rouleau Avant
Boulon de Pivot du
Moteur
Boulon du Montant
Pivotant
Fil de Mise à Terre
Écrou de Tension du
Moteur
Rondelle du Moteur
Écrou de Pivot du
Moteur
Boulon de Tension du
Moteur
Contact en Ampoule
Boulon du Moteur
d’Inclinaison de 2"
Pince du Capteur
Magnétique
Cadre du Montant
Rondelle Étoilé du
Moteur
Support du Contrôleur
Vis de 3/4”
Contrôleur
Bobine d'Arrêt
Carte d'Alimentation
Support en Plastique
Support de la Carte
d’Alimentation
Clé/Pince
Poignée en Mousse
Gauche
Assemblage du Loquet
Vis
Rallonge de Rampe
Vis de Rallonge/Vis de la

36
37
38
39
40
41
42
43

1
8
1
1
1
1
1
1

44
45

6
2

46
47
48
49
50
51
52

1
2
1
1
1
1
1

53

2

54
55
56
57

4
2
2
2

58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
4
2
4

75
76
77

4
1
1

Rampe
Fil iFIT.com
Vis Courte
Base de la Console
Porte-Bouteille Gauche
Arrière de la Console
Porte-Livre
Console
Poignée en Mousse
Droite
Coussin de la Base
Vis (Arrière) de la
Plateforme
Barre Transversale
Vis Mise à la Terre
Aimant
Fils du Montant
Porte-Bouteille Droit
Cadre
Boulon du Moteur
d’Inclinaison
Autocollant
d’Avertissement
Moniteur Cardiaque
Rallonge de Pied
Boulon de la Roue
Rondelle-Frein en Étoile
du Rouleau
Roue
Moteur d’Inclinaison
Support de l'Arrêtoir
Cordon d'Alimentation
Passe-fil
Autocollant de Statique
Montant
Disjoncteur
Écrou du Fil Audio
Interrupteur ON/OFF
Panneau Ventral
Fil Audio
Boulon du Cadre Pivot
Embout de la Base
Isolateur
Guide de Courroie
Vis du Guide de
Courroie
Vis de la Plateforme
Coussin de Pied (Droit)
Courroie Mobile

R0802A
78
79

1
1

80
81
82
83

1
9
4
3

84
85
86

2
1
1

87
88
89

1
1
1

90
91

1
2

92

3

93
94
95
96

1
1
1
1

97

1

98

2

99 1
100* 2
101
#
#
#
#
#
#
#
#
#

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

Rouleau Avant/Poulie
Coussin de Pied
(Gauche)
Plateforme de Marche
Attache-Câble de 8”
Isolant Adhésif
Pince de Maintient
d’Attache
Attache Détachable
Fil de pouls
Attache du Panneau
Venral
Rouleau Arrière
Pied Arrière (Droit)
Fil du Contrôleur de
Moteur
Prise iFIT.com
Boulon de Réglage
Rouleau Arrière
Rondelle de Réglage
du Rouleau
Embout Arrière (Droit)
Clé Hexagonale
Pied Arrière (Gauche)
Embout Arrière
(Gauche)
Autocollant
d’Avertissement
Vis de la Plaque de
Loquet
Plaque de Loquet
Assemblage de la
Rallonge de Pied
Ecrou du Cadre
Fil Blanc de 8”, 2F
Fil Blanc de 8”, M/F
Fil Bleu de 14”, 2F
Fil Bleu de 4”, 2F
Fil Vert de 12”, F/R
Fil Vert de 8”, M/R
Fil Noir de 4”, 2F
Fil Rouge de 4”, M/F
Manuel de l’Utilisateur

# Ces pièces ne sont pas illustrées.
* Inclus toutes les pièces indiqués
dans l’encadre.
** Facultatif

94

92 37

91

57

96

97

99

98

91

95

45

36

37

57
92

35

93

72

90

33

88

87

89

35

1

51

45

73
75

13

74

79

37

83

47
84

80

3

8

72

33

4

18

24

75

70

5*

72

33

75

81

17

20

16

24

37

48

6

15

21

78

7

24

77

14

22

25

74

3

12

33
23

11

101

33

33

68

72

33

75

73

76

8

92 10

26
33

33

69

70

9

86

24

24 67

28

27

66

58

65

56

33

37

37

44
35
61

52

64

32

34

55

63

62

3

100*

35

31

29

30

35

59

35

53

35

51

33

85

60

9

38

82

58

3

33
33

46

56

71

55
44
35

3

37 33

41

35

82
35

33
54

44
35
3

34

33

100*

19

44

43

54
37

33

35

39

40

42

53

49

49

12

35

44
35

37

50

33

33

35

44

33

71

63

33

37

SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. de Modèle PCTL99010
R0802A



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2002:08:22 15:56:25
Producer                        : Acrobat Distiller 4.05 for Macintosh
Modify Date                     : 2002:08:22 15:56:28-06:00
Page Count                      : 31
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu